General information
Full name plenum van 2009-04-29 14:20:00+00:00 in Chamber of representatives
Type plenum
URL https://www.dekamer.be/doc/PCRI/html/52/ip094x.html
Parliament Chamber of representatives
You are currently viewing the advanced reviewing page for this source file. You'll note that the layout of the website is less user-friendly than the rest of Demobel. This is on purpose, because it allows people to voluntarily review and correct the translations of the source files. Its goal is not to convey information, but to validate it. If that's not your goal, I'd recommend you to click on one of the propositions that you can find in the table below. But otherwise, feel free to roam around!
Propositions that were discussed
Code
Date
Adopted
Title
52K1251
16/06/2008
✔
Proposition de résolution relative à l'amélioration des possibilités de traitement préventif de la bronchiolite à VRS chez les prématurés et chez les autres jeunes enfants faisant partie d'un groupe à risque.
52K1891
18/03/2009
✔
Projet de loi modifiant la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers en ce qui concerne l'avis du médecin.
52K1890
18/03/2009
✔
Projet de loi contenant le troisième ajustement du Budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2008.
Discussions
You are currently viewing the English version of Demobel. This means that you will only be able to review and correct the English translations next to the official text. If you want to review translations in another language, then choose your preferred language in the footer.
Discussions statuses
ID
German
French
English
Esperanto
Spanish
Dutch
#0
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#1
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#2
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#3
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#4
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#5
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#6
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#7
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#0
#1
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik neem kort het woord voor de prematuren in ons land. Het komt erop neer dat deze resolutie ervoor zorgt dat prematuren op hetzelfde niveau worden behandeld als in de andere Europese landen, in Canada en in de VS. Wij stonden achter op dat gebied want er was een geneesmiddel dat slechts een beperkte terugbetaling kende in België in vergelijking met de andere landen. Dat is rechtgezet.
U zult ook terugvinden in de resolutie dat minister Onkelinx haar akkoord heeft gegeven aan de firma.
Wij vragen ook dat de ouders beter worden geïnformeerd en gesensibiliseerd. Er zullen ook financiële middelen worden uitgetrokken om de preventieve aanpak in de behandeling bij die premature kinderen nog te verbeteren.
Dat wil zeggen dat in dit land door een betere behandeling de ziekenhuisopname voor die zwakke groep van kindjes zal kunnen verminderen.
Ik dank mijn collega’s die het voorstel hebben gesteund en in het bijzonder mevrouw De Block omdat ze heel fel reageerde op een aantal opmerkingen van de heer Goutry in de commissie. We waren wat verbaasd, dat wil ik u toch meegeven. Toch ben ik nog altijd heel verheugd dat deze resolutie wordt goedgekeurd.
Translated text
Mr. Speaker, I will briefly take the word for premature pregnancies in our country. This resolution ensures that premature babies are treated at the same level as in other European countries, Canada and the United States. We stood behind in that area because there was a drug that only had a limited refund in Belgium compared to other countries. This is corrected.
You will also find in the resolution that Minister Onkelinx has given his consent to the firm.
We also ask that parents be better informed and sensitized. Financial resources will also be allocated to further improve the preventive approach in the treatment of those premature children.
That is, in this country, better treatment will be able to reduce hospitalization for that weak group of children.
I thank my colleagues who supported the proposal, and in particular Mrs De Block, for responding very strongly to some of Mr Goutry’s comments in the committee. We were somewhat surprised, I want to tell you. Nevertheless, I am still very pleased that this resolution is being adopted.
#2
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega's, ik zal niet veel van uw tijd in beslag nemen, maar ik voel mij toch verplicht om even het woord te nemen in verband met dit voorstel van resolutie dat werd ingediend door mevrouw Detiège en ondertekend door alle Vlaamse fracties, meerderheid en oppositie, met inbegrip van N-VA en PS.
Het voorstel werd ondertekend door alle Vlaamse fracties behalve een, met name de fractie van het Vlaams Belang. Dat kan immers niet. U kent dat hypocriete spelletje. Ik moet u echter bekennen dat we hebben getwijfeld om onze stem te verlenen aan dit voorstel van resolutie betreffende het verbeteren van de preventieve behandelingsmogelijkheden van RSV-bronchiolitis.
Preventie is immers hoofdzakelijk een gemeenschapsbevoegdheid. In de resolutie is de eerste vraag aan de regering dan ook om de nodige maatregelen te nemen, in samenwerking met de Gemeenschappen en de Gewesten, om ouders te informeren en te sensibiliseren omtrent de gevaren van RSV en de preventieve maatregelen die zij kunnen nemen bij hoog risicobaby's. Ik zou het eerder verwoorden als de Gemeenschappen en Gewesten op hun verantwoordelijkheid wijzen.
De Gemeenschappen kunnen vandaag echter geen fatsoenlijk preventief beleid voeren omdat ze niet bevoegd zijn voor de ziekteverzekering, de nomenclatuur en de uitkering waarover het in dit voorstel gaat.
Gemeenschappen zullen en kunnen geen fatsoenlijk preventief gezondheidsbeleid voeren omdat ze ook niet zelf verantwoordelijk zijn voor het curatieve beleid. Omgekeerd kan het federale niveau geen fatsoenlijk gezondheidsbeleid voeren omdat het ook niet zelf verantwoordelijk is voor het preventieve beleid.
Rekeninghoudend met de socio-economische aspecten zegt ook de OESO dat bevoegdheden over preventie en curatieve gezondheid thuishoren op hetzelfde niveau.
Gezien de talrijke verschillen in benadering van de gezondheidszorg en de enorme verschillen in opleiding is het niveau dat van de deelstaten. Het is immers het democratisch recht van elke Gemeenschap om deze persoonsgebonden materie bij uitstek, de eigen gezondheid, te benaderen volgens haar eigen inzichten.
De overheveling van het volledige gezondheidsbeleid naar de Gemeenschappen is dan ook een van de rechtmatige Vlaamse eisen die ook door onze partij volmondig wordt gesteund.
Ik wil er nogmaals aan herinneren dat dit voor de verkiezingen van 2007 ook een eis van het Vlaamse kartel was, maar dat er in de communautaire onderhandelingen sinds de nota van de overgangsregering-Verhofstadt die door datzelfde kartel mee werd goedgekeurd, niet veel meer te merken is van overheveling van gezondheidszorg.
Van al die stoere Vlaamse verklaringen, verkiezingsbeloftes over een grote noodzakelijke staatshervorming is er in het geheel niets meer te merken, behalve op verkiezingscongressen uit electoraal winstbejag.
Wie van dit immobilisme zeker niet de dupe mag zijn, zijn de zwaksten van onze maatschappij, de premature en jonge kinderen die behoren tot een risicogroep.
Translated text
Mr. Speaker, colleagues, I will not take much of your time, but I still feel obliged to take the word in connection with this proposal for a resolution submitted by Mrs. Detiège and signed by all Flemish factions, majority and opposition, including N-VA and PS.
The proposal was signed by all Flemish groups except one, in particular the Flemish Interest Group. This cannot be done. You know that hypocritical game. However, I must confess that we have hesitated to give our vote to this proposal for a resolution on improving the preventive treatment options for RSV bronchiolitis.
Prevention is primarily a Community competence. The first question in the resolution is, therefore, to the Government to take the necessary measures, in cooperation with the Communities and the Regions, to inform and raise awareness of parents about the dangers of RSV and the preventive measures they can take in the case of high-risk babies. I would rather express it if the Communities and Regions point out their responsibilities.
Today, however, the Communities cannot pursue a decent preventive policy because they are not competent for the health insurance, nomenclature and benefit covered by this proposal.
Communities will and can not conduct a decent preventive health policy because they are not themselves responsible for the curative policy. Conversely, the federal level cannot conduct decent health policy because it is not responsible for the preventive policy.
Taking into account the socio-economic aspects, the OECD also says that responsibilities on prevention and curative health belong to the same level.
Given the numerous differences in approach to health care and the huge differences in education, the level is that of the states. It is, in fact, the democratic right of each Community to approach this personal matter, its own health, in accordance with its own views.
The transfer of the entire health policy to the Communities is therefore one of the legitimate Flemish demands which is also fully supported by our party.
I would like to remind once again that this was also a requirement of the Flemish cartel before the 2007 elections, but that in the community negotiations since the note of the transitional government-Verhofstadt, which was approved by that same cartel, there is not much more to notice of the overthrow of health care.
Of all those tough Flemish statements, election promises about a major necessary state reform, there is nothing more to be noticed, except in electoral congresses of electoral profit.
Those who should ⁇ not be fooled by this immobilism are the weakest of our society, the premature and young children who belong to a risk group.
#3
Official text
Wij verwelkomen de vraag aan de federale regering om de nomenclatuur aan te passen en in de nodige financiële middelen te voorzien voor een optimale preventieve aanpak en de behandeling van bronchiolitis bij jonge kinderen, wat tot op vandaag nog altijd een federale bevoegdheid is, hoezeer wij dat ook betreuren.
Wij willen van premature en kwetsbare kinderen absoluut geen speelbal maken in het politieke spel. Daarvoor heeft onze partij te veel respect voor het menselijk leven.
Wij danken mevrouw Detiège voor haar initiatief. Onze fractie zal dit voorstel van resolutie dan ook steunen.
Translated text
We welcome the request from the federal government to adjust the nomenclature and provide the necessary financial resources for an optimal preventive approach and treatment of bronchiolitis in young children, which is still a federal competence to this day, however we regret it.
We absolutely do not want premature and vulnerable children to become a playball in the political game. For this reason, our party has too much respect for human life.
We thank Ms. Detiège for her initiative. Our group will therefore support this draft resolution.
#4
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik wil er nog iets aan toevoegen. Inderdaad, het deel preventie bevindt zich zowel op federaal niveau als op het niveau van de Gewesten. De terugbetaling van geneesmiddelen is echter sowieso een materie die behoort tot de bevoegdheid van minister Onkelinx.
De preventieve aanpak met betrekking tot de ouders zoals niet passief roken, handen wassen – ik heb daarnaar verwezen in de resolutie – situeert zich op het niveau van de Gewesten. Vandaar het belang van samenwerking tussen de niveaus als men het heeft over aandoeningen in hun geheel.
Voor mij is het vooral belangrijk ervoor te zorgen dat wij op Europees vlak gelijkstaan met de andere landen en dat de kinderen recht hebben op de terugbetaling van de behandeling. Dat is nu gebeurd door deze resolutie.
Ik denk dat iedereen in de commissie daarachter stond. Meer wil ik daaraan niet toevoegen.
Translated text
Mr. Speaker, I would like to add something. Indeed, the part of prevention is located both at the federal level and at the level of the regions. However, the refund of medicines is in any case a matter within the competence of Minister Onkelinx.
The preventive approach in relation to parents, such as non-passive smoking, hand washing – I referred to this in the resolution – is situated at the level of the regions. Hence the importance of cooperation between the levels when it comes to diseases as a whole.
For me, it is especially important to ensure that on the European level we are equal to the other countries and that children have the right to reimbursement of treatment. This is now done by this resolution.
I think everyone in the committee was behind it. I do not want to add anything else.
#5
Official text
De heer Daems is rapporteur. Hij heeft mij laten weten dat hij verwijst naar zijn schriftelijk verslag.
Translated text
Mr Daems is the rapporteur. He told me that he refers to his written report.
#6
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik meen dat het verlichtend en verluchtend zou werken, als ik naar het zeer kwaliteitsvolle verslag zou verwijzen.
Translated text
Mr. Speaker, I think it would be enlightening and relaxing if I referred to the very high-quality report.
#7
Official text
Ik dank u voor uw verlichtende en verluchtende tussenkomst.
Translated text
I would like to thank you for your lightening and relaxing intervention.