General information
Full name plenum van 2003-03-27 14:14:00+00:00 in Chamber of representatives
Type plenum
URL https://www.dekamer.be/doc/PCRI/html/50/ip0345.html
Parliament Chamber of representatives
You are currently viewing the advanced reviewing page for this source file. You'll note that the layout of the website is less user-friendly than the rest of Demobel. This is on purpose, because it allows people to voluntarily review and correct the translations of the source files. Its goal is not to convey information, but to validate it. If that's not your goal, I'd recommend you to click on one of the propositions that you can find in the table below. But otherwise, feel free to roam around!
Propositions that were discussed
Code
Date
Adopted
Title
50K1892
12/03/2002
✔
Projet de loi modifiant la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes possédant une compétence d'avis.
50K2331
26/02/2003
✔
Projet de loi de mise en conformité du droit belge avec la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires, adoptée à New York le 4 décembre 1989.
50K2153
29/11/2002
✔
Projet de loi concernant la protection juridique des services à accès conditionnel et des services d'accès conditionnel relatifs aux services de la société de l'information.
50K2260
16/04/2002
✔
Projet de loi modifiant diverses dispositions relatives à la pension de retraite des travailleurs salariés et des indépendants compte tenu du principe de l'unité de carrière.
50K2382
19/03/2003
✔
Proposition de loi visant à modifier l'article 15/5 du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations.
50K2238
22/01/2003
✔
Projet de loi sur les provisions constituées pour le démantèlement des centrales nucléaires et pour la gestion de matières fissiles irradiées dans ces centrales nucléaires.
Discussions
You are currently viewing the English version of Demobel. This means that you will only be able to review and correct the English translations next to the official text. If you want to review translations in another language, then choose your preferred language in the footer.
Discussions statuses
ID
German
French
English
Esperanto
Spanish
Dutch
#0
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#1
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#2
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#3
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#4
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#5
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#6
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#7
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#8
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#9
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#10
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#11
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#0
#1
Official text
M. Dehu, rapporteur, renvoie à son rapport.
Translated text
by Mr. Dehu, the rapporteur, returns to his report.
#2
Official text
Niemand is ingeschreven voor de algemene bespreking. Mijnheer Van Aperen, u wil toch nog iets zeggen?
Translated text
No one is registered for the general discussion. Mr. Van Aperen, you want to say something more?
#3
Official text
Mijnheer de voorzitter, wij hebben dat wetsontwerp in zeer korte tijd in de commissie kunnen bespreken. Wij zijn gisteren overeengekomen dat het hier behandeld zou worden. De heer Dehu was inderdaad rapporteur, maar hij zal waarschijnlijk nog niet weten dat het nu besproken wordt. Het wetsontwerp is pas uitgedeeld. Ik denk wel dat iedereen het kan steunen, zoals dat gisteren in de commissie het geval was. Men ging ook eenparig akkoord dat het vandaag hier behandeld werd.
Translated text
We can discuss this bill in very short time in the committee. We agreed yesterday that it would be dealt with here. Mr. Dehu was indeed the rapporteur, but he will probably not yet know that it is now being discussed. The bill has just been distributed. I think everyone can support it, as was the case yesterday in the committee. It was also unanimously agreed that it was discussed here today.
#4
Official text
De heer Dehu is bij wijze van spreken vervangen door de heer Van Aperen. Ik zie in het verslag dat het wetsontwerp eenparig werd goedgekeurd in de commissie. Alle artikelen zijn eenparig goedgekeurd. Was dat zo, mijnheer Van Aperen?
Translated text
Mr Dehu was replaced by Mr Van Aperen. I see in the report that the bill was unanimously approved in the committee. All articles were unanimously approved. Was that the case, Mr. Van Aperen?
#5
Official text
Dat was zo. Ik was toevallig voorzitter op dat moment.
Translated text
It was so. I was president at that time.
#6
Official text
Het zijn goeie wetsontwerpen die eenparig worden goedgekeurd in de commissie. Straks zal dat waarschijnlijk ook hier zo zijn.
Translated text
These are good bills that are unanimously approved in the committee. Soon it will probably be so here too.
#7
Official text
Monsieur le président, ce projet concerne la mise en place d'un dispositif permettant d'obtenir des garanties sur la disponibilité des sommes devant être versées par les producteurs d'électricité à partir de l'énergie nucléaire. Ces sommes sont destinées au traitement des déchets et au démantèlement des centrales.
Pour le reste, monsieur le président, je renvoie à mon rapport écrit.
Translated text
Mr. Speaker, this project concerns the establishment of a mechanism for obtaining guarantees on the availability of the sums to be paid by the producers of electricity from nuclear energy. These funds are used for waste treatment and the dismantling of power plants.
For the rest, I would like to refer to my written report.
#8
Official text
De heer Goutry, rapporteur, verwijst naar zijn schriftelijk verslag.
Translated text
Mr Goutry, the rapporteur, refers to his written report.
#9
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik zal kort, van op mijn bank, mijn uiteenzetting geven.
Wij kunnen dit wetsontwerp, dat van de Senaat komt, met volle overtuiging steunen. Dit maakt een einde aan een discriminatie die wij al een tijdje aanklagen en waarover ik de minister van Pensioenen, de heer Vandenbroucke, al diverse keren vragen heb gesteld. Ik heb aangedrongen dat dit zou worden geregeld. Als dit ontwerp vandaag wordt goedgekeurd, waaraan ik niet twijfel, zullen mensen niet alleen — zoals tot nu toe het geval was — het voordeligste stelsel van pensioenen kunnen kiezen, maar zal ook een nog bestaande discriminatie van de zelfstandigen worden rechtgezet. Er stond nog in onze pensioenwet — denkende dat in alle gevallen het werknemersstelsel voordeliger was — dat het werknemersstelsel altijd primeerde op het stelsel voor zelfstandigen. Dit is niet in alle gevallen zo. Er zijn uitzonderingen waar het stelsel voor zelfstandigen voordeliger kan zijn.
Ik geef een voorbeeld, mijnheer de voorzitter. Voor iemand die werknemer is, zelfstandige wil worden en "uitbolt" in het ene terwijl hij zich inwerkt in het zelfstandigenstatuut, kunnen de verdiensten in het werknemersstatuut wel eens zo laag zijn geworden dat het beter is om in het zelfstandigenstatuut een jaar pensioen te krijgen. Het gebeurt. Wij discrimineerden daar mensen op de algemene regel dat iedere pensioengerechtigde het interessantste stelsel mocht kiezen. Dat was hier niet het geval, maar dat wordt door deze wet — als ze vandaag wordt goedgekeurd — rechtgezet. Ik denk dat dit billijk is. Zeker in een periode waarin wij pleiten voor flexibiliteit in de loopbaan, mag die flexibiliteit in geen enkel geval worden afgestraft. Wij helpen hiermee geen honderdduizenden mensen, maar we heffen wel enkele schrijnende voorbeelden van pensioenbenadeling op.
Translated text
Mr. Speaker, I will briefly, from my bench, give my presentation.
We can support this bill, which comes from the Senate, with full conviction. This puts an end to a discrimination that we have accused for a while and about which I have asked the Minister of Pensions, Mr Vandenbroucke, several times. I insisted that this should be arranged. If this draft is adopted today, which I do not doubt, people will not only be able to choose the most favourable pension scheme, as it has been so far, but will also correct the still existing discrimination against self-employed persons. There was still in our pension law—thinking that in all cases the employee system was more advantageous—that the employee system always prevailed over the self-employed system. This is not so in all cases. There are exceptions where the system for self-employed may be more advantageous.
Let me give you an example, Mr. President. For someone who is an employee, wants to become self-employed and "blows out" in one while engaging in the self-employed statute, the earnings in the employee statute may sometimes have become so low that it is better to get a year's pension in the self-employed statute. It happens . We there discriminated against people on the general rule that every pensioner could choose the most interesting system. This was not the case here, but this will be corrected by this law — if it is adopted today. I think this is fair. Especially in a time when we advocate flexibility in the career, that flexibility should in no case be punished. We are not helping hundreds of thousands of people, but we are bringing up some striking examples of retirement disadvantage.
#10
Official text
Mijnheer de voorzitter, in de commissievergadering werd beslist dat ik mondeling verslag zou uitbrengen.
Het gaat over de implementering van een verdrag van New York van 4 december 1989 in het Belgisch recht. Dat verdrag voorziet in een beteugeling van de aanwerving van huurlingen voor gewapende conflicten of conflicten die in derde landen plaatsvinden, waarbij die aanwerving strafbaar wordt gesteld. Daarop is er een uitzondering.
De enige discussie die plaatsvond is de volgende. In het artikel 3 van deze tekst, dat artikel 2 wordt van de wet, staat dat dit gebeurt in de gevallen, bepaald in een met redenen omkleed en in de Ministerraad overlegd koninklijk besluit. Daarop staat een gevangenisstraf van drie maanden tot twee jaar, wanneer men in die gevallen mensen aanwerft. Die aanwerving is trouwens niet alleen tegen geld, maar kan ook louter een indienstneming zijn om andere redenen.
De Raad van State stelde dat daardoor de wet niet volledig zou overeenstemmen met het verdrag, omdat bepaalde gebieden daardoor natuurlijk uitgesloten zouden kunnen worden, vermits de Ministerraad bepaalt voor welk conflict er geen huurlingen mogen worden aangeworven. Daarop is door de regering geantwoord dat dit niet juist is. Het verdrag bepaalt namelijk dat de aanwerving van huurlingen voor bepaalde conflicten strafbaar wordt gesteld, met uitzondering van bijvoorbeeld de internationale politieoperaties.
Dat was het enige discussiepunt dat in de commissievergadering werd gevoerd.
Voor de meer technische uitleg daarover verwijs ik naar het schriftelijk verslag, dat nog op komst is en dat ieder lid zal krijgen. In dat schriftelijk verslag wordt ook de volledige technische argumentatie gegeven in het kader van het internationaal publiekrecht. Ik denk dat het beter is dat ik verwijs naar de geschreven versie, eerder dan hier voor een beperkt aantal collega's, die daardoor toch maar verveeld zouden worden, dat allemaal nog eens uiteen te zetten. Uiteindelijk is de tekst dan ook aanvaard, mits, dacht ik, een aantal onthoudingen van de CD&V-fractie en de Vlaams Blok-fractie. Mocht ik mij daarover vergissen, dan mogen de collega's dat rechtzetten, want ik vernoem dat nu uit het hoofd.
Translated text
At the meeting of the committee, it was decided that I would submit an oral report.
It is about the implementation of a New York Convention of 4 December 1989 in Belgian law. That Convention provides for a restriction on the recruitment of mercenaries for armed conflicts or conflicts taking place in third countries, where such recruitment is punishable. There is an exception to this.
The only discussion that took place was the following. In Article 3 of this text, which becomes Article 2 of the law, it is stated that this is done in the cases, determined in a royal decree clothed with reasons and consulted in the Council of Ministers. There is a sentence of imprisonment from three months to two years, when people are recruited in those cases. That recruitment, by the way, is not only for money, but can also be merely an employment for other reasons.
The Council of State stated that the law would not be fully consistent with the Convention, because certain areas could naturally be excluded, since the Council of Ministers determines for which conflict mercenaries should not be recruited. The government responded that this is not correct. The Convention provides that the recruitment of mercenaries for certain conflicts is punishable, with the exception, for example, of international police operations.
That was the only topic discussed at the committee meeting.
For a more technical explanation, I refer to the written report, which is still in the process and which each member will receive. That written report shall also provide the full technical reasoning within the framework of international public law. I think it is better that I refer to the written version, rather than here to a limited number of colleagues, who would therefore be bored, to explain all that again. In the end, the text was accepted, provided, I thought, some abstentions from the CD&V faction and the Vlaams Blok faction. If I am mistaken about this, then the colleagues can correct it, because I am now mentioning it out of mind.
#11
Official text
Monsieur le président, je renvoie à mon rapport écrit.
Translated text
I am referring to my written report.