General information
Full name plenum van 2004-11-25 14:18:00+00:00 in Chamber of representatives
Type plenum
URL https://www.dekamer.be/doc/PCRI/html/51/ip095.html
Parliament Chamber of representatives
You are currently viewing the advanced reviewing page for this source file. You'll note that the layout of the website is less user-friendly than the rest of Demobel. This is on purpose, because it allows people to voluntarily review and correct the translations of the source files. Its goal is not to convey information, but to validate it. If that's not your goal, I'd recommend you to click on one of the propositions that you can find in the table below. But otherwise, feel free to roam around!
Propositions that were discussed
Code
Date
Adopted
Title
51K1278
12/07/2004
✔
Projet de loi sur l'entraide judiciaire internationale en matière pénale et modifiant l'article 90ter du Code d'instruction criminelle.
51K1418
28/10/2004
✔
Projet de loi modifiant la loi du 31 décembre 2003 instaurant une déclaration libératoire unique.
51K1407
26/10/2004
✔
Projet de loi relatif aux sûretés financières et portant des dispositions fiscales diverses en matière de conventions constitutives de sûreté réelle et de prêts portant sur des instruments financiers.
Discussions
You are currently viewing the English version of Demobel. This means that you will only be able to review and correct the English translations next to the official text. If you want to review translations in another language, then choose your preferred language in the footer.
Discussions statuses
ID
German
French
English
Esperanto
Spanish
Dutch
#0
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#1
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#2
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#3
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#4
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#0
#1
Official text
Monsieur le président, je me réfère au rapport écrit.
Translated text
I refer to the written report.
#2
Official text
Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, collega's, CD&V stelt vast dat het voorliggend wetsontwerp verder gaat dan de richtlijn. Deze richtlijn heeft immers geen betrekking op zekerheidsstellingen tussen niet-financiële ondernemingen en met betrokkenheid van natuurlijke personen zoals op pagina 10 van de memorie van toelichting wordt bepaald.
Dit wetsontwerp bundelt alle aspecten van de verschillende soorten financiële zekerheden, ongeacht het soort financieel instrument dat als zekerheid wordt verschaft. Op zich is het samenbrengen van de rechtsregels over één bepaalde materie een goede zaak. Alleen vraagt Cd&V zich af of deze regels voldoende rekening houden met de verschillen in kennis en kunde tussen, enerzijds, de professionele contractanten en, anderzijds, de natuurlijke personen. De begrippen "financieel instrument" en contanten worden zeer ruim gedefinieerd. Zo wordt met het begrip "contanten" het geld bedoeld dat op een rekening is gedeponeerd, of beter gezegd de rechten die ontstaan door het deponeren van geld op een rekening. Een zichtrekening komt hier klaarblijkelijk ook voor in aanmerking. Dat staat te lezen op pagina 25 van de memorie van toelichting.
Als zichtrekeningen in aanmerking komen, dan ook depositorekeningen, spaarboekjes, termijnrekeningen, gedeponeerde kasbons, BEVEK's en SICAV's. Het wetsontwerp heeft bijgevolg ook betrekking op het in pand geven van alledaagse rekeningen die toebehoren aan natuurlijke personen. De pandgeving zoals opgenomen in dit wetsontwerp beschermt de natuurlijke personen veel minder dan wat is bepaald voor het burgerlijk pand. Daarnaast blijkt uit enkele commentaren van gespecialiseerde juristen dat het wetsontwerp het fiscaal begrip "intrest" uitbreidt. Tot op heden valt een opbrengst van een schuldvordering onder het begrip intrest als de schuldvordering van gelijke aard als een lening is. Een lening in burgerrechtelijke zin houdt in dat een partij aan een andere partij een geldsom geeft waarbij de andere partij verplicht is om dezelfde hoeveelheid geld terug te geven, verhoogd met een vergoeding intrest. Deze intrest is in beginsel belastbaar als een roerend inkomen. Uit de letterlijke lezing van het ontworpen artikel 35, 1° tot vervanging van paragraaf 1, 1° van artikel 19 van het WIB volgt dat het begrip intrest voortaan opbrengsten van elke andere schuldvordering inhoudt. Ik denk aan voorbeelden van opbrengsten uit schuldvorderingen. Het is technisch.
Ik geef een paar voorbeelden van opbrengsten uit schuldvorderingen waardoor deze technische uitleg duidelijker zal worden. Een werknemer krijgt van rechtswege nalatigheidsinteresten op laattijdig uitbetaald loon. Het loon is een schuldvordering. De nalatigheidsinteresten zijn opbrengsten die tot op heden niet belastbaar zijn. Volgens de letterlijke nieuwe wettekst zal de werkgever voortaan 15% roerende voorheffing moeten inhouden. Een ander voorbeeld. Een huurder krijgt in principe nalatigheidsinteresten vanaf de ingebrekestelling. De huurder-schuldenaar zal roerende voorheffing dienen in te houden. Hetzelfde geldt voor een factuur die te laat wordt betaald. Iemand krijgt een schadevergoeding, bijvoorbeeld overeenkomstig artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek, met vergoedende interesten en gerechtelijke interesten. Beide vormen van interest zijn opbrengst van een schuldvordering. De schuldenaar zal 15% roerende voorheffing dienen in te houden en door te storten aan de Belgische Staat. Verzekeringsproducten zijn schuldvorderingen. Op de opbrengst zal in principe roerende voorheffing verschuldigd zijn. De Vlaamse regering verkrijgt moratoire interesten op laattijdig betaalde successierechten en andere heffingen. De erfgenaam of legataris en belastingschuldigen zullen 15% moeten inhouden en doorstorten aan de federale overheid.
Het mag duidelijk zijn dat de onschuldige schrapping van de woorden "van dezelfde aard" ongetwijfeld tot talrijke betwistingen zal leiden, aangezien deze belastingverhoging op een zeer verdoken wijze zonder veel uitleg wordt doorgevoerd. Deze bedenkelijke werkwijze leidt tot rechtsonzekerheid die belastingplichtigen kunnen missen als kiespijn. Wij kunnen met deze handelwijze niet akkoord gaan. Wij zullen ons onthouden. Wij geven u de mogelijkheid om in te gaan op het amendement dat wij hebben ingediend.
Mijnheer de minister van Financiën, er is daarnet een discussie geweest met de eerste minister, onder meer over de talrijke belastingverhogingen die deze regering voorziet naar aanleiding van de begroting 2005. Wij hebben daarover een ernstige gedachtewisseling gehad. Ik stel vast dat, buiten de belastingverhogingen, opgenomen in de begroting 2005, er nog andere vormen van verdoken belastingsverhogingen worden voorzien, onder meer met de invoering van deze wet.
Mijnheer de minister, wij gaan ervan uit dat het niet uw bedoeling is om hier nogmaals een belastingverhoging in te voeren. Ik denk dat het plafond van belastingverhogingen inmiddels is bereikt. Wij geven u de kans om op een elegante manier te ontsnappen aan deze nieuwe belastingverhoging door in te gaan op ons amendement.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Minister, colleagues, CD&V notes that the present bill goes beyond the directive. This Directive does not, in fact, cover collateral between non-financial undertakings and with the involvement of natural persons as set out on page 10 of the explanatory note.
This draft legislation brings together all aspects of the different types of financial security, regardless of the type of financial instrument provided as security. In itself, bringing together the legal rules on one particular matter is a good thing. Cd&V only asks whether these rules adequately take into account the differences in knowledge and skills between, on the one hand, the professional contractors and, on the other hand, the natural persons. The terms “financial instrument” and cash are very broadly defined. For example, the term "cash" refers to money deposited on an account, or rather the rights arising from depositing money on an account. A vision account is obviously also eligible for this. This is stated on page 25 of the Memory of Explanation.
If visual accounts are eligible, then also deposit accounts, savings books, futures accounts, deposited cash, BEVEKs and SICAVs. Consequently, the bill also covers the seizure of daily accounts belonging to natural persons. The deposit as included in this bill protects the natural persons much less than what is stipulated for the civil property. In addition, some comments from specialized legal practitioners show that the bill expands the tax concept "interest". Until now, an income from a debt claim falls under the concept of interest if the debt claim is of the same nature as a loan. A loan in the civil law sense implies that one party gives another party a sum of money in which the other party is obliged to return the same amount of money, increased by a fee interest. This interest is in principle taxable as a moving income. It follows from the literal reading of the draft Article 35, 1° to replace paragraph 1, 1° of Article 19 of the BGB that the concept of interest now encompasses income from any other debt claim. I think of examples of income from debt claims. It is technical.
I will give a few examples of earnings from debt claims which will make this technical explanation clearer. An employee receives due to law negligence interest on late paid salary. Salary is a debt claim. Negligence interest is income that has not been taxable until now. According to the literal new legislation, the employer will now have to hold a 15% mobile advance tax. Another other example. A tenant receives in principle negligence interest from the breach order. The tenant- debtor will have to retain a moving advance fee. The same applies to an invoice paid too late. Someone receives compensation, for example, in accordance with Article 1382 of the Civil Code, with compensatory interests and judicial interests. Both forms of interest are proceeds from a debt claim. The debtor will have to withhold 15% of the mobile advance duty and deposit it to the Belgian State. Insurance products are debt claims. On the revenue will in principle be due a moving advance tax. The Flemish Government obtains moratorium interest on late paid succession rights and other charges. The heir or legatar and taxpayers will have to hold and transfer 15% to the federal government.
It must be clear that the innocent removal of the words "of the same nature" will undoubtedly lead to numerous controversies, since this tax increase is carried out in a very obscure manner without much explanation. This questionable approach leads to legal uncertainty that taxpayers may miss as cheek pain. We cannot agree with this behavior. We will remember. We give you the opportunity to comment on the amendment we have submitted.
Mr. Minister of Finance, there has just been a discussion with the Prime Minister, among other things, about the numerous tax increases that this government provides in connection with the 2005 budget. We had a serious exchange of ideas on this. I note that, in addition to the tax increases included in the 2005 budget, other forms of tax increases are provided, including with the introduction of this law.
Mr. Minister, we assume that it is not your intention to introduce a tax increase here again. I think the ceiling of tax increases has already been reached. We give you the opportunity to escape this new tax increase in an elegant way by entering into our amendment.
#3
Official text
Monsieur le président, je m'en réfère au rapport écrit.
Translated text
I refer to the written report.
#4
Official text
Mijnheer de voorzitter, u laat de bel al gaan als teken van de stemmingen, maar ik zou toch nog een aantal zaken willen zeggen met betrekking tot het voorliggende ontwerp.
Mijnheer de minister, collega's, het minste dat men over dit ontwerp kan zeggen — daarmee vertel ik niets nieuws — is dat de hele regeling rond de fiscale amnestie die men ook de EBA-wet noemt, niet overtuigt of niet getuigt van hoge juridische duurzaamheid. Hier ligt vandaag een reparatiewet met terugwerkende kracht voor. In feite moest deze reparatie reeds voor de aanvang van het nieuwe parlementaire jaar zijn gebeurd, maar dat heeft niet zo mogen zijn.
Over het thema van de fiscale amnestie heb ik u in de commissie al een paar keren ondervraagd of geïnterpelleerd, mijnheer de minister. Daarbij lag de nadruk nogal op de financiële opbrengsten. Deze zijn natuurlijk onlosmakelijk verbonden met de rechtsonzekerheid van deze hele wetgeving. Wat die financiële opbrengst betreft, kennen we de getallen, collega's: tot op het einde van september en dus de betaling van 15 oktober 2004 aan de thesaurie, staat de teller op een magere 47 miljoen euro. In elk geval is dat ver verwijderd van de oorspronkelijke 850 miljoen euro, maar ook nog zeer ver verwijderd van de bijgestelde cijfers van 200 tot 300 miljoen euro die u als minister van Financiën op 10 september jongstleden de wereld instuurde. Daar ging bijgevolg het liberale paradepaardje!
Het was bovendien op 10 september 2004 de eerste keer, mijnheer de minister, dat u openlijk hebt toegegeven dat deze hele operatie met een eufemisme "minder succesvol" zou zijn dan verwacht, dit waarschijnlijk om de term "financiële flop" niet te moeten gebruiken. Vandaag bereiken ons via de pers wat berichten dat het aantal dossiers de laatste weken sterk is toegenomen, met een nogal ambitieuze raming voor de opbrengsten tussen de 100 en 200 miljoen euro. Op zich is dat natuurlijk ook nog heel wat verwijderd van uw doelstelling van 850 miljoen euro. Dat alles een beetje, en zelfs een beetje veel, tot ongenoegen van een van uw coalitiepartners, de sp.a om die niet bij naam te noemen. Bij monde van haar fractieleider, de heer Van der Maelen, liet die zich in De Morgen daarover uit. Hij was een beetje verbolgen en ik citeer hem even. Van der Maelen, fractieleider van de sp.a, beweerde: "Als we op voorhand hadden geweten dat de opbrengst zo mager zou zijn, dan hadden we beter niet meegedaan: het sop is de kool niet waard".
Collega's socialisten, ik begrijp dat ongenoegen enigszins. U hebt zich vanaf het begin schoorvoetend moeten neerleggen bij deze regeling van de fiscale amnestie. Het is en blijft toch wel een kaakslag voor de burgers die hun belastingen wel correct betalen. U hebt deze wet van de eenmalige bevrijdende aangifte, van de fiscale amnestie, aan uw achterban en in uw volkshuizen - of hetgeen daarvan nog overblijft kunnen verkopen omdat de verwachte opbrengst van 850 miljoen euro zo belangrijk was voor de Schatkist. Het was ook belangrijk voor het afbouwen van de staatsschuld en een belangrijke impuls voor de economie. Mevrouw De Meyer, het was bovendien belangrijk om het evenwicht op de begroting te waarborgen, maar dat waarschijnlijk ter compensatie van een aantal mogelijks pijnlijke maatregelen. Van die 850 miljoen euro komt niets. U hebt zich bijgevolg zoals men dat in de volksmond noemt, laten rollen.
Alsof dat allemaal nog niet genoeg was, schorste de Raad van State deze zomer nog een deel van het koninklijk besluit met betrekking tot deze EBA-wet. Daardoor kon de extra waarborg van 6% op het gewone tarief van 6% voor de repatriëring voor de buitenlandse rekeningtegoeden of van 9% voor de effectieven aan toonder komt, niet meer worden geïnd. In het geschrapte artikel werd het concrete inningsmechanisme voor deze waarborg gepreciseerd. De banken hadden hierdoor de rol van controleur gekregen en moesten die waarborgen gedurende drie jaar blokkeren. Precies hiermee had de Raad van State het nogal moeilijk en vond, mijns inziens terecht, dat het Parlement hierin moest worden betrokken en dat het waarborgmechanisme niet bij koninklijk besluit, maar bij wet moest worden geregeld. De minister moet daarom terug naar de Kamer komen om dit op een juridische manier te regelen. In een eerste reactie op dit arrest heeft de minister nog gepoogd om met de banken tot een akkoord te komen en een constructie op te zetten waardoor de waarborg van 6% toch zonder een juridische basis kon worden geïnd op basis van een contract tussen de bank en de klant. Blijkbaar was de banksector daarvoor niet te vinden. Mijnheer de minister, er zat bijgevolg niets anders op dan uw huiswerk opnieuw te doen en naar hier te komen met een herstelwet.
Professor Pacolet van de Universiteit van Leuven formuleerde het in september jongstleden nog als volgt: "De fiscale amnestie is een overbodige maatregel. Zij is ondoelmatig in de opbrengst, zij is pervers op het vlak van de burgerzin en zij schaadt de modelstaat België". Wat dat laatste betreft, heb ik daarmee niet zo'n probleem. Mijnheer de minister, hoe u het echter ook draait, wij hebben ons altijd verzet tegen deze wet en dit om verschillende redenen. Wij zullen bijgevolg ook hier consequent blijven en de Vlaams Belang-fractie zal ook tegen deze nieuwe reparatiewet stemmen.
Translated text
Mr. Speaker, you let the bell go as a sign of the voting, but I would still like to say a few things concerning the present draft.
Mr. Minister, colleagues, the least that can be said about this draft — I am not telling anything new — is that the entire arrangement surrounding the fiscal amnesty, which is also called the EBA Act, does not convince or testify to a high legal sustainability. Today there is a repair law with retroactive effect. In fact, this repair should have been done before the beginning of the new parliamentary year, but that should not have been the case.
On the subject of tax amnesty, I have questioned you several times in the committee, Mr. Minister. At the same time, the emphasis was placed on financial revenues. These are, of course, inseparably linked to the legal uncertainty of this entire legislation. As for that financial return, we know the numbers, colleagues: until the end of September and thus the payment of 15 October 2004 to the thesaury, the counter stands at a lean 47 million euros. In any case, that is far away from the original €850 million, but also far away from the adjusted figures of €200 to €300 million that you, as Minister of Finance, sent to the world on 10 September last year. That was the Liberal Parade!
Moreover, on 10 September 2004, it was the first time, Mr. Minister, that you openly admitted that this entire operation with an euphemism would be "less successful" than expected, this probably to avoid using the term "financial flop". Today, we are receiving some reports from the press that the number of files has increased sharply in recent weeks, with a rather ambitious estimate for revenue between 100 and 200 million euros. This, of course, is far from your target of 850 million euros. That all a little, and even a little much, to the dissatisfaction of one of your coalition partners, the sp.a not to name them by name. By the mourning of her group leader, Mr Van der Maelen, she expressed herself in The Morning. He was a little upset and I will quote him. Van der Maelen, group leader of the sp.a, claimed: “If we had known in advance that the yield would be so low, then we would have better not participated: the soup is not worth the cabbage.”
Colleagues socialists, I understand that dissatisfaction somewhat. From the very beginning, you have had to submit to this system of tax amnesty. It is and remains a blow to the citizens who pay their taxes correctly. You have been able to sell this law of the one-off release declaration, of the tax amnesty, to your backbone and in your people's houses - or what remains of it because the expected income of 850 million euros was so important for the Treasury. It was also important for reducing government debt and a major boost to the economy. Mrs De Meyer, it was also important to ensure the balance of the budget, but that probably to compensate for some potentially painful measures. Of those 850 million euros, nothing comes out. You have, therefore, let yourself roll, as it is called in popular terms.
As if that wasn’t enough, the State Council suspended another part of the royal decree related to this EBA law this summer. As a result, the additional guarantee of 6% on the regular rate of 6% for repatriation for the foreign account credits or of 9% for the effectives coming to tounder could no longer be collected. In the deleted article, the concrete inning mechanism for this guarantee was specified. The banks had thus been given the role of auditors and had to block those guarantees for three years. It was precisely this that made the State Council quite difficult and found, in my opinion, correctly, that Parliament should be involved in this and that the safeguard mechanism should be regulated not by royal decree but by law. The Minister must therefore return to the Chamber to settle this in a legal way. In an initial response to this judgment, the Minister has attempted to reach an agreement with the banks and to establish a structure that would allow the guarantee of 6% to be collected without a legal basis on the basis of a contract between the bank and the customer. Apparently, the banking sector was unable to find that. Therefore, Mr. Minister, there was nothing but to do your homework again and come here with a recovery law.
Professor Pacolet of the University of Leuven formulated it in September last year as follows: "The fiscal amnesty is an unnecessary measure. She is ineffective in the revenue, she is perverse in the field of the bourgeois sense and she damages the model state of Belgium.” As for the latter, I do not have such a problem with it. Mr. Minister, however you turn it, we have always opposed this law and this for various reasons. We will therefore remain consistent here too and the Flemish Belang group will also vote against this new repair law.