General information
Full name plenum van 2018-03-08 14:20:00+00:00 in Chamber of representatives
Type plenum
URL https://www.dekamer.be/doc/PCRI/html/54/ip217x.html
Parliament Chamber of representatives
You are currently viewing the advanced reviewing page for this source file. You'll note that the layout of the website is less user-friendly than the rest of Demobel. This is on purpose, because it allows people to voluntarily review and correct the translations of the source files. Its goal is not to convey information, but to validate it. If that's not your goal, I'd recommend you to click on one of the propositions that you can find in the table below. But otherwise, feel free to roam around!
Propositions that were discussed
Code
Date
Adopted
Title
54K2896
30/01/2018
✔
Projet de loi relatif au statut et au contrôle des établissements de paiement et des établissements de monnaie électronique, à l'accès à l'activité de prestataire de services de paiement, à l'activité d'émission de monnaie électronique et à l'accès aux systèmes de paiement.
54K1939
28/06/2016
✔
Proposition de résolution au gouvernement fédéral visant à promouvoir la langue allemande.
54K2939
13/02/2018
✔
Projet de loi portant modification de la loi du 23 juillet 1926 relative à la SNCB et au personnel des Chemins de fer belges et du Code judiciaire en matière d'élections sociales pour certains organes de dialogue social des Chemins de fer belges.
54K2855
04/01/2018
✔
Projet de loi modifiant la loi sur la fonction de police, en vue de régler l'utilisation de caméras par les services de police, et modifiant la loi du 21 mars 2007 réglant l'installation et l'utilisation de caméras de surveillance, la loi du 30 novembre 1998 organique des services de renseignement et de sécurité et la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée et particulière.
54K2753
06/11/2017
✔
Projet de loi modifiant diverses dispositions du droit pénal, de la procédure pénale et du droit judiciaire.
54K2917
09/02/2018
✔
Projet de loi portant modification de l'arrêté royal du 30 janvier 1997 relatif au régime de pension des travailleurs indépendants en application des articles 15 et 27 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions et de l'article 3, § 1er, 4° de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne en ce qui concerne l'allocation de transition minimum.
54K2620
14/07/2017
✔
Projet de loi modifiant diverses lois relatives aux dépenses électorales et au financement des partis politiques, en matière de sponsoring.
54K2395
29/03/2017
✔
Projet de loi modifiant la loi du 13 juin 1986 sur le prélèvement et la transplantation d'organes en ce qui concerne les possibilités de s'enregistrer comme donneur d'organes post mortem.
Discussions
You are currently viewing the English version of Demobel. This means that you will only be able to review and correct the English translations next to the official text. If you want to review translations in another language, then choose your preferred language in the footer.
Discussions statuses
ID
German
French
English
Esperanto
Spanish
Dutch
#0
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#1
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#2
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#3
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#4
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#5
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#6
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#7
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#8
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#9
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#10
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#11
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#12
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#13
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#14
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#15
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#16
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#17
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#18
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#19
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#20
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#21
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#22
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#23
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#24
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#25
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#26
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#27
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#28
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#29
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#30
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#31
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#32
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#33
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#34
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#35
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#36
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#37
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#38
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#39
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#40
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#41
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#42
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#43
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#44
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#45
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#46
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#47
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#48
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#49
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#50
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#51
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#52
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#53
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#54
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#55
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#56
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#57
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#58
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#59
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#60
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#61
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#62
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#63
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#64
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#65
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#66
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#67
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#68
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#69
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#70
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#71
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#72
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#73
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#74
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#75
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#76
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#77
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#78
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#79
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#80
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#0
#1
Official text
Zum Abschluss wünsche ich unsere geehrte Kollegin Frau Jadin zu gratulieren mit ihre Initiative. Danke schön.
Translated text
At the end of the course, I would like to congratulate my colleague, Mrs Jadin, on her initiative. Thank you beautifully.
#2
Official text
Vielen herzlichen Dank, Herr Präsident. Danke auch dem Berichterstatter für seine vorzügliche Zusammenfassung der relativ kurzen Debatten, die wir im Innenausschuss hatten. Ziel dieses Resolutionsvorschlages ist es in der Tat, die Förderung der deutschen Sprache auf allen Ebenen voranzutreiben. Es ist eben richtig gesagt worden: Artikel 4 des Grundgesetzes besagt, dass es vier Sprachgebiete gibt. Das deutsche Sprachgebiet ist eines davon. Deswegen muss diese Sprache auch auf allen Ebenen, wo Deutschsprachige einen Belang haben, respektiert werden. Das gilt sowohl für die Provinzebene, solange sie besteht, als auch für die Ebene der Region und die föderale Ebene.
Und hier ist es natürlich ganz besonders wichtig für mich, die Unterstützung meiner Kollegen zu erhalten, damit die Bevölkerung meiner Region wichtige Dienste, bei denen eine besondere Information vonnöten ist, zeitgleich in ihrer Muttersprache erhalten kann.
Ich habe es eben gesagt, das Ziel ist nicht, wie es vielleicht von Einigen befürchtet wurde, hier eine Kostenexplosion zu verursachen, um wirklich jedes noch so kleine Gesetz oder jeden noch so kleinen ministeriellen Erlass zu übersetzen – obwohl es eigentlich grundsätzlich möglich wäre, dies einzufordern. Das Augenmerk soll vielmehr darauf gelegt werden, dass es in unserem Land eine kleine Minderheit gibt, die Deutsch spricht, und die es auch verdient, ihre Dienstleistungen in ihrer Muttersprache zu erhalten.
Noch einmal vielen herzlichen Dank an alle Mitglieder dieses Ausschusses, aber auch an dieses Plenum, so hoffe ich, für die Unterstützung dieses Resolutionsvorschlages, der es mir, aber auch vielen Kollegen möglich machen wird, auf eine gewisse Proaktivität seitens der Mitglieder der Regierung zu pochen, was das Vorantreiben einiger Übersetzungen betrifft. Vielen herzlichen Dank.
Translated text
Thank you very much, Mr President. Thank you also to the Rapporteur for his excellent Summary of the relatively short Debates that we had in the Internal Committee. The aim of this resolution proposal is to promote the promotion of the German language at all levels. It is just right to be said: Article 4 of the Grundgesetz states that there are four language regions. The German language area is one of them. Therefore, this language must also be respected on all levels, where German-speaking people have an Importance. This applies both for the provincial level, as long as it exists, as well as for the level of the Region and the federal level.
And here is it, of course, very especially important for me, that support of my colleagues to obtain, so that the Population of my Region important services, at whom a special information is needed, timely in their mother tongue can obtain.
Ich habe es eben gesagt, das Ziel ist nicht, wer es vielleicht von Einigen befrechtet wurde, hier eine Kostenexplosion zu verursachen, um wirklich jedes noch so kleine Gesetz oder jeden noch so kleinen Ministeriellen Erlass zu übersetzen – obwohl es eigentlich grundsätzlich möglich wäre, dies einzufordern. Instead, the attention should be paid to the fact that in our country there is a small minority who speaks German and who also deserves to receive their services in their mother tongue.
Thank you to all the members of this Committee, but also to this Plenum, so hope I, for the support of this proposal for a resolution, which is me, but also many colleagues will make possible, on a certain proactivity from the members of the Government to pochen, was concerned with the advancement of some Übersetzungen. Many thank you.
#3
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik verwijs naar het schriftelijk verslag.
Translated text
I refer to the written report.
#4
Official text
Mijnheer de voorzitter, geachte collega's, wij hebben in dit land sinds 1986 een heel goede wetgeving inzake orgaandonatie. Op het vlak van het aantal orgaandonoren scoren wij dan ook zeer goed, wanneer men het Europees bekijkt.
Daarvan ligt het opting-outsysteem natuurlijk aan de basis. Dit komt er eigenlijk op neer dat iedereen in dit land donor is, behalve degene die zich daar uitdrukkelijk tegen verzet. Dit is voor alle duidelijkheid een principe waaraan niemand van de initiatiefnemers wil raken. Integendeel, men ziet dat dit principe eindelijk wordt overgenomen in Europa. Onlangs deed Nederland dat.
Toch staan er vandaag nog zo'n 1 700 mensen op de wachtlijsten voor orgaantransplantatie. Voor velen gaat het om een kwestie van leven of dood. Het is dus zonder meer onze opdracht, onze plicht, de situatie waar mogelijk nog te verbeteren.
Hoewel de wetswijziging van 2007 ervoor gezorgd heeft dat de uitdrukkelijke instemming van familieleden niet meer moet, worden deze, wanneer er geen expliciete registratie als donor bestaat, door de transplantatiecoördinator gehoord alvorens er kan worden overgegaan tot het wegnemen van organen. Een goed geïnformeerde beslissing nemen op zo'n emotioneel moment, vlak na het overlijden van een dierbare naaste, is natuurlijk aartsmoeilijk, dat hoeft geen betoog, en dat leidt er spijtig genoeg nog altijd toe dat in zo'n 15 % van de gevallen de familie alsnog verzet aantekent. Om ethische redenen gaan de artsen ondanks de wetswijziging van 2007 dan toch niet over tot het wegnemen van organen. Dat is zeer begrijpelijk, maar het toont aan dat het vooraf bespreekbaar maken van dit dilemma een verbetering kan betekenen voor het aantal orgaandonaties in dit land.
Dat moet onze ambitie blijven: ondanks de goede cijfers nog beter doen, nog meer mensen ervan overtuigen dat er eigenlijk niets mooier is dan dat men, op het moment dat het voor zichzelf stopt, toch nog andere levens kan redden. Vergeet daarbij niet dat één donor tot acht mensenlevens kan redden. Men kan dus echt wel een verschil maken.
Translated text
We have had a very good organ donation legislation in this country since 1986. Therefore, in terms of the number of organ donors we score very well, when one looks at the European.
Of course, the opting-out system is at the base. This actually means that everyone in this country is a donor, except for those who expressly oppose it. This is, for all clarity, a principle that no one of the initiators wants to touch. On the contrary, we see that this principle is finally being adopted in Europe. The Netherlands did this recently.
Today, around 1,700 people are on waiting lists for organ transplants. For many, it is a question of life or death. It is our duty, our duty, to improve the situation wherever possible.
Although the 2007 legislative amendment ensured that the express consent of family members is no longer required, if there is no explicit registration as a donor, they are heard by the transplant coordinator before organ removal can be undertaken. Taking a well-informed decision at such an emotional moment, immediately after the death of a dear neighbor, is of course difficult, that does not need to argue, and that unfortunately still leads to the fact that in about 15% of cases the family still notes resistance. For ethical reasons, doctors are not going to take organs despite the 2007 legislation change. That is very understandable, but it shows that making this dilemma available in advance could mean an improvement in the number of organ donations in this country.
That must remain our ambition: in spite of the good numbers, to do even better, to convince even more people that there is actually nothing more beautiful than that one can still save other lives at the moment it stops for itself. One donor can save up to eight lives. So one can really make a difference.
#5
Official text
Het aantal geregistreerde donoren bedraagt vandaag ongeveer 450 000. Daarvan zijn er ongeveer 265 000 positieve wilsuitdrukkingen. Vandaag bepaalt de wet dat men de wilsverklaring, positief of negatief, alleen via het gemeentehuis kan doen. Dat is een probleem, want voor veel mensen is dat een hoge drempel. Niet iedereen is ervan op de hoogte. Bovendien bleek uit een onderzoek dat heel veel ambtenaren die de registratie moeten doen zelf niet altijd goed geïnformeerd zijn. Zo bestond bij velen bijvoorbeeld de verkeerde aanname dat de registratie alleen kan voor mensen die verzet zouden aantekenen.
In de voorbereiding van dit wetsontwerp is men nagegaan hoe men ervoor kon zorgen om meer mensen met een positieve wilsverklaring aan te trekken, met aandacht voor het opting-outsysteem. Daar mogen we natuurlijk niet aan raken. Wie beter dan de huisarts kan daarin een cruciale rol spelen? Uit een onderzoek van de Universiteit Antwerpen blijkt dat zij zelf vragende partij zijn en daarin een enorme meerwaarde zien. Dit voorstel zorgt ervoor dat de huisarts erbij betrokken wordt en dat hij op verzoek of op eigen initiatief het debat kan aangaan en de familie erbij kan betrekken, zodat hij in staat is om meteen over te gaan tot de registratie als donor wanneer de patiënt een beslissing neemt.
Het is alvast onze hoop dat dit voorstel zal bijdragen tot een verdere en sterke toename. Na de hoorzittingen in de commissie bleek er een breed draagvlak te bestaan, zowel bij de transplantatiecoördinatoren, de professoren, de artsen als bij de collega's. Er werd ook geopperd om het ook mogelijk te maken dat mensen zichzelf via de eID, via het internet dus, zouden kunnen laten registreren. In principe is dat een perfecte aanvulling op het gesprek dat met de arts kan plaatsvinden, zodat mensen thuis nog kunnen nadenken over de beslissing, alvorens de registratie zelf in orde te brengen. Daarom werd ook dat op het laatste moment nog toegevoegd aan het voorstel.
Er is wel aan het bevoegde kabinet, van minister De Block, gevraagd om in het KB waarin deze wetswijziging nog verder uitgewerkt dient te worden, voldoende te specificeren hoe men de toegang voor mensen die het zelf willen doen precies zal regelen. Dat is natuurlijk essentieel om te vermijden dat er verzet aangetekend zou worden. Mensen moeten een geïnformeerde beslissing blijven nemen, ook als zij geen gesprek met een arts gehad hebben. Er moet een voldoende basis zijn om zich te informeren voor men de registratie kan doen.
Translated text
Today, the number of registered donors is approximately 450 000. Of these, there are approximately 265 000 positive will expressions. Today, the law stipulates that one can make the declaration of will, positive or negative, only through the municipality. That is a problem, because for many people that is a high threshold. Not everyone is aware of it. Furthermore, a study found that a lot of officials who are required to register themselves are not always well informed. For example, many had the wrong assumption that registration can only be done for people who would object.
In the preparation of this bill, it has been examined how to ensure that more people with a positive will statement can be attracted, with attention to the opting-out system. Of course, we should not touch that. Who better than the doctor can play a crucial role in this? A study from the University of Antwerp shows that they themselves are the requesting party and see a huge added value in it. This proposal ensures that the general physician is involved and that he can engage in the debate on request or on his own initiative and involve the family, so that he is able to move immediately to the registration as a donor when the patient makes a decision.
It is our hope that this proposal will contribute to a further and strong increase. Following the committee hearings, there was broad support, both from the transplant coordinators, professors, doctors and colleagues. It was also encouraged to make it also possible for people to register themselves via the eID, via the Internet. In principle, it is a perfect complement to the conversation that can take place with the doctor, so that people can still think about the decision at home, before ordering the registration itself. This was added to the proposal at the last moment.
However, the competent cabinet, of Minister De Block, has been asked to specify sufficiently in the KB in which this legislative amendment should be further elaborated, how to regulate the access for people who want to do it themselves. This is, of course, essential to avoid resistance. People should continue to make an informed decision, even if they have not had a conversation with a doctor. There must be a sufficient basis for informing before one can make the registration.
#6
Official text
Ik wil de collega's van de commissie bedanken voor de constructieve samenwerking in dit dossier. Ik wil ook nog iets vragen aan alle aanwezige collega's, en zelfs aan zij die er niet zijn: laat u zo snel mogelijk registreren. Wij zijn allemaal politicus geworden om in dit leven iets te veranderen. Hiermee kan men werkelijk levens redden.
Translated text
I would like to thank the colleagues of the committee for the constructive cooperation in this matter. I would also like to ask one thing to all the colleagues present, and even to those who are not there: let you register as soon as possible. We all become politicians in order to change something in this life. This can really save lives.
#7
Official text
Monsieur le président, chers collègues, à mon tour et au nom de mon groupe, je voudrais vous dire combien nous sommes contents du travail qui a été réalisé en commission par rapport à ce projet de loi qui, en définitive, était attendu depuis bien longtemps. Certains diront que nous ne sommes pas encore assez loin dans la démarche mais je pense qu'il y a une volonté de faire avancer les choses comme nous le faisons d'habitude.
En l'occurrence, je pense sincèrement que le plus important est de retenir que l'on n'a pas touché à la philosophie initiale du don d'organes. Pourquoi? Parce que, simplement, en matière de don d'organes, on peut qualifier la Belgique d'exemple au niveau européen même si, bien entendu, on peut toujours mieux faire. Quand je dis exemple, cela signifie qu'à l'heure actuelle, on compte 30,6 donneurs par million d'habitants en Belgique, qui se retrouve ainsi deuxième pays européen derrière la Croatie.
Trente donneurs par million d'habitants, ce n'est évidemment pas grand-chose. Cela veut dire que fondamentalement, un problème d'information existe. Ou alors, certains patients ou certains donneurs ont peur de s'enregistrer auprès de l'administration communale. Il est également important de constater que dans certaines administrations communales, il n'y a pas toujours un service spécifique attitré qui permet la transmission de l'information ou de la demande de manière confinée, c'est-à-dire en toute discrétion.
La modification proposée aujourd'hui permettra d'envisager d'autres moyens que la déclaration au niveau communal. Il sera désormais possible de faire cette déclaration auprès du médecin traitant et également par l'intermédiaire du système électronique (une démarche personnelle). Ce sont deux avancées vraiment fondamentales qui répondent aussi à une demande des experts qui ont été consultés, des prestataires de soins, des associations et des personnes qui ont été confrontées au problème. En définitive, lorsqu'un patient ou une personne décédée n'a pas préalablement donné son accord pour un don d'organes, la démarche, qui n'est pas facile, doit être faite par le personnel soignant vis-à-vis de la famille.
Translated text
Mr. Speaker, dear colleagues, in my turn and on behalf of my group, I would like to tell you how pleased we are with the work that has been done in committee in relation to this bill which, ultimately, was long awaited. Some will say that we are not yet far enough in the move but I think there is a willingness to move things forward as we usually do.
In this case, I sincerely think that the most important thing is to remember that the original philosophy of organ donation has not been touched. Why Why ? Because, simply, in terms of organ donation, Belgium can be called an example at the European level, although, of course, we can always do better. When I say example, this means that at the moment there are 30.6 donors per million inhabitants in Belgium, which is thus the second European country behind Croatia.
Thirty donors per million inhabitants, of course, is not much. This means that fundamentally, an information problem exists. Or, some patients or some donors are afraid to register with the municipal administration. It is also important to note that in some municipal administrations, there is not always a specific attitrated service that allows the transmission of information or request in a confined way, i.e. in full discretion.
The amendment proposed today will allow consideration of other means than the declaration at the municipal level. It will now be possible to make this statement with the treating doctor and also through the electronic system (a personal approach). These are two truly fundamental advances that also respond to a request from experts who have been consulted, healthcare providers, associations and people who have faced the problem. Ultimately, when a patient or a deceased person has not previously given their consent for organ donation, the procedure, which is not easy, must be done by the caring staff towards the family.
#8
Official text
La famille, n'ayant pas eu connaissance de la volonté du défunt de son vivant, est dans l'embarras. C'est pourquoi, dans 15 à 20 % des cas, la famille refuse le don d'organes alors que le défunt y était peut-être favorable mais n'avait pas entrepris les démarches nécessaires, faute d'information.
Voilà, j'ai résumé ici la volonté que nous avions dans le cadre de ce projet de loi d'aller de l'avant, de permettre et d'inciter tous les citoyens à pratiquer le don d'organes et, surtout, à en faire la déclaration avant leur décès.
Translated text
The family, having not been aware of the will of the deceased of his living, is in embarrassment. That is why, in 15 to 20% of cases, the family refuses to donate organs while the deceased may have been in favor of it but had not taken the necessary steps, due to lack of information.
Here, I summed up the will that we had within this bill to move forward, to allow and encourage all citizens to practice organ donation and, above all, to make the declaration before their death.
#9
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega's, zowel mevrouw Van Peel als de heer Thiéry heeft heel duidelijk de context van het voorstel geschetst en aan de hand van cijfers de noodzaak tot meer donoren in ons land aangetoond. Wij blijven dus zeker vragende partij op dat vlak.
Graag bedank ik de commissieleden en de voorzitter in het bijzonder. Zij hebben ertoe bijgedragen dat wij in de commissievergaderingen erin slaagden om op basis van verschillende initiatieven met vaak een andere insteek één globaal voorstel in te dienen. Wij waren er immers van overtuigd dat een politiek discours ter zake uit den boze was en deelden een gemeenschappelijke doelstelling, namelijk zoveel mogelijk inwoners in ons land zich als donor te laten registreren.
Collega's, met het voorstel zetten wij stappen vooruit. Er zijn voortaan drie toegangspoorten tot het donorschap. Dat kan, ten eerste, nog steeds, via de huisarts. Ten tweede is er de zelfregistratie online en, ten derde, is er de registratie via het gemeentebestuur.
Mijn partij vindt het belangrijk dat er een rol weggelegd blijft voor de huisarts. Immers, enerzijds blijven er veel vragen bij het publiek rond het donorschap. Anderzijds neemt de opmaak van een dergelijk dossier toch enkele maanden in beslag, wat maakt dat er toch heel wat vragen worden gesteld.
De onwetendheid op het vlak van de wetgeving inzake orgaanregistratie en orgaandonatie is nog steeds heel groot. Wij zijn ervan overtuigd dat de huisarts een belangrijke rol kan spelen in het informeren. Hij kent de patiënt en diens familie en omgeving. Daarom is het belangrijk dat het donorschap in het medisch dossier kan worden opgenomen.
Zoals mevrouw Van Peel al heeft aangehaald, moet een gemotiveerde, goede registratie de opting-out beter voorkomen. Nadat het aantal personen dat zich uit het systeem uitschrijft of aangeeft geen donor te willen zijn, jarenlang stabiel bleef, neemt het in 2017 opnieuw toe met ongeveer 1 % tot iets meer dan 13 % of bijna tweehonderdduizend personen, die heel bewust aangeven geen donor te willen zijn. Ook de familiale weigeringen nemen wat toe. Dat verontrust mij.
Translated text
Mr. President, colleagues, both Mrs. Van Peel and Mr. Thiéry have very clearly outlined the context of the proposal and demonstrated by means of figures the need for more donors in our country. Therefore, we will definitely remain a requesting party in this area.
I would like to thank the committee members and the President in particular. They have contributed to the fact that in the committee meetings we were able to submit a single global proposal on the basis of various initiatives with often different input. After all, we were convinced that a political discourse on the subject was from the evil and shared a common goal, namely to register as many inhabitants in our country as possible as a donor.
With this proposal, we are moving forward. There are three gateways for donation. This can be done, first and foremost, through the doctor. Second, there is self-registration online and, third, there is registration through the municipal administration.
My party considers it important that there is a role to be played by the family doctor. After all, on the one hand, there are still many questions with the public around donation. On the other hand, the preparation of such a file still takes several months, which makes a lot of questions.
The ignorance of the legislation on organ registration and organ donation is still very large. We believe that the doctor can play an important role in informing. He knows the patient and his family and surroundings. Therefore, it is important that the donation can be included in the medical record.
As Ms. Van Peel has already cited, a motivated, good registration should better prevent the opting-out. After remaining stable for years, the number of people who withdraw from the system or declare not to be a donor is increasing again in 2017 by about 1 % to slightly more than 13 %, or almost two hundred thousand people, who very consciously declare not to be a donor. Family rejection is also increasing. That worries me.
#10
Official text
De combinatie van uitstap en familiale weigering mag er zeker niet toe leiden dat we in de problemen komen en minder registraties en donoren krijgen.
België doet het vandaag zeer goed. Ook al staan wij van de Europese lidstaten voor de meeste parameters op de eerste plaats, de wachtlijst voor onder andere de niertransplantaties is vandaag nog heel lang. Er staan meer dan achthonderd mensen op de wachtlijst om een nieuwe nier te krijgen. Het Parlement moet er dan ook alles aan doen opdat het aantal donaties in ons land zou blijven toenemen. Wij zijn ervan overtuigd dat het donorschap via de drie toegangspoorten beter gemotiveerd en geregistreerd wordt.
Ik dank alvast het kabinet van de bevoegde minister, ook al is er niemand van aanwezig. Hoe dan ook ligt er nog wel wat werk op de plank inzake de gegevenskoppeling via het Rijksregister en het medisch dossier. Op het vlak van de gemeentelijke registratie verwijs ik naar de terechte bezorgdheden van collega Van Quickenborne. Ik dring er bij de minister, haar kabinet en haar administratie op aan om de gegevenskoppeling zo snel mogelijk tot stand te brengen, zodat we ons inderdaad via de drie toegangspoorten kunnen laten registreren. Ik dank u allen voor de samenwerking.
Translated text
The combination of exit and family refusal should ⁇ not cause us to get into trouble and get fewer registrations and donors.
Belgium is doing very well today. Although we are among the European Member States for most parameters in the first place, the waiting list for among other kidney transplants is still very long today. There are more than eight hundred people on the waiting list for a new kidney. Parliament must therefore do everything in its power to ensure that the number of donations in our country continues to increase. We are convinced that donations through the three gateways are better motivated and registered.
I would like to thank the cabinet of the competent minister, even though no one is present. In any case, there is still some work on the board on data linking through the Rijksregister and the medical file. In the area of municipal registration, I refer to the legitimate concerns of colleague Van Quickenborne. I urge the Minister, her cabinet and her administration to establish the data link as soon as possible, so that we can indeed be registered through the three gateways. I thank you all for the cooperation.
#11
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega's, ik neem als medeauteur van het voorstel graag het woord. Bovendien maken we de bestaande liberale wetgeving op dat punt nog liberaler. Ik verduidelijk dat even. Ik heb het hier natuurlijk niet over liberaal in de zin van de liberale partij, wel in de zin van vrijheid.
België was na Spanje in 1979, het tweede land in Europa, in 1986, waar een systeem werd ingevoerd waarbij elke Belg verondersteld werd orgaandonor te zijn, tenzij hij of zij verzet aantekent.
Translated text
As co-author of the proposal, I would like to take the floor. In addition, we are making existing liberal legislation on this point even more liberal. I will clarify that for a moment. Of course, I am not talking about liberal in the sense of the liberal party, but in the sense of freedom.
Belgium was the second country in Europe after Spain in 1979, in 1986, where a system was introduced in which every Belgian was presumed to be an organ donor, unless he or she opposes.
#12
Official text
Het is wel opmerkelijk dat er in ons land heel weinig discussie over is. Ik weet niet wat de communisten straks bij de stemming zullen doen, want dat kan men nooit voorspellen in ons land. Meestal stemmen zij tegen. Ik denk dat we straks het voorstel waarschijnlijk met grote unanimiteit zullen goedkeuren, terwijl er in Nederland enkele weken geleden een zeer hevig debat werd gevoerd. Ik denk dat de Belgische visie het toen met één stem heeft gehaald. Nederland is veel kritischer wanneer het gaat over orgaandonatie. Peter Vandermeersch, u misschien bekend, gewezen journalist en hoofdredacteur bij De Standaard, thans bij NRC, schreef in een column in De Standaard dat hij dat liever niet wilde en er liever zelf over zou beslissen. Het is opmerkelijk dat wij in ons land die liberaalfilosofische traditie levend houden. Ik vind het zeer aangenaam dat te mogen vaststellen, net zoals ik heb mogen lezen dat minister van Staat Miet Smet op een waardige manier wil sterven. Stilaan komen we tot een bredere consensus in ons land en dat is een goede stap vooruit. Het is niet dat het ene dossier met het andere te maken heeft, maar in een parlement mag ook al eens over filosofie worden gediscussieerd.
Zoals collega Muylle heeft gezegd, in Europa zijn wij bij de besten van de klas. Nochtans hebben we wel een wachtlijst van meer dan duizend patiënten; er moet dus zeker nog meer gebeuren. Burgers weten wel te weinig dat, als zij spontaan orgaandonor zijn, de familie nog altijd verzet kan aantekenen. Als de dokter geen expliciete bevestiging heeft, moet hij altijd vragen aan de familie of die er bezwaar tegen heeft dat organen worden weggenomen. Enkel met een expliciete registratie kunnen mensen dat mogelijk verzet tegengaan. Vandaar dat mensen ook effectief nog een stap moeten zetten. Dat kon tot nu toe enkel in het gemeentehuis.
Velen onder u cumuleren wellicht en oefenen ook een lokaal mandaat uit. Soms heeft een cumul ook een voordeel, vind ik. Welnu, zo kunt u een en ander te weten komen over de registraties. In Brugge zijn er maar 250 geregistreerden. In Kortrijk hadden we lange tijd ook lage cijfers. We ondernamen vervolgens een aantal acties, die inspirerend kunnen zijn. Wij zijn nu aan 2 500 geregistreerden, wat per inwoner een van de beste cijfers is van het land, ook al zijn het er maar 2 500 op een totaal inwonersaantal van 76 000, wat nog altijd een zeer laag cijfer is.
Het idee van het voorstel was om ervoor te zorgen dat een donor zich via verscheidene kanalen zou kunnen registreren.
Translated text
It is remarkable that there is very little discussion about it in our country. I don’t know what the communists will do next at the vote, because that can never be predicted in our country. Usually they vote against. I think we will probably approve the proposal soon with great unanimity, while a very intense debate was held in the Netherlands a few weeks ago. I think the Belgian vision at that time achieved it with one vote. The Netherlands is much more critical when it comes to organ donation. Peter Vandermeersch, you may know, former journalist and editor-in-chief at De Standaard, now at NRC, wrote in a column in De Standaard that he would rather not want that and would rather decide for himself. It is remarkable that in our country we keep this liberal philosophical tradition alive. I find it very pleasant to be able to confirm, just as I have been able to read that Minister of State Miet Smet wants to die in a dignified way. We are slowly reaching a wider consensus in our country and that is a good step forward. It is not that one dossier has to do with the other, but in a parliament, philosophy can also be discussed.
As colleague Muylle said, in Europe we are among the best in the class. However, we have a waiting list of more than a thousand patients, so there is definitely more to be done. Citizens know too little that if they are spontaneous organ donors, the family can still show resistance. If the doctor does not have explicit confirmation, he should always ask the family or who has objections to organ removal. Only with an explicit registration can people counter this potential resistance. Therefore, people also need to effectively take another step. Until now, this was only possible in the municipality.
Many of you may cumulate and also exercise a local mandate. Sometimes a cumulative also has an advantage, I think. Well, this way you can find out something about the registrations. In Bruges, there are only 250 registered people. We also had low figures for a long time. We then undertook a number of actions, which can be inspiring. We now have 2,500 registered persons, which is one of the best per capita figures in the country, even though there are only 2,500 on a total population of 76 000, which is still a very low figure.
The idea of the proposal was to ensure that a donor could register through multiple channels.
#13
Official text
De registratie via het kanaal van de huisartsen werd reeds toegelicht door collega's Van Peel en Muylle.
Wij hebben gekozen voor een derde kanaal, dat van de zelfregistratie. Dat moet op twee manieren kunnen: rechtstreeks bij Orgadon of via het digitaal loket van de gemeente. De meeste steden en gemeenten, zeker in Vlaanderen, hebben een digitaal loket, dat goed werkt. Men kan documenten opvragen via dat loket en ze ook onmiddellijk digitaal ontvangen.
Men zou dat loket nog een bijkomende functie kunnen geven, zodat donoren zich kunnen registreren. Wij hebben in de commissie reeds gezegd dat dat bij volle bewustzijn moet gebeuren. Mensen moeten met andere woorden weten wat zij doen. Het systeem kan in de twee richtingen worden toegepast, om te bevestigen dat men orgaandonor is of om zich uit te schrijven.
Collega's, een donor die zich registreert, kan tot acht mensenlevens redden. De stap die mensen op dat vlak zetten, is dan ook een zeer belangrijke stap. Wij zullen het wetsvoorstel straks steunen. Ik ben zeer benieuwd of dat voorstel unaniem zal worden goedgekeurd, dan wel of iemand zich uit lijfsbehoud zal verzetten en tegenstemmen.
Translated text
The registration through the channel of the general physicians was already explained by colleagues Van Peel and Muylle.
We have chosen a third channel, that of self-registering. This can be done in two ways: directly at Orgadon or through the digital locket of the municipality. Most cities and municipalities, especially in Flanders, have a digital lock that works well. Documents can be requested through that lock and they can also be received digitally immediately.
One could give that lock an additional function, so that donors can register. We have already said in the committee that this must be done with full awareness. In other words, people need to know what they are doing. The system can be applied in both directions, to confirm that you are an organ donor or to sign out.
Colleagues, a donor who registers, can save up to eight lives. The step that people take on that level is therefore a very important step. We will support the bill later. I am very curious whether that proposal will be unanimously approved, or whether someone will oppose and vote against it for life-saving reasons.
#14
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik meen dat mevrouw Van Peel een bijzonder goede analyse heeft gemaakt van de huidige toestand. Dankzij onze progressieve wetgeving doen wij het qua orgaandonatie bijzonder goed in Europa. Ik meen dat wij daarop trots mogen zijn. Dat geldt trouwens voor heel wat progressieve wetten over ethische thema's.
Wat ons in onderhavig wetsvoorstel bijzonder gunstig lijkt, is dat door de registratie via de huisarts een forum wordt gecreëerd waar vooraf kan worden gediscussieerd, in casu met de huisarts. Hopelijk zal dat er ook voor zorgen dat er ruimer wordt gediscussieerd in de familie en de vriendenkring, zodat iedereen weet dat men donor wil zijn.
Translated text
Mr. Speaker, I think that Mrs. Van Peel has made a ⁇ good analysis of the current situation. Thanks to our progressive legislation, we do ⁇ well in organ donation in Europe. I think we should be proud of that. This, by the way, applies to many progressive laws on ethical issues.
What is ⁇ beneficial to us in the present bill is that the registration through the general physician creates a forum where it can be discussed in advance, in this case with the general physician. Hopefully, this will also ensure that there is a broader discussion in the family and the circle of friends, so that everyone knows that one wants to be a donor.
#15
Official text
Immers, daar gaat het soms fout, zoals ook al door collega's werd opgemerkt. Bij een plots overlijden nemen naasten of familieleden in een moment van groot verdriet of radeloosheid een andere beslissing. Het voorstel betekent mijns inziens een zeer gunstige evolutie en creëert een goed forum om de discussie in de samenleving in beweging te brengen.
Wij maken ons een beetje ongerust over de zelfregistratie via eID, ook al zijn wij er voorstander van. Immers, er is een risico op negatieve registratie. Dat probleem moet worden verholpen via het KB van de regering. Wij vragen om met die methode zeer precies en voorzichtig om te springen.
In het algemeen staan wij ten volle achter het voorstel. Wij zullen het dan ook goedkeuren.
Translated text
Sometimes it goes wrong, as colleagues have already noted. In case of sudden death, relatives or relatives in a moment of great sadness or restlessness make a different decision. In my view, the proposal represents a very favourable evolution and creates a good forum for moving the discussion in society.
We are somewhat concerned about self-registration via eID, even though we are in favour of it. After all, there is a risk of negative registration. This problem needs to be resolved through the Government’s KB. We ask to use this method very accurately and carefully to jump.
Overall, we fully support the proposal. We will approve it.
#16
Official text
Monsieur le président, je voudrais remercier mes collègues dont Mme Van Peel qui ont déposé des propositions relatives à la facilitation du don d'organes. C'est une préoccupation que nous partageons tous. L'objectif est que le don d'organes de personnes décédées puisse sauver la vie d'autres personnes.
Les dispositions qui ont été adoptées et qui visent à faciliter, mais aussi à élargir les modes selon lesquels on pourra confirmer la volonté de donner accès aux organes après le décès, sont particulièrement intéressantes. En effet, les dispositions actuelles sur lesquelles j'avais travaillé avec les ministres de l'époque prévoient un accord automatique présumé et l'impossibilité du don d'organes en cas d'opposition formelle.
Malheureusement, les faits nous montrent qu'il est souvent difficile pour les membres de la famille, lorsque le défunt n'a pas fait une déclaration dans ce sens, de donner leur accord. Ce faisant, les médecins se heurtent à un refus du don d'organes.
Les dispositions de la proposition de loi qui a été adoptée vont simplifier la procédure administrative au niveau des communes, permettre l'enregistrement via la plate-forme eHealth, donc via son ordinateur, mais aussi via le médecin généraliste, formule à laquelle je crois beaucoup. Selon moi, cette dernière est importante car cela permet au médecin de s'adresser aux personnes de leur vivant, mais aussi d'expliquer aux membres de la famille ce qui va se passer ainsi que l'impact positif de la mesure. Á mon sens, cela participe vraiment à un positionnement positif en la matière et à la diffusion de cette nécessité.
De nombreuses communes en Wallonie comme en Flandre ainsi que la Région wallonne se sont engagées dans cette mobilisation, cette sensibilisation des citoyens et profitent des élections pour distribuer des formulaires aux citoyens qui viennent voter leur permettant ainsi d'échanger leur point de vue lorsqu'ils sont dans la file d'attente.
J'espère que ces démarches se poursuivront et que la ministre fédérale de la Santé organisera une véritable campagne d'information pour que les citoyens sachent qu'il est maintenant simple de s'inscrire, de marquer sa volonté. Il faudra aussi et surtout que cette campagne d'information contribue à persuader de l'intérêt du don d'organes et à débarrasser les gens de leurs peurs.
Translated text
Mr. Speaker, I would like to thank my colleagues, including Ms. Van Peel, who submitted proposals on the facilitation of organ donation. This is a concern we all share. The goal is that donating organs from deceased people can save the lives of other people.
The provisions that have been adopted and which aim to facilitate, but also to extend, the ways by which one can confirm the will to give access to organs after death, are ⁇ interesting. Indeed, the current provisions on which I had worked with the ministers of the time provide for a presumed automatic agreement and the impossibility of organ donation in case of formal opposition.
Unfortunately, the facts show us that it is often difficult for family members, when the deceased has not made a statement in this regard, to give their consent. In doing so, doctors encounter a refusal to donate organs.
The provisions of the bill that was adopted will simplify the administrative procedure at the level of the municipalities, allowing the registration via the eHealth platform, thus through its computer, but also through the general physician, formula to which I believe a lot. In my opinion, the latter is important because it allows the doctor to address people while they are alive, but also to explain to family members what will happen as well as the positive impact of the measure. In my opinion, this really contributes to a positive positioning in the matter and to the dissemination of this necessity.
Many municipalities in Wallonia and Flanders as well as the Wallonian Region have engaged in this mobilization, this awareness of citizens and take advantage of the elections to distribute forms to the citizens who come to vote thus allowing them to exchange their points of view when they are in the waiting line.
I hope that these steps will continue and that the Federal Minister of Health will organize a real information campaign so that citizens know that it is now easy to register, to mark your will. It will also be necessary and above all that this information campaign helps to persuade the interest of organ donation and to free people from their fears.
#17
Official text
Monsieur le président, chers collègues, le don d'organes est un sujet qui nous tient particulièrement à cœur. Vous savez que nous avons déposé toute une série de textes en la matière, pas seulement depuis cette législature.
Nous sommes évidemment tout à fait favorables à ce qu'on facilite toutes les démarches d'enregistrement. Faciliter ces démarches pour les donneurs ne peut qu'être positif, puisque cela permet aussi de faciliter le prélèvement d'organes.
La ministre doit maintenant prendre une série d'arrêtés royaux. J'ose espérer que ceux-ci ne tarderont pas car, sans ceux-ci, cette disposition ne sera pas applicable. Si j'attire votre attention sur le fait qu'il faut que la ministre prenne rapidement ces arrêtés royaux, c'est parce que je constate, toujours pour ce qui concerne les dons d'organes, qu'un autre arrêté royal est en attente depuis plus de deux ans, malgré les promesses, les engagements et les communiqués de presse de la ministre disant que c'est déjà fait, alors qu'il n'y a toujours pas d'arrêté royal pris au Moniteur. Celui-ci concerne le don d'organes de son vivant.
Vous dites que la Belgique est à la pointe et que ses chiffres sont bons. Pourtant plus de 1 200 patients sont en attente de greffe. C'est énorme et, surtout, il faut mesurer que ces patients restent le plus souvent pendant des années en attente d'une transplantation et subissent, en attendant, des traitements particulièrement lourds.
Lever aujourd'hui tous les freins qui existent au don d'organes de son vivant nous permettrait véritablement d'avoir, demain, un nombre plus important de greffons disponibles pour les patients. Des dons d'organes de son vivant se font en Belgique mais ils sont encore limités. Il y a en effet énormément de freins car, quand on est donneur d'organes, cela coûte. Cela coûte non seulement sur le plan des frais médicaux mais aussi en temps d'interruption du travail, avec parfois la perte de son emploi. De telles situations sont avérées. Par ailleurs, de nombreuses autres difficultés peuvent survenir du côté des assurances.
Ce sont autant de propositions que nous avons déposées pour lever les freins aux dons d'organes de son vivant.
Translated text
Donation of organs is a very important issue for us. You know that we have submitted a whole series of texts on this subject, not only since this legislature.
We are clearly in favour of making all registration procedures easier. Facilitating these steps for donors can only be positive, since it also facilitates organ harvesting.
The minister now has to take a series of royal arrests. I dare hope that these will not delay because, without them, this provision will not be applicable. If I draw your attention to the fact that it is necessary for the minister to take these royal orders quickly, it is because I find, always with regard to organ donation, that another royal orders have been waiting for more than two years, despite the promises, commitments and press releases of the minister saying that it is already done, while there is still no royal orders taken at the Moniteur. This involves the donation of organs from a living person.
You say that Belgium is at the forefront and that its figures are good. More than 1,200 patients are waiting for a transplant. This is huge and, above all, it must be measured that these patients most often stay for years waiting for a transplant and undergo, meanwhile, ⁇ heavy treatments.
Removing today all the brakes that exist to the organ donation of his lifetime would really allow us to have, tomorrow, a larger number of transplants available for patients. Donations of living organs are made in Belgium, but they are still limited. In fact, there are a lot of brakes because when you are an organ donor, it costs. This costs not only in terms of medical expenses, but also in times of interruption of work, sometimes with the loss of his job. Such situations are proven. In addition, many other difficulties can arise on the side of insurance.
These are so many proposals that we have submitted to lift the brakes to organ donations of his living.
#18
Official text
En ce qui concerne les frais médicaux liés au don d'organes par un donneur vivant, la ministre a annoncé à plusieurs reprises, sous mon impulsion, qu'elle prenait un arrêté royal en la matière. Malgré ses communiqués de presse successifs, annonçant que la chose allait se faire, précisant même la date, aucun arrêté royal n'a encore été pris. J'ose espérer que cet arrêté va enfin sortir et que les autres arrêtés royaux, qui permettront l'application de la proposition de loi que nous votons aujourd'hui, paraîtront rapidement.
Ma proposition de résolution (DOC 54 0049/001) était jointe. J'ai demandé au président de la disjoindre. Et je me tourne vers la présidente de la commission de la Santé. En effet, nous avons prévu de réinscrire à l'agenda non seulement cette proposition de résolution, mais également les propositions de loi qui concernent le don d'organes de son vivant. Nous en avons parlé cette semaine en commission. Nous voudrions pouvoir les programmer dès la semaine prochaine.
J'ose espérer que, sur le volet du don d'organes, nous pourrons avancer ensemble, majorité et opposition, et que ces propositions ne seront pas mises sur le côté tout simplement parce qu'elles viennent de l'opposition. J'ose espérer que, sur un sujet aussi important que celui-là, nous aurons à cœur de travailler ensemble.
Translated text
Regarding the medical costs associated with organ donation by a living donor, the minister has repeatedly announced, under my impulse, that she is taking a royal decree on this matter. Despite his successive press releases, announcing that the thing was going to be done, even specifying the date, no royal decree has yet been taken. I dare hope that this decree will finally come out and that the other royal decrees, which will allow the implementation of the bill we vote today, will appear soon.
My draft resolution (DOC 54 0049/001) was attached. I asked the president to disengage her. I am referring to the President of the Health Committee. Indeed, we have planned to reintroduce on the agenda not only this proposal for a resolution, but also the proposals for legislation concerning organ donation from a living person. We talked about it this week in the committee. We would like to be able to program them from next week.
I dare hope that on the part of organ donation, we will be able to move forward together, majority and opposition, and that these proposals will not be put aside simply because they come from the opposition. I dare hope that, on such an important topic as this, we will have the courage to work together.
#19
Official text
Monsieur le président, comme convenu, les propositions sont à l'ordre du jour; vous recevrez celui-ci mardi matin.
Translated text
Mr. Speaker, as agreed, the proposals are on the agenda; you will receive it on Tuesday morning.
#20
Official text
Mme Gabriëls, rapporteur, se réfère à son rapport écrit.
Translated text
Mrs Gabriëls, the rapporteur, refers to her written report.
#21
Official text
Monsieur le président, le projet de loi vise à corriger plusieurs textes, consécutivement à des arrêts prononcés par la Cour constitutionnelle. Le plus important d'entre eux concerne la transaction pénale. Je ne doute pas que chacun des intervenants en commission souhaitera répéter sa position à l'occasion du présent débat. Je renverrai donc à mon rapport écrit pour cet aspect.
Pour le reste, le texte a également pour objectif d'autres corrections - mais vous l'avez indiqué en présentant le projet de loi -, ayant trait à la confiscation, la communication au moment de l'information judiciaire, l'enquête pénale d'exécution, l'indemnité de procédure et d'autres modifications mineures à apporter au Code de procédure pénale ou au Code judiciaire.
Translated text
Mr. Speaker, the bill aims to correct several texts, in consequence of judgments issued by the Constitutional Court. The most important of them concerns the criminal transaction. I have no doubt that each speaker in the committee would like to repeat his position on the occasion of this debate. I will therefore refer to my written report on this subject.
For the rest, the text also aims at other corrections – but you indicated this in submitting the bill – related to confiscation, communication at the time of the judicial information, the criminal investigation of enforcement, the procedural compensation and other minor changes to be made to the Code of Criminal Procedure or the Judicial Code.
#22
Official text
Mijnheer de minister, het was bij de eerste presentatie van onderhavig ontwerp van wet houdende diverse bepalingen inzake het strafrecht niet voor iedereen duidelijk dat de zogenaamde afkoopwet voor fiscale fraudeurs, die men ook wel de verruimde minnelijke schikking noemt, hierin verstopt zit. Het voorliggend wetsontwerp is een mengelmoes die allerlei zaken regelt. De minister heeft inmiddels een patent op dat soort potpourriwetten.
Het ontwerp past diverse wetten aan: het Wetboek van strafvordering, het Strafwetboek en het Gerechtelijk Wetboek. De tekst sleutelt onder andere aan het inzagerecht en opsporingsonderzoek, de bemiddeling in strafzaken, de verbeurdverklaring, het strafuitvoeringsonderzoek en de rechtsplegingsvergoeding.
Het belangrijkste struikelblok in het ontwerp, althans voor onze fractie, is de reparatie van de befaamde afkoopwet, die werd vernietigd door een tiental recente arresten van het Grondwettelijk Hof.
Dat de fiscus en Justitie schikkingen treffen met de spreekwoordelijke beenhouwer of bakker die zijn inkomsten heeft vergeten in te brengen, dat kunnen wij nog begrijpen. Zij betalen alsnog de verschuldigde bedragen en boetes. De tekst fixt echter ook de fiscale witteboordencriminaliteit, namelijk de minnelijke schikking voor grote fiscale fraudeurs. Onze fractie had daarmee van in het begin zeer grote problemen. Op dat vlak is het evenwicht ver zoek tussen het streven naar een correcte fiscaliteit en het regelen van minnelijke schikkingen voor personen die bepaalde inkomsten vergeten aan te geven.
Mijnheer de minister, ik herhaal dat het evenwicht op dat vlak heel ver zoek is. Dat soort fiscale fraude kan men gerust fiscale criminaliteit noemen. Die zou dan ook niet in aanmerking mogen komen voor minnelijke schikkingen. Zo'n gedrag zou uitsluitend mogen leiden tot strafrechtelijke vervolgingen en veroordelingen.
Het wetsvoorstel van collega Vanvelthoven, dat werd gekoppeld aan onderhavig wetsontwerp, voorzag dan ook in een uitsluiting van ernstige fiscale fraude van het toepassingsgebied van de verruimde minnelijke schikking. Mijn fractie wordt hierin trouwens bijgetreden door experts zoals Michel Maus, die in zijn schriftelijk advies pleitte voor wettelijke barema's die bepalen welke afhandelingsvorm zal worden toegepast. De minnelijke schikking wordt hierbij uitgesloten voor alle fraude boven 1 miljoen euro.
Met het wetsontwerp geven wij een verkeerd signaal, mijnheer de minister. Uw meerderheid zegt aan de fraudeurs dat zij gewoon mogen blijven frauderen. Als zij tegen de lamp lopen, maar veel geld kunnen besteden aan dure consultants en advocaten, kunnen zij immers zaakjes doen met de Belgische Staat en hun toestand regulariseren via een minnelijke schikking.
Translated text
Mr. Minister, it was not clear to everyone at the first presentation of the present draft law containing various provisions on criminal law that the so-called law on redemption for tax fraudsters, also known as the extended amicable settlement, is hidden in it. The bill is a blunder that regulates all sorts of matters. The government already has a patent on this type of laws.
The draft law adapts several laws: the Criminal Procedure Code, the Criminal Code and the Judicial Code. The text is key, among other things, to the right of access and investigation, mediation in criminal cases, the declaration of seizure, the enforcement investigation and the judicial fee.
The main obstacle in the draft, at least for our group, is the repair of the notorious Acquisition Act, which was destroyed by dozens of recent Constitutional Court rulings.
We can still understand that the tax officer and the judiciary are making settlements with the proverbial beehive or baker who has forgotten to deposit his income. They still pay the amounts and fines owed. However, the text also sets out the tax white board crime, i.e. the friendly settlement for large tax fraudsters. Our group had great problems from the outset. In that regard, the balance is far from being sought between striving for a proper taxation and arranging friendly settlements for those who forget to indicate certain incomes.
I would like to reiterate that the balance is very much sought in this regard. This type of tax fraud can be called tax crime. Therefore, it should not be eligible for friendly settlements. Such conduct should only lead to criminal prosecution and convictions.
The draft law of Mr Vanvelthoven, which was linked to the present draft law, therefore provided for the exclusion of serious tax fraud from the scope of the extended amicable settlement. Furthermore, my group is supported by experts such as Michel Maus, who in his written opinion called for legal frameworks that determine which settlement form will be applied. Amicable settlement is excluded for fraud above 1 million euros.
We are sending the wrong signal, Mr. Speaker. Your majority tell the scammers that they can just continue to cheat. After all, if they run against the light, but can spend a lot of money on expensive consultants and lawyers, they can do business with the Belgian State and regulate their situation through a friendly settlement.
#23
Official text
Ik vertel hier niets nieuws wanneer ik zeg dat een Brusselse onderzoeksrechter momenteel klaar is met zijn strafdossier tegen de Zwitserse HSBC Private Bank. Die bank wordt in ons land beschuldigd van witwaspraktijken in het voordeel van vele duizenden Belgische klanten. Als er niets gebeurt, dan dreigt ons land in dat dossier honderden miljoenen euro's mis te lopen.
Mijnheer de minister, doordat de arresten van het Grondwettelijk Hof de regeling inzake de minnelijke schikking schorstten, was u aan handen en voeten gebonden, zo liet u aan iedereen weten. U vond dat er niet kon worden voortgewerkt, zolang de onderzoekscommissie-Kazachgate onder het voorzitterschap van collega Dirk Van der Maelen haar werkzaamheden niet had afgerond. Het klopt dat de onderzoekscommissie momenteel werkt aan eindaanbevelingen omtrent wat er in het verleden allemaal fout liep met de befaamde afkoopwet. Plotseling hebt u die aanbevelingen niet meer nodig en werkt u supersnel. Dat vinden wij toch een beetje vreemd.
Mijn collega Dirk Van der Maelen dwong bij de eerste bespreking van het wetsontwerp hoorzittingen af. Die hoorzittingen kwamen er alsnog in januari jongstleden. Wij vernamen daar niet alleen dat strafrechters inderdaad aandringen op een reparatie, omdat de wettekst kaduuk is; inzake het principieel discours hebben wij daar ook vaak de bevestiging gekregen van onze zienswijze dat het voorliggend ontwerp echt niet kan. Ik zal al onze commentaren uit de commissievergaderingen niet in detail herhalen, maar een flagrant element uit de wet wil ik wel nog even onderstrepen en ik hoop dan ook dat u goed luistert.
De kleine fraudeur moet bij een strafrechtelijke vervolging zijn veroordeling meemaken in een openbare zitting. De megafraudeurs kunnen het eventueel proces dat hen wordt aangedaan, rustig en in alle anonimiteit en met vertegenwoordiging van hun dure consultants in der minne en ver van de camera's doorlopen. Wij vinden dat niet alleen oneerlijk, wij vinden dat ook niet correct en onethisch.
U begrijpt dat de geloofwaardigheid van het gerecht en de rechtsbedeling daarmee zwaar op de helling komt te staan. Dat was trouwens ook de rake opmerking van de Hoge Raad voor de Justitie, toch niet de eerste de beste instantie.
In mijn redevoeringen heb ik al vaak gesproken over het gevaar van klassenjustitie. Dat gevaar steekt met de regering weer de kop op. Het is nu weer zover: onderhavig wetsontwerp is weer een staaltje van klassenjustitie. Ik vraag mij af waarom ik dat hier, bijna eenzaam in de woestijn, moet blijven herhalen.
Mijnheer de minister, ik rond mijn betoog af. De voorgestelde tekst repareert heel wat zaken; ik verwijs naar mijn opsomming. Maar dat de afkoopwet voor grote fiscale criminaliteit wordt gerepareerd in plaats van te worden afgevoerd, daar kan onze fractie niet en nooit mee leven.
Translated text
I’m not saying anything new here when I say that a Brussels investigative judge is currently finishing his criminal file against the Swiss HSBC Private Bank. This bank is accused in our country of money laundering practices in the benefit of many thousands of Belgian customers. If nothing happens, then our country in that file threatens to miss hundreds of millions of euros.
Mr. Minister, because the decisions of the Constitutional Court suspended the arrangement regarding the amicable settlement, you were bound by hands and feet, so you let everyone know. You found that it could not be continued until the investigation committee-Kazachgate under the chairmanship of colleague Dirk Van der Maelen had completed its work. It is true that the investigation committee is currently working on end-to-end recommendations about what went wrong in the past with the notorious disbursement law. Suddenly, you no longer need those recommendations and you work super fast. We find this a little strange.
My colleague Dirk Van der Maelen forced hearings at the first discussion of the bill. These hearings were held in January last year. We not only learned there that criminal judges indeed insist on a repair, because the legal text is kaduuk; concerning the principle discourse we have also often received the confirmation of our view that the present draft really cannot. I will not repeat all of our comments from the committee meetings in detail, but I would like to emphasize a flagrant element of the law and I hope you listen carefully.
The small fraudster must experience his conviction in a public hearing in a criminal prosecution. The mega-fraudsters can go through any process that is incurred against them, quietly and in all anonymity and with the representation of their expensive consultants in the midst and far from the cameras. We not only find this unfair, we also find it incorrect and unethical.
You understand that the credibility of the court and the judiciary is therefore heavily at stake. That was, by the way, also the rake comment of the High Council for Justice, yet not the first the best body.
In my speeches I have often talked about the danger of class justice. This danger is again rising with the government. It is now back to that point: the present draft law is another piece of class justice. I wonder why I have to keep repeating this here, almost alone in the desert.
Mr. Minister, I am closing my speech. The proposed text corrects a lot of things; I refer to my listing. But that the ransom law for major tax crime is repaired instead of being removed, that our faction can not and never live with.
#24
Official text
Wij zullen straks dus heel overtuigd en verontwaardigd tegenstemmen.
Translated text
We will therefore soon vote against with great conviction and indignation.
#25
Official text
Mijnheer de minister, vandaag krijgen wij een zoveelste potpourrietje, ook al durft u het zo niet meer te noemen, want straks zou daar de Romeinse X achter moeten worden geplaatst en dan wordt het wel heel erg.
Met de tekst wordt tegemoetgekomen aan een aantal arresten van het Grondwettelijk Hof over wettelijke bepalingen die moeten worden gerepareerd. Een aantal daarvan waren niet problematisch en lagen al een tijdje te wachten op correctie.
Het gaat niet alleen om de correctie van de verruimde minnelijke schikking, waarop ik straks terugkom, maar ook om de reparatie van andere belangrijke bepalingen. Wij mogen ons dus niet blindstaren op die verruimde minnelijke schikking. Zo gaat het over een correctie in verband met het inzagerecht in het strafdossier. Het Grondwettelijk Hof zag immers een verschil op het vlak van de inzage in een strafdossier bij een opsporingsonderzoek dan wel een gerechtelijk onderzoek en oordeelde dat slachtoffers die inzage vragen in het strafdossier bij een opsporingsonderzoek respectievelijk een gerechtelijk onderzoek ongelijk worden behandeld.
Ik besef heel goed dat het niet evident is om die oefening te maken. Ik besef wat u wilt doen op langere termijn: u wilt één soort procedure en dan zijn alle verschillen tussen de twee procedures meteen opgelost.
Translated text
Mr. Minister, today we get another pop-up, even if you dare not call it so anymore, because later the Roman X would have to be placed behind it and then it will be very bad.
The text responds to a number of judgments of the Constitutional Court on legal provisions that need to be corrected. Some of them were not problematic and had been waiting for correction for a while.
It is not only about the correction of the extended friendly arrangement, to which I will return later, but also about the correction of other important provisions. Therefore, we must not blindly look at this extended friendly settlement. For example, it is a correction in connection with the right of access in the criminal file. The Constitutional Court, in fact, saw a difference in terms of access to a criminal file during an investigation or judicial investigation and ruled that victims who request access to the criminal file during an investigation or judicial investigation are treated unequally.
I realize very well that it is not obvious to do this exercise. I realize what you want to do in the longer term: you want one type of procedure and then all the differences between the two procedures are resolved immediately.
#26
Official text
Dat is niet correct.
Translated text
That is not correct.
#27
Official text
U wilt dat niet meer? U wou dat doen, maar u zult dat straks niet meer doen.
U hebt wel een punt wanneer u zegt dat er mogelijk nog opmerkingen van het Grondwettelijk Hof zullen komen, omdat er een aantal verschillen zijn tussen beide procedures.
De oplossing die vandaag naar voren wordt geschoven met betrekking tot de inzage van het dossier, is een poging om het probleem te verhelpen, maar zoals ik ook in de commissie heb gezegd, ben ik niet echt enthousiast over die regeling. De mogelijkheid tot inzage is immers toch niet zo eenvoudig in opsporingsonderzoeken als dat vandaag wordt voorgesteld. Immers, de termijn die het parket krijgt om te oordelen om al dan niet inzage in het dossier te verlenen, kan tot bijna vijf maanden oplopen. Het zijn natuurlijk allemaal maximumtermijnen, maar wij mogen ervan uitgaan dat, wanneer een dergelijk verzoek binnenkomt, het parket dat niet prioritair zal behandelen en men de termijn heel vaak zal uitputten, wat betekent dat er vier tot vijf maanden zal moeten worden gewacht, vooraleer een slachtoffer een beslissing ontvangt over inzage in het dossier of niet.
Ik denk dat het probleem van de gelijke behandeling nog steeds niet is opgelost. Wie weet, zal het Grondwettelijk Hof zich opnieuw moeten uitspreken over de problematiek en oordelen over de aangereikte oplossing.
Translated text
Do you no longer want it? You wanted to do it, but you will not do it again.
However, you have a point when you say that there may still be comments from the Constitutional Court, because there are some differences between the two procedures.
The solution that is being pushed forward today with regard to the access to the file is an attempt to fix the problem, but as I also said in the committee, I am not really enthusiastic about that scheme. The possibility of access is nevertheless not as simple in detection studies as it is proposed today. After all, the time limit given to the prosecutor’s office to judge whether or not to give access to the file can reach almost five months. Of course, these are all maximum deadlines, but we can assume that, when such a request comes in, the prosecutor’s office will not treat it as a priority and the deadline will be exhausted very often, meaning that it will have to wait four to five months before a victim receives a decision on access to the file or not.
I think the problem of equal treatment is still not resolved. Who knows, the Constitutional Court will again have to decide on the problem and judge on the proposed solution.
#28
Official text
Voorts bieden een aantal andere bepalingen een oplossing voor de in het arrest van het Grondwettelijk Hof vastgestelde problemen met de rechtsplegingsvergoeding. Wij hebben die ook gesteund. Ik dank overigens de meerderheid en de minister, omdat zij een aantal suggesties en amendementen van de oppositie aanvaardden met het oog op een zo goed mogelijke regeling.
Daarnaast zijn er de bepalingen over de verruimde minnelijke schikking om tegemoet te komen aan het belangrijke arrest van het Grondwettelijk Hof dat oordeelde dat de oorspronkelijke verruimde minnelijke schikking in strijd was met de Grondwet. De essentiële fout in die wet was dat de rechter ten gronde werd uitgesloten. Hij kon zich niet meer uitspreken over een zaak, eens het parket een akkoord had gesloten met de beklaagden en er een geldsom en achterstallige belastingen waren betaald. Dat kwam erop neer dat de zaak inderdaad niet meer voor de rechtbank kwam, dat de zaak in der minne werd geregeld en dat er geen publiciteit aan werd gegeven, met alle problemen van dien.
Eigenlijk werd met de oorspronkelijke afkoopwet, die enkele jaren geleden werd goedgekeurd, de klassenjustitie geïnstalleerd in ons land. De grote fraudedossiers werden op die manier afgehandeld, terwijl daders van een heel klein misdrijf vaak niet in aanmerking kwamen, het parket geen initiatief nam of niet geïnteresseerd was in een regeling. De wet kwam vooral de grote fraudeurs, daders van ernstige sociaal-economische misdrijven ten goede. Dat was niet correct.
Dan gaat het niet alleen over de zaak-Chodiev, waarvoor veel mediabelangstelling was. Veel dossiers die betrekking hebben op de diamantsector of de bancaire sector, zijn of zullen met de wet worden geregeld.
Er bestonden verschillende problemen, los van de principiële kwestie. Men kon er nog van genieten, zelfs na eerdere zware veroordelingen. Het kon zelfs tijdens de loop van een gerechtelijk onderzoek, waarbij de toestemming van de onderzoeksrechter absoluut niet vereist was. Het kon nog steeds, nadat men in de zaak was gedagvaard en een rechter ten gronde zich al over de zaak had gebogen. Het kon oorspronkelijk zelfs in beroep, maar die mogelijkheid was al teruggedrongen. Edoch, tijdens de hoorzittingen kwam een procureur-generaal uit Brussel pleiten om de regeling opnieuw mogelijk te maken in de graad van beroep. Wij zijn daarop gelukkig niet ingegaan.
Telkens als die man naar de commissie komt, heeft hij voorstellen, die altijd verder gaan, omdat hij de voorgestelde teksten nooit voldoende acht. Wij kennen hem ondertussen. Maar ook de meerderheid zegt af en toe dat het genoeg is geweest en dat zij niet alle suggesties zal volgen. Gelukkig is het dus niet opnieuw naar af wat dat betreft.
Het grootste probleem dat het Grondwettelijk Hof naar voren schoof, was wel dat de rechter ten gronde geen beoordeling kon doen. Het opperde dat een proportionaliteitstoets noodzakelijk was. Helaas heeft het niet gezegd dat ook de opportuniteit moest worden getoetst. Dat was nog beter geweest.
Translated text
Furthermore, a number of other provisions provide a solution to the problems with court fees identified in the Constitutional Court judgment. We also supported them. I would like to thank the majority and the minister for accepting a number of suggestions and amendments from the opposition with a view to the best possible arrangement.
Additionally, there are provisions on the extended amicable settlement to meet the important judgment of the Constitutional Court that ruled that the original extended amicable settlement was contrary to the Constitution. The fundamental mistake in that law was that the judge was essentially excluded. He could no longer take a decision on a case once the prosecutor’s office had reached an agreement with the defendants and a sum of money and taxes had been paid. This resulted in the fact that the case did not come before the court, that the case was settled in the mind and that no publicity was given to it, with all the problems thereof.
In fact, with the original ransom law, which was passed a few years ago, class justice was installed in our country. The large fraud files were handled in this way, while perpetrators of a very small crime often did not qualify, the prosecutor's office did not take the initiative or was not interested in an arrangement. The law especially benefited large fraudsters, perpetrators of serious socio-economic crimes. That was not correct.
Then it’s not just about the case-Chodiev, for which there was a lot of media aggression. Many cases relating to the diamond sector or banking sector are or will be regulated by law.
There were several problems, apart from the principle question. They could still enjoy it, even after previous severe convictions. It could even during the course of a judicial investigation, where the consent of the investigation judge was absolutely not required. It could still be, after one had been judged in the case and a judge had basically already bowed over the case. It could initially even appeal, but that possibility had already been reduced. Edoch, during the hearings a Attorney General from Brussels came to plead to make the arrangement again possible in the degree of appeal. Fortunately, we did not get involved.
Whenever that man comes to the committee, he has proposals, which always go further, because he never considers the proposed texts sufficient. We know him in the meantime. But also the majority says from time to time that it has been enough and that they will not follow all suggestions. Fortunately, this is not repeated in this regard.
The main problem that the Constitutional Court raised was that the judge was essentially unable to make an assessment. It argued that a proportionality test was necessary. Unfortunately, it did not say that the opportunity should also be tested. That would have been even better.
#29
Official text
De hoogte van de boete is een ander probleem. Daarover hebben een aantal van de gehoorde experts de opmerking gemaakt dat gevallen van heel grote fiscale fraude kunnen leiden tot een relatief lage boete, zelfs met de maximale boetes waarin in de wetgeving wordt voorzien. Ook al lijkt het bedrag wel groot, in verhouding kan het toch laag zijn. Dat probleem wordt in het voorliggend ontwerp niet opgelost. Wij hebben daarom nog een amendement voorgesteld dat bepaalde dat een minnelijke schikking alleen mogelijk is als het misdrijf een bedrag van minder dan 1 miljoen euro betreft, maar dat werd helaas weggestemd in de commissie.
Een ander probleem betreft de publiciteit en de openheid. De eerste minnelijke schikkingen in dossiers van fiscale fraude waren dikwijls heel frustrerend voor de burger en de pers omdat het moeilijk was te weten welke beslissing nu precies was genomen en wat de precieze inhoud van de minnelijke schikking was. Ik herinner mij nog de zaak-Janssens – de koning van de verkeersborden – waarin ook tot een minnelijke schikking werd beslist en waarin de pers tevergeefs op zoek ging naar de geldboete die de beklaagden moesten betalen om hun proces af te kopen. Dat kan uiteraard niet. Als Justitie een dergelijk mechanisme installeert, dan moet er absolute transparantie zijn. Dat zal nu kunnen worden geremedieerd omdat de uitspraak in een openbare zitting zal gebeuren en alle gegevens kenbaar zullen zijn.
Er blijven dus nog een aantal problemen over, mijnheer de minister, naast de principiële kant van de zaak. Wij zijn immers van oordeel dat de verruiming die is doorgevoerd, beter wordt afgevoerd. Wij hebben uiteraard geen probleem met de minnelijke schikking voor kleinere misdrijven, zoals wij die kenden tot een jaar of vijf geleden, maar de verruiming om ook de gevallen van grote fiscale fraude te regelen, is ongeoorloofd. Wij zouden de klok beter terugdraaien, maar helaas is daarvoor nog geen meerderheid in het Parlement.
Los van het principiële blijven er nog een aantal problemen. Het is immers nog steeds mogelijk om een regeling te treffen na de dagvaarding en de verwijzing door de raadkamer en nog steeds in geval van een gerechtelijk onderzoek zonder toestemming van de onderzoeksrechter. Een ander probleem is dat de rechter ten gronde wel de proportionaliteit kan beoordelen, maar niet de opportuniteit. Ook het probleem omtrent de hoogte van de boete is niet opgelost.
Wat moeten wij dan wel doen? De voorstanders argumenteren dat het beter is in een zaak die na jarenlang onderzoek op een bepaald moment dreigt te verjaren, eieren voor zijn geld te kiezen. Zij hebben dan liever dat een som wordt betaald dan dat de zaak in fine verjaart of dat de redelijke termijn verstrijkt. Als wij het probleem ten gronde willen aanpakken, kunnen wij echter wel een aantal dingen doen. Wij moeten investeren in een sterkere Justitie, stoppen met de besparingen op Justitie en ervoor zorgen dat Justitie wordt versterkt.
Translated text
The amount of the penalty is another issue. In this regard, some of the experts heard noted that cases of very large tax fraud can lead to a relatively low fine, even with the maximum fines provided in the legislation. Although the amount may seem large, in proportion it may still be low. This problem is not resolved in the present draft. We have therefore proposed another amendment that stipulates that a friendly settlement is only possible if the crime concerns an amount of less than 1 million euros, but that was unfortunately rejected in the committee.
Another issue is publicity and openness. The first friendly settlements in cases of tax fraud were often very frustrating for the citizen and the press because it was difficult to know exactly what decision was taken and what the exact content of the friendly settlement was. I still remember the case-Janssens – the king of traffic signs – in which a friendly settlement was also decided and in which the press was in vain looking for the fine that the accused had to pay to buy off their trial. It can of course not. If Justice sets up such a mechanism, there must be absolute transparency. That will now be possible to remediate because the judgment will take place in a public hearing and all data will be known.
There are, therefore, a number of problems left, Mr. Minister, besides the principle side of the matter. After all, we believe that the expansion that has been carried out is better disposed of. We obviously have no problem with the amicable settlement for smaller crimes, as we knew them until a year or five years ago, but the extension to also regulate the cases of large tax fraud is unlawful. We would rather turn the clock back, but unfortunately there is still no majority in Parliament.
Apart from the principle, there are still a number of problems. In fact, it is still possible to make a settlement after the summoning and referral by the council and still in the case of a judicial investigation without the consent of the investigation judge. Another problem is that the court may, in essence, assess proportionality, but not opportunity. The problem of the amount of the penalty is also not resolved.
What should we then do? Proponents argue that it is better in a case that, after years of research, threatens to age at some point, to choose eggs for his money. They would then prefer that a sum be paid rather than that the case expires in fine or that the reasonable period expires. However, if we want to address the problem fundamentally, we can do a number of things. We must invest in a stronger Justice, stop saving on Justice, and ensure that Justice is strengthened.
#30
Official text
Meer experts in fiscale fraude moeten Justitie bijstaan. Een sterke, gespecialiseerde politiedienst en speurders moeten ter beschikking van de procureurs en van de onderzoeksrechters staan. Er moeten ook meer gespecialiseerde procureurs en rechters ten gronde op het vlak van de grote fiscale fraude zijn. Complexe procedureregels moeten bovendien worden vereenvoudigd en misbruiken moeten worden uitgesloten.
Dat kan perfect door een aantal aanbevelingen van de onderzoekscommissie inzake de mislukte fiscale fraude van enkele jaren geleden uit te voeren, zijnde een wijziging van de kleine Franchimont, die vaak wordt misbruikt om zaken die voor de raadkamer hangende zijn, stelselmatig uit te stellen.
Er zijn dus wel mogelijkheden om het probleem ten gronde aan te pakken en om te vermijden dat in de toekomst dergelijke zware zaken dreigen te verjaren.
Wij hadden beter daarin geïnvesteerd in plaats van opnieuw nieuw leven te blazen in de verruimde minnelijke schikking.
Om al die redenen zullen wij de voorliggende tekst niet kunnen steunen.
Translated text
More experts on tax fraud should help justice. Strong, specialized police and investigators should be at the disposal of prosecutors and investigators. There should also be more specialized prosecutors and judges in the field of major tax fraud. In addition, complex procedural rules should be simplified and abuses excluded.
This can be perfectly accomplished by implementing a number of recommendations from the inquiry committee on the failed tax evasion of a few years ago, which is a modification of the small Franchimont, which is often abused to systematically delay matters pending before the council.
There are, therefore, possibilities to address the problem fundamentally and to avoid such serious matters in the future.
We would have better invested in it than revitalized the extended friendly settlement.
For all these reasons, we will not be able to support the present text.
#31
Official text
Monsieur le président, monsieur le ministre, chers collègues, au sujet des différentes dispositions de ce texte, je m'en tiendrai à la problématique de la transaction pénale, dont le fondement a été invalidé par la Cour constitutionnelle au motif que le juge n'avait pas les moyens de vérifier la légalité d'avoir un contrôle judiciaire des transactions proposées. Il était donc opportun de reconsidérer ce texte et de le réécrire.
Monsieur le ministre, la manière dont on s'y prend n'est pas la plus intéressante; elle est même, à certains égards, particulièrement interpellante pour le pouvoir législatif. Je m'explique: notre assemblée a estimé devoir instituer une commission d'enquête sur ce qu'on a appelé le Kazakhgate. Cette commission tourne autour de la mise en œuvre du principe de la transaction pénale. Nous espérons qu'elle achèvera ses travaux dans un délai raisonnable. Comme toute bonne commission d'enquête, elle émettra des recommandations à l'égard du législateur que nous sommes.
Monsieur le ministre, la sagesse, d'une part, et le respect du parlement, de l'autre, eurent été d'attendre les conclusions de cette commission d'enquête. Je ne comprends d'ailleurs pas comment les parlementaires membres de la majorité acceptent aujourd'hui de jouer ce jeu-là alors qu'on sait que demain, probablement, des recommandations nous seront faites qui nous inciteront sans doute encore à modifier les textes relatifs à la transaction pénale. Nous avons travaillé; cela a été annulé par la Cour constitutionnelle et nous reformulons des principes qui risquent de ne pas être ceux que retiendra la commission d'enquête. On aurait pu attendre les résultats de celle-ci et faire un travail global et sans doute plus collectif.
Sur le fond de la transaction pénale, j'ai entendu que ceux qui se sont exprimés jusqu'à présent étaient opposés au principe. En ce qui concerne mon groupe, nous avons évolué sur cette question. En effet, au départ, la transaction pénale est quelque chose qui n'existe pas dans notre droit. Toute innovation est parfois jugée dangereuse ou difficile. Ensuite, les auditions auxquelles notre commission a procédé ont eu le mérite de nous expliquer qu'au sein du monde judiciaire, le principe de la transaction fait consensus.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Minister, dear colleagues, regarding the various provisions of this text, I will address the problem of the criminal transaction, the basis of which was invalidated by the Constitutional Court on the grounds that the judge did not have the means to verify the legality of having a judicial control of the proposed transactions. It was therefore appropriate to reconsider this text and rewrite it.
Mr. Minister, the way we deal with it is not the most interesting; it is even, in some respects, ⁇ appealing to the legislature. I explain: our assembly considered that it was necessary to set up an investigative commission on what was called Kazakhgate. This Commission revolves around the implementation of the principle of criminal transaction. We hope it will complete its work within a reasonable time. Like any good commission of inquiry, it will issue recommendations to the legislator we are.
Mr. Minister, the wisdom, on the one hand, and the respect of Parliament, on the other, had been to wait for the conclusions of this inquiry committee. I do not understand how parliamentarians members of the majority today agree to play that game while we know that tomorrow, probably, we will be made recommendations that will undoubtedly encourage us to change the texts on the criminal transaction. We worked; this was overturned by the Constitutional Court and we are reformulating principles that may not be those that the inquiry committee will hold. We could have expected the results of this and have done a more comprehensive and ⁇ collective work.
On the basis of the criminal transaction, I heard that those who have expressed themselves so far are opposed to the principle. As for my group, we have evolved on this issue. In fact, in the beginning, the criminal transaction is something that does not exist in our law. Any innovation is sometimes considered dangerous or difficult. Then, the hearings that our commission conducted had the merit of explaining to us that within the judicial world, the principle of transaction is consensual.
#32
Official text
J'entends certains dire que la transaction pénale est réservée à la frange de justiciables la plus favorisée, au détriment de ceux qui n'en bénéficieront pas; que c'est une justice à deux vitesses; que X sera condamné par un tribunal correctionnel alors que Y aura la "chance" de bénéficier d'une transaction pénale; qu'il y a donc un risque de discrimination.
Je trouve cette affirmation sans nuance. Aujourd'hui, le juge pénal a à sa disposition une panoplie de peines dites alternatives, qui lui permettent d'individualiser la sanction en fonction de la personnalité de l'individu qu'il a à juger. Même si le justiciable n'a pas pu "bénéficier" d'une transaction pénale, on peut quand même s'attendre à ce que le juge applique une sanction appropriée.
À titre personnel, cela ne me gêne pas que de gros fraudeurs, de grosses entreprises soient parties prenantes de la transaction pénale. La transaction pénale permet justement d'éviter une forme d'impunité. On sait très bien que ces grands groupes, que les personnes qui ont les moyens de se payer les meilleurs avocats fiscalistes, par exemple, vont user de tous les artifices et de toutes les ficelles de procédure pour éventuellement jouer la prescription et aboutir à ce que plus aucune décision ne soit possible, ou que la décision tienne compte du dépassement du délai raisonnable. La transaction pénale peut donc avoir un sens.
Le vrai bémol que j'ai par rapport à cette situation, c'est que finalement, si le monde judiciaire trouve cet outil intéressant et si nous considérons que c'est un moindre mal, c'est précisément parce que c'est un moindre mal, parce que la justice n'est plus en mesure de faire son travail. C'est l'incapacité du monde judiciaire de rendre la justice dans un délai raisonnable.
Qui est responsable de cette situation? Ce n'est pas le monde judiciaire tout seul. C'est aussi le monde politique, le pouvoir législatif, que nous sommes, et le pouvoir exécutif, que vous représentez, monsieur le ministre.
Translated text
I hear some say that the criminal transaction is reserved for the most favoured margin of prosecutors, at the expense of those who will not benefit from it; that it is a two-speed justice; that X will be convicted by a correctional court while Y will have the "chance" to benefit from a criminal transaction; that there is therefore a risk of discrimination.
I find this statement without nuance. Today, the criminal judge has at his disposal a range of so-called alternative penalties, which allow him to individualize the penalty according to the personality of the individual he has to judge. Even if the defendant could not "benefit" from a criminal transaction, one can still expect the judge to apply an appropriate penalty.
As a person, it doesn’t bother me that big fraudsters, big companies are stakeholders in the criminal transaction. Criminal transaction helps to avoid some form of impunity. It is well known that these large groups, that the people who have the means to pay themselves the best tax lawyers, for example, will use all the crafts and all the procedural threads to eventually play the prescription and result in that no more decision is possible, or that the decision takes into account the exceeding of the reasonable time. Criminal transaction can therefore make sense.
The real hassle I have about this situation is that ultimately, if the judicial world finds this tool interesting and if we consider it to be a minor evil, it is precisely because it is a minor evil, because justice is no longer able to do its job. It is the inability of the judiciary to make justice within a reasonable time.
Who is responsible for this situation? It is not the judiciary alone. It is also the political world, the legislative power, which we are, and the executive power, which you represent, Mr. Minister.
#33
Official text
Ma conclusion, c'est que je préfère la transaction pénale à l'impunité pénale parce qu'on aurait joué la montre et bénéficié de la prescription. C'est donc plus par souci d'efficience et de sens de la justice qu'on peut accepter le principe de la transaction dans notre système judiciaire. Sans compter que c'est une manière intéressante de recouvrer des amendes pénales et de récupérer des objets, voire des avantages patrimoniaux.
C'est un outil qui a sa place dans notre système. Encore faut-il que cette transaction soit encadrée pour garantir qu'elle soit non discriminatoire, transparente et permette au citoyen de croire que la justice a fait son travail.
Plusieurs amendements ont été déposés en commission. Certaines objections ont été retenues. On peut se réjouir que le contrôle du juge soit intervenu, du fait aussi que la capacité de proposer encore la transaction pénale en degré d'appel ait été abandonnée.
Par contre, il est inacceptable - et c'est pour cela que mon groupe s'abstiendra -, que vous étendiez la possibilité de transaction pénale au-delà du règlement de la procédure. Jusqu'à aujourd'hui, cela se faisait dans ce cadre; sans contrôle du juge, raison pour laquelle la Cour a annulé. Il y aura demain un contrôle du juge mais je crois que nous aurions dû rester dans le cadre du règlement de la procédure. Cela me paraît plus cohérent, plus opportun et moins discriminatoire. Cela permet au moins d'éviter une différence de traitement entre personnes faisant l'objet d'une information judiciaire, celles qui sont poursuivies dans le cadre d'une instruction ou celles qui seront renvoyées devant le tribunal correctionnel. Car, le plus étonnant dans le système que vous proposez est ceci: alors qu'un procès est en cours, les parties sont citées devant le tribunal correctionnel devant un juge; à un moment ou à un autre de cette procédure, le parquet pourra dire "on arrête tout" et proposera aux parties une transaction pénale.
Translated text
My conclusion is that I prefer criminal transaction to criminal impunity because we would have played the clock and benefited from the prescription. It is therefore more by concern of efficiency and sense of justice that we can accept the principle of transaction in our judicial system. Not to mention that it is an interesting way to recover criminal fines and recover objects, or even patrimonial benefits.
It is a tool that has its place in our system. This transaction needs to be framed to ensure that it is non-discriminatory, transparent and allows the citizen to believe that justice has done its job.
Several amendments have been submitted to the committee. Some objections were accepted. We can be pleased that the control of the judge has intervened, also because the ability to propose the criminal transaction in the degree of appeal has been abandoned.
On the other hand, it is unacceptable – and that is why my group will abstain – that you extend the possibility of criminal transaction beyond the settlement of the procedure. Until now, this was done within this framework; without the judge's control, which is why the Court cancelled it. There will be a judge’s review tomorrow, but I think we should have stayed within the framework of the procedure. This seems to me more coherent, more timely and less discriminatory. This allows at least to avoid a difference in treatment between persons subject to judicial information, those who are prosecuted in the framework of an investigation or those who will be returned to the correctional court. For the most surprising thing in the system you propose is this: while a trial is ongoing, the parties are quoted before the correctional court before a judge; at one point or another of this procedure, the prosecutor's office will be able to say "we stop everything" and will propose to the parties a criminal transaction.
#34
Official text
C'est interpellant et même ahurissant! Un procès a commencé et, en cours de procès, le parquet, également partie au procès en matière pénale, demande de tout arrêter, de voir les parties présentes et comment proposer une transaction pénale. J'estime, en tant que juriste, qu'il y a quelque chose qui ne va pas. C'est un dérapage qui accentue davantage la tendance lourde qu'a cette majorité de confier de plus en plus de pouvoirs au parquet dont on sait que l'indépendance n'est pas la même que celle du magistrat du siège. C'est donc une tendance forte que vous accentuez en permettant au procureur du Roi d'intervenir et de court-circuiter un procès en cours.
C'est finalement diminuer le pouvoir du juge alors même que la Cour constitutionnelle demandait que le texte soit corrigé pour permettre au juge d'apprécier cette transaction et la manière dont elle avait été négociée et avait abouti. C'est l'élément essentiel sur base duquel nous ne voterons pas ce texte.
Par ailleurs, et il me semble que M. Van Hecke y a fait référence dans son intervention, M. Delmulle, qui demandait également que soit envisagée la possibilité de demander une transaction pénale au niveau de l'appel, nous confiait que la transaction, telle qu'appliquée aujourd'hui, ne remplissait parfois pas son objectif.
Comme je l'ai déjà dit, nous avons affaire à de grands groupes financiers dont les budgets sont souvent largement supérieurs à ceux du SPF que vous dirigez, monsieur le ministre, et à qui les amendes proposées sont de la roupie de sansonnet par rapport à leurs chiffres d'affaires. Ces groupes pourraient rire sous cape des propositions qui leur sont faites.
Au moins, tout le monde s'était accordé pour adapter les capacités d'amendes pouvant être infligées dans le cadre de la transaction pénale. Mais si chacun s'est accordé à dire que c'était une bonne idée, personne n'a encore trouvé la manière avec laquelle on pouvait, à partir de nos textes, arriver à ce que, par exemple, l'amende représente un pourcentage du chiffre d'affaires de la société concernée par la transaction pénale.
Dans ce cas, nous ne serons plus accusés de discrimination lorsque le petit ira devant le juge et que le gros bénéficiera de la transaction pénale. Les montants de la transaction pénale seraient adaptés à la capacité contributive du fraudeur puisque c'est très régulièrement dans le cadre de fraudes que cette transaction intervient. C'est aussi, monsieur le ministre, quelque chose que nous devrons remettre sur le métier et pour laquelle nous devrons trouver des solutions.
Translated text
It is exciting and even frightening. A trial has begun and, during the trial, the prosecutor’s office, also a party to the trial in criminal matters, asks to stop everything, see the parties present and how to propose a criminal transaction. As a lawyer, I think something is wrong. This is a breakdown that further accentuates the heavy tendency of this majority to entrust more and more powers to the prosecutor’s office, whose independence is known to not be the same as that of the seat magistrate. It is therefore a strong tendency that you accentuate by allowing the King’s Attorney to intervene and short-circuit an ongoing trial.
This is ultimately diminishing the power of the judge even as the Constitutional Court requested that the text be corrected to allow the judge to assess this transaction and how it had been negotiated and resulted. This is the key element on the basis of which we will not vote this text.
Furthermore, and it seems to me that Mr. Van Hecke referred to it in his speech, Mr. Delmulle, who also requested that the possibility of requesting a criminal transaction at the level of the appeal be considered, confided us that the transaction, as applied today, sometimes did not meet its purpose.
As I have already said, we are dealing with large financial groups whose budgets are often far greater than those of the SPF that you run, Mr. Minister, and whose proposed fines are roupies compared to their turnover. These groups may laugh at the proposals that are being made to them.
At least, everyone had agreed to adjust the capacity for fines that could be imposed as part of the criminal transaction. But if everyone agreed that it was a good idea, no one has yet found the way, from our texts, to come to the point that, for example, the fine represents a percentage of the turnover of the company involved in the criminal transaction.
In this case, we will no longer be accused of discrimination when the little one goes before the judge and the big one benefits from the criminal transaction. The amounts of the criminal transaction would be adapted to the contributing capacity of the fraudster since it is very frequently in the context of fraud that this transaction takes place. This, too, is something that we will have to put back on the job and for which we will have to find solutions.
#35
Official text
Enfin – et j'en reviens quasiment au début de mon exposé, lorsque j'indiquais qu'on se moquait du parlement –, indépendamment des travaux en cours de la commission Kazakhgate, la commission Panama Papers, dont le président était encore ici voici quelques instants, avait aussi émis des recommandations. Elle demandait notamment de fixer en fonction des frais de fraude concernés les montants de référence des amendes venant en surplus des impôts éludés, d'organiser la publicité au moins indirecte des transactions conclues et d'interdire une possibilité de transaction après la clôture de l'instruction. Or nous ne retrouvons pas ces recommandations dans le projet de loi, alors qu'elles avaient été mises à la disposition du gouvernement et de la majorité et qu'elles auraient pu être intégrées. L'interdiction de conclure une transaction après la fin de l'instruction signifie qu'il convenait d'en rester à la procédure antérieure, autrement dit au renvoi devant un magistrat.
Monsieur le ministre, nous ne voterons pas contre le texte, parce que certaines de ses propositions nous agréent, mais il n'a pas été suffisamment approfondi s'agissant de la transaction.
Translated text
Finally – and I’m almost back at the beginning of my speech, when I indicated that parliament was being mocked – regardless of the ongoing work of the Kazakhgate commission, the Panama Papers committee, whose chairman was still here a few moments ago, had also issued recommendations. It requested, in particular, that the reference amounts of fines in excess of evaded taxes be fixed on the basis of the fraud charges concerned, that advertising of concluded transactions be arranged at least indirectly and that a possibility of transaction be prohibited after the conclusion of the investigation. However, we do not find these recommendations in the bill, although they had been made available to the government and the majority and could have been integrated. The prohibition to conclude a transaction after the end of the instruction means that it was appropriate to stay to the previous procedure, i.e. to refer to a magistrat.
Mr. Minister, we will not vote against the text, because some of its proposals approve us, but it has not been sufficiently thorough as regards the transaction.
#36
Official text
Monsieur le président, le vote de ce projet de loi s'apparente à une nouvelle loi dite pot-pourri à laquelle vous nous avez habitués, en ce que ce projet modifie des dispositions tant sur le plan du droit pénal que sur le plan de la procédure. Ces codes essentiels au fonctionnement de notre justice se densifient ainsi toujours plus dans l'attente d'une refonte plus lisible et plus simple, dans l'intérêt des praticiens mais aussi des justiciables.
Ce projet de loi se distingue par contre de vos lois pot-pourri parce qu'il a reçu, pour une fois, un peu plus d'adhésion, pour un certain nombre de ses principes, de la part du monde judiciaire dont les représentants ont été auditionnés en commission. Il est vrai que vous aviez l'obligation, monsieur le ministre, de répondre à des arrêts de la Cour constitutionnelle, d'appliquer en droit belge des directives européennes, qu'il s'agisse de la confiscation, de l'accès au dossier faisant l'objet d'une information ou d'une instruction, du recours effectif dans le cadre de l'enquête pénale d'exécution, de l'indemnité de procédure. Vous n'aviez donc pas d'autre choix que d'aller de l'avant, conformément à des normes impératives supérieures ou à des décisions de justice qui s'imposaient à vous.
C'est une nouvelle fois, en effet, sur le dossier de la transaction pénale que les avis ont été divergents et que l'attention des experts s'est portée plus particulièrement sur l'article 216bis du Code d'instruction criminelle. On le sait, on l'a rappelé, cette modification a été rendue indispensable par l'arrêt de la Cour constitutionnelle du 2 juin 2016 qui a considéré que la loi du 14 avril 2011 violait le droit à un procès équitable et les principes d'égalité, de non-discrimination, d'accès à la justice, d'indépendance du juge et de la séparation des pouvoirs, dans la mesure où cette loi permettait au ministère public et à lui seul, de mettre fin, après conclusion d'une transaction pénale, à une action intentée contre un justiciable alors même que le juge n'avait pas pu effectivement contrôler cette décision.
Il est donc normal que l'ombre des travaux de la commission d'enquête parlementaire chargée d'enquêter sur les circonstances de l'adoption de la loi du 14 avril 2011 ait plané sur l'examen du présent projet de loi, comme ce serait d'ailleurs le cas pour toute proposition de modification de l'article 216bis du Code d'instruction criminelle.
Indépendamment des conclusions de cette commission d'enquête qu'il aurait été bon d'attendre – je partage en cela les observations de mon collègue, M. Brotcorne –, il est vrai que la confiance du citoyen dans la justice est ressortie fortement ébranlée de cette loi du 14 avril 2011, votée en toute vitesse, sans examen en commission de la Justice et, en particulier, à l'égard d'un système qui s'apparente pour certains à "l'achat" d'un accord permettant d'éviter une condamnation prononcée par un tribunal et ce, sans doute, au mépris de l'égalité des citoyens devant la loi.
Translated text
Mr. Speaker, the vote on this bill resembles a new law called pot-pourri to which you have become accustomed, in that this bill changes provisions both on the level of criminal law and on the level of procedure. These codes essential to the functioning of our justice thus become more and more dense in anticipation of a more readable and simpler redesign, in the interest of the practitioners but also of the justiciables.
This bill, on the other hand, distinguishes itself from your pot-pourri laws because it has received, for once, a little more support, for a number of its principles, from the judiciary whose representatives have been heard in commission. It is true that you had the obligation, Mr. Minister, to respond to judgments of the Constitutional Court, to apply in Belgian law European directives, whether it is confiscation, access to the file subject to information or instruction, effective recourse in the context of the criminal investigation of enforcement, procedural compensation. Therefore you had no choice but to move forward, in accordance with higher imperative standards or with judicial decisions that imposed on you.
It is again, in fact, on the case of the criminal transaction that the opinions were divergent and that the attention of experts was more ⁇ focused on article 216bis of the Code of Criminal Instruction. This modification was made indispensable by the judgment of the Constitutional Court of 2 June 2016 which found that the law of 14 April 2011 violated the right to a fair trial and the principles of equality, non-discrimination, access to justice, independence of the judge and separation of powers, insofar as this law allowed the public prosecutor alone to terminate, after the conclusion of a criminal transaction, an action brought against a justiciable even though the judge had not been able to effectively control this decision.
It is therefore normal that the shadow of the work of the parliamentary investigation committee charged with investigating the circumstances of the adoption of the law of 14 April 2011 has planned on the examination of this bill, as would otherwise be the case for any proposal to amend article 216bis of the Code of Criminal Investigation.
Regardless of the conclusions of this commission of inquiry that it would have been good to wait – I share in this the observations of my colleague, Mr. Brotcorne – it is true that the citizen’s confidence in justice has emerged heavily shaken from this law of 14 April 2011, voted in full speed, without review in the commission of Justice and, in particular, with regard to a system that is similar for some to the “buy” of an agreement allowing to avoid a conviction pronounced by a court and this, ⁇ , in contempt of the equality of citizens before the law.
#37
Official text
Contrairement à d'autres intervenants, je ne remets pas en cause le principe même de la transaction pénale. Certainement pas parce qu'elle serait un mal nécessaire face aux difficultés matérielles et procédurales auxquelles les juges doivent faire face en raison de l'insuffisance des moyens qui leur sont accordés – ce n'est pas la bonne manière de justifier le maintien du principe de la transaction pénale dans notre arsenal législatif – mais parce que je crois que la transaction pénale, quand elle est bien balisée sur le plan légal, s'inscrit dans la nécessité d'avoir, pour certains types de poursuites, la recherche d'une justice négociée, mais pas dans tous les cas d'hypothèses bien entendu.
Je considère en effet, à l'instar des représentants des barreaux francophone et germanophone, que la transaction, dans certains cas et sous certaines conditions, constitue une alternative aux poursuites pénales. C'est pourquoi j'espérais par exemple que ce projet de loi soit l'occasion de se pencher sur la nécessité de tenir compte de la nature du délit ou encore de la capacité financière de l'auteur pour déterminer si la transaction pénale devait s'appliquer ou non. Nous aurions pu profiter du présent débat pour inscrire dans le projet de loi le principe de l'interdiction de la transaction pénale pour certains délits, en particulier ceux qui ressortent de la criminalité financière. Ceci nous aurait permis d'affirmer notre attachement à une justice équitable et notre refus d'une justice à deux vitesses qui favoriserait les plus riches au détriment des autres.
Monsieur le ministre, ce ne fut pas le choix de votre majorité, alors même que la commission Panama Papers recommandait (recommandation n° 98bis) de retirer la fraude fiscale grave des cas pour lesquels la transaction pénale peut entraîner une extinction de l'action pénale. Je ne peux donc que regretter que la majorité gouvernementale ne respecte même pas les recommandations adoptées – en ce compris par elle – au terme des travaux de l'importante commission Panama Papers.
Toujours est-il que le présent projet de loi apporte certaines corrections rendues nécessaires suite à l'arrêt de la Cour constitutionnelle du 2 juin 2016 et dont la loi pot-pourri II discutée concomitamment n'avait pas tenu compte à l'époque, faute de connaître la portée de cet arrêt. Pour rappel, la loi de 2016 avait effectivement limité le champ d'application de la transaction pénale en ne la permettant plus une fois qu'un jugement définitif a été rendu au fond et en ajoutant ce type de décision à celles qui doivent figurer sur les extraits du casier judiciaire qui sont délivrés aux magistrats du ministère public, aux juges d'instruction, aux juges et assesseurs des tribunaux d'application des peines. On avait ainsi mis fin, comme le disait à juste titre le juge d'instruction Michel Claise, "à la virginité criminelle que la transaction pénale permettait à certains de s'acheter".
Translated text
Unlike other speakers, I do not question the very principle of the criminal transaction. Certainly not because it would be a necessary evil in the face of the material and procedural difficulties that judges must face because of the insufficient resources that are granted to them – this is not the right way to justify the maintenance of the principle of criminal transaction in our legislative arsenal – but because I believe that criminal transaction, when it is well marked on the legal level, is part of the need to have, for certain types of prosecutions, the search for a negotiated justice, but not in all cases of hypotheses of course.
In fact, I consider, like the representatives of the French and German-speaking bars, that the transaction, in certain cases and under certain conditions, constitutes an alternative to criminal prosecution. That is why I hoped, for example, that this bill would be an opportunity to look at the need to take into account the nature of the offence or even the financial capacity of the author in determining whether the criminal transaction should be applied or not. We could have taken advantage of this debate to incorporate in the bill the principle of prohibition of criminal transaction for certain crimes, in particular those arising from financial crime. This would have allowed us to affirm our commitment to fair justice and our rejection of two-speed justice that would favor the richest at the expense of others.
Mr. Minister, this was not the choice of your majority, even though the Panama Papers Commission recommended (Recommendation No. 98bis) to remove serious tax fraud from the cases in which the criminal transaction can result in the extinction of criminal prosecution. I can therefore only regret that the government majority does not even comply with the recommendations adopted – including by itself – at the end of the work of the important Panama Papers commission.
It is still true that the present draft law brings some corrections made necessary following the judgment of the Constitutional Court of 2 June 2016 and which the law pot-pourri II discussed simultaneously had not taken into account at the time, due to the lack of knowledge of the scope of this judgment. As a reminder, the 2016 law had effectively limited the scope of the criminal transaction by not allowing it again once a final judgment has been given on the substance and by adding this type of decision to those that must appear on the extracts of the criminal record which are issued to the magistrates of the public prosecution, the judges of instruction, the judges and advisors of the courts of enforcement of penalties. It was thus put an end, as the judge Michel Claise rightly said, "to the criminal virginity that the criminal transaction allowed some to buy themselves."
#38
Official text
Le présent projet de loi va donc rendre plus effectif le contrôle par la juridiction d'instruction ou de jugement de la motivation de la proposition de transaction, que ce soit par rapport aux conditions légales, au libre consentement de l'auteur ou encore à la proportionnalité de la transaction eu égard à la gravité des faits et à la personnalité de l'auteur.
Par contre, certains points n'ont pas été éclaircis alors qu'ils conditionnaient la réponse à donner à l'arrêt de la Cour constitutionnelle. Il n'y a en effet pas eu d'accord sur la nécessité du caractère écrit de la motivation de l'homologation de la transaction pénale ou encore sur la publicité de l'audience de la juridiction d'instruction lorsque ces débats portent sur cette homologation. Ces demandes étaient pourtant formulées par le Conseil supérieur de la Justice mais ont été rejetées par les représentants du Collège des procureurs généraux.
Les débats n'ont également pas permis de prévoir une meilleure information entre le parquet et le juge d'instruction saisi d'un dossier pour lequel le parquet envisage de proposer une transaction pénale. C'était pourtant une demande essentielle des juges d'instruction eu égard aux difficultés qui peuvent découler d'une transaction qui est envisagée en même temps que des devoirs d'enquête.
Voilà mes observations en ce qui concerne les conditions de la transaction pénale telle qu'envisagée dans le projet de loi.
Par ailleurs, le projet de loi est également intéressant en ce qu'il étend la médiation pénale aux délits sans victime, en permettant au procureur du Roi de proposer à l'auteur le suivi d'un traitement médical ou d'une formation ou encore l'exécution d'un travail d'intérêt général, et ce même après l'intentement de l'action publique. C'est une mesure positive en ce qu'elle correspond à une pratique déjà répandue dans de nombreux arrondissements judiciaires. Elle va également dans le sens d'une extension de l'éventail des peines et de l'individualisation de celles-ci, ce qui valorise indubitablement l'utilité sociale de la peine prononcée.
Mais là aussi, une clarification indispensable n'a pu être dégagée des débats en commission. Les procureurs généraux et l'Union professionnelle de la magistrature ont en effet demandé qu'on ne prévoie pas l'habilitation de la Maison de Justice en fonction du domicile de l'auteur mais en fonction de la circonscription du procureur compétent. Il s'agissait d'éviter qu'un même dossier soit soumis à une double lecture auprès des parquets et d'assurer une étroite collaboration entre le parquet local et la Maison de Justice locale ou encore de faciliter le bon déroulement de la médiation avec la victime, lorsqu'il y en a une.
Si la commission a adopté des amendements allant dans le sens des experts auditionnés, elle n'a pas tenu compte de cette demande précise.
Translated text
This bill will therefore make more effective the control by the court of instruction or judgment of the motivation of the proposed transaction, whether in relation to the legal conditions, the free consent of the author or even the proportionality of the transaction in view of the seriousness of the facts and the personality of the author.
On the other hand, some points were not clarified while they conditioned the answer to the Constitutional Court’s decision. There was, in fact, no agreement on the need for the written nature of the motivation of the approval of the criminal transaction or on the publicity of the hearing of the court of instruction when these debates relate to this approval. These requests were made by the Supreme Council of Justice but were rejected by the representatives of the College of Attorneys-General.
The discussions also failed to provide for better information between the prosecutor's office and the investigation judge seized of a case for which the prosecutor's office plans to propose a criminal transaction. This was, however, an essential request of the investigative judges given the difficulties that may arise from a transaction that is being considered at the same time as investigative duties.
Here are my observations regarding the conditions of the criminal transaction as envisaged in the bill.
Furthermore, the bill is also interesting in that it extends criminal mediation to crimes without victim, allowing the King’s prosecutor to propose to the perpetrator the follow-up of a medical treatment or training or the execution of a work of general interest, even after the initiation of public action. This is a positive measure in that it corresponds to a practice already widespread in many judicial districts. It also goes in the direction of an extension of the range of penalties and the individualization of these, which undoubtedly values the social utility of the sentence pronounced.
However, there was also no need for clarification from the committee discussions. The Attorneys-General and the Professional Union of the Judiciary have requested that the qualification of the House of Justice be provided not according to the domicile of the author but according to the circumscription of the competent prosecutor. It was about avoiding the double reading of the same case by the prosecutors and ensuring a close collaboration between the local prosecutor’s office and the local House of Justice or facilitating the proper course of mediation with the victim, where there is one.
Although the committee adopted amendments in the direction of the experts hearing, it did not take into account this specific request.
#39
Official text
C'est pourquoi, compte tenu de ces améliorations, certes parfois positives mais largement insuffisantes sur le plan de la transaction pénale, mon groupe ne pourra pas apporter son soutien à ce texte et s'abstiendra.
Translated text
Therefore, given these improvements, although sometimes positive but largely insufficient in terms of the criminal transaction, my group will not be able to support this text and will abstain.
#40
Official text
Monsieur le président, monsieur le ministre, chers collègues, je suis déjà intervenu en commission pour dénoncer l'opération "Il faut sauver la transaction pénale élargie", contenue dans ce projet. Je me limiterai donc à résumer ma position.
La principale objection a trait au fait que la transaction pénale, c'est soit une mesure délibérée pour renforcer la justice de classe au profit des plus riches, soit l'acceptation d'une justice de plus en plus démunie, de plus en plus définancée, une justice à laquelle chaque citoyen n'a pas un accès égal. Comme mon collègue, Christian Brotcorne l'a deviné, selon moi, il y a les deux et, dans les deux cas, on renforce la justice de classe.
On nous avait dit que la transaction pénale élargie libérerait du temps pour que la justice puisse se consacrer aux grands dossiers. En pratique, cependant, ce sont les grands délinquants financiers qui peuvent acheter leur impunité. Cela revient à institutionnaliser la délinquance financière. Les représentants du parquet que l'on a entendus en commission l'ont eux-mêmes avoué: les montants des amendes sont dérisoires pour les grandes entreprises et les plus riches.
Il faut quand même dire que la justice de classe est un phénomène très concret dans notre pays. D'un côté, on a le voleur de pommes qui est poursuivi au tribunal. Dans l'affaire dite du Calvados - il s'agissait, certes, de pommes un peu modifiées, mais le Calvados n'en est pas moins fabriqué à base de pommes -, un avocat avait demandé une transaction pénale pour son client coupable d'avoir volé une bouteille de Calvados de 20 centilitres et d'une valeur de 4,45 euros, ce qui lui a été refusé. D'un autre côté, les diamantaires d'Omega Diamonds, le mafieux Belgo-Kazakh Patokh Chodiev, le "serial "licencieur" et "serial fraudeur" français Bernard Arnault, qui construit sa fortune notamment en restructurant les magasins Carrefour - il vient de grimper à la quatrième place mondiale des plus grandes fortunes -, et une série d'autres grandes fortunes belges ont obtenu une transaction pénale sans difficulté. Ce parlement a même voté la loi initiale de transaction pénale tout spécialement pour certains d'entre eux.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Minister, dear colleagues, I have already intervened in the committee to denounce the operation "We must save the extended criminal transaction", contained in this project. I will only summarize my position.
The main objection relates to the fact that criminal transaction is either a deliberate measure to strengthen class justice for the benefit of the richest, or the acceptance of an increasingly impoverished, increasingly defined justice, a justice to which every citizen does not have equal access. As my colleague Christian Brotcorne has guessed, I think there are both and, in both cases, we strengthen class justice.
We were told that the extended criminal transaction would free time for justice to devote itself to major cases. In practice, however, it is the big financial offenders who can buy their impunity. This is the institutionalization of financial crime. The representatives of the prosecutor’s office who were heard in the committee have confessed it themselves: the amounts of fines are ridiculous for large companies and the wealthiest.
It must be said, however, that class justice is a very concrete phenomenon in our country. On the one hand, we have the apple thief who is prosecuted in court. In the so-called Calvados case – it was, of course, a slightly modified apples, but the Calvados is not less made from apples – a lawyer had requested a criminal transaction for his client guilty of stealing a bottle of Calvados of 20 centiliters and a value of 4.45 euros, which he was denied. On the other hand, the diamonds of Omega Diamonds, the Belgo-Kazakh mafia Patokh Chodiev, the French "serial "licensee" and "serial fraudster" Bernard Arnault, who builds his fortune in particular by restructuring the Carrefour stores - he has just climbed to the fourth place in the world of the largest fortunes - and a series of other large Belgian fortunes have obtained a criminal transaction without difficulty. This parliament even passed the initial criminal transaction law specifically for some of them.
#41
Official text
Le présent projet prévoit une intervention du juge, purement formelle, puisqu'il n'est pas habilité à effectuer un contrôle d'opportunité ou d'équité sur la transaction conclue avec le parquet.
À ce propos, il est clair d'ailleurs que le projet n'a pas réellement tenu compte des remarques de la Cour constitutionnelle. Je pense que ce projet, qui sauve la transaction pénale élargie, est réellement imbuvable, et qu'il introduit clairement une justice de classe dans notre pays. Le PTB ne soutiendra pas ce projet.
Translated text
This draft provides for the intervention of the judge, purely formal, since he is not authorized to carry out an opportunity or fairness check on the transaction concluded with the prosecutor’s office.
In this regard, it is also clear that the draft did not actually take into account the remarks of the Constitutional Court. I think that this project, which saves the widespread criminal transaction, is really unbearable, and that it clearly introduces class justice in our country. The PTB will not support this project.
#42
Official text
Mijnheer de voorzitter, laat ik vooreerst de collega's danken voor hun constructieve opmerkingen, en in het bijzonder het cdH en de heer Maingain voor het feit dat zij zich zullen onthouden op dit belangrijke wetsontwerp.
Het verbaast mij een beetje dat sommige collega's vinden dat het ultra rapide is wanneer men een arrest van het Grondwettelijk Hof 21 maanden laat liggen voor men de wet wijzigt. Ik had graag aanbevelingen van de commissie gekregen, mevrouw Lambrecht, u weet dat. Ik heb echter begrepen dat de commissie geen aanbevelingen zou doen. Dat is mij nadrukkelijk geschreven door de voorzitter. Mij vervolgens verwijten dat ik dit ontwerp op een vreemde manier door de Kamer zou sluizen, nadat het twee lezingen heeft gekregen, mijnheer Van Hecke, vind ik wel een beetje vreemd. Maar als ik vreemd doe, mag u ook vreemd doen, laten wij het daarover eens zijn.
Ik had wel gehoopt dat u dat woord niet zou gebruiken, want het stelt mij in een daglicht dat ik in deze context misschien niet helemaal verdien. Ik heb geduldig gewacht. U zult moeten toegeven dat voor wachten op de conclusies van de Kazachgate-commissie enig geduld nodig is.
Wat de grond van de zaak betreft, wil ik zeggen dat er een controle van de rechter is.
Translated text
Mr. Speaker, first of all, I would like to thank the colleagues for their constructive comments, and in particular the CDH and Mr. Maingain for abstaining from this important bill.
I am a little surprised that some colleagues find it ultra rapide when a Constitutional Court judgment is delayed 21 months before a law is amended. I would have loved to receive recommendations from the committee, Mrs. Lambrecht, you know that. However, I understood that the committee would not make any recommendations. This is clearly written to me by the President. I was then accused that I would lock this design through the Chamber in a strange way, after it received two lectures, Mr. Van Hecke, I find it a little strange. But if I do strange things, you may do strange things, let us agree on this.
I would have hoped that you ⁇ ’t use that word, because it puts me in a daylight that I may not fully deserve in this context. I patiently waited. You will have to admit that waiting for the conclusions of the Kazakhgate Commission requires some patience.
As for the substance of the case, I would like to say that there is a review by the court.
#43
Official text
C'est une remarque facile, monsieur Brotcorne, mais pour le reste je vous remercie une fois de plus pour votre abstention. Ah, il n'est plus là! D'autres ont fait la remarque, je vais m'adresser à ceux qui sont encore présents.
Translated text
This is an easy comment, Mr. Brotcorne, but for the rest I thank you once again for your abstention. Oh, he is no longer there! Some have made the remarks, I will address those who are still present.
#44
Official text
Mijnheer Van Hecke, ik zal het in het Nederlands zeggen.
Translated text
Mr. Van Hecke, I will say it in Dutch.
#45
Official text
Ah, je suis heureux que vous soyez revenu, monsieur Brotcorne! Vous sauvez ma journée! Je disais que j'étais très reconnaissant pour votre abstention, mais qu'en même temps je suis un peu déçu de votre remarque. Une fois de plus, on dit que je suis du côté du parquet parce que la transaction pénale sera encore possible après le règlement de la procédure et avant la décision en première instance.
Translated text
I’m glad you came back, Mr. Brotcorne! You saved my day. I said I was very grateful for your abstention, but at the same time I am a little disappointed by your comment. Once again, it is said that I am on the side of the prosecutor’s office because the criminal transaction will still be possible after the settlement of the procedure and before the decision in the first instance.
#46
Official text
Là, vous allez chercher loin! Comme M. Van Hecke l'a souligné à juste titre, je n'ai pas cédé à la pression. C'était par ailleurs l'idée du gouvernement de ne plus avoir des transactions pénales en phase d'appel. Nous avons soutenu cette position. À présent, le juge doit donner une appréciation et il y a, aussi, la publicité. Nous ne sommes plus dans le secret: cette affaire est devenue tout à fait publique.
Translated text
There, you will search far away! As Mr. Van Hecke rightly pointed out, I did not give in to the pressure. It was also the idea of the government to no longer have criminal transactions in the appeal phase. We supported this position. Now the judge must give an assessment and there is, too, advertising. We are no longer in secret: this case has become quite public.
#47
Official text
Mijnheer Van Hecke, nu kom ik tot uw opmerking over het inzagerecht. De experts hebben inderdaad voorgesteld om in het kader van een mogelijke grote hervorming van de strafprocedure nog maar één onderzoek te voeren. Dat besef ik. Zonder twijfel hebben de experts daar goede redenen voor. Zolang dat niet het geval is, zullen wij ons moeten afvragen wat er gebeurt met het inzagerecht, zoals we nu gedaan hebben, en zullen wij ons moeten afvragen wat er gebeurt met het bijkomend onderzoek. Misschien zullen we dat een volgende keer doen. Het is best mogelijk dat het Grondwettelijk Hof stelt dat daden van bijkomend onderzoek ook in het kader van een opsporingsonderzoek mogelijk zullen worden. Dat zal allemaal afhangen van de vraag of het Parlement in staat is om een religie op te maken over de wijze waarop een toekomstige strafprocedure eruit moet zien.
Intussen hebben wij geprobeerd om een redelijke gelijkheid teweeg te brengen tussen het inzagerecht in het kader van het opsporingsonderzoek en het inzagerecht in het kader van het gerechtelijk onderzoek en ik hoop dat die nieuwe gelijktrekking genade zal vinden in de ogen van het Grondwettelijk Hof.
Tot slot kom ik tot de boete en de hoogte ervan. Daarover heeft het Grondwettelijk Hof geen opmerkingen geformuleerd. Dat is een reparatie, waarbij wij zo min mogelijk gesleuteld hebben. In het kader van een ruimere hervorming van het strafrecht en de strafvordering sta ik daar in elk geval voor open.
Mijnheer de voorzitter, dat is alles wat ik in antwoord op de vragen van de collega's wilde zeggen, met herhaalde dank voor hun toewijding en aandacht.
Translated text
Mr. Van Hecke, now I will come to your comment on the right of access. Indeed, the experts have proposed to conduct only one further investigation as part of a possible major reform of the criminal procedure. I realize that. Without a doubt, experts have good reasons for this. As long as this is not the case, we will have to ask ourselves what happens to the court of access, as we have now done, and we will have to ask ourselves what happens to the additional investigation. Maybe we will do that next time. It is most likely that the Constitutional Court states that acts of additional investigation will also be possible in the context of an investigation. That all will depend on whether the Parliament is able to formulate a religion about how a future criminal procedure should look.
Meanwhile, we have sought to bring about a reasonable equality between the right of access in the context of the investigation and the right of access in the context of the judicial investigation, and I hope that this new equalization will find grace in the eyes of the Constitutional Court.
Finally, I will come to the penalty and its amount. The Constitutional Court did not comment on this. This is a repair, where we have encrypted as little as possible. In the context of a wider reform of criminal law and criminal proceedings, I am in any case open to this.
Mr. Speaker, that is all I wanted to say in response to the questions of the colleagues, with repeated thanks for their dedication and attention.
#48
Official text
Quelqu'un demande-t-il encore la parole?
Translated text
Does anyone ask for the word?
#49
Official text
M. Éric Thiébaut, rapporteur, renvoie à son rapport écrit.
Translated text
Mr Eric Thiébaut, rapporteur, refers to his written report.
#50
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega's, tientallen jaren geleden dienden camera's uitsluitend voor televisieopnames, voor het maken van bioscoopfilms op pellicule, voor videobeelden op VHS-banden en werden foto's gemaakt op een analoge camera. De technologie gaat ondertussen echter vooruit als een trein. Nu beschikt zowat driekwart van de bevolking over een of meerdere toestellen waarmee niet alleen getelefoneerd kan worden, maar waarmee ook foto's en filmpjes gemaakt kunnen worden die bewerkt en verspreid kunnen worden onder een ruim publiek. Die technologische vooruitgang zal nu ook niet plots stoppen.
Er is echter ook een keerzijde. De wereld bestaat niet enkel uit mensen die uitsluitend goede bedoelingen hebben, maar ook uit mensen met soms slechte bedoelingen en uit criminelen. Zij gebruiken die technologie eveneens.
Onze politie- en veiligheidsdiensten moeten soms met ongelijke middelen de strijd aangaan, onder andere door onaangepaste of verouderde wetgeving of door te strikte regels, bijvoorbeeld in verband met de privacy.
Sedert 2001 gebruikt de overheid enkel flitscamera's om snelheidsovertredingen vast te leggen of om vaststellingen te doen in verband met rijden door het rood licht. De camerawet is een vrij recente wet uit 2007, maar door de snelle technologische evolutie en de opportuniteit en de wenselijkheid om nieuwe technologie ook effectief te benutten, moest die wet al verschillende keren aangepast worden, met name in 2009, in 2012, in 2014 en in 2016. Vooral inzake mobiele camera's was het gebruik nog te beperkend en vergde het nog wat te veel administratief werk. Op termijn was dat onwerkbaar en niet meer transparant, voornamelijk voor de politiediensten, maar evenzeer voor private veiligheidsondernemingen, interne bewakingsdiensten en de inlichtingen- en veiligheidsdiensten.
In 2013 heeft professor De Hert daarover nog een en ander beargumenteerd. Ik citeer: "Doordat het gebruik van slimme camera's niet echt wordt gereglementeerd door de camerawetgeving van 2007, opereren zij vandaag allemaal in een grijze zone. Het was logischer geweest om eerst de wetgeving aan te passen en dan pas die camera's in gebruik te nemen. Elke jurist weet dat voor privacybeperkende technologieën van het type ANPR een wettelijke basis nodig is en dat die wetgeving vrij gedetailleerd moet aangeven wanneer die technologieën mogen worden gebruikt, door wie, voor welke doeleinden en wat de rechten van de burger zijn."
Het standpunt van onze fractie daarin is duidelijk. De huidige ongekende mogelijkheden mogen niet onbenut blijven om de openbare ruimte te beschermen en om overtredingen vast te stellen. Ik neem de ANPR-camera's als voorbeeld. Vlaams minister Ben Weyts liet in maart 2016 al weten dat het Agentschap Wegen en Verkeer in Vlaanderen al 147 camera's met nummerplaatherkenning had geïnstalleerd op autosnelwegen en 326 op gewestwegen.
Translated text
Decades ago, cameras were used exclusively for television recording, for making film films on pellicule, for video footage on VHS bands, and photographs were taken on an analogue camera. Technology is advancing like a train. Today, approximately three-quarters of the population has one or more devices that can not only be telephoned, but also make photos and videos that can be edited and distributed to a wide audience. This technological advancement will not stop suddenly.
However, there is also a reverse side. The world consists not only of people who have only good intentions, but also of people with sometimes bad intentions and criminals. They also use this technology.
Our police and security services sometimes have to fight with unequal means, including inadequate or outdated legislation or too strict rules, for example in connection with privacy.
Since 2001, the government has only used flash cameras to record speed abuses or to make detections related to driving through the red light. The Camera Act is a relatively recent law from 2007, but due to the rapid technological evolution and the opportunity and desire to use new technology effectively, this law had to be modified several times, especially in 2009, 2012, 2014, and 2016. Especially with regard to mobile cameras, the use was too restrictive and required too much administrative work. In the long run, this was inoperable and no longer transparent, primarily for the police services, but equally for private security companies, internal surveillance services and the intelligence and security services.
In 2013, Professor De Hert argued a lot about this. I quote: “Because the use of smart cameras is not really regulated by the 2007 camera legislation, they are all operating in a grey zone today. It would have been more logical to change the legislation first and then use those cameras. Every lawyer knows that privacy-limiting technologies such as ANPR require a legal basis and that that legislation must freely detail when those technologies may be used, by who, for what purposes and what the citizens’ rights are.”
The position of our group is clear. The current unprecedented opportunities should not be left unused to protect the public space and to detect infringements. I take the ANPR cameras as an example. Flemish Minister Ben Weyts announced in March 2016 that the Flemish Road and Traffic Agency had already installed 147 cameras with number plate recognition on motorways and 326 on regional roads.
#51
Official text
Er waren zes verschillende types ANPR-camera's van het Agentschap Wegen en Verkeer: type 1 diende louter voor het monitoren van verkeersstromen, type 2 diende voor de zogenaamde weigh in motion, waarbij vrachtwagens al rijdend op de snelweg worden gewogen, type 3 diende om de afstand tussen vrachtwagens te bekijken, type 4 diende voor trajectcontroles, type 5 diende ter controle van de kilometerheffing voor vrachtwagens – Viapass heeft in Vlaanderen op 20 locaties boven elke rijstrook en boven de pechstrook camera's geplaatst – en type 6, ten slotte, diende hoofdzakelijk voor politionele functionaliteiten.
De cijfers over camera's van de politiezones zijn niet volledig actueel. Ik heb ze opgevraagd aan de minister: op 31 december 2016 beschikten de lokale politiezones over 589 vaste ANPR-camera's en 133 mobiele ANPR-camera's.
Het voorliggend wetsontwerp ontrafelt dat kluwen en voorziet in een flexibel en ruim kader waardoor de wet niet altijd moet worden aangepast na elke nieuwe technologische update. Bovendien worden bepalingen van specifieke wetten geïncorporeerd, zodat ook duidelijk is wat van toepassing is voor overheidsdiensten, politiediensten, veiligheids- en inlichtingendiensten, private bewakingsondernemingen en interne bewakingsdiensten.
Het wetsontwerp heeft vier onderdelen. Een eerste deel over de camera's van de politiediensten wordt uit de camerawet van 2007 gehaald en wordt voortaan geregeld in de wet op het politieambt. Het tweede deel betreft de modernisering van de bestaande camerawet; het derde deel betreft de aanpassing van de wet van november 1998, zodat inlichtingen- en veiligheidsdiensten ook toegang kunnen krijgen tot beelden van politiecamera's; het vierde deel, ten slotte, betreft een aanpassing van de nochtans zeer recente wet van 2 oktober 2017 op de private en bijzondere veiligheid om ervoor te zorgen dat er coherentie is tussen die wet en de wijzigingen die nu aan de camerawet en aan de wet op het politieambt worden aangebracht.
De regering is niet over één nacht ijs gegaan om tot deze omvangrijke en noodzakelijke wetswijziging te komen. Ook de commissie heeft de materie grondig onderzocht, des te meer omdat het gebruik van vaste en mobiele camera's een inbreuk kan vormen op de persoonlijke levenssfeer. Een goed evenwicht tussen een correct gebruik en respect voor de privacy is noodzakelijk. Daarom worden duidelijke regels in de wet gebetonneerd.
Ik wil opmerken dat voor de opmaak van het voorliggend ontwerp al rekening is gehouden met een belangrijke wijziging in de GDPR-privacywetgeving die de Europese instanties opleggen in het kader van de verordening die vanaf mei in voege zal treden. Naast talrijke schriftelijke adviezen hebben wij ook specialisten ter zake op 6 februari 2018 uitgenodigd en hun bevindingen gevraagd, onder andere de Raad van Burgemeesters, de Vaste Commissie van de Lokale Politie, de Vereniging van Steden en Gemeenten, de Privacycommissie, het COC, de BIM-commissie en een professor. Alle sprekers waren eigenlijk positief over de aanpassingen. Zij waren tevreden dat hun adviezen over het ontwerp werden gevraagd en dat daarmee rekening werd gehouden. Zij benadrukten ook dat het positief is dat de camerawet wordt gesplitst in een politieluik en een algemeen luik. Toch stelden sommigen – dat zal natuurlijk altijd het geval zijn – dat de wet niet ver genoeg gaat wat de toepassing betreft. Het gaat onder andere over het gemeentelijk gebruik, bijvoorbeeld cameragebruik voor de vaststelling van bepaalde inbreuken op de GAS-wetgeving en het gebruik van mobiele camera's door andere hulpdiensten zoals de brandweer. Ik citeer daaromtrent iemand van de Raad van Burgemeesters tijdens de hoorzitting: "De burgemeesters zijn vragende partij om geanonimiseerde gegevens te ontvangen van politiediensten om hun eigen dienstverlening te kunnen verbeteren, uiteraard binnen het kader van de privacy."
Translated text
There were six different types of ANPR cameras from the Road and Traffic Agency: type 1 served merely for monitoring traffic flows, type 2 served for the so-called weigh in motion, where trucks are weighed already on the highway while driving, type 3 served to view the distance between trucks, type 4 served for track controls, type 5 served to control the mileage fee for trucks – Viapass has placed cameras in Flanders at 20 locations above each lane and above the pech strip – and type 6, finally, served primarily for police functions.
The figures on the cameras of the police zones are not fully up-to-date. I asked them to the Minister: As of December 31, 2016, the local police zones had 589 fixed ANPR cameras and 133 mobile ANPR cameras.
The proposed draft law unleashes that curvature and provides a flexible and broad framework so that the law does not always have to be adjusted after every new technological update. In addition, provisions of specific laws are incorporated so that it is also clear what applies to public services, police services, security and intelligence services, private surveillance companies and internal surveillance services.
The bill has four parts. A first part on the cameras of the police services is taken from the Camera Act of 2007 and is now regulated in the Law on the Police Office. The second part concerns the modernisation of the existing camera law; the third part concerns the adaptation of the law of November 1998, so that intelligence and security services also have access to images of police cameras; the fourth part, finally, concerns an adaptation of the yet very recent law of 2 October 2017 on private and special security in order to ensure that there is coherence between that law and the changes currently being made to the camera law and to the law on the police office.
The government has not gone ice overnight to come up with this vast and necessary legislative change. The committee has also thoroughly examined the matter, especially since the use of fixed and mobile cameras can constitute an infringement on the privacy. A good balance between proper use and respect for privacy is necessary. Therefore, clear rules are embedded in the law.
I would like to point out that for the formulation of the present draft has already been taken into account a significant change in the GDPR privacy legislation that the European institutions will impose within the framework of the regulation that will enter into force from May. In addition to numerous written opinions, we also invited specialists on the subject on 6 February 2018 and asked for their findings, including the Council of Mayors, the Standing Committee of Local Police, the Association of Cities and Municipalities, the Privacy Commission, the COC, the BIM Committee and a professor. All the speakers were actually positive about the adjustments. They were satisfied that their opinions on the design were asked and that they were taken into account. They also emphasized that it is positive that the camera law is divided into a police hole and a general hole. Nevertheless, some have argued — that will always be the case, of course — that the law is not going far enough in terms of its application. These include municipal use, for example, camera use to detect certain violations of the GAS legislation and the use of mobile cameras by other emergency services such as firefighters. In this regard, I quote one of the Council of Mayors during the hearing: “The mayors are the requesting party to receive anonymised data from police services in order to improve their own services, of course within the framework of privacy.”
#52
Official text
Het wetsontwerp maakt het mogelijk dat politiemensen op patrouille of tijdens interventies gebruikmaken van bodycams. Het was in het verleden niet eenvoudig om dat geregeld te krijgen. Nu staat het in het wetsontwerp.
Vroeger was het enkel mogelijk om dat in specifieke gevallen te doen bij massamanifestaties en na ingewikkelde goedkeuringen. Zowel burgemeester van Antwerpen Bart De Wever als wijlen professor criminologie Brice De Ruyver heeft naar aanleiding van het incident in Borgerhout van september 2017, waarbij er discussie was over het geweld dat zou zijn gebruikt tegen of door de politie, het verlangen uitgesproken dat bodycams snel zouden kunnen worden toegepast door de politie.
Brice De Ruyver zei toen letterlijk: "Steeds vaker worden interventies van de overheid in twijfel getrokken, zeker als er geweld gebruikt wordt. Als er discussies ontstaan, is het goed dat er bewijsmateriaal is en dat het niet gewoon woord tegen woord is."
Het wetsontwerp bepaalt nu wel dat politiemensen een bodycam zichtbaar kunnen dragen en dat ze de mensen moeten waarschuwen wanneer ze het toestel aanzetten.
Een andere vraag was om ook de brandweer van bodycams te voorzien. Dat zou kunnen helpen bij de opleiding van nieuwe brandweerlui of om op het terrein hulp te kunnen bieden, bijvoorbeeld om slachtoffers te helpen lokaliseren.
De minister heeft toen meegedeeld dat hij bereid is om de mogelijkheden te onderzoeken, maar dan passend in de specifieke wetgeving van de hulpverleningsdiensten en niet in deze wetgeving. Het huidig wetsontwerp past voornamelijk binnen het kader van openbare veiligheid en in de strijd tegen criminaliteit.
Met dit wetsontwerp krijgt de gemeenteraad de bevoegdheid om het plaatsen van camera's positief te adviseren. Belangrijk is ook dat de administratieve hinderpaal waarbij vooraf de goedkeuring moet worden gevraagd aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, niet langer verplicht is. Wel moeten verantwoordelijken voor de verwerking van de gegevens een register bijhouden dat ter beschikking moet worden gesteld van de Gegevensbeschermingsautoriteit en de politiediensten. De gemeentelijke overheden zullen trouwens ook ANPR-camera's kunnen gebruiken, weliswaar in heel beperkte omstandigheden.
Onze fractie is er uiteraard voorstander van om de ANPR-netwerken sterk uit te breiden als middel tegen criminaliteit en terrorisme, maar ook tegen tal van andere overtredingen. Wij zijn dan ook blij dat dit wetsontwerp het mogelijk maakt dat een nationaal ANPR-netwerk zou kunnen worden gerealiseerd.
De regering heeft al vroeger aangekondigd dat er duizend nieuwe ANPR-camera's zouden komen op een driehonderdtal locaties, maar wij zijn bijzonder tevreden dat er daarnaast over is nagedacht om in de toekomst ook andere technologieën, zoals gezichtsherkenning, mogelijk te maken en om die ANPR-camera's te combineren met bijvoorbeeld trajectcontrole. Vandaar verwees ik ook naar de investeringen die vanuit het Agentschap Wegen en Verkeer in het Vlaams Gewest gebeuren.
Translated text
The bill allows police officers to use bodycams on patrol or during interventions. In the past, it was not easy to get that arranged. Now it is in the draft law.
In the past it was only possible to do so in specific cases during mass demonstrations and after complicated approvals. Both Antwerp Mayor Bart De Wever and late professor of criminology Brice De Ruyver have expressed the desire that bodycams could be quickly applied by the police following the incident in Borgerhout in September 2017, in which there was discussion about the violence that would have been used against or by the police.
Brice De Ruyver then said literally: “Government interventions are being questioned more and more often, especially when violence is used. If discussions arise, it’s good that there is evidence and that it’s not just word-to-word.”
The bill now stipulates that police officers can wear a bodycam visibly and that they must warn people when they turn on the device.
Another question was to provide firefighters with bodycams as well. This could help in the training of new firefighters or in providing assistance on the ground, for example to help locate victims.
The Minister then communicated that he was willing to explore the possibilities, but then appropriate in the specific legislation of the emergency services and not in this legislation. The current draft law mainly fits within the framework of public safety and in the fight against crime.
With this bill, the municipal council gets the power to positively advise the placement of cameras. It is also important that the administrative barrier that requires prior approval from the Privacy Protection Commission is no longer mandatory. However, data controllers should maintain a register to be made available to the Data Protection Authority and the police services. The municipal authorities will also be able to use ANPR cameras, although in very limited circumstances.
Our group is, of course, in favour of significantly expanding the ANPR networks as a means against crime and terrorism, as well as against many other offences. We are therefore pleased that this bill makes it possible to realize a national ANPR network.
The government has previously announced that there will be 1,000 new ANPR cameras in over 300 locations, but we are ⁇ pleased that it has also been considered to enable other technologies, such as facial recognition, in the future, and to combine those ANPR cameras with, for example, track control. Therefore, I also referred to the investments made by the Agency for Roads and Traffic in the Flemish Region.
#53
Official text
Er is een lang traject voorafgegaan aan het wetsontwerp. Er waren in de loop van de voorbije jaren verschillende schriftelijke en mondelinge vragen over onderdelen van deze nieuwe wetgeving gericht aan de regering. De aanslagen van 22 maart 2016 hebben ook voor een bijkomende invalshoek gezorgd, waardoor er bijkomende aspecten werden opgenomen. Ten slotte was er ook de ruime bevraging, wat heeft geleid tot verschillende tekstaanpassingen.
Onze fractie is tevreden met het resultaat, maar ook met de manier waarop wij in de commissie de bijkomende hoorzittingen hebben georganiseerd, die ons een dieper inzicht hebben gegeven in de materie, en met het debat, waarbij de minister zeer uitgebreid heeft geantwoord op de vele vragen.
Mijnheer de minister, waarde collega's, het zal u niet verwonderen, de N-VA-fractie zal dit wetsontwerp volmondig steunen.
Translated text
There has been a long journey ahead of the bill. There have been several written and oral questions addressed to the government over the past few years regarding parts of this new legislation. The attacks of 22 March 2016 also provided an additional perspective, which included additional aspects. Finally, there was also the extensive query, which led to various text adjustments.
Our group is satisfied with the result, as well as with the way in which we organized the additional hearings in the committee, which gave us a deeper understanding of the matter, and with the debate, in which the Minister answered the many questions very extensively.
Mr. Minister, dear colleagues, it will not surprise you, the N-VA group will fully support this bill.
#54
Official text
Monsieur le président, messieurs les ministres, chers collègues, il y a dix ans que nous nous sommes dotés d'une loi spécifique réglant l'installation et l'utilisation des caméras de surveillance. Cette loi de 2007, qui régit actuellement la matière, a déjà connu plusieurs adaptations: en 2009, en 2012, en 2014 et encore en 2016. Un cadre législatif rigoureux est évidemment indispensable pour assurer le juste équilibre entre le travail de contrôle, de protection, d'enquête, mais aussi le respect de la vie privée. Aujourd'hui, la surveillance par la vidéo-protection, qu'elle soit visible ou invisible, intelligente ou pas, a fait ses preuves. Indéniablement. Certains s'en sont juste rendu compte plus tôt que d'autres. Il faut bien sûr adapter le cadre légal à l'évolution technologique, l'anticiper si possible pour accompagner l'autorité publique et tous les acteurs de la prévention ainsi que de la sécurité dans leur lutte contre la criminalité et leur lutte contre les incivilités.
Notre groupe a rappelé lors des travaux en commission les deux aspects fondamentaux que sont, d'une part, le juste équilibre entre les impératifs de sécurité et le respect de la vie privée et, d'autre part, la nécessité d'une exploitation efficace des systèmes de vidéo-protection. Nous avons pris connaissance en commission de l'avis du Collège des procureurs généraux et du rappel des quatre principes liés au périmètre de la vie privée: proportionnalité, subsidiarité, degré de précision des cas autorisés et contrôle par un organe indépendant, impartial, devant lequel pourra se dérouler un débat contradictoire. Ceci afin de circonscrire au mieux les atteintes éventuelles à la vie privée.
À cet égard, l'interconnexion des banques de données permet d'utiliser intelligemment les données tout en les laissant dans leur environnement naturel, c'est-à-dire sans les recopier. C'est en effet essentiel, tout comme le fait de s'assurer que les corrélations ne pourront être mises en œuvre qu'une fois l'encadrement nécessaire déterminé.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Ministers, Mr. Colleagues, Ten years ago, we provided ourselves with a specific law governing the installation and use of surveillance cameras. This 2007 law, which currently governs the matter, has already undergone several adjustments: in 2009, in 2012, in 2014 and again in 2016. A rigorous legislative framework is obviously indispensable to ensure the right balance between the work of control, protection, investigation, but also respect for privacy. Today, video-protection surveillance, whether visible or invisible, intelligent or not, has proven itself. Undoubtedly indeed. Some just realized it earlier than others. Of course, the legal framework must be adapted to technological developments, anticipating it if possible to accompany the public authority and all actors of prevention as well as security in their fight against crime and their fight against incivilities.
Our group recalled during the committee work the two fundamental aspects that are, on the one hand, the right balance between security imperatives and respect for privacy and, on the other hand, the need for an efficient operation of video protection systems. We took note in a committee of the opinion of the College of Prosecutors General and of the reminder of the four principles related to the perimeter of privacy: proportionality, subsidiarity, the degree of accuracy of the cases permitted and control by an independent, impartial body, before which a contradictory debate may take place. This is done in order to limit as much as possible the possible infringements on privacy.
In this regard, the interconnection of databases makes it possible to use data intelligently while leaving it in its natural environment, that is, without copying it. This is essential, as well as ensuring that correlations can only be implemented once the necessary framework has been determined.
#55
Official text
Par ailleurs, la question de l'efficacité de l'exploitation des systèmes et des technologies est tout aussi cruciale. Il faut prévoir l'utilisation des systèmes par différents acteurs de la sécurité et à différents niveaux institutionnels. Précisément, le projet étend spécifiquement le champ d'application des caméras aux incivilités au travers de la problématique des sanctions administratives communales.
Nous avons, à cet égard, entendu le Conseil fédéral de police ainsi que le Conseil fédéral des bourgmestres. Monsieur le ministre, il faut aussi prendre en compte leurs avis. L'habilitation de certains agents publics ou d'entreprises publiques telles que les sociétés de transport public est un point d'efficacité important. Le rôle des gardiens de la paix est aussi un point d'efficacité important, et ici, un élément à préciser.
Monsieur le ministre de l'Intérieur, ce projet fait évoluer positivement le dossier délicat de la vidéosurveillance. Des éléments sont certes encore à préciser, mais nous considérons qu'en l'état, les travaux parlementaires ont été très constructifs. Nous vous savons disposé à répondre aux différents points d'attention qui restent à préciser dans le cadre de l'exécution de la loi.
Aujourd'hui, ce projet vise très simplement à atteindre les objectifs du gouvernement pour concentrer nos forces de police sur leur travail de protection et leur présence sur le terrain, dans les espaces publics. Ce projet rencontre aussi les objectifs, que vous avez également déjà rappelés dans votre note de politique générale, de modernisation et d'adaptation aux évolutions technologiques qu'attend notre police.
Pour ces raisons, nous voterons en faveur de ce projet de loi.
Translated text
Furthermore, the question of the efficiency of operating systems and technologies is equally crucial. It should be provided for the use of the systems by different security actors and at different institutional levels. Specifically, the project specifically extends the scope of cameras to incivilities through the problem of municipal administrative sanctions.
We have, in this regard, heard the Federal Police Council and the Federal Council of Mayors. Their opinions should also be taken into account. The qualification of certain public servants or public enterprises such as public transport companies is an important point of efficiency. The role of peacekeepers is also an important point of effectiveness, and here an element to be clarified.
Mr. Minister of the Interior, this project makes a positive evolution in the delicate case of video surveillance. Some elements are ⁇ still to be clarified, but we consider that in the state, the parliamentary work has been very constructive. We know you are willing to respond to the various points of attention that remain to be clarified in the context of the enforcement of the law.
Today, this project aims very simply to ⁇ the government’s goals of concentrating our police forces on their protection work and their presence on the ground, in public spaces. This project also meets the objectives, which you have also already recalled in your general policy note, modernization and adaptation to the technological developments that awaits our police.
For these reasons, we will vote in favour of this bill.
#56
Official text
Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, beste collega's, het gaat inderdaad over de camerawet van 2007 — wij zijn nu elf jaar later — die een kader moest bieden voor het gebruik van bewakingscamera's. In elf jaar tijd gebeurt er natuurlijk heel veel, zeker op het vlak van technologie en verwerking van beeldmateriaal, waar er een constante evolutie is. Ik ben ervan overtuigd dat de volgende jaren de wetgeving nog zal worden aangepast, niet omdat het voorliggend wetgevend werk niet goed is, maar omwille van de technologische vooruitgang. Deze zorgt immers voor steeds meer mogelijkheden met betrekking tot het gebruik van camera's, zoals onder andere de intelligente camera's. Bovendien worden deze instrumenten steeds kleiner, waardoor het voor de wetgever niet evident is om een wetgevend kader te maken dat in die mate bestand is tegen de wijzigingen zonder dat daarvoor de wet steeds moet worden aangepast.
Zoals de collega's al aanhaalden, het gebruik van camerabeelden door de politiediensten, zowel bestuurlijke als gerechtelijke politiediensten, is belangrijker geworden. Momenteel wordt het debat gevoerd over bestuurlijke handhaving, en ook daar komt het cameraverhaal aan bod. Wij moeten bovendien erkennen dat politiediensten een specifieke taak hebben en dat camerabeelden deel beginnen uit te maken van hun instrumentarium
Mijnheer de minister, ik woon in een regio waar de voorbije jaren, onder impuls van onze gouverneur, heel wat ANPR-camera's zijn geplaatst. Vele burgemeesters, ook ikzelf, werden aangemoedigd om te investeren in ANPR-camera's voor onze politiezones. De voorbije twee jaar blijkt dat het kunnen deel uitmaken van een groter netwerk, een enorm hulpmiddel is voor onze politiemensen, voor het recherchewerk, om criminaliteit te kunnen aanpakken. De resultaten zijn er dus. Wij zijn dan ook tevreden dat dit systeem verder wordt uitgerold in ons land. Uiteindelijk maakt onze regio ook maar deel uit van een groter geheel.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Minister, dear colleagues, it is indeed the camera law of 2007 — we are now eleven years later — which was to provide a framework for the use of surveillance cameras. In eleven years of time, of course, a lot is happening, especially in the field of technology and processing of image material, where there is a constant evolution. I am convinced that in the coming years the legislation will still be adjusted, not because the legislative work underway is not good, but because of the technological progress. This, after all, creates more and more possibilities with regard to the use of cameras, such as, among other things, the smart cameras. Furthermore, these instruments are becoming smaller and smaller, making it unclear for the legislator to create a legislative framework that is so resistant to the changes without having to adjust the law every time.
As colleagues have already pointed out, the use of camera images by police services, both administrative and judicial police services, has become more important. Currently, the debate is being held on administrative enforcement, and also there the camera story is being discussed. We must also acknowledge that police services have a specific task and that camera images are beginning to be part of their instrumentarium.
Mr. Minister, I live in a region where, under the impetus of our governor, many ANPR cameras have been installed in recent years. Many mayors, including myself, were encouraged to invest in ANPR cameras for our police zones. The last two years have shown that being able to be part of a larger network is an enormous tool for our police officers, for the investigation work, to be able to tackle crime. So the results are there. We are pleased that this system is being further rolled out in our country. In the end, our region is part of a larger whole.
#57
Official text
Wij zijn tevreden met het voorliggend ontwerp, dat ertoe strekt het wettelijk kader derwijze aan te passen dat de bewakingscamera's worden gereglementeerd. Het ontwerp voorziet in aanpassingen, onder meer om het geheel af te stemmen op de Europese verordening inzake gegevensbescherming — en hierover hebben de collega's het nog niet gehad, als ik goed geluisterd heb. De implementatie daarvan is nakend: 6 mei, als ik mij niet vergis. Dat zal voor ons allen een hele verandering teweegbrengen. Er zal bijvoorbeeld ook rekening moeten worden gehouden met de technologische evolutie alsook met het begrip "intelligente camera's", dat nu in de regelgeving wordt ingevoerd.
Zoals eerder al opgemerkt, houdt het ontwerp ook een wijziging in van de wet op het politieambt. Voortaan zal het verzamelen van gegevens aan de hand van camera's, maar ook het opslaan en vooral het verwerken van de gegevens of ook het gebruik van de bodycams door de politiediensten onder een specifieke regeling vallen in het kader van de gegevensverwerking door de politiediensten. Dat betekent ook dat de nodige controleorganen, die reeds voor andere data op de gegevensverwerking van toepassing zijn, toezicht op die gegevens kunnen uitoefenen, wat niet onbelangrijk is.
Het ontwerp regelt bovendien een punt dat volgens ons belangrijk is, met name het gebruiken van beelden van politiecamera's in realtime. In het kader van een meer geïntegreerde gegevensdeling tussen veiligheidsdiensten en inlichtingendiensten is dit een enorme stap vooruit. Ik wil in dat verband benadrukken dat wij alle mogelijke inspanningen moeten leveren om te komen tot een werkelijke kruispuntbank voor veiligheid, waarop alle betrokken inlichtingendiensten maar ook de veiligheidsdiensten kunnen worden aangesloten, zodat een optimale informatiedeling mogelijk is, uiteraard binnen een kader van checks-and-balances. De geschiedenis en de verhalen die wij in ons land in het verleden hebben meegemaakt, bewijzen dat de uitwisseling van informatie cruciaal is.
Dit is een belangrijk ontwerp voor de wetgever maar ook voor alle burgemeesters en voor iedereen die op lokaal niveau verantwoordelijkheid draagt in ons land. In die zin was de hoorzitting behoorlijk interessant, net als de uiteenzetting van de Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten, waarbij de burgemeesters en vooral de werkgroep binnen de VVSG hebben gevraagd om meer toegang tot de beelden te krijgen. Ik ben ervan overtuigd dat op dat vlak nog een weg is af te leggen en dat het debat daarover moet worden gevoerd. Willen wij dat mogelijk maken, dan rijst de vraag onder welke voorwaarden het verkrijgen van de beelden kan. Ook het gebruik van bodycams door het personeel van de brandweerdiensten lijkt ons in ieder geval een nuttige piste om te onderzoeken.
Translated text
We are satisfied with the present draft, which aims to adapt the legal framework in such a way that the surveillance cameras are regulated. The draft provides for adjustments, including to align the whole with the European Data Protection Regulation — and this has not been discussed by colleagues, if I have listened carefully. It will be on May 6th, if I am not mistaken. This will bring about a huge change for all of us. For example, it will also need to take into account the technological development as well as the concept of “smart cameras” that is now being introduced into the regulation.
As previously noted, the draft also entails an amendment to the law on the police office. From now on, the collection of data by means of cameras, as well as the storage and, above all, the processing of the data or the use of the bodycams by the police services will be subject to a specific arrangement in the context of the data processing by the police services. This also means that the necessary control bodies, which already apply to other data on data processing, can monitor those data, which is not insignificant.
The design also regulates a point that we think is important, in particular the use of images from police cameras in real time. In the context of a more integrated data sharing between security services and intelligence services, this is a huge step forward. In this context, I would like to emphasize that we must make every possible effort to reach a true cross-point for security, on which all relevant intelligence services as well as the security services can be connected, so that an optimal exchange of information is possible, of course within the framework of checks-and-balances. The history and stories we have experienced in our country in the past prove that the exchange of information is crucial.
This is an important draft for the legislature but also for all mayors and for everyone who carries local responsibilities in our country. In this sense, the hearing was quite interesting, as was the presentation of the Association of Flemish Cities and Municipalities, in which the mayors and especially the working group within the VVSG requested more access to the images. I am convinced that there is still a path to be made in this regard and that the debate on this subject needs to be held. If we want to make this possible, then the question arises under what conditions obtaining the images can be obtained. The use of bodycams by firefighters also seems to us in any case a useful clue to investigate.
#58
Official text
Wij hebben echter ook afspraken gemaakt. Wij hebben het decreet laten passeren zonder amendering vanuit de meerderheid omdat wij ervan overtuigd zijn dat de invulling en de vraag van het lokale niveau grondig doorgesproken moeten worden, rekening houdend met alle bestaande wetgeving. Onze fractie zal dit wetsontwerp met heel veel plezier goedkeuren.
Translated text
We also made agreements. We have allowed the decree to pass without amendment by the majority because we are convinced that the fulfillment and question of the local level should be thoroughly discussed, taking into account all existing legislation. Our group will approve this bill with great pleasure.
#59
Official text
Monsieur le président, monsieur le ministre, chers collègues, mon groupe soutiendra le texte à l'examen de ce jour. En effet, il vise à permettre, tant aux forces de police qu'aux autorités publiques - communales notamment-, d'évoluer dans un cadre législatif plus en phase avec les évolutions technologiques dans le domaine de la surveillance par caméra.
En ce sens, il est utile et même nécessaire. Nous connaissons bien l'importance de ces dispositifs pour lutter contre la criminalité, mais nous en connaissons aussi les limites, comme le montre la marche arrière qu'opère (…) et l'importance de balises pour protéger la vie privée des citoyens.
Selon moi, deux éléments restent insuffisamment encadrés ou incertains.
Le premier élément est le recours aux bodycams par les forces de police - débat déjà ancien puisqu'il a animé la commission de l'Intérieur à la fin de la législature précédente -, et dans ce domaine deux points doivent être soulignés.
1. L'efficacité de ces dispositifs est fort discutable, comme en témoignent les études réalisées par une université américaine. Ils ne permettent pas, en effet, de présenter une vue plus objective des situations conflictuelles, contrairement à ce que prétendent ses défenseurs. Par ailleurs, le caractère visible ou non reste soumis à caution et leur mise en œuvre pourrait poser des problèmes, tant dans le chef des citoyens que des policiers eux-mêmes.
2. Le coût de ces appareils et la capacité d'investissement des zones présentent le risque de renforcer l'idée d'une sécurité à deux vitesses, en particulier dans un contexte où les zones locales obtiennent de moins en moins de soutien de la part du fédéral.
J'en viens au deuxième élément: l'organe de contrôle en charge de la surveillance des futures bases de données techniques. Nous avons auditionné les responsables de la Commission de la protection de la vie privée et ceux de l'Organe de contrôle de l'information policière (COC) chargé du suivi des bandes de données techniques. J'avoue que leurs observations, aussi positives soient-elles, ne m'ont pas donné l'impression que le projet, malgré ses qualités, offrait toutes les garanties d'un contrôle vraiment efficace dans ce domaine.
On s'interrogera sans doute avec la Commission de la protection de la vie privée sur la pertinence des délais de conservation. Ne sont-ils pas trop longs au regard de la jurisprudence européenne en la matière? Cela reste un point d'attention et il appartiendra au parlement de procéder à une évaluation des contrôles et de la force de frappe réelle du COC, organe jeune et encore à la recherche de ses moyens d'action pour les missions qui lui sont confiées. Dans ce cadre, la perte de son appui administratif auprès de la Commission de la protection de la vie privée doit certainement retenir toute notre attention quant aux solutions qu'il convient d'apporter. Il serait inquiétant que, dans un domaine comme celui-ci, nous confiions des missions de contrôle à un organe qui n'aurait pas les moyens de les exercer.
Monsieur le président, monsieur le ministre, chers collègues, ces raisons justifieront mon abstention.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker. In fact, it aims to enable both police forces and public authorities – municipal in particular – to evolve in a legislative framework more in line with the technological developments in the field of camera surveillance.
In this sense, it is useful and even necessary. We are well aware of the importance of these devices in the fight against crime, but we are also aware of their limits, as demonstrated by the back walking that it operates (...) and the importance of beacons to protect the privacy of citizens.
In my opinion, two elements remain insufficiently framed or uncertain.
The first element is the use of bodycams by the police forces – a debate already old since it animated the Interior Committee at the end of the previous legislature – and in this area two points must be emphasized.
1 of 1. The effectiveness of these devices is highly questionable, as evidenced by studies conducted by an American university. They do not allow, in fact, to present a more objective view of conflict situations, contrary to what its defenders claim. Furthermore, the visible or non-visible character remains subject to caution and their implementation could pose problems, both in the head of the citizens and the police themselves.
2 of 2. The cost of these devices and the area’s investment capacity pose the risk of reinforcing the idea of two-speed security, ⁇ in a context where local areas are getting less and less federal support.
I come to the second element: the supervisory body responsible for monitoring future technical databases. We heard the officials of the Privacy Protection Commission and those of the Police Information Control Body (COC) responsible for the monitoring of technical data bands. I confess that their observations, however positive, did not give me the impression that the project, despite its qualities, offered all the guarantees of a truly effective control in this area.
You will probably be asked with the Privacy Protection Commission about the relevance of the retention periods. Are they not too long in view of European jurisprudence on this subject? This remains a point of attention and it will be up to Parliament to carry out an assessment of the controls and the actual strike force of the COC, a young and still looking for its means of action for the tasks entrusted to it. In this context, the loss of its administrative support to the Privacy Protection Commission must ⁇ draw our full attention to the solutions that need to be delivered. It would be disturbing if, in a field like this, we entrust control tasks to an organ that would not have the means to carry them out.
These reasons will justify my abstention.
#60
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega's, een aanpassing van de camerawet dringt zich uiteraard op, daar zijn wij het volgens mij allen over eens. Het voorliggend ontwerp roept wel bedenkingen op. Ik zal mij beperken tot twee belangrijke opmerkingen, teneinde niet te herhalen wat in de commissie al is gezegd.
Eerst en vooral wordt met deze wet de bodycam gedefinieerd en het gebruik ervan toegestaan. Samen met het gebruik is ook intelligente software toegestaan. Zoals steeds zal het gebruik ervan gekoppeld moeten worden aan een goed beheer, zowel technisch als operationeel. Dat vergt uiteraard een investering, zowel in mensen als in middelen.
De vraag rijst nu of de bodycam actief dan wel passief gebruikt zal worden. Het lijkt ons noodzakelijk dat er een uniform beleid wordt uitgewerkt voor de volledige geïntegreerde politie. Gelet op de versnipperde financiële situatie en de draagkracht van de politiezones, enerzijds, en van de federale politie, anderzijds, vrezen wij voor opnieuw een versnipperd beheer en een versnipperd beleid. Dit neemt niet weg dat de bodycam een meerwaarde kan hebben. Het gebruiken of niet van een bodycam kan echter ook voor een tegenreactie zorgen. Tot nu toe wordt er nog altijd veel waarde gehecht aan het verslag van politiemensen. Hun verslag wordt voor waar aangenomen tot bewijs van het tegendeel.
Collega Vermeulen, de vraag is nu wie de geloofwaardigheid van de politie-inspecteur in twijfel kan trekken wanneer de bodycam gebruikt wordt. Als ervan uitgegaan wordt dat de bodycam een bewijselement kan zijn dat een objectieve weergave van de feiten verschaft, rijst de vraag hoe die objectiviteit zonder bodycam kan worden gewaarborgd. Agenten die geen bodycam dragen, zouden wel eens in twijfel getrokken kunnen worden. Dit kan absoluut niet de bedoeling zijn. Ik geef een concreet voorbeeld uit een politiezone. Op een recent vakbondsoverleg werd de vraag gesteld of politiewagens die niet met een track-and-tracesysteem zijn uitgerust omdat zij geen operationele taken te vervullen hebben, misschien iets te verbergen hebben. Dit is een vraag die intern gesteld werd onder politiemensen.
Translated text
A modification of the camera law is of course urgent, I think we all agree on that. However, the present proposal raises concerns. I will limit myself to two important comments, in order not to repeat what has already been said in the committee.
First and foremost, this law defines the bodycam and allows its use. Along with its use, intelligent software is also allowed. As always, its use will need to be linked to good management, both technical and operational. This, of course, requires an investment, both in people and resources.
The question now arises whether the bodycam will be used actively or passively. It seems to us necessary to develop a uniform policy for the full integrated police. Given the fragmented financial situation and the capacity of the police zones, on the one hand, and of the federal police, on the other hand, we fear again a fragmented management and a fragmented policy. This does not take away that the bodycam can have an added value. However, using or not using a bodycam can also cause a counter-reaction. So far, much value is still attached to the report of police officers. Their report is accepted for good as proof of the contrary.
Colleague Vermeulen, the question is now who can question the credibility of the police inspector when the bodycam is used. If it is assumed that the bodycam can be an element of evidence that provides an objective representation of the facts, the question arises how that objectivity can be guaranteed without the bodycam. Officers who do not wear a bodycam could sometimes be questioned. This can absolutely not be the intention. Let me give a concrete example from a police zone. At a recent trade union consultation, the question was asked whether police cars that are not equipped with a track-and-trace system because they do not have operational tasks to perform may have something to hide. This is a question that was asked internally among police officers.
#61
Official text
Er zou naar onze mening een beter uitgebouwd en uniform kader moeten zijn voor het gebruik van bodycams in alle lokale zones en bij de federale politie.
Ten tweede, dit wetsontwerp bouwt te weinig garanties in met betrekking tot de privacybescherming. Het is begrijpelijk dat gegevens één jaar worden bewaard voor de gerechtelijke politie en daaraan gekoppeld uiteraard ook de bestuurlijke politie. De beelden worden voor beide doeleinden bewaard. De Privacycommissie wijst in haar advies echter vooral op het feit dat er, gelet op het proportionaliteitsbeginsel, geen kortere bewaartermijnen mogelijk zijn die evengoed toelaten om de nagestreefde doeleinden te verwezenlijken. Daarnaast zal men verschillende gegevensbanken aan elkaar koppelen om bijvoorbeeld bewegingspatronen te detecteren.
Deze zaken hebben een grote impact op de privacy van de burgers. Men maakt eigenlijk de systemen nodeloos complex. Hierdoor wordt het onmogelijk om de controle over de gegevens te behouden en de privacy te bewaken. Naar mijn aanvoelen lijkt het spreekwoord dat men hier met een kanon op een mug wil schieten wel op zijn plaats.
Translated text
In our opinion, there should be a better developed and uniform framework for the use of bodycams in all local zones and with the federal police.
Secondly, this bill builds too few guarantees with regard to privacy protection. It is understandable that data is kept for a year for the judicial police and, of course, the administrative police. The images are stored for both purposes. However, the Privacy Committee points in its opinion in particular to the fact that, given the principle of proportionality, no shorter retention periods are possible which equally allow the achievement of the objectives pursued. In addition, several databases will be linked to each other to detect, for example, movement patterns.
These issues have a major impact on the privacy of citizens. It makes the systems unnecessarily complex. This makes it impossible to maintain control over the data and to monitor privacy. In my opinion, the proverb that one wants to shoot a mosquito with a cannon here seems to be in place.
#62
Official text
Mijnheer de voorzitter, mijnheer de vicepremier, collega's, eigenlijk heeft mijn collega Katja Gabriëls het ontwerp gevolgd in de commissie. Aangezien zij gisteren echter mama is geworden van Arthur neem ik het even van haar over. (Applaus)
Mijnheer de vicepremier, collega's, de wijziging van de camerawetgeving heeft een lange weg afgelegd. Onder de vorige regering lag er ook een wetsontwerp ter tafel, maar dat haalde de eindmeet niet. Nu is het wel gelukt.
Uit de hoorzitting in de commissie kwamen een aantal goede suggesties naar boven. De afspraak is echter dat deze suggesties worden voorbehouden voor een later wetgevend initiatief.
Waarom is dit wetsontwerp voor ons heel belangrijk en steunen wij het volledig? Het vertaalt de nieuwe Europese regelgeving inzake gegevensbescherming in ons recht. De inwerkingtreding is dus conform de EU-regelgeving en er werd voorzien in de nodige overgangsmaatregelen. Het is bovendien een technisch neutrale tekst geworden die dus niet afhankelijk is van permanente technologische evoluties, wat heel belangrijk is in een dergelijke sector.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Deputy Prime Minister, colleagues, in fact, my colleague Katja Gabriel has followed the draft in the committee. However, since she became the mother of Arthur yesterday, I take a moment from her. (The applause)
Mr. Deputy Prime Minister, colleagues, the change of camera legislation has gone a long way. Under the previous government there was also a bill on the table, but that did not reach the final meeting. Now it has succeeded.
From the hearing in the committee came up a number of good suggestions. However, the agreement is that these suggestions will be reserved for a later legislative initiative.
Why is this bill so important to us and do we fully support it? It translates the new European data protection regulation into our law. The entry into force is therefore consistent with EU legislation and the necessary transitional measures were provided. In addition, it has become a technically neutral text that is therefore not dependent on permanent technological developments, which is very important in such a sector.
#63
Official text
De bescherming van de privacy is hier ook een belangrijk element. Het evenwicht tussen de realiteit en de praktische behoeften van het veld werd bewaard.
Dat er geen zware administratieve verplichtingen zijn, is voor ons, liberalen, een belangrijk punt.
Wat de informatiedeling tussen politie-, inlichtingen- en veiligheidsdiensten betreft, laat het wetsontwerp de politie toe de nieuwe technologie te gebruiken binnen een duidelijk afgebakend kader, met voldoende waarborgen. Het regelt het gebruik van alle types van camera's door de politiediensten. Het voorziet in regels, zowel op het niveau van de toestemming tot plaatsing en gebruik van de camera's als op het niveau van het gebruik ervan op zich, of voor de verwerking van de verzamelde gegevens.
Het nationaal digitaal register dat de geolokalisatie van de vaste camera's vermeldt, is een belangrijke meerwaarde. Dit zal een visueel cartografisch beeld geven van alle vaste camera's die worden gebruikt door onze politiediensten.
Dit ontwerp geeft ook meer klaarheid, meer duidelijkheid en meer leesbaarheid aan de camerawet.
Tot slot, het ontwerp is niet alleen bedoeld om camera's toe te laten misdrijven tegen personen of goederen te voorkomen, vast te stellen of op te sporen, maar ook om overlast te voorkomen, vast te stellen of op te sporen, de naleving van gemeentelijke reglementen te controleren of de openbare orde te handhaven.
Tot daar, mijnheer de voorzitter, collega's, de voor mijn fractie belangrijkste punten om dit ontwerp volmondig te steunen. Wij zullen dat dan ook doen in de stemming die zal volgen.
Translated text
Privacy protection is also an important element here. The balance between reality and practical needs of the field was preserved.
That there are no heavy administrative obligations is an important point for us, liberals.
Regarding the sharing of information between police, intelligence and security services, the bill allows the police to use the new technology within a clearly defined framework, with adequate safeguards. It regulates the use of all types of cameras by the police services. It provides for rules, both on the level of consent to the placement and use of the cameras and on the level of their use itself, or for the processing of the collected data.
The national digital register that lists the geolocation of the fixed cameras is a significant added value. This will provide a visual mapping image of all the fixed cameras used by our police services.
This design also gives greater clarity, clarity and readability to the camera.
Finally, the design is intended not only to allow cameras to prevent, detect or detect crimes against persons or property, but also to prevent, detect or detect harm, monitor compliance with municipal regulations or maintain public order.
So far, Mr. Speaker, colleagues, the most important points for my group are to fully support this draft. We will do so in the vote that follows.
#64
Official text
Monsieur le président, à mon tour, je vais exposer les éléments discutés en commission à propos du texte.
Pour Ecolo-Groen, il était également important de disposer d'un cadre législatif clair. Certains collègues l'ont dit, il est important de modifier la loi "caméras", notamment de la mettre à jour parce qu'on sait que les technologies évoluent rapidement. Il nous paraissait donc important d'avoir de telles dispositions.
Comme toujours dans ce type de thèmes, l'analyse des écologistes est guidée par la nécessité d'équilibrer la sécurité publique et la protection des libertés individuelles. C'est pour nous fondamental. C'est pourquoi, en commission, je me suis souvent référé à l'avis de la Commission pour la protection de la vie privée en mettant en avant, par exemple, la question de la conservation des images, des banques de données. On va aujourd'hui jusqu'à un an, avec le couplage de banques de données entre elles. Cela permettra de déterminer des comportements et des déplacements de personnes physiques. Nous demandions s'il était possible d'envisager un délai plus court.
J'ai relayé la question, également pointée par la Commission pour la protection de la vie privée, concernant l'enregistrement sonore. De même, celle de la surveillance des lieux de travail. À ce propos, vous m'avez renvoyé vers votre collègue, le ministre de l'Économie.
Autre élément important: l'utilisation des bodycams. Elles sont de plus en plus utilisées. Certaines zones de police ont déjà testé le système. Pour nous, en termes d'utilisation des images, de conservation des données, de l'accès à ces données, qu'on se trouve du côté des policiers ou de celui des manifestants, ce sujet est sensible et doit particulièrement être bien encadré. L'appareil lui-même n'est pas problématique; c'est l'utilisation des images et le cadrage de la conservation de ces images qui, pour nous, est important.
Translated text
Mr. Speaker, in my turn, I will expose the elements discussed in the committee regarding the text.
For Ecolo-Groen, it was also important to have a clear legislative framework. Some colleagues have said that it is important to change the "camera" law, including updating it because we know that technologies are evolving rapidly. It was therefore important for us to have such provisions.
As always in this type of themes, the analysis of ecologists is guided by the need to balance public security and the protection of individual freedoms. This is fundamental for us. That is why, as a committee, I often referred to the opinion of the Commission for the Protection of Privacy by highlighting, for example, the question of the preservation of images, databases. We now go up to a year, with the coupling of databases between them. This will determine the behavior and movements of natural persons. We asked if it was possible to consider a shorter deadline.
I relayed the question, also raised by the Commission for the Protection of Privacy, concerning sound recording. The same applies to the monitoring of workplaces. In this regard, you referred me to your colleague, the Minister of Economy.
Another important element: the use of bodycams. They are increasingly used. Some police areas have already tested the system. For us, in terms of the use of images, the storage of data, the access to this data, whether we are on the side of the police officers or the side of the protesters, this subject is sensitive and needs to be ⁇ well framed. The device itself is not problematic; it is the use of images and the framework of the preservation of these images that, for us, is important.
#65
Official text
Il est vrai que, de manière générale, au niveau de la discussion de l'ensemble de ces points, vous avez répondu à certains d'entre eux. Vous avez effectivement pris bonne note de l'avis de la Commission Vie privée. Sur certains points, vous la rejoignez, sur d'autres pas et vous avez justifié. D'autres points dans le texte seront décidés ou, en tout cas, détaillés par des arrêtés royaux. Il est vrai que nous ne bénéficions pas d'une parfaite clarté sur l'ensemble de ces problématiques puisque, sur certains points, vous n'allez pas aussi loin que la Commission Vie privée et, sur d'autres, il est prévu de les régler par des arrêtés royaux.
Un autre élément a trait à une occasion manquée dont je vous ai aussi fait part en commission et qui concerne les caméras ANPR qui vont être utilisées pour encadrer les zones de basse émission. Comme vous le savez, de nombreuses villes, telles que Bruxelles, Anvers et prochainement Gand, vont avoir des zones de basse émission pour améliorer, je l'espère, la qualité de l'air de nos concitoyens et donc leur qualité de vie. C'est une mesure que nous soutenons en tant qu'écologistes. Pour contrôler ces zones de basse émission, des caméras ANPR sont nécessaires. Il est vrai que ce texte n'en parle pas et ne prévoit pas de cadre par rapport à cela. C'est un regret que nous formulons également.
Vous m'avez renvoyé vers des décrets régionaux dans votre réponse en commission. Depuis lors, j'ai recontacté des collègues qui sont spécialistes en la matière et qui nous disent qu'effectivement, on pourrait avancer via des décrets mais que l'idéal serait de le faire au niveau fédéral; autrement, il faut consulter toutes les Régions. Il serait peut-être plus simple, en tout cas selon l'avis de plusieurs experts, de le faire ici dans le cadre de cette loi. Voilà une occasion manquée de ne pas avoir pu encadrer l'usage des caméras ANPR dans le cadre des zones de basse émission qui vont être mises en place dans les différentes Régions.
Pour l'ensemble de ces éléments, comme je vous l'avais également dit en commission, mon groupe va s'abstenir. En effet, si nous sommes d'accord de mettre un cadre en place, nous n'avons pas toutes les garanties par rapport à l'ensemble des points que j'ai voulu mettre en avant. C'est ce qui justifie notre abstention.
Translated text
It is true that, in general, at the level of discussion of all these points, you have answered some of them. You have actually taken good note of the opinion of the Privacy Commission. On some points, you join it, on others not and you have justified it. Other points in the text will be decided or, in any case, detailed by royal decrees. It is true that we do not benefit from a perfect clarity on all these issues since, on some points, you do not go as far as the Privacy Commission and, on others, it is planned to settle them by royal decrees.
Another element is related to a missed opportunity that I also mentioned to you in the committee and which concerns the ANPR cameras that will be used to frame the low-emission zones. As you know, many cities, such as Brussels, Antwerp and soon Ghent, will have low-emission zones to improve, I hope, the air quality of our fellow citizens and therefore their quality of life. This is a measure that we support as environmentalists. To control these low-emission zones, ANPR cameras are needed. It is true that this text does not speak of this and does not provide a framework in relation to this. This is a regret that we also express.
You referred me to regional decrees in your reply in commission. Since then, I have re-contacted colleagues who are specialists in the matter and who tell us that effectively, we could move forward through decrees but that the ideal would be to do so at the federal level; otherwise, we must consult all the Regions. Per ⁇ it would be easier, at least according to the opinion of several experts, to do so here within the framework of this law. This is a missed opportunity for not being able to frame the use of ANPR cameras in the framework of the low-emission zones that will be set up in the different Regions.
As I said in the committee, my group will abstain. Indeed, if we agree to put a framework in place, we do not have all the guarantees in relation to all the points I wanted to highlight. That is why we abstained.
#66
Official text
Monsieur le ministre, je vous remercie pour l'ambitieux projet de modification de quatre lois, dont les plus importantes sont la loi dite "caméras" et la loi sur la fonction publique.
Ce texte vise à étendre les possibilités pour les communes et les services de police d'installer et d'utiliser des caméras de surveillance. Il vise en outre à prévoir la faculté pour les services de renseignement et de sécurité d'accéder aux données des services de police.
Face à l'ingérence toujours plus importante dans la vie privée de nos concitoyens, il convient d'apprécier si le texte atteint un équilibre entre la réponse qu'on apporte aux besoins du terrain et l'obligation de protéger la vie privée de nos concitoyens. Nous avons tendance à répondre favorablement lorsqu'on constate que le texte – qui est le fruit de réunions intercabinets, qui se sont déroulées pendant un an et demi, et de concertations avec les acteurs de terrain – a subi des modifications essentielles suite aux remarques de la Commission de la protection de la vie privée, du Conseil d'État et du Collège des procureurs généraux. En outre, il met aussi en valeur les dispositions du règlement européen portant sur le traitement des données à caractère personnel, qui sera d'application à partir du 25 mai prochain.
Nous regrettons toutefois que le projet de loi n'atteigne pas tout à fait l'objectif escompté, et ce pour deux raisons majeures. Premièrement, l'autorité de contrôle de l'information policière manque cruellement de moyens suffisants pour mener correctement ses missions. Face à l'importante extension des prérogatives des services de police, elle devrait être en mesure de traiter les plaintes, d'émettre des avis, non seulement au sujet d'initiatives législatives – ce qui n'a pas été fait dans le cas d'espèce – mais aussi à l'égard du public, et d'imposer des mesures correctrices (avertissement, rectification, effacement ou limitation de traitement, restriction temporaire ou définitive du traitement ou interdiction de traitement). Or, déjà au moment des discussions de la loi portant création de l'autorité de protection des données, la Commission de la protection de la vie privée faisait remarquer que l'Organe de contrôle de l'information policière n'était pas en mesure d'assumer toutes ses missions. Je vous renvoie à l'avis 45/2016 du 3 août 2016.
Translated text
Mr. Minister, I thank you for the ambitious draft amendment of four laws, the most important of which are the so-called "camera" law and the law on public service.
This text aims to expand the possibilities for municipalities and police services to install and use surveillance cameras. It also aims to provide for the possibility for intelligence and security services to access the data of the police services.
In the face of the ever-increasing interference in the privacy of our fellow citizens, it should be assessed whether the text achieves a balance between the response to the needs of the ground and the obligation to protect the privacy of our fellow citizens. We tend to respond favorably when it is found that the text – which is the result of inter-cabinet meetings, which took place over a year and a half, and of consultations with field actors – has undergone substantial changes following the comments of the Privacy Commission, the State Council and the College of Prosecutors General. In addition, it also highlights the provisions of the European Regulation on the processing of personal data, which will apply from 25 May.
We regret, however, that the bill does not fully ⁇ the intended objective, and this for two major reasons. First, the police information control authority has a cruel lack of sufficient means to properly carry out its tasks. In the face of the significant extension of the powers of the police services, it should be able to handle complaints, to issue opinions, not only on legislative initiatives – which has not been done in the present case – but also to the public, and to impose corrective measures (warning, rectification, deletion or limitation of processing, temporary or permanent restriction of processing or prohibition of processing). However, already at the time of the discussions of the law establishing the data protection authority, the Privacy Protection Commission noted that the Police Information Control Body was not able to assume all its tasks. I refer to Opinion 45/2016 of 3 August 2016.
#67
Official text
En somme, vous étendez les capacités d'intrusion dans la vie privée sans donner à l'autorité de contrôle les moyens suffisants. Je souhaite illustrer mes propos par l'exemple de la banque de données centrale sur le terrorisme, qui présenterait toujours de graves lacunes en matière de contrôle. Ce qui s'y trouve indûment n'est pas effacé, et plus de 1 500 personnes des services de sécurité y ont accès.
Si le gouvernement ne souhaite pas se donner les moyens de sa politique, j'invite M. le ministre à confier le contrôle de l'information policière au Comité P qui dispose, lui, d'effectifs suffisants pour le faire.
Notre deuxième réserve, qui est aussi fondamentale, porte sur la faculté pour les services de police d'utiliser des caméras de surveillance non visibles dans le cadre de ses missions de police administrative en lien avec le radicalisme et le terrorisme. Évidemment, notre groupe soutient pleinement la lutte contre le radicalisme et le terrorisme. Nous craignons donc qu'encore une fois, le choix du ministre affaiblisse le travail des services de sécurité sur le terrain, et cela pour trois raisons.
La première est que les services de renseignement et de sécurité constituent le service compétent, ayant l'expérience nécessaire pour mener en amont la collecte d'informations lorsque cela s'avère utile. Il ne convient pas de rajouter un maillon supplémentaire, à savoir les services de police administrative, dans la chaîne de l'information, au risque d'apporter de la confusion et de l'inefficacité.
La deuxième raison est que l'excès d'information dans le chef des services de police risque de nourrir "l'infobésité", qui aura pour conséquence que les services de police seront surchargés et ne seront plus en mesure de traiter correctement les données ou de distinguer l'essentiel de l'accessoire.
La troisième raison est que mettre des observations administratives en lien avec le terrorisme constitue une forme de contournement potentiel de la loi sur les méthodes particulières de recherche, comme le souligne le Collège des procureurs généraux dans son avis du 26 octobre 2016. Or les conditions d'ouverture et d'exercice des méthodes particulières de renseignement sont plus rigoureuses que celles inscrites dans la loi sur la fonction de police. Par conséquent, il est essentiel de mettre des balises pour éviter les abus et préserver notre État démocratique.
En résumé, monsieur le ministre, comme je l'ai dit au début de mon exposé, c'est un projet ambitieux. Nous le reconnaissons et en sommes heureux. Cependant, mon groupe et moi regrettons que vous n'ayez pas pris toutes les mesures nécessaires pour mener à bien ce projet. Nous estimons en effet qu'il est déséquilibré puisqu'il étend, de manière intrusive, les possibilités d'utiliser les caméras de surveillance, sans accompagner ces possibilités de garanties suffisantes. Or il ne faudrait pas qu'en l'absence de garanties suffisantes, on en arrive à dériver vers un État policier. Nous déplorons également le refus de l'amendement que nous avions proposé en commission. Il consistait à évaluer le texte à l'issue d'une période de deux ans d'application. Il s'agissait de l'ajout d'un 90ᵉ article, si j'ai bonne mémoire.
Pour toutes ces raisons, mon groupe s'abstiendra.
Translated text
In short, you extend the capabilities of intrusion into privacy without giving the supervisory authority sufficient resources. I would like to illustrate my statement with the example of the central database on terrorism, which would still have serious gaps in control. What is undue is not deleted, and more than 1,500 security services have access to it.
If the government does not wish to give itself the means of its policy, I invite Mr. Minister to entrust the control of police information to Committee P, which has sufficient personnel to do so.
Our second reservation, which is also fundamental, concerns the ability for police services to use invisible surveillance cameras as part of their administrative police missions in connection with radicalism and terrorism. Obviously, our group fully supports the fight against radicalism and terrorism. We therefore fear that once again the choice of the minister will weaken the work of the security services on the ground, and that for three reasons.
The first is that the intelligence and security services constitute the competent department, having the necessary experience to carry out information collection in advance when it proves useful. An additional link, namely the administrative police services, should not be added to the information chain, at risk of confusion and inefficiency.
The second reason is that the excess of information in the head of police services risks feeding "infobesity", which will result in police services being overloaded and will no longer be able to properly process data or distinguish the essential from the accessory.
The third reason is that putting administrative observations in connection with terrorism constitutes a form of potential circumvention of the Special Methods of Investigation Act, as the College of Prosecutors General emphasized in its opinion of 26 October 2016. However, the conditions for opening and exercising the special methods of intelligence are stricter than those contained in the law on the police function. Therefore, it is essential to put badges to avoid abuses and preserve our democratic state.
As I said at the beginning of my speech, this is an ambitious project. We recognize it and are happy about it. However, my group and I regret that you have not taken all the necessary steps to carry out this project. In fact, we consider it to be unbalanced as it intrusively extends the possibilities of using surveillance cameras, without accompanying these possibilities with sufficient safeguards. However, it should not be that in the absence of sufficient guarantees, one can derive to a police state. We also regret the rejection of the amendment we had proposed in the committee. It consisted in evaluating the text after a two-year period of application. It was the addition of a 90th article, if I have a good memory.
For all these reasons, my group will abstain.
#68
Official text
Monsieur le président, monsieur le ministre, chers collègues, le projet de loi proposé vise la création d'un cadre législatif flexible pour ce qui concerne l'utilisation de caméras. Il est surtout axé sur l'utilisation par la police administrative et judiciaire mais prévoit également quelques modifications concernant l'utilisation par des particuliers et par les services de renseignement.
Une constatation de la commission d'enquête Attentats – constatation à laquelle nous adhérons totalement – concernait la reconnaissance d'un problème "d'infobésité", autrement dit d'un problème lié à trop de données et à l'impossibilité de les analyser convenablement, réduisant ainsi l'efficacité de la lutte contre le terrorisme et le crime organisé. Il s'agit ici d'un problème résultant de l'actuelle doctrine de surveillance de masse à laquelle adhère le gouvernement.
Selon nous, il est incompréhensible que ce projet de loi applique une généralisation de la surveillance de masse par la police; qu'un gouvernement donne le feu vert à toute une série de banques de données, de nouvelles techniques à divers niveaux, avec divers responsables; qu'en raison de textes complexes, il y ait maintenant une absence de clarté sur les instances qui peuvent opérer et celles qui ne le peuvent pas.
Nous ne sommes pas du tout certains que cela aboutira bel et bien à une plus grande efficacité contre le terrorisme. Ce qui se passera surtout, c'est que les trajets automobiles de tous les Belges seront conservés durant une année.
Pour le traitement des données des caméras ANPR, on a libéré dix millions d'euros afin d'attirer 200 équivalents temps plein de plus. On peut se demander si cet argent ne pourrait pas être utilisé plus efficacement ailleurs.
La doctrine de surveillance de masse est, en outre, très antidémocratique et elle enfreint la présomption d'innocence. Les caméras ANPR dont l'utilisation sera généralisée par le biais de ce projet de loi ont encore remporté – si je puis dire –, l'an dernier, le prix du public dans le cadre de l'attribution des Big Brother Awards organisés par la Ligue des Droits de l'Homme.
À ce propos, la Ligue faisait remarquer ce qui suit: "Le stockage de masse des données de chacun en vue de recherches et poursuites futures est illégitime a estimé la Cour européenne de Justice, au début de cette année, dans un prononcé novateur sur la rétention de données. Ceci constitue, en effet, une inversion d'un principe de base de l'État de droit démocratique. Les autorités ne peuvent enfreindre la vie privée de quelqu'un que s'il existe des soupçons raisonnables à propos d'un fait concrètement punissable. Aujourd'hui, ce principe est mis sens dessus dessous et toute personne qui se déplace devient un suspect potentiel."
Translated text
The proposed bill aims to create a flexible legislative framework for the use of cameras. It is mainly focused on the use by the administrative and judicial police but also includes some changes regarding the use by individuals and by the intelligence services.
One of the findings of the Attacks Investigation Committee – which we fully agree with – concerned the recognition of an “infobesity” problem, i.e. a problem related to too much data and the inability to properly analyze it, thereby reducing the effectiveness of the fight against terrorism and organized crime. This is a problem resulting from the current mass surveillance doctrine to which the government adheres.
In our view, it is incomprehensible that this bill applies a generalization of mass surveillance by the police; that a government gives the green light to a whole series of databases, new techniques at various levels, with various officials; that because of complex texts, there is now a lack of clarity about instances that can operate and those that cannot.
We are not at all sure that this will actually lead to greater effectiveness against terrorism. The most important thing will happen is that all Belgian motorcycle journeys will be kept for one year.
For the data processing of ANPR cameras, 10 million euros were released to attract 200 additional full-time equivalents. You may wonder if this money could not be used more effectively elsewhere.
The doctrine of mass surveillance is, in addition, highly antidemocratic and it violates the presumption of innocence. The ANPR cameras whose use will be widespread through this bill have again won – if I can say –, last year, the public award as part of the award of the Big Brother Awards organized by the League of Human Rights.
“The mass storage of everyone’s data for future research and prosecution is unlawful,” the European Court of Justice ruled earlier this year in an innovative ruling on data retention. This, in fact, constitutes an inverse of a basic principle of the democratic rule of law. Authorities may violate someone’s privacy only if there are reasonable suspicions about a concrete fact punishable. Today, this principle is understood and anyone who moves becomes a potential suspect.”
#69
Official text
Au niveau européen, en ce qui concerne l'emploi des caméras, deux nouvelles décisions entreront en vigueur en mai 2018: une ordonnance concernant l'utilisation par des particuliers et des entreprises et une directive pour les services de police. Dans ces décisions, on place précisément davantage l'accent sur la protection des données et la limitation des atteintes à la vie privée.
Par contre, ce projet de loi emprunte précisément la direction opposée. La politique qui mène à plus de Big Brother va également à l'encontre des décisions prises à ce propos ces dernières années par la Cour constitutionnelle belge et la Cour européenne de Justice, entre autres en ce qui concerne l'annulation de la loi sur la rétention des données. Pour l'instant, quelques procédures sont encore en cours à la Cour constitutionnelle belge dans lesquelles des lois récentes sont contestées en raison, justement, des atteintes qu'elles portent à la vie privée. S'il éprouvait quelque respect envers la démocratie, le gouvernement ferait peut-être mieux d'attendre les décisions de la Cour constitutionnelle.
Concrètement, ce projet de loi n'assurera pas seulement la multiplication du nombre de données stockées mais il prévoit aussi une conservation plus longue de ces données. Le délai de conservation est en effet porté d'un mois à douze. Malgré l'éclaircissement disant qu'après un mois, l'accord du procureur sera nécessaire, l'Autorité de protection des données a déjà fait savoir que cette règle ne survivra sans doute pas à la confrontation avec la Cour constitutionnelle et avec la Convention européenne des droits de l'homme.
Il est inquiétant également que le contrôle sur l'utilisation de caméras par les services de police sera accordé à l'Organe de contrôle de l'information policière (COC) créé récemment. Cet Organe a lui-même admis qu'il ne pouvait faire la moindre évaluation de l'impact que ce contrôle des données aurait sur la charge de travail, d'autant que le soutien administratif de l'Autorité de protection des données va tomber. Il est déjà très invraisemblable que l'Organe dispose des moyens nécessaires. Les ministres se sont contentés de dire qu'une évaluation sera nécessaire.
En commission, il a également été dit que le COC ne satisfait pas aux conditions posées par l'ordonnance générale européenne sur la protection des données. Il faut savoir qu'actuellement, l'Organe ne peut donner aucune garantie concernant le traitement des plaintes, la fourniture d'avis à l'opinion publique ou l'intervention contre d'éventuels usages impropres.
J'entends enfin exprimer nos doutes à propos de deux moyens techniques que l'on veut envisager le plus rapidement possible: les bodycams à la police et la poursuite du développement des caméras intelligentes. Pour les bodycams, il est clair que cela n'offre aucune garantie de rendu objectif des interventions policières, d'autant que ce sera toujours la police qui décidera quand utiliser ou ne pas utiliser ces bodycams ou ces images.
Translated text
At European level, two new decisions on the use of cameras will come into force in May 2018: a regulation on the use by individuals and ⁇ and a directive for police services. These decisions specifically put more emphasis on data protection and the limitation of privacy infringements.
However, this bill takes the exact opposite direction. The policy that leads to more Big Brother also goes against the decisions made in this regard in recent years by the Belgian Constitutional Court and the European Court of Justice, among other things regarding the cancellation of the Data Retention Act. Currently, several proceedings are still underway at the Belgian Constitutional Court in which recent laws are challenged on the grounds, precisely, of their infringements on privacy. If it felt some respect for democracy, the government might be better off waiting for the decisions of the Constitutional Court.
In practice, this bill will not only ensure the multiplication of the number of data stored but it also provides for a longer retention of these data. The retention period is increased from one month to twelve. Despite the clarification that after a month, the consent of the prosecutor will be necessary, the Data Protection Authority has already made known that this rule will probably not survive the confrontation with the Constitutional Court and with the European Convention on Human Rights.
It is also worrying that control over the use of cameras by police services will be granted to the recently established Police Information Control Body (COC). This body itself admitted that it could not make the slightest assessment of the impact that this data control would have on the workload, in particular as the administrative support of the Data Protection Authority will fall. It is already very unlikely that the Body has the necessary resources. The ministers merely said that an evaluation will be necessary.
In the committee, it was also said that the COC does not meet the conditions set by the European General Data Protection Regulation. It should be noted that at present, the Authority cannot give any guarantee regarding the handling of complaints, the provision of opinion to the public opinion or the intervention against possible improper uses.
I finally hear expressing our doubts about two technical means that we want to consider as soon as possible: bodycams to the police and the continued development of smart cameras. For bodycams, it is clear that this does not offer any guarantee of objective rendering of police interventions, especially since it will always be the police who will decide when to use or not to use these bodycams or these images.
#70
Official text
Quant aux caméras intelligentes, le ministre de l'Intérieur rêve déjà – ceci pourra plus facilement être accordé à l'avenir – de pouvoir les utiliser pour la reconnaissance faciale, la reconnaissance sonore ou des actes. Nous nous posons de sérieuses questions quant à savoir si cela respecte bien le principe de la proportionnalité en termes de respect de la vie privée.
Pour toutes ces raisons, chers collègues, le PTB votera contre ce projet de loi.
Translated text
As for smart cameras, the Interior Minister already dreams – which may be more easily granted in the future – of being able to use them for facial recognition, sound recognition or acts. We ask ourselves serious questions as to whether this is in accordance with the principle of proportionality in respect of privacy.
For all these reasons, the PTB will vote against this bill.
#71
Official text
Mijnheer de voorzitter, beste collega's, eerst en vooral wil ik – ik spreek ook in naam van de twee andere collega's die het wetsontwerp hebben ingediend – zowel de meerderheids- als oppositiepartijen bedanken die in de commissie aanwezig waren voor het volwassen debat dat wij over dit ontwerp hebben gehad. Wanneer men het gebruik van camera's wil regelen, is er altijd een evenwichtsoefening nodig tussen het respect voor de privacy en het privéleven, enerzijds, en de veiligheid, anderzijds. Het is een continue evenwichtsoefening. Ik vind het normaal dat het debat daarover gaat.
Translated text
Mr. Speaker, dear colleagues, first and foremost I would like to thank – I also speak on behalf of the two other colleagues who submitted the draft law – both the majority and opposition parties who were present in the committee for the mature debate that we have had on this draft. When controlling the use of cameras, there is always a need for a balance between respect for privacy and privacy, on the one hand, and security, on the other. It is a continuous exercise of balance. I think it is normal that the debate is about this.
#72
Official text
Trouver le point d'équilibre entre ces deux pôles est le cœur du débat.
Quant aux questions précises, je pense que la plupart des points ont déjà été abordés en commission. Cependant, je veux encore mettre l'accent sur deux éléments qui méritent d'être ajoutés. D'abord, la bodycam comme preuve. Nous en avons discuté en commission, en disant que ce n'était pas "la" preuve.
Translated text
Finding the point of balance between these two poles is at the heart of the debate.
As for the specific questions, I think most of the points have already been discussed in the committee. However, I still want to emphasize two elements that are worth adding. First, the bodycam as proof. We discussed this in the committee, saying that it was not “the” proof.
#73
Official text
Het is niet het enige bewijs, het is een element in het dossier. Ik versta uw bekommernis, mijnheer Top, maar in die zin vervangt het niet het politieverslag of andere elementen in het dossier. Het komt erbij. Het is een stuk in het dossier en natuurlijk niet het enige bewijs.
Translated text
It is not the only evidence, it is an element in the file. I understand your concern, Mr Top, but in that sense it does not replace the police report or other elements in the file. It comes with. It is a piece in the file and, of course, not the only evidence.
#74
Official text
Je comprends la critique de Mme Ben Hamou: il y a aussi un contexte à chaque action de la police. Parfois, les images des caméras ne reflètent pas le contexte. C'est la raison pour laquelle cela ne peut pas être "la" preuve, mais doit être un élément dans le dossier.
Translated text
I understand the criticism of Ms. Ben Hamou: there is also a context for every action of the police. Sometimes the images from the cameras do not reflect the context. That’s why this can’t be “the” proof, but must be an element in the file.
#75
Official text
Het tweede punt dat ik nog eens wil benadrukken, betreft de discussie over de lage-emissiezones en de camera's die de toegang daartoe regelen. U moeten weten dat dit ontwerp over bewakingscamera's gaat. De camera's die de toegang tot de lage-emissiezones regelen, zijn geen bewakingscamera's. De toegangscontrole tot de lage-emissiezones is een bevoegdheid van de Gewesten en wordt dus bij decreet geregeld. Het is evident dat die decreten ook aan de Europese GDPR onderworpen zijn, maar die toegangscontrole behoort dus niet tot de competenties van de Kamer, wel tot die van de Gewesten.
Ik meen daarmee op twee nieuwe elementen geantwoord te hebben, mijnheer de voorzitter. Voor de rest verwijs ik naar het debat in de commissie en dank ik nog eens iedereen die de realisatie van dit belangrijke wetsontwerp mogelijk heeft gemaakt.
Translated text
The second point I would like to emphasize again concerns the discussion of low-emission zones and the cameras that control access to them. You should know that this design is all about surveillance cameras. The cameras that control access to the low-emission zones are not surveillance cameras. The control of access to the low-emission zones is a competence of the Regions and is thus regulated by decree. It is evident that those decrees are also subject to the European GDPR, but that access control is therefore not within the competence of the Chamber, but of the Regions.
I think that I have answered two new elements, Mr. Speaker. For the rest, I refer to the debate in the committee and thank again everyone who has made this important bill possible.
#76
Official text
M. Gautier Calomne et M. Johan Klaps, rapporteurs, renvoient au rapport écrit.
Translated text
Mr Gautier Calomne and Mr Johan Klaps, rapporteurs, refer to the written report.
#77
Official text
Monsieur le président, je renvoie à mon rapport écrit.
Translated text
I would like to refer to my written report.
#78
Official text
Mevrouw Inez De Coninck, rapporteur, verwijst naar het schriftelijk verslag.
Translated text
Mrs Inez De Coninck, rapporteur, refers to the written report.
#79
Official text
Monsieur le président, mon intervention sera brève. Je vais rappeler les raisons pour lesquelles je m'abstiendrai sur le vote de ce texte.
Nous ne sommes évidemment pas opposés à l'organisation d'élections sociales à la SNCB. En revanche, j'aimerais formuler quelques remarques au sujet du tempo et de la manière dont le projet a été amené.
Tout d'abord, je me demande encore pourquoi on n'a pas attendu 2020 pour organiser ces élections sociales, puisqu'elles auront lieu à ce moment-là dans le secteur privé. De même, pourquoi a-t-on déposé le texte précipitamment? C'est en arrivant en séance plénière que nous avons appris que nous devrions le voter dans l'urgence. On nous place donc dans une situation telle que nous devons de nouveau examiner un projet dans la hâte.
Ensuite, la SNCB devra elle-même organiser ces élections dans un délai difficile à tenir. De plus, les moyens budgétaires à cet effet n'ont pas été engagés.
Pour toutes ces raisons, je m'abstiendrai.
Translated text
My speech will be brief. I would like to point out the reasons why I will abstain from voting on this text.
We are obviously not opposed to the organization of social elections to the SNCB. On the other hand, I would like to make a few comments about the timing and how the project was brought about.
First of all, I still wonder why we didn’t wait until 2020 to organize these social elections, since they will take place at that time in the private sector. Also, why was the text submitted in a hurry? It was when we arrived in the plenary session that we learned that we should vote for it in an emergency. We are therefore placed in such a situation that we must again examine a project in a hurry.
Then, the SNCB itself will have to organize these elections within a difficult time to hold. Furthermore, the budget resources for this purpose have not been committed.
For all these reasons, I will abstain.
#80
Official text
Monsieur le président, mesdames et messieurs, à la fin de nos travaux en commission, il avait bien été dit que nous demandions l'urgence pour que ce point passe en séance plénière de ce jour. C'est donc fait.
S'agissant des moyens budgétaires nécessaires à l'organisation des élections sociales, toutes les dépenses internes sont couvertes par des moyens propres à HR Rail. Je parle bien de l'organisation des élections, pas de la campagne électorale.
Ensuite, je rappelle que les candidats désignés le seront pour une période de six années. La périodicité sera identique avec le secteur privé à partir de 2024. Toutes les raisons ont, bien entendu, été expliquées en commission lors du débat relatif à ce projet de loi.
Translated text
At the end of our work in the committee, it was well stated that we were asking for the urgency for this issue to pass into today’s plenary session. So it is done.
Regarding the budgetary resources necessary for the organisation of the social elections, all internal expenses are covered by resources owned by HR Rail. I am talking about the election process, not the election campaign.
Then, I would like to remind you that the candidates will be for a period of six years. The frequency will be the same as for the private sector from 2024. Of course, all the reasons were explained in the committee during the debate on this bill.