General information
Full name plenum van 2002-07-10 14:15:00+00:00 in Chamber of representatives
Type plenum
URL https://www.dekamer.be/doc/PCRI/html/50/ip251.html
Parliament Chamber of representatives
You are currently viewing the advanced reviewing page for this source file. You'll note that the layout of the website is less user-friendly than the rest of Demobel. This is on purpose, because it allows people to voluntarily review and correct the translations of the source files. Its goal is not to convey information, but to validate it. If that's not your goal, I'd recommend you to click on one of the propositions that you can find in the table below. But otherwise, feel free to roam around!
Propositions that were discussed
Code
Date
Adopted
Title
50K1842
04/06/2002
✔
Projet de loi relatif à la surveillance du secteur financier et aux services financiers.
50K1775
29/04/2002
✔
Projet de loi modifiant le code judiciaire en matière d'assistance judiciaire.
Discussions
You are currently viewing the English version of Demobel. This means that you will only be able to review and correct the English translations next to the official text. If you want to review translations in another language, then choose your preferred language in the footer.
Discussions statuses
ID
German
French
English
Esperanto
Spanish
Dutch
#0
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#1
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#2
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#3
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#4
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#5
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#6
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#7
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#8
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#9
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#10
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#11
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#12
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#13
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#14
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#15
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#16
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#17
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#0
#1
Official text
Monsieur le président, je soulignerai simplement, par correction collégiale à l'égard de M. Maingain, que le texte final est un texte commun. Il faut donc considérer le fait qu'il n'y a pas de hiérarchie pour les propositions telles que déposées.
Translated text
Mr. Speaker, I would like to point out simply, by collegial correction to Mr. Speaker. The final text is a common text. It is therefore necessary to consider the fact that there is no hierarchy for proposals as submitted.
#2
Official text
Monsieur le président, le ministre de la Justice faisant fonction pour ces deux projets, je saluerai les efforts accomplis en commission qui ont permis de rapprocher les points de vue sur un texte commun.
Translated text
Mr. Speaker, as the Minister of Justice is in charge of these two projects, I will welcome the efforts made in the committee that have helped to bring together the views on a common text.
#3
Official text
Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, collega's, ik zal kort verslag uitbrengen over de twee wetsontwerpen en het voorstel tot resolutie waaraan de commissie voor de Financiën vijf vergaderingen heeft gewijd. In haar bespreking heeft de commissie de discussie voornamelijk toegespitst op het luik van het toezicht. Voor de meeste leden van de commissie betreft het hier inderdaad een van de belangrijkste hervormingen inzake het financiewezen van de jongste jaren.
Gezien het belang van de beide wetsontwerpen en het voorstel van resolutie heeft de commissie een aantal hoorzittingen georganiseerd. Zij heeft daarbij niet de minsten onder de betrokkenen gehoord: de heer Guy Quaden, gouverneur van de Nationale Bank, de heer Eddy Wymeersch, voorzitter van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen, de heer Lenaerts, voorzitter van de Controledienst voor de Verzekeringen en de heer Ravout, directeur-generaal van de Belgische Vereniging van Banken.
De uiteenzettingen van genoemde personen hebben aanleiding gegeven tot een aantal amendementen die uiteindelijk door alle leden van de commissie zijn aanvaard en die eenparig werden aangenomen. Het geheel van de beide wetsontwerpen en de resolutie werden uiteindelijk met eenparigheid van stemmen aangenomen.
Mijnheer de voorzitter, tot daar mijn kort verslag. Ik maak van de gelegenheid gebruik om nog een vraag ter verduidelijking aan de minister te stellen.
Mijnheer de minister, bij nalezing van het verslag hebben wij nog een wijziging aangebracht aan artikel 48 dat betrekking heeft op de opdrachten van de Raad van Toezicht. Wij hebben na uw voorstel nog een zin aan het zesde lid toegevoegd: "...waar de voorzitter niet deelneemt aan de adviesprocedure". Er was weliswaar geen amendement ingediend, maar wij hebben dat toch aanvaard. Als ik dat achteraf bekijk, stel ik vast dat dit artikel betrekking heeft op drie elementen waar een advies van de Raad van Toezicht wordt verwacht. Dat betreft de benoeming van het directiecomité, de benoeming van de voorzitter en de benoeming van de secretarisgeneraal. Het is evident dat de voorzitter in ieder geval niet deelneemt aan de benoeming van de voorzitter. Wat de benoeming van het directiecomité en de secretaris-generaal betreft, wil ik u vragen te verduidelijken waarom u toen hebt voorgesteld dat de voorzitter ook van die adviesprocedure moet worden uitgesloten. Wij hebben immers altijd de collegialiteit van de Raad van Toezicht vooropgesteld. Hier gaat het over twee adviesopdrachten waarbij de voorzitter niet wordt betrokken. Kunt u hierover verduidelijking geven?
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Minister, Colleagues, I will briefly report on the two draft laws and the proposal for a resolution to which the Committee on Finance has dedicated five meetings. In its discussion, the committee focused the discussion primarily on the loop of surveillance. For most members of the committee, this is indeed one of the most important financial reforms of recent years.
Given the importance of both draft laws and the draft resolution, the committee has organized a number of hearings. She did not hear the least of the parties involved: Mr. Guy Quaden, Governor of the National Bank, Mr. Eddy Wymeersch, Chairman of the Commission for Banking and Finance, Mr. Lenaerts, Chairman of the Insurance Control Service and Mr. Ravout, Director-General of the Belgian Association of Banks.
The presentations of the aforementioned persons gave rise to a number of amendments which were eventually accepted by all members of the committee and adopted unanimously. The whole of both bills and the resolution were eventually adopted unanimously.
Until then, my brief report. I will take the opportunity to ask the Minister another question for clarification.
Mr. Minister, following the report, we have made another amendment to Article 48 which relates to the tasks of the Supervisory Board. After your proposal, we have added another sentence to the sixth paragraph: "...where the chairman does not participate in the advisory procedure". No amendment was submitted, but we accepted it. Looking back on this, I find that this article covers three elements where an opinion of the Supervisory Board is expected. These include the appointment of the Management Committee, the appointment of the Chairman and the appointment of the Secretary-General. It is obvious that in any case the President does not participate in the appointment of the President. As regards the appointment of the Management Committee and the Secretary-General, I would like to ask you questions to clarify why you then proposed that the President should also be excluded from that advisory procedure. We have always predicted the collegiality of the Supervisory Board. This involves two advisory assignments in which the chairman is not involved. Can you clarify this?
#4
Official text
Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, geachte collega's, zoals de rapporteur daarnet in zijn uitstekend verslag vermeldde, is dit ontwerp met eenparigheid van stemmen goedgekeurd in de commissie. Het feit dat er eenparigheid in de commissie was, betekent nog niet dat het ontwerp een zeer groot enthousiasme losweekte. Ik durf niet te zeggen "integendeel", maar toch. Het is wel zo dat het voor iedereen in de commissie en ook voor iedereen op het terrein — het terrein van de financiële markten — duidelijk is en was dat er inzake het financieel toezicht heel wat moest veranderen. Wij kunnen het ons niet meer permitteren dat er een te versnipperd toezicht is op het moment dat financiële instellingen een grotere integratie willen bewerkstelligen.
Zij bieden verscheidene financiële producten aan, zowel in de sector van de klassieke bank- en spaarproducten als in de verzekeringssector. Het kan volgens mij niet dat sterke financiële groepen op een versnipperde wijze gecontroleerd worden.
Zowel nationaal als Europees als internationaal stellen wij vast dat het toezicht op beursgenoteerde ondernemingen de laatste jaren problemen heeft gekend. De problemen hadden niet alleen te maken met de correctheid van de boekhoudkundige gegevens die de ondernemingen verstrekten, maar vooral met de manier waarop de overheid controle uitoefent op de correcte rapporteringsplicht. De huidige problemen en de problemen van de laatste maanden, niet enkel in België, maar vooral in de Verenigde Staten, maken erg duidelijk dat heel wat betere toezichtinstrumenten en —organismen noodzakelijk zijn.
Iedereen was er dan ook van overtuigd dat belangrijke stappen vooruit moesten worden gezet en dat dit ontwerp een belangrijke stap is. Het ontwerp is niet het einddoel voor ons en het merendeel van de commissieleden. Wij hadden vastgesteld dat er een aantal blokkeringen bestonden op politiek en institutioneel vlak en op het terrein. Die zijn nu eindelijk doorbroken. Wij hebben een stap gezet in de richting van een geïntegreerd toezicht. Dat is een goede zaak.
Bovendien werd het toezicht van de beursautoriteiten overgeheveld naar de CBF, de Commissie voor Bank- en Financiewezen. Die overheveling wordt door iedereen toegejuicht. Nagenoeg ieder commissielid heeft de intentie geuit om verder te gaan. In de commissie zijn wij er via amendementen in geslaagd om die wil nog duidelijker uit drukken. Wij hebben die wil eigenlijk in de teksten ingeschreven. Dat is een erg goede zaak.
In tegenstelling tot heel wat recente besprekingen in het Parlement was deze bespreking van het ontwerp een voorbeeld van wat een parlementaire bespreking zou moeten zijn. Ik beweer niet dat het ideaal was, maar toch was er een werkelijke mogelijkheid om de zaak ten gronde te bespreken en om een aantal amendementen in te dienen die dan via een zeer open en constructieve discussie aanvaard werden.
Onze houding tegenover het ontwerp is positief op het gebied van de doelstellingen. Het is een positieve tussenstap. Het blijft echter een tussenstap op weg naar een nog meer geïntegreerd en performanter toezicht op de financiële markten. Bovendien blijft toch nog steeds de vraag rond de rol van de Nationale Bank van België. Het is van belang dat men een duidelijke visie heeft bepaald over de wijze van optreden van die Belgische, centrale bank. De discussie over de specifieke structuur van de Nationale Bank van België blijft echter bestaan. De bank heeft immers ook privé-aandeelhouders.
Met andere woorden, er zijn in feite minderheidsaandeelhouders. Mijnheer de minister, ik denk dat de zaak heel wat duidelijker zou worden en er minder discussie zou zijn indien we tot een zuivere situatie zouden komen. Een zuivere situatie is volgens mij een situatie waarin de Nationale Bank een overheidsinstelling tout court wordt. Dit vergt natuurlijk een belangrijke politieke beslissing. De overheid moet dan zeggen dat het voor een centrale bank met de beperkte maar reële bevoegdheden die ze nu nog heeft een anachronisme is als er nog privé-aandelen zijn. Ik weet dat het een politieke en budgettaire beslissing vergt maar het zou de zaken veel duidelijker maken als deze optie zou worden genomen. Mijnheer de minister, als dit ooit politiek en budgettair mogelijk wordt zullen wij dit ten volle steunen. Dat wat de rol van de Nationale Bank betreft.
Tot slot wil ik er nog op wijzen dat wij vooral de aandacht willen vestigen op de bescherming van de minderheidsaandeelhouders, degenen die niet onmiddellijk in de beslissingsorganen van een onderneming zitten maar wel geacht worden hun kapitaal ter beschikking te stellen van degenen die ondernemen. In ons economisch stelsel is dit een belangrijk gegeven dat echter steunt op wederkerigheid. Als maatschappij verwachten wij van ondernemers niet alleen dat zij een echte toegevoegde waarde leveren, tewerkstelling creëren en zorgen voor een correcte sociale en ecologische omgeving maar ook dat zij correcte informatie geven aan degenen die hun kapitaal te beschikking stellen, al is het maar tijdelijk. Als overheid moeten wij er via de wet voor zorgen dat er een controleorganisme is voor het controleren van financiële instellingen en beursgenoteerde ondernemingen om ervoor te zorgen dat zij duidelijke, transparante en correcte informatie geven aan degenen die hun kapitaal ter beschikking willen stellen. Wij hebben dit ontwerp vanuit deze optiek benaderd. Dit is een stap voorwaarts die wij steunen, al is het voor ons ook heel duidelijk slechts een tussenstap.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Minister, dear colleagues, as the rapporteur just mentioned in his excellent report, this draft was unanimously approved in the committee. The fact that there was unanimity in the committee does not mean that the draft dissipated a very great enthusiasm. I don’t dare to say “on the contrary,” but nevertheless. It is true that it is clear to everyone in the committee and also to everyone in the field — the field of financial markets — and that there was much to change in financial supervision. We can no longer afford too fragmented supervision at a time when financial institutions want to ⁇ greater integration.
They offer a variety of financial products, both in the traditional banking and savings products sector and in the insurance sector. I do not think it is possible for strong financial groups to be controlled in a fragmented manner. Their
Both nationally and internationally, we have found that the supervision of listed companies has experienced difficulties in recent years. The problems were not only related to the correctness of the accounting data provided by the undertakings, but above all to the way in which the government exercises control over the correct reporting obligation. The current problems and the problems of recent months, not only in Belgium, but especially in the United States, make very clear that a lot of better surveillance tools and bodies are needed.
Everyone was therefore convinced that important steps had to be taken forward and that this design is an important step forward. The draft is not the ultimate goal for us and the majority of committee members. We had determined that there were a number of blockages on the political and institutional level and on the ground. They are now finally broken. We have taken a step towards an integrated supervision. That is a good thing.
In addition, the supervision of the stock exchange authorities was transferred to the CBF, the Commission for Banking and Finance. This overthrow is welcomed by everyone. Almost every member of the committee has expressed the intention to move forward. In the committee, we have succeeded in expressing this desire even more clearly through amendments. We have actually entered that will in the texts. That is a very good thing.
Unlike many recent debates in Parliament, this discussion of the draft was an example of what a parliamentary discussion should be. I do not claim that it was ideal, but yet there was a real opportunity to discuss the matter in depth and to submit a number of amendments that were then accepted through a very open and constructive discussion.
Our attitude towards the design is positive in terms of the goals. It is a positive intermediate step. However, it remains an intermediate step towards an even more integrated and efficient supervision of the financial markets. Furthermore, there is still a question about the role of the National Bank of Belgium. It is important that a clear vision has been established about the manner of action of that Belgian central bank. However, the discussion about the specific structure of the National Bank of Belgium continues. The bank also has private shareholders.
In other words, there are actually minority shareholders. Mr. Minister, I think the matter would become much clearer and there would be less discussion if we came to a clean situation. A pure situation is, in my view, a situation in which the National Bank becomes a public institution tout court. This, of course, requires an important political decision. The government must then say that for a central bank with the limited but real powers it still has now, it is an anachronism if there are still private shares. I know that it requires a political and budgetary decision, but it would make things much clearer if this option was taken. Mr. Minister, if this ever becomes politically and budgetarily possible, we will fully support this. The role of the National Bank.
Finally, I would like to point out that we would like to pay particular attention to the protection of minority shareholders, those who are not directly in the decision-making organs of a company but are considered to put their capital at the disposal of those who undertake. In our economic system, this is an important data that, however, relies on reciprocity. As a society, we expect entrepreneurs not only to deliver real added value, create employment and provide a proper social and ecological environment, but also to provide correct information to those who make their capital available, even if it is temporary. As a government, we must ensure by law that there is an audit body for auditing financial institutions and listed companies to ensure that they provide clear, transparent and correct information to those who wish to make their capital available. We have approached this design from this perspective. This is a step forward that we support, although for us it is clearly only an intermediate step.
#5
Official text
Monsieur le président, monsieur le ministre, chers collègues, après de multiples débats et plusieurs auditions, la commission des Finances et du Budget vient de voter le projet de loi relatif à la surveillance du secteur financier et aux services financiers.
Ainsi, la place financière belge sera dotée — je l'espère — d'un encadrement légal adapté aux évolutions les plus récentes sur les marchés financiers. Cette évolution des marchés financiers et le développement des techniques utilisées ont amené le groupe socialiste à se pencher sur les diverses techniques de blanchiment de capitaux.
Récemment, dans l'objectif de lutter contre le blanchiment d'argent sale, nous avons déposé trois propositions de loi et trois propositions de résolution adressées au gouvernement. Notre objectif est de poser des actes politiques de nature à démanteler les circuits financiers occultes qui sont utilisés par les criminels financiers.
En effet, le blanchiment de capitaux permet aux criminels de légitimer des gains issus d'activités frauduleuses, comme par exemple les ventes illégales d'armes, la contrebande, le trafic de stupéfiants ou encore les réseaux de prostitution.
Parmi nos propositions, la proposition de résolution concernant le renforcement des règles prudentielles et du contrôle des comptes interbancaires a été jointe au projet de loi relatif à la surveillance du secteur financier. Ils ont tous deux été votés à l'unanimité en commission des Finances et du Budget.
Nous demandons que le gouvernement renforce le rôle de la Commission bancaire et financière qui est, comme nous le savons tous, l'autorité de tutelle et de contrôle à l'égard des comptes interbancaires.
Les comptes interbancaires sont des comptes entre les banques et leurs filiales — entre, par exemple, une banque belge et sa filiale au Lichtenstein. Dans le jargon bancaire, on les appelle également les comptes "nostro vostro". Ne peuvent transiter sur ces comptes interbancaires que les opérations de banque à banque, strictement liées aux opérations commerciales de celles-ci, comme par exemple des mouvements liés à des placements de devises à des fins commerciales. Les mouvements de fonds pour les particuliers ne peuvent y transiter. Il semblerait pourtant que les particuliers utilisent ces comptes, mais bien sûr de manière indirecte. Ces usages se font principalement pour pouvoir placer sur un compte les bénéfices de la fraude fiscale.
Il pourrait donc exister des lacunes dans le contrôle de la CBF à l'égard de ces comptes interbancaires. Notre proposition de résolution demande au gouvernement de renforcer le contrôle de la CBF.
Dans la même résolution, nous demandons également que le gouvernement prévoie une systématisation de l'obligation de déclaration lorsqu'un client, provenant de pays ou de territoires considérés comme non coopératifs, dépose un montant en espèces ou d'autres valeurs patrimoniales sur un compte interbancaire.
Le développement des nouvelles technologies de communication agit aujourd'hui comme un levier spectaculaire de l'économie financière. Il permet au système financier mondial d'effectuer un nombre très important d'opérations d'un coin du monde à l'autre, en un temps record et à un coût minime. Sans jeter d'accusations à ce stade, il est fondamental de procéder aujourd'hui à un audit objectif des comptes interbancaires mais également des activités des sociétés de compensation.
L'objet de leurs interventions et leur mode de fonctionnement peuvent, en effet, constituer un mode exponentiel du blanchiment d'argent sale. Nos propositions ne suffiront probablement pas à éradiquer ces fléaux que sont la corruption financière et le blanchiment d'argent, mais ce sont les points de départ d'un combat que le groupe socialiste compte continuer à mener pour traquer toute forme de criminalité financière et de blanchiment.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Minister, dear colleagues, after many debates and several hearings, the Committee on Finance and Budget has just voted on the bill on the supervision of the financial sector and financial services.
Thus, the Belgian Financial Place will be equipped — I hope — with a legal framework adapted to the latest developments in the financial markets. This evolution of the financial markets and the development of the techniques used have led the Socialist Group to look at the various techniques of money laundering. by
Recently, in order to combat money laundering, we submitted three bills and three resolution proposals addressed to the government. Our goal is to put in place political acts capable of dismantling the occult financial circuits that are used by financial criminals. by
Money laundering enables criminals to legitimize profits from fraudulent activities, such as illegal arms sales, smuggling, drug trafficking or prostitution networks. by
Among our proposals, the proposal for a resolution on strengthening the prudential rules and the control of interbank accounts was attached to the draft law on the supervision of the financial sector. Both were unanimously voted in the Committee on Finance and Budget.
We demand that the government strengthen the role of the Banking and Financial Commission, which is, as we all know, the supervisory and supervisory authority with regard to interbank accounts. by
Interbank accounts are accounts between banks and their subsidiaries — between, for example, a Belgian bank and its subsidiary in Liechtenstein. In the banking jargon, they are also called accounts "nostro vostro". Only bank-to-bank transactions, strictly related to their commercial operations, such as movements related to foreign currency investments for commercial purposes, may transit on these interbank accounts. Movements of funds for individuals cannot transit there. It would seem, however, that individuals use these accounts, but of course indirectly. These uses are mainly made to be able to place on an account the profits of tax fraud. by
There could therefore be gaps in CBF’s control over these interbank accounts. Our resolution calls on the government to strengthen control of the CBF. by
In the same resolution, we also call on the government to provide for a systematization of the reporting obligation when a customer, coming from countries or territories considered to be non-cooperative, deposits an amount in cash or other assets on an interbank account.
The development of new communication technologies today acts as a spectacular lever of the financial economy. It allows the global financial system to perform a very large number of transactions from one corner of the world to another, in record time and at minimal cost. Without making any accusations at this stage, it is fundamental to carry out an objective audit of interbank accounts but also of the activities of clearing companies.
The object of their interventions and the way they operate can, in fact, constitute an exponential mode of dirty money laundering. Our proposals will probably not be enough to eradicate the plagues of financial corruption and money laundering, but they are the starting points of a struggle that the Socialist Group intends to continue to carry out to track down all forms of financial crime and money laundering.
#6
Official text
Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, collega's, het wetsontwerp dat vandaag wordt besproken, heeft de bedoeling het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten te hervormen door middel van een nieuwe controlestructuur. Het merkwaardige is — al is dit op zich niet merkwaardig voor deze paars-groene regering — dat het nagenoeg twee jaar heeft geduurd alvorens dit ontwerp was uitgewerkt, inclusief het ruime overleg met de betrokken partijen — de Nationale Bank, de CBF en de CDV. Natuurlijk moest ook nog de urgentie worden gevraagd, zoals voor zoveel wetsontwerpen de laatste weken, om dit nog snel vóór het reces door het Parlement te jagen. Het voorbereidende werk was blijkbaar zodanig goed gedaan dat er nog een dertigtal amendementen aan te pas kwam om het ontwerp op de valreep bij te sturen voor een aantal belangrijke punten.
Dit was ongetwijfeld het gevolg van de toenemende, scherpe kritiek van de voorzitters van de CBF en de CDV. Deze kritiek toonde aan dat het overleg, of beter gezegd de betrokkenheid in het verleden dan toch niet dat was wat de regering zich ervan voorstelde. Deze hervorming is alleszins een hybride operatie in die zin dat de Nationale Bank sinds het ontstaan van de Europese Centrale Bank en zeker sinds de invoering van de euro haar monetaire functie is kwijtgespeeld en bijgevolg als instelling alleen kan overleven door zich ofwel al dan niet gedeeltelijk te ontmantelen — we kunnen moeilijk naast de regentenraad kijken met een directiecomité dat bestaat uit zowat 17 leden waarvan de ene al wat vetter betaald is dan de andere of de ene al wat meer politieke voorsprong heeft dan de andere — ofwel op zoek te gaan naar nieuwe bevoegdheden en daarbij is haar oog gevallen op de bank- en verzekeringssector.
Mijnheer de minister, bij die nieuwe structuur zijn er toch een aantal kanttekeningen te plaatsen. Het eerste element is natuurlijk de status van de Nationale Bank die voor de helft in handen is van de Belgische Staat en voor de andere helft via de beurs in handen van kleine aandeelhouders. Juist hierdoor is het merkwaardig te noemen dat een beursgenoteerde vennootschap in een nieuwe structuur komt te zitten met de CBF die juist als taak heeft om beursgenoteerde bedrijven te controleren. Ik weet niet of hier echt van een belangenconflict sprake is maar zuiver op de graat lijkt mij dit zeker niet te zijn. En dit is zeker niet het geval als de CBF zal worden gevraagd om te oordelen over zaken die verband houden met het beursgenoteerde karakter van de Nationale Bank. Juist die Belgische oplossing is een unicum in die zin dat nergens ter wereld de centrale of de nationale bank het ook is bij het toezicht op zowel de bank- als de verzekeringssector als de financiële markten. In heel wat landen is het wel zo dat de centrale bank enkel betrokken is bij het banktoezicht, als uitvoerende agent van de toezichthouder die het beleid bepaalt. In deze voorliggende constructie is de toestand omgekeerd in die zin dat de Nationale Bank bij wijze van spreken dicteert wat er moet gebeuren en de controleur de uitvoering doet. Dit is toch wel de omgekeerde wereld.
Dat het mogelijke belangenconflict geen denkbeeldige kwestie is, tonen de acties aan die het juridische bureau Deminor voert tegen de Nationale Bank. Ik verwijs terzake naar het recente dossier waarbij de minderheidsaandeelhouders van de Nationale Bank via allerlei vastgoedtransacties werden benadeeld. Ook het dossier over het doorsluizen van 100 miljoen euro aan pensioenreserves naar de Belgische Staat stemt tot nadenken; in plaats van deze op te nemen in de resultaatrekening en dus ten goede te laten komen bij het dividend van haar aandeelhouders, ook de kleine.
Dit toont nogmaals aan dat in deze hele nieuwe constructie de Nationale Bank niet echt een geloofwaardige rol speelt, zeker niet als zij zelf als toezichthouder de eigen minderheidsaandeelhouders benadeelt. Blijkbaar is de regering dan toch gezwicht voor de actie die Déminor heeft opgezet, want sinds 25 juni 2002 is het dan toch de bedoeling om de Nationale Bank in te schrijven op de lijst van de vennootschappen die publiek beroep doen op het spaarwezen. Voor de Nationale Bank betekent dit dat zij vanaf nu toch een ruimere informatieplicht heeft. Dat is op zich al positief.
Dan is er het invullen of het samenstellen van het directiecomité van het CBF geweest. Daar waren de nodige bezwaren tegen de dominante invulling met leden van de Nationale Bank, waardoor er een zekere belangenverstrengeling ontstaat en bijgevolg de geloofwaardigheid aangaande de onafhankelijkheid van het CBF voor haar specifieke beleidsdomeinen zeer twijfelachtig is geworden.
Ook over het uitvinden van de nieuwe functie van secretarisgeneraal en meer specifiek over de taakomschrijving en beslissingsbevoegdheid heb ik de indruk dat niet alles is opgeklaard. In dit wetsontwerp is zowat alles gedefinieerd en vastgelegd, uitgezonderd de taken en nauwkeurige omschrijving van de functie van de secretaris-generaal. Voor mij is dat verwarrend. Wat kan een hervorming in dit land nog voorstellen zonder dat de invulling ervan gepaard gaat met een trein politieke benoemingen? Voor ons is dat oude politieke cultuur, want dat is toch de dubbele bodem van dit ontwerp. Deze hele hervorming staat of valt met de nieuw in het leven geroepen functie van secretaris-generaal. Voor deze functie is uw eigen adjunct-kabinetschef, de heer Jean-Paul Servais om hem bij naam te noemen, mijnheer de minister, de grootste kanshebber om in de prijzen te vallen. Deze functie heeft trouwens veel macht toegewezen gekregen, zowel waar het gaat om de aanwending van middelen als om het beheer van personeel. Niet voor niets is uw eigen adjunct-kabinetschef de drijvende kracht achter deze constructie. Vorige week konden wij in het economisch tijdschrift Trends een artikel daarover lezen met de merkwaardige titel "De tanden van een pitbull terriër". Ik had eerder de indruk dat het artikel in Trends een uitgebreid curriculum vitae was, inclusief de politieke rode draad. Het mag ons dan ook niet verbazen dat de regering de rode loper — in dit geval beter: de blauwe loper — voor deze man zal uitrollen. Daar houdt het natuurlijk niet mee op. Ook in het directiecomité van de Nationale Bank zullen er nog wel wat verschuivingen komen. In ieder geval, en daarmee rond ik mijn eerder beknopte, maar toch niet onbelangrijke tussenkomst af, gezien de elementen die ik juist heb geschetst en de politieke analyse die als een dubbele bodem achter deze hervorming zit of ermee verweven is, zal men wel begrijpen dat wij deze voorliggende hervorming het nadeel van de twijfel geven. Wij zullen ons dan ook onthouden bij de stemming, dit in tegenstelling tot de eenparige stemming in de commissie, waaraan ik door omstandigheden niet heb kunnen deelnemen.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Minister, colleagues, the bill that is being discussed today is intended to reform the supervision of the financial sector and financial services through a new control structure. The strange thing — although this is not strange in itself for this purple-green government — is that it took almost two years before this draft was drafted, including the extensive consultation with the parties involved — the National Bank, the CBF and the CDV. Of course, the urgency also had to be asked, as with so many bills in recent weeks, to hunt for it shortly before the recess through Parliament. The preparatory work was apparently so well done that another thirty amendments were to be amended to update the draft on the runway for a number of key points.
This was undoubtedly the result of the increasing, sharp criticism from the Chairmen of the CBF and the CDV. This criticism showed that the consultation, or rather the involvement in the past, was not what the government imagined. This reform is entirely a hybrid operation in the sense that the National Bank has lost its monetary function since the establishment of the European Central Bank and ⁇ since the introduction of the euro and therefore as an institution can survive only by either partially or not dismantling itself — we can hardly look beyond the Board of Directors with a board of directors consisting of approximately 17 members, one of whom has already been paid a little more than the other, or one already has a little more political advantage than the other — or to look for new powers and therefore its eye has fallen on the banking and insurance sector. Their
With this new structure, however, there are a number of comments to be made. The first element is, of course, the status of the National Bank, which is half in the hands of the Belgian State and for the other half through the stock exchange in the hands of small shareholders. Just because of this, it is strange to mention that a listed company comes into a new structure with the CBF, which is precisely the task of controlling listed companies. I do not know if this really is a conflict of interests, but purely on the grace it seems to me that is ⁇ not. And this is ⁇ not the case if the CBF will be asked to judge on matters related to the listed nature of the National Bank. It is precisely that Belgian solution is a unicum in the sense that no place in the world is the central bank or the national bank, nor is it in the supervision of both the banking and insurance sectors and the financial markets. In many countries, the central bank is only involved in banking supervision, as the executive agent of the supervisory authority that determines the policy. In this present construction, the situation is reversed in the sense that the National Bank dictates by way of speech what must be done and the auditor does the execution. This is the reverse world.
That the possible conflict of interest is not an imaginary issue, the actions carried out by the legal office Deminor against the National Bank demonstrate. In this regard, I refer to the recent case in which the minority shareholders of the National Bank were harmed through all kinds of real estate transactions. Also the file on the transfer of 100 million euros of pension reserves to the Belgian State is a reflection; instead of including them in the result account and thus benefiting from the dividend of its shareholders, also the small.
This demonstrates once again that in this whole new structure the National Bank does not really play a credible role, ⁇ not when it itself as a supervisory authority harms its own minority shareholders. Apparently, however, the government is in favor of the action initiated by Déminor, because since 25 June 2002 it is intended to include the National Bank on the list of companies that publicly rely on savings. For the National Bank, this means that from now on, it has a broader information obligation. That is already positive in itself.
Then there was the completion or composition of the management committee of the CBF. There were the necessary objections to the dominant settlement with members of the National Bank, which created a certain conflict of interest and consequently made the credibility regarding the independence of the CBF for its specific policy areas very questionable.
Also about the invention of the new post of Secretary-General and more specifically about the job description and decision-making powers, I have the impression that not everything has been clarified. This bill defines and defines almost everything, except the duties and the precise description of the function of the Secretary-General. For me this is confusing. What else can a reform in this country offer without its completion accompanied by a train of political appointments? For us, that is old political culture, because that is the double bottom of this design. This whole reform stands or falls with the newly established office of Secretary-General. For this position, your own Deputy Cabinet Chief, Mr. Jean-Paul Servais to name him by name, Mr. Minister, is the greatest potential to fall into the prizes. This function has, by the way, been assigned a lot of powers, both in the use of resources and in the management of personnel. Not for nothing, your own Deputy Cabinet Chief is the driving force behind this construction. Last week we could read in the economic magazine Trends an article about it with the strange title "The Teeth of a Pitbull Terrier". I previously had the impression that the article in Trends was an extensive curriculum vitae, including the political red thread. We should not be surprised, therefore, that the government will roll out the red carpet — in this case better: the blue carpet — for this man. Of course, this does not stop with it. There will also be some shifts in the Board of Directors of the National Bank. In any case, and with this I will close my previously concise, but not insignificant intervention, given the elements I have just outlined and the political analysis that is as a double bottom behind this reform or is intertwined with it, one will understand that we give this reform ahead the disadvantage of the doubt. We will therefore abstain from voting, in contrast to the unanimous vote in the committee, which I was unable to take part in due to circumstances.
#7
Official text
Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, collega's, in het huidige stadium van de ontwikkeling van de markten van financiële diensten is het een absolute noodzaak dat er geharmoniseerde basisregels komen voor het waarborgen van een goede gang van zaken op een geïntegreerde markt. Deze doelstelling werd beoogd door het Belgisch voorzitterschap in de tweede helft van vorig jaar en ligt aan de basis van de voorgestelde hervorming. Deze hervorming — ik riskeer hier te zeggen wat de verslaggever reeds heeft gezegd — beoogt de verwezenlijking van vier hoofddoelstellingen die ik kort opsom: ten eerste, de herschikking van de bevoegdheden van de autoriteiten die belast zijn met uiteenlopende aspecten van de controle van de markten en van de bevoegdheden van de diverse financiële dienstverleners; ten tweede, een wijziging van de besluitvorming en een aangepaste behandeling van de belangenconflicten in CBF en CDV;
ten derde, de rechtsmiddelen tegen beslissingen van marktondernemingen, de CBF en de CDV; ten vierde, toenadering op institutioneel vlak tot de centrale bank en een beter beheer van het menselijk potentieel.
Deze hervorming wil dan ook, noch meer noch minder, een volledige en autonome toezichtstructuur van de financiële sector in de brede zin van het woord, in het Belgische recht invoeren. Daarom worden verschillende wijzigingen doorgevoerd op het vlak van financiële diensten, zoals zij gedefinieerd staan in teksten van het Europese recht. De hervorming beantwoordt ook aan de door de regering ontwikkelde benadering inzake vereenvoudiging — alles is natuurlijk relatief — en eenmaking van de economische controleprocedures in België.
Het voorstel benadrukt tenslotte de noodzaak om ervoor te zorgen dat de spaarders en de investeerders beter worden beschermd tegen het aanbod of de onwettige levering van financiële producten of diensten, zelfs indien deze informatiefunctie reeds dagelijks door de CBF en de CDV worden gewaarborgd. Op die manier moet de hervorming ook borg staan voor een betere bescherming van de consument. Er werden in dit verband twee wetsontwerpen uitgewerkt die het resultaat zijn van een zeer ruime bevraging van de betrokken verenigingen, sectoren en instellingen. Ook de Europese Centrale Bank, de ECB, heeft eveneens een positief advies gegeven door de onderlinge filosofie van de hervorming te steunen.
Op de voorgestelde hervorming kwam er kritiek vanwege de voorzitter van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen die vooral een probleem had met het feit dat de Nationale Bank van België fors aanwezig was in de organen van de CBF en de CDV, waardoor de invloed van de Nationale Bank in een nieuwe toezichtstructuur te groot zou worden en verwarring zou ontstaan over de vraag wie uiteindelijk verantwoordelijk is voor het toezicht. De VLD stelt nochtans vast dat een vergelijkende studie heeft aangetoond dat hoewel er in Europa geen uniek model bestaat inzake de institutionele organisatie van de prudentiële controle, de aspecten in verband met systematische controle worden toevertrouwd aan de centrale banken. Ook de ECB, de Europese Centrale Bank, is van mening dat het behoud van de financiële stabiliteit van het financiële stelsel nood heeft aan een grotere betrokkenheid van de nationale centrale banken. Vanuit dit perspectief steunt de vooropgestelde hervorming op een overkoepelend systeem dat sterke gelijkenissen vertoont met de aan de gang zijnde of reeds uitgewerkte hervormingen in de andere lidstaten van de Europese Unie. Die koepel voorziet in een bijkomende institutionele samenwerking op drie niveaus, in staat om werkelijke synergieën op te zetten en een vereenvoudiging van de besluitvorming door de verschillende prudentiële controleoverheden mogelijk te maken.
De drie niveau's zijn: ten eerste, een intersectoraal gespreksforum tussen de toezichthoudende organen; ten tweede, een operationele verplichting tot raadpleging tussen de leden van de beheersorganen van de verschillende instellingen; ten derde, de uitwerking van synergieën door middel van de functies die gedeeld worden door de drie instituten.
Het overkoepelend systeem maakt het ook mogelijk om duidelijk en in termen van corporate governance de toezichthoudende en de beheersfuncties te onderscheiden, met behoud van operationele diensten. De VLD onderschrijft dan ook ten volle de filosofie die aan de basis ligt van de voorliggende teksten en ook de concrete uitwerking ervan en zij is van mening dat de betrokken instellingen in het belang van het welslagen van de operatie, bereid zullen moeten zijn om het principe van de invoering van een overkoepelend systeem te aanvaarden.
In de kamercommissie voor de Financiën werden een aantal fundamentele amendementen aanvaard. Eerst en vooral steunen wij het standpunt van de minister dat een zekere soepelheid moet gehandhaafd blijven in de samenstelling van de CBF en de CDV, zowel voor de aangestelde leden onder de leden van het directiecomité van de Nationale Bank als voor degenen uit een andere instelling. De ingevoerde pariteit tussen de leden van het directiecomité van de Nationale Bank van België en degenen die van buitenaf komen, voorkomt dat leden die worden gekozen uit de leden van het directiecomité van de Nationale Bank een meerderheid zouden vormen in de directiecomités van de CBF en de CDV.
Bovendien zal die pariteit het voor de voorzitters van de instellingen gemakkelijker maken als zij bij staking van stemmen hun beslissende stem niet wensen te gebruiken.
Via de amendementen werd ook de rol van de secretaris-generaal strikter omschreven en aldus werd gepreciseerd dat die secretaris- generaal met de administratieve leiding van de diensten is belast. De operationele leiding van de diensten daarentegen komt in handen van het directiecomité, dat zijn beslissingen collegiaal neemt. Die directeuren zullen bepalen welke opdrachten de onder hen werkende personeelsleden moeten vervullen. Ook werd het statuut van de Nationale Bank bijgestuurd om duidelijk te maken dat het geen beursgenoteerd bedrijf als een ander is.
De aanvaarding van voornoemde amendementen heeft alleszins tot gevolg gehad dat er een evenwicht is bereikt in de relaties tussen de Nationale Bank, de CBF en de CDV. De voorgestelde vernieuwing kiest, enerzijds, voor vernieuwing, maar waakt anderzijds over de uitoefening van een extern toezicht ten aanzien van de marktondernemingen waaraan geëigende middelen werden gegeven, die op adequate wijze kunnen mee evolueren met de ontwikkelingen die op internationaal niveau worden vastgesteld.
De VLD is ervan overtuigd dat voorliggende teksten een juist antwoord bieden op de uitdagingen die zich voordoen ten aanzien van de ontwikkelingen in de financiële markten en steunt dan ook de beide ontwerpen.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Minister, colleagues, at the current stage of the development of the markets of financial services, there is an absolute need for harmonised basic rules to ensure a good course of affairs in an integrated market. This goal was envisaged by the Belgian Presidency in the second half of last year and is the basis of the proposed reform. This reform — I risk to say here what the rapporteur has already said — aims at achieving four main objectives, which I will briefly outline: first, the redistribution of the powers of the authorities responsible for various aspects of market control and of the powers of the various financial service providers; second, a change in decision-making and an adapted treatment of conflicts of interest in CBF and CDV;
third, the remedies against decisions of market companies, the CBF and the CDV; fourth, institutional approximation to the central bank and better management of human potential.
This reform therefore aims to introduce, neither more nor less, a complete and autonomous supervisory structure of the financial sector in the broad sense of the word, in Belgian law. Therefore, various changes are implemented in the field of financial services, as defined in the texts of European law. The reform also responds to the government’s approach to simplification — everything is of course relative — and the unification of the economic control procedures in Belgium.
Finally, the proposal highlights the need to ensure that savers and investors are better protected against the offer or the unlawful provision of financial products or services, even if this information function is already guaranteed daily by the CBF and the CDV. In this way, the reform should also guarantee a better protection of consumers. In this context, two draft laws were drawn up, which resulted from a very extensive consultation of the associations, sectors and institutions concerned. The European Central Bank, the ECB, also gave a positive opinion by supporting the mutual philosophy of reform.
The proposed reform was criticized because of the Chairman of the Committee on Banking and Finance, who had a major problem with the fact that the National Bank of Belgium had a large presence in the bodies of the CBF and the CDV, which would exaggerate the influence of the National Bank in a new supervisory structure and would create confusion as to who is ultimately responsible for supervision. However, the VLD notes that a comparative study has shown that while there is no single model in Europe for the institutional organization of prudential control, the aspects of systematic control are entrusted to the central banks. The ECB, the European Central Bank, also believes that the maintenance of the financial stability of the financial system requires a greater involvement of the national central banks. From this perspective, the proposed reform is based on a comprehensive system that shows strong similarities with the reforms underway or already developed in the other Member States of the European Union. It provides for additional institutional cooperation at three levels, capable of creating real synergies and simplifying decision-making by enabling the various prudential audit authorities.
The three levels are: first, an intersectoral forum for discussion between the supervisory bodies; second, an operational obligation to consult among the members of the governing bodies of the different institutions; third, the development of synergies through the functions shared by the three institutions.
The overarching system also makes it possible to clearly and in terms of corporate governance distinguish between supervisory and management functions, while ⁇ ining operational services. The VLD therefore fully supports the philosophy underlying the present texts as well as their concrete elaboration and is of the opinion that the institutions concerned, in the interest of the successful operation, will need to be prepared to accept the principle of the introduction of a comprehensive system.
In the Chamber Committee on Finance, a number of fundamental amendments were adopted. First and foremost, we support the Minister’s position that a certain flexibility should be ⁇ ined in the composition of the CBF and the CDV, both for the appointed members among the members of the Board of Directors of the National Bank and for those from another institution. The established parity between the members of the Board of Directors of the National Bank of Belgium and those who come from outside prevents members elected from among the members of the Board of Directors of the National Bank of Belgium from forming a majority in the Board of Directors of the CBF and the CDV. Their
Furthermore, that parity will make it easier for the chairs of the institutions if they do not wish to use their decisive vote in the event of a vote strike.
The amendments also strengthened the role of the Secretary-General and thus clarified that the Secretary-General is charged with the administrative management of the services. The operational management of the services, on the other hand, is in the hands of the Management Committee, which takes its decisions collegially. These directors shall determine the tasks to be carried out by the staff members working under them. The Statute of the National Bank was also updated to make it clear that it is not a listed company like any other.
The acceptance of the aforementioned amendments has entirely resulted in the achievement of a balanced relationship between the National Bank, the CBF and the CDV. The proposed renewal, on the one hand, opts for renewal but, on the other hand, oversees the exercise of external supervision over the market undertakings to which adequate resources have been provided, which can adequately evolve with the developments identified at international level. Their
The VLD is convinced that the present texts provide the correct response to the challenges arising with regard to the developments in the financial markets and therefore supports both drafts.
#8
Official text
Mijnheer de voorzitter, eerst en vooral wil ik alle fracties — tenminste de fracties die aanwezig waren — danken voor hun goede samenwerking in de commissie, zoals de heer Tavernier al heeft gezegd. Ik dank alle leden van de commissie — ook van de oppositie — voor hun steun. Ik heb, bijvoorbeeld, veel besprekingen met de heer Van Rompuy gevoerd, waardoor het mogelijk was gezamenlijke amendementen op te stellen. In deze materie is het een zeer goede zaak om zo'n consensus te bewerkstelligen.
Translated text
Mr. Speaker, first and foremost, I would like to thank all groups — at least the groups that were present — for their good cooperation in the committee, as Mr. Tavernier has already said. I would like to thank all members of the committee, including the opposition, for their support. I have, for example, conducted many discussions with Mr Van Rompuy, which made it possible to draw up joint amendments. In this matter, it is a very good thing to ⁇ such a consensus.
#9
Official text
Ik wil de heer Vanvelthoven danken voor zijn verslag. Het is niet gemakkelijk om over zo'n belangrijke hervorming een verslag op te stellen.
Translated text
I would like to thank Mr Vanvelthoven for his report. It is not easy to report on such an important reform.
#10
Official text
Ik wil artikel 48, §1, 6° van de wet preciseren. In de eerste versie van onze tekst was al een precisering opgenomen. De tekst "de voorzitter uitgezonderd" is alleen een verduidelijking. We gaan verder met een nieuwe zin om de juiste redenering te maken. De voorzitter van de raad van toezicht, die ook voorzitter van het directiecomité mag zijn, mag geen advies geven over de benoeming van de voorzitter, de secretaris-generaal en de andere leden van het directiecomité. Dat is normaal. De voorzitter moet samenwerken met de andere leden van het directiecomité en met de secretaris-generaal. Daarom is het moeilijk voor hem advies te geven gedurende de benoemingsprocedure. Deze verduidelijking was al in onze oorspronkelijke versie van artikel 48, §1, 6° opgenomen. M. Giet a évoqué la résolution relative au blanchiment d'argent. De toute évidence, nous allons nous acheminer dans cette voie tout en formulant deux remarques. Premièrement, j'ai souhaité que la CETIF soit associée à l'examen de cette proposition de résolution. Donc, le texte qui ressort de la commission ne pose aucun problème à la CETIF qui a été consultée sur les amendements introduits en cours de débat.
Translated text
I would like to clarify Article 48, §1, 6° of the law. In the first version of our text, a clarification was already included. The text "except for the President" is only a clarification. We continue with a new sentence to make the right reasoning. The chairman of the Supervisory Board, who may also be the chairman of the Management Committee, shall not advise on the appointment of the chairman, the Secretary-General and the other members of the Management Committee. That is normal. The President shall cooperate with the other members of the Management Committee and with the Secretary-General. Therefore, it is difficult for him to give advice during the appointment procedure. This clarification was already included in our original version of Article 48, §1, 6°. M is Give a echo to the resolution relating to money laundering. De toute évidence, nous allons nous acheminer dans cette voie tout et formulant deux remarques. First of all, I wish that the CETIF be associated with the examination of this proposal of resolution. Thus, the text that comes from the commission does not pose any problem to the CETIF which has been consulted on the amendments introduced and during the debate. Their
#11
Official text
Par ailleurs, je peux lui confirmer que le projet de loi qui transpose la dernière directive en matière de blanchiment, sera incessamment soumis au gouvernement. J'ai introduit le texte à l'intention du Conseil des ministres. A la rentrée, nous organiserons ce débat concernant la problématique du blanchiment d'argent et la transposition des directives européennes. Ik dank ook mevrouw Moerman voor haar steun in verband met enkele amendementen, eerst en vooral voor een paar nieuwe artikelen in verband met de Nationale Bank van België. Het was mogelijk met alle fracties — en dus ook met mevrouw Moerman — om met enkele amendementen verder te gaan. Ik denk trouwens dat het mogelijk is om, zoals in een amendement werd gevraagd en zoals ook de heer Tavernier het heeft gezegd, verder te gaan in de richting van een echte fusie van CBF en CDV. Dat is nog niet rond en ik hoop dat er verder kan worden gegaan met een koninklijk besluit vóór 30 juni 2003. Dat is een nieuwe stap. Ik ben daartoe bereid, maar de regering moet in dat verband nog enkele beslissingen nemen vooraleer een ontwerp kan worden ingediend. En outre, les projets qui font l'objet de nos travaux de cet après-midi ont également été examinés, ce matin, en commission du Sénat. Voilà qui devrait nous conduire à un vote avant les vacances! Cela me paraît important vu le caractère consensuel de la réforme, afin que les nouvelles structures puissent être mises en place le plus rapidement possible. Nous devons, à présent, nous aligner sur un certain nombre d'évolutions qui, certes, ne sont pas homogènes en Europe. Dat werd ook gezegd door mevrouw Moerman. Het is niet altijd een enig model. Ik denk echter dat we met ons ontwerp de goede richting uitgaan. J'espère qu'un vote interviendra à la Chambre la semaine prochaine. Ainsi, nous pourrons, dès la rentrée, voir fonctionner ces nouvelles institutions de manière collégiale. Je vous remercie, en tout cas, dès à présent, du soutien apporté par tous les groupes politiques présents en commission lors de l'examen de ce projet.
Translated text
Furthermore, I can confirm that the bill transposing the latest directive on laundering will be continuously submitted to the government. I introduced the text for the Council of Ministers. At the entrance, we will organize this debate on the problem of money laundering and the transposition of European directives. I thank also Ms Moerman for her support in connection with several amendments, first in particular for a few new articles in connection with Nationale Bank van België. Het was possible met alle fractions — en dus ook met mevrouw Moerman — om met enkele amendementen verder te gaan. I think trouwens that it is possible is om, like in one amendment was asked in like also of Mr Tavernier it has said, verder te gaan in de direction van een echte fusie van CBF in CDV. Dat is nog niet rond en ik hoop dat er verder kan worden gegaan met een koninklijk besluit vóór 30 June 2003. This is a new step. I am theretoe bereid, but de regering moet in dat verband nog enkele beslissingen nemen vooraleer een ontwerp kan worden ingediend. In addition, the projects that are the subject of our work this afternoon were also discussed, this morning, in the Senate committee. This should lead us to a vote before the holidays! This seems to me important given the consensual nature of the reform, so that the new structures can be set up as soon as possible. We must now align ourselves with a number of developments which, of course, are not homogeneous in Europe. This was also said by mevrouw Moerman. It is not always an enig model. I think, however, that we meet our design of good direction outgaan. I hope there will be a vote in the House next week. Thus, we will be able, as soon as we return, to see these new institutions functioning in a collegial way. I would like to thank you, in any case, from now on, for the support provided by all the political groups present in the committee when considering this project.
#12
Official text
Monsieur le ministre, avant de passer à la discussion des articles, je voudrais vous poser quelques questions.
Dans ce document 1842/5, vous avez, après l'article 119, un chapitre VI, qui me paraît surprenant sur le plan légistique. J'y vois stipulé: "Article 120 (...). Article 121 (...)" et ainsi de suite jusqu'à l'article 124. Je sais fort bien que ceci renvoie au document 1843 qui, à un moment donné, reprend les articles 120, 121, 122, 123 et 124. Nous avons ensuite le chapitre VII du document 1842/5 qui renvoie, de la même manière, aux articles 125 à 128 de votre autre texte du document 1843/1.
Je suppose qu'une fois ces deux lois votées ici et, le cas échéant, au Sénat, vous allez publier un texte coordonné. Car pour l'instant, nous votons un texte qui, graphiquement, présente d'étranges caractéristiques.
Pourriez-vous nous donner un petit mot d'explication au sujet de ces deux textes?
Translated text
Mr. Minister, before going to the discussion of the articles, I would like to ask you a few questions. by
In this document 1842/5, you have, after article 119, a chapter VI, which I find surprising on the legal level. I see it stipulated: “Article 120 (...). Article 121 (...)” and so on until Article 124. I know very well that this refers to document 1843 which, at a given time, takes over articles 120, 121, 122, 123 and 124. Then we have Chapter VII of Document 1842/5 which refers, in the same way, to Articles 125 to 128 of your other text of Document 1843/1.
I assume that once these two laws have been voted here and, if necessary, in the Senate, you will publish a coordinated text. For now, we are voting for a text that, graphically, has strange characteristics. by
Could you give us a brief explanation about these two texts?
#13
Official text
Monsieur le président, vous savez que dans l'évolution des travaux de la Chambre, on a maintenant imaginé de donner un certain nombre d'informations, non seulement au travers de résumés de projets, mais également au travers de textes coordonnés. Dans le cas présent, nous avons encore franchi un pas de plus. Au cours des discussions avec le Conseil d'Etat, il est apparu qu'il fallait travailler sur la base d'un texte bicaméral d'un côté et monocaméral de l'autre. Mais, les deux textes cheminant de concert, on a prévu de présenter d'ores et déjà au parlement la structure telle qu'elle sera coordonnée de ce qui était en fait la loi bancaire, d'un côté, et la loi sur la Commission bancaire et financière, de l'autre.
Le texte qui vous est soumis fera évidemment l'objet d'un document coordonné reprenant l'ensemble des articles du deuxième projet, aux emplacements des chapitres VI et VII, tels qu'ils sont prévus ici.
Translated text
Mr. Speaker, you know that in the evolution of the work of the House, we have now imagined to give a certain number of information, not only through project summaries, but also through coordinated texts. In this case, we have taken another step. During discussions with the State Council, it emerged that it was necessary to work on the basis of a bicameral text on one side and monocameral text on the other. But, the two texts moving together, it was planned to present already to parliament the structure such that it will be coordinated of what was actually the banking law, on the one hand, and the law on the Banking and Financial Commission, on the other. by
The text submitted to you will obviously be the subject of a coordinated document covering all the articles of the second project, at the locations of Chapters VI and VII, as they are provided here.
#14
Official text
Pourrais-je vous suggérer la chose suivante? Lorsque ces textes seront votés ici, renvoyés au Sénat, puis votés au Sénat et soumis à la sanction royale, nous aurons deux lois distinctes. Normalement, ces lois n'entrent en vigueur qu'après publication au Moniteur belge. Je lis sur chacun de ces textes la mention: "Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur de chacune des dispositions de la présente loi". Donc, à première vue, vous devriez publier au Moniteur belge les deux lois telles que votées. Et ensuite, par le biais d'un arrêté royal de coordination, il faudra procéder à la fusion des deux lois. Telle est bien votre intention?
Translated text
Could I suggest the following? When these texts are voted here, sent back to the Senate, then voted in the Senate and subject to royal sanction, we will have two separate laws. Normally, these laws enter into force only after publication in the Moniteur belge. I read on each of these texts the mention: "The King shall fix the date of entry into force of each of the provisions of this law." So, at first glance, you should publish in the Belgian Moniteur the two laws as voted. And then, through a royal decree of coordination, the two laws will need to be merged. Is that your intention?
#15
Official text
Tout à fait, monsieur le président. Et si je ne me trompe, l'article 147 permet cette coordination. Nous aurons dès lors la possibilité, par arrêté, de revoir l'ensemble des numérotations. Le but est évidemment d'aboutir à une seule législation sur le contrôle des marchés financiers. Il conviendra donc d'intégrer les chapitres bicaméraux dans la législation coordonnée.
Mais cette loi-ci prévoit déjà la technique de coordination, en son article 147, y compris pour la numérotation des dispositions.
Translated text
Certainly Mr President. And if I am not mistaken, Article 147 allows this coordination. We will therefore have the possibility, by decision, to review all the numbering. The aim is, of course, to bring about a single legislation on the supervision of financial markets. The two-chamber chapters should therefore be incorporated into the coordinated legislation.
But this law already provides for the coordination technique, in its article 147, including for the numbering of provisions.
#16
Official text
Nous sommes bien d'accord. Je lis bien, dans l'article 146: "Le Roi peut modifier la terminologie..." et "le Roi peut coordonner les dispositions des chapitres VI et VII". Il s'agit ici d'une autre loi.
Translated text
We are fully agreed. I read well, in article 146: "The King may change the terminology..." and "The King may coordinate the provisions of chapters VI and VII." This is another law.
#17
Official text
Tout à fait.
Translated text
Absolutely at all.