General information
Full name plenum van 2023-03-30 14:19:00+00:00 in Chamber of representatives
Type plenum
URL https://www.dekamer.be/doc/PCRI/html/55/ip238x.html
Parliament Chamber of representatives
You are currently viewing the advanced reviewing page for this source file. You'll note that the layout of the website is less user-friendly than the rest of Demobel. This is on purpose, because it allows people to voluntarily review and correct the translations of the source files. Its goal is not to convey information, but to validate it. If that's not your goal, I'd recommend you to click on one of the propositions that you can find in the table below. But otherwise, feel free to roam around!
Propositions that were discussed
Code
Date
Adopted
Title
55K3178
08/03/2023
✔
Projet de loi portant assentiment à l'Accord de coopération du 7 septembre 2018 entre l'État fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'exécution d'un certain nombre de dispositions du Protocole à la Convention de 1979 sur la pollution atmosphérique transfrontalière à longue distance, relatif à la réduction de l'acidification, de l'eutrophisation et de l'ozone troposphérique, avec annexes, signés à Göteborg le 30 novembre 1999, tels que modifiés le 4 mai 2012 à Genève.
55K3172
08/03/2023
✔
Projet de loi portant assentiment à l'Accord de coopération du 24 avril 2020 entre l'État fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'exécution de plusieurs dispositions de la directive 2016/2284 du Parlement européen et du Conseil du 14 décembre 2016 concernant la réduction des émissions nationales de certains polluants atmosphériques, modifiant la directive 2003/35/CE et abrogeant la directive 2001/81/CE.
55K3167
14/02/2023
✔
Projet de loi relatif à la modification du chapitre III de l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales.
55K0373
17/09/2019
?
Projet de loi modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne les biens insaisissables.
55K3136
02/02/2023
✔
Projet de loi modifiant la loi du 8 mars 2007 créant un Conseil consultatif fédéral des Aînés.
55K3215
13/03/2023
✔
Projet de loi relatif à la création, aux missions et à la composition d'un commissariat national drogue.
55K3105
26/01/2023
✔
Projet de loi modifiant la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant pour but la promotion de modes de production et de consommation durables et la protection de l'environnement, de la santé et des travailleurs.
Discussions
You are currently viewing the English version of Demobel. This means that you will only be able to review and correct the English translations next to the official text. If you want to review translations in another language, then choose your preferred language in the footer.
Discussions statuses
ID
German
French
English
Esperanto
Spanish
Dutch
#0
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#1
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#2
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#3
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#4
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#5
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#6
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#7
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#8
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#9
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#10
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#11
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#12
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#13
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#14
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#15
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#16
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#17
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#18
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#19
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#20
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#21
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#22
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#23
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#24
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#25
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#26
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#27
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#28
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#29
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#30
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#31
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#32
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#33
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#34
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#35
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#36
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#37
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#38
⚠
★
⚠
⚠
⚠
⚠
#39
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#40
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#41
⚠
⚠
⚠
⚠
⚠
★
#0
#1
Official text
Mevrouw de voorzitster, het wetsvoorstel werd uitvoerig besproken in de commissie. Onze fractie zal zich bij de stemming onthouden, maar die moet wel correct geduid worden. Het is een kwestie van gevoeligheden. De getuigenissen in de commissie van mensen die in armoedige omstandigheden zijn terechtgekomen, zijn wel degelijk bij iedereen binnengekomen. Heel wat landgenoten kunnen hun facturen of schulden niet meteen betalen. Meer dan 370.000 burgers in dit land hebben achterstallige kredieten. Ongeveer 1,8 miljoen Belgen hebben moeite om hun facturen te betalen. De Federale Overheidsdienst Economie rekende uit dat 46,7 % het moeilijk heeft om de eindjes aan elkaar te knopen. Dat is net geen 10 % meer dan een jaar geleden.
Dat zijn zorgwekkende cijfers. Het hoeft dan ook niet te verwonderen dat er een schuldindustrie ontstaat. Het is de N-VA-fractie erom te doen dat men het delicate evenwicht tussen schuldeiser en schuldenaar bewaart, een evenwicht dat enerzijds de kwetsbare consument beschermt, maar anderzijds ook de ondernemerskracht en de vrijheid om te ondernemen. Men wordt heel vlug weggezet als asociaal – collega Van Bossuyt mocht het gisteren in een artikel van Knack nog ondervinden - als men een genuanceerd pleidooi houdt om dat evenwicht te bewaren. De schuldeiser van vandaag is misschien wel de schuldenaar van morgen. Wij moeten daarvoor waakzaam zijn. Onterecht wordt er dan geargumenteerd dat er wordt gepleit voor de schuldindustrie en voor de gerechtsdeurwaarders. Dat is absoluut niet waar en ik zal ook trachten een en ander op een zinvolle manier te objectiveren. Het is meteen de reden waarom wij ons onthouden.
Laten we eerlijk zijn, het betreft hier geen groots voorstel. Het is een aanpassing van artikel 1408 van het Gerechtelijk Wetboek. Wij zullen het niet meer hebben over de strijkplank, daarover hebben wij het lang genoeg gehad in de commissie. In alle ernst, waarvoor dient dat artikel? Waarom is dat in ons Gerechtelijk Wetboek opgenomen? Dat is als drukkingsmiddel om het economische evenwicht tussen schuldeiser en schuldenaar te bewaren. Wat hier voorligt, zwakt dat drukkingsmiddel af.
Bovendien komt het volgens de aangeleverde cijfers slechts in 2 % van de gevallen, gelukkig maar, tot een effectieve verkoop na een inbeslagname. De introductie in artikel 1408 van een aantal zaken die niet voor beslag vatbaar zijn, zou bijdragen tot meer menswaardigheid. In essentie is dat eigenlijk niet het debat. Het debat betreft een onevenwicht dat ontstaat nadat men aanmaningen heeft gestuurd en een vonnis of een rechtelijke titel heeft verkregen. Er is een wezenlijk verschil tussen incassobureaus en gerechtsdeurwaarders, die via uitvoeringen en inbeslagnames een helpende hand geven aan de schuldeiser die op legitieme wijze een schuld probeert in te vorderen bij een schuldenaar. Terwijl het niet gaat om cowboytoestanden, die we helaas kennen bij incassobureaus, worden de mogelijkheden van de deurwaarder om de mensen een menswaardiger bestaan te geven nu beperkt. Dat is eigenlijk niet de juiste insteek, omdat precies dat evenwicht bewaard moet worden. Daar zijn de burgers gelijkwaardig, of men nu schuldeiser is of schuldenaar.
In de bespreking – en mevrouw Depraetere en ikzelf zitten wat dit betreft op dezelfde golflengte - heb ik u de suggestie gegeven dat we nauwlettend moeten toezien op de schuldindustrie. Elk zinvol wetgevend initiatief zal daar zeker ook de steun van de N-VA-fractie krijgen. Hier gaat het echter om licht cosmetische ingrepen. Er zijn belangrijkere zaken dan dat, ook al is iedere stap in de goede richting, zult u argumenteren, een goede stap. Dat is de nuance waarom de N-VA zich onthoudt. Er zijn inderdaad nog wel wat winsten te boeken, ook in de reguliere uitvoering door een gerechtsdeurwaarder. De kosten kunnen we daar beperken door onder andere de tussenstap van het herhaalde bevel wettelijk te laten vallen. Dan zult u er in de praktijk voor zorgen dat de schuldenaar ten opzichte van de schuldeiser al snel met 200 tot 300 euro minder gerechtskosten wordt geconfronteerd. Dat moet uiteraard doorgesproken worden met de gerechtsdeurwaarder, die een dienaar van het gerecht is en die de zaken op een behoorlijke wijze ten uitvoer moet kunnen leggen; ik meen dat dat mogelijks een suggestie is.
Translated text
The bill was thoroughly discussed in the committee. Our group will abstain from voting, but it must be correctly interpreted. It is a matter of sensitivity. The testimonies in the committee of people who ended up in poor circumstances have indeed reached everyone. Many compatriots are unable to pay their bills or debts immediately. More than 370,000 citizens in this country have default loans. Approximately 1.8 million Belgians have trouble paying their bills. The Federal Public Service Economy calculated that 46,7 % find it difficult to tie the ends together. That’s just 10 percent more than a year ago.
These are worrying figures. Therefore, it is not surprising that a debt industry is emerging. It is the N-VA group that is concerned with ⁇ ining the delicate balance between creditor and debtor, a balance that protects the vulnerable consumer on the one hand, but also the entrepreneurial power and the freedom to undertake. One is very quickly removed as an asociaal – colleague Van Bossuyt should have experienced it yesterday in an article by Knack – if one holds a nuanced plea to maintain that balance. The creditor of today may be the debtor of tomorrow. We must be vigilant about this. It is then wrongly argued that it is preaching for the debt industry and for the court enforcers. That is absolutely not true and I will also try to objectivize something in a meaningful way. This is the reason why we abstain.
Let us be honest, this is not a big proposal. It is an adaptation of Article 1408 of the Judicial Code. We will not talk about the stripboard anymore, we have talked about it long enough in the committee. In all seriousness, what is this article for? Why is this included in the Code of Justice? This is as a means of pressure to maintain the economic balance between creditor and debtor. What is present here weakens that pressure agent.
Furthermore, according to the figures delivered, only in 2% of cases, fortunately, there is an effective sale after seizure. The introduction in Article 1408 of a number of cases not subject to seizure would contribute to greater human dignity. In essence, this is not the debate. The debate concerns an imbalance that arises after one has sent warnings and obtained a judgment or a legal title. There is a substantial difference between collection agencies and court enforcement agencies, which through enforcement and seizure provide a helping hand to the creditor who legitimately tries to recover a debt from a debtor. While it’s not about cowboy states, which we unfortunately know from collection agencies, the courier’s capabilities to give people a more humane existence are now limited. This is not the right step, because this balance must be ⁇ ined. Citizens are equal, whether you are a creditor or a debtor.
In the discussion – and Mrs. Depraetere and I are sitting on the same wavelength in this regard – I suggested that we should closely monitor the debt industry. Any meaningful legislative initiative will surely also get the support of the N-VA group. However, here it is about light cosmetic interventions. There are more important things than that, even though every step is in the right direction, you will argue, a good step. That is the nuance why the N-VA abstains. Indeed, there are still some profits to be earned, including in the regular execution by a court executor. We can limit the costs there by, among other things, allowing the interim step of the repeated order to be legally excluded. In practice, you will ensure that the debtor quickly faces 200 to 300 euros less court fees compared to the creditor. This must, of course, be discussed with the court executor, who is a servant of the court and who must be able to properly execute the cases; I think that may be a suggestion.
#2
Official text
Madame la présidente, chers collègues, le groupe Ecolo-Groen s'inscrit pleinement dans la logique qui a conduit nos collègues de Vooruit, que nous remercions, à déposer cette proposition de loi qui vise à actualiser la liste des biens qui sont protégés lors d'une saisie. L'article 1408 du Code judiciaire avait, admettons-le, sérieusement besoin d'être rafraîchi. En effet, il n'avait plus été revu en profondeur depuis plus de 30 ans. Durant ce laps de temps, la liste des biens insaisissables était devenue obsolète. En 30 ans, la notion de ce qui permet de vivre dignement a pu considérablement évoluer. Jusqu'à aujourd'hui, cet article protégeait de la saisie "une vache, 12 brebis ou chèvres, au choix du saisi, ainsi qu'un porc et 24 animaux de basse-cour, avec la paille, le fourrage et le grain nécessaire pour la litière et la nourriture desdits animaux pendant un mois". Avouons-le, cela ne renvoie qu'à la réalité d'un faible nombre de personnes susceptibles d'être soumises à des saisies. En revanche, cette liste ne mentionne aucunement un téléphone portable ou un ordinateur. Je me rappelle qu'au cours des auditions sur ce texte, le Réseau belge de Lutte contre la Pauvreté avait souligné que cette liste ne permettait pas de garantir une vie digne aux personnes saisies.
Le texte qui est soumis à notre vote est donc réellement le bienvenu et, Ecolo-Groen en est absolument convaincu, il est de nature à véritablement améliorer la dignité et la sécurité des personnes saisies, en collant davantage à la réalité et aux besoins actuels. Nous savons, par exemple, qu'en 2023, dans un monde qui se dématérialise toujours plus, un ordinateur et un accès à internet sont essentiels pour entreprendre de nombreuses démarches qui vont du paiement de certaines factures à la recherche d'un emploi, en passant par l'accès à énormément d'informations, à la justice, et ainsi de suite. En temps normal, c'est déjà essentiel, mais les deux années covid que nous avons connues soulignent encore davantage la nécessité absolue de protéger un tel accès à internet et les outils qui le facilitent. Par conséquent, nous nous réjouissons de voir se concrétiser une très large protection à cet égard. Je souhaite souligner également que le texte assure une meilleure information des personnes visées par une saisie - ce qui est aussi bienvenu à nos yeux.
Le texte tel qu'amendé en commission de la Justice représente un équilibre qui a permis de réunir une large majorité. Mon groupe s'en réjouit, parce qu'il s'agit d'une amélioration qui était nécessaire depuis longtemps. Afin que cela soit consigné au rapport, je vais toutefois me permettre, sinon d'émettre des réserves, du moins d'exprimer un goût de trop peu à certains égards. En effet, les écologistes estiment qu'il était possible d'aller encore plus loin dans certaines adaptations pour protéger encore mieux la dignité des personnes endettées qui font l'objet de saisies.
À cet égard, je vais juste citer deux exemples.
À la suite des auditions et des discussions qui ont suivi, la protection des biens qui ont une valeur sentimentale pour le saisi était présente dans le texte initialement déposé mais elle a été supprimée par amendement car la notion était considérée comme trop vague. C'était une décision collective, mais je la regrette quelque peu, car j'aurais voulu qu'on réussisse à trouver une formulation permettant de protéger de tels biens à haute valeur sentimentale des personnes pouvant être visées par une saisie.
Par ailleurs, chez Ecolo-Groen, nous estimons que si les frais occasionnés par une saisie ne peuvent pas être couverts par les bénéfices escomptés de la vente publique, la saisie n'a pas vraiment de sens et ne devrait donc pas être possible. De manière générale, il faudrait éviter les démarches qui ne déboucheront sur rien d'autre que des frais supplémentaires pour ces personnes qui sont déjà dans des situations très précaires. Les ventes publiques déficitaires font partie de cette catégorie.
Comme on le sait, et le collègue D'Haese vient d'ailleurs d'y faire allusion, dans de tels cas, la menace de la saisie est effectivement utilisée pour faire pression en vue d'obtenir un paiement. Cela dit, forcer un paiement avec cette méthode risque simplement de déplacer le problème, au prix de dettes contractées autrement, de non-paiement de loyers ou de traitements médicaux reportés. C'est d'ailleurs un point qui avait été soutenu lors des auditions par le Steunpunt Mens en Samenleving ainsi que par le Réseau belge de Lutte contre la Pauvreté.
En l'occurrence, il n'y a pas eu de consensus pour progresser dans ce sens, et les points que je viens d'exprimer n'entament pas du tout la conviction profonde de mon groupe Ecolo-Groen que ce texte représente un grand pas en avant pour les droits des personnes visées par les saisies. Nous allons donc soutenir ce texte avec grand plaisir. Je vous remercie.
Translated text
Mr. Speaker, dear colleagues, the Ecolo-Groen group fully follows the logic that led our colleagues from Vooruit, whom we thank, to submit this bill aimed at updating the list of property that are protected during seizure. Article 1408 of the Judicial Code had, let us admit, a serious need to be refreshed. In fact, it had not been reviewed in depth for more than 30 years. During this period of time, the list of unattainable goods had become obsolete. In the last 30 years, the notion of what makes it possible to live a dignified life has evolved considerably. Until today, this article protected from seizure “one cow, 12 sheep or goats, at the choice of the seized, as well as a pig and 24 baseball animals, with the palm, feed and grain needed for the litière and the food of the said animals for one month.” Let us admit it, this only refers to the reality of a small number of people likely to be subjected to seizures. On the other hand, this list does not mention a cell phone or a computer at all. I recall that during the hearing on this text, the Belgian Network for Combating Poverty had emphasized that this list does not guarantee a decent life for the persons seized.
The text that is submitted to our vote is therefore truly welcome and, Ecolo-Groen is absolutely convinced of it, it is capable of truly improving the dignity and safety of the persons seized, by sticking more to the reality and current needs. We know, for example, that in 2023, in a world that is increasingly dematerialized, a computer and access to the internet are essential to undertake many steps ranging from paying certain bills to looking for a job, through access to a huge amount of information, justice, and so on. In normal time, this is already essential, but the two years of covid that we have experienced emphasize even more the absolute need to protect such internet access and the tools that facilitate it. Therefore, we look forward to seeing a very broad protection in this regard. I would also like to emphasize that the text provides better information for the persons targeted by a seizure – which is also welcome in our view.
The text as amended in the Justice Committee represents a balance that has enabled to gather a large majority. My group is pleased with this, because this is an improvement that has been needed for a long time. In order for this to be recorded in the report, I will, however, allow myself, if not to make reservations, at least to express a taste of too little in certain aspects. In fact, environmentalists believe that it was possible to go even further in some adjustments to better protect the dignity of the indebted persons who are the subject of seizures.
In this regard, I will only cite two examples.
Following the subsequent hearings and discussions, the protection of property that has a sentimental value for the seized was present in the text initially filed but it was removed by amendment because the notion was considered too vague. It was a collective decision, but I regret it somewhat, because I would have wanted to have managed to find a formulation to protect such high sentimental value assets from people who may be targeted by seizure.
Furthermore, at Ecolo-Groen, we believe that while the costs incurred by a seizure cannot be covered by the expected profits of the public sale, the seizure does not really make sense and should therefore not be possible. Generally speaking, steps should be avoided that will result in nothing but additional costs for those people who are already in very precarious situations. Public deficit sales are part of this category.
As is known, and colleague D’Haese has just alluded to it, in such cases, the threat of seizure is actually used to pressure in order to obtain a payment. That said, forcing a payment with this method simply risks shifting the problem, at the price of otherwise incurred debts, non-payment of rent or postponed medical treatments. This was also a point that was supported during the hearings by the Steunpunt Mens in Samenleving as well as by the Belgian Network for Combating Poverty.
In this case, there has been no consensus to make progress in this direction, and the points I have just expressed do not give rise to the deep conviction of my Ecolo-Groen group that this text represents a great step forward for the rights of the persons concerned by the seizures. We will therefore support this text with great pleasure. I thank you.
#3
Official text
Madame la présidente, je m'associe aux remerciement de mes collègues à ma camarade Melissa Depraetere du groupe Vooruit pour le travail qu'elle a réalisé et l'ambition qu'elle s'est donnée de réformer cet article 1408 du Code judiciaire s'agissant des biens insaisissables.
Il s'agit d'une modernisation qui est plus que nécessaire et utile car elle permet de rendre les choses claires et de répondre encore mieux au concept essentiel de dignité humaine. Cette dernière est fondamentale et n'est pas négociable. C'est l'ambition qui a guidé ma collègue Depraetere et qui nous amène à adopter un texte qui fait un pas en avant et qui permet d'améliorer la dignité, ce droit fondamental de chaque individu.
Quand bien même, en termes statistiques, on ne parlerait que de 2 % d'exécution de saisies, je parlerai d'hommes et de femmes. Même s'il n'y a que 2 % des saisies qui mènent à une vente, ces hommes et ces femmes vivent, malgré l'absence de réalisation de la saisie, dans la peur d'une liste de biens qui est réalisée et dans la peur de se voir dépossédés de ces biens.
Quand bien même cette exécution n'est pas réalisée, cette peur ne contribue pas au bien-être de très nombreuses personnes, celles qui ont fait l'objet d'une liste dressée et qui ont vécu avec cette épée de Damoclès au-dessus de leur tête de voir disparaître un bien auquel ils sont fondamentalement attachés.
S'agissant de ces biens, on sait que la société a évolué, on sait que le numérique est prégnant dans nos vies et qu'on ne peut s'en passer, on sait que l'informatique est nécessaire et qu'elle doit profiter à tout le monde, en ce compris à ceux qui sont plus précaires dans notre société. Il convient de les soutenir.
Cette modernisation plus que nécessaire permettra de garantir cela, elle permettra à tout un chacun de continuer à faire un virement bancaire – alors qu'il y a de moins en moins de distributeurs dans nos villes et villages –, de remplir sa déclaration fiscale, de demander des documents à l'administration.
La protection de ces biens, à travers une petite proposition de loi – mais importante de par sa dimension –, contribue à renforcer la protection des citoyens de ce pays.
On sait que cela ne suffit pas. Un article est réformé en lien avec le surendettement et la question du surendettement touche bien d'autres sujets. Ces sujets ne sont pas pour autant absents de cette proposition de loi; ils sont débattus à côté de celle-ci.
On a parlé de la lutte contre l'industrie de la dette. On peut parler de la question du règlement collectif de dettes et notamment des propositions de loi aujourd'hui déposées pour faire en sorte que, dans l'ensemble de la chaîne, le citoyen soit le mieux protégé.
Translated text
Mr. Speaker, I join with my colleagues’ thanks to my Comrade Melissa Depraetere of the Vooruit group for the work she has done and for the ambition she has given herself to reform this article 1408 of the Judicial Code concerning unattainable property.
It is a modernization that is more than necessary and useful because it makes things clear and responds even better to the essential concept of human dignity. This is fundamental and is not negotiable. It is the ambition that has guided my colleague Depraetere and that leads us to adopt a text that makes a step forward and allows to improve dignity, this fundamental right of every individual.
Even if, in statistical terms, we would only speak of 2% execution of seizures, I will speak of men and women. Even though only 2% of seizures lead to a sale, these men and women live, despite the absence of the seizure, in fear of a list of goods that is being made and in fear of being deprived of these goods.
Even though this execution is not accomplished, this fear does not contribute to the well-being of very many people, those who have been the subject of a listed list and who have lived with this Damocles sword over their heads to see disappearing a good to which they are fundamentally attached.
When it comes to these goods, we know that society has evolved, we know that digital is prevailing in our lives and we can’t avoid it, we know that computing is necessary and that it should benefit everyone, including those who are more precarious in our society. They should be supported.
This more than necessary modernization will ensure this, it will allow everyone to continue to make a bank transfer – while there are fewer and fewer distributors in our cities and villages – to fill out their tax return, to request documents from the administration.
The protection of these assets, through a small bill – but important in its size – helps to strengthen the protection of the citizens of this country.
We know that this is not enough. One article is reformed in connection with over-indebtedness and the issue of over-indebtedness touches many other topics. These subjects are not absent from this bill; they are debated next to it.
We talked about the fight against the debt industry. We can talk about the issue of collective debt settlement and in particular the bill proposals presented today to ensure that, throughout the entire chain, the citizen is best protected.
#4
Official text
Sur une touche d'humour, j'en terminerai. Puisque l'on parle de modernisation de cette liste, on ne peut le faire sans lui donner le sens que Jean de la Fontaine donnait à cette phrase "adieu veau, vache, cochon, couvée." Tout cela disparait du Code judiciaire à travers cette modernisation. Alors, "adieu veau, vache, cochon, couvée".
Translated text
Sur une touche d’humour, j’en terminerai. Since we speak of the modernisation of this list, on ne peut le faire sans lui donner le sens que Jean de la Fontaine donnait à cette phrase "adieu veau, vache, cochon, couvée." “Adieu veau, vache, cochon, couvée”
#5
Official text
Mevrouw de voorzitster, dit wetsvoorstel wijzigt de lijst van de niet voor beslag vatbare goederen, zoals die vandaag is vastgesteld bij artikel 1408 van het Gerechtelijk Wetboek. Het is een terechte en logische aanpassing, want de lijst van de beschermde goederen is sterk verouderd en moet aan de huidige noden worden aangepast. We moeten er rekening mee houden dat iedere burger vandaag in een digitale samenleving leeft en dat een computer en een smartphone alsook de toegang tot het internet onmisbaar zijn. Ze zijn niet alleen belangrijk voor de studies van de kinderen en de voortzetting van de professionele activiteiten, maar ook noodzakelijk in het dagelijkse leven. Denk maar aan een afspraak bij de dokter of bij de burgerlijke stand van de gemeente voor de aanvraag van documenten enzovoort. Het is dus belangrijk dat de lijst wordt gemoderniseerd.
Ik benadruk uitdrukkelijk dat het de bedoeling is dat iedere burger zijn facturen probeert te betalen en dat er aandacht moet uitgaan naar het evenwicht tussen de schuldeiser enerzijds en de schuldenaar anderzijds, waarop het huidige artikel 1408 van het Gerechtelijk Wetboek is gebaseerd. Zoals de heer D’Haese al heeft gezegd, moet op die manier worden voorkomen dat de schuldeiser van vandaag de schuldenaar van morgen wordt.
Terwijl ik een aantal vragen stelde bij de bespreking in de commissie, heb ik nadien de gelegenheid gehad, mevrouw Depraetere, om dat wetsvoorstel eens grondig te onderzoeken. Ik durf te zeggen dat het voorstel dat vandaag voorligt, in zijn geheel genomen, logisch is.
Ik heb begrepen dat het vastgestelde bedrag van 2.500 euro, dat ook vandaag het grensbedrag is in artikel 1408 van het Gerechtelijk Wetboek, alle toestellen en benodigdheden voor de toegang tot het internet behelst, en dit met het oog op de uitoefening van het beroep. Ik blijf alleen vrezen dat de vaststelling van de waarde van deze goederen in de praktijk tot heel veel discussies aanleiding zal geven. Wie gaat immers de waarde bepalen? Op die vraag is tijdens de bespreking in de commissie geen duidelijk antwoord gekomen. Ik hoop alleen maar dat dat niet zal leiden tot oeverloze betwistingen voor de beslagrechter.
Ook is het een terechte bekommernis dat goederen met een beperkte maar emotionele waarde nu zullen worden beschermd. Een trouwring is hiervan een goed voorbeeld. Ik wil hierbij echter wel twee opmerkingen geven. Vooreerst, het begrip emotionele waarde is een heel vaag begrip, want wat voor de ene emotionele waarde heeft, kan dat voor de andere niet hebben. Ik wil daarnaast ook wijzen op het spontaan advies van de gerechtsdeurwaarders, waarin zij benadrukken dat de bepaling die stelt dat goederen met een emotionele waarde tot 400 euro vandaag ook niet in beslag genomen mogen worden. Dat is dus eigenlijk een overbodige bepaling, aangezien de gerechtsdeurwaarder daar in de praktijk al rekening mee houdt.
Onze fractie betreurt wel dat het wetsvoorstel geen rekening houdt met de dagelijkse praktijk van de gerechtsdeurwaarder-bemiddelaar. Ik wil er ook op wijzen dat er in de praktijk in slechts een heel beperkt aantal van de uitvoerende beslagen op roerend goederen door de gerechtsdeurwaarder daadwerkelijk tot een openbare verkoop wordt overgegaan. Volgens recente cijfers van de gerechtsdeurwaarders zelf – u hebt daar ook kennis van kunnen nemen – zou nog geen 2 % van de roerende beslagen na 30 dagen effectief uitmonden in een verkoop.
Terecht stellen de gerechtsdeurwaarders in hun spontaan advies dat – ik citeer – “de tenuitvoerlegging op zich geen doel is. Het fungeert eerder als een emotioneel drukmiddel om de schulden alsnog betaald te krijgen. De uitvoeringsmaatregelen en specifiek roerende inbeslagnames maken altijd deel uit van het onderhandelingsproces met de schuldenaar met het oog op een oplossing waarin beide partijen zich kunnen vinden. De openbare verkoop wordt dus slechts als laatste redmiddel overwogen en sluit niet uit dat er in dit stadium en binnen de gestelde termijnen nog een akkoord wordt bereikt.”
Ik denk toch wel te mogen zeggen vanuit de praktijk, en ik spreek dan met een ander hoedje op, dat de meeste gerechtsdeurwaarders hier wel hun verantwoordelijkheid nemen en zoeken naar een haalbare en verantwoorde oplossing, zowel in het belang van de schuldenaar als van de schuldeiser. Ik denk hierbij bijvoorbeeld aan heel ruime afbetalingsmogelijkheden.
In de praktijk is het een feit dat de gerechtsdeurwaarder het evenwicht zoekt en zowel de belangen van de schuldeiser als van de schuldenaar waarborgt en hierin eigenlijk tracht te bemiddelen. Het doel moet altijd zijn om een verantwoorde, efficiënte en humane invordering van de schulden te garanderen. Dit mag in het kader van dit wetsvoorstel toch ook wel eens worden beklemtoond en ik betreur dat dit aspect niet aan bod is gekomen, zowel in de toelichting als tijdens de bespreking in de commissie.
Mevrouw de voorzitster, collega’s, ik wil nogmaals aandringen op de aanpak van de schuldenproblematiek en van de schuldindustrie in haar totaliteit. Mevrouw Depraetere, het is echt niet de eerste keer dat ik dit doe. Ik heb dat al meermaals gedaan, zowel tijdens de bespreking in de plenaire vergadering als in de commissie. Zo is er bijvoorbeeld de dringende noodzaak om de uitvoeringsprocedures te moderniseren. Collega D’Haese heeft er daarnet een voorbeeld van gegeven, in verband met de herhaalde aanplakkingen. Dat aanpakken alleen volstaat niet. Men moet de hele uitvoeringsprocedure moderniseren.
In het spontaan advies van de Nationale Kamer voor Gerechtsdeurwaarders wordt terecht een pleidooi gehouden om de rechtstreekse en gereglementeerde toegang tot de meest relevante informatiebronnen te versterken en uit te breiden om op die manier nutteloze uitvoeringsprocedures te vermijden. Door de bestaande middelen te optimaliseren, kan de gerechtsdeurwaarder een volledig nauwkeurig en actueel beeld krijgen van de solvabiliteitssituatie van een debiteur. In een aantal ons omringende landen is dit al mogelijk. Ik verwijs naar de verschillende voorbeelden in het advies van de Nationale Kamer voor Gerechtsdeurwaarders.
Ook verwijst de Nationale Kamer van Gerechtsdeurwaarders, terecht meen ik, naar de goede samenwerking met de OCMW’s. Debiteurs in ernstige financiële moeilijkheden kunnen immers enkel tijdig worden geïdentificeerd met de steun van de OCMW’s. De Nationale Kamer van Gerechtsdeurwaarders heeft proactief actie ondernomen en rolt nu een nationaal communicatieplatform met de OCMW’s uit. Hier kan iedere debiteur die dit wenst, ingeschreven worden en geholpen worden met het oog op het beheer van zijn of haar schulden, en dit door begeleiding naar een passend traject.
Collega’s, hier is nog een lange weg af te leggen. Reeds herhaaldelijk werden er door de minister van Justitie, die daarnet nog aanwezig was in dit halfrond, beloftes gedaan maar ter zake, maar tot op heden zonder veel resultaat. Ik dring er werkelijk op aan dat ook hier snel werk van zal worden gemaakt.
Collega’s, dit wetsvoorstel is, zoals collega D’Haese al zei, slechts een lichte cosmetische ingreep.
Collega Depraetere, ik zeg: het is slechts een symbooldossier, gelet op de cijfers van de effectieve verkoop, die 2 procent waarnaar ik daarnet verwezen heb.
Omdat het toch een belangrijke stap is, zal onze fractie, ondanks de bedenkingen die ik gemaakt heb, dit wetsvoorstel steunen.
Translated text
This bill amends the list of non-confiscable goods, as established today by Article 1408 of the Judicial Code. It is a reasonable and logical adjustment, as the list of protected goods is highly outdated and needs to be adapted to the current needs. We must bear in mind that every citizen today lives in a digital society and that a computer and a smartphone as well as access to the internet are indispensable. They are not only important for the studies of children and the continuation of professional activities, but also necessary in everyday life. Just think of an appointment with the doctor or with the civil status of the municipality for the application of documents and so on. It is therefore important that the list is modernized.
I expressly stress that it is intended that every citizen attempts to pay his invoices and that attention must be paid to the balance between the creditor on the one hand and the debtor on the other, on which the current article 1408 of the Judicial Code is based. As Mr D’Haese has already said, this must prevent the creditor of today from becoming the debtor of tomorrow.
While I asked a number of questions during the discussion in the committee, I subsequently had the opportunity, Mrs Depraetere, to examine that bill thoroughly. I dare to say that the proposal presented today, in its entirety, is logical.
I have understood that the fixed amount of 2,500 euros, which is still the limit in Article 1408 of the Judicial Code, covers all devices and supplies for access to the Internet, and this for the purposes of the exercise of the profession. I remain only afraid that the determination of the value of these goods in practice will give rise to very many discussions. Who will determine the value? There was no clear answer to this question during the discussion in the committee. I only hope that this will not lead to endless disputes for the confiscation judge.
It is also a legitimate concern that goods with a limited but emotional value will now be protected. A wedding ring is a good example of this. However, I would like to make two comments. First of all, the concept of emotional value is a very vague concept, because what has emotional value for one may not have it for the other. I would also like to point out the spontaneous opinion of the court enforcement officers, in which they emphasize that the provision stipulating that goods with an emotional value of up to 400 euros may not be seized today either. This is, therefore, in fact an unnecessary provision, since the court executor already takes this into account in practice.
However, our group regrets that the bill does not take into account the daily practice of the court enforcement mediator. I would also like to point out that, in practice, only a very limited number of enforcement seizures on movable goods are actually subject to a public sale by the court enforcement officer. According to recent figures from the court enforcers themselves – you may also have been aware of it – not even 2 % of the movable seizures would effectively turn into a sale after 30 days.
In their spontaneous opinion, the court enforcers rightly state that – I quote – “the enforcement is not an end in itself. Rather, it acts as an emotional pressure tool to get the debts still paid. The enforcement measures and specific mobile seizures are always part of the negotiation process with the debtor with a view to a solution in which both parties can find themselves. The public sale is therefore only considered as a last resort and does not preclude the possibility of reaching an agreement at this stage and within the specified deadlines.”
I think I can say from practice, and I speak with a different hat, that most court enforcement officers here take their responsibility and seek a viable and responsible solution, both in the interests of the debtor and the creditor. For example, we have a wide range of payment options.
In practice, it is a fact that the court executor seeks balance and safeguards the interests of both the creditor and the debtor and actually seeks to mediate in this regard. The goal should always be to guarantee a responsible, efficient and humane recovery of debts. This may be emphasized in the context of this bill and I regret that this aspect has not been addressed, both in the explanation and during the discussion in the committee.
Mrs. Speaker, colleagues, I would like to insist once again on addressing the debt problem and the debt industry as a whole. Mrs. Depraetere, it’s really not the first time I do this. I have done this several times, both during the discussion in the plenary session and in the committee. For example, there is an urgent need to modernise the implementation procedures. Collega D’Haese has just given an example of this, in connection with the repeated applies. Solely addressing that is not enough. The entire implementation process must be modernized.
In the spontaneous opinion of the National Chamber of Judicial Enforcement Officers, it is justified to include a plea to strengthen and expand direct and regulated access to the most relevant sources of information in order to avoid useless enforcement procedures. By optimising the existing resources, the court executor can obtain a fully accurate and up-to-date picture of a debtor’s solvency situation. In some countries around us, this is already possible. I refer to the various examples in the opinion of the National Chamber of Judicial Officers.
Also, the National Chamber of Judicial Officers, rightly I think, refers to the good cooperation with the OCMWs. Indeed, debtors in serious financial difficulties can only be identified in a timely manner with the support of the OCMWs. The National Chamber of Judicial Officials has taken proactive action and is now rolling out a national communication platform with the OCMWs. Here, every debtor who wishes to do so can be registered and assisted with the purpose of managing his or her debts, and this by guidance on a suitable path.
Ladies and gentlemen, there is still a long way to go. Repeatedly, the Minister of Justice, who had just been present in this hemisphere, made promises but on the subject, but so far without much result. I really insist that this work will also be done quickly.
Colleagues, this bill is, as colleague D’Haese said, only a slight cosmetic procedure.
Collega Depraetere, I say: it is only a symbol file, given the figures of the effective sales, that 2 percent to which I just referred.
Since this is an important step, our group, despite the concerns I have raised, will support this bill.
#6
Official text
Madame la présidente, chers collègues, cette proposition de loi modernise la liste des biens qui ne peuvent pas être saisis par un huissier de justice. Cette liste comprenait encore "des vaches, douze brebis, une chèvre, un porc, et vingt-quatre animaux de basse-cour". Ce point est remplacé par des biens plus typiques de notre mode de vie actuel, à savoir un ordinateur doté d'une connexion internet qui est une fenêtre ouverte sur le monde indispensable de nos jours, notamment pour les étudiants. On y ajoute aussi les livres et objets nécessaires à la formation professionnelle et aux études. Certes, on peut se poser la question de savoir pourquoi on a attendu autant de temps pour changer ces choses complètement dépassées. Heureusement que cette proposition est arrivée pour mettre tout cela en ordre.
Même s'il s'agit d'une proposition positive que nous allons soutenir, elle ne va pas assez loin, à notre sens. Avec la crise, de plus en plus de gens seront confrontés à des saisies. On peut penser, par exemple, aux impayés de factures d'énergie qui vont inévitablement aboutir à des visites d'huissier de justice. Dans ce sens, le PTB propose d'aller vers un véritable moratoire sur les saisies pour les factures d'énergie qui ont atteint des prix impayables. Au vu des surprofits des multinationales qui pratiquent des prix totalement exagérés, le minimum est de protéger les travailleurs contre ces abus. Notre proposition est encore en commission et j'espère que, dans la foulée de la proposition que l'on vote aujourd'hui, elle pourra faire l'objet d'un soutien au même titre que cette proposition puisqu'on partage la même logique à ce niveau-là.
Translated text
This bill modernizes the list of assets that cannot be seized by a court officer. The list also included “cows, twelve sheep, a goat, a pig, and twenty-four baseball animals.” This point is replaced by more typical goods of our current way of life, namely a computer with an internet connection that is an open window on the indispensable world of today, especially for students. It also includes books and objects necessary for vocational training and studies. Certainly, one may ask why we have waited so long to change these completely outdated things. Fortunately, this proposal came to put everything in order.
Even if this is a positive proposal that we will support, it does not go far enough, in our opinion. With the crisis, more and more people will face seizures. One can think, for example, of unpaid energy bills that will inevitably result in visits of a court officer. In this sense, the PTB proposes to move towards a real moratorium on seizures for energy bills that have reached unpaid prices. Given the surplus profits of multinational companies that practice completely exaggerated prices, the minimum is to protect workers from these abuses. Our proposal is still in the committee and I hope that, following the proposal we vote today, it will be supported in the same way as this proposal, since we share the same logic at this level.
#7
Official text
Mevrouw de voorzitster, collega’s, ik dank jullie voor de uiteenzettingen en de steun. Een paar sprekers hadden het over een licht cosmetische ingreep of een simpel voorstel. Er wordt echter wel al vijf jaar over gediscussieerd.
Het is waar. Het is inderdaad een beperkt voorstel. De heer D’Haese merkte het op, net als andere leden. Het is terecht. Het is een klein voorstel met een grote impact op heel wat mensen, die met beslag worden geconfronteerd. Ik stel alleen maar vast dat al vijf jaar wordt gediscussieerd over iets wat gewoon mega-logisch zou moeten zijn.
De lijst is dertig jaar lang niet aan een update onderworpen. Het is al genoemd. Er staan nog dieren en graan op de lijst. Dat zijn zaken waarmee de gerechtsdeurwaarders vandaag nooit meer worden geconfronteerd. Echter, een laptop, een gsm, toegang tot het internet, een printer en dies meer kunnen wel in beslag worden genomen. Er schuilt dus helemaal geen logica achter de lijst.
Het is dan ook dringend tijd om de lijst te updaten. Ten eerste, zoals al vermeld, om in de toegang tot het internet te voorzien. Dat is door een paar sprekers aangehaald. Niet alleen voor school of voor het werk, maar ook gewoon voor een doktersafspraak en andere is toegang tot het internet nodig. Het is ook maar gewoon menselijk om dat te vrijwaren.
Ten tweede, wat minder aan bod is gekomen, is het feit dat ook een aantal termijnen worden gewijzigd, om ervoor te zorgen dat iemand die toch met beslag wordt geconfronteerd, niet machteloos staat tegenover procedures en gerechtsdeurwaarders, die ook maar gewoon hun job doen. Wij zorgen ervoor dat er meer tijd is om bijvoorbeeld in te gaan tegen de zaken die in beslag worden genomen.
Het uitgangsprincipe is dat schulden steeds moeten worden betaald en dat er een zeker evenwicht is. Dat klopt uiteraard. Wij spreken hier evenwel over iets wat helemaal in de laatste fase naar voren komt. Het gaat over een groep mensen die meerdere facturen niet heeft kunnen betalen en die uiteindelijk in een laatste fase met beslag wordt geconfronteerd.
Er is opgemerkt dat het uiteindelijk maar over twee procent gaat waarbij effectief wordt overgegaan tot verkoop. Ik sluit mij aan bij de opmerking van de heer Aouasti. Het gaat over mensen. Dus of het nu over twee procent of over negenennegentig procent gaat, boeit mij niet. Het gaat erover dat ook voor die groep wordt gezorgd dat het menselijk kan.
Los van de effectieve verkoop is het ook zo – en ik heb deze cijfers recent opgevraagd bij de minister – dat er in 2021 meer dan 560.000 bevelen zijn neergelegd waarvan er in meer dan 179.000 gevallen effectief beslag werd gelegd. Dat is dus toch een omzetting van 32 %. Als we dus naar de cijfers kijken, zien we dat er toch al heel veel mensen terechtkomen in de fase waarin er effectief beslag wordt gelegd.
Ik vind het dus geen symbooldossier, maar een heel belangrijk dossier. De heer D’Haese heeft gezegd dat het een afzwakking is van een drukkingsmiddel, maar dat vind ik absoluut niet. Ik vind dit een drukkingsmiddel menselijker maken. Mensen moeten hun factuur betalen en daarvoor zijn inderdaad regels nodig. Op bepaalde momenten moet men daarvoor inderdaad iets kunnen afdwingen, maar niemand belet ons om dat op een menselijke manier te organiseren. Ik vind dat dus een vreemd gekozen uitspraak.
Ik wil nog even reageren op twee opmerkingen van mevrouw Dillen. Ten eerste verwees u naar de emotionele waarde en u had daarover een aantal opmerkingen die ook door de gerechtsdeurwaarders werden gevolgd. Ik weet dat de tekst een aantal keer geamendeerd is, maar het stukje rond de emotionele waarde zit niet meer in de finaal geamendeerde tekst. De gerechtsdeurwaarders hebben inderdaad opgemerkt dat ze dat voor een groot deel al doen. Als men daarop nu een bedrag kleeft, zullen een aantal juwelen daar bijvoorbeeld niet meer onder vallen of maakt men het zich zeer moeilijk. Bij trouwringen gaat het bijvoorbeeld over twee personen. Daarom zit het dus niet meer in het finale voorstel.
De waarde van de elektronische toestellen zal wel nog moeten gebeuren. Dat is niet evident, want de waarde van zulke toestellen verandert heel snel. Men koopt ze aan en een dag later zijn ze immers veel minder waard. Dat maakt het dus een stuk moeilijker. Het is natuurlijk vandaag ook wel zo bij andere goederen dat de deurwaarder al een inschatting moet maken. Dat moet dus perfect mogelijk zijn.
Ik ben het helemaal eens met het feit dat de schuldindustrie in zijn geheel aangepakt moet worden. Dit is een belangrijk voorstel. Het is geen symbooldossier, maar een belangrijke stap vooruit. Daarnaast zijn er natuurlijk nog veel grotere uitdagingen om aan te pakken binnen de schuldindustrie. We moeten zeker alle belangrijke stappen hiervoor beter organiseren, zodat het voor minder mensen ooit zover moet komen als in dit geval.
Minister Dermagne heeft net een wetsontwerp neergelegd voor de minnelijke fase. Dat is ook al goedgekeurd in de commissie voor Economie, dus een eerste stap is gezet. Daar is hem ook gevraagd wanneer zijn collega, minister Van Quickenborne, met volgende stappen voor de gerechtelijke fase en de collectieve schuldenregeling komt. Dat zou voor vrij binnenkort zijn, dus we kunnen dat alleen maar toejuichen.
Tot slot wou ik nog kort reageren op de dieren en het graan. De collega verwees er al naar: weg met de dieren en het graan. Een paar kwade boeren hebben mij inderdaad gecontacteerd. Ik hoop dat cd&v nog zal meestemmen. Zij zeiden: u gaat onze dieren toch niet afpakken, als er beslag wordt gelegd. Het gaat uiteraard alleen over privaat beslag en niet over professionele activiteiten. De gerechtsdeurwaarders hebben ons verzekerd dat dit geval nooit meer voorkomt en dat de update zeer dringend was. Dat hebben alle armoedeorganisaties trouwens ook ondersteund.
Ik dank alle collega’s voor hun steun.
Translated text
Mrs. Speaker, colleagues, I would like to thank you for the presentations and support. A few speakers talked about a slight cosmetic procedure or a simple proposal. However, this has been discussed for five years.
It is true. This is indeed a limited proposal. Mr D’Haese noted it, as did other members. It is right. It is a small proposal with a huge impact on a lot of people, who are facing seizure. I just note that for five years there has been a discussion about something that should just be mega-logical.
The list has not been updated for 30 years. It has already been mentioned. There are still animals and grain on the list. These are things that the judges will never face again today. However, a laptop, a mobile phone, internet access, a printer and more can be confiscated. There is no logic behind the list.
It is time to update the list. First, as already mentioned, to provide access to the Internet. This was quoted by a few speakers. Not only for school or work, but also just for a doctor’s appointment and others, access to the internet is required. It is just human to protect it.
Second, what has been less discussed is the fact that a number of deadlines are also modified to ensure that someone who is still faced with seizure does not stand powerless in the face of procedures and court enforcers, who are just doing their job. We ensure that there is more time to take action, for example, against the things that are seized.
The basic principle is that debts must always be paid and that there is a certain balance. That is true of course. However, here we are talking about something that comes out in the final phase. It is about a group of people who have not been able to pay multiple bills and who eventually face seizure in a final phase.
It has been noted that in the end, it is only about two percent that effectively moves to sales. I agree with Mr Aouasti’s comment. It is about people. So whether it’s about two percent or ninety-nine percent, I don’t care. It is also about ensuring that this group can be human.
Regardless of the actual sales, and I recently asked the Minister for these figures, it is also true that in 2021 more than 560,000 orders were issued, of which more than 179,000 cases were effectively seized. This is a conversion of 32%. So if we look at the numbers, we see that a lot of people are already in the stage of effective seizure.
I do not think this is a symbolic file, but a very important file. Mr D’Haese has said that it is a weakening of a pressure agent, but I absolutely do not think so. I think this is a means of making the press more human. People have to pay their bills and there are rules for that. At certain times one must indeed be able to force something to do so, but no one prevents us from organizing it in a human way. This is a strangely chosen judgment.
I would like to reply to two comments by Ms. Dillen. First, you referred to the emotional value and you had some comments about it that were also followed by the court enforcement officers. I know that the text has been amended several times, but the piece around the emotional value is no longer in the final amended text. In fact, the court enforcement officials have noted that they already do that for a large part. If a sum is attached to it now, some jewelry, for example, will no longer fall under it or make it very difficult. In the case of wedding rings, for example, it is about two persons. Therefore, it is no longer in the final proposal.
The value of electronic devices will still have to happen. This is not obvious, because the value of such devices changes very quickly. They buy them and a day later they are much less worth. That makes it a lot more difficult. It is, of course, today also so with other goods that the custodian must already make an estimate. That must be perfectly possible.
I totally agree that the debt industry as a whole needs to be addressed. This is an important proposal. It is not a symbolic file, but an important step forward. In addition, there are, of course, many greater challenges to address within the debt industry. We must ⁇ better organize all the important steps for this, so that for fewer people it will ever come to this point as in this case.
Minister Dermagne has just submitted a bill for the friendly phase. This has already been approved in the Economic Committee, so a first step has been taken. He was also asked when his colleague, Minister Van Quickenborne, will come up with the next steps for the judicial phase and the collective debt settlement. That would be pretty soon, so we can only welcome that.
Finally, I would like to comment briefly on the animals and the grain. The colleague already referred to it: away with the animals and the grain. A few bad farmers actually contacted me. Hopefully CD&V will continue. They said, “You will not take away our animals when they are taken.” It is, of course, only about private seizure and not about professional activities. The court enforcement officers assured us that this case will never happen again and that the update was very urgent. This was supported by all the poverty organizations.
I thank all colleagues for their support.
#8
Official text
Madame la présidente, chers collègues, avant toute chose, je me devais de remercier nos collègues de Vooruit pour le dépôt de leur proposition de loi, pour le parcours que cette proposition a emprunté mais aussi pour les modifications qui ont ainsi pu être apportées au texte initial à la suite des auditions réalisées il y a près de deux ans.
C’est une proposition qui était plus que nécessaire vu l’obsolescence de notre législation en matière de biens saisissables, une proposition aussi qui tient enfin compte de l’évolution de notre société et de ce que sont devenus des biens et services élémentaires, des biens et des services sans lesquels nous ne pourrions pas aujourd’hui vivre décemment. Cette proposition rétablira aussi l’équilibre. On a parlé de cet équilibre fondamental entre les intérêts des débiteurs, d’une part, et des créanciers, d’autre part, un équilibre qui doit être le principe cardinal en la matière. Je pense à cet égard qu’il faut arrêter de diaboliser les uns et les autres. Mme Depraetere a très justement parlé d’apporter de l’humanité dans notre législation. Effectivement, je pense que c’est l’objectif que l’on se doit de poursuivre, toutes et tous, tout en rappelant que le créancier d’aujourd’hui peut être le débiteur de demain. Le créancier a autant le droit de voir sa créance remboursée que le débiteur a le droit de vivre dignement.
Ce texte a évolué depuis sa première mouture en vue de répondre aux différentes propositions qui ont été émises par les experts durant leurs auditions. Je pense notamment à la suppression de la notion de biens à valeur sentimentale, concept qui a été critiqué parce qu’il a été considéré comme peu clair. Par voie de conséquence, il constitue une notion qui aurait pu donner lieu à des interprétations divergentes. Je peux comprendre la frustration relevée par ma collègue Hugon à cet égard, tout à l’heure, et j’ai envie de lui dire que le retrait de cette notion dans le texte actuel ne doit pas aujourd’hui être vu comme définitif. Au contraire, on doit le voir comme quelque chose de temporaire faute d’avoir pu aboutir à un consensus aujourd’hui, à charge pour nous de réfléchir ensuite à une définition qui puisse à terme offrir davantage de sécurité juridique.
Je pense aussi au retrait du téléviseur de la liste des biens insaisissables, puisque sa saisie est généralement beaucoup mieux acceptée par les débiteurs que celle d’un téléphone ou d’un ordinateur portable - raison pour laquelle, on l’a dit, ces derniers sont quant à eux immunisés.
Il convenait effectivement de tenir compte de leur caractère indispensable pour tout un chacun, que cela soit pour étudier, pour travailler, pour s’informer, pour acheter son billet de train ou encore pour rentrer ses documents auprès de sa mutuelle et ainsi voir ses soins de santé ou ses médicaments partiellement ou totalement remboursés, mais aussi pour maintenir des liens sociaux.
Permettre la saisie de ces biens n’aurait donc fait que renforcer cette fameuse fracture numérique, isoler les débiteurs et leur famille, mais aussi les priver d’outils qui peuvent les aider à rembourser leurs dettes, en obtenant une aide, en trouvant un travail.
Nous savons par ailleurs que les téléphones ou les ordinateurs sont des outils qui perdent de la valeur très rapidement. On fait généralement référence au fait que le prix d’un ordinateur baisse de 50 à 60 % en seulement huit mois. Il semble donc totalement illogique de permettre la saisie de ce type d’appareils et d’ainsi obliger le débiteur à en racheter un autre à un prix toujours plus élevé.
L’autre nouveauté apportée par cette proposition de loi est de rendre insaisissables les biens indispensables à la profession du saisi, mais aussi de son conjoint ou cohabitant légal, à concurrence d’un montant de 2 500 euros. Cela permettra dorénavant de dispenser ces personnes d’apporter la preuve de la propriété des biens saisis.
Vous l’aurez compris, chers collègues, pour toutes ces raisons, mon groupe DéFI soutiendra avec beaucoup d’enthousiasme cette proposition de loi. Je vous remercie.
Translated text
Mr. Speaker, dear colleagues, first of all, I had to thank our colleagues in Vooruit for the submission of their bill, for the course that this proposal took, but also for the changes that have thus been made to the original text following the hearings held almost two years ago.
It is a proposal that was more than necessary given the obsolescence of our legislation on seizable goods, a proposal also that finally takes into account the evolution of our society and what has become basic goods and services, goods and services without which we could not today live decently. This proposal will also restore balance. We talked about this fundamental balance between the interests of the debtors, on the one hand, and the creditors, on the other, a balance that must be the cardinal principle in this matter. We must stop demonizing one another. Ms. Depraetere very rightly spoke of bringing humanity into our legislation. In fact, I think that this is the goal that we must pursue, all and all, while recalling that the creditor of today can be the debtor of tomorrow. The creditor has the same right to see his debt repayed as the debtor has the same right to live a dignified life.
This text has evolved since its first mould in order to respond to the various proposals made by experts during their hearings. I think in particular of the removal of the notion of sentimental value goods, a concept that has been criticized because it has been considered unclear. Consequently, it constitutes a notion that could have given rise to divergent interpretations. I can understand the frustration raised by my colleague Hugon in this regard, just recently, and I want to tell him that the removal of this notion in the current text should not today be seen as definitive. On the contrary, it must be seen as something temporary because we have not been able to reach a consensus today, and it is up to us to reflect on a definition that can provide more legal certainty in the long run.
I also think of the removal of the television from the list of unattainable goods, since its seizure is generally much better accepted by the debtors than that of a phone or a portable computer – reason why, as it has been said, the latter are, in turn, immune.
Indeed, it was necessary to take into account their indispensability for everyone, whether it was to study, to work, to inform themselves, to buy a train ticket or to return their documents to their mutual and thus see their health care or their medicines partially or fully refunded, but also to maintain social ties.
Allowing the seizure of these assets would therefore only strengthen this famous digital divide, isolate debtors and their families, but also deprive them of tools that can help them repay their debts, by obtaining aid, by finding a job.
We also know that phones or computers are tools that lose value very quickly. It is generally referred to the fact that the price of a computer drops 50 to 60 percent in just eight months. It therefore seems totally illogical to allow the seizure of such devices and thus to force the debtor to buy another at an ever higher price.
The other novelty brought by this proposal of law is to make inaccessible the property indispensable to the profession of the seized, but also of his spouse or legal cohabitant, for a sum of 2,500 euros. This will allow these persons from now on to provide proof of ownership of the seized property.
You will have understood, dear colleagues, for all these reasons, my DéFI group will support this bill with great enthusiasm. I thank you.
#9
| No English translation available to review yet.
#10
| No English translation available to review yet.
#11
| No English translation available to review yet.
#12
| No English translation available to review yet.
#13
| No English translation available to review yet.
#14
| No English translation available to review yet.
#15
| No English translation available to review yet.
#16
| No English translation available to review yet.
#17
| No English translation available to review yet.
#18
| No English translation available to review yet.
#19
| No English translation available to review yet.
#20
| No English translation available to review yet.
#21
| No English translation available to review yet.
#22
| No English translation available to review yet.
#23
| No English translation available to review yet.
#24
| No English translation available to review yet.
#25
| No English translation available to review yet.
#26
| No English translation available to review yet.
#27
| No English translation available to review yet.
#28
| No English translation available to review yet.
#29
| No English translation available to review yet.
#30
| No English translation available to review yet.
#31
| No English translation available to review yet.
#32
| No English translation available to review yet.
#33
| No English translation available to review yet.
#34
| No English translation available to review yet.
#35
| No English translation available to review yet.
#36
| No English translation available to review yet.
#37
| No English translation available to review yet.
#38
| No English translation available to review yet.
#39
| No English translation available to review yet.
#40
| No English translation available to review yet.
#41
| No English translation available to review yet.