General information
Full name plenum van 2011-12-15 14:22:00+00:00 in Chamber of representatives
Type plenum
URL https://www.dekamer.be/doc/PCRI/html/53/ip061x.html
Parliament Chamber of representatives
You are currently viewing the advanced reviewing page for this source file. You'll note that the layout of the website is less user-friendly than the rest of Demobel. This is on purpose, because it allows people to voluntarily review and correct the translations of the source files. Its goal is not to convey information, but to validate it. If that's not your goal, I'd recommend you to click on one of the propositions that you can find in the table below. But otherwise, feel free to roam around!
Propositions that were discussed
Code
Date
Adopted
Title
53K1799
12/10/2011
?
Projet de loi réglant des matières visées à l'article 78 de la Constitution en matière d'assurance des propriétaires de navires pour les créances maritimes.
53K1888
25/10/2011
✔
Projet de loi portant approbation de la quatorzième révision générale des quotes-parts des membres du Fonds monétaire international et des amendements des statuts du Fonds monétaire international, comme prévu dans la Résolution n° 66-2 du 15 décembre 2010 du Conseil des gouverneurs du Fonds monétaire international.
53K1934
02/12/2011
✔
Projet de loi contenant le troisième ajustement du Budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2011.
53K1850
27/10/2011
✔
Projet de loi relatif à la Centrale des crédits aux entreprises.
53K1840
25/10/2011
?
Projet de loi réglant des matières visées à l'article 78 de la Constitution en matière de la responsabilité des transporteurs de passagers par mer en cas d'accident.
53K1759
23/09/2011
✔
Projet de loi modifiant la loi du 5 août 2006 relative à l'accès du public à l'information en matière d'environnement.
53K1725
02/09/2011
✔
Projet de loi portant modifications de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité et de la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations.
Discussions
You are currently viewing the English version of Demobel. This means that you will only be able to review and correct the English translations next to the official text. If you want to review translations in another language, then choose your preferred language in the footer.
Discussions statuses
ID
German
French
English
Esperanto
Spanish
Dutch
#0
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#1
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#2
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#3
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#4
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#5
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#6
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#7
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#8
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#9
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#10
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#11
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#12
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#13
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#14
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#15
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#16
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#17
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#18
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#19
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#20
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#21
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#22
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#23
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#24
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#25
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#26
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#27
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#28
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#29
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#30
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#31
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#32
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#33
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#34
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#35
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#36
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#37
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#38
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#39
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#40
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#41
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#42
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#43
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#44
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#45
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#46
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#47
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#48
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#49
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#50
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#51
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#52
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#53
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#54
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#55
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#56
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#57
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#58
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#59
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#60
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#61
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#62
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#63
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#64
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#65
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#66
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#67
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#68
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#69
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#70
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#71
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#72
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#73
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#74
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#75
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#76
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#77
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#78
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#79
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#80
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#81
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#82
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#83
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#84
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#85
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#86
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#87
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#88
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#89
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#90
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#91
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#92
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#93
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#94
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#95
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#96
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#97
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#98
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#99
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#100
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#101
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#102
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#103
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#104
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#105
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#0
#1
Official text
(…).
Translated text
( ... )
#2
Official text
Mijnheer De Croo, dank u omdat u mij nog meer zenuwachtig probeert te maken. Het is mijn eerste optreden als rapporteur. Ik moet bekennen dat ik nooit heel erg graag van vergaderingen een verslag heb gemaakt. Bovendien worden wij geconfronteerd met een wetsontwerp dat heel erg veel debat en reflectie verdient.
Collega’s, mijn voorstel zou dus zijn om te verwijzen naar het schriftelijk verslag en meteen het debat over het wetsontwerp aan te vatten. Het betreft het wetsontwerp-Magnette, nu het wetsontwerp van staatssecretaris Wathelet.
Het is jammer dat de voormalige minister van Energie vandaag niet aanwezig is. Mijnheer de staatssecretaris, het is immers nog enigszins zijn ontwerp, indien ik zulks mag stellen. Het is een ontwerp waaraan door minister Magnette is getrokken en waaraan enige tijd lang is getrokken.
Collega’s, ondertussen zijn wij al bijna een jaar te laat met de omzetting van de richtlijn in kwestie. De omzetting van het derde energiepakket had het afscheid in schoonheid moeten worden van de vorige minister van Energie, wat het helaas niet is geworden. Het is geen afscheid in schoonheid geworden, niet alleen omwille van het resultaat dat hier vandaag voorligt, maar ook omwille van het traject dat het wetsontwerp heeft afgelegd.
Collega’s, ik sprak al over de vertraging. Ik geef een aantal cijfertjes mee, om de kwaliteit van het wetsontwerp te duiden.
Er werden 71 amendementen ingediend. De heer Wollants is grotendeels verantwoordelijk voor dat aantal amendementen. Hij heeft een zekere legistieke nonchalance uit de tekst weggewerkt, waarvoor wij hem dankbaar mogen zijn. De juridische dienst heeft na het proces in de commissie nog een nota met maar liefst 124 opmerkingen op onze tafel gelegd, wat iets over de kwaliteit van het voorliggende wetsontwerp zegt. Het zegt ook iets over de toewijding en het engagement van de vorige minister van Energie bij het uitwerken van dit wetsontwerp.
Fundamenteler nog het volgende. Wij hebben een reeks hoorzittingen gehouden, waarover u het schriftelijke verslag kon raadplegen. Collega’s, tijdens de bedoelde hoorzittingen hebben wij mogen vaststellen dat niemand, maar dan ook niemand, enthousiast is over wat hier vandaag voorligt.
Mijnheer de minister, mijnheer de staatssecretaris, over wat wij vandaag wellicht zullen stemmen, zei geen enkele stakeholder waarmee wij de voorbije weken over dit wetsontwerp hebben gesproken, dat het goede maatregelen inhield die een stap vooruit waren. Integendeel, stuk voor stuk hebben zij, samen met ons, de Ecolo-Groen!-fractie, kunnen vaststellen dat het een wetsontwerp betreft dat dateert van het tijdperk-Magnette en dat dezelfde kwaliteit heeft als het energiebeleid van de voorbije jaren.
Translated text
Mr. De Croo, thank you for trying to make me even more nervous. This is my first role as a rapporteur. I must confess that I have never very much liked to report on meetings. In addition, we are facing a bill that deserves a lot of debate and reflection.
My proposal would therefore be to refer to the written report and immediately initiate the debate on the draft law. It is the Magnette bill, now the draft law of Secretary of State Wathelet.
It is a pity that the former Minister of Energy is not present today. Mr. Secretary of State, it is still somewhat his draft, if I can say so. It is a draft to which Minister Magnette has been drawn and which has been drawn for some time.
In the meantime, we have been almost a year late with the transposition of the directive in question. The transposition of the third energy package should have been the goodbye in beauty of the former Minister of Energy, which unfortunately has not become. It has not become a goodbye in beauty, not only because of the outcome that lies ahead here today, but also because of the trajectory that the bill has taken.
I already talked about the delay. I will give a few figures to indicate the quality of the bill.
71 amendments were submitted. Mr Wollants is largely responsible for this number of amendments. He removed a certain legalist nonchalance from the text, for which we should be grateful to him. After the trial in the committee, the legal service put another note with as many as 124 comments on our table, which says something about the quality of the present bill. It also says something about the commitment and commitment of the former Minister of Energy in drafting this bill.
More fundamental is the following. We held a series of hearings on which you could consult the written report. Colleagues, during the above-mentioned hearings we have been able to conclude that no one, but therefore no one, is enthusiastic about what is going on here today.
Mr. Minister, Mr. Secretary of State, on what we may vote today, no stakeholder with whom we have talked about this bill over the last few weeks said that it contained good measures that were a step forward. On the contrary, one by one, together with us, the Ecolo-Groen! group, they have been able to establish that it is a bill dating back to the Magnetic Age and that has the same quality as the energy policy of the past years.
#3
Official text
Men ziet heel duidelijk, dat zag men ook tijdens de bespreking, dat hier een politiek compromis is gemaakt tussen enerzijds een aantal fundamentele, rode socialistische grieven en anderzijds een aantal blauwe veto’s, opmerkingen en voorstellen.
Dat geeft dit resultaat, een resultaat dat niet altijd beantwoordt aan de werkbaarheid en aan vragen in de sector zelf. Het bevat misschien wel wat snoepgoed voor elke politieke fractie in dit Parlement, maar geen enkele stakeholder – u probeert er nog eentje te bereiken die wel enthousiast is, maar u zult er geen vinden – is enthousiast over de omzetting van het derde energiepakket dat is uitgewerkt door de regering-Leterme, door de minister van Energie Magnette, en dus in feite een beetje door deze regering want alleen de collega’s van sp.a zijn daaraan toegevoegd,.
Mijnheer de staatssecretaris, in schoonheid afscheid nemen is de voormalige minister van Energie niet gegund, maar het zou wel goed zijn als u een goede start zou kunnen maken. Goed starten is half gewonnen. U kunt meteen tonen, zoals u daarnet al hebt gedaan, dat u uit het goede hout bent gesneden, dat u de goede voornemens die u vandaag formuleert in L’Echo ook bij de eerste wetgevende mogelijkheid in de praktijk brengt.
Ik moet zeggen dat ik het een zeer goed interview vond. U lacht ook heel mooi op de foto. Het is met die charme dat u Joke Schauvliege over de streep van de Europese klimaatambitie zult moeten proberen te trekken.
Ik lees een aantal goede zaken in dat interview, waarvoor de fractie Ecolo-Groen! intussen al jaren ijvert. Mevrouw Lalieux kan dat beamen want ze heeft dat steevast bekampt om haar minister te beschermen. U noemt een aantal zaken waarover de Ecolo-Groen!-fractie het al jaren heeft: het pacificeren van de sector, het creëren van een vertrouwensklimaat, van juridische zekerheid, het diversifiëren van het aanbod, het vergroenen van het aanbod. Dat klonk ons als muziek in de oren.
Ik feliciteer u alvast met uw eerste interview, mijnheer de staatssecretaris.
Translated text
It can be seen very clearly, it was also seen during the discussion, that here a political compromise was made between, on the one hand, a number of fundamental, red socialist grievances and, on the other hand, a number of blue vetoes, comments and proposals.
That gives this result, a result that does not always respond to employability and to questions in the sector itself. It may contain some candy for every political group in this Parliament, but no one stakeholder – you are trying to reach another one that is enthusiastic, but you will not find one – is enthusiastic about the transposition of the third energy package that has been drafted by the government-Leterme, by the Minister of Energy Magnette, and so in fact a little by this government because only the colleagues of sp.a have been added to it.
Mr. Secretary of State, saying goodbye in beauty is not permitted to the former Minister of Energy, but it would be good if you could make a good start. A good start is half won. You can immediately show, as you have just done, that you have been cut out of the good wood, that you are putting in practice the good intentions you are formulating today in L’Echo even at the first legislative possibility.
I must say that I found it a very good interview. You laugh very well on the photo. It is with that charm that you will have to try to draw Joke Schauvliege over the strip of the European climate ambition.
I read some good things in that interview, for which the Ecolo-Green group! In the meantime for years. Mrs. Lalieux can bear that because she has constantly struggled to protect her minister. You mentioned a number of things that the Ecolo-Groen! group has been talking about for years: pacifying the sector, creating a confidence climate, of legal certainty, diversifying the supply, greening the supply. It sounded like music in our ears.
Congratulations on your first interview, Mr. Secretary of State.
#4
Official text
Mijnheer Calvo, dat is uw uiteenzetting. Dat is niet het rapport.
Translated text
Mr. Calvo, that is your presentation. That is not the report.
#5
Official text
Ik heb mijn verslag een tiental minuten geleden afgerond, mijnheer de voorzitter. Dit lijkt mij iets te gekleurd voor een verslag.
Translated text
I finished my report ten minutes ago, Mr. Speaker. This seems to me too colorful for a report.
#6
Official text
Donc, il s'agit bien de votre intervention! J'ai été trompé sur la marchandise! C'est bon pour une fois!
Translated text
This is your intervention! I was deceived on the goods. This is good for once!
#7
Official text
(…)
Translated text
The [...]
#8
Official text
Je l’avais annoncé, madame Lalieux, même avant mon intervention!
Translated text
I had announced it, Madame Lalieux, even before my intervention!
#9
Official text
Poursuivez, monsieur Calvo!
Translated text
Continue on, Mr Calvo!
#10
Official text
Mijnheer de minister, ik feliciteer u dus met uw eerste interview. Ik zou u willen vragen dat u vandaag al aan uw nieuwe meerderheid, aan dit Parlement, voorstelt om de voornemens die u in het interview in l’Echo uitspreekt in de praktijk om te zetten.
Dat kan door een aantal amendementen van Ecolo-Groen! goed te keuren of minstens, in het minder ambitieuze scenario wanneer ik u straks een aantal vragen zal stellen, door aan te geven dat u daarvan in de komende weken en maanden werk zult maken.
Translated text
I would like to congratulate you on your first interview. I would like to ask you to already today propose to your new majority, this Parliament, to put into practice the intentions you express in the interview in l’Echo.
This can be done through a number of Ecolo-Green amendments! approve, or at least, in the less ambitious scenario when I will ask you a number of questions later, by indicating that you will work on it in the coming weeks and months.
#11
Official text
Het heeft geen zin om het debat uit de commissie helemaal over te doen. Ik beperk mijn inhoudelijke feedback tot een aantal punten.
Ik begin met het positieve. Mevrouw Lalieux zal blij zijn dat ik het vermeld. Het initiële wetsontwerp bevatte niets of bijna niets over consumentenbescherming. Dat heeft gezorgd voor terechte verontwaardiging van vakbonden en Test-Aankoop. Het heeft ervoor gezorgd dat de meerderheid, versterkt door een aantal amendementen van de oppositie, vandaag een wetsontwerp voorlegt waarin de consumentenbescherming is meegenomen. Het maakt werk van een leesbare standaardfactuur die de mobiliteit van de consument nog zal verhogen. De amendementen van collega Wollants en mijzelf hebben dat verhaal nog versterkt. Ze zorgen ervoor dat er maar één keer een verbrekingsvergoeding kan worden aangerekend van maximum 50 euro. Er wordt verwezen naar onafhankelijke prijsvergelijkingstests die ervoor zullen zorgen dat nog meer mensen afstand nemen van die vervelende historische leverancier die misschien wel leuke evenementen organiseert zoals vanavond maar ons verder chanteert, bedreigt en met onze welvaart naar Frankrijk loopt.
De consumentenbescherming is verder uitgewerkt. Constructief als we zijn willen we die vandaag verder benoemen.
Misschien nog een aantal vraagtekens en bekommernissen vooraleer tot de amendementen over te gaan, mijnheer de staatssecretaris. Ik maak van de gelegenheid gebruik om naast een aantal punten van kritiek en de amendementen nog een tweetal bekommernissen mee te geven. Voor de vorige minister was het verhaal van de prijscontrole, de prijsregulering en het vangnetmechanisme heel erg belangrijk. Dat was zijn laatste politieke trofee. Hij heeft er communicatief heel veel aandacht aan besteed. Wij zijn op dat vlak opnieuw pragmatisch. Wij spreiden niet de ideologische radicaliteit van de heren Schiltz en Clarinval tentoon. Wij hebben daar geen fundamenteel probleem mee. Dat is een legitiem instrument. Wij kunnen het gebruiken als het nodig is. Het is goed om dat tijdelijk te introduceren. Tijdens de hoorzittingen hebben we ook mogen merken dat een aantal kleinere leveranciers heeft gewaarschuwd voor die prijscontrole en dat vangnetmechanisme. Het zou wel eens onwerkbaar kunnen worden en op langere termijn kunnen zorgen voor minder concurrentie op de leveranciersmarkt.
Ik ben blij dat collega Schiltz onze intellectuele eerlijkheid ontvangt met applaus. Prijscontrole kan interessant zijn. Wellicht is het in onze marktomstandigheden ook nodig. Het klinkt misschien gek maar ik zou u willen vragen om het goed te bewaken en om ervoor te zorgen dat het instrument niet de neveneffecten heeft die niemand wenst, of men nu socialist, liberaal of ecologist is. Niemand wil minder concurrentie op de leveranciersmarkt.
Translated text
It makes no sense to discuss the debate in the committee altogether. I will limit my content feedback to a number of points.
Let me start with the positive. Mrs. Lalieux will be pleased that I mention it. The original bill contained nothing or almost nothing about consumer protection. This has caused justified indignation from trade unions and Test-Buy. It has ensured that the majority, reinforced by a number of amendments from the opposition, today submits a bill incorporating consumer protection. It works from a legible standard invoice that will further increase consumer mobility. The amendments by colleague Wollants and myself have further reinforced this story. They ensure that a breakdown compensation of a maximum of 50 euros can be charged only once. It refers to independent price comparison tests that will make even more people move away from that annoying historical supplier who may organize fun events like tonight but further blackmails us, threatens us, and runs with our wealth to France.
Consumer protection has been further developed. As constructive as we are, we want to name them today.
There may be some questions and concerns before moving to the amendments, Mr. Secretary of State. I take the opportunity to address, in addition to a few points of criticism and the amendments, two other concerns. For the former minister, the story of price control, price regulation and the safety net mechanism was very important. This was his last political trophy. He paid a lot of attention to communication. We are again pragmatic in this regard. We do not spread the ideological radicalism of the gentlemen Schiltz and Clarinval exhibits. We have no fundamental problem with this. This is a legitimate instrument. We can use it if necessary. It is good to introduce it temporarily. During the hearings, we also noticed that a number of smaller suppliers have warned about that price control and that safety net mechanism. It could sometimes become inoperable and, in the longer term, reduce competition in the supplier market.
I am pleased that colleague Schiltz receives our intellectual honesty with applause. Price control can be interesting. It may also be necessary in our market conditions. It may sound crazy but I would like to ask you to monitor it properly and to ensure that the instrument does not have the side effects that no one wants, whether you are a socialist, liberal or ecologist. No one wants less competition in the supplier market.
#12
Official text
Laat ik duidelijk zijn: het is geen wondermiddel om onze energiemarkt te hervormen, het is geen wondermiddel voor de koopkracht van onze samenleving. Men zal fundamenteel moeten inzetten op het vergroenen van het aanbod, men zal fundamenteel moeten inzetten op het vergroten van de concurrentie. Daar is het grote werk te doen, veeleer dan op het vlak van de prijscontrole en de prijsregulering, want dat is - – ik verontschuldig mij bij de collega’s van de PS – slechts een end-of-pipeoplossing, lijkt mij.
Ten tweede, mijnheer de staatssecretaris, in uw interview hebt u gezegd: “C’est aujourd’hui à nous de créer ce climat de confiance.” U wil rechtszekerheid en vertrouwen, zodat u investeerders kunt overhalen om hier te investeren en niet elders. Dat is heel belangrijk. Er wordt in onderhavig wetsontwerp een nieuw regelgevend kader ontworpen voor offshore. De regelgeving wordt niet fundamenteel bijgestuurd of er wordt niet gereorganiseerd, maar er wordt wel gestipuleerd dat de regulator voortaan jaarlijks kan adviseren de ondersteuning voor windparken op zee bij te sturen.
Ik heb tijdens de hoorzitting al leveranciers en spelers op de energiemarkt horen toegeven dat het eventueel jaarlijks bijsturen van ondersteuningsmechanismen niet zo’n interessant investeringsklimaat schept. U kunt zich daar waarschijnlijk wel iets voorstellen.
Stel dat u investeert in een kapitaalsintensief project om windmolens te bouwen op de Noordzee. Dat is geen project van 100 of 200 euro. Als de mogelijkheid bestaat dat de publieke ondersteuning regelmatig wordt bijgestuurd, creëert u onzekerheid. Mijnheer de staatssecretaris, ik vraag u dat goed in de gaten te houden. Er is geen strakke definitie van wat toekomstige projecten zijn. Dat zou voor heel wat onzekerheid kunnen zorgen.
De regering heeft al voor veel onzekerheid gezorgd bij bouwers en verbouwers enerzijds, en bij de kmo’s die werken aan de isolatie van woningen, anderzijds. Het zou een tweede slag voor de groene economie betekenen als u een klimaat creëert waarin niemand nog zin heeft om een offshorewindpark te bouwen in de Noordzee.
Dat is een tweede aandachtspunt van onze fractie. Wij hebben daarvoor geen amendement ingediend, maar wij hopen dat u in uw repliek feedback zult geven op een bekommering, die wij oprecht met u willen delen, mijnheer de staatssecretaris.
Onze fractie heeft drie amendementen ingediend. Wij zijn selectief geweest. Wij stellen u voor om van onderhavig wetsontwerp, dat er eens is uit het vorige tijdperk, een wetsontwerp voor het nieuwe tijdperk te maken. Wij stellen voor dat u uw interview in L’Echo vandaag al in de praktijk om te zetten. U hebt de kans. De Ecolo-Groen!-fractie geeft u de kans het op minstens drie punten te doen. Ik zet ze voor u op een rijtje.
Ten eerste willen wij dat u aan Elia, de transmissiebeheerder, een beperkte capaciteit geeft, een punt dat tijdens de hoorzittingen en in de commissie druk bediscussieerd werd.
Translated text
Let me be clear: it is not a miracle remedy to reform our energy market, it is not a miracle remedy for the purchasing power of our society. One will have to fundamentally invest in greening the supply, one will have to fundamentally invest in increasing the competition. There is the big work to be done, rather than in terms of price control and price regulation, because that is – – I apologize to the PS colleagues – just an end-of-pipe solution, I think.
Second, Mr. Secretary of State, in your interview you said: “C’est aujourd’hui à nous de créer ce climat de confiance.” You want legal certainty and confidence, so you can convince investors to invest here and not elsewhere. That is very important. In the present draft law, a new regulatory framework is designed for offshore. The regulation is not substantially updated or reorganized, but it is suggested that the regulator can now recommend annually to update the support for offshore wind farms.
During the hearing, I have already heard suppliers and players in the energy market admit that the possible annual updating of support mechanisms does not create such an interesting investment climate. You can probably imagine something about it.
Suppose you are investing in a capital-intensive project to build windmills on the North Sea. This is not a 100 or 200 euro project. If there is the possibility that public support is regularly updated, you are creating uncertainty. Mr. Secretary of State, I ask you to pay close attention to this. There is no clear definition of what future projects are. This could create a lot of uncertainty.
The government has already created a lot of uncertainty among builders and growers on the one hand, and among SMEs working on the insulation of homes, on the other. It would be a second blow to the green economy if you create a climate in which no one still wants to build an offshore wind farm in the North Sea.
This is a second focus of our group. We have not submitted an amendment to this, but we hope that in your reply you will give feedback on a concern, which we sincerely want to share with you, Mr. Secretary of State.
Our group submitted three amendments. We have been selective. We propose to make of this bill, which is one from the previous era, a bill for the new era. We suggest that you put your interview in L’Echo into practice today. You have the chance. The Ecolo-Green! group gives you the chance to do it on at least three points. I will put them in a row for you.
First, we would like you to give Elia, the transmission manager, a limited capacity, a point that was pressured during the hearings and in the committee.
#13
Official text
De mensen van Elia hebben bijna gesmeekt om dat toe te laten. Zij zitten vandaag in een heel vervelende situatie, want zij moeten op zoek gaan naar capaciteit voor hun ondersteunende diensten en worden telkens opnieuw met dezelfde spelers worden geconfronteerd. Die spelers gaan het gesprek heel hautain aan en voeren het op basis van hun voorwaarden. Die marktvoorwaarden zouden kunnen worden verlaagd als Elia in beperkte mate eigen capaciteit zou mogen hebben, niet om te commercialiseren.
De Parti Socialiste heeft zich daarvoor uitgesproken. Mevrouw Lalieux, u hebt gezegd dat u voor eigen capaciteit voor Elia bent. Collega George, u hebt ook aangegeven voor te zijn. Moi, je suis ouvert pour ce débat-là heb ik in een van de commissies gehoord.
Uw partij levert vandaag de minister van Energie, die een heel sterk interview geeft waarin hij onder meer zegt dat men het aanbod zal vergroenen, nieuwe spelers zal moeten steunen en de koopkracht in de gaten zal moeten houden. Wel, het geven van eigen capaciteit aan Elia beantwoordt aan die drie doelstellingen.
Mijnheer de minister, er is vandaag een amendement van Ecolo-Groen!, dat u toelaat dat goede interview meteen in de praktijk om te zetten.
Ten tweede, ook de bevoorradingszekerheid was een belangrijk aandachtspunt in uw interview van vanochtend. Het lijkt ons interessant om de informatieplicht, die vandaag al in het technisch reglement bestaat, op te nemen in onderhavig wetsontwerp, dat nog door de vorige minister werd ingediend. Paul Magnette stelde inderdaad voor dat een speler die een centrale sluit, dat moet meedelen.
De bepaling is echter te vrijblijvend. Onze energieregulator waarschuwt ook daarvoor. Nog steeds zijn spelers in staat om louter op basis van economische overwegingen en van hun winstbalans te beslissen of zij een centrale zullen sluiten of niet.
Wij maken vandaag mogelijk dat spelers - en het zijn niet altijd de meest sympathieke spelers - een schaarstestrategie hanteren en centrales uit roulatie nemen om ervoor te zorgen dat de kassamachines, die de oudste kerncentrales zijn, en die wij, zoals ik in L’Echo lees, allemaal willen sluiten tegen 2015, nodig blijven.
Het tweede amendement dat wij vandaag voorleggen, beoogt de informatieplicht die in de wetgeving is opgenomen, hard te maken via een vergunning. Als Electrabel of een andere speler vandaag zin heeft om een centrale te sluiten om deze of gene reden, zou men aan de regulator moeten vragen of dat mag of niet, voor de veiligheid van het net en voor de bevoorradingszekerheid.
Dat lijkt in eerste instantie een communistische maatregel. Ik wacht op collega Schiltz om het fundamenteel liberalisme in het debat te brengen. Opnieuw zijn wij pragmatisch. Wij kijken naar de marktsituatie en, omdat wij de bevoorradingszekerheid zeer belangrijk vinden, stellen wij dat men een vergunningsprocedure minstens tijdelijk moet invoeren en ter zake niet de vrijheid mag aan de spelers om een schaarstestrategie te hanteren.
Translated text
The people of Elijah have almost begged to allow it. They are now in a very unpleasant situation as they have to look for capacity for their support services and are faced with the same players over and over again. Those players engage the conversation very heavily and conduct it based on their terms. Those market conditions could be reduced if Elia could have limited own capacity, not to commercialise.
The Socialist Party has spoken in favour. Mrs. Lalieux, you said that you are for your own capacity for Elia. Mr. George, you have also stated to be in favour. Moi, je suis ouvert pour ce débat-là I heard in one of the committees.
Your party delivers today the Minister of Energy, who gives a very strong interview in which he says, among other things, that it will green up the supply, it will have to support new players, and it will have to monitor purchasing power. Well, giving Elijah own capacity meets those three goals.
Mr. Minister, today there is an amendment to Ecolo-Groen!, which allows you to immediately put that good interview into practice.
Second, supply security was also an important focus in your interview this morning. We find it interesting to include the information obligation, which already exists today in the technical regulation, in the present bill, which was submitted by the previous minister. Paul Magnette indeed suggested that a player who closes a central should communicate that.
However, the provision is too non-binding. Our energy regulator also warns of this. Still, players are able to decide, based solely on economic considerations and their profit balance, whether they will close a central or not.
Today we make it possible for players – and they are not always the most sympathetic players – to use a shortage strategy and take power plants out of rotation to ensure that the cash machines, which are the oldest nuclear plants, and which we, as I read in L’Echo, all want to shut down by 2015, remain needed.
The second amendment we present today aims to strengthen the information obligation contained in the legislation through a permit. If Electrabel or any other player today wants to shut down a power plant for this or that reason, one should ask the regulator whether or not, for the safety of the network and for the security of supply.
At first, this seems to be a communist measure. I am waiting for colleague Schiltz to bring fundamental liberalism into the debate. Again we are pragmatic. We look at the market situation and, since we consider supply security very important, we argue that a licensing procedure should be introduced at least temporarily and in this regard the players should not have the freedom to use a shortage strategy.
#14
Official text
Mijnheer Calvo, ik moet u eerst en vooral feliciteren voor de maturiteit van uw betoog tot dusver, maar nu bent u toch een beetje uit de bocht aan het gaan. Wij hebben het debat ter zake in de commissie gevoerd. U hebt dat argument daar gelanceerd. Er werden tegenargumenten opgeworpen. De eerlijkheid gebiedt om de bazooka, waarmee u nu aan het schieten bent, op te bergen, en de efficiëntie en de werkbaarheid van de in het wetsontwerp opgenomen systeem te erkennen.
Er staat duidelijk dat er een meldingsplicht zal zijn bij de regulator wanneer men de intentie heeft om te sluiten. Daarna kunnen de regulator en de overheid, het Parlement incluis, mijnheer Calvo, u en ik, maatregelen nemen om in ’s lands belang, in het belang van onze energiepolitiek, daarop gepast reageren. Bovendien weet u net zo goed als ik dat de operatoren staan te drummen om, mits het nodige regulatieve kader, dat in onderhavig ontwerp ook wordt aangereikt, in België centrales uit te bouwen.
De dreiging waarnaar u verwijst, zal er dus niet komen.
Translated text
Mr. Calvo, I must first and foremost congratulate you on the maturity of your speech so far, but now you are going a little out of the curve. We have held the debate on this issue in the committee. You launched that argument there. Contrary arguments were raised. Fairness commands to store the bazooka with which you are now shooting, and recognize the efficiency and feasibility of the system included in the bill.
It is clear that there will be an obligation to report to the regulator when one intends to close. Then the regulator and the government, including Parliament, Mr. Calvo, you and I, can take measures to respond appropriately in the interests of the country, in the interests of our energy policy. Furthermore, you know as well as I do that the operators are working hard to build power plants in Belgium, provided that the necessary regulatory framework, which is also provided in the present draft, is provided.
The threat you are referring to will not come.
#15
Official text
Collega Schiltz, u hebt samen met mij kunnen luisteren naar de vertegenwoordigers van de CREG, die nogal sterk voorstander waren van een dergelijke vergunningsprocedure. Ik denk dat zij daarvoor goede argumenten hebben. De argumenten om het niet te doen, wegen volgens mij in de huidige marktsituatie een stuk lichter.
U gebruikt de metafoor van de bazooka. Wat er vandaag in onderhavig wetsontwerp staat, is inderdaad geen bazooka. Het is een waterpistool en onze spelers op de markt vereisen, al is het maar tijdelijk, andere instrumenten.
De vergunningsplicht zou een goede maatregel kunnen zijn voor het uitrustingsplan, dat de regering heeft aangekondigd. U hoeft daar zelfs geen weken of maanden mee te wachten. Er is vandaag het amendement van Ecolo-Groen! om dat te integreren. De tekst van het amendement is trouwens niet van ons, maar van de energieregulator. Ik nodig u dan ook uit om het nog eens goed door te nemen.
Een derde punt van kritiek en tevens ook een derde amendement van Ecolo-Groen! heeft betrekking op de bevoegdheid inzake de prospectieve studie. Mijnheer de minister, ik denk dat u heel goed samen met ons kunt vaststellen dat een pacificatie van de sector een van de grote uitdagingen is voor de komende maanden en jaren.
De hoorzittingen zoals wij die de afgelopen twee jaar hebben meegemaakt, hebben een oorlog blootgelegd tussen instituties, met amendementen en nota’s van instituties, die eigenlijk waren geïnspireerd op het versterken van de eigen positie. Dat maken wij vandaag mee als wij iemand uitnodigen uit de energiewereld. Er is een oorlogje bezig tussen administratie en regulator, tussen marktspelers en regulator, en tussen traditionele politieke partijen en personen die het goed voor hebben met onze energiemarkt. Dat is de oorlog, die vandaag bezig is, mijnheer de minister. U zult moeten pacificeren.
Translated text
Colleague Schiltz, you have been able to listen with me to the representatives of the CREG, who were quite strong supporters of such a licensing procedure. I think they have good arguments for that. The arguments for not doing it, I think, weigh a lot lighter in the current market situation.
You use the metaphor of the bazooka. What is stated in this bill is not basooka. It is a water pistol and our players in the market require, even temporarily, other instruments.
The licensing requirement could be a good measure for the equipment plan announced by the government. You do not have to wait for weeks or months. There is today the Ecolo-Green amendment! to integrate it. The text of the amendment, by the way, is not ours, but of the energy regulator. I invite you to do it well again.
A third point of criticism and also a third amendment of Ecolo-Groen! concerns the competence for the prospective study. Mr. Minister, I think you can very well, together with us, establish that a pacification of the sector is one of the major challenges for the coming months and years.
The hearings as we have experienced over the last two years have exposed a war between institutions, with amendments and notes from institutions, which were actually inspired to strengthen their own position. This is what we do today when we invite someone from the energy world. There is a war going on between administration and regulator, between market players and regulator, and between traditional political parties and individuals in charge of our energy market. That is the war that is going on today, Mr. Minister. You will have to pacify.
#16
Official text
Mijnheer de minister, bent u het ermee eens dat er een pacificatie nodig is op onze energiemarkt?
Translated text
Do you agree that there is a need for pacification in our energy market?
#17
Official text
(…)
Translated text
The [...]
#18
Official text
Sorry, ik was nog even op zoek naar bevestiging. We hebben van de vorige minister van Energie ook vaak mogen lezen in L’Echo dat de energieregulator belangrijk was. U begrijpt dus waarom wij vandaag in het Parlement de nieuwe minister nog eens vragen om zijn interviews in L’Echo te bevestigen. We zijn een klein beetje wantrouwig geworden, mevrouw Lalieux. Dat is de ervaring die wij de afgelopen jaren als fractie in de oppositie hebben opgedaan. Wat de meerderheid zegt in de kranten en doet in de energiepraktijk, daar liggen soms kilometers tussen. Sorry dat we dus vandaag insisteren op een aantal punten.
Translated text
Sorry, I was still looking for confirmation. We have often read from the former Minister of Energy in L’Echo that the energy regulator was important. So you understand why we today in Parliament once again ask the new minister to confirm his interviews in L’Echo. We have become a little bit suspicious, Mrs. Lalieux. This is the experience we have gained in recent years as a group in the opposition. What the majority says in the newspapers and does in the energy practice, there are sometimes kilometers between. I am sorry for insisting on a few points today.
#19
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega’s, ik heb een kleine vraag aan de heer Calvo. Ik heb de agenda bekeken. Het is mogelijk dat ik mij vergist heb, maar ik dacht dat de bespreking van de beleidsnota van de minister van Energie vandaag niet op de agenda stond. Ik meen dat het derde pakket op de agenda stond.
Translated text
I have a small question to Mr. Calvo. I looked at the agenda. It is possible that I was mistaken, but I thought that the discussion of the Energy Minister’s policy note was not on the agenda today. I think the third package was on the agenda.
#20
Official text
Natuurlijk hebben we het vandaag over het derde pakket. Mijnheer Schiltz, u weet toch dat de bevoegdheid van de prospectieve studie in het derde pakket staat? Dat weet u toch? Ik vind uw onderbreking dus enigszins bizar voor een parlementslid dat iedereen prijst wegens zijn dossierkennis. U weet dat de prospectieve studie en de bevoegdheid daarvan in het wetsontwerp staan. Daarover houd ik mijn betoog.
Mijnheer de minister, u bevestigt dat pacificatie belangrijk is en u bevestigt dat uw voorganger daar onvoldoende werk van gemaakt heeft. U knikt en ik ben daar blij om. U zegt dat de vorige regering en de vorige minister van Energie die pacificatie niet in de hand hebben gewerkt en zelfs onmogelijk gemaakt hebben.
Translated text
Of course, today we are talking about the third package. Mr Schiltz, do you know that the competence of the prospective study is in the third package? You know that, right? I find your interruption therefore somewhat bizarre for a member of parliament who praises everyone for his knowledge of the dossier. You know that the prospective study and its competence are included in the bill. On this I hold my argument.
Mr. Minister, you confirm that pacification is important and you confirm that your predecessor has done insufficient work on it. You crave and I am happy about it. You say that the previous government and the former Minister of Energy have not worked hand in hand that pacification and even made it impossible.
#21
Official text
Mijnheer Calvo, als het nodig is, zal ik natuurlijk bevestigen wat ik in het interview gezegd heb. Het is mijn gewoonte niet om iets anders te zeggen dan wat ik in een artikel zou hebben gezegd. U mag mij echter geen woorden die ik niet heb gesproken, in de mond leggen. U hebt net gezegd dat het feit dat er geen pacificatie was in de sector de schuld was van de vorige minister van Energie. Dat zou ik zeker niet zeggen. U weet ook dat als men naar een pacificatie van de sector wil gaan, proberen om de schuld te leggen bij de ene of de andere of proberen om de ene goede punten te geven en de andere slechte, zeker niet de beste manier is om tot de pacificatie in de sector te komen. Wees misschien een beetje wijzer en probeer echt naar een pacificatie te gaan. Een pacificatie houdt in dat men meer naar de toekomst kijkt dan naar het verleden, naar de vorige schuldige voor een of ander moeilijk moment in die sector.
Translated text
Mr. Calvo, if necessary, I will, of course, confirm what I said in the interview. It is my habit not to say anything other than what I would have said in an article. But you must not put words in my mouth that I have not spoken. You just said that the fact that there was no pacification in the sector was the fault of the former Minister of Energy. I ⁇ would not say that. You also know that if one wants to go to a pacification of the sector, trying to blame one or the other or trying to give one good points and the other bad, ⁇ not the best way to get to the pacification in the sector. Maybe be a little wiser and really try to go to a pacification. A pacification involves looking more to the future than to the past, to the previous culprit for some difficult moment in that sector.
#22
Official text
Mijnheer de minister, ik dank u voor uw wijze uiteenzetting. Ik begrijp dat er vandaag moet worden gepacificeerd, maar dat er desondanks geen pacificatieprobleem in de energiesector is. Dat is een klein beetje dubbelzinnig, maar ik geef u de kans dat de komende weken en maanden uit te werken en concreet te maken.
Ik was bij het derde punt van kritiek beland. De bevoegdheid van de prospectieve studie heeft een sterk verband met de pacificatie. Onze fractie heeft in de commissie een duidelijk standpunt ingenomen. Zij heeft toen een amendement ingediend, en doet dat vandaag opnieuw, om de bevoegdheid van de prospectieve studie en het monitoren van de bevoorradingszekerheid aan de regulator toe te wijzen.
Mijnheer de voorzitter, mevrouw Lalieux wil iets zeggen.
Translated text
Mr. Minister, thank you for your wise explanation. I understand that it is necessary to pacify today, but that nevertheless there is no problem of pacification in the energy sector. That’s a little bit ambiguous, but I give you the chance for the coming weeks and months to work out and make concrete.
I came to the third point of criticism. The competence of the prospective study has a strong connection with pacification. Our group has taken a clear position in the committee. It then submitted an amendment, and is doing so again today, to delegate the competence of the prospective study and the monitoring of supply security to the regulator.
Mr. Speaker, Mrs. Lalieux wants to say something.
#23
Official text
Monsieur Calvo, vous faites les questions et les réponses. Or c'est moi qui dirige, ce n'est pas vous! Vous vous adressez à l'Assemblée. Et je donnerai la parole au collègue qui la demandera. Pour l'instant, je n'ai vu personne le faire! Chacun son rôle. Vous continuez.
Translated text
Mr. Calvo, you make the questions and the answers. Or c'est moi qui dirige, ce n'est pas vous! You address to the Assembly. And you will give the word to the colleague who demands it. For the moment, you n'ai vu personne le faire! Each has its role. You continue to.
#24
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik heb natuurlijk geen ogen op mijn rug, maar ik had de indruk dat u niet in staat was om de lichte armbeweging van mevrouw Lalieux op te merken. Bovendien had ik de indruk dat u helemaal niet in staat was om vast te stellen dat mevrouw Lalieux eigenlijk wel iets wilde zeggen. Er is evenwel de cohesie in de socialistische familie en die overwint alles, zelfs goede parlementaire zeden. (Rumoer)
Translated text
Mijnheer de voorzitter, ik heb natuurlijk geen ogen op mijn rug, but ik had de indruk dat u niet in staat was om de lichte armbeweging van mevrouw Lalieux op te merken. Bovendien had ik de indruk dat u helemaal niet in staat was om vast te stellen dat mevrouw Lalieux eigenlijk wel something wilde zeggen. Er is evenwel of cohesion in de socialistische familie in die overwint alles, even good parliamentary zeden. (The Rumor)
#25
Official text
(…)
Translated text
The [...]
#26
Official text
Poursuivez votre intervention, monsieur Calvo!
Translated text
Continue your speech, Mr Calvo!
#27
Official text
Wou u niet interveniëren, mevrouw Lalieux? Hebt u niets gezegd? Was u niets aan het vertellen, terwijl de heer Frédéric met iemand aan het praten was?
Translated text
Would you not intervene, Mrs. Lalieux? Did you say nothing? Did you say nothing while Mr. Frédéric was talking to someone?
#28
Official text
Monsieur Calvo, c'est quand vous voulez! Si vous avez terminé, vous retournez à votre place et nous poursuivons l'ordre du jour. Il n'y a aucun problème! Je vous demande de rester concentré sur l'essentiel! Et par rapport au respect du Règlement, je vous demanderai d'être un peu plus réfléchi dans vos positions. Vous ne m'apprendrez pas le Règlement!
Translated text
Mr. Calvo, it’s when you want! If you have finished, you return to your place and we continue the agenda. There is no problem! I ask you to stay focused on the essential! And with regard to compliance with the Rules, I will ask you to be a little more thoughtful in your positions. You will not teach me the Rules.
#29
Official text
Ik zal mij niet meer laten afleiden door onderbrekingen door de PS-fractie, geen probleem.
Mijnheer de voorzitter, collega’s, toen wij de vraag over de bevoegdheid van de prospectieve studie stelden aan de vorige minister voor Energie, antwoordde hij daarop nogal laconiek dat als hij vandaag zou beslissen om de CREG die studies te laten uitvoeren, zij een dure buitenlandse consultant zouden inhuren om die studie uit te voeren en dat zou niet interessant zijn. Dat is de pacificatie versie-Magnette.
Onze pacificatie is een andere. Onze pacificatie is om de Europese richtlijn te volgen, die bepaalt dat het monitoren van de bevoorradingszekerheid in de eerste plaats aan de energieregulator toekomt.
Mijnheer de staatssecretaris, als u de pacificatie echt belangrijk vindt is er het amendement van Ecolo-Groen!, dat voorstelt om de energieregulator, misschien niet de meest kneedbare instelling maar wel een objectieve instelling, de bevoegdheid te geven om te oordelen of er een probleem van bevoorradingszekerheid is. Dat is het voorstel van de fractie Ecolo-Groen!.
Ik hoop dat de fracties die vaak het woord nemen met de wens om onze energieregulator te versterken, dat vandaag ook daadwerkelijk doen, om niet opnieuw een boulevard van enkele kilometers te laten tussen hetgeen deze traditionele partijen, deze meerderheid, in de krant zeggen en hetgeen vandaag wetgevend in de praktijk wordt omgezet.
Mijnheer de staatssecretaris, collega’s, ten slotte, ik heb het reeds gezegd, ik vond het een zeer inspirerend interview. Wij geven u vandaag de kans om dat al voor een stuk te gaan vertalen. Zelfs met het goedkeuren van de amendementen van Ecolo-Groen! is er ongelooflijk veel werk op het vlak van onze energiemarkt. U zult in onze fractie echt een constructieve partner vinden, die op basis van cijfers, op basis van argumenten die boel mee wilt hervormen.
Wij zullen dat echter alleen doen als deze meerderheid ook echt doet wat zij belooft. Vandaag hebt u een eerste kans om echt te doen wat u in het regeerakkoord beloofd heeft, wat u in L’Echo, in Le Soir, in Het Laatste Nieuws en in De Standaard zegt. Vandaag is daartoe de eerste kans.
Laten wij alstublieft geen weken of maanden wachten, zoals u reeds doet met het uitwisselingsplan, om een hervorming van de gas- en elektriciteitsmarkt goed te keuren. Als u dat nalaat, zal onze Ecolo-Groen!-fractie met veel overtuiging en met veel enthousiasme tegenstemmen.
Translated text
I will no longer be distracted by interruptions by the PS group, no problem.
Mr. Speaker, colleagues, when we asked the former Minister of Energy about the competence of the prospective study, he responded rather laconically that if he decided today to let the CREG carry out those studies, they would hire a expensive foreign consultant to carry out that study and that would not be interesting. That is the pacification version-Magnette.
Our pacification is another. Our pacification is to follow the European directive, which stipulates that the monitoring of supply security is primarily the responsibility of the energy regulator.
Mr. Secretary of State, if you think the pacification is really important, there is the amendment of Ecolo-Groen!, which proposes to give the energy regulator, ⁇ not the most servile institution but an objective institution, the power to judge whether there is a problem of supply security. This is the proposal of the Ecolo-Groen!.
I hope that the factions that often speak with the desire to strengthen our energy regulator, as they do today, will not again leave a boulevard of several kilometers between what these traditional parties, this majority, say in the newspaper and what is now legislatively put into practice.
Mr. Secretary of State, colleagues, finally, I have already said, I found it a very inspiring interview. Today we give you the opportunity to translate it. Even with the approval of the Ecolo-Green amendments! There is an incredible amount of work in our energy market. In our group you will really find a constructive partner, who wants to reform on the basis of numbers, on the basis of arguments with which he is involved.
However, we will only do so if this majority actually does what they promise. Today you have a first chance to truly do what you promised in the government agreement, what you say in L’Echo, in Le Soir, in The Last News and in The Standard. Today is the first opportunity.
Please do not wait weeks or months, as you already do with the exchange plan, to approve a reform of the gas and electricity market. If you fail to do so, our Ecolo-Green! group will vote against it with great conviction and with great enthusiasm.
#30
Official text
Monsieur le président, monsieur le ministre, chers collègues, nous voici réunis pour examiner le fameux projet de loi dit "troisième paquet énergétique", qui vise à transposer en droit belge deux directives et trois règlements européens qui vont approfondir et améliorer la libéralisation du marché de l'électricité et du gaz.
Je tiens d'abord à saluer la manière dont ce projet a pu être débattu dans notre commission. Il faut se rendre compte que la transposition de ce lourd paquet de législation est tardive par rapport au calendrier européen et que c'est donc un gouvernement en affaires courantes qui a présenté au parlement un texte que les députés ont pu modifier de manière très constructive. Nous avons pu ainsi démontrer notre sens des responsabilités et nous avons aussi pu améliorer le texte à la satisfaction presque générale.
Je remercie M. le ministre Magnette, qui n'est pas là, qui a accepté que nous amendions son texte. Je tiens à souligner qu'il a même accepté des amendements de la N-VA, de l'opposition. C'est relativement rare et il convient de le dire.
En ce qui concerne le fond du dossier, au MR nous n'avons qu'à nous féliciter des différents chapitres qui transposent les textes européens. Cela va améliorer la sécurité d'approvisionnement. Cela va approfondir l'unbundling, cela va interconnecter de manière internationale nos réseaux. Il y aura une amélioration de la collaboration internationale. Cela apportera également plus d'indépendance au régulateur. Le MR ne peut que soutenir cette tendance positive pour la mise en place d'un marché électrique et gazier plus fluide.
Il convient toutefois de s'arrêter sur quatre chapitres qui sont sur votre table, mais qui ne figuraient pas initialement dans les textes européens.
Premièrement, la responsabilisation grandissante de notre Chambre des représentants dans le contrôle du marché en général et du régulateur en particulier. Nous allons devoir être très perspicaces dans notre nouvelle mission et dans nos nouvelles responsabilités, notamment au niveau du contrôle du régulateur.
Deuxièmement, le renforcement de nos opérateurs de réseau de transport, Elia et Fluxys. Le texte qui est présenté aujourd'hui renforce nos entreprises publiques performantes du secteur énergétique. Dans les circonstances actuelles, il convient de souligner que cela va favoriser les consommateurs et également les actionnaires de ces entreprises, que sont les pouvoirs locaux pour partie.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Minister, dear colleagues, here we are gathered to examine the famous bill called "third energy package", which aims to transpose into Belgian law two directives and three European regulations that will deepen and improve the liberalization of the electricity and gas market.
First of all, I would like to welcome the way this project has been discussed in our committee. It must be realized that the transposition of this heavy package of legislation is late compared to the European calendar and that it is therefore a government in ordinary affairs that has presented to Parliament a text that the MEPs have been able to modify in a very constructive way. We were able to demonstrate our sense of responsibility and we were also able to improve the text to almost general satisfaction.
I would like to thank mr. Minister Magnette, who is not there, who has accepted that we amend his text. I would like to emphasize that he even accepted amendments from the N-VA, the opposition. This is relatively rare and it should be said.
Regarding the substance of the dossier, at the MR we can only congratulate ourselves on the different chapters that transpose the European texts. This will improve the security of supply. This will deepen unbundling, it will interconnect our networks internationally. International cooperation will be improved. This will also bring more independence to the regulator. The MR can only support this positive trend for the creation of a more fluid electricity and gas market.
However, it is worth stopping on four chapters that are on your table, but which did not originally appear in the European texts.
First, the increasing responsibility of our House of Representatives in the control of the market in general and the regulator in particular. We will have to be very insightful in our new mission and in our new responsibilities, especially in the level of regulatory control.
Second, the strengthening of our transmission network operators, Elia and Fluxys. The text presented today strengthens our successful public companies in the energy sector. In the present circumstances, it should be emphasized that this will favor consumers and also shareholders of these companies, which are local authorities on the part.
#31
Official text
Troisième point important: la politique tarifaire. Au cours des auditions, nous avons entendu que le secteur réclamait une plus grande stabilité, un cadre normatif à long terme, notamment sur le plan tarifaire. À cet égard, nous accueillons très favorablement l'information donnée par le nouveau ministre lors de sa première réunion de commission. Il nous a en effet annoncé que les tarifs de réseau seraient prolongés sur la base du présent texte. Cette avancée positive n'était pas gagnée au début de l'examen du texte en commission. Les auditions et les débats parlementaires ont peut-être permis d'arranger les choses. Et je ne doute pas que M. le ministre pourra conclure ce dossier avant l'expiration des délais souhaités par la CREG.
Quatrièmement, ce sont les amendements que nous avons pu apporter au texte de base. J'en retiens principalement trois. L'amendement du gouvernement que nous avons soutenu très activement vise à accorder un régime plus favorable aux entrants dans le réseau. Si nous voulons une plus grande concurrence sur le marché énergétique, il importe de donner un petit coup de pouce aux nouveaux acteurs.
Un second amendement est également très positif. Il concerne la protection des consommateurs. Les six partis de la nouvelle majorité l'ont défendu. Et je pense même qu'il a été renforcé par des amendements de la N-VA. Il propose une série de petits gestes favorables en ce domaine. Je pense à la simplification de la facture, à la diminution des frais de rupture en cas de changement de contrat, etc. Ces apports seront directement perceptibles par les consommateurs.
Un troisième amendement que je souhaite présenter ici vise les tarifs sociaux. Ce dossier stagnait depuis de nombreuses années. Des sommes considérables étaient bloquées par la CREG, alors qu'elles étaient théoriquement destinées aux GRD ou aux fournisseurs. Le présent texte va également permettre de résoudre ce problème et de transférer la quantité d'argent due au prorata des contrats qui sont en ordre.
Évidemment, il demeure quelques points sur lesquels nous n'avons pu avoir gain de cause. Je pense à la procédure en vue de régler les "irrecouvrables", à la révision de la cotisation fédérale, à la question de l'exonération des cotisations pour le Fonds Kyoto et la dénucléarisation et à l'absence de prise en compte de l'explosion des certificats verts pour les consommateurs et les entreprises.
Translated text
Third important point: the tariff policy. During the hearings, we heard that the sector was demanding greater stability, a long-term regulatory framework, especially in terms of tariffs. In this regard, we welcome very favourably the information given by the new minister at his first committee meeting. He announced that the network tariffs would be extended on the basis of this text. This positive progress was not achieved at the beginning of the review of the text in committee. Parliamentary hearings and debates may have helped settle things. There is no doubt that Mr. The Minister will be able to conclude this file before the expiration of the deadlines desired by the CREG.
Fourth, these are the amendments we have been able to make to the basic text. I mainly hold three. The government amendment, which we have very actively supported, aims to provide a more favourable regime for entry into the network. If we want more competition in the energy market, it is important to give a little boost to the new players.
The second amendment is also very positive. It is about consumer protection. The six parties of the new majority supported it. And I even think it has been reinforced by amendments to the N-VA. He proposes a series of small favorable gestures in this area. I think of the simplification of the invoice, the reduction of the rupture costs in case of contract change, etc. These contributions will be directly perceived by consumers.
A third amendment I would like to present here concerns social tariffs. This issue has been stagnant for many years. Significant amounts were blocked by the CREG, while they were theoretically intended for GRDs or suppliers. This text will also allow to solve this problem and transfer the amount of money due to the proportion of the contracts that are in order.
Obviously, there are a few points on which we could not gain cause. I think of the procedure for settling the "irrevocable", the revision of the federal contribution, the issue of exemption from the contributions to the Kyoto Fund and denuclearization and the lack of consideration of the explosion of green certificates for consumers and ⁇ .
#32
Official text
Ces quatre problématiques n'ont pu être abordées dans le présent texte, mais font partie de l'accord du gouvernement. Je ne doute pas que le nouveau ministre aura à cœur de mener à bien ces défis dans les mois et années qui viennent.
En conclusion, monsieur le président, ce texte est équilibré. Comme l'a dit M. Calvo, certains points allaient plus à gauche, d'autres plus à droite. Finalement, le texte reprend des éléments positifs pour chacun.
C'est pourquoi, ce sera avec enthousiasme que le MR soutiendra ce projet de loi.
Translated text
These four issues could not be addressed in this text, but are part of the government agreement. I have no doubt that the new minister will be keen to accomplish these challenges in the months and years to come.
In conclusion, this text is balanced. As Mr. said. Calvo, some points went more to the left, others more to the right. Finally, the text contains positive elements for everyone.
Therefore, it will be with enthusiasm that the MR will support this bill.
#33
Official text
Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, collega’s, eindelijk komt de omzetting van het derde energiepakket ter stemming in het Parlement. Deze omzetting moest eigenlijk al klaar zijn op 3 maart 2011, maar door omstandigheden komt dit punt nu pas, weliswaar te laat, op onze agenda. Wij zijn echter niet de enigen die niet op tijd klaar waren met de omzetting van de Europese richtlijnen. Zeventien andere landen waren ook nog niet klaar met dit serieuze pakket.
Ik wil van deze gelegenheid gebruikmaken om de ex-minister van Energie, minister Magnette, te danken voor de aangename besprekingen in de commissie. Hij is thans niet aanwezig, maar mevrouw Lalieux zal het wel overbrengen. Ik was enorm gelukkig met zijn toestemming om een toevoeging te doen aan bepaalde belangrijke punten ter bescherming van de consumenten. De verschillende hoorzittingen die naar aanleiding van dit debat hebben plaatsgevonden en de vele schriftelijke adviezen hebben heel wat zaken opgehelderd en hebben ons de mogelijkheid geboden om de tekst van het wetsontwerp, waar nodig, aan te passen of te verbeteren. Belangrijk voor de sp.a is uiteraard het luik consumentenbescherming.
Ik verwijs dan ook graag naar het feit dat collega Renaat Landuyt en ikzelf hieromtrent een wetsvoorstel hadden ingediend. Ons wetsvoorstel bevatte drie kernwoorden met betrekking tot het hoofdstuk consumentenbescherming, namelijk informatieverstrekking, transparantie en verbrekingsvergoedingen. Een groot stuk van ons wetsvoorstel werd ingelast in de omzetting van het derde energiepakket, en ik ben daar enorm blij om.
Sinds de liberalisering van de gas- en elektriciteitsmarkt klagen veel consumenten over onduidelijke facturen en ingewikkelde algemene voorwaarden. Bij de FOD Economie blijken de klachten over facturatie nog altijd het meest voorkomende probleem te zijn. Het is voor de consument zeer moeilijk de huidige facturen te doorgronden, laat staan na te gaan of de facturen wel correct zijn. De sp.a is dan ook verheugd dat de gas- en elektriciteitsfacturen voortaan standaard een reeks gegevens moeten bevatten die een duidelijk en transparant overzicht geven van de tarieven en het verbruik.
De standaardfactuur legt leveranciers minimumvereisten op. Test-Aankoop stond volledig achter ons voorstel en deed dan ook een oproep aan alle parlementsleden om op dit punt samen te werken. Ik ben blij dat de collega’s voor een verbetering van onze consumentenbescherming hebben gekozen.
Er bestond al wel een reeks maatregelen om de gebruiker te beschermen, zoals de vangnetmethode die a priori controle door de regulator inhoudt voor huishoudelijke eindafnemers en kmo’s. De bestaande sectorale gedragscode, die inzet op de consumentenbescherming, zal op vraag van de wetgever worden versterkt. Zo meent de wetgever dat energieleveranciers moeten melden wanneer tariefformules worden gewijzigd en dat de consument in dat geval over de mogelijkheid beschikt om zijn contract zonder schadevergoeding te verbreken.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Minister, colleagues, the implementation of the Third Energy Package is finally put to the vote in Parliament. This transition was actually supposed to be completed on 3 March 2011, but due to circumstances this point is only now, though too late, on our agenda. However, we are not the only ones who have not completed the transposition of European directives in time. Seventeen other countries were also not yet ready with this serious package.
I would like to take this opportunity to thank the former Minister of Energy, Minister Magnette, for the pleasant discussions in the committee. He is not present at the moment, but Mrs. Lalieux will transmit it. I was extremely pleased with his consent to add to certain important points for consumer protection. The various hearings that have taken place following this debate and the many written opinions have clarified a lot of matters and have given us the opportunity to adjust or improve the text of the draft law where necessary. Important for the SPA is, of course, the luke consumer protection.
I would therefore like to point out the fact that colleague Renaat Landuyt and I had submitted a bill on this subject. Our bill contained three key words related to the consumer protection chapter, namely information provision, transparency and breakdown fees. A large part of our bill was included in the transposition of the Third Energy Package, and I am very pleased with that.
Since the liberalization of the gas and electricity market, many consumers have complained about unclear invoices and complicated general conditions. In the FOD Economy, complaints about invoicing are still the most common problem. It is very difficult for the consumer to understand the current invoices, let alone to check whether the invoices are correct. The sp.a is therefore pleased that the gas and electricity bills must now contain a set of data that provides a clear and transparent overview of the tariffs and consumption.
The standard invoice sets minimum requirements for suppliers. Test-Buy fully supported our proposal and therefore called on all members of Parliament to work together on this point. I am pleased that our colleagues have chosen to improve our consumer protection.
There were already a number of measures to protect the user, such as the safety grid method that involves a priori control by the regulatory authority for household end customers and SMEs. The existing sectoral code of conduct, which focuses on consumer protection, will be strengthened at the request of the legislature. For example, the legislature considers that energy suppliers must notify when tariff formulas are changed and that in that case the consumer has the possibility to terminate his contract without compensation.
#34
Official text
De sp.a is er bijzonder tevreden over dat er eindelijk paal en perk wordt gesteld aan de dubbele verbrekingsvergoeding die door de leveranciers worden aangerekend in geval van een gecombineerd contract voor gas en elektriciteit. Zulke vergoedingen zijn dikwijls het gevolg van problemen bij de overstap van de ene leverancier naar de andere. Dikwijls kopen consumenten bij dezelfde leverancier gas en elektriciteit. Hoewel er meestal maar één overeenkomst wordt afgesloten, beschouwen sommige leveranciers dat als twee contracten. In geval van verbreking van de overeenkomst, rekenen zij tweemaal de maximale schadevergoeding aan. Bovendien bedraagt de maximale verbrekingsvergoeding nu 50 euro in plaats van 75 euro.
Die aspecten wilde de sp.a koste wat kost gerealiseerd zien en wij zijn dus zeer tevreden met de tekst die voorligt. Wij hopen dan ook dat de maatregelen vervat in dit wetsontwerp een dynamiek zullen teweegbrengen in de energiesector en dat de consument zonder twijfel de stap kan zetten naar een goedkopere leverancier. In het licht van de noodzakelijke vrijmaking van de energiemarkt is de sp.a er zeker van dat dit belangrijke stappen zijn.
Translated text
The sp.a is ⁇ pleased that the double breakdown compensation charged by the suppliers in the case of a combined contract for gas and electricity is finally put in place. Such fees are often the result of problems with switching from one supplier to another. Consumers often buy gas and electricity from the same supplier. Although there is usually only one agreement concluded, some suppliers consider it to be two contracts. In case of breach of the agreement, they charge the maximum compensation twice. In addition, the maximum breakdown compensation is now 50 euros instead of 75 euros.
Those aspects the sp.a wanted to see realised at all costs and we are therefore very satisfied with the text that prefaces. We therefore hope that the measures contained in this bill will generate a dynamic in the energy sector and that the consumer can undoubtedly take the step towards a cheaper supplier. In the light of the necessary liberalization of the energy market, the sp.a is sure that these are important steps.
#35
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik vraag het woord voor een vraag aan mevrouw Vanheste.
Mevrouw Vanheste, ik deel bijna volledig de analyse die u maakte in uw redevoering. Ik stel echter vast dat de sp.a-fractie alleen het woord voert over het hoofdstuk over de consumentenbescherming, dat toegevoegd is in het Parlement. Begrijp ik daaruit dat de rest van het wetsontwerp voor de sp.a niet goed is? Ik vernoem bijvoorbeeld het niet pacificeren, het niet versterken van de regulator. Is dat voor de sp.a niet belangrijk, of steunt u toch het volledig wetsontwerp? Dat is mij niet helemaal duidelijk.
Translated text
Mr. Speaker, I would like to give the floor for a question to Mrs. Vanheste.
Mrs Vanheste, I almost fully share the analysis you made in your speech. However, I note that the sp.a. group speaks only on the chapter on consumer protection, which has been added in Parliament. Do I understand from this that the rest of the draft law for the SPA is not good? For example, I mention not pacifying, not strengthening the regulator. Is that not important for the SPA, or do you support the entire bill? This is not quite clear to me.
#36
Official text
(…)
Translated text
The [...]
#37
Official text
Sorry, mevrouw Lalieux, u begrijpt toch dat het voor ons als groene fractie…
Translated text
Sorry, Mrs. Lalieux, you understand that it is for us as a green group...
#38
Official text
Monsieur Calvo, terminez votre intervention!
Translated text
Mr Calvo, end your speech!
#39
Official text
J'avais terminé, monsieur le président! Je suppose, madame Vanheste, que vous n'allez pas lancer une polémique! Madame Lalieux, vous avez la parole.
Translated text
I have finished, Mr. President. I assume, Madame Vanheste, that you are not going to launch a controversy! Madame Lilly, you have the word.
#40
Official text
Monsieur le président, monsieur le ministre, chers collègues, le troisième paquet Énergie va être adopté. Vu l'urgence et l'importance de cette transposition, notre commission a veillé à ce que le projet soit traité rapidement, mais aussi et surtout traité en profondeur. Les différentes auditions organisées par notre commission et les nombreux débats qui ont nourri notre réflexion, monsieur Calvo, témoignent de la volonté de la commission de l'Économie de travailler vite et bien.
C'est pourquoi je tiens, dès à présent, à féliciter la présidente, malheureusement absente aujourd'hui, ainsi que l'ensemble de mes collègues, les nombreux intervenants, mais aussi tous les collaborateurs et les services de la Chambre qui nous ont aidés à atteindre cet objectif. Évidemment, ces remerciements englobent également le précédent ministre et son équipe ainsi que son successeur à qui je souhaite le meilleur dans ses nouvelles attributions.
Revenons à ce projet. Il y a l'unbundling, c'est-à-dire la dissociation des gestionnaires de réseau de transport d'électricité et de gaz naturel ainsi que les gestionnaires d'installation de stockage de gaz naturel. Cet unbundling a été approfondi pour Elia, Fluxys et GNL. La seule transposition opérée aussi, c'est la certification.
L'accroissement de l'indépendance des compétences des autorités de régulation a fait l'objet d'un débat très soutenu. Pourtant, je le répète et j'en suis convaincue, le projet de loi renforce considérablement les objectifs, les compétences et les pouvoirs de la CREG et ce, conformément aux prescrits du troisième paquet Énergie.
Particulièrement, il investit la CREG de la compétence de fixer la méthodologie tarifaire. Celle-ci ne sera plus fixée par un arrêté royal. Il n'y aura plus de possibilité de suspension par le Conseil des ministres. Cependant, certaines voix, même si elles sont peu nombreuses, laissent entendre que l'indépendance de la CREG n'était pas encore suffisante.
Que prévoit réellement le projet de loi? Que la CREG ne sera plus que responsable devant le parlement. Les parlementaires exerceront "la tutelle" de la CREG, puisqu'elle devra nous remettre un rapport et faire voter son budget par le parlement. Il ne s'agit donc plus de tutelle d'un régulateur. Ce régulateur a une indépendance, voit ses missions augmenter ainsi que ses objectifs.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker. Given the urgency and importance of this transposition, our commission has ensured that the project is dealt with quickly, but also and above all dealt with in depth. The various hearings organized by our committee and the numerous debates that fueled our reflection, Mr. Calvo, testify to the committee’s willingness to work quickly and well.
That is why I would like to congratulate, from now on, the President, unfortunately absent today, as well as all my colleagues, the many speakers, but also all the employees and services of the House who helped us ⁇ this goal. Obviously, these thanks also include the previous minister and his team as well as his successor to whom I wish the best in his new assignments.
Let us return to this project. There is unbundling, i.e. the dissociation of electricity and natural gas transmission network operators as well as natural gas storage facility managers. This unbundling has been extended for Elia, Fluxys and LNG. The only transposition is the certification.
The increased independence of the regulatory authority’s powers has been the subject of a highly supported debate. Nevertheless, I repeat and I am convinced, the bill significantly strengthens the objectives, competences and powers of the CREG, in accordance with the requirements of the Third Energy Package.
In particular, it invests the CREG of the competence to fix the tariff methodology. This will no longer be fixed by a royal decree. There will no longer be a possibility of suspension by the Council of Ministers. However, some voices, although few, suggest that the independence of the CREG was not yet sufficient.
What does the bill actually mean? That the CREG will only be responsible before the parliament. Parliamentarians will exercise the "tutelage" of the CREG, since it will have to give us a report and get its budget voted by parliament. This is no longer a matter of a regulator. This regulator has an independence, sees its tasks increase as well as its objectives.
#41
Official text
Nous avons reçu une étude indépendante qui a été envoyée par l'administration. Elle montre que par rapport aux pays qui nous entourent, nous sommes un des meilleures élèves en matière d'indépendance de l'organe régulateur. Vous avez les documents.
Le renforcement de la sécurité d'approvisionnement fut un long débat. Les pouvoirs de la CREG se voient également renforcés puisqu'il y a une plus grande intervention tant au niveau des études prospectives que dans les rapports annuels de gaz ou bisannuels d'électricité requis par la directive européenne. Les mêmes voix regrettaient peut être ou regrettent encore, si j'ai bien entendu ce qui a été dit ici, que le ministre de tutelle garde ce qu'il convient d'appeler 'un pouvoir régalien' en matière de sécurité d'approvisionnement.
Nos débats ont également servi à rappeler que le rôle du politique était d'assurer les besoins vitaux de nos concitoyens et pas un régulateur, que ce soit en matière d'énergie ou dans d'autres domaines.
Enfin, je terminerai par le renforcement de la protection des consommateurs sans entrer dans les détails, puisque Mme Vanheste l'a répété avant moi. Il était évidemment fondamental pour le groupe socialiste de renforcer la protection des consommateurs dans un secteur qui est totalement libéralisé aujourd'hui. C'est vrai qu'un amendement a été déposé dans la majorité pour renforcer une série de points.
Un point me tenait particulièrement à cœur puisque nous avions déposé une proposition de loi à ce sujet, à savoir séparer la facture de régularisation de fin d'année, même domiciliée, des factures mensuelles. Lors des deux années précédentes, énormément de familles se sont trouvées dans l'embarras: l'énergie avait augmenté et certaines d'entre elles ont reçu une domiciliation d'un montant de 500, 700, 1 500 euros, argent qui a disparu en fin d'année de leur compte. Dans les six mois, le secteur devra se mettre d'accord. Sinon, ce sera à nous ou au ministre de l'imposer par la loi. Ce projet de loi contient donc des avancées considérables pour la protection des consommateurs.
Bien entendu, ce projet est un équilibre. Bien entendu, je regrette certains points dans ce projet de loi et je l'ai dit en commission. Et là, je vais rejoindre M. Calvo puisque je regrette également qu'il n'y ait pas de capacités de production propre pour Elia. Cela pouvait faire avancer le travail et cela aurait pu être un signal donné au marché.
Translated text
We received an independent study that was sent by the administration. It shows that compared to the countries around us, we are one of the best students in terms of regulatory independence. You have the documents.
Strengthening supply security has been a long debate. The powers of the CREG are also strengthened as there is greater intervention both at the level of prospective studies and in the annual reports of gas or bi-annual electricity required by the European directive. The same voices regretted may be or still regret, if I have heard what was said here, that the minister of guardianship ⁇ ins what should be called a “regal power” in terms of security of supply.
Our debates also served to remind us that the role of politics was to ensure the vital needs of our fellow citizens and not a regulator, whether in energy or other areas.
Finally, I will end with the strengthening of consumer protection without entering into details, as Mrs Vanheste repeated it before me. It was obviously fundamental for the Socialist group to strengthen consumer protection in a sector that is now fully liberalized. It is true that an amendment was submitted by a majority to reinforce a number of points.
One point was ⁇ important to me since we had submitted a bill on this subject, namely to separate the end-of-year regularization invoice, even domiciled, from monthly invoices. During the previous two years, a huge number of families found themselves in embarrassment: the energy had increased and some of them received a domiciliation of an amount of 500, 700, 1 500 euros, money that disappeared at the end of the year from their account. Within six months, the sector will have to agree. Otherwise, it will be up to us or the Minister to impose it by law. This bill contains considerable advances in consumer protection.
Of course, this project is a balance. Of course, I regret some points in this bill and I said it in committee. Then I will join Mr. Calvo since I also regret that there is no own production capacity for Elia. This could have advanced the work and it could have been a signal given to the market.
#42
Official text
J'aurais probablement préféré un filet de sécurité un peu plus fort, un peu plus strict, avec un meilleur contrôle des prix a priori et non pas a posteriori. Monsieur Schiltz, je connais la déclaration gouvernementale, et je crois que l'on pourra travailler, ensemble, sur ce contrôle, cette maîtrise des prix en matière d'énergie.
J'ai évidemment quelques regrets mais, comme mes collègues l'ont dit, ce projet Énergie est une avancée importante. Monsieur le ministre, ensemble, avec la commission Économie, nous avons aussi de grands projets pour les deux ans à venir, puisque la déclaration gouvernementale dispose de nombreux éléments pour faire avancer le secteur de l'énergie dans notre pays.
Translated text
I would probably have preferred a somewhat stronger, somewhat stricter security grid, with better price control a priori and not a posteriori. Mr. Schiltz, I know the government statement, and I believe that we can work together on this control, this control of energy prices.
I obviously have some regrets but, as my colleagues have said, this Energy project is a major advance. Mr. Minister, together with the Economy Committee, we also have big plans for the next two years, since the government statement has many elements to advance the energy sector in our country.
#43
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega’s, ik weet niet of u al hebt begrepen waarover het hier vandaag gaat. Uiteraard gaat het over de omzetting van een pakket regels en richtlijnen, waarnaar enkele leden al hebben verwezen. Ik zal ze dus niet in extenso uiteenzetten.
Kort geschetst komt het neer op een sterkere regulator, op het ontbundelen van zij die elektriciteit produceren en zij die elektriciteit vervoeren en op het certificeren van zij die de netwerken beheren, omdat zij een monopolie hebben. Tot slot komt het ook neer op consumentenbescherming.
Collega’s, op die drie domeinen is veel werk geleverd, hoewel het enigszins een calvarietocht was om tot het bedoelde resultaat te komen.
Mijnheer Calvo, the proof of the pudding is in the eating.
Collega’s, wij zullen dus moeten afwachten of dit werkstuk inderdaad een gebalanceerd evenwicht - een pleonasme - vertegenwoordigt en ook of het werkt.
Ik ben ervan overtuigd dat het op een groot aantal gebieden erg werkzaam zal zijn, dat het ons land enigszins uit de pariapositie zal halen waarin het, tenminste op de energiemarkt, lang heeft vertoefd en dat het ons land opnieuw op de voorste banken zal plaatsen. Onder andere ons netwerkbeheer krijgt stilaan Europese en mondiale envergures. Het zou dus mooi zijn, mochten wij met deze wettekst eindelijk onze expertise op de energiemarkt kunnen loslaten en België de waardige en werkende energiemarkt kunnen geven die het verdient.
Mijnheer Calvo betreurt het dat er rode eisen, blauwe veto’s en misschien nog andere ingrediënten in de pudding van het ontwerp zijn.
Mijnheer Calvo, het zou een trieste democratie en een nog triestere energiemarkt zijn, indien één enkele politieke overtuiging het weer van de dag zou maken en zou bepalen wat een en ander moet zijn. Uiteraard is het het ontwerp een compromis, wat u ook al hebt kunnen horen. Mevrouw Lalieux betreurt immers dat er geen forse prijzencontrole is, dat er geen a a-priorimelding is en dat het vangnet niet nog strakker is, terwijl andere leden, waaronder ikzelf uiteraard, zulks niet betreuren.
Mijnheer Calvo, wij gooien echter ook niet als een stel dogmatische idioten maar wat wind naar elkaar, om vervolgens iets uit de lucht te laten vallen. Neen, de gebruikte argumenten zijn rationeel. Er zijn argumenten voor en argumenten tegen. Wij laten ze tegen elkaar botsen en proberen er iets uit te halen wat goed is voor de mensen en voor het energiebeleid in ons land. Dat resultaat is er ook gekomen. De tekst belichaamt zulks.
Meer nog, mijnheer de minister, de teksten in het regeerakkoord die ook naar deze tekst verwijzen, zullen het elan dat nu wordt ingezet, met daden moeten vervolledigen.
Translated text
I do not know if you have already understood what we are talking about today. Of course, it is about the transposition of a package of rules and guidelines, which some members have already referred to. I will not explain them extensively.
In short, it comes down to a stronger regulator, to the disconnection of those who produce electricity and those who transport electricity and to the certification of those who manage the networks, because they have a monopoly. Finally, it also refers to consumer protection.
Colleagues, much work has been done in those three domains, although it was somewhat a calvary journey to reach the intended result.
The proof of the pudding is in the eating.
So, colleagues, we will have to wait to see if this piece of work really represents a balanced balance – a pleonasm – and also whether it works.
I am convinced that it will be very active in a large number of areas, that it will take our country somewhat out of the paria position in which it has long been, at least on the energy market, and that it will put our country again on the front banks. Among other things, our network management is constantly getting European and global envergures. So it would be nice if, with this legislation, we could finally release our expertise in the energy market and give Belgium the dignified and working energy market it deserves.
Mr Calvo regrets that there are red demands, blue vetoes and ⁇ other ingredients in the design’s pudding.
Mr. Calvo, it would be a sad democracy and an even more sad energy market if one single political conviction would make the weather of the day and determine what should be one and the other. Of course, the design is a compromise, which you may have heard. Mrs Lalieux regrets, in fact, that there is no substantial price control, that there is no a-priority notice and that the safety net is not even tighter, while other members, including myself, of course, do not regret this.
Mr. Calvo, however, we also do not throw as a pair of dogmatic idiots but a little wind on each other, to then let something fall out of the air. The arguments used are rational. There are arguments for and arguments against. We let them collide with each other and try to get something out of it that is good for the people and for the energy policy of our country. That result has also come. The text embodies this.
Moreover, Mr. Minister, the texts in the government agreement, which also refer to this text, will have to complement the momentum that is now deployed with actions.
#44
Official text
Mijnheer de voorzitter, voor alle duidelijkheid, ik ben de laatste om het georganiseerd meningsverschil in dit land op te geven. Wat mij betreft hadden er naast de blauwe en de rode elementen zeker nog een aantal groene elementen in dit wetsontwerp mogen opduiken.
Mijnheer Schiltz, wat ik wou zeggen is dat men aan een aantal zaken merkt, ook aan de besprekingen in de commissie, dat er toch soms sprake was van enig dogmatisme.
Ik heb zelf gewaarschuwd, en dat is een relatief verrassend standpunt voor iemand ter linkerzijde, voor de werkbaarheid van het vangnetmechanisme. U hebt daarvoor geapplaudisseerd. Het is duidelijk dat dit een belangrijke eis en vraag was aan het einde van de legislatuur van de uittredende minister. Zeer symbolisch.
Daarover is een robbertje gevochten tussen blauw en rood in de regering. Het resultaat is een systeem waarover stakeholders grote vragen hebben. Ik denk dat we daar een prijs betalen voor ideologisch dogmatisme en symbolenpolitiek. Ik vrees ervoor. Laten we de toekomst afwachten.
Ik geef nog een ander voorbeeld van dogmatisme, dat misschien een te zwaar woord is, laat ik het koudwatervrees noemen, geïnspireerd door de traditionele argumenten in het debat, een eigen capaciteit voor Elia, waar de blauwe families duidelijk tegen waren.
Kijk naar de argumenten van Elia. Men wil dat zeer minimaal houden want men kan op die manier de Eliatarieven drukken. De leveranciers zijn daar inderdaad niet bijzonder gelukkig mee, maar als dat goed is voor de consument, waarom moet dat traditioneel schema het dan halen van de praktische consequenties? Het zou een goede zaak zijn geweest.
Translated text
Mr. Speaker, for all clarity, I am the last to give up the organized dissent in this country. As far as I am concerned, in addition to the blue and the red elements, there should ⁇ have been a number of green elements in this bill.
Mr. Schiltz, what I would like to say is that a number of things are noted, including the discussions in the committee, that there was sometimes some dogmatism.
I have warned myself, and that is a relatively surprising viewpoint for someone on the left, for the operability of the safety grid mechanism. You applauded for that. It is clear that this was an important requirement and question at the end of the legislature of the outgoing minister. Very very symbolic.
There has been a battle between blue and red in the government. The result is a system that stakeholders have big questions about. I think we pay a price for ideological dogmatism and symbolism. I fear it. Let us wait for the future.
I give another example of dogmatism, which may be a too heavy word, let me call the fear of cold water, inspired by the traditional arguments in the debate, a particular capacity for Elijah, which the blue families clearly opposed.
Look at the arguments of Elijah. One wants to keep that very minimal because in this way one can press the Eliatar Reefs. The suppliers are indeed not ⁇ happy with this, but if that is good for the consumer, why should that traditional scheme take the practical consequences? It would have been a good thing.
#45
Official text
Ik kan daar onmiddellijk een wederwoord op geven. Het zijn niet alleen mijn bezorgdheden en zeker geen dogmatische.
U spreekt over de capaciteit van Elia. Voor de collega’s die niet bij het debat aanwezig waren, elk moment van de dag moet Elia rekening houden met netverliezen. Dat is elektriciteit die door niemand wordt gekocht maar die wel verdwijnt en die moet worden gecompenseerd. Ook is er energie nodig om vlotter te kunnen balanceren, om een plotse duik of stijging in de energievraag of het aanbod te kunnen opvangen.
De discussie die in de commissie is ontstaan, gaat er natuurlijk over of Elia, die voor het grootste stuk moet instaan voor het evenwicht op het net, een eigen capaciteit moet hebben die kan worden ingeschakeld om die netverliezen of verstoringen in het evenwicht op te vangen.
U hoort dat de heer Calvo nu eens links dan eens rechts, nu eens rood, dan eens blauw is. Ik weet niet welke kleur dat geeft, maar niet altijd zo groen als u zelf zou willen, mijnheer Calvo.
De discussie is daarover gevoerd. Inderdaad, de linkerzijde als u het zo wilt noemen, sp.a en PS waren grote voorstander van een eigen capaciteit. Ik was daar niet zo voor. Niet omdat het een dogmatisme is, maar omdat ik denk dat het niet zo efficiënt is.
Elia is een netwerkbeheerder en geen producent. Men heeft geen expertise in het produceren. Als zij terug een productiecapaciteit moet opstarten, een centrale moet gaan exploiteren, dan moet zij expertise aankopen en opbouwen. Dat duurt enige tijd. Uiteindelijk zal het resultaat hetzelfde zijn, mijnheer Calvo. Zij betalen daarvoor dezelfde prijs als deze die zij kunnen krijgen door gereguleerde trekkingsrechten uit te oefenen op alreeds bestaande productiesites.
Translated text
I can immediately give a response. These are not only my concerns and ⁇ not dogmatic.
You are talking about the capacity of Elijah. For the colleagues who were not present at the debate, every moment of the day, Elia must take account of network losses. This is electricity that is not purchased by anyone, but it disappears and must be compensated. Energy is also needed to balance more smoothly, to accommodate a sudden dive or increase in energy demand or supply.
The debate that has arisen in the committee, of course, concerns whether Elia, which is responsible for the balance of the network, should have its own capacity that can be activated to capture those net losses or disturbances in the balance.
You hear that Mr. Calvo is now left, then right, now red, then blue. I don't know what color that gives, but not always as green as you would like, Mr. Calvo.
The discussion has been conducted on this. Indeed, the left side, if you would like to call it so, sp.a and PS were strong supporters of own capacity. I was not so for it. Not because it is a dogmatism, but because I think it is not so efficient.
Elia is a network administrator, not a producer. There is no expertise in production. If it needs to restart a production capacity, start operating a plant, then it needs to acquire and build expertise. That takes some time. In the end, the result will be the same, Mr. Calvo. They shall pay the same price as they can get by exercising regulated drawing rights on already existing production sites.
#46
Official text
Mijnheer Calvo, u herinnert zich zeer goed de aanwezigheid van mevrouw Beernaerts, die tijdens de hoorzittingen in de commissie, zij het officieus, de Europese Commissie vertegenwoordigde, en meer bepaald het Directoraat-generaal Energie. Zij heeft er met enige behoedzaamheid op gewezen dat als wij onze netwerkbeheerder opnieuw een productiecapaciteit laten exploiteren, wij eigenlijk de unbundling – waar België als één van de beste leerlingen van de klas terecht trots op is – via de achterdeur ongedaan maken. Als wij exploitant en netbeheerder opnieuw samenvoegen, krijgen wij een exploitant onder een monopolistische netwerkbeheerder.
Misschien ben ik daar als liberaal gevoeliger voor. Ben ik dan dogmatisch? Neen, mijn fractie is in het energiedossier niet dogmatisch, maar rationeel. Zij schuift wel andere prioriteiten naar voren dan andere partijen.
Kortom, collega’s, evenwichten zijn gezocht en gevonden. Ik ben zeer verheugd dat de vorige minister van Energie op tijd besefte dat hij zonder een fikse parlementaire inmenging de tekst er nooit door zou krijgen, zeker in lopende zaken. Dat was een zegen. Niet omdat het sneller ging, maar omdat het debat nu grondiger en openlijk gevoerd is. Wij hebben er onze tijd voor moeten nemen. Wij hebben een aantal hoorzittingen georganiseerd. Het was alleszins nuttig dat iedereen een geïnformeerd standpunt kon innemen.
Ik betreur enigszins dat een aantal elementen niet verder onderzocht is, mevrouw Lalieux. Zelf had ik voorstellen inzake de interconnectie met het buitenland. Collega’s, u weet dat als wij de grote groene dromen van de heer Calvo, en de daarvoor noodzakelijke bijkomende investeringen in groene stroom, willen realiseren, de interconnectie met het buitenland versterkt moet worden. Ik vind dat deze tekst wat dat betreft nog niet ver genoeg gaat om Elia de kans te geven netwerken op zee mee uit te baten met andere netwerkbeheerders.
Maar goed, mijnheer de staatssecretaris, ik neem aan dat u er geen bezwaar tegen hebt dat ik in de komende tijd nog een aantal wetsvoorstellen indien, niet met dogma’s maar om mijn oprechte overtuiging meer kracht bij te zetten.
Wat moeten wij van dit ontwerp verwachten, collega’s? De bescherming van de consument is versterkt. Het is geen socialistisch monopolie, mijnheer Calvo, het is een bezorgdheid die de hele zaal ter harte moet gaan, zeker in tijden van crisis. Wanneer de energiefactuur een stijgend percentage van het huishoudbudget opsoupeert en wanneer gerenommeerde Belgische bedrijven kreunen onder zware energielasten, vind ik het zeer normaal dat wij zwaar inzetten op energie.
Het strekt het Parlement tot eer dat dit amendement vanuit het Parlement gekomen is. De maatregelen die in dit hoofdstuk zijn opgenomen, zijn goed. Zij zijn niet links en zij zijn niet rechts, zij versterken de mobiliteit van de consument. De consument zal vlotter zijn factuur kunnen lezen, zal vlotter leveranciers met elkaar kunnen vergelijken, en zal vlotter van leverancier kunnen veranderen. Dat geldt niet alleen voor de kleine gezinnen, maar ook voor de kmo’s, de bakkers, de advocaten, de dokters, die meer bezig zijn met hun activiteiten dan dat zij tijd hebben voor het vergelijken van ingewikkelde energiefacturen. Zij zullen door deze wetgeving sneller aan goedkopere energietarieven geraken. Dat is waar het ons om te doen is. Daarom zullen wij dit wetsvoorstel steunen, zij het onder het bescheiden caveat dat er inzake Europese harmonisering nog een tandje bij te steken is.
Wat dat betreft, zie ik graag de initiatieven tegemoet van de staatssecretaris voor Energie, en ik zal ook mijn eigen wetsvoorstellen indienen.
Translated text
Mr Calvo, you remember very well the presence of Mrs Beernaerts, who during the hearings in the committee, although officially, represented the European Commission, and more specifically the Directorate-General for Energy. She pointed out with some caution that if we let our network administrator again exploit a production capacity, we actually cancel the unbundling – which Belgium as one of the best pupils of the class is rightly proud of – through the back door. If we reunite operator and network operator again, we get an operator under a monopolistic network manager.
As a liberal, I am more sensitive to this. Am I dogmatic? No, my faction in the energy dossier is not dogmatic, but rational. It puts other priorities ahead than other parties.
In short, colleagues, balances have been sought and found. I am very pleased that the former Minister of Energy realized in time that without a fixed parliamentary interference he would never get the text through, especially in ongoing matters. That was a blessing. Not because it went faster, but because the debate is now conducted more thoroughly and openly. We had to take our time for it. We organized a number of hearings. It was very useful that everyone could take an informed position.
I regret somewhat that some elements have not been further investigated, Mrs. Lalieux. I myself had suggestions regarding the interconnection with abroad. Colleagues, you know that if we want to realize Mr Calvo’s great green dreams, and the necessary additional investments in green electricity, the interconnection with abroad must be strengthened. In this regard, I think this text is not going far enough to give Elia the opportunity to take advantage of marine networks with other network administrators.
But well, Mr. Secretary of State, I assume that you have no objection to the fact that I will submit a number of bills in the coming time, not with dogmas but in order to strengthen my sincere conviction.
What should we expect from this project, colleagues? Consumer protection has been strengthened. It is not a socialist monopoly, Mr. Calvo, it is a concern that should go to the heart of the whole hall, especially in times of crisis. When the energy bill absorbs an increasing percentage of the household budget and when renowned Belgian companies are crumbling under heavy energy burdens, I find it very normal that we invest heavily on energy.
It honors Parliament that this amendment came from Parliament. The measures included in this chapter are good. They are not left and they are not right, they strengthen the mobility of consumers. Consumers will be able to read their invoice more easily, will be able to compare suppliers with each other more easily, and will be able to change suppliers more easily. This applies not only to the small families, but also to SMEs, bakers, lawyers, doctors, who are more busy with their activities than they have time to compare complex energy factors. Through this legislation, they will reach cheaper energy tariffs faster. That is what it is for us to do. Therefore, we will support this bill, although under the modest warning that there is still a tooth to be added on European harmonisation.
In that regard, I would like to see the initiatives of the State Secretary for Energy, and I will also submit my own legislative proposals.
#47
Official text
Mijnheer Schiltz, is dit wetsontwerp een gebalanceerd evenwicht? Dat zegt u. Het is in elk geval een heel laat evenwicht. Men had het derde energiepakket inderdaad tegen 3 maart 2011 in nationale wetgeving moeten omzetten, collega Vanheste. U zegt dat het is wegens omstandigheden. Ik zou zeggen dat het naar goede Belgische gewoonte niet op tijd is gebeurd.
De collega’s hebben de doelstellingen al besproken dus ik beperk mij tot de hoofdpunten. Het gaat in de eerste plaats om de ontkoppeling, de unbundling van de elektriciteitstransmissienetbeheerder, de aardgasvervoernetbeheerders, de beheerders van aardgasopslaginstallaties en van LNG-installaties. Het gaat in de tweede plaats om de vergroting van de onafhankelijkheid en de bevoegdheden van de reguleringsinstanties. Het ging natuurlijk ook om de versterking van de bescherming van de consumenten. Dat werd er later aan toegevoegd.
Samen met heel wat collega’s heb ik de vele hoorzittingen bijgewoond. Ik heb aandachtig geluisterd naar de verschillende opmerkingen en bezwaren. Het moet mij van het hart dat er inzake dit wetsontwerp van verschillende kanten terechte en zeer pertinente tegenwerpingen kwamen. Er was de eindbespreking. Er waren meer dan 70 amendementen. Er was de eindstemming in de commissie. De juridische dienst had 124 opmerkingen inzake dit wetsontwerp. Het was dus een hobbelig parcours dat een aantal jaren in beslag heeft genomen. Het is een heel technisch dossier. Een aantal onder u gingen er al dieper op in. Alle mogelijke technische details zijn in verschillende hoorzittingen uitgebreid aan bod gekomen. Het is dus nutteloos om ze hier nog eens te bespreken.
Ik beperk mij tot een aantal politieke conclusies. Uw voorganger, minister van Energie Paul Magnette, is geëindigd met de vaststelling dat de liberalisering van de energiemarkt in België is mislukt. In maart 2011 was er een Panorama-uitzending over het falende energiebeleid in België. Dat herinnert u zich wellicht. Die uitzending heeft heel wat stof doen opwaaien. In een reactie daarop maakte de internationale webblogger Energy Blog zijn analyse bekend. Ik geef u enkele pertinente punten van kritiek mee, uitgebracht door Energy Blog, over het energiebeleid in België.
Zijn eerste punt is dat politici de raden van bestuur bevolken van energie-intercommunales. “De innige band tussen politiek en energiesector zorgt voor een gebrek aan doortastende politiek.” Dit kan al tellen volgens mij.
Het tweede punt is dat de federale regering de afgelopen jaren al haar macht over de sector verloor en steeds opnieuw met de bedelhand naar Electrabel moest stappen. In plaats van structurele maatregelen af te dwingen, hebben onze politici zich steeds opnieuw tevredengesteld met wat zakgeld om het gat in de begroting te dichten. Volgende week zitten wij opnieuw met dezelfde discussie.
Een derde punt van kritiek op Energy Blog is het volgende. De versnippering van de bevoegdheden in België maakt de zaken alleen maar erger.
Het vierde punt is dat de noodzakelijke verbeteringen aan het hoogspanningsnet uitblijven.
Dit zijn vier punten die kunnen tellen, meen ik.
In de hoorzittingen hebben wij een speler als Febeliec aan het woord gehoord. Febeliec had het in haar commentaar over de bevoegdheidsverdeling met betrekking tot de regulering van de netten tussen de federale en de Gewestelijke overheden, over een zeer heikel punt. Mijnheer de minister, ook nu maakt de regering er zich vanaf door alleen maar in vrijblijvend overleg te voorzien tussen de federale en de Gewestelijke overheden.
Wij hebben ons in de commissie uitgesproken voor de amendementen van de N-VA hoewel zij voor ons ook niet ver genoeg gaan. Wij hebben ons uitgesproken voor deze amendementen omdat zij ten minste een geformaliseerd en gestructureerd overleg tussen de Gewesten en de federale overheid willen verplichten. Voor ons mag het volledige energiebeleid best zo vlug mogelijk naar het gewestelijke niveau worden overgeheveld.
Mijnheer de minister, ik weet dat de omzetting van de derde richtlijn geen staatshervorming inhoudt. Dit heeft misschien niet onmiddellijk noch rechtstreeks te maken met communautaire aangelegenheden, maar het kan natuurlijk niet los worden gezien van het institutionele kader in België. Meer zelfs, er zijn heel wat commentatoren die de institutionele warboel, die België voor een groot stuk is, voor een groot gedeelte verantwoordelijk houden voor het falende energiebeleid in België.
Wij zullen dit wetsontwerp niet goedkeuren. Niet omdat wij in principe tegen ontvlechtingsvoorstellen zijn, maar wel omdat het beter had gekund. Het spijt mij opnieuw te moeten zeggen dat men te weinig rekening heeft gehouden met de terechte opmerkingen van de CREG. In de hoorzittingen naar aanleiding van dit wetsontwerp heeft uw voorganger, mijnheer de minister, in de commissie onder andere gezegd dat unbundling het cruciale punt vormt van het energiebeleid en dit moet dan ook dringend worden gerealiseerd. Ik was geneigd om de minister in zijn redenering te volgen, maar dan moet de controle op de ontvlechting, die door de CREG moet worden uitgeoefend, voldoende armslag krijgen.
Translated text
Mr Schiltz, is this bill a balanced balance? You say that. It is a very late balance. In fact, the third energy package should have been transposed into national legislation by 3 March 2011, Mr Vanheste. You say it’s because of circumstances. I would say that, according to good Belgian custom, it did not happen on time.
The objectives have already been discussed, so I will limit myself to the main points. It is primarily about the disconnection, the unbundling of the electricity transmission network operator, the natural gas transmission operators, the operators of natural gas storage installations and LNG installations. Second, it is about increasing the independence and powers of the regulatory authorities. It was, of course, also about strengthening consumer protection. This was added later.
Together with many colleagues, I attended the many hearings. I listened carefully to the various comments and objections. It must be of the heart to me that there have been rightful and very pertinent objections on this bill from various sides. There was the final meeting. There were more than 70 amendments. There was the final vote in the committee. The Legal Service had 124 comments on this bill. So it was a hectic path that took several years. It is a very technical file. Some of you have gone deeper into it. All possible technical details have been discussed extensively in various hearings. So it is useless to discuss them here again.
I will limit myself to a few political conclusions. Your predecessor, Minister of Energy Paul Magnette, has concluded that the liberalization of the energy market in Belgium has failed. In March 2011, there was a Panorama broadcast on the failing energy policy in Belgium. You may remember that. That broadcast has caused a lot of dust. In response to this, the international web blogger Energy Blog released its analysis. I will give you some relevant points of criticism, published by Energy Blog, on energy policy in Belgium.
His first point is that politicians populate the boards of governments of energy intercommunals. “The close connection between politics and the energy sector leads to a lack of comprehensive politics.”
The second point is that the federal government has lost all its power over the sector in recent years and has been forced to step back to Electrabel again and again. Instead of imposing structural measures, our politicians have repeatedly set themselves up with some pocket money to fill the budget gap. Next week we will have the same discussion again.
A third point of criticism on Energy Blog is as follows. The fragmentation of the powers in Belgium only makes things worse.
The fourth point is that the necessary improvements to the high-voltage grid are lacking.
These are four points that can count.
In the hearings we heard a player like Febeliec speak. Febeliec spoke in her commentary on the division of powers in regards to the regulation of networks between the federal and the Western governments, on a very sensitive point. Mr. Minister, even now the government is relieving itself by providing only for non-binding consultation between the federal and regional authorities.
We have spoken in the committee in favour of the amendments of the N-VA although they do not go far enough for us. We have voted in favour of these amendments because they want to require at least a formalized and structured consultation between the regions and the federal government. For us, the entire energy policy should be transferred to the regional level as quickly as possible.
I know that the transposition of the Third Directive does not imply a state reform. This may not be directly or directly related to Community affairs, but it cannot, of course, be seen separately from the institutional framework in Belgium. Moreover, there are quite a few commentators who hold the institutional turmoil, which Belgium is for a large part, for a large part responsible for the failing energy policy in Belgium.
We will not approve this bill. Not because we are in principle against separation proposals, but because it could have been better. I regret having to say again that the correct comments of the CREG have been taken too little into account. In the hearing following this bill, your predecessor, Mr. Minister, said in the committee, among other things, that unbundling is the crucial point of energy policy and this must therefore be realized urgently. I was inclined to follow the minister in his reasoning, but then the control of the separation, which must be exercised by the CREG, should be given sufficient bracelet.
#48
Official text
Men had die veel sterker moeten maken, bijvoorbeeld wat de certificering betreft. De regulator zou de instantie moeten zijn die voor effectieve certificering zorgt waardoor men zou kunnen verzekeren dat die TNB’s permanent de voorwaarden naleven. In het wetsontwerp wordt het vervullen van die voorwaarden vermoed. Voor ons is dat dus onvoldoende. Ik stond hierin in elk geval niet alleen; verschillende andere collega’s deelden deze standpunten.
Er was natuurlijk ook de kwestie van de federale bijdragen waar we ook niet helemaal uitgekomen zijn, toch niet in de zin die wij graag hadden gehad. Er is inderdaad, collega Schiltz, de kwestie van de interconnectie met het buitenland die ook onvoldoende of helemaal niet is opgelost. Dames en heren, u weet dat er ondertussen over een communautair pact werd onderhandeld waardoor enkele kleine bevoegdheidjes naar de Gewesten gaan. Veel te weinig! Van homogene bevoegdheidspakketten is nog altijd geen sprake.
Wij kunnen dit wetsontwerp niet goedkeuren. Collega Calvo heeft het al gezegd, het is zeker geen wondermiddel. Wij zullen dit niet goedkeuren, ondanks een paar kleine goede maatregelen zoals het onmogelijk maken van de dubbele verbrekingsvergoeding en de leesbaarheid van de facturen. Het zou er nog aan mankeren, dat er niet ook enkele goede dingen in zitten. Voor ons is het echter onvoldoende. Mijnheer de minister, u bent niet geslaagd voor deze eerste test.
Translated text
It should have been made much stronger, for example in terms of certification. The regulatory authority should be the body that ensures effective certification in order to ensure that those TNBs permanently comply with the conditions. The draft law presumes that these conditions are fulfilled. For us, this is not sufficient. At least I was not alone in this; several other colleagues shared these views.
There was, of course, also the issue of federal contributions, which we did not fully get out of, yet not in the sense we would have wanted. Indeed, colleague Schiltz, there is a question of interconnection with the overseas that has also been insufficiently or not at all solved. Ladies and gentlemen, you know that, in the meantime, a community pact was negotiated, giving some small powers to the West. Too much too little! There are still no homogeneous powers packages.
We cannot approve this bill. Collega Calvo has already said it, it is ⁇ not a miracle remedy. We will not approve this, despite a few small good measures such as making impossible the double breakdown compensation and the readability of the invoices. It would still be missing, that there are not even some good things in it. For us, however, this is not sufficient. Mr. Minister, you have not passed this first test.
#49
Official text
Monsieur le président, monsieur le ministre, la matière de l'électricité et du gaz est une matière sensible, car elle représente un coût important pour nos concitoyens et pour nos entreprises pour lesquelles c'est un élément qui les place parfois en situation défavorable au point de vue concurrentiel.
Ce dossier est aussi sensible par d'autres aspects. D'abord, parce qu'un changement des équilibres dans ce secteur entraîne un risque pour la situation d'une série d'acteurs, au moins partiellement. Lors des débats de ce projet de loi, nous avons eu l'occasion d'entendre s'exprimer les associations représentatives des uns et des autres et émettre divers souhaits, souvent contradictoires de la part de l'un vis-à-vis de l'autre.
Autre remarque préalable, c'est qu'il convenait de transcrire correctement ce que l'Europe nous demande. Ce sera avec un léger retard, mais, par rapport aux calendriers des autres, nous restons dans le peloton de tête.
J'entends M. Calvo qui reprend à son compte ce que j'ai dit en commission: j'ai insisté sur la circonstance que, selon moi, l'élément essentiel est de cesser les guerres juridiques. En effet, dans la situation antérieure, des guerres incessantes étaient entrecoupées d'actions en justice.
Je relis ce que je disais en commission: "Elles allaient, à de nombreuses reprises, jusqu'aux cours d'appel (cour d'appel de Bruxelles) et avaient même préoccupé les juristes de notre Cour constitutionnelle. Or cette manière de résoudre les conflits n'est pas une bonne manière, car elle constitue toujours un échec – le recours en justice est toujours une forme d'échec. Bien souvent, les conflits étaient dus à des approximations, des erreurs dans des concepts qui étaient contenus dans l'ancienne loi.
Pour l'opinion publique, ces recours étaient la plupart du temps incompréhensibles. Les citoyens voyaient simplement leur facture augmenter, se posant la question de savoir qui, finalement, payait tous ces recours, si ce n'est eux-mêmes au travers de leurs factures."
L'objectif du troisième paquet de l'énergie, comme on l'a suffisamment dit, est la dissociation des gestionnaires de réseau, l'accroissement de l'indépendance; nous y avons ajouté une touche qui nous apparaissait essentielle: le renforcement de la protection des consommateurs.
Le cdH votera ce projet de loi porté par le ministre Magnette, dont vous assurez la signature ultime.
Nous rappellerons que ce projet de loi comprend la sécurité de l'approvisionnement puisqu'un mécanisme d'information préalable est prévu pour la mise à l'arrêt éventuelle d'une unité de production, ce qui permettrait de garantir la sécurité de l'approvisionnement.
En ce qui concerne les tarifs de distribution, vous avez transmis ce mardi une très bonne nouvelle en commission: avec le régulateur, vous avez trouvé la solution, le régulateur acceptant de fonctionner sur base de tarifs de distribution transitoires, en attendant que la compétence en soit transférée aux Régions.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Minister, the matter of electricity and gas is a sensitive matter, because it represents a significant cost for our fellow citizens and for our companies, for which it is an element that sometimes places them in a competitive disadvantage.
This issue is also sensitive in other aspects. First, because a change in balances in this sector involves a risk to the situation of a number of actors, at least partially. During the discussions of this bill, we had the opportunity to hear the representative associations of one and the other speak out and express various wishes, often contradictory on the part of one towards the other.
Another preliminary note is that it was appropriate to correctly transcribe what Europe demands of us. It will be with a slight delay, but, compared to the calendars of others, we remain in the lead peloton.
I hear Mr. Calvo who takes on his account what I said in commission: I insisted on the circumstance that, in my opinion, the essential element is to stop legal wars. Indeed, in the previous situation, incessant wars were intertwined with actions in justice.
I read what I said in the committee: “They went, many times, to the courts of appeal (the Brussels Court of Appeal) and had even concerned the lawyers of our Constitutional Court. But this way of resolving conflicts is not a good way, because it is always a failure – the appeal to justice is always a form of failure. Often, conflicts were due to approximations, errors in concepts that were contained in the old law.
For the public opinion, these appeals were mostly incomprehensible. Citizens simply saw their bills rise, raising the question of who, ultimately, would pay all these appeals, if not themselves through their bills.”
The goal of the Third Energy Package, as it has been said enough, is the dissociation of network operators, the increase of independence; we added to it a touch that seemed to us essential: the strengthening of consumer protection.
The CDH will vote on this bill brought by Minister Magnette, whose final signature you assure.
We will remind that this bill includes the security of supply since a pre-information mechanism is provided for the eventual shutdown of a production unit, which would guarantee the security of supply.
Regarding the distribution tariffs, you sent this Tuesday a very good news to the commission: with the regulator, you have found the solution, the regulator agreeing to operate on the basis of transitional distribution tariffs, waiting for the competence to be transferred to the Regions.
#50
Official text
Voilà déjà l'augure d'une pacification qui était tant attendue!
Quant au prix de l'énergie, je me souviens avoir posé la question de savoir s'il était possible de transcrire dans notre État le principe du filet de sécurité sur la base du modèle hollandais. Il y est! Je rappelle aussi, à ce propos, les rapports successifs de la Banque Nationale qui montrent à suffisance que le prix de l'énergie dans notre pays fluctue toujours à la hausse mais n'a manifestement aucune élasticité pour fluctuer à la baisse, ce qui est évidemment fortement interpellant. Voilà un mécanisme qui pourra assurer un meilleur contrôle des prix de l'électricité et du gaz et qui pourra réduire effectivement le poids dans le portefeuille des ménages, des petites et des grandes entreprises.
Et puis, on y a ajouté la protection du consommateur. Il y a un an, j'avais déposé une proposition de loi qui visait à introduire, dans le chef des fournisseurs de gaz et d'électricité, une obligation d'information des clients de toute modification de la formule tarifaire du gaz ou de l'électricité. Cela m'apparaissait être une démarche tout à fait normale. Imaginez qu'un de vos cocontractants décide unilatéralement de changer une des règles du jeu et de vous faire supporter un surplus, sans que vous soyez au courant de ce qu'il a fait. J'ai pris note avec satisfaction que cet amendement fut repris dans le dispositif de la future loi, avec d'autres amendements des autres groupes de la majorité et de l'opposition, avec laquelle nous avons pu travailler pendant des semaines.
Cela m'apparaît important car, outre les dispositions qui figurent déjà dans le Code de bonne conduite, des points essentiels devront faire l'objet d'un nouvel accord, notamment pour ce qui est de l'information sur la consommation antérieure, l'évolution de la consommation, la problématique de la domiciliation – qui est particulièrement douloureuse pour beaucoup de nos citoyens – et d'une facture finale qui est débitée d'office dans des délais très brefs. Un accord devra aussi intervenir sur le fait que l'accord sectoriel prévoit qu'il n'y aura plus d'indemnité de rupture, en tout cas pas une double indemnité en cas de rupture anticipée du contrat et de contrats conjoints portant sur la fourniture de gaz et de l'électricité. Enfin, je l'ai dit, il y a l'amendement que j'avais proposé, à savoir que, lorsque la formule tarifaire est modifiée, le consommateur doit en être prévenu et il peut rompre le contrat sans indemnité, la modification devant apparaître sur la facture. Ceci est de nature à accroître la transparence, à réaliser une meilleure concurrence dans le secteur et à assurer un fonctionnement plus efficace de notre marché libéralisé.
Voilà, monsieur le secrétaire d'État, toutes les raisons qui nous poussent sans réserve à voter favorablement pour ce projet.
Translated text
This is the outcome of a peace that was so much awaited.
As for the price of energy, I remember asking the question of whether it was possible to transcribe in our state the principle of the safety net on the basis of the Dutch model. It is there! I also recall, in this regard, the successive reports of the National Bank that show sufficiently that the price of energy in our country always fluctuates upward but obviously does not have any elasticity to fluctuate downward, which is obviously very appealing. This is a mechanism that can ensure better control of electricity and gas prices and can effectively reduce the weight in the portfolio of households, small and large enterprises.
In addition, consumer protection has been added. A year ago, I had submitted a bill that aimed to introduce, in the head of gas and electricity suppliers, an obligation to inform customers of any change in the gas or electricity tariff formula. This seemed to me to be a completely normal approach. Imagine that one of your co-contractors unilaterally decides to change one of the rules of the game and get you to bear a surplus, without you being aware of what he has done. I took note with satisfaction that this amendment was taken back into the disposal of the future law, along with other amendments from the other groups of the majority and the opposition, with which we have been able to work for weeks.
This seems important to me because, in addition to the provisions already contained in the Code of Good Conduct, key points will need to be the subject of a new agreement, in particular with regard to information on previous consumption, the evolution of consumption, the problem of domicile – which is ⁇ painful for many of our citizens – and a final invoice that is debited from the office in very short time. An agreement will also need to be reached on the fact that the sectoral agreement provides that there will no longer be a breakdown compensation, in any case not a double compensation in case of early breakdown of the contract and joint contracts relating to the supply of gas and electricity. Finally, I said, there is the amendment I had proposed, namely that when the tariff formula is modified, the consumer must be notified and he can terminate the contract without compensation, the change must appear on the invoice. This is capable of increasing transparency, achieving better competition in the sector and ensuring a more efficient functioning of our liberalized market.
Here, Mr. Secretary of State, are all the reasons that push us unreservedly to vote in favour of this project.
#51
Official text
Je vais donner la parole à M. Wollants. Je m'étonnais qu'il ne fût pas inscrit dans le débat puisque MM. Calvo et Schiltz l'étaient. Je voudrais rappeler aux membres, et à M. Wollants en particulier, que la meilleure façon d'avoir la certitude d'être inscrit est de venir le faire ici ou directement chez moi plutôt que de passer par des intermédiaires ou des mails qui finissent par se perdre et qui créent de mauvaises surprises. Rien de tel que le contact direct! J'accepte toutes les inscriptions mais je vous demande d'éviter de passer par vos services, par vos secrétaires, par les mails. Rien de tel que le contact direct! Vous vous inscrivez et vous êtes sûrs de passer.
Translated text
I will give the floor to Mr. by Wollants. I was surprised that he was not included in the debate since mr. Calvo and Schiltz were. I would like to remind the members, and Mr. Wollants in particular, that the best way to have the certainty of being registered is to come to do it here or directly at my home instead of going through intermediaries or emails that end up being lost and that create bad surprises. Nothing like direct contact. I accept all registrations but I ask you to avoid passing through your services, through your secretaries, through emails. Nothing like direct contact. You are registering and you are sure to pass.
#52
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik wil u er toch op wijzen dat ik daarnet uw plaatsvervanger, de heer Frédéric, uitdrukkelijk heb gevraagd om mij in te schrijven en blijkbaar is dat niet gelukt. Ik heb zeker niet alleen gerekend op die e-mail.
Het heeft wat voeten in de aarde gehad, maar toch sta ik hier nu om mijn gedacht te zeggen.
Collega’s, ik zal het hele debat uit de commissie hier niet overdoen. Ik zal evenmin de nieuwe staatssecretaris onderwerpen aan een spervuur van vragen daarover. Mijnheer de staatssecretaris, ik wil u wel aanraden om het verslag van de werkzaamheden goed te lezen. Volgens mij vindt u in dat verslag over de uiteenzettingen alles of bijna alles wat de volgende jaren moet gebeuren op het vlak van energiebeleid. Mijnheer de staatssecretaris, het is dus verstandig dat u dat goed doorneemt, want op basis daarvan zult u grotendeels het energiebeleid de volgende jaren moeten voeren.
Mijnheer de staatssecretaris, u bent niet betrokken geweest bij de opmaak van de tekst; pas op de voorlaatste bladzijde speelt u voor het eerst in het verhaal mee. Het zal dus de heer Magnette zijn, die ik hier een beetje onder vuur zal nemen.
Collega’s, wij hebben heel wat hoorzittingen gehad, wij zijn op heel veel punten in detail ingegaan. Als wij de getuigenissen van alle actoren die wij hebben bevraagd, samen leggen, dan vragen zij allen hetzelfde, namelijk rechtszekerheid. Ze vragen dat men ervoor zorgt dat zij hun ding kunnen doen, dat zij kunnen produceren, dat zij kunnen leveren, dat zij kunnen vervoeren en dat zij kunnen verbruiken. Daarover gaat het.
De allereerste stap naar rechtszekerheid is een correcte omzetting. Spijtig genoeg moeten wij vaststellen dat de voorliggende tekst dat niet doet. Wij zeggen dat niet alleen, maar ook de CREG en - de heer Schiltz heeft het reeds aangehaald - de vertegenwoordiger van de Europese Commissie zeggen dat. Daardoor zullen wij binnen de kortste keren in de problemen komen.
Collega’s, ik heb het onder andere over de certificering van de netten, wat duidelijk als een probleem werd gezien. Minister Magnette heeft geantwoord dat de enige die kan oordelen of de richtlijn correct is omgezet, het Europees Hof van Justitie is en dat dat daar niet aanwezig was.
Minister Magnette heeft toegegeven dat de tekst het resultaat is van een politiek compromis. Dat is mijns inziens logisch, maar men kan uiteraard alleen maar politieke compromissen sluiten over aangelegenheden waarover men zelf iets te zeggen heeft!
Translated text
Mr. Speaker, I would like to point out that I have recently expressly requested your deputy deputy, Mr. Frédéric, to register for me, and apparently this has not been achieved. I didn’t just count on that email.
It has had some feet in the earth, but yet I am here now to say my thought.
I will not overlook the whole debate in the committee here. I will not submit the new Secretary of State to a flurry of questions on this subject. Mr. Secretary of State, I would recommend you to read the report of work carefully. In my opinion, in that report on the presentations you will find all or almost all that needs to be done in the field of energy policy in the coming years. Mr. Secretary of State, so it is wise that you go through that well, because on the basis of that you will have to conduct the energy policy for the next few years.
Mr. Secretary of State, you have not been involved in the formatting of the text; only on the foremost page will you play in the story for the first time. So it will be Mr. Magnette, whom I will take a little under fire here.
Colleagues, we have had a lot of hearings, we have discussed a lot of points in detail. If we put together the testimonies of all the actors we have questioned, they all demand the same thing, namely legal certainty. They ask that it be ensured that they can do their thing, that they can produce, that they can supply, that they can transport and that they can consume. This is about it.
The very first step towards legal certainty is a correct transposition. Unfortunately, we must note that the present text does not do so. We say that not only, but also the CREG and – Mr Schiltz has already cited it – the representative of the European Commission say that. This will bring us into trouble in the shortest time.
Colleagues, I talked, among other things, about the certification of the networks, which was clearly seen as a problem. Minister Magnette replied that the only one who can judge whether the directive has been transposed correctly is the European Court of Justice and that it was not present there.
Minister Magnette has admitted that the text is the result of a political compromise. That is logical in my opinion, but of course one can only make political compromises on matters about which one himself has something to say!
#53
Official text
Men kan een Europese richtlijn niet naar goeddunken aanpassen, omdat men er niet mee akkoord gaat. Dat houdt in dat wij op korte termijn het huiswerk wellicht voor een deel opnieuw moeten doen. Met het oog op de afstemming op het Europees verhaal zullen we moeten herbeginnen. Ik denk dat hier een kans wordt gemist om het van de eerste keer goed te doen.
We hebben daar namelijk een hele tijd op gewacht. Eind vorig jaar werd in de commissie gevraagd waar het ontwerp bleef. Zowel meerderheid als oppositie was eigenlijk graag aan het ontwerp begonnen en had er haar tijd voor willen nemen. Dat hebben ze ook gedaan. We hadden echter gehoopt dat, aangezien we een zevental maanden te laat zijn met de omzetting, die tijd zou zijn gebruikt om een echt sluitend ontwerp op te stellen, waar dus de fouten uit zouden zijn gehaald.
Translated text
One cannot adjust a European directive at discretion, because one does not agree with it. This means that in the short term we may have to do some of the homework again. In order to align with the European story, we will have to start again. I think this is a missed opportunity to do it right from the first time.
We have been waiting for this for a long time. At the end of last year, the committee asked where the draft remained. Both the majority and the opposition had actually wanted to start the draft and had wanted to take their time for it. They did that too. However, we had hoped that since we were seven months late with the conversion, that time would have been used to draw up a truly closing design, where the errors would have been removed.
#54
Official text
Mijnheer Wollants, ik vind dat een beetje naïef.
Translated text
Mr. Wollants, I find that a little naive.
#55
Official text
Mijnheer Schiltz, u hebt gelijk. Het is naïef te denken dat de meerderheid het goed zou aanpakken.
Translated text
Mr Schiltz, you are right. It is naïve to think that the majority would handle it well.
#56
Official text
Mijnheer Wollants, voor het verslag wil ik mijn uitspraak toch verduidelijken. Ik heb niet gezegd dat u naïef bent door te denken dat wij goed werk leveren. Ik heb gezegd dat het naïef is om te denken, omdat wij er zeven maanden over gedaan hebben, dat het zou worden wat u ervan verwacht.
Translated text
Mr Wollants, before the report, I would like to clarify my judgment. I have not said that you are naive in thinking that we do a good job. I have said that it is naive to think, because we have spent seven months thinking that it would become what you expect from it.
#57
Official text
Het is inderdaad niet geworden wat ik ervan had verwacht, maar ik had gehoopt dat de Europese richtlijn correct zou zijn omgezet.
Ik weet echter dat de regering het niet altijd hoog op heeft met Europese richtlijnen of aanbevelingen. Die richtlijnen beschouwen als een inspiratiebron is leuk, maar of dat altijd verantwoord is, weet ik niet.
Vanuit de oppositie hebben wij ons constructief opgesteld. De heer Calvo heeft al gesproken over de 71 amendementen die werden ingediend, waarvan de N-VA een nipte meerderheid heeft aangeleverd, met de bedoeling om het niveau van voorliggend ontwerp een beetje op te krikken. Oorspronkelijk werden er elf amendementen goedgekeurd, maar er was een klein misverstand op de banken van sp.a. Uiteindelijk zijn er tien amendementen doorgeraakt.
Ik moet zeggen dat ik mij vandaag een beetje liberaal voel: ik heb een heel slecht ontwerp gekregen en ik heb er een slecht ontwerp van kunnen maken. Zo eenvoudig is het.
De juridische dienst heeft haar best ook nog eens gedaan om 124 aanvullende opmerkingen te formuleren. Nu is een en ander wel geregeld. De tekst bevat ongetwijfeld een paar goede bepalingen.
Translated text
It did not become what I expected, but I had hoped that the European Directive would have been transposed correctly.
However, I know that the government is not always high on European directives or recommendations. Considering those guidelines as a source of inspiration is fun, but whether that is always responsible, I don’t know.
From the opposition, we acted constructively. Mr Calvo has already spoken of the 71 amendments submitted, of which N-VA delivered a small majority, with the intention of raising the level of the present draft a little. Initially, eleven amendments were approved, but there was a small misunderstanding in the banks of sp.a. In the end, 10 amendments were passed.
I must say that I feel a little liberal today: I got a very bad design and I was able to make a bad design of it. So simple is it.
The Legal Service has also made its best to submit 124 additional comments. Now something is arranged. The text ⁇ contains a few good provisions.
#58
Official text
Het is bijvoorbeeld zeer zeker een goed initiatief dat wordt nagegaan hoe het offshorebeleid kan worden ondersteund en de bedragen ter zake regelmatig worden aangepast. Het was trouwens een van mijn eerste vragen, die ik hier in het Parlement heb gesteld aan de toenmalige minister van Energie. Wij moesten dat dringend doen, omdat de kosten volledig uit de hand liepen en lopen.
Translated text
For example, it is ⁇ a good initiative that examines how to support offshore policy and regularly adjusts the amounts in this regard. It was, by the way, one of my first questions, which I asked here in Parliament to the then Minister of Energy. We had to do this urgently, because the costs were completely out of hand and running.
#59
Official text
Mijnheer Wollants, ik wil dit boeiende debat niet eindeloos rekken, maar ik ben het toch niet helemaal met u eens. U bent uw uiteenzetting begonnen met de claim van elke partij op zekerheid, duidelijkheid en stabiliteit. Toch gaat u radicaal in tegen de opmerking die ik gemaakt heb. Het is u wellicht ook opgevallen. U zegt dat de voorliggende maatregelen in verband met offshore een goede zaak zijn. Ik meen dat u zich ter zake vergist. Het is goed dat wij nagaan hoe wij oversubsidiëring kunnen vermijden, maar vindt u echt dat er meer rechtszekerheid wordt geboden wanneer we de bedragen jaarlijks aanpassen en wanneer we dus toekomstige projecten telkens opnieuw op de helling zetten en de investeerders naar de bank verwijzen? Of is uw pleidooi voor rechtszekerheid er alleen voor de Franse monopolisten en niet voor de exploitanten op de Noordzee?
Translated text
Mr. Wollants, I do not want to extend this exciting debate endlessly, but I do not fully agree with you. You have begun your presentation with the claim of each party for certainty, clarity and stability. Nevertheless, you are radically opposed to the comment I made. You may have noticed it too. You say that the above-mentioned measures related to offshore are a good thing. I think you are mistaken on the subject. It is good that we look at how we can avoid over-subsidisation, but do you really think that more legal certainty is offered when we adjust the amounts annually and, therefore, when we repeatedly put future projects back on the slope and refer investors to the bank? Or is your plea for legal certainty only for the French monopolies and not for the North Sea exploiters?
#60
Official text
Mijnheer Calvo, dat is onzin.
Translated text
Mr. Calvo, that is nonsense.
#61
Official text
De heer Schiltz heeft het woord.
Translated text
Mr Schiltz has the word.
#62
Official text
Mijnheer Wollants, ik dank u voor de uitgestoken hand. U zegt dat de offshorepassage waarschijnlijk nog een van de betere stukken is. Mijnheer Calvo, ik heb het daarnet nagelaten u te onderbreken, maar wat u nu zegt, is manifest onjuist. Het is niet omdat de steun jaarlijks aangepast wordt, dat het kader onstabiel zou zijn. De koppeling van de prijs aan de elektriciteitsprijs en de compensatie van het verschil in investeringsnood zorgen voor een zeer stabiele financiering en resulteert in een businessplan waarmee eenieder naar een bank kan stappen.
Translated text
Mr Wollants, I thank you for the hand stretched out. You say that the offshore passage is probably another of the better pieces. Mr. Calvo, I just let you interrupt, but what you say now is manifestly wrong. It is not because the aid is adjusted annually that the framework would be unstable. The linking of the price to the electricity price and the compensation of the difference in investment need ensure a very stable financing and results in a business plan that allows anyone to step into a bank.
#63
Official text
In bepaalde commissievergaderingen was er meer volk dan er hier vandaag is. De aandacht voor energie verslapt wel een beetje.
Het is correct dat wij de steun telkens aanpassen, maar wij moeten natuurlijk de investeerders zekerheid geven. Dat wil echter niet zeggen dat men vandaag de steun moet vastleggen voor alle projecten die er ooit nog wel eens kunnen komen, zeker niet als wij spreken over technologie die volop in ontwikkeling is. De prijs varieert constant en gaat eigenlijk naar beneden.
Translated text
At certain committee meetings there was more people than there is here today. The focus on energy is slightly diminished.
It is correct that we adjust the support every time, but we must, of course, give the investors certainty. That does not mean, however, that today we must record support for all projects that may ever come, ⁇ not when we are talking about technology that is in full development. The price varies constantly and actually goes down.
#64
Official text
Dat is zo voor windmolens, maar voor zonnepanelen heb ik de cijfers zelfs bij mij. In 2004 was de prijs om een wattpiek te installeren 3 dollar. In 2014 zal dat 50 cent zijn. Dat wil zeggen dat de technologie in evolutie is. Zorg er dan tenminste voor dat, op het moment dat er wordt geïnstalleerd, er wordt geïnvesteerd en dat de ondersteuning correct is. Ik denk dat dat een goede vertaling vormt voor de tarieven en dat het een hart onder de riem is voor zij die het moeilijker hebben stroom te betalen en voor bedrijven die van elektriciteit afhankelijk zijn om te kunnen functioneren.
Andere zaken zijn natuurlijk voorlopig niet aangepast. Wij hebben ook nog een aantal amendementen ingediend om ervoor te zorgen dat bijvoorbeeld de kwaliteit van het Nederlands in de teksten een beetje vooruitging. Dinsdag hebben wij meermaals moeten horen dat de kabinetsmedewerker van de heer Wathelet zei: “Mais monsieur Wollants, le français prévaut”. Ik hoop dat dat niet de stijl voor de volgende jaren is. Vlaamse minderheidsregeringen kunnen dat misschien met zich meebrengen, maar ik vind dat wij mogen eisen dat er op een goede manier wetgeving wordt geschreven, ook in de taal van de meerderheid van dit land.
Daarnaast heeft minister Magnette op een aantal andere punten toegegeven dat er eventueel problemen zijn. Er zijn amendementen aangekondigd die er uiteindelijk niet zijn gekomen. Ik denk bijvoorbeeld aan het definiëren van de kmo’s. Wij zullen daar in de toekomst zeker nog op terugkomen. Telkens opnieuw botsen wij op die muur van het politiek compromis dat alles moest overheersen. De heer Schiltz is dinsdag ook tegen die muur gelopen. Maar dat is iets dat wij in de toekomst misschien nog kunnen rechtzetten.
Een derde belangrijk punt is de consumentenbescherming. Ik denk dat ongeveer iedereen het er al over heeft gehad. Het is goed dat er een hoofdstuk is gekomen om ervoor te zorgen dat wij in een marktwerking zitten, maar dat de consument wordt beschermd. Dat is de enige manier waarop een vrije markt degelijk kan werken. Zoiets mag nooit ten koste van de consument zijn, maar net in het voordeel van de consument. Wij zijn dan ook tevreden dat wij een meerderheid hebben gevonden, als het al geen unanimiteit was, onder meer voor ons N-VA-voorstel inzake de verbrekingsvergoeding, die wordt beperkt tot 50 euro. Dat is een stap voorwaarts om ervoor te zorgen dat de mobiliteit op die markt vergroot en dat de prijzen verbeteren aan de kant van de leveranciers — de heer Calvo zal mij wellicht vies bekijken — door de monopolist een beetje kleiner te maken, en liefst een stuk kleiner.
Translated text
This is the case for windmills, but for solar panels I even have the figures with me. In 2004, the price for installing a watt peak was $3. In 2014, it will be 50 cents. That is, the technology is evolving. Then at least make sure that, at the time it is installed, it is invested and that the support is correct. I think that is a good translation for the tariffs and that it is a heart under the belt for those who find it harder to pay for electricity and for companies that depend on electricity to be able to function.
Other things are not adapted for the time being. We have also submitted a number of amendments to ensure that, for example, the quality of Dutch in the texts improved a little. On Tuesday we have heard several times that the cabinet employee of Mr. Wathelet said: “Mais monsieur Wollants, le français prévaut.” I hope that’s not the style for the next few years. Flemish minority governments may bring that with them, but I think we can demand that legislation be written in a good way, also in the language of the majority of this country.
In addition, Minister Magnette has admitted on a number of other points that there may be problems. There have been amendments announced that ultimately did not come. For example, I think of defining SMEs. We will ⁇ return to this in the future. Again and again, we collide with that wall of political compromise that should prevail over everything. Mr Schiltz also walked against that wall on Tuesday. But this is something that we may still be able to correct in the future.
A third important point is consumer protection. I think almost everyone has already talked about it. It is good that there has been a chapter to ensure that we are in a market operation, but that the consumer is protected. That is the only way a free market can work. This should never be at the expense of the consumer, but only in the benefit of the consumer. We are therefore satisfied that we have found a majority, if it was not unanimous, including for our N-VA proposal on the breakdown compensation, which is limited to 50 euros. That is a step forward to ensure that mobility in that market increases and that prices improve on the part of the suppliers — Mr. Calvo will probably look me dirty — by making the monopolist a little smaller, and preferably a lot smaller.
#65
Official text
Mijnheer Wollants, ik hoop alleen dat u uw positie niet alleen inneemt wanneer het gaat over de verbrekingsvergoeding en de standaardfactuur, maar ook tijdens de fundamentele debatten. Ik hoop ook dat uw wetsvoorstellen, ertoe strekkend de Franse monopolist een gigantische cadeau te geven door hem voor een periode van nog eens tien of twintig jaar kassamachines open te laten houden, in de schuif laat liggen. Ik hoop dat u in de echte debatten ook de kant van de Vlaamse kmo’s kiest. Dan zult u in onze fractie een enthousiaste bondgenoot vinden.
Translated text
Mr Wollants, I only hope that you will take your position not only when it comes to the breakdown fee and the standard invoice, but also during the fundamental debates. I also hope that your bills, aiming at giving the French monopoly a gigantic gift by keeping cash machines open for a period of another ten or twenty years, will be left in motion. I hope that in the real debates you will also choose the side of the Flemish SMEs. Then you will find an enthusiastic ally in our group.
#66
Official text
Mijnheer Calvo, ondertussen weten wij wel wat de gevolgen van een dergelijke kernuitstap zijn. Wij weten ook hoe de kernuitstap wordt doorgerekend. De CREG heeft eveneens berekend wat bijvoorbeeld de Duitse kernuitstap met zich bracht. Ik weet niet of dat in het voordeel is van de Vlaamse kmo’s en gezinnen.
Behalve de consumenten zijn er ook de iets grotere verbruikers. Zij zijn in het hele verhaal ook belangrijk. Daarom hadden wij gehoopt dat wij bijvoorbeeld op het vlak van de federale bijdrage een stap vooruit hadden kunnen zetten.
Het betreft een discussie die al een hele tijd meegaat en erop neerkomt dat men op federaal niveau op dit moment bedrijven nog altijd stimuleert om meer elektriciteit te verbruiken, teneinde hun factuur te kunnen drukken. De federale overheid stimuleert aldus betrokkenen om garanties met oorsprong in het buitenland binnen te halen en daarmee onder andere de Franse groene stroom te subsidiëren, terwijl wij hier zelf nood aan dergelijke garanties hebben. Aldus wordt de factuur de hoogte ingejaagd, zonder dat daarvoor een goede reden is.
In 2010 was er een amendement ter zake van cdH. Wij hebben een bespreking over het amendement gehouden.
Translated text
Mr Calvo, in the meantime we know what the consequences of such a nuclear withdrawal are. We also know how the nuclear departure is calculated. The CREG also calculated what, for example, the German nuclear withdrawal brought with it. I do not know if this is in the benefit of the Flemish SMEs and families.
In addition to the consumers, there are also the slightly larger consumers. They are also important in the whole story. Therefore, we had hoped that we could have made a step forward, for example, in the field of federal contribution.
It’s a discussion that has been going on for a long time, and it comes down to the fact that at the current federal level, companies are still encouraged to consume more electricity in order to print their bills. The federal government thus encourages stakeholders to obtain guarantees originating abroad and thereby, among other things, to subsidize French green electricity, while we ourselves here need such guarantees. Thus, the invoice is pursued the amount, without there being a good reason for it.
In 2010 there was an amendment concerning CDH. We discussed the amendment.
#67
Official text
Mijnheer de voorzitter, mijnheer Wollants, u weet dat wij dezelfde visie hebben over de federale bijdrage en over andere subsidiëringsystemen via de elektriciteitsprijs.
U zult zich ook herinneren dat het debat over de federale bijdrage, dat u nu aanhaalt, net vóór de ontbinding van het Parlement tot erg intense gesprekken in de Kamer heeft geleid. U weet ook dat op de diverse vragen die u en ik aan de vorige minister van Energie hebben gesteld, hij heeft geantwoord dat de regering in lopende zaken was.
Ik neem aan dat u het regeerakkoord hebt gelezen. U zult ongetwijfeld hebben gemerkt dat net die problematiek prominent daarin aanwezig is. Het is dus een debat dat meer op zijn plaats zal zijn, wanneer minister Wathelet zijn beleidsnota zal voorstellen, dan nu hier tijdens de bespreking van het derde energiepakket.
Het is echter fijn dat u de aangehaalde positie ondersteunt.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Wollants, you know that we have the same view on the federal contribution and on other subsidy schemes through the electricity price.
You will also remember that the debate on the federal contribution, which you are referring to now, just before the dissolution of Parliament led to very intense discussions in the House. You also know that on the various questions you and I asked the former Minister of Energy, he replied that the government was in ongoing affairs.
I suppose you have read the government agreement. You will undoubtedly have noticed that precisely that problem is prominent in it. So it is a debate that will be more appropriate, when Minister Wathelet will present his policy note, than now here during the discussion of the Third Energy Package.
However, it is good that you support the cited position.
#68
Official text
Mijnheer Schiltz, wij wachten vooral al veel te lang, om iets aan de situatie te doen.
U hebt mij in 2010 zelf verweten dat ik ongeduldig was. Wij zijn nu een jaar later. Het is heel moeilijk te verantwoorden ten opzichte van de bedrijven, dat wij nog altijd niets aan de situatie hebben gedaan.
Ik zal echter meespelen in het verhaal. Ik kan een deel van uw regeerakkoord zelfs uitvoeren. Mijn wetsvoorstel ter zake ligt klaar.
Translated text
Mr Schiltz, above all, we have been waiting too long to do something about the situation.
You accused me in 2010 of being impatient. We are now a year later. It is very difficult to answer to the companies that we have still done nothing to address the situation.
I will participate in the story. I can even execute part of your government agreement. My bill on this subject is ready.
#69
Official text
Ik nodig u uit het te bekijken. Ik meen dat staatssecretaris Wathelet daarin heel interessante zaken zal vinden. De vorige minister, minister Magnette, wist ons te vertellen dat hij het een zeer interessant idee vond om zo te werken. Misschien kan ik u op dit vlak wel vooruithelpen. Niettemin vind ik het mijn plicht om het alsnog voor te leggen omdat wij zo snel mogelijk iets aan die problematiek moeten doen. Zeker op een moment waarop de concurrentiekracht van onze bedrijven zodanig achteruitgaat kunnen wij het ons niet veroorloven om het uit te stellen tot volgende jaar. Dat kunnen wij niet doen!
Collega’s, samengevat, dit ontwerp houdt goede, maar ook slechte elementen in. Het is absoluut niet aangewezen om een slechte, onvolledige omzetting uit te voeren die ervoor gaat zorgen dat wij op termijn worden teruggefloten door Europa. Dan is de rechtszekerheid weg. Dat kan onze fractie niet ondersteunen.
De vorige minister van Energie heeft bij de aanvang van het project gezegd dat dit het belangrijkste ontwerp was op het vlak van Energie, tijdens die legislatuur. Hij heeft daarin grotendeels gelijk, maar ik stel wel vast dat dit ontwerp zijn buisvak was. Hij krijgt hier geen goede punten voor. Hij is nu van richting veranderd en hopelijk kan hij daar een beter resultaat boeken, want voor Energie zal dat niet lukken. Ik wens dan ook de heer Wathelet ten volle te ondersteunen om het beter te doen, om te slagen voor het vak Energie en om ervoor te zorgen dat wij eindelijk naar het energiebeleid gaan waaraan wij al jarenlang nood hebben. Wij zullen steeds constructieve voorstellen blijven formuleren — denk aan die federale bijdrage — maar nu is het dringend om ermee te beginnen.
Translated text
I invite you to look at it. I think Secretary of State Wathelet will find very interesting things in this. The former minister, Minister Magnette, was able to tell us that he found it a very interesting idea to work this way. Per ⁇ I can help you in this area. Nevertheless, I find it my duty to present it still because we need to do something about this problem as soon as possible. Especially at a time when the competitiveness of our companies is declining so much, we cannot afford to postpone it to next year. We cannot do that!
Colleagues, in summary, this design contains both good and bad elements. It is absolutely inappropriate to carry out a poor, incomplete transformation that will ensure that we will be flooded back through Europe in the long run. The legal certainty is gone. This cannot be supported by our group.
The former Minister of Energy said at the beginning of the project that this was the most important draft in the field of Energy, during that legislature. He is largely right in this, but I am certain that this design was his pipe field. He does not get good points for it. He has now changed direction and hopefully he can get a better result there, because for Energy that will not succeed. I would therefore like to fully support Mr Wathelet to do better, to succeed in the field of Energy and to ensure that we finally move toward the energy policy that we have been in need for years. We will continue to formulate constructive proposals — think of that federal contribution — but now it is urgent to start with them.
#70
Official text
Je voudrais rappeler que ces débats ont déjà eu lieu en commission et que, normalement, c'est trente minutes par intervenant dans un débat comme celui-ci. Je n'applique pas cet article du Règlement, mais à un certain moment, il faudra bien y passer, si cela continue comme ça.
Renvoi d'un amendement en commission
Translated text
I would like to remind you that these discussions have already taken place in a committee and that, normally, it is thirty minutes per speaker in a debate like this. I do not apply this article of the Rules, but at some point, it will have to pass, if it continues like this.
Submission of an amendment to the committee
#71
Official text
Verzending van een amendement naar commissie
Translated text
Submission of an amendment to a committee
#72
Official text
J'ai reçu un amendement n° 3 de Mme Vienne et consorts sur le projet de loi portant des dispositions diverses en matière de justice (n° 1953/1). Je vous propose de le renvoyer en commission de la Justice.
Translated text
I received an amendment No. 3 from Ms. Vienne and consorts on the bill on various provisions in matters of justice (No. 1953/1). I would like to send him back to the Justice Committee.
#73
Official text
Ik heb een amendement nr. 3 van mevrouw Vienne cs ontvangen op het wetsontwerp houdende diverse bepalingen inzake justitie (nr. 1953/1). Ik stel u voor dit amendement terug te zenden naar de commissie voor de Justitie.
Translated text
I have an amendment no. 3 of Mrs. Vienne cs received on the draft law containing various provisions on justice (nr. from 1953/1). I suggest that you send this amendment back to the Justice Committee.
#74
Official text
Il en sera ainsi.
Translated text
It will be so.
#75
Official text
Aldus wordt besloten.
Translated text
Thus is decided.
#76
Official text
Je viens de voir la présidente de la commission de la Justice qui réunit immédiatement sa commission.
Translated text
I just saw the chairman of the Justice Committee who immediately meets his committee.
#77
Official text
Monsieur le président, j'essaierai d'être bref. Je crois que c'est la mission que vous venez de nous donner!
Translated text
I will try to be brief. I think that’s the mission you just gave us!
#78
Official text
Mijnheer Calvo, ik ben heel tevreden dat ik een interview in L’Echo heb gegeven. Daardoor heb ik u een beetje voedsel voor uw uiteenzetting gegeven. Dit is het eerste debat, maar het zal zeker niet het laatste zijn, heb ik begrepen.
Translated text
Mr. Calvo, I am very pleased that I gave an interview with L’Echo. So I gave you a little food for your presentation. This is the first debate, but it will ⁇ not be the last, I understand.
#79
Official text
J'ai dit à M. Francken que j'allais presque le regretter en commission Asile et Immigration!
Translated text
I told Mr. I would like to remind you that I am in the asylum and immigration committee.
#80
Official text
Mijnheer Wollants, het is waar, mijn medewerker heeft vaak verwezen naar de Franstalige tekst van het wetsontwerp. U zult het mijn medewerker hopelijk niet kwalijk nemen. Precies om de vertaling van de tekst duidelijker te maken zijn wij dinsdag naar de commissie gekomen. De Franstalige versie was inderdaad de basisversie, maar ik kan u verzekeren dat voor een aantal andere teksten de basistekst Nederlandstalig zal zijn.
Of de basistekst nu in het Nederlands of in het Frans is, wat belangrijk is, is de duidelijkheid van de teksten, en de perfecte vertaling daarvan. Wij weten hoe technisch deze materie is. Duidelijkheid is dus heel belangrijk.
Ik wil alle sprekers bedanken voor hun constructieve argumenten. Ik heb gezegd dat ik tot een verzoening van de standpunten wou komen, dus ik zal het positieve aspect van de verschillende betogen benadrukken. Ik wou ook tonen hoe de tekst de nodige compromissen invoert.
Translated text
Mr. Wollants, it is true, my associate has often referred to the French-language text of the bill. I hope you will not blame my colleague. Just to make the translation of the text more clear, we came to the committee on Tuesday. The French language version was indeed the basic version, but I can assure you that for some other texts the basic text will be Dutch language.
Whether the basic text is in Dutch or French, what matters is the clarity of the texts, and the perfect translation of them. We know how technical this matter is. Clearness is therefore very important.
I would like to thank all speakers for their constructive arguments. I have said that I wanted to come to a reconciliation of the views, so I will emphasize the positive aspect of the various arguments. I also wanted to show how the text introduces the necessary compromises.
#81
Official text
Par exemple, en ce qui concerne la capacité de production propre d'Elia, j'ai entendu la position de M. Calvo qui dit qu'il faut pouvoir permettre à Elia de posséder ses capacités propres. Mais j'attire votre attention: si nous voulons faire en sorte qu'un gestionnaire de réseau soit lui-même producteur, est-ce sain de parler alors d'une vraie différenciation des métiers? Nous devons tous accepter que, dans ce genre de matières, il existe rarement une réponse claire à l'ensemble des questions posées. C'est souvent plus nuancé.
Ne fallait-il pas améliorer la position d'Elia lorsqu'elle allait se fournir sur les différents appels d'offre? Les appels d'offre étaient un peu trop larges et permettaient ou en tout cas rendaient possibles des positions trop dominantes, trop importantes de ceux qui émettaient les appels d'offre. En les réduisant, et en permettant aussi à l'autorité d'intervenir si besoin, nous avons rendu le système plus opérationnel.
Translated text
For example, with regard to Elia’s own production capacity, I heard Mr. Elia’s position. Calvo who says that it is necessary to be able to allow Elia to possess his own abilities. But I draw your attention: if we want to make sure that a network manager is himself a producer, is it healthy to speak then of a real differentiation of the professions? We must all accept that, in this kind of subject matter, there is rarely a clear answer to all the questions posed. It is often more nuanced.
Shouldn’t Elia’s position be improved when it was going to supply itself on the different tenders? The tenders were a little too wide and allowed or in any case made possible too dominant, too important positions of those who issued the tenders. By reducing them, and also allowing the authority to intervene if necessary, we have made the system more operational.
#82
Official text
Mijnheer Calvo, is dat de beste oplossing? Is dat wat wij moesten doen? Ik denk dat wij dat samen opnieuw zullen evalueren omdat dit iets nieuws is.
Ik wil het Parlement bedanken voor de wijzigingen in de tekst. Ik wil ook mijn voorganger feliciteren omdat hij als lid van een regering in lopende zaken heeft aanvaard om een grondig debat in het Parlement te voeren. Hij heeft zijn eigen tekst in de goede richting gewijzigd omdat hij door verschillende amendementen werd overtuigd.
Ik denk dat dit een goed voorbeeld is van een dossier waarin compromissen in beide richtingen werden gesloten.
Translated text
Mr. Calvo, is that the best solution? Is that what we had to do? I think we will review this together again because this is something new.
I would like to thank Parliament for the amendments to the text. I would also like to congratulate my predecessor for accepting, as a member of a government in ongoing affairs, to conduct a thorough debate in Parliament. He changed his own text in the right direction because he was convinced by various amendments.
I think this is a good example of a dossier in which compromises were made in both directions.
#83
Official text
Un autre exemple, monsieur Calvo, est celui de la certification. C'est vrai que l'on "confirme" la certification des gestionnaires actuels, notamment au niveau du transport, mais sous contrôle de la CREG. Celle-ci peut, dès l'entrée en vigueur du texte, évaluer ces différentes certifications. Cela signifie qu'on ne fragilise pas nos gestionnaires de réseau en leur accorant la certification. On ne leur fait pas prendre un certain nombre de risques par rapport à leur rating, par rapport à leur situation financière ou par rapport à leur position de marché. Mais on leur dit que la certification a été clairement confiée à la CREG, laquelle ne manquera certainement pas d'évaluer les éléments liés à la certification des différents gestionnaires de réseau.
Une nouvelle fois, on aurait pu prendre la bombe atomique, retirer la certification, leur redemander de faire toute une procédure les fragilisant et mettant en péril leur rating. On aurait pu aussi purement et simplement les confirmer dans leur position et ne pas les placer sous le contrôle de la CREG. Non, le texte propose le bon compromis entre les deux, qui permet un véritable contrôle de la CREG avec une vraie latitude tout en assurant une stabilité et des gestionnaires de réseau forts.
Ces deux exemples démontrent à quel point ce texte est balancé, nuancé, ce que requiert cette matière particulièrement compliquée. Il importe d'être clair avec les membres de cette commission qui ont envie d'avancer sur ces matières très techniques: nous savons qu'il s'agit d'une étape dans la bonne direction et nous devons poursuivre en ce sens.
M. Clarinval a notamment cité la question de la cotisation fédérale. Mme Lalieux a cité la question du meilleur contrôle et d'une meilleure transparence au niveau des prix. M. Schiltz a également fait un listing d'un ensemble de points qui sont encore pendants au niveau du parlement.
Translated text
Another example, Mr. Calvo, is that of certification. It is true that the certification of current managers is "confirmed", especially at the level of transport, but under the control of the CREG. The Commission may, upon the entry into force of the text, evaluate these different certifications. This means that we do not weaken our network managers by granting them certification. They are not allowed to take a certain number of risks in relation to their rating, in relation to their financial position or in relation to their market position. But they are told that the certification has been clearly entrusted to the CREG, which will ⁇ not fail to evaluate the elements related to the certification of the different network managers.
Again, we could have taken the atomic bomb, withdrawn the certification, requested them to undergo a whole procedure that weakened them and jeopardized their rating. We could have also purely and simply confirmed them in their position and not put them under the control of the CREG. No, the text proposes the right compromise between the two, which allows real control of the CREG with real latitude while ensuring stability and strong network managers.
These two examples demonstrate how balanced, nuanced this text is, which requires this ⁇ complicated matter. It is important to be clear with the members of this committee who want to move forward on these highly technical matters: we know that this is a step in the right direction and we must continue in this direction.
by Mr. Clarinval, in particular, cited the issue of federal contribution. Ms. Lalieux cited the issue of better control and better price transparency. by Mr. Schiltz also listed a set of points that are still pending at parliamentary level.
#84
Official text
Ik ben er zeker van dat de heer Calvo ook veel ideeën daarover heeft. De heer Wollants heeft ook verschillende elementen geciteerd.
Dat zijn allemaal stappen in de goede richting: consumentbescherming, een versterkte en onafhankelijke CREG, een unbundling, maar dat is niet het einddoel. Wij moeten doorwerken en ik hoop dat wij het zo zullen doen.
Translated text
I am sure that Mr. Calvo also has a lot of ideas on this. Mr Wollants also cited several elements.
These are all steps in the right direction: consumer protection, a strengthened and independent CREG, a unbundling, but that is not the ultimate goal. We must continue to work and I hope we will do so.
#85
Official text
Je voudrais revenir sur un élément important, la sécurité d'approvisionnement. Je vais être très clair. Il y a encore un certain nombre d'éléments qui doivent dépendre de l'autorité politique. Il faut faire en sorte que, nous, gestionnaires de l'État, soyons en capacité d'assurer l'approvisionnement énergétique de notre population. C'est une responsabilité du politique, du gouvernement.
En tant que parlementaires, qui interpelleriez-vous en cas de déficit en matière d'approvisionnement énergétique en Belgique? Ce serait le gouvernement, et vous auriez raison!
Il est donc aussi de ma responsabilité d'avoir les capacités d'influer sur le sujet et de faire mes estimations en matière de sécurité d'approvisionnement pour le pays.
Monsieur Calvo, je n'accepterai pas d'être responsable pour des éléments dont je n'ai pas la maîtrise. On sait que ce débat important va nous occuper pendant les six prochains mois; vous l'avez lu également dans l'article de L'Echo. Je le répète, ce sont des éléments sur lesquels je veux avoir une certaine maîtrise en tant que politique.
Translated text
I would like to return to an important element, the security of supply. I will be very clear. There are still a number of elements that must depend on the political authority. We need to make sure that we, managers of the state, are able to ensure the energy supply of our population. This is the responsibility of the government and the government.
As parliamentarians, who would you call in case of a deficit in energy supply in Belgium? That would be the government, and you would be right!
So it’s also my responsibility to have the capabilities to influence the subject and to make my estimates on supply security for the country.
Mr Calvo, I will not accept to be responsible for things that I have no control over. We know that this important debate will be dealt with during the next six months; you also read it in the article of L’Echo. I repeat, these are elements that I want to have some control over as a politician.
#86
Official text
Mijnheer de staatssecretaris, een korte onderbreking om vooral geen verwarring te scheppen. Laat het heel duidelijk zijn dat inzake de bevoorradingszekerheid onze fractie geen voorstander is van het uitbesteden van de beslissingen aan eender welke instantie. Dat is niet ons pleidooi vandaag. Het is de politiek die moet beslissen hoe de energiemix er uitziet en wanneer een bepaalde centrale al dan niet sluit. Dat is onze positie.
Het gaat erover wie de studies uitvoert. Volgens ons maakt het wetsontwerp-Magnette en als ik u goed begrijp ook het wetsontwerp-Wathelet daarin de verkeerde keuze. De richtlijn bepaalt heel duidelijk dat dit in eerste instantie aan de regulator toekomt. Het zou ook perfect passen in de strategie van de pacificatie. Uw voorganger heeft dit niet gedaan. In dat debat heeft hij de regulator zelfs nog meer geprovoceerd.
Er is voor ons als parlementslid sprake van een inflatie aan studies. U wordt daar binnenkort, of misschien nu al, mee geconfronteerd. De inflatie aan studies inzake de bevoorradingszekerheid is verschrikkelijk. De administratie maakte een studie. Een jaar later volgde een update. De regulator maakte ook een studie. De minister bestelde geen mix. Er is een backcasting scenario 100 % hernieuwbare energie. Die inflatie moet stoppen want dat is ook een vorm van onzekerheid. Vandaar ons pleidooi: maak het duidelijk en leg het bij de regulator! De beslissing ligt evenwel in het Parlement en bij u.
Translated text
Mr. Secretary of State, a short pause in order not to create confusion. Let it be very clear that, in terms of supply security, our group is not in favour of outsourcing the decisions to any authority. This is not our plea today. It is the politics that must decide what the energy mix looks like and when a particular power plant will close or not. That is our position.
It depends on who carries out the studies. In our opinion, the draft law-Magnette and, if I understand you correctly, the draft law-Wathelet makes the wrong choice. The directive clearly states that this is primarily the responsibility of the regulator. It would also perfectly fit into the strategy of pacification. Your predecessor did not do this. In that debate, he has even more provoked the regulator.
As a member of Parliament, we are talking about an inflation of studies. You will soon, or maybe already, be confronted with it. The inflation of supply security studies is terrible. The administration conducted a study. A year later, an update followed. The regulator also conducted a study. The Minister did not order a mix. There is a backcasting scenario of 100 % renewable energy. This inflation must be stopped because it is also a form of uncertainty. Hence our plea: make it clear and report it to the regulator! However, the decision lies in the Parliament and with you.
#87
Official text
Mijnheer Calvo, dit debat heeft nuancering nodig. U hebt de tekst van de reglementering gelezen. De heer Wollants heeft mij daarnet het advies gegeven om het verslag van de discussies te lezen. Dat debat maakte een groot deel uit van het verslag.
Ik heb kunnen zien dat het debat daarover in de commissie een heel lang debat is geweest. Ik vind dat de eindbeslissing die hier werd genomen de redelijkste is. Dat wil zeggen, er is een taak van de politiek en van de administratie, maar ook de medewerking van en verschillende consultaties met de CREG zijn nodig. Ik denk dat dit perfect in overeenstemming is met de tekst van de Europese richtlijn.
Mijnheer de voorzitter, ik kom tot mijn besluit. Dit is een stap in de goede richting. Ik wil mijn voorganger bedanken omdat ik dit een fantastische werkbasis vind. Het is echter maar een basis. Er is de komende tweeënhalf jaar nog veel werk te doen in een gepacificeerde atmosfeer. Ik hoop dat dit zo zal kunnen blijven en dat wij het samen zullen kunnen bewijzen.
Translated text
Mr. Calvo, this debate needs nuance. You have read the text of the regulation. Mr Wollants just advised me to read the report of the discussions. This discussion formed a large part of the report.
I can see that the debate on this in the committee has been a very long debate. I think the final decision made here is the most reasonable. That is, there is a task of politics and administration, but also the cooperation of and various consultations with the CREG are required. I think this is perfectly consistent with the text of the European Directive.
Mr. Speaker, I come to my decision. This is a step in the right direction. I want to thank my predecessor because I find this a fantastic work base. However, it is only a basis. There is still much work to be done in a pacified atmosphere over the next two and a half years. I hope that this will continue and that we will be able to prove it together.
#88
Official text
J'aimerais intervenir sur l'ordre des travaux, monsieur le président. J'aimerais rapporter en séance publique ce qu'il se passe dans les couloirs pour demander quelques explications à la majorité, si explications il y a... Aussi bien en commission de la Justice qu'en commission des Affaires sociales, des Finances ou, éventuellement, des Affaires économiques, nous sommes confrontés à des dizaines et des dizaines d'amendements de dernière minute, qui changent fondamentalement la nature des textes. J'imagine qu'ils sont tous signés par des parlementaires de la majorité afin d'éviter qu'il s'agisse d'amendements gouvernementaux. C'est, après tout, votre droit. Mais j'aimerais bien vous poser la question suivante.
Dans l'opposition, nous sommes comptabilisés, malgré nos différences parfois spectaculaires, au nombre de cinquante. Par conséquent, il nous sera possible, en séance publique, lorsque ce texte arrivera – même si je n'ai pas votre connaissance du Règlement –, de solliciter l'avis du Conseil d'État, puisque ce texte aura été amendé. Alors, quelle est l'intention de la majorité? S'agit-il de faire passer en stoemelings – mais, à ce moment-là, c'est raté! – en commission des textes qui diffèrent totalement de ceux qui nous ont été distribués au préalable? Mais, alors, qu'allez-vous faire quand ils arriveront en séance publique et que nous demanderons – nous, cinquante – éventuellement l'avis du Conseil d'État? Nous aimerions bien savoir quelle est cette façon de travailler, pour que les choses soient claires et explicitées.
Translated text
I would like to comment on the agenda, Mr. Speaker. I would like to report in public session what is happening in the corridors to ask for some explanations to the majority, if there are explanations... Both in the Committee on Justice and in the Committee on Social Affairs, Finance or, possibly, Economic Affairs, we are faced with dozens and dozens of last-minute amendments, which fundamentally change the nature of texts. I imagine that they are all signed by majority parliamentarians in order to avoid government amendments. After all, it is your right. I would like to ask you the following question.
In the opposition, we are counted, despite our sometimes spectacular differences, at fifty. Therefore, it will be possible for us, in public session, when this text comes – even if I do not have your knowledge of the Rules – to request the opinion of the State Council, since this text has been amended. So what is the intention of the majority? It’s about moving into stoemelings – but, at that point, it’s failed! – in commission of texts that differ entirely from those that have been distributed to us in advance? But then, what will you do when they arrive in a public session and we – we fifty – eventually ask for the opinion of the State Council? We would like to know what this way of working is, so that things are clear and explicit.
#89
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik wil het pleidooi van de heer Deleuze voor 100 % bijtreden, te meer omdat de gang van zaken in strijd is met het Reglement van de Kamer. Het Reglement van de Kamer stipuleert dat amendementen die ingediend worden, betrekking moeten hebben op het hoofdontwerp of hoofdvoorstel. Dat is hier totaal niet het geval.
In de commissie voor de Sociale Zaken worden delen van de minimale pensioenhervorming die de regering inzet, als amendement op een wet houdende diverse bepalingen ingebracht. Dat is in flagrante tegenstelling met het Reglement.
Ik zou willen vragen dat ofwel de Conferentie van voorzitters bijeengeroepen wordt en dat wij ons daarover beraden, ofwel dat u als voorzitter de beslissing neemt om dat te stoppen en dat debat toch enige zuurstof te geven.
Wij hebben in de commissie voor de Sociale Zaken voorgesteld om de werkzaamheden te stoppen en daarmee maandag of dinsdag verder te gaan, zodanig dat de fracties van de oppositie zich op een terdege manier kunnen voorbereiden. Omdat de meerderheid daarop niet is willen ingaan, zijn wij nu met een echte amendementenslag bezig. Dat is niet onze intentie. Dat is niet onze bedoeling. Wij zouden dat debat op een zindelijke manier willen volgen, maar als de meerderheid de ruimte niet geeft voor een zindelijk debat, zullen wij ons op dezelfde manier gedragen.
Mijnheer de voorzitter, ik vraag u om in deze tussenbeide te komen, zodanig dat het debat op een fatsoenlijke manier kan verlopen.
Translated text
Mr. Speaker, I would like to support Mr. Deleuze’s plea at 100%, especially because the course of affairs is contrary to the Rules of Procedure of the Chamber. The Rules of Procedure of the Chamber stipulate that amendments submitted must relate to the main draft or main proposal. This is not at all the case here.
In the Social Affairs Committee, parts of the minimum pension reform introduced by the government are introduced as amendments to a law containing various provisions. This is in flagrant contradiction to the Rules.
I would like to ask that either the Conference of Presidents be convened and we discuss it, or that you, as President, decide to stop it and give that debate some oxygen.
We have proposed in the Social Affairs Committee to stop the work and continue on Monday or Tuesday, so that the opposition groups can properly prepare. Since the majority did not want to comment on this, we are now undergoing a real amendment strike. That is not our intention. That is not our intention. We would like to follow that debate in a sensual way, but if the majority does not give room for a sensual debate, we will behave in the same way.
Mr. Speaker, I ask you to intervene in such a way that the debate can be conducted in a decent manner.
#90
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik ontdek niets nieuws. Een wetsontwerp houdende diverse bepalingen streeft een doelstelling na, onder meer de uitvoering of het voorzien van een begroting. Wij hebben een parlementaire meerderheid en de parlementsleden kunnen al dan niet amendementen indienen.
De opmerking van de heer Deleuze is een reglementaire bemerking. 50 leden van ons Parlement kunnen de Kamervoorzitter verplichten, als ik het zo beleefd mag zeggen, de Raad van State te raadplegen. Er zijn echter nog andere mogelijkheden. Mijnheer de voorzitter, u hebt de bevoegdheid om ook de Raad van State te raadplegen, in uw wijsheid, dat is uw recht, dat kunt u doen.
Het feit dat een amendement niet amendeert, is een subtiele vraag van collega Jambon. Ik heb vele voorbeelden gezien van de oppositie waar een amendement iets toevoegt aan een ontwerp of aan een voorstel. Wanneer men een tekst heeft die een gegeven doel nastreeft en die niet een soort van samenvatting is van diverse subelementen, is dat argument eventueel te overwegen. Wanneer men een aantal gegevens heeft, ik neem bijvoorbeeld de naam van de wet zelf, namelijk diverse bepalingen, kan het amendement erin bestaan dat men diverse bepalingen voegt aan diverse bepalingen. Het is misschien een beetje subtieler dan u denkt.
Translated text
I do not discover anything new. A draft law containing various provisions pursues an objective, including the execution or the provision of a budget. We have a parliamentary majority and parliamentarians can or may not submit amendments.
Mr Deleuze’s comment is a regulatory comment. Fifty members of our Parliament can oblige the Speaker of the Chamber, if I can say so polite, to consult the Council of State. However, there are other possibilities. Mr. Speaker, you also have the authority to consult the State Council, in your wisdom, that is your right, that you can do.
The fact that an amendment does not amend is a subtle question of Mr Jambon. I have seen many examples of the opposition where an amendment adds something to a draft or a proposal. When one has a text that pursues a given purpose and which is not a kind of summary of various subelements, that argument may be considered. When one has a number of data, I take for example the name of the law itself, namely various provisions, the amendment can consist of adding various provisions to various provisions. It may be a little more subtle than you think.
#91
Official text
Ik zeg dat niet, omdat ik naar uw college geweest ben, waarvan iedereen de benaming kent, maar ik denk dat u daar een verloren gevecht aangaat.
Translated text
I’m not saying that, because I’ve been to your college, whose name everyone knows, but I think you’re in a lost battle there.
#92
Official text
La quantité d'amendements et leur rythme sont très élevés. À part ceux qui les ont écrits, quelqu'un est-il capable de nous dire quel est le tableau global de tout cela? Comment voulez-vous qu'on se fasse une opinion si, à chaque fois que je sors de cette pièce, un membre de commission Ecolo-Groen! vient me dire: il y a encore un amendement ceci, il y a encore un amendement cela?
Comme de toute façon "on" – soit vous, soit nous - va demander l'avis du Conseil d'État, ne pensez-vous pas qu'il serait plus raisonnable et rationnel que vous demandiez l'avis du Conseil d'État sur ces amendements? Cela nous laisserait le temps d'examiner le tableau global, plutôt que de devoir nous prononcer petit morceau par petit morceau, sans même savoir si on se trouve au milieu ou à la fin! (Applaudissements)
Translated text
The amount of amendments and their pace are very high. Apart from those who wrote them, is anyone able to tell us what the overall picture of all this is? How do you want us to make an opinion if, every time I come out of this room, a member of the Ecolo-Groen commission! There is an amendment here, there is an amendment here.
As anyway “we” – either you or us – will ask for the opinion of the State Council, do you not think that it would be more reasonable and rational that you ask for the opinion of the State Council on these amendments? This would leave us time to examine the overall picture, rather than having to pronounce ourselves little by little, without even knowing whether we are in the middle or at the end! (The applause)
#93
Official text
Je vous propose de réunir la Conférence des présidents à l'issue de la séance.
Translated text
I invite you to convene the Conference of Presidents at the end of the session.
#94
Official text
Monsieur le président, dans l'intervalle, les commissions continuent-elles à travailler …?
Translated text
In the meantime, do the committees continue to work ...?
#95
Official text
De toute manière, nous allons bientôt voter. Elles s'arrêteront pour venir voter.
Translated text
We will vote soon. They will stop and come to vote.
#96
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik zeg niet dat de Conferentie van voorzitters niet moet plaatsvinden, maar u hebt het verzoek gehoord. U kunt het advies van de Raad van State op uw eigen gezag vragen en dan zullen wij die beslissing steunen. Als de meerderheid u dat toelaat, dan is het bij dezen meteen beslist en dan hoeft de Conferentie daarover niet te vergaderen.
Ik wil er wel het volgende aan toevoegen.
Wij staan voor een heel belangrijke periode in ons Parlement. Er komt een begroting aan in januari en een staatshervorming in de maanden nadien.
Als men hier nu over de voorliggende zaak confrontatie zoekt met de oppositie in de Kamer, voor mij niet gelaten, maar ik zou het u als voorzitter toch afraden.
Translated text
Mr. Speaker, I am not saying that the Conference of Presidents should not take place, but you have heard the request. You can ask for the advice of the State Council on your own authority and then we will support that decision. If the majority allows you to do so, then it is immediately decided by them, and then the Conference does not have to meet on this.
I would like to add the following.
We are facing a very important period in our Parliament. There will be a budget in January and a state reform in the months following.
If one is seeking a confrontation with the opposition in the House now here in the present case, it is not for me to be left, but I would advise you as chairman anyway.
#97
Official text
Je ne suis pas un homme de conflit. Je propose donc de réunir la Conférence des présidents à l'issue de notre séance et d'avoir alors une discussion avec les chefs de groupe. Nous terminons ceci, puis nous réunirons la Conférence des présidents. D'accord? (Assentiment)
Translated text
I am not a man of conflict. I therefore propose to convene the Conference of Presidents at the end of our session and then to have a discussion with the heads of groups. We conclude this, and then we will gather the Conference of Presidents. Ok to OK? (with the consent)
#98
Official text
Monsieur le président, je me réfère au rapport écrit.
Translated text
I refer to the written report.
#99
Official text
Monsieur le président, chers collègues, les présents projets de loi concernent la transmission de la directive 2009 du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009.
Elle vise à rendre obligatoire l'assurance du propriétaire d'un navire contre les créances maritimes pour les navires battant pavillon d'un État membre de l'Union européenne et aussi pour les autres navires faisant escale dans un port d'un État membre de l'Union européenne. Les dispositions concernant l'inspection des documents d'assurance et également la possibilité d'expulser un navire non assuré des eaux européennes pourront permettre aux victimes de dégâts de bénéficier d'une meilleure protection.
Ces deux projets, approuvés à l'unanimité en commission de l'Infrastructure, comprennent également nombre de dispositions complémentaires, utiles pour la supervision du respect de la directive par les navires.
L'application effective de ces règles ne nécessitera pas de moyens financiers ou humains supplémentaires. Nous voilà donc en conformité avec la directive qu'il fallait transposer pour le 1ᵉʳ janvier 2010.
Translated text
The present bill relates to the transmission of Directive 2009 of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009.
It aims to make mandatory the insurance of the owner of a ship against maritime claims for ships flying the flag of a Member State of the European Union and also for other ships making stops in a port of a Member State of the European Union. Provisions concerning the inspection of insurance documents and also the possibility of expelling an uninsured vessel from European waters could allow victims of damage to benefit from better protection.
These two projects, unanimously approved in the Infrastructure Committee, also include a number of complementary provisions, useful for overseeing the compliance of the directive by ships.
The effective implementation of these rules will not require additional financial or human resources. We are therefore in accordance with the Directive which had to be transposed by 1 January 2010.
#100
Official text
M. Van den Bergh renvoie à son rapport écrit.
Translated text
by Mr. Van den Bergh refers to his written report.
#101
Official text
M. Coëme renvoie à son rapport écrit.
Translated text
by Mr. Coëme returns to his written report.
#102
Official text
M. Goffin renvoie à son rapport écrit.
Translated text
by Mr. Goffin returns to his written report.
#103
Official text
Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, collega’s, de commissie heeft eergisteren vergaderd over de derde en vierde aanpassing van de begroting.
De commissie heeft de twee aanpassingen samen besproken. Ik wil hier het verslag uitbrengen voor de twee wetsontwerpen. Ook mijn uiteenzetting zal de twee ontwerpen samen behandelen.
De minister heeft de wetsontwerpen ingeleid. Het ging om een aantal maatregelen: een verhoging van de dode hand als gevolg van de definitieve vastlegging van de dotatie, een verhoging van de civiele lijst als gevolg van de indexaanpassing, een verhoging en aanpassing van de dotatie aan de stad Brussel als gevolg van de indexaanpassing, de regularisering van de begrotingsberaadslagingen 3220 en 3221, de gecompenseerde verhoging van de dotaties aan de internationale instellingen als gevolg van de schommelingen van de wisselkoers en het vereffeningskrediet voor conflictpreventie, de verhoging van de kredieten voor de gevangenis te Haren, de dotaties aan de sociale zekerheid en een verhoging van de dotatie met betrekking tot buitenlandse studenten als gevolg van de inflatie.
Tijdens de bespreking waren er uiteenzettingen van mevrouw Rutten en van mijzelf. Bij de artikelsgewijze bespreking waren er drie amendementen van de regering: een in verband met de FOD Financiën en twee met betrekking tot het krediet van de Regie der Gebouwen.
Het geamendeerde ontwerp werd in de commissie aangenomen met tien stemmen voor en vier onthoudingen.
Tot daar het verslag en dan nu mijn korte uiteenzetting, want ik heb begrepen dat er straks nog een belangrijke vergadering op stapel staat.
Mijnheer de minister, zoals u weet, hebben wij eergisteren over een aantal zaken van mening gewisseld. Ik zal de argumenten die wij in de commissie hebben aangehaald, niet meer herhalen.
Ik wil alleen voor het verslag vermelden dat u met betrekking tot onze vragen over de controle van de vereffeningen, ook door het Rekenhof, hebt bevestigd dat u ervoor zult zorgen dat die controle ernstig zal gebeuren en dat het FEDCOM-systeem op geen enkele manier mag worden gebruikt als alibi voor het niet-correct uitvoeren van dergelijke controles.
Wij zullen in de commissie weldra ten gronde van gedachten kunnen wisselen over de beperking van de vereffeningskredieten, zonder te raken aan de vastleggingskredieten, om tot een uiteindelijke visie te komen.
Wat mijn overige vragen betreft, wil ik hier een vraag aan u herhalen omdat ze onbeantwoord bleef, terwijl er in de commissie nochtans een antwoord op was beloofd. Het betreft de dotatie aan de stad Brussel. Volgens de toelichting zou die ten bedrage van de index zijn, maar volgens de tabellen gaat het om een stijging van 97,75 miljoen euro naar 102,76 miljoen euro.
Dat is dus meer dan 5 %, en is volgens ons meer dan de index. Wij hebben daarom gevraagd om de exacte berekening van die stijging te krijgen. Zoniet kunnen wij niet anders dan vaststellen dat opnieuw Brussel meer krijgt dan haar toekomt.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Minister, Ladies and Gentlemen, the Committee met yesterday on the third and fourth adjustment of the budget.
The two amendments were discussed together. I would like to present here the report for the two bills. My presentation will also address the two projects together.
The Minister introduced the draft laws. There were a number of measures: an increase in the dead hand due to the final commitment of the grant, an increase in the civil list due to the index adjustment, an increase and adjustment of the grant to the City of Brussels due to the index adjustment, the regularization of the budget advice 3220 and 3221, the compensated increase of the grants to international institutions due to fluctuations in the exchange rate and the liquidation credit for conflict prevention, the increase of the appropriations for the prison in Haren, the grants to social security and an increase in the grants relating to foreign students as a result of inflation.
During the discussion, there were presentations of Mrs. Rutten and of myself. In the article-by-article discussion there were three amendments by the government: one in connection with the FOD Finance and two in relation to the credit of the Regie der Gebäude.
The amended draft was adopted in the committee with ten votes for and four abstentions.
Until then the report and then now my brief explanation, because I have understood that there is another important meeting ahead.
As you know, we exchanged opinions on a number of issues. I will not repeat the arguments we have cited in the committee.
I would only like to mention before the report that, with regard to our questions on the audit of the clearances, you have confirmed, also by the Court of Auditors, that you will ensure that that audit will take place seriously and that the FEDCOM system should in no way be used as an alibi for the improper performance of such checks.
We will soon be able to substantially exchange thoughts in the committee on the limitation of liquidation appropriations, without touching the commitment appropriations, in order to reach a final vision.
Regarding my other questions, I would like to repeat a question to you here because it remained unanswered, while there was nevertheless an answer promised in the committee. This is about the grant to the city of Brussels. According to the explanation, it would be the amount of the index, but according to the tables, it is an increase from 97.75 million euros to 102.76 million euros.
That is more than 5%, and is, in our opinion, more than the index. We have therefore requested to obtain the exact calculation of that increase. Otherwise, we can only conclude that again Brussels gets more than it deserves.
#104
Official text
Ik kijk uit naar uw antwoord.
Onze fractie zal dit ontwerp niet steunen, maar zal zich onthouden.
Translated text
I look forward to your answer.
Our group will not support this draft, but will abstain.
#105
Official text
Mijnheer de voorzitter, de controle van de vastleggingen speelt een grote rol in het uitgavenproces. Het gaat immers om de controle op de regelmatigheid op het einde van het proces, net voor de vastlegging of de vereffening van de uitgave.
De wet van 22 mei 2003 voorziet niet in het behoud van deze functie. Ze zou op termijn immers door een doelmatige interne controle binnen de FOD moeten worden vervangen.
In 2008 was de interne controle nog niet voldoende uitgebouwd en leek het dus voorzichtiger om deze dienst in functie te houden. Toen de wet van 22 mei 2003 in werking trad, werd dan ook beslist de functie te behouden.
Ik schaar mij achter deze voorzichtigheid. Zolang de interne controle niet echt op punt staat, zal deze dienst worden behouden. Op langere termijn zullen de controleurs van de vastleggingen een grote rol blijven spelen bij de certificering en het behoud van de interne controlesystemen van de FOD.
Met betrekking tot de tweede vraag over de berekeningsmethode van de dotatie aan de stad Brussel heeft mijn administratie een nota over dit onderwerp voorbereid die ik u kan bezorgen.
Translated text
The control of commitments plays a major role in the expenditure process. After all, it involves checking the regularity at the end of the process, just before the commitment or liquidation of the expenditure.
The law of 22 May 2003 does not provide for the maintenance of this position. In the long run, it should be replaced by effective internal control within the FOD.
In 2008, the internal control was not yet sufficiently expanded, so it seemed more cautious to keep this service in operation. When the law of 22 May 2003 came into force, it was therefore decided to retain the position.
I stand behind this caution. As long as the internal control is not really in place, this service will be ⁇ ined. In the longer term, commitment auditors will continue to play a major role in the certification and maintenance of the FOD’s internal control systems.
With regard to the second question on the method of calculation of the grant to the City of Brussels, my administration has prepared a note on this subject that I can deliver to you.