General information
Full name plenum van 2004-12-16 19:06:00+00:00 in Chamber of representatives
Type plenum
URL https://www.dekamer.be/doc/PCRI/html/51/ip105.html
Parliament Chamber of representatives
You are currently viewing the advanced reviewing page for this source file. You'll note that the layout of the website is less user-friendly than the rest of Demobel. This is on purpose, because it allows people to voluntarily review and correct the translations of the source files. Its goal is not to convey information, but to validate it. If that's not your goal, I'd recommend you to click on one of the propositions that you can find in the table below. But otherwise, feel free to roam around!
Propositions that were discussed
Code
Date
Adopted
Title
51K1351
27/09/2004
✔
Projet de loi modifiant les lois des 1er mars 1958 relative aux statuts des officiers de carrière des forces armées, 27 décembre 1961 relative au statut des sous-officiers du cadre actif des forces armées et 12 juillet 1973 relative au statut des volontaires du cadre actif des forces armées.
Discussions
You are currently viewing the English version of Demobel. This means that you will only be able to review and correct the English translations next to the official text. If you want to review translations in another language, then choose your preferred language in the footer.
Discussions statuses
ID
German
French
English
Esperanto
Spanish
Dutch
#0
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#1
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#2
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#3
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#4
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#5
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#6
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#7
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#8
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#9
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#10
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#11
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#12
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#13
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#14
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#15
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#16
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#17
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#18
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#19
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#20
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#21
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#22
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#23
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#24
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#25
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#26
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#27
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#28
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#29
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#30
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#31
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#32
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#33
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#34
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#35
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#36
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#37
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#38
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#39
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#40
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#41
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#42
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#43
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#44
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#45
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#46
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#47
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#48
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#49
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#50
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#51
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#52
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#53
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#54
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#55
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#56
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#57
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#58
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#59
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#60
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#61
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#62
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#63
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#64
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#65
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#66
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#67
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#68
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#69
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#70
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#71
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#72
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#73
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#74
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#75
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#76
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#77
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#78
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#79
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#80
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#81
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#82
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#83
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#84
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#85
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#86
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#87
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#88
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#89
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#90
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#91
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#92
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#93
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#94
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#95
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#0
#1
Official text
Mijnheer de voorzitter, is er een verslag?
Translated text
Is there a report?
#2
Official text
Ja. Het document nr. 1351/004 van 15 december 2004 telt 14 bladzijden.
Translated text
and yes. The Document No. 1351/004 of 15 December 2004 has 14 pages.
#3
Official text
Mijnheer de voorzitter, waar is de rapporteur? Er is een betwisting over het verslag. Ik weet niet waar de rapporteur is. Mevrouw Douifi is rapporteur en onze fractie zou graag het verslag horen.
Translated text
Where is the rapporteur? There is controversy about the report. I do not know where the rapporteur is. Mrs. Douifi is the rapporteur and our group would like to hear the report.
#4
Official text
Mijnheer De Crem, is er iets aan de hand met het verslag?
Translated text
Mr. De Crem, is there something wrong with the report?
#5
Official text
Deze aangelegenheid betreft het artikel 78 van de Grondwet en wij hadden graag het verslag gehoord. Het betreft de beroepsvrijwilligers en de hervorming van het leger. De minister van Landsverdediging is hier trouwens niet. Tenzij de dames Mandaila of Van Weert of de heer Demotte die ongelooflijk verknocht zijn aan 's lands verdediging hier deze belangen zouden waarnemen, ofschoon ik niet weet van welke macht ze zijn. Daar is de rapporteur.
Translated text
This issue relates to Article 78 of the Constitution and we would have liked to hear the report. It is about the volunteers and the reform of the military. The Minister of Defence is not here. Unless the ladies Mandaila or Van Weert or Mr Demotte who are incredibly embroiled in the defense of the country would see these interests here, though I do not know of what power they are. Here is the rapporteur.
#6
Official text
Mevrouw Douifi, u bent rapporteur van het wetsontwerp nr. 1351. Uw verslag dateert van 15 december en werd tijdig gedrukt en rondgedeeld. Men dringt erop aan dat u uw verslag minstens mondeling zou uitbrengen of becommentariëren. De keuze is aan u.
Translated text
Ms. Douifi, you are the rapporteur of Bill No. by 1351. Your report dates from 15 December and was printed and distributed on time. You are urged to submit your report or comment on it at least verbally. The choice is up to you.
#7
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik was van plan te verwijzen naar het schriftelijk verslag.
Translated text
Mr. Speaker, I intended to refer to the written report.
#8
Official text
Mijnheer De Crem, u hebt geen verslag? Ik heb er wel een.
Translated text
Mr. De Crem, you have no report? I have one.
#9
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik heb geen verslag.
Translated text
I have no report.
#10
Official text
Ik heb het document nr. 1351/004 dat de titel draagt "Verslag van de commissie voor de Landsverdediging, uitgebracht door mevrouw Douifi".
Translated text
I have the document number. 1351/004 entitled "Report of the Committee for the Defense of the Land, issued by Mrs. Douifi".
#11
Official text
Mijnheer de voorzitter, wij zijn deze ochtend thuis heel vroeg vertrokken. Wij kunnen niet altijd rekenen op de medewerking van De Post. Het nieuwe arrest van de zaak van de Raad van State met betrekking tot de fiscale amnestie hebben wij trouwens ook nog niet ontvangen. Ik wil van de rapporteur weten waarom het gaat over een aangelegenheid die ook het artikel 78 van de Grondwet behelst. Wij mogen vragen stellen aan de rapporteur. Volgens mij is het niet bicameraal.
Translated text
We left home very early this morning. We cannot always count on the cooperation of the Post. We have not yet received the new judgment of the State Council’s case regarding the tax amnesty. I would like to know from the rapporteur why this is a matter that also includes Article 78 of the Constitution. We can ask questions to the rapporteur. It is not bicameral.
#12
Official text
De Raad van State heeft daar geen opmerkingen over gemaakt. Ik heb het verslag.
Translated text
The State Council has not commented on this. I have the report.
#13
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik heb geen verslag. U hebt dezelfde postbode als die van de Raad van State, die bij minister Reynders langskomt. In elk geval hebben de collega's hier niet het verslag gehad over deze aangelegenheid. Ik wil van de rapporteur weten waarom het niet monocameraal is, maar bicameraal. Ik denk dat dit toch een essentiële vraag is en het toetsingsrecht van een parlementslid.
Stel u voor dat wij geen vrijwilligers meer zouden hebben voor de heer Flahaut.
Translated text
I have no report. You have the same postman as that of the Council of State, which passes by Minister Reynders. In any case, the colleagues here did not have the report on this matter. I want to know from the rapporteur why it is not monocameral, but bicameral. I think this is an essential question and the control right of a member of parliament. Their
Imagine that we would no longer have volunteers for Mr. Flahaut.
#14
Official text
Mijnheer De Crem, ik moet mij verontschuldigen. Ik verneem van mevrouw De Prins dat het verslag nog niet op de banken ligt. Ik ben dus een beetje bevooroordeeld geweest tegenover u. Ik verontschuldig mij nederig daarvoor.
Translated text
Mr. De Crem, I have to apologize. I hear from Mrs. De Prince that the report is not yet in the banks. I have been a bit prejudiced towards you. I humbly apologize for this.
#15
Official text
Mijnheer de voorzitter, als de rapporteur nu mondeling verslag uitbrengt, dan zijn wij graag bereid om zonder een schriftelijk verslag te werken. Vooral de bicameraliteit interesseert ons wel, niet zozeer de inhoud, maar het bicamerale aspect.
Translated text
Mr. Speaker, if the rapporteur now reports orally, we are willing to work without a written report. Especially the bicamerality interests us, not so much the content, but the bicameral aspect.
#16
Official text
U kunt misschien uw verslag toelichten? Het is gedrukt en ligt hier bij mij.
Translated text
Can you explain your report? It is printed and is here with me.
#17
Official text
Mijnheer de voorzitter, vooral de senatoren zijn bijzonder ongerust, want zij krijgen normaal gezien — als het goed gaat — morgen de programmawet, maar zij willen ook weten wat in deze aangelegenheid hun bevoegdheid is.
Translated text
Mr. Speaker, especially the senators are ⁇ concerned, because they normally get seen — if it goes well — tomorrow the program law, but they also want to know what in this matter is their competence.
#18
Official text
Dit is een apart wetsontwerp dat niets met de programmawet te maken heeft. Mijnheer De Crem, dit wetsontwerp werd ingediend op 7 september 2004. Het werd besproken in de commissie op 17 november en 1 december. Het heeft niets te maken met de programmawet.
Translated text
This is a separate bill that has nothing to do with the program law. Mr De Crem, this bill was submitted on 7 September 2004. It was discussed in the committee on 17 November and 1 December. It has nothing to do with the program law.
#19
Official text
Mijnheer de voorzitter, ten eerste, het is eigenlijk mevrouw Douifi die het verslag moet uitbrengen, niet u.
Translated text
Mr. Speaker, first of all, it is actually Mrs. Douifi who must issue the report, not you.
#20
Official text
Ik heb een oplossing. Het wetsontwerp zal volgende week behandeld worden; volgende week, la semaine prochaine, next week.
Translated text
I have a solution. The bill will be discussed next week; next week, la semaine prochaine, next week.
#21
Official text
Mijnheer de voorzitter, de consequenties zijn wel voor het gezin.
Translated text
The consequences are for the family.
#22
Official text
Mijnheer Tant, het is verdaagd naar volgende week. Houd uw consequenties dus voor volgende week.
Translated text
Mr. Tante, it is delayed to next week. So keep your consequences for next week.
#23
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik weet dat ook wel. Ik wou alleen maar zeggen dat wij over deze wetten nu geen toelichting zullen geven, hoewel we dat wel kunnen.
Translated text
Mr. Speaker, I know that too. I would only say that we will not give any explanation about these laws now, although we can.
#24
Official text
Neen, want na deze stemming komen de wetsontwerpen ter stemming. Dan zal ik de stemverklaringen laten geven. Zo is het. U bent te ongeduldig.
Translated text
No, because after this vote, the bills will be put to the vote. Then I will give the voting statements. So is it. You are too impatient.
#25
Official text
Mijnheer de voorzitter, wij kunnen nu wel een toelichting geven over al deze wetten. Wij zullen dat echter niet doen. Wij zullen ons standpunt later in een stemverklaring verkondigen.
Translated text
We can now give an explanation on all these laws. However, we will not do that. We will announce our position later in a vote statement.
#26
Official text
Ik wacht tot er voldoende aanwezigen zijn om de naamstemming te laten starten. Daarna komen de vier of vijf wetsontwerpen die de naamstemming in zekere zin concretiseren.
Nu ligt ter stemming het voorstel met als documentnummer 1446/2. Maar om u het leven te vergemakkelijken zou ik u vragen de drie geheime stemmingen terzelfdertijd te verrichten.
Translated text
I will wait until enough people are present to start the nominal vote. Then comes the four or five bills that concrete the name vote in a certain sense. Their
The proposal with the document number 1446/2 is now under vote. But in order to make your life easier, I would ask you to perform the three secret moods at the same time.
#27
Official text
Mijnheer de voorzitter, voor alle duidelijkheid, het volgende. U zei dat op pagina 173 de achtste naam wordt geschrapt.
Translated text
For the sake of clarity, the following. You said that on page 173 the eighth name is deleted.
#28
Official text
Geschrapt en verzonden naar de commissie voor de Naturalisaties.
Translated text
Deleted and sent to the Commission for Naturalizations.
#29
Official text
Mijnheer de voorzitter, wat is de reden hiervoor? Aanhouding of vervolging? Waarom moet deze naam geschrapt worden? Ik dacht dat er een gunstig advies werd gegeven in de commissie voor de Naturalisaties, met betrekking tot de volledige lijst. Indien dit niet het geval is, kunnen wij deze lijst niet goedkeuren.
Translated text
Mr. Speaker, what is the reason for this? Arrest or persecution? Why should this name be deleted? I thought there was a favorable advice given in the Committee on Naturalizations, concerning the full list. If this is not the case, we cannot approve this list.
#30
Official text
Over de namen zal ik uiteraard niets zeggen. Ik kan alleen maar zeggen dat wij een precedent hebben gehad op 15 maart 2001. Het dossier van die persoon werd teruggezonden naar de commissie, voor een nieuw onderzoek.
Dit gebeurt op vraag van de commissiediensten.
Translated text
Of course, I will not say anything about the names. I can only say that we had a precedent on 15 March 2001. The person’s file was returned to the commission for further investigation. Their
This is done at the request of the Commission services.
#31
Official text
Mijnheer de voorzitter, het is toch elementair dat de commissieleden op de hoogte worden gebracht van de reden van dit verzoek. Onze leden weten wellicht niet waarover het gaat, daarom verzoek ik de commissievoorzitter uit te leggen wat de reden is van het verzoek tot schrapping van een naam uit de lijst.
Translated text
However, it is essential that the Commissioners are informed of the reasons for this request. Our members may not know what it is about, so I ask the President of the Commission to explain the reason for the request to remove a name from the list.
#32
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik wil mij aansluiten bij dit eenvoudig en voor de hand liggend verzoek. Ook onze mensen weten niet waarover het gaat. Volgens mij gaat het hier over een 22-jarige Tsjech. Dat is een land dat nu lid is van de EU. Binnenkort krijgt de EU er een nieuw lid bij, met name Turkije. De eerste minister is daarvoor aan het ijveren. Dat kan ook nog voor problemen zorgen. Ik zou graag weten waarover het hier precies gaat.
Translated text
Mr. Speaker, I would like to join this simple and obvious request. Even our people do not know what it is about. I think this is a 22-year-old Czech. This is a country that is now a member of the EU. The EU will soon have a new member, notably Turkey. The Prime Minister is committed to this. This can also cause problems. I would like to know what exactly it is about here.
#33
Official text
Er is na de indiening een document aangekomen dat ik opnieuw aan de commissie voor de Naturalisaties wens voor te leggen. Meer kan ik niet zeggen in de plenaire vergadering.
Translated text
After the submission, a document has been received which I would like to submit again to the Committee on Naturalizations. Nothing else can be said in the plenary session.
#34
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik meen dat u daarover niet kunt beslissen. Ik stel het volgende voor. Ofwel wordt deze lijst van naturalisaties uitgesteld, ofwel wordt de zitting geschorst en komt de commissie voor de Naturalisaties nu samen en beslist zij over deze aangelegenheid.
Translated text
Mr. Speaker, I think you cannot decide on this. I suggest the following. Either this list of naturalizations is postponed, or the session is suspended and the Committee for Naturalizations now meets and decides on this matter.
#35
Official text
Mijnheer De Crem, dat komt niet op 8 dagen aan.
Translated text
Mr. De Crem, that doesn’t come in 8 days.
#36
Official text
Stel ze dan uit.
Translated text
Then put them out.
#37
Official text
In zeer moeilijke omstandigheden gebeurt het dat wij vragen om een aantal namen van de toen ingebrachte lijst opnieuw te onderzoeken. Dit is een precedent van drie jaar geleden. Als u wilt dat het document in zijn geheel terug naar de commissie gaat, voor mij niet gelaten. Dan zou ik wel willen dat de commissie deze week nog vergadert zodat wij volgende week over dit dossier kunnen stemmen. Ik hoor dat de commissie morgen samenkomt, mijnheer Hove.
Translated text
In very difficult circumstances, it happens that we ask to re-examine some of the names of the list then inserted. This was a precedent three years ago. If you want the document in its entirety to go back to the committee, do not leave it for me. I would like the committee to meet this week so that we can vote on this matter next week. I hear that the committee meets tomorrow, Mr. Hove.
#38
Official text
Inderdaad, mijnheer de voorzitter. Ik zal de reden tot uitstel evenwel niet geven in plenaire vergadering omdat het gaat om individuele gevallen. Na de behandeling kwam er bijkomende informatie betreffende dit dossier binnen, die verantwoordt om het dossier opnieuw te behandelen in de commissie.
Translated text
Indeed Mr President. However, I will not give the reason for the delay in the plenary session because it is an individual case. After the hearing, additional information about this file was received, which is responsible for re-examining the file in the committee.
#39
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik vind dat het verzoek van de heer De Crem niet onredelijk is. Er is op zijn zachtst gezegd een beetje onduidelijkheid over de te volgen procedure. Ik zou niet willen dat de hele procedure die wij nu volgen voor de andere personen, in gevaar zou komen. De vraag is in die mate redelijk dat deze lijst wat mij betreft volgende week terug mag worden voorgelegd.
Translated text
Mr. De Crem’s request is not unreasonable. There is some uncertainty about the procedure to be followed. I would not want the whole procedure that we now follow for the other persons to be put at risk. The question is reasonable to the extent that, in my opinion, this list can be submitted back next week.
#40
Official text
Mij niet gelaten!
Translated text
Do not leave me!
#41
Official text
Mijnheer de voorzitter, het is natuurlijk wel principieel. U doet in deze plenaire vergadering een mededeling over een dossier, terwijl de leden van de commissie voor de naturalisaties niet op de hoogte zijn dat er een probleem is. Het is het een of het ander. Ofwel is de commissie volledig geïnformeerd en is er een transparante besluitvorming. Ofwel wordt er hier iets gedaan dat eigenlijk beter het daglicht niet ziet.
Mocht blijken dat, in strijd met de wettelijke bepaling van de termijnen in de snel-Belg-wet, wij hier te elfder ure weer informatie moeten krijgen die het Parlement ertoe brengt om de beslissing te herzien, dan hoop ik dat volgende week iedereen de moed heeft om te zeggen dat de termijnen in de wet van die aard zijn dat wij hier echt risico's creëren.
Translated text
This, of course, is of principle. In this plenary session, you make a communication on a file, while the members of the naturalization committee are not aware that there is a problem. It is one or the other. Either the committee is fully informed and there is a transparent decision making. Or something is being done here that is actually better not to see the daylight. Their
If it turns out that, contrary to the legal determination of the deadlines in the Fast-Belg Act, we should get information here at eleven o’clock again that causes Parliament to review the decision, then I hope that next week everyone will have the courage to say that the deadlines in the law are of such nature that we really create risks here.
#42
Official text
Mijnheer Van den Eynde, ik wil niet dat een eigen geval kan benadeeld worden. Ik zal dit document terug naar de commissie sturen. Mijnheer Hove, ik vraag u om met uw commissie hieromtrent morgen te vergaderen, waarna u mij de lijst zal terugbezorgen, met of zonder niet naam. Deze aangelegenheid wordt terug naar de commissie gestuurd.
Translated text
Mr. Van den Eynde, I don’t want a private case to be harmed. I will send this document back to the committee. Mr. Hove, I ask you to meet with your committee on this matter tomorrow, after which you will return me the list, with or without no name. This issue will be returned to the committee.
#43
Official text
Mijnheer de voorzitter, neem mij niet kwalijk, maar u moet niet overdrijven. Er is geen enkele reden, tenzij men de PS eens te meer een cadeautje wil geven, om deze aangelegenheid morgen te behandelen.
Translated text
Please do not apologize, but do not exaggerate. There is no reason, unless one wants to give the PS once again a gift, to deal with this matter tomorrow.
#44
Official text
Mijnheer Van den Eynde, de commissie vergadert morgen.
Translated text
Mr. Van den Eynde, the committee meets tomorrow.
#45
Official text
Mijnheer de voorzitter, zij komt samen voor het onderzoeken van dossiers.
Translated text
Mr. Speaker, they come together to examine the files.
#46
Official text
Dat is de wijsheid van de commissie.
Translated text
That is the wisdom of the Commission.
#47
Official text
Men moet de zaken met ratio en wijsheid behandelen. Hier jaagt men iets met een karwats, zoals Schiltz het indertijd zei, door het Parlement. Dat is nooit gezond.
Translated text
One must deal with things with ratio and wisdom. Here something is hunted with a karwats, as Schiltz said at the time, by the Parliament. That is never healthy.
#48
Official text
De commissie zal morgen beslissen. Ik beslis niet in de plaats van de commissie. Mijnheer de voorzitter van de commissie voor de Naturalisaties, morgen komt uw commissie samen en zult u terzake een beslissing nemen.
Translated text
The committee will decide tomorrow. I do not decide in the place of the committee. Mr. Chairman of the Committee on Naturalizations, tomorrow your committee will meet and you will make a decision on this matter.
#49
Official text
Nous allons procéder au scrutin pour les deux fonctions suivantes, une fonction de conseiller à la Cour des comptes (chambre francophone) et un greffier (chambre néerlandophone).
Translated text
We will vote for the following two positions, a position of advisor to the Court of Auditors (French-speaking Chamber) and a secretary (Dutch-speaking Chamber).
#50
Official text
A l'appel de son nom, chaque membre est prié de venir déposer son bulletin non signé dans l'urne, en montant à la tribune, de ma gauche à ma droite. Ik verzoek elk lid om bij het afroepen van zijn naam zijn ongetekende stembiljet in de stembus te komen deponeren. Gelieve langs mijn linkerzijde op het spreekgestoelte te komen en dit aan mijn rechterzijde te verlaten.
Translated text
A l'appel de son nom, chaque membre est prié de venir déposer son bulletin non signé dans l'urne, and montant à la tribune, the ma gauche à ma droite. I ask each member to come and deposit his unsealed ballot note in the ballot box when calling his name. Please come along my left side on the speaker’s seat and leave this on my right side.
#51
Official text
Je rappelle qu'il y a lieu de voter en traçant une croix dans la case figurant en regard du nom du candidat choisi. Sont nuls, les suffrages exprimés en faveur de plus d'un candidat. Ik wijs erop dat om te stemmen men een kruisje in het vakje tegenover de naam van de gekozen kandidaat plaatst. Zijn ongeldig de stemmen uitgebracht op meer dan één kandidaat.
Translated text
You rappelle qu'il y a place de voter and traçant une croix dans la cas figurant en regard du nom du candidat choisi. Sont nuls, les suffrages exprimés and faveur de plus d'un candidat. To vote, a cross is placed in the box opposite the name of the elected candidate. The votes cast on more than one candidate are invalid.
#52
Official text
J'invite les secrétaires à procéder à l'appel nominal. Ik nodig de secretarissen uit de namen af te roepen.
Translated text
I invite the secretaries to proceed with the nominal appeal. I need secretaries out of names by calling you.
#53
Official text
Il est procédé à l'appel nominal. Er wordt overgegaan tot de naamafroeping. Tout le monde a-t-il déposé son bulletin dans l'urne? (Oui) Heeft iedereen gestemd? (Ja) Je déclare le scrutin clos et invite les scrutateurs à procéder au dépouillement. De stemming is gesloten. Ik nodig de secretarissen uit over te gaan tot de stemopneming.
Translated text
The nominal appeal is made. It is overgegaan tot of naamafroeping. Did everyone put their ballot in the urn? Has everybody gestemd? (Ja) I declare the vote closed and invite the scrutinizers to proceed with the disposal. Voting is closed. I need secretaries out over you go to stemopneming.
#54
Official text
Monsieur le président, pour ce vote et pour les votes suivants, j'ai pairé avec Mme Déom.
Translated text
Mr. Speaker, for this vote and for the subsequent votes, I paired with Mrs. Deom.
#55
Official text
Collega's, mag ik uw aandacht vragen. Het is een complexe stemming maar als de collega's die amendementen hebben ingediend iets wat schappelijk willen zijn — ik vraag het hen vriendelijk — kunnen wij vlugger gaan.
Translated text
Ladies and gentlemen, I ask for your attention. It’s a complex vote, but if the colleagues who have submitted amendments want to be something shabby — I ask them it kindly — we can go faster.
#56
Official text
Ik heb heel zorgvuldig iedereen de amendementen laten verdedigen en zonder beperking van tijd. De Kamer moet dus voldoende geïnformeerd zijn en de Kamervoorzitter behoort zeker tot deze leden die elk van deze artikelen onder ogen heeft gekregen.
Translated text
I have very carefully allowed everyone to defend the amendments and without limitation of time. The Chamber must therefore be sufficiently informed and the Chairman of the Chamber is ⁇ one of those members who have faced each of these articles.
#57
Official text
Vote sur l'amendement n° 10 de Koen Bultinck tendant à supprimer l'article 2. Nous votons donc sur le maintien de l'article.
Translated text
Vote on Koen Bultinck's Amendment No. 10 to delete Article 2. Therefore, we vote for the maintenance of the article.
#58
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik heb een stemafspraak met de heer Goris voor deze en andere stemmingen.
Translated text
Mr. Speaker, I have a vote agreement with Mr. Goris for this and other votes.
#59
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik heb tegengestemd. Vote sur l'amendement n° 24 de Trees Pieters cs tendant à supprimer l'article 2. Nous votons donc sur le maintien de l'article.
Translated text
Mijnheer de voorzitter, I have tegengestemd. Vote on amendment no. 24 of the Board of Directors of the European Parliament and of the Council of the European Parliament and of the Council of the European Parliament and of the Council of the European Parliament and of the Council of the European Parliament and of the Council of the European Parliament and of the Council of the European Parliament and of the Council of the European Parliament. Therefore, we vote for the maintenance of the article.
#60
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik heb een stemafspraak voor deze, vorige en toekomstige stemmingen met Mevrouw Avontroodt. Vote sur l'amendement n° 21 de Greta D'hondt cs tendant à insérer un article 15bis (n).
Translated text
Mr. Speaker, I have a vote agreement for this, past and future votes with Mrs. Avontroodt. Vote sur l'amendement n° 21 de Greta D'hondt cs tendant à insérer un article 15bis (n).
#61
Official text
Monsieur le président, j'ai voté rouge comme le Standard.
Translated text
I voted red as the standard.
#62
Official text
Rouge de honte. (Rires) Stemming over amendement nr. 36 van Greta D'hondt cs tot invoeging van een artikel 57bis (n).
Translated text
Rouge the honte. (Rires) Voting on amendment no. 36 of Greta D'hondt cs introducing an article 57bis (n).
#63
Official text
Monsieur le président, vous semblez pressé mais je vous signale que nous demandons un changement du vote. Ce serait plus simple d'arrêter tout de suite plutôt que d'aller jusqu'au bout et de devoir tout recommencer. Mais vous faites comme vous l'entendez.
Translated text
Mr. Speaker, you seem to be in a hurry but I would like to point out that we are calling for a change in the vote. It would be easier to stop immediately than to go to the end and have to start all over again. You do as you hear it.
#64
Official text
Excusez-moi. Ces amendements sont tous dans la même foulée, si je puis dire. Dites-moi sur quel amendement vous vouliez voter? Je vous écoute.
Translated text
Sorry to me. These amendments are all in the same sequence, if I can say. What amendment do you want to vote on? I listen to you.
#65
Official text
Monsieur le président, à partir de l'amendement
Translated text
Following the amendment
#66
Official text
Je suis désolé, excusez-moi. Nous allons voter sur l'amendement 37.
Translated text
I am sorry, please apologize. We will vote on Amendment 37. by
#67
Official text
Stemming over amendement nr. 37 van Greta D'hondt en Nahima Lanjri tot invoeging van een artikel 58bis (n).
Translated text
Voting on Amendment No. 37 of Greta D'Hondt and Nahima Lanjri introducing an article 58bis(n).
#68
Official text
(...
Translated text
( ... ...
#69
Official text
Je prends acte de votre vote en faveur de l'amendement.
Translated text
I take note of your vote in favour of the amendment.
#70
Official text
Stemming over amendement nr. 16 van Greta D'hondt cs tot invoeging van artikelen 193bis en 193ter (n).
Translated text
Voting on Amendment No. 16 of Greta D'hondt cs introducing articles 193 bis and 193ter (n).
#71
Official text
Er werd respectievelijk ja, onthouding en ja gestemd op deze rij. Stemming over amendement nr. 17 van Greta D'hondt cs tot invoeging van artikelen 194bis en 194ter (n).
Translated text
Yes, abstinence and yes respectively were voted on this line. Voting on Amendment No. 17 of Greta D'hondt cs introducing articles 194bis and 194ter (n).
#72
Official text
Monsieur le président, j'ai appuyé, mais cela ne fonctionne pas.
Translated text
I supported it, but it does not work.
#73
Official text
Il faut bien appuyer.
Translated text
You need to support.
#74
Official text
Stemming over amendement nr. 18 van Greta D'hondt cs tot invoeging van artikelen 199bis tot 199duodecies (n).
Translated text
Voting on Amendment No. 18 of Greta D'hondt cs introducing articles 199bis to 199duodecies (n).
#75
Official text
Er is geen verklaring van onthouding bij de stemming over een amendement. Dat moet u ook weten. Men heeft geen onthouding uit te leggen op een amendement. Dat weet u toch zeker?
Stemming over amendement nr. 7 van Muriel Gerkens op artikel
Translated text
There is no statement of abstinence when voting on an amendment. You should also know that. There is no refusal to explain an amendment. You are sure of that, right?
Voting on Amendment No. 7 by Muriel Gerkens on article
#76
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik heb mij onthouden.
Translated text
Mr. Speaker, I have been reminded.
#77
Official text
Ik heb dat gezien. U weet toch allemaal dat men geen verantwoording geeft voor een onthouding op een amendement. Dat is zo oud als de wereld. On peut s'abstenir sur un vote final.
Translated text
I have seen that. You all know that there is no responsibility for abstaining from an amendment. It is as old as the world. You may abstain from a final vote.
#78
Official text
Mijnheer de voorzitter, in functie van uw partij denk ik dat het toch goed zou zijn om Pierre iets te laten zeggen.
Translated text
Mr. Speaker, as part of your party, I think it would be good to have Pierre say something.
#79
Official text
Allez, het is goed.
Stemming over amendement nr. 58 van Van der Auwera cs tot invoeging van een artikel 273bis (n).
Translated text
Only, it is good. Their
Voting on Amendment No. 58 of Van der Auwera cs to add an article 273bis (n).
#80
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik wil weten of de meerderheid tegen haar eigen resolutie gaat stemmen.
Translated text
Mr. Speaker, I would like to know if the majority will vote against their own resolution.
#81
Official text
Begin van de stemming / Début du vote. Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote? Einde van de stemming / Fin du vote. Uitslag van de stemming / Résultat du vote. (Stemming/vote 37) Ja 43 Oui Nee 90 Non Onthoudingen 3 Abstentions Totaal 136 Total Bijgevolg is het amendement verworpen. En conséquence, l'amendement est rejeté.
Stemming over amendement nr. 1 van Dirk Claes op artikel
Translated text
Beginning of the vote / Beginning of the vote. Has everyone voted and checked their vote? All the world has voted and verified its vote. End of voting / End of voting. Results of the vote / Results of the vote. (Voting/voting 37) Yes 43 Oui No 90 Non Abstentions 3 Abstentions Total 136 Total Therefore the amendment was rejected. Consequently, the amendment is rejected.
Voting on Amendment No. 1 by Dirk Claes on article
#82
Official text
Wat gebeurt er? Heeft er iets fout gelopen? (Ja)
In dit geval zullen wij deze stemming herbeginnen.
Begin van de stemming / Début du vote. Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote? Einde van de stemming / Fin du vote. Uitslag van de stemming / Résultat du vote. (Stemming/vote 40) Ja 91 Oui Nee 24 Non Onthoudingen 23 Abstentions Totaal 138 Total Bijgevolg is artikel 487 aangenomen. En conséquence, l'article 487 est adopté.
Amendement nr. 2 van Dirk Claes strekt ertoe het artikel 488 te schrappen. Wij stemmen aldus over het behoud van het artikel.
Translated text
What is happening? Has something gone wrong? (Yes) is
In this case, we will restart this vote.
Beginning of the vote / Beginning of the vote. Has everyone voted and checked their vote? All the world has voted and verified its vote. End of voting / End of voting. Results of the vote / Results of the vote. (Voting/voting 40) Yes 91 Oui No 24 Non Abstentions 23 Abstentions Total 138 Total Consequently Article 487 was adopted. Article 487 is adopted.
Amendment No. 2 of Dirk Claes aims at deleting Article 488. We therefore vote for the preservation of the article.
#83
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega's, ik zal mijn vrienden van de meerderheid niet ontgoochelen en ik zal mijn vrienden van de oppositie evenmin ontgoochelen. (Applaus) Ik zal deze programmawet goedkeuren, omdat ik solidair wens te zijn met de meerderheid en omdat ik er veel goede punten in vind, maar u weet allemaal — ik wens dat nog een keer te herhalen — dat ik mij onthouden heb over de Elia-heffing. Het is een zeer goed principe dat de gemeenten als het ware terugkrijgen wat zij verloren hebben, maar ik vind dat de herverdeling niet klopt.
In plaats van te spreken in algemene principes, collega's, heb ik op uw bank een papier gelegd.
Ik heb een document gelegd met de taksen - luister goed; ik vind het noodzakelijk dat u zich bezint - van een enkel bedrijf sinds 2001. Energietaksen 2001: 50.000. Het gaat ook om regionale taksen. In 2002 gaat het om 370.000, in 2003 om 1.000.000, in 2004 om 1.300.000, in 2005 zonder Elia om 1.600.000 en met Elia om 2.000.000.
Welnu, begin te tellen en begin u te bezinnen! (Applaus - Het lied "Vrolijke vrienden" wordt aangeheven)
Translated text
I will not disappoint my friends of the majority, nor will I disappoint my friends of the opposition. (Applause) I will approve this program law because I wish to be solidary with the majority and because I find many good points in it, but you all know — I wish to repeat it again — that I have refrained from the Elia tax. It is a very good principle that the municipalities will get back what they have lost, but I think the redistribution is not correct. Their
Instead of speaking in general principles, colleagues, I put a paper on your bench.
I have put up a document with the taxes – listen carefully; I think it is necessary that you reflect – of a single company since 2001. Energy taxes 2001: 50,000. There are also regional taxes. In 2002 there were 370,000, in 2003 there were 1,000,000, in 2004 there were 1,300,000, in 2005 without Elijah there were 1,600,000, and with Elijah there were 2,000,000. Their
Well, start counting and start thinking! (Applause - The song "Happy Friends" is removed)
#84
Official text
Mijnheer de voorzitter, na dit intieme gesprek tussen mevrouw De Block en de heer Lano sta ik er toch op om de twee staatssecretarissen, die vanavond een wezenlijke bijdrage tot dit debat hebben geleverd, zeer oprecht te bedanken. Aangezien de voorzitter dat niet doet, moet een ondervoorzitter dat doen, mijnheer de voorzitter.
Translated text
Mr. Speaker, after this intimate conversation between Mrs. De Block and Mr. Lano, I still stand up to thank the two Secretaries of State, who tonight made a significant contribution to this debate, very sincerely. Since the President does not do so, a Vice-President must do so, Mr. the President.
#85
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik zou namens mijn fractie ...
Translated text
I would, on behalf of my group...
#86
Official text
(Rumoer) Als u zaagt, ga ik naar voren. Als die mensen van de PS denken dat ze ons het zwijgen gaan opleggen, dan gaan wij een keer spreken!
Translated text
(Rumor) If you see, I go forward. If those people of the PS think they are going to silence us, then we will talk once!
#87
Official text
(...)
Translated text
The [...]
#88
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik zou aan de mensen van de PS willen vragen om niet te proberen Duits te spreken. Hun accent is afschuwelijk.
Translated text
Mr. Speaker, I would like to ask the people of the PS not to try to speak German. The accent is horrible.
#89
Official text
(...
Translated text
( ... ...
#90
Official text
Mijnheer Van den Eynde, beide woorden worden geschrapt.
Translated text
Mr. Van den Eynde, both words are deleted.
#91
Official text
Mijnheer de voorzitter, ten eerste, ik zou de heer Lano willen bedanken voor de cijfers die hij ons hier voorlegt en die aantonen hoe onder deze paarse regering - mijnheer Lano, ik kan er ook niet aan doen - de fiscale bijdragen die wij moeten betalen enorm gestegen zijn. Het zijn uw cijfers, niet de mijne. U hebt gelijk.
Collega's, ten tweede, zou ik uw aandacht willen vestigen op het feit dat dit voornamelijk door Vlaanderen betaald wordt en dat de PS wel kan huilen over "facho" en "nazis", maar dat wij het wel zijn die betalen! (Rumoer)
Als u morgen een boterham kunt eten, is het omdat wij betalen. (Tumult)
Ik herhaal aan de mensen van de PS dat, indien zij hier kunnen zitten en grote show opvoeren, het met ons geld is. Wij betalen en zij brengen helemaal niets op!
Mijnheer de voorzitter, ik heb hier allerhande zaken horen roepen.
Translated text
Mr. Speaker, first of all, I would like to thank Mr. Lano for the figures he presents to us here and that show how under this purple government – Mr. Lano, I can’t do that – the tax contributions we have to pay have increased enormously. These are your numbers, not mine. You are right.
Colleagues, secondly, I would like to draw your attention to the fact that this is paid primarily by Flanders and that the PS can cry about "facho" and "Nazis", but that we are the ones who pay! (The Romanian)
If you can eat a sandwich tomorrow, it’s because we pay. (The Tumult)
I repeat to the people of the PS that if they can sit here and perform a great show, it’s with our money. We pay and they don’t pay at all!
I have heard all sorts of things here.
#92
Official text
U bent dronken. Mijnheer de voorzitter, ik heb hier allerhande zaken horen roepen, zoals "ta gueule", "nazi" en "facho". Dat zijn heel intelligente argumenten van "la gauche francochone".
Mijnheer de voorzitter, wat ik hier zou willen zeggen, zou ik willen opdragen aan de heer Lano, omdat hij een ernstig persoon is, in tegenstelling tot wie aan mijn linkerzijde zit. Mijnheer Lano, weet u wat het toppunt is? Het toppunt is dat wij dat betalen in naam van ... Mijnheer Daems, laat de heer Lano spreken. De gedachten zijn vrij en het woord ook, in een democratie. (Tumult) Mijnheer de voorzitter, de voormalige Volksunie wordt zenuwachtig.
Translated text
You are drunk. Mr. Speaker, I have heard all sorts of things called here, such as “ta gueule”, “nazi” and “facho”. These are very intelligent arguments of "la gauche francochone".
Mr. Speaker, what I would like to say here, I would like to entrust to Mr. Lano, because he is a serious person, unlike who sits on my left side. Mr. Lano, do you know what the top point is? The point is that we pay for it in the name of ... Mr. Daems, let Mr. Lano speak. Thoughts are free and the word also, in a democracy. (Tumult) Mr. Speaker, the former People’s Union is getting nervous.
#93
Official text
Collega's, laat de heer van den Eynde uitspreken. Hij heeft daarvoor de nodige tijd gekregen.
Translated text
Ladies and gentlemen, let Mr. Van den Eynde speak. He was given the necessary time for this.
#94
Official text
Mijnheer Lano, weet u wat het toppunt is? Als ik u nota bekijk — ik geloof u graag —, dan betalen wij in naam van het milieu. Over hypocrisie gesproken!
Mijnheer Lano, u hebt ons aanbevolen om even na te denken. U hebt ons, in de ouderwetse, katholieke terminologie, bijna op retraite gestuurd. Ik zou erop willen aandringen dat u de conclusies durft te trekken uit wat u hebt gezegd en ook uit wat aan mijn linkerzijde wordt gezegd. Dat u ook zou durven tegenstemmen, dat zou pas moedig zijn. Indien u dat zou doen, mijnheer Lano, dan heet ik u welkom in de kring van de Vlaamse oppositie en van zij die vechten voor de onafhankelijkheid van Vlaanderen.
Translated text
Mr. Lano, do you know what the top point is? If I look at your note — I believe you — then we pay in the name of the environment. Speaking of hypocrisy!
Mr. Lano, you recommended us to think for a moment. You have sent us, in the old-fashioned, Catholic terminology, almost to retirement. I would like to insist that you dare to draw the conclusions from what you have said and also from what is said on my left side. If you dare to vote against it, it would be courageous. If you do, Mr. Lano, I welcome you in the circle of the Flemish opposition and those who fight for the independence of Flanders.
#95
Official text
Begin van de stemming / Début du vote. Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote? Einde van de stemming / Fin du vote. Uitslag van de stemming / Résultat du vote. (Stemming/vote 44) Ja 91 Oui Nee 44 Non Onthoudingen 3 Abstentions Totaal 138 Total En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Le projet sera transmis au Sénat.
Translated text
Beginning of the vote / Beginning of the vote. Has everyone voted and checked their vote? All the world has voted and verified its vote. End of voting / End of voting. Results of the vote / Results of the vote. (Voting/voting 44) Yes 91 Yes No 44 No Abstentions 3 Abstentions Total 138 Total And consequently, the Chamber adopts the project de loi. The project will be transmitted to the Senate.