General information
Full name plenum van 2009-12-22 14:20:00+00:00 in Chamber of representatives
Type plenum
URL https://www.dekamer.be/doc/PCRI/html/52/ip133x.html
Parliament Chamber of representatives
You are currently viewing the advanced reviewing page for this source file. You'll note that the layout of the website is less user-friendly than the rest of Demobel. This is on purpose, because it allows people to voluntarily review and correct the translations of the source files. Its goal is not to convey information, but to validate it. If that's not your goal, I'd recommend you to click on one of the propositions that you can find in the table below. But otherwise, feel free to roam around!
Propositions that were discussed
Code
Date
Adopted
Title
52K2307
04/12/2009
✔
Projet de loi en vue de soutenir l'emploi.
52K1112
17/01/2008
✔
Projet de loi adaptant diverses lois réglant une matière visée à l'article 77 de la Constitution à la dénomination "Cour constitutionnelle".
52K2299
04/12/2009
✔
Projet de loi portant des dispositions diverses.
Discussions
You are currently viewing the English version of Demobel. This means that you will only be able to review and correct the English translations next to the official text. If you want to review translations in another language, then choose your preferred language in the footer.
Discussions statuses
ID
German
French
English
Esperanto
Spanish
Dutch
#0
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#1
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#2
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#3
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#4
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#5
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#6
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#7
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#8
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#9
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#10
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#11
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#12
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#13
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#14
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#15
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#16
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#17
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#18
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#19
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#20
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#21
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#22
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#23
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#24
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#25
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#26
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#27
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#28
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#29
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#30
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#31
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#32
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#33
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#34
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#35
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#36
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#37
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#38
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#39
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#40
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#41
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#42
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#43
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#44
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#45
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#46
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#47
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#48
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#49
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#50
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#51
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#52
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#53
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#54
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#55
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#56
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#57
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#58
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#59
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#60
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#61
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#62
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#63
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#64
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#65
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#66
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#67
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#68
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#69
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#70
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#71
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#72
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#73
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#74
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#75
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#0
#1
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik meen dat het aanvullend verslag een goede weergave geeft van de werkzaamheden in de commissie, wat mij toelaat het niet volledig voor te lezen, maar toch de grote lijnen ervan aan te halen.
Wat is er aan de hand? De heer Patrick Dewael, voorzitter van de Kamer, heeft op 19 november 2009 het wetsontwerp houdende bepalingen van artikel 77 — en niet artikel 67 zoals bij de aankondiging werd gezegd — teruggestuurd naar de commissie, omdat artikel 77 een limitatieve lijst bevat van wetgeving welke via het klassieke tweekamerstelsel behandeld moet worden.
Welnu, in de huidige tekst en ook in de toenmalige tekst op 19 november 2009, werd vastgesteld dat tegen het advies van de Raad van State in, drie wetten worden behandeld volgens de procedure in artikel 77, terwijl zij eigenlijk moeten worden behandeld volgens artikel 78. Met name gaat het om de wet op het parlementair onderzoek, de wet houdende onverenigbaarheden van ministers, leden en gewezen leden van de Kamer, en de wet ter oprichting van een parlementair comité inzake wetsevaluatie. Die drie wetten zult u niet terugvinden in de lijst van het artikel 77 van de Grondwet.
Vandaar dat dit punt op mijn vraag toch even besproken werd in de commissie voor de Herziening van de Grondwet en de Hervorming der Instellingen. Dat is, zoals u weet, de commissie die instaat voor de veranderingen aan en de bescherming van de Grondwet.
In die commissie werd de stelling ingenomen door de meerderheid, verwoord door collega Schiltz, dat het strikt juridisch juist is dat artikel 77 hier niet zou mogen worden toegepast, maar dat men toch een pragmatische houding wenst aan te nemen om de volgende redenen.
Ten eerste, de Raad van State heeft zelf niet altijd die opmerking gemaakt in het verleden, en de Raad van State is zelf, volgens een bepaalde interpretatie, ook al ruim gegaan in de interpretatie van artikel 77, met name daar waar het de Comités P aangaat.
Ten tweede werd ook verwezen naar de weliswaar niet bindende jurisprudentie van de parlementaire overlegcommissie. Er werd duidelijk gemaakt dat wij hier artikel 77 van de Grondwet niet naleven omwille van het bezweren van conflicten tussen Kamer en Senaat, met name reeds sedert de jaren 1995-2000.
Met andere woorden, er was een duidelijke meerderheid om een pragmatische houding aan te nemen en in die zin de Grondwet niet na te leven.
Translated text
Mr. Speaker, I believe that the supplementary report gives a good reflection of the work in the committee, which allows me not to read it in its entirety, but yet to summarize its general lines.
What is going on? On 19 November 2009, Mr Patrick Dewael, Chairman of the Chamber, returned to the committee the draft law containing the provisions of Article 77 — and not Article 67 as stated in the announcement — because Article 77 contains a restrictive list of legislation to be dealt with through the traditional two-chamber system.
Now, in the current text and also in the then text on 19 November 2009, it was established that, contrary to the opinion of the Council of State in, three laws are treated according to the procedure in Article 77, while they actually have to be treated according to Article 78. In particular, this includes the law on parliamentary inquiry, the law on incompatibilities of ministers, members and former members of the House, and the law establishing a parliamentary committee on law assessment. Those three laws you will not find in the list of Article 77 of the Constitution.
Therefore, this point on my question was discussed at a time in the Committee for the Revision of the Constitution and the Reform of the Institutions. It is, as you know, the commission that is responsible for the changes to and the protection of the Constitution.
In that committee, the majority, spoken by Mr Schiltz, welcomed the position that it is strictly legal correct that Article 77 should not be applied here, but that one wishes to take a pragmatic stance for the following reasons.
First, the State Council itself has not always made that observation in the past, and the State Council itself, according to a certain interpretation, has, however, taken a broad step in the interpretation of Article 77, in particular as regards the Comités P.
Secondly, it also referred to the non-binding case-law of the Parliamentary Consultation Committee. It was made clear that here we do not comply with Article 77 of the Constitution because of the allegation of conflicts between the Chamber and the Senate, especially since the years 1995-2000.
In other words, there was a clear majority to take a pragmatic stance and in that sense not comply with the Constitution.
#2
Official text
De verslaggever zelf en de heer Weyts van de N-VA wezen erop dat er geen enkel argument bestaat om de Grondwet niet na te leven. Op dat vlak begrepen wij de redenering van de meerderheid niet. De voorzitter bezegelde het debat door te verwijzen naar het feit dat in de Senaat de wetsontwerpen eenparig werden goedgekeurd.
Na deze discussie zijn wij overgegaan tot de stemming, waaruit bleek dat de meerderheid de teksten opnieuw goedkeurde.
Translated text
The reporter himself and Mr. Weyts of the N-VA pointed out that there is no argument for non-compliance with the Constitution. In this regard, we did not understand the reasoning of the majority. The Chairman sealed the debate by referring to the fact that in the Senate the bills were unanimously approved.
After this discussion, we went on to the vote, which showed that the majority re-approved the texts.
#3
Official text
Vraagt iemand het woord in de algemene bespreking?
Het woord is aan de heer Landuyt in zijn hoedanigheid van kamerlid.
Translated text
Does anyone ask the word in the general discussion?
The word is yielded to Mr Landuyt in his capacity as a member of the Chamber.
#4
Official text
Mijnheer de voorzitter, waarde collega’s, zoals u uit het verslag kon opmaken, is het de bedoeling om in verschillende wetteksten de term ‘Arbitragehof’ te vervangen door ‘Grondwettelijk Hof’. Ik denk dat het zeer goed is om daarin volledig te zijn. Zo tonen we aan dat we een land zijn met een Grondwettelijk Hof, een land dat het belangrijk vindt dat er een waakhond is voor de Grondwet.
Ik denk dat de debatten rond deze tekst en specifiek de debatten rond het naleven van artikel 77 van de Grondwet, de illustratie vormen van het belang van een Grondwettelijk Hof. Het is een beetje spijtig of cynisch, maar juist met de invoering van de term ‘Grondwettelijk Hof’, illustreren wij de nood aan een waakhond voor de Grondwet. De meerderheid en de gehele Senaat hebben immers zelfs het lef om flagrant de Grondwet niet na te leven bij het installeren en invoeren van een Grondwettelijk Hof. Dit moet België zijn. Laat me nogmaals onderstrepen dat wij hier in dit huis niet bekwaam zijn om uit eigen beweging de Grondwet na te leven. Het doet mij denken aan de rechterlijke macht die niet bekwaam is om via interne controle haar eigen gedrag te bewaken. Vandaag bewijzen wij dat wij als wetgevende macht niet in staat zijn om ons eigen gedrag te bewaken ten opzichte van de Grondwet. Nogmaals, ik hoop dat de leden van het Grondwettelijk Hof…
Translated text
Mr. Speaker, dear colleagues, as you could formulate from the report, it is intended to replace the term ‘Arbitragehof’ in various legislative texts with ‘Grondwettelijk Hof’. I think it is very good to be fully in it. Thus, we demonstrate that we are a country with a Constitutional Court, a country that considers it important that there is a guard dog for the Constitution.
I think that the debates surrounding this text, and specifically the debates surrounding compliance with Article 77 of the Constitution, illustrate the importance of a Constitutional Court. It is a little regrettable or cynical, but precisely with the introduction of the term ‘Grondwettelijk Hof’, we illustrate the need for a guard dog for the Constitution. After all, the majority and the entire Senate even have the courage to flagrantly disobey the Constitution when installing and introducing a Constitutional Court. This must be Belgium. Let me emphasize once again that we here in this house are not competent to comply with the Constitution on our own. It reminds me of the judiciary that is incapable of monitoring its own behavior through internal control. Today we demonstrate that we, as a legislative power, are incapable of monitoring our own behavior in relation to the Constitution. Again, I hope that members of the Constitutional Court...
#5
Official text
De Verenigde Staten van Amerika kennen de praktijk van een Grondwettelijk Hof. De wetgever aldaar kan vergeleken worden met de onze en het Grondwettelijk Hof kan er een aantal belangrijke wetten verbreken, wat veel frequenter dan bij ons is gebeurd. Daar heeft geen deminutio capitis van het Parlement plaatsgevonden. Ik begrijp de redenering dus niet.
Translated text
The United States of America has the practice of a Constitutional Court. The legislator there can be compared to ours and the Constitutional Court can break a number of important laws there, which is much more frequent than has happened with us. There was no deminutio capitis of Parliament. I do not understand the reasoning.
#6
Official text
Ik zal mijn redenering herhalen.
Mijn excuses, het is mijn eigen schuld. Ik was niet duidelijk genoeg.
Wat we hier doen, mijnheer De Croo, is in een paar wetten de term 'Arbitragehof' vervangen door 'Grondwettelijk Hof'. U weet dat de Grondwet bepaalt dat de meeste wetgeving wordt geregeld via artikel 78 waarin staat dat de Senaat effectief een soort reflectiekamer is die de tekst naar zich toe trekt als daarvoor een specifieke reden bestaat. In slechts een beperkt aantal gevallen, opgesomd in artikel 77 van de grondwet, volgen wij nog het klassieke tweekamerstelsel.
In de voorliggende teksten worden er drie wetteksten door het artikel 77 veranderd, maar ze staan niet bij de toepassing van artikel 77! Met andere woorden, we gaan flagrant in tegen de letter van de Grondwet als we de naam Grondwettelijk Hof in de wetteksten invoeren. Vandaar mijn redenering, dit moet wel België zijn. We voeren op ongrondwettelijke wijze het Grondwettelijk Hof in. Dat is mijn punt. Dat is mijn pijn.
De positieve vertaling van dat alles is dat er echt nood is aan een Grondwettelijk Hof met zo’n Parlement. Waarom overtreden wij de Grondwet open en bloot? Omdat we niet graag discussiëren en ruzie maken met de Senaat waar persoonlijkheden zetelen waarvoor wij wijken. Welnu, een Grondwet is net de garantie, of zou dat toch moeten zijn, dat wij, ondanks sterke persoonlijkheden, ondanks andere meerderheden in de toekomst, onze Grondwet blijven garanderen. Wat we hier à la légère doen zou ieder democraat in het diepst van zijn democratisch hart moeten raken.
Er bestaat een tendens dat wij mensen verwijten die onze democratie niet zo genegen zijn. Die mensen zullen later verwijzen naar de installatie van het Grondwettelijk Hof met de argumentatie van mijnheer Schiltz, in naam van de meerderheid. "Om pragmatische redenen zullen wij de Grondwet overtreden." Dat staat nu in de parlementaire stukken geschreven. Iedereen die verwijst naar de gevaarlijke jaren, toen de democratie op democratisch wijze werd onderuitgehaald, zou dit rapport moeten herlezen. Iedereen die in deze is betrokken, heeft geen argument meer om te wijzen op onze democratie en het naleven van onze regels.
Met bijzondere spijt zeg ik dit, met de voorzitter in mijn rug. Uw Kamer op deze manier ondergeschikt stellen aan de Senaat is een zaak, maar de letter van de Grondwet op deze manier negeren is een ander. Het kan maar op een positieve manier worden geïnterpreteerd. Het wordt tijd dat er een Grondwettelijk Hof komt, want dit Parlement is niet in staat om zijn eigen Grondwet te beschermen. Dit is betreurenswaardig.
Translated text
I will repeat my reasoning.
Sorry, it is my own fault. I was not clear enough.
What we do here, Mr. De Croo, is in a few laws the term "Arbitrage Court" replaced by "Constitutional Court". You know that the Constitution stipulates that most legislation is regulated through article 78, which states that the Senate is effectively a kind of reflection room that attracts the text to itself if there is a specific reason for it. In only a limited number of cases, listed in Article 77 of the Constitution, we still follow the classic two-room system.
In the present texts three legislative texts are amended by Article 77, but they are not in the application of Article 77! In other words, we flagrantly oppose the letter of the Constitution when we introduce the name Constitutional Court into the legislative texts. In my opinion, this must be Belgium. We are unconstitutionally entering the Constitutional Court. That is my point. That is my pain.
The positive translation of all that is that there is really a need for a Constitutional Court with such a Parliament. Why do we violate the Constitution openly and openly? Because we don’t like to argue and argue with the Senate where there are personalities we devote to. Well, a Constitution is just the guarantee, or should be, that we, despite strong personalities, despite other majorities in the future, continue to guarantee our Constitution. What we do here à la légère should touch every Democrat in the depths of his democratic heart.
There is a tendency that we blame people who are not so affectionate about our democracy. Those people will later refer to the installation of the Constitutional Court with the argumentation of Mr. Schiltz, in the name of the majority. “For pragmatic reasons, we will violate the Constitution,” it is now written in parliamentary documents. Anyone who refers to the dangerous years, when democracy was democratically undermined, should re-read this report. Anyone involved in this no longer has any argument to point out our democracy and the observance of our rules.
I say this with the President in my back. Subordinating your Chamber to the Senate in this way is one thing, but ignoring the letter of the Constitution in this way is another. It can only be interpreted in a positive way. It is time for a Constitutional Court to come, because this Parliament is unable to protect its own Constitution. This is regrettable.
#7
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega’s, mijnheer Landuyt, u blijft volharden in de boosheid. U hebt hier op vorige vergaderingen en in de commissie dezelfde argumenten bovengehaald. Ik heb mij dan de moeite getroost om u en de andere collega’s van meerderheid en oppositie omstandig het discours uiteen te zetten met alle juridische en praktische argumenten die er zijn om de procedure van het bikameraal stelsel te hanteren. Ik zal die kort nog eens herhalen.
Collega Landuyt gaat een beetje te snel voorbij aan het feit dat we in België niet alleen een zeer groot belang aan de Grondwet hechten, maar ook aan de overlegpraktijk met als doeleinde een clash tussen de kamers te vermijden, die nota bene onze beide legislatieve organen zou verlammen. Om dat te vermijden bestaat het overlegcomité. Het overlegcomité heeft sinds jaren een soort rechtspraak ontwikkeld waarbij, indien een wetgeving wordt voorgelegd aan een kamer waarbij ook de andere kamer geraakt wordt, omdat het over haar organisatie gaat, over het statuut van de senatoren, over het parlementair onderzoek, waarbij de Senaat ook betrokken is, automatisch de bikamerale procedure gehanteerd zou worden.
Mijnheer Landuyt, dat is een praktijk die u hier en in de regering of waar dan ook als lid van de meerderheid jarenlang hebt gehanteerd. Kom mij dus nu niet van op het spreekgestoelte de les spellen dat ik hier bezig ben de grondwettelijke beginselen en de Grondwet zelf als een vodje papier te behandelen, want dat is niet zo. De minimis non curat praetor: over pietluttige zaken oordeelt de rechter niet en ik wens daar verder geen woorden aan vuil te maken. Het verslag van de commissie is zeer duidelijk: het biedt u niet alleen praktische, maar ook juridische gronden aan waarom wij vandaag zonder problemen, zonder gewetensbezwaren het Grondwettelijk Hof kunnen bevestigen, dat al bestaat en dat ons in de toekomst zal kunnen behoeden voor wat voor flagrante delicten dan ook.
Translated text
Mr. Speaker, colleagues, Mr. Landuyt, you continue to persist in the anger. You have mentioned the same arguments here at previous meetings and in the committee. I then took the effort to explain you and the other colleagues of majority and opposition carefully the discourse with all the legal and practical arguments that exist to handle the procedure of the bicameral system. I will repeat this briefly.
Collega Landuyt goes a little too fast to overlook the fact that we in Belgium not only attach a very great importance to the Constitution, but also to the consultation practice with the aim of avoiding a clash between the chambers, which would paralyze both our legislative bodies. To avoid this, there is a consultation committee. The consultation committee has developed for years a type of jurisprudence in which, if a legislation is submitted to a chamber which also affects the other chamber, because it is about its organization, about the statute of the senators, about the parliamentary investigation, in which the Senate is also involved, the bicameral procedure would automatically be used.
Mr. Landuyt, that is a practice you have used here and in the government or anywhere as a member of the majority for years. So don’t come to me now from the speech table of the lesson games that I’m working here to treat the constitutional principles and the Constitution itself as a vodje paper, because that’s not the case. De minimis non curat praetor: the judge does not judge in petty matters, and I do not wish to make any more words of dirt. The committee’s report is very clear: it offers you not only practical, but also legal grounds for why we can today without problems, without objections of conscience, confirm the Constitutional Court, which already exists and that will be able to protect us in the future from any flagrant crimes.
#8
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik wil alleen maar meedelen dat wij op dezelfde manier zullen stemmen als professor Grondwettelijk Recht Johan Vande Lanotte heeft gedaan.
Translated text
Mr. Speaker, I just want to inform you that we will vote in the same way as Professor of Constitutional Law Johan Vande Lanotte did.
#9
Official text
Iedereen is verantwoordelijk voor de eigen argumenten. Mijn enige punt is hier dat men wel heel licht omgaat met de naleving van de letter van de Grondwet. Die lichtheid is hallucinant en een democratie onwaardig. U mist een historisch moment: bij de installatie van het Grondwettelijk Hof overtreedt men de Grondwet met een bewuste reden. Er is geen enkele praktijk die sterker mag zijn dan de Grondwet. Ik herhaal het, voor de geschiedenis: er is geen enkele persoonlijkheid, hij weze professor waar dan ook, voldoende om de Grondwet te negeren. Het begint met het kleine en ik ben er niet zeker van, mijnheer Schiltz, dat het Grondwettelijk Hof het een kleine fout zal vinden.
Translated text
Everyone is responsible for their own arguments. My only point here is that one is very slightly dealing with compliance with the letter of the Constitution. That lightness is hallucinating and a democracy unworthy. You miss a historical moment: in the installation of the Constitutional Court, one violates the Constitution with a conscious reason. There is no practice that should be stronger than the Constitution. I repeat it, for history: there is no single personality, he was a professor anywhere, enough to ignore the Constitution. It starts with the small and I’m not sure, Mr. Schiltz, that the Constitutional Court will find it a small mistake.
#10
Official text
Dan zal ik u repliceren, mijnheer Landuyt, voor de geschiedenis, dat ik veel meer belang hecht aan de inhoud van de Grondwet dan aan de letter. Het is veel belangrijker om de ratio legis van de Grondwet te respecteren, dan wel de zuivere letter, die in deze niets, maar dan ook niets, inhoudelijks om het lijf heeft.
Translated text
Then I will replicate to you, Mr. Landuyt, for history, that I attach much more importance to the content of the Constitution than to the letter. It is much more important to respect the ratio legis of the Constitution, than the pure letter, which in this nothing, but therefore nothing, has substantially around the body.
#11
Official text
Collega's, omdat de heer Landuyt ook in zijn verslag even vermeld heeft dat ik het debat in de commissie zou hebben bezegeld met de verwijzing naar de eenparigheid met dewelke de Senaat de tekst heeft goedgekeurd, laat ik het volgende opmerken. Dat is voor mij niet het belangrijkste argument. De heer Vande Lannotte is voor mij niet het belangrijkste argument. De heer Delpérée is voor mij niet het belangrijkst argument. De heer Vandenberghe is voor mij niet het belangrijkste argument. Er is de vertaling geweest van een uitstekende argumentatie, die collega Schiltz heeft gebracht. Ik denk inderdaad, verwijzend naar de jurisprudentie van ons parlementair overlegcomité, dat wij effectief goede redenen hebben om nu een punt te zetten achter de discussie, die wij volledig uitgeput hebben, én in commissie én in plenaire vergadering.
Translated text
Ladies and gentlemen, since Mr Landuyt also mentioned in his report that I would have sealed the debate in the committee with the reference to the unanimity with which the Senate approved the text, I would like to note the following. For me, that is not the most important argument. Mr Vande Lannotte is not the main argument for me. Mr Delpérée is not the most important argument for me. Mr Vandenberghe is not the main argument for me. There has been the translation of an excellent argument, which colleague Schiltz brought. Indeed, I think, referring to the jurisprudence of our Parliamentary Consultative Committee, that we actually have good reasons to put a point behind the discussion, which we have completely exhausted, both in the committee and in the plenary session.
#12
Official text
Mijnheer de voorzitter, wij hebben de tekst zoals overgezonden door de Senaat aangenomen en het amendement van collega Landuyt spijtig genoeg moeten verwerpen, omdat wij ons konden aansluiten bij de wijsheid van de Senaat omtrent de gelijkstelling in het Gerechtelijk Wetboek van de diplomavereiste master die wordt gelijkgesteld met licentiaat of doctor, zodat ook in ons Gerechtelijk Wetboek de nieuwe onderwijshervorming is opgenomen.
Translated text
Mr. Speaker, we have adopted the text as transmitted by the Senate and we regrettably have to reject the amendment of Mr. Landuyt, because we could join the wisdom of the Senate regarding the equalization in the Judicial Code of the diploma-required master equivalent to a licensed or doctor, so that also in our Judicial Code the new educational reform has been incorporated.
#13
Official text
Monsieur le président, chers collègues, ce projet de loi vise toute une série de mesures de soutien à l'emploi pour répondre à la crise économique.
Le rapport écrit reflète fidèlement les propos tenus en commission. Je m'y réfère donc. Le projet de loi a été approuvé par onze voix contre deux abstentions.
Translated text
This draft law aims at a whole series of employment support measures in response to the economic crisis.
The written report faithfully reflects the statements made in the committee. I refer to that. The bill was approved by 11 votes against two abstentions.
#14
Official text
Ingeschreven zijn de heer Vercamer, mevrouw De Bue en de heer Gilkinet, mevrouw Smeyers en de heer Bonte. Dan geef ik eerst het woord aan de heer Vercamer.
Translated text
Registered are Mr Vercamer, Mrs De Bue and Mr Gilkinet, Mrs Smeyers and Mr Bonte. Let me give the word to Mr. Vercamer.
#15
Official text
Mevrouw de voorzitter, de CD&V-fractie staat ten volle achter de maatregelen van de regering om de werkgelegenheid te ondersteunen. De reeds genomen crisismaatregelen inzake de verhoging van de uitkering bij tijdelijke werkloosheid voor arbeiders zorgen voor het op peil houden van de koopkracht.
De invoering van een aantal maatregelen ter voorkoming van ontslagen heeft ook resultaat. De crisisarbeidsduurvermindering, crisistijdskrediet en de beperkte economische werkloosheid voor bedienden, zorgen ervoor dat de werkloosheid in ons land minder snel is gestegen dan in de rest van Europa. Dat is een goede zaak.
Er wordt ook meer ingezet op outplacement bij ontslag met de uitbreiding van het toepassingsgebied van de tewerkstellingscellen naar alle –45-jarigen en de tijdelijke arbeidskrachten en de uitzendkrachten.
Ook de herstructureringskaart is een goed instrument om ontslagen werknemers meer kansen te geven op hertewerkstelling omdat daaraan een lastenverlaging is aangekoppeld.
Naast de voorkoming van ontslagen is deze regering ook bekommerd om de ontslagen werknemers zelf, vooral om de minst beschermde arbeiders.
De verlenging van de anticrisismaatregelen was gekoppeld aan de vooruitgang in de discussie over het statuut van arbeiders en bedienden. Daarom heeft deze regering tegelijkertijd met de beslissing om de anticrisismaatregelen te verlengen, beslist om ook een verbetering aan te brengen aan het statuut van de minst beschermde arbeiders met een crisispremie van 1 666 euro boven op de opzeggingsvergoeding voor die arbeiders die geen recht hebben op een loondoorbetaling gedurende drie of zes maanden omdat hun bedrijf niet is erkend als een onderneming in herstructurering of een onderneming in moeilijkheden. Het is dus voor die arbeiders die worden ontslagen in een individueel geval of bij een faillissement dat de premie er komt. Dat zijn de minst beschermde arbeiders. Het is een goede zaak dat de regering deze maatregelen neemt.
Translated text
The CD&V Group fully supports the government’s measures to support employment. The crisis measures already taken to increase the temporary unemployment allowance for workers ensure that purchasing power is ⁇ ined.
The introduction of a number of measures to prevent redundancies has also resulted. The reduction of crisis working hours, crisis-time loans and the limited economic unemployment for employees make the unemployment in our country rise less rapidly than in the rest of Europe. That is a good thing.
More efforts will also be made on outplacement in case of dismissal with the extension of the scope of the employment cells to all –45-year-olds and the temporary labour force and the employee force.
The restructuring card is also a good tool to give dismissed workers more opportunities for herd employment because it is coupled with a reduction in burden.
In addition to preventing dismissals, this government is also concerned about the dismissed workers themselves, especially the least protected workers.
The extension of anti-crisis measures was linked to progress in the discussion on the status of workers and servants. Therefore, in conjunction with the decision to extend the anti-crisis measures, this Government has also decided to improve the status of the least protected workers by providing a crisis premium of EUR 1 666 in addition to the cancellation compensation for those workers who are not entitled to a salary pension payment for three or six months because their business has not been recognised as a restructuring undertaking or a undertaking in difficulty. It is thus for those workers who are dismissed in an individual case or in a bankruptcy that the premium comes. These are the least protected workers. It is a good thing that the government takes these measures.
#16
Official text
Mijnheer Vercamer, misschien hebt u het debat van daarstraks gemist. Ik vind het inderdaad een zeer goede maatregel ter bescherming van zwakke arbeiders, want het gaat over de arbeiders op de arbeidersmarkt, maar ik heb daarstraks wel proberen aan te geven dat het niet correct is om die maatregel in verband te brengen met de verbetering van het statuut van arbeiders. Dan maakt u abstractie van de tienduizenden arbeiders die in die maatregel naast de boot vallen. Ik heb net als u in de kranten moeten lezen dat de regering heeft beslist om in de komende zes maanden alle arbeiders die ontslagen worden, toegang te geven tot die premie. De waarheid is dat het alleen gaat over de arbeiders die in de concurrentiële sector werken, die technisch bekeken onder de cao-wet vallen. Alle andere arbeiders, waarvan er ook duizenden aan de kant worden gezet, kunnen er naar fluiten.
Kortom, ik denk dat het een goede maatregel is, een stap voorwaarts ter bescherming van de arbeiders. De regering doet het een beetje uit gêne omdat onze arbeiders zo slecht beschermd zijn op dit moment. Dat is een goede zaak, maar laten we wel eerlijk blijven. Het heeft niets te maken met een betere bescherming van het statuut van de arbeider en het heeft zeker tot gevolg dat men een nieuwe discriminatie invoert tussen de arbeiders die er wel recht op hebben en de arbeiders die er geen recht op hebben.
Translated text
Mr. Vercamer, you may have missed the debate from then on. Indeed, I find it a very good measure for the protection of weak workers, since it concerns the workers on the labour market, but I have since tried to point out that it is not correct to associate that measure with the improvement of the status of workers. Then you make an abstraction of the tens of thousands of workers who fall in that measure next to the boat. I, like you, have read in the newspapers that the government has decided to give all workers who are dismissed access to that premium in the next six months. The truth is that it is only about the workers who work in the competitive sector, who technically fall under the cao-law. All other workers, thousands of whom are put aside, can whistle there.
In short, I think it is a good measure, a step forward in protecting the workers. The government is a little upset because our workers are so poorly protected at this time. That’s a good thing, but let’s be honest. It has nothing to do with a better protection of the status of the worker and it ⁇ results in the introduction of a new discrimination between the workers who are entitled to it and the workers who are not entitled to it.
#17
Official text
Mijnheer Bonte, we zijn het er in elk geval over eens dat het een goede maatregel is, omdat in deze crisis diegenen die het zwaarst getroffen worden en het minst beschermd zijn, een bijkomende ondersteuning krijgen bij ontslag. Ik vind dat een goede maatregel.
Tegelijkertijd is het een signaal aan de sociale partners, die er niet zijn uitgeraakt. Zij hebben de vaste wil om tot een vergelijk te komen over het statuut arbeiders-bedienden. We beschouwen dit als een signaal aan de sociale partners om daarvan verder werk te maken.
De werkgevers kunnen vermijden dat ze een derde van de premie moeten betalen door in de eerste plaats de anticrisismaatregelen uit te putten. Het is een goede zaak dat de regering die cascade heeft opgebouwd. Men moet eerst proberen anticrisismaatregelen te nemen en pas daarna kan men tot ontslagen overgaan.
De reacties over de kostprijs zijn vaak zeer sterk overroepen. Zeker in het perspectief van de andere steunmaatregelen ter waarde van 300 tot 400 miljoen, die de ondernemingen in deze crisisperiode krijgen, is de kostprijs van die anticrisispremie eigenlijk bijna te verwaarlozen.
Al de maatregelen zijn tijdelijk, tot juni 2010. Voor de toenadering tussen de statuten van arbeiders en bedienden is een structurele oplossing nodig. Het is aan de sociale partners om daarover in de komende maanden een definitief vergelijk te vinden. Onze fractie roept de sociale partners dan ook op om van het statuut arbeiders-bedienden een absolute prioriteit te maken vanaf 1 januari 2010 en om tegen juni 2010 met resultaten naar dit Parlement te komen.
Translated text
Mr. Bonte, we agree, in any case, that it is a good measure, because in this crisis those who are most affected and least protected receive additional support in case of dismissal. I think that is a good measure.
At the same time, it is a signal to the social partners, who are not out there. They have the firm will to come to an agreement on the status of workers-servants. We see this as a signal to the social partners to continue to work on this.
Employers can avoid having to pay a third of the premium by primarily exploiting the anti-crisis measures. It is a good thing that the government has built that cascade. One must first try to take anti-crisis measures and only then can one move to dismissals.
The reactions on the cost cost are often very strongly invoked. Especially in the perspective of the other aid measures worth 300 to 400 million, which enterprises receive in this crisis period, the cost of that anti-crisis premium is actually almost negligible.
All measures are temporary, until June 2010. The approximation of the statutes of workers and servants requires a structural solution. It is up to the social partners to find a definitive comparison on this in the coming months. Our group therefore calls on the social partners to make the employee status an absolute priority from 1 January 2010 and to bring results to this Parliament by June 2010.
#18
Official text
Naast de crisispremie voor arbeiders is er ook voor bedienden een verbetering, zijnde minimaal 5 euro supplement per dag bij schorsing van de arbeidsovereenkomst, en de gelijkstelling met voltijdse tewerkstelling voor alle verminderingen of schorsingen van de arbeidsovereenkomst ten gevolge van de crisismaatregelen. Het is ook de verantwoordelijkheid van de sociale partners om de cao 77bis met betrekking tot tijdskrediet te wijzigen. Wij rekenen er in elk geval op dat de sociale partners die cao zullen aanpassen zodat dit effectief kan doorgaan.
Translated text
In addition to the crisis premium for workers, there is also an improvement for employees, which is a minimum supplement of EUR 5 per day in case of suspension of the employment contract, and the equation with full-time employment for all reductions or suspension of the employment contract as a result of the crisis measures. It is also the responsibility of the social partners to amend the cao 77bis with regard to time credit. In any case, we expect that the social partners will adjust that cao so that this can continue effectively.
#19
Official text
Mevrouw de voorzitter, collega Vercamer, als u mij toestaat, wil ik dezelfde opmerking maken die ik vorige week gemaakt heb tegen uw goede collega, de heer Goutry. Ik heb immers de indruk dat u intervenieert over het verkeerde ontwerp. Het hele dossier van de crisispremie is een regeringsamendement op het ontwerp houdende diverse bepalingen, en niet op een ontwerp ter ondersteuning van de werkgelegenheid. Eigenlijk had u uw betoog moeten houden bij de bespreking van het wetsontwerp houdende diverse bepalingen.
Mevrouw de voorzitter, ik kan eerlijk gezegd niet meer volgen wat de orde van de werkzaamheden betreft. Ik merk dat de regering ook niet meer weet over welk ontwerp zij op welk moment moet interveniëren. Het zou goed zijn mocht men zich focussen en telkens het juiste betoog houdt omtrent het juiste ontwerp.
Blijkbaar is mijn fractie de enige die dezer dagen de orde van de werkzaamheden nog een beetje volgt en tracht to the point te zijn.
Translated text
Mrs. Speaker, colleague Vercamer, if you allow me, I would like to make the same comment that I made last week to your good colleague, Mr. Goutry. After all, I have the impression that you are intervening about the wrong design. The entire dossier of the crisis premium is a government amendment to the draft containing various provisions, and not to a draft supporting employment. In fact, you should have kept your argument during the discussion of the bill containing various provisions.
Honestly, I can no longer follow the order of work. I notice that the government is also no longer aware of which draft it should intervene at what time. It would be good if one focuses and always keeps the right argument about the right design.
Apparently, my group is the only one that these days keeps the order of work a little longer and tries to be to the point.
#20
Official text
Collega, wij hebben daarnet met collega Fonck overlegd over onze interventies. In plaats van twee keer te interveniëren hebben wij beslist onze betogen te groeperen rond één element van de bespreking inzake Sociale Zaken. Wij hebben ervoor gekozen dat rond dit ontwerp te doen. Vandaar deze uiteenzetting, mijnheer Bultinck, anders moest ik hier twee keer het woord voeren.
Ik zal mijn betoog stilaan afronden, collega’s.
Deze regering heeft ook extra kansen gegeven aan de zwakste groepen op de arbeidsmarkt om ze naar werk te leiden. Zij maakte hiervoor een deal met de Vlaamse regering over de activeringspremie voor jongeren, langdurig werklozen en ouderen.
Tot slot wil ik ook de belangrijke maatregel voor de non-profitsector beklemtonen. De sociale Maribel wordt uitgebreid tot de publieke sector. Er komt ook een verhoging van de vrijstelling van de doorstorting van de bedrijfsvoorheffing, van 0,25 % naar 1 %. Onze fractie vindt dit een zeer belangrijke maatregel. Wij weten immers uit ervaring dat een lastenverlaging in de non-profitsector bijna automatisch leidt tot meer tewerkstelling.
Ook in deze sector is er een verbetering van het statuut van de arbeiders, waarbij de ontslagbescherming op hetzelfde niveau wordt gebracht als dat van bedienden, voor zover men voldoet aan de anciënniteitvereisten.
Mevrouw de voorzitter, collega’s, deze regering heeft op gepaste wijze gereageerd op de economische crisis. Zij heeft de juiste maatregelen genomen ter voorkoming van ontslagen en ter ondersteuning van de bedrijven. De tijdelijke maatregelen worden terecht verlengd. Het hiermee gepaard gaande signaal van de crisispremie voor arbeiders moet een oproep zijn aan de sociale partners om tegen juni 2010 eindelijk tot een vergelijk te komen over het statuut van arbeiders en bedienden.
Translated text
Colleague, we have just discussed our interventions with colleague Fonck. Instead of intervening twice, we have decided to group our arguments around one element of the discussion on Social Affairs. We chose to do that around this design. Hence this statement, Mr. Bultinck, otherwise I would have to speak here twice.
I will conclude my speech slowly, colleagues.
This government has also provided additional opportunities for the weakest groups in the labour market to lead them to work. She made an agreement with the Flemish government on the activation premium for young people, long-term unemployed and the elderly.
Finally, I would also like to emphasize the important measure for the non-profit sector. The social Maribel is being extended to the public sector. There will also be an increase in the exemption from the transfer of the corporate advance tax, from 0.25 % to 1 %. Our group considers this a very important measure. We know from experience that a reduction in the burden in the non-profit sector almost automatically leads to more employment.
Also in this sector there is an improvement in the status of the workers, bringing the protection of dismissal to the same level as that of the servants, insofar as the requirements of old age are met.
This government has responded appropriately to the economic crisis. It has taken the appropriate measures to prevent redundancies and to support ⁇ . The provisional measures are reasonably extended. The accompanying signal of the crisis premium for workers should be a call to the social partners to finally reach a settlement on the status of workers and employees by June 2010.
#21
Official text
Mevrouw de voorzitter, collega’s, in tegenstelling tot de vorige spreker, zijn wij van mening dat alle ontwerpen die ertoe strekken om te pogen de oplopende werkloosheid tegen te gaan, de moeite waard om het woord te nemen.
Ik was in elk geval een beetje verbaasd toen ik collega Vercamer hoorde zeggen dat men zich had geconcentreerd op één punt, met name het bieden van een gepast antwoord op de crisis. In het verslag vinden wij dat niet terug. Collega Vercamer, uw betoog in de commissie was even kort en begon ongeveer op dezelfde manier. U begon met te zeggen dat het allemaal goed is, al voegde u er meteen het woord “maar” aan toe. Ik heb het geteld, en u sprak negen keer het woord “maar” uit. Het was misschien omwille van tijdswinst dat u de woorden “maar” nu liet vallen. Op sommige punten in welk verband u in de commissie het woord “maar” gebruikte, kom ik toch even terug.
Ik weet immers dat alle beslissing waarvan sprake u niet meteen na aan het hart liggen. Ik denk bijvoorbeeld aan de onthaalhouders, in welk verband u het woordje “maar” gebruikte. Ik denk ook aan de problemen van de studentenjobs. Er is niemand in dit halfrond, ook niet in de regering, die nu weet hoe het vakantiewerk voor studenten zal worden geregeld. Mijnheer Verherstraeten, dat zou allemaal duidelijk gecommuniceerd worden aan de studenten, aan de vakbonden en aan de werkgevers per 1 januari 2010. Dat zou voor Nieuwjaar rond zijn. Iedereen zou ervan op de hoogte zijn, maar vandaag weet niemand hoe de vork in de steel zit. De heer Vercamer had de verdienste daarover minister Milquet en minister Onkelinx te ondervragen. Het antwoord was dat men daar nog mee bezig is en dat men het nog niet weet. In dat verbant gebruikte u het woordje “maar”, mijnheer Vercamer, en u nam het negen keer in de mond.
In het voorliggend wetsontwerp staan inderdaad een aantal goede zaken die wij met veel plezier mee ondersteunen, maar een aantal evidente zaken staan er niet in.
De eerste zin van collega De Clercq — dat is natuurlijk het nadeel als men met verslagen moet werken zoals dat vandaag het geval is — was dat deze wet en de maatregelen rond werkgelegenheid ambitie missen. Mijnheer De Clercq, ik denk dat u gelijk hebt. Ik heb ook genoteerd waarover u het allemaal had. Daarmee zullen wij echter niet veel opschieten. Als ik hoor dat het allemaal goed en wel is, dat het allemaal mooi is, dan wil ik mij concentreren op een aantal punten waarvan ik vermoed dat ze de komende weken en maanden hier nog zullen terugkomen.
Translated text
Mrs. Speaker, colleagues, unlike the previous speaker, we believe that all proposals aimed at trying to counter the rising unemployment are worth speaking.
I was, in any case, a little surprised when I heard colleague Vercamer say that one had concentrated on one point, namely providing an appropriate response to the crisis. We do not find that in the report. Colleague Vercamer, your discussion in the committee was just as short and started about the same way. You started by saying that everything was fine, even though you immediately added the word “but”. I counted it, and you spoke the word “but” nine times. It may have been for the sake of time saving that you dropped the words “but” now. On some points in which you used the word “but” in the committee, I will come back for a moment.
After all, I know that all the decisions you are talking about are not immediately after your heart. For example, I think of the receiver holders, in which context you used the word “but”. I also think of the problems of student jobs. There is no one in this hemisphere, not even in the government, who now knows how the holiday work for students will be arranged. Mr. Verherstraeten, all this would be clearly communicated to the students, to the trade unions and to the employers by 1 January 2010. That would be round for New Year. Everyone would be aware of it, but today no one knows how the fork is in the stake. Mr Vercamer had the merit of questioning Minister Milquet and Minister Onkelinx. The answer was that they are still working on it and that they are not yet aware of it. In that verb you used the word “but,” Mr. Vercamer, and you took it into your mouth nine times.
In the present bill there are indeed some good things that we are pleased to support, but some obvious things are not in it.
The first sentence of colleague De Clercq — which is, of course, the disadvantage if one has to work with reports as it is today — was that this law and the measures around employment lack ambition. Mr. De Clercq, I think you are right. I also recorded what you all talked about. However, we will not hurry much. When I hear that everything is well and well, that everything is beautiful, then I want to focus on some points that I suspect will come back here in the coming weeks and months.
#22
Official text
In elk geval wil ik dan toch even terugkomen op dat activeringsverhaal, het verhaal dat begon in de commissie. Het was een goede maatregel. Alle meerderheidspartijen tegen oppositie zeiden dat dergelijke steunmaatregelen schitterend waren en dat wij dit nodig hadden. Toen de oppositie erop wees dat er misschien wel een probleempje op Vlaams vlak zat, was het antwoord van de minister ontkennend, ze had overleg gehad met Vlaanderen, ze had een akkoord met Vlaanderen en met Wallonië en Brussel. Ze had tot 3 keer toe de heer Muyters gezien, alles is koek en ei. Tot de commissie stemt wat ze stemt en dan dreigt Vlaanderen met een belangenconflict. Dan is die goede maatregel plotseling zo goed niet meer, ook niet voor CD&V, ook niet voor Open Vld, ook niet meer voor de oppositie, want daarvoor was hij al niet goed. Die maatregel wordt dus bijgestuurd.
Ik wil toch nog eens de opmerking maken dat de maatregel 2 zware problemen in zich draagt. Eerste zwaar probleem is het budget, maar daar spreken wij straks uitvoerig over. Blijkbaar heeft deze regering echt een nieuwe goudader gevonden die toelaat om alle aanwervingen te subsidiëren met 1 100 euro of het nu jongeren of ouderen betreft. Het kan dus niet op. Als wij opmerkingen maken op basis van berekeningen die trouwens ook door de heer Muyters werden gemaakt, en ook door de Vlaamse administratie wat Vlaanderen zelf betreft, merken wij dat de maatregel geen 2 keer, geen 3 keer, geen 4 keer maar 10 keer onderraamd is. Het is 10 keer duurder dan in het budget staat.
U kent onze kritiek ten aanzien van de begroting of u zal dat straks horen. Men kan oordelen dat men te weinig doet, te weinig bekommerd is, te weinig reserves aanlegt voor de vergrijzing, namelijk nul. Dat lijkt mij inderdaad weinig: nul euro in het Zilverfonds. Dat lijkt mij een beetje mager voor de nabije toekomst. Maar wat u hier doet, is uw sociale zekerheid leeg melken. U subsidieert en masse jobs die sowieso gingen komen. U subsidieert substitutie om het in vaktermen te zeggen. U subsidieert de gewone aanwervingen die sowieso doorgaan ook als het crisis is. Dit subsidieert men allemaal. Kortom, uw activering wordt onbetaalbaar voor de sociale zekerheid. Dan zullen wij wellicht weer naar kiescampagnes moeten voor de volgende regering over hoe belangrijk de vergrijzing is en betere uitkeringen en welvaartsvast maken van de pensioenen en pensioenrechten gaan garanderen enzovoort. Maar op dit moment neemt u beslissingen die de Sociale Zekerheid doen leeglopen.
Translated text
In any case, I would like to return to that activation story, the story that began in the committee. It was a good measure. All majority opposing opposition parties said such support measures were brilliant and that we needed it. When the opposition pointed out that there may be a problem on the Flemish level, the minister’s response was denying, she had consulted with Flanders, she had an agreement with Flanders and with Wallonia and Brussels. She had seen Mr. Muyters up to three times, everything is cake and egg. Until the committee votes what it votes and then Flanders threatens a conflict of interest. Then that good measure is suddenly almost no longer, neither for CD&V, neither for Open Vld, neither for the opposition, because for that he was already not good. This measure is therefore redirected.
However, I would like to reiterate that measure 2 brings serious problems. The first big problem is the budget, but we will talk about it in detail later. Apparently, this government has really found a new gold vein that allows to subsidize all recruitments with 1,100 euros whether it is young or old. So it can’t go. If we make comments on the basis of calculations that were also made by Mr. Muyters, and also by the Flemish administration with regard to Flanders itself, we find that the measure has not been underestimated 2 times, not 3 times, not 4 times but 10 times. It is 10 times more expensive than in the budget.
You know our criticism of the budget or you will hear it later. One can judge that one does too little, too little worries, too little reserves for aging, namely zero. That seems to me really little: zero euro in the Silver Fund. This seems to me a little sluggish for the near future. But what you do here is your social security empty milk. You subsidize and a lot of jobs that would come anyway. You subsidize substitution to say it in professional terms. You subsidize the regular recruitments that continue anyway even when the crisis is. This is all subsidized. In short, your activation becomes unpaid for social security. Then we will probably have to go back to election campaigns for the next government about how important the aging is and to guarantee better benefits and wealth balance of pensions and pension rights and so on. But at this moment, you are making decisions that make the Social Security run out.
#23
Official text
Collega’s, een tweede probleem. Ik hoorde de vorige spreker graag zeggen dat dit een maatregel is ter bescherming van de zwaksten op de arbeidsmarkt. Mijnheer Vercamer, ten gevolge van uw activeringsbeleid neemt u een ongelooflijke kans weg voor mensen met een laag diploma. Mensen een laag diploma raken tien keer moeilijker aan het werk dan mensen met een diploma secundair onderwijs. Niet ik zeg dat, de statistieken tonen het. Dat geldt in Vlaanderen, zeker in Brussel en ook in Wallonië. Wat doet men? Men subsidieert beide groepen met 100 euro verschil. Mijnheer Vercamer, ik denk dat in deze crisistijd geen werkgever zal aarzelen als hij een gediplomeerde kan hebben in plaats van een niet-gediplomeerde voor 100 euro verschil. Ik vrees dat we met deze activeringsmaatregel een verloren generatie zullen maken, namelijk de generatie die zich vandaag met een diploma lager secundair onderwijs op de arbeidsmarkt begeeft, in crisistijd. Voor hen is het sowieso moeilijk maar nu komen ze in concurrentie met de steunmaatregel voor mensen die een secundair diploma hebben. Dat is een opmerking die Vlaanderen terecht gemaakt heeft maar die om een of andere reden niet in het compromis is weerhouden. We moeten dit hier straks goedkeuren maar ik meen dat dit jongeren met een zwakke opleiding definitief in de werkloosheid dreigt te duwen.
Een ander element betreft ook een van de “maren” van Open Vld. Het heeft te maken met opleiding en vorming. Dat was allemaal goed maar het vormingsfonds binnen de RVA strookte toch niet met de visie van beide heren en naar ik vermoed beide partijen. Collega’s, het is evident dat in crisistijd de federale en regionale overheden elkaar zoeken en vinden om elkaar te versterken, ook in die zin dat men eigen klemtonen kan leggen die tegemoetkomen aan de uitdagingen van de diverse arbeidsmarkten. Dat is natuurlijk de essentie, inzien dat men in dit landje hoewel het maar een zakdoek groot is toch grote verschillen heeft op het vlak van de economie, de werkgelegenheid en de arbeidsmarkt. Ook voor de antwoorden laat men best diversiteit toe om gepast en gericht de maatregelen te nemen die men moet nemen, best in akkoord tussen de verschillende overheden maar vooral, collega Vercamer met respect voor de Grondwet en de bevoegdheden. Wat dat RVA-fonds betreft, weet u waarover het gaat. Het gaat over de niet nagekomen engagementen van onze dierbare sociale partners in de cao’s. Men heeft overschotten aangelegd, zeg maar ter vrijwaring van inspanningen die men moest doen ter aanwerving van risicogroepen. Die overschotten worden nu samengebracht binnen de RVA en gefinancierd met RSZ-geld, dus binnen de RSZ, en zullen moeten dienen voor vorming.
Translated text
My colleagues, there is a second problem. I heard the previous speaker like to say that this is a measure to protect the weakest in the labour market. Mr. Vercamer, as a result of your activation policy, you take away an incredible opportunity for people with a low degree. People with a low degree are ten times harder at work than those with a secondary education diploma. I’m not saying that, the statistics show it. This is true in Flanders, especially in Brussels and also in Wallonia. What do they do? Both groups are subsidized with a 100 euro difference. Mr. Vercamer, I think that in this time of crisis no employer will hesitate if he can have a diploma instead of a non-diplomate for 100 euro difference. I am afraid that with this activation measure we will make a lost generation, namely the generation that today enters the labour market with a degree in lower secondary education, in a crisis time. For them it is difficult anyway but now they come into competition with the support measure for people who have a secondary degree. That is a comment that Flanders have rightly made but which for some reason has not been prevented in the compromise. We must approve this here later, but I think this threatens to push young people with poor education definitively into unemployment.
Another element also concerns one of the “mares” of Open Vld. It has to do with training and training. That was all good, but the formation fund within the RVA did not coincide with the vision of both gentlemen and I suspect both parties. Colleagues, it is evident that in times of crisis the federal and regional governments seek and find each other to strengthen each other, also in the sense that one can put their own emphasis on the challenges of the various labour markets. That is, of course, the essence, realizing that in this small country, even though it is only a handkerchief size, there are still great differences in terms of economy, employment and the labour market. Even for the answers, it is best to allow diversity to take appropriate and targeted measures, best in agreement between the different authorities but above all, colleague Vercamer, with respect for the Constitution and the powers. As for the RVA fund, you know what it is about. It is about the unfulfilled commitments of our dear social partners in the COAs. Surpluses have been created, say, in order to safeguard efforts that had to be made to recruit risk groups. These surpluses are now brought together within the RVA and financed with RSZ money, thus within the RSZ, and will have to serve for formation.
#24
Official text
Collega’s, op die manier werkt ons land niet. Tot spijt van wie het benijdt, vorming en opleiding horen thuis waar de bevoegdheden duidelijk zijn gedefinieerd, namelijk bij de Gemeenschappen.
Mevrouw de minister, ik herhaal dat het Vormingsfonds opnieuw voor kweddelen zal zorgen. De Vlaamse regering zal opnieuw – wie kan tegen zijn; het is immers de Grondwet die wij hier hebben gemaakt – aan de alarmbel trekken, als ze een beetje consequent is. Het zal op het punt in kwestie een bevoegdheidsconflict heten. In elk geval zal het Vormingsfonds opnieuw tot gevolg hebben dat er betwistingen ontstaan over de inspanningen die de overheden leveren.
Mevrouw de minister, het voorgaande staat los van het feit dat het zin en nut kan hebben om de opleidingsmiddelen op een gepaste manier in te zetten in de regio’s en in bepaalde segmenten van sectoren binnen de regio’s. Ze kunnen pas worden ingezet, op het moment dat er duidelijke afspraken en akkoorden met de regio’s zijn.
Het voorgaande was in de commissie een dikke “maar” van de heer Vercamer, die hij hier even is vergeten. Ik wil hem echter aan zijn woorden herinneren, omdat ik heel goed weet dat het ook de visie van CD&V is of toch de visie waarmee CD&V telkenmale, zeker tijdens verkiezingsperiodes, mee naar buiten komt. Zij vergeet voornoemde visie echter stilletjes, eenmaal zij hier op het spreekgestoelte staat.
Ik zeg dat niet, omdat ik het politieke spel zou spelen waarbij iemand op zijn woorden wordt gepakt. Het gaat over het efficiënt en kwaliteitsvol investeren van de middelen in de strijd tegen de crisis en de langdurige werkloosheid.
Op het punt van de non-profitsector zou ik mij ook kunnen amuseren door in de lijn van daarstraks te verwijzen naar een antwoord dat de minister mij een paar maanden geleden gaf, met name dat maatregelen niet voor de publieke non-profit moeten worden opengesteld. Toen was zulks niet nodig, maar nu staat het in de wet. Dat is een goede zaak.
Collega’s, ik wil in elk geval ook nog even op de dienstencheques terugkomen.
Mevrouw de minister, indien wij op het vlak van de werkloosheidscijfers nog een beetje ook in Europa ons gezicht kunnen redden, heeft zulks grotendeels met het succes van het dienstenchequestelsel te maken. De voorbije jaren zijn via de dienstencheques duizenden en duizenden jobs voor zwak- en laaggeschoolden en voor langdurig werkzoekenden, vooral voor vrouwen, gecreëerd. Iedereen hier is dus gewonnen voor het idee dat wij het dienstenchequestelsel moeten verzorgen, bijsturen waar nodig en eventueel aan nieuwe realiteiten aanpassen.
Mevrouw de minister, wat mij ten gronde stoort, is dat de regering, zowel in haar budget als in het voorliggende wetsontwerp, een aantal maatregelen neemt die bij gebrek aan creativiteit – ik kan het niet anders noemen – vierkant tegen het belang van het dienstenchequestelsel ingaan.
Translated text
This is not how our country works. Unfortunately to those who envy it, education and training belong to the home where the powers are clearly defined, namely to the Communities.
Mrs. Minister, I repeat that the Formation Fund will again cause torment. The Flemish government will again – who can be against; after all, it is the Constitution that we have made here – pull the alarm bell, if it is a little consistent. It will be called a conflict of jurisdiction at this point. In any case, the Formation Fund will again result in disputes about the efforts made by the governments.
Mrs. Minister, the above is separate from the fact that it may make sense and benefit to appropriately deploy the training resources in the regions and in certain segments of sectors within the regions. They can only be deployed when there are clear agreements and agreements with the regions.
The above was in the committee a thick “but” of Mr. Vercamer, whom he has forgotten here for a moment. However, I would like to remind him of his words, because I know very well that it is also the vision of CD&V or the vision with which CD&V telkenmale comes out, especially during electoral periods. However, she quietly forgets the above-mentioned vision once she stands here on the floor.
I do not say that, because I would play the political game in which someone is caught on his words. It is about the efficient and quality investment of the resources in the fight against the crisis and long-term unemployment.
On the point of the non-profit sector, I could also amuse myself by referring, in line with the following, to a response that the minister gave me a few months ago, in particular that measures should not be opened to the public non-profit. It wasn’t necessary then, but now it’s in the law. That is a good thing.
In any case, I would like to return to the service checks.
Mrs. Minister, if we can save our face even in Europe in terms of unemployment rates, this is largely due to the success of the service cheque system. In recent years, service checks have created thousands and thousands of jobs for low-skilled and low-skilled people and for long-term job seekers, especially women. So everyone here is won for the idea that we should take care of the service cheque system, update it where necessary and eventually adapt to new realities.
Mrs. Minister, what fundamentally disturbs me is that the government, both in its budget and in the present draft law, takes a number of measures that, in the absence of creativity – I cannot call it otherwise – square against the importance of the service cheque system.
#25
Official text
Dat moet men maar durven, collega’s, wanneer men weet dat 2010 een erbarmelijk jaar wordt op het vlak van werkgelegenheid. Waar heb ik het hier over? Ik wil twee maatregelen in onderhavige wettekst, waarover een beetje verdoezelend werd gecommuniceerd, in het voetlicht brengen.
De eerste maatregel is de cumulbeperking tussen lastenverlaging en dienstenchequemaatregelen. Dienstenchequeondernemingen, of ze nu behoren tot de uitzendsector, de commerciële sector, dan wel of ze vzw's zijn of onder de PWA's ressorteren, werven, gelukkig maar, soms werknemers waarop het doelgroepenbeleid van de regeringen van toepassing is. Dat geeft hun meestal recht op lastenverlaging, bijvoorbeeld voor oudere langdurige werklozen of voor laaggeschoolden, in de vorm van RSZ-korting. Welnu, de regering is vast van plan om die cumul ongedaan te maken.
Mevrouw de minister, de vraag of die cumul er al dan niet moet zijn, is een discussie sinds dag één van het dienstenchequestelsel. Onze collega’s van de PS stonden nogal weigerachtig tegenover die cumul. Overigens, het is een realiteit dat we nu beslissingen moeten nemen, terwijl de commissie voor Sociale Zaken zich nog altijd buigt over het jongste evaluatierapport van de dienstencheques en er dus aanbevelingen op komst zijn of reeds werden geformuleerd. Welnu, eigenlijk staan de voorgestelde beslissingen haaks op die aanbevelingen. Desalniettemin zal de meerderheid ze straks probleemloos goedkeuren.
Waarom is de bedoelde maatregel dramatisch voor het dienstenchequestelsel, dat trouwens zeer veel geld kost, namelijk 1 miljard euro bruto of 666 miljoen euro netto per jaar? Dat is omdat de financiering van het dienstenchequestelsel er enkel beter uitziet telkens er een langdurig werkloze aangeworven wordt in een of ander dienstenchequebedrijf. Op precies dat moment vallen er immers werkloosheidsuitkeringen weg en ontstaan er socialezekerheidsbijdragen, wat daarvoor niet het geval was. Dat is de mechaniek van de terugverdieneffecten bij het dienstenchequestelsel, die men nu mordicus zal stilleggen. Men zal de cumul beperken, met als gevolg dat de hele private sector voor langdurig werklozen nu 11 000 euro zal ontvangen, of 1000 euro per maand als een bedrijf een hogergeschoolde aanwerft, maar niet de dienstenchequesector. Daar snap ik absoluut niets van, mevrouw de minister. Nochtans is het dienstenchequesysteem er precies op georiënteerd om werklozen aan de slag te krijgen en slaagt daar ook beter in.
Translated text
It should be dared to do so, colleagues, knowing that 2010 will be a bad year in terms of employment. What am I talking about here? I would like to highlight two measures in this legislation, which have been communicated somewhat obscurely.
The first measure is the cumulative limitation between burden reduction and service cheque measures. Service cheque companies, whether they belong to the broadcasting sector, the commercial sector, or whether they are VZWs or belong to the PWAs, recruit, fortunately but sometimes, employees to whom the government’s target group policy applies. This usually gives them the right to a burden reduction, for example for older long-term unemployed persons or for low-skilled persons, in the form of RSZ reduction. Well, the government is determined to cancel that cumulative.
The question of whether or not this cumul should exist has been a discussion since day one of the service cheque system. Our colleagues from the PS were quite rejected against this cumul. By the way, it is a reality that we now need to make decisions, while the Social Affairs Committee is still curbing the latest evaluation report of the service checks and therefore there are recommendations coming up or have already been formulated. Well, in fact, the proposed decisions contradict those recommendations. Nevertheless, the majority will soon approve them without any problems.
Why is the measure in question dramatic for the service cheque system, which, by the way, costs very much money, namely 1 billion euros gross or 666 million euros net per year? This is because the financing of the service cheque system only looks better whenever a long-term unemployed is hired in a service cheque company. It is precisely at that moment that unemployment benefits are eliminated and social security contributions are created, which was not the case before. That is the mechanism of the revenue effects of the service cheque system, which is now to be stopped morbidly. It will limit the cumulative, with the result that the entire private sector for long-term unemployed will now receive 11 000 euros, or 1000 euros per month if a company recruits a higher skilled person, but not the service cheque sector. I do not understand this, Mrs. Minister. Nevertheless, the service cheque system is precisely oriented to get the unemployed to work and is also better able to do so.
#26
Official text
Mijnheer Bonte, de huidige maatregelen inzake activering blijven bestaan. De uitzondering geldt alleen voor de voorlopige maatregelen, de anticrisismaatregelen, van twee jaar. Ik bedoel dan de verschillende maatregelen voor de tewerkstelling van jongeren.
Eerst zegt u dat het heel duur zal zijn en nu wilt u dat die nieuwe maatregelen ook voor het dienstenchequesysteem van toepassing zouden zijn. Dat zou dan nog duurder worden.
Het dienstenchequestelsel wordt al door de federale Staat gefinancierd. Twee voordelen verkrijgen, is niet mogelijk. Dat is een van de redenen van het verschil.
Translated text
Mr Bonte, the current measures on activation continue to exist. The exception applies only to the provisional measures, the anti-crisis measures, of two years. I mean the various measures for the employment of young people.
First you say it will be very expensive and now you want those new measures to apply to the service check system as well. This would then become even more expensive.
The service cheque system is already funded by the federal state. Getting two benefits is not possible. That is one of the reasons for the difference.
#27
Official text
Mevrouw de minister, ik heb in mijn eerste zin gezegd dat ik het eens ben met collega De Clerk, wanneer hij zegt dat deze regering ambitie mist en dat deze wetten ambitie missen. De ambitie waar wij voor zouden staan, indien wij het voor het zeggen hadden, was om effectief zeer veel geld te investeren om mensen die het moeilijk hebben op de arbeidsmarkt, vooruit te helpen. Wat u doet, is een zeer algemene, breed uitgesmeerde maatregel nemen, ten koste van de sociale zekerheid, waarmee u ook zwaar financiert daar waar het niet nodig is, maar blijkbaar kan het niet op. Het dienstenchequestelsel zou op zijn minst zijn ambitie moeten kunnen behouden om maximaal mensen te depanneren die in de langdurige werkloosheid verzeild geraakt zijn. Zo is het in het verleden gebeurd, zelfs in het recente verleden.
Als wij het dienstenchequestelsel niet hadden opgericht in zijn prestaties om werkzoekenden aan het werk te krijgen, dan bengelden wij onder aan de statistieken inzake werkloosheidscijfers. In grote mate dankzij het dienstenchequestelsel zitten wij in het peloton, in het midden, inzake werkloosheidsgraden in de Europese Unie.
Wat u hier nu doet, is de steun om werklozen aan de slag te krijgen, toepassen in de rest van de economie, maar niet in het dienstenchequestelsel.
Translated text
Mrs. Minister, I said in my first sentence that I agree with colleague De Clerk, when he says that this government lacks ambition and that these laws lack ambition. The ambition we would stand for, if we had it to say, was to effectively invest very large amounts of money to advance people who have difficulty in the labour market. What you are doing is taking a very general, widely lubricated measure, at the expense of social security, with which you are also financing heavily where it is not needed, but apparently it cannot. The service cheque system should at least be able to maintain its ambition to depane as much as possible those who have fallen into long-term unemployment. This has happened in the past, even in the recent past.
If we had not established the service cheque system in its performance to get job seekers to work, then we would be down to the statistics on unemployment rates. In large part, thanks to the service cheque system, we are in the middle of the peloton on unemployment rates in the European Union.
What you are doing here now is support to get unemployed, apply to the rest of the economy, but not to the service cheque system.
#28
Official text
Mijnheer Bonte, op dit ogenblik komt 50 % uit de werkloosheid, met de huidige steun van de verschillende activa. Die steun blijft.
Er is maar één uitzondering, namelijk voor de anticrisismaatregelen. Dat is ook logisch: ze hebben al 13 euro per uur met een federale financiering. Nog eens een premie van 1 000 euro erbij zou een beetje te duur zijn.
Translated text
Mr. Bonte, at the moment 50% comes from unemployment, with the current support of the various assets. That support remains.
There is only one exception, namely the anti-crisis measures. That is also logical: they already have 13 euros per hour with federal funding. Another premium of 1,000 euros would be a little too expensive.
#29
Official text
Mijnheer Bonte, ik wil uw oppositiewerk tegen deze regering niet onderbreken en niet afbreken, maar er moet mij toch een ding van het hart, wanneer u het hebt over “uw” dienstenchequesysteem. Vandaag is dat reeds puur gesubsidieerde arbeid. U zegt dat wij onder aan de statistieken zouden bengelen. Maar wij bengelen al onder aan de statistieken, omwille van het feit dat het dienstenchequesysteem niet meer of niet minder is dan gesubsidieerde arbeid. En effectief, er is een betere controle. Effectief, er zitten ook mensen in een ander circuit. Dat betekent echter niet dat er daarom nog eens extra geld ingepompt moet worden.
Translated text
Mr. Bonte, I do not want to interrupt and disrupt your opposition work against this government, but there must be one thing of my heart, when you talk about “your” service check system. Today, this is purely subsidized work. You say we’re going to be down to the statistics. But we are already at the bottom of the statistics, because the service cheque system is neither more nor less than subsidized labour. And effectively, there is better control. Effectively, there are also people in another circuit. However, that does not mean that additional money needs to be pumped.
#30
Official text
Ik denk trouwens dat het veel beter zou zijn om vandaag een omgekeerd pad te kiezen, maar dat laat ik over voor een andere discussie. Ik wou hier toch nog eens op reageren. Wanneer u zegt dat we dankzij de dienstencheques niet onderaan de statistieken inzake werkgelegenheid bengelen, dan moet u eerlijk zijn, dan moet u toegeven dat het puur gesubsidieerde arbeid is en dat wij inzake werkgelegenheid eigenlijk wel onderaan de statistieken bengelen.
Translated text
I think, by the way, it would be much better to choose a reverse path today, but I will leave that for another discussion. I would like to react to this again. When you say that thanks to the service cheques we do not bend to the bottom of the employment statistics, then you must be honest, then you must admit that it is purely subsidised labour and that in employment we actually bend to the bottom of the statistics.
#31
Official text
We kunnen lang discussiëren over het nut en de financiering van het dienstenchequestelsel. Ik wil gewoon opmerken dat het wel sterk, maar niet puur door de overheid is gefinancierd. Het is een duur stelsel. Ik heb ernaar verwezen. Het kost de federale begroting 1 miljard euro. Als men de terugverdieneffecten bekijkt – het feit dat men geen werkloosheidsuitkering of leefloon meer moet betalen en men ook RSZ-inkomsten krijgt van de mensen die op die manier in het stelsel stromen – dan is de nettokostprijs ongeveer 670 euro, wat zeer veel geld is. U zult mij dat niet horen ontkennen.
Ik heb het volgende pleidooi. Als men dat geld toch wenst in te zetten voor de tewerkstelling, mevrouw de minister, dan kan men er beter over waken dat zoveel mogelijk werklozen en leefloners instromen en dan kan men die ook ondersteunen via RSZ-kortingen.
U zegt dat het enkel betrekking heeft op de crisismaatregelen. Als we de voorspellingen mogen geloven, mogen wij ons in de komende zes maanden en wellicht in het komende jaar aan een en ander verwachten wat de werkloosheid betreft. Daarom vind ik het jammer dat de regering ervoor kiest om onrechtstreeks minder werklozen en dus minder terugverdieneffecten te krijgen in het stelsel. Ik vind dat bijzonder jammer. Dat is een gemiste kans.
Translated text
We can discuss the usefulness and financing of the service cheque system for a long time. I just want to note that it is strongly, but not purely funded by the government. It is a costly system. I referred to it. It costs the federal budget 1 billion euros. If one looks at the revenue effects – the fact that one no longer has to pay unemployment benefits or living wages and one also receives RSZ income from the people who flow in this way into the system – then the net cost price is about 670 euros, which is very much money. You will not hear me deny that.
I have the following plea. If one wishes to invest that money for employment, Mrs. the Minister, then one can better watch that as many unemployed and livelihoods come in as much as possible and then one can also support them through RSZ reductions.
You say it only relates to crisis measures. If we can believe the forecasts, we can expect something in terms of unemployment in the next six months and ⁇ in the next year. Therefore, I regret that the government chooses to get indirectly fewer unemployed and therefore fewer earnings effects in the system. I find this ⁇ regrettable. This is a missed opportunity.
#32
Official text
Er is met de dienstencheques ook een regularisatie van zwartwerk. Dat is ook heel belangrijk voor de RSZ.
Translated text
With the service cheques there is also a regularization of black work. This is also very important for the RSZ.
#33
Official text
Natuurlijk, maar u verwijst er zelf naar dat 50 % van de werknemers uit het dienstenchequestelsel uit een uitkeringsstelsel komt. Ik hoop dat het op dat niveau blijft of dat het nog omhoog gaat. Dat is goed voor de werklozen en leefloners en het is ook goed voor de financiering van uw stelsel.
Dit moeten wij wel klasseren onder de gemiste kansen en compromissen. Het is geen nieuwe discussie, maar het is wel de eerste keer dat men eraan toegeeft. Dat is niet goed voor het dienstenchequestelsel.
Mevrouw de minister, ik las gisteren of eergisteren dat er voor de maatregelen in verband met de sociale dienstencheques – wij hebben daarover ook gediscussieerd in de commissie – uit een of andere schouw witte rook aan het komen is. Ik heb gelezen in de pers dat er een KB zou zijn, dat zou worden gepubliceerd.
Mevrouw de minister, het zou goed zijn voor het Parlement om daarvan inzage te krijgen. Het is mijn aanvoelen dat het onmogelijk is om te doen wat u belooft, namelijk om met 1 miljoen ‘euro alle OCMW’s te bevoorraden om de dienstencheques ter beschikking te stellen van de mensen die het nodig hebben.
Translated text
Of course, but you yourself refer to the fact that 50 % of the employees in the service cheque system come from a benefit scheme. I hope it remains at that level or it goes up. That is good for the unemployed and survivors and it is also good for the financing of your system.
This must be classified among missed opportunities and compromises. This is not a new discussion, but it is the first time that it is admitted. This is not good for the service check system.
Mrs. Minister, I read yesterday or yesterday that the measures related to the social service cheques – we have also discussed this in the committee – are coming from some sort of apparent white smoke. I read in the press that there would be a KB, which would be published.
It would be good for Parliament to have access to this. It is my feeling that it is impossible to do what you promise, namely to supply with 1 million euros all OCMWs to make the service cheques available to the people who need them.
#34
Official text
U hebt, ootmoedig als u bent, toegegeven dat het bedrag van een miljoen slechts voor de eerste weken en maanden is en dat de rest budgettair via een of andere begrotingswijziging zal worden opgelost. Dat maakt mij natuurlijk nog meer nieuwsgierig naar de precieze inhoud van de sociale dienstencheques.
Collega’s van CD&V, ik herinner mij nog een tijd dat men zei dat hulp aan behoeftigen en de ondersteuning van de gezinszorg iets was voor de regio’s of de OCMW’s, dat dit tot de bevoegdheid van de Gemeenschappen behoorde. Als ik de invulling van het KB een beetje kan raden, nadat de minister daarover al verschillende keren is ondervraagd, kan het niet anders dan dat men daar een conflict riskeert met de erkende thuiszorgdiensten en poetsdiensten bij de OCMW’s.
Ik ben echt nieuwsgierig naar dat KB. Als het eruit ziet zoals u het aankondigt, mevrouw de minister, kunnen wij dat op het lijstje zetten van binnenkort te verwachten incidenten. Dat heeft opnieuw tot gevolg dat wij waarschijnlijk nog geen sociale dienstencheques zullen zien.
U kent ons voorstel ter zake, mevrouw de minister. Het is zo duidelijk, zo evident en zo administratief eenvoudig, met name geef aan alleenstaande moeders of vaders met een laag inkomen twaalf cheques voor de prijs van tien. Zo eenvoudig is het. Het is blijkbaar te eenvoudig om op die manier die kwetsbare groep te ondersteunen en dus neemt men risico’s, met de kans op incidenten, op het vlak van het budget en van de bevoegdheden. Ook dat zal de komende weken duidelijk worden.
Collega’s, wij kunnen in deze tijden niet over dienstencheques spreken zonder na te denken over de aanslag, de zogenaamde hold up op de PWA-dienstenchequesondernemingen. Tijdens de bespreking in de commissie heb ik u ervoor verwittigd, mevrouw de minister, dat CD&V hier een bocht zou nemen. Ik heb gezegd dat u CD&V nog niet goed kende. Een paar dagen later zei een collega die zich niet meer kon inhouden in de pers dat het een schandalige maatregel was, al werd hij dezelfde dag goedgekeurd. Wij zagen de ACW’ers zich in bochten wringen. Men kreeg plotseling druk op de blaas als er moest worden gestemd.
Mevrouw de minister, intussen is de programmawet goedgekeurd. Ik heb kunnen vernemen dat de Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten, waar CD&V een serieuze poot in huis heeft samen met anderen uit uw meerderheid, doet wat ik eigenlijk heb voorspeld. Inderdaad, nadat de wet is goedgekeurd en men terugkan naar de basis, het arrondissement, de gemeente, dan pas begint het verzet tegen de regering. Dan heeft men het over “madame non”.
Translated text
You have, reluctantly as you are, admitted that the amount of one million is only for the first weeks and months and that the rest will be settled budgetarily through some budget modification. This, of course, makes me even more curious about the precise content of the social service checks.
Colleagues from CD&V, I remember a time when it was said that helping the needy and supporting family care was something for the regions or the OCMWs, that this was within the competence of the Communities. If I can guess the completion of the KB a little, after the minister has been questioned about it several times, it can be no other than that one there risks a conflict with the approved home care services and washing services at the OCMWs.
I am really curious about that KB. If it looks like you announce it, Mrs. Minister, we can put it on the list of incidents to be expected soon. This again means that we probably won’t see any social service checks yet.
You know our proposal on this subject, Mrs. Minister. It is so obvious, so obvious, and so administratively simple, especially give to single mothers or fathers with low income twelve cheques for the price of ten. So simple is it. It is apparently too easy to support that vulnerable group in this way and thus take risks, with the likelihood of incidents, in terms of budget and powers. This will also become clear in the coming weeks.
Colleagues, in these times we cannot talk about service cheques without thinking about the attack, the so-called hold up on the PWA service cheque companies. During the discussion in the committee I informed you, Mrs. Minister, that CD&V would take a curve here. I’ve said you didn’t know CD&V well yet. A few days later, a colleague who couldn’t keep up with the press said it was a scandalous measure, even though it was approved the same day. We saw the ACW’s wrestling in curves. One suddenly got pressure on the bladder when there was to be voted.
Meanwhile, the program law has been approved. I have been able to hear that the Association of Flemish Cities and Municipalities, where CD&V has a serious foot in the house along with others from your majority, does what I actually predicted. Indeed, after the law has been passed and one can return to the base, the arrondissement, the municipality, then only begins the resistance against the government. It’s called “Madame Non.”
#35
Official text
Dan zegt men dat mevrouw Milquet niet wou wijken, ondanks dat men heeft geprobeerd en gevochten als leeuwen in de kabinetten. Dan zegt men dat mevrouw Milquet niet wou “bougeren”. Dus hebben ze hier braaf gevolgd in deze assemblee en nu beginnen ze langs onder, via de steden en gemeenten, de burgemeesters, de OCMW-voorzitters, de schepenen. Een aantal van onze collega’s cumulards — ik kom ze tegen op dat vlak — zegt nu dat die maatregel zo onrechtvaardig is dat ze ermee naar het Grondwettelijk Hof gaan. De Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten heeft eergisteren aangekondigd naar het Grondwettelijk Hof te zullen stappen om uw maatregel te doen vernietigen, de CD&V-mandatarissen op kop, gevolgd door de Open Vld-mandatarissen. Wij hebben geluk want wij kunnen hier “nee” zeggen en daar “nee” zeggen. Wij zijn rechtlijnig, dat is het verschil.
Nee, anders had de regering een probleem, als ze het op die manier had willen doen.
Ik wil u meegeven, mevrouw de minister, want het kan nuttig zijn als u uw rechtszaken voorbereidt, dat die rechtszaak in mijn ogen grote kans op slagen heeft.
Ik herinner mij nog als de dag van gisteren hoe de CD&V-mandatarissen in de commissie met grote ogen het advies van de Raad van State vernamen. Zij hadden verwacht dat de Raad van state hen zou bijspringen door te zeggen dat het een slechte en ongrondwettelijke maatregel was. Zij hadden echter pech. De Raad van State schreef één zinnetje, met name “Geen opmerkingen”. Zij hadden pech en weer een argument minder om, wellicht achter de schermen, de minister te proberen ervan te overtuigen om die maatregel toch in te trekken. Ik heb de collega’s erop gewezen dat de Raad van State wanneer deze door de regering wordt gevraagd om een advies te formuleren over een ontwerp in kt kader van een spoedprocedure, zich in dat geval mag beperken tot de bevoegdheid van de steller van het ontwerp, de rechtsgrond en de te vervullen vormvereiste. Dat is wat de Raad van State op dat moment moet doen, namelijk de rechtsgrond en de te vervullen vormvereisten controleren.
Wat daar bijvoorbeeld niet onder valt, mevrouw de minister, is de verenigbaarheid met het grondwettelijk gelijkheidsbeginsel, dus de vraag of elke Belg, in dit geval elke dienstenchequeonderneming, op een gelijke manier wordt behandeld. Daarover moet de Raad van State zich niet uitspreken wanneer er om advies wordt gevraagd in het kader van een spoedprocedure.
In tweede instantie, mevrouw de minister, wil ik u op het volgende wijzen. U zei dat de federale regering, dus uzelf en de andere regeringsleden, de volle bevoegdheid hebben om selectieve ingrepen te doen ten aanzien van de PWA’s omdat u de wetgeving in dat verband hebt gemaakt. Welnu, ook dat is veel te snel geconcludeerd. Wat de federale overheid doet, is het maken van een organieke wet op de PWA’s; zij organiseert de PWA’s. In alle lokale besturen is dit een wettelijke plicht. Het zegt echter niks over de fiscale behandeling. Dit geeft u in elk geval geen fiat om de fiscale aspecten te definiëren, noch om te bepalen welke de betaalmiddelen zijn en evenmin om te bepalen welke lasten u eenzijdig oplegt aan de PWA’s.
Translated text
Then it is said that Mrs. Milquet did not want to turn away, despite having tried and fought like lions in the cabinets. Then it is said that Mrs. Milquet did not want to “build.” So they have followed here well in this assembly and now they start down, through the cities and municipalities, the mayors, the OCMW chairs, the creators. Some of our colleagues cumulards — I meet them in that regard — now say that the measure is so unfair that they go with it to the Constitutional Court. The Association of Flemish Cities and Municipalities announced yesterday that it will proceed to the Constitutional Court to destroy your measure, the CD&V mandators on top, followed by the Open Vld mandators. We are lucky because we can say “no” here and say “no” there. We are straight lines, that is the difference.
No, otherwise the government would have had a problem, if it had wanted to do it that way.
I would like to inform you, Mrs. Minister, because it can be useful if you prepare your court proceedings, that in my view that court proceedings have a great chance of succeeding.
I still remember as the day of yesterday how the CD&V delegates in the committee heard the opinion of the Council of State with great eyes. They had expected the State Council to kick them by saying it was a bad and unconstitutional measure. However, they had bad luck. The State Council wrote one sentence, notably “No comments”. They had bad luck and one argument less to, ⁇ behind the scenes, try to convince the minister to withdraw that measure anyway. I have pointed out to my colleagues that when the State Council is asked by the Government to formulate an opinion on a draft in the framework of an urgent procedure, in that case it may limit itself to the competence of the proposer of the draft, the legal basis and the formal requirement to be met. This is what the State Council should do at that time, namely, check the legal basis and the formal requirements to be met.
What, for example, does not fall within this, Mrs. Minister, is the compatibility with the constitutional principle of equality, thus the question of whether every Belgian, in this case every service cheque company, is treated equally. The Council of State should not take a decision on this issue when consultation is requested in the context of an emergency procedure.
Secondly, Mrs. Minister, I would like to point out the following. You said that the federal government, that is, you and the other members of the government, have the full authority to make selective interventions with regard to the PWAs because you have made the legislation in that regard. Well, this too has been concluded too quickly. What the federal government does is making an organic law on the PWAs; it organizes the PWAs. In all local governments this is a legal obligation. However, it says nothing about tax treatment. This in any case gives you no fiat to define the tax aspects, nor to determine which means of payment are, nor to determine what charges you unilaterally impose on the PWAs.
#36
Official text
Die twee elementen zullen ongetwijfeld door CD&V-voortrekkers binnen de VVSG worden gebruikt.
Een derde element dat ze nooit zullen laten liggen, mevrouw de minister, is het gelijkheidsbeginsel. Artikel 10 en 11 van de Grondwet zijn hier wel degelijk geschonden. Het is een koud kunstje voor advocaten om dat aan te tonen. Uw argumentatie om eenmalig 55 miljoen euro bij de PWA-dienstenchequeondernemingen te halen en al de andere dienstenchequeondernemingen ongemoeid te laten, luidt dat die PWA-dienstenchequeondernemingen het gemakkelijker hebben. Hun positie als PWA zorgt namelijk voor steun. Dat gaat compleet voorbij aan uw eigen wetgeving inzake de PWA-dienstenchequeondernemingen. Zij moeten jaarlijks aan de RVA middelen bijdragen op basis van het aantal dienstenchecques, precies omdat zij zich op PWA-diensten kunnen beroepen.
Het gelijkheidsbeginsel wordt des te meer geschonden, omdat er nooit ofte nimmer aangetoond kan worden dat het veronderstelde voordeel waarbij dat soort dienstenchequeondernemingen van onder de koepel van een PWA vertoeft, opweegt tegen de 60 % belastingen die deze regering op die middelen wil heffen.
Mijnheer Vanhengel, u zit met een probleem van 55,2 miljoen euro, maar dat is het minste van uw zorgen. Dat zijn zorgen voor later. In elk geval zult u dan wel moeten kijken waar u dat bedrag haalt. Mijnheer Vercamer, misschien moeten we samen met een aantal mensen uit Open Vld, binnen de VVSG de juridische argumenten overlopen, die ik van een specialist kreeg. We overlopen ze samen met die specialist, zodat we dat dossier sterker kunnen maken. Op die manier kunnen we een zeer ongelijke en zeer onrechtvaardige belasting afvoeren. Daarenboven haalt de regering de middelen om een lokaal werkgelegendheidsbeleid te voeren, weg uit de lokale besturen.
Translated text
These two elements will undoubtedly be used by CD&V forwarders within the VVSG.
A third element that they will never let go, Mrs. Minister, is the principle of equality. Articles 10 and 11 of the Constitution have been violated. It is a cold thing for lawyers to prove that. Your argument for collecting EUR 55 million from the PWA service cheque companies once and leaving all other service cheque companies uninterrupted is that those PWA service cheque companies have it easier. Their position as PWA provides support. This goes completely beyond your own legislation regarding the PWA service cheque companies. They must contribute annually to the RVA resources based on the number of service checks, precisely because they can rely on PWA services.
The principle of equality is infringed even more because it can never, often never, be demonstrated that the alleged benefit of that type of service cheque undertakings from under the dome of a PWA exceeds the 60 % taxes that this government intends to impose on those funds.
Mr Vanhengel, you have a problem of 55,2 million euros, but that is the least of your concerns. These are concerns for later. In any case, you will have to see where you get that amount. Mr. Vercamer, maybe we should, together with some people from Open Vld, within the VVSG, overcome the legal arguments, which I received from a specialist. We overcome them together with that specialist so that we can make that file stronger. In this way, we can deduct a very unequal and very unfair tax. In addition, the government takes the resources to carry out a local employment policy, away from the local governments.
#37
Official text
(…)
Translated text
The [...]
#38
Official text
Die middelen komen in grote mate uit het dienstenchequestelsel: tweederde vanuit de federale overheid, een derde vanuit de gebruikers.
Translated text
These resources come in large part from the service cheque system: two-thirds from the federal government, a third from the users.
#39
Official text
(…) 55 miljoen (…)
Translated text
[...] 55 million [...]
#40
Official text
Mijnheer de begrotingsminister, als u dan toch naar gelijkheid wil streven, waarom voert u die maatregel dan niet voor alle dienstenchequeondernemingen in? Nu reserveert u die middelen in de PWA-vzw's als een voorzichtige huisvader.
Translated text
Mr. Minister of Budget, if you want to strive for equality, why do you not implement that measure for all service cheque companies? Now you reserve those funds in the PWA vzws as a cautious housefather.
#41
Official text
Ik zie rondom mij net als u dat men in de winstgevende uitzendsector mooie gebouwen kopen met net dezelfde subsidieregeling als de PWA’s, mijnheer Vanhengel. Het gaat om net dezelfde subsidiestromen.
Translated text
I see around me, like you, that in the profitable broadcasting sector people buy beautiful buildings with the same subsidy scheme as the PWAs, Mr. Vanhengel. These are the same subsidy flows.
#42
Official text
De structuur van die instellingen is verschillend.
Translated text
The structure of these institutions is different.
#43
Official text
Het ene is winstgevend, het andere is een vzw gevormd door lokale besturen, die als opdracht zouden kunnen meekrijgen wat ik al jaren bepleit, namelijk het inzetten van reserves voor lokale werkgelegenheid. Maar u verzuimt een en ander, mijnheer Vanhengel. U kent uw reglement niet. U weet dat de PWA-dienstenchequeondernemingen net als alle PWA’s sinds het ontstaan met de wet van 1994, in lokale werkgelegenheidsinitiatieven kunnen investeren. De vorige minister heeft de PWA’s nog gestimuleerd om in te zetten op lokale werkgelegenheid! Conform de reglementering moet een PWA een vierde van de middelen die het krijgt, investeren in opleiding en vorming. Hoe zit het met de winstgevende, commerciële uitzendsector? Die krijgt evenveel subsidies, maar hoeft dat allemaal niet te doen en wordt nu compleet met rust gelaten. Dat is de waarheid, de enige waarheid.
Mijnheer Vanhengel, ik zal u zeggen wat er aan de hand is. Men zegt met woorden dat men voor de dienstenchequeondernemingen is en het dienstenchequestelsel. Gelijktijdig vergeet men het Parlement mee te delen, tenzij we het vinden in de kleine lettertjes, dat in een KB het dienstenchequestelsel uitgesloten wordt voor de activering. Dat is intussen rechtgezet. Men vergeet te zeggen dat men 55,2 miljoen weghaalt uit de reserves van de PWA’s. Ik zou liever zien dat de regering dat in deze tijd in lokale werkgelegenheid laat investeren. De essentie van het probleem is dat men niet durft te bespreken of die 13 euro teveel is of niet. Men durft in de regering niet te discussiëren, omdat men geen akkoord krijgt om de fiscale aftrekbaarheid op de helling te plaatsen. Men durft niet te discussiëren over een aantal andere ingrepen in het dienstenchequestelsel. Men zoekt het dus waar men denkt dat dat het gemakkelijkst is, namelijk bij de PWA-dienstenchequeondernemingen. Rondom mij zie ik dat de grootste misbruiken op het vlak van dienstencheques, die men terecht wil aanpakken via de wet, zich situeren in de winstgevende sector, die miljoenen investeert in auto’s, in extralegale vergoedingen en in gebouwen. Daar wil men niet aan raken.
Translated text
One is profitable, the other is a vzw formed by local governments, which could receive as an assignment what I have been advocating for years, namely the deployment of reserves for local employment. But you are missing something, Mr. Vanhengel. You do not know your rules. You know that the PWA service cheque companies, like all PWAs, have been able to invest in local employment initiatives since their inception with the 1994 Act. The former minister has encouraged the PWAs to invest in local employment! According to regulations, a PWA must invest a quarter of the resources it receives in training and training. What about the profitable, commercial broadcasting sector? He receives the same amount of subsidies, but does not need to do all that and is now completely left alone. That is the truth, the only truth.
Mr. Vanhengel, I will tell you what is going on. It is said in words that one is for the service cheque companies and the service cheque system. At the same time, one forgets to notify Parliament, unless we find it in the small letters, that in a KB the service cheque system is excluded for activation. In the meantime, this has been corrected. One forgets to say that 55.2 million is removed from the reserves of the PWAs. I would rather see the government allow that in this time to invest in local employment. The essence of the problem is that one does not dare to discuss whether that 13 euros is too much or not. One does not dare to argue in the government, because one does not get an agreement to put the tax deductibility on the slope. One does not dare to discuss a number of other interventions in the service cheque system. So one searches where one thinks it is easier, namely at the PWA service cheque companies. Around me I see that the biggest abuses in terms of service checks, which one wants to correctly address through the law, are situated in the profitable sector, which invests millions in cars, in extra-legal fees and in buildings. This is not meant to be touched.
#44
Official text
Mijnheer Bonte, wat u feitelijk vraagt, is dat de federale overheid 55 miljoen extra zou lenen bij de banken, tegen een vrij hoge intrestvoet, om die potjes bij de PWA’s te laten staan. Weet u wat u vraagt? U vraagt dat we nog een extra inlevering doen van intrestmiddelen, die wij moeten betalen aan banken om bij hen geld te lenen dat we niet hebben om die potjes bij de PWA’s ongemoeid te kunnen laten. Vindt u dat goed bestuur?
Translated text
Mr. Bonte, what you are actually asking is that the federal government would lend 55 million extra from the banks, at a fairly high interest rate, in order to leave those pockets with the PWAs. Do you know what you ask? You are asking us to make an additional submission of interest funds, which we must pay to banks to borrow from them money that we do not have to be able to leave those pockets untouched at the PWAs. Do you think that is good governance?
#45
Official text
Madame la présidente, monsieur le ministre du Budget, j'ai 20 propositions différentes d'économies à vous faire qui permettront effectivement à l'État de devoir moins emprunter aux banques. Vous choisissez, avec le gouvernement, de pénaliser des acteurs locaux de l'emploi. Certes, nous en avons déjà débattu avec la ministre de l'Emploi, la question des réserves que ces acteurs ont constituées est intéressante à analyser. Cependant, d'autres acteurs du secteur à profits, notamment le secteur de l'intérim, réalisent aussi, avec les dotations qui leur sont accordées dans le cadre des titres-services, des bonis importants. Or, il n'y a aucune proposition de la part du gouvernement et de la ministre de l'Emploi pour essayer de réguler les choses, de donner plus de moyens aux acteurs qui travaillent bien et de vérifier comment cela fonctionne.
Les entreprises ALE ici visées disposent de conseils d'administration publics et sont contrôlées. Il est donc plus facile de les atteindre. Si, réellement, vous voulez réaliser des économies, nous avons fait des propositions de loi intéressantes que j'évoquerai tout à l'heure dans le cadre de la discussion budgétaire. Il faut corriger le système des intérêts notionnels pour que, là où il y a utilisation abusive par certaines entreprises qui paient "zéro" impôt, …
Pas du tout! Je veux que les entreprises qui créent et maintiennent de l'emploi dans ce pays soient aidées mais que celles qui réalisent des montages fiscaux grâce à des lois disproportionnées soient pénalisées. Cela nous permettra de réaliser des économies beaucoup plus importantes et utiles que celle proposée ici en matière d'ALE!
Translated text
Mr. President, Mr. Minister of Budget, I have 20 different proposals for savings to be made to you that will effectively allow the State to have less to borrow from banks. You choose, together with the government, to penalize local employment actors. Certainly, we have already discussed this with the Minister of Employment, the question of the reserves that these actors have constituted is interesting to analyze. However, other actors in the profit sector, in particular the interim sector, also make significant bonuses, along with allocations granted to them in the framework of service securities. Now, there is no proposal from the government and the Minister of Employment to try to regulate things, to give more resources to the actors who work well and to check how it works.
The ALE companies mentioned here have public administration boards and are controlled. So it is easier to reach them. If, really, you want to make savings, we have made some interesting bill proposals that I will discuss soon in the framework of the budget discussion. It is necessary to correct the notional interest system so that, where there is abuse by some companies that pay "zero" tax, ...
Not at all! I want companies that create and maintain jobs in this country to be helped, but those that carry out tax collections through disproportionate laws to be penalized. This will allow us to ⁇ much larger and more useful savings than the one proposed here in terms of ALA!
#46
Official text
Madame la présidente, je peux comprendre l'énergie nouvelle de mon collègue mais c'est un débat que nous avons déjà largement épuisé.
Monsieur Gilkinet, par rapport à cette espèce de misérabilisme soudain envers les ALE, je tiens à ajouter ceci. Premièrement, si les ALE avaient besoin de cet argent et si elles le dépensaient judicieusement pour des mesures en matière d'emploi, elles n'auraient plus de réserves! Quand je vois des réserves d'un million d'euros ou plus par ALE, je me pose certaines questions.
Deuxièmement, il s'agit de mesures one shot pour un seul trimestre en 2011 pour financer des mesures également non structurelles, des mesures de crise en vue d'engager des jeunes demandeurs d'emploi et des chômeurs âgés, ce que les ALE ne peuvent pas faire dans l'état actuel de leurs capacités.
Translated text
I can understand my colleague’s new energy, but this is a debate that we have already largely exhausted.
Mr. Gilkinet, in relation to this kind of sudden miserabilism towards the ALE, I would like to add this. First, if the EEA needed this money and if they spent it wisely for employment measures, they would no longer have any reserves! When I see reserves of one million euros or more by ALE, I ask myself some questions.
Second, one-shot measures for a single quarter in 2011 to finance also non-structural measures, crisis measures to engage young job seekers and older unemployed, which the EEA cannot do in the current state of their capabilities.
#47
Official text
Les ALE sont des institutions publiques qui relèvent de la législation fédérale et qui sont financées par le fédéral pour prendre des mesures par rapport à des groupes cibles. Les montants mis à disposition servent à prendre des mesures massives en termes d'engagement de groupes cibles pendant la crise.
Il existe évidemment une différence objective entre les ALE et les autres sociétés de services qui relèvent du secteur privé. J'ai déjà eu l'occasion, à de multiples reprises, de dresser la liste de tous les avantages dont elles peuvent bénéficier comme, par exemple, la mise à disposition gratuite de fonctionnaires, la réalisation d'économies d'échelles en matière de locaux, etc. Je ne reviendrai pas sur ce que j'ai déjà dit à ce sujet.
Translated text
AREs are public institutions that are subject to federal legislation and are funded by the federal government to take action in relation to target groups. The amounts made available are used to take massive measures in terms of target groups engagement during the crisis.
Obviously, there is an objective difference between EEAs and other private-sector service companies. I have already had the opportunity, on several occasions, to draw up a list of all the benefits they can benefit from, for example, the free provision of public servants, the achievement of scale savings in terms of premises, etc. I will not return to what I have already said on this subject.
#48
Official text
Madame la ministre, il ne faut pas essayer de me faire dire ce que je n'ai pas dit! Je ne conteste pas les mesures qui ont été prises en termes de soutien des groupes cibles. Je conteste la mesure unilatérale qui a été prise par rapport à ceux qui avaient des réserves. Et je m'interroge, comme vous, sur la façon dont ont été constituées ces réserves. Mais je constate que d'autres entreprises n'ont pas de réserves parce qu'elles ont dépensé au fur et à mesure ces surplus, soit en se payant des voitures de fonction, soit en achetant des bâtiments. Celles qui ont eu des politiques prudentes et transparentes – ces réserves étant connues, notamment pour assumer demain le coût de l'ancienneté des travailleurs en titres-services – sont visées unilatéralement.
Je ne conteste pas le diagnostic qui est posé. Dans certains cas – différents audits l'ont montré dont celui de la Cour des comptes –, un bénéfice trop important a été réalisé par certains employeurs. Mais vous ne corrigez pas structurellement ce fait. Vous pénalisez ceux dont les réserves sont apparentes.
Les mesures positives prises en matière de remise à l'emploi grâce à cette ponction doivent faire l'objet d'un autre débat. Toujours est-il que l'acte unilatéral dont il est question nous semble – et on vous l'a dit – quelque peu démesuré et ne répond pas au problème structurel. Il faut récompenser les employeurs qui font un bon travail, entre autres en termes d'accompagnement et de formation des travailleurs, et diminuer les marges de ceux qui ont une optique de profit et parfois d'exploitation des travailleurs.
Translated text
Please do not try to get me to say what I did not say. I do not challenge the measures that have been taken in terms of supporting target groups. I contest the unilateral measure that was taken in relation to those who had reservations. And I wonder, like you, how these reserves were constituted. But I find that other companies do not have reserves because they have gradually spent these surpluses, either by paying for functional cars or by buying buildings. Those that have had prudent and transparent policies – these reservations being known, in particular to assume tomorrow the cost of old-age workers in service securities – are targeted unilaterally.
I do not question the diagnosis. In some cases – various audits have shown this, including that of the Court of Auditors –, too much profit has been made by some employers. But you do not structurally correct this fact. You punish those whose reservations are apparent.
The positive measures taken in terms of re-employment through this punctuation need to be the subject of another debate. It is still that the unilateral act of which we are talking about seems to us – and you have been told – somewhat exaggerated and does not respond to the structural problem. Employers who do a good job must be rewarded, including in terms of accompanying and training workers, and the margins of those who have a perspective of profit and sometimes of exploitation of workers should be reduced.
#49
Official text
Mijnheer Gilkinet, mijnheer Bonte, wij gaan het debat hier niet opnieuw voeren. Wij hebben dit in de commissie gevoerd en de minister heeft zich geëngageerd. Jullie stellen het voor alsof het een lineaire, eenzijdige maatregel zou zijn. De minister heeft zich geëngageerd om dat specifiek per PWA te bekijken, zodanig dat de financiële leefbaarheid van geen enkel PWA in het gedrang zou komen en dat de engagementen die genomen zijn wat betreft bepaalde initiatieven of ten aanzien van personeel, perfect zullen kunnen nagekomen worden. Het is dus niet zoals jullie het altijd willen voorstellen.
Translated text
Mr. Gilkinet, Mr. Bonte, we are not going to repeat the debate here. We have done this in the committee and the minister has engaged. You imagine it as if it was a linear, unilateral measure. The Minister has committed to consider this specifically per PWA, in such a way that the financial viability of any PWA would not be compromised and that the commitments made with regard to certain initiatives or with regard to personnel will be perfectly fulfilled. It is not as you always want to imagine.
#50
Official text
Mevrouw de voorzitter, ze zijn weer bezig. Ik ga dieper in op die laatste tussenkomst. Op welke basis kan de minister zich engageren om PWA per PWA te gaan beslissen? Op welke basis? Er wordt dus een KB geschreven dat de minister verplicht om toe te passen wat er in dat KB staat. Mijnheer Vercamer, u bent weer bezig met hier zaken te verklaren, maar achteraf probeert u wel een en ander te bedisselen.
Translated text
Mr. President, they are working again. I will go deeper into this last intervention. On what basis can the Minister engage to decide PWA by PWA? On what basis? Therefore, a KB is written that obliges the Minister to apply what is in that KB. Mr. Vercamer, you are once again trying to explain things here, but afterwards you are trying to do a lot of things.
#51
Official text
Mijnheer Bonte, ik heb het al gezegd: geen lineaire aanpak, maar een persoonlijke aanpak, met verschillende criteria: het aantal reserves, het aantal dienstencheques dat zij ontvangen hebben en een specifiek criterium met specifieke correctie om een PWA nooit in negatieve financiële situatie te brengen. U zal ons KB kunnen bestuderen en dat zal een heel voorzichtig KB zijn, met natuurlijk geen lineaire aanpak.
Translated text
Mr. Bonte, I have already said it: not a linear approach, but a personal approach, with different criteria: the number of reserves, the number of service checks they have received and a specific criterion with specific correction to never bring a PWA into a negative financial situation. You will be able to study our KB and that will be a very careful KB, with, of course, no linear approach.
#52
Official text
Dan maakt u mij zeer nieuwsgierig naar dat KB. Ik wil er in elk geval nog eens aan herinneren, collega’s van CD&V, dat er een periode was, wanneer wij hier rond begrotingen discussieerden, - nu zijn wij nog niet aan de begroting – waar het woordje one shot altijd een paar mensen van jullie deed recht springen. De heer Bogaert sprong altijd recht…one shot. Het is al een paar keer dat wij in de commissie en ook hier moeten horen dat het een one shot is, 55 miljoen op de PWA’s. Het geheugen is blijkbaar selectief.
Mevrouw de minister, ik wil ook nog meegeven dat de PWA’s niet zomaar publieke instanties zijn, maar vzw’s, weliswaar met een specifiek statuut tengevolge van de wetgeving, m.a.w. een lokaal bestuur moet ze oprichten door de wet van 1994. In alle geval wil ik dan ook ten aanzien van de heer Vanhengel duidelijk maken dat die 55,2 miljoen, die daar in reserves zitten, waarvan de regering oordeelt dat het moet meehelpen om de begroting te saneren, veel en veel nuttiger zou aangewend worden indien zij kon leiden naar de creatie van jobs in de gemeenten. U weet beter dan wie ook dat daar zeer veel behoeften aan de oppervlakte aan het komen zijn. Daar zijn veel mogelijkheden, ook inzake de samenwerking met de Gewesten, het Brussels Gewest, het Vlaamse Gewest enzovoort om lokale tewerkstelling mogelijk te maken. Ik merk dat het overgrote deel van uw factuur van de dienstencheques niet in de PWA’s zit, maar bij mensen die er minder zorgvuldig mee omspringen. Het is precies in de PWA’s dat het meest geïnvesteerd wordt in opleiding en in omkadering. Het is precies in de PWA’s dat wij van alle dienstenchequesondernemingstypes, het meest langdurig laaggeschoolde werklozen tegenkomen.
Translated text
I am very curious about this KB. In any case, I would like to remind you again, colleagues from CD&V, that there was a period when we discussed budgets here – now we are not at the budget – where the word one shot always made a few of you jump right. Mr. Bogert always jumped straight...one shot. It has been a few times that we in the committee and also here have to hear that it is a one shot, 55 million on the PWAs. Memory is selectively selective.
Mrs. Minister, I would also like to point out that the PWAs are not just public bodies, but VZWs, although with a specific status due to the legislation, m.a.w. A local government must be established by the Act of 1994. In any case, I would therefore like to make it clear to Mr. Vanhengel that those 55.2 million, which are in reserves there, which the government considers to be necessary to help sanitize the budget, would be much and much more useful if it could lead to the creation of jobs in the municipalities. You know better than anyone that there are very many needs coming to the surface. There are many possibilities, including in terms of cooperation with the regions, the Brussels Region, the Flemish Region and so on to enable local employment. I notice that the overwhelming majority of your service cheque invoice is not in the PWAs, but in people who handle it less carefully. It is precisely in the PWAs that the most is invested in training and in framing. It is precisely in the PWAs that we encounter the most long-term low-skilled unemployed of all types of service cheque companies.
#53
Official text
Zij zijn het die nu moeten bloeden. Die ongelijkheid en onrechtvaardigheid beweegt de Vereniging van Steden en Gemeenten ertoe – naar mijn mening terecht – daartegen in protest te gaan.
Straks zullen wij natuurlijker veel uitvoeriger over het budget kunnen spreken. Ik wil u waarschuwen, mijnheer de minister, als u toch zo gemakkelijk zegt dat wij zullen moeten bijlenen voor intresten, enzovoort. Hou u goed vast, want de jongste versie van de activeringsmaatregel – ik heb er daarstraks naar verwezen – kost 10 keer meer dan wat in uw budget staat! Er is een gat van 250 miljoen euro! Misschien kunt u die lening al aanvragen. Zeg niet dat u het niet weet!
Translated text
They are the ones who have to bleed. This inequality and injustice drives the Association of Cities and Municipalities – in my opinion rightly – to protest against it.
In the future, we will be able to talk much more about the budget. I would like to warn you, Mr. Minister, if you say so easily that we will have to borrow for interest, and so on. Be careful, because the latest version of the activation measure – I referred to it later – costs 10 times more than what is in your budget! There is a hole of 250 million euros! You may already be able to apply for that loan. Do not say that you do not know!
#54
Official text
Mevrouw de minister, ik heb in de commissie al uitgebreid geïntervenieerd. Ik wil nog op twee punten tussenbeide komen. Het tweede gaat eigenlijk over de wet houdende diverse bepalingen, maar daar de heer Vercamer dat punt hier ook al aanhaalde, zal ik hetzelfde doen.
Een fundamenteel probleem rijst bij de door u voorgestelde maatregel inzake de aanmoediging van vorming. Ik heb het al in de commissie gezegd. Men kan zich de vraag stellen of u wel uw bevoegdheidsgrenzen respecteert? Vorming is immers exclusief Gemeenschapsmaterie. Indien u die vanuit de federale overheid met uw instrumenten wil ondersteunen – via RSZ of via arbeidsrecht, in afwachting van meer transparantie inzake deze bevoegdheid – is er in strikte zin geen sprake van bevoegdheidsoverschrijding. Maar dan moet u op zijn minst handelen op initiatief van de Gemeenschappen, en niet omgekeerd.
Volgens mij worden de rollen hier omgedraaid. Ik had daar graag een antwoord van u op gekregen.
Men kan zich trouwens vragen stellen bij de effectiviteit van de maatregelen, zoals de opleidingspremie voor knelpuntberoepen. Een concreet voorstel van u is het Vormingsfonds bij de RVA. Dat is één van de maatregelen waarmee u volgens mij de klok terugdraait naar begin jaren ’80, voor de regionalisering van de beroepsopleiding en de arbeidsbemiddeling, en voor de oprichting van de VDAB, FOREM en BDGA/Actiris.
De betrokken voorstellen bevinden zich op het snijvlak van de federale bevoegdheid en de regionale Vlaamse bevoegdheden inzake arbeidsmarktbeleid. Strikt juridisch kleurt u met uw nieuwe voorstel net binnen de institutionele lijntjes, daar uw voorstellen verband houden met federale bevoegdheden inzake arbeidsrecht en sociale zekerheid, maar inhoudelijk worden de rollen omgedraaid.
Translated text
I have already intervened extensively in the committee. I would like to intervene on two points. The second is actually about the law containing various provisions, but since Mr. Vercamer has already mentioned that point here, I will do the same.
A fundamental problem arises with the measure you have proposed to encourage education. I have already said this in the committee. You may ask yourself whether you respect the limits of your powers? Formation is exclusively Community matter. If you want to support them from the federal government with your instruments – through RSZ or through labour law, in anticipation of greater transparency regarding this competence – there is in the strict sense no question of exceeding competence. But then you must at least act on the initiative of the Communities, and not vice versa.
I think the roles are reversed here. I would have loved to get a response from you.
Furthermore, questions may be raised about the effectiveness of measures, such as the training premium for cramped occupations. A concrete proposal from you is the Formation Fund at the RVA. That is one of the measures by which, I think, you turn the clock back to the early 1980s, for the regionalization of vocational training and employment agency, and for the establishment of the VDAB, FOREM and BDGA/Actiris.
The proposals in question are at the intersection of the federal competence and the regional Flemish competences on labour market policy. Strictly legally, your new proposal colours you right within the institutional lines, as your proposals relate to federal competences in labour law and social security, but substantially the roles are reversed.
#55
Official text
Het zijn de Gemeenschappen die exclusief bevoegd zijn inzake beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling en die het voortouw moeten kunnen nemen in functie van een eenvormig opleidingsstatuut en de inschakeling en beroepsopleiding van werkzoekenden. De federale overheid kan daarbij dan faciliterend optreden, maar dus op initiatief van de Gemeenschappen. U tracht volgens mij nu opnieuw de rollen om te draaien. Daarop zou ik toch nog graag een concrete reactie van u krijgen.
Ik had dan graag nog gereageerd op uw nieuwe crisismaatregelen die in het amendement op uw wetsontwerp houdende diverse bepalingen staan, dat wij vorige week in de laatste minuut te lezen hebben gekregen en waarvoor dan nog in spoed de commissie voor de Sociale Zaken is bijeengeroepen.
Die crisispremie was het magere resultaat van uw mislukte overleg met de sociale partners om een eenheidsstatuut in het leven te roepen voor arbeiders en bedienden. U bent dan naar buiten gekomen met uw crisispremie. Het is duidelijk dat dit toch maar een mager beestje is. Ik vraag mij af of de werknemers gebaat zijn bij deze crisispremie, maar ik zou graag ook eens de benadering van de werkgevers bekijken.
Ik heb het in de commissie ook reeds gezegd. Ik denk dat werkgevers niemand met plezier ontslaan. Ze zien ontslag als de ultieme maatregel. De werkgevers laten opdraaien voor 30 % van uw crisispremie is volgens mij een nodeloze straf. Die crisispremie wordt door werkgevers terecht ervaren als een boete.
Men zou beter werk maken van een ondersteunend ondernemingsklimaat, werkgeversklimaat. Maak nu eindelijk eens werk van het eenheidsstatuut en misschien kunt u ook eens nadenken over een globale lastenverlaging, in plaats van continu met premies te komen aandraven, zeker in tijden van crisis.
Voor werkgevers is het ontslaan van werknemers een moeilijke opdracht. Ik heb dat reeds gezegd. Het valt te betreuren dat deze crisispremie een compenserende vrucht is voor het afspringen van uw sociaal overleg. Ik heb in de commissie een amendement ingediend om uw amendement op uw wetsontwerp eruit te halen. Ik zal dit amendement nu opnieuw indienen. Wij zijn totaal niet tevreden over die gang van zaken en zijn ook inhoudelijk niet tevreden met uw laatste nieuwe aanwinst of oplossing, met name uw crisispremie.
Translated text
It is the Communities which have exclusive competence in the field of vocational training and employment facilitation and which should be able to take the lead in terms of a uniform status of training and the inclusion and vocational training of job seekers. The federal government can then act as a facilitator, but therefore on the initiative of the Communities. I think you are trying to turn the roles again. I would like to receive a concrete response from you.
I would like to have responded to your new crisis measures contained in the amendment to your bill containing various provisions, which we read last minute last week and for which the Social Affairs Committee has been summoned immediately.
That crisis prize was the scarce result of your failed consultation with the social partners to establish a unity statute for workers and servants. Then you came out with your crisis prize. Obviously, this is just a lean beast. I wonder if the workers will benefit from this crisis premium, but I would also like to look at the employers’ approach.
I have already said this in the committee. Employers do not dismiss anyone with pleasure. They see dismissal as the ultimate measure. Employers to charge 30 % of your crisis premium is, in my opinion, an unnecessary penalty. This crisis premium is rightly perceived by employers as a fine.
One would do better work of a supportive business climate, employer climate. Now, finally, work on the unity statute and maybe you can also think about a global burden reduction, instead of continuously incurring premiums, especially in times of crisis.
For employers, the dismissal of employees is a difficult task. I have already said that. It is regrettable that this crisis premium is a compensatory fruit for starting your social consultation. I have submitted an amendment in the committee to extract your amendment from your bill. I will now submit this amendment again. We are completely dissatisfied with that course of affairs and are also substantially dissatisfied with your latest new acquisition or solution, especially your crisis premium.
#56
Official text
Madame la présidente, je peux comprendre que lorsqu'un gouvernement travaille beaucoup, fort et vite, il soit malaisé pour l'opposition de trouver des arguments. Mais lorsque j'entends déclarer notamment que payer des montants complémentaires aux ouvriers en période de crise n'est pas une bonne mesure, je suggère de le répéter aux personnes les plus touchées en la matière!
Translated text
I can understand that when a government works hard, hard and fast, it is uncomfortable for the opposition to find arguments. But when I hear stating, in particular, that paying additional amounts to workers in times of crisis is not a good measure, I suggest repeating it to those most affected in this matter!
#57
Official text
Ik zal op de verschillende vragen en standpunten van de heer Bonte antwoorden.
Inzake de studentenarbeid heb ik ook al tientallen keren gezegd dat wij denkelijk tegen januari 2010 klaar zullen zijn. Ik wacht met mijn collega Laurette Onkelinx op de laatste oefeningen van de RSZ om een heel praktisch stelsel te organiseren. Wij willen een uitbreiding van het huidige stelsel. Wij willen ook dat studenten ongeveer 50 dagen per jaar kunnen werken met een vermindering van de sociale bijdragen.
De RSZ is nu bijna klaar om tegen april 2010 een echt toezicht op het aantal uur per student uit te kunnen oefenen. Volgens de meest recente informatie en de meest recente vergadering van de huidige week met de administratie zal ik met mijn collega in januari 2010 een wetsontwerp ter zake aan de Ministerraad voorleggen.
Op de vragen over de dienstenchequeondernemingen heb ik al geantwoord. Als wij de algemene rekening maken, zouden het financiële voordeel van 13 euro per uur en een bijkomende steun van 1 000 euro per werknemer twee geschenken zijn. De huidige maatregelen volstaan dus.
Wat de activeringsmaatregelen betreft, is, zoals u weet, de verhoging van de werkloosheidsgraad van jongeren in Vlaanderen heel hoog. Het gaat om een verhoging met 34 %. In de andere regio’s is dat 3,5 % voor Wallonië en 6,4 % in Brussel. De problematiek leeft dus vooral in Vlaanderen. De verschillende maatregelen zijn heel voordelig voor de Vlaamse, werkzoekende jongeren.
Wat hebben wij na de kleine onderhandelingen beslist? Dat was mijn eerste voorstel. Ik heb al wekenlang een voorstel gedaan, met name een groter verschil creëren tussen de jongeren zonder diploma en de jongeren met een diploma van secundair onderwijs. Wij hadden al beslist een vermindering van de sociale bijdragen met 1 000 euro per kwartaal door te voeren. Ook hebben wij beslist dat er geen sociale bijdragen of lasten moeten worden betaald voor jongeren die minder dan 19 jaar oud zijn en geen secundair diploma hebben.
Translated text
I will answer the various questions and views of Mr Bonte.
As far as student work is concerned, I have already said dozens of times that we will be ready by January 2010. I wait with my colleague Laurette Onkelinx for the RSZ’s final exercises to organize a very practical system. We want an extension of the current system. We also want students to be able to work about 50 days a year with a reduction in social contributions.
The RSZ is now almost ready to exercise real supervision over the number of hours per student by April 2010. Based on the most recent information and the most recent meeting of the current week with the administration, I and my colleague will submit a draft law on this subject to the Council of Ministers in January 2010.
I have already answered the questions about the service cheque companies. If we take the overall account, the financial benefit of 13 euros per hour and an additional support of 1 000 euros per employee would be two gifts. The current measures are sufficient.
As for the activation measures, as you know, the increase in youth unemployment in Flanders is very high. This is an increase of 34%. In the other regions, this is 3.5% for Wallonia and 6.4% in Brussels. The problem is mainly in Flanders. The various measures are very beneficial for the Flemish, job-seeking young people.
What did we decide after the small negotiations? That was my first proposal. I have been making a proposal for weeks, in particular to create a greater difference between young people without a diploma and young people with a secondary education diploma. We had already decided to reduce the social contributions by 1 000 euros per quarter. We also decided that no social contributions or charges should be paid for young people who are under 19 years of age and do not have a secondary diploma.
#58
Official text
We hebben dus een groter verschil, met een bedrag van 1 100 euro in plaats van 1 000 euro, voor de jongeren die een diploma van secundair onderwijs hebben.
We bevinden ons in een crisisperiode. Er zitten jongeren jonger dan 26 in de werkloosheid met een diploma van slechts secundair onderwijs, wat niet zo gekwalificeerd is. Het is dan ook normaal dat, als zij langer dan zes maanden in de werkloosheid zitten, ook zij extra steun krijgen. Daarmee volgen we de aanbevelingen van al de internationale, Europese of nationale instellingen.
Translated text
So we have a bigger difference, with a sum of 1 100 euros instead of 1 000 euros, for the young people who have a diploma of secondary education.
We are in a crisis period. There are young people under 26 in unemployment with a diploma of only secondary education, which is not so qualified. It is therefore normal that, if they are unemployed for more than six months, they also receive additional support. In doing so, we follow the recommendations of all international, European or national institutions.
#59
Official text
Je puis comprendre la permanence des questions communautaires. Toutefois, certains s'opposent à une mesure de mise à l'emploi qui concerne un jeune diplômé de l'enseignement secondaire qui est au chômage depuis six mois, alors que nous connaissons une augmentation de 18 % de ces jeunes chômeurs en Flandre. Il faudra m'expliquer pourquoi on ne veut pas de cette mesure!
Bien sûr, il faut différencier. Et c'est ce que nous avons fait. Une évaluation sera organisée après six mois. En outre, nous avons calculé le budget en suivant la même méthode que le CNT, à savoir en prenant 10 % des groupes cibles engagés.
Il s'agit donc d'un très mauvais procès et d'un conflit d'intérêts préjudiciable non seulement aux jeunes, mais aussi aux chômeurs âgés.
Translated text
I can understand the continuity of community issues. However, some oppose an employment measure that concerns a young high school graduate who has been unemployed for six months, while we see a 18% increase in these young unemployed in Flanders. We need to explain why we do not want this measure!
Of course, we need to differentiate. And that is what we did. An evaluation will be conducted after six months. In addition, we calculated the budget by following the same method as the CNT, namely by taking 10% of the target groups committed.
This is, therefore, a very bad trial and a conflict of interest that is detrimental not only to young people, but also to older unemployed.
#60
Official text
De 50-plusser die werkloos is, heeft dit recht ook na zes maanden werkloosheid. Dit is een activering van de werkloosheidsuitkering met 1 000 euro per tewerkstelling. Dat is heel belangrijk voor de kmo’s en de zelfstandigen. Dat is ook een steun voor de kleine ondernemingen in Vlaanderen. Ik begrijp deze reactie helemaal niet.
Wij hebben twee kleine wijzigingen aangebracht. De voorstellen die ik aan de premier heb voorgelegd, werden positief onthaald en het resultaat van de onderhandelingen met het Vlaams Gewest was ook heel positief.
Translated text
The person over 50 who is unemployed has this right even after six months of unemployment. This is an activation of the unemployment benefit by EUR 1 000 per employment. This is very important for SMEs and self-employed. This is also a support for small ⁇ in Flanders. I do not understand this reaction at all.
We made two small changes. The proposals I submitted to the Prime Minister were welcomed positively and the outcome of the negotiations with the Flemish Region was also very positive.
#61
Official text
En ce qui concerne le fonds de formation, je souris lorsque j'entends dire que les Régions ne veulent pas de l'argent que nous décidons de leur donner. Cela ne me pose aucun problème!
Translated text
As for the training fund, I smile when I hear that the Regions do not want the money we decide to give them. This makes me no problem!
#62
Official text
Dat zal dus 6 miljoen voor de federale Staat zijn. Ik heb er helemaal geen bezwaar tegen om 6 miljoen extra in mijn bevoegdheid te houden. Het was heel belangrijk dat wij via dit vormings- en tewerkstellingsfonds in extra middelen voorzagen voor de precieze actie van de Gewesten, waarmee zij totaal autonoom de doelgroep kunnen steunen. Als een Gewest geen zin heeft in deze hulp, dan zullen wij iets anders doen.
Translated text
That would be 6 million for the federal state. I have absolutely no objection to keeping 6 million extra in my power. It was very important that through this training and employment fund we provided additional resources for the precise action of the Regions, with which they can fully autonomously support the target group. If a Region does not want this help, then we will do something else.
#63
Official text
Quand j'en parle et que j'entends les critiques, je précise que le Conseil d'État a bien dit qu'à première vue, les dispositions en projet ne sont pas contraires aux règles répartitrices des compétences.
De quoi s'agit-il? Simplement, l'État fédéral est compétent pour tout ce qui relève notamment des cotisations sociales liées aux efforts pour les groupes cibles; on le sait. Et où va cet argent lorsqu'il n'existe pas de convention collective et qu'aucun effort n'est réalisé envers un groupe cible? Il va à la gestion globale de la sécurité sociale sans être affecté précisément ou à l'emploi ou à des efforts de formation dans un groupe cible.
Personnellement, j'ai seulement demandé qu'une petite partie de ces 150 millions attribués annuellement à la sécurité sociale soit versée dans un fonds au sein de l'ONEM. J'ai considéré que cet argent, de manière autonome, devait être concédé aux Régions pour les aider dans leurs efforts envers ces groupes cibles, qu'il s'agisse de la formation ou de la mise à l'emploi.
Je n'ai jamais entendu dire qu'une Région ne souhaitait pas obtenir des moyens complémentaires, nullement obligatoires, mais généreusement octroyés pour les affecter à leurs groupes cibles, en toute autonomie.
Voilà où nous en sommes. En fin des négociations, nous avions reçu un accord sur ce point lors de la dernière Conférence interministérielle.
Translated text
When I speak about it and when I hear the criticism, I clarify that the State Council has said well that at first glance, the provisions in the draft are not contrary to the rules for the distribution of powers.
What is it about? Simply put, the federal state is competent for everything that falls within the scope of social contributions related to efforts for target groups; it is known. And where does that money go when there is no collective agreement and no effort is made towards a target group? It goes to the overall management of social security without being specifically assigned or to employment or training efforts in a target group.
Personally, I only requested that a small part of those 150 million allocated annually to social security be paid to a fund within the ONEM. I considered that this money should be granted, autonomously, to the Regions to assist them in their efforts towards these target groups, whether it is training or employment.
I have never heard that a Region does not wish to obtain supplementary means, not compulsory at all, but generously granted to allocate them to their target groups, in full autonomy.
This is where we are. At the end of the negotiations, we had reached an agreement on this point at the last interministerial conference.
#64
Official text
Omtrent de PWA’s meen ik te hebben geantwoord.
Wat betreft de verschillende vragen van mevrouw Smeyers, over de diverse bepalingen van het oorspronkelijk wetsontwerp, het volgende. Dat debat stond op punt 1 van onze agenda en is naar mijn mening beëindigd.
Translated text
As for the PWAs, I think I have answered.
As regards the various questions posed by Ms. Smeyers, concerning the various provisions of the original bill, the following. That discussion was on item 1 of our agenda and I think it is over.
#65
Official text
Mijnheer de voorzitter, op een aantal zaken wil ik toch kort repliceren.
Ik wil eerst opmerken dat het bijzonder druk zal worden op de Ministerraden van januari, aangezien over alles wat wij zeggen wordt verwezen naar KB’s, naar ministeriële besluiten of naar zaken die nog op het niveau van de regering zullen bekeken worden in januari.
Translated text
On a few points, I would like to briefly replicate.
First, I would like to point out that there will be special pressure on the Council of Ministers of January, as everything we say refers to KBs, ministerial decisions or matters that will still be discussed at the government level in January.
#66
Official text
(…)
Translated text
The [...]
#67
Official text
Mevrouw de minister, mocht het de eerste keer zijn dat men zegt dat studentenarbeid zal geregeld worden in januari, dan was het al een jaar in voege. Vorig jaar, rond deze periode klonk ongeveer hetzelfde liedje. Ik wil maar aangeven, mevrouw de minister, dat minister Onkelinx niet weet in welke richting de bal zal vallen, wat betreft de regeling van studentenarbeid. In januari zal klaarheid worden gebracht, zoals over zoveel zaken klaarheid moet worden gebracht. Ik denk daarbij aan de schijnzelfstandigen, de vrijwillige legerdienst, enzovoort. Dat maar als opmerking.
Mevrouw de minister, uw woordkeuze is soms verhelderend. U zegt dat indien die crisismaatregelen inzake activering ook van toepassing zouden zijn voor de dienstencheque-ondernemingen, deze twee keer een geschenk zouden krijgen. Dat is uw woordkeuze. Ik denk niet dat het te maken heeft met het feit dat het Frans uw moedertaal is, maar wel met de manier waarop u kijkt naar dienstenchequebedrijven. Als de regering van oordeel is dat de dienstenchequebedrijven te royaal worden gesubsidieerd, dan moet zij durven ingrijpen. Dat kan hetzij rechtstreeks via de prijs, hetzij via de aftrek. Als dat het oordeel is van de regering, moet zij dat op die manier doen.
Ik wijs er echter nogmaals op dat het een zege is, voor deze regering en voor dit land, dat het stelsel van de dienstencheques honderdduizend mensen aan het werk heeft gezet vorig jaar. Mijn appreciatie daarbij is dat men inderdaad moet nagaan of de subsidiëring van een correct niveau is, maar dat men ervoor moet zorgen dat elk dienstenchequebedrijf op dezelfde manier wordt behandeld en in staat is om zoveel mogelijk werklozen aan te werven, mensen die voordien uitkeringen genoten. Dat maakt het stelsel draagbaar. U redeneert dat u daarvoor al hebt moeten betalen, zodat u dat niet nog eens moet doen, terwijl u het geschenk dat u niet wenst te geven aan de dienstenchequebedrijven, wel geeft aan elk ander bedrijf, ongeacht of het investeert in opleiding, vorming, omkadering, enzovoort.
Translated text
Mrs. Minister, if it were the first time that one says that student work will be arranged in January, then it was already a year in joint. Last year, around this period, it sounded about the same song. I would like to point out, Mrs. Minister, that Minister Onkelinx does not know in which direction the ball will fall, as regards the arrangement of student work. In January, clarity will be brought, as in so many matters clarity must be brought. I think of the false self-employed, the voluntary army service, and so on. That as a comment.
Your choice of words is sometimes enlightening. You say that if those crisis activation measures were also applied to the service cheque companies, they would receive a gift twice. That is your word choice. I don’t think it has to do with the fact that French is your mother tongue, but with the way you look at service cheque companies. If the government considers that the service cheque companies are too generously subsidized, then it should dare to intervene. This can be done either directly through the price or through the deduction. If that is the opinion of the government, it must do so.
However, I would like to point out once again that it is a victory for this government and for this country that the system of service checks employed a hundred thousand people last year. My appreciation in this regard is that it is indeed necessary to check whether the subsidy is of the correct level, but that it is necessary to ensure that every service cheque company is treated in the same way and is able to recruit as many unemployed people as possible, people who previously benefited from benefits. This makes the system portable. You argue that you have already had to pay for it, so you don’t have to do it again, while you give the gift you don’t want to give to the service cheque companies to any other company, regardless of whether it invests in training, training, framing, and so on.
#68
Official text
Dat geschenk gaat wel door, maar het geschenk naar de dienstenchequeondernemingen niet. Dat wil ik precies aanklagen en zal ongetwijfeld het voorwerp vormen van een procedure voor het Grondwettelijk Hof.
Ik richt me nu ook tot de minister van Begroting. U verwijst er telkens naar dat Vlaanderen zwaarder getroffen is op het vlak van jeugdwerkloosheid. De toename is sneller. De crisis komt in een economie zoals de Vlaamse ook harder toe dan misschien in andere delen van het land. Toevallig heb ik in mijn boekentas echter nog een dramatische cover zitten, namelijk “De bom onder Brussel: één jongere op drie zonder baan.”
Mevrouw de minister, laten wij ook dat niet vergeten. Het sociale drama in onze hoofdstad is de hardnekkige werkloosheid bij vooral zeer laaggeschoolde jongeren, die soms denken niet meer te moeten werken. Ik heb er lang tussen gewoond en met hen gewerkt in Molenbeek, dus ik weet waarover ik spreek. Welnu, die jongeren, die vaak tot de tweede of derde generatie behoren, staan dikwijls zo ver af van de arbeidsmarkt dat men wellicht veel meer nodig hebt, veel beter getunede maatregelen, om dat probleem aan te pakken in vergelijking met het probleem dat u in Vlaanderen aanpakt. In beide gevallen gaat het om jongeren die we terugvinden in de werkloosheidsstatistieken.
Mijn pleidooi ten gronde, net zoals de sociale partners het aangeven, luidt dat de federale overheid zich moet onthouden van doelgroepenbeleid. Geef dat door, in grote mate, aan de regio’s. Zorg dat u in een concertatie tot sterke akkoorden komt, waarbij eenieder doet waar hij sterk in is en wat hij moet doen.
Hier gebeurt precies het omgekeerde. Vanuit de Brusselse situatie zou u nog veel meer gewonnen moeten zijn voor mijn argumentatie om inzake lastenverlaging veel scherper te cibleren op de ongeschoolden en laaggeschoolden. Mocht ik minister in Brussel zijn, dan zou ik eraan toevoegen dat die subsidiëring toeneemt naarmate men jaren in de werkloosheid zit. Ik zou nog zeer veel meer inzetten op begeleiding en activering dan vandaag gebeurt.
Maar goed, ik ben wie ik ben. Ik zit hier, in het federaal Parlement. Ik vind het een aberratie dat een federale overheid, nadat ook andere collega’s gezegd hebben dat doelgroepenbeleid eigenlijk de regio’s toekomt, een programmawet indient met zoveel doelgroepmaatregelen. Een programmawet met zoveel doelgroepmaatregelen heb ik nog nooit gezien. Bovendien is de programmawet nog danig inefficiënt inzake de besteding van middelen.
Op die manier kom ik tot mijn opmerkingen aan u, mijnheer de minister van Begroting.
Translated text
This gift goes on, but the gift to the service cheque companies does not. That is exactly what I want to accuse and will undoubtedly be the subject of a procedure before the Constitutional Court.
I also refer to the Minister of Budget. You always refer to the fact that Flanders is heavily affected in terms of youth unemployment. The increase is faster. The crisis comes in an economy like the Flemish also harder than ⁇ in other parts of the country. By chance, however, I have a dramatic cover in my book bag, namely, “The bomb under Brussels: one younger in three without a job.”
Let us not forget that, too. The social drama in our capital is the persistent unemployment, especially among very low-skilled young people, who sometimes think they don’t have to work anymore. I’ve lived and worked with them in Molenbeek for a long time, so I know what I’m talking about. Well, those young people, who often belong to the second or third generation, are often so far away from the labour market that you may need much more, much better tuned measures, to address that problem compared to the problem you are addressing in Flanders. In both cases, it is young people that we find in the unemployment statistics.
My substantial plea, as the social partners indicate, is that the federal government should refrain from target group policies. To a large extent, give it to the regions. Make sure that you come to strong agreements in a concertation, where everyone does what they are strong in and what they should do.
Here happens exactly the opposite. From the situation in Brussels, you should have gained much more for my argument to target the unskilled and low-skilled people much more sharply in terms of burden reduction. If I were a minister in Brussels, I would add that that subsidy increases with years of unemployment. I would invest much more in guidance and activation than is happening today.
Okay, I am who I am. I am here, in the Federal Parliament. I find it an aberration that a federal government, after other colleagues have said that target group policy actually belongs to the regions, submits a program law with so many target group measures. I have never seen a program law with so many target group measures. In addition, the program law is still very inefficient in terms of spending of resources.
In this way I come to my comments to you, Mr. Minister of Budget.
#69
Official text
Tijdens of kort na de zomer hebt u gezegd dat de Belgische Staat zo goed als failliet is. Nu hoor ik mevrouw de minister zeggen dat ze niet begrijpt waarom de gemeenschappen en gewesten weigerachtig staan tegenover het feit dat ze toch middelen voor vorming geeft. Ze meent dat ze toch blij zouden moeten zijn.
Mevrouw de minister, als u bekommerd bent om onze sociale zekerheid, dan weet u dat de realiteit van onze federale overheid en van ons overheidsbudget van die aard is dat we het ons niet kunnen veroorloven om op die manier massaal in regiobevoegdheden te investeren. Dat moeten de regio's doen.
Een mooi voorbeeld van een maatregel dienaangaande is die van vormingswerkers. Ik weet niet of u die werkgelegenheidsmaatregel kent, collega's. De vormingswerkers zijn werknemers van een bedrijf in herstructurering die via een zware bijkomende lastenverlaging door de beroepsopleidingsinstanties van de gemeenschappen, scholen en onderwijsnetten van de regio's kunnen worden aangeworven. Maken wij de minister erop attent dat het goed is om ervaring op die manier ten dienste van jongeren te stellen, maar dat het niet correct is om dat met federale middelen te doen, dan hoor ik leden uit meerderheid en oppositie zeggen dat het een nuttige maatregel is ter herfinanciering van het onderwijs.
Mijnheer de minister, waar zijn we in godsnaam mee bezig? Het federaal niveau heeft geen euro te veel. U hebt net gezegd dat u moet lenen om bijkomende intresten te betalen. Men slaagt er wel in om wetten te laten goedkeuren die middelen doorsluizen van de sociale zekerheid naar aangelegenheden die integraal tot de bevoegdheid van de gemeenschappen behoren. Vroeger was het ondenkbaar dat zoiets met CD&V zou passeren. Nu kan dat, ook al weet men zeer goed dat men het faillissement van de sociale zekerheid zeer dichtbij brengt.
Translated text
During or shortly after the summer, you said that the Belgian State is virtually bankrupt. Now I hear Mrs. the Minister say that she does not understand why communities and regions are rejecting the fact that she still provides resources for education. She thinks they should be happy.
Mrs. Minister, if you are concerned about our social security, then you know that the reality of our federal government and our government budget is such that we cannot afford to invest massively in regional powers in this way. That should be done by the regions.
A good example of a measure in this regard is that of training workers. I don’t know if you know that employment measure, colleagues. Training workers are employees of a company under restructuring that can be recruited through a heavy additional burden reduction by the vocational training bodies of the communities, schools and educational networks of the regions. If we point out to the Minister that it is good to put experience in this way in the service of young people, but that it is not right to do so with federal funds, then I hear members from the majority and opposition say that it is a useful measure to refinance education.
Mr. Minister, what are we doing? The federal level has no euro too much. You just said you need to borrow to pay additional interest. However, they succeed in enacting laws that transfer resources from the social security to matters which are integrally within the competence of the communities. In the past, it was unthinkable that something like this would happen with CD&V. Now that is possible, even though it is well known that the bankruptcy of the social security is very close.
#70
Official text
Monsieur le président, je m'en tiendrai à une dernière et courte réplique. Il a été question d'ambition. J'adore entendre parler de réserves financières pour les ALE, alors que nous traversons l'une des crises les plus importantes en termes économiques, sociaux, d'emploi, etc. De même, je suis étonnée d'entendre parler de pseudo-conflit de compétences au vu d'une question aussi grave.
En tout cas, vous ne pouvez pas reprocher aux politiques d'emploi menées par le gouvernement de ne pas se montrer ambitieuses. Nous avons dépensé plus de 1,7 milliard d'euros l'an dernier en mesures de relance et de soutien pour contrer le chômage économique et combattre la crise. L'Union européenne nous en félicite en reconnaissant que ces décisions ont empêché une augmentation bien plus importante du taux de chômage. La Belgique est d'ailleurs l'un des trois pays où le taux de chômage a le moins augmenté depuis le début de la crise.
Ensuite, il est difficile de parler de manque d'ambition quand nous créons plus de 7 000 emplois dans le secteur non marchand (par exemple avec le Maribel social); lorsque nous continuons de prendre des mesures anti-crise, selon le vœu unanime, pour un montant de 123 millions d'euros; que nous investissons dans la protection des ouvriers. De plus, personne n'en parle – comme c'est généralement le cas quand une mesure positive est prise –, mais nous avons mis en œuvre une diminution du coût du travail pour plus de 42 millions d'euros portant sur la composante "bas salaires" de la réduction structurelle.
Translated text
I would like to give you a last and short reply. It was about ambition. I love hearing about financial reserves for the ALE, as we are going through one of the most important crises in terms of economic, social, employment, etc. Similarly, I am surprised to hear about pseudo-conflict of skills in view of such a serious issue.
In any case, you can’t blame the government’s employment policies for not being ambitious. We spent more than €1.7 billion last year on boosting and support measures to counter economic unemployment and combat the crisis. The European Union welcomes us by recognizing that these decisions have prevented a much greater rise in unemployment. Belgium is one of the three countries where the unemployment rate has increased the least since the beginning of the crisis.
Then it is difficult to talk about lack of ambition when we create more than 7,000 jobs in the non-market sector (for example with the social Maribel); when we continue to take anti-crisis measures, according to the unanimous vow, for an amount of 123 million euros; that we invest in the protection of workers. Furthermore, nobody talks about it – as is usually the case when a positive action is taken – but we have implemented a reduction in labor costs for more than 42 million euros related to the “low wage” component of the structural reduction.
#71
Official text
Mevrouw Smeyers, u spreekt ook over de vermindering van de sociale lasten. Ik herinner u eraan dat wij voor het jaar 2010 meer dan een miljard vermindering van de sociale lasten organiseren. Daarbij komen nog de maatregelen met betrekking tot de lage lonen. Dat is niet niets.
Translated text
Ms. Smeyers, you are also talking about reducing the social burden. I remind you that we will organize more than one billion reductions in the social burden by 2010. This includes measures related to low wages. That is nothing.
#72
Official text
Nous avons investi, comme nous le recommande la Commission européenne, dans des mesures d'incitation à la formation aux stages en vue de préparer l'économie de demain et de préparer les jeunes à la reprise. Ces mesures seraient, selon d'aucuns, peu ambitieuses. Or, chacun nous recommandait d'agir, ce qui ne fut pas le cas lors des crises antérieures, faute d'une vision à moyen terme. Mais il était fondamental de prendre l'ensemble de ces mesures; elles ont d'ailleurs été jugées positives tant par l'ensemble des trois Régions – les procès-verbaux dont je dispose en sont la preuve – que par les différents partenaires.
Translated text
We have invested, as the European Commission recommends, in measures to encourage training in internships in order to prepare the economy of tomorrow and prepare young people for the recovery. These measures, according to some, would be unambitious. Now, each of us recommended action, which was not the case in previous crises, due to the lack of a medium-term vision. But it was fundamental to take all these measures; they have also been considered positive both by all three Regions – the minutes of which I have the proof – and by the various partners.
#73
Official text
Mijnheer de voorzitter, mevrouw de minister, in verband met het vormingsfonds hebt u in uw eerste repliek gezegd dat u de 6 miljoen liever zelf zou willen houden. Wel, doe dat dan en laat de Gewesten hun werk doen. Het blijft mijn mening dat hier dubbel werk wordt gedaan. Zoals de heer Bonte zegt, is er inderdaad geen overschot. Spendeer dan ook niet nodeloos geld aan dubbel werk.
Ik had ook graag gehad dat met wat minder dedain zou zijn geantwoord op mijn vraag over de crisispremie. De heer Vercamer nam het woord over dat punt. Het is inderdaad juist dat het vanmorgen ook al is besproken en dat het een onder een ander thema valt, maar het gaat tenslotte allemaal over werk. Men kan niet zeggen dat de regering daarin zeer correct is geweest. Snel een lastminute-amendement indienen, mag blijkbaar wel. Als ik dan in het kader van een ander “thema” een vraag stel, krijg ik het antwoord dat het punt hier niet ter sprake komt. Ik vind dat hoogst ongepast.
Translated text
Mr. Speaker, Mrs. Minister, in connection with the training fund, you said in your first reply that you would rather keep the 6 million yourself. Well, do that then and let the Regents do their work. I still believe that there is double work being done here. As Mr. Bonte says, there is indeed no surplus. Do not spend money on double work.
I would also have liked that with a little less dedain would be answered to my question about the crisis premium. Mr Vercamer took the floor on this point. It is indeed true that this morning has already been discussed and that it falls under another theme, but after all, it is all about work. It cannot be said that the government has been very correct in this. A last-minute amendment should be submitted. If I then ask a question in the context of another “theme”, I get the answer that the point is not discussed here. I think that is highly inappropriate.
#74
Official text
De vraag van mevrouw Smeyers is aan de minister gericht, niet aan mij.
Translated text
Mrs Smeyers’ question is addressed to the Minister, not to me.
#75
Official text
Mevrouw de minister, ik wil nog een zin toevoegen. U zegt dat u hier een gebrek aan ambitie hoort. Dat was de eerste zin van collega De Clerck in de commissie: deze regering mist ambitie. Het is vanuit uw meerderheid dat u het soms moet horen.
Translated text
Mr. Minister, I would like to add another sentence. You say you hear a lack of ambition here. That was the first sentence of colleague De Clerck in the committee: this government lacks ambition. It is from your majority that you need to hear it sometimes.