General information
Full name plenum van 2001-07-03 10:03:00+00:00 in Chamber of representatives
Type plenum
URL https://www.dekamer.be/doc/PCRI/html/50/ip144.html
Parliament Chamber of representatives
You are currently viewing the advanced reviewing page for this source file. You'll note that the layout of the website is less user-friendly than the rest of Demobel. This is on purpose, because it allows people to voluntarily review and correct the translations of the source files. Its goal is not to convey information, but to validate it. If that's not your goal, I'd recommend you to click on one of the propositions that you can find in the table below. But otherwise, feel free to roam around!
Propositions that were discussed
Code
Date
Adopted
Title
50K1317
25/06/2001
✔
Projet de loi relatif à Belgacom.
Discussions
You are currently viewing the English version of Demobel. This means that you will only be able to review and correct the English translations next to the official text. If you want to review translations in another language, then choose your preferred language in the footer.
Discussions statuses
ID
German
French
English
Esperanto
Spanish
Dutch
#0
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#1
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#2
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#3
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#4
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#5
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#6
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#7
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#8
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#9
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#10
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#11
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#12
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#13
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#14
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#0
#1
Official text
Ik dank de heer Van Campenhout voor zijn verslag. Straks komt hij opnieuw aan het woord als spreker in het debat.
Translated text
I would like to thank Mr Van Campenhout for his report. He will again speak as a speaker in the debate.
#2
Official text
Mijnheer de voorzitter, de rapporteur verwees naar de houding van de oppositie. Hij zei dat de oppositie niet geïnteresseerd was in het ontwerp. Ik wil duidelijk stellen dat de feiten anders zijn. Zondag kregen wij het bericht dat er maandagnamiddag een dringende commissievergadering was. Wij hadden bij de uitnodiging echter nog geen tekst van het ontwerp gekregen. Die tekst vonden wij pas maandag, tijdens de commissiezitting, op onze banken. Wij betreurden dit. Wij hebben dus aan de minister gevraagd of hij een lezing wou houden van dit belangrijke ontwerp en er zijn toelichting bij geven, waarna we het op een ander moment zouden bespreken. De minister ging niet akkoord. Daarop hebben wij de vergadering verlaten. Dit is de correcte uitleg voor de houding van de oppositie.
Translated text
Mr. Speaker, the rapporteur referred to the position of the opposition. He said the opposition was not interested in the draft. I want to make it clear that the facts are different. We were informed on Sunday that there was an urgent committee meeting on Monday afternoon. However, we had not received the text of the draft at the time of the invitation. This text we found only on Monday, during the committee meeting, in our banks. We regretted this. So we asked the Minister if he would like to give a lecture on this important draft and give his explanation, after which we would discuss it at another time. The Minister did not agree. That is why we left the meeting. This is the correct explanation for the attitude of the opposition.
#3
Official text
Ik zal straks uitleggen wat er zondag en maandag gebeurd is, maar u krijgt eerst de uitleg van de voorzitter van de commissie, de heer Van den Eynde.
Translated text
I will later explain what happened on Sunday and Monday, but you will first get the explanation from the chairman of the committee, Mr Van den Eynde.
#4
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik wil alleen het woord voeren in die hoedanigheid en dan nog zeer kort want de heer Mortelmans zal straks het standpunt terzake van de Vlaams Blok-fractie toelichten.
Ik zou naast de argumenten die reeds werden geuit door onder andere de CVP toch nog iets willen zeggen. Als de meerderheid misbruik maakt van het feit dat zij alleen overblijft in de commissie om zelfs het verslag tegen de oppositie te laten opstellen dan zeg ik u in alle sereniteit dat dit geen democratische werkwijze is.
Translated text
Mr. Speaker, I would like to speak only in that capacity and then very briefly because Mr. Mortelmans will later explain the position regarding the Flemish Bloc group. Their
I would like to say something in addition to the arguments already put forward by, among other things, the CVP. If the majority abuses the fact that it remains alone in the committee to even have the report drawn up against the opposition, then I say to you in all serenity that this is not a democratic procedure.
#5
Official text
Dit incident werd terecht uitgepraat op de Conferentie van voorzitters. Ik heb gevraagd dat het debat in de plenaire vergadering zou plaatsvinden. Ik meen dat u mijn standpunt zult begrijpen.
Translated text
This incident was rightly discussed at the Conference of Presidents. I have requested that the debate take place in the plenary session. I think you will understand my position.
#6
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik vraag het woord voor een beroep op het reglement.
Mijnheer de voorzitter, ik ben uiteraard ingeschreven op de sprekerslijst maar ik zou de aandacht willen vestigen op het amendement nr. 7 dat wij hebben ingediend.
Translated text
Mr. Speaker, I ask for the word in order to appeal to the Rules of Procedure.
Mr. Speaker, I am of course included in the speaker list, but I would like to draw attention to amendment n. 7 which we have submitted.
#7
Official text
Ik heb het zojuist gekregen. Ik zal het laten ronddelen.
Translated text
I just got it. I will let it round.
#8
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik vraag bij toepassing van het Reglement het advies van de Raad van State over dit amendement.
Translated text
In application of the Rules of Procedure, I request the opinion of the Council of State on this amendment.
#9
Official text
U weet dat ik moet controleren of uw vraag door voldoende leden wordt gesteund.
Translated text
You know I need to check if your question is supported by sufficient members.
#10
Official text
Mijnheer de voorzitter, wij zijn met het door het Reglement vereiste aantal om daarover de elektronische telling te vragen.
Translated text
We are with the number required by the Rules of Procedure to request the electronic count.
#11
Official text
Uw voorstel tot raadpleging wordt in behandeling genomen wanneer het door 30 leden wordt gesteund. Het advies aan de Raad van State zal worden gevraagd indien 50 leden uw voorstel aannemen.
Translated text
Your proposal for consultation will be taken into consideration when it is supported by 30 members. The State Council will be asked for advice if 50 members accept your proposal.
#12
Official text
Mijnheer de voorzitter, het Reglement bepaalt dat een voorstel tot raadpleging van de Raad van State eveneens in behandeling wordt genomen wanneer het is gesteund door 22 leden van een taalgroep. U mag die vraag niet weigeren.
Translated text
Mr. Speaker, the Rules of Procedure stipulate that a proposal for consultation with the State Council is also considered when it is supported by 22 members of a language group. You cannot refuse this question.
#13
Official text
Wat wilt u precies, mijnheer Leterme?
Translated text
What exactly do you want, Mr. Leterme?
#14
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik stel voor dat over het amendement dat ik heb ingediend, het advies van de Raad van State wordt gevraagd. Mijn voorstel tot raadpleging van de Raad van State wordt gesteund door 22 leden van de Nederlandse taalgroep. Ik vraag u om tot de elektronische telling over te gaan, indien u niet onmiddellijk ingaat op mijn voorstel om het advies van de Raad van State in te winnen.
Translated text
Mr. Speaker, I propose that the State Council be consulted on the amendment I have submitted. My proposal to consult the Council of State is supported by 22 members of the Dutch language group. I ask you to proceed to the electronic count if you do not immediately respond to my proposal to obtain the opinion of the State Council.