General information
Full name plenum van 2015-06-17 14:19:00+00:00 in Chamber of representatives
Type plenum
URL https://www.dekamer.be/doc/PCRI/html/54/ip052x.html
Parliament Chamber of representatives
You are currently viewing the advanced reviewing page for this source file. You'll note that the layout of the website is less user-friendly than the rest of Demobel. This is on purpose, because it allows people to voluntarily review and correct the translations of the source files. Its goal is not to convey information, but to validate it. If that's not your goal, I'd recommend you to click on one of the propositions that you can find in the table below. But otherwise, feel free to roam around!
Propositions that were discussed
Code
Date
Adopted
Title
54K1046
29/04/2015
✔
Projet de loi portant des dispositions diverses en matière d'énergie.
Discussions
You are currently viewing the English version of Demobel. This means that you will only be able to review and correct the English translations next to the official text. If you want to review translations in another language, then choose your preferred language in the footer.
Discussions statuses
ID
German
French
English
Esperanto
Spanish
Dutch
#0
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#1
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#2
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#3
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#4
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#5
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#6
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#7
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#8
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#9
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#10
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#11
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#12
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#13
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#14
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#15
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#16
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#17
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#18
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#19
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#20
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#21
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#0
#1
Official text
De heer Wollants merkt op dat het energietransitiefonds een vertaling is van een wens uit de vorige legislatuur, namelijk dat de technologie van gisteren die van morgen financiert. Hij is ook verheugd over de goede verstandhouding in het overlegcomité tussen de federale Staat en de Gewesten. Volgens hem is dit wetsontwerp een belangrijke stap in de energietransitie en energieonafhankelijkheid.
Ikzelf heb het belang van het energietransitiefonds benadrukt. Het biedt namelijk een korte- en middellangetermijnoplossing en mogelijkheden om te investeren in energietransitie en energieopslag op langere termijn. Ook de economische impact mag niet onderschat worden. Massaal en op tijd investeren in de sector van nieuwe energiebronnen schept werkgelegenheid en levert knowhow op die ons land later kan exporteren.
De heer Nollet stelde dat de andere punten uit het actieplan vervat in de regeringsbeslissing van 18 december 2014 opvallend trager worden behandeld dan het voorliggend ontwerp. Zo had hij vragen bij het investeringsplan van Elia en het voorkomen van het sluiten van conventionele productie-eenheden. Hij stelde zich eveneens vragen over de ruime formulering van de mogelijkheden van het transitiefonds en inzake de onduidelijkheid over de middelen ervan. Hij vroeg zich af of nog andere middelen dan de nucleaire rente naar dat fonds zullen gaan.
De heer de Lamotte vond dat de getoonde strategie een gebrek aan samenhang vertoont en vroeg zich af waarom bijlage 11 van de richtlijn niet vervat is in het voorliggend ontwerp. Hij vroeg eveneens meer duidelijkheid over de middelen en de aanwending van het energietransitiefonds. Voorts informeerde hij naar de structurele maatregelen om de energietransitie te bewerkstelligen.
De heer Calvo, ten slotte, stelde zich de vraag of de nucleaire rente voldoende middelen zal opleveren om investeringen in nieuwe technologieën mogelijk te maken. Hij legde eveneens de nadruk op het belang van thermische centrales en vroeg zich ook af of het MYRRHA-project geldmiddelen uit dat fonds zal kunnen betrekken.
In haar repliek gaf de minister aan dat bijlage 11 in een later wetsontwerp zal worden omgezet. De strikte deadline voor de omzetting van de richtlijn, 5 juni, verhinderde een opname in het voorliggend ontwerp. De uitwerking van een volledig juridisch kader met betrekking tot de diensten voor vraagbeheer lijkt voorbarig. In de balancing zal de vraagrespons een belangrijke rol spelen. Verder stelde de minister dat de CREG erbij betrokken zal worden en dat de tarieven een weerspiegeling moeten zijn van energie-efficiëntie, energiebesparing en optimaal gebruik van de energie-infrastructuur. Efficiëntie zal belangrijker zijn dan volume.
Wat het fonds betreft, wees de minister erop dat het enkel gevoed kan worden met de middelen zoals bepaald in dit wetsontwerp en dat die middelen aangewend moeten worden zoals beschreven in dit wetsontwerp. De modaliteiten van de vergoeding zullen vastgelegd worden in een overeenkomst tussen de Staat en de eigenaar van Doel 1 en 2. Wat de strategische reserve en de capaciteitsmarkt betreft, zal de minister de studie van de CREG afwachten. Elia kan volgens de minister zijn rol van transmissienetbeheerder in België vervullen en ook buitenlandse commerciële activiteiten ontwikkelen.
Translated text
Mr Wollants notes that the Energy Transition Fund is a translation of a wish from the previous legislature, namely that the technology of yesterday funds the technology of tomorrow. He also welcomes the good understanding in the consultation committee between the federal state and the regions. According to him, this bill is an important step in the energy transition and energy independence.
I have emphasized the importance of the Energy Transition Fund. It offers a short- and medium-term solution and opportunities to invest in energy transition and energy storage in the longer term. The economic impact should not be underestimated. Massive and timely investment in the new energy sector creates jobs and provides know-how that our country can export later.
Mr Nollet stated that the other points of the action plan contained in the Government Decision of 18 December 2014 are treated remarkably slower than the present draft. For example, he had questions about Elijah’s investment plan and preventing the closure of conventional production units. He also questioned the broad definition of the transit fund’s capabilities and the uncertainty about its resources. He wondered whether other funds than the nuclear interest will go to that fund.
Mr de Lamotte considered that the presented strategy shows a lack of coherence and wondered why Annex 11 of the Directive is not included in the present draft. He also called for greater clarity on the resources and the use of the Energy Transition Fund. He also informed about the structural measures to ⁇ the energy transition.
Mr Calvo, finally, questioned whether the nuclear interest rate will provide sufficient resources to enable investments in new technologies. He also emphasized the importance of thermal power plants and also wondered whether the MYRRHA project will be able to raise funds from that fund.
In her response, the Minister indicated that Annex 11 will be translated into a subsequent draft law. The strict deadline for the transposition of the directive, 5 June, prevented it from being included in the present draft. The development of a full legal framework for demand management services seems premature. In the balancing, the question response will play an important role. The Minister also stated that CREG will be involved and that the tariffs should reflect energy efficiency, energy savings and optimal use of the energy infrastructure. Efficiency will be more important than volume.
As regards the fund, the Minister pointed out that it can only be fed with the resources as provided for in this bill and that those resources must be used as described in this bill. The modalities of the compensation shall be fixed in an agreement between the State and the owner of Goals 1 and 2. Regarding the strategic reserve and the capacity market, the Minister will wait for the study of the CREG. According to the Minister, Elia can fulfill its role as transmission network operator in Belgium and also develop foreign commercial activities.
#2
Official text
De fractie van Ecolo-Groen diende vijf amendementen in die niet werden goedgekeurd. Het wetsontwerp werd vervolgens in de commissie aangenomen met tien stemmen tegen vier.
Translated text
The Ecolo-Green group submitted five amendments that were not approved. The bill was then adopted in the committee with ten votes against four.
#3
Official text
Ik dank de heer Wilrycx en ik open de algemene bespreking.
Translated text
I thank Mr. Wilrycx and I open the general discussion.
#4
Official text
Monsieur le président, madame la ministre, chers collègues, nous discutons, aujourd'hui, d'un projet de loi portant des dispositions diverses en matière d'énergie dont l'objet est notamment de transposer une directive sur l'efficacité énergétique qui est évidemment fondamentale pour assurer la sécurité de notre approvisionnement.
Nous savons que cette matière relève principalement de la compétence régionale, mais que le fédéral a encore un rôle à jouer en la matière. Il s'agit donc d'une transposition partielle d'une directive. Par ailleurs, d'autres éléments de cette dernière feront encore l'objet d'une autre transposition.
Le projet de loi à l'examen comprend un élément positif. Je veux parler des nouvelles compétences données à la CREG quant à l'efficacité énergétique.
Pour ce qui est de la création d'un Fonds de transition énergétique, à ce stade, on ne connaît pas les recettes qui y seront versées puisqu'il y va ici de la redevance de Doel 1 et de Doel 2 dont on ne sait encore rien puisque le projet de loi qui figure au point 2 de notre ordre du jour est muet quant aux modalités de cette redevance.
Et les dépenses autorisées dans ce Fonds de transition énergétique sont un peu des dépenses "fourre-tout". En effet, on ne sait pas réellement quels sont les projets qui pourront être financés par le fonds dont question. On sait une chose: que la ministre respectera une précédente loi. C'est ainsi que l'atoll ne pourra pas être financé par ce biais.
Pour ce qui concerne le point de vue politique, je ne serai pas très longue. Le gouvernement a demandé que ce projet de loi soit examiné en même temps que le projet de loi visant à prolonger Doel 1 et Doel 2. La ministre a indiqué qu'un accord était intervenu entre les partis de la majorité dans ce sens.
Il est évident que la demande des partis présents au gouvernement visant à débattre des deux textes de loi en même temps s'explique uniquement par la volonté de raconter une histoire aux journalistes et à la population avec la création d'un fonds budgétaire qui reste, à ce stade, une coquille totalement vide. Vu l'absence de précision quant aux recettes dont il disposera, le gouvernement essaie de nous faire croire que sa politique énergétique ne repose pas uniquement sur le nucléaire.
En ce qui concerne l'énergie, la seule décision concrète prise par la ministre concerne la prolongation de Doel 1 et Doel 2. Comme je l'ai déjà dit en commission, monsieur le président, ce deuxième projet n'est qu'un cache-sexe de la politique du "tout au nucléaire".
Nous ne voyons évidemment pas d'inconvénients à ce que soient rendus plus efficaces les réseaux de transport d'électricité et de gaz. Mais de grâce, madame la ministre, ne nous présentez pas ce projet comme une solution à nos problèmes en matière de sécurité d'approvisionnement car c'est tout simplement faux.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker,
We know that this is primarily a regional matter, but the federal government still has a role to play. Therefore, it is a partial transposition of a Directive. Furthermore, other elements of this Directive will be further transposed.
The bill under review includes a positive aspect. I want to talk about the new skills given to CREG in terms of energy efficiency.
As for the creation of an Energy Transition Fund, at this stage, we do not know the revenues that will be paid there since there is the fee for Doel 1 and Doel 2 of which we do not yet know anything since the bill that appears in point 2 of our agenda is silent as to the terms of this fee.
And the expenses authorized in this Energy Transition Fund are a bit of the "for-all" expenses. It is unclear which projects will be funded by the Fund. One thing is clear: that the government will comply with the law. Thus, the atoll will not be funded.
As for politics, I will not be too long. The government has requested that the bill be reviewed at the same time as the bill to extend Doel 1 and Doel 2. The minister said that an agreement had been reached between the majority parties in this regard.
It is evident that the demand of the parties present in the government to discuss both laws at the same time is only explained by the willingness to tell a story to journalists and the public with the creation of a budget fund that remains, at this point, a completely empty shell. Given the lack of accuracy as to the revenue it will have, the government is trying to make us believe that its energy policy is not based solely on nuclear power.
In terms of energy, the only concrete decision made by the minister concerns the extension of Doel 1 and Doel 2. As I have already said in the committee, Mr. Speaker, this second project is just a hidden-sex of the "all-to-nuclear" policy.
We obviously do not see any disadvantages in making electricity and gas transmission networks more efficient. But thank you, Madam the Minister, do not present this project to us as a solution to our supply security problems because it is simply false.
#5
Official text
Monsieur le président, chers collègues, en effet, le présent projet de loi que nous examinons ensemble doit être conclu – cela a été rappelé par notre rapporteur – avec le projet de loi portant des dispositions en matière de sécurité d'approvisionnement sur le plan énergétique et démontre, si cela était encore nécessaire, que nous entendons doter notre pays d'outils efficaces en vue d'assurer l'approvisionnement énergétique, ce, à court, à moyen et à long termes.
En effet, nous avons instantanément pris la mesure de la gravité de la situation et nous nous sommes attelés à prendre des mesures d'urgence qui s'imposent mais notre volonté reste de doter notre pays d'une stratégie durable visant à garantir la souveraineté et l'indépendance énergétique de notre pays. Nous le devons à nos citoyens et à nos entreprises. Ils méritent une énergie à la fois abordable et aussi avec un haut degré de sécurité et de sûreté.
Sans mesure forte et immédiate, nous exposons, en cas d'hiver rude, nos hôpitaux, nos maisons de retraite, nos services publics, nos concitoyens et nos entreprises à un risque élevé, nous le savons tous, de blackout.
Chers collègues, pour rappel, le Bureau fédéral du Plan a chiffré à un montant de 120 millions d'euros le coût d'une heure de blackout. C'est dans ce contexte que s'insère le présent projet de loi initialement réuni au sein d'un seul et même texte avant que le Conseil d'État, dans son avis du 6 février 2015, n'indique qu'il ne pouvait reconnaître l'urgence que pour l'examen du projet de loi relatif à la prolongation des réacteurs Doel 1 et Doel 2, posant par la même occasion la distinction entre, d'une part, mesures de court terme et, d'autre part, mesures à moyen et long termes, dans lesquelles s'inscrivent les mesures portées par le présent projet de loi.
Le but est de créer un fonds budgétaire de transition énergétique destiné à encourager la recherche et le développement dans les projets innovants dans le domaine de l'énergie, notamment celui de la production et du stockage des énergies.
Translated text
Mr. Speaker, dear colleagues, indeed, the present bill we are discussing together must be concluded – as our rapporteur has recalled – with the draft law on provisions on energy security and demonstrates, if still necessary, that we intend to provide our country with effective tools to ensure energy supply in the short, medium and long term.
Indeed, we immediately assessed the gravity of the situation and set ourselves to take urgent measures, but our will remains to provide our country with a sustainable strategy aimed at guaranteeing the sovereignty and energy independence of our country. We owe it to our citizens and our ⁇ . They deserve both affordable energy as well as a high level of safety and security.
Without strong and immediate action, we are exposing, as we all know, our hospitals, pensions, public services, citizens and ⁇ to a high risk of blackout in the event of a harsh winter.
The Federal Bureau of the Plan estimated the cost of a one-hour blackout to be €120 million. It is in this context that this draft law, initially gathered into a single text before the State Council, in its opinion of 6 February 2015, indicated that it could only recognize the urgency for the consideration of the draft law on the extension of the Doel 1 and Doel 2 reactors, at the same time making a distinction between, on the one hand, short-term measures and, on the other hand, medium and long-term measures, in which the measures envisaged by this draft law are incorporated.
The aim is to create an energy transition budget fund to encourage research and development in innovative energy projects, including energy production and storage.
#6
Official text
Il transpose ainsi partiellement l'article 15 de la directive 2012/27 du Parlement européen et du Conseil du 25 octobre 2012 relative à l'efficacité énergétique.
Monsieur le président, chers collègues, je souhaiterais aussi revenir brièvement sur le contenu de ces mesures qui s'inscrivent dans la stratégie énergétique dont le gouvernement entend enfin doter notre pays. La création du Fonds de transition énergétique d'abord sera alimenté par la rente nucléaire. Il permettra, d'une part, d'encourager la recherche et le développement dans les domaines innovants permettant de promouvoir cette transition énergétique et, d'autre part, de garantir et renforcer notre sécurité d'approvisionnement et l'équilibre du réseau.
En ce qui concerne la transposition de la directive Efficacité énergétique, on rappellera ici qu'elle s'inscrit dans l'ambitieux plan européen d'efficacité énergétique, en ce compris la stratégie 20-20-20.
Pour ce faire, l'Union a fixé un cadre pour les politiques menées en matière d'efficacité et d'économie d'énergie au sein des États membres. Par cette directive, elle entend imposer une série de mesures contraignantes dont l'objectif est d'aboutir à des résultats significatifs en termes d'économie d'énergie. Certes, l'efficacité énergétique relève principalement de la compétence des Régions mais si on en croit l'avis du Conseil d'État, l'État fédéral demeure compétent pour le transport d'énergie.
Le présent projet précise aussi certains éléments ayant strictement trait au réseau de transport ou encore à la compétence de la CREG. Il permettra à celle-ci de prévoir les lignes directrices tarifaires tout en ajoutant une compétence générale de non-discrimination des produits émanant de la gestion de la demande sur le marché de gros de l'énergie.
Monsieur le président, chers collègues, ce projet de loi, vous l'aurez compris, est loin d'être anodin. Par la transposition de la directive européenne qu'il consacre, il permettra à notre pays de participer à l'effort européen en vue de diminuer notre consommation énergétique dans un élan responsable pour notre climat également et, in fine, pour la limitation de notre dépendance énergétique.
En renforçant la CREG, nous encourageons les mesures permettant d'aboutir à une plus grande efficacité énergétique, une condition indispensable à la concrétisation de la stratégie poursuivie par cette majorité.
Translated text
It thus partially transposes Article 15 of Directive 2012/27 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2012 on energy efficiency.
Mr. Speaker, I would also like to briefly return to the content of these measures, which are part of the energy strategy that the government finally intends to provide our country with. The creation of the Energy Transition Fund will first be powered by nuclear rent. It will, on the one hand, encourage research and development in innovative fields to foster this energy transition and, on the other hand, guarantee and strengthen our security of supply and the balance of the grid.
As regards the transposition of the Energy Efficiency Directive, it will be recalled here that it is part of the ambitious European Energy Efficiency Plan, including the 20-20-20 Strategy.
To this end, the Union has established a framework for energy efficiency and energy saving policies in the Member States. It aims to impose a set of binding measures aimed at achieving significant energy savings. Certainly, energy efficiency is mainly the competence of the Regions, but if you believe the State Council’s opinion, the federal state remains competent for energy transmission.
This project also specifies certain elements that are strictly related to the transmission network or the competence of the CREG. It will allow it to provide for tariff guidelines while adding a general competence for non-discrimination of products resulting from demand management in the wholesale energy market.
This bill, you know, is far from unacceptable. Through the transposition of the European Directive, it will enable our country to participate in the European effort to reduce our energy consumption in a responsible momentum for our climate as well and, in the end, to limit our energy dependence.
By strengthening the CREG, we encourage measures aimed at achieving greater energy efficiency, an indispensable condition for the implementation of the strategy pursued by this majority.
#7
Official text
In fine, nous favorisons une rémunération tarifaire du gestionnaire du réseau de transport lorsqu'il agit efficacement d'un point de vue énergétique. La rémunération deviendra donc favorable en fonction de l'efficacité et non du volume. Les tarifs reflèteront également l'efficacité énergétique, l'économie d'énergie, l'utilisation optimale de l'infrastructure énergétique.
Enfin, la création du Fonds de transition énergétique contribuera à encourager la recherche et l'innovation technologiques en matière d'efficacité énergétique en ce compris les enjeux ô combien importants liés au stockage. Il ne sera en aucune façon – j'y tiens, ainsi que le MR, la ministre, le gouvernement fédéral — l'occasion d'un quelconque moyen de financer, encourager et soutenir le développement de l'énergie nucléaire, mais bien de financer de nouvelles méthodes de production d'énergie telles que des projets de production d'énergie marémotrice.
Chers collègues, ce n'est pas un énième fonds. La ministre a dit clairement son souhait de rassembler les fonds budgétaires existants en la matière pour rendre son allocation plus efficace. Monsieur le président, chers collègues, je l'ai dit à suffisance en commission et aussi en guise d'introduction: la situation est grave et nous devons agir, prendre nos responsabilités et c'est ce que nous faisons. Nous savons aussi que la prolongation des centrales nucléaires de Doel 1 et Doel 2 ne peut constituer à elle seule la solution à ce problème.
Avec ce projet de loi, nous inscrivons enfin notre pays dans une démarche globale, car nul besoin de rappeler que d'autres pays d'Europe connaissent des situations similaires. Mieux vaut agir ensemble. Le chantier est immense, gigantesque. Nous voulons aller de l'avant. Notre pays ne peut pas se permettre de standstill ou stand-alone en la matière. Nous devons agir courageusement, de manière efficace et dans l'intérêt général.
Translated text
Finally, we encourage a tariff remuneration of the transmission system operator when he acts efficiently from an energy point of view. The remuneration will therefore become favourable based on efficiency and not volume. The tariffs will also reflect energy efficiency, energy saving, optimal use of energy infrastructure.
Finally, the creation of the Energy Transition Fund will contribute to encouraging technological research and innovation in energy efficiency, including the important issues related to storage. It will in no way – I believe, along with the MR, the minister, the federal government – be an opportunity of any means to finance, encourage and support the development of nuclear energy, but rather to finance new methods of energy production such as storm power production projects.
This is not a new fund. The Minister has clearly stated its desire to bring together the existing budget funds in the matter to make its allocation more efficient. Mr. Speaker, dear colleagues, I have said enough in the committee and also as an introduction: the situation is serious and we must act, take our responsibilities and that is what we are doing. We also know that the extension of the nuclear power plants of Doel 1 and Doel 2 cannot alone be the solution to this problem.
With this bill, we finally insert our country into a global approach, because there is no need to recall that other countries in Europe experience similar situations. It is better to act together. The construction site is huge, huge. We want to go forward. Our country cannot afford standstill or stand-alone in this matter. We must act courageously, efficiently and in the general interest.
#8
Official text
Mijnheer de voorzitter, wij staan voor enorme uitdagingen in het energielandschap om onze bevoorrading te kunnen garanderen op de korte en lange termijn. De voorbije weken en ook vandaag zal waarschijnlijk vooral de aandacht gaan naar de mogelijke verlenging van Doel 1 en 2. Dat is uiteraard niet de enige maatregel die wij willen nemen om de bevoorradingszekerheid te garanderen.
Wij zorgen voor een pakket van maatregelen. Wij zijn tevreden dat zij vandaag voorliggen in het Parlement. CD&V heeft erop aangedrongen dat zij gelijktijdig worden voorgelegd en hopelijk goedgekeurd. Naast de verlenging van Doel 1 en 2 moet er volop worden ingezet op vraagbeheer om zo vraag en aanbod beter op elkaar af te stemmen. Het beste kilowattuur is nog altijd hetgeen dat niet wordt verbruikt, vandaar dat wij volop voorstander zijn van de omzetting van de energie-efficiëntierichtlijn. Ten slotte, zoals de collega’s al hebben gezegd, voorzien wij ook in een energietransitiefonds, waarin het geld van Doel 1 en 2 komt om zo innoverende projecten voor energie-opslag en -productie te ondersteunen.
CD&V is tevreden dat deze maatregelen vandaag allemaal in één pakket voorliggen, maar in het regeerakkoord staan uiteraard nog andere maatregelen. Een heel belangrijke maatregel is onder meer om te bekijken hoe wij onze bestaande gascentrales kunnen behouden en ervoor kunnen zorgen dat zij niet sluiten. Wij rekenen erop, mevrouw de minister, dat ook die maatregel spoedig aan het Parlement wordt voorgelegd.
Wij gaan het voorliggend ontwerp alvast steunen.
Translated text
Mr. Speaker, we face huge challenges in the energy landscape in order to be able to guarantee our supply in the short and long term. In the past few weeks and also today, the main focus will probably be on the possible extension of Goal 1 and Goal 2. Of course, this is not the only measure we want to take to guarantee supply security.
We provide a package of measures. We are pleased that they are present today in Parliament. CD&V has insisted that they be submitted simultaneously and hopefully approved. In addition to the extension of Goal 1 and Goal 2, demand management should be fully invested in order to better align supply and demand. The best kilowatt-hour is still what is not consumed, which is why we strongly support the transposition of the Energy Efficiency Directive. Finally, as the colleagues have already said, we also provide for an energy transition fund, in which the money from Goal 1 and 2 comes to support innovative projects for energy storage and production.
CD&V is pleased that these measures are all present today in a single package, but the government agreement of course contains other measures. A very important measure is, among other things, to examine how we can preserve our existing gas power plants and ensure that they do not close. We hope that this measure will also be submitted to Parliament soon.
We will support the present draft.
#9
Official text
Monsieur le président, par rapport à ce texte qui aurait pu être un texte extrêmement important, j'aimerais exprimer deux remarques essentielles, au-delà de ce qui a pu être dit dans le rapport - je remercie au passage le rapporteur. Nous ne pourrons pas soutenir ce texte s'il n'évolue pas en fonction de celles-ci.
Premièrement, dans l'ordre des réalisations pour lutter contre la difficulté en matière d'approvisionnement, vous faites le choix – nous en parlerons tout à l'heure probablement – de prolonger Doel 1 et Doel 2, alors que, au-delà de l'accord du gouvernement, ce qui était nécessaire et utile avant tout, c'était de mettre en place un mécanisme, comme le recommandait la CREG, qui empêche Electrabel et les autres opérateurs de fermer si facilement leurs centrales thermiques. Si un tel dispositif existait aujourd'hui, vous seriez en mesure de garantir une bonne partie des 1 300 MW qui menacent aujourd'hui de fermer. C'est le point 6 de votre accord du 18 décembre. Plutôt que de travailler sur ce volet-là, vous avez d'abord et avant tout oeuvré sur la prolongation des centrales nucléaires.
Évidemment, le texte qui nous est proposé ici, c'est un autre chapitre de votre accord du 18 décembre. Il est assez intéressant car, a priori, quand vous êtes face aux médias, quand vous êtes en tout cas à la télévision, vous évoquez le fait que ce fonds permettra de financer – Mme Jadin l'a dit aussi ici à la tribune – de nouvelles formes d'énergie renouvelable. Elle a parlé d'énergie marémotrice. Et elle a précisé un fait important à la tribune, abordé aussi en commission: ce fonds ne financera pas des recherches ou de la production en matière nucléaire.
Ma question s'adresse à vous madame la ministre, mais aussi éventuellement à Mme Jadin si elle le souhaite. Pourquoi ne pas inscrire cette dimension-là telle quelle dans le texte lui-même? C'est mon deuxième point. C'est évidemment l'article 7 qui est ici concerné. Quand nous regardons la nature des dépenses autorisées par ce fonds, nous constatons deux points. Premièrement, "toutes les mesures pour encourager et soutenir la recherche dans des projets innovants dans le domaine de l'énergie".
Translated text
Mr. Speaker, with regard to this text, which could have been an extremely important text, I would like to make two essential remarks, beyond what could have been said in the report – I would like to thank the rapporteur for the passage. We will not be able to support this text if it does not evolve according to them.
First, in the order of achievements to tackle supply difficulties, you make the choice – we’ll probably talk about it soon – to extend Doel 1 and Doel 2, while, beyond the government’s agreement, what was necessary and useful above all was to set up a mechanism, as recommended by the CREG, that prevents Electrabel and other operators from closing their thermal power plants so easily. If such a device existed today, you would be able to guarantee much of the 1,300 MW that today threaten to shut down. This is point 6 of your December 18 agreement. Instead of working on that aspect, you have first and foremost worked on the extension of nuclear power plants.
Of course, the text that we are proposing here is another chapter of your December 18 agreement. It is quite interesting because, a priori, when you are faced with the media, when you are in any case on television, you are talking about the fact that this fund will allow to finance – Ms Jadin also said here in the tribune – new forms of renewable energy. We talked about marvelous energy. And she clarified an important fact, which was also discussed in the committee: this fund will not fund nuclear research or production.
I would like to address this question to you, Mr. President, but also to Mr. President, if you wish. Why not include that dimension as in the text itself? This is my second point. Article 7 is concerned here. When we look at the nature of the expenses authorized by this fund, we find two points. First, "all measures to encourage and support research in innovative projects in the field of energy".
#10
Official text
Ne pourrait-on pas y inclure le domaine de l'énergie renouvelable, puisqu'on en exclut le nucléaire? Cela ne permettrait-il pas d'être plus précis dans l'activation de ce fonds? Dans l'état actuel des propositions, on peut couvrir tous les modes énergétiques. Vous dites, et je vous appuie, qu'on ne financera pas le nucléaire à partir de ce fonds. Votre intention est notamment de soutenir la marée motrice, l'énergie offshore, etc. Et je reste bien dans les compétences fédérales. Dès lors, ne pourrait-on pas faire correspondre le texte à ce qui est dit? Au premier point de l'article 7, il conviendrait donc d'ajouter le mot "renouvelable".
Le deuxième point propose de maintenir, développer ou rechercher tout système permettant de garantir la sécurité d'approvisionnement ou l'équilibre du réseau, y compris la production. Encore une fois, tous les aspects sont abordés.
J'approuve le volet relatif au stockage de l'énergie, qui participe des compétences fédérales, comme vous l'avez dit en commission, madame la ministre. Vous avez répondu en long et en large à la question que posait le Conseil d'État. Ce volet ne nous pose pas de problème. Nous vous appuyons d'un point de vue juridique et politique.
Il n'y a également aucun problème avec la gestion de la demande. C'est l'une des dimensions importantes permettant de prévenir le risque de blackout et de manque d'approvisionnement. Actuellement, elle est sous-utilisée. Vous avez raison, et nous vous suivons à cet égard également. Toutefois, la formulation du point 2 est encore plus générale que celle du premier point. Nous vous proposons donc de resserrer la capacité du gouvernement à utiliser ce fonds autour de trois éléments: l'énergie renouvelable, le stockage et la gestion de la demande. Ce sont les aspects que vous présentez quand vous passez à la télévision. Il reste que la formule figurant dans le texte est beaucoup trop vaste et qu'elle permet, dès lors, de financer tout et n'importe quoi. C'est la raison pour laquelle j'ai déposé un amendement sur le bureau du président.
Je vous remercie de votre attention.
Translated text
Could renewable energy be excluded from the nuclear sector? Wouldn’t that allow us to be more precise in activating this fund? In the current state, proposals can cover all energy modes. You say, and I support you, that we will not fund nuclear from this fund. Your intention is, among other things, to support the driving tide, offshore energy, etc. I am in federal jurisdiction. Shouldn’t the text be consistent with what is said? In the first paragraph of Article 7, the word ‘renewable’ should therefore be added.
The second point proposes ⁇ ining, developing or seeking any system to guarantee supply security or balance of the network, including production. Again, all aspects are addressed.
I agree with the part on energy storage, which is part of the federal competence, as you said in the committee, Madam the Minister. You answered the question broadly and thoroughly by the State Council. This part is not a problem for us. We support you legally and politically.
There are also no problems with demand management. This is one of the important measures to prevent the risk of blackouts and supply shortages. Currently it is underused. You are right, and we are following you in this regard as well. However, the wording of point 2 is even more general than that of point 1. We therefore propose to tighten the government’s capacity to use this fund around three elements: renewable energy, storage and demand management. These are the aspects you present when you move to television. It remains that the formula in the text is far too broad and that it allows, therefore, to finance everything and anything. That is why I submitted an amendment to the President’s Office.
I thank you for your attention.
#11
Official text
Monsieur le président, madame la ministre, chers collègues, le projet qui nous est présenté maintenant n'est que le hors-d'œuvre du débat qui s'ensuivra, mais par rapport à ce projet de loi évoqué, la stratégie présentée ici illustre effectivement un manque de cohérence, attendu que le gouvernement n'envisage pas, par le biais de l'acte à l'examen, ainsi que l'exige la directive 2012/27 du Parlement européen du Conseil du 25 octobre 2012 relatif à l'efficacité énergétique, modifiant ou abrogeant certaines directives, de prévoir la transposition dans un seul et même acte du législateur. Nous l'avons dit en commission, mais il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre.
L'article 3, dont on a évoqué les éléments dans le rapport, entend instituer un fonds de transition énergétique à usage exclusivement du gouvernement fédéral. À quoi servira ce fonds? Cela n'a pas été précisé, alors que nous sommes dans une problématique de sécurité d'approvisionnement et pas de réponse précise à cette question concernant la recherche, le développement et d'autres secteurs. C'est un peu le brouillard! Quels sont les moyens budgétaires qui pourront alors être destinés à ce fonds, étant donné que le mécanisme de compensation de ce fonds n'est actuellement pas encore connu? Nous ne le savons pas.
Madame la ministre, la crainte existe que la création de ce fonds soit nourrie de bonnes intentions qui, aujourd'hui, se perdent dans un ensemble de contours vagues, sans balises. C'est ce que nous regrettons, alors que nous aurions pu, à un moment donné, préciser un certain nombre de points qui auraient pu engranger et engager des possibilités certaines en termes de transition énergétique et de développement énergétique par l'utilisation de ce fonds. Ce regret, je tenais à l'exprimer à cette tribune.
Translated text
Mr. Speaker, Mrs. Minister, dear colleagues, the project that is presented to us now is only the out-of-work of the debate that will follow, but in relation to this bill mentioned, the strategy presented here effectively illustrates a lack of coherence, since the government does not consider, through the act under consideration, as required by Directive 2012/27 of the European Parliament of the Council of 25 October 2012 on energy efficiency, amending or repealing certain directives, to provide for transposition into a single act of the legislator. We have said it in committee, but there is no worse deaf than the one who does not want to hear.
Article 3, of which the elements were mentioned in the report, intends to establish an energy transition fund for use exclusively by the federal government. What will this fund be used for? This has not been specified, as we are in a supply security issue and no precise answer to this question concerning research, development and other sectors. It is a little fog. What budgetary resources could then be allocated to this fund, given that the compensation mechanism of this fund is currently not known yet? We do not know.
Mrs. Minister, there is fear that the creation of this fund will be fed with good intentions that, today, are lost in a set of vague contours, without tags. This is what we regret, although we could at some point have clarified a number of points that could have captured and engaged certain possibilities in terms of energy transition and energy development through the use of this fund. I would like to express this regret at this forum.
#12
Official text
Monsieur le président, chers collègues, je pars toujours – et je le ferai encore ultérieurement – de l'accord de gouvernement qui a été rappelé par certains d'entre vous.
Il s'agit, dans l'accord de gouvernement, de lire que dans le cadre de la sécurité d'approvisionnement, une initiative législative sera prise incluant deux éléments. Le premier est la prolongation des unités nucléaires de Doel 1 et 2, moyennant, d'une part, l'accord de l'AFCN et de l'exploitant et, d'autre part, que l'exploitation de ces réacteurs ne pourra pas dépasser 2025. Quelques paragraphes plus loin, il est indiqué que le gouvernement prendra des mesures afin d'améliorer le cadre d'investissements pour l'ensemble du marché de l'énergie et en vue d'éviter, de manière efficiente et rentable, la mise hors service, suite à des circonstances de marché modifiées, d'unités de production conventionnelle, comme le gaz et la cogénération, qui ne sont pas encore en fin de vie.
La décision du gouvernement du 18 décembre 2014 à laquelle il a également été fait référence, qui est l'exécution de l'accord de gouvernement que je viens de lire, prévoit en point 1 la prolongation immédiate des unités de Doel 1 et 2 pour une période de dix ans sans que l'exploitation de ces réacteurs ne puisse dépasser 2025. Comme dans l'esprit du gouvernement, sécurité d'approvisionnement ne va pas sans sûreté technique et sûreté nucléaire, la décision du 18 décembre 2014 stipule immédiatement après que l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire fixera les conditions relatives à la sûreté et à la sécurité, ce qui sera un préalable indispensable à la prolongation de ces unités.
D'aucuns auraient voulu que le sixième point soit positionné en premier lieu, mais nous suivons l'accord de gouvernement qui le place plus loin. Il s'agit de demander des recommandations, notamment à la CREG, en vue d'éviter la mise hors service d'unités de production conventionnelle comme le gaz et la cogénération qui ne sont pas encore en fin de vie, en veillant notamment à en assurer la rentabilité.
Cette petite présentation générale aboutit à ce qui nous intéresse précisément aujourd'hui. Dans le cadre de cette décision du 18 décembre 2014, qui comporte huit points, le point 4 dit qu'il convient de créer un fonds de transition énergétique avec des moyens adéquats dont les modalités seront ultérieurement définies aux fins d'encourager la recherche et le développement dans des projets innovants dans le domaine de l'énergie, notamment pour développer la production et le stockage d'énergie.
Translated text
Mr. Speaker, dear colleagues, I still leave – and will do so again later – the government agreement that has been recalled by some of you.
It is, in the government agreement, to read that within the framework of supply security, a legislative initiative will be taken including two elements. The first is the extension of the nuclear units of Doel 1 and 2, on the one hand, with the agreement of the AFCN and the operator, and on the other hand, that the operation of these reactors may not exceed 2025. The Government will take measures to improve the investment framework for the entire energy market and to prevent, in an efficient and cost-effective manner, the decommissioning, as a result of changed market circumstances, of conventional production units, such as gas and cogeneration, which are not yet at the end of their life.
The Government Decision of 18 December 2014, to which it was also referred, which is the implementation of the Government Agreement that I have just read, provides in point 1 for the immediate extension of Doel 1 and 2 units for a period of ten years without the operation of these reactors exceeding 2025. As in the spirit of the government, security of supply does not go without technical security and nuclear security, the decision of 18 December 2014 stipulates immediately after the Federal Agency for Nuclear Control will set the conditions relating to safety and security, which will be an indispensable preliminary for the extension of these units.
Some would have wanted the sixth point to be placed first, but we are following the government agreement that puts it further. It is about requesting recommendations, in particular to the CREG, in order to avoid the decommissioning of conventional production units such as gas and cogeneration which are not yet at the end of their life, ⁇ by ensuring their profitability.
This brief general presentation leads to what interests us precisely today. Within the framework of that decision of 18 December 2014, which consists of eight points, point 4 states that it is appropriate to establish an energy transition fund with appropriate means, the modalities of which will be later defined in order to encourage research and development in innovative projects in the field of energy, in particular to develop the production and storage of energy.
#13
Official text
C'est très précis mais cela dit aussi que les précisions et les modalités seront définies ultérieurement par un autre texte. Le point 5 concerne l'efficacité énergétique et dit qu'il convient de transposer les dispositions de la directive Efficacité énergétique 2012/27/EU qui relève de ses compétences, c'est-à-dire des compétences du fédéral en matière de gestion de la demande. Voilà pour le cadre politique dans lequel nous oeuvrons.
Avant de conclure mon introduction générale, je rappelle que le projet que nous avons sous les yeux est un projet séparé de celui qui suit et qui concerne uniquement la prolongation décennale de Doel 1 et 2. Ces deux projets étaient initialement un seul et même projet. Pour parer au plus pressé, le gouvernement avait décidé de déposer un seul projet qui prévoit des mesures à court terme (prolongation décennale de Doel 1 et 2), à moyen terme (transposition de la directive Efficacité énergétique pour ce qui concerne les compétences du fédéral) et à long terme (création du fonds énergétique).
Monsieur le président, j'entre maintenant précisément dans le sujet qui nous occupe sur ce projet. Je rappelle son objet. La transposition proposée constitue effectivement une transposition partielle du seul article 15 de la directive 2012/27/EU et, plus particulièrement, de l'article 15.4 et 15.8. Afin de rencontrer les objectifs de ladite directive et de permettre un développement sans discrimination des produits fort importants que l'on développe maintenant dans notre économie de gestion de la demande, tout en respectant l'indépendance de l'autorité de régulation nationale (CREG) et la faculté pour l'État membre (l'État belge) de prévoir des lignes directrices, il convient, dans la droite ligne de la transposition du troisième paquet Énergie, d'ajouter des lignes directrices tarifaires dans la loi Électricité et dans la loi Gaz.
Cela consiste en deux points fort importants. Le premier point, c'est la suppression des incitations en matière de tarifs de transport qui sont préjudiciables à l'efficacité énergétique globale (production, transport et fourniture d'électricité) ou celles qui pourraient faire obstacle à la participation des effacements de consommation au marché d'ajustement et à la fourniture de services auxiliaires. Je donne deux exemples. Premièrement, en matière de tarifs de transport, il est envisagé de supprimer les incitations préjudiciables à l'efficacité globale du système électrique, telles que des incitations dans les tarifs de transport qui permettraient d'augmenter de manière utile le volume de l'énergie transportée.
Deuxièmement, en matière d'ajustement dit de balancing, il faut permettre la participation des effacements de la consommation. Autrement dit, il faut permettre aux entreprises qui acceptent de consommer moins de participer dans les marchés publics, aux côtés des offres de production, c'est-à-dire des entreprises qui produisent de l'électricité, à la constitution de réserves. Il faut également favoriser l'intégration de produits de type gestion de la demande dans les services auxiliaires.
Le second point concerne les tarifs visant à améliorer l'efficacité au niveau de la conception et de l'exploitation des infrastructures. Dans le cadre de la directive en matière d'électricité, il faut faire en sorte que les tarifs permettent aux fournisseurs d'améliorer la participation du consommateur à l'efficacité du système, y compris aux effacements de consommation en fonction des facteurs nationaux.
En matière d'amélioration de l'efficacité de la conception et de l'exploitation des infrastructures, il convient de favoriser une rémunération tarifaire du gestionnaire de réseau de transport lorsqu'il agit efficacement énergétiquement dans le cadre de la conception et de l'exploitation de son réseau.
En matière d'amélioration de la participation du consommateur à l'efficacité du système électrique, il faut améliorer la participation des clients raccordés au réseau de transport au service de gestion de la demande. Ce sont les gros consommateurs tels que BASF et Solvay qui font déjà d'énormes efforts en matière d'efficacité énergétique et d'effacement de la demande.
Le deuxième volet du projet de loi vise à étendre dans la loi Électricité la compétence de notre organe régulateur fédéral, la CREG, afin qu'elle puisse encourager les ressources portant sur la demande, telles que les effacements de consommation, à participer au marché de gros au même titre que les ressources portant sur l'offre, donc la production d'énergie.
Translated text
This is very precise but it also says that the precisions and modalities will be defined later in another text. Point 5 relates to energy efficiency and says that it is necessary to transpose the provisions of the Energy Efficiency Directive 2012/27/EU which falls within its competence, i.e. the competence of the federal on demand management. This is the political framework in which we work.
Before concluding my general introduction, I would like to remind you that the project we have in mind is a separate project from the one that follows and that only concerns the ten-year extension of Doel 1 and 2. These two projects were initially one and the same project. To prevent the most pressing, the government had decided to submit a single project that provides for short-term measures (decade extension of Doel 1 and 2), medium-term measures (transposition of the Energy Efficiency Directive as regards the federal competence) and long-term measures (creation of the Energy Fund).
I am now entering into the topic that we are dealing with on this project. I remember his object. The proposed transposition actually constitutes a partial transposition of only Article 15 of Directive 2012/27/EU and, in particular, Article 15.4 and Article 15.8. In order to meet the objectives of that Directive and to enable a non-discriminatory development of the very important products currently being developed in our demand-driven economy, while respecting the independence of the national regulatory authority (CREG) and the possibility for the Member State (the Belgian State) to provide guidelines, in the right line of the transposition of the third Energy package, tariff guidelines should be added to the Electricity Act and the Gas Act.
This consists of two very important points. The first point is the removal of incentives for transport tariffs that are detrimental to the overall energy efficiency (production, transport and supply of electricity) or those that could hinder the participation of consumer deletions in the adjustment market and the provision of auxiliary services. I give two examples. First, as regards transport tariffs, it is planned to remove incentives that are detrimental to the overall efficiency of the electricity system, such as incentives in transport tariffs that would effectively increase the volume of energy transported.
Second, when it comes to balancing adjustment, it is necessary to allow the participation of the deletions of consumption. In other words, it is necessary to allow companies that agree to consume less to participate in public procurement, alongside production offers, i.e. companies that produce electricity, to constitute reserves. The integration of demand management products into auxiliary services should also be encouraged.
The second point concerns tariffs aimed at improving efficiency in the design and operation of infrastructure. Within the framework of the Electricity Directive, it is necessary to ensure that tariffs allow suppliers to improve the participation of consumers in the efficiency of the system, including withdrawal of consumption based on national factors.
In terms of improving the efficiency of infrastructure design and operation, it should be encouraged to provide tariff remuneration to the transmission system operator when he acts energetically efficiently in the design and operation of his network.
In terms of improving consumer participation in the efficiency of the electricity system, the participation of customers connected to the transmission network in the demand management service should be improved. Big consumers such as BASF and Solvay are already making huge efforts in energy efficiency and eliminating demand.
The second part of the bill aims to extend in the Electricity Act the competence of our federal regulatory body, the CREG, so that it can encourage demand-driven resources, such as consumer deletions, to participate in the wholesale market as well as resources related to supply, thus energy production.
#14
Official text
Ceci implique un encouragement, eu égard à l'accès et à la participation de la gestion de la demande, notamment en matière d'équilibre, de réserves et autres marchés de services de réseau, le tout évidemment dans le respect des nouveaux codes de réseaux européens.
La compétence de la CREG est limitée au marché de gros, le marché de détail relevant de la compétence des Régions. Cela permettra notamment à la CREG de jouer son rôle de facilitateur entre les acteurs de gestion de la demande et les gestionnaires de réseau de transport ou encore les autres acteurs.
Le projet de loi précise ainsi certains éléments qui ont trait strictement au réseau de transport, à la compétence de sécurité d'approvisionnement du pays, vu que l'encouragement des ressources portant sur la demande permet de mieux équilibrer l'offre et la demande sur le marché de l'énergie, ce qui favorise la stabilité de l'approvisionnement en énergie, ou encore à la compétence de l'autorité de régulation nationale qu'est la CREG en matière de marché de gros pour l'équilibrage, les services auxiliaires et le Belpex.
L'objectif est que la CREG reste attentive et ait les pouvoirs pour le faire, et que, dans l'exercice de ses compétences, les ressources portant sur la gestion de la demande soient traitées de manière non discriminatoire sur le marché de gros, dans le respect des compétences des entités fédérées.
Quelles sont les avancées concrètes de ce projet de loi sur le plan de la gestion de la demande? Il comprend deux éléments essentiels pour intégrer davantage la gestion de la demande sur le marché énergétique belge. D'une part, il permet d'encourager activement les ressources portant sur la demande, comme les effacements de consommation, à participer au marché de gros au même titre que les ressources portant sur l'offre. D'autre part, il insère une ligne directrice tarifaire dans les lois Électricité et Gaz qui aura pour effet de supprimer toute entrave pour les services d'effacement de la consommation au marché d'ajustement et à la fourniture des services auxiliaires.
En prévoyant ces dispositions, le projet de loi fixe des règles de traitement non discriminatoire qui permet au marché de la gestion de la demande de s'intégrer progressivement dans le marché des services auxiliaires, de balancing et plus encore dans le marché de gros.
Pourquoi ne pas avoir organisé un cadre juridique plus complet? C'est parce qu'avec la CREG, nous estimons qu'il est prématuré d'organiser un cadre strict et ferme pour les services de gestion de la demande. Certains acteurs s'intègrent dans les règles actuelles sans difficulté pour exercer leurs activités. D'autres sont demandeurs d'un cadre beaucoup plus développé.
Translated text
This involves encouragement, with regard to access and participation in demand management, in particular in terms of balance, reserves and other network services markets, all of course in compliance with the new European network codes.
The competence of the CREG is limited to the wholesale market, the retail market within the competence of the Regions. This will enable CREG to play its role as a facilitator between demand management actors and transmission system operators or other actors.
The bill thus specifies certain elements that are strictly related to the transmission network, to the country’s supply security competence, since the encouragement of demand-oriented resources helps to better balance supply and demand on the energy market, which promotes the stability of energy supply, or to the competence of the national regulatory authority which is the CREG in terms of wholesale market for balancing, auxiliary services and Belpex.
The objective is that the CREG remains attentive and has the powers to do so, and that, in the exercise of its powers, the resources related to demand management are treated in a non-discriminatory manner on the wholesale market, respecting the powers of the federated entities.
What are the concrete advances of this bill in terms of demand management? It includes two key elements to further integrate demand management into the Belgian energy market. On the one hand, it actively encourages demand-driven resources, such as consumer deletions, to participate in the wholesale market in the same way as supply-driven resources. On the other hand, it introduces a tariff guideline in the Electricity and Gas laws, which will have the effect of removing any obstacle for consumer clearance services to the adjustment market and to the provision of auxiliary services.
By providing for these provisions, the bill sets rules for non-discriminatory treatment that allows the demand management market to gradually integrate into the market of auxiliary services, balancing and more in the wholesale market.
Why not create a more comprehensive legal framework? This is because with CREG, we feel that it is premature to organize a strict and firm framework for demand management services. Some actors integrate themselves into the current rules without difficulty in carrying out their activities. Others are demanding a much more developed framework.
#15
Official text
Le projet de loi s'inscrit entre ces deux voies. Il vise en effet à permettre la poursuite du développement de services de gestion de la demande, tout en laissant libre le design futur du modèle de marché. Ce faisant, une place est également laissée au développement du secteur et à l'innovation. De par les missions qui lui sont confiées, la CREG pourra également participer activement au développement du nouveau segment de marché énergétique belge. Elle pourra donc favoriser une meilleure intégration dans le marché actuel.
En fonction de la réalité de marché rencontrée, une fois le développement plus accru des services de gestion de la demande – c'est ce que nous espérons et ce que nous voulons inciter à faire –, de nouvelles règles pourront, le cas échéant, venir compléter ce premier cadre juridique.
En ce qui concerne le Fonds de transition énergétique, le projet de loi à l'examen entend mettre en œuvre une autre décision importante prise par le gouvernement le 18 décembre 2014, à savoir le financement de la transition énergétique en créant un fonds de transition énergétique avec des moyens adéquats dont les modalités d'usage – je l'ai déjà dit et je le répète – seront ultérieurement définies aux fins d'encourager la recherche et le développement dans des projets innovants dans le domaine de l'énergie, notamment pour développer la production et le stockage d'énergie.
Je fais une incise. En matière de renouvelable, le fonds qui a été créé avec la prolongation de Tihange 1 est dédicacé au renouvelable, raison pour laquelle nous avons dédicacé ce nouveau fonds à un autre objet précis, qui est la production et le stockage d'énergie et tous les projets innovants en cette matière.
Le projet de loi prévoit ainsi qu'un fonds budgétaire, au sens de l'article 62 de la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'État, est créé. Ce dernier sera alimenté par la redevance visée à l'article 3 de la loi portant dispositions diverses en matière de sécurité d'approvisionnement sur le plan énergétique et qui insère un article 4, § 2 dans la loi du 31 janvier 2003 sur la sortie progressive de l'énergie nucléaire, à savoir le projet de loi qui viendra ultérieurement pour la détermination de la redevance nucléaire liée à la prolongation des centrales Doel 1 et 2. Cette redevance - on ne saurait trop le répéter - est à la charge du propriétaire des centrales nucléaires Doel 1 et 2, c'est-à-dire du seul propriétaire Electrabel.
En cas d'investissement tiers dans ces centrales, le montant de la redevance sera évidemment équitablement réparti entre les propriétaires en fonction de leurs parts respectives.
Pour le surplus, le projet de loi prévoit que le Roi déterminera par arrêté délibéré en Conseil des ministres les modalités précises d'utilisation de ce fonds.
Translated text
The bill lies between these two directions. It aims to enable the further development of demand management services, while leaving the future design of the market model free. In doing so, a place is also left for the development of the sector and innovation. Through the tasks entrusted to it, CREG will also be able to participate actively in the development of the new Belgian energy market segment. This will lead to better integration into the current market.
Depending on the reality of the market, once the further development of demand management services – which is what we hope for and want to encourage to do –, new rules will, if necessary, be able to complement this first legal framework.
With regard to the Energy Transition Fund, the bill under consideration aims to implement another important government decision of 18 December 2014, namely the financing of the energy transition by creating an energy transition fund with adequate resources, the terms of use of which – I have already said and repeat – will be later defined to encourage research and development in innovative energy projects, in particular to develop energy production and storage.
I make an incise. In terms of renewables, the fund that was created with the extension of Tihange 1 is dedicated to renewables, which is why we have dedicated this new fund to another specific object, which is the production and storage of energy and all innovative projects in this field.
The bill provides for the creation of a budgetary fund within the meaning of Article 62 of the Law of 22 May 2003 on the Organisation of the State Budget and Accounting. The latter will be fed by the fee referred to in Article 3 of the Act on Various Provisions on Energy Supply Security and which inserts an article 4, § 2 in the Law of 31 January 2003 on the Progressive Exit of Nuclear Energy, namely the draft law that will come later for the determination of the nuclear fee related to the extension of the Doel 1 and 2 power plants. This fee - we cannot repeat too much - is borne by the owner of the Doel 1 and 2 nuclear power plants, i.e. the only owner of Electrabel.
In the event of a third-party investment in such power plants, the amount of the fee will obviously be equally distributed between the owners according to their respective shares.
For the surplus, the bill provides that the King will determine by deliberate decree in Council of Ministers the precise arrangements for the use of this fund.
#16
Official text
J'en viens aux projets qui pourront être financés par le fonds. Celui-ci est destiné à encourager et soutenir la recherche et le développement dans des projets innovants dans le domaine de l'énergie relevant des compétences de l'État fédéral. Il concrétise par son existence et ce texte un vœu déjà exprimé sous la législature précédente, à savoir que les anciennes technologies financent désormais celles de l'avenir. Il s'agit de concevoir un cadre encourageant les investissements dans la recherche et le stockage afin de faciliter la transition énergétique et de contribuer à la sécurité d'approvisionnement de notre pays.
En facilitant l'investissement massif et précoce dans le secteur des énergies innovantes, on peut également espérer développer un secteur de l'économie qui, à terme, sera créateur d'emplois. Il ne s'agit pas d'utiliser, comme certains l'ont soutenu, les moyens du fonds pour encourager l'énergie nucléaire; que ce soit bien clair. L'objectif est de favoriser le développement de nouvelles méthodes de production d'énergie, tels que la marée motrice ou le stockage d'énergie - ainsi que l'a rappelé votre collègue Kattrin Jadin.
Comme indiqué en commission – et je renvoie aux travaux de celle-ci, qui se sont déroulés, ceux-là, dans une parfaite sérénité -, le fonds ne sera, à ce jour, pas employé pour soutenir les atolls énergétiques au large de la côte belge. Le dossier y afférent a récemment fait l'objet de discussions en Conseil des ministres, où il sera réexaminé avant les vacances estivales, après analyse des systèmes prévus pour le stockage d'énergie.
Au sujet des modalités de financement de ce fonds, vous le savez après avoir lu le projet, c'est la totalité de la redevance liée à la prolongation des unités nucléaires de Doel 1 et 2 qui sera affectée à l'alimentation de ce fonds. Une loi ultérieure devra encore fixer les modalités de calcul et de perception de cette redevance, vous le savez bien. Je viendrai prochainement avec ce projet de loi devant la commission de l'Énergie et ce parlement. Au demeurant, le montant de la redevance devra être calculé sur la base de cette loi qui fixera les éléments directeurs et essentiels de la convention, laquelle devra être nouée ensuite avec l'exploitant de la centrale.
Translated text
This includes projects that can be financed by the Fund. It is intended to encourage and support research and development in innovative energy projects within the competence of the federal state. It realises by its existence and this text a wish already expressed during the previous legislature, namely that the old technologies now finance the technologies of the future. It is about designing a framework that encourages investment in research and storage in order to facilitate the energy transition and contribute to our country’s security of supply.
By facilitating massive and early investment in the innovative energy sector, we can also hope to develop a sector of the economy that, in the long run, will create jobs. It is not about using, as some have argued, the fund’s resources to encourage nuclear energy; let it be clear. The aim is to promote the development of new methods of energy production, such as motor tide or energy storage – as your colleague Kattrin Jadin reminded.
As indicated in the committee – and I refer to the work of the committee, which took place, these, in perfect serenity – the fund will not, to date, be used to support the energy atolls off the Belgian coast. The matter has recently been discussed in the Council of Ministers, where it will be reviewed before the summer holidays, after analyzing the planned systems for energy storage.
Regarding the modalities of financing this fund, you know after reading the project, it is the entire fee related to the extension of the nuclear units of Doel 1 and 2 that will be allocated to the supply of this fund. A subsequent law will still have to fix the modalities of calculation and collection of this fee, you know well. I will soon come with this bill before the Energy Committee and this Parliament. Furthermore, the amount of the fee will have to be calculated on the basis of this law, which will set the guiding and essential elements of the agreement, which will then have to be concluded with the operator of the power plant.
#17
Official text
Madame la ministre, vous affirmez, comme l'a fait Mme Jadin précédemment, que ce fonds ne servira pas à financer la production ou la recherche nucléaire. Mais ce n'est pas ce qui est écrit dans le texte. À l'heure actuelle, le texte laisse ouverte cette question.
Je suis d'accord avec vous, c'est tant mieux si ce fonds ne sert pas à financer le nucléaire. Mais pourquoi le texte n'est-il pas plus précis et ne l'interdit-il pas?
Translated text
Mr. Minister, you affirm, as Ms. Jadin has done earlier, that this fund will not be used to finance nuclear production or nuclear research. But this is not what is written in the text. At the moment, the text leaves this question open.
I agree with you, it is so much better if this fund is not used to finance nuclear power. But why is the text not more precise and does not prohibit it?
#18
Official text
Pour la bonne et simple raison que le fonds – en cela nous concrétisons les vœux de la législature précédente — est destiné à ce que les anciennes technologies, donc le nucléaire, financent les technologies du futur, c'est-à-dire des projets innovants en production et en stockage. Le projet affirme clairement que ce fonds, qui sera alimenté par les revenus du nucléaire – technologie du passé –, servira à alimenter les technologies du futur.
Ce qui va sans dire va peut-être encore mieux en le disant. Mais c'était déjà écrit tel quel dans le projet, je le répète.
Le Fonds Tihange 1, créé lors de la prolongation de Tihange 1, est, lui, lié aux énergies renouvelables. Il ne convenait donc pas, avec le nouveau fonds que nous créons dans ce projet de loi, d'opérer une redondance, puisque les énergies renouvelables étaient déjà soutenues par un fonds créé en 2013.
Tout sera mis en œuvre, chers collègues, pour que le fonds de transition énergétique prévu puisse disposer de moyens suffisants. En d'autres termes, avant le 15 novembre 2015 et si les négociations avec l'exploitant aboutissent, les modalités de calcul de la redevance destinée à alimenter le fonds seront fixées et les modalités d'utilisation du fonds seront définies par le roi. Le fonds ne sera opérationnel que lorsque la première redevance aura été perçue.
Translated text
For the simple reason that the fund – in which we fulfill the wishes of the previous legislature – is intended for the old technologies, thus nuclear, to fund the technologies of the future, i.e. innovative projects in production and storage. The project clearly states that this fund, which will be fueled by revenues from nuclear – technology of the past – will serve to power the technologies of the future.
It may be even better if it is said. But it was already written as in the project, I repeat it.
The Tihange 1 Fund, created during the extension of Tihange 1, is linked to renewable energy. Therefore, it was not appropriate, with the new fund that we are creating in this bill, to operate redundancy, since renewable energies were already supported by a fund created in 2013.
Everything will be done, colleagues, so that the planned Energy Transition Fund can have sufficient resources. In other words, before 15 November 2015 and if the negotiations with the operator succeed, the terms for calculating the fee intended to feed the fund will be set and the terms for using the fund will be set by the king. The fund will only be operational once the first fee has been collected.
#19
Official text
Madame la ministre, vous dites que la recherche nucléaire ne pourra pas être financée dans le cadre de ce fonds. Mais est-ce que le projet MYRRHA, par exemple, pourra être financé par ce fonds?
Translated text
You say that nuclear research cannot be financed under this fund. But can the MYRRHA project, for example, be financed by this fund?
#20
Official text
Non, comme je vous l'ai répondu en commission et les moyens de financement pour MYRRHA sont des moyens budgétaires qui sont actuellement discutés en IKW et sur lesquels je viendrai ultérieurement en commission. J'y suis très attentive, comme vous le savez.
Translated text
No, as I replied to you in committee and the means of financing for MYRRHA are budgetary means that are currently being discussed in IKW and which I will come back later in committee. I am very attentive, as you know.
#21
Official text
Monsieur le président, je regrette que le texte ne traduise pas les propos de la ministre. C'est un problème, car nous avons des engagements clairs mais un texte qui, juridiquement, ne reprend pas ce que dit la ministre. Il est beaucoup plus large. Il permet de financer bien d'autres choses. Nous sommes face à un problème de rédaction juridique de cette intention. Cela rend notre vote impossible, sauf si l'amendement est retenu, lequel permet simplement de traduire ce qu'il y a ici dans le texte.
Translated text
I regret that the text does not reflect the words of the Minister. This is a problem, because we have clear commitments but a text that, legally, does not take back what the minister says. It is much wider. It helps to finance many other things. We are facing a legal problem of writing this intention. This makes our vote impossible, unless the amendment is held, which simply allows to translate what is here in the text.