Proposition 54K2946

Logo (Chamber of representatives)

Projet de loi portant assentiment à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Japon tendant à éliminer la double imposition en matière d'impôts sur le revenu et à prévenir la fraude et l'évasion fiscales, et au Protocole, faits à Tokyo le 12 octobre 2016.

General information

Submitted by
MR Swedish coalition
Submission date
Feb. 19, 2018
Official page
Visit
Status
Adopted
Requirement
Simple
Subjects
Japan tax convention double taxation international agreement

Voting

Voted to adopt
Groen CD&V Vooruit Ecolo LE PS | SP DéFI Open Vld N-VA LDD MR PP VB
Abstained from voting
PVDA | PTB

Party dissidents

Contact form

Do you have a question or request regarding this proposition? Select the most appropriate option for your request and I will get back to you shortly.








Bot check: Enter the name of any Belgian province in one of the three Belgian languages:

Discussion

Nov. 30, 2017 | Plenary session (Chamber of representatives)

Full source


President Siegfried Bracke

Mevrouw Pehlivan, rapporteur, verwijst naar het schriftelijk verslag.


Fatma Pehlivan Vooruit

Mijnheer de voorzitter, collega's, in 2015 werd een actieplan van de OESO goedgekeurd dat de manier waarop over belastingverdragen onderhandeld wordt, sterk bijstuurde. Samengevat, de belastingverdragen die BEPS-proof zijn, dienen op zijn minst een principal purpose test te bevatten. Minister Reynders heeft ons in de commissie verzekerd dat alle verdragen in de toekomst BEPS-proof zullen zijn. Het verdrag met Japan is het eerste dat België ondertekent dat BEPS-proof genoemd kan worden.

Het verdrag met Japan gaat zelfs nog een stapje verder. Het heeft niet alleen een principal purpose test, het heeft ook een  limitation on benefits clause. Japan heeft dat soort clausules ook in verdragen met andere Europese landen ingevoegd. Die clausule is belangrijk, omdat slechts met een dergelijke clausule multinationals niet langer op eenvoudige wijze hun maatschappelijke plichten kunnen ontlopen. Zij kunnen minder gemakkelijk misbruik maken van de grijze zones in wetgeving en verdragen om hun belastingplicht te ontwijken.

Helaas is er de expliciete erkenning van de regering dat de extra regeling er enkel is gekomen op aandringen van de Japanse regering. Voor de regering blijkt het dus voldoende dat er enkel een principal purpose test in de verdragen staat. In het licht van de toenemende sociale ongelijkheid en de toenemende machtsconcentratie bij een klein aantal internationale bedrijven vinden wij dat niet voldoende.

Wij zullen het verdrag wel goedkeuren, maar vragen aan de minister om het verdrag met Japan als voorbeeld te nemen voor alle dubbelbelastingverdragen die België voortaan zal sluiten.


President Siegfried Bracke

Ik dank u, mevrouw Pehlivan. De minister is hier niet, dus hij kan ook niet reageren, maar ik neem aan dat hij via het verslag kennis zal nemen van uw bedenking.


Fatma Pehlivan Vooruit

Ik heb het ook in de commissie met hem besproken. Ik ken zijn standpunt, maar ik wou ons standpunt toch nog eens duidelijk maken in de plenaire vergadering.


President Siegfried Bracke

For the sake of the record, zoals dat heet.

March 22, 2018 | Plenary session (Chamber of representatives)

Full source


President Siegfried Bracke

Mevrouw Pehlivan, rapporteur, verwijst naar het schriftelijk verslag.


Fatma Pehlivan Vooruit

Mijnheer de voorzitter, collega's, in 2015 werd een actieplan van de OESO goedgekeurd dat de manier waarop over belastingverdragen onderhandeld wordt, sterk bijstuurde. Samengevat, de belastingverdragen die BEPS-proof zijn, dienen op zijn minst een principal purpose test te bevatten. Minister Reynders heeft ons in de commissie verzekerd dat alle verdragen in de toekomst BEPS-proof zullen zijn. Het verdrag met Japan is het eerste dat België ondertekent dat BEPS-proof genoemd kan worden.

Het verdrag met Japan gaat zelfs nog een stapje verder. Het heeft niet alleen een principal purpose test, het heeft ook een  limitation on benefits clause. Japan heeft dat soort clausules ook in verdragen met andere Europese landen ingevoegd. Die clausule is belangrijk, omdat slechts met een dergelijke clausule multinationals niet langer op eenvoudige wijze hun maatschappelijke plichten kunnen ontlopen. Zij kunnen minder gemakkelijk misbruik maken van de grijze zones in wetgeving en verdragen om hun belastingplicht te ontwijken.

Helaas is er de expliciete erkenning van de regering dat de extra regeling er enkel is gekomen op aandringen van de Japanse regering. Voor de regering blijkt het dus voldoende dat er enkel een principal purpose test in de verdragen staat. In het licht van de toenemende sociale ongelijkheid en de toenemende machtsconcentratie bij een klein aantal internationale bedrijven vinden wij dat niet voldoende.

Wij zullen het verdrag wel goedkeuren, maar vragen aan de minister om het verdrag met Japan als voorbeeld te nemen voor alle dubbelbelastingverdragen die België voortaan zal sluiten.


President Siegfried Bracke

Ik dank u, mevrouw Pehlivan. De minister is hier niet, dus hij kan ook niet reageren, maar ik neem aan dat hij via het verslag kennis zal nemen van uw bedenking.


Fatma Pehlivan Vooruit

Ik heb het ook in de commissie met hem besproken. Ik ken zijn standpunt, maar ik wou ons standpunt toch nog eens duidelijk maken in de plenaire vergadering.


President Siegfried Bracke

For the sake of the record, zoals dat heet.