General information
Full name plenum van 2008-10-14 14:40:00+00:00 in Chamber of representatives
Type plenum
URL https://www.dekamer.be/doc/PCRI/html/52/ip053x.html
Parliament Chamber of representatives
You are currently viewing the advanced reviewing page for this source file. You'll note that the layout of the website is less user-friendly than the rest of Demobel. This is on purpose, because it allows people to voluntarily review and correct the translations of the source files. Its goal is not to convey information, but to validate it. If that's not your goal, I'd recommend you to click on one of the propositions that you can find in the table below. But otherwise, feel free to roam around!
Propositions that were discussed
Code
Date
Adopted
Title
52K1470
14/10/2008
✔
Projet de loi portant des mesures visant à promouvoir la stabilité financière et instituant en particulier une garantie d'Etat relative aux crédits octroyés et autres opérations effectuées dans le cadre de la stabilité financière.
Discussions
You are currently viewing the English version of Demobel. This means that you will only be able to review and correct the English translations next to the official text. If you want to review translations in another language, then choose your preferred language in the footer.
Discussions statuses
ID
German
French
English
Esperanto
Spanish
Dutch
#0
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#1
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#2
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#3
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#4
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#5
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#6
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#7
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#8
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#9
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#10
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#11
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#12
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#13
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#14
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#15
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#16
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#17
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#18
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#19
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#20
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#21
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#22
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#23
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#24
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#25
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#26
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#27
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#28
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#29
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#30
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#31
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#32
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#33
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#34
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#35
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#36
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#37
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#38
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#39
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#40
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#41
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#42
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#43
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#44
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#45
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#46
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#47
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#48
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#49
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#50
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#51
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#52
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#53
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#54
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#55
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#56
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#57
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#58
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#59
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#60
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#61
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#62
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#63
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#64
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#65
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#66
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#67
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#68
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#69
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#70
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#71
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#0
#1
Official text
Monsieur Jeholet, je vous remercie pour votre brillant rapport, d'autant plus qu'il fut bref.
Translated text
Mr. Jeholet, I thank you for your brilliant report, especially since it was brief.
#2
Official text
Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, collega’s, op dit enigszins gevorderde uur zal ik het relatief kort houden.
Zoals de rapporteur reeds vermeldde, werden tijdens de bespreking in de commissie nogal wat punctuele en technische vragen gesteld. Ik heb ze in de commissie al gesteld en zal ze hier nu niet herhalen. Ik zal hier in de lopende plenaire vergadering van de gelegenheid gebruik maken om namens de Vlaams Belang-fractie een korte politieke beschouwing te geven.
Zij die vandaag de beurskoersen hebben gevolgd, hebben kunnen vaststellen welke gekke bokkensprongen bijvoorbeeld een Dexia-aandeel toch nog kan maken. In de context van de huidige crisis op de financiële markten en hun aanhoudende instabiliteit heeft het Vlaams Belang er dan ook begrip voor dat de regering - weliswaar met de rug tegen de muur - een aantal maatregelen moet nemen om het vertrouwen in de financiële sector te versterken. Dat is het voorwerp van het voorliggende ontwerp. Collega’s, het voorgaande is evenwel slechts één pijler van het hele verhaal van de bankcrisis.
Er is ook nog een tweede, belangrijke pijler, waar momenteel vele kleine spaarders wakker van liggen. Dat is met name de waarborg die de overheid garandeert ten aanzien van hun spaartegoeden bij de diverse financiële instellingen.
Mijn fractie betreurt dat de regering vandaag niet de gelegenheid te baat neemt om op een wettelijke manier de spaargarantie, die momenteel 20.000 euro bedraagt, naar 100.000 euro op te trekken, zowel voor de rekeningen bij binnenlandse banken als voor rekeningen bij filialen van buitenlandse banken. In dat verband is het Kaupthing-verhaal momenteel het meest dringende. Wie weet echter wat er morgen zal gebeuren.
Voornoemde mogelijkheid zou op dit moment voor vele spaarders een geruststelling zijn. Bedoelde problematiek wordt vandaag echter blijkbaar niet geregeld, wat wij, mijnheer de minister, ten zeerste betreuren.
Bovendien mogen wij de omvang van het voorliggende wetsontwerp niet onderschatten. Collega’s, ik wil erop wijzen dat met het voorliggende ontwerp publieke financiën nooit voorheen op een dergelijke omvangrijke manier werden ingezet.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Minister, colleagues, at this slightly advanced hour, I will keep it relatively short.
As the rapporteur already noted, a number of punctual and technical questions were asked during the discussion in the committee. I have already put them in the committee and will not repeat them here now. I will take the opportunity here in the current plenary session to give a brief political consideration on behalf of the Flemish Belang Group.
Those who have followed the stock exchange rates today have been able to determine what crazy booze leaps, for example, a Dexia share can still make. In the context of the current crisis in the financial markets and their persistent instability, the Flemish Belang is therefore aware that the government – though with the back against the wall – must take a number of measures to strengthen confidence in the financial sector. This is the subject of the present draft. However, the above is only one pillar of the whole story of the banking crisis.
There is also a second, important pillar, from which many small savers are currently awake. This is in particular the guarantee that the government guarantees in respect of their savings at the various financial institutions.
My group regrets that today the government does not take advantage of the opportunity to legally increase the savings guarantee, which currently amounts to EUR 20,000, to EUR 100,000, both for accounts at domestic banks and for accounts at branches of foreign banks. In this regard, the Kaupthing story is currently the most urgent. Who knows what will happen tomorrow.
The aforementioned possibility would be a reassurance for many savers at this time. However, this issue is apparently not resolved today, which we, Mr. Minister, deeply regret.
Furthermore, we must not underestimate the extent of the present bill. Colleagues, I would like to point out that with the present draft, public finances have never been used in such a large-scale manner before.
#3
Official text
De waarborg voor bijvoorbeeld Dexia mochten zij de regering vragen om staatsgarantie te krijgen, zou voor de verstrekte kredieten om 90 miljard euro gaan. Dat is een heel bedrag, geen habbekrats. Dat is natuurlijk ook een van de nadelen: meteen worden ook de publieke financiën blootgesteld aan een zeker risico, waar het de belastingbetaler zal zijn die ervoor zal opdraaien als het misloopt. Dat mogen we toch ook niet vergeten.
Bovendien mogen we niet vergeten dat er met dit wetsontwerp door de regering een aantal symptomen van de huidige bankcrisis wordt bestreden. Voor een parlement dat zijn controle op de regering op een degelijke en ernstige manier wil voeren, kan dit niet volstaan: ook de oorzaken van de bankcrisis moeten, ons inziens, uitgespit worden. Vandaar onze blijvende vraag naar het instellen van een onderzoekscommissie: die is absoluut noodzakelijk om de fouten, het eventuele bedrog, de verantwoordelijkheden en aansprakelijkheden van het management van de betrokken banken en hun brede, al dan niet politieke, entourage bloot te leggen.
Er moeten lessen getrokken worden uit de debacles die zich hebben voorgedaan zodat men als overheid beter gewapend is. Dat zal ook bijdragen tot meer vertrouwen in het bancaire systeem. Daarbij mogen we een aantal taboes als de politisering en andere heilige huisjes niet uit de weg gaan. Collega’s, iedere spaarder, iedere belegger heeft het recht op duidelijkheid over de omstandigheden van de financiële ingrepen van de overheid bij Fortis en bij Dexia en heeft het recht te weten welke besluitvormingsprocessen er zijn geweest die mogelijk hebben geleid tot riskante bankproducten die tot op de dag van vandaag blijven bestaan. Vandaar het belang van een grondig onderzoek.
Tot zo ver mijn kort betoog. Vlaams Belang zal het voorliggende wetsontwerp steunen.
Translated text
The guarantee for Dexia, for example, if they asked the government to obtain a state guarantee, would amount to 90 billion euros for the loans granted. That is a huge amount, not habbekrats. That is, of course, also one of the disadvantages: immediately the public finances are also exposed to a certain risk, where it will be the taxpayer who will reverse it if it fails. We must not forget this too.
Furthermore, we must not forget that this bill addresses some of the symptoms of the current banking crisis. For a parliament that wants to carry out its control over the government in a solid and serious way, this can not be enough: the causes of the banking crisis must, in our opinion, also be explored. Hence our persistent demand for the establishment of an investigation committee: which is absolutely necessary to expose the errors, the possible fraud, the responsibilities and responsibilities of the management of the banks concerned and their broad, whether or not political, entourage.
Lessons must be learned from the debacles that have occurred so that one as a government is better armed. This will also contribute to greater confidence in the banking system. In doing so, we must not escape a number of taboos such as politicization and other holy houses. Colleagues, every saver, every investor has the right to be clear about the circumstances of government financial interventions in Fortis and Dexia and has the right to know which decision-making processes have been there that may have led to risky banking products that continue to exist to this day. Hence the importance of a thorough investigation.
So far my brief speech. Vlaams Belang will support the present draft law.
#4
Official text
Monsieur le président, monsieur le vice-premier ministre, monsieur le secrétaire d'État, chers collègues, la crise financière que nous traversons est – je ne suis pas le seul à le dire – la plus grave que nous ayons eu à traverser au cours de ce siècle. C'est la raison pour laquelle je ne vais pas me limiter à aborder point par point chacun des articles qui se retrouvent dans le texte de loi. Je trouve déplacée l'idée d'imaginer que, pour un tel débat, on se limite simplement à des considérations d'ordre technique.
Nous sommes, et pour un certain temps encore, au cœur de la crise la plus importante. C'est une crise systémique, qui requiert une solution systémique. Et ce que le gouvernement nous propose aujourd'hui en urgence n'est en rien une solution systémique. C'est une pièce du puzzle, une pièce que vous jugez nécessaire, une pièce qui est remise dans l'urgence, une pièce qui a été amendée en commission cet après-midi, mais surtout une pièce qui est insuffisante par rapport au dispositif qui est à mettre en œuvre. J'y reviendrai tout à l'heure.
Monsieur le président, permettez-moi tout d'abord de remercier les services pour la qualité du travail effectué en si peu de temps afin que nous puissions tous disposer d'un rapport sur un sujet aussi important.
Monsieur Brotcorne, vous pouvez sourire mais nous sommes probablement face à un texte qui pourrait engager le pays, au niveau budgétaire, au-delà de la somme de tous les autres textes que nous aurons eu à voter au cours de cette législature. C'est la raison pour laquelle nous avons demandé qu'il y ait un rapport; c'est aussi la raison pour laquelle nos interventions à la tribune dépasseront le point de vue technique pour aborder le fond du problème.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Deputy Prime Minister, Mr. Secretary of State, dear colleagues, the financial crisis we are going through is – I am not the only one to say it – the most serious one we have had to go through in this century. That is why I will not limit myself to address point by point each of the articles that are found in the law text. I find the idea of imagining that, for such a debate, one limits itself merely to technical considerations is displaced.
We are, and for a while still, at the heart of the most important crisis. This is a systemic crisis that requires a systemic solution. And what the government now offers us urgently is by no means a systemic solution. It is a piece of the puzzle, a piece that you consider necessary, a piece that is returned to the emergency, a piece that was amended in commission this afternoon, but above all a piece that is insufficient in relation to the device that is to be implemented. I will come back soon.
Mr. Speaker, let me first of all thank the services for the quality of the work done in such a short time so that we can all have a report on such an important topic.
Mr. Brotcorne, you can smile but we are probably facing a text that could engage the country, at the budgetary level, beyond the sum of all other texts that we will have to vote during this legislature. That’s why we asked for a report; that’s also why our speeches at the tribune will go beyond the technical point of view to address the substance of the problem.
#5
Official text
Quel est ce problème?
Nous avons trop longtemps cru pouvoir fonctionner avec une économie en déconnexion totale avec la réalité économique: 3,250 milliards de dollars en transactions financières quotidiennement, soit vingt fois plus que le PIB et cinquante fois plus que les exportations. Voilà qui nous donne un rapport entre l'économie réelle et l'économie financière, un écart tel que ce ne sont pas les quelques mesures que vous proposez aujourd'hui à la Chambre d'adopter qui permettront de répondre de manière structurelle et systémique à la crise.
Aujourd'hui, monsieur le vice-premier ministre, nous assistons à la faillite d'un système, à la faillite d'un modèle, le modèle que vous avez toujours défendu et que vous souhaitez aujourd'hui sauver. Ce que nous voulons et estimons nécessaire à ce moment, c'est de changer les règles, de changer le modèle.
Vu que je n'ai pas pris le temps de développer en commission ces mesures proposées, je tiens à les aborder en séance plénière. Monsieur le président, monsieur le vice-premier ministre, nous estimons nécessaire d'aborder d'autres mesures, totalement absentes de votre texte et de votre proposition.
Il est nécessaire de tirer toutes les leçons de la crise et commencer à distinguer clairement les métiers bancaires avec, d'un côté, la banque pour dépôts et pour prêts et, de l'autre, les banques purement d'affaires, celles-là mêmes à l'origine d'une partie de la crise actuelle, celles-là mêmes qui nous obligent aussi à remonter dans les fondements encore plus profonds que ce simple regard sur les sub-primes ou sur les dérives liées à la titrisation. Cette distinction des métiers bancaires est au cœur du modèle à reconstruire de fond en comble.
La deuxième dimension est la création d'agences de notation publiques et indépendantes. À ce sujet, divers bancs de la majorité s'y sont déjà dits favorables.
Translated text
What is this problem?
For too long we thought we could operate with an economy completely disconnected from the economic reality: $3.250 billion in financial transactions daily, twenty times the GDP and fifty times the exports. This is what gives us a relationship between the real economy and the financial economy, a gap such that it is not the few measures you are proposing today to the House to adopt that will allow to respond in a structural and systemic way to the crisis.
Today, Mr. Deputy Prime Minister, we are witnessing the bankruptcy of a system, the bankruptcy of a model, the model that you have always defended and that you want to save today. What we want and feel necessary at this time is to change the rules, to change the model.
Since I have not taken the time to develop these proposed measures in the committee, I would like to discuss them in plenary session. Mr. Speaker, Mr. Deputy Prime Minister, we consider it necessary to address other measures, which are totally absent in your text and your proposal.
It is necessary to draw all the lessons from the crisis and begin to clearly distinguish the banking professions with, on the one hand, the bank for deposits and for loans and, on the other, the banks purely of business, the same ones at the origin of a part of the current crisis, the same ones that also force us to go back into the foundations even deeper than this simple look at sub-primes or on derivatives related to securitisation. This distinction of banking professions is at the heart of the model to be reconstructed from bottom to bottom.
The second dimension is the creation of public and independent rating agencies. In this regard, several banks of the majority have already spoken in favour.
#6
Official text
Monsieur Brotcorne, vous y êtes favorable. C'est en tout cas ce que vous dites ici au Parlement. Par contre, au Parlement européen, pas plus tard que le 24 septembre 2008, votre parti a voté contre cette idée de création d'agences de dotation et de régulation européennes. C'est en discordance totale avec ce que vous dites ici!
Pour tout vous dire, monsieur Brotcorne, les libéraux francophones au Parlement européen ont voté notre amendement visant à introduire ces agences mais le représentant de votre parti, M. Langendries, a voté contre! Je vous demande dès lors un peu de modestie et de cohérence par rapport au débat que nous menons ici aujourd'hui. Il est effectivement trop facile de se servir de l'alibi européen, de dire qu'il faudrait que l'Europe mette en place certaines choses. Quand il s'agit de prendre ses responsabilités au niveau européen, vous vous montrez absent! Or, tout à l'heure, vous direz certainement que vous êtes favorable à la création d'agences de dotation publique et à une régulation européenne plus forte. Je vous demande dès lors davantage de cohérence dans les faits et dans les votes!
J'en viens à une autre proposition nécessaire: l'amélioration des normes comptables. J'en parle aujourd'hui car, monsieur le vice-premier ministre, vous avez demain un Conseil des ministres européens d'importance. Il s'agit de ces mêmes normes comptables qui ont poussé les entreprises à devoir faire aujourd'hui du chiffre en lien avec leurs résultats boursiers beaucoup plus qu'avec leurs résultats effectifs.
Jusqu'à présent, je n'ai pas lu, dans vos propositions, de mesures concrètes qui permettraient de ramener toutes les opérations qui s'effectuent pour l'instant hors bilan. Monsieur le vice-premier ministre, étant donné que l'État est maintenant largement actionnaire dans une banque belge – Dexia pour ne pas la nommer – et actionnaire de référence, comme vous le dites, dans une banque française, je vous pose une question directe. Pouvez-vous nous garantir que l'État, en tant qu'actionnaire, va effectivement rapatrier dans le bilan de Dexia, de Fortis et de ce qu'il en reste depuis sa fusion, toute une série d'opérations qui se situent actuellement hors bilan?
Translated text
Mr Brotcorne, you are in favor of this. At least this is what you say here in Parliament. However, in the European Parliament, no later than on 24 September 2008, your party voted against this idea of creating European grants and regulatory agencies. This is in total disagreement with what you say here!
To tell you all, Mr. Brotcorne, the French-speaking liberals in the European Parliament voted for our amendment aimed at introducing these agencies, but the representative of your party, Mr. Brotcorne, voted for this amendment. Langendries, voted against! I therefore ask you for a little modesty and coherence in relation to the debate we are conducting here today. It is actually too easy to use the European alibi, to say that Europe should put certain things in place. When it comes to taking responsibilities at the European level, you are absent! Now, just recently, you will ⁇ say that you are in favor of the creation of public funding agencies and a stronger European regulation. Therefore, I ask you for more consistency in the facts and in the votes!
I come to another necessary proposal: the improvement of accounting standards. I am talking about this today because, Mr. Deputy Prime Minister, you have an important European Council of Ministers tomorrow. These are the same accounting standards that have prompted companies to have to make today the figure in connection with their stock market results much more than with their actual results.
Until now, I have not read, in your proposals, any concrete measures that would allow to bring all the operations that are currently carried out out of balance sheet. Mr. Deputy Prime Minister, since the State is now largely a shareholder in a Belgian bank – Dexia not to name it – and a reference shareholder, as you say, in a French bank, I ask you a direct question. Can you guarantee us that the State, as a shareholder, will effectively repatriate into the balance sheet of Dexia, Fortis and what remains from its merger, a whole series of operations that are currently out of balance sheet?
#7
Official text
De manière encore plus claire, l'État va-t-il s'interdire d'investir et de jouer avec les paradis fiscaux?
Telles sont les mesures, les décisions qu'on attend de vous si vous voulez vraiment tirer des leçons de la crise que nous connaissons aujourd'hui. Pour l'instant, c'est le silence autour de cette responsabilité qui est désormais la vôtre. Vous êtes actionnaire principal d'un côté; vous êtes actionnaire de référence de l'autre. Il y a autant d'urgence à tirer les leçons qu'à mettre en place le dispositif que vous proposez aujourd'hui.
Une série d'autres mesures sont nécessaires, notamment la limitation de la titrisation. Je me permets de venir à la tribune aujourd'hui pour vous en parler car il s'agit d'un débat en cours au niveau européen.
Je suppose que vous savez que la Commission a proposé que chaque organisme financier, qui décide de titriser une série de produits et de les revendre à l'extérieur, doit garder sur sa propre comptabilité un minimum de 15% de la valeur des actifs qui font l'objet d'une titrisation. Cette proposition date du mois de juin. Elle était soumise à consultation auprès de l'ensemble des gouvernements et de tous les acteurs.
Quelle a été la réponse du gouvernement belge à cette proposition? Une absence totale de réponse! La Belgique est l'un des seuls gouvernements à ne pas avoir réagi officiellement à une proposition de la Commission européenne.
En revanche, le silence du gouvernement belge a laissé tout l'espace nécessaire aux banques (Dexia, Fortis, ING, KBC qui aujourd'hui font appel au dispositif que vous comptez mettre en place) pour remettre un avis à la Commission européenne dans lequel elles demandent de ne plus maintenir à 15% la valeur des titres sur le compte propre des banques concernées mais de l'abaisser à 5%.
Qu'a fait l'Union européenne sur la base de l'ensemble des consultations et des réponses reçues, notamment celle des banques belges? Dans sa proposition finale, monsieur le vice-premier ministre, elle a retenu le chiffre de 5%! C'est totalement à l'opposé de tout ce qui a pu être dit par tous ceux qui acceptent aujourd'hui de reconnaître que ce système a fait faillite et qu'il faut le réformer de fond en comble.
Translated text
In an even clearer way, will the state ban itself from investing and playing with tax havens?
These are the measures, the decisions that are expected of you if you really want to learn from the crisis we know today. For now, it is the silence around this responsibility that is now yours. You are the primary shareholder on one side; you are the reference shareholder on the other. There is as much urgency to learn lessons as to implement the device you are proposing today.
A number of other measures are needed, including the limitation of securitisation. I’m willing to come to the tribune today to talk to you about this because this is an ongoing debate at European level.
I suppose you know that the Commission has proposed that every financial entity, which decides to securize a series of products and sell them out, must keep in its own accounting a minimum of 15% of the value of the assets that are subject to securitisation. This proposal dates from June. It was submitted for consultation with all governments and all actors.
What was the Belgian government’s response to this proposal? A total lack of response. Belgium is one of the only governments that has not officially responded to a proposal from the European Commission.
On the other hand, the silence of the Belgian government has left all the necessary space for banks (Dexia, Fortis, ING, KBC, who today use the device you intend to set up) to submit an opinion to the European Commission in which they request not to maintain at 15% the value of securities on the own account of the relevant banks but to lower it to 5%.
What has the European Union done on the basis of all the consultations and responses received, in particular that of Belgian banks? In his final proposal, Mr. Deputy Prime Minister, she held the figure of 5%! This is the total opposite of all that has been said by all those who today accept to recognize that this system has failed and that it needs to be reformed from the bottom to the bottom.
#8
Official text
Demain, vous participerez au Conseil des ministres européen. Nous attendrons, pour notre part, votre retour devant cette assemblée pour mener le débat. J'estime extrêmement important que vous puissiez venir nous dire alors qu'une marche arrière a été effectuée. C'est un débat d'actualité. C'est ce qui nous permettra de prendre de nouvelles mesures au niveau du Parlement européen. Limiter la titrisation, faire marche arrière en ce qui concerne les propositions finales, revenir à de justes proportions où celui qui prend un risque l'assume plutôt que de vendre avec les conséquences que cela peut avoir.
Des propositions visant à renforcer les exigences de solvabilité des banques, à limiter l'effet de levier et à interdire les ventes à découvert doivent également être prises. Toutes ces propositions ont fait l'unanimité au lendemain de la découverte de l'ampleur de la crise. Pourtant, à l'heure actuelle, dès le lendemain du vote du plan Paulson, les ventes à découvert sont à nouveau autorisées aux États-Unis. Dans ces conditions, comment aller au cœur des changements nécessaires?
L'Union européenne a décidé de maintenir, pour trois mois seulement, l'interdiction de vendre à découvert. Nous vous demandons de maintenir de manière structurelle, dans les dispositifs législatifs, l'interdiction de telles ventes.
Par ailleurs, on a beaucoup entendu parler des parachutes dorés. Le premier ministre a dit en commission de cette Chambre que les parachutes dorés n'étaient plus admissibles et qu'il fallait prendre des dispositions en la matière. Aujourd'hui, le texte qui nous est présenté ne dit mot à ce sujet alors que les écologistes ont déposé, il y a maintenant déjà dix jours, une proposition de loi visant à mettre fin au dispositif des parachutes dorés.
Monsieur Jeholet, je sais que mes propos vous dérange. Vous en aurez peut-être besoin!
Il faut pourtant mettre fin au système des rémunérations basé sur les stock-options, limiter la rémunération des dirigeants d'entreprises qui sont à ce point déconnectés de la réalité économique qu'ils ne se rendent plus compte de ce qui se passe aujourd'hui. Des textes existent. Des propositions sont formulées. Si vous n'avez pas le temps de déposer un projet de loi à ce sujet, sachez que ces propositions sont à votre disposition! Toujours est-il que le texte actuel ne fait nullement référence à ces questions.
Monsieur Jeholet, on ne peut invoquer l'urgence pour protéger les banques sans mettre en place les dispositifs nécessaires, que vous avez pourtant soutenus devant les caméras, en vue de mettre fin aux parachutes dorés.
Translated text
Tomorrow, you will participate in the European Council of Ministers. We will, for our part, wait for your return to this assembly to conduct the debate. I think it is extremely important that you can come and tell us when a step back has been made. This is an up-to-date debate. This will allow us to take further action at the level of the European Parliament. Limit securitisation, go back in terms of final proposals, return to fair proportions where the one who takes a risk assumes it rather than sell with the consequences that it can have.
Proposals to strengthen bank solvency requirements, limit leverage and prohibit out-of-the-box sales should also be taken. All these proposals were unanimous the day after the discovery of the extent of the crisis. However, at the moment, from the day after the Paulson plan was voted, uncovered sales are again allowed in the United States. Under these circumstances, how to go to the heart of the necessary changes?
The European Union has decided to maintain, for only three months, the ban on open-selling. We ask you to maintain structurally, in the legislative arrangements, the prohibition of such sales.
In addition, we have heard a lot about the golden parachutes. The Prime Minister said in a committee of that Chamber that golden parachutes are no longer admissible and that provisions should be made in this regard. Today, the text presented to us does not say a word about this while environmentalists have filed, now already ten days ago, a bill aimed at ending the system of golden parachutes.
Mr. Jill, I know my words are bothering you. You may need it!
However, we must end the stock-options-based remuneration system, limit the remuneration of business executives who are so disconnected from the economic reality that they are no longer aware of what is happening today. There are texts. Proposals are made. If you do not have time to submit a bill on this subject, be aware that these proposals are at your disposal! However, the current text does not refer to these issues at all.
Mr. Jeholet, one cannot invoke the urgency to protect the banks without putting in place the necessary devices, which you have supported before the cameras, in order to end the golden parachutes.
#9
Official text
Aujourd'hui, rien ne figure dans le texte ni à ce sujet, ni en ce qui concerne d'autres mesures pourtant nécessaires.
Je veux encore aborder la nécessité de taxer les opérations boursières spéculatives. Dire qu'un texte a été adopté ici et qu'il ne peut entrer en application que moyennant un accord des 27 pays de l'Union européenne est un argument trop facile. Il importe de dépasser ce concept et d'oser aborder à nouveau cette discussion en Eurogroupe, en coopération renforcée ou avec d'autres pays également attentifs à cette dimension.
Monsieur le vice-premier ministre, j'espère que cette question sera déposée par vos soins sur la table du Conseil des ministres européen.
L'autre proposition relative à l'orientation du placement effectué dans les fonds de pension date déjà de 2006. Il s'agit d'une proposition que nous avons rédigée, il y a déjà quelques mois. Elle s'inspire du modèle québécois, où les fonds de pension, deuxième et troisième piliers, sont utilisés pour soutenir l'entreprise locale, et partant l'emploi local, qui répond à une série de critères de durabilité. Pourquoi cette proposition qui traîne dans nos commissions depuis lors n'est-elle pas davantage soutenue? Ce n'est qu'avec ce genre de mécanisme que nous parviendrons à transformer le système; voilà l'objectif nécessaire.
Je ne vous cache pas, monsieur le vice-premier ministre, que si vous voulez effectivement œuvrer rapidement, vous réussirez, mais vous raterez alors l'objectif que vous nous avez annoncé: ne plus revivre de telles crises.
Nous dénonçons aujourd'hui avec force la logique dans laquelle vous voulez entraîner l'ensemble du Parlement de façon précipitée et selon laquelle un texte de loi est déposé, voté et la crise est résolue! Nous savons très bien que nous n'aurons ni résolu la crise, ni apporté les changements structurels, les changements systémiques nécessaires. Vous aurez évidemment votre outil de communication, mais ce n'est pas cela qui permettra de résoudre la crise, c'est l'ensemble des propositions ici développées.
Translated text
Today, there is nothing in the text, nor about this, nor about other necessary measures.
I would like to further address the need to tax speculative stock market operations. To say that a text has been adopted here and that it can only come into force with an agreement of the 27 countries of the European Union is an argument too easy. It is important to go beyond this concept and dare to address this discussion again in the Eurogroup, in enhanced cooperation or with other countries equally attentive to this dimension.
I hope that you will put this question on the table of the European Council of Ministers.
The other proposal on the orientation of the investment made in pension funds dates back to 2006. This is a proposal that we drafted a few months ago. It is inspired by the Quebec model, where pension funds, the second and third pillars, are used to support local business, and thus local employment, which meets a series of sustainability criteria. Why is this proposal, which has been trapped in our committees since then, not even more supported? Only with this kind of mechanism will we succeed in transforming the system; this is the necessary goal.
I do not hide from you, Mr. Deputy Prime Minister, that if you really want to work quickly, you will succeed, but then you will miss the goal that you announced to us: not to re-live such crises.
Today we strongly denounce the logic in which you want to hurry the whole Parliament and that a bill is deposited, voted and the crisis is resolved! We know very well that we will not have resolved the crisis, nor have we brought the structural changes, the necessary systemic changes. You will obviously have your communication tool, but it is not that that will solve the crisis, it is the whole of the proposals developed here.
#10
Official text
Les pays européens réunis à Paris il y a quelques jours ont estimé nécessaire de prendre des mesures pour garantir, pour faire garantir par l'État, par la puissance publique, les prêts bancaires et interbancaires. La décision européenne visait à limiter cette garantie, à limiter l'intervention financière très importante de l'État au 31 décembre 2009. Dans votre texte, il n'y a pas de limite de temps. Ce dispositif peut être utilisé comme dispositif d'urgence dans cinq ans, dans dix ans ou dans vingt ans. Ce n'est pas cela que nous attendons pour résoudre structurellement la crise.
Deuxièmement, il n'y a pas plus de limite en termes de volumes engagés. J'ai consulté les décisions des autres pays, puisque vous faisiez écho en commission aux décisions prises dans d'autres pays: tous ont limité le montant qui pouvait être engagé, parfois des montants importants, en lien avec la taille du pays. Ici, le Parlement s'apprête à voter un texte qui ne précise aucune limite temporelle et aucune limite de volume financier. J'estime que c'est aller trop loin.
De même, comme nous l'avons dit en commission, vous demandez une forme de pouvoirs spéciaux par ce texte, également illimités dans le temps. Ce n'est pas normal. Que vous proposiez des mesures exceptionnelles pour gérer la crise dans l'urgence, d'accord. Nous avons d'ailleurs soutenu certaines des mesures que vous avez proposées. Mais que vous profitiez de l'urgence aujourd'hui pour demander un soutien total à un plan qui ne comporte aucune balise, notamment sur ce que les banques vont faire de l'argent qui leur sera prêté ou donné, cela, non, nous ne pouvons l'appuyer.
Monsieur Jeholet, si vous aviez été présent en commission, si vous aviez lu le rapport, vous sauriez pertinemment que nous n'avons pas soutenu ce texte, que nous nous sommes abstenus en commission et que nous nous abstiendrons également en plénière, pour toutes les raisons que je viens d'avancer: parce qu'il n'y a pas de limites, que vous ne voulez pas mettre fin à ce système car votre objectif est de le préserver. Voilà pourquoi nous ne soutiendrons pas ce texte: parce que vous ne tirez pas les leçons de la crise et que vous voulez continuer de la même manière! Vous continuerez sans nous!
Translated text
The European countries gathered in Paris a few days ago considered it necessary to take measures to guarantee, to make guaranteed by the state, by the public power, bank and interbank loans. The European decision aimed to limit this guarantee, to limit the very significant financial intervention of the state to 31 December 2009. In your text, there is no time limit. This device can be used as an emergency device in five years, in ten years or in twenty years. This is not what we expect to solve the crisis structurally.
Second, there is no more limit in terms of volumes committed. I consulted the decisions of other countries, since you echoed in committee the decisions made in other countries: all of them limited the amount that could be committed, sometimes large amounts, in connection with the size of the country. Here, Parliament is preparing to vote on a text that does not specify any time limit and no limit of financial volume. I think it is going too far.
Likewise, as we said in the committee, you ask for a form of special powers by this text, also unlimited in time. This is not normal. That you propose exceptional measures to manage the crisis in the emergency, okay. We also supported some of the measures you have proposed. But whether you take advantage of the urgency today to ask for full support for a plan that has no tags, including what banks will do with the money that will be borrowed or given to them, that, no, we cannot support it.
Mr Jeholet, if you had been present in the committee, if you had read the report, you would properly know that we did not support this text, that we abstained in the committee and that we will also abstain in the plenary, for all the reasons I have just advanced: because there are no limits, that you do not want to end this system because your goal is to preserve it. That is why we will not support this text: because you do not learn from the crisis and you want to continue in the same way! You will continue without us.
#11
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega’s, uitzonderlijke omstandigheden vragen soms uitzonderlijke maatregelen. De financiële crisis die de afgelopen weken de wereld, en dus ook ons land, heeft getroffen, vraagt dat de regering krachtig kan optreden. De doeltreffendheid waarmee de regering de afgelopen weken het hoofd heeft geboden aan de financiële crisis, moet ook in de toekomst worden gewaarborgd. Op dit ogenblik zien we dat de genomen maatregelen een effect sorteren, maar misschien is in de toekomst meer nodig.
Vandaag stemmen wij met hoogdringendheid over een ontwerp, als krachtig signaal dat de regering het financieel systeem zal waarborgen, ook in de toekomst. Met onderhavig ontwerp, dat terecht de hoogdringendheid heeft gekregen, worden aan de Koning inderdaad bijzondere bevoegdheden toegekend om snel bepaalde beslissingen te nemen ter vrijwaring van het financieel stelsel, wanneer er zich plots een financiële crisis of een ernstige bedreiging van het financieel systeem zou voordoen. Op die manier kan men snel optreden.
Ik denk dat iedereen heeft gezien dat het Dexiadossier aantoont dat op korte termijn de liquiditeit van een bank ernstig in de problemen kan komen. Vandaar dat snel optreden noodzakelijk is.
Ten tweede voorziet het ontwerp ook in een staatsgarantie aan de Nationale Bank om de kredieten die zij verschaft in het kader van de financiële stabiliteit, te garanderen. Op die manier wordt ook de werking van de centrale bank in extreme omstandigheden verzekerd.
Ten derde wordt er ook een staatswaarborg verleend voor de leningen tussen de systeembanken. Dat moet het noodzakelijk vertrouwen tussen de financiële instellingen opnieuw opkrikken om op die manier voldoende liquiditeit in het systeem te pompen. Liquiditeit is immers de smeerolie van het hele systeem.
De maatregelen verdienen dan ook onze volwaardige steun, maar staan los van de principiële vragen die we in de toekomst moeten oplossen. Het is onze stelligste overtuiging dat er ten gronde maatregelen nodig zullen zijn om de problemen voor de toekomst op te lossen. Meer transparantie, een betere regulering en een versterking van het toezicht zijn de maatregelen die we ten gronde moeten aanpakken, niet vandaag maar in de komende weken en maanden. Dat moet voor iedereen duidelijk zijn.
Tot slot willen wij er hier nogmaals op aandringen om het wettelijk kader voor het optrekken van de waarborggarantie van spaarders van 20.000 naar 100.000 euro zo snel mogelijk in orde te brengen. De minister van Financiën heeft ons verzekerd dat het KB daartoe zeer snel zal worden genomen, maar ik wil toch van de gelegenheid gebruikmaken om te vragen om daar de nodige spoed achter te zetten, als belangrijk signaal aan de vele duizenden spaarders in ons land, die mogelijks zitten te wachten op de uitbreiding van dat waarborgsysteem.
Translated text
Exceptional circumstances sometimes require exceptional measures. The financial crisis that has hit the world in recent weeks, and therefore our country, requires that the government can act strongly. The effectiveness with which the government has managed to cope with the financial crisis in recent weeks must also be guaranteed in the future. At the moment we see that the measures taken have an effect, but ⁇ more will be needed in the future.
Today, with the highest urgency, we vote on a draft, as a powerful signal that the government will safeguard the financial system, also in the future. Indeed, the present draft, which has rightly been given the highest urgency, grants the King special powers to quickly take certain decisions to safeguard the financial system in the event of a sudden financial crisis or a serious threat to the financial system. In this way, you can act quickly.
I think everyone has seen that the Dexiadossier shows that in the short term the liquidity of a bank can get seriously in trouble. Therefore, quick action is necessary.
Second, the draft also provides for a state guarantee to the National Bank to guarantee the loans it provides in the context of financial stability. This also ensures the functioning of the central bank in extreme circumstances.
Third, a state guarantee is also provided for loans between system banks. This should restore the necessary confidence between financial institutions in order to pump sufficient liquidity into the system. After all, liquidity is the lubricant oil of the entire system.
The measures therefore deserve our full support, but are separate from the principled questions that we need to address in the future. It is our strongest conviction that measures will be needed to solve the problems for the future. Increased transparency, better regulation and strengthened supervision are the measures that we need to address fundamentally, not today but in the coming weeks and months. This should be clear to everyone.
Finally, we would like to insist on this again to bring the legal framework for raising the guarantee guarantee for savers from 20,000 to 100,000 euros into order as soon as possible. The Minister of Finance has assured us that the KB will be taken for this very soon, but I would nevertheless take the opportunity to request that there be the necessary urgency, as an important signal to the many thousands of savers in our country, who may be waiting for the expansion of that security system.
#12
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega's, ik zal mijn uiteenzetting op dezelfde manier beginnen als de CD&V-collega. Uitzonderlijke omstandigheden vergen uitzonderlijke maatregelen.
Ik hoop dat CD&V het met mij eens is dat deze uitzonderlijke maatregelen niet alleen gelden wanneer we het hebben over de banken, maar ook wanneer we het hebben over de spaarders. Ik heb daarnet al aangekondigd en in de commissie besproken dat we een aantal amendementen hebben neergelegd die intussen werden rondgedeeld. De bedoeling daarvan is om vandaag niet alleen de garantie voor de banken goed te keuren, maar ook nog twee andere zaken, namelijk de garantie voor de spaarders in België en de garantie voor de klanten van buitenlandse banken die in België een kantoor hebben. Dat is wat sp.a vandaag, naast de garantie voor de banken, geregeld en goedgekeurd wil zien.
Wat zien we? Wat is de reactie van de regering? Vorige week maandag kwam de Ecofin-raad bijeen. Minister Reynders was daarop uiteraard aanwezig. Vorige week maandag besliste de Ecofin-raad dat de garantie voor de spaarders wordt opgetrokken van 20.000 naar 50.000 euro - verplicht - en naar 100.000 euro - facultatief.
Thans, meer dan een week later, is er, tenzij een aantal beloftes van de regering dat dit er zou komen, niets ondernomen om dat voor de kleine spaarders te regelen.
Het verschil met de regeling voor de banken is ongelooflijk. Gisteren, precies een week na vorige maandag, kwamen staatsleiders en ministers van de eurozone bij elkaar en er werd terecht beslist dat er een garantie moest zijn voor het toestaan van leningen tussen banken. Nog geen twaalf uur later ligt hier al een wetsontwerp klaar. Goed gewerkt, regering. Snel gewerkt.
Translated text
Mr. Speaker, colleagues, I will begin my presentation in the same way as the CD&V colleague. Exceptional circumstances require exceptional measures.
I hope CD&V agrees with me that these exceptional measures apply not only when we talk about the banks, but also when we talk about the savers. I have just announced and discussed in the committee that we have submitted a number of amendments that have been rounded up. It is intended to approve today not only the guarantee for the banks, but also two other matters, namely the guarantee for the savers in Belgium and the guarantee for the customers of foreign banks that have offices in Belgium. That is what sp.a today, in addition to the guarantee for the banks, wants to see regular and approved.
What do we see? What is the reaction of the government? On Monday, the Ecofin Council met. Minister Reynders was present. Last week Monday, the Ecofin Board decided that the guarantee for the savers will be increased from €20,000 to €50,000 - mandatory - and to €100,000 - optional.
Now, more than a week later, unless some government promises that this would come out, nothing has been done to arrange that for the small savers.
The difference with the scheme for the banks is incredible. Yesterday, exactly a week after last Monday, heads of state and ministers of the euro area met and it was rightly decided that there should be a guarantee for allowing loans between banks. Less than 12 hours later, a draft law is already ready. Well done, the government. worked very quickly.
#13
Official text
Snel gewerkt voor de banken en niet gewerkt voor de spaarders. We gaan u nu allemaal de gelegenheid geven om daar waar de regering de afgelopen week niets heeft gedaan voor de spaarders dat vandaag recht te zetten.
Ik zal u de uitleg geven die minister Reynders daarstraks in de commissie gegeven heeft. Wat zegt minister Reynders? Reynders zegt dat we dit voor de spaarders niet moeten regelen via de wet. De regering kan dat zelf bij koninklijk besluit regelen. Dat gaat in principe een stuk sneller dat een wet via het Parlement goedkeuren. De minister heeft dus meer dan een week de tijd gehad om dat KB op te stellen. Ik stel vandaag vast dat er nog geen tekst van een KB is. Ik zie niets. Ik zie alleen een ontwerp van wet voor de banken.
Collega’s, namens de sp.a wil ik klaar en duidelijk zeggen dat wij zullen goedkeuren wat goed is. Het wetsontwerp dat vandaag door de regering is ingediend zullen wij mee goedkeuren omdat het goed is. De vraag is of u, CD&V, Open Vld, ook wil goedkeuren wat goed is en wat vanuit de oppositie komt. Dat is vanavond de vraag. Bent u bereid om voor de spaarders op te komen en de zaak niet verder uit te stellen? Vandaag is de lakmoesproef, vandaag is het het moment om de daad bij het woord te voegen en goed te keuren wat goed is. We zijn nieuwsgierig of deze meerderheid inderdaad bereid is om goed te keuren wat goed is.
Translated text
Worked quickly for the banks and not worked for the savers. We are now going to give you all the opportunity to correct where the government has done nothing for the savers last week that today.
I will give you the explanation Minister Reynders subsequently gave in the committee. What does Minister Reynders say? Reynders says that we should not regulate this for the savers through the law. The government can decide this by royal decree. That goes in principle much faster than passing a law through Parliament. So the Minister has had more than a week of time to prepare that KB. I note today that there is no text of a KB yet. I see nothing. I only see a bill for banks.
Colleagues, on behalf of the SP.A, I want to say clearly and clearly that we will approve what is good. We will approve the bill presented by the government today because it is good. The question is whether you, CD&V, Open Vld, also want to approve what is good and what comes from the opposition. That is the question tonight. Are you willing to stand up for the savers and not postpone the case further? Today is the lakmus test, today is the time to add the act to the word and approve what is good. We are curious whether this majority is indeed willing to endorse what is good.
#14
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega’s, ik zal zodadelijk een antwoord geven aan de heer Vanvelthoven die ik toch wel van enig poujadisme beschuldig. Hij zegt namelijk dat de regering alle tijd heeft gehad en dat het wetsontwerp alleen nog maar voor de banken dient. Dat is het grote verhaal van sp.a, daar waar iedereen natuurlijk de problematiek van de banken en de afgeleide kent. Alleen zegt hij hier dat zijn voorstel exact hetgeen is dat wij moeten goedkeuren om het probleem van de spaarder op te lossen en, bij afgeleide, het Europese voorstel van toepassing maken.
Translated text
Mr. Speaker, colleagues, I will respond in this way to Mr. Vanvelthoven, whom I accuse of some poujadism. He says that the government has all the time and that the bill only serves the banks. That is the great story of sp.a, where everyone knows of course the problem of the banks and the derivatives. Only he says here that his proposal is exactly what we need to approve in order to solve the problem of the saver and, in the case of derivatives, to apply the European proposal.
#15
Official text
(…)
Translated text
The [...]
#16
Official text
Wel, mijnheer Vanvelthoven, u wordt al nerveus nog voordat ik goed begonnen ben. Misschien omdat u al weet wat ik zal zeggen?
De waarheid heeft haar rechten. Het ontwerp dat voorligt, geeft namelijk exact de volmacht aan de regering om te doen wat u voorstelt, alleen met een aantal omkaderde elementen dat maakt dat het afdoende en efficiënt is. Dus, wat u voorstelt, te weten: “Kameraden, laten wij zorgen dat de waarborg voor de spaarder kan verhogen”, dat is exact wat we zullen doen, want dat is het ontwerp dat de regering vandaag voorstelt.
In plaats van hier te proberen de slimste van de klas uit te hangen met een – jawel – onwaarheid… U doet alsof, wanneer wij vandaag die wet goedkeuren, het probleem van de spaarder dan niet opgelost is. Dat is niet juist. (Applaus)
Translated text
Well, Mr. Vanvelthoven, you get nervous even before I started well. Maybe because you already know what I’m going to say?
The truth has its rights. In fact, the design that presents gives the government exactly the authority to do what you propose, only with a number of framed elements that make it sufficient and efficient. So, what you are proposing, namely, “Comrades, let us make sure that the guarantee for the saver can increase,” that is exactly what we will do, because that is the draft that the government is proposing today.
Instead of trying here to hang out the cleverest of the class with a – ⁇ – falsehood... You pretend that, if we pass that law today, the problem of the saver is not solved. That is not correct. (Applause of Applause)
#17
Official text
Mijnheer de voorzitter, begrijp ik de heer Daems goed? Volgens de meerderheid kan het probleem van de spaarders enkel opgelost worden door aan de regering een volmacht te geven. Mijnheer Daems, dat is wat u ons hier komt vertellen!
Translated text
Do I understand Mr. Daems correctly? According to the majority, the problem of the savers can only be solved by giving the government a mandate. Mr. Daems, that’s what you come to tell us here!
#18
Official text
Mijnheer Vanvelthoven, u gaat weer kort door de bocht. De regering stelt – dat weet u perfect – een wet voor die een aantal mogelijkheden biedt, inderdaad in uitzonderlijke omstandigheden, om enkele problemen op te lossen. Een van de zaken die zonder die wet niet, maar door die wet wel opgelost kan worden, is met name de verhoging van de garantie voor de spaarder van 20.000 euro naar 100.000 euro, wat de minister ook zal doen, want hij heeft het in de commissie bevestigd en hij zal het hier nogmaals bevestigen. Dat is de realiteit. (Applaus)
Translated text
Mr. Vanvelthoven, you are going through the curve again briefly. The government is proposing – you know it perfectly well – a law that offers a number of possibilities, indeed in exceptional circumstances, to solve some problems. One of the matters that cannot be solved without that law, but can be solved by that law, is in particular the increase of the guarantee for the saver from 20,000 euros to 100,000 euros, whatever the minister will do, because he has confirmed it in the committee and he will confirm it again here. That is the reality. (Applause of Applause)
#19
Official text
Met andere woorden, het is een beetje te gemakkelijk om dit of dat te verkondigen. Het is toch laat en de pers is misschien minder alert, maar de waarheid heeft haar rechten. Wat is het punt?
Translated text
In other words, it’s a little too easy to proclaim this or that. It is late and the press may be less alert, but the truth has its rights. What is the point?
#20
Official text
Dat is geen ernstige opmerking.
U zegt nogmaals dat de enige manier om de garantie voor de kleine spaarder van 20.000 naar 100.000 euro op te trekken via onderhavige wet, die aan de regering volmachten geeft, is. Ik zeg u dat de minister dat had kunnen regelen zonder de wet. Ik zeg u dat de minister het afgelopen week niet heeft geregeld. Ik vraag u het vanavond wel te regelen. Dat is wat ik u vraag.
Translated text
This is not a serious comment.
You repeat that the only way to raise the guarantee for the small saver from 20,000 to 100,000 euros is through this law, which gives powers to the government. I tell you that the minister could have arranged this without the law. I tell you that the Minister has not arranged last week. I ask you to arrange it tonight. That is what I ask you.
#21
Official text
Mijnheer Vanvelthoven, ik zal het nog eens eenvoudig zeggen. U staat op het spreekgestoelte en u zegt: waarom is dat koninklijk besluit nog niet genomen, waarover in de commissie gesproken is? Wel, omdat er nog geen wet is die toelaat dat het koninklijk besluit genomen wordt. Dat is de wet die wij nu zullen goedkeuren. Dat is de realiteit. Zo eenvoudig is dat.
Dat is exact wat de minister heeft gezegd. Ik heb goed geluisterd, en van deze dingen weet ik iets.
Translated text
Mr. Vanvelthoven, I will say it simply again. You stand on the table and you say, why has that royal decision not yet been taken, which has been discussed in the committee? Well, because there is still no law that allows the royal decree to be taken. This is the law that we will now pass. That is the reality. So simple is that.
This is exactly what the Minister has said. I listened well, and I know something about these things.
#22
Official text
De heer Van de Velde wil ook interveniëren.
Translated text
Mr. Van de Velde also wants to intervene.
#23
Official text
Mijnheer de voorzitter, als de regeringspartners zo met de waarheid schermen, wil ik toch vragen dat deze zogenaamd zeer proactieve regeringsdeelnemers er hun persarchieven eens op naslaan. Op 14 juli hebben wij namelijk al gevraagd de waarborg te verhogen. Maar op dat moment zaten zij zoals Lodewijk XVI nog in hun ivoren toren te denken dat de Bastille niet in brand stond. Die stond op dat moment wel al in brand.
Het wordt elke keer opnieuw duidelijk dat men te laat en met te weinig komt. Dat wil ik er toch even aan toevoegen.
Translated text
Mr. Speaker, if the government partners are so blind to the truth, I would like to ask that these so-called very proactive government participants take a look at their press archives. In fact, on 14 July we already requested to increase the guarantee. But at that time, like Louis XVI, they were still sitting in their ivory tower thinking that the Bastille was not on fire. It was already on fire at that time.
Every time it becomes clear again and again that one comes too late and with too little. I would like to add to that.
#24
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik zal nogmaals op dat element ingaan, en dan doe ik voort met mijn algemeen betoog. Wij kunnen het wel zes keer herhalen, maar goed.
Het is duidelijk dat op het eerst mogelijke moment de regering naar het Parlement is gekomen, te weten vandaag, om in een uitzonderlijke procedure, waarmee wij het unaniem eens zijn, straks een wet, hopelijk bij unanimiteit, te laten goedkeuren die exact de bezorgdheid die u en wij allen delen, oplost door het mogelijk te maken de garantie voor de spaarder te verhogen, zoals Europees is bepaald. Onderhavige wet geeft exact de volmacht daartoe aan de minister. Dat is wat zij doet.
Mijnheer Vanvelthoven, men kan het op een aantal wijzen oplossen. Alleen is dit de wijze die de regering verkiest, omdat er enkele omkaderende maatregelen voor deze heel belangrijke zaak nodig zijn. Dat is de realiteit.
Translated text
Mr. Speaker, I will once again address this element, and then I will continue with my general argument. We can repeat it six times, but well.
It is clear that at the first possible moment the government has come to Parliament, namely today, in an exceptional procedure, with which we agree unanimously, to subsequently pass a law, hopefully unanimously, that resolves exactly the concern that you and we all share by enabling to increase the guarantee for the saver, as determined by European. The present law gives exactly the authority to do so to the Minister. That is what she does.
Mr. Vanvelthoven, it can be solved in a number of ways. Only this is the way the government chooses, because some framework measures are needed for this very important matter. That is the reality.
#25
Official text
Met andere woorden, zeggen “met ons kan het wel en met u niet”, is gewoon niet juist.
Ik kom dan bij een aantal algemene bedenkingen, mijnheer de minister. Ten eerste, er is een probleem van credibiliteit in de interbancaire kredietvorming. Men gelooft mekaar niet meer. Het bancaire systeem functioneert onder meer op basis van het lenen van geld aan mekaar. We hoeven daarover nu geen cursus te geven. Men vraagt zich nu af wat er verborgen zit in de kast. Met andere woorden, wat hier gebeurt, is niet het feit dat de markt werkt maar dat de markt faalt.
De banken zijn solvabel. De CBFA stelt vast dat de banken in staat zijn hun schulden terug te betalen, alleen kunnen zij geen schulden meer aangaan. De markt werkt dus niet meer. Dat is de reden waarom ik denk dat het maar normaal is dat bij het niet werken van de markt een tussenkomst moet komen die de markt wel terug op de sporen kan zetten. Dat is uitgerekend wat wij van deze regering op een bijzonder snelle en goede manier hebben gezien, met name het in de plaats treden van een actor op de markt door een garantie op tafel te leggen zodat de interbancaire liquiditeiten terug op gang komen.
Tussen haakjes, dat is ook iets wat niet duidelijk is. Het geven van een garantie is geen uitgave. Dit is de indruk die men hier nochtans creëert. Het geven van garanties betekent niet noodzakelijk kosten; net zomin als het participeren van de overheid in een bedrijf, door het overnemen van aandelen, noodzakelijkerwijs kosten zouden zijn. De regering neemt een risico maar het geven van een garantie opdat de liquiditeit in de bancaire wereld terug mogelijk wordt - en dus ook de leningen voor de mensen op de straat -, houdt niet noodzakelijk kosten in. Om die reden moet de controle zeer secuur worden uitgevoerd want het kan absoluut niet dat, omwille van een staatsgarantie, de bancaire wereld zijn slechte producten tracht kwijt te raken. Op die manier blijft de belastingbetaler wel met de rotte appels zitten. Controle is op dit vlak dan ook van essentieel belang.
Mijnheer de minister, ik denk bovendien dat het bestaande interbancaire financieringssysteem niet lang meer zal blijven bestaan. Volgens mij zullen er nieuwe systemen komen. Elementen die dit vandaag onmogelijk maken, zoals onder andere het moeten boeken van een marktwaarde waardoor het eigen vermogen in duigen valt, zijn niet langer houdbaar. Met andere woorden, ergens zal er een nieuw soort van financiering moeten worden gevonden. Ik heb in de eerste commissievergadering daarover gezegd dat er op een bepaald ogenblik waarschijnlijk een garantiefonds zal komen zodat de staat uit deze situatie kan weggaan. Het is immers geen taak van de staat om die garanties te bieden.
Translated text
In other words, saying “with us it can and with you not” is just not right.
I have a few general concerns, Mr. Minister. First, there is a problem of credibility in interbank credit formation. They no longer believe each other. The banking system operates on the basis of lending money to each other. We do not need to give courses on this now. I wonder what is hidden in the closet. In other words, what happens here is not the fact that the market works but that the market fails.
Banks are solvent. The CBFA states that banks are able to repay their debts, but they can no longer incur debts. The market no longer works. That is why I think it is only normal that when the market does not work, there must be an intervention that can put the market back on track. That is counting what we have seen of this government in a ⁇ rapid and good way, in particular taking the place of an actor in the market by putting a guarantee on the table so that the interbank liquidities get back on.
Between hooks, that is also something that is not clear. Giving a guarantee is not an expense. This is the impression that is created here. Giving guarantees does not necessarily mean costs; just as participating the government in a business, by acquiring shares, would necessarily be costs. The government takes a risk, but giving a guarantee to restore liquidity in the banking world – and thus also the loans to the people on the street – does not necessarily involve costs. For this reason, the control must be carried out very securely because it is absolutely impossible that, for the sake of a state guarantee, the banking world tries to lose its bad products. In this way, the taxpayer will remain with the rotten apples. Control is therefore essential in this area.
Mr. Minister, I also think that the existing interbank financing system will not last long. I think there will be new systems. Elements that make this impossible today, such as having to book a market value in which the equity falls into dungeons, are no longer sustainable. In other words, somewhere a new type of funding will need to be found. I said at the first committee meeting that at some point there will probably be a guarantee fund so that the state can get out of this situation. It is not the responsibility of the state to provide these guarantees.
#26
Official text
Ik zal evenwel, naast de aandacht voor de spaarder, die we allemaal hebben met een wet die het zal mogelijk maken dat op te lossen, niet ingaan op het aspect van de kleine aandeelhouder wanneer de Staat is tussengekomen – ik denk aan Fortis – en evenmin verder ingaan op gemeenten en provincies. De minister heeft zich geëngageerd om de liquiditeitsproblematiek te bekijken in positieve zin, met onder meer de gemeentelijke holding.
Ik wil evenwel een bijkomend punt aanhalen. Een gevolg van deze bancaire crisis zal onvermijdelijk zijn dat het verkrijgen van kredieten in de economie zeer moeilijk zal worden; dat is trouwens vandaag al het geval. Wanneer gisteren een eenvoudige KMO voor een investering voor een totaalbedrag van honderd euro, twintig euro eigen geld op tafel moest leggen, dan vraagt de bank vandaag al veertig of vijftig euro. Er zal dus, eenvoudig gezegd, slechts de helft kunnen gebeuren, want men heeft al dat kapitaal niet. Ik wil dus, naast aandacht voor de spaarder – belangrijk! –, naast aandacht voor de kleine aandeelhouder – belangrijk! – en naast aandacht voor aspecten zoals gemeenten en provincies, dus de belastingbetalers – belangrijk! –, de regering heel duidelijk vragen om op korte termijn met een aantal elementen naar voren te komen die de nu aankomende kredietmoeilijkheden voor de kleine, middelgrote en grote bedrijven op een of andere manier bijkomend faciliteren, naast de garantie voor de interbancaire liquiditeiten. Deze laatste zal er inderdaad voor zorgen dat de banken niet failliet gaan en dat er terug olie in het systeem is, maar die zal er nog niet voor zorgen dat de banken, zoals gisteren, krediet verstrekken aan bedrijven om de economie te laten functioneren.
Ik vraag heel duidelijk dat de regering op korte termijn een aantal aspecten in stelling brengt opdat de garantie van de Staat op korte of middellange termijn ten opzichte van de banken, zich ook vertaalt in het vlot verstrekken van kredieten die de economie minstens gaande houden. Dat gaat dan over jobs, over inkomen; met andere woorden, dat gaat over koopkracht. Dat aspect mogen wij niet uit het oog verliezen. Dat element komt er onvermijdelijk aan, door deze crisis.
Translated text
However, in addition to the attention to the saver, which we all have with a law that will enable to resolve that, I will not enter into the aspect of the small shareholder when the State has interfered – I think of Fortis – nor further into municipalities and provinces. The Minister has committed to considering the liquidity problem in a positive sense, including the municipal holding.
However, I would like to add an additional point. The consequence of this banking crisis will inevitably be that obtaining credit in the economy will become very difficult; that is, by the way, already the case today. If yesterday a simple small and medium-sized enterprise had to put on the table one hundred euros, twenty euros of own money for an investment of a total amount, then today the bank already asks for forty or fifty euros. Therefore, simply speaking, only half can happen, because one does not have all that capital. So I want, in addition to attention to the saver – important! –, in addition to attention to the small shareholder – important! – and in addition to paying attention to aspects such as municipalities and provinces, so the taxpayers – important! –, very clearly ask the government to come forward in the short term with a number of elements that will in some way supplementally facilitate the upcoming credit difficulties for small, medium and large enterprises, in addition to the guarantee for interbank liquidity. The latter will indeed ensure that the banks do not go bankrupt and that there is oil back in the system, but it will not yet ensure that the banks, as yesterday, provide credit to companies to keep the economy functioning.
I ask very clearly that the government put in place a number of aspects in the short term so that the short or medium-term guarantee of the State to the banks also translates into the smooth provision of loans that at least keep the economy running. This is about jobs, about income; in other words, it is about purchasing power. We must not lose sight of this aspect. This is inevitably caused by this crisis.
#27
Official text
Mijnheer Daems, het is de tweede keer dat u erop aandringt dat er dringend initiatieven worden genomen om KMO’s toe te laten vlotter kredieten te krijgen na de nationalisering die u mee hebt gesteund.
U zei dat overheden die aandelen in bedrijven nemen of bedrijven helemaal overnemen, niet per definitie iets verlieslatend doen. Ik hoor u dat graag zeggen. Ik wil even terugkomen op uw precies voorstel, juist omdat u het nu al twee keer zo affirmatief zegt. Ik vermoed dat het zelfs een Open Vld-standpunt dreigt te worden. Ik vraag mij evenwel af wat u daarmee precies bedoelt.
Translated text
Mr Daems, this is the second time that you insist that urgent initiatives are taken to allow SMEs to obtain loans more easily after the nationalization you supported.
You said that governments that take shares in companies or take over companies altogether do not per definition do anything losing. I would like to hear you say that. I would like to come back to your exact proposal, precisely because you have already said it twice as affirmatively. I suspect that it even threatens to become an Open Vld position. However, I wonder what you mean exactly.
#28
Official text
Pleit u voor een investeringsfonds op federaal niveau dat een aantal extra garanties geeft of extra financiert zoals we het zeer lang gekend hebben of wordt daarentegen teruggekeerd naar methodes zoals de nationale sectoren uit de jaren zestig, waarbij effectief aan bedrijven uit bepaalde sectoren een aantal garanties wordt geboden?
Wat bedoelt u precies? Voor welke bedrijven wenst u op federaal niveau wat te zien gebeuren om de betrokken bedrijven toe te laten meer en op een makkelijkere manier kredieten te verwerven?
Translated text
Are you advocating for an investment fund at the federal level that provides some additional guarantees or additional financing as we have known it for a very long time, or are you on the other hand returning to methods such as the national sectors of the 1960s, effectively offering a number of guarantees to companies from certain sectors?
What do you mean exactly? For which companies do you want to see what happens at the federal level to allow the companies involved to obtain more and more easily credit?
#29
Official text
De piste die überhaupt kan worden gevolgd, is niet de piste waarbij de overheid in KMO’s investeert. De bestaande instrumenten werden nota bene via de wetten van 1956 en 1970 op de financiering van de nationale sectoren, die u ook kent, deels geregionaliseerd. Het gaat dan over de kapitaalgaranties en -investeringen of de rentesubsidies. Dat zijn zaken die aflopend zijn. Dat is niet de piste.
Het punt dat ik wil maken, is dat men vandaag als resultaat van de bancaire crisis waarbij niet meer in de wederzijdse garanties wordt geloofd aan het bedrijfsleven te veel garanties gaat vragen. Er moet inderdaad worden nagegaan of er niet op een of andere manier een bijkomende garantie – laat mij uitspreken – kan worden geboden, waardoor kredietvorming wel tot stand komt. Onder welke vorm dat gebeurt, is een zaak die de regering moet bekijken.
Bedoelde totstandkoming kan diverse vormen aannemen. Het kan het klassieke systeem van het oude Waarborgfonds, waarvan ik geen voorstander ben, zijn. Voornoemd, oud Participatiefonds bestaat nota bene nog. Ik ben daarvan geen voorstander.
Ik wil alleen dat de garantie die de Staat geeft om de liquiditeit tussen de banken mogelijk te maken, op een of andere manier wordt overgedragen naar de kredietvorming. De elementen, systemen en technieken moeten worden bekeken.
Echter, indien wij niets aan het probleem doen – dat is mijn punt – of het niet minstens onder de aandacht brengen, zal de kredietvorming in de komende zes tot achttien maanden stilvallen en zal de economie nog een bijkomende knauw krijgen. Het gevolg zal zijn: tewerkstelling die verloren gaat en niet kan worden behouden. Bijkomend zal ook de voor u zo belangrijke koopkracht verloren gaan.
Translated text
The track that can be followed is not the track where the government invests in SMEs. The existing instruments were nota bene through the laws of 1956 and 1970 on the financing of the national sectors, which you also know, partially regionalized. These include capital guarantees and capital investments or interest subsidies. These are things that are downward. That is not the track.
The point I want to point out is that today, as a result of the banking crisis, where the mutual guarantees are no longer trusted, the business will be asked for too many guarantees. Indeed, it is necessary to examine whether, in any way, a supplementary guarantee – let me say – can not be offered, leading to the formation of credit. In what form this happens, is a matter that the government should look at.
The intended creation can take various forms. It may be the classic system of the old Guarantee Fund, which I am not a supporter of. The aforementioned, old Participation Fund still exists note bene. I am not in favour of this.
I just want the guarantee that the State gives to enable liquidity between banks to be transferred in some way to credit formation. The elements, systems and techniques must be examined.
However, if we don’t do anything about the problem – that’s my point – or at least not pay attention to it, credit formation will stop in the next six to eighteen months, and the economy will get an additional strain. The result will be: employment that is lost and cannot be retained. In addition, the purchasing power that is so important for you will also be lost.
#30
Official text
U trapt open deuren in bij het schetsen van het probleem. Wij krijgen allen genoeg getuigenissen van allerlei bedrijven die moeilijk aan kredieten geraken of projecten schrappen. Het probleem situeren op de manier waarop u het situeert, is dus een open deur intrappen.
Het enige wat ik u hoor vertellen, is dat wij absoluut dringend iets aan het probleem moeten doen. Indien ik u echter vraag wat aan het probleem moet worden gedaan, antwoordt u dat de regering dat maar moet bekijken.
Ik meende dat u bezig was met een soort Open Vld-voorstel te maken. Het is echter wachten op de regering.
Ik wacht dan ook met heel grote nieuwsgierigheid op wat de regering op bedoeld punt zal doen, want het probleem is inderdaad heel acuut.
Translated text
You enter open doors when outlining the problem. We all get enough testimonials from all sorts of companies that have trouble getting credit or removing projects. Situating the problem in the way you situate it, therefore, is entering an open door.
The only thing I hear you telling is that we absolutely urgently need to do something about the problem. However, if I ask you what to do about the problem, you answer that the government should only look at it.
I thought you were working on a kind of Open Vld proposal. However, it is waiting for the government.
I am therefore very curious about what the government will do on this point, because the problem is indeed very acute.
#31
Official text
…omdat er een bancaire crisis is. Het probleem was een maand geleden niet acuut. Dat is de realiteit. Met andere woorden, nu moet ingezien worden wat de toekomstige problematiek is. Daarvoor moet men een aantal maatregelen naar voren brengen.
Translated text
Because there is a banking crisis. The problem was not acute a month ago. That is the reality. In other words, it is now necessary to understand what the future problem is. In order to do this, a number of measures must be put forward.
#32
Official text
Monsieur Daems, vos propos m'étonnent! Cela fait des années que les banques ne prêtent pas aux PME et aux petits indépendants, même de petites sommes. Il y a eu Bâle I, il y a eu Bâle II, et cela n'arrête pas. La seule solution que vous prônez est une garantie d'État pour soutenir le risque des banques. Vous intégrez donc le fait que prêter à des PME comporte un risque important nécessitant une garantie de l'État. À aucun moment vous ne dites que c'est le métier des banques de prendre des risques et d'investir dans une activité plus sûre que la spéculation, ce qu'elles ont eu tendance à faire un peu trop.
Je trouve que vos propositions devraient être étoffées et revisitées.
Translated text
Mr. Daems, I am surprised by your words. For years, banks have not borrowed to SMEs and small self-employed, even small sums. There was Basel I, there was Basel II, and that doesn’t stop. The only solution you advocate is a state guarantee to support the risk of banks. You therefore integrate the fact that lending to SMEs involves a significant risk requiring a state guarantee. At no time do you say that it is the business of banks to take risks and invest in a business that is safer than speculation, which they tended to do a little too much.
I think your proposals should be amplified and reviewed.
#33
Official text
Il n'est pas vrai de dire que, précédemment, la grande problématique résidait dans le fait que les banques ne prêtaient plus aux PME. On ne faisait effectivement pas de mauvais crédits assortis de mauvaises garanties. Par contre, il y avait bien formation de crédits pour les PME. Tous les taux de croissance économique sont là pour le prouver!
Or, aujourd'hui, à cause de la crise bancaire, les banques ont un problème dans leur propre bilan. Elles vont dès lors être extrêmement – peut-être trop – prudentes et exigeront beaucoup plus de capital de la part des PME, alors que celles-ci n'en ont tout simplement pas. En conséquence, la formation de crédits ne se fera pas.
Vous semblez suggérer que les banques doivent prendre des risques. Non! Les banques ne sont pas faites pour prendre des risques. On le voit dans la crise bancaire actuelle. Une banque est faite pour avoir des déposants et elle doit placer l'argent de ces déposants de la manière la plus sûre, entre autres dans la formation de crédits.
À côté de la formation de crédits, il y a des garanties des sociétés du secteur privé. Se pose alors le problème que l'on va demander trop de garanties. J'attire tout simplement l'attention sur le fait que le problème ne date pas d'il y a un ou deux mois mais qu'à cause de la crise bancaire, le problème se posera dans les mois à venir. Après avoir apporté une réponse aux épargnants, aux petits actionnaires et à d'autres choses, il faudra aussi réfléchir et s'attaquer à cette problématique. Sinon, l'économie le paiera en termes d'emplois et de pouvoir d'achat.
Translated text
It is not true to say that, previously, the big problem was the fact that banks no longer lend to SMEs. There were no bad loans with bad guarantees. There was, however, the formation of loans for SMEs. All economic growth rates are there to prove it!
Now, because of the banking crisis, banks have a problem in their own balance sheet. They will therefore be extremely – ⁇ too – cautious and will require much more capital from SMEs, while SMEs simply do not. As a result, the formation of credits will not be done.
You seem to suggest that banks should take risks. No to No! Banks are not made to take risks. This can be seen in the current banking crisis. A bank is made to have depositors and it must place the money of these depositors in the safest way, among other things in the formation of credits.
Alongside the formation of loans, there are guarantees from private sector companies. The problem then arises that too many guarantees will be required. I simply draw attention to the fact that the problem does not date from one or two months ago but that because of the banking crisis, the problem will arise in the coming months. After providing a response to the savers, small shareholders and other things, we will also need to think about and address this problem. Otherwise, the economy will pay for it in terms of jobs and purchasing power.
#34
Official text
Kunt u afronden, mijnheer Daems.
Translated text
Can you conclude, Mr Daems.
#35
Official text
Ik rond af, mijnheer voorzitter. Naast de bestaande instrumenten kunnen er ook een aantal nieuwe instrumenten komen. Men kan, bijvoorbeeld, inderdaad een soort van garantiegegeven opbouwen, met kapitaal dat op collectieve wijze wordt ondersteund, een woord dat u toch goed in de oren moet klinken.
Neen, niet noodzakelijk belastinggeld. Die ondersteuning kan een indeplaatsstelling zijn voor het gebrek aan kapitaal en dus een garantie voor de kmo’s.
Ik rond af, mijnheer de voorzitter, want men is verveeld wanneer men een aantal dingen zegt aan de socialisten. Vooral de heer Dedecker is daardoor verveeld.
In de nabije toekomst moet er toch een reflectie gebeuren – je rejoins là peut-être un peu paradoxalement l’opinion de M. Nollet – over het verschil tussen investeren en speculeren. Ik zeg dat als liberaal. Investeren is een marktgebeuren, waarbij toegevoegde waarde wordt gecreëerd. Het is een zaak van één plus één is drie. Terwijl op de financiële markten posities innemen verzekeringsattitudes waren, is speculeren vandaag veeleer een zaak van winst en verlies, waarbij plus één gelijk is aan min één en waaraan geen economische toegevoegde waarde is verbonden. Ik denk dus ook dat er grenzen zijn aan niet-gecontroleerde speculatie. Een bekend econoom zei onlangs nog dat men de hebzucht niet kan zelf reguleren. Ik denk dat hij gelijk had.
Mijnheer de voorzitter, ik denk dat een reflectie in de nabije toekomst nodig is hoe men het speculeren op een of andere manier uit de markt kan bannen, want het is geen marktgegeven. Die uitdaging komt eraan, zeker voor liberalen. Ik zal die uitdaging op ideologisch vlak graag aangaan met de collega’s van de linkerzijde.
Ziedaar enkele elementen van mijn betoog, mijnheer de voorzitter.
Translated text
I am going around, Mr. President. In addition to the existing instruments, a number of new instruments may also be introduced. One can, for example, indeed build a kind of guaranteed, with capital supported collectively, a word that you should sound good in your ears.
No, no necessary tax money. That support can be a settlement for the lack of capital and thus a guarantee for SMEs.
I turn around, Mr. Speaker, because one is bored when one says a few things to the socialists. Particularly Mr. Dedecker is bored by this.
In the near future there must be a reflection – you rejoins là peut-être un peu paradoxalement l’opinion de M. Nollet – about the difference between investing and speculating. I say that as a liberal. Investing is a market event that creates added value. It is a matter of one plus one is three. While taking positions on the financial markets were insurance attitudes, speculation today is rather a matter of profit and loss, where plus one is equal to minus one and is not associated with any economic added value. So I also think that there are limits to uncontrolled speculation. A well-known economist recently said that one cannot regulate greed by itself. I think he was right.
Mr. Speaker, I think that a reflection in the near future is needed on how to somehow ban speculation from the market, because it is not marketed. This is a challenge, especially for liberals. I would like to address this challenge on an ideological level with my colleagues from the left.
Here are some elements of my speech, Mr. Speaker.
#36
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega's, staatsgaranties voor leningen van de Nationale Bank van België zijn belangrijk. U hoort het mij goed zeggen. Ze zijn belangrijk omdat ze het vertrouwen op de interbancaire markt mee kan herstellen.
Zoals u allemaal terdege beseft, is dat echter niet het enige dat dringend is. Ook de zorg voor de spaarders - deze middag nog met veel aplomb naar voren gebracht door de premier - is belangrijk. De zorg voor de burgers, voor kwetsbare groepen in onze samenleving, voor de asielzoekers die voor de zoveelste keer op rij weer op hun honger blijven zitten, zelfs voor het klimaat, allemaal lijden ze onder de crisis van vandaag.
Daarnet in de commissie betreurde de heer Van Biesen, lid van Open Vld, nog openlijk dat de aangekondigde verhoging van de spaartegoeden niet mee werd opgenomen in het voorliggend wetsontwerp. Een liberaal die vertelt wat de socialisten en de groenen vragen. het is sterk. Nochtans ligt het vandaag niet voor.
Ik wil twee zaken doen. Ik wil inhoudelijk discussiëren over het wetsontwerp en een parallel trekken met een fundamentele discussie over de markt zoals die is. Beiden hangen sterk samen, niet alleen praktisch maar vooral inhoudelijk.
Wat betreft het ontwerp, en ik hoop dat u de moeite neemt om te luisteren, mijnheer de vice-premier. Ik weet dat dit niet de sterkste kant is van de meerderheid en van deze regering. Kijk zelf maar rond, vooraleer u met boegeroep begint. Veelzeggend.
De overheid vraagt speciale bevoegdheden. We begrijpen dat men in moeilijke tijden moeilijke en moedige beslissingen moet nemen. Wij zijn ook van goede wil. Wij willen deze wet graag goedkeuren, mocht er niet een aantal fundamentele problemen inzitten.
Translated text
State guarantees for loans from the National Bank of Belgium are important. You hear me say it well. They are important because they can restore confidence in the interbank market.
However, as you all well understand, this is not the only thing that is urgent. Also the care for the savers - this afternoon still with a lot of applause brought forward by the prime minister - is important. The concern for the citizens, for the vulnerable groups in our society, for the asylum seekers who, once again in a row, remain hungry, even for the climate, all suffer from the crisis of today.
Just in the committee, Mr Van Biesen, a member of Open Vld, still openly regretted that the announced increase in savings benefits was not included in the present bill. A liberal who tells what the socialists and the Greens ask. It is strong. However, it is not for today.
I want to do two things. I would like to discuss the bill in a substantial way and draw a parallel with a fundamental discussion about the market as it is. Both are closely related, not only practically but above all substantially.
As for the design, and I hope you take the effort to listen, Mr. Deputy Prime Minister. I know that this is not the strongest side of the majority and of this government. Take a look around yourself before you start with boogie calling. and broadcasting.
Government requires special powers. We understand that in difficult times one must make difficult and courageous decisions. We are also of good will. We would like to approve this law, unless there are some fundamental problems.
#37
Official text
Wij gaan immers uit van de hoop dat die crisis niet zal blijven duren. De maatregel zal immers het vertrouwen moeten herstellen. De vraag is echter waarom daarop dan geen termijn wordt geplakt? In de Europese Unie hebt u samen met veertien andere landen afgesproken om de termijn tot 29 december 2009 te laten gelden. Wij begrijpen echt niet, geachte collega’s, waarom deze regering een afspraak die ze in Europa heeft gemaakt, niet in de wet opneemt. Daar kan ik niet bij. Gelooft u zelf niet in het herstel, of niet in die mate dat het in de komende 10 of 20 jaar zou kunnen gebeuren? Gelooft u niet in het engagement dat u uitspreekt op Europese fora maar niet in het Parlement in een wetsontwerp durft te zetten? Laten wij eerlijk zijn, indien nodig kan een termijn altijd worden verlengd. U kunt dat aan het Parlement vragen. Wij zijn redelijk, wij willen discussiëren, maar carte blanche geven is een brug te ver. De crisis heeft verschillende stadia doorlopen. Het was een crisis op de hypothecaire markt, het is een internationale financiële crisis geworden, een crisis tussen de banken en uiteindelijk een recessie. Sommige economen spreken van een beginnende of nakende depressie. Elk van deze factoren vraagt een ander antwoord en aangepaste maatregelen. Nu deze maatregel betonneren zonder termijn is dan ook bijzonder dom. Een vaste termijn voor die bijzondere machten lijkt, volgens mijn boerenverstand, een goede methode te zijn.
Geachte collega’s, beste leden van Open Vld, er zijn op dit moment geen specialisten of economen te vinden die uitspraken doen over de lange termijn. Toch bent u vandaag die lange termijn aan het vastleggen.
Een mandaat zonder limiet betekent ook geen terugkoppeling naar het Parlement. Ik kijk naar CD&V. Dat betekent dat de Nationale Bank van België eigenlijk haar gang mag gaan zonder toezicht. Net omdat de financiële crisis kost wat kost gestopt moet worden is dit toezicht ontzettend belangrijk. Op die manier kan er worden ingespeeld op een situatie. Een goed kader blijft nodig. Dat kader, beste collega’s, betekent ook een plafond. Mijn collega heeft daarnet aangehaald dat in alle andere landen het bedrag beperkt wordt. Het gaat daarbij niet om kleine bedragen. Het gaat in Groot-Brittannië om 312 miljard, in Nederland om 200 miljard, in Frankrijk om 300 miljard, in Oostenrijk en in Spanje om 100 miljard en in Duitsland – ook een buurland – om 400 miljard.
Translated text
We are hoping that this crisis will not last. The measure will have to restore confidence. The question is, why is there no deadline? In the European Union, you have agreed with 14 other countries to keep the deadline until 29 December 2009. We really do not understand, dear colleagues, why this government does not incorporate into law an agreement it has made in Europe. I cannot participate in that. Do you yourself not believe in recovery, or not to the extent that it could happen in the next 10 or 20 years? Do you not believe in the commitment you express on European forums but do not dare to put into a bill in Parliament? Let’s be honest, if necessary, a period can always be extended. You can ask the Parliament. We are reasonable, we want to discuss, but giving carte blanche is a bridge too far. The crisis has gone through several stages. It was a crisis in the mortgage market, it has become an international financial crisis, a crisis between banks and eventually a recession. Some economists speak of a starting or approaching depression. Each of these factors requires a different response and adapted measures. Now that this measure is concrete without deadline is therefore ⁇ stupid. A fixed deadline for those special powers seems, in my peasant mind, to be a good method.
Dear colleagues, dear members of Open Vld, there are currently no specialists or economists that make statements on the long term. However, today you are fixing that long-term.
A mandate without a limit also does not mean a backlink to Parliament. I watched the CD&V. This means that the National Bank of Belgium can actually go its way without supervision. Just because the financial crisis costs whatever it costs to be stopped, this supervision is extremely important. In this way, it can be played into a situation. A good framework is needed. That framework, dear colleagues, also means a ceiling. My colleague recently cited that in all other countries the amount is limited. This is not about small amounts. It is about 312 billion in Britain, 200 billion in the Netherlands, 300 billion in France, 100 billion in Austria and Spain, and 400 billion in Germany – also a neighboring country.
#38
Official text
Kijk, ik begrijp niet waarom deze regering dat niet kan. Ik begrijp het niet. Sommigen in het Parlement hebben in het verleden datgene wat er nu gebeurt, gewoon, zonder kader, uw eigen gang gaan, geen toezicht laten aan het Parlement, minder fraai een marionettenparlement genoemd. Dat zijn niet mijn woorden; het kwam van een eerbare meerderheidspartij.
Mijn tweede belangrijke kritiek is de volgende. Artikel 6 van het wetsontwerp is, wat mij betreft, een serieuze eye-opener, een ogenopener die toont waar de prioriteit en vooral de gedachten van deze regering liggen. Het toont dat u op de eerste plaats kijkt, opnieuw, naar een neoliberaal systeem, dat gefaald heeft.
De staatsgarantie zoals nu voorgesteld, houdt in dat de regering 100% van de risico’s draagt, maar in geval van inkomsten, niet 100% van de inkomsten weer genereert. Dat is niet rechtvaardig. Wij geven een volledige en onbeperkte garantie aan de leningen van de Nationale Bank van België, maar gelet op de aandeelhoudersstructuur van dezelfde Nationale Bank, bestaande uit 50% privéaandeelhouders, zal de overheid slechts boven de 3% alles regenereren, en onder de 3% een en ander moeten delen met de privéaandeelhouders, die geen risico’s hebben gedragen. Vindt u dat normaal? Is dat waar uw prioriteit moet liggen?
Het antwoord van de medewerker van de minister was dan ook ruim onvoldoende in de commissie. Immers, we spreken hier – u merkt dat ook wanneer u de plafonds van de buurlanden bekijkt – niet over peanuts, het gaat hier over miljarden. Uit die miljarden kunnen evenwel nog miljoenen of eventueel zelfs miljarden aan inkomsten gegenereerd worden.
Wanneer men vaststelt dat de belastingbetaler vandaag opdraait voor de put die de alfamanagers in de zakenwereld hebben gemaakt, dan is het niet meer dan normaal volgens dezelfde vrijemarktlogica dat zij die het risico dragen, ook de vruchten ervan mogen plukken. Maar de regering slaagt erin om dat niet toe te laten, om te zorgen dat zij het risico op zich neemt, maar niet de vruchten ervan plukt.
De regering zorgt ervoor dat de belastingbetaler, die al heeft mogen opdraaien voor de crisis, nu opnieuw niet volledig wordt vergoed of beschermd. Nochtans – ik ben misschien naïef – lijkt mij dit toch de kerntaak van een overheid: goed bestuur. Rechtvaardigheid is in ieder geval ver weg.
We belonen hier, met dat artikel 6, een systeem dat faalt, een systeem dat geleid heeft tot jarenlange deregulering. Daar kan ik niet bij.
Translated text
I don’t understand why this government can’t do that. I do not understand. Some in Parliament have in the past called what is happening now, simply, without a framework, go your own way, leave no supervision to Parliament, less beautifully called a puppet parliament. That’s not my words; it came from an honorable majority party.
My second important criticism is the following. Article 6 of the bill is, as far as I am concerned, a serious eye-opener, an eye-opener that shows where the priority and above all the thoughts of this government lie. It shows that you are looking first, again, at a neoliberal system that has failed.
The state guarantee as proposed now implies that the government bears 100% of the risks, but in the case of income, it does not generate 100% of the income. That is not fair. We give a full and unlimited guarantee to the loans of the National Bank of Belgium, but given the shareholders structure of the same National Bank, consisting of 50% private shareholders, the government will only regenerate above 3% of everything, and under 3% will have to share one and another with the private shareholders, who have not carried any risks. Do you find that normal? Is that where your priority should be?
The response of the Minister’s staff was therefore largely insufficient in the committee. After all, we’re talking here – you’ll notice that even when you look at the ceilings of neighboring countries – not about peanuts, it’s about billions. However, these billions can generate millions or even billions of income.
When one determines that today the taxpayer is turning up for the pit made by the alpha managers in the business world, it is no more than normal, according to the same free market logic, that those who carry the risk may also reap its fruits. But the government succeeds in not allowing that, in order to ensure that it takes the risk, but does not reap its fruits.
The government ensures that the taxpayer, who has already been allowed to recover for the crisis, is now again not fully compensated or protected. However – I may be naive – this seems to me to be the core task of a government: good governance. Justice is far away, at least.
We here, with that article 6, reward a system that fails, a system that has led to years of deregulation. I cannot participate in that.
#39
Official text
Het verschil tussen woord en daad is stuitend. De vrije markt is dood, leve de vrije markt! Dat is het adagium van deze regering. Als men kijkt naar de amendementen die onze partijen hebben neergelegd in het Europees Parlement en de antwoorden daarop en de houding daartegenover van de verschillende meerderheidspartijen die een Europese regulator verwerpen, terwijl de eerste minister daar vandaag voor pleit – dan valt mijn mond open van verbazing. Want het was op 23 september, nog niet zo lang geleden, dat wij dat voorstel hebben gedaan.
Wat ons betreft, geachte collega’s, moet de hele financiële sector ten dienste staan van de reële economie en van de maatschappij. Dat is de boodschap die de regering moet begrijpen. Zij toont duidelijk in haar wetsontwerp dat zij die boodschap niet begrepen heeft.
Er is grote nood aan financiële middelen en aan investeringen voor de ombouw naar een echt duurzame economie, naar een ecologische economie ook. Als ik de eerste minister op zijn woord van vanmorgen mag geloven, is hij daar ook mee begaan. Maar is hij dat in de feiten? Er is ook nood aan middelen voor de creatie van een degelijke duurzame tewerkstelling en voor de aanpak van de vergrijzing zijn. Kapitaal dat in die zin wordt ingezet mag voor mijn part effectief beloond worden. Maar overmatige speculatie, blind streven naar woekerwinsten, vervreemdt de financiële wereld van de reële economie. Dat maakt dat wij vandaag met een last voor de reële economie rekening moeten houden waarvoor de belastingbetaler mag opdraaien. Wij lopen allemaal, stuk voor stuk, schade op vandaag.
Des te belangrijker is het dat u de bevolking beschermt en vergoedt. Opnieuw zien wij daar de gespleten tong van deze regering.
Stop met pompier te spelen en u vervolgens terug te trekken. Pas het systeem aan, geef concrete voorstellen. Als u effectief begaan bent met de spaarder, had de oplossing hier vandaag kunnen liggen. U had de financiële wanorde verder onder controle kunnen brengen. U had bewarende maatregelen kunnen treffen om de kleine spaarders te beschermen. U had structurele hervormingen kunnen voorstellen. Wij hebben hier een maand geleden gevraagd dat u dat zou doen. Toen is er geen reactie gekomen.
Onze voorstellen zijn daarnet door mijn collega’s al zeer uitgebreid naar voren gebracht. De Europese toezichthouder werd weggestemd. Wij stellen ook de versterking voor van de CBFA in haar rol als nationale toezichthouder, door de consumentenorganisaties een plaats te geven, en door de mogelijkheid te geven bepaalde giftige producten te verbieden, het beschermingsfonds aan te spekken, meer transparantie en controle te brengen, en de commerciële banken niet langer toe te laten speciale investeringsvehikels buiten hun balans te houden. De scheiding tussen commerciële banken en zakenbanken, zoals die na de grote crisis van de jaren ‘30 werd ingevoerd maar sinds de jaren ’90 is vervaagd, die moet er opnieuw komen.
Translated text
The difference between words and deeds is shocking. The free market is dead, long live the free market! This is the adagium of this government. If one looks at the amendments that our parties have submitted to the European Parliament and the responses to them and the attitude towards them of the various majority parties that reject a European regulator, while the Prime Minister today advocates for them – then my mouth is opened of amazement. Because it was on 23 September, not so long ago, that we made that proposal.
As for us, dear colleagues, the entire financial sector must be at the service of the real economy and of society. This is the message that the government must understand. She clearly shows in her bill that she did not understand that message.
There is a great need for financial resources and investments for the reconstruction to a truly sustainable economy, to a green economy as well. If I can believe the Prime Minister on his words this morning, he has done that too. But is it in the facts? Resources are also needed to create sound and sustainable employment and to tackle aging. Capital invested in this sense may be effectively rewarded for my part. But excessive speculation, blind pursuit of wholesale profits, alienates the financial world from the real economy. This means that today we must take into account the burden on the real economy for which the taxpayer can charge. We all go, piece by piece, damage to today.
The more important is that you protect and compensate the population. Here again we see the split tongue of this government.
Stop playing firefighter and then pull you back. Adjust the system, make concrete proposals. If you have effectively engaged with the saver, the solution could have been here today. You could have further controlled the financial disorder. You could have taken conservative measures to protect the small savers. You could have proposed structural reforms. We asked you a month ago to do so. Then there was no reaction.
Our proposals have already been very extensively put forward by my colleagues. The European Supervisory Authority was abstained. We also propose the strengthening of the CBFA in its role as a national supervisory authority, by giving place to consumer organisations, and by giving the possibility to ban certain toxic products, increase the protection fund, increase transparency and control, and no longer allow commercial banks to keep special investment vehicles out of their balance sheet. The separation between commercial banks and commercial banks, such as that which was introduced after the great crisis of the 1930s but has fading since the 1990s, must come again.
#40
Official text
(…).
Translated text
( ... )
#41
Official text
U moet wel het woord vragen.
Translated text
You must ask the word.
#42
Official text
Dat eerst en vooral, maar ik ben het al gewend dat men dat niet doet. Ik ben de heer Clinton niet, mijnheer Daems. Ik zie er volgens mij ook niet zo uit.
Niets van dat alles zien wij vandaag. De sociale crisis is duidelijk minder belangrijk. Artikel 6 bewijst dat u in uw denken nog altijd vastzit in een failliet systeem. Wij zullen ons dan ook onthouden bij de stemming over dit wetsontwerp dat ruim onvoldoende is.
Translated text
First and foremost, but I’m used to not doing it. I am not Mr. Clinton, Mr. Daems. I don’t think I look like that either.
None of that we see today. The social crisis is clearly less important. Article 6 proves that in your mind you are still trapped in a bankrupt system. We will therefore abstain from voting on this bill, which is largely insufficient.
#43
Official text
De laatste spreker is de heer Bonte.
Translated text
The last speaker is Mr Bonte.
#44
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega’s, wie daarstraks in de commissie was, zal niet verbaasd zijn dat ik hier op de tribune sta. Ik had dit immers reeds aangekondigd nadat ik tot mijn ongerustheid en verbazing vaststelde dat ik geen antwoord kreeg op mijn precieze vragen betreffende Citibank.
Ik lees zeer graag het eerste blad van de regeerverklaring voor: “De bevolking moet worden beschermd voor de gevolgen van bepaalde avonturen en excessen in de financiële sector. Met aandrang doe ik een oproep voor meer ethisch besef bij bepaalde bankiers, bestuurders en managers…” Het gaat zo nog een tijdje door. Ik veronderstel dat u die tekst ook heeft gezien, mijnheer Reynders.
In elk geval klinkt het mij toch wel een beetje soft om een oproep te doen tot ethisch bankieren, zonder een reeks verantwoordelijkheden te formuleren ten aanzien van wat er verkeerd is gelopen. Wij gaan er blijkbaar allemaal wat snel overheen.
Als er een ding duidelijk is, mijnheer de minister, dan is het wel dat Citibank niet alleen onethisch is maar ook onwettelijk. Het is een onwettelijke machine omdat zij permanent de wetgeving overtreedt. Ik zal daarvoor later zeker een aantal bewijzen leveren. Ik zal dit zelfs niet moeten doen want anderen zullen het in mijn plaats doen. Ik vermoed dat ook de Economische Inspectie dit zal doen. Zoals de voorbije jaren staat deze inspectiedienst permanent ter beschikkingen van mensen die zich in die sector gedupeerd of misleid voelen. Deze mensen kunnen sinds jaar en dag terecht bij de Economische Inspectie.
Translated text
Mr. Speaker, colleagues, who were in the committee then, will not be surprised that I stand here on the tribune. I had already announced this after, to my concern and astonishment, I found that I did not receive an answer to my precise questions about Citibank.
I am very pleased to read the first page of the government statement for: “People must be protected from the consequences of certain adventures and excesses in the financial sector. I urge for more ethical awareness among certain bankers, executives and managers...” It goes on for a while. I suppose you have seen that text too, Mr. Reynders.
In any case, it sounds a bit soft to call for ethical banking, without formulating a set of responsibilities for what went wrong. We all seem to get through it a bit quickly.
If one thing is clear, Mr. Minister, then it is that Citibank is not only unethical but also illegal. It is an illegal machine because it permanently violates the law. I will provide some evidence for this later. I will not even have to do this because others will do it in my place. I suspect that the Economic Inspection will also do this. As in previous years, this inspection service is permanently at the disposal of people who feel deceived or misled in that sector. These people can go to the Economic Inspectorate for years and days.
#45
Official text
Ik ga ten gronde niet in op wat mijn mening is ten aanzien van Citibank. De vraag is zeer simpel en ik wil ze hier herhalen in de hoop dat u wat tijd gevonden hebt om een precies antwoord te vinden. Mijn vraag is zeer duidelijk, mijnheer de minister: loopt er nu een onderzoek naar de praktijken van Citibank? Ik heb premier Leterme dit horen aankondigen op 30 september in dit huis. Ik heb de bevoegde minister van Economie – we hebben hier boeiende economische debatten, maar hij is er blijkbaar weer niet in geïnteresseerd, moet ik bijna zeggen – horen zeggen dat hij daar al lang mee bezig is, dat hij al drie weken geleden opdracht heeft gegeven en dat binnen twee weken het resultaat op tafel ligt. Ik hoor u daarstraks zeggen dat u ook wel wat aanbevelingen of opdrachten heeft gegeven.
De vraag die ik stel, mijnheer de minister, is de volgende. Heeft de regering een onderzoek bevolen naar de praktijken van Citibank? Wanneer is dat gebeurd? Wie heeft die opdracht ontvangen? Tegen wanneer zult u het resultaat hebben? Dat wil ik nu wel eens horen van u, mijnheer de minister, in de hoop dat de regering voor een keer hetzelfde zegt, dat de premier hetzelfde zegt als de minister van Economie en u hetzelfde zegt als de minister van Economie. De vraag is duidelijk, ik hoop dat u ook even duidelijk bent in uw antwoord.
Translated text
I have no idea what I think about Citibank. The question is very simple and I want to repeat them here in the hope that you have found some time to find an exact answer. My question is very clear, Mr. Minister: Is there now an investigation into the practices of Citibank? I have heard Prime Minister Leterme announce this on 30 September in this house. I have heard the competent Minister of Economy – we have engaging economic debates here, but he is apparently not interested in it again, I must almost say – say that he has been working on this for a long time, that he has already given an assignment three weeks ago and that within two weeks the result is on the table. I hear you later say that you have also given some recommendations or assignments.
The question I ask, Mr. Minister, is as follows. Has the government ordered an investigation into the practices of Citibank? When did this happen? Who received that assignment? When will you have the result? This is what I want to hear from you, Mr. Minister, in the hope that the government will say the same thing, that the Prime Minister will say the same thing as the Minister of Economy and you will say the same thing as the Minister of Economy. The question is clear, I hope you are equally clear in your answer.
#46
Official text
Mijnheer Bonte, ik weet niet waar u mee bezig bent. Ik weet trouwens ook niet wat dit te maken heeft met het voorliggende wetsontwerp. Als u een vraag wilt stellen aan de minister van Economie, dan hebt u volgende week in de commissie daar de gelegenheid toe. Mijnheer Van Quickenborne, de minister, heeft aangekondigd dat hij al drie weken geleden een onderzoek heeft ingesteld daarin en dat hij u daarvoor niet nodig had. U komt hier opnieuw. Als u een vraag heeft aan de minister van Economie, stel die vraag dan in de commissie. Dit heeft niets met het onderwerp van dit moment te maken.
Translated text
Mr. Bonte, I don’t know what you’re doing. I do not know what this has to do with the current bill. If you want to ask a question to the Minister of Economy, you will have the opportunity to do so in the committee next week. Mr. Van Quickenborne, the Minister, has announced that he has already launched an investigation there three weeks ago and that he did not need you to do so. You will come here again. If you have a question to the Minister of Economy, ask that question in the committee. This has nothing to do with the topic of the moment.
#47
Official text
Als u in de commissie had gezeten, had u perfect geweten waarom ik die vraag vandaag stel. We zijn hier bezig met belangrijke beslissingen, op een laat uur, met een ongebruikelijke procedure. Vanuit de oppositie werken we constructief mee om dit goed te keuren. We zullen het zelfs goedkeuren om zekerheden te bieden in een zeer onzekere wereld: zekerheden voor de banksector om opnieuw interbancaire kredieten mogelijk te maken. Ons pleidooi is om zekerheden te geven in verband met de bescherming van de spaarvolumes, waar jullie zeggen dat dit op een andere manier moet worden geregeld.
Mijnheer de vice-premier, als het u echt menens was dat u even snel wilde gaan voor de spaarder als voor de banken, had u nu misschien ter informatie aan ons uw KB kunnen bezorgen.
Translated text
If you had been in the committee, you would have perfectly understood why I ask that question today. We are dealing with important decisions here, at a late hour, with an unusual procedure. From the opposition, we work constructively to approve this. We will even approve it to provide collateral in a very uncertain world: collateral for the banking sector to again enable interbank loans. Our plea is to provide assurances related to the protection of the savings volumes, where you say that this should be arranged in a different way.
Mr. Deputy Prime Minister, if you really thought you wanted to go for the saver as quickly as for the banks, you might now have been able to provide us with your KB for information.
#48
Official text
Als u echt een wettelijke basis nodig hebt en u daarover zult beschikken, zodra we de tekst hebben goedgekeurd, zo zegt u, dan is de vraag hoe het met uw koninklijk besluit is. Ik wil het wel eens zien. We zullen daarop toch geen week hoeven te wachten om een technische uitleg te krijgen?
Mijnheer Tommelein, u zegt dat ik alles op een hoopje gooi. Weet u wie er op een hoopje wordt gegooid? Dat zijn de duizenden spaarders, die van mening waren dat hun een spaarformule werd voorgesteld door verkopers van Citibank en die achteraf moeten vernemen dat het een belegging was. Die verkopers gooien alles op een hoopje.
U vraagt wat hier het onderwerp is. Het onderwerp is die spaarders, heel vaak hardwerkende Vlamingen, die aan het einde van hun carrière hun spaarpotje wilden beleggen, die de garantie kregen dat het kapitaal en de intresten verzekerd waren en die vandaag brieven ontvangen waarin staat dat ze er hoogstwaarschijnlijk niet meer op moeten rekenen dat ze aan hun spaarpotje zullen geraken.
Mijnheer de vicepremier, ik heb de volgende vraag. U hebt het daarnet gezegd. U hebt de tijd gevonden om zich te informeren. Wie heeft welke opdracht? Waar zit het onderzoek? Om welk onderzoek gaat het?
Mijnheer de premier, u zegt dat ik zot ben. Neem het woord en verklaar u nader. Ik hoor de premier zeggen dat hij een onderzoek beveelt en dat hij zijn minister van Economie een opdracht heeft gegeven. Ik kan het citeren en ik zal dat ook doen wanneer u zegt dat ik zot ben. "Leterme gelast onderzoek naar praktijken Citibank".
Er staat ook in dat prins Filip, in volle kredietcrisis, in volle economische paniek, aan het wandelen was met de minister van Ondernemen, de zelfverklaarde libertijn.
Translated text
If you really need a legal basis and you will have it, once we have approved the text, you say, then the question is how it is with your royal decree. I want to see it. We will not have to wait a week to get a technical explanation.
Mr. Tommelein, you say that I throw everything on a bunch. Do you know who is thrown on a bunch? Those are the thousands of savers who believed that a savings formula was proposed to them by Citibank sellers and who must find out afterwards that it was an investment. These sellers throw everything in a bunch.
You are asking what the subject is. The subject is those savers, very often hard-working Flamings, who at the end of their career wanted to invest their savings, who got the guarantee that the capital and the interests were insured, and who today receive letters stating that they most likely no longer have to count on getting their savings.
Mr. Deputy Prime Minister, I have the following question. You just said it. You have found the time to inform yourself. Who has what mission? Where is the investigation? What research is it about?
Mr. Prime Minister, you say that I am sick. Take the word and explain more. I hear the prime minister say that he is ordering an investigation and that he has given an order to his Minister of Economy. I can quote it and I will do it when you say I’m cute. "Leterme ordered investigation into the practices of Citibank".
It is also stated that Prince Philip, in full credit crisis, in full economic panic, was walking with the Minister of Entrepreneurship, the self-declared libertine.
#49
Official text
Mijnheer Bonte, kunt u ter zake blijven?
Translated text
Mr. Bonte, can you stay on the subject?
#50
Official text
Mijnheer de voorzitter, dat staat hier in het artikel. Ik zeg wat de premier meedeelde, namelijk dat hij de minister van Ondernemen en Vereenvoudigen heeft belast met de opdracht om een onderzoek op te starten naar de praktijken van Citibank.
Translated text
This is stated here in the article. I say what the Prime Minister has communicated, namely that he has entrusted the Minister of Entrepreneurship and Simplification with the task of initiating an investigation into the practices of Citibank.
#51
Official text
Mijnheer Tommelein, een beetje niveau. Mocht de minister van Economie een beetje betrokkenheid toont bij de kredietcrisis, zou hij toch anders reageren. Terwijl de rest van de regering – terecht -heel Europa afloopt, terwijl bedrijven aan de lopende band problemen signaleren om kredieten te krijgen, vanuit Latijns-Amerika zeggen dat men er al drie weken mee bezig, terwijl er in de praktijk geen spoor van terug te vinden is, duidt niet op betrokkenheid. Op het departement van Economie weet men van geen enkele opdracht van de minister van Economie. Het CBFA weet niets van opdrachten van de minister van Economie over een onderzoek naar Citibank. Wat blijft van die aankondiging over? Wees alstublieft duidelijk, mijnheer de vicepremier. Ik geef u de kans om die verwarring in elk geval uit de wereld te helpen.
Translated text
Mr. Tommelein, a little level. If the Minister of Economy showed a little involvement in the credit crisis, he would react differently. While the rest of the government – rightly – ends Europe, while companies on the ongoing band signal problems to get loans, from Latin America say they have been working on it for three weeks, while in practice there is no trace of recovery, does not indicate involvement. In the Department of Economy, no one knows of any assignment of the Minister of Economy. The CBFA knows nothing of the Ministry of Economy’s orders regarding an investigation into Citibank. What remains of that announcement? Please be clear, Mr Deputy Prime Minister. I give you the opportunity to help that confusion out of the world in any case.
#52
Official text
De minister van Financiën gaat antwoorden.
Translated text
The Minister of Finance will answer.
#53
Official text
Ik ben zeer benieuwd.
Translated text
I am very curious.
#54
Official text
Mijnheer Bonte, er is een schriftelijk verslag met een antwoord op pagina 11. U kunt vijf, zes of zeven keer dezelfde vraag stellen maar het antwoord blijft hetzelfde. Een onderzoek bij Economische zaken en een onderzoek bij de CBFA. Er zijn geen camera’s, het is niet nodig om dezelfde vraag in de plenaire vergadering te stellen. Op dezelfde vraag krijgt u hetzelfde antwoord.
Translated text
Mr Bonte, there is a written report with a response on page 11. You can ask the same question five, six or seven times, but the answer remains the same. A study in Economic Affairs and a study at the CBFA. There are no cameras, there is no need to ask the same question in the plenary session. On the same question you will get the same answer.
#55
Official text
Mijnheer de vicepremier, ik ken dat verslag uit het hoofd. Daar staat inderdaad in wat u leest. Het enige wat ik vernomen heb is dat de minister van Economie drie weken tevoren een onderzoek gelast heeft en beloofd heeft dat het tegen eind deze maand af zou zijn.
Een tweede punt moet mij ook van het hart. Iedereen spreekt bij deze kredietcrisis over meer toezicht en controle. Dat staat letterlijk in de tekst van de regeringsverklaring. Ik ben naar de hoorzitting met de heer Servais geweest. De heer Servais zegt dat zij hun werk perfect gedaan hebben. Zij hebben toezicht gehouden en alles gecontroleerd, hen valt niets te verwijten. Intussen merken we, mijnheer de vicepremier, dat Citibank aan de lopende band producten van Lehman Brothers verkoopt alsof het een spaarformule is. Hierbij voelen duizenden mensen zich bedrogen.
Translated text
Mr. Deputy Prime Minister, I know this report from the head. This is indeed in what you are reading. The only thing I’ve heard is that the Minister of Economy ordered an investigation three weeks in advance and promised that it would be done by the end of this month.
A second point should also come from my heart. Everyone speaks in this credit crisis about more supervision and control. This is literally stated in the text of the government statement. I attended the hearing with Mr. Servais. Mr. Servais says they have done their job perfectly. They have supervised and controlled everything, there is nothing to blame them. Meanwhile, we notice, Mr. Deputy Prime Minister, that Citibank sells Lehman Brothers products to the current group as if it were a savings formula. Thousands of people feel deceived.
#56
Official text
U hebt in de commissie een vraag gesteld en ik heb er antwoord op gegeven. Waarom moet dezelfde vraag in de plenaire worden gesteld? Voor de show? Waarom moet dezelfde vraag worden gesteld? Het antwoord is hetzelfde. U hebt gevraagd wie er belast is met het onderzoek. Ik heb het antwoord gegeven: Economische Zaken en de CBFA. Dat is klaar en duidelijk.
Mijnheer de voorzitter, collega’s, ik heb geen vragen gekregen in verband met het ontwerp. Ik denk dus dat het een goed ontwerp is. Ik heb veel commentaar gehoord op andere punten. Ik zal eerst en vooral een verslag geven van onze acties van de laatste weken en de reden waarom er nu zo’n ontwerp komt. In een eerste fase hebben we een aantal beslissingen genomen. Eerst en vooral ging het om een herkapitalisering van sommige banken. Het ging erom om in een eerste fase 4,7 miljard of 49,9% van Fortis Bank België over te nemen en in een tweede fase om bij Fortis bijna 100% te nemen. Ook was er bij Dexia een herkapitalisering van 6,376 miljard met 1 miljard vanuit de federale staat.
Translated text
You asked a question in the committee and I answered it. Why should the same question be asked in the plenary? For the show? Why should the same question be asked? The answer is the same. You have asked who is responsible for the investigation. I gave the answer: Economic Affairs and the CBFA. That is ready and clear.
I have not received any questions regarding the draft. So I think it is a good design. I have heard a lot of comments on other points. First and foremost, I will give a report of our actions over the last few weeks and the reason why such a draft is coming now. In the first phase, we made a number of decisions. First and foremost, it was a recapitalization of some banks. In the first phase, it was about acquiring 4.7 billion or 49.9% of Fortis Bank Belgium and in the second phase to acquire almost 100% of Fortis. Also, Dexia had a recapitalization of 6.376 billion with 1 billion from the federal state.
#57
Official text
Dat was de eerste fase van de herkapitalisering van verschillende banken. In een tweede fase hebben wij liquiditeiten gegeven aan de banken. Het was een actie van de Europese Centrale Bank, met een waarborg van de Nationale Bank van België. In een derde fase gaf de federale staat een echte waarborg, rechtstreeks aan de banken en de financiële instellingen, zoals nu ook in andere lidstaten van de Europese Unie gebeurt. Wij zijn in België gestart met die acties. Nu gebeurt hetzelfde in alle Europese lidstaten: herkapitalisering, liquiditeiten op de markt en een staatswaarborg om nog meer liquiditeiten te geven aan de banken en de financiële instellingen.
Translated text
This was the first phase of the recapitalization of various banks. In the second phase, we provided liquidity to the banks. It was an action of the European Central Bank, with a guarantee of the National Bank of Belgium. In a third phase, the federal state gave a real guarantee, directly to the banks and financial institutions, as is now happening in other member states of the European Union. We have started these activities in Belgium. Now the same thing is happening in all European Member States: recapitalization, market liquidity and a state guarantee to provide even more liquidity to banks and financial institutions.
#58
Official text
C'est dans cet esprit que le projet de loi est déposé. Il est peut-être utile qu'en plénière, on en dise quand même un mot. Il vise avant tout à donner la garantie de l'État à la Banque nationale de Belgique pour couvrir les engagements de cette banque en cas de crise lorsqu'elle doit fournir des liquidités aux acteurs financiers alors que ceux-ci n'en trouvent plus sur le marché interbancaire.
Voilà ce que nous cherchons à faire. C'est pour cela d'ailleurs que certaines dispositions ont un effet rétroactif à la fin du mois de septembre, au moment où la Banque nationale de Belgique mettait d'énormes moyens financiers à disposition du Groupe Fortis, notamment, comme je l'ai rappelé en commission.
Ce projet de loi nous permet aussi de gérer en temps de crise exceptionnelle, un certain nombre de situations par des modifications légales à quatre lois fondamentales en matière de contrôle sur le secteur financier. Je réponds là à M. Nollet qu'il est évident que ces dispositions ne doivent pas connaître une fin au milieu ou à la fin de l'année prochaine. Le dispositif mis en place, comme dans bien d'autres pays, permet de réagir en cas de crise, mais que ce soit celle-ci ou une autre plus tard. Nous ne devrons pas recommencer la même démarche et revenir devant le Parlement pour pouvoir utiliser un tel instrument. La garantie donnée à la suite de l'avis du Conseil d'État est de faire ratifier dans les 12 mois, par le Parlement, les arrêtés royaux pris en exécution de cette loi.
M. Nollet a évoqué l'idée d'une insécurité juridique, en commission et en plénière, parce qu'il y aurait eu un amendement. Bien entendu qu'il y a un amendement; en effet, dans la phase suivante de la crise, non seulement nous donnons une garantie d'État à la Banque nationale de Belgique, mais nous donnons une garantie à des institutions en direct. C'est cela que l'amendement déposé en commission prévoit: pouvoir accorder une garantie en direct à des institutions. Concrètement, le Groupe Dexia en a déjà fait la demande.
Translated text
It is in this spirit that the bill is submitted. It may be useful that in the plenary session, one may say a word of it anyway. It aims primarily to provide the State guarantee to the National Bank of Belgium to cover the obligations of this bank in the event of a crisis when it must provide liquidity to financial actors when they no longer find it on the interbank market.
This is what we are seeking to do. This is why some provisions have retroactive effect at the end of September, at the time when the National Bank of Belgium put huge financial resources at the disposal of the Fortis Group, in particular, as I recalled in a committee.
This bill also allows us to manage in times of exceptional crisis, a number of situations through legal amendments to four fundamental laws on control over the financial sector. I am responding to mr. Nollet that it is obvious that these provisions should not have an end in the middle or at the end of next year. The mechanism put in place, as in many other countries, allows to react in the event of a crisis, but whether this or another later. We will not have to repeat the same approach and return to Parliament to be able to use such an instrument. The guarantee given following the opinion of the State Council is to have ratified within 12 months, by the Parliament, the royal decrees taken in execution of this law.
by Mr. Nollet mentioned the idea of legal uncertainty, in the committee and in the plenary, because there would have been an amendment. Of course there is an amendment; indeed, in the next phase of the crisis, we not only give a state guarantee to the National Bank of Belgium, but we give a guarantee to institutions live. This is what the amendment submitted in the committee provides for: to be able to grant a direct guarantee to institutions. In fact, the Dexia Group has already made the request.
#59
Official text
Wij hebben nu een protocolakkoord met Frankrijk en Luxemburg over een staatswaarborg van de drie betrokken landen tot en met 31 oktober 2009 en voor een maximumtotaalbedrag van 150 miljard euro voor de herfinanciering van de Dexiagroep en van alle banken die tot voornoemde groep behoren.
Het is een staatswaarborg die dus niet meer aan de Nationale Bank van België, maar rechtstreeks aan een financiële instelling wordt gegeven. Er is een kostprijs voor de betrokken financiële instelling en dus een vergoeding voor de Staat. Is het niet normaal om zulks te doen?
Ik herhaal dat wij zulks moeten doen om meer liquiditeit op de markten te brengen.
Translated text
We now have a protocol agreement with France and Luxembourg on a state guarantee for the three countries concerned until 31 October 2009 and for a maximum total amount of EUR 150 billion for the refinancing of the Dexi Group and of all banks belonging to the aforementioned group.
It is a state guarantee that is therefore no longer given to the National Bank of Belgium, but directly to a financial institution. There is a cost cost for the financial institution concerned and therefore a fee for the State. Isn’t it normal to do this?
I repeat that we must do so to bring more liquidity to the markets.
#60
Official text
Monsieur le président, le projet de loi qui vous est soumis prévoit essentiellement des dispositions interprétatives pour clarifier les choses. La Banque nationale reste entièrement indépendante, y compris dans sa mission de mise à disposition de fonds dans le cadre de la stabilité financière avec garantie d'État. Elle est totalement indépendante dans sa prise de décision. De plus, une série d'autres dispositions corrigent purement et simplement des problèmes de texte dans les législations existantes. Nous avons donc là un cadre qui permet de répondre à la situation d'urgence.
Je voudrais encore préciser, contrairement à ce qu'ont dit certains intervenants, que l'intention du gouvernement –et nous le rappelons depuis plusieurs semaines – n'est pas de gérer la faillite de l'une ou l'autre institution bancaire mais bien de garantir à 100% les épargnants. La seule préoccupation qui guide le gouvernement, c'est cette protection à 100%. Cela signifie la continuité de l'activité des institutions financières qui ont un impact sur notre économie. Cela signifie aussi, au-delà de la protection des épargnants, la protection du personnel dans ces institutions et la protection de toutes celles et tous ceux qui souhaitent travailler à travers des investissements dans notre pays, qu'il s'agisse de petites, de moyennes ou de grandes entreprises ou de particuliers. C'est l'objectif!
Le projet de loi qui vous est soumis vise évidemment à garantir cette continuité d'activité. Heureusement, tout le monde prend le même chemin aujourd'hui en Europe, ce qui garantit cette continuité d'activité.
Bien entendu, nous avons aussi pris des engagements, comme tous les Européens, en cas de faillite: cette deuxième protection, que nous ne voulons pas voir fonctionner, consiste à porter la garantie des dépôts de 20.000 à 100.000 euros. Nous avons dit tout de suite que nous passerions à 100.000 euros.
Je tiens à rassurer celles et ceux qui entendent un certain nombre de commentaires sur ce sujet. Nous avons pris la décision de le faire, ce sera donc avec effet rétroactif au moment où la décision a été prise. C'est toujours le cas dans ce genre de décisions de garantie.
Pourquoi peut-on se permettre d'attendre de mettre en œuvre cette garantie par un arrêté royal d'exécution du projet de loi qui vous est soumis? Simplement, parce dans le cas de cette garantie, c'est une relation directe entre l'État et l'épargnant, il n'y a pas d'intermédiaire. Si quelqu'un fait défaut, l'État interviendra au-delà de l'intervention du secteur bancaire lui-même par sa protection. Par contre, ici, nous avons besoin d'une loi parce que pour faire jouer le crédit interbancaire et la garantie de l'État, il faut qu'il y ait une institution financière, une banque ou une autre institution, qui accepte de prêter de l'argent. Personne ne va le faire sans avoir la certitude que la garantie est votée.
Translated text
The draft law, which is presented to you, essentially provides for interpretative provisions to clarify things. The National Bank remains fully independent, including in its mission of providing funds within the framework of financial stability with state guarantee. It is completely independent in its decision-making. Moreover, a number of other provisions purely and simply correct text problems in existing legislation. Therefore, we have a framework for responding to an emergency situation.
I would like to further clarify, contrary to what some speakers have said, that the government’s intention – and we have recalled it for several weeks – is not to manage the bankruptcy of one or another banking institution but rather to guarantee 100% of the savers. The only concern that guides the government is this 100% protection. This means the continuity of the activity of financial institutions that have an impact on our economy. This also means, beyond the protection of the savers, the protection of the staff in these institutions and the protection of all those and all those who wish to work through investments in our country, whether small, medium or large companies or individuals. That is the goal!
The draft law that is submitted to you is obviously aimed at ensuring this continuity of activity. Fortunately, everyone is taking the same path today in Europe, which guarantees this continuity of activity.
Of course, we have also made commitments, like all Europeans, in case of bankruptcy: this second protection, which we do not want to see work, consists of bringing the deposit guarantee from 20,000 to 100,000 euros. We said immediately that we would go to 100,000 euros.
I would like to reassure those and those who hear a number of comments on this topic. We have made the decision to do so, so it will be retroactive at the time the decision was made. This is always the case in these kinds of warranty decisions.
Why can one afford to wait for the implementation of this guarantee by a royal decree of enforcement of the bill that is submitted to you? Simply because in the case of this guarantee, it is a direct relationship between the state and the saver, there is no intermediary. If someone is missing, the state will intervene beyond the intervention of the banking sector itself by its protection. On the other hand, here we need a law because in order to play the interbank credit and the state guarantee, it is necessary that there is a financial institution, a bank or another institution, that accepts to lend money. No one will do it without having the certainty that the guarantee is voted.
#61
Official text
J'ai cru comprendre que sur les bancs de la Chambre, tout le monde souhaitait que cette garantie soit portée à 100.000 euros pour les épargnants. C'est donc sans aucune difficulté que le gouvernement a pris et prend encore l'engagement d'offrir cette garantie, comme nous l'avons décidé en Europe, pendant une période temporaire d'un an que nous espérons être la période de crise.
Mais, de grâce, je voudrais demander aux membres de cette assemblée de ne dès lors pas faire croire à des épargnants, alors que nous les garantissons complètement par la continuité d'activité, alors que nous avons pris formellement cet engagement de couvrir 100.000 euros en cas de faillite, que ce n'est pas la réalité. De grâce, arrêtez! Vous savez tous que telle est la réalité, que c'est l'engagement du gouvernement. C'est aussi l'engagement du Parlement, ce dont je vous remercie.
Translated text
I thought I understood that on the banks of the Chamber, everyone wanted this guarantee to be raised to 100,000 euros for the savers. It is therefore without any difficulty that the government has taken and still takes the commitment to offer this guarantee, as we have decided in Europe, for a temporary period of one year that we hope to be the period of crisis.
But, thankfully, I would like to ask the members of this assembly not therefore to make savers believe, while we guarantee them completely by the continuity of activity, while we have formally taken this commitment to cover 100,000 euros in case of bankruptcy, that this is not the reality. So please stop! You all know that this is the reality, that this is the government’s commitment. This is also the commitment of the Parliament, for which I thank you.
#62
Official text
(Applaudissements)
Translated text
(Applause of Applause)
#63
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik heb twee vragen naar aanleiding van de laatste woorden van de vicepremier.
De eerste vraag dient gewoon om uit te klaren wat er nu van is. Ik heb namelijk de wijsheden van collega Daems aangehoord, die gezegd heeft dat dit ontwerp dat zodadelijk ter stemming voorligt, de wettelijke basis is om aan de regering toe te laten een koninklijk besluit uit te vaardigen. Ik heb daarstraks de minister iets anders horen zeggen, namelijk dat hij een koninklijk besluit kon uitvaardigen op basis van de wet van 1993.
Mijnheer de minister, ik citeer dat uit het verslag: “Het is mogelijk om de garantie voor de spaarders tot 100.000 euro op te trekken door de wet van 1993 aan te passen via koninklijk besluit.” Maar dit is niet de wet van 1993!
Translated text
Mr. Speaker, I have two questions regarding the last words of the Deputy Prime Minister.
The first question simply serves to clarify what is now. In fact, I have heard the wisdom of colleague Daems, who said that this draft so put to vote is the legal basis for allowing the government to issue a royal decree. I then heard the minister say something else, namely that he could issue a royal decree based on the law of 1993.
Mr. Minister, I quote that from the report: “It is possible to raise the guarantee for the savers up to 100,000 euros by adjusting the law of 1993 through a royal decree.”
#64
Official text
Mijnheer Vanvelthoven, u moet volgen. Ik heb klaar en duidelijk het volgende gezegd. In toepassing van het wetsontwerp van vandaag, kan de regering een koninklijk besluit uitvaardigen voor een aanpassing van de wet van 1993. Het is klaar en duidelijk!
Translated text
Mr. Vanvelthoven, you must follow. I said the following clearly and clearly. In application of today’s bill, the government can issue a royal decree for an adaptation of the 1993 law. It is ready and clear!
#65
Official text
Mijnheer Vanvelthoven, u had nog een tweede vraag.
Translated text
Mr. Vanvelthoven, you had a second question.
#66
Official text
Er is nog een andere mogelijkheid, waarmee ik kom tot mijn inhoudelijk belangrijkste punt. Wat is namelijk het verschil? Welnu, het verschil is dat deze regering de garantie wil geven voor het optrekken van 20.000 euro tot 100.000 euro voor – luister goed, collega’s – één jaar. Beperkt in de tijd.
Waarom willen wij het bij wet regelen? Wel, wij willen die garantie onbeperkt in de tijd hebben. Dat is de keuze die hier vandaag voorligt. Ik heb het de vicepremier net horen zeggen dat hij die garantie maar wil, beperkt in de tijd. Ik en mijn fractie wensen dat voor de toekomst, ongeacht de tijd.
Dat is de keuze die vandaag aan u allen voorligt. U kiest hier vandaag, en u bent verantwoordelijk voor uw keuze.
Translated text
There is another possibility, with which I come to my most substantially important point. What is the difference? Well, the difference is that this government wants to give the guarantee for rising from 20,000 euros to 100,000 euros for – listen carefully, colleagues – one year. limited in time.
Why do we want to regulate it by law? Well, we want to have this guarantee unlimited in time. This is the choice that is made here today. I just heard the Deputy Prime Minister say that he wants that guarantee but limited in time. My group and I wish that for the future, regardless of time.
This is the choice that is today for all of you. You choose here today, and you are responsible for your choice.
#67
Official text
Monsieur le président, si de nombreuses choses ont été dites, je voudrais signaler une fois de plus que, malgré l'importance de ce débat et des enjeux concernés, force est de constater le silence du cdH et du Parti socialiste.
Translated text
Mr. Speaker, if many things have been said, I would like to point out once again that, despite the importance of this debate and the issues concerned, it is imperative to see the silence of the CDH and the Socialist Party.
#68
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik heb nog twee korte vragen voor de heer Reynders. Ten eerste, artikel 8 gaat in op 28 september. Waarom precies op 28 september?
Ten tweede, de eerste minister heeft zich in de loop van de week laten ontvallen dat de Nationale Bank is moeten bijspringen voor Fortis, vooral in Nederland. Wat is daarvan aan geweest? In hoeverre is dat probleem er nog?
Translated text
Mr. Speaker, I have two short questions for Mr. Reynders. Article 8 will enter into force on 28 September. Why on September 28th?
Second, the Prime Minister has overlooked over the course of the week that the National Bank has had to contribute for Fortis, especially in the Netherlands. What was it about? To what extent does this problem still exist?
#69
Official text
Mijnheer Van de Velde, u had dat ook in de algemene bespreking kunnen vragen.
Translated text
Mr. Van de Velde, you could have asked this too in the general discussion.
#70
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik heb daarnet een antwoord gegeven op de vraag over de inwerkingtreding op 28 september. Het was de eerste interventie van de Nationale Bank voor Fortis op de liquiditeitenmarkt. Ik heb dat net gezegd. Waarom stelt u twee minuten later nog eens die vraag?
Translated text
Mr. Speaker, I have just answered the question on the entry into force on 28 September. It was the first intervention of the National Bank for Fortis in the liquidity market. I just said that. Why do you ask that question two minutes later?
#71
Official text
Monsieur le président, je voudrais préciser à M. Nollet que je suis intervenu en commission; par ailleurs, il recevra jeudi une réponse directe à son interpellation relative au vote intervenu au Parlement européen!
Translated text
I would like to clarify Mr. Nollet that I spoke in the committee; besides, he will receive a direct response on Thursday to his interpellation regarding the vote held in the European Parliament!