General information
Full name plenum van 2007-01-10 14:30:00+00:00 in Chamber of representatives
Type plenum
URL https://www.dekamer.be/doc/PCRI/html/51/ip258x.html
Parliament Chamber of representatives
You are currently viewing the advanced reviewing page for this source file. You'll note that the layout of the website is less user-friendly than the rest of Demobel. This is on purpose, because it allows people to voluntarily review and correct the translations of the source files. Its goal is not to convey information, but to validate it. If that's not your goal, I'd recommend you to click on one of the propositions that you can find in the table below. But otherwise, feel free to roam around!
Propositions that were discussed
Code
Date
Adopted
Title
51K2759
20/11/2006
✔
Projet de loi fixant le statut des militaires du cadre actif des Forces armées.
Discussions
You are currently viewing the English version of Demobel. This means that you will only be able to review and correct the English translations next to the official text. If you want to review translations in another language, then choose your preferred language in the footer.
Discussions statuses
ID
German
French
English
Esperanto
Spanish
Dutch
#0
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#1
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#2
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#3
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#4
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#5
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#6
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#7
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#8
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#9
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#10
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#11
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#12
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#13
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#14
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#15
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#16
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#17
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#18
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#19
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#20
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#21
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#22
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#23
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#24
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#25
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#26
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#27
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#28
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#29
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#30
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#31
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#32
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#33
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#34
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#35
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#36
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#37
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#38
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#39
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#40
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#41
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#42
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#43
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#44
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#45
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#46
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#47
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#48
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#49
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#50
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#51
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#52
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#53
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#54
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#55
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#56
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#57
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#58
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#59
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#60
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#61
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#62
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#63
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#64
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#65
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#66
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#67
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#68
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#69
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#70
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#71
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#72
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#73
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#74
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#75
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#76
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#77
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#78
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#79
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#80
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#81
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#82
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#83
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#84
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#85
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#86
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#87
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#88
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#89
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#90
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#91
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#92
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#93
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#94
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#95
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#96
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#97
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#98
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#99
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#100
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#101
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#102
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#103
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#104
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#105
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#106
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#107
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#108
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#109
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#110
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#111
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#112
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#113
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#114
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#115
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#116
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#117
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#118
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#119
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#120
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#121
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#122
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#123
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#124
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#125
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#126
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#127
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#128
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#129
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#130
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#131
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#132
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#133
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#134
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#0
#1
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik ging ervan uit dat mevrouw Belhouari verslag zou uitbrengen. Ik heb een telefoontje gekregen. Ik kom niet tussenbeide bij het rapport. Ik zou mij daarbij aansluiten. Ik wens wel enkele bedenkingen te maken nadat het rapport is voorgesteld.
Translated text
Mr. Speaker, I anticipated that Mrs. Belhouari would report. I received a phone call. I will not intervene in the report. I would join it. I would like to raise some concerns after the report has been proposed.
#2
Official text
U wenst u in te schrijven in de bespreking?
Translated text
Would you like to sign up for the discussion?
#3
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik wens een aantal opmerkingen te maken vanop mijn bank.
Translated text
Mr. Speaker, I would like to make a few comments from my bank.
#4
Official text
La plus belle fille du monde ne peut donner que ce qu’elle a.
Translated text
The most beautiful girl in the world can only give what she has.
#5
Official text
Qu’est-ce que je fais, monsieur le ministre? J’ai besoin de Mme Belhouari comme rapporteur.
Translated text
What do I do, Mr. Minister? I need Ms. Belhouari as a rapporteur.
#6
Official text
Ik stel vast dat mevrouw Belhouari de facto naar haar verslag verwijst. Misschien heeft zij een probleem om hier tijdig te zijn, maar ze is hier niet.
Translated text
I note that Ms Belhouari de facto refers to her report. Maybe she has a problem being here on time, but she’s not here.
#7
Official text
Mme Belhouari arrive à l'instant.
Madame, veuillez m'excuser, je ne vous avais pas vue. M. Kelchtermans m'avait signalé que vous aviez conclu un accord selon lequel vous faisiez votre rapport et vous interveniez également. Je vous donne donc la parole pour votre rapport.
Translated text
Mrs. Belhouari arrives right away.
Excuse me, I did not see you. by Mr. Kelchtermans had ⁇ to me that you had concluded an agreement according to which you were reporting and you were also intervening. I give you the word for your report.
#8
Official text
Monsieur le président, je me réfère au rapport écrit mais je souhaiterais intervenir au nom du groupe socialiste.
Translated text
Mr. Speaker, I refer to the written report, but I would like to speak on behalf of the Socialist Group.
#9
Official text
Tout à l'heure, vous êtes inscrite dans le cadre de la discussion générale.
J'avais donc deviné que Mme Belhouari renverrait à son rapport écrit. Monsieur le ministre, il me semble qu'il y a là une certaine complicité dont je devrais me préoccuper!
Translated text
You have been registered as part of the general discussion.
So I had guessed that Mrs. Belhouari would return to her written report. I think there is some complicity that I should be concerned about.
#10
Official text
Ingeschreven in de algemene bespreking zijn: mevrouw Meeus, de heren Monfils, Sevenhans, mevrouw Wiaux, de heer De Crem, mevrouw Belhouari en de heer Kelchtermans. Ik geef het woord aan de heer Sevenhans. U hebt 30 minuten.
Translated text
Participants in the general discussion are: Mrs. Meeus, Mr. Monfils, Sevenhans, Mrs. Wiaux, Mr. De Crem, Mrs. Belhouari and Mr. Kelchtermans. I give the floor to Mr Sevenhans. You have 30 minutes.
#11
Official text
Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, ik ben zeer vereerd dat ik hier als eerste het woord mag nemen. Dat is misschien ook een beetje logisch, want het is dankzij mijn bemoeienissen in de commissie dat wij hieraan vandaag een aparte plenaire vergadering wijden. Ik ben zeer vereerd.
De meerderheidspartijen hebben de duidelijke beslissing genomen om dat op een woensdag te doen. Dat is spijtig, want dat heeft een rechtstreekse invloed op het aantal aanwezigen. Blijkbaar is het een vervolg van wat in de commissies gebeurt. Daar was het ook altijd vechten voor voldoende belangstelling, maar goed, ik heb gezien dat de hoofdrolspelers aanwezig zijn.
Collega’s, het heeft wat commotie veroorzaakt. Wat is er allemaal misgelopen in de commissie voor de Landsverdediging? De commissie voor de Landsverdediging is iets heel apart. Het zal de neutrale waarnemer wellicht al zijn opgevallen dat de commissie een verlengstuk is geworden van het kabinet van minister Flahaut, uiteraard voor de mensen van de meerderheid. Niemand zal mij ervan verdenken dat ik namens minister Flahaut het woord voer.
Ik kan er uiteraard wel begrip voor opbrengen dat de leden van de meerderheid graag hun minister steunen. Aan die steun moeten echter grenzen zijn. Het gaat soms wat ver. Ik geef een voorbeeld. In september was er de begroting van Defensie. Iedereen keek geërgerd naar mij toen ik daaraan een bespreking wou wijden. Ten eerste, er was geen meerderheid, want die was thuis de valiezen aan het pakken om samen met de minister naar warmere oorden te vertrekken. Aangezien ik het slecht karakter had om het quorum te vragen, moesten zij halsoverkop naar het Parlement komen om naar mij te komen luisteren.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Minister, I am honored to be the first to speak here. This may also be somewhat logical, because it is thanks to my intervention in the committee that we hold a separate plenary session on this issue today. I am very honored.
The majority parties have made the clear decision to do so on a Wednesday. This is unfortunate because it has a direct impact on the number of participants. It seems to be a continuation of what is happening in the committees. There was also always fighting for sufficient interest, but well, I’ve seen that the protagonists are present.
It has caused some commotion. What is missing in the National Defence Committee? The National Defense Committee is something very different. The neutral observer may have already noticed that the committee has become an extension of the cabinet of Minister Flahaut, of course for the people of the majority. No one will suspect me of speaking on behalf of Minister Flahaut.
I can, of course, understand that the members of the majority would like to support their minister. However, there must be limits to this support. Sometimes it goes a bit far. I will give an example. In September, there was the defense budget. Everyone looked angry at me when I wanted to devote a discussion on this. First, there was no majority, because they were picking up the valises at home to leave with the minister to warmer places. Since I had the bad character to ask for the quorum, they had to come over the neck to the Parliament to come and listen to me.
#12
Official text
Ze zaten dus met hun reiskoffer naast hun stoel noodgedwongen naar mijn uiteenzetting te luisteren, en ik moest noodgedwongen naar die van hen luisteren. Hun uiteenzettingen hebben niet al te veel indruk op mij gemaakt, want ik heb daar toen inderdaad het woord “papegaaien” gebruikt.
In onze commissie – ook dit is blijkbaar vrij uniek en gebeurt vrij frequent – komen er geregeld voorstellen van de collega’s Vautmans, Geerts en Belhouari op de agenda. Die wetsvoorstellen zijn uiteraard gewoon verkapte wetsontwerpen. Meestal kan ik zelfs de naam noemen van de militair die ze geschreven heeft. Die wetsvoorstellen hebben wel belangrijke voordelen: geen vervelende adviezen van de Raad van State, geen overleg met de lastige vakbonden enzovoort. Het is een vreemde invulling van het woord “democratie”!
Ik kan van sommige collega’s al eens begrijpen dat zij zich graag laten misbruiken door Flahaut. Men moet uiteraard een beetje meepakken wat men kan, en het is altijd mooi meegenomen op een goed blaadje te staan bij zijn minister. Maar naar aanleiding van de gebeurtenissen in de commissie wil ik toch wel eens aanklagen dat de commissievoorzitter daarin toch wel een beetje ver gaat. Er zijn in onze commissie wel zware woorden gevallen. Ik vind dat de commissievoorzitter uit zijn rol is gevallen.
Ik vond het bijvoorbeeld heel erg dat u, mijnheer de commissievoorzitter, mij wat begon uit te lachen omdat ik een bepaald accent heb als ik een paar woorden in het Frans spreek. Ik vind het heel erg dat juist u probeert mij daarmee belachelijk te maken, want ik dacht dat u zelfs Nederlandsonkundig was. Ik vond dat toen heel verregaand; ik vind het heel erg.
Translated text
So they sat with their suitcase next to their seat forced to listen to my presentation, and I was forced to listen to their presentation. Their presentations did not impress me too much, because I actually used the word “paparazzi” there.
In our committee – also this is apparently quite unique and happens quite frequently – there are regular proposals from colleagues Vautmans, Geerts and Belhouari on the agenda. These bills are, of course, just hidden bills. Usually I can even name the name of the military she wrote. These bills have important advantages: no annoying opinions from the State Council, no consultation with the difficult trade unions and so on. It is a strange embodiment of the word “democracy”!
I can understand from some colleagues that they like to be abused by Flahaut. One must, of course, pack a little bit of what one can, and it is always nice to be taken on a good sheet with his minister. However, in the light of the events in the committee, I would like to accuse you that the chairman of the committee goes a little further in that. There have been heavy words in our committee. I think the President has fallen out of his role.
For example, I was very sorry that you, Mr. President of the Commission, started laughing at me because I have a certain accent when I speak a few words in French. I am very sorry that you are trying to make me ridiculous with this, because I thought you were even a Dutch scientist. I thought it was very overwhelming at the time; I feel very sorry.
#13
Official text
Monsieur Sevenhans, je n'ai jamais critiqué votre accent, ce pour une raison très simple: comme vous le dites très bien, chacun sait que mes connaissances du néerlandais sont très limitées. Vous mentez en tenant de tels propos.
En commission, je vous ai attaqué pour d'autres raisons que j'évoquerai lors de mon intervention. Je parlerai de questions de fond, de ce que vous avez fait, de la manière dont vous avez bloqué les travaux de notre commission. Nos travaux ont duré 11 heures et 1minute et vous avez utilisé pratiquement 10 heures 50 minutes de ce temps. Voilà les points que j'évoquerai tout à l'heure.
Je répète que je n'ai jamais émis de critiques sur la façon dont vous parlez le français. J'ai d'ailleurs toujours dit que vous parliez beaucoup mieux le français que je ne parlerai jamais le néerlandais.
Je n'aime pas que l'on raconte n'importe quoi! Vous avez l'étrange habitude de vous montrer profondément blessé et de transformer la façon dont les choses se sont passées.
Monsieur le président, je demande que l'on maintienne cette déclaration dans les annales de cette Chambre.
Translated text
Mr. Sevenhans, I have never criticized your accent, for a very simple reason: as you say very well, everyone knows that my knowledge of Dutch is very limited. You are lying when you say such things.
In the committee, I have attacked you for other reasons that I will mention in my speech. I will talk about substantive issues, what you did, how you blocked the work of our commission. Our work lasted 11 hours and 1 minute and you used virtually 10 hours and 50 minutes of that time. These are the points that I will discuss soon.
I repeat that I have never criticized the way you speak French. I have always said that you speak French much better than I will never speak Dutch.
I don’t like being told anything. You have the strange habit of showing yourself deeply hurt and transforming the way things happened.
Mr. Speaker, I ask that this statement be ⁇ ined in the annals of this Chamber.
#14
Official text
Woorden zijn woorden.
Het is een mooi voorbeeld om de sfeer te beschrijven in de commissie voor de Landsverdediging. Het begint daar steeds meer op een stellingenoorlog te lijken.
Uiteraard is er een goed contact tussen de minister en zijn parlementsleden, en tussen de minister en de commissievoorzitter. Ik heb de indruk dat hij daarin toch wel wat ver gaat. Als ik andere commissies bekijk, meen ik dat hij toch wel uit zijn rol valt van neutrale voorzitter.
De minister vergeet zijn parlementsleden niet en evenmin zijn echte medewerkers, namelijk de ambtenaren en de militairen. Collega De Crem heeft het al eens mooi verwoord: "Wie bij Flahaut binnenkomt als kolonel, gaat er als generaal buiten." Na twee legislaturen zijn dat er inderdaad heel wat. Onze defensie schittert en dan bedoel ik vooral door al die sterren. Gelukkig maar zijn er ook generaals die het op eigen kracht kunnen. Sommigen zouden het misschien ook beter zonder dat duwtje doen, want zij kunnen het ook zonder dat duwtje.
Minister Flahaut heeft via zijn benoemingspolitiek toch wel een vrij grote invloed op defensie gekregen en dan bedoel ik niet alleen aan de top. Onderhavig wetsontwerp versterkt eveneens op heel wat punten de invloed van de politiek op defensie. Dat de politiek invloed heeft op defensie, is maar normaal. Er is echter een grens en die grens wordt volgens mij geregeld overschreden.
De voorzitter heeft reeds verwezen naar de bespreking in de commissie voor de Landsverdediging van de Kamer, die blijkbaar elf uur heeft geduurd. Dat is toch wel lang. Wij zijn op 21 november begonnen met de bespreking van het GLC-wetsontwerp in de commissie voor de Landsverdediging. Het wetsontwerp telt niet minder dan 527 bladzijden. Het werd pas dezelfde dag aan de commissieleden overhandigd. Het was nog warm, kwam recht van de drukkerij. Dat gebeurde uiteraard in dezelfde periode als de ontwerpen van programmawet, de begrotingswet en de wet houdende diverse bepalingen. Dat het wetsontwerp op het meest drukke moment van het parlementaire jaar werd ingediend, was volgens mij geen echt toeval, want er mocht blijkbaar niet te veel worden nagedacht over het wetsontwerp. Het wetsontwerp omvat 272 artikelen en wordt op termijn misschien nog gevolgd door een honderdtal KB's.
Het is uiteraard een belangrijk wetsontwerp, want het vervangt ongeveer alle andere statuten. Op zichzelf is dat eigenlijk wel een goede zaak, want het militaire statuut was een kluwen geworden. Dat is uiteraard niet eigen aan het militaire statuut alleen. Er zijn immers nog wel wat onduidelijke statuten. Het siert de militaire overheid dat zij voor een overzichtelijk statuut heeft gekozen. Het wetsontwerp is vrij moeilijk leesbaar voor een niet-militair.
Translated text
Words are words.
It is a good example to describe the atmosphere in the committee for land defence. It is becoming more and more like a war.
Of course, there is a good contact between the Minister and his members of parliament, and between the Minister and the chairman of the committee. I have the impression that he goes a bit far in that. When I look at other committees, I think that he does not fall out of his role of neutral chairman.
The Minister does not forget his members of parliament, nor does he forget his real employees, namely the officials and the military. Collega De Crem has once put it beautifully: "Whoever enters Flahaut as colonel, goes out as a general." Our defense shines, and then I mean all those stars. Fortunately, there are generals who can do it on their own. Some might be better off doing without that push, because they can do without that push.
Minister Flahaut, through his appointment policy, has yet to have a fairly large influence on defence, and I do not mean only the summit. The present draft law also reinforces the influence of politics on defence in many points. Political influence on defence is normal. However, there is a limit and I think that limit is regularly crossed.
The Chairman has already referred to the discussion in the House Committee on Land Defense, which apparently lasted eleven hours. That is long. On 21 November, we began the discussion of the GLC bill in the Land Defense Committee. The bill has no less than 527 pages. It was delivered to the members of the committee only the same day. It was still warm, coming right from the printing. This occurred, of course, in the same period as the draft program law, the budget law and the law containing various provisions. The fact that the bill was submitted at the most busy time of the parliamentary year was, in my opinion, not a real coincidence, because apparently there should not be too much thought about the bill. The bill comprises 272 articles and may be followed by a hundred KB in the future.
It is, of course, an important bill, as it replaces almost all other statutes. In itself, this is actually a good thing, because the military statute had become a clutter. This, of course, is not proper to the military statute alone. There are still some unclear statutes. It honors the military government that it has chosen a clear statute. The bill is quite difficult to read for a non-military.
#15
Official text
Dat wordt ook toegegeven, maar blijkbaar is dat in dit stadium niet anders mogelijk. Het is dus een moeilijk leesbaar document, wat iedereen zelf kan ondervinden, uiteraard door het zelf eens te lezen, maar ook door de mening te vragen van militairen die men kent. Vraag aan tien militairen wat zij erover denken en u krijgt tien verschillende visies. Dat er niet meer protest rond ontstaat, komt omdat de meesten denken dat het nog wel een tijdje zal duren, met andere woorden: dat het niet meer voor hen is. Maar er zullen er enkelen toch wel verrast wakker worden zodra het in voege treedt. Ik hoor nog duidelijk de toenmalige kolonel Husniaux zeggen, ik citeer hem letterlijk: “Het nieuwe statuut zal direct van toepassing zijn, weliswaar met overgangsmaatregelen, en rekening houdend met leeftijd en loopbaanevolutie”. Dat wil, in mensentaal, toch zeggen dat ze wel risico lopen op een interne overgang. En een militair die tegen zijn zin een burgerstatuut moet aannemen, vindt dat onvermijdelijk een soort van degradatie. Bovendien moet hij nog langer werken ook.
Een burgerstatuut is uiteraard niet het einde van de wereld. Wij moeten ons echter eens in de plaats zetten van de militair. Militair wordt men niet voor de centen. Men moet echt gemotiveerd zijn om militair te willen worden. Zoals ik al gezegd heb, het blijft nog relatief rustig onder de militairen, omdat de echte C4 of het ontslag enkel voor de nieuwelingen zal gelden die in het regime zullen worden aangeworven. Dat zal ten vroegste gebeuren, zo heb ik begrepen, in het jaar 2008.
Het woord “ontslag” wordt echter niet gebruikt in het wetsontwerp, want dat is een lelijk woord. Er is een woord voor gevonden: de externe overgang. Wat wordt er met de externe overgang precies bedoeld? Welnu, dat wil zeggen dat men uit Landsverdediging vertrekt, dat men u laat gaan. Men kan ook zeggen: u wordt ontslagen, na twaalf jaar. Met andere woorden: het woord “beroepsmilitair” zal uit de woordenboeken verdwijnen.
Wel moet ik het volgende toegeven. Er zijn wel degelijk problemen bij Landsverdediging. Ik doel dan niet op de minister; er is wel degelijk een apart probleem, met name het leeftijdsprobleem. Dat is logisch. Iemand die als jonge man of jonge vrouw bij Landsverdediging binnenkomt, wordt ook een jaartje ouder. In theorie zou de gemiddelde leeftijd stabiel moeten blijven, want elk jaar gaan er mensen met pensioen en komen er jonge mensen bij. Enkel als men het gemiddelde echt wil laten dalen, moet men ofwel meer jonge mensen aanwerven, ofwel meer oudere mensen versneld laten vertrekken – een mooi woord voor buitengooien.
Translated text
That is also admitted, but apparently it is not possible otherwise at this stage. It is thus a difficult to read document, which everyone can experience for themselves, of course by reading it for themselves, but also by asking for the opinion of soldiers that one knows. Ask ten soldiers what they think about it and you will get ten different visions. That there is no more protest around is because most people think it will take a while, in other words, that it is no longer for them. But there will be some who will be surprised as soon as it enters into force. I still clearly hear the then Colonel Husniaux say, I quote him literally: “The new statute will apply immediately, though with transitional measures, and taking into account age and career evolution.” That means, in human language, however, that they are at risk of an internal transition. And a military who, against his will, has to assume a civil status, inevitably finds that a kind of degradation. He also has to work longer.
A civil status is not the end of the world. We must take the place of the military. Military is not for the cents. One must be really motivated to want to be a military. As I said before, it still remains relatively quiet among the military, since the real C4 or dismissal will only apply to the newcomers who will be recruited in the regime. This will happen at the earliest, as I understand, in the year 2008.
However, the word “discharge” is not used in the bill, because that is a ugly word. One word has been found for it: external transition. What exactly is the external transition meant? Well, that is to say that they leave Land Defense, that they let you go. You can also say, you will be fired, after twelve years. In other words, the word “professional military” will disappear from the dictionaries.
I have to admit the following. There are problems with national defense. I am not referring to the minister; there is indeed a separate problem, especially the age problem. That is logical. Anyone who enters the National Defense as a young man or young woman is also one year older. In theory, the average age should remain stable, because every year people retire and young people join. Only if one really wants to lower the average, one must either recruit more young people, or get more older people to leave faster – a nice word for outgoing.
#16
Official text
Het woord beroepsmilitair zal aldus verdwijnen. Het wordt vervangen door wegwerpmilitair, militair met beperkte houdbaarheid of militair met vervaldatum.
Hoe is het zo ver gekomen? Collega’s, er was ooit een minister die een plan had, namelijk het afschaffen van de dienstplicht. Op zichzelf is dat uiteraard een verdedigbaar idee. Het gebeurde echter alleen als verkiezingsstunt en ons leger zat dus van de ene dag op de andere met een probleem. Dat is logisch. We zaten dus met een beroepsleger met zijn specifieke problemen. Dat gebeurde halsoverkop. Tot vandaag heeft men nog steeds geen echt plan gevonden dat men als tovermiddel kan gebruiken om het probleem ten gronde aan te pakken. Blijkbaar zou dit GLC-statuut de oplossing zijn. Dit zou het wondermiddel moeten worden.
Wat is het GLC-statuut juist? Het eerste grote idee dat erachter verscholen zit, is een typisch paarse oplossing. We zoeken een oplossing op papier. Dat is goed voor de boekjes en goed voor de statistieken. Ik verduidelijk het even. Korporaal Geerts zal in de toekomst de heer Geerts worden, adjudant Vautmans zal mevrouw Vautmans worden en generaal Somers zal de heer Somers worden. Met andere woorden, we gaan van een deel van de militairen burger maken. De gemiddelde leeftijd van de overblijvende militairen zakt dan uiteraard automatisch. Dat geldt uiteraard enkel als men de militairen met anciënniteit viseert. Men moet dus vooral op de oude mikken.
Het door burgers laten uitvoeren van niet specifiek militaire functies lijkt mij verdedigbaar. Men zou kunnen stellen dat de personeelsdienst even goed bemand kan worden door burgers. Het is ook op het eerste zicht nogal logisch dat de functie van kok gemakkelijk kan uitgevoerd worden door de heer Monfils in plaats van door korporaal-chef of sergeant Monfils. Dat schijnt allemaal heel logisch te zijn. Ons leger vertrekt echter ook al eens op buitenlandse missie.
Translated text
The word professional military will thus disappear. It is replaced by discarded military, military with limited duration or military with expiration date.
How did it get so far? Colleagues, there was once a minister who had a plan, namely the abolition of the duty of service. In itself, this is of course a defensive idea. However, it happened only as an election stunt and our army was therefore with a problem from day to day. That is logical. So we sat with a professional army with its specific problems. That happened overhead. Until today, there is still no real plan that can be used as a magic remedy to address the problem fundamentally. Apparently this GLC status would be the solution. This should be the miracle remedy.
What is the GLC statute? The first big idea hidden behind it is a typical purple solution. We are looking for a solution on paper. That’s good for the books and good for the statistics. Let me clarify for a moment. In the future, Corporaal Geerts will become Mr. Geerts, Adjudant Vautmans will become Mrs. Vautmans and General Somers will become Mr. Somers. In other words, we are going to make a part of the military civilian. The average age of the remaining soldiers then falls automatically. This, of course, only applies if one targets the soldiers with antiquity. Therefore, it should be mainly on the old mikes.
It seems to me defensive to allow civilians to perform non-specific military functions. One could argue that the staff service can be equally well manned by citizens. It is also quite logical at first glance that the function of cook can easily be performed by Mr. Monfils rather than by corporate head or sergeant Monfils. All this seems to be very logical. However, our army is also travelling on foreign missions.
#17
Official text
Mis à part le steak frites et la mayonnaise que je réussis superbement, pour le reste, je ne suis pas très brillant!
Translated text
Apart from the steak frites and the mayonnaise that I manage superbly, for the rest, I’m not very brilliant!
#18
Official text
Ik geef maar een voorbeeld. Ik viseer uw leeftijd niet.
Vandaag hebben wij heel wat militairen in het buitenland en de koks moeten ook mee. Op dat ogenblik rijst er wel een probleem want het zijn geen militairen. Hoe zullen wij dat regelen? Bij de minste echte spanning zullen de militairen niet alleen zichzelf moeten beschermen, maar ook de hele logistiek die men bijheeft. Men zal zoveel mogelijk burgers jobs laten uitoefenen binnen Defensie. Ik begrijp het niet goed. Hoe zullen wij burgers naar een oorlogsgebied sturen? Het is niet zo evident om zomaar alle jobs aan burgers over te laten.
Nu ik het toch over risicogebieden heb het volgende. Vorige week zijn twee militairen gekwetst teruggekomen uit Libanon. Ik heb gezien dat minister Flahaut hen heel vriendelijk ging opwachten op Melsbroek. Heeft hij hen ook verteld dat zij in de toekomst volgens het GLC-statuut tot de categorie D zullen behoren? Categorie D betekent dat zij bedankt worden voor hun diensten, maar dat zij geen militair meer zijn. Ik weet dat een van hen – het medisch geheim geldt natuurlijk ook voor militairen – een kwetsuur heeft waardoor hij normaal gezien niet meer kan functioneren en tot de categorie D zal behoren. De medaille voor verdiensten in het buitenland zal hem echt niet helpen. Hij zal eruit gaan.
Het hele idee achter het GLC-statuut is natuurlijk: hoe raken wij de oudere militairen kwijt? Collega’s, sta mij toe dat asociaal te noemen. Ik geef een voorbeeld. U weet het of u weet het niet, maar in mijn vorig leven was ik werkzaam in de haven van Antwerpen. Ook daar heeft men al lang vastgesteld dat een jonge havenarbeider productiever is dan een oudere. Als men dezelfde redenering zou toepassen moet men ook in de haven zeggen dan men er maar 12 jaar kan werken want u moet voldoen aan bepaalde fysieke eisen. Gelukkig is men in de havens iets socialer. Men legt daar de lat iets lager voor de oudere werknemers. In de praktijk zullen zij aangepast werk krijgen, minder hard moeten werken omdat hun collega’s een stuk van het werk overnemen, minder dagen moeten presteren, enzovoort. Men zoekt een oplossing. Men wil uiteraard ook graag die oudere havenarbeiders kwijtraken, maar dat zou een staking veroorzaken. Militairen mogen niet staken. Dat is dus ook meegenomen.
Collega’s, het probleem van de oudere werknemers rijst niet alleen bij Defensie. Het probleem doet zich overal voor. Ik kan bijvoorbeeld nog verwijzen naar de bouwsector en overheidsbedrijven als De Post of de NMBS. Daar heeft men hetzelfde probleem. Ik kan u ook nog een voorbeeld geven dat iets beter aansluit bij de militairen: de politie. Een jonge politieman is op het terrein beter inzetbaar dan een oudere. Men gooit een politieman toch niet buiten na 12 jaar? Het voorbeeld van de politie is een goed voorbeeld, want zij rekruteren in dezelfde vijver als Defensie.
Translated text
I will only give one example. I am not targeting your age.
Today we have a lot of soldiers abroad and the chefs must also be involved. At that moment there is a problem because they are not soldiers. How will we arrange this? At the slightest actual tension, the military will have to protect not only themselves, but also the entire logistics involved. As many civilians as possible will be allowed to work in defence. I do not understand it well. How will we send civilians to a war zone? It is not so obvious to simply leave all jobs to citizens.
Now that I’m talking about risk areas, I have the following. Last week, two wounded soldiers returned from Lebanon. I have seen that Minister Flahaut was very kindly waiting for them at Melsbroek. Did he also tell them that in the future they will belong to category D under the GLC statute? Category D means that they are thanked for their services, but that they are no longer military. I know that one of them – the medical secret, of course, also applies to military personnel – has an injury acid that normally prevents him from functioning and will belong to category D. The medal for merits abroad will really not help him. He will go out.
The whole idea behind the GLC statute is of course: how do we get rid of the older military? Ladies and gentlemen, allow me to call this unaccountable. I will give an example. You know it or you don’t know it, but in my previous life I was working in the port of Antwerp. It has long been established that a young port worker is more productive than an older worker. If one would apply the same reasoning one should also say in the port that one can only work there for 12 years because you must meet certain physical requirements. Fortunately, people are a little more social in the ports. There is a slightly lower threshold for older workers. In practice, they will get adapted work, have to work less hard because their colleagues take over a part of the work, have to perform fewer days, and so on. They are looking for a solution. Of course, they would also like to lose those older port workers, but that would cause a strike. The military should not strike. This has also been taken into account.
The problem of older workers does not only arise in Defence. The problem occurs everywhere. I can also refer, for example, to the construction sector and government companies such as De Post or the NMBS. There is the same problem. I can also give you another example that fits better with the military: the police. A young police officer is better employed on the ground than an elderly. A police officer is not thrown out after 12 years. The example of the police is a good example, because they are recruiting in the same pond as Defense.
#19
Official text
Vergeet toch niet, collega's, er zijn momenteel evenveel agenten als militairen. Als ik mij niet vergis, verdient een politieman of politievrouw meer dan een militair. Stel u eens in de plaats van de achttienjarige werkzoekende, die voor de keuze staat in de veiligheidssector tussen de politie of defensie? Dan zal zijn blik, denk ik, in eerste instantie op de politie worden gericht. Men verdient er meer en men heeft zelfs een vastheid van betrekking. Wie kan hem ongelijk geven dat hij pas in de tweede instantie zal komen kijken wat de militairen hem te bieden hebben?
Daarover zijn al wat opmerkingen gemaakt. Ik heb er eentje genoteerd en ik heb ze ook gelezen in het verslag, op bladzijde 9. Het betreft een opmerking van de minister. Ik vond het nogal vreemd. De minister verklaarde het volgende. Ik citeer: "Dit wetsontwerp maakt het de mensen mogelijk niet langer hun hele leven militair te blijven." Ik vond dat een vreemde redenering. Ik ben eens in de Franse versie gaan kijken, maar daar staat het nog veel duidelijker. Ik vertaal het een beetje, want mijn Frans is niet zo goed: Dit wetsontwerp geeft de mogelijkheid aan de mensen om niet langer gans hun leven militair te blijven. Blijkbaar denkt de minister dat het een hinderpaal is voor bepaalde mensen om te kiezen voor een loopbaan bij Defensie als men een vastheid van betrekking heeft. Gelukkig gaan we die vastheid van betrekking afschaffen, zodat men nu massaal naar Defensie kan komen. Dat is een zeer vreemde redenering. Ik denk dat de discussies daarover op dat moment van een hoog niveau waren.
Ik dacht nochtans dat een militair altijd ontslag kon nemen? Waarom moet men in de wet inbouwen dat men na twaalf jaar automatisch ontslag krijgt? Ik zie echt niet goed in waarom dat zo letterlijk moest gezegd worden. Sommige discussies waren inderdaad eerder virtueel. Daarin hebt u gelijk, mijnheer de voorzitter.
De agenda van de commissie voor de Landsverdediging voorzag oorspronkelijk één volledige dag voor de bespreking en de stemming van dit, voor de toekomst van de militairen, zeer belangrijk ontwerp. Elke poging van mij om tot een echt debat te komen, werd door de minister onmiddellijk gepareerd. Hij verhinderde persoonlijk dat de aanwezige militairen toelichting gaven. Ik heb nog altijd iets meer vertrouwen in de militairen, mijnheer de minister, dan in u. U zult mij dat niet kwalijk nemen.
De mededeling van de minister aan de commissie dat wij zouden bewonderd worden door gans de wereld, dat hij hoopte – misschien was het maar een grapje – dat dit het statuut-Flahaut zou worden en dat alle problemen zouden worden opgelost, kan ik toch bezwaarlijk een toelichting noemen. Ik kon inderdaad moeilijk aanvaarden dat op die manier onze commissie monddood werd gemaakt en heb inderdaad – ik geef dat eerlijk toe – de werking van de commissie geblokkeerd. Ik beken schuld. Ik heb de behandeling in commissie inderdaad drie weken tegengehouden, in de hoop dat er toch een ernstig debat zou komen in de commissie over dit wetsontwerp.
Translated text
Remember, colleagues, there are currently as many officers as there are soldiers. If I am not mistaken, a police officer or policewoman deserves more than a military. Imagine in the place of the 18-year-old jobseeker, who stands before the choice in the security sector between police or defense? Then, I think, his gaze will be directed, in the first place, to the police. One deserves more and one even has a firm relationship. Who can mislead him that he will only come in second instance to see what the military has to offer him?
There have already been some comments on this. I noted one of them and I also read them in the report, on page 9. This is a comment from the Minister. I found it quite strange. The Minister stated the following. I quote: "This bill makes it possible for people to no longer remain military throughout their lives." I’ve been looking at the French version, but it’s even clearer. I translate it a little, because my French is not so good: This bill gives people the opportunity to stop staying military for the rest of their lives. Apparently, the minister thinks that it is an obstacle for certain people to choose a career in Defense if one has a fixed relationship. Fortunately, we are going to abolish that tightness of relationship, so that one can now come massively to Defense. That is a very strange reasoning. I think the discussions about it were at a high level at that time.
I thought, however, that a military could always resign? Why should one incorporate into the law that one gets automatically fired after twelve years? I really don’t understand why it should be said so literally. Some of the discussions were actually rather virtual. You are right in this, Mr. President.
The agenda of the Land Defense Committee originally provided for one full day for the discussion and voting of this very important draft for the future of the military. Every attempt of me to come to a real debate was immediately pared by the minister. He personally prevented the soldiers present from giving explanations. I still have a little more confidence in the military, Mr. Minister, than in you. You will not blame me for that.
The Minister’s communication to the committee that we would be admired by the whole world, that he hoped – maybe it was just a joke – that this would become the statuut-Flahaut and that all problems would be solved, I can still call it an explanation. Indeed, I could hardly accept that in this way our committee was made mouth-dead, and indeed – I honestly admit it – I blocked the functioning of the committee. I confess guilt. I actually stopped the discussion in the committee for three weeks, hoping that there would be a serious debate in the committee about this bill.
#20
Official text
Daar is dan een en ander gebeurd, onder andere…
Translated text
Something has happened, among other things...
#21
Official text
Je n'ai jamais dit que ce projet serait emballé en une après-midi! C'est vous qui avez déclaré partout: "Ils ne l'auront pas en une après-midi!". Je n'ai jamais dit cela! J'ai dit que ce projet serait examiné normalement: discussion générale, amendements, discussion des articles. Pour tout vous dire, on pensait d'ailleurs que ce projet aurait été voté probablement dans le courant du mois de janvier. Une fois de plus, vous racontez des choses inexactes au niveau de la procédure! Et vous justifiez votre inqualifiable attitude en commission par le fait que vous vouliez que le débat soit approfondi, ce qui est paradoxal puisque vous avez contribué à tuer ce débat. Il n'y a d'ailleurs pas eu de débat puisque vous avez parlé pendant 80% du temps et qu'après, vous vous êtes enfui, probablement atteint par un coup au moral.
Si vous n'aviez pas eu cette attitude, le débat se serait déroulé tout à fait normalement, comme pour chaque projet de loi. Il n'y avait pas d'agenda caché, il n'y avait pas d'autre limite que celle posée par le gouvernement qui ne souhaitait pas rester un an sur ce sujet.
À nouveau, vous racontez des choses inexactes. Vous ne trouverez pas, dans mon chef, une seule déclaration sur le fait qu'il fallait tout liquider en une après-midi ou en une journée!
Nous nous étions dit que si ce projet ne passait pas en commission avant les vacances, il y aurait des réunions de commission après les vacances, point final! Nous avions encore le temps, avant la dissolution des Chambres qui interviendra, de l'avis de tout le monde, au plus tôt au mois de mai. Nous avions donc encore pas mal de temps pour régler le problème.
Translated text
I never said that this project would be packed in one afternoon! You are the one who said everywhere, "They won't have it in one afternoon!" I never said that! I said that this project would be considered normally: general discussion, amendments, discussion of articles. For all you know, we also thought that this project would probably be voted in the course of January. Again, you are telling things inaccurate at the level of the procedure! And you justify your unqualifiable attitude in committee by the fact that you wanted the debate to be in-depth, which is paradoxical since you helped kill this debate. There was no debate since you spoke for 80% of the time and then you fled, probably hit by a morale blow.
If you didn’t have this attitude, the debate would have taken place quite normally, as with every bill. There was no hidden agenda, there was no other limit than that set by the government that did not want to stay a year on this subject.
Again, you are telling inaccurate things. You will not find, in my chef, a single statement about the fact that everything had to be settled in one afternoon or in one day!
We had told ourselves that if this project did not pass into commission before the holidays, there would be committee meetings after the holidays, final point! We still had time, before the dissolution of the Chambers that will intervene, of the opinion of all, at the earliest in May. We still had a lot of time to resolve the problem.
#22
Official text
Je n'interviendrai pas sur le fond de votre attitude, car c'est votre problème et que je respecte tout le monde, mais raconter des choses qui sont inexactes, cela ne va pas! Trop is te veel!
Translated text
You will not intervene on the bottom of your attitude, because it is your problem and that you respect all the world, but tell things that are inaccurate, cela ne va pas! Too much is too much!
#23
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik heb uitentreuren gevraagd om dezelfde informatie te krijgen die aan de eenheden werd gegeven. Ik heb die informatie tot op het laatste moment gevraagd. Ze werd mij echter tot op het laatste moment geweigerd.
Uw informatie is eenzijdig. Ik geef toe dat ik misschien ook enigszins eenzijdig ben.
Translated text
Mr. Speaker, I have asked exorcists to get the same information that was given to the units. I asked for this information until the last moment. She was rejected until the last moment.
Your information is unilateral. I admit that I may also be somewhat one-sided.
#24
Official text
Monsieur Sevenhans, un peu de sérieux! Vous êtes un parlementaire qui connaît bien ses dossiers, je le reconnais. Les tableaux donnés par le ministre qui ont été présentés aux unités sont en quelque sorte l'illustration du texte lui-même. Cela a été fait également.
J'ajoute que, même après votre fuite – parce que vous vous êtes enfui, monsieur Sevenhans! –vous avez laissé sur le bureau de la présidence – moi, en l'espèce –, 15 questions auxquelles les services du ministre ont répondu! Les réponses figurent en annexe au rapport. Donc, c'est vous qui avez caviardé la séance et ce n'est certainement pas à la majorité, au gouvernement ou à la présidence qu'il faut imputer la responsabilité de cet état de choses que j'estime parfaitement condamnable.
Translated text
Mr. Sevenhans, a little serious! You are a member who knows his files well, I recognize it. The tables given by the minister that were presented to the units are somehow the illustration of the text itself. This was also done.
I add that even after you fled – because you fled, Mr. Sevenhans! – you left on the office of the Presidency – I, in this case – 15 questions to which the ministry’s services have answered! The answers are attached to the report. So it is you who have caviared the session and it is ⁇ not to the majority, to the government or to the presidency that responsibility must be attributed to this state of things which I consider perfectly condemned.
#25
Official text
Mijnheer de voorzitter, misschien is het dankzij u. Ik kreeg inderdaad een toelichting thuis toegezonden. Ik kreeg de toelichting echter niet in de commissie. Ik heb ze gekregen, nadat het wetsontwerp was goedgekeurd. Toen pas kreeg ik de toelichting thuis toegestuurd.
Translated text
Per ⁇ it is thanks to you. I received an explanation at home. However, I did not receive the explanation in the committee. I got them after the bill was approved. Only then was the explanation sent home.
#26
Official text
Lorsque vous êtes parti, on a communiqué les questions. Pour avoir été présent, je peux dire que le ministre a déclaré: "On va vous répondre". Cela a évidemment été fait dans le cadre de la discussion générale ou de l'article 1ᵉʳ comme il est d'usage. Les réponses ont été données normalement; j'en ai d'ailleurs donné lecture dans le rapport. Vous pouvez ne pas être d'accord sur le fond des réponses, mais je dois reconnaître qu'elles sont très bien étayées du point de vue gouvernemental. Et on ne peut pas affirmer qu'elles aient été bâclées. Elles sont toutes rédigées sérieusement et reflètent, bien entendu, la position du ministre dans ces circonstances.
Translated text
When you left, we communicated the questions. For being present, I can say that the minister said, "We will answer you." This was obviously done as part of the general discussion or Article 1 as it is used. The answers were given normally; I also read them in the report. You may not agree on the substance of the answers, but I must admit that they are very well supported from a governmental point of view. And it cannot be said that they were blown. They are all seriously drafted and, of course, reflect the Minister’s position in these circumstances.
#27
Official text
On aurait répondu à vos questions! Naturellement, si vous parlez de la forme du drapeau de 1830 pendant six heures, souffrez que les collègues en aient marre, quittent la commission et accélèrent le travail à partir du moment où vous vous êtes enfui! C'est normal!
Translated text
We would have answered your questions! Naturally, if you speak of the form of the flag of 1830 for six hours, suffer that the colleagues and colleagues are upset, leave the commission and accelerate the work from the moment you are upset! C is normal!
#28
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik heb u die vragen bezorgd omdat men mij had gezegd dat ik eens duidelijk moest zeggen waar mijn probleem zat. Ik heb die op papier gezet en wilde er een debatje over krijgen, maar u kent ook het zuiders temperament van de minister. Daar is toen weer een woord gevallen dat mij zwaar op de maag lag. Ik mag toch ook wel eens kwaad worden en moet toch niet altijd proberen kalm te blijven? Ik ben doorgegaan omdat ik dacht dat het weer een scheldpartij zou worden en dat wilde ik niet meer. Het is ook niet goed voor het imago van onze commissie dat we daar circusnummers opvoeren. Ik geef eerlijk toe dat ik daar ook in meegespeeld heb voor een deel, maar het was mijn laatste middel: ik had niets anders meer en wilde een bespreking ten gronde.
Die zeventien vragen werden tot mijn verrassing inderdaad beantwoord en sommige zelfs heel uitgebreid, waarvoor mijn dank, al weet ik niet wie ze beantwoord heeft. Sommige punten waren inderdaad verhelderend, dat geef ik eerlijk toe. Spijtig dat het niet in een andere context is kunnen gebeuren. Ik heb er al naar verwezen: we zitten met dit wetsontwerp een beetje in een stellingenoorlog.
Translated text
Mr. Speaker, I asked you these questions because I was told that I should clearly state where my problem was. I put it on paper and wanted to have a debate about it, but you also know the Southern temperament of the minister. Then there was another word that was heavy on my stomach. I can also get angry at times and should not always try to stay calm. I went on because I thought it would be a shell game again and I didn’t want it anymore. It is also not good for the image of our commission that we raise circus numbers there. I honestly admit that I also participated in it in part, but it was my last remedy: I had nothing else and wanted a discussion on the ground.
Those seventeen questions were indeed answered to my surprise and some even very extensive, for which I thank you, though I do not know who answered them. Some points were indeed enlightening, that I honestly admit. It is unfortunate that this could not happen in another context. I have already mentioned that with this bill we are in a bit of a stake war.
#29
Official text
Pour des raisons techniques, on a invité les membres à poser des questions précises afin de recevoir des réponses tout aussi précises plutôt que de poser des questions dans le cadre d'un débat, questions qui sont oubliées entre-temps par le ministre. Le but était de disposer d'éléments concrets pour répondre. La réponse a été donnée dès le lendemain. J'ai d'ailleurs pu voir que, pendant que la majorité examinait les articles, un certain nombre de collaborateurs du ministre commençaient déjà à répondre aux questions qui avaient été posées. Il n'est pas possible au ministre de répondre à des questions avant qu'elles ne lui soient soumises. Je répète que les collaborateurs ont immédiatement commencé à répondre.
Mais vous ne vouliez pas, pour je ne sais quelles raisons, que ce projet soit voté en commission avant le mois de janvier. Il s'agissait sans doute de raisons symboliques, stratégiques, enfantines. Peu importe! C'est votre problème! C'est ainsi que nos travaux ont été perturbés. Sinon du côté de la majorité, rien n'a été caché et toutes les questions ont obtenu réponse.
Évidemment, personne ne peut vous remplacer si vous êtes absent pour défendre vos amendements. Et Dieu merci!
Translated text
For technical reasons, members were invited to ask precise questions in order to receive equally precise answers instead of asking questions as part of a debate, questions that are forgotten in the meantime by the Minister. The aim was to have concrete elements to answer. The answer was given the next day. I was able to see that, while the majority examined the articles, a number of ministerial collaborators were already beginning to answer the questions that had been asked. The Minister cannot answer questions before they are submitted to him. I repeat that the employees immediately began to respond.
But you didn’t want, for I don’t know why, that this project be voted in the committee before January. These were probably symbolic, strategic, childish reasons. It does not matter! This is your problem! This is why our work has been disrupted. Otherwise on the part of the majority, nothing was hidden and all questions were answered.
Obviously, no one can replace you if you are absent to defend your amendments. And thank God!
#30
Official text
Ik zal mijn werk wel doen, dat is het probleem helemaal niet. Ik heb inderdaad een antwoord gekregen op mijn vragen, dat klopt. Ik wil toch op iets wijzen, mijnheer de voorzitter. U bent steeds aanwezig in de commissie.
Translated text
I will do my job, that is not the problem at all. I actually got an answer to my questions, that’s true. I want to point out something, Mr. Speaker. You are always present in the committee.
#31
Official text
Mag ik u laten onderbreken door de heer Goris?
Translated text
Can I interrupt you by Mr. Goris?
#32
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik zou willen vragen dat in dit debat de kans wordt gegeven aan collega Sevenhans om terug naar zijn uiteenzetting te gaan. Ik wil mij in ieder geval aansluiten bij hetgeen voorzitter Monfils net komt te zeggen. Ik wil benadrukken dat in de commissie voor de Landsverdediging namens de VLD-fractie drie commissarissen hebben gesproken, het debat zijn aangegaan en dat het debat eigenlijk goed op gang was gekomen over een zeer belangrijk voorstel dat volgens mij een historische mijlpaal is op het sociale vlak voor onze militairen. Iedereen keek hier al heel lang naar uit en het heeft een intense voorbereiding gekend door de dienst Human Resources en de vakorganisaties die allemaal waren vertegenwoordigd. Ook onze bondgenoten keken er naar uit hoe wij zouden zorgen voor de noodzakelijke verjonging van onze strijdkrachten.
Ik wil collega Sevenhans eerst en vooral vragen wat zijn alternatief is voor het GLC. Dit is een doorwrocht werk waar hard aan is gewerkt en dat de instemming krijgt van ongeveer iedereen op het terrein. Heeft hij een alternatief? Ik vind het wat goedkoop hoe hij dit vandaag afbreekt en vergelijkingen maakt die volgens mij niet ter zake doen. Ten slotte betreur ik nogmaals – ik heb het ook gezegd tijdens commissievergaderingen – dat wij in de commissie het debat niet meer ten gronde konden aangaan, vooral door het gefilibuster van de heer Sevenhans.
Ik meen ook, samen met u, collega Sevenhans, en met de meeste collega’s uit de commissie, denk ik, dat dit debat veel meer discussie ten gronde verdiende en had moeten krijgen in de commissie voor de Landsverdediging. U bent echter beginnen citeren uit alle mogelijke geschiedeniswerken die totaal niet ter zake deden. U hebt daarmee helaas de aandacht afgeleid van de echte discussie. Ik betreur dat, want het is een zeer belangrijk voorstel dat een weerslag heeft op alle militairen.
Translated text
Mr. Speaker, I would like to ask that in this debate the opportunity be given to Mr. Sevenhans to return to his presentation. In any case, I would like to agree with what President Monfils has just said. I would like to emphasize that in the Committee on Land Defense on behalf of the VLD group three commissioners spoke, the debate began, and that the debate had actually started well on a very important proposal that I think is a historic milestone on the social level for our military. Everyone has been looking forward to this for a very long time and it has known an intense preparation by the Human Resources service and the trade unions that were all represented. Our allies also looked at how we would ensure the necessary rejuvenation of our armed forces.
First and foremost, I would like to ask colleague Sevenhans what his alternative to the GLC is. This is a hard work that has been worked hard on and that gets the approval of almost everyone on the ground. Does he have an alternative? I find it somewhat inexpensive how he breaks down this today and makes comparisons that I think are not relevant. Finally, I regret once again – I have also said it at committee meetings – that we in the committee were not able to start the debate more thoroughly, especially because of Mr Sevenhans’s philibuster.
I also think, along with you, colleague Sevenhans, and with most colleagues in the committee, I think that this debate deserved much more debate and should have gotten in the committee for the Land Defense. However, you have begun to quote from all possible historical works that were not at all relevant. Unfortunately, you have distracted the attention from the actual discussion. I regret that because it is a very important proposal that has an impact on all the military.
#33
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik wil daar toch heel even iets aan toevoegen opdat er geen misverstand zou zijn en dit ook naar aanleiding van datgene wat uiteindelijk ook door de VLD-commissarissen wordt gezegd.
Inzake de inhoud van dit ontwerp zijn wij het er met onze fractie roerend over eens dat dit een zeer belangrijk project is dat de aandacht verdient die wij vroegen, maar die het in de commissie helaas niet heeft gekregen. U verwijst er zelf naar: wij hadden daar ook liever meer aandacht aan willen besteden en hebben dat uitdrukkelijk gevraagd. Collega Sevenhans heeft daar het middel voor gebruikt, voor een deel ook als antwoord op zijn frustratie dat er op zijn vragen onvoldoende werd geantwoord, denk ik. Wij hebben dat middel niet gebruikt en zouden het ook niet gedaan hebben, maar ik begrijp wel de frustratie. Wij hebben die frustratie ook aangevoeld: wij hebben vele vragen gesteld aan de minister waarop wij geen antwoord hebben gekregen.
Wij hebben suggesties gedaan – mijnheer de voorzitter, u zult dat weten – door te verwijzen naar mogelijkheden die wij hebben met de vele verwijzingen naar KB’s die allemaal nog moeten gemaakt worden. Het geeft bijna de indruk dat het hier een volmachtenwet is waarover we achteraf terugkoppeling kunnen krijgen en nog een debat kunnen voeren, weliswaar nadat de beslissing is genomen. Ik verwijs naar vroegere volmachtenwetten waarmee dat ook in het Parlement en de commissie is gebeurd. Dat werd allemaal afgewezen. Wij hebben kritische bedenkingen gehad bij de Inspectie van Financiën waar men ook eindigt met te zeggen dat het eigenlijk een theoretisch model is, maar dat we al doende zullen leren. Daar komt het in feite op neer.
Translated text
Mr. Speaker, I would like to add a little bit to that, so that there would be no misunderstanding and this also following what is ultimately also said by the VLD Commissioners.
As to the content of this draft, we agree with our group that this is a very important project that deserves the attention we asked, but which, unfortunately, has not been received in the committee. You refer to it yourself: we would also have preferred to pay more attention to it and have explicitly requested that. Col. Sevenhans has used the remedy for this, in part also in response to his frustration that his questions were not sufficiently answered, I think. We did not use that means and would not have done it, but I understand the frustration. We also felt that frustration: we have asked many questions to the minister that we have not been answered.
We have made suggestions – Mr. Speaker, you will know that – by referring to the possibilities we have with the many references to KBs that all have yet to be made. It almost gives the impression that it is here a law of authority that we can get feedback about afterwards and conduct another debate, although after the decision has been made. I refer to previous law enforcement laws that have done the same in Parliament and in the committee. All this was rejected. We have had critical concerns with the Financial Inspectorate where one ends up saying that it is actually a theoretical model, but that we will learn by doing. That is where it actually comes down.
#34
Official text
Het voorstellen alsof wij het niet eens zouden zijn met de inhoud, het project en de visie, is niet juist. De militairen verdienen een pluim omdat zij zo’n project op de sporen hebben gezet, weliswaar met de vele vraagtekens die er nog zijn, zoals door de Inspectie van Financiën wordt beklemtoond. Wij zijn gewonnen voor dit project. Men heeft ons echter de mogelijkheid ontnomen tijd te besparen door een grondige bespreking in de commissie. Niemand weet in welke richting de vele vragen en koninklijke besluiten zullen gaan. Het zou de minister geholpen hebben op basis van die discussie snel een aantal beslissingen en koninklijke besluiten te nemen. Nu is dat bijna onmogelijk.
Translated text
Supposing that we disagree with the content, the project and the vision is not correct. The military deserves a penny for putting such a project on track, though with the many doubts that remain, as stressed by the Financial Inspectorate. We were won for this project. However, we have been given the opportunity to save time by a thorough discussion in the committee. No one knows in what direction the many questions and royal decisions will go. It would have helped the minister to quickly make a number of decisions and royal decrees based on that discussion. Now that is almost impossible.
#35
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik ben dankbaar voor de twee uiteenzettingen, ook voor die van u, mijnheer Goris.
Ik besef zeer goed dat er een probleem is. Dat is juist. Is dit nodig? Ja, dit is nodig. Zoals collega Kelchtermans zegt, is het meer een soort volmachtwet. Wat beslissen wij nu eigenlijk? Dat weten wij niet. Ik heb ook gesprekken gevoerd met de ontwerpers van het wetsontwerp. Zij zeggen mij dat ik hen beetje vertrouwen moet vertrouwen want ze toch het eigen statuut niet zullen onderuithalen. Ze geven toe dat er nog veel vragen zijn. Dit zal geregeld worden. Als het allemaal zo’n vaart zal lopen, kan het nog worden bijsturen.
U begrijpt dat ik dan toch een beetje ongerust ben. Ik ben niet echt van in het begin bij die bespreking betrokken geweest. Ik kan moeilijk een volmacht geven aan minister Flahaut. Misschien zou ik dat graag een keer doen, maar niet hiervoor. Dit is net iets te belangrijk om zomaar een volmacht te geven.
Translated text
Mr. Speaker, I am grateful for the two presentations, also for yours, Mr. Goris.
I know very well that there is a problem. That is right. Is this necessary? Yes, this is necessary. As colleague Kelchtermans says, it is more a kind of law of authority. What do we actually decide? We do not know. I have also held talks with the designers of the bill. They tell me that I should trust them a little because they will not undermine their own statute. They admit that there are still many questions. This will be arranged. If everything goes so fast, it can still be adjusted.
You understand that I am a little worried. I was not really involved in this discussion from the beginning. It is difficult for me to give a mandate to Minister Flahaut. Maybe I would like to do it once, but not for this. This is just something too important to simply give a mandate.
#36
Official text
Collega Sevenhans, het klopt dat een aantal maatregelen moeten worden ingevuld via een koninklijk besluit. Dat is correct. De ontstaansgeschiedenis van wat nu voorligt en de interactie met vakorganisaties, allemaal door elkaar genomen, tonen, mijns inziens, voldoende aan dat er ook voor de invulling van de koninklijke besluiten alleszins dezelfde interactie met de betrokkenen op het terrein zal plaatsvinden. Deze regering en deze minister hebben voldoende blijk gegeven, in vergelijking met vroeger, van respect voor de vakorganisaties en de personen op het terrein. Ik lanceer een oproep dat ook te doen in de toekomst, wanneer de koninklijke besluiten zullen worden ingevuld.
Dit is een zeer belangrijke aanpassing en wijziging van de evolutie van het hele kader van de human resources van de personeelsstructuur van de Belgische krijgsmacht. Laten wij er eerst werk van maken de krijtlijnen te tekenen. Volgens mij is dit de enig mogelijke manier. Ook op het terrein is men zich daarvan bewust. Laten wij dit eerst invullen. Daarna kunnen we een aantal zaken concretiseren. Ik pleit voor een goede samenwerking zoals bij de genese van dit werkstuk, met betrekking tot de invulling van de koninklijke besluiten. Volgens mij zal dat zeker en vast gebeuren.
Translated text
Colleague Sevenhans, it is true that a number of measures must be completed through a royal decree. That is correct. The history of what is now ahead and the interaction with trade unions, all mixed together, demonstrate, in my opinion, sufficiently that there will be the same interaction with those involved in the field, even before the fulfillment of the royal decrees. This government and this minister have demonstrated sufficient respect for the trade unions and the people in the field, compared with the past. I am launching a call to do so in the future, when the royal decrees will be fulfilled.
This is a very important adjustment and modification of the evolution of the entire human resource framework of the personnel structure of the Belgian Armed Forces. Let us first do work of drawing the cricket lines. I think this is the only possible way. This is also understood in the field. Let us fill this first. Then we can concrete a few things. I advocate for good cooperation, as in the genesis of this work, with regard to the fulfillment of the royal decrees. I think that will ⁇ and surely happen.
#37
Official text
Mijnheer Sevenhans, ik heb de minuten spreektijd van de andere sprekers niet meegeteld. Kunt u toch tot een besluit komen?
Translated text
Mr. Sevenhans, I have not counted the minutes of speaking time of the other speakers. Can you make a decision?
#38
Official text
Ben ik al zolang bezig?
Translated text
Have I been working for so long?
#39
Official text
U bent al 33 minuten bezig. Ik heb er natuurlijk enkele minuten afgetrokken.
Dat is natuurlijk een gracieuze beweging. U bent niet ingeschreven.
Translated text
You have been working for 33 minutes. Of course, I took a few minutes away.
This is of course a graceful movement. You are not registered.
#40
Official text
Mijnheer Goris, toch nog even een antwoord op uw opmerking over de vakbonden. Dat was een eerste teken waaruit ik kon concluderen dat er een dovemansgesprek bezig was. U zegt dat de vakbonden tevreden zijn. Ik heb u onmiddellijk van antwoord gediend. Ik denk dat u het was die erover begon. Ik heb dan de standpunten van de vakbonden naar voren gebracht. De vakbond die blauw gekleurd is, had enkele opmerkingen, niet veel. Er zijn echter nog andere vakbonden dan de liberale vakbond. U moet uw oor eens te luisteren leggen bij de andere vakbonden. Dat heb ik ook gedaan. Zij hadden waslijsten met opmerkingen. Waar of niet? Er is dus duidelijk een verschil in visie maar ook in het lezen van teksten. Ik wil u de opmerkingen van de drie andere vakbonden nog wel eens opsturen, de liberale vakbond even buiten beschouwing gelaten. Dan zult u al een heel andere visie hebben.
Het is dan hoogstens ja, maar. De vakbonden zijn wellicht allemaal een beetje gepaaid met uw uitspraken dat op termijn alles nog kan worden bijgestuurd en de belofte dat ze erbij betrokken worden, mocht blijken dat het de verkeerde kan opgaat.
Goed, ik vertegenwoordig de vakbond niet, ik sta hier in het Parlement. Ik moet morgen voor of tegen stemmen of mij onthouden op basis van een tekst waarvan ik eigenlijk niet weet waar hij naartoe zal gaan. Wie gaat die tekst invullen? Zal dat misschien een andere minister zijn die een andere visie heeft? Kan dat met dit wetsontwerp of is alles al heel netjes uitgetekend? Ik heb ze niet geteld maar het gerucht doet de ronde dat er minstens honderd uitvoeringsbesluiten moeten komen. Ik weet dus echt niet wat ik aan het goedkeuren ben.
Mijnheer Goris, u hebt het volste vertrouwen in minister Flahaut, dat weet ik. U staat pal achter de minister. Dat siert u. Dat geldt echter niet voor mij en dat is uiteraard ook mijn taak niet. Als hij gelijk heeft, heeft hij gelijk. Soms kan ik hem feliciteren. Dat is al gebeurd maar niet al te vaak. Hij maakt soms ook correcte opmerkingen. Dat klopt allemaal.
In dit dossier heb ik echter toch het gevoel dat wij nooit het werkelijke debat hebben mogen voeren. Waarom? Waarschijnlijk ligt het te gevoelig. Het ligt gevoelig en het moest snel doorgaan, er mocht niet teveel discussie over komen. Hoe langer het GLC-statuut hier in het Parlement rondslingert, hoe meer de militairen zich immers beginnen af te vragen wat er eigenlijk aan de hand is met dat GLC-statuut. Is het misschien toch niet zo heel mooi?
Ik heb de slides gezien die in de verschillende eenheden zijn rondgedeeld. Daarbij werd gezegd dat sommige dingen niet van toepassing waren en dat andere voor later waren. Het zou hun tijd wel duren. Dat zijn ook argumenten die hebben meegespeeld in het ganse besluit. Het zal uw tijd wel duren, maak u niet teveel zorgen. Net als de heer Kelchtermans had ik het gevoel dat hier geen echt debat over mocht komen.
Translated text
Mr. Goris, I would like to reply to your comment on the trade unions. That was the first sign from which I could conclude that there was a deafman conversation going on. You say the trade unions are satisfied. I answered you immediately. I think it was you who started it. I have submitted the views of the trade unions. The union, which is colored blue, had a few comments, not a lot. However, there are other trade unions than the liberal trade union. You have to listen to the other trade unions. I have done that too. They had washing lists with comments. Where or not? There is, therefore, a clear difference in vision but also in reading texts. I would like to send you the comments of the three other trade unions, leaving the liberal trade union out of consideration for a moment. Then you will have a completely different vision.
It is at most yes, but. The trade unions may all have been a little confused with your statements that in the long run everything can still be corrected and the promise that they will be involved in it, if it turns out that it can go wrong.
Well, I am not representing the trade union, I am here in Parliament. I have to vote for or against tomorrow or abstain based on a text that I actually do not know where it will go. Who will fill out this text? Could that be another minister who has a different vision? Can this be done with this bill or is everything already well drawn out? I haven’t counted them, but the rumor goes around that there should be at least a hundred implementation decisions. I really don’t know what I’m approving.
Mr. Goris, you have full confidence in Minister Flahaut, I know. You stand behind the minister. That cheers you. However, this does not apply to me, and that is of course not my job. If he is right, he is right. Sometimes I can congratulate him. This has already happened, but not too often. He also sometimes makes correct comments. That is all right.
In this case, however, I have the feeling that we should never have the real debate. Why Why ? It is probably too sensitive. It is sensitive and it had to go ahead quickly, should there not be too much discussion about it. After all, the longer the GLC statute runs around here in Parliament, the more the military begins to wonder what is actually going on with that GLC statute. Per ⁇ it is not so beautiful?
I have seen the slides that are rounded up in the different units. It was said that some things were not applicable and that others were for later. It would take their time. These are also the arguments that have taken part in the whole decision. It will take your time, don’t worry too much. Like Mr. Kelchtermans, I felt that there was no real debate about this.
#41
Official text
Mijnheer de voorzitter, mogen wij nu misschien het alternatief horen van het Vlaams Belang in verband met de gezondmaking van de leeftijdspiramide van onze Belgische krijgsmacht? Ik zou graag nu van de heer Sevenhans vernemen hoe hij dit zou aanpakken.
Translated text
Mr. Speaker, can we now hear the alternative of the Flemish Interest in connection with the healing of the age pyramid of our Belgian military force? I would like to hear now from Mr. Sevenhans how he would address this.
#42
Official text
Het is ten eerste niet mijn taak om beleid te voeren. U weet het ook niet, de minister weet het ook niet.
Translated text
First of all, it is not my job to conduct policy. You don’t know it, the minister doesn’t know it either.
#43
Official text
… Een concreet voorstel.
Translated text
A concrete proposal.
#44
Official text
Mijnheer Goris, binnen twaalf jaar zal blijken of het statuut werkt. Dat blijkt ten vroegste binnen twaalf jaar, in praktijk binnen veertien jaar.
Translated text
Mr. Goris, in twelve years we will see if the statute works. This is evident at the earliest within twelve years, in practice within fourteen years.
#45
Official text
Ik weet dat er inderdaad een probleem is met de leeftijdspiramide bij Landsverdediging. Hoe werd dat probleem veroorzaakt? Dat heb ik ook uitgelegd. Hoe lossen we het op? Ik wil het warm water niet uitvinden, maar ik meen dat er nog landen zijn met een krijgsmacht. Hoe lossen die landen het op? Zij hebben ook voor een stuk hetzelfde probleem. Hoe lossen zij het op? Het zou mooi geweest zijn als wij daarover een discussie gevoerd hadden. De discussies is begonnen met de opmerking van de minister dat dit het beste is wat ons kan overkomen; dat alles werd uitgezocht en dat dit de oplossing is, en aan de vraag wie daaraan durfde te twijfelen.
Welnu, ik durf te twijfelen aan die oplossing. Uit de discussie heb ik geleerd dat wij te weinig burgers hebben in verhouding tot de militairen. Wat wordt daaraan gedaan? Men zal er gewoon voor zorgen dat een aantal militairen een ander statuut krijgt, maar daarmee is het probleem nog niet opgelost. De militair trekt zijn uniform uit en volgens u is het probleem daarmee opgelost. Zo werkt het ook niet.
Misschien moet men versneld mensen laten gaan via een soort brugpensioen. Hoe doet men het in de industrie? Ik heb daarnet het voorbeeld gegeven van de haven van Antwerpen. Daar heeft men ook een oplossing gevonden. Daar kan men vanaf de leeftijd van 55 jaar vertrekken en dan krijgt men een soort van brugpensioen of een overgangsmaatregel aangeboden. Een havenarbeider van 58 jaar is niet productief. Dat weet men ook. Misschien is hij wel productief op een andere manier en kan men hem in een ander statuut tewerkstellen. Dat zijn allemaal mogelijkheden.
Nu zal men zeggen: u kunt voor 12 jaar militair worden. Dat is de essentie van het probleem, mijnheer Goris. Als ik 18 jaar zou zijn, naar de militaire school zou gaan en de beste jaren van mijn leven wijden aan Landsverdediging, dan ben ik 12 jaar later nog maar 30 jaar en dan heb ik een probleem, want op dat ogenblik pas ik misschien niet meer in het juiste profiel. Ik vind dit een asociaal voorstel.
Translated text
I know that there is indeed a problem with the age pyramid in Land Defense. How was this problem caused? I have explained that too. How do we solve it? I don’t want to invent hot water, but I think there are still countries with a military force. How do these countries solve it? They also have a lot of the same problem. How do they solve it? It would have been nice if we had a discussion about this. The discussions began with the Minister’s remarks that this is the best thing that can happen to us; that everything was searched out and that this is the solution, and to the question of who dared to doubt it.
Well, I dare to doubt that solution. I learned from the discussion that we have too few civilians in relation to the military. What is done about it? One will simply make sure that some soldiers get a different status, but with that the problem has not yet been solved. The military pulls out his uniform and you think the problem is solved with it. Nor does it work that way.
Per ⁇ one should hasten people to go through a kind of bridge pension. How is it done in industry? I have just given the example of the port of Antwerp. A solution has also been found. You can leave there from the age of 55 and then you are offered a kind of bridge pension or a transitional measure. A 58-year-old port worker is not productive. It is also known. Per ⁇ he is productive in a different way and can be employed in a different status. These are all possibilities.
Now one will say: you can become a military for 12 years. That is the essence of the problem, Mr. Goris. If I were 18 years old, going to military school and dedicating the best years of my life to Land Defense, then 12 years later I am only 30 years old and then I have a problem, because at that moment I may no longer fit in the right profile. I think this is an associal proposal.
#46
Official text
Ik luister met veel aandacht naar uw voorstel. U zegt net dat wij misschien best alle militairen met pensioen zouden laten gaan op 55 jaar. Collega Annemans, uw fractieleider, is hier ook aanwezig. Ik neem er nota van dat het voorstel van het Vlaams Belang erin bestaat dat u alle militairen wil laten met pensioen gaan op de leeftijd van 55 jaar. Is dat uw standpunt? Het werd net door u gezegd op het spreekgestoelte.
Translated text
I listen to your proposal with great attention. You just said that we might better let all military retire at 55 years. Mr Annemans, your group leader, is also present here. I take note that the proposal of the Flemish Interest is that you want all soldiers to retire at the age of 55. Is that your position? It was just said by you on the speech floor.
#47
Official text
Het is geen standpunt. Het is een denkoefening. Ik heb gezegd waar het probleem ontstaan is: bij de afschaffing van de dienstplicht, als een verkiezingsstunt.
Translated text
It is not a position. It is a thinking exercise. I have said where the problem arose: in the abolition of the duty of service, as an electoral stunt.
#48
Official text
Een denkoefening? Geef mij dan alstublieft enkele elementen van uw alternatief en uw voorstel om dit aanslepend probleem op te lossen.
Translated text
A thinking exercise? Then please give me some elements of your alternative and your proposal to solve this pressing problem.
#49
Official text
Niet door betrokkenen buiten te gooien, mijnheer Goris!.
Translated text
Not by throwing those involved out, Mr. Goris!
#50
Official text
(...) sectoraal overleg met de vakbonden. Het doet onze goede kameraad Goris pijn dat een oppositielid met kennis van zaken het spreekgestoelte bestijgt om vast te stellen dat het plan lekt langs alle kanten en dat het sociaal overleg niet heeft geleid tot een grote consensus binnen het leger. Dat is wat hij zegt.
Translated text
Sectoral consultation with the trade unions. It hurts our good comrade Goris that an opposition member with knowledge of matters climbs the speaker’s floor to establish that the plan leaks through all sides and that the social consultation has not led to a large consensus within the army. That is what he says.
#51
Official text
(...) Wij hebben nog geen alternatief gehoord.
Translated text
We have not yet heard of any alternative.
#52
Official text
Ik stel vast dat de commissie niet lang genoeg geduurd heeft, want er blijft precies nog veel te zeggen.
Translated text
I note that the committee has not lasted long enough, because there is still much to say.
#53
Official text
(...) Dat is zijn job niet. Mijnheer de voorzitter, dat is typisch paars. Het probleem wordt aangekaart. Het is de schuld van de CVP, die het destijds verknoeid heeft, of het is de schuld van het Vlaams Belang, dat geen alternatief heeft. Het is altijd een ander zijn schuld. Er zijn echter problemen en paars lost ze nooit op.
Translated text
This is not his job. This is typical purple. The problem is addressed. It is either the fault of the CVP, which at the time has ruined it, or it is the fault of the Flemish Interest, which has no alternative. It is always someone else’s fault. However, there are problems and purple never solves them.
#54
Official text
Dat is paars.
Het is niet de job van collega Sevenhans om hier een alternatief plan-Flahaut te gaan ontwikkelen. Ik zou ik hem dan onmiddellijk de mond snoeren, vragen of hij gek geworden is en zeggen dat hij het Flahaut zelf moet laten doen.
Mijn enige constructief voorstel is om te bezuinigen op de bouwlasten van de zeemacht en desnoods, voor zover ik heb gehoord, ook op die van de landmacht.
Translated text
That is purple.
It is not the job of colleague Sevenhans to develop an alternative plan-Flahaut here. I would then immediately wire his mouth, ask if he has gone crazy, and say that he should let Flahaut do it himself.
My only constructive proposal is to reduce the construction burden of the naval force and, if necessary, as far as I have heard, also on that of the land force.
#55
Official text
De sperperiode is nog niet begonnen.
Translated text
The sperm period has not yet begun.
#56
Official text
Ik wil dit absoluut tegenspreken. Deze regering heeft de moed gehad om eindelijk een probleem aan te pakken dat reeds jaren aansleept. Wij hebben in overleg met de mensen op het terrein een oplossing gevonden. Die ligt nu voor en kan op een ruime consensus rekenen.
Mijnheer Sevenhans, de job van de vakbond is steeds om punten te vinden waarmee hij niet akkoord is. Dat is zijn job. Hij moet dat ook doen. Daarvoor bestaat hij.
Er bestaat echter een ruime consensus om dit aanslepende probleem eindelijk op te lossen. Dat ligt vandaag voor. Ik vraag aan u, die hier reeds een halfuur dit GLC-concept aan het afkraken is met alle mogelijke onwaarheden, wat uw alternatief is. U hebt er geen!
Translated text
I would absolutely contradict this. This government has had the courage to finally address a problem that has been raging for years. We have found a solution in consultation with the people on the ground. It is now in place and can count on a broad consensus.
Mr. Sevenhans, the job of the trade union is always to find points with which he disagrees. That is his job. He must do that too. For that he exists.
However, there is a broad consensus to finally solve this pressing problem. That is for today. I ask you, who have been working on this GLC concept here for half an hour, with all possible falsehoods, what your alternative is. You have none!
#57
Official text
Hebt u er misschien een? Blijkbaar is dit het statuut-Goris.
Mijnheer Goris, er werd mij in de commissie verweten dat ik het opnam voor de vakbonden. Het is ver gekomen als het Vlaams Belang de vakbonden moet gaan verdedigen. Ik heb hun argumenten tot de mijne gemaakt. Ik heb voor specifieke punten mijn parlementaire taak heb uitgevoerd, namelijk controle.
Ik heb gewoon die taak – niet in het beleid, als de oppositie aan beleid gaat doen, zijn wij ook niet goed bezig en als de meerderheid oppositie voert, zijn er gewoonlijk verkiezingen in aantocht.
Translated text
Maybe you have one? Apparently this is the statuut-Goris.
Mr. Goris, I was accused in the committee that I registered it for the trade unions. It has come a long way if the Flemish Interest should defend the trade unions. I turned their arguments into mine. I have carried out my parliamentary task on specific points, namely control.
I just have that task – not in politics, if the opposition is going to do politics, we are not doing well, and if the majority is going to oppose, there are usually elections near.
#58
Official text
(…)
Translated text
The [...]
#59
Official text
Mijnheer Goris, ik weet niet hoe lang u in het Parlement zit, maar ik heb u nog weten zitten op de oppositiebanken. Ik heb toen ook aan u het verwijt horen maken dat u alleen maar afbrak.
Het is echter ook uw taak om uw minister te verdedigen. U zal er ver mee komen. Verdedig maar uw PS-minister. Doe maar, mijnheer Goris. U zal er ver mee komen.
Ik wil wel eventuele voorstellen doen, maar het is nu het moment niet. Ik ga niet aan beleid doen. Er ligt hier een wetsontwerp voor en het mijn taak en job om de zwakke punten daarin te vinden. U zei reeds dat dit ook de taak is van de vakbonden.
Ik heb uiteraard wel een idee van welke oplossingen er moeten komen. Wij gaan hier echter geen gezellige babbel houden. Ik wil dat wel eens doen in de commissie. Waar zou ik trouwens de wijsheid halen het beter te weten dan de dienst Human Ressources?
Aan dit wetsontwerp is tien jaar gewerkt. Ik kan niet zomaar eventjes hier vanop het spreekgestoelte een paar oplossingen uit mijn mouw schudden. Dat zou pas een misprijzen zijn van het werk van DHR.
Uiteraard is dit doordacht, dat weet ik ook wel. DHR geeft echter zelf toe - men heeft er nog enige vorm van zelfkritiek - dat dit niet de alfa en de omega is van alles. Neen, dit is een aanzet, een begin, zo zegt men, het zal nog kunnen evolueren en bijgestuurd worden.
Als u mij vraagt om als oppositie gewoon een blind vertrouwen te hebben in het beleid, zeg ik neen. U hebt blijkbaar andere informatiekanalen. U zit dichter bij de minister. U zit zelfs zeer dicht. Er zijn slechts twee rijen tussen. U bent misschien een regelmatige gast op het kabinet waardoor u daarover meer informatie hebt.
Ik moet mij echter baseren op hetgeen voorligt en op papier staat. Dat heeft niet mijn vertrouwen. Dat is juist. Dit is het vreemde aan politiek. U beweert dat de vakbonden er achter staan. Ik beweer het tegenovergestelde. U moet straks eens de telefoon nemen en naar de vakbonden telefoneren, niet naar de liberale vakbond, maar naar de andere vakbonden. Men heeft hierbij een waslijst van opmerkingen. Ik zie echt niet in waarom ik dit zomaar zou moeten goedkeuren.
Mijnheer de voorzitter, ik zal afronden, want ik wil niet over mijn tijd gaan. Voor onze collega's die nog niet de tijd hebben gehad om het lijvige document door te nemen, zal ik toelichten waarom het Vlaamse Belang tegen het voorliggende GLC-ontwerp is.
Translated text
Mr. Goris, I do not know how long you have been in Parliament, but I still know you are sitting on the opposition banks. Then I heard you accuse you that you just broke down.
However, it is also your job to defend your minister. You will go far with it. Defend your PS Secretary. Do it, Mr Goris. You will go far with it.
I would like to make any suggestions, but this is not the time. I am not going to do politics. There is a draft law here and it is my job and job to find the weak points in it. You have already said that this is also the task of the trade unions.
Of course, I have an idea of what solutions should come. However, we are not going to have a pleasant babble here. I would like to do that in the committee. Where would I find the wisdom to know better than the Human Resources service?
This bill has been drafted for 10 years. I can’t just shake a few solutions out of my wrist here for a moment. That would only be a disappointment of the work of DHR.
Of course, this is thoughtful, I know that. However, DHR acknowledges itself – one still has some form of self-criticism – that this is not the alpha and the omega of everything. No, this is a start, a beginning, as they say, it will still be able to evolve and be redirected.
If you ask me, as an opposition, to simply have a blind confidence in politics, I say no. You obviously have other information channels. You are closer to the Minister. You are even very close. There are only two rows between. You may be a regular guest at the cabinet so you have more information about it.
However, I have to base myself on what is outlined and on paper. That does not have my confidence. That is right. This is the strange thing about politics. You argue that the trade unions are behind. I claim the opposite. You must then take the phone and call the trade unions, not the liberal trade union, but the other trade unions. There is a washlist of comments. I really don’t understand why I should just approve this.
Mr. Speaker, I will conclude, because I do not want to waste my time. For our colleagues who have not yet had the time to go through the fluid document, I will explain why the Flemish Belang is against the present GLC design.
#60
Official text
De essentie is uiteraard dat de militairen na 12 jaar dienst worden onderworpen aan een “oriëntatieproces”, dat zal uitmonden in drie mogelijkheden: militair blijven, burgerambtenaar bij Defensie worden of terugkeren naar het burgerleven.
In dat laatste geval zal het leger hen bijstaan bij het zoeken naar een nieuwe baan, doch zonder enige garantie dat dit zal lukken. Dat staat met zoveel woorden in één van de antwoorden op mijn 17 vragen: zonder enige garantie dat dit zal lukken.
Ik heb het reeds aangehaald: op dat vlak lijkt het GLC-statuut maar een afkooksel te zijn van het vroegere statuut, het tijdelijke kader. U weet dat dit in 1976 werd ingevoerd, maar in 1990 afgeschaft, omdat men vond dat het asociaal was.
Ik vind een aantal van die punten terug in het GLC-statuut. Zo moeten wij vanaf nu het woord beroepsmilitair schrappen in onze woordenlijst. Ook Defensie zal zijn bijdrage leveren tot de werkloosheidscijfers.
In heel die problematiek - er blijven uiteraard militairen - is de centrale vraag wie militair blijft. De uitverkorenen, het worden dan wellicht drukke dagen op de zitdagen bij de minister. Want hoe gaan wij dat doen? Wat zijn de selectiecriteria?
Ik heb het eens opgezocht in het GLC-statuut. Artikel 122 beperkt zich toch maar tot een aantal algemene principes: de wens van de betrokkene, de postbeoordelingen en de potentieelinschattingen. Er wordt nooit echt bepaald wat dat in de praktijk allemaal zal betekenen. Met artikel 122 kan men echt alle kanten uit.
Ik heb ook uit één van de antwoorden begrepen dat men verwijst naar het actuele systeem van de bevorderingscomités. Ook dat is niet echt geruststellend: de werking van deze comités is toch niet zo transparant en geeft ook regelmatig aanleiding tot enige controverse.
Voor de personeelsleden die de mogelijkheden van de sociale promotie hebben benut, was het wetsontwerp bijzonder ongunstig, en zelfs discriminerend. Die personeelsleden zullen uiteraard onderworpen worden aan een oriëntatieproces en zullen het statuut van militair verliezen, waaraan zij zouden ontsnapt zijn, indien zij niet hadden deelgenomen aan de sociale promotie.
Deze discriminatie werd ondertussen wel reeds door de meerderheidspartijen uit het GLC-statuut gehaald. Ik had daar ook een amendement op ingediend, ik had het wel degelijk gelezen en wist echt wel waarover het ging. Ik zei dat het niet kon en dat is ook aanvaard geweest via een amendement van de meerderheid. Zo werkt dat dan. Het is uit het GLC-statuut weggehaald.
Nog een belangrijke opmerking van het Vlaams Belang in dit dossier is dat voor de laagste graden het GLC-statuut geen financiële verbetering biedt. Men heeft ook geantwoord dat het niet echt een pecuniair wetsontwerp is, maar ik zie niet in waarom het er eventueel niet kan instaan. Er bestaan zoveel eigenaardige dingen in dat wetsontwerp. Dat had er voor mij ook kunnen bij instaan.
Vooral de nieuwe pensioenberekening zal voor onaangename verrassingen zorgen. Het GLC-statuut bepaalt immers dat slechts 3 toelagen in aanmerking worden genomen voor de berekening van de rust- en overlevingspensioenen, waarvan de vormingstoelage, bovendien een tijdelijk karakter vertoont.
Ze wordt enkel aan een groep van huidige onderofficieren toegekend en zal uitdoven naarmate ze op pensioen worden gesteld.
Wat er ook nog instaat, wat mijn aandacht trok, was dat het GLC-statuut nog altijd op een ongeoorloofde manier de politieke rechten van de militair beperkt.
Translated text
The essence is, of course, that after 12 years of military service, the soldiers are subjected to a “orientation process”, which will result in three options: remain military, become civil officer at Defence or return to civilian life.
In the latter case, the military will assist them in their search for a new job, but without any guarantee that this will succeed. That’s with so many words in one of the answers to my 17 questions: without any guarantee that this will succeed.
I have already cited it: in this respect, the GLC statute appears to be only a decoction of the previous statute, the temporary framework. You know that this was introduced in 1976 but abolished in 1990 because it was thought to be antisocial.
I find some of those points back in the GLC statute. Thus, from now on, we must remove the word professional military from our dictionary. Defence will also contribute to the unemployment rates.
In all that problem – there are still, of course, soldiers – the central question is who remains military. The elected, then it may be busy days on the sitting days with the minister. Because how will we do that? What are the selection criteria?
I have looked at it in the GLC statute. Article 122 is, however, limited to a number of general principles: the wish of the person concerned, the post assessments and the potential estimates. We are never really determined what that will mean in practice. Article 122 can be used in all directions.
I also understood from one of the answers that it refers to the current system of promotion committees. This is also not really reassuring: the functioning of these committees is nevertheless not so transparent and also regularly leads to some controversy.
For the staff members who took advantage of the opportunities of social promotion, the bill was ⁇ unfavorable, and even discriminatory. These personnel will, of course, be subject to an orientation process and will lose the status of military, to which they would have escaped if they had not participated in the social promotion.
This discrimination has already been removed by the majority parties from the GLC statute. I had also submitted an amendment on that, I had read it and really knew what it was about. I said it could not and that was also accepted through a majority amendment. This is how it works. It has been removed from the GLC statute.
Another important note of the Flemish Interest in this dossier is that for the lowest degrees the GLC status does not provide any financial improvement. It has also been answered that it is not really a pecuniary bill, but I do not understand why it may not be able to provide for it. There are so many strange things in that bill. That could have happened to me too.
Particularly the new pension calculation will cause unpleasant surprises. Indeed, the GLC statute stipulates that only 3 benefits are eligible for the calculation of rest and survival pensions, of which the formation allowance, in addition, has a temporary character.
It is only awarded to a group of current sub-officials and will be depleted as they retire.
No matter what remains, what drew my attention was that the GLC statute still unlawfully restricts the political rights of the military.
#61
Official text
Ik geef twee voorbeelden. Tijdens de verkiezingscampagne zal het militairen voortaan verboden worden aanplakbiljetten aan te brengen of een propagandawagen te besturen, zelfs in burger en zelfs tijdens hun vrije uren. Waar houdt men zich in godsnaam mee bezig in dit GOC statuut? Ze mogen zich wel kandidaat stellen, maar ze mogen zelfs hun eigen kandidatuur niet verdedigen. Dat alles staat er heel duidelijk in; verscheidene minder belangrijke elementen staan er tot in de details in vermeld.
Ook staat erin dat gewezen militairen zich niet zullen mogen aansluiten bij een niet-politieke vakbond, wat voor mij ook onaanvaardbaar is. Slechts de politieke vakbonden zullen hen verder mogen vertegenwoordigen. Bijgevolg is het afgelopen voor de bekende andere vakbonden: Actie en Vrijheid, het Syndicaat der Militairen, het ACNP, enzovoort. Een algemene opmerking van de verschillende vakbonden was dat het een soort van blanco cheque is – dat woord heb ik zelfs in vakbondskringen gehoord – die aan de minister gegeven wordt, een beetje met de dood in het hart. Blijkbaar is er nog enig vertrouwen, want men heeft toch maar ondertekend. Ik heb echter begrepen dat daarover bij Landsverdediging Defensie nog heel wat gediscussieerd zal worden.
Uiteraard zijn er wel goede elementen in dit wetsontwerp, collega’s. Het feit dat het door de militairen zelf is geschreven, biedt vanzelfsprekend een garantie. Het zou ook vreemd zijn indien men zijn eigen statuut onderuit zou halen. Het is echter heel complex. Bovendien weet ik dat de minister graag intervenieert op alle mogelijke niveaus; ik geloof dat het de heer De Crem was, die hem al eens oneerbiedig de “minister van details” heeft genoemd. Ik vermoed dat er in deze wet een aantal details geslopen zijn die de zaken op termijn dreigen kaduuk te maken. Met vreemde dingen doel ik onder meer op het volgende. Er staat in – en dat is leuk om weten - dat de huidige generaal-majoor, de militaire hoeder van dit Parlement, in de toekomst zelfs een luitenant-generaal zal mogen worden. Hierover gaat men wel in detail. Waarom kan men dan de echt belangrijke zaken niet verder in detail uitwerken?
Als ik een wetsontwerp wil goedkeuren, wil ik er de ganse draagwijdte van kennen. Op dit moment is dat met dit wetsontwerp echt niet mogelijk. Zoals ik heb gezegd, zal het zeker nog een honderdtal uitvoeringsbesluiten nodig hebben en daarom zie ik in dit wetsontwerp door de bomen het bos niet meer. De oppositie werd bij dit ontwerp niet betrokken, maar veeleer uitgesloten. Daarom wil ik ook niet de verantwoordelijkheid nemen om dit document goed te keuren en ik zal mijn fractie dus adviseren om tegen dit wetsontwerp te stemmen.
Translated text
I give two examples. During the election campaign, military personnel will now be prohibited from carrying stamps or driving a propaganda car, even in civilians and even during their free hours. What do they do in this GOC statute? They can candidate, but they cannot even defend their own candidacy. All this is very clear in it; several less important elements are listed in the details.
It also states that former soldiers will not be allowed to join a non-political trade union, which is also unacceptable for me. Only political trade unions will be allowed to represent them further. Consequently, the end is for the other well-known trade unions: Action and Freedom, the Syndicate of the Military, the ACNP, and so on. A general comment from the various trade unions was that it is a kind of blanco cheque – that word I have even heard in trade union circles – given to the minister, a little with death in the heart. Clearly there is still some confidence, because it has only been signed. However, I have understood that there will be a lot of discussion on this subject in the Land Defence Defence.
Of course, there are good elements in this bill, colleagues. The fact that it was written by the military itself, of course, offers a guarantee. It would also be strange if one undermined his own statute. However, it is very complex. Furthermore, I know that the minister is willing to intervene at all possible levels; I believe it was Mr. De Crem, who has once disrespectfully called him the “minister of details”. I suspect that in this law there have been some details that threaten to turn things down in the long run. With strange things I aim, among other things, at the following. It is stated – and it is nice to know – that the current General Major, the military guard of this Parliament, in the future will even be allowed to become a Lieutenant General. This is discussed in detail. Why can’t the really important things be explained in more detail?
If I want to approve a draft law, I want to know the full scope of it. At present, this is not possible with this bill. As I said, it will ⁇ require a hundred more implementing decisions and therefore I no longer see the forest through the trees in this bill. The opposition was not involved in this draft, but rather excluded. Therefore, I also do not want to take responsibility for approving this document and I will therefore advise my group to vote against this bill.
#62
Official text
Het woord is nu aan de heer Monfils en vervolgens aan de heer Kelchtermans, mevrouw Belhouari, mevrouw Vautmans en mevrouw Wiaux. De heer Geerts sluit de sprekerslijst.
Mijnheer De Crem, u intervenieert ook?. U had zich al laten schrappen. Mag ik u dan “in fine” plaatsen?
Translated text
The word is now to Mr. Monfils and then to Mr. Kelchtermans, Mrs. Belhouari, Mrs. Vautmans and Mrs. Wiaux. Mr Geerts closed the speaker list.
Mr. De Crem, you are also intervening. You had already been cut off. Can I put you “in fine”?
#63
Official text
In cauda venenum..
Translated text
In cauda venenum.
#64
Official text
De laatsten zullen de eersten zijn, heb ik ergens gelezen.
Translated text
The last will be the first, I read somewhere.
#65
Official text
Dat zullen wij op 3 juni zien.
Translated text
We will see this on June 3.
#66
Official text
Het zal mijn 26ste verkiezing zijn, mijnheer De Crem.
Het woord is aan de heer Monfils.
Translated text
This will be my 26th election, Mr. De Crem.
The floor is yielded to Mr. Monfils.
#67
Official text
Monsieur le président, je souhaiterais tout d'abord replacer ce projet de loi dans l'ensemble de la problématique militaire en posant une première question, me semble-t-il fondamentale. Une armée, pour quoi faire?
Cette question n'est certainement pas enfantine. Dans certains milieux, même gouvernementaux, on n'est pas pressé de considérer la Défense comme une priorité. La population elle-même applaudit l'armée lors des Journées portes ouvertes de la Défense ou dans le cadre d'interventions humanitaires qu'elle preste, mais grince des dents quand on lui présente la facture qui s'élève à 2,5 milliards d'euros par an.
Le soldat est beau quand il défile le 21 juillet mais l'adhésion au spectacle ne conduit pas automatiquement à la conscience de la nécessité de la Défense et de son coût. Ces questions ont souvent été débattues et des réponses ont été présentées.
Pour nous, oui, un État comme le nôtre doit maintenir une Défense intérieure capable de répondre à n'importe quelle menace, dont les risques nouveaux comme le terrorisme, les guerres bactériologique et chimique. Oui, un État comme le nôtre doit participer aux efforts visant à rétablir ou à maintenir la paix dans le cadre d'opérations européennes ou internationales. Ce n'est certainement pas au moment où la Belgique siège au Conseil de sécurité de l'ONU et exerce par ailleurs la présidence, que ce dernier élément présenterait une moindre importance.
Pour remplir ces missions, l'armée belge doit disposer d'hommes et de femmes bien formés, opérationnels, dotés d'un équipement approprié. Pour l'équipement, les choses ont bien avancé ces dernières années. La composante terrestre disposera prochainement du matériel nécessaire (nouvelles jeeps, MPPV, AIV) aux missions qu'elle doit assumer. La Marine a reçu des frégates plus récentes. Les hélicoptères seront, je l'espère, prochainement remplacés par de nouveaux modèles; nous en avons parlé ce matin en commission.
Sur le plan du fonctionnement intérieur, la structure unique a permis une avancée en termes d'économie, mais aussi en termes d'efficacité, par une mise en commun des moyens analysés comme indispensables à l'action projetée.
Il reste le personnel, et ce n'est pas le moindre des problèmes. On sait depuis longtemps – et de nombreux événements récents l'ont montré – que la réussite d'une opération n'est pas directement fonction du charroi déployé sur le terrain. Il y a près de deux siècles, von Clausewitz, dans son cours, distinguait la petite et la grande guerre et faisait d'intéressantes déclarations à cet égard. Au grand déplaisir des nostalgiques des guerres de masse du passé, ce n'est pas en alignant des divisions que la Belgique peut contribuer aux opérations de paix, mais bien avec un personnel parfaitement formé et entraîné aux tâches réclamées.
Or le diagnostic est posé depuis longtemps: notre armée compte un personnel trop nombreux, trop âgé, pas suffisamment opérationnel. En termes d'économie politique, on dirait que le rendement est tout à fait insuffisant. C'est pour répondre à cette situation que le concept de carrière mixte a été annoncé depuis longtemps, mis au point, concerté avec les syndicats, discuté au sein de la majorité et enfin déposé sous la forme de projet de loi devant la Chambre.
Translated text
Mr. Speaker, I would like first to bring this bill back into the whole military problem by asking a first question, which I think is fundamental. An army, what to do?
This question is ⁇ not childish. In some environments, even governmental ones, we are not in a hurry to consider defence as a priority. The population itself applauds the military during Defence Open Doors Days or as part of humanitarian interventions it provides, but grins teeth when it is presented the bill that amounts to 2.5 billion euros per year.
The soldier is beautiful when he parades on July 21, but joining the show does not automatically lead to awareness of the necessity of Defense and its cost. These questions have often been discussed and answers have been presented.
For us, yes, a state like ours must maintain an internal Defense capable of responding to any threat, including new risks such as terrorism, bacteriological and chemical wars. Yes, a state like ours must participate in efforts to restore or maintain peace in the context of European or international operations. It is ⁇ not at the time when Belgium sits in the UN Security Council and otherwise holds the presidency that this latter element would have less importance.
To carry out these missions, the Belgian army must have well-trained, operational men and women, equipped with appropriate equipment. In terms of equipment, things have advanced well in recent years. The ground component will soon have the necessary equipment (new jeeps, MPPV, AIV) for the missions it is supposed to undertake. The Navy has received more recent frigates. The helicopters, I hope, will soon be replaced by new models; we talked about this this morning in commission.
In terms of internal functioning, the single structure has made progress in terms of economy, but also in terms of efficiency, by bringing together the resources analyzed as indispensable for the proposed action.
The staff remains, and that is not the least of the problems. It has long been known – and many recent events have shown it – that the success of an operation is not directly dependent on the carriage deployed on the ground. Nearly two centuries ago, von Clausewitz, in his course, distinguished between small and large wars and made interesting statements in this regard. To the great disappointment of the nostalgia of the mass wars of the past, it is not by aligning divisions that Belgium can contribute to peacekeeping operations, but rather with a perfectly trained and trained staff for the tasks required.
But the diagnosis has been made for a long time: our army has too many personnel, too old, not sufficiently operational. In terms of political economy, it would seem that the yield is completely insufficient. It is in response to this situation that the concept of mixed careers has long been announced, developed, agreed with the unions, discussed within the majority and finally filed in the form of a bill before the House.
#68
Official text
Je voulais intervenir sur ce point mais dans mes deux interventions à l'encontre de M. Sevenhans, on en a déjà parlé. Je ne vais pas revenir sur les incidents qui ont émaillé le parcours du projet en commission de la Défense mais je ne peux m'empêcher de regretter et même de condamner l'attitude d'un parlementaire qui, au lieu de débattre, de critiquer, de dire son désaccord avec le texte, de présenter des amendements et de les défendre, a bloqué le projet. Je l'ai expliqué, j'ai donné des chiffres: à peu près onze heures où il ne s'est strictement rien passé. On a entendu des lectures de texte, même pas celui du parlementaire quoiqu'il acceptait ce qu'il lisait, des textes sur l'uniforme des combattants français de 1830 ou sur la couleur du drapeau.
Cela fut plus grave encore quand certains textes déposés – pas lus, je le sais bien, mais déposés tout de même par des parlementaires – présentaient une vision étonnante de notre histoire dans laquelle seuls deux hommes en Belgique avaient été collaborateurs à l'époque de la guerre de 1940-45, à savoir Léon Degrelle et Léopold III. Je ne suis pas un spécialiste du néerlandais mais je sais lire: "Onze huidige koning Albert is de zoon van een collaborateur, hij is de zoon van de enige Belg behalve Degrelle die Hitler ooit de hand ging schudden – "Wir sind doch eine Deutsche Familie". Ceci est parfaitement inacceptable.
Monsieur Sevenhans, je sais que vous allez répondre que vous ne l'avez pas avalisé. Vous avez déposé le texte et vous avez demandé qu'on le distribue à chacun des parlementaires. Vous avez lu ce texte à l'exception d'une demi-page: celle que je viens de citer, comme par hasard! C'est un peu trop facile!
Translated text
I wanted to speak on this point, but in my two speeches against Mr. Sevenhans, we have already talked about it. I will not return to the incidents that embellished the course of the project in the Defence Committee but I can not help regret and even condemn the attitude of a parliamentary who, instead of debating, criticizing, saying his disagreement with the text, presenting amendments and defending them, blocked the draft. I explained it, I gave numbers: about eleven hours when nothing strictly happened. We heard text readings, not even that of the parliamentary although he accepted what he read, texts on the uniform of the French fighters of 1830 or on the color of the flag.
This was even worse when some deposited texts – not read, I know it well, but still deposited by parliamentarians – presented an astonishing vision of our history in which only two men in Belgium had been collaborators at the time of the war of 1940-45, namely Léon Degrelle and Léopold III. “Onze huidige koning Albert is de zoon van een collaborator, hij is de zoon van de enige Belg behalve Degrelle die Hitler ooit de hand ging schudden – “Wir sind doch eine Deutsche Familie”. This is completely unacceptable.
Mr. Sevenhans, I know that you will answer that you did not approve it. You submitted the text and requested that it be distributed to each of the parliamentarians. You read this text with the exception of half a page: the one I just quoted, as by chance! It is a little too easy!
#69
Official text
Mijnheer Monfils, u heeft mij gevraagd om mijn werkdocument ter beschikking te stellen van de diensten, zodat zij gemakkelijker zouden kunnen volgen, wat mij ook billijk leek. Ik had daar echter nog iets meer bij dan die teksten; ik had het er dagen kunnen trekken. Ik heb evenwel erin toegestemd om die tekst ter beschikking te stellen. Tijdens de discussie heb ik aangegeven welke stukken van de tekst voor mij nuttig waren en welke niet, en welke u wel of niet zouden kunnen interesseren. Ik was immers bezig over het artikel en dat moet inderdaad nauw in verband staan met het onderwerp, anders kon u mij het woord ontnemen, nietwaar?
Blijkbaar verveelde u zich daarbij en u bent die tekst beginnen te lezen. In dat werkdocument hebt u vervolgens iets gevonden waarvan u zei dat het niet kon. Ik heb dat echter niet gezegd, mijnheer de voorzitter. De minister heeft zelfs geroepen en getierd dat hij mij uitdaagde om dat te zeggen. Ik heb echter gezegd dat ik het niet zou zeggen. Ik herinner mij nog heel goed dat hij zei: “Wat staat er op bladzijde 22?” Ik wist het niet, ik heb het nagekeken en ik heb gezien dat het niet van toepassing was. U en de minister hebben tot driemaal toe geroepen en mij uitgedaagd om het te zeggen. Ik wil dat echter niet zeggen. Kom er dan niet op terug, want dan speelt u een oneerlijk spel. Ik heb erover gezwegen.
Ik kan ook over Flash Direct beginnen. Wat vindt u daarvan? Ik wil bij het onderwerp, het GLC-statuut, blijven. Ik heb via de Conferentie van voorzitters laten weten dat ik vandaag over het GLC-statuut spreek. Uiteraard mag u terugkomen op wat gezegd is in de commissie, wat we zo-even hebben gedaan. Zwijg erover en vertel hier geen leugens.
Translated text
Mr. Monfils, you asked me to make my working document available to the services so that they could more easily follow, which also seemed fair to me. However, I had a little more to do with it than those texts; I could have taken it for days. However, I have agreed to make this text available. During the discussion, I indicated which pieces of the text were useful to me and which not, and which may or may not be of interest to you. After all, I was working on the article and that must indeed be closely related to the subject, otherwise you could take my word from me, right?
Apparently you got bored and you are beginning to read that text. In that work document you then found something you said it couldn’t. I did not say that, Mr. Speaker. The minister even cried and cried that he challenged me to say that. However, I have said that I would not say it. I remember very well that he said, “What’s on page 22?” I didn’t know, I checked it and I saw that it didn’t apply. You and the Minister have called up to three times and challenged me to say it. However, I do not want to say that. Don’t go back, because then you’re playing an unfair game. I silenced about it.
I can also start with Flash Direct. What do you think of it? I would like to remain on the subject, the GLC statute. I announced through the Conference of Presidents that I am speaking today about the GLC statute. Of course you can return to what has been said in the committee, what we have already done. Keep quiet about it and don’t tell lies here.
#70
Official text
Monsieur Sevenhans, "Un fait est plus fort qu'un lord-maire". Personnellement, je constate simplement ce que j'ai vu et je ne suis pas encore suffisamment âgé pour être gâteux. Qu'ai-je vu? Vous avez distribué le document et vous avez lu intégralement le texte. Ce n'est pas moi qui suis allé le chercher, vous imaginez bien! Je ne vais pas m'intéresser à ce type de littérature! Vous avez intégralement lu toutes les pages. De temps en temps, on tournait une page; on se disait: "Il est à la page 8, il est à la page 9". Vous avez sauté ce passage.
Je viens de dire dans mon intervention qu'en effet, vous ne l'avez pas lu. Vous avez distribué un document que vous avez parcouru dans son entièreté, en omettant ce passage. Ceci a d'ailleurs entraîné une réaction très violente de la part de représentants des groupes et des partis démocratiques de cette commission. Ils estimaient que cela était inacceptable. Je cite, je fais de l'histoire, si je puis dire. Cela s'est passé, si je ne m'abuse, le 5 décembre dernier dans la matinée. Je rappelle simplement un fait qui s'est produit. À chacun de conclure!
Vous pouvez dire que vous n'avez pas avalisé le texte. C'est possible! Je constate simplement que le texte a été distribué à chacun et vous n'avez pas demandé à le garder sous le boisseau de quelque manière que ce soit. Vous aurez beau prétendre le contraire! C'est ainsi que les choses se sont passées! Point! Je n'ai rien d'autre à ajouter sur cette attitude et sur ce qui s'est passé à l'occasion des débats en commission.
Translated text
Mr. Sevenhans, “A fact is stronger than a Lord Mayor.” Personally, I’m just noticing what I’ve seen and I’m not yet old enough to be rotten. What have I seen? You have distributed the document and you have read the entire text. It wasn’t me who went for it, you can imagine. I am not interested in this kind of literature. You have read all the pages. From time to time, we turned a page; we said to ourselves, “He is on page 8, he is on page 9.” You have skipped this passage.
I just said in my speech that you did not read it. You have distributed a document that you have scrolled through in its entirety, skipping this passage. This has caused a very violent reaction from representatives of the democratic groups and parties of this commission. They thought this was unacceptable. I quote, I make history, if I can say. This happened, if I am not mistaken, in the morning of December 5 last year. I just remind you of a fact that happened. Everyone to conclude.
You can say that you have not approved the text. It is possible! I simply find that the text was distributed to everyone and you did not ask to keep it under the booth in any way whatsoever. You will claim the opposite! This is how things happened! The point! I have nothing else to add about this attitude and what happened during the committee debates.
#71
Official text
C'est un incident. Monsieur Sevenhans, poursuivez!
Translated text
It is an incident. Mr Sevenhans, keep going!
#72
Official text
Ieder zijn eigen waarheid blijkbaar, maar zo komen wij er uiteraard niet uit.
Ik wil nogmaals uitdrukkelijk het volgende zeggen. U hebt mij gevraagd of ik die tekst ter beschikking wou stellen van de diensten. Ik heb daarop bevestigend geantwoord. Ik weet ook dat dergelijke acties ten nadele van het personeel zijn. Ik wou het leed zo veel mogelijk proberen te verzachten.
U zegt dat ik het niet heb voorgelezen. Ik heb het niet voorgelezen en voor de rest verzint u maar wat u wilt.
Lees er het verslag van de vergadering op na en u zult merken dat daarin heel duidelijk staat dat ik heb gereageerd. Ik wil dat niet want ik heb nooit enige intentie om iemand te beledigen want dat is mijn taak niet en het ligt ook niet in de lijn van mijn karakter.
Translated text
Everyone seems to have their own truth, but we obviously do not come out of it in this way.
I would like to expressly say the following again. You asked me if I wanted to make this text available to the services. I answered affirmatively. I also know that such actions are detrimental to the staff. I wanted to try to ease the pain as much as possible.
You say I didn’t read it. I haven’t read it, and for the rest, you can only imagine what you want.
Read the report of the meeting and you will find that it is very clear that I have responded. I don’t want it because I never have any intention of insulting anyone because that’s not my job and it’s not in line with my character.
#73
Official text
Monsieur Sevenhans, vous paraissez bien nerveux.
Translated text
Mr. Sevenhans, you seem very nervous.
#74
Official text
U bent bewust een spelletje aan het spelen maar dat kan ik ook. Ik weet dat u kwaad bent op mij. Dat is goed. U mag kwaad op mij zijn. Ik heb daarmee helemaal geen probleem. Het is mijn taak oppositie te voeren en u moet uw rol van commissievoorzitter spelen. Ik blijf erbij: u hebt mij uitdrukkelijk gevraagd om die tekst te geven. U hebt de tekst laten uitdelen. U hebt gevraagd of het document bij het verslag moest worden gevoegd. Ik heb geantwoord dat dit niet de bedoeling was vermits het een werkdocument betrof, een leidraad. Ik heb uit dat document stukken gehaald, paragrafen aangehaald en verduidelijkingen gegeven die volgens mij relevant waren.
De bewuste passage waarnaar u verwijst, heb ik helemaal niet gezegd. Ik wil toch wel eens uw aandacht vestigen op het volgende. Geschiedenis is geschiedenis. Over de koningskwestie zijn al heel wat boeken geschreven maar feiten zijn feiten. Misschien bestaat dat niet in Franstalige versie. In de bibliotheek van het Parlement staat er heel wat over de rol van Leopold III in de Tweede Wereldoorlog. U moet dat eens lezen. Blijkbaar doet u aan een vorm van negationisme. Feiten zijn feiten. Ik heb dat niet willen doen omdat het te gevoelig lag.
Translated text
You are consciously playing a game, but I can too. I know you are angry with me. That is good. You may be angry with me. I have no problem at all. It is my job to lead opposition and you must play your role as the chairman of the committee. I will continue: you have explicitly asked me to give that text. You have distributed the text. You have asked whether the document should be attached to the report. I answered that this was not the intention because it was a working document, a guidance. I took documents from that document, cited paragraphs and provided clarifications that I thought were relevant.
The conscious passage you refer to, I did not say at all. I would like to draw your attention to the following. History is history. Many books have been written about the kingdom issue, but facts are facts. Per ⁇ it does not exist in the French version. In the Parliament Library there is a lot of information about the role of Leopold III in the Second World War. You must read that. You seem to be in a form of negativism. Facts are facts. I didn’t want to do it because it was too sensitive.
#75
Official text
U herhaalt beiden zaken uit de commissie.
Translated text
You repeat both issues from the committee.
#76
Official text
Dit is de kern van het verhaal en van de flash direct van de minister. Men heeft mij gevraagd of ik het durfde zeggen en ik wou het niet zeggen omdat ik niemand wou beledigen. Voor mij is het incident nu dan ook gesloten.
Translated text
This is the core of the story and the flash directly from the minister. I was asked if I dared to say it and I didn’t want to say it because I wanted to offend anyone. For me, the incident is now closed.
#77
Official text
Quand je lis un texte, soit j'en endosse la paternité, soit j'exprime mon désaccord avec son contenu.
Je ne modifie rien à ce que j'ai dit il y a un instant!
Translated text
When I read a text, either I endorse the paternity of it, or I express my disagreement with its content.
I am not changing anything to what I said a moment ago.
#78
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik denk dat het het recht en de plicht is van alle democratische politici om daden in het Parlement die de parlementaire democratie ondermijnen, met alle mogelijke middelen te bestrijden en teniet te doen, meer nog, acties te ondernemen, zodat dergelijke zaken niet meer kunnen gebeuren.
Translated text
Mr. Speaker, I think it is the right and duty of all democratic politicians to combat and eliminate acts in Parliament that undermine parliamentary democracy by all possible means, and moreover, to take action to prevent such things from happening again.
#79
Official text
Hiermee is het incident gesloten.
Translated text
This closed the incident.
#80
Official text
Monsieur Sevenhans, vous reconnaîtrez au moins avec moi que je n'ai pas entendu ne fut-ce qu'une critique du projet de loi - alors que vous avez parlé près de neuf heures et demie sur les onze heures de débat. Je ne vous demande pas de changer d'avis, puisqu'il est normal que l'opposition critique un projet, même si celui-ci est très bon. Toujours est-il que nous n'avons rien entendu, que ce soit en termes positifs ou négatifs. Vous avez simplement lu plusieurs textes en vue d'empêcher que la discussion n'avance. Puis, vous êtes parti. J'ajoute d'ailleurs et je le regrette, que le CD&V a également quitté la réunion. Sinon, nous aurions, bien entendu, discuté les amendements déposés par ce dernier et nous aurions pu aussi discuter article par article.
Si les événements se sont déroulés de la sorte, la majorité n'y est pour rien. En outre, si la mauvaise humeur ne s'était répandue dans les rangs de l'opposition, sans que nous sachions d'ailleurs trop pour quelle raison, le débat aurait eu lieu normalement et sereinement. Il aurait certainement connu quelques accrochages, puisque nous ne sommes pas d'accord sur tout, mais il se serait en tout cas déroulé dans les règles, comme il est d'usage dans les commissions parlementaires.
Venons-en maintenant au contenu. Je tiens d'abord à rappeler que cette réforme de la carrière militaire doit atteindre quatre objectifs.
Il s'agit d'abord de la réduction des effectifs, qui passeront à 37.725 personnes, dont 27.725 militaires et 10.000 civils d'ici 2015.
Le second objectif est le rajeunissement des effectifs. Il faut rappeler que la moyenne d'âge est actuellement de 39 ans. Que pouvons-nous faire avec une armée dans ces conditions? C'est pourquoi cette moyenne doit descendre à 25-30 ans.
Une troisième priorité est la diminution des coûts en matière de personnel. Je dois avouer n'être pas certain que nous allons y arriver par le biais de cette réforme. Nous savons comment cela se passe en Belgique dans de nombreuses circonstances. Cependant, nous verrons bien si c'est possible.
Enfin, le quatrième objectif est celui de la simplification des statuts, dont la plupart datent de plus de cinquante ans. Quand on s'occupe de simplification administrative, cette préoccupation est évidemment essentielle.
Le texte comprend quelque 260 articles; cela semble colossal à certains. Soyons sérieux! Ce texte est une coordination de l'ensemble des dispositions existantes. Nombre de celles-ci se retrouvent éparpillées dans une série de statuts particuliers. Encore une fois, il faut savoir ce que l'on veut! Si nous avions simplement choisi la voie des amendements aux divers statuts, on nous aurait répondu que c'était totalement illisible et que le gouvernement était dépourvu de vision globale et stratégique sur la carrière militaire. Sachant que cette critique était possible, nous avons élaboré un projet de statut complet et cohérent. Et l'on nous rétorque maintenant que c'est épouvantable! Il faut quand même lire ce texte de manière approfondie et se rendre compte que tout n'y est pas inédit. On y trouve incontestablement de nouvelles idées, mais plusieurs dispositions figuraient déjà dans l'ancien statut.
Translated text
Mr. Sevenhans, you will at least acknowledge with me that I have not heard any criticism of the bill—while you have spoken about nine and a half hours over the eleven hours of debate. I do not ask you to change your mind, since it is normal for the opposition to criticize a project, even if it is very good. Still it is that we have heard nothing, whether in positive or negative terms. You simply read several texts in order to prevent the discussion from moving forward. Then you left. I would like to add, and I regret, that CD&V also left the meeting. Otherwise, we would have, of course, discussed the amendments submitted by the latter and we could have also discussed article by article.
If the events have taken place in this way, the majority is not for nothing. Furthermore, if the bad mood had not spread in the ranks of the opposition, without we know too much why, the debate would have taken place normally and serenely. It would ⁇ have experienced some clashes, since we do not agree on everything, but it would in any case have taken place in the rules, as is customary in parliamentary committees.
Now to the content. First of all, I would like to remind you that this reform of the military career must ⁇ four goals.
The first is the reduction of personnel, which will increase to 37,725 people, including 27,725 military and 10,000 civilians by 2015.
The second objective is the rejuvenation of staff. The average age is currently 39 years. What can we do with an army in these conditions? That is why this average should drop to 25-30 years.
A third priority is the reduction of personnel costs. I must admit that I am not sure that we will accomplish this through this reform. We know how this happens in Belgium under many circumstances. However, we will see if this is possible.
Finally, the fourth objective is the simplification of the statutes, most of which are more than fifty years old. When it comes to administrative simplification, this concern is obviously essential.
The text contains about 260 articles; this seems colossal to some. Let us be serious! This text is a coordination of all existing provisions. Many of these are scattered in a series of special statutes. Once again, we need to know what we want! If we had simply chosen the path of amendments to the various statutes, we would have been answered that it was totally unreadable and that the government lacked a global and strategic vision on the military career. Knowing that this criticism was possible, we developed a comprehensive and coherent status draft. And now we are told that it is horrible! However, it is necessary to read this text thoroughly and realize that it is not all new. There are undoubtedly new ideas, but several provisions were already included in the old statute.
#81
Official text
Concrètement, le concept de carrière mixte signifie que les militaires ne le seront plus à vie, c'est-à-dire pendant toute la carrière professionnelle.
Après douze ans de carrière initiale, dite opérationnelle, le militaire suivra un processus d'orientation qui déterminera la deuxième partie de sa carrière. Soit le militaire poursuivra sa carrière dite "continuée", soit il suivra un "passage interne" pour être fonctionnaire à la Défense, soit il suivra un "passage externe" pour une deuxième partie de carrière, privée ou publique, hors de la Défense
Le processus d'orientation représente dès lors une étape déterminante pour le militaire, étant donné qu'il constitue la véritable charnière entre la première et la seconde partie de sa carrière. Afin que ce processus aboutisse à l'orientation la plus adaptée, il est prévu que la volonté du militaire soit pleinement prise en compte. C'est pourquoi tout au long du processus d'orientation, le militaire pourra faire connaître ses desiderata, non seulement au niveau du type de fonction qu'il souhaite exercer mais également au niveau des éléments qu'il juge déterminants dans la définition d'une meilleure conciliation, par exemple, entre sa vie professionnelle et sa vie privée. L'orientation sera proposée sur la base de ses desiderata.
Quant à dire que l'on fait un statut de régression pour ceux qui choisiraient la carrière civile, soyons sérieux! Cette question a d'ailleurs été posée par M. Sevenhans. Il faut choisir: le militaire n'est pas un fonctionnaire comme un autre. Du fait qu'il a des obligations, qu'il est opérationnel, qu'il peut partir en mission et que c'est parfois dangereux, il est pensionné plus tôt. S'il veut entrer dans une carrière de fonctionnaire civil, il doit dès lors assumer son statut de fonctionnaire civil, comme tous les autres. L'âge de sa pension sera évidemment retardé. Encore faut-il constater que toute une série de dispositions sont présentes dans le statut et permettent de partir plus tôt à la pension. Je n'entre pas ici dans le détail; nous sommes en séance publique et ce n'est pas le lieu pour faire une analyse pointilliste des dispositions.
Il ne s'agit nullement d'imposer au militaire un nouveau métier ou un éloignement du domicile familial puisque le militaire participe activement à l'orientation de sa carrière. De plus, le militaire a le droit de refuser, par trois fois, une proposition qui ne lui convient pas. C'est important! On aboutit ainsi à un dialogue avec le militaire en tenant compte de ses souhaits dans la mesure du possible.
Des mesures d'accompagnement sont prévues. Le militaire peut bénéficier d'un programme de reconversion professionnelle en quatre phases: information, évaluation, formation, opportunité pour le militaire d'acquérir les capacités et les connaissances nouvelles pour une meilleure attractivité et, enfin, intégration.
On accompagne littéralement le choix du militaire en fonction du secteur qu'il décide d'embrasser: soit il poursuit sa carrière de militaire, soit il entame une carrière civile, soit, dans certaines circonstances, il trouve un emploi à l'extérieur de l'armée. C'est important, sans compter la mise en place d'un nouveau système d'appréciation, dit de "catégorisation opérationnelle". C'est un très mauvais mot mais il revient souvent.
En fonction de sa capacité, le militaire est placé dans une des quatre catégories opérationnelles. Ce n'est pas définitif. En effet, quand le militaire ne répond plus aux critères d'aptitude physique ou médicale dans la catégorie 1, la plus opérationnelle, il retombe temporairement dans une catégorie inférieure, le temps de satisfaire à nouveau aux critères requis.
Translated text
Specifically, the mixed career concept means that military personnel will no longer be alive, i.e. for the entire professional career.
After twelve years of initial career, called operational, the military will follow an orientation process that will determine the second part of his career. Either the military will continue his so-called "continued" career, or he will follow an "internal passage" to be a defense official, or he will follow an "external passage" for a second part of his career, private or public, outside the Defense
The orientation process therefore represents a decisive step for the military, since it constitutes the true junction between the first and the second part of his career. In order for this process to lead to the most appropriate orientation, it is planned that the will of the military is fully taken into account. Therefore, during the course of the orientation process, the military will be able to make known his desires, not only at the level of the type of function he wishes to exercise but also at the level of the elements he considers determining in the definition of a better conciliation, for example, between his professional and private life. The orientation will be proposed on the basis of his wishes.
As for saying that we make a regression status for those who would choose the civil career, let’s be serious! This question was asked by Mr. and Sevenhans. You have to choose: the military is not a civil servant like any other. Because he has obligations, that he is operational, that he can go on a mission and that it is sometimes dangerous, he is retired earlier. If he wants to enter a career of civil servant, he must therefore assume his status of civil servant, like everyone else. The retirement age will be delayed. It should also be noted that a whole series of provisions are present in the statute and allow early retirement. I am not going into the details here; we are in a public session and this is not the place to do a pointillistic analysis of the provisions.
It is in no way a question of imposing on the military a new profession or a removal from the family home, since the military actively participates in the orientation of his career. In addition, the military has the right to refuse, three times, a proposal that does not suit him. It is important! This leads to a dialogue with the military, taking into account his wishes as far as possible.
Accompanying measures are planned. The military can benefit from a professional reconversion program in four phases: information, evaluation, training, opportunity for the military to acquire new skills and knowledge for greater attractiveness and finally integration.
Literally accompanied by the choice of the military according to the sector he decides to embrace: either he continues his career as a military, or he begins a civil career, or, under certain circumstances, he finds a job outside the army. This is important, not to mention the introduction of a new assessment system, called “operational categorization”. This is a very bad word, but it often comes back.
Depending on its capacity, the military is placed in one of the four operational categories. It is not definitive. In fact, when the military no longer meets the criteria of physical or medical suitability in category 1, the most operational, he temporarily falls back into a lower category, the time to again meet the required criteria.
#82
Official text
La personne qui ne répondra plus aux critères de la catégorie 1 continuera ses prestations dans une catégorie inférieure, le temps de satisfaire à nouveau aux critères d'aptitude requis. Il importe de le signaler.
J'ai constaté avec intérêt que si ce nouveau statut s'applique aux militaires en fonction aujourd'hui, de nombreuses dispositions faisant preuve d'une grande progressivité sont prises. Celles-ci permettront d'éviter des difficultés de carrière.
Évidemment, une réforme aussi fondamentale ne peut se faire sur 270 articles. De nombreux arrêtés royaux devront être pris. En réponse à ce qui a été dit tout à l'heure, je rappelle les propos tenus par le ministre. J'ignore si l'opposition était présente. Le ministre a clairement précisé que ces mesures d'exécution feront l'objet de concertations avec les syndicats au sein du personnel militaire et qu'il tiendra le Parlement au courant de l'évolution de la prise de décisions dans le cadre des statuts. On ne demande à aucun ministre de déposer les arrêtés d'exécution auparavant. Je m'occupe particulièrement de la loi sur les armes. Mme Onkelinx vient de prendre, hier, un arrêté publié au Moniteur belge. Elle n'a pas demandé aux parlementaires l'autorisation de le faire. Nous prenons connaissance de l'arrêté. Si nous estimons qu'il n'est pas correct d'un point de vue politique ou judiciaire, nous intervenons.
Dans la mesure où il s'agit d'une réforme extrêmement importante, le ministre nous a assurés qu'au fur et à mesure de l'évolution technico-administrative du dossier, il ne voit aucune objection à nous faire un exposé sur cette affaire.
Lors du débat en commission, j'avais soulevé deux interrogations, auxquelles le ministre a d'ailleurs répondu. La première portait sur le point de savoir si le militaire, après les dix ou douze premières années, pouvait continuer s'il le souhaitait une carrière à l'armée tout en restant opérationnel. Il m'a été répondu que les douze années ne constituaient nullement une limite à "l'opérationnalité" mais la base du triple choix offert aux militaires. Ainsi, le militaire qui poursuit sa carrière en étant encore en bonne condition physique peut évidemment continuer à être opérationnel, mais évidemment pas jusqu'à 55 ans, quoiqu'il y ait d'excellents parlementaires, ministres et militaires qui sont encore capables d'exécuter de nombreuses choses jusqu'à 60 ans et même plus!
Ma deuxième question portait sur les possibilités de carrière hors Défense. Car tel est le problème fondamentalement posé: la possibilité de quitter l'armée pour poursuivre une carrière hors Défense. D'une part, les programmes de formation et de reconversion professionnelle constituent une réponse partielle. D'autre part, des accords ont déjà été passés entre les secteurs privé et public et donnent de bons résultats tout en constituant le gage d'un développement ultérieur de ces possibilités. De toute évidence, c'est à ce niveau qu'il faudra avancer, dans les années à venir, pour espérer que l'offre de carrière extérieure soit suffisante pour rencontrer les desiderata de tous ceux qui souhaitent quitter le monde militaire pour embrasser une carrière civile. De toute évidence, on ne peut avoir des engagements en termes d'obligations de résultats mais en termes de moyens. C'est très important. On ne peut en effet concevoir de jouer avec la situation professionnelle et familiale de 35.000 militaires. Nous en sommes tous conscients.
Monsieur le ministre, ce projet est bon et imaginatif. Il s'inscrit évidemment dans une perspective de moyen terme. Il dessine les contours d'une armée encore plus capable demain qu'aujourd'hui de répondre aux missions qu'on attend d'elle.
Translated text
The person who no longer meets the criteria of category 1 will continue his benefits in a lower category, the time to meet the required eligibility criteria again. It is important to signal it.
I have observed with interest that while this new status applies to the military in office today, many provisions showing great progress are being taken. This will avoid career difficulties.
Of course, such a fundamental reform cannot be done on 270 articles. Many royal arrests will have to be taken. In response to what has already been said, I would like to recall the remarks made by the Minister. I do not know if the opposition was present. The Minister made it clear that these implementation measures will be discussed with the trade unions within military personnel and that he will keep Parliament informed of the evolution of decision-making under the Statute. No ministers are required to file the execution orders before. I am ⁇ concerned with the gun law. Ms. Onkelinx just took, yesterday, a ruling published in the Moniteur belge. He did not ask the parliamentary authority to do so. We are aware of the arrest. If we feel that it is not correct from a political or judicial point of view, we intervene.
In so far as this is an extremely important reform, the Minister assured us that as the technical and administrative development of the case develops, he sees no objection to give us an explanation on this matter.
During the debate in the committee, I raised two questions, to which the Minister also answered. The first was about whether the military, after the first ten or twelve years, could continue if he desired a career in the army while remaining operational. I was answered that the twelve years were by no means a limit to “operability” but the basis of the triple choice offered to the military. Thus, the military who continues his career while still in good physical condition can obviously continue to be operational, but obviously not until 55 years old, although there are excellent parliamentarians, ministers and military who are still able to perform many things up to 60 years old and even more!
My second question was about career opportunities outside defense. Because this is the fundamentally posed problem: the possibility of leaving the army to pursue a career outside defense. On the one hand, training and professional reconversion programmes are a partial response. On the other hand, agreements have already been reached between the private and public sectors and are yielding good results while guaranteeing further development of these possibilities. Obviously, it is at this level that it will be necessary to move forward, in the coming years, to hope that the offer of foreign careers will be sufficient to meet the desire of all those who wish to leave the military world to embrace a civilian career. Obviously, commitments cannot be made in terms of performance obligations but in terms of means. This is very important. It is impossible to imagine playing with the professional and family situation of 35,000 military personnel. We are all aware of this.
This project is good and imaginative. It is obviously part of a medium-term perspective. It draws the contours of an army even more capable tomorrow than today to meet the missions that are expected of it.
#83
Official text
Le ministre le sait, j'ai toujours personnellement soutenu la nécessité de répondre le plus largement possible aux demandes de participation aux opérations extérieures, dans le cadre de décisions politiques prises par le gouvernement, décisions d'opportunité de se rendre en tel lieu et non en tel autre.
J'ai toujours estimé dommage d'entendre cette considération selon laquelle, avec ses 45.000 hommes et femmes actuels, l'armée ne peut pas déployer à l'extérieur plus de 1.200 à 1.500 hommes parce que la situation interne ne le permet pas. Désormais, l'armée sera plus réduite mais plus opérationnelle, elle présentera un autre visage bien loin des stéréotypes habituels, elle disposera d'une capacité d'intervention plus importante. Les opérationnels feront leur métier et les civils de la Défense feront le leur: ces tâches sont différentes mais complémentaires.
Une telle armée devrait être plus attractive pour les jeunes. L'expression "être soldat" reprendra un sens dynamique qu'elle avait perdu depuis longtemps, avouons-le.
Translated text
The Minister knows, I have always personally supported the need to respond as widely as possible to requests for participation in external operations, within the framework of political decisions taken by the government, decisions of the opportunity to travel to such a place and not to such another.
I have always felt a shame to hear this consideration that, with its current 45,000 men and women, the army cannot deploy outside more than 1,200 to 1,500 men because the internal situation does not allow it. From now on, the army will be smaller but more operational, it will present a different face far away from the usual stereotypes, it will have a greater capacity for intervention. The operatives will do their job and the civilians of the Defense will do their own: these tasks are different but complementary.
Such an army should be more attractive to young people. The expression “being a soldier” will regain a dynamic meaning it had long lost, let’s admit it.
#84
Official text
Mijnheer Monfils, ik heb met veel aandacht naar u geluisterd. Toch heb ik twee fundamentele vragen.
U gelooft zelf dat wij door het nieuwe statuut gemakkelijker mensen zullen kunnen motiveren om tot Landsverdediging toe te treden. Gelooft u dat echt? Ik hoor u zelf toegeven dat de werkzekerheid verdwijnt. Na twaalf jaar is er een onzekere periode.
Translated text
Mr. Monfils, I have listened to you with great attention. Nevertheless, I have two fundamental questions.
You yourself believe that the new statute will make it easier for us to motivate people to join Land Defense. Do you really believe that? I have heard you admit that the job security is disappearing. After twelve years, there is an uncertain period.
#85
Official text
Hoort u de vertaling van wat ik zeg? Ik zal even wachten. Dat is geen probleem. Techniek is nodig. Blijkbaar is geen vertaling hoorbaar. Werkt het?
Translated text
Do you hear the translation of what I say? I will wait. That is no problem. Technology is needed. Blijkbaar is no vertaling hoorbaar. Does it work?
#86
Official text
Je ne suis pas très fort en technique.
Translated text
I am not very technical.
#87
Official text
In het GLC-statuut zou u categorie D zijn. (Gelach.)
Translated text
In het GLC-statuut zou u category D are. (There is a glow.)
#88
Official text
Si la droite ne marche pas, essayez la gauche.
Translated text
If the right doesn’t work, try the left.
#89
Official text
Externe overgang, vrees ik.
Werkt het nu? Dan zitten wij op dezelfde golflengte, tenminste op het vlak van de vertaling.
Mijnheer Monfils – ik zeg altijd mijnheer de voorzitter, maar er zijn nu twee voorzitters – of mag ik “mijnheer” of “monseigneur” zeggen? –, u gelooft dus dat wij door het nieuwe statuut gemakkelijker mensen zullen kunnen motiveren om tot Landsverdediging toe te treden. Dat was immers een onderdeel van uw betoog. Het statuut zou een aantal problemen oplossen.
Kunt u dat nader uitleggen? Ik kan mij immers moeilijk voorstellen dat iemand gemakkelijker zal kunnen worden gemotiveerd door hem te vertellen dat zijn situatie twaalf jaar later opnieuw zal worden bekeken. Of hij dan wel of niet zal kunnen blijven, moet twaalf jaar later blijken. Ik begrijp werkelijk niet hoe dat tot een gemakkelijkere aanwerving kan bijdragen.
Ik besef evenwel ten zeerste dat het een oplossing kan zijn voor het probleem inzake de leeftijdsstructuur. Dat is evident. Wanneer na twaalf jaar iedereen een externe overgang – ik zal het beleefd zeggen – kan worden aangeboden en telkens opnieuw 18-jarigen kunnen worden aangeworven, zal de leeftijdsstructuur inderdaad verbeteren.
U zegt bijna in dezelfde zin dat wij weliswaar naar een kleiner leger zullen gaan maar meer zullen kunnen doen. Kunt u mij eens uitleggen hoe u met een kleiner leger meer kunt doen? In dat geval kunt u toveren.
Translated text
External transition, I fear.
Does it work now? Then we are on the same wavelength, at least in terms of translation.
Mr. Monfils – I always say Mr. President, but now there are two Presidents – or can I say “Mr.” or “Monsignor”? – So you believe that through the new statute, we will be able to motivate people to join Land Defense more easily. That was part of your speech. The statute would solve a number of problems.
Could you explain this further? After all, I can hardly imagine that someone will be more easily motivated by telling him that his situation will be re-examined twelve years later. Whether or not he will be able to stay will be revealed twelve years later. I really do not understand how this can help to make recruitment easier.
However, I am fully aware that it can be a solution to the age structure problem. That is obvious. When after twelve years everyone can be offered an external transition – I will say it politely – and again and again 18-year-olds can be recruited, the age structure will indeed improve.
You say almost in the same sense that although we will go to a smaller army, we will be able to do more. Can you explain how you can do more with a smaller army? In that case, you can do magic.
#90
Official text
Monsieur Sevenhans, je ne suis pas un homme du passé. Je constate que toutes les carrières ont changé, pas seulement la carrière militaire. Qui peut dire qu'on commence sa carrière dans une société à 25 ans et qu'on en sort à 60? Je me rappelle quand j'étais jeune, j'ai été assistant à l'université, puis j'ai été fonctionnaire au Conseil culturel, c'est-à-dire l'ancêtre du Conseil des Communautés, puis j'ai été membre d'un cabinet. Quand je suis arrivé au Conseil culturel, le greffier m'a dit que j'étais un instable car j'avais fait deux métiers en cinq ans. Aujourd'hui, les choses ne se passent plus de la sorte. On n'est plus certain d'avoir une carrière complète.
Que proposons-nous ici au militaire? On lui propose une ouverture en fonction de ses desiderata. Il peut continuer la carrière militaire. Il peut dire qu'il ne veut plus être opérationnel, qu'il n'a pas envie d'aller au Liban ou au Kosovo, qu'il préfère rester auprès de sa femme. Il peut donc être civil au sein de l'armée ou éventuellement s'en aller.
Vous vous demandez ce qui va être attractif dans cette formule. Monsieur Sevenhans, c'est précisément la possibilité pour un jeune d'entrer à l'armée et de savoir que, s'il veut réellement embrasser la carrière militaire, il pourra le faire et qu'il ne traînera pas pendant 20 ans à frotter les roues des chars dans la cour des casernes. Fondamentalement, il faut bien reconnaître que sur 45.000 soldats, bien peu sont aptes à participer à des opérations dangereuses. Ce matin encore, on signalait qu'il y avait eu deux blessés parmi nos remarquables démineurs au Liban. Beaucoup de soldats ne sont pas préparés à ces missions et certains ont considéré depuis un certain nombre d'années que la carrière militaire était finalement une carrière administrative comme les autres. Non, la carrière militaire n'est pas une carrière administrative comme les autres! Vous pouvez ouvrir n'importe quel livre; dans le domaine de la défense, tout change. Et je terminerai d'ailleurs mon intervention en exposant un problème qui n'a pas encore été examiné à la Défense.
Tout change: la manière du fantassin de fonctionner sur le terrain, la guerre numérique, c'est-à-dire la digitalisation du terrain. C'est la notion de soldat du futur. Cela change complètement.
Une analyse de la situation du soldat comme on la fait actuellement, qui serait un soldat complètement informatisé, intégré dans un ensemble, de la structure de commandement jusqu'à la décision, qui pourra s'informer en temps réel de la situation ne se fait pas avec un militaire qui est entré uniquement parce que c'est une bonne carrière et puis qu'on part au Liban. C'est d'ailleurs la meilleure manière de se faire descendre.
Je crois que dire au jeune qu'il sera opérationnel pendant 12 ans, puis que s'il veut continuer, il peut encore l'être et que, si pour des raisons familiales ou autres, il estime que c'est trop, il peut entrer dans le civil, c'est bien plus important et intéressant que de lui dire qu'il peut entrer dans l'armée et qu'il aura peut-être une chance, dans 15 ans, si, d'aventure, nous allons quelque part, d'accompagner la mission.
Vous allez me dire que c'est un acte de foi. Si j'étais jeune, je serais bien plus intéressé par ce type de carrière - on ne va pas en faire des Rambo mais des gens sérieux - que de rentrer à la caserne d'Arlon en espérant peut-être monter de grade un jour pour arriver lieutenant ou capitaine au même endroit, en ayant fait une carrière purement administrative. C'est le choix de certains et je le respecte. Mais, pour des jeunes, participer réellement au caractère opérationnel de nos forces peut être un choix bien plus enthousiasmant. Et c'est pour cette raison que je crois que cela va marcher.
Translated text
Mr. Sevenhans, I am not a man of the past. I see that all careers have changed, not just the military career. Who can say you start a career in a company at 25 and get out at 60? I remember when I was young, I was an assistant at the university, then I was an official at the Cultural Council, that is, the ancestor of the Council of Communities, then I was a member of a cabinet. When I arrived at the Cultural Council, the secretary told me that I was an unstable because I had done two professions in five years. Today, things are no longer going that way. We are no longer sure of having a full career.
What do we offer to the military? He is offered an opening according to his wishes. He could continue his military career. He may say that he no longer wants to be operational, that he does not want to go to Lebanon or Kosovo, that he prefers to stay with his wife. He may be a civilian in the army or possibly leave.
You wonder what will be attractive in this formula. Mr. Sevenhans, this is precisely the opportunity for a young man to enter the army and know that, if he really wants to embrace the military career, he will be able to do so and that he will not drag for 20 years to rub the wheels of the tanks in the courtyard of the barracks. Basically, it must be acknowledged that out of 45,000 soldiers, very few are fit to participate in dangerous operations. Even this morning, it was ⁇ that there were two wounded among our remarkable deminers in Lebanon. Many soldiers are not prepared for these missions and some have considered for a number of years that military career was ultimately an administrative career like others. No, military career is not an administrative career like any other! You can open any book; in the field of defense everything changes. And I will end my speech by outlining a problem that has not yet been examined in Defence.
Everything changes: the way the fantassins operate on the field, the digital warfare, that is, the digitalization of the field. This is the concept of the future soldier. This changes completely.
An analysis of the situation of the soldier as it is currently done, who would be a fully computerized soldier, integrated into a whole, from the command structure to the decision, who will be able to inform himself in real time of the situation is not done with a military who entered only because it is a good career and then we leave to Lebanon. This is the best way to get down.
I believe that telling the young man that he will be operational for 12 years, then that if he wants to continue, he can still be, and that if for family or other reasons he thinks that it is too much, he can enter the civil, it is much more important and interesting than telling him that he can enter the army and that he may have a chance, in 15 years, if, of adventure, we go somewhere, to accompany the mission.
You will tell me that it is an act of faith. If I were young, I would be much more interested in this kind of career – we are not going to make Rambos but serious people – than to go back to the Arlon barracks hoping maybe to climb the rank one day to arrive lieutenant or captain in the same place, having done a purely administrative career. This is the choice of some and I respect it. But for young people, actually participating in the operational character of our forces can be a much more exciting choice. And that is why I think it will work.
#91
Official text
Bien sûr, nous pouvons nous tromper. Peut-être l'attitude traditionnelle du Belge, quelque peu apeuré face à l'avenir, jouera-t-elle, mais je ne le crois pas. En effet, partout, les choses se déroulent ainsi, partout les contrats éternels ou les contrats de 40 ans ont disparu, partout les choses changent. La mobilité est devenue une réalité. Divers éléments actuellement courants étaient impensables au moment où j'ai débuté ma carrière parlementaire, c'est-à-dire voilà 25 ans.
Je crois beaucoup en cet aspect moderniste, dynamique, à risques. Oui, je suis d'accord: il présente des risques. La carrière militaire n'est plus garantie à partir de 18 ou 20 ans jusqu'à 52, 53 ans ou plus. Il reste possible d'y rester jusqu'à 58 ans, mais en tant que fonctionnaire; c'est indiqué dans les statuts. Il est vrai qu'il existe des risques qui modifient complètement nos conceptions sur cette carrière. Cependant, ne croyez-vous pas que, dans notre monde, le risque peut aussi entraîner l'enthousiasme de la jeune génération?
Nous verrons si le recrutement devient trop faible dans deux ou trois ans, au moment où le système sera en marche. Je crois, monsieur Sevenhans, que les gens ne se tromperont pas; s'ils s'engagent à l'armée dans le secteur opérationnel, ils savent ce qu'ils feront. Il existe des risques, des avantages et aussi le plaisir de faire autre chose que rester dans son quartier, sa ville ou son pays. Ils le savent et comprendront que c'est enthousiasmant. Moi, j'arrive encore à une certaine capacité d'enthousiasme pour les éléments qui me paraissent porteurs d'avenir.
C'est ma réponse. Vous pouvez croire que je me trompe, que la population belge est peureuse et que personne n'acceptera: tout le monde se ruera dans le cadre du personnel civil de la Défense. Nous verrons. Quand je me rends à l'étranger, accompagnant le ministre dans certains de ses déplacements, je peux observer bien des soldats très satisfaits de se trouver dans le monde opérationnel.
Certains étaient même mécontents de devoir rentrer, me demandant s'il était possible de trouver une formule pour pouvoir rester ou partir ailleurs. Ils n'avaient aucune envie de rentrer, ils étaient informés de la possibilité de partir pour tel ou tel coin et me demandaient de parler en leur faveur. Chose que je ne peux pas faire. Je suis optimiste. J'ai vu très peu de ronchonneurs parmi les militaires envoyés au Kosovo, au Liban, au Congo ou ailleurs en Afrique; je ne suis pas allé en Afghanistan. Dans l'ensemble, ils sont très satisfaits de s'y trouver; certains voudraient y rester malgré les obligations de retour après quatre mois. Les expériences en la matière ne sont donc pas négatives.
Translated text
Of course, we can be mistaken. Per ⁇ the traditional attitude of the Belgian, somewhat afraid of the future, will play, but I don’t believe it. Indeed, everywhere things are going like this, everywhere eternal contracts or 40-year contracts have disappeared, everywhere things are changing. Mobility has become a reality. Various elements currently common were unthinkable when I started my parliamentary career, that is, 25 years ago.
I believe very much in this modernist, dynamic, risky aspect. Yes, I agree: it presents risks. Military career is no longer guaranteed from 18 or 20 years to 52, 53 years or older. It is still possible to stay there up to 58 years, but as a civil servant; this is stated in the statutes. It is true that there are risks that completely change our conceptions of this career. However, do you not believe that in our world, risk can also trigger the enthusiasm of the younger generation?
We’ll see if the recruitment becomes too low in two or three years, when the system starts. I believe, Mr. Sevenhans, that people will not be wrong; if they engage in the military in the operational sector, they know what they will do. There are risks, benefits, and also the pleasure of doing anything other than staying in your neighborhood, city, or country. They know it and will understand that it is exciting. I still reach a certain capacity of enthusiasm for the elements that seem to me bearers of future.
This is my answer. You can believe that I am wrong, that the Belgian population is frightened and that nobody will accept: everybody will rush as part of the civil defence personnel. We will see. When I go abroad, accompanying the minister in some of his travels, I can observe many soldiers very satisfied with being in the operational world.
Some were even dissatisfied with having to go home, asking me if it was possible to find a formula for staying or leaving elsewhere. They had no desire to go home, they were informed of the possibility of leaving for one or another corner and asked me to speak for them. Something that I cannot do. I am optimistic. I have seen very few snorers among the military sent to Kosovo, Lebanon, Congo or elsewhere in Africa; I have not gone to Afghanistan. Overall, they are very happy to be there; some would like to stay there despite returning obligations after four months. Experiences in this area are not negative.
#92
Official text
Wat mij vooral bijblijft, mijnheer Monfils, is uw uitdrukking: wij zullen wel zien. Dat is zo’n beetje de teneur: wij zullen wel zien hoe het allemaal uitdraait.
Translated text
What I remember most of all, Mr. Monfils, is your expression: we will see. That’s a bit of the tune: we’ll see how it all turns out.
#93
Official text
Mijnheer Sevenhans, spreek een beetje dichter bij de micro. Ofwel is uw stem enigszins gesluierd ofwel heb ik een moeilijkheid, maar ik begrijp u slecht.
Translated text
Mr. Sevenhans, speak a little closer to the microphone. Either your voice is slightly blinded or I have a difficulty, but I understand you poorly.
#94
Official text
Goed, ik zal opnieuw beginnen bij het begin dan.
U zegt zelf, mijnheer Monfils: wij zullen wel zien, want er zijn uiteraard nog wat onzekerheden en zo. Maar u draait wel heel handig rond de warme brij. Ik heb u toch nooit horen zegge dat u echt overtuigd bent dat dit statuut voor een vlottere aanwerving zal zorgen. U zegt zelf dat als het toch niet zover zou komen en het na drie jaar stilvalt er dan maatregelen zullen moeten volgen. Volgens mij zal het stilvallen. U moet vergelijken wat vergelijkbaar is. Iemand die geïnteresseerd is om bij Defensie te komen is ook geïnteresseerd om eventueel bij de politie te gaan of bij de brandweer. Als ik met 18 jaar naar de politieschool ga, weet ik dat ik bij de politie kan blijven tot mijn pensioen, als ik uiteraard voldoe aan alle eisen en een goede loopbaan ontplooi. Dat is nu niet meer het geval. Waarom zou ik dan kiezen, als 18-jarige, voor Defensie?
Volgens mij is er nu een stuk charme weg. Inderdaad, het was een kwestie van de bluts met de buil. Ik kom binnen als jonge militair. Waar ga ik mijn ervaring verkopen? Ik ben 18 jaar, ik word artilleur en met 30 jaar word ik uitgeloot – of ik weet niet hoe het werkt want ik ken de selectiecriteria niet – en bij de externe overgang geplaatst. Wat kan ik dan met die ervaring doen? Neem nu specifiek dat ik met een kanon geschoten heb. Ik denk niet dat ik daar in het burgerleven ver mee zal komen, hoor. Ik kom dan wel in een firma waar iemand al 12 jaar aan zijn carrière heeft gewerkt en ervaring heeft opgedaan. Ik kom daar als nieuweling binnen en ik begin onder aan de ladder. Wat is dan de charme, wat is dan de aantrekkingskracht nog van een militair beroep? Dat is een fundamentele vraag.
Translated text
Okay, I will start again at the beginning then.
You say yourself, Mr. Monfils: we will see, because of course there are still some uncertainties and so on. But you turn very conveniently around the warm bread. I have never heard you say that you are truly convinced that this statute will provide a smoother recruitment. You say yourself that if it does not come to that point and it stops after three years, then measures will have to follow. I think it will be silent. You have to compare what is similar. Anyone who is interested in coming to Defence is also interested in going to the police or the fire department. If I go to police school at the age of 18, I know that I can stay with the police until I retire, if I of course meet all the requirements and develop a good career. This is no longer the case. Why should I, when I am 18 years old, choose Defense?
I think a bit of charm is gone. Indeed, it was a matter of the bloodshed with the buil. I entered as a young soldier. Where can I sell my experience? I am 18 years old, I become artillery and at 30 years old I am thrown out – or I don’t know how it works because I don’t know the selection criteria – and placed at the external transition. What can I do with that experience? Specifically, I shot with a cannon. I don’t think I’ll get that far in civil life. I come into a company where someone has worked on their career for 12 years and gained experience. I come there as a newbie and I start down the ladder. What is the charm, what is the attraction of a military profession? That is a fundamental question.
#95
Official text
Monsieur Sevenhans, pour ma part, je parie sur l'enthousiasme de la jeunesse!
Vous vous trompez quand vous affirmez qu'on "jette" des gens après 12 ans. Vous ne le trouverez nulle part dans les statuts. On dit simplement qu'après 12 ans, après de nombreux contacts avec l'intéressé, celui-ci choisit de poursuivre sa carrière, en souhaitant éventuellement être opérationnel au Liban, au Kosovo ou ailleurs – mais il n'y est pas obligé – ou en souhaitant entrer dans le personnel civil de la Défense. Il ne faut pas exagérer. Nulle part dans les statuts on ne leur dit que désormais ils ont 12 ans de carrière et que, dès lors, on leur met "le pied aux fesses"! C'est totalement faux!
La seule incertitude – et je l'ai dit dans mon discours – c'est de savoir si l'on trouvera suffisamment d'emplois à l'extérieur pour répondre aux desiderata de ceux qui veulent quitter la Défense. C'est le seul problème qui pourrait se poser. La réponse est que le système commence à bien fonctionner puisque certains accords ont déjà été passés. Mais on n'a jamais dit qu'on allait licencier les jeunes de 32 ans! On n'a jamais dit non plus que lorsqu'ils souhaitent continuer jusqu'à 40 ans et qu'ils désirent suivre une formation, il s'agirait automatiquement d'une formation pour tirer au canon. Les formations offertes par l'armée sont diversifiées et leur permettront d'aller ailleurs: chauffeur de camion par exemple.
Monsieur Sevenhans, que ce soit un camion militaire, un nouveau MAN, un nouveau Mercedes ou une autre marque, c'est un camion. Conduire un camion et aller de Liège à Brasschaat pour porter un groupe électrogène, c'est la même chose que d'entrer chez TNT ou ailleurs pour prendre un tracteur et assumer les trajets qu'on doit faire dans le secteur. Il s'agissait de l'exemple le plus facile qu'on puisse trouver. On peut en trouver d'autres. Il y aura certainement aussi des possibilités avec la police. Encore une fois, monsieur Sevenhans, vous ne me direz jamais que, dans la police, le policier de 54 ans poursuit encore les délinquants! Déjà parfois à 25 ans, ils ne sont pas capables de les rattraper!
Conclusion: n'exagérons rien! On ne les "flanque pas à la porte", on les garde; on les oriente, à leur demande. On les accompagne, à leur demande. À la limite, c'est un peu trop "nounou" cette affaire. On essaie de leur donner ce qu'ils souhaitent et, éventuellement, s'ils veulent quitter l'armée à un moment donné, on leur propose une formation complémentaire en espérant qu'ils seront suffisamment solides. Parallèlement, on prend des accords avec les sociétés privées ou publiques – on verra bien, on a le temps dans les années qui viennent – pour leur donner des possibilités d'emploi dans le secteur dans lequel ils souhaitent travailler.
J'ai constaté, par exemple, que même au niveau de Volkswagen Forest, Agoria a proposé une série de places – prioritaires d'ailleurs, je le comprends par rapport au drame qu'on a vécu – dans le secteur de la fabrication métallique pour une série de travailleurs qui perdaient leur emploi ou qui devaient le quitter dans des conditions pas nécessairement positives pour eux. De tels accords existent.
Je crois que plus cela avance, plus les choses se présenteront de cette manière. Je ne pense pas que votre pessimisme, monsieur Sevenhans, l'emportera sur mon optimisme!
Translated text
Mr. Sevenhans, for my part, I bet on the enthusiasm of youth!
You are mistaken when you say that you “throw” people after 12 years. You won’t find it anywhere in the statutes. It is simply said that after 12 years, after many contacts with the interested party, he chooses to continue his career, possibly wishing to be operational in Lebanon, Kosovo or elsewhere – but he is not obliged to do so – or wishing to enter the civil personnel of Defense. It should not be exaggerated. Nothing else in the statutes tells them that now they have 12 years of career and that, from then on, they are putting "the foot in the ass"! This is completely false!
The only uncertainty – and I said it in my speech – is whether enough jobs will be found abroad to meet the desires of those who want to leave Defense. This is the only problem that could arise. The answer is that the system is starting to work well since some agreements have already been made. But it was never said that we would fired 32-year-olds! Nor has it ever been said that when they want to continue up to 40 years old and that they want to take a training, it would automatically be a training to shoot the cannon. The training offered by the army is diverse and will allow them to go elsewhere: truck driver for example.
Mr. Sevenhans, whether it’s a military truck, a new MAN, a new Mercedes or any other brand, it’s a truck. Driving a truck and going from Liège to Brasschaat to carry an electrogen group is the same as entering TNT or elsewhere to take a tractor and take the journeys that must be made in the sector. This was the easiest example we could find. We can find others. There will ⁇ also be opportunities with the police. Again, Mr. Sevenhans, you will never tell me that in the police, the 54-year-old policeman is still chasing offenders! Sometimes at 25 years old, they are not able to catch them!
Conclusion: Let us not exaggerate! They are not “flanked at the door,” they are guarded; they are guided, on their request. They are accompanied at their request. At the end of the day, it is a little too “nounou” this matter. They try to give them what they want, and eventually, if they want to leave the army at some point, they are offered additional training in the hope that they will be strong enough. At the same time, agreements are made with private or public companies – we will see, we have time in the years to come – to give them employment opportunities in the sector in which they wish to work.
I found, for example, that even at the level of Volkswagen Forest, Agoria offered a series of jobs – priority, I understand, in relation to the drama we have experienced – in the metal manufacturing sector for a series of workers who were losing their jobs or who had to leave it under conditions not necessarily positive for them. Such agreements exist.
I believe that the more this progresses, the more things will present themselves in this way. I do not think that your pessimism, Mr. Sevenhans, will overtake my optimism!
#96
Official text
En conclusion, monsieur le ministre, je tiens à attirer votre attention sur un dernier point: l'évolution. Nous avons parlé de l'équipement, de la structure interne et du personnel. Il faut maintenant se pencher sur le soldat présent sur le terrain.
Je parlais à l'instant avec M. Sevenhans de l'expression "soldat du futur". Comme M. Sevenhans est un parlementaire sérieux, il doit savoir que, dans toutes les armées importantes, notamment aux États-Unis, en France, en Grande-Bretagne et en Allemagne, on se préoccupe de l'évolution et différents systèmes sont mis en place. C'est une espèce de "digitalisation" du champ de bataille, un système d'information dans les deux sens, en continu, par toute une série d'équipements sophistiqués, à commencer par l'équipement propre du militaire lui-même. Cela va de la batterie jusqu'aux visualisations du casque, etc. C'est essentiel!
Endéans les dix ans, le militaire ne pourra plus figurer sur le terrain sans risque s'il n'est pas doté de ce type de matériel. Il s'agit d'un défi nouveau, d'un aspect de sécurisation de nos militaires.
Le ministre y pense. Je lui en ai d'ailleurs déjà touché un mot. Pour ma part, j'ai le sentiment que, quoi qu'on fasse, la sophistication des engins matériels, aériens, navals ou terrestres, ne supprimera jamais le caractère essentiel du soldat sur le terrain.
Monsieur le ministre, le groupe MR votera en faveur de ce projet car il est porteur d'avenir.
Translated text
In conclusion, Mr. Minister, I would like to draw your attention to a last point: evolution. We talked about the equipment, internal structure and staff. We must now look at the soldier present on the ground.
I was talking to mr. Sevenhans of the expression “soldier of the future”. Like the mr. Sevenhans is a serious parliamentary, he must know that in all major armies, especially in the United States, France, Britain and Germany, one is concerned with evolution and different systems are put in place. It is a kind of "digitalization" of the battlefield, an information system in both directions, continuously, through a whole series of sophisticated equipment, starting with the military's own equipment. This ranges from battery to headphone visualizations, etc. It is essential!
Within ten years, the military will no longer be able to appear on the ground without risk if it is not equipped with this type of equipment. This is a new challenge, an aspect of securing our military.
The Minister thinks so. I have already touched him a word. For my part, I feel that, whatever is done, the sophistication of material equipment, air, naval or terrestrial, will never remove the essential character of the soldier on the ground.
Mr. Minister, the MR group will vote in favour of this project because it is a carrier of future.
#97
Official text
Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, collega's, alvorens namens onze fractie in te gaan op de inhoud van voorliggend ontwerp, wil ik stilstaan bij de wijze waarop dit ontwerp in de commissie voor de Landsverdediging werd besproken. Ik kan u namens heel mijn fractie, waaraan wij verslag hebben uitgebracht, en namens collega Kelchtermans, ons standpunt daaromtrent meedelen.
Wij dachten, namens onze fractie, dat er gezien het belang van dit ontwerp een ruim inhoudelijk debat zou kunnen plaatsvinden. In eerste instantie gaf de meerderheid minstens de indruk dit te zullen doen. Dit leek tenminste zo te zijn.
De regering had de hoogdringendheid gevraagd. De reden daarvoor ligt natuurlijk niet bij de urgentie van het probleem, ondanks het feit dat wij coöperatief wilden zijn in de behandeling van het dossier, maar natuurlijk bij de ambitie van de minister van Landsverdediging om de hervorming van het militaire statuut op zijn naam te kunnen schrijven.
Er was dus een strikt tijdschema vooropgesteld waarbinnen het ontwerp door Kamer en Senaat moest worden geloodst, liefst zonder al te veel debat. Mijnheer de voorzitter, voorlopig zitten wij nog steeds in de fase van het loodsen door de Kamer.
Dit bleek ook reeds uit de voorafgaande briefing die de commissie kreeg. Er was geen uitgebreide road- of slideshow met alle toebehoren zodat wij als parlementsleden toch nog voor onszelf een overzicht zouden kunnen maken van wat dit allemaal inhoudt. Nee, er was een mondeling toelichting van de krachtlijnen, zonder document. Het was net alsof wij waren als sommigen, namelijk dat wij wel konden spreken, maar helaas niet konden lezen.
Het ontwerp bestaat uit 272 artikelen. Er zijn dermate veel delegaties aan de Koning dat zonder veel toelichting de draagwijdte van het ontwerp onmogelijk kan worden ingeschat. Dat is natuurlijk onze meest fundamentele kritiek, die wij omtrent voorliggend ontwerp kunnen en willen maken. Alles staat of valt immers met de concrete uitwerking, die voornamelijk bij koninklijk besluit zal gebeuren.
Tijdens de laatste en bijzonder incidentrijke commissievergadering heeft de meerderheid het dan ook nodig geacht in onze afwezigheid halsoverkop het ontwerp goed te keuren, zonder enige inhoudelijke bespreking. Onze militairen zullen het graag horen! Over het nieuwe statuut moet zelfs niet worden gediscussieerd in het Parlement. Dat is hetgeen is gebeurd. Ik herinner mij de scene levendig.
Wij hadden een krachtig gebaar gesteld aan de meerderheid dat wij wilden discussiëren, gevraagd om ons de ruimte te geven en gezegd dat wij hun de tijd lieten om zelf een tijdschema voor te stellen. Dat gebeurde niet. Ik kwam luttele minuten later een aantal collega's tegen in de gang. Zij zeiden mij het volgende, ik parafraseer hen: "Over het spul is gestemd." Ze zeiden niet dat over de zaak was gestemd of over het ontwerp, maar over het spul. Dat is natuurlijk wel bijzonder jammer.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Minister, Colleagues, before discussing the contents of the present draft on behalf of our group, I would like to comment on how this draft was discussed in the Committee on Land Defense. On behalf of my whole group, to which we have delivered a report, and on behalf of Mr Kelchtermans, I can communicate our position on this subject.
We thought, on behalf of our group, that given the importance of this draft, a broad, substantial debate could take place. At first, the majority at least gave the impression that they would do this. At least it seemed to be so.
The government called for the highest urgency. The reason for this, of course, lies not in the urgency of the problem, despite the fact that we wanted to be cooperative in the handling of the dossier, but of course in the ambition of the Minister of Land Defense to be able to write the reform of the military statute in his name.
There was therefore a strict timetable in which the draft was to be launched by the Chamber and Senate, preferably without too much debate. For now, we are still in the phase of drawing through the Chamber.
This was also shown in the previous briefing received by the committee. There was no comprehensive road or slideshow with all accessories so that we as members of parliament could still make an overview for ourselves of what this all means. No, there was a verbal explanation of the force lines, without document. It was as if we were like some, namely that we could speak, but unfortunately could not read.
The draft consists of 272 articles. There are so many delegations to the King that without much explanation the scope of the draft cannot be estimated. This is, of course, our most fundamental criticism, which we can and want to make about the present design. After all, everything stands or falls with the concrete output, which will happen mainly by royal decree.
During the last and ⁇ incidental committee meeting, the majority therefore considered it necessary in our absence to approve the draft, without any substantial discussion. Our soldiers will love to hear it! The new statute should not even be discussed in Parliament. That is what happened. I remember the scene vividly.
We had made a powerful gesture to the majority that we wanted to discuss, asked to give us space and said that we gave them time to propose a timetable for themselves. That did not happen. A few minutes later I met a few colleagues in the hallway. They told me the following, I parafrase them: "On the thing was voted." They said not that on the matter was voted or on the design, but on the thing. This is ⁇ unfortunate, of course.
#98
Official text
Het heeft natuurlijk te maken met de ambitie van de minister van Landsverdediging om het nieuwe statuut op zijn naam te kunnen schrijven. Mijnheer de minister van Landsverdediging, ik moet u zeggen dat, helaas voor u, u weinig of geen verdienste heeft aan het tot stand komen van het ontwerp. Het is de bekommernis van de militairen om hun eigen toekomst en de grote tochten door de woestijn die zij sinds 1999 hebben moeten ondernemen die de Krijgsmacht heeft aangezet tot handelen. Dat is de waarheid in dit dossier. De toekomst van de Krijgsmacht ligt in hun handen. Zij zijn de motor.
Zonder kader en zonder instrumenten kunnen zij helaas niet opereren en verliezen zij hun bestaansreden. Dat is het cruciale debat dat nog moet worden gevoerd en dat we niet hebben gevoerd, ondanks het feit dat onze inschikkelijkheid groot was. Ik roep nogmaals collega Kelchtermans op tot getuige daarvan. Men kan niet zeggen dat in dit dossier het klassieke meerderheid versus oppositie-spel werd gespeeld. Omdat er zoveel belangen op het spel stonden, hebben wij een positieve houding aan de dag gelegd, maar wij hebben gezien dat onze voorstellen op een koude steen zijn gevallen.
Het cruciale debat dat wij willen voeren en dat ook na de goedkeuring van dit nieuwe GLC zal moeten worden gevoerd, betreft de toekomst die onze militairen nog hebben, welke taken zij zullen moeten opnemen en met welke instrumenten zij zullen kunnen opereren.
Het valt mij altijd op, en het is geen ziekelijke reflex zoals weleens wordt gezegd, dat het sinds meerdere jaren stellen van die vraag samenvalt met de regeringen paarsgroen en paars.
Daaraan is de volgende politieke vraag verbonden: in welke mate heeft de huidige regering gedurende deze twee legislaturen de problematiek van de internationale veiligheid en de defensie benaderd? Men zou dat in moderne managementtermen het soort approach van dit probleem noemen.
Minister van Landsverdediging Flahaut maakt nu al gedurende twee legislaturen de dienst uit en gezien het tumultueuze en incidentrijke verleden is het goed te begrijpen dat hij nu de kans grijpt, als zijnde de laatste strohalm, om het goede werk van de militairen als een pluim op zijn eigen hoed te steken om zijn tweede mandaat in schoonheid te kunnen beëindigen.
Translated text
It has, of course, to do with the ambition of the Minister of Land Defense to be able to write the new statute on his name. Mr. Minister of Land Defense, I must tell you that, unfortunately for you, you have little or no merit in the realization of the design. It is the worries of the military about their own future and the great trips through the desert they have had to undertake since 1999 that have prompted the Army to act. That is the truth in this dossier. The future of the Army is in their hands. They are the motor.
Without framework and without instruments, unfortunately, they cannot operate and they lose their reason for existence. That is the crucial debate that still needs to be conducted and that we have not conducted, despite the fact that our capacity was great. I call again on Mr. Kelchtermans to be a witness to this. It cannot be said that in this file the classic majority versus opposition game was played. With so many interests at stake, we have demonstrated a positive attitude, but we have seen that our proposals have fallen on a cold stone.
The crucial debate that we want to conduct, and that will still have to be held after the approval of this new GLC, concerns the future that our military still has, what tasks they will have to assume and with what instruments they will be able to operate.
I always notice, and it is not a sick reflex as it is once said, that for several years the question has been asked coincides with the governments of purple green and purple.
To this is connected the following political question: to what extent has the current government, during these two legislatures, approached the problem of international security and defense? In modern management terms, it would be called the type of approach of this problem.
Minister of Land Defense Flahaut has already served for two legislatures, and given the tumultuous and incident-rich past, it is well understood that he is now taking the opportunity, as the last straw, to put the good work of the military as a plum on his own hat to be able to finish his second mandate in beauty.
#99
Official text
De voorbije acht jaar zijn die van de algemene verschrikking, een verschrikkelijke periode, een soort cataclysme dat door landsverdediging heeft gewaard, niet enkel voor de militairen, maar ook voor het departement en voor het imago van België in het buitenland. Wij hebben dat heel vaak kunnen zeggen en wij zullen dat ook blijven herhalen: het is een zeer slechte en donkere passage die voor ons staat.
Men kan de toekomst niet voorbereiden als men het verleden niet kent. Ik wil nog even teruggaan naar dat verleden, mijnheer de minister. De eerste nota over de legerhervorming was een realistische en pragmatische benadering. Het was een soort metafoor, het was de “guideline” waarmee men Defensie zou herbekijken en waarvan wij ook vonden dat de vraagstelling op zich belangrijk was: er waren vele uitdagingen die moesten aangepakt worden. De wijze waarop dat is gebeurd, is natuurlijk niet onze benadering geweest. Die realistische en pragmatische benadering bleek zodanig irrealistisch, theoretisch en doctrinair te zijn dat zij voor uw coalitiepartners helemaal niet realistisch was. Men heeft u trouwens gedwongen om van dat werkstuk af te zien. Ik zal de film niet nogmaals afspelen. Van die realistische en pragmatische benadering, getekend minister Flahaut, is eigenlijk niets gekomen.
Oorspronkelijk hebt u het in de verschillende beleidsopties terecht gehad over een krachtlijnennota 2000-2005 die verder geconcretiseerd moest worden met een PMT, een plan op middellange termijn 2000-2015. Onze fundamentele bemerking bij dat plan was toen dat een plan dat zich uitstrekt over 15 jaar en dat binnen de legislatuur geen termijnen vastlegt en geen “checks and balances” voor de uitvoering van wat in dat plan staat, voorstelt, natuurlijk niet realistisch is, omdat de termijn van een legislatuur, waarbinnen wij werken, vier jaar is.
Translated text
The last eight years are those of the general horror, a terrible period, a kind of cataclysm that has been guarded by national defense, not only for the military, but also for the department and for the image of Belgium abroad. We have been able to say it many times and we will repeat it again: it is a very bad and dark passage that stands before us.
You cannot prepare for the future if you do not know the past. I would like to return to that past, Mr. Minister. The first note on the army reform was a realistic and pragmatic approach. It was a kind of metaphor, it was the “guideline” by which one would reconsider Defence and of which we also found that the questioning was important in itself: there were many challenges that had to be addressed. The way that happened, of course, was not our approach. That realistic and pragmatic approach turned out to be so unrealistic, theoretical and doctrinal that it was not realistic at all for your coalition partners. You have been forced to abandon this work. I will not play the movie again. From that realistic and pragmatic approach, signed by Minister Flahaut, nothing has actually come.
Initially, in the different policy options, you were correct about a strength line note 2000-2005 that was to be further concretized with a PMT, a medium-term plan 2000-2015. Our fundamental observation on that plan was that a plan that extends over 15 years and that does not set deadlines within the legislature and does not propose “checks and balances” for the implementation of what is stated in that plan, of course, is not realistic, because the term of a legislature within which we work is four years.
#100
Official text
Wij hebben het meermaals gezegd in de commissie. U hebt toen geen rekening gehouden met het nieuw statuut voor de militairen, en ook het burgerstatuut kreeg toen geen aandacht. Ik herinner mij nog fysiek de wegwuivende attitude - dat is nog zacht uitgedrukt – die u toen aannam. Wij waren toen in een andere logica gekomen. De logica van schrappen en niet beslissen werd als een soort regel van politieke actie naar voren geschoven.
Ik ga het hele proces van acht jaar beleid niet maken. Dat zullen wij kunnen doen tijdens de verkiezingscampagne want dat wordt voor ons een bijzonder belangrijk item in de federale verkiezingen. Ik herinner u kort aan het dossier van de mijnenvegers, het strategisch transportschip en de al dan niet deelname aan het dossier Joint Strike Fighter. De meeste voorstellen die werden gedaan, moesten altijd verder worden bestudeerd. Dat waren een aantal vrijblijvende denkoefeningen die niemand hebben gebonden.
Een ander onderwerp dat u zeker zal interesseren, is de communautaire scheeftrekking en de spanningen die daaruit voortvloeien. Die zijn logistiek en operationeel een feit. Met de regelmaat van een klok, met de regelmaat van commissievergaderingen in dit geval en met de regelmaat van de interviews die worden gegeven - helaas niet in de taal van de meerderheid van dit land – haalde u een bepaald idee van stal. Ik kan mij niet inbeelden dat een minister van Landsverdediging, van welke taalrol hij ook mag zijn, nooit in de rechtstreekse actualiteitsmagazines, bijvoorbeeld van de VRT, verschijnt. Dat is in de voorbije acht jaar niet gebeurd. In het beste geval werd een hoge officier afgevaardigd die een soort geprefabriceerd magnetrongebeuren mocht opvoeren. U hebt altijd het idee van stal gehaald dat de 60/40-taalverhouding moest springen. In welke richting wist men niet. Ik weet natuurlijk wel in welke richting. Het is de richting die ingaat tegen het standpunt van de Vlaamse partijen over de partijgrenzen heen maar ook tegen de voorstelling van het leger als het laatste bindmiddel in dit land.
Er is in dit land een Grondwet. Onze fractie beschouwt zich als de behoeder van de Grondwet. Voor u staat iemand die zichzelf beschouwt als de integrist van de Grondwet. In elk geval is er één ongeschreven grondwetsregel die men tussen alle andere regels kan lezen, in casu die van de 60/40-taalverhouding.
Translated text
We have said this several times in the committee. You did not take into account the new statute for the military, and also the civil status was not taken into account at that time. I still remember physically the distractive attitude – which is still gently expressed – which you then assumed. We had come into a different logic. The logic of deleting and not deciding was pushed forward as a sort of rule of political action.
I will not make the entire eight-year process of politics. We will be able to do that during the election campaign because it will be a ⁇ important item for us in the federal elections. I briefly remind you of the dossier of the mining fighters, the strategic transport ship and whether or not participating in the dossier Joint Strike Fighter. Most of the proposals that were made always had to be further studied. These were a number of non-binding thought exercises that no one has bound.
Another topic that will surely interest you is the community shift stretching and the tensions resulting from it. This is a logistical and operational fact. With the regularity of a clock, with the regularity of committee meetings in this case, and with the regularity of the interviews given – unfortunately not in the language of the majority of this country – you got a certain idea of stall. I cannot imagine that a Minister of Land Defense, of whatever language role he may be, never appears in the direct actuality magazines, for example of the VRT. This has not happened in the last eight years. In the best case, a senior officer was delegated who was allowed to raise a kind of prefabricated magnetrong. You’ve always taken the idea of stalking that the 60/40 language ratio had to jump. In which direction it was not known. Of course I know in which direction. It is the direction that goes against the position of the Flemish parties across the party borders but also against the representation of the army as the last bond in this country.
There is a constitution in this country. Our group considers itself the guardian of the Constitution. In front of you stands someone who considers himself the integrist of the Constitution. In any case, there is one unwritten constitutional rule that can be read among all other rules, in this case that of the 60/40 language ratio.
#101
Official text
De legerhervorming, en de reorganisatie van de kazernes in het bijzonder, zijn een staaltje van die communautaire scheeftrekking die ik net noemde. Mijnheer de minister, u betoogt steeds dat uw tekening, uw dessin, uw voorstel, gestoeld is op federale en regionale evenwichten. Maar dat valt natuurlijk op geen enkele wijze te rijmen met de vaststelling dat de afschaffingen en de herstructureringen in Wallonië minder ingrijpend en omvangrijk zijn dan in Vlaanderen. De historische opdeling van die inplantingen, om velerlei redenen, zijn natuurlijk gedateerd. We zitten niet meer in de logica van ’14-’18, we zitten niet meer in de logica van Eben-Emael, we zitten niet meer in de logica van de naoorlogse spanningen tussen het Oosten en het Westen of omgekeerd. Ik denk dat wij daar nu toch wel eens anders over moeten kunnen spreken. Maar dat historische gebeuren was voor u altijd een voorwendsel om het operationeel zwaartepunt van de Belgische strijdkrachten naar het zuiden van het land te verplaatsen, wat ook altijd een tewerkstellingscomponent met zich meedroeg.
Nu moet ik wel zeggen dat wij plots hebben gedacht dat u eindelijk onze mening ging delen en daaruit ook uw conclusies zou trekken, want onze kritiek werd immers ook de uwe. U herinnert zich ongetwijfeld uw brief aan premier Verhofstadt en minister van Begroting Vande Lanotte, waarin u stelde – ik citeer u nogmaals –: “Te weinig middelen voor personeel, investeringen en trainingen, met gevolgen voor onze volledige inzetbaarheid, voor onze Europese en internationale geloofwaardigheid en verbintenissen, en niet in het minst voor de motivatie en de veiligheid van het personeel.” Dat is een mooi citaat. Helaas moet ik vaststellen dat er geen verandering is gekomen.
Mijnheer de minister, zonder twijfel is de rode draad doorheen uw beleid uw eigengereid optreden in tal van dossiers. Ik denk bijvoorbeeld aan het dossier van de aalmoezeniers of de rupsbanden voor de Leopards. Wanneer ik al die dossiers zie, kan ik het lachen niet laten. Ik moet mij echt inhouden, wat ik ook zie bij andere collega’s. Ik zie nu al die commissievergaderingen voor me. Het lachen zou ons eigenlijk moeten vergaan. Welke belachelijke vertoningen en welke verkeerde beslissingen hebben wij allemaal mee tot stand zien komen in die commissie! Dat is eigenlijk verschrikkelijk! Ik was gebleven bij de rupsbanden voor de Leopards.
Voorts vernoem ik het Balkan-syndroom – heel ernstig –; de heisa rond het al dan niet verhuizen van de vijftiende Wing; de economische compensaties en de rantsoenen. Dan zijn er de militaire muziekkapellen; het schandaal rond het Nationaal Instituut; de dienstwagen, de Audi; de vergoeding; de 90-mm-kanonnen – uniek in dit kleine koninkrijk aan de Noordzee – en dan is er natuurlijk heel het dossier van Neder-over-Heembeek. Dat laatste is natuurlijk het bewijs van de idee dat een vernieuwend personeelsbeleid nooit van uw hand zal kunnen komen. Het ethisch en deontologisch onverantwoord gedrag dat u in dat dossier hebt vertoond, heeft alle verbeelding getart.
Translated text
The military reform, and the reorganization of the barracks in particular, are a staple of that community shattering that I just mentioned. Mr. Minister, you always argue that your drawing, your drawing, your proposal, is based on federal and regional balances. But, of course, this is in no way compatible with the conclusion that the abolitions and restructuring in Wallonia are less extensive and extensive than in Flanders. The historical division of those implants, for many reasons, is of course dated. We are no longer in the logic of '14-'18, we are no longer in the logic of Eben-Emael, we are no longer in the logic of the post-war tensions between East and West, or vice versa. I think we should be able to talk about it differently now. But that historical event was always a pretext for you to move the operational center of the Belgian armed forces to the south of the country, which also always brought with it an employment component.
Now I must say that we suddenly thought that you would finally share our opinion and draw your conclusions from it, because our criticism became yours too. You will undoubtedly remember your letter to Prime Minister Verhofstadt and Minister of Budget Vande Lanotte, in which you stated – I quote you again – “Lack of resources for personnel, investments and training, with implications for our full employability, for our European and international credibility and commitments, and not least for the motivation and safety of the staff.” Unfortunately, I must conclude that there has been no change.
Mr. Minister, without a doubt, the red thread through your policy is your self-made action in numerous files. I think, for example, of the archives of the almohades or of the leopards. When I see all those files, I can’t let it laugh. I really need to be involved, as I see with other colleagues. I now see all those committee meetings in front of me. The laughter should actually destroy us. What ridiculous displays and what wrong decisions we all have seen come into that committee! That is actually terrible! I stayed with the leopards.
In addition, I mention the Balkan syndrome – very serious –; the heisa around the move or not of the fifteenth Wing; the economic compensations and the ransom. Then there are the military music chapels; the scandal around the National Institute; the service car, the Audi; the fee; the 90-mm cannons – unique in this small kingdom on the North Sea – and then, of course, there is the entire dossier of Neder-over-Heembeek. The latter is, of course, the proof of the idea that an innovative human resources policy will never come out of your hand. The ethical and deontological irresponsible behavior you showed in that file has wrecked all imagination.
#102
Official text
Wij hebben een paar keer uw ontslag gevraagd. De onverschilligheid waarmee de meerderheidspartijen de heikele dossiers benaderden, bleek altijd uw redding. Het beleid heeft niet alleen binnenslands zijn sporen nagelaten. Het heeft ook zijn sporen nagelaten op het imago van België in het buitenland.
De rol die de Belgische regering in het kader van de trans-Atlantische betrekkingen heeft gespeeld, was in het eerste jaar van de regering-Verhofstadt II echt desastreus, met de onbedwingbare Louis Michel en u als de kompaan van Waals-Brabant, als de sterkhouders van een soms potsierlijke diplomatie. Het internationale belang van België speelde zich in de kieskring Waals-Brabant af.
Het was de periode van de beledigende uitspraken aan het adres van de Verenigde Staten, zoals in januari 2004, toen u voor een fikse rel met de Verenigde Staten zorgde. U sprak toen uw voorkeur voor de Democraten uit en sprak over de inefficiëntie van het Amerikaanse leger.
Collega, herinnert u zich dat nog? Dat was toch ongelooflijk. Uw uitspraak over de verhouding tussen de efficiëntiegraad van het Belgische en het Amerikaanse leger, was een van de betere uitspraken. Het kwam erop neer dat wij vlugger dan de Amerikanen ter plaatse zouden komen. Dat was een van de betere uitspraken die wij toen te horen kregen.
Ook had u opmerkingen bij het optreden van de Verenigde Staten in Irak en Afghanistan, waar wij nota bene op andere niveaus met het aval van de eerste minister, tegen de Amerikanen het signaal gaven om hun zin te doen. Het waren zogezegd de beste beslissingen en zij lieten hem zijn verhaal vertellen.
U werd in een brief door de eerste minister berispt. Ik was het bijna vergeten. U werd door de eerste minister berispt in een brief, waarin hij de uitspraken bestempelde als zijnde ongepast tegenover een bondgenoot. Dat heeft veel te maken met het feit dat de eerste minister telefoontjes kreeg van even verder in de Hertogstraat en van een aantal andere mensen. Als de eerste minister nog enigszins een speler op buitenlands vlak wou zijn, moest hij zich omringen met bekwamere figuren. Mocht dat niet het geval kunnen zijn, zou er een soort mutisme rondom de minister van Landsverdediging tot stand moeten komen.
Een diplomatiek relletje met de Verenigde Staten hoort er nog altijd bij. Het is trouwens opvallend hoe u met de regelmaat van de klok in interviews het engagement van de regering-Verhofstadt in het kader van de trans-Atlantische betrekkingen ondermijnt. Dat lijkt mij heel eigenaardig. Ik kan mij immers niet inbeelden dat uw beslissingen niet op een Ministerraad ter sprake zouden komen. U bent, als deel van het college-orgaan dat de Ministerraad is, gehouden om die beslissingen uit te voeren. U kunt het echter niet laten om voornoemde betrekkingen te ondermijnen.
Translated text
We have requested your resignation several times. The indifference with which the majority parties approached the delicate files has always proved to be your salvation. The policy has not only left its traces at home. It has also left its mark on the image of Belgium abroad.
The role played by the Belgian government in the framework of the trans-Atlantic relations was truly disastrous in the first year of the government-Verhofstadt II, with the implacable Louis Michel and you as the companion of Waals-Brabant, as the strongholders of a sometimes pottier diplomatic. The international interest of Belgium was played in the Waals-Brabant electoral district.
It was the period of the offensive statements addressed to the United States, as in January 2004, when you arranged for a fixed dispute with the United States. You then expressed your preference for the Democrats and spoke about the inefficiency of the U.S. military.
Colleague, do you remember that? That was incredible. Your statement on the ratio between the efficiency levels of the Belgian and US military was one of the better statements. It came down to the fact that we would come to the ground quicker than the Americans. That was one of the best statements we heard at that time.
You also had comments about the U.S. intervention in Iraq and Afghanistan, where we note bene at other levels with the Prime Minister’s approval, to the Americans the signal to do their way. These were, as they said, the best decisions and they let him tell his story.
You were denied in a letter by the Prime Minister. I was almost forgotten. You were scorned by the Prime Minister in a letter, in which he labeled the statements as being inappropriate to an ally. That has much to do with the fact that the Prime Minister received phone calls from a little further in the Hertogstraat and from a number of other people. If the prime minister still wanted to be a foreign player, he had to surround himself with more skilled figures. If that could not be the case, a sort of mutism around the Minister of Land Defense should be created.
A diplomatic dispute with the United States is still involved. It is also remarkable how the regularity of the clock in interviews undermines the commitment of the Government-Verhofstadt in the framework of transatlantic relations. That seems very strange to me. After all, I cannot imagine that your decisions would not be discussed in a Council of Ministers. You are, as part of the college body that is the Council of Ministers, obliged to execute those decisions. However, you cannot allow it to undermine the aforementioned relationships.
#103
Official text
Het gaat allemaal zo vlug in deze tijden. In de beleidsverklaring van oktober 2004 had de eerste minister nog maar pas een lans gebroken voor een actieve participatie – het juiste woord ontgaat mij nu – van België bij de vredesoperaties van de VN, de Europese Unie en de NAVO. Tijdens een informele NAVO-top in Roemenië stelde u voor om de NAVO-vredesmacht na de voorbije presidentsverkiezingen geleidelijk terug te trekken uit Afghanistan en u kondigde alvast een drastische vermindering aan van het aantal Belgische soldaten in Afghanistan op het ogenblik waarop dat land volgens alle internationale waarnemers ver van gepacificeerd was.
Dat is de situatie waarin we spelen. Er is een eerste minister die ons land organiseert. Ons diplomatiek corps wordt daarvoor ingespannen. We moesten natuurlijk ons blazoen een beetje oppoetsen. Onze diplomaten spelen een rol. Onze militairen spelen een rol. Karel De Gucht speelt zijn rol. De Europese Unie, de informele top. Dan zegt Flahaut dat hij het tijd vindt dat het gedaan is: “Non. J’en ai marre. C’est la politique qui en décide”. Dat hebben wij voortdurend meegemaakt. Verhofstadt moet razend kwaad zijn op Flahaut, ik weet niet of u dat weet. Als hij hem ziet verschijnen moet hij rood en groen en blauw worden, want iedere keer wanneer Verhofstadt probeert het een beetje recht te trekken, is daar met tromgeroffel little Joe uit Bonanza: ik zeg nee. Dat is eigenlijk de metafoor van twee legislaturen, eerst paarsgroen en dan paars. Het was niet little Joe, maar meer Hoss die op de internationale scène kwam.
U weet dat Noord-Amerika ook al eens werd beschuldigd van volkerenmoord met 15 miljoen slachtoffers die begon in 1492 en voortduurt tot op vandaag. De reactie binnen de meerderheid, een officiële regeringsmededeling, luidde toen: “Dergelijke fratsen zetten onze levensnoodzakelijke relaties met de VS op het spel”. Dat zijn dus de mensen die ’s lands verdediging moeten waarnemen en dan moeten wij daar ook vertrouwen in hebben om dit dossier tot een goed einde te kunnen leiden. Volgens ons is dat echt niet mogelijk.
In mei van vorig jaar, 2006, heeft uw kabinetschef fundamentele vragen gesteld bij het Belgische en Amerikaanse engagement in de NAVO en bij de Belgische solidariteit in NAVO-verband. U moet zich dat eens voorstellen. Het verdrag van Brussel, 1949: wij willen een kleine en loyale partner zijn. Wij weten hoe belangrijk dit is. Dit land heeft zich na de Tweede Wereldoorlog rechtgetrokken, niet omdat het allemaal zo goed ging, maar wel door gigantische Amerikaanse investeringen, en dan gebeurt dit.
Translated text
Everything goes so fast in these times. In the policy statement of October 2004, the Prime Minister had just broken a lance for Belgium’s active participation – the right word is now missing – in the peace operations of the UN, the European Union and NATO. During an informal NATO summit in Romania, you proposed to gradually withdraw the NATO peacekeeping force from Afghanistan after the last presidential election, and you have already announced a drastic reduction in the number of Belgian soldiers in Afghanistan at a time when that country, according to all international observers, was far from pacified.
This is the situation in which we play. There is a prime minister who organizes our country. Our diplomatic corps is working for this. Of course, we had to clean up our blossoms a little. Our diplomats play a role. Our soldiers play a role. Karel De Gucht plays his role. The European Union, the informal summit. Then Flahaut says that he finds the time it is done: “No. J’en ai marre. It is politics that decides.” We have been experiencing this constantly. Verhofstadt must be furiously angry on Flahaut, I don’t know if you know that. When he sees him appear, he must become red and green and blue, because every time Verhofstadt tries to draw it a little straight, there is with tromper-off little Joe from Bonanza: I say no. That is actually the metaphor of two legislatures, first purple green and then purple. It was not little Joe, but more Hoss who came on the international stage.
You know that North America was also once accused of genocide with 15 million victims that began in 1492 and continues to this day. The response within the majority, an official government statement, was then: “Such fractures put our vital relations with the United States at risk.” Those are the people who must observe the defense of the country and then we must also have confidence in it in order to be able to lead this dossier to a good end. In our opinion, this is really not possible.
In May of last year, 2006, your cabinet chief asked fundamental questions about the Belgian and American engagement in NATO and the Belgian solidarity in NATO. You have to imagine that. The 1949 Brussels Convention: We want to be a small and loyal partner. We know how important this is. This country has retreated after World War II, not because everything went so well, but through huge American investments, and then this happens.
#104
Official text
Uw collega van Buitenlandse Zaken heeft zich onmiddellijk gedistantieerd van die uitspraken en dat is maar goed ook. Toen Rumsfeld in november 2006 ontslag heeft genomen, na de nederlaag van de Republikeinen in de Congresverkiezingen, verklaarde u dat het ontslag van de Amerikaanse ambtsgenoot een bijkomende overwinning was, boven op de eclatante overwinning van de Democraten - adding insult to injury -, en vroeg u zich zelfs af of het ontslag wel zou volstaan. Ik denk dat zelfs McCarthy het in zijn beste tijden nooit zover heeft gebracht. Nooit. Naar aanleiding van het overlijden van Richard Nixon heb ik nog eens heel de Amerikaanse impeachmentprocedure en de fameuze commissies die er waren bekeken. Dat was een moment waarop de Verenigde Staten daverden op hun grondvesten, met het impeachmentgebeuren, met het aye en no. Ik heb nooit, nooit, nooit iemand zo ver weten gaan. Gelukkig hebben we hem. Hij woont in België, hij is minister van Defensie. Voorwaar, we zijn een rijke natie mocht u het nog niet weten.
Voorzitter, dat is de achtergrond waartegen dit nieuwe statuut tot stand is gekomen of tot stand komt. Zoals ik in de commissie reeds heb gesteld, is dit het statuut-Somers, het statuut van generaal Somers, niet dat van de toekomstige lijsttrekker van de VLD in de kieskring Antwerpen. Dit statuut-Somers komt niet te vroeg, helemaal niet. Het is echt een noodzaak om dit nu ingang te laten krijgen. De tekst die nu voorligt schept dan wel een wettelijk kader maar er zijn vandaag nog teveel onzekere factoren die een grote impact kunnen hebben op het succes van het concept. De evolutie op de arbeidsmarkt die de in- en uitstroom zal bepalen en de budgettaire middelen die voorzien worden zijn enkele voorbeelden die we willen aanhalen.
Nu is het zo dat dit GLC niet alleen werd ontworpen om de huidige personeelssituatie te verbeteren, het gaat natuurlijk veel dieper. Het is een heel nieuwe manier van denken over de militaire carrière. Zo vervalt in de toekomst de vastheid van betrekking. Na de initiële loopbaan van tien jaar komt er een oriëntatiefase van twee jaar waarna de betrokken militair een keuze kan maken. Ofwel kiest hij voor de voortgezette militaire loopbaan, ofwel kiest hij voor de interne overgang om rijksambtenaar binnen Defensie te worden, ofwel kiest hij voor de externe overgang naar de openbare diensten of de privésector.
Translated text
Your colleague of Foreign Affairs has immediately distanced himself from those statements and that is good too. When Rumsfeld resigned in November 2006, after the defeat of the Republicans in the Congressional elections, you declared that the resignation of the American fellow official was an additional victory, in addition to the eclatant victory of the Democrats – adding insult to injury – and you even wondered if the resignation would be enough. I think even McCarthy never brought it so far in his best times. and never. Following the death of Richard Nixon, I have again reviewed the entire American impeachment procedure and the famous commissions that were there. That was a time when the United States stumbled on its foundations, with the impeachment events, with the aye and no. I have never, never, never, ever known anyone so far. Fortunately we have him. He lives in Belgium, he is Minister of Defence. Indeed, we are a rich nation if you did not know.
That is the background against which this new statute has been established or is being established. As I have already stated in the committee, this is the statute-Somers, the statute of General Somers, not that of the future list tracker of the VLD in the electoral district of Antwerp. This statute-Somers does not come too early, at all. It is really a necessity to let this come into effect now. The text that now prevails either creates a legal framework but there are still too many uncertain factors today that can have a big impact on the success of the concept. The evolution in the labour market that will determine the in- and outflow and the budgetary resources provided are some examples that we would like to cite.
Now it is true that this GLC was not only designed to improve the current staff situation, it goes, of course, much deeper. It is a whole new way of thinking about military careers. Thus, in the future, the firmness of relationship disappears. After the initial ten-year career, a two-year orientation phase follows, after which the military concerned can make a choice. Either he chooses for the continued military career, or he chooses for the internal transition to become a state official within Defense, or he chooses for the external transition to the public services or the private sector.
#105
Official text
Het statutaire karakter wordt verlaten in het oriëntatieproces.
Verschillende vakorganisaties hebben zich hiertegen verzet omdat het een precedent zou kunnen scheppen voor andere sectoren binnen het openbare ambt. Bovendien zou het ook een soort onzekerheid creëren. Een andere opmerking is dat door deze onzekerheid de relatie werknemer/werkgever ook zal veranderen. Terecht wordt de vraag gesteld naar de bereidheid van de werknemer om zich flexibel op te stellen en de nadelen eigen aan het militaire beroep, zoals de grote mobiliteit, te aanvaarden.
Er werd door ons ook de vraag gesteld naar de haalbaarheid van de 10.000 burgerfuncties. Dit is inderdaad ongetwijfeld een van de grootste onzekerheden in het concept. Toch denken wij dat de specificiteit van de jobinhoud vraagt om een meer specifieke behandeling. De jonge man of vrouw die in de job stapt, weet dat er zich na de actieve operationele dienst andere mogelijkheden aanbieden. Dit betekent dat de betrokken militair zich veel bewuster zal zijn van zijn situatie en meer alert zal zijn voor de carrièremogelijkheden die zich aandienen, zowel binnen als buiten defensie.
Voorzitter, ik merk dat u aandringt. Ik zal afronden.
Translated text
The statutory character is left in the orientation process.
Several trade unions have opposed this because it could create a precedent for other sectors within the public office. In addition, it would also create a kind of uncertainty. Another note is that this uncertainty will also change the employee/employee relationship. Rightly, the question is asked about the willingness of the employee to be flexible and to accept the disadvantages inherent in the military profession, such as the high mobility.
We also asked the question of the feasibility of the 10,000 civil functions. This is indeed undoubtedly one of the biggest uncertainties in the concept. Nevertheless, we believe that the specificity of the job content requires a more specific treatment. The young man or woman who enters the job knows that after the active operational service there are other opportunities. This means that the military concerned will be much more aware of his situation and will be more alert to the career opportunities that emerge, both within and outside defence.
I see that you are insisting. I will finish.
#106
Official text
Wie ben ik om u in toom te houden, mijnheer De Crem? Trouwens, u weet dat ik zoiets maar doe als het nodig is.
Translated text
Who am I to keep you in touch, Mr. De Crem? By the way, you know that I do such a thing only when it is necessary.
#107
Official text
Aansporingen heb ik niet nodig.
Translated text
I do not need incentives.
#108
Official text
Dat is juist.
Translated text
That is right.
#109
Official text
Het zal natuurlijk wel zo zijn dat wanneer dit concept volledig operationeel is, de rekrutering van jonge mensen veel intensiever zal moeten verlopen. Het verloop zal immers erg toenemen waardoor de druk op de instroom groter zal worden. Laat ons zeggen dat we daarmee toch rekening moeten houden. Dit is een van de zaken waarvan ik vond dat we ze in de commissie hadden moeten kunnen bespreken. Ik denk dat er een grote bereidheid was in meerderheid en oppositie om dit te doen. Het is helaas niet gelukt.
De interne overschakeling naar het burgerstatuut is naar mijn aanvoelen een van de elementen die het moeilijkst in te schatten valt. Dit zal afhangen van de invulling van de jobinhoud. De keuze om de militaire loopbaan verder te zetten als militair deskundige, als expert lijkt mij positief. Er moet absoluut worden vermeden dat de overstap van de militair naar de burger een eerder negatieve keuze zou worden.
Een van de cruciale elementen in heel het concept is de oriëntatiefase. Daarin wordt bepaald welke richting de militair zal uitgaan. Van zodra het concept operationeel is, zal er tien jaar over gaan – dit is een bijzonder lange periode – vooraleer de eerste oriëntatie zal plaatsvinden. Defensie heeft dus tien jaar de tijd om de uitstroombegeleiding zorgvuldig uit te werken. Ik wil u onze indruk niet onthouden dat deze periode wel zeer lang is. Als we terugkeren in de tijd bevinden we ons ergens op 10 januari van het jaar 1997. Laat ons eerlijk zijn: in de politiek is dit een lichtjaar. Ik meen dan ook dat dit een bijzonder lange periode is.
Translated text
Naturally, when this concept is fully operational, the recruitment of young people will have to be much more intensive. After all, the flow will increase greatly, which will increase the pressure on the inflow. Let us say that we must take this into account. This is one of the issues that I thought we should have been able to discuss in the committee. I think there was a great willingness in majority and opposition to do this. Unfortunately it did not succeed.
The internal transition to the civil status is, in my opinion, one of the elements that is most difficult to estimate. This will depend on the completion of the job content. The choice to continue the military career as a military expert, as an expert, seems to me positive. It must be absolutely avoided that the transition from the military to the civilian would become a rather negative choice.
One of the crucial elements in the whole concept is the orientation phase. It determines in which direction the military will proceed. From the moment the concept is operational, it will take ten years – this is a ⁇ long period – before the first orientation takes place. The defence has thus ten years of time to carefully elaborate the outflow management. I do not want to remind you of our impression that this period is very long. If we go back in time, we are somewhere on January 10, 1997. Let’s be honest: in politics this is a light year. I think this is a ⁇ long period.
#110
Official text
Het brengt mij terug tot een vroegere bemerking die ik reeds heb gemaakt. In het ontwerp zijn tal van onduidelijkheden aanwezig die aanleiding zullen geven tot verdere discussies. Het eindresultaat kan na enkele jaren van aanpassing misschien wel anders zijn dan het oorspronkelijke concept had verhoopt.
De Inspectie van Financiën maakt nog een aantal fundamentele bemerkingen bij het hele gebeuren. De implementatie van het nieuwe concept mag geen aanleiding vormen voor het toekennen van bijkomende middelen. Meerkosten zullen intern moeten worden gecompenseerd, eventueel door schrapping van andere op stapel staande hervormingen. Het is natuurlijk de vraag of dat realistisch is, temeer omdat er volgens de Inspectie van Financiën blijkbaar geen rekening wordt gehouden met de vormingskosten voor het outplacement, dat ongeveer op 5.000 euro per militair zouden komen.
Ik wil ook terugkomen op enkele fundamentele opmerkingen van de Raad van State, meer bepaald met betrekking tot artikel 182 van Grondwet: de wet bepaalt op welke wijze het leger wordt aangeworven en de rechten en verplichtingen van de militairen. Alle artikels zijn fundamenteel, maar in deze discussie kunnen wij artikel 182 niet buiten beschouwing laten.
Na opmerkingen van de Raad van State werden weliswaar een aantal delegaties aan de Koning en subdelegaties aan de minister van Landsverdediging geschrapt. Heel wat andere bleven echter in het ontwerp staan. Zo meent de regering dat het ontwerp na de gedeeltelijke aanpassing, ik citeer: “meer overeenkomt met artikel 182 van de Grondwet”. Dat zou ik willen categoriseren als approximatief legistiek werk. Dat is benaderende wetgeving: iets is meer in overeenstemming met de Grondwet. Ik denk dat men maar één zaak kan doen: ofwel is iets in overeenstemming met de Grondwet, ofwel is het niet in overeenstemming met de Grondwet. Ik weet niet wat wij ons moeten voorstellen bij de notie “meer overeenkomen met de Grondwet”.
Artikel 182 van de Grondwet is dus geschonden. Het zal aanleiding geven tot procedures voor de Raad van State en prejudiciële vragen aan het Arbitragehof. Ik zal u ook niet verhelen dat onze fractie ernstig heeft overwogen het advies van de Raad van State te vragen over het ontwerp en over onze amendementen. Veel hangt af van het antwoord van de minister met betrekking tot de houding die wij daarover zullen aannemen. In elk geval, er moet nog meer klaarheid worden geschapen met betrekking tot artikel 182.
Translated text
It brings me back to an earlier observation that I have already made. There are numerous uncertainties in the draft that will give rise to further discussions. After several years of adjustment, the final result may be different from the original concept.
The Financial Inspectorate makes a number of fundamental remarks to the whole happening. The implementation of the new concept should not give rise to additional resources. Additional costs will have to be compensated internally, possibly by removing other ongoing reforms. The question, of course, is whether that is realistic, even more because, according to the Financial Inspectorate, the training costs for the outplacement are apparently not taken into account, which would come at about 5,000 euros per military.
I would also like to return to some fundamental observations of the State Council, in particular with regard to Article 182 of the Constitution: the law determines how the army is recruited and the rights and obligations of the military. All articles are fundamental, but in this discussion we cannot ignore Article 182.
After comments from the State Council, however, a number of delegations to the King and subdelegations to the Minister of Land Defense were deleted. However, many others remained in the design. For example, the government considers that the draft after the partial adjustment, I quote, “is more consistent with Article 182 of the Constitution”. I would like to categorize this as approximate legalist work. That is approximate legislation: something is more in accordance with the Constitution. I think one thing can only be done: either something is in accordance with the Constitution, or it is not in accordance with the Constitution. I don’t know what to think about the notion of “more in accordance with the Constitution”.
Article 182 of the Constitution is violated. It will give rise to proceedings before the State Council and preliminary questions to the Arbitration Court. I will also not hide you that our group has seriously considered seeking the State Council’s opinion on the draft and on our amendments. Much depends on the Minister’s response regarding the attitude we will take on this. In any case, further clarity should be created with regard to Article 182.
#111
Official text
Een andere schending van de Grondwet heeft betrekking op artikel 10 van de Grondwet en op artikel 9, met name de aanwerving van niet-Belgen. Dat artikel bepaalt de voorwaarden waaraan een sollicitant moet voldoen om de hoedanigheid van militair te kunnen verwerven. De Belgische Grondwet voorziet in artikel 10, tweede lid, dat behoudens de uitzonderingen die voor bepaalde gevallen door de wet kunnen worden gesteld, alleen Belgen tot de militaire bedieningen benoembaar zijn.
Van die mogelijkheid tot uitzondering wordt nu gebruikgemaakt om de aanwezigheid van vreemdelingen, ik bedoel daarmee niet-Belgen, in de Belgische Krijgsmacht toe te laten.
Het standpunt van onze fractie is het volgende. Wij zijn daar in principe niet tegen, voor zover dit aanzet in de logica die door de Europese Unie wordt aangehouden. Dat wil dus zeggen dat het voor ons moet gaan om kandidaten die de nationaliteit hebben of onderdaan zijn van een lidstaat van de Europese Unie. Zeker in de beweging naar de Europese Defensie lijkt ons dat vanzelfsprekend.
De maatregelen die een Europese defensie moeten vooruithelpen en de regering die deze maatregelen moet nemen, staan echter niet boven de Grondwet. Daar ligt het eerste probleem. Het advies van de Raad van State is duidelijk. Het kan niet duidelijker zijn. Wij verwachten een antwoord daarop.
Artikel 10 van de Grondwet bepaalt dat alleen Belgen tot de burgerlijke en militaire bedieningen benoembaar zijn, behoudens de uitzonderingen die voor bijzondere gevallen door een wet kunnen worden gesteld. Die grondwetsbepaling beperkt de toegang tot de Krijgsmacht, dus tot personen met de Belgische nationaliteit, hoewel bij wet van dat principe kan worden afgeweken, maar alleen voor bijzondere gevallen.
Translated text
Another violation of the Constitution relates to Article 10 of the Constitution and Article 9, in particular the hiring of non-Belgians. That article sets out the conditions that a applicant must meet in order to acquire the status of military. Article 10(2) of the Belgian Constitution provides that, subject to the exceptions that may be provided for in certain cases by law, only Belgians are eligible for military service.
This possibility of exception is now used to allow the presence of foreigners, I mean, non-Belgians, in the Belgian Armed Forces.
The position of our group is as follows. We are in principle not against this, in so far as this initiative is in the logic held by the European Union. This means that for us it should be candidates who have the nationality or are citizens of a Member State of the European Union. Especially in the movement towards European Defence, this seems obvious to us.
However, the measures that should advance a European defence and the government that should take these measures are not above the Constitution. That is the first problem. The opinion of the State Council is clear. It cannot be clearer. We expect an answer to this.
Article 10 of the Constitution stipulates that only Belgians can be appointed to the civil and military services, subject to the exceptions that may be provided by law for special cases. That constitutional provision restricts access to the Armed Forces, thus to persons with Belgian nationality, although by law this principle can be deviated, but only for special cases.
#112
Official text
Om het met de woorden van de heer Goris te zeggen, dat is toch geen constructief voorstel dat u formuleert? Wat wil CD&V nu eigenlijk? Wat zult u bijvoorbeeld doen met al die PS-kiezers die nog geen Belg zijn? Doe een constructief voorstel.
Ik begrijp de bezorgdheid van de heer Flahaut. Hij wil al de PS-kiezers die nog geen Belg zijn, bedienen met dit voorstel. Mijnheer De Crem, u moet dat toch begrijpen
Translated text
To say it with the words of Mr. Goris, that is not a constructive proposal that you are formulating? What does CD&V really want? What will you do, for example, with all those PS voters who are not yet Belgian? Make a constructive proposal.
I understand Mr. Flahaut’s concern. He wants to serve all PS voters who are not yet Belgian with this proposal. Mr. De Crem, you must understand that.
#113
Official text
Ik wil de vrede van het begin van het jaar in dit eerste publieke debat niet larderen met een aantal zaken. Iedereen weet dat de snel-Belgwet diende om Franstaligen en PS-kiezers te creëren. Daarvan moet men de meerderheid in dit land, zelfs niet in Franstalig België, en zeker niet de MR in Brussel, overtuigen. Die weten dat zij bij de bok werden gezet. Die hebben de resultaten ook wel geanalyseerd.
Nu is er nog een tweede zaak, met name de modelstaat. Dat gaat altijd door. Dat is het rendez-vous met de geschiedenis, de weg van het oude juk afgeworpen op 13 juni 1999. Weg met de betuttelende, vooral door christendemocraten georganiseerde staatsbestelling. Er worden niet alleen kiezers bijgemaakt, maar nu creëert men ook nog eens een tewerkstellingsmachine.
Laten we eerlijk zijn, dat heeft niets te maken met de grote principes van grootmoedigheid, generositeit en participatie. Dat heeft gewoon te maken met het volgende. We hebben ze eerst stemrecht gegeven en misschien helpen we ze nog aan een job ook.
Translated text
I do not want to blame the peace of the beginning of the year in this first public debate with a few things. Everyone knows that the fast-Belgwet served to create French speakers and PS voters. Of this one must convince the majority in this country, not even in French-speaking Belgium, and ⁇ not the MR in Brussels. They know that they were put in the box. They also analyzed the results.
Now there is another issue, especially the model state. This always continues. That is the rendez-vous with history, the path of the old yoke thrown down on June 13, 1999. Avoid the overwhelming government order, organized especially by Christian Democrats. Not only are voters being upgraded, but now another employment machine is being created.
Let’s be honest, that has nothing to do with the great principles of generosity, generosity and participation. It has to do with the following. We first gave them voting rights and maybe we will help them get a job as well.
#114
Official text
Dat is de essentie. Het heeft natuurlijk niets met grote principes te maken. Misschien worden ze ingespannen in de kiescampagne. Dan zullen wij de feeststemming van de maand januari zeker bederven. Dat zullen wij dus niet doen.
Een argument dat vaak terugkeert in de discussie is de situatie in het buitenland. Men moet natuurlijk niet vergeten dat de situatie in Spanje, Frankrijk of Duitsland wel degelijk veel verschilt. Enerzijds is een militaire carrière in die landen veel aantrekkelijker – als de aantrekkelijkheid wordt gemeten op basis van het verloop van de loopbaan en de bezoldiging – anderzijds hebben wij in andere landen ook te maken met het voordeel van een homogeen taalgebied.
Wij zijn ertegen gekant dat het leger opengesteld zou worden voor vreemdelingen en dat dit wordt gebruikt als hefboom voor integratie. Dat is een verkeerde aanpak. Ik had daarnet nog de mogelijkheid om dat even scherp te stellen. Het openstellen van de krijgsmacht voor vreemdelingen is trouwens niet alleen strijdig met de Grondwet, het is ook in strijd met de Europese regelgeving. Artikel 39 van het Verdrag van Rome voorziet in het vrije verkeer van werknemers binnen de Unie, maar het voorziet evenzeer in een afwijking, wanneer het gaat over betrekkingen in overheidsdiensten. Het Europese Hof van Justitie heeft in verschillende arresten daaraan een restrictieve interpretatie gegeven. De afwijking slaat in het bijzonder op betrekkingen bij de krijgsmacht, de politie, de magistratuur en de diplomatie, die dus niet onder het beginsel van het vrije verkeer van werknemers vallen.
De conclusie van de Raad van State kan niet duidelijker zijn: de bepalingen waarbij militaire betrekkingen algemeen worden opengesteld voor niet-Belgen, in het bijzonder voor burgers van de EU, moeten vervallen. Collega’s van de meerderheid, dit is een oproep. U kunt de adviezen van de Raad van State toch niet zomaar naast u neerleggen? Wij verwachten een antwoord daarop tijdens deze algemene bespreking.
Eigenlijk houden de ingrijpende wijzigingen in de organisatie van de krijgsmacht een wijziging van de Grondwet in, zodat alle interpretatieve conflicten, zowel met de Grondwet als met het Europese recht kunnen worden voorkomen. Mijn fractie had amendementen in die zin ingediend in de commissie. Wij hebben ze opnieuw ingediend. Ik heb gezien dat ze rondgedeeld zijn in de plenaire vergadering, maar ik wil nog een amendement onder de aandacht brengen. Ons land telt nog altijd een zeventigtal jongeren tussen 16 en 18 jaar met een militair statuut, omdat zij als kandidaat-beroepsonderofficieren studeren aan de militaire school. Omdat België het facultatieve protocol bij het Kinderrechtenverdrag inzake de betrokkenheid van kinderen in gewapende conflicten geratificeerd heeft, werd in onze nationale wetgeving ingeschreven dat minderjarigen niet kunnen worden ingezet in om het even welke vorm van gewapende operatie. Niettemin blijven het volgens het internationale humanitaire recht militairen.
Translated text
That is the essence. It has nothing to do with great principles. They may be involved in the election campaign. Then we will definitely ruin the celebration of January. So we will not do that.
One argument that often comes back in the discussion is the situation abroad. It should be noted, of course, that the situation in Spain, France or Germany is very different. On the one hand, a military career in those countries is much more attractive – if the attractiveness is measured based on the course of the career and the salary – on the other hand, we also have to deal with the advantage of a homogeneous language area in other countries.
We are opposed to the opening of the army to foreigners and to the use of it as a lever for integration. This is a wrong approach. I just had the opportunity to put that as sharp. By the way, the opening of the military force to foreigners is not only contrary to the Constitution, it is also contrary to European regulations. Article 39 of the Rome Treaty provides for the free movement of workers within the Union, but it also provides for a derogation in relation to relations in public services. The European Court of Justice has given a restrictive interpretation in several judgments. The derogation relates in particular to relations with the military force, the police, the judiciary and the diplomacy, which therefore do not fall within the scope of the principle of free movement of workers.
The conclusion of the Council of State cannot be clearer: the provisions which open military relations generally to non-Belgians, in particular to EU citizens, must cease. My colleagues of the majority, this is a call. You can’t just lay down the opinions of the State Council next to you? We expect an answer to this during this general discussion.
In fact, the substantial changes in the organization of the military force involve a modification of the Constitution, so that all interpretative conflicts, both with the Constitution and with European law, can be avoided. My group had submitted amendments in this regard in the committee. We submitted them again. I have seen that they are rounded up in the plenary session, but I would like to draw attention to another amendment. Our country still counts about seventy young people between 16 and 18 years of age with a military status, because they study at the military school as candidate-professional special officers. Since Belgium has ratified the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflicts, it has been recorded in our national legislation that minors cannot be deployed in any form of armed operation. However, according to international humanitarian law, they remain military personnel.
#115
Official text
Dit betekent dat zij in geval van oorlog of een aanval op het grondgebied niet als burgers beschermd worden, maar zelfs legitieme aanvalsdoelwitten zijn. De bespreking van het nieuwe statuut voor de militairen is daarom de ideale gelegenheid om deze Belgische situatie aan te passen aan het straight-18 principle. Deze jongeren kan nu het burgerstatuut gegeven worden, zoals men dat ook in Portugal heeft gedaan. Een andere mogelijkheid is om de minimumleeftijd voor de toelating tot de militaire scholen te bepalen op 18 jaar, zoals Duitsland, Denemarken, Finland en Zwitserland hebben gestipuleerd. Hierdoor zou in België een comfortabelere positie tot stand worden gebracht, zeker wanneer moet onderhandeld worden met landen die wel systematisch met de problematiek van de kindsoldaten worden geconfronteerd. Dan zal België ook op Europees niveau een voortrekkersrol kunnen spelen.
Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, goede collega's, het zijn goede collega's, maar ze zijn met weinig. Ik kom tot mijn besluit.
Het ontwerp is voor onze fractie inhoudelijk een belangrijke stap in de goede richting. Het is de verdienste van das Militär. We geven hun net iets meer dan het voordeel van positieve twijfel. De politieke invulling ervan en de keuzes die onvermijdelijk zullen moeten worden gemaakt, zijn natuurlijk veel moeilijker. Het was van bij het prille begin duidelijk dat Landsverdediging geen prioriteit was voor deze regering, voor de achtereenvolgende regeringen-Verhofstadt. Bij elke begrotingsopmaak of begrotingscontrole was Defensie het slachtoffer. Dat is de context waarin het defensiebeleid zich vandaag afspeelt.
Dat is ook wat we vandaag bij de publieke opinie vaststellen. Een maatschappelijk debat over defensie wordt niet of nauwelijks gevoerd. Het is een hoofdzakelijk academisch debat geworden over Europese defensie, over de NAVO of over de nieuwe dreigingen. Er zijn grote maatschappelijke uitdagingen, zoals de gezondheidszorg, de pensioenen, de werkgelegenheid, onderwijs, onderzoek en ontwikkeling of de technologische evolutie, die groot en talrijk zijn en handenvol geld zullen kosten. Een moderne maatschappij probeert hierop met de steun van de publieke opinie – die mag ons niet ontglippen – antwoorden te vinden. De opdracht van onze maatschappij bestaat erin als een goede huisvader ervoor te zorgen dat alle leden van de familie niet onverzekerd, maar wel goed verzekerd zijn tegen alle mogelijke risico's. België heeft als een van de founding fathers van de Europese Unie en van de NAVO een vooraanstaande rol te spelen. Defensie zou dus best nog een vooraanstaande rol in de Belgische politiek blijven spelen.
Mijn fractie zal inhoudelijk het concept van het GLC steunen, maar kan onmogelijk instemmen met de manier waarop de meerderheid dit ontwerp zonder een diepgaand inhoudelijk debat door het Parlement heeft gejaagd. Daarom zullen de Vlaamse christendemocraten zich bij de stemming onthouden.
Translated text
This means that in the event of war or an attack on the territory, they are not protected as civilians, but are even legitimate targets of attack. The discussion of the new statute for the military is therefore the ideal opportunity to adapt this Belgian situation to the straight-18 principle. These young people can now be given citizenship status, as they did in Portugal. Another option is to set the minimum age for admission to military schools at 18 years, as Germany, Denmark, Finland and Switzerland have stipulated. This would create a more comfortable position in Belgium, especially when negotiating with countries that are systematically confronted with the problem of child soldiers. Then Belgium will also be able to play a leading role at European level.
Mr. Speaker, Mr. Minister, dear colleagues, they are good colleagues, but they are with little. I come to my decision.
The design is for our group a significant step in the right direction. It is the merit of the military. We give their net a little more than the benefit of positive doubt. Its political fulfillment and the choices that will inevitably have to be made are, of course, much more difficult. It was clear from the very beginning that Land Defense was not a priority for this government, for the successive governments-Verhofstadt. In every budget formulation or budget control, Defence was the victim. This is the context in which defence policy is taking place today.
This is what we are saying today in the public opinion. A social debate on defence is not or barely carried out. It has become a mainly academic debate about European defense, about NATO, or about the new threats. There are major societal challenges, such as healthcare, pensions, employment, education, research and development or technological evolution, which are large and numerous and will cost a handful of money. A modern society tries to find answers to this with the support of the public opinion – which must not fail us. The mission of our society as a good housekeeper is to ensure that all members of the family are not uninsured, but well insured against all possible risks. Belgium as one of the founding fathers of the European Union and NATO has a leading role to play. Defence would therefore continue to play a leading role in Belgian politics.
My group will substantially support the concept of the GLC, but cannot agree with the way the majority has pursued this draft without a deep substantive debate by Parliament. Therefore, the Flemish Christian Democrats will abstain in the vote.
#116
Official text
Mijnheer De Crem, ik heb u gedurende 44 minuten laten spreken, maar het was rustig.
Translated text
Mr. De Crem, I let you talk for 44 minutes, but it was quiet.
#117
Official text
Monsieur le président, monsieur le ministre, chers collègues, je me réjouis du fait que ce projet de loi sera soumis au vote de la séance plénière cette semaine, car il participe aux nombreux efforts visant à moderniser notre Défense et cette modernisation est nécessaire et urgente.
Comment maintenir l'opérationnalité de nos Forces armées, tout en mettant en œuvre une gestion du personnel non seulement performante mais également sociale? En tentant de concilier ces deux préoccupations majeures, le nouveau statut des militaires du cadre actif offre une réponse équilibrée qui nous semble respecter autant que possible les besoins de la Défense et ceux de son personnel.
Grâce à ce nouveau statut, nos Forces armées resteront opérationnelles. En effet, par son concept de carrière mixte, ce nouveau statut des militaires permettra à la Défense de rajeunir progressivement nos Forces armées et de maintenir dans le temps une pyramide des âges adéquate. Il permettra aussi de maintenir la spécificité du métier de militaire, de le revaloriser et de le rendre de la sorte plus attractif pour les jeunes qui souhaitent véritablement s'engager par vocation.
Mais ce nouveau statut des militaires apporte également une série d'avantages au militaire lui-même: celui de pouvoir, dans un contexte plus transparent, piloter lui-même sa carrière; celui de pouvoir acquérir de nouvelles compétences au cours de celle-ci ou encore celui de pouvoir bénéficier d'un encadrement et d'un accompagnement dans ses choix professionnels.
À l'issue d'une carrière militaire initiale, le militaire pourra donc, dans le cadre d'un processus d'orientation individualisé, revoir son projet professionnel en faisant valoir notamment ses propres souhaits, car les aspirations de chacun peuvent évoluer au cours de la vie. Il aura le choix: il pourra poursuivre sa carrière militaire dans le cadre de la carrière militaire continuée et passera alors d'une fonction technique vers une fonction d'encadrement de jeunes recrues, s'orienter vers une carrière d'agent de l'État à la Défense où il occupera une fonction d'appui ou faire valoir ses compétences hors de la Défense auprès d'un employeur du secteur public ou privé.
Je souhaiterais faire quelques remarques sur deux points particuliers qui me semblent essentiels.
Le premier point concerne la sécurité de l'emploi du militaire. Tout comme l'a dit notre collègue Monfils, il me semble important d'insister sur le fait que toutes les mesures sont prévues pour donner au militaire un maximum de chances de poursuivre une carrière au-delà de la seule carrière militaire. Quel que soit son choix après la carrière militaire initiale, le militaire ne sera pas laissé à l'abandon, mais encadré et accompagné. Les passages internes et externes, c'est-à-dire au sein et en dehors de la Défense, sont préparés afin que le militaire puisse trouver une fonction qui rencontre ses compétences et ses souhaits.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Minister, dear colleagues, I look forward to the fact that this bill will be submitted to the vote of the plenary session this week, because it participates in the many efforts to modernize our Defense and this modernization is necessary and urgent.
How can we maintain the operational capacity of our Armed Forces, while implementing a staff management not only performing but also social? In an attempt to reconcile these two major concerns, the new military status of the active framework offers a balanced response that seems to us to respect as much as possible the needs of the Defense and those of its personnel.
With this new status, our Armed Forces will remain operational. Indeed, through its mixed career concept, this new military status will allow the Defense to gradually rejuvenate our Armed Forces and maintain over time an adequate age pyramid. It will also allow to maintain the specificity of the military profession, re-value it and make it more attractive for young people who wish to truly engage by vocation.
But this new military status also brings a series of advantages to the military himself: that of being able, in a more transparent context, to pilot his own career; that of being able to acquire new skills during it; or that of being able to benefit from guidance and support in his professional choices.
At the end of an initial military career, the military will therefore be able, within the framework of an individualized orientation process, to review his professional project by claiming in particular his own wishes, because the aspirations of each can evolve over the course of life. He will have the choice: he will be able to pursue his military career as part of the continued military career and then move from a technical function to a role of guidance of young recruits, to orient himself towards a career of State Officer at Defence where he will occupy a supporting position, or to claim his skills outside the Defence with a public or private sector employer.
I would like to make a few remarks on two specific points that I find essential.
The first point concerns the safety of the employment of the military. Just as our colleague Monfils said, I think it is important to insist on the fact that all measures are planned to give the military the maximum chance to pursue a career beyond the military career alone. Whatever his choice after the initial military career, the military will not be left to abandon, but framed and accompanied. Internal and external passages, i.e. within and outside the Defence, are prepared so that the military can find a function that meets his skills and wishes.
#118
Official text
Le département de la Défense, d'autres départements et le Selor font partie intégrante de cette préparation. Les premières initiatives développées pour mettre du personnel militaire à la disposition d'autres départements – par exemple la Justice et l'Intérieur – sont sur la bonne voie. D'autres initiatives avec le secteur public ou le secteur privé seront concrétisées prochainement. Des protocoles d'accord seront conclus avec les départements de l'Emploi et de la Formation des Régions et des Communautés afin de garantir que les formations dispensées par la Défense puissent être valorisées dans d'autres secteurs.
Par ailleurs, il est important de souligner encore la spécificité du secteur de la Défense qui a besoin d'un personnel jeune et d'une mobilité accrue. Cette particularité ne se retrouve pas dans les autres secteurs.
Le deuxième point concerne les pensions. Il est important de souligner que les dispositions du nouveau statut des militaires relatives aux pensions sont tout à fait satisfaisantes. Elles harmonisent les pensions militaires en suivant le principe selon lequel la spécificité du métier de militaire requiert des dispositions particulières en introduisant quelques innovations qui nous semblent intéressantes. Par ailleurs, le nouveau statut des militaires permettra à la Défense comme aux Pensions de réaliser des économies non négligeables.
Enfin, je me réjouis de la concertation dont ce projet de loi a été l'objet depuis deux ans, notamment avec le concours du personnel de la Défense qui s'est exprimé directement et à travers ses représentants syndicaux et dont les remarques ont été prises en compte.
Monsieur le président, monsieur le ministre, chers collègues, le projet de loi que le gouvernement nous demande d'approuver a été mûrement réfléchi. Le nouveau statut des militaires qu'il fixe doit être soutenu car il aidera la Défense à se doter de forces armées plus petites, plus jeunes, mieux équipées, plus flexibles, pouvant être déployées plus rapidement et pouvant s'inscrire pleinement et efficacement dans les dimensions européenne et transatlantique. Le projet doit également être soutenu car il propose une modernisation de nos Forces armées préservant la composante humaine au cœur du système.
Translated text
The Department of Defense, other departments and the Selor are an integral part of this preparation. The first initiatives developed to make military personnel available to other departments – such as Justice and Interior – are on the right track. Other initiatives with the public or private sector will be implemented soon. Memorandums of Understanding will be concluded with the Department of Employment and Training of the Regions and Communities to ensure that the training provided by the Defense can be applied in other sectors.
Furthermore, it is important to emphasize the specificity of the defence sector, which needs young personnel and increased mobility. This particularity is not found in other sectors.
The second point concerns pensions. It is important to emphasize that the provisions of the new military statute regarding pensions are quite satisfactory. They harmonise military pensions by following the principle that the specificity of the military profession requires special provisions by introducing some innovations that we find interesting. In addition, the new military status will allow the Defense as well as the Pensions to ⁇ no negligible savings.
Finally, I look forward to the consultation that this bill has been the subject of for two years, in particular with the contribution of the Defense staff who expressed themselves directly and through their trade union representatives and whose remarks were taken into account.
Mr. Speaker, Mr. Minister, dear colleagues, the bill that the government asks us to approve has been matured. The new military status it sets must be supported as it will help the Defense to equip itself with smaller, younger, better equipped, more flexible armed forces that can be deployed faster and can fully and effectively fit into the European and transatlantic dimensions. The project must also be supported as it proposes a modernization of our Armed Forces preserving the human component at the heart of the system.
#119
Official text
Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, collega’s, wij debatteren al heel de middag over het gemengdeloopbaanconcept. Voor mij is het GLC een mijlpaal in de verdere evolutie van onze Belgische krijgsmacht. Het werd bovendien al door de Belgische regering onderschreven in het strategisch plan voor de modernisering van de krijgsmacht en het Stuurplan 2003.
De basis wordt eigenlijk gevormd door verschillende moderne principes. Het principe waaruit alles voortvloeit, is: de juiste persoon op de juiste plaats. Daarom is het nieuwe loopbaanconcept allesomvattend. Dat wil zeggen dat zowel militaire als burgerlijke jobs mogelijk zijn, en dat zowel binnen als buiten Defensie. De voorwaarde om die principes waar te maken is de mobiliteit tussen de verschillende jobs, administraties en statuten. Dat wordt uiteraard gerealiseerd door levenslang leren.
De VLD ijvert al jaren voor vier doelstellingen, die duidelijk terug te vinden zijn in het GLC.
De eerste doelstelling is de gezondmaking van de leeftijdsstructuur. Met het GLC heeft de regering heel duidelijk gekozen, niet voor een eenmalige maatregel maar voor de structurele, moedige beslissing om het concept van de loopbaan te herzien.
De tweede doelstelling is de opwaardering van het militair ambt.
De derde doelstelling is de nood van het leger aan een beter imago.
Ten slotte is er de optimalisering van het rendement vanuit het individu en de organisatie.
De rode draad wordt gevormd door het competentiemanagement en de verdeling tussen militairen en burgers, waarbij uiteraard de militairen zorgen voor de operationele taken en de burgers voor de ondersteunende taken.
Concreet betekent dit dat het statuut van de gemengde loopbaan tegen 2020 zal leiden tot een krijgsmacht bestaande uit 27.725 militairen en 10.000 burgers. Elke militair zal na 10 of 12 jaar dienst voor de keuze staan of hij of zij militair blijft of burger wordt binnen Defensie, of in een andere overheidsdienst terechtkomt.
Cruciaal draait eigenlijk alles rond de leeftijd van 35 jaar. In het gemengdeloopbaanconcept herkennen wij heel duidelijk de oproep van eerste minister Verhofstadt dat werkzekerheid belangrijker is dan jobzekerheid. Het beroepsleven in landen als Denemarken en ook andere Scandinavische landen is al decennialang op dat principe geheroriënteerd en de resultaten inzake arbeidsmobiliteit mogen in die landen gezien worden.
Wij mogen als maatschappij niet bang zijn voor verandering. Beslotenheid en angst voor verandering doen een samenleving stagneren en werpen haar terug in het verleden. De legers in de ons omringende landen kennen bovendien reeds een soortgelijke openheid, waardoor de leeftijdsstructuur gezonder is dan die in de Belgische krijgsmacht.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Minister, colleagues, we have been debating the mixed-track concept throughout the afternoon. For me, the GLC is a milestone in the further evolution of our Belgian military force. It was also already approved by the Belgian government in the Strategic Plan for the Modernization of the Armed Forces and the Stuurplan 2003.
The basis is actually formed by various modern principles. The principle from which everything follows is: the right person in the right place. Therefore, the new career concept is comprehensive. That is, both military and civilian jobs are possible, both within and outside the Defence. The prerequisite for the realization of these principles is the mobility between the different jobs, administrations and statutes. This is realized through lifelong learning.
The VLD has been working for four goals for years, which are clearly reflected in the GLC.
The first goal is to improve the age structure. With the GLC, the government has chosen very clearly, not for a one-off measure but for the structural, courageous decision to revise the concept of career.
The second goal is the upgrading of the military office.
The third goal is the need of the army for a better image.
Finally, there is the optimization of the yield from the individual and the organization.
The red thread is formed by competence management and the distribution between military and civilian, where, of course, the military takes care of the operational tasks and the civilian takes care of the supporting tasks.
Specifically, this means that by 2020, the mixed career status will lead to a military force consisting of 27,725 military personnel and 10,000 civilians. After ten or twelve years of military service, every soldier shall be subject to the choice whether he or she remains in the military or becomes a citizen within the Defence, or enters another public service.
In fact, everything revolves around the age of 35. In the mixed track concept we recognize very clearly the call of Prime Minister Verhofstadt that job security is more important than job security. The working life in countries such as Denmark and other Scandinavian countries has been reoriented to this principle for decades, and the results in labour mobility can be seen in those countries.
As a society, we should not be afraid of change. Determination and fear of change make a society stagnate and throw it back into the past. In addition, the armies in the surrounding countries already have a similar openness, which makes the age structure healthier than that in the Belgian military force.
#120
Official text
Bij ons is de gemiddelde leeftijd van de militairen ongeveer 39 jaar. In andere Europese landen is dat beduidend lager, eind-20 tot begin-30 jaar. In Amerika is de gemiddelde leeftijd van de militairen in Irak slechts 23 jaar.
Vanmiddag is al vaak gezegd hoe alles in zijn werk zal gaan. Na 10 tot 12 jaar dienst begint de militair naargelang de inzetbaarheid, de behoeften en noden aan een voortgezette militaire opleiding, ofwel wordt voorzien in een interne overgang naar een burgerstatuut. Op jaarbasis betreft het 7.500 personeelsleden. 500 militairen zullen evenwel een externe overgang maken, zowel naar de openbare diensten als naar de privésector. Dit alles moet ervoor zorgen dat wij een jonger, mobieler, sneller inzetbaar en flexibel leger krijgen. Op die manier hopen wij dat ook het imago van onze krijgsmacht een beetje verbetert.
Alle militairen zullen op hetzelfde moment worden onderworpen aan het gemengde loopbaanconcept dat evenwel progressieve transitiemaatregelen inhoudt voor de militairen die onder de actuele statuten werden aangeworven. Belangrijk om te vermelden is dat de heroriëntering voor de militairen die momenteel in dienst zijn, zal gebeuren op basis van vrijwilligheid.
Het GLC betekent echt wel een revolutie voor de strijdkrachten, waar tot op heden de vastheid van betrekking bestond, zoals in de andere overheidsdiensten. Het gemengd loopbaanconcept vraagt een andere manier van denken van ieder van ons. Degelijke informatiecampagnes zijn daarom een absolute must. De VLD-fractie dringt er daarom op aan om alle betrokkenen duidelijk en tijdig te informeren. Graag wil ik ook van de minister vernemen hoe zijn informatiecampagne voor de militairen er concreet uit zal zien? Welk tijdspad zal hij hanteren? Dit is essentieel om de ongerustheid op het terrein weg te nemen. Bovendien denk ik dat de militairen die momenteel toetreden tot de krijgsmacht, de nieuwe jonge rekruten, bij de indiensttreding onmiddellijk op de hoogte moeten worden gesteld van de grote veranderingen die op til zijn.
Ik ben een heel grote voorstander van het GLC, maar er zijn twee uitdagingen om dit concept te laten slagen. Ten eerste, de instroom. Wij moeten een voldoende aantal jonge mensen motiveren om een periode van hun leven in dienst van de krijgsmacht te treden, ten dienste van ons vaderland te staan en zo ervaringen op te doen die nuttig kunnen zijn in hun verdere leven. Ik denk aan zendingen naar het buitenland voor jonge dokters, voor tandartsen of voor andere beroepen.
De tweede uitdaging waarmee het succes van het GLC staat of valt, is de uitstroom, zowel naar de overheidsdiensten als naar de privé. In dit verband ijvert de VLD voor het belang van de gelijkwaardigheid tussen de diploma’s, behaald in de privé en via Landsverdediging.
Translated text
With us, the average age of the military is about 39 years. In other European countries, this is significantly lower, from the end of 20 to the beginning of 30 years. In the United States, the average age of the military in Iraq is only 23 years.
In the afternoon, it has been said many times how everything will go in his work. After 10 to 12 years of military service, the military, depending on the employability, needs and needs, begins continued military training, or is provided for an internal transition to a civil status. It employs 7,500 employees annually. However, 500 troops will make an external transition, both to the public services and to the private sector. All this should ensure that we have a younger, more mobile, faster deployable and flexible army. In this way, we hope that the image of our military force will also improve a little.
All military personnel will at the same time be subject to the mixed career concept which, however, includes progressive transitional measures for the military personnel recruited under the current statutes. It is important to mention that the reorientation for the military currently in service will take place on a voluntary basis.
The GLC really means a revolution for the armed forces, where until now the firmness of relation existed, as in the other public services. The mixed career concept requires a different way of thinking for each of us. Therefore, good information campaigns are an absolute must. The VLD group therefore urges to inform all stakeholders clearly and in a timely manner. I would also like to hear from the Minister how his information campaign for the military will look concrete? What timeline will he use? This is essential to remove the worry on the ground. Furthermore, I think that the soldiers who are currently joining the military force, the new young recruits, should be informed immediately upon entry into service of the major changes that are about to come.
I am a very strong supporter of the GLC, but there are two challenges to make this concept succeed. First of all, the inflow. We must motivate a sufficient number of young people to enter the military for a period of their lives, to serve our homeland, and to gain experiences that may be useful in their future lives. I think of shipments abroad for young doctors, for dentists or for other professions.
The second challenge with which the success of the GLC stands or falls is the outflow, both to the public services and to the private. In this regard, the VLD is committed to the importance of the equivalence between the diplomas obtained in private and through Landsverding.
#121
Official text
De synergieën tussen de krijgsmacht en de privésector bepalen voor een groot deel mee het welslagen van dit GLC. Dat zal dé uitdaging zijn: samenwerking met de andere overheidsdiensten en met de privé.
Mijnheer de minister, mag ik er toch op aandringen dat er zo snel mogelijk overleg gepleegd wordt met de privésector om hen nu al te wijzen op de veranderingen die op til staan binnen onze krijgsmacht.
Ik zou nog even willen vermelden, en mijn collega’s bedanken, dat de VLD samen met de meerderheidspartijen enkele amendementen heeft ingediend met het oog op de bescherming van de militairen die sociale promotie gedaan hebben, alsook om de vrijwillige arbeidsregeling van de vierdagenweek mogelijk te maken voor alle militairen. Deze amendementen werden aangenomen in onze commissie.
Het gemengd loopbaanconcept is cruciaal voor het degelijk functioneren van onze krijgsmacht in de toekomst. Het is absoluut noodzakelijk dat dit concept er komt. Wij hebben nood aan jonge mannen en vrouwen, die een aantal jaren in dienst van het vaderland willen presteren en nadien beloond worden, makkelijk kunnen doorstromen naar de privé of naar een andere overheidsdienst, en voor een aantal onder hen, door als burger of als militair, in onze krijgsmacht te blijven dienen.
Operationaliteit wordt dé spil van de nieuwe loopbaan. De militair van de toekomst is een operationele militair, die op elk tijdstip kan ingezet worden en die bereid is om aan operaties deel te nemen. De ervaring, die zij hierbij opdoen, zal gewaardeerd worden bij hun verdere loopbaan.
Ik geloof dat enkel met dit GLC Defensie haar leeftijdstructuur weer kan gezond maken, een grotere mate aan operationaliteit kan behalen, en last but not least een beter imago kan verwerven. Dit is voor mij heel duidelijk een voorbeeld van een moedig bestuur, en het vergt moed van de manschappen om deze operatie te ondersteunen. Dank u voor uw aandacht en uw steun.
Translated text
The synergies between the military and the private sector largely determine the success of this GLC. That will be the challenge: cooperation with the other public agencies and with the private.
Mr. Minister, I may, however, insist that consultation with the private sector be carried out as soon as possible to point them already to the changes that are ongoing within our military force.
I would like to mention, and thank my colleagues, that the VLD, together with the majority parties, has submitted some amendments in order to protect the soldiers who have done social promotion, as well as to enable the voluntary working arrangement of the four-day week for all soldiers. These amendments were adopted in our committee.
The mixed career concept is crucial for the proper functioning of our military forces in the future. It is absolutely necessary that this concept comes into being. We need young men and women who want to serve the motherland for a number of years and then be rewarded, can easily flow into the private or other public service, and for some of them, by continuing to serve as civilians or as military, in our military force.
Operationality becomes the game of the new career. The military of the future is an operational military who can be deployed at any time and who is ready to participate in operations. The experience they gain will be appreciated in their future career.
I believe that only with this GLC Defense can make its age structure back healthy, ⁇ a greater degree of operationality, and last but not least acquire a better image. For me, this is clearly an example of a brave administration, and it requires the courage of the men to support this operation. Thank you for your attention and support.
#122
Official text
Monsieur le président, monsieur le ministre, nous débattons du projet de loi qui fixe le statut des militaires du cadre actif des Forces armées. Vous nous avez dit en commission que c'est un projet de loi important, qui a nécessité beaucoup de travail et de réflexion, et est fondé sur de nombreuses réunions formelles et informelles, de consultations et de concertations, dont la concertation syndicale bien évidemment.
Ce nouveau statut vise à la modernisation de nos Forces armées pour faire face aux besoins d'une armée efficace, moderne, dans un environnement européen et international en perpétuelle mutation. Il s'agit donc de faire évoluer nos Forces armées vers une armée qui sera de taille plus petite mais qui devra être plus flexible et mieux équipée et qui pourra être engagée plus rapidement. Elle n'en sera que plus crédible, entre autres, au niveau international.
Il faut rappeler que le statut actuel des militaires belges date de la période de l'après-guerre et cela même si différents statuts ont été créés au fil des années pour répondre aux besoins de plus en plus pressants en jeunes militaires de carrière.
Ce nouveau statut qui introduit un concept de carrière mixte vise à réduire les effectifs totaux de la Défense à 38.000 personnes (28.000 militaires et 10.000 civils) d'ici 2015 et à rajeunir les Forces armées qui sont actuellement handicapées par une moyenne d'âge trop élevée. L'un des objectifs majeurs poursuivis par ce nouveau statut est la restauration de la pyramide des âges. Mais il y en a d'autres: la revalorisation du métier de militaire, l'augmentation de l'attrait du métier de militaire et l'optimalisation du rendement, que ce soit dans la perspective de l'organisation mais aussi dans celle de l'individu, donc de chaque homme et de chaque femme, dimension à laquelle nous sommes particulièrement sensibles et vigilants.
Je répète ce que le général Auguste Van Daele a dit: "Désormais, on ne sera plus militaire à vie." C'est là une très courte synthèse du nouveau statut proposé. Le statut à carrière mixte s'appliquera aux militaires de toutes les catégories de personnel et remplacera tous les statuts militaires existants, à l'exception du statut des militaires du cadre de réserve. Il comprend toutes les facettes de la carrière militaire, depuis le recrutement jusqu'à la fin de carrière. Ce nouveau statut, tout en devant permettre à la Défense de continuer à remplir ses tâches de façon optimale, se doit de trouver l'équilibre nécessaire entre les aspirations de l'individu et celles de l'organisation. Là aussi, c'est un élément fondamental à nos yeux.
Le nouveau statut de carrière mixte prévoit que les futurs militaires s'engagent pour une carrière militaire initiale de dix à douze ans durant laquelle ils sont susceptibles de participer aux missions à l'étranger.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Minister, we are debating the bill that sets the status of military personnel of the active framework of the Armed Forces. You told us in the committee that this is an important bill, which required a lot of work and reflection, and is based on many formal and informal meetings, consultations and consultations, including the trade union consultation of course.
This new statute aims to modernise our Armed Forces to meet the needs of an effective, modern army in a constantly changing European and international environment. It is therefore a matter of making our Armed Forces evolve into an army that will be smaller in size but that will need to be more flexible and better equipped and that can be engaged faster. It will only be more credible, among other things, at the international level.
It should be remembered that the current status of Belgian military personnel dates from the post-war period and this even though different statutes have been created over the years to meet the increasingly pressing needs of young military professionals.
This new statute, which introduces a mixed career concept, aims to reduce the total Defense personnel to 38,000 people (28,000 military and 10,000 civilians) by 2015 and to rejuvenate the Armed Forces which are currently disabled by a too high average age. One of the major goals pursued by this new status is the restoration of the age pyramid. But there are others: the revaluation of the military profession, the increase of the attractiveness of the military profession and the optimization of the performance, both in the perspective of the organization but also in the perspective of the individual, therefore of every man and woman, dimension to which we are ⁇ sensitive and vigilant.
I repeat what General Auguste Van Daele said: "From now on, we will no longer be military for life." The mixed career status will apply to military personnel of all personnel categories and will replace all existing military statutes, with the exception of the reserve framework military status. It covers all aspects of the military career, from recruitment to the end of the career. This new status, while allowing the Defense to continue to fulfill its tasks optimally, must find the necessary balance between the aspirations of the individual and those of the organization. This is also a fundamental element in our view.
The new mixed career status provides that future military personnel engage for an initial military career of ten to twelve years during which they are likely to participate in missions abroad.
#123
Official text
Ensuite, ils se verront offrir trois possibilités d'orientation: soit la carrière militaire continuée, soit un passage interne vers un emploi civil à la Défense, soit une mobilité externe vers d'autres employeurs, qu'ils soient publics ou privés, avec un accompagnement garanti. Il faut souligner que, puisque le statut à carrière mixte va remplacer tous les statuts militaires existants, à l'exception du statut du militaire de réserve, et qu'il sera d'application pour toutes les catégories de personnel, il importe de veiller à ce que tous les militaires soient recrutés pour une même carrière initiale limitée dans le temps et qu'à l'issue de leur carrière militaire initiale, ils se voient offrir les mêmes possibilités de réorientation.
Je souhaiterais m'exprimer brièvement au sujet des civils au sein du département. Les 10.000 fonctionnaires civils auront pour tâche de soutenir les opérations menées par leurs collègues militaires, grâce à leurs connaissances et expertises spécifiques qu'ils auront acquises lors de leur carrière militaire antérieure.
Monsieur le ministre, je ne reviendrai pas ici sur le contenu de tous nos travaux en commission. Le rapport fait au nom de la commission de la Défense est fouillé. Il est vrai que nous aurions pu consacrer encore plus de temps à une discussion réellement constructive. Cependant, nous avons eu de nombreuses réflexions, des regards critiques, vous avez répondu à nos multiples interrogations, car il importait que ce nouveau statut ne se fasse pas au détriment des droits, notamment sociaux, des membres des Forces armées.
Je pense entre autres aux précisions apportées quant:
- au processus d'orientation et d'évaluation;
- à la prime d'intégration;
- à l'obligation de moyens, dans le cadre de la mobilité externe, de fournir un emploi au sein d'une entreprise;
- à l'usage du pool de mobilité;
- à la protection supplémentaire aux membres du personnel qui ont subi des blessures ou contracté des maladies ou dont les maladies se sont aggravées en service ou par le fait du service;
- aux pensions, puisque le nouveau statut aura des conséquences sur l'âge du départ à la retraite, tant pour les militaires que pour les civils ex-militaires;
- à l'importance à accorder à la formation dans le cadre de ce nouveau concept, au vu des conséquences que l'évolution des capacités militaires peut avoir sur leur avenir, que ce soit au sein ou en dehors du département;
- aux mesures transitoires précisées dans le projet de loi, sur lesquelles vous nous avez rassurés en disant que, pendant la transition, personne ne sera mis dehors.
Je souhaite aborder également un autre aspect. L'avant-projet de loi a fait l'objet de nombreuses remarques et observations du Conseil d'État. Beaucoup d'entre elles ont été rencontrées. L'avant-projet comportait de nombreuses habilitations au Roi, ainsi qu'un certain nombre de subdélégations au ministre de la Défense, dont le Conseil d'État a vérifié l'admissibilité au regard du principe de légalité consacré par l'article 182 de la Constitution.
Translated text
They will then be offered three orientation possibilities: either continued military career, or an internal transition to a civil employment in the Defense, or external mobility to other employers, whether public or private, with guaranteed accompaniment. It should be stressed that since the mixed career status will replace all existing military statutes, with the exception of the reserve military status, and that it will apply to all categories of personnel, it is important to ensure that all military personnel are recruited for the same initial career limited in time and that they are offered the same opportunities for reorientation at the end of their initial military career.
I would like to speak briefly about the civilians within the department. The 10,000 civilian officials will be tasked with supporting operations conducted by their military counterparts, thanks to their specific knowledge and expertise acquired during their previous military career.
Mr. Minister, I will not come back here on the content of all our work in committee. The report on behalf of the Defence Commission is being searched. It is true that we could have devoted even more time to a really constructive discussion. However, we have had many reflections, critical views, you have answered our many questions, because it was important that this new status would not be made at the expense of the rights, especially social, of members of the Armed Forces.
Among other things, I think of the clarifications made regarding:
- the orientation and evaluation process;
the integration premium;
- the obligation of means, in the context of external mobility, to provide employment within an enterprise;
the use of the mobility pool;
- supplementary protection for staff members who have suffered injuries or contracted diseases or whose diseases have worsened in service or as a result of service;
- pensions, as the new status will have consequences on the retirement age, both for military personnel and for civilians formerly military;
- the importance to be given to training under this new concept, given the consequences that the evolution of military capabilities may have on their future, whether within or outside the department;
- to the transitional measures specified in the bill, on which you reassured us by saying that, during the transition, no one will be excluded.
I would also like to address another aspect. The draft law has been the subject of numerous observations and observations of the State Council. Many of them were met. The preliminary draft included numerous authorizations to the King, as well as a number of subdelegations to the Minister of Defense, whose eligibility was verified by the Council of State in view of the principle of legality enshrined in Article 182 of the Constitution.
#124
Official text
Ce contrôle a été effectué à la lumière de la jurisprudence de la Cour d'arbitrage.
Le Conseil d'État rappelle que, dans un de ses arrêts, la Cour a notamment considéré que, je cite:
- "L'article 182 de la Constitution porte sur le mode de recrutement de l'armée qui est déterminé par la loi. Elle règle également l'avancement, les droits et les obligations des militaires.
- La détermination de la manière dont et des conditions auxquelles un militaire peut démissionner de l'armée relève de la réglementation des droits et des obligations des militaires et, partant, du champ d'application de l'article 182 de la Constitution.
- En attribuant au pouvoir législatif la compétence de régler les droits et obligations des militaires, le constituant a voulu éviter que le pouvoir exécutif règle seul la Force armée. L'article 182 de la Constitution garantit ainsi que cette matière fera l'objet de décisions prises par une assemblée délibérante démocratiquement élue."
Il me semblait important, monsieur le ministre, de rappeler cette observation du Conseil d'État.
Ainsi, dans le projet de loi, de nombreuses délégations au Roi, voire au ministre, ont été supprimées ou les conditions de celles-ci ont été précisées.
Cependant, il est regrettable que la composition des commissions ne soit pas reprise dans le projet et que seuls des éléments de procédure aient été repris dans le projet.
Monsieur le ministre, comme M. Monfils, je vous ai entendu dire en commission que les mesures d'exécution et les arrêtés royaux seraient bien concertés et que vous en informeriez le parlement. Si ce n'était pas le cas, nous nous en chargerons.
Monsieur le ministre, très succinctement, le cdH proposait déjà en 2003, dans son programme et dans cette partie, de garantir la paix, la sécurité et l'adhésion à propos de la structure et du personnel des Forces armées belges, dans le cadre général de la PESC et de la PESD.
Pour assurer l'opérationnalité des unités en leur garantissant des effectifs complets composés de femmes et d'hommes jeunes motivés, bien formés et bien entraînés, il fallait notamment:
- mettre en adéquation les moyens humains, matériels et financiers pour participer aux missions;
- prendre des mesures destinées à parfaire l'attractivité du métier de militaire sur le marché du travail;
- veiller à l'intégration du personnel civil de la Défense au sein de la nouvelle structure et maintenir un équilibre entre le personnel militaire et civil;
- assurer une formation continue et sa valorisation afin de permettre une mobilité entre les fonctions tant civiles que militaires.
Le projet de loi que nous examinons et les objectifs du nouveau statut avec ce concept de carrière mixte correspondent à la vision moderne d'une armée spécialisée et performante que le cdH entend aussi promouvoir. C'est pourquoi nous soutiendrons ce projet de loi.
Translated text
This review was carried out in the light of the case-law of the Court of Arbitration.
The Council of State recalls that, in one of its judgments, the Court has in particular considered that, I quote:
“Article 182 of the Constitution relates to the manner of recruitment of the army which is determined by law. It also regulates the advancement, rights and obligations of military personnel.
- The determination of the manner and conditions under which a military can resign from the army falls within the regulation of the rights and obligations of the military and, therefore, within the scope of Article 182 of the Constitution.
By attributing to the legislative power the competence to regulate the rights and obligations of the military, the constituent wanted to avoid that the executive power alone regulates the Armed Forces. Article 182 of the Constitution thus guarantees that this matter will be the subject of decisions taken by a democratically elected deliberative assembly.
It seemed important to me, Mr. Minister, to recall this observation of the State Council.
Thus, in the bill, many delegations to the King, or even to the Minister, were removed or the conditions of these were specified.
However, it is regrettable that the composition of the committees has not been taken back into the project and that only procedural elements have been taken back into the project.
Mr. President, as Mr. Monfils, I heard you say in the committee that the execution measures and the royal decrees would be well coordinated and that you would inform the parliament. If this is not the case, we will take care of it.
Mr. Minister, very succinctly, the CDH proposed already in 2003, in its programme and in this part, to guarantee peace, security and accession with regard to the structure and staff of the Belgian Armed Forces, within the general framework of the PESC and PESD.
To ensure the operationality of the units by guaranteeing them full staff composed of motivated, well-trained and well-trained young women and men, it was necessary in particular:
adequate human, material and financial resources to participate in the missions;
- take measures aimed at improving the attractiveness of the military profession on the labour market;
- ensure the integration of civil defense personnel into the new structure and maintain a balance between military and civilian personnel;
- ensure continuous training and its enhancement in order to enable mobility between civil and military functions.
The bill we are reviewing and the objectives of the new statute with this mixed career concept correspond to the modern vision of a specialized and efficient army that the CDH also intends to promote. We will support this bill.
#125
Official text
Nos trois collègues féminines ont fait preuve d'une grande efficacité! N'est-ce pas, monsieur le ministre?
Translated text
Our three female colleagues showed great effectiveness! Is it not, Mr. Minister?
#126
Official text
Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, collega’s, het wetsontwerp dat wij vandaag bespreken is een belangrijke etappe in de modernisering van het departement. Na het structuurplan, de eenmaking van de staven en andere hervormingen, is dit een nieuwe hervorming. Zal dit nu de laatste fase zijn van de verschillende hervormingen? Ik denk het niet. Op zich is dat logisch en zelfs goed.
Ik heb alle begrip voor de ongerustheid en de vragen van de betrokken personeelsleden. Ik geloof ook dat mensen nood hebben aan zekerheid en stabiliteit, maar evenzeer hebben zij nood aan een perspectief. Voor de mensen die tegenwoordig werken op het departement van Landsverdediging mag het perspectief niet zijn verjongen door massaal ontslag, maar wel een operationele, jonge krijgsmacht die inzetbaar is en zich specialiseert en samenwerkt met partnerlanden. Het is precies de verdienste van dit gemengde loopbaanconcept dat perspectieven worden geboden om alle personeelsleden, zowel burgers als militairen, zo efficiënt mogelijk in te zetten. Dat is het perspectief dat wij voor ogen moeten houden.
Wil dit nu zeggen dat dit ontwerp af is? Volgens mij helemaal niet. In de tekst staan tal van uitvoeringsmodaliteiten. Zolang het gaat om een concrete invoering van, bijvoorbeeld, maatregelen die elders via cao-onderhandelingen gebeuren, lijkt er mij geen tegenspraak te zijn met artikel 182 van de Grondwet. Bovendien is het ook belangrijk dat de uitvoering van dit gemengde loopbaanconcept nauwgezet op de voet zal worden gevolgd door het Parlement en door de vakbonden en dat iedereen ten volle hier zijn rol kan spelen. Ik vertrouw daarop, want de vakbonden zijn reeds betrokken geweest bij het opstellen van de teksten van dit GLC.
Als ik dan naar de inhoud van de tekst ga en mij concentreer op de loopbaan, kan ik een aantal vaststellingen maken. Ten eerste. Op kruissnelheid zal men beschikken over een belangrijk deel jonge militairen die paraat zullen zijn en snel ingezet kunnen worden. Nieuw is natuurlijk dat er geen zekerheid meer is voor het leven, het zogenaamde lifetime employment. Daarom is het belangrijk dat er voldoende maatregelen worden genomen om bij het naderen van het einde van de eerste fase voldoende initiatieven en programma’s op te zetten om mensen te begeleiden naar ofwel de voortgezette carrière, een burgerfunctie in de ambtenarij of de particuliere arbeidsmarkt. Daarom moet dan ook het nieuwe perspectief zijn de lifetime employability: mensen moeten inzetbaar zijn en moeten klaargestoomd worden om ook andere jobs op te nemen in de arbeidsmarkt.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Minister, colleagues, the bill we are discussing today is an important step in the modernization of the department. After the structural plan, the unification of the bars and other reforms, this is a new reform. Will this be the final phase of the various reforms? I do not think. That in itself is logical and even good.
I fully understand the concerns and questions of the staff involved. I also believe that people need security and stability, but likewise they need a perspective. For those who now work in the Department of Land Defense, the prospect should not be rejuvenated by mass dismissals, but rather an operational, young military force that is deployable and specializes and cooperates with partner countries. It is precisely the merit of this mixed career concept that perspectives are provided to deploy all staff members, both civilians and military, as efficiently as possible. This is the perspective that we must keep in mind.
Does this mean that this project is over? In my opinion not at all. The text contains numerous methods of implementation. As long as it is a concrete introduction of, for example, measures that are carried out elsewhere through COA negotiations, it does not seem to me to contradict Article 182 of the Constitution. Furthermore, it is also important that the implementation of this mixed career concept will be closely monitored by Parliament and by the trade unions and that everyone can fully play their role here. I believe in this, because the trade unions have already been involved in the preparation of the texts of this GLC.
If I then go to the content of the text and focus on the career, I can make a number of findings. First of all. At cross-speed, there will be a significant proportion of young soldiers who will be ready and able to be deployed quickly. New, of course, is that there is no longer any certainty for life, the so-called lifetime employment. It is therefore important that adequate measures are taken to establish sufficient initiatives and programmes as the end of the first phase approaches to guide people to either advance their careers, a civil function in the public service or the private labour market. Therefore, the new perspective should be lifetime employability: people must be employable and must be prepared to include other jobs in the labour market.
#127
Official text
Natuurlijk moet men ervoor zorgen dat de eerste fase van de militaire loopbaan voldoende aantrekkelijk is, anders dreigen we hier geen volk te hebben. Zo zouden bijvoorbeeld militairen die gedurende een bepaalde tijd op missie geweest zijn, hun leven lang een beroep moeten kunnen doen op de geneeskundige diensten van het departement. Dat zou de aantrekkelijkheid vergroten.
Ten tweede, de creatie van de functies van expert en deskundige is, meen ik, een goede evolutie. Men creëert aldus een vlakke loopbaan en zit minder vast aan rigide aanwervingscriteria en pecuniaire bepalingen voor een aantal knelpunten. Herinner u vorig jaar, toen we de discussie hadden over de officieren van het medisch-technisch korps. Samen met een aantal andere mensen heb ik toen reeds gezegd dat een nieuwe vorm soelaas moet bieden voor knelpuntberoepen.
Ten derde, ik vertrouw erop dat burgers evenveel kansen krijgen om functies te verwerven en zelfs meer kansen krijgen om door te stromen naar functies die vandaag niet voor hen toegankelijk zijn. Het is belangrijk dat het departement Landsverdediging met zowel burgers als militairen als een geheel goed werkt.
Ten vierde, nieuw in het ontwerp is ook dat mensen die om een of andere reden de mogelijkheid niet gehad hebben om een diploma lager secundair onderwijs te behalen, toch bij de krijgsmacht terechtkunnen. Op zichzelf is dat een goede maatregel, want hierdoor krijgt iedereen kansen om op de arbeidsmarkt te komen. Wel vind ik het belangrijk dat zij na tien jaar, wanneer er beslist moet worden of ze hun loopbaan voort kunnen zetten, alleen onderworpen worden aan praktische proeven. Ik denk dat de interpretatie van de tekst daar duidelijker moet worden. Iedereen heeft immers recht op evenveel perspectieven inzake lifetime employability.
Met de amendementen die ik samen met een aantal collega’s heb ingediend, beoog ik het behoud van de bestaande viervijfde regeling. Toenmalige minister van Defensie, de heer Pinxten, noemde dat in 1995 een SP-fantasietje. Hij sloeg volgens mij echter de bal volledig mis. De toekenning van een viervijfde regeling aan militairen die in hun initiële loopbaan zitten, is volgens mij namelijk niet strijdig met de operationaliteit. Het departement kan die viervijfde regeling immers weigeren aan personen die geacht worden operationeel te zijn.
Wat het amendement op artikel 260 aangaande de sociale promotie betreft, lijkt het niet meer dan billijk te zijn. Met dat amendement verzekeren we immers dat de voortgezette militaire loopbaan voor een belangrijk deel van de militairen ook onmiddellijk van toepassing zal kunnen worden.
Ten slotte, aangaande de sociale promotie denk ik dat de interpretatie van artikel 115 minder restrictief dient te zijn en dat de Koning kan bepalen dat er doorstromingsmogelijkheden zijn. Ik weet wel dat militairen vandaag reeds een voortgezette carrière kunnen genieten via het niveau van expert of deskundige, wat een stap voorwaarts is.
Translated text
Of course, one must make sure that the first phase of the military career is attractive enough, otherwise we risk having no people here. For example, military personnel who have been on a mission for a certain period of time should be able to use the medical services of the department for a lifetime. This would increase the attractiveness.
Second, the creation of the functions of expert and expert is, I think, a good evolution. One thus creates a flat career and is less attached to rigid recruitment criteria and pecuniary provisions for a number of difficulties. Remember last year, when we had the discussion about the officers of the Medical Technical Corps. Together with a number of other people, I have already said at that time that a new form should provide sunshine for clutter professions.
Third, I trust that citizens will have equal opportunities to acquire positions and even more opportunities to flow through to positions that are not available to them today. It is important that the Department of Land Defense works well with both civilians and military as a whole.
Fourth, new in the design is also that people who for some reason did not have the opportunity to obtain a diploma of lower secondary education can still join the military force. In itself, this is a good measure, because it gives everyone a chance to enter the labour market. However, I find it important that after ten years, when it is necessary to decide whether or not they can continue their careers, they are subjected only to practical tests. I think the interpretation of the text should be made clearer there. Everyone has the right to equal perspectives on lifetime employability.
With the amendments I have submitted together with a number of colleagues, I intend to maintain the existing Fourth Fifth Scheme. The then Minister of Defense, Mr. Pinxten, called that in 1995 a SP fantasy. I think he hit the ball completely wrong. In fact, the granting of a fourth-fifth regime to military personnel in their initial career is, in my opinion, not contrary to operationality. In fact, the department may refuse that four-fifth arrangement to persons deemed to be operational.
As regards the amendment to Article 260 relating to social promotion, it appears to be just. This amendment ensures that the continued military career for a significant portion of the military will also be immediately applicable.
Finally, with regard to social promotion, I think that the interpretation of Article 115 should be less restrictive and that the King can determine that there are possibilities for flow. I know that soldiers today can already enjoy an advanced career through the level of expert or expert, which is a step forward.
#128
Official text
Bovendien reken ik erop dat het DGHR proactief mensen kan helpen om hun carrière versneld af te werken en derhalve sociale promotie te maken. In het verleden is dit reeds gebeurd.
Wat betreft de commissiewerkzaamheden had ik inderdaad grote bedenkingen bij de agenda gehanteerd door de heer Sevenhans.
Het volgende moet mij ook van het hart over de heer De Crem. Spijtig genoeg is hij momenteel afwezig. Ik gun hem ten volle zijn rol als oppositieleider. Ik respecteer dat. Ik gun hem die rol nog vele jaren. Wat in het verslag stond, was echter niet echt correct. Daar stond namelijk dat sp.a de krijgsmacht wil afschaffen. Wij willen wel dat op termijn veel meer samengewerkt wordt met andere landen. Sp.a wilt dat de krijgsmacht zich specialiseert, efficiënt is en samenwerkt met andere landen.
Collega's, in de praktijk zie ik dat dit reeds vandaag de dag gebeurt. De pilotenopleiding gebeurt samen met de Fransen. Er zijn samenwerkingsverbanden met de Nederlanders. Er is een gezamenlijke operatie met Luxemburg. Er zijn ook de huidige operaties in Libanon. Samenwerken gebeurt reeds en lijkt mij productiever te zijn dan een einzelgänger te zijn.
Mijnheer de minister en leden van het departement hier aanwezig, alsmede de vakbonden, het is volgens ons zeer belangrijk dat men mensen blijft informeren en niet te beroerd zal zijn om bij te sturen. Een project als dit zal immers steeds moeten geëvalueerd worden, op het vlak van de doelstelling, de doelmatigheid en de doeltreffendheid.
Translated text
In addition, I hope that the DGHR can proactively help people to accelerate their career and thus make social promotion. In the past this has already happened.
As regards the work of the committees, I had indeed great concerns about the agenda handled by Mr Sevenhans.
The following should also me from the heart about Mr. De Crem. Unfortunately, he is currently absent. I give him his full role as the leader of the opposition. I respect that. I will give him that role for many years. However, what was stated in the report was not really correct. There was stated that SP.A wants to abolish the military force. In the long run, we want more cooperation with other countries. Sp.a wants the military to specialize, be efficient and cooperate with other countries.
In practice, I can see that is already happening today. Pilot training is conducted together with the French. There are cooperation relationships with the Dutch. There is a joint operation with Luxembourg. There are also current operations in Lebanon. Collaboration is already happening and it seems to me to be more productive than being a single goer.
Mr. Minister and members of the department present here, as well as the trade unions, we believe it is very important that one keeps informing people and will not be too upset to send updates. After all, a project like this will always have to be evaluated, in terms of objective, effectiveness and effectiveness.
#129
Official text
Monsieur le président, mesdames, messieurs, tout d'abord, je voudrais remercier le président de la commission, les rapporteurs et les différents intervenants pour le travail qui a été effectué dans cette phase parlementaire de ce projet fondamental – tout le monde est d'accord sur ce point – sur la carrière mixte.
Je voudrais également remercier les collaborateurs militaires et civils, le général Somers, le général Husniaux, le colonel Cuvelier, tous les autres et ceux qui, au niveau interne, ont mené à bien ce dossier, sans oublier les organisations syndicales qui ont travaillé pendant de très longs mois, voire des années, à l'élaboration de ce projet de façon informelle d'abord, de façon formelle ensuite.
Comme certains intervenants ont bien voulu l'indiquer, ce projet était attendu depuis longtemps. Il a été longuement négocié, de manière informelle et formelle. Comme je l'ai déjà dit et répété, il faudra encore beaucoup de temps pour mettre tout en œuvre. Il faudra donc également continuer le travail de dialogue qui a été entamé, en toute transparence, à l'égard de l'ensemble du personnel et du Parlement. Je fais confiance aux parlementaires, tant de la majorité que de l'opposition, pour m'interroger régulièrement sur l'état d'avancement du dossier. Je me ferai un plaisir de transmettre les informations et de procéder à la communication des évaluations qui seront réalisées au fur et à mesure de la mise en œuvre.
En réalité, ce projet vise à inscrire un peu plus encore la Défense, cette entreprise importante, dans la modernité, l'inscrire dans notre société.
Je rassure tout de suite. On ne parle pas de militaires jetables. J'ai trop de respect pour chaque membre du personnel du département de la Défense! Je lui accorde la priorité et l'attention nécessaires et je veux faire en sorte que chaque membre, où qu'il se situe dans la hiérarchie, puisse être intégré dans une entreprise qui le valorisera, pour qu'il puisse recevoir une formation qui lui permettra de valoriser ses connaissances à l'extérieur et de se reconvertir le mieux possible.
Translated text
First of all, I would like to thank the Chairman of the Commission, the rapporteurs and the various stakeholders for the work that has been done in this parliamentary phase of this fundamental project – everyone agrees on this point – on the mixed career.
I would also like to thank the military and civilian collaborators, General Somers, General Husniaux, Colonel Cuvelier, all the others and those who, at the internal level, have carried out this dossier, not to mention the trade union organizations that have worked for very long months, even years, in the elaboration of this project informally first, formally then.
As some speakers have wanted to point out, this project has been expected for a long time. It has been long negotiated, both informally and formally. As I have said before and repeated again, it will still take a lot of time to get everything done. It will therefore also be necessary to continue the dialogue work that has been initiated, in full transparency, with regard to all staff and the Parliament. I trust the parliamentarians, both the majority and the opposition, to regularly question me about the state of progress of the matter. I will be happy to transmit the information and proceed to communicate the evaluations that will be carried out as implementation progresses.
In reality, this project aims to inscribe a little more the Defense, this important enterprise, in modernity, inscribe it in our society.
I reassure you immediately. We are not talking about disposable soldiers. I have too much respect for every member of the Department of Defense staff! I give him the necessary priority and attention and I want to make sure that every member, wherever he is in the hierarchy, can be integrated into a company that will value him, so that he can receive a training that will allow him to value his knowledge outside and re-convert as best as possible.
#130
Official text
Nous nous préoccupons donc de la situation de chacun, notamment au travers de la formation continuée.
Une fois de plus, par ce projet, nous réalisons un travail de pionniers. La question a été posée de savoir comment s'y prenaient les autres armées de pays étrangers et la réponse est simple: comme pour la structure unique, ces pays observent la Belgique pour voir comment elle avance dans ce dossier important. Mais faire œuvre de pionniers ne nous dérange nullement.
Je reviendrai un instant sur une remarque souvent entendue, reprise par M. Monfils: pourquoi, avec une armée de 30.000 hommes, n'est-il possible de déployer que 1.000 personnes par an? Je voudrais clairement exprimer qu'il s'agit bien de 1.100 personnes, mais en rotation tous les quatre mois, ce qui correspond déjà à 3.300 personnes; de plus, à chaque personne envoyée à l'extérieur est attachée une arrière-garde qui concerne 1,5 ou 2 personne(s). Le calcul est simple; on constate que notre taux de mise en opération est bon. En outre, pour des raisons sociales, nous avons décidé de laisser passer un an entre deux opérations, ce qui entraîne d'effectuer le calcul sur trois années.
En ce qui concerne la force d'attraction que nous désirons maintenir, j'estime qu'elle réside surtout dans le fait que nous permettons aux jeunes qui nous rejoignent de se spécialiser, de suivre une formation continuée. Dans quelques jours, nous annoncerons ouvrir 1.469 places pour le recrutement de l'année 2007; à chaque fois, nous observons un grand engouement pour les métiers de la Défense. Chaque année, les portes des maisons de la Défense s'ouvrent pour accueillir un grand nombre de personnes.
Aucune inquiétude donc à se faire, comme vous l'avez dit, monsieur Monfils, quant à la possibilité pour les militaires de se reconvertir dans une autre carrière. Aujourd'hui, ce serait même le phénomène inverse qui se produit: beaucoup de demandes nous arrivent pour engager, en cumul ou non, du personnel de la Défense dans le secteur des transports, dans le secteur du gardiennage, dans les chemins de fer et autres.
Notre personnel est donc reconnu pour sa grande qualité, sa disponibilité, son professionnalisme. Nous devons prendre garde à ne pas nous départir de personnes à formations remarquables. Croyez-vous que des gens, comme des Somers ou des Husniaux que j'ai cités tout à l'heure, ne soient pas convoités par certaines firmes internationales en vue d'une association, car une collaboration avec des personnes d'une telle compétence en matière de management de personnel est intéressante?
Translated text
We are therefore concerned about the situation of everyone, especially through continued training.
Once again, through this project, we carry out a pioneering work. The question was asked about how the other armies of foreign countries did it, and the answer is simple: as with the single structure, these countries observe Belgium to see how it progresses in this important case. But working as pioneers does not bother us at all.
I will return for a moment to a comment often heard, repeated by Mr. Monfils: Why, with an army of 30,000 men, is it possible to deploy only 1,000 people a year? I would like to make it clear that it is 1,100 people, but in rotation every four months, which already corresponds to 3,300 people; moreover, to each person sent out is attached a back guard that concerns 1.5 or 2 person(s). The calculation is simple; we find that our commissioning rate is good. Furthermore, for social reasons, we decided to allow a year to pass between two operations, which leads to a three-year calculation.
As for the force of attraction that we want to maintain, I believe that it lies mainly in the fact that we allow the young people who join us to specialize, to undergo continued training. In a few days, we will announce the opening of 1,469 seats for the 2007 recruitment year; each time, we see a great enthusiasm for defence professions. Each year, the doors of the Defense Houses are opened to welcome a large number of people.
There is therefore no concern to be made, as you said, Mr. Monfils, regarding the possibility for the military to re-convert into another career. Today, it would even be the opposite phenomenon that occurs: many requests come to us to engage, cumulatively or not, defence personnel in the transport sector, in the guarding sector, in the railways and others.
Our staff is therefore recognized for their high quality, their availability, their professionalism. We must be careful not to separate ourselves from people with remarkable training. Do you believe that people, such as Somers or Husnials, which I have just cited, are not coveted by some international firms for an association, because collaboration with people with such skill in personnel management is interesting?
#131
Official text
Selon moi, c'est la meilleure garantie.
Parfois, je m'interroge. Lorsque j'interviens dans un dossier, on dit que j'ai le souci du détail, que je m'occupe de tout, que je veux tout contrôler. Croyez-moi, pour la préparation de certaines opérations comme celles au Liban ou en Afghanistan, mieux vaut être présent sur le terrain plutôt qu'absent, comme certains de mes prédécesseurs, lors des opérations du Rwanda.
Par contre, lorsque je laisse les militaires préparer, discuter un texte, le travailler en profondeur, comme c'est le cas ici, on dit que je manque à ma tâche tout en voulant m'approprier le résultat. Il faudrait savoir ce que l'on veut. Pour ce qui est du résultat relatif à la carrière mixte, qu'il s'agisse du statut Flahaut ou du statut Somers, je m'en fous royalement! L'essentiel, c'est le résultat et, en tout cas, le résultat d'une conjonction, d'une volonté politique relayée par une expertise militaire. À chacun ses spécialités, à chacun son métier! Le travail qui a été accompli aujourd'hui est tangible! Il mérite d'être souligné.
M. De Crem s'est plaint en disant que rien n'avait été entrepris auparavant. D'autres personnes étaient en charge du département. M. Delcroix et M. Pinxten ont été à sa tête pendant un certain nombre d'années. Les choses n'ont pas avancé. Ils auraient pu le faire. Ils ne l'ont pas fait. J'invite à leur demander pourquoi ils ne l'ont pas fait à ce moment.
Je relève également une intervention disant qu'il s'agit d'un projet majeur et en même temps d'un fétu de paille auquel on s'accroche pour faire en sorte qu'il y ait quelque chose! Depuis un certain temps, j'ai pris la peine de ne plus me formaliser avec ce genre de déclarations!
Translated text
I think that is the best guarantee.
Sometimes I ask myself. When I intervene in a file, they say that I care about the details, that I take care of everything, that I want to control everything. Believe me, for the preparation of certain operations such as those in Lebanon or Afghanistan, it is better to be present on the ground rather than absent, like some of my predecessors, during the operations in Rwanda.
On the other hand, when I let the military prepare, discuss a text, work it in depth, as is the case here, they say that I miss my task while wanting to appropriate the result. We should know what we want. When it comes to mixed career outcome, whether it’s Flahaut status or Somers status, I really don’t care! The essential thing is the result and, in any case, the result of a conjunction, of a political will relayed by military expertise. To each his specialties, to each his profession! The work done today is tangible! It deserves to be emphasized.
by Mr. De Crem complained by saying that nothing had been undertaken before. Other people were in charge of the department. by Mr. Delcroix and Mr. Pinxten have been at his head for a number of years. Things have not progressed. They could have done it. They did not do it. I invite them to ask why they did not do so at this time.
I also note an intervention saying that this is a major project and at the same time a pail fettu to which one holds to make sure there is something! For some time now, I’ve been struggling to no longer formalize myself with such statements!
#132
Official text
Je voudrais signaler que si c'est le statut Somers ou Husniaux, c'est parce que les colonels Somers et Husniaux, qui ont transité dans mon entourage, sont devenus généraux et lieutenants-généraux et sont la preuve que je sais m'entourer de personnes compétentes. C'est pour moi ce qui prime au département de la Défense. Il n'est pas question ici de politisation.
J'ai entendu l'inventaire des choses qui ne vont pas et tout cela s'éloignait considérablement du sujet, le statut, la carrière mixte. On reprend sans cesse les mêmes arguments. J'ai eu l'impression que c'était une manœuvre de l'opposition. Le plus souvent, tous ses projets se sont dégonflés lamentablement, ce qui constitue la démonstration que l'opposition peut produire beaucoup de vent sans qu'il n'y ait rien de concret dans ce qu'elle avance. Vous savez, monsieur le président, les chiens aboient et la caravane passe.
Je signale que les Européens peuvent déjà s'engager aujourd'hui dans la Défense en Belgique. Il n'est pas question d'ouvrir la Défense aux ressortissants non européens mais la Défense compte aujourd'hui 21 personnes venant des Pays-Bas, de France ou du Portugal. Il me semble que cela va dans la direction d'une armée européenne. On ne peut à la fois souhaiter une armée plus petite, inter-opérable, plus efficace, transportable, intégrée dans la communauté internationale, la communauté européenne et dans l'OTAN et se cloisonner. Ma conviction, c'est que la structure unique réalisée en Belgique devra avoir lieu au niveau européen et qu'un jour, nous devrons mettre en commun nos logistiques et d'autres choses encore, comme nous l'avons fait pour la formation des pilotes, des pilotes d'hélicoptère, pour nos marines. Finalement, c'est cela l'avenir.
Nous avons commencé à le faire avec les pilotes et les marines. Vous savez très certainement que dans l'opération EUFOR au Congo, notre logistique a servi à l'ensemble de la force européenne.
Translated text
I would like to point out that if it is the Somers or Husniaux status, it is because the Somers and Husniaux colonels, who have transited in my surroundings, have become generals and Lieutenants-General and are the proof that I know how to surround myself with competent people. That’s what I think of the Defence Department. This is not about politization.
I heard the inventory of things that went wrong and all this was considerably away from the subject, status, mixed career. The same arguments are repeated continually. I had the impression that this was a manoeuvre of the opposition. Most often, all his plans have been deplorably deflated, which is the demonstration that the opposition can produce a lot of wind without there being anything concrete in what it is advancing. You know, Mr. President, the dogs beat and the caravan passes.
I would like to point out that Europeans can already engage in defence in Belgium. There is no question of opening the Defense to non-European nationals but the Defense now has 21 people coming from the Netherlands, France or Portugal. It seems to me that this is going in the direction of a European army. One cannot at the same time wish for a smaller, interoperable, more efficient, transportable, integrated in the international community, the European community and NATO and divide itself. My conviction is that the single structure achieved in Belgium will have to take place at the European level and that one day we will have to put our logistics and other things together, as we have done for the training of pilots, helicopter pilots, for our Navy. Ultimately, this is the future.
We started doing it with the pilots and the Navy. You know for sure that in the EUFOR operation in the Congo, our logistics served the entire European force.
#133
Official text
C'est une première. Vous savez également que c'est notre hôpital de rôle 2 qui sert à la FINUL au Liban. Demain, nos médecins le quitteront pour revenir en Belgique. L'hôpital restera sur place et sera utilisé par des médecins d'autres nations. Jusqu'il y a peu, quand des équipes s'en allaient, elles reprenaient avec elles leur hôpital, laissant les suivants en reconstruire un autre et y installer leur personnel. Nous partons du principe que le matériel d'un hôpital - lits, bistouris, etc. - doit être utile à tous les médecins. Combinée à leur expertise, la permanence de ce matériel fait gagner du temps, de l'énergie et des moyens.
Ensuite, je suis étonné que l'on ne m'ait pas parlé du mauvais classement de la Belgique par l'OTAN. C'est sans doute un oubli. Je voudrais simplement dire qu'aujourd'hui, nous dépensons mieux que ce ne fut le cas par le passé. Une bonne Défense n'est pas celle qui dépense nécessairement beaucoup, mais une Défense qui dépense bien et moins; et non plus une Défense qui dépense n'importe comment, comme à une certaine époque.
Je remercie par ailleurs le rapporteur, Mme Belhouari.
En ce qui concerne l'intervention de Mme Vautmans, comme je l'ai dit en fin de commission, à la campagne d'information réalisée au sein du département de la Défense va succéder une campagne de communication interne et externe, notamment à destination des différents secteurs publics et privés concernés.
Pour l'équivalence des diplômes délivrés par les différentes formations, vous savez qu'un accord de coopération a été signé entre les différents gouvernements de notre pays. Cet objectif est évidemment très positif.
Je remercie Mme Wiaux pour son analyse objective de ce qui a été accompli. C'est sans doute elle qui a examiné avec le plus de sérénité la façon dont nos travaux se sont déroulés. Elle a insisté sur la dimension du personnel civil. En effet, pour nous, le personnel de la Défense comprend aussi bien civils que militaires. Nous n'arrêtons pas de les rapprocher les uns des autres. Et ce statut va dans cette direction.
Translated text
This is a first. You also know that it is our role 2 hospital that serves the FINUL in Lebanon. Tomorrow, our doctors will leave him to return to Belgium. The hospital will remain on site and will be used by doctors from other nations. Until recently, when teams were leaving, they took over their hospital with them, leaving the next to rebuild another and install their staff there. We start from the principle that the equipment of a hospital - beds, bistours, etc. It should be useful to all doctors. Combined with their expertise, the durability of this material saves time, energy and resources.
Then, I am surprised that I was not told about the bad ranking of Belgium by NATO. Per ⁇ it is a forgetting. I just want to say that today, we spend better than it was in the past. A good Defense is not one that necessarily spends a lot, but a Defense that spends a lot and less; and not a Defense that spends any way, as in a certain time.
I would also like to thank the rapporteur, Mrs. Belhouari.
As for Ms. Vautmans’ intervention, as I said at the end of the committee, the information campaign conducted within the Department of Defense will be followed by an internal and external communication campaign, in particular for the various public and private sectors concerned.
For the equivalence of the degrees issued by the different formations, you know that a cooperation agreement has been signed between the different governments of our country. This goal is obviously very positive.
I would like to thank Ms. Wiaux for her objective analysis of what has been achieved. Per ⁇ she was the one who looked with the most serenity at how our work went. She emphasized the dimension of civil personnel. Indeed, for us, the defence personnel includes both civilians and military personnel. We continue to bring them closer to each other. And this statute goes in that direction.
#134
Official text
Les mesures d'exécution, bien entendu, seront concertées. Nous voulons privilégier l'efficacité et c'est le général Somers qui a signalé que lorsqu'il faut changer une chose dans le département de la Défense, il faut très souvent une loi. Vous savez comme moi le temps que met une loi ou un projet de loi pour aboutir. Si nous voulons quelque chose d'efficace et d'efficient, il faut trouver des méthodes de travail différentes.
Monsieur Geerts, j'ai parlé du souci du contrôle parlementaire et de la volonté d'action et de transparence. Les concertations avec le personnel, les organisations syndicales et le Parlement sont indispensables car, finalement, la Défense est effectivement une entreprise importante dans notre pays. C'est un lien de notre pays, c'est la raison pour laquelle il faut respecter un certain nombre d'équilibres, même quand ils ne sont pas inscrits dans une loi. Les chiffres sont là pour prouver que cet équilibre est bien respecté.
Je crois que personne ne veut aujourd'hui supprimer les Forces armées. Je voudrais dire que nous nous sommes inscrits, y compris avec le sp.a, dans un travail de très longue haleine, dans un projet de transformations important, qui veut faire en sorte que la Défense soit une entreprise moderne, intégrée pleinement dans un monde nouveau, avec de nouvelles menaces, dans un contexte international, européen et "otanien" permanent. La Défense doit pouvoir être utile et proche de la société civile. Il faut pouvoir mener des actions le plus possible dans l'intérêt de cette société civile, que ce soit à l'intérieur ou à l'extérieur du pays et la Défense, pour cela, doit disposer d'un matériel totalement renouvelé. Les décisions ont été prises, les dernières seront prises prochainement en ce qui concerne les hélicoptères. Le matériel a été acheté sur étagères. Nous avons acheté le minimum suffisant - nous n'avons pas constitué des stocks pour constituer des stocks -, dans un souci d'interopérabilité, avec des infrastructures ramenées à ce que nous avons réellement besoin, en sortant de l'utopie de la création de nouveaux quartiers militaires. Quand des quartiers ou des domaines ne nous servent plus, nous privilégions le contact avec des institutions publiques pour les mettre à leur disposition ou à celle des communes et des provinces.
Nous avons maintenant un statut adapté pour le personnel puisque ce projet de carrière mixte était l'élément qu'il fallait encore ajouter après les infrastructures, les équipements, les opérations. Tout cela a été réalisé dans le respect de l'enveloppe budgétaire, avec un budget de la Défense qui n'augmente pas et dans lequel nous pouvons effectivement travailler, de manière convenable, je pense.
Je vous remercie.
Translated text
The implementation measures will be coordinated. We want to prioritize efficiency and it was General Somers who pointed out that when you need to change something in the Department of Defense, very often you need a law. You know, like me, the time it takes for a law or a bill to come into effect. If we want something efficient and efficient, we need to find different methods of work.
Mr. Geerts, I talked about the concern of parliamentary control and the will to act and transparency. Consultations with staff, trade unions and Parliament are indispensable because, ultimately, Defense is indeed an important enterprise in our country. This is a bond of our country, this is the reason why a number of balances must be respected, even when they are not inscribed in a law. The figures are there to prove that this balance is well ⁇ ined.
I think no one wants to abolish the armed forces today. I would like to say that we have entered, including with the sp.a, in a very long-term work, in an important transformation project, which wants to make Defense a modern enterprise, fully integrated into a new world, with new threats, in a permanent international, European and "Otan" context. The Defense must be able to be useful and close to civil society. It is necessary to be able to carry out as many actions as possible in the interest of this civil society, whether inside or outside the country, and the Defense, for this, must have a completely renewed equipment. Decisions have been made, the latter will be made soon with regard to helicopters. The equipment was purchased on shelves. We bought the sufficient minimum – we did not make inventories to make inventories – in an interest of interoperability, with infrastructure brought back to what we really need, leaving the utopia of creating new military quarters. When neighborhoods or domains no longer serve us, we prefer contact with public institutions to make them available to them or to the communes and provinces.
We now have a suitable status for staff as this mixed career project was the element that still needed to be added after infrastructure, equipment, operations. All this has been done in compliance with the budget envelope, with a defense budget that does not increase and in which we can actually work, in a proper way, I think.
I thank you.