General information
Full name plenum van 2015-07-08 14:22:00+00:00 in Chamber of representatives
Type plenum
URL https://www.dekamer.be/doc/PCRI/html/54/ip061x.html
Parliament Chamber of representatives
You are currently viewing the advanced reviewing page for this source file. You'll note that the layout of the website is less user-friendly than the rest of Demobel. This is on purpose, because it allows people to voluntarily review and correct the translations of the source files. Its goal is not to convey information, but to validate it. If that's not your goal, I'd recommend you to click on one of the propositions that you can find in the table below. But otherwise, feel free to roam around!
Propositions that were discussed
Code
Date
Adopted
Title
54K1136
04/06/2015
✔
Projet de loi portant assentiment à l'Accord de Coopération entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région Wallonne, la Région de Bruxelles-Capitale, la Communauté flamande, la Communauté française, la Communauté germanophone, la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale et la Commission communautaire française concernant les modalités de fonctionnement de l'Institut interfédéral de statistique, du conseil d'administration et des Comités scientifiques de l'Institut des comptes nationaux, fait à Bruxelles, le 15 juillet 2014.
54K1117
28/05/2015
✔
Proposition de résolution relative aux données ouvertes au sein du Groupe SNCB.
54K0540
30/10/2014
✔
Projet de loi modifiant le Code d'instruction criminelle en ce qui concerne la possibilité de transmission d'une maladie contagieuse grave.
54K1187
18/06/2015
✔
Projet de loi modifiant la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques.
54K1215
29/06/2015
✔
Projet de loi modifiant la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers.
54K1151
09/06/2015
✔
Projet de loi transposant la directive 2012/28/UE du Parlement européen et du Conseil du 25 octobre 2012 sur certaines utilisations autorisées des oeuvres orphelines.
Discussions
You are currently viewing the English version of Demobel. This means that you will only be able to review and correct the English translations next to the official text. If you want to review translations in another language, then choose your preferred language in the footer.
Discussions statuses
ID
German
French
English
Esperanto
Spanish
Dutch
#0
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#1
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#2
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#3
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#4
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#5
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#6
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#7
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#8
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#9
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#10
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#11
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#12
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#13
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#14
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#15
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#16
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#17
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#18
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#19
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#20
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#21
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#22
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#23
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#24
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#25
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#26
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#27
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#28
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#29
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#30
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#31
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#32
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#33
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#0
#1
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik verwijs naar het schriftelijk verslag. Aangezien mijn twee collega’s mij in de steek laten, kan ik geen echt verslag geven.
Translated text
I refer to the written report. Since my two colleagues have abandoned me, I cannot give a real report.
#2
Official text
Mijnheer de voorzitter, onderhavig wetsvoorstel is op het eerste gezicht een voorstel zoals een ander, maar toch heeft het een bijzondere betekenis en noteren wij een diepmenselijke gevoelstemperatuur. Het past immers in een lange reeks van wetgevende parlementaire initiatieven, waaronder de werkzaamheden van de bijzondere commissie “seksueel misbruik”, om de positie van het slachtoffer van seksueel geweld te verbeteren.
De aangehouden aandacht voor de schade die seksueel geweld bij mensen aanricht, heeft ertoe geleid dat onder meer de verjaringstermijn werd opgetrokken. Voorts kwam er een spreekrecht voor hulpverleners en het gebruik van de Seksuele Agressie Set werd aangemoedigd. De nadruk werd gelegd op een goede informatiedoorstroming tussen alle betrokken actoren. Daarmee noem ik nog maar enkele van de genomen maatregelen. Er werd, met andere woorden, heel wat in het werk gesteld om dat vraagstuk aan te pakken, om te maken dat er dingen concreet veranderen en dat slachtoffers van seksueel geweld voelen dat er maatschappelijke betrokkenheid is bij wat hen is overkomen en dat ze er niet alleen of onbeschermd voor staan.
Niettemin, collega’s, blijft er heel wat werk aan de winkel. We moeten alert blijven en de lat steeds hoger leggen in het wetgevend werk. We moeten in wetteksten alle aspecten en gevolgen van seksueel geweld en meer in het algemeen van misdrijven die de fysieke integriteit van anderen schaden, behandelen. Alle aspecten zijn ongewenst en dus moeten ze allemaal weggewerkt en beantwoord worden.
Volgens recente cijfers van de parketten werden in 2012 ongeveer twaalfduizend dossiers inzake aanranding van de eerbaarheid of verkrachting geopend. De slachtoffers hebben niet alleen morele schade, maar vaak ook ernstige lichamelijke letsels. Bovendien lopen ze nog het risico dat ze besmet zijn met een virusaandoening, zoals hiv.
Translated text
Mr. Speaker, this bill is, at first glance, a proposal like any other, but yet it has a special meaning and we note a deep human feeling temperature. In fact, it fits into a long series of legislative parliamentary initiatives, including the work of the special committee on sexual abuse, to improve the position of the victim of sexual abuse.
The retention of attention to the harm caused by sexual violence on people has led, among other things, to the extension of the limitation period. Additionally, there was a right of speech for aid workers and the use of the Sexual Aggression Set was encouraged. The emphasis was placed on a good flow of information between all involved actors. I would like to mention just a few of the measures taken. In other words, a lot of work has been done to address this issue, to make things change concrete and to make victims of sexual violence feel that there is social involvement in what happened to them and that they are not alone or unprotected in front of it.
However, there is still a lot of work to be done in the store. We must remain vigilant and put the latter ever higher in the legislative work. We must cover in legislation all aspects and consequences of sexual violence and more generally of crimes that harm the physical integrity of others. All aspects are undesirable and therefore they all need to be removed and answered.
According to recent figures from the prosecutors, in 2012 approximately twelve thousand dossiers were opened concerning assault on honour or rape. The victims suffer not only moral damage, but often also serious physical injuries. In addition, they are still at risk of being infected with a viral condition, such as HIV.
#3
Official text
De kans kan in sommige gevallen oplopen tot 1 op 100. Het is uiteraard belangrijk dat de slachtoffers onmiddellijk gepast worden behandeld en dat ze binnen 72 uur aidsremmers toegediend krijgen. De kosten van de behandeling lopen op tot meer dan 1 000 euro per maand. De medicatie kan bovendien ernstige bijwerkingen hebben en jaagt niet alleen de sociale zekerheid, maar ook de slachtoffers zelf op kosten, gewoon omdat de vermoedelijke daders weigeren een hiv-test of een test inzake andere overdraagbare ziekten te ondergaan. Evident geldt dat voornamelijk voor feiten van seksueel geweld. Hetzelfde geldt echter ook bij andere vormen van geweld, bijvoorbeeld wanneer een agent wordt gebeten door een arrestant of wanneer er zich een prikincident voordoet op de spoed.
Het wetsvoorstel dat wij vandaag hier ter stemming voorleggen en dat in de commissie voor de Justitie unaniem werd aangenomen, strekt er dan ook toe een verdachte of een derde te verplichten een test te ondergaan, om op die manier een overbodige en dure preventieve behandeling te vermijden, maar vooral om de slachtoffers te bevrijden van wekenlange onzekerheid en angst. Via de test kan worden vastgesteld of de personen drager zijn van het hiv-virus of van andere ernstige besmettelijke ziekten zoals hepatitis B of C, die aan het slachtoffer kunnen worden overgedragen op het moment van het strafbare feit. Het uitgangspunt is dat de verdachte vrijwillig meewerkt aan de bloedafname, maar bij weigering kan de procureur des Konings het bevel geven een hoeveelheid wangslijmvlies af te laten nemen, weliswaar na toestemming van de onderzoeksrechter. We kiezen bij weigering bewust voor de speekseltest. Zo vermijden wij het risico van besmetting van een arts of van begeleidend justitie- of politiepersoneel bij weerbarstigheid van de verdachte bij een bloedafname.
Het is niet de bedoeling om strafrechtelijke gevolgen aan de analyseresultaten te verbinden. Volgens medici is het immers nagenoeg onmogelijk aan te tonen dat de verdachte de besmetting heeft overgedragen aan het slachtoffer. Wel kunnen we het lijden van de slachtoffers zoveel mogelijk beperken door hen niet aan onnodige medicatie bloot te stellen wanneer blijkt dat er geen gevaar is op besmetting.
Natuurlijk bepalen we ook regels inzake de mededeling van het verslag door de deskundige die het onderzoek uitvoerde, waarbij de resultaten van de analyse niet meer dan noodzakelijk dan voor het voorgestelde doel worden gedeeld en waarbij de stalen zo snel mogelijk worden vernietigd.
Translated text
In some cases, the probability can be up to 1 in 100. Of course, it is important that the victims are treated appropriately immediately and that they receive antivirals within 72 hours. The cost of the treatment is up to more than 1 000 euros per month. Additionally, the medication may have serious side effects and not only hunt social security, but also the victims themselves, simply because the suspected perpetrators refuse to undergo a HIV test or a test for other transmitted diseases. This is ⁇ true of acts of sexual violence. However, the same applies to other forms of violence, for example when an officer is bitten by a detainee or when an incident occurs in an emergency.
The bill, which we are voting here today and which was unanimously adopted in the Justice Committee, therefore aims to require a suspect or a third party to undergo a test in order to avoid unnecessary and expensive preventive treatment, but above all to free the victims from weeks of uncertainty and fear. Through the test, it can be determined whether the persons are carriers of the HIV virus or of other serious infectious diseases such as hepatitis B or C, which may be transmitted to the victim at the time of the crime. The premise is that the suspect voluntarily cooperates with the blood collection, but in case of refusal, the King’s Prosecutor may order the removal of a quantity of the jaw mucosa, although with the permission of the investigative judge. In case of refusal, we deliberately choose the saliva test. Thus, we avoid the risk of infection of a doctor or of accompanying judicial or police personnel in the event of the suspect’s resilience in a blood sample.
It is not intended to link criminal consequences to the results of the analysis. According to doctors, it is almost impossible to prove that the suspect has transmitted the infection to the victim. However, we can limit the suffering of the victims as much as possible by not exposing them to unnecessary medication when it turns out that there is no risk of infection.
Of course, we also set rules on the communication of the report by the expert who carried out the study, where the results of the analysis are not shared more than necessary for the proposed purpose and where the steels are destroyed as quickly as possible.
#4
Official text
We zijn er ons van bewust dat de nieuwe wet een aantal internationale en nationale rechtsregels moet respecteren, die onder meer de lichamelijke integriteit en het recht op privacy beschermen. Die beginselen voorzien evenwel in uitzonderingen. Ze zijn met andere woorden niet absoluut, wanneer de betreffende feiten een wettelijke grondslag hebben en verantwoord zijn in het belang van de openbare orde of de goede zeden, of ingegeven zijn door het streven naar het voorkomen van strafbare feiten.
Volgens ons doorstaat de nieuwe wettekst de toetsing aan de proportionaliteitsvereisten. Zoals de voorzitter van de Privacycommissie al aangaf tijdens de hoorzittingen, vormt een bloedtest uiteraard een inbreuk op de integriteit van een persoon. De vraag rijst echter of dat recht niet moet wijken voor hetzelfde recht van het slachtoffer op fysieke en psychische integriteit. Als slachtoffer van een misdrijf is haar of zijn integriteit reeds geschonden, en bijna steeds op een brutalere en heftigere wijze dan de ingreep die nodig is voor de afname van de test.
In een redelijke belangenafweging tussen beide belangen in dit grondrechtenconflict, is het evident dat de aanspraken van het slachtoffer zwaarder doorwegen dan die van de vermoedelijke dader of zelfs van de betrokken derde. Zoals de tekst nu is opgesteld, is een dergelijke bloedafname een beperkte maatregel, die nauwelijks de fysieke integriteit schendt. In ons recht kennen we trouwens ook meerdere precedenten. De uitvoering ervan zal bovendien gebeuren door een geneesheer, wat de nodige waarborgen verleent op professioneel handelen, met de minste schade.
Natuurlijk mogen persoonsgegevens slechts ingezameld worden voor welbepaalde, uitdrukkelijk omschreven en gerechtvaardigde doeleinden. De omschrijving van de nagestreefde doeleinden moet dus zo precies, gedetailleerd en volledig zijn dat naar behoren kan worden nagegaan of de ingezamelde persoonsgegevens toereikend en ter zake dienend zijn, en niet overmatig ten opzichte van het doeleinde van de verwerking.
In de toelichting bij het wetsvoorstel wordt daarom uitdrukkelijk bepaald dat het enkel de optimale zorg en ondersteuning van het slachtoffer beoogt en er niet toe strekt hiv of andere overdraagbare aandoeningen te criminaliseren en/of de overdracht van dergelijke aandoeningen strafbaar te stellen wanneer dat niet intentioneel gebeurt.
Translated text
We are aware that the new law must respect a number of international and national legal rules, which protect, among other things, physical integrity and the right to privacy. However, those principles provide for exceptions. In other words, they are not absolute if the facts concerned have a legal basis and are responsible in the interests of public order or morality, or are motivated by the aim of preventing criminal offences.
We believe that the new legislation passes the scrutiny of proportionality. As the chairman of the Privacy Committee has already pointed out during the hearings, a blood test is obviously a violation of a person’s integrity. However, the question arises whether that right should not deviate from the same right of the victim to physical and mental integrity. As a victim of a crime, her or her integrity has already been violated, and almost always in a more brutal and violent manner than the intervention required to take the test.
In a reasonable balance of interests between the two interests in this conflict of fundamental rights, it is evident that the claims of the victim prevail over those of the suspected offender or even of the third party concerned. As the text is now drafted, such a blood sample is a limited measure, which hardly violates physical integrity. We also have a number of precedents. Its execution will also be done by a physician, which will provide the necessary guarantees to act professionally, with the least damage.
Personal data may only be collected for specified, explicitly defined and legitimate purposes. The description of the purposes pursued should therefore be so accurate, detailed and complete that it can be properly verified whether the personal data collected are adequate and relevant and not excessive in relation to the purpose of the processing.
The explanatory note to the bill therefore expressly states that it aims only to provide optimal care and support to the victim and does not aim to criminalize HIV or other transmissible diseases and/or to criminalize the transmission of such diseases when this is not done intentionally.
#5
Official text
Collega’s, inmiddels loopt er een proefproject in het gerechtelijk arrondissement Oost-Vlaanderen, afdeling Gent. Volgens de eerste signalen die wij opvangen verloopt het uitermate positief.
Met ons voorstel willen wij een wettelijk kader creëren en gehoor geven aan de vraag van het terrein om de positie van de slachtoffers van vooral, maar niet alleen, seksueel misbruik, te verbeteren.
Ik hoop dat onze tekst in de plenaire vergadering op evenveel steun zal mogen rekenen als in de commissie voor de Justitie het geval was. Het was voor mij een hartverwarmend gevoel dat de klassieke tegenstellingen die soms ingebakken lijken te zijn in ons bestel in de commissie overwonnen konden worden. De tekst is daar unaniem goedgekeurd.
Ik weet wel dat democratie de kunst van georganiseerde meningsverschillen wordt genoemd. Ik weet ook dat het probleem van de bootvluchtelingen en de humanitaire gevolgen van de aanhoudende crisis in Griekenland van een totaal andere orde zijn, maar als het over waarheid en gerechtigheid gaat, zo sprak Albert Einstein, is er geen onderscheid tussen kleine en grote problemen.
Met dit voorstel vergroten wij de gerechtigheid voor de slachtoffers van seksueel geweld en verbeteren wij hun rechtsbescherming opnieuw.
Ik dank u allen zeer hartelijk.
Translated text
A pilot project is currently underway in the judicial district of East Flanders, Ghent. According to the first signs, it is going very positively.
With our proposal, we aim to create a legal framework and respond to the demand of the field to improve the position of the victims of especially, but not only, sexual abuse.
I hope that our text will get as much support in the plenary as it did in the Justice Committee. It was a heartwarming feeling for me that the classic contradictions that sometimes seem to be embedded in our order in the committee could be overcome. The text was unanimously approved.
Democracy is the art of organized dissent. I also know that the problem of boat refugees and the humanitarian consequences of the ongoing crisis in Greece are of a completely different order, but when it comes to truth and justice, as Albert Einstein said, there is no distinction between small and big problems.
With this proposal, we enhance justice for victims of sexual violence and re-improve their legal protection.
I thank you all very heartily.
#6
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik zal het kort houden, want eigenlijk heeft collega Van Cauter alles gezegd wat over deze tekst gezegd moet worden. Ik zal er twee of drie dingen aan toevoegen.
Ten eerste, collega’s, dit is een opmerkelijke tekst, vooral wanneer men ziet waar wij vandaan komen. Het probleem is vastgesteld op het terrein. Artsen, politie en procureurs hebben samen vastgesteld dat er een probleem is dat aangepakt moest worden, maar waarvoor er geen juridisch kader was. Wij moesten van een wit blad vertrekken om een oplossing te bieden.
Het was dan ook geen eenvoudige zaak. Het maken van deze wet was een delicate evenwichtsoefening. Er is lang aan gewerkt. Er zijn vele amendementen ingediend. Er zijn verschillende pistes bewandeld en weer verlaten. Wij mogen dit als een collectief werk beschouwen waaraan meerderheid en oppositie constructief hebben meegewerkt.
Ik meen wel dat waakzaamheid geboden is. Ik ben in de commissie kritische vragen blijven stellen over de mogelijke gevolgen van de ene of de andere keuze. Wij kunnen met deze wet niet alles regelen. Ik meen dat wij waakzaam moeten blijven, zodat als er problemen rijzen op het terrein, wij ze snel kunnen remediëren.
Translated text
Mr. Speaker, I will be brief, because actually colleague Van Cauter has said everything that needs to be said about this text. I will add two or three things.
First, colleagues, this is a remarkable text, especially when one sees where we come from. The problem was identified on the ground. Doctors, police and prosecutors have jointly determined that there is a problem that needs to be addressed, but for which there was no legal framework. We had to start from a white leaf to offer a solution.
It was not an easy thing. Making this law was a delicate balance exercise. Work has been done for a long time. Many amendments have been submitted. Several trails have been walked and again abandoned. We can see this as a collective work in which the majority and opposition have cooperated constructively.
I think vigilance is required. I have continued to ask critical questions in the committee about the possible consequences of one or the other choice. We cannot regulate everything with this law. I think we must remain vigilant so that if problems arise on the ground, we can quickly remedy them.
#7
Official text
Tot slot wil ik ook zeggen, mijnheer de voorzitter, collega’s, dat wij bij de totstandkoming van deze wet ook gebruik hebben gemaakt van de tweede lezing. Wij deden dit niet om de behandeling te vertragen, maar om de tekst kwalitatief sterker te maken. Die tweede lezing heeft er ook werkelijk voor gezorgd dat de tekst nog beter is geworden. Dit gebeurde trouwens op verzoek van de meerderheid, die er blijkbaar van overtuigd is dat een tweede lezing goed kan zijn voor de kwaliteit van de teksten. Het is heel belangrijk dat wij dit hebben bereikt in de commissie voor de Justitie. Wij hebben daar de cultuur om dit te aanvaarden en op een positieve manier aan te wenden.
Ik hoop dat dit op het terrein kan worden toegepast. Hopelijk betekent dit een heel grote steun en een stap vooruit voor de opvang van slachtoffers van seksueel geweld.
Translated text
Finally, I would also like to say, Mr. Speaker, colleagues, that we have also used the second reading in the adoption of this law. We did this not to slow down the treatment, but to make the text qualitatively stronger. This second reading has actually made the text even better. This happened, by the way, at the request of the majority, which is apparently convinced that a second reading can be good for the quality of the texts. It is very important that we have achieved this in the Justice Committee. We have the culture there to accept this and apply it in a positive way.
I hope this can be applied in the field. Hopefully this means a very big support and a step forward for the reception of victims of sexual violence.
#8
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega’s, wij hadden zelf een wetsvoorstel ingediend in verband met de problematiek van een mogelijke besmetting met een ernstige ziekte, hiv of hepatitis. Dit wetsvoorstel was gebaseerd op een voorstel van collega Sabine de Bethune, dat meer dan een legislatuur geleden werd ingediend. Wij hebben echter met plezier meegewerkt aan de afronding van het wetsvoorstel dat nadien door collega Van Cauter werd ingediend.
Slachtoffers van een geweldmisdrijf krijgen door dit wetsvoorstel de mogelijkheid om snel uitsluitsel te krijgen over een mogelijke besmetting. Op die manier kan worden voorkomen dat mensen onnodig preventieve medicatie, die zware bijwerkingen kan hebben en duur is, hoeven te nemen.
De finaliteit van dit wetsvoorstel is dus vooral de gezondheid en het zo snel mogelijk zekerheid krijgen over het al dan niet aanwezig zijn van een gezondheidsrisico, zonder een voorafname te doen op het strafonderzoek. Ik meen dat dit het belangrijkste element was in heel de discussie. Dit is ook zo gebleken uit de hoorzittingen, uit de opmerkingen van Sensoa en de Privacycommissie. De finaliteit is de gezondheid, niet de hiv-besmetting op zich of de bedoeling een potentiële dader in beschuldiging te stellen door dit als element van het strafonderzoek mee te nemen.
Ik meen dat de vele discussies in de commissie en daarbuiten, en de hoorzittingen een goede bijdrage hebben geleverd aan het voorliggend wetsvoorstel met alle nuances die het bevat. Dit wetsvoorstel moet er vooral voor zorgen dat er snel duidelijkheid kan komen zonder het strafonderzoek te bezwaren met de gegevens.
Translated text
Mr. Speaker, colleagues, we had submitted a bill on the issue of a possible infection with a serious disease, HIV or hepatitis. This bill was based on a proposal from colleague Sabine de Bethune, which was submitted more than a legislature ago. However, we have been pleased to participate in the completion of the bill submitted subsequently by colleague Van Cauter.
Victims of a violent crime will be given the opportunity by this bill to quickly get exclusion about a possible infection. This can prevent people from having to take unnecessary preventive medication, which can have serious side effects and is expensive.
The finality of this bill is, therefore, primarily the health and the assurance of the presence or absence of a health risk as soon as possible, without prejudice to the criminal investigation. I think this was the most important element in the whole discussion. This has also been shown in the hearings, in the comments of Sensoa and the Privacy Commission. The finality is the health, not the HIV infection itself or the intention to charge a potential perpetrator by taking this as an element of the criminal investigation.
I think that the many discussions in the committee and beyond, and the hearings, have made a good contribution to the present bill with all the nuances it contains. In particular, this proposal should ensure that clarification can be quickly obtained without objecting to the criminal investigation with the data.
#9
Official text
Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, eigenlijk is alles al gezegd.
Mevrouw Van Cauter, het moet gezegd, er wordt hier een steentje verlegd. Het is misschien maar een kleine steen, maar het is er een. Elke steen die kan bijdragen tot een betere bescherming van slachtoffers is een belangrijke.
Ik vind het heel fijn dat wij hierover in de commissie hebben kunnen samenwerken. Ik denk dat we dit ook verschuldigd zijn aan slachtoffers die dergelijke ernstige zaken hebben meegemaakt.
Op die manier kunnen we toch al een oplossing bieden. Een proefproject dat in de praktijk gunstig is verlopen kunnen wij veralgemenen. Wij kunnen daaraan een positief gevolg geven.
Ik denk dat dit een belangrijk wetsvoorstel is, hoe klein de steen ook is.
Inderdaad, mijnheer Van Hecke, de tweede lezing is in dit geval gebruikt. Er is een verschil tussen gebruik en misbruik, maar in dit geval werd de tweede lezing ten goede gebruikt, waardoor de wetgeving een aantal waarborgen kan bieden. Het is evident dat dit moet gebeuren, want elke partij moet in een dergelijke situatie kunnen worden beschermd. Ik denk dat wij in dezen in de evenwichtsoefening zijn geslaagd.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Minister, everything has already been said.
Mrs Van Cauter, it must be said, there is a stone being moved here. It may be just a small stone, but it is one. Any stone that can contribute to better protection of victims is an important one.
I am very pleased that we have been able to work together on this issue in the committee. I think we owe this also to the victims who have experienced such serious cases.
In this way, we can already offer a solution. A pilot project that has been beneficial in practice can be generalized. We can give this a positive consequence.
I think this is an important bill, no matter how small the stone is.
Indeed, Mr. Van Hecke, the second reading is used in this case. There is a difference between use and abuse, but in this case the second reading was used for the better, allowing the legislation to provide a number of safeguards. It is obvious that this must be done, because each party must be able to be protected in such a situation. I think we have succeeded in this balance exercise.
#10
Official text
Monsieur le président, pour nous permettre de retourner en commission de la Justice pour la séance de questions/réponses, je serai très bref. Je me réjouis, au nom du groupe MR, de l'aboutissement de ce texte qui est l'aboutissement de longs débats déjà entamés sous la précédente législature. Il s'agit d'une proposition réfléchie, mûrie, aboutie à laquelle on a ajouté une seconde lecture. Effectivement, monsieur Van Hecke, dans ce cas-là, elle a été particulièrement bien utilisée et nous nous en réjouissons.
De quoi parle-t-on? Il s'agit d'optimiser les interventions en faveur des victimes. On le sait, il existe un processus médicamenteux pour, dans les 72 heures d'une agression, pouvoir arrêter éventuellement le processus d'une maladie. Mais on peut aussi faire l'économie de cette intervention si elle s'avère inutile car il s'agit de soins qui, pour le patient, sont physiquement, psychologiquement et financièrement lourds. Si, par ce système, on peut éviter ce genre d'intervention qui s'avérerait inutile, ce serait une bonne chose.
Nous nous réjouissons aussi du fait que cette commission a pu travailler dans la sérénité et aboutir à un consensus qui a permis de dégager l'unanimité quant à ce texte final. C'est une bonne chose et, comme président de la commission, je ne peux que m'en réjouir. Il s'agit d'une amélioration qui est apportée au sort des victimes.
Translated text
Mr. Speaker, in order to allow us to return to the Justice Committee for the question/answer session, I will be very brief. I look forward, on behalf of the MR group, to the conclusion of this text, which is the conclusion of long debates already begun during the previous legislature. This is a thoughtful, mature, achieved proposal to which a second reading has been added. Indeed, Mr. Van Hecke, in this case it was especially well used and we look forward to it.
What are we talking about? It is about optimizing interventions in favor of victims. It is known that there is a medical process for, within 72 hours of an aggression, to be able to eventually stop the process of a disease. But one can also make the economy of this intervention if it turns out to be unnecessary because it is care that, for the patient, is physically, psychologically and financially heavy. If, through this system, one can avoid this kind of intervention that would prove useless, that would be a good thing.
We are also pleased that this committee has been able to work in serenity and have resulted in a consensus that has enabled unanimity in this final text. This is a good thing, and as chairman of the commission, I can only rejoice. This is an improvement that is brought to the fate of the victims.
#11
Official text
Le rapporteur, M. Jean-Jacques Flahaux, s’en réfère à son rapport écrit.
Translated text
The rapporteur, Mr. Jean-Jacques Flahaux, refers to this in his written report.
#12
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega’s, er wordt opnieuw mooi weer voorspeld voor het komende weekend. Dat is het ideale moment voor een dagje aan zee, of in Werchter, maar daar is het komende weekend niet veel te doen.
Wanneer men op Google zoekt hoe men het snelst aan zee geraakt, zal Google zeggen dat men de bus moet nemen. Dat heeft niets met stakingen te maken. Dat heeft er gewoon mee te maken dat de NMBS haar dienstregelingen nog altijd niet ter beschikking stelt aan derden om ze op te nemen in, bijvoorbeeld, geïntegreerde mobiliteitsdiensten.
Wat stakingen betreft, vanmorgen was er een bijeenkomst van het ASTB en de NMBS. Komende vrijdag zal het ASTB een antwoord geven op de vraag of het de stakingen intrekt. Wij kijken daar erg naar uit. Ik wil hier alvast de oproep doen dat stakingen op zaterdag tijdens de zomer geen goed idee zijn.
Terug naar het onderwerp van de dag: de open data. Open data is een concept dat door de meerderheid in het regeerakkoord werd opgenomen als belangrijke doelstelling. Met onderhavig voorstel van resolutie willen wij aangeven dat dat thema expliciet moet worden opgenomen in de beheerscontracten van de NMBS en Infrabel. Treinreizigers kunnen nu immers enkel gebruikmaken van de NMBS-app. Na de schrapping van Railtime, de vroegere app van Infrabel, zijn er heel wat klachten gekomen over de NMBS-app, die absoluut onvoldoende gebruiksvriendelijk zou zijn.
Er is een vraag van ICT-ontwikkelaars en van bedrijven om zelf apps te kunnen ontwikkelen die het treinverkeer in beeld kunnen brengen. Er is dus interesse, alleen moet de NMBS daarvoor haar data ter beschikking stellen. Dat gebeurt tot vandaag nog niet.
Het vrijgeven van informatie aan bedrijven, wetenschappers en burgers stimuleert innovatie, ondernemerschap en het treingebruik. Hoe meer treinapps, hoe meer websites, zoekmachines en digitale tools werken met digitale informatie van het spoor, hoe meer goed geïnformeerde potentiële reizigers er zullen zijn.
Translated text
We have a good weather forecast for the coming weekend. That is the ideal time for a day at sea, or in Werchter, but there is not much to do there the coming weekend.
When you search on Google for the fastest way to get to the sea, Google will tell you to take the bus. It has nothing to do with strikes. This simply has to do with the fact that the NMBS still does not make its schedules available to third parties to incorporate them into, for example, integrated mobility services.
As for strikes, this morning there was a meeting of the ASTB and the NMBS. Next Friday, the ASTB will answer the question of whether it will withdraw the strikes. We look forward to this very much. I would like to appeal here that strikes on Saturdays during the summer are not a good idea.
Back to the topic of the day: Open Data. Open data is a concept that was included by the majority in the government agreement as a major goal. In this proposal for a resolution, we would like to point out that this theme should be explicitly included in the management contracts of the NMBS and Infrabel. Train passengers can now only use the NMBS app. Following the removal of Railtime, the former Infrabel app, there have been a lot of complaints about the NMBS app, which would be absolutely insufficiently user-friendly.
There is a demand from ICT developers and companies to be able to develop apps that can capture train traffic. There is therefore interest, only the NMBS must make its data available for that purpose. This does not happen to this day.
Disclosing information to ⁇ , scientists and citizens stimulates innovation, entrepreneurship and the use of trainings. The more train apps, the more websites, search engines and digital tools work with digital rail information, the more well-informed potential travellers there will be.
#13
Official text
Open data passen perfect bij het verhaal van de multimodaliteit, waarbij verschillende vervoermiddelen worden ingezet en elkaar aanvullen. Wie een uitstap plant, krijgt via verschillende zoekmachines meteen een overzicht van de reistijd per auto, per fiets, met de bus of met de trein. Zo zou het tenminste moeten zijn. Het kan reizigers aansporen om de auto iets meer in de garage te laten staan en bijvoorbeeld de trein te nemen. We moeten gaan voor meer innovatie en minder files. Open data komen de reizigers en de mobiliteit enkel ten goede.
Verschillende overheden geven vandaag al het goede voorbeeld. De Vlaamse overheid geeft al data vrij voor gebruik in verkeerstoepassingen en intelligente transportsystemen. In het buitenland geven verschillende vervoermaatschappijen hun dienstregelingen en hun realtime informatie vrij aan web- en appontwikkelaars. In eigen land, bijvoorbeeld, stelt De Lijn alvast haar dienstregeling ter beschikking van de populaire zoekmachines. De MIVB en de TEC beslisten ook om hun data ter beschikking te stellen. Ook bij de NMBS beweegt er al iets. In het najaar zou de dienstregeling van de NMBS ook in de toepassingen van Google opgenomen worden.
Het is voorlopig echter nog onvoldoende. Daarom menen we dat het voorstel van resolutie dat de opname van open data in de beheerscontracten vraagt, absoluut noodzakelijk blijft. Het is tijd dat de NMBS die logica volgt en zowel haar statische informatie, bijvoorbeeld over stations, de dienstregeling of de dienstverlening in de stations, als de dynamische actuele informatie, dus realtime informatie over incidenten en vertragingen, laat opnemen en ter beschikking stelt als open data. Die doelstellingen moeten, zoals gezegd, opgenomen worden in de nieuwe beheerscontracten. De NMBS zal haar databank ter beschikking moeten stellen, zodat anderen er eigen en meer klantvriendelijke toepassingen mee kunnen ontwikkelen. Als we meer treinapps laten bloeien, zal het treingebruik alleen maar groeien. Daarvan zijn wij overtuigd.
Translated text
Open data fits perfectly into the story of multimodality, where different means of transport are used and complement each other. Those who plan an excursion will get through various search engines immediately an overview of the travel time by car, by bicycle, by bus or by train. At least it should be so. It can encourage travellers to leave the car a little longer in the garage and take the train, for example. We need to go for more innovation and less bugs. Open data will only benefit travellers and mobility.
Several governments are already giving a good example. The Flemish government already releases data for use in traffic applications and intelligent transport systems. Abroad, various transport companies release their schedules and real-time information to web and app developers. In its own country, for example, De Lijn already makes its schedule available to the popular search engines. The MIVB and the TEC also decided to make their data available. There is also something moving in the NMBS. In the autumn, the NMBS service schedule would also be included in Google’s applications.
However, for the time being it is still not sufficient. Therefore, we believe that the proposal for a resolution calling for the inclusion of open data in the management contracts remains absolutely necessary. It is time for the NMBS to follow that logic and to allow both its static information, for example about stations, the service schedule or the service in the stations, as well as the dynamic current information, so real-time information about incidents and delays, to be recorded and made available as open data. These objectives should, as mentioned, be included in the new management contracts. The NMBS will have to make its database available so that others can develop their own and more customer-friendly applications with it. If we make more train apps flourish, the training use will only grow. We are convinced of this.
#14
Official text
Je voudrais tout d'abord saluer l'initiateur de la résolution Jef Van den Bergh. Il est indéniable que le numérique constitue en grande partie le paysage économique du 21ᵉ siècle et qu'il représente un des leviers importants d'emploi et de croissance pour la Belgique. Le secteur digital représente notamment une aubaine et une opportunité pour les PME innovantes, ainsi que pour les start-up et les jeunes entrepreneurs désireux de se lancer dans l'éthique. Le gouvernement fédéral a bien compris ces enjeux et l'importance du numérique comme le montre le plan "digital Belgium" et start-up mais également le Parlement qui a voté la semaine passée, à une large majorité, la protection de l'Internet ouvert.
Cet état d'esprit, cette ouverture sont d'autant plus importants qu'ils s'inscrivent parfaitement dans la ligne de conduite de l'Union européenne qui a pour but de voir avec la Belgique, surtout d'accrocher ce wagon de tête des pays misant sur l'économie digitale comme levier de croissance. C'est également dans cette optique que s'inscrit la volonté du gouvernement fédéral d'instaurer les données ouvertes, appelées aussi l'open data. L'open data, c'est la mise à disposition des données, notamment par les pouvoirs publics à l'ensemble de la société sans pour autant que cela permette de porter atteinte à la vie privée de quiconque.
Ces données bien exploitées permettent une meilleure interaction et une meilleure connectivité entre l'administration, d'une part, et les citoyens et entreprises, d'autre part. L'utilisation intelligente de ces données permet aussi l'arrivée massive sur le marché de nouveaux services, de nouvelles applications apportant un surplus de services tant en qualité, qu'en quantité. Ces nouveaux marchés, terrains de jeu privilégiés de nombreuses start-up et jeunes PME devraient en outre profiter à l'emploi et aux tissus économiques locaux. Si ces constats sur les opportunités que représente l'open data valent pour l'ensemble des secteurs, c'est encore plus vrai pour notre commission Infrastructure qui traite les sujets tant de la mobilité, que de l'agenda digital.
Translated text
First, I would like to congratulate the initiator of the resolution Jef Van den Bergh. It is undeniable that digital is largely the economic landscape of the 21st century and that it represents one of the important levers for employment and growth for Belgium. The digital sector represents an opportunity for innovative SMEs, as well as for start-ups and young entrepreneurs eager to embark on ethics. The federal government has well understood these issues and the importance of digital as shown by the plan "digital Belgium" and start-up but also the Parliament that last week voted, with a large majority, the protection of the open Internet.
This mindset, this openness are all the more important as they perfectly fit into the European Union’s line of conduct that aims to deal with Belgium, especially to hang up this headscarf of countries that put on the digital economy as a lever of growth. It is also in this perspective that the federal government wants to establish open data, also called open data. Open data is the availability of data, in particular by public authorities, to the whole of society without compromising anyone’s privacy.
This well-exploited data enables better interaction and connectivity between the administration, on the one hand, and citizens and ⁇ , on the other. The intelligent use of this data also enables the massive arrival on the market of new services, new applications bringing a surplus of services in both quality and quantity. These new markets, privileged playgrounds for many start-ups and young SMEs, should also benefit from local employment and economic tissues. While these findings on the opportunities that open data represents are valid for all sectors, this is even more true for our Infrastructure committee, which deals with topics of both mobility and the digital agenda.
#15
Official text
La SNCB, avec la masse importante de données mises à jour instantanément pour traduire son offre de services immédiate ou programmée, est l'exemple-type d'entreprise où l'open data serait profitable à l'ensemble des acteurs. Les développeurs pourraient créer des applications avec des informations instantanées sur le trafic ferroviaire alors que les usagers pourraient bénéficier d'un service plus complet et totalement personnalisé.
La liberté de choix, la protection des consommateurs et le développement de la créativité se trouvent dès lors intensifiés. Dans le but d'améliorer les performances des chemins de fer, et par conséquent les services offerts aux usagers, mais aussi de permettre l'émergence de nouveaux services portés par les PME et les start-up belges innovantes, le groupe MR soutient cette proposition de résolution visant à encourager la SNCB et Infrabel à collaborer à la stratégie de données ouvertes.
Merci encore, Jef, pour cette proposition.
Translated text
The SNCB, with the large mass of data updated instantly to translate its immediate or scheduled service offer, is the typical example of business where open data would be profitable to all stakeholders. Developers could create apps with instant rail traffic information while users could benefit from a more comprehensive and fully personalized service.
Freedom of choice, consumer protection and the development of creativity are therefore intensified. In order to improve the performance of the railways, and consequently the services offered to users, but also to enable the emergence of new services provided by SMEs and innovative Belgian start-ups, MR Group supports this resolution proposal to encourage SNCB and Infrabel to collaborate on the open data strategy.
Thank you again, Jeff, for this proposal.
#16
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega’s, toen wij in de commissie de tekst van dit voorstel van resolutie ontvingen, was ik aanvankelijk vrij positief. Hoe langer de discussie vorderde, hoe meer ik mij echter begon te voelen als Waldorf en Statler, absoluut niet qua uiterlijk, maar omdat die personages aanvankelijk ook zeggen dat iets niet slecht is, maar in de loop van de vertoning vaststellen dat er iets fundamenteel aan schort.
Ik respecteer natuurlijk de visie van de indieners over een aantal — althans wat mij betreft — dogmatische benaderingen. Dat heeft ertoe geleid dat de sp.a deze tekst niet heeft goedgekeurd.
De vraag wordt gesteld wat wij tegen open data hebben. Men zegt dat open data een verrijking kunnen zijn. Dat basisidee klopt, maar wat ons voornamelijk stoort in het voorstel van resolutie en waarom wij tegen zullen stemmen, is de considerans D, waarin staat dat de overheid moet loslaten wat de samenleving of de privésector zelf kan doen. Dat lijkt een zeer onschuldig zinnetje, maar als men daarover filosofisch nadenkt, dan wil dat zeggen dat de overheid uit het geheel weg moet. Dit is de rode draad die door deze meerderheid loopt. Alles wat overheid is, is de facto slecht. Als wij even op de ambtenaren of overheidsbedrijven kunnen kloppen, dan gaan wij dat doen. In alle teksten sluipt dat er eigenlijk geruisloos in, maar dat strookt absoluut niet met onze filosofie en dat kunnen wij niet steunen.
Translated text
Mr. Speaker, colleagues, when we received the text of this draft resolution in the committee, I was initially quite positive. However, the longer the discussion progressed, the more I began to feel like Waldorf and Statler, absolutely not in terms of appearance, but because those characters initially also say that something is not bad, but in the course of the show find that something fundamental is missing.
Of course, I respect the views of the applicants on some — at least for me — dogmatic approaches. This has resulted in the sp.a not approving this text.
The question is what we have against open data. Open data can be an enrichment. That basic idea is true, but what most disturbs us in the draft resolution and why we will vote against is consideration D, which states that the government should let go of what society or the private sector itself can do. This seems to be a very innocent phrase, but if one thinks about it philosophically, it means that the government must be removed from the whole. This is the red thread that runs through this majority. Everything that is government is de facto bad. If we can knock on officials or public companies, we will do it. In all the texts, that is actually silent, but that is absolutely not in line with our philosophy and we cannot support that.
#17
Official text
Inhoudelijk zijn wij voorstander van open data, maar wij kunnen dit voorstel van resolutie niet steunen.
Ik zal dat illustreren aan de hand van e-Rail en Railtime. E-Rail was een vzw van private ondernemingen die een app hadden ontwikkeld. Dit is een betreurenswaardig verhaal dat ik ook in de vorige legislatuur heb aangekaart. De NMBS heeft destijds maatregelen genomen tegen e-Rail. Dat was volgens mij totaal onverstandig. Men heeft vervolgens zelf geprobeerd om binnen Infrabel Railtime te ontwikkelen. Momenteel ligt dat project stil.
Destijds hebben wij ter zake een amendement ingediend dat wij ook nu weer hebben ingediend. Wij willen daarmee de considerans D veranderen, zodat een samenwerking tussen de overheid en private appontwikkelaars mogelijk wordt en de dienstverlening aan de reizigers kan worden geoptimaliseerd. Het verleden heeft immers aangetoond dat een samenwerking mogelijk is en dat men daarvan alleen maar beter kan worden.
De huidige tekst wil dat de overheid de handen van dit alles afhoudt. Ik stel mij bovendien de vraag of het geen kerntaak is van de NMBS om de data te verzamelen en te monitoren. In deze tekst wordt alles overgelaten aan de privésector. Op zich is dat geen probleem, voor zover er ook nog een neutrale overheidsorganisatie is. De vraag rijst echter in welke mate men in het kader van de privacyreglementering als gebruiker bepaalde middelen en kerngegevens zal moeten vrijgeven om zich, bijvoorbeeld, te registreren op websites, zodat men gebruik kan maken van overheidsdata. Als wij tegen deze resolutie zijn, heeft het voornamelijk met dat fundamenteel punt te maken.
Ook bij de behandeling van andere teksten, die dezelfde hang naar liberalisering van overheidsdiensten uitstralen, zullen wij deze stemhouding aannemen.
Translated text
In terms of content, we support open data, but we cannot support this proposal for a resolution.
I will illustrate this with e-Rail and Railtime. E-Rail was a business of private companies that had developed an app. This is a regrettable story that I also addressed in the previous legislature. The NMBS took measures against e-Rail. I think that was completely unreasonable. One then tried to develop within Infrabel Railtime. At the moment, the project is still.
At that time we submitted an amendment on this subject which we have submitted again now. We want to change consideration D to enable collaboration between government and private app developers and optimize the services provided to travelers. The past has shown that cooperation is possible and that it can only be improved.
The current text requires the government to remove the hands from all this. I also wonder whether it is not the NMBS’ core task to collect and monitor the data. Everything is left to the private sector. This is not a problem in itself, as long as there is a neutral government organization. However, the question arises to what extent, within the framework of the privacy regulation, one as a user will have to disclose certain resources and core data in order, for example, to register on websites, so that one can use government data. If we oppose this resolution, it is primarily related to that fundamental point.
Also in the treatment of other texts, which emit the same attachment to the liberalization of public services, we will adopt this voting position.
#18
Official text
Vandaar dat wij opnieuw twee amendementen hebben ingediend, in de hoop dat deze meerderheid er alsnog van kan worden overtuigd om die aanpassing te aanvaarden. Een eerste amendement strekt ertoe om een samenwerking te organiseren en considerans D te wijzigen. In het tweede amendement dringen wij erop aan om voldoende aandacht te schenken aan de privacy, een element dat wij ook bij staatssecretaris Tommelein meermaals besproken hebben.
Een aantal collega’s die hier al langer zitten, zullen beamen dat tijdens de vorige legislatuur nauwelijks werd gepraat over privacy, terwijl men tegenwoordig geen dagblad meer kan openslagen of men leest een discussie omtrent de privacy. In ons tweede amendement vragen wij dus respect voor de privacy van de gebruikers.
Mijnheer de voorzitter, collega’s, dit voorstel van resolutie is op zich goed, maar wegens het privatiseringsgehalte dat erin geslopen is — of er wellicht welwillend in opgenomen is — en omdat het amendement inzake de privacy niet werd aangenomen in de commissie, zullen wij het niet goedkeuren.
Translated text
Therefore, we have submitted two amendments again, hoping that this majority can still be persuaded to accept that adjustment. The first amendment aims to organize cooperation and to amend recital D. In the second amendment, we urge that adequate attention be paid to privacy, an element that we have also discussed several times with Secretary of State Tommelein.
A number of colleagues who have been sitting here for a long time will bear that during the previous legislature there was hardly any talk about privacy, while nowadays one can no longer open a newspaper or read a discussion about privacy. In our second amendment, we therefore call for respect for the privacy of the users.
Mr. Speaker, colleagues, this proposal for a resolution is good in itself, but because of the privatisation content that has been included – or may well be included – and because the privacy amendment was not adopted in the committee, we will not approve it.
#19
Official text
Mijnheer de voorzitter, mijnheer Geerts, uw privacyargument is volgens mij zeer flauw, want het concept privacy zit expliciet vervat in het begrip open data. Het gaat expliciet over het vrijgeven van niet-persoonsgebonden informatie.
Wat de rest van uw betoog betreft, vind ik het eigenlijk een beetje vreemd dat u, enerzijds, zegt dat u het een goed voorstel vindt, maar dat u, anderzijds, toch tegen zult stemmen. Ik had dergelijke zaken veeleer bij een andere politieke partij verwacht, maar blijkbaar komt dat ook voor in uw partij.
U verschuilt zich achter het fundamentele zinnetje dat de overheid geen zaken moet doen die de privésector ook kan. Dat geldt in dit specifiek geval voor het ontwikkelen van apps. Volgens ons is het inderdaad geen kerntaak van de overheid om apps te ontwikkelen voor alle mogelijke platformen. Dat is iets wat de privésector kan. Ik vind het dan ook zeer betreurenswaardig dat u eraan houdt dat dergelijke zaken absoluut moeten gebeuren met belastinggeld. U geeft blijkbaar zeer graag extra belastinggeld uit. In Griekenland deed men dat ook en kijk waar het eindigt. Dat is niet onze way to go.
Ik vind uw houding ter zake jammer. Open data is een belangrijk thema dat economische meerwaarde biedt. Het is een kwestie van economische vooruitgang, maar ook van democratische vooruitgang.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Geerts, I think your privacy argument is very fuzzy, because the concept of privacy is explicitly included in the concept of open data. It explicitly refers to the release of non-personal information.
As for the rest of your argument, I find it actually a little strange that, on the one hand, you say that you find it a good proposal, but that, on the other hand, you will still vote against. I would have expected such things from another political party, but apparently this happens in your party as well.
You are hiding behind the fundamental phrase that the government should not do things that the private sector can do. This is true in this particular case for the development of apps. In our view, it is indeed not the core task of the government to develop apps for all possible platforms. This is what the private sector can do. I therefore find it very regrettable that you keep in mind that such things must absolutely be done with tax money. You obviously would like to spend extra tax money. In Greece, they did the same, and see where it ends. This is not our way to go.
I regret your attitude in this regard. Open data is an important theme that provides economic added value. It is a question of economic progress, but also of democratic progress.
#20
Official text
Het inzicht van het publiek in de werking van de overheid is een prachtige zaak. Het staat terecht in uw partijprogramma en in dat van Groen. Ik vind het dan ook bijzonder jammer dat u vandaag flauwe politieke spelletjes speelt en tegen uw eigen partijprogramma en dat van Groen stemt.
Translated text
The public’s understanding of the functioning of the government is a wonderful thing. It is right in your party program and in that of the Greens. I find it especially unfortunate that today you are playing faint political games and voting against your own party program and that of Green.
#21
Official text
Mijnheer Dedecker, ik ben blij met uw interventie. Ze toont aan hoe fundamenteel verschillend wij denken over de dingen.
Open data staat inderdaad in ons partijprogramma. Ik meen het ook als ik zeg dat ik niet tegen open data ben. Misschien hebt u niet goed geluisterd. In de commissie heb ik mijn uitleg gedaan. In deze plenaire vergadering heb ik alleen gezegd dat wij een fundamenteel probleem hebben met punt D, waarin u zegt dat de overheid moet loslaten wat de samenleving of de privésector zelf kan doen. In de commissie, en hier opnieuw, bieden wij een alternatief. Wij zijn veel minder dogmatisch dan u in uw betoog van daarnet. Wij willen door een samenwerking tussen de overheid en private ontwikkelaars van apps de dienstverlening voor de reizigers optimaliseren. Dat lijkt een nuance, maar het is een wereld van verschil. Immers, u blijft erbij dat alles wat met de overheid te maken heeft, slecht is. Vergelijkingen met Griekenland horen hier niet thuis. Het actualiteitsdebat is slechts enkele meters hier vandaan. U kunt die boodschap daar verkondigen, niet hier. Hier gaat het over uw dogmatiek. De liberaliseringsgedachte had niet in dit voorstel van resolutie mogen staan. Daarom hebben wij in de commissie gepoogd om met onze zinsnede een valabel alternatief voor te stellen.
Mocht u zelf de pen hebben vastgehouden voor deze zin, dan had niets u ervan weerhouden om hem te aanvaarden. Er wordt immers van uitgegaan dat de samenwerking essentieel is. Mijn collega’s in de commissie probeerden u te overtuigen. Ik betreur dat de dogmatiek van deze regering het niet toelaat. Daarom gaan wij niet akkoord met considerans D.
Translated text
Mr. Dedecker, I am pleased with your intervention. It shows how fundamentally different we think about things.
Open data is part of the party’s agenda. I have to say that I am not against open data. Maybe you didn’t listen well. I gave my explanations in the committee. In this plenary session I only said that we have a fundamental problem with point D, where you say that the government should let go of what society or the private sector itself can do. In the Commission, and here again, we offer an alternative. We are much less dogmatic than you in your argument about that. Through a partnership between government and private app developers, we want to optimize the service for travellers. That sounds a nuance, but it’s a world of difference. After all, you remain that everything that has to do with the government is bad. There is no comparison with Greece. The topic of the debate is just a few meters away. You can announce that message there, not here. This is about your dogma. The idea of liberalization should not have been included in this draft resolution. Therefore, we have tried to propose a valid alternative with our sentence section.
If you had held the pen for this sentence, nothing would have prevented you from accepting it. It is assumed that cooperation is essential. My colleagues in the committee tried to convince you. I regret that the dogmatism of this government does not allow it. Therefore, we do not agree with consideration D.
#22
Official text
Inzake privacy meen ik dat u zich vergist. Ik weet dat data op zich geanonimiseerd moeten zijn, want dat is het aspect van open data, maar in het licht van het waarborgen van de privacy moeten wij er ervoor opletten dat wij niet alles te grabbel gooien. Dat zal volgens mij het nieuw debat worden, dat eigenlijk in deze legislatuur is begonnen en dat in de komende jaren verder uitgewerkt zal worden.
Mijnheer Dedecker, ik hoop dat ik u daarmee voldoende van antwoord heb gediend.
Translated text
With regard to privacy, I think you are mistaken. I know that data in itself needs to be anonymized, because that’s the aspect of open data, but in the light of ensuring privacy, we need to be careful not to throw everything out. I think that will be the new debate, which has actually begun in this legislature and will be further elaborated in the coming years.
Mr. Dedecker, I hope that I have answered you sufficiently.
#23
Official text
Monsieur le président, chers collègues, dans ce débat fondamental pour l'avenir du Groupe SNCB, nous sommes à l'apéritif du débat qui devrait venir la semaine prochaine.
Je crois que tous les groupes de ce Parlement, en particulier ceux de la majorité, attendent le train de la ministre Galant. Ce train a un peu de retard. Il est annoncé voie 5, commission de l'Infrastructure, la semaine prochaine. M. Ducarme ne l'ignore pas.
On attend donc ce débat important sur la vision stratégique de Mme Galant, ce qui sera un nouveau défi pour la SNCB. On sait que plusieurs défis attendent le Groupe SNCB, parmi lesquels les questions de financement qui énervent beaucoup la majorité quand on lui rappelle les économies, monsieur Van den Bergh, qui ont été demandées au Groupe SNCB pour cette législature par cette majorité. Je vais donc les rappeler car je vois que cela vous fait mal. Ces économies que la majorité a imposées dessinent le contexte dans lequel doit évoluer la SNCB, avec une vision stratégique de la ministre.
On attend et la ministre et sa vision stratégique. Pour meubler cette attente, monsieur Frédéric, je viens vous parler des données ouvertes de la SNCB et expliquer combien nous voulons que dans les futurs contrats de gestion de la SNCB et d'Infrabel… Monsieur Van den Bergh, c'est de cela qu'il s'agit, votre texte (vous êtes le primosignataire) vise à donner des indications quant à la rédaction des contrats de gestion.
Comme le reste de ce que fait Mme Galant, ces contrats sont annoncés un jour, reportés le lendemain et toujours attendus le troisième jour. Vous le savez pertinemment! Il y avait la procession d'Echternach; maintenant, il y a la procession de Mme Galant. Les contrats de gestion qu'on attendait en 2015, monsieur Frédéric, ne seront pas au rendez-vous. Ils seront reportés en 2016.
Alors, avant de se lancer dans la discussion sur les contrats de gestion, la majorité vient avec quelques textes, quelques petites munitions. M. Van den Bergh vient avec les données ouvertes, sujet tout à fait intéressant, passionnant quant à l'avenir du rail mais il y a deux conditions à remplir. C'est aussi ce que mon collègue, M. Geerts, vient de signaler. Le contexte de votre texte est très désagréable pour le service public. Le premier élément qui apparaît dans votre texte, dans les considérants, est cette phrase tout à fait malheureuse qui dit qu'après tout, on peut privatiser la plupart des missions de la SNCB. C'est un appel clair non pas au meurtre mais en tout cas à la privatisation.
Translated text
Mr. Speaker, dear colleagues, in this fundamental debate for the future of the SNCB Group, we are at the aperitif of the debate that should come next week.
I believe that all groups in this Parliament, especially those of the majority, are waiting for the train of Minister Galant. This train is a little late. Route 5 will be announced by the Infrastructure Commission next week. by Mr. Ducarme does not ignore it.
We are therefore awaiting this important debate on Ms. Galant’s strategic vision, which will be a new challenge for the SNCB. It is known that several challenges await the SNCB Group, among them the financing issues that annoy much the majority when it is reminded of the savings, Mr. Van den Bergh, which were asked to the SNCB Group for this legislature by this majority. I would like to remind you because I see that it hurts you. These economies imposed by the majority draw the context in which the SNCB must evolve, with a strategic vision of the minister.
The Minister and his strategic vision. To meet this expectation, Mr. Frédéric, I come to tell you about the open data of the SNCB and explain how much we want that in future management contracts of the SNCB and Infrabel... Mr. Van den Bergh, this is what it is about, your text (you are the first signatory) aims to give indications regarding the drafting of management contracts.
Like the rest of what Ms. Galant does, these contracts are announced one day, postponed the next day and always awaited the third day. You know it properly! There was the procession of Echternach; now there is the procession of Mrs. Galant. The management contracts that were expected in 2015, Mr. Frédéric, will not be on the appointment. They will be postponed in 2016.
So, before embarking on the discussion of management contracts, the majority comes with a few texts, a few small ammunition. by Mr. Van den Bergh comes with open data, quite interesting topic, exciting about the future of rail but there are two conditions to be met. This is also what my colleague, Mr. Geerts just announced. The context of your text is very unpleasant for the public service. The first element that appears in your text, in the considerations, is this quite unfortunate phrase that says that after all, one can privatize most of the SNCB’s missions. This is a clear call not for murder, but at least for privatization.
#24
Official text
Il y a une phrase qui dit que certains éléments pourraient être faits par le privé. Quand on a essayé de vous faire corriger cela en commission, nous n'avons pas eu de réponse satisfaisante. C'est la première raison qui fait que nous n'allons pas soutenir ce texte.
Monsieur Ducarme, il faudra que le MR se positionne clairement sur cet enjeu car il ne le fait pas! Vous parlez de plein d'autres choses mais vous ne parlez jamais de votre but réel en matière de mobilité.
Le deuxième élément concerne la protection des données personnelles. Quand nous avons essayé d'améliorer le texte pour dire qu'il fallait des garanties pour qu'il n'y ait pas d'utilisation à des fins commerciales – et donc de dérives – de cette ouverture des données, nous n'avons pas eu de garantie. Ce sujet sera évidemment au cœur du prochain contrat de gestion, personne n'en doute. Nous voulons que dans les contrats de gestion de demain, il y ait un élément fort sur les données ouvertes. Il faut que demain, en particulier en termes de multimodalité, en lien avec De Lijn, la STIB, les TEC, les trains, il y ait une amélioration du service au bénéfice des usagers par l'utilisation de données ouvertes. C'est cela qui est souhaité.
Quand vous donnez, par votre résolution, un message clair pour la conclusion des contrats de gestion, vous enlevez les balises nécessaires en termes de protection des données personnelles et vous ne donnez aucune garantie. Quand on vous a questionné, vous n'avez donné aucune réponse, ce qui est encore plus affligeant. Mais, surtout, vous avez ouvert, par votre texte, une possibilité de privatisation de l'ensemble du dossier.
Nous sommes favorables à un texte clair dans le contrat de gestion, et pas uniquement sur ce dossier mais sur plein d'objectifs de services publics. Nous allons nous opposer à votre texte. Nous espérons que la SNCB deviendra enfin un enjeu majeur de la politique de mobilité d'un gouvernement qui a décidé d'agir par la contrainte budgétaire, sans donner de perspective.
Translated text
There is a phrase that says that some elements could be done by the private. When we tried to get you to correct this in commission, we did not get a satisfactory response. This is the first reason why we will not support this text.
Mr. Ducarme, Mr. Ducarme will need to position itself clearly on this issue because he does not do it! You talk about a lot of other things but you never talk about your real purpose in terms of mobility.
The second aspect concerns the protection of personal data. When we tried to improve the text to say that there were guarantees needed so that there was no commercial use – and therefore derivatives – of this data opening, we had no guarantee. This will obviously be at the heart of the next management contract, no one doubts. We want that in the management contracts of tomorrow, there is a strong element on open data. It is necessary that tomorrow, especially in terms of multimodality, in connection with De Lijn, STIB, TEC, trains, there is an improvement of the service to the benefit of users through the use of open data. This is what is desired.
When you give, by your resolution, a clear message for the conclusion of management contracts, you remove the necessary tags in terms of protection of personal data and you do not give any guarantee. When you were asked, you did not give any answers, which is even more sad. But, above all, you have opened, by your text, a possibility of privatization of the entire file.
We are in favor of a clear text in the management contract, and not only on this file but on a full range of public service objectives. We will oppose your text. We hope that the SNCB will finally become a major stake in the mobility policy of a government that has decided to act through budgetary constraints, without giving perspective.
#25
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik wil graag tot slot van het debat reageren op een paar opmerkingen.
Wat de considerans D betreft, waarover een aantal keer is gesproken, verwijt men ons dogma’s en dies meer. Dat vind ik eigenlijk een dogmatische lezing van de considerans. Ik begrijp die considerans als volgt: waarom zouden wij zelf moeten doen wat anderen beter kunnen doen? Men moet de considerans op die manier lezen, los van alle dogmatische interpretaties die anderen daaraan geven.
Een tweede element is de privacy. Zoals collega Dedecker al heeft aangehaald, is in de definitie van open data al een absolute bescherming van private gegevens vervat. Het gaat hier om gegevens van treinen, stations en vertragingen. Het is mij niet helemaal duidelijk wat dat met de privacy te maken heeft. Ik heb een beetje het gevoel dat men inzake een onderwerp waarover in se grote eensgezindheid bestaat – beide sprekers hebben dat ook aangegeven – spijkers op laag water heeft gezocht om oppositie te kunnen voeren. De uitdrukking it’s the duty of the opposition to oppose wordt hier wel heel sterk doorgetrokken.
Ik ben echter blij dat een grote meerderheid wel zal instemmen met de voorliggende resolutie.
Translated text
At the end of the discussion, I would like to submit a few comments.
As for consideration D, which has been discussed several times, we are blamed for dogmas and more. This is a dogmatic reading of the considerations. I understand that consideration as follows: why should we do ourselves what others could do better? One must read the consideration in this way, apart from all dogmatic interpretations that others give it.
The second element is privacy. As colleague Dedecker has already cited, the definition of open data already includes absolute protection of private data. This includes trains, stations and delays. I am not sure what that has to do with privacy. I feel somewhat like one has sought nails on low water on a topic on which there is great consensus – both speakers have also indicated it – in order to raise opposition. The phrase it’s the duty of the opposition to oppose is widely used here.
I am pleased, however, that a large majority will agree with this resolution.
#26
Official text
Monsieur le président, je souhaiterais répondre à M. Van den Bergh. Ne pas lui donner de réponse serait considérer que ce qu'il a dit n'a pas d'importance, ce qui n'est pas le cas. Je voudrais lui dire que les amendements qui ont été initiés par M. Geerts sont la meilleure façon, et peut-être un dernier geste. Si effectivement, vous considérez que vos considérants n'ont pas d'importance et sont mal interprétés, ou interprétés de manière dogma-tique, vous avez l'occasion, en faisant un geste d'ouverture vis-à-vis de ces amendements, d'avoir une unanimité. N'est-ce pas, monsieur Geerts? Je vous retourne donc l'argument. Qui est dogmatique dans ce dossier?
Translated text
I would like to answer Mr. by Van den Bergh. Not giving him an answer would be considering that what he said does not matter, which is not the case. I would like to point out that the amendments initiated by Mr. Geerts are the best way, and maybe a last gesture. If, indeed, you consider that your considerations are irrelevant and are misinterpreted, or interpreted dogmatically, you have the opportunity, by making a gesture of openness towards these amendments, to have an unanimity. Isn’t that Mr. Geerts? So I return the argument. Who is dogmatic in this case?
#27
Official text
Het is een open vraag, mijnheer Cheron. Er is geen antwoord.
Translated text
This is an open question, Mr Cheron. There is no answer.
#28
Official text
Le rapporteur, Mme Leen Dierick, s'en réfère au rapport écrit.
Translated text
The rapporteur, Leen Dierick, refers to the written report.
#29
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik verwijs naar het schriftelijk verslag.
Translated text
I refer to the written report.
#30
Official text
De rapporteur, mevouw Nele Lijnen, verwijst naar haar schriftelijk verslag.
Translated text
The rapporteur, Ms Nele Lijnen, refers to her written report.
#31
Official text
Mijnheer de voorzitter, dit wetsontwerp beoogt het aantal griffiers, werkzaam bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen, te verhogen. Deze verhoging is noodzakelijk omdat de instroom ook is toegenomen, waardoor een achterstand bestaat inzake te behandelen beroepen. Het aantal magistraten is ondertussen al verhoogd, maar de werklast voor de griffiers is daarmee zeker niet afgenomen. Om mee te zijn met de stroom, iedereen tijdig op de hoogte te houden van zijn dossier en alles goed te kunnen afhandelen, is deze verhoging van het aantal griffiers nodig.
De verschillende partijen hebben vorige week in de commissie hun mening ter zake kunnen uiten. Na de uiteenzetting van de staatssecretaris was iedereen het er roerend over eens dat deze verhoging zich opdringt. Dit wetsontwerp werd dan ook met unanimiteit goedgekeurd.
Translated text
Mr. Speaker, this bill aims to increase the number of officers working in the Council for Foreign Disputes. This increase is necessary because the influx has also increased, which leads to a lag in regard to occupations to be treated. In the meantime, the number of magistrates has already increased, but the workload for the secretaries has ⁇ not decreased. In order to keep up with the flow, to keep everyone up-to-date of their file in time and to be able to handle everything properly, this increase in the number of officers is necessary.
The various parties were able to express their views on the matter in the committee last week. After the State Secretary’s explanation, everyone agitatedly agreed that this increase is pressing. This bill was approved unanimously.
#32
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega’s, met dit wetsontwerp is het de bedoeling van de regering en de staatssecretaris om het kader van de griffiers bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen, de RvV, te verhogen van 10 naar 14.
De rapporteur, collega Degroote, heeft terecht gezegd dat de RvV de laatste jaren — sinds 2012 — met een enorme instroom aan dossiers wordt geconfronteerd. Inmiddels zijn er gemiddeld 26 000 beroepen per jaar. Hierdoor is een achterstand ontstaan van maar liefst 27 000 beroepen. De Raad voor Vreemdelingenbetwistingen kan hierdoor niet langer de noodzakelijke rechtsbescherming voor de vreemdelingen garanderen en de dossiers binnen een redelijke termijn afhandelen.
Translated text
With this bill, the Government and the Secretary of State intend to increase the number of secretaries of the Council for Foreign Disputes, the RvV, from 10 to 14.
The rapporteur, colleague Degroote, has rightly stated that in recent years, since 2012, the RVV has faced a huge influx of cases. Today, there are an average of 26,000 occupations per year. This has resulted in a downturn of as many as 27,000 jobs. As a result, the Council for Foreign Disputes is no longer in a position to guarantee the necessary legal protection for foreigners and to handle the cases within a reasonable time.
#33
Official text
Dit wetsontwerp wil dat verhelpen en wil de rechtsbescherming van de rechtzoekende vreemdeling garanderen. Het wil de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen toelaten de werkvoorraad weg te werken en de instroom aan nieuwe dossiers onder controle te houden.
De regering wil hieraan tegemoetkomen via dit wetsontwerp dat ertoe strekt het aantal griffiers te verhogen van 10 naar 14. De staatssecretaris heeft bij de bespreking in de commissie wel beklemtoond dat het de bedoeling is om bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen te werken met administratieve inhaalcellen, om de bijkomende conjuncturele achterstand weg te werken. Die inhaalcellen zullen voornamelijk belast worden met de verwerking van dossiers via de louter schriftelijke procedure; dat zijn arresten die eigenlijk op een vrij gestandaardiseerde manier kunnen worden afgehandeld via een louter schriftelijke procedure.
Mits de nodige omkadering en begeleiding van de medewerkers, moet de combinatie van die inhaalcellen met het verhogen van het aantal griffiers van 10 naar 14 ervoor zorgen dat de achterstand bij de RvV weggewerkt wordt en dat men gewapend is tegen een eventuele instroom van nieuwe dossiers. Dit alles gebeurt met het oog op een degelijke en effectieve rechtsbescherming voor de vreemdeling die in beroep gaat bij de RvV, opdat alle belanghebbenden hun vertrouwen behouden in dit rechtscollege.
Mijnheer de voorzitter, zoals de rapporteur al zei, dit wetsontwerp werd unaniem goedgekeurd in de commissie. Wij rekenen er dan ook op dat het in de plenaire vergadering niet anders zal zijn.
Translated text
This bill aims to remedy this and aims to guarantee the legal protection of the right-seeking foreigner. It aims to allow the Council for Strangers Disputes to work out the workforce and control the flow of new files.
The government wants to address this through this bill that aims to increase the number of secretaries from 10 to 14. The Secretary of State underlined during the discussion in the committee that it is intended to work with administrative collection cells at the Council for Foreigners Disputes in order to overcome the additional conjunctural downturn. Those cells will be mainly charged with processing files through the purely written procedure; that are judgments that can actually be handled in a freely standardized manner through a purely written procedure.
As long as the necessary frameworking and guidance of the employees, the combination of these pick-up cells with the increase of the number of registers from 10 to 14 should ensure that the lag in the RvV is eliminated and that one is armed against a possible influx of new files. All this is done in order to ensure a sound and effective legal protection for the foreigner applying to the Court of Appeal, so that all interested parties retain their confidence in this court.
As stated earlier, the bill was unanimously approved in the committee. We hope that this will not be the case at the plenary.