General information
Full name plenum van 2020-01-30 14:15:00+00:00 in Chamber of representatives
Type plenum
URL https://www.dekamer.be/doc/PCRI/html/55/ip022x.html
Parliament Chamber of representatives
You are currently viewing the advanced reviewing page for this source file. You'll note that the layout of the website is less user-friendly than the rest of Demobel. This is on purpose, because it allows people to voluntarily review and correct the translations of the source files. Its goal is not to convey information, but to validate it. If that's not your goal, I'd recommend you to click on one of the propositions that you can find in the table below. But otherwise, feel free to roam around!
Propositions that were discussed
Code
Date
Adopted
Title
55K0577
11/10/2019
✔
Projet de loi modifiant le Code d'instruction criminelle en ce qui concerne l'utilisation du polygraphe.
55K0895
18/12/2019
✔
Projet de loi organisant le financement des mesures de fin de carrière pour les membres de la police locale pour l'année 2020.
55K0890
17/12/2019
✔
Projet de loi portant le deuxième ajustement de la loi de finances du 21 décembre 2018 pour l'année budgétaire 2019.
55K0173
16/07/2019
✔
Projet de loi portant le livre 3 "Les biens" du Code civil.
Discussions
You are currently viewing the English version of Demobel. This means that you will only be able to review and correct the English translations next to the official text. If you want to review translations in another language, then choose your preferred language in the footer.
Discussions statuses
ID
German
French
English
Esperanto
Spanish
Dutch
#0
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#1
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#2
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#3
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#4
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#5
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#6
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#7
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#8
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#9
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#10
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#11
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#12
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#13
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#14
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#15
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#16
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#17
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#18
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#19
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#20
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#21
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#22
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#23
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#24
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#25
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#26
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#27
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#28
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#29
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#30
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#31
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#32
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#33
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#34
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#35
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#36
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#37
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#38
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#39
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#40
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#41
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#42
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#43
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#44
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#45
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#46
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#47
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#48
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#49
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#50
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#51
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#52
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#53
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#54
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#55
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#56
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#57
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#58
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#59
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#60
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#61
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#62
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#63
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#64
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#65
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#66
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#67
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#68
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#69
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#70
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#71
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#72
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#73
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#74
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#75
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#76
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#77
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#78
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#79
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#80
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#81
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#82
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#83
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#84
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#85
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#86
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#87
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#88
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#89
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#90
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#91
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#92
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#93
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#94
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#95
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#96
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#97
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#98
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#99
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#0
#1
Official text
In de algemene bespreking heeft de heer D'Haese als eerste het woord.
Translated text
In the general discussion, Mr D'Haese is the first to speak.
#2
Official text
Beste collega's, ik had gehoopt de minister van Justitie hier te mogen begroeten, maar we zijn op zoek naar hem en vinden hem niet. Het is een beetje "waar is Wally". Waar is de minister van Justitie? Het is wel belangrijk om zijn ontwerp mee te kunnen bespreken en goedkeuren vandaag.
Vanuit de rechtspraktijk dan. Heel wat praktijkjuristen kunnen het vernieuwingsritme binnen Justitie moeilijk aan. Sinds 2014 wordt er bij Justitie ingezet in alle takken van het recht op het invoeren van heel wat vernieuwingen en veranderingen. Nu ligt hier, alweer, een nieuwe kanjer van een wetboek voor. Er waren echter goede redenen voor. Het goederenrecht was toe aan vernieuwing, onder meer door de versplintering van de rechtsbronnen in die rechtstak. Vandaag kunnen wij stemmen over een gestructureerd, functioneel en modern wetboek, dat voldoende flexibiliteit biedt voor de praktijk.
We gaan zeker niet in herhaling vallen. Ik vond dat er een heel constructieve samenwerking en concretisering in de commissie was, van alle goede vernieuwingen. Een expert stelde zelfs dat een uitmuntende regeling naar een nog meer uitmuntend niveau was gebracht. Dat zijn niet de woorden van een parlementair, maar van één van de experten. Sta mij toe om toch te wijzen op een beperkt aantal punten waarop vooral mijn fractie, de N-VA, in de commissie haar stempel heeft weten te drukken.
Eerste punt. Heel wat experten deelden de mening dat de tijd nog niet rijp was om de fiducie, een bewindsfiguur over goederen, in ons goederenrecht te introduceren, vooral wegens de vele openstaande fiscale vragen. We zitten nu eenmaal met een regering in lopende zaken, die niet kan terugvallen op een parlementaire meerderheid. Zou het in de toekomst toch aangewezen lijken om het hoofdstuk over fiducie alsnog in het wetboek in te voegen, dan lijkt het ons onontbeerlijk dat eerst vooraf duidelijk het fiscaal kader wordt uitgewerkt en, vooral, de mogelijke gaten in dat kader worden dichtgetimmerd.
Translated text
Dear colleagues, I had hoped to welcome the Minister of Justice here, but we are looking for him and do not find him. It’s a bit of “where is Wally”. Where is the Minister of Justice? It is important to be able to discuss and approve its design today.
from legal practice. Many legal practitioners find it difficult to cope with the rhythm of innovation within the Judiciary. Since 2014, Justice has been used in all branches of the right to introduce many innovations and changes. Here, again, is a new canary of a code. However, there were good reasons for it. The right of goods had to be renewed, in particular due to the fragmentation of the legal sources in that legal sector. Today we can vote on a structured, functional and modern code that provides sufficient flexibility for practice.
We will ⁇ not fall into repetition. I found that there was a very constructive cooperation and concretization in the committee, of all good innovations. One expert even stated that an excellent scheme had been brought to an even more excellent level. These are not the words of a member of parliament, but of one of the experts. Allow me, however, to point out a limited number of points on which, in particular, my group, the N-VA, has managed to impress its mark in the committee.
The first point. Many experts shared the view that the time was not yet ripe to introduce the fiducie, a figure of rule over goods, in our goods law, especially because of the many open fiscal questions. We are now with a government in ongoing affairs, which cannot fall back to a parliamentary majority. If it seems appropriate in the future to include the chapter on fiducie still in the code, then it seems to us essential that the fiscal framework is first clearly drawn up in advance and, above all, the possible gaps in that framework are closed.
#3
Official text
De tweede belangrijke krachtlijn in voorliggend wetsvoorstel is dat het oorspronkelijk geplande verzelfstandigd eigendomsrecht voor nutsinfrastructuur mogelijk de deur openzette naar het vermarkten of hypothekeren van onze kritieke openbare infrastructuur. Ook daarin werden we gesteund door experts en volgden andere fracties ons. Voor de N-VA moet openbare infrastructuur zoveel mogelijk onder binnenlandse controle blijven. Buitenlandse privéspelers zijn daarbij zeker welkom, tot op zekere hoogte, maar de eigen overheid moet steeds de touwtjes in handen kunnen blijven houden. Dat zijn we onze aandeelhouders, in casu de belastingbetalers, verplicht.
Tot slot is er het N-VA-voorstel om de vrederechter voortaan exclusief bevoegd te maken voor kwesties rond burenhinder op basis van objectieve aansprakelijkheid. Tot op heden is immers, afhankelijk van de grootteorde van de schade (een hoofdsom boven of onder de 5.000 euro), nu eens de vrederechter en dan weer de rechtbank van eerste aanleg bevoegd ratione summae. Dat heeft in het verleden tot heel wat verwarring geleid, en vooral ook voor verkeerde dagvaardingen voor een niet-bevoegde rechtbank. De vrederechter is echter de natuurlijke rechter voor de meeste andere burenkwesties: zo ook de bepalingen van de twee andere ondertitels van de titel "Burenrelaties" van het voorliggend wetboek.
We zijn verheugd dat ons voorstel om in dezen de vrederechter integraal bevoegd te maken, op één onthouding na unaniem werd aangenomen. Onze fractie zal dan ook ten volle het onderhavig wetboek goedkeuren.
Translated text
The second major force line in the present bill is that the originally planned independent ownership of utility infrastructure could open the door to market or mortgage our critical public infrastructure. We were also supported by experts and other groups followed us. For the N-VA, public infrastructure should remain under domestic control as far as possible. Foreign private players are ⁇ welcome, to some extent, but the own government must always be able to keep the ropes in hand. We are obliged to do so by our shareholders, in this case the taxpayers.
Finally, the N-VA proposal provides for the exclusive jurisdiction of the peace judge in matters related to neighborhood impediments on the basis of objective liability. Indeed, to date, depending on the order of the size of the damage (a principal amount above or below 5,000 euros), the peacekeeper and then the court of first instance are competent ratione summae. This has led to a lot of confusion in the past, especially for wrong calls before a non-competent court. However, the peace judge is the natural judge for most other neighborhood matters, as well as the provisions of the two other subtitles of the title "Bourne relations" of the present code.
We are pleased that our proposal to make the peace judge fully competent in these cases was adopted unanimously with one abstinence. Our group will therefore fully approve this Code.
#4
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega's, het boek Goederen, dat vandaag voorligt, is inderdaad een heel belangrijke tekst.
Voor zij die ooit rechten hebben gestudeerd: ik denk dat er vandaag nog weinig juristen zijn die met veel enthousiasme terugblikken op de cursussen Zakenrecht. Het was over het algemeen niet meteen het favoriete vak van de meeste studenten, al zijn er uitzonderingen. Het ging over erfdienstbaarheden, waarvan een achttien- of negentienjarige student bijna nog nooit had gehoord. Het ging over bezitsvorderingen, gemene muren, opstalrechten, erfpacht en vruchtgebruik. Erg sexy was het vak dus niet, behalve wanneer het over volle en naakte eigendommen ging, dan was iedereen wakker. Maar alle gekheid op een stokje.
Het boek Goederen is ontzettend belangrijk voor de rechtspraktijk. Ik denk dat alle rechtspractici al heel vaak zijn geconfronteerd met juridische discussies die via het zakenrecht moesten worden opgelost.
Een update was echt wel nodig. Het Burgerlijk Wetboek en de oorspronkelijke regels dateren van 1804. De teksten waren initieel 216 jaar oud. Ze waren dus ouder dan het Parlement.
De tekst die hier voorligt werd lang voorbereid en getuigt van een erg grote deskundigheid, wat wij ook hebben gezien. Dat hebben verschillende fracties meermaals benadrukt. Ik wil dat ook nog even heel expliciet erkennen.
Het werk dat de experts ter voorbereiding hebben gedaan, is van een ongelooflijk niveau. Zij hebben immers gezorgd voor een update en een modernisering, maar zij hebben daarbij ook oog gehad voor het buitenland. Wat zijn de maatschappelijke evoluties geweest waarop wij een antwoord moeten bieden? Welke keuzes hebben andere landen bij het opstellen van een modern Burgerlijk Wetboek gemaakt? Er is vaak inspiratie gevonden in het buitenland. De moderne wetboeken van Nederland en Quebec zijn bijvoorbeeld een bron van inspiratie geweest.
Dat werk hebben wij enorm op prijs gesteld. Mocht een hervorming van andere wetboeken op die manier en met dezelfde grondigheid gebeuren, dan zou dat de kwaliteit van de wetgeving in ieder geval garanderen.
Behalve de noodzakelijke updates vindt onze fractie dat er nood is aan modernisering. Wat wij vandaag goedkeuren, is een deel van een wetboek dat niet vijf, tien of twintig jaar zal dienen, maar dat minstens vijftig of honderd jaar zal meegaan. De tekst moet aangepast zijn aan de uitdagingen van de eenentwintigste eeuw.
Wij denken vandaag fundamenteel anders – de leden weten waarover ik het zal hebben – over bomen, struiken en dieren dan in 1804 of in 1886, toen het Veldwetboek werd geschreven.
Translated text
The book Goods, which is published today, is indeed a very important text.
For those who have ever studied law: I think there are still few lawyers today who look back on the Business Law courses with great enthusiasm. It was generally not immediately the favorite subject of most students, although there are exceptions. It was about inheritance services, which an eighteen or nineteen-year-old student had almost never heard of. It was about property claims, common walls, settlement rights, inheritance lease and fruit use. Very sexy was the profession so not, except when it was about full and naked possessions, then everyone was awake. But all the madness on a stick.
The book Goods is extremely important for legal practice. I think that all legal practitioners have often faced legal discussions that had to be resolved through business law.
An update was really needed. The Civil Code and the original rules date from 1804. The texts were originally 216 years old. They were older than Parliament.
The text presented here has been prepared for a long time and testifies to a very great expertise, which we have also seen. This has been emphasized several times by various groups. I would like to acknowledge this very explicitly.
The work that the experts have done in preparation is of an incredible level. After all, they have provided an update and modernization, but they have also had an eye for the overseas. What have been the social evolutions to which we need to provide an answer? What choices have other countries made when drafting a modern Civil Code? Inspiration is often found abroad. For example, the modern lawbooks of the Netherlands and Quebec have been a source of inspiration.
We have greatly appreciated this work. If a reform of other codes is carried out in this way and with the same thoroughness, it would in any case guarantee the quality of the legislation.
In addition to the necessary updates, our group believes that there is a need for modernization. What we approve today is a part of a code that will not serve five, ten or twenty years, but that will last at least fifty or a hundred years. The text must be adapted to the challenges of the 21st century.
Today we think fundamentally differently about trees, bushes and animals – the members know what I am going to talk about – than in 1804 or 1886, when the Field Code was written.
#5
Official text
Een aantal bepalingen van het Veldwetboek zijn ook geïntegreerd in dit nieuwe boek uit het Burgerlijk Wetboek, gelukkig maar. Wij zijn er dan ook heel tevreden over dat tijdens de behandeling nog enkele amendementen konden worden goedgekeurd die tegemoetkomen aan de nood aan modernisering, en die een frissere kijk bieden op hoe wij omgaan met bomen, struiken en dieren.
Over de bomen zou ik een hele boom kunnen opzetten. Ik heb vernomen dat enkele vrederechters er vandaag ook al over gesproken hebben. Bomen zijn vaak een bron van discussie, helaas. Bomen zijn vaak het slachtoffer van burenruzies, want als er burenruzies ontstaan, dan wordt de boom in kwestie nader bekeken en dan blijkt die bijvoorbeeld niet op 2 meter, maar slechts op 1,85 meter van de perceelsgrens te staan. Met een eis tot rooiing van die boom probeert men de burenruzie te beslechten.
De huidig bestaande wet bood ter zake niet veel mogelijkheden aan de rechter. Eigenlijk was enkel een rooiing mogelijk, ofwel moest een systeem van rechtsmisbruik worden ingeroepen. In die zin zijn wij tevreden dat de huidige regels wat versoepeld worden, zodat de rechter ook de mogelijkheid krijgt om een snoeibeurt op te leggen. De rechter mag vanaf nu ook rekening houden met andere elementen. In het overleg met de fracties zijn wij tot goede oplossingen gekomen, zodat het Burgerlijk Wetboek thans bepaalt dat de rechter ook rekening moet houden met het algemeen belang. Dat algemeen belang kan breed zijn, bijvoorbeeld een milieubelang, een erfgoedbelang, een landschappelijke waarde. Ook daar hebben wij elkaar gevonden. Daardoor blijven zulke discussies niet beperkt tot discussies tussen buren. De rechter mag en moet rekening houden met het algemeen belang. Dat wordt ook doorgetrokken in discussies omtrent overhangende takken en boomwortels. Het belang valt niet te onderschatten. Op die manier kunnen discussies gemakkelijker worden opgelost of heeft de rechter althans meer mogelijkheden om tot een oplossing te komen.
Wij zijn zeker ook tevreden over een misschien eerder symbolische wijziging omtrent de manier waarop wij over dieren denken, fundamenteel anders dan hoe er twee eeuwen geleden over dieren werd gedacht. Het initieel ontwerp voorzag al in een eerste wijziging, dat voorwerpen van dieren te onderscheiden zijn, wat op zich al een nieuw en heel belangrijk element is. Wij zijn blij dat nog een extra amendement werd aanvaard, waarmee erkend wordt dat dieren gevoelens hebben. Voortaan staat dan ook in het Burgerlijk Wetboek dat dieren gevoelsvermogen en biologische noden hebben.
Translated text
A number of provisions of the Field Code have also been integrated into this new book from the Civil Code, fortunately. We are therefore very pleased that several amendments could be adopted during the hearing that address the need for modernization, and that provide a fresher view of how we deal with trees, bushes and animals.
Over the trees I could set up an entire tree. I have heard that some peace judges have already talked about it today. Trees are often a source of discussion, unfortunately. Trees are often the victim of neighborhood quarrels, because if neighborhood quarrels arise, then the tree in question is examined closer and then it turns out to be, for example, not 2 meters, but only 1.85 meters from the plot limit. With a demand for rooting that tree, one tries to settle the neighbor's quarrels.
The existing law did not offer many possibilities to the judge in this regard. In fact, only robbing was possible, or a system of abuse of law had to be invoked. In that sense, we are satisfied that the current rules are somewhat relaxed, so that the judge also gets the opportunity to impose a cut-off. From now on, the judge may also take into account other elements. In consultation with the political groups, we have come to good solutions, so the Civil Code now stipulates that the judge must also take into account the public interest. That general interest can be broad, for example an environmental interest, a heritage interest, a landscape value. We also found each other there. Thus, such discussions are not limited to discussions between neighbors. The judge can and should take into account the public interest. This is also reflected in discussions about overhanging branches and tree roots. The importance cannot be underestimated. In this way, disputes can be resolved more easily or at least the judge has more opportunities to reach a solution.
We are ⁇ also satisfied with a ⁇ more symbolic change in the way we think about animals, fundamentally different from the way we thought about animals two centuries ago. The initial design already provided in a first amendment, that objects can be distinguished from animals, which in itself is already a new and very important element. We are pleased that another additional amendment was adopted, which recognizes that animals have feelings. The Civil Code states that animals have sensory and biological needs.
#6
Official text
Dat is ook ongeveer een zin die voorkomt in de moderne wetboeken die de jongste jaren aanvaard zijn in Nederland, in Québec en in Frankrijk. Ik meen dat wij wat dit betreft nu ook de stap naar de eenentwintigste eeuw hebben gezet.
Ik zag vandaag al enthousiaste reacties van advocaten die deze stemming historisch noemen. Dat deed mij even nadenken: zouden wij erin geslaagd zijn deze wijzigingen aan te brengen aan het boek Goederen van het Burgerlijk Wetboek, indien de regering niet in lopende zaken was? Indien dit een wetsontwerp was geweest en de meerderheid gedwee en loyaal over deze tekst had gestemd, zou die dan opengestaan hebben voor de goede aanpassingen die aangebracht zijn?
Het gaat om een aantal goede aanpassingen, zoals de bevoegdheid van de vrederechter. Zouden die goedgekeurd zijn? Ik weet het niet. Maar ik meen dat de lopende zaken ervoor gezorgd hebben dat het Parlement meer beslissingsbevoegdheid had en zo deze aanpassingen aan het ontwerp heeft kunnen aanbrengen, terwijl dat vroeger misschien niet mogelijk was.
Begrijp mij niet verkeerd, dit is geen pleidooi om nog maanden in lopende zaken te blijven. Ik wil alleen maar zeggen dat het soms toch voordelen kan hebben.
Wij zullen dit wetsvoorstel uiteraard met grote overtuiging steunen.
Translated text
That is also about a phrase that occurs in the modern codes that have been accepted in recent years in the Netherlands, in Québec and in France. I think that in this regard we have now also taken the step towards the twenty-first century.
I have already seen enthusiastic reactions today from lawyers who call this vote historical. That made me think for a moment: would we have been able to make these changes to the Book of Goods of the Civil Code, if the government was not in ongoing affairs? If this had been a draft law and the majority had voted boldly and loyally on this text, would it have been open to the good adjustments made?
There are a number of good adjustments, such as the jurisdiction of the peace judge. Were they approved? I do not know. But I believe that the ongoing affairs have enabled Parliament to have more decision-making powers and thus have been able to make these adjustments to the draft, which may not have been possible in the past.
Do not misunderstand me, this is not a pretext to stay in ongoing affairs for months. I just want to say that sometimes it can still have benefits.
We will, of course, support this bill with great conviction.
#7
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega's, het lang aangekondigde wetsvoorstel tot invoering van een boek Goederen in ons nieuw Burgerlijk Wetboek is eigenlijk een herneming van wat reeds vóór de verkiezingen op de plank lag en dit wetsvoorstel wordt ook door het Vlaams Belang op een positieve wijze onthaald. Het is tot stand gekomen dankzij verschillende experten die dit alles grondig hebben voorbereid, een grondig onderzoek hebben verricht en nauwkeurig te werk zijn gegaan om zo rechtszekerheid, stabiliteit en flexibiliteit te waarborgen.
Dit kan en kon niet altijd worden gezegd van de talrijke andere hervormingen die gedurende de voorbije legislatuur door de minister van Justitie vaak op een drafje, ondoordacht en niet altijd gesteund op een maatschappelijk draagvlak, door dit Parlement zijn gejaagd, met talrijke reparatiewetgevingen tot gevolg en vaak bijzonder veel ergernis op het terrein bij professionelen die hiermee aan de slag moesten. Maar, collega's, als het goed is, mag en moet het ook worden gezegd.
Dit nieuwe wetboek Goederen heeft een samenhangende, duidelijke structuur. Algemeen beschouwd, is het een goed voorstel dat volgens mij een stabiel wettelijk kader zal creëren en hopelijk geen aanleiding zal geven tot reparatiewetgeving nadat het aan de praktijk is getoetst.
Positief is dat dit nieuwe wetboek niet alles drastisch en fundamenteel wijzigt. De meeste vernieuwingen zijn volledig verantwoord, maar bestaande praktijken die hun nut hebben bewezen, blijven behouden. Het is dus niet veranderen om te veranderen. De aangebrachte wijzigingen zijn functioneel en zorgen voor de noodzakelijke modernisering van het goederenrecht.
Collega's, dit wetsvoorstel werd in de commissie voor Justitie zeer uitvoerig besproken, na verschillende boeiende hoorzittingen waarbij alle genodigden zich positief hebben uitgesproken en nog een aantal nuttige en bruikbare informatie hebben aangereikt. Het is een positief voorstel dat een goed samenhangend, coherent geheel vormt en antwoorden biedt op een aantal lacunes die vandaag bestaan in de wetgeving. Ik heb al gezegd dat het een evenwichtig voorstel is omdat het ook antwoorden biedt aan de huidige realiteit zoals die anno 2020 bestaat. Het goederenrecht wordt eindelijk op een moderne en relatief flexibele wijze geregeld.
Tijdens de hoorzittingen is eveneens gebleken dat ook bij de mensen die met kennis van zaken op het terrein aan de slag moeten met het nieuwe wetboek Goederen, dit positief wordt onthaald.
Translated text
Mr. Speaker, colleagues, the long-announced bill to introduce a book of Goods in our new Civil Code is actually a resumption of what was already on the shelf before the elections and this bill is also welcomed positively by the Flemish Interest. It has been achieved thanks to various experts who have thoroughly prepared all of this, conducted a thorough investigation and worked accurately to ensure legal certainty, stability and flexibility.
This can and could not always be said of the numerous other reforms which, during the last legislature, the Minister of Justice has often pursued by this Parliament on a dredge, unthinkingly and not always supported on a social level, resulting in numerous repair legislations and often especially great annoyance in the field among professionals who had to do so. But, colleagues, if it is good, it can and should also be said.
This new Code of Goods has a coherent, clear structure. Overall, it is a good proposal that I think will create a stable legal framework and hopefully will not give rise to repair legislation after it has been tested in practice.
The positive is that this new code does not change everything drastically and fundamentally. Most innovations are fully responsible, but existing practices that have proven useful continue to be ⁇ ined. It is not to change to change. The amendments made are functional and provide for the necessary modernization of the property law.
Colleagues, this bill was discussed very extensively in the Committee on Justice, following several interesting hearings in which all the invited have expressed themselves positively and have provided a number of useful and useful information. It is a positive proposal that forms a well-consolidated, coherent whole and provides answers to a number of gaps existing today in legislation. I have already said that it is a balanced proposal because it also provides answers to the current reality as it exists by 2020. The property law is finally regulated in a modern and relatively flexible way.
During the hearings, it has also been shown that this is also received positively by those who have knowledge of matters in the field to work with the new Code of Goods.
#8
Official text
Ik zal dit voorstel hier niet in detail overlopen. Er is immers een heel duidelijk en uitgebreid verslag van gemaakt dat zeker de moeite waard is om te lezen.
Toch wil ik kort enkele aandachtspunten aanhalen die voor onze fractie belangrijk zijn. Op de eerste plaats is de figuur van de fiducie verdwenen uit het voorstel. Dat is heel positief, aangezien uit de hoorzittingen duidelijk naar voren kwam dat bijna niemand hiervan voorstander was en dat de fiscale consequenties niet te overzien waren.
Zoals collega D'Haese al heeft gezegd, ook de wijzigingen die zijn aangebracht aan de oorspronkelijke voorstellen met betrekking tot het eigendomsrecht voor nutsinfrastructuur kan onze fractie alleen maar toejuichen. Er was inderdaad terechte kritiek op wat oorspronkelijk was bepaald en wat aanleiding kon geven tot het vermarkten of hypothekeren van onze openbare infrastructuur of, erger nog, het mogelijk verdwijnen van de binnenlandse controle. De aangebrachte wijzigingen waarborgen voldoende dat de openbare infrastructuur – laten wij niet vergeten dat dit wordt betaald met het geld van de belastingbetaler – onder binnenlandse controle blijft.
Er komt ook een duidelijke regeling bij burenhinder. Het nieuwe wetboek reikt een aantal oplossingen aan die hopelijk in de praktijk behoorlijk zullen functioneren, wat vandaag niet echt het geval is. De vrederechter zal uitsluitend bevoegd worden, en dit onafhankelijk van de waarde van de vordering. Dat is een heel goede zaak. De vrederechter is daarvoor de best geplaatste, staat het dichtst bij de burger en dit wetboek biedt hem voldoende flexibiliteit om aangepaste maatregelen te nemen.
Ook het wettelijk verankeren om in geval van betwistingen in burenrelaties rekening te houden met de oorspronkelijke toestand van het goed van waaruit de hinder wordt veroorzaakt, vinden wij positief. Op deze wijze wordt een wettelijk kader gecreëerd voor bestaande praktijken.
Aandacht schenken aan preventieve maatregelen ter voorkoming van bovenmatige burenhinder in plaats van louter curatief op te treden, ook dat is positief. Indien dit op een verstandige wijze zal worden toegepast in de praktijk, kan dat heel veel ellende voorkomen tussen buren. In een aantal situaties is het immers voorspelbaar dat er problemen komen. Voorkomen is nog altijd beter dan genezen.
Dit wetboek schenkt ook veel aandacht aan een hervorming van het vruchtgebruik en aan de relatie met de blote eigenaar, iets wat in de praktijk heel vaak aanleiding heeft gegeven tot talrijke discussies en procedures, voornamelijk in de familiale sfeer en in het kader van het erfrecht.
Translated text
I will not go over this proposal here in detail. After all, there is a very clear and comprehensive report that is definitely worth reading.
Nevertheless, I would like to summarize a few points that are important for our group. First, the figure of the fiducie has disappeared from the proposal. This is very positive, as the hearings clearly showed that almost no one was in favour of this and that the fiscal consequences were unseen.
As colleague D’Haese has already said, the amendments made to the original proposals concerning the ownership of utility infrastructure can only be welcomed by our group. Indeed, there was legitimate criticism of what was originally determined and which could give rise to the marketing or mortgage of our public infrastructure or, worse, the possible disappearance of domestic control. The changes made sufficiently ensure that the public infrastructure – let’s not forget that this is paid with the taxpayer’s money – remains under domestic control.
There will also be a clear regulation for neighboring obstacles. The new code provides a number of solutions that hopefully will function properly in practice, which is not really the case today. The peacekeeper shall have exclusive jurisdiction, regardless of the value of the claim. That is a very good thing. The peacekeeper is best placed for this, is closest to the citizen and this code gives him sufficient flexibility to take appropriate measures.
We also consider positive the legal anchoring in order to take into account the original condition of the property from which the obstacle is caused in the event of disputes in neighboring relations. This creates a legal framework for existing practices.
Paying attention to preventive measures to prevent excessive neighboring impediment instead of acting purely curative, too, is positive. If this is applied wisely in practice, it can lead to a lot of misery between neighbors. In some situations, it is predictable that problems will occur. Prevention is still better than cure.
This code also pays much attention to a reform of the use of fruit and to the relationship with the sole owner, something which in practice has often given rise to numerous discussions and procedures, primarily in the family sphere and in the context of inheritance.
#9
Official text
De rechtspraak was vaak zeer uiteenlopend, wat leidde tot heel veel rechtsonzekerheid. Hopelijk komt er hierin met de nieuwe regelgeving een grondige verandering en krijgen wij zo wel de belangrijke rechtszekerheid.
Ook de duidelijke afbakeningen van het regime bij herstellingswerken in geval van vruchtgebruik is een positieve verandering. De onduidelijkheid die er vandaag op het terrein bestaat, geeft aanleiding tot heel veel onzekerheid, discussies en procedures, waarvan de afloop altijd onvoorspelbaar is. Vandaag wordt duidelijk omschreven wie waarvoor moet instaan en dat zal de rechtszekerheid bevorderen.
Collega's, tijdens de hoorzittingen werden er hier en daar een aantal kanttekeningen gemaakt. Met de meeste werd nadien rekening gehouden bij de amendering, en terecht. Dat is heel positief. Met een aantal knelpunten die tijdens de hoorzittingen werden aangekaart, werd helaas geen rekening gehouden. Ik beperk mij tot enkele voorbeelden die belangrijk zijn.
Op de eerste plaats is er de duurtijd van het vruchtgebruik. De fusie en splitsing zijn gelukkig geschrapt als vennootschapsoperaties die een einde kunnen maken aan het vruchtgebruik, maar de faillietverklaring en de vrijwillige, wettelijke en gerechtelijke ontbinding blijven behouden als beëindigingsgronden. Nochtans is vruchtgebruik een vermogensbestanddeel en principieel overdraagbaar. Gelet op de gehanteerde functionele benadering van het goederenrecht, is het dan ook niet verstandig om het vruchtgebruik te laten tenietgaan samen met de rechtspersoon. Onze fractie betreurt dat dat niet werd geschrapt.
Wat de erfpacht betreft, is het ook een gemiste kans om de opheffing van het eeuwigdurend erfpachtrecht pas mogelijk te maken na 99 jaar. Het is onaanvaardbaar dat er 99 jaar moet worden gewacht met een opheffing indien de grondvoorwaarden voor een dergelijk erfpachtrecht reeds veel eerder zijn weggevallen. Ook de vereiste dat zelfs het potentieel nut verloren moet gaan opdat de opheffing kan worden uitgesproken, is eigenlijk veel te streng.
Ik heb ook enkele bedenkingen wat het opstalrecht en het lot van de niet-betaalde opstallen betreft. Artikel 3.179 is, ondanks de terechte kritiek van een aantal sprekers tijdens de hoorzittingen, toch onveranderd gebleven. Dat artikel wil een einde maken aan de controverse in de rechtsleer en rechtspraak die betrekking heeft op de reeds bebouwde of beplante grond. Dit voorstel schrapt het onderscheid tussen betaalde en niet-betaalde opstallen. Dit onderscheid is nochtans, vanuit verschillende standpunten bekeken, wel relevant. In plaats van het onderscheid drastisch te schrappen, had het wetsvoorstel beter het regime van de niet-betaalde opstallen verduidelijkt.
Translated text
The jurisprudence was often very diverse, which led to a lot of legal uncertainty. Hopefully with this new regulation there will be a fundamental change and we will get the important legal certainty.
Also the clear delimitations of the regime in restoration works in the case of fruit use is a positive change. The uncertainty that exists today on the ground gives rise to a lot of uncertainty, discussions and procedures, the outcome of which is always unpredictable. Today, it is clearly defined who is responsible for what and that will promote legal certainty.
During the hearings, a number of comments were made here and there. Most of them were then taken into account in the amendment, and rightly. That is very positive. Unfortunately, some of the difficulties that were addressed during the hearings were not taken into account. I will limit myself to a few examples that are important.
First, there is the duration of the fruit use. Fusion and splitting have fortunately been eliminated as corporate operations that could end the use of fruit, but the declaration of bankruptcy and the voluntary, legal and judicial dissolution remain as termination grounds. However, fruit use is an asset component and, in principle, transferable. Given the functional approach of the right of goods, it is therefore not reasonable to have the use of fruit disappear together with the legal person. Our group regrets that this was not deleted.
As regards the inheritance lease, it is also a missed opportunity to make the abolition of the permanent inheritance right possible only after 99 years. It is unacceptable that 99 years must be waited with a cancellation if the basic conditions for such a lease right have already been abolished much earlier. Also, the requirement that even the potential utility must be lost in order for the cancellation to be pronounced is actually far too strict.
I also have some concerns regarding the right to rise and the fate of the unpaid rise. Article 3.179, despite the justified criticism of some speakers during the hearings, remained unchanged. That article aims to put an end to the controversy in the jurisprudence and jurisprudence relating to the land already planted or planted. This proposal removes the distinction between paid and unpaid upstakes. However, this distinction is relevant from different points of view. Instead of drastically removing the distinction, the bill would have better clarified the regime of unpaid upstakes.
#10
Official text
Het mag toch niet de bedoeling zijn dat de opstalhouder die niet voor de bestaande opstal heeft betaald, dezelfde rechten krijgt als de opstalhouder die er wel voor heeft betaald. Er werden goede suggesties geformuleerd, die de commissie voor Justitie helaas links heeft laten liggen. Ik herhaal dan ook de bekommernis dat de tekst in de praktijk aanleiding zal blijven geven tot vele discussies en rechtsonzekerheid.
Collega Van Hecke wees er daarnet al op dat er in het boek Goederen aandacht besteed wordt aan dieren. De voorbije dagen werd u allemaal overstelpt met mails om in het wetboek aandacht voor de dieren te vragen. Ik ben ervan overtuigd dat de tekst, zoals die vandaag voorligt, de geformuleerde bekommernissen steunt. Er wordt vandaag terecht steeds meer aandacht besteed aan het welzijn van dieren. Berichten over verwaarloosde en mishandelde dieren geven altijd terecht aanleiding tot grote verontwaardiging bij de bevolking. Ook onze fractie schenkt uitgebreid aandacht aan het welzijn van dieren, want de maatschappij beschouwt dieren alsmaar vaker als levende wezens met gevoeligheden en noden.
Dieren zijn geen voorwerpen. Het wetsvoorstel onderscheidt nu eindelijk voorwerpen van dieren, wat in het verleden niet het geval was. Voorwerpen en dieren werden in dezelfde categorie gestoken. Dat betekent zeker een vooruitgang, maar er moeten nu eenmaal ook wettelijke regels worden vastgelegd. In de voorgestelde regeling wordt voldoende aandacht geschonken aan het welzijn van dieren en wordt er duidelijk vermeld dat dieren een gevoeligheid en biologische noden hebben. Er wordt ook uitdrukkelijk vermeld dat alle wettelijke en reglementaire bepalingen ter bescherming van dieren moeten worden gerespecteerd. Meer zelfs, die zijn van openbare orde. Duidelijker kan niet, collega's.
Ik rond af. Met de goedkeuring van het nieuwe boek Goederen is het werk helaas niet af. Er zullen nog verschillende andere wetgevende initiatieven moeten worden genomen om het boek Goederen in de praktijk behoorlijk te laten functioneren. Ik denk bijvoorbeeld aan de regeling van een aantal fiscale gevolgen die zullen voortvloeien uit de nieuwe regelgeving of aan de aanpassing van de kadastrale documentatie en de onroerende publiciteit. Er kunnen nog verschillende andere voorbeelden worden gegeven. Collega's, het is heel belangrijk dat de minister eerst de nodige adviezen van fiscale en andere deskundigen inwint en niet halsoverkop te werk zal gaan, teneinde reparatiewetgeving te voorkomen.
Translated text
However, it should not be intended that the holding holder who has not paid for the existing holding receives the same rights as the holding holder who has paid for it. There were good suggestions formulated, which the Justice Committee has unfortunately left behind. I therefore reiterate the concern that the text in practice will continue to give rise to many discussions and legal uncertainty.
Collega Van Hecke has already pointed out that in the book Goods attention is paid to animals. Over the past few days you have all been overwhelmed with emails to ask in the code attention for the animals. I am convinced that the text, as it is presented today, supports the expressed concerns. More and more attention is being paid to animal welfare. Reports of neglected and abused animals always give rise to great indignation among the population. Our group also pays extensive attention to animal welfare, as society increasingly considers animals as living beings with sensitivities and needs.
Animals are not objects. The bill now finally distinguishes objects from animals, which in the past was not the case. Objects and animals were placed in the same category. This is definitely a progress, but legal rules must also be established. The proposed scheme shall pay sufficient attention to animal welfare and clearly state that animals have a sensitivity and biological needs. It also expressly states that all legal and regulatory provisions for the protection of animals must be respected. Even more, they are of public order. It can’t be clearer, my colleagues.
I go around. Unfortunately, with the approval of the new Book of Goods, the work is not finished. A number of other legislative initiatives will need to be taken in order to make the Goods book function properly in practice. For example, I think of the regulation of a number of tax consequences that will arise from the new regulation or the adaptation of the cadastral documentation and the real estate publicity. Several other examples can be given. Colleagues, it is very important that the Minister first obtains the necessary advice from tax and other experts and will not go over the neck to avoid repair legislation.
#11
Official text
Ik wil eindigen met een woord van dank voor de deskundigen die het wetsvoorstel op een zeer professionele wijze hebben voorbereid en zelfs geschreven en de behandeling tijdens de verschillende commissiebesprekingen hebben begeleid. Hun inbreng en werkzaamheden waren bijzonder waardevol, waarvoor dank van onze fractie.
Onze fractie zal het voorstel met veel enthousiasme goedkeuren.
Translated text
I would like to conclude with a word of gratitude to the experts who prepared the bill in a very professional way and even wrote and accompanied the treatment during the various committee discussions. Their contributions and work were ⁇ valuable, for which we thank our group.
Our group will approve the proposal with great enthusiasm.
#12
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega's, als sommigen vandaag zeggen dat de goedkeuring van onderhavige tekst een historische gebeurtenis is, dan zeg ik dat er elke dag wel geschiedenis wordt geschreven. Hoe dan ook leggen wij na ongeveer 200 jaar eindelijk nieuwe fundamenten inzake goederenrecht.
Het mag gezegd dat er wel een lange weg is afgelegd. In de politiek bestaan geen auteursrechten, maar ere wie ere toekomt. In de afgelopen legislatuur is onderhavige tekst in de vorm van een voorontwerp van wet, een wetontwerp in wording, op het kabinet van Justitie door de minister samen met diverse actoren op het terrein voorbereid. Ik dank hen daarvoor.
Onderhavig wetsvoorstel – wij hebben de tekst inderdaad in een wetsvoorstel moeten omzetten in het licht van het regime van lopende zaken – had een groot draagvlak. Ik wil alle collega's over alle partijgrenzen heen danken, omdat wij goed hebben samengewerkt. We zouden dat beter meer doen.
Ik sluit mij aan bij de woorden van sommige collega's, die terecht hulde hebben gebracht aan de experts en professoren die niet alleen een belangrijke hand in de teksten hadden, maar ons ook bij onze commissiewerkzaamheden hebben geholpen. Ik vermeld in het bijzonder professor Pascale Lecocq en professor Vincent Sagaert. Dankzij hun inbreng en technische antwoorden op vragen in de commissie is het verslag een zeer goede rechtsbron.
We hebben in onze studententijd als juristen geleerd dat ook het verslag een bron van recht is.
Translated text
Mr. Speaker, colleagues, if some today say that the adoption of this text is a historical event, then I say that history is written every day. In any case, after about 200 years, we are finally laying new foundations for goods law.
It can be said that a long road has been taken. In politics, there is no copyright, but honour who deserves honour. In the last legislature, the present text has been prepared in the form of a preliminary draft law, a draft law in the process, in the Cabinet of Justice by the Minister together with various actors in the field. I thank them for that.
This legislative proposal – we have indeed had to convert the text into a legislative proposal in the light of the regime of ongoing affairs – had a great support. I would like to thank all colleagues across all party boundaries, because we have worked well together. We would better do that more.
I agree with the words of some colleagues, who have rightly paid tribute to the experts and professors who not only had an important hand in the texts, but also helped us in our committee work. I mention in particular Professor Pascale Lecocq and Professor Vincent Sagaert. Thanks to their contributions and technical answers to questions in the committee, the report is a very good source of law.
In our student years as lawyers, we have learned that the report is also a source of law.
#13
Official text
Collega Van Hecke deed hier kond van sombere verhalen over zijn cursussen Zakenrecht. Zakenrecht is inderdaad niet de gemakkelijkste materie, collega's, omdat het veel abstracte zakenrechtelijke constructies creëert waarbij een student zich niet onmiddellijk iets kan voorstellen. Maar iedereen wordt wel eens in het dagelijks leven betrokken bij een geschil waarop het goederenrecht van toepassing is. Daarom is het belangrijk dat we erop inspelen en de regels aanpassen, te meer omdat ook de samenleving de afgelopen 200 jaar veranderd is.
Collega's, ik wijs op enkele doelstellingen waarvoor volgens mij de toekomstige wetteksten belangrijk zijn. Ten eerste integreren ze ons goederenrecht en brengen ze onder meer de erfpacht, de opstal en de regeling omtrent gevonden voorwerpen in het Burgerlijk Wetboek onder. Ik wijs erop dat het goederenrecht in de toekomst veel beter geïnstrumentaliseerd zal zijn, waardoor het veel breder en veel gemakkelijker zal kunnen worden toegepast in de rechtspraktijk. In het hoofdstuk met betrekking tot de burenrelaties zijn nu heel wat concrete situaties geïntegreerd.
De teksten zullen het goederenrecht ook moderniseren. Dat is logisch en absoluut noodzakelijk: 200 jaar geleden leefden we in een agrarische samenleving, nu in een postindustriële. Ik verwijs onder meer naar de vermindering van de termijn inzake het verkrijgen van verjaring en de nieuwe mogelijkheden inzake het gebruik van openbaar domein in privaat-publieke constructies. Er moeten nieuwe evenwichten worden gevonden tussen individueel en algemeen belang. Collega Van Hecke wees er al op dat het belang niet onderschat mocht worden. Ik neem aan dat hij daarmee het algemeen belang bedoelde, en in dat geval sluit ik me daarbij aan.
Met betrekking tot de flexibilisering van het goederenrecht is het een goede zaak dat de wilsautonomie van partijen wordt versterkt.
Tot slot wil ik met enkele concrete voorbeelden illustreren hoe belangrijk de nieuwe wetteksten zijn. Denk aan de regeling met betrekking tot gevonden goederen. Neem nu een achtergelaten fiets. Vroeger hing het ervan af of de fiets op privaat dan wel op publiek domein werd gevonden. Op privédomein kon men na dertig jaar eigenaar worden. Op openbaar domein kon de gemeente de fiets na drie maanden verkopen en de opbrengst ervan opstrijken.
Translated text
Collega Van Hecke did here could of dark stories about his courses Business Law. Business law is indeed not the easiest subject, colleagues, because it creates many abstract business law structures in which a student cannot immediately imagine anything. But everybody is sometimes involved in everyday life in a dispute to which the property law applies. Therefore, it is important that we respond and adapt the rules, especially since society has changed in the last 200 years.
Colleagues, I would like to point out a few objectives for which I think future legislative texts are important. First, they integrate our property law and include, among other things, the inheritance lease, the settlement and the arrangement regarding found objects in the Civil Code. I would like to point out that in the future, goods law will be much better instrumentalised, making it much wider and much easier to apply in the legal practice. In the chapter on neighborhood relations, a number of concrete situations are now integrated.
The texts will also modernise the property law. That is logical and absolutely necessary: 200 years ago we lived in an agricultural society, now in a post-industrial society. I refer, among other things, to the reduction of the deadline for obtaining prescription and to the new possibilities for the use of public domain in private-public structures. A new balance must be found between the individual and the general interest. Colleague Van Hecke has already pointed out that the importance should not be underestimated. I assume that he meant the general interest, and in that case I agree.
With regard to the flexibility of the property law, it is a good thing that the will autonomy of the parties is strengthened.
Finally, I would like to illustrate with some concrete examples the importance of the new legislation. Consider the arrangement relating to found goods. Take an abandoned bicycle. In the past, it depended on whether the bicycle was found in private or in public domain. A private domain could be owned after thirty years. In the public domain, the municipality could sell the bicycle after three months and cut off its revenue.
#14
Official text
Het spreekt voor zich dat de locatie waar een achtergelaten voorwerp gevonden wordt, niet relevant hoort te zijn voor de juridische beoordeling ervan. Straks zal de vinder moeten proberen die fiets af te leveren bij de rechtmatige eigenaar. Wanneer hij daar niet in slaagt, kan die verkocht worden, terwijl de oorspronkelijke eigenaar de opbrengst gedurende vijf jaar kan opvragen. Uiteraard hoort er dan nog altijd een redelijke beloning te zijn en te blijven voor de eerlijke vinder.
Ten tweede, wat het vruchtgebruik betreft, de blote eigenaars staan in voor de grote herstellingskosten. Denk bijvoorbeeld maar aan de in de Vlaamse milieuregelgeving opgelegde isolatienormen. Blote eigenaars worden verplicht om te investeren in onder meer een nieuw dak, betere isolatie, dubbel glas, kortom zware isolatie-investeringen om aan de isolatienormen te voldoen, al zullen zij misschien nooit gebruik kunnen maken van het eigendom. Met de nieuwe regelgeving kunnen zij opeisen dat de vruchtgebruiker mee bijdraagt: proportioneel, nar gelang van de waardeverhouding van het vruchtgebruik ten opzichte van de blote eigendom.
Ten derde, vroeger konden bomen die te dicht bij de grens van een perceel stonden, alleen worden gerooid. Nu is er ook de optie om ze te snoeien, waarbij rekening wordt gehouden met het algemeen belang. Een boom in het centrum van een gemeente of een stad heeft ook een maatschappelijke waarde. Ik heb ooit een burgemeester van een belangrijke Vlaamse gemeente horen vertellen dat een boom in een stad een kunstwerk is en gevoelig ligt bij de omwonenden. Hier speelt het algemeen belang een fundamentele rol.
Ten vierde, voortaan bestaat de mogelijkheid om het opstalrecht eeuwigdurend te maken, wat in het kader van zaakrechtelijke constructies niet irrelevant is.
Ten slotte, collega's, werden we niet bestookt, dan toch aangeschreven via mail met pleidooien in verband met de dieren. Het is eigenlijk intriest – we moeten er een mea culpa voor slaan – dat we 200 jaar lang de dieren als een zaak hebben beschouwd.
Translated text
It is obvious that the location where an abandoned object is found should not be relevant for its legal assessment. Later, the winner will have to try to deliver that bike to the legitimate owner. If it fails, it can be sold, while the original owner can claim the proceeds for five years. Of course, there should still be a reasonable reward and remain for the honest winner.
Second, as regards fruit use, the bare owners are responsible for the large repair costs. Consider, for example, the isolation standards imposed in the Flemish environmental legislation. Empty owners are required to invest in, among other things, a new roof, better insulation, double glass, in short, heavy insulation investments to meet the insulation standards, although they may never be able to use the property. With the new regulation, they can require the fruit user to contribute: proportionate, narrown depending on the value ratio of the fruit use versus the mere ownership.
Third, in the past, trees that stood too close to the boundary of a plot could only be ripped. Now there is also the option to cut them, taking into account the public interest. A tree in the centre of a municipality or city also has a social value. I once heard a mayor of a major Flemish municipality tell that a tree in a city is a work of art and is sensitive to the surrounding residents. Here the public interest plays a fundamental role.
Fourth, from now on, there is the possibility to make the right of asset permanent, which is not irrelevant in the context of corporate structures.
Finally, colleagues, we were not infested, then yet attributed via mail with pleasures related to the animals. It is actually intriest – we have to strike a mea culpa for it – that we have regarded animals as a matter for 200 years.
#15
Official text
Met het voorstel verbeterden wij die fouten en in onderling overleg in de commissie gingen we daarmee nog verder. De erkenning dat dieren gevoeligheden en biologische noden hebben, en de noodzaak om menselijk en zorgzaam met dieren om te gaan, is een goede zaak.
Collega Van Hecke, ik kom terug op uw laatste punt. U vroeg of wij de aanpassingen over de partijgrenzen heen hadden kunnen doen, als de regering niet in lopende zaken was geweest. Welnu, the proof of the pudding is in the eating, laten wij zo snel mogelijk aan die pudding beginnen.
In elk geval, wij zullen met zeer veel genoegen en enthousiasme het wetsvoorstel goedkeuren.
Translated text
With the proposal, we corrected those mistakes and, in mutual consultation within the committee, we went even further. The recognition that animals have sensitivities and biological needs, and the need to deal with animals in a human and caring way, is a good thing.
Ladies and gentlemen, I will return to your last point. You asked if we could have made the adjustments across party boundaries if the government had not been in ongoing affairs. Well, the proof of the pudding is in the eating, let’s start that pudding as soon as possible.
In any case, we will approve the bill with great pleasure and enthusiasm.
#16
Official text
Monsieur le président, le droit des biens intéresse tout le monde. Cette branche du droit existe déjà depuis 1804. Il était certainement opportun de procéder à une mise à jour et à une adaptation au XXIᵉ siècle. Le PTB est heureux de cette avancée particulière, relative au bien-être animal. Nous avons positivement soutenu l'amendement à l'article 3.52 qui reconnaît formellement que les animaux ne sont pas des objets. Les animaux sont avant tout des êtres vivants dotés de sensibilité, que nous voulons traiter avec respect. Nous avons toujours été favorables à une politique cohérente en matière de bien-être animal, et ce qu'il s'agisse d'animaux d'élevage, de laboratoire ou de compagnie.
Notre groupe observe trop souvent que là où prévaut la logique du profit, le bien-être des animaux passe à la trappe. Tel que rédigé, le Code civil s'accorde dès lors avec l'article 13 du traité européen sur le fonctionnement de l'Union européenne, qui dispose que les animaux sont des êtres sensibles. Il s'accorde aussi avec les législations sur le bien-être des animaux produites par la Région de Bruxelles-Capitale et par la Région wallonne, qui donnent aux animaux un statut similaire.
Quant à la fiducie, nous nous opposons à l'introduction ou à la généralisation, pour être tout à fait exacts, d'une nouvelle construction juridique incertaine, dont la plus-value n'est pas claire. Cet instrument est par ailleurs réputé fortement apprécié par les paradis fiscaux. C'est pourquoi nous avons soutenu en commission un amendement qui visait à la retirer de ce code, et nous continuons à soutenir que celle-ci n'a pas lieu d'être.
Une petite réserve tout de même: nous regrettons que ce texte reste très illisible. Par illisible, j'entends qu'il a été préparé par et pour des spécialistes. On parle pourtant ici du Code civil, qui est le code de base servant pour toutes les interactions entre les individus. S'il y a un code qui doit être accessible, c'est bien celui-là.
Translated text
We are all concerned with property law. This branch of law has existed since 1804. It was ⁇ appropriate to proceed with an update and adaptation to the 21st century. The PTB is pleased with this particular advance, related to animal welfare. We supported the amendment to Article 3.52 which formally recognizes that animals are not objects. Animals are, first and foremost, living beings with sensitivity, which we want to treat with respect. We have always been in favor of a coherent animal welfare policy, whether it be for livestock, laboratory or pet animals.
Our group too often observes that where the logic of profit prevails, the welfare of animals goes into the trap. Article 13 of the Treaty on the Functioning of the European Union states that animals are sensitive beings. It is also consistent with the legislation on animal welfare produced by the Brussels-Capital Region and the Walloon Region, which give animals a similar status.
As for trust, we oppose the introduction or generalization, to be quite accurate, of a new uncertain legal structure, the plus-value of which is not clear. It is also widely appreciated by tax havens. That is why we supported an amendment in the committee aimed at removing it from this code, and we continue to argue that it should not be.
However, a small reservation: we regret that this text remains very unreadable. Unreadable, I mean, it was prepared by and for specialists. The Civil Code is the basic code for all interactions between individuals. If there is a code that needs to be accessed, that is it.
#17
Official text
Nous pensons qu'il est essentiel que tous les citoyens puissent lire et comprendre la loi, l'appliquer entre eux et ainsi éviter, autant que faire se peut, le recours à la justice.
Cette matière couvre les questions telles que les troubles de voisinage ou la copropriété et concerne donc tous ceux qui achètent un appartement. Cela ne s'adresse donc pas uniquement aux notaires, géomètres et promoteurs de projets. Il est quelque peu antidémocratique d'écrire le texte d'une manière aussi technique, boisée et remplie de jargon.
J'avais demandé en commission à ce que le langage puisse être plus clair et accessible à tout un chacun. Cela n'a pas été entendu et c'est très regrettable.
Translated text
We believe it is essential that all citizens can read and understand the law, apply it among themselves and thus avoid, as far as possible, the recourse to justice.
This subject covers issues such as neighborhood disturbances or co-ownership and therefore concerns everyone who buys an apartment. This is not only for notaries, geometers and project promoters. It is somewhat antidemocratic to write the text in such a technical, wooded and jargon-filled way.
I had asked in committee to make the language clearer and more accessible to everyone. This has not been heard and it is very regrettable.
#18
Official text
Mijnheer de voorzitter, als het waar is wat collega Van Hecke zegt, dat de stemming straks ons zal overleven, want daar komt het op neer, zal dit een bewijs zijn dat dit inderdaad een goed werkstuk is.
Ik wil maar heel kort tussenkomen. Genoeg collega's hebben de essentie van een aantal onderwerpen reeds aangetoond. Ik vind het wel gepast vanwege onze fractie de auteurs en de experts die aan deze tekst hebben gewerkt hartelijk te bedanken, alsook de collega's in de commissie en de mensen die naar de hoorzittingen gekomen zijn.
Zij hebben dit stuk inderdaad beter gemaakt. Wat nu voorligt, mag, zoals collega Verherstraeten daarstraks zei, gerust gebruikt worden als een goed voorbeeld van hoe het werk in het Parlement kan gebeuren. Zeker ook door de interactie met niet-parlementsleden en de experts die hieraan hebben gewerkt.
Ik wil nog één inhoudelijke opmerking maken. Er zijn zoveel facetten aan dit wetboek die wij in deze plenaire vergadering niet hebben aangehaald maar die in het dagelijks leven van de mensen belangrijk kunnen zijn. Hier zitten belangrijke dingen in. Dierenwelzijn is al verschillende keren genoemd.
Mijn enige kanttekening is dat wij het hoofdstuk "fiducie" verwijderd hebben uit het originele ontwerp. Dat is niet zo evident. Het is waarschijnlijk inderdaad moeilijker een volledig hoofdstuk te verwijderen als er een regering is, collega Van Hecke.
Ik meen dat het common sense was dit hoofdstuk te verwijderen. Ik was het in de commissie heel erg eens met de argumenten van collega D'Haese. Anders dan hij hoop ik dat het meer kans maakt niet terug te komen dan wel terug te komen.
In elk geval, heel veel dank aan al wie heeft meegewerkt en voor de manier waarop.
Translated text
Mr. Speaker, if it is true what colleague Van Hecke says, that the vote will soon survive us, because there it comes down, this will be a proof that this is indeed a good work.
I want to intervene very briefly. Sufficient colleagues have already demonstrated the essence of a number of topics. I find it appropriate for the sake of our group to thank the authors and the experts who have worked on this text, as well as the colleagues in the committee and the people who have come to the hearings.
They actually made this piece better. As colleague Verherstraeten later said, what is present now can be safely used as a good example of how the work in Parliament can be done. Especially through the interaction with non-parliamentarians and the experts who have worked on it.
I would like to make another substantive comment. There are so many aspects of this code that we have not cited in this plenary session but that can be important in people’s daily lives. There are important things in here. Animal welfare has been mentioned several times.
My only objection is that we have removed the chapter "fiducie" from the original design. This is not so obvious. It is probably actually more difficult to remove an entire chapter if there is a government, colleague Van Hecke.
I think it was common sense to remove this chapter. In the committee, I fully agreed with the arguments of Mr D’Haese. Unlike him, I hope it is more likely not to come back than to come back.
In any case, thank you very much to all who have contributed and for the way.
#19
Official text
Monsieur le président, je voudrais simplement, au nom de mon groupe, souligner l'importance du travail accompli par le groupe d'experts dans l'écriture de la réforme du droit des biens. Qu'ils en soient remerciés.
Cette réforme de grande ampleur permet d'inscrire le droit des biens dans la modernité et de pouvoir se fier à la loi, ce qui n'était pas le cas depuis de nombreuses années, tant la jurisprudence avait fait évoluer la matière, mais rendait la tâche des praticiens extrêmement difficile.
Je tiens également à remercier le travail des services de la Chambre, qui ont rédigé une importante note légistique de grande qualité qui a aidé les experts à peaufiner leur travail.
Mon groupe votera avec enthousiasme ce texte.
Translated text
Mr. Speaker, I would simply like to emphasize, on behalf of my group, the importance of the work done by the expert group in writing the property law reform. Let them be grateful.
This large-scale reform allows to insert the right of goods in modernity and to be able to rely on the law, which was not the case for many years, so much as the jurisprudence had evolved the matter, but made the task of practitioners extremely difficult.
I would also like to thank the work of the House services, who have drafted an important high-quality legal note that helped the experts to refine their work.
My group will vote this text with enthusiasm.
#20
Official text
Monsieur le président, mesdames et messieurs, chers collègues, je vais exactement dans le sens de ce qui a été dit par ma collègue. Je ne vais pas être longue, puisque énormément d'arguments ont été évoqués. Mais je tiens à préciser que mon groupe souscrit bien évidemment et pleinement à cette proposition de loi qui a fait l'objet, c'est vrai, d'un important travail juridique en amont déjà de la part de la Commission de réforme du droit des biens sous l'autorité des Prs Lecocq et Sagaert.
La réforme entreprise répond à un triple besoin: la transparence et la lisibilité de notre droit, la sécurité juridique ainsi que la nécessaire modernisation de ce fameux livre 3.
Deux exemples très concrets qui rendaient cette modernisation vraiment indispensable peuvent être mentionnés. Premièrement, le fait que les lois sur le droit de superficie et sur le droit d'emphytéose n'ont pas été modifiées depuis leur entrée en vigueur en 1825, de même que le droit d'usufruit envisagé dans le code civil napoléonien de 1804 en termes d'usufruit contractuel et souvent immobilier, qui a subi au cours du XXᵉ siècle de nombreuses modifications assez profondes au niveau du droit successoral.
Deuxièmement, le statut des animaux. Ce point a été évoqué par certains de mes collègues; il est essentiel. Nous sommes en effet heureux de voir les animaux considérés non plus comme des choses, mais comme des êtres doués de sensibilité et qui ont des besoins biologiques. Non seulement parce que mon groupe portait cette modification dans une proposition de loi, qui avait d'ailleurs déjà été déposée sous la précédente législature, mais aussi parce que nous nous conformons ainsi et enfin au traité de Lisbonne qui décrit les animaux détenus et utilisés par des personnes comme des êtres sensibles.
Translated text
Mr. Speaker, Ladies and Gentlemen, I am going exactly in the direction of what was said by my colleague. I will not be too long, as there are many arguments. But I would like to clarify that my group clearly and fully supports this bill which has been the subject of, indeed, an important legal work already in advance by the Commission for the Reform of Property Law under the authority of Prs Lecocq and Sagaert.
The enterprise reform responds to a triple need: transparency and legibility of our law, legal certainty and the necessary modernization of this famous book 3.
Two very concrete examples that made this modernization truly indispensable can be mentioned. First, the fact that the laws on the surface right and on the right of empitheosis have not been modified since their entry into force in 1825, as well as the right of usufruct considered in the Napoleonic Civil Code of 1804 in terms of contractual usufruit and often real estate, which underwent during the twentieth century many rather profound changes at the level of succession law.
Second, the status of animals. This point has been mentioned by some of my colleagues; it is essential. We are indeed happy to see animals considered no longer as things, but as beings endowed with sensitivity and having biological needs. Not only because my group included this amendment in a bill, which had already been deposited in the previous legislature, but also because we comply with the Lisbon Treaty, which describes animals held and used by people as sensitive beings.
#21
Official text
Il conviendra maintenant de s'assurer – comme nous l'indiquions d'ailleurs dans notre proposition de loi – que l'appropriation des animaux s'effectuera toujours conformément aux dispositions sur la vente et le louage prévus par le Code civil, mais aussi par les règles établies par les autorités compétentes, autrement dit les entités fédérées, en matière de protection animale.
Le travail de légistique considérable qui a été mené par le service juridique de la Chambre – que je remercie – à propos des articles de la proposition de loi soumise à notre examen mérite vraiment d'être salué.
Nul doute donc que l'intégration du livre 3 dans le Code civil assurera à ce dernier une plus grande adaptabilité à la société du XXIᵉ siècle.
Translated text
It will now be necessary to ensure – as we also indicated in our bill – that the appropriation of animals will always be carried out in accordance with the provisions on sale and lease provided by the Civil Code, but also by the rules established by the competent authorities, i.e. federal entities, in the field of animal protection.
The considerable legal work that has been carried out by the House Legal Service – which I thank – regarding the articles of the bill submitted to our review truly deserves to be welcomed.
Therefore, there is no doubt that the integration of Book 3 into the Civil Code will ensure that the latter is more adaptable to the society of the 21st century.
#22
Official text
Monsieur le président, je me réfère au rapport écrit.
Translated text
I am referring to the written report.
#23
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega's, ik zal het heel kort houden.
Over het wetsvoorstel zijn wel enige opmerkingen.
Wij kennen vandaag allemaal de polygraaf. Dat is een leugendetector die vandaag al in onderzoeken wordt gebruikt. Vandaag bestaat voor het gebruik ervan echter geen wettelijke basis. Voorliggend wetsvoorstel probeert die wettelijke basis te bieden. Vandaag wordt immers met omzendbrieven gewerkt.
De vrees is dat een en ander geen waarborg biedt of de rechten van de verdediging zou schenden. Vandaag wordt in het voorstel zelf een antwoord gegeven. Uiteindelijk zal immers het bewijs dat de polygraaf levert, nooit het enige bewijs kunnen zijn. Op die manier is aan de voornaamste kritiek tegemoetgekomen.
Het belangrijkste is dat de polygraaf, ten eerste, niet het enige bewijs zal zijn. Ten tweede, het gebruik ervan biedt rechtszekerheid. Vandaag wordt de polygraaf immers ook al gebruikt, maar het gebruik ervan heeft geen wettelijke basis. Dat proberen wij met voorliggend wetsvoorstel te geven. Het is dus een stap in de goede richting.
Aan het voorstel is gewerkt en gesleuteld. Er zijn immers vele opmerkingen over gemaakt en adviezen over gevraagd. Wij zullen het wetsvoorstel dan ook steunen.
Translated text
Ladies and gentlemen, I will be very brief.
There are some comments on the bill.
We all know the polygraph. That is a lie detector that is already used in investigations today. Today, however, there is no legal basis for its use. The present legislative proposal seeks to provide that legal basis. Today, we are working with mailing letters.
The fear is that anything does not provide any guarantee or would violate the rights of the defense. Today, the proposal itself gives an answer. Ultimately, the proof that the polygraph provides will never be the only proof. This is how the main criticism has been addressed.
The most important thing is that the polygraph, first, will not be the only evidence. Second, its use provides legal certainty. After all, today the polygraph is already used, but its use has no legal basis. This is what we are trying to do with the current legislation. This is a step in the right direction.
The proposal has been worked and encrypted. After all, a lot of comments have been made and advice has been requested. We will support the bill.
#24
Official text
Monsieur le président, chers collègues, je prends la parole pour expliquer les motifs pour lesquels mon groupe s'abstiendra sur cette proposition de loi qui vise à réglementer l'utilisation du polygraphe, plus communément appelé détecteur de mensonge. Nous l'avons dit au cours des débats qui ont été nourris en commission: nous étions heureux que le Parlement se saisisse de cette question afin de réglementer une pratique existante. En effet, le polygraphe est utilisé depuis de longues années tout en n'étant réglementé que par une circulaire datant du 13 février 2003. À l'instar des praticiens, nous sommes favorables à un cadre légal plus adéquat qu'une circulaire. Néanmoins, si la définition d'un cadre légal est une avancée à saluer, encore faut-il définir quel cadre. Vous l'aurez compris, c'est là que le bât blesse et que notre abstention se justifie.
Nous relevons dans le cadre légal qui nous est proposé aujourd'hui trois écueils importants: le premier, en termes de définition; le deuxième, en termes de droits de la défense; et le troisième, en termes de droit de la preuve.
En termes de définition, tout d'abord, car paradoxalement le polygraphe n'est pas un détecteur de mensonge. Cette formulation tout comme la définition proposée par les auteurs sont impropres pour la simple raison que le polygraphe ne détecte rien et ne constitue pas, pour reprendre la définition contenue dans la proposition de loi soumise à votre sagacité, une technique permettant de vérifier "la véracité des déclarations". Cet appareil ne mesure pas la véracité des déclarations, il ne fait que mesurer des réactions physiologiques, des réactions du corps humain, et ne fait rien d'autre. Il n'a pas pour vocation de vérifier la véracité des déclarations. La définition proposée donne donc à l'outil une portée inexacte.Je ferme cette parenthèse sémantique, qui n'est pourtant pas sans importance.
En termes de droits de la défense, ensuite, je déclinerai ce point en deux éléments: l'un général et l'autre spécifique.
Translated text
Mr. Speaker, dear colleagues, I take the floor to explain the reasons why my group will abstain from this bill that aims to regulate the use of the polygraph, more commonly referred to as a lie detector. We said this during the debates that were fed in committees: we were pleased that Parliament addressed this issue in order to regulate an existing practice. In fact, the polygraph has been used for many years, while it is regulated only by a circular dated February 13, 2003. Like practitioners, we are in favor of a more appropriate legal framework than a circular. However, if the definition of a legal framework is an advance to be welcomed, it still needs to be defined which framework. You will have understood that this is where the battle hurts and our abstention is justified.
We highlight in the legal framework that is proposed to us today three important branches: the first, in terms of definition; the second, in terms of rights of defence; and the third, in terms of right of evidence.
In terms of definition, first of all, because paradoxically the polygraph is not a lie detector. This formulation as well as the definition proposed by the authors are inappropriate for the simple reason that the polygraph detects nothing and does not constitute, to repeat the definition contained in the proposal of law subject to your sagacity, a technique allowing to verify "the veracity of statements". This device does not measure the truthfulness of statements, it merely measures physiological reactions, reactions of the human body, and does nothing else. It is not intended to verify the veracity of the statements. The proposed definition therefore gives the tool an inaccurate scope.I close this semantic parenthesis, which, however, is not without importance.
In terms of rights of defence, then, I will decline this point in two elements: one general and the other specific.
#25
Official text
Dans les faits, le test du polygraphe ne constitue rien d'autre qu'une audition au cours de laquelle une personne répond à de nombreuses questions. Cela peut durer de longues minutes, voire quelques heures - certains experts vous parleront d'une moyenne de deux à trois heures. Cette séance fait l'objet d'un enregistrement audiovisuel, tandis que les réactions physiologiques sont enregistrées par l'appareil qu'est le polygraphe. Dès lors que l'enregistrement de ces réactions physiologiques se déroule dans le cadre d'une audition, nous demandions en commission – à l'instar des Barreaux francophones et néerlandophones – que toutes les garanties des droits de la défense s'appliquent au test polygraphique. Nous voulions que celui-ci soit juridiquement considéré comme une audition et qu'il bénéficie des garanties de rigueur. Cela implique la présence obligatoire d'un avocat pendant le test et la possibilité pour ce dernier - comme en audition - d'intervenir, voire d'interrompre le test s'il l'estime nécessaire au vu des intérêts de la personne entendue. Nous devons constater que les amendements déposés en ce sens ont malheureusement été rejetés.
Plus particulièrement, nous avons dû observer que, par un amendement adopté en seconde lecture, une confusion est aujourd'hui introduite, aux dépens d'une catégorie qui faisait, jusqu'alors, l'objet d'une protection claire et précise: les mineurs de plus de seize ans. Inutile de vous indiquer qu'un mineur reste un mineur, qu'il ait moins ou plus de seize ans, et qu'à ce titre, des garanties adéquates et complémentaires à celles qui sont offertes aux adultes doivent être clairement prévues. Or ce n'est pas le cas.
Enfin, le dernier écueil concerne le droit de la preuve. En effet, le texte proposé considère que les résultats du polygraphe servent de "moyens de preuve". À ce titre, je rappelle que l'Ordre des barreaux avait remis en question l'opportunité même d'inscrire la technique dans le Code d'instruction criminelle. Comme nous le disions, le polygraphe participe d'un cadre d'audition plus étendu. Il enregistre des réactions physiologiques. Il a été démontré que des innocents pouvaient mentir pour des faits totalement étrangers à ceux qui leur étaient reprochés. Je prends l'exemple, qui nous a été exposé, d'une liaison extraconjugale. À l'inverse, quelqu'un qui dispose d'une certaine maîtrise peut tromper le polygraphe. C'est pourquoi nous avions proposé que ce test soit utilisé, non comme preuve - ce qu'il n'est pas, de l'avis même des experts -, mais uniquement comme moyen susceptible d'apporter un éclairage au dossier, venant concourir à la preuve de manière plus générale. Cela fut également rejeté.
Translated text
In fact, the polygraph test is nothing more than an audition during which a person answers many questions. This can take long minutes, or even a few hours – some experts will tell you about an average of two to three hours. This session is the subject of an audiovisual recording, while the physiological reactions are recorded by the apparatus that is the polygraph. Since the recording of these physiological reactions takes place as part of an audition, we requested in a committee – like the French and Dutch-speaking Barreaux – that all guarantees of the rights of defence apply to the polygraphic test. We wanted this to be legally regarded as a hearing and to enjoy the guarantees of rigour. This involves the mandatory presence of a lawyer during the test and the possibility for the latter - as in the hearing - to intervene, or even interrupt the test if he considers it necessary in view of the interests of the person being heard. We must note that the amendments submitted in this direction have, unfortunately, been rejected.
In particular, we have had to observe that, by an amendment adopted in second reading, a confusion is now introduced, at the expense of a category that was, until then, the subject of clear and precise protection: minors over sixteen years of age. It is unnecessary to indicate that a minor remains a minor, that he is under or over sixteen years old, and that as such, adequate and complementary safeguards to those offered to adults must be clearly provided. But this is not the case.
Finally, the last point concerns the right of proof. In fact, the proposed text considers that the results of the polygraph serve as "proof means". In this regard, I recall that the Order of Bars had questioned the even possibility of inserting the technique in the Code of Criminal Instruction. As we said, the polygraph participates in a broader hearing frame. There are physiological reactions. It has been demonstrated that innocent people can lie for facts totally alien to those who were accused of them. I take the example, which we have been exposed, of an extraconjugal bond. On the contrary, someone who has some mastery can deceive the polygraph. That is why we had proposed that this test be used, not as proof - what it is not, the opinion of the experts themselves - but only as a means capable of bringing light to the case, coming to compete with the proof in a more general way. This was also rejected.
#26
Official text
En conclusion, une définition inexacte, des inquiétudes sérieuses en termes de droits de la défense et une discordance entre le résultat réel du test polygraphique et les conséquences qu'on entend lui donner, voici les principales raisons, chers collègues, pour lesquelles nous ne pouvons pas soutenir ce texte.
Si nous sommes d'accord sur le fait que le polygraphe est un outil ayant son utilité, l'élever au rang de preuve, ne pas l'entourer de garanties nécessaires, c'est indéniablement prendre le risque de s'exposer à des erreurs judiciaires. Ce serait, au final, une justice de l'à peu près, pas celle à laquelle nous adhérons et à laquelle nous aspirons. Je vous remercie.
Translated text
In conclusion, an inaccurate definition, serious concerns in terms of defence rights and a discrepancy between the actual result of the polygraphic test and the consequences we intend to give it, here are the main reasons, dear colleagues, for which we cannot support this text.
If we agree that the polygraph is a tool that has its usefulness, raising it to the rank of evidence, not surrounding it with necessary guarantees, it is undoubtedly taking the risk of exposing itself to judicial errors. It would, in the end, be a fairness of approximately, not the one we adhere to and aspire to. I thank you.
#27
Official text
Mijnheer de voorzitter, wij zijn verheugd dat er eindelijk een wettelijke regeling komt. Tot nu toe werd het gebruik van de polygraaf enkel geregeld via omzendbrieven en rechtspraak van het Hof van Cassatie. De vraag kwam van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens.
Het voorliggend wetsvoorstel is voor het Vlaams Belang zeer vrijblijvend. Ook de Orde van Vlaamse Balies, die gisteren nog een persbericht heeft verspreid, denkt er zo over. Volgens hen worden de rechten van de verdediging niet gegarandeerd.
Ik verklaar mij nader en citeer hiervoor artikel 3, § 4 van het wetsvoorstel: "Het afleggen van de polygraaftest gebeurt op vrijwillige basis. Aan de weigering van een persoon om deel te nemen wordt geen enkel rechtsgevolg verbonden. De test kan te allen tijde worden onderbroken. Ook hieraan is geen rechtsgevolg verbonden." Voor het Vlaams Belang komt dat eigenlijk neer op een lege doos. Het is een wettelijke regeling om tegemoet te komen aan Europa.
Dat de resultaten van een polygraaftest niet onfeilbaar zijn, is een gegeven. Daarmee zal rekening worden gehouden bij de bewijsvoering. Ook daarom citeer ik artikel 3, § 10: "De resultaten van de polygraaftest mogen alleen in aanmerking worden genomen als ondersteunend bewijs voor andersoortige bewijsmiddelen."
Volgens het Vlaams Belang kunnen de resultaten van zo'n polygraaftest een perfecte aanvulling zijn op andere bewijsmiddelen. Kijk maar naar de talrijke psychologen en psychiaters die elkaar tegenspreken. Een polygraaftest kan daarin verduidelijking brengen. Het feit dat de testen op geen enkele wijze en in geen enkele situatie kunnen worden afgedwongen, lijkt ons een gemiste kans. Ik denk maar aan noodtoestanden en terreurdreigingen.
Translated text
We are pleased that a legal arrangement is finally coming. Until now, the use of the polygraph has only been regulated through circulation letters and jurisprudence of the Court of Cassation. The question came from the European Court of Human Rights.
The present bill is highly non-binding for the Flemish Interest. Also the Order of Flemish Balies, which yesterday distributed a press release, thinks so about it. According to them, the rights of defence are not guaranteed.
Article 3, § 4 of the bill: “The polygraph test is carried out on a voluntary basis. The refusal of a person to participate does not have any legal effect. The test can be interrupted at any time. There is also no legal consequence connected to this."For the Flemish Interest, this actually comes down to an empty box. It is a legal arrangement to meet Europe.
The fact that the results of a polygraph test are not infallible is a fact. This will be taken into account in the evidence process. Article 3, § 10: "The results of the polygraph test may only be taken into account as supporting evidence for other types of evidence."
According to the Flemish Interest, the results of such a polygraph test can be a perfect complement to other means of evidence. Just look at the numerous psychologists and psychiatrists who contradict each other. A polygraph test can clarify this. The fact that the tests cannot be enforced in any way and in any situation seems to us to be a missed opportunity. I think only of emergencies and terror threats.
#28
Official text
Soms overtreft de realiteit jammer genoeg de fictie en daaraan had een verdergaand voorstel tegemoet kunnen komen.
Ook de Orde van Vlaamse Balies uit enkele bezorgdheden, waaronder de rechten van de verdediging, die niet voldoende worden gegarandeerd. Om aan deze bezorgdheid tegemoet te komen en dit wetsvoorstel coherenter en vollediger te maken, dient het Vlaams Belang zeven amendementen in, die ik nu kort zal toelichten.
De bespreking van het eerste en derde amendement kan ik samen nemen. Die twee amendementen gaan over de mensen die belast kunnen zijn met het aanvragen van een polygraaftest. De procureur des Konings en de onderzoeksrechter zijn belast met het voeren van het opsporingsonderzoek, dan wel het gerechtelijk onderzoek. Dat geldt echter ook voor de federale procureur en de procureur-generaal. De federale procureur is belast met zware dossiers, waaronder mensenhandel en terrorisme. De procureur-generaal is onder andere belast met het dossier van de Bende van Nijvel. Vandaar dat het voor onze fractie dan ook belangrijk is dat deze actoren eveneens de mogelijkheid krijgen om deze onderzoeksdaad te kunnen stellen zonder dit eerst aan de onderzoeksrechter te moeten doorgeven.
Op die manier kan er onmiddellijk worden geageerd en is er geen tijdverlies om de nodige vaststellingen te doen. Vandaar het amendement om in artikel 3, § 2, eerste lid en tweede lid na het woord "Konings" "de federale procureur of de procureur-generaal" toe te voegen.
Wat het tweede amendement betreft, bij het voeren van een strafrechtelijk onderzoek wordt in sommige gevallen informatie aangeleverd door tipgevers en/of spijtoptanten. De inhoud van de geleverde informatie kan soms van groot belang zijn en determinerend voor het verdere verloop van het onderzoek. Er moet minstens de mogelijkheid worden geboden om tipgevers en spijtoptanten voor te stellen zich te onderwerpen aan een polygraaftest. Het wetsvoorstel bevat de mogelijkheid om een polygraaftest af te nemen van verdachten, slachtoffers en getuigen. Het is dan ook maar een evidentie om tipgevers en spijtoptanten op te nemen in deze lijst.
Het gaat vaak over cruciale informatie, informatie waarbij spijtoptanten er veel belang bij kunnen hebben om een andere waarheid te scheppen om strafvermindering te krijgen.
Translated text
Sometimes, unfortunately, reality surpasses fiction, and a further proposal could have met that.
Also the Order of Flemish Balies out of some concerns, including the rights of defence, which are not sufficiently guaranteed. In order to address this concern and to make this bill more coherent and complete, the Vlaams Belang submits seven amendments, which I will now briefly explain.
The first and third amendments can be discussed together. These two amendments concern the people who may be charged with applying for a polygraph test. The King’s Prosecutor and the Investigative Judge are charged with carrying out the investigation or judicial investigation. However, this also applies to the Federal Prosecutor and the Attorney General. The federal prosecutor is charged with heavy files, including human trafficking and terrorism. The Attorney General is responsible, among other things, for the file of the Bende van Nijvel. Therefore, it is important for our group that these actors also have the opportunity to make this investigative act without having to pass it first on to the investigative judge.
In this way, there can be instantly agitated and there is no loss of time to make the necessary determinations. Hence the amendment to add in Article 3, § 2, first paragraph and second paragraph after the word "Kings" "the Federal Prosecutor or the Prosecutor General".
As regards the second amendment, when conducting a criminal investigation, in some cases information is provided by spies and/or spies. The content of the information provided can sometimes be of great importance and determining for the further course of the investigation. At least, the possibility should be provided to suggest that tip-givers and regret-optants submit themselves to a polygraph test. The bill includes the possibility of taking a polygraph test from suspects, victims and witnesses. It is therefore only an evidence to include tipgivers and regretoptants in this list.
It is often about crucial information, information in which regret-optants may have a great interest in creating another truth in order to get punishment reduction.
#29
Official text
Er moet een mogelijkheid worden gecreëerd om die zaken te kunnen controleren. Spijtoptanten moeten ook de mogelijkheid krijgen om zelf voor te stellen zich aan een polygraaftest te onderwerpen. Nu is dat niet mogelijk. In ons amendement staat dat de test alleen zou kunnen gaan over de door hen aangeleverde informatie, dus niet over alles wat het dossier inhoudt. Vandaar de vraag om in artikel 3, § 2, eerste lid, de volgende woorden toe te voegen: "Ook aan tipgevers en spijtoptanten kan in de zaken waarin zij informatie hebben verstrekt, worden voorgesteld zich te onderwerpen aan een polygraaftest."
Ik kom tot het vierde amendement. Zoals vermeld in artikel 3, § 2, tweede lid, kan een verzoek voor een polygraaftest naargelang de stand van het onderzoek worden afgewezen. Die beslissing wordt dan met redenen omkleed. Voor alle duidelijkheid stellen wij voor om toe te voegen dat er geen hoger beroep aangetekend kan worden. Dan is de tekst ook duidelijker. Als er een beroep zou zijn, terwijl de stand van zaken in het dossier niet veranderd is, zou het op dezelfde beslissing neerkomen. Dat is een evidentie, maar door het in de wet te omschrijven, is het pro forma en is het duidelijker dat er op dat moment geen hoger beroep mogelijk is en dat het verzoek gewoon wordt afgewezen. Vandaar het voorstel om artikel 3, § 2, tweede lid, na het woord "beslissing" de woorden "die niet vatbaar is voor hoger beroep" in te voegen.
Het vijfde amendement gaat daarop verder. Het is niet omdat zo'n vraag wordt afgewezen dat een verzoek zes maanden later in hetzelfde dossier, wanneer er nog eens een verzoek voor een polygraaftest wordt ingediend, blijvend zou worden afgewezen. Het kan zijn dat bepaalde factoren of evoluties in het onderzoek ervoor zorgen dat het dossier geëvolueerd is en dat de desbetreffende weigeringsgrond niet meer voorhanden is. Om die reden is het aangewezen de personen wier verzoek werd afgewezen de mogelijkheid te bieden een hernieuwde aanvraag te doen, na het verstrijken van een periode van zes maanden, te rekenen vanaf de datum van de vorige beslissing omtrent de afwijzing van de procureur of onderzoeksrechter.
Translated text
There must be an opportunity to control these things. Regret optants should also be given the opportunity to present themselves to undergo a polygraph test. Now that is not possible. Our amendment states that the test could only be about the information provided by them, so not about everything that the file contains. Hence the question to add the following words in Article 3, § 2, first paragraph: "In the cases in which they have provided information, a polygraph test may also be proposed to be submitted to a polygraph test."
I am referring to the fourth amendment. As stated in Article 3, § 2, second paragraph, a request for a polygraph test may be rejected depending on the status of the examination. That decision is then clothed with reasons. For the sake of clarity, we propose to add that no appeal can be filed. The text is also clearer. If there was an appeal, while the state of affairs in the file has not changed, it would amount to the same decision. That is evidence, but by defining it in the law, it is pro forma and it is more clear that there is no appeal possible at that time and that the request is simply rejected. Hence the proposal to insert the words "which is not subject to appeal" after the word "decision" in Article 3, § 2, second paragraph.
The fifth amendment follows this. It is not because such a question is rejected that a request in the same file six months later, when another request for a polygraph test is submitted, would be permanently rejected. It may be that certain factors or developments in the investigation cause the dossier to evolve and that the relevant reason for refusal no longer exists. For this reason, it is appropriate to give the persons whose application was rejected the opportunity to submit a renewed application, after the expiry of a period of six months, counting from the date of the previous decision on the rejection of the prosecutor or investigative judge.
#30
Official text
Indien de procureur of onderzoeksrechter niet zou hebben geantwoord op het eerste dan wel vorige verzoek, kan de termijn van zes maanden aanvang nemen één maand nadat het initiële dan wel vorige verzoek aan de procureur of onderzoeksrechter werd gericht.
Het artikel 3, § 2, tweede lid, wordt bijgevolg aangevuld als volgt: "Na het verstrijken van een periode van zes maanden, te rekenen van de datum van de initiële dan wel vorige beslissing van de procureur des Konings, de federale procureur, de procureur-generaal of onderzoeksrechter omtrent de afwijzing van het verzoek tot afleggen van een polygraaftest kunnen de personen vermeld in artikel 3, § 2, eerste lid, een hernieuwde aanvraag richten aan diegene die hun verzoek heeft afgewezen. Indien deze zou nagelaten hebben te antwoorden op het initiële dan wel vorige verzoek tot aanvraag neemt de termijn van zes maanden aanvang één maand nadat het initiële dan wel vorige verzoek aan hen werd gericht."
In het zesde amendement komen we aan de categorieën van personen waarvan geen polygraaftest kan worden afgenomen: zwangere vrouwen, minderjarigen beneden de leeftijd van 16 jaar en personen binnen 48 uur te rekenen vanaf hun effectieve vrijheidsberoving.
In artikel 3, § 5, eerste lid, wordt bepaald dat voorafgaandelijk aan elke polygraaftest een alcohol-, drugs- of geneesmiddelentest en psychologisch of psychiatrisch onderzoek kan gebeuren voor de personen die aan de test zullen worden onderworpen. Personen met een fysische dan wel medische aandoening, waarvan de gevolgen van hun ziekte een bepaalde weerslag kunnen hebben in de resultaten van de polygraaftest, worden niet vermeld in dit artikel.
Evenmin behoort voor deze categorie van personen een medisch onderzoek tot de mogelijkheid, zoals vermeld in artikel 3, § 5, eerste lid.
Het is verdedigbaar dat mensen met een hartafwijking, een stoornis aan het ademhalingsstelsel of met bepaalde verlammingsverschijnselen eveneens worden toegevoegd aan de categorie van personen waarvan geen polygraaftest kan worden afgenomen. Deze medische aandoeningen hebben immers een direct gevolg op de diverse registraties die worden verricht bij het afnemen van de polygraaftest.
Translated text
If the prosecutor or investigative judge would not have responded to the first or previous request, the six-month period may start one month after the initial or previous request was addressed to the prosecutor or investigative judge.
Article 3, § 2, second paragraph, is therefore supplemented as follows: "After the expiry of a period of six months, counting from the date of the initial or previous decision of the Prosecutor of the King, the Federal Prosecutor, the Prosecutor-General or the Investigative Judge concerning the rejection of the request for a polygraph test, the persons mentioned in Article 3, § 2, first paragraph, may submit a renewed application to the one who has rejected their request. If they would have failed to respond to the initial or previous request, the six-month period shall begin one month after the initial or previous request was addressed to them.
In the sixth amendment, we come to the categories of persons whose polygraph test cannot be taken: pregnant women, minors under the age of 16 and persons within 48 hours from their effective detention.
Article 3 § 5 paragraph 1 provides that before each polygraph test a alcohol, drug or drug test and psychological or psychiatric examination may be carried out for the persons to be subjected to the test. Persons with a physical or medical condition, whose consequences of their illness may have a certain impact on the results of the polygraph test, are not listed in this article.
Nor does a medical examination for this category of persons belong to the possibility, as set out in Article 3, § 5, first paragraph.
It is defensible that people with a heart defect, a disorder of the respiratory system or with certain symptoms of paralysis are also added to the category of persons whose polygraph test cannot be taken. After all, these medical conditions have a direct effect on the various registrations that are made when taking the polygraph test.
#31
Official text
Aangezien de voorvermelde medische aandoeningen niet altijd met het blote oog waarneembaar zijn, kunnen zij ontsnappen aan de toepassing van artikel 3, § 5, derde lid, dat bepaalt dat de polygrafist te allen tijde de polygraaftest kan stoppen indien hij twijfelt aan de psychische of fysieke gezondheid of toestand van de betrokkene en deze een apart uitzonderingsstatuut dient te genieten. Het is de logica zelve natuurlijk dat de medische aandoening met een doktersattest zou moeten worden aangetoond. Daarom zou artikel 3, § 3 moeten worden aangevuld met een vierde streepje: "Personen die lijden aan een fysieke of medische aandoening waarvan voorafgaandelijk wordt geattesteerd door een deskundige dat deze een weerslag kan hebben op de resultaten van de polygraaftest."
Het laatste amendement – eigenlijk ook het enige van de zeven amendementen dat ik nu indien en dat ik niet in de commissie heb toegelicht – moet tegemoetkomen aan de bezorgdheden van de OVB. Artikel 3, § 4, tweede lid, derde streepje stelt dat de persoon die aan een polygraaftest zal worden onderworpen, er mondeling en voor aanvang van de test van in kennis wordt gesteld dat, indien hij zich laat bijstaan door een advocaat, zijn advocaat de test mag volgen vanuit de volgkamer, zonder echter rechtstreeks te mogen tussenkomen tijdens de eigenlijke test of de test te mogen onderbreken.
Het Vlaams Belang deelt de bezorgdheid van de OVB en meent dat de voorvermelde bepaling ertoe zou kunnen leiden dat de rechten van de verdediging onvoldoende zouden zijn gewaarborgd en het gelijkheidsbeginsel wordt geschonden. In concreto zou kunnen worden verwezen naar de Salduzwetgeving, in het bijzonder met betrekking tot het voorafgaand vertrouwelijk overleg met een advocaat alsmede het recht op bijstand van een advocaat gedurende de afname van de polygraaftest. Aangezien artikel 3, § 4, derde lid bepaalt dat de persoon die wordt onderworpen aan een polygraaftest met kennis van zaken dient toe te stemmen middels het ondertekenen van een proces-verbaal van toestemming, komt het gepast voor dat de persoon die wordt verzocht tot het afleggen van een polygraaftest voorafgaandelijk aan het ondertekenen van het proces-verbaal van toestemming, recht zou hebben op een vertrouwelijk overleg met zijn advocaat.
Translated text
Since the aforementioned medical devices are not always visible to the naked eye, they may escape the application of Article 3, § 5, paragraph 3, which stipulates that the polygraphist may stop the polygraph test at any time if he doubts about the mental or physical health or condition of the person concerned and this person must enjoy a separate exceptional status. It is the logic of course that the medical condition should be demonstrated with a doctor’s certificate. Article 3 § 3 should therefore be supplemented with a fourth indent: "Persons suffering from a physical or medical condition which is previously attested by an expert that it may have an impact on the results of the polygraph test."
The last amendment – in fact also the only one of the seven amendments that I have now submitted and that I have not explained in the committee – must address the concerns of the OVB. Article 3, § 4, second subparagraph, third indent, provides that the person to be subjected to a polygraph test shall be informed orally and before the start of the test that, if he is assisted by an attorney, his attorney may follow the test from the follow-up chamber, without however having the right to intervene directly during the actual test or to interrupt the test.
The Flemish Interest shares the concerns of the OVB and considers that the aforementioned provision could lead to insufficient protection of the rights of defence and violation of the principle of equality. In concrete terms, reference could be made to the Salduz legislation, in particular as regards the prior confidential consultation with an attorney as well as the right to the assistance of an attorney during the taking of the polygraph test. Since Article 3(4)(3) provides that the person subject to a polygraphic test with knowledge of matters must agree by signing a process-verbal of consent, it is appropriate that the person requested to take a polygraphic test prior to signing the process-verbal of consent would have the right to a confidential consultation with his lawyer.
#32
Official text
Om die reden stellen wij dan ook voor artikel 3, § 4, tweede lid, derde streepje, te vervangen door: "Indien hij zich laat bijstaan door een advocaat, heeft hij voorafgaandelijk aan de gebeurlijke ondertekening van het proces-verbaal van toestemming zoals bepaald in artikel 3, § 4, derde lid, recht op een vertrouwelijk overleg met zijn advocaat. In geval van ondertekening van het proces-verbaal van toestemming heeft de persoon die aan de polygraaftest zal worden onderworpen tijdens de volledige duur van de afname van de polygraaftest recht op bijstand van zijn advocaat."
Wij hopen dat deze amendementen goedgekeurd worden over de partijgrenzen heen. Het is van belang een coherente en volledige wetgeving naar voren te kunnen schuiven, zodat er in de toekomst voldoende gebruik kan worden gemaakt van deze wet.
Translated text
For that reason, we therefore propose to replace Article 3, § 4, second paragraph, third indent, with the following: "If he is assisted by a lawyer, he has the right to a confidential consultation with his lawyer prior to the eventful signing of the process-verbal of consent as provided in Article 3, § 4, third paragraph. In the event of the signing of the process-verbal of consent, the person who will be subjected to the polygraph test during the entire duration of the taking of the polygraph test has the right to the assistance of his lawyer.
We hope that these amendments will be approved across party boundaries. It is important to be able to advance a coherent and comprehensive legislation so that this law can be used adequately in the future.
#33
Official text
Mijnheer de voorzitter, dit wetsvoorstel tot invoering van de polygraaf heeft al een behoorlijke weg afgelegd. Het dateert al van de vorige legislatuur. Ik herinner mij dat collega Nele Lijnen zich daar destijds fel achter heeft gezet.
Wij wensen Open Vld dan ook te danken voor de constructieve samenwerking bij het tot stand komen van deze tekst. Er is rekening gehouden met de sterke amendering zowel door onze fractie als door het kabinet Justitie.
Dit is geen eenvoudige materie. Dat is ook gebleken. Maar ondanks de complexiteit wordt vandaag het ontbreken van een wettelijke regeling opgelost. Op het terrein zag men hier een grote lacune.
De polygraaftest is vooral van belang in zedenzaken. Gelet op het belang dat onze fractie hecht aan de strijd tegen geweld op vrouwen en seksueel geweld, hebben wij inspanningen geleverd om het gebruik van de polygraaf op een juridisch zo sluitend mogelijke wijze te regelen.
Drie zaken zijn daarbij voor ons van belang.
Ten eerste, dat wij de bescherming van de betrokken personen maximaliseren.
Ten tweede, dat inzake de accuraatheid van het toestel waarmee de test wordt uitgevoerd de nodige resultaten worden geboekt en dat via een koninklijk besluit de criteria daartoe worden vastgelegd.
Translated text
This proposal for the introduction of the polygraph has already taken a decent path. It dates back to the previous legislature. I remember that colleague Nele Linnen stood firmly behind that at the time.
We would like to thank Open Vld for the constructive cooperation in the creation of this text. The strong amendment was taken into account both by our group and by the Cabinet of Justice.
This is not a simple matter. This has also been shown. But despite the complexity, today the lack of a legal arrangement is solved. In the field there was a huge gap.
The polygraph test is especially important in moral matters. Given the importance that our group attaches to the fight against violence against women and sexual violence, we have made efforts to regulate the use of the polygraph in a legal way as closely as possible.
Three things are important to us.
First, that we maximize the protection of the persons concerned.
Second, that the necessary results are obtained with regard to the accuracy of the device using which the test is carried out and that the criteria for this are established by a royal decree.
#34
Official text
Ten slotte vindt onze fractie het zeer belangrijk dat de resultaten van een polygraaftest nooit alleenstaand mogen worden bekeken of als doorslaggevend bewijs kunnen tellen, maar steeds als ondersteunend bewijs dienen bij andere bewijsmiddelen. Daarom steunen wij graag dit voorstel.
Translated text
Finally, our group considers it very important that the results of a polygraph test should never be considered alone or can be counted as decisive evidence, but always serve as supporting evidence with other means of evidence. Therefore, we would like to support this proposal.
#35
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega's, in de eerste plaats wil ik de collega's bedanken die dit wetsvoorstel zullen steunen. Het wetsvoorstel heeft reeds een lange weg afgelegd. Er zijn aanpassingen gedaan naar aanleiding van verschillende adviezen, ook naar aanleiding van een tweede lezing, want ook wij willen juridisch correcte teksten.
Ik wil toch graag nog eens een overzicht geven, als indiener. Vandaag ligt hier het wetgevend kader voor het afnemen van polygraaftesten voor. Deze testen worden vandaag reeds afgenomen en gebruikt in onderzoeken, maar dat gebeurt, zoals mevrouw De Wit reeds zei, op basis van omzendbrieven die dateren uit 2003.
Hoewel ons land vooruitstrevend is geweest in het gebruik van de techniek, was het dat minder als het gaat om het voorzien van een wettelijke basis. Het afnemen van deze testen op basis van een instrument dat geen formele wet is, is perfect legaal, maar door dit voor te leggen aan het Parlement opteren wij voor een duidelijk juridisch kader. Volgens ons biedt dat meer rechtszekerheid en voldoet het ook meer aan de Europese normen wanneer er een ingrijpende impact op het privéleven is, wat wel degelijk het geval kan zijn bij een dergelijke test. Onder andere door het EVRM wordt een formele wet vereist.
Bovendien werd er de laatste jaren niet alleen door de polygrafisten aangedrongen op een wetgevend kader maar ook door de vertegenwoordigers van de politiediensten, het Comité P en de magistratuur werd gepleit voor het invoeren van dit kader.
Dit voorstel werd inderdaad reeds ingediend in de vorige legislatuur. Er zijn toen ook hoorzittingen geweest. Wegens tijdsgebrek zijn wij toen niet tot een stemming kunnen overgaan. Wij zijn blij dat dit vandaag wel kan.
De leugendetector, zoals het wordt genoemd in de volksmond, is een verkeerde term. Er zijn voor de polygraaf zowel hevige voor- als tegenstanders, believers en non-believers.
Translated text
First of all, I would like to thank my colleagues who will support this bill. The bill has already gone a long way. Adjustments have been made following various opinions, also following a second reading, because we also want legal correct texts.
I would like to give you an overview, as an applicant. Today, this is the legislative framework for receiving polygraph testing. These tests are already taken today and used in investigations, but this is done, as Ms. De Wit has already said, on the basis of circulation letters dating from 2003.
Although our country has been progressive in the use of the technology, it was less when it comes to providing a legal basis. Taking these tests on the basis of an instrument that is not a formal law is perfectly legal, but by submitting it to Parliament we opt for a clear legal framework. In our view, this provides greater legal certainty and is also more compliant with European standards when there is a profound impact on private life, which could indeed be the case with such a test. For example, the ECHR requires a formal law.
Moreover, in recent years, not only the polygraphists have called for a legislative framework, but also the representatives of the police services, the Committee P and the magistracy have called for the introduction of this framework.
This proposal has already been submitted in the previous legislature. There were also hearings. Due to lack of time, we were not able to go to a vote. We are glad that this is possible today.
The lie detector, as it is called in popular terms, is a wrong term. There are for the polygraph both fierce for and opponents, believers and non-believers.
#36
Official text
De voorstanders hoeven wij niet meer te overtuigen. Dat spreekt voor zich. Ik wil echter de tegenstanders graag enkele redenen meegeven waarom wij het initiatief tot het voorstel namen en waarom het belangrijk is.
De heer Aouasti verwees in zijn uiteenzetting naar onze memorie van toelichting, waarin wij verduidelijken dat de term van leugendetector een verkeerd begrip is, omdat het apparaat leugen en waarheid niet onderscheidt, maar louter een ondersteunend bewijsmiddel in strafzaken kan zijn. Wij vinden dus niks nieuws uit. De test wordt vandaag al gebruikt en heeft zijn succes al bewezen.
Wij hebben met het wetsvoorstel door de verschillende aanpassingen en amendementen verschillende checks-and-balances ingebouwd. De test kan alleen op vrijwillige basis, wat belangrijk is. Wie een test aflegt, zal ook uitvoerig, zowel mondeling als schriftelijk, worden geïnformeerd. De betrokkene kan de test ook op elk ogenblik onderbreken. De betrokkene kan ook gewoon weigeren een test af te leggen. In beide gevallen kunnen daaraan geen rechtsgevolgen worden verbonden. Er kan dus ook geen schuldbekentenis in worden gezien.
Er wordt zeker ook voorzien in bijstand van een advocaat. Er kan aan verdachten, getuigen of slachtoffers worden gevraagd een test af te leggen. Die personen kunnen de test ook "zelf vragen".
Wanneer tijdens een polygraaftest spontaan tot bekentenissen wordt overgegaan, wordt de polygraaftest onmiddellijk stopgezet en wordt tot een officieel verhoor overgegaan, met alle daarbij horende garanties, zoals onder andere door de Salduzwet vastgelegd.
Ik wil met dat laatste punt ook meteen ingaan op het laatste amendement, dat mevrouw Bury zopas heeft besproken. Het Hof van Cassatie heeft zelf al geoordeeld dat de test de rechten van verdediging niet schendt. Het ingediende amendement is volgens ons dus ook overbodig. Er staat in onze tekst immers al dat de persoon die aan een test wordt onderworpen, recht op bijstand van een advocaat heeft. Die bijstand bestaat erin dat de advocaat aanwezig kan zijn bij het voorlezen en ondertekenen van het proces-verbaal van toestemming, dus vooraf in de pretest. Hij kan dus ook de voorbereiding en het feitelijke verloop van de polygraaftest in de volgkamer volgen.
Er is dus al een voorafgaand overleg mogelijk. Tijdens de test is dat gewoon niet mogelijk. De ruimte moet neutraal en zonder beïnvloedende factoren zijn om de test correct te laten verlopen.
Translated text
We no longer need to convince the supporters. That speaks for itself. However, I would like to give the opponents some reasons why we took the initiative to the proposal and why it is important.
Mr Aouasti referred in his presentation to our explanatory memo, in which we clarify that the term lie detector is a misunderstanding, because the device does not distinguish between lies and truth, but can only be a supporting evidence in criminal cases. So we find nothing new. The test is already used today and has already proven its success.
Through the various amendments and amendments we have incorporated different checks-and-balances. The test can only be done on a voluntary basis, which is important. Those who take a test will also be thoroughly informed, both verbally and in writing. The person concerned may also interrupt the test at any time. The person concerned may also simply refuse to take a test. In both cases, there can be no legal consequences. There can also be no confession of guilt.
There is also the assistance of a lawyer. Suspects, witnesses or victims may be asked to take a test. Those persons can also ask the test "self".
If confessions are made spontaneously during a polygraph test, the polygraph test is immediately stopped and an official hearing is conducted, with all related guarantees, as established, inter alia, by the Salduzwet.
With that last point, I would also like to refer immediately to the last amendment, which Ms. Bury has just discussed. The Court of Cassation has already ruled that the test does not violate the rights of defence. The proposed amendment is also unnecessary. Indeed, it is already stated in our text that the person subjected to a test has the right to the assistance of a lawyer. This assistance consists in the fact that the lawyer can be present when reading and signing the process-verbal of consent, thus in advance in the pre-test. He can therefore also follow the preparation and actual course of the polygraph test in the follow-up chamber.
A preliminary consultation is already possible. During the test, this is not possible. The space must be neutral and without influencing factors in order for the test to pass correctly.
#37
Official text
We snappen uiteraard ook dat de polygraaftest nooit het enige bewijs in een zaak kan zijn. De testresultaten kunnen alleen worden gebruikt om andersoortige bewijzen te ondersteunen. Bovendien zijn er ook categorieën van personen uitgesloten om aan de test deel te nemen. Het gaat dan om zwangere vrouwen, minderjarigen jonger dan 16 jaar en personen die van hun vrijheid benomen zijn, gedurende de eerste 48 uur na hun vrijheidsbeneming. Voor minderjarigen die ouder zijn dan 16 jaar, voorzien we in extra bescherming: zij dienen het proces-verbaal van toestemming te ondertekenen, altijd samen met hun advocaat. Als dus hun advocaat of zijzelf weigeren het te doen, kan de test niet plaatsvinden. De aanpassingen zijn gebeurd via ons amendement; inzake dat principe voor zestienplussers gingen we daarbij enkel in op juridische argumenten na de tweede lezing, om de tekst juridisch correcter te maken.
Vroeger waren personen met een hartaandoening uitgesloten van de test, maar de huidige technieken zijn zo geëvolueerd dat dat geen belemmering meer is. De verantwoordelijkheid om te beslissen of iemand in staat is om een test af te leggen, ligt bij de polygrafist, die daarover een verslag dient te maken.
Wanneer het gaat om de zogenaamde leugendetector, beter de polygraaftest, stellen sceptici steeds weer de betrouwbaarheid ter discussie. We kregen echter in de hoorzittingen voldoende informatie en gegevens over de percentages van accuraatheid van de test. Sommigen spreken over 95 %, maar wij verwijzen naar een prestigieuze studie van de Amerikaanse National Research Council, die op basis van 37 laboratoriumexperimenten en veldstudies op 80 % betrouwbaarheid uitkwam.
Zoals ik net al zei – en dit gebeurt niet veel in wetgeving die nog moet worden goedgekeurd –, is het gebruik van de polygraaf door het Hof van Cassatie in het strafonderzoek al toegelaten, voor zover de betrokkene er vrijwillig aan meewerkt en zich op elk ogenblik kan terugtrekken. Op die manier wordt volgens het Hof van Cassatie het zwijgrecht niet miskend. Het vermoeden van onschuld wordt ook niet miskend; rechtsspraak uit 2006 en 2013 bevestigen dat. We hebben dus alle garanties meegenomen in het wetsvoorstel dat vandaag ter stemming wordt voorgelegd.
Translated text
We also understand, of course, that the polygraph test can never be the only evidence in a case. The test results can only be used to support other types of evidence. In addition, there are also categories of persons excluded from participating in the test. These include pregnant women, minors under the age of 16 and persons deprived of their liberty during the first 48 hours after their deprivation. For minors over the age of 16, we provide additional protection: they must sign the process-verbal of consent, always together with their lawyer. So if their lawyer or themselves refuse to do so, the test cannot take place. The adjustments were made through our amendment; concerning that principle for sixteen and over, we only addressed legal arguments after the second reading, in order to make the text more legal correct.
In the past, people with heart disease were excluded from the test, but the current techniques have evolved so that it is no longer an obstacle. The responsibility for deciding whether a person is capable of passing a test lies with the polygraphist, who should report on it.
When it comes to the so-called lie detector, better the polygraph test, skeptics repeatedly question the reliability. However, in the hearings we received sufficient information and data on the percentage of accuracy of the test. Some speak of 95%, but we refer to a prestigious study by the US National Research Council, which found a 80% reliability based on 37 laboratory experiments and field studies.
As I just said – and this does not happen much in legislation that has yet to be approved – the use of the polygraph has already been allowed by the Court of Cassation in the criminal investigation, insofar as the person concerned voluntarily cooperates in it and can withdraw at any time. In this way, according to the Court of Cassation, the right to silence is not disregarded. The presumption of innocence is also not neglected; jurisprudence from 2006 and 2013 confirm that. We have therefore taken all guarantees into account in the bill that is being submitted to the vote today.
#38
Official text
Gelet op het feit dat het wetsvoorstel er is gekomen op vraag van mensen uit de praktijk, zowel bij politie als Justitie, en allerhande garanties inbouwt, zijn wij ervan overtuigd dat de tekst een gebalanceerd geheel is waarbij niemands rechten worden geschonden en waarbij de waarheidsvinding en het oplossen van zaken alleen maar baat kan hebben.
Ik dank nogmaals de collega's die onderhavig wetsvoorstel steunen en mee zullen goedkeuren.
Translated text
Given the fact that the bill came on request from people from the practice, both at the police and Justice, and incorporates all sorts of guarantees, we are convinced that the text is a balanced whole where no one’s rights are violated and where the finding of truth and the settlement of matters can only benefit.
I would like to thank again the colleagues who support and will approve this bill.
#39
Official text
Monsieur le président, chers collègues, l'objectif de la proposition de loi est de donner une base légale, base légale réclamée par le secteur professionnel et par la Cour européenne des droits de l'homme.
Des auditions ont eu lieu en 2018. À la lumière de ces auditions, il est apparu que la proposition de loi n'était pas encore au point.
Il s'agit d'une pratique policière acceptée par la jurisprudence. Les opposants aux textes, parmi lesquels les avocats, se demandent si légiférer dans ce domaine est utile et nécessaire, car ils considèrent qu'il existe de nombreuses controverses sur la question de la fiabilité de cette technologie.
Si la proposition de loi est adoptée, le risque est grand de lui voir conférer une validation intrinsèque dans l'esprit des autorités judiciaires et policières, mais aussi dans celui de l'opinion publique.
N'est-il pas dangereux de s'en remettre trop aisément à cette technologie? Il faut aussi prendre en considération le fait que l'expertise judiciaire psychologique pratiquée par des professionnels diplômés n'est pas inscrite comme telle dans le Code d'instruction criminelle.
Plusieurs avocats membres de la commission pénale d'AVOCATS.BE ont pu constater eux-mêmes l'absence intrinsèque de fiabilité du polygraphe dans le cadre de plusieurs dossiers pénaux récents.
Il est également apparu que le test polygraphique n'est pas considéré légalement comme une audition au sens de l'article 47bis du Code d'instruction criminelle. Or, il s'agit bien d'une audition à part entière. Et les législations belge et européenne ont voulu expressément accorder des garanties à la personne auditionnée (cf. la loi Salduz) en permettant en particulier à l'avocat de rappeler à l'intéressée, en cours d'audition, son droit au silence.
La présence de l'avocat lors de l'audition a pour objet de permettre un contrôle du respect du droit de la personne de ne pas s'accuser elle-même, de répondre ou non ou même de se taire, du traitement réservé à la personne interrogée durant l'audition, en particulier pour ce qui concerne l'exercice manifeste de pressions ou de contraintes illicites.
Même si les limites probantes du test polygraphe sont bien définies, le fait de l'introduire dans le Code d'instruction criminelle lui confère une place qui peut donner lieu à confusion, sans avoir toutes les garanties de fiabilité.
Pour ces raisons, il nous semble donc difficile de donner notre voix à ce texte. Voilà pourquoi nous nous abstiendrons.
Translated text
The purpose of the bill is to provide a legal basis, a legal basis claimed by the professional sector and by the European Court of Human Rights.
Auditions were held in 2018. In the light of these hearings, it appeared that the bill had not yet been prepared.
This is a police practice accepted by jurisprudence. Opponents of the texts, including lawyers, wonder whether legislation in this field is useful and necessary, as they consider that there are many controversies about the question of the reliability of this technology.
If the bill is adopted, the risk is high that it will confer an intrinsic validation in the spirit of the judicial and police authorities, but also in that of the public opinion.
Isn’t it dangerous to rely too easily on this technology? It should also be taken into account the fact that the psychological judicial expertise practiced by graduate professionals is not registered as such in the Code of Criminal Instruction.
Several lawyers members of the Criminal Commission of AVOCATS.BE were able to find themselves the intrinsic lack of reliability of the polygraph in the context of several recent criminal files.
It also appeared that the polygraphic test is not legally considered a hearing within the meaning of Article 47bis of the Code of Criminal Instruction. This is a complete hearing. And the Belgian and European legislation expressly wanted to grant guarantees to the person who was heard (cf. Salduz Act) by allowing in particular the lawyer to remind the interested party, during the hearing, of her right to silence.
The purpose of the presence of the lawyer at the hearing is to enable control of the respect of the right of the person not to accuse himself, to answer or not, or even to remain silent, of the treatment reserved for the person interviewed during the hearing, in particular with regard to the manifest exercise of unlawful pressure or coercion.
Even though the proof limits of the polygraph test are well defined, the fact of introducing it into the Code of Criminal Instruction gives it a place that can give rise to confusion, without having all the guarantees of reliability.
For these reasons, we find it difficult to give our voice to this text. That is why we will abstain.
#40
Official text
Monsieur le président, chers collègues, inscrire l'utilisation du polygraphe parmi les modes de preuves légaux pouvant être utilisés dans le cadre d'une enquête pénale n'a, en soi, rien de révolutionnaire puisque la proposition vise, en réalité, à baliser dans la loi une pratique qui existe déjà, mais qui n'a jusqu'ici été régie que par des circulaires de procureurs généraux ainsi que par la jurisprudence.
Cette pratique est pourtant de plus en plus courante. Elle aurait été utilisée plus de 6 300 fois entre 2001 et avril 2019, de sorte qu'un cadre légal clair s'imposait.
Translated text
Mr. Speaker, dear colleagues, the inclusion of the use of the polygraph among the forms of legal evidence that can be used in the framework of a criminal investigation is, in itself, nothing revolutionary since the proposal, in reality, aims to label in the law a practice that already exists, but which has so far been governed only by circular general prosecutors and by the jurisprudence.
However, this practice is becoming increasingly common. It was used more than 6,300 times between 2001 and April 2019, so a clear legal framework was necessary.
#41
Official text
Il s'agit d'ailleurs d'une demande expressément formulée par le Comité P, à laquelle l'Association des juges d'instruction s'est déclarée favorable. La Belgique dispose en outre d'une longue expertise en la matière, puisque la polygraphie est aujourd'hui pratiquée par six polygraphistes dûment formés travaillant au sein de la police fédérale centrale, plus précisément au service des Sciences du comportement de la direction centrale de la police technique et scientifique. C'est ainsi que mes collègues de l'Open Vld ont déposé leur proposition de loi pour la première fois en 2017 déjà, sous la précédente législature. Cette proposition a donné lieu à des auditions d'experts, qui ont permis de mettre en exergue les balises qu'il convenait de prévoir.
La question est aujourd'hui de savoir si le cadre prévu dans la nouvelle proposition de loi offre suffisamment de balises pour respecter le subtil et nécessaire équilibre entre, d'une part, les nécessités de l'enquête pénale et la fiabilité des résultat obtenus, et d'autre part, les droits de la défense.
Je tiens d'emblée à préciser que mon groupe est favorable à l'utilisation en tant que telle du polygraphe. C'est la raison pour laquelle j'ai cosigné plusieurs amendements en commission, parmi lesquels ceux qui ont eu pour effet de préciser que le test polygraphique ne peut être réalisé que s'il existe des indices sérieux que les faits punissables constituent un crime ou un délit. De même, ces amendements cosignés disposent que les résultats du test polygraphique ne peuvent être pris en considération qu'à titre de preuve corroborant d'autre moyens de preuve.
J'ai cosigné ces amendements parce que le polygraphe a déjà prouvé son utilité dans des affaires où les preuves sont particulièrement difficiles à apporter, notamment les cas de délits sexuels. Il ne s'agit pas d'apporter une preuve en tant que telle, puisque les résultats du test présentent toujours une marge d'erreur. Les statistiques montrent que 65 à 70 % des personnes testées disent la vérité. Mais il s'agit d'orienter l'enquête pénale en corroborant les éléments de preuves déjà recueillis. C'est d'ailleurs pour cette raison que le principe de subsidiarité a été consacré dans la proposition de loi. Le polygraphe ne peut jamais constituer le but ou le point final de l'enquête. Les preuves doivent être complétées par d'autres éléments.
D'autres principes fondamentaux ont également été consacrés dans la proposition de loi, comme le pouvoir d'appréciation du juge quant à la valeur probante à attacher au résultat du test, ou encore la collaboration volontaire de l'intéressé, de sorte que le refus de s'y soumettre n'entraînera pas d'effets juridiques et ne pourra pas être considéré comme une preuve de culpabilité. De même, le test peut être interrompu à tout moment, en ne produisant aucun effet juridique. De plus, la proposition précise que la personne doit se trouver dans de bonnes conditions physiques et mentales.
Translated text
In addition, it is a request expressly formulated by the Committee P, to which the Association of Investigative Judges has declared itself favorable. Belgium also has extensive expertise in this area, since polygraphy is now practiced by six duly trained polygraphists working within the Federal Central Police, more specifically in the Department of Behavioral Sciences of the Central Direction of the Technical and Scientific Police. This is how my colleagues from Open Vld submitted their bill for the first time in 2017, already under the previous legislature. This proposal resulted in expert hearings, which made it possible to highlight the labels that should be provided.
The question today is whether the framework provided in the new bill provides enough tags to respect the subtle and necessary balance between, on the one hand, the necessities of the criminal investigation and the reliability of the results obtained, and, on the other hand, the rights of defence.
I would like to clarify from the beginning that my group is in favor of the use as such of the polygraph. This is why I have co-signed several amendments in the committee, including those that have made it clear that the polygraphic test can only be carried out if there are serious indications that the punishable facts constitute a crime or a crime. Similarly, these co-signed amendments provide that the results of the polygraphic test can only be taken into account as evidence corroborating other means of evidence.
I co-signed these amendments because the polygraph has already proven its usefulness in cases where evidence is ⁇ difficult to bring, in particular cases of sexual offenses. This is not about providing evidence as such, as the test results always have a margin of error. Statistics show that 65 to 70 percent of people tested say the truth. But it is about guiding the criminal investigation by corroborating the elements of evidence already collected. This is why the principle of subsidiarity has been incorporated in the bill. The polygraph can never constitute the purpose or the final point of the investigation. The evidence must be supplemented by other elements.
Other fundamental principles have also been enshrined in the bill, such as the judge’s discretion as to the proof value to be attached to the test result, or even the interested party’s voluntary collaboration, so that the refusal to submit to it will not have legal effects and can not be considered as proof of guilt. Similarly, the test can be discontinued at any time, without producing any legal effect. In addition, the proposal specifies that the person must be in good physical and mental condition.
#42
Official text
Il va en effet de soi qu'un mythomane, un schizophrène ou encore une personne qui serait sous l'influence de drogues ou de l'alcool ne peut pas participer à un tel test.
Il n'en demeure pas moins que deux points du texte nous posent fondamentalement problème, ce qui nous oblige à nous abstenir lors du vote sur l'ensemble du texte tout à l'heure. Le premier point, c'est le fait que la personne ne pourra être assistée par son avocat qu'avant et après le test, mais pas pendant ce test. L'avocat ne pourra en tout cas pas être à ses côtés, mais dans un local de régie, et ne pourra donc ni intervenir directement durant le test, ni l'interrompre.
Tout ceci découle d'une controverse qui existe finalement au sujet de la nature même de la polygraphie, à savoir s'il s'agit ou non d'une audition au sens de l'article 47bis du Code d'instruction criminelle, qui y adjoint l'assistance d'un avocat.
À cet égard, nous souscrivons à l'avis qui a été donné tant par AVOCATS.BE que par l'Association des juges d'instruction, selon lesquels le test polygraphique constitue une audition à part entière, au cours de laquelle des questions substantielles concernant les faits de la cause sont posées à la personne concernée, auxquelles celle-ci est amenée à répondre, de sorte que toutes les garanties que le législateur tant européen que belge ont expressément voulu accorder à la personne auditionnée doivent également présider au déroulement de l'audition sous polygraphe.
À ce sujet, lors de son audition en commission de la Justice en avril 2019, M. Cornelis, qui est le représentant du service des Sciences du comportement de la police fédérale, a lui-même souligné que "la polygraphie ne peut être appliquée que moyennant la coopération volontaire de la personne, avec le maintien de tous ses droits dans le cadre des lois Franchimont et Salduz".
Comme l'a souligné l'Association des juges d'instruction, l'impossibilité pour l'avocat d'interrompre le test pose un vrai problème de constitutionnalité en ce qu'une audition normale pourrait être interrompue à la demande d'un avocat, mais pas lorsqu'il s'agirait d'une audition sous polygraphe.
Le deuxième point qui nous pose fondamentalement problème, c'est la possibilité de soumettre un mineur, dès l'âge de ses 16 ans, à un test de polygraphie.
Translated text
It is of course that a mythoman, a schizophrenic or even a person who would be under the influence of drugs or alcohol cannot participate in such a test.
However, two points of the text are fundamentally problematic to us, which forces us to abstain when voting on the entire text recently. The first point is the fact that the person can only be assisted by his lawyer before and after the test, but not during this test. In any case, the lawyer will not be able to be at his side, but in a courtroom, and therefore will not be able to intervene directly during the test, nor to interrupt it.
All this arises from a controversy that ultimately exists about the very nature of the polygraphy, namely whether or not it is an hearing within the meaning of Article 47bis of the Code of Criminal Instruction, which accompanies the assistance of a lawyer.
In this regard, we support the opinion given by both AVOCATS.BE and the Association of Investigative Judges, according to which the polygraph test constitutes a full-time hearing, during which substantial questions concerning the facts of the case are asked to the person concerned, to which the person concerned is required to answer, so that all the guarantees that the European and Belgian legislature have expressly intended to grant to the person being heard must also preside over the course of the polygraph hearing.
In this regard, during his hearing in the Justice Committee in April 2019, Mr. Cornelis, who is the representative of the Department of Behavioral Sciences of the federal police, himself emphasized that "polygraphy can only be applied through the voluntary cooperation of the person, with the maintenance of all his rights under the Franchimont and Salduz laws".
As the Association of Investigative Judges has pointed out, the inability for the lawyer to interrupt the test poses a real constitutional problem in that a normal hearing could be interrupted at the request of a lawyer, but not when it was a polygraph hearing.
The second point that fundamentally poses us a problem is the possibility of submitting a minor, from the age of 16, to a polygraphy test.
#43
Official text
Comme l'a souligné Yves Liégeois du Collège des procureurs généraux lors de son audition en avril 2019, le test polygraphique n'est pas recommandé pour les mineurs. S'il venait à être prévu malgré tout dans la loi, l'assistance d'un avocat devrait alors être obligatoire. Pourtant, malgré le fait que le mineur ne puisse renoncer à l'assistance d'un avocat, l'on considère dans la proposition de loi que la signature d'un procès-verbal de consentement par ce mineur et son avocat suffirait pour priver le mineur de son droit à l'assistance d'un avocat au moment de l'audition.
Un tel dispositif est selon nous contraire à la lecture des droits de l'enfant qui est faite par le Comité des droits de l'enfant de l'ONU selon laquelle, pour que les enfants soient valablement entendus, les États ont l'obligation de leur fournir une assistance juridique adaptée, notamment par l'intermédiaire d'avocats. Le Comité précise d'ailleurs que le mineur, en raison de sa plus grande vulnérabilité, doit être accompagné d'un avocat à toutes les étapes de la procédure judiciaire et non à certaines d'entre elles.
Translated text
As highlighted by Yves Liégeois of the College of Attorneys General at his hearing in April 2019, the polygraphic test is not recommended for minors. If it would be provided despite everything in the law, the assistance of a lawyer should then be mandatory. Nevertheless, despite the fact that the minor cannot renounce the assistance of a lawyer, it is considered in the bill that the signing of a protocol of consent by that minor and his lawyer would be sufficient to deprive the minor of his right to the assistance of a lawyer at the time of the hearing.
Such a arrangement is in our view contrary to the reading of the rights of the child made by the UN Committee on the Rights of the Child according to which, in order for children to be validly heard, States are obliged to provide them with appropriate legal assistance, including through lawyers. The Committee also specifies that the minor, due to its greatest vulnerability, must be accompanied by a lawyer at all stages of the judicial procedure and not at some of them.
#44
| No English translation available to review yet.
#45
| No English translation available to review yet.
#46
| No English translation available to review yet.
#47
| No English translation available to review yet.
#48
| No English translation available to review yet.
#49
| No English translation available to review yet.
#50
| No English translation available to review yet.
#51
| No English translation available to review yet.
#52
| No English translation available to review yet.
#53
| No English translation available to review yet.
#54
| No English translation available to review yet.
#55
| No English translation available to review yet.
#56
| No English translation available to review yet.
#57
| No English translation available to review yet.
#58
| No English translation available to review yet.
#59
| No English translation available to review yet.
#60
| No English translation available to review yet.
#61
| No English translation available to review yet.
#62
| No English translation available to review yet.
#63
| No English translation available to review yet.
#64
| No English translation available to review yet.
#65
| No English translation available to review yet.
#66
| No English translation available to review yet.
#67
| No English translation available to review yet.
#68
| No English translation available to review yet.
#69
| No English translation available to review yet.
#70
| No English translation available to review yet.
#71
| No English translation available to review yet.
#72
| No English translation available to review yet.
#73
| No English translation available to review yet.
#74
| No English translation available to review yet.
#75
| No English translation available to review yet.
#76
| No English translation available to review yet.
#77
| No English translation available to review yet.
#78
| No English translation available to review yet.
#79
| No English translation available to review yet.
#80
| No English translation available to review yet.
#81
| No English translation available to review yet.
#82
| No English translation available to review yet.
#83
| No English translation available to review yet.
#84
| No English translation available to review yet.
#85
| No English translation available to review yet.
#86
| No English translation available to review yet.
#87
| No English translation available to review yet.
#88
| No English translation available to review yet.
#89
| No English translation available to review yet.
#90
| No English translation available to review yet.
#91
| No English translation available to review yet.
#92
| No English translation available to review yet.
#93
| No English translation available to review yet.
#94
| No English translation available to review yet.
#95
| No English translation available to review yet.
#96
| No English translation available to review yet.
#97
| No English translation available to review yet.
#98
| No English translation available to review yet.
#99
| No English translation available to review yet.