General information
Full name plenum van 2018-05-24 14:22:00+00:00 in Chamber of representatives
Type plenum
URL https://www.dekamer.be/doc/PCRI/html/54/ip230x.html
Parliament Chamber of representatives
You are currently viewing the advanced reviewing page for this source file. You'll note that the layout of the website is less user-friendly than the rest of Demobel. This is on purpose, because it allows people to voluntarily review and correct the translations of the source files. Its goal is not to convey information, but to validate it. If that's not your goal, I'd recommend you to click on one of the propositions that you can find in the table below. But otherwise, feel free to roam around!
Propositions that were discussed
Code
Date
Adopted
Title
54K2475
16/05/2017
✔
Projet de loi modifiant la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de football.
54K3104
16/05/2018
✔
Projet de loi modifiant la loi du 3 décembre 2017 portant création de l'Autorité de protection des données.
54K3003
26/03/2018
✔
Projet de loi fixant les conditions du passage à l'assujettissement à l'impôt des sociétés d'entreprises portuaires.
Discussions
You are currently viewing the English version of Demobel. This means that you will only be able to review and correct the English translations next to the official text. If you want to review translations in another language, then choose your preferred language in the footer.
Discussions statuses
ID
German
French
English
Esperanto
Spanish
Dutch
#0
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#1
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#2
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#3
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#4
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#5
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#6
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#7
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#8
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#9
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#10
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#11
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#12
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#13
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#14
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#15
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#16
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#17
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#18
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#19
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#20
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#21
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#22
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#23
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#24
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#25
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#26
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#27
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#28
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#29
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#0
#1
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik ben blij dat ik van een relatief kalme plenaire vergadering kan gebruikmaken om een lange introductie te geven over het voorliggende voorstel. Mijnheer Calvo, u kijkt naar mij en weet dat ik, als ik op het spreekgestoelte sta en lang aan iets heb gewerkt, het ook lang zal uitleggen in de plenaire vergadering om er zeker van te zijn dat iedereen goed heeft begrepen hoe goed het voorliggende voorstel is.
Collega's, ik ben zeer tevreden dat ik vandaag voor u mag staan, omdat ik drie jaar lang werkte aan de verbetering en de modernisering van de tekst rond de veiligheid bij voetbalwedstrijden. In de zomer van 2015 organiseerde ik voor het eerst contacten met verschillende politiezones en voetbalclubs, wat toen resulteerde in een tekst die in 2016 in de commissie voor de Binnenlandse Zaken werd behandeld. Er was toen een politiek akkoord om ook over die tekst te stemmen, maar op vraag van wijlen professor Brice De Ruyver en het kabinet-Jambon, dat nog een aantal zaken verduidelijkt wilde zien, is een algemene wijziging op het allerlaatste moment toch niet in de commissie aan bod gekomen en in de plenaire vergadering ter stemming voorgelegd. Er werden toen wel enkele technische wijzigingen goedgekeurd die absoluut noodzakelijk waren opdat de voetbalcompetitie in haar nieuwe formule met eerste klasse A en eerste klasse B plaats kon vinden.
Vervolgens was er een hele rij hoorzittingen met verschillende stakeholders in het Parlement, met name de KBVB, de ACFF, de Pro League, de Voetbalcel, de BVBO, de politiezone Zuid, de ACOD alsook de korpschef van zone Luik. Dat heeft ertoe geleid dat de tekst onmiddellijk werd geamendeerd met 31 amendementen. Vervolgens kwam er een bespreking, die leidde tot nieuwe amendementen eind 2017, met name nrs 32 tot 79. Daarna kwam er een advies van de Raad van State, met opnieuw een reeks amendementen tot gevolg, met name nrs 80 tot 123. Ook op het moment van de laatste bespreking en de dag waarop het voorstel in eerste lezing werd aangenomen, werden weer nieuwe amendementen ingediend. Zelfs bij de tweede lezing werden nog amendementen toegevoegd en goedgekeurd.
Translated text
Mr. Speaker, I am pleased that I can take advantage of a relatively quiet plenary session to give a long introduction on the present proposal. Mr Calvo, you look at me and you know that if I stand on the floor and have worked on something for a long time, I will also explain it for a long time in the plenary session to make sure that everyone has fully understood how good the proposal presented is.
Colleagues, I am very pleased to be able to stand before you today, because I have worked for three years to improve and modernise the text on safety at football matches. In the summer of 2015 I first organized contacts with various police zones and football clubs, which then resulted in a text that was discussed in the Committee on Home Affairs in 2016. There was then a political agreement to also vote on that text, but at the request of late professor Brice De Ruyver and the Cabinet-Jambon, who wanted to see a number of things clarified, a general amendment at the very last moment has never been discussed in the committee and submitted to vote in the plenary session. Some technical changes were then approved that were absolutely necessary in order for the football competition to take place in its new formula with first class A and first class B.
Subsequently, there was a whole series of hearings with various stakeholders in Parliament, in particular the KBVB, the ACFF, the Pro League, the Football Cell, the BVBO, the South Police Zone, the ACOD as well as the chief of the corps of the Liège Zone. This resulted in the text being immediately amended with 31 amendments. Subsequently there was a discussion, which led to new amendments at the end of 2017, in particular No. 32 to 79. Subsequently, there was an opinion of the State Council, which again resulted in a series of amendments, in particular Nrs 80 to 123. Also at the time of the last discussion and the day the proposal was adopted in first reading, new amendments were submitted. Even in the second reading, amendments were added and approved.
#2
Official text
Kortom, ik had blijvend intensief overleg, niet alleen met de politieke wereld, maar ook met de wereld die te maken zal hebben met alle wijzigingen aan de voetbalwet. Het is uiterst belangrijk om te tonen dat het voorliggende wetsvoorstel voldoende gedragen is en werkbaar zal zijn in de voorliggende vorm.
Nu de finale tekst er is, is het voor iedereen van belang dat de wet snel in werking treedt. Dat zal gebeuren vanaf 1 juni 2018, dus zeer binnenkort, en dat op uitdrukkelijk verzoek van de stakeholders. Vandaar dat ik de Conferentie van voorzitters gisteren heb gevraagd om het wetsvoorstel toe te voegen aan de agenda van vandaag, wat gebeurd is. De wijzigingen in het wetsvoorstel zijn op zich niet allemaal grote wijzigingen, maar vele kleintjes zorgen voor een grote aanpassing van het geheel. Ik som hier vandaag in plenaire vergadering de dertig belangrijkste facetten op, die de bestaande wetgeving wijzigen.
Ten eerste wordt het toepassingsgebied van de voetbalwet uitgebreid, specifiek wat het supportersgeweld betreft. Een van de belangrijkste wijzigingen in het wetsvoorstel gaat over het toepassingsgebied van de maatregelen tegen supportersgeweld en hoe dat geweld aan te pakken. Momenteel geldt het hoofdstuk over supporters enkel voor de wedstrijden van eerste klasse A en eerste klasse B en voor de wedstrijden uit de eerste en tweede amateurliga. Met het voorliggende wetsvoorstel wensen wij het toepassingsgebied uit te breiden tot de wedstrijden van clubs uit eerste klasse A en B en tot alle amateurklassen. Daarnaast zullen zelfs wedstrijden van de clubs van de twee hoogste vrouwenvoetbalafdelingen en de jeugdwedstrijden die elf tegen elf spelen van de twee hoogste nationale jeugdcategorieën in hun respectieve leeftijdscategorie ook hieraan onderworpen zijn. Dat gaat dus heel concreet over de categorieën U14, U15, U16, U17, U19 en de beloften.
Die aanpassing is noodzakelijk, want we zien een verschuiving van de veiligheidsrisico's op dat gebied, bijvoorbeeld bij finalewedstrijden van de beker van België U19, om maar iets te zeggen. We zien dat meer mensen met een stadionverbod ook creatiever worden en de voetbalwet erg goed kennen. In plaats van overtredingen te begaan, amok te maken of incorrect te handelen tijdens wedstrijden van de eerste elftallen van de profclubs, gaan die personen nu naar jeugdwedstrijden en vrouwenwedstrijden van hun favoriete clubs. Dat brengt nieuwe veiligheidsproblemen met zich mee, terwijl die ontsnappen aan de regels van de vigerende voetbalwet.
Translated text
In short, I had continued intensive consultations, not only with the political world, but also with the world that will have to deal with all changes to the football law. It is extremely important to demonstrate that the present bill has been sufficiently carried out and will be operable in the present form.
Now that the final text is there, it is important for everyone that the law comes into effect quickly. This will take place from 1 June 2018, so very soon, and at the express request of the stakeholders. That’s why I asked the Conference of Presidents yesterday to add the bill to today’s agenda, which has happened. The amendments in the bill are not all big changes in themselves, but many small changes make a big adjustment of the whole. Today, in the plenary session, I will summarize the thirty main aspects that are changing existing legislation.
First, the scope of the Football Act is extended, specifically with regard to supporter violence. One of the main changes to the bill concerns the scope of the measures against supporter violence and how to address that violence. Currently, the chapter on supporters only applies to the first class A and first class B matches and to the first and second amateur league matches. With the present bill, we wish to extend the scope to the competitions of clubs of first class A and B and to all amateur classes. In addition, even matches of the clubs of the two highest women’s football divisions and the youth matches that play eleven against eleven of the two highest national youth categories in their respective age categories will also be subject to this. So that is very concrete about the categories U14, U15, U16, U17, U19 and the promises.
That adjustment is necessary because we see a shift in the safety risks in that area, for example in the final matches of the Belgian Cup U19, to say just one thing. We see that more people with a stadium ban also become more creative and know the football law very well. Instead of committing offenses, amusing or acting incorrectly during competitions of the first eleven of the professional clubs, those individuals now go to youth and women’s competitions of their favorite clubs. This brings with it new security issues, while those escape the rules of the current football law.
#3
Official text
Ik verwijs naar een nieuwsbericht van de voorbije maand waarin stond te lezen dat een hooligan van Club Brugge met stadionverbod toch amok maakte bij de beloften. Het ging daarbij over de wedstrijd van 2 mei 2016 tussen Club Brugge en Standard. Men stak Bengaals vuur af en dat mag niet in een stadion. Eigenlijk mag dit wel als de voetbalwet niet van toepassing is. Een steward en een hoofdsteward zagen dit en kwamen tussenbeide. De steward kreeg klappen en zelfs Sven Vermant, de toenmalige beloftetrainer van Club Brugge, is toen tussenbeide moeten komen.
Ook in de lagere afdelingen zijn er verschuivingen waar te nemen. Dit komt vooral omdat er een aantal clubs zijn met een grote traditie. Zij hebben een grote achterban, ook al spelen zij niet meer in de hoogste reeksen. Ik denk dan aan La Louvière, FC Liège, het vroegere Beerschot — inmiddels wat geklommen — en Eendracht Aalst. Er zijn dus een aantal clubs die mogelijk een risico inhouden. In de commissie heb ik uitvoerig voorbeelden toegelicht van wedstrijden uit de amateurreeksen die werden geconfronteerd met supportersproblemen. Daarom zullen alle wedstrijden uit de amateurreeksen worden gemonitord en bij overtredingen zullen ook straffen volgen.
Ik wens wel mee te geven dat dit niet het enige is dat wij doen voor die clubs. Wij zullen er immers voor zorgen dat ook andere maatregelen worden getroffen, zodat geweld kan worden voorkomen. Zij kunnen in een bepaald aantal gevallen ook stewards inzetten wanneer dit nodig wordt geacht door de Koning. Daar kom ik nog op terug.
Om het toepassingsgebied te kunnen wijzigen, hebben wij wel veel definities moeten veranderen. De definitie was eenvoudig. Zo werd de definitie van voetbalwedstrijd gewijzigd, zodat ook jeugd- en vrouwenwedstrijden onder het toepassingsgebied vallen. Opdat niet al deze clubs aan de verplichtingen van een organisator zouden moeten voldoen, werden zij uitgesloten in de definitie van nationale en internationale voetbalwedstrijd, en werden twee nieuwe definities ingevoegd, namelijk de nationale vrouwen- en jeugdvoetbalwedstrijd.
Een tweede belangrijk facet is het robuust maken van de voetbalwet voor wijzigingen aan het competitieformat. Wij hebben in 2016 wijzigingen aangebracht aan de voetbalwet omwille van de beslissing van de Pro League tot competitiehervorming, met de oprichting van een eerste klasse A en B, en een amateurklasse in drie reeksen. Om ervoor te zorgen dat in de toekomst competitiewijzigingen mogelijk blijven zonder nieuwe wetswijzigingen werd de definitie van nationale afdeling ingevoegd. Momenteel vallen de vijf hoogste afdelingen onder de noemer van nationale afdeling.
Translated text
I refer to a news release from last month that read that a hooligan from Club Brugge with a stadium ban was still amusing the promises. It was about the match of 2 May 2016 between Club Brugge and Standard. There was a fire in Bengal, and this should not be done in a stadium. In fact, this can be done if the football law does not apply. A steward and a chief steward saw this and intervened. The steward was beaten and even Sven Vermant, the then promise coach of Club Brugge, was then forced to intervene.
There are also shifts in the lower departments. This is mainly because there are a number of clubs with a great tradition. They have a great backbone, even though they are no longer playing in the highest ranks. I think of La Louvière, FC Liège, the former Beerschot – now somewhat climbed – and Eendracht Aalst. So there are a number of clubs that may involve a risk. In the committee, I explained in detail examples of matches from amateur series that faced supporter problems. Therefore, all matches from the amateur series will be monitored and violations will also be punished.
I would like to admit that this is not the only thing we do for these clubs. We will ensure that other measures are taken so that violence can be prevented. They may also, in a certain number of cases, employ stewards when deemed necessary by the King. I will return to that.
In order to change the scope, we had to change many definitions. The definition was simple. Thus, the definition of a football match was amended to include youth and women’s matches as well. To prevent all these clubs from meeting the obligations of an organizer, they were excluded from the definition of national and international football matches, and two new definitions were introduced, namely the national women’s and youth football match.
A second important aspect is the robustness of the football law for changes to the competition format. In 2016, we made changes to the Football Act due to the Pro League’s decision to reform competition, with the establishment of a first class A and B, and an amateur class in three rows. In order to ensure that in the future competition changes remain possible without new legislative changes, the definition of national department was introduced. Currently, the five highest departments fall under the denominator of national department.
#4
Official text
Het derde facet bestaat erin om het stadion en de perimeter ook mogelijk te maken in lagere afdelingen. De huidige definitie van stadion bepaalt dat zowel een tribune als een buitenomheining nodig zijn om te kunnen spreken van een stadion. Dat zorgt voor praktische problemen, want veel clubs uit amateurreeksen en veel jeugdterreinen hebben helemaal geen tribune of zelfs geen buitenomheining, waardoor de voetbalwet niet van toepassing zou kunnen zijn. Om het toepassingsgebied van de wet uit te breiden zonder de clubs telkens nodeloos op kosten te jagen, hebben wij ervoor gekozen een tribune niet meer als vereiste aan te merken. Daarnaast wordt er ook beslist dat bij stadions die geen buitenomheining hebben, de binnenomheining kan worden gebruikt als afbakeningsgebied. Naar analogie van deze redenering werd ook de definitie van perimeter aangepast. Niet alle clubs beschikken over een tribune of buitenomheining. Wij zullen daar een tweede lid invoegen, dat de definitie mogelijk maakt in die gevallen.
Ik kom tot het vierde facet, met name de uitbreiding van de definitie van een voetbalevenement, om daarbij het inzetten van stewards mogelijk te maken. Op dit moment voorziet de huidige voetbalwet al in een definitie van een voetbalevenement. Momenteel gaat het voornamelijk om trainingen van de club, doorgaans bij fandagen. Wij voegen hieraan een nieuwe mogelijkheid toe, die ervoor zorgt dat elk voetbalgerelateerd evenement, door een profclub of door de Voetbalbond georganiseerd op een voor het publiek toegankelijke besloten plaats, ook als een voetbalevenement kan worden beschouwd. Het is dus noodzakelijk dat er een duidelijke link is met voetbal.
Evenementen die op dit moment onder het toepassingsgebied van voetbalevenementen zullen vallen, zijn fandagen, los van het feit of het een training is, of wedstrijden van de club op verplaatsing, die door de club in het eigen stadion worden getoond. Ik denk aan de finalewedstrijd van Roeselare tegen Antwerp vorig seizoen, waarbij tienduizend supporters van Antwerp in het Bosuilstadion op een groot scherm naar de wedstrijd keken. Op dat moment was er geen toepassing van de voetbalwet, maar nu zal dat wel het geval zijn. Privé-initiatieven van organisatoren van voetbalwedstrijden, dus publiek toegankelijke initiatieven, zoals een barbecue van de club, kunnen niet als een voetbalevenement worden beschouwd om daar stewards in te zetten. Ook een fuif georganiseerd door een club na een voetbalwedstrijd kan hier niet onder vallen.
Translated text
The third facet consists in making the stadium and the perimeter also possible in lower sections. The current definition of a stadium states that both a tribune and an outer fence are needed to be able to speak of a stadium. This creates practical difficulties, as many clubs from amateur series and many youth fields have no tribune at all or even no outer fence, so the football law could not apply. In order to extend the scope of the law without incurring unnecessary costs for the clubs, we have chosen to no longer make a tribune a requirement. In addition, it is also decided that in stadiums that do not have an outer fence, the inner fence may be used as a fence area. In analogy with this reasoning, the definition of perimeter was also adjusted. Not all clubs have a tribune or outside fence. We will add a second paragraph, which allows the definition in those cases.
I come to the fourth aspect, in particular the extension of the definition of a football event, in order to enable the involvement of stewards. At present, the current football law already provides for a definition of a football event. Currently, it is mainly about training of the club, usually at fandages. We add to this a new possibility, which ensures that any football-related event, organized by a professional club or by the Football Federation in a closed place accessible to the public, can also be considered a football event. Therefore, it is necessary that there is a clear link with football.
Events that at this time will fall within the scope of football events will be fandas, regardless of whether it is a training, or club games on shift, which are displayed by the club in its own stadium. I think of the final match of Roeselare against Antwerp last season, where ten thousand supporters of Antwerp in the Bosuilstadion watched the match on a large screen. At that time there was no application of the football law, but now it will be the case. Private initiatives of organizers of football matches, therefore publicly accessible initiatives, such as a club barbecue, cannot be considered as a football event in order to place stewards there. Even a fuif organized by a club after a football match cannot be included here.
#5
Official text
Het publiek karakter ervan is er mogelijk wel, maar de link met voetbal als sport is onvoldoende. De clubs moeten dan, net als andere organisatoren van een fuif, gebruikmaken van privéveiligheidsagenten.
Daarnaast zullen profclubs en de Voetbalbond tijdens deze voetbalevenementen gebruik kunnen maken van stewards. De stewards zullen dezelfde taken en bevoegdheden krijgen als tijdens een gewone voetbalwedstrijd. Het is wel belangrijk erop te wijzen dat het inzetten van stewards een mogelijkheid is, en geen verplichting zoals tijdens voetbalwedstrijden. Om stewards te kunnen inzetten, zal er voorafgaandelijk aan het evenement een schriftelijke overeenkomst moeten zijn tussen de organisator, de bevoegde burgemeester en de betrokken politiezones.
Het vijfde facet is het invoegen van een supporter liaison officer in de wet. Sinds het seizoen 2012-2013 zijn voetbalclubs die een UEFA-licentie aanvragen, verplicht een supporter liaison officer of SLO aan te stellen. De SLO is een reglementaire titel van de UEFA, geen wettelijke titel. Met deze wetswijziging zorgen wij ervoor dat de profclubs uit de eerste klasse A en B verplicht over een SLO zullen beschikken, en niet enkel de clubs die een UEFA-licentie voor Europees voetbal hebben aangevraagd.
De SLO heeft een duidelijke preventieve rol. Zelfregularisatie door fans is volgens ons de beste vorm van preventieve maatregelen. Wij willen preventie maximaal benutten, maar ik besef zeer goed dat wij daarmee niet alle geweld zullen weren. Daar kom ik straks op terug. Uiteraard zijn er ook curatieve maatregelen.
Ik wil ook benadrukken dat alle maatregelen inzake de SLO een bijkomend koninklijk besluit vereisen. Deze verplichting wordt ingevoerd in artikel 8 van de wet.
Translated text
Its public character may exist, but the link with football as a sport is insufficient. The clubs must then, like other organizers of a fuif, use private security agents.
In addition, professional clubs and the Football Federation will be able to use stewards during these football events. The stewards will be given the same duties and powers as during a regular football match. It is important to note that the use of stewards is a possibility, not an obligation, as in football matches. In order to use stewards, there will be a written agreement between the organizer, the competent mayor and the relevant police zones prior to the event.
The fifth aspect is the introduction of a supporter liaison officer in the law. Since the 2012-2013 season, football clubs who apply for a UEFA license are required to appoint a supporter liaison officer or SLO. The SLO is a regulatory title of UEFA, not a legal title. With this legislative amendment, we will ensure that professional clubs in the first class A and B will be obligatory to have a SLO, and not only those clubs that have applied for a UEFA license for European football.
The SLO has a clear preventive role. Self-regulation by fans is, in our opinion, the best form of preventive measures. We want to make the most of prevention, but I know very well that we will not withdraw all violence. I will return to that later. There are also curative measures.
I would also like to emphasize that all measures relating to the SLO require an additional royal decree. This obligation is introduced in Article 8 of the law.
#6
Official text
Ik kom tot het zesde facet, de gemandateerde verantwoordelijke. De gemandateerde veiligheidsverantwoordelijke wordt nu gedefinieerd in de wet. Waarom? Omdat op verschillende plaatsen in de voetbalwet en in de koninklijke besluiten reeds gesproken werd over de gemandateerde veiligheidsverantwoordelijke. In tegenstelling tot andere personen of andere functies in de veiligheidsketen, bijvoorbeeld de stewards, stond er echter nog geen definitie in de voetbalwet. Om dit aan te passen, zullen wij die nu toevoegen. Zo moet het ook voor iedereen duidelijk zijn welke rol die persoon kan spelen.
Daarnaast zijn alle bepalingen in de wet die verwijzen naar de veiligheidsverantwoordelijke aangepast en omgezet naar de correcte vorm, zijnde "gemandateerde veiligheidsverantwoordelijke".
Dan kom ik aan het zevende facet. De veiligheidsovereenkomst wordt verplicht in de eerste amateurklasse. Die veiligheidsovereenkomst is een belangrijk afsprakendocument tussen alle betrokken stakeholders, namelijk de club, de politiezones, de hulpdiensten en de lokale overheid. Omdat de kostprijs voor het afsluiten van zo'n veiligheidsovereenkomst vrij beperkt is voor de clubs – het gaat eigenlijk alleen maar om een beetje inzet van tijd voor de veiligheidsverantwoordelijke – is ervoor gekozen om de verplichting lineair door te voeren voor de eerste amateurklasse.
U zult verder ook nog van mij horen dat wij een mogelijke toename van de kosten willen beperken. Dat is steeds een essentieel aandachtspunt geweest. Bij elke beslissing is steeds nauwlettend bekeken of de toegenomen veiligheidsbaten voldoende proportioneel zijn ten opzichte van eventuele kosten en dus verantwoord zijn. Wij hebben daarvoor meer dan eens een zeer uitvoerig overleg gehad met de partners, zoals de Pro League en de Koninklijke Belgische Voetbalbond.
Dan kom ik aan het achtste facet. De veiligheidsovereenkomst moet vanaf nu afgesloten worden vóór 21 juli in plaats van vóór 1 augustus. De reden is de volgende. In het verleden was het steeds zo dat het voetbalseizoen startte de eerste week van augustus, maar de laatste jaren zien wij steeds meer dat de eerste wedstrijden van eerste klasse A reeds worden afgewerkt in het laatste weekend van juli. Het seizoen 2017-2018 startte op 28 juli, de seizoenen daarvoor op 29 juli en op 24 juli. Wij zorgen er dus voor dat er geen veiligheidsovereenkomsten worden afgesloten nadat het seizoen reeds is gestart.
Dan kom ik aan het negende facet. Wij geven meer tijd aan de clubs die een veiligheidsovereenkomst moeten afsluiten voor één specifieke wedstrijd. Ik heb het hier dan specifiek over clubs uit provinciale afdelingen of amateurklassen die het geluk hebben om ver door te stoten in de Beker van België, die verschillende wedstrijden na mekaar winnen en dan plots het geluk hebben een grote club uit eerste klasse te mogen ontvangen. In het begin zijn ze steeds zeer gelukkig die club te mogen ontvangen, want dat betekent veel kantine- en andere inkomsten, maar plots blijkt dan dat daarmee veel veiligheidsafspraken gepaard gaan.
Translated text
I come to the sixth facet, the mandated responsible. The mandated security officer is now defined in the law. Why Why ? Because in various places in the football law and in the royal decrees, the mandated security officer has already been discussed. However, unlike other persons or other functions in the safety chain, such as the stewards, there was no definition in the football law. In order to adjust this, we will add it now. It should also be clear to everyone what role that person can play.
In addition, all provisions of the law referring to the safety officer have been adjusted and converted to the correct form, which is "delegated safety officer".
Then we get to the seventh facet. The safety agreement is mandatory in the first amateur class. That security agreement is an important document of agreement between all relevant stakeholders, namely the club, the police zones, the emergency services and the local government. Because the cost of concluding such a security agreement is quite limited for the clubs – it is actually just a little time effort for the safety manager – it has been chosen to implement the obligation linearly for the first amateur class.
You will also hear from me that we want to limit a possible increase in costs. This has always been an essential focus. Each decision has always been closely examined whether the increased safety benefits are sufficiently proportionate to the possible costs and therefore accountable. We have had a very extensive consultation with our partners, such as the Pro League and the Royal Belgian Football Federation.
Then I come to the eighth aspect. From now on, the security agreement should be concluded before 21 July rather than before 1 August. The reason is the following. In the past it has always been the case that the football season started the first week of August, but in recent years we see more and more that the first matches of first class A are already completed in the last weekend of July. The 2017-2018 season started on 28 July, the previous seasons on 29 July and 24 July. We therefore ensure that no safety agreements are concluded after the season has already begun.
Then we come to the ninth facet. We give more time to the clubs that have to conclude a security agreement for one specific match. I am speaking here specifically about clubs from provincial departments or amateur classes who are lucky enough to hit far in the Belgian Cup, who win several matches after each other and then suddenly are lucky enough to receive a large first-class club. At first they are always very happy to receive that club, because it means a lot of canteen and other income, but suddenly it turns out that it is accompanied by many security agreements.
#7
Official text
De loting van die serie wedstrijden valt soms heel dicht bij elkaar, waardoor de bestaande termijn van acht dagen te lang is. Soms zit er maar een periode van zeven dagen tussen, waardoor er geen termijn van acht dagen kan zijn om een overeenkomst te sluiten. Dus zorgen wij ervoor dat de voetbalclub uit een lagere afdeling de mogelijkheid krijgt een overeenkomst te sluiten tot vijf dagen vóór de wedstrijd plaatsvindt.
Het tiende facet is dat in eerste amateurklasse een gemandateerde veiligheidsverantwoordelijke wordt verplicht. Wij geven zelfs een delegatie aan de Koning om dat ook in tweede en derde amateurklasse verplicht te maken.
Ik heb daarstraks over de veiligheidsovereenkomst gesproken. Alle clubs uit de eerste amateurklasse zullen nu ook een gemandateerde veiligheidsverantwoordelijke moeten aanduiden.
Voor de betrokken clubs is die verplichting geen al te zware last. Immers, zoals ik ook tijdens de bespreking in de commissie uitvoerig heb aangetoond, hebben de meeste clubs die in de eerste amateurliga – de vroegere derde nationale afdeling – actief zijn, een verleden in de vroegere tweede klasse. Zij hadden vroeger dus al een veiligheidsverantwoordelijke. De meeste verantwoordelijken hebben hun functie ook behouden.
Wij geven, zoals reeds vermeld, een delegatie aan de Koning, die het mogelijk moet maken in de tweede of de derde amateurliga een gemandateerde veiligheidsverantwoordelijke verplicht te maken. Dat heeft natuurlijk alles te maken met clubs die eventueel een groot risico vormen omdat zij een traditionele achterban, meer supporters en soms ook een andere reputatie hebben.
Het elfde facet is dat ook de inzet van stewards in amateurreeksen door de Koning verplicht kan worden gemaakt.
Indien een veiligheidsverantwoordelijke kan worden verplicht, kunnen wij ook nadenken over het inzetten van stewards en kunnen wij hen verplicht maken bij traditionele clubs waarvoor wij van oordeel zijn, of waarvoor de Koning van oordeel is, dat een steward noodzakelijk kan zijn teneinde bij die wedstrijden de veiligheid te garanderen.
Wij kunnen dat niet bij elke club doen. Dat moet na een risicoanalyse worden gedaan. Om ervoor te zorgen dat er voor een club geen disproportionele last is, zullen wij een en ander goed onderzoeken. Er wordt een mandaat aan de Koning gegeven. Wij kiezen er dus niet voor om de maatregel lineair toe te passen.
De delegatie legt een aantal verplichtingen op. Ik heb al opgemerkt dat er een verplichte risicoanalyse moet gebeuren, waaruit moet blijken dat de bedoelde wedstrijd een verhoogd risico inhoudt en dat er dus maar beter stewards bij die wedstrijd worden ingezet.
Translated text
The drawings of that series of matches are sometimes very close to each other, making the existing eight-day deadline too long. Sometimes there is only a seven-day period between, so there can be no eight-day period to conclude an agreement. So we ensure that the football club from a lower division has the opportunity to conclude an agreement up to five days before the match takes place.
The tenth aspect is that in the first amateur class a mandated safety officer is required. We even give a delegation to the King to make it mandatory in the second and third amateur class.
We talked about the security agreement. All clubs from the first amateur class will now also have to designate a mandated security officer.
For the clubs concerned, this obligation is not an excessive burden. After all, as I also demonstrated in detail during the discussion in the committee, most clubs active in the first amateur league – the former third national division – have a past in the former second class. Previously, they had a security officer. Most of the officials also retained their functions.
We give, as already mentioned, a delegation to the King, which should make it possible in the second or third amateur league to make a mandated security officer mandatory. That, of course, has everything to do with clubs that may potentially pose a high risk because they have a traditional backbone, more supporters and sometimes a different reputation.
The eleventh aspect is that also the betting of stewards in amateur series can be made mandatory by the King.
If a security manager can be required, we can also consider using stewards and we can make them mandatory in traditional clubs for which we judge, or for which the King judges, that a steward may be necessary in order to guarantee safety in those competitions.
We can’t do that with every club. This should be done after a risk analysis. In order to ensure that there is no disproportionate burden on a club, we will examine a number of things carefully. A mandate is given to the King. Therefore, we do not choose to apply the measure linearly.
The delegation imposes a number of obligations. I have already pointed out that a mandatory risk analysis should be carried out, which should show that the contest in question involves an increased risk and that therefore it is better to use stewards in that contest.
#8
Official text
Het twaalfde facet betreft een lokale adviesraad die door de Koning ook verplicht kan worden in amateurklassen. In een lokale adviesraad zitten alle betrokken actoren samen die het lokale veiligheidsbeleid van de club op elkaar zullen afstemmen. Door evaluaties en reflecties te maken over het veiligheidsbeleid, wordt het geheel verbeterd. Indien de Koning dit noodzakelijk acht, zullen ook de amateurclubs nu de kans krijgen om een dergelijke lokale adviesraad op te starten.
Het dertiende facet is gastvrijheid. Gastvrijheid is een raar verhaal omdat die term moeilijk definieerbaar is in wat wij in normale wetgeving moeten doen. Clubs uit eerste klasse A en B en de eerste amateurliga zullen maatregelen moeten nemen om "de gastvrijheid en het comfort in de stadions te verzekeren", zo staat er letterlijk. Dat zijn subjectieve begrippen. Het is de bedoeling dat de Voetbalcel van Binnenlandse Zaken die subjectieve begrippen verder omzet in minimale kwaliteitsvereisten. Ik denk daarbij concreet aan voldoende minimale sanitaire voorzieningen, zodat een bezoekende supporter niet in een vuilnishoop terechtkomt, maar evenwaardig behandeld wordt als een thuissporter. Het louter aanwezig zijn van toiletten zou nu nog kunnen volstaan, maar met de nieuwe bepaling zeggen wij dat ook gastvrijheid en comfort noodzakelijk zijn.
Er wordt aan de Koning ook een delegatie gegeven om de veiligheidsmaatregelen verder aan te scherpen. Om de kwaliteit van het wetgevend werk te optimaliseren werd een advies aan de Raad van State gevraagd. Een van de aanbevelingen was de delegatie aan de Koning voor veiligheidsmaatregelen in artikel 10 aan te scherpen door de paragraaf aan te vullen met de bepaling dat iedere bijkomende veiligheidsmaatregel steeds door een wet moet worden bekrachtigd. Wij hebben die aanbeveling overgenomen. Dat was het veertiende facet.
Het vijftiende facet betreft de supportersscheiding. Als wij niet hadden opgelet met de definitie daarvan, bestond het risico dat een supportersscheiding in de eerste amateurliga verplicht zou zijn. Dat zou heel vreemd zijn, want wij maken het nu eigenlijk mogelijk dat het voor thuisclubs in een aantal gevallen logistiek en organisatorisch perfect mogelijk moet zijn om bezoekende supporters tussen de thuissupporters plaats te laten nemen omdat er voldoende sociale controle is om het veiligheidsrisico beheersbaar te maken. Een aantal profclubs, zoals KV Kortrijk, maakt daarvan gebruik. Ik ben helemaal geen supporter van KV Kortrijk, maar ik heb dat voorbeeld meer dan eens aangehaald. Nu ook clubs uit de eerste amateurklasse verplicht worden om veiligheidsmaatregelen te treffen, zullen wij ervoor moeten zorgen dat ook zij die mogelijkheid krijgen. Anders krijgen zij een risicobestraffing, wat niet de bedoeling is.
Translated text
The twelfth facet concerns a local advisory council which by the King may also be mandatory in amateur classes. In a local advisory council, all relevant actors will be brought together to coordinate the club’s local security policy. By making evaluations and reflections on the security policy, the whole is improved. If the King considers this necessary, the amateur clubs will now also be given the opportunity to set up such a local advisory council.
The thirteenth aspect is hospitality. Hospitality is a strange story because that term is difficult to define in what we should do in ordinary legislation. Clubs from first class A and B and the first amateur league will have to take measures to "assure hospitality and comfort in the stadiums," it says literally. These are subjective concepts. It is intended that the Football Cell of Homeland Affairs further translates these subjective concepts into minimum quality requirements. I mean, in particular, sufficient minimum sanitary facilities, so that a visiting supporter does not end up in a garbage dump, but is treated equally as a home athlete. The mere presence of toilets could now still be enough, but with the new provision we say that hospitality and comfort are also necessary.
A delegation will also be given to the King to further tighten the security measures. In order to optimise the quality of the legislative work, the State Council was consulted. One of the recommendations was to strengthen the delegation to the King for security measures in Article 10 by supplementing the paragraph with the provision that every additional security measure must always be ratified by a law. We have adopted that recommendation. That was the fourteenth facet.
The fifteenth aspect concerns the divorce of supporters. If we had not paid attention to its definition, there was the risk that a supporter divorce would be mandatory in the first amateur league. That would be very strange, because we now actually make it possible that for home clubs in some cases it must be logistically and organizational perfectly possible to allow visiting supporters to take place among the home supporters because there is sufficient social control to make the security risk manageable. A number of professional clubs, such as KV Kortrijk, use this. I am not a supporter of KV Kortrijk at all, but I have cited that example more than once. Now that clubs from the first amateur class are also required to take safety measures, we will have to ensure that they also get that opportunity. Otherwise, they will receive a risk penalty, which is not intended.
#9
Official text
Facet 16, is een nieuw hoofdstuk over het gebruik van camera's in voetbalstadions. Ik heb al gemeld dat wij voor dit wetsvoorstel een advies hebben gevraagd aan de Raad van State. Een van de opmerkingen luidde dat het niet de Koning, maar wel de wetgever toekomt om te bepalen in welke gevallen en onder welke voorwaarden beeldopnamen mogen worden gemaakt en wat de bestemming van die opnamen moet zijn. Daardoor wordt er een nieuw hoofdstuk ingevoegd tot uitwerking van nadere regels. Eigenlijk bouwen wij verder op het al bestaande koninklijk besluit van 22 februari 2006 betreffende de installatie en de werking van bewakingscamera's in de voetbalstadions.
Vanaf 25 mei, morgen dus, zal de Algemene Verordening Gegevensbescherming van kracht worden. Zowel aan het kabinet van vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken Jambon als aan het kabinet van staatssecretaris voor Privacy De Backer hebben wij gevraagd welke bepalingen er nodig zijn in de wetgeving. De ingevoegde artikelen zijn nu conform de AVG-richtlijnen.
Facet 17 gaat over het inzetten van stewards in een perimeter rondom het stadion. De taken van stewards worden uitgebreid, waardoor het mogelijk wordt om stewards in te zetten in een perimeter rond het stadion.
Translated text
Facet 16 is a new chapter on the use of cameras in football stadiums. I have already ⁇ that we have asked the State Council for an opinion on this bill. One of the remarks was that it is not the King, but the legislator to determine in what cases and under what conditions photographs may be made and what the purpose of those recordings should be. Thus, a new chapter is added to develop more detailed rules. In fact, we are building on the already existing Royal Decree of 22 February 2006 concerning the installation and operation of surveillance cameras in football stadiums.
From 25 May, the General Data Protection Regulation will come into force. Both the cabinet of Deputy Prime Minister and Minister of Interior Jambon and the cabinet of State Secretary for Privacy De Backer we have asked what provisions are needed in the legislation. The inserted articles are now in accordance with the GDPR directives.
Facet 17 is about placing stewards in a perimeter around the stadium. The duties of stewards are expanded, making it possible to deploy stewards in a perimeter around the stadium.
#10
Official text
(…)
Translated text
The [...]
#11
Official text
Mevrouw Lalieux, u bent zeer geïnteresseerd en dat maakt mij blij, want dit zal ook voor de stad Brussel absoluut belangrijk zijn.
Mijnheer de voorzitter, collega's, wij voorzien in twee mogelijke taken voor stewards in de perimeter. Stewards zullen de mogelijkheid krijgen om scheidsrechters, staf, spelers en officiële delegaties te vergezellen. Daarnaast zullen stewards ook ingezet worden op parkings die uitgebaat worden door de organisatoren van een wedstrijd, waar zij voor het onthaal van de toeschouwers kunnen instaan.
Facet 18. De gemandateerde veiligheidsverantwoordelijke moet de informatiedoorstroming voor de ontmoeting met andere clubs verzekeren. De wet verplicht de gemandateerde veiligheidsverantwoordelijke vanaf nu om de informatie over collectieve verplaatsingen van de spelers, de staf, de scheidsrechters en officiële delegaties door te geven aan de politiezones. In het verleden gebeurde dat niet. Dat zorgde voor problemen, omdat niet duidelijk was wie verantwoordelijk was. Daarom passen wij dat nu aan.
Facet 19. De stewards kunnen ook verboden voorwerpen, verboden door het intern reglement van de club, afnemen. Het wetsvoorstel bepaalt dat de organisatoren van voetbalwedstrijden in eerste klasse A en B en in de eerste amateurliga een huishoudelijk reglement moeten opstellen. Daarin kan worden bepaald welke voorwerpen er verboden worden. Door de huidige wijziging kunnen stewards vragen om verboden voorwerpen af te geven na een oppervlakkige controle.
Translated text
Mrs. Lalieux, you are very interested and that makes me happy, because this will be absolutely important for the city of Brussels as well.
Mr. Speaker, colleagues, we provide two possible tasks for stewards in the perimeter. Stewards will be given the opportunity to accompany referees, staff, players and official delegations. In addition, stewards will also be used on parking spaces operated by the organizers of a contest, where they can take care of the reception of the spectators.
Facet of 18. The mandated security officer must ensure the flow of information for the meeting with other clubs. The law obliges the mandated security officer from now on to pass the information about collective movements of the players, staff, referees and official delegations to the police zones. In the past, this did not happen. This caused problems because it was not clear who was responsible. That is why we are now adjusting this.
Man of 19. The stewards may also take away prohibited objects, prohibited by the club’s internal rules. The bill requires the organizers of football matches in the first class A and B and in the first amateur league to draw up a domestic regulation. It can determine which objects are prohibited. As a result of the current change, stewards can request to release banned objects after a superficial inspection.
#12
Official text
(…)
Translated text
The [...]
#13
Official text
Mevrouw Lalieux, het mooiste moet nog komen.
Translated text
Mrs. Lalieux, the most beautiful thing has yet to come.
#14
Official text
Facet 20, er wordt in sancties voorzien voor clubs die hun verplichtingen niet nakomen. Op dit moment zijn het enkel clubs uit eerste klasse A en B die verplichtingen hebben als organisator voorzien in de voetbalwet. Nu zullen bepaalde onderdelen van de wet ook van toepassing zijn op amateurclubs. We moeten ervoor zorgen dat die clubs ook een straf kunnen oplopen of ontlopen.
Facet 21, een verbod op pyrotechnisch materiaal in de perimeter en tijdens collectieve verplaatsingen. Het is een droeve vaststelling – zoals we onlangs op tv konden zien – dat het gebruik van pyrotechnisch materiaal in en rond de voetbalstadions toeneemt. Vorig jaar waren er bij 32 % van de wedstrijden incidenten met zogenaamde pyrotechnische materialen. Dat is ondertussen opgelopen tot 43 % van de wedstrijden. Daarom moet de wet aangescherpt worden en is het bezit van voetzoekers, vuurwerk of rookbommen nu al verboden in het stadion. Met dit wetsvoorstel wordt ook het gebruik strafbaar gemaakt. Er komt ook een verbod op het gebruik en het bezit van pyrotechnisch materaal in de perimeter rond het stadion en tijdens collectieve verplaatsingen. Dat is nodig omdat collectieve verplaatsingen geregeld stoppen bij parkeerterreinen langs de autosnelwegen waar men dan plotseling pyrotechnisch materiaal gaat gebruiken, met grote risico's van brand en ontploffing. Dat is dan niet binnen de perimeter van het stadion en niet binnen de omheining. Bijgevolg zullen we daarvoor in een uitbreiding voorzien en ervoor zorgen dat dit aangepast wordt.
We zorgen er natuurlijk ook voor dat het gebruik van pyrotechnisch materiaal op het ganse Belgische grondgebied naar aanleiding van voetbalwedstrijden kan worden aangepakt met een verbod.
Men denkt soms dat het niet gevaarlijk is. Dat blijkt uit nogal wat tussenkomsten en reacties die ik heb gekregen over dit punt. Men denkt dat het mooi en leuk is en bijdraagt tot de sfeer. We mogen echter niet vergeten dat Bengaals vuur temperaturen boven 1 000 °C haalt en zorgt voor heel zware brandwonden. Ook de voetzoekers hebben al meer dan eens tot problemen van blijvende gehoorschade geleid.
Facet 22. De voetbalwet wordt uitgebreid tot 48 uur voor en na de wedstrijd voor voetbalgerelateerd geweld. We zien immers dat er wordt aangezet tot slagen en verwondingen naar aanleiding van voetbalwedstrijden. Dat geldt vooral voor Europese wedstrijden. Daarom wordt de termijn opgetrokken van 24 uur naar 48 uur.
Translated text
Fact 20 provides for sanctions for clubs that fail to meet their obligations. At the moment, it is the only clubs from first class A and B that have obligations as an organizer provided for in the football law. Now, certain parts of the law will also apply to amateur clubs. We need to ensure that those clubs can also get a penalty or escape.
Facet 21, a ban on pyrotechnical materials in the perimeter and during collective movements. It is a sad finding – as we recently saw on television – that the use of pyrotechnical materials in and around the football stadiums is increasing. Last year, 32% of competitions involved incidents involving so-called pyrotechnic materials. This amounted to 43% of the competitions. Therefore, the law needs to be tightened and the possession of foot-seekers, fireworks or smoke bombs is already prohibited in the stadium. This law also criminalizes the use. It also prohibits the use and possession of pyrotechnical materials in the perimeter around the stadium and during collective movements. This is necessary because collective movements regularly stop at parking areas along the motorways where one then suddenly uses pyrotechnical material, with high risks of fire and explosion. This is not within the perimeter of the stadium and not within the fence. Consequently, we will provide for an extension and ensure that it is adjusted.
We, of course, also ensure that the use of pyrotechnical equipment on the whole Belgian territory in connection with football matches can be addressed with a ban.
Sometimes you think it is not dangerous. This is evidenced by a number of interventions and reactions I have received on this point. It is thought to be beautiful and fun and contributes to the atmosphere. However, we must not forget that Bengal fire raises temperatures above 1 000 °C and causes very severe burns. Foot-seekers have also led to problems of permanent hearing damage more than once.
The Fact 22. The football law is extended to 48 hours before and after the match for football-related violence. We see that there are incentives for strikes and injuries due to football matches. This is especially true of European competitions. Therefore, the deadline is extended from 24 hours to 48 hours.
#15
Official text
Facet 23. Het gelijk bestraffen op het hele grondgebied van geweld gepleegd door één persoon of door een groep. Overtredingen door één persoon op dezelfde wijze bestraffen als overtredingen door een groep vormt een uitdaging, omdat andere bepalingen nu het gebruik van geweld in een stadion en de perimeter betreffen en het is natuurlijk niet logisch dat een overtreding door één persoon niet wordt vervolgd, maar eenzelfde overtreding door twee of meer personen wel.
Facet 24. Een systeem van waarschuwingen. Dat is de grootste aanpassing aan de bestaande wetgeving. Dat systeem van waarschuwingen moet het mogelijk maken dat mensen die overtredingen begaan op een andere dan geldelijke manier worden bestraft. De voetbalwet voorziet nu in een zeer ruim arsenaal aan bestraffingen om foutief supportersgedrag te beteugelen, maar het gaat vaak om emotionele zaken. Om ervoor te zorgen dat de Voetbalcel van de FOD Binnenlandse Zaken niet te gemakkelijk, te snel of te hard zou straffen, vinden wij dat daarin enige bijsturing mogelijk moet zijn. De bedoeling van mijn werk aan het voorliggend wetsvoorstel is om mild te zijn voor zogenaamde first offenders, zeker bij kleine overtredingen. Het simpele opsteken van een middelvinger mag zeker niet automatisch worden gelijkgesteld met het aanzetten tot haat of woede. Ik geef eerlijk toe dat ik dat op een emotioneel moment tijdens de wedstrijd zelf meermaals heb gedaan en ik vind dat zulke straffen daarvoor te ver gaan.
Daarom voorzien wij in een nieuw instrument, namelijk een officieel waarschuwingsmechanisme, dat wordt ingeschreven in de wet. Dat zorgt ervoor dat politiemensen een waarschuwing kunnen opleggen. Sommige lokale politiezones maken gebruik van zo'n waarschuwing. Het beoogde effect, dat ook wordt bereikt door die politiezones, is duidelijk: het gedrag wordt heel snel gecorrigeerd zonder dat de politie echt repressief moet optreden. Een officiële waarschuwing is mogelijk voor alle overtredingen, maar het is natuurlijk niet de bedoeling dat gewelddelicten minder zouden worden bestraft. Daarom is het aan de politieambtenaar om te oordelen en een overtreding in aanmerking te nemen voor een waarschuwing.
Het doel van de voetbalwet mag zeker niet zijn om zoveel mogelijk processen-verbaal op te stellen, maar wel om het gedrag van mensen te corrigeren, niet door maandenlange procedures, maar liefst zo snel mogelijk. Politiezones die het instrument niet willen gebruiken, moeten het niet gebruiken, maar de mogelijkheid zal wel bestaan om de good practices van andere zones over te nemen.
Translated text
Man of 23. The equal punishment throughout the territory of violence committed by one person or by a group. Punishing violations by one person in the same way as violations by a group represents a challenge, since other provisions now concern the use of force in a stadium and the perimeter and it is, of course, not logical that a violation by one person is not prosecuted, but the same violation by two or more persons do.
The Facet 24. A system of warnings. This is the biggest adjustment to existing legislation. That warning system should enable those who commit violations to be punished in a non-monetary manner. The football law now provides for a very extensive arsenal of penalties to curb wrong supporter behavior, but it often involves emotional matters. In order to ensure that the Football Cell of the FOD Internal Affairs does not punish too easily, too quickly or too harshly, we believe that some adjustment should be possible. The purpose of my work on the present bill is to be gentle to so-called first offenders, especially in the case of minor offenses. The simple lifting of a middle finger should ⁇ not be automatically equated with inciting hatred or anger. I honestly admit that I have done it myself several times at an emotional moment during the contest and I think such punishments go too far for that.
Therefore, we provide for a new instrument, namely an official warning mechanism, which will be registered in the law. This allows police officers to issue a warning. Some local police zones use such a warning. The intended effect, which is also achieved by those police zones, is clear: the behavior is corrected very quickly without the police having to act really repressively. An official warning is possible for all violations, but of course it is not intended that violent crimes would be punished less. Therefore, it is up to the police officer to judge and consider a breach as a warning.
The goal of the football law should ⁇ not be to prepare as many processes-verbal as possible, but rather to correct the behavior of people, not through months-long procedures, but rather as quickly as possible. Police zones that do not want to use the instrument should not use it, but there will be the possibility to embrace the good practices of other zones.
#16
Official text
Het wetsvoorstel voorziet in nog een soort waarschuwing, waarmee wij willen voorkomen dat men op een andere manier wordt gestraft naargelang een politiezone al dan niet gebruikmaakt van het systeem. Met de uitbreiding van artikel 37 kan ook de Voetbalcel op het einde van de procedure een waarschuwing opleggen, waardoor uiteindelijk iedereen op dezelfde manier behandeld wordt.
Facet 25, de schrapping van de administratieve aanmeldingsplicht. In vorige wetgevingen was voorzien in een administratieve aanmeldingsplicht, maar dat werd nooit bekrachtigd met enig uitvoeringsbesluit. Daardoor kon die in de praktijk niet hard worden gemaakt. Ik ben ervan overtuigd dat we in de toekomst technologische middelen kunnen inzetten om de administratieve aanmeldingsplicht wel mogelijk te maken. Op dit moment is er geen pasklaar antwoord; daarom wordt die uit de bestaande wetgeving geschrapt.
Ook het administratief verbod om het grondgebied te verlaten, wordt aangepast. Dat was al gezegd. Ik zal daarop niet te diep ingaan, dan zal mevrouw Lalieux zeker tevreden zijn.
Facet 27, de effectieve sancties worden aangepakt en een aantal lacunes wordt verholpen.
Belangrijk is de kennisgeving van de beslissing van de Voetbalcel. Als een persoon de opgelegde boete niet betaalt, zal dat ook meegedeeld worden, zodat de Voetbalcel de instrumenten krijgt om een vordering af te dwingen.
Facet 29, de verkoop van tickets in thuisvakken door bezoekende supporters wordt verboden en zelfs strafbaar gesteld. Het gebeurde inderdaad wel vaker dat er op wedstrijden ongewenst supporters van de bezoekers bij de thuissupporters zaten of waarbij er met winstoogmerk tickets werden gekocht om door te verkopen.
Ten slotte wordt er in verband met de privacy verwezen naar de Gegevensbeschermingsautoriteit, waarover wij het de voorbije dagen wel vaker hadden.
Ik hecht eraan alle commissieleden te bedanken. Ik kijk naar de heer Thiébaut, die nu stil is, maar zeer constructief was. Ik kijk ook naar onder andere mevrouw Poncelet, en ook naar medewerkers. Leden van de meerderheidspartijen en van de oppositie hebben allemaal interessante en terechte opmerkingen geformuleerd en ik heb die aanvaard.
Translated text
The bill provides for another type of warning, which we want to prevent from being punished in a different way depending on whether or not a police zone uses the system. With the extension of Article 37, the Football Cell can also impose a warning at the end of the procedure, resulting in everyone being treated equally.
Fact 25, the abolition of the administrative notification obligation. Previous legislation provided for an administrative notification obligation, but it was never ratified by any implementing decision. Thus, it could not be made hard in practice. I am convinced that in the future we can use technological resources to make the administrative notification obligation possible. At the moment, there is no clear answer; therefore, it is being removed from existing legislation.
The administrative prohibition to leave the territory is also amended. That was already said. I will not go into it too deeply, then Mrs. Lalieux will ⁇ be satisfied.
Facet 27, the effective sanctions are addressed and a number of gaps are addressed.
Important is the notification of the decision of the Football Cell. If a person fails to pay the imposed fine, this will also be notified so that the Football Cell will be given the instruments to enforce a claim.
Facet 29, the sale of tickets in home subjects by visiting supporters is prohibited and even punished. Indeed, it occurred more often that in competitions there were undesirable supporters of the visitors with the home supporters or where tickets were bought for profit to be sold.
Finally, in connection with privacy, we refer to the Data Protection Authority, which we have talked about more often in recent days.
I would like to thank all committee members. I look at Mr. Thiébaut, who is now quiet, but was very constructive. I also look at Ms. Poncelet, among others, and also on employees. Members of the majority parties and of the opposition have all made interesting and justified comments, and I have accepted them.
#17
Official text
Wij waren het niet altijd eens met mekaar, wat typisch is voor het politieke strijdtoneel, maar wij hebben mekaar gerespecteerd en geluisterd naar de expertise, die ook van anderen kan komen.
Het wetsvoorstel werd in eerste lezing bijna unaniem goedgekeurd met een onthouding. Die onthouding werd in tweede lezing omgezet in een goedkeuring. Het voorstel werd in tweede lezing opnieuw bijna unaniem goedgekeurd, met een onthouding, maar dan van een andere partij.
Ik dank u allemaal voor uw constructieve aandacht.
Translated text
We did not always agree with each other, which is typical for the political battle scene, but we respected each other and listened to the expertise, which can also come from others.
The bill was approved in the first reading almost unanimously with an abstinence. This abstinence was converted in second reading into an approval. The proposal was again approved in second reading almost unanimously, with one abstinence, but then by another party.
Thank you all for your constructive attention.
#18
Official text
Monsieur le président, mes chers collègues, comme vous l'avez entendu, j'étais rapporteur de cette proposition de loi. Je vous ai dispensé de la lecture intégrale de l'excellent rapport que j'avais préparé avec les collaborateurs du Parlement car je me doutais que l'exposé de M. Vermeulen serait très complet. En commission, il a encore été plus long!
Translated text
Mr. Speaker, as you have heard, I was the rapporteur of this bill. I exempted you from the full reading of the excellent report I had prepared with Parliament’s collaborators because I suspected that Mr. Vermeulen’s exhibition would be very complete. In the commission, it was even longer!
#19
Official text
(…)
Translated text
The [...]
#20
Official text
Oui, mais il est plus belgicain qu'il n'y paraît!
Quelques mots sur cette proposition qui vise à faire évoluer la loi Football qui fête, cette année, son vingtième anniversaire et qui lui permet de se mettre en phase avec les réalités nouvelles du football belge et les expériences de terrain tant du point de vue des clubs de l'Union belge que de la police et des bourgmestres.
Je ne reviendrai pas sur les grandes évolutions proposées dans ce texte qui vous ont été largement rappelées et qui répondent à certaines de nos préoccupations dont notamment l'extension des périmètres concernés au-delà des stricts abords des terrains, l'insertion de la notion d' "événement footbalistique" pour ce qui est du recours aux stewards ou encore les possibilités laissées à la police d'une approche plus graduée en matière de sanctions. Ces évolutions rendent, à notre avis, le texte plus efficace et facilitent aussi le travail des zones de police locale, ce qui n'est pas négligeable dans le contexte actuel. Voici donc, chers collègues, un résumé plus succinct du travail réalisé dans cette commission.
Nous avons été constructifs en commission – M. Vermeulen l'a d'ailleurs souligné –, malgré des conditions de travail qui n'étaient pas simples car le texte a été fortement amendé. Cela n'a pas toujours été simple de faire la synthèse, ce dont vous avez eu la démonstration en live.
Translated text
He is more Belgian than he seems.
A few words about this proposal that aims to transform the Football Act, which this year celebrates its twenty-year anniversary, and that allows it to get in line with the new realities of Belgian football and the field experiences both from the point of view of the clubs of the Belgian Union as well as the police and the mayors.
I will not return to the major developments proposed in this text, which have been widely recalled to you and which respond to some of our concerns, including the extension of the perimeter concerned beyond the strict proximity of the terrain, the inclusion of the notion of “football event” in terms of the use of stewards or even the possibilities left to the police of a more gradual approach to sanctions. These developments make, in our opinion, the text more efficient and also facilitate the work of local police areas, which is not negligible in the current context. Here is a brief summary of the work carried out in this committee.
We were constructive in the committee – Vermeulen noted – despite working conditions that were not simple because the text was heavily amended. It has not always been easy to make the synthesis, which you have had the live demonstration of.
#21
Official text
Ceci dit, je voudrais remercier au passage les services pour leur excellent travail.
Nous avons soutenu ce texte en commission, et nous le soutiendrons encore aujourd'hui en fin de séance.
Je tiens toutefois à souligner des points qui devront continuer à faire l'objet de notre attention et de celle du gouvernement après l'adoption du texte. Rassurez-vous, ils sont au nombre de trois.
Premièrement, les mesures proposées ici auront un coût. C'est évident. Personne ne le nie même s'il est difficile de l'évaluer aujourd'hui. Il s'agit donc de le répéter encore une fois. Ce coût ne doit pas être porté à charge des zones de police et ne doit pas non plus mettre en péril les finances des clubs les plus fragiles.
Deuxièmement, en ce qui concerne les stewards, je rappelle qu'il ne s'agit pas de policiers. Ce ne sont pas non plus des agents de sécurité privés. Ce sont des bénévoles qui participent à ce que la grande fête du football se déroule dans les meilleures conditions pour tous. Dans ce cadre et au vu des compétences qui leur sont conférées, la question de leur formation doit faire l'objet d'une attention particulière.
Troisièmement, c'est un point qui, finalement, est valable autant pour ce texte que pour bien d'autres, c'est celui du suivi de l'encadrement dans la gestion des caméras auxquelles on se propose d'avoir recours. Elles seront utiles mais il faudra s'assurer que les futures autorités de protection de la vie privée seront en mesure d'assurer le suivi de la gestion de ces images, des banques de données, etc.
Voilà, ramassée en quelques mots, pour votre plus grand plaisir, la position de mon groupe que je souhaitais partager avec vous. Je vous confirme que nous voterons pour et je vous remercie pour votre attention.
Translated text
In the meantime, I would like to thank the services for their excellent work.
We have supported this text in the committee, and we will continue to support it today at the end of the session.
However, I would like to highlight some points that will continue to be the subject of our attention and that of the government after the adoption of the text. Reassure yourself, there are three.
First, the measures proposed here will have a cost. It is obvious. No one denies it even though it is difficult to evaluate today. It is therefore necessary to repeat it once again. This cost should not be borne by the police districts and should not endanger the finances of the most fragile clubs.
Secondly, as far as stewards are concerned, I recall that they are not police officers. They are also not private security agents. These are volunteers who participate in ensuring that the great football party takes place in the best conditions for all. In this context and given the competencies conferred on them, the question of their training should be given special attention.
Third, this is a point that, ultimately, is valid as much for this text as for many others, it is that of the monitoring of the framework in the management of the cameras that we are proposing to use. They will be useful, but it will be necessary to ensure that future privacy authorities will be able to monitor the management of these images, databases, etc.
Here is, collected in a few words, for your greatest pleasure, the position of my group that I wanted to share with you. I confirm that we will vote for and thank you for your attention.
#22
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega's, ik breng een korte uiteenzetting over de lange weg die is afgelegd om tot deze tekst te komen. Mijnheer Vermeulen, om het in voetbaltermen te zeggen, het was geen match van 90 minuten, want wij hebben een aantal verlengingen nodig gehad.
Collega's, ik wil uw aandacht vestigen op het feit dat Open Vld bij de start van de besprekingen in de commissie een aantal bekommernissen heeft geuit bij de oorspronkelijke tekst, bekommernissen over de proportionaliteit van een aantal maatregelen, over het kostenplaatje, waarover de heer Thiébaut het ook had, en over het toepassingsveld, dat volgens ons bij aanvang toch al te breed was.
Mijnheer Vermeulen, ik heb in de commissie onder andere gezegd dat het merendeel van onze voetbalwedstrijden gelukkig zonder problemen verloopt en dat wij dat dus zeker in het achterhoofd moesten houden bij het opstellen van deze tekst.
Wij zijn dus constructief meegegaan in de voorliggende aanpassing, met aandacht voor drie knelpunten die ik kort opsom. Ten eerste, noodzakelijkheid, wenselijkheid en proportionaliteit. Ik heb al gezegd dat het toepassingsgebied aanvankelijk toch al te ruim was. Ten tweede, de verplichtingen voor amateurclubs en de kosten die daaruit voortvloeien. Ten derde, de uitbreiding van het toepassingsgebied inzake veiligheidscamera's. Dat moet beperkt blijven tot de eerste twee nationale afdelingen. Voor lagere categorieën kan de nieuwe camerawetgeving gelden.
Wij zijn tot een evenwichtige tekst gekomen, met een goed evenwicht tussen alle belanghebbenden in dezen. Dat zijn niet alleen de Voetbalcel, maar ook onze politiemensen, onze lokale besturen, onze voetbalclubs en, last but not least, onze spelers van jong tot minder jong en alle supporters die daarrond staan. Want, zoals men dikwijls zegt, voetbal moet een feest zijn.
Het is een evenwichtige tekst. De definitie van voetbalwedstrijden werd ingeperkt. Niet alle vrouwen- en jeugdwedstrijden vallen eronder. Een nieuwe definitie van nationale afdeling werd ingevoerd. Nieuwe competitiewijzigingen zullen geen impact meer hebben op de voetbalwet, zoals dat vorig jaar het geval was.
De clubs uit de eerste amateurliga kregen wel een aantal extra verplichtingen opgelegd, maar zonder veel organisatorische lasten of kosten: het sluiten van de veiligheidsovereenkomst met de lokale overheid, het aanstellen van een gemandateerde veiligheidsverantwoordelijke, het opstellen en afdwingen van een reglement van inwendige orde.
Translated text
Mr. Speaker, I would like to give a brief explanation of the long road that has been taken to this conclusion. Mr. Vermeulen, in terms of football, it wasn’t a 90 minute match because we needed a few extensions.
Ladies and gentlemen, I would like to draw your attention to the fact that at the start of the discussions in the committee, Open Vld expressed some concerns about the original text, concerns about the proportionality of a number of measures, concerns about the cost sheet, which Mr Thiébaut also talked about, and concerns about the scope, which we thought at first was too broad.
Mr. Vermeulen, I have said in the committee, among other things, that the majority of our football matches, fortunately, run smoothly, and that we should therefore ⁇ have that in mind when drafting this text.
So we have been constructively involved in the upcoming adjustment, paying attention to three difficulties that I will briefly outline. First, necessity, desirability and proportionality. I have already said that the scope at first was too broad. Second, the obligations of amateur clubs and the related costs. Third, the extension of the scope of security cameras. This should be limited to the first two national departments. For lower categories, the new camera legislation may apply.
We have come to a balanced text, with a good balance between all stakeholders. That’s not just the football cell, but our police, our local authorities, our football clubs and, last but not least, our players from younger to younger and all the supporters around them. As they say, football should be a party.
It is a balanced text. The definition of football games has been restricted. Not all women’s and youth competitions are included. A new definition of national department was introduced. New competition changes will no longer have an impact on the football law, as they did last year.
The clubs from the first amateur league were imposed a number of additional obligations, but without much organizational burden or cost: the conclusion of the security agreement with the local government, the appointment of a mandated security officer, the drafting and enforcement of an internal regulation.
#23
Official text
Het nieuwe systeem van de stewards is zo geregeld dat de minister van Binnenlandse Zaken zal bepalen welke clubs uit de amateurreeksen de verplichting hebben om stewards in te zetten. Dit zal enkel gebeuren na een risicoanalyse die aangeeft dat het noodzakelijk is.
De bevoegdheden van de stewards worden enigszins uitgebreid. Volgens Open Vld is het belangrijk de rol van de stewards te onderstrepen. Zij zorgen er immers voor dat er minder inzet van politie nodig is en dat er minder kosten zijn voor de samenleving.
Er is al gesproken over het gevaar van pyrotechnisch materiaal en over het feit dat de strafbaarheidstelling van het bezit en het gebruik ervan nu wordt ingeschreven. De officiële waarschuwing, die een good practice is, wordt nu ingevoegd in de wet. Dat is volgens ons een goed signaal.
Ten slotte, door deze tekst worden de clubs geresponsabiliseerd op het vlak van veiligheid, wat zeker een goede zaak is.
Als datum van inwerkingtreding staat 1 juni in de tekst. Wij spelen dus heel kort op de bal. Vandaag is het 24 mei. De tekst zal waarschijnlijk nog niet gepubliceerd zijn in het Belgisch Staatsblad op de datum van inwerkingtreding. Ideaal is dit niet, maar de omstandigheden hebben er nu eenmaal voor gezorgd dat het zo gelopen is.
Collega's, ik wil mijn betoog beëindigen met het feliciteren van de hoofdindiener, collega Brecht Vermeulen, die niet alleen Parlementslid is maar ook ondervoorzitter van KSK Roeselare.
Mijnheer Vermeulen, weliswaar is een andere West-Vlaamse club kampioen geworden, Brugge, maar ik hoop dat u als West-Vlaming fier bent dat dit gelukt is.
Ik hoop, beste collega's, dat deze tekst nog voor meer voetbalplezier zal zorgen in de komende weken, nu het belangrijke WK voor de deur staat.
Translated text
The new stewards system is regulated in such a way that the Minister of the Interior will determine which clubs from the amateur series are obliged to deploy stewards. This will only be done after a risk analysis indicates that it is necessary.
The powers of the stewards are somewhat broadened. According to Open Vld, it is important to emphasize the role of the stewards. They ensure that there is less need for police involvement and that there are fewer costs for society.
It has already been talked about the danger of pyrotechnical equipment and the fact that the criminalization of its possession and use is now being registered. The official warning, which is a good practice, is now being incorporated into the law. We think that is a good signal.
Finally, through this text, the clubs are being held accountable in terms of security, which is ⁇ a good thing.
The date of entry into force is 1 June. We play very short on the ball. Today is May 24. It is unlikely that the text will still be published in the Belgian Official Journal on the date of entry into force. This is not ideal, but the circumstances have made it so.
Ladies and gentlemen, I would like to end my speech by congratulating the chief rapporteur, Mr. Brecht Vermeulen, who is not only a Member of Parliament but also Vice-President of KSK Roeselare.
Mr. Vermeulen, although another West Flemish club has become champion, Brugge, but I hope that you as West Flaming are proud that this has succeeded.
I hope, dear colleagues, that this text will bring even more football fun in the coming weeks, as the important World Cup is coming.
#24
Official text
Monsieur le président, ce texte a le mérite d'élargir la notion de match de football à risque et donc d'augmenter le nombre d'événements pour lesquels il sera d'application. Il a aussi le mérite de reconsidérer et d'améliorer la disposition de la sécurité à mettre en place, en tenant compte des moyens techniques efficaces.
Ce texte rend donc obligatoire de prévoir les moyens matériels pour la sécurité de tout le monde: les spectateurs, les organisateurs, les clubs, les responsables de la sécurité et évidemment les joueurs. Notamment, un tout nouveau chapitre consacré à l'installation et au fonctionnement des caméras de surveillance – élément matériel très important – est inséré.
Il y a aussi l'obligation de prévoir des moyens humains plus importants, plus efficaces, par le recrutement de stewards et d'agents de liaison entre clubs, supporters et autorités administratives. Ce sont des agents très importants pour coordonner tous les intervenants de la sécurité, ainsi que les responsables de la sécurité mandatés.
En commission, nous avons pu constater que les membres de la majorité ont exprimé des craintes identiques aux nôtres, notamment en ce qui concerne le coût pour les organisateurs et la cohérence avec les dispositions relatives aux caméras de surveillance, avec l'application du RGPD.
Le texte a été aussi amendé, suramendé. Il a été assez surprenant de voir le nombre d'amendements qui ont été introduits. Suite à cela, nous avons pu aboutir à un texte équilibré et qui rencontre vraiment les préoccupations des responsables de la sécurité. Je pense en particulier aux bourgmestres. En tant que bourgmestre d'une petite commune, je n'aurai pas à appliquer ce texte mais je sais combien il est important et sécurisant de pouvoir s'appuyer sur des textes qui permettent de fonctionner et de mettre les moyens de sécurité efficaces, en lien avec l'importance des événements.
Pour toutes ces raisons, notre groupe votera en faveur de ce texte.
Translated text
Mr. Speaker, this text has the merit of expanding the notion of a risky football match and thus increasing the number of events for which it will apply. It also has the merit of reconsidering and improving the security arrangement to be put in place, taking into account effective technical means.
This text therefore makes it mandatory to provide for the material means for the safety of everyone: the spectators, the organizers, the clubs, the security officials and of course the players. In particular, a completely new chapter dedicated to the installation and operation of surveillance cameras – a very important hardware element – is inserted.
There is also the obligation to provide for greater, more efficient human resources, through the recruitment of stewards and liaison agents between clubs, supporters and administrative authorities. These are very important agents for coordinating all security stakeholders, as well as mandated security officials.
In a committee, we found that members of the majority expressed similar concerns as ours, in particular with regard to the cost for the organizers and consistency with the provisions on surveillance cameras, with the implementation of the GDPR.
The text has also been amended, over-amended. It was quite surprising to see the number of amendments that were introduced. As a result, we have been able to ⁇ a balanced text that truly meets the concerns of security officials. I think of the mayor in particular. As a mayor of a small municipality, I will not have to apply this text but I know how important and secure it is to be able to rely on texts that allow to function and to put effective security measures, in connection with the importance of events.
For all these reasons, our group will vote in favour of this text.
#25
Official text
Les rapporteurs, MM. Wim Van der Donckt et Stéphane Crusnière, renvoient à leur rapport écrit.
Translated text
The rapporteurs Wim Van der Donckt and Stéphane Crusnière refer to their written report.
#26
Official text
Monsieur le président, chers collègues, nous allons évidemment voter en faveur de cette loi, puisqu'il s'agit d'une loi réparatrice qui permet de faire fonctionner la Commission de la protection de la vie privée. En effet, la loi que nous avons votée en décembre 2017 s'avère imparfaite.
J'interviens pour faire part d'une forme d'énervement, monsieur le président. Le premier ministre et le ministre De Croo, en réponse à des questions que j'avais posées à propos de l'impact du scandale Cambridge Analytica en Belgique, ont affirmé que la solution consistait en la mise en œuvre de ce règlement de protection des données. Ce règlement sera mis en œuvre effectivement parce qu'il s'applique directement, mais aussi parce que la Belgique aura pris des dispositions.
Par exemple, pour faire respecter ce RGPD, il s'agit entre autres de doter la Belgique d'une instance capable de sanctionner le non-respect de ce règlement. En Belgique, ce sera l'Autorité de protection des données. C'est la raison pour laquelle une loi a été votée en décembre 2017. Or cette loi visiblement mal écrite était imparfaite puisqu'il a fallu voter en mars 2018 une loi réparatrice. Aujourd'hui, nous votons une troisième loi réparatrice. Et j'apprends pas plus tard qu'hier en Conférence des présidents, que l'ensemble des chefs de groupe vont fonctionner, comme pour la loi que nous votons aujourd'hui, avec une quatrième loi sparadrap pour faire en sorte de coller au règlement européen.
Quatre lois réparatrices! Monsieur le président, vous avouerez que c'est problématique. Ce n'est pas tout: une loi-cadre qui met en œuvre d'autres aspects du RGPD sera prochainement déposée sur les bancs de la Chambre, alors qu'elle aurait pu être présentée lorsque la loi a été votée en décembre 2017.
Monsieur le président, nous avons, pour la première fois de l'histoire politique de ce pays, un secrétaire d'État en charge quasiment exclusivement de la vie privée. Nous avions tous, opposition et majorité, salué ce signe. Force est de constater aujourd'hui, avec cette troisième loi sparadrap et bientôt la quatrième, que le secrétaire d'État M. De Backer ne sert à rien!
Translated text
Mr. Speaker, dear colleagues, we will obviously vote in favour of this law, since it is a reparative law that allows the Commission for the Protection of Privacy to function. In fact, the law that we voted in December 2017 is imperfect.
I am speaking in order to express a form of annoyance, Mr. President. Prime Minister and Minister De Croo, in response to questions I had asked about the impact of the Cambridge Analytica scandal in Belgium, stated that the solution was to implement this data protection regulation. This Regulation will be effectively implemented because it applies directly, but also because Belgium has taken provisions.
For example, to enforce this GDPR, it is, among other things, to provide Belgium with an instance capable of sanctioning the non-compliance with this regulation. In Belgium, it will be the Data Protection Authority. That is why a law was passed in December 2017. However, this apparently poorly written law was imperfect since in March 2018 a reparative law had to be passed. Today, we are voting for a third repair law. And I learn no later than yesterday at the Conference of Presidents, that all group heads will work, as for the law that we vote today, with a fourth sparadrap law to make sure to stick to the European regulation.
There are four repair laws. Mr. Speaker, you will admit that this is problematic. That’s not all: a framework law that implements other aspects of the GDPR will soon be deposited on the banks of the House, while it could have been presented when the law was passed in December 2017.
For the first time in the political history of this country, we have a secretary of state responsible almost exclusively for privacy. We had all, opposition and majority, welcomed this sign. It is hard to see today, with this third sparadrap law and soon the fourth, that the Secretary of State Mr. De Backer is useless!
#27
Official text
J'aurais espéré qu'à un jour de l'entrée en vigueur du Règlement général pour la protection des données, nous soyons réellement prêts.
Translated text
I would have hoped that one day after the entry into force of the General Data Protection Regulation, we are really ready.
#28
Official text
Monsieur Hellings, je ne puis que prendre acte de votre déclaration, étant donné que le gouvernement n'est pas présent pour vous répondre.
Translated text
Mr. Hellings, I can only take note of your statement, since the government is not present to answer you.
#29
Official text
En accord avec tous les chefs de groupe, nous avons décidé de permettre à la Commission de la protection de la vie privée de poursuivre dès à présent ses travaux.
Translated text
In agreement with all group leaders, we have decided to allow the Privacy Protection Commission to continue its work from now on.