General information
Full name plenum van 2018-03-15 14:22:00+00:00 in Chamber of representatives
Type plenum
URL https://www.dekamer.be/doc/PCRI/html/54/ip218x.html
Parliament Chamber of representatives
You are currently viewing the advanced reviewing page for this source file. You'll note that the layout of the website is less user-friendly than the rest of Demobel. This is on purpose, because it allows people to voluntarily review and correct the translations of the source files. Its goal is not to convey information, but to validate it. If that's not your goal, I'd recommend you to click on one of the propositions that you can find in the table below. But otherwise, feel free to roam around!
Propositions that were discussed
Code
Date
Adopted
Title
54K2890
16/01/2018
✔
Projet de loi modifiant les articles 2 et 9ter de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale.
54K2211
05/12/2016
?
Proposition de résolution relative aux efforts fournis par la Coopération belge au Développement en vue de réaliser les objectifs de développement durable en matière d'égalité des genres et d'émancipation des femmes à l'échelle mondiale.
54K1521
10/12/2015
✔
Projet de loi visant à élargir les missions et à renforcer le rôle du service de conciliation fiscale.
54K2838
15/12/2017
✔
Projet de loi concernant l'instauration d'une allocation de mobilité.
54K2898
16/02/2018
✔
Projet de loi portant enregistrement des prestataires de services aux sociétés.
Discussions
You are currently viewing the English version of Demobel. This means that you will only be able to review and correct the English translations next to the official text. If you want to review translations in another language, then choose your preferred language in the footer.
Discussions statuses
ID
German
French
English
Esperanto
Spanish
Dutch
#0
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#1
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#2
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#3
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#4
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#5
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#6
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#7
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#8
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#9
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#10
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#11
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#12
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#13
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#14
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#15
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#16
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#17
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#18
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#19
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#20
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#21
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#22
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#23
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#24
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#25
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#26
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#27
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#28
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#29
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#30
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#31
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#32
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#33
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#34
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#35
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#36
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#37
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#38
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#39
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#40
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#41
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#42
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#43
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#44
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#45
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#46
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#47
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#48
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#49
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#50
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#51
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#52
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#53
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#54
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#55
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#56
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#57
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#58
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#59
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#60
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#61
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#62
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#63
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#64
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#65
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#66
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#67
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#68
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#69
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#70
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#71
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#72
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#73
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#74
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#75
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#76
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#77
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#78
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#79
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#80
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#81
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#82
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#83
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#84
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#85
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#86
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#87
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#88
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#89
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#90
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#91
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#92
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#93
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#94
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#95
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#96
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#97
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#98
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#99
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#100
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#101
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#102
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#103
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#104
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#105
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#106
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#107
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#108
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#109
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#110
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#111
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#112
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#113
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#114
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#115
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#116
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#117
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#118
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#119
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#120
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#121
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#122
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#123
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#124
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#125
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#126
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#127
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#128
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#129
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#130
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#131
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#132
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#133
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#134
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#135
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#136
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#137
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#138
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#139
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#140
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#141
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#142
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#143
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#144
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#145
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#146
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#147
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#148
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#149
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#150
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#151
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#0
#1
Official text
Madame Van Cauter, M. Van Biesen va certainement faire l'effort de vous écouter, étant donné qu'il n'écoutait pas les autres orateurs.
Translated text
Madame Van Cauter, Mr. Van Biesen will ⁇ make the effort to listen to you, since he did not listen to the other speakers.
#2
Official text
Mijnheer de voorzitter, beste collega's, we weten allemaal dat geschillen tussen burgers, bedrijven en de fiscus af en toe aanleiding kunnen geven tot frustratie. In veel gevallen kan bemiddeling evenwel soelaas bieden. De fiscale bemiddelingsdienst heeft daarvoor echter niet altijd voldoende wettelijke instrumenten. Daarom leggen wij de voltallige Kamer vandaag een wetsvoorstel voor waarmee de fiscale bemiddelingsdienst opnieuw wordt versterkt. Zo wordt het fiscaal genaderecht aan de dienst overgedragen en zal de dienst een grotere rol spelen bij geschillen over het kadastraal inkomen. Verder worden hem bevoegdheden toegekend met betrekking tot niet-fiscale schuldvorderingen.
Collega's, sedert 2007 kunnen belastingplichtigen een administratief geschil met de fiscus voorleggen aan de fiscale bemiddelingsdienst. Deze dienst opereert autonoom, onafhankelijk van de FOD Financiën. Deze regeling moest tegemoetkomen aan de toenemende complexiteit van de fiscale wetgeving, het aantal fiscale geschillen in de rechtbanken terugdringen en zorgen voor een snellere inning van fiscale schulden. Uit de jaarverslagen van die bemiddelingsdienst blijkt dat hij zijn functie zeer succesvol opneemt.
De fiscale bemiddelingsdienst krijgt dan ook jaar na jaar meer verzoeken om tussenbeide te komen. In de helft van de dossiers wordt zijn tussenkomst gevraagd om geschillen met de FOD Financiën op te lossen. In de andere helft van de gevallen vroeg de verzoeker om verduidelijking of hulp in de zoektocht naar een oplossing voor fiscale problemen. In maar liefst 65 % van de gevallen zorgde de fiscale bemiddeling voor een definitief opgelost geschil.
Translated text
Mr. Speaker, dear colleagues, we all know that disputes between citizens, ⁇ and the tax authorities can occasionally lead to frustration. In many cases, however, mediation can provide solace. However, the tax mediation service does not always have sufficient legal instruments to do so. That is why we are presenting today to the House of Representatives a bill reinforcing the tax mediation service. Thus, the tax right of appeal is transferred to the service and the service will play a greater role in disputes over the cadastral income. It is also given powers with regard to non-fiscal debt claims.
Since 2007, taxpayers have been able to submit an administrative dispute with the tax authority to the tax mediation service. This service operates autonomously, independent of the FOD Finance. This arrangement was intended to address the increasing complexity of tax legislation, reduce the number of tax disputes in the courts and ensure faster collection of tax debts. The annual reports of that mediation service show that he is taking up his position very successfully.
The tax mediation service therefore receives year after year more requests to intervene. In half of the files, his intervention is requested to resolve disputes with the FOD Finance. In the other half of the cases, the applicant asked for clarification or help in finding a solution to tax problems. In 65% of cases, tax mediation resulted in a final settlement of the dispute.
#3
Official text
Vandaag krijgt de fiscale bemiddelingsdienst nog meer instrumenten toegekend zodat hij zijn rol nog beter kan opnemen. Voor de zomer hadden we al een eerste voorstel, waarbij de fiscale procedure wordt geschorst zolang de bemiddeling loopt en de fiscale bemiddeling optimaal kan genereren. Vandaag willen we daar nog enkele punten aan toevoegen.
Mijnheer de minister, ik wil u bij dezen in het bijzonder bedanken voor de goede samenwerking om dit voorstel te kunnen realiseren. Wij versterken inderdaad de fiscale bemiddelingsdienst door hem het zogenaamde genaderecht toe te kennen. Dat recht bestaat sedert 1831 en komt de minister van Financiën toe die het recht heeft om fiscale boetes of verhogingen kwijt te schelden waardoor belastingplichtigen die zich in bijzonder precaire omstandigheid bevinden, onafhankelijk van hun wil, maar die wel te goeder trouw zijn, de mogelijkheid krijgen om de schuld wat verlicht te zien en de boetes of verhogingen verminderd dan wel kwijtgescholden te zien. Zo wordt de schuldenspiraal doorbroken en een faillissement of een eventuele collectieve schuldenregeling vermeden. Daarenboven krijgt iedereen misschien wat langer of later betaling van de hoofdsom, wat niet onbelangrijk is.
Vandaag schenkt de minister genade na advies van zijn administratie, maar het was één van de aanbevelingen van de commissie inzake fiscale fraude om dit recht toe te kennen aan een onafhankelijk orgaan, vandaar de bemiddelingsdienst die onafhankelijk kan opereren. Er werd niet ondoordacht gekozen voor de fiscale bemiddelingsdienst, want die dienst is inderdaad een autonome dienst die over de nodige knowhow beschikt om die gunst te beoordelen. Bovendien heeft de belastingplichtige door het schrappen van een aantal stappen sneller duidelijkheid, wat belangrijk kan zijn. Alle belastingplichtigen in dezelfde situatie zullen ook op dezelfde wijze worden behandeld, wat weer een stap vooruit is.
Translated text
Today, the tax mediation service will be given even more tools so that it can take on its role even better. Before the summer, we already had a first proposal, suspending the tax procedure as long as the mediation is running and the tax mediation can optimally generate. Today we would like to add a few points to this.
Mr. Minister, I would like to thank you in particular for the good cooperation in order to be able to realize this proposal. Indeed, we strengthen the tax mediation service by granting it the so-called right of grace. This right has existed since 1831 and comes to the Minister of Finance who has the right to exempt tax fines or increases so that taxpayers who are in ⁇ precarious circumstances, independent of their will, but who are in good faith, have the opportunity to see the debt somewhat eased and the fines or increases reduced or discharged. This means breaking the debt spiral and avoiding bankruptcy or any collective debt settlement. Furthermore, everyone may receive some longer or later payment of the main amount, which is not insignificant.
Today the Minister grants grace after the advice of his administration, but it was one of the recommendations of the Committee on Tax Fraud to grant this right to an independent body, hence the mediation service that can operate independently. The choice of the tax mediation service was not inadvertently made, as that service is indeed an autonomous service with the necessary know-how to assess that benefit. In addition, by deleting a number of steps, the taxpayer has a faster clarity, which can be important. All taxpayers in the same situation will also be treated in the same way, which is another step forward.
#4
Official text
Het is evident dat bij die bevoegdheidsuitbreiding ook verantwoordelijkheid hoort, en transparantie. Daarom zullen geanonimiseerde kopieën van de beslissingen aan de Kamer van Volksvertegenwoordigers worden overgezonden.
Tot slot, collega's, wordt in de toekomst de fiscale bemiddelingsdienst, wat zijn bemiddelingsopdracht betreft, versterkt met dossiers die betrekking hebben op het kadastrale inkomen. Dit lijkt mij voor alle partijen een goede zaak.
Collega's, ik besluit.
Belastingen worden opgelegd om te worden betaald. In sommige gevallen valt het echter niet uit te sluiten dat burgers of ondernemingen, door tal van ongelukkige omstandigheden, niet meteen kunnen betalen. Het hoeft dan ook geen betoog dat, in plaats van hen te verwijzen naar dure kredieten of insolventieprocedures, er beter wordt gezocht naar oplossingen die voor iedereen draagbaar zijn. Dit betekent misschien betalen op een iets langere termijn en met een klein beetje hulp, namelijk een vermindering of kwijtschelding van verhogingen of boetes. Op die manier raakt de overheid aan haar geld én de particulier of de onderneming uit de penarie. Volgens mij is dit een stap vooruit.
Translated text
It is obvious that this extension of powers also includes responsibility and transparency. Therefore, anonymous copies of the decisions will be sent to the House of Representatives.
Finally, colleagues, in the future, the tax mediation service, as regards its mediation assignment, will be strengthened with files relating to the cadastral income. I think this is a good thing for all parties.
My colleagues, I will decide.
Taxes are imposed to be paid. In some cases, however, it cannot be ruled out that citizens or ⁇ , due to numerous unfortunate circumstances, cannot pay immediately. Therefore, there is no need to argue that, instead of referring to expensive loans or insolvency proceedings, it is better to look for solutions that are portable for everyone. This may mean paying on a slightly longer term and with a little bit of help, namely a reduction or discharge of increases or fines. In this way, the government touches its money and the private person or the company from the penalty. I think this is a step forward.
#5
| No English translation available to review yet.
#6
| No English translation available to review yet.
#7
| No English translation available to review yet.
#8
| No English translation available to review yet.
#9
| No English translation available to review yet.
#10
| No English translation available to review yet.
#11
| No English translation available to review yet.
#12
| No English translation available to review yet.
#13
| No English translation available to review yet.
#14
| No English translation available to review yet.
#15
| No English translation available to review yet.
#16
| No English translation available to review yet.
#17
| No English translation available to review yet.
#18
| No English translation available to review yet.
#19
| No English translation available to review yet.
#20
| No English translation available to review yet.
#21
| No English translation available to review yet.
#22
| No English translation available to review yet.
#23
| No English translation available to review yet.
#24
| No English translation available to review yet.
#25
| No English translation available to review yet.
#26
| No English translation available to review yet.
#27
| No English translation available to review yet.
#28
| No English translation available to review yet.
#29
| No English translation available to review yet.
#30
| No English translation available to review yet.
#31
| No English translation available to review yet.
#32
| No English translation available to review yet.
#33
| No English translation available to review yet.
#34
| No English translation available to review yet.
#35
| No English translation available to review yet.
#36
| No English translation available to review yet.
#37
| No English translation available to review yet.
#38
| No English translation available to review yet.
#39
| No English translation available to review yet.
#40
| No English translation available to review yet.
#41
| No English translation available to review yet.
#42
| No English translation available to review yet.
#43
| No English translation available to review yet.
#44
| No English translation available to review yet.
#45
| No English translation available to review yet.
#46
| No English translation available to review yet.
#47
| No English translation available to review yet.
#48
| No English translation available to review yet.
#49
| No English translation available to review yet.
#50
| No English translation available to review yet.
#51
| No English translation available to review yet.
#52
| No English translation available to review yet.
#53
| No English translation available to review yet.
#54
| No English translation available to review yet.
#55
| No English translation available to review yet.
#56
| No English translation available to review yet.
#57
| No English translation available to review yet.
#58
| No English translation available to review yet.
#59
| No English translation available to review yet.
#60
| No English translation available to review yet.
#61
| No English translation available to review yet.
#62
| No English translation available to review yet.
#63
| No English translation available to review yet.
#64
| No English translation available to review yet.
#65
| No English translation available to review yet.
#66
| No English translation available to review yet.
#67
| No English translation available to review yet.
#68
| No English translation available to review yet.
#69
| No English translation available to review yet.
#70
| No English translation available to review yet.
#71
| No English translation available to review yet.
#72
| No English translation available to review yet.
#73
| No English translation available to review yet.
#74
| No English translation available to review yet.
#75
| No English translation available to review yet.
#76
| No English translation available to review yet.
#77
| No English translation available to review yet.
#78
| No English translation available to review yet.
#79
| No English translation available to review yet.
#80
| No English translation available to review yet.
#81
| No English translation available to review yet.
#82
| No English translation available to review yet.
#83
| No English translation available to review yet.
#84
| No English translation available to review yet.
#85
| No English translation available to review yet.
#86
| No English translation available to review yet.
#87
| No English translation available to review yet.
#88
| No English translation available to review yet.
#89
| No English translation available to review yet.
#90
| No English translation available to review yet.
#91
| No English translation available to review yet.
#92
| No English translation available to review yet.
#93
| No English translation available to review yet.
#94
| No English translation available to review yet.
#95
| No English translation available to review yet.
#96
| No English translation available to review yet.
#97
| No English translation available to review yet.
#98
| No English translation available to review yet.
#99
| No English translation available to review yet.
#100
| No English translation available to review yet.
#101
| No English translation available to review yet.
#102
| No English translation available to review yet.
#103
| No English translation available to review yet.
#104
| No English translation available to review yet.
#105
| No English translation available to review yet.
#106
| No English translation available to review yet.
#107
| No English translation available to review yet.
#108
| No English translation available to review yet.
#109
| No English translation available to review yet.
#110
| No English translation available to review yet.
#111
| No English translation available to review yet.
#112
| No English translation available to review yet.
#113
| No English translation available to review yet.
#114
| No English translation available to review yet.
#115
| No English translation available to review yet.
#116
| No English translation available to review yet.
#117
| No English translation available to review yet.
#118
| No English translation available to review yet.
#119
| No English translation available to review yet.
#120
| No English translation available to review yet.
#121
| No English translation available to review yet.
#122
| No English translation available to review yet.
#123
| No English translation available to review yet.
#124
| No English translation available to review yet.
#125
| No English translation available to review yet.
#126
| No English translation available to review yet.
#127
| No English translation available to review yet.
#128
| No English translation available to review yet.
#129
| No English translation available to review yet.
#130
| No English translation available to review yet.
#131
| No English translation available to review yet.
#132
| No English translation available to review yet.
#133
| No English translation available to review yet.
#134
| No English translation available to review yet.
#135
| No English translation available to review yet.
#136
| No English translation available to review yet.
#137
| No English translation available to review yet.
#138
| No English translation available to review yet.
#139
| No English translation available to review yet.
#140
| No English translation available to review yet.
#141
| No English translation available to review yet.
#142
| No English translation available to review yet.
#143
| No English translation available to review yet.
#144
| No English translation available to review yet.
#145
| No English translation available to review yet.
#146
| No English translation available to review yet.
#147
| No English translation available to review yet.
#148
| No English translation available to review yet.
#149
| No English translation available to review yet.
#150
| No English translation available to review yet.
#151
| No English translation available to review yet.