General information
Full name plenum van 2012-07-18 14:17:00+00:00 in Chamber of representatives
Type plenum
URL https://www.dekamer.be/doc/PCRI/html/53/ip102x.html
Parliament Chamber of representatives
You are currently viewing the advanced reviewing page for this source file. You'll note that the layout of the website is less user-friendly than the rest of Demobel. This is on purpose, because it allows people to voluntarily review and correct the translations of the source files. Its goal is not to convey information, but to validate it. If that's not your goal, I'd recommend you to click on one of the propositions that you can find in the table below. But otherwise, feel free to roam around!
Propositions that were discussed
Code
Date
Adopted
Title
53K2267
18/06/2012
✔
Projet de loi modifiant l'article 12 de la loi du 5 mai 1997 relative à la coordination de la politique fédérale de développement durable.
53K2357
12/07/2012
✔
Projet de loi modifiant la loi du 17 mai 2006 instaurant des tribunaux d'application des peines et la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la peine, en ce qui concerne l'entrée en vigueur.
53K2344
06/07/2012
✔
Projet de loi modifiant l'article 3, § 1er, 3° de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation.
53K2343
06/07/2012
✔
Projet de loi portant des dispositions relatives aux traitements de données à caractère personnel réalisés par le Service public fédéral Finances dans le cadre de ses missions.
53K2342
06/07/2012
✔
Projet de loi relatif à des mesures diverses pour faciliter la mobilisation de créances dans le secteur financier.
53K2320
02/07/2012
✔
Projet de loi portant des dispositions diverses en matière d'énergie (I).
Discussions
You are currently viewing the English version of Demobel. This means that you will only be able to review and correct the English translations next to the official text. If you want to review translations in another language, then choose your preferred language in the footer.
Discussions statuses
ID
German
French
English
Esperanto
Spanish
Dutch
#0
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#1
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#2
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#3
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#4
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#5
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#6
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#7
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#8
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#9
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#10
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#11
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#12
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#13
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#14
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#15
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#16
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#17
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#18
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#19
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#20
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#21
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#22
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#23
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#24
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#25
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#26
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#27
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#28
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#29
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#30
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#31
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#32
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#33
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#34
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#35
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#36
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#37
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#38
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#39
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#40
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#41
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#42
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#43
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#44
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#45
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#46
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#47
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#0
#1
Official text
Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, collega's, ik breng verslag uit over het wetsontwerp houdende diverse bepalingen nr. 2320.
Staatssecretaris Wathelet licht toe dat het wetsontwerp houdende diverse bepalingen inzake energie drie groepen maatregelen omvat. Allereerst is er een verbod op het heffen van verbrekingsvergoedingen voor alle contracten in verband met gas- en elektriciteitsleveringen, mits een opzegtermijn van een maand in acht wordt genomen. In tegenstelling tot wat vermeld is in het akkoord van de Ministerraad van 12 maart 2012, wordt geen enkele uitzondering toegestaan.
Ten tweede wordt artikel 105 ingeschreven in de gas- en elektriciteitswet. Dat artikel stond enkel in de wijzigingswet en wordt nu verankerd in de gas- en elektriciteitswet. Hierdoor worden er verbeteringen aangebracht op het vlak van de leesbaarheid van de factuur en wordt tegelijkertijd het kader omschreven waarin het consumentenakkoord moet worden uitgebreid.
Ten derde voorziet het wetsontwerp in een verbod om marges te creëren ten gevolge van de verplichting om gewestelijke groenestroomcertificaten te kopen. Voor de groenestroom- en warmtekrachtcertificaten zullen de leveranciers alleen de door de gewestelijke regulatoren gepubliceerde marktprijs van het certificaat en de op advies van de CREG bij koninklijk besluit bepaalde kosten van de verrichting mogen doorrekenen aan hun klanten. Het wetsontwerp zorgt ervoor dat de niet-naleving van bepalingen met betrekking tot de verbrekingsvergoeding en de facturatie ook vervolgbaar zijn in het kader van de wet op de marktpraktijken.
Tijdens de algemene bespreking drukt Groen zijn tevredenheid uit over de inhoud van het voorliggend wetsontwerp. De N-VA stelt vast dat er vooruitgang wordt geboekt met betrekking tot de verbrekingsvergoeding. De sp.a juicht de leesbaarheid van de factuur toe en stelt ook met voldoening vast dat de verbrekingsvergoeding voor gezinnen en kmo’s wordt afgeschaft als zij een opzegtermijn van een maand naleven. Ecolo-Groen beschouwt de uniformisering van de factuur als een goede zaak. Open Vld stelt dat verschillende leveranciers sedert enige tijd geen verbrekingsvergoeding meer aanrekenen. Zij verwacht problemen voor kleine leveranciers. De definitie van kmo wordt niet gewijzigd en de kwestie zal nader worden onderzocht.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker. by 2320.
State Secretary Wathelet points out that the bill containing various provisions on energy includes three groups of measures. First, it is prohibited to impose breakdown fees on all contracts relating to gas and electricity supplies, provided that a one-month notice period is observed. Contrary to what is stated in the agreement of the Council of Ministers of 12 March 2012, no exception is allowed.
Second, Article 105 is incorporated into the Gas and Electricity Act. That article was only included in the Amendment Act and is now anchored in the Gas and Electricity Act. This improves the readability of the invoice and at the same time defines the framework in which the consumer agreement should be extended.
Third, the bill provides for a ban on creating margins as a result of the obligation to purchase regional green electricity certificates. For green power and heat power certificates, suppliers will only be allowed to transfer to their customers the market price of the certificate published by the regional regulators and the costs of the operation determined by royal decree on the advice of the CREG. The draft law ensures that non-compliance with provisions relating to breakdown compensation and invoicing can also be prosecuted within the framework of the law on market practices.
During the general discussion, Green expressed his satisfaction with the content of the present bill. The N-VA notes that progress is being made with regard to the breakdown compensation. The sp.a welcomes the readability of the invoice and also notes with satisfaction that the break-off fee for families and SMEs will be abolished if they comply with a one-month notice period. Ecolo-Groen considers the uniformization of the invoice to be a good thing. Open Vld states that several suppliers have not charged breakdown compensation for some time. There are problems for small suppliers. The definition of SME will not be changed and the issue will be further examined.
#2
Official text
Er worden twee amendementen ingediend, die beide worden verworpen. Het geheel van het ontwerp wordt in de commissie eenparig aangenomen.
Tot zover het verslag. Met de toelating van de voorzitter kom ik nu tot mijn uiteenzetting.
Ik ben blij dat het wetsontwerp hier vandaag ter stemming ligt. Enige tijd geleden hebben mijn collega Renaat Landuyt en ikzelf een wetsvoorstel ingediend ter bescherming van de eindafnemers van gas en elektriciteit. Wij wilden eenvoudigere facturen en een beperking van de verbrekingsvergoeding tot 50 euro. Dat voorstel werd opgenomen in de diverse bepalingen, weliswaar met een afschaffing van de verbrekingsvergoeding.
Wij hebben de eerste stap in de goede richting gezet, mijnheer de minister; de sp.a heeft de eerste stap gezet en heeft de discussie op gang gebracht met ons voorstel. In de commissie suggereerde Groen om de verbrekingsvergoeding helemaal af te schaffen. Er werd daarop ingegaan. Wij zijn bijgevolg enorm blij dat de regering verder is gegaan dan wat wij vroegen.
Iedereen moet toegeven dat wat hier vandaag ter stemming voorligt, heel positief is. De energiefacturen zullen nu effectief transparanter worden, wat de eindafnemer ten goede komt. Het vervallen van de verbrekingsvergoeding, mits het respecteren van een opzegtermijn van een maand, zal het dynamisme op de energiemarkt optimaliseren.
De transparantie en de verbrekingsvergoeding zullen nu ook wettelijk verankerd zijn. Er worden daaraan vanaf nu ook sancties verbonden. Zowel particulieren als kmo’s kunnen vanaf nu zonder kosten van leverancier veranderen.
Vooral voor de kmo’s betekent de maatregel een enorme vooruitgang, want de kosten om van leverancier te veranderen, lagen aanzienlijk hoger, waardoor het niet altijd evident was om van leverancier te veranderen.
Ik heb in de commissie al gezegd dat sommige zelfstandigen van leverancier waren veranderd zonder te beseffen dat de verbrekingsvergoeding voor kmo’s hoger lag dan die voor gezinnen. Dat was een financiële ramp voor hen.
Nogmaals, ik kan niet duidelijk genoeg onderstrepen dat wij moeten zorgen voor onze kleine ondernemers. Zij zijn bovendien niet altijd zo welstellend als de meesten wel denken. Kijk maar naar het grote aantal faillissementen. Op het ogenblik zijn zij een heel kwetsbare groep in onze samenleving.
Ik heb echter nog een grote bezorgdheid. Zoals ik in de commissie al heb aangehaald, verneem ik van typische kleine kmo’s, zoals een bakker of een slager, dat zij al buiten de definitie vallen, omdat hun verbruik net iets meer dan 50 megawattuur bedraagt.
Translated text
Two amendments were submitted, both of which were rejected. The whole draft is unanimously adopted in the committee.
So far the report. With the approval of the President, I now come to my presentation.
I am pleased that the bill is voted here today. Some time ago, my colleague Renaat Landuyt and I submitted a bill to protect the end customers of gas and electricity. We wanted simpler invoices and a limitation of the breakdown fee to 50 euros. That proposal was incorporated into the various provisions, though with the abolition of the breakdown compensation.
We have taken the first step in the right direction, Mr. Minister; the SPA has taken the first step and has launched the discussion with our proposal. In the committee, Green suggested to eliminate the breakdown compensation altogether. This was included. We are therefore very pleased that the government has gone beyond what we requested.
Everyone must admit that what is being voted here today is very positive. The energy factor will now be effectively more transparent, which will benefit the final buyer. The expiry of the breakdown compensation, provided that a one-month notice period is observed, will optimize the dynamism in the energy market.
Transparency and breakdown compensation will now also be legally anchored. Sanctions will be imposed from now on. Both individuals and SMEs can now change suppliers at no cost.
Particularly for SMEs, the measure represents a huge progress, as the costs of changing suppliers were significantly higher, making it not always obvious to change suppliers.
I have already said in the committee that some self-employed have changed from supplier without realizing that the breakdown compensation for SMEs was higher than that for families. It was a financial disaster for them.
Again, I cannot emphasize clearly enough that we must take care of our small entrepreneurs. Furthermore, they are not always as prosperous as most people think. Look at the number of bankruptcies. They are a very vulnerable group in our society.
However, I still have a major concern. As I have already cited in the committee, I hear from typical small SMEs, such as a baker or a slaughterhouse, that they are already excluded from the definition, because their consumption is just over 50 megawatts.
#3
Official text
Afgelopen week stootte ik door een groepsaankoop voor professionelen op facturen van horeca- en elektrozaken. Het blijkt dat ook zij net iets meer dan 50 megawattuur verbruiken. Ik ben bijgevolg verheugd over uw belofte, mijnheer de staatssecretaris, om de impact van de huidige definitie te bekijken. Ik hoop dat ook die kleine ondernemingen vlug onder de definitie zullen kunnen vallen; het gaat tenslotte om een redelijk grote groep.
Translated text
Last week I struck through a group purchase for professionals on invoices from catering and electricity ⁇ . It turns out that they also consume a little more than 50 megawatts. I therefore welcome your promise, Mr. Secretary of State, to examine the impact of the current definition. I hope that even those small enterprises will soon be able to fall into the definition; after all, it is a fairly large group.
#4
Official text
Mijnheer de staatssecretaris, collega’s, eerst en vooral onderstreep ik dat onderhavig ontwerp een aantal goede, maar ook minder goede bepalingen bevat. Dat zal altijd wel zo zijn. Ik ben blij, mijnheer de staatssecretaris, dat u hebt geluisterd naar wat wij de afgelopen maanden en jaren in het Parlement allemaal hebben gezegd. Dat geldt onder andere voor de aanpassing van artikel 105. In de commissie hadden wij daarover al gediscussieerd naar aanleiding van mijn vraag waar de problemen zich precies situeerden. Het is goed dat het artikel nu wordt aangepast.
Er is voorts de bepaling inzake de verbrekingsvergoeding. Destijds hebben wij voorgesteld om die te schrappen. De meerderheid was daar toen tegen, maar ik stel vast dat voortschrijdend inzicht ons dichter bij elkaar brengt.
Natuurlijk zijn er ook nog bepalingen die niet helemaal goed zitten. Ik beperk mijn kritiek tot twee grote punten.
Het eerste betreft het doorrekenen van de groenestroomcertificaten. We hebben daarover uitgebreid gediscussieerd, maar de antwoorden waren niet erg bevredigend. Zo kunnen ze, ten eerste, niet worden doorgerekend voor consumenten en kmo’s. Mevrouw Vanheste heeft die problemen al kort aangehaald. In mijn tweede punt zal ik daarop zeker nog terugkomen.
Translated text
Mr. Secretary of State, colleagues, first and foremost, I want to emphasize that the present draft contains a number of good but also less good provisions. It will always be so. I am glad, Mr. Secretary of State, that you have listened to what we have all said over the past months and years in Parliament. This applies, inter alia, to the adaptation of Article 105. In the committee we had already discussed this issue following my question where the problems were exactly situated. It is good that the article is now being adjusted.
There is also the provision on the breakdown compensation. At that time, we proposed to remove them. The majority was against this at the time, but I am certain that progressive insight brings us closer together.
Of course, there are also provisions that are not entirely correct. I will limit my criticism to two major points.
The first is the calculation of green electricity certificates. We discussed it extensively, but the answers were not very satisfactory. Thus, in the first place, they cannot be transferred to consumers and SMEs. Ms Vanheste has recently cited these problems. In my second point, I will definitely come back to that.
#5
Official text
In de wet is ook bepaald dat men in de verticaal geïntegreerde ondernemingen maximaal het verschil tussen marktprijs en minimumwaarde mag doorrekenen. Ik heb u toen herhaaldelijk gevraagd hoe dat in zijn werk zou gaan bij het voorbeeld van de zonnepanelen. De marktwaarde is ongeveer 108 euro, de minimumwaarde voor de certificaten schommelt rond 450 euro. Wil dat effectief zeggen dat aan die prijs honderden euro mag worden toegevoegd?
Ik heb het herhaaldelijk gevraagd maar nooit een antwoord gekregen. Ik hoop dat u het intussen hebt nagekeken. Als u mij nogmaals de wettekst voorleest, dan vrees ik dat u het niet begrijpt. Dan vrees ik ook dat een aantal collega’s teksten goedkeuren die zij niet begrijpen. Ik merk evenwel dat u versterking hebt meegebracht in het publiek. Ongetwijfeld weet de heer Van Eycken meer over deze materie dan uzelf.
Ten tweede, uiteraard moeten de facturen duidelijk zijn en wel zo snel mogelijk. CD&V heeft nog een wetsvoorstel ingediend om de Koning op te leggen de facturen duidelijk te laten opstellen. Dat is een verregaande wetswijziging. In de praktijk rijzen er echter problemen. Als dit wordt goedgekeurd, bestaan er drie verschillende reglementen die opleggen wat op de factuur moet verschijnen, namelijk de openbaredienstverplichtingen opgelegd aan de leveranciers op gewestelijk vlak, het ontwerp dat thans voorligt en een koninklijk besluit dat werd bekrachtigd toen de heer Deleuze ter zake bevoegd was. Aangezien de inhoud van die teksten niet dezelfde is, moet men in de praktijk voldoen aan verschillende normen die men niet tegelijk kan uitvoeren. Ik geef u een voorbeeld. Zoals de heer Deleuze het zag en zoals het nog steeds van kracht is, moeten de facturen vermelden hoeveel procent van de elektriciteit afkomstig is van aardgas. Die categorie bestaat niet in uw wetsontwerp noch in de richtlijn van de Vlaamse regering.
Welke richtlijn moet men precies volgen? Wie gaat in de fout als men een van de drie niet volgt?
Het koninklijk besluit van de heer Deleuze schrijft nog altijd voor dat het adres en het telefoonnummer van de CREG op de factuur moeten worden vermeld. U kiest voor de Ombudsdienst voor Energie.
Voor consumenten is het eigenlijk nog vrij eenvoudig. Voor de kmo’s wordt het pas echt complex. Hoewel iedereen zeer goed weet wat een kmo is, is de wet dienaangaande onnoemelijk complex.
Translated text
In vertically integrated enterprises, the difference between market price and minimum value can be calculated. I have then repeatedly asked you how that would go in his work with the example of the solar panels. The market value is about 108 euros, the minimum value for the certificates fluctuates around 450 euros. Does that actually mean that hundreds of euros can be added to that price?
I have asked it repeatedly but never received a response. I hope you have checked it in the meantime. If you read the law again, I am afraid you will not understand it. Then I also fear that some colleagues approve texts that they do not understand. However, I see that you have brought reinforcement in the public. Without a doubt, Mr. Van Eycken knows more about this matter than you know yourself.
Second, of course, the invoices should be clear and as quickly as possible. CD&V has submitted another bill ordering the King to clearly draft the invoices. This is a profound legislative change. In practice, however, problems arise. If this is approved, there are three different regulations that impose what must appear on the invoice, namely the public service obligations imposed on the suppliers at the regional level, the draft currently underway and a royal decree that was ratified when Mr Deleuze was competent in the matter. Since the content of those texts is not the same, in practice one must comply with several standards that one cannot execute simultaneously. I will give you an example. As Mr Deleuze saw, and as it is still in force, the invoices must indicate how much percentage of electricity comes from natural gas. That category does not exist in your bill or in the directive of the Flemish government.
Which directive should be followed exactly? Who is wrong if one does not follow one of the three?
The Royal Decree of Mr Deleuze still stipulates that the address and telephone number of the CREG must be indicated on the invoice. You choose the Energy Ombudsman Service.
For consumers, it is quite simple. For small and medium-sized enterprises, it becomes really complex. Although everyone knows very well what a small and medium-sized enterprise is, the law on this subject is incomprehensibly complex.
#6
Official text
Dat is niet uw fout, maar die van minister Magnette, maar u had wel de kans om het aan te passen. Ik zal u een aantal voorbeelden geven.
Vandaag wordt een kmo algemeen beschouwd als een onderneming met minder dan 50 werknemers en een balans kleiner dan 250 000 euro. Uw definitie is dat een kmo niet meer mag verbruiken dan 50 megawattuur aan elektriciteit en 100 megawattuur aan aardgas.
U moet zich eens in de plaats stellen van een leverancier die een factuur moet sturen. Die leverancier heeft een elektriciteitscontract met een bedrijf en weet wellicht ongeveer hoeveel elektriciteit dat bedrijf verbruikt. Hij kan op basis daarvan echter niet bepalen welke factuur hij moet opstellen. Hij kan dat pas bepalen als hij ook het aardgasverbruik kent, als hij weet hoe bijvoorbeeld die bakker zijn oven stookt of zijn magazijn verwarmt. Als hij dat weet, moet hij nagaan of dat inderdaad minder dan 100 megawattuur is. Maar misschien verwarmt die bakker wel met stookolie en dan valt hij er sowieso niet onder. Misschien heeft hij 10 000 werknemers maar is zijn verbruik nog steeds lager, dan valt hij er ook niet onder. Stel dat die bakker het jaar nadien een nieuwe ketel installeert, niet meer op stookolie maar op gas. Welnu, ik heb er geen idee van hoe die leverancier dat moet weten, maar hij moet wel plots zijn factuur aanpassen.
Mijnheer de staatssecretaris, dit strookt niet met wat het eigenlijk zou moeten zijn. Ik kan zo nog een hele reeks voorbeelden geven, waarbij de leverancier als het ware een audit zou moeten uitvoeren om te weten welke factuur naar een kmo moet worden gestuurd, om te weten of het wel om een kmo gaat.
Een deel van de problemen is nochtans eenvoudig op te lossen, met name via de schrapping van het KB van 2003. In de commissie heb ik een amendement ingediend in die zin en ik zal het straks opnieuw doen. Schrap het KB van 2003 en een deel van de problemen is opgelost. Als u dan eventueel inspiratie kunt vinden in Europese richtlijnen om de definitie van een kmo correct om te zetten, komt men er misschien helemaal.
Wat u nu doet, maakt de zaak immers zodanig complex dat dit gewoon voer is voor uw minister van Administratieve Vereenvoudiging en ik ben zeer benieuwd wat hij daarvan denkt. Pas dat gewoon aan.
Dit geldt ook voor de controle. Het koninklijk besluit is nog steeds van kracht. Welnu, geloof het of niet, het koninklijk besluit omtrent de facturen voor elektriciteit en gas moet gecontroleerd worden door de Federale Leefmilieu-Inspectie. Dat klopt, nietwaar?
Voilà, het klopt!
Kan het nog gekker in dit land? U weet even goed als ik dat dit nefast is, dat wij hier regels opstapelen. Dat is mogelijk nog zotter dan de voetbalwet van daarstraks.
Translated text
That is not your fault, but that of Minister Magnette, but you had the opportunity to adjust it. I will give you a few examples.
Today, a SME is generally considered to be an enterprise with less than 50 employees and a balance sheet of less than 250 000 euros. Your definition is that a SME should not consume more than 50 megawatts of electricity and 100 megawatts of natural gas.
You should take the place of a supplier who must send an invoice. That supplier has an electricity contract with a company and may know about how much electricity that company consumes. On this basis, however, he cannot determine which invoice he should issue. He can only determine that if he also knows the consumption of natural gas, if he knows how, for example, that baker fire his oven or heats his warehouse. If he knows it, he should check if it is actually less than 100 megawatts. But maybe that baker heats up with fuel oil and then it does not fall under it anyway. He may have 10 000 employees, but if his consumption is still lower, then he does not fall under it. Suppose that baker installs a new boiler the following year, no longer on fuel oil but on gas. Well, I have no idea how that supplier should know that, but he must suddenly adjust his invoice.
Mr. Secretary of State, this is not consistent with what it should actually be. I can then give a whole series of examples, where the supplier would have to perform an audit to know which invoice to be sent to a SME, to know if it is a SME.
However, some of the problems can be easily solved, in particular by removing the 2003 KB. I have submitted an amendment in this regard and will repeat it later. Remove the 2003 KB and some of the problems have been solved. If you can find inspiration in European directives to correctly translate the definition of a small and medium-sized enterprise, you may find it all.
After all, what you are doing now makes the matter so complex that this is just food for your Minister of Administrative Simplification and I am very curious what he thinks about it. Just fix that.
This also applies to control. The Royal Decree is still in force. Well, believe it or not, the royal decision on electricity and gas bills must be checked by the Federal Environmental Inspection. That is true, right?
Here is, it is right!
Can it be crazy in this country? You know as well as I know that this is a bad thing, that we put up rules here. This may be even worse than the football law from then on.
#7
Official text
Mijnheer de staatssecretaris, neem eindelijk de moedige beslissing en keur dat klein amendement van de oppositie goed. Wij weten allebei dat u over enkele maanden zult moeten beslissen het koninklijk besluit te schrappen, maar u bent op dit moment te trots om dat toe te geven. Mijnheer Wathelet, ik zal hierop terugkomen wanneer u beseft hoe hoog de nood is.
Translated text
Mr. Secretary of State, finally take the courageous decision and approve that small amendment of the opposition. We both know that in a few months you will have to decide to cancel the royal decree, but you are now too proud to admit it. Mr. Wathelet, I will return to this when you realize how high the need is.
#8
Official text
Je ne vois pas Mme Dierick et il n'y a plus d’intervenants inscrits.
Translated text
I do not see Mrs. Dierick and there are no more registered speakers.
#9
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik meende dat ik als spreker was ingeschreven. Mag ik kort interveniëren van op mijn bank?
Translated text
I was registered as a speaker. Can I intervene from my bank?
#10
Official text
Cela m'étonnait que vous ne vous étiez pas inscrit.
Translated text
I was surprised that you were not registered.
#11
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik zal dat maar als een compliment beschouwen.
Mijnheer de staatssecretaris, ik wil kort twee elementen aanhalen die ik ook in de commissie heb aangehaald. Dit is een pakket diverse bepalingen waarin veelal positieve elementen zitten. Onze fractie zal het dan ook steunen. U weet dat onze fractie elk voorstel op zijn merites beoordeelt. Dat hebben wij ook in dit geval gedaan.
Ik wil er, ten eerste, het volgende element uitlichten. Het feit dat de Nationale Bank minder of geen rol meer zal spelen in het prijsmechanisme, is een goede zaak. Gisteren hebben wij het in de commissie gehad over de pacificatie tussen de huidige klassieke tripartite en de CREG, wie weet een van de bouwstenen voor een meer constructieve relatie tussen de politiek en de regulator. U hebt echter nog heel veel huiswerk, want onze fractie vindt dat u die goede relatie niet altijd in de hand werkt.
Ten tweede wil ik het hebben over de algemene verbrekingsvergoeding. Ik heb het even nagekeken; op 9 april is er een polemiek ontstaan over de verbrekingsvergoeding. In het voorjaar bepaalde het consumentenakkoord nog dat de verbrekingsvergoeding niet voor alle types van contracten werd afgeschaft. Ondertussen is die stap wel gezet. Onze fractie was trouwens een van de vragende partijen om die stap te zetten. Wij zijn uiteraard blij dat wij mede hebben kunnen zorgen voor een beter voorstel voor de consument.
Translated text
I will take this as a compliment.
Mr. Secretary of State, I would like to summarize briefly two elements that I also cited in the committee. This is a package of various provisions which often contain positive elements. Our group will support it. You know that our group evaluates each proposal on its merits. This is what we did in this case too.
First, I would like to highlight the following element. The fact that the National Bank will play less or no longer a role in the price mechanism is a good thing. Yesterday we spoke in the committee about the pacification between the current classical tripartite and the CREG, who knows one of the building blocks for a more constructive relationship between politics and the regulator. However, you still have a lot of homework, because our group finds that you don’t always work that good relationship in hand.
Secondly, I would like to talk about the general breakdown compensation. I checked it for a moment; on 9 April, a controversy arose about the breakdown compensation. In the spring, the Consumer Agreement also stipulated that the breakdown compensation was not abolished for all types of contracts. In the meantime, that step has been taken. Our group was, by the way, one of the parties asking to take that step. We are, of course, pleased that we have been able to contribute to a better proposal for the consumer.
#12
Official text
Ik zou alleen nog het volgende willen suggereren, mijnheer de staatssecretaris. In het najaar is de switchcampagne bij de lokale besturen gepland. Ook dat heeft onze fractie mee aangedragen. Ik denk dat de combinatie van de algemene afschaffing van de verbrekingsvergoeding en de switchcampagne heel veel potentieel biedt om de leveranciersmarkt nog meer in beweging te krijgen. Ik zou u willen vragen om daaraan nog iets toe te voegen. In september, als consumenten de kans krijgen om zich in hun gemeentehuis te informeren over de goedkoopste leverancier voor hun consumptieprofiel, zouden zij daar ook informatie over energiebesparingen moeten krijgen.
Dat staat los van het debat vandaag, maar er is een verband met de algemene afschaffing en de switchcampagne. Ik wil u uitnodigen om dat eens te bekijken. Laat de federale ambtenaren de burgers niet alleen vertellen hoe ze kunnen switchen, maar ook hoe ze hun verbruik terug kunnen dringen. Dat zou het voorliggend pakket aan maatregelen nog socialer en ecologischer maken.
Translated text
I would like to suggest the following, Mr. Secretary of State. In the autumn, the switching campaign is scheduled at the local governments. This was also supported by our group. I think the combination of the general abolition of the breakdown fee and the switching campaign offers a lot of potential to move the supplier market even further. I would like to ask you to add something to this. In September, when consumers are given the opportunity to inform themselves in their municipality house about the cheapest supplier for their consumption profile, they should also get information about energy savings there.
That is independent of the debate today, but there is a connection with the general abolition and the switch campaign. I would like to invite you to look at this. Let federal officials tell citizens not only how to switch, but also how to reduce their consumption. This would make the current package of measures even more social and environmentally friendly.
#13
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik zou de Parlementsleden eerst willen bedanken voor de tekst, vooral omdat de inspiratie en het thema, onder andere inzake de verbrekingsvergoeding, door het Parlement zelf werden aangebracht. Met deze tekst gaan we nog een stap verder, maar het Parlement heeft de oorspronkelijke tekst ingediend, waarvoor mijn dank.
Ik heb vier elementen van antwoord.
Ten eerste, mijnheer Calvo, het is geen switchcampagne, maar een vergelijkingscampagne. De consumenten hoeven niet per se van leverancier te veranderen. Het kan ook dat ze tevreden zijn over hun leverancier. Wat belangrijk is, is dat ze over de nodige informatie beschikken en een goede, bewuste beslissing over hun leverancier nemen. Daarom is een vergelijkingscampagne noodzakelijk, veeleer dan een switchcampagne. Als het gevolg van de vergelijking een switch is, is dat goed, maar als dat niet het geval is, is dat ook goed.
Translated text
Mr. Speaker, first of all, I would like to thank the MEPs for the text, especially since the inspiration and the theme, including the compensation for breaches, were brought up by Parliament itself. With this text we go a step further, but Parliament has submitted the original text, for which I thank you.
I have four elements of answer.
First, Mr. Calvo, it is not a switch campaign, but a comparison campaign. Consumers do not necessarily need to change suppliers. They may also be satisfied with their supplier. What is important is that they have the necessary information and make a good, conscious decision about their supplier. Therefore, a comparison campaign is necessary, rather than a switch campaign. If the result of the equation is a switch, that is good, but if that is not the case, that is also good.
#14
Official text
Wat uw vragen betreft, mijnheer Wollants, het klopt dat wij in de tekst de definitie van kmo’s en grote ondernemingen niet veranderen. Daaraan wordt niet geraakt. U refereert ook aan het KB zelf. Wij hebben het KB inderdaad opnieuw nagekeken en het kan niet worden ingetrokken door de wettekst. Om het KB in te trekken, zou er een KB uitgevaardigd moeten worden. Dat zullen wij zeker doen, maar dan moeten wij nog nakijken of het KB echt ingetrokken kan worden. In ieder geval, als er conflicten ontstaan tussen de wet en het KB, dan primeert natuurlijk de wet. Er is dus geen probleem met de rechtszekerheid. Om het nog duidelijker te maken, zullen wij werk maken van de intrekking van het KB. Ik zal u daarover blijven informeren.
U hebt, net als in de commissie, het voorbeeld aangehaald van de onderneming van zonnepanelen. In de eerste plaats gebeurt het zelden dat dat wordt gedaan door een geïntegreerde firma die zonnepanelen voor de geïntegreerde productie van haar elektriciteit gebruikt. Maar als een onderneming een marge zou nemen op de vaste prijs van de groenestroomcertificaten op zonnepanelen, die al hoog zou zijn, plus een marge en de transactiekosten die daarbovenop zouden komen, dan zou zij zeker geen elektriciteit meer kunnen verkopen, omdat haar elektriciteit te duur zou zijn. Kortom, het is een zeldzaam voorbeeld, maar als die keuze gemaakt wordt door een firma, dan zou haar elektriciteit veel te duur zijn, door de vaste prijs.
Wat het federaal niveau betreft, het is waar dat wij onze vaste prijs voor groenestroomcertificaten naar beneden moeten brengen. Dat stond in mijn nota van april en werd herhaald in een van de onderdelen van het relanceplan, dat vanmorgen door de regering werd voorgesteld. Het is een van de maatregelen in verband met de energieprijs, die door de federale regering worden uitgevoerd. De vaste prijs van de groenestroomcertificaten wordt echter voor een groot deel bepaald door de Gewesten. Dat moet u ook weten.
Translated text
As for your questions, Mr. Wollants, it is true that we do not change the definition of SMEs and large enterprises in the text. This is not touched. You also refer to the KB itself. We have indeed re-examined the KB and it cannot be revoked by the legislative text. In order to remove the KB, a KB should be issued. We will ⁇ do so, but then we have to see if the KB can really be withdrawn. In any case, if conflicts arise between the law and the KB, then of course the law prevails. There is no problem with legal certainty. To make it even clearer, we will work on the withdrawal of the KB. I will continue to inform you about this.
You have, as in the committee, cited the example of the company of solar panels. In the first place, it rarely happens that this is done by an integrated company that uses solar panels for the integrated production of its electricity. But if a company would take a margin on the fixed price of green power certificates on solar panels, which would already be high, plus a margin and the transaction costs that would come up above that, then it would ⁇ not be able to sell electricity anymore because its electricity would be too expensive. In short, it is a rare example, but if that choice is made by a company, then its electricity would be much too expensive, due to the fixed price.
As for the federal level, it is true that we must bring down our fixed price for green power certificates. That was stated in my April note and was repeated in one of the parts of the relief plan, which was proposed this morning by the government. It is one of the measures related to the energy price, which are implemented by the federal government. However, the fixed price of green power certificates is largely determined by the regions. You should know that too.
#15
Official text
Wij zullen zeker nog discussiëren over het thema omdat, vóór de inwerkingtreding van de wettekst, een KB moet worden uitgevaardigd waarin de transactiekosten wordt bepaald.
Translated text
We will ⁇ continue to discuss the topic because, before the entry into force of the legislation, a KB must be issued in which the transaction costs are determined.
#16
Official text
Mijnheer de staatssecretaris, wat het KB betreft, hebt u al enige tijd gehad om dat eens grondig te bekijken. Ik heb het dan niet over de voorbije twee weken. Ik heb u namelijk al enkele maanden geleden die vraag gesteld. Toen viel u helemaal uit de lucht, want toen wist u niet eens af van het bestaan van dat KB. Wilt u nu zeggen dat u al die maanden niet de kans hebt gehad om die tekst te lezen? Dat is blijkbaar het geval.
Wat nog verontrustender is, is dat u er vrij licht over gaat. U zegt dat die wet daarop voortbouwt. Dat is uiteraard het geval, maar het toepassingsgebied is niet hetzelfde. Het komt erop neer dat de uitzondering enkel geldt voor kleine en middelgrote ondernemingen die maximum slechts 50 megawattuur verbruiken. Het KB blijft van toepassing voor al wie meer verbruikt. Als een onderneming tijdens het jaar die mystieke grens overschrijdt, zal zij plots een ander soort factuur moeten krijgen. Dat blijft het probleem. De oplossing is nochtans heel eenvoudig: schaf die maatregel gewoon af!
Ik kom dan bij het doorrekenen in de verticaal geïntegreerde bedrijven. U zegt nu eigenlijk dat ter zake een wettelijke bepaling werd ontworpen, die in een aantal gevallen echter niet werkt. Hierdoor is er eigenlijk sprake van een zelfregulerend systeem, want de betrokken bedrijven zullen nooit zo veel doorrekenen omdat zij anders hun elektriciteit niet meer kunnen verkopen. Waarom is die bepaling er dan in opgenomen? U moet mij dat toch eens uitleggen.
Volgens mij is die bepaling er gekomen, omdat u nooit tot het besef bent gekomen van de draagwijdte ervan. U probeert er zich nu uit te praten door te beweren dat de elektriciteitsprijs in dat geval te hoog zal worden. Volgens mij zal die bepaling in de toekomst moeten worden aangepast.
Collega’s, ik denk dat hier sprake is van een aantal essentiële pijnpunten. In het geheel zitten uiteraard ook goede bepalingen. Als u echter te trots bent om de pijnpunten aan te passen, maakt u wel slechte wetgeving, dan zorgt u voor administratieve lasten en maakt u het de sector gewoon moeilijk. Ik meen dat niemand daar enig voordeel bij heeft.
Translated text
Mr. Secretary of State, as regards the KB, you have had some time to look at it thoroughly. I’m not talking about the last two weeks. I asked you this question a few months ago. Then you fell completely out of the air, because then you didn’t even know of the existence of that KB. Now you want to say that you have not had the opportunity to read that text all those months? Apparently this is the case.
What is even more disturbing is that you are talking about it quite lightly. You say that the law builds on that. Of course, this is the case, but the scope is not the same. It follows that the exemption only applies to small and medium-sized enterprises that consume a maximum of only 50 megawatt-hours. The KB remains applicable to all those who consume more. If a business crosses a mystical boundary during the year, it will suddenly have to get a different kind of invoice. That remains the problem. The solution is very simple: just remove that measure!
This is based on the vertically integrated companies. You now actually say that a legal provision has been drawn up in this regard, which in some cases does not work. As a result, there is actually a self-regulatory system, because the companies involved will never account for so much because otherwise they can no longer sell their electricity. Why is this provision included? You have to explain it to me.
I think that provision has come because you have never come to the realization of its scope. You are now trying to speak out of it by claiming that the price of electricity in that case will become too high. I think that provision will need to be adjusted in the future.
Colleagues, I think there are some essential pain points here. Of course, there are also good provisions. However, if you’re too proud to adjust the pain points, you’re making poor legislation, you’re creating administrative burdens and you’re just making it difficult for the sector. I think no one has any benefit from this.
#17
Official text
Ten slotte, mijn vragen werden ook in de commissie gesteld en daarop zijn geen antwoorden gekomen. U weet dat. Of zulks nu de reden is om u veeleer met buitenlandse sportieve prestaties bezig te houden, weet ik echter niet.
Translated text
Finally, my questions were also asked in the committee and there were no answers. You know that. Whether this is the reason why you are more interested in foreign sports performance, I do not know.
#18
Official text
M. Coëme, rapporteur, renvoie au rapport écrit.
Translated text
by Mr. Coëme, rapporteur, returns to the written report.
#19
Official text
Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, collega’s, wij bespreken hier twee wetsontwerpen tegelijkertijd. Beide wetsontwerpen zaten ook mooi in één groenboek. Ik denk dat men hier de schijn wil wekken dat het twee ontwerpen betreft die absoluut samen horen, dat u twee verschillende producten als één wil verkopen. Als wij het grondig bekijken, is er volgens mij inhoudelijk zelfs geen samenhang tussen beide wetsontwerpen.
Het wetsontwerp inzake de covered bonds is ons inziens het paard dat de hooikar trekt, waaronder een verbeterde versie van het casinospel SPV voor de financiële sector verborgen zit.
Laten wij eerst naar het paard kijken, het eerste wetsontwerp. Met de uitgifte van een covered bond zal een bank een deel van zijn vermogen kunnen afscheiden in een bijzonder vermogen. In dit afgescheiden vermogen kan de bank hypothecaire kredieten, die zij aan haar klanten heeft verschaft, onderbrengen. Het mogen ook schuldvorderingen op of gewaarborgd door overheden zijn, of schuldvorderingen op andere banken.
Instellingen die geld hebben, zoals verzekeringsmaatschappijen of pensioenfondsen, kunnen dan inschrijven op een dergelijke covered bond. Op die manier geraakt de uitgevende bank aan vers geld om opnieuw leningen te verstrekken.
Wie zich inschrijft op een dergelijke covered bond krijgt de zekerheid dat hij alleen zal worden terugbetaald met de waarde van de afgescheiden kredietportefeuille. Als de opbrengst van die afgescheiden kredietportefeuille niet zou volstaan, dan schuiven zij nogmaals aan, zoals alle andere schuldeisers van een bank, om voor het restant met het algemeen vermogen te worden betaald.
Mijnheer de minister, de uitgifte van covered bonds bestaat reeds in de meeste landen, zoals u aanhaalde in uw toelichting, maar met de invoering van Belgische covered bonds zullen nu ook de Belgische banken op dezelfde wijze goedkoper aan geld geraken.
Versta ons niet verkeerd, mijnheer de minister, de N-VA gaat ermee akkoord dat de Belgische banken zich goedkoper met covered bonds kunnen financieren. Essentieel is evenwel dat de leningen die de bank heeft verstrekt, wel bij die bank blijven.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker. Both draft laws were also beautifully included in one green book. I think one wants to make it seem that it is two designs that absolutely belong together, that you want to sell two different products as one. If we look at it thoroughly, I think there is no coherence between the two draft laws.
The draft law on covered bonds is, in our view, the horse that draws the hook, including an improved version of the casino game SPV hidden for the financial sector.
Let us first look at the horse, the first bill. With the issuance of a covered bond, a bank will be able to separate part of its assets into a particular asset. In this separate asset, the bank may accommodate mortgage loans, which it has provided to its clients. It may also be debt claims on or guaranteed by government agencies, or debt claims on other banks.
Institutions that have money, such as insurance companies or pension funds, can then subscribe to such a covered bond. In this way, the issuing bank gets fresh money to re-render loans.
Anyone who subscribes to such covered bonds will be assured that they will only be repaid with the value of the separate credit portfolio. If the proceeds of that separate credit portfolio would not be sufficient, then they, like all the other creditors of a bank, push again to be paid for the remainder with the general capital.
Mr. Minister, the issuance of covered bonds already exists in most countries, as you mentioned in your explanation, but with the introduction of Belgian covered bonds, Belgian banks will now also become cheaper at money in the same way.
Do not misunderstand us, Mr. Minister, the N-VA agrees that the Belgian banks can finance themselves cheaper with covered bonds. However, it is essential that the loans that the bank has granted remain with that bank.
#20
Official text
Dan blijft de bank natuurlijk ook het risico dragen dat haar cliënt de lening niet terugbetaalt. Zoals u gemerkt hebt, hebben wij toch tegengestemd. Daar zijn drie redenen voor.
De eerste reden daarvoor is, zoals ik daarnet al aanhaalde, dat de banken eerst de leningen of kredieten mogen overdragen aan een andere bank, die dan op haar beurt die covered bond uitgeeft. In de toelichting zou dat een andere kredietinstelling zijn binnen dezelfde groep. Tijdens de bespreking in de commissie gaf ook de vertegenwoordiger van de Nationale Bank van België hieraan de voorkeur. In de commissie hebben wij echter ook opgemerkt dat nergens in de wet zelf bepaald wordt dat die kredietportefeuille aan een kredietinstelling binnen dezelfde groep moet worden overgedragen. Daarenboven moet het mij ook van het hart dat wij in de bijzondere commissie die de vorige legislatuur de financiële en bankencrisis onderzocht heeft, toch een lesje moeten hebben geleerd. Ik citeer nog eens uit het verslag van die bankencommissie: “Indien een kredietverlener weet dat het door hem toegestane krediet in de toekomst aan een derde zal worden verkocht, dan ontstaat de verleiding om het minder nauw te nemen met de standaarden inzake de kredietverlening. De kredietverlener weet dan immers dat het uiteindelijke risico niet voor hem zal zijn. Zo is het bijvoorbeeld mogelijk dat hij kredieten verleent aan minder solvabele partijen of dat het verleende krediet te hoog is vergeleken met de waarde van het onderpand.” De mensen die in deze commissie zaten en de deskundigen die de commissie begeleid hebben, zijn toen allemaal akkoord gegaan met dat verslag. Vanuit het oogpunt van de consumentenbescherming is het dan ook raadzaam dat de bank die het krediet verstrekt ook het risico blijft dragen, mocht haar cliënt het krediet niet terugbetalen. De overdracht van kredieten aan een andere instelling is dan ook niet aan te bevelen.
Mijnheer de minister, de tweede reden waarom wij dit wetsontwerp niet gesteund hebben, is de wijze waarop de huidige schuldeisers door de invoering van de covered bonds hun onderpand op de bank zien verminderen. Artikel 8 van het wetsontwerp stelt immers dat de bank, die nog altijd de schuldenaar is, kan bepalen dat ook het afgescheiden vermogen nog tot het onderpand van huidige schuldeisers kan behoren.
Translated text
Then, of course, the bank continues to bear the risk that its client will not repay the loan. As you can see, we voted against. There are three reasons for this.
The first reason for this is, as I just mentioned, that banks may first transfer the loans or credits to another bank, which then in turn issues that covered bond. In the explanation, it would be another credit institution within the same group. During the discussion in the committee, the representative of the National Bank of Belgium also favoured this. However, in the committee we also noted that none of the law itself provides that that credit portfolio must be transferred to a credit institution within the same group. Moreover, it must also be my heart that we must have learned a lesson in the special committee that examined the financial and banking crisis in the previous legislature. I quote again from the report of that banking committee: “If a lender knows that the credit granted by him will in the future be sold to a third party, then the temptation arises to take less closer to the standards of lending. After all, the lender knows that the ultimate risk will not be for him. For example, it is possible that he is granting loans to less solvent parties or that the loan granted is too high compared to the value of the collateral.”The people who sat in this committee and the experts who accompanied the committee then all agreed with that report. From the point of view of consumer protection, it is therefore advisable that the bank that grants the credit continues to bear the risk even if its client does not repay the credit. Transfer of credit to another institution is therefore not recommended.
Mr. Minister, the second reason why we did not support this bill is the way in which current creditors see the introduction of covered bonds decrease their collateral on the bank. Article 8 of the draft law stipulates that the bank, which is still the debtor, may determine that the disposed assets also may still be part of the collateral of current creditors.
#21
Official text
Een dergelijke bepaling is de wereld op zijn kop zetten. Het is, normaal gezien, immers de schuldeiser die zijn akkoord geeft dat er een andere schuldenaar komt of, zoals in het vennootschapsrecht, dat bij een splitsing de schuldeiser een zekerheid kan eisen. In dit wetsontwerp hebben de schuldeisers van een bank die mogelijkheid nu net niet. De bank kan het onderpand van de huidige schuldeisers door de uitgifte van een covered bond uithollen.
Een laatste reden waarom wij met het eerste wetsontwerp inzake de covered bonds niet akkoord kunnen gaan, heeft te maken met het helemaal niet ter zake doende artikel 4. Dit artikel bepaalt dat, zelfs ingeval een bank haar schuldeisers bedriegt, de schuldeisers niet meer de nietigheid van een fusie of het afstoten van een deel van de bank kunnen vorderen. Ons inziens doet dit artikel afbreuk aan het algemene rechtsbeginsel fraus omnia corrumpit of, anders gezegd, “bedrog doet alles teniet”.
Het ging niet om één wetsontwerp maar om twee wetsontwerpen die aan elkaar werden gekoppeld.
Wat ligt onder het zogezegde hooi van de kar van het tweede wetsontwerp? Daaronder ligt een verbeterde versie van het casinospel SPV verstopt. De invoering van een covered bond moet dat ons inziens toedekken.
Het tweede wetsontwerp draagt dan ook de mooie naam “mobilisering van schuldvorderingen in de financiële sector”. Het neemt de nog bestaande drempels voor de overdracht van gegevens weg.
Wij hebben het gevoel dat met het tweede wetsontwerp er een effectisering zal gebeuren en dat door middel van CDO’s de Belgische systeembanken in de problemen zullen komen.
Wij hebben een aantal vragen bij het tweede wetsontwerp. De schulden kunnen gewoon aan een andere instelling worden overgedragen. Aldus kan de betrokken bankinstelling de schuldvordering die zij van de ene bank als onderpand heeft gekregen, op haar beurt nog eens opnieuw verpakken.
Naar onze mening wordt met het tweede wetsontwerp een opening in het systeem gecreëerd, waarbij een poortje naar de effectisering wordt opengezet.
Translated text
Such a provision is to put the world on its head. In fact, it is normally the creditor who gives his consent to another debtor or, as in company law, that in the event of a split the creditor can demand a security. In this bill, the creditors of a bank do not have that possibility right now. The bank can collect the collateral of current creditors by issuing a covered bond.
A last reason why we cannot agree with the first draft law on covered bonds is related to the entirely irrelevant Article 4. This article provides that even if a bank deceives its creditors, the creditors can no longer claim the nullity of a merger or the rejection of a part of the bank. In our view, this article violates the general legal principle fraus omnia corrumpit, or, in other words, “fraud destroys everything”.
It was not a single draft law, but two draft laws linked together.
What lies under the so-called hook of the car of the second bill? Below it lies an improved version of the casino game SPV hidden. The introduction of a covered bond should cover that in our opinion.
The second bill therefore bears the beautiful name “mobilization of debt claims in the financial sector”. It removes the still existing thresholds for data transfer.
We feel that with the second bill there will be an effectization and that through CDOs the Belgian system banks will come into trouble.
I have a few questions about the second bill. The debts can simply be transferred to another institution. Thus, the banking institution concerned can, in turn, repackage the debt that it has received from one bank as collateral.
In our opinion, the second bill creates an opening in the system, opening a gateway to effectization.
#22
Official text
Men weet dat in elke bank een resem juristen aanwezig is. Als men zelfs maar een poortje in de wetgeving openlaat, bestaat het gevaar dat zij de wetgeving zullen oprekken. Het gevolg kan zijn dat dit wordt uitgebuit. Op die manier kan men wel spreken over een effectisering. U blijft beweren dat het daar helemaal niks mee te maken heeft. U zegt constant dat covered bonds geen effectisering zijn. Dat klopt, dat hebben we ook niet beweerd. Vanaf het ogenblik echter waarop men schulden van de bank overdraagt aan een andere instelling en die daar op haar beurt andere dingen mee kan doen, kan men dit natuurlijk wel creëren. Een van de mogelijkheden is de schuldvorderingen over te dragen aan een collectieve beleggingsvennootschap voor schuldvorderingen. In het verslag over de bankencrisis wordt dat heel specifiek als een effectiseringsvehikel aangehaald. In dit geval laten we dus toe dat de schuldvorderingen worden overgedragen aan een effectiseringsvehikel. Ik stel mij dan de vraag of hiermee toch niet die kleine opening gelaten wordt om, ons inziens, dit tweede wetsontwerp in dezen te gaan misbruiken.
Translated text
Every bank has a number of lawyers. Even if one leaves a door open in the legislation, there is the danger that they will tighten the legislation. The result may be that this is being exploited. In this way, we can talk about an effect. You continue to argue that it has nothing to do with that. You constantly say that covered bonds are not effecting. It is true, we have not claimed that either. However, from the moment when one transfers debts from the bank to another institution and which in turn can do other things with it, one can of course create this. One option is to transfer the debt claims to a collective investment company for debt claims. In the report on the banking crisis, this is cited very specifically as an effecting vehicle. In this case, we therefore allow the debt claims to be transferred to an effecting vehicle. I ask myself, then, whether this does not leave that little opening in order, in our opinion, to misuse this second bill in these.
#23
Official text
Mijnheer de minister van Financiën, wat de voorliggende wetsontwerpen met betrekking tot de gedekte of gewaarborgde obligaties betreft, in mooi Nederlands de covered bonds, moet ik eerlijk zeggen dat ik de technische kennis van de N-VA-collega weet te waarderen.
Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, ik moet ook zeggen dat de manier waarop wij dit dossier vlak voor het parlementair reces moeten afhandelen, op een drafje, voor zo’n belangrijk onderwerp toch een kanttekening vergt: het gaat hier vandaag niet om een akkefietje!
Collega’s, namens mijn fractie wil ik beide ontwerpen in een iets ruimer kader zien. Laten we een kat een kat noemen. We zitten nog volop in een financiële crisis, vooral in het zuiden van Europa, waar de Europese Unie maar geen greep op krijgt. Ook de bankencrisis geraakt niet onder controle, om van de vastgoedzeepbel nog te zwijgen.
Translated text
Mr. Minister of Finance, as regards the present draft laws concerning the covered or secured bonds, in beautiful Dutch the covered bonds, I must honestly say that I know how to appreciate the technical knowledge of the N-VA colleague.
Mr. Speaker, Mr. Minister, I must also say that the way in which we have to deal with this dossier just before the parliamentary cessation, on a drafte, for such an important topic, still requires a commentary: it is not about a strawbery here today!
On behalf of my group, I would like to see both projects in a slightly wider framework. Let’s call a cat a cat. We are still full of a financial crisis, especially in the south of Europe, which the European Union does not manage. The banking crisis is also not under control, not to mention the real estate soap bubble.
#24
Official text
Desalniettemin weten de banken steeds weer het nodige lobbywerk te doen om door de regeringen iets geregeld te krijgen. Het instrument van de gedekte of gewaarborgde obligaties is opnieuw zo’n extra geldkanaal voor de banken. Het is in feite een schuldinstrument. Vooral voor hypotheekbanken zijn de zogeheten covered bonds een belangrijk financieringsinstrument. Kort samengevat, zijn gedekte of gewaarborgde obligaties door banken op de kapitaalmarkt uitgegeven obligaties die verzekerd zijn; het betreft hypothecaire schuldvorderingen door de banken op hun cliënten.
In 2010 ging in de eurozone ‘zegge en zwijge’ 2 500 miljard euro om op de markt van de gedekte of gewaarborgde obligaties. In de financiële sector ging in 2010 zo’n 349 miljard euro aan gedekte of gewaarborgde obligaties rond, nagenoeg zo veel als de Belgische staatsschuld en nagenoeg zo veel als het Belgisch bruto binnenlands product.
Op zich is er niets op tegen dat banken extra geldkanalen zoeken, maar wij moeten opletten wat wij doen. Ik houd altijd mijn hart vast wanneer de banksector zelf zegt dat het een “zeker” beleggingsinstrument is. Wij weten ondertussen wel beter. Een leuk marketingverhaal gaat er bij de gewone mensen nog altijd in als zoete koek. Hoewel, dat durf ik nu te betwijfelen.
Ik verwijs naar de hoorzittingen in de bijzondere commissie Dexia. Wij weten uit dat Dexiaverhaal tot wat obligaties allemaal kunnen leiden. De banksector heeft één groot voordeel bij beleggingen in zogeheten covered bonds, namelijk dat de banken voor beleggingen in gedekte of gewaarborgde obligaties minder kapitaal hoeven aan te houden dan het geval zou zijn voor beleggingen in reguliere obligaties.
Uit het Fortisdebacle en het Dexiadebacle hebben wij geleerd dat wij op onze hoede moeten zijn wanneer de banken een dergelijk instrument in handen krijgen. Binnen de kortste keren maken zij er immers gestructureerde covered bonds van, die dan de kenmerken krijgen van gedekte of gewaarborgde obligaties. Vervolgens dragen de banken die gedekte of gewaarborgde obligaties over aan zogenaamde Special Purpose Vehicles (SPV’s) en zijn wij weer vertrokken voor een volgend bankavontuur.
Wij mogen hier dan wel spreken over gedekte of gewaarborgde obligaties, de ultieme vraag is: wat als het verkeerd afloopt, collega’s? Ik breng u maar in herinnering dat vele partijen in deze Kamer het eens waren de banken op te splitsen in deposito- en zakenbanken. Dat was niet alleen een conclusie van de bijzondere commissie die de bankencrisis onderzocht heeft, maar ook van de bijzondere commissie Dexia.
Ik stel vast dat daar nog niets van in huis gekomen is, maar het verhaal van de gedekte of gewaarborgde obligaties moet ook in die context worden bekeken.
Translated text
Nevertheless, the banks always know how to do the necessary lobbying work to get something arranged by the governments. The instrument of covered or secured bonds is once again such an additional monetary channel for banks. It is actually a debt instrument. Especially for mortgage banks, so-called covered bonds are an important financial instrument. In short, covered or secured bonds are bonds issued by banks on the capital market that are insured; they are mortgage debt claims by banks on their clients.
In 2010, €2,500 billion were spent on the market of covered or secured bonds in the euro area. In 2010, the financial sector circulated around 349 billion euros in covered or secured bonds, almost as much as the Belgian government debt and almost as much as the Belgian gross domestic product.
In itself, there is nothing against banks looking for additional money channels, but we must pay attention to what we do. I always hold my heart when the banking sector itself says it is a “safe” investment instrument. In the meantime we know better. A nice marketing story is still used by ordinary people as a sweet cake. But now I dare to doubt that.
I refer to the hearings in the special committee Dexia. We learn that the Dexia story to what bonds can all lead to. The banking sector has one major advantage in investing in so-called covered bonds, namely that banks must hold less capital for investments in covered or secured bonds than would be the case for investments in regular bonds.
From the Fortisdebacle and Dexiadebacle we have learned that we should be careful when banks get such an instrument in their hands. Indeed, within the shortest time they create structured covered bonds, which then acquire the characteristics of covered or secured bonds. Then the banks transfer those covered or secured bonds to so-called Special Purpose Vehicles (SPVs) and we have left again for a next banking adventure.
We can talk about covered or secured bonds here, the ultimate question is: what if it ends wrong, colleagues? I would only remind you that many parties in this Chamber agreed to divide the banks into deposit and commercial banks. This was not only a conclusion of the special committee examining the banking crisis, but also of the special committee Dexia.
I note that nothing has yet come into account, but the story of the covered or secured bonds must also be considered in this context.
#25
Official text
Als het fout loopt is een depositohouder of een gewone spaarder gedekt door de overheid, zijnde de gemeenschap, zijnde de belastingbetaler, tot 100 000 euro per rekening. Dit systeem van gedekte of gewaarborgde obligaties gaat nog verder. Als het fout loopt, wordt de obligatiehouder voor 100 % schadeloosgesteld voor de hoofdsom en de verkregen rente, ongeacht het bedrag. Wie zal dat betalen, collega’s? De gemeenschap, de belastingbetaler. Opnieuw schiet deze regering de bankensector te hulp. Opnieuw bestaat de kans dat de banken zich volop op de gedekte of gewaarborgde obligaties gaan gooien. Ze ruiken weer geld van de spaarders om mee te spelen. Opnieuw bestaat de kans dat de financiële zeepbel wordt opgeblazen, met alle onzekerheden van dien.
Ofwel zijn covered bonds een veilige vluchthaven ofwel moeten we ze onderbrengen in de categorie van risky assets die in tijden van stress op de financiële markten evengoed dalen. Een historische analyse suggereert het eerste maar er zijn redenen om aan te nemen dat het snel kan omslaan. Ondanks de op het eerste gezicht harde garantiestellingen blijkt dat covered bonds thans gevoelig zijn voor landenrisico’s en de huizenmarkt. De risico’s van bijvoorbeeld de Ierse en de Spaanse covered bonds zijn sinds de kredietcrisis fors opgelopen. Hiermee geeft de markt aan dat het verzekerd onderpand en het juridisch kader hieromtrent wel eens ontoereikend kunnen zijn in een snel verslechterend economisch klimaat. Hiermee worden de toenemende risico’s van covered bonds gereflecteerd, ondanks de ogenschijnlijk uitgebreide waarborgen. De categorie heeft hiermee een dubbelzinnig karakter.
Op het eerste gezicht zijn gedekte of gewaarborgde obligaties een degelijke belegging maar onder de oppervlakte liggen vooral schimmige valkuilen. Het Vlaams Belang is daar heel behoedzaam voor. Daarom zullen wij beide wetsontwerpen niet goedkeuren.
Translated text
If the error goes wrong, a depositor or ordinary saver is covered by the government, which is the community, which is the taxpayer, up to 100 000 euros per account. This system of covered or secured bonds goes even further. If the error goes wrong, the bondholder will be compensated for 100% of the principal amount and the interest obtained, regardless of the amount. Who will pay for that, colleagues? The community, the taxpayer. Again, this government is shooting the banking sector to help. Again, there is a possibility that the banks will throw themselves fully on the covered or guaranteed bonds. They smell money from the savers to play with. Again, there is a chance that the financial soap bubble will be blown up, with all the uncertainties of it.
Either covered bonds are a safe airport, or we should place them in the category of risky assets that also fall in times of stress on the financial markets. A historical analysis suggests the first but there are reasons to assume that it can turn quickly. Despite the apparently tough guarantee arrangements, covered bonds are now vulnerable to country risks and the housing market. The risks of Irish and Spanish covered bonds have increased sharply since the credit crisis. This indicates to the market that the insured security and the legal framework in this regard may sometimes be inadequate in a rapidly deteriorating economic climate. This reflects the rising risks of covered bonds, despite the seemingly extensive safeguards. This category has an ambiguous character.
At first glance, covered or secured bonds are a solid investment, but under the surface are mostly muddy traps. The Flemish Importance is very cautious about this. Therefore, we will not approve both draft laws.
#26
Official text
Ik dank de betrokken collega’s voor hun werkzaamheden in de commissie. Ik erken en respecteer dat het Parlement heel snel heeft gewerkt en niet op een drafje, zoals sommige collega’s het samenvatten.
Alle landen in Europa hadden een wetgeving over covered bonds behalve België. Met de inspanningen van de Kamer kunnen we dit rechtzetten. In de commissie hebben we de bekommernissen uitvoerig beluisterd en toegelicht waarom wij daarop een positief antwoord geven.
Ik benadruk dat de ECB beide wetsontwerpen een positief advies heeft verleend. Ik citeer uit haar brief.
Translated text
I would like to thank my colleagues for their work in the committee. I acknowledge and respect that the Parliament has worked very quickly and not on a slump, as some colleagues summarize.
All countries in Europe had legislation on covered bonds except Belgium. With the efforts of the Chamber, we can correct this. In the committee, we listened extensively to the concerns and explained why we responded positively to them.
I would like to emphasize that the ECB gave a positive opinion on both draft laws. I quote from her letter.
#27
Official text
“De ECB verwelkomt de voorstellen, aangezien kredietinstellingen daardoor covered bonds kunnen uitgeven die aantrekkelijk zijn voor een brede waaier van beleggers en die hun mogelijkheden vergroten om kredietvorderingen als onderpand te benutten, waardoor kredietinstellingen hun herfinancieringsmogelijkheden kunnen versterken.”
Met groot respect voor alle overwegingen met betrekking tot bepaalde risico’s in sommige uiteenzettingen, er is één ding dat toch nog de moeite is om te benadrukken. Ervoor zorgen dat ook onze Belgische financiële instellingen toegang krijgen tot die financieringsmogelijkheden, aan even gunstige voorwaarden als hun concurrenten in de rest van Europa, is van aard om de stabiliteit en de duurzaamheid van onze Belgische instellingen te helpen verzekeren. Met andere woorden, het vergroot het risico niet voor de overheid of de depositohouders, maar zorgt ervoor dat wij in België een gezondere financiële sector kunnen hebben.
Translated text
“The ECB welcomes the proposals, as they allow credit institutions to issue covered bonds that are attractive to a wide range of investors and enhance their capabilities to use credit claims as collateral, thereby enabling credit institutions to strengthen their refinancing capabilities.”
With great respect for all considerations regarding certain risks in some statements, there is one thing that is still worth emphasizing. Ensuring that our Belgian financial institutions also have access to these financing opportunities, on equally favourable terms as their competitors in the rest of Europe, is of nature to help ensure the stability and sustainability of our Belgian institutions. In other words, it does not increase the risk for the government or the depositors, but makes it possible for us to have a healthier financial sector in Belgium.
#28
Official text
Monsieur le président, chers collègues, le présent projet de loi aborde une question particulièrement sensible, celle des traitements de données réalisés par le SPF Finances dans le cadre de ses missions légales qui sont, pour la plupart, des traitements de données à caractère personnel, qui relèvent du champ d'application de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel (la loi sur la protection de la vie privée). Les dispositions du projet à l'examen mettent la pratique actuelle du SPF Finances en matière d'échanges de données, tant internes qu'externes, en conformité avec cette loi.
Comme le disait le ministre dans son exposé introductif, le projet ne s'applique qu'aux traitements de données réalisés exclusivement dans le cadre des missions légales du SPF Finances. Il ne s'applique donc pas aux données traitées dans un but de gestion du personnel ou de gestion des relations avec les fournisseurs, par exemple.
Afin de pouvoir exécuter ce projet, deux services spécifiques seront créés au sein du SPF Finances: d'une part, le Service de Sécurité de l'information et de Protection de la vie privée, qui relève directement du président du comité de direction du SPF Finances et qui veillera au respect strict du projet de loi à l'examen et, d'autre part, le Service de Surveillance, qui veillera à l'exécution technique des échanges des données.
Plusieurs collègues sont intervenus dans la discussion générale. Notre collègue Peter Dedecker s'est inquiété du fait que le choix de créer le Service de Sécurité de l'information et de Protection de la vie privée au sein du SPF Finances même présente des risques: le contrôle de la qualité ne peut être garanti que si l'on prévoit un contrôle externe, qui suscitera davantage la confiance du contribuable.
Notre collègue Dirk Van der Maelen s'est inquiété du fait que, même s'il a énormément de respect pour les questions de vie privée, il constate que les revenus du travail sont connus des employeurs et donc du fisc, et qu'il est nécessaire de mettre en place des possibilités de contrôler des revenus autres que ceux du travail, afin d'éviter des situations incorrectes.
Notre collègue Gwendolyn Rutten est, quant à elle, partisane de davantage d'intégration et d'harmonisation de la fiscalité au niveau européen dans le cadre d'un débat européen. Toutefois, elle est d'avis qu'il ne faut pas faire de cherry picking et introduire uniquement les mesures particulières qui nous intéressent sans prendre en compte les caractéristiques propres de l'ensemble d'un système fiscal dans un pays.
Translated text
Mr. Speaker, dear colleagues, this bill addresses a ⁇ sensitive issue, that of the data processing carried out by SPF Finances in the framework of its legal missions which are, for the most part, the processing of personal data, which fall within the scope of the law of 8 December 1992 on the protection of privacy with regard to the processing of personal data (the law on the protection of privacy). The provisions of the project under consideration bring the current practice of the SPF Finance with regard to data exchanges, both internal and external, in line with this law.
As the Minister said in his introductory explanation, the draft applies only to data processing carried out exclusively in the context of the legal missions of SPF Finances. It therefore does not apply to data processed for a purpose of managing staff or managing relationships with suppliers, for example.
In order to implement this project, two specific services will be created within the SPF Finance: on the one hand, the Information Security and Privacy Protection Service, which is directly under the responsibility of the Chairman of the Management Committee of the SPF Finance and which will ensure strict compliance with the bill under consideration and, on the other hand, the Surveillance Service, which will oversee the technical execution of data exchanges.
Several members participated in the general discussion. Our colleague Peter Dedecker was concerned that the choice to create the Information Security and Privacy Protection Service within the SPF Finance itself carries risks: quality control can only be guaranteed if an external control is provided, which will raise more trust of the taxpayer.
Our colleague Dirk Van der Maelen was concerned about the fact that, although he has an enormous respect for privacy issues, he finds that labor income is known to employers and therefore to the tax, and that it is necessary to establish possibilities to control income other than that of work, in order to avoid incorrect situations.
Our colleague Gwendolyn Rutten, on the other hand, is advocating greater integration and harmonisation of taxation at European level as part of a European debate. However, it is of the opinion that we should not do cherry picking and introduce only the particular measures that interest us without taking into account the specific characteristics of the whole tax system in a country.
#29
Official text
Quant à notre collègue Georges Gilkinet, il fait référence au système français dont il estime qu'il fonctionne bien et respecte le droit à la vie privée. Il estime que d'éventuels ajustements seront nécessaires afin d'éviter au contribuable de devoir introduire les mêmes données à différents endroits.
Le ministre confirme que le projet de loi ne vise que les personnes physiques.
Après réponses de la part du ministre à diverses questions, nous passons au vote. Il obtient le résultat suivant: le projet de loi est adopté par 11 voix contre 3.
Translated text
As for our colleague Georges Gilkinet, he refers to the French system which he believes works well and respects the right to privacy. It believes that any adjustments will be necessary to avoid the taxpayer having to enter the same data in different places.
The Minister confirms that the bill only targets natural persons.
After the Minister’s answers to various questions, we proceed to the vote. It obtains the following result: the bill is adopted by 11 votes against 3.
#30
Official text
Mevrouw Vienne, bedankt voor uw bijzonder goed verslag.
Collega’s, hier ligt een zeer belangrijk ontwerp ter bespreking, waarvan wij de geest en de filosofie steunen. Fraudebestrijding dient een prioriteit te zijn. De middelen die daaruit voortvloeien, zouden wij heel graag teruggeven aan de burgers en de bedrijven in de vorm van lastenverlagingen. Wij kunnen daar alleen maar voor gaan. Door fraude te plegen, steelt men van iemand anders en dat kan niet.
Het is logisch dat daarvoor bij de FOD Financiën gegevens worden gekoppeld. Dat lijkt mij allemaal zeer goed, alleen hebben wij twee problemen met het ontwerp.
Een eerste probleem is het volgende. Zolang er een onderzoek loopt, kan men zelf geen inzage in de eigen persoonsgegevens krijgen. Men kan niet nakijken of ze correct zijn. Men kan ze ook niet verbeteren. Dat is misschien logisch tijdens de controle, maar dat kan wel aanslepen.
Overigens, controles in ons land kunnen heel lang aanslepen. Een bepaalde liberale eurocommissaris kan daarvan getuigen. Dat is echter een rechtstaat onwaardig, zeker als een en ander jaren aansleept.
Daarom heeft onze fractie twee amendementen ingediend. Een amendement beperkt de ontzegging van de toegang tot de persoonsgegevens tot een jaar. In een goed werkende rechtstaat is het logisch dat men de rechtmatige controles snel en efficiënt afhandelt. Men mag geen jaren aan het lijntje worden gehouden. Het zou logisch moeten zijn dat men na een jaar opnieuw toegang tot zijn gegevens heeft.
Men kan een uitzonderingsmaatregel op de privacywet inroepen en iemand de toegang tot zijn gegevens ontzeggen. Men zal u niet op de hoogte brengen wanneer dat gebeurt, maar wel wanneer die uitzonderingsmaatregel wordt opgeheven. Het feit dat men niet weet dat er een onderzoek is gestart en dat men niet meer aan zijn gegevens kan, is voor ons een probleem.
Ik denk dat een onderzoek begint met een vraag aan de burger: “Hier zijn uw gegevens. Kloppen ze, ja of neen?”
In Frankrijk is het de normale gang van zaken dat men daarvan op de hoogte wordt gesteld. Dat werkt goed in Frankrijk. Frankrijk is geen onderontwikkeld land als het over fiscaliteit gaat. Ik denk dat die bepaling daar zeer goed werkt.
Dat heeft ook zijn voordelen. Een burger kan zijn gegevens vrij snel corrigeren. Men kan als belastingplichtige op die manier niet alleen heel wat rompslomp en last van de controle vermijden, maar ook de controle zelf zal efficiënter gebeuren.
Translated text
Mrs. Vienne, thank you for your ⁇ good report.
Colleagues, here is a very important draft to be discussed, of which we support the spirit and philosophy. Fighting fraud should be a priority. We would very much like to return the resources resulting from it to citizens and ⁇ in the form of burden reductions. We can only go for it. By committing fraud, one steals from someone else and that cannot be done.
It is logical that for this purpose data is linked to the FOD Finance. All this seems to me very good, only we have two problems with the design.
The first problem is the following. As long as an investigation is ongoing, one cannot obtain access to his or her own personal data. You cannot check whether they are correct. They cannot be improved either. This may be logical during the control, but it can happen.
Meanwhile, controls in our country can take a long time. A certain liberal European Commissioner can testify to this. This, however, is an unworthy rule of law, especially if it takes years.
Therefore, our group has submitted two amendments. The amendment limits the denial of access to personal data to one year. In a well-functioning rule of law, it is logical that legal checks are handled quickly and efficiently. No one can be held on the line for years. It would be logical to have access to your data again after a year.
One can invoke an exceptional measure on the privacy law and deny someone access to his data. You will not be notified when this happens, but when that exceptional measure is lifted. The fact that one does not know that an investigation has been started and that one can no longer access his data is a problem for us.
I think a survey begins with a question to the citizen: “Here are your data. “Do they knock, yes or no?”
In France, it is normal to be informed. It works well in France. France is not a underdeveloped country when it comes to taxation. I think that provision works very well.
This also has its advantages. A citizen can correct his data quite quickly. As a taxable person, one can not only avoid a lot of burden and burden from the control, but also the control itself will be done more efficiently.
#31
Official text
Ambtenaren moeten minder tijd steken in het onderzoek naar foutieve gegevens. Dat zijn allemaal voordelen.
Daarom wil ik er in mijn toespraak heel kort voor pleiten om onze twee amendementen te steunen. Gelet op hun uiteenzettingen in de commissievergaderingen en hun veelvuldige pleidooien ter zake, zullen de liberale collega’s daar zeker oren naar hebben.
Ik roep dan ook ten zeerste op om onze twee amendementen te steunen.
Ons eerste amendement regelt de beperking in de tijd van de toegang tot de persoonsgegevens. Het lijkt mij logisch dat die termijn op maximaal één jaar wordt gebracht. Een en ander moet binnen een jaar afgerond kunnen zijn.
Ons tweede amendement gaat over het constructieve verhaal. De burger moet op zijn minst op de hoogte worden gebracht van het feit dat hij zijn gegevens niet meer kan corrigeren.
Volgens mij kan dat de zaken efficiënter maken en versnellen. Op die manier respecteren we bovendien de rechten van de belastingplichtigen.
Translated text
Officials should spend less time investigating false data. These are all advantages.
Therefore, in my speech, I would like to advise very briefly to support our two amendments. Given their statements in the committee meetings and their repeated pleasures on the subject, the liberal colleagues will surely have ears to do so.
I therefore strongly call on you to support our two amendments.
Our first amendment regulates the limitation in time of access to personal data. It seems to me logical that this term should be increased to a maximum of one year. Everything should be completed within a year.
Our second amendment is about the constructive story. The citizen should at least be informed of the fact that he can no longer correct his data.
I think that can make things more efficient and accelerate. In this way, we also respect the rights of taxpayers.
#32
Official text
Monsieur le président, comme j'ai déjà pu l'exprimer en commission, nous accueillons favorablement ce texte et sa philosophie qui vise à faciliter l'échange d'informations au sein même du SPF Finances.
D'autres pays que le nôtre vont plus loin que ces principes. En commission, j'ai fait référence à la France et au système FICOBA qui donne aux services fiscaux français l'accès jusqu'aux comptes bancaires des citoyens avec un régime strict de sanctions à l'égard des fonctionnaires qui mésuseraient de cette possibilité qui leur est donnée. Cela fonctionne assez bien dans ce pays qui est à l'origine des droits de l'homme.
Ces dispositions sont de nature à nous faire avancer sur trois niveaux. Je pense tout d'abord à la lutte contre la fraude qui doit être une priorité. Nous l'avons assez dit dans ce parlement depuis la commission d'enquête sur la grande fraude fiscale. Nous devons aussi avancer en matière de statistiques fiscales car il y a là un véritable manque dans notre arsenal et dans notre fonctionnement. De même, trop de décisions fiscales sont prises sans connaissance réelle de leur impact et sans évaluation a posteriori. Ce type d'échanges peut y contribuer également en termes de simplification administrative, de façon telle que nos concitoyens ne doivent pas envoyer à plusieurs reprises les mêmes données dès lors qu'elles seront stockées et disponibles au niveau du SPF Finances.
Il y a effectivement un principe de restriction de l'accès aux citoyens si une enquête est en cours. Cela me semble être un principe de bon sens qui doit améliorer l'efficacité des services du SPF Finances en cas de soupçon de fraude. Cela me semble être un principe assez normal, raison pour laquelle nous ne soutiendrons pas les amendements déposés par la N-VA.
Dès lors que ces principes seront intégrés dans notre arsenal législatif, la question est de savoir comment cela va fonctionner sur le terrain. Beaucoup de choses dépendent des hommes et des femmes qui seront amenés à les mettre en œuvre, notamment via des mécanismes de contrôle interne. Soit toutes les portes seront fermées et l'on refusera systématiquement l'accès aux données. Par conséquent, rien n'aura changé par rapport à la situation actuelle. Soit toutes les portes seront ouvertes et des questions se poseront en matière de respect de la vie privée. Je pense, dès lors, que notre parlement devra être très attentif à la façon dont cela va s'implémenter sur le terrain. Je suis convaincu de l'utilité d'auditions assez rapidement après la mise en œuvre de cette disposition, comme nous auditionnons d'autres services du SPF Finances, le Service des décisions anticipées par exemple.
Translated text
Mr. Speaker, as I have already been able to express it in the committee, we welcome this text and its philosophy that aims to facilitate the exchange of information within the SPF Finances itself.
Other countries than ours go further than these principles. As a commission, I referred to France and the FICOBA system that gives French tax services access to the bank accounts of citizens with a strict regime of sanctions against officials who would misuse this possibility that is given to them. This works quite well in this country that is at the origin of human rights.
These provisions are able to advance us on three levels. I think first of all about the fight against fraud that must be a priority. We have said enough in this parliament since the commission of inquiry on large tax fraud. We must also move forward in tax statistics because there is a real shortage in our arsenal and in our operations. Similarly, too many tax decisions are made without actual knowledge of their impact and without a posteriori evaluation. This type of exchange can also contribute to this in terms of administrative simplification, in such a way that our fellow citizens do not have to send the same data repeatedly once they will be stored and available at the level of the SPF Finance.
There is indeed a principle of restricting access to citizens if an investigation is underway. This seems to me to be a common sense principle that should improve the effectiveness of SPF Finance services in case of suspicion of fraud. This seems to me to be a fairly normal principle, which is why we will not support the amendments submitted by the N-VA.
As soon as these principles will be integrated into our legislative arsenal, the question is how this will work on the ground. Much depends on the men and women who will be brought to implement them, including through internal control mechanisms. Otherwise, all doors will be closed and access to data will be systematically denied. Therefore, nothing will have changed compared to the current situation. All doors will be open and questions will be raised regarding respect for privacy. I think, therefore, that our Parliament will have to be very attentive to how this will be implemented on the ground. I am convinced of the usefulness of hearings quite quickly after the implementation of this provision, as we hear other services of the SPF Finance, the Service of Early Decisions for example.
#33
Official text
À terme, une fois que cela fonctionnera, il faudra peut-être penser à un audit externe, par exemple par la Cour des comptes. Nous n'en sommes pas encore là et gageons que ces dispositions constitueront un progrès dans le fonctionnement du SPF Finances. C'est avec cet espoir que nous soutiendrons ce projet gouvernemental.
Translated text
In the long run, once this works, it may be necessary to think about an external audit, for example by the Court of Auditors. We are not yet there and we promise that these provisions will constitute a progress in the functioning of the SPF Finance. It is with this hope that we will support this government project.
#34
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik wil alleen iets rechtzetten voor het verslag.
Nogmaals, een onderzoek start niet noodzakelijk met een vraag aan een belastingplichtige. Ik meen dat dit een misverstand is. Een onderzoek kan op die manier starten, maar het kan ook zijn dat een onderzoek start omdat men gegevens uit een gerechtelijk dossier krijgt of omdat men gegevens uit het buitenland krijgt. Er zijn tal van manieren waarop de start van een onderzoek kan worden vastgesteld en dit valt niet altijd samen met het aan een belastingplichtige vragen van bepaalde gegevens. Ik vind het belangrijk om dit recht te zetten.
De discussie die wij in de commissie hebben gevoerd, wil ik ter harte nemen. Wij willen ons inzetten om ervoor te zorgen dat de administratie in geen geval de opschorting, bij wijze van spreken, van de rechten tot inzage en correctie op een willekeurige manier zou doorvoeren. Ik meen dat wij ter zake voldoende toezeggingen hebben gedaan in de commissie.
Mijnheer Dedecker, ik vind het belangrijk om nogmaals te verduidelijken dat de start van een onderzoek niet altijd samenvalt met het vragen van informatie aan een belastingplichtige.
Translated text
Mr. Speaker, I just want to correct something for the report.
Again, an investigation does not necessarily start with a question to a taxpayer. I think this is a misunderstanding. An investigation can be initiated in this way, but it can also be that an investigation is initiated because you obtain data from a court file or because you obtain data from abroad. There are numerous ways in which the start of an investigation can be determined and this does not always coincide with asking a taxpayer of certain data. I think it is important to make this right.
I would like to welcome the discussion we have held in the committee. We would like to commit ourselves to ensure that the Administration would under no circumstances arbitrarily suspend, by way of speech, the rights of access and correction. I think we have made enough commitments in this area.
Mr. Dedecker, I find it important to clarify once again that initiating an investigation does not always coincide with asking for information from a taxable person.
#35
Official text
Monsieur le président, je me réfère au rapport écrit.
Translated text
I refer to the written report.
#36
Official text
Mme Marie-Christine Marghem, rapporteur, renvoie au rapport écrit.
Translated text
Marie-Christine Marghem, rapporteur, refers to the written report.
#37
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega’s, ik kan wel begrijpen dat een aantal indieners van dit wetsvoorstel, op mevrouw Becq na, die tenminste de moed heeft om aanwezig te zijn, niet hier is en zich liever verstopt. Waarom? Omdat dit wetsvoorstel natuurlijk het uitstel van de tenuitvoerlegging van de korte straffen door deze regering behelst. Ik verwijs naar Het Nieuwsblad van vandaag: “Mevrouw Turtelboom" — thans niet aanwezig —"komt haar beloftes niet na.” Dat zijn dus niet onze woorden. Wij zeggen dat natuurlijk al langer, maar het wordt nu ook door sommige leden van de meerderheid bevestigd.
Ik heb nochtans altijd gedacht — het was ook zo aangekondigd — dat de strafuitvoering voor de Open Vld een prioriteit was. Aanvankelijk zei de minister dat alle straffen, ook alle korte straffen, zouden worden uitgevoerd. Vandaag luidt het dat een beetje meer strafuitvoering al goed zou zijn. Men krabbelt dus terug en men zet dat vandaag al om in daden, want wat ligt hier ter stemming voor? Het uitstel van de inwerkingtreding van belangrijke wetgeving voor de uitvoering van de korte straffen. Collega’s, die wetgeving is al zes jaar oud. Zij dateert van 2006. Vandaag wil de meerderheid beslissen om die wetgeving nog maar eens een jaartje uit te stellen. De strafuitvoering zal dus nog een beetje moeten blijven wachten en dat uitstel vraagt men dan ook nog snel, met urgentie, net vóór het reces. Zo gaat dat. In de motivering zegt men dat er budgettaire restricties zijn. Ik begin dat te begrijpen. Ik heb vanmiddag namelijk het bericht gezien dat de minister, die met veel flair aankondigde dat zij ging voor 36 miljoen extra voor de strafuitvoering, 1,1 miljoen euro heeft gekregen. Ik kan dan ook alleen maar vaststellen dat de strafuitvoering toch niet de prioriteit krijgt die men er altijd aan heeft willen geven.
Los daarvan, indien het echt menens is om werk te maken van de strafuitvoering, dan is het belangrijk dat die wetgeving wel in werking zou treden. Men kan een en ander niet blijven aankondigen, zoals vandaag alweer het geval was, terwijl daar een budget van 1,1 miljoen euro tegenover staat.
Er is een partijvoorzitter die van de strafuitvoering de lakmoesproef voor zijn partij heeft gemaakt. Ik begin hoe langer hoe minder hoopvol te worden, want met 1,1 miljoen extra vrees ik het ergste. Ik vrees dat wij er niet zullen geraken. Vergeet de lakmoesproef maar. De slogan “Doen”, die men dan ook nog gebruikt, mag u ook vergeten. “Uitstel” zou beter zijn.
Collega’s, ik wil er ook nog aan herinneren dat dit uitstel lijnrecht ingaat tegen het eigen regeerakkoord van de meerderheid. Er staat zwart op wit in dat alle bepalingen van de strafuitvoeringsrechtbanken wel van kracht zouden zijn. Dat is dus niet zo.
Translated text
Mr. Speaker, colleagues, I can understand that some of the applicants of this bill, after Mrs. Becq, who at least has the courage to be present, are not here and prefer to hide. Why Why ? Because this bill, of course, involves the postponement of the execution of the short sentences by this government. I refer to Today’s News: “Mrs. Turtelboom” — currently not present — “does not fulfill her promises.” We have said this, of course, for a long time, but it is now also confirmed by some members of the majority.
However, I have always thought — it was also announced — that the execution of penalties for the Open Vld was a priority. Initially, the minister said that all penalties, including all short penalties, would be executed. Today it is said that a little more punishment would already be good. So one craps back and one puts that into action today, because what is there to vote for? The postponement of the entry into force of important legislation for the implementation of the short sentences. This legislation is six years old. It dates from 2006. Today, the majority will decide to postpone this legislation for another year. The execution of the punishment will therefore have to wait a little longer and that delay is therefore still requested quickly, with urgency, just before the recess. This is how it goes. In the justification, it is stated that there are budgetary restrictions. I begin to understand that. This afternoon I saw the news that the minister, who with great flair announced that she was going for 36 million extra for the execution of the penalty, received 1.1 million euros. I can therefore only conclude that the execution of punishment does not get the priority that one has always wanted to give it.
On the other hand, if there is a real intention to work on the execution of the penalty, then it is important that that legislation would come into effect. One cannot continue to announce something, as it was today, while there is a budget of 1.1 million euros.
There is a party chairman who has made the punishment execution the lakmus test for his party. I begin to become less hopeful more and more, because with an extra 1.1 million I fear the worst. I am afraid we will not get there. Forget the lactose test. The slogan “Do”, which is still used, should also be forgotten. “Suspension” would be better.
Colleagues, I would also like to remind you that this postponement goes straight against the own government agreement of the majority. There is a black on white indication that all the provisions of the criminal enforcement courts would be in force. So it is not so.
#38
Official text
Men zou dan denken dat het via alternatieven gaat gebeuren en men kondigt wel extra personeel aan, maar met een extra budget van slechts 1,1 miljoen! Ik wil wel eens zien hoever men daarmee zal geraken. Er was 36 miljoen gevraagd en dat was al te weinig. Welnu, 1,1 miljoen is daarvan slechts een fractie. Ik vrees het ergste!
Ik ben benieuwd welke alternatieven dit kabinet zal formuleren, behalve dan voorstellen tot uitstel van wetgeving. Tot op heden, collega’s, hebben wij nog geen enkel wetsontwerp van het kabinet mogen ontvangen. Het blijft bij aankondigingen en morrelen in de marge. De strafuitvoering mag men vergeten, dat is blijkbaar geen prioriteit meer. Men geeft dat eigenlijk ook toe, want men zegt heel duidelijk dat niet alle straffen moeten worden uitgevoerd en dat een beetje meer strafuitvoering ook wel goed zal zijn. Een beetje meer, met 1,1 miljoen extra middelen… Ik vrees ervoor!
Collega’s, ik maak mij zorgen, ik vind dit bijzonder jammer. De feiten zullen echter aantonen wie gelijk heeft. Ik kan alleen maar zeggen dat de aankondigingspolitiek en alle ballonnetjes stilaan doorprikt worden, niet alleen door de oppositie, maar vandaag zelfs door leden van de meerderheid, en dat wil toch wat zeggen.
Translated text
One would then think that it will be done through alternatives and one will announce additional staff, but with an additional budget of only 1.1 million! I want to see how far this will go. 36 million were asked, and that was too little. Now, 1.1 million is just a fraction of it. I fear the worst!
I am curious what alternatives this cabinet will formulate, except proposals to postpone legislation. So far, colleagues, we have not received a single bill from the cabinet. It remains with announcements and murmuring in the margin. The execution of punishment must be forgotten, which apparently is no longer a priority. One actually admits that, because one says very clearly that not all punishments should be executed and that a little more punishment execution will also be good. A little more, with 1.1 million extra resources... I fear it!
I am very concerned, I am very sorry about this. However, the facts will show who is right. I can only say that the announcement policy and all the balloons are slowly being pushed through, not only by the opposition, but today even by members of the majority, and that means something to say.
#39
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega’s, het feit dat enkele collega’s nu afwezig zijn, ligt volgens mij aan het feit dat onze vergadering veel sneller verloopt dan sommigen verwachtten.
Mevrouw de minister, gisteren in de commissie heb ik u al gezegd, en ik durf dat hier te herhalen, dat we begrip hebben voor het voorliggend wetsvoorstel dat de werking van de strafuitvoeringsrechtbank voor straffen onder de drie jaar uitstelt, omdat er geen of onvoldoende middelen zijn om de wet ter zake correct uit te voeren. Dat neemt niet weg dat we het uitstel ten zeerste betreuren.
Waarom betreuren wij dat? De strafuitvoeringsrechtbank en de wet betreffende de externe rechtspositie werden al in 2006 door de toenmalige paarse regering ingevoerd. Dezelfde paarse regering heeft toen in middelen voorzien voor de uitvoering van straffen langer dan drie jaar, maar niet voor straffen korter dan drie jaar. Intussen moesten wij vaststellen dat voor de uitvoering van die laatste maatregel, dus voor de uitvoering van straffen onder de drie jaar, al twee keer uitstel is gevraagd, telkens via een wetsontwerp houdende diverse bepalingen.
De bedoeling van de strafuitvoeringsrechtbank en van de wet betreffende de externe rechtspositie bestaat er precies in om de strafuitvoering op een correcte, objectieve en transparante manier te laten verlopen, zodat een en ander een recht wordt en niet zomaar een gunst. Het is immers niet wenselijk dat de aard en de duur van een door een rechter uitgesproken vrijheidsstraf gewijzigd wordt door de uitvoerende macht. Dat geldt voor straffen boven de drie jaar, maar evenzeer voor straffen beneden de drie jaar.
Wij vinden dat belangrijk en daarin staan wij niet alleen. In het regeerakkoord zijn we inderdaad overeengekomen dat de prioriteit moet gaan naar de uitvoering van korte straffen en dat alle bepalingen inzake de strafuitvoeringsrechtbank van kracht moeten kunnen worden.
Mevrouw de minister, u hebt daarstraks gezegd dat u, met het budget dat u bijkomend gekregen hebt, zult zorgen voor meer werkstraffen, meer enkelbanden en meer opvolgingen in probatie. U komt in die zin tegemoet aan de verdere uitvoering van het regeerakkoord.
Wij rekenen er echter op dat u ook de rest van het regeerakkoord mee realiseert. Nu wordt uitstel verleend tot september 2013, maar wij verwachten dat u ervoor zorgt dat nadien de bepalingen inzake de strafuitvoeringsrechtbank volledig ten uitvoer gelegd worden.
Translated text
The fact that some colleagues are now absent, I think, is due to the fact that our meeting is going much faster than some expected.
Mrs. Minister, yesterday in the committee I already said to you, and I dare to repeat it here, that we understand the current bill that delays the functioning of the Penal Enforcement Court for sentences under three years, because there are no or insufficient resources to properly implement the law on the subject. We are deeply sorry for the delay.
Why do we regret this? The Criminal Enforcement Court and the Act on the External Legal Status were already introduced in 2006 by the then purple government. The same purple government then provided funds for execution of sentences longer than three years, but not for sentences shorter than three years. In the meantime, we had to establish that for the implementation of that last measure, i.e. for the execution of penalties under three years, a delay has already been requested twice, each through a bill containing various provisions.
The purpose of the Criminal Execution Court and of the Act on the External Legal Status is precisely to ensure that the execution of the sentence is carried out in a correct, objective and transparent manner, so that everything becomes a right and not merely a favor. In fact, it is not desirable that the nature and duration of a sentence of imprisonment imposed by a judge be changed by the executive power. The same applies for punishments over three years, but equally for punishments below three years.
This is important to us and we are not alone in this. Indeed, in the Government Agreement, we agreed that the priority should be given to the execution of short sentences and that all provisions relating to the Criminal Execution Court should be able to come into force.
Mrs. Minister, you have later said that, with the budget you received in addition, you will ensure more labor penalties, more hips and more successions in probation. In this sense, you will meet with the further implementation of the government agreement.
However, we expect that you will also implement the rest of the government agreement. The postponement is now granted until September 2013, but we expect you to ensure that the provisions on the Penal Enforcement Court are then fully implemented.
#40
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega’s, het is helaas niet de eerste keer dat gelijkaardige voorstellen worden ingediend. Als wij even teruggaan naar juni 2008, dan stellen wij vast dat wij toen nagenoeg dezelfde discussie hebben gevoerd. Ik heb het verslag er even op nagekeken en daarin staan interessante dingen.
Zo zei een lid van de commissie voor de Justitie toen het volgende: “Wat hier voorgesteld wordt, is beschamend, zowel op juridisch-technisch vlak als op politiek vlak.” Wie die uitspraak deed, zit hier nu niet. Ik ga verder: “Het niet-uitvoeren van de korte gevangenisstraf tot drie jaar effectief heeft ertoe geleid dat de rechters hogere straffen gaan uitspreken. Die spiraal zal zich in de toekomst doorzetten.”
Het is een citaat van de heer Renaat Landuyt, die blijkbaar niet veel zin heeft om mee te doen aan het debat. Ik begrijp dat ook wel, want hij heeft vier jaar geleden zo gefulmineerd tegen toenmalig minister Vandeurzen, toen die met een wetsontwerp kwam om de uitvoeringstermijnen uit te stellen.
Collega’s, er wordt een heel slecht signaal gegeven. Het was vier jaar geleden een slecht signaal en het is dat ook nu nog om opnieuw de uitvoering van een wet die al zes jaar oud is, uit te stellen. Dat is echter niet alleen uw verantwoordelijkheid, mevrouw de minister. Het is niet alleen uw fout dat dat gebeurt, want ook uw voorgangers sinds 2006 zijn medeverantwoordelijk voor het feit dat de betreffende wet vandaag niet kan worden uitgevoerd. Er is immers nooit ernstig werk gemaakt van de uitvoering ervan. Het was geen prioriteit, van geen enkele minister sinds 2006.
Het toont ook het failliet aan van het strafuitvoeringsbeleid, want het Parlement kan dan wel mooie wetten goedkeuren met daarin mooie principes, maar dat helpt niet. Het gevolg is dan ook dat de rechtbanken zich niet zullen uitspreken over het al dan niet vroegtijdig of voorwaardelijk vrijlaten van een gedetineerde, omdat dat nog altijd onder de regeling van het ‘ancien régime’ zal vallen.
Translated text
Unfortunately, this is not the first time similar proposals have been submitted. If we go back to June 2008, we can see that we had almost the same discussion at that time. I looked at the report and there are interesting things in it.
For example, a member of the Justice Committee said at the time: “What is proposed here is embarrassing, both on the legal-technical level and on the political level.” “The failure to execute the short sentence of up to three years in prison has effectively led the judges to impose higher sentences. This spiral will continue in the future.”
It is a quote from Mr. Renaat Landuyt, who apparently does not have much sense of participating in the debate. I understand that too, because he so fulminated against then-Minister Vandeurzen four years ago, when he came up with a bill to postpone the implementation deadlines.
We are sending a very bad signal. It was a bad signal four years ago and it is still the same now to again postpone the implementation of a law that is already six years old. However, this is not only your responsibility, Mrs. Minister. It is not only your fault that this happens, because your predecessors since 2006 are also co-responsible for the fact that the law in question cannot be enforced today. After all, there has never been serious work done on its implementation. It was not a priority, of no minister since 2006.
It also shows the bankruptcy of the penalty enforcement policy, because Parliament can either pass beautiful laws with beautiful principles in them, but that doesn’t help. Consequently, the courts will not decide on whether or not the early or conditional release of a detainee, because that will still fall under the regime of the “former regime”.
#41
Official text
Mevrouw de minister, u zegt dat de reden van financiële aard is, dat u onvoldoende financiële middelen hebt om de wet nu uit te voeren. Dat is niet helemaal juist. Uiteraard hebt u financiële middelen nodig als u dat wil doen, maar niet alleen financiële middelen. Een dergelijke operatie moet ook worden voorbereid.
Wanneer ook over de uitvoering van de korte straffen zal worden geoordeeld door de strafuitvoeringsrechtbank, betekent dat ook heel concreet dat de strafuitvoeringsrechtbanken moeten beschikken over voldoende magistraten. Dat wil zeggen dat wij extra kamers zullen moeten creëren, dat we extra magistraten moeten benoemen, dat er voldoende griffiers en administratief personeel ter beschikking moet zijn, dat er voldoende ambtenaren moeten zijn om de dossiers op te volgen, bijvoorbeeld in de justitiehuizen, en dat er voldoende medewerkers moeten zijn om dossiers voor te bereiden, bijvoorbeeld in de psychosociale dienst. Het is echter precies bij de justitiehuizen en de psychosociale diensten, dat u een paar maanden geleden besparingen hebt doorgevoerd. De medewerkers aldaar spelen nochtans een cruciale rol in een kwalitatief verantwoorde uitstroom van gedetineerden.
Eigenlijk is dit dossier ook een symbool voor een falend globaal beleid. Waar willen wij naartoe? Hoe kunnen we ervoor zorgen dat die overbevolking kan worden aangepakt door een slimme, kwalitatieve uitstroom te organiseren, met voldoende begeleiding, als daartoe wordt beslist.
Mevrouw de minister, u zegt dat wij de uitvoering van de wet een jaar opschuiven, tot 2013. Ik vrees dat wij hier volgend jaar opnieuw zullen staan. Als wij willen dat de regeling op 1 september 2013 in werking treedt, moet er vanaf vandaag worden gewerkt aan de voorbereiding ervan en dan moet u die budgetten hebben.
U hebt in de commissie verklaard dat u budgetten zou vragen. Hebt u hiervoor vannacht de extra budgetten gekregen? Ik lees dat u ze hebt gekregen voor het elektronisch toezicht en voor nog wat andere zaken, maar hebt u ook het budget gekregen om de uitvoering van deze maatregel voor te bereiden en ervoor te zorgen dat er voldoende magistraten, griffiers en begeleidend personeel zijn om het systeem op poten te zetten tegen 1 september 2013?
Ik vrees dan ook dat dat niet zal lukken en dat wij hier over een jaar opnieuw zullen staan. Wij betreuren dat en zullen tegen de onderhavige wetswijziging stemmen.
Translated text
Mrs. Minister, you say that the reason is of a financial nature, that you do not have sufficient financial resources to implement the law now. That is not entirely correct. Of course, you need financial resources if you want to do so, but not just financial resources. Such an operation should also be prepared.
When the execution of the short sentences will also be judged by the criminal enforcement court, this also means very concretely that the criminal enforcement courts must have sufficient magistrates. That means that we will have to create additional chambers, that we will have to appoint additional magistrates, that there should be enough officers and administrative staff available, that there should be enough officials to follow up the files, for example in the courts, and that there should be enough staff to prepare the files, for example in the psychosocial service. However, it is precisely with the courts and the psychosocial services that you made savings a few months ago. However, the staff there plays a crucial role in a qualitatively responsible outflow of detainees.
In fact, this file is also a symbol of a failing global policy. Where do we want to go? How can we ensure that this overpopulation can be addressed by organising a smart, qualitative outflow, with adequate guidance, if so decided.
Mrs. Minister, you say we postpone the implementation of the law for a year, until 2013. I am afraid we will be here again next year. If we want the scheme to enter into force on 1 September 2013, work on its preparation must start today and then you must have those budgets.
You have stated in the committee that you would ask for budgets. Did you get the extra budgets for this tonight? I read that you have received them for electronic surveillance and for some other matters, but have you also received the budget to prepare for the implementation of this measure and to ensure that there are enough magistrates, officers and accompanying staff to put the system on the ground by 1 September 2013?
I am afraid that this will not succeed and that we will be here again in a year. We regret this and will vote against this legislative amendment.
#42
Official text
Mijnheer de voorzitter, het is toch weer een historisch moment. Hoera, een jubileumviering voor het Belgisch rechtssysteem. Men slaagt erin om een wet vijf jaar lang niet uit te voeren, een van de meest elementaire wetten op het gebied van de strafhandhaving en de strafuitvoering. Il faut le faire.
Translated text
Myheer de voorzitter, it is yet again a historical moment. Hoera, een jubileumviering voor het Belgisch Rechtssystem. Men slaagt erin om en wet five years lang niet uit te voeren, en van de mest elementare wetten op het gebied van de strafhandhaving in de strafuitvoering. It must be done.
#43
Official text
Dit illustreert het failliet van het Belgisch systeem en vooral van het Belgisch rechtssysteem, waar men echt geen meter vooruit geraakt in een diligente aanpak van de strafuitvoering ten aanzien van wat men “kortgestraften” noemt, maar vergeet niet dat die mensen veroordeeld zijn tot een gevangenisstraf van maximaal drie jaar.
Men slaagt er niet in om op een treffelijke wijze de strafuitvoering te organiseren. Men moet het maar doen. Ik zal hier volgend jaar opnieuw staan. Ik weet niet wat het langste zal duren, de parlementaire carrière van de meeste mensen hier in het halfrond of het uiteindelijk uitvoeren van deze wet.
Wij zijn benieuwd. Wij zullen het bekijken. Er is slechts één positieve vaststelling: er is gelukkig weinig hoop voor dit land, want een land dat dit niet geregeld krijgt, doekt zichzelf beter op.
Translated text
This illustrates the bankruptcy of the Belgian system and especially of the Belgian legal system, where one really did not go a meter ahead in a diligent approach to the execution of penalties with regard to what one calls “short penalties”, but do not forget that those people are sentenced to a prison sentence of up to three years.
It is not possible to properly organize the execution of the penalty. One has to do it. I will be here again next year. I don’t know what will last the longest, the parliamentary career of most people here in the hemisphere or the ultimate implementation of this law.
We are curious. We will look at it. There is only one positive conclusion: fortunately there is little hope for this country, because a country that does not get this arranged is better off.
#44
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik wil kort reageren op de opmerkingen. Er is natuurlijk altijd een groot verschil inzake de capaciteit om gevangenisstraffen onder de drie jaar uit te voeren. Ik heb de voorbije dagen en uren het accent gelegd op het krijgen van meer capaciteit, dus meer opvolgen van werkstraffen en van elektronisch toezicht, en het wegwerken van de achterstand voor de werkstraffen. Ik ben ontzettend blij met de steun van alle partijen in het halfrond om ervoor te zorgen dat wij bij een volgende begrotingscontrole zeker de middelen vrijhouden om de strafuitvoeringsrechtbanken effectief in de praktijk te brengen. Er is een wereld van verschil tussen woorden en daden.
Translated text
I would like to briefly respond to the comments. Of course, there is always a huge difference in the capacity to carry out imprisonment sentences under three years. Over the past days and hours, I have put the emphasis on gaining more capacity, thus more compliance with labour penalties and electronic surveillance, and removing the backwardness for labour penalties. I am extremely pleased with the support of all parties in the hemisphere to ensure that we are sure to keep the resources available for the effective implementation of the criminal enforcement courts at the next budgetary control. There is a world of difference between words and actions.
#45
Official text
Mijnheer de voorzitter, het laatste intrigeert mij eigenlijk. Ik hoor de minister spreken over haar hoop bij de volgende budgetcontrole. Ik leid daaruit af dat men vannacht niet heeft beslist over extra budgetten om de uitvoering van deze wet mogelijk te maken. Ik had wel begrepen dat de minister dit op tafel had gelegd.
Begrijp ik dan goed dat binnen de zes partijen van de meerderheid er geen consensus is om deze wet uit te voeren? Dat degenen die daar tegen zijn, even opstaan en dat ook eerlijk zeggen. Ik was er niet bij, ik weet het niet, maar ik stel alleen vast dat het blijkbaar werd gevraagd en dat er geen akkoord kwam vannacht om in extra budgetten te voorzien. De grote vraag is: wie is daar dan tegen? Wij zullen bij de volgende budgetcontrole moeten zien of er opnieuw een vraag is, en of er opnieuw een antwoord zal komen of niet. Mijn besluit is dat in deze regering niet de wil aanwezig is om deze wet uit te voeren.
Translated text
The latter actually intrigues me. I hear the Minister speaking about her hopes in the next budget control. I derive from this that last night no decision was made on additional budgets to enable the implementation of this law. I knew the minister had put this on the table.
Do I understand that within the six parties of the majority there is no consensus to implement this law? Those who are against it should stand up and say it honestly. I wasn’t there, I don’t know, but I just note that it was apparently requested and that there was no agreement tonight to provide additional budgets. The big question is, who is against it? We will have to see at the next budget control whether there is a question again, and whether there will be a answer again or not. My decision is that there is no will in this government to implement this law.
#46
Official text
Collega’s, ik wil benadrukken dat de middelen die zijn vrijgekomen, de belangrijkste zijn, om effectief de straffen uit te voeren. Het ging nu minder over wie daarover beslist. Natuurlijk zou ik graag hebben dat de straffen van minder dan drie jaar op termijn worden uitgesproken door de strafuitvoeringsrechtbank. Ik zal dat bij een volgende begrotingscontrole zeker opnieuw op tafel leggen, net zoals nu en de vorige keer.
Translated text
Colleagues, I would like to emphasize that the resources that have been released are the most important, in order to effectively execute the penalties. It is now less about who decides. Of course, I would like the sentences of less than three years to be imposed on term by the Criminal Enforcement Court. I will definitely put that on the table again at the next budget control, just like now and last time.
#47
Official text
Mevrouw de minister, ik ben benieuwd te vernemen om welke bijkomende middelen het zal gaan. Die middelen alleen volstaan echter niet. U moet stilaan ook naar de commissie komen met uw wetteksten om een en ander in de praktijk om te zetten. Die teksten hebben wij evenwel nog steeds niet gezien.
Translated text
I am looking forward to knowing what additional funds will be involved. However, those resources alone are not sufficient. You should also gradually come to the committee with your legislative texts to put things into practice. However, we have not yet seen these texts.