General information
Full name plenum van 2005-04-13 14:19:00+00:00 in Chamber of representatives
Type plenum
URL https://www.dekamer.be/doc/PCRI/html/51/ip127.html
Parliament Chamber of representatives
You are currently viewing the advanced reviewing page for this source file. You'll note that the layout of the website is less user-friendly than the rest of Demobel. This is on purpose, because it allows people to voluntarily review and correct the translations of the source files. Its goal is not to convey information, but to validate it. If that's not your goal, I'd recommend you to click on one of the propositions that you can find in the table below. But otherwise, feel free to roam around!
Propositions that were discussed
Code
Date
Adopted
Title
51K1627
22/02/2005
✔
Projet de loi relatif à la maîtrise du budget des soins de santé et portant diverses dispositions en matière de santé.
Discussions
You are currently viewing the English version of Demobel. This means that you will only be able to review and correct the English translations next to the official text. If you want to review translations in another language, then choose your preferred language in the footer.
Discussions statuses
ID
German
French
English
Esperanto
Spanish
Dutch
#0
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#1
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#2
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#3
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#4
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#5
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#6
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#7
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#8
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#9
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#10
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#11
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#12
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#13
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#14
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#15
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#16
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#17
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#18
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#19
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#20
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#21
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#22
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#23
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#24
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#25
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#26
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#27
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#28
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#29
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#30
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#31
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#32
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#33
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#34
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#35
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#36
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#37
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#38
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#39
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#40
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#41
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#42
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#43
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#44
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#45
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#46
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#47
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#48
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#49
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#50
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#51
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#52
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#53
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#54
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#55
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#56
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#57
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#58
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#59
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#60
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#61
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#62
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#63
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#64
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#65
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#66
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#67
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#68
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#69
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#70
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#71
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#72
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#73
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#74
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#75
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#76
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#77
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#78
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#79
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#80
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#81
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#82
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#83
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#84
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#85
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#86
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#87
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#88
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#89
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#90
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#91
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#92
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#93
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#0
#1
Official text
De heer Bacquelaine zal na u spreken. U zult dan wel horen wat hij zegt.
Translated text
Mr. Bacquelaine will speak after you. You will hear what he says.
#2
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik zal zeer aandachtig volgen. Ik tracht toch een poging te doen om hem even te provoceren. Ik weet dat hij zich meestal als een sfinx door dit Parlement beweegt. Ik doe toch een poging om hem even te provoceren. Collega Bacquelaine, ik zou toch even willen weten of u nu inderdaad uw eigen minister — u weet dat uw dagen binnen de meerderheid geteld zijn — onder curatele gaat plaatsen.
Ik zou van u willen vernemen of u al dan niet zijn cijfers gelooft en, zoals we vandaag in De Tijd konden lezen, beaamt dat er geen vuiltje aan de lucht is. Mijnheer de voorzitter, ik merk niet veel lichaamstaal bij de heer Bacquelaine. Ik ga ervan uit dat ik straks het antwoord wel krijg. Mocht dit straks niet lukken, dan zal ik hem — om in mijn rol van Vlaams Belanger te blijven — vanop mijn bank opnieuw lastigvallen en een lid van de MR even op stang jagen.
Mijnheer de minister, collega's, ik kom tot een aantal belangrijke items die voor ergernis zorgen tussen enerzijds de artsen en specialisten en anderzijds de ziekenhuisbeheerders. Wij hebben het akkoord wat het fameuze moratorium op de ereloonafhoudingen betreft voor een deel zien aankomen. Van de oorspronkelijke intenties van dat moratorium blijft thans alleen een vaag jaartje over. Er is uiteindelijk in zoveel uitzonderingen voorzien waarbij iedereen die het dossier een beetje volgt zich veel vragen kan bij stellen.
Mijnheer de minister, een zeer concrete vraag. Is het nog ernstig en stemt het nog overeen met hetgeen oorspronkelijk was afgesproken met de actoren? Is het nog redelijk uiteindelijk een moratorium te behouden dat slechts maximaal een jaartje zal duren terwijl u zeer goed weet dat het een evenwichtig akkoord was, met name een moratorium op de afhoudingen van de artsenhonoraria versus de regeling van de hele problematiek van de onderfinanciering van de ziekenhuizen. U weet beter dan wie ook dat deze klus jammer genoeg niet in een jaar tijd geklaard zal zijn. Daarom deze duidelijke vraag. Is dit nog correct ten opzichte van de publieke opinie of zijn er duistere krachten aan het werk geweest en is het lobbywerk van de ziekenhuiswereld sterker geweest van deze van de ziekenhuisartsen?
Ik kom tot een volgende concrete vraag die blijft. De voorbije dagen hebben we akte kunnen nemen van een aantal overschrijdingen. U zult zeer goed weten dat in dit dossier de artsenhonoraria voor een deel in het pakket van overschrijdingen van het voorbije jaar zitten. In vergelijking met andere overschrijdingen zoals de geneesmiddelensector, valt de overschrijding door de honoraria nog mee. Uiteindelijk valt de overschrijding van de artsenhonoraria nog mee. Mijn concrete vraag is: zult u de indexverhoging die beloofd en afgesproken was met de artsen al dan niet toekennen? Dit is een zeer concrete vraag waarop ik aan het einde van het debat een antwoord verwacht. Mijnheer de minister, een volgend item dat ik even wil aansnijden, is de hele problematiek van de goedkoopste producten. Via de media hebt u andermaal laten weten dat in de toekomst de apothekers — mevrouw Detiège zal misschien enige interesse laten blijken, want het gaat om haar beroepsgroep; ze zal misschien zelfs weten waarover het gaat — heel streng zullen worden gecontroleerd op het al dan niet uitreiken van het goedkoopste product aan de betrokken patiënten. Mijnheer de minister, dat is het grote verhaal van een systeem dat via Farmanet in het voorschrijven op stofnaam moet voorzien.
Ik moet u eerlijk zeggen dat wij op de eerste koninklijke besluiten of wettelijke initiatieven wachten. Immers, mijnheer de minister, ik heb met een vergrootglas het voorliggende wetsontwerp nog eens bekeken. Ik heb over de voornoemde problematiek bitter weinig teruggevonden. Voor mijn part is het hele item van accreditering met de mogelijkheid tot sanctionering wel wat anders dan wat nu aan de apothekers via de media wordt aangekondigd.
Op dat vlak heb ik dus ook heel duidelijk een concrete vraag: tegen wanneer zullen welke initiatieven concreet worden genomen of blijft ook dit plan steken bij aankondigingen en niets meer dan dat?
Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, ik doe met uw goedvinden een poging om stilaan af te ronden.
Translated text
Mr. Speaker, I will follow very closely. I try to provoke him for a moment. I know that he usually moves like a Sphinx through this Parliament. I try to provoke him. Colleague Bacquelaine, I would like to know for a moment whether you will now really place your own minister — you know that your days are counted within the majority — under curatele.
I would like to know from you whether or not you believe his figures and, as we could read today in The Time, beams that there is no dirt in the air. Mr. Speaker, I do not notice much body language in Mr. Bacquelaine. I expect to get the answer later. If this later does not succeed, then I will — in order to remain in my role of Vlaams Belanger — again harass him from my bench and chase a member of the MR on the rod for a moment.
Mr. Minister, colleagues, I come to a number of important items that cause irritation between doctors and specialists on the one hand and hospital managers on the other. We have seen the agreement concerning the famous moratorium on honorary wage withdrawals come in part. Of the original intentions of that moratorium, now only a vague year remains. In the end, there are so many exceptions provided where anyone who follows the file a little can ask a lot of questions.
Mr. Minister, a very concrete question. Is it still serious and is it still in line with what was originally agreed with the actors? Is it still reasonable to ultimately maintain a moratorium that will only last a maximum of one year while you know very well that it was a balanced agreement, in particular a moratorium on the withdrawal of medical fees versus the settlement of the entire problem of the underfinancing of the hospitals. You know better than anyone that this job will unfortunately not be completed in a year time. Therefore this clear question. Is this still correct in relation to public opinion, or have dark forces been working and the lobbying of the hospital world has been stronger than that of the hospital doctors?
I come to another concrete question that remains. Over the past few days, we have been able to record a number of excesses. You will know very well that in this file the doctor’s fees are partly included in the package of excesses of the past year. Compared to other surpluses such as the pharmaceutical sector, the surpluses due to the fees are still on track. At the end of the day, the medical fees are exceeded. My concrete question is: will you grant or not grant the index increase promised and agreed with the doctors? This is a very concrete question to which I expect an answer at the end of the debate. Mr. Minister, the next item that I want to cut down for a moment is the whole problem of the cheapest products. You have repeatedly informed the media that in the future the pharmacists — Ms. Detiège may show some interest because it is her professional group; she may even know what it is about — will be very strictly controlled on whether or not to distribute the cheapest product to the patients concerned. Mr. Minister, that is the big story of a system that through Farmanet must provide for the prescription on the name of the substance.
I must honestly tell you that we are waiting for the first royal decrees or legal initiatives. After all, Mr. Minister, I have again looked at the present bill with an enlarged glass. I have found very little about the aforementioned problem. For my part, the whole item of accreditation with the possibility of sanctioning is somewhat different from what is now announced to the pharmacists through the media.
In that regard, I also have very clearly a concrete question: by when will which initiatives be taken concrete or will this plan continue to be stuck with announcements and nothing more than that?
Mr. Speaker, Mr. Minister, I do with your approval an attempt to close slowly.
#3
Official text
Dat wordt geapprecieerd.
Translated text
This is appreciated.
#4
Official text
Ik wil dat echter niet doen zonder nog even kritisch te zijn — daarmee rond ik af, mijnheer de minister — over uw fameuze volmachten.
Ik wil mij op voorhand verontschuldigen bij de heer Bacquelaine, maar ik wil toch nog even teruggrijpen naar een van de krantenknipsels die hij zich misschien in een van zijn betere momenten nog zal herinneren.
Mijnheer Bacquelaine, ik neem L'Echo van 8 maart 2005 en lees een citaat van de heer Bacquelaine: "Les pouvoirs spéciaux de Demotte sont dangereux."
Ik kijk ook even naar mevrouw De Block, in betere doen in een of ander nummer van De Artsenkrant.
Mevrouw De Block, ik lees daarin de weergave van een of ander artsendebat dat in Vlaams-Brabant plaatsvond: "Het vertrouwen moet wederzijds zijn. Het is een schande dat de minister er de gezondheidswet wil doorduwen met volmachten. Bovendien moet hij zijn budget correct gebruiken. Het budget is vastgeroest in tussenschotten."
Collega's, ik begrijp het niet meer. Mijnheer Bacquelaine en mevrouw De Block, jullie zullen hier straks volgens de beste meerderheidsgewoonte in een moment van volledige anamnese, onbewust zijn en vergaande volmachten goedkeuren. Ik moet u eerlijk zeggen dat ik heel aandachtig de krantenartikels en de medische pers heb gelezen. Mijnheer de minister, als lid van de oppositie voel ik mij gesterkt. Immers, wie ben ik, doodeenvoudig kamerlid Koen Bultinck, nota bene van de fractie waarnaar de meest scherpe blikken gaan en waarbij de meeste vragen worden gesteld, zijnde de Vlaams Belangfractie, om belangrijke statements van twee belangrijke, eminente collega's uit de meerderheid in vraag te stellen, wanneer zij verklaren: "Les pouvoirs spéciaux de Demotte sont dangereux."?
Ik verbleek toch bij het morele gezag van collega Bacquelaine. Ik heb er geen probleem mee om dat te erkennen, maar het verschil is, collega Bacquelaine, dat wij principieel zullen tegenstemmen. Wij vinden wat u een dikke maand geleden ook vond, met name dat die volmachten veel te verregaand en gevaarlijk zijn. Wanneer men volmachten geeft aan een PS-minister, moet men voorzichtig zijn.
Hetzelfde geldt voor u, collega De Block. Op dat debat was u waarschijnlijk zeer goed en zeer sterk. U zei principiële problemen te hebben met die volmachten. Tenzij er straks dissident stemgedrag wordt toegestaan en een aantal liberale collega's zich, als moedigste daad in het Parlement, mag onthouden, vermoed ik ...
Translated text
I do not, however, want to do so without being critical — I mean, Mr. Minister — about your famous powers.
I would like to apologize in advance to Mr. Bacquelaine, but I would like to take a moment back to one of the newspaper clips that he may remember in one of his better moments.
Mr. Bacquelaine, I take L'Echo from March 8, 2005 and read a quote from Mr. Bacquelaine: "Les pouvoirs spéciaux de Demotte sont dangereux."
I also look at Mrs. De Block, in better doing in one or another issue of The Doctor's Journal.
Mrs. De Block, I read in it the representation of some medical debate that took place in Flemish-Brabant: "Confidence must be mutual. It is a shame that the minister wants to enforce the health law with powers. In addition, he must use his budget correctly. The budget is stuck in intersection.”
My colleagues, I no longer understand. Mr. Bacquelaine and Mrs. De Block, you will here later, according to the best majority habit, in a moment of complete anamnese, be unconscious and approve extensive powers. I must honestly say that I read the newspaper articles and the medical press very carefully. As a member of the opposition, I feel strengthened. After all, who am I, dead-only Chamber member Koen Bultinck, note bene of the group to which the most sharp eyes go and where the most questions are asked, which is the Flemish Interest Group, to question important statements of two important, eminent colleagues from the majority, when they declare: "Les pouvoirs spéciaux de Demotte sont dangereux."?
I blinked at the moral authority of colleague Bacquelaine. I have no problem with acknowledging that, but the difference, colleague Bacquelaine, is that we will, in principle, vote against. We find what you also thought a thick month ago, in particular that those powers are far too extensive and dangerous. When giving powers to a PS-minister, one must be careful.
The same applies to you, colleague De Block. In that debate you were probably very good and very strong. You said you have principled problems with those powers. Unless later dissident voting behavior is allowed and a number of liberal colleagues are allowed to abstain, as the most courageous act in Parliament, I suspect ...
#5
Official text
Mevrouw De Block, u hebt het woord voor een persoonlijk feit.
Translated text
Mrs. De Block, you have the word for a personal fact.
#6
Official text
Mijnheer Bultinck, als u citeert uit een debat, moet u het artikel volledig citeren en zeggen waarop het citaat een repliek was. Het was een repliek op het statement van de heer Ri De Ridder, die tot nader bericht behoort tot het kabinet van minister Demotte. Hij zei dat hij in de huisartsen geen betrouwbare opponent vond als gesprekspartner, omdat zij geen eenzijdige mening vertolkten. Daarop heb ik gezegd dat een dialoog moet plaatsvinden in vertrouwen tussen twee partijen en dat het vertrouwen wederzijds moet zijn. De rest van de zin hebt u inderdaad correct geciteerd. Ik neem daarvan ook geen woord terug, al zit ik hier dicht bij de minister. U kunt zien dat hij zich daarmee helemaal niet ongemakkelijk voelt. Ik wil maar zeggen dat daaruit geen dissident stemgedrag moet voortvloeien.
Translated text
Mr. Bultinck, if you quote from a debate, you should quote the article in its entirety and say that the quote was a replica. It was a replica to the statement of Mr Ri De Ridder, who belongs to the Cabinet of Minister Demotte for further information. He said that he did not find a reliable opponent as the interlocutor in the general doctors, because they did not interpret unilateral opinions. Therefore, I have said that a dialogue must take place in trust between two parties and that trust must be mutual. You have correctly quoted the rest of the sentence. I don’t say anything about it, even though I’m close to the minister here. You can see that he does not feel uncomfortable with it at all. I would like to say that there should be no dissident voting behavior.
#7
Official text
Collega De Block, mag ik dan aannemen dat u even zult vooruitlopen op wat u waarschijnlijk binnen enkele weken zal te beurt vallen, met name dat u terug naar de oppositiebanken zult verhuizen en dat u nu al een beetje oefent en een tegenstem of een onthouding zult uittesten om te zien hoe dat aanvoelt? Samen met collega Bacquelaine was u van oordeel dat het een schande is dat de minister deze gezondheidswet met volmachten erdoor wil duwen. Wie ben ik dan, eenvoudig kamerlid, om dat in vraag te stellen?
Ik zeg eerlijk dat wij tegen die volmachten zullen stemmen, omdat wij op basis van sterke, intellectuele argumentatie van twee eminente collega's van de meerderheid,nog altijd vinden dat die volmachten veel te verregaand zijn. En dat is het verschil tussen u en wij: wij vinden dat na een maand nog steeds. Een maand later draait u nogmaals de kazak.
Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, ik rond af. Dit is een wetsontwerp van de gemiste kans. In de crisissituatie waarin wij ons bevinden, hebben wij geen fundamenteel debat gekregen over de organisatie van de gezondheidszorg en evenmin over het element van de financiering.
Uiteindelijk blijven wij ook met dit wetsontwerp prutsen in de marge, blijft het een budgettair document, blijft het een veel te vergaande volmacht. Onze fractie is dan ook zeer duidelijk. Wij kunnen dit onmogelijk steunen. Wij zullen een principiële tegenstem uitbrengen totdat de hele organisatie van de gezondheidszorg in dit land op een ernstige manier zal zijn bijgestuurd en wat ons betreft overgeheveld wordt naar de Gemeenschappen.
Translated text
Colleague De Block, can I then assume that you will anticipate for a moment what you are likely to turn down in a few weeks, in particular that you will move back to the opposition banks and that you are already practicing a little and will test a opposite vote or an abstinence to see how it feels? Together with colleague Bacquelaine, you were of the opinion that it is a shame that the minister wants to push this health law with powers through it. Who am I, a simple member of the Chamber, to question that?
I honestly say that we will vote against these powers, because on the basis of strong, intellectual argumentation of two eminent colleagues of the majority, we still find that those powers are far too extensive. And that’s the difference between you and us: we still find that after a month. A month later, you turn the Kazakh again.
Mr. Speaker, Mr. Minister, I am going around. This is a bill of the missed opportunity. In the crisis situation we are in, we have not received a fundamental debate about the organization of healthcare, nor about the element of financing.
In the end, we also continue to push in the margin with this bill, it remains a budgetary document, it remains a far too extensive mandate. Our group is very clear. We cannot support this. We will vote in principle against it until the whole organization of health care in this country is seriously redirected and, in our case, transferred to the Communities.
#8
Official text
Mijnheer Bultinck, u hebt 38 minuten gesproken, maar dit is ook een belangrijk onderwerp. Ik heb daar geen enkel probleem mee.
Translated text
Mr. Bultinck, you spoke for 38 minutes, but this is also an important topic. I have no problem with that.
#9
Official text
Je vais maintenant donner la parole à M. Bacquelaine; il sera suivi par Mme Detiège qui sera brève. Ensuite, connaissant les obligations de M. Mayeur, je verrai s'il me sera possible de lui donner la parole vers 15.45 heures ou 17.00 heures.
Translated text
I will now give the floor to Mr. Bacquelaine; he will be followed by Mrs. Detiège who will be brief. Understanding the obligations of Mr. Mayor, I will see if I will be able to give him the floor around 15.45 or 17.00. by
#10
Official text
J'ai promis à plusieurs chefs de groupe de ne pas voter avant 18.00 heures
Translated text
I promised several group leaders not to vote before 18:00
#11
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik denk dat wij om 16 uur al kunnen stemmen.
Translated text
I think we can vote already at 16 o’clock.
#12
Official text
La parole est à M. Bacquelaine dans la discussion générale de ce projet.
Translated text
The word is for mr. Bacquelaine in the general discussion of this project.
#13
Official text
Monsieur le président, monsieur le ministre, chers collègues, nous abordons ce projet de loi dans le cadre de notre philosophie en ce qui concerne le secteur des soins de santé.
Je désire rappeler les lignes directrices qui, pour nous, sont intangibles et doivent persister, avant d'en venir au texte lui-même et aux implications de ce projet de loi sur le secteur de la santé.
En fait, nous souhaitons analyser tous les textes qui portent sur ce secteur, à la lumière des spécificités du système de santé que nous connaissons en Belgique et qui est, j'aime à le rappeler, un système performant dans le sens où il répond aux attentes de la population de manière générale, avec une volonté d'assurer une très grande accessibilité à des soins de qualité - une accessibilité à des soins n'ayant de sens que s'il s'agit de soins de qualité - pour tous, quel que soit le statut socioprofessionnel, économique et financier des personnes, mais dans un esprit permettant aux prestataires de soins de donner les services qu'en conscience ils estiment nécessaires. J'ai l'habitude de dire qu'une accessibilité aux soins serait vaine s'il s'agissait seulement d'une accessibilité à des prestataires de soins qui seraient tenus de donner des soins de moins bonne qualité ou qu'ils estimeraient en conscience insuffisants.
La spécificité du système belge est précisément que les prestataires de soins ont la possibilité de développer une action de qualité vis-àvis des patients. Le libre choix des patients, la liberté thérapeutique et diagnostique des médecins, la méthode de concertation conventionnelle que nous connaissons en Belgique font que notre système est largement envié et peut, me semble-t-il, servir de modèle au système de santé européen que nous appelons de nos voeux.
J'ai examiné le projet de loi santé en fonction de sa compatibilité avec les différentes spécificités du système de santé belge, à savoir, l'accessibilité pour tous, l'équité dans le financement, l'efficience - c'est-à-dire le rapport qualité/prix -, le libre choix, la liberté et la concertation.
Il nous paraît essentiel qu'un budget d'une telle importance fasse l'objet non seulement d'une concertation avec tous les secteurs concernés, mais fasse aussi l'objet d'une attention particulière par rapport à la contribution des citoyens de ce pays. Le budget des soins de santé est un des budgets les plus importants de l'Etat. Il est assez logique qu'à partir du moment où ce budget a une telle importance, ceux qui en ont la charge, c'est-à-dire les gouvernements et les parlements, assurent un usage rationnel, optimal, des ressources qui sont mises à leur disposition pour mener cette politique de santé. Il ne conviendrait pas que l'on puisse soupçonner en quoi que ce soit les autorités de ce pays d'utiliser le budget des soins de santé d'une manière contestable. Nous avons en charge une mission extrêmement importante et nous devons faire en sorte que le budget consacré au bien-être et à la santé des gens soit effectivement bien utilisé.
Quant au projet de loi proprement dit, il comprend une série de mesures utiles et nécessaires car une bonne utilisation des budgets de la santé postule que nous ayons à notre disposition, et à la disposition du ministre et du gouvernement, des outils qui permettent à tout moment de rectifier le tir en cas de dérives ou de dérapages afin que le budget soit, à nouveau, utilisé de manière optimale.
J'ai été parmi ceux qui ont regretté, à l'automne 2004, lors de la confection du budget 2005, que nous ne puissions disposer de chiffres certains en matière de soins de santé. On peut se réjouir qu'en fin de compte, le déficit de 2004 soit "seulement" de 513 millions au lieu des 634 millions d'euros annoncés. Il faut se souvenir qu'au cours de l'automne passé, nous avons évolué entre des chiffres de 300 millions de déficit à certains moments et 900 millions à d'autres moments. Nous étions en pleine imprécision quant aux chiffres budgétaires. Nous avons confectionné un budget 2005 en nous basant sur un chiffre dont nous ne connaissions évidemment pas la pertinence ou la certitude. Cette imprécision, dans un budget aussi important que celui des soins de santé, n'est pas admissible. Nous avons le devoir d'exiger de l'INAMI qu'il nous fournisse, et qu'il fournisse au ministre en charge du secteur, des chiffres plus précis, plus réalistes et qui souffrent moins de contestations ou de contradictions.
A notre époque, n'importe quelle entreprise fournit des situations bilantaires et financières d'une bien plus grande précision, qu'il s'agisse de PME ou de grandes entreprises, alors que nous nous trouvons face à un budget colossal qui ne devrait pas souffrir d'une telle imprécision. Aussi, nous demandons de manière très ferme que le gouvernement puisse disposer, en temps réel, de chiffres véritables sur l'évolution des dépenses du budget des soins de santé. On nous dit que c'est difficile en raison des facturations qui n'ont pas toujours lieu en même temps. Qu'importe! Ce qui est précisément anormal, c'est que la facturation se fasse au bon gré des acteurs ou des organismes assureurs. Nous devons évoluer dans un système permettant une plus grande précision, une plus grande pertinence dans l'analyse des budgets. Nous, patients et contribuables, nous méritons une plus grande rigueur dans l'analyse de l'évolution des dépenses du budget des soins de santé.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Minister, dear colleagues, we are addressing this bill as part of our philosophy with regard to the healthcare sector.
I would like to recall the guidelines that, for us, are intangible and must persist, before coming to the text itself and to the implications of this bill on the health sector.
In fact, we would like to analyze all the texts relating to this sector, in the light of the specificities of the healthcare system that we know in Belgium and which is, I like to recall, a system performing in the sense that it meets the expectations of the population in general, with a will to ensure a very high accessibility to quality care – an accessibility to care that makes sense only if it is quality care – for all, regardless of the socio-professional, economic and financial status of individuals, but in a spirit that allows healthcare providers to provide the services that they consciously deem necessary. I used to say that access to care would be futile if it was only access to care providers who would be required to provide less quality care or that they would conscientiously consider insufficient.
The specificity of the Belgian system is precisely that healthcare providers have the opportunity to develop quality action towards patients. The free choice of patients, the therapeutic and diagnostic freedom of doctors, the conventional method of consultation that we know in Belgium make our system widely envious and can, it seems to me, serve as a model for the European health system that we call our wishes.
I examined the draft health law on the basis of its compatibility with the different specificities of the Belgian health system, namely, accessibility for all, equity in financing, efficiency – that is, the quality/price ratio – free choice, freedom and consultation.
We consider it essential that a budget of such importance is not only the subject of consultation with all relevant sectors, but also the subject of particular attention in relation to the contribution of the citizens of that country. The healthcare budget is one of the most important budgets of the state. It is quite logical that from the moment that this budget has such importance, those who are responsible for it, i.e. governments and parliaments, ensure a rational, optimal use of the resources that are made available to them to carry out this health policy. There should not be any suspicion that the authorities of this country are using the healthcare budget in a questionable way. We have an extremely important mission and we must ensure that the budget dedicated to people’s well-being and health is effectively used well.
As for the bill itself, it includes a series of useful and necessary measures because a good use of health budgets requires that we have at our disposal, and at the disposal of the minister and the government, tools that allow at any time to correct the shot in case of deviations or deviations so that the budget is, again, used optimally.
I was among those who regretted, in the fall of 2004, when drawing up the 2005 budget, that we could not have certain figures on health care. We can be pleased that in the end, the deficit of 2004 is "only" of 513 million instead of the 634 million euros announced. It must be remembered that during last fall, we evolved between figures of 300 million deficit at some times and 900 million at other times. We were in full uncertainty about the budget figures. We prepared a 2005 budget based on a figure of which we obviously did not know the relevance or certainty. This inaccuracy, in a budget as large as that of health care, is not admissible. We have the duty to demand from the INAMI that it provides us, and that it provides the Minister in charge of the sector, more accurate, more realistic figures that suffer less contestation or contradictions.
In our time, any company provides bilateral and financial statements of much greater accuracy, whether it is SMEs or large companies, as we are facing a huge budget that should not suffer from such inaccuracies. Therefore, we strongly demand that the government can have real-time figures on the evolution of the healthcare budget spending. We are told that this is difficult due to bills that do not always take place at the same time. What does it matter! What is exactly abnormal is that the invoicing is made at the will of the actors or insurance agencies. We need to evolve into a system that allows for greater precision, greater relevance in the analysis of budgets. We, patients and taxpayers, deserve greater rigour in analyzing the evolution of healthcare budget spending.
#14
Official text
Monsieur le président, je voudrais faire remarquer à M. Bacquelaine que ses propos rencontrent exactement ceux que nous avons tenus au moment de l'élaboration du budget.
Translated text
I would like to point out Mr. Bacquelaine that his remarks meet exactly those we held at the time of drafting the budget.
#15
Official text
Oui, tout à fait!
Translated text
Yes, absolutely absolutely !
#16
Official text
C'est exactement la demande que le gouvernement a, lui-même, formulée en novembre dernier. C'est exactement la réponse qu'a fournie l'INAMI dans son rapport au ministre des Affaires sociales, soulignant la nécessité d'une nouvelle procédure de détection précoce des risques de dépassement de l'objectif budgétaire global et de l'objectif budgétaire partiel. C'est la demande précise du gouvernement. A cet égard, il n'y a en principe pas sujet à polémique entre nous, puisque nous sommes d'accord sur ce point.
Or, votre déclaration au journal "Le Soir" et celles de ce week-end étaient visiblement plus politiques, plus polémiques. Cela n'a pas de sens puisque nous demandons exactement la même chose! Ce n'est pas une mise sous tutelle du ministre. C'est un contrôle du département, comme d'autres départements doivent être mis sous contrôle. M. Vande Lanotte propose de mettre, en permanence, sous contrôle le département des Finances, pour savoir si les recettes correspondent à nos besoins et ce que le département en fait effectivement. Sur tous ces éléments, je vous interromps parce que je ne vois pas où est la polémique.
Translated text
This is exactly the request that the government itself made in November last year. This is exactly the answer that INAMI provided in its report to the Minister of Social Affairs, highlighting the need for a new procedure for early detection of risks of exceeding the overall budgetary objective and the partial budgetary objective. This is the exact request of the government. In this regard, there is in principle no subject to controversy between us, since we agree on this point.
However, your statement to the newspaper "Le Soir" and those of this weekend were visibly more political, more controversial. This makes no sense since we are asking for exactly the same thing! This is not under the supervision of the Minister. This is a control of the department, as other departments must be put under control. by Mr. Vande Lanotte proposes to put, permanently, under control the Department of Finance, to see if the revenues correspond to our needs and what the department actually does. On all these points, I interrupt you because I do not see where the controversy is.
#17
Official text
Je vais vous l'expliquer. Je voudrais d'abord dire que je n'ai jamais entendu prononcer, par un membre du Mouvement réformateur ou par un libéral, le mot "tutelle". Les seules personnes qui ont parlé de tutelle, ce sont les socialistes. Je m'étonne de cette dérive par rapport à la lecture des déclarations qui ont été faites par les uns et par les autres. Moi-même, et le président de mon parti, n'avons jamais parlé de tutelle. Cela n'a jamais été prononcé et je ne sais pas où vous l'avez lu. Si vous pouvez me montrer où vous avez "lu" cette façon d'appréhender les choses, je serais heureux de le voir, car cela n'apparaît ni dans "Le Soir", ni dans "la Libre Belgique, ni dans "Sud-presse".
Translated text
I will explain it to you. I would like to say firstly that I have never heard a member of the Reform Movement or a liberal pronounce the word "tutelle". The only people who have spoken of custody are the Socialists. I am surprised by this drift in relation to the reading of the statements made by one and another. I myself, and the chairman of my party, have never talked about custody. This has never been pronounced, and I do not know where you read it. If you can show me where you have "read" this way of perceiving things, I would be happy to see it, because it does not appear in "Le Soir", nor in "La Libre Belgique", nor in "South Press".
#18
Official text
Il s'agissait d'une intervention télévisée. Mais c'était trop laconique puisque c'était à la télévision.
Translated text
It was a television intervention. But it was too laconic because it was on television.
#19
Official text
Cela me semble quelque peu bizarre et cela m'amène à penser que si vous pensez l'avoir lu, une analyse psychanalytique de votre comportement me permettrait de penser que vous auriez souhaité qu'on le dise effectivement.
Translated text
It seems somewhat strange to me and it leads me to think that if you think you’ve read it, a psychoanalytic analysis of your behavior would allow me to think that you would have desired it actually being said.
#20
Official text
Dont acte! Je pense que la déclaration du chef de groupe MR de la Chambre des représentants met fin à la polémique. Il n'y a donc pas de mise sous tutelle du ministre, nous sommes d'accord.
Translated text
of which act. I think the statement of the leader of the group MR of the House of Representatives ends the controversy. There is no question of the Minister, we agree.
#21
Official text
Monsieur Mayeur, nous pensons
Translated text
Mr. Mayeur, we think
#22
Official text
qu'un budget aussi important que celui des soins de santé et un secteur aussi important que celui-là doivent faire l'objet de la part du gouvernement dans son ensemble, car tous les partenaires du gouvernement sont concernés, d'un suivi et d'une analyse qui ne peuvent se limiter au contrôle budgétaire classique.
Translated text
That a budget as large as that of healthcare and a sector as large as that must be the subject of the government as a whole, because all government partners are concerned, of a monitoring and analysis that cannot be limited to the conventional budgetary control.
#23
Official text
Monsieur le président, en relation avec le texte de loi que nous étudions aujourd'hui — car tout le restant pourrait apparaître comme très spéculatif —, il est vrai que ce département n'est pas un département ordinaire. Comme je l'expliquais tout à l'heure, on ne maîtrise pas un budget de soins de santé de la même manière qu'on maîtrise simplement un budget avec des crédits prédéterminés. Ici, un ensemble extrêmement complexe de facteurs intervient. La méthode qui est d'ailleurs utilisée dans l'habilitation dont il est question ici tient compte de la collégialité gouvernementale. Je rappellerai que ce sont des arrêtés délibérés en Conseil des ministres; donc la technique elle-même prévoit ce dispositif, mais à une exception près: ce qu'il y a encore aujourd'hui autour du modèle Kiwi, car dans ce cas, il s'agit d'arrêtés simples.
Translated text
Mr. Speaker, in relation to the text of the law that we are studying today — since everything else might appear to be very speculative — it is true that this department is not an ordinary department. As I explained earlier, one cannot control a healthcare budget in the same way as one simply controls a budget with predetermined appropriations. Here, an extremely complex set of factors is involved. The method that is also used in the authorization that is discussed here takes into account the governmental collegiality. I will remind you that these are deliberate resolutions in the Council of Ministers; therefore the technique itself provides for this device, but with a close exception: what still exists today around the Kiwi model, because in this case, it is simple resolutions.
#24
Official text
J'ajouterai encore l'exemple communal, étant donné que je suis un municipaliste. Dans les communes, lorsqu'un secteur d'activités requiert une allocation importante en termes de ressources, j'exige que le sujet vienne couramment en collège et ne soit pas réservé à une gestion scabinale, ce qui me semble normal.
Vous avez abordé vous-même le sujet des rentrées fiscales; il est exact que les rentrées fiscales et les dépenses de santé ne correspondent pas toujours aux prévisions. Globalement, elles sont toutes deux supérieures aux prévisions. On ne peut le nier. Heureusement d'ailleurs que les rentrées fiscales sont plus élevées que prévu car cela permet, notamment, de payer les dépenses de soins de santé par le biais du financement alternatif. L'analyse des rentrées fiscales fait l'objet d'un monitoring permanent par notre gouvernement, ce qui nous paraît tout à fait légitime.
Voici ce que nous avons précisé en début de semaine, marquant ainsi notre intérêt pour la matière. Nous avons fermement défendu la norme de croissance de 4,5% + inflation car nous pensons effectivement que les dépenses de santé méritent un traitement de faveur par rapport à la croissance générale des dépenses de ce pays. Cela concerne les besoins et la vie quotidienne des gens. Cette croissance particulièrement élevée légitimise et nécessite un suivi particulièrement aigu de l'évolution des budgets. C'est l'explication de notre rappel quant à la nécessité, pour le gouvernement, d'évaluer en permanence l'évolution des dépenses de santé. Certains ont voulu y voir autre chose, je le regrette. De notre côté, nous avons simplement voulu rappeler ce qui nous semblait être une évidence.
Le projet de loi santé, plus précisément, peut être analysé de diverses façons. D'une part, par ce qu'il contient, d'autre part, par ce qu'il aurait dû contenir. Je commencerai par ce qu'il contient. Il contient, selon moi, des outils utiles et nécessaires pour maîtriser, de la manière la plus efficace, l'utilisation des allocations mises à disposition du secteur. Le chapitre concernant les médicaments nous semble parfaitement justifié puisque, sur les 513 millions de dépassement budgétaire en 2004, 384 millions (pratiquement 80%), concernent le secteur des médicaments.
Nous avons voulu rendre compatible - ce fut notre vision permanente au cours de l'examen de ce texte - la maîtrise du budget des médicaments avec la nécessité d'éviter le développement d'une médecine à deux vitesses tout en faisant en sorte que l'accessibilité aux médicaments innovants et performants soit maintenue et garantie pour tout le monde. Ce fut notre leitmotiv par rapport à ce projet et aux articles concernant le médicament.
C'est la raison pour laquelle nous avons souhaité que l'appel d'offres concerne les médicaments hors brevets tant il nous semblait important de ne pas hypothéquer la mise à disposition des patients, en Belgique, de médicaments innovants et performants que l'industrie pharmaceutique développe et recherche dans notre pays où elle représente 26.000 emplois. Le secteur est important et, je le répète, il nous semblait nécessaire de ne pas hypothéquer sa possibilité de développer dans notre pays des molécules innovantes, de les mettre sur le marché et de rendre les services thérapeutiques utiles en la matière. Selon moi, le secteur des médicaments a été pris en considération de manière efficace et réaliste.
En ce qui concerne la collaboration hospitalière, monsieur le ministre, nous sommes tout à fait heureux de la bonne évolution du dossier de la collaboration inter-hospitalière. Nous serons à vos côtés pour faire en sorte que nous puissions avancer en termes de collaboration entre les hôpitaux afin que les équipements lourds et coûteux soient utilisés de la manière la plus rationnelle possible, faisant fi d'une polarisation de type ancien régime qui n'apporte pas grand-chose au patient luimême qui, d'ailleurs, ne se sent pas concerné par l'origine de tel ou tel équipement mais souhaite bénéficier d'un équipement performant; en fait, à la limite, la localisation de l'équipement a peu d'importance pour le patient pour autant que cet équipement existe dans sa région. Cette collaboration inter-hospitalière doit être développée. Le projet de loi santé donne l'habilitation et les outils nécessaires pour qu'il en soit ainsi.
En ce qui concerne la programmation des PET-scans, j'attire votre attention sur la nécessité - et le projet de loi y répond - de la revoir de manière plus précise. Cependant, nous vous disons d'emblée que, si nous sommes évidemment conscients de la nécessité de cette programmation, elle doit se faire de manière équilibrée.
Pour ce qui est du moratoire sur le prélèvement des honoraires par les hôpitaux, je vous avoue une certaine déception par rapport à son évolution. J'ai toujours considéré que les modalités de financement des hôpitaux favorisaient un certain type de surconsommation dans notre pays et que le fait que les hôpitaux puissent soustraire des "parts" des honoraires médicaux pour la gestion hospitalière générale était une façon de favoriser la surconsommation. Le moratoire était donc une bonne idée, même si elle n'était pas suffisante. Il faudra sans doute aller plus loin, modifier l'article 140 sur les hôpitaux pour faire en sorte que le financement des hôpitaux ne soit pas nécessairement tributaire de la production d'actes médicaux.
Je suis personnellement favorable à un nouveau système de financement des hôpitaux qui fasse très clairement la part des choses entre le financement de l'activité médicale et celui de la logistique hospitalière. Ce sont deux aspects totalement différents et le fait de compter sur la production des actes médicaux pour financer l'entretien et l'investissement hospitaliers ne me paraît pas être judicieux. Nous demandons donc d'aller plus loin en ce qui concerne le prélèvement des honoraires par les gestionnaires d'hôpitaux et de séparer plus radicalement la production d'actes médicaux et la nécessité de financement des hôpitaux.
Il me reste un aspect à aborder et dont je me réjouis, ce sont les nouvelles mesures concernant le fonds spécial de solidarité. Notre système de santé est basé sur la solidarité — et heureusement. Nous avons toujours considéré que la solidarité devait être totale lorsqu'elle concerne des événements tragiques, notamment des familles confrontées à des situations d'une extrême gravité, par exemple le cancer d'un enfant ou des maladies chroniques qui entraînent des incapacités de travail très longues. Il y a dans ces matières la nécessité de développer des solidarités plus importantes encore. Je me réjouis de voir le fonds spécial de solidarité permettre une plus grande ampleur dans la prise en charge de problèmes de société extrêmement graves et douloureux.
Je vous l'ai dit, il y a aussi ce qui ne se trouve pas dans le projet de loi santé. Je vous avoue que je reste quelque peu sur ma faim dans certains domaines. Nous sommes obligés, sur le plan moral, d'utiliser au mieux l'argent que les contribuables mettent à notre disposition pour soigner les gens — car pour parler très simplement, c'est bien de cela qu'il s'agit.
Il me semble que, dans ce domaine, toutes les possibilités n'ont pas encore été exploitées. Je pense que nous devons nous attarder davantage aux phénomènes qui provoquent encore des consommations de soins non justifiées.
Monsieur le ministre, je m'inquiète de ce que ce projet sur la responsabilité sans faute, sur l'aléa médical n'avance pas davantage. Certes, il reste quelques problèmes difficiles à trancher: le mode de financement d'un fonds d'indemnisation, la double voie judiciaire et assurantielle, etc. Mais on reconnaît les grands hommes à leur capacité d'apporter des solutions aux problèmes difficiles. Il me semble nécessaire de trancher cette question un jour. La médecine défensive coûte cher et risque de le devenir plus encore. J'essaie de vous rendre attentif et sensible à cette problématique de telle sorte que nous puissions avancer en cette matière.
Il reste encore des tabous idéologiques qui entraînent des surplus de dépenses. Je pense aux maisons médicales. On me dit qu'elles remplissent une fonction sociale. Ayant pratiqué pendant très longtemps la médecine générale dans un village, dans une commune, je sais que cette fonction sociale est remplie de manière tout à fait judicieuse par les prestataires indépendants qui n'ont jamais refusé de soigner qui que ce soit.
Par contre, je sais aussi qu'une maison médicale coûte beaucoup plus cher qu'une pratique indépendante. Un patient inscrit dans une maison médicale coûte, en termes de médecine générale, environ 120 euros par an, alors que dans le secteur indépendant, il ne coûte que 64 euros par an. Il y a donc une disproportion inadmissible qui se retrouve dans les soins de kinésithérapie, dans les soins infirmiers et qui ne subsiste dans notre système que par idéologie. Je ne vois pas d'autre explication. Il faudra un jour avoir le courage de mettre à plat les comptes de ces deux systèmes pour déterminer quel est le plus performant sur le plan financier.
Translated text
I would like to add the example of the municipality, since I am a municipalist. In communes, when a sector of activity requires a significant allocation in terms of resources, I require that the subject comes flowing in college and is not reserved for scabinal management, which I think is normal.
You have addressed the subject of tax revenues yourself; it is true that tax revenues and health expenses do not always match the forecasts. Overall, both are higher than expected. It cannot be denied. Fortunately, tax revenues are higher than expected because this allows, among other things, to pay for healthcare expenses through alternative financing. The analysis of tax revenues is constantly monitored by our government, which we find quite legitimate.
Here is what we specified at the beginning of the week, thus showing our interest in the subject. We have firmly defended the growth standard of 4.5% + inflation because we actually believe that health spending deserves a favorable treatment compared to the overall growth of spending in this country. This concerns the needs and everyday life of people. This ⁇ high growth legitimates and requires a ⁇ sharp monitoring of the development of budgets. This is the explanation for our reminder of the need for the government to constantly evaluate the evolution of health spending. Some have wanted to see something else, I regret it. On our part, we simply wanted to recall what seemed to us to be obvious.
The health bill, more specifically, can be analyzed in various ways. On the one hand, by what it contains, on the other hand, by what it should have contained. Let me start with what it contains. It contains, in my opinion, useful and necessary tools to control, in the most efficient way, the use of allocations made available to the sector. The chapter on medicines seems perfectly justified since, out of the 513 million budget surpluses in 2004, 384 million (practically 80%), concern the pharmaceutical sector.
We wanted to make compatible – this was our permanent vision during the review of this text – the control of the drug budget with the need to avoid the development of a two-speed medicine while ensuring that access to innovative and high-performance drugs is ⁇ ined and guaranteed for everyone. This was our leitmotiv in relation to this project and the articles about the drug.
This is why we wanted the tender to be for non-patent medicines as it seemed important to us not to mortgage the provision of innovative and performing medicines to patients in Belgium that the pharmaceutical industry develops and researches in our country where it represents 26,000 jobs. The sector is important and, I repeat, it seemed necessary for us not to mortgage its possibility of developing innovative molecules in our country, putting them on the market and making therapeutic services useful in this regard. In my opinion, the pharmaceutical sector has been considered effectively and realistically.
With regard to hospital collaboration, Mr. Minister, we are quite pleased with the good development of the case of inter-hospital collaboration. We will be with you to make sure that we can advance in terms of collaboration between hospitals so that heavy and expensive equipment is used in the most rational way possible, ignoring an old-diet type polarization that does not bring much to the patient himself who, by the way, does not feel concerned about the origin of such or such equipment but wants to benefit from a performance equipment; in fact, at the limit, the location of the equipment is of little importance to the patient as long as this equipment exists in his region. This inter-hospital collaboration must be developed. The health bill gives the necessary authorization and tools to do so.
As for the programming of PET-scans, I draw your attention to the need – and the bill responds to it – to review it more accurately. However, we tell you from the beginning that, if we are obviously aware of the necessity of this programming, it must be done in a balanced way.
With regard to the moratorium on the collection of fees by hospitals, I admit to you a certain disappointment with regard to its evolution. I have always considered that the modalities of financing hospitals favour a certain type of overconsumption in our country and that the fact that hospitals can subtract "parts" of medical fees for general hospital management was a way to encourage overconsumption. So the moratorium was a good idea, even though it wasn’t enough. It will probably be necessary to go further, to modify article 140 on hospitals to ensure that the financing of hospitals is not necessarily dependent on the production of medical records.
I am personally in favour of a new system of financing of hospitals that makes very clear the difference between the financing of medical activity and that of hospital logistics. These are two completely different aspects and the fact of relying on the production of medical documents to finance hospital maintenance and investment does not seem to me to be wise. We therefore call for further progress in the collection of fees by hospital managers and for a more radical separation between the production of medical records and the need for hospital financing.
One aspect I still have to address, and I look forward to, is the new measures concerning the Special Solidarity Fund. Our health system is based on solidarity — and fortunately. We have always considered that solidarity should be total when it concerns tragic events, including families facing situations of extreme gravity, such as a child’s cancer or chronic diseases that lead to very long work disabilities. There is in these matters the need to develop even greater solidarities. I look forward to seeing the Special Solidarity Fund enable greater scale in the handling of extremely serious and painful societal problems.
As I said, there is also something that is not included in the health bill. I have to admit that I am still hungry in some areas. We are morally obliged to make the best use of the money that the taxpayers put at our disposal to care for people — because, to speak very simply, that is exactly what it is about. by
It seems to me that in this area, all the possibilities have not yet been exploited. I think we need to be more attentive to the phenomena that still cause unjustified consumption of care.
Mr. Minister, I am concerned that this project on the responsibility without fault, on the medical area does not advance further. Certainly, there are still some difficult problems to resolve: how a compensation fund is financed, the double judicial and insurance path, etc. But great men are recognized for their ability to provide solutions to difficult problems. I think this question needs to be resolved someday. Defence medicine is expensive and is likely to become even more expensive. I try to make you attentive and sensitive to this issue so that we can move forward on this subject.
There are still ideological taboos that lead to excess spending. I think of medical houses. They say they have a social function. Having practiced general medicine for a very long time in a village, in a municipality, I know that this social function is fulfilled in a quite sensible way by the independent providers who have never refused to treat anyone.
However, I also know that a medical home is much more expensive than an independent practice. A patient registered in a medical home costs, in terms of general medicine, about 120 euros per year, while in the independent sector, it costs only 64 euros per year. There is therefore an unacceptable disproportion that is found in the care of physiotherapy, in the care of nurses, and that remains in our system only by ideology. I see no other explanation. One day we will need to have the courage to set the accounts of these two systems flat to determine which is most financially performing.
#25
Official text
Tout à l'heure, dans ma réponse générale, je reviendrai sur d'autres aspects; je ne veux pas être trop long mais je me permets simplement de donner une précision. J'avais déjà entendu dans le précédent débat général, un certain nombre d'informations sur les chiffres, donc je proposerai à M. Bacquelaine, pour être très concret, que nous ayons une discussion en commission sur les différents points. Mais je ne voudrais pas non plus qu'on sombre dans des caricatures dans les deux sens. Si vous prenez par exemple la pratique médicale en solo et si vous songez à la médecine spécialisée, il y a des médecins spécialistes qui pratiquent dans la structure hospitalière, et qui réfèrent également à leur pratique en solo. Si on fait le calcul des coûts, on pourra être surpris là aussi. Je pense que c'est une très belle discussion que nous pourrions avoir ensemble en commission.
Translated text
Just recently, in my general answer, I will return to other aspects; I do not want to be too long but I just allow myself to give a precision. I had already heard in the previous general debate, a number of information on the numbers, so I will propose to Mr. Bacquelaine, to be very concrete, that we have a discussion in commission on the various points. But I also would not want to be obscured in caricatures in both directions. If you take, for example, solo medical practice and if you think of specialized medicine, there are specialized doctors who practice in the hospital structure, and who also refer to their solo practice. If we calculate the costs, we may be surprised here too. I think this is a very good discussion that we could have together in the committee.
#26
Official text
J'en prends acte. Troisième élément sur lequel il faudra un jour se pencher activement: la charge administrative qui se développe dans le secteur des soins de santé. Cette charge administrative, en définitive, coûte cher. Les prestataires, qu'ils soient médecins, infirmiers, kinésithérapeutes, assistants sociaux, et toutes les fonctions qui travaillent dans les hôpitaux, consacrent de plus en plus de temps à remplir des papiers. Et pendant qu'ils remplissent des papiers, non seulement ils sont payés, mais en plus ils ne s'occupent pas nécessairement des patients. Il y a là, au point de vue de la rationalité du temps utile, un examen à faire pour revenir à quelque chose d'un peu moins kafkaïen. On sait que, dans le débat sur l'accord dans le nonmarchand, plusieurs acteurs hospitaliers ont mis en avant la lourdeur des charges administratives qui leur sont imposées, et il y a sans doute une mise à plat nécessaire de ce que j'appelle la "rage normative", qui n'apporte pas nécessairement une plus-value en termes de soins de santé, mais qui, par contre, monopolise du temps qui pourrait être consacré plus utilement par ailleurs.
Peut-être faudrait-il aussi se pencher sur notre parc hospitalier. Je parlais tout à l'heure de la collaboration inter-hospitalière, c'est un bien, mais il reste que dans notre pays, le nombre de lits d'hôpitaux reste supérieur à la moyenne européenne. Ce débat doit aussi avoir lieu. Nous sommes 20% au-dessus de la moyenne européenne en matière de lits d'hôpitaux. Les lits d'hôpitaux, indépendamment des soins qui sont prodigués dans la structure hospitalière, coûtent avant même d'être occupés. Il serait utile de se pencher sur ce problème de la pléthore hospitalière, qui coûte certainement de l'argent et ampute le budget des soins de santé qui pourrait sans doute être mieux utilisé dans ce domaine.
Enfin, je pose de nouveau la question du ticket modérateur. Le ticket modérateur me paraît devoir porter son nom: il doit modérer. Or, actuellement, il m'apparaît qu'il existe un certain nombre de systèmes qui permettent de contourner le caractère modérateur de la participation du patient et qui mériteraient, sans aucun doute, une remise en question.
Si le ticket modérateur a été créé, c'est précisément pour responsabiliser le patient par rapport aux dépenses de santé. Vous allez me dire qu'effectivement un certain nombre de patients n'ont pas la capacité d'intervenir personnellement dans les soins qui leur sont nécessaires. J'en suis conscient. C'est d'ailleurs la raison pour laquelle nous avons souscrit à la création du maximum à facturer. Cela nous semble une garantie qui permet à tout patient de bénéficier de soins de qualité tout en préservant l'accessibilité. C'est vrai qu'il est nécessaire, à un certain moment, d'avancer des fonds, mais vous savez comme moi que, pour les personnes qui sont réellement en situation démunie, le tiers-payant est un système qui est applicable, qui ne l'est pas toujours mais qui pourrait l'être. La plupart des médecins ne sont pas opposés, bien au contraire, à appliquer le système du tiers-payant pour les personnes les plus démunies afin de leur éviter d'avancer les tickets modérateurs ou le paiement des honoraires dans leur entièreté.
Je pense que le ticket modérateur devrait être exigible et, pour la plupart d'entre eux, non réassurables pour qu'ils gardent leur cartactère modérateur effectif dans le cadre des soins de première ligne et des soins de santé en général.
En conclusion, monsieur le ministre, nous considérons que la loi santé qui sera votée aujourd'hui vous donne et donne au gouvernement des outils utiles et nécessaires pour assurer la maîtrise du budget des soins de santé. Il faudra l'utiliser de manière intelligente - mais nous ne doutons pas que tel sera le cas. Il faudra l'utiliser dans notre système de concertation. Ce système est utile et permet à tous les acteurs des soins de santé de se sentir concernés. Donc, le maintien de la concertation nous paraît utile et nécessaire.
Je voudrais insister également sur un élément qui n'apparaît pas clairement dans le débat et qui est l'attractivité nécessaire des professions de la santé dans notre pays. J'ai quelques inquiétudes lorsque je vois que des médecins quittent le pays. On connaît le phénomène dans la recherche scientifique: beaucoup de chercheurs partent et ne reviennent pas. C'est bien qu'ils aillent voir ailleurs mais ce serait bien s'ils revenaient de temps en temps nous rapporter le fruit de leurs expériences. Dans les professions de santé, nous connaissons de plus en plus ce phénomène. Il faut donc se poser des questions: partent-ils pour des raisons strictement financières ou pécuniaires? Je ne le crois pas. Je pense que la revalorisation à laquelle nous avons participé était utile et a permis certainement de rendre l'acte intellectuel plus attractif dans notre pays.
La lourdeur administrative, dont j'ai parlé tout à l'heure, est sans doute à l'origine d'une certaine fuite des professionnels de la santé qui estiment que notre système devient trop contraignant et que, dans d'autres pays, l'exercice de leur profession se concentre davantage sur la raison même de leur vocation, c'est-à-dire soigner les gens. J'ai quelques inquiétudes quand je constate que de plus en plus de médecins décident de partir, en fonction de leur appartenance linguistique, en France, aux Pays-Bas, etc. pour aller exercer leur profession. Il en va de même pour les kinésithérapeutes ou les infirmiers. Nous devons veiller à ce que notre système, notre organisation de soins de santé permettent aux vocations de s'exprimer dans notre pays et donnent l'envie aux gens de pratiquer la médecine, la kinésithérapie ou l'art infirmier en Belgique, dans des conditions qui leur semblent acceptables en termes de statut social, de statut pécuniaire, de leur vie de famille et de l'organisation de leur vie personnelle mais aussi en fonction des charges administratives que leur impose le système.
C'est sans doute un domaine qui fera l'objet d'un défi dans les prochains mois. On entend souvent parler du risque de pénurie. Mais nous savons que cette pénurie n'existe qu'en raison du désengagement qui pourrait subvenir dans l'exercice des professions et non du nombre réel de personnes munies d'un diplôme de nos universités ou de nos grandes écoles. Il y en a suffisamment. Même dans le secteur infirmier, où l'on parle souvent de pénurie, on sait que beaucoup d'infirmiers et d'infirmières diplômés préfèrent ne pas travailler dans le système actuel, estimant qu'il est trop compliqué, trop lourd, trop contraignant.
Le problème de l'attractivité des professions dans notre pays doit mériter toute notre attention. Nous devons assurer la survie d'un système de santé efficace, accessible et qui donne toutes les garanties au patient de trouver les meilleurs soins dans notre pays.
Monsieur le ministre, il me reste à vous souhaiter une bonne exécution du projet de loi que nous allons voter aujourd'hui. J'espère que nous pourrons ensemble, dans un an, dire que le budget des soins de santé 2005 a été parfaitement exécuté et que les prévisions ont été respectées.
Translated text
I take note of it. A third element that will one day have to be actively addressed: the administrative burden that is growing in the healthcare sector. This administrative burden, in the end, is expensive. Service providers, whether they are physicians, nurses, fitness therapists, social workers, and all functions that work in hospitals, spend more and more time filling out papers. And while they fill out papers, not only are they paid, but in addition they do not necessarily take care of patients. There is here, from the point of view of the rationality of useful time, an examination to be done to return to something a little less Kafkaic. It is known that, in the debate on the agreement in the non-market, several hospital actors have highlighted the weight of the administrative burdens that are imposed on them, and there is undoubtedly a necessary flat-fitting of what I call the "normative rain", which does not necessarily bring an added value in terms of health care, but which, on the other hand, monopolises time that could be spent more usefully elsewhere.
Per ⁇ we should also look at our hospital park. I talked about the inter-hospital collaboration, it is a good thing, but it remains that in our country, the number of hospital beds remains above the European average. This debate must also take place. We are 20% above the European average in terms of hospital beds. Hospital beds, regardless of the care that is provided in the hospital structure, cost before even being occupied. It would be useful to look at this problem of hospital plethora, which ⁇ costs money and amputates the healthcare budget that could undoubtedly be better used in this area.
Finally, I would like to ask the question of the ticket moderators. The ticket moderator seems to me to have its name: it must moderate. Currently, however, it seems to me that there are a number of systems that allow to bypass the moderating character of patient participation and which would undoubtedly deserve to be questioned.
If the moderator ticket was created, it is precisely to make the patient accountable in relation to health expenses. You will tell me that indeed a number of patients do not have the ability to personally intervene in the care they need. I am aware of it. This is also the reason why we have agreed to create the maximum to be billed. This seems to us a guarantee that allows every patient to benefit from quality care while preserving accessibility. It is true that it is necessary, at some point, to advance funds, but you know like me that, for people who are actually in a poor situation, the third-paying is a system that is applicable, which is not always, but which could be. Most doctors are not opposed, on the contrary, to apply the third-paying system for the most disadvantaged people in order to prevent them from advancing moderator tickets or the payment of fees in their entirety.
I think that the moderator ticket should be required and, for most of them, not reinsuranceable so that they keep their effective moderator poster in front-line care and health care in general.
In conclusion, Mr. Minister, we consider that the health law that will be voted today gives you and gives the government the useful and necessary tools to ensure control of the healthcare budget. It will need to be used intelligently – but we have no doubt that it will be. It will be used in our consultation system. This system is useful and allows all health care actors to feel concerned. Therefore, the maintenance of the concertation seems to us useful and necessary.
I would also like to emphasize one element that does not clearly appear in the debate and that is the necessary attractiveness of health professions in our country. I have some concerns when I see doctors leaving the country. We know the phenomenon in scientific research: many researchers leave and do not return. It is good that they go to see elsewhere but it would be good if they come back from time to time to bring us the fruit of their experiences. In healthcare professions, we are increasingly aware of this phenomenon. So we must ask ourselves questions: are they leaving for strictly financial or monetary reasons? I do not believe it. I think the revaluation we participated in was useful and ⁇ allowed to make the intellectual act more attractive in our country.
The administrative burden, of which I spoke just recently, is ⁇ the cause of a certain leak of health professionals who feel that our system is becoming too constraining and that, in other countries, the exercise of their profession focuses more on the very reason of their vocation, that is, to care for people. I have some concerns when I find that more and more doctors decide to leave, depending on their linguistic affiliation, in France, in the Netherlands, etc. to exercise their profession. The same applies to physicians and nurses. We must ensure that our system, our health care organization allow vocations to express themselves in our country and give people the urge to practice medicine, physiotherapy or nursing art in Belgium, under conditions that they find acceptable in terms of social status, financial status, family life and the organization of their personal life but also according to the administrative burdens imposed on them by the system.
This is probably an area that will be a challenge in the coming months. We often hear about the risk of shortages. But we know that this shortage exists only because of the disengagement that could suffer in the exercise of the professions and not the actual number of people with a degree from our universities or our major schools. There are enough. Even in the nursing sector, where we often talk about shortages, it is known that many graduate nurses and nurses prefer not to work in the current system, considering it too complicated, too heavy, too compelling.
The problem of the attractiveness of professions in our country should deserve all our attention. We must ensure the survival of an effective, accessible healthcare system that gives all guarantees to the patient to find the best care in our country.
I wish you a good implementation of the bill that we are going to vote today. I hope that we can together, in a year, say that the 2005 healthcare budget has been perfectly executed and that the forecasts have been met.
#27
Official text
Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, collega's, de voorbije weken stond de werking van de commissie voor de Volksgezondheid in het teken van de gezondheidswet die werd voorgelegd door minister Demotte.
De commissie had meer dan een zitting nodig om de wet te bespreken. Er was zelfs een nachtelijke zitting nodig om de nieuwe gezondheidswet goed te keuren. Het was aan de duur van de besprekingen en aan het aantal amendementen van de verschillende partijen duidelijk te zien dat het om een cruciaal gebeuren ging. Ik bedoel daarmee dat een aantal punten uit de gezondheidswet een ernstige impact zullen hebben op de gezondheidszorg. Het verheugde mij dan ook dat alle commissieleden zich hebben ingezet om elk vanuit hun eigen expertise en goede bedoelingen de wet tot een werkbaar instrument te maken.
In tegenstelling tot wat gezondheidsspecialist de heer Goutry een tweetal weken geleden zei in De Morgen vind ik dat de minister geen eieren voor zijn geld kiest. In mijn ogen en in die van een aantal specialisten die het dossier van nabij hebben gevolgd, is de minister niet plat op zijn buik gegaan. Bij mijn weten is hij absoluut geen droge vijg. De mensen die de commissie hebben gevolgd, zullen weten wat ik daarmee bedoel. Ik weet niet of deze terminologie in een plenaire zitting mag worden gebruikt maar ik stond bij wijlen toch versteld van de beeldende uitspraken die tijdens de nachtelijke zittingen werden gedaan.
Belangrijk voor sp.a is dat de nieuwe wet in de toepassing van de marktbevraging voor geneesmiddelen voorziet. Het kiwi-idee dat door sp.a-voorzitter Steve Stevaert werd gelanceerd, is eenvoudig. De overheid vraagt de farmaceutische bedrijven om een offerte voor een bepaald geneesmiddel en op basis van die offertes kiest zij een aantal producten met de beste prijs-kwaliteitverhouding. In de praktijk zal het de Commissie Tegemoetkoming voor Geneesmiddelen - CTG - zijn die de terugbetaling zal herzien voor groepen van geneesmiddelen die voor een gelijke of een gelijksoortige indicatie naar gelang de bijsluiter worden aangewend. Alleen de geneesmiddelen die nog onder patent staan, vallen buiten deze marktbevraging.
Dit systeem is een echte win-winsituatie. De patiënt betaalt een stuk minder voor zijn geneesmiddelen en de overheid bespaart in de ziekteverzekering. Het kiwi-systeem zal trouwens net als in NieuwZeeland niet gelden voor nieuwe innovatieve geneesmiddelen. Ik verklaar hier de nuance. Dat zijn geneesmiddelen met een hoge of een echte therapeutische meerwaarde. De CTG zal net zoals zij dat tot op vandaag doet de nieuwe geneesmiddelen trachten terug te betalen rekening houdend met de prijs-kwaliteitverhouding, de ernst van de ziekte en het verkoopsvolume.
Het zou nuttig zijn een hoorzitting te plannen met het NieuwZeelandse overheidsbedrijf Pharmac om na te vragen hoe zij te werk gaan. Ook wat dat betreft, blijken de Nieuw-Zeelanders over een goed onderbouwde expertise te beschikken.
Ik kom tot een tweede en voor mij heel belangrijk punt. De strijd met de neppatenten kan eindelijk worden aangevat. Dat zijn geneesmiddelen die door de firma's op de markt werden gebracht voor dezelfde indicatie, maar zonder een therapeutische meerwaarde, en die toch aanzienlijk duurder zijn dan hun voorgangers waarvan het patent dreigt te verstrijken. Met andere woorden, zij werden alleen op de markt gebracht om een nieuw patent te verkrijgen. Daarom worden nieuwe maatregelen genomen. Zo wordt bijvoorbeeld voorzien in een onderzoek door de CTG dat moet aantonen welke specialiteiten al dan niet een therapeutische meerwaarde hebben, veeleer dan zogenaamd vernieuwend te zijn. Er werd ook wettelijk bepaald dat de resultaten van het onderzoek zowel aan de minister als aan het Parlement zullen worden voorgelegd. Op basis van het verslag van de CTG kan de minister of de CTG zelf een procedure van wijziging van de vergoedingsmodaliteiten beginnen. Met andere woorden, de neppatenten kunnen worden aangepakt. De strijd tegen typen van specialiteiten is fundamenteel om te verzekeren dat de beschikbare middelen volledig kunnen worden gebruikt voor de vergoeding van werkelijk innoverende specialiteiten.
Een derde belangrijk punt is een ander aspect van de uitbreiding van de referentieterugbetaling. Het enige criterium tot nu toe was dat het geneesmiddel identiek hetzelfde moest zijn. Als het bijvoorbeeld om een tablet ging, kon men een tablet met een tablet vergelijken. In de praktijk zal het nu zijn zoals in Duitsland: bijvoorbeeld pillen, zetpillen en injectievormen zullen ook mee in de referentieterugbetaling worden opgenomen. Die maatregel zal zorgen voor een besparing van 43 miljoen euro.
Belangrijk in de gezondheidswet is ook artikel 58. Aan de bestaande wetgeving betreffende de terugbetaling van geneesmiddelen wordt een heel klein zinnetje toegevoegd. Het is een klein zinnetje, maar wel met heel veel impact. De minister kan vanaf nu bedrijven verplichten voor bepaalde specialiteiten in het terugbetalingssysteem te blijven. In denk bijvoorbeeld aan de hele heisa rond de anticonceptiva of de pil.
Mijnheer de minister, collega's, ik kan alleen vaststellen dat na een zwaar en vermoeiend overleg nu de beste en de meest haalbare gezondheidswet voorligt. De sp.a heeft reeds zeer belangrijke en innovatieve maatregelen kunnen doordrukken die bijdragen aan een betere beheersing van de gezondheidszorg, zonder dat die aan kwaliteit zal moeten inboeten — en dat is heel belangrijk.
Mijnheer de minister, zoals u uit mijn betoog wel begrepen zult hebben, steunt de sp.a uw voorliggend wetsontwerp. Ik ben er ook van overtuigd dat u ons in de commissie voor de Volksgezondheid op regelmatige wijze zult inlichten over de stand van zaken in de Commissie Terugbetaling Geneesmiddelen. Deze commissie is er het dichtst bij betrokken en zal een zeer belangrijke verandering moeten ondergaan.
Zal de CTG een doorgedreven hervorming moeten kennen? Zal de procedure van marktbevraging die nu start, in een latere fase aangepast en zelfs uitgebreid moeten worden? Een evaluatie is hier zeker op zijn plaats, want het Belgische kiwimodel is een belangrijk instrument om de prijzen van geneesmiddelen te beheersen en moet absoluut voor 100% kunnen slagen.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Minister, colleagues, in the last few weeks, the functioning of the Public Health Committee was under the sign of the Health Act submitted by Minister Demotte.
The committee needed more than one session to discuss the law. There was even a nightly session needed to approve the new health law. It was clear from the length of the discussions and the number of amendments by the various parties that this was a crucial event. I mean by this that a number of points in the Health Act will have a serious impact on health care. I was therefore pleased that all committee members have committed themselves to make the law a workable instrument, each based on their own expertise and good intentions.
Contrary to what the health specialist Mr. Goutry said two weeks ago in De Morgen, I find that the minister does not choose eggs for his money. In my eyes and in those of a number of specialists who have followed the dossier closely, the minister has not gone flat on his belly. As far as I know, he is absolutely not a dry fig. Those who have followed the committee will know what I mean. I do not know whether this terminology should be used in a plenary session, but at the end of the day I was surprised by the figurative statements made during the nightly sessions.
Important for sp.a is that the new law provides for the application of the market search for medicinal products. The kiwi idea launched by sp.a. chairman Steve Stevaert is simple. The government asks the pharmaceutical companies to make an offer for a particular medicinal product and on the basis of those offers it selects a number of products with the best price-quality ratio. In practice, it will be the Pharmaceutical Compensation Commission (CTG) who will review the refund for groups of medicinal products used for an identical or similar indication depending on the leaflet. Only the medicines that are still subject to patent are excluded from this market search.
This system is a real win-win situation. The patient pays a lot less for his medicines and the government saves in health insurance. As in New Zealand, the kiwi system will not apply to new innovative medicines. I explain the nuance here. These are medicines with a high or real therapeutic added value. The CTG will, as it has done so far, attempt to reimburse the new medicines taking into account the price-quality ratio, the severity of the disease and the sales volume.
It would be useful to schedule a hearing with the New Zealand state-owned company Pharmac to ask how they work. Also in this regard, the New Zealanders appear to have a well-founded expertise.
I come to a second and very important point for me. The battle with the neppatents can finally be started. These are drugs that were marketed by the firms for the same indication, but without a therapeutic added value, and which are still significantly more expensive than their predecessors whose patent is threatening to expire. In other words, they were only marketed to obtain a new patent. Therefore, new measures are being taken. For example, it provides for a study by the CTG to demonstrate which specialties have or do not have a therapeutic added value, rather than be supposedly innovative. It was also legally stipulated that the results of the investigation will be submitted both to the Minister and to the Parliament. On the basis of the report of the CTG, the Minister or the CTG itself may initiate a procedure for changing the modalities of remuneration. In other words, the neppatents can be addressed. The fight against specialty types is fundamental to ensure that the available resources can be fully used to compensate for truly innovative specialties.
A third important point is another aspect of the extension of the reference refund. The only criterion so far was that the drug must be identical to the same. For example, if it was a tablet, one could compare a tablet with a tablet. In practice, it will now be like in Germany: for example, pills, suppositories and injection forms will also be included in the reference refund. This measure will result in savings of EUR 43 million.
Article 58 of the Health Act is also important. A very small sentence is added to the existing legislation on the refund of medicines. It is a small sentence, but with a lot of impact. From now on, the Minister may require companies to remain in the refund system for certain specialties. For example, think of the whole heisa around the contraceptive or the pill.
Mr. Minister, colleagues, I can only state that after a hard and tired consultation now the best and most feasible health law is being proposed. The Sp.a has already been able to introduce very important and innovative measures that contribute to better control of health care without having to compromise quality – and that is very important.
Mr. Minister, as you will have understood from my speech, the SPA supports your proposed bill. I am also confident that you will regularly inform us in the Committee on Public Health of the state of affairs in the Committee on Repayment of Medicines. This committee is most closely involved and will have to undergo a very important change.
Will the CTG have to know a thorough reform? Will the market survey procedure that is now launched need to be adjusted and even expanded at a later stage? An evaluation here is ⁇ in place, because the Belgian kiwi model is an important tool for controlling the prices of medicines and must absolutely be able to succeed at 100%.
#28
Official text
Monsieur le président, monsieur le ministre, chers collègues, il faut commencer par le problème du budget et de la norme de croissance. Elle a été fixée à 4,5% hors inflation et nous nous en réjouissons. Il se fait que le trend naturel de croissance des dépenses risque d'être supérieur à la norme fixée: aujourd'hui, on parle de 9% de croissance. Si on regarde la situation du compte 2004 par rapport au budget, on est effectivement en croissance — et une croissance importante. Cela nécessite de maîtriser les dépenses de soins de santé. On en a débattu tout à l'heure et nous sommes d'accord avec cette idée. À condition bien entendu de ne pas toucher à l'accessibilité des soins pour les patients, à la qualité de la médecine, au principe élémentaire de notre système qui est celui du libre choix.
C'est extraordinaire d'être dans un système du libre choix avec le caractère social d'accessibilité et de couverture sociale maximale — on en est à 98 ou 99% de couverture mutuelliste dans ce pays, ce qui est extraordinaire —, dans un système concerté et de faire face aussi à une difficulté de maîtriser les dépenses quelle que soit l'autorité publique. La raison en est l'existence d'une diversité d'acteurs. Ces différents acteurs, qui s'accordent quand ils sont organisés collectivement sur les objectifs budgétaires fixés, ne sont pas en mesure de s'y tenir dans la pratique individuelle et sont confrontés à des difficultés particulières qui provoquent des dérapages malgré tout, ou sont confrontés à une croissance de la demande.
Quand on examine les chiffres de 2004 et qu'on constate que trois fois 50 millions à peu près portent sur les honoraires, le MAF (maximum à facturer) et les soins aux personnes âgées, on peut en conclure que ces montants-là sont liés aux besoins de la population. Ils correspondent à une consommation médicale, à une utilisation du système qui est probablement liée aux besoins réels de la population. On peut alors se poser la question suivante dans ce sens-là: compte tenu de ces dépassements, les 4,5% sont-ils suffisants? Je ne suis pas enclin à dire que les chiffres sont là et qu'il faut les accepter. Il faut évidemment les contrôler et les vérifier mais ils méritent un examen approfondi. Il ne faut pas se braquer sur la norme si celle-ci s'avère insuffisante parce que le budget qu'on avait fixé au départ n'était pas suffisant. D'ailleurs, j'avais déjà formulé cette remarque lors de l'examen du budget: on peut fixer une norme de croissance limitée mais si le budget de départ n'est pas adéquat, on dépassera forcément très vite la norme de croissance.
Bien sûr, nous sommes favorables à un contrôle des dépenses. J'ai même rappelé la demande du gouvernement et du ministre lui-même au mois de novembre, ainsi que la réponse de l'INAMI en ce sens: la nécessité d'un contrôle plus approprié des dépenses dans le projet de loi que nous examinons. Nous sommes évidemment d'accord avec cette idée. Seulement, et cela c'est politique, j'ai dit également qu'il fallait contrôler les recettes à l'intérieur du gouvernement. Contrairement à ce qu'a dit M. Bacquelaine que j'ai interrompu tout à l'heure à ce sujet, les recettes ne sont pas toujours sous-évaluées, puisqu'on a surévalué ce qu'allait rapporter la DLU, le rapatriement de l'argent placé à l'étranger.
On se situe largement en dessous des prévisions annoncées par le ministre. On n'a pas décidé de le mettre sous tutelle pour autant! Il n'aurait d'ailleurs pas plus que nous accepté une telle mesure!
J'ai noté, à propos du projet de loi examiné, des éléments positifs concernant les patients, et notamment des mesures positives au travers du Fonds spécial de solidarité. Certains soins sont extrêmement coûteux. Or, le Fonds spécial de solidarité interviendra, entre autres, dans la prise en charge des techniques médicales innovantes qui ne sont pas encore intégrées dans la nomenclature des prestations remboursables. Il fallait souligner cet élément positif pour les patients.
II y a aussi l'assouplissement des règles d'accès au Fonds spécial de solidarité pour les mineurs de moins de 19 ans. La prise en charge de tous leurs soins médicaux me paraît un élément extrêmement positif pour les patients et qu'il convient de signaler dans le cadre de ce projet de loi.
Le reste des mesures sont des mesures de contrôle et de renforcement des principes de responsabilisation, notamment des acteurs.
C'est le rôle des pouvoirs publics de rappeler aux différents acteurs du secteur leurs responsabilités. Les mécanismes de responsabilisation doivent être renforcés. L'option du gouvernement est de travailler selon la méthode du forfait "all in", mais avec prudence car des variations doivent être prises en compte comme certaines pathologies spécifiques. Nous sommes évidemment d'accord à ce sujet car c'est en responsabilisant les acteurs que l'on parviendra à mieux maîtriser les dépenses.
Certes, les acteurs peuvent s'engager collectivement mais, parfois, c'est au niveau individuel que surgissent des difficultés. Là aussi existe cette volonté de responsabiliser individuellement les parties prenantes des conventions médico-mutuellistes afin d'inciter les médecins à des pratiques thérapeutiques plus respectueuses des finances publiques, notamment au travers de l'accréditation. Cette mesure va dans le sens de notre souhait d'un contrôle accru, y compris sur le terrain, des mesures d'économie qui doivent être prises et de limitation des dépenses dans le cadre des moyens budgétaires dont nous disposons.
Les modifications apportées à la loi sur les hôpitaux nous satisfont pour une bonne part comme, par exemple, la notion de bassins de soins et l'idée que l'on puisse, dans une zone géographique déterminée, faire travailler ensemble les institutions hospitalières de manière à éviter les dépenses inutiles dans un même bassin de soins et pour un même type de population. Il s'agit d'une avancée importante. Le fait que désormais les associations d'hôpitaux qui se verront attribuer des budgets propres seront revues dans le cadre de ce projet de loi nous paraît aller dans le sens de ce qui est souhaitable, d'une rationalisation de l'offre sur le terrain sans altérer l'offre nécessaire pour rencontrer les besoins de la population.
Monsieur le ministre, comme je l'ai dit en commission, une mesure me pose des difficultés à titre personnel. Il s'agit de celle qui vise à interdire la réclamation, par principe, d'une contribution forfaitaire dans les services d'urgence, sauf au travers du cadre d'un ticket modérateur de 9,50 euros ou de 4,75 euros si l'on se trouve dans un régime spécial.
Je reste convaincu que ce n'est pas une bonne mesure. Avec ma collègue Marie-Claire Lambert, j'ai déposé une proposition de loi visant à interdire purement et simplement la taxation sur l'accès aux urgences. Je reconnais que le projet de loi fixe un certain nombre de limites et ne sanctionnera donc pas nécessairement tous les patients qui se présenteront aux urgences, comme l'avait décidé le ministre Vandenbroucke sous la législature précédente. Cette mesure est donc moins négative et préserve mieux les patients, mais j'aurais voulu que l'on s'inspire davantage des expériences menées sur le terrain, notamment dans un hôpital bruxellois que je connais bien mais aussi dans d'autres hôpitaux, à Charleroi et ailleurs dans le pays.
Il y a des expériences de terrain avec des médecins généralistes qui font un tri prioritaire à l'accès aux urgences spécialisées. Cela fonctionne bien. Cela a un impact positif sur la consultation des urgences spécialisées puisque l'intervention de ce médecin généraliste à la porte des urgences a permis une réduction de 30% de la consultation des urgences spécialisées. Cela me parait une mesure, quant au fond, structurellement plus intéressante pour le système, étant donné qu'elle réduira les coûts globaux en raison d'un recours moindre à des spécialistes. Ce système me paraît meilleur que d'imposer un frein, même psychologique, à l'accès aux urgences par une mesure financière, même si je reconnais que les quatre mesures figurant au projet de loi limiteront "la casse".
Néanmoins, c'est un mauvais signal, d'autant que cette mesure avait été prise par certains hôpitaux non pour limiter l'accès aux urgences mais pour trouver un moyen complémentaire de financer l'hôpital étant donné son sous-financement structurel. C'est la phrase que, désormais, on sort systématiquement quand on a besoin d'argent et que l'on veut inventer une mesure. Ainsi, très objectivement, si certains hôpitaux avaient appliqué une taxe de 15 euros ou de 12,5 euros comme l'avait proposé M. Vandenbroucke ou encore d'autres montants supérieurs qui ont été imaginés pour des frais administratifs et autres à l'accessibilité aux urgences, ce n'est pas du tout pour limiter l'accès aux urgences, c'est pour renflouer la caisse de l'hôpital. Ce n'est pas acceptable. Il faudra se pencher rapidement sur les expériences alternatives qui ont été menées et sur la manière dont on peut étendre ces expériences à l'ensemble des structures hospitalières et des dispositifs d'urgence mis en oeuvre dans les hôpitaux de notre pays.
J'en arrive au moratoire sur les conventions signées entre le gestionnaire et le conseil médical en ce qui concerne les honoraires. J'ai bien entendu la remarque de M. Bacquelaine à propos des honoraires. J'entends parfois les médecins dire "les honoraires appartiennent aux médecins!" Oui, sauf qu'au sein de l'hôpital, le médecin décide aussi, avec le gestionnaire, de la taille des infrastructures, des investissements à réaliser, des dépenses à consentir pour l'appareillage médical, etc. Evidemment, l'honoraire intervient à tous ces niveaux parce que, bien entendu, le médecin est associé à la gestion. Soyons de bon compte: toutes les recettes qui entrent dans l'hôpital doivent, d'une manière ou d'une autre, contribuer au fonctionnement de l'hôpital, de l'institution.
D'accord avec ce moratoire, mais il ne doit pas nous conduire à une mesure, un projet ou une proposition visant à interdire au gestionnaire de prélever quoi que ce soit sur les honoraires pratiqués par les médecins dans l'hôpital. Cela ne me paraît ni acceptable ni équitable. Cela ne me paraît pas juste sur le plan de la gestion des institutions de soins et de ceux qui y pratiquent, moyennant des coûts imposés à la collectivité et qu'ils doivent pour une part contribuer à assumer également.
Les arrêtés royaux qui avaient été annulés par le Conseil d'Etat et qui fixent les normes d'agrément et les règles concernant le nombre maximum de services d'imagerie médicale, de RMN et de PET-scans, sont finalement repris dans la loi. C'est pour nous une bonne chose. Des critères de programmation doivent être respectés. Il faut lutter contre le développement de ces appareillages lourds, "pirates" qui, finalement, coûtent aussi à la collectivité, sans nécessairement apporter un plus à la patientèle. On ne peut pas accepter ces méthodes qui ont été pratiquées dans bon nombre d'hôpitaux. Il faut fixer une programmation et la faire respecter; autrement, les dépenses de soins de santé de ce pays exploseront encore davantage.
Certains ont évoqué les "pouvoirs spéciaux" accordés au Roi et aux ministres dans certaines matières. D'abord, l'expression "pouvoirs spéciaux" me semble un peu excessive; ou on a la mémoire courte des années "Martens" de pouvoirs spéciaux, d'arrêtés royaux numérotés, etc. Il faut tout de même raison garder, on en est loin! Il s'agit simplement de permettre aux ministres de prendre des mesures pour un temps déterminé — c'est-à-dire pour le reste de l'année 2005 - en vue de contrôler les dépenses: tout le monde ici revendique et exige que ce soit la priorité du gouvernement.
On ne va pas débattre ici sur la maîtrise des dépenses, il faut qu'une autorité soit habilitée à prendre des mesures. Il existe une liste de points et de créneaux sur lesquels le ministre peut agir. Elle est limitée dans le temps mais elle porte, effectivement, sur l'essentiel de ce qui peut apporter des mesures d'économie. On ne peut pas être schizophrène, à la fois demander au ministre de prendre des mesures et ne pas lui en donner les moyens, comme cela se pratique en politique étrangère. Je pense à un exemple que je connais bien. Il faut être de bon compte, on ne peut pas imposer et revendiquer des choses qu'ensuite on ne souhaite pas voir appliquer, parce qu'on ne donne pas à celui qui veut les réaliser les moyens de le faire.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Minister, dear colleagues, we must start with the problem of the budget and the growth standard. It was set at 4.5% excluding inflation and we look forward to it. It happens that the natural trend of expenditure growth is likely to be higher than the fixed standard: today we are talking about 9% growth. If we look at the situation of the 2004 account compared to the budget, we are indeed growing — and a significant growth. This requires control of healthcare spending. We have discussed this before and we agree with this idea. On condition of course not to touch the accessibility of care for patients, the quality of medicine, the basic principle of our system which is that of free choice.
It is extraordinary to be in a system of free choice with the social character of accessibility and maximum social coverage – 98 or 99% of mutualist coverage in this country, which is extraordinary – in a concerted system and also to face a difficulty in controlling spending regardless of the public authority. This is due to the diversity of actors. These different actors, who agree when they are organised collectively on the budgetary objectives set, are unable to stick to them in the individual practice and are facing particular difficulties that cause disruptions despite all, or are facing an increase in demand.
When you look at the figures of 2004 and find that three times 50 million, approximately, are spent on fees, the MAF (maximum to charge) and the care of the elderly, you can conclude that these amounts are related to the needs of the population. They correspond to a medical consumption, to a use of the system that is probably related to the real needs of the population. We can then ask ourselves the following question in this sense: given these excesses, are the 4,5% sufficient? I am not inclined to say that the numbers are there and that they must be accepted. Of course, they need to be checked and verified, but they deserve a thorough examination. It is not necessary to struggle with the standard if it proves insufficient because the budget that we had initially set was insufficient. By the way, I had already made this observation during the examination of the budget: one can set a limited growth standard but if the starting budget is not adequate, one will necessarily very quickly exceed the growth standard.
Of course, we are in favor of spending control. I even recalled the request of the government and the minister himself in November, as well as the INAMI response in this regard: the need for more appropriate control of spending in the bill we are examining. We obviously agree with this idea. Only, and this is political, I also said that revenue should be controlled within the government. Contrary to what Mr. Bacquelaine that I interrupted just recently about this, revenues are not always undervalued, since we have overvalued what the DLU was going to report, the repatriation of money placed abroad.
This is far below the forecasts announced by the Minister. We did not decide to put him under custody. He would not have accepted such a measure.
I noted, regarding the bill examined, positive aspects concerning patients, including positive measures through the Special Solidarity Fund. Some treatments are extremely expensive. However, the Special Solidarity Fund will intervene, among other things, in supporting innovative medical techniques that are not yet included in the nomenclature of reimbursable benefits. This positive aspect for patients should be emphasized.
There is also the easing of the rules for access to the Special Solidarity Fund for minors under the age of 19. Taking care of all their medical care seems to me to be an extremely positive element for patients and that should be ⁇ as part of this bill.
The rest of the measures are measures to control and strengthen the principles of accountability, including actors.
It is the role of public authorities to remind the various actors of the sector of their responsibilities. Responsibility mechanisms must be strengthened. The government’s option is to work according to the “all in” package method, but with caution because variations must be taken into account as certain specific pathologies. We obviously agree on this because it is by empowering the actors that we will manage the expenses better.
Certainly, actors can engage collectively, but sometimes it is at the individual level that difficulties arise. There is also this willingness to individually hold the stakeholders responsible for the medical-mutuellist conventions in order to encourage doctors to therapeutic practices more respectful of public finances, in particular through accreditation. This measure goes in the direction of our desire for increased control, including on the ground, of the economic measures that must be taken and of limiting spending within the budgetary resources that we have at our disposal.
The changes made to the Hospital Law satisfy us in a large part, such as, for example, the notion of care pools and the idea that one can, in a defined geographical area, make the hospital institutions work together in such a way as to avoid unnecessary spending in the same care pool and for the same type of population. This is an important advance. The fact that from now on the associations of hospitals that will be allocated their own budgets will be reviewed within this bill seems to us to go in the direction of what is desirable, of a rationalization of the supply on the ground without altering the supply necessary to meet the needs of the population.
Mr. Minister, as I said in the committee, a measure poses difficulties to me on a personal level. This is the one that aims to prohibit the claim, in principle, of a flat-rate contribution in emergency services, except through the framework of a moderator ticket of 9.50 euros or 4.75 euros if one is in a special regime.
I remain convinced that this is not a good measure. Together with my colleague Marie-Claire Lambert, I submitted a bill to prohibit purely and simply the tax on access to emergencies. I acknowledge that the bill sets a number of limits and will therefore not necessarily sanction all patients who will appear to the emergencies, as Minister Vandenbroucke decided during the previous legislature. This measure is therefore less negative and better preserves patients, but I would have wanted to be more inspired by the experiments conducted on the ground, in particular in a Brussels hospital that I know well but also in other hospitals, in Charleroi and elsewhere in the country.
There are field experiments with general practitioners who make a priority sort in access to specialized emergencies. This works well. This has a positive impact on the consultation of specialized emergencies since the intervention of this general doctor at the emergency door allowed a 30% reduction in the consultation of specialized emergencies. This seems to me to be a measure, in essence, structurally more interesting for the system, given that it will reduce the overall costs due to a less recourse to specialists. This system seems to me better than imposing a brake, even psychological, on access to emergencies through a financial measure, even though I acknowledge that the four measures included in the bill will limit "the break".
Nevertheless, this is a bad signal, especially since this measure was taken by some hospitals not to limit access to emergencies but to find a supplementary way to finance the hospital given its structural underfinancing. This is the phrase that, from now on, one goes out systematically when one needs money and that one wants to invent a measure. So, very objectively, if some hospitals had applied a tax of 15 euros or 12,5 euros as Mr. had proposed. Vandenbroucke or even other higher amounts that have been imagined for administrative and other expenses to the accessibility of emergencies, this is not at all to limit access to emergencies, it is to reflux the hospital cash. This is not acceptable. We will need to quickly look at the alternative experiments that have been conducted and how these experiments can be extended to all the hospital structures and emergency devices implemented in our country’s hospitals.
I come to the moratorium on the agreements signed between the manager and the medical council with regard to fees. I have heard the comments of Mr. Bacquelaine about fees. Sometimes I hear doctors say "the fees belong to doctors!" Yes, except that within the hospital, the doctor also decides, with the manager, the size of the infrastructure, the investments to be made, the expenses to be consented for the medical device, etc. Obviously, the fee occurs at all these levels because, of course, the doctor is associated with management. Let's be careful: all revenues that enter the hospital must, in one way or another, contribute to the operation of the hospital, the institution.
I agree with this moratorium, but it should not lead us to a measure, project or proposal aimed at prohibiting the manager from collecting anything from the fees practiced by doctors in the hospital. This is neither acceptable nor fair. This does not seem right to me in terms of the management of healthcare institutions and those who practice them, at the expense imposed on the community and that they must, in part, contribute to assume too.
The royal decrees that had been cancelled by the State Council and which set the standards of authorization and the rules regarding the maximum number of medical imaging services, MRIs and PET-scans, are finally reintroduced into the law. This is a good thing for us. Programming criteria must be met. It is necessary to fight against the development of these heavy equipment, “pirates” which, in the end, also cost the community, without necessarily bringing a plus to the patience. We cannot accept these methods that have been practiced in many hospitals. A program must be set and enforced; otherwise, the healthcare spending of this country will explode even more.
Some mentioned the “special powers” granted to the King and ministers in certain matters. First, the expression "special powers" seems to me a bit excessive; or one has the short memory of the "Martens" years of special powers, numbered royal decrees, etc. We have to be honest, we are far from it. It is simply about allowing ministers to take measures for a specified time — that is, for the rest of the year 2005 — in order to control spending: everyone here claims and demands that this be the priority of the government.
We are not going to discuss here the control of expenditure, it is necessary that an authority be empowered to take action. There is a list of points and gaps on which the Minister can act. It is limited in time, but it actually deals with the essence of what can bring economic measures. One cannot be schizophrenic, both asking the minister to take measures and not giving him the means, as is practiced in foreign policy. I think of an example that I know very well. One must be prudent, one cannot impose and claim things which then one does not wish to be applied, because one does not give the one who wants to realize them the means to do so.
#29
Official text
Mijnheer Mayeur, op dit punt aanvaard ik de kritiek niet die hier voortdurend wordt gegeven. De minister zegt dat wij er sofistische redeneringen op nahouden, in die zin dat wij vragen dat het budget goed wordt beheerd, maar tegen de maatregelen zijn die men te dien einde wil nemen. Nee, dit is geen politiek spel. Wat wij zeggen is zuiver inhoudelijk. Al jaren zeggen wij: let op! Daarom hebben wij ook een groeinorm ingesteld. Al jaren waarschuwen wij ervoor dat het budget voortdurend wordt overschreden. Voorts krijgen wij steeds meer de indruk dat wij er geen vat op krijgen en niet goed weten waar er overschrijdingen zijn ingevolge welk mechanisme enzovoort. Daarom hebben wij voortdurend gepleit voor responsabilisering.
Men moet alles veel fijner in beeld kunnen brengen door gegevens te verzamelen en alles goed te kunnen vastleggen, zodat men goed ziet waar er een overschrijding is, hoeveel die bedraagt en hoe men dan heel gericht of gefocust maatregelen kan nemen. U doet het omgekeerde. Eigenlijk zegt u dat u het niet meer ziet, dat wij voor een groot probleem staan maar niet weten waar het zit. U vraagt een superkanon — een volmacht — en u gaat daarmee schieten op al wat beweegt. Wat zal het gevolg zijn? Lineaire maatregelen. U zult niet treffen wie moet worden getroffen, u zult iedereen een beetje treffen en iedereen tegen u in het harnas jagen. Het zal eenmalig zijn, voor korte tijd, maar na de volmacht zult u opnieuw worden geconfronteerd met de huidige problemen! Dat is de grondige kritiek die wij hebben op de techniek van de volmachten in de ziekteverzekering. Dit is geen uitzonderlijke toestand; het bestaat al jaren. Dat is niet een situatie waarin men bijzondere machten nodig heeft omdat men iets moet kunnen regelen. Nee, dit is onmacht. Volmacht is onmacht in dit geval.
Translated text
Mr. Mayeur, at this point I do not accept the criticism that is constantly given here. The Minister says that we have sophistic reasoning, in the sense that we demand that the budget be properly managed, but are against the measures that are intended to be taken for that purpose. No, this is not a political game. What we say is purely substantial. For years, we have been saying: be careful! Therefore, we have also established a growth standard. We have been warning for years that the budget is constantly being exceeded. Furthermore, we are getting more and more the impression that we do not get a grip on it and do not know exactly where there are excesses due to which mechanism and so on. We are constantly advocating for accountability. Their
One must be able to give a much more fine picture of everything by gathering data and being able to record everything correctly, so that one can see well where there is an excess, how much it amounts and how then one can take very focused or focused action. You do the opposite. In fact, you say that you do not see it anymore, that we are facing a big problem but do not know where it is. You ask for a super-canon—a mandate—and you will shoot at everything that moves. What will be the consequence? and linear measures. You will not hit who should be hit, you will hit everyone a little and hunt everyone against you in the armor. It will be one-time, for a short time, but after the mandate you will again face the current problems! That is the thorough criticism that we have on the technique of the powers in health insurance. This is not an exceptional condition; it has existed for years. This is not a situation in which one needs special powers because one must be able to regulate something. No, this is powerlessness. Power is powerlessness in this case.
#30
Official text
Monsieur le président, je veux bien faire confiance à l'honnêteté intellectuelle de M. Goutry, mais très sincèrement, je pense vraiment que c'est le contraire qui se passe. On se rend compte que l'on a des mécanismes qui existent, et malgré tout on a un dérapage. Au-delà même des polémiques sur les chiffres comme on en a connu aux mois de septembre et d'octobre 2004, nous avons une situation de 513 millions de dépassement pour 2004. C'est donc moins que ce qu'on avait imaginé, je le note. Il y a quand même un dépassement. Il faut quand même qu'on puisse prendre des mesures par rapport à ces dépassements. Ces dépassements sont bien là, nous savons où ils se trouvent, nous savons donc ce que nous pouvons faire. Est-ce scandaleux de dire qu'étant donné que l'on sait ce qui se passe, que l'on sait ce qu'on peut faire, il faut pour cela habiliter une autorité à prendre les mesures dans une période déterminée? Est-ce scandaleux? Je ne peux pas l'imaginer. C'est autre chose que ce que nous avons connu à une époque pendant laquelle les pouvoirs spéciaux que l'on nous imposait étaient des mesures draconiennes qui touchaient les gens, des mesures antisociales. Nous ne sommes pas du tout dans cette situation. Les mesures actuelles sont limitées, même si, quant au fond, personne ici n'est favorable aux pouvoirs spéciaux. Il ne s'agit pas de cela.
Ici, nous savons ce qui se passe, nous connaissons la situation, nous savons quelles mesures peuvent être prises. Très sincèrement, je ne me sens pas mal par rapport à l'habilitation qui est donnée au Roi et donc au ministre d'agir comme il se doit, pour un temps déterminé, sur une liste déterminée de matières. D'ailleurs, je vous dirais que quand on fera le bilan de 2005 dans un an, si les mesures n'ont pas été prises alors qu'on a habilité le Roi, et donc le ministre, à prendre les mesures, il faudra alors s'interroger sur le mécanisme en question et sur les autres mécanismes. Le mécanisme de concertation, de comités dans lequel nous fonctionnons est-il pertinent quand il faut prendre des mesures d'urgence et quand nous sommes confrontés aux difficultés? Il faut peut-être alors interroger le système lui-même. Je vois qu'il y en a qui sourient, nous le ferons, sans privatiser le système, sans remettre en cause ses principes essentiels, c'est-àdire l'accessibilité aux soins, la concertation avec les acteurs, etc. Je vous fixe rendez-vous dans un an, quand les mesures auront été prises.
A propos des médicaments, il s'agit de l'autre point névralgique qui fait que le budget explose. Nous sommes à plus de 300 millions de consommation supplémentaire. Si nous ne prenons pas les mesures maintenant, on annonce déjà, proportionnellement, des dépassements du même ordre pour le premier trimestre 2005. On ne peut pas rester les bras ballants, il faut prendre des mesures en matière de médicaments.
Kiwi, mini-kiwi ou pas kiwi? Telle est la question! Tout d'abord, le modèle kiwi n'est pas "notre" modèle. C'est le modèle néo-zélandais dans un régime de soins de santé particulier qui n'a rien à voir avec le nôtre.
Alors, je propose le modèle "radis", qui nous conviendrait mieux.
Translated text
I believe in the intellectual honesty of Mr. President. Goutry, but very honestly, I really think it’s the opposite that happens. We realize that we have mechanisms that exist, and yet we have a breakdown. Beyond even the polemics about the numbers as we know them in the months of September and October 2004, we have a situation of 513 million exceeding for 2004. That’s less than I thought, I know. However, there is a surpass. However, measures should be taken against these excesses. These surpasses are there, we know where they are, so we know what we can do. Is it scandalous to say that since one knows what is happening, that one knows what one can do, it is necessary for this to empower an authority to take the measures within a specified period? Is it scandalous? I cannot imagine it. This is different from what we knew at a time when the special powers that were imposed upon us were draconian measures that affected people, antisocial measures. We are not in this situation at all. Current measures are limited, even though, in essence, no one here is in favor of special powers. It is not about that.
Here, we know what is happening, we know the situation, we know what actions can be taken. Very sincerely, I do not feel bad about the authorization that is given to the King and therefore to the Minister to act as it should, for a specified time, on a specified list of subjects. Furthermore, I would tell you that when we make the balance sheet of 2005 in a year, if the measures have not been taken while we have authorized the King, and therefore the Minister, to take the measures, then we will have to question the mechanism in question and the other mechanisms. Is the mechanism of coordination, of committees in which we operate relevant when urgent measures need to be taken and when we face difficulties? Per ⁇ then we need to question the system itself. I see that there are those who smile, we will do so, without privatizing the system, without questioning its essential principles, that is, accessibility to care, consultation with the actors, etc. I will make a meeting in a year, when the measures are taken.
When it comes to drugs, this is the other neuralgic point that makes the budget explode. We are at over 300 million additional consumption. If we do not take action now, we are already announcing, proportionally, exceeds in the same order for the first quarter of 2005. We cannot keep our arms flat, we must take measures in the field of medicines.
Kiwi, mini kiwi or not kiwi? That is the question! First of all, the kiwi model is not “our” model. This is the New Zealand model in a particular health care regime that has nothing to do with ours. by
So, I suggest the “radis” model, which would suit us better.
#31
Official text
Et c'est plus rouge!
Translated text
It is more red.
#32
Official text
Oui, c'est aussi plus rouge!
Translated text
It is also more red.
#33
Official text
Mais c'est blanc à l'intérieur, et c'est très près de l'assiette au beurre!
Translated text
But it’s white inside, and it’s very close to the butter plate!
#34
Official text
Mais cela pique un peu, monsieur le président. Et c'est près de l'assiette au beurre.
Le modèle que nous pouvons imposer dans notre système, à savoir un appel à des marchés publics avec une mise en concurrence des firmes et une possibilité de jouer en même temps sur la masse et sur les prix des médicaments de sorte qu'ils soient moins chers pour le système et le consommateur, n'est-ce pas ce que l'on impose aux pouvoirs publics dans toutes les autres matières? On parlait d'une commune; moi aussi, je suis municipaliste. Je ne peux pas commander les moindres travaux immobiliers chez moi si je n'ai pas de marché public. Je suis contraint de passer par-là! Et ce n'est d'ailleurs pas toujours très efficace, notamment en termes de délai. Mais c'est un autre débat. Néanmoins, ça marche. Dans toutes les communes, les pouvoirs publics sont obligés de travailler ainsi.
Dans le secteur des médicaments, ne peut-on pas agir de la même façon alors que nous sommes confrontés à de telles explosions budgétaires? Oui. A mon avis, tout le monde est aujourd'hui convaincu par le principe. Doit-il être étendu à tous les médicaments? Non, nous ne sommes pas d'accord. Les libéraux n'ont pas voulu immédiatement ranger sous ce système les médicaments brevetés. Pour les autres médicaments - les "me too", par exemple -, nous sommes d'accord au sujet des limitations. C'est tout de même une mesure positive et importante, car il s'agit de faux innovants.
Reste alors la différence entre les produits sous brevet et ceux qui ne le sont plus. Dans le fond, elle vise ce que vous dites: si cela sert l'intérêt de la recherche et de l'économie belges, on ne doit pas adopter de mesures qui les mettent en péril. Je suis d'accord avec cela et je ne vois pas qui y serait opposé! Nous sommes évidemment favorables à la recherche avancée. Et, en ce domaine, notre pays apporte sa contribution. Mais c'est à condition, bien sûr, qu'il s'agisse de thérapeutiques innovantes, de produits innovants qui apportent une plus-value au système. S'il s'agit de soutenir la recherche et la production de molécules qui existent déjà, mais sous une autre forme, cela n'a aucun intérêt: cela coûte et cela ne rapporte rien. Je ne suis donc pas convaincu que ces nouveaux brevets apportent une valeur ajoutée à la médecine et aux soins de santé.
Translated text
But this is a little bit crazy, Mr. Speaker. And it’s near the butter plate.
The model that we can impose in our system, namely a call to public procurement with a competition of firms and a possibility to play at the same time on the mass and on the prices of medicines so that they are cheaper for the system and the consumer, is it not what is imposed on public authorities in all other matters? We were talking about a municipality; I am also a municipalist. I can't order the slightest real estate works at home if I don't have a public procurement. I am forced to go through there. And it is not always very effective, especially in terms of timing. But this is another debate. Nevertheless it works. In all municipalities, public authorities are obliged to work this way.
In the pharmaceutical sector, can we not act in the same way when we are facing such budgetary explosions? and yes. In my opinion, everyone is now convinced by the principle. Should it be extended to all medicines? No, we do not agree. The liberals did not immediately want to include patented medicines under this system. For other drugs – the “me too,” for example – we agree on the limitations. This is still a positive and important measure, because it is fake innovators.
There is a difference between products that are patented and those that are no longer. In essence, it is aimed at what you say: if it serves the interests of Belgian research and economy, we should not take measures that put them at risk. I agree with this and I do not see who would be against it. We are clearly in favor of advanced research. And in this area, our country makes its contribution. But this is provided, of course, that these are innovative therapies, innovative products that add value to the system. If it comes to supporting the research and production of molecules that already exist, but in another form, it has no interest: it costs and it brings nothing. I am therefore not convinced that these new patents bring added value to medicine and health care.
#35
Official text
Daarom hebben wij gisteren nogmaals geprobeerd via een amendement niet per definitie en op voorhand alle producten die nog onder octrooi zijn van een marktbevraging uit te sluiten. Nu doet men dat wel. Nu zegt men dat alle gebrevetteerde producten worden uitgesloten van de marktbevraging. Welnu, bij die gebrevetteerde producten zitten ook "me-too's" die toch een patent hebben gekregen. U zegt het zelf. Er zitten veel valse vernieuwingen bij die ook een patent gekregen hebben. Die blijven dus buiten schot. Daar kan men niets aan doen. Men heeft ze eruit gelaten.
Translated text
Therefore, yesterday we tried again, through an amendment, not by definition and in advance, to exclude all products that are still under patent from a market search. Now they do it. Now it is said that all stamped products are excluded from the market search. Well, among those stamped products there are also "me-too's" that have been granted a patent. You say it yourself. There are many false innovations that have also been patented. They remain out of shooting. Nothing can be done about this. They were left out.
#36
Official text
Wat is een me-too?
Translated text
What is a me-too?
#37
Official text
Een neppatent. Mag ik heel even? Men moet een onderscheid maken met geneesmiddelen die inderdaad echt innovatief zijn. Dan is het belangrijk dat die producten wel op de markt kunnen en een patentbescherming hebben. Anderzijds zijn er producten die geen therapeutische meerwaarde hebben en dus de wet eigenlijk een beetje omzeilen om toch een patent te kunnen krijgen. Daar draait het om.
Het probleem is dan heel dikwijls als een nieuw product op de markt komt met wat eigenlijk een neppatent is zij hun prijs ineens enorm verhogen. Het is daar, mijnheer Goutry, dat de CTG de toelating zal hebben... Dat vind ik goed want zij hebben specialisten terzake, de minister moet het dan bijvoorbeeld niet doen. Het zal de CTG zelf zijn die zal oordelen of het al dan niet gaat om een echte therapeutische meerwaarde. Dat is fundamenteel in dit debat.
Translated text
and a neppatent. Can I take a moment? One must distinguish from medicines that are indeed truly innovative. It is important that these products can be marketed and have patent protection. On the other hand, there are products that have no therapeutic added value and therefore actually bypass the law a little to get a patent. That is where it revolves. Their
The problem is then very often when a new product comes into the market with what is actually a neppatent they suddenly increase their price enormously. It is there, Mr. Goutry, that the CTG will have the permission... I think that’s good because they have specialists in the matter, the minister, for example, should not do so. It will be the CTG itself who will judge whether or not it is a real therapeutic added value. This is fundamental in this debate.
#38
Official text
Monsieur le président, je voudrais
Translated text
I would like to
#39
Official text
Ik qu'il n'y ait pas d'ambiguïté sur ce sujet.
1. En ce qui concerne le débat sur les "me too" nous gardons, dans le texte de loi, un outil qui permet de les identifier — un délai d'un an est accordé à la CRM pour travailler sur cette matière — et de faire des propositions.
De plus, les dispositifs précis du texte donnent aussi la faculté d'alléger les procédures pour les révisions de groupes. Vous mettez les deux ensemble et vous comprenez qu'il y a une vision structurelle.
2. Je ne tiens pas à polémiquer. Mais je voudrais que M. Goutry explique pourquoi il a déposé un amendement pour sortir les médicaments sous brevet sans aucune distinction.
Translated text
There is no ambiguity on this subject.
1 of 1. With regard to the debate on the “me too” we keep, in the text of the law, a tool that allows to identify them — a period of one year is granted to the CRM to work on this matter — and to make proposals.
In addition, the precise arrangements of the text also give the possibility of simplifying the procedures for group revisions. You put both together and you understand that there is a structural vision.
2 of 2. I do not want to argue. I would like Mr. Goutry explains why he filed an amendment to patent drugs without any distinction.
#40
Official text
J'en reviens à mon raisonnement. Sur le principe général de l'appel d'offres, finalement, aujourd'hui, presque tout le monde est convaincu. Le problème se situe au niveau de la limite. Je suis convaincu que nous franchirons la limite suivante lorsque nous serons à nouveau confrontés à des problèmes budgétaires, à des dépassements et à des explosions dans le secteur des médicaments. On se dirigera immanquablement vers cette étape. On en a déjà franchi une. Est-ce une reculade? Pour ma part, j'estime qu'au regard de la situation antérieure, on a bien avancé. Il va maintenant falloir mesurer l'efficacité des dispositifs mis en oeuvre et voir comment on pourra progressivement étendre le système.
Mais je suis convaincu que nous avons mis en place un processus qui nous permettra progressivement de nettement mieux maîtriser le coût des médicaments sans nécessairement obérer la capacité de recherche, le développement économique de ce secteur dans notre pays. Il me semble donc que notre choix est raisonnable de ce point de vue et va dans le sens de ce qui était souhaité. Il est vrai que l'intention initiale du gouvernement était, selon moi, symboliquement préférable. Toutefois, si vous parcourez le texte initial du projet, vous vous apercevrez que si elle était symboliquement meilleure, elle était impraticable. En effet, il fallait deux lectures au Conseil des ministres, une analyse socio-économique du secteur et du médicament, etc. avant de pouvoir prendre une décision sur les produits brevetés. Finalement, on a un système plus simple dans le cadre duquel le ministre est habilité par arrêté royal simple à prendre des mesures. Nous n'avons pas perdu au change. Bien au contraire! La mesure sera peut-être moins symbolique mais plus efficace et c'est ce qui compte pour nous.
Translated text
I return to my reasoning. On the general principle of bidding, finally, today, almost everyone is convinced. The problem is at the limit. I am convinced that we will cross the next limit when we are again faced with budgetary problems, excesses and explosions in the pharmaceutical sector. We will inevitably move towards this stage. We have already crossed one. Is it a retreat? I believe that, in view of the previous situation, we have made good progress. Now it will be necessary to measure the effectiveness of the devices implemented and see how the system can be gradually expanded.
But I am convinced that we have put in place a process that will gradually allow us to significantly better control the cost of medicines without necessarily obeying the research capacity, the economic development of this sector in our country. So it seems to me that our choice is reasonable from this point of view and goes in the direction of what was desired. It is true that the initial intention of the government was, in my opinion, symbolically preferable. However, if you scroll through the original text of the project, you will notice that if it was symbolically better, it was impractical. Indeed, two lectures were needed in the Council of Ministers, a socio-economic analysis of the sector and the medicine, etc. before you can make a decision on the patented products. Finally, there is a simpler system in which the minister is empowered by simple royal decree to take action. We have not lost the change. On the contrary! The measure may be less symbolic but more effective and that’s what matters for us.
#41
Official text
Je reviendrai sur ce point tout à l'heure, mais je voudrais m'exprimer un instant sur la question de kiwi, pas kiwi ou demi-kiwi. Je ne peux accepter que l'on discute de cette question sans note ni donnée budgétaire. Je suis d'accord pour dire, monsieur le ministre, qu'un kiwi partiel constitue une avancée. C'est peut-être un premier pas. Demain, nous aurons peut-être un kiwi complet. Mais je ne peux admettre que l'on nous soumette d'abord un projet complet et qu'après s'être aperçu de certaines limites, on décide de retirer certains médicaments sous brevet plutôt que d'y apporter des améliorations.
Il est inadmissible qu'on ait refusé d'examiner avec sérieux, hier, — je me permets de le dire — un amendement que j'ai déposé et que M. Goutry a soutenu, qui visait à réinclure les médicaments sous brevet mais de manière plus nuancée que cela n'était prévu dans votre projet initial et que toute cette discussion ait lieu sans projection budgétaire.
Nous savons depuis lundi, M. Mayeur l'a rappelé, que dans le dérapage — parce qu'il faut appeler les choses par leur nom — du budget 2004, la part des médicaments a augmenté et représente maintenant 72% du dérapage, alors que la part des médicaments dans le budget des soins de santé n'est que de 19%. Pourquoi retiret-on, remet-on, partiellement ou pas, un appel d'offres sans aucune projection budgétaire? C'est quelque chose que je ne peux pas imaginer. Je suis convaincu que vous devrez utiliser les pouvoirs spéciaux et, contrairement à ce qu'on pensait au départ, la loi santé ne suffira pas, par elle-même, à permettre la reprise en main de la maîtrise du budget des soins de santé.
Translated text
I will return to this point recently, but I would like to express myself a moment on the issue of kiwi, not kiwi or half-kiwi. I cannot accept that this issue is discussed without note or budget data. I agree to say, Mr. Minister, that a partial kiwi constitutes an advance. This may be a first step. Maybe tomorrow we will have a full kiwi. But I cannot admit that we are first submitted to a complete project and that after we have noticed certain limits, we decide to withdraw certain patented medicines instead of making improvements.
It is unacceptable that we have refused to seriously examine yesterday — I allow myself to say it — an amendment that I submitted and that Mr. Goutry argued, which aimed to re-include patented drugs but in a more nuanced way than it was envisaged in your original project and that all this discussion takes place without budget projections.
We know since Monday, Mr. Mayeur recalled that in the drain—because we must call things by their name—of the 2004 budget, the share of medicines has increased and now accounts for 72% of the drain, while the share of medicines in the healthcare budget is only 19%. Why is a tender withdrawn, submitted, partially or not, without any budget projections? This is something I cannot imagine. I am convinced that you will have to use special powers and, contrary to what was originally thought, the health law will not be sufficient, by itself, to allow the regaining control of the healthcare budget.
#42
Official text
Monsieur le président, il n'est pas correct de présenter les choses comme M. Drèze vient de le faire. Pourquoi? Parce que nous ne pouvons budgéter à ce stade les procédures d'appel d'offres, pour une raison qui est intrinsèque à la proposition que nous faisons. Nous n'allons pas mettre des procédures en place avant d'avoir un avis de la commission de remboursement du médicament sur les molécules qui peuvent être concernées, dans un but que vous connaissez bien et qui est la protection thérapeutique du patient auquel les produits, in fine, vont être délivrés en termes de choix et de maintien de la qualité. Il est impossible aujourd'hui - à moins de faire de l'art divinatoire, ce qui ne sera certainement pas mon cas ici -, d'établir des projections budgétaires. Par contre, il y a des choses qui sont certaines aujourd'hui: les termes d'échange sont bien financiers. Cela a été rappelé par M. Bultinck: notamment, les 23 millions supplémentaires en base annuelle que l'industrie pharmaceutique met sur la table, les quelque 40 millions en base annuelle que l'industrie pharmaceutique, par l'abaissement des seuils d'âge des vieux médicaments, met sur la table. Ces deux mesures à elles seules représentent 63 millions.
Translated text
It is not correct to present things like Mr. President. Dress has just done it. Why Why ? Because we cannot budget the tendering procedures at this stage, for a reason that is intrinsic to the proposal we make. We will not put procedures into place until we have an opinion from the drug reimbursement commission on the molecules that may be affected, for a purpose you know well and which is the therapeutic protection of the patient to whom the products, in the end, will be delivered in terms of selection and quality maintenance. It is impossible today – unless we do divinatory art, which will ⁇ not be my case here – to establish budget projections. However, there are things that are certain today: the terms of exchange are very financial. This was recalled by Mr. Bultinck: in particular, the additional 23 million annually that the pharmaceutical industry put on the table, the approximately 40 million annually that the pharmaceutical industry, by lowering the age limits of old medicines, put on the table. These two measures alone represent 63 million.
#43
Official text
Monsieur le ministre, il y a en tout cas, vous en conviendrez, des éléments que nous connaissons. Nous connaissons la part des génériques dans le budget des médicaments (8% en volume, 6% en prix); nous connaissons la part des médicaments hors brevet; nous connaissons la part des médicaments sous brevet. On peut, dès lors, avoir une idée de l'impact d'un appel d'offres complet ou réduit.
Translated text
There are, in any case, elements that we know. We know the share of generics in the drug budget (8% in volume, 6% in price); we know the share of non-patented drugs; we know the share of patented drugs. Therefore, one can have an idea of the impact of a full or reduced tender.
#44
Official text
Monsieur le président, je vais clôturer en reprenant deux éléments de l'intervention de M. Drèze.
1. La masse en volume des génériques par rapport à l'ensemble des médicaments est de 8%. La part en chiffre d'affaires est de 4 ou 5%. Vous dites 6, monsieur Drèze, peu importe, c'est infime. Il est clair que dans notre pays, le recours aux génériques est beaucoup trop faible par rapport à d'autres pays, notamment chez nos voisins. Cela tient au fait qu'on a tardé en cette matière, notamment sous la législature précédente. On a un retard à rattraper en matière de génériques.
2. Vous dites que ce n'est pas ce projet de loi-ci qui résoudra tous les problèmes de maîtrise des dépenses et de maîtrise de l'économie générale des soins de santé. Bien évidemment, non! Nous sommes dans un système global. Il s'agit ici de mesures particulières, pour une année, avec d'autres mesures à plus long terme, plus structurelles qui sont entamées ici.
Il est clair que nous sommes dans un système global. Si nous voulons maîtriser le coût des soins de santé dans ce pays, la donne essentielle est la responsabilisation des acteurs tant du point de vue collectif - comme on le fait aujourd'hui - que du point de vue individuel. Nous n'y sommes pas parvenus et nous n'y arriverons pas avec des pouvoirs spéciaux. Cette mesure est tout autre: il s'agit de la responsabilisation des différents acteurs du système (médecins, institutions de soins, mutuelles, etc.)
Pour nous, socialistes, c'est essentiel, quelles que soient les menaces financières et budgétaires sur le secteur. C'est la pierre angulaire de notre action. Il sera hors de question, pour nous, de revoir un système s'il ne garantit pas ce qui existe aujourd'hui dans le système des soins de santé, à savoir l'accessibilité aux soins, un système social de protections et d'assurances important, organisé et contrôlé par les pouvoirs publics et enfin une médecine de la plus haute qualité possible. C'est dans cet esprit que nous soutenons les mesures du ministre.
Translated text
I would like to conclude with two elements of Mr. President’s speech. and Dresden.
1 of 1. The volume mass of generics compared to all medicines is 8%. The share in turnover is 4 or 5%. You say 6, Mr. Drèze, it doesn’t matter, it’s small. It is clear that in our country, the use of generics is far too low compared to other countries, especially in our neighbors. This is due to the fact that we have been delayed in this matter, especially during the previous legislature. There is a delay in the use of generics.
2 of 2. You say that it is not this bill that will solve all the problems of spending control and control of the overall healthcare economy. Of course no! We are in a global system. These are special measures, for a year, with other longer-term, more structural measures that are started here.
It is clear that we are in a global system. If we want to control the cost of health care in this country, the key thing is the empowerment of the actors both from the collective point of view – as we do today – and from the individual point of view. We have not succeeded in this and we will not succeed with special powers. This measure is entirely different: it is the accountability of the various actors of the system (doctors, healthcare institutions, mutual companies, etc.)
For us, socialists, this is essential, regardless of the financial and budgetary threats to the sector. This is the cornerstone of our action. It will be out of question, for us, to revise a system if it does not guarantee what exists today in the health care system, namely access to care, an important social system of protections and insurance, organized and controlled by public authorities and finally a medicine of the highest quality possible. It is in this spirit that we support the measures of the Minister.
#45
Official text
Mijnheer de voorzitter, collega's, ons systeem van gezondheidszorg is goed, laat daar geen twijfel over bestaan. Het is enerzijds, goed wat de kwaliteit, de toegankelijkheid, de betaalbaarheid en de vrije keuze betreft, maar anderzijds zijn de limieten ervan bereikt. De toegankelijkheid, de cure en care, zijn niet meer wat zij geweest zijn. De patiënten betalen alsmaar meer uit eigen zak.
Ik heb hier enkele collega's van de oppositie zien zwaaien met een persartikel. Ik wil voor hen zeker niet onderdoen. Ik heb dus ook iets gevonden, iets heel belangrijks: "De ziekenhuisfactuur is in zes jaar tijd 33% duurder geworden." Daar staat onder: "De patiënt betaalt zich blauw.
Translated text
Our health care system is good, let there be no doubt about it. On the one hand, it is good in terms of quality, accessibility, affordability and free choice, but on the other hand its limits have been reached. The accessibility, the cure and care are no longer what they have been. Patients pay more and more from their own pocket.
I have seen here some colleagues from the opposition swing with a press article. I ⁇ do not want to subdue for them. So I also found something, something very important: "The hospital bill has become 33% more expensive in six years."
#46
Official text
Dat laatste, "blauw", begrijp ik niet.
Translated text
The latter, “blue,” I do not understand.
#47
Official text
Het gaat niet over blauw op straat waarschijnlijk. In elk geval, de limieten zijn bereikt. Vandaar dat het Parlement zeker niet mag toestaan dat de groei van het budget met meer dan 4,5%, plus de inflatie, die al heel hoog is, nog toeneemt, des te meer omdat wij de confrontatie aangaan met de vergrijzing, die heel snel op onze samenleving afkomt. Wij moeten ook beseffen dat de uitgaven van de gezondheidszorg vandaag al vier keer sneller stijgen dan onze economie groeit.
Jammer genoeg moeten wij vaststellen dat de regering de moed mist, dat het haar aan daadkracht ontbreekt, dat er een tergend immobilisme waar te nemen valt, en dat vooral het aspect overleven het enige belangrijke leidmotief of bindmiddel is van de regering. Spijtig genoeg, de klok tikt ongenadig voort. Daar zouden de mensen wel eens het slachtoffer van kunnen zijn.
Het wordt ook pijnlijk geïllustreerd door de manier waarop de uitgaven van de gezondheidszorg alsmaar meer ontsporen. CD&V heeft ten overvloede gewaarschuwd voor de naderende orkaan van de ontsporende kosten, die alsmaar luider gaat rammelen aan de luiken van de Belgische gezondheid. Wij hebben terzake heel lang in de woestijn gepredikt. Immers, een tweetal jaar geleden of iets minder bleek de kruistocht voor leven, voor mens en dier stringenter. De jeugd moest fatsoen worden bijgebracht. Soms betrad de minister daarbij het pad van de deelstaatbevoegdheden. Fast food, hamburgers of andere vettigheid, dat moest allemaal gebannen worden. Geen frisdrankautomaten of snoepautomaten op school. Geen tabaksverkoop, behalve dan, uiteraard, in de achtertuin, op het autocircuit van Francorchamps. Geen alcoholreclame, geen tatoeages en piercings voor pubers. Geen snoepsigaretten. Enzovoort.
CD&V waarschuwde de minister: het zorgenkind van de gezondheidszorg wordt alsmaar zieker. De minister gaf echter niet thuis. Op dat moment ging hij de dierenrechtenorganisaties achterna: geen pelsdierenkweek, geen staartknotting bij boerenpaarden, geen circusaapjes enzovoort. Er ging dan ook geen week voorbij of de minister kwam in het nieuws met een of ander verbod, allemaal — ik begrijp dat, mijnheer de minister — vanuit een diepe welzijnsbekommernis voor mens en beest.
Maar CD&V waarschuwde opnieuw: in deze tijden van grote veranderingen in de samenleving is niet beslissen heel nefast. Dat zou ons zuur kunnen opbreken.
Ondertussen tikt die klok genadeloos.
De minister van Volksgezondheid gehoorzaamt zijn roeping, maakt mens en dier gezond, desnoods tegen hun zin. Dat heeft hij goed waargemaakt, maar de tijdbom van de ontsporing van de gezondheidszorgen tikte voort. Wij waren er ons steeds meer van bewust dat er zich een drastische koerswijziging opdrong. Ondertussen gingen er twee belangrijke jaren verloren. In zijn brief over de algehele gezondmaking van fauna en flora is hij eigenlijk een heel belangrijk onderdeel, het koninginnestuk van de bevoegdheid uit het oog verloren, met name: de gezondmaking van de ziekteverzekering. Ondertussen tikte de klok voort.
Durfde de minister de excessen misschien niet aanpakken? Was er koudwatervrees? Was de minister bang om op praktijkverschillen tussen noord en zuid te stoten? Was de minister bang dat de bevinding aan het licht zou kunnen komen dat in het zuiden van het land op een grotere gezondheidsvoet wordt geleefd dan in het noorden? Maar de tijdbom tikte en ondertussen kwam het water tot boven de lippen. De Titanic zinkt, het orkest speelt de laatste noot en paniek maakt zich meester.
Toen greep de minister inderdaad naar de laatste reddingsboei. Hij greep naar volmachten, die van stal werden gehaald. De minister had alzo de handen vrij om zowat alles te doen wat hem uitkwam om het budget te laten kloppen. Als wij vandaag de gezondheidswet goedkeuren — na twee jaar rondkijken, tijdverlies en talmen, maar vooral schuldopbouw in de ziekteverzekering — grijpt de federale minister van Volksgezondheid naar een supervolmacht. De vraag is wat hij daarmee wil doen.
Dit is geen ernstig beleid, maar meer een spel paniekvoetbal. Hoe kunnen wij in godsnaam nog verwachten dat de bevolking de politiek ernstig neemt als prutswerk het handelsmerk wordt?
Het politieke moment was twee jaar geleden, toen deze regering na overleg met alle betrokken actoren en ingevolge de gemaakte afspraken omtrent de financiering en de beheersbaarheid van de ziekteverzekering, aan de zorgverstrekkers op het terrein meedeelde dat de groeivoet van 4,5% in de ziekteverzekering verzekerd werd. Inmiddels stijgen de uitgaven tot 10%, maar tot daaraan toe. Welnu, dat politieke moment is onherroepelijk verkwanseld.
Nu, om vijf over twaalf, moeten wij nog maandenlang wachten op een aangekondigd wetsontwerp. Wij verwachten een juweeltje, maar we krijgen klatergoud. Het legistieke werk zoals in de commissie voorgesteld, tart alle verbeelding.
Collega Goutry heeft trouwens ten overvloede ervoor gewaarschuwd dat het ontwerp met de negentien meerderheidsamendementen de toets van de Raad van State onmogelijk zou kunnen doorstaan. Wij hebben daaraan dan nog een paternoster van amendementen moeten toevoegen, verbeteringsvoorstellen, reparatievoorstellen, zowel inhoudelijk als vormelijk. Wij hebben tot het nachtelijke uur constructief meegewerkt en wij hebben onze inbreng dan ook heel duidelijk geëtaleerd. De meerderheid is ondertussen gedegradeerd tot een soort van verplichte braafheid.
Wilden of konden zij de eigen amendementen niet toelichten? Ik weet het niet. Voorzitter, wees op uw hoede, of de Kamer wordt gedegradeerd tot een bijna willoze stemmachine die bediend wordt door een aantal ministers en partijvoorzitters. Daar staan we niet ver van. Ik zou het spijtig vinden wanneer wij hier, als volksvertegenwoordigers, een grijs leger zouden worden, een bende mieren die de koningin moeten voeden en beschermen. Dat zou het laatste zijn wat wij hier willen. Het Parlement mag zeker niet afglijden naar het niveau van, zeg maar: de Russische Doema, waar men eigenlijk ook niks te vertellen heeft.
De ministers beschouwen de formele hindernis die nu eenmaal moet worden genomen, omdat de Grondwet ze voorschrijft bij het tot stand komen van een wet, als een noodzakelijk kwaad. Om volmachten binnen te halen, moet men inderdaad langs het Parlement gaan. Zou het niet verstandiger zijn de Kamer van volksvertegenwoordigers gewoon af te schaffen? Zo kan u uw goesting doen. Misschien nog een andere raad. Als we nu ook de Raad van State zouden afschaffen, hoeft u daarmee evenmin rekening te houden. Het gebeurt toch al niet en daarmee is het een overbodige instelling geworden die op de koop toe — ik kom daar nog op terug — goed kritisch is ook. Dat past misschien niet in de paarse modelstaat, dus: weg ermee.
Nu ga ik kort en beknopt in op de inhoud van de gezondheidswet, omdat ik hiermee de uiteenzetting van collega Goutry namens onze fractie aanvul.
Een aantal maatregelen uit het ontwerp wordt gehanteerd als een stok achter de deur. Ik vraag me soms af of het ontwerp ook een stok achter de deur is. Onder de noemer responsabilisering is al een aantal zaken aan bod gekomen en onze woordvoerder heeft daar al heel uitvoerig over uitgeweid. Er is de kwaliteitsadviseur, een superfunctionaris die een brugfunctie vervult binnen de gezondheidszorg met de coördinatie van alle verschillende gegevens. Voor ons is die functie overbodig, omdat er vandaag een netwerk is met bestaande structuren die goed werken. Het is misschien beter die structuren te stroomlijnen voor informatiedoorstroming en zo meer, dan weer nieuwe functies te creëren.
Wij vragen duidelijk: als die politieke keuze toch doorgaat — iets waar wij respect voor hebben —, tracht dat wel een duidelijk signaal aan de bevolking te geven. Depolitiseer! In het kader van behoorlijk bestuur zijn politieke benoemingen hier toch zeker uit den boze. Ik moet er u op attenderen dat zelfs de kleinste openbare besturen, zelfs de kleinste gemeente in bachten de kuppe, opengestelde vacatures moeten invullen via vergelijkende examens. De juiste man of vrouw wordt dan op de juiste plaats gezet. A fortiori zou dat moeten gelden voor een belangrijke topfunctie, ook indachtig wat collega Verherstraeten hier vanochtend heeft gezegd: kan dat allemaal wel de Copernicus-toets doorstaan?
Over de zorgregio's, collega's, horen we in de wandelgangen dat de Vlaamse minister in het kielzog van wat mevrouw Vogels heeft gedaan, een principebeslissing zou moeten nemen om al dan niet Vlaamse zorgregio's op te richten. Daarover is er nog geen duidelijkheid. Mijn vraag is hoe de andere benadering op federaal niveau, met name vanuit de programmering, te rijmen valt met de benadering op Vlaams niveau waar men opteert voor samenwerking.
Dan is er natuurlijk de kers op de taart: aan het Parlement wordt een machtiging gevraagd.
De heer Mayeur, nu vertrokken, heeft die kers op de taart geminimaliseerd. Ik dacht dat de heer Mayeur zou zeggen dat wij hier kaderwetten zouden maken, maar hij heeft dat niet vernoemd. Zo zou het misschien beter klinken. In elk geval, de waarheid is dat via een KB allerlei mogelijke maatregelen kunnen worden genomen voor het geval het budget van de ziekteverzekering wordt overschreden. De minister vraagt met andere woorden een supercheque die evenzeer een blanco cheque is. In dat opzicht verwijzen naar destijds, toen er nog veel belangrijkere volmachten werden verleend, is een goedkoop argument.
De Raad van State heeft enkele jaren geleden zelfs gezegd dat een dergelijke kanjer van een volmacht slechts in uitzonderlijke omstandigheden kan worden gegeven, en alleen dan als de noodzaak ervan door cijfers kan worden aangetoond. Dit jaar hebben wij helaas nog geen cijfers die wijzen op een ontsporing. Er werden slechts een aantal tegenstrijdige berichten de wereld ingestuurd. Volgens sommige berichten is er een grote ontsporing en volgens andere is er geen probleem is.
Wellicht ontbreekt er een en ander aan de motivatie. Het principieel bezwaar, het gebruik van volmachten, moet verantwoord zijn. Er moet aan een criteria zaken worden voldaan. Ik gaf in de commissie een uitvoerige beschouwing die ik u bespaar, over de interpretatie van professor Jan Velaers in zijn boek "De Grondwet en de Raad van State". Daarin zegt hij dat voor een dergelijke machtsontplooiing de noodtoestand duidelijk aanwezig moet zijn en duidelijk moet worden gemotiveerd. U kunt dat lezen in de verslagen van de commissievergaderingen.
Naast het juridisch-principieel obstakel is er een inhoudelijk bezwaar. Tot op heden werd in de gezondheidszorg gewerkt met een aantal subtiele evenwichten. Ik heb in de loop van de voorbije twee jaar, naar aanleiding van de vele overlegstructuren bij het RIZIV, de fijne mechaniek leren appreciëren. Met deze volmacht gaat dit veld, dat werk worden overruled. Ik denk dat hierop eenzijdig ingrijpen tot gevolg zal hebben dat onnauwkeurige, onproductieve en soms lineaire maatregelen zullen worden genomen. De minister heeft dat reeds ontkend. Hij heeft gezegd dat er meestal geen lineaire maatregelen zullen worden genomen, maar dat zal er misschien wel van komen. Dat dit werk zal worden overruled zal in elk geval demotiverend werken. Ik vrees dan ook dat hiermee een aantal goede leerlingen zullen worden gestraft en dat overschrijders zullen worden beloond.
Het gaat hier ook om een paniekreactie. De heer Goutry heeft dat al terecht gezegd. Tot tweemaal toe zei hij dat volmacht gelijk is aan onmacht. Ik kan dat volledig beamen. Het is inderdaad een emanatie van de onmacht van deze regering. Ondanks de voortdurend opgetrokken groeinorm van 1,5% naar 2,5% naar 4,5% plus index worden nog geconfronteerd met een grote overschrijding. Voor 2004 is dat 513 miljoen. Wij geloven dan ook alleen maar in een doorgedreven responsabilisering waarbij de individuele zorgverstrekker, de individuele ziekenhuizen, de individuele patiënt volledig en nauwkeurig worden gevolgd en het uitgavenprofiel zeer exact wordt opgesteld.
Wellicht werd die efficiënte techniek niet gebruikt, omdat zo waarschijnlijk een aantal verschillen en transfers van noord naar zuid zichtbaar zouden kunnen worden.
Thans kom ik tot de geneesmiddelen. Het marktonderzoek, waarover wij het zojuist hebben gehad, wordt mogelijk gemaakt, maar alleen voor geneesmiddelen buiten patent. Wij hebben gezegd dat België Nieuw-Zeeland niet is, dat is duidelijk. Wij hebben hier nood aan respect, ook voor onze eigen kenniswerkers, voor de farma-industrie, een zeer belangrijke economische sector. In ieder geval gaat de kiwi met de nieuwe constructie doormidden en wordt ook platgetrapt.
Mevrouw Detiège, voor mij gaat uw voorzitter mee plat op de buik, nadat hij wekenlang de grote pleitbezorger van het kiwimodel was. Ik zou hem aanraden, vóór hij allerhande uitlatingen doet, zijn dossier te kennen. Ik denk dat hij alles zag als een soort warrige kiwiband, een soort smeltkroes, waarin geneesmiddelen buiten en binnen patent waren samengeworpen, terwijl er duidelijk grote verschillen zijn. Als men veel van die ideeën spuit, moet men beseffen dat die moeten worden gerealiseerd. Ooit moet immers een aantal opgefokte verwachtingen worden waargemaakt. Als dat dan niet gebeurt, is dat dubbel pijnlijk. In dit geval moeten wij vaststellen dat de keizer geen kleren draagt.
Translated text
It’s not about blue on the street probably. In any case, the limits have been reached. Therefore, Parliament should ⁇ not allow the growth of the budget by more than 4.5%, plus the inflation, which is already very high, to continue to increase, especially since we are confronting the aging, which is very quickly coming on our societies. We must also realize that healthcare spending is already growing four times faster than our economy is growing.
Unfortunately, we must note that the government lacks courage, that it lacks action, that there can be seen a growing immobilism, and that above all the aspect of survival is the only important guiding motive or link of the government. Unfortunately, the clock ticked relentlessly. People might be the victims of that.
It is also painfully illustrated by the way healthcare spending is increasingly dispersing. CD&V has abundantly warned of the approaching hurricane of the depreciating costs, which is becoming increasingly loud at the loops of the Belgian health. We have preached about this for a long time in the desert. After all, a couple of years ago, or a little less, the Crusade for life, for man and animal, proved to be more stringent. The youth should be educated decently. Sometimes, the minister entered the path of state powers. Fast food, hamburgers or other fatty food, that all had to be banned. No soft drinks or sweets machines at school. No tobacco sales, except, of course, in the backyard, on the bus circuit of Francorchamps. No alcohol advertising, no tattoos and piercings for adolescents. No sweets cigarettes. and so on.
CD&V warned the minister: the caring child of health care is becoming increasingly sick. However, the minister did not give home. At that time, he pursued animal rights organizations: no fur farming, no tail knot in farm horses, no circus apes, and so on. Therefore, no week passed or the minister came in the news with some kind of prohibition, all — I understand that, Mr. Minister — from a deep concern for the welfare of man and beast.
But CD&V warned again: in these times of great changes in society is not deciding very nefast. This could break our acid.
In the meantime, the clock ticks mercilessly.
The Minister of Public Health obeyes his vocation, makes people and animals healthy, if necessary against their will. He has done that well, but the time bomb of the departure of the health services continued. We were increasingly aware that there was a drastic change of course. Meanwhile, two important years have been lost. In his letter on the overall healing of fauna and flora, he is actually a very important element, the royal piece of power lost from sight, in particular: the healing of the health insurance. In the meantime, the clock continued.
Could the Minister not dare to address the excesses? Was there cold water fear? Was the minister afraid to encounter practical differences between the north and the south? Was the minister afraid that the findings could come to light that in the south of the country lives at a greater health rate than in the north? But the time bomb ticked, and in the meantime, the water reached over the lips. The Titanic is sinking, the orchestra plays the last note and panic becomes master.
Then the minister actually took to the last rescue bucket. He seized powers, which were taken out of the stale. The minister had the hands free to do almost everything he could to make the budget blow. If we pass the Health Act today — after two years of looking around, time-loss and thumbs, but above all debt build-up in health insurance — the federal minister of health is resorting to a superpower. The question is what he wants to do with it. Their
This is not a serious policy, but rather a game of panic football. How can we expect the people to take politics seriously when prutswork becomes the trademark?
The political moment was two years ago, when this government, after consultation with all relevant actors and following the agreements made regarding the financing and manageability of the health insurance, informed the healthcare providers in the field that the growth rate of 4.5% in the health insurance was insured. In the meantime, spending is rising to 10%, but up to that. That political moment is irrevocably wasted.
Now, at five o’clock on twelve, we have to wait for months for an announced bill. We expect a jewel, but we get climbing gold. The legistic work, as proposed in the committee, disrupts all imagination.
Colleague Goutry has, by the way, in abundance warned that the draft with the nineteen majority amendments would be unlikely to pass the examination of the State Council. We have then had to add to it a pattern list of amendments, improvement proposals, repair proposals, both substantially and formally. We have worked constructively until the nighttime and we have therefore made our contribution very clear. In the meantime, the majority has been degraded to a kind of compulsory courtesy.
Did or could they not explain their own amendments? I do not know. Speaker, be careful if the House is being degraded to a almost willy voting machine operated by a number of ministers and party chairs. We are not far from that. I would regret if here, as people’s representatives, we would become a grey army, a gang of ants to feed and protect the queen. That would be the last thing we want here. The Parliament must ⁇ not descend to the level of, say, the Russian Duma, where one actually has nothing to say.
The ministers consider the formal obstacle that must be taken, because the Constitution prescribes it in the making of a law, as a necessary evil. In order to obtain powers, one must pass through the Parliament. Wouldn’t it be more sensible to simply abolish the House of Representatives? This is how you can make your guest. Maybe another advice. If we would now also abolish the Council of State, you do not have to take this into account either. It does not happen, and thus it has become an unnecessary institution that is well critical when it comes to selling — I will return to that — too. That may not fit in the purple model state, so: go away with it.
Now I will briefly and concisely address the content of the Health Act, as I am supplementing the statement of colleague Goutry on behalf of our group.
A number of measures from the design are handled as a stick behind the door. Sometimes I wonder if the design is also a stick behind the door. Under the denominator responsibility, a number of issues have already been discussed and our spokesman has already extended this very extensively. There is the quality advisor, a superfunctionary who fulfils a bridge function within the healthcare sector with the coordination of all different data. For us, that function is superfluous, because today there is a network with existing structures that work well. It might be better to streamline those structures for information flow and so on, than to create new functions again.
We ask clearly: if that political choice continues – something we respect – it tries to give a clear signal to the population. The depolitization! In the framework of good governance, political appointments are definitely out of the wrong. I must point out that even the smallest public administrations, even the smallest municipality in the province, must fill open vacancies through comparative exams. The right man or woman is put in the right place. A fortiori, that should be true for an important top function, also considering what colleague Verherstraeten said here this morning: can all this pass the Copernicus test?
Regarding the care regions, colleagues, we hear in the walkways that the Flemish minister, in view of what Mrs. Vogels has done, should take a principle decision to establish or not establish Flemish care regions. There is no clarity about this yet. My question is how the other approach at the federal level, especially from programming, rimes with the approach at the Flemish level where one opts for cooperation.
Then, of course, there is the cherry on the cake: the Parliament is asked for permission.
Mr. Mayeur, now leaving, has minimized that cherry on the cake. I thought Mr. Mayeur would say that we would make framework laws here, but he did not name that. This might sound better. In any case, the truth is that through a KB all sorts of possible measures can be taken in case the budget of the health insurance is exceeded. In other words, the Minister requests a supercheck which is equally a blanco cheque. In that regard, referring to the time, when many more important powers were granted, is an inexpensive argument.
The State Council even said a few years ago that such a canary of a mandate can only be given in exceptional circumstances, and only if its necessity can be demonstrated by numbers. This year, unfortunately, we still have no figures that indicate a departure. Only a few contradictory messages were sent to the world. According to some reports, there is a large dispersion and according to others, there is no problem. Their
Maybe there is a lack of motivation. The principled objection, the use of powers, must be accountable. A criterion must be met. I gave in the committee an extensive consideration that I save you, about the interpretation of Professor Jan Velaers in his book "The Constitution and the Council of State". In it he says that for such a power deployment the state of emergency must be clearly present and must be clearly motivated. You can read this in the reports of the committee meetings.
In addition to the legal-principal obstacle, there is a substantive objection. So far, healthcare has been working with a number of subtle balances. Over the past two years, following the many consultation structures at the RIZIV, I have learned to appreciate the fine mechanics. With this authority goes this field, that work is overruled. I think that unilateral intervention will result in inaccurate, unproductive and sometimes linear measures. The Minister has already denied this. He has said that usually no linear measures will be taken, but that may come from it. That this work will be overruled will in any case work demotivating. I therefore fear that this will punish some good students and that transgressors will be rewarded.
This is also a panic reaction. Mr. Goutry has rightly said this. Twice he said that power is equal to powerlessness. I can completely beat it. It is indeed an emanation of the powerlessness of this government. Despite the continuously elevated growth rate from 1.5 percent to 2.5 percent to 4.5 percent plus index, we are still facing a large excess. In 2004 it was 513 million. We therefore believe only in a thorough accountability in which the individual healthcare provider, the individual hospitals, the individual patient are fully and accurately monitored and the expenditure profile is drawn up very accurately.
Per ⁇ that efficient technique was not used, because so likely some differences and transfers from north to south could become visible.
Now I come to the medicines. The market research, which we have just discussed, is being made possible, but only for non-patented medicines. We have said that Belgium is not New Zealand, that is clear. We need respect here, also for our own knowledge workers, for the pharmaceutical industry, a very important economic sector. In any case, the kiwi goes through with the new construction and is also folded.
Mrs. Detiège, for me, your chairman goes flat on the belly, after being the major advocate of the kiwi model for weeks. I would recommend him, before he makes all sorts of statements, to know his dossier. I think he saw everything as a kind of wary kiwi tape, a kind of melting tube, in which drugs outside and inside patents were joined together, while there are clearly large differences. If one sprayes many of those ideas, one must realize that they must be realized. Sometimes some high expectations must be fulfilled. If this does not happen, it is double painful. In this case, we must establish that the emperor does not wear clothes.
#48
Official text
Spijtig genoeg zit ik intussen al een vijftiental jaar in de sector. Ik hoor altijd commentaar op de heer Stevaert, dat hij roept en tiert enzovoort, maar ik stel wel vast dat hij erin geslaagd is op heel korte termijn belangrijke punten in de gezondheidswet te laten opnemen.
Zo hebben wij gediscussieerd over substitutie, voorschrijven op stofnaam en andere maatregelen in de geneesmiddelensector. Wanneer Stevaert dan een uitspraak deed, was ik zelf verbaasd dat hij erin slaagde het erdoor te krijgen. Dat wordt hier niet gezegd. Ik vind dat echt beschamend.
Translated text
Unfortunately, I have been in the industry for fifteen years now. I always hear comments about Mr. Stevaert, that he cries and thinks and so on, but I note that he has managed to include important points in the health law in a very short term.
For example, we discussed substituting, prescribing substances by name and other measures in the pharmaceutical sector. When Stevaert then made a judgment, I was myself surprised that he managed to get it through. This is not said here. I find that really embarrassing.
#49
Official text
Er is een voortdurende misvatting. Ik zal daarover een kort citaat geven. Samen met mevrouw Avontroodt hebt u in Knack een interview gegeven, het heet "De achterkant". Weet u wat zij schrijft? Zij zegt tegen u: "U kunt toch niet ontkennen dat het kiwimodel aanvankelijk anders is voorgesteld. Steve Stevaert, van de sp.a, en andere politici deden alsof men voor alle geneesmiddelen met aanbestedingen zou werken. Dat was het ultieme doembeeld van de farmaceutische industrie". Daarover gaat het. U hebt politiek geprofiteerd van wat er op komst was. U hebt slecht gecommuniceerd met de bevolking. U hebt valse verwachtingen geschapen en nu moet u op uw nummer terugkomen. Dat is de pijnlijke realiteit.
Translated text
There is a constant misconception. I will give a short quote on this. Together with Mrs. Avontroodt, you gave an interview in Knack, it is called "The Back". Do you know what she writes? She says to you, “You can’t deny that the kiwi model was originally proposed differently. Steve Stevaert, of the sp.a, and other politicians pretended to work for all medicines by tender. That was the ultimate image of the pharmaceutical industry.” This is about it. You have politically profited from what was coming. You communicate poorly with the public. You have created false expectations and now you have to return to your number. That is the painful reality.
#50
Official text
Van de heer Goutry had ik geen andere uitspraken verwacht. Ik vond het spijtig dat hij daarstraks niet hier was. Men heeft meermaals de minister een droge vijg genoemd. Ik vind dat niet van een hoog niveau, maar goed.
Met betrekking tot het kiwimodel wil ik nog iets zeggen, dat ook in het debat is vergeten. De referentiebetaling, bijvoorbeeld, bestaat ook in Nieuw-Zeeland. Dat wordt allemaal vergeten. Er is het marktonderzoek, er is de referentieterugbetaling en er is een aantal andere systemen.
Er zijn daar ook apotheken van de overheid. Dat wil zeggen dat de distributie ook op een totaal andere manier gebeurt. Wat hier voorligt, is een heel goed werkbare vorm in België.
Translated text
I did not expect any other statements from Mr. Goutry. I regretted that he wasn’t here after that. The minister has been called a dry fig several times. I do not think that is a high level, but good.
Regarding the kiwimodel, I would like to say one thing, which has also been forgotten in the debate. The reference payment, for example, also exists in New Zealand. All this is forgotten. There is market research, there is the reference refund and there are a number of other systems.
There are also government pharmacies. In other words, the distribution is done in a completely different way. What is presented here is a very well-functioning form in Belgium.
#51
Official text
De essentie ligt elders, mevrouw Detiège. De heer Stevaert heeft de patiënten voortdurend proberen wijs te maken dat zij geholpen zouden worden en dat het moest gedaan zijn met de grootverdieners van de farmacie. Het geld moest naar de zakken van de mensen. Welnu, alles zal afhangen van de voorschrijver. Als hij blijft het duurste voorschrijven, dan betalen de mensen het meest. De patiënt zou dus zelfs het slachtoffer kunnen worden van uw systeem.
Translated text
The essence is elsewhere, Mrs. Detiège. Mr. Stevaert has constantly tried to tell the patients that they would be helped and that it had to be done with the pharmacy’s wholesalers. The money went to the people’s pockets. Well, everything will depend on the prescriber. If he continues to prescribe the most expensive, then the people pay the most. So the patient could even become the victim of your system.
#52
Official text
Ik zal snel het gedeelte geneesmiddelen afronden, maar ik zal nog twee woorden zeggen. Belangrijker dan het welles-nietes-spelletje is dat de patiënt zeker niet de dupe mag worden van het verhaal. Ik heb de indruk dat de patiënt in dit systeem heel kwetsbaar is geworden en dat hij wel eens zou kunnen opdraaien voor het voorschrijfgedrag van de arts. Hiervoor moet zeker een sleutel ingebouwd worden. Dat geef ik mee als raad.
Mijnheer de voorzitter, collega's, ook wij zijn uiteraard van oordeel dat de ontspoorde begroting van de ziekteverzekering opnieuw op de rails moet worden gezet. Wij delen dan ook de bekommernis dat het beleid erop gericht moet zijn de beste gezondheidszorg tegen een aanvaardbare prijs toegankelijk te maken voor iedereen. Waarom worden er nog maar eens blinde volmachten gevraagd? Uiteindelijk had u de bui al twee jaar of langer zien hangen, mijnheer de minister. U werd geregeld door ons verwittigd. Ondertussen zijn er toch heel wat kostbare middelen in de ziekteverzekering verloren gegaan. Wij werden geconfronteerd met een aantal politieke beslissingen die ondoordacht werden genomen, ver van het medisch gestuurd handelen, in een budgettair krappe omgeving. Ik denk bijvoorbeeld aan — ik keur ze niet allemaal af, maar ik geef voorbeelden — de anticonceptiecheques, de gratis tandverzorging en de invitrobevruchting, de zogenaamde proefbuisbaby's. Dat waren populaire maatregels, niet alleen voor koppels die het echt nodig hebben, maar voor iedereen.
Translated text
I will soon finish the medicine section, but I will say two more words. More important than the welles-nietes game is that the patient ⁇ should not be the dupe of the story. I have the impression that the patient in this system has become very vulnerable and that he might sometimes turn up for the prescribed behavior of the doctor. For this, a key must be installed. I give that as a advice.
Mr. Speaker, colleagues, we are of course also of the opinion that the depleted budget of health insurance should be put on the rails again. We therefore share the concern that the policy should be aimed at making the best health care at an affordable price accessible to everyone. Why are blind authorities called for again? In the end, you had seen the mood hanging for two years or more, Mr. Minister. You were arranged by us notified. In the meantime, a lot of valuable resources have been lost in the health insurance. We were faced with a number of political decisions that were taken unconsciously, far from medical-driven action, in a budget-strict environment. I think, for example — I don’t endorse them all, but I give examples — the contraception checks, the free dental care and the in vitro fertilization, the so-called test tube babies. Those were popular measures, not only for couples who really need it, but for everyone.
#53
Official text
Monsieur Verhaegen, pour ne pas revenir là-dessus en discussion finale et gagner du temps tout à l'heure, je voudrais dire que si je peux comprendre votre agacement envers certaines mesures de santé publique anti-tabac en raison de votre sensibilité à la dimension de la liberté individuelle, vous conviendrez cependant qu'il s'agit d'un thème important de société et qu'un ministre de la Santé qui ne s'en préoccuperait pas serait un mauvais ministre de la Santé. Quoique votre parti ait rédigé un plan à ce sujet, j'accepte votre critique selon laquelle des mesures contre l'obésité sont des mesures futiles en matière de santé publique et on perd du temps sur les grands équilibres. Je veux bien le comprendre.
Par contre, je ne peux pas accepter vos propos actuels, c'est-à-dire que nous avons perdu de l'argent dans des mesures pour prévenir les jeunes filles qui tombent enceintes. Je ne peux l'accepter. Tenir de pareils propos dans cette enceinte, c'est grave.
Translated text
Mr. Verhaegen, in order not to go back on this in the final discussion and save time just recently, I would like to say that if I can understand your annoyance over some anti-tobacco public health measures because of your sensitivity to the dimension of individual freedom, you will however agree that this is an important topic of society and that a Minister of Health who would not care about it would be a bad Minister of Health. Although your party has drafted a plan on this, I accept your criticism that measures against obesity are futile measures in public health and time is wasted on big balances. I want to understand it. by
On the other hand, I cannot accept your current statements, that is, we have lost money in measures to prevent young girls from getting pregnant. I cannot accept it. Keeping such words in this hall is serious.
#54
Official text
Ik haal gewoon een aantal zaken aan om te wijzen op de keuzes die gemaakt moeten worden. Wellicht hadden de keuzes anders kunnen zijn.
Ik zal een ander voorbeeld geven: de maagringen. Ik kan me indenken dat het voor een aantal mensen een probleem vormt, maar het is een politieke keuze: je kan preventief werken rond bijvoorbeeld beweging en diëten, maar je kan ook de dure ingreep betalen. Als u het geld echter uit de kas van de RIZIV haalt, zijn er andere zaken die niet meer kunnen betaald worden. Dat kan misschien ten koste gaan van kankerpatiënten...
Translated text
I’ll just point out a few things to point out the choices that need to be made. Maybe the choices could have been different.
I will give another example: the maagrings. I can imagine that it is a problem for some people, but it is a political choice: you can work preventively around, for example, exercise and diets, but you can also pay for the expensive procedure. However, if you take the money out of the RIZIV greenhouse, there are other things that can no longer be paid. This may be at the expense of cancer patients.
#55
Official text
(...) preventiebeleid.
Translated text
The prevention policy.
#56
Official text
Ik wil alleen zeggen dat het belangrijk is de middelen goed te besteden. Dit is noodzakelijk want de middelen zijn schaars. We moeten vaststellen dat er een ontsporing is in de ziekteverzekering, ondanks het feit — dat moeten we onder ogen durven te zien — dat het aandeel van de patiënt meer stijgt dan het RIZIV-budget. Er is dus een verschuiving van de factuur richting patiënt. De ziekenhuiskosten voor de patiënt zijn in 5 jaar tijd met 33% toegenomen. De patiënt betaalt al meer dan een kwart van alle gezondheidsuitgaven zelf via remgelden of via — het is misschien reeds het begin van een sluipende privatisering — aanvullende verzekeringen. Ziek zijn doet dus ook pijn in de portemonnee.
De tijd van gemakkelijke oplossingen voor moeilijke problemen is definitief voorbij. Als we het stelsel van sociale zekerheid overeind willen houden, moeten we sleutelen aan het systeem, dat staat vast. Het is nu reeds een huzarenstuk om de gezondheidszorg binnen die 4,5% groeinorm te houden. Volgens de OESO mag de groeinorm echter maximaal 2,8% bedragen tussen 2008 en 2030, als de orkaan van de vergrijzing dichterbij komt en de luiken van onze welvaartsstaat doet rammelen. De OESO maant België ook aan structurele ingrepen te doen om de uitgaven onder controle te houden.
Het is dus tijd voor moedige, fundamentele keuzes. We moeten durven debatteren met open vizier over de grenzen van de publiek gefinancierde gezondheidszorg, over het onderscheid tussen de noodzakelijke gezondheidskosten die door de ziekteverzekering betaald worden en een aantal "comfortkosten", waarop in de commissie reeds verschillende keren allusie werd gemaakt. Het is dan ook een belangrijk aspect, want hoe grijzer België wordt, hoe krapper de ziekteverzekering bij kas zal zitten en hoe scherper de vraag naar sanctionering zal klinken. Wie sanctioneer je dan het eerst? De slechtziende, de kettingroker of de zwaarlijvige? Men moet de tering naar de nering zetten: het is geen "en-verhaal", maar een "of-verhaal". Het debat over de keuzes zal gevoerd moeten worden.
Primordiaal is er nood aan een performant begrotingsproces dat snel en efficiënt de uitgaven en ontsporingen kan opsporen. Het is duidelijk gebleken dat het budget van de gezondheidszorg permanent gecontroleerd moet worden, niet enkel door de minister van Volksgezondheid en de regering, maar door het volledige Parlement.
Bovendien vrezen we ook dat dit besparingseffect weinig verandert aan de structurele handicaps in het Belgische systeem. Daarvoor wil ik nog twee, voor mij belangrijke, voorstellen doen van structurele oplossingen.
Ten eerste, het structureel ingrijpen in een overheidsapparaat impliceert ook dat men een grotere verantwoordelijkheid legt bij de deelstaten en dat men de communautarisering volledig doorvoert. Ik verwijs hier eigenlijk ook naar de vijf resoluties in het Vlaams Parlement, die in 1999 zijn goedgekeurd en die vorig jaar trouwens ook in het Vlaams regeerakkoord werden bevestigd. Ik citeer het derde punt: "Een overheveling van de gezondheidssector en het gezinsbeleid naar de Gemeenschappen". Dat wordt dus ook door de Vlaamse regering als belangrijk beschouwd. We doen dat niet om te regionaliseren, maar gewoon om een consistent beleid te hebben met homogene bevoegdheidspakketten.
De overheveling van de volledige gezondheidszorg naar de Gemeenschappen is noodzakelijk voor ons, te beginnen met de bejaardenzorg. Collega Goutry heeft ooit gezegd dat drie vierde van het ouderenzorgbeleid vandaag al tot de Gemeenschappen behoort, terwijl een van de belangrijkste onderdelen, met name de financiering — bijvoorbeeld van de rusthuissector — nog federaal is gebleven. Bovendien — om dat voorbeeld nu te geven — is voor ons ouderenzorg, meer nog dan cultuur of onderwijs, een bij uitstek persoonsgebonden materie. Ik denk dat daar wel iets voor te vinden is.
Vandaag is er ook in de gezondheidszorg een enorme versnippering van bevoegdheden tussen het federale niveau en dit van de Gemeenschappen. Deze versnipperingen vertonen geen enkele logica. Ik heb er naar gezocht, maar zij kwamen kunstmatig tot stand ten gevolge van waarschijnlijk gefaseerde en onvolkomen staatshervormingen. Hierdoor is ook het beheer van de verschillende sectoren zeer complex en ingewikkeld.
Voorstellen voor de regionalisering van de gezondheidszorg zijn ook verre van nieuw. Ik herinner mij nog in de jaren negentig een aantal studiedagen te hebben bijgewoond in verband met de splitsing van de gezondheidszorg en de ziekteverzekering, maar de argumenten die toen gegeven werden pro splitsing, waren financieel. Vandaag gaat het meer over de inhoudelijke argumentatie. Wij staan vandaag met de neus op de feiten. De Vlaamse visie op het gezondheidszorgbeleid is totaal anders dan deze van de Franstaligen. Dat mag. Ik heb uiteraard respect voor de twee gemeenschappen. De gezondheidszorg is een persoonsgebonden aangelegenheid. Ik heb dat al aangehaald. Er is ook onvermijdelijk een samenhang tussen preventieve en curatieve gezondheidszorg. Het is dan ook evident dat wie een goed preventief beleid voert, ook de vruchten daarvan moet kunnen plukken door, bijvoorbeeld, tot lagere kosten te komen in de curatieve zorg. Dat bedoel ik dus met die homogene bevoegdheidspakketten. Iedereen kent ook de grote verschillen inzake de medische cultuur en inzake beleidspreferenties, tussen Vlaanderen en Wallonië. Verschillen in zorgcultuur en organisatie zullen er altijd zijn. Er zijn zelfs verschillende accenten waargenomen in het medisch onderwijs. De opstelling tegenover de contingentering is ook vorig jaar aan bod gekomen. Er zijn ook verschillende accenten, zelfs ten aanzien van ziekteverzuim. Wij hebben er respect voor dat de mensen in een bepaalde regio langer ziek willen zijn, maar dan moet men daarvan ook de gevolgen dragen.
Ten slotte verwijs ik naar een correcte toepassing van het subsidiariteitsbeginsel, dat ook op Europees vlak bevestigd is. De besluitvorming moet liggen op het laagst mogelijke niveau waar nog een aanvaardbare kwaliteitsgarantie bestaat.
Collega's, de eisen die het VAZO, het Vlaams Algemeen Ziekenhuisoverleg, eind vorig jaar naar voren heeft gebracht, kwamen zeker niet uit het niets. Die waren doorleefd en werden gedragen.
Mijnheer de minister, ik kan mij ook niet van de indruk ontdoen dat u zich met de grootste beminnelijkheid, maar tevens met een even grote hardnekkigheid, blijft verzetten tegen belangrijke structurele hervormingen die meteen een aantal onrechtvaardige transfers zouden kunnen aanpakken.
Telkens opnieuw werden onze moties met enige radicaliteit door de meerderheid afgewezen en werd er gewoon overgegaan tot de orde van de dag. In deze moties werd de regering nochtans voorzichtig verzocht om bijvoorbeeld aan het Parlement een rapport uit te brengen over hoe de verschillen in consumptie van medische zorg tussen noord en zuid worden aangepast of over de maatregelen die nodig zijn om iedereen voor zijn verantwoordelijkheid te stellen en om die maatregelen daadwerkelijk in te voeren. Draconische vragen waren het dus niet die wij gesteld hebben.
Ook de huidige plethora van overheden bevoegd voor gezondheidszorg is volgens ons totaal inefficiënt. Voor het buitenland is het lachwekkend dat negen ministeriële instanties in België te maken hebben met gezondheidsbeleid. Dat is bijna een hele voetbalploeg, terwijl een per Gemeenschap volgens ons zeker zou volstaan.
Translated text
I just want to say that it is important to use the resources properly. This is necessary because the resources are scarce. We must find out that there is a gap in health insurance, despite the fact — we must dare to face it — that the share of the patient increases more than the RIZIV budget. Therefore, there is a shift of the invoice towards the patient. Hospital costs for the patient have increased by 33% in 5 years. The patient already pays more than a quarter of all health expenditure himself through brake payments or through — it may already be the beginning of a sluggish privatization — supplementary insurance. It also causes pain in the wallet.
The time of easy solutions to difficult problems is finally over. If we want to keep the social security system standing, we need to key to the system, which is standing. It is already a pivotal piece to keep healthcare within that 4.5% growth standard. However, according to the OECD, the growth rate can reach a maximum of 2.8% between 2008 and 2030, as the hurricane of aging approaches and the loops of our welfare state crumble. The OECD also urges Belgium to take structural interventions to keep spending under control.
So it is time for courageous, fundamental choices. We must have the courage to debate openly about the boundaries of publicly funded health care, about the distinction between the necessary health costs paid by the health insurance and a number of "comfort costs", which have been alluded to several times in the committee. It is therefore an important aspect, because the greener Belgium becomes, the stricter the health insurance will be in the greenhouse and the sharper the demand for sanctions will sound. Who will punish you first? The blind, the chain smoker, or the obese? One must put the tering to the nering: it is not a "and-story", but a "of-story". The debate on the choices will have to be held.
First and foremost, there is a need for a efficient budgetary process that can quickly and efficiently detect spending and depreciation. It has clearly shown that the healthcare budget needs to be permanently controlled, not only by the Minister of Health and the government, but by the entire Parliament.
Furthermore, we also fear that this saving effect does little to change the structural disadvantages in the Belgian system. To this end, I would like to propose two, for me important, structural solutions.
First, the structural intervention in a public apparatus also implies that a greater responsibility is placed on the provinces and that the communitarianization is fully implemented. I actually refer here also to the five resolutions in the Flemish Parliament, which were adopted in 1999 and which, by the way, were also confirmed in the Flemish Government Agreement last year. I quote the third point: "A transfer of the health sector and family policy to the Communities". This is also considered important by the Flemish government. We do this not to regionalize, but simply to have a consistent policy with homogeneous power packages.
The transfer of full health care to the Communities is necessary for us, starting with the care of the elderly. Colleague Goutry once said that three-quarters of the elderly care policy today already belongs to the Communities, while one of the key components, in particular the financing — for example from the resthouse sector — has still remained federal. Furthermore, to give that example now, for our care of the elderly, more than culture or education, it is a matter of personality. I think there is something to find for that.
Today, there is also a huge fragmentation of powers between the federal level and that of the Communities in healthcare. These fragmentations show no logic. I searched for them, but they came into being artificially as a result of probably phased and incomplete state reforms. This also makes the management of the various sectors very complex and complicated.
Proposals for the regionalization of healthcare are also far from new. I remember in the 1990s having attended a number of days of study in connection with the split of healthcare and health insurance, but the arguments that were then given pro split were financial. Today it is more about the substantive argumentation. Today we stand with our nose on the facts. The Flemish vision of health care policy is completely different from that of the French speakers. That may. I have respect for the two communities. Healthcare is a personal affair. I have already cited that. There is also inevitably a correlation between preventive and curative health care. It is therefore obvious that those who conduct a good preventive policy must also be able to reap the fruits of it by, for example, reducing costs in curative care. That is what I mean with those homogeneous powers. Everyone is also aware of the great differences in medical culture and policy preferences between Flanders and Wallonia. There will always be differences in care culture and organization. There are even various accents observed in medical education. The settlement of the quota was also discussed last year. There are also different accents, even in terms of illness absence. We respect the fact that people in a given region want to be sick longer, but then you must also bear the consequences.
Finally, I refer to the correct application of the principle of subsidiarity, which has also been confirmed at the European level. Decision-making should be at the lowest possible level where there is still an acceptable quality guarantee.
Colleagues, the demands that the VAZO, the Flemish General Hospital Consultation, put forward at the end of last year, ⁇ did not come out of nothing. They survived and were carried.
Mr. Minister, I can also not get rid of the impression that you continue to oppose important structural reforms with the greatest affection, but also with the equal tenacity, which could immediately address a number of unfair transfers. Their
Again and again, our motions were rejected with some radicality by the majority and simply passed to the agenda. These motions, however, cautiously asked the government to report to Parliament, for example, on how the differences in healthcare consumption between the north and the south are corrected or on the measures needed to bring everyone to their responsibility and to effectively implement those measures. Thus, the draconian questions were not the ones we asked. Their
The current plethora of governments responsible for health care is also inefficient. For abroad, it is ridiculous that nine ministerial agencies in Belgium are dealing with health policy. That’s almost an entire football team, while one per Community would definitely be enough.
#57
Official text
(...)
Translated text
The [...]
#58
Official text
Mevrouw De Block, dat zijn de feiten.
Het gemeenschapsniveau is volgens ons inderdaad het meest efficiënte niveau voor heel het gezondheidsbeleid wegens de genoemde klemtoonverschillen tussen beide Gemeenschappen, waarvoor wij uiteraard respect hebben.
Thans moeten wij vaststellen dat er een federale recuperatie is. Ik ga niet alles herhalen, maar twee voorbeelden geven, namelijk de zorgregio's en de nucleaire geneeskunde, met een gewestelijke erkenning en waar de wet bijgevolg verschillend geïnterpreteerd wordt. Ik denk ook aan een aantal illegale scanners, enzovoort. Een tweede belangrijke voorzet is dat onze partij opteert voor het gestandaardiseerd elektronisch patiëntendossier. Collega's, goede besparingen in de ziekteverzekering situeren zich vaak niet in grote spectaculaire maatregelen zoals het kiwimodel, maar ook in minder opvallende maatregelen, bij wijzigingen van het systeem bijvoorbeeld.
Daarom pleiten wij voor een soort gestandaardiseerd elektronisch dossier per patiënt. Elke zorgverstrekker moet hierdoor hetzelfde beveiligde klantendossier kunnen raadplegen, met alle gegevens, onder meer welke onderzoeken moeten ondergaan worden, maar ook welke allergieën die patiënt heeft en welke medicijnen hij nodig heeft. Het gevolg is dat de zorgverstrekker meteen een overzicht krijgt en ook veel meer aandacht gaat besteden aan het globale zorgtraject van de patiënt. Dat is volgens ons het middel ter verbetering van de kwaliteit van de zorg en ook het middel ter verbetering van de veiligheid van de patiënt en ter beheersing van de uitgaven van de medische zorg.
Ik denk dat zo'n centraal informaticasysteem voor alle ziekenhuizen heel belangrijk is omdat het bijvoorbeeld dubbel onderzoek zou kunnen uitsluiten en ook overdreven voorschrijfgedrag zou kunnen aanpakken. Aan dergelijk informaticasysteem moet voorrang worden gegeven. De centrale overheid, voorlopig nog de federale overheid, zou hier dan een soort van flankerend beleid kunnen voeren. Zij ontvangt dan bijvoorbeeld de gegevens van de ziekenhuizen, zorgt ervoor dat bijvoorbeeld de informatica geleverd wordt en dat die compatibel is, dat de medische nummers worden beveiligd en dergelijke meer. Iedereen moet met iedereen kunnen communiceren. Dat is ook een bevinding van de OESO en de McKenzie-studie van vorig jaar waarin stond dat een dergelijke visie met de bijhorende investeringen van prioritair belang is. Ik ben dan ook verheugd, mijnheer de minister, dat u in uw antwoord op de vraag van collega Vandeurzen geantwoord hebt dat er inderdaad gewerkt wordt aan dit elektronische gezondheidsdossier. Ik hoop dat in de informatisering een doorbraak kan worden gerealiseerd want anders is dit weer een zoveelste gemiste kans.
Voorzitter, collega's, ik rond af. Geneesmiddelen, artsen, ouderenzorg en de maximumfactuur blijken de belangrijkste oorzaken te zijn van het tekort. De CD&V vraagt dan ook de minister om op regelmatige basis het Parlement in kennis te stellen van de genomen budgettaire maatregelen en de impact ervan.
Tot slot heb ik nog volgende bemerking. Ik heb me daarstraks afgevraagd wat voor zin het heeft om volgende week een begrotingscontrole uit te voeren terwijl er nog geen zicht is op de cijfers van de ziekteverzekering van dit jaar. Om het verhaal nog ingewikkelder te maken is er het sociaal akkoord dat de federale overheid met de vakbonden voor de gezondheidssector heeft afgesloten, zonder daar de werkgevers bij te betrekken. Begrijpe wie begrijpen kan. Ik heb mij laten vertellen dat voor dit akkoord nog gezocht moet worden naar 55 miljoen euro binnen het budget van het RIZIV. Dit zal dus zeker geen sinecure worden met een tekort van 513 miljoen euro voor 2004. Een akkoord sluiten zonder zekerheid te hebben over de financiering is onvoorzichtig tenzij men de hete aardappel gaat doorschuiven naar de inrichtingen. Wij hopen dat dit niet het geval zal zijn. Dit doet mij soms denken aan het verhaaltje van de dorps- en de wetstraat die samen een glas gaan nuttigen. Als de ober met de rekening komt, is de wetstraat plots verdwenen. Dat kan u toch niet maken, mijnheer de minister. De mensen kennen na 6 jaar zo stilaan wel de geur van gebakken lucht.
Mijnheer de minister, terwijl u een volmacht vraagt en hiermee aangeeft dat de ziekteverzekering zich in een noodsituatie bevindt omdat het tekort nog nooit zo hoog is geweest — volgens objectieve bronnen meer dan 500 miljoen euro in het jaar 2004 -, heeft uw partijvoorzitter verklaard dat er geen probleem is en dat het tekort niet mag worden overroepen. Waarom is de hemel nu plots opgeklaard? Voor mij is dat een raadsel. Uw partijvoorzitter heeft gezegd dat zij die het probleem overroepen andere bedoelingen hebben, bijvoorbeeld het privatiseren van de ziekteverzekering.
Om het in de taal van Molière te zeggen: tout va bien; il n'y a pas de problèmes. Waarom hebt u dan in hemelsnaam die supervolmacht nodig, mijnheer de minister? Deze pertinente vraag wil ik u stellen.
Translated text
Mrs. De Block, these are the facts. Their
The community level is indeed, in our opinion, the most efficient level for the whole health policy due to the mentioned differences in emphasis between the two Communities, which we of course respect. Their
Now we must establish that there is a federal recovery. I will not repeat everything, but give two examples, namely the healthcare regions and nuclear medicine, with a regional recognition and where the law is therefore interpreted differently. I also think of some illegal scanners, and so on. A second important proposal is that our party opts for the standardized electronic patient file. Colleagues, good savings in health insurance are often situated not in large spectacular measures such as the kiwi model, but also in less striking measures, with changes to the system, for example. Their
Therefore, we advocate a kind of standardized electronic file per patient. Every healthcare provider should be able to consult the same secure customer file, with all the data, including which tests to undergo, but also what allergies the patient has and what medications he needs. As a result, the healthcare provider immediately receives an overview and also pays much more attention to the patient’s overall care path. This is, in our view, the means of improving the quality of care and also the means of improving the safety of the patient and of controlling the expenses of medical care. Their
I think such a central information system for all hospitals is very important because it could exclude, for example, double examination and also address excessive prescription behavior. Such information systems should be given priority. The central government, for the time being the federal government, could then conduct a kind of flankering policy here. It then receives, for example, the data from the hospitals, ensures that, for example, the computer technology is supplied and that it is compatible, that the medical numbers are secured and so on. Everyone should be able to communicate with everyone. This is also a finding from the OECD and last year’s McKenzie study, which stated that such a vision with the associated investments is of priority. I am therefore pleased, Mr. Minister, that in your answer to the question of Mr. Vandeurzen, you have answered that this electronic health dossier is indeed being worked out. I hope that in informatization a breakthrough can be realized because otherwise this is another missed opportunity.
Ladies and gentlemen, I am going around. Medicines, doctors, elderly care and the maximum invoice appear to be the main causes of the shortage. The CD&V therefore asks the Minister to inform the Parliament on a regular basis of the budgetary measures taken and their impact.
Finally, I have another observation. I then wondered what it makes sense to carry out a budget control next week while there is still no view of this year’s health insurance figures. To make the story even more complicated, there is the social agreement that the federal government has concluded with the trade unions for the health sector, without involving the employers. Understand who can understand. I have been told that for this agreement 55 million euros must still be sought within the RIZIV budget. This will ⁇ not be a sinecure with a deficit of 513 million euros for 2004. To conclude an agreement without having certainty about the funding is careless unless one is going to spread the hot potatoes to the facilities. We hope that this will not be the case. This sometimes reminds me of the story of the village and the law street who go to drink a glass together. When the waitress comes with the bill, the law street has suddenly disappeared. You cannot do that, Mr. Minister. After 6 years, people can still smell the smell of baked air.
Mr. Minister, while asking for a mandate and indicating that the health insurance is in an emergency situation because the deficit has never been so high — according to objective sources more than 500 million euros in 2004 — your party chairman stated that there is no problem and that the deficit should not be overlooked. Why is the sky suddenly clear? For me, that is a mystery. Your party chairman has said that those who raise the problem have other intentions, for example, the privatization of health insurance.
To say it in the language of Molière: tout va bien; il n'y a pas de problèmes. So why do you need that superpower, Mr. Minister? I would like to ask you this relevant question.
#59
Official text
De twee laatste sprekers in de algemene bespreking zijn de heer Drèze en mevrouw Avontroodt.
Translated text
The last two speakers in the general discussion are Mr Drèze and Mrs Avontroodt.
#60
Official text
Après la réponse du ministre il y aura la discussion des articles et des amendements et vraisemblablement nous pourrons procéder aux votes peu après 18.00 heures.
Translated text
After the Minister’s response there will be the discussion of articles and amendments and probably we will be able to proceed to the vote shortly after 18:00.
#61
Official text
Monsieur le président, j'ai d'abord deux préalables, si vous le permettez. Le premier est d'ailleurs principalement à votre attention. Je voudrais remercier très chaleureusement les services de la Chambre pour leurs prestations dans la semaine avant les congés de Pâques, étant donné le rythme du travail parlementaire et la présence permanente de certains membres du personnel la journée du 22 mars, la nuit du 22 au 23 et la journée du 23. Certaines personnes dans cette maison sont restées largement plus de 24 heures à leur poste de travail, ce qui, soit dit en passant, est en contradiction flagrante avec notre législation sur le travail. J'espère que cela ne se reproduira pas ou, en tout cas, pas trop fréquemment.
Translated text
I have two priorities, if you allow it. The first one is mainly for your attention. I would like to thank very warmly the services of the Chamber for their services in the week before the Easter holidays, given the pace of parliamentary work and the permanent presence of some staff members on the day of 22 March, the night of 22 to 23 and the day of 23 March. Some people in this house remained largely more than 24 hours at their workplace, which, by the way, is in flagrant contradiction with our labor legislation. Hopefully this will not happen again, or at least not too often.
#62
Official text
Monsieur Drèze, il fut un temps où nous eûmes en moyenne une séance de nuit par semaine. Je dois dire qu'avec le courage et l'ardeur du personnel que vous signalez, il survécut, ainsi que les membres d'ailleurs.
Translated text
Mr. Drèze, there was a time when we had on average one night session per week. I must say that with the courage and ardor of the staff you report, he survived, as well as the members of the rest.
#63
Official text
Monsieur le président, si vous me le permettez, cela ne justifie pas tout.
Translated text
If you allow me, this does not justify everything.
#64
Official text
(...
Translated text
( ... ...
#65
Official text
Il faut dire que vous contribuez convenablement à réduire le temps de travail de notre assemblée, monsieur De Crem.
Translated text
It must be said that you contribute appropriately to the reduction of the working time of our assembly, Mr. De Crem.
#66
Official text
Je voudrais saluer en particulier la qualité du rapport qui a été réalisé en 24 heures, qui comprend le fait de saisir la portée de nos échanges, de les résumer et de parfois même les améliorer sur le plan technique, de les traduire, de les imprimer, etc. Je dois dire qu'étant relativement récent dans cette maison, je suis assez stupéfait par la qualité de ce travail. Le deuxième préalable — je sais qu'il a déjà été fait à d'autres moments mais je vais le rappeler en séance plénière aujourd'hui — est de regretter les conditions de ce travail parlementaire avant Pâques. Monsieur le ministre, il y a effectivement urgence dans ce dossier, le cdH ne l'a jamais contesté, mais nous n'acceptons pas que, pendant un certain temps, le gouvernement et la majorité traînent et puis que tout à coup on précipite les choses, notamment par d'importants dépôts d'amendements des parlementaires de la majorité dans l'après-midi du 22 mars, voire dans la nuit. D'où, à certains égards, une qualité insuffisante des textes, qui a justifié notre demande de report du vote en séance plénière à cette semaine. Je pense que le travail en commission hier a montré que ce report avait été utile.
Cela étant dit, je ferai une courte intervention générale en trois points, ensuite je présenterai le pourquoi du dépôt en séance plénière d'une partie de nos amendements en les reprenant les uns après les autres.
Monsieur le ministre, je ne vous étonnerai pas en commençant par une réflexion budgétaire. Je ne le fais pas pour vous agacer, rassurez-vous et non pas suite à la sortie du président du MR, de M. Bacquelaine et de M. Michel — j'y reviendrai — mais simplement comme à chaque fois, au début de nos travaux en commission: je conteste de conduire à l'aveuglette un travail d'une telle ampleur, je le dis simplement mais fermement.
La reprise en mains du budget des soins de santé est bien l'objectif de cette loi. Or, nous ne disposons aujourd'hui d'aucun tableau de bord. La seule note structurée, remarquable à certains égards, est celle que vous avez déposée et fait approuver par le Conseil des ministres du 26 novembre 2004: un document de 38 pages, fondé à l'époque en urgence sur les comptes techniques de l'INAMI, arrêtés au 31 août 2004.
On y retrouve de votre plume, monsieur le ministre, une évaluation précise du dépassement budgétaire ventilé par secteur, un catalogue structuré de plusieurs dizaines de propositions de mesures avec un rendement budgétaire attendu mesure par mesure. Nous avons convenu en commission que ces montants étaient bien des évaluations mais il n'empêche que l'effort de précision était bien présent.
En matière de médicaments, secteur qui nous occupe tout particulièrement aujourd'hui, majorité comme opposition, huit pages de ce document reprennent, point par point, une série de constats et de mesures avec rendement attendu. Comprenez mon étonnement qu'aujourd'hui, cinq mois plus tard, avec un projet de loi, largement plus affiné en termes de mesures prises que cette note du 26 novembre 2004, on ne dispose plus d'aucun chiffre de projection budgétaire.
L'INAMI a communiqué, lundi 11 avril 2005, les comptes techniques au 31 décembre 2004, à savoir après que le projet de loi ait été voté en commission avant Pâques. Ces derniers chiffres démontrent, selon nous, que ce projet de loi, adopté aujourd'hui, ne colle plus ou pas assez à l'objectif budgétaire.
Monsieur le ministre, vous êtes économiste de formation. Vous avez été ministre dans des compétences relatives à l'économie. Vous connaissez, bien évidemment, l'importance des tableaux de bord. Nous ne comprenons pas pourquoi il vous était possible de présenter une note structurée le 26 novembre 2005 et que cela n'est plus possible aujourd'hui, cinq mois après.
J'en viens maintenant à la sortie des libéraux francophones depuis quelque 24 ou 48 heures. Nous ne comprenons pas leur sortie. Monsieur Bacquelaine, je vous ai entendu longuement à la RTBF radio ce matin, le cdH n'accepte pas cette manière de s'exprimer. Que vous estimiez, en particulier, vu le dépassement du budget chaque année, qu'il n'est pas normal que l'INAMI produise des données aussi tardivement et sans fiabilité suffisante, soit, nous le pensons tous et nous l'avons dit lorsque le ministre nous a réunis en urgence en novembre, suite au déficit de 634 millions annoncé par l'INAMI, quelques semaines seulement après l'adoption d'un budget 2005 tablant sur un équilibre budgétaire pour 2004. Nous étions tous derrière vous, monsieur le ministre, lorsque vous annonciez une demande d'audit afin d'y voir plus clair. Si votre partenaire libéral estime que les choses n'évoluent pas assez vite, qu'il vous le dise à huis clos au sein du gouvernement. Ce que nous n'acceptons pas, c'est de vous fragiliser, voire de vous humilier publiquement et gratuitement.
Les circonstances particulièrement graves pour la survie de notre système de soins de santé requièrent, quel qu'il soit, un ministre des Affaires sociales fort, soutenu et en fonction dans la durée. Mieux que quiconque, monsieur le ministre, vous savez que votre portefeuille est lourd, complexe et à la croisée des chemins. Mieux que quiconque, vous savez que le secteur des soins de santé a besoin de réformes structurelles bien ciblées et d'une certaine envergure.
Le cdH accepte d'autant moins que le MR fasse mine de vous donner la leçon alors que c'est le même parti qui vous a obligé à revoir votre copie en matière de médicaments. J'y reviendrai lors de mes amendements à la fin de cette intervention. Nous l'affirmons: à moins d'un miracle, le texte actuel ne permettra pas d'atteindre l'objectif budgétaire. Vous serez alors obligé de recourir aux pouvoirs spéciaux, pardon aux pouvoirs d'habilitation limités, car vous avez raison, ces pouvoirs spéciaux sont limités par le fait qu'ils doivent être approuvés en Conseil des ministres. Donc, vous êtes déjà sous tutelle du gouvernement.
En rajouter une couche, aujourd'hui, monsieur Bacquelaine, avec l'idée d'un monitoring permanent avant même de connaître l'impact effectif de la loi santé, c'est soit reconnaître que cette loi est insuffisante, soit rabaisser gratuitement votre ministre des Affaires sociales. C'est un jeu dangereux, car fragiliser un ministre en fonction revient, dans ce secteur, à donner davantage de crédit à deux alternatives que les humanistes et les socialistes rejettent: la communautarisation, d'une part, et la privatisation, d'autre part.
Je ne pense pas que le MR souhaite la communautarisation des soins de santé, mais je voudrais qu'il soit clair. Est-il en faveur d'une privatisation même partielle des soins de santé en Belgique? Le MR soutient-il cette vision exprimée dernièrement par l'ABSyM (syndicat des médecins)? Monsieur Bacquelaine, vous êtes médecin. Etesvous sur la même longueur d'ondes que vos collègues médecins ou que vos collègues socialistes?
Mon troisième point d'intervention générale concerne l'emploi. J'avais envoyé au ministre, fin janvier, une note détaillée sur la position de notre parti lorsqu'il s'agissait de négocier, avec les syndicats du nonmarchand, un accord pour les prochaines années. Le gouvernement a décidé d'accorder 10.700 emplois supplémentaires étalés sur six ans, que nous estimons tout à fait insuffisants pour rencontrer les besoins toujours croissants en matière de soins de santé. Si je parle d'emploi maintenant, alors que cela ne figure nulle part explicitement dans le projet de loi, c'est que développer l'emploi dans le secteur des soins de santé est, bien entendu, une décision qui a un impact budgétaire.
La décision du gouvernement d'accorder 10.700 emplois correspond à 4% de l'augmentation de l'emploi existant, alors que sur les quatre dernières années, cette croissance a été de 16%. Par conséquent, elle sera quatre fois moindre pour un laps de temps 50% plus long.
Nos estimons que la norme de croissance de 4,5% par an du budget des soins de santé doit s'appliquer secteur par secteur. Aussi ne comprenons-nous pas que, pour les médicaments, nous donnons 13% d'augmentation en 2005 et que pour l'emploi, nous en restions simplement à la croissance des salaires, qui est prévue à concurrence de 2,15% par an. Nous plaidons aussi pour l'emploi dans ce "sous-secteur", et pour une croissance de 4,5%, ce qui laisserait une marge budgétaire de 2%.
Translated text
I would like to especially welcome the quality of the report which was made in 24 hours, which includes the fact of grasping the scope of our exchanges, summarizing them and sometimes even improving them technically, translating them, printing them, etc. I must say that being relatively recent in this house, I am quite amazed by the quality of this work. The second prerequisite — I know it has already been done at other times but I will recall it in the plenary session today — is to regret the conditions of this parliamentary work before Easter. Mr. Minister, there is indeed urgency in this matter, the CDH has never challenged it, but we do not accept that, for a certain time, the government and the majority are dragging and then suddenly things are hastened, in particular by large amendments deposited by the majority parliamentarians in the afternoon of March 22, or even in the night. Hence, in some respects, an insufficient quality of the texts, which justified our request to postpone the vote in plenary session to this week. I think the work in the committee yesterday showed that this postponement was useful.
That being said, I will make a short general speech in three points, then I will present the reason for the submission to the plenary session of a part of our amendments by taking them one after another.
I will not be surprised to start with a budget discussion. I do not do this to upset you, reassure yourself and not after the exit of the President of the MR, Mr. Bacquelaine and Mr. Michel — I will return to it — but simply as every time, at the beginning of our work in commission: I contend to lead blindly a work of such a scale, I say it simply but firmly.
The recovery of the health care budget is the goal of this law. Currently, we do not have a board board. The only structured note, notable in some respects, is that which you have deposited and approved by the Council of Ministers of 26 November 2004: a document of 38 pages, based at the time in urgency on the technical accounts of the INAMI, concluded on 31 August 2004.
We find in your pen, Mr. Minister, a precise assessment of the budget surplus divided by sector, a structured catalogue of several dozen proposed measures with an expected budget performance measure by measure. We agreed in the committee that these amounts were indeed estimates but it does not preclude that the effort of precision was well present.
In the field of medicines, a sector which is ⁇ concerned with us today, majority as opposition, eight pages of this document reiterate, point by point, a series of findings and measures with expected yields. Understand my wonder that today, five months later, with a bill, far more refined in terms of measures taken than this note of 26 November 2004, we no longer have any budget projections.
The INAMI communicated, on Monday, April 11, 2005, the technical accounts on December 31, 2004, namely after the bill was voted in committee before Easter. These latest figures demonstrate, in our opinion, that this bill, adopted today, no longer or not sufficiently matches the budget objective.
You are an educational economist. You have been a Minister of Economics. You know, of course, the importance of board boards. We do not understand why you were able to submit a structured note on 26 November 2005 and that it is no longer possible today, five months later.
I now come to the exit of the French-speaking liberals for about 24 or 48 hours. We do not understand their departure. Mr. Bacquelaine, I heard you long on RTBF radio this morning, the CDH does not accept this way of expressing itself. Whether you estimate, in particular, given the excess of the budget each year, that it is not normal that the INAMI produces data so late and without sufficient reliability, or, we all think it and we said it when the minister met us in emergency in November, following the deficit of 634 million announced by the INAMI, just a few weeks after the adoption of a 2005 budget planning on a budgetary balance for 2004. We were all behind you, Mr. Minister, when you announced an audit request in order to see it clearer. If your liberal partner thinks things aren’t moving fast enough, let them tell you in the government behind closed doors. What we do not accept is to weaken you, or even humiliate you publicly and free of charge.
The ⁇ severe circumstances for the survival of our health care system require, whatever it is, a strong, sustained and long-term functioning Minister of Social Affairs. Better than anyone, Mr. Minister, you know that your wallet is heavy, complex and at the crossroads. Better than anyone, you know that the healthcare sector needs well-focused and large-scale structural reforms.
The CDH accepts, especially if the MR does not give you the lesson while it is the same party that has compelled you to review your copy in the field of medicines. I will return to this in my amendments at the end of this speech. We affirm it: unless a miracle happens, the current text will not allow the budget objective to be achieved. You will then be obliged to resort to special powers, forgive limited authorization powers, because you are right, these special powers are limited by the fact that they must be approved in the Council of Ministers. So you are already under the control of the government.
To add a layer, today, Mr. Bacquelaine, with the idea of a permanent monitoring before even knowing the effective impact of the health law, it is either to recognize that this law is insufficient, or to discount your Minister of Social Affairs free of charge. This is a dangerous game, because weakening a minister in office means, in this sector, giving more credit to two alternatives that humanists and socialists reject: communitarianization, on the one hand, and privatization, on the other.
I don’t think the MR wants communitarianization of health care, but I would like it to be clear. Is it in favor of even partial privatization of healthcare in Belgium? Does the MR support this vision recently expressed by the ABSyM (syndicate of doctors)? Mr. Bacquelaine, you are a doctor. Are you on the same wavelengths as your medical colleagues or socialist colleagues?
My third point of general intervention concerns employment. I had sent to the Minister, at the end of January, a detailed note on the position of our party when it came to negotiate, with the unions of the non-market, an agreement for the coming years. The government has decided to provide 10,700 additional jobs spread over six years, which we consider quite insufficient to meet the ever-growing needs of health care. If I’m talking about employment now, while it’s not listed explicitly anywhere in the bill, it’s that developing employment in the healthcare sector is, of course, a decision that has a budget impact.
The government’s decision to provide 10,700 jobs corresponds to 4% of the increase in existing employment, while over the last four years this growth has been 16%. Therefore, it will be four times smaller for a 50% longer period of time.
We estimate that the growth rate of 4.5% per year of the healthcare budget should apply sector by sector. Also, we do not understand that, for medicines, we give 13% increase in 2005 and that for employment, we simply stay with the growth of wages, which is expected to be 2.15% per year. We also advocate for employment in this “subsector”, and for a growth of 4.5%, which would leave a budget margin of 2%.
#67
Official text
Monsieur le président, si je comprends bien l'humaniste à la tribune, il considère qu'il faut supprimer un certain nombre de médicaments ou, en tout cas, en interdire la prescription aux malades qui en ont besoin. C'est ainsi que j'interprète votre propos, monsieur Drèze.
Translated text
Mr. Speaker, if I understand the humanist on the tribune, he considers that a certain number of medicines must be removed or, in any case, the prescription of them to the sick who need them must be prohibited. That’s how I interpret your words, Mr. Dresden.
#68
Official text
Alors, vous ne m'avez pas écouté en commission hier lorsque nous déposions nos amendements. Je vais y revenir plus tard.
Translated text
Therefore, you did not listen to me in the committee yesterday when we submitted our amendments. I will return to it later.
#69
Official text
Vous dites qu'il faut redescendre de 13% à 4,5% pour les médicaments. Je veux bien, tant mieux, mais qu'est-ce que cela veut dire pratiquement?
Translated text
You say you need to go down from 13% to 4,5% for medicines. I want it to be better, but what does it actually mean?
#70
Official text
Cela signifie, non pas de supprimer des médicaments dans le traitement de certaines pathologies, mais de limiter des consommations inadéquates tant en volume qu'en matière de prix. D'où toute la discussion que nous avons eue tout à l'heure, et sur laquelle je reviendrai, en matière d'appel d'offres pour les médicaments sous brevet. Il n'est pas acceptable, pour nous, de faire des efforts plus importants pour les médicaments génériques et les médicaments hors brevet que pour les médicaments sous brevet. Ce serait déstabiliser complètement le secteur des médicaments en Belgique que de procéder de la sorte, à deux vitesses.
J'en reviens à l'emploi. En accordant 13% d'augmentation en 2005 au secteur des médicaments, le gouvernement, je le rappelle et je le confirme, hypothèque ses capacités de créer des emplois nécessaires dans les institutions de soins de santé.
Translated text
This means, not to remove medicines in the treatment of certain pathologies, but to limit inadequate consumption both in volume and in price. Hence all the discussion that we have had recently, and to which I will return, regarding the tender for patented medicines. It is unacceptable for us to make greater efforts for generic drugs and non-patent drugs than for patented drugs. It would completely destabilize the pharmaceutical sector in Belgium than to proceed in this way, at two speeds.
I return to employment. By granting 13% increase in 2005 to the drug sector, the government, I recall and I confirm, mortgages its capabilities to create necessary jobs in healthcare institutions.
#71
Official text
Et 26.000 emplois dans l'industrie pharmaceutique, j'en ai pris note. Le cdH considère que l'industrie pharmaceutique doit quitter ce pays.
Translated text
And 26,000 jobs in the pharmaceutical industry, I noticed. The CDH considers that the pharmaceutical industry must leave this country.
#72
Official text
Je n'ai jamais dit cela!
Translated text
I never said that!
#73
Official text
Si, vous l'avez dit plusieurs fois en commission. Il faut assumer ce qu'on dit!
Translated text
Yes, you have said this several times in the commission. We must accept what is said!
#74
Official text
Monsieur Bacquelaine, vous mentez! Nous lirons ensemble le rapport de la commission. Nous sommes en plénière...
Translated text
Mr. Bacquelaine, you are lying! We will read the report together. We are in plenary session.
#75
Official text
...du parlement, puisque vous avez dit tout à l'heure que le fait qu'on travaille parfois la nuit vous paraissait complètement surnaturel. Vos propos me paraissent dénués de toute civilité!
Translated text
... of parliament, since you said just recently that the fact that you sometimes work at night seemed completely supernatural to you. Your words seem uncivilized.
#76
Official text
J'ai dit en commission...
Translated text
I have this and commission...
#77
Official text
Je vous laisse juge de votre façon de voir les choses, je ne suis pas particulièrement étonné.
Translated text
I leave you judge by your way of seeing things, I am not ⁇ surprised.
#78
Official text
J'ai dit en commission qu'il fallait examiner de manière ventilée les 26.000 emplois dont vous parlez et qui sont réels entre recherche, d'une part, et production, d'autre part...
Translated text
I said in the committee that it was necessary to look at the 26,000 jobs you are talking about and which are real between research, on the one hand, and production, on the other...
#79
Official text
Je prends acte que le cdH est pour la rupture de l'industrie pharmaceutique en Belgique, à chacun d'assumer ses responsabilités à cet égard.
Translated text
I take note that the CDH is for the breakdown of the pharmaceutical industry in Belgium, each to assume its responsibilities in this regard.
#80
Official text
Vous prenez acte de ce que vous voulez, mais ces propos-là, je ne les ai jamais tenus.
Je reviens aux amendements que nous maintenons en séance plénière, en commençant par les appareillages lourds. Premièrement, en matière de résonance magnétique, nous prenons acte et nous partageons votre point de vue, monsieur le ministre, qu'une programmation serrée n'est aujourd'hui plus de mise. Le fait qu'il y ait une cinquantaine d'appareils autorisés et une centaine d'appareils effectivement opérationnels un peu partout dans le pays est à prendre en considération.
En matière de PET-scan, nous maintenons les deux amendements défendus en commission. En effet, comme vous le reconnaissez vous-même, monsieur le ministre, le dépassement de la norme est constaté dans les trois régions du pays mais, face à cela, notre propos est plus nuancé. Contrairement à la résonance magnétique, nous sommes d'accord avec vous qu'une programmation PET-scan peut encore s'avérer utile. Un hôpital ne peut investir dans un PETscan simplement pour une question d'image de marque, sans que ce choix ne repose sur une patientèle et des prestations médicales en rapport avec l'investissement. Nous avons tous en tête l'un ou l'autre dérapage récent en la matière.
Toutefois, la norme de treize appareils pour le pays est aujourd'hui insuffisante.
Translated text
You take note of what you want, but these words, I never kept them.
I return to the amendments that we hold in the plenary session, starting with heavy equipment. First, in terms of magnetic resonance, we take note and we share your view, Mr. Minister, that a tight programming is no longer required today. The fact that there are about fifty authorized devices and a hundred devices actually operating somewhere across the country is to be considered. by
In the case of PET-scan, we maintain the two amendments defended in the committee. Indeed, as you yourself acknowledge, Mr. Minister, the exceeding of the norm is observed in the three regions of the country but, in the face of this, our proposal is more nuanced. Unlike magnetic resonance, we agree with you that PET-scan programming can still prove useful. A hospital cannot invest in a PETscan merely for a matter of brand image, without that choice based on patient and medical benefits related to the investment. We all have one or the other recent breakthrough on this subject.
However, the standard of thirteen devices for the country is currently insufficient.
#81
Official text
J'ai dit "récent". Je ne citerai pas de région. Vous savez très bien à quelle région je pense. Ce n'est pas la mienne, ce n'est pas la nôtre!
Nous savons qu'il y a aujourd'hui quelque vingt-deux appareils en fonction, parfois deux ou trois dans la même institution, et cela tant au nord qu'au sud du pays.
Je renvoie au rapport de nos travaux, page 84, où figurent quelques éléments que j'ai évoqués et qui sont repris dans un avis du Conseil national des établissements hospitaliers (CNEH), avis qui me paraît des plus intéressants. Je rappelle les avis successifs du CNEH du 13 avril 2000, recommandant 19 PET-scans, du 10 juillet 2002, recommandant 20 PET-scans, et la décision politique de limiter les PET-scans au nombre de 13. Le projet d'avis du CNEH du 13 mai 2004 évoque 30.000 examens PET par an, à savoir 1.600 examens par appareil.
Compte tenu des examens réalisés en 2002, au nombre de 16.894, de la nécessité médicale que les listes d'attente ne dépassent pas deux semaines, du fait que l'extrapolation maximale pourrait atteindre 20.000 examens par an - alors que la demande sur base médicale est de l'ordre de 30.000 -, du fait que la répartition géographique du nombre de PET-scans n'est pas jugée optimale et de divers autres éléments que relève l'avis précité du 13 mai 2004, nous jugeons inquiétantes les dispositions de la loi en projet en matière de PETscan.
Le ministre a indiqué attendre l'avis demandé au Centre fédéral d'expertise pour la fin du deuxième trimestre de cette année pour revoir éventuellement la programmation en matière de PET-scan.
Je maintiens mes deux amendements car le cdH est d'ores et déjà d'avis, sur la base des données en notre possession actuellement, que la norme de 13 est aujourd'hui insuffisante. Les deux amendements que nous proposons donnent une orientation sur la manière d'exécuter une réforme à la hausse du nombre d'appareils.
Je vais vous lire notre amendement n° 50 car il nous semble important. Nous souhaitons ajouter dans le texte les mots suivants: "tenant compte d'une répartition géographique adaptée aux pathologies, le Roi détermine les conditions auxquelles il peut être dérogé aux critères précités pour les institutions membres d'une association d'hôpitaux disposant d'un système informatique intranet garantissant la justification et la transparence des examens prescrits et réalisés. Le Roi règle les modalités de contrôle des examens précités". Je pense que nous avons là un exemple concret de bassin de soins où une série d'hôpitaux se mettant ensemble de manière objective pour partager un appareillage lourd pourrait justifier davantage l'acquisition d'un appareil supplémentaire que par une institution isolée.
Une autre manière de se grouper de manière pertinente est donc d'avoir un intranet qui permet d'éviter les examens inutiles. C'est surtout cela l'objectif qu'il faut rencontrer. Un examen PET-scan est quand même invasif pour le patient et il serait évidemment hors de propos d'en pratiquer inutilement. Un système intranet permettrait pour une large mesure de contrôler les dérives éventuelles.
Le deuxième amendement viserait à ajouter à l'article 64, ancienne numérotation, 1 er § la phrase suivante: "que l'alinéa 1 er en question ne s'applique pas aux appareillages et services installés ou exploités avant l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 12 août 2000 fixant les règles relatives au nombre maximum de services de médecine nucléaire où est installé un scanner PET. En effet, l'un ou l'autre appareil a été installé dans notre pays en 1998 ou 1999 - ce que nous appelons "in tempore non suspecto"- avant l'entrée en vigueur de la programmation fédérale. Il nous paraîtrait qu'en cas d'augmentation de la norme au-delà de 13, ces appareils devraient prioritairement être légalisés.
Deuxième type d'amendement au niveau des bassins de soins. Nous l'avons dit depuis le début, ce n'est pas nouveau pour vous, monsieur le ministre, nous sommes pour les bassins de soins, mais avec deux préalables. L'idée des bassins de soins n'est selon nous réaliste et souhaitable que si les structures publiques sont mises à niveau par rapport aux structures privées et sont donc, au préalable, rendues autonomes et responsables quant à leur financement. Par ailleurs et comme deuxième préalable, la dynamique des bassins de soins doit également partir des acteurs eux-mêmes, en toute liberté, dans un climat de confiance. Nous ne contestons pas que, si dans certaines régions, on est en retard par rapport à d'autres en matière d'implémentation des bassins de soins, une impulsion doit venir de l'autorité publique, mais nous n'accepterions pas que cette impulsion publique se traduise en programmation arbitraire, autoritaire et sans négociations.
Nous avons déposé un deuxième amendement en matière de bassins de soins qui vise à maintenir dans la loi santé une phrase existante, veillant à respecter la référence à l'équité dans la répartition des moyens entre les différents réseaux, en tout cas jusqu'à la fin de l'implémentation de votre projet de bassins de soins, faute de quoi il risque d'y avoir une rupture de confiance dans le chef des différents réseaux actifs dans le milieu des soins de santé.
J'en viens maintenant aux services d'urgence et à la contribution forfaitaire qui s'élève actuellement à 12 euros, mais qui serait ramenée dans le projet de loi santé à 9,5 euros, voire à la moitié de cette somme. Nous constatons que dans certaines régions, les hôpitaux ont décidé de ne pas appliquer cette contribution forfaitaire et donc de se priver d'une recette budgétaire. Si ces hôpitaux ont décidé de le faire, c'est notamment parce qu'ils considèrent que demander des petites sommes de ce type aux patients des urgences est une tracasserie finalement plus coûteuse que la recette que cette contribution forfaitaire peut leur rapporter et que ce n'est pas l'instrument le mieux adapté pour résoudre les problèmes auxquels sont confrontés les services d'urgences.
Même s'il est absent, je me permets de rappeler que M. Mayeur a soutenu notre amendement en commission. Je me permets aussi de rappeler que M. Mayeur est co-auteur d'une proposition de loi à l'ordre du jour de nos travaux. Je regrette que M. Mayeur accepte de voir sa proposition "absorbée" par votre projet de loi. En effet, en la matière, la disposition retenue par le gouvernement, même si elle poursuit un objectif louable et fondé, n'est peut-être pas la manière la plus adéquate de l'atteindre.
Vient alors un amendement en matière d'enfants cancéreux. Je l'ai évoqué en commission pour une simple raison: il y a quelques semaines, dans cette salle, à l'unanimité absolue, les parlementaires ont adopté une résolution visant à soutenir par des équipes de liaison la prise en charge des enfants cancéreux séjournant à domicile. Par ailleurs, une autre proposition de résolution visant à prendre en charge les frais inhérents au traitement de l'enfant atteint d'une pathologie lourde a été déposée en octobre 2003 par MM. Bacquelaine et Ducarme. C'est bien de prendre des résolutions mais il est plus utile d'être opérationnel. C'est la raison pour laquelle nous avons intégré un amendement sur cette matière dans le projet de loi. Vous nous avez répondu en commission que vous aviez progressé par un autre biais. C'est le cas et c'est une bonne chose mais nous pensons que notre amendement peut être accepté lui aussi.
En matière de pouvoirs spéciaux, le cdH confirme son opposition aux pouvoirs spéciaux et ce, pour quatre raisons.
La première, sans doute la plus importante, c'est que nous avons pour tradition, en Belgique, en matière de soins de santé comme en matière d'emploi, de respecter un certain nombre de principes essentiels dont la concertation entre les prestataires, les organismes assureurs et l'autorité, les mécanismes classiques de contrôle budgétaire, les délais, etc. Passer outre ces principes constitutifs susciterait immanquablement des raidissements contre-productifs des acteurs des soins de santé. Nous pensons qu'il vaut mieux prendre le temps de se concerter, même si cela dure un peu plus longtemps et que c'est un peu plus difficile, et de les associer aux décisions, plutôt que de vouloir aller plus vite, de précipiter les choses mais d'avoir les acteurs contre soi lors de l'exécution dont ils ont la charge.
La deuxième, c'est que les éventuelles mesures dictées par un contrôle budgétaire en cours d'exercice peuvent être réalisées suffisamment rapidement en respectant les procédures et les délais visés par la réglementation actuelle; M. Vandenbroucke l'a fait en 2002. De plus, nous savons, en particulier dans le domaine qui nous occupe aujourd'hui, que le gouvernement prend parfois plus de temps à réaliser des arbitrages en son sein que le parlement pour examiner ce qui lui est soumis par le gouvernement.
La troisième, c'est le dérapage budgétaire 2004 que nous avons constaté et qui est, permettez-moi de le dire simplement, le résultat d'une politique manquant de mesures structurelles suffisantes de maîtrise budgétaire ces dernières années. De telles mesures structurelles doivent certainement être prises aujourd'hui. Elles doivent toutefois être réfléchies et respecter les règles essentielles de concertation en vigueur. Le parlement et les acteurs des soins de santé ne peuvent être tenus à l'écart d'un tel exercice, même temporairement.
La quatrième raison se rapporte aux médicaments. Comme l'a dit le cdH dans un communiqué adressé à la presse, il est d'accord sur l'objectif mais il constate que les réformes structurelles, autorisez-moi le jeu de mots, passent "au bleu" et que les soins de santé restent dans le rouge.
Le cdH soutient l'objectif de maîtrise budgétaire qui sous-tend le projet de loi. Les chiffres définitifs sont maintenant connus pour l'année 2004. 513 millions d'euros, c'est le montant du déficit des soins de santé. Certes, ce montant est inférieur au premier chiffre d'abord estimé à 634 millions d'euros; c'est une bonne nouvelle mais il n'en reste pas moins vrai que 513 millions d'euros est un chiffre colossal.
Une analyse par secteur montre que c'est, encore une fois, le secteur du médicament qui mange la plus grosse part du dépassement avec 372 millions d'euros. Quand je dis "encore une fois", je fais référence à une étude de février 2005 des mutualités chrétiennes qui se penchent sur l'évolution du budget des soins de santé au cours des dix dernières années et constatent, en moyenne, une augmentation de 5,8% par an du budget des soins de santé et, dans le même temps, au niveau des médicaments, une évolution de 7,5% par an.
On constate donc près de 2% d'augmentation supplémentaire, durant ces dix dernières années, dans le domaine des médicaments par rapport au budget général des soins de santé.
Aujourd'hui, le médicament représente 72% du dépassement budgétaire de 372 millions d'euros pour 2004. Ce pourcentage est en hausse comparé aux années antérieures alors que le secteur du médicament représente seulement 19% des dépenses de soins de santé.
Des dépassements sont également constatés dans d'autres soussecteurs: les honoraires médicaux à hauteur de 50 millions environ, le maximum à facturer à hauteur de 50 millions environ, les maisons de repos et de soins à hauteur de 50 millions environ. Dans les autres sous-secteurs, on enregistre tantôt un boni, tantôt un mali qui s'équilibrent globalement.
Nous connaissons donc tous aujourd'hui les quatre secteurs où des efforts doivent être consentis.
Si le secteur du médicament représente la plus grosse partie du dépassement budgétaire, c'est précisément dans ce secteur que le projet de loi santé a été assoupli à la demande des libéraux qui, je le rappelle, demandent pourtant aujourd'hui un monitoring du budget.
Les médicaments sous brevet ont été retirés du système d'appel d'offres, ce qui réduit sensiblement l'objectif budgétaire escompté. Ce retrait est censé avoir été compensé par l'imposition d'une nouvelle taxe sur le chiffre d'affaires de l'industrie pharmaceutique. Or cette nouvelle taxe ne devrait rapporter que 23 millions d'euros, une somme à mettre en perspective avec le dépassement budgétaire d'un total de 371 millions d'euros.
Le cdH regrette ce revirement car il ne constitue pas une politique structurelle de maîtrise des dépenses. Comme alternative, nous redéposons aujourd'hui deux amendements qui sont liés.
Le premier a été déposé en commission hier. Il vise à réintroduire les médicaments sous brevet dans le système d'appel d'offres mais d'une manière plus nuancée que dans le projet initial du gouvernement. Nous sommes sincèrement convaincus que cet amendement permet de répondre aux appréhensions de certains tout en respectant l'objectif budgétaire. Par ailleurs, il permet de préserver la qualité des soins.
Le deuxième amendement a été déposé avant Pâques. Il vise à faire un effort supplémentaire au niveau des médicaments génériques. En effet, le taux de remboursement devrait passer de — 26 à — 30%. Si notre premier amendement relatif à l'appel d'offres est voté, un effort supplémentaire au niveau des génériques peut être fait en faisant passer le taux de remboursement non pas de — 26 à — 30% mais à — 40%.
Cela étant dit, si notre premier amendement est rejeté tout à l'heure, nous retirerons le deuxième car nous ne voulons pas aggraver le déséquilibre désormais installé entre les différents sous-secteurs du médicament à savoir, le sous-brevet, le hors-brevet et le générique.
Monsieur le ministre, si, sous la pression de l'industrie et des libéraux, vous confirmez votre recul en la matière, vous aurez besoin — nous en sommes malheureusement convaincus — des pouvoirs spéciaux. Lorsque vous vous présenterez devant le Conseil des ministres avec des propositions en la matière, vous serez à nouveau confronté à votre partenaire libéral. Nous vous souhaitons bon courage!
Enfin, même si nous sommes opposés aux pouvoirs spéciaux, nous vous écouterons lorsque vous viendrez vous expliquer, comme vous vous y êtes engagé, devant notre assemblée. Nous verrons alors si nous pouvons non pas par un vote mais par d'autres voies politiques, vous soutenir en la matière.
Translated text
I said “recent.” I will not mention a region. You know very well what area I mean. It is not mine, it is not ours.
We know that today there are about twenty-two devices in operation, sometimes two or three in the same institution, and this both in the north and south of the country. by
I refer to the report of our work, page 84, where there are some elements that I mentioned and which are taken up in an opinion of the National Council of Hospital Institutions (CNEH), opinion which I find most interesting. I recall the successive opinions of the CNEH of 13 April 2000, recommending 19 PET-scans, of 10 July 2002, recommending 20 PET-scans, and the political decision to limit the number of PET-scans to 13. The CNEH’s draft opinion of 13 May 2004 refers to 30,000 PET examinations per year, i.e. 1,600 examinations per device. by
Given the examinations carried out in 2002, at the number of 16,894, the medical necessity that waiting lists do not exceed two weeks, the fact that the maximum extrapolation could reach 20,000 examinations per year - while the demand on medical basis is in the order of 30,000 -, the fact that the geographical distribution of the number of PET-scans is not considered optimal and various other elements highlighted in the aforementioned opinion of 13 May 2004, we consider concernful the provisions of the draft law regarding PETscan.
The Minister said he would wait for the requested opinion from the Federal Centre of Expertise by the end of the second quarter of this year to eventually review the programming in the field of PET-scan.
I maintain my two amendments because the CDH is already of the opinion, on the basis of the data currently in our possession, that the 13 standard is currently insufficient. The two amendments we propose provide guidance on how to implement a reform with the increasing number of devices.
I will read our amendment number 50 because it is important to us. We would like to add in the text the following words: "Taking into account a geographical distribution adapted to pathologies, the King determines the conditions under which it may be derogated from the above criteria for the institutions members of an association of hospitals having an intranet computer system guaranteeing the justification and transparency of the examinations prescribed and carried out. The King shall regulate the modalities for the control of the above-mentioned examinations.” I think we have here a concrete example of a care pool where a series of hospitals joining together in an objective way to share a heavy apparatus could more justify the acquisition of an additional apparatus than by an isolated institution.
Another way to group in a relevant way is therefore to have an intranet that helps to avoid unnecessary examinations. This is, above all, the objective to be met. A PET-scan examination is still invasive for the patient and it would obviously be inappropriate to practice it unnecessarily. An intranet system would allow to a large extent to control possible drifts.
The second amendment would aim to add to Article 64, former numeration, 1 er § the following sentence: "that paragraph 1 er in question does not apply to devices and services installed or operated before the entry into force of the Royal Decree of 12 August 2000 fixing the rules relating to the maximum number of nuclear medicine services where a PET scanner is installed. Indeed, one or the other device was installed in our country in 1998 or 1999 - what we call "in tempore non suspecto" - before the entry into force of the federal programming. It would seem to us that in the event of an increase in the standard beyond 13, these devices should be legalized as a priority.
The second type of amendment at the level of care basins. We have said it from the beginning, this is not new to you, Mr. Minister, we are for care basins, but with two preliminary. The idea of care basins is only realistic and desirable if public structures are upgraded compared to private structures and are therefore, in advance, made autonomous and responsible in terms of their financing. Furthermore, and as a second prerequisite, the dynamics of the care basins must also start from the actors themselves, in full freedom, in a climate of trust. We do not dispute that, if in some regions, we are behind compared to others in the implementation of care pools, an impulse must come from the public authority, but we would not accept that this public impulse translates into arbitrary, authoritarian and non-negotiated programming.
We have submitted a second amendment regarding care pools which aims to maintain in the health law an existing sentence, ensuring that the reference to equity in the distribution of resources between the different networks is respected, in any case until the end of the implementation of your care pools project, otherwise there is a risk of a breach of trust in the head of the different networks active in the healthcare environment.
I now come to the emergency services and the flat-rate contribution that currently amounts to 12 euros, but which would be reduced in the health bill to 9,5 euros, or even to half that amount. We find that in some regions, hospitals have decided not to apply this flat-rate contribution and therefore to deprive themselves of a budgetary prescription. If these hospitals have decided to do so, it is mainly because they consider that asking for small amounts of this type to emergency patients is a hassle ultimately more expensive than the prescription that this flat-rate contribution can give them, and that it is not the most suitable tool for solving the problems faced by emergency services.
Even though he is absent, I would like to remind you that Mr. Mayeur supported our amendment in the committee. I would also like to point out that Mr. Mayeur is co-author of a bill on the agenda of our work. I regret that mr. Mayeur agrees to see his proposal "absorbed" by your bill. Indeed, in this matter, the provision held by the government, even if it pursues a praiseable and justified goal, may not be the most appropriate way of achieving it.
Then comes an amendment on children with cancer. I talked about it in a committee for a simple reason: a few weeks ago, in this room, by absolute unanimousness, parliamentarians adopted a resolution aimed at supporting by liaison teams the care of children with cancer staying at home. In addition, another proposal for a resolution to cover the costs inherent in the treatment of a child with a serious disease was submitted in October 2003 by MM. Bacquelaine and Ducarme. It is good to make resolutions, but it is more useful to be operational. That is why we have included an amendment on this subject in the bill. You answered us in the commission that you had progressed by another way. That’s the case, and it’s a good thing, but we think our amendment can be accepted as well.
With regard to special powers, the CDH confirms its opposition to special powers for four reasons.
The first, ⁇ the most important, is that we have a tradition in Belgium, in the field of health care as in the field of employment, to respect a number of essential principles such as the consultation between service providers, insurers and the authority, the traditional mechanisms of budgetary control, deadlines, etc. Moving beyond these constituent principles would inevitably trigger counterproductive raids by health care actors. We think it’s better to take the time to coordinate, even if it takes a little longer and it’s a little harder, and to associate them with decisions, rather than wanting to go faster, to rush things but to have the actors against themselves in the execution of which they are charged.
The second is that any measures dictated by budgetary control in the current fiscal year can be implemented sufficiently quickly, in compliance with the procedures and timelines provided for by the current regulation; Vandenbroucke made it in 2002. Moreover, we know, especially in the field that we are concerned with today, that the government sometimes takes more time to conduct arbitration within itself than the parliament to examine what is submitted to it by the government.
The third is the 2004 budget deflation that we have seen and which is, let me simply say, the result of a policy lacking sufficient structural measures of budget control in recent years. Such structural measures must ⁇ be taken today. However, they must be thought out and comply with the essential rules of consultation in force. Parliament and health care actors cannot be held away from such an exercise, even temporarily.
The fourth reason relates to medicines. As the CDH said in a press release, it agrees with the objective but it finds that structural reforms, allow me the game of words, go "to the blue" and that healthcare remains in the red. by
The CDH supports the objective of budgetary control underlying the bill. The final figures are now known for 2004. 513 million euros is the amount of the health care deficit. Certainly, this amount is lower than the first first figure estimated at 634 million euros; this is good news but it remains true that 513 million euros is a colossal figure. by
A sector-by-sector analysis shows that, once again, it is the pharmaceutical sector that eats the largest portion of the surpass with 372 million euros. When I say “again,” I refer to a February 2005 study of Christian mutualities that looked at the evolution of the health care budget over the last ten years and found, on average, an increase of 5.8% per year of the health care budget and, at the same time, at the level of medicines, an evolution of 7.5% per year. by
Over the past ten years, there has been an additional 2% increase in the field of medicines compared to the general healthcare budget.
Today, the drug accounts for 72% of the budget surplus of 372 million euros for 2004. This percentage is rising compared to previous years, while the pharmaceutical sector accounts for only 19% of healthcare spending. by
Excesses are also seen in other subsectors: medical fees of approximately 50 million, the maximum to be charged of approximately 50 million, rest and care homes of approximately 50 million. In other subsectors, sometimes a bonus is recorded, sometimes a mali that balances globally. by
So we all know today the four sectors where efforts need to be made. by
If the pharmaceutical sector represents the largest part of the budget surpass, it is precisely in this sector that the health bill has been eased at the request of the liberals who, I recall, still today demand a monitoring of the budget.
Patented medicines have been removed from the bidding system, which significantly reduces the expected budget objective. This withdrawal is supposed to have been offset by the imposition of a new tax on the turnover of the pharmaceutical industry. But this new tax is expected to bring only 23 million euros, a sum to be put into perspective with the budget surpass of a total of 371 million euros. by
The CDH regrets this reversal because it does not constitute a structural policy of spending control. As an alternative, we present today two amendments that are linked. by
The first was submitted to the committee yesterday. It aims to reintroduce patented drugs into the bidding system but in a more nuanced way than in the government’s initial project. We are sincerely convinced that this amendment can respond to the concerns of some while respecting the budgetary objective. It also helps to maintain the quality of care.
The second amendment was submitted before Easter. It aims to make additional efforts at the level of generic medicines. In fact, the refund rate should be increased from — 26 to — 30%. If our first amendment on the tender is voted, an additional effort on generics can be made by raising the refund rate not from — 26 to — 30% but to — 40%.
That being said, if our first amendment is rejected sooner, we will remove the second amendment because we do not want to aggravate the now established imbalance between the different subsectors of the drug, namely, the sub-patent, the non-patent and the generic.
Mr. Minister, if, under the pressure of the industry and the liberals, you confirm your retreat in this matter, you will need – we are unfortunately convinced of this – special powers. When you present yourself before the Council of Ministers with proposals on the subject, you will again be confronted with your liberal partner. We wish you good courage! by
Finally, even if we are opposed to special powers, we will listen to you when you come to explain, as you have committed, before our assembly. We will then see if we can support you in this matter not by a vote but by other political means.
#82
Official text
Merci, monsieur Drèze. Les derniers seront les premiers. Mevrouw Avontroodt, u bent de laatste spreker. Daarna volgt de minister en zullen we de artikelen en amendementen behandelen.
Translated text
Thank you, Mr Drèze. The last will be the first. Mrs Avontroodt, you are the last speaker. Then the Minister follows and we will discuss the articles and amendments. Their
#83
Official text
Monsieur Drèze, je vous remercie beaucoup d'avoir traité les amendements dans votre exposé; cela facilitera le travail du président tout à l'heure.
Translated text
Mr. Drèze, I thank you very much for addressing the amendments in your presentation; this will facilitate the work of the President so far.
#84
Official text
Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, collega's, in de eerste plaats wil ik zeggen dat er wel degelijk eensgezindheid is in de commissie: de patiënt kan niet de dupe worden van deze wet. Mijnheer Goutry, alvorens u reageert had ik graag eerst mijn uitleg vervolledigd.
Ik richt me zeker ook tot collega Drèze die eigenlijk die dreiging heeft geuit. Ik ben er echter van overtuigd dat dat niet het geval zal zijn.
Ik wil starten met een citaat van Willem Elsschot en dat toepassen op de minister. Mevrouw Detiège kent het citaat ongetwijfeld, want bij het binnenkomen van Antwerpen langs de linkeroever kunt u op de Chicagobuilding lezen: "Tussen droom en daad staan vaak wetten en regels en veel praktische bezwaren".
De droom van elke minister van Volksgezondheid in Europa is de verzoening van de kwaliteit met de beheersbaarheid en betaalbaarheid van de zorgen. Dat is ook uw droom, mijnheer de minister, en tot op vandaag realiseert u de 9% van het BBP, die ook het gemiddelde van de westerse Europese landen is.
Dan komen we bij de daad. Waarom is het tot op heden nog niet gelukt de uitgaven te beheersen? Noch de voorganger van de minister, noch zijn voorgangers zijn erin geslaagd een beleid te voeren dat zich richt naar gezondheidsdoelstellingen in plaats van naar budgettaire doelstellingen.
Vandaag dragen we nog steeds de gevolgen van het gebrek aan coherentie. Er zijn reeds verschillende ministers van Sociale Zaken geweest, ook met de CD&V in de regering. Maar er werd enkel een programmatiebeleid gevoerd, een aanbod gericht op het beleid. Misschien was dat volgens de geest van de tijd, maar het aanbod werd wel gecreëerd. Het feit dat er nu zorgregio's moeten gemaakt worden en dat er nu moet worden gestreefd naar doelmatigheid en rationeel beleid heeft zijn wortels in de voorbije jaren.
De heer Verhaegen is er nu niet. Ik spreek niet over schuld, mijnheer Goutry, ik wil enkel zeggen dat ook u vaak warm en koud tegelijk blaast. Enerzijds zegt u dat er absoluut iets aan gedaan moet worden. Ik hoor u systematisch en consequent zeggen dat er dringend iets moet gebeuren. Anderzijds hoor ik u — vaak terecht — de onderfinanciering aanklagen en pleiten voor bijvoorbeeld meer middelen voor de geestelijke gezondheidszorg of voor de thuiszorg.
Ik hoor u ook pleiten voor meer middelen voor de thuiszorg en met betrekking tot de onderfinanciering. U hebt op de barricades gestaan inzake de structurele onderfinanciering van de ziekenhuizen, met argumenten, met uw kennis terzake. Welnu, deze wet houdt precies een aantal structurele maatregelen in die ik in mijn weliswaar kortere carrière dan de uwe in dit huis, nog niet gezien heb.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Minister, colleagues, first of all, I would like to say that there is indeed a consensus in the committee: the patient cannot become the dupe of this law. Mr. Goutry, before you react, I wish I had completed my explanation first.
I would ⁇ also address colleague Drèze who actually expressed that threat. However, I am convinced that this will not be the case.
I would like to start with a quote from Willem Elsschot and apply that to the minister. Mrs. Detiège knows the quote undoubtedly, because when entering Antwerp along the left bank you can read on the Chicago Building: "Between dream and action are often laws and rules and many practical objections".
The dream of every health minister in Europe is the reconciliation of quality with the manageability and affordability of care. That is also your dream, Mr. Minister, and until today you realize the 9% of GDP, which is also the average of the Western European countries.
Then we come to the act. Why has it so far not managed to control spending? Neither the Minister’s predecessor nor his predecessors have succeeded in implementing a policy that focuses on health targets rather than budgetary targets. Their
Today we still bear the consequences of the lack of coherence. There have already been several ministers of Social Affairs, including with the CD&V in the government. But there was only a programming policy, a policy-focused offer. Maybe it was according to the spirit of the time, but the offer was created. The fact that healthcare regions need to be created now and that efficiency and rational policies need to be sought now has its roots in recent years.
Mr. Verhaegen is not there. I’m not talking about guilt, Mr. Goutry, I just want to say that you too often blow warm and cold at the same time. On the one hand, you say that there is absolutely something to be done. I hear you systematically and consistently say that something needs to be done urgently. On the other hand, I hear you — often rightly — accusing the underfinancing and advocating for more funds for, for example, mental health care or home care.
I also hear you advocate for more resources for home care and with regard to underfinancing. You have stood on the barricades regarding the structural underfinancing of hospitals, with arguments, with your knowledge on the subject. Well, this law encompasses precisely a number of structural measures that I have not seen in my even shorter career than yours in this house.
#85
Official text
Mevrouw Avontroodt, dat is een uitnodiging ten aanzien van de heer Goutry om tussenbeide te komen. Mijnheer Goutry, zeer kort dan.
Translated text
Mrs Avontroodt, that is an invitation to Mr Goutry to intervene. Mr. Goutry, very briefly then.
#86
Official text
Mevrouw Avontroodt, u weet dat ik het apprecieer dat u altijd probeert intellectueel eerlijke discussies te voeren.
Eerst en vooral is het zo dat wij vroeger, gedurende acht jaar, met een groeinorm van 1,5% in plaats van 4% hebben gewerkt, terwijl de gemiddelde jaarlijkse uitgaven over een periode van 10 jaar gemiddeld rond 4% of 4,5% lagen, reële groei. Wij zitten nu op 9%. Dat is toch een heel verschil in uitgaven.
Ten tweede, 25% van het budget wordt niet efficiënt besteed. Daarover gaat het. Het gaat niet altijd over meer geld. Wij vragen niet altijd meer geld. Wij vragen de aanwending, op de meest efficiënte wijze, van de middelen. Als blijkt, mevrouw, dat er te veel geld gaat naar technische prestaties wegens overbodige onderzoeken en dubbele onderzoeken, soms wegens morsen met geld en machines, enzovoort, dan moet dat geld inderdaad naar de geestelijke gezondheidszorg vloeien waar er een tekort is. Het is niet altijd een verhaal van meer. Het is een verhaal van efficiëntie. Minister Vandenbroucke had een aanzet gegeven met de responsabilisering; Nagaan, stuk voor stuk, wat wordt uitgegeven, voor wie, tegen welke kostprijs en deze elementen met elkaar vergelijken . Dan zitten wij goed en voeren wij een goed beleid.
Waarom doet men dat niet in plaats van volmachten te geven? Volmachten geven, is kappen. Dat betekent de top eraf snijden; dat betekent dat het teveel dat ergens ontstaat eraf wordt gesneden. Hiermee lost men structureel gezien echter niets op. Men lost slechts structureel iets op als men de oorzaken kent van de overschrijding en als men die met wortel en alles uitroeit. Dan doet men iets.
Translated text
Mrs. Avontroodt, you know that I appreciate that you always try to conduct intellectually honest discussions.
First and foremost, we used to work for eight years with a growth rate of 1.5% instead of 4%, while the average annual spending over a 10-year period was on average around 4% or 4.5%, real growth. We are now at 9%. This is a huge difference in spending.
Secondly, 25% of the budget is not spent efficiently. This is about it. It is not always about more money. We don’t always ask for more money. We demand the use of the resources in the most efficient way. If it turns out, Madame, that there is too much money going to technical performance because of unnecessary surveys and double surveys, sometimes because of melting money and machines, and so on, then that money should indeed flow to the mental health care where there is a shortage. It is not always a story of more. It is a story of efficiency. Minister Vandenbroucke had initiated the responsibilization; Nagaan, piece by piece, what is spent, for whom, at what cost and these elements compare with each other. Then we are well and we are conducting a good policy.
Why not do it instead of giving powers? Giving powers is capping. That means cutting off the top; that means cutting off the excess that arises somewhere. It does not solve anything structurally. One solves something structurally only if one knows the causes of the excess and if one eradicates them with root and everything. Then they do something.
#87
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik heb geen probleem met wat de heer Goutry zegt. Het streven naar efficiëntie en naar een rationeel beleid is evident. Daar heeft niemand in dit halfrond, meen ik, enig bezwaar tegen, integendeel. U bent ook niet de eerste die dat zegt, mijnheer Goutry. Ik denk dat het al op alle banken gezegd is. Dat is absoluut niet nieuw.
Wat u daarnet evenwel zei, te weten dat destijds, in uw tijd, het budget met 1,5% steeg, dat zal wel juist zijn. Dat zal dan wellicht gelijk gespoord hebben met de andere landen. Hoeveel denkt u dat het budget nu stijgt in de ons omringende landen? Hoeveel denkt u? Nog altijd 1,5%? Ik denk het niet. Dus, intellectuele eerlijkheid moet aan beide zijden spelen. Het is zo dat het budget nu meer stijgt. U kent de oorzaken want u hebt ze zelf al zoveel keren opgeworpen, precies omdat het de realiteit is. Dat er een wetenschappelijke analyse moet gebeuren van de kostenopdrijvende factoren, is volledig juist. Om dat te kunnen doen moet men precies over de juiste, erkende, geaggregeerde gegevens beschikken.
Ik kom opnieuw tot mijn betoog, mijnheer de minister. Zoals ik in de commissie gezegd heb, zijn er naar mijn aanvoelen maar twee serieuze hiaten in die wet. Het eerste is dat er inzake gegevensbeheer een nog grotere doeltreffendheid en nog transparantie zou moeten zijn. Dat is een debat dat wij in de vorige legislatuur gevoerd hebben toen er een embryo is ontstaan van een manier om die gegevens transparant te maken. Bepaalde krachten in dit land leveren nog altijd met mondjesmaat of heel moeizaam transparante gegevens aan de minister die het beleid daarmee moet kunnen voeren.
Het tweede hiaat, en ook dat is niet nieuw, is heel het luik rond ehealth en het elektronisch medische dossier maar ook Telecare. Ook dit luik ontbreekt maar ik begrijp dat het al een hele klus is geweest om dit geheel af te ronden. Willen we verder kunnen gelijksporen of onze excellentie, die we in huis hebben, bewaren dan zal er op dat vlak eerst geïnvesteerd moeten worden alvorens het rendeert.
Over de geneesmiddelensector is al heel veel gezegd. Men heeft al getracht te polariseren en te dualiseren. Onze fractie is niet beschroomd om te zeggen dat wij wat in de wet staat voluit ondersteunen. Wij geloven immers dat dit in de eerste plaats voor de patiënt een win-winsituatie zal zijn. De patiënt loopt nu geen enkel risico om geen toegang te krijgen tot innovatieve geneesmiddelen, om zijn toevlucht te moeten nemen tot het buitenland om daar nieuwe en innovatieve geneesmiddelen ter beschikking te krijgen en last but not least zijn wij wel... Collega Drèze kan nu niet luisteren maar ik heb gewacht tot ik hier stond om mijn collega Bacquelaine in deze te ondersteunen. Collega Drèze heeft in de commissie heel duidelijk gezegd dat de tewerkstelling allemaal niet zo veel voorstelt. Ik moet eerlijk zeggen dat ik dit een vrij choquerende uitlating vond voor iemand die toch uit een regio komt waar er een enorme research en ontwikkeling plaatsvindt. Ik heb gisteren gehoord op de radio dat er alweer nieuwe plaatsen worden gecreëerd in de omgeving van Charleroi omdat Johnson & Johnson daar opnieuw investeert. Er komen 135 jobs in de research bij. Ik denk dat dit een positief resultaat zal zijn van deze wet.
Ik ga het daarbij laten voor het luik geneesmiddelen. Alle facetten zijn opgenomen. Aanbestedingen voor geneesmiddelen buiten patent kan voor ons omdat onze partij heel duidelijk zegt dat patent en research moet worden beschermd. Dit vormt de basis voor nieuwe ontwikkelingen en innovatie. Het is een intellectueel eigendomsrecht. Dit is een van onze grootste rijkdommen in ons land waarmee we ons kunnen positioneren in een wereldmarkt waar globalisering geen loos woord meer is. Dit alles wordt gekoppeld aan maar één enkel principe: alles op basis van de therapeutische meerwaarde. Daarom ben ik heel blij dat er in het amendement, dat we met de leden van de meerderheid hebben ondersteund, verwezen wordt naar gelijke indicaties maar ook gelijke werkingsmechanismen.
Het is essentieel dat patiënten die voor een bepaalde aandoening worden behandeld, recht hebben op de beste therapie en niet worden behandeld met twee snelheden.
Mijnheer de minister, over de manier waarop dat moet worden geïmplementeerd, is er zeker consensus om de echte me-too's effectief te weren en te bannen. Zij vormen immers wellicht een van de grootste kosteninducerende factoren.
De CTG wordt geprofessionaliseerd. U hebt hier alleszins de basis daarvoor gelegd. Dat is ook nodig en noodzakelijk. De investering in de onafhankelijkheid en de professionalisering van de CTG, die meer op basis van gezondheids-, economische en farmaco-economische methodes moet zijn gestoeld en die de grootste transparantie moet vertonen, zal alleen maar zowel de innovatie als de kostenbeheersing ten goede komen.
Dan wil ik het nu over de volmachten hebben.
Welk parlementslid is er nu gelukkig met volmachten? Niemand. Mijnheer de minister, er zijn collega's die met hun glazen bol een doemscenario voorstellen en stellen dat er niets van kan komen, dat het onmogelijk is, omdat de volmachten een lege doos zijn. Ik heb hier ook nog andere argumenten gehoord. Welnu, ik ben geen waarzegger en ik heb geen glazen bol. Niettemin weet ik, door wat ik hoor en lees in de medische en in de publieke, algemene pers, dat er een omslag in het denken is. Men wordt er zich van bewust dat de proportionele stijging op deze manier onhoudbaar is. Aan de basis, in het onderwijs en in de opleiding van alle zorgverstrekkers, zal automatisch meer aandacht uitgaan naar de problematiek.
Er zijn inderdaad syndicaten tegen de voorstellen — ik zie mevrouw Detiège al glimlachen —, maar dat is de rol van syndicaten. De werknemerssyndicaten komen op voor beter loon en betere loonsvoorwaarden. De artsensyndicaten komen op voor het behoud van hun honoraria. De ziekenhuisorganisaties zijn geen syndicaten. Zij komen op voor de leefbaarheid van hun sector. Is dat abnormaal? Het is evident. Dat is ook hun rol. Precies daarom echter moeten alle actoren met de minister samenwerken. Misschien en wellicht is de stok achter de deur nodig geweest. Wij hebben er dan ook alle vertrouwen in dat het zal lukken. Wij hebben geen consensusconferentie gekregen, hoewel ik daarvoor al dikwijls heb gepleit. Wij hebben ze, na de Gezondheidsdialogen, niet gekregen. Ik betreur dat en blijf dat betreuren. Wie weet, was alles dan niet nodig geweest. Ook wat dat betreft, heb ik echter geen glazen bol.
Ik keer nu nog eventjes terug naar de maximumfactuur. Het gegeven dat die uitgaven stijgen is iets dat door onze collega Jef Valkeniers vorige legislatuur in elke commissie werd gezongen en geroepen: let op met de maximumfactuur, want dat zal stijgen, dat zal geen 4 miljard zijn, dat zal veel meer zijn. Eigenlijk heeft hij gelijk gehad, dat zien we hier. Mijns inziens, mijnheer de minister, zou u inzake de maximumfactuur toch een aantal correcties moeten invoeren. Die correcties zijn niet bedoeld om de maximumfactuur af te schaffen. De veiligheid en betaalbaarheid voor de zwaksten en meest kwetsbaren in de maatschappij moet alleszins worden behouden. Mijns inziens zijn er twee sporen waarop we de maximumfactuur kunnen verbeteren.
Het eerste spoor — te onderzoeken, want ik heb de waarheid niet in pacht — is zeker om er een medische maximumfactuur van te maken. Waarom zeg ik dat? Omdat er voor een aantal chronische aandoeningen ook forfaits bestaan. Die forfaitaire betaling van een aantal chronische aandoeningen tikt eigenlijk dubbel aan in de maximumfactuur. In de feiten denk ik, mijnheer de minister, dat u dit prioritair moet laten onderzoeken en de dubbele financiering van zowel forfaits als maximumfactuur moet laten analyseren. Er is een tweede spoor. Wij hebben daarvoor een wetsvoorstel klaar dat wellicht op de agenda kan komen, maar onze voorzitter is er nu niet. Dit is de dubbele betaling van de maximumfactuur en de aanvullende verzekering. Ik zeg niet dat dit de grootste kostendrijvende factor is, maar in percentage is het zeker een enorme stijging geweest vorig jaar, in 2004. Wellicht zal die trend niet ombuigen indien we ook daar geen maatregelen nemen.
Nu de nomenclatuur. Collega Maggie De Block is daarin tussengekomen, en terecht. Er zijn inderdaad verschillende instanties die bevoegd zijn om de nomenclatuur te evalueren, te wijzigen, aan te passen en te actualiseren. Er is het kenniscentrum, er is de technische raad, er is voor een stuk de Nationale Raad, er zijn de colleges voor geneesheren: al die instanties hebben in hun missie staan dat ze de nomenclatuur moeten bijsturen, dat ze de nomenclatuur moeten opstellen of dat ze rond de nomenclatuur hun zeg hebben. Dit comité is uiteindelijk een vorm van monitoring. Ik zie dat als permanente monitoring. De technisch-geneeskundige raad heeft inderdaad op zijn domein de nodige expertise. Ik heb er geen probleem mee dat daar echt werk van wordt gemaakt. U heeft uw bezoek gehad aan Frankrijk. Er zijn nog voorbeelden terzake. Ik denk inderdaad dat dit een goede aanvulling is en ik ben ook niet beschroomd om dat zo te stellen.
Wel is het zo dat indien we een comité bijmaken er tegelijkertijd een of twee zouden moeten worden afgeschaft. Dat is zo. Mijnheer de minister, de artsen, de zorgverstrekkers moeten rationeel zijn in hun gedrag. De minister en de overheid moeten dat evenzo. Een goede manager moet ook deze punten kwaliteitsvol invullen.
Wat de aanbevelingen betreft, verwijs ik opnieuw naar Willem Elsschot. Praktische bezwaren en regels en wetten. Deze wet bevat nog aanbevelingen. Strikt juridisch — ik ben geen jurist — heeft een aanbeveling een hele brede marge. Hieromtrent moet duidelijkheid worden gecreëerd zodat men rechtszekerheid geeft en de aanbevelingen geen aanleiding geven tot procedures, evenmin tot remmen en besturen met de remmen op. In dat geval zou het een lege doos zijn. Het gebruik van medische regels of richtlijnen is een begrip dat, mijns inziens, juridisch beter verankerd is.
Responsabilisering van de patiënt. Het was alweer de heer Verhaegen die hiernaar verwezen heeft met vrij sterke voorbeelden die ik niet op die manier zou durven stellen. Misschien hebben we er niet zoveel bij stilgestaan maar de aanzet tot responsabilisering van de patiënt zit wel degelijk in het voorliggend wetsontwerp. De patiënt wordt onder meer geïnformeerd over de uitgaven en heeft recht op informatie van de ziekenfondsen inzake de prijs en de kwaliteit van hetgeen werd voorgeschreven. La carte vitale in Frankrijk is daarvan een voorbeeld. Ik zeg niet dat we zo ver moeten gaan dat elke patiënt in zijn handtas of portefeuille een kaart moet zitten hebben waarop vermeld staat hoeveel hij/zij dit jaar reeds gekost heeft aan de ziekteverzekering. Dat zeg ik niet. Informatie is evenwel een ander verhaal. Een goed geïnformeerde patiënt kost minder en wordt beter verzorgd. Dat is een andere stelling die ik reeds vaak verdedigd heb.
Wat het moratorium betreft, sluit ik me aan bij het betoog van de heer Bacquelaine. De uitzonderingen die in de wet zijn opgenomen, kunnen het moratorium serieus uithollen. Feit is dat het conflict binnen de ziekenhuizen geregeld moet worden en moet stoppen alvorens er opnieuw vertrouwen heerst en men samen kan voortwerken: beheerders en verstrekkers, op een positieve manier en zonder angst te moeten hebben geresponsabiliseerd te worden voor hetgeen ze niet hebben gedaan. Dit punt heeft ook te maken met de transparantie van de ziekenhuisfinanciering dat eveneens een heel debat vraagt zowel inzake geneesmiddelen, kortingen en het medisch materiaal. De transparantie van de ziekenhuisfinanciering gekoppeld aan een grotere rechtszekerheid is alleen maar een noodzaak. Deze wet laat het toe hierin stappen vooruit te zetten.
Als voorlaatste punt wil ik een zorg in verband met artikel 11 uitdrukken, mijnheer de minister. Uiteraard zijn wij voor het rationeel gebruik van zware apparatuur, binnen de zorgregels. Ik zou echter niet graag zien dat door het verbod op het aanbieden van bepaalde zorgen, de ontwikkeling van nieuwe zorgen, geneesmiddelen en technieken wordt geremd. In het hele land hebben we "centres of excellence", maar we mogen onze chirurgen het werk niet beletten.
De opname van de eerste minister zorgde reeds voor een hele polemiek rond dit thema. Indien er door artikel 11 van deze wet een effectief verbod zou komen om nieuwe technieken die nog niet erkend zijn toch al toe te passen, komen we al spoedig terecht in een geneeskunde met twee snelheden. Diegenen die het kunnen betalen zullen zich dan laten verzorgen in het buitenland en buitenlandse patiënten, voor wie die nieuwe wet niet geldt, kunnen dan wel die nieuwe technieken ondergaan. Dat kan niet de bedoeling zijn en het zal wellicht niet uw bedoeling geweest zijn. Artikel 11 werd geschreven voor de illegale zware apparatuur, maar mag er niet voor zorgen dat nieuwe technieken — waarin we goed zijn — worden verboden.
Ik verwijs opnieuw naar de rationaliteit van extra-murale behandelingen. Ook dat moet worden herzien. De dagziekenhuizen liggen overvol. Het is precies in de daghospitalisatie dat er wachtlijsten zijn. We moeten het herbekijken omdat zo het comfort van de patiënt wordt verhoogd. Daarnaast kan een beperkte erkenning van operatiezalen en personeel de prestaties buiten de ziekenhuizen positief beïnvloeden. Dat heeft gevolgen voor het ziekenhuis en positieve gevolgen voor het budget van het RIZIV. Het mogelijk maken van extra-murale daghospitalisatie is een piste die wij in België moeten behandelen.
Er werden reeds vele meldpunten gecreëerd, maar ik wil iedereen oproepen om zonder schroom aan de minister te melden mocht een bepaalde ingreep of behandeling wegens de wet niet kunnen worden gestart.
Dat moet voor mij geen formeel meldpunt zijn, maar de drempel moet weg. Men moet het durven melden, men moet durven zeggen dat men volgens de wet een bepaalde patiënt voor een bepaalde aandoening niet mag behandelen omdat het niet is erkend of geprogrammeerd, terwijl men die mensen wel kan helpen. Een soort meldpunt waardoor u tenminste ingelicht wordt zonder penalisatie van de verstrekker en zonder penalisatie van het ziekenhuis, is mijn inziens in deze minstens nodig.
Ik ga besluiten met een laatste citaat. Ik heb het geplukt uit een groep beroepsmensen in wie het vertrouwen heel laag geworden is, met name de journalisten. Het is niet bij ons gebeurd, maar in Engeland. Een van de tabloids van die journalisten schreef het volgende: "Everybody hates us and we don't care." Wel, dit is iets wat ik niet zou willen zien gebeuren in onze gezondheidssector. Dit zou ik niet willen zien gebeuren, want het dubbele van "we don't care" zou kunnen betekenen "we worden onverschillig", maar nog veel erger, mijnheer de minister, zou het kunnen betekenen "we zorgen niet meer, we verzorgen niet meer of we zijn niet meer gemotiveerd."
Uit de vertrouwenspeilingen is er nog een sector naast het onderwijs waar mensen vertrouwen in hebben of hadden. Dit is precies de gezondheidssector omdat ze de vrije keuze hebben bij wie ze behandeld worden en omdat daarbovenop de artsen de vrije keuze hebben om hun therapie zelf te bepalen. Dit vertrouwen, mijnheer de minister, is één van onze mooiste parels in ons gezondheidsbeleid. Ik hoop dat met deze wet het vertrouwen bewaard blijft.
Dat kan zelfs met de volmachten, mijnheer Goutry. Ik behoor tot een categorie mensen die vertrouwen heeft, ook in de mensen die hun verantwoordelijkheid zullen opnemen in deze kwestie. Die parel van vertrouwen zou ik zowel aan u willen geven als aan de actoren en de stakeholders in de sector die voor een reuzengrote opdracht staan.
Translated text
I have no problem with what Mr. Goutry says. The pursuit of efficiency and rational policy is evident. No one in this hemisphere, I think, has any objection to it, on the contrary. You are not the first to say that, Mr. Goutry. I think this has already been said in all banks. This is absolutely not new.
However, what you just said, knowing that at that time, in your time, the budget increased by 1.5%, that will be correct. This may have been the same with the other countries. How much do you think the budget is now increasing in the countries around us? How much do you think? Is it still 1.5 percent? I do not think. So, intellectual honesty should play on both sides. The budget is now increasing. You know the causes because you have brought them up so many times, precisely because it is the reality. That there should be a scientific analysis of the cost-increasing factors is completely correct. In order to do so, one needs to have exactly the correct, recognized, aggregated data.
I will return to my argument, Mr. Minister. As I said in the committee, I feel there are only two serious gaps in that law. First, there should be even greater efficiency and transparency in data management. That is a debate that we held in the previous legislature when an embryo emerged of a way to make that data transparent. Certain forces in this country still provide transparent data to the minister, which should be able to carry out the policy with it.
The second hole, and also that is not new, is the whole hole around ehealth and the electronic medical file as well as Telecare. This gap is also missing, but I understand that it has already been a lot of work to complete this whole. If we want to be able to continue equalizing or preserve our excellence, which we have in the home, then there will have to be invested in that area first before it runs.
A lot has been said about the pharmaceutical industry. We have tried to polarize and dualize. Our group is not embarrassed to say that we fully support what is in the law. After all, we believe that this will be a win-win situation for the patient in the first place. The patient now has no risk of not having access to innovative medicines, to have to resort to abroad to get new and innovative medicines available there and last but not least we are... Collega Drèze cannot listen now, but I have waited until I stood here to support my colleague Bacquelaine in this. Collega Drèze has made it very clear in the committee that employment does not all offer so much. I must honestly say that I found this a rather shocking statement for someone who comes from a region where huge research and development is taking place. I heard yesterday on the radio that new places are being created in the vicinity of Charleroi because Johnson & Johnson is investing there again. 135 jobs will be added to the research. I think this will be a positive result of this law.
I will leave it for the medicines. All facets are included. Procurement for non-patent drugs can be for us because our party very clearly says that patent and research should be protected. This is the basis for new developments and innovation. It is an intellectual property right. This is one of our greatest assets in our country that allows us to position ourselves in a global market where globalization is no longer a loose word. All this is linked to only one principle: everything based on therapeutic added value. Therefore, I am very pleased that the amendment, which we have supported with the members of the majority, refers to equal indications but also equal mechanisms of action.
It is essential that patients treated for a particular condition are entitled to the best therapy and are not treated with two rates.
Mr. Minister, on how that should be implemented, there is ⁇ consensus to effectively defy and ban the real me-too. They are probably one of the biggest cost-inducing factors.
The CTG is being professionalized. You have laid the basis for this. This is also necessary and necessary. The investment in the independence and professionalization of the CTG, which must be more based on health, economic and pharmaco-economic methods and which must show the greatest transparency, will only benefit both innovation and cost management.
Now I want to talk about the powers.
Which member of parliament is now happy with powers? No one . Mr. Minister, there are colleagues who, with their glass ball, present a doomscenario and say that nothing can come out of it, that it is impossible, because the powers are an empty box. I have heard other arguments here too. Well, I’m not a hypocrite and I don’t have a glass ball. Nevertheless, through what I hear and read in the medical and in the public, general press, I know that there is a shift in thinking. One becomes aware that the proportional increase in this way is unsustainable. At the base, in the education and in the training of all healthcare providers, automatically more attention will be paid to the problem.
There are indeed syndicates against the proposals — I see Mrs. Detiège already smiling — but that is the role of syndicates. The workers’ unions are fighting for better wages and better wage conditions. The medical unions are fighting for the preservation of their honoraries. Hospitals are not syndicates. They stand for the viability of their sector. Is that abnormal? It is obvious. That is also their role. For this reason, however, all actors should cooperate with the Minister. Maybe and ⁇ the stick behind the door was needed. We have full confidence that it will succeed. We did not get a consensus conference, although I have repeatedly pledged for it. We did not get them, after the Health Dialogue. I regret it and continue to regret it. Who knows, it would not have been necessary. However, I do not have a glass ball.
Let me go back to the maximum invoice. The fact that those expenses are rising is something that was sung and called by our colleague Jef Valkeniers in the previous legislature in each committee: be careful with the maximum invoice, because that will rise, that will not be 4 billion, that will be much more. He was right, we see it here. In my opinion, Mr. Minister, you should still introduce a number of corrections regarding the maximum invoice. These corrections are not intended to eliminate the maximum invoice. Safety and affordability for the weakest and most vulnerable in society must be ⁇ ined in every way. In my opinion, there are two ways in which we can improve the maximum invoice. Their
The first clue — to investigate, because I do not have the truth in custody — is for sure to make a medical maximum bill of it. Why do I say that? Because for a number of chronic diseases there are also forfaits. That flat-rate payment for a number of chronic diseases actually hits twice in the maximum invoice. In fact, I think, Mr. Minister, that you should have this priority examined and the double financing of both forfaits and maximum invoice analyzed. There is a second track. We have prepared a bill for that, which may be on the agenda, but our president is not there now. This is the double payment of the maximum invoice and the additional insurance. I’m not saying this is the biggest cost-driven factor, but in percentage it has ⁇ been a huge increase last year, in 2004. Per ⁇ this trend will not reverse if we do not take action there too. Their
Now the nomenclature. Colleague Maggie De Block has interfered in this, and rightly. Indeed, there are several bodies competent to evaluate, amend, adjust and update the nomenclature. There is the centre of knowledge, there is the technical council, there is for a part the National Council, there are the colleges for doctors: all these bodies have in their mission that they should update the nomenclature, that they should draw up the nomenclature, or that they have their say around the nomenclature. This committee is ultimately a form of monitoring. I see this as a permanent monitoring. The Technical-Medical Board has the necessary expertise in its field. I have no problem with the fact that this is actually being done. You had your visit to France. There are still examples in this regard. I really think this is a good supplement and I am not shy of saying so.
However, it is true that if we create a committee, one or two should be abolished at the same time. That is so. Doctors and healthcare providers must be rational in their behavior. The government and the government should do the same. A good manager should also fill these points qualitatively.
As for the recommendations, I refer again to Willem Elsschot. Practical objections and rules and laws. This law contains recommendations. Strictly legal — I am not a lawyer — a recommendation has a very wide margin. This needs to be clarified in order to provide legal certainty and the recommendations do not give rise to procedures, nor to braking and steering with the brakes. In that case, it would be an empty box. The use of medical rules or guidelines is a concept that, in my opinion, is legally better anchored.
Responsibility of the patient. It was again Mr. Verhaegen who referred to this with quite strong examples that I would not dare to put in this way. We may not have stopped so much on this, but the incentive to responsibility the patient is indeed in the present bill. The patient is informed, among other things, about the expenses and has the right to information from the health funds on the price and quality of what was prescribed. La carte vitale in France is an example. I’m not saying that we should go so far that every patient should have a card in his handbag or wallet stating how much he/she has already spent on the health insurance this year. I do not say that. However, information is another story. A well-informed patient costs less and gets better care. This is another statement that I have already defended many times.
As regards the moratorium, I agree with Mr Bacquelaine’s argument. The exceptions contained in the law can seriously undermine the moratorium. The fact is that the conflict within the hospitals must be settled and stopped before there reigns trust and one can continue to work together: administrators and providers, in a positive way and without fear of being held accountable for what they have not done. This point also has to do with the transparency of hospital funding which also requires a whole debate both on medicines, discounts and medical equipment. Transparency of hospital financing coupled with greater legal certainty is just a necessity. This law allows for steps forward in this regard.
As a preliminary point, I would like to express a concern regarding Article 11, Mr. Minister. Of course, we are in favor of the rational use of heavy equipment, within the rules of care. However, I would not like to see that the prohibition of offering certain concerns inhibits the development of new concerns, medicines and techniques. Thro ⁇ the country, we have “centres of excellence”, but we must not hinder our surgeons from doing their work.
The introduction of the Prime Minister has already caused a lot of controversy around this topic. If the article 11 of this law effectively prohibits the use of new techniques that have not yet been recognized, we will soon end up in a two-speed medicine. Those who can pay will then get care abroad and foreign patients, for whom the new law does not apply, may or may undergo those new techniques. That may not be the intention, and it may not be your intention. Article 11 was written for illegal heavy equipment, but should not provide for new techniques — in which we are good — to be banned.
I refer again to the rationality of extra-mural treatments. This too needs to be revised. The day hospitals are overcrowded. It is precisely in the day hospitalization that there are waiting lists. We need to re-examine it because this increases the patient’s comfort. In addition, limited recognition of operating rooms and staff can positively affect performance outside hospitals. This has consequences for the hospital and positive consequences for the RIZIV budget. Enabling extra-mural daily hospitalization is a track that we must treat in Belgium.
Many contact points have already been created, but I would like to call on everyone to notify the Minister without hesitation if a certain intervention or treatment cannot be initiated because of the law.
This should not be a formal point of reference for me, but the threshold must be removed. One must dare to report it, one must dare to say that according to the law one cannot treat a particular patient for a particular condition because it is not recognized or programmed, while one can help those people. A kind of contact point in which you are informed at least without penalization of the provider and without penalization of the hospital, is, in my opinion, at least necessary in this.
I will finish with a final quote. I picked it from a group of professionals in whom confidence has become very low, especially the journalists. It didn’t happen to us, but in England. One of the tabloids of those journalists wrote the following: "Everybody hates us and we don't care." Well, this is something I ⁇ 't want to see happening in our health sector. I ⁇ ’t want to see this happen because the double of “we don’t care” could mean “we become indifferent”, but much worse, Mr. Minister, it could mean “we don’t care anymore, we don’t care anymore, or we’re not motivated anymore.”
From the trust polls, there is another sector in addition to education in which people have or had confidence. This is precisely the health sector because they have the freedom to choose who to be treated with and because, in addition, the doctors have the freedom to choose their own therapy. This confidence, Mr. Minister, is one of our most beautiful pearls in our health policy. I hope that this law will preserve confidence.
This can even be done with the powers, Mr. Goutry. I belong to a category of people who have confidence, including those who will take responsibility in this matter. I would like to give that pearl of trust both to you and to the actors and stakeholders in the sector who are facing a huge task.
#88
Official text
Dank u, mevrouw. Ik heb u laten eindigen, maar er is een kleine bemerking van de heer Goutry. Daarna komt de minister.
Translated text
Thank you Mrs. I have let you finish, but there is a small note from Mr. Goutry. Then comes the Minister.
#89
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik wil er enkel nog aan toevoegen dat onze collega niets, geen woord, heeft gerept over een van de ruggengraten van het verhaal met name de volmachten. Vooraf waren zij daar vrij vernietigend over, mevrouw Avontroodt en mevrouw De Block. Zij hebben zich uitgeput om op alle mogelijke fora van dokters en anderen te zeggen dat die volmachten onaanvaardbaar waren en dat wij zelf voorstellen moesten formuleren, enzovoort. Nu slikken zij dat in en zeggen zij: goed, dat was voor de pers, maar hier in het Parlement telt dat niet.
Translated text
Mr. Speaker, I just want to add that our colleague spoke nothing, no word, about one of the backbones of the story, in particular the powers. Previously, they were quite destructive about it, Mrs. Avontroodt and Mrs. De Block. They have exhausted themselves to say on all possible forums of doctors and others that those powers were unacceptable and that we had to formulate suggestions ourselves, and so on. Now they swallow it and they say: well, that was for the press, but here in Parliament that doesn’t matter.
#90
Official text
Mijnheer Goutry, ik ben begonnen met het citeren van Willem Elsschot. Ik heb dat geprojecteerd op de volmachten. Ik ben begonnen met te zeggen dat geen enkel parlementslid blij kan zijn met volmachten, ook wij niet. Dat is evident.
Maar ik heb ook gezegd dat er een groeiproces is en dat men door het debat en door de confrontatie en door het gesprek — u weet dat men op de verschillende fora aan het werken is — precies voorstellen kon aanreiken aan de minister. Het is van onderaf gegroeid, zoals wij altijd werken. Wij weten dat elk beleid dat bottom-up groeit de meeste kansen heeft om duurzaam te zijn, mijnheer Goutry. In deze is er wellicht een evolutie in het denken. Volmachten? Nee, daar zijn wij niet gelukkig mee. Maar het is toch maar voor een jaar. Dus, wij zien wel.
Translated text
Mr. Goutry, I started by quoting Willem Elsschot. I projected that on the powers. I have begun by saying that no member of parliament can be happy with powers, neither do we. That is obvious. Their
But I have also said that there is a process of growth and that through the debate and through the confrontation and through the conversation — you know that one is working on the various forums — one could submit exact proposals to the minister. It has grown from below, as we always work. We know that any policy that grows bottom-up has the most chances of being sustainable, Mr. Goutry. In this, there may be an evolution in thought. The powers? No, we are not happy with that. But it is only for one year. So, we see it.
#91
Official text
Alle sprekers — zij waren met 9 plus de verslaggever — zijn in de debatten die nu een kleine 7 uur hebben geduurd, aan bod gekomen. Ik laat nu de minister kort repliceren. Ik zal nog zien wanneer ik de vergadering daarna schors om dan de artikelsgewijze bespreking te doen. Wij zullen dat zien over een paar ogenblikken.
Translated text
All the speakers — they were with 9 plus the reporter — have been addressed in the debates that have now lasted a little 7 hours. Let me briefly comment on the Minister. I will see when I suspend the meeting afterwards to do the article-by-article discussion. We will see that in a few moments.
#92
Official text
La parole est a vous, monsieur le ministre, à la fin de ce débat général. Je vous en prie.
Translated text
The floor is to you, Mr. Minister, at the end of this general debate. I please please.
#93
Official text
Monsieur le président, je voudrais commencer par dire à la dernière intervenante, à qui je rends hommage pour ses propos très nuancés, qu'il ne faudrait pas que l'on puisse transformer l'adage anglais qu'elle a lu dans un tabloïde "They hate us because..., and we don't care" en "They hate us because we don't cure"!
Il faut, aujourd'hui, prendre des dispositions dans le secteur des soins de santé et, globalement, dans le secteur de la sécu, où le volet des soins de santé a une part importante. Aujourd'hui, un certain nombre de choses ne vont pas. Est-ce à cause de la conjoncture ou de la gestion? Je pense qu'il faut être beaucoup plus nuancé. En effet, si réellement, tel était le cas, si les actes de gestion ou la conjoncture étaient exclusivement à l'origine de ces problèmes, on pourrait croire que tous les prédécesseurs, en remontant jusqu'à JeanLuc Dehaene, avaient pris les mesures structurelles nécessaires pour que le bateau vogue tranquillement sur les flots. Ce n'est pas vrai parce que le secteur des soins de santé sera continuellement soumis à des besoins de remise en cause.
Je pense qu'il y a régulièrement un besoin de réflexion structurelle sur les modifications à apporter. Je vais vous donner quelques chiffres. Si l'on compare la situation de la Belgique avec celle des pays avoisinants et des pays qui connaissent des systèmes de sécurité sociale et de soins de santé développés, nous nous trouvons, aujourd'hui encore, dans des ordres de grandeur relativement acceptables. Je prends les chiffres qui ont été délivrés par le comité pour le Vieillissement dont le travail est non négligeable. Pour établir une moyenne comparée sur 2001 - mais nous pourrions avoir des moyennes comparées semblables dans les ordres de grandeur sur l'exercice 2004 -, la Belgique est, dans la moyenne européenne, en dessous de la France et de l'Allemagne et très légèrement au-dessus, maintenant, - elle était en dessous à l'époque - des Pays-Bas. Nous sommes bien, en ordre de grandeur PIB, dans des dépenses comparables.
Une autre comparaison m'intéresse: aller rechercher dans les soins de santé la composante "médicaments" et voir comment nous nous comportons en Belgique par rapport à d'autres pays. Que constatonsnous? Si l'on fait une relation du coût du médicament au PIB, on remarque qu'en Belgique, le coût du médicament est d'environ 1,6% de notre richesse nationale. L'Allemagne a un taux parfaitement identique. Par contre, les Etats-Unis sont à 1,8%. Seule, la France fait mieux que nous en Europe occidentale avec 2%.
Si maintenant vous établissez une relation entre le budget des soins de santé dans le PIB et le coût dans le budget des soins de santé, vous verrez que la France est là encore en tête puisqu'elle consacre à peu près 21% de ses dépenses en soins de santé aux médicaments, que la Belgique vient immédiatement derrière, avant même les EtatsUnis que je citais tout à l'heure, avec 17,7% de son budget des soins de santé consacré à la politique du médicament.
Mais il existe une nuance. Si nous sommes aujourd'hui parmi les pays qui présentent une moyenne de dépenses raisonnable en comparaison de nos voisins et des pays qui connaissent un système de sécurité sociale et de soins de santé comparable, et si on sait que certains pays auxquels on se compare parfois, par exemple outreAtlantique, présentent des dépenses globales en soins de santé supérieures tout en consacrant aux dépenses en matière de médicaments une moindre partie de leurs dépenses en soins de santé, cela veut dire aussi — et vous verrez en quoi cela nuance mon propos pour la suite — que parfois, dans certains cas, l'usage du médicament en Belgique peut prévenir des pathologies qui pourraient s'avérer onéreuses si elles étaient traitées autrement. Vous entendez donc ici un ministre qui parle avec un grand sens de la nuance du secteur pharmaceutique.
Je vais maintenant vous communiquer quelques chiffres à l'état brut sur l'évolution des dépenses. Si on regarde ce que nous savons de 2004 et qui intéresse grandement les membres de cette assemblée, nous attendions un dépassement de l'ordre de 634 millions. La nouvelle n'est pas bonne mais elle n'est pas aussi négative que celle que nous attendions puisque le dépassement est de 513 millions. Allons décortiquer maintenant de quoi est faite la réalité de ce chiffre.
On pourrait dire qu'il y a trois blocs équivalents de l'ordre d'une cinquantaine de millions. Le premier porte sur la politique du vieillissement (maisons de repos et maisons de repos et de soins). Le deuxième porte sur le maximum à facturer (MAF), point qui a été récemment abordé par notre collègue Mme Avontroodt. Je signale simplement et sans préjuger d'autres réflexions qu'en cas de dépassement global, le MAF étant un système de correction, il est évident qu'il y a aussi dépassement dans le MAF. Le troisième paquet de 50 millions est constitué des honoraires médicaux. Cela veut dire qu'à l'inverse de ce que la presse médicale laissait entendre il y a peu de temps encore, il y a malheureusement un dépassement en honoraires médicaux. J'aurais préféré que cela ne soit pas le cas.
À côté de cela, il y a un gros paquet, 75% du dépassement, ce qui représente 384 millions d'euros et non plus 372 comme le disait M. Drèze, attribuable à la politique du médicament.
Je vais épargner tout le discours que j'aurais pu faire pour résumer la loi que nous allons voter. Dans le rapport qui a été fait tout à l'heure, on a rappelé les dispositions importantes. Je passe au-dessus du Fonds de solidarité, au-dessus des différentes dispositions pratiques qui ne méritent pas de commentaire supplémentaire.
Par contre, en ce qui concerne la planification de l'offre de soins, dès lors qu'on fait référence - et cela a été abordé par plusieurs d'entre vous, "ab initio" par notre collègue Goutry, aussi par M. Bultinck -, à la question des zones de soins, que je qualifie de zones de "chalandise" plutôt que de régions de soins, je rappelle qu'il ne s'agit pas ici de limites géographiques parfaitement définies, comme ce fut le cas notamment dans le décret flamand créant les "zorgregio's".
Nous sommes bien plus ici dans une logique qui doit faire correspondre un certain nombre de déploiements de l'offre médicale dans toutes ses formes, pas seulement la forme hospitalière, aux besoins des personnes. Quand on parle de l'appareillage médical lourd, je n'ai aucune ambiguïté sur ce point, même pas dans la note qu'a lue tout à l'heure notre collègue Bultinck, faisant état d'une réponse à une question écrite posée antérieurement. On ne peut pas dire qu'il faut une programmation qui s'appuie sur l'état objectif des besoins sans, dans le même temps, prendre des outils qui permettent de faire respecter cette programmation. Or, nous étions dans cette situation d'hypocrisie particulière en Belgique où l'Etat fédéral était détenteur de la faculté de développer des outils de programmation mais, par ailleurs, il n'était pas à même, quand il pouvait observer des dépassements, de prendre des mesures.
Je dois quand même dire qu'il y a des chiffres incorrects qui ont été cités tout à l'heure. Puisque le moment est venu de les corriger, je vais le faire.
Pour ce qui concerne les PET, nous sommes ici, en comparaison internationale, dans une situation qui n'est pas si dramatique que cela. La programmation prévoit quelques 13 PET pour le territoire de notre grand pays. Il faut savoir que, sur le plan international, c'est 1 million d'habitants par PET. En d'autres termes, si on appliquait cette règle à notre propre territoire, nous serions déjà au-delà en termes de programmation. Nous avons donc été plus généreux. J'ajouterai qu'aucun indice, puisque vous savez que le Kenniscentrum est en train de retravailler cette matière, ne nous laisse déjà préjuger de l'issue de la réflexion en termes d'assouplissement ou pas. Je ne ferai pas de programmation — et je l'ai entendu à cette tribune tout à l'heure — qui ne réponde pas effectivement à des besoins et à une logique basée sur la science et également sur la maîtrise des coûts et l'efficacité. Ce sont des paramètres qui sont, pour moi, au centre du débat et cela répond également à notre collègue Drèze, même si je ne peux pas être plus précis pour le moment.
On a dit tout à l'heure qu'il y avait 5 PET en Flandre et 14 en Wallonie. Des PET agréés, il y en a 7 en Flandre, dont 1 repris dans le rôle linguistique à Bruxelles, et 6 sur le rôle francophone dont 3 à Bruxelles. Où en sommes nous dans les PET qui ne sont pas dans la logique de programmation? Nous avons aujourd'hui hors programmation, 3 PET à Bruxelles, 3 en Wallonie et 1 en Flandre. Voilà les chiffres objectifs tels que je les ai pour le moment.
Cette loi va permettre de réactiver le débat sur la programmation, de lui donner une nouvelle pertinence, avec les balises qui viennent d'être posées ici, avec les études en cours qui vont nous aider à définir les besoins. Je rassure tout de suite Yolande Avontroodt parce qu'effectivement, le souci ici n'est pas de faire des économies. Ce n'est pas exclusivement et de manière obnubilée de faire de l'économie. C'est de répondre de manière intelligente en économie de la santé aux besoins du territoire qui est le nôtre, en le couvrant par un appareillage ad hoc dans la quantité indiquée.
J'en viens aux autres questions posées tout au long des interventions. Avons-nous vécu une atténuation du système d'appel d'offres public? Je rappelle en toute sincérité, comme je l'ai toujours fait en commission et quand j'ai pu en parler en séance plénière lors des questions d'actualité, que je n'ai jamais prétendu être partisan de l'application intégrale dans notre pays du système kiwi néo-zélandais. Pourquoi? Pour ceux qui sont distraits, il y a entre la Nouvelle-Zélande et la Belgique une légère différence. Si nous avions un système dans lequel nous créons, par les mécanismes mis en place, des appels d'air extérieurs, les frontières de la Belgique seraient bien vite franchies! En ce qui concerne la Nouvelle-Zélande, ceux qui vont jusqu'au Japon à la nage, c'est quand même plus rare. Il faut bien savoir que nous ne sommes pas une île, nous ne sommes pas dans une situation où nous pouvons adopter des réglementations indépendantes du contexte européen particulier dans lequel nous sommes. Donc, ce que nous avons fait, c'est adapter, c'est prendre des dispositions qui translatent dans notre droit interne, une réalité intéressante.
C'est véritablement un mécanisme révolutionnaire pour notre mode de fonctionnement. Nous allons faire des appels d'offres, limités certes - je regarde Mme D'hondt dans les yeux car elle sait ce que je vais dire — aux médicaments aujourd'hui hors brevet. Toutefois, nous avons donné, comme cela a été rappelé à cette tribune par plusieurs intervenants, la faculté à la commission de remboursement des médicaments de déceler tous les faux innovants, dans l'optique de corriger le tir. Il est inacceptable qu'aujourd'hui, une certaine industrie pharmaceutique — je ne vise pas toute l'industrie pharmaceutique — travestisse derrière un certain nombre de produits prétendument innovants de vieilles molécules dont on a modifié la forme ou utilise de nouvelles molécules mais qui n'apportent pas de plus-value thérapeutique en les faisant payer beaucoup plus cher, non seulement à la société mais aussi aux individus, vous et moi, les citoyens de ce pays qui doivent les acheter. Nous avons donc gardé un mécanisme. Nous avons même été plus loin. On n'en a pas parlé à cette tribune, mais je vais le rappeler puisqu'il figure dans nos textes. Nous prévoyons également que, dans certains cas, quand un certain nombre d'éléments dérivés dans le produit, même sous brevet, montrent qu'il y a travestissement de la réelle valeur innovante du produit, nous nous donnons un champ d'action. C'est dire que nous sommes loin d'un schéma où on aurait cédé à l'industrie pharmaceutique.
Je tiens à rappeler les éléments de négociation mis sur la table avec - pour répondre à une demande formulée par notre collègue M. Drèze - quelques points budgétaires.
Nous avons accepté de prendre le risque de maintenir dans le champ d'application les molécules sous brevet, dans le cadre des appels d'offres et des procédures de meilleur remboursement que nous pourrions mettre en place dans le cadre des révisions de groupes. Et nous avons demandé à l'industrie pharmaceutique ce qu'elle nous apportait en échange. D'abord du cash, je l'ai rappelé tout à l'heure. Ce cash consiste en une nouvelle somme de quelque 23 millions d'euros sur une base annuelle. Dans le texte, nous avons déjà prévu deux années budgétaires. Nous arrivons en base annuelle, au-delà du "claw back", à un total de 150 millions d'euros, ce qui est absolument nouveau.
Ceci est consenti par l'industrie pour la simple raison qu'elle observe elle-même l'évolution actuelle à voir le trend d'augmentation.
Il y a aussi les 40 millions d'euros que nous allons chercher aujourd'hui au niveau des vieux médicaments en diminuant les seuils d'âge; on passe de 17 ans à 15 et de 15 ans à 12. Si l'on applique ces 40 millions en base annuelle sur un tiers d'année, cela représente quelque 13 millions. C'est l'article 61 de notre dispositif qui le prévoit.
Un autre élément que je pourrais chiffrer, c'est l'élargissement de la possibilité d'utiliser les montants de remboursement à des formes diverses; cela représente 35 millions d'économie en base annuelle, soit 17,5 millions pour une période de 6 mois. Enfin, quand on augmente le taux de diminution des prix pour les produits anciens ou les génériques de 26 à 30%, cela représente quelques 24 millions d'euros en base annuelle ou, sur un exercice de 6 mois, ce qui sera vraisemblablement le cas pour 2005, un montant de 12 millions d'euros.
Il y a quelques minutes, une question m'a été posée à la tribune. On m'a demandé si nous n'aurions pas eu intérêt à aller plus loin en passant de 30% de diminution à 40%.
A cet égard, lisez, et M. Bultinck l'a rappelé tout à l'heure, la réaction de l'industrie qui fabrique des produits génériques. Elle dit: "Si vous poussez trop loin le taux de diminution, vous créez des conditions telles pour nous que nous ne pourrons plus produire nos médicaments génériques dans des conditions suffisamment rentables. Nous devrons fermer boutique". Dans ce cas, les prix des vieux médicaments non génériques ne seront plus poussés à la baisse puisque nous n'aurons plus chez nous la capacité de produire ces médicaments-là.
Monsieur Bultinck, quand je vois l'insatisfaction tant de l'industrie produisant les marques classiques que celle fabriquant des génériques, je me dis que nous devons être dans le bon puisque nous avons tout le monde sur le dos. Je ne vais pas, comme le disait tout à l'heure notre collègue Avontroodt, me satisfaire du fait que l'on ait tout le monde sur le dos. Cependant, quand je vois que ces dispositions ne satisfont pas ces deux segments, je me dis que l'on doit vraisemblablement être dans le bon; je le crois très sincèrement.
Je voudrais aussi donner quelques éléments supplémentaires d'information à certains collègues qui ont posé des questions précises.
On m'a notamment demandé tout à l'heure comment on intégrait le coût de l'accord social à notre budget 2005. Je vous rassure: l'accord social ne produit pas ses effets en 2005 sur le plan comptable. On estime que les coûts sont imputables au bout du dernier trimestre, au 1 er janvier de l'année suivante. Cela ne veut pas dire qu'il ne faille pas prendre pour autant des dispositions pour permettre le paiement de cet accord social, une des raisons pour lesquelles nous proposons d'adopter cette loi en l'état.
Je voudrais terminer sur un point qui me paraît important, à savoir que dans l'ensemble des dispositions d'habilitation, nous avons voulu fixer un champ d'application précis. Nous ne sommes pas en présence d'une habilitation illimitée sur le plan du temps, sur celui des matières qui sont indiquées clairement ou sur les modes de contrôle puisqu'on prévoit également que nous devrons rendre compte régulièrement. En outre, in fine, si on suit la procédure proposée, pour que les mesures poursuivent leur effet, il faudra ratifier cela par une loi dans cette même assemblée.
Je ne suis pas heureux moi non plus de devoir prendre des mesures plus radicales. Mais si aujourd'hui je suis à la tribune avec une grande conviction, ce n'est pas pour dire que nous devons doter le pays de structures qui contournent les procédures classiques de négociation. Par contre, je pense qu'il est utile, si nous n'avons pas de résultat dans les délais voulus, de pouvoir disposer de cet instrument, de ce "bâton derrière la porte" comme ont pu le dire certains de manière allégorique. Sans préjuger des raisons pour lesquelles les chiffres sont déjà meilleurs ou moins mauvais que nous ne l'imaginions sur 2004, dès que nous avons lancé le débat sur les mesures d'économie — débat que nous allons poursuivre —, une prise de conscience a pu être observée dans la presse spécialisée ou sur le terrain, quand on rencontre les acteurs spécialisés.
Nous allons poursuivre dans le même sens. Nous avons quelques mois devant nous pour concrétiser et j'espère que je pourrai encore compter sur l'initiative parlementaire en complément de tout ce que je pourrai mettre en oeuvre à partir de ce dispositif d'habilitation que vous voterez.
Translated text
Mr. Speaker, I would like to begin by telling the last speaker, to whom I pay tribute for her very nuanced remarks, that it should not be possible to transform the English saying she read in a tabloid "They hate us because..., and we don't care" into "They hate us because we don't cure"!
Today, measures need to be made in the healthcare sector and, overall, in the secu sector, where the health care component plays a significant part. Today, a number of things are not going well. Is it because of the economy or management? We need to be much more nuanced. Indeed, if really, this was the case, if the acts of management or the conjuncture were exclusively at the origin of these problems, one could believe that all the predecessors, going back to JeanLuc Dehaene, had taken the necessary structural measures for the boat to move quietly on the waves. This is not true because the healthcare sector will continuously be subject to questioning needs.
I think there is a constant need for structural reflection on the changes to be made. I will give you a few numbers. If we compare the situation of Belgium with that of neighboring countries and countries with developed social security and health care systems, we are still in relatively acceptable order of magnitude. I take the figures that have been issued by the Committee on Ageing whose work is not negligible. To establish a comparative average on 2001 - but we could have similar comparative averages in the order of magnitude on the financial year 2004 -, Belgium is, in the European average, below France and Germany and very slightly above, now, - it was below at the time - the Netherlands. We are well, in order of GDP size, in comparable spending.
Another comparison interests me: go look in health care for the component "drugs" and see how we behave in Belgium compared to other countries. What do we see? If one makes a relationship of the cost of the drug to GDP, it is noticed that in Belgium, the cost of the drug is approximately 1.6% of our national wealth. Germany has a very similar rate. In contrast, the United States is at 1.8 percent. France alone is doing better than we do in Western Europe with 2%.
If you now establish a relationship between the healthcare budget in GDP and the cost in the healthcare budget, you will see that France is still at the forefront since it devotes approximately 21% of its healthcare spending to medicines, that Belgium comes immediately behind, before even the United States that I cited just before, with 17.7% of its healthcare budget devoted to the medicine policy. by
But there is a nuance. If we are today among the countries with a reasonable average of spending compared to our neighbors and countries with a comparable social security and health care system, and if we know that some countries with which we sometimes compare, for example beyond the Atlantic, have higher overall spending on health care while spending on medicines a smaller part of their spending on health care, it also means – and you will see in what this nuance my word for the future – that sometimes, in some cases, the use of the drug in Belgium can prevent pathologies that could be costly if they were treated otherwise. So you hear here a minister speaking with a great sense of the nuance of the pharmaceutical sector. by
I will now communicate to you a few gross figures on the evolution of expenditure. If we look at what we know from 2004 and which greatly interests the members of this assembly, we expected a surpassing of the order of 634 million. The news is not good but it is not as negative as the one we expected since the surpass is 513 million. Let us now examine what the reality of this number is made of.
It could be said that there are three equivalent blocks of the order of a fifty million. The first concerns the policy of aging (rest homes and rest and care homes). The second concerns the maximum to be charged (MAF), a point that was recently addressed by our colleague Mrs Avontroodt. I simply point out and without prejudice to other reflections that in the case of global excess, the MAF being a correction system, it is obvious that there is also excess in the MAF. The third package of 50 million consists of medical fees. This means that contrary to what the medical press had to hear recently, there is, unfortunately, an excess in medical fees. I would have preferred that this would not be the case. by
Next to this, there is a large package, 75% of the surpass, which represents 384 million euros and no longer 372 as Mr. said. Dresses, attributed to the medicine policy.
I will spare all the speech I could have made to summarize the law we are going to vote for. In the report that was made recently, the important provisions were recalled. I go above the Solidarity Fund, above the various practical arrangements that do not deserve further comment.
On the other hand, with regard to the planning of the care offer, as soon as reference is made - and this has been addressed by several of you, "ab initio" by our colleague Goutry, also by Mr. Goutry. Bultinck, on the question of care areas, which I call "chalandise" areas rather than care areas, I recall that this is not a perfectly defined geographical boundaries, as was the case in particular in the Flemish decree creating the "zorgregio's".
We are much more here in a logic that must make a number of deployments of the medical offer in all its forms, not only the hospital form, correspond to the needs of people. When we talk about heavy medical devices, I have no ambiguity on this point, not even in the note that our colleague Bultinck recently read, stating a response to a written question asked earlier. It cannot be said that there is a need for programming that is based on the objective state of needs without, at the same time, taking tools that enable compliance with this programming. Now, we were in this situation of particular hypocrisy in Belgium where the federal state had the faculty to develop programming tools but, on the other hand, it was not able, when it could observe excesses, to take action.
However, I have to say that there are incorrect numbers that have been cited recently. Since the time has come to correct them, I will do it.
As for PETs, we are here, in international comparison, in a situation that is not as dramatic as that. The program provides some 13 PET for the territory of our great country. It should be noted that, internationally, this is 1 million inhabitants per PET. In other words, if we applied this rule to our own territory, we would already be beyond in terms of programming. We have been more generous. I will add that no clue, since you know that the Kenniscentrum is reworking this matter, already allows us to predict the outcome of the reflection in terms of relief or not. I’m not going to do programming — and I’ve heard it on this tribune just recently — that doesn’t actually respond to needs and logic based on science and also on cost control and efficiency. These are parameters that are, for me, at the center of the debate and that also answers our colleague Drèze, although I cannot be more precise at the moment.
It was said that there were 5 PETs in Flanders and 14 in Wallonia. Of the approved PETs, there are 7 in Flanders, of which 1 is taken in the linguistic role in Brussels, and 6 on the French-speaking role of which 3 in Brussels. Where are we in PETs that are not in the logic of programming? We currently have 3 PETs in Brussels, 3 in Wallonia and 1 in Flanders. These are the objective figures that I have at the moment.
This law will allow to reactivate the debate on programming, to give it a new relevance, with the tags that have just been placed here, with the ongoing studies that will help us to define the needs. I immediately reassure Yolande Avontroodt because effectively, the concern here is not to make savings. It is not exclusively and in a obscure way to do economics. It is to respond intelligently in health economy to the needs of the territory that is our own, by covering it with an ad hoc apparatus in the indicated quantity.
I will return to the other questions raised during the speeches. Have we experienced a mitigation of the public procurement system? I sincerely recall, as I always did in the committee and when I was able to talk about it in the plenary session during current issues, that I have never claimed to be a supporter of the full implementation in our country of the New Zealand kiwi system. Why Why ? For those who are distracted, there is a slight difference between New Zealand and Belgium. If we had a system in which we create, through the mechanisms set up, external air calls, the borders of Belgium would be quickly crossed! As for New Zealand, those who go to Japan for swimming are still less common. We must know that we are not an island, we are not in a situation where we can adopt regulations independent of the particular European context in which we are. So what we have done is adapting, it is taking provisions that translate into our domestic law, an interesting reality.
It is truly a revolutionary mechanism for our way of working. We’re going to make bidding, though limited – I look in Mrs D’Hondt’s eyes because she knows what I’m going to say – to drugs today out of patent. However, we have given, as several speakers have reminded this tribune, the faculty to the drug reimbursement commission to detect all innovative counterfeits, in order to correct the shot. It is unacceptable that today a certain pharmaceutical industry — I’m not targeting the whole pharmaceutical industry — travests behind a number of allegedly innovative products of old molecules whose shape has been modified or uses new molecules but which do not bring therapeutic added value by making them pay much more, not only to society but also to individuals, you and me, the citizens of that country who must buy them. So we have a mechanism. We even went further. We have not talked about this in this tribune, but I will remind you because it is included in our texts. We also envisage that, in some cases, when a number of derivative elements in the product, even under patent, show that there is disguise of the actual innovative value of the product, we give ourselves a field of action. That is to say that we are far from a scheme where we would have given in to the pharmaceutical industry.
I would like to recall the negotiation elements put on the table with - to respond to a request made by our colleague Mr. Dresden - a few budget points.
We agreed to take the risk of ⁇ ining patented molecules within the scope, as part of tender calls and better repayment procedures that we could put in place as part of group reviews. And we asked the pharmaceutical industry what it brought us in return. First of all, I mentioned it recently. This cash consists of a new sum of approximately 23 million euros on an annual basis. In the text, we have already envisaged two budget years. We arrive on an annual basis, beyond the "claw back", to a total of 150 million euros, which is absolutely new.
This is agreed by the industry for the simple reason that it itself observes the current evolution to see the increasing trend.
There are also the 40 million euros that we will seek today at the level of old medicines by lowering the age limits; we go from 17 years to 15 and from 15 years to 12. If we apply these 40 million on an annual basis over a third of the year, that represents about 13 million. Article 61 of this Regulation provides for this.
Another element I could figure out is the expansion of the possibility of using the repayment amounts in various forms; this represents 35 million savings on an annual basis, or 17.5 million for a six-month period. Finally, when the rate of price decrease for old products or generic products is increased from 26 to 30%, this represents some 24 million euros on an annual basis or, over a six-month period, as will likely be the case for 2005, an amount of 12 million euros.
A few minutes ago, a question was asked to me in the tribune. I was asked if we would not have had an interest in going further by moving from 30% reduction to 40%. by
In this regard, read, and mr. Bultinck recalled it recently, the reaction of the industry that makes generic products. She says: “If you push the decline rate too far, you create conditions such for us that we will no longer be able to produce our generic drugs under sufficiently cost-effective conditions. We have to close the store.” In this case, the prices of old non-generic medicines will no longer be pushed down as we will no longer have the capacity to produce those medicines. by
Mr. Bultinck, when I see the dissatisfaction of both the industry producing the traditional brands and the industry producing generics, I say to myself that we must be in the right way since we have everyone on our back. I will not, as our colleague Avontroodt said recently, satisfy myself with having everyone on the back. However, when I see that these arrangements do not satisfy these two segments, I say to myself that one must probably be in the right; I believe it very sincerely. by
I would also like to give some additional information to some colleagues who have asked specific questions.
In particular, I was asked just recently how the cost of the social agreement was integrated into our 2005 budget. I reassure you: the Social Agreement does not produce its effects in 2005 on the accounting level. It is estimated that the costs are imputable at the end of the last quarter, on 1 January of the following year. This does not mean that there should be no arrangements to allow the payment of this social agreement, one of the reasons why we propose to adopt this law in the state.
I would like to conclude on one point that I find important, namely that in all the authorisation provisions, we wanted to set a precise scope. We are not in the presence of an unlimited authorization in terms of time, on that of matters that are clearly indicated or on the modes of control since it is also planned that we will have to report regularly. Furthermore, in final, if the proposed procedure is followed, in order for the measures to continue their effect, this will need to be ratified by a law in that same assembly.
I am also not happy to have to take more radical measures. But if today I am at the tribune with great conviction, that is not to say that we must equip the country with structures that bypass the traditional negotiation procedures. On the other hand, I think that it is useful, if we do not have a result within the desired time, to be able to dispose of this instrument, of this "butt behind the door", as some have said allegorically. Without prejudice to the reasons why the figures are already better or less bad than we imagined in 2004, as soon as we launched the debate on economic measures — a debate that we will continue —, an awareness gain could be observed in the specialized press or on the ground, when we meet specialized actors.
We will continue in the same direction. We have a few months ahead of us to concrete and I hope that I will still be able to rely on the parliamentary initiative in addition to all that I can implement from this authorization mechanism that you will vote for.