General information
Full name plenum van 2017-05-18 14:20:00+00:00 in Chamber of representatives
Type plenum
URL https://www.dekamer.be/doc/PCRI/html/54/ip169x.html
Parliament Chamber of representatives
You are currently viewing the advanced reviewing page for this source file. You'll note that the layout of the website is less user-friendly than the rest of Demobel. This is on purpose, because it allows people to voluntarily review and correct the translations of the source files. Its goal is not to convey information, but to validate it. If that's not your goal, I'd recommend you to click on one of the propositions that you can find in the table below. But otherwise, feel free to roam around!
Propositions that were discussed
Code
Date
Adopted
Title
54K2437
27/04/2017
✔
Projet de loi relatif à la décision d'enquête européenne en matière pénale.
54K2414
12/04/2017
✔
Projet de loi modifiant la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs.
54K2413
12/04/2017
✔
Projet de loi portant insertion d'un Titre 3 "L'action en dommages et intérêts pour les infractions au droit de la concurrence" dans le Livre XVII du Code de droit économique, portant insertion des définitions propres au Livre XVII, Titre 3 dans le Livre Ier et portant diverses modifications au Code de droit économique.
54K2405
25/04/2017
✔
Projet de loi modifiant l'article 36bis de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel.
54K2402
04/04/2017
✔
Projet de loi concernant la coordination de l'expertise et l'accélération de la procédure relative à certaines formes de responsabilité sans faute.
Discussions
You are currently viewing the English version of Demobel. This means that you will only be able to review and correct the English translations next to the official text. If you want to review translations in another language, then choose your preferred language in the footer.
Discussions statuses
ID
German
French
English
Esperanto
Spanish
Dutch
#0
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#1
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#2
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#3
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#4
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#5
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#6
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#7
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#8
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#9
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#10
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#11
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#12
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#13
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#14
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#15
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#16
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#17
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#0
#1
Official text
Monsieur le ministre, chers collègues, une justice humaine et moderne, c'est entre autres une justice à l'écoute des justiciables. Notre système et nos règles juridiques doivent dès lors être sans cesse remises en question pour répondre au mieux aux attentes de ceux qui y sont confrontés, que ce soit occasionnellement ou régulièrement. C'est comme cela que la confiance entre le citoyen et la justice reste et restera assurée.
Dans ce cadre-là, les victimes méritent tout au long du processus judiciaire une attention sans cesse renouvelée. C'est pourquoi je me félicite de l'adoption à l'unanimité de ce projet de loi dans le cadre de la commission de la Justice.
Deux dispositions que j'appellerai finalement de bon sens vont avoir un impact considérable pour les personnes concernées. D'une part, dans le cas où aucune faute ne doit être prouvée, il ne faudra plus attendre la clôture de la procédure pénale pour procéder à l'indemnisation des personnes préjudiciées. Et donc ce principe de droit que nous avons sans doute appris, pour ceux qui ont étudié le droit, à savoir que le pénal tient le civil en l'état, ici se voit simplement adapté à la réalité de notre société actuelle.
Autre élément de ce projet, il s'agit de permettre désormais la désignation d'un expert coordinateur simplement pour coordonner le travail des différents experts et de faire ainsi office d'interlocuteur privilégié entre parties et juge, mais aussi tenter, dans la mesure du possible, de concilier les parties. Là aussi, c'est une simple pratique de bon sens. Quand le droit colle au bon sens, on ne peut que s'en réjouir. Le droit devient subitement lisible, le droit devient subitement acceptable, il devient compréhensible également pour l'ensemble des personnes qui constituent notre société.
Monsieur le ministre, vous l'avez compris, nous soutiendrons ce projet. Je vous remercie.
Translated text
Mr. Minister, dear colleagues, a human and modern justice is, among other things, a justice listening to the justiciable. Our system and legal rules must therefore be constantly challenged to best meet the expectations of those facing them, whether occasionally or regularly. In this way, the confidence between the citizen and justice remains and will remain assured.
In this context, victims deserve constantly renewed attention throughout the judicial process. Therefore, I welcome the unanimous adoption of this bill within the framework of the Justice Committee.
Two provisions that I will ultimately call common sense will have a considerable impact on the persons concerned. On the one hand, in the event that no fault needs to be proved, it will no longer be necessary to wait for the closure of the criminal proceedings to proceed with the compensation of the injured persons. And so this principle of law, which we have probably learned, for those who have studied law, that the criminal keeps the civil in the state, here is simply adapted to the reality of our present society.
Another element of this project is to allow the designation of a coordinator expert simply to coordinate the work of the different experts and thus to act as a privileged interlocutor between the parties and the judge, but also to try, as far as possible, to reconcile the parties. This is also a simple practice of common sense. When the right goes to common sense, we can only rejoice. The right suddenly becomes readable, the right suddenly becomes acceptable, it becomes understandable also for all the persons who make up our society.
Mr. Minister, you understand, we will support this project. I thank you.
#2
Official text
Monsieur le président, je suis extrêmement heureux de l'unanimité de la commission, et je n'y ajouterai pas de grands mots. Ce projet répond à une nécessité urgente; je suis donc très heureux.
Translated text
Mr. Speaker, I am extremely pleased with the unanimity of the committee, and I will not add big words. This project meets an urgent need; so I am very happy.
#3
Official text
Mevrouw Sophie De Wit, rapporteur, verwijst naar het schriftelijk verslag.
Translated text
Sophie De Wit, rapporteur, refers to the written report.
#4
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega’s, in december wees het Hof van Cassatie er in vier arresten op dat de politiediensten niet over de toelating beschikten om de DIV-databank te raadplegen voor de opsporing van eigenaars van geflitste voertuigen. Het nu voorliggend wetsontwerp moet daarvoor een oplossing bieden. Onze fractie steunt die doelstelling dan ook.
Wat zien wij nu echter? De regering lost die juridische onzekerheid op door een nieuwe juridische onzekerheid te creëren. De Raad van State had namelijk gezegd dat dit probleem moest worden opgelost met een interpretatieve wet, maar dat advies heeft de minister volledig naast zich neergelegd. Er wordt nu een gewone wet ingevoerd, die met terugwerkende kracht in werking zal treden.
Wij hebben daarom een amendement ingediend, om wel de zekerheid te bieden waarop de Raad van State aandrong.
Collega’s, ik nodig jullie dan ook uit om ons amendement goed te keuren. Als dat niet gebeurt, dan zullen de verkeersboetes nog altijd betwist kunnen worden en is er eigenlijk niets opgelost.
Translated text
Mr. Speaker, colleagues, in December, the Court of Cassation noted in four judgments that the police services did not have the permission to consult the DIV database for the search of owners of flashed vehicles. The current draft law should provide a solution to this. Our group supports this goal.
But what do we see now? The government resolves that legal uncertainty by creating a new legal uncertainty. The State Council had said that this problem should be resolved by an interpretative law, but that opinion was completely dismissed by the minister. A common law is now being introduced, which will enter into force with retroactive effect.
We have therefore submitted an amendment, in order to provide the certainty that the Council of State insisted on.
I invite you to approve our amendment. If this is not done, then the traffic fines will still be challenged and there is actually nothing resolved.
#5
Official text
Mijnheer de voorzitter, mijn uiteenzetting zal ietwat dezelfde zijn als die van mevrouw Lambrecht.
Waar gaat dit over? Het gaat over een reparatiewetgeving na arresten van het Grondwettelijk Hof. De Raad van State, wonder boven wonder, is zo vriendelijk om de betrokken regeringsleden te zeggen dat men het probleem niet moet oplossen met een retroactieve wet, maar wel met een interpretatieve wet. De Raad van State is zelfs zo vriendelijk om een voorstel, een wetsartikel, te formuleren dat men zou kunnen gebruiken en dat perfect aan alle voorwaarden beantwoordt. Maar wat doet men? Men verkiest toch om daaraan een aantal zaken toe te voegen in de plaats van het probleem op te lossen en men kiest voor een retroactieve wet, zonder dat de keuze voor de retroactiviteit wordt gemotiveerd. Dat gebeurt noch in de toelichting van het ontwerp, noch tijdens de debatten. Dat is een gewaarborgde gegarandeerde vernietiging door het Grondwettelijk Hof, dat staat vast, als men zelfs niet eens motiveert waarom men retroactief werkt.
Bovendien denk ik dat men toch wel even de voorwaarden van de retroactieve wet voor ogen zou mogen houden. Het Grondwettelijk Hof is daarin terecht zeer streng, want anders zullen regeringen – er is hier een mooi voorbeeld van – retroactieve wetten gebruiken voor eender wat. Het Grondwettelijk Hof zegt eigenlijk dat wanneer een retroactieve wet wordt goedgekeurd, er moet worden bewezen dat die onontbeerlijk is voor een doelstelling van algemeen belang. Bovendien, wanneer die retroactieve wet gevolgen heeft voor hangende rechtsgedingen – dat is hier het geval – dan is er een bijzonder streng criterium, dan moeten er uitzonderlijke omstandigheden zijn. Die uitzonderlijke omstandigheden zijn hier eigenlijk niet. Ik lees ze in ieder geval niet in de toelichting noch in de uiteenzettingen die door de regeringsleden werden gehouden in de commissie.
Ik heb deze week in de commissie voor de Volksgezondheid een aantal nieuwe technieken geleerd van de N-VA. De heer Spooren zegt over ecocheques het volgende: indien er onzekerheid is – er is helemaal geen onzekerheid, want het advies van de Raad van State is van een heel andere orde –, laten we de inwerkingtreding van de wet best bij KB gebeuren, zodanig dat de wet maar in werking treedt nadat het Grondwettelijk Hof zich heeft uitgesproken.
Translated text
Mr. Speaker, my presentation will be somewhat the same as that of Mrs. Lambrecht.
What is this about? It is a repair legislation following judgments of the Constitutional Court. The Council of State, wonder over wonder, is so kind to tell the members of the government concerned that one should not solve the problem with a retroactive law, but with an interpretative law. The State Council is even so kind to formulate a proposal, a law article, that one could use and that perfectly meets all conditions. But what do they do? However, one prefers to add some things to it instead of solving the problem, and one chooses a retroactive law, without motivating the choice for retroactivity. This does not occur in the explanation of the draft, nor during the debates. That is a guaranteed guaranteed destruction by the Constitutional Court, which stands firm, if one does not even motivate why one acts retroactively.
Furthermore, I think that the conditions of the retroactive law should be taken into account. The Constitutional Court is rightly very strict in this, because otherwise governments – here is a good example of – will use retroactive laws for anything. In fact, the Constitutional Court says that when a retroactive law is adopted, it must be proven that it is indispensable for a goal of general interest. Furthermore, if that retroactive law has consequences for pending legal proceedings – this is the case here – then there is a ⁇ strict criterion, then there must be exceptional circumstances. These exceptional circumstances do not exist here. In any case, I do not read them in the explanation or in the statements held by the members of the government in the committee.
This week in the Public Health Committee I learned a number of new techniques from the N-VA. Mr. Spooren says the following about ecochecks: if there is uncertainty – there is no uncertainty at all, because the opinion of the Council of State is of a very different order – let us make the entry into force of the law at KB, so that the law comes into force only after the Constitutional Court has taken a decision.
#6
Official text
Ik heb in de commissie aan de heer Spooren gezegd dat het heel origineel is. Wij staan altijd achter de kracht van verandering. Originaliteit willen wij belonen. Ik heb toen gevraagd of dat ook zijn standpunt zou zijn over de wetsontwerpen van de regering waarbij belangrijke grondwettelijke bezwaren en bezwaren over rechten en vrijheden worden geformuleerd. Twee dagen later krijgen wij dus een eerste wetsontwerp van de regering waarmee er duidelijk ernstige problemen van grondwettelijk recht zijn.
Het opstellen van een retroactieve wet is echt geen zaak voor kleuters, maar dit is blijkbaar een wetsontwerp opgesteld door kleuters. Excuseer mij, maar ik kan het echt niet anders zeggen. Als men niet weet dat men de voorwaarden van de retroactiviteit moet motiveren, dan vraag ik mij af welke juristen deze regering geraadpleegd heeft. Ik denk, eerlijk gezegd, dat zij er geen geraadpleegd heeft, want eender wie zou dat weten.
Mijn fractie zal een amendement indienen, in dezelfde zin als dat van mevrouw Lambrecht, waarin wij gewoon de formulering van een deftig wetsartikel, zoals voorgesteld door de Raad van State, overnemen. De partijen van de meerderheid zouden het beter volgen en goedkeuren.
Translated text
I told Mr. Spooren in the committee that it is very original. We are always behind the power of change. We want to reward originality. I then asked if that would also be his position on the government’s bills that formulate major constitutional objections and objections to rights and freedoms. Two days later, therefore, we receive a first draft law from the government which clearly contains serious problems of constitutional law.
Preparing a retroactive law is really not a matter for kindergartens, but this is apparently a bill drawn up by kindergartens. Sorry, but I really can’t say otherwise. If one does not know that one should justify the conditions of retroactivity, then I wonder which lawyers consulted this government. I think, frankly, that she did not consult her, because anyone would know.
My group will submit an amendment, in the same sense as that of Mrs. Lambrecht, in which we simply take over the wording of a defective law article, as proposed by the Council of State. The parties of the majority would better follow and approve it.
#7
Official text
Monsieur le président, je me joins aux observations formulées par certains collègues à propos de l'insécurité juridique que génère le principe de la rétroactivité de cette loi, insuffisamment motivée par le gouvernement.
Par contre, il était temps de mettre fin à des ambiguïtés ou à une forme d'insécurité juridique concernant l'exploitation par les services de police de certaines données à caractère personnel. La loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée impose aux services de police de solliciter, auprès du Comité sectoriel de la Commission de la protection de la vie privée, l'autorisation préalable pour toute communication électronique de données à caractère personnel d'autres services publics fédéraux tels que la Direction pour l'Immatriculation des Véhicules.
Cette formalité était devenue désuète dans la pratique. Si elle avait dû être respectée à la lettre, cette exigence aurait été contre-productive pour l'efficacité des services de police. D'autant plus que cette exigence, prévue par la loi du 8 décembre 1992, faisait double emploi avec un article de la loi sur la fonction de police, l'article 44/1, qui prévoit notamment que "dans le cadre de l'exercice de leurs missions, les services de police peuvent traiter des informations et des données à caractère personnel pour autant que ces dernières présentent un caractère adéquat, pertinent et non excessif, au regard des finalités de police administrative et de police judiciaire pour lesquelles elles sont obtenues et pour lesquelles elles sont traitées ultérieurement". Plus précisément encore, "en vue d'accomplir leurs missions, les services de police peuvent recueillir et traiter après avis de la Commission de la protection de la vie privée, des données à caractère personnel".
L'arrêté royal du 4 juin 2003 avait dispensé les services de police de l'obligation de solliciter cette autorisation mais utilisant des termes empreints d'une ambiguïté qu'il convenait de lever. D'ailleurs, la Cour de cassation l'avait souligné et avait précisé que "prévoir une telle exception dans un arrêté royal et non dans une loi est, en outre, une source d'insécurité juridique quant aux conséquences qui découleraient de l'autorisation manquante, notamment quant à la validité des preuves fondées sur l'exploitation des données à caractère personnel".
Translated text
Mr. Speaker, I agree with the observations made by some colleagues regarding the legal uncertainty generated by the retroactivity principle of this law, insufficiently motivated by the government.
On the other hand, it is time to put an end to the ambiguity or some form of legal uncertainty concerning the exploitation by police services of certain personal data. The Act of 8 December 1992 on the Protection of Privacy requires police services to request prior authorisation from the Sectorial Committee of the Commission on the Protection of Privacy for any electronic communication of personal data from other federal public services such as the Directorate for Vehicle Registration.
This formality has become obsolete in practice. If it had to be complied with by letter, this requirement would have been counterproductive for the efficiency of police services. Moreover, this requirement, provided by the law of 8 December 1992, was duplicated with an article of the law on the police function, article 44/1, which provides in particular that "in the framework of the exercise of their duties, police services may process information and personal data provided that the latter are adequate, relevant and not excessive, with regard to the purposes of administrative police and judicial police for which they are obtained and for which they are subsequently processed". In order to carry out their tasks, the police services may collect and process personal data after the opinion of the Commission on the Protection of Privacy.
The Royal Decree of 4 June 2003 had exempted the police services from the obligation to request this authorisation but using terms imprinted with an ambiguity that should be removed. The Court of Cassation emphasized that “providing such an exception in a royal decree and not in a law is, in addition, a source of legal uncertainty as to the consequences that would arise from the lack of authorization, in particular as to the validity of the evidence based on the exploitation of personal data.”
#8
Official text
Le présent projet de loi vise donc à rétablir la sécurité juridique, rejoignant en cela l'avis du Conseil d'État et de la Commission de la protection de la vie privée. Par contre, il ne répond pas aux objections du Conseil d'État en ce qui concerne l'effet rétroactif, pas plus qu'il ne répond à sa demande que l'exemption d'autorisation soit également prévue dans la loi portant création de la Banque-Carrefour des Véhicules.
Alors que le projet de loi a pour objet principal de rétablir une certaine sécurité juridique, il crée de nouvelles causes d'insécurité. Voilà ce qui justifiera l'abstention de mon groupe sur ce projet de loi. Je vous remercie.
Translated text
This draft law therefore aims to restore legal certainty, joining the opinion of the State Council and the Commission for the Protection of Privacy. On the other hand, it does not respond to the objections of the State Council with regard to the retroactive effect, nor does it respond to its request that the exemption from authorization be also provided for in the law establishing the Banque-Carrefour des Véhicules.
While the bill is primarily intended to restore certain legal certainty, it creates new causes of uncertainty. This would justify my group’s abstention on this bill. I thank you.
#9
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega’s, ik heb op de gegeven opmerkingen reeds uitvoerig geantwoord in de commissie. Het is belangrijk dat dit wetsontwerp een snelle en efficiënte oplossing biedt voor de zeer belangrijke gegevensstromen in de verschillende overheidsdatabanken, hier meer in het bijzonder tussen de politie en de DIV.
Het is duidelijk geworden uit een aantal arresten van het Hof van Cassatie dat het huidig systeem van machtigingen voor een stuk contraproductief is geworden en meer vervallen is tot een dure en inefficiënte vormvereiste. Met deze wetswijziging geven wij de politiediensten effectief de mogelijkheid om zich te baseren op de duidelijke wettelijke grondslag die er reeds in het verleden was, om die gegevens van overheidsdatabanken op te vragen en te gebruiken, zonder nog eens de vereiste van een formele machtiging te moeten doorlopen.
Translated text
I have already responded extensively to the comments given in the committee. It is important that this bill provides a quick and efficient solution to the very important data flows in the various government databases, in particular between the police and the DIV.
It has become clear from several rulings of the Court of Cassation that the current system of authorisations has become largely counterproductive and has more reduced to a costly and inefficient formal requirement. With this legislative amendment, we effectively give police services the opportunity to rely on the clear legal basis that already existed in the past, to request and use that data from government databases, without having to go through the requirement of a formal authorisation again.
#10
Official text
Il est également très important pour moi de maintenir une protection de la vie privée soutenue. Dans différents services, des data protection officers (DPO) sont mis en place. Ils seront chargés de garder les différentes données que les administrations possèdent concernant les citoyens. C'est pour cela que, dans les services de police, il y a déjà un DPO.
Translated text
It is also very important for me to maintain a sustained privacy protection. In various services, data protection officers (DPO) are set up. They will be responsible for keeping the various data that the administrations hold about citizens. That is why, in the police services, there is already a DPO.
#11
Official text
Er is namelijk al een dubbel controlemechanisme actief, namelijk intern via een consulent voor de veiligheid en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, en extern via het Controleorgaan op de politionele informatie en het Comité P.
Translated text
In fact, a double control mechanism is already in place, namely internally through a security and privacy consultant, and externally through the Control Body on police information and the Committee P.
#12
Official text
Je pense que cette modification de la loi sur la protection de la vie privée offre une solution légale plus étendue, alors qu'une disposition interprétative de la loi du 19 mai 2010 portant création de la Banque-Carrefour des Véhicules ne présentait de solution que pour des cas individuels. La Cour de cassation s'était exprimée à cet égard.
Plus précisément, les services de police pouvaient ainsi accéder aux données de la Banque-Carrefour des Véhicules, mais pas à d'autres banques de données des services publics. Nous sommes en train de résoudre ce problème en étendant cet accès. C'est pourquoi je pense que ce projet de loi mérite votre soutien.
Translated text
I think that this modification of the law on the protection of privacy offers a broader legal solution, whereas an interpretative provision of the law of 19 May 2010 establishing the Banque-Carrefour des Véhicules presented a solution only for individual cases. The Court of Cassation has expressed itself in this regard.
More specifically, police services could thus access the data of the Carrefour Bank of Vehicles, but not to other databases of public services. We are addressing this problem by extending this access. That is why I think this bill deserves your support.
#13
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik verwijs naar het schriftelijk verslag.
Translated text
I refer to the written report.
#14
Official text
Mevrouw Lijnen is rapporteur. Zij verwijst naar haar schriftelijk verslag.
Translated text
Ms. Linnen is the rapporteur. It refers to its written report.
#15
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega’s, dit wetsontwerp is uitvoerig besproken in de commissie voor het Bedrijfsleven en krijgt onze volle steun. Het is hoog tijd dat deze wet van 1989 wordt gemoderniseerd en aangepast aan de realiteit. Dat is exact wat er nu gebeurt.
Het wetsontwerp heeft de verdienste de dubbelzinnigheid betreffende de rol en de opdrachten van het Gemeenschappelijk Waarborgfonds weg te werken. Dat biedt alleen maar meer zekerheid voor de verzekerden, wat wij uiteraard allemaal willen nastreven.
Bovendien wordt nu duidelijkheid gecreëerd over de elektrische fietsen. Wie een elektrische fiets heeft met een garageknopje, valt niet onder de verplichting van de aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, wat een goede zaak is. Dat is een duidelijke en logische beslissing. Het is wel nog wachten op de werkgroep “Verplichte verzekering” om diezelfde duidelijkheid ook te krijgen over allerhande steeds populairder wordende vormen van motorrijtuigen, zoals het monowiel en het hoverboard. Wij hopen dat ook daarover snel duidelijkheid kan komen.
Onze fractie is blij met het feit dat dit wetsontwerp een en ander rechtzet bij de schadeloosstelling van het niet-aansprakelijk slachtoffer wanneer meerdere voertuigen bij het ongeval zijn betrokken en geen aansprakelijk voertuig kan worden vastgesteld. Hierover bestaan al sinds 2000 verschillende gerechtelijke uitspraken, wat voor veel verwarring en onzekerheid zorgde. Een aanpassing hiervan kunnen wij dus alleen maar steunen.
Translated text
This bill has been discussed extensively in the Committee on Business and has our full support. It is high time that this law of 1989 is modernized and adapted to the reality. That is exactly what is happening now.
The draft law has the merit of removing the ambiguity regarding the role and assignments of the Common Guarantee Fund. That only provides more security for the insured, which we all want to pursue, of course.
Furthermore, it is now being made clear about electric bikes. Anyone who has an electric bike with a garage button does not fall under the obligation of motor vehicle liability insurance, which is a good thing. This is a clear and logical decision. It is still waiting for the Working Group “Obrigatory Insurance” to get the same clarity also about all sorts of increasingly popular forms of motor vehicles, such as the monowiel and the hoverboard. We hope that this too can be clarified quickly.
Our group is pleased with the fact that this draft law sets in various ways the compensation of the non-responsible victim when several vehicles are involved in the accident and no responsible vehicle can be identified. There have been several judicial rulings on this subject since 2000, which caused much confusion and uncertainty. We can only support this adjustment.
#16
Official text
Mijnheer de voorzitter, onze fractie is ook tevreden met het voorliggend wetsontwerp, omdat het een aantal technische aanpassingen doorvoert, alsook een aantal belangrijke inhoudelijke en ingrijpende aanpassingen in navolging van de evaluatie van de bestaande wet van 21 november 1989. Het biedt nu wel een aantal oplossingen en verbeteringen in een aantal gevallen die onlogisch waren en waarover er ook al heel wat rechtspraak is gevolgd die heeft gewezen op onduidelijkheden in de wetgeving.
Wij zijn onder meer blij dat er nu ook meer duidelijkheid is gekomen inzake de uitbetaling van schade aan slachtoffers wanneer verschillende voertuigen bij een ongeval betrokken zijn en het niet mogelijk is om vast te stellen welk voertuig het ongeval heeft veroorzaakt. Wij zijn ook blij dat er een einde wordt gemaakt aan de onduidelijkheid over de vraag of een verzekeraar verhaal kan uitoefenen op de bestuurder die niet in orde is met de rijbewijsreglementering. Het wordt nu ook eindelijk mogelijk voor een verzekeraar om dat verhaal uit te oefenen.
Voorts zijn wij tevreden dat de minister op een aantal van onze bezorgdheden in de commissie heeft geantwoord en duidelijk heeft gemaakt dat de toekomstige duurzame vervoermiddelen, zoals elektrische fietsen, in principe niet onder de verzekeringsplicht vallen wanneer de bestuurder van de elektrische fiets ook de trappers gebruikt. Als er zuiver een beweging is met aandrijving zonder dat men de trappers gebruikt en dus zelf moet bewegen, wordt het voertuig gelijkgesteld met een motorrijtuig. Is dat niet het geval, dan wordt het voertuig niet gelijkgesteld met een motorrijtuig en zal men dus buiten de verzekeringsplicht vallen. Dat is een goede zaak, want daarmee willen wij nogmaals de nadruk leggen op het ondersteunen van toekomstige duurzame vervoermiddelen. Wij hopen dat deze niet te zwaar worden belast met administratieve lasten en bepaalde verzekeringsplichten.
Wij steunen dus ten volle het voorliggend wetsontwerp.
Translated text
Mr. Speaker, our group is also satisfied with the present bill, as it carries out a number of technical adjustments, as well as a number of important substantive and substantial adjustments following the review of the existing law of 21 November 1989. It now offers a number of solutions and improvements in a number of cases that were illogical and that have already been followed by a lot of jurisprudence that has pointed out legislative uncertainties.
We are pleased, among other things, that there is now also greater clarity regarding the payment of damages to victims when several vehicles are involved in an accident and it is not possible to determine which vehicle caused the accident. We are also pleased that there is an end to the uncertainty about whether an insurance company can claim against the driver who does not comply with the driver’s license regulations. It is now finally possible for an insurance company to exercise that story.
Furthermore, we are pleased that the Minister has responded to some of our concerns in the committee and made clear that future sustainable means of transport, such as electric bikes, are in principle not covered by the insurance obligation when the driver of the electric bike also uses the trappers. If there is purely a movement with drive without using the trappers and therefore having to move itself, the vehicle is equated with a motor vehicle. If this is not the case, then the vehicle is not equated with a motor vehicle and therefore will be excluded from the insurance obligation. This is a good thing, because with it we want to once again emphasize support for future sustainable means of transport. We hope that they will not be overloaded with administrative burdens and certain insurance obligations.
We fully support the present bill.
#17
Official text
Mevrouw Van Cauter, rapporteur, verwijst naar het schriftelijk verslag.
Translated text
Mrs Van Cauter, rapporteur, refers to the written report.