General information
Full name plenum van 2002-11-21 14:17:00+00:00 in Chamber of representatives
Type plenum
URL https://www.dekamer.be/doc/PCRI/html/50/ip0283.html
Parliament Chamber of representatives
You are currently viewing the advanced reviewing page for this source file. You'll note that the layout of the website is less user-friendly than the rest of Demobel. This is on purpose, because it allows people to voluntarily review and correct the translations of the source files. Its goal is not to convey information, but to validate it. If that's not your goal, I'd recommend you to click on one of the propositions that you can find in the table below. But otherwise, feel free to roam around!
Propositions that were discussed
Code
Date
Adopted
Title
50K2098
05/09/2002
✔
Projet de loi portant assentiment à l'Accord de partenariat entre les Membres du Groupe des Etats d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, d'une part, et la Communauté européenne et ses Etats membres, d'autre part, et aux Annexes I, II, III, IV, V et VI, signés à Cotonou le 23 juin 2000.
50K1947
16/07/2002
✔
Projet de loi portant modification des articles 53quater, 53quinquies, 53sexies et 55 du Code de la taxe sur la valeur ajoutée.
Discussions
You are currently viewing the English version of Demobel. This means that you will only be able to review and correct the English translations next to the official text. If you want to review translations in another language, then choose your preferred language in the footer.
Discussions statuses
ID
German
French
English
Esperanto
Spanish
Dutch
#0
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#1
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#2
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#3
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#4
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#5
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#6
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#7
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#8
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#9
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#10
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#11
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#12
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#13
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#14
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#15
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#16
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#17
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#0
#1
Official text
Nee, u moet zich aan de dagorde houden.
Translated text
No, you have to stick to the agenda.
#2
Official text
Goed, ik zal beginnen met het
Translated text
Okay, I will start with the
#3
Official text
wetsontwerp. Collega's, wij hebben het twee tot drie weken geleden al over dit wetsontwerp gehad. Het is jammer dat collega en vice-eerste minister Tavernier de zaal nu verlaat, tenzij dit inderdaad uit schaamte zou zijn.
We stelden toen vast dat in de gecoördineerde versie, die als bijlage bij dat ontwerp was gevoegd, in paragaaf 5 van artikel 55 een verwijzing was vergeten. Dit was een bewijs bij uitstek. De discussie is toen stilgelegd omdat de heer Tavernier niet kon antwoorden op de vraag wat de reden was van het feit dat men dat had weggelaten.
Wanneer we daarstraks met betrekking tot de programmawet, collega's, hebben aangedrongen op de beschikbaarheid van de gecoördineerde versies en uiteindelijk onze voldoening hebben mogen uitdrukken ten aanzien van de toezegging van collega Tavernier dat bij het begin van de besprekingen in commissie deze gecoördineerde versies van de wetteksten waarop de programmawet slaat wel degelijk voorradig zullen zijn, dan denk ik dat dit een perfecte illustratie is van de nood daaraan.
Wij zullen dit wetsontwerp niet uitgebreid behandelen. Ons stemgedrag zal afhangen van de bespreking na de terugzending naar de commissie, waar niet de heer Tavernier maar de heer Reynders het woord heeft gevoerd. Ik kan deze korte uiteenzetting over dit wetsontwerp niet afsluiten zonder te verwijzen naar de recente problematiek die hier voorgelegd is.
Het moet mij van het hart, mijnheer de voorzitter. U haalt weliswaar uw trukendoos boven en u smoort het debat in uw Kamer, maar in elk geval kan de conclusie alleen zijn dat u uw toezegging niet waarmaakt om over de organisatie van de werkzaamheden met betrekking tot de programmawet en ook over de inhoud van de tekst van de programmawet, ik citeer: "een gedachtewisseling te laten plaatsvinden". Integendeel, u stelt alles in het werk om die gedachtewisseling te vermijden. Wij weten dus ondertussen wat het woord van de Kamervoorzitter waard is, als puntje bij paaltje komt, wanneer het erop aan komt zijn Kamer correct te laten werken.
Translated text
The draft law. We talked about this bill two to three weeks ago. It is a shame that colleague and Deputy Prime Minister Tavernier is leaving the hall now, unless it would indeed be out of shame.
We then found that in the coordinated version, which was attached as an annex to that draft, a reference was forgotten in paragraph 5 of Article 55. This was a proof of excellence. The discussion was then suspended because Mr. Tavernier could not answer the question of what was the reason for the fact that it had been omitted.
When we subsequently, colleagues, insisted on the availability of the coordinated versions of the program law and finally expressed our satisfaction with regard to the commitment of colleague Tavernier that at the beginning of the discussions in the committee these coordinated versions of the legislative texts on which the program law holds will indeed be in stock, then I think this is a perfect illustration of the need to do so.
We will not deal with this draft law extensively. Our voting behavior will depend on the discussion after the return to the committee, where not Mr Tavernier but Mr Reynders spoke. I cannot conclude this brief explanation on this bill without referring to the recent issues presented here.
It must be from my heart, Mr. President. You, of course, take your truck box up and you smooth the debate in your Chamber, but in any case the conclusion can only be that you do not fulfill your commitment to organize the work related to the Program Law and also to the content of the text of the Program Law, I quote: "to have an exchange of thoughts". Rather, you make every effort to avoid that exchange of thoughts. So we know, in the meantime, what the word of the Chamber Chairman is worth, as it comes point by point, when it comes to making his Chamber work properly.
#4
Official text
Mijnheer de voorzitter, de akkoorden van Lomé leken mij toch wel belangrijk genoeg om aan de hele plenaire vergadering mee te delen wat er in het verslag staat. De vertegenwoordiger van de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken heeft onderstreept — dat is niet alleen voor dat verdrag van belang, maar voor vele — dat de in het ontwerp van instemmingwet bedoelde partnerschapovereenkomst een vervolg vormt op de overeenkomsten van Lomé. Wat vooral van belang is, is de volgende zin: "... dat vanwege zijn complexe staatsstructuur, België tot de laatste Europese landen behoort die de overeenkomst nog niet hebben geratificeerd." Bij deze kunnen wij dat vandaag hopelijk rechtzetten.
Aan de commissie werd ondertussen ook een toelichtende nota bezorgd met daarin de nieuwigheden ten opzichte van de vorige overeenkomst, de overeenkomst van Lomé. Nu spreken wij van Cotonou.
Mevrouw Claudine Drion heeft in naam van Agalev-Ecolo het standpunt ingenomen dat zij verheugd is dat de civiele maatschappij in die overeenkomst nu als een actieve medespeler in het partnerschap wordt erkend. De vertegenwoordigers zullen niet alleen kunnen deelnemen aan de dialoog over de strategie en het beleid inzake ontwikkeling, maar zij zullen ook worden betrokken bij de tenuitvoerlegging van de programma's. Zo zullen zij rechtstreeks een beroep kunnen doen op het fonds dat voorheen uitsluitend openstond voor de staten en de gedecentraliseerde entiteiten, overeenkomstig de vorige overeenkomst van Lomé.
Het feit dat met de ACS-landen een overeenkomst werd bereikt, is op zich al een overwinning. Niettemin betreurt de spreekster een aantal nieuwigheden. De onderliggende gedachte van Lomé waren soevereiniteit en gelijkwaardigheid van de partner. Die hebben nu plaats moeten ruimen voor een louter economische overeenkomst, wat de landen uit het zuiden zeker niet ten goede komt. Die bocht is een afspiegeling van de denktrant die alom heerst in andere internationale instellingen zoals de Wereldbank en het IMF, waarvoor de vrijhandel en een algemeen macro-economisch evenwicht op de allereerste plaats komen. De overeenkomst van Cotonou dreigt die tendens nog te verscherpen. De in de overeenkomst opgenomen voorwaarden zijn met name gebaseerd op prestatiecriteria die zullen bepalen hoeveel steun de ACS-landen zullen krijgen. Die criteria worden niet omschreven. Dus kunnen wij vrezen dat de vereiste prestaties macro-economisch van aard zullen zijn.
Daarom wil spreekster — en ik met haar — dat er rekening wordt gehouden met prestaties op het stuk van mensenrechten, leefmilieu en duurzame ontwikkeling. Deze zijn wel degelijk als concept opgenomen in de akkoorden, maar niet in de uitwerking. Daarmee vaart de overeenkomst van Cotounou, zoals gezegd, in het kielzog van de Wereldhandelsorganisatie en wordt de deur opengezet voor een liberalisering van de handel. Daarmee wordt ook afgestapt van de regeling inzake de niet-wederkerige handelsbetrekkingen. Denken we maar aan de discussie die maandenlang is gevoerd over de invoer van bananen uit ACP-landen. Denken we ook aan regelingen waarbij prijsgaranties voor grondstoffen gelden ten gunste van de vrijhandelszone tussen de Europese Unie en de regionale economische en commerciële entiteiten binnen die landen.
Over die regionale economische partnerschapsovereenkomsten zullen dus de komende jaren onderhandelingen plaatsvinden tussen de Europese Unie en de regeringen van die landen. Dit is telkenmale een gelegenheid om de zaak nog bij te sturen. Daarom dringt de AgalevEcolo-fractie erop aan dat de vertegenwoordigers van de civiele maatschappij zowel in Noord als in Zuid bij die onderhandelingen worden betrokken.
Voorts vreest de spreekster dat de overeenkomst van Cotounou op termijn zal leiden tot een privatisering van de overheidsdiensten. In de overeenkomst wordt immers verwezen naar de algemene overeenkomst betreffende de handel in diensten.
In diezelfde context houdt ook de verwijzing naar de overeenkomst inzake de handelsaspecten van de intellectuele eigendom gevaren in. Deze kan immers leiden tot het toestaan van octrooien op levende wezens. Daardoor zouden we de ACS-landen wel eens alle macht kunnen ontnemen om zelf te beslissen hoe zij hun grondgebied ontginnen en dreigen we de plaatselijke cultuur te verdringen, meer bepaald de geneeskunde volgens de oude gebruiken.
De vertegenwoordiger van de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken heeft geantwoord dat hij nota zou nemen van deze beschouwingen. Uiteindelijk werd het gehele ontwerp eenparig aangenomen in commissie.
Zelf wil ik er nog aan toevoegen dat de ondertekening van die akkoorden — er zitten zeker ook veel positieve zaken in — het resultaat is geweest van maandenlange onderhandelingen. Tijdens ons Belgische voorzitterschap zijn die afgerond met de ondertekening van de akkoorden door de staatssecretaris, de heer Boutmans.
Translated text
Mr. Speaker, the agreements of Lomé seemed to me important enough to communicate to the whole plenary session what is stated in the report. The representative of the Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs has emphasized — which is important not only for that treaty, but for many — that the partnership agreement referred to in the draft law on consent is a follow-up to the Lomé agreements. What is especially important is the following sentence: "... Because of its complex state structure, Belgium is among the last European countries that have not yet ratified the agreement.
Meanwhile, the committee was also sent an explanatory note containing the novelty compared to the previous agreement, the Lomé Agreement. We are talking about Cotonou.
Claudine Drion, on behalf of Agalev-Ecolo, took the position that she is pleased that the civil society in that agreement is now recognised as an active participant in the partnership. The representatives will not only be able to participate in the dialogue on the development strategy and policy, but they will also be involved in the implementation of the programmes. Thus, they will be able to directly resort to the fund that was previously open only to states and decentralized entities, in accordance with the previous Lomé Agreement.
The fact that an agreement was reached with the ACP countries is already a victory in itself. Nevertheless, the speaker regrets some novelty. The underlying ideas of Lomé were sovereignty and equality of the partner. They now have to make room for a purely economic agreement, which ⁇ does not benefit the countries of the South. That curve is a reflection of the mentality that prevails widely in other international institutions such as the World Bank and the IMF, for which free trade and a general macroeconomic balance are at the forefront. The Cotonou Agreement threatens to exacerbate this trend. The conditions included in the agreement are based in particular on performance criteria that will determine the amount of aid that will be received by the ACP countries. These criteria are not defined. So we may fear that the required performance will be of a macro-economic nature.
Therefore, the speaker — and I with her — wants to take account of achievements in the field of human rights, environment and sustainable development. These are indeed included as a concept in the agreements, but not in the elaboration. As stated above, the Cotounou Agreement will thus enter the World Trade Organization’s pitch and open the door for a trade liberalization. It also deviates from the non-reciprocal trade relations system. Think of the discussion that has been held for months about the importation of bananas from ACP countries. We also think of arrangements in which price guarantees for raw materials apply in favor of the free trade zone between the European Union and the regional economic and commercial entities within those countries.
Those regional economic partnership agreements will therefore be negotiated between the European Union and the governments of those countries in the coming years. This is telkenmale an opportunity to forward the case. Therefore, the AgalevEcolo Group urges that representatives of civil society in both the North and the South be involved in these negotiations.
Furthermore, the speaker fears that the Cotounou Agreement will lead to a privatization of public services in the long run. The agreement refers to the general agreement on trade in services.
In the same context, the reference to the Agreement on the Commercial Aspects of Intellectual Property also involves risks. This may lead to the authorisation of patents on living beings. As a result, we could take away all the power of the ACP countries to decide themselves how to exploit their territory, and we threaten to displace the local culture, more specifically the medicine according to the ancient practices.
The representative of the Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs responded that he would take note of these considerations. The entire draft was unanimously adopted in the committee.
I would like to add to myself that the signing of those agreements — and there are ⁇ many positive things in them — has been the result of months of negotiations. During our Belgian Presidency, these are closed with the signing of the agreements by the Secretary of State, Mr. Boutmans.
#5
Official text
Mevrouw Laenens, ik moet toch doen opmerken dat u in uw verslag zaken hebt gezegd die er niet in staan. Dat is uw eigen standpunt. Ik moet dus beschouwen dat u als verslaggever uw werk hebt gedaan. U hebt echter — dat is uw recht — ook standpunten ingenomen die niet in het verslag waren besproken. Ik heb zorgvuldig mee het verslag gelezen. Dat is dus uw standpunt als lid van de Kamer en lid van uw fractie. Dat is geen probleem. Ik wil het echter wel doen opmerken.
Translated text
Mrs. Laenens, I have to point out that in your report you have said things that are not included. That is your own position. As a journalist, you have done your job. However, you have – that is your right – also taken positions that were not discussed in the report. I read the report carefully. That is your position as a member of the Chamber and a member of your group. That is no problem. However, I would like to note this.
#6
Official text
Monsieur le président, mesdames et messieurs, pour préparer mon intervention devant vous aujourd'hui, je me suis plongé dans les archives toutes récentes de nos assemblées parlementaires. La majorité dite arc-en-ciel avait placé au fronton...(Brouhaha)
Il y a vraiment beaucoup de bruit, monsieur le président.
Translated text
Mr. Speaker, ladies and gentlemen, in order to prepare my speech before you today, I plunged into the recent archives of our parliamentary assemblies. The majority of the so-called rainbow arc had placed on the fronton (Brouhaha)
There is a lot of noise, Mr. President.
#7
Official text
Je sais, monsieur Decroly, mais si je parvenais à les faire taire les uns après les autres, j'aurais un pouvoir que je n'ai pas! Chers collègues, si vous voulez parler, ce n'est pas interdit, mais faites-le ailleurs que dans cet hémicycle! Poursuivez, je vous prie, monsieur Decroly.
Translated text
I know, Mr. Decroly, but if I could keep them silent one after the other, I would have a power that I do not have! Dear colleagues, if you want to speak, it is not forbidden, but do it elsewhere than in this homecycle! Please continue, Mr Decroly.
#8
Official text
Merci monsieur le président. Je disais donc que la majorité dite arc-en-ciel a démarré sur les chapeaux de roue par l'instauration, par exemple — on en parlait encore il y a un instant —, d'une commission pour le renouveau politique qui s'est dramatiquement enlisée, mais aussi par des déclarations tout à fait positives et intéressantes sur la revalorisation du contrôle du parlement et de son activité dans les trois ou quatre années de sa législature. Or, sur un projet de cette nature-ci, lorsque l'on voit de quelles activités peuvent témoigner nos commissions et assemblées parlementaires plénières, je ne peux m'empêcher d'être particulièrement inquiet sur l'avenir d'un parlementarisme digne de ce nom dans notre pays.
Première remarque. Je lis, madame Laenens, votre rapport, dans toute son épaisseur, ainsi que le rapport de notre collègue du Sénat. Si l'on retire le titre et les éléments habituels de présentation du document, le débat de nos collègues sénatoriaux, l'assemblée spécialisée en matière d'affaires étrangères, se résume à la zone hachurée en bleu, soit neuf lignes! Neuf lignes, chers collègues, pour adopter un accord international qui ne fait, ni plus ni moins, que démonter radicalement 40 années de coopération et de solidarité internationale entre des pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et les Etats membres de l'Union européenne.
Deuxième remarque sur la méthode de travail. Je m'étonne que — même si je n'ai évidemment pas de problème personnel avec M. Reynders et avec M. Verwilghen — le secrétaire d'Etat à la Coopération et au Développement ne soit pas parmi nous aujourd'hui. Il s'agit quand même d'un des grands dossiers que nous votons sous cette législature en matière de coopération au développement! Où est M. Boutmans? Je veux bien croire que M. Michel se trouve probablement à Prague — encore que je ne suis pas certain que ce soit pour les meilleures causes — mais le secrétaire d'Etat à la Coopération et au Développement, où est-il aujourd'hui? Cela le concerne au tout premier chef, madame Gerkens, monsieur Wauters.
Deux interventions en séance plénière du Sénat, c'est très peu pour, finalement, commenter un accord de coopération entre 77 Etats des pays ACP et 15 Etats membres des Communautés européennes, qui va succéder à la Convention de Lomé IV.
Quel est le contenu de cet accord sur le fond? (Brouhaha) Mesdames et Messieurs... Je pense que je vais devoir m'arrêter ici, monsieur le président.
Translated text
Thank you Mr. President. I was therefore saying that the so-called rainbow majority started on the wheel hats by the establishment, for example — we talked about it even a moment ago — of a committee for political renewal that has dramatically collapsed, but also by quite positive and interesting statements on the revaluation of the control of the parliament and its activity in the three or four years of its legislature. Now, on a project of this nature, when we see what activities our committees and plenary parliamentary assemblies can witness, I cannot help but be ⁇ concerned about the future of a parliamentarism worthy of this name in our country.
The first observation. I read, Madame Laenens, your report, in all its thickness, as well as the report of our colleague from the Senate. If we remove the title and the usual elements of presentation of the document, the debate of our colleagues in the Senate, the specialized assembly on foreign affairs, is reduced to the blue-shared area, or nine lines! Nine lines, dear colleagues, for the adoption of an international agreement that does not, neither more nor less, but radically dismantle 40 years of international cooperation and solidarity between the countries of Africa, the Caribbean and the Pacific and the Member States of the European Union.
The second point is about the working method. I am surprised that — even though I obviously have no personal problem with Mr. Reynders and Mr. Verwilghen — the Secretary of State for Cooperation and Development is not among us today. This is one of the major issues that we vote in this legislature on development cooperation! Where is Mr. The Boutmans? I want to believe that mr. Michel is probably in Prague — though I’m not sure it’s for the best causes — but the Secretary of State for Cooperation and Development, where is he today? This concerns the very first leader, Mrs. Gerkens, Mr. Wauters.
Two speeches in the plenary session of the Senate, it is very little to finally comment on a cooperation agreement between 77 ACP countries and 15 member states of the European Communities, which will succeed the Lomé IV Convention.
What is the content of this agreement in essence? Ladies and gentlemen... I think I will have to stop here, Mr. President.
#9
Official text
Monsieur Decroly, c'est la raison pour laquelle je n'ai pas fait raccorder les sièges au laptop: j'aurais eu le silence car ils seraient tous derrière leur écran! Maintenant, ils n'ont pas d'écran pour se cacher. Je préfère de loin qu'ils écoutent ou qu'ils sortent! C'est une question de politesse élémentaire, quel que soit celui qui parle! Chers collègues, n'oubliez pas que le monde vous regarde! Les caméras sont tout autour de vous et vous êtes vous sur Internet en permanence! Si vous voulez bavarder, quittez l'hémicycle. Si cela ne vous intéresse pas, cela ne me dérange pas non plus mais si vous restez, faites des efforts de politesse et de civilité!
Translated text
Mr. Decroly, that's why I didn't connect the seats to the laptop: I would have had the silence because they would all be behind their screen! Now they don’t have a screen to hide. I’d rather be listening or going out. It is a matter of basic politeness, regardless of who speaks! Do not forget that the world is watching you. The cameras are all around you and you are yourself on the Internet all the time! If you want to talk, leave the room. If it doesn’t interest you, it doesn’t bother me either, but if you stay, make an effort of politeness and civilisation!
#10
Official text
La mise en conformité avec les prescriptions de l'OMC de la coopération entre Union européenne et pays ACP figure en tête des préoccupations qui traversent l'ensemble de cet accord de Cotonou. Il s'agit ici encore et toujours, et de plus en plus, de la conformité aux programmes d'ajustement structurel enfanté par la Banque mondiale et le Fonds monétaire international, programmes d'ajustement structurel dont nous connaissons tous les dégâts en matière de politique sociale, de politique d'éducation et de politique de santé, notamment dans les pays en voie de développement.
L'accord de Cotonou est aussi l'enfant des accords de Marrakech que certains d'entre nous, il y a deux ou trois ans, alors qu'ils étaient dans l'opposition — les écologistes, Mme Gerkens, M. Wauters — avaient radicalement contestés et contre lesquels ils avaient voté.
L'accord de Cotonou prévoit aussi, et c'est un autre élément de rupture radicale avec tous ceux qui l'ont précédé, la mise à bas des mécanismes assurant la stabilité des recettes d'exportation en matière agricole ou en matière d'exploitation des sous-sols, mécanismes qui permettaient hier aux pays en voie de développement de protéger leurs économies des chocs de la conjoncture boursière internationale.
J'en viens au troisième élément malheureusement fort de cet accord de Cotonou. La conditionnalité des aides est renforcée et, notamment, la possibilité de supprimer ou de suspendre des aides. Elément figurant déjà parmi les plus discutables des accords de Lomé, et qui est aujourd'hui renforcé par Cotonou.
Sous des dehors et des discours d'Europe humanitaire, solidaire, généreuse, c'est en fait un post-colonialisme pur et simple qui s'impose. L'Europe, par les accords de Cotonou, enferme sous une logique, un discours, une rhétorique de partenariat les pays en voie de développement pour mieux les maintenir en état de dépendance, voire aggraver cette situation de dépendance vis-à-vis des pays industrialisés.
Je voudrais faire un bref recadrage historique pour montrer la rupture et l'évolution toute récente que ces accords de Cotonou ont imposées aux pays en voie de développement.
Vous savez que ce processus est né en 1963 à Yaoundé avec l'instauration de préférences tarifaires, une coopération financière et technique en matière de projets d'infrastructure économique et sociale. A l'époque, on travaillait par projet. Ensuite, cela s'est prolongé avec les accords successifs de Lomé I à IV.
Lomé I a vu, avec l'établissement d'un système de préférences tarifaires non réciproques pour les exportations des pays ACP vers les pays de l'Union européenne, à l'époque de la Communauté économique européenne, l'instauration du Stabex que l'on veut supprimer aujourd'hui pour les programmes agricoles; l'instauration de protocoles sectoriels et non plus par projet, notamment des protocoles qui touchent aux secteurs du sucre, des bananes ou de la viande bovine, par exemple; et des projets de financement d'infrastructure. Lomé II a vu, en 1979, reconduire le système et lui ajouter le système de Sysmin, équivalent du STABEX pour les productions minières.
En 1984, on a privilégié, dans Lomé IV, au lieu d'une approche par projet, une approche par secteur avec pour but affiché, à l'époque, il y a donc 18 ans, un principe d'autosuffisance alimentaire et agricole pour ces pays.
En 1989, Lomé IV évoluait vers l'introduction de critères de conditionnalité, la conformité exigée des pays en voie de développement avec des programmes d'ajustement structurel imposés par ailleurs et une montée en puissance de tout ce qui concernait dans cet accord des mesures d'appui au secteur privé.
Je veux bien, Madame Laenens, que l'on se réjouisse de la participation de la société civile, mais vous savez quand même bien ce qu'est la société civile. Ne faites pas semblant de croire qu'il s'agit seulement des associations paysannes, des regroupements de travailleurs ou des organisations syndicales. La société civile, ce sont aussi des représentants des grands secteurs patronaux, de ceux qui défendent et promeuvent avec une efficacité redoutable, ici, et demain, là-bas, des intérêts privés autres que les intérêts publics. Voilà ce qu'est la société civile. C'est une notion un peu fourre-tout qui permet évidemment à votre groupe de s'abriter derrière de grands principes, alors que vous savez très bien — et je pense que les socialistes devraient le savoir aussi — que la société civile, c'est aussi ces acteurslà et qu'ils sont radicalement plus puissants dans leurs rapports aux Etats pour impulser ce genre de politiques et d'accords que le sont les organisations paysannes ou les organisations de travailleurs sur lesquelles vous appuyez votre travail.
Cotonou, c'est donc un accord de coopération et de commerce: la coopération avec un fort accent sur tout ce qui est politique d'investissement et développement du secteur privé; le commerce avec la suppression des préférences tarifaires non réciproques en 2007, et, autre élément important que peu ont relevé jusqu'à présent, une incitation à la création de zones de libre-échange pudiquement appelées "accords de partenariat économique régional" dont il est déjà évident, dans les termes mêmes de l'accord de Cotonou, qu'ils servent essentiellement à imposer à ces régions un alignement sur les règles de l'OMC.
Translated text
Compliance with WTO requirements of cooperation between the European Union and ACP countries is at the forefront of the concerns that cross the whole of this Cotonou Agreement. It is here again and again, and more and more, compliance with the structural adjustment programmes implemented by the World Bank and the International Monetary Fund, structural adjustment programmes of which we know all the damage in terms of social policy, education policy and health policy, ⁇ in developing countries.
The Cotonou Agreement is also the child of the Marrakech Agreements as some of us, two or three years ago, when they were in the opposition — the environmentalists, Mrs. Gerkens, Mr. Wauters — had radically contested and against whom they had voted. by
The Cotonou Agreement also provides, and it is another element of radical break with all those that preceded it, the establishment of mechanisms ensuring the stability of export revenues in agricultural matters or in terms of exploitation of the basements, mechanisms that allowed yesterday developing countries to protect their economies from shocks of the international market economy.
I come to the third unfortunately strong element of this Cotonou Agreement. The conditionality of aid is strengthened and, in particular, the possibility of abolishing or suspending aid. An element already among the most controversial of the Lomé agreements, and which is now reinforced by Cotonou. by
Under the outside and the discourses of a humanitarian, solidary, generous Europe, it is in fact a pure and simple post-colonialism that imposes itself. Europe, through the Cotonou Agreements, locks under a logic, a discourse, a rhetoric of partnership the developing countries in order to better keep them in a state of dependence, or even aggravate this situation of dependence towards the industrialised countries.
I would like to make a brief historical review to show the breakdown and recent evolution that these Cotonou agreements imposed on developing countries.
You know that this process was born in 1963 in Yaoundé with the establishment of tariff preferences, financial and technical cooperation on economic and social infrastructure projects. At the time, we were working on a project. Then this continued with the successive agreements of Lomé I to IV.
Lomé I saw, with the establishment of a system of non-reciprocal tariff preferences for exports from ACP countries to the countries of the European Union, at the time of the European Economic Community, the establishment of the Stabex which is now suppressed for agricultural programmes; the establishment of sector protocols and no longer by project, including protocols affecting the sectors of sugar, bananas or beef, for example; and infrastructure financing projects. Lomé II saw, in 1979, reconducting the system and adding the Sysmin system, equivalent to STABEX for mining production.
In 1984, Lomé IV preferred, instead of a project-by-project approach, a sector-by-sector approach with the target displayed at the time, thus 18 years ago, a principle of food and agricultural self-sufficiency for these countries.
In 1989, Lomé IV evolved towards the introduction of criteria of conditionality, the compliance required of developing countries with otherwise imposed structural adjustment programmes, and an increase in power of everything in this agreement concerning measures to support the private sector.
I want you, Madame Laenens, to be pleased with the participation of civil society, but you still know what civil society is. Do not pretend to believe that these are only peasant associations, workers’ groups, or trade union organizations. Civil society is also representative of the large employer sectors, of those who defend and promote with terrible effectiveness, here, and tomorrow, there, private interests other than public interests. That is what civil society is. It’s a somewhat overwhelming notion that obviously allows your group to hide behind great principles, while you know very well — and I think the Socialists should also know — that civil society, it’s also these actors, and that they are radically more powerful in their relations with States to push for such policies and agreements as are the peasant organizations or the workers’ organizations on which you base your work.
Cotonou, therefore, is a cooperation and trade agreement: cooperation with a strong emphasis on everything that is investment policy and development of the private sector; trade with the abolition of non-reciprocal tariff preferences in 2007, and, another important element that few have noted so far, an incentive to the creation of free trade zones purely called "regional economic partnership agreements" of which it is already evident, in the very terms of the Cotonou Agreement, that they essentially serve to impose on these regions an alignment on the rules of the WTO.
#11
Official text
Vous parlez maintenant depuis près de 10 minutes ...
Translated text
You’ve been talking about 10 minutes now.
#12
Official text
... et je dispose de ...
Translated text
... ... And I have ...
#13
Official text
... 15 minutes.
Translated text
... ... and 15 minutes.
#14
Official text
Non, monsieur le président, je dispose de 30 minutes. Il ne s'agit pas d'une justification de vote mais bien d'une participation au débat en séance plénière. La justification de vote, je la ferai plus tard éventuellement!
J'en viens à cette question de la création des zones de libre-échange induites par l'accord de Cotonou. Les discussions concernant ces accords de partenariat économique régional sont entamées depuis le 27 septembre comme si nous avions déjà ratifié ces accords. Or, nous sommes aujourd'hui le 21 novembre. Ainsi, nous sommes déjà manifestement, dans la réalité des négociations en cours, largement en retard sur ce qui a déjà commencé, comme si notre Parlement avait déjà voté Cotonou!
J'en arrive aux principales critiques que j'ai à faire valoir contre ces accords de Cotonou. Elles sont au nombre de trois, monsieur le président, mesdames et messieurs. Je vais reprendre l'expression de Mme Séverine Rougoumamou, professeur à l'université de Dar EsSalaam, qui publie dans un rapport du PNUD ses commentaires à propos de ces accords. Elle écrit notamment: "Ces accords de Cotonou ont consacré un véritable abus de pouvoir de l'Union européenne, d'une supériorité écrasante en ressources institutionnelles et économiques, pour parvenir à imposer ses vues aux pays en voie de développement."
Deuxième critique. De la logique qui prévalait sous les accords de Lomé, une logique qui maintenait quand même le développement durable dans un cadre de souveraineté des Etats comme axe et comme critère de référence, nous passons au dogme de la croissance entraînée par le marché avec, à l'article 41 des accords de Cotonou, l'obligation de mettre en oeuvre l'AGCS, l'Accord général sur le commerce des services.
Or, c'est intéressant, chers collègues, car l'AGCS — voyez-vous — c'est un accord qui prévoit, s'il est finalement adopté ainsi, l'éventuelle privatisation de l'ensemble des services qui seront soumis à cet accord, sans en exclure les services publics. Je sais que vous avez déjà refusé de voter, à une large majorité y compris les socialistes et les écologistes parmi vous, une motion de recommandation que j'avais déposée en juin dernier pour demander que notre gouvernement milite pour l'exclusion des services publics du champ d'application de l'AGCS actuellement négocié. Il ne sert à rien de dire ici et à l'extérieur du parlement que vous êtes pour le maintien d'un minimum de service public dans notre pays et dans les pays étrangers si, par cet accord-ci, vous imposez, en vertu de l'article 41, l'obligation, pour les pays en voie de développement concernés, de se mettre en conformité avec l'AGCS actuellement en préparation.
Deuxième article sensible et critique pour moi, c'est l'article 46 des accords de Cotonou. Et là c'est encore plus confondant de paradoxe pour ceux qui étaient présents en séance plénière la semaine passée: l'article 46 des accords de Cotonou prévoit l'obligation pour les Etats parties, et donc pour les Etats ACP, de se mettre en conformité avec l'accord ADPIC dont nous avons parlé la semaine passée.
Vous avez voté une proposition de résolution, modérément critique, à propos du processus de préparation de ces ADPIC.
Mesdames et messieurs, notamment de la majorité, c'est très bien de gouverner par propositions de résolution alibis. Cela ne mange pas de pain, cela ne coûte pas grand-chose, cela consomme un peu de papier et cela permet finalement de brandir quelques bonnes résolutions, c'est le cas de le dire, à l'extérieur.
Encore une fois, ici, il ne s'agit pas de bonnes résolutions mais il s'agit d'arrêter les ADPIC qui vous inquiétaient la semaine dernière, en refusant de voter au moins cet article 46 des accords de Cotonou.
Enfin, à l'article 67, est prévue l'obligation, pour les membres ACP de ces accords de Cotonou, de se conformer au programme d'ajustement structurel du FMI, j'en ai déjà parlé. Ma troisième critique est une critique de fond. Lors de ces négociations, comme lors des négociations de Marrakech sur l'OMC, une demande insistante des pays en voie de développement aux pays industrialisés de l'Union européenne, concernait la suppression de leurs clauses de sauvegarde et de leurs mécanismes de protection, mécanismes et clauses qu'ils se sont octroyés au niveau européen pour protéger leurs propres marchés. C'est un des grands paradoxes et une des grandes iniquités de ce type d'accord: on force par n'importe quel moyen des pays du sud à s'ouvrir à la libre concurrence, à la compétitivité internationale et aux marchés commerciaux internationaux. On pousse ce genre de choses avec un fanatisme incroyable. Dans le même temps, pour ce qui concerne nos propres marchés de pays industrialisés, notamment européens, dans différents secteurs, on refuse obstinément de se soumettre à ces mêmes règles. Il y a donc là deux poids, deux mesures et c'est l'une des marques d'inégalité, de déséquilibre et d'injustice flagrante qui caractérisent cet accord.
Cet accord est traversé par une foi dogmatique dans le libre-échange et dans l'initiative privée, alors qu'on y retrouve, comme dans les accords de l'OMC, la volonté d'affaiblir la puissance publique et la souveraineté des peuples.
On verra donc, à l'issue de la mise en oeuvre de cet accord, s'approfondir les déséquilibres entre les pays du nord et ceux du sud. On verra donc se renforcer cette imposition radicale et même violente, dogmatique et fanatique faite aux pays en voie de développement, d'ouvrir leur marché alors que nous ne sommes même pas capables de nous soumettre aux mêmes règles.
Je voudrais terminer, monsieur le président — il me reste une minute trente — en signalant les résultats de l'ensemble de ce processus et en faisant le point sur la situation actuelle.
La part des pays de l'ACP dans les importations totales de l'Union européenne était de 6.7% en 1976; en 1998, elle est tombée à 3.4%. Les aides de l'Union européenne aux pays de l'ACP sont passées de 0.37% du PNB de l'Union européenne en 1988 à 0.23% du PNB de la même Union européenne en 1998, sans compter qu'une partie de ces aides, de l'ordre de 60 à 80% nous reviennent via des acquisitions d'équipements, de biens et de services et des honoraires payés par les pays en voie de développement à des experts ressortissant des Etats membres de l'Union européenne.
Par ailleurs, les Etats membres continuent à protéger, par exemple en matière de politique transnationale, des investissements privés avec des accords bilatéraux. Ce sont les traités sur les investissements que vous avez votés avec une véritable rage ratificatoire depuis juillet 1999. Les Etats membres et leurs compagnies privées continuent à pousser cette libéralisation sans limite. Ils alimentent des troubles et des violences armées en continuant à vendre des armes et sont parties prenantes dans le phénomène de corruption qu'ils dénoncent, en faisant mine de pas savoir que, quand il y a un corrompu, il y a aussi un corrupteur.
Je vous demande donc, en conséquence, de ne pas voter ces accords de Cotonou.
Translated text
I have 30 minutes. It is not a justification for voting but rather a participation in the debate in plenary session. The justification of the vote, I will make it later eventually!
This is the issue of the creation of free trade zones induced by the Cotonou Agreement. Discussions on these regional economic partnership agreements have begun since September 27 as if we had already ratified these agreements. Today is November 21st. Thus, we are already obviously, in the reality of the ongoing negotiations, largely behind what has already begun, as if our Parliament had already voted Cotonou!
I will come to the main criticisms I have to raise against these Cotonou Agreements. There are three, Mr. President, Ladies and Gentlemen. I will recall the words of Ms. Séverine Rougoumamou, a professor at Dar EsSalaam University, who publishes her comments on these agreements in a UNDP report. She wrote in particular: “These Cotonou agreements have devoted a real abuse of the power of the European Union, of an overwhelming superiority in institutional and economic resources, to succeed in imposing its views on developing countries.”
The second criticism. From the logic that prevailed under the Lomé Agreements, a logic that ⁇ ined sustainable development in a framework of state sovereignty as an axis and as a reference criterion, we move to the dogma of market-driven growth with, in Article 41 of the Cotonou Agreements, the obligation to implement the AGCS, the General Agreement on Trade in Services.
Now, this is interesting, dear colleagues, because the AGCS — you see — is an agreement that provides, if it is finally adopted thus, the possible privatization of all the services that will be subject to this agreement, without excluding public services. I know that you have already refused to vote, with a large majority including socialists and environmentalists among you, a motion of recommendation that I had filed in June last year to demand that our government campaign for the exclusion of public services from the scope of the AGCS currently negotiated. It is useless to say here and outside the Parliament that you are for the maintenance of a minimum of public service in our country and in foreign countries if, by this agreement, you impose, under Article 41, the obligation for the developing countries concerned to conform to the AGCS currently in preparation.
The second sensitive and critical article for me is Article 46 of the Cotonou Agreements. And here it is even more confusing of paradox for those who were present at the plenary session last week: Article 46 of the Cotonou Agreements provides for the obligation for the States Parties, and therefore for the ACP States, to conform to the ADPIC Agreement that we talked about last week. by
You voted a moderately critical proposal for a resolution on the preparation process for these ADPICs.
The majority, especially the majority, is very well governed by alibis resolution proposals. It doesn’t eat bread, it doesn’t cost much, it consumes a little paper and it eventually makes it possible to brand some good resolutions, that’s the case to say, outside.
Again, here, it’s not about good resolutions but it’s about stopping the ADPICs that worried you last week, refusing to vote at least this article 46 of the Cotonou agreements.
Finally, Article 67 provides for the obligation, for ACP members of these Cotonou Agreements, to comply with the IMF structural adjustment program, I have already mentioned. My third criticism is a fundamental criticism. In these negotiations, as in the Marrakech WTO negotiations, an insistent demand from developing countries to the industrialized countries of the European Union concerned the removal of their safeguard clauses and protective mechanisms, mechanisms and clauses that they have granted to themselves at European level to protect their own markets. This is one of the great paradoxes and one of the great iniquities of this type of agreement: the countries of the South are forced by any means to open themselves to free competition, international competitiveness and international trade markets. This kind of thing comes with incredible fanaticism. At the same time, with regard to our own markets in industrialized countries, especially European countries, in different sectors, we obstinately refuse to submit to these same rules. There are therefore two weights, two measures and it is one of the marks of inequality, imbalance and flagrant injustice that characterize this agreement.
This agreement is crossed by a dogmatic belief in free trade and private initiative, while there is, as in the WTO agreements, the will to weaken public power and the sovereignty of peoples.
As a result of the implementation of this agreement, the imbalances between the northern and southern countries will be seen deepen. We will therefore see this radical and even violent, dogmatic and fanatic imposition on developing countries to open their markets when we are not even able to submit to the same rules.
I would like to conclude, Mr. Speaker, — I have a thirty minute left — by pointing out the outcomes of this whole process and by pointing out the current situation.
The share of the ACP countries in total imports from the European Union was 6.7% in 1976; in 1998, it fell to 3.4%. EU aid to ACP countries increased from 0.37% of the GDP of the European Union in 1988 to 0.23% of the GDP of the same European Union in 1998, not to mention that part of this aid, of the order of 60 to 80% returns to us through the acquisition of equipment, goods and services and fees paid by developing countries to experts nationals of EU Member States.
Furthermore, Member States continue to protect private investments, for example in transnational policy, through bilateral agreements. These are the investment treaties that you have voted for with a real ratification rage since July 1999. Member States and their private companies continue to push for this unlimited liberalization. They fuel unrest and armed violence by continuing to sell weapons and are stakeholders in the corruption phenomenon that they denounce, making a mistake of not knowing that, when there is a corrupt, there is also a corrupt.
Therefore, I ask you, consequently, not to vote on these Cotonou Agreements.
#15
Official text
Ik wil nog even kort repliceren, als ik mag.
Translated text
I would like to replicate briefly, if I can.
#16
Official text
U komt tussen, dus u repliceert.
Translated text
You come between, so you replicate.
#17
Official text
Ten eerste, is de Senaat verantwoordelijk voor zijn eigen daden of de daden die hij niet stelt. Ten tweede, wil ik toch wel benadrukken dat in het verslag dat ik omstandig heb voorgelezen de gevaren die er schuilen in de akkoorden net worden uitgelegd. Ik vraag me wel af wat dan de definitie is van civiele samenleving. Waar moet een land zich nog door vertegenwoordigd weten als het een corrupt bestuur heeft? Wie zal het corrupte bestuur nog aanklagen als zelfs de civiele samenleving niet meer als een geloofwaardige partner wordt gezien. Ik denk dat dit net de sterkte is van deze akkoorden. Ze zijn gebaseerd op politieke dialoog en op partnerschap. Dit partnerschap wordt echter niet gelegd bij de besturen, maar net meegelegd bij de civiele samenleving zodat daar waar er corrupte besturen zijn de civiele samenleving dit mee kan corrigeren. Ik heb verwezen naar het voorbeeld van de banaan. Ik denk dat dit het meest sprekende voorbeeld is om aan te geven wat er in het verleden beter was dan in deze akkoorden.
Verder wil ik collega Decroly uitnodigen om internationale afspraken zoals de akkoorden van Lomé en de akkoorden van Cotonou — die nu de akkoorden van Cotonou heten — dan maar niet goed te keuren en de mensen over te laten aan het totale systeem van de vrijhandel. Ik denk dat de akkoorden van Cotonou, met de bemerkingen die erbij gemaakt zijn, op dit moment een betere garantie bieden aan de ACP-landen om een volwaardige ontwikkeling te realiseren dan geen akkoorden.
Translated text
First, the Senate is responsible for its own actions or the actions it does not impose. Second, I would like to emphasize that the report I have read carefully explains the dangers of the agreements. I wonder what the definition of civil society is. What should a country be represented by if it has a corrupt government? Who will accuse the corrupt government if even civil society is no longer seen as a credible partner? I think this is the strength of these agreements. They are based on political dialogue and partnership. However, this partnership is not laid down with the governments, but just communicated to civil society so that where there are corrupt governments, civil society can correct it. I refer to the example of the banana. I think this is the most speaking example to indicate what was better in the past than in these accords.
Furthermore, I would like to invite colleague Decroly to refuse to approve international agreements such as the Lomé Agreements and the Cotonou Agreements — now called the Cotonou Agreements — and to surrender the people to the overall system of free trade. I think that the Cotonou Agreements, with the observations made therein, currently provide a better guarantee for the ACP countries to ⁇ full-fledged development than no agreements.