General information
Full name plenum van 2008-03-06 14:24:00+00:00 in Chamber of representatives
Type plenum
URL https://www.dekamer.be/doc/PCRI/html/52/ip024x.html
Parliament Chamber of representatives
You are currently viewing the advanced reviewing page for this source file. You'll note that the layout of the website is less user-friendly than the rest of Demobel. This is on purpose, because it allows people to voluntarily review and correct the translations of the source files. Its goal is not to convey information, but to validate it. If that's not your goal, I'd recommend you to click on one of the propositions that you can find in the table below. But otherwise, feel free to roam around!
Propositions that were discussed
Code
Date
Adopted
Title
52K0721
24/01/2008
✔
Proposition de résolution relative aux enfants abandonnés dans des orphelinats et des établissements psychiatriques dans les pays de l'ancien bloc de l'Est (aujourd'hui membres de l'Union européenne).
52K0762
09/01/2008
✔
Projet de loi visant à empêcher la saisie ou la cession des fonds publics destinés à la coopération internationale, notamment par la technique des fonds vautours.
52K0504
05/12/2007
✔
Proposition de résolution relative à la recherche sur les affections cérébrales et à une meilleure prévention de l'accident vasculaire cérébral (AVC).
Discussions
You are currently viewing the English version of Demobel. This means that you will only be able to review and correct the English translations next to the official text. If you want to review translations in another language, then choose your preferred language in the footer.
Discussions statuses
ID
German
French
English
Esperanto
Spanish
Dutch
#0
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#1
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#2
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#3
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#4
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#5
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#6
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#7
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#8
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#9
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#10
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#11
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#12
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#13
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#14
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#15
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#16
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#17
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#18
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#19
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#20
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#21
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#22
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#23
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#24
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#25
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#26
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#27
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#28
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#29
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#0
#1
Official text
Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, collega’s, ik ben ter zake corapporteur met mevrouw Lambert.
Tijdens de vergaderingen van 22 januari en 29 februari jongstleden heeft de commissie voor de Volksgezondheid drie resoluties besproken inzake hersenaandoeningen. Het betreft document 504, voorstel van resolutie betreffende onderzoek naar hersenaandoeningen, ingediend door collega’s van Open Vld, document 613, voorstel van resolutie voor betere preventie van het cerebrovasculair accident, met andere woorden CVA, een resolutie die vooral over hypertensie gaat als grootste risicofactor en die werd ingediend door de collega’s van sp.a, Groen! en PS, en document 614, voorstel van resolutie inzake implementatie en normering van multiprofessionele hersentumorenbehandelingen, ingediend door de collega’s van sp.a en PS.
Collega Avontroodt belicht in haar toelichting enkele epidemiologische en economische aspecten van hersenaandoeningen. We hebben het dan bijvoorbeeld over hersentumoren, neurologische ziekten zoals dementie, epilepsie, Parkinson en CVA, en mentale aandoeningen zoals verslavingen en angststoornissen. In Europa vertegenwoordigen de patiënten die lijden aan een of andere vorm van hersenaandoening naar schatting 35% van de totale last van alle zieken. In België lijdt 28% of ongeveer 3 miljoen mensen aan deze ziekte. De totale kostprijs daarvan wordt geschat op 10 miljard euro. De kosten liggen dus hoger dan die van kanker of diabetes, maar worden nog steeds onderschat. Door de vergrijzing zullen ze de komende jaren nog in aantal toenemen. Er moeten dus voldoende middelen blijvend worden uitgetrokken voor wetenschappelijk onderzoek naar geneesmiddelen en behandelingen.
Daarnaast vraagt de resolutie betreffende onderzoek naar hersenaandoeningen ook meer aandacht voor de omkadering. Een masterplan inzake geestelijke gezondheidszorg moet worden uitgewerkt met onder meer aandacht voor multiprofessionele teams en gezins- en kindvriendelijke opvangstructuren.
In haar resolutie voor een betere preventie van het CVA stipt mevrouw Detiège aan dat het de tweede belangrijkste doodsoorzaak is in ons land. Zo’n 19.000 mensen worden jaarlijks getroffen, van wie er 5.000 binnen de maand overlijden en zelfs 6.000 er een blijvende invaliditeit aan overhouden.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Minister, colleagues, I am co-rapporteur with Mrs. Lambert on this subject.
During the meetings of 22 January and 29 February last year, the Public Health Committee discussed three resolutions on brain diseases. It is document 504, proposal of resolution on research on brain diseases, submitted by colleagues from Open Vld, document 613, proposal of resolution for better prevention of cerebrovascular accident, in other words CVA, a resolution that mainly deals with hypertension as the biggest risk factor and which was submitted by the colleagues of sp.a, Green! and PS, and document 614, proposal for a resolution on the implementation and standardization of multi-professional brain tumor treatments, submitted by the colleagues of sp.a and PS.
Collega Avontroodt highlights in her explanation some epidemiological and economic aspects of brain diseases. For example, we are talking about brain tumors, neurological diseases such as dementia, epilepsy, Parkinson’s and CVA, and mental disorders such as addictions and anxiety disorders. In Europe, patients suffering from some form of brain disorder account for an estimated 35% of the total burden of all patients. In Belgium, 28% or about 3 million people suffer from this disease. Its total cost is estimated at 10 billion euros. The costs are higher than those of cancer or diabetes, but are still underestimated. Due to ageing, they will continue to increase in numbers in the coming years. Therefore, sufficient resources should be permanently allocated for scientific research on medicinal products and treatments.
In addition, the resolution on brain disease research also calls for greater attention to the framework. A master plan on mental health care should be developed, including focusing on multi-professional teams and family and child-friendly accommodation structures.
In her resolution on better prevention of CVA, Ms. Detiège points out that it is the second leading cause of death in our country. Approximately 19,000 people are affected annually, of whom 5,000 die within a month and even 6,000 remain permanently disabled.
#2
Official text
Ze beklemtoont dat 52% van de CVA-gevallen te wijten is aan niet of onvoldoende behandelde hypertensie. Wetende dat 2 miljoen mensen lijden aan hoge bloeddruk en dat de helft het niet eens weet, stemt tot nadenken. Gezonde voeding, beperkt gebruik van zout en alcohol en meer beweging zijn aandachtsfactoren in deze resolutie.
Na de toelichting van de verschillende resoluties werd er besloten om beide teksten te integreren. Hiertoe werden amendementen ingediend die door de meerderheidspartijen werden goedgekeurd. Tevens werden er amendementen ingediend door mevrouw Snoy om elementen uit haar resolutie inzake elektromagnetische vervuiling eveneens te integreren in de tekst.
Blootstelling aan elektromagnetische gevolgen en hersenaandoeningen zijn immers volgens bepaalde wetenschappelijke bronnen gelinkt aan mekaar en dus vraagt mevrouw Snoy meer aandacht voor milieugerelateerde oorzaken van de ziekte.
Deze amendementen, evenals deze om stress op het werk aan te pakken, werden verworpen. De resolutie zal op een later tijdstip apart worden behandeld.
Het aldus geamendeerde voorstel tot resolutie werd aangenomen met tien stemmen voor en één onthouding. Voor het andere voorstel van mevrouw Detiège inzake implementatie en normering voor multiprofessionele hersentumorenbehandelingen, dat gelijktijdig was geagendeerd in de commissie, werd de verdere bespreking verdaagd tot de voorstelling van het Nationaal Kankerplan.
Collega’s, dit was de rapportering van de werkzaamheden in de commissie.
Mijnheer de voorzitter, als u mij toestaat, zal ik ook kort het standpunt van mijn partij naar voren brengen.
Het is juist dat deze voorstellen van resolutie de problematiek behandelen van mensen die te kampen hebben met al dan niet aangeboren hersenaandoeningen. Deze groep van patiënten is inderdaad een grote groep die niet mag worden verwaarloosd en die extra specifieke aandacht verdient, onder meer vanwege het feit dat het om veel meer gaat dan alleen de behandeling van een fysiek hersenletsel.
Naast de medicamenteuze en/of operatieve behandeling hebben deze patiënten vaak ook nood aan psychologische begeleiding om te leren leven met hun plotse intellectuele en cognitieve beperkingen. Er zijn de logopedist, de ergotherapeut en zoveel anderen die, zowel in het ziekenhuis als in het revalidatiecentrum en in de thuisomgeving, ambulant de getroffen patiënt zullen ondersteunen.
Translated text
She emphasizes that 52% of CVA cases are due to inadequately or insufficiently treated hypertension. Knowing that 2 million people suffer from high blood pressure and that half do not even know it, votes to think. Healthy eating, limited use of salt and alcohol, and more exercise are the highlights in this resolution.
After explaining the various resolutions, it was decided to integrate both texts. For this purpose, amendments were submitted which were approved by the majority parties. Snoy also submitted amendments to include elements of her resolution on electromagnetic pollution in the text.
According to certain scientific sources, exposure to electromagnetic effects and brain diseases are linked to each other, so Ms. Snoy requires more attention to environmental causes of the disease.
These amendments, as well as those to address stress at work, were rejected. The resolution will be treated separately at a later date.
The amended draft resolution was adopted with ten votes in favour and one abstinence. For the second proposal of Mrs. Detiège on implementation and standardization for multi-professional brain tumor treatments, which was simultaneously scheduled in the committee, the further discussion was postponed to the presentation of the National Cancer Plan.
This was the report on the work of the committee.
Mr. Speaker, if you allow me, I will also briefly present the position of my party.
It is true that these draft resolutions address the problem of people suffering from congenital or non-congenital brain disorders. This group of patients is indeed a large group that should not be neglected and that deserves additional specific attention, among other things because it is much more than just the treatment of a physical brain injury.
In addition to medication and/or surgical treatment, these patients often also need psychological guidance to learn to live with their sudden intellectual and cognitive impairments. There are the logopedist, the ergotherapist and so many others who, both in the hospital and in the rehabilitation center and in the home environment, will ambulantly support the affected patient.
#3
Official text
Naast de fysieke, cognitieve en affectieve aspecten bij de patiënt krijgt ook het gezin – de kinderen en de ouders van de patiënt met hersenaandoeningen – heel wat te verwerken. Ook zij moeten leren omgaan met de beperkingen op cognitief vlak of op het affectieve vlak waardoor de relatie, het interpersoonlijk aspect, sterk kan worden beïnvloed. Psychologische begeleiding voor de naasten is noodzakelijk evenals het aanleren van praktische dagelijkse zaken die voordien vanzelfsprekend waren.
Chirurgie, neurologie, oncologie, pediatrie, psychologie, de revalidatiesector, maatschappelijk assistenten, arbeidsbegeleiding, heel wat domeinen hebben raakvlakken en moeten samenwerken om een optimaal resultaat te bekomen. Bij het hele behandelings- en revalidatieproces mag de huisarts niet worden vergeten. Hij is vaak reeds jaren de vertrouwenspersoon van de verschillende gezinsleden en speelt dus een belangrijke rol, niet alleen op het medische vlak.
Vanuit onze partij en vanuit het kartel willen wij voor chronisch zieken en voor mensen met een ernstige en langdurige aandoening extra aandacht hebben in het beleid. In overleg met de Gemeenschappen moet het totaalpakket aan zorg voor langdurig zieken woren uitgewerkt binnen ieders bevoegdheidsdomein en rekening houdend met de budgettaire grenzen.
Zeker kinderen met een zwaar hersenletsel moeten tijdig aangepaste verzorging krijgen zodat de kans op een mogelijk gedeeltelijk herstel ten volle kan worden benut. CVA-patiënten, patiënten met een traumatisch hersenletsel, kunnen zwaar zorgafhankelijk zijn. Naast de acute behandeling moeten we ervoor zorgen dat zij, meestal voor de rest van hun leven, de gepaste zorg krijgen in een instelling of in de thuisomgeving. In dat opzicht hebben wij dan ook de voorstellen van resoluties mee goedgekeurd.
Mogelijke beleidsmaatregelen op het vlak van wetenschappelijk onderzoek naar behandeling, sensibilisering inzake risicofactoren voor CVA, samenwerking met de Gemeenschappen, samenwerking tussen de verschillende specialisaties in de gezondheidszorgberoepen, gezins- en kindvriendelijke omgevingen en aangepaste werkomstandigheden bij herintrede op de markt moeten worden onderzocht, inclusief het budgettaire aspect.
Translated text
In addition to the physical, cognitive and affective aspects of the patient, the family – the children and parents of the patient with brain disorders – also has a lot to deal with. They also need to learn to deal with the limitations on the cognitive level or on the affective level that can greatly influence the relationship, the interpersonal aspect. Psychological guidance for neighbors is necessary as well as teaching practical everyday affairs that were previously obvious.
Surgery, neurology, oncology, pediatrics, psychology, the rehabilitation sector, social assistants, work counselling, many domains have interfaces and must work together to ⁇ an optimal result. During the entire treatment and rehabilitation process, the general doctor should not be forgotten. He has often been the trust person of the various family members for years and thus plays an important role, not only in the medical field.
From our party and from the cartel, we want to have additional attention in the policy for chronically ill people and for people with a serious and long-term illness. In consultation with the Communities, the overall package of care for long-term illnesses should be developed within the scope of each’s competence and taking into account the budgetary boundaries.
Certainly children with a severe brain injury should receive timely adapted care so that the chances of a possible partial recovery can be fully exploited. CVA patients, patients with a traumatic brain injury, can be severely dependent on care. In addition to acute treatment, we must ensure that they, usually for the rest of their lives, receive appropriate care in an institution or in the home environment. In this regard, we have approved the proposals of resolutions.
Possible policy measures in the field of scientific research on treatment, awareness of risk factors for CVA, cooperation with the Communities, cooperation between the different specialties in the health care professions, family and child-friendly environments and adapted working conditions when re-entered on the market should be considered, including the budgetary aspect.
#4
Official text
Mijnheer de voorzitter, jammer genoeg is er geen minister aanwezig tijdens de toelichting van deze resolutie. Dat is altijd…
M. Michel, je vous n’avais pas vu. Mijn excuses.
Ik betreur natuurlijk dat de minister van Volksgezondheid hier niet is omdat het toch gaat over een initiatief van op alle banken om te komen tot een soort gezondheidsdoelstelling.
Bij het instuderen van de noden van hersenaandoeningen en patiënten met hersenaandoeningen stond ik zelf toch ook wel versteld van het feit dat er zo weinig over gekend is. Wij hebben hier heel de namiddag thema’s behandeld die heel vaak via de media op de agenda komen. Maar precies deze problemen komen niet via de media aan bod en daarom denk ik dat het ook een taak is van parlementsleden om precies deze verborgen noden op de agenda van het Parlement en op de tafel van de minister te leggen.
Ik dank dan ook de rapporteur, niet alleen voor haar verslag maar ook voor de positieve bijdrage. Ik wil hiervoor trouwens ook de andere collega’s uit onze commissie danken.
Hersenaandoeningen is een woord maar het omvat een groot aantal van verschillend aandoeningen. De meeste krijgen individueel aandacht. Ik denk hierbij aan dementie. Tijdens de vorige legislatuur hebben onder meer onze collega’s Bacquelaine en Vautmans een resolutie ter stemming gebracht waarin aandacht werd gevraagd voor Alzheimer. Dit is maar een van de elementen van dementie.
Ook MS is zo’n element. Collega’s, er zijn in ons land meer dan 10.000 patiënten die aan MS leiden. Ook zij zijn een onderdeel van deze resolutie.
De ziekte van Parkinson behoort tot de zogenaamd neurologische syndromen. Daarnaast zijn er de neuro-chirurgische ziekten. Ik moet zeggen dat het eerste voorstel van resolutie dat door onze fractie werd ingediend, ook een heel groot hoofdstuk had gewijd aan hersentumoren.
Translated text
Unfortunately, there is no Minister present at the explanation of this resolution. That is always...
M is Michel, you didn’t have a pas vu. My apologies .
I regret, of course, that the Minister of Health is not here because it is an initiative from all banks to come up with a kind of health goal.
While studying the needs of brain diseases and patients with brain diseases, I was surprised that so little is known about it. We discussed themes that often come on the agenda through the media. But precisely these problems are not addressed through the media and therefore I think that it is also a task of parliamentarians to put precisely these hidden needs on the agenda of the Parliament and on the table of the minister.
I would like to thank the rapporteur, not only for her report, but also for the positive contribution. I would like to thank the other members of our committee for this.
Brain disorders is a word but it includes a large number of different disorders. Most are given individual attention. I am talking about dementia. During the previous legislature, our colleagues Bacquelaine and Vautmans, among others, voted on a resolution calling for attention to Alzheimer’s. This is just one of the elements of dementia.
MS is also such an element. There are more than 10,000 patients in our country who lead to MS. They are also part of this resolution.
Parkinson’s disease belongs to the so-called neurological syndromes. In addition, there are the neuro-surgical diseases. I must say that the first proposal for a resolution submitted by our group also had a very large chapter dedicated to brain tumors.
#5
Official text
Dit werd, samen met het voorstel van mevrouw Detiège, op verzoek van de minister niet geïntegreerd in dit voorstel van resolutie. We zullen er evenwel over waken dat hersentumoren een substantieel deel van het aangekondigde Kankerplan zullen uitmaken. Onder deze voorwaarde hebben wij dat hoofdstuk minder belicht in deze resolutie.
Collega’s, wat de niet-aangeboren hersenletsels betreft, zijn er verschillende parlementaire initiatieven en vragen geweest. Vandaag kunnen meer dan 2.000 mensen die het slachtoffer zijn van een niet-aangeboren hersenletsel – heel vaak zijn het slachtoffers van verkeersongevallen – niet adequaat worden verzorgd. Dat wil zeggen dat 50% in een rust- en verzorgingstehuis verblijft. Zij zijn daar uiteraard niet op hun plaats. 30% verblijft in een instelling voor gehandicapten. Daarnaast is er nog een klein percentage dat in de psychiatrie verzeild raakt. Op zich toont dit aan dat er meer kan gebeuren en dat zorg op maat nog veraf is.
De grootste groep zijn uiteraard de psychiatrische aandoeningen. Ook die behoren tot de categorie van hersenaandoeningen. Het gaat onder andere over verslavingen. Vorige week kwamen in de pers cijfers aan bod over de kosten die worden gemaakt voor het bestrijden van drugs en verslavingen. Dat is nog maar een fractie van wat deze aandoeningen met zich meebrengen aan kosten.
De verslaggever heeft heel uitdrukkelijk verwezen naar de omvang. Het zijn duizelingwekkende cijfers. In Europa gaat het over 127 miljoen mensen en 386 miljard euro kosten. In België hebben wij geen exacte cijfers, wat de totaliteit van de hersenaandoeningen betreft, maar omgerekend is het 829 euro per inwoner. Dat zou voor ons land een kleine 10 miljard euro betekenen. Uiteraard zijn directe en indirecte kosten samen gerekend. Het is heel moeilijk – dat is precies een van de aandachtspunten – om in ons land een exacte becijfering, exacte gegevens en een exacte registratie te verkrijgen.
Translated text
This, together with the proposal of Mrs. Detiège, was not integrated into this draft resolution at the request of the Minister. However, we will be careful that brain tumors will be a substantial part of the announced Cancer Plan. Under this condition, we have less emphasized that chapter in this resolution.
Colleagues, as regards the unborn brain injury, there have been several parliamentary initiatives and questions. Today, more than 2,000 people who are victims of an unborn brain injury – very often victims of road accidents – cannot receive adequate care. That is to say, 50% live in a rest and care home. Of course, they are not in their place. 30% live in an institution for disabled people. In addition, there is still a small percentage that falls into psychiatry. In itself, this shows that more can be done and that tailor-made care is still far away.
The largest group are psychiatric disorders. They also belong to the category of brain diseases. This includes addictions. Last week, the press spoke about the costs incurred in fighting drugs and addictions. That is only a fraction of what these diseases involve in costs.
The reporter made a very explicit reference to the size. These are frightening figures. In Europe, it is about 127 million people and costs 386 billion euros. In Belgium, we do not have exact figures, as to the totality of brain diseases, but in reverse it is 829 euros per inhabitant. That would mean a small 10 billion euros for our country. Direct and indirect costs are calculated together. It is very difficult – that is exactly one of the points of attention – to obtain in our country an accurate numeration, accurate data and an accurate registration.
#6
Official text
Dat is een van de punten waarvoor wij nu pleiten, naast, mijnheer Mayeur, de gegevens die nodig zijn voor de kankerregistratie. Het is, gezien de omvang, zeker even belangrijk om een goede registratie te hebben en om op basis van gegevens een goede gezondheidsdoelstelling te kunnen formuleren.
Het tekort aan epidemiologische en economische kennis is een van de speerpunten van deze resolutie. Vorige week is het belang van onderzoek nog eens duidelijk in de verf gezet naar aanleiding van het onderzoek van professor Bart De Strooper, die de Internationale Alzheimerprijs van de MedLife Foundation heeft gewonnen. Hij heeft het als volgt verwoord: “In het begin, toen men begon aan het onderzoek van hersenen was het alsof wij aanmeerden op een enorm continent, zonder goede kaart. Wij hadden hooguit een beperkte legende. Vandaag hebben wij dat gebied veel gedetailleerder in kaart en hebben wij een veel duidelijker moleculair beeld van het probleem. Er zijn verschillende interessante therapeutische doelwitten afgeleid.”
Wat ik hiermee wil aantonen, is dat de hersenen het orgaan zijn waarover vandaag het minste onderzoek is gebeurd. Er is nog een heel groot braakliggend terrein.
Het 5th Framework Program van de Europese Unie spendeert op dit moment 85 miljoen euro. Onze vraag aan de minister is om samen met haar Europese collega’s te willen pleiten om dat budget op te trekken tot 500 miljoen euro, en het te wijden aan de cost and utilities of brain research in Europe.
Ter informatie, ons land heeft wat dat betreft vorig jaar 7,3 miljoen euro besteed. Dat is uiteraard niet voldoende om die doelstelling te kunnen bereiken.
Collega’s, ik had graag iets aan de minister zelf gevraagd, maar ik ben ervan overtuigd dat de twee aanwezige ministers het zullen vragen aan hun collega, te weten om volgend jaar heel actief deel te nemen aan de multidisciplinaire fora die worden gelanceerd oor de European Brain Council en die volgend jaar over Parkinson zullen gaan.
Parkinson, beste collega’s, is ook een aandoening die niet exclusief bij oudere mensen hoort. Er zijn ook heel veel, en meer en meer, jonge mensen die er het slachtoffer van worden.
Ik zal het luikje over de CVA’s aan collega’s Detiège en Mayeur overlaten. Dat was ook een substantieel deel van onze resolutie, maar omdat zij dat specifiek behandelen zal ik het aan hen overlaten.
Translated text
That is one of the points we now advocate, besides, Mr. Mayeur, the data needed for the cancer registration. Given the size, it is ⁇ equally important to have a good registration and to be able to formulate a good health goal based on data.
The lack of epidemiological and economic knowledge is one of the highlights of this resolution. Last week, the importance of research was once again clearly highlighted following the research of Professor Bart De Strooper, who won the MedLife Foundation’s International Alzheimer’s Prize. He said: “In the beginning, when one began to study the brain, it was as if we were landing on a huge continent, without a good map. We had a limited legend. Today we have a much more detailed map of that area and we have a much clearer molecular picture of the problem. Several interesting therapeutic targets have been derived.”
What I want to demonstrate with this is that the brain is the organ that has been studied the least today. There is still a very large scattered area.
The 5th Framework Programme of the European Union currently spends 85 million euros. Our request to the Minister is to seek, together with her European colleagues, to raise that budget to 500 million euros, and to dedicate it to the cost and utilities of brain research in Europe.
For information, our country spent 7.3 million euros in this regard last year. Of course, this is not enough to ⁇ this goal.
Colleagues, I would have liked to have asked something to the minister himself, but I am convinced that the two ministers present will ask their colleague, namely to take very active part next year in the multidisciplinary forums that are launched around the European Brain Council and which next year will be about Parkinson’s disease.
Parkinson’s, dear colleagues, is also a condition that does not belong exclusively to the elderly. There are also many, and more and more, young people who become the victims of it.
I will leave the leak over the CVAs to my colleagues Detiège and Mayeur. That was also a substantial part of our resolution, but because they address it specifically, I will leave it to them.
#7
Official text
Tot slot wil ik met twee grote krachtlijnen afsluiten.
Ten eerste, mijn herhaald pleidooi voor de kinderpsychiatrie. Wij hebben daarnet de schrijnende verslaggeving gehoord uit de commissie voor de Buitenlandse Zaken. Ook in ons land zijn er nog heel veel schrijnende toestanden in het domein van de kinderpsychiatrie. Er zijn wachtlijsten van jaren vooraleer ouders terechtkunnen met hun kind dat aan een kinderpsychiatrische aandoening lijdt. Dat is ook niet allemaal rozengeur en maneschijn. Dit is een heel gevoelig punt.
Er is een absoluut tekort aan kinderpsychiaters. Er is een absoluut tekort aan opvang in de kinderpsychiatrie en de jeugdpsychiatrie. Er zijn inspanningen gebeurd voor jonge delinquenten. Ik wil ook nog eens herhalen dat mensen die de middelen hebben hun kinderen toch nog in de kinder- of de jeugdpsychiatrie kunnen laten plaatsen. Kinderen van mensen die de middelen niet hebben, komen vaak in de jeugddelinquentie terecht omwille van hun psychiatrische aandoening. Dat kan mijns inziens niet. Dat is ons land niet waardig. Ook die kinderen of die jongeren zouden de kans moeten hebben om niet in de delinquentie terecht te komen omwille van een psychiatrische aandoening. Dit is een pleidooi dat ik al jaren voer, maar waar tot op vandaag te weinig aandacht naar is gegaan.
Ten tweede, ik wil nog tegen de minister herhalen dat wij absoluut waakzaam zullen zijn opdat de multi-professionele behandeling van hersentumoren expliciet in het kankerplan wordt opgenomen, want dit is een wezenlijk deel van onze resolutie. De tekortkomingen in epidemiologische en economische kennis zal de basis vormen om in de toekomst van hersenaandoeningen een echte doelstelling te maken.
Ik dank u voor uw aandacht.
Translated text
Finally, I would like to conclude with two major strength lines.
First, my repeated plea for child psychiatry. We just heard the screaming report from the Foreign Affairs Committee. Also in our country there are still a lot of scary conditions in the field of child psychiatry. There are waiting lists of years before parents can end up with their child suffering from a childhood psychiatric disorder. This is not all pink smell and manishness. This is a very sensitive point.
There is an absolute shortage of child psychiatrists. There is an absolute shortage of reception in child psychiatry and youth psychiatry. There were efforts made for young criminals. I would also like to repeat that those who have the resources can still put their children in the child or youth psychiatry. Children of people who do not have the resources often fall into youth crime because of their psychiatric condition. It cannot, in my opinion. This is not worthy of our country. Those children or those young people should also have the chance not to fall into the crime because of a psychiatric disorder. This is a plea that I have been making for years, but which to this day has received too little attention.
Secondly, I would like to repeat to the Minister that we will be absolutely vigilant so that the multi-professional treatment of brain tumors is explicitly included in the cancer plan, because this is an essential part of our resolution. The shortcomings in epidemiological and economic knowledge will form the basis for making future brain diseases a real goal.
I thank you for your attention.
#8
Official text
Monsieur le président, monsieur le ministre, chers collègues, notre collègue précédente s'étant extrêmement étendue sur le sujet, je n'interviendrai que sur le second aspect de la résolution qui a été adoptée: les accidents vasculaires cérébraux (AVC).
Chaque année, ils font beaucoup de victimes dans notre pays: 19.000 personnes subissent un AVC dans notre pays, ce qui amène soit au décès soit à une invalidité permanente. Les causes de ces AVC résultent, dans plus de la moitié des cas, de l'hypertension, donc du stress, du tabagisme et enfin du diabète.
Alors qu'il existe une véritable mobilisation politique dans la lutte contre le tabac, alors que notre ministre précédent de la Santé, M. Demotte, a mis en place un plan national Nutrition Santé, la lutte contre l'hypertension et surtout pour sa prévention semble malgré tout moins mobiliser les énergies. Les chiffres actuels sont donc d'autant plus révoltants qu'ils pourraient être nettement diminués si l'on agissait de manière précoce contre cette hypertension. Le contrôle régulier de la pression artérielle permettrait de diminuer de 30 à 40% les risques d'AVC, de 25% les risques d'infarctus, d'où l'importance d'optimiser cette filière de dépistage systématique et de prévention de l'hypertension.
C'est pour répondre à ces multiples préoccupations que nous avons travaillé ensemble, ainsi qu'il a été souligné, à ce large texte qui enjoint le gouvernement à prendre, d'une part, la pleine mesure de l'enjeu que représentent les affections cérébrales et les AVC et, d'autre part, d'y répondre de manière appropriée et pertinente. Bien entendu, c'est encore une matière qui relève à la fois du pouvoir fédéral mais aussi des entités fédérées puisque nous sommes dans le domaine de la prévention qui, pour une part, est une prévention médicalisée et qui, d'autre part, est de la prévention qui a été institutionnellement transférée à ces autres niveaux de pouvoir. Encore une fois, on remarque qu'il convient ici de travailler ensemble, à défaut de pouvoir concentrer dans un même lieu la politique globale de prévention en matière médicale.
Nous voterons donc l'ensemble de ces textes, comme, je l'espère, l'ensemble des groupes de cette assemblée.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Minister, dear colleagues, since our previous colleague has been extremely extensive on the subject, I will only address the second aspect of the resolution that was adopted: stroke.
Every year, they make a lot of casualties in our country: 19,000 people suffer a stroke in our country, which leads to either death or permanent disability. The causes of these strokes result, in more than half of the cases, from hypertension, hence stress, smoking and finally diabetes.
While there is a real political mobilization in the fight against tobacco, while our former Minister of Health, Mr. Demotte, has set up a national plan Health Nutrition, the fight against hypertension and especially for its prevention seems to nevertheless less mobilize the energies. The current figures are therefore all the more revolting that they could be significantly reduced if we acted early against this hypertension. Regular blood pressure monitoring would reduce the risk of stroke by 30 to 40% and the risk of heart attack by 25%, hence the importance of optimizing this systemic screening and prevention of hypertension.
It is in response to these multiple concerns that we have worked together, as has been emphasized, to this broad text that requires the government to take full measure of the challenge of brain diseases and strokes and, on the other hand, to respond to them in an appropriate and relevant manner. Of course, this is still a matter that belongs both to the federal power but also to federal entities since we are in the field of prevention that, on the one hand, is a medicalized prevention and that, on the other hand, is prevention that has been institutionally transferred to these other levels of power. Again, it is noted that here it is worth working together, unless we can concentrate in one place the overall policy of prevention in medical matters.
We will therefore vote on all these texts, as, I hope, all the groups of this assembly.
#9
Official text
Monsieur le président, chers collègues, je souhaite intervenir au nom du groupe Ecolo-Groen! pour vous dire ce que nous pensons de cette résolution.
Je vous dirai tout d'abord que le groupe Ecolo-Groen! votera en faveur de cette résolution, car il n'est pas question pour nous de nous opposer à une meilleure prise en compte des problèmes graves de santé que sont les affections cérébrales. Cela nous paraît évident.
Translated text
I would like to speak on behalf of the Ecolo-Groen Group! Let us tell you what we think of this resolution.
I will tell you first that the Ecolo-Groen group! will vote in favour of this resolution, as it is not for us to oppose a better consideration of serious health problems such as brain disorders. This seems obvious to us.
#10
Official text
Ces maladies sont des atteintes aux capacités d'autonomie et de communication et, à ce titre, elles nécessitent une attention particulière et une approche globale et multidisciplinaire, y compris dans la dimension de la recherche. Ces maladies affectent non seulement ceux qui en sont directement victimes mais aussi leurs proches et requièrent un traitement souvent très lourd et surtout un accompagnement humain, sur lequel nous insistons beaucoup. Les coûts cités dans la résolution donnent l'ampleur de la charge que ces maladies font peser sur la société.
Cependant, cette résolution reste insatisfaisante pour nous. Nous nous interrogeons d'abord sur la pertinence de traiter essentiellement les matières de santé maladie par maladie. Il y aura un plan cancer; aujourd'hui, nous nous occupons des affections cérébrales. Demain allons-nous déposer une résolution sur les problèmes d'obésité et la semaine suivante sur les maladies neuromusculaires? On peut se demander jusqu'où on va aller.
Sans nier que l'évolution de certaines maladies mérite une attention particulière, nous serions plus favorables à une analyse globale de l'évolution des maladies et à une approche globale de notre système de santé basée sur une concertation avec tous les niveaux de pouvoir compétents.
Par ailleurs, nous sommes surtout déçus de ne voir dans le texte de cette résolution aucun questionnement sur les causes de l'évolution de ces affections cérébrales. On prend cela comme un fait accompli, en se disant que c'est de plus en plus grave, que cela coûte de plus en plus cher, que les traitements sont très lourds, qu'il faut donc y consacrer de plus en plus de moyens et qu'il faut demander à l'Union européenne de nous aider.
Il nous semble que notre premier devoir, en tant que mandataires politiques, est de voir comment ces maladies peuvent être évitées et donc de voir comment mettre en place une prévention efficace en agissant sur les facteurs de bonne et mauvaise santé que sont l'environnement, l'alimentation, le mode de vie. Je vous parle de la prévention primaire.
Nous savons aujourd'hui qu'un nombre important de maladies sont liées à notre exposition à des substances chimiques toxiques. Les métaux lourds sont responsables de maladies du cerveau comme le saturnisme, qui est lié à l'exposition au plomb. Plus récemment, de nombreuses études scientifiques ont conclu à un risque lié à l'exposition aux radiations non ionisantes des fréquences radio et des basses fréquences. L'utilisation intensive des gsm augmente le risque de tumeur au cerveau. Selon le rapport Bio Initatives, qui est une revue scientifique publiée en 2007, l'exposition aux ondes électromagnétiques entraîne des risques d'atteintes aux fonctions cérébrales.
Devant ces alertes lancées par les scientifiques, ne doit-on pas s'inquiéter, chercher à en savoir plus? N'est-il pas important de protéger le citoyen, le consommateur, l'usager, le patient et de lui permettre d'éviter les risques avant la maladie? C'est pourquoi nous avions introduit des amendements. Madame Muylle, vous avez quelque peu réduit la portée de ces amendements dans votre rapport car ils ne visaient pas à mélanger ce texte à la résolution que j'avais déposée sur les rayonnements électromagnétiques. Notre propos était d'introduire des amendements d'ordre général. Ils étaient parfaitement pertinents et ne devaient pas être rejetés, en tout cas pas sous ce prétexte.
Nos amendements portaient sur trois points: la collecte des données médicales, la recherche et la prévention. Nous voulions que les collectes de données comportent des indicateurs de l'exposition environnementale des personnes, de leur exposition professionnelle et de leur mode de vie. Nous demandons la même chose pour la plupart des grandes maladies comme le cancer et d'une façon générale, nous voulons un système plus intégré de collecte de données sanitaires. Nous demandons que la recherche porte aussi sur les causes de la maladie. Cela paraît si évident que je suis sidérée par le fait que la plupart des autres groupes de la commission de la Santé aient refusé de l'entendre. Travailler sur la recherche des causes est une évidence, entre autres sur les causes environnementales mais pas seulement.
Nous demandions également que les mesures soient prises plus en amont de la maladie. C'est très bien de dépister l'hypertension mais ne peut-on travailler en amont sur ses causes, citées par M. Mayeur, comme le tabagisme, le stress ou l'obésité, par exemple? Nous nous sommes heurtés à une opposition systématique: on ne pouvait pas mentionner les causes environnementales sous prétexte d'une absence de preuves scientifiques. Si on doit attendre les preuves scientifiques dans tout, si on ne peut pas adopter un minimum le principe de précaution, on doit attendre 50 ans comme pour l'exposition à l'amiante. C'est comme cela qu'on a tant attendu avant de s'attaquer au tabagisme.
Je regrette et je suis étonnée de cette mauvaise foi. J'estime donc que cette proposition de résolution est incomplète et insatisfaisante parce qu'elle se borne à constater l'aggravation des problèmes sans tenter de les résoudre. C'est pourquoi personnellement et avec l'accord de mon groupe, je m'abstiendrai.
Translated text
These diseases affect the autonomy and communication capabilities and, as such, require special attention and a comprehensive and multidisciplinary approach, including in the research dimension. These diseases affect not only those who are directly victims but also their relatives and require treatment often very heavy and above all human accompaniment, which we insist very much on. The costs cited in the resolution give the extent of the burden these diseases put on society.
However, this resolution remains unsatisfactory for us. We first ask ourselves about the relevance of primarily dealing with health matters disease by disease. There will be a cancer plan; today we are dealing with brain conditions. Tomorrow we will submit a resolution on obesity problems and next week on neuromuscular diseases? We can ask ourselves how far we will go.
Without denying that the evolution of certain diseases deserves special attention, we would be more favourable to a comprehensive analysis of the evolution of diseases and to a comprehensive approach to our health system based on consultation with all relevant levels of power.
Furthermore, we are especially disappointed that in the text of this resolution there is no questioning about the causes of the evolution of these brain disorders. We take this as an accomplished fact, saying that it is increasingly serious, that it costs more and more, that the treatments are very heavy, that therefore more and more resources must be devoted to it and that we must ask the European Union to help us.
It seems to us that our first duty, as political representatives, is to see how these diseases can be avoided and therefore to see how to establish effective prevention by acting on the factors of good and bad health such as the environment, diet, lifestyle. I am talking about primary prevention.
Today we know that a significant number of diseases are linked to our exposure to toxic chemicals. Heavy metals are responsible for brain diseases such as saturnism, which is linked to lead exposure. More recently, numerous scientific studies have concluded that there is a risk associated with exposure to non-ionizing radiation from radio frequencies and low frequencies. Intensive use of GSM increases the risk of brain tumor. According to the Bio Initiatives report, which is a scientific journal published in 2007, exposure to electromagnetic waves leads to risks of impairment of brain functions.
In the face of these warnings launched by scientists, shouldn’t we worry, seek to know more? Is it not important to protect the citizen, the consumer, the user, the patient and to allow him to avoid the risks before the disease? That is why we introduced amendments. Madame Muylle, you have somewhat reduced the scope of these amendments in your report because they were not intended to mix this text with the resolution I had filed on electromagnetic radiation. Our aim was to introduce general amendments. They were perfectly relevant and should not be rejected, at least not under this pretext.
Our amendments focused on three points: medical data collection, research and prevention. We wanted data collection to include indicators of people’s environmental exposure, their occupational exposure, and their lifestyle. We demand the same for most major diseases such as cancer and generally, we want a more integrated system of health data collection. We ask that research also address the causes of the disease. It sounds so obvious that I am upset by the fact that most other groups in the Health Commission refused to hear it. Working on the search for causes is obvious, among other things, on environmental causes but not only.
We also called for measures to be taken ahead of the disease. It is very good to detect hypertension but can not be worked in advance on its causes, cited by Mr. Major, such as smoking, stress or obesity, for example? We encountered a systematic opposition: environmental causes could not be mentioned under the pretext of a lack of scientific evidence. If one must wait for scientific evidence in everything, if one cannot adopt a minimum of the precautionary principle, one must wait 50 years as for exposure to asbestos. That’s what we’ve been waiting for so long before fighting smoking.
I regret and am surprised by this bad faith. I therefore consider that this resolution proposal is incomplete and unsatisfactory because it constitutes only the aggravation of problems without attempting to resolve them. Therefore, personally and with the consent of my group, I will abstain.
#11
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik zal het kort houden. Het meeste werd immers al gezegd door mijn collega's, de heer Mayeur, mevrouw Avontroodt, mevrouw Snoy.
Ik ben blij dat een aantal punten bijvoorbeeld met betrekking tot de hersentumoren en het CVA worden opgenomen in een globaal pakket.
Ik wil mijn collega's eraan herinneren dat het cerebrovasculair accident – hersenbloedingen – de tweede grootste doodsoorzaak is in België en dat men er iets aan kan doen. Twee miljoen Belgen lijden aan hypertensie en een miljoen van hen weet het niet. Dat is de reden waarom wij in actie moeten komen en in het Parlement een aantal zaken moeten doen. Er werden tijdens de vorige legislatuur al hoorzittingen gehouden over het thema.
Ik ben blij dat zowel de oppositie als de meerderheid zich hierachter schaart.
Translated text
Mr. Speaker, I will be brief. After all, most have already been said by my colleagues, Mr. Mayeur, Mrs. Avontroodt, Mrs. Snoy.
I am pleased that a number of points, for example, related to brain tumors and the CVA are included in a global package.
I would like to remind my colleagues that cerebrovascular accident – cerebral bleeding – is the second largest cause of death in Belgium and that something can be done about it. Two million Belgians suffer from hypertension and one million of them do not know it. That is why we need to take action and do a number of things in Parliament. There were already hearings on the subject during the previous legislature.
I am pleased that both the opposition and the majority are behind this.
#12
Official text
M. Brotcorne est rapporteur.
Translated text
by Mr. Brotcorne is the rapporteur.
#13
Official text
Monsieur le président, chers collègues, la commission a examiné une proposition de résolution portant sur la situation d'enfants orphelins en Roumanie et a élargi ses travaux à l'ancien bloc de l'Est.
Lors de la première réunion de la commission, il a été décidé d'attendre le retour d'une mission technique qui avait été envoyée en Bulgarie, suite à des faits qui avaient été portés à la connaissance des membres à l'occasion d'une émission télévisée dénonçant la situation d'enfants bulgares abandonnés.
La commission a entendu la mission revenue de Bulgarie. Cette cellule stratégique qui dépendait du ministère des Affaires sociales et de la Santé publique a fait rapport à notre commission. C'est ainsi que Mme De Cock a expliqué le contexte dans lequel s'est déroulé cette mission.
En concertation avec le ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, le ministre des Affaires étrangères a décidé l'envoi de cette mission technique pour examiner le problème des maisons d'enfants en Bulgarie, dans un contexte global s'inscrivant clairement dans une approche structurelle.
L'objet de l'étude était double: d'une part, voir ce qui pouvait être fait directement d'un point de vue humanitaire, d'autre part, ce qui pouvait être proposé sur un plan plus structurel, dans la durée.
La mission a visité six institutions, lesquelles présentaient de grandes différences en termes de qualité des soins prodigués. En effet, même si le financement des institutions est en grande partie national, les institutions elles-mêmes relèvent de la compétence des autorités locales et beaucoup dépendent de la volonté ou de l'absence de volonté de celles-ci. Là où les autorités locales ont investi dans des institutions, on peut constater une réelle différence.
Cela étant, aucune des institutions visitées ne répond aux normes belges. La situation dans le home de Mogilino, qui faisait l'objet du reportage britannique diffusé par la télévision indique que les rapports avec les autorités locales sont tendus et expliquent, en partie, la situation poignante dans laquelle se trouvent les enfants.
La commission a également relevé de grandes insuffisances sur le plan des thérapies, en raison notamment de l'absence de différenciation entre les pathologies, de l'absence de scolarisation des enfants, de la mauvaise qualité matérielle des bâtiments et des infrastructures souvent vieillottes et qui ne répondent pas aux normes sanitaires élémentaires.
Enfin, la commission a constaté qu'il n'y avait pas d'approche individualisée, les soins et l'accueil étant conçus de manière collective. Dans ces conditions, il est clair que très peu de place est accordée au développement personnel de chacun des enfants confiés à ces centres.
La commission s'est évidemment intéressée à la manière dont cette situation pouvait être améliorée, en concertation évidemment avec les autorités bulgares.
Translated text
Mr. Speaker, dear colleagues, the commission examined a proposal for a resolution on the situation of orphan children in Romania and extended its work to the former Eastern bloc.
At the first meeting of the committee, it was decided to wait for the return of a technical mission that had been sent to Bulgaria, following facts that had been brought to the attention of the members on the occasion of a television program denouncing the situation of abandoned Bulgarian children.
The Commission has heard the mission returning from Bulgaria. This strategic cell, which depended on the Ministry of Social Affairs and Public Health, ⁇ to our commission. This is how Ms. De Cock explained the context in which this mission took place.
In consultation with the Minister of Social Affairs and Public Health, the Minister of Foreign Affairs decided to send this technical mission to examine the problem of children’s homes in Bulgaria, in a global context clearly in line with a structural approach.
The object of the study was double: on the one hand, to see what could be done directly from a humanitarian point of view, on the other hand, what could be proposed on a more structural level, in the duration.
The mission visited six institutions, which presented significant differences in the quality of the care provided. Indeed, although the financing of the institutions is largely national, the institutions themselves fall within the competence of the local authorities and much depends on the will or lack of will of the local authorities. Where local authorities have invested in institutions, a real difference can be seen.
However, none of the institutions visited meet the Belgian standards. The situation in Mogilino's home, which was the subject of the British report broadcast on television, indicates that relations with local authorities are tense and explain, in part, the punching situation in which the children are.
The committee also identified major deficiencies in terms of therapies, in particular due to the lack of differentiation between pathologies, the lack of schooling of children, the poor material quality of buildings and infrastructures often outdated and which do not meet basic health standards.
Finally, the committee found that there was no individualized approach, with care and reception being collectively designed. Under these conditions, it is clear that very little space is given to the personal development of each of the children entrusted to these centres.
The Commission was obviously interested in how this situation could be improved, of course in consultation with the Bulgarian authorities.
#14
Official text
C'est ainsi que les experts de la mission technique ont recommandé, d'une part, une mesure d'urgence et, d'autre part, des consignes de nature structurelle.
Pour la mesure d'urgence, dès lors que, dans chacun des établissements visités, un certain nombre d'enfants n'étaient certainement pas à leur place – par exemple, vu l'absence d'équipement adéquat à leur handicap –, il est proposé d'insister auprès des autorités bulgares pour que ces enfants soient transférés auprès d'institutions mieux adaptées à leur cas.
Quant aux recommandations plus structurelles, le groupe d'experts propose que la Belgique relaie le dossier au niveau européen de manière à ce que des moyens suffisants puissent être dégagés, insistant sur le fait d'ailleurs que la situation n'est pas propre à la Bulgarie. En effet, on estime qu'en Europe, quelque 1,2 million d'enfants hébergés en institution le sont dans des conditions pénibles.
Une deuxième recommandation du même type consiste en une discussion entamée avec l'UNICEF et le gouvernement bulgare pour désinstitutionnaliser l'accueil des enfants. Des experts de la mission technique proposent que la Belgique apporte son savoir-faire sur le plan de la thérapie et du personnel à cette initiative qui pourrait se concrétiser dans un accord de coopération. On insiste également pour que les niveaux régional et communautaire s'insèrent dans le parrainage d'institutions bulgares. Enfin, sur un plan plus politique, les autorités belges doivent placer le problème à l'agenda des différentes enceintes internationales.
Ce rapport de la mission technique a fait l'objet de discussions au sein de la commission; elle a estimé devoir élargir les considérants de la résolution au-delà de la seule Bulgarie. Tout le monde s'est associé aux amendements déposés de manière à prendre en compte les travaux de la mission d'experts.
Je pense pouvoir terminer mon rapport en rappelant que non seulement les amendements mais également l'ensemble de la résolution ont été adoptés à l'unanimité et que la commission a fait sienne la remarque de M. De Croo disant que "d'une manière plus générale, il faut souligner que la valeur d'une civilisation se mesure aux soins qu'elle donne à ses membres les plus faibles".
Translated text
This is how the experts of the technical mission recommended, on the one hand, an emergency measure and, on the other hand, structural instructions.
For the emergency measure, since, in each of the establishments visited, a certain number of children were ⁇ not in their place – for example, due to the lack of adequate equipment for their disability – it is proposed to insist on the Bulgarian authorities that these children be transferred to institutions better suited to their case.
As for the more structural recommendations, the expert group proposes that Belgium relay the case to the European level in such a way that sufficient resources can be dispatched, insisting on the fact that the situation is not specific to Bulgaria. In fact, it is estimated that in Europe, about 1.2 million children housed in institutions are in difficult conditions.
A second recommendation of the same type is a discussion initiated with UNICEF and the Bulgarian government to decentralize the adoption of children. Experts from the technical mission propose that Belgium bring its therapy know-how and staff to this initiative, which could be realised in a cooperation agreement. It also insists that the regional and community levels should be included in the sponsorship of Bulgarian institutions. Finally, on a more political level, the Belgian authorities must place the issue on the agenda of the various international councils.
This report of the technical mission was the subject of discussion within the committee; it considered it necessary to extend the considerations of the resolution beyond Bulgaria alone. Everyone participated in the submitted amendments in such a way as to take into account the work of the expert mission.
I think I can conclude my report by reminding that not only the amendments but also the entire resolution were adopted unanimously and that the committee made its own remarks by Mr. De Croo said that "in a more general way, it must be emphasized that the value of a civilization is measured by the care it gives to its weakest members."
#15
Official text
Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, collega’s, wij hebben ze allemaal wel gezien, de BBC-reportage of stukken van die reportage, over het weeshuis in Bulgarije. Wij hebben allemaal – ik kijk nu naar collega Tuybens – de oproep gehoord van Chris Dusauchoit. Chris heeft ons wakker geschud. Chris heeft België erop attent gemaakt dat wij moeten reageren.
Ik moet u zeggen: wij hebben massaal gereageerd, zowel hier in het Huis alsook in Vlaanderen, in Wallonië, in heel de wereld. Heel veel spontane hulpacties zijn op gang gekomen.
Ik meen dat die gruwelijke beelden u niet meer loslaten wanneer u hebt gekeken. Ik kijk nu naar Herman De Croo. Herman, u hebt samen met ons die middag gekeken. De beelden die u hebt gezien, laten u eigenlijk niet meer los. U denkt terug aan die kinderen, ook al is er ondertussen heel veel gebeurd.
Ik meen dat ik dat mag zeggen. Wij hebben de Bulgaarse ambassadeur in onze commissie ontvangen en nadien zijn er heel veel stappen gezet. Er is een fact finding mission geweest van zes Belgische experts. De Belgische regering heeft 250.000 euro vrijgemaakt. Het bewuste weeshuis is ondertussen gesloten, samen met zes andere Bulgaarse instellingen. Ook de Bulgaarse ministerraad heeft maatregelen genomen. Er is een benefiet geweest in Bulgarije. Er wordt een associatie opgericht. En er is een nationaal actieplan van Unicef voor een versnelling van de hervormingen daar.
Kortom, ik meen dat die BBC-reportage heel wat heeft bewerkstelligd. Ik meen dat als er één kind beter van is geworden, het allemaal de moeite waard was.
Maar ik meen ook, collega’s, dat wij moeten streven naar meer. Met deze resolutie willen wij verder gaan dan alleen maar Bulgarije. Ik meen dat Bulgarije ons de ogen heeft geopend. Het heeft ons geschokt, het heeft ons wakker geschud dat er nog steeds – collega Brotcorne heeft daarnaar verwezen – 1,2 miljoen kinderen in Europa in erbarmelijke omstandigheden leven.
Ik weet dat er mogelijkheden tot verbetering zijn. Kijk maar naar Roemenië. In Roemenië is intussen heel wat verbeterd. Herinner u: een aantal jaren geleden kregen wij ook vandaar zulke gruwelijke beelden. Ondertussen zijn er daar hervormingen gebeurd en is de situatie verbeterd.
Collega’s, met deze resolutie willen wij niet stigmatiseren, wij willen helpen. Collega Brotcorne heeft de maatregelen opgesomd die wij in deze resolutie aan de regering vragen te nemen. Wij willen, collega’s, met deze resolutie blijvende aandacht vragen voor de situatie in de weeshuizen in alle Oost-Europese landen, ook wanneer er geen reportage over wordt gemaakt.
Collega’s, de resolutie werd door de commissie eenparig aangenomen. Ik hoop dat u straks hetzelfde zult doen. Ik dank u.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Minister, colleagues, we have all seen them, the BBC report or pieces of that report, about the orphanage in Bulgaria. We all – I now look at colleague Tuybens – have heard the call from Chris Dusauchoit. Chris woke us up. Chris has warned Belgium that we must react.
I must tell you: we have reacted massively, both here in the House as well as in Flanders, in Wallonia, throughout the world. Many spontaneous relief actions have been launched.
I think those horrible images won’t let you go when you’ve looked. I am looking at Herman De Croo. Herman, you watched with us that afternoon. The pictures you’ve seen don’t really let you go. You think back to those children, even though a lot has happened in the meantime.
I think I can say that. We received the Bulgarian ambassador in our committee and there were many steps taken afterwards. There was a fact finding mission of six Belgian experts. The Belgian government has released 250,000 euros. The conscious orphanage has been closed, along with six other Bulgarian institutions. The Bulgarian Council of Ministers has also taken measures. There was a benefit in Bulgaria. An association will be established. And there is a national UNICEF action plan to accelerate reforms there.
In short, I think that BBC reporting has achieved a lot. I think if one child got better, it was all worth it.
But I also think, colleagues, that we should strive for more. With this resolution, we want to go beyond Bulgaria alone. I think Bulgaria has opened our eyes. It has shocked us, it has shaken us that still – colleague Brotcorne referred to this – 1.2 million children in Europe live in miserable conditions.
I know there are opportunities for improvement. Look at Romania. In the meantime, much has improved in Romania. Remember, a few years ago we also received such horrible images. In the meantime, reforms have taken place and the situation has improved.
With this resolution we do not want to stigmatize, we want to help. Collega Brotcorne has listed the measures that we call on the government to take in this resolution. With this resolution, we would like to draw attention to the situation in the orphanages in all Eastern European countries, even when there is no reporting.
The resolution was unanimously adopted by the committee. I hope you will do the same later. I thank you.
#16
Official text
Monsieur le président, le 23 janvier, Mme la présidente de la commission des Affaires extérieures nous avait conviés d'urgence à une réunion spéciale de la commission afin de nous pencher sur le sujet des enfants orphelins et handicapés en Bulgarie. Vraisemblablement ce reportage l'avait énormément touchée, ce que l'on peut comprendre. Elle désirait que la commission du Parlement s'active pour dénoncer ce phénomène et pour nous permettre d'agir.
La Bulgarie compte l'un des plus grands nombres d'enfants handicapés vivant en institution dans l'Union européenne. Cela résulte d'une politique de l'État de longue date qui encourageait l'abandon et l'isolement des enfants handicapés, qui étaient alors placés dans des foyers sociaux dans des petits villages. L'un de ces foyers situé à Mogilino est désormais connu grâce à ce reportage à la suite duquel d'ailleurs des pressions ont été exercées pour fermer ces foyers. Néanmoins, il en existe encore un grand nombre.
Ces foyers se situent généralement dans des petits villages dans lesquels les enfants n'ont pas accès à des centres de rééducation. Ils n'ont pas de contacts fréquents avec leur famille ni d'accès à des soins de santé. Il est donc très difficile pour eux de se réintégrer dans la société.
Au-delà de la stigmatisation de ce foyer précis, on a vu d'autres exemples, notamment des enfants décédés des suites de cette vie dans ces foyers. Il fallait donc dénoncer ces faits car ils vont à l'encontre de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne et de la Convention des droits de l'enfant et des droits des personnes handicapées.
Lors de cette réunion d'urgence, j'étais intervenue, d'une part, pour indiquer que le phénomène n'était pas neuf puisque le Parlement européen l'avait déjà dénoncé depuis plusieurs années et, d'autre part, qu'il fallait aussi se rendre compte qu'en Belgique des personnes handicapées vivaient parfois dans des situations extrêmement précaires et ne se trouvaient pas dans des centres adaptés.
Certes, il fallait se pencher sur la situation en Bulgarie sans pour autant oublier qu'il existe chez nous des situations très difficiles. J'en connais personnellement de nombreuses.
Translated text
On 23 January, Mr. Speaker, Mrs. Speaker of the Committee on Foreign Affairs invited us urgently to a special meeting of the committee to discuss the issue of orphan and disabled children in Bulgaria. This report probably affected her enormously, which can be understood. She wanted the parliamentary committee to act to denounce this phenomenon and to allow us to act.
Bulgaria has one of the highest numbers of disabled children living in institutions in the European Union. This results from a long-standing state policy that encouraged abandonment and isolation of disabled children, who were then placed in social homes in small villages. One of these houses located in Mogilino is now known thanks to this report, following which pressure has been exercised to close these houses. However, there are still a large number of them.
These homes are usually located in small villages where children do not have access to rehabilitation centers. They do not have frequent contacts with their families or access to health care. It is therefore very difficult for them to reintegrate into society.
Beyond the stigmatisation of this specific home, we have seen other examples, including children who died as a result of this life in these homes. It was therefore necessary to denounce these facts because they are contrary to the Charter of Fundamental Rights of the European Union and the Convention on the Rights of the Child and the Rights of Persons with Disabilities.
At this emergency meeting, I had intervened, on the one hand, to indicate that the phenomenon was not new since the European Parliament had already denounced it for several years and, on the other hand, that it was also necessary to realize that in Belgium people with disabilities sometimes lived in extremely precarious situations and were not in suitable centres.
Certainly, it was necessary to look at the situation in Bulgaria without forgetting that there are very difficult situations here. I know many of them personally.
#17
Official text
Mon groupe Ecolo-Groen! va se joindre à cette résolution car le travail réalisé ici est très satisfaisant et plein de bonnes intentions. Le texte, dans son premier paragraphe, demande au gouvernement fédéral d'élaborer un programme conjointement à l'Union européenne car c'est au niveau européen qu'il faut surtout œuvrer à un programme concret et approfondi qui améliore les conditions de vie de manière structurelle, comme il est dit dans la résolution.
En conséquence, nous soutiendrons cette proposition de résolution. D'ailleurs, ma collègue du groupe des Verts au Parlement européen dénonçait cette situation depuis 2000.
Translated text
The Ecolo-Groen group. We will join this resolution because the work done here is very satisfying and full of good intentions. The text, in its first paragraph, calls on the federal government to develop a programme jointly with the European Union because it is at the European level that it is most important to work on a concrete and in-depth programme that improves living conditions in a structural way, as stated in the resolution.
Therefore, we will support this resolution proposal. My colleague from the Greens group in the European Parliament has denounced this situation since 2000.
#18
Official text
Mijnheer de voorzitter, een aantal aspecten werd reeds voorgesteld door de collega's en het is niet mijn intentie die te herhalen. Toch wil ik op twee kleine punten wijzen.
Het eerste punt is dat de titel van de resolutie aanvankelijk was bedoeld om ons te richten naar Bulgarije. Dat is ondertussen, in de loop van de werkzaamheden, veranderd in "voormalige Oostbloklanden". Inderdaad, de verslaggever heeft er ook naar verwezen. Onder meer Unicef zegt dat 1,2 miljoen kinderen in die omstandigheden leven in voormalig Oost-Europese landen. Het is dan ook, denk ik, logisch dat Bulgarije niet bij naam wordt genoemd.
Niet meer worden geviseerd in de titel en in de tekst van de resolutie, betekent evenwel niet dat Bulgarije, net als de andere nieuwe EU-lidstaten, zich niet moeten houden aan de mensenrechtenstandaarden die gepaard gaan met het lidmaatschap van de Europese Unie. Door lid te worden van de Europese Unie, verklaren die landen zich akkoord met de aanvaarding van het VN-Verdrag inzake de Rechten van het Kind en met andere Europese, mensenrechtenstandaarden die daaromtrent gelden. Bulgarije mag niet ontslaan worden van die verplichtingen.
Bovendien heeft mogelijks een aantal misdrijven plaatsgevonden in die instellingen. Uiteraard mag de straffeloosheid in dezen niet zegevieren. Het gaat hem niet alleen om Zuid-Kivu waar de straffeloosheid moet worden tegengegaan.
Een tweede, laatste punt dat ik wilde aanhalen, is mijn vrees dat de EU het afgelopen decennium zich proportioneel veel meer heeft beziggehouden met de economie van de toekomst dan met het welzijn en het belang van de mensen van vandaag. Bulgarije wordt door de feiten gedwongen om een vlaktaks van 10% in te voeren, zonder sociale fiscaliteit, zonder dat de Europese Unie klaarblijkelijk haar nieuwe kandidaat-lidstaten criteria en normen oplegt om de uitvoering en de naleving van fundamentele mensenrechten te kunnen vragen. Op dat vlak is er volgens mij dus nog een hele weg af te leggen.
Er is verwezen naar het citaat van een collega die zei dat de waarde van een samenleving kan worden gemeten aan de wijze waarop de minst gegoeden van die samenleving zijn of worden behandeld. Welnu, in dat opzicht moet de Europese Unie dan toch in bijzonder slechte gezondheid verkeren, want anders zou dat niet gebeuren.
Vandaar hoop ik dat in de volgende decennia het sociale beleid de bovenhand begint te halen, het geluk van meerderen boven de grote winsten van enkelen.
Translated text
Mr. Speaker, some aspects have already been proposed by the colleagues and it is not my intention to repeat them. However, I would like to point out two small points.
The first point is that the title of the resolution was originally intended to address us to Bulgaria. In the meantime, in the course of the work, it has been transformed into "former Eastern bloc countries". Indeed, the reporter also mentioned it. UNICEF estimates that 1.2 million children live in these conditions in former Eastern European countries. It is therefore, I think, logical that Bulgaria is not mentioned by name.
However, the absence of reference in the title and text of the resolution does not mean that Bulgaria, like the other new EU Member States, does not have to comply with the human rights standards associated with the membership of the European Union. By becoming a member of the European Union, these countries declare their agreement to accept the UN Convention on the Rights of the Child and other European human rights standards applicable to them. Bulgaria should not be exempt from those obligations.
In addition, a number of crimes may have occurred in those institutions. Of course, impunity cannot triumph in these. It’s not just about South Kivu where impunity needs to be countered.
A second, last point I would like to point out, is my fear that in the last decade the EU has proportionally focused much more on the economy of the future than on the well-being and importance of the people of today. Bulgaria is forced by the facts to introduce a flat tax of 10% without social taxation, without the European Union apparently imposing criteria and standards on its new candidate Member States in order to require the implementation and observance of fundamental human rights. In this regard, I think there is still a long way to go.
It has been referred to the quote of a colleague who said that the value of a society can be measured by the way the least well-being of that society are or are treated. Well, in that respect, the European Union must be in ⁇ poor health, because otherwise this would not happen.
Hence, I hope that in the next decades social policy will begin to take precedence, the happiness of the major over the large profits of the few.
#19
Official text
Monsieur le président, chers collègues, je tiens tout d'abord à remercier Mme Hilde Vautmans qui a été à l'initiative de cette proposition de résolution et qui a fait travailler tous les membres de la commission et de cette Assemblée.
Je souhaite intervenir car cette proposition de résolution témoigne de tout notre attachement aux droits de l'enfant mais surtout pour rappeler toute l'importance que le cdH accorde à la défense des droits de l'enfant sous toutes ses formes et, en l'occurrence, à la défense des enfants abandonnés dans des orphelinats et des établissements psychiatriques dans les pays de l'ancien bloc de l'Est qui sont aujourd'hui membres de l'Union européenne.
Vous l'avez rappelé, madame Vautmans. On pouvait effectivement être choqué par le documentaire de la journaliste britannique concernant les enfants abandonnés en Bulgarie. Il a suscité une grande vague d'indignation, puisque ce documentaire dévoilait les conditions de vie épouvantables, le manque d'accompagnement médical et de formation dont souffrent de trop nombreux enfants et handicapés placés dans des institutions, orphelinats, établissements de soins et hôpitaux des pays de l'Europe de l'Est. Mais il ne suffit pas d'être indigné; nous avons le devoir moral d'assister ces pays pour qu'ils connaissent une amélioration radicale et structurelle des conditions de vie de ces enfants, en particulier en ce qui concerne l'accueil, le bien-être et la formation des enfants, handicapés ou non, placés dans ces institutions et orphelinats.
De nombreux anciens pays du bloc de l'Est ont récemment adhéré à l'Union européenne. Ces dernières années, ils ont accompli d'énormes progrès mais ils doivent poursuivre dans la voie des réformes et de l'instauration du droit européen. Le principe des droits de l'enfant n'y est pas encore suffisamment ancré; notre pays et l'Union européenne peuvent apporter une aide dans ce domaine. À cet égard, les projets d'aide à ces pays pour permettre d'améliorer l'avenir de leurs enfants bénéficient de larges soutiens politiques, comme Mme Vautmans l'a dit. J'épinglerai toutes les actions de l'Unicef mais également celles de la Banque mondiale.
Par le vote de cette proposition, nous demandons que le gouvernement mette tout en œuvre afin d'améliorer de manière structurelle les conditions de vie, l'encadrement et l'éducation des enfants placés dans les institutions et les orphelinats de ces pays. C'est tout le sens de cette proposition de résolution. Je ne vais pas la détailler puisque M. Brotcorne, en tant que rapporteur, a rappelé l'ensemble de ces demandes.
Translated text
Mr. Speaker, dear colleagues, first of all, I would like to thank Mrs. Hilde Vautmans who was at the initiative of this proposal for a resolution and who made all the members of the committee and of this Assembly work.
I would like to intervene because this proposal for a resolution demonstrates our full commitment to the rights of the child but above all to recall the importance that the CDH attaches to the defence of the rights of the child in all its forms and, in this case, to the defence of children abandoned in orphanages and psychiatric establishments in the countries of the former Eastern Bloc which are now members of the European Union.
You mentioned it, Madame Vautmans. One could actually be shocked by the British journalist’s documentary about abandoned children in Bulgaria. It caused a great wave of indignation, as this documentary revealed the horrible living conditions, the lack of medical support and training that suffers from too many children and disabled people placed in institutions, orphanages, care facilities and hospitals in Eastern European countries. But it is not enough to be indignant; we have the moral duty to assist these countries so that they experience a radical and structural improvement in the living conditions of these children, in particular with regard to the reception, well-being and training of children, disabled or not, placed in these institutions and orphanages.
Many former Eastern bloc countries have recently joined the European Union. In recent years, they have made tremendous progress, but they must continue on the path of reforms and the introduction of European law. The principle of the rights of the child is not yet sufficiently established; our country and the European Union can help in this area. In this regard, projects that help these countries to improve the future of their children benefit from broad political support, as Ms. Vautmans said. I will pinpoint all the actions of UNICEF but also those of the World Bank.
By voting on this proposal, we call on the Government to make every effort to structurally improve the living conditions, guidance and education of children placed in the institutions and orphanages of these countries. That is the whole meaning of this resolution. I am not going to detail it, since Mr. Brotcorne, as the rapporteur, recalled all of these requests.
#20
Official text
Monsieur le président, chers collègues, permettez-moi tout d'abord de remercier le rapporteur, M. Brotcorne, pour la qualité de son rapport. Ce rapport est effectivement consensuel parce qu'il traite d'un sujet consensuel même si, sur le fond, il est extrêmement difficile. Dans ma lancée, permettez-moi également de remercier la présidente de la commission mais aussi celle qui est à l'initiative de cette résolution, Mme Vautmans. Il est parfois plus facile de parler de ce genre de choses en ayant devant soi une sorte d'écran de brouillard. Il y a des choses qu'on n'aime pas voir. Il y a des choses qu'on ne veut pas savoir ni entendre et qui – paraît-il – si l'on n'en parle pas, font du bien.
Translated text
First of all, I would like to thank the rapporteur. Brotcorne, for the quality of its report. This report is actually consensual because it deals with a consensual topic even though, in the background, it is extremely difficult. In my introduction, allow me also to thank the President of the Commission, but also the one who is at the initiative of this resolution, Mrs Vautmans. Sometimes it’s easier to talk about these kinds of things by having a sort of fog screen in front of you. There are things that we don’t like to see. There are things that one does not want to know or hear and which – it seems – if one does not talk about them, they do good.
#21
Official text
Je pense que c'est le contraire; ce n'est pas une question de bien ou de mal, mais une question de devoir moral. Madame Vautmans, vous avez eu le courage, l'audace et j'oserai dire aussi l'intelligence de soumettre cette résolution au vote de ce Parlement. Je ne doute pas qu'une très grande majorité, pour ne pas dire l'unanimité des bancs réagiront de manière sensible.
Nous ne pouvons pas non plus, à travers un sujet difficile comme celui-là, épingler un pays: ce n'était pas le but de dire que, dans un pays plus que dans d'autres, cette situation dramatique sur le plan humain est à montrer du doigt. Mais elle existe, il faut donc pouvoir en parler. Qui sommes-nous pour donner une leçon de morale? Ce n'est pas le but. Ce fut bien compris et j'ai apprécié la manière dont les choses se sont passées. Mis à part la dureté des images, du choc des images, je garde en mémoire les mots de cet ambassadeur de Bulgarie qui, très simplement, très humainement, lui-même étant fort choqué, est venu reconnaître des faits. C'est aussi cela la grandeur d'un diplomate, que de pouvoir nous dire que ce que nous avons vu existe.
Cette commission a donc eu l'intelligence d'admettre que ce n'est pas que là, que cette situation est malheureusement plus généralisée qu'on ne le pense. Et que c'est parce que nous sommes des Européens, que nous avons les possibilités en Europe de corriger une telle situation, de l'améliorer, de conseiller qu'il faut que la solidarité puisse jouer. Qu'elle puisse jouer dans un sens profond, un sens de respect de l'être humain mais surtout un sens profond de la qualité des soins. Ce sont ceux qui ont le moins la possibilité de prendre la parole, ceux qui ont le moins la possibilité de se défendre qui doivent être les plus défendus, les plus soignés, les plus encadrés.
Je vous avoue avoir été heureux de pouvoir participer à ces débats. Cependant, rendons à César ce qui appartient à César: ce n'est pas non plus une obligation morale, mais un devoir pour moi. Si cette résolution peut faire évoluer les pensées, si elle permet de laisser moins dans l'anonymat ceux qui ont besoin de notre parole, quelle que soit la pensée politique et philosophique de ceux qui siègent sur ces bancs, je pense que nous aurons fait un travail utile.
C'est donc avec une énorme confiance qu'au sein du MR, nous vous demandons tous de voter cette résolution.
Translated text
I think it is the opposite; it is not a question of good or evil, but a question of moral duty. Madame Vautmans, you have had the courage, the audacity and I will dare to say also the intelligence to submit this resolution to the vote of this Parliament. I have no doubt that a very large majority, not to say the unanimity of the banks, will react sensitively.
Nor can we, through a difficult subject like this, pinch a country: it was not the purpose of saying that, in one country more than in others, this dramatic situation on the human level is to be shown with the finger. But it exists, so we must be able to talk about it. Who are we to give a moral lesson? This is not the purpose. This was well understood and I appreciated the way things went. Apart from the hardness of the images, the shock of the images, I keep in mind the words of this ambassador of Bulgaria who, very simply, very humanly, himself being very shocked, came to recognize the facts. This is also the greatness of a diplomat, that of being able to tell us that what we have seen exists.
This commission has therefore had the intelligence to admit that it is not only there, that this situation is unfortunately more widespread than one thinks. And that it is because we are Europeans, that we have the possibilities in Europe to correct such a situation, to improve it, to advise that solidarity must play. That it can play in a deep sense, a sense of respect for the human being but above all a deep sense of the quality of care. They are those who have the least opportunity to speak, those who have the least opportunity to defend themselves who must be the most defended, the most cared for, the most framed.
I am happy to have been able to participate in these discussions. However, let us return to Caesar what belongs to Caesar: it is also not a moral obligation, but a duty for me. If this resolution can make the thoughts evolve, if it allows to leave less in anonymity those who need our word, whatever the political and philosophical thinking of those who sit on these banks, I think we will have done a useful job.
It is therefore with enormous confidence that within the MR we ask all of you to vote on this resolution.
#22
Official text
Mijnheer de voorzitter, kort nog dit, om vanuit onze fractie de unanimiteit – dat hoop ik althans – rond dit standpunt af te ronden.
Het is soms belangrijk dat dossiers bottom up naar boven komen. Deze vraag wordt echt gesteund door de bevolking, opengebroken als ze is via een reportage. Het is dus heel goed dat wij die ontmoeting in de commissie hebben gehad. Ik kan mevrouw Vautmans niet zo mooi doen blozen als de heer Crucke. Terecht, eigenlijk. Of misschien lukt het mij toch redelijk!
Ik dank de collega’s voor dit mede-initiatief. Het is allemaal al gezegd. Bulgarije is een Europees land, een reden te meer voor ons sterk vermanend signaal en de oproep tot overleg en samenwerking. We hebben geprobeerd, zoals eerder al gezegd, het breder te bekijken dan dit ene weeshuis en breder ook dan Bulgarije. Vandaar dat we voorstellen dit op de Europese agenda te plaatsen. Wij vragen dat de meest acute noden zouden worden opgespoord en dat alles in het werk zou worden gesteld om te pogen deze te verhelpen. Ik hoop dat men niet zal wachten op de volgende reportage over dit onderwerp en dat men sneller afspraken zal maken om de toestand op te volgen, zodat dit geen vergeetput, maar een herinneringspunt wordt.
Translated text
Mr. Speaker, briefly this, in order to complete the unanimity from our group – I hope at least – around this position.
Sometimes it is important that files come bottom up. This question is really supported by the population, broken up as it is through a report. So it is very good that we have had that meeting in the committee. I cannot make Mrs. Vautmans bloom as beautiful as Mr. Crucke. Rightly indeed. Or maybe I can do it reasonably!
I would like to thank my colleagues for this co-initiative. Everything has already been said. Bulgaria is a European country, a reason more for us strongly warning signal and the call for consultation and cooperation. We have tried, as we have said earlier, to look at it wider than this one orphanage and wider than Bulgaria. Therefore, we propose to put this on the European agenda. We ask that the most acute needs be detected and that all efforts be made to try to remedy them. I hope that one will not wait for the next report on this subject and that agreements will be made faster to follow up on the situation, so that this will not become a forgetful but a reminder point.
#23
Official text
Monsieur le président, M. Moriau ne peut être présent et renvoie à son rapport écrit.
Translated text
The President, Mr. Moriau cannot be present and refers to his written report.
#24
Official text
Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, collega's, u kent allemaal wel mijn belangstelling voor ontwikkelingssamenwerking. Samen met veel collega's zet ik mij in om het thema op de politieke agenda te houden, opdat niet wordt vergeten dat het budget voor ontwikkelingssamenwerking moet stijgen, om de impact van de ontwikkelingssamenwerking te bewaken door ze ook op het terrein zichtbaar te meten. Dat is waarmee wij allemaal bezig zijn. Ik kijk naar de heer Van der Maelen. Wij willen dat ontwikkelingssamenwerking op het terrein ook voelbaar is voor de man en de vrouw in het Zuiden. Wij willen zo veel mogelijk positieve effecten hebben. Aasgierfondsen doen net het tegenovergestelde. Die liggen op de loer tot de middelen die zijn bestemd voor de ontwikkelingssamenwerking, een land binnenkomen. Dan laten zij op die middelen beslag leggen, omdat zij de schulden van het ontwikkelingsland in kwestie hebben overgekocht.
Het spreekt voor zich dat de Open Vld zich volledig bij het wetsontwerp aansluit, dat aasgierfondsen van onze ontwikkelingssamenwerking weghoudt. Al twee keer toe – het moet gezegd – liet een dergelijk fonds beslag leggen op middelen die wij hadden bestemd om het lot van mensen in Congo, Brazzaville te verbeteren. Het is dus niets te laat dat wij over het wetsontwerp stemmen.
Wij moeten toch nog eens goed nadenken over hoe wij kunnen vermijden dat ontwikkelingslanden en andere donoren nog het slachtoffer worden van aasgierfondsen. Ik denk dan aan technische assistentie op het vlak van schuldbeleid en schuldbeheer, of een internationale gedragscode, zodat het doorverkopen van schulden en agressieve aasgierfondsen onmogelijk worden. Misschien kunnen wij het thema volgende week wel aansnijden wanneer wij ons debat over de herziening van de wet van 1999, de basiswet op de ontwikkelingssamenwerking, aanvatten. Wij moeten die structuren toch mee in rekening brengen.
Collega's, de situatie is nu te dringend om op dat debat te wachten. Ik dank in de eerste plaats mijn collega in de Senaat, de heer Paul Wille, omdat hij het wetsvoorstel in de Senaat heeft ingediend en ter stemming heeft laten voorleggen.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Minister, colleagues, you all know my interest in development cooperation. Together with many colleagues, I am committed to keeping the topic on the political agenda, so as not to forget that the budget for development cooperation must be increased, to monitor the impact of development cooperation by measuring them visibly also on the ground. This is what we all are doing. I look at Mr. Van der Maelen. We want development cooperation on the ground to be felt also for the male and female in the South. We want to have as many positive effects as possible. Aasgier funds do just the opposite. They are on the lookout until the resources allocated for development cooperation enter a country. Then they are confiscated because they have overbought the debts of the developing country in question.
It goes without saying that the Open Vld fully adheres to the bill, which keeps aasgier funds away from our development cooperation. Twice – it must be said – such a fund seized funds that we had allocated to improve the fate of people in Congo, Brazzaville. Therefore, it is not too late for us to vote on the bill.
However, we need to think carefully about how we can prevent developing countries and other donors from becoming victims of assault funds. I think of technical assistance in the field of debt policy and debt management, or an international code of conduct, so that the resale of debts and aggressive hedge funds becomes impossible. Per ⁇ we can cut the theme next week when we begin our debate on the revision of the 1999 Law, the Basic Law on Development Cooperation. We must pay for these structures.
The situation is now too urgent to wait for this debate. First of all, I would like to thank my colleague in the Senate, Mr Paul Wille, for submitting the bill to the Senate and having it put to vote.
#25
Official text
België, collega’s, kan nu als een van de eerste Europese landen over de aangelegenheid een standpunt innemen. Hopelijk zullen dan de andere lidstaten volgen.
Collega’s, de Open Vld-fractie zal straks onderhavig wetsontwerp volmondig steunen.
Translated text
Belgium, colleagues, can now be one of the first European countries to take a stand on the issue. Hopefully the other countries will follow.
Colleagues, the Open Vld group will later fully support this bill.
#26
Official text
Monsieur le président, en dehors de l'objectif de ces fonds vautours qui ont été rappelés par Hilde Vautmans, je voudrais mettre en exergue deux points qui me semblent essentiels, afin que ce projet de loi ait non seulement une portée plus générale, mais également une efficacité plus grande, pour que les sommes et les biens destinés à la coopération internationale belge ainsi que les sommes et les biens destinés à l'aide publique belge au développement ne soient pas saisis par des fonds vautours lors de leur arrivée dans les pays qui bénéficient de ces aides.
Premièrement, il apparaît évident et légitime que cette loi ne concerne pas uniquement les biens ou les fonds destinés aux pays pauvres très endettés (PPTE), mais à l'ensemble des 80 pays considérés comme pauvres d'après les critères de la Banque mondiale et figurant sur cette liste.
Je tiens toutefois à souligner, puisque le débat a eu lieu en commission, que nous n'allons pas déposer un amendement pour élargir le projet de loi aujourd'hui, mais que sûrement très rapidement, nous déposerons des propositions pour que ce soit ces 80 pays qui bénéficient de cette loi et non exclusivement les PPTE. Cela nous paraît fondamental.
Deuxièmement, il faudrait, en vue de compléter l'idée maîtresse de cette loi, qui cible une utilisation effective de ces aides par les pays concernés, leur apporter très rapidement une aide juridique, afin qu'ils puissent se défendre juridiquement lorsqu'un fonds vautours veut saisir ces sommes et ces biens au moment de leur réception. En effet, il ne faut jamais oublier qu'on adopte une loi en Belgique, mais qu'elle n'est pas valable au Congo, par exemple. On sait qu'aujourd'hui, en RDC, un fonds vautours réclame une somme de 420 millions d'euros. Eu égard à ce qui précède, il importerait que la Coopération au développement prévoie une assistance technique et juridique afin que le pays visé puisse se défendre valablement sur place et devant ses propres juridictions, car ce sont de grands cabinets d'avocats qui débarquent dans ces pays pour réclamer ce type de somme.
In fine, il faudrait que les pays concernés adoptent ce type de législation pour qu'elle ait une portée dans chaque pays et peut-être travailler, comme l'a rappelé Hilde Vautmans, à l'élaboration d'une directive européenne ou onusienne. Cela nous semble fondamental pour que l'argent que nous allouons à ces pays qui en ont fort besoin serve à la population et non à la finance et aux spéculateurs.
Translated text
Mr. Speaker, in addition to the objective of these hedge funds, which were recalled by Hilde Vautmans, I would like to highlight two points that I find essential, so that this bill not only has a more general scope, but also a greater efficiency, so that the amounts and goods intended for Belgian international cooperation as well as the amounts and goods intended for Belgian public development aid are not seized by hedge funds upon their arrival in the countries receiving such aid.
First, it seems obvious and legitimate that this law does not concern only the goods or funds destined to the highly indebted poor countries (PPTE), but to all of the 80 countries considered poor according to the criteria of the World Bank and included in this list.
However, I would like to emphasize, since the debate took place in a committee, that we will not submit an amendment to expand the bill today, but that ⁇ very soon, we will submit proposals for those 80 countries to benefit from this law and not exclusively the PPTE. This seems to us fundamental.
Secondly, in order to complement the main idea of this law, which aims at the effective use of these aid by the countries concerned, it would be necessary to provide them with legal assistance very quickly, so that they can defend themselves legally when a hedge fund wants to seize these sums and those assets at the time of their receipt. In fact, we should never forget that a law is adopted in Belgium, but that it is not valid in the Congo, for example. It is known that today, in the DRC, a whale fund demands a sum of 420 million euros. In the light of the foregoing, it would be important that Development Cooperation provides for technical and legal assistance so that the country concerned can validly defend itself on the ground and before its own courts, since it is large law firms that land in these countries to claim this kind of sum.
Finally, it would be necessary for the countries concerned to adopt this type of legislation so that it has a scope in each country and ⁇ work, as Hilde Vautmans recalled, on the development of a European or UN directive. This seems to us to be fundamental for the money we allocate to those countries that are in great need of it to serve the population and not the finance and speculators.
#27
Official text
Monsieur le président, chers collègues, Ecolo apportera son soutien à cette proposition de loi car elle va dans le sens de ce que nous souhaitons. Nous souhaitons voir se reproduire davantage ce type de propositions parce qu'elles devraient permettre aux pays du Sud, aux pays sous-développés d'accéder à l'autonomie et à une réelle indépendance afin que nous puissions lutter ensemble, efficacement, contre le sous-développement.
Je ne vais pas redire tout le mal que nous pensons des fonds vautours. La proposition que nous voterons aujourd'hui en parle suffisamment.
Je voudrais simplement ajouter que, au-delà de la menace qu'ils représentent sur l'aide publique belge au développement, ces fonds vautours attaquent aussi les pays les plus pauvres et les traitent de telle manière qu'ils sont obligés de se soumettre à des décisions judiciaires appliquées de façon croissante. Nous craignons que cette jurisprudence s'élargisse et touche nombre de projets et de pays, le Congo en premier lieu, qui est l'un de nos partenaires prioritaires dans le développement.
Nous soutenons cette proposition mais nous aurions aimé qu'elle aille jusqu'au bout de sa logique. Certes, dénoncer les fonds vautours est une bonne attitude, mais fournir une aide et des conseils juridiques aux pays en développement qui en sont victimes est encore mieux. Le fait de rendre ces créances insaisissables et incessibles est on ne peut plus honorable. Toutefois, nous nous situons encore dans une optique curative. Aussi, il est important que nous ayons une attitude préventive. Nous sommes persuadés que la prévention coûte toujours moins cher que la réparation. Ici plus qu'ailleurs, cette doctrine est d'actualité.
L'essentiel des créances que la Belgique détient vis-à-vis des pays en développement trouve son origine à l'agence belge de crédit à l'exportation, ce qu'on appelle l'Office national du Ducroire. Nous aurions aimé que l'on passe des paroles aux actes et que, dans cette proposition, nous adoptions aussi une réglementation qui fasse en sorte que cette agence ne puisse pas tomber dans le circuit qui ferait qu'une créance qu'un pays du Sud n'arrive pas à rembourser ne se retrouve entre les mains de ces créanciers vils et vautours.
Translated text
Mr. Speaker, dear colleagues, Ecolo will support this bill because it goes in the direction of what we want. We would like to see more of this type of proposals because they should allow the countries of the South, the underdeveloped countries to access autonomy and real independence so that we can fight together, effectively, against underdevelopment.
I’m not going to repeat all the evil that we think of bull funds. The proposal we will vote today speaks enough about this.
I would just like to add that, beyond the threat they pose to Belgian public development aid, these bullshit funds also attack the poorest countries and treat them in such a way that they are forced to submit to increasingly enforced judicial decisions. We fear that this jurisprudence will expand and affect many projects and countries, Congo first, which is one of our priority partners in development.
We support this proposal, but we would have liked it to go to the end of its logic. Of course, denouncing bull funds is a good attitude, but providing legal assistance and advice to developing countries that are victims of it is even better. The fact of making these claims unattainable and unattainable is no more honorable. However, we are still in a healing perspective. Therefore, it is important to take a preventive approach. Prevention is always cheaper than repair. More here than elsewhere, this doctrine is up to date.
Most of Belgium’s claims to developing countries originate from the Belgian Export Credit Agency, known as the Ducroire National Office. We would have liked to move from words to acts and, in this proposal, we would also adopt a regulation that would make sure that this agency could not fall into the circuit that would make a debt that a Southern country can not repay ends up in the hands of these wicked and cowardly creditors.
#28
Official text
Nous amènerons probablement dans le débat à venir des propositions pour que les fonds vautours ne puissent plus intervenir sur toute la chaîne de l'opération et se saisir des créances des pays du Sud. Je voudrais rappeler que même au Club de Paris, qui est le groupe informel de créanciers publics dont la mission officielle consiste à trouver des solutions coordonnées aux difficultés de paiement des pays endettés, et dont la Belgique est membre, il existe aujourd'hui un "gentlemen's agreement" visant à empêcher les opérations de vente de dettes à des racheteurs qui pourraient en faire un usage abusif. Et c'est là que nous voudrions apporter notre contribution à ce débat.
Nous soutenons aussi les propositions qui viennent d'être déposées par le VLD et par le PS mais nous pensons qu'il y a encore un pas à franchir. Nous soutenons aussi les recommandations du Sénat qui demandent au ministre compétent de plaider au niveau européen – et nous aimerions que ce soit également le cas au niveau international – en faveur d'une législation qui empêche les pays les plus endettés de tomber entre les griffes de ces fonds vautours.
Translated text
We will probably bring in the upcoming debate proposals so that the coward funds can no longer intervene in the entire chain of the operation and seize the debts of the countries of the South. I would like to remind you that even at the Club de Paris, which is the informal group of public creditors whose official mission is to find coordinated solutions to the payment difficulties of the indebted countries, and of which Belgium is a member, there is today a “gentlemen’s agreement” aimed at preventing the sale of debts to buyers who could make a misuse of it. This is where we would like to contribute to this debate.
We also support the proposals that have just been submitted by the VLD and the PS but we believe there is still a step to be taken. We also support the Senate’s recommendations that ask the competent minister to advocate at the European level – and we would like that to be the case at the international level – in favor of legislation that prevents the most indebted countries from falling into the wrists of these worthless funds.
#29
Official text
Monsieur le président, monsieur le ministre, chers collègues, je remercie les collègues du Sénat qui sont à l'origine du projet que nous examinons aujourd'hui.
Nous soutiendrons ce projet de loi à l'instar du gouvernement. Nous rappelons ainsi l'importance que le cdH accorde à la coopération au développement de manière générale et en l'occurrence à la remise de dettes des pays en développement. L'objectif de ce projet de loi est de rendre insaisissables et incessibles les fonds dédiés à la coopération au développement et d'empêcher la mise en place de mécanismes financiers qui visent à reprendre les dettes des pays en développement à des conditions très avantageuses pour les organisations qui y recourent.
En analysant ce projet, il apparaît urgent en effet d'adopter des dispositions légales pour répondre à cette situation nouvelle préjudiciable au développement de ces pays et de s'équiper juridiquement pour faire barrage à des pratiques immorales. C'est tout le sens de ce projet de loi que nous soutiendrons. Nous osons espérer, comme Mme Vautmans, que d'autres États adopteront des dispositions similaires, puisque notre pays est l'un des premiers en Europe à se positionner par rapport à ce problème.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Minister, dear colleagues, I thank the colleagues of the Senate who are at the origin of the project that we are discussing today.
We will support this bill as well as the government. We therefore recall the importance that the CDH attaches to development cooperation in general and in this case to debt relief of developing countries. The aim of this bill is to make the funds dedicated to development cooperation inaccessible and inaccessible and to prevent the establishment of financial mechanisms aimed at recovering the debts of developing countries under very favourable conditions for the organisations that use them.
By analyzing this project, it appears urgent to adopt legal provisions to respond to this new situation that is detrimental to the development of these countries and to legally equip ourselves to block immoral practices. This is the whole meaning of this bill that we will support. We dare to hope, like Ms. Vautmans, that other states will adopt similar provisions, since our country is one of the first in Europe to position itself in relation to this problem.