General information
Full name plenum van 2015-12-16 10:05:00+00:00 in Chamber of representatives
Type plenum
URL https://www.dekamer.be/doc/PCRI/html/54/ip087x.html
Parliament Chamber of representatives
You are currently viewing the advanced reviewing page for this source file. You'll note that the layout of the website is less user-friendly than the rest of Demobel. This is on purpose, because it allows people to voluntarily review and correct the translations of the source files. Its goal is not to convey information, but to validate it. If that's not your goal, I'd recommend you to click on one of the propositions that you can find in the table below. But otherwise, feel free to roam around!
Propositions that were discussed
Code
Date
Adopted
Title
54K1351
13/11/2015
✔
tax shift of the Swedish coalition |
Projet de loi contenant le budget des Voies et Moyens de l'année budgétaire 2016.
Discussions
You are currently viewing the English version of Demobel. This means that you will only be able to review and correct the English translations next to the official text. If you want to review translations in another language, then choose your preferred language in the footer.
Discussions statuses
ID
German
French
English
Esperanto
Spanish
Dutch
#0
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#1
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#2
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#3
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#4
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#5
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#6
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#7
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#8
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#9
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#10
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#11
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#12
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#13
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#14
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#15
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#16
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#17
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#18
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#19
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#20
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#21
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#22
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#23
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#24
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#25
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#26
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#27
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#28
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#29
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#30
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#31
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#32
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#33
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#34
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#35
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#36
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#37
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#38
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#39
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#40
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#41
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#42
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#43
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#44
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#45
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#46
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#47
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#48
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#49
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#50
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#51
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#52
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#53
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#54
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#55
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#56
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#57
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#58
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#59
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#60
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#61
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#62
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#63
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#64
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#65
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#66
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#67
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#68
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#69
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#70
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#71
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#72
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#73
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#74
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#75
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#76
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#77
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#78
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#79
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#80
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#81
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#82
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#83
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#84
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#85
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#86
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#87
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#88
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#89
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#90
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#91
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#92
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#93
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#94
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#95
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#96
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#97
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#98
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#99
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#100
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#101
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#102
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#103
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#104
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#105
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#106
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#107
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#108
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#109
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#110
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#111
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#112
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#113
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#114
⚙
⚙
⚙
⚙
⚙
★
#115
⚙
★
⚙
⚙
⚙
⚙
#0
#1
Official text
Monsieur le président, je renvoie au rapport écrit.
Translated text
I am referring to the written report.
#2
Official text
Merci, monsieur Laaouej. M. Piedboeuf fait de même. Nous commençons avec l’opposition. La parole est à M. Laaouej.
Translated text
Thank you, Mr Laaouej. by Mr. Piedboeuf does the same. We start with the opposition. The word is for mr. by Laaouej.
#3
Official text
Monsieur le président, madame la ministre du Budget, monsieur le ministre des Finances, chers collègues, disons-le d'emblée, le budget 2016 du gouvernement ne tient pas la route. Désolé de commencer de la sorte mais la vérité a ses droits. Le train budgétaire continue de dérailler; cela ne date pas d'aujourd'hui et ce n'est pas près de s'arrêter. Votre budget balance en effet entre approximations, imprévoyances et une certaine mystification.
Dans le contexte instable que l'on connaît, ce que l'on attend du gouvernement, c'est de faire preuve d'un grand sens des responsabilités. Vous ne nous avez pas habitués jusqu'ici à un très grand sérieux et il est difficile de vous faire confiance. Dois-je rappeler l'épisode des 750 millions, devenus 600 millions, dont les Régions ont été privées injustement au titre d'additionnels régionaux? Dois-je évoquer la sous-estimation des recettes fiscales en impôts des sociétés et en TVA qui vous ont conduits à devoir ajuster votre budget 2015 pour près de 800 millions d'euros pour ce seul problème?
Translated text
Mr. President, Mrs. Minister of Budget, Mr. Minister of Finance, dear colleagues, let’s say it from the beginning, the 2016 government budget is not on track. Sorry to start this way, but the truth has its rights. The budget train continues to run out; it is not from today and it is not close to stopping. Your budget balances between approximations, unpredictions and some mystification.
In the unstable context we know, what we expect from the government is to demonstrate a great sense of responsibility. You have not used us so far to a very great seriousness and it is difficult to trust you. Should I recall the episode of the 750 million, which became 600 million, of which the Regions were unjustly deprived as regional additions? Should I mention the underestimated corporate tax and VAT tax revenues that have led you to have to adjust your 2015 budget for ⁇ €800 million for this problem alone?
#4
Official text
Dois-je dire ici le peu de crédit – et cela fut confirmé par les faits – que la Cour des comptes a donné à votre estimation du rendement budgétaire de vos mesures nouvelles? C'était vrai en 2015, ce l'est encore en 2016. Tout cela, nous l'avions déjà dit à cette tribune et chaque fois vous avez balayé nos observations et nos critiques d'un revers de la main.
Un budget, c'est bien sûr une prévision et l'on ne peut s'attendre à une précision à l'euro près, nous sommes d'accord. Mais le budget, c'est aussi affaire de confiance. Et vous admettrez que vos lourdes erreurs du passé, pourtant identifiables et identifiées, erreurs dans lesquelles vous vous êtes enfermés, refusant d'entendre nos avertissements, ne plaident pas pour que l'on puisse vous accorder cette confiance.
Malheureusement, à l'examen du budget 2016, les choses ne sont pas près de s'améliorer. Vous poursuivez dans le déni des réalités économiques et budgétaires, ce qui est tout à fait regrettable.
Chers collègues, nos finances publiques et nos paramètres économiques portent encore les stigmates de la crise économique et financière de 2008. Dans l'Union européenne et en particulier dans la zone euro, la croissance économique est faible, la Belgique n'échappant pas à ce constat. Nos principaux partenaires économiques connaissent aussi des difficultés, soit avérées, soit à venir. Songez en particulier aux effets possibles sur l'Allemagne de l'évolution économique incertaine de la Chine. Sans oublier le fait que notre sécurité sociale a dû, ces dernières années, faire face à des besoins croissants liés, eux aussi, aux effets néfastes sur l'économie réelle de la dérégulation des marchés financiers mondiaux.
Fort heureusement, la sécurité sociale a pu jouer son rôle de stabilisateur économique et aura permis à la demande intérieure de ne pas s'effondrer, même si elle s'est quelque peu tassée. Grâce aux efforts entrepris ces dernières années aux différents niveaux de pouvoir, des créations d'emploi malgré le contexte difficile auront permis d'éviter une forte croissance du chômage qui aurait pu aggraver la situation.
Translated text
Do I have to say here the little credit – and that was confirmed by the facts – that the Court of Auditors gave to your estimate of the budgetary performance of your new measures? This was the case in 2015, and it is still the case in 2016. All of this we had already said to this tribune, and every time you wiped out our observations and criticisms with a back of your hand.
A budget, of course, is a forecast and we can’t expect an accuracy near the euro, we agree. Budgeting is also a matter of trust. And you will admit that your heavy mistakes of the past, yet identifiable and identifiable, mistakes in which you have locked yourself, refusing to listen to our warnings, do not plead for that trust to be granted to you.
Unfortunately, with the review of the 2016 budget, things are not close to getting better. You continue to deny the economic and fiscal realities, which is quite regrettable.
Dear colleagues, our public finances and our economic parameters still carry the stigma of the 2008 economic and financial crisis. In the European Union, and in particular in the euro area, economic growth is low, and Belgium does not escape this finding. Our major economic partners also face difficulties, whether present or future. In particular, consider the possible effects on Germany of China’s uncertain economic development. Not to mention the fact that our social security has faced, in recent years, growing needs related, too, to the adverse effects on the real economy of the deregulation of the global financial markets.
Fortunately, social security has been able to play its role as an economic stabilizer and has not allowed domestic demand to collapse, even if it has somewhat crippled. Thanks to the efforts undertaken in recent years at different levels of power, job creation in spite of the difficult context will have prevented a strong growth in unemployment that could have worsened the situation.
#5
Official text
Quant à l'environnement international, il est instable, comme vous le savez: guerre au Moyen-Orient, relations politiques et économiques difficiles avec la Russie, évolution chaotique du prix du pétrole, crise mondiale des réfugiés, défi climatique – pour ne prendre que quelques exemples.
Au cours de nos travaux, il a été beaucoup question de la politique de la Banque centrale européenne, qui s'assouplit. Néanmoins, on ne peut en mesurer les effets à long terme de manière décisive.
Il ne faut évidemment pas oublier d'ajouter l'importance de l'évolution de la dette publique, dont la maîtrise reste un défi (non encore rencontré à ce stade) et une nécessité. Malheureusement, cette évolution est inquiétante et n'est pas près de s'arranger, lorsque l'on examine le rapport de la Banque nationale et du Bureau du Plan, qui évalue pour 2020 à une croissance de 1,1 de PIB les conséquences de votre politique à cet égard. C'est considérable!
C'est dans ce contexte périlleux qu'il nous est donné d'examiner votre budget. Le moins que l'on puisse dire est qu'il n'est pas à la hauteur des enjeux. Le budget 2016, comme la trajectoire budgétaire 2019, ne constituent pas le reflet d'une vision lucide, que ce soit à court ou moyen terme, et pas plus à long terme. Vous ne répondez pas aux impératifs du présent et vous compromettez l'avenir. Il existe une raison à cela. Vous vous êtes enfermés dans la promesse d'une prétendue grande réforme fiscale, le tax shift, qui mélange sous le même vocable des réductions d'impôt sur le travail, des baisses de cotisations sociales patronales, des hausses d'impôt sur la consommation, pour l'essentiel, et – de manière marginale – quelques prélèvements supplémentaires sur les revenus du capital.
Le fait est que, constatant l'impossibilité de tenir les promesses annoncées, la veille des dernières vacances d'été, il vous a fallu revoir votre copie et augmenter les moyens budgétaires dédiés à vos promesses, mais sans les financer. C'est ce que vous payez dans votre budget 2016. Cet acte politique d'une réforme fiscale non financée aura de lourdes conséquences à moyen terme: il aggravera notre déficit structurel, compromettra les capacités d'action en politiques nouvelles des futurs gouvernements fédéraux, alourdira la facture des générations à venir et nous affaiblira face au défi du coût du vieillissement.
Translated text
As for the international environment, it is unstable, as you know: war in the Middle East, difficult political and economic relations with Russia, chaotic oil price evolution, global refugee crisis, climate challenge – to take just a few examples.
During our work, there has been a lot of discussion about the policy of the European Central Bank, which is relaxing. However, the long-term effects cannot be measured decisively.
Of course, we should not forget to add the importance of the evolution of public debt, which control remains a challenge (not yet met at this stage) and a necessity. Unfortunately, this development is worrying and is not close to settling, when we look at the report of the National Bank and the Plan Office, which assesses for 2020 at a growth of 1.1 of GDP the consequences of your policy in this regard. It is considerable!
It is in this dangerous context that we are given to review your budget. The least that can be said is that it is not at the level of the stakes. The 2016 budget, as well as the 2019 budget trajectory, do not reflect a clear vision, either in the short or medium term, or in the longer term. You do not respond to the imperatives of the present and you are compromising the future. There is a reason for this. You have locked yourself in the promise of a so-called major tax reform, the tax shift, which blends under the same vocabulary labor tax reductions, reductions in employer social contributions, increases in consumption taxes, for the most part, and – marginally – some additional levies on capital income.
The fact is that, finding the inability to keep the promises announced, the day before the last summer vacation, you had to review your copy and increase the budget resources dedicated to your promises, but without funding them. This is what you pay in your 2016 budget. This political act of a non-funded tax reform will have heavy consequences in the medium term: it will aggravate our structural deficit, undermine the capacity of future federal governments to act in new policies, weigh the bill for future generations and weaken us in the face of the challenge of the cost of aging.
#6
Official text
Vous auriez pu avoir le courage de financer votre réduction d'impôt sur le travail mais pas en augmentant les taxes sur la consommation. Cela c'est donner d'une main et reprendre de l'autre. Pas non plus, comme vous l'avez fait, en coupant tant et plus dans les services publics et la sécurité sociale. Car cela, c'est envoyer la facture – une facture insidieuse – à nos concitoyens.
Or, tout cela, tout ce que je viens de décrire, vous l'avez fait. Non seulement vous l'avez fait, mais cela ne suffit même pas à financer vos réductions d'impôt. Et ce ne sont pas les maigres et incertaines recettes sur le capital que vous prévoyez qui changeront quelque chose à ce constat.
Nos concitoyens n'ont pas seulement besoin d'une réforme fiscale, ils ont besoin d'une réforme fiscale qui soit juste. Juste parce qu'on ne leur vide pas leurs poches sous prétexte de les garnir un peu, juste dès lors qu'on ne les prive pas de services publics et de protection sociale, juste parce que l'on veille à ce que la baisse d'impôt sur le travail corresponde, dans le même temps, à une fiscalité plus équitable sur le capital.
Nous aurons l'occasion de revenir vendredi sur le tax shift, mais rappelons déjà ce qui ressort de l'exposé général du budget 2016 quant au financement de ce tax shift, à la page 15. Pour l'année 2016, vous diminuez les cotisations patronales et autres charges des entreprises pour 845 millions d'euros. Et, toujours en 2016, vous réduirez les impôts sur le travail de 858 millions. Pour financer le tout, vous augmentez les taxes sur la consommation de 1,1 milliard, les taxes sur le capital de 549 millions – j'aurai l'occasion de dire à quel point c'est hypothétique. Vous tablez, pour le financement de votre tax shift, sur un dividende Belfius de 75 millions, sur une rente de la Loterie Nationale de 30 millions et, enfin, sur 100 millions d'euros d'économies.
Ces chiffres et ce tableau sont clairs. En 2016, l'augmentation des impôts sur la consommation dépasse de loin les baisses d'impôt sur le travail: 1,1 milliard en plus sur la consommation en 2016 et 858 millions en moins sur le travail. En 2016, pour au moins 250 millions d'euros, ce sont donc les ménages qui financeront les baisses de cotisations patronales. Pour cette raison notamment, et il y en a bien d'autres, votre budget est antisocial.
Vous avez fait, comme je le disais, un autre choix: une réforme fiscale non financée, qui plombe votre trajectoire budgétaire. Soyons concrets: à la page 58 de votre exposé général, le solde structurel de 2019 annonce un effort supplémentaire de 3,15 milliards d'euros.
Translated text
You could have had the courage to finance your labor tax reduction but not by raising consumption taxes. It means giving with one hand and taking back with the other. Nor, as you did, cutting more and more in public services and social security. Because this is sending the invoice – an insidious invoice – to our fellow citizens.
Now, all this, all that I have just described, you have done. Not only did you do it, but it’s not even enough to finance your tax cuts. And it is not the thin and uncertain capital revenues you anticipate that will change something to this finding.
Our fellow citizens do not just need a tax reform, they need a tax reform that is fair. Just because they do not empty their pockets under the pretext of getting them a little slick, just because they do not deprive them of public services and social protection, just because they make sure that the reduction of labour tax corresponds, at the same time, to a more equitable taxation on capital.
We will have the opportunity to return on Friday on the tax shift, but let us already recall what emerges from the general report of the 2016 budget on the financing of this tax shift, on page 15. For the year 2016, you reduce employer contributions and other charges of companies by 845 million euros. And, still in 2016, you will reduce the taxes on labor by 858 million. To finance the whole, you are raising consumer taxes by 1.1 billion, capital taxes by 549 million – I will have the opportunity to say how hypothetical this is. You plan, for the financing of your tax shift, on a Belfius dividend of 75 million, on a National Lottery Renta of 30 million and, finally, on 100 million euros of savings.
These figures and this picture are clear. In 2016, the increase in consumer taxes far outweighs the reduction in labour taxes: 1.1 billion more on consumption in 2016 and 858 million less on labour. In 2016, for at least 250 million euros, it will be the households who will finance the cuts in employer contributions. For this reason in particular, and there are many others, your budget is antisocial.
You have made, as I said, another choice: a non-funded tax reform, which plumes your budget trajectory. Let’s be concrete: on page 58 of your overview, the 2019 structural balance announces an additional effort of €3.15 billion.
#7
Official text
Vous aurez beau dire et nous expliquer à longueur de débat que cela n'a rien à voir avec le tax shift, vous ne convaincrez que vous-même. Comme si le tax shift n'avait pas d'effet sur l'évolution des recettes fiscales! C'est mal connaître les réalités budgétaires que d'affirmer pareille chose et vous le savez. On notera au passage que ces 3,15 milliards manquants intègrent déjà l'effet retour que vous estimez à 900 millions d'euros.
La question qui se pose est de savoir ce que vous allez faire. Allez-vous augmenter les taxes sur la consommation? Allez-vous, une fois encore, augmenter la TVA, les accises ou relever la taxe soda? Cela ne vous suffit-il pas? Allez-vous continuer à asphyxier les services publics et provoquer leur déglingue en cours? Irez-vous couper encore dans les droits sociaux et dans la protection sociale des travailleurs et de leur famille, des pensionnés, des allocataires? Aurez-vous le courage de nous dire, à cette tribune, comment vous allez faire pour revenir à l 'équilibre d'ici 2019? Jusqu'à présent, vous vous êtes bien gardé de nous en dire plus. Une chose est sûre, c'est que pareille attitude n'est pas responsable.
Mais regardons de plus près ce chiffre de 3,15 milliards d'euros. N'est-il pas sous-estimé? L'effort réel à faire d'ici 2019 n'est-il pas plus important? Il faut déjà y ajouter les 400 millions d'euros que vous vous êtes engagé à ajouter pour la sécurité. Je reviendrai sur ce point.
Prenons en considération le budget 2016 qui porte déjà en lui l'aggravation de votre déficit structurel à l'horizon 2019 et procédons à un petit tour d'horizon.
Penchons-nous, tout d'abord, sur les recettes. Comme je l'ai dit, tout à l'heure, à l'occasion de mon introduction, vous êtes passé maître dans l'art du gonflement. Prenez garde! À trop vouloir gonfler votre ballon, ce dernier pourrait exploser.
Si on examine la situation dans le détail, la TVA sur l'électricité passe de 6 à 21 %. Le Bureau du Plan retient un rendement budgétaire en vitesse de croisière, à l'horizon 2020, de 572 millions. Il se fait que la TVA est déjà entrée en vigueur. Dans votre épure budgétaire, vous retenez 1,2 milliard, 712 millions étant issus du relèvement du taux de 6 à 21 % - auquel vous ajoutez 250 millions au titre de régularisation, de rectification ainsi que 249 millions pour une correction technique au sujet de laquelle, à l'instar de la Cour des comptes – excusez du peu – nous ne trouvons aucune explication. Au total, vous comptez, pour le relèvement de la TVA sur l'électricité, sur une recette complémentaire de 1,2 milliard alors que pour le Bureau du Plan il est question, au maximum, de 572 millions. Autrement dit, vous retenez le double.
Translated text
Even if you have to say and explain to us in length of debate that this has nothing to do with tax shift, you will only convince yourself. As if the tax shift had no effect on the evolution of tax revenues! It is wrong to know the realities of the budget than to assert such a thing and you know it. It will be noted at the time that these 3.15 billion missing already include the return effect that you estimate at 900 million euros.
The question is what you are going to do. Are you going to raise taxes on consumption? Are you going to raise the tax or increase the excise tax? Is that not enough for you? Will you continue to suffocate public services and provoke their ongoing deflation? Will you cut further in the social rights and in the social protection of workers and their families, pensioners, beneficiaries? Will you have the courage to tell us, on this stand, how will you do to get back to balance by 2019? Until now, you have kept yourself from telling us more. One thing is certain is that such an attitude is not responsible.
But let’s take a closer look at that figure of 3.15 billion euros. Is it not underestimated? Isn’t the real effort to be made by 2019 more important? Add to that the €400 million you have pledged to add for security. I will return to this point.
Let us consider the 2016 budget, which already contains the aggravation of your structural deficit in the horizon of 2019, and proceed to a small round of the horizon.
First of all, let’s look at the recipes. As I said recently, on the occasion of my introduction, you have mastered the art of swelling. be careful ! If you want to blow up your ball too much, it could explode.
If we look at the situation in detail, the electricity VAT will rise from 6% to 21%. The Office of the Plan ⁇ ins a budget return on cruise speed by 2020 of 572 million. VAT has already entered into force. In your budget, you retain 1.2 billion, with 712 million coming from the increase of the rate from 6% to 21% – to which you add 250 million as regularization, rectification and 249 million for a technical correction for which, like the Court of Auditors – apologize a little – we find no explanation. In total, you expect, for the increase of the VAT on electricity, a supplementary revenue of 1.2 billion while for the Office of the Plan it is about, at most, 572 million. In other words, you keep the double.
#8
Official text
Dans ces conditions, comment voulez-vous qu'on puisse considérer que votre budget est sérieux? Mais ce n'est pas le seul problème.
Prenons la taxe Caïman. Visiblement, vous avez un peu écouté ce qu'on vous a dit puisque vous avez déposé des amendements de dernière minute qui, grâce à la souplesse de l'opposition, pourront peut-être être adoptés en temps utile dans cette assemblée. Il n'en demeure pas moins que cela ne va pas résoudre tous les problèmes. Là, vous tapez haut, vous indiquez 460 millions d'euros de recettes! La Cour des comptes a beau vous dire qu'il y a un risque d'évasion fiscale et de contournement et les revues spécialisées en fiscalité vous disent la même chose. Quand on vous explique qu'il y aurait peut-être lieu de revoir la voilure de vos estimations, vous dites que vous y arriverez. Personne n'y croit! Même pas votre administration fiscale! Quand on lit bien les fiches de votre administration fiscale, sur lesquelles s'appuie la Cour des comptes pour faire son analyse, il y est expliqué qu'elle a estimé la recette sur base des quelques éléments en sa possession, soit très peu de choses. Elle a estimé que, 460 millions, c'était la borne maximale de l'estimation maximale. Rien n'y fait, pas de prudence, pas de réserve, vous prenez le montant maximum. Vous aurez de mauvaises surprises, d'autant qu'on ne peut voir cette mesure isolément, il faut la voir en liaison avec la régularisation fiscale. On ne pourra pas tirer deux recettes d'un même flux: soit les gens iront se régulariser et paieront la régularisation, soit, ils paieront la taxe transparence. Les deux en même temps, c'est impossible! Vous le savez bien puisque les amendements que vous nous avez soumis visent à établir un pont entre les deux mesures.
Votre taxe Caïman est manifestement surestimée. Voilà la deuxième source importante de recettes qui est visiblement survitaminée, exagérément gonflée.
Vous dites que la régularisation fiscale va vous rapporter 250 millions. Sauf que le texte n'est toujours pas prêt! Il est renvoyé en Comité de concertation. Quand sera-t-il adopté, s'il est adopté un jour? On n'en sait rien!
En ce qui concerne le chiffre de 250 millions d'euros, la Cour des comptes vous dit de faire attention car si on regarde les années précédentes, les régularisations donnent des résultats très fluctuants. La recette que vous indiquez est très aléatoire. Soyez donc prudents! Là aussi, vous ne tenez pas compte de la remarque de la Cour des comptes et vous continuez à indiquer 250 millions. Mais est-ce vraiment une mesure structurelle? Une fois que les contribuables auront régularisé leur situation, faut-il s'attendre à ce que, chaque année pendant cinq ou six ans, vous puissiez compter sur une recette de 250 millions? Là aussi, vous vous trompez! Là aussi, il est temps de revoir la voilure!
Translated text
Under these conditions, how do you want someone to consider your budget to be serious? But that is not the only problem.
Take the Caiman tax. Visibly, you have listened a little to what you have been told since you have submitted last-minute amendments that, thanks to the flexibility of the opposition, may be able to be adopted in due time in this assembly. However, this will not solve all the problems. There, you tap high, you indicate 460 million euros in revenues! The Court of Auditors has told you that there is a risk of tax evasion and evasion, and tax journals say the same. When you are told that there might be a point for you to re-examine the veil of your estimates, you say that you will succeed. No one believes it! Not even your tax office. When you read the sheets of your tax administration, on which the Court of Auditors relies to do its analysis, it is explained that it estimated the recipe based on the few elements in its possession, or very little. She estimated that, 460 million, was the maximum limit of the maximum estimate. Nothing is done, no caution, no reservation, you take the maximum amount. You will have bad surprises, especially since you can’t see this measure alone, you have to see it in conjunction with tax regulation. You can’t get two revenues from the same stream: either people will go to regularize and pay the regularization, or they will pay the transparency tax. Both at the same time, it is impossible. You know this well because the amendments you have submitted aim to bridge the two measures.
Your Cayman tax is obviously overestimated. This is the second major source of recipes that is visibly overvitaminated, excessively bloated.
You say the tax regulation will bring you $250 million. Unfortunately, the text is not yet ready. He was sent back to the consultation committee. When will it be adopted, if one day it is adopted? We know nothing!
With regard to the figure of 250 million euros, the Court of Auditors tells you to be careful because if you look at previous years, the regularisations give very fluctuating results. The recipe you mentioned is very random. So be careful! There, too, you do not take into account the Court of Auditors’ observation and you continue to indicate 250 million. But is it really a structural measure? Once the taxpayers have normalized their situation, should we expect that each year for five or six years, you can count on a revenue of 250 million? You are mistaken here too! Now, it is time to look at the veil again!
#9
Official text
J'en viens à un autre point. Il y a dans le budget deux taxes importantes qui sont querellées, contestées devant la Cour constitutionnelle. L'une vient d'une précédente législature. C'est une bonne mesure qu'il faut évidemment soutenir. Elle est contestée devant la Cour constitutionnelle. J'espère que vous avez un plan B. Mais, en même temps, cette taxe – je parle ici de la Fairness tax, cet impôt minimum pour les grandes entreprises – est censée rapporter 215 millions d'euros. J'espère que vous avez un plan B. Malheureusement, je ne vois rien dans vos réflexions, dans vos discours qui nous rassure ou qui serait de nature à nous rassurer. Or, je le répète, le risque est non négligeable. Il faut pouvoir se dire qu'on a un plan de rechange.
La deuxième taxe querellée est la taxe sur les intercommunales. Comme vous le savez, nous vous l'avons dit, ce n'est pas notre tasse de thé. Ce sont les usagers qui finiront par payer ce relèvement de taxe que vous leur imposez, sans oublier les finances communales. Il y a là quelque chose d'étrange. La taxe est contestée. Or que faites-vous? Vous gonflez la recette, comme ça! De 210 millions d'euros prévus en 2015, vous rajoutez 110 millions d'euros. Vous en espérez maintenant 320 millions d'euros, alors que la taxe est contestée et que vous avez restreint son champ d'application. Il y a là une incohérence dans la démarche, dans la méthode qui est tout à fait incompréhensible. Là aussi, évidemment, vous n'avez pas de plan B.
Mais quand on fait le total de ces deux taxes, on arrive au demi-milliard. Vous avez donc un risque budgétaire de 500 millions d'euros. Par conséquent, le conseil que j'ai envie de vous adresser est celui-ci: préparez-vous à trouver une solution alternative.
Un autre point tout à fait nébuleux dans les recettes, c'est le poste "harmonisation des bases TVA". Cela concerne la chirurgie esthétique. Cela concerne aussi les habitations de moins de dix ans. Mais, en même temps, on ne sait pas comment vous parvenez à vos calculs. La Cour des comptes ne le sait pas non plus. Pourquoi retenez-vous une recette budgétaire de 190 millions d'euros. Là aussi, vous n'apportez pas de réponse convaincante.
Une autre source de recettes nouvelles sont les Sicafi, véhicule financier pour financer de l'immobilier. Vous attendez 250 millions d'euros mais le texte n'est pas encore voté et, au moment des débats en commission, vous attendiez toujours l'avis de la FSMA. Là aussi, vous prenez un risque non négligeable. Mais enfin, cela fait 250 millions d'euros!
J'arrête ici l'énumération. Il y aurait encore beaucoup de choses à dire.
Translated text
I come to another point. There are two significant taxes in the budget that are disputed before the Constitutional Court. One came from a previous legislature. This is a good move that should be supported. It is contested before the Constitutional Court. I hope you have a plan B. But, at the same time, this tax – I’m talking about the Fairness tax, this minimum tax for large companies – is expected to bring 215 million euros. I hope you have a plan B. Unfortunately, I see nothing in your reflections, in your speeches that reassures us or that would reassure us. But, I repeat, the risk is not insignificant. I can say that we have a replacement plan.
The second tax is the intercommunal tax. As you know, we told you, it’s not our cup of tea. It is the users who will end up pay that tax increase you impose on them, not to mention the municipal finances. There is something strange there. The tax is disputed. What are you doing? You make the recipe like that. Of the €210 million planned for 2015, you add €110 million. You now expect 320 million euros, while the tax is disputed and you have limited its scope. There is an inconsistency in the approach, in the method which is completely incomprehensible. Of course, there is no plan B, either.
But when we make the sum of these two taxes, we reach half a billion. Therefore, you have a budget risk of 500 million euros. Therefore, the advice I want to address to you is this: prepare to find an alternative solution.
Another quite nebulous point in revenue is the item "Harmonization of VAT bases". This is about aesthetic surgery. This also applies to homes under 10 years old. But, at the same time, we don’t know how you get to your calculations. The Court of Auditors does not know either. Why are you holding a budget revenue of €190 million? You don’t give a convincing answer either.
Another source of new revenue are the Sicafi, a financial vehicle for financing real estate. You are expecting 250 million euros but the text has not yet been voted and, at the time of the committee debates, you were still waiting for the opinion of the FSMA. You also take a considerable risk. That is 250 million euros!
I end the listing here. There would still be a lot to say.
#10
Official text
(…)
Translated text
The [...]
#11
Official text
J'y arrive, monsieur Nollet!
Translated text
I can do that, Mr. Nollet.
#12
Official text
Énumération fastidieuse qui montre que votre budget ne repose pas sur des bases très solides du côté des recettes. Pour le budget 2016, vous ajoutez un effet retour de 225 millions - on sait très bien que les effets retour sont toujours très aléatoires -; 100 millions pour le redesign de l'administration.
Un mot sur la rente nucléaire - mon excellente collègue Karine Lalieux vous en dira davantage -, sur laquelle là-aussi on constate une baisse drastique de la recette escomptée: 150 millions d'euros. Croyez-vous vraiment que c'est avec cela que vous allez mettre ce secteur à contribution? Il n'en demeure pas moins que, pour ce budget comme pour les autres, cela induit une perte non négligeable.
Bref, nous sommes devant une rupture grave dans nos finances publiques. Malheureusement, elle est combinée à un problème de non-financement du tax shift. Si bien que lorsque je fais l'addition, entre les 3,1 milliards que vous admettez vous-même dans votre exposé général et toutes les recettes incertaines que je viens d'énumérer, l'effort complémentaire à l'horizon 2019 est de 5 milliards d'euros.
Translated text
An exhausting listing that shows that your budget is not based on very solid foundations on the revenue side. For the 2016 budget, you add a return effect of 225 million – it is well known that return effects are always very random –; 100 million for the redesign of the administration.
A word about the nuclear rent – my excellent colleague Karine Lalieux will tell you more – on which there is also a drastic decline in the expected revenue: 150 million euros. Do you really believe that it is with this that you are going to put this sector in contribution? However, for this budget as well as for the others, this leads to an insignificant loss.
In short, we are facing a serious breakdown in our public finances. Unfortunately, it is combined with a problem of non-financing of the tax shift. So that when I make the addition, between the 3.1 billion you admit yourself in your general statement and all the uncertain revenues I have just listed, the additional effort by the horizon of 2019 is 5 billion euros.
#13
Official text
Que pensez-vous de la prévision faite par la Banque nationale qui estime les effets retour à 5,7 milliards?
Translated text
What do you think of the National Bank’s forecast that estimates the return effects at 5.7 billion?
#14
Official text
Je voudrais que M. Laaouej nous parle de l'effet du tax shift sur les villes et communes. J'en profite au passage pour féliciter M. Thiéry pour sa victoire à Linkebeek.
Translated text
I would like Mr. Laaouej tells us about the effect of tax shift on cities and municipalities. I take advantage of the passage to congratulate Mr. Thiery for his win at Linkebeek.
#15
Official text
Monsieur Piedboeuf, la Banque nationale a effectivement fourni un rapport estimant les effets retour en emploi.
Translated text
Mr. Piedboeuf, the National Bank actually provided a report estimating the effects of returning to employment.
#16
Official text
Je vous l'ai dit, mais peut-être n'avez-vous pas été attentif.
Selon la Banque nationale, le tax shift conduira à l'horizon 2020 à une augmentation de la dette publique de 1,1 % du PIB. S'il y a une augmentation de l'endettement public, c'est que votre déficit structurel s'est creusé. Il n'y a pas trente-six raisons! Le 1,1 % du PIB, cela fait quasiment les 5 milliards dont je vous ai parlé tout à l'heure.
Vous me parlez de l'emploi, c'est très intéressant. Il y a un problème d'estimation entre la Banque nationale et le Bureau du Plan. Ils ne donnent pas les mêmes chiffres. Qui a la bonne méthode? Vous nous avez refusé un débat avec la Banque nationale et le Bureau du Plan. Nous aurions aimé creuser. Nous avons demandé une heure de suspension; vous nous l'avez refusée. Nous avons demandé l'audition de la Banque nationale et du Bureau du Plan; vous ne l'avez pas acceptée.
La Banque nationale rend, à échéances régulières, des prévisions sur les perspectives économiques. Selon ses dernières prévisions, sur la période 2015-2017, 114 000 emplois seront créés, mais ce n'est pas grâce à votre tax shift. Si nous reprenons les prévisions des années précédentes, on parle d'une augmentation nette de 14 000 emplois.
D'après les dernières prévisions de la Banque nationale, votre politique pourrait créer 14 000 emplois. Si on associe 14 000 emplois avec un tax shift coûtant ex ante plus de 6 milliards d'euros, vous comprendrez, monsieur Piedboeuf, qu'il y a moyen de mieux placer l'argent public!
Du côté des dépenses, la situation n'est guère meilleure. Vous poursuivez votre politique d'austérité. Malheureusement, le temps me manque pour tout évoquer. Je renvoie au rapport très bien fait des travaux. M. Piedboeuf était le co-rapporteur.
Votre projet de budget est très inquiétant et annonce des jours difficiles pour les usagers des services publics et le fonctionnement de nos institutions administratives ou judiciaires.
Tout d'abord, je vous livrerai une réflexion générale. Depuis votre accord de gouvernement, vous mettez en œuvre une politique d'austérité à tous les étages. Vous coupez dans toutes les dépenses de manière aveugle. Je peux en faire le détail, mais la Cour des comptes l'a fait à ma place.
Vous misez à l'horizon 2019 sur 650 millions d'euros d'économie que vous libellez pudiquement le redesign de l'administration, expression nébuleuse qui cache en réalité des économies dans les départements. Quand on vous a demandé d'expliquer en commission des Finances à quoi correspondait ce redesign, vous nous avez renvoyé vers M. Vandeput, ministre de la Fonction publique. Autant dire qu'à ce stade, nous n'avons toujours pas d'informations!
Translated text
I told you, but maybe you didn’t pay attention.
According to the National Bank, the tax shift will lead to an increase in public debt by 1.1 percent of GDP by 2020. If there is an increase in public debt, it is because your structural deficit has grown. There are no thirty-six reasons. The 1.1 percent of GDP, that’s almost the 5 billion I talked about before.
You’re talking about work, it’s very interesting. There is an estimate problem between the National Bank and the Plan Bureau. They don’t give the same numbers. Who has the right method? You refused us a debate with the National Bank and the Plan Bureau. I would have liked to dig. We asked for an hour of suspension; you refused. We requested the hearing of the National Bank and the Plan Office; you did not accept it.
The National Bank makes forecasts on economic prospects on a regular basis. According to its latest forecasts, for the period 2015-2017, 114,000 jobs will be created, but this is not thanks to your tax shift. If we repeat the forecasts of previous years, we speak of a net increase of 14,000 jobs.
According to the National Bank’s latest forecasts, your policy could create 14,000 jobs. If we associate 14,000 jobs with a tax shift costing ex ante more than 6 billion euros, you will understand, Mr. Piedboeuf, that there is a way to better invest public money!
On the spending side, the situation is not much better. You continue your austerity policy. Unfortunately, I lack time to talk about everything. I would like to remind you of the very well done work. by Mr. Piedboeuf was the co-rapporteur.
Your draft budget is very worrying and announces difficult days for the users of public services and the functioning of our administrative or judicial institutions.
First, I will give you a general reflection. Since your government agreement, you have implemented an austerity policy on all floors. You cut in all expenses blindly. I can give it a detail, but the Court of Auditors did it in my place.
You bet in the horizon of 2019 on 650 million euros of savings that you purely call the redesign of the administration, a nebulous expression that actually hides savings in departments. When you were asked to explain in the Finance Committee what this redesign corresponded to, you referred us to Mr. Vandeput, Minister of Public Function. At this point, we still do not have any information.
#17
Official text
En réalité, que faites-vous? Vous inventez la tartuferie budgétaire. Cachez ces économies que je ne saurais voir! Mais nous ne sommes pas dupes. L'année dernière déjà, nous avions tiré la sonnette d'alarme annonçant que certaines économies étaient intenables. Et le fait est que vous avez dû prendre des mesures exceptionnelles en matière d'asile, rouvrir des places que vous aviez fermées, sans oublier les politiques en matière de sécurité, frappés que nous étions par le choc des attentats de Paris.
Maintenant, vous êtes enfin décidés à réinvestir dans la sécurité. Et c'est là que nous vous demandons de prendre vos responsabilités de manière structurelle en allouant aux services des moyens suffisants pour pouvoir fonctionner de manière efficace. Ce qu'il nous faut déplorer, c'est qu'il y a de manière générale dans votre chef et de manière méthodique, une volonté de raboter les moyens, une espèce d'aveuglement qui est mû par de l'idéologie.
Et on voit revenir régulièrement ce ratio de dépenses publiques qui serait, pour ce qui concerne la Belgique, finalement plus élevé qu'ailleurs. Ce que vous ne voyez pas, c'est que cela correspond à des besoins, sauf quand on est face à des événements tragiques. C'est bien là ce qui, dans votre chef, constitue un mélange d'imprudence et d'irresponsabilité.
Nous allons faire un focus sur cette provision de 400 millions. Nous ne pouvons pas faire autrement que d'en parler. Quatre cents millions, c'est un premier pas, mais il est insuffisant, vu les économies auxquelles vous avez soumis les départements liés à la sécurité. Cette provision pour la sécurité doit être structurelle, récurrente. À ce stade, nous ne savons toujours pas si vous envisagez de transformer cette provision interdépartementale en mesures ou en recettes structurelles pour le budget.
Plus concrètement encore, afin de veiller à ce que l'on puisse aller vers cet équilibre, qui fait l'honneur de notre démocratie, équilibre entre l'ordre public et les libertés publiques, nous proposons une répartition en trois tiers. Le premier tiers pour la police de proximité, les zones de police, car c'est là qu'on peut faire de l'encadrement et de la prévention sur la base d'une approche policière.
Translated text
In reality, what are you doing? You are inventing the budget tartuff. Hide those savings that I could not see! But we are not fools. As early as last year, we had sounded the alarm bell announcing that some savings were not feasible. And the fact is that you had to take exceptional measures in asylum, reopen places you had closed, not to mention the security policies, struck as we were by the shock of the Paris attacks.
Now, you are finally determined to reinvest in security. And this is where we ask you to take your responsibilities structurally by allocating the services sufficient resources to be able to operate effectively. What we must regret is that there is generally and methodically, in your head, a willingness to take away the means, a kind of blindness that is driven by ideology.
And we see regularly returning this ratio of public spending which would, for Belgium, eventually be higher than elsewhere. What you do not see is that it corresponds to needs, except when one is faced with tragic events. This is exactly what, in your head, constitutes a mixture of imprudence and irresponsibility.
We will focus on this provision of 400 million. We cannot do otherwise than talk about it. Four hundred million is a first step, but it is insufficient, given the savings you have subjected to the security-related departments. This security provision must be structural, recurring. At this stage, we still do not know whether you are considering turning this interdepartmental provision into measures or structural revenues for the budget.
More specifically, in order to ensure that we can move towards this balance, which honors our democracy, balance between public order and public freedoms, we propose a distribution in three-thirds. The first third for the nearby police, the police areas, because this is where we can do the framework and prevention on the basis of a police approach.
#18
Official text
Le deuxième tiers pour la police fédérale afin de lutter contre la grande criminalité, les réseaux – les réseaux de terroristes en particulier – leur financement, tout ce que cela implique. Le troisième tiers, indispensable, pour la prévention. Lutter contre le radicalisme ne demande pas que de la répression. Cela demande aussi d'investir dans la détection, l'encadrement, l'éducation, raison pour laquelle nous vous enjoignons de renforcer la collaboration entre le fédéral et les Communautés.
Voilà des propositions concrètes! Allez-vous avoir la lucidité et le courage de les suivre? En tout cas, pour ce qui concerne le groupe socialiste – et je remercie mon collègue André Frédéric de m'avoir éclairé à ce sujet – ces trois priorités, si elles ne sont pas rencontrées, prouveraient que vous avez fait un effet d'annonce plutôt que d'avoir affiché une réelle détermination.
Permettez-moi de soulever quelques autres points en matière de dépenses. Dans le domaine de la justice, nous avons un ministre qui annonce des réformes dans tous les sens, alors qu'il peine à gérer la misère des moyens de son département. Lorsqu'on lui demande pourquoi il n'obtient pas plus de moyens, il renvoie la patate chaude vers ses autres collègues du gouvernement.
Madame la ministre du Budget, allez-vous entendre ce que vous dit le ministre de la Justice? Je me fais ici son relais, son porte-parole, puisque cela ne fonctionne visiblement pas au sein du gouvernement. Voyez ce à quoi nous sommes confrontés! Vendredi, il y aura une grève générale dans toutes les prisons. On voit aussi les services dont on prive nos concitoyens: voyez la réforme et la disparition de toute une série de justices de paix, sans compter la problématique des greffiers! Bref, les problèmes sont criants. Il faut y répondre. La Justice est un droit fondamental. Il n'y a pas d'État démocratique et d'État développé sans une Justice qui a les moyens de fonctionner.
Translated text
The second third for the federal police in order to fight big crime, networks – terrorist networks in particular – their financing, everything that involves. The third part is essential for prevention. Fighting radicalism is not just repression. This also requires investments in detection, guidance, education, which is why we urge you to strengthen the cooperation between the federal and the Communities.
Here are concrete proposals! Will you have the courage and determination to follow them? In any case, as far as the Socialist group is concerned – and I thank my colleague André Frédéric for informing me about this – these three priorities, if not met, would prove that you have made an announcement effect rather than displayed a real determination.
Let me highlight a few other points on spending. In the field of justice, we have a minister who announces reforms in all directions, while struggling to manage the poverty of the resources of his department. When asked why he doesn’t get more money, he returns the hot potato to his other government colleagues.
Do you listen to what the Minister of Justice says? I am here to make his relay, his spokesman, because this obviously does not work within the government. See what we are facing! On Friday, there will be a general strike in all prisons. We can also see the services that our fellow citizens are deprived of: see the reform and disappearance of a whole series of peace courts, not to mention the problem of the secretaries! In short, the problems are shocking. must be answered. Justice is a fundamental right. There is no democratic and developed state without a justice that has the means to function.
#19
Official text
(…)
Translated text
The [...]
#20
Official text
J'en profite pour souhaiter un prompt rétablissement à notre excellent collègue Luk Van Biesen.
Dans le domaine de la Défense, nous envisageons des engagements. La Défense a-t-elle les moyens de ses ambitions et pourra-t-elle répondre présente à l'appel qui lui sera adressé?
Translated text
I take this advantage to wish a quick recovery to our excellent colleague Luk Van Biesen.
In the field of defence, we are considering commitments. Does the Defense have the means for its ambitions and will it be able to respond to the call that will be addressed to it?
#21
Official text
On se le demande quand on voit que l'entraînement de nos militaires est aujourd'hui compromis, que les crédits d'investissement sont quasiment nuls, en tout cas, très faibles et que, sur le fonctionnement, l'armée, comme la Justice, gère la misère. Dans l'état actuel des choses, il me semble que vous avez là aussi une part de responsabilité. Vous avez soumis ce département à une diète particulièrement lourde, de l'ordre de 1,7 milliard d'euros. On se rend compte aujourd'hui que cette armée doit pouvoir, lorsqu'on en a besoin, répondre à un certain nombre de missions, sans compter les engagements internationaux qui pourraient être les siens. C'est la raison pour laquelle, là aussi, il y a matière à révision de votre budget.
Sur la Coopération au développement, on ne voit pas comment le ministre pourra atteindre l'objectif de 0,7 % du PIB. On voit qu'il fait un certain nombre d'effets d'annonce dans sa note de politique générale. Mes collègues qui suivent la matière sont unanimes pour dire qu'il n'y arrivera pas, qu'il ne parviendra pas à rencontrer ses objectifs. Là aussi, poudre aux yeux! À quoi sert-il d'envoyer des ministres défendre une note de politique générale si les moyens ne suivent pas?
Quant à la Santé, je ne dirai pas que c'est le plus grave car tout est grave. Mais là quand même, les 3 milliards que vous allez chercher sur la santé dans votre trajectoire, on voit bien qu'ils vont vous permettre de financer une partie de la réforme fiscale après toutes les mesures antisociales qui ont déjà été prises: l'augmentation des tickets modérateurs chez certains spécialistes, la réduction de la durée du séjour en maternité, le fait d'avoir reporté l'application du tiers payant obligatoire pour les bénéficiaires de l'intervention majorée que vous avez refusé d'étendre aux patients chroniques, le fait aussi d'avoir renoncé, sous la pression du patronat, à étendre à deux mois la période du salaire garanti en cas d'incapacité de travail. Ce ne sont que quelques exemples.
Ce qui finalement traduit le mieux ce que je viens de vous dire, c'est l'évolution de la norme de croissance des soins de santé: 3 % en 2014, 1,5 % en 2015 et, enfin, 0,75 %, réalité du budget que vous fixez finalement pour 2016. C'est à chaque fois, une diminution de moitié. Vous asséchez le financement de nos protections sociales. Cela illustre à quel point votre politique ne sert à rien d'autre que de masquer en réalité le fait que vous vous empressez de faire des cadeaux au patronat que vous financez en privant nos concitoyens d'un certain nombre de besoins fondamentaux, qu'il s'agisse de services publics ou de protection sociale.
Translated text
We ask ourselves when we see that the training of our military is now compromised, that the investment credits are almost null, in any case, very low, and that, on the functioning, the army, like Justice, manages misery. In the current state of things, it seems to me that you also have a part of responsibility here. You have subjected this department to a ⁇ heavy diet, of the order of 1.7 billion euros. It is now understood that this army must be able, when needed, to fulfill a number of missions, not counting the international commitments that might be its own. This is why there is also a matter for revision of your budget.
On development cooperation, we do not see how the minister will be able to reach the goal of 0.7% of GDP. It can be seen that he makes a number of ad effects in his general policy note. My colleagues who follow the subject are unanimous in saying that it will not succeed, that it will not succeed in meeting its goals. There is also dust in the eyes. What is the use of sending ministers to defend a general policy note if the means do not follow?
As for health, I will not say that it is the most serious because everything is serious. But there nevertheless, the 3 billion that you will look for on health in your trajectory, we can see clearly that they will allow you to finance part of the tax reform after all the antisocial measures that have already been taken: the increase of moderator tickets in some specialists, the reduction of the duration of the stay in maternity, the fact of having postponed the application of the third paying obligatory for beneficiaries of the increased intervention that you refused to extend to chronic patients, the fact also of having renounced, under the pressure of the employer, to extend to two months the period of guaranteed salary in case of disability to work. These are just a few examples.
What ultimately best translates what I just told you is the evolution of the growth standard of health care: 3% in 2014, 1.5% in 2015 and, finally, 0.75%, reality of the budget that you finally set for 2016. This is a reduction of half every time. You are dropping the financing of our social protection. This illustrates how your policy serves nothing but to conceal in reality the fact that you are rushing to give gifts to the employers you are funding by depriving our fellow citizens of a number of basic needs, whether public services or social protection.
#22
Official text
Voilà en quelques mots ce que j'avais à vous dire sur le budget 2016. Il est à l'image de votre gouvernement: chaotique et peu fiable. Des recettes incertaines s'ajoutent à un déficit de plus de 3 milliards en 2019, ce qui devrait aboutir à un déficit minimum de 5 milliards. Vous plombez les générations futures pour ménager votre communication à court terme. Vous poursuivez l'austérité du côté des dépenses publiques. Vous mettez à mal le budget de la sécurité sociale par un sous-financement délibéré, qu'aggravent des réductions de cotisations sociales patronales.
Mais votre budget traduit surtout vos options idéologiques. Faire croire aux gens qu'on baisse leurs impôts pour, en réalité, les taxer davantage, les priver de services de qualité et d'un haut niveau de protection sociale, tel est le fond de votre politique budgétaire et fiscale.
La conclusion est que votre objectif réel n'est pas de rendre du pouvoir d'achat aux ménages. Sinon, pourquoi le saut d'index? Sinon, pourquoi l'augmentation des taxes sur la consommation? Je le répète, et cela doit être martelé à cette tribune, votre véritable objectif est de donner au patronat ce qu'il demande. On l'a encore lu ce matin dans la presse: le patronat se réjouit de la politique gouvernementale. Que veut le patronat? C'est très simple: des cotisations sociales en baisse et des réductions salariales. Le banc patronal est content, il obtient tout ce qu'il voulait. Mais pour cela, il vous fallait faire passer la pilule, il vous fallait raconter une histoire à la population, un conte de Noël. Ce conte de Noël, c'est le tax shift! Mais tous les contes ne se terminent pas bien! Quand on abuse de la population, quand on abuse des ménages, des travailleurs, il faut pouvoir assumer le fait d'être confronté aux réalités.
Vos promesses de réduction d'impôt masquent – et c'est cela le conte de Noël tragique! – des hausses d'impôt sur la consommation et des coupes dans la sécurité sociale et dans les services publics. Vous abusez la population un temps, mais vous ne l'abuserez pas toujours. En tous cas, vous n'abuserez pas ce Parlement. Nous nous chargerons de vous dire la réalité, la réalité que vous occultez.
En conclusion, laissez-moi vous dire une chose simple, qui se résume en une phrase: votre politique budgétaire et fiscale n'est ni juste ni responsable!
Translated text
Here are a few words that I have to say about the 2016 budget. It is like your government: chaotic and unreliable. Uncertain revenue adds to a deficit of more than 3 billion in 2019, which is expected to result in a minimum deficit of 5 billion. You are plumbing future generations to save your short-term communication. You continue the austerity on the side of public spending. You damage the social security budget by deliberate underfinancing, which is aggravated by reductions in employer social contributions.
But your budget mostly reflects your ideological choices. To make people believe that they are lowering their taxes to actually tax them more, depriving them of quality services and a high level of social protection, that is the essence of your budgetary and fiscal policy.
The conclusion is that your real goal is not to return purchasing power to households. Otherwise, why the index jump? Otherwise, why the increase in consumption taxes? I repeat it, and this must be martelled to this tribune, your real goal is to give the employer what he asks. It was read again this morning in the press: the employers are delighted with the government policy. What does the employer want? It is very simple: lower social contributions and wage cuts. The employer’s bank is happy, he gets everything he wanted. But for this, you had to pass the pill, you had to tell a story to the people, a Christmas tale. This Christmas story is the tax shift. But not all stories end well. When one abuses the population, when one abuses households, workers, one must be able to assume the fact of being confronted with the realities.
Your tax reduction promises masquerade – and that’s the tragic Christmas tale! Increases in consumption taxes and cuts in social security and public services. You abuse the population for a while, but you will not always abuse it. In any case, you will not abuse this Parliament. We will take care of telling you the reality, the reality that you hide.
In conclusion, let me tell you a simple thing, which can be summarized in one sentence: your fiscal and fiscal policy is neither fair nor responsible!
#23
Official text
Mijnheer de voorzitter, beste collega’s, voor ik mijn uiteenzetting begin, wil ik alle partijen en niet het minst de oppositiepartijen danken voor de constructieve samenwerking in de Conferentie van voorzitters. Wij zijn erin geslaagd om de grenzen van meerderheid en oppositie te overstijgen en om deze werkweek behoorlijk te organiseren. Waarvoor dank.
Translated text
Mijnheer de voorzitter, best colleagues, voor ik mijn uiteenzetting begin, wil ik alle partijen en niet het minst de oppositionpartijen danken voor de constructive samenwerking in de Conferentie van voorzitters. We are erin geslaagd om de grenzen van meerderheid in opposition te overstijgen en om deze werkweek behoorlijk te organiseren. Which for thanks.
#24
Official text
Monsieur le président, je voudrais saluer ce que vient de dire M. Vuye et signaler à quel point son honnêteté contraste avec les déclarations de certains membres du gouvernement qui indiquaient que tout était en ordre, que le travail sur le tax shift avait été fait à temps et que tout avait été résolu au mois de juillet. Or, c'est effectivement l'opposition, dans une attitude très constructive, qui a permis de sauver la mise in extremis.
Translated text
I would like to congratulate you on what you have just said. See and report how much his honesty contrasts with the statements of some members of the government who indicated that everything was in order, that the work on the tax shift had been done on time, and that everything had been resolved in July. However, it was indeed the opposition, in a very constructive attitude, that helped save the mise in extremis.
#25
Official text
Ik dank u, mevrouw Fonck.
De begroting 2016 is een historische begroting, de begroting van de taxshift. Alle internationale organisaties — de OESO, de Europese Commissie, het Internationaal Muntfonds — vragen al jaren naar een taxshift. Wij kunnen alleen maar vaststellen dat de regering-Michel de taxshift realiseert. Dat is een historische verdienste. Nog in het verslag van het Internationaal Muntfonds, dat gisteren werd uitgebracht, zegt men dat de maatregelen van de regering-Michel, namelijk de loonmatiging, de pensioenhervorming en de taxshift, belangrijk zijn voor de jobcreatie. Ik wil ook wel toegeven dat het geen gemakkelijke bevalling is geweest, maar het is wel een mooie baby geworden, met de ondersteuning van de competitiviteit van de ondernemingen, het wegwerken van de werkloosheidsval, het saneren van de openbare financiën, het verminderen van de schuldgraad — voor het eerst sinds de bankencrisis van 2008 — en een verbetering van het structureel saldo met 0,8 % van het bbp.
Ik zal mijn betoog opdelen in twee delen. In het eerste deel zal ik ingaan op wat het Rekenhof heeft gezegd en in het tweede deel op een aantal opmerkingen geuit tijdens de commissievergaderingen.
Het Rekenhof heeft, bij monde van raadsheer Rudi Moens, positieve punten gegeven aan de begroting. Hij heeft de regering gefeliciteerd met het feit dat er een meerjarenbegroting is tot 2020, dus ver na het Stabiliteitspact. Hij heeft benadrukt dat de terugverdieneffecten conservatief zijn ingeschat. Hij heeft ook gesteld dat in het verleden de doelstellingen omtrent de onderbenutting meestal werden gehaald en dat het bedrag van 873 miljoen waarin is voorzien voor 2016 realiseerbaar is. Ten slotte heeft hij ook gezegd dat de ramingen van de belastingen inzake gezondheid betrouwbaar zijn.
Toegegeven, hij heeft ook een aantal kritische bedenkingen geformuleerd, onder andere over de kaaimantaks en andere zaken waarvoor er geen historische parameters zijn. De kaaimantaks staat ingeschreven voor 460 miljoen. Dat is evenwel geen willekeurig cijfer. Volgens een raming van de Nationale Bank staan er voor 57 miljard euro activa in het buitenland, zelfs zonder rekening te houden met de Verenigde Staten, Zwitserland en Luxemburg. Toch is waakzaamheid geboden wat de kaaimantaks betreft. Het model komt overgewaaid uit Nederland, waar men er al meerdere jaren mee bezig is.
Translated text
Thank you, Mrs Fonck.
The 2016 budget is a historical budget, the budget of the tax shift. All international organizations – the OECD, the European Commission, the International Monetary Fund – have been calling for a tax shift for years. We can only state that the government-Michel is realizing the tax shift. This is a historical merit. Even in the report of the International Monetary Fund, released yesterday, it is said that the measures of the Michel government, namely wage moderation, pension reform and tax shift, are important for job creation. I would also like to admit that it has not been an easy birth, but it has become a beautiful baby, with supporting the competitiveness of enterprises, removing the unemployment drop, saniting public finances, reducing the level of debt — for the first time since the banking crisis of 2008 — and improving the structural balance by 0.8 % of GDP.
I will divide my argument into two parts. In the first part, I will look at what the Court of Auditors has said and in the second part on a number of comments made during the committee meetings.
The Court of Auditors, under the auspices of counselor Rudi Moens, gave positive points to the budget. He congratulated the government on the fact that there is a multiannual budget until 2020, so far after the Stability Pact. He stressed that the return effects were estimated conservatively. He also stated that in the past the underuse targets were generally met and that the amount of 873 million planned for 2016 is feasible. Finally, he also said that the estimates of health taxes are reliable.
Obviously, he has also formulated a number of critical concerns, including about the kaaimantaks and other matters for which there are no historical parameters. The Kaimantak is registered for 460 million. However, this is not an arbitrary figure. According to a National Bank estimate, there are €57 billion of assets overseas, even without taking into account the United States, Switzerland and Luxembourg. However, caution is required with regard to the Kaimanantaks. The model comes overwhelmingly from the Netherlands, which has been working on for several years.
#26
Official text
Toen de staatssecretaris voor Financiën, de heer Weekers van de VVD, in 2013 de Nederlandse versie van de doorkijktaks evalueerde, was die evaluatie positief. Het aantal afgezonderde particuliere vermogens of APV’s, zoals dat in Nederland wordt genoemd, daalde en sommige constructies werden ontmanteld. Dat zijn zeker positieve aspecten. In die evaluatie werd echter ook vastgesteld dat sommige afgezonderde vermogens zich verstoppen achter andere verhullingstructuren, bijvoorbeeld boven elkaar hangende stichtingen. Volgens mij ligt daar een taak weggelegd voor onze minister van Financiën. Hij moet daar ook voor gewaarschuwd worden, want waarschijnlijk zullen zulke zaken ook bij ons gebeuren. Indien er misbruiken opduiken, dan zullen die moeten worden aangepakt; dat is nogal evident. De kaaimantaks zou volgens mij een typevoorbeeld moeten zijn van een evolutieve belasting, waarbij regelmatig, misschien zelfs jaarlijks, sommige ontsnappingsdeuren worden gesloten. Ik heb het hier al vaak gezegd, maar ik benadruk het nogmaals, de kaaimantaks is een eerlijke belasting. Immers, ook degenen die hun vermogen verstoppen achter structuren in het buitenland, moeten bijdragen.
Een tweede punt waarover raadsheer Rudi Moens wat kritisch was, is de permanente fiscale regularisatie, die staat ingeschreven voor 250 miljoen. Een historische terugblik leert ons dat regularisaties grote schommelingen ondergaan, gaande van 25 miljoen tot 300 miljoen. Welnu, 300 miljoen is nog altijd meer dan de door ons ingeschreven 250 miljoen. De vooropgestelde 250 miljoen moet dus niet noodzakelijk als illusoir of onhaalbaar worden gezien.
Het Rekenhof wijst ook op het overleg met de Gewesten. Het gaat dan om het intussen beruchte artikel 3, § 3 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State. Met betrekking tot dat artikel heeft nagenoeg iedereen in deze vergadering boter op het hoofd, behalve de N-VA. Deze keer heeft de oppositie ernaar gevraagd en wij hebben dat ook toegestaan. Ik breng enkele precedenten in herinnering. In de plenaire vergadering van 18 december 2003 vroegen twee Kamerleden de strikte toepassing van artikel 3, § 3, namelijk Pieter De Crem en Geert Bourgeois, deze laatste destijds als enig Parlementslid voor de N-VA. Wel, de toepassing van artikel 3, § 3 werd hen geweigerd door de paarsgroene meerderheid.
Translated text
When the State Secretary for Finance, Mr. Weekers of the VVD, in 2013 evaluated the Dutch version of the transit tax, that evaluation was positive. The number of isolated private assets or APVs, as called in the Netherlands, decreased and some structures were dismantled. These are ⁇ positive aspects. However, that evaluation also found that some separate assets are hidden behind other concealment structures, such as overlapping foundations. This is a task for our Minister of Finance. He must also be warned of this, because likely such things will happen to us too. If abuses arise, they will need to be addressed; that is quite obvious. The kaaimantaks should, in my opinion, be a typical example of an evolutionary tax, which regularly, ⁇ even annually, closes some escape doors. I have said it here many times, but I will emphasize it again, the kaaimantaks is a fair tax. After all, those who hide their assets behind structures abroad should also contribute.
A second point on which counselor Rudi Moens was somewhat critical is the permanent tax regularization, which is registered for 250 million. A historical retrospective teaches us that regularisations undergo great fluctuations ranging from 25 million to 300 million. Well, 300 million is still more than the 250 million registered by us. The predetermined 250 million must therefore not necessarily be seen as illusory or unachievable.
The Court of Auditors also points out the consultation with the regions. It is then the now notorious Article 3, § 3 of the Coordinated Laws on the Council of State. With regard to that article, almost everyone in this meeting has butter on their heads, except for the N-VA. This time the opposition asked for it, and we allowed it. Let me remind you of a few precedents. In the plenary session of 18 December 2003, two Members of the Chamber called for the strict application of Article 3, § 3, namely Pieter De Crem and Geert Bourgeois, the latter at the time as the only Member of Parliament for the N-VA. Well, the application of Article 3, § 3 was refused to them by the purple-green majority.
#27
Official text
In de commissie voor de Financiën van 27 juni 2013 vroeg de N-VA opnieuw, bij monde van Veerle Wouters, de strikte toepassing van artikel 3, § 3 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State. Dat werd door de toenmalige meerderheid van Elio Di Rupo weggelachen en weggestemd. Wij handelen logisch. Wij hebben tot tweemaal toe de toepassing gevraagd van artikel 3 maar hebben tot tweemaal toe bot gevangen. Wij handelen wel logisch en hebben er deze keer via een meerderheidsamendement voor gezorgd dat artikel 3 wel wordt toegepast. Ook dat is misschien de kracht van verandering.
Een andere opmerking van raadsheer Moens gaat over de bevaks, 250 miljoen. Hij zegt dat de modaliteiten nog moeten worden vastgelegd. Dat klopt en die modaliteiten zullen effectief worden vastgelegd.
Wat de speculatietaks betreft, merkt het Rekenhof op dat de opbrengst moeilijk te voorspellen valt. Dat is inderdaad zo, daar kan men niets tegen inbrengen. Er zal echter vermoedelijk — hopelijk — toch wel een opbrengst zijn, maar dat hangt natuurlijk allemaal af van de beurs. Dat is het lot van een dergelijke belasting.
Ik kom nu bij het tweede deel, een aantal opmerkingen gemaakt in de commissie voor de Financiën. Ik betreur het enigszins dat collega Vande Lanotte afwezig is. Hij citeert Eurostat altijd heel graag, blijkbaar heeft hij daar een bijzondere band mee. Hij zegt dat volgens de berekeningen van Eurostat het Belgisch bbp in het derde kwartaal van dit jaar slechts toeneemt met 0,2 %. In het tweede kwartaal was dat nog 0,5 %. Die cijfers kloppen. De Belgische groei ligt dan effectief onder die van de eurozone, waar het gemiddelde 0,3 % bedraagt, en onder het gemiddelde van de Europese Unie, waar het 0,4 % bedraagt. Hoe komt dat? Dat komt omdat de nodige structurele maatregelen nu genomen worden; er wordt nu bespaard. Vroeger deed men dat niet, dat waren zogezegd oude recepten. De huidige saneringen en besparingen zullen ongetwijfeld op middellange termijn aanleiding geven tot een duurzame economische groei en niet tot de creatie van spook- of fantoomjobs die betaald worden door de overheid. In het verslag van gisteren wees het IMF daar trouwens ook op.
Translated text
In the Finance Committee of 27 June 2013, the N-VA again requested, by the mouth of Veerle Wouters, the strict application of Article 3, § 3 of the Coordinated Laws to the State Council. That was laughed at and voted out by the then majority of Elio Di Rupo. We act logically. We have requested the application of Article 3 up to twice but have captured bone up to twice. We act logically, and this time through a majority resolution, we have ensured that Article 3 is applied. This may also be the power of change.
Another comment from Councillor Moens is about the beef, 250 million. He says the modalities still need to be determined. That is true and these modalities will be effectively established.
As regards the speculative tax, the Court of Auditors notes that the yield is difficult to predict. That is true, there is nothing against it. However, there will probably — hopefully — still be a return, but that of course all depends on the stock market. That is the fate of such a tax.
I now come to the second part, a few comments made in the Committee on Finance. I regret somewhat that Mr. Vande Lanotte is absent. He always likes to quote Eurostat, apparently he has a special connection with it. He says that according to the calculations of Eurostat, the Belgian GDP in the third quarter of this year will only increase by 0.2%. In the second quarter, this was 0.5%. Those numbers beat. Belgian growth is then effectively below that of the euro area, where the average is 0.3%, and below the average of the European Union, where it is 0.4%. How does that come? This is because the necessary structural measures are now being taken; savings are now being made. In the past, they did not do so, they were so-called old recipes. The current sanctions and savings will undoubtedly lead to sustainable economic growth in the medium term and not to the creation of ghost or phantom jobs paid by the government. The IMF also noted this in its report.
#28
Official text
J'entends M. Vuye avec beaucoup d'intérêt. J'ai déjà entendu en commission cette forme de pensée magique selon laquelle réaliser des économies linéaires dans l'appareil d'État serait la meilleure manière de créer demain un système économique qui fonctionne, en fermant les yeux sur les conséquences que cela peut avoir sur des missions essentielles, notamment des missions régaliennes de sécurité et de redistribution.
Vous pointez ici, monsieur Vuye, les emplois subsidiés par l'État. Avec votre tax shift et les réductions de cotisations sociales dont bénéficieront les employeurs, que faites-vous d'autre que créer de nouveaux emplois subsidiés? Et quel est le coût par emploi créé de cette mesure, dès lors que vous ne l'avez pas ciblée sur les bas et moyens salaires et dès lors que vous n'avez pas conditionné ces réductions de cotisations?
Dire que diminuer de façon linéaire les moyens de l'État, cela va automatiquement générer de l'activité, et nier qu'ici vous donnez un chèque en blanc aux employeurs, c'est mentir!
Translated text
I hear mr. Look with great interest. I have already heard in the committee this form of magical thought that realising linear economies in the state apparatus would be the best way to create tomorrow an economic system that works, closing the eyes on the consequences that it can have on essential tasks, including the royal security and redistribution missions.
You point here, Mr. Vuye, to the jobs subsidized by the state. With your tax shift and the cuts in social contributions that employers will benefit, what else do you do than create new subsidized jobs? And what is the cost per job created by this measure, since you have not targeted it on low and average wages and since you have not conditioned these cuts in contributions?
To say that linearly decreasing the state’s resources will automatically generate activity, and to deny that here you give a blank check to employers is a lie!
#29
Official text
Mijnheer Gilkinet, ik meen dat wij op dit punt grondig van mening verschillen; u hebt mij die vraag ook al in andere omstandigheden gesteld. Ik meen dat private jobs, jobs die door ondernemers worden gecreëerd, geen gesubsidieerde jobs zijn. Ik meen dat u beide zaken niet met mekaar kunt vergelijken.
Dat dat niet automatisch gebeurt, wil ik gerust toegeven. Ik meen dat u wel al meermaals uit mijn mond hebt gehoord dat wij de werkgevers daarop wel zullen afrekenen. De heer Timmermans van het VBO heeft de leden van zijn organisatie al opgeroepen om ervoor te zorgen dat de loonmatiging gaat naar jobcreatie. Voor mijn partij is dat wel degelijk een heel belangrijk punt.
Dat het hier dus zou gaan over een blanco cheque, durf ik toch wel te betwijfelen.
Translated text
Mr. Gilkinet, I think that we have profoundly different opinions on this point; you have already asked me this question in other circumstances. I think that private jobs, jobs created by entrepreneurs, are not subsidized jobs. I think you cannot compare the two things.
That this does not happen automatically, I would like to admit. I think you have heard from my mouth several times that we will pay the employers for this. Mr Timmermans of the VBO has already called on the members of his organization to ensure that wage moderation goes to job creation. For my party, this is a very important point.
That this is a blanco cheque, I doubt.
#30
Official text
Monsieur Vuye, cette déclaration de M. Timmermans vous suffit-elle donc? Vous pensez donc qu'automatiquement, les profits des entreprises génèrent des investissements et de l'emploi. Vous pensez toujours comme dans les années 70, en fait. Vous avez oublié la crise financière des années 90, la financiarisation de l'économie et l'explosion des dividendes.
Quel engagement votre majorité a-t-elle obtenu? Cet effort énorme réalisé par le budget de l'État, par le budget de la sécurité sociale, sera-t-il transformé en emplois? C'est la question que nous vous posons depuis des semaines et à laquelle votre seule réponse est: "M. Timmermans a dit que." C'est un peu court!
Translated text
Mr. Vuye, this statement by Mr. Is Timmermans enough? So you think that automatically, corporate profits generate investments and jobs. You still think like in the 1970s, in fact. You have forgotten the financial crisis of the 1990s, the financialization of the economy and the explosion of dividends.
What commitment has your majority obtained? Will this enormous effort made by the state budget, by the social security budget, be transformed into jobs? This is the question that we have been asking you for weeks and to which your only answer is: "Mr. Timmermans said, “It’s a bit short!
#31
Official text
Mijnheer Gilkinet, ik denk dat wij op dat punt ideologisch van elkaar verschillen.
Wanneer men overgaat tot een loonmatiging en men de loonkostenhandicap met het buitenland wegwerkt, zijn wij ervan overtuigd dat dit zal leiden tot jobcreatie. U gelooft daar niet in. Bij u gaat het echt om een punt van geloof.
Translated text
Mr. Gilkinet, I think we are ideologically different on this point.
When one moves to a moderation of wages and removes the disability of wage costs with overseas, we are convinced that this will lead to job creation. You do not believe in that. With you, it is really a point of faith.
#32
Official text
Je peux convenir que c'est un élément de la réponse. Mais alors, concentrez les réductions de cotisations sociales vers les bas et moyens salaires, ceux qui vivent réellement la concurrence. Or, ce n'est pas ce que vous faites: vous prenez une mesure linéaire qui profite tout autant aux plus hauts salaires qui, eux, ne sont pas en concurrence avec les économies voisines. Et là, il y a un gaspillage d'argent public. C'est pour cela que les effets prévus en termes de création d'emplois sont si faibles en regard des moyens mis sur la table. Nous en rediscuterons évidemment dans le cadre de la discussion sur le tax shift vendredi et nous déposerons des amendements pour, avec la même somme, avoir un effet levier sur la création d'emplois beaucoup plus efficace.
Translated text
I can agree that this is part of the answer. But then, concentrate the reductions of social contributions towards the low and middle wages, those who actually experience the competition. Now, this is not what you are doing: you are taking a linear measure that benefits equally the highest wages that, they, are not in competition with neighboring economies. There is a waste of public money. That’s why the expected effects in terms of job creation are so low compared to the resources put on the table. We will obviously re-discuss this as part of the discussion on the tax shift on Friday and we will submit amendments to, with the same amount, have a leverage effect on job creation much more efficiently.
#33
Official text
Monsieur Gilkinet, on a reçu le rapport de la Banque nationale et du Bureau du Plan concernant, notamment, les effets sur l'emploi.
On a pris des mesures qui jouent sur la demande et l'offre d'emploi. Contrairement à ce que vous dites – cela figure dans la conclusion de la Banque nationale –, ce sont plutôt les emplois à bas salaire qui bénéficieront de ces mesures. Cela s'explique par le fait que l'on joue sur les deux axes, à savoir la demande et l'offre, offre que vous oubliez totalement dans votre argumentation.
Je crois honnêtement qu'en oubliant l'effet relatif à l'offre de travail dans le cadre de la discussion sur les effets du tax shift, vous omettez un élément très important.
Translated text
Mr. Gilkinet, we received the report from the National Bank and the Office of the Plan concerning, in particular, the effects on employment.
We have taken measures that play on demand and job offer. Contrary to what you say – this is in the conclusion of the National Bank – it is rather low-paying jobs that will benefit from these measures. This is explained by the fact that you play on both axes, namely demand and supply, offer that you completely forget in your argumentation.
I honestly believe that by forgetting the effect relating to the job offer in the context of the discussion on the effects of the tax shift, you are omitting a very important element.
#34
Official text
Monsieur le ministre des Finances, permettez-moi de vous renvoyer à la note d'étude 97 du Bureau du Plan qui explique qu'en concentrant les moyens sur les plus bas salaires, on est beaucoup plus efficace. Je vous renvoie également à l'étude de l'IRES (Université Catholique de Louvain) du mois d'octobre qui explique qu'avec les mêmes moyens que ceux que vous consacrez au tax shift, la création d'emplois pourrait être quatre fois supérieure. Ce n'est pas l'option choisie dès lors que vous supprimez les forfaits de diminution de cotisations et que vous appliquez une mesure absolument linéaire.
Par ailleurs, la création d'emplois, la compétitivité de notre économie ne se résument pas à la question du coût du travail. Il faut également tenir compte du coût de l'énergie, de la spécialisation de notre économie, du projet économique qui est le nôtre, de la cohésion sociale et de la capacité des plus fragiles d'entre nous de consommer, ce que vous mettez totalement de côté en termes de conséquences économiques et sociales.
Translated text
Mr. Minister of Finance, let me refer to Study Note 97 of the Office of the Plan which explains that by focusing resources on the lowest wages, one is much more efficient. I also refer to the study of the IRES (Catholic University of Louvain) in October, which explains that with the same funds as those you devote to tax shift, job creation could be four times higher. This is not the preferred option as you remove contributions reduction plans and apply an absolutely linear measure.
Moreover, the creation of jobs, the competitiveness of our economy are not merely the question of labor costs. We must also take into account the cost of energy, the specialization of our economy, the economic project that is ours, social cohesion and the ability of the most vulnerable of us to consume, which you completely put aside in terms of economic and social consequences.
#35
Official text
Monsieur Gilkinet, lors de la discussion que nous avons eue en commission des Finances, j'ai déjà dit que j'étais totalement d'accord avec vous pour dire qu'en matière de compétitivité, il faut aussi tenir compte du coût de l'énergie, du coût de la mobilité et ne pas se limiter à considérer le coût du travail. Cela dit, cela ne veut pas dire que ce dernier n'est pas important ou plus important. En tout cas, il est très important et le gouvernement agit à ce niveau.
Pour ce qui concerne votre première remarque, je suis prêt, comme cela a été le cas en commission, à entrer dans un débat sur les caractéristiques des modèles du Bureau du Plan et de la Banque nationale.
Translated text
Mr. Gilkinet, during the discussion we had in the Committee on Finance, I have already said that I totally agree with you to say that in terms of competitiveness, we must also take into account the cost of energy, the cost of mobility and not just consider the cost of labor. That said, this does not mean that the latter is not important or more important. In any case, it is very important and the government is acting at this level.
Regarding your first comment, I am prepared, as was the case in the committee, to enter into a debate on the characteristics of the models of the Plan Bureau and the National Bank.
#36
Official text
C'est généralement reconnu. Des experts extérieurs soulignent que le modèle économique de la Banque nationale est beaucoup plus développé en ce qui concerne les effets micro-économiques, donc les effets sur les changements qui vont se produire dans le comportement des agents économiques, comme on le dit dans le langage des modèles économiques.
De ces éléments découle le fait que l'effet sur les bas salaires est beaucoup plus prononcé, notamment dans la création d'emplois. Il faut également ajouter que le problème de l'emploi est d'ordre général. On attirera des entreprises qui doivent employer des gens avec différentes caractéristiques, différents salaires. Le problème des coûts salariaux concerne chaque niveau. Si on essaie de se concentrer uniquement sur les salaires les plus bas, il est possible que rien ne change au niveau des investissements parce que forcément, les entreprises doivent recourir à une pléiade de catégories d'emplois. Les mesures doivent donc avoir une incidence sur tous les niveaux.
Translated text
This is usually recognized. External experts point out that the economic model of the National Bank is much more developed in terms of micro-economic effects, hence the effects on changes that will occur in the behavior of economic agents, as it is said in the language of economic models.
From these elements follows the fact that the effect on low wages is much more pronounced, ⁇ in the creation of jobs. It should also be added that the problem of employment is of general order. It will attract companies that need to employ people with different characteristics, different salaries. The problem of wage costs concerns each level. If one tries to focus only on the lowest wages, it is possible that nothing changes at the level of investments because necessarily, companies must resort to a plethora of job categories. Measures must therefore have an impact on all levels.
#37
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik zal wat de minister van Financiën, meer dan terecht, heeft opgemerkt en zijn verwijzingen naar het Planbureau en de Nationale Bank niet herhalen.
Collega Gilkinet, u twijfelt aan sommige verklaringen van vertegenwoordigers van werkgeversorganisaties. De projecties die de Nationale Bank en het Planbureau maken, zijn natuurlijk toekomstprojecties. Wij hebben daar vertrouwen in. Het verleden heeft bewezen dat sommige van die projecties realiteit worden. U hebt er blijkbaar minder vertrouwen in, maar misschien hebt u dan wel vertrouwen in de reële cijfers van het voorbije jaar, waarnaar ik ook al verwezen heb tijdens het debat over de State of the Union.
De loonlastenverlagingen zijn niet gestart op 1 januari 2015. Wij zetten die in en wij zullen die in de komende jaren versterken, onder meer dankzij de taxshift, maar wij hebben ook loonlastenverlagingen doorgevoerd in 2013 en 2014. Wij hebben ook in de jaren daarvoor een loonpolitiek gevoerd. Ik verwijs daarvoor naar de cijfers van de RSZPPO en de RSZ. Het betreft cijfers over jobs in de particuliere sector. Wij hebben deze eeuw jobs gecreëerd, maar zeer vele daarvan in de publieke sector. Die kostten veel geld, maar ze hadden en hebben ook nog steeds een maatschappelijke relevantie. In de privésector – ik vergelijk de cijfers van het derde kwartaal van 2013 met die van het derde kwartaal van 2014, de toen laatst beschikbare cijfers – was er een groei van 18 000 jobs, toevallig op een ogenblik dat wij bezig waren met een loonpolitiek, een bevriezing van de lonen en een verlaging van de loonlasten, die wij nu doortrekken. De cijfers zullen nog verbeteren op die manier. De geschiedenis toont het aan en de toekomst zal het bewijzen, collega Gilkinet.
Translated text
Mr. Speaker, I will not repeat what the Minister of Finance, more than rightly, has noted and his references to the Plan Bureau and the National Bank.
Colleague Gilkinet, you doubt some statements from representatives of employer organisations. The projections made by the National Bank and the Plan Bureau are of course future projections. We have confidence in that. The past has proved that some of those projections become reality. You seem to have less confidence in it, but you may have confidence in the real figures of the past year, which I have already mentioned during the debate on the State of the Union.
The reduction of wages did not start on 1 January 2015. We put them in place and we will strengthen them in the coming years, including thanks to the tax shift, but we also implemented wage cuts in 2013 and 2014. We have also implemented a wage policy in the past few years. I refer to the figures of the RSZPPO and the RSZ. These are figures on jobs in the private sector. We have created jobs this century, but very many of them in the public sector. They cost a lot of money, but they had and still have a social relevance. In the private sector – I compare the figures of the third quarter of 2013 with those of the third quarter of 2014, the last available figures at the time – there was a growth of 18 000 jobs, coincidentally at a time when we were engaged in a wage policy, a freeze of wages and a reduction of wage burdens, which we now go through. The figures will improve in this way. History shows it and the future will prove it, colleague Gilkinet.
#38
Official text
Mevrouw Temmerman krijgt het woord, daarna de heer Gilkinet en dan de heer Vuye, want het is uiteraard niet de bedoeling om de spreker uit te schakelen.
Translated text
Mrs. Temmerman will be speaking, then Mr. Gilkinet and then Mr. Vuye, because of course it is not intended to disable the speaker.
#39
Official text
Mijnheer Verherstraeten, wat u even vergat te vermelden – u hebt het wel tussen de lijnen gezegd en u verwees naar het rapport over de jobcreatie –, is dat de jobs die er momenteel zijn, er wel gekomen zijn dankzij de maatregelen van de regering-Di Rupo, waarvan u trouwens ook deel uitmaakte. Ik wil daarmee even de puntjes op de i zetten.
Mijnheer Verherstraeten, mijnheer de minister, mijnheer Vuye, jobs creëren, daar zijn wij allemaal voor. Dat is het eerste wat wij allemaal willen. U mag het ontkennen – u hebt het daarjuist echter toegegeven, mijnheer de minister –, maar uit heel wat studies blijkt dat er meer jobs gecreëerd worden als men loonlastenverlagingen doorvoert bij de laagste lonen, dan wanneer men die lineair doorvoert. Ik zeg niet dat er geen jobs gecreëerd worden bij een lineaire loonlastenverlaging, maar men creëert gewoon meer jobs als men een loonlastenverlaging doorvoert voor de laagste lonen. Dat is evident, omdat de lasten op die lonen proportioneel hoog zijn.
Translated text
Mr. Verherstraeten, what you for a moment forgot to mention – you said it between the lines and you referred to the report on job creation – is that the jobs that are currently there have been created thanks to the measures of the government-Di Rupo, of which you, by the way, were also a part. I want to put the points on the i.
Mr. Verherstraeten, Mr. Minister, Mr. Vuye, create jobs, we are all for that. That is the first thing we all want. You may deny it – you have already admitted it, Mr. Minister – but many studies show that more jobs are created by reducing wages at the lowest wages than by implementing them linearly. I’m not saying that no jobs are created by a linear reduction in wages, but you simply create more jobs by implementing a reduction in wages for the lowest wages. This is obvious, because the burden on those wages is proportionally high.
#40
Official text
Dat is gewoon wiskunde. U hebt het daarstraks enigszins toegegeven, maar daarover gaat de discussie eigenlijk niet.
Meer jobs willen wij allemaal. Het zou beter zijn om zich naar de laagste lonen te richten. U doet dat niet. U werkt voor een groot stuk lineair. (Protest bij de meerderheid)
U zegt dat een maatregel meer effect op de lage lonen heeft, maar u geeft aan alle lonen een lastenverlaging. Dat zult u toch niet ontkennen.
Daar gaat het mij eigenlijk niet om. Wij willen zoveel mogelijk jobs. De vraag is hier wie de lastenverlaging zal betalen. Daar gaat het om. Wie zal ze betalen? Dat zijn opnieuw de gewone gezinnen.
Kijk maar naar de taxshift. Men heeft daar een tekort. Wat zal het resultaat zijn? Wie zal dat opnieuw betalen? Dat zijn de gewone gezinnen. Daar draait de discussie om.
Ik hoop dat wij veel jobs creëren, maar ik hoop dat u ook de moed zult hebben om iedereen daarvoor te laten betalen en niet alleen de gewone gezinnen en de gewone werkende mensen.
Translated text
That is just mathematics. You have since acknowledged it somewhat, but this is not the subject of the discussion.
We all want more jobs. It would be better to focus on the lowest wages. You do not do it. You work for a large linear piece. (Protest by the majority)
You say that a measure has more effect on low wages, but you give a burden reduction to all wages. You will not deny that.
This is not really about me. We want as many jobs as possible. The question here is who will pay the cost reduction. That is what it is. Who will pay them? These are the ordinary families.
Look at the tax shift. There is a shortage there. What will be the result? Who will pay it again? These are ordinary families. That is what the discussion is about.
I hope we create a lot of jobs, but I hope you also have the courage to get everyone paid for it and not just the ordinary families and the ordinary working people.
#41
Official text
À M. Verherstraeten, en ce qui concerne notre confiance dans les déclarations du président de la FEB sur la création effective d'emplois en conséquence du tax shift, je voudrais répondre "chat échaudé craint l'eau froide"!
Je me souviens de la mesure des intérêts notionnels qui, aujourd'hui, pèse pour plus de 3 milliards d'euros sur le budget de l'État et qui n'a pas eu d'effet sur la création d'emplois. L'effort consenti sur les recettes des finances publiques ne se traduit pas par des créations d'emploi. Les plus grands acteurs, notamment les multinationales, profitent du système mais ne se gênent pas par ailleurs pour licencier très largement. D'où la nécessité d'introduire des éléments de conditionnalité.
Vous faites référence à des études sur l'évolution de l'emploi où l'on constate effectivement que le nombre d'actifs augmente. Ce qui m'incite à penser que l'augmentation espérée suite au tax shift n'est pas spectaculaire puisque le processus est structurel. En dépit de son coût, la plus-value de la mesure n'est vraiment pas spectaculaire.
Vous dites encore que beaucoup d'emplois ont été créés dans le non-marchand et que cela coûte. Je répète que la mesure du tax shift ici, par unité, représente un coût énorme.
Sur la dimension linéaire des réductions de cotisations, ce que le ministre des Finances a dit est très important. Quoi qu'on en dise dans les rangs du CD&V, il vient d'admettre qu'elle s'applique à tous les salaires, y compris les plus élevés. Mais ce ne sont pas ceux-là qui ont un différentiel de compétitivité problématique, mais bien les bas et moyens salaires. C'est le meilleur des leviers. On touchera justement là les personnes moins qualifiées, les jeunes travailleurs, ceux qui ont besoin d'opportunités sur le marché de l'emploi.
Translated text
by Mr. Verherstraeten, regarding our confidence in the statements of the Chairman of the FEB on the effective creation of jobs as a result of the tax shift, I would like to answer "Squared cat fears cold water"!
I remember the measure of notional interests which, today, weighs more than 3 billion euros on the state budget and which has not had an effect on the creation of jobs. The effort on the revenue of public finances does not result in job creation. The biggest players, especially multinational companies, take advantage of the system but do not bother to dismiss very widely. This requires the introduction of conditional elements.
You refer to studies on the development of employment where it is actually seen that the number of assets is increasing. This makes me think that the expected increase following the tax shift is not spectacular because the process is structural. Despite its cost, the value added of the measurement is really not spectacular.
You still say that a lot of jobs have been created in the non-market and that it costs. I repeat that measuring the tax shift here, per unit, represents a huge cost.
On the linear dimension of the cuts of contributions, what the Minister of Finance said is very important. Whatever it says in the CD&V ranks, it has just admitted that it applies to all salaries, including the highest ones. But it is not those who have a problematic competitiveness differential, but rather the low and middle wages. This is the best of levers. This will affect the less skilled people, young workers, those who need opportunities on the job market.
#42
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik meen dat hiermee al een groot deel van de spreektijd van Ecolo opgebruikt is. Misschien kunt u dat straks van hun spreektijd aftrekken.
Ik had het dus over de oude en de nieuwe recepten. Het ging helemaal niet over jobcreatie of doelgroepenbeleid, mijnheer Gilkinet. Daar had ik het helemaal niet over. Ik had het over iets, maar niet over het onderwerp dat u in uw onderbreking hebt aangekaart. U doet maar.
Nogmaals, ik had het over de oude en de nieuwe recepten. De nieuwe recepten die nu worden toegepast, zorgen er op korte termijn voor dat de economische groei wordt gedrukt. Daar was ik over bezig, niet over onder andere het doelgroepenbeleid. Op termijn zullen die recepten zorgen voor de creatie van private jobs.
Het bewijs dat die recepten van de ECB wel werken, is er ook. Landen die de ECB-recepten hebben gevolgd noteren volgens Eurostat sterke stijgingen: Slowakije + 0,9 %, Spanje + 0,8 %. Landen die de ECB-recepten manifest weigeren toe te passen, dragen daar ook de gevolgen van: Griekenland – 0,5 %.
Ik kom dan bij een tweede punt.
Translated text
I think that this has already taken up much of Ecolo’s speech time. You may be able to subtract it from your speech time later.
We talked about the old and new recipes. It was not about job creation or target group politics at all, Mr. Gilkinet. I hadn’t talked about that at all. I was talking about something, but not the topic you addressed in your interruption. You just do.
Again, I talked about the old and the new recipes. The new recipes that are now being applied ensure that economic growth is pushed back in the short term. This is what I was talking about, not the target group policy. In the long run, this will lead to the creation of private jobs.
There is evidence that the ECB’s prescriptions work. According to Eurostat, countries that followed the ECB’s prescriptions saw strong increases: Slovakia +0.9%, Spain +0.8%. Countries that manifestly refuse to apply the ECB prescriptions will also bear the consequences of: Greece – 0.5 %.
I come to a second point.
#43
Official text
Vooraleer het woord te geven, vraag ik de heer Van Hees en alle anderen, dat er gereageerd wordt op de spreker en dat er geen discussie ontstaat tussen de leden. Dit hadden we ook afgesproken tijdens een van de vorige vergaderingen van de Conferentie van voorzitters, dat er strikt gehouden wordt aan de idee dat men reageert op de spreker en geen intern debat begint in de Kamer, hoezeer ik de interrupties op zichzelf ook toejuich.
Translated text
Before giving the floor, I ask Mr Van Hees and all the others, that there be a response to the speaker and that there is no discussion between the members. This was also agreed upon during one of the previous meetings of the Conference of Presidents, which strictly complies with the idea that one responds to the speaker and does not initiate an internal debate in the Chamber, no matter how much I welcome the interruptions in themselves.
#44
Official text
Monsieur le président, je vous remercie pour votre remarque, qui ne s'adressait probablement pas à moi, puisque je ne suis pas encore intervenu.
Monsieur Vuye, vous dites que cela aura un effet positif sur les emplois dans le secteur privé. Je prendrai l'exemple d'une institution privée bien connue dans ce pays, à savoir Fortis. Cette banque a profité depuis des années de tous les cadeaux que lui a offerts le gouvernement, qui constituent avant tout un effet d'aubaine. En effet, d'un côté, Fortis supprime plus de mille jobs - bel impact sur l'emploi! -; de l'autre, elle distribue deux milliards de dividendes. Ne peut-on pas en déduire que ces politiques ont un effet bien tangible sur les dividendes, tandis que c'est moins clair pour l'emploi? Pouvez-vous me dire si cette institution représente une exception?
Translated text
Mr. Speaker, I thank you for your comment, which probably did not address me, since I have not yet intervened.
Mr. Vuye, you say this will have a positive impact on employment in the private sector. I will take the example of a well-known private institution in this country, namely Fortis. This bank has benefited for years from all the gifts offered to it by the government, which are, above all, an abuse effect. Indeed, on the one hand, Fortis removes more than a thousand jobs - great impact on employment! On the other hand, it distributes two billion dividends. Can we not infer that these policies have a very tangible effect on dividends, while it is less clear for employment? Can you tell me if this institution is an exception?
#45
Official text
U hebt mij een aantal maanden geleden exact dezelfde vraag gesteld, of het was misschien de heer Hedebouw, met als voorbeeld Coca-Cola.
Mijnheer Van Hees, u moet zich misschien eens afvragen hoeveel jobs er zouden verdwijnen als er geen maatregelen worden genomen.
Inzake de jobcreatie spreekt de Hoge Raad voor de Werkgelegenheid over 18 000 jobs in 2015 en 94 000 tegen 2017. De Nationale Bank schat het effect van de taxshift op 64 000 nieuwe jobs tegen 2021 en het Federaal Planbureau op 45 000 tegen 2021. Dat zijn cijfers, waar u toch niet naast kunt kijken.
Translated text
You asked me the exact same question a few months ago, or maybe it was Mr. Hedebouw, with Coca-Cola as an example.
Mr Van Hees, you might have to ask yourself how many jobs would disappear if no action was taken.
With regard to job creation, the High Council for Employment talks about 18 000 jobs in 2015 and 94 000 by 2017. The National Bank estimates the effect of the tax shift on 64 000 new jobs by 2021 and the Federal Planning Bureau on 45 000 by 2021. These are numbers, which you can’t look at.
#46
Official text
Ce sont des estimations, monsieur Vuye. D'ailleurs, quand les mêmes institutions font des estimations sur le coût du tax shift, tout d'un coup, le gouvernement affirme que leurs calculs sont incorrects. Mais quand cela arrange le gouvernement, il tient compte de ces estimations. Je ne vous parle pas d'estimations, mais de suppressions d'emplois réelles. C'est autre chose, monsieur Vuye!
Translated text
These are estimates, Mr. Vuye. By the way, when the same institutions make estimates on the cost of the tax shift, all of a sudden, the government claims that their calculations are incorrect. But when this is arranged by the government, it takes these estimates into account. I’m not talking about estimates, but about the removal of actual jobs. This is another thing, Mr. Vuye!
#47
Official text
Mijnheer Van Hees, wanneer geen maatregelen worden genomen en er niet voor wordt gezorgd dat de loonhandicap vermindert, zullen nog meer jobs sneuvelen. Dat is onvermijdelijk. Dat is nu net wat wij proberen te voorkomen, namelijk dat nog meer jobs sneuvelen. Meer nog, wij gaan zelfs voor jobcreatie.
Ik kom tot de btw-verhoging voor de elektriciteit. Ik wil daarbij even het volgende onderstrepen.
Er wordt altijd geopperd dat de vorige regering dat btw-tarief van 21 % naar 6 % had gebracht. Dat klopt en dat klopt ook niet. Het ging immers om een tijdelijke maatregel, die tot 31 december 2015 gold. Door een aantal leden van de voormalige regering is hier al toegegeven – door een aantal andere leden is dat ontkend, dat geef ik gerust toe – dat het daarbij gaat om een verdoken indexsprong.
Wij weten en hebben intussen ook gemerkt dat de btw-verlaging een gat van 500 miljoen euro in de begroting heeft geslagen. Het toeval wil dat enkele weken geleden bepaalde autoriteiten het volgende hebben vastgesteld. Ik zal twee autoriteiten citeren, eerst een kleine autoriteit en vervolgens een grote.
Enkele weken geleden kreeg Angus Deaton, verbonden aan de Princeton University, de Nobelprijs voor zijn analyse over consumptie, armoede en welvaart. Wat is de kernthese van zijn werk en oeuvre? Dat is dat een btw-verlaging meestal in het voordeel van de elektriciteitsproducenten uitdraait.
Dat is ook zo gebeurd. De prijzen zijn na de btw-verlaging immers opnieuw gestegen.
Ik zal ook een grote autoriteit aanhalen. Ecolo-Groen bekritiseert de btw-verlaging immers graag. Ik citeer daarom de heer Wouter Van Besien op het ogenblik dat de btw-verlaging er kwam. Hij was van mening dat het om boerenbedrog ging. De verlaging was immers asociaal, duur voor de overheid en slecht voor het milieu. Op die manier zouden wij de milieudoelstellingen niet halen.
Translated text
Mr Van Hees, if no measures are taken and if no measures are taken to reduce wage disability, even more jobs will be destroyed. That is inevitable. This is exactly what we are trying to prevent, namely that more jobs will be lost. Moreover, we even go for job creation.
The increase in VAT for electricity. I would like to emphasize the following.
It is always alleged that the previous government had raised that VAT rate from 21% to 6%. That is true, and that is not true. It was a temporary measure, which lasted until 31 December 2015. Some members of the former government have already acknowledged here – some other members have denied that, I can confidently acknowledge – that this is an index jump.
We know and have also noticed that the VAT reduction has broken a gap of 500 million euros in the budget. The coincidence means that several weeks ago certain authorities determined the following. I will quote two authorities, first a small authority and then a big one.
A few weeks ago, Angus Deaton, associate at Princeton University, received the Nobel Prize for his analysis of consumption, poverty and prosperity. What is the core thesis of his work and work? That is that a VAT reduction usually results in the benefit of the electricity producers.
This has also happened. Prices have risen again after the VAT reduction.
I will also call on a great authority. Ecolo-Groen criticises the VAT reduction. I therefore quote Mr. Wouter Van Besien at the moment when the VAT reduction came. He believed it was farm fraud. After all, the reduction was antisocial, expensive for the government and bad for the environment. In this way, we would not meet the environmental objectives.
#48
Official text
Monsieur le secrétaire d'État, le problème qui a été soulevé à l'époque, et que je reprendrai tout à l'heure lors de mon intervention à la tribune, c'est l'absence d'investissements et d'aides aux citoyens pour diminuer leur consommation énergétique, de même pour les entreprises. Le sommet de Paris du week-end dernier a permis de dégager un consensus, qui fait plaisir à voir. Dites-moi, dans votre budget, ce qui prépare la rencontre de ces enjeux qui sont ni plus ni moins que la sauvegarde de la planète?
Ce que nous avons dit par rapport à ces mesures, c'est qu'il fallait d'urgence aider nos entreprises à consommer moins d'énergie, qu'il s'agisse d'énergie électrique ou d'énergie carbone, en vue de créer de l'emploi, permettre aux citoyens de réaliser des économies et d'avoir un meilleur cadre de vie. Cela reste notre priorité. C'est extrêmement structurant. Voilà un projet de société que je ne retrouve pas dans votre budget!
Translated text
Mr. Secretary of State, the problem that was raised at the time, and which I will take back recently in my speech at the press conference, is the lack of investments and assistance to citizens to reduce their energy consumption, as well as to ⁇ . The summit in Paris last weekend resulted in a consensus, which is pleasant to see. Tell me, in your budget, what prepares the encounter of those challenges that are neither more nor less than saving the planet?
What we have said about these measures is that we urgently need to help our companies consume less energy, whether from electricity or carbon, in order to create jobs, enable citizens to save money and have a better living environment. This remains our priority. This is extremely structural. This is a project that I can’t find in your budget.
#49
Official text
Ik kom dan bij een derde punt van kritiek, met name dat de grote vermogens met rust worden gelaten. Ook dat is niet zo. Een kwart van de inspanning, tot 2,2 miljard euro, wordt gedragen door de vermogens.
Ik wil het N-VA-standpunt ter zake graag eens herhalen. Ik heb een tweetal weken geleden het genoegen gehad om een vakbondsdelegatie te ontvangen. Ik heb gemerkt dat zij het N-VA-standpunt ter zake helemaal niet kennen.
Ons standpunt is voldoende eenvoudig. Vermogensbelasting is iets anders dan vermogenswinstbelasting. Vermogensbelasting kennen wij al in België onder de vorm van successierechten, registratierechten en onroerende voorheffing. Wij staan op dat vlak zelfs op de derde plaats in Europa. Dat is een belasting die in de praktijk heel vaak wordt betaald door de middenklasse.
Een vermogenswinstbelasting is iets anders. Ik heb altijd gezegd dat voor ons daarover kan worden gesproken, maar dan onder een aantal voorwaarden. Er moet een vrijstelling komen voor de kleine spaarder. Die belasting mag niet terechtkomen op de schouders van de middenklasse. Er moet een oplossing komen voor de minwaarden. Ten slotte moet het een open bespreking worden.
Wat wij niet willen als vermogenswinstbelasting is het alternatief van Ecolo-Groen. Ik verwijs daarvoor naar een autoriteit, de heer Van Rompuy, die heel vaak wordt geciteerd door Kristof Calvo. Ik citeer de heer Van Rompuy: “Door belastingverhogingen met 8,5 miljard euro en een belasting op vermogens van meer dan 250 000 euro, de eigen woning inbegrepen, zullen de gewone werkende mensen en de gepensioneerden nog veel meer worden getroffen dan door de indexsprong.”
Zo merkt u dat ik uw blog met veel aandacht lees.
Translated text
I then come to a third point of criticism, in particular that the great powers are left alone. Nor is it so. A quarter of the effort, up to 2.2 billion euros, is borne by the assets.
I would like to repeat the N-VA position on this subject. Two weeks ago I had the pleasure of receiving a trade union delegation. I have noticed that they do not know the N-VA position on this subject at all.
Our position is sufficiently simple. Property tax is something different from property income tax. We already know property tax in Belgium in the form of succession rights, registration rights and real estate advance tax. In this respect, we are in the third place in Europe. This is a tax that is often paid by the middle class.
A property gain tax is something else. I have always said that we can talk about it, but under certain conditions. There should be an exemption for the small saver. This tax should not fall on the shoulders of the middle class. There needs to be a solution for the minor values. Finally, it must be an open discussion.
What we do not want as a wealth gain tax is the alternative to Ecolo-Green. I refer to one authority, Mr. Van Rompuy, which is often quoted by Kristof Calvo. I quote Mr Van Rompuy: “Through tax increases of 8.5 billion euros and a tax on assets of more than 250,000 euros, including the own home, ordinary working people and pensioners will be affected much more than the index jump.”
As you can see, I am reading your blog with great attention.
#50
Official text
Monsieur Vuye, il y a d'autres citations de M. Van Rompuy que vous devriez prendre à votre compte.
Translated text
Mr. Vuye, there are other quotes from Mr. Van Rompuy that you should take on your account.
#51
Official text
D'autres vont suivre.
Translated text
Others will follow.
#52
Official text
Notamment, en matière de solidité budgétaire de l'exercice. Il a le mérite, dans la majorité, de ne pas manier la langue de bois. Je le rejoins sur certaines analyses, mais pas sur celle que vous venez de formuler. Parce que, ce que M. Van Rompuy sait, mais qu'il ne mentionne ni sur son blog, ni quand il nous interrompt à la tribune, c'est que de ce montant, il faut déduire l'ensemble des taxes que nous supprimons pour simplifier la fiscalité sur le capital, notamment tout ce qui concerne les successions.
Dans l'équation que nous avons eu le mérite de présenter, dans notre alternative budgétaire, il y a certes un montant élevé en matière de contribution du capital à l'effort, cela nous l'assumons totalement, mais il faut déduire de ce chiffre que vous citez l'ensemble d'une série de taxations sur le capital que nous supprimons pour avoir un système plus simple et plus efficace par ailleurs. C'est un chiffre brut et pas un chiffre net. Nous l'avons expliqué à plusieurs reprises à M. Van Rompuy, qui est très intéressé par nos travaux. Je répète que nous avons eu le mérite de produire un budget alternatif.
Cependant, vous ne le mentionnez pas, parce qu'il ne le mentionne pas non plus. Il manque donc un élément essentiel dans ce raisonnement.
Translated text
Particularly in terms of the budget of the year. He has the merit, for the most part, not to handle the wooden tongue. I agree with you on some points, but not on the one you have just stated. Because what Mr. Van Rompuy knows, but what he does not mention on his blog, nor when he interrupts us at the tribune, is that from this amount, we have to deduct all the taxes that we eliminate to simplify the taxation on capital, especially everything concerning successions.
In the equation that we have had the merit to present, in our budgetary alternative, there is ⁇ a high amount in terms of contribution of capital to effort, we assume it entirely, but it must be deduced from this figure that you quote the whole series of taxes on capital that we are removing to have a simpler and more efficient system elsewhere. This is a gross number, not a net number. We have explained this many times to Mr. Van Rompuy, who is very interested in our work. I would like to reiterate that we have had the merit of producing an alternative budget.
However, you do not mention it, because it does not mention it either. There is, therefore, a fundamental element lacking in this reasoning.
#53
Official text
Mijnheer Van Rompuy, ik merk dat uw blog wel heel selectief wordt gelezen en geciteerd.
Wat wij evenmin willen, is de miljonairsbelasting, zoals de PVDA die voorstelt. Die gaat immers in tegen een aantal fundamentele vrijheden waarin wij wel geloven. Wij geloven in de individuele vrijheid en zijn zeker geen voorstander van een vermogenskadaster.
Ten vierde, ik kom terug op collega Vande Lanotte, die in de commissie voor de Financiën opnieuw verwees naar Eurostat, zoals hij zo graag doet, en naar de cijfers die slecht zouden zijn, om daaruit te besluiten dat de regering-Di Rupo het uiteindelijk beter deed dan de regering-Michel.
De voorzitter van de Nationale Bank van België, de heer Smets, heeft al gezegd dat die zaken van Eurostat volgens hem niet echt betrouwbaar zijn. Het gaat om kwartaalcijfers op basis van een steekproef. Als men die cijfers wil gebruiken, moet men een trendreeks gebruiken. Als men een trendreeks bestaande uit meerdere kwartalen gebruikt, dan ziet men dat de werkgelegenheid in België stabiliseert op 67,2 %.
De begroting 2016 is in orde. De taxshift wordt gerealiseerd. Dat is historisch. Ik heb daarnet al op de vraag van collega Van Hees verwezen naar de 94 000 banen die de Hoge Raad voor de Werkgelegenheid vooropstelt, de 64 500 banen volgens de Nationale Bank en de 45 000 volgens het Rekenhof.
De doelstelling blijft wel om het evenwicht in 2018 te bereiken. Het IMF zei gisteren in het uitgebracht verslag dat de schuldreductie en het efficiënt maken van de publieke uitgaven nu de grote opdrachten zullen zijn. Dat kan ook. Er is amper bespaard in de sociale zekerheid.
Ook het IMF verwijst daarnaar. Er zijn efficiëntiewinsten mogelijk in de gezondheidszorg, er kan een betere middelentest gebeuren bij de sociale uitkeringen, het linken van werkloosheidstoelagen aan het zoeken naar werk kan beter en het IMF beveelt ook aan om het brugpensioen volledig af te schaffen.
Ik weet dat men lacht met die redesign, maar ik denk dat er grote efficiëntiewinsten kunnen worden behaald uit de werking van de overheid. De exploitatie-uitgaven van de overheid liggen nu 8 % hoger dan aan het begin van de eeuw. Dat is toch iets wat voor zichzelf spreekt.
Translated text
Mr. Van Rompuy, I notice that your blog is very selectively read and quoted.
What we also don’t want is the millionaire tax, as the PVDA proposes. It violates a number of fundamental freedoms in which we believe. We believe in individual freedom and ⁇ are not in favour of a wealth cadastre.
Fourth, I come back to colleague Vande Lanotte, who in the Finance Committee again referred to Eurostat, as he so liked to do, and to the figures that would be bad, to conclude that the government-Di Rupo ultimately did better than the government-Michel.
The president of the National Bank of Belgium, Mr Smets, has already said that he does not think that those Eurostat cases are really reliable. These are quarterly figures based on a sample. If you want to use these numbers, you need to use a trend line. If one uses a trend range consisting of several quarters, one can see that employment in Belgium is stabilizing at 67.2%.
The 2016 budget is fine. The tax shift is achieved. That is historic. I have just referred to the question asked by Mr Van Hees about the 94,000 jobs proposed by the High Council for Employment, the 64,500 by the National Bank and the 45,000 by the Court of Auditors.
The goal is to ⁇ the balance in 2018. The IMF said in its report that reducing debt and making public spending more efficient will now be the major tasks. It can too. There are hardly any savings in social security.
The IMF is also referring to this. There are potential gains in efficiency in healthcare, a better average test can take place on social benefits, linking unemployment benefits to job searching can be better, and the IMF also recommends completely abolishing bridge pensions.
I know people laugh at that redesign, but I think big efficiency gains can be achieved from the operation of the government. Government operating expenditures are now 8% higher than at the beginning of the century. That is something that speaks for itself.
#54
Official text
Sommige maatregelen werden door modellen van het Rekenhof of het Planbureau niet in rekening gebracht omdat ze voldoende uitgewerkt zijn. Dat is het geval met de redesign en met maatregelen in de sociale uitgaven. Wij gaan er wel van uit dat de begroting met de taxshift zal zorgen voor economische groei. Dat is waarvoor we moeten zorgen, dat is uiteindelijk het mirakel dat we zullen moeten proberen te voltrekken: 1 % groei maakt een verschil van 2 miljard in de begroting. Mijn fractie zal deze begroting dan ook goedkeuren en ten volle steunen.
Translated text
Some measures were not charged by models from the Court of Auditors or the Planning Bureau because they were sufficiently elaborated. This is the case with redesign and measures in social spending. We expect that the budget with the tax shift will provide economic growth. That’s what we need to take care of, that’s ultimately the miracle we’ll have to try to accomplish: 1% growth makes a difference of 2 billion in the budget. My group will therefore approve and fully support this budget.
#55
Official text
Monsieur le président, madame, monsieur le ministre, chers collègues, gouverner, c'est fixer un cap. Et s'y tenir. C'est avoir une vision des objectifs. Des objectifs clairs. Une certaine idée de son pays, une ambition pour lui et ses habitants. Gouverner, c'est aussi se donner les moyens de ses ambitions. Notre gouvernement renonçant à la vision à court terme, s'est fixé avec détermination il y a un peu plus d'un an, un cap qui doit permettre à la Belgique de retrouver le chemin de la compétitivité, de l'emploi, de la croissance en veillant au maintien de la solidarité.
Le budget 2016 qui nous est présenté aujourd'hui s'inscrit dans la volonté de notre majorité de suivre le chemin des réformes, parce que notre pays en a besoin, parce que ses habitants et les entreprises en ont besoin. Le budget 2016 présenté et soutenu par notre ministre est un budget clair et ambitieux. Il est le reflet de la nécessité d'agir encore davantage pour la création d'emplois, pour l'encouragement de l'esprit d'entreprendre, pour l'allègement des charges qui pèsent sur le travail. La compétitivité est aussi le reflet de la volonté de lutter contre la fraude, pour la justice et pour la sécurité, tout en tenant compte du contexte économique actuel.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker. And stick to it. It means having a vision of the objectives. with clear objectives. A certain idea of his country, an ambition for him and his inhabitants. Governing is also giving yourself the means for your ambitions. Our government, giving up the short-term vision, determined itself with determination just over a year ago, a direction that should enable Belgium to regain the path of competitiveness, employment, growth while ensuring the maintenance of solidarity.
The 2016 budget that is presented to us today is part of the will of our majority to follow the path of reform, because our country needs it, because its inhabitants and ⁇ need it. The 2016 budget presented and supported by our Minister is a clear and ambitious budget. It is the reflection of the need to act even more for the creation of jobs, for the encouragement of the spirit of entrepreneurship, for the relief of the burdens that weigh on work. Competitiveness is also a reflection of the willingness to fight fraud, for justice and security, while taking into account the current economic context.
#56
Official text
L'ayant analysé, la Cour des comptes souligne que la perspective pluriannuelle est une amélioration fondamentale par rapport à la situation antérieure, car elle permet d'apprécier de manière objective le caractère soutenable des mesures proposées.
La Cour souligne aussi que les prévisions de recettes et de dépenses sont établies dans une approche structurelle en neutralisant les mesures non permanentes. Cela répond également à une exigence européenne et permet de mieux appréhender les résultats budgétaires.
En outre, la Cour indique que les tableaux macro-économiques du gouvernement montrent que le solde structurel évolue de façon favorable. Bien entendu, l'exercice étant d'émettre un avis objectif et vérifiable sur la validité des chiffres avancés, la Cour a émis des réserves sur le rendement de certaines mesures, mais ce n'est pas parce qu'elle n'est pas en mesure de valider certaines hypothèses que celles-ci sont fausses. Ces hypothèses résultent d'une vision économique, de choix stratégiques.
De la même façon, qu'il soit difficile d'établir le rendement de certaines mesures, dont les modalités pratiques et précises doivent encore être définies, c'est compréhensible, mais cela ne veut en aucun cas dire que le rendement est incertain. Simplement, on ne peut en mesurer l'amplitude exacte et c'est le rôle de la Cour des comptes de se montrer prudente. Elle donne un avis, un conseil. Elle ne décide pas et, surtout, elle ne doit pas assumer la responsabilité de ses choix.
Comme l'a dit un de ses responsables, lors de son audition, "la grande frustration annuelle de la Cour des comptes, c'est que c'est une Cour des comptes et non une Cour du budget". Elle l'a dit! Vous étiez là, monsieur Nollet!
L'important, ce sont les conclusions générales. S'agissant du budget 2016, objet des discussions de ce jour, il convient de constater que la Cour des comptes ne remet nullement en cause sa validité.
Translated text
The Court of Auditors underlines that the multiannual outlook is a fundamental improvement in comparison with the previous situation, as it enables an objective assessment of the sustainability of the proposed measures.
The Court also points out that forecasts of revenue and expenditure are established in a structural approach by neutralizing non-permanent measures. It also meets a European requirement and helps to better understand budget results.
Furthermore, the Court notes that the government’s macroeconomic charts show that the structural balance is developing in a favorable manner. Of course, since the exercise is to issue an objective and verifiable opinion on the validity of the advanced figures, the Court has issued reservations on the performance of certain measures, but it is not because it is not able to validate certain assumptions that these are false. These assumptions result from an economic vision, strategic choices.
Similarly, the fact that it is difficult to establish the performance of certain measures, the practical and precise modalities of which have yet to be defined, is understandable, but this does not mean in any way that the performance is uncertain. It is simply impossible to measure the exact extent and it is the role of the Court of Auditors to be cautious. She gives an opinion, a advice. It does not decide and, above all, it should not take responsibility for its choices.
As one of its officials said during his hearing, “the great annual frustration of the Court of Auditors is that it is a Court of Auditors and not a Court of Budget.” She said it! You were there, Mr. Nollet!
What matters are the general conclusions. As regards the 2016 budget, which is the subject of today’s discussions, it should be noted that the Court of Auditors does not in any way question its validity.
#57
Official text
Le budget économique de septembre 2015 prévoit une croissance dans notre pays de 1,3 % du PIB, pourcentage confirmé tant par le FMI que par la Commission européenne. Les paramètres sous-jacents sont donc réalistes. La Commission a également rendu un avis positif sur ce budget.
Maîtriser les finances publiques, fruit des impôts des citoyens, c'est veiller à un État fédéral mieux géré en poursuivant l'objectif de l'équilibre budgétaire à l'horizon 2018, et en veillant, bien entendu, à être en phase avec le programme de stabilité 2015-2018.
La Commission a salué le budget 2016 de la Belgique pour être globalement conforme aux dispositions du Pacte de stabilité et de croissance.
Jusqu'à l'année dernière, le déficit dépassait les 3 %, monsieur Nollet. Des mesures supplémentaires étaient donc nécessaires. Aujourd'hui, nous parvenons, pour la première fois, à rester sous ce seuil. Nous réalisons l'une des améliorations structurelles les plus importantes de la zone euro. C'est un signe de plus que notre majorité a pris ses responsabilités et a choisi la bonne direction, la direction de l'assainissement responsable, de la rigueur constructive, de l'efficacité structurelle durable.
Rigueur et non austérité – les mots sont importants – car les mesures d'assainissement ne sont ni aveugles, ni dogmatiques et elles contribuent au déploiement de mesures de soutien au pouvoir d'achat, à l'emploi et au financement durable de notre modèle social.
Ce budget 2016 répond aux mêmes caractéristiques de rigueur et d'ambition, dès lors qu'il consacre l'un des grands acquis de l'année écoulée, à savoir le tax shift. Ce dernier résulte d'un double choix: celui de renforcer le développement économique et celui d'assainir les finances publiques afin de garantir la pérennité de notre modèle social.
Une première étape a été l'augmentation des frais professionnels forfaitaires pour les travailleurs en 2015 et 2016, l'élargissement des bonus à l'emploi social et fiscal, à partir du 1ᵉʳ août 2015. Des augmentations du bonus à l'emploi fiscal sont encore prévues en 2016 et en 2019.
Le gouvernement se propose maintenant de franchir une étape supplémentaire dans l'abaissement des charges via une combinaison de trois méthodes: une augmentation des frais professionnels forfaitaires, une réforme des taux d'imposition, une augmentation de la quotité du revenu exemptée d'impôt. Et dès 2016, les travailleurs verront directement leur revenu net augmenter sur leur fiche de salaire.
Translated text
The economic budget for September 2015 forecasts growth in our country of 1.3% of GDP, a percentage confirmed by both the IMF and the European Commission. The underlying parameters are therefore realistic. The Commission also gave a positive opinion on this budget.
To control the public finances, as a result of citizens’ taxes, is to ensure a better-managed federal state by pursuing the objective of fiscal balance by the horizon of 2018, and by, of course, ensuring that it is in line with the stability programme 2015-2018.
The Commission welcomed Belgium’s 2016 budget for being overall compliant with the provisions of the Stability and Growth Pact.
Until last year, the deficit exceeded 3%, Mr. Nollet. Additional measures were therefore needed. Today, for the first time, we are able to stay below this threshold. We are making one of the most important structural improvements in the euro area. This is another sign that our majority has taken responsibility and chosen the right direction, the direction of responsible sanitation, constructive rigour, sustainable structural efficiency.
Strictness and not austerity – the words are important – because sanitation measures are neither blind nor dogmatic and they contribute to the deployment of measures to support purchasing power, employment and sustainable financing of our social model.
This 2016 budget meets the same characteristics of rigour and ambition, since it devotes one of the great achievements of the past year, namely the tax shift. The latter results from a double choice: strengthening economic development and saniting public finances in order to ensure the sustainability of our social model.
A first step was the increase of the fixed professional expenses for workers in 2015 and 2016, the extension of the social and fiscal employment bonuses, from 1 August 2015. Increases in the tax employment bonus are still planned in 2016 and 2019.
The government now proposes to take an additional step in the reduction of charges through a combination of three methods: an increase in fixed professional fees, a tax rate reform, an increase in the tax-exempt income quota. And from 2016, workers will see their net income directly increase on their payroll.
#58
Official text
S'y ajoutent des mesures qui permettront d'accroître la compétitivité de nos entreprises: diminution des charges patronales de 33 à 25 %, dispositions spécifiques en faveur des indépendants et des PME, anticipation de la dispense du précompte professionnel pour le travail de nuit et en équipe, mesures visant les investissements sous la forme d'un doublement de la déduction pour investissement et la promotion des hautes technologies.
Le gouvernement renforce durablement le salaire poche des citoyens et réduit les charges qui pèsent sur le travail, tout en maintenant l'assainissement de nos finances publiques afin de permettre la viabilité de notre sécurité sociale.
La Banque nationale et le Bureau du Plan ont simulé l'impact du tax shift sur les principaux paramètres macroéconomiques. Tous deux concluent à une amélioration significative de la croissance, de l'emploi et du revenu disponible des ménages. Les deux simulations indiquent, en outre, des effets retours importants qui n'ont pas été entièrement pris en compte dans le financement du tax shift par prudence et souci de sérieux.
Le gouvernement (et plus particulièrement la ministre du Budget) est conscient que s'il faut définir des mesures d'assainissement en termes structurels, il convient aussi de réaliser un monitoring régulier afin de vérifier s'il est nécessaire d'ajuster les mesures pour s'assurer de l'équilibre budgétaire en prenant en compte les paramètres macroéconomiques.
Translated text
These include measures to increase the competitiveness of our companies: reduction of employer charges by 33 to 25%, specific provisions for self-employed workers and SMEs, anticipation of the exemption of the professional pre-count for night and team work, measures aimed at investments in the form of a doubling of the deduction for investment and the promotion of high-tech.
The government sustainably increases the pocket wage of citizens and reduces the burden on work, while ⁇ ining the sanitation of our public finances in order to enable the sustainability of our social security.
The National Bank and the Plan Bureau simulated the impact of the tax shift on the main macroeconomic parameters. Both conclude a significant improvement in growth, employment and household available income. In addition, the two simulations indicate significant return effects that have not been fully taken into account in the financing of the tax shift due to caution and serious concern.
The Government (and more ⁇ the Minister of Budget) is aware that if it is necessary to define sanitation measures in structural terms, it is also necessary to carry out regular monitoring in order to verify whether it is necessary to adjust the measures to ensure budgetary balance taking into account macroeconomic parameters.
#59
Official text
M. Piedboeuf propose un monitoring du budget. Nous sommes demandeurs!
Translated text
by Mr. Fujimori proposes monitoring of the budget. We are applicants!
#60
Official text
Un monitoring permanent.
Translated text
and continuous monitoring.
#61
Official text
Nous sommes alors deux fois demandeurs. Comment les choses pourraient-elles s'organiser en commission des Finances à cet égard, monsieur Piedboeuf?
Translated text
We are two times applicants. How could things be organized in the Finance Committee in this regard, Mr. Piedboeuf?
#62
Official text
Excusez-moi, vous m'avez coupé le sifflet.
Je pense que la ministre du Budget n'aura aucune difficulté à vous faire des rapports réguliers sur l'état des finances et de l'exécution du budget. Tous les financiers pratiquent de la sorte.
Translated text
Sorry, you cut off my whistle.
I think the Minister of Budget will have no difficulty in making you regular reports on the state of the finances and the execution of the budget. All financiers do this way.
#63
Official text
Quant à votre suggestion d'entendre le Bureau du Plan et la Banque nationale, je trouve que c'est une bonne idée. Nous n'avions pas le temps de le faire maintenant mais c'est une bonne idée. Quand on voit les perspectives annoncées, qui sont intéressantes, on se dit que, finalement, le gouvernement a été modeste dans ses prévisions. Il est donc intéressant de les voir.
Translated text
As for your suggestion to hear the Plan Bureau and the National Bank, I think this is a good idea. We didn’t have time to do it now, but it’s a good idea. When you see the announced prospects, which are interesting, you say that, in the end, the government has been modest in its forecasts. It is therefore interesting to see them.
#64
Official text
Je me réjouis de voir le MR nous rejoindre dans notre demande d'avoir un monitoring régulier en commission des Finances.
Translated text
I look forward to seeing the MR join us in our request to have a regular monitoring in the Finance Committee.
#65
Official text
Bien sûr, nous n'avons rien à cacher!
Translated text
Of course, we have nothing to hide!
#66
Official text
Je m'adresse désormais au président de la commission des Finances pour qu'il puisse mettre ceci à l'ordre du jour dès la fin du mois de janvier, voire du mois de février. Ce serait un délai raisonnable.
Translated text
I now speak to the Chairman of the Finance Committee so that he can put this on the agenda from the end of January or even February. That would be a reasonable deadline.
#67
Official text
Il est d'accord aussi.
N'oubliez pas que nous devons d'abord travailler sur la fraude. C'est important!
Translated text
He also agrees.
Remember that we must first work on fraud. It is important!
#68
Official text
Je ne suis pas toujours convaincu de ses ambitions.
Outre le support de ce programme ambitieux, le budget 2016 a également souhaité faire face aux grands défis liés à la sécurité. Après les attentats du 13 novembre dernier, la majorité a décidé d'intensifier ses efforts dans le cadre de la lutte contre le terrorisme et le radicalisme. À cette fin, en plus des douze mesures annoncées en janvier, pour l'essentiel concrétisées, le gouvernement a annoncé 18 nouvelles mesures afin de doter les services de nouveaux outils. Nous allons poursuivre le renforcement des services en équipements et en effectifs, tout en réformant les outils juridiques leur permettant d'utiliser tous les moyens nécessaires, conscients que nous sommes de l'urgence à adopter ces nouveaux instruments afin de faire face à une menace réelle. Nous devons pouvoir réprimer sans renier nos valeurs, qui sont à la base de notre démocratie, mais sans permettre que ces valeurs ne soient détournées pour être détruites.
Translated text
I’m not always convinced of his ambitions.
In addition to supporting this ambitious programme, the 2016 budget also sought to address major security challenges. After the November 13 attacks, the majority decided to step up efforts in the fight against terrorism and radicalism. To this end, in addition to the twelve measures announced in January, the government has announced 18 new measures to equip the services with new tools. We will continue to strengthen equipment and personnel services, while reforming legal tools to enable them to use all the necessary means, aware of the urgent need to adopt these new instruments in order to face a real threat. We must be able to repress without denying our values, which are at the basis of our democracy, but without allowing those values to be diverted to be destroyed.
#69
Official text
Nous ne pouvons sacrifier nos libertés et nous ne pouvons pas non plus abandonner la sécurité indispensable à leur exercice. Il ne s'agit pas d'une correction budgétaire, comme cela a été évoqué. La nouvelle provision interdépartementale de 400 millions d'euros a été ajoutée au budget 2016 et permettra de concrétiser ces mesures. Elle s'ajoute donc aux montants déjà mobilisés durant l'année, notamment les 200 millions d'euros de la provision sécurité.
Cette provision de 400 millions d'euros sera exclusivement dédiée à des dépenses liées à la lutte contre le radicalisme et le terrorisme. Il s'agit d'une mesure forte!
Translated text
We cannot sacrifice our freedoms, nor can we give up the security necessary to their exercise. This is not a budget correction, as mentioned. The new interdepartmental provision of €400 million has been added to the 2016 budget and will enable these measures to come to fruition. Thus, it adds to the amounts already mobilised during the year, including the 200 million euros of the security provision.
This €400 million provision will be allocated exclusively to spending related to the fight against radicalism and terrorism. This is a strong measure!
#70
Official text
Je voudrais faire une remarque technique, qui a néanmoins son importance politique, concernant les derniers propos de M. Piedboeuf. Cet amendement de 400 millions d'euros n'est pas compensé. C'est bien cela que vous venez d'expliquer? Donc, dorénavant, nous pouvons nous permettre, en termes de technique budgétaire, de décider en fin d'exercice budgétaire d'augmenter le déficit de l'État sans compenser. C'est assumé par la majorité? C'est important en regard de toute une série de dépenses que nous jugeons particulièrement urgentes, au moins autant que celle que vous mentionnez.
Translated text
I would like to make a technical note, which, however, has its political importance, regarding the latest remarks of Mr. and Piedboeuf. This amendment of 400 million euros is not compensated. Is that what you just explained? So, from now on, we can afford, in terms of budgetary technique, to decide at the end of the fiscal year to increase the state deficit without compensating. Is it accepted by the majority? This is important in view of a whole series of expenses that we consider ⁇ urgent, at least as much as the one you mentioned.
#71
Official text
Nécessité fait loi. Il a fallu prévoir ces crédits. Et, comme pour l'asile, nous sommes en négociations pour savoir comment intégrer ces sommes dans le budget. Il est clair que ce sont des sommes à couvrir. Mais ce n'est pas grave: c'est à cela que sert le budget, à couvrir des dépenses subites qui sont nécessaires. Cela se passe dans tous les cas d'urgence, quand il y a des drames, des tremblements de terre ailleurs.
Dans les prochaines semaines, le gouvernement analysera les demandes et les besoins des différents services et déterminera la répartition des financements, pas sur la base d'une clé de répartition fixée arbitrairement, ni en faisant fi de la répartition des compétences entre État fédéral et entités fédérées.
Translated text
Necessity makes law. These funds had to be provided. And, as with asylum, we are in negotiations on how to incorporate these sums into the budget. It is clear that these are amounts to be covered. But this is not important: this is what the budget serves, to cover sudden expenses that are necessary. This happens in all emergencies, when there are dramas, earthquakes elsewhere.
In the coming weeks, the government will analyze the requests and needs of the various departments and determine the allocation of funding, not based on an arbitrarily set allocation key, nor by disregarding the allocation of competence between federal state and federal entities.
#72
Official text
Efficacité et proportionnalité demeureront les maîtres mots de notre stratégie de lutte contre le terrorisme et son antichambre, le radicalisme.
Il sera par ailleurs important que, de leur côté, les entités fédérées s'investissent pleinement dans la prévention qui fait désormais partie de leurs compétences et qu'une bonne collaboration s'installe avec l'État fédéral.
Dans un autre volet de notre actualité, notre pays doit faire face à une augmentation substantielle des demandes d'asile depuis le mois de mai dernier. Plus de 30 000 demandes ont déjà été déposées en 2015. La crise migratoire est mondiale et chacun doit faire face à ses responsabilités et à son sens de la solidarité. Le gouvernement a tout mis en œuvre pour faire face à la crise et s'assurer que personne ne dorme dans la rue. Le nombre de places dans le réseau d'accueil est ainsi passé de 17 000 à plus de 31 000 aujourd'hui.
À chiffre inchangé, le gouvernement doit créer 1 000 nouvelles places par semaine. C'est un défi de taille. Un plan de répartition par commune a été décidé. Il est d'ailleurs consultable dès aujourd'hui. De nouvelles places obligatoires vont être créées, de même que de nouvelles places via de nouveaux marchés publics. Le réseau Fedasil devrait compter entre 45 et 50 000 places au printemps.
Plus de 334 personnes ont été engagées dans les différentes instances gérant l'asile afin de traiter les dossiers le plus rapidement possible. Il est impossible de prévoir ce que sera l'évolution dans les prochains mois. Mais afin de se tenir prêt, le gouvernement a décidé de réserver 350 millions d'euros en provision interdépartementale pour faire face à la situation de l'asile en 2016.
Autre domaine important, le volet Justice dont le budget de l'État, par la volonté du gouvernement, a permis de résorber l'arriéré de paiement. Nous avons pu percevoir dans les différents débats que des efforts vont être réalisés pour parvenir à maîtriser les frais de justice de manière structurelle. Un plan "Frais de justice" contenant pas moins de 32 actions est déjà en cours d'exécution.
En matière de soins de santé, le cadre budgétaire reste un défi. Le secteur contribue à l'assainissement du budget afin d'atteindre l'équilibre en 2018. Celui-ci reste essentiel si nous voulons pouvoir offrir aux générations futures des soins accessibles, de qualité et abordables.
Translated text
Efficiency and proportionality will remain the main words of our strategy to combat terrorism and its front chamber, radicalism.
It will also be important that, for their part, the federal entities fully invest in prevention, which is now part of their competence, and that a good collaboration with the federal state is established.
In another aspect of our current situation, our country is facing a substantial increase in asylum applications since last May. More than 30,000 applications have already been submitted in 2015. The migration crisis is global and everyone must face their responsibilities and their sense of solidarity. The government has made every effort to cope with the crisis and ensure that no one sleeps on the street. The number of seats in the host network has thus increased from 17,000 to more than 31,000 today.
Unchanged, the government needs to create 1,000 new jobs per week. This is a big challenge. A distribution plan has been decided. It is also available for consultation today. New mandatory seats will be created, as will new seats through new public procurement. The Fedasil network is expected to have between 45,000 and 50,000 seats in the spring.
More than 334 people have been engaged in the various asylum managers to process the cases as quickly as possible. It is impossible to predict what will evolve in the coming months. But in order to stay prepared, the government has decided to reserve €350 million in interdepartmental provision to deal with the asylum situation in 2016.
Another important area, the Justice component, whose state budget, by the will of the government, allowed to recover the payment delay. We have seen in the various debates that efforts will be made to manage the costs of justice in a structural way. A "Justice Fee" plan containing no less than 32 actions is already being implemented.
In healthcare, the budget framework remains a challenge. The sector contributes to the consolidation of the budget in order to ⁇ balance in 2018. This remains essential if we want to be able to offer future generations affordable, quality and affordable care.
#73
Official text
Les assainissements d'aujourd'hui permettront les investissements de demain. Le budget approuvé des soins de santé prévoit 458 millions d'euros d'économies nettes pour 2016. Parallèlement, des initiatives nouvelles sont prises pour un montant de 164 millions d'euros. Dans ce cadre budgétaire strict, et comme le rappelle souvent la ministre de la Santé, chaque euro dépensé doit l'être de manière efficace et optimale. L'accessibilité aux soins pour le patient doit rester une priorité. C'est d'ailleurs dans cet esprit que nous pointons avec satisfaction les mesures prises pour diminuer le prix des médicaments. Ces mesures ont été concrétisées dans la loi-programme. Je songe au patent cliff et à la diminution de la charge de la marge de sécurité. Ces dispositions entraîneront une économie de 14 millions d'euros sur base annuelle pour les patients et de plus de 60 millions pour l'assurance maladie.
Ces mesures visent à soutenir le patient dans son accès aux soins parce que les coûts pour le patient restent un élément crucial dont nous devons tenir compte. Avec ces mesures, nous concrétisons déjà une partie du pacte d'avenir pour le patient avec l'industrie pharmaceutique.
Nous pointons également les 4,68 millions d'euros pour les soins et la prise en charge des patients présentant un double diagnostic, c'est-à-dire la combinaison d'une déficience mentale et d'un problème psychique. Il était temps de leur prêter attention. Les ressources seront octroyées aux réseaux de soins de santé mentale pour les enfants, les adolescents et les adultes. Ces moyens supplémentaires permettront aux réseaux de renforcer leurs hôpitaux ou leurs équipes mobiles.
Le groupe MR apprécie aussi avec satisfaction les précisions données par la ministre de la Santé au sujet des postes de garde. L'annonce initiale avait suscité pas mal d'émoi chez les médecins généralistes. L'organisation optimale d'un système de garde en médecine générale reste une des grandes priorités de notre gouvernement en matière de santé. La ministre de la Santé a réévalué l'économie initialement envisagée sur les postes de garde, et les dossiers déjà introduits à l'INAMI avant le 12 octobre 2015 pourront bénéficier d'un financement global annuel de 4,95 millions d'euros.
Translated text
Today’s sanitation will enable tomorrow’s investments. The approved healthcare budget forecasts €458 million of net savings for 2016. At the same time, new initiatives are taken for an amount of EUR 164 million. In this strict budgetary framework, and as the Minister of Health often recalls, every euro spent must be spent efficiently and optimally. Accessibility to patient care should remain a priority. It is also in this spirit that we point out with satisfaction the measures taken to lower the price of medicines. These measures have been implemented in the law-program. I think of the patent cliff and the reduction of the load of the security margin. These measures will result in annual savings of €14 million for patients and more than €60 million for health insurance.
These measures aim to support the patient in their access to care because costs for the patient remain a crucial element that we must consider. With these measures, we are already realising part of the future pacte for the patient with the pharmaceutical industry.
We also target the €4.68 million for the care and care of patients with a double diagnosis, i.e. the combination of a mental disability and a mental problem. It was time to pay attention to them. Resources will be allocated to mental health care networks for children, adolescents and adults. These additional funds will enable networks to strengthen their hospitals or mobile teams.
The MR group also appreciates with satisfaction the clarifications given by the Minister of Health regarding the guard posts. The initial announcement caused a lot of excitement among general doctors. The optimal organization of a general medical care system remains one of our government’s top health priorities. The Minister of Health has re-evaluated the economics initially envisaged on the guard posts, and files already submitted to the INAMI before 12 October 2015 will be able to benefit from a total annual funding of 4.95 million euros.
#74
Official text
Par ailleurs, nous soutenons la réforme plus vaste de l'organisation des postes médicaux de garde dans le cadre notamment de conventions de collaboration à établir avec les services d'urgence des hôpitaux mais aussi dans le cadre du développement du numéro d'appel unique 1733 en collaboration avec le SPF Intérieur. Le ministre Jambon a confirmé cela avec conviction lors d'une question que je lui posais la semaine dernière.
In fine, le groupe MR soutient sans réserve le chemin des réformes qui seront poursuivies ou initiées en 2016: réforme du financement des hôpitaux, réforme des soins de santé mentale, réforme des soins de santé intégrés maladies chroniques, la "Roadmap e-Health" actualisée, le suivi du pacte d'avenir, le trajet pluriannuel des mutualités, la réforme de l'arrêté royal n° 78 et de la nomenclature. Bien entendu, le processus de concertation avec les prestataires et les patients doit être central dans ces réformes.
Monsieur le président, chers collègues, madame et messieurs les ministres, cette majorité s'est fixé un cap. Elle a dit ce qu'elle allait faire et elle fait ce qu'elle a dit. Le budget 2016 s'inscrit dans ses objectifs. Ensemble, nous poursuivrons les réformes, nous continuerons avec ténacité et application à prendre et à soutenir les décisions nécessaires à l'emploi, à la croissance, à la modernisation de notre pays en revalorisant cette valeur fondamentale qu'est le travail, en installant sur le long terme les financements structurels de la sécurité sociale et des pensions.
Le budget 2016, madame la ministre, reste bien sur les rails et notre gouvernement respecte ses engagements européens, assure la crédibilité de notre pays et poursuit ses efforts d'assainissement tout en donnant de l'air aux secteurs qui en ont besoin. Le groupe MR soutiendra donc ce budget 2016 avec enthousiasme et conviction.
Translated text
Furthermore, we support the broader reform of the organization of the medical guards in the framework of collaboration agreements to be established with the hospital emergency services as well as in the framework of the development of the single call number 1733 in collaboration with the SPF Interior. Minister Jambon confirmed this with conviction in a question I asked him last week.
In the end, the MR group supports unreservedly the path of reforms that will be continued or initiated in 2016: reform of hospital financing, reform of mental health care, reform of integrated health care chronic diseases, the updated "Roadmap e-Health", the follow-up of the future pact, the multi-annual path of mutualities, the reform of Royal Decree No. 78 and the nomenclature. Of course, the process of consultation with service providers and patients must be central to these reforms.
Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker, Mr. Speaker. She said what she was going to do and she did what she said. The 2016 budget is in line with its objectives. Together, we will continue the reforms, we will continue with tenacity and application to take and support the decisions necessary for employment, growth, modernization of our country by revaluing this fundamental value that is work, by installing in the long term the structural financing of social security and pensions.
The 2016 budget, Mrs. Minister, remains on track and our government respects its European commitments, ensures the credibility of our country and continues its sanitation efforts while giving air to sectors in need. The MR Group will therefore support this 2016 budget with enthusiasm and conviction.
#75
Official text
Chers collègues, puis-je vous demander votre avis concernant nos travaux? Je vous signale qu'une Conférence des présidents est prévue. Elle sera précédée d'une réunion du Bureau qui débutera à midi. Nous pouvons suspendre la séance à midi mais il est possible de poursuivre avec mon collège André Frédéric jusqu'à 13 h. Il nous faut une suspension d'une heure afin que les membres de notre assemblée puissent se restaurer.
Avec votre accord, nous continuons donc jusqu'à 13 h. Je demande aux chefs de groupe et aux membres du Bureau de me rejoindre à la salle numéro 1 à midi.
Translated text
Can I ask your opinion on our work? I would like to inform you that a Conference of Presidents is planned. It will be preceded by a meeting of the Bureau that will begin at noon. We can suspend the session at noon but it is possible to continue with my colleague André Frédéric until 13 h. We need a one-hour suspension so that members of our assembly can recover.
With your agreement, we will continue until 13:00. I ask the group leaders and members of the Bureau to join me in room number 1 at noon.
#76
Official text
Mijnheer de voorzitter, geachte ministers, collega’s, de voorbije weken hebben wij goede, constructieve en waardevolle begrotingsbesprekingen gevoerd in de commissies. Ik wil de voorzitter van de commissie voor de Financiën dan ook uitdrukkelijk danken voor de tijd die hij voor de begrotingsbesprekingen heeft uitgetrokken. Dit zijn inderdaad de belangrijkste besprekingen van het parlementaire jaar, waarin het Parlement effectief de richting aangeeft en de bakens uitzet voor het beleid van de regering. Zij zijn nuttig en nodig.
De regering maakt werk van belangrijke structurele sociaal-economische hervormingen. Dit was haar hoofdopdracht volgens de regeerverklaring van eerste minister Michel in oktober 2014. De regering maakt werk van een substantiële lastenverlaging en loonmatiging, van een pensioenhervorming, van langere en werkbare loopbanen, van de competitiviteit van onze economie en onze arbeidsmarkt, van groei en jobcreatie, van een duurzame overheidssanering en van een fiscale hervorming, met name de taxshift.
Werken aan competitiviteit is in de huidige omstandigheden inderdaad een juiste keuze van deze regering, en ook van de vorige regering. Zoals mijn fractieleider daarnet heeft gezegd, is immers de vorige regering gestart met het competitiviteitspact. Zij voerde een eerste set van lastenverlagingen in. Deze regering gaat een stuk verder op dat ingezette beleid, met verdere lastenverlagingen, waaraan nu effectief de taxshift wordt toegevoegd.
Tot en met de zomer van dit jaar waren er vele twijfels over de realisatie van de taxshift. Ik herinner mij het debat van juli. Toen werd door de oppositie gezegd dat die taxshift veel blabla is, maar dat hij er niet zou komen. Net voor het reces is het taxshiftakkoord er evenwel toch gekomen binnen de regering. De regering heeft de daad bij het woord gevoegd.
Collega Vuye heeft er daarnet al naar verwezen, in het verleden is er veel gezwaaid met rapporten van de OESO, de Europese Unie, het IMF en dergelijke, om lastenverlagingen en een taxshift te kunnen invoeren. Wel, wij zijn nu zover dat er een taxshiftakkoord is. Ondertussen is dat ook in de commissie behandeld. Vrijdag wordt het behandeld in de plenaire vergadering. Wij zijn blij dat er voor 7,2 miljard euro aan maatregelen genomen wordt ter versterking van de competitiviteit, maar er zijn ook belangrijke koopkrachtmaatregelen en maatregelen met het oog op fiscale rechtvaardigheid.
Translated text
In the last few weeks, we have had good, constructive and valuable budget discussions in the committees. I would therefore like to express my thanks to the Chairman of the Committee on Finance for the time he has devoted to the budget discussions. These are indeed the most important discussions of the parliamentary year, in which Parliament effectively indicates the direction and spreads the beacons for government policy. They are useful and necessary.
The government is working on important structural socio-economic reforms. This was her main task according to the government declaration of Prime Minister Michel in October 2014. The government is working on a substantial reduction of burden and moderation of wages, a pension reform, longer and workable careers, the competitiveness of our economy and our labour market, growth and job creation, a sustainable government restructuring and a fiscal reform, in particular the tax shift.
Working on competitiveness in the present circumstances is indeed a correct choice of this government, as well as of the previous government. As my group leader just said, the previous government has started with the Competitiveness Pact. It introduced a first set of burden reductions. This government goes a lot further on that policy, with further burden reductions, to which the tax shift is now effectively added.
Until the summer of this year, there were many doubts about the realization of the tax shift. I remember the July debate. Then it was said by the opposition that that tax shift is a lot of blabla, but that he would not come there. Just before the recession, however, the tax shift agreement came within the government. The government added the act to the word.
Collega Vuye has just mentioned this, in the past there has been a lot of confusion with reports from the OECD, the European Union, the IMF and the like, in order to introduce burden reductions and a tax shift. Well, we are now at the point that there is a tax shift agreement. This has also been discussed in the committee. It will be discussed in the plenary session on Friday. We are pleased that €7.2 billion of measures are being taken to strengthen competitiveness, but there are also important purchasing power measures and measures for fiscal fairness.
#77
Official text
Collega Gilkinet stelde daarstraks een vraag over de lastenverlaging en de koopkrachtverhoging, maar ik zie dat hij ondertussen verdwenen is. Collega Temmerman vroeg er ook naar. In die lastenverlaging en koopkrachtverhoging is er effectief bijzonder gefocust op de lage lonen, zodat er maximaal wordt ingezet op jobcreatie. Ik heb ondertussen het rapport van het Federaal Planbureau er nog eens op nagekeken en daar staat op pagina 2, collega Temmerman en collega’s van Ecolo-Groen, dat 20 % van de verminderingen van de werkgeversbijdragen terechtkomt bij de laagverloonden. Specifiek gaat daarnaast nog een doelgroepkorting naar de bouwsector en de non-profitsector, alsook naar de nacht- en ploegenarbeid. Over die kortingen die ten goede komen van de non-profitsector, zegt het Federaal Planbureau in zijn rapport dat 55 % van dat budget voor de non-profitsector naar lage lonen gaat. Als dat geen bijzondere focus op de lage lonen is, weet ik het ook niet meer. Het staat zwart op wit op pagina 2 van het rapport van het Federaal Planbureau.
Translated text
Collega Gilkinet subsequently asked a question about the reduction of burden and the increase in purchasing power, but I see that he has disappeared in the meantime. Colleague Temmerman also asked. In that burden reduction and purchasing power increase, there is effectively a particular focus on the low wages, so that the maximum is invested in job creation. In the meantime, I reviewed the report of the Federal Planning Bureau, and it is stated on page 2, colleague Temmerman and colleagues from Ecolo-Groen, that 20% of the reductions in employer contributions end up with the low payers. Specifically, there will also be a target group discount for the construction sector and the non-profit sector, as well as for night and team work. Regarding those reductions that benefit the non-profit sector, the Federal Planning Office says in its report that 55% of that budget for the non-profit sector goes to low wages. If that’s not a particular focus on low wages, I don’t know either. It is black on white on page 2 of the Federal Planning Bureau report.
#78
Official text
Mijnheer de voorzitter, mevrouw Smaers, ik heb die cijfers niet betwist, u hebt daarjuist niet goed geluisterd. Ik heb gewoon gezegd dat alle studies aantonen dat men nog veel meer jobs zou creëren als men het bedrag dat men wilt spenderen aan de loonlastenverlaging, integraal richt op de laagste lonen. Dat doet deze regering niet, ze richt ze op iedereen. Het zou er nog aan mankeren dat de laagste lonen daarvan niet profiteren! U spreekt over 20 %, dat wil zeggen 80 % niet.
Ik heb gewoon gerefereerd aan studies, mevrouw Smaers, die zeggen dat bij een integrale focus op de laagste lonen de meeste jobs worden gecreëerd. Dat is gewoon wiskunde. Nogmaals, als men dat procentueel bekijkt, ziet men dat de laagste lonen procentueel de hoogste loonlasten hebben. Dat is dus gewoon evident, dat is geen bepaalde politieke keuze, dat is gewoon wiskunde.
Translated text
Mr. Speaker, Mrs. Smaers, I did not dispute those figures, you have just not listened properly. I’ve just said that all studies show that one would create a lot more jobs if one focuses the amount that one wants to spend on the reduction of wages, integrally on the lowest wages. This government doesn’t do that, it’s targeting everyone. It would be unfortunate that the lowest wages would not benefit from it! You are talking about 20%, that is, 80%, not.
I just referred to studies, Ms. Smaers, which say that with an integral focus on the lowest wages, most jobs are created. That is just mathematics. Again, if you look at that percentage, you see that the lowest wages have the highest wage loans in percentage. That is obvious, that is not a certain political choice, that is just mathematics.
#79
Official text
Met onze kritiek stellen wij voorop dat zoveel mogelijk jobs moeten worden gecreëerd door het geld dat de overheid ter zake wil spenderen integraal voor de laagste lonen te reserveren.
Translated text
With our criticism, we emphasize that as many jobs as possible should be created by reserving the money that the government wants to spend in this regard in its entirety for the lowest wages.
#80
Official text
Monsieur le président, nous avons été interpellés par Mme Smaers.
Translated text
Mr. Speaker, we were interrogated by Ms. Smaers.
#81
Official text
C'est juste.
Translated text
It is just.
#82
Official text
Et je l'en remercie. Deux versions circulent dans les rangs de la majorité. D'un côté, le CD&V essaie de se convaincre que cette mesure est progressive et va favoriser les bas salaires. De l'autre, il y a la vérité qui a été prononcée par la ministre du Budget voici une dizaine de minutes. Elle a dit assumer que les plus hauts salaires étaient également visés.
Dans le débat que nous aurons vendredi sur le tax shift, je vous fournirai, si nécessaire, des tableaux montrant que cette progressivité est absolument insuffisante et qu'avec la même somme, on pourrait se focaliser davantage sur les bas salaires.
Le problème, qui est un peu technique, vient de la décision prise par la majorité de supprimer à partir de 2019 le forfait de déduction de cotisation pour les travailleurs. Or c'est justement celui-ci qui permet de cibler davantage les plus bas salaires. Vous avez opté pour une mesure linéaire de diminution de cotisation. C'est un cadeau sans contrepartie, autrement dit un chèque en blanc.
Translated text
And I thank him. Two versions circulate in the ranks of the majority. On the one hand, the CD&V tries to convince itself that this measure is progressive and will promote low wages. This was stated by the Minister of Finance about ten minutes ago. She said it assumed that the highest salaries were also targeted.
In the debate we will have on the tax shift on Friday, I will, if necessary, provide you with tables showing that this progressivity is absolutely insufficient and that with the same amount, one could focus more on low wages.
The problem, which is somewhat technical, comes from the decision made by the majority to remove from 2019 the fee deduction plan for workers. This is the only way to target the lowest wages. You have opted for a linear measure of reducing contributions. This is a free gift, i.e. a white cheque.
#83
Official text
Collega’s, inzake het sociaal karakter van de taxshift, de vraag of dat naar centrumlinks of centrumrechts overhelt en al dan niet sociaal is, moet u toch erkennen — de cijfers zijn de cijfers — dat bijvoorbeeld iemand met het minimumloon tot 130 euro per maand extra krijgt. Iemand die bijvoorbeeld 5 000 euro per maand verdient, een mooi salaris dat wij hier ongeveer allemaal hebben, krijgt 40 euro per maand extra. Er is dus een duidelijke shift naar de linkerkant, naar de sociale kant. Daarop is deze hervorming gericht.
Dat is in grote tegenstelling tot de belastinghervorming van paarsgroen. Dat zeg ik ook ten aanzien van de heer Gilkinet: dat was andere koek. In de belastinghervorming van paarsgroen zijn enorme bedragen gegaan naar…
Ik zeg niet dat ik er tegen was. Gewoon intellectueel-analytisch wil ik dat toch even opmerken. U gaat hier volle gas in tegen een belastinghervorming, terwijl uw belastinghervorming, de belastinghervorming van paarsgroen, begin jaren 2000, wat anders was. Toen zijn er enorme bedragen gegaan naar het afschaffen van de hoogste schijf van 55 %. Nu komt u hier echter kritiek geven.
Ik heb de bedragen genoemd in absolute cijfers. Uitgedrukt in percentages van het brutoloon is het een verhouding van vijf tot één. Dat betekent dat de laagste lonen uitgedrukt in percentages vijf keer meer krijgen met deze taxshift dan de hoge lonen. Wees alstublieft toch een beetje ernstig.
Translated text
Colleagues, concerning the social character of the tax shift, the question of whether it is center-left or center-right and whether it is social or not, you must still acknowledge — the figures are the figures — that for example someone with the minimum wage up to 130 euros per month gets extra. For example, someone who earns 5 000 euros per month, a nice salary that we all have here, gets 40 euros per month extra. So there is a clear shift to the left, to the social side. This is what this reform is aiming at.
This is in contrast to the tax reform of purple greens. I say the same about Mr. Gilkinet: that was another cake. In the tax reform of purple greens, huge amounts have gone to...
I am not saying that I was against it. Just intellectual-analytically, I would like to note that. You are here going full-blown against a tax reform, while your tax reform, the tax reform of purple green, in the early 2000s, which was different. Then huge amounts went to the abolition of the highest disk of 55%. But now you come here to criticize.
I mentioned the amounts in absolute numbers. Expressed in percentage of the gross salary, it is a ratio of five to one. That means that the lowest wages expressed in percentages get five times more with this tax shift than the high wages. Please be a little serious.
#84
Official text
Je tiens à ce que le débat se poursuive car c'est extrêmement démocratique. Toutefois, je voudrais aussi que les engagements pris soient respectés et que chacun puisse faire son intervention au nom de son groupe sans être interrompu à tout bout de champ. Cela amène un manque de cohérence et à un débat entre nous. C'est extrêmement intéressant, je n'en disconviens pas, mais cela découd un peu l'intervention. J'espère pouvoir rendre la parole à Mme Smaers après M. Van Rompuy et M. Laaouej.
Translated text
I would like the debate to continue because it is extremely democratic. However, I would also like the commitments made to be respected and that everyone can speak on behalf of their group without being interrupted at any point. This leads to a lack of coherence and debate between us. This is very interesting, I do not disagree with it, but it costs a bit of the intervention. I hope to be able to give the floor to Ms Smaers. Van Rompuy and Mr. to Laoui.
#85
Official text
Mijnheer de voorzitter, ik zal een tabel laten ronddelen aan de heer Gilkinet en aan alle leden. Daarin staan de reële percentages van werkgeversbijdragen en de verminderingen die per looncategorie naar voren zijn gebracht. U zult merken dat voor het maandelijks bruto minimumloon van 1 500 euro, de vermindering al op 17,3 % was gebracht. Dat was al een zeer laag percentage. Dat daalt naar 10,9 %. Voor het gemiddeld loon daalt het van 26,7 % naar 25 % en voor het hoger loon van 27 % naar 25 %. Voor het minimumloon bereikt men in 2019 10,9 % en voor de hogere lonen op 25 %. Door de taxshift komt men voor de minimumlonen uit op –6,4 % en voor de hogere lonen op +2 %. Daarmee komt de reële werkgeversbijdrage voor het minimumloon op 10,9 % en voor de hogere lonen op 25 %.
De heer Calvo vraagt altijd cijfers. Wel, ik zal die cijfergegevens, die totaal ontkrachten wat u zegt, laten ronddelen. In de commissie voor de Sociale Zaken werd duidelijk aangegeven dat deze maatregel precies voor de laagste lonen bedoeld is. U zult die tabel ook krijgen, mevrouw Fonck.
Translated text
Mr. Speaker, I will give a round table to Mr. Gilkinet and to all members. It contains the actual percentages of employer contributions and the reductions shown by wage category. You will find that for the monthly gross minimum wage of 1 500 euros, the reduction was already reduced to 17.3%. That was already a very low percentage. That drops to 10.9 percent. For the average salary it drops from 26.7 % to 25 % and for the higher salary from 27 % to 25 %. The minimum wage will reach 10.9 % in 2019 and 25 % for higher wages. As a result of the tax shift, the minimum wage is expected to be -6.4% and for higher wages +2%. This makes the actual employer contribution for the minimum wage 10.9 % and for the higher wages 25 %.
Mr. Calvo always asks for numbers. Well, I’ll let those numerical data, which completely disprove what you say, round up. The Social Affairs Committee clearly stated that this measure is intended precisely for the lowest wages. You will also get that table, Mrs. Fonck.
#86
Official text
Je voudrais simplement dire à M. Bogaert qu'il commet une erreur d'appréciation. Je le renvoie à l'analyse que le Bureau du Plan a faite à la fin de l'année 2001 à propos de la réforme fiscale de 2001. Le coût budgétaire de la suppression des taux de 55 et 52,5 % était marginale dans le coût global de la réforme IPP de 2001. Il est de l'ordre de 200/250 millions d'euros sur une réforme qui, à l'époque, avait coûté 4 milliards d'euros. Cela paraît étrange, mais le coût budgétaire était vraiment marginal. Je peux vous sortir la note du Bureau du Plan, cela peut paraître étonnant, mais l'IPP est concentré dans les classes moyennes intermédiaires, il faut le savoir. Ce sont les classes moyennes intermédiaires qui assurent le rendement essentiel de l'impôt des personnes physiques. Vous vous trompez sur un point technique. En soi, ce n'est pas grave, mais je vous le dis quand même.
Par ailleurs, quand vous prévoyez de réduire les impôts sur les bas salaires pour renforcer ainsi la progressivité, vous omettez de dire que l'augmentation de la TVA, elle, aura un effet régressif. Elle pèse plus lourdement sur les bas et moyens revenus. Autrement dit, vous neutralisez par l'augmentation de la TVA sur l'électricité, par l'augmentation des accises, les effets éventuellement positifs sur la progressivité des réductions d'impôt prévues dans le tax shift. Voilà deux erreurs d'approche qu'il me paraît important de signaler!
Translated text
I would just like to tell Mr. He makes a mistake of appreciation. I refer to the analysis that the Plan Bureau made at the end of 2001 about the tax reform of 2001. The budgetary cost of the abolition of the rates of 55% and 52,5% was marginal in the overall cost of the 2001 IPP reform. It is in the order of 200/250 million euros on a reform that, at the time, had cost 4 billion euros. This sounds strange, but the budget cost was really marginal. I can give you the note from the Plan Bureau, this may sound surprising, but the IPP is concentrated in the middle middle classes, you need to know. It is the middle middle classes that ensure the essential income from the tax on natural persons. You are wrong on a technical point. This is not serious in itself, but I tell you it anyway.
On the other hand, when you plan to reduce taxes on low wages to strengthen progressivity, you fail to say that the increase in VAT will have a regressive effect. It is heavily influenced by low and middle incomes. In other words, by increasing VAT on electricity, by increasing excise taxes, you neutralize the possible positive effects on the progressivity of the tax reductions provided in the tax shift. Here are two mistakes of approach that I think is important to point out!
#87
Official text
Je réitère mon appel. J'ai encore trois demandes de réplique. Le débat prend une tournure interne. Je souhaite que l'on puisse respecter chaque intervenant à la tribune.
Translated text
I repeat my call. I still have three requests. The debate takes an internal turn. I hope that every speaker at the tribune can be respected.
#88
Official text
Monsieur Van Rompuy, puisque c'est à l'ordre du jour de vendredi, dans le cadre du débat relatif au tax shift, nous reprendrons ce dernier au départ de tableaux. Je défendrai alors des amendements à l'aide de tableaux précis, de courbes, d'évolutions, car il y a moyen de faire beaucoup mieux avec la même somme.
Je rappelle un élément que j'ai déjà cité dans ma première réplique à Mme Smaers: à partir de 2017, vous supprimez le forfait de déduction de cotisations sociales, ce qui a un effet d'aplatissement de la courbe de progression. Nous pensons qu'il faut viser jusqu'au salaire médian et ne pas accorder de réduction de cotisations pour les salaires au-delà du salaire médian, ce sera beaucoup plus efficace.
Quant à M. Bogaert, je retiens deux éléments de la réforme fiscale du gouvernement arc-en-ciel. Premièrement, elle a neutralisé les choix familiaux dans le cadre du calcul de l'impôt, ce qui, en matière de prise en compte de l'évolution du noyau familial, était essentiel. Nous n'aurions sans doute pas pu le faire avec vous.
Translated text
Mr. Van Rompuy, since it is on the agenda on Friday, as part of the debate on the tax shift, we will take this back at the beginning of the tables. I will then defend amendments using precise tables, curves, evolutions, because there is a way to do much better with the same sum.
I recall an element that I have already cited in my first replica to Ms. Smaers: from 2017, you are removing the social contributions deduction plan, which has an effect of flattening the progression curve. We believe that it is necessary to target up to the median wage and not to grant a reduction in contributions for wages beyond the median wage, this will be much more effective.
As for mr. Bogert, I hold two elements of the tax reform of the rainbow government. First, it neutralized family choices as part of the calculation of the tax, which, in terms of taking into account the evolution of the family nucleus, was essential. We might not have been able to do this with you.
#89
Official text
Deuxièmement, il a prévu des réductions d'impôt pour des investissements économiseurs d'énergie. Nous avions prévu, sous le gouvernement arc-en-ciel, des mesures en faveur de l'environnement, en faveur des réductions de consommation énergétique, en faveur du portefeuille des citoyens, pour la planète. Tout cela a malheureusement disparu depuis lors et ne réapparaît d'ailleurs pas dans le budget que vous présentez aujourd'hui.
Translated text
Second, it envisaged tax cuts for energy-saving investments. We had planned, under the rainbow government, measures in favor of the environment, in favor of reductions in energy consumption, in favor of the portfolio of citizens, for the planet. Unfortunately, all this has disappeared since then and does not appear again in the budget you present today.
#90
Official text
Monsieur Van Rompuy, je connais très bien ce tableau. C'est le tableau du gouvernement. Nous venons de parler de bas salaires. Dans ce tableau, il est très intéressant de constater – c'est drôle que vous n'en parliez jamais – que les hauts salaires bénéficient d'une réduction des cotisations plus importante que les moyens salaires. Vous ne le dites jamais, et pourtant c'est très clair. Une réduction de 2 % pour 7 000 euros bruts; une réduction de 1,7 % seulement sur 3 300 euros bruts. Cela, c'est le choix de votre gouvernement!
Translated text
Mr. Van Rompuy, I know this picture very well. This is the picture of the government. We talked about low wages. In this table, it is very interesting to see – it is funny that you never talked about it – that the high wages benefit from a major reduction in contributions than the average wage. You never say it, and yet it is very clear. A reduction of 2% for 7 000 euro gross; a reduction of only 1.7% for 3 300 euro gross. This is the choice of your government.
#91
Official text
Je réagirai aussi à l'intervention de M. Van Rompuy et à son tableau. Je parlerai du tableau que j'ai remis en commission des Affaires sociales ce lundi et qui met en avant l'impact des réductions sur base des mesures du pacte de compétitivité du gouvernement précédent et l'impact additionnel des nouvelles mesures. Pour les bas salaires, il y a 90 euros sur les mesures du pacte de compétitivité et 3 euros pour les nouvelles mesures. Si je prends les plus hauts revenus (5 000 euros par mois), le pacte de compétitivité de M. Di Rupo, c'était 13 euros, les mesures additionnelles, 105 euros. On voit donc la différence entre l'effort qui est mis sur les hauts salaires (105 euros) et sur les bas salaires (3 euros). C'est clairement les hauts revenus qui sont privilégiés dans le cadre des mesures additionnelles, sans tenir compte du recyclage des mesures antérieures.
Translated text
I would also like to comment on Mr. Van Rompuy and his painting. I will speak of the table I submitted to the Social Affairs Committee on Monday, which highlights the impact of reductions based on the measures of the competitiveness pact of the previous government and the additional impact of the new measures. For low wages, there are 90 euros for the measures of the Competitiveness Pact and 3 euros for the new measures. If I take the highest income (5,000 euros per month), the competitiveness pact of Mr. Di Rupo, it was 13 euros, the additional measures, 105 euros. Therefore, we can see the difference between the effort that is put on the high wages (105 euros) and the low wages (3 euros). It is clearly high incomes that are prioritised as part of the additional measures, without taking into account the recycling of previous measures.
#92
Official text
In ieder geval tonen de reacties van de oppositie en van op de banken aan dat de discussie wordt gevoerd en dat de cijfers van het Federaal Planbureau niet worden geloofd. Dat is uw recht. Ik wijs er u echter op dat zowel in het rapport van de Nationale Bank van België als in het rapport van het Federaal Planbureau zwart op wit staat dat een bijzondere focus wordt gelegd op de lage lonen, met de grootste arbeid- of jobcreatie tot gevolg.
Voorts merk ik nog op dat sommige rapporten aangeven dat men zich niet alleen of niet uitsluitend op de lage lonen moet richten, om niet in een promotieval te belanden. Dat is natuurlijk niet de bedoeling. Wanneer we werken lonend willen maken, moeten we er natuurlijk ook voor zorgen dat groeien in het werk ook lonend is. Dat mag niet worden afgeremd door een maatregel, die heel goed bedoeld is, om bij de lage lonen de grootste jobcreatie te krijgen. Uiteraard moet werken voor iedereen lonend zijn. Daarom is er die belangrijke lastenverlaging, met een bijzondere focus op de laagste lonen.
Bovendien wou ik, na de uiteenzetting over de taxshift en de belangrijkste socio-economische hervormingen, niet alleen de nadruk leggen op jobcreatie. In de twee rapporten waarnaar ik heb verwezen, is effectief vastgesteld dat de komende jaren 100 000 bijkomende jobs zullen worden gecreëerd. De Nationale Bank van België heeft het over 64 000 jobs ingevolge de taxshift. Er was ingevolge de indexsprong en andere loonmatigingsmaatregelen al een jobcreatie vooropgesteld. Voor de jaren 2015 tot 2017 bevestigt de Nationale Bank van België dat meer dan 114 000 extra jobs zullen worden gecreëerd. Voor een heel belangrijk deel zullen die jobs in de privésector worden gecreëerd. Zoals de fractieleider daarstraks al aanhaalde, was dat onze bedoeling met deze taxshift en deze maatregelen.
Mevrouw Temmerman, ik kom terug op een bemerking die u daarstraks opwierp. U merkte op dat de taxshift en de competitiviteitsmaatregelen via een lastenverlaging volledig door de gezinnen wordt betaald. Alles zou volgens u alweer op het hoofd van de gezinnen belanden. Het zouden de gezinnen zijn die erop achteruitgaan. Ik verwijs echter opnieuw naar de cijfers van het rapport van het Federaal Planbureau en van de Nationale Bank van België. Daaruit blijkt dat ingevolge de koopkrachtmaatregelen van de huidige regering, gelinkt aan de lastenverlaging, de gezinnen erop zullen vooruitgaan in termen van reëel beschikbaar inkomen. Dat klopt dus niet met de theorie van de oppositie. Op de laatste pagina van het rapport van het Federaal Planbureau staat een tabel waaruit duidelijk blijkt dat tegen 2021, over een periode van vijf jaar, het reëel beschikbaar inkomen van de gezinnen met 2 % vooruitgaat.
Het gaat dus niet alleen om werken aan de competitiviteit, maar ook om werken aan de koopkracht. De gezinnen zullen er effectief op vooruitgaan.
Translated text
In any case, the reactions from the opposition and from the banks show that the discussion is ongoing and that the figures of the Federal Planning Bureau are not believed. That is your right. However, I would like to point out that in both the report of the National Bank of Belgium and in the report of the Federal Planning Bureau it is stated black on white that a special focus is placed on low wages, with the greatest job or job creation resulting.
Furthermore, I note that some reports indicate that one should not focus solely or not solely on low wages, in order not to end up in a promotion case. Of course, that is not the intention. When we want to make work rewarding, we must, of course, also ensure that growing at work is also rewarding. That should not be hampered by a measure, which is very well intended, to get the greatest job creation with the low wages. Of course, work should be rewarding for everyone. Therefore, there is that significant burden reduction, with a particular focus on the lowest wages.
Furthermore, after the explanation of the tax shift and the major socio-economic reforms, I did not want to focus only on job creation. The two reports I referred to have effectively established that 100 000 additional jobs will be created in the coming years. The National Bank of Belgium is talking about 64,000 jobs due to the tax shift. As a result of the index jump and other salary measures, a job creation had already been anticipated. For the years 2015 to 2017, the National Bank of Belgium confirms that more than 114,000 additional jobs will be created. A large part of these jobs will be created in the private sector. As the leader of the group noted later, that was our intention with this tax shift and these measures.
Mrs. Temmerman, I would like to return to a comment that you subsequently made. You noticed that the tax shift and the competitiveness measures through a burden reduction are fully paid by the families. Everything would end up in the heads of the families. It would be the families who are going down. However, I refer again to the figures from the report of the Federal Planning Office and the National Bank of Belgium. It shows that as a result of the current government’s purchasing power measures, coupled with the burden reduction, the families will progress in terms of real available income. This is not true of the theory of the opposition. On the last page of the report of the Federal Planning Office there is a table clearly showing that by 2021, over a five-year period, the real disposable income of the households will increase by 2%.
It is not just about competitiveness, but also about purchasing power. Families will progress effectively.
#93
Official text
Mevrouw Smaers, andere berekeningen geven andere cijfers en houden rekening met alle bijkomende kosten, dus ook de lasten die de Vlaamse regering bijvoorbeeld aan de gezinnen oplegt. Voor een gezin maakt het niets uit of iets van de federale, de Vlaamse, de provinciale of de gemeentelijke overheid komt. Als men al deze kosten berekent, gaat de koopkracht van de gezinnen er absoluut niet op vooruit, zeker niet bij de laagste inkomens. Ik zal u de tabel, die ik nu niet bij heb, laten bezorgen.
De heer Vuye haalde daarnet allerlei positieve punten aan vanwege het IMF, maar vergat daarbij te vermelden dat het IMF ook duidelijk stelde dat er iets moet gebeuren met betrekking tot de vermogens. Wil men de zaken rechtvaardiger maken in België, dan moet men ook naar de vermogens kijken en de lasten niet alleen op de lagere lonen leggen.
Translated text
Mrs Smaers, other calculations give different figures and take into account all additional costs, thus also the burdens that the Flemish government imposes on families, for example. For a family, it does not matter whether something comes from the federal, Flemish, provincial or municipal government. If one calculates all these costs, the purchasing power of the households does not advance at all, ⁇ not at the lowest incomes. I’ll give you the table, which I don’t have at the moment.
Mr. Vuye just recalled all sorts of positive points about the IMF, but forgot to mention that the IMF also made it clear that something needs to be done with regard to the assets. If we want to make things fairer in Belgium, we must also look at the wealth and not only put the burden on the lower wages.
#94
Official text
Madame Smaers, ce qui est important, c'est de ne pas voir simplement l'augmentation du revenu disponible mais de voir la distribution du revenu disponible. Ce qui est important, c'est de voir si vos réformes résorbent ou pas, diminuent ou pas, les inégalités de revenus. Le revenu disponible augmente de 2 % est une chose, voir qui profite de cette augmentation en est une autre.
Par ailleurs, une augmentation du revenu disponible ne va pas nécessairement se traduire par un soutien de la demande intérieure. Les gens peuvent décider d'épargner une partie de leur revenu disponible. Il faut pouvoir lier les chiffres statistiques de la Banque nationale et du Bureau du Plan avec l'ensemble des autres mesures que vous décidez pour savoir qui paie quoi et qui supporte quoi.
Si je comprends bien, le saut d'index a été mis en place pour renforcer la compétitivité salariale. Alors pourquoi le saut d'index concerne-t-il aussi les pensionnés? Pourquoi le CD&V a-t-il voté un saut d'index sur les pensions? Les pensionnés sont en dehors de la question de la compétitivité. Je n'ai jamais compris pourquoi le CD&V avait accepté cela.
Translated text
Madame Smaers, what is important is not just to see the increase in the available income but to see the distribution of the available income. What is important is to see whether your reforms absorb, decrease or not, income inequality. The available income increases by 2% is one thing, seeing who benefits from this increase is another.
Furthermore, an increase in the available income will not necessarily result in a support for domestic demand. People may decide to save part of their available income. You must be able to link the statistical figures of the National Bank and the Plan Bureau with the set of other measures you decide to know who pays what and who supports what.
If I understand correctly, the index jump was put in place to strengthen wage competitiveness. So why does the index jump also affect pensioners? Why did the CD&V vote for an index jump on pensions? The pensioners are out of the issue of competitiveness. I never understood why CD&V had accepted this.
#95
Official text
Mevrouw Temmerman, ik denk dat het toch heel belangrijk is om duidelijk te stellen wat het IMF gisteren gezegd heeft.
Het IMF heeft, ten eerste, gezegd dat de regering goed bezig is. De regering houdt de schuld onder controle. De regering zal met de taxshift een ongelooflijke economische relance teweegbrengen en jobs creëren. Ik deel wel uw mening, mevrouw Temmerman, wanneer u zegt dat het nu delivery time is voor onze ondernemingen. Wij hebben nu de omgevingsfactoren gecreëerd om uiteindelijk economische groei mogelijk te maken, maar de ondernemingen moeten dat nu invullen met nieuwe jobs.
Het IMF zegt, ten tweede, dat de hervormingen die zijn doorgevoerd, bijvoorbeeld op het vlak van de pensioenen, structureel zijn. Dergelijke hervormingen moeten wij in 2016 voortzetten, onder meer inzake het arbeidsmarktbeleid.
Het IMF zegt, ten derde, gelet op het feit dat de rente en de olieprijzen momenteel uiterst laag staan, dat het moment is aangebroken om ook werk te maken van de afbouw van de hoge overheidsschuld. Daartoe moeten we twee zaken doen, aldus het IMF. In eerste instantie moeten we verder snoeien in de uitgaven. In tweede instantie moeten wij bekijken waar er mogelijk nog middelen te verwerven zijn door fiscale optimalisaties. Bovendien moet dat in die volgorde gebeuren.
Translated text
Mrs. Temmerman, I think it is very important to clarify what the IMF said yesterday.
The IMF said the government is doing well. The government has the debt under control. With the tax shift, the government will bring an incredible economic recovery and create jobs. I agree with you, Mrs. Temmerman, when you say that it is now delivery time for our companies. We have now created the environmental factors to ultimately enable economic growth, but companies now have to fill it up with new jobs.
The IMF says, secondly, that the reforms that have been implemented, for example in the field of pensions, are structural. We need to continue such reforms in 2016, including in terms of labour market policy.
The IMF says, in the third place, given the fact that interest rates and oil prices are currently extremely low, that the time has come to work on reducing the high government debt as well. There are two things we need to do, the IMF said. First, we need to further cut spending. Secondly, we need to look at where we may still be able to raise resources through tax optimizations. Furthermore, this must be done in that order.
#96
Official text
Mijnheer de voorzitter, heel kort, ik denk dat wij het er allemaal over eens zijn dat de analyse van de Nationale Bank en het Planbureau betrouwbaar is. Er is een stijging van het reëel beschikbaar inkomen met 2 tot 2,5 %.
Wat zien we als resultaat van de maatregelen die wij nemen in het kader van de taxshift? Ik sluit mij daaromtrent aan bij datgene wat de heer Bogaert zopas al gezegd heeft. Voor wie een minimumloon heeft van 1 500 euro per maand, komt er 146 euro netto bij tegen 2019. Voor wie een loon heeft van 5 500 euro per maand, een hoger loon, komt er 74 euro netto bij; dat is de helft. Ik denk dus dat we het erover eens kunnen zijn dat het reëel beschikbaar inkomen effectief aangroeit, anders moeten wij de Nationale Bank en het Planbureau daarin tegenspreken. De bijkomende cijfers geven aan dat er wel degelijk een herverdelend effect is naar de laagste inkomens.
Translated text
Mr. Speaker, very briefly, I think we all agree that the analysis of the National Bank and the Plan Bureau is reliable. There is an increase in the real disposable income by 2 to 2,5 %.
What do we see as a result of the measures we take in the context of the tax shift? In this regard, I agree with what Mr. Bogert has just said. For those with a minimum wage of 1,500 euros per month, 146 euros will be added net by 2019. For those who have a salary of 5,500 euros per month, a higher salary, 74 euros net is added; that is half. So I think that we can agree that the real available income effectively grows, otherwise we must contradict the National Bank and the Plan Bureau in this. The additional figures indicate that there is indeed a redistributive effect to the lowest incomes.
#97
Official text
Collega’s, na mijn opmerkingen over de loonlastenverlagingen behandel ik de pensioenhervorming, nog zo’n belangrijke mijlpaal van de regering. De regering zet in op langere loopbanen om zo de vergrijzingskosten op te vangen. Dat loont nu al. De Studiecommissie voor de Vergrijzing stelt dat de budgettaire kosten voor de vergrijzing gehalveerd zijn als gevolg van enkele maatregelen, waaronder de pensioenhervorming. In 2014, zo blijkt, werden de budgettaire kosten voor de vergrijzing op maar liefst 4,2 % geschat voor de periode 2013-2060. In 2015, één jaar later, schat men de kosten voor de vergrijzing, rekening houdend met de pensioenhervorming, op 2,1 % voor de periode 2014-2060, de helft dus. Wij moeten dus absoluut verder gaan op de ingeslagen weg.
Als wij spreken over langere loopbanen, dan is werken voor velen ook al lang geen verplichting meer om enkel inkomsten te verwerven. Werken is ook een manier om zich lang zinvol te kunnen inzetten. Werkbaar werk en loopbaanzekerheid alsook de flexibilisering van de arbeidsorganisatie moeten om die redenen de volgende jaren hoog op de agenda blijven staan.
Collega’s, het vraagt moed om structurele hervormingen door te voeren. Besparen vraagt ook moed. Nieuwe ontvangsten zoeken om nieuw beleid te kunnen ontwikkelen – denk aan de kaaimantaks en de speculatietaks – vraagt ook moed. De zaak op haar beloop laten en de factuur doorschuiven naar de volgende generaties vergt veel minder moed. Daarom zijn een volgehouden saneringsinspanning en een duidelijk begrotingstraject ook noodzakelijk. Wij handelen voorlopig conform het met Europa afgesproken stabiliteitsprogramma. Wij flirten wel met de Maastrichtgrens van 3 %. In 2015 boeken wij een nominaal tekort van 2,9 %. Hetzelfde tekort verwacht de Nationale Bank in 2016.
De Nationale Bank – dit is herhaaldelijk gezegd in de commissie – maakt zich grote zorgen over de overheidsfinanciën. Het Rekenhof heeft ook wat bedenkingen geuit. Een begrotingsevenwicht is nodig om de kosten van de vergrijzing te betalen. De sanering van de overheidsfinanciën is op termijn niet tegenstrijdig met groei. Wij moeten zowel inzetten op sociaal-economische hervormingen als op de pensioenhervorming voor groei, jobcreatie en arbeidslastenverlaging. Daarnaast moeten wij ook inzetten op een begrotingsevenwicht en een volgehouden saneringspad.
Translated text
Ladies and gentlemen, after my remarks on the salary cuts, I address the pension reform, another such important milestone of the government. The government is pushing for longer careers to cover the cost of ageing. It already pays off. The Committee for the Study of Ageing states that the budgetary costs of aging have been halved as a result of a number of measures, including pension reform. In 2014, the budgetary costs of ageing were estimated at as much as 4.2% for the period 2013-2060. In 2015, one year later, the cost of aging, taking into account the pension reform, is estimated at 2.1 % for the period 2014-2060, or half. Therefore, we must definitely continue on the set path.
If we talk about longer careers, then for many people, working is no longer just an obligation to earn income. Working is also a way to be meaningful for a long time. For these reasons, employability and job security as well as the flexibility of the organisation of work should remain high on the agenda in the coming years.
It requires courage to carry out structural reforms. Saving also requires courage. Seeking new revenues to develop new policies – think of the Kaiman tax and the speculative tax – also requires courage. Leaving the matter on its way and shifting the bill to the next generations requires much less courage. Therefore, continued recovery efforts and a clear budget path are also needed. For now, we are acting in accordance with the stability programme agreed with Europe. We flirt with the 3% Maastricht border. In 2015, we had a nominal deficit of 2.9%. The National Bank expects the same deficit in 2016.
The National Bank – this has been said repeatedly in the committee – is very concerned about the public finances. The Court of Auditors also expressed concerns. A balanced budget is needed to pay the cost of ageing. In the long run, the recovery of public finances is not in conflict with growth. We must strive for both socio-economic reforms and pension reforms for growth, job creation and labor burden reduction. In addition, we must strive for a balanced budget and a sustainable recovery path.
#98
Official text
Wij stellen vast – dit werd ook benadrukt – dat de departementele kredieten stijgen van 51,336 miljard naar 52,385 miljard. Dat betekent ongeveer 1 miljard extra. Als men daar de inflatie bijtelt, komt men op ongeveer 0,5 miljard extra. Dat is dus geen nominale bevriezing.
Er blijven budgettaire uitdagingen op het vlak van de financiering, niet alleen van de begroting en de taxshift na 2019, maar er zijn ook vragen inzake andere uitgaven. Ik denk maar aan het plan van Defensie om bijkomende uitgaven en een groeipad richting 2018-2019 reëel te maken. Wij weten dat er nog heel wat uitdagingen zijn.
Ook aan Waalse en Vlaamse zijde zien wij de komende jaren nog begrotingen in het rood. Duidelijke afspraken, niet alleen met Europa maar ook met de deelstaten en de lokale overheden, zullen nodig zijn. Die moeten gemonitord en opgevolgd worden, opdat er geen lasten zouden worden doorgeschoven naar de volgende generaties.
Werken aan de staatsschuld zal, zo heeft de minister van Begroting in de commissie bevestigd, voor haar een doelstelling van het regeerakkoord blijven. Ook de minister van Financiën heeft daarop al een paar keer gewezen. Wij vinden het ook nodig dat de regering inzet op de afbouw van de staatsschuld.
In verband met de extra uitgaven voor de vluchtelingencrisis, die vorig jaar inderdaad niet te voorspellen was, is aan Europa gevraagd of zij kunnen ingegeven worden als bedragen waarvoor een flexibele begrotingsinterpretatie kan worden toegepast. Wij vinden het goed dat dit met Europa wordt besproken, omdat het inderdaad om niet-verwachte uitgaven gaat, uitgaven die wij als Europese lidstaat maken om te kunnen realiseren wat Europa van ons verwacht inzake de vluchtelingenopvang.
Wat de overige bemerkingen van het Rekenhof betreft, verwijs ik naar de uitdaging van de regering om effectief de vooropgestelde besparingen inzake de redesign van de overheid te behalen. Daar is vandaag al een paar keer naar verwezen. Volgend jaar moet dat 100 miljoen euro opbrengen, en tegen 2020 750 miljoen. Dat zal ook een uitdaging vormen. Wij vragen dat de regering snel duidelijkheid geeft over de redesign. Hoe zal die worden gerealiseerd?
Net als alle besparingen en uitgaven, moeten ook de nieuwe inkomsten ten gevolge van de taxshift duidelijk gecontroleerd worden, want het hele akkoord over de taxshift en over de begroting moet voor ons in alle facetten worden uitgevoerd. De verdeelsleutel geldt voor de besparingen en ook voor de nieuwe inkomsten.
Collega’s, Frankrijk en ons land zijn sinds 13 november grondig door elkaar geschud. De barbaarse daden van die dag hebben terecht als gevolg gehad dat onmiddellijk daadkrachtige veiligheidsmaatregelen werden genomen, ook door onze regering. Veiligheid en Justitie verdienen meer middelen en bovenal een digitale shock. Er zijn heel wat manieren om een organisatie efficiënter te maken. Dat zal ook nodig zijn. Wij willen niet zomaar meer middelen in veiligheid pompen, maar ook anders omgaan met onze veiligheidsdiensten. Wij willen ze aanpassen aan wat de toekomstige criminaliteit en het toekomstig terrorisme vergen.
Translated text
We note – this was also emphasized – that the departmental appropriations will rise from 51.336 billion to 52.385 billion. That means about 1 billion extra. If we add inflation there, we get about 0.5 billion extra. This is not a nominal freeze.
There remain budgetary challenges in terms of financing, not only from the budget and tax shift after 2019, but there are also questions regarding other spending. I think only of the Defence plan to make additional spending and a growth path towards 2018-2019 a reality. We know that there are still many challenges.
Also on the Wallish and Flemish side we see budgets in red in the coming years. Clear agreements, not only with Europe, but also with the provinces and local authorities, will be needed. These must be monitored and followed up, so that no burden is transferred to the next generations.
Working on the state debt will remain, as the Minister of Budget has confirmed in the committee, for her a goal of the government agreement. The Minister of Finance has also mentioned this several times. We also believe that the government needs to engage in the reduction of state debt.
In connection with the additional expenditure for the refugee crisis, which was indeed unpredictable last year, Europe has been asked whether they can be mobilised as amounts for which flexible budgetary interpretation can be applied. We find it good that this is discussed with Europe, because it is indeed an unexpected expenditure, expenditure we make as a European Member State to be able to realize what Europe expects of us in regard to the reception of refugees.
As regards the other observations of the Court of Auditors, I refer to the government’s challenge of effectively achieving the predetermined savings in regards to the redesign of the government. This has been mentioned several times today. Next year it is expected to generate 100 million euros, and by 2020 750 million. This will also be a challenge. We ask that the government quickly clarify the redesign. How will it be realized?
Like all savings and expenditure, the new income resulting from the tax shift must also be clearly controlled, because the entire agreement on the tax shift and on the budget must be implemented for us in all facets. The distribution key applies to the savings and also to the new income.
Colleagues, France and our country have been thoroughly shaken since 13 November. The barbaric acts of that day have rightly resulted in immediate effective security measures, including by our government. Security and Justice deserve more resources and above all a digital shock. There are many ways to make an organization more efficient. This will also be needed. We do not just want to pump more resources in security, but also to deal differently with our security services. We want to adapt them to what future crime and future terrorism will require.
#99
Official text
Onze veiligheidsdiensten zullen dus flexibeler en wendbaarder moeten worden. Wij steunen volmondig het regeringsamendement op de begroting, dat 400 miljoen euro extra vrijmaakt voor veiligheid.
Ten slotte, vorige week, 12 december, engageerden tweehonderd landen zich in Parijs om een einde te maken aan de stijging van de uitstoot van broeikasgassen. Niet alleen om ecologische en gezondheidsredenen moeten wij wereldwijd, en dus ook in ons land, inspanningen leveren om de ambitieuze klimaatdoelstellingen te kunnen halen, ook voor het indijken van bijkomende wereldwijde vluchtelingenstromen is het werk aan de klimaatdoelstellingen noodzakelijk. De impact van de klimaatverandering wereldwijd betekent immers tegen 2060 extra uitgaven ten belope van 1 tot 3,3 %. Dat is meer dan de extra uitgaven ten gevolge van de vergrijzingsuitdagingen in België. Het klimaatakkoord en het behalen van de doelstellingen ter zake vergen bijzondere aandacht van ons, in het bijzonder van de regering, om de komende jaren ook verder in te zetten op zowel begrotingsmaatregelen om de doelstellingen te kunnen behalen, als op hervormingen.
Misschien – en dit is een suggestie vanuit mijn fractie – vormen het klimaatakkoord en de bijhorende doelstellingen de komende jaren wel een aanleiding – ik pin mij niet vast op deze legislatuur alleen – voor een derde taxshift, maar dan een taxshift met het oog op gedragsverandering, duurzaamheid en nog meer rechtvaardigheid, om tot een echte vergroening van de fiscaliteit te komen. Die doelstelling hebben wij ook gehad bij de voorbije taxshift; wij geven niet op en wij willen in de toekomst tot een derde taxshift komen, met nog meer aandacht voor de vergroening van de fiscaliteit.
Collega’s, onze regering doet wat moet. Er zijn structurele sociaal-economische hervormingen ten dienste van groei, jobcreatie en sociale vooruitgang. Er wordt geïnvesteerd in veiligheid, omdat het nodig en noodzakelijk is. Het Rekenhof bevestigt dat er begrotingstechnisch structureel en over meerdere jaren wordt gewerkt. De budgettaire uitdagingen blijven echter groot en er zal de komende jaren over moeten worden gewaakt dat we een evenwicht realiseren.
Wij moedigen de regering en de nieuwe minister van Begroting fel aan om al die ambities en doelstellingen hard te maken.
Translated text
Our security services will therefore need to become more flexible and agile. We fully support the government’s amendment to the budget, which will provide an additional €400 million for security.
Finally, last week, December 12, two hundred countries committed in Paris to end the rise in greenhouse gas emissions. Not only for ecological and health reasons, we need to make efforts worldwide, and therefore also in our country, to be able to ⁇ the ambitious climate targets, also for the reduction of additional global refugee flows, the work on the climate targets is necessary. Indeed, the global impact of climate change means additional spending of 1 to 3.3 % by 2060. That is more than the additional expenditure resulting from the challenges of aging in Belgium. The climate agreement and the achievement of the objectives requires special attention from us, in particular from the government, to continue to focus in the coming years on both budgetary measures to ⁇ the objectives, as well as on reforms.
Per ⁇ – and this is a suggestion from my group – the climate agreement and its objectives for the coming years will be an incentive – I am not attached to this legislature alone – for a third tax shift, but then a tax shift in order to change behavior, sustainability and even more justice, to come to a real greening of fiscality. We have had this goal in the past tax shift; we do not give up and we want to come to a third tax shift in the future, with even more attention to the greening of taxation.
Our government is doing what is right. There are structural socio-economic reforms in the service of growth, job creation and social progress. Security is invested because it is necessary and necessary. The Court of Auditors confirms that the work is budget-technically structural and over several years. However, the budgetary challenges remain huge and we will need to be vigilant over the coming years to ensure that we ⁇ a balance.
We strongly encourage the government and the new Minister of Budget to strengthen all these ambitions and goals.
#100
Official text
Mijnheer de voorzitter, mevrouw de minister, heren ministers, collega’s, mijnheer de commissievoorzitter, ik meen dat ik een open deur intrap als ik zeg dat het eerder ongebruikelijk is dat wij in deze laatste week vóór het kerstreces nog het volledige begrotingsdebat moeten afwerken.
Mijnheer Borsus, het is een ideale wereld waarin iedereen de deadlines respecteert, maar dat was dit jaar niet zo gemakkelijk. Weet echter dat haast en spoed zelden goed zijn. Ik meen dat het belangrijk is dat het Parlement de nodige tijd en middelen krijgt om zijn werk op een elegante en doortastende manier te doen.
Ik pleit de regering meteen voor een stuk vrij, want er zijn onvoorziene, verzachtende omstandigheden. Mijnheer de minister van Financiën, uw regering heeft een ongeziene taxshift op poten gezet de voorbije weken en maanden. Ook de wetteksten hiervan zijn reeds uitgewerkt. Wie had gedacht dat dit allemaal zou lukken? Wij hebben dit gisteren kunnen goedkeuren en ook kunnen vieren met een ‘duveltje’ van een bekende brouwerij.
Ik meen dat hiermee een ongelooflijke prestatie is geleverd. Naast de taxshift was de Wetstraat natuurlijk ook heel druk bezig met de terreurdreiging, die niet op zich liet wachten en ook heel veel aandacht vergde.
Ik wil namens de Open Vld-fractie – en ik meen het uit de grond van mijn hart – alle collega’s danken voor hun flexibiliteit en constructieve houding die ervoor heeft gezorgd, zoals collega Vuye terecht opmerkte, dat wij, meerderheid en oppositie, onze werkzaamheden hebben kunnen afronden. Mocht u eraan twijfelen, dit is in het belang van het land, van onze economie, maar vooral van onze burgers. Het IMF-rapport heeft dit gisteren nogmaals onderschreven door te beklemtonen dat de structurele hervormingen en het doorvoeren van de taxshift België terug op de kaart zetten.
Ik zal niet alles herhalen. Ik wil namens mijn fractie enkel een aantal punten maken en vooral aantonen dat deze regering op deze manier het verschil maakt.
Translated text
Mr. Speaker, Mr. Minister, Mr. Ministers, Mr. President of the European Parliament, Mr. Speaker of the European Parliament, Mr. Speaker of the European Parliament, Mr. Speaker of the European Parliament, Mr. Speaker of the European Parliament, Mr. Speaker of the European Parliament, Mr. Speaker of the European Parliament, Mr. Speaker of the European Parliament, Mr. Speaker of the European Parliament, Mr. Speaker of the European Parliament, Mr. Speaker of the European Parliament, Mr. Speaker of the European Parliament, Mr. Speaker of the European Parliament, Mr. Speaker of the European Parliament and Mr. Speaker of the European Parliament, Mr. Speaker of the European Parliament, Mr. Speaker of the European Parliament and Mr. Speaker of the European Parliament, Mr. Speaker of the European Parliament and Mr. Speaker of the European Parliament and Mr. Speaker of the European Parliament, Mr. Speaker of the European Parliament and
Mr. Borsus, it’s an ideal world where everyone respects deadlines, but that wasn’t that easy this year. However, know that hurry and hurry are rarely good. I think it is important that Parliament has the time and resources to do its work in an elegant and thorough manner.
I urge the government to immediately release a lot, because there are unforeseeable, mitigating circumstances. Mr. Minister of Finance, your government has introduced an unprecedented tax shift in recent weeks and months. The legislation has already been drafted as well. Who would have thought that all this would succeed? We were able to approve this yesterday and also be able to celebrate with a "duvetch" from a well-known brewery.
I think this has achieved an incredible achievement. In addition to the tax shift, the Wetstraat was of course also very busy with the terror threat, which did not wait for itself and also required a lot of attention.
On behalf of the Open Vld Group – and I think so from the bottom of my heart – I would like to thank all my colleagues for their flexibility and constructive attitude that has ensured, as colleague Vuye rightly noted, that we, the majority and the opposition, have been able to complete our work. If you doubt, this is in the interest of the country, of our economy, but above all of our citizens. The IMF report reiterated this yesterday by stressing that the structural reforms and the implementation of the tax shift put Belgium back on the table.
I will not repeat everything. On behalf of my group, I would only like to put a few points and most importantly show that this government is making a difference in this way.
#101
Official text
Ik denk dat de wereldeconomie vandaag nog altijd aan het herstellen is van de bankencrisis – jammer genoeg was ik toen ervaringsdeskundige – die we in 2008 over ons hebben gekregen. Vlaanderen heeft van KBC een mooi kerstcadeau gekregen, dat wij toen verdiend hebben met nogal stringente voorwaarden. Het geheugen is kort. Die bankencrisis waart nog altijd als een spook door onze economie en we moeten de gevolgen ervan vooral niet onderschatten. Het is dan ook goed dat Europa naar een hogere versnelling overschakelt, dat de Europese Unie meer dan ooit via crisismanagement een en ander opzijschuift en resoluut kiest voor een groeistrategie. De geldpersen in Frankfurt draaien op volle toeren, het investeringsfonds van Juncker staat in de steigers en zelden waren de olieprijzen zo laag. Dit moet ervoor zorgen dat de Europese Unie en al haar lidstaten weer kunnen aanknopen met economische groei, wat op zijn beurt dan weer ademruimte geeft om dingen als de staatshervorming structureel aan te pakken.
Een voorwaarde is natuurlijk dat iedereen zijn huiswerk maakt. Het is gemakkelijk om landen als Griekenland met de vinger te wijzen, maar laten we toch voor eigen deur vegen hier in België. In de politiek kan een beetje eerlijkheid nooit kwaad. Het is belangrijk te onderkennen dat de vorige regering onmiskenbaar een kentering inzette met een stevige saneringsinspanning van 6 miljard, die ze op een goede twee jaar tijd heeft uitgevoerd. Deze regering gaat verder op dit pad, met de ambitie om nog beter te doen. We dwingen met deze begroting het tekort permanent onder de Europese drieprocentnorm. We doen dit vooral, zoals ik ook in de commissie heb beklemtoond, met structurele inspanningen, waardoor we voor het tweede jaar op rij ons structureel saldo met 0,6 % of 3 miljard euro kunnen verbeteren. Daarmee – laat dat ook eens gezegd zijn – behoren we terug tot de betere leerlingen van de eurozone.
Translated text
I think the world economy is still recovering today from the banking crisis – unfortunately, I was an expert at the time – which we received in 2008. Flanders received a beautiful Christmas gift from KBC, which we then earned under fairly stringent conditions. The memory is short. This banking crisis is still a ghost in our economy, and we should not underestimate its consequences. It is therefore good that Europe shifts to a higher acceleration, that the European Union more than ever, through crisis management, puts aside and resolutely chooses a growth strategy. The money presses in Frankfurt are running at full speed, Juncker’s investment fund is in the hills and rarely oil prices have been so low. This should enable the European Union and all its Member States to re-connect with economic growth, which in turn gives breathing space to address structural issues such as state reform.
A prerequisite is, of course, that everyone does their homework. It is easy to point the finger to countries like Greece, but let us still wipe out our own door here in Belgium. In politics, a little honesty can never hurt. It is important to acknowledge that the previous government undoubtedly inserted a sanction with a solid sanction effort of 6 billion, which it has carried out in a good two-year period. This government continues on this path, with the ambition to do even better. With this budget, we force the deficit permanently below the European three-percent norm. We do this primarily, as I also stressed in the committee, with structural efforts, which allow us to improve our structural balance by 0.6% or 3 billion euros for the second year in a row. In this way, let it be said, we are back among the better pupils of the eurozone.
#102
Official text
We houden ons dus zoals afgesproken aan het Stabiliteitspact. Dat is de verdienste van deze regering. Laten we duidelijk zijn, we zijn er absoluut nog niet. Een aangehouden en vooral structurele inspanning blijft nodig om uiteindelijk binnen enkele jaren een duurzaam begrotingsevenwicht te bereiken, met de klemtoon op duurzaam. Dat is van belang voor onze internationale geloofwaardigheid, vooral niet te onderschatten in deze tijden, en ook voor onze betrouwbaarheid als land. Bovenal is het van belang voor onze economie en onze toekomst. Mevrouw de minister, mijnheer de minister, het wordt gemakkelijk vergeten, maar een begroting in evenwicht is een relancemaatregel op zich. Zo’n begroting legt niet langer lasten op de toekomstige generaties. Ik heb in Vlaanderen in een andere rol van op het spreekgestoelte vaak gesteld dat ik het mijn kinderen wou besparen dat zij enkel over besparen zouden moeten praten als hun tijd is aangebroken. Ik sta hier sinds 1988 en ik stel vast dat ik 27 jaar later nog altijd over besparen en over een onaanvaardbare overheidsschuld aan het praten ben. Laten we er dus maar aan werken.
Collega’s, een begroting in evenwicht is belangrijk, maar volgens mij nooit een doel op zich. Mevrouw en mijnheer de minister, ik gebruik vaak de boutade dat de ministers van Financiën en Begroting geen boekhouders zijn die her en der aan de knoppen draaien om het evenwicht in stand te houden. Een begroting is volgens mij een onmisbaar instrument, een krachtige hefboom, voor het uitvoeren van het gewenste politiek beleid. Met andere woorden, een begroting is een middel om de economie als doel vooruit te stuwen, om impulsen te geven en om de financiering van onze sociale zekerheid veilig te stellen. Het was mijn goede vriend Dirk Sterckx die altijd zei dat men de taart eerst moet bakken voordat men ze kan verdelen. Zo simpel is de wijsheid. Laten we de taart groter maken, dan valt er ook meer te smullen.
Translated text
We are keeping the Stability Pact as agreed. That is the merit of this government. Let us be clear, we are absolutely not there yet. A sustained and especially structural effort remains needed to ultimately reach a sustainable budgetary balance within a few years, with the emphasis on sustainable. That is important for our international credibility, especially not to be underestimated in these times, and also for our reliability as a country. Above all, it is important for our economy and our future. Mrs. Minister, Mr. Minister, it is easily forgotten, but a balanced budget is a relief measure in itself. Such a budget no longer imposes a burden on future generations. I have often stated in Flanders in another role of speaker that I wanted to save my children that they should only talk about saving when their time has come. I’ve been here since 1988 and I find that 27 years later I’m still talking about saving and about an unacceptable government debt. So let’s work on it.
A balanced budget is important, but never a goal in itself. Mrs. and Mr. Minister, I often use the boutade that the Ministers of Finance and Budget are not accountants who turn the buttons here and there to maintain the balance. A budget is, in my opinion, an indispensable instrument, a powerful lever, for the implementation of the desired political policy. In other words, a budget is a means to drive the economy forward as a goal, to give impulse and to secure the financing of our social security. It was my good friend Dirk Sterckx who always said that you must bake the cake first before you can share it. So simple is wisdom. If we make the cake larger, then there will be more to smell.
#103
Official text
Ik denk dat deze regering dat beter dan wie ook heeft begrepen. Haar project is vanaf dag één jobs, jobs en nog eens jobs. Zij gebruikt de begroting om dat mee te realiseren. Elke maatregel die deze regering neemt, past in een groeistrategie. De tijd van hier en daar wat te sleutelen om begrotingsputten te dempen ligt gelukkig achter ons. Zo besparen wij in de eerste plaats stevig op onszelf, op de werking van de overheid. De primaire overheidsuitgaven dalen voor het eerst en lopen terug van 52 % tot 50,5 %, een netto afname van bijna 7,5 miljard euro. Voor alle duidelijkheid, dat geld komt niet langer uit de zakken van bedrijven en burgers, en uiteindelijk moet het niet langer worden opgehaald om de eigen dienstverlening te kunnen verzekeren.
Dit belet de regering tegelijkertijd niet om te investeren in haar fundamentele kerntaken, zoals het garanderen van onze veiligheid, zeker in deze tijden. Griet Smaers zei terecht dat wij 400 miljoen extra pompen in Justitie, politie en inlichtingendiensten. Die investeringen zijn jammer genoeg broodnodig, dat hebben de laatste weken en maanden wel uitgewezen.
Daarnaast zet deze regering de hervormingen door. Dit is toch wel heel belangrijk, want deze hervormingen zijn cruciaal om de economie en de begroting op lange termijn fundamenteel gezond te maken. In dat verband denk ik in eerste instantie aan de afwerking van de pensioenhervorming. Dit zorgt er nu al voor dat de pensioenkosten serieus afremmen. Wij werken allemaal wat langer collega’s, maar daardoor garanderen wij dat iedereen kan rekenen op een degelijk pensioen. Om dat te realiseren, maken wij het vervroegd uitstappen minder aantrekkelijk en stimuleren wij eenieder om langer aan de slag te blijven. Niet onbelangrijk is dat ook gepensioneerden nu onbeperkt kunnen bijverdienen. Deze pensioenhervormingen besparen ons volgens het Federaal Planbureau nu reeds jaarlijks 8 miljard of bijna 1,9 % van het bbp. Wij zullen deze hervormingen op een doordachte en voorzichtige wijze moeten voortzetten.
Translated text
I think this government understood it better than anyone. From day one, jobs, jobs and more jobs. They use the budget to ⁇ that. Every measure that this government takes fits into a growth strategy. The time here and there for a few keys to dampen budget gaps is fortunately behind us. In this way, we are first and foremost saving on ourselves, on the functioning of the government. Primary public spending is falling for the first time, falling from 52% to 50,5%, representing a net decline of ⁇ €7.5 billion. To be clear, that money no longer comes out of the pockets of ⁇ and citizens, and ultimately it no longer needs to be collected in order to be able to insure own services.
At the same time, this does not prevent the government from investing in its fundamental core tasks, such as ensuring our security, ⁇ in these times. Griet Smaers rightly said that we are pumping 400 million extra in Justice, police and intelligence services. Unfortunately, these investments are very needed, which have been shown in recent weeks and months.
The government is also pursuing the reforms. This is very important, because these reforms are crucial to making the economy and the budget fundamentally sound in the long run. In this regard, I think first of all about finalising the pension reform. This already means that the cost of pensions is seriously reduced. We all work a little longer than colleagues, but thus we guarantee that everyone can count on a decent pension. To ⁇ this, we make early departure less attractive and encourage everyone to stay at work longer. It is also important to note that pensioners can earn unlimited income. According to the Federal Plan Office, these pension reforms already save us 8 billion euros annually, or almost 1.9% of GDP. We will have to continue these reforms in a thoughtful and cautious manner.
#104
Official text
Ook in de sociale zekerheid en de gezondheidszorg leveren wij structurele inspanningen. Heel de wereld benijdt, terecht, ons topsysteem van gezondheidszorg. Niemand onder ons die eraan denkt om op de kwaliteit in te boeten, ook deze regering niet, integendeel. Wij moeten echter wel durven erkennen dat er efficiëntiewinsten mogelijk zijn, dat de werking van bijvoorbeeld ziekenfondsen doeltreffender kan, dat ook samenwerking tussen ziekenhuizen mogelijk moet zijn en dat er jammer genoeg nog steeds oneigenlijk gebruik is van overheidsmiddelen. Het recente nieuws over het misbruik van de CT-scans is daarvan het bewijs.
Minister De Block neemt de handschoen op en bezuinigt waar mogelijk, maar investeert ook waar dat aangewezen is. In 2016 bespaart zij bijna een half miljard, terwijl zij de factuur voor de patiënt laat dalen en een nieuw beleid op poten zet om de kwaliteit van de zorg nog te verbeteren.
De regering hervormt niet alleen, maar pakt ook misbruiken, fraude en belastingontduiking aan. Er is enkel een draagvlak voor belastingen als iedereen zijn deel eerlijk bijdraagt en de regels respecteert, maar vooral ook als de belastingen als eerlijk worden aanvaard, de fameuze fiscal compliance. Daarom versterken wij de BBI en sluiten wij het net rond buitenlandse constructies. Het is ook belangrijk dat wij steeds meer oog hebben voor het respect voor de rechten van de belastingplichtigen. Wij mogen wat dat betreft het kind niet met het badwater weggooien.
Onze fractie steunt ten volle de initiatieven van staatssecretaris Tommelein in de strijd tegen sociale fraude en kijkt dan ook uit naar de parallel en de samenwerking met u, minister Van Overtveldt, om op uw beurt de fiscale fraudeurs streng aan te pakken.
Translated text
We also make structural efforts in social security and healthcare. The whole world envy, rightly, our top health care system. No one among us who thinks of damaging quality, not even this government, on the contrary. However, we must dare to acknowledge that efficiency gains are possible, that the operation of, for example, health funds can be more efficient, that cooperation between hospitals must also be possible and that, unfortunately, there is still misuse of public funds. The recent news about the misuse of CT scans is the proof of this.
Minister De Block takes up the gloves and reduces where possible, but also invests where appropriate. In 2016, it saved ⁇ half a billion while reducing patient bills and introducing a new policy to further improve the quality of care.
The government not only reforms, but also addresses abuses, fraud and tax evasion. There is only a support for taxes if everyone contributes fairly and respects the rules, but especially also if taxes are accepted as fair, the famous fiscal compliance. Therefore, we strengthen the BBI and close the network around foreign constructions. It is also important that we increasingly pay attention to respecting the rights of taxpayers. We should not throw away the child with the bath water.
Our group fully supports the initiatives of Secretary of State Tommelein in the fight against social fraud and therefore looks forward to the parallel and cooperation with you, Minister Van Overtveldt, in order in turn to strictly address the tax fraudsters.
#105
Official text
Collega’s, naast deze hervormingen zet de regering ook nog een geheim wapen in, een accelerator om de economie, de jobcreatie en de koopkracht te versterken. De taxshift is een heuse revolutionaire fiscale hervorming, die de exponent is van de groeistrategie van deze regering.
De belastingverschuiving die wij realiseren, is ongezien en wel om twee redenen.
Ten eerste, ze is ongezien omwille van de omvang. Wij verschuiven in totaal 7,2 miljard euro tussen 2015 en 2018.
Ten tweede, het is niet alleen een erg omvangrijke taxshift. Belangrijk is ook de context waarin en het moment waarop wij de taxshift uitvoeren. Het is ongezien dat een dergelijke grootse hervorming en verschuiving op poten wordt gezet op een moment van lage economische groei. Het gaat hier om maatregelen die meestal bij een erg hoge economische groei van 3 à 4 % mogen worden verwacht.
Mijnheer de minister, mevrouw de minister, daarom durf ik te stellen dat dit het bewijs is van wat ik een anticyclusbeleid noem, een bewijs van verantwoordelijkheidszin, van visie, van durf maar ook van geloof in de toekomst. Ik heb in de commissie het voorbeeld van de terugverdieneffecten gegeven.
Mijnheer Dewael, u en ik zijn door het Rekenhof verketterd, toen wij bij de hervorming van de registratierechten, de invoering van de meeneembaarheid en de hervorming van de schenkingsrechten het verwijt kregen dat wij een gat in de kas zouden slaan. Het geld is echter nooit zo vlot binnengekomen als na de invoering van die maatregelen.
Is dat altijd het geval? Neen. Hebben wij een glazen bol? Neen. Het geloof in de toekomst en in volume-effecten is toch heel belangrijk om dergelijke fiscale maatregelen op hun terugverdienkracht te kunnen taxeren. Collega, het gaat over het doorbreken van de fameuze Laffercurve.
Door de taxshift realiseren wij twee belangrijke doelstellingen die essentieel zijn om onze economie die zo noodzakelijke boost te geven. Wie twijfelt er immers aan dat de maatregel nodig is en dat wij de economie moeten koesteren, stimuleren maar ook vertrouwen moeten geven?
Wij verlagen, ten eerste, de lasten voor ondernemingen, om vooral de jobcreatie aan te zwengelen en nieuwe investeringen mogelijk te maken. Die maatregel kan op haar beurt de concurrentiepositie van onze ondernemingen versterken, zoals wij ook via de indexsprong hebben gedaan.
Translated text
Colleagues, in addition to these reforms, the government is also using a secret weapon, an accelerator to strengthen the economy, job creation and purchasing power. The tax shift is a true revolutionary tax reform, which is the exponent of this government’s growth strategy.
The tax shift we are realizing is unseen and for two reasons.
First, she is invisible because of the size. We move a total of 7.2 billion euros between 2015 and 2018.
Second, it is not just a very large tax shift. Also important is the context in which and the time when we carry out the tax shift. It is unseen that such a major reform and shift is put on foot at a time of low economic growth. These are measures that can usually be expected with a very high economic growth of 3 to 4%.
Mr. Minister, Mrs. Minister, therefore I dare to say that this is the proof of what I call an anti-cycle policy, a proof of sense of responsibility, of vision, of courage but also of faith in the future. In the committee, I gave the example of the return effect.
Mr. Dewael, you and I were shaken by the Court of Auditors, when we were accused in the reform of registration fees, the introduction of portability and the reform of donation rights that we would make a hole in the greenhouse. However, the money has never entered so smoothly as after the introduction of those measures.
Is that always the case? and no. Do we have a glass ball? and no. Nevertheless, the belief in the future and in volume effects is very important in order to be able to tax such fiscal measures on their recovery power. Colleague, it is about breaking the famous Laffer Curve.
Through the tax shift, we realize two key goals that are essential to give our economy the so necessary boost. After all, who doubts that the measure is necessary and that we must nurture, stimulate, but also give confidence to the economy?
First, we reduce the burden on companies, in particular to stimulate job creation and enable new investments. That measure can in turn strengthen the competitive position of our companies, as we have done through the index jump.
#106
Official text
Ten tweede, wij verlagen de lasten voor mensen die werken, zodat werken aantrekkelijker wordt. De koopkracht stijgt en het verschil tussen werken en niet werken verandert substantieel. Dat is wel degelijk de bedoeling van deze maatregel. Minder brutoloonkosten en meer netto in the pocket, hoe simpel kan het zijn? Het is met andere woorden eenvoudig, maar het is juist daardoor ook bijzonder efficiënt. Dat is het volume-effect dat wij willen bewerkstellingen.
Wat doen wij voor de werkgevers? De maatregelen zijn bekend. Ik zal die dan ook niet allemaal aanhalen, maar ik denk aan het voortzetten van de financiering van het competitiviteitspact, 960 miljoen euro voor een lineaire lastenverlaging voor de bedrijven, de verlaging van de patronale bijdragen van 33 naar 25 %. Wie had gedacht dat wij dat nog zouden meemaken, Patrick? Dat is goed voor 620 miljoen volgend jaar. Er is de loonmatiging met de indexsprong, goed voor 2,7 miljard, die de concurrentiepositie van onze ondernemingen, maar ook de gezondheid ervan zal versterken, en we steunen de nacht- en ploegenarbeid. Wie enige kennis heeft van de werking en de concurrentiepositie van onze automobielsector en onze petrochemische sector, weet dat dit cruciale maatregelen zijn om morgen vanuit Antwerpen in Ludwigshafen te kunnen zeggen dat wij concurrentieel zijn met onze Duitse vrienden.
Translated text
Second, we reduce the burden for people who work so that work becomes more attractive. Purchasing power increases and the difference between working and not working changes substantially. This is indeed the purpose of this measure. Less gross wage costs and more net in the pocket, how simple can it be? In other words, it is simple, but it is also especially efficient. This is the volume effect we want to ⁇ .
What do we do for employers? The measures are known. I will therefore not mention all of them, but I think of continuing the financing of the Competitiveness Pact, EUR 960 million for a linear reduction of the burden on companies, the reduction of employer contributions from 33 to 25 %. Who would have thought we would see that again, Patrick? That is 620 million next year. There is the wage moderation with the index jump, equivalent to 2.7 billion, which will strengthen the competitive position of our companies, but also their health, and we support night and team work. Those who have some knowledge of the functioning and competitive position of our automotive sector and our petrochemical sector know that these are crucial measures to be able to say tomorrow from Antwerp in Ludwigshafen that we are competitive with our German friends.
#107
Official text
Monsieur Van Mechelen, j'entends que vous vous réjouissez de toutes les mesures prises par le gouvernement. Vous avez brièvement évoqué la lutte contre la fraude fiscale.
Pouvez-vous me dire si le groupe Open Vld est d'accord avec le contenu de la note de politique générale de M. Van Overtveldt en matière de lutte contre la fraude fiscale? Votre groupe est-il d'accord avec tous les points ambitieux développés, dans sa note, par le ministre des Finances?
Translated text
Mr. Van Mechelen, I hear that you welcome all the measures taken by the government. You briefly mentioned the fight against tax fraud.
Can you tell me if the Open Vld group agrees with the content of Mr. Mr. General Policy Note? Is Van Overtveldt in the fight against tax fraud? Does your group agree with all the ambitious points developed, in its note, by the Minister of Finance?
#108
Official text
Mijnheer Laaouej, als u goed geluisterd had, dan had u gehoord dat ik zojuist één groot pijnpunt heb aangekaart in die nota, namelijk het belang dat mijn groep hecht aan de positie van de belastingplichtigen. Het is een verhaal van rechten en plichten. Hoever mag men gaan om bepaalde dingen te bereiken? Diezelfde vraag rijst vandaag ook bij de inlichtingendiensten. Wie mag er afgeluisterd worden? Ook bij huiszoekingen keert die vraag vandaag terug. Waren wij inderdaad acht minuten te laat omdat er niet eerder opgetreden mocht worden en hebben we daardoor de vogel gemist?
Ik zou zeggen dat de beleidsbrief van de minister de verdienste heeft op zijn minst heel duidelijk te zijn. Het tegengewicht dat wij wat willen bieden bij de bespreking, zoals collega Carina Van Cauter in de commissie ook al heeft gedaan, is dat wij ook aandacht vragen voor de rechtspositie van de belastingplichtigen, die rechten hebben en die niet behandeld moeten worden alsof zij door het parket worden benaderd of alsof er een verhoor onder het bevel van een onderzoeksrechter wordt afgenomen. Laten wij op dat vlak le juste équilibre, de check and balances hanteren om tot resultaten te komen. Dat is het antwoord.
Collega’s, het doet onze partij een bijzonder genoegen dat er in de regeringsmaatregelen ook bijzondere aandacht is voor onze kmo’s en zelfstandigen. Ik denk dat wij de maatregel misschien nog een beetje te weinig onderkennen, maar het feit dat zij geen patronale bijdragen meer zullen betalen op de eerste werknemer, waardoor de eerste werknemer een golden boy of golden girl wordt, en dat er een vermindering is van de lasten voor de tweede tot en met de zesde aanwerving, zal volgens mij toch een enorm effect hebben, vooral voor de middenstanders die vandaag op hun tandvlees lopen van het werk en een ontlasting kunnen gebruiken. Daarvoor dient die fiscale stimulans. Belangrijk is ook dat het gaat om bijna 4,5 miljard euro aan lastenverlagingen en wel in één jaar tijd. Mooi meegenomen, zou ik zeggen. Daarmee fietsen wij een belangrijk gat dicht van de loonkloof die wij met onze buurlanden hadden opgebouwd. Heel dikwijls heb ik gesprekken gevoerd met mensen als Wouter De Geest van BASF. Als hij in Ludwigshafen op het matje geroepen werd, dan lagen de cijfers daar voor. Laten wij daarom hopen dat wij met die maatregel terug aanknopen bij een evenwicht in onze concurrentiepositie. Op dat moment kan onze productiviteit het verschil maken om terug investeringen in ons land aan te trekken.
Translated text
Mr. Laaouej, if you had listened carefully, you would have heard that I have just addressed one major pain point in that note, namely the importance my group attaches to the position of taxpayers. It is a story of rights and duties. How far can one go to ⁇ certain things? The same question arises today with the intelligence services. Who can be listened to? At home searches, that question also comes back today. Were we really eight minutes late because we couldn’t be there sooner and therefore missed the bird?
I would say that the policy letter of the minister has the merit to be at least very clear. The counterweight we would like to offer in the discussion, as colleague Carina Van Cauter has already done in the committee, is that we also pay attention to the legal status of the taxable persons, who have rights and who should not be treated as if they were approached by the prosecutor's office or as if an investigative judge ordered an interrogation. In this regard, let’s use the just balance, the checks and balances to ⁇ results. That is the answer.
Colleagues, it is a special pleasure for our party that in the measures of the government there is also special attention to our SMEs and self-employed people. I think that we may not recognize the measure yet, but the fact that they will no longer pay employer contributions to the first employee, making the first employee a golden boy or golden girl, and that there is a reduction in the burden for the second to the sixth hiring, I still think will have a huge effect, especially for middle-level workers who today can walk on their gums of work and use a stool. This is the purpose of the fiscal incentive. It is also important that we are talking about almost 4.5 billion euros in burden reductions over a year. Very well taken, I would say. Thus we close an important hole in the wage gap we had created with our neighbors. I have often talked to people like Wouter De Geest of BASF. If he was called on the match in Ludwigshafen, then the figures were ahead. Let us therefore hope that with this measure we will find a balance in our competitive position. At that point, our productivity can make the difference to attract back investment in our country.
#109
Official text
Kortom, het is inderdaad een historische hervorming, vooral omdat het een trendbreuk betekent. Ik heb daarnet een debat gevoerd over de effecten van maatregelen voor de laagste lonen of lineaire maatregelen. Ik bevond mij opnieuw in de discussie van twintig jaar geleden met professor Paul De Grauwe, die mij uitlegde dat de arbeidselasticiteit natuurlijk het grootste is als men inwerkt op de kleine groep van lage inkomens. Er is echter niets beter dan de algemene lasten te verlagen, waardoor de concurrentiepositie sterker wordt, nieuwe jobs en koopkracht worden gecreëerd en de economische motor weer op gang komt. Dat kost natuurlijk veel meer geld. Dat is de 7,2 miljard die vandaag op tafel wordt gelegd. De regering is erin geslaagd om met haar maatregelen een duurzaam klimaat te creëren om nieuwe investeringen en extra arbeidskrachten aan te trekken en om de groei en de jobmotor te doen aanslaan.
Ik sluit mij bij andere fracties aan dat het delivery time is, ook voor onze ondernemingen. Men kan niet blijven zeuren dat het niet mogelijk is om te werken en te ondernemen in ons land. De patronale lasten verminderen, de lasten op arbeid verminderen, de koopkracht verhoogt. Wij proberen te evolueren naar flexibele arbeidsmechanismen. Het is nu aan hen om het in te vullen en niet opnieuw te stellen dat het nog beter kan. Het kan altijd beter, maar het kader om te beginnen werken is gecreëerd.
Belangrijk is ook, collega’s, dat, naast maatregelen voor onze ondernemers en kmo’s, ook de werknemers voor de eerste keer echt mee deelnemen aan de maatregelen. De cijfers zijn al een paar keer genoemd in de replieken van de minister. Wij investeren 450 miljoen euro in de aftrek van forfaitaire beroepskosten, wij schrappen de schijf van 30 % in de personenbelasting, wat 850 miljoen euro betekent op termijn, wij verbreden de schijf van 40 %, wij versterken de fiscale en de sociale werkbonus, wij verbeteren de koopkracht van de zelfstandigen en voeren sociale correcties uit via de volledige uitkering van de welvaartsenveloppe, waarmee 1,2 miljard is gemoeid.
Translated text
In short, it is indeed a historical reform, especially because it means a trend break. I recently held a debate on the effects of measures for lowest wages or linear measures. I found myself again in the discussion twenty years ago with Professor Paul De Grauwe, who explained to me that labor elasticity is of course the greatest when one works on the small group of low-income. However, there is nothing better than reducing the overall burden, strengthening the competitive position, creating new jobs and purchasing power, and restarting the economic engine. Of course, it costs a lot more money. That is the 7.2 billion that is being put on the table today. With its measures, the government has managed to create a sustainable climate to attract new investments and additional workforce and to stimulate growth and the job engine.
I agree with other groups that the delivery time is also for our companies. One cannot continue to mourn that it is impossible to work and undertake in our country. Reduce the patronal burden, reduce the burden on labor, increase the purchasing power. We try to evolve towards flexible working mechanisms. It is now up to them to fill it and not repeat that it can be even better. It can always be better, but the framework to start working has been created.
It is also important, colleagues, that, in addition to measures for our entrepreneurs and SMEs, the workers also actually participate in the measures for the first time. The figures have been mentioned several times in the replies of the Minister. We invest 450 million euros in the deduction of fixed professional expenses, we remove the 30% discount in the personal tax, which means 850 million euros in the future, we expand the discount of 40%, we strengthen the fiscal and social labour bonus, we improve the purchasing power of the self-employed and carry out social corrections through the full distribution of the wealth envelope, which has affected 1.2 billion.
#110
Official text
Met al deze koopkrachtmaatregelen, goed voor 2,7 miljard, kunnen we uiteindelijk ervoor zorgen dat het nettoloon hoger wordt en de mensen meer geld in hun zak houden. Daardoor is uiteindelijk een economische relance mogelijk.
Collega’s, de cijfers tonen door hun omvang en uitzonderlijkheid aan dat dit een belangrijk moment is in onze politieke en economische geschiedenis. 2016 wordt het grand-crujaar voor onze economie en ondernemingen. Het is een enorme injectie van zuurstof voor bedrijven maar ook voor werknemers.
The proof of the pudding is in the eating. Zoals ik ook in de commissie al heb gezegd, deel ik voor een stuk dat verhaal. Dat zal altijd zo zijn. Ik heb het zonet gezegd, niemand van ons heeft een glazen bol. Het spreekwoord is altijd hetzelfde, het glas kan halfvol of halfleeg zijn. In hoeverre staan we zelf achter de maatregelen, in hoeverre hebben we dat geloof in de toekomst, in hoeverre kunnen we stappen verder zetten?
Ik meen dat de laatste rapporten die naar buiten komen veelbelovend zijn. We hebben gisteren goede punten gekregen van het IMF voor wat vandaag op tafel ligt. Zij spreken van een kentering, een wijziging en uiteindelijk een doorbraak in de aanpak van onze problemen. Dat gaat over de pensioenen, maar dat is net zo met deze fiscale hervorming. Ik geloof meer dan wie ook dat dit als een accelerator kan werken.
De groei van onze economie wordt vooropgesteld op 1,3 % tot 1,7 %. Dat blijft bescheiden, het zijn geen groeicijfers van 3 % of 4 %. Wanneer ik echter zeg dat in die cijfers nog geen rekening werd gehouden met de effectieve toepassing van de indexsprong en met de resultaten van de tweede taxshift, laat dit vermoeden dat die groei toch wel hoger zou kunnen zijn dan wat wij vandaag vooropstellen. Wel, laten we dan misschien de afspraak maken dat die extra groei vooral kan worden aangewend om onze overheidsschuld deels te ontlasten.
Ook de binnenlandse consumptie stijgt, ondertussen met 1,9 %. Dat vertrouwen is dus wel degelijk aanwezig. Het beschikbare gezinsinkomen stijgt met 1,1 % dit jaar en volgend jaar met nog 0,5 %. Ik meen dat dit heel hoopgevende cijfers zijn.
Als men dan vaststelt dat de export ook stijgt met 4,6 % en de bedrijfsinvesteringen met 4 %, dan meen ik dat de prognose van de Nationale Bank dat deze taxshift en het beleid dat vandaag wordt gevoerd, zorgen voor nieuwe jobs, heel belangrijk is. De taxshift zorgt voor 64 000 nieuwe jobs en bij natuurlijke groei loopt dit op tot in totaal 115 000.
Translated text
With all these purchasing power measures, amounting to $2.7 billion, we can ultimately ensure that net wages get higher and people keep more money in their pockets. In the end, an economic recovery is possible.
Colleagues, the figures show by their size and exceptionality that this is an important moment in our political and economic history. 2016 will be the grand cru-year for our economy and ⁇ . It is a huge injection of oxygen for companies but also for employees.
The proof of the pudding is in the eating. As I have already said in the committee, I will share this story for a piece. It will always be so. I said it right, none of us has a glass ball. The saying is always the same, the glass can be half full or half empty. To what extent do we stand behind the measures, to what extent do we have that faith in the future, to what extent can we move forward?
I think the latest reports coming out are promising. Yesterday we received good points from the IMF for what is on the table today. They speak of a rejection, a change and ultimately a breakthrough in addressing our problems. This is about pensions, but it is the same with this tax reform. I believe more than anyone else that this can work as an accelerator.
The growth of our economy is predicted to be between 1.3% and 1.7%. That remains modest, it is not growth rates of 3 percent or 4 percent. However, when I say that those figures have not yet taken into account the effective application of the index jump and the results of the second tax shift, this suggests that that growth could still be higher than what we anticipate today. Well, let us then ⁇ agree that that additional growth can be used primarily to partially relieve our public debt.
Domestic consumption is also rising, in the meantime by 1.9%. That trust is indeed present. The available family income will increase by 1.1 per cent this year and by another 0.5 per cent next year. I think these are very hopeful figures.
If one then finds that exports also increase by 4.6% and business investments by 4%, then I think that the National Bank’s forecast that this tax shift and the policy being implemented today will create new jobs is very important. The tax shift creates 64 000 new jobs and, in the case of natural growth, it increases to a total of 115 000.
#111
Official text
Belangrijk daarbij is dat het hier gaat om jobs in de private sector, niet bij de overheid. Belangrijk is ook dat ondernemingen nu al in enquêtes aangeven dat ze wel degelijk aanwervingen plannen. Het nieuws dat Nike in Ham 500 extra jobs wil creëren, is daarbij hoopgevend.
Ik rond stilaan af. Zit het werk er nu op? Het is bijna Kerstmis 2015. Kunnen we, bij wijze van spreken, de zaken vanaf nu op hun beloop laten? Ik vrees van niet. De taxshift en de andere hervormingen inzake fiscaliteit en pensioenen zullen onze economie versterken, maar we zijn nog lang niet aan het beloofde begrotingsevenwicht. Daarvoor is nog heel wat werk te doen. Het is dan ook heel belangrijk, zoals door diverse collega’s werd gesteld en zoals in de commissie kan worden afgesproken, dat we uiteindelijk de realisatie van deze begrotingsdoelstelling, mevrouw de minister, nauwgezet kunnen monitoren. Ieder zijn job, heb ik geleerd: het monitoringcomité werkt voor de regering.
Ik denk echter dat we toch eens moeten nagaan op welke momenten u eventueel, op basis van cijfers van het monitoringcomité en prognoses van de Nationale Bank en het Planbureau, in de commissie kunt meedelen of we op schema zitten. Het ergste wat ons zou kunnen overkomen, is dat we uiteindelijk het begrotingstraject zouden moeten lossen en dat kan niet de bedoeling zijn.
Translated text
Importantly, this is about jobs in the private sector, not in the government. It is also important that companies already indicate in surveys that they actually plan to recruit. The news that Nike wants to create 500 additional jobs in Ham is therefore hopeful.
I walk around slowly. Is the work now done? It is almost Christmas 2015. Can we, by way of speech, let things go on from now on? I am afraid of not. The tax shift and the other fiscal and pension reforms will strengthen our economy, but we are far from reaching the promised budget balance. There is still a lot of work to be done. It is therefore very important, as stated by several colleagues and as can be agreed in the committee, that in the end we can closely monitor the realization of this budget objective, Mrs. Minister. Everyone’s job, I’ve learned: the monitoring committee works for the government.
However, I think that we should check at what times you may, based on data from the monitoring committee and forecasts from the National Bank and the Plan Bureau, inform the committee whether we are on schedule. The worst thing that could happen to us is that we would eventually have to solve the budget path and that may not be the intention.
#112
Official text
Monsieur le président, ce que M. Van Mechelen vient de dire à la tribune n'est pas une surprise, il l'a déjà dit en commission des Finances.
Après le MR, l'Open Vld est également demandeur d'un monitoring des estimations de recettes fiscales, de l'évolution de certains postes de dépenses et de l'évolution des paramètres macro-économiques. Il serait peut-être temps de savoir si, du côté du gouvernement, on est d'accord d'aller dans ce sens. J'ai l'impression que le président de la commission des Finances ne s'y oppose pas particulièrement. Peut-on convenir d'un rendez-vous régulier en commission des Finances pour ce monitoring qu'appellent de leurs vœux tant le MR que l'Open Vld, ainsi que le groupe PS.
Translated text
What Mr. Mr. Van Mechelen just told the tribune is not a surprise, he has already said in the Finance Committee.
After the MR, the Open Vld is also requesting a monitoring of estimates of tax revenues, the evolution of certain spending items and the evolution of macroeconomic parameters. It might be time to see if, on the side of the government, we agree to go in this direction. I have the impression that the Chairman of the Finance Committee is not ⁇ opposed to this. Can we agree on a regular meeting in the Finance Committee for this monitoring that the MR and the Open Vld, as well as the PS group, call their wishes.
#113
Official text
Collega, ik wil daarop heel duidelijk en snel antwoorden. Een begroting is begroten, een begroting is ramen, een begroting is prognoses vooropstellen om dan te bekijken of de doelstellingen behaald worden. Een rekening is uiteindelijk het resultaat van de uitvoering van die begroting. Wij hebben hier in de Kamer en bij de federale overheid een systeem waarbij een vrij grote periode ligt tussen het ene en het andere. Dat vind ik toch. Daarom zou ik willen voorstellen om in een werkbare formule te bekijken hoe wij bijvoorbeeld na zes maanden kunnen aftoetsen, begin september in een commissievergadering, hoe de eerste zes maanden van het jaar waren, of wij de cijfers hebben gehaald, of we op de goede weg zijn of dat we moeten bijsturen. Het ergste wat ons kan overkomen, is dat wij de boel op zijn beloop laten en te laat moeten vaststellen dat er problemen zijn. Mevrouw de minister en mijnheer de minister, ik neem aan dat er daaromtrent geen problemen zijn.
Collega’s, wij hebben reeds heel veel over cijfers gesproken en ik denk dat het toch belangrijk is dat de regering ook de volgende jaren en maanden haar hervormingsagenda voortzet. Er is belangrijk werk geleverd, maar het werk is totaal niet klaar. Ja, wij hebben de te hoge loonkosten aangepakt. Ja, wij zorgen ervoor dat iedereen langer aan de slag blijft. Maar ik denk, collega’s, dat er nog heel wat werven zijn die de regering dringend moet aansnijden, met de klemtoon op dringend.
In het bijzonder denkt mijn fractie dan aan de hervormingen op de arbeidsmarkt. Ik heb de indruk dat wij een beetje ter plaatse aan het trappelen zijn, wij zijn wat aan het surplacen. Wij hebben hier donderdag een heel boeiend Kamerdebat gehad over de rol van eenieder in het sociaal overleg, maar wij komen toch stilaan op het punt dat resultaten gewenst zijn van al dat overleg.
Gisteren nog heeft het IMF opnieuw een duidelijke vingerwijzing gegeven en gezegd dat ons land nog steeds een veel te rigide arbeidsmarkt heeft. Wij moeten alles durven te lezen wat in dat rapport staat. Met andere woorden, werken wordt nog te veel bemoeilijkt. In datzelfde rapport staat trouwens dat dit er net voor zorgt dat personen met een lage opleiding of met een andere origine heel moeilijk op onze arbeidsmarkt geraken. Dat wij daar mogelijkheden kunnen creëren door in te grijpen, wil niet zeggen dat wij onze verworvenheden in de wind moeten zetten.
Als ik bijvoorbeeld zie dat een doorbraak in het faciliteren van de e-commerce uitblijft in ons land, dan vraag ik u, collega’s, waar wij het lef vandaan halen om 8 000 jobs en meer dan een miljard omzet cadeau te geven aan onze noorderburen. De heer Dewael woont in Tongeren, vlak bij Maastricht. Ik woon in Kapellen, op de grens met Woensdrecht, Breda en Bergen-op-Zoom. Wel, de e-commercebedrijven staan nu net over onze grens en er gaat geen dag of weekend voorbij of de Nederlandse post rijdt door mijn wijk om gul pakketten te bedelen. Waar halen wij het lef vandaan dat wij dat soort jobs niet zelf willen invullen, maar cadeau geven aan onze vriendelijke noorderburen?
Translated text
I would like to answer this very clearly and quickly. A budget is budgeted, a budget is windows, a budget is forecasting forecasts to see if the goals are achieved. A account is ultimately the result of the execution of that budget. We have here in the House and in the federal government a system in which a fairly long period lies between one and the other. I think so. Therefore, I would like to propose to look at in a working formula how, for example, after six months, at the beginning of September in a committee meeting, how the first six months of the year were, whether we have reached the numbers, whether we are on the right track or that we need to update. The worst thing that can happen to us is that we leave the thing on its way and have to find out too late that there are problems. Mr. Minister and Mr. Minister, I assume there are no problems in this regard.
Colleagues, we have already talked a lot about numbers and I think it is important that the government continues its reform agenda for the coming years and months. Important work has been done, but the work is not entirely finished. Yes, we have addressed the excessive wage costs. Yes, we make sure everyone stays working longer. But I think, colleagues, that there are still a lot of buildings that the government must urgently cut, with the emphasis on urgently.
In particular, my group thinks about reforms in the labour market. I have the impression that we are a little trapped on the spot, we are somewhat surplacing. We had a very exciting Chamber Debate here on the role of everyone in social consultation on Thursday, but we are slowly coming to the point that results are desired from all that consultation.
Yesterday, the IMF once again gave a clear fingerprint and said that our country still has a much too rigid labour market. We must have the courage to read everything in that report. In other words, work becomes too much complicated. Furthermore, the same report states that this just makes it very difficult for people with low education or with different backgrounds to enter our labour market. That we can create opportunities there by intervening does not mean that we must put our achievements in the wind.
For example, if I see that there is no breakthrough in facilitating e-commerce in our country, then I ask you, colleagues, where do we get the courage to give 8 000 jobs and more than a billion sales gifts to our northern neighbors. Mr Dewael lives in Tongeren, near Maastricht. I live in Kapellen, on the border with Woensdrecht, Breda and Bergen-op-Zoom. Well, the e-commerce companies are now just across our border and there is no day or weekend past or the Dutch post runs through my neighborhood to ask for generous packages. Where do we get the courage that we do not want to fill these kinds of jobs ourselves, but give gifts to our friendly northern neighbors?
#114
Official text
Met andere woorden, collega’s, er is nog veel werk te doen. Ik meen dat een maatregel zoals de flexi-jobs in de horeca heel belangrijk is. Dat moet worden geëvalueerd, maar wij moeten daarvoor ook openstaan en bekijken of die maatregel eventueel kan worden uitgebreid naar andere sectoren zonder marktverstorend te zijn.
Ik denk ook aan de modernisering van de arbeidsduur en het arbeidsrecht, het bekijken van de openingsuren, het tegengaan van discriminatie op de arbeidsmarkt, systemen om werkbaar werk mogelijk te maken, levenslang leren. Kortom, er is nog heel veel te doen. Misschien kan 2016 het jaar worden van de hervormingen op de arbeidsmarkt in ons land.
Collega’s, ik meen dat zoiets niet alleen belangrijk is voor onze bedrijven. Ik meen dat een grotere flexibiliteit ook wordt gevraagd door burgers uit de 21ᵉ eeuw om werk en gezin beter op elkaar af te stemmen, net als op hun behoeften en ritme. Met andere woorden, flexibiliteit is geen tovermiddel, maar het is wel een middel dat de ondernemingen en de werknemers meer kansen biedt. Het is dan ook niet toevallig dat het IMF vandaag stelt dat net de kwetsbare groepen die vandaag hierdoor uit de boot vallen, op de arbeidsmarkt moeten worden geïntegreerd.
Ik rond af, mijnheer de voorzitter. De begroting en de taxshift, die hier op tafel liggen, staan volledig in het teken van de economische relance en het stimuleren van jobcreatie en koopkracht door een lastenverlaging. Het zal u dan ook niet verbazen dat onze liberale fractie dat beleid alleen maar kan toejuichen.
Wij zullen de begroting opvolgen. Wij zullen ervoor zorgen dat wij kunnen meten hoe onze economie reageert op de maatregelen. Het zal u niet verbazen, mevrouw en mijnheer de minister, dat onze voltallige fractie met veel enthousiasme de begroting zal goedkeuren.
Translated text
In other words, colleagues, there is still much work to be done. I think a measure like the flexi-jobs in the hospitality industry is very important. This needs to be evaluated, but we must also be open to it and consider whether that measure can potentially be extended to other sectors without distorting the market.
I also think of the modernization of working hours and labour law, the review of opening hours, the fight against discrimination in the labour market, systems to enable workable work, lifelong learning. In short, there is still a lot to do. Per ⁇ 2016 could be the year of labour market reforms in our country.
I think this is not just important for our companies. I believe that greater flexibility is also sought by citizens of the 21st century to better align work and family, as well as their needs and rhythm. In other words, flexibility is not a magic tool, but it is a means of providing more opportunities for companies and employees. It is therefore not a coincidence that the IMF today states that it is precisely the vulnerable groups that today fall out of the boat that need to be integrated into the labour market.
I am going around, Mr. President. The budget and the tax shift, which are here on the table, are entirely in the sign of the economic relief and the stimulation of job creation and purchasing power through a reduction in burden. Therefore, it will not surprise you that our liberal group can only welcome that policy.
We will follow the budget. We will ensure that we can measure how our economy responds to the measures. It will not surprise you, Mrs. and Mr. Minister, that our whole group will pass the budget with great enthusiasm.
#115
Official text
Chers collègues, comme convenu, nous interrompons nos travaux qui reprendront à 14 h 15 précises avec l'intervention de Mme Temmerman.
Translated text
Dear colleagues, as agreed, we interrupt our work, which will resume at 14:15 with the intervention of Ms. Temmerman.