General information
Full name plenum van 2016-02-18 14:18:00+00:00 in Chamber of representatives
Type plenum
URL https://www.dekamer.be/doc/PCRI/html/54/ip098x.html
Parliament Chamber of representatives
You are currently viewing the advanced reviewing page for this source file. You'll note that the layout of the website is less user-friendly than the rest of Demobel. This is on purpose, because it allows people to voluntarily review and correct the translations of the source files. Its goal is not to convey information, but to validate it. If that's not your goal, I'd recommend you to click on one of the propositions that you can find in the table below. But otherwise, feel free to roam around!
Propositions that were discussed
Code
Date
Adopted
Title
54K1584
13/01/2016
✔
Projet de loi relatif au statut et au contrôle des entreprises d'assurance ou de réassurance.
54K1575
12/01/2016
✔
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre le Royaume de Belgique, le Royaume des Pays-Bas et le Grand-duché de Luxembourg concernant l'intégration de la sécurité aérienne en vue de répondre aux menaces posées par des aéronefs non militaires (renegade), fait à La Haye le 4 mars 2015.
54K1574
12/01/2016
✔
Projet de loi portant assentiment à l'Avenant entre le Royaume de Belgique et la Confédération suisse modifiant la Convention du 28 août 1978 entre le Royaume de Belgique et la Confédération suisse en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, fait à Bruxelles le 10 avril 2014.
54K1002
02/04/2015
✔
Projet de loi modifiant, en ce qui concerne les amendes administratives, la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des secteurs des postes et télécommunications belges.
54K1442
05/11/2015
✔
Projet de loi complétant et modifiant le Code pénal social et portant des dispositions diverses de droit pénal social.
54K1632
03/02/2016
✔
Projet de loi modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne le stage judiciaire.
54K0616
13/11/2014
✔
Projet de loi modifiant la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, en ce qui concerne la conduite durant la période de prolongation du retrait immédiat du permis de conduire.
54K1595
20/01/2016
✔
Projet de loi portant assentiment à la Convention entre le Royaume de Belgique et la République populaire de Chine sur l'entraide judiciaire en matière pénale, faite à Bruxelles le 31 mars 2014.
Discussions
You are currently viewing the English version of Demobel. This means that you will only be able to review and correct the English translations next to the official text. If you want to review translations in another language, then choose your preferred language in the footer.
Discussions statuses
ID
German
French
English
Esperanto
Spanish
Dutch
#0
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#1
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#2
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#3
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#4
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#5
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#6
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#7
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#8
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#9
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#10
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#11
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#12
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#13
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#14
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#15
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#16
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#17
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#18
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#19
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#20
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#21
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#22
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#23
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#24
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#25
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#26
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#27
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#28
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#29
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#30
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#31
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#32
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#33
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#34
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#35
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#36
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#37
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#38
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#39
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#40
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#41
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#42
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#43
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#0
#1
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik geef even een toelichting bij het voorliggend wetsvoorstel.
Er zijn nog geen definitieve cijfers, maar volgens de Verkeersveiligheidsbarometer vielen er in 2015 755 verkeersdoden op onze Belgische wegen, meer dan twee doden per dag. De dalende tendens van de afgelopen jaren is daarmee gekeerd. Dat mogen wij niet laten gebeuren. Wij moeten daaruit afleiden dat wij moeten blijven werken aan een betere verkeersveiligheid en aan onder andere een betere verkeersreglementering en betere verkeerswetten. Alles wat binnen onze mogelijkheden ligt, moeten wij aangrijpen om het aantal verkeersdoden naar beneden te krijgen.
Zoals algemeen bekend, is 90 % van alle verkeersongevallen te wijten aan menselijke fouten. Dat kan onoplettendheid zijn, maar al te vaak gaat het ook om alcohol en drugs achter het stuur en overdreven snelheid. Het gedrag en de mentaliteit van een groep probleemchauffeurs laten nog altijd te wensen over. Bij die groep zijn ook vluchtmisdrijf en het rijden ondanks een rijverbod een reëel probleem.
Net bij zware verkeersovertredingen is het instrument van de onmiddellijke intrekking van het rijbewijs door de procureur of de gerechtelijke politie een bijzonder belangrijk gegeven. Dat doet hij om de bestuurder even van de weg te houden tijdens de dagen na de feiten. Via de politierechtbank kan de periode van vijftien dagen worden verlengd tot maximaal drie maanden. Een definitieve sanctie voor de overtreding, eventueel een rijverbod, komt dan later aan de orde wanneer er een uitspraak van de politierechtbank is.
Een verbazende vaststelling is echter dat door een vergetelheid in de wetgeving geen straffen zijn bepaald voor het rijden tijdens de periode van verlengde intrekking tot maximaal drie maanden. Dat willen wij met het voorliggend wetsvoorstel rechtzetten. Wij voorzien voor het rijden tijdens de periode waarin de onmiddellijke intrekking werd verlengd, in dezelfde straffen als voor het rijden tijdens de eerste vijftien dagen van de onmiddellijke trekking.
Translated text
Mr. Speaker, I would like to give you an explanation on the present bill.
There are no final figures yet, but according to the Traffic Safety Barometer, in 2015 there were 755 road deaths on our Belgian roads, more than two deaths per day. The declining trend of recent years has been reversed. We must not let this happen. We must derive from this that we must continue to work on improving road safety and on, among other things, better traffic regulation and better traffic laws. Everything within our capabilities must be taken to reduce the number of road deaths.
As is commonly known, 90% of all road accidents are due to human errors. That may be inattention, but too often it also involves alcohol and drugs behind the wheel and excessive speed. The behavior and mentality of a group of problem drivers still leaves much to be desired. In this group, flight crime and driving despite a driving ban are also a real problem.
Like in serious traffic offences, the instrument of immediate withdrawal of the driver’s license by the prosecutor or the judicial police is a ⁇ important feature. This is done to keep the driver away from the road during the days after the events. Through the police court, the period of fifteen days can be extended to a maximum of three months. A final penalty for the infringement, possibly a driving ban, will then be discussed later when there is a decision of the police court.
A surprising finding, however, is that due to a forgetting in the legislation, no penalties are provided for driving during the period of extended withdrawal up to a maximum of three months. This is what we want to address with the present bill. We provide for driving during the period in which the immediate withdrawal was extended, in the same penalties as for driving during the first fifteen days of the immediate withdrawal.
#2
Official text
Dat is een logische beslissing, meen ik.
Ook niet onbelangrijk, voortaan verbieden wij een bestuurder van wie het rijbewijs onmiddellijk werd ingetrokken, een leerling-chauffeur te begeleiden bij diens scholing. Tot nu toe was dat niet bepaald.
Onderhavig wetsvoorstel heeft tot doel de bestuurders die zware overtredingen begaan of een zwaar ongeval veroorzaken, op een gepaste manier te bestraffen, en hen als zij die bestraffing niet opvolgen ook daarvoor te straffen. Misschien is het een kleine stap, maar elke kleine stap kan helpen om onze wegen veiliger te maken en om te komen tot minder verkeersdoden.
Ik dank de collega’s van de commissie voor de Infrastructuur, omdat zij zich unaniem achter het voorstel hebben geschaard. Ik hoop straks op een gelijkaardige stemming in de plenaire vergadering te kunnen rekenen.
Translated text
That is a logical decision, I think.
Also not insignificant, from now on we prohibit a driver whose driving license was immediately withdrawn from accompanying a pupil-chauffeur during his training. Until now, this was not determined.
The purpose of this bill is to adequately punish drivers who commit serious offences or cause a serious accident, and to punish those who do not follow that punishment also for this. It may be a small step, but every small step can help make our roads safer and reduce road traffic deaths.
I would like to thank my colleagues in the Infrastructure Committee for unanimously supporting the proposal. I hope to be able to count on a similar vote in the plenary session.
#3
Official text
Monsieur le président, nous allons appuyer ce texte, de manière à ce que M. Van den Bergh ne soit pas déçu à deux reprises aujourd'hui. En effet, il a déjà mal au cœur en ce qui concerne les tarifs de la SNCB. Son cœur saigne! Pour ce qui est de ce texte, nous le soutiendrons.
Translated text
We will support this text, so that Mr. Van den Bergh is not disappointed twice today. In fact, he is already in pain of heart with regard to the SNCB tariffs. His heart bleeds. With regard to this text, we will support it.
#4
Official text
M. Laurent Devin, rapporteur, renvoie à son rapport écrit.
Translated text
by Mr. Laurent Devin, rapporteur, refers to his written report.
#5
Official text
Mijnheer de voorzitter, belangrijk in dit voorstel is dat wij hiermee een echt telecombeleid kunnen laten voeren. In een telecomland zijn er veel regels, maar wat heeft men aan veel regels als men ze niet kan laten uitvoeren, als de administratieve boetes die door het BIPT kunnen worden opgelegd een onvoldoende afschrikwekkend effect hebben?
Met dit voorstel zal het bedrag tot een miljoen euro worden opgetrokken. Dat is 5 % van de omzet. Als het om natuurlijke personen gaat, gaat het om 5 000 euro.
Dat is heel belangrijk. U weet hoe telecomspelers zich de voorbije jaren hebben georganiseerd, eventueel via neven- of dochterbedrijven, om precies met kleinere omzetten grotere boetes te vermijden. Dat zal in de toekomst niet meer mogelijk zijn, want voor een miljoen euro doet men wel een inspanning.
Waarover gaat het concreet? Wanneer een spectrumruimte wordt toegekend, zal men die moeten gebruiken. Verplichte meldingen op de factuur moeten worden nageleefd. Er zijn tal van regels in de telecomwet die de consumenten ten goede moeten komen. Met dit wetsvoorstel zijn wij de partner van de consument.
Het zal onze markt hopelijk ook wat openbreken, wat zou moeten leiden tot meer performante producten en meer gezonde concurrentie in de sector. Dat wou ik toch nog even onderstrepen.
Translated text
Mr. Speaker, it is important in this proposal that we can implement a real telecommunications policy. In a telecommunications country, there are many rules, but what about many rules if one cannot enforce them, if the administrative fines imposed by the BIPT do not have a sufficient deterrent effect?
With this proposal, the amount will be raised to one million euros. That is 5% of the turnover. When it comes to natural persons, it is about 5 000 euros.
That is very important. You know how telecom players have organized themselves in recent years, possibly through affiliate or subsidiary companies, to avoid larger fines precisely with smaller turnover. This will no longer be possible in the future, because for a million euros, an effort is made.
What is it concrete about? When a spectrum space is allocated, one will have to use it. Mandatory indications on the invoice must be observed. There are many rules in the telecommunications law that should benefit consumers. With this bill, we are the partner of the consumer.
It will hopefully also open up our market, which should lead to more performance products and more healthy competition in the sector. I would like to emphasize this for a moment.
#6
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega’s, ik zal kort weergeven hoe de bespreking van het wetsontwerp tot aanvulling en wijziging van het Sociaal Strafwetboek en verscheidene bepalingen van sociaal strafrecht is verlopen.
In zijn inleidende uiteenzetting licht de vice-eersteminister en minister van Werk, Kris Peeters, toe dat de tekst onder andere de actualisering beoogt van de inbreukomschrijvingen en de sancties betreffende de preventie van de psychosociale belasting op het werk. Psychosociale belasting op het werk omvat onder meer stress, geweld, pesterijen en ongewenst seksueel gedrag op het werk.
Daarna legt de minister van Justitie, de heer Koen Geens, in zijn inleidende uiteenzetting de inhoud van andere onderdelen van het wetsontwerp inzake het Sociaal Strafwetboek uit. Waar nodig worden een aantal technische correcties uitgevoerd in verband met strafrechtelijke bepalingen, die reeds in andere wetgevende teksten terug te vinden waren. Ook is er sprake van coördinatie met andere bepalingen die al in het Sociaal Strafwetboek zijn opgenomen en die moeten worden gecorrigeerd wegens incongruenties in de tekst zelf.
De minister wijst erop dat het Sociaal Strafwetboek en onderhavig wetsontwerp een lange geschiedenis hebben. De voorbereidingen voor het wetsontwerp zijn eigenlijk al in de vorige legislatuur gestart. Het vormt het sluitstuk van het Sociaal Strafwetboek in ons land. Inmiddels heeft het Sociaal Strafwetboek volgens de minister op het terrein zijn nut kunnen aantonen.
Tot slot volgt de inleidende uiteenzetting van de staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, de heer Bart Tommelein. Op zijn beurt onderstreept hij het belang van het Sociaal Stafwetboek in de strijd tegen de sociale fraude. Voor hem vormt de voorgestelde tekst ook het sluitstuk voor de handhavingsketen in het vervolgings- en sanctioneringsbeleid waarbij administraties en Justitie een belangrijke rol spelen. Het Sociaal Strafwetboek is voor alle actoren, inspecteurs en arbeidsauditeurs betrokken bij de strijd tegen de sociale fraude, het dagelijkse werkinstrument.
Translated text
Mr. Speaker, colleagues, I will briefly illustrate how the discussion of the draft law supplementing and amending the Social Criminal Code and several provisions of social criminal law has taken place.
In his introductory presentation, Deputy Prime Minister and Minister of Labour, Kris Peeters, acknowledges that the text aims, among other things, to update the violation descriptions and the sanctions relating to the prevention of psychosocial burden at work. Psychosocial burden at work includes stress, violence, harassment and unwanted sexual behavior at work.
After that, Minister of Justice, Mr Koen Geens, in his introductory presentation explains the content of other parts of the draft law on the Social Criminal Code. Where necessary, a number of technical corrections are made in relation to criminal provisions, which have already been found in other legislative texts. There is also coordination with other provisions already included in the Social Criminal Code which need to be corrected for inconsistencies in the text itself.
The Minister points out that the Social Criminal Code and the present bill have a long history. The preparations for the draft law have already begun in the previous legislature. It is the closing part of the Social Criminal Code in our country. In the meantime, the Social Criminal Code has shown its usefulness in the field, according to the Minister.
State Secretary for Combating Social Fraud, Privacy and the North Sea, Mr. Bart Tommelein. In turn, he emphasizes the importance of the Social Staff Code in the fight against social fraud. For him, the proposed text is also the closing point for the enforcement chain in the prosecution and sanction policy where administrations and Justice play an important role. The Social Criminal Code is for all actors, inspectors and labor auditors involved in the fight against social fraud, the daily working instrument.
#7
Official text
Tijdens de algemene bespreking geeft collega Christian Brotcorne namens zijn fractie aan het onontbeerlijk wetsontwerp te zullen steunen. Hij heeft wel een vraag over artikel 189 van het Sociaal Strafwetboek, waarop in de latere besprekingen nog wordt teruggekomen.
Ook collega Stefaan Van Hecke geeft te kennen het wetsontwerp te zullen steunen en herinnert eraan dat het Sociaal Strafwetboek vier jaar geleden in werking is getreden. De wet van 6 juni 2010 zal pas in het voorjaar van 2016 aan een grondige evaluatie onderworpen worden. De minister heeft hiervoor een vierledige opdracht uitgeschreven. De heer Van Hecke betreurt het late tijdstip van de evaluatie. De resultaten hadden immers in het voorliggend wetsontwerp kunnen worden opgenomen.
Collega Sonja Becq stipt aan dat aan de opmaak van het Sociaal Strafwetboek destijds een titanenwerk voorafgegaan is. Zij hoopt dat het wetboek een eenvoudigere en efficiëntere toepassing van de sociale regelgeving heeft teweeggebracht.
Namens de Open Vld-fractie kondig ik aan dat onze fractie het wetsontwerp zal steunen. Op mijn vraag over artikel 189 van het Sociaal Strafwetboek antwoordt de minister van Justitie later in de bespreking.
Collega Monica De Coninck wijst namens sp.a op de voorbereiding, die aan de totstandkoming van het Sociaal Strafwetboek voorafgegaan is, reeds in de vorige legislatuur. De codificatie beoogt de transparantie en de efficiëntie te bevorderen. Net zoals de vorige sprekers is zij van oordeel dat een evaluatie zich opdringt. De sp.a-fractie zal het voorliggend wetsontwerp steunen.
Tot slot beklemtoont collega Sophie De Wit namens de N-VA het belang van de opmaak van het Sociaal Strafwetboek, dat de structuur van het Strafwetboek volgt, wat de duidelijkheid ten goede komt.
Na de algemene bespreking is er de repliek van de minister van Justitie, Koen Geens. Daarna volgt de artikelsgewijze bespreking, de bespreking en de stemming van een aantal amendementen waarbij nog verdere duiding nodig was. Uiteindelijk wordt het wetsontwerp in de commissie unaniem goedgekeurd. Tot zover mijn verslag.
Translated text
During the general discussion, colleague Christian Brotcorne, on behalf of his group, expressed support for the indispensable bill. He has a question about Article 189 of the Social Criminal Code, which will be discussed in subsequent discussions.
Stefaan Van Hecke also said he would support the draft law and recalled that the Social Criminal Code came into force four years ago. The law of 6 June 2010 will only be subject to a thorough review in the spring of 2016. The Minister has issued a four-quarter mandate. Mr Hecke regrets the late timing of the evaluation. The results could have been included in the bill.
Collega Sonja Becq points out that the formulation of the Social Criminal Code was preceded by a titanic work at the time. She hopes that the code has resulted in a simpler and more efficient application of social regulations.
On behalf of the Open Vld Group, I announce that our group will support the bill. On my question regarding Article 189 of the Social Criminal Code, the Minister of Justice will reply later in the hearing.
Collega Monica De Coninck points out, on behalf of sp.a., the preparations that preceded the creation of the Social Criminal Code, already in the previous legislature. Codification aims to promote transparency and efficiency. Like the previous speakers, she is of the opinion that an assessment is imperative. The SPD will support the bill.
Finally, colleague Sophie De Wit, on behalf of the N-VA, stresses the importance of the formulation of the Social Criminal Code, which follows the structure of the Criminal Code, which is good for clarity.
After the general discussion, there was the response of Minister of Justice, Koen Geens. The following is the article-by-article discussion, the discussion and the vote of a number of amendments that needed further clarification. Eventually, the draft law will be unanimously approved in the committee. So far my report.
#8
Official text
Mijnheer de voorzitter, mijnheer de staatssecretaris, wij wensen alsnog een amendement in te dienen en te verdedigen.
Het amendement, waarvan u de schriftelijke versie hebt gekregen, heeft tot doel ervoor te zorgen dat de sanctionering – in de wetgeving is immers een zekere responsabilisering opgenomen, ook van de werknemers die in illegale situaties functioneren en sancties kunnen oplopen – niet van toepassing is op illegaal verblijvende onderdanen van derde landen die tegen de werkgever een klacht hebben ingediend.
Wij vragen dat omdat de niet-aangifte van tewerkstelling vaak onder druk van de werkgever gebeurt. Daarbij is er een grote schemerzone van, zoals hier in de wetgeving staat, wetens en willens uitoefenen van niet-aangegeven arbeid. Dat geldt a fortiori voor slachtoffers van mensenhandel, waarvoor in hoofdstuk 4 van de wet van 11 februari 2013 net een facilitering van klachten tegen malafide werkgevers is opgenomen.
Indien er voor de betrokkenen geen rechtszekerheid is en het indienen van een klacht hen niet immuniseert, zal die onzekerheid een ontradend effect hebben. Veel mensen die het slachtoffer van een dergelijke situatie zijn, zullen geen klachten meer durven indienen.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Secretary of State, we would like to submit and defend an amendment.
The amendment, of which you have received the written version, aims to ensure that the sanction – since the legislation has included a certain responsibilisation, including of workers who operate in illegal situations and may be subject to sanctions – does not apply to illegally staying third-country nationals who have filed a complaint against the employer.
We ask that because the non-declaration of employment often happens under pressure from the employer. In addition, there is a large speculation zone of, as stated here in the legislation, knowingly and intentionally exercising undeclared labour. This is a fortiori the case for victims of trafficking in human beings, for which Chapter 4 of the Act of 11 February 2013 just provides for the facilitation of complaints against misleading employers.
If there is no legal certainty for the data subjects and the filing of a complaint does not immunise them, that uncertainty will have a deterrent effect. Many people who are the victims of such a situation will no longer dare to file complaints.
#9
Official text
Mijnheer de voorzitter, mijnheer de staatssecretaris, mijnheer de minister, collega’s, wij hebben in de commissie de bespreking grondig kunnen voeren.
Over het algemeen stelt het ontwerp weinig problemen omdat het om een aanpassing en aanvulling van de wet gaat. Sinds de goedkeuring van de wet en de inwerkingtreding ervan in 2011 is immers nieuwe wetgeving goedgekeurd die nog in het Sociaal Strafwetboek moest worden geïntegreerd.
Ik heb in de commissie ook verwezen naar de heel lange periode die sinds de opmaak van de tekst, de advisering en de uiteindelijke indiening is verstreken, waardoor na de verleende adviezen nog diverse wetswijzigingen zijn doorgevoerd, die nadien ook in de tekst zijn geïntegreerd. Ik zal daarop echter niet meer terugkomen.
Wanneer wij het over de tekst hebben, is het heel belangrijk vast te stellen dat de wet sinds 2011 bestaat. Het is dan ook heel belangrijk om een grondige evaluatie te maken.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Secretary of State, Mr. Minister, colleagues, we have been able to conduct the discussion thoroughly in the committee.
In general, the draft poses little problems because it is an adaptation and supplementation of the law. In fact, since the adoption of the law and its entry into force in 2011, new legislation has been adopted, which had yet to be integrated into the Social Criminal Code.
In the committee, I also referred to the very long period that has passed since the drafting of the text, the advice and the final submission, resulting in several legislative amendments following the given opinions, which subsequently were also integrated into the text. However, I will not return to this.
When we talk about the text, it is very important to note that the law has been in place since 2011. It is therefore very important to make a thorough evaluation.
#10
Official text
Wat er gebeurd is in 2010 en met de inwerkingtreding in 2011, is natuurlijk wel historisch. Er is tien jaar aan gewerkt om te proberen alle sociale wetgeving te integreren in één grote tekst, om het werk op het terrein gemakkelijker te maken voor de sociale inspectiediensten, voor de arbeidsauditoraten, voor de arbeidsrechtbanken en dergelijke meer. Dat is een heel goede zaak geweest en wij hebben die oefening ook altijd ondersteund.
Vandaar dat het ook belangrijk is, als er nu enkele wijzigingen aangebracht worden, om ook een grondige evaluatie te maken. Die evaluatie kan bijvoorbeeld gaan over de hiërarchie van de sancties, want het was nieuw om met vier niveaus te werken, en over de efficiëntie van de maatregelen. Ook kunnen we ons afvragen of het Sociaal Strafwetboek een meer afschrikkend effect heeft dan voorgaande wetgeving, die via wetten houdende diverse bepalingen werd ingevoerd. Worden de processen-verbaal van de sociale inspectie effectief opgevolgd en wordt er gesanctioneerd? Is daarin een vooruitgang te merken ten opzichte van de situatie van voor het Sociaal Strafwetboek? Werkt een en ander vandaag sneller en efficiënter?
Dergelijke vragen lijken mij belangrijk te zijn voor een evaluatie. De minister had ook aangekondigd dat er een evaluatie zou plaatsvinden in het voorjaar. Die evaluatie zouden we beter gemaakt hebben alvorens de nu voorliggende wijzigingen door te voeren. Maar goed, als er een grondige evaluatie gebeurt, dan vinden wij dat een goede zaak. Ik hoop dat de elementen die ik nu aangegeven heb, mee het voorwerp kunnen uitmaken van een grondige evaluatie. In het algemeen denk ik dat wij de meer complexe wetgeving regelmatig grondig moeten evalueren.
Collega’s, er heeft eigenlijk slechts over een aantal artikelen een discussie plaatsgevonden. Een van die bediscussieerde artikelen maakt het voorwerp uit van amendement nr. 10, dat wij hebben ingediend voor de plenaire vergadering, voortbouwend op de vraag die ik tijdens de bespreking heb gesteld. Het ging toen om artikel 31 en nu om artikel 32 van de tekst. Het gaat over de wijzigingen in verband met de niet-aangegeven arbeid, in de volksmond het zwartwerk.
Voor alle duidelijkheid, vandaag is zwartwerk of niet-aangegeven arbeid altijd strafbaar voor de werkgever, maar voor de werknemer of voor diegene die de arbeid verricht enkel wanneer hij ook een uitkering geniet. Dat is misschien niet algemeen bekend. Welnu, het voorontwerp dat ingediend werd, voorziet in een uitbreiding tot personen die reguliere arbeid verrichten, als werknemer, ambtenaar of zelfstandige, en die daarnaast in het zwart bijklussen. Ook zij worden strafbaar. Dat is logisch en daarmee hebben wij geen enkel probleem.
In het wetsontwerp dat uiteindelijk in de Kamer werd ingediend, zien we dat er nog een stap verder wordt gezet. Het criterium dat iemand al reguliere arbeid verricht, valt weg, waardoor iedereen die in een ondergeschikt verband wetens en willens niet-aangegeven arbeid verricht – zo wordt dat omschreven –, ook gestraft kan worden. Ik moet zeggen dat dit in eerste instantie misschien wel logisch klinkt, maar ik heb daarover toch vragen gesteld in de commissie.
Translated text
What happened in 2010 and with the entry into force in 2011, is, of course, historical. Ten years have been spent working to try to integrate all social legislation into one large text, to make the work on the ground easier for the social inspection services, for the labour audit boards, for the labour courts and the like. This has been a very good thing and we have always supported that exercise.
Therefore, it is also important, if some changes are made now, to also make a thorough evaluation. That evaluation could be, for example, on the hierarchy of sanctions, as it was new to work with four levels, and on the efficiency of the measures. We may also wonder whether the Social Criminal Code has a more deterrent effect than previous legislation, which was introduced through laws containing various provisions. Are the process-verbals of the social inspection effectively followed and sanctioned? Is there any progress in this regard compared to the situation before the Social Criminal Code? Does it work faster and more efficiently today?
Such questions seem to be important for an evaluation. The Minister also announced that an evaluation would take place in the spring. We would have done that evaluation better before implementing the changes currently in place. But well, if there is a thorough evaluation, then we think that is a good thing. I hope that the elements I have now mentioned can be the subject of a thorough evaluation. In general, I think we should regularly review the more complex legislation.
In fact, there were only a few articles discussed. One of those articles discussed is the subject of amendment no. 10, which we submitted for the plenary session, based on the question I raised during the discussion. It was then Article 31 and now Article 32 of the text. It is about the changes related to the undeclared labour, in popular terms the black labour.
For all clarity, today black labour or undeclared labour is always punishable for the employer, but for the employee or for the person who performs the work only if he also enjoys a benefit. This may not be widely known. Now, the preliminary draft that was submitted provides for an extension to persons who carry out regular work, as an employee, official or self-employed, and who, in addition, are attached in black. They are also punishable. This is logical and there is no problem with it.
In the draft law that was finally submitted to the Chamber, we see that a step further is being taken. The criterion that someone already performs regular work is removed, so that anyone who, in a subordinate relationship, consciously and intentionally performs undeclared work – so it is defined – can also be punished. I must say that this may sound logical at first, but I have asked questions about it in the committee.
#11
Official text
Wij gaan nu de meest zwakke mensen voor hun verantwoordelijkheid stellen, vervolgen en zij kunnen dan ook gestraft worden.
Dit kan een pervers effect hebben. Wat kan dit als gevolg hebben? Er zijn echte malafide werkgevers. Mensen kunnen echt het slachtoffer van mensenhandel zijn. Zij worden ingezet voor 2 of 3 euro per uur, maar zij hebben geen OCMW-ondersteuning, geen werkloosheidsondersteuning, geen ziekenkas, geen reguliere arbeid, geen inkomen. Goed, zij werken in het zwart en het mag niet, maar zij zijn het slachtoffer van malafide praktijken en mensenhandel. In de strijd tegen illegale praktijken is het belangrijk dat deze mensen ook een klacht kunnen indienen, dat ze kunnen worden gehoord, dat ze aangifte kunnen doen om net die strijd tegen de malafide structuren te kunnen aanpakken.
Wat is het risico vandaag? Stel, iemand wordt overtuigd om een klacht in te dienen en vraagt of hij zelf zal worden gestraft. Dan kunnen wij vandaag zeggen: neen, u zult niet worden gestraft. Dat is voor degene die de aangifte doet vaak heel belangrijk om die stap te zetten. Het is ook een heel belangrijk element in de opbouw van het dossier. Als deze tekst wordt goedgekeurd en men wil iemand overtuigen om toch een klacht in te dienen of een aangifte te doen, en die persoon vraagt of hij zelf zal worden gestraft, dan zal men moeten antwoorden: ja, u kunt worden gestraft. Het risico is dan dat die aangifte niet zal gebeuren.
Dat is het risico van de uitbreiding van de strafbaarstelling naar die heel kwetsbare groep. Het kan dus een pervers effect hebben.
Dan moet men een afweging maken. Ofwel zorgen wij ervoor dat wij nog enkele mensen meer kunnen bestraffen, mensen die geen enkele uitkering en geen inkomen hebben en het slachtoffer van mensenhandel zijn. Wij zullen er dan misschien enkele tientallen per jaar kunnen bestraffen, hen een geldboete opleggen die ze niet kunnen betalen, met als pervers gevolg dat ze minder bereid zullen zijn om een aangifte te doen. Er zullen dus minder dossiers zijn om te strijden tegen de echte malafide praktijken. Dat is de afweging die wij moeten maken.
Als wij die afweging moeten maken, gaan wij voor een zo hard mogelijke strijd tegen de malafide organisaties en werkgevers die misbruik maken van de zwakte van mensen en hen uitbuiten. Daarom vragen wij om niet zover te gaan.
De oorspronkelijke tekst van het voorontwerp was een goede tekst. Ik begrijp niet waarom men tussen het voorontwerp en de laatste tekst van het ontwerp nog een stap verder is gegaan. Met welke doelstelling heeft men dat gedaan, gelet op het pervers effect dat dit kan genereren?
Daarom stellen wij in ons amendement voor om terug te keren naar de tekst van het voorontwerp.
Translated text
We will now bring the weakest people to their responsibility, prosecute them and they can be punished.
This can have a perverse effect. What can this result? There are real bad employers. People can really be victims of human trafficking. They are employed for 2 or 3 euros per hour, but they have no OCMW support, no unemployment support, no sick care, no regular work, no income. Well, they work in the black and it shouldn’t, but they’re the victims of malicious practices and human trafficking. In the fight against illegal practices, it is important that these people can also file a complaint, that they can be heard, that they can file a complaint in order to tackle the struggle against the malicious structures.
What is the risk today? Suppose someone is persuaded to file a complaint and asks if he will be punished himself. Then today we can say, no, you will not be punished. That is why it is often very important for the person who makes the declaration to take that step. It is also a very important element in the construction of the file. If this text is approved and one wants to persuade somebody to file a complaint or make a declaration, and that person asks if he or she will be punished, then one will have to answer: yes, you can be punished. The risk is that this notification will not be made.
That is the risk of extending the punishment to that very vulnerable group. It can have a perverse effect.
Then one has to make a consideration. Or we make sure that we can punish a few more people, people who have no benefits and no income and are victims of human trafficking. We may then be able to punish a few dozen a year, impose them a fine that they cannot pay, with the perverse consequence that they will be less willing to file a report. Therefore, there will be fewer files to fight against the real malicious practices. That is the consideration that we must make.
If we have to make that consideration, we will fight as hard as we can against the malicious organizations and employers who abuse and exploit people’s weaknesses. We therefore ask not to go so far.
The original text of the preliminary draft was good. I do not understand why one has gone a step further between the preliminary design and the final text of the draft. With what purpose has this been done, given the perverse effect it can generate?
Therefore, in our amendment we propose to return to the text of the preliminary draft.
#12
Official text
Op die manier kan de strijd tegen de zware sociale fraude en vooral tegen diegenen die ze organiseren en misbruik maken van de zwakke situatie van mensen in nood, prioritair worden aangepakt. Men viseert dan niet de mensen die daarvan eigenlijk het slachtoffer zijn.
Translated text
In this way, the fight against severe social fraud and especially against those who organize them and abuse the weak situation of people in need can be addressed as a priority. It does not target the people who are actually the victims of it.
#13
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik wil even terugkomen op de twee amendementen die worden ingediend, enerzijds door de sp.a en anderzijds door Groen-Ecolo.
Wij kunnen voortaan ook zwartwerkers die geen uitkering hebben, bestraffen. Dankzij de aanpassing van het Sociaal Strafwetboek kan iedereen die zwartwerkt, worden bestraft. Wij zaten in de zeer eigenaardige situatie waarin enkel werkgevers en mensen die een uitkering krijgen, een sanctie kunnen oplopen, terwijl mensen die werknemer zijn of ergens anders een job hebben, geen sanctie kunnen krijgen bij zwartwerk.
Dat betekende in het verleden dat werkgevers vaak zware boetes kregen voor zwartwerk en dat uitkeringstrekkers vaak hun uitkering verloren of ten onrechte ontvangen uitkeringen moesten terugbetalen.
Ik refereer ook aan het begin van de legislatuur. In mijn beleidsnota heb ik toen duidelijk gesteld dat sociale fraude een misdrijf is en dat misdrijven moeten kunnen worden bestraft. Het heeft geen enkele zin om een misdrijf vast te stellen en er dan achteraf niets mee te doen. De redenering dat iedereen gelijk is voor de wet en iedereen strafbaar moet zijn voor een gelijkaardige situatie, moet hier dan ook gelden. Het kan niet dat voor de ene iets wel strafbaar is en voor de andere niet.
Het wordt stilaan tijd dat iedereen in onze samenleving beseft dat zwartwerk een misdrijf is. Sommige mensen proberen mij aan te praten dat een beetje zwartwerken goed is voor de economie, maar dat is niet zo. Een beetje zwartwerken is niet goed, net zomin als helemaal in het zwart werken. Laten we nu eindelijk eens die ballon volledig doorprikken.
Wie zwartwerkt, bouwt immers geen sociale rechten op. Wie zwartwerkt, kan geen uitkering krijgen als hij werkloos wordt. Wie zwartwerkt en ziek wordt, is niet verzekerd. Als er iets misgaat op de werkvloer, dan heeft de zwartwerker geen enkel recht, ook niet als het bedrijf waar hij in het zwart wordt tewerkgesteld eventueel failliet gaat. Zwartwerk is dus niet oké.
Flitscontroles en boetes voor andere vormen van misdrijven, zoals verkeersovertredingen, vinden wij heel normaal, maar als het over controles en boetes op zwartwerk gaat, dan stel ik vast dat een deel van de bevolking en van de politiek altijd steigert. Ik begrijp dat niet.
Ik kom terug op de voorstellen in het amendement. Ik begrijp niet waarom er een vrijstelling zou moeten zijn voor mensen die illegaal op ons grondgebied verblijven.
Translated text
Mr. Speaker, I would like to come back to the two amendments submitted, on the one hand by the SP and on the other, by Green-Ecolo.
We can now also punish black workers who do not receive benefits. Thanks to the amendment of the Social Criminal Code, anyone who does black work can be punished. We were in the very peculiar situation in which only employers and people who get benefits can face a penalty, while people who are employees or have a job elsewhere can’t get a penalty for black work.
In the past, this meant that employers were often heavily fined for unemployed work and that beneficiaries often had to reimburse benefits they had lost or received incorrectly.
I also refer to the beginning of the legislature. In my policy note, I then made it clear that social fraud is a crime and that crimes should be punishable. There is no point in establishing a crime and then doing nothing about it. The rationale that everyone is equal before the law and everyone should be punishable for a similar situation must therefore apply here. It is impossible for one to be criminalised and for the other not.
It is time for all of us to realize that black labour is a crime. Some people are trying to tell me that a little black work is good for the economy, but that’s not. A little black work is not good, just like working all in the black. Now, let’s finally blow the balloon completely.
People who are black do not have social rights. A black worker cannot get a benefit if he becomes unemployed. Those who are ill and ill are not insured. If something goes wrong in the workplace, then the black worker has no rights, even if the company where he is employed in the black may go bankrupt. Black work is not okay.
We find flash checks and fines for other forms of crimes, such as traffic offences, quite normal, but when it comes to checks and fines on black work, I find that a portion of the population and of politics is always increasing. I do not understand.
I will return to the proposals in the amendment. I do not understand why there should be an exemption for people who reside illegally on our territory.
#14
Official text
Ik begrijp niet hoe wij de bevolking kunnen uitleggen dat zwartwerk verkeerd is, maar dat het wel zou mogen voor mensen die hier illegaal verblijven. Het Sociaal Strafwetboek is duidelijk: de daarin vastgelegde straffen kunnen worden opgelegd. De kwestie is niet dat zij zullen worden opgelegd, zij kunnen worden opgelegd, en er is sprake van straffen van niveau 1 met een maximum van 600 euro.
Beste collega’s, indien er sprake is van uitbuiting, mensonterende omstandigheden of mensenhandel, dan kan de straf uiteraard opgeschort worden, dat is de logica zelve. Dat was gisteren zo, dat is vandaag zo en dat blijft morgen zo. Ik wil iedereen er trouwens aan herinneren dat wij onlangs bezoek hebben gekregen van een internationale organisatie, en dat wij internationaal geroemd worden om onze aanpak van mensenhandel. Onze sociale inspectie en onze diensten zijn internationaal een voorbeeld van hoe de mensenhandel kan worden aangepakt en hoe men met die mensen omgaat. Wij zijn daar internationaal voor gerenommeerd en worden ervoor geroemd.
Ik vind niet dat er een vrijstelling moet zijn voor mensen die illegaal op het grondgebied verblijven. Dat is een dubbele miskenning, want illegaal op het grondgebied verblijven mag op zich al niet; daarbovenop zeggen dat zij die illegaal op het grondgebied verblijven de enigen zijn die geen sanctie kunnen krijgen, en de rest wel, vind ik eerlijk gezegd een zware anomalie.
Ik ben de staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude. Ik moet zwartwerk bestrijden. Ik bestrijd ook sociale dumping, en het bestrijden van sociale dumping betekent bij uitstek het aanpakken van mensen die uitgebuit worden, die hier in mensonterende omstandigheden verblijven. Deze regering heeft daar zelfs een prioriteit van gemaakt.
Als wij nu het signaal geven dat wij dat maar half doen, en dat wij mensen die hier uitgebuit worden een speciale classificatie geven, dan geven wij volgens mij een totaal verkeerd signaal. Ik weiger dat signaal te geven.
Ik wil herhalen dat het niet noodzakelijk de betrokkene zelf moet zijn die de klacht indient. Ik heb in de voorbije maanden spitsroeden moeten lopen bij de oprichting van het meldpunt voor sociale fraude. Op dit moment kan dat meldpunt de klachten die binnenkomen op een structurele manier verwerken.
Wij hebben aangekondigd dat op dit moment privépersonen een klacht kunnen indienen. Het kan nu ook voor ondernemingen.
Translated text
I do not understand how we can explain to the public that black work is wrong, but that it should be for people who stay here illegally. The Social Criminal Code is clear: the penalties stipulated therein can be imposed. The issue is not that they will be imposed, they can be imposed, and there are level 1 penalties with a maximum of 600 euros.
Dear colleagues, if there is exploitation, humiliating circumstances or human trafficking, then the punishment can of course be suspended, that is the logic itself. It was like yesterday, it is like today, and it will remain like tomorrow. I would also like to remind everyone that we have recently been visited by an international organization and that we are internationally renowned for our approach to human trafficking. Our social inspection and our services are an international example of how human trafficking can be addressed and how to deal with those people. We are internationally renowned for this and are celebrated for it.
I do not think that there should be an exemption for people who stay illegally on the territory. That is a double misunderstanding, because illegally staying on the territory must not in itself; in addition to saying that those who stay illegally on the territory are the only ones who can not get a sanction, and the rest, I honestly find a serious anomaly.
I am the Secretary of State for Combating Social Fraud. I have to fight black labour. I also fight social dumping, and fighting social dumping means primarily addressing people who are being exploited, who live here in humiliating conditions. This government has even made it a priority.
If we now give the signal that we only do half that, and that we give people who are exploited here a special classification, then I think we are giving a totally wrong signal. I refuse to give that signal.
I would like to reiterate that it is not necessarily the person concerned who submits the complaint. Over the past few months, I have had to be a pioneer in the establishment of the Social Fraud Reporting Point. At the moment, that point of contact can process the complaints that arrive in a structural way.
We have announced that at this time private persons can file a complaint. Now it can also be for companies.
#15
Official text
Binnenkort wordt het meldpunt ook uitgebreid met een knop voor organisaties, meer bepaald voor vakbonden en consumentenorganisaties, maar ook voor mensenrechtenorganisaties. Zij zullen op die manier klachten kunnen indienen. Als wij in al die zaken voorzien, dan vind ik dat er geen enkele reden is om de strijd tegen zwartwerk op te voeren en tezelfdertijd het signaal te geven dat wij dat voor een bepaalde categorie van mensen, met name voor mensen die illegaal op dit grondgebied verblijven, niet zullen doen en hen zullen vrijstellen van eventuele sancties.
Terugkeren naar het oude voorstel, zoals de heer Van Hecke aanbrengt, betekent ook dat alle mensen die geen werknemer zijn, zoals studenten, werklozen en huisvrouwen, en in het zwart werken, geen sanctie kunnen krijgen. Ik ben daar niet toe bereid.
Als wij het duidelijke signaal willen geven dat zwartwerk in onze samenleving niet kan, dan moet dat ook voor iedereen gelden.
Translated text
The point of contact will soon be extended with a button for organisations, specifically for trade unions and consumer organisations, as well as for human rights organisations. They will be able to submit complaints. If we provide for all these matters, I find that there is no reason to intensify the fight against black labour and at the same time signal that we will not do so for a certain category of people, in particular for people who are illegally staying in this territory, and will exempt them from any sanctions.
Returning to the old proposal, as Mr Van Hecke puts it, also means that all people who are not workers, such as students, unemployed and housewives, and who work in the black, can not be sanctioned. I am not prepared for that.
If we want to give a clear signal that black labour is not possible in our society, then it must also apply to everyone.
#16
Official text
Mijnheer de staatssecretaris, ik heb het gevoel dat u zich aan het verzetten bent tegen zaken waar niemand tegen is.
Wij zijn bereid naar u te luisteren. Ik zou graag hebben dat u ook naar ons luistert.
In de commissie hebben wij een discussie gehad. Uit het verslag blijkt dat er een unaniem akkoord was. Doen alsof de oppositie zich tegen een onderzoek naar sociale fraude verzet, is dus niet aan de orde. Dat mensen moeten worden bestraft, was voor ons geen enkel probleem. Dat wij internationaal een voorbeeld zijn, is best mogelijk. Dat is de verdienste van nogal wat opeenvolgende verantwoordelijken. Onze bekommernis is internationaal een voorbeeld te blijven. Dat u tegen fraude en sociale dumping vecht, is heel goed; dat deed de vorige regering ook.
Ik hoop dat u zich met evenveel energie zult inzetten tegen fiscale fraude en dat u ook daarvoor initiatieven zult nemen en databanken aan elkaar zult koppelen. De knop voor mensenrechtenorganisaties op uw kliktelefoon is ook geen probleem.
Translated text
Mr. Secretary of State, I feel like you are opposing things that no one is against.
We are ready to listen to you. I would like you to listen to us too.
We had a discussion in the committee. The report shows that there was a unanimous agreement. Pretending that the opposition is opposed to an investigation into social fraud is therefore not in question. The fact that people should be punished was not a problem for us. To be an example internationally is possible. This is the merit of a number of successive responsible persons. Our concern is to remain an example internationally. That you are fighting against fraud and social dumping is very good; the previous government did too.
I hope that you will work with the same energy against tax fraud and that you will take initiatives and connect databases. The human rights organizations button on your click phone is also no problem.
#17
Official text
Indien het gaat om slachtoffers van mensenhandel die een klacht indienen, vragen wij alleen dat zij niet kunnen worden beboet. In uw repliek zegt u dat het evident is dat zij een vrijstelling zullen krijgen. U zegt dat hier. U hebt het zo-even gezegd. Als dat zo evident is, schrijf het dan ook in de wet. Dat is toch geen onredelijke vraag? Slachtoffers van mensenhandel, bijvoorbeeld vrouwen die zich hier moeten prostitueren… Ja? Het kan dus.
Translated text
When it comes to victims of human trafficking who submit a complaint, we only ask that they cannot be fined. In your replica you say that it is obvious that they will get an exemption. You say that here. You have even said it. If this is so obvious, write it in the law. This is not an unreasonable question, right? Victims of human trafficking, for example women who are forced to prostitute here... Yes? So it can.
#18
Official text
Mevrouw De Coninck, ten eerste, ik heb nooit gezegd dat u tegen de bestrijding van sociale fraude bent. Ik weet niet waar u dat haalt.
Ten tweede, ik heb hier evenmin gezegd dat mijn voorgangers de sociale fraude niet hebben bestreden. Wie mij een beetje kent, weet dat ik op verschillende fora mijn voorgangers die sociale fraude hebben bestreden telkens heb geroemd om de inspanningen die ze hebben geleverd. Mevrouw Kitir weet dat. Dat geldt voor de heer Crombez, het geldt voor de heer Devlies en het geldt ook voor de heer Vanvelthoven. U moet dus niet doen alsof ik de pluim op mijn hoed wil steken dat ik de enige ben in de geschiedenis van België die de sociale fraude bestrijdt.
Mevrouw De Conick, u moet uw amendement maar eens herlezen. U spreekt hier over slachtoffers van mensenhandel. Ik zie dat nergens in uw amendement staan. U stelt heel duidelijk in uw amendement dat iedereen die zwartwerk doet een sanctie moet kunnen krijgen, met uitzondering van de mensen die illegaal verblijven in dit land. Mevrouw De Coninck, ik zeg u dat ik de bevolking niet het signaal wil geven dat iedereen een sanctie kan oplopen met uitzondering van de mensen die hier illegaal verblijven. Ik weiger om dat signaal te geven.
Translated text
Mrs. De Coninck, first of all, I have never said that you are against the fight against social fraud. I don’t know where you get that.
Second, I did not say here that my predecessors did not fight social fraud. Those who know me a little, know that in various forums I have repeatedly praised my predecessors who have fought social fraud for the efforts they have made. Mrs. Kitir knows that. This applies to Mr. Crombez, it applies to Mr. Devlies and it also applies to Mr. Vanvelthoven. So you should not pretend that I want to put the plum on my hat that I am the only one in the history of Belgium that fights social fraud.
Mr De Conick, you should read your amendment again. You are talking about victims of human trafficking. I do not see this in your amendment. You make it very clear in your amendment that anyone who does black work should be able to get a penalty, with the exception of those who are illegally staying in this country. Mrs. De Coninck, I tell you that I do not want to give the population the signal that anyone can face a sanction except for those who stay here illegally. I refuse to give that signal.
#19
Official text
Mijnheer Tommelein, u bent wel een stukje vergeten. Het gaat om de hier illegaal verblijvende onderdanen van derde landen die een klacht hebben ingediend. Het gaat enkel om die groep. Als ik de geest van de wet op de mensenhandel een beetje ken, dan is er heel lang en duidelijk over gediscussieerd dat we de zwaksten moesten beschermen tegen sanctionering omdat men anders het omgekeerde effect zou krijgen, namelijk dat ze geen klacht meer zouden durven indienen.
Translated text
Mr. Tommelin, you have forgotten a bit. These are illegal third-country nationals who have filed a complaint. It is just about that group. If I know a little about the spirit of the law on human trafficking, then there has been a very long and clear discussion that we should protect the weakest from sanction because otherwise one would have the opposite effect, namely that they would no longer dare to file a complaint.
#20
Official text
Dan geraakt men nergens.
Translated text
Then they hit nowhere.
#21
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega's, dit is een dovemansgesprek. In alle redelijkheid, ik denk dat wij allemaal hetzelfde willen, alleen mag het niet op papier staan en dat vind ik jammer.
Mijnheer de staatssecretaris, wij hebben daarover rustig gediscussieerd. Ik heb in de commissie vragen gesteld over artikel 31, maar u was niet aanwezig. Nu komt u wel een hele uitleg geven. U was er om het artikel voor te stellen en om te communiceren met de pers, maar op het moment dat over de teksten werd gediscussieerd, was u niet aanwezig. Het zou u sieren om in de toekomst wel aanwezig te zijn, zodat het debat in de commissie kan worden gevoerd.
Voor alle duidelijkheid, niemand van ons pleit hier voor zwartwerk en ik verdedig evenmin zwartwerk. U moet mij of iemand anders zulke woorden niet in de mond leggen. Wat ik heb gezegd, is dat deze maatregel een averechts effect kan hebben. U zegt dat u wil strijden tegen zwartwerk en tegen die organisaties. Ik vind dat ook belangrijk. De vraag is wat de meest efficiënte manier is om die strijd te voeren. Door iets te ver te gaan, krijgt men een averechts effect. Dat is wat ik wou zeggen.
Mijnheer Tommelein, u zegt dat men niet verplicht is om te vervolgen, maar dat het kan. Wat staat er in de wet? "Met een sanctie van niveau 1 wordt bestraft eenieder die…" Zonder uitzondering. Het parket kan wel beslissen om niet te vervolgen, maar het gaat hier niet om het parket. Het gaat over niveau 1, dus administratief. "Wordt gestraft eenieder die…" Dat is iedereen. Zullen uw diensten blij zijn wanneer zij misschien enkele tientallen illegalen een boete kunnen geven, boetes die betrokkenen niet zullen betalen? Het gevolg zal zijn dat u minder goed gestoffeerde dossiers zult hebben om de illegale circuits aan te pakken. Dat is de consequentie.
Wij hebben dit amendement ingediend om terug te keren naar het oorspronkelijke voorstel. Wij zullen ook het amendement van sp.a steunen, want dat is het doel.
In de wetgeving inzake mensenhandel is ook voorzien in uitzonderingen en in een speciaal beschermingsstatuut voor de slachtoffers van mensenhandel. U zou u daarop moeten baseren om uw strijd efficiënt te kunnen voeren tegen wie misbruik maakt van die mensen.
Mijnheer de staatssecretaris, als de tekst wordt goedgekeurd zoals hij nu is geformuleerd, geeft u malafide organisaties eigenlijk een cadeau. U weet dat er veel minder klachten zullen komen. Zelfs al is er een uitbreiding omdat de organisaties het mogen doen, als het erop aankomt om bewijsmateriaal voor te leggen, hebt u getuigenissen nodig en verklaringen van mensen die daar hebben gewerkt en die kunnen uitleggen hoe het eraan toeging.
Translated text
Mr. Speaker, my colleagues, this is a foolish conversation. In all reasonable terms, I think we all want the same thing, but it should not be on paper and that I feel sorry.
Mr. Secretary of State, we have calmly discussed this. I asked questions about Article 31 in the committee, but you were not present. Now you will come to give a whole explanation. You were there to present the article and to communicate with the press, but at the time the texts were discussed, you were not present. It would be pleasant for you to be present in the future so that the debate can be carried out in the committee.
For all clarity, none of us here advocates black labour, and I do not advocate black labour either. You must not put me or anyone else in the mouth of such words. What I said is that this measure can have a reverse effect. You say you want to fight against black labour and against those organizations. I also think that is important. The question is what is the most efficient way to carry out that struggle. If you go too far, you get a reverse effect. That is what I wanted to say.
Mr. Tommelein, you say that one is not obliged to prosecute, but that it can. What is in the law? “With a sanction of level 1 is punished anyone who...” Without exception. The parket may decide not to prosecute, but this is not about the parket. Level 1 is administrative. “Anyone is punished who...” That’s everyone. Will your services be happy when they may be able to give a fine to a few dozen illegal persons, fines that those involved will not pay? The result will be that you will have less well-matched files to tackle the illegal circuits. That is the consequence.
We submitted this amendment to return to the original proposal. We will also support the amendment of SP.A. because that is the goal.
The human trafficking legislation also provides for exceptions and a special protection status for victims of human trafficking. You should be based on this in order to be able to fight efficiently against those who abuse those people.
Mr. Secretary of State, if the text is approved as it is now formulated, you actually give malafide organizations a gift. You know there will be much fewer complaints. Even if there is an extension because organizations are allowed to do it, when it comes to providing evidence, you need testimonies and statements from people who have worked there and who can explain how it came to it.
#22
Official text
Ik zou dus willen vragen om één van die twee amendementen te steunen. U zegt dat ons amendement niet ver genoeg gaat, mijnheer de staatssecretaris. Wij stellen slechts voor om terug te keren naar het voorontwerp, dat is dus uw tekst. En als u zegt dat ons amendement onvolledig is — denk aan de studenten, aan de huisvrouwen — dan betekent dit dat u daaraan zelf ook niet gedacht hebt toen u het voorontwerp indiende. Nu moet u niet zeggen dat ons amendement onvolledig is, want ik val terug op uw eerste tekst. U zegt dat die tekst kaduuk is, maar het is wel uw tekst!
Laten wij in alle redelijkheid eens goed over deze kwestie nadenken, de amendementen bestuderen en ze goedkeuren. Het enige effect zal zijn dat de strijd tegen de illegale circuits en de malafide praktijken efficiënter zal worden gevoerd dan met het voorstel dat vandaag op tafel ligt.
Translated text
Therefore, I would like to ask you to support one of those two amendments. You say our amendment is not going far enough, Mr. Secretary of State. We only suggest returning to the preliminary design, which is your text. And if you say that our amendment is incomplete — think of the students, the housewives — that means that you didn’t think about it when you submitted the draft. Now you should not say that our amendment is incomplete, because I fall back to your first text. You say the text is crazy, but it’s your text.
Let us reasonably consider this issue, examine the amendments and adopt them. The only effect will be that the fight against illegal circles and malicious practices will be more efficient than with the proposal on the table today.
#23
Official text
Mijnheer Van Hecke, u doet net alsof de uitbuiting alleen kan gebeuren ten aanzien van personen die illegaal op het grondgebied verblijven. Zwartwerk is in onze samenleving zeer wijd verspreid. Het is niet altijd, zoals bepaalde personen willen doen uitschijnen, de werkgever die vragende partij is voor zwartwerk. Het is in heel wat gevallen omwille van een aantal andere factoren dat werknemers zelf de keuze maken en van hun werkgever eisen in het zwart te worden vergoed. Wie met twee benen in de samenleving staat, weet dat perfect, mijnheer Van Hecke.
Als u de uitbuiting van mensen wilt herleiden tot enkel die mensen die hier illegaal op het grondgebied verblijven, dan verengt u wel de problematiek van het zwartwerk. De groep van personen die hier wel legaal verblijven en gedwongen worden om zwart te werken of daar zelf voor kiezen, is nog veel groter dan de groep illegale mensen op ons grondgebied. Met andere woorden, u wilt uitzonderingen maken, terwijl ik de strijd tegen zwartwerk wil opvoeren, precies wegens de sociale uitbuiting, wegens de asociale situatie waarin betrokkenen dan moeten werken. Dat zwartwerk moet er uit en wij moeten een zeer duidelijk signaal geven dat niemand, maar dan ook niemand in deze maatschappij het recht heeft op zwartwerk. Eén bepaalde groep daar nu uithalen voor wie het wel zou mogen, is volgens mij geen goed signaal.
Translated text
Mr. Van Hecke, you are just pretending that the exploitation can only happen with respect to persons who are illegally in the territory. Black labour is widespread in our society. It is not always, as some people want to point out, that the employer is the requesting party for black work. In many cases, it is because of a number of other factors that employees make the choice and demand from their employers to be compensated in the black. Whoever has two legs in society knows that perfectly, Mr. Van Hecke.
If you want to refer the exploitation of people only to those people who reside here illegally, you are narrowing the problem of black labour. The group of people who reside here legally and are forced to work black or choose to do so, is even greater than the group of illegal people on our territory. In other words, you want to make exceptions, while I want to boost the fight against black labour, precisely because of social exploitation, because of the associal situation in which those involved then have to work. We must give a very clear signal that no one in this society has the right to black work. To have a certain group out there now for whoever would like it, I do not think is a good signal.
#24
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega’s, ik zou naar aanleiding van deze discussie nog even een woordje Latijn willen spreken, zoals dat tegenwoordig gebruikelijk is. Fortiter in re, suaviter in modo. Omdat ik weet dat de heer Van Hecke een hekel heeft aan Latijn zal ik het vertalen. Het wil zeggen dat men streng is in de principes, maar soepel in de toepassing ervan. Ik meen dat ook collega Tommelein dit daarnet heeft gezegd.
Ik zal samen met de minister van Werk en de staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude en Privacy aan de procureurs-generaal vragen om voor de specifieke categorie waarover het hier gaat, namelijk personen die het slachtoffer zijn van mensenhandel, een vervolgingsrichtlijn uit te vaardigen die dit Latijns principe in de praktijk omzet. Wij zijn uiteraard allemaal tegen zwartwerk, maar het moet voor deze specifieke groep van personen mogelijk blijven om duidelijk te maken dat zij het slachtoffer zijn. Dan is onder omstandigheden een aangifte onvermijdelijk. Ik wilde dit graag toevoegen aan de fortiter in re van collega Tommelein. Ik keur uiteraard zijn stellingname goed, maar u weet collega’s, eens tjeef, altijd tjeef— suaviter in modo!
Translated text
Mr. Speaker, colleagues, I would like to speak a few words in Latin, as is common today. Fortiter in re, suaviter in modo. Since I know that Mr. Van Hecke hates Latin, I will translate it. That is, one is strict in the principles, but smooth in their application. I think colleague Tommelein also said this right now.
Together with the Minister of Labour and the State Secretary for Combating Social Fraud and Privacy, I will ask the Attorneys-General to issue a prosecution directive for the specific category concerned here, namely persons who are victims of human trafficking, which puts this Latin principle into practice. Of course, we are all against black labour, but it must remain possible for this specific group of persons to make clear that they are the victim. Under certain circumstances, a declaration is inevitable. I would like to add this to the fortiter in re of colleague Tommelein. I, of course, approve of his position, but you know colleagues, once tjeef, always tjeef— suaviter in modo!
#25
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik heb de indruk dat de staatssecretaris het een beetje verkeerd begrijpt. Iedereen hier is tegen zwartwerk en iedereen vindt dat wij daartegen moeten optreden. Dat is het principe en de finaliteit. Men moet zich echter afvragen hoe men er in de specifieke gevallen van mensensmokkel en illegale tewerkstelling voor kan zorgen dat de meest kwetsbare werknemers een klacht indienen. Alleen op die manier kan men ook de finaliteit realiseren.
Uw collega heeft het over de bestraffing. Ik meen dat de vraag echter vooral is hoe die mensen kunnen worden gestimuleerd om een klacht in te dienen, zodat malafide werkgevers in beeld worden gebracht en ook effectief worden aangepakt. Op die manier kan de finaliteit, waarover iedereen het hier eens is, worden gerealiseerd.
Ik vraag gewoon om vanuit dat perspectief te denken. Wij als oppositie proberen ook vanuit uw perspectief na te denken en te handelen.
Translated text
Mr. Speaker, I have the impression that the Secretary of State is somewhat misunderstood. Everyone here is against black labour and everyone thinks we should act against it. That is the principle and the finality. However, one must ask how, in the specific cases of human trafficking and illegal employment, one can ensure that the most vulnerable workers file a complaint. Only in this way can the finality be achieved.
Your colleague talks about punishment. I think the question, however, is primarily how those people can be encouraged to file a complaint so that malafide employers are portrayed and also effectively addressed. In this way, the finality, on which everyone agrees here, can be realized.
I just ask you to think from that perspective. We as an opposition also try to think and act from your perspective.
#26
Official text
De heer Vandenput, rapporteur, verwijst naar het schriftelijk verslag.
Translated text
Mr Vandenput, rapporteur, refers to the written report.
#27
Official text
Ik klim op het spreekgestoelte, omdat ik nogmaals zal proberen te voorkomen dat wij een grote kans op succes inzake fraudebestrijding zouden missen. Laat ik het even verduidelijken. De teksten die we vandaag goedkeuren, zijn al lang onderhandeld. De ondertekening dateert, als ik me niet vergis, van maart of april 2014. Niet lang na de installatie van de nieuwe regering ben ik begonnen met de minister van Financiën te vragen waar de tekst bleef. Het gaat over een korte tekst. Het kon niet moeilijk zijn om daarvoor een korte memorie van toelichting te schrijven.
Maar de tekst bleef uit, wat de achterdocht enkel deed groeien. Het leek erop dat de regering bewust temporiseerde, omdat zij het zwart geld dat in Zwitserland zit, liever zou regulariseren via de aangekondigde regularisatie.
Die regularisatie is er vandaag nog steeds niet. De meerderheid staat voor een moeilijke begrotingscontrole in maart. Welnu, hier is geld te vinden, collega’s. De tekst die we straks mee zullen goedkeuren als voorbeeld van constructieve oppositie, geeft de Belgische fiscus de gelegenheid om de Zwitserse fiscus te vragen om het Zwitserse bankgeheim op te heffen en de informatie te bezorgen aan de Belgische fiscus, zodat we iets kunnen doen aan de fiscale fraude.
We hebben het er zopas uitgebreid over gehad en we zijn het er unaniem over eens dat we de sociale fraude moeten bestrijden. Welnu, collega’s van de meerderheid, u krijgt de kans om te bewijzen dat u evenveel werk wilt maken van de bestrijding van de fiscale fraude.
Translated text
I will climb the floor, because I will once again try to prevent us from missing a great chance of success in the fight against fraud. Let me clarify it. The texts we approve today have been negotiated for a long time. The signature dates, if I am not mistaken, from March or April 2014. Not long after the installation of the new government, I began to ask the Minister of Finance where the text remained. This is a short text. It could not be difficult to write a short memory of explanation.
But the text remained out, which only increased suspicion. It seemed that the government was deliberately timing, because it would rather regularize the black money held in Switzerland through the announced regularization.
That regularization does not exist today. The majority is facing a difficult budget control in March. Well, there is money here, colleagues. The text, which we will later approve as an example of constructive opposition, gives the Belgian Fiscal Authority the opportunity to ask the Swiss Fiscal Authority to lift the Swiss bank secret and provide the information to the Belgian Fiscal Authority, so that we can do something about the tax fraud.
We have just discussed it extensively and we unanimously agree that we must fight social fraud. Well, colleagues of the majority, you are given the opportunity to prove that you want to do as much work as fighting tax fraud.
#28
Official text
Wat is het probleem? Ten eerste is uw regularisatie nog niet rond. Ten tweede stelt de tekst, die we straks zullen goedkeuren, in zijn laatste bepaling dat het verdrag in werking treedt op 1 januari van het jaar volgend op de goedkeuring. Concreet betekent het dat het verdrag pas vanaf 1 januari 2017 zal kunnen worden toegepast.
Ik heb er in de commissie al op aangedrongen om een en ander te versnellen en te verbeteren, maar ik werd in mijn vraag niet gevolgd door de leden van de meerderheid.
Ik heb mij nu echter nader ingelicht. Mevrouw de staatssecretaris, er bestaat een methode of procedure, waarbij België zich tot de andere verdragsluitende staat richt, zijnde Zwitserland, en vraagt of er eensgezindheid kan zijn over een verklaring van voorlopige toepassing. Een verklaring van voorlopige toepassing betekent dat vanaf het moment waarop die verklaring in het Belgisch Staatsblad is gepubliceerd, het verdrag kan worden toegepast. Geen enkele advocaat van de ene of de andere fraudeur kan zich dan beroepen op het feit dat het verdrag pas op 1 januari 2017 in werking treedt. Met een dergelijke verklaring van voorlopige toepassing is de tekst na publicatie van de verklaring in het Belgisch Staatsblad tegenstelbaar erga omnes, om ook eens een Latijns woord te gebruiken.
Collega’s, ik nodig u uit, om, wanneer u straks de tijd hebt, even naar de leeszaal te gaan en Le Monde in te kijken. Een collega heeft de tekst bij zich. In Le Monde staat vandaag een artikel over een klokkenluider die informatie heeft gegeven over de manier waarop een grote Zwitserse bank, UBS, te werk gaat.
De betrokkene vertelt dat die Zwitserse bank – u mag er echter zeker van zijn dat alle andere Zwitserse banken ook op deze manier handelen – per land, onder meer in Frankrijk, zoals in het artikel staat, en in België, in contact staat met belangenbehartigers van Zwitserse banken, van grote kapitalen en grote fortuinen die in Zwitserland zijn geparkeerd. Die informatie is bijzonder nuttig voor onze Belgische fiscus.
Mevrouw de staatssecretaris, mijn vraag aan u is dus de volgende.
Betreurt u het ook dat wij tot 1 januari 2017 moeten wachten, vooraleer wij van voorliggend verdrag gebruik kunnen maken? Is de huidige regering bereid de stap te zetten in de richting van Zwitserland, om te proberen van Zwitserland een verklaring van voorlopige toepassing te verkrijgen?
Onze fractie dringt daar sterk op aan.
Ik heb er al op gewezen dat mijn voorstel een voorbeeld van constructieve oppositie is. U moet op zoek naar geld, om uw begroting sluitend te maken en uw begrotingstraject te kunnen realiseren. Met ons voorstel kunt u geld vinden dat u niet bij middeninkomens of lage inkomens hoeft te zoeken. Het is een middel om op een min of meer sociaal aanvaardbare manier een deel van een oplossing te bieden aan een begrotingsprobleem, waarvoor u zelf verantwoordelijk bent en dat u zelf hebt gecreëerd.
Translated text
What is the problem? First, your regularization has not yet been completed. Second, the text, which we will approve later, in its final provision states that the Convention shall enter into force on 1 January of the year following its approval. Specifically, it means that the Convention will be applicable only from 1 January 2017.
I have already called for acceleration and improvement in the committee, but I was not followed in my question by the members of the majority.
However, I have now informed myself further. There is a method or procedure in which Belgium addresses the other Contracting State, which is Switzerland, and asks whether there can be consensus on a declaration of provisional application. A declaration of provisional application means that from the moment that that declaration is published in the Belgian Official Journal, the Convention can be applied. No lawyer of the one or the other fraudster can then rely on the fact that the convention will not enter into force until 1 January 2017. With such a declaration of provisional application, the text after the publication of the declaration in the Belgian Staatsblad is contradictory erga omnes, to use even a Latin word.
Colleagues, I invite you, when you have time, to go to the reading room and check out Le Monde. A colleague has the text with him. In Le Monde today there is an article about a whistleblower who gave information about how a major Swiss bank, UBS, works.
The person concerned tells that that Swiss bank – you can be assured, however, that all other Swiss banks also act in this way – by country, including in France, as stated in the article, and in Belgium, is in contact with stakeholders of Swiss banks, of large capital and large fortunes parked in Switzerland. This information is ⁇ useful for our Belgian tax authorities.
Mrs. Secretary of State, my question to you is the following.
Are you also concerned that we must wait until 1 January 2017 before we can use the present treaty? Is the current government willing to take the step towards Switzerland, to try to obtain a declaration of provisional application from Switzerland?
Our group strongly urges this.
I have already pointed out that my proposal is an example of constructive opposition. You need to look for money, to close your budget and be able to realize your budget path. With our proposal, you can find money that you do not need to look for at middle-income or low-income. It is a means of providing, in a more or less socially acceptable way, a part of a solution to a budget problem, for which you are responsible and that you have created yourself.
#29
Official text
Monsieur le président, je ne reviendrai pas sur tout ce qui a déjà été dit en commission, mais je soulignerai deux nouveaux éléments.
Tout d'abord, nous soutenons la demande et la suggestion de notre estimé collègue Van der Maelen en faveur d'un échange épistolaire entre la Belgique et la Suisse pour appliquer plus rapidement l'accord sur l'échange de données fiscales à terme. Cela permettrait de travailler, entre autres, sur le cas d'UBS. Nous savons en effet désormais – comme le précise Le Monde d'aujourd'hui – que des contribuables belges disposent de comptes en Suisse. Il s'agirait donc pour la Belgique de demander leur identité au fisc helvétique afin de régulariser cette situation, l'objectif étant de mettre en branle la justice pour punir ces contribuables qui ont éludé l'impôt dans notre pays.
Ensuite, la raison pour laquelle le groupe Ecolo-Groen va s'abstenir aujourd'hui n'est évidemment pas motivée par une quelconque opposition à la lutte contre la fraude fiscale, mais par le fait que cette convention promeut un système d'échange de données qui n'est pas automatique. Or le modèle de l'OCDE, qui va justement entrer en vigueur en 2017, prévoit un échange spontané. Par conséquent, il est dommage de se doter d'un outil imparfait, alors que, dès l'année prochaine, la possibilité nous sera offerte par l'OCDE de recourir à un tel échange avec la Suisse.
Nous considérons qu'il s'agit d'un pas dans la bonne direction, mais qui reste insuffisant. C'est la raison de notre abstention.
Translated text
I will not return to all that has already been said in the committee, but I will highlight two new elements.
First of all, we support the request and suggestion of our respected colleague Van der Maelen in favour of an exchange of epistles between Belgium and Switzerland to speed up the implementation of the agreement on the exchange of tax data in the future. This would allow to work, among other things, on the case of UBS. We now know – as Le Monde d’aujourd’hui states – that Belgian taxpayers have accounts in Switzerland. It would therefore be for Belgium to request their identity to the Swiss tax in order to regularize this situation, the aim being to put in place justice to punish those taxpayers who have evaded tax in our country.
Then, the reason why the Ecolo-Groen group will abstain today is obviously not motivated by any opposition to the fight against tax fraud, but by the fact that this convention promotes a system of data exchange that is not automatic. The OECD model, which will come into force in 2017, provides for a spontaneous exchange. Therefore, it is a shame to equip ourselves with an imperfect tool, while, from next year, the OECD will offer us the opportunity to resort to such an exchange with Switzerland.
We consider this to be a step in the right direction, but it remains insufficient. This is why we abstained.
#30
Official text
Monsieur le président, comme le collègue Hellings, j'estime que cette convention va grosso modo dans le bon sens, mais certains points posent problème. J'en retiendrai deux.
Premièrement, je pense également à la non-automaticité de l'échange de renseignements. En effet, on lit dans l'exposé des motifs: "Bien que l'avenant permette d'échanger des renseignements fiscaux de manière automatique ou spontanée, la Suisse a clairement indiqué, lors des négociations de mai 2013, qu'elle entend, en pratique, limiter l'échange de renseignements à l'échange sur demande." Je me demande dans quelle mesure on ne fait pas ainsi allégeance aux banquiers suisses.
Deuxièmement, ce texte prévoit d'empêcher ce qu'il nomme "la pêche aux renseignements". Il s'agit, en l'occurrence, de demandes d'informations fiscales qui seraient trop générales et pas assez précises. C'est assez inquiétant dans le sens où, en décembre dernier, les Pays-Bas ont obtenu de la Suisse un énorme volume de données fiscales relatives à des clients néerlandais d'UBS, qui ont ainsi pu être taxés. La requête des Pays-Bas était extrêmement vague. C'est pourquoi, si l'on applique le texte en question qui refuse la pêche aux informations, il est possible que la Belgique n'introduise pas une telle demande.
Translated text
Mr. Speaker, like Mr. Hellings, I consider that this convention is largely going in the right direction, but some points pose problems. I will keep two.
First, I also think of the non-automatic exchange of information. In fact, the explanation of the reasons reads: "Al ⁇ the advance allows the exchange of tax information automatically or spontaneously, Switzerland has clearly indicated, during the negotiations in May 2013, that it intends, in practice, to limit the exchange of information to the exchange on request."
Second, this text provides for preventing what it calls “intelligence fishing.” These are, in this case, requests for tax information that would be too general and not sufficiently precise. This is quite worrying in the sense that, last December, the Netherlands obtained from Switzerland a huge amount of tax data relating to Dutch UBS customers, which could thus be taxed. The request from the Netherlands was extremely vague. Therefore, if the text in question, which refuses fishing to information, is applied, it is possible that Belgium does not make such a request.
#31
Official text
Il serait fort dommageable de se priver de cette manière d'obtenir des informations capitales sur de grands fraudeurs qui ont "planqué" leur argent dans les banques suisses. C'est pourquoi nous estimons que ce texte est loin d'être optimal en matière de lutte contre la grande fraude fiscale.
Translated text
It would be very damaging to deprive ourselves in this way of obtaining crucial information about large fraudsters who have "plunged" their money into Swiss banks. That is why we believe that this text is far from optimal in the fight against large-scale tax fraud.
#32
Official text
D'autres membres souhaitent-ils prendre la parole? (Non)
Translated text
Do other members want to speak? (No to)
#33
Official text
Mevrouw Sleurs, u hebt het woord.
Translated text
Madam Schmidt, you have the word.
#34
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega’s, mijnheer Van der Maelen, zoals u weet, is de bestrijding van de fiscale fraude een heel belangrijk gegeven voor deze regering.
Ik heb akte genomen van uw mooi verwoorde opmerking over de verklaring van voorlopige toepassing. Met veel plezier zal ik uw opmerking aan de collega’s in de regering overbrengen. Dan kan worden nagegaan of voor die optie al dan niet geopteerd kan worden. Zelf was ik niet aanwezig bij de besprekingen in de commissie. Ik zie wel dat u uw huiswerk gemaakt hebt en dat dit vondsten heeft opgeleverd. Daarvan neem ik akte. Een verklaring van voorlopige toepassing is een mooie verklaring, denk ik. Ik zal dat dan ook met plezier doorgeven aan de collega’s die verantwoordelijk zijn voor dat wetsontwerp en voor die internationale akten, zodat dat verder besproken kan worden.
Translated text
Mr. Van der Maelen, as you know, the fight against tax fraud is a very important task for this government.
I have taken note of your well-formulated comment on the declaration of provisional application. I would be pleased to forward your comments to my colleagues in the government. Then it can be checked whether or not this option can be opted for. I was not present at the discussions in the committee. I can see that you have done your homework and that you have achieved these findings. I take record of that. A declaration of provisional application is a nice explanation, I think. I will therefore gladly pass this on to the colleagues responsible for that bill and those international instruments so that it can be further discussed.
#35
Official text
Monsieur le président, comme son titre l'indique, ce projet d'assentiment concerne la question de l'intégration de la sécurité aérienne en vue de répondre aux menaces causées par des aéronefs non militaires.
Votre serviteur s'est réjoui du présent projet qui s'inscrit dans le cadre de la construction d'une Europe de la défense. Le présent accord a, en effet, pour objectif d'assurer conjointement et en alternance la mission de police aérienne au-dessus du territoire du Benelux, mais également de l'Allemagne, de la France et peut-être d'autres États membres à l'avenir.
Je me suis toutefois enquis de précisions quant au mécanisme décisionnel, à savoir qui prend la décision d'abattre un avion civil dans les conditions prévues par le traité. L'accord précise, par ailleurs, que des accords techniques spécifiques peuvent être conclus ainsi qu'en ce qui concerne l'utilisation de la force par des aéronefs assignés.
De tels accords techniques sont-ils en cours d'élaboration? J'aimerais également savoir à quel stade se trouvent les négociations avec la France et l'Allemagne et plaider pour que les accords qui en résulteraient contiennent les mêmes modalités afin d'éviter d'avoir des processus décisionnels différents.
M. De Vriendt s'est réjoui du fait que le présent projet de loi constitue un exemple positif de coopération en matière de défense, tout comme notre collègue Tim Vandenput.
M. le ministre a apporté toutes les précisions techniques que nous souhaitions. J'en termine ainsi avec mon rapport pour m'exprimer au nom du groupe PS.
Translated text
Mr. Speaker, as its title indicates, this draft agreement concerns the issue of integrating aviation security in order to respond to the threats posed by non-military aircraft.
Your servant welcomed this project, which is part of the construction of a Defence Europe. The purpose of this Agreement is, in fact, to ensure jointly and alternately the air police mission over the Benelux territory, but also of Germany, France and possibly other Member States in the future.
However, I have been looking for details on the decision-making mechanism, namely who makes the decision to shoot down a civilian aircraft under the conditions laid down in the Treaty. The agreement also specifies that specific technical agreements may be concluded as well as with regard to the use of force by assigned aircraft.
Are such technical agreements being developed? I would also like to know what stage the negotiations with France and Germany are at and advocate that the resulting agreements contain the same terms in order to avoid having different decision-making processes.
by Mr. De Vriendt welcomed the fact that this bill is a positive example of defence cooperation, just like our colleague Tim Vandenput.
by Mr. The Minister provided all the technical clarifications we wanted. I would like to conclude this with my report to speak on behalf of the PS Group.
#36
Official text
Monsieur le président, je rappelle que l'Europe de la défense doit passer par de telles mises en commun bien encadrées.
Le projet qui nous est soumis aujourd’hui est très important. Il est loin d’être anecdotique sur le plan politique, juridique et diplomatique, et plus fondamentalement en termes de souveraineté de nos États.
Ce projet recouvre un sujet d’une extrême gravité. Il organise la prise d’une décision terriblement délicate. Nous le soutiendrons. Mais il était indispensable que nous puissions obtenir des précisions en commission sur certains points ou certains silences du traité.
Mon groupe a toujours soutenu et il continuera à le faire, toutes les initiatives qui permettent d’avancer vers une véritable Europe de la défense, comme nos nombreuses initiatives en la matière le démontrent. La mise en commun des espaces aériens et les accords dits Renegade en font partie, tout comme la recherche de synergies en matière de formation des militaires, d’opérations dans le cadre européen ou la recherche de retours économiques, industriels et universitaires dans les importants marchés annoncés par le gouvernement.
Je ne doute pas un instant vous avoir passionnés et je mérite bien vos applaudissements. (Applaudissements)
Translated text
Mr. Speaker, I would like to remind you that the Europe of defence must go through such well-framed units.
The project that is presented to us today is very important. It is far from being anecdotal on the political, legal and diplomatic level, and more fundamentally in terms of the sovereignty of our States.
This project covers a topic of extreme gravity. He organizes the making of a terribly delicate decision. We will support him. But it was indispensable that we could obtain clarifications in commission on certain points or certain silences of the treaty.
My group has always supported and will continue to support all initiatives that advance towards a true Europe of defence, as our numerous initiatives in the field demonstrate. The unification of airspace and the so-called Renegade agreements are part of it, as well as the search for synergies in the field of military training, operations within the European framework or the search for economic, industrial and academic returns in the important markets announced by the government.
I do not doubt that I have been passionate about you for a moment and I deserve your applause. (The applause)
#37
Official text
Bien sûr, monsieur Pirlot. Merci pour le rapport.
Translated text
And of course, Mr Pirlot. Thanks for the report.
#38
Official text
Collega’s, geachte minister, het voorliggend wetsontwerp bestaat uit drie dikke mappen. Het werd twee weken geleden in de commissie voor het Bedrijfsleven op bijna twee uur tijd toegelicht en behandeld. Voor een ontwerp van die omvang is dat redelijk snel.
Het wetsontwerp voorziet in de omzetting van de prudentiële bepalingen van de Solvency II-richtlijn, of Solvabiliteit II-richtlijn, van het Europees Parlement en de Raad van 25 november 2009 betreffende de toegang tot en de uitoefening van het verzekerings- en het herverzekeringsbedrijf. Met die richtlijn worden, als gevolg van de financiële crisis en de Europese regels voor de bankensector, nieuwe regels ingevoerd ter versterking van de solvabiliteit van en het toezicht op de verzekeringsondernemingen.
Het huidige solvabiliteitsstelsel werd op een aantal punten bekritiseerd. Zo werd onder meer onvoldoende rekening gehouden met de werkelijke risico’s waaraan de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen worden blootgesteld. Het ontbrak dat stelsel ook aan de nodige harmonisatie van de regels inzake technische voorzieningen, waardoor er een concurrentieverstoring was tussen ondernemingen die in verschillende lidstaten gevestigd zijn. U weet dat dat ook tijdens de bankencrisis een van de elementen was waardoor er effectief meer toezicht nodig was. Ook in de verzekeringssector is dat nu het geval. Die harmonisatie ontbrak op het vlak van governance en het toezicht op de groepen van verzekeringsondernemingen, meer bepaald in de samenwerking tussen nationale autoriteiten.
Het doel van het verscherpt toezicht op de groepen van verzekeringsondernemingen is de consumenten beter te beschermen, door hun de zekerheid te verschaffen dat elke onderneming haar verplichtingen zal nakomen, en zo het vertrouwen in de verzekeringssector te handhaven.
Translated text
The present draft law consists of three large files. This was explained and dealt with in the business committee almost two hours ago. For a design of that size, that is fairly fast.
The proposal provides for the transposition of the prudential provisions of the Solvency II Directive, or Solvency II Directive, of the European Parliament and of the Council of 25 November 2009 on the entry into and exercise of insurance and reinsurance undertakings. As a result of the financial crisis and the European rules for the banking sector, that Directive introduces new rules to strengthen the solvency and supervision of insurance undertakings.
The current solvency system has been criticized on a number of points. This included insufficient accounting for the actual risks to which insurance or reinsurance undertakings are exposed. That system also lacked the necessary harmonisation of the rules on technical provisions, resulting in distortions of competition between undertakings established in different Member States. You know that also during the banking crisis, this was one of the elements that required more effective supervision. This is also the case in the insurance sector. That harmonisation was lacking in terms of governance and supervision of groups of insurance undertakings, in particular in the cooperation between national authorities.
The aim of the strengthened supervision of groups of insurance undertakings is to better protect consumers by providing them with the assurance that each undertaking will meet its obligations, thus ⁇ ining confidence in the insurance sector.
#39
Official text
Daarnaast wordt ook een maximale harmonisatie beoogd op Europees niveau, wat de competitiviteit van de ondernemingen zal versterken. Door de omzetting van die Europese richtlijn zal zowel de toezichthouder als de onderneming zelf een beter beeld hebben van de risico’s en zullen deze beter kunnen aansluiten bij de werkelijkheid.
Minister Peeters heeft bij zijn toelichting van het wetsontwerp in de commissie aan de hand van een duidelijke PowerPoint een aantal specifieke technische vragen geformuleerd. Hij formuleerde dus zelf de vragen en gaf dan enkele antwoorden om de techniciteit van het ontwerp en de materie beter te kunnen duiden. Minister Peeters liet in die toelichting blijken dat in de nationale omzetting van de richtlijn effectief al een aantal aanpassingen, specifieke nationale aanpassingen vanuit onze Belgische context, werden meegenomen. Er was dus geen volledige overname van de richtlijn. Wij hebben effectief aanpassingen kunnen doen. Zo is er onder meer veel belang gehecht aan het proportionaliteitsbeginsel. Voor de kleine ondernemingen werd een regeling inzake toezicht en governance uitgewerkt die meer in verhouding staat tot de omvang van de onderneming. Zo zal een risicocomité bijvoorbeeld geen verplichting zijn voor iedere verzekeringsonderneming op dezelfde manier. Daar zal dus een fragmentatie mogelijk zijn.
Bij de algemene bespreking van het wetsontwerp benadrukte de N-VA-fractie dat de regering niet aan gold-plating heeft gedaan, wat zeer positief is. Ook het vertalen van de proportionaliteit is een positief punt, aldus de N-VA-fractie. Zij was wel van oordeel dat het risico op meer concentratie van de marktspelers wordt verhoogd. Daarom is waakzaamheid voor verschraling in het verzekeringslandschap, wat de ondernemingen zelf betreft, geboden. Ten slotte merkte de N-VA op dat er een onderscheid wordt gemaakt tussen garanties verstrekt door de federale overheid en garanties verstrekt door de regionale overheid. Volgens de N-VA is dat een aberratie.
Namens de CD&V-fractie benadrukte ik zelf tevreden te zijn dat er rekening wordt gehouden met de kleinere ondernemingen en dat hiervoor in een specifieke regelgeving is voorzien. Alle verplichtingen inzake toezicht en governance worden dus niet zomaar voor alle ondernemingen omgezet. Er zijn verschillen mogelijk tussen de ondernemingen. Tevens benadrukten wij dat de minister rekening heeft gehouden met een beperking van de lasten. Hiervoor werd de omvang van de onderneming in aanmerking genomen.
De MR-fractie drukte haar steun uit voor het ontwerp, een vertaling van de lessen die werden getrokken uit de financiële crisis van 2008.
Translated text
It also aims to ⁇ maximum harmonisation at European level, which will enhance the competitiveness of companies. The transposition of that European Directive will allow both the supervisory authority and the undertaking themselves to have a better understanding of the risks and to adapt them to reality.
Minister Peeters, in his explanation of the bill in the committee using a clear PowerPoint, formulated a number of specific technical questions. So he formulated the questions himself and then gave some answers to better explain the technical nature of the design and the matter. Minister Peeters showed in that explanation that in the national transposition of the Directive, a number of adjustments, specific national adjustments from our Belgian context, have already been effectively taken into account. Therefore, there was no full transposition of the Directive. We were able to make effective adjustments. In particular, the principle of proportionality is of great importance. For small enterprises, a system of supervision and governance has been developed that is more proportionate to the size of the enterprise. For example, a risk committee will not be an obligation for every insurance company in the same way. Therefore, there will be a possibility of fragmentation.
In the general discussion of the bill, the N-VA group stressed that the government has not done gold-plating, which is very positive. The translation of proportionality is also a positive point, according to the N-VA fraction. However, it was of the view that the risk of increased concentration of market players was increased. Therefore, it is necessary to be vigilant with regard to degradation in the insurance landscape, as far as the companies themselves are concerned. Finally, the N-VA noted that there is a distinction between guarantees provided by the federal government and guarantees provided by the regional government. According to the N-VA, this is an aberration.
On behalf of the CD&V Group, I myself stressed that I am pleased that the smaller undertakings are taken into account and that specific regulations are provided for in this regard. Therefore, all supervision and governance obligations are not simply implemented for all companies. There are possible differences between companies. We also stressed that the Minister has taken into account a reduction in the burden. The size of the company was taken into account.
The MR group expressed its support for the draft, a translation of the lessons drawn from the 2008 financial crisis.
#40
Official text
Vanuit de oppositie nam ook de PS-fractie het woord om haar steun voor het wetsontwerp uit te drukken. Het ontwerp komt immers een betere bescherming van de consumenten ten goede, aldus de PS.
Na de algemene bespreking van het wetsontwerp werden vanuit de meerderheid nog twee amendementen ingediend.
Na de volledige behandeling werden zowel het wetsontwerp als de twee meerderheidsamendementen unaniem aangenomen.
Translated text
From the opposition, the PS group also took the floor to express its support for the bill. The design benefits a better protection of consumers, according to the PS.
After the general discussion of the bill, two amendments were submitted by a majority.
After the full reading, both the bill and the two majority amendments were unanimously adopted.
#41
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik verwijs naar het schriftelijk verslag.
Translated text
I refer to the written report.
#42
Official text
Van dit voorstel wordt een mondeling verslag uitgebracht door mevrouw Uyttersprot.
Translated text
A verbal report on this proposal is submitted by Ms. Uyttersprot.
#43
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega’s, ik zal het kort houden. Dit wetsvoorstel werd afgelopen dinsdag besproken in de commissie voor de Justitie. Mevrouw Becq is hoofdindiener van dit wetsvoorstel en zij heeft in de commissie dan ook het doel toegelicht, namelijk het mogelijk maken dat de gerechtelijke stage voortaan drie keer met zes maanden kan worden verlengd. Op dit ogenblik kan dat slechts tweemaal. Vandaag zijn er, als gevolg van een gebrek aan openstaande plaatsen, negen gerechtelijke stagiairs bij het openbaar ministerie wier stage tweemaal werd verlengd. Die verlenging loopt af op 21 maart 2016. Om te vermijden dat die tweede verlenging afloopt zonder dat zij kunnen worden benoemd, is het aangewezen om een derde verlenging mogelijk te maken. In het andere geval dreigen zij immers hun kans op benoeming mis te lopen.
Bij de bespreking heeft de heer Brotcorne gevraagd of er genoeg vacante plaatsen zijn opdat de stagiairs kunnen worden benoemd. Minister Geens heeft daarop bevestigend geantwoord.
Vervolgens werd het geheel van het wetsvoorstel eenparig aangenomen.
Translated text
Ladies and gentlemen, I will be brief. This bill was discussed last Tuesday in the Justice Committee. Ms. Becq is the main contributor of this bill and she has therefore explained in the committee the purpose, namely to make it possible that the judicial practice can now be extended three times by six months. At the moment, this can only be done twice. Today, due to a lack of vacancies, there are nine court interns at the Public Prosecutor’s Office whose internship has been extended twice. That extension expires on 21 March 2016. In order to prevent that second renewal from expiring without them being able to be appointed, it is appropriate to allow a third renewal. Otherwise, they risk missing their chances of being appointed.
During the discussion, Mr Brotcorne asked whether there are enough vacancies for the trainees to be appointed. Minister Geens responded affirmatively.
The entire bill was unanimously adopted.