General information
Full name plenum van 2020-01-23 14:17:00+00:00 in Chamber of representatives
Type plenum
URL https://www.dekamer.be/doc/PCRI/html/55/ip021x.html
Parliament Chamber of representatives
You are currently viewing the advanced reviewing page for this source file. You'll note that the layout of the website is less user-friendly than the rest of Demobel. This is on purpose, because it allows people to voluntarily review and correct the translations of the source files. Its goal is not to convey information, but to validate it. If that's not your goal, I'd recommend you to click on one of the propositions that you can find in the table below. But otherwise, feel free to roam around!
Propositions that were discussed
Code
Date
Adopted
Title
55K0165
16/07/2019
✔
Projet de loi modifiant la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes, en ce qui concerne l'interdiction de discrimination relative à la paternité ou à la comaternité, l'allaitement et la procréation médicalement assistée.
Discussions
You are currently viewing the English version of Demobel. This means that you will only be able to review and correct the English translations next to the official text. If you want to review translations in another language, then choose your preferred language in the footer.
Discussions statuses
ID
German
French
English
Esperanto
Spanish
Dutch
#0
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#1
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#2
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#3
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#4
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#5
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#6
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#7
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#8
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#9
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#10
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#11
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#12
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#13
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#14
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#15
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#16
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#17
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#18
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#19
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#20
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#21
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#22
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#23
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#24
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#0
#1
Official text
Mevrouw Depoorter, u staat ook op mijn sprekerslijst voor de algemene bespreking en dus geef ik u eerst het woord. Ook de collega's Willaert, Schlitz, Taquin, Vindevoghel, De Caluwé, Jiroflée, Fonck, Prévot, Van Hoof, Rohonyi en Sneppe zijn ingeschreven.
Collega's, ik breng nog even in herinnering dat de zaken worden vergemakkelijkt als voorafgaandelijk aan de vergadering de namen van de sprekers aan de griffier worden meegedeeld.
Translated text
Mrs Depoorter, you are also on my speaker list for the general discussion and so I give you the word first. Also the colleagues Willaert, Schlitz, Taquin, Vindevoghel, De Caluwé, Jiroflée, Fonck, Prévot, Van Hoof, Rohonyi and Sneppe are registered.
Colleagues, I would like to remind you that things are facilitated if the names of the speakers are communicated to the secretary prior to the meeting.
#2
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega's, de N-VA-fractie zal het wetsvoorstel ter bestrijding van de discriminatie tussen mannen en vrouwen, meer bepaald het discriminatieverbod op vaderschap en meemoederschap, ondersteunen.
Elk direct onderscheid op grond van moederschap, transseksualiteit en genderexpressie wordt al als een vorm van genderdiscriminatie erkend. Het wetsvoorstel geeft voor ons het heel goede signaal dat mannen een gelijke plaats hebben in het gezin als vrouwen en zij dus zorgtaken in het gezin kunnen opnemen. Met de nieuwe tekst geven wij mannen ook de middelen om seksisme en discriminatie te bestrijden. Wij staan inderdaad volledig achter de erkenning van het vaderschap als discriminatiegrond.
Dat neemt niet weg dat onze fractie er nog altijd van overtuigd blijft – ik heb dat al beklemtoond in de commissie – dat het vaderschapsverlof, dat hier eigenlijk niets mee te maken heeft, maar er wel vaak aan wordt gekoppeld, een recht en geen plicht is.
Via het wetsvoorstel willen wij ook het meemoederschap reguleren. Wordt op basis van het meemoederschap een onderscheid gemaakt, dan is dat discriminatie. De meemoeders zullen voortaan de nodige bescherming genieten en de mogelijkheid hebben om, net zoals de vaders, hun rol van ouder op te nemen.
Collega's, wij hebben in de commissie echter ook verduidelijkt dat wij niet voor een exhaustieve lijst kiezen.
Translated text
Mr. Speaker, colleagues, the N-VA Group will support the bill to combat discrimination between men and women, in particular the prohibition of discrimination on paternity and co-motherhood.
Any direct distinction based on motherhood, transgenderity and gender expression is already recognized as a form of gender discrimination. The bill gives us the very good signal that men have an equal place in the family as women, and they can therefore take care duties in the family. With the new text, we also give men the means to fight sexism and discrimination. Indeed, we fully support the recognition of paternity as a basis for discrimination.
That does not mean that our group is still convinced – I have already emphasized this in the committee – that paternity leave, which has nothing to do with this, but is often linked to it, is a right and not a duty.
Through the bill, we also want to regulate the co-motherhood. If a distinction is made on the basis of parenthood, then that is discrimination. From now on, the mother-in-law will enjoy the necessary protection and have the opportunity, like the fathers, to assume their role of parent.
However, colleagues, we have also clarified in the committee that we do not opt for an exhaustive list.
#3
Official text
Wij zullen ons daarom bij de stemming over de amendementen onthouden; wij willen immers de wet niet uithollen. Wij zijn ervan overtuigd dat elk individu, elke persoon in de rol van moeder, vader, ouder, kan worden vertegenwoordigd, dat elke persoon zijn of haar rol kan opnemen en dat wij met de aanpassing van de wet zoals wij die vandaag zullen goedkeuren, niemand uit de boot laten vallen.
Collega Fonck, uw amendement gaat over adoptie. Wij hebben het net ontvangen. Ook op de stemming daarover zullen wij ons onthouden. Wij hebben onze reden van onthouding ook meegegeven in de commissie. Adoptie wordt via de regio's geregeld. Wij vinden dan ook dat de regio's het recht hebben om zelf wetten goed te keuren.
Collega's, ten slotte moet er mij nog één iets van het hart. Wij hebben mooi samengewerkt aan het wetsvoorstel. Wij werken trouwens reeds een tijd mooi samen. De discussie van zopas vond ik zeer jammer. De N-VA-fractie zal dan ook stemmen als democraten ter vertegenwoordiging van de 1 miljoen kiezers die voor ons gestemd hebben.
Translated text
We will therefore abstain from voting on the amendments; we do not want to exhaust the law. We are convinced that every individual, every person in the role of mother, father, parent, can be represented, that every person can take on his or her role and that with the adjustment of the law as we will pass today, we will not let anyone fall out of the boat.
The amendment is about adoption. We received the net. We will also abstain from voting on this. We also explained our reasons for abstinence in the committee. Adoption is regulated by the regions. We believe that regions have the right to pass laws themselves.
Finally, I have one thing from my heart. We have worked very well on the bill. We have been working well together for a while now. I felt very sorry for the discussion. The N-VA group will therefore vote as Democrats to represent the 1 million voters who voted for us.
#4
Official text
Mevrouw de voorzitter, collega's, in de eerste plaats wil ik mevrouw Van Hoof bedanken die dit wetsvoorstel als prioritair naar voren heeft geschoven in de commissie voor Gezondheid en Gelijke Kansen. Dat is haar verdienste. Verder wil ik alle collega's bedanken voor de goede samenwerking.
Vandaag voegen we een aantal beschermende criteria toe aan de wet inzake genderdiscriminatie van 2007. Het gaat meer bepaald om vaderschap, meemoederschap, medisch geassisteerde voortplanting en, heel belangrijk, borstvoeding. Ik heb trouwens gezien dat er amendementen zijn om ook andere criteria toe te voegen.
Met deze nieuwe beschermende criteria willen wij de betrokkenen de juridische handvatten geven om discriminatie te bestrijden en aan te klagen. Tevens geven wij zeer sterk het signaal dat discriminatie op basis van deze criteria door onze samenleving niet wordt getolereerd.
Het eerste criterium is vaderschap. Daarbij geven wij aan dat wij het heel normaal vinden dat ook vaders zorgtaken op zich nemen. Nog veel te vaak zien we immers dat mannen die vaderschapsverlof aanvragen op drempels stoten. Soms gaat dat heel ver. Er zijn gevallen bekend waarin er met ontslag gedreigd werd.
Daarnaast vergeten we ook de meemoeders niet. Zij hebben nu dezelfde rechtspositie als vaders en ook zij verdienen de nodige bescherming. Als vaders al sociale druk en seksisme ondervinden als zij geboorteverlof willen opnemen, dan geldt dat des te meer voor het ouderschapsverlof. Daarom maken we het Instituut voor de Gelijkheid van Vrouwen en Mannen bevoegd om vorderingen in te stellen bij discriminatie van vaders en meemoeders. Hiermee gaan we ook in op een vraag van de evaluatiecommissie inzake de antidiscriminatiewetten. Bovendien komen we daarmee tegemoet aan meerdere internationale verplichtingen.
Translated text
First of all, I would like to thank Mrs. Van Hoof for promoting this bill as a priority in the Health and Equal Opportunities Committee. That is her merit. I would also like to thank all colleagues for the good cooperation.
Today we add a number of protective criteria to the 2007 Gender Discrimination Act. It is more specifically about paternity, co-motherhood, medically assisted reproduction and, very importantly, breastfeeding. There are amendments to add other criteria.
With these new protection criteria, we aim to provide the data subjects with the legal handles to combat and prosecute discrimination. We also give a very strong signal that discrimination based on these criteria is not tolerated by our society.
The first criterion is paternity. At the same time, we indicate that we find it very normal that the father’s care duties also take on. Yet too often we see that men who apply for paternity leave strike thresholds. Sometimes it goes very far. There have been cases where they were threatened with dismissal.
We also do not forget the mothers. They now have the same legal status as fathers and they also deserve the necessary protection. If fathers are already experiencing social pressure and sexism when they want to take birth leave, this is especially true for parental leave. Therefore, we empower the Institute for Equality of Women and Men to make advances in discrimination against fathers and co-mothers. This also addresses a question from the review committee on anti-discrimination laws. In addition, we comply with a number of international obligations.
#5
Official text
Een volgend criterium dat wordt toegevoegd en waarover wij zelf ook een tekst hebben ingediend, is het criterium van de borstvoeding.
Ik wil ingaan op de kritiek die er wel was. Hoewel wij goed hebben samengewerkt, zijn de violen niet helemaal gelijkgestemd. De angst voor een inflatie van criteria bestaat, dat het het krachtige signaal dat wij willen geven zou ontkrachten.
Ik denk dat wij hiermee echter een vraag beantwoorden van een autoriteit op dit vlak, met name de Evaluatiecommissie van de antidiscriminatiewetten. Wij leggen al ons vertrouwen in die experts. Het is een vraag van het instituut om dit te doen. Dat zijn mensen die spreken met kennis van zaken. Zij gaan daar niet licht over.
Ik denk dat we intrinsiek moeten kijken naar die criteria. Het argument van een inflatie van criteria houdt geen stand. We moeten er gewoon voor zorgen dat wie bescherming nodig heeft die ook kan krijgen.
We zien een positieve evolutie in onze maatschappij op het vlak van borstvoeding. We zien daar minder taboes rond. We zien meer mama's starten met borstvoeding. Er zijn echter nog te veel verhalen van mama's die het hebben over rare blikken als ze borstvoeding geven, van mama's die gevraagd worden om zich te bedekken als ze borstvoeding geven, van mama's die gevraagd worden om te stoppen of het restaurant te verlaten als ze borstvoeding geven. Deze zomer was er ook het geval van een mama die in haar auto borstvoeding aan het geven was. Een agent gedroeg zich agressief tegenover haar en dreigde met een boete voor openbare zedenschennis. Hij vroeg haar om ermee te stoppen. Die mama was daardoor enorm geïntimideerd.
Dit verhaal toont aan dat er nog altijd problemen en taboes zijn, dat mensen dit soms verkeerd begrijpen, dat het gewoon gaat over een mama die een kindje eten wil geven. Het toont aan dat het heel belangrijk is dat dit de normaalste zaak van de wereld is, maar het toont eveneens dat er nog veel werk aan de winkel is. Wij geven hiermee een krachtig signaal dat het geen taboe is. Wij vergroten ook het draagvlak voor het geven van borstvoeding, dat ondubbelzinnig aangeeft dat discriminatie op dit vlak niet zal worden getolereerd.
Translated text
Another criterion to be added, which we have also submitted a text on, is the criterion of breastfeeding.
I would like to comment on the criticism that has been made. Although we have worked well together, the violins are not completely equal. The fear of inflation consists of criteria that it would disrupt the powerful signal we want to give.
However, I think that this is the answer to a question from an authority in this area, in particular the Anti-Discrimination Laws Assessment Committee. We put all our confidence in these experts. It is a request from the institute to do this. These are people who speak with knowledge of things. They do not give light on that.
I think we should look intrinsically at those criteria. The argument of inflation of criteria does not stand. We just need to make sure that those who need protection can also get them.
We see a positive evolution in our company in the area of breastfeeding. There are fewer taboo around. We see more mothers starting breastfeeding. However, there are still too many stories of moms talking about strange looks when they breastfeed, from moms being asked to cover themselves when they breastfeed, from moms being asked to stop or leave the restaurant when they breastfeed. This summer there was also the case of a mother who was breastfeeding in her car. An agent behaved aggressively toward her and threatened a fine for public moral scandal. He asked her to stop it. That mother was terribly intimidated.
This story shows that there are still problems and taboos, that people sometimes misunderstand this, that it is just about a mom who wants to feed a baby. It shows that it is very important that this is the most normal thing in the world, but it also shows that there is still a lot of work to do in the store. This is a strong signal that it is not taboo. We also increase the level of support for breastfeeding, which clearly indicates that discrimination in this area will not be tolerated.
#6
Official text
Medisch geassisteerde voortplanting is nog een criterium dat wordt toegevoegd aan de beschermende criteria van de genderwet. Momenteel zijn mama's en potentiële papa's onvoldoende beschermd door de genderwet en de arbeidswet en moeten zij zich beroepen op artikels die betrekking hebben op moederschap, zwangerschap en vaderschap, maar zij zijn nog niet zwanger of nog geen moeder of vader. Sommigen onder hen zullen dat jammer genoeg ook nooit worden. Daarom is het belangrijk meer juridische duidelijkheid te geven, en rechtstreekse bescherming.
Ik ben heel trots dat wij erin geslaagd zijn deze criteria toe te voegen aan de genderwet. Op die manier tonen wij aan de slachtoffers dat wij hen helpen door de bestaande taboes te doorbreken en door hen concrete handvatten te geven om discriminatie aan te klagen en te bestrijden.
Ik ben er heel trots op dat wij nu expliciet maken dat borstvoedende mama's het recht hebben zich vrij met hun baby in de publieke ruimte te begeven, dat zij vrije toegang hebben tot diensten en goederen, en dat zij hun baby de borst kunnen geven wanneer de mama, of meestal de baby, dat nodig acht.
Tot slot, ik ben heel blij dat wij met deze tekst ook de gelijkheid tussen mannen en vrouwen vergroten. Niet alleen vrouwen moeten nog al te vaak opboksen tegen stereotype beelden in deze maatschappij. Ik denk bijvoorbeeld aan het beeld van de zorgende moeder. Ook veel mannen worden al te vaak geconfronteerd met stereotype beeldvorming en verwachtingen van wat 'mannelijkheid' zou betekenen.
Deze tekst is een belangrijke stap vooruit om daar komaf mee te maken.
Translated text
Medical assisted reproduction is another criterion that is added to the protective criteria of the Gender Act. Currently, moms and prospective dads are not sufficiently protected by the Gender and Labour Act and they have to rely on articles relating to motherhood, pregnancy and paternity, but they are not yet pregnant or not yet a mother or father. Some of them, unfortunately, will never be. Therefore, it is important to provide more legal clarity, and direct protection.
I am very proud that we have succeeded in adding these criteria to the Gender Act. In this way, we demonstrate to the victims that we help them by breaking existing taboos and by giving them concrete tools to prosecute and combat discrimination.
I am very proud that we now explicitly state that breastfeeding mothers have the right to move freely with their baby in public spaces, that they have free access to services and goods, and that they can breast their baby when the mother, or usually the baby, considers it necessary.
Finally, I am very pleased that with this text we are also increasing equality between men and women. It is not only women who have to fight too often against stereotypical images in this society. For example, I think of the image of the caring mother. Also, many men are too often confronted with stereotypical imaging and expectations of what 'masculinity' would mean.
This text is an important step forward in addressing this issue.
#7
Official text
Madame la présidente, chers collègues, la lutte contre les discriminations se situe plus que jamais au cœur de nos préoccupations et, plus particulièrement, de celles du Parti Socialiste. Ce combat doit évidemment toucher toutes les sphères de la société, y compris le marché du travail.
Pour retracer un peu d'histoire parlementaire, on se souviendra que les lois anti-discrimination de 2007 ont permis de protéger dix-neuf critères. De plus, elles sont vouées à évoluer en fonction des nouveaux besoins de la société. Il convenait donc d'aller plus loin. C'est la raison pour laquelle nous nous retrouvons au sein de cet hémicycle afin de discuter de cette proposition de loi.
Le texte que le groupe socialiste avait déposé en début de législature formait le constat suivant: la maternité était protégée, notamment grâce à la loi Genre, mais il n'en était rien pour la paternité et la co-maternité. Forts des recommandations de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes, nous avons décidé d'inscrire formellement dans la loi cette protection des co-mères – un terme quelque peu barbare, mais nous n'en avons pas trouvé d'autre –, et également des pères.
Il est en effet indispensable et nécessaire à nos yeux d'offrir la possibilité aux co-mères et aux pères de s'inscrire pleinement dans le processus essentiel de la maternité et de pouvoir prendre pleinement la mesure de cette tâche. Nous savons combien c'est important, puisque la charge mentale se détermine dans les premiers jours de la maternité.
Nous souhaitons donc que ces critères soient protégés. Très pratiquement, cela signifie que, dorénavant, si une majorité d'entre vous soutient ce texte – comme je l'espère –, lorsqu'un employeur voudra exercer une pression sur un père ou une co-mère souhaitant prendre un congé de maternité ou de paternité, il ne pourra plus le faire. De plus, ce texte permettra aux parents d'ester en justice ou de saisir l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes afin de les aider à constituer leur plainte.
Translated text
The fight against discrimination is more than ever at the heart of our concerns and, more ⁇ , of those of the Socialist Party. This struggle must obviously affect all spheres of society, including the labour market.
To trace back a little parliamentary history, one will remember that the anti-discrimination laws of 2007 helped protect nineteen criteria. In addition, they are destined to evolve according to the new needs of society. It was therefore appropriate to go further. This is why we are here to discuss this bill.
The text that the Socialist group had deposited at the beginning of the legislature formed the following statement: maternity was protected, in particular thanks to the Gender Act, but there was nothing about paternity and co-maternity. Following the recommendations of the Institute for the Equality of Women and Men, we have decided to formally include in the law this protection of co-mothers – a somewhat barbaric term, but we have not found another – and also fathers.
It is indeed indispensable and necessary in our eyes to provide the possibility for co-mothers and fathers to fully engage in the essential process of maternity and to be able to fully take the measure of this task. We know how important this is, since mental load is determined in the first days of maternity.
We want these criteria to be protected. Very practically, this means that from now on, if a majority of you support this text – as I hope – when an employer wants to put pressure on a father or co-mother wishing to take maternity or paternity leave, he will no longer be able to do so. In addition, this text will allow parents to be in court or to refer to the Institute for Gender Equality in order to help them file their complaint.
#8
Official text
Je rappelle tout de même que l'on manquait cruellement de chiffres, comme souvent avec ce genre de problématique. Mais une étude de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes, datant de 2010, signalait que plus de 10 % des pères affirmaient avoir subi des pressions lorsqu'ils avaient demandé leur congé de paternité. Ces pressions étaient de plusieurs ordres. Il s'agissait parfois de promotions qui n'étaient plus acceptées, ou de pressions de la part de l'ensemble des collègues. En effet, on constate encore, malheureusement, que les pères renoncent le plus souvent à prendre leur congé de paternité, notamment suite à des pressions de l'employeur. Dorénavant, ce ne sera plus le cas. On ne pourra plus demander aux employés de renoncer à ce combat.
Je remercie l'ensemble de mes collègues qui ont contribué à ce texte, et notamment ceux qui se sont exprimés avant moi. Je remercie également Mme Van Hoof pour son texte et sa collaboration active dans ce dossier.
Nous avons souhaité étoffer ce texte, suite aux négociations et aux discussions que nous avons eues dans les commissions. C'est la raison pour laquelle une proposition plus globale vous est présentée aujourd'hui. Au-delà de la protection de la co-maternité et de la paternité, nous avons souhaité inclure l'allaitement et la procréation médicalement assistée (PMA).
Là aussi, on se rend compte que les pères et les mères qui rentrent dans le processus de la PMA se retrouvent bien souvent face à un long chemin, souvent pénible, parfois jalonné d'échecs. Nous avons dès lors souhaité permettre à ces hommes et à ces femmes de rentrer pleinement dans le processus sans subir de discrimination de la part de leur employeur. Il nous paraissait très important de les protéger.
Il en va de même pour les femmes qui souhaitent allaiter, que ce soit par choix ou par nécessité. Sans faire du storytelling, je discutais hier avec une maman dont le fils avait été diagnostiqué autiste Asperger. Elle avait dû allaiter son enfant pendant treize mois. Elle a eu la chance d'avoir bénéficié à l'époque d'un employeur compréhensif. Faute de quoi, son enfant aurait dû faire un séjour beaucoup plus long à l'hôpital, puisqu'il n'acceptait que l'allaitement maternel.
Je remercie à nouveau l'ensemble de mes collègues. Ces deux critères pourront d'ores et déjà être protégés. C'est une bonne chose.
Translated text
I remember, however, that there was a cruel lack of numbers, as often with this kind of problem. But a 2010 study by the Institute for Gender Equality found that more than 10 percent of fathers said they were under pressure when they applied for paternity leave. The pressure was of several orders. Sometimes it was promotions that were no longer accepted, or pressures from all colleagues. Unfortunately, it is still observed that fathers most often give up their paternity leave, especially due to pressure from the employer. From now on, this will no longer be the case. We can no longer ask employees to give up this struggle.
I would like to thank all my colleagues who contributed to this text, especially those who spoke before me. I also thank Ms. Van Hoof for her text and her active collaboration on this matter.
We wanted to expand this text, following the negotiations and discussions we had in the committees. This is why a more comprehensive proposal is presented to you today. Beyond the protection of co-motherhood and paternity, we wanted to include breastfeeding and medically assisted reproduction (PMA).
Here too, we realize that fathers and mothers who enter the process of PMA often find themselves facing a long road, often painful, sometimes marked by chess. We therefore wanted to allow these men and women to fully enter the process without being discriminated against by their employer. It was very important to protect them.
The same applies to women who want to breastfeed, either by choice or by necessity. Without storytelling, I was talking yesterday with a mother whose son had been diagnosed with autism Asperger. She had to breastfeed her child for thirteen months. She was fortunate to have benefited at the time of an understanding employer. Otherwise, his child would have had a much longer stay in the hospital, since he only accepted breastfeeding.
I would like to thank all my colleagues again. Both of these criteria can now be protected. This is a good thing.
#9
Official text
Nous avons eu de nombreuses discussions et ce texte a fait l'objet d'un large consensus.
Nous avons discuté notamment avec Mme Van Hoof sur le critère des caractéristiques sexuelles. Nous avons été sensibilisés par le secteur associatif. Mme Van Hoof était prête à inclure cela dans son texte mais, au moment de la discussion, il n'y a pas eu de majorité pour le faire. Nous avons donc adopté la théorie des petits pas et accepté le consensus large sur le texte.
Aujourd'hui, je dépose donc un amendement cosigné par Mme Van Hoof car nous avons entendu ça et là que le parti socialiste avait une position ambiguë sur ce texte. Il n'en est rien et nous avons voulu le réaffirmer dans cet amendement afin de pouvoir inclure également les caractéristiques sexuelles dans les caractères protégés. Je pense notamment aux intersexes qui ne rentrent pas aujourd'hui dans le système binaire qui veut qu'on soit un homme ou une femme.
Je pense que nous faisons aujourd'hui un pas dans le bon sens pour lutter contre les discriminations dans le cheminement aussi long que beau de la parentalité.
Translated text
We have had many discussions and this text has been the subject of broad consensus.
We discussed, in particular, with Ms. Van Hoof on the criterion of sexual characteristics. We are aware of the association sector. Ms. Van Hoof was willing to include this in her text but, at the time of the discussion, there was no majority to do so. So we adopted the theory of small steps and accepted the broad consensus on the text.
Today, I am therefore depositing an amendment co-signed by Ms. Van Hoof because we heard that and there that the Socialist Party had an ambiguous position on this text. This is not the case, and we wanted to reaffirm this in this amendment so that we could also include sexual characteristics in the protected characteristics. I think in particular of the intersex who today do not enter the binary system that wants to be a man or a woman.
I think that today we are taking a step in the right direction to fight discrimination in the long and beautiful path of parenting.
#10
Official text
Mevrouw de voorzitter, wat anderen ook mogen beweren over het Vlaams Belang, ook het Vlaams Belang is duidelijk tegen elke vorm van discriminatie.
Wij zullen dit wetsvoorstel dan ook steunen, vooral omdat hiermee het vaderschap wordt opgewaardeerd, wat bijdraagt tot het opwaarderen van onze gezinnen, waar wij als gezinspartij uiteraard voor zijn.
Translated text
Whatever others may say about the Flemish Interest, the Flemish Interest is clearly against any form of discrimination.
We will therefore support this bill, especially because it upgrades paternity, which contributes to upgrading our families, which we as a family party of course support.
#11
Official text
Madame la présidente, chers collègues, notre groupe se réjouit que soit inscrite, aujourd'hui, à l'ordre du jour de la séance plénière, cette proposition de loi visant à ajouter la paternité, la co-maternité, l'allaitement et la procréation médicalement assistée aux motifs de discrimination reconnus. Il est, en effet, primordial de lutter également contre la discrimination à l'égard des hommes, à l'égard des pères. Cette discrimination est tout aussi inacceptable que toute autre discrimination.
La présente proposition constitue une réponse aux difficultés auxquelles les hommes peuvent être confrontés lorsqu'ils souhaitent bénéficier du congé de paternité. Cette logique de protection s'applique aussi à la co-maternité, protection couverte par cette proposition. Les pères et les coparentes doivent, tout comme les mères, pouvoir accueillir leur enfant dans les meilleures conditions possibles. Par ailleurs, ce texte améliore encore la protection des femmes en ajoutant les critères liés au traitement de procréation médicalement assistée et à l'allaitement.
Il s'agit donc d'une avancée, même si ce n'est évidemment pas l'unique mesure pour garantir aux hommes et aux femmes une place égale au sein de la famille. En effet, le MR a plusieurs propositions pour poursuivre la lutte contre la discrimination. Plusieurs moyens peuvent y contribuer. Nous voulons prolonger le congé de paternité et assouplir le congé parental, alors que les conditions de l'accès à la profession, l'éducation à l'égalité entre les hommes et les femmes dès le plus jeune âge ou encore la féminisation et la masculinisation de certaines professions pour lutter contre le célèbre plafond de verre sont des questions essentielles sur lesquelles beaucoup reste encore à faire. Ces différentes mesures contribuent – nous le savons – à un meilleur équilibre de chacun dans la vie familiale.
Mesdames, messieurs, chers collègues, je ne serai pas plus longue pour éviter de répéter ce qui a déjà été dit. Je conclus donc en réaffirmant que le groupe MR continuera à initier et à soutenir les initiatives visant à combattre toutes les formes de discrimination et à assurer une meilleure conciliation entre vie privée et vie professionnelle.
Translated text
Our Group is delighted that this proposal to add paternity, co-maternity, breastfeeding and medically assisted reproduction to the recognized grounds of discrimination is included on the agenda of the plenary session today. It is also crucial to fight against discrimination against men, against fathers. This discrimination is as unacceptable as any other discrimination.
This proposal is a response to the difficulties men may face when they wish to take paternity leave. This logic of protection also applies to co-maternity, protection covered by this proposal. Fathers and co-parents must, like mothers, be able to welcome their children in the best possible conditions. In addition, the text further improves the protection of women by adding criteria related to the treatment of medically assisted reproduction and breastfeeding.
It is therefore an advance, although it is obviously not the only measure to guarantee men and women an equal place in the family. In fact, the MR has several proposals to continue the fight against discrimination. Several ways can contribute to this. We want to extend paternity leave and ease parental leave, whereas conditions for access to the profession, education for equality between men and women from an early age or feminisation and masculinisation of certain professions to fight against the famous glass ceiling are essential issues on which much remains to be done. These different measures contribute – we know it – to a better balance of everyone in family life.
Ladies and gentlemen, I will not be longer to avoid repeating what has already been said. I therefore conclude by reaffirming that the MR Group will continue to initiate and support initiatives aimed at combating all forms of discrimination and ensuring a better balance between private and professional life.
#12
Official text
Mevrouw de voorzitter, in Japan heeft men het woord patahara voor "intimidatie, omdat men vader is". Gelukkig is het in België niet zo erg dat wij een apart woord moeten zoeken, gelukkig is België Japan niet, maar helaas betekent dit niet dat vaders in België geen problemen ondervinden.
Ook in België worden mannen geconfronteerd met seksisme. Het is al een paar keer gezegd dat dit het meest voorkomt in de uiting van negatieve reacties en sociale druk die vaders ervaren wanneer zij verlof en zorgtaken willen opnemen voor hun kinderen. Het is goed dat iedereen vandaag een belangrijk signaal wil geven dat vaders – hoe dikwijls moeten wij het nog herhalen – een gelijke plaats hebben in het gezin en dat het niet meer dan normaal is dat zij ook zorgtaken kunnen opnemen. Daarom is het goed dat wij die discriminatiegrond binnen de genderwet zullen erkennen. Eerlijk is eerlijk en gelijk is gelijk, en het mag vaders geen parten spelen op de werkvloer.
Er is nog niet verwezen naar cijfers. Vandaag neemt 15 % van de vaders hun vaderschapsverlof nog altijd niet op en neemt 30 % van de vaders het maar gedeeltelijk op. Het is ook zo dat 10 % van de vaders moeilijkheden hebben ondervonden toen zij vaderschapsverlof vroegen op het werk. Er komt zelfs de dreiging met ontslag en het missen van promotie bij en de werkgever uit soms ook zijn ontevredenheid.
Wij willen duidelijk geen patahara in België, want wat is men uiteindelijk met rechten als zij niet afdwingbaar zijn? Door het opnemen van vaderschap als een beschermd criterium in de genderwet zorgen wij ervoor dat vaders ook bij het instituut kunnen aankloppen, dat het instituut kan bemiddelen en dat er eventueel een schadevergoeding kan volgen in geval van een ontslag. Als ultimum remedium kan het instituut zich uiteraard ook burgerlijke partij stellen.
Ik ben dan ook zeer tevreden dat wij deze lacune samen kunnen wegwerken. Er zijn echter nog heel wat andere lacunes gebleken. Het is van belang dat wij weten dat er vandaag een evaluatie van de antidiscriminatiewetten bezig is. Wij moeten het volgende rapport daarvan afwachten om te bekijken op welke manier ouderschap en adoptie daarin worden betrokken. Op die manier zullen wij nog een paar stappen verder kunnen zetten.
Translated text
In Japan, the word patahara stands for “intimidation because one is a father.” Fortunately, it is not so bad in Belgium that we have to look for a separate word, fortunately Belgium is not Japan, but unfortunately this does not mean that fathers in Belgium do not experience problems.
In Belgium, men are also faced with sexism. It has been said several times that this is most common in the expression of negative reactions and social pressure that fathers experience when they want to take leave and care tasks for their children. It is good that everyone today wants to give an important signal that fathers – how often we have to repeat it – have an equal place in the family and that it is no more than normal that they can also take care duties. Therefore, it is good that we recognize this basis of discrimination within the gender law. Honest is fair and equal is equal, and it is not permissible for fathers to play parties on the workplace.
No figures have yet been mentioned. Today, 15% of fathers still do not take their paternity leave and 30% of fathers only take it partially. It is also true that 10 % of fathers have experienced difficulties when applying for paternity leave at work. There even comes the threat of dismissal and missing promotion and the employer out sometimes also his dissatisfaction.
We obviously do not want patahara in Belgium, because what is one ultimately with rights if they are not enforceable? By incorporating paternity as a protected criterion in the gender law, we ensure that fathers can also contact the institute, that the institute can mediate and that there may be compensation in case of dismissal. As ultimum remedy, the institute can, of course, also pose itself as a civil party.
I am very pleased that we can overcome this gap together. However, many other gaps have been revealed. It is important that we know that today an evaluation of anti-discrimination laws is underway. We must wait for the following report to look at how parenting and adoption are involved. In this way we will be able to take a few more steps.
#13
Official text
Ik vind het ook van belang dat wij die twee hiaten wegwerken die wij via amendement in dit wetsvoorstel willen opnemen.
Collega Willaert verwees er reeds naar dat het toch onaanvaardbaar is dat vrouwen vandaag nog worden verhinderd om borstvoeding te geven in zowel restaurants als – zoals recent nog – zwembaden. Er bestaat arbeidswetgeving die afkolven op het werk mogelijk maakt. Men kan twee keer gedurende een half uur afkolven. Twintig procent van de werkgevers staat dit echter niet toe. Dit is onaanvaardbaar. In het ziekenhuis wordt men aangepord om borstvoeding te geven omdat het veel beter is voor de gezondheid en de ontwikkeling van de baby, maar eenmaal op het werk mag men die borstvoedingspauzes niet nemen. Dat is onaanvaardbaar. Wij moeten die vrouwen dan ook rechtsmiddelen geven, want vandaag worden zij onvoldoende beschermd door de genderwet. Op die manier kunnen zij een ongelijke behandeling aanklagen bij het instituut.
Hetzelfde geldt voor medisch begeleide voortplanting. Een kinderwens is heel mooi en heel kostbaar. Elke benadeling op dit vlak moet worden afgekeurd. Iedereen heeft het recht op kinderen, maar jammer genoeg merkt één op zes koppels dat er ter zake problemen kunnen rijzen. Wij moeten deze koppels niet verhinderen, maar net ondersteunen om hun kinderwens na te streven. Het is immers een veeleisend proces met bloedafnames, hormoneninjecties, eicelpuncties en herimplantaties van embryo's. Kortom, een veeleisend proces dat dikwijls afwezigheden op het werk vraagt van de betrokken vrouw. Zij moet op het werk dan ook vaak creatief zijn om voor haar kinderwens te kunnen gaan. Het is onaanvaardbaar dat sommige werkgevers dit als onrechtmatig beschouwen.
Het probleem met de genderwet is dat deze vrouwen noch moeder, noch zwanger zijn waardoor zij niet vallen onder de bepalingen ter zake. Het is dan ook goed om dit apart te benoemen en die vrouwen op die manier voldoende juridische bescherming en duidelijkheid te geven. Bovendien krijgen die rechten hierdoor ook meer zichtbaarheid. Het is immers van belang dat niet meteen bestraffend wordt opgetreden. Volgens mij werkt het opnemen van deze discriminatiecriteria in de wet heel sensibiliserend. Op die manier wordt iedereen er gevoelig voor, ook de werkgevers. Bovendien worden de vaders en moeders zich bewust van hun rechten op dit vlak en kunnen zij niet langer worden gediscrimineerd.
Ik ben zeer blij dat wij dit werk samen hebben gedaan. Ik vind dit ook gepast voor een dergelijk onderwerp. Ik heb zoveel mogelijk mensen mee laten ondertekenen omdat ik het belangrijk vind dat hiervoor een ruim draagvlak bestaat, niet alleen in de samenleving, maar ook in het Parlement.
Ik dank u ook voor de goede samenwerking. Wij doen hiermee belangrijk werk voor heel wat vaders, moeders en wensouders. Ik hoop dat wij dit werk goed kunnen afsluiten.
Ik zal ook een bijkomend amendement steunen. Het betreft een amendement over interseksen. Ook dit is een hiaat. Genderexpressie en genderidentiteit staan in de wet, maar een groep mensen zijn noch man, noch vrouw. Het is van belang dat ook zij klacht kunnen indienen als zij worden gediscrimineerd. Het is de reden waarom wij dit amendement opnieuw hebben ingediend.
Wij kijken uit naar het volgende rapport van de experts over antidiscriminatie. Op die manier kunnen wij bekijken hoe wij ons werk inzake ouderschap kunnen voortzetten.
Ik dank u voor de samenwerking.
Translated text
I also find it important that we remove those two gaps that we want to include in this bill through an amendment.
Collega Willaert already pointed out that it is unacceptable that women are still prevented today from breastfeeding in both restaurants and – as recently – swimming pools. There is labour legislation that allows for discharge at work. It can be removed twice over half an hour. Twenty percent of employers do not allow this. This is unacceptable. In the hospital, one is encouraged to breastfeed because it is much better for the health and development of the baby, but once at work one should not take those breastfeeding breaks. That is unacceptable. We must therefore give these women legal remedies, because today they are not sufficiently protected by the gender law. In this way, they can accuse the institute of unequal treatment.
The same applies to medical supervised reproduction. A child wish is very beautiful and very expensive. Any disadvantage in this area must be rejected. Everyone has the right to have children, but unfortunately, one in six couples finds that there may be problems with them. We should not prevent these couples, but just support them to pursue their child desire. After all, it is a demanding process with blood samples, hormone injections, egg puncture and reimplantation of embryos. In short, a demanding process that often requires absences at work from the woman concerned. She often has to be creative at work in order to meet her childhood wishes. It is unacceptable that some employers consider this illegal.
The problem with the gender law is that these women are neither mother nor pregnant, so they are not covered by the relevant provisions. It is therefore good to name this separately and thus give those women sufficient legal protection and clarity. In addition, these rights will also give them greater visibility. It is important not to be immediately punished. In my opinion, the inclusion of these discrimination criteria in the law works very sensitizing. This makes everyone vulnerable, including employers. In addition, fathers and mothers become aware of their rights in this area and can no longer be discriminated against.
I am very pleased that we have done this work together. I think this is appropriate for such a topic. I have signed as many people as possible because I consider it important that there is a broad support for this, not only in society, but also in Parliament.
I also thank you for the good cooperation. We do this important work for many fathers, mothers and grandparents. I hope we can finish this work well.
I will also support an additional amendment. This is an amendment on intersex. This is also a hole. Gender expression and gender identity are in law, but a group of people are neither male nor female. It is important that they can also file a complaint if they are discriminated against. That is why we have submitted this amendment again.
We look forward to the next report of the experts on anti-discrimination. In this way, we can look at how we can continue our work on parenting.
Thank you for the cooperation.
#14
Official text
De PVDA zal het wetsvoorstel ten volle ondersteunen. De tekst kwam er op basis van een aanbeveling van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen, omdat er heel wat lacunes in de wet zijn. Wij zullen ook de amendementen steunen, die eraan toegevoegd zijn.
Ikzelf heb heel lang als vakbondsafgevaardigde in een groot bedrijf gewerkt en ik kan u verzekeren dat veel vakbondsafgevaardigden vaak moeten bemiddelen voor werknemers die hun verlof niet kunnen opnemen, inzonderheid vaders die hun vaderschapsverlof niet kunnen opnemen. Ik kan dus terecht zeggen dat er vaak druk gezet wordt op werknemers in dat verband. Veel werknemers in een zwakke positie, die bijvoorbeeld in een klein bedrijf of met een tijdelijk contract werken worden vaak onder druk gezet door hun werkgever om vaderschapsverlof niet op te nemen. Ik ken iemand die in de tuinsector werkt en tegen wie de werkgever zei dat hij het vaderschapsverlof dan maar moest opnemen wanneer het de werkgever uitkwam. Dat maakt het allemaal niet gemakkelijk. Ook voor heel veel kaderleden is het niet gemakkelijk. Ik ervoer het ook wel vaker dat er in een bedrijf een heel sterke cultuur heerste waarbij het niet hoorde dat een man vaderschapsverlof opnam, omdat hierdoor zijn carrière kon worden beknot.
Beste collega's, als wij echt de discriminatie op basis van vaderschap willen aanpakken en echte gelijkheid tussen vrouwen en mannen tot stand brengen, moeten wij de regeling uitbreiden en het vaderschapsverlof automatisch toekennen. Het moet gewoon gelijkgesteld worden met het moederschapsverlof, zo simpel is het. Door het vaderschapsverlof automatisch toe te kennen, net als het moederschapsverlof, creëren wij ruimte, waardoor mannen meer zorg kunnen opnemen voor hun pasgeboren dochter of zoon.
Een van de oorzaken van de loonkloof tussen mannen en vrouwen is dat vrouwen veel meer deeltijds werken, omdat zij de zorg opnemen en de zorg niet kunnen combineren met een voltijdse job. Het voorbeeld van Zweden toont aan dat de uitbreiding van de regeling door de automatische toekenning van het vaderschapsverlof de loonkloof verkleint en het aantal deeltijdse jobs bij vrouwen enorm doet verminderen.
Nogmaals, als wij echte gelijkheid van vrouwen en mannen willen bevorderen en de loonkloof aanpakken, moeten wij het vaderschapsverlof automatisch toekennen aan mannen en gelijkstellen met het moederschapsverlof.
Translated text
The PVDA will fully support the bill. The text came up on the basis of a recommendation from the Institute for Gender Equality, as there are many gaps in the law. We will also support the amendments that have been added.
I myself have worked as a trade union representative in a large company for a very long time and I can assure you that many trade union representatives often have to mediate for workers who cannot take their leave, in particular fathers who cannot take their paternity leave. Therefore, I can rightly say that there is often pressure on workers in this regard. Many employees in a weak position, such as those working in a small business or with a temporary contract, are often pressured by their employer not to take paternity leave. I know someone who works in the gardening sector and to whom the employer said that he should take paternity leave only when it came out to the employer. That does not make it all easy. It is also not easy for many members of the board. I also experienced it more often that there was a very strong culture in a company where it was not heard that a man took paternity leave, because this could reduce his career.
Dear colleagues, if we really want to tackle discrimination on the basis of paternity and ⁇ genuine equality between women and men, we must expand the scheme and automatically grant paternity leave. It should simply be equated with maternity leave, so simple it is. By automatically allocating paternity leave, like maternity leave, we create space, allowing men to take more care of their newborn daughter or son.
One of the causes of the gender pay gap is that women work much more part-time because they take care and cannot combine care with a full-time job. The Swedish example shows that the extension of the scheme through the automatic granting of paternity leave reduces the wage gap and significantly reduces the number of part-time jobs among women.
Again, if we want to promote genuine equality between women and men and address the pay gap, we must automatically allocate paternity leave to men and equate it with maternity leave.
#15
Official text
Mevrouw de voorzitter, het moet duidelijk zijn dat discriminatie, op welke grond dan ook, uit den boze is. Vandaar dat wij in ons land beschikken over een goede antidiscriminatiewetgeving.
Er is wel gebleken dat die explicieter moet. Expliciteren is precies wat het wetsvoorstel wil doen. Dat bewijst ook het brede draagvlak voor het voorstel van mevrouw Van Hoof, dat wij met veel enthousiasme mee hebben ondertekend.
De bespreking heeft heel wat tijd in beslag genomen, omdat er discussie bestond over de punten die echt moesten worden geëxpliciteerd. Er is geen enkele seconde discussie geweest over het feit dat een vader of meemoeder niet mag worden gediscrimineerd om een vaderschapsverlof of geboorteverlof op te nemen. Wel rees de vraag of de opname van vader- of meemoederschapsverlof moet worden verplicht. Wat ons betreft, kan daarvan geen sprake zijn, maar die aangelegenheid, die in de marge van het debat werd aangekaart, behoort gelukkig niet tot het onderwerp van het wetsvoorstel, waarover wij straks zullen stemmen en dat onze fractie mee heeft ondertekend.
Over de opname van borstvoedingsverlof en medisch begeleide voortplanting als expliciete criteria om niet te discrimineren, was er wel meer discussie, niet over de intentie, maar wel over de noodzaak, maar finaal werd ook daarover een consensus gevonden.
Dat was niet het geval over de vraag of gezinstaken ook moesten worden opgenomen. Dat gaat gewoon te ver, zeker toen uit een adviesaanvraag bij het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen, dat aandrong op de opname ervan in de antidiscriminatiewet, bleek dat de concrete inhoud van die term nog verder onderzoek behoefde. Wijselijk werd dan ook besloten om het begrip als mogelijk criterium voorlopig te parkeren.
In het algemeen wijs ik er namens mijn fractie wel nog op dat wij wel beschikken over een goede, beschermende wetgeving tegen discriminatie. Mevrouw Willaert heeft zopas gezegd dat een aantal mensen zich zorgen maakt over een inflatie aan discriminatiegronden. Wij maken ons daarover effectief zorgen. Door heel veel discriminatiegronden expliciet op te nemen in de wet, zou het wel eens kunnen dat hetgeen niet wordt geëxpliciteerd, van de antidiscriminatiewet uitgesloten zou zijn.
Wij mogen ook niet uit het oog verliezen dat er een ruimer kader nodig is om discriminatie tegen te gaan dan alleen het toevoegen van discriminatiecriteria aan de wet van 10 mei 2007. Eveneens moet werk worden gemaakt van sensibilisering, onder meer via het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen.
Er werden twee amendementen ingediend door PS en CD&V om recht op bescherming tegen discriminatie van interseksuelen toe te voegen, maar wie zegt dat zij er nu al niet onder vallen? Precies daarom wordt er niet gesproken over geslachtsdiscriminatie of geslachtsidentiteit, maar wel over het bredere begrip gender, zodat wij het hele gamma van man, vrouw en alle andere vormen kunnen vatten.
Translated text
It must be clear that discrimination, on any grounds, is evil. Therefore, we have a good anti-discrimination legislation in our country.
It has been shown that it needs to be more explicit. Explaining is exactly what the bill intends to do. This is also evidenced by the broad support for Mrs. Van Hoof’s proposal, which we have signed with great enthusiasm.
The discussion took a lot of time, because there was discussion about the points that really needed to be explained. There has not been a single second of discussion about the fact that a father or mother-in-law should not be discriminated against in order to take paternity or maternity leave. However, the question arises whether the inclusion of paternity or co-motherhood leave should be mandatory. As far as we are concerned, this cannot be the case, but that issue, which was addressed on the margins of the debate, fortunately does not belong to the subject of the bill, on which we will vote later and which our group has signed with.
On the inclusion of breastfeeding leave and medical supervised reproduction as explicit criteria for not discriminating, there was more discussion, not about the intention, but about the necessity, but finally a consensus was also found on that.
This was not the case with the question of whether family duties should also be included. That goes just too far, especially when a request for advice from the Institute for Gender Equality, which insisted on its inclusion in the anti-discrimination law, showed that the concrete content of that term needed further investigation. Wisely, therefore, it was decided to temporarily park the concept as a possible criterion.
In general, I would like to point out, on behalf of my group, that we have good legislation that protects against discrimination. Ms. Willaert has just said that some people are concerned about inflation on the grounds of discrimination. We are effectively taking care of this. By explicitly incorporating a lot of discrimination grounds into the law, it would be possible that what is not explained would be excluded from the anti-discrimination law.
We must also not forget that a broader framework is needed to combat discrimination than merely the addition of discrimination criteria to the Act of 10 May 2007. There should also be work to raise awareness, including through the Institute for Gender Equality.
Two amendments were submitted by PS and CD&V to add the right to protection against discrimination of intersex persons, but who says they are not already covered? It is precisely for this reason that we are not talking about gender discrimination or gender identity, but about the broader understanding of gender, so that we can grasp the whole range of man, woman and all other forms.
#16
Official text
In de toelichting bij het amendement van mevrouw Van Hoof wordt trouwens uitdrukkelijk gezegd dat daarover nog geen rechtszaken zijn gevoerd. Dat verwondert mij niet echt. Wij vinden dan ook dat er nog een advies moet worden ingewonnen over de vraag of het wel degelijk strikt noodzakelijk is om die discriminatiegrond expliciet op te nemen in de wet. Als dat het geval blijkt te zijn, verzetten wij ons daar uiteraard niet tegen.
Mevrouw Fonck diende een amendement in over adoptie. Die discussie is naar onze mening ook nog niet rijp. Wij wachten nog op nieuwe verslagen van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen. Om die reden zullen wij dat amendement niet steunen.
Translated text
In the explanatory note to the amendment of Mrs Van Hoof, it is explicitly stated that no legal proceedings have yet been conducted on this subject. This does not really surprise me. We therefore consider that another opinion should be obtained as to whether it is indeed strictly necessary to explicitly include that basis of discrimination in the law. If that proves to be the case, we will of course not oppose it.
Ms. Fonck submitted an amendment on adoption. This discussion is, in our opinion, not yet mature. We are still waiting for new reports from the Institute for Gender Equality. Therefore, we will not support this amendment.
#17
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega's, met het voorliggende wetsvoorstel schrijven wij vaderschap, evenals het meemoederschap, als grond van discriminatie in de genderwet in. Onze fractie wil daarmee vooral beklemtonen dat iedereen, van welk geslacht en geaardheid ook, het recht heeft om verantwoordelijkheid te nemen in het gezin. Opvoeding en zorg voor kinderen zijn niet alleen weggelegd voor mama's, maar voor iedereen die ouder is en zich ouder voelt en in die zin zorg en verantwoordelijkheid opneemt.
Tien procent van de papa's echter ervaart nog druk van de werkgever, als hij vaderschapsverlof opneemt. Meemoederschap wordt door heel veel werkgevers nog steeds niet voor vol aangezien. Voor onze fractie zijn die twee vaststellingen onaanvaardbaar. Wij steunen het wetsvoorstel van collega Van Hoof dan ook met volle overtuiging. It takes a village to raise a child, zegt men in Afrika. Het is tijd dat wij het in België minstens normaal vinden dat iedere volwassene in een gezin zijn verantwoordelijkheid opneemt voor de kinderen.
Met evenveel overtuiging hebben wij het amendement van collega Prévot mee ondertekend, dat bepaalt dat ook intersekse personen beschermd moeten worden tegen discriminatie, waarvan zij op grond van hun seksuele kenmerken het slachtoffer kunnen zijn. Dat zou onze maatschappij onwaardig zijn. Ik roep er dan ook toe op om ook met die mogelijke discriminatie vandaag komaf te maken.
Translated text
Mr. Speaker, colleagues, with the present bill we include paternity, as well as co-motherhood, as a basis for discrimination in the gender law. In particular, our group wants to emphasize that everyone, regardless of gender and background, has the right to take responsibility in the family. Education and care for children are not only for mothers, but for everyone who is older and feels older and takes care and responsibility in that sense.
However, ten percent of fathers still experience pressure from the employer if he takes paternity leave. Me-motherhood is still not fully considered by many employers. For our group, these two findings are unacceptable. We therefore support the bill of colleague Van Hoof with full conviction. It takes a village to raise a child, they say in Africa. It is time that we find it at least normal in Belgium that every adult in a family assumes his responsibility for the children.
With the same conviction, we have signed the amendment of colleague Prévot, which stipulates that intersex persons should also be protected from discrimination, of which they may be the victim on the basis of their sexual characteristics. That would be worthless to our society. Therefore, I call for the elimination of this possible discrimination today.
#18
Official text
Chers collègues, beaucoup de choses ont déjà été dites sur ce sujet qui nous tient particulièrement à cœur. On avait d'ailleurs déjà déposé ce texte sous la précédente législature. Nous nous réjouissons qu'on ait pu fédérer les différentes énergies et les différents groupes pour enfin pouvoir le concrétiser.
J'entends les réserves de certains collègues. Souvent, la réalité se passe bien au sein des entreprises. Il faut oser le rappeler mais dans un certain nombre de cas, ce qu'il se passe est inacceptable. Ceux qui voudraient pouvoir donner du temps de manière équilibrée, dans cette forme de conciliation entre travail et vie familiale, peuvent parfois être pointés du doigt et donc être discriminés.
Comme pour presque tous les collègues ici, il était important pour nous de prendre en compte les différentes réalités familiales, les différents choix des individus et des personnes, quels que soient ces choix, quelles que soient leurs orientations, leurs envies, leurs amours, leurs passions. Cette question qui me semble légitime et essentielle. Saluons aussi le travail réalisé par l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes sur cette problématique.
Je voudrais intervenir sur deux points particuliers. Le premier porte sur les aidants proches qui ne sont aujourd'hui pas pris en compte. Je me permets donc de relancer un appel au parti de la ministre De Block puisque la législation a été votée il y a neuf mois. Elle aurait dû entrer en vigueur le 1ᵉʳ octobre 2019 mais les arrêtés d'exécution n'ont toujours pas été pris. C'est évidemment la plus grande priorité.
Cependant, il faudra aussi, à travers la loi relative à la discrimination, couvrir les situations des aidants proches. On peut certes être parent d'un enfant fortement handicapé mineur et être protégé mais on retrouve aussi des parents qui s'occupent d'un enfant fortement handicapé majeur et qui s'investissent auprès de lui comme aidants proches. Ceux-là ne sont pas protégés tout comme les personnes qui prennent en charge des situations de dépendance extrêmement sévères d'un de leurs parents. Ce volet restera à compléter dans cette loi anti-discrimination.
Le deuxième volet que je voudrais mettre en évidence concerne l'adoption.
Translated text
Many things have already been said on this topic that holds us especially at heart. This text had already been submitted in the previous legislature. We are delighted that we have been able to federate the different energies and the different groups to finally be able to realize it.
I hear the reservations of some colleagues. Often, the reality goes well within companies. It should be dared to recall it, but in some cases, what is happening is unacceptable. Those who would like to be able to give time in a balanced way, in this form of conciliation between work and family life, can sometimes be pointed with the finger and therefore discriminated.
As with almost all colleagues here, it was important for us to take into account the different family realities, the different choices of individuals and people, whatever these choices, whatever their orientations, their cravings, their loves, their passions. This question seems to me legitimate and essential. We also welcome the work done by the Institute for Gender Equality on this issue.
I would like to comment on two specific points. The first concerns close caregivers who are not currently taken into account. I can therefore resume a call to the party of Minister De Block since the legislation was voted nine months ago. It should have entered into force on 1 October 2019, but the enforcement orders have not yet been taken. This is of course the highest priority.
However, it will also be necessary, through the law on discrimination, to cover the situations of close carers. You can ⁇ be a parent of a seriously disabled minor child and be protected but you also find parents who take care of a seriously disabled adult child and who invest with him as close caregivers. They are not protected, as are those who take care of extremely severe dependence situations from one of their parents. This aspect will remain to be supplemented in this anti-discrimination law.
The second aspect I would like to emphasize is about adoption.
#19
Official text
Mme Depoorter de la N-VA a dit qu'il s'agissait d'une réglementation régionale. Certes, en partie! L'adoption dépend à la fois du fédéral et aussi – c'est vrai – de décrets communautaires. Mais, on est ici dans une législation fédérale de 2007 qui vise à lutter contre toute discrimination, quelles que soient les formes familiales.
Les parents adoptants sont, dans un grand nombre de cas, les laissés-pour-compte. Les familles adoptantes sont considérées comme des familles à part, alors que, reconnaissons-le, les parcours sont difficiles. Dans la réalité du quotidien et dans cette période avant d'être parent, leur parcours est parfois très proche de celui des parents qui connaissent des procédures de procréation médicalement assistée. Je vois que vous voulez réagir mais je propose de terminer de manière à ce que vous puissiez le faire vraiment à votre aise.
J'ai entendu ce que vous disiez. S'abstenir, c'est en tout cas ne pas s'opposer. C'est déjà ça!
Les familles adoptantes ne sont pas des familles à part. Elles sont peu nombreuses. Mais reconnaissez, chers collègues, que ces parents sont considérés comme des demi-mamans ou des demi-papas dans nombre de législations. Or il ne s'agit pas d'adopter pendant quelques semaines ou mois. Une fois qu'on est parents, on bénéficie des mêmes droits, sauf au moment de l'adoption, faut-il le rappeler. Mais, avant d'être parents, le parcours est parfois difficile car il faut subitement se rendre à l'étranger et cela n'a pas pu être anticipé. Je le redis; cela se passe régulièrement très bien du côté des employeurs, avec une collaboration positive entre les uns et les autres. Mais dans un certain nombre de cas, cela pose véritablement problème. Je me permets dès lors de plaider à nouveau auprès de vous pour que ces futurs parents puissent bénéficier des mêmes droits, du même soutien que les autres parents et que les autres formes familiales.
Translated text
Ms Depoorter of the N-VA said it was a regional regulation. Certainly in part! Adoption depends both on the federal and also – it is true – on community decrees. But we are here in a 2007 federal legislation that aims to fight all discrimination, regardless of family forms.
Adoptive parents are, in many cases, the left-for-accounts. Adoptive families are seen as separate families, while, let’s admit it, the paths are difficult. In the reality of everyday life and in this period before being a parent, their course is sometimes very close to that of parents who are familiar with medical assisted procreation procedures. I see that you want to react but I propose to finish in such a way that you can really do it at your convenience.
I heard what you were saying. To abstain is not to oppose. It is already that!
Adoptive families are not separate families. They are few. But acknowledge, dear colleagues, that these parents are considered half moms or half dads in many legislations. It is not about adopting for a few weeks or months. Once we are parents, we enjoy the same rights, except at the time of adoption, it must be remembered. But before being parents, the journey is sometimes difficult because you suddenly have to go abroad and this could not be anticipated. I repeat it; this happens regularly very well on the part of employers, with a positive collaboration between one and the other. But in some cases, this really poses a problem. I therefore allow myself to again plead with you so that these future parents can enjoy the same rights, the same support as other parents and other family forms.
#20
Official text
Mevrouw Fonck, u zegt dat adoptieouders zich in een heel kwetsbare situatie bevinden. Dat is uiteraard zo en wij vinden dat elk individu evenveel recht op zorg heeft voor zijn of haar kind.
Waarom zullen wij ons onthouden? Omdat wij het niet willen bemoeilijken. Ik heb in mijn uiteenzetting heel duidelijk de nadruk gelegd op 'elk individu'. Adoptieouders horen daar ook bij, maar adoptie en de zorg voor adoptiekinderen blijven een Vlaamse bevoegdheid. Ik vind dat er in een antidiscriminatiewet absoluut geen nood aan is om nog te specifiëren dat een adoptieouder ook een ouder is. Daarom zullen wij ons onthouden.
Translated text
Ms. Fonck, you say that adoptive parents are in a very vulnerable situation. That is, of course, so and we believe that every individual has equal right to care for his or her child.
Why should we abstain? Because we do not want to complicate it. In my presentation I have placed very clearly the emphasis on “every individual”. Adoptive parents are also involved, but adoption and care for adopted children remain a Flemish competence. I think that in an anti-discrimination law there is absolutely no need to specify that an adopted parent is also a parent. That is why we will abstain.
#21
Official text
Monsieur le président, chers collègues, mon groupe souscrit pleinement à la proposition de loi soumise au vote de notre assemblée aujourd'hui et se réjouit de l'évolution positive qu'elle induit.
Je remercie les collègues qui ont réalisé un travail formidable en commission et qui ont recherché le dénominateur commun entre les différents textes qui étaient en débat.
Notre soutien au texte finalement retenu se justifie principalement pour trois raisons. Premièrement parce qu'il répond à la vision progressiste et émancipatrice que nous nous faisons de notre modèle de société, à savoir une société au sein de laquelle l'égalité des genres est poursuivie et assurée en l'assortissant de véritables mécanismes de protection. Comme le disait Léon Gambetta, ce qui constitue la vraie démocratie, ce n'est pas de reconnaître des égaux mais véritablement d'en faire.
Comme cela a été répété en commission, il ne peut être davantage accepté au 21ᵉ siècle de discrimination à l'égard des hommes pour leur rôle en tant que père que de discrimination à l'égard des femmes pour leur rôle en tant que mère parce que tout parent, quel que soit son sexe, joue un rôle essentiel au bon développement émotionnel et physique d'un enfant mais aussi parce que le père doit jouir d'une place égale à celle de la mère au sein de la structure familiale. C'est d'ailleurs pour cette raison que la question du caractère obligatoire du congé de paternité a été abordée à l'occasion des débats en commission sans pour autant être retenue, ce que je regrette. Je le regrette précisément parce que c'est par l'établissement d'un temps de parentalité obligatoire qui concerne les deux parents que l'on tendra à une meilleure conciliation entre la vie privée et la vie professionnelle, que l'on renforcera la présence des femmes sur le marché du travail et qu'on renforcera l'égalité des hommes et des femmes dans l'éducation des enfants. C'est d'autant plus essentiel que l'égalité des citoyens dans notre société commence par leur égalité au niveau privé et familial.
Je me réjouis que la comaternité soit reconnue comme critère de discrimination. Il s'agit après tout de la suite logique qu'il convenait de donner à la loi du 5 mai 2014 qui établit la filiation à l'égard de la coparente de la même manière qu'à l'égard du père. Il en découle que le père, comme la coparente qui serait victime de discrimination sur son lieu de travail, pourra enfin déposer plainte. Il s'agit ici d'une avancée significative, surtout lorsqu'on sait qu'un signalement pour discrimination sur quatre reçu par Unia concerne le domaine de l'emploi.
Translated text
Mr. Speaker, dear colleagues, my group fully supports the bill submitted to the vote of our assembly today and welcomes the positive evolution it induces.
I would like to thank the colleagues who have done a great job in the committee and who have sought the common denominator between the various texts that were in debate.
Our support for the final text is justified mainly for three reasons. First, because it responds to the progressive and emancipatory vision that we make of our model of society, namely a society in which gender equality is pursued and ensured by accompanying it with real protective mechanisms. As Leon Gambetta said, what constitutes true democracy is not recognizing equals, but truly making them.
As repeated in the committee, there can be no greater acceptance in the 21st century of discrimination against men for their role as fathers than of discrimination against women for their role as mothers because every parent, regardless of gender, plays an essential role in the proper emotional and physical development of a child but also because the father must enjoy an equal place with the mother within the family structure. It is also for this reason that the question of the mandatory nature of paternity leave was addressed during the committee debates without being held, which I regret. I regret this precisely because it is by establishing a mandatory parenting time for both parents that a better balance between private and professional life will be aimed, the presence of women on the labour market will be strengthened and the equality of men and women in the education of children will be strengthened. It is all the more essential that the equality of citizens in our society begins with their equality at the private and family level.
I am pleased that comaternity is recognized as a criterion of discrimination. This is, after all, the logical follow-up to the law of 5 May 2014, which establishes filiation with respect to the co-parent in the same way as with respect to the father. It follows that the father, like the co-parent who would be the victim of discrimination in his workplace, will finally be able to file a complaint. This is a significant step forward, especially when one out of four discrimination reports received by Unia concerns the field of employment.
#22
Official text
Si nous soutenons également ce texte, c'est en raison de l'ajout de l'allaitement à la liste des critères de discrimination, concrétisant ainsi la volonté du Parlement européen exprimée dans sa résolution du 14 mars 2017. Elle visait à mettre pleinement en œuvre le principe de l'égalité de traitement entre les femmes et les hommes. L'intégration de ce critère contribuera en effet, sans nul doute, à sensibiliser les femmes quant à leurs droits, mais aussi à garantir la protection juridique à laquelle elles ont droit. On ne peut pas accepter qu'une femme soit discriminée, insultée, harcelée tout simplement parce qu'elle nourrit son enfant.
Nous nous réjouissons enfin que la procréation médicalement assistée soit ajoutée aux critères de discrimination, assurant ainsi une protection juridique aux femmes traitées dans le cadre d'une fécondation in vitro – ainsi que, comme l'ont rappelé certains collègues, l'a recommandé l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes.
Je me félicite donc que, dans un contexte actuellement très difficile sur le plan fédéral, notre Assemblée montre qu'elle dispose pleinement de son droit d'initiative législative – en l'occurrence, pour renforcer l'égalité des genres, mais aussi pour assurer une meilleure protection juridique à toutes les victimes de discrimination.
Translated text
If we also support this text, it is due to the addition of breastfeeding to the list of criteria for discrimination, thus concretizing the will of the European Parliament expressed in its resolution of 14 March 2017. It aimed to fully implement the principle of equal treatment between women and men. The inclusion of this criterion will undoubtedly contribute to raising women’s awareness of their rights, but also to guarantee the legal protection to which they are entitled. One cannot accept that a woman is discriminated, insulted, harassed simply because she feeds her child.
Finally, we look forward to the addition of medically assisted reproduction to the discrimination criteria, thereby providing legal protection for women treated in vitro fertilization – as, as some colleagues have recalled, recommended by the Institute for Gender Equality.
I am therefore pleased that, in the current very difficult federal context, our Assembly shows that it has its full right of legislative initiative – in this case, to strengthen gender equality, but also to ensure better legal protection for all victims of discrimination.
#23
Official text
Monsieur le président, chers collègues, beaucoup de choses ont déjà été dites. Nous nous réjouissons de l'adoption de ces nouveaux critères, qui nous mènent vers une société plus égalitaire entre les hommes et les femmes et plus inclusive, où chacun et chacune pourra trouver sa place, quels que soient ses choix ou ses contraintes.
En ce qui concerne le critère d'anti-discrimination vis-à-vis des co-mères ou des pères, il s'agit de leur accorder plus de place auprès de leur enfant. C'est positif pour tous. De la sorte, d'autres modèles de masculinité seront diffusés dans notre société.
Quant à l'allaitement, c'est un combat de longue date des écologistes. Nous avons repris le flambeau qui fut porté par Muriel Gerkens, dont nous sommes très heureux que le combat aboutisse aujourd'hui. Ce sujet reste un grand tabou dans notre société. En effet, une étude de l'UCL a révélé que, pour plus de 50 % des Belges, l'allaitement est encore assimilé à une pratique à caractère sexuel.
Translated text
Many things have already been said. We look forward to the adoption of these new criteria, which lead us to a society that is more equal to men and women and more inclusive, where everyone can find their place, regardless of their choices or constraints.
With regard to the anti-discrimination criterion towards co-mothers or fathers, it is about giving them more space with their child. This is positive for everyone. In this way, other models of masculinity will be spread in our society.
Breastfeeding is a long-standing struggle by environmentalists. We took back the flame that was worn by Muriel Gerkens, whom we are very happy that the fight ends today. This issue remains a big taboo in our society. In fact, a UCL study found that for more than 50% of Belgians, breastfeeding is still equated to a sexual practice.
#24
Official text
Je pense donc que la loi que nous votons aujourd'hui permettra de briser ce tabou. Ce qui est important pour nous, c'est de garantir la liberté de choix des femmes et de leur assurer que quel que soit leur choix, elles ont leur place partout dans notre société, dans l'espace public et dans tous les lieux. Qu'elles décident de ne pas allaiter ou qu'elles décident d'allaiter, et quel que soit l'âge de l'enfant parce que l'allaitement tardif reste aussi un critère de discrimination plus fort que lorsqu'il s'agit d'un petit bébé.
Je ne serai pas plus longue. Je me réjouis du travail collectif qui a pu être mené dans ce Parlement pour arriver à construire une société plus progressiste. Je vous remercie.
Translated text
So I think the law we vote today will break this taboo. What is important for us is to guarantee women’s freedom of choice and to assure them that whatever their choice, they have their place everywhere in our society, in the public space and in every place. Whether they decide not to breastfeed or decide to breastfeed, and regardless of the child’s age because late breastfeeding remains also a stronger discrimination criterion than when it comes to a small baby.
I will not be longer. I look forward to the collective work that has been carried out in this Parliament to build a more progressive society. I thank you.