General information
Full name plenum van 2012-04-26 14:17:00+00:00 in Chamber of representatives
Type plenum
URL https://www.dekamer.be/doc/PCRI/html/53/ip083x.html
Parliament Chamber of representatives
You are currently viewing the advanced reviewing page for this source file. You'll note that the layout of the website is less user-friendly than the rest of Demobel. This is on purpose, because it allows people to voluntarily review and correct the translations of the source files. Its goal is not to convey information, but to validate it. If that's not your goal, I'd recommend you to click on one of the propositions that you can find in the table below. But otherwise, feel free to roam around!
Propositions that were discussed
Code
Date
Adopted
Title
53K1973
23/12/2011
✔
Projet de loi instaurant le principe "una via" dans le cadre de la poursuite des infractions à la législation fiscale et majorant les amendes pénales fiscales.
Discussions
You are currently viewing the English version of Demobel. This means that you will only be able to review and correct the English translations next to the official text. If you want to review translations in another language, then choose your preferred language in the footer.
Discussions statuses
ID
German
French
English
Esperanto
Spanish
Dutch
#0
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#1
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#2
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#3
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#4
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#5
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#6
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#7
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#8
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#9
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#10
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#11
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#12
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#13
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#14
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#15
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#16
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#17
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#18
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#19
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#20
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#21
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#22
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#0
#1
Official text
Wie zich in België bezondigt aan het overtreden van de fiscale wetgeving komt snel in het vaarwater van het fiscaal strafrecht terecht. Telkens wanneer men met bedrieglijk opzet een inbreuk pleegt op de belastingwet is er sprake van een misdrijf en zit men dus onmiddellijk in de strafrechtelijke sfeer. Het belangrijkste gevolg is dat de administratieve en strafrechtelijke procedures steevast structureel door elkaar lopen. Dat leidt niet altijd tot een efficiënte inzet van tijd, middelen en personen. Dat het geen optimale resultaten heeft geleverd in de strijd tegen de fiscale fraude hoeft geen betoog.
Het wetsvoorstel verandert op zich niets aan de strafbaarheid van elke vorm van fiscale fraude. Het voorziet wel in een nieuwigheid, namelijk een overleg over de aanpak van de fiscale fraude, zowel inzake fraudefenomenen als voor individuele dossiers. Dat overleg moet plaatsvinden tussen, enerzijds, de gewestelijke directeur of de ambtenaar die hij aanwijst en, anderzijds, de procureur des Konings. Deze laatste kan strafrechtelijk strafbare feiten waarvan hij kennis heeft genomen tijdens het overleg vervolgen. Het overleg kan ook plaatsvinden op initiatief van de procureur des Konings. De bevoegde politionele overheden kunnen aan dit overleg deelnemen. Indien de procureur des Konings een vervolging instelt wegens feiten die strafrechtelijk strafbaar zijn, kan hij onverminderd dit overleg het advies vragen van de bevoegde gewestelijke directeur. De procureur voegt het feitenmateriaal waarover hij beschikt bij zijn verzoek om advies. De gewestelijke directeur antwoordt binnen de vier maanden na ontvangst op dit verzoek.
Dit una-viaprincipe is essentieel in de verdere strijd tegen de fiscale fraude en moet in die zin zeker worden aangemoedigd. Mijn partij Open Vld is ervan overtuigd dat het zal resulteren in een snellere opsporing en efficiëntere afhandeling van grote fraudedossiers en dit zonder onze bedrijven te schaden in hun dagelijkse werking en zonder hen op te zadelen met extra administratieve lasten. Voor Open Vld is het immers essentieel dat een snellere en betere aanpak van de fiscale fraude geen belemmering betekent voor het overgrote deel van onze bonafide ondernemingen die nog steeds de basis en de motor vormen van onze economie.
Door de omzetting van de geformuleerde aanbevelingen zal de fiscale achterstand niet langer aangroeien, wat ongetwijfeld ook een positieve impact heeft op onze begroting.
Translated text
Anyone who is guilty of violating tax legislation in Belgium will quickly fall into the water of tax criminal law. Whenever one commits a fraudulent violation of the tax law, there is a crime and therefore one is immediately in the criminal sphere. The main consequence is that administrative and criminal procedures are constantly structurally intertwined. This does not always lead to an efficient use of time, resources and people. That it has not produced optimal results in the fight against tax fraud does not need to argue.
The bill itself does not change the criminality of any form of tax fraud. However, it provides for a novelty, namely a consultation on the approach to tax fraud, both in terms of fraud phenomena and for individual files. Such consultation shall take place between, on the one hand, the District Director or the official appointed by him and, on the other hand, the Prosecutor of the King. The latter may prosecute criminal offences of which he became aware during the consultation. The consultation may also take place at the initiative of the Prosecutor of the King. The competent police authorities may participate in this consultation. If the Prosecutor of the King initiates prosecution for acts which are criminally punishable, he may, without prejudice to this consultation, seek the advice of the competent Regional Director. The prosecutor shall attach the factual material at his disposal to his request for advice. The Regional Director shall respond to this request within four months of receipt.
This one-way principle is essential in the further fight against tax fraud and should ⁇ be encouraged in this regard. My party Open Vld is convinced that it will result in faster detection and more efficient handling of large fraud files and this without damaging our companies in their daily operations and without bringing them up with additional administrative burdens. After all, it is essential for Open Vld that a faster and better approach to tax fraud does not constitute an obstacle to the vast majority of our bonafide companies that still form the foundation and engine of our economy.
The implementation of the formulated recommendations will no longer increase the fiscal downturn, which will undoubtedly also have a positive impact on our budget.
#2
Official text
Madame la présidente, monsieur le secrétaire d'État, chers collègues, souvenez-vous, le 14 mai 2009, nous votions à l'unanimité le rapport d'enquête réalisé par la commission d'enquête parlementaire chargée d'examiner les grands dossiers de fraude fiscale. Ce rapport comportait 108 recommandations qui étaient autant de manquements dans la lutte contre la grande fraude fiscale.
Parmi ces recommandations, quatre étaient essentielles: la levée du secret bancaire, les dispositions anti-abus, le fait de mettre plus de personnel à disposition des services administratifs et enfin, la disposition qui nous intéresse aujourd'hui, la possibilité du principe "una via".
À l'époque, nous étions conscients que certaines de ces propositions entraîneraient des réformes importantes et parfois conflictuelles. Pour le groupe PS, il était évident que la justice fiscale est primordiale pour notre pays. En effet, pour notre groupe, une fiscalité juste pour le bien-être de tous doit être une priorité absolue. La fiscalité doit d'abord être un outil de redistribution des richesses, notamment par le financement optimal du service public ou de nos systèmes de sécurité sociale.
À mon sens, la levée du secret bancaire a été une des premières grandes avancées dans cette lutte incessante. Nous avions d'ailleurs déposé un texte sur ce sujet qui nous semblait essentiel. Il apparaissait que la Belgique ne pouvait évidemment plus se permettre d'être pointée du doigt par les instances internationales telles que l'OCDE. Notre pays était une sorte d'exception en matière de secret bancaire.
Il y a quelques semaines, notre gouvernement concrétisait le dispositif anti-abus, donnant enfin à l'administration fiscale les armes nécessaires pour faire appliquer équitablement le droit fiscal.
Translated text
Remember, on 14 May 2009, we unanimously voted on the investigation report carried out by the Parliamentary Investigation Committee responsible for examining the major cases of tax fraud. This report contained 108 recommendations that were as many shortcomings in the fight against major tax fraud.
Of these recommendations, four were key: the lifting of bank secrecy, anti-abuse provisions, the making more personnel available to the administrative services and finally, the provision we are interested in today, the possibility of the "one way" principle.
At the time, we were aware that some of these proposals would lead to important and sometimes conflicting reforms. For the PS group, it was obvious that tax justice is primary for our country. Indeed, for our group, a just taxation for the well-being of all must be an absolute priority. Taxation must first be a tool for the redistribution of wealth, in particular through the optimal financing of the public service or of our social security systems.
In my opinion, the lifting of banking secrecy was one of the first major advances in this unceasing struggle. We had also submitted a text on this topic which we considered essential. It appeared that Belgium obviously could no longer afford to be pointed to the finger by international bodies such as the OECD. Our country was a sort of exception in terms of bank secrecy.
A few weeks ago, our government realised the anti-abuse mechanism, finally giving the tax administration the weapons necessary to enforce tax law fairly.
#3
Official text
Cette mesure s'accompagne également d'une augmentation des agents affectés aux services de lutte contre la fraude fiscale. C'est aujourd'hui une avancée majeure, puisque nous nous apprêtons à voter notre proposition de loi visant à instaurer le principe "una via". L'idée de ce texte est assez simple: grâce à lui, le même dossier ne sera plus traité en parallèle aussi bien par la justice que par l'administration fiscale. Grâce au texte que nous adopterons aujourd'hui – je l'espère –, désormais, le parquet, la police et l'administration fiscale se concerteront afin de choisir la voie la plus appropriée pour faire aboutir l'enquête en cours.
Il convient de souligner que ce choix s'opèrera en fonction des moyens et des besoins exigés par l'enquête, de l'état d'avancement du dossier et de son contenu. À partir de là, la gravité de l'affaire sera évaluée. Il en résultera une économie en termes de travail, puisque ce ne seront plus deux administrations qui travailleront sur un même dossier, mais un seul service.
Ensuite, il faut rappeler que les amendes prévues seront égalisées entre l'administration et la justice. Ce n'était pas le cas auparavant, puisque la même infraction pouvait être sanctionnée par des amendes complètement différentes. Cette uniformisation permet également de décider de la voie à suivre quant au montant des sanctions.
Cette proposition de loi me réjouit d'autant plus qu'avec mon collègue Van der Maelen, juste après la fin des travaux de la commission, nous avions déposé une proposition. Il a fallu attendre quelques années, mais mieux vaut tard que jamais. À la suite de nouvelles auditions et d'un avis du Conseil d'État, la légitimité de ce texte s'en est trouvée renforcée. Je suis vraiment heureux que nous ayons pu trouver une majorité en faveur de cette proposition.
Translated text
This measure is also accompanied by an increase in the number of agents assigned to the anti-fraud services. This is now a major step forward, as we are preparing to vote on our bill aimed at establishing the “one way” principle. The idea of this text is quite simple: thanks to it, the same file will no longer be handled in parallel by both the judiciary and the tax administration. Thanks to the text that we will adopt today – I hope – the prosecutor’s office, the police and the tax administration will now work together to choose the most appropriate path to bring the ongoing investigation to an end.
It should be emphasized that this choice will be made based on the means and needs required by the investigation, the status of the case and its content. From then on, the seriousness of the case will be assessed. This will result in an economy in terms of labour, since it will no longer be two administrations working on the same file, but a single service.
Second, it should be remembered that the fines provided will be equalized between administration and justice. This was not the case before, since the same offence could be punished with completely different fines. This uniformization also allows to decide on the path to follow with regard to the amount of the penalties.
I am ⁇ pleased with this bill, especially since we had submitted a proposal with my colleague Van der Maelen, just after the end of the committee’s work. It took a few years to wait, but better late than never. Following further hearings and an opinion from the State Council, the legitimacy of this text was found to be strengthened. I am very pleased that we were able to find a majority in favor of this proposal.
#4
Official text
J'en termine en mettant en avant un élément essentiel. Ces nouveaux outils mis à la disposition de l'administration fiscale et de la justice permettront, à mon sens, des rentrées d'argent considérables pour l'État. Pour rappel, ces rentrées sont et ont toujours été dues au Trésor.
Pour mon groupe, il est temps, voire urgent, que chacun paie en fonction de sa capacité contributive. Nous avons toujours défendu l'importance de l'équité fiscale. Chaque euro rapporté dans la lutte contre la grande fraude fiscale est selon moi un euro qui est mis au service des bas et moyens revenus, du service public qui en a bien besoin ainsi que de notre sécurité sociale.
De plus, je ne vous rappelle pas la situation budgétaire actuelle. Il est encore plus essentiel de permettre la récupération d'un énorme manque à gagner pour l'État belge. En effet, nous ne pouvons tolérer que certains doivent se serrer la ceinture pour assumer le quotidien, alors que de grands fraudeurs agissent impunément et soustraient des millions d'euros à la collectivité. Autant d'argent qui ne bénéficie ni aux citoyens, ni aux entreprises mais, hélas, seulement à quelques personnes peu scrupuleuses!
Je rappelle encore que l'objectif n'est évidemment pas d'augmenter la pression fiscale mais d'éviter les tentatives illégales d'éluder l'impôt.
Nous continuerons à veiller à la mise en œuvre des recommandations afin de renforcer les moyens à disposition pour lutter contre la grande fraude fiscale.
Translated text
I will conclude by highlighting one essential element. These new tools made available to the tax administration and justice will, in my opinion, allow considerable money revenues for the state. These revenues are and have always been due to the Treasury.
For my group, it is time, or even urgent, that everyone pays according to their contributive capacity. We have always defended the importance of tax fairness. Every euro raised in the fight against large-scale tax fraud is, in my opinion, a euro that is put at the service of low and middle incomes, of the public service that needs it and of our social security.
In addition, I do not remember the current budget situation. It is even more essential to allow the recovery of a huge shortage to gain for the Belgian state. Indeed, we cannot tolerate that some have to tighten their belts to assume the daily life, while large fraudsters act impunely and steal millions of euros from the community. So much money that benefits neither citizens nor ⁇ but, unfortunately, only a few scrupulous people!
The goal is not to increase tax pressure, but to avoid illegal attempts to evade tax.
We will continue to monitor the implementation of the recommendations in order to strengthen the resources available to combat large-scale tax fraud.
#5
Official text
Mevrouw de voorzitter, collega’s, het is een belangrijk moment, nu wij tijdens deze plenaire vergadering de bespreking van voorliggend voorstel kunnen aanvatten en straks kunnen overgaan tot de stemming erover. Misschien wordt het zelfs unaniem goedgekeurd, wat heel mooi zou zijn.
Zoals de vorige sprekers ook hebben opgemerkt, is het een van de belangrijke aanbevelingen — misschien wel de belangrijkste — die zijn voortgevloeid uit de werkzaamheden van de onderzoekscommissie die de strijd tegen de grootschalige fraude, of liever het mislukken ervan, heeft onderzocht.
Daarna werd lang gewerkt aan de uitvoering, wat op zich niet slecht is. Het voorstel is immers enigszins revolutionair en zeer ingrijpend. Het was dus goed om het samen met specialisten op een zeer grondige manier voor te bereiden. Zulks is ook gebeurd, door de steun van de administratie en de magistratuur, teneinde te zorgen voor kwalitatieve teksten.
Het systeem moet functioneel en juridisch coherent zijn, en hopelijk is het ook waterdicht. Wij mogen immers niet vergeten dat wij tijdens deze plenaire vergadering misschien wel een groot enthousiasme kennen om de voorliggende tekst goed te keuren, maar buiten het Parlement zal een aantal mensen met argusogen kijken naar de precieze inhoud ervan. Ik heb het over degenen die zich schuldig maken aan grootschalige fraude en natuurlijk ook hun advocaten, die op basis van de voorliggende wetgeving zullen proberen na te gaan op welke manier alsnog aan strafvervolging en zware boetes kan worden ontsnapt.
De tekst moet dan ook kwalitatief heel goed zijn, om te vermijden dat op zoek wordt gegaan naar hiaten, die vervolgens ook worden gevonden.
De grote fraudeurs zullen voor het voorliggend voorstel niet applaudisseren en hun advocaten evenmin. Zij zullen natuurlijk wel proberen creatief te zijn.
Collega’s, een tweede element dat ik wil aanhalen, is het doel van de voorliggende wetgeving, met name de dossiers van fiscale fraude, vooral van grote fiscale fraude, sneller en efficiënter te kunnen afronden. Wij kennen de talrijke voorbeelden van grote dossiers die jaren hebben aangesleept, waarna zij uiteindelijk na tien, vijftien of twintig jaar tot niets leidden. Een dergelijke mislukking is natuurlijk niet de bedoeling. Het is de bedoeling dat de fiscale fraude op een efficiëntere en snellere manier kan worden aangepakt. Het is ook de bedoeling dat personen en bedrijven die ten onrechte hun belastingen niet hebben betaald, op een correcte manier hun belastingen betalen, wat tevens een goede zaak voor de staatskas is.
Ik ben ervan overtuigd dat, indien een efficiënt systeem van fraudebestrijding op poten kan worden gezet, dit niet alleen meer geld zal opbrengen, maar ook preventief zal werken. Wanneer fraudeurs merken dat de instrumenten van de overheid worden versterkt en dat zij efficiënt werken, zullen steeds minder personen proberen zich aan dergelijke grootschalige fiscale fraude schuldig te maken.
Translated text
This is an important moment, now that we can begin the discussion of the present proposal during this plenary session and subsequently proceed to the vote on it. Per ⁇ it will even be unanimously approved, which would be very nice.
As previous speakers have also noted, it is one of the important recommendations — ⁇ the most important ones — that have arisen from the work of the investigative committee which examined the fight against large-scale fraud, or rather its failure.
After that, there was a long work on the implementation, which in itself is not bad. After all, the proposal is somewhat revolutionary and very profound. So it was good to prepare it together with specialists in a very thorough way. This has also been done, with the support of the administration and the judiciary, in order to ensure qualitative texts.
The system must be functionally and legally coherent, and hopefully it is also waterproof. After all, we must not forget that during this plenary session we may have a great enthusiasm to approve the present text, but outside the Parliament some people will look at the exact content of it with arguments. I am talking about those who are guilty of large-scale fraud and, of course, their lawyers, who, based on the existing legislation, will try to find out how to escape prosecution and heavy fines.
The text must therefore be qualitatively very good, to avoid searching for gaps, which are then also found.
The major fraudsters will not applaud the proposal, nor will their lawyers. Of course, they will try to be creative.
Colleagues, a second element I would like to point out is the aim of the current legislation, in particular the cases of tax fraud, especially of major tax fraud, to be completed faster and more efficiently. We know the numerous examples of large dossiers that have dragged years, after which they eventually led to nothing after ten, fifteen or twenty years. Of course, such a failure is not the intention. It is intended that tax fraud can be tackled in a more efficient and faster way. It is also intended that individuals and companies who have wrongly failed to pay their taxes pay their taxes correctly, which is also a good thing for the state treasury.
I am convinced that if an efficient anti-fraud system can be put on its feet, it will not only raise more money, but will also work preventively. When fraudsters find that government instruments are being strengthened and that they work efficiently, fewer and fewer individuals will attempt to blame themselves for such large-scale tax fraud.
#6
Official text
Zij die het dan toch doen zullen dan niet meer op een langzame, weinig ondersteunde fiscale administratie of dito juridisch apparaat stuiten, maar hopelijk wel op een juridisch apparaat dat op een efficiënte manier die grootschalige fiscale fraude kan aanpakken.
Er is echter een nieuw element opgedoken tussen het ogenblik waarop de onderzoekscommissie inzake fiscale fraude dit voorstel heeft gedaan en het moment waarop wij deze bespreking voeren. Wij kunnen er niet omheen, ondertussen is ook de minnelijke schikking goedgekeurd. Wij moeten daarmee rekening houden. Wanneer deze wetgeving is goedgekeurd en een dossier wordt, omwille van het belang ervan, naar Justitie gestuurd, dan is het natuurlijk nog altijd mogelijk dat er in de gerechtelijke procedure een minnelijke schikking komt. De procureur kan daartoe overgaan. In dat geval kan het wat ons betreft niet de bedoeling zijn dat er een minnelijke schikking wordt voorgesteld die lager ligt dan de normale fiscale boete die de administratie zou hebben opgelegd. Dat is een van de belangrijke elementen die wij moeten benadrukken. De wet op de minnelijke schikking bepaalt uiteraard wel dat minnelijke schikkingen moeten gesloten worden mits akkoord van en na overleg met de fiscale administratie, maar wij horen dat dit in de praktijk toch niet altijd het geval is. Wij moeten er dus over waken dat men deze regeling niet kan uithollen via het gebruik van de minnelijke schikking. Ik ben er echter van overtuigd dat wij dit probleem de baas zullen kunnen worden, mits een goede aansturing uit diverse hoeken.
Collega’s, een laatste punt. Deze hervorming is bijzonder ingrijpend. Ze toont ook aan dat ernstig werk in onderzoekscommissies effectief lonend kan zijn, ook al neemt het werk twee of drie jaar in beslag. Ik meen dat het resultaat dat vandaag voorligt heel positief is. Ik hoop dat hiermee de strijd tegen de fiscale fraude en vooral de grootschalige fiscale fraude versterkt kan worden en efficiënter kan worden aangepakt. Zoals ik al zei, zou dat een goede zaak zijn voor de overheidsfinanciën, al is het eigenlijk de normaalste zaak ter wereld.
Translated text
Those who do so will then no longer encounter a slow, poorly supported tax administration or this legal apparatus, but hopefully a legal apparatus that can effectively tackle this large-scale tax fraud.
However, a new element has emerged between the time the Fiscal Fraud Investigation Committee made this proposal and the time we are conducting this discussion. We can't get around it, but the friendly settlement has been approved. We must take this into account. When this legislation has been adopted and a case is sent to the Court of Justice, due to its importance, it is of course still possible that a friendly settlement can be achieved in the judicial proceedings. The prosecutor can do this. In that case, it may not be our intention to propose an amicable settlement that is lower than the normal tax penalty that the administration would have imposed. This is one of the important elements that we should emphasize. The law on friendly settlement, of course, stipulates that friendly settlements must be concluded on the basis of agreement with and after consultation with the tax administration, but we hear that this is not always the case in practice. We must therefore be careful that this arrangement cannot be obtained through the use of the friendly settlement. However, I am confident that we will be able to manage this problem, provided that a good management from various angles.
Ladies and gentlemen, one last point. This reform is ⁇ profound. She also shows that serious work in research committees can be effectively rewarding, even if the work takes two or three years. I think the outcome that is expected today is very positive. I hope that this will strengthen the fight against tax fraud and, in particular, large-scale tax fraud and can be tackled more efficiently. As I said before, that would be a good thing for the public finances, even though it is actually the most normal thing in the world.
#7
Official text
Madame la présidente, chers collègues, la lutte contre la fraude fiscale et sociale est au centre des préoccupations de notre gouvernement. De nombreuses mesures ont déjà été initiées dans le cadre du budget 2012 et de la récente loi-programme.
Déjà sous la précédente législature, des avancées en la matière avaient été réalisées. La commission d'enquête parlementaire sur les grands dossiers de fraude fiscale a fait un travail remarquable. Dans son rapport du 9 mai 2009, elle a formulé pas moins de 108 recommandations. Elle a notamment recommandé l'instauration d'une règle "una via" dans les matières fiscales, articulée autour de divers organes de concertation composés de représentants de l'administration fiscale et des instances judiciaires qui décident, en tant qu'organes, de la suite à donner à un dossier de fraude fiscale, à savoir la voie administrative ou la voie pénale.
Au sein du Collège pour la lutte contre la fraude fiscale et sociale, un groupe de travail et d'experts a été chargé d'étudier comment la recommandation n° 7 de la commission d'enquête parlementaire pouvait être mise en œuvre. Le groupe de travail a élaboré une note qui conclut que, pour pouvoir appliquer le principe "una via" dans le cadre de l'approche de la fraude fiscale, une concertation franche entre les autorités concernées s'impose, mais qu'elle doit s'inscrire dans le respect des compétences respectives des administrations fiscales et du ministère public ainsi que des principes évidents de l'État de droit.
Le parlement a poursuivi ce travail entamé au niveau gouvernemental. La proposition de loi qui nous est soumise aujourd'hui permet la concertation requise en adaptant les dispositions de la loi du 4 août 1986 telles qu'insérées dans les différents codes fiscaux, de façon à permettre à un fonctionnaire titulaire d'un grade de directeur ou d'un grade supérieur de participer à une concertation avec le procureur du Roi, pour ce qui concerne l'approche de la fraude fiscale grave et organisée dans le cadre des phénomènes de fraude et de dossiers individuels sans entraîner la nullité de l'acte de procédure.
L'application du principe "una via" a pour but d'organiser efficacement la lutte contre la fraude fiscale grave et organisée afin d'éviter le double emploi des moyens publics et une meilleure efficience de ceux-ci.
Dès lors, il est nécessaire que le fonctionnaire titulaire d'un grade de directeur ou d'un grade supérieur qui participe à la concertation puisse se faire assister de fonctionnaires qui assurent le traitement du dossier individuel ou qui disposent de l'expertise suffisante dans le domaine.
Translated text
The fight against tax and social fraud is at the heart of our government’s concerns. Many measures have already been initiated within the framework of the 2012 budget and the recent Act-Program.
Even during the previous legislature, progress was made in this area. The Parliamentary Investigation Committee on Major Tax Fraud Cases has done a remarkable job. In its report of 9 May 2009, it made no less than 108 recommendations. In particular, it recommended the introduction of a one-way rule in tax matters, articulated around various coordination bodies composed of representatives of the tax administration and judicial bodies that decide, as bodies, on the follow-up to a tax fraud file, namely the administrative path or the criminal path.
Within the College for Combating Tax and Social Fraud, a working group and experts were commissioned to study how recommendation No. 7 of the Parliamentary Inquiry Committee could be implemented. The Working Group has drawn up a note concluding that, in order to be able to apply the one-way principle in the approach to tax fraud, a frank consultation between the relevant authorities is necessary, but that it must be in compliance with the respective competences of the tax administrations and the public prosecutor, as well as the obvious principles of the rule of law.
The Parliament continued the work initiated at the government level. The bill proposal presented to us today allows the necessary consultation by adapting the provisions of the Act of 4 August 1986 as incorporated in the different tax codes, in such a way as to allow an official holding a degree of director or a higher degree to participate in a consultation with the King’s Prosecutor, as regards the approach to serious and organized tax fraud in the context of phenomena of fraud and individual files without resulting in the nullity of the procedural act.
The implementation of the one-way principle aims to effectively organize the fight against serious and organized tax fraud in order to avoid double use of public resources and to improve their efficiency.
It is therefore necessary that the official with a degree of director or a higher degree who participates in the concertation may be assisted by officials who handle the individual file or who have sufficient expertise in the field.
#8
Official text
Cette concertation entre les autorités judiciaires, policières et fiscales sera dès lors possible, moyennant le respect des principes généraux du droit, sur base du principe de subsidiarité et du principe non bis in idem.
Le principe de la subsidiarité implique que la recherche, en ce compris la constatation de la fraude fiscale et de la dette fiscale ainsi que du recouvrement, reste du ressort des administrations fiscales avec tous les moyens légaux dont elles disposent. Si ces moyens légaux devaient ne pas suffire pour s'attaquer à la fraude fiscale et la sanctionner, les moyens d'enquête du pouvoir judiciaire devraient alors pouvoir être déployés, eux aussi dans les limites prescrites par la loi.
Les administrations fiscales disposent du savoir-faire, des moyens et des fonctionnaires pour, à la lumière des faits constatés, déterminer de manière rapide et efficace l'impôt éludé et l'enrôler. En outre, les moyens d'enquête du pouvoir judiciaire sont plus étendus que ceux dont disposent les administrations fiscales, de sorte qu'au sein de la concertation prévue, une répartition des dossiers de fraude fiscale puisse ainsi être réalisée: d'une part, les dossiers de fraude fiscale relativement simple dans le cadre desquels les moyens légaux de l'administration fiscale s'avèrent suffisants pour lutter contre ladite fraude; d'autre part, les dossiers de fraude fiscale grave et organisée qui nécessitent, eux, des moyens d'enquête du pouvoir judiciaire.
Cela se réalisera dans le cadre de la politique criminelle du ministre de la Justice et du Collège des procureurs généraux.
Il s'avèrera indispensable, lors de l'introduction de la règle "una via" en matière de lutte contre la fraude fiscale que les amendes émanant de la procédure administrative aient un même effet dissuasif et imposent une sanction proportionnelle équivalente. À l'instar du groupe d'experts "una via", la commission d'enquête parlementaire a conclu, dans sa recommandation 46, que les sanctions pénales actuellement imposées dans les dossiers répressifs fiscaux ne pouvaient satisfaire à cette remarque; elle prévoit donc une augmentation des dispositions légales pénales.
Cette proposition augmente le montant maximal des amendes fiscales, qui est respectivement de 12 500 euros ou de 125 000, à 500 000 euros. Par ailleurs, la loi du 5 mars 1952 relative aux décimes additionnels sur les amendes fiscales sera désormais applicable aux différentes infractions visées par les divers codes fiscaux.
Enfin, nous saluons également la procédure mise en place parce qu'elle respecte les garanties élémentaires des droits et ne touche pas au principe selon lequel le parquet reste maître des procédures et des poursuites des infractions pénales, tout en permettant la réponse la plus efficace et la plus rapide à intervenir. Cela contribuera, nous l'espérons fortement, à réduire le sentiment d'impunité ou de laxisme que certains contribuables pouvaient ressentir vu la longueur des procédures actuelles.
Translated text
Such consultation between the judicial, police and tax authorities will therefore be possible, subject to the general principles of law, on the basis of the principle of subsidiarity and the principle non bis in idem.
The principle of subsidiarity implies that the investigation, including the finding of tax fraud and tax debt as well as recovery, remains within the competence of the tax administrations with all legal means at their disposal. If these legal means are not sufficient to tackle and punish tax fraud, the means of investigation of the judiciary should then be able to be deployed, also within the limits prescribed by law.
The tax administrations have the know-how, means and officials to, in the light of the facts established, quickly and effectively determine the tax evaded and recruit it. Furthermore, the means of investigation of the judiciary are more extensive than those available to the tax administrations, so that within the planned consultation, a distribution of the cases of tax fraud can thus be achieved: on the one hand, the cases of relatively simple tax fraud in which the legal means of the tax administration prove sufficient to combat the said fraud; on the other hand, the cases of serious and organized tax fraud which require the means of investigation of the judiciary.
This will be carried out within the framework of the criminal policy of the Minister of Justice and the College of Prosecutors General.
When the one-way rule is introduced in the fight against tax fraud, it will be essential that the fines arising from the administrative procedure have the same dissuasive effect and impose an equivalent proportional penalty. Like the one-way expert group, the Parliamentary Inquiry Committee concluded, in its Recommendation 46, that the criminal sanctions currently imposed in tax repressive files could not satisfy this observation; therefore, it provides for an increase in criminal legal provisions.
This proposal increases the maximum amount of tax fines, which is 12,500 euros or 125,000 euros, respectively, to 500,000 euros. Furthermore, the law of 5 March 1952 concerning additional tithes on tax fines will now be applicable to the various offences covered by the various tax codes.
Finally, we also welcome the procedure established because it respects the basic guarantees of rights and does not affect the principle that the prosecutor’s office remains in charge of the proceedings and prosecutions of criminal offences, while allowing the most effective and quick response to intervene. This will help, we strongly hope, to reduce the feeling of impunity or laxism that some taxpayers might feel given the length of current procedures.
#9
Official text
En outre, le principe non bis in idem est clairement concrétisé par le fait que les amendes fiscales tombent dès lors qu'une décision concernant le règlement de procédure est intervenue pour avaliser le choix de la poursuite pénale, c'est-à-dire une décision de poursuite et non pas une décision de non-lieu.
Pour toutes ces raisons, le MR soutiendra ce texte. Nous serons très attentifs à la mise en œuvre concrète de cette étape importante pour l'efficacité de la lutte contre la fraude fiscale.
Translated text
Furthermore, the non bis in idem principle is clearly realised by the fact that tax fines fall when a decision on the rules of procedure has been made to validate the choice of criminal prosecution, i.e. a decision of prosecution and not a decision of non-location.
For all these reasons, the MP will support this text. We will be very attentive to the concrete implementation of this important step for the effectiveness of the fight against tax fraud.
#10
Official text
Madame la présidente, chers collègues, contrairement à d'autres commissions mises en place par ce parlement, la commission d'enquête sur la grande fraude fiscale a livré un excellent travail et des fruits que nous récoltons aujourd'hui.
Elle s'est appuyée sur des auditions aussi utiles que nombreuses et ses travaux ont débouché sur des recommandations concrètes, en traitant d'un sujet essentiel: cette fraude fiscale qui prive les États, chaque année, de dizaines de milliards de recettes, ce qui constitue autant de problèmes supplémentaires pour les finances publiques et menace notre prospérité.
La commission d'enquête sur la grande fraude fiscale a débouché sur un large consensus et sur 108 recommandations adoptées à la quasi-unanimité de ce parlement, il y a déjà trois ans. Certaines ont été concrétisées plus ou moins parfaitement. En tout cas, nous avons activement collaboré à la levée du secret bancaire, monsieur le secrétaire d'État. Certaines attendent encore. Je pense notamment à une proposition de recommandation, à laquelle nous tenons beaucoup, à savoir la pénalisation des avocats qui collaborent et participent à des montages frauduleux. Ce n'est pas digne de la déontologie de leur métier. D'autres finalement, depuis 2008, devraient être ajoutées, dès lors que les fraudeurs ne manquent ni d'énergie, ni d'imagination, ni d'argent pour se faire conseiller. Il ne faudrait pas s'arrêter en si bon chemin.
Translated text
Contrary to other committees set up by this Parliament, the Commission of Inquiry on Major Tax Fraud has done an excellent job and the fruits we reap today.
It has relied on auditions as useful as many and its work has resulted in concrete recommendations, addressing one key topic: this tax fraud that deprives states, each year, of tens of billions of revenues, which constitutes so many additional problems for public finances and threatens our prosperity.
The investigation committee on large-scale tax fraud resulted in a broad consensus and 108 recommendations adopted almost unanimously by this parliament, already three years ago. Some were more or less perfectly implemented. In any case, we have actively collaborated on the lifting of bank secrecy, Mr. Secretary of State. Some are still waiting. In particular, I think of a proposal for a recommendation, which we strongly support, namely the penalization of lawyers who collaborate and participate in fraudulent assemblies. It is not worthy of the ethics of their profession. Other eventually, since 2008, should be added, as fraudsters do not lack energy, imagination, or money to get advice. We should not stop on such a good path.
#11
Official text
C'est une course poursuite permanente qui ne nous permet ni de traîner en chemin ni de prendre des mesures imparfaites et inopérantes. Avant d'en arriver à cette proposition de loi que nous avons cosignée, je voudrais dire que c'est parfois notre impression – une impression de lenteur. Ces textes sont le fruit de tels compromis que leur efficacité est menacée. Je pense à un débat récent sur la disposition anti-abus. Il a fallu conditionner le principe de la levée du secret bancaire à l'instauration d'un accord à l'amiable, qui est utilisé par certains fraudeurs comme une échappatoire supplémentaire à la pénalité qu'ils méritent pourtant.
Le texte qui nous est soumis, et dont je suis cosignataire avec mon collègue Stefaan Van Hecke, vise à faire en sorte que chaque dossier de fraude emprunte la bonne voie, qu'elle soit administrative ou judiciaire, pour que la fraude fiscale soit poursuivie et punie. Dans de trop nombreux cas, qui ont été mis en évidence lors des travaux de la commission, l'absence de ce principe de bonne orientation des dossiers a conduit à empêcher la poursuite ou à accumuler des retards dans la poursuite de dossiers de fraude pourtant spectaculaires. Nous espérons que, grâce à ce dispositif qui sera intégré dans notre droit fiscal, nous pourrons éviter ce type de cul-de-sac ou de fausse piste.
Je voudrais souligner tout particulièrement, puisque le contenu a été abordé longuement par mes collègues, l'intérêt du processus qui a abouti à l'adoption de ce texte et remercier tous ceux qui y ont contribué. Tout d'abord, il y a eu un travail en commission, enclenché par des fonctionnaires fiscaux soucieux d'accomplir leur tâche – dont je voudrais souligner le caractère essentiel – dans les meilleures conditions. Il a bénéficié de la collaboration des différents services administratifs et judiciaires, qui se sont attelés à rédiger des procédures parfois complexes, et d'un large consensus dans ce parlement. En effet, huit partis ont signé ce texte, qui a été déposé en premier lieu par notre collègue Raf Terwingen, que je voudrais tout particulièrement remercier.
Translated text
It is a permanent race of pursuit which neither allows us to drag on the way nor to take imperfect and inoperative measures. Before we come to this bill we have co-signed, I would like to say that it is sometimes our impression – a feeling of slowness. These texts are the result of such compromises that their effectiveness is threatened. I think of a recent debate on the anti-abuse provision. It was necessary to condition the principle of lifting bank secrecy to the establishment of an amicable agreement, which is used by some fraudsters as an additional escape to the penalty they deserve.
The text that is submitted to us, and of which I am co-signed with my colleague Stefaan Van Hecke, aims to ensure that every fraud file takes the right path, whether administrative or judicial, so that tax fraud is prosecuted and punished. In too many cases, which were highlighted during the committee’s work, the absence of this principle of good file orientation has led to preventing the prosecution or accumulating delays in the prosecution of spectacular fraud cases. We hope that, thanks to this device that will be integrated into our tax law, we will be able to avoid this type of asshole or false track.
I would like to emphasize in particular, since the content has been extensively discussed by my colleagues, the interest of the process that led to the adoption of this text and to thank all those who contributed to it. First, there was a commission work, initiated by tax officials careful to perform their task – of which I would like to emphasize the essence – in the best conditions. It has benefited from the collaboration of the various administrative and judicial departments, which have worked to draft sometimes complex procedures, and a broad consensus in this Parliament. Indeed, eight parties signed this text, which was first deposited by our colleague Raf Terwingen, whom I would like to thank in particular.
#12
Official text
C'est évidemment une étape importante mais elle n'est pas suffisante par rapport à l'ensemble des recommandations encore à mettre en œuvre et à celles qui devront être imaginées par ce parlement pour lutter contre les paradis fiscaux qui pillent les richesses des pays en voie de développement, pour lutter contre les mécanismes de fraude en tout genre, les prix de transfert mais aussi les opérateurs de la fraude (les avocats fiscalistes, les banques d'affaires et les spéculateurs) qui menacent notre économie ainsi que – j'utiliserai un mot fort – notre "civilisation".
Plus que jamais, cet enjeu doit mobiliser l'ensemble de ce parlement. Je vous remercie, d'ores et déjà, du vote positif que poserez dans quelques minutes.
Translated text
This is obviously an important step, but it is not sufficient in relation to all the recommendations still to be implemented and those that this Parliament will have to come up with to fight against the tax havens that loot the wealth of developing countries, to fight against fraud mechanisms of all kinds, transfer prices but also the fraud operators (tax lawyers, business banks and speculators) that threaten our economy and – I will use a strong word – our “civilization”.
More than ever, this issue must mobilize the whole of this Parliament. Thank you for the positive vote you will vote in a few minutes.
#13
Official text
Mevrouw de voorzitter, mijnheer de staatssecretaris, collega’s, voorliggend wetsvoorstel tot instelling van een una-viaprincipe in de vervolging van fiscale fraude wenst uitvoering te geven aan aanbeveling nr. 7 van de parlementaire onderzoekscommissie naar de grote fiscale fraude.
De invoering van het una-viaprincipe houdt in dat overtredingen van de fiscale wetgeving ofwel administratief ofwel gerechtelijk worden vervolgd en bestraft. De keuze tussen een strafrechtelijke of administratieve vervolging is een rationele keuze voor een zo efficiënt en effectief mogelijke handhaving van de fiscale wetgeving.
Het una-viaprincipe vindt dan ook heel veel steun. Ook de N-VA is voorstander van een ontdubbeling van de vervolging door de belastingadministratie of het openbaar ministerie, met een onderscheid tussen de gewone fiscale overtredingen die langs administratieve weg behandeld zullen worden, en de werkelijke fiscale fraude waarvoor een efficiënte strafvervolging aangewezen is.
In de zevende aanbeveling van die parlementaire onderzoekscommissie werd reeds een voorafname gedaan van de wijze waarop het una-viaprincipe zou moeten worden ingesteld. De schema’s die bij deze aanbeveling werden opgenomen, voorzien dan ook in een nieuw orgaan, namelijk de federale dienst voor Fiscale Fraudebestrijding.
Het voormalig wetsvoorstel van de collega’s Van der Maelen en Mathot – de heer Mathot heeft er zelf naar verwezen – was dan ook een getrouwe kopie van deze aanbeveling, waarin wij die federale dienst voor Fiscale Fraudebestrijding dan ook terugvinden. Het orgaan zou in dat wetsvoorstel instaan voor het uitwerken van het fiscaal vervolgingsbeleid en voor de vervolging in concrete dossiers.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Secretary of State, colleagues, with regard to the present bill on the introduction of a one-via principle in the prosecution of tax fraud, I wish to implement Recommendation no. 7 of the Parliamentary Investigative Committee on the major tax fraud.
The introduction of the one-via principle implies that infringements of tax legislation are prosecuted and punished either by administrative or judicial means. The choice between criminal or administrative prosecution is a rational choice for as efficient and effective as possible enforcement of tax legislation.
The one-way principle is very much supported. Also the N-VA is in favor of a doubling of the prosecution by the tax administration or the prosecutor’s office, with a distinction between the ordinary tax offences that will be treated by administrative means, and the actual tax fraud for which an efficient criminal prosecution is designated.
The Seventh Recommendation of that Parliamentary Investigative Committee already provided a preliminary description of how the one-via principle should be introduced. The schemes included in this Recommendation therefore provide for a new body, namely the Federal Service for Fighting Tax Fraud.
The former bill proposed by colleagues Van der Maelen and Mathot – Mr Mathot himself referred to it – was therefore a faithful copy of this recommendation, in which we find that federal service for the fight against fiscal fraud. In that bill, the body would be responsible for developing the fiscal prosecution policy and for prosecution in concrete files.
#14
Official text
Het negatief advies van de Raad van State bij dat wetsvoorstel toont aan dat in de uitwerking van ‘de enige weg’ in fiscale fraudebestrijding niet één weg maar meerdere wegen kunnen bewandeld worden. In het wetsvoorstel waren de indieners zelfs een verboden weg ingeslagen.
Het voorliggend wetsvoorstel is, ons inziens, dan weer een engere weg dan de enige weg van de fiscale vervolging. Het wetsvoorstel beperkt zich tot de invoering van een overleg in concrete dossiers tussen het openbaar ministerie, de fiscus en de politiediensten, de schorsing van administratieve sancties indien het openbaar ministerie de feiten vervolgt en de verviervoudiging van de strafrechtelijke geldboeten.
In tegenstelling tot de meerderheidspartijen en Groen vinden wij dat de una via in dit wetsvoorstel dan ook een gemiste kans is en wel om vijf redenen.
Ten eerste, het wetsvoorstel is voor ons een gemiste kans om de oorzaak van de fiscale fraude aan te pakken, met name de hoge belastingdruk en de belastingdrukverschillen. In plaats hiervan wordt er een beleid gevoerd dat is gericht op het maximaliseren van de inkomsten door alles wat op papier wordt gezet, in vraag te stellen.
Het wetsvoorstel is, ten tweede, een gemiste kans om een maatschappelijk draagvlak te creëren voor een strengere fiscale fraudebestrijding bij belastingplichtigen die hun wettelijke fiscale verplichtingen trachten te vervullen, ondanks dat zij geconfronteerd worden met de steeds terugkerende gebreken van de informaticatoepassingen bij de FOD Financiën. Ik verwijs naar de fouten onlangs bij Tax-on-web, naar een wetgeving waarvan men maanden na de inwerkingtreding ervan nog altijd niet weet hoe ze moet worden toegepast, zoals het voordeel van alle aard bij bedrijfswagens, naar de rechtsonzekerheid of de administratie de bedoeling van de wetgever wel op dezelfde wijze begrijpt als de belastingplichtige die zonder frauduleuze bedoelingen de minst belaste weg wenst te bewandelen. Ten slotte is er nog de rechtsonzekerheid of de administratie zelfs een duidelijke wet niet zal betwisten.
Belastingplichtigen die hun fiscale verplichtingen trachten na te komen, worden vandaag voor de minste fout gestraft met een administratieve geldboete. De Staat zou een positieve houding ten aanzien van hen kunnen aannemen door, naar analogie van de appreciatiebevoegdheid van sociale inspecteurs, de fiscale inspecteurs de bevoegdheid te verlenen om bij een foutieve toepassing van de fiscale wet inlichtingen en adviezen te verschaffen, een waarschuwing te geven, een inregelstelling op te leggen of te verbaliseren.
Translated text
The negative opinion of the Council of State on that bill shows that in the development of the “only way” in the fight against tax fraud not one way but several ways can be followed. In the bill, the applicants had even entered a prohibited path.
The present bill is, in our opinion, again a narrower path than the only way of tax prosecution. The bill is limited to the introduction of a consultation in concrete files between the Prosecutor’s Office, the Fiscal Office and the police services, the suspension of administrative sanctions if the Prosecutor’s Office prosecutes the facts and the quadrupling of the criminal fines.
Unlike the majority parties and the Greens, we believe that the one-way in this bill is a missed opportunity and for five reasons.
First, the bill is for us a missed opportunity to address the cause of tax fraud, in particular the high tax burden and the tax burden differences. Instead, there is a policy aimed at maximizing income by questioning everything that is put on paper.
Second, the bill is a missed opportunity to create a social support for stricter tax fraud prevention among taxpayers who seek to fulfill their statutory tax obligations, despite facing the ever-recurring shortcomings of the IT applications at the FOD Finance. I refer to the recent errors in Tax-on-web, to a legislation whose application is still unknown months after its entry into force, such as the benefit of all kinds in commercial cars, to the legal uncertainty whether the administration understands the intention of the legislator in the same way as the taxable person who, without fraudulent intentions, wishes to follow the least taxable path. Finally, there is still the legal uncertainty whether the administration will not challenge even a clear law.
Taxpayers who attempt to meet their tax obligations are today punished with an administrative fine for the slightest mistake. The State could take a positive attitude towards them by giving, in analogy with the assessment power of social inspectors, the tax inspectors the power to provide information and advice, to give a warning, to impose a regulation or to verbalize in the event of a misapplication of the tax law.
#15
Official text
Ik verwijs in het bijzonder naar het feit dat de toekenning van fiscale voordelen vaak afhankelijk worden gemaakt van het vervullen van bepaalde formaliteiten. In plaats van de belastingplichtige de tijd te geven om die formaliteiten te regulariseren, verwerpt de fiscus het voordeel. In tegenstelling tot bij de bestrijding van de sociale fraude kan de belastingplichtige enkel dromen van het feit dat de fiscus hem de kans zou bieden om zich in regel te stellen, laat staan dat de fiscus hem waarschuwt of inlichtingen of advies verstrekt.
Ten derde, het voorstel is ook een gemiste kans om de strafrechtelijke omschrijving van fiscale misdrijven te beperken tot die overtredingen die werkelijk als inbreuken op de maatschappelijke orde worden aangevoeld en die dus strafrechtelijk moeten worden beteugeld. Alle overtredingen van het Wetboek van de inkomstenbelastingen en het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde vormen immers materieelrechtelijk een strafrechtelijke inbreuk. Welnu, wij moeten vaststellen dat de fiscus de modernisering in het sociaal strafrecht niet is gevolgd. Immers, bij de totstandkoming van het Sociaal Strafwetboek werd een duidelijke indeling gemaakt in vier sanctieniveaus, waarbij het eerste niveau enkel nog wordt gesanctioneerd met een administratieve geldboete en niet langer strafrechtelijk.
Ten vierde, wij hadden hier de kans om tegemoet te komen aan de rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens. Ik verwijs hierbij heel graag naar Fiscale Actualiteit van 18 april. Michel Maus besluit hierin dat het hoog tijd wordt dat de wetgever beseft dat het juridisch kader voor de fiscale fraudebestrijding op het vlak van de rechtsbescherming niet meer beantwoordt aan de eisen die het Europees Hof voor de Rechten van de Mens stelt.
Translated text
I refer in particular to the fact that the granting of tax advantages is often subject to the fulfillment of certain formalities. Instead of giving the taxpayer the time to regularize those formalities, the tax authority rejects the benefit. Unlike in the fight against social fraud, the taxpayer can only dream of the fact that the tax authority would give him the opportunity to settle, let alone that the tax authority would warn him or provide intelligence or advice.
Third, the proposal is also a missed opportunity to limit the criminal definition of tax offences to those offences that are truly perceived as violations of civil order and which therefore need to be punished by criminal law. All violations of the Code of Income Tax and the Code of Value Added Tax constitute a criminal offence. Well, we must conclude that the fiscal system has not followed the modernization in the social criminal law. After all, with the creation of the Social Criminal Code, a clear classification was made into four levels of sanctions, with the first level only being sanctioned with an administrative fine and no longer criminal.
Fourth, we had the opportunity to meet the jurisprudence of the European Court of Human Rights. I would like to refer to the Fiscal Actuality of 18 April. Michel Maus concludes that it is time for the legislature to realize that the legal framework for the fight against tax fraud in the field of legal protection no longer meets the requirements of the European Court of Human Rights.
#16
Official text
De vijfde en laatste reden waarom wij het voorstel een gemiste kans vinden, is dat aan de Raad van State geen advies over de voorliggende bepalingen werd gevraagd.
Collega Van Hecke onderstreepte de wil van eenieder om een correcte wetgeving op te maken, maar in de commissievergadering moest ik vaststellen dat zijn partij ons verzoek om een advies van de Raad van State te vragen niet heeft gesteund. Moet ik u nog herinneren aan een andere negatieve parlementaire ervaring, namelijk in verband met de minnelijke schikking in dossiers van fiscale fraude? Uiteindelijk bleek die niet van toepassing te zijn in het geval van fraude. Daarom betwijfelen we ten stelligste dat het voorstel in zijn huidige vorm de toets aan de Grondwet door de Raad van State zal doorstaan.
Het wetsvoorstel gaat, onzes inziens, voorbij aan het onafhankelijk karakter van het openbaar ministerie in de individuele strafvervolging. Rekening houdend met de rechtspraak van de Raad van State, afdeling Wetgeving over wat onder de onafhankelijkheid van het openbaar ministerie dient te worden begrepen, betwijfelen wij ten sterkste of voorliggend wetsvoorstel de toetsing aan de Grondwet kan doorstaan, zeker nu er ook in de toelichting gesproken wordt van een openhartig overleg. Welke structuur het overleg in de praktijk zal krijgen, is nog niet duidelijk. Dat is zeker het geval nu de drie zinnen van het nieuwe artikel 29, derde lid van het Wetboek van strafvordering al hun geheimen onder het mom van het una-viaprincipe nog niet hebben onthuld.
Translated text
The fifth and last reason why we consider the proposal a missed opportunity is that the State Council was not asked for an opinion on the provisions at issue.
Collega Van Hecke emphasized everyone’s willingness to draw up a correct legislation, but in the committee meeting I had to determine that his party has not supported our request to seek an opinion from the State Council. Should I remind you of another negative parliamentary experience, namely in connection with the amicable settlement in cases of tax fraud? In the end, it turned out not to apply in the case of fraud. Therefore, we strongly doubt that the proposal in its current form will pass the test of the Constitution by the State Council.
In our view, the bill goes beyond the independent character of the prosecutor’s office in the individual criminal prosecution. Taking into account the jurisprudence of the Council of State, Section of Legislation on what should be understood under the independence of the prosecutor’s office, we strongly doubt whether the present bill can withstand the review of the Constitution, especially since the explanation also speaks of an open consultation. What structure the consultation will get in practice is not yet clear. This is ⁇ the case since the three sentences of the new article 29, paragraph 3 of the Code of Criminal Procedure have not yet revealed all their secrets under the one-via principle.
#17
Official text
Ik besluit dat de uitwerking van het una-viaprincipe in het wetsvoorstel een keuze vormt tussen de administratieve of strafrechtelijke vervolging van fiscale overtredingen. Wij kunnen die keuze bijtreden, maar de uitwerking van het una-viaprincipe zou volgens ons moeten leiden tot een rechtsbescherming in de fiscale vervolging op het niveau van de mensenrechten. Het wetsvoorstel doorstaat onzes inziens een kritische toetsing aan de rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens niet.
Waarom het wetsvoorstel zover afwijkt van het una-viaprincipe in het Sociaal Strafwetboek is ons bovendien niet duidelijk. Bij de uitwerking van het una-viaprincipe in het Sociaal Strafwetboek werden de principes van de rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens immers wel geïntegreerd.
Tot slot zou een advies van de Raad van State volgens ons aan het licht brengen dat het voorliggende una-viaprincipe nog steeds niet de toetsing aan de Grondwet doorstaat, omdat het una-viaprincipe voor andere doeleinden wordt aangewend.
Translated text
I conclude that the development of the una-via principle in the bill constitutes a choice between the administrative or criminal prosecution of tax breaches. We can participate in that choice, but the development of the una-via principle should, in our opinion, lead to a legal protection in the tax prosecution at the level of human rights. In our view, the bill does not pass a critical review of the case-law of the European Court of Human Rights.
Furthermore, why the bill differs from the one-via principle in the Social Criminal Code is not clear to us. In the development of the one-via principle in the Social Criminal Code, the principles of the jurisprudence of the European Court of Human Rights were integrated.
Finally, in our view, an opinion of the State Council would show that the one-via principle at issue still does not pass the constitutional review, since the one-via principle is used for other purposes.
#18
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega’s, ik wens even het woord te nemen, zonder in te gaan op de voor- en nadelen van het voorliggende wetsvoorstel. Heel wat partijen hebben dat ondertussen gedaan. Ik ben blij dat de meeste partijen veeleer de voordelen dan de nadelen zien.
Het verheugt mij dat het Parlement met onderhavig voorstel gevolg geeft aan de zevende aanbeveling van de parlementaire onderzoekscommissie voor de fiscale fraudebestrijding. Die aanbeveling was trouwens gebaseerd op de nota van de groep experts die ten gevolge van de beslissing van het College voor de strijd tegen de fiscale en sociale fraudebestrijding in 2009 een oplossing voor het probleem moest voorstellen.
Translated text
Mr. Speaker, I would like to speak for a moment, without discussing the advantages and disadvantages of the present bill. Many parties have done so in the meantime. I am pleased that most parties see the advantages rather than the disadvantages.
I am pleased that Parliament is implementing the Seventh Recommendation of the Parliamentary Investigative Committee on Tax Fraud. That recommendation was, by the way, based on the note of the group of experts who, as a result of the decision of the College for the fight against tax and social fraud in 2009, had to propose a solution to the problem.
#19
Official text
Ik wil nog even kort van de gelegenheid gebruikmaken om de twee staatssecretarissen, bevoegd voor die aspecten van de wetgeving, de heer Devlies, en zijn opvolger, de heer Crombez, te bedanken voor de goede samenwerking. Ook de administratie was zeer constructief in het verder redigeren van dit wetsvoorstel en om telkens opnieuw te amenderen en oplossingen te vinden voor de opmerkingen die door de verschillende partijen werden gemaakt.
Tot slot wil ik alvast de collega’s van de partijen die het wetsvoorstel dadelijk zullen goedkeuren, bedanken voor de constructieve manier waarop wij ditmaal over de grenzen van meerderheid en oppositie heen hebben kunnen samenwerken.
Translated text
I would like to briefly use the opportunity to thank the two Secretaries of State responsible for those aspects of the legislation, Mr. Devlies, and his successor, Mr. Crombez, for the good cooperation. The administration was also very constructive in further editing this bill and to amend it again and again and to find solutions to the comments made by the various parties.
Finally, I would like to thank the colleagues of the parties who will soon approve the bill, for the constructive way in which we have been able to cooperate this time across the boundaries of majority and opposition.
#20
Official text
Mijnheer de voorzitter, dit is duidelijk een belangrijke discussie en een belangrijke stemming, voor mijzelf in de eerste plaats. Deze discussie sluit namelijk aan bij het gegeven, dat wij al te vaak gezien hebben, dat procedures voor grote fraudebestrijding het bijzonder moeilijk hebben, eufemistisch uitgedrukt.
De keuze die in het voorliggend wetsvoorstel gemaakt wordt, is een keuze om te starten met betere procedures en om meer kansen te geven aan de bestrijding van grote fraude. Ik hoor opsommen waarom het een gemiste kans zou kunnen zijn, maar dit is geen discussie geweest over de belastingdruk, helemaal niet zelfs. Ik zie het verband zelfs niet zo goed. Dit is ook geen discussie geweest over de selectie van de behandeling van de dossiers op zich. Dit voorstel maakt een begin van een beter beheer van de dossiers en de procedures zelf.
Op dit moment is de niet-degelijke behandeling van grote fraudedossiers een van de redenen waarom het draagvlak soms zo moeilijk te vinden is. De tegenstelling tussen de bestrijding van kleine fraude en de bestrijding van grote fraude is gewoon te groot. Die gerechtelijke weg en de optimalisering ervan is dus, zowel sociaal als fiscaal — beide luiken zijn belangrijk en in het voorliggend voorstel gaat het om het fiscaal luik — des te belangrijker.
Ik dank het Parlement voor de bijdrage die werd geleverd aan dit belangrijk debat.
Translated text
This is clearly an important discussion and an important vote, for myself in the first place. This discussion connects, in fact, with the fact, which we have already seen too often, that procedures for large-scale anti-fraud are ⁇ difficult, euphemistically expressed.
The choice made in the present bill is a choice to start with better procedures and to give more opportunities to combat large-scale fraud. I hear outlining why it could be a missed opportunity, but this has not been a discussion about the tax pressure, not even at all. I don’t even see the connection so well. This has also not been a discussion about the selection of the treatment of the files itself. This proposal marks the beginning of a better management of the files and the procedures themselves.
At the moment, the non-appropriate handling of large fraud files is one of the reasons why the support is sometimes so difficult to find. The contradiction between fighting small fraud and fighting large fraud is simply too big. That judicial path and its optimization is, therefore, both social and fiscal — both gaps are important and in the present proposal it is about the fiscal gaps — the more important.
I would like to thank Parliament for its contribution to this important debate.
#21
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik wil kort reageren op wat collega Veerle Wouters zonet heeft gezegd.
In de commissie werd gesteld dat aan de Raad van State een advies moest worden gevraagd, maar men mag niet laten uitschijnen dat over dit principe geen advies aan de Raad van State zou zijn gevraagd. Er bestaat effectief een advies van de Raad van State, met name nr. 47426 van december 2009. Op basis van een aantal punten van kritiek vanwege de Raad van State werd met de werkgroep en de specialisten naar oplossingen gezocht om een systeem te verkrijgen dat tegemoetkomt aan het advies van de Raad van State.
De tekst werd herwerkt en inderdaad, over die herwerkte tekst werd geen advies meer gevraagd. Dat is waar. U mag echter niet laten uitschijnen dat zomaar een tekst werd opgesteld, zonder advies te vragen aan de Raad van State.
Overigens begrijp ik de positionering van de N-VA niet goed. Ik hoor een debat over de hoge belastingtarieven. Debatten daarover kunnen inderdaad worden gevoerd, maar dat heeft er in essentie niet veel mee te maken. Ik hoor veel argumenten over de mogelijke nadelen. Ik heb de indruk dat er bij de N-VA blijkbaar geen echte wil is om efficiënt de fiscale fraude aan te pakken. Dat is mijn gevoel wanneer ik uw argumenten aanhoor.
Het kan ook best zijn dat er nog een paar kinderziektes zullen zijn, maar laten wij het voorstel toch een kans geven. Laten wij ervoor gaan. Laten wij ervoor zorgen dat wij over een instrument beschikken waarmee de grootschalige fiscale fraude op een efficiënte manier kan worden aangepakt. Laten wij niet steeds zoeken naar de mogelijke nadelen ervan.
Mijnheer de voorzitter, dat wilde ik graag rechtzetten voor het verslag.
Translated text
Mr. Speaker, I would like to briefly respond to what colleague Veerle Wouters recently said.
In the committee it was stated that the State Council should be consulted, but it should not appear that the State Council had not been consulted on this principle. There is an effective opinion of the State Council, in particular no. 47426 of December 2009. Based on a number of points of criticism due to the State Council, the working group and the specialists sought solutions to obtain a system that responds to the advice of the State Council.
The text was revised and indeed, on that revised text no advice was asked anymore. That is true. However, you must not make it appear that a text was simply drafted without seeking advice from the State Council.
By the way, I do not understand the positioning of the N-VA well. I hear a debate about the high tax rates. Discussions can indeed be held on this subject, but that does not have much to do with it in essence. I hear a lot of arguments about the possible disadvantages. I have the impression that the N-VA apparently has no real will to tackle tax fraud effectively. That’s what I feel when I hear your arguments.
It may well be that there will be a few more childhood diseases, but let’s give the proposal a chance. Let us go for it. Let us ensure that we have an instrument that can effectively tackle large-scale tax fraud. Let us not always look for its possible disadvantages.
This is what I would like to correct for the report.
#22
Official text
Mijnheer de voorzitter, mijnheer Van Hecke, ik wil nog even reageren. U zegt dat er een advies van de Raad van State was in 2009. Zoals u zelf aangeeft, zijn er heel wat wijzigingen aangebracht aan het voorstel dat toen voorlag en slaan wij een andere weg in. U zegt dat dit de enige weg is, maar oplossingen kunnen op meerdere manieren worden geboden.
Ik denk dat het in dezen geen probleem zou zijn geweest, mochten wij de Raad van State om een advies hebben gevraagd, en ik hoop voor u dat de Raad van State een heel positief advies zou hebben gegeven. Als u er zo zeker van bent dat het helemaal in orde is, des te beter, maar dan mocht het voor u geen probleem geweest zijn om dat advies te vragen.
Wat de vervolging van de fiscale fraude betreft, wij hebben heel duidelijk gezegd dat wij voor het una-viaprincipe zijn. Wij stellen het principe op zich helemaal niet in vraag, wel hadden wij liever gezien dat het uitgebreider was, dat men het meer had vergeleken met de una via die in het huidige Sociaal Strafwetboek wordt gehanteerd en dat wij nog verder hadden kunnen gaan dan vandaag het geval is.
Ook vragen wij ons af of de rechten van de mens hierbij niet worden geschonden. Wanneer men bij het bestrijden van de fiscale fraude de rechten van de mens niet respecteert, wordt het volgens mij heel moeilijk om daarvoor een draagvlak te creëren.
Wij zijn helemaal niet tegen de bestrijding van de fiscale fraude, maar net zoals wij stelt ook professor Michel Maus vragen bij de manier waarop de wetgeving werd opgesteld.
Translated text
Mr. President, Mr. Van Hecke, I would like to reply. You say that there was an opinion of the State Council in 2009. As you indicate yourself, a lot of changes have been made to the proposal that was then introduced and we are moving in a different way. You say that this is the only way, but solutions can be offered in several ways.
I think there would have been no problem if we had asked the State Council for an opinion, and I hope for you that the State Council would have given a very positive opinion. If you are so sure that it is all right, the better, but then it should not have been a problem for you to ask for that advice.
With regard to the prosecution of tax fraud, we have made it very clear that we are in favour of the one-via principle. We do not question the principle in itself at all, but we would rather have seen that it was more extensive, that one had compared the more with the one via used in the current Social Criminal Code, and that we could have gone even further than today is the case.
We also ask whether human rights are not violated. When human rights are not respected in the fight against tax fraud, I think it becomes very difficult to create a support for it.
We are not at all opposed to the fight against tax fraud, but as we do, Professor Michel Maus also raises questions about the way the legislation was drawn up.