home

Add new language files

Author
Maarten Vangeneugden
Date
March 6, 2022, 10:38 a.m.
Hash
6c18177fe5f67db4bd8a80aef0f7fb82aa95caa1
Parent
4cdb7e7d31c261dfc640f60bdc9f52e89056afc2
Modified files
locale/af/LC_MESSAGES/django.po
locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
templates/about/locale/af/LC_MESSAGES/django.po
templates/about/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po

locale/af/LC_MESSAGES/django.po

82 additions and 0 deletions.

View changes Hide changes
+
1
# Copyright © 2017 Maarten Vangeneugden
+
2
# This file is distributed under the same license as the main package.
+
3
#
+
4
msgid ""
+
5
msgstr ""
+
6
"Project-Id-Version: \n"
+
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+
8
"POT-Creation-Date: 2021-02-19 18:29+0100\n"
+
9
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 09:14+0200\n"
+
10
"Language: af\n"
+
11
"MIME-Version: 1.0\n"
+
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
14
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
15
"Last-Translator: \n"
+
16
"Language-Team: \n"
+
17
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+
18
+
19
#: views.py:23
+
20
#, python-format
+
21
msgid ""
+
22
"Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. "
+
23
"Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate "
+
24
"student of Engineering Informatics at Ghent University."
+
25
msgstr ""
+
26
"Hoofbladsy van Maartens webwerf, 'n %(years)s-jarige Belgiese "
+
27
"programmeerder. Ek es ook masterstudent inligtingingenieur op "
+
28
"Universiteit Gent."
+
29
+
30
#: views.py:27
+
31
msgid "Contact me"
+
32
msgstr "Kontak my"
+
33
+
34
#: views.py:28
+
35
msgid "Hasselt University"
+
36
msgstr "UHasselt"
+
37
+
38
#: views.py:29
+
39
msgid "Ghent University"
+
40
msgstr "UGent"
+
41
+
42
#: views.py:39
+
43
msgid "Home page"
+
44
msgstr "Hoofdbladsy"
+
45
+
46
#: views.py:83
+
47
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
+
48
msgstr ""
+
49
"Waarschijnlijk een beetje aan het ontspannen. Wees vrij om met mij te "
+
50
"praten! ❤"
+
51
+
52
#: views.py:121
+
53
msgid "Message sent!"
+
54
msgstr "Berig uitgelaai!"
+
55
+
56
#: views.py:123
+
57
msgid ""
+
58
"An error occured while trying to send the message. Please try again later."
+
59
msgstr ""
+
60
"Daar is 'n fout opgetree by die uitlaai van die berig. Probeer die later "
+
61
"weer."
+
62
+
63
# Is "formulier" in het Afrikaans ook gewoon "formulier"? Kon dit nog niet bevestigen.
+
64
#: views.py:125
+
65
#, fuzzy
+
66
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
+
67
msgstr ""
+
68
"Die deur u versteur formulier bevat foutiewe gegewens, en geword daardeur "
+
69
"nie uitgelaai."
+
70
+
71
#: views.py:131
+
72
msgid "Current status/location:"
+
73
msgstr "Huidige status/ligging:"
+
74
+
75
#: views.py:140
+
76
msgid "Myself"
+
77
msgstr "Myself"
+
78
+
79
#: views.py:141
+
80
msgid "Maarten's website"
+
81
msgstr "Maartens webwerf"
+
82

locale/eo/LC_MESSAGES/django.po

78 additions and 0 deletions.

View changes Hide changes
+
1
# Copyright © 2017 Maarten Vangeneugden
+
2
# This file is distributed under the same license as the main package.
+
3
#
+
4
msgid ""
+
5
msgstr ""
+
6
"Project-Id-Version: \n"
+
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+
8
"POT-Creation-Date: 2021-02-19 18:29+0100\n"
+
9
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 09:19+0200\n"
+
10
"Language: eo\n"
+
11
"MIME-Version: 1.0\n"
+
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
14
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
15
"Last-Translator: \n"
+
16
"Language-Team: \n"
+
17
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+
18
+
19
# "Masterstudent", is dat "magistra studento", "magistro studento" of een omgekeerde versie daarvan?
+
20
#: views.py:23
+
21
#, python-format
+
22
msgid ""
+
23
"Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. "
+
24
"Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate "
+
25
"student of Engineering Informatics at Ghent University."
+
26
msgstr ""
+
27
"Ĉefaj paĝoj de la retejo de Maarten,  %(years)s jaroj malnova belga "
+
28
"programadisto. Ankaŭ magistra studento Realigi Informadiko ĉe "
+
29
"Universitato de Gento."
+
30
+
31
#: views.py:27
+
32
msgid "Contact me"
+
33
msgstr "Kontaktas min"
+
34
+
35
#: views.py:28
+
36
msgid "Hasselt University"
+
37
msgstr "Universitato de Haselto"
+
38
+
39
#: views.py:29
+
40
msgid "Ghent University"
+
41
msgstr "Universitato de Gento"
+
42
+
43
#: views.py:39
+
44
msgid "Home page"
+
45
msgstr "Ĉefa paĝo"
+
46
+
47
#: views.py:83
+
48
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
+
49
msgstr ""
+
50
"Waarschijnlijk een beetje aan het ontspannen. Wees vrij om met mij te "
+
51
"praten! ❤"
+
52
+
53
#: views.py:121
+
54
msgid "Message sent!"
+
55
msgstr "Mesaĝo sendis!"
+
56
+
57
#: views.py:123
+
58
msgid ""
+
59
"An error occured while trying to send the message. Please try again later."
+
60
msgstr ""
+
61
"Eraro okazis dum provanta sendi la mesaĝon. Bonvolu provi denove poste."
+
62
+
63
#: views.py:125
+
64
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
+
65
msgstr "La submetiĝita formon enhavis nulan datumon kaj estis forĵetita.."
+
66
+
67
#: views.py:131
+
68
msgid "Current status/location:"
+
69
msgstr "Nuna statusa/loko:"
+
70
+
71
#: views.py:140
+
72
msgid "Myself"
+
73
msgstr "Mi mem"
+
74
+
75
#: views.py:141
+
76
msgid "Maarten's website"
+
77
msgstr "Retejo de Maarten"
+
78

templates/about/locale/af/LC_MESSAGES/django.po

2331 additions and 0 deletions.

View changes Hide changes
+
1
# Copyright © (1)2017 Maarten Vangeneugden
+
2
# This file is distributed under the same license as the home package.
+
3
#
+
4
msgid ""
+
5
msgstr ""
+
6
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+
8
"POT-Creation-Date: 2021-02-19 18:29+0100\n"
+
9
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+
10
"Last-Translator: Maarten Vangeneugden <code@maartenv.be>\n"
+
11
"Language-Team: N/A\n"
+
12
"Language: Dutch\n"
+
13
"MIME-Version: 1.0\n"
+
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
17
+
18
#: templates/about/about.djhtml:5
+
19
msgid "About myself"
+
20
msgstr "Over mezelf"
+
21
+
22
#: templates/about/about.djhtml:6
+
23
msgid ""
+
24
"A page where I talk about myself, what I\n"
+
25
"\tdo, what I (dis)like, who I am, ..."
+
26
msgstr ""
+
27
"Een pagina waar ik over mezelf praat, wat ik doe, waar ik (niet) van hou, ..."
+
28
+
29
#: templates/about/about.djhtml:12
+
30
#, python-format
+
31
msgid ""
+
32
"Why hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my\n"
+
33
"    homepage, My name is Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I "
+
34
"dabble in\n"
+
35
"    a lot of things that I enjoy doing.\n"
+
36
"    Some of these things I put on display here, my website, for the world "
+
37
"to\n"
+
38
"    see!<br />\n"
+
39
"    On this page, I talk a bit about myself, my daily routine, what I "
+
40
"do, ...\n"
+
41
"    It's not all-encompassing, and I've narrowed it down quite a bit to the "
+
42
"most\n"
+
43
"    important things. I plan on sharing more through my upcoming blog, but "
+
44
"until\n"
+
45
"    that's done, I hope this is enough to keep you satisfied.\n"
+
46
"    "
+
47
msgstr ""
+
48
"Hallo! Fijn dat je langskomt! Zoals ik al had gezegd op de voorpagina, mijn "
+
49
"naam is Maarten. Ik ben een %(age)s-jarige hacker, en ik speel wat rond met "
+
50
"een hoop dingen die ik graag doe. Daarvan zet ik sommigen op mijn website, "
+
51
"zodat de hele wereld kan meekijken!<br />Op deze pagina praat ik een beetje "
+
52
"over mezelf, mijn dagelijkse routine, wat ik zoal doe, ...'t Is niet "
+
53
"allesomvattend, en ik heb het wat naar de meest belangrijke details herleid. "
+
54
"Ik zal misschien wat meer op mijn blog uitdiepen, maar totdat die af is, "
+
55
"hoop ik dat dit toch volstaat."
+
56
+
57
#: templates/about/about.djhtml:24
+
58
msgid "Interests"
+
59
msgstr "Interesses"
+
60
+
61
#: templates/about/about.djhtml:25
+
62
msgid "Hacking"
+
63
msgstr "Hacken"
+
64
+
65
#: templates/about/about.djhtml:27
+
66
msgid ""
+
67
"It's mostly hacking/coding. It's kind of my jam. I've\n"
+
68
"        been working and playing with computers since I was a toddler, so "
+
69
"it\n"
+
70
"        shouldn't come as a surprise that that became a big hobby form me.\n"
+
71
"        I'm doing a lot of other things as well, but they're either not "
+
72
"really well\n"
+
73
"        enough developed to talk about, or too minor to mention. Of course, "
+
74
"I'm not\n"
+
75
"        stagnant, so I'll be updating this as soon as it's relevant.\n"
+
76
"    "
+
77
msgstr ""
+
78
"Wel, grotendeels hacken/programmeren. Ik denk dat ik daar toch beter in ben "
+
79
"dan de gemiddelde Belg, dus ja...Ik doe ook nog een hoop andere dingen, maar "
+
80
"die zijn meestal nogal te klein van aard, of ik heb er nog niet genoeg tijd "
+
81
"in gestoken. Nu ja, alles kan veranderen, dus als het nodig is, dan zal ik "
+
82
"mijn website ook zoals ik wens aanpassen."
+
83
+
84
#: templates/about/about.djhtml:35
+
85
msgid "music"
+
86
msgstr "muziek"
+
87
+
88
#: templates/about/about.djhtml:37
+
89
msgid ""
+
90
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by\n"
+
91
"        hearing most of it, so I try to avoid it. Especially recent popular "
+
92
"songs can\n"
+
93
"        irritate me to no end, almost without exception. Luckily I don't get "
+
94
"that much\n"
+
95
"        joy out of listening music anyway, so I don't feel like I miss out a "
+
96
"lot.<br />\n"
+
97
"        I do like popular numbers from the eighties, some Eurodance style "
+
98
"numbers,\n"
+
99
"        and ambient music. I don't have favourite numbers or anything. I "
+
100
"just like\n"
+
101
"\t\tthem.\n"
+
102
"    "
+
103
msgstr ""
+
104
"Ik hou niet van rap- en popmuziek. Ik geraak geïrriteerd door het te horen, "
+
105
"dus ik tracht te vermijden dat ik het moet beluisteren. Dit is zeker het "
+
106
"geval voor recente en populaire nummers, praktisch zonder uitzondering. "
+
107
"Gelukkig haal ik sowieso niet veel plezier uit het luisteren naar muziek."
+
108
"<br />Ik hou wel van populaire nummers uit de jaren tachtig, eurodancemuziek "
+
109
"en achtergrondmuziekjes. Ik heb geen favorieten of zo, ik vind ze gewoon "
+
110
"fijn."
+
111
+
112
#: templates/about/about.djhtml:53
+
113
msgid ""
+
114
"I'm blessed with a set of the best friends one can imagine.\n"
+
115
"    They make life just so amazing, and I hope I can also do that for them.\n"
+
116
"    I try to open myself up to others as much as possible (or at least, as "
+
117
"much\n"
+
118
"    as I feel comfortable with), hoping that I can share my\n"
+
119
"    happiness with them as well. All in pursuit of making our world a "
+
120
"better\n"
+
121
"    place for everyone!"
+
122
msgstr ""
+
123
"Ik heb het geluk om een stel fantastische vrienden te mogen hebben, de beste "
+
124
"die ik mij had kunnen indenken. Ze maken mijn leven toch zo geweldig, en ik "
+
125
"hoop dat ik hetzelfde kan doen voor hen. Ik probeer mijzelf zoveel mogelijk "
+
126
"open te stellen voor anderen (of toch zeker zoveel als ik mij comfortabel "
+
127
"bij voel). Ik hoop dat ik zo mijn geluk met hen kan delen, in de hoop ieders "
+
128
"dag weer net dat tikkeltje beter te maken!"
+
129
+
130
#: templates/about/about.djhtml:102
+
131
msgid "Food"
+
132
msgstr "Eten en drinken"
+
133
+
134
#: templates/about/about.djhtml:104
+
135
msgid ""
+
136
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like\n"
+
137
"        a variety of different things, but the things I like most are nicely "
+
138
"prepared\n"
+
139
"        beef, yummy vegetables, and fish. I heavily dislike pureed food, "
+
140
"beans\n"
+
141
"        and peas, and\n"
+
142
"        desserts that are not simple. I'll seldom turn down things like\n"
+
143
"        hamburgers, pizzas, ...<br />\n"
+
144
"        Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to "
+
145
"eat, because\n"
+
146
"        practically\n"
+
147
"        everyone knows how to make it, but almost every time I try someone's "
+
148
"version,\n"
+
149
"        it's a different taste. I love how many varieties of all the pastas "
+
150
"exist!<br />\n"
+
151
"        This is quite the opposite with fries: Only Belgians seem to know "
+
152
"how\n"
+
153
"        fries are served properly. I've seen (and sadly, tasted) the ways "
+
154
"fries\n"
+
155
"        are prepared abroad, and it's often an insult against our national\n"
+
156
"        pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium.<br /"
+
157
">\n"
+
158
"        I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider "
+
159
"my portion\n"
+
160
"        \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well "
+
161
"baked,\n"
+
162
"        topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them "
+
163
"with a\n"
+
164
"        <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" target=\"_blank"
+
165
"\">frikandel</a>\n"
+
166
"        makes me feel like a true Belgian.<br />\n"
+
167
"        \n"
+
168
"        I might eat vegetarian when an attractive option is available. That "
+
169
"is: It\n"
+
170
"        has to be tasty, not expensive, and shouldn't make me miss meat. If "
+
171
"those\n"
+
172
"        conditions are met, I'll probably take a vegetarian dish, but not "
+
173
"because I\n"
+
174
"        want to <em>be</em> a vegetarian. I believe this\n"
+
175
"        helps to reduce my carbon footprint. I started doing this when I "
+
176
"went to Ghent\n"
+
177
"        University, where there's often a tasty vegetarian dish available.\n"
+
178
"    "
+
179
msgstr ""
+
180
"Ik ben en omnivoor, en eet alles waar ik goesting in heb. Ik kan genieten van "
+
181
"een variëteit aan dingen, maar vooral van een prachtig gebakken stukje vlees, "
+
182
"lekkere groentjes en vis. Ik heb een hekel aan gepureerd voedsel, bonen en "
+
183
"erwten en desserts die er veel te complex uitzien. Ik zal nooit mijn neus "
+
184
"ophalen voor dingen zoals pizza's en hamburgers, lekker vettig en prettig!<br>"
+
185
"Spaghetti's (en andere pastagerechten) vind ik enorm lekker om uit te proberen "
+
186
"omdat iedereen wel weet hoe het te maken, maar dat op een compleet eigen wijze "
+
187
"doet. Dus elke keer als ik iemands 'versie' probeer, is het een unieke smaak. "
+
188
"Fantastisch dat er zoveel verschillende soorten pasta's bestaan!<br>"
+
189
"Met frietjes heb ik net het omgekeerde aan de hand: Enkel Belgen schijnen in "
+
190
"staat te zijn om tegoei frieten te bakken. Ik heb gezien (en helaas ook "
+
191
"geproefd) hoe men in het buitenland frieten maakt, en da's soms zelfs een "
+
192
"belediging aan het adres van onze nationale trots. Buiten België zal ik dan "
+
193
"ook vermijden om frieten te eten.<br>"
+
194
"Belgische frietjes zijn dus geweldig, maar ik ben daar ook wel...."
+
195
""
+
196
"Ik eet al eens vegetarisch als er zich een aantrekkelijke keuze aanbiedt. "
+
197
"Lees: Het moet smaken, niet te duur zijn en me niet doen verlangen naar vlees. "
+
198
+
199
+
200
#: templates/about/about.djhtml:152
+
201
msgid "Drugs"
+
202
msgstr "Drugs"
+
203
+
204
#: templates/about/about.djhtml:154
+
205
msgid ""
+
206
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I\n"
+
207
"  can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br /"
+
208
">\n"
+
209
"  I do this for multiple reasons:\n"
+
210
"  <ul>\n"
+
211
"\t<li>I don't believe drugs are necessary to have fun. When I'm with "
+
212
"friends\n"
+
213
"\tthey may be drinking alcohol, but I enjoy my time just as much with\n"
+
214
"\t  non-alcoholic drinks like sodas.</li>\n"
+
215
"\t<li>Drugs are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can "
+
216
"badly\n"
+
217
"        affect the body long-term. I have no desire for any of that.</li>\n"
+
218
"\t<li>For social purposes, it's always easy that I am the person that's\n"
+
219
"\tsober. This can be for multiple reasons; an emergency, being the driver "
+
220
"of\n"
+
221
"\t  the evening, ...</li>\n"
+
222
"\t<li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I don't\n"
+
223
"\t  have any need to go through that. I enjoy being sober.</li>\n"
+
224
"  </ul>\n"
+
225
"  That being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how\n"
+
226
"  cannabis is sometimes used for medical purposes (which I would do as well\n"
+
227
"  should I need it, since that's not recreational), so I don't oppose to "
+
228
"others\n"
+
229
"  using them, nor do I refrain from buying them if I know they will be "
+
230
"consumed\n"
+
231
"  in moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in\n"
+
232
"  general, forces other people to use it as well in a passive way."
+
233
msgstr ""
+
234
"Ik onthoud mij ten alle tijde van recreationeel gebruik van drugs, en dat al "
+
235
"voor zolang ik mij kan herinneren. Alcoholische dranken en nicotineproducten "
+
236
"beschouw ik eveneens als drugs. Ik doe dat voor meerdere redenen: "
+
237
"<ul>"
+
238
"<li>Ik geloof niet dat drugs nodig zijn om plezier te maken. Als ik samen met "
+
239
"vrienden ben drinken zij misschien alcohol, maar ik geniet net zo goed met "
+
240
"niet-alcoholische dranken zoals frisdranken.</li>"
+
241
"<li>Drugs zijn ongezond. Sommigen veroorzaken schade aan organen, en kunnen "
+
242
"het lichaam op lange termijn negatief beïnvloeden. Ik heb daar absoluut "
+
243
"geen behoefte aan.</li>"
+
244
"<li>Bij sociale gelegenheden is het altijd wel handig dat ik de persoon ben "
+
245
"die nuchter blijft, denk maar aan een noodgeval, om Bob te zijn, ...</li>"
+
246
"<li>Drugs hebben invloed op het perceptievermogen van een persoon, alsook op "
+
247
"diens acties. Ik vind die gedachte maar niks, dan ben ik veel liever "
+
248
"nuchter.</li></ul>"
+
249
"Dat gezegd zijnde: Ik snap wel dat mensen genieten van drugs, en ik heb ook "
+
250
"al vaak gelezend dat cannabis soms gebruikt wordt voor medische doeleinden "
+
251
"(wat ik trouwens zelf ook zou gebruiken als het mij zou helpen, want da's "
+
252
"geen recreationeel gebruik), dus anderen mogen ze van mij gebruiken, en "
+
253
"ik zal ze ook zelf kopen voor anderen als ze met mate geconsumeerd zullen "
+
254
"worden. Ik ben wel tegen gebruik dat ook schade aan anderen berokkent "
+
255
"of anderen verplicht het op een passieve wijze te consumeren (bijvoorbeeld "
+
256
"sigaretten)."
+
257
+
258
#: templates/about/about.djhtml:178
+
259
msgid "Studies"
+
260
msgstr "Studies"
+
261
+
262
#: templates/about/about.djhtml:180
+
263
msgid ""
+
264
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University.\n"
+
265
"    (coloquially named UHasselt). However, nowadays I'm rarely there, since "
+
266
"I'm\n"
+
267
"    now a graduate\n"
+
268
"    student of (Scientific Engineering) Informatics at Ghent University. I "
+
269
"spent most of my\n"
+
270
"    time in a rented space in Ghent with my friend Jonathan.<br />\n"
+
271
"    When I don't have any lessons to attend, I'm close to the Faculty of\n"
+
272
"    Psychology &amp; Pedagogy. For my\n"
+
273
"    courses I often travel to the Ardoyen campus in Zwijnaarde.\n"
+
274
"    "
+
275
msgstr ""
+
276
"Ik ben bachelor in de informatica, dat heb ik gestudeerd aan de Universiteit "
+
277
"Hasselt. Nu ben ik daar maar zelden, want ik studeer nu voor burgerlijk "
+
278
"ingenieur-informaticus aan de Universiteit Gent. Tijdens de middag ben ik "
+
279
"vaak in de buurt van de Faculteit Psychologie en Pedagogie, dat zeer dicht "
+
280
"bij mijn thuis ligt. Voor het merendeel van mijn vakken ben ik meestal te "
+
281
"vinden op Sterre, Ardoyen en Boekentoren."
+
282
+
283
#: templates/about/about.djhtml:190
+
284
msgid "Sports"
+
285
msgstr "Sport"
+
286
+
287
#: templates/about/about.djhtml:192
+
288
msgid ""
+
289
"Every week, I use my bicycle to commute between Ghent and the\n"
+
290
"  technology campus of Ghent University, so I cycle approximately 50km per "
+
291
"week.\n"
+
292
"  <!--I also go swimming for two hours every week in the GUSB swimming\n"
+
293
"  complex. Or... TOCH ALS DE LESSEN EENS EEN KEER ZOUDEN DOORGAAN VOOR ÉÉN "
+
294
"KEER-->\n"
+
295
"  "
+
296
msgstr ""
+
297
"Voor corona pendelde ik dagelijks met mijn fiets tussen Gent en het "
+
298
"technologiepark van de UGent in Zwijnaarde, dus ik fietste gemiddeld "
+
299
"50 kilometer per week."
+
300
+
301
#: templates/about/about.djhtml:199
+
302
msgid ""
+
303
"When I'm not in Ghent, I'm often home, most probably\n"
+
304
"    extremely busy with hugging my 3 dogs. Apart from that (and homework),\n"
+
305
"    my evenings are a mix of several things, like socializing,\n"
+
306
"    coding, writing, hacking my laptop, you get the idea. Also, when I feel "
+
307
"like\n"
+
308
"    dabbling in something, I'll make some time for it.\n"
+
309
"    "
+
310
msgstr ""
+
311
"Als ik niet in Gent ben, dan ben ik vaak thuis, zeer druk bezig met mijn 3 "
+
312
"honden te knuffelen. Buiten dat (en studeren) vul ik mijn avonden vaak met "
+
313
"sociaal bezig zijn, programmeren, m'n laptop hacken, enz. Als er iets anders "
+
314
"is wat mijn aandacht trekt, dan maak ik daar ook soms tijd voor vrij."
+
315
+
316
#: templates/about/about.djhtml:207
+
317
msgid ""
+
318
"Weekends are often trying to keep up with what university\n"
+
319
"    threw at me the last week.\n"
+
320
"    This website is my <i>spot</i> on the internet, so this is basically\n"
+
321
"    where I hang out. Sometimes you might run into me while I'm "
+
322
"\"redecorating\" the\n"
+
323
"    place, or doing spring cleaning in my code repository. Anyway, if you\n"
+
324
"    want to sit down, you can always do so, I love having people around! 😃\n"
+
325
"    "
+
326
msgstr ""
+
327
"Weekends is vooral de tijd om in te halen wat ik nog niet heb kunnen doen op "
+
328
"de universiteit. Ik ben wel thuis, dus ik win 2 pendeluren (die ik dan "
+
329
"lekker investeer in uitslapen 😄)<br />Deze website is zo'n beetje <i>mijn "
+
330
"stek</i> op het internet, dus hier hang ik dan ook vaak rond. Met een beetje "
+
331
"toeval kom je binnen terwijl ik een nieuwe vloer aan het leggen ben op de "
+
332
"voorpagina, of lenteschoonmaak in mijn code. Ach, als je goesting hebt, je "
+
333
"bent hier altijd van harte welkom, ik vind het te gek als er mensen "
+
334
"langskomen! 😃"
+
335
+
336
#: templates/about/about.djhtml:216
+
337
msgid ""
+
338
"I regularly add new texts to my website, or do general\n"
+
339
"    maitenance. I try to\n"
+
340
"    extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well), "
+
341
"is\n"
+
342
"    not always the most easy job. Different screen sizes, JS "
+
343
"(in)compatibility,\n"
+
344
"    enforcing encryption, translating my website (which I do myself), ...\n"
+
345
"    Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very well be "
+
346
"updating\n"
+
347
"    my website. It's satisfying work to see my own place grow under my\n"
+
348
"    fingertips, albeit slower than I want it to.<br />\n"
+
349
"    Sometimes, it might seem I've not been doing anything on my website for "
+
350
"a\n"
+
351
"    while. This might indicate real-life obligations, but might also be\n"
+
352
"    invisible changes to the source code, which are just as important as\n"
+
353
"    anything else I do around here. \n"
+
354
"    "
+
355
msgstr ""
+
356
"Ik voeg af en toe nieuwe teksten toe aan mijn website, of ik doe wat "
+
357
"onderhoudswerk. Ik probeer tijd uit te trekken waar mogelijk, maar een "
+
358
"website onderhouden (en het goed doen) is niet altijd gemakkelijk: "
+
359
"Verschillende schermgrootten, encryptie afdwingen, vertalen, ... Hoe dan "
+
360
"ook, als ik eens vrij heb, kan het zijn dat ik aan mijn website bezig ben. "
+
361
"'t Geeft veel voldoening om iets van jezelf zo te zien groeien (alhoewel ik "
+
362
"een paar groeihormonen wel zou zien zitten).<br />Als het lijkt alsof er een "
+
363
"tijd niks veranderd is, dan kan dat op andere verplichtingen wijzen, of dat "
+
364
"ik in de achtergrond heb zitten werken, wat net zo belangrijk is als de "
+
365
"etalage oppoetsen. Moest je ergens tegen een fout oplopen, dan spijt mij "
+
366
"dat, maar nu weet je tenminste waarom dat gebeurt!"
+
367
+
368
#: templates/about/about.djhtml:231
+
369
msgid "Politics"
+
370
msgstr "Politiek"
+
371
+
372
#: templates/about/about.djhtml:232
+
373
msgid ""
+
374
"I\n"
+
375
"    keep myself informed about political subjects that interest me. A list "
+
376
"of\n"
+
377
"    some subjects I follow with hightened attention:\n"
+
378
"    <ul>\n"
+
379
"        <li>Law enforcement</li>\n"
+
380
"        <li>Public transport</li>\n"
+
381
"        <li>Climate mayhem</li>\n"
+
382
"        <li>Freedom and privacy</li>\n"
+
383
"        <li>Human rights</li>\n"
+
384
"        <li>Digital agenda</li>\n"
+
385
"        <li>Copyright abuse &amp; reform</li>\n"
+
386
"        <li>Belgian communautarian debate</li>\n"
+
387
"        <li>Governmental &amp; corporate accountability</li>\n"
+
388
"    </ul>\n"
+
389
"    I also hold opinions on many issues, which I believe to be rational "
+
390
"(but\n"
+
391
"    who doesn't, right?), but I don't feel attached to a political "
+
392
"orientation, nor do I\n"
+
393
"    change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in\n"
+
394
"    general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and "
+
395
"pirate\n"
+
396
"    parties often espouse. But again, my opinions might differ\n"
+
397
"    drastically. Do ask me if you would like to know more, I'm all for\n"
+
398
"    explaining."
+
399
msgstr ""
+
400
"Ik volg de actualiteit over politieke onderwerpen die mij interesseren. "
+
401
"Enkele onderwerpen die mij zeker interesseren zijn:"
+
402
"<ul><li>Ordehandhaving</li>"
+
403
"<li>Openbaar vervoer</li>"
+
404
"<li>De klimaatramp</li>"
+
405
"<li>Vrijheid en privacy</li>"
+
406
"<li>Mensenrechten</li>"
+
407
"<li>De digitale agenda</li>"
+
408
"<li>Kopieerrechtenmisbruik en -hervorming</li>"
+
409
"<li>Het Belgisch communautair debat</li>"
+
410
"<li>Verantwoordelijk houden van overheden en bedrijven</li></ul>"
+
411
"Ik heb ook verschillende meningen op veel vlakken, waarvan ik denk "
+
412
"dat ze rationeel zijn (maar wie denkt dat nu niet, hè?), maar ik voel "
+
413
"geen sterke verbondenheid met een specifieke politieke stroming. Ik zal "
+
414
"wel toegeven dat ik aanleun bij ideeën die ecologische en piratenpartijen "
+
415
"vaak aanhouden. Maar opnieuw, mijn mening kan radicaal verschillen "
+
416
"(bijvoorbeeld over kernenergie). Aarzel niet om het mij te vragen als "
+
417
"u meer wilt weten, ik leg graag dingen uit."
+
418
+
419
+
420
#: templates/about/about.djhtml:270
+
421
msgid ""
+
422
"Despite my interest in politics, I try not to bring this up\n"
+
423
"    into daily communication when it's not necessary. The reason is "
+
424
"threefold:\n"
+
425
"    <ul>\n"
+
426
"        <li>In addition to my poor social skills, I am also a very bad "
+
427
"speaker;\n"
+
428
"            without ample time to prepare, I have a \n"
+
429
"            very hard time voicing my opinion in a convincing manner, even "
+
430
"on\n"
+
431
"            issues that I (think I) understand very well. I would like to "
+
432
"inform\n"
+
433
"            people, but if I can't talk in a convincing way, I might do "
+
434
"more\n"
+
435
"            harm than good, so I try to avoid \"live debating\".</li>\n"
+
436
"        <li>Politics can be a sensitive topic. While I'd love to talk about\n"
+
437
"            sensitive issues with my friends, I don't know if the reverse "
+
438
"is\n"
+
439
"            true, and I do not want to look annoying to be friends with.\n"
+
440
"            Therefore I try to refrain from bringing up political \n"
+
441
"            discussions myself. However, if one of my friends were to bring "
+
442
"it\n"
+
443
"            up, I will gladly partake, because I take that as a sign that "
+
444
"there\n"
+
445
"            is some mutual interest.</li>\n"
+
446
"        <li>I have a website on which I can talk at length and in detail "
+
447
"about\n"
+
448
"            these things. This also offers an easy \"getaway\" for friends, "
+
449
"but\n"
+
450
"            also other people; they can decide for themselves whether they "
+
451
"want\n"
+
452
"            to know about my opinions, without awkward social interactions. "
+
453
"It\n"
+
454
"            also allows me to directly link to source material, correct\n"
+
455
"            mistakes, and it's an easy reference point for myself.</li>\n"
+
456
"    </ul>\n"
+
457
"    "
+
458
msgstr ""
+
459
"Ondanks mijn interesse in politiek tracht ik het niet te fel onnodig naar boven "
+
460
"te brengen in dagdagelijkse communicatie. Daar heb ik drie redenen voor:"
+
461
"<ul><li>Ik ben niet sociaal vaardig en een slechte toespreker; als ik me niet "
+
462
"tegoei kan voorbereiden is het voor mij moeilijk om mijn standpunt op "
+
463
"overtuigende wijze over te brengen, zelfs op vlakken die ik goed (denk te) "
+
464
"begrijp(en). Ik informeer mensen graag, maar als ik dat niet op een goede "
+
465
"manier kan doen, doe ik misschien meer kwaad dan goed, dus ik probeer "
+
466
"\"live\" debatteren te voorkomen.</li>"
+
467
"<li>Politiek kan een gevoelig onderwerp zijn. Alhoewel ik mijn hand daar niet "
+
468
"voor omdraai voor mijn vrienden, ben ik niet zeker of dat omgekeerd ook het "
+
469
"geval is, en ik heb geen goesting om hen te irriteren met mijn aanwezigheid. "
+
470
"Nu, moest één van mijn vrienden zoiets naar boven brengen, dan zal ik zeker "
+
471
"ook mijn zegje doen, want dat beschouw ik als een teken dat er een gedeelde "
+
472
"interesse is tussen ons.</li>"
+
473
"<li>Ik heb een website waar ik over al die dingen vrij kan schrijven. Dit "
+
474
"geeft anderen ook een \"veilige vluchtweg\"; ze kunnen voor zichzelf bepalen "
+
475
"of ze over mijn meningen willen lezen of niet, zonder dat daar ongemakkelijke "
+
476
"interacties voor nodig zijn.</li></ul>"
+
477
+
478
#: templates/about/about.djhtml:296
+
479
msgid "How I do my computing"
+
480
msgstr "Hoe ik met de computer werk"
+
481
+
482
#: templates/about/about.djhtml:298
+
483
msgid ""
+
484
"It's what I do most, so for those interested, I\n"
+
485
"    figured I'd talk about how I do the things with computers =3"
+
486
msgstr ""
+
487
"Ik doe dit het meeste, dus moest je geïnteresseerd zijn, dan heb ik hier wat "
+
488
"geschreven over hoe ik met de PC werk."
+
489
+
490
#: templates/about/about.djhtml:302
+
491
msgid ""
+
492
"I have a reliable computer that I built myself, and a\n"
+
493
"    companion laptop through Hasselt University. Both run\n"
+
494
"    <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>,\n"
+
495
"    the best\n"
+
496
"    <a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a>/<a\n"
+
497
"       href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel\" target=\"_blank"
+
498
"\">Linux</a> distro out there.\n"
+
499
"    I do almost all my stuff in\n"
+
500
"    <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" target=\"_blank\">GNU "
+
501
"Emacs</a>, like\n"
+
502
"    programming, maintaining my diary, working, system maitenance, and "
+
503
"sometimes\n"
+
504
"    even browsing. I sometimes also use\n"
+
505
"    <a  href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>.\n"
+
506
"    &gt;80%% of my work is text\n"
+
507
"    related, and terminals are just better at that than a fully fledged "
+
508
"desktop\n"
+
509
"    environment.<br />\n"
+
510
"    Languages I prefer are\n"
+
511
"    <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\" "
+
512
"target=\"_blank\">C</a>,\n"
+
513
"    <a href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>,\n"
+
514
"    and (my current favorite)\n"
+
515
"    <a href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>.\n"
+
516
"    I'm trying to pick up\n"
+
517
"    <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>,\n"
+
518
"    which goes as well as you'd expect from a language like that. <br />\n"
+
519
"    I run\n"
+
520
"    <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</"
+
521
"a>\n"
+
522
"    on my phone (In laymen terms: It's basically\n"
+
523
"    a cool and slim Android/Linux 7 with less Google interference).<br />\n"
+
524
"    Code repositories are <b>always</b>\n"
+
525
"    <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a>\n"
+
526
"    repos, no exceptions. Depending on\n"
+
527
"    the project size, I use a simple dependency listing, or a recognized "
+
528
"project\n"
+
529
"    manager like\n"
+
530
"    <a href=\"https://leiningen.org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>\n"
+
531
"    or\n"
+
532
"    <a href=\"http://doc.crates.io/\" target=\"_blank\">Cargo</a>.\n"
+
533
"    "
+
534
msgstr ""
+
535
"Ik maak gebruik van een betrouwbare computer die ik zelf in elkaar heb "
+
536
"gedraaid (natuurlijk), en een even betrouwbare laptop voor als ik onderweg "
+
537
"ben. Beide draaien op <a href=\"https://archlinux.org\">Arch</a>, de beste "
+
538
"<a href=\"https://GNU.org\">GNU</a>/"
+
539
"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel\">Linux</a>-"
+
540
"distro die er is. Haast al mijn werk verricht ik in de terminal met "
+
541
"<a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\">GNU Emacs</a>, "
+
542
"zoals programmeren, mijn planning onderhouden, administratie en "
+
543
"systeemonderhoud. Soms gebruik ik ook wel eens "
+
544
"<a href=\"https://neovim.io\">NeoVim</a>. 80%% van mijn werk is "
+
545
"simpelweg in tekstformaat, en terminals zijn simpelweg beter hierin dan een "
+
546
"desktopomgeving met honderd toeters en bellen "
+
547
"zoals KDE.<br>Ik programmeer graag in functionele en logische talen omdat "
+
548
"die paradigma's mij zeer goed helpen.<br>Programmeertalen waar ik graag in "
+
549
"werk (en ook graag heb omdat het zo'n goede talen zijn) zijn "
+
550
"<a href=\"https://www.rust-lang.org\">Rust</a>, "
+
551
"<a href=\"https://golang.org/\">Go</a>, "
+
552
"<a href=\"https://www.python.org/\">Python</a>, "
+
553
"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\">C</a>, "
+
554
"en (m'n huidige favoriet) <a href=\"https://clojure.org\">Clojure</a>. "
+
555
"Ik probeer een beetje grip te krijgen op de werking van "
+
556
"<a href=\"https://haskell.org\">Haskell</a>, en dat gaat "
+
557
"zo goed als je verwacht als je Haskell probeert te leren.<br>Op m'n GSM "
+
558
"gebruik ik <a href=\"https://lineageos.org/\">Lineage OS 14.1</a> "
+
559
"(Als je het niet kent: 't Is "
+
560
"een snelle en simpele <i>fork</i> van Android/Linux 7 met een stuk minder "
+
561
"gemoei en privacyproblemen van Google). <br>Het VCS dat ik voor m'n code "
+
562
"gebruik is altijd <a href=\"https://git-scm.com/\">Git</a>, "
+
563
"zonder uitzondering. Afhankelijk van de "
+
564
"projectgrootte gebruik ik een simpele lijst met de <i>dependencies</i>, of "
+
565
"een projectmanager die zichzelf al danig heeft bewezen, zoals "
+
566
"<a href=\"https://leiningen.org/\">Leiningen</"
+
567
"a> of <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"http://doc.crates.io/"
+
568
"\">Cargo</a>."
+
569
+
570
#: templates/about/about.djhtml:338
+
571
msgid "My website"
+
572
msgstr "Mijn website"
+
573
+
574
#: templates/about/about.djhtml:340
+
575
msgid ""
+
576
"\n"
+
577
"    My web server runs on\n"
+
578
"    <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</a>, and the "
+
579
"website\n"
+
580
"    itself is built using \n"
+
581
"    <a href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a "
+
582
"Python\n"
+
583
"    web framework that's extremely well written.\n"
+
584
"    "
+
585
msgstr ""
+
586
"\n"
+
587
"Mijn webserver gebruikt "
+
588
"<a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</a>, "
+
589
"en de website zelf is gebouwd met "
+
590
"<a href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, "
+
591
"een Python-framework dat enorm goed geschreven is."
+
592
+
593
#: templates/about/about.djhtml:349
+
594
msgid ""
+
595
"\n"
+
596
"    I try to make my website available in multiple languages.\n"
+
597
"    I translate manually into Dutch, French and English.\n"
+
598
"    For other languages,\n"
+
599
"    I'm supported by <a href=\"https://apertium.org\" target=\"_blank"
+
600
"\">Apertium</a>\n"
+
601
"    since November 2020, which is a free software\n"
+
602
"    machine translator. I refuse to use any\n"
+
603
"    <a\n"
+
604
"    href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve."
+
605
"html\"\n"
+
606
"    target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a Software Substitute"
+
607
"\">SaaSS</abbr></a> by\n"
+
608
"    <a href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</"
+
609
"a>,\n"
+
610
"    which means I won't use Google Translate. Apertium is not as good in "
+
611
"quality, but that's no\n"
+
612
"    problem for me: I only use it to do the \"bulk translations\", which are "
+
613
"very\n"
+
614
"    tedious and can take\n"
+
615
"    up weeks of my time, time that I simply don't have. After the "
+
616
"translations\n"
+
617
"    are made, I go over them manually to fix all the remaining mistakes, and "
+
618
"add\n"
+
619
"    the\n"
+
620
"    missing details and contextual nuances (if necessary) that machine\n"
+
621
"    translators have a lot of trouble with.\n"
+
622
"    "
+
623
msgstr ""
+
624
"\n"
+
625
"Ik doe mijn best om mijn website in meerdere talen beschikbaar te maken. "
+
626
"Ik vertaal de teksten dan ook eigenhandig in het Frans, Nederlands en Engels. "
+
627
"Voor andere talen ben ik aan het kijken wat de mogelijkheden zijn met "
+
628
"automatische programma's, met name "
+
629
"<a href=\"https://apertium.org\" target=\"_blank\">Apertium</a>, "
+
630
"hetgeen vrije software is om machinaal te vertalen. Ik weiger principieel om "
+
631
"een "
+
632
"    <a\n"
+
633
"    href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve."
+
634
"html\"\n"
+
635
"    target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a Software Substitute"
+
636
"\">SaaSS</abbr></a> zoals "
+
637
"    <a href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</"
+
638
"a> te gebruiken. Apertium is kwalitatief een stuk zwakker, maar daar ben ik "
+
639
"bereid mee te leven."
+
640
+
641
#: templates/about/about.djhtml:371
+
642
msgid ""
+
643
"I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web\n"
+
644
"    pages to be navigated in a language-agnostic way, and in those cases, a\n"
+
645
"    politically neutral, international language is best."
+
646
msgstr ""
+
647
"Voor hyperlinks gebruik ik Esperanto, omdat ik wil dat mijn webpagina's kunnen "
+
648
"genavigeerd worden op de meest taalagnostische manier mogelijk. Omdat ik "
+
649
"tegen de mondiale verengelsing ben, is Esperanto de beste keuze, "
+
650
"en sowieso is een politiek neutrale, "
+
651
"verbindende taal hiervoor het beste geschikt."
+
652
+
653
#: templates/about/about.djhtml:376
+
654
msgid "Social media"
+
655
msgstr "Sociale media"
+
656
+
657
#: templates/about/about.djhtml:378
+
658
msgid ""
+
659
"I do not have a social media account on any big platform, except for "
+
660
"Reddit.\n"
+
661
"    That's because Reddit is one of the few platforms that respects its "
+
662
"users' privacies enough,\n"
+
663
"    and doesn't require me to identify myself.<br />\n"
+
664
"    The other platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) all "
+
665
"vehemently\n"
+
666
"    violate their useds'\n"
+
667
"    privacies in order to get more profits. I will not create an account on "
+
668
"those.\n"
+
669
"    I also hope others will follow me in this decision, as being on "
+
670
"platforms like\n"
+
671
"    Facebook compels others to do the same. An easy way to break their power "
+
672
"is to\n"
+
673
"    refuse being used, and additionally, this makes it easier for others to "
+
674
"act\n"
+
675
"    similarly."
+
676
msgstr ""
+
677
"Ik heb geen accounts op bekende sociale media, uitgezonderd op Reddit, omdat "
+
678
"Reddit een van de weinige platformen is die de privacy van de gebruikers "
+
679
"voldoende respecteert. De anderen (Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) gaan "
+
680
"volledig over de schreef en treden de privacy van de gebruikers met hun "
+
681
"voeten. Ik zal daar geen account op maken, en ik hoop dat dit het "
+
682
"makkelijker maakt voor anderen om hetzelfde te doen (of hun account te "
+
683
"verwijderen), want deze platformen gebruiken verleidt anderen om hetzelfde "
+
684
"te doen. Gewoon niet gebruiken is de boodschap als je die macht wilt breken, "
+
685
"en dat maakt het ook makkelijker voor anderen om hetzelfde te doen."
+
686
+
687
#: templates/about/about.djhtml:390
+
688
msgid "Browsing"
+
689
msgstr "Browsen"
+
690
+
691
#: templates/about/about.djhtml:392
+
692
msgid ""
+
693
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser)\n"
+
694
"        habits for financial gain without proper consent (and no, clicking "
+
695
"\"I agree\"\n"
+
696
"        does not imply giving proper consent),\n"
+
697
"        and I refuse to tolerate it. That's why I often browse using\n"
+
698
"        <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</a>\n"
+
699
"        to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical "
+
700
"purposes;\n"
+
701
"        the network is steadily gaining more speed because of the growing "
+
702
"amount of\n"
+
703
"        people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that speed "
+
704
"the\n"
+
705
"        network up and increase the security. If you really want to, you can "
+
706
"also\n"
+
707
"        help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit "
+
708
"nodes\n"
+
709
"        may get blocked by some websites, I don't recommend doing that \n"
+
710
"        unless you know what you're doing).\n"
+
711
"    "
+
712
msgstr ""
+
713
"Ik veroordeel het traceren van mensen hun (surf)gedrag for financieel gewin "
+
714
"zonder een echte goedkeuring van de persoon zelf (en neen, \"Ik ga akkoord\" "
+
715
"aanklikken is géén echte goedkeuring, hoe mooi het ook in je wetboek zo "
+
716
"genoteerd staat), en ik weiger het te tolereren. Daarom surf ik regelmatig "
+
717
"met <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://torproject.org\" "
+
718
"target=\"_blank\">Tor</a> om mijn identiteit te verbergen. Je kan dit zelf "
+
719
"ook doen, en dat wordt ook praktisch steeds meer mogelijk: Het netwerk wordt "
+
720
"met de dag sneller vanwege het stijgende aantal mensen die zich zorgen maken "
+
721
"om hun privacy. Sommigen stellen nodes op die het netwerk sneller maken voor "
+
722
"iedereen. Als je wilt kan je ook een <strong>non</strong>-exitnode "
+
723
"instellen  (exitnodes worden vaak geblokkeerd op website, dus niet doen als "
+
724
"je niet weet waar je mee bezig bent)"
+
725
+
726
#: templates/about/about.djhtml:407
+
727
msgid ""
+
728
"I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I\n"
+
729
"    resent the use of advertisements, I understand that keeping a website "
+
730
"up\n"
+
731
"    costs money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of "
+
732
"which traces\n"
+
733
"    can be found back until the Roman empire. Because their existence is "
+
734
"not\n"
+
735
"    harmful to society either, I see no valid ethical objection to an\n"
+
736
"    advertisement on a website, and I don't want to block them. (I also "
+
737
"don't oppose the\n"
+
738
"    use of adblockers by others: I think people have a right to decide "
+
739
"whether they\n"
+
740
"    want to see ads or not.)<br />\n"
+
741
"    However, I do use\n"
+
742
"    <a href=\"https://noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>,\n"
+
743
"    which is a <em>script blocker</em>. It helps me stay anonymous on the\n"
+
744
"    internet by blocking (mostly client side) scripts that may reveal my "
+
745
"identity.\n"
+
746
"    Unfortunately, a lot of websites have started using tracking scripts to\n"
+
747
"    trace what I see, what I do, what I surf to on the internet, and use "
+
748
"that\n"
+
749
"    for advertising, profiling, and identifying me, which is ethically "
+
750
"wrong.\n"
+
751
"    Because I oppose this practice, I block these scripts,\n"
+
752
"    and that often means that I don't see advertisements\n"
+
753
"    either.<br />\n"
+
754
"    There's a small annoyance to this (but I don't mind that): Some websites "
+
755
"require some scripts to\n"
+
756
"    operate at all; therefore I have to manually pick for these websites "
+
757
"what\n"
+
758
"    scripts to allow and which to block. The fact that these websites are\n"
+
759
"    erroneously built (i.e. they can't work without client code scripts)\n"
+
760
"    is annoying, but I don't really care that much: For some websites, "
+
761
"that's worth it.\n"
+
762
"    For others, I don't bother and I don't read what's on them.<br />\n"
+
763
"    However, as a practical advantage, blocking so many scripts means my "
+
764
"browsing\n"
+
765
"    is much better (which partly offsets the speed deficit caused by using "
+
766
"Tor):\n"
+
767
"    A lot of websites load within a second for me, whereas with\n"
+
768
"    unblocked tracking, it takes easily 5-10 seconds before some webpages "
+
769
"are\n"
+
770
"    fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled with ugly bars,\n"
+
771
"    elements pop in randomly and shift the page layout in grotesque ways,\n"
+
772
"    (a)social media buttons left and right, and often a popup regarding "
+
773
"their\n"
+
774
"    use of cookies, which blocks what I want to do in the first place. What "
+
775
"a\n"
+
776
"    terrible state of affairs!<br />\n"
+
777
"    If you think the increase in speed, security, and safety while browsing "
+
778
"is\n"
+
779
"    totally worth clicking \"Allow this script\" every once in a while, then "
+
780
"I\n"
+
781
"    urge you to install NoScript as well, and activate \"Block scripts "
+
782
"globally\".\n"
+
783
"    It will make your browsing a lot better in almost every way."
+
784
msgstr ""
+
785
"Ik gebruik geen adblocker tijdens het browsen, ook al heb ik een hekel aan "
+
786
"advertenties. Maar ik snap dat het een gemakkelijke manier is om wat geld "
+
787
"binnen te halen voor een website, en dat laatste kost natuurlijk zelf ook "
+
788
"geld om draaiende te houden. Het idee van adverteren is zelfs zo oud als het "
+
789
"Romeinse rijk. Advertenties zijn ook niet inherent schadelijk voor de "
+
790
"gemeenschap, dus ik heb ook geen ethische bezwaren tegen reclame, en het "
+
791
"blokkeren ervan laat ik dan ook achterwege. (Tegelijkertijd heb ik geen "
+
792
"bezwaar tegen mensen die wél adblockers gebruiken; ik vind dat mensen het "
+
793
"recht hebben om te bepalen of ze advertenties willen zien of niet.)<br /> Ik "
+
794
"gebruik echter wel <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://"
+
795
"noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, een zogenaamde <em>script "
+
796
"blocker</em>. Dit helpt mij om anoniem over het internet te surfen door "
+
797
"(veelal client-side)-scripts te blokkeren die mijn identiteit kunnen "
+
798
"onthullen. Spijtig genoeg gebruiken veel websites <em>tracking scripts</em> "
+
799
"om te traceren en te profileren wie ik ben, en wat ik allemaal bekijk op het "
+
800
"internet, een ethisch verwerpelijke praktijk. Die informatie wordt dan "
+
801
"gebruikt om mij gerichte advertenties te tonen. Uiteindelijk zorgt NoScript "
+
802
"ervoor dat ook deze advertenties geblokkeerd worden, maar dat is juist goed: "
+
803
"Het is een manier voor mij om te tonen dat ik tegen deze praktijken ben.<br /"
+
804
">Dit levert wel een klein nadeel op (maar daar zit ik niet mee in): Sommige "
+
805
"websites vereisen scripts om nog maar gewoon <em>op zich</em> te werken. "
+
806
"(Zonder scripts laten ze dus gewoon de webpagina zelf niet zien, en wordt de "
+
807
"website dus nutteloos.) Daardoor moet ik manueel instellen voor deze "
+
808
"websites welke scripts mogen worden toegelaten en welke geblokkeerd blijven. "
+
809
"Het feit dat deze websites zó slecht geschreven zijn dat ze niet kunnen "
+
810
"werken zonder scripting is vervelend, maar ik hou me daar niet zoveel mee "
+
811
"bezig. Voor sommige websites is het dat waard; voor anderen doe ik gewoon de "
+
812
"moeite van het deblokkeren niet, en dan lees ik gewoon niet wat erop staat."
+
813
"<br />Daar staat als voordeel wel tegenover dat het blokkeren van al die "
+
814
"scripts mijn surfen een stuk sneller maakt (wat ook grotendeels het "
+
815
"snelheidsverschil met Tor teniet doet). Veel websites laden voor mij slechts "
+
816
"enkele seconden, terwijl zonder het blokkeren het makkelijk minstens "
+
817
"<strong>vijf seconden</strong> kan duren vooraleer sommige websites volledig "
+
818
"ingeladen zijn.Daarbij komt dat die webpagina's nog eens bevuild worden met "
+
819
"lelijke elementen die mij irriteren, zoals (a)socialemediaknoppen, grote "
+
820
"banners, en regelmatig een dikke cookiemelding. Allemaal dingen die me "
+
821
"weerhouden van te doen wat ik in het begin wilde doen: Een webpagina lezen. "
+
822
"Wat een belachelijke toestanden toch!<br />Als jij ook denkt dat de extra "
+
823
"snelheid, veiligheid en privacy tijdens het surfen het waard is om af en toe "
+
824
"op \"Sta dit script toe\" te klikken, dan raad ik ten zeerste aan om "
+
825
"NoScript ook te installeren. Activeer dan ook zeker \"Enable restrictions "
+
826
"globally\". Het zal browsen op een hoop vlakken een stuk aangenamer maken."
+
827
+
828
#: templates/about/about.djhtml:446
+
829
msgid "Free software"
+
830
msgstr "Vrije software"
+
831
+
832
#: templates/about/about.djhtml:448
+
833
msgid ""
+
834
"I am a very strong supporter of the free/libre software\n"
+
835
"    movement and organizations that battle to preserve our computing "
+
836
"freedom,\n"
+
837
"    which I regard as a human right. I go out of my\n"
+
838
"    way to find replacements for any proprietary software, and have a high\n"
+
839
"    tolerance for practical ease of use I'm willing to sacrifice.<br />\n"
+
840
"    Very seldom, I use Windows (often in an emulated environment) for some\n"
+
841
"    programs that I need to \n"
+
842
"    run for my university courses, as annoying and terrible I might find "
+
843
"that.<br />\n"
+
844
"\n"
+
845
"    I also voluntarily help people move from using proprietary software to "
+
846
"free\n"
+
847
"    software. I feel responsible for doing so, because I'm an informatician, "
+
848
"and\n"
+
849
"    not many people understand these subjects well.\n"
+
850
"    If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux "
+
851
"distros on the\n"
+
852
"    internet that are pretty easy for novice free/libre software users. You "
+
853
"can\n"
+
854
"    also install them alongside an existing operating system, giving you "
+
855
"the\n"
+
856
"    chance to make an easy transition to computing freedom (which I admit, "
+
857
"is\n"
+
858
"    difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, I "
+
859
"implore\n"
+
860
"    you to give it a shot too."
+
861
msgstr ""
+
862
"Ik ben een absolute voorstander van de vrijesoftwarebeweging en -"
+
863
"organisaties die zich inzetten voor het behoud van onze digitale vrijheden "
+
864
"en rechten. Ik zie deze digitale vrijheid als een mensenrecht, geïmpliceerd "
+
865
"door artikel 5 van het EVRM. Ik doe dan ook ongewoon veel moeite om "
+
866
"vervangingen te vinden voor propriëtaire software, waarbij ik ook een hoge "
+
867
"tolerantie heb voor de hoeveelheid gebruiksgemak die ik daarvoor moet "
+
868
"opofferen.<br />Ik gebruik (zelden) nog wel Windows (vaak in een geëmuleerde "
+
869
"omgeving) voor software waarbij dat nodig is, met name enkele games en "
+
870
"software die ik nodig heb voor mijn universiteitsvakken, hoe vervelend ik "
+
871
"dat ook vind. Als je het ook eens wilt proberen, dan raad ik aan om een GNU/"
+
872
"Linuxversie te downloaden. Op het internet kun je vele \"distro's\" vinden "
+
873
"die geschikt zijn voor nieuwe gebruikers, om de overgang naar vrije software "
+
874
"zo vlot mogelijk te laten verlopen (want pragmatisch gezien is het toch "
+
875
"zeker een grote stap voor leken)."
+
876
+
877
#: templates/about/about.djhtml:468
+
878
msgid "Cultural works"
+
879
msgstr "Culturele werken"
+
880
+
881
#: templates/about/about.djhtml:470
+
882
msgid ""
+
883
"Although I avoid proprietary software, I take a mild\n"
+
884
"    approach to proprietary video games. This is because games\n"
+
885
"    serve a cultural/entertainment purpose, not a general/functional\n"
+
886
"    purpose. They're a form of art, so to speak. That's a fundamental\n"
+
887
"    difference from other types of software, and that reflects in how I\n"
+
888
"    experience the (lack of) freedom in games.\n"
+
889
"\n"
+
890
"    I do draw the line with\n"
+
891
"    <a href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" target="
+
892
"\"_blank\">games that\n"
+
893
"    are distributed with malware</a>, most often taking the form of\n"
+
894
"    <a\n"
+
895
"    href=\"https://www.defectivebydesign.org/"
+
896
"what_is_drm_digital_restrictions_management\"\n"
+
897
"    target=\"_blank\">DRM</a>.\n"
+
898
"\n"
+
899
"    <br />\n"
+
900
"    However, I still think that games also ought to be free software, "
+
901
"because\n"
+
902
"    that would also make them free cultural works.\n"
+
903
"    Proprietary games can get\n"
+
904
"    lost because of technical changes (ranging from instruction set "
+
905
"architecture\n"
+
906
"    to a specific high-level library), making them unplayable as time goes "
+
907
"on.\n"
+
908
"        "
+
909
msgstr ""
+
910
"Over het algemeen vermijd ik propriëtaire software, maar ik ben milder in "
+
911
"mijn standpunt tegenover propriëtaire games. Dit omdat games een "
+
912
"cultureel en entertainmentdoel dienen, maar geen algemeen of functioneel doel. "
+
913
"Ze zijn een soort kunstvorm, bij gebrek aan een beter woord. Op die manier "
+
914
"verschillen ze fundamenteel van andere soorten software, en zo voelt ook "
+
915
"(het gebrek aan) vrijheid in games aan. "
+
916
"Ik blijf echter geloven dat ook games vrije software moeten zijn, omdat ze "
+
917
"dan ook vrije culturele werken zouden zijn. Propriëtaire games kunnen "
+
918
"verloren gaan door technische veranderingen (gaande van instructieset-"
+
919
"architecturen tot softwarebibliotheken), waardoor ze onspeelbaar worden "
+
920
"door verloop van tijd, wat een cultureel verlies betekent."
+
921
+
922
#: templates/about/activism.djhtml:37 templates/about/main_content.djhtml:86
+
923
msgid "Activism"
+
924
msgstr "Activisme"
+
925
+
926
#: templates/about/activism.djhtml:38
+
927
msgid ""
+
928
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the "
+
929
"world as we all know and love it."
+
930
msgstr ""
+
931
"Voor het collectieve goed. Kom meer te weten over interessante manieren om "
+
932
"onze geliefde wereld te verbeteren."
+
933
+
934
#: templates/about/activism.djhtml:42
+
935
msgid "Activism?"
+
936
msgstr "Activisme?"
+
937
+
938
#: templates/about/activism.djhtml:43
+
939
msgid ""
+
940
"You see, the world gets better all the time. Mostly, this is\n"
+
941
"    thanks to people who believe in something, and actively strive to better "
+
942
"the\n"
+
943
"    world. They come in all sizes and types, but they're collectively named "
+
944
"\"activists\".\n"
+
945
"    Now, I know that most people reading this don't think about themselves "
+
946
"as\n"
+
947
"    being an activist; most likely you're studying, or working a career, "
+
948
"taking\n"
+
949
"    care of friends and/or family. You don't have time for activism. At "
+
950
"best,\n"
+
951
"    you might donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe "
+
952
"even\n"
+
953
"    just because it's a small tax writeoff."
+
954
msgstr ""
+
955
"Naar mijn mening wordt de wereld continu beter, dankzij de talloze mensen "
+
956
"die daar ook in willen geloven, en zich actief inzetten om daar ook te "
+
957
"geraken. "
+
958
+
959
#: templates/about/activism.djhtml:53
+
960
msgid ""
+
961
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong>\n"
+
962
"        This page is not to tell you about how you're not doing <em>enough</"
+
963
"em>\n"
+
964
"        or why it would matter more than what you're currently doing. There "
+
965
"are\n"
+
966
"        enough other people that profess that already, and I personally "
+
967
"don't\n"
+
968
"        think it helps activism a lot. Besides, lots of people already do "
+
969
"things\n"
+
970
"        because they assume it helps. Look at recycling, blood donations, "
+
971
"organ\n"
+
972
"        transplants (especially altruistic donations), child adoption, and "
+
973
"so on.\n"
+
974
"        I know it's not often regarded as activism, but I do want to look at "
+
975
"it\n"
+
976
"        in different ways than the stereotypical spreading of pamphlets and\n"
+
977
"        asking for signatures on market squares."
+
978
msgstr ""
+
979
"En eerlijk gezegd: Wat mij betreft is dat helemaal oké. Ik ga niet op deze "
+
980
"pagina u uitleggen waarom u niet genoeg doet, er zijn genoeg mensen die dat "
+
981
"sowieso al doen, en ik denk ook niet dat het op zich een goede manier is om "
+
982
"mensen aan te zetten tot actie. Veel mensen doen trouwens sowieso al dingen "
+
983
"waarvan ze denken dat het helpt, zoals recycleren, bloed doneren, "
+
984
"orgaantransplantaties (en zeker de altruïstische donaties), adoptie, "
+
985
"enzoverder. Ook al zien mensen dat niet als activisme, toch wil ik het "
+
986
"uit meer invalshoeken beschouwen dan enkel het stereotype uitdelen van "
+
987
"pamfletten op de markt."
+
988
+
989
#: templates/about/activism.djhtml:65
+
990
msgid ""
+
991
"That's why I made this page for activism: I think a lot of\n"
+
992
"        people really want to make a change, but don't see it as viable for "
+
993
"their\n"
+
994
"        life. Or they're not sure what to do. Here, I present a list of "
+
995
"causes\n"
+
996
"        and activities I believe can make the world a better place for "
+
997
"everyone.\n"
+
998
"        It's also important to remember that nobody can do everything, "
+
999
"plenty of\n"
+
1000
"        valid reasons why that's the case. Maybe you think that organic "
+
1001
"farming\n"
+
1002
"        is better for the environment, but you still buy non-organic food "
+
1003
"because\n"
+
1004
"        you can't afford the higher price. But that doesn't mean that "
+
1005
"partaking\n"
+
1006
"        in activism is hypocritical by default (which is a reasoning that "
+
1007
"somebody actually\n"
+
1008
"        used in a discussion about activism with me). On this page, you find "
+
1009
"causes\n"
+
1010
"        I believe in, that you can donate to, or small things you can do in "
+
1011
"your\n"
+
1012
"        daily life that help that. You won't find the general calls to "
+
1013
"action here\n"
+
1014
"        like \"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\",\n"
+
1015
"        I assume most people already see those often enough. I target more "
+
1016
"specific and\n"
+
1017
"        fewer mentioned points. For some things, I propose certain "
+
1018
"replacements\n"
+
1019
"        to \"ease\" taking on an cause without disrupting your life "
+
1020
"radically.\n"
+
1021
"        (Like vegetarianism; it's a good thing, really, but replacing ⅓ of "
+
1022
"most\n"
+
1023
"        people's daily diets is too radical for most people to do anyway.)\n"
+
1024
"        I hope it allows you to partake more in activism."
+
1025
msgstr ""
+
1026
+
1027
#: templates/about/activism.djhtml:86
+
1028
msgid ""
+
1029
"I want to end this with a nice citation,\n"
+
1030
"\t\t<a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/"
+
1031
"Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\"\n"
+
1032
"\t\t   target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:"
+
1033
msgstr ""
+
1034
"Ik wil dit afsluiten met een mooi <a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/"
+
1035
"Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\"\n"
+
1036
"\t\t   target=\"_blank\">citaat van Frederick Douglass</a>, een "
+
1037
"Amerikaanse anti-slavernijactivist:"
+
1038
+
1039
#: templates/about/activism.djhtml:89
+
1040
msgid ""
+
1041
"If there is no struggle, there is no progress.\n"
+
1042
"\t\tThose who profess to favor freedom, and yet depreciate agitation,\n"
+
1043
"\t\tare men who want crops without plowing up the ground.\n"
+
1044
"\t\tThey want rain without thunder and lightning. They want the ocean\n"
+
1045
"\t\twithout the awful roar of its many waters. This struggle may be a\n"
+
1046
"\t\tmoral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and\n"
+
1047
"\t\tphysical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without\n"
+
1048
"\t\ta demand. It never did and it never will."
+
1049
msgstr ""
+
1050
"Er kan geen vooruitgang plaatsvinden zonder offers. "
+
1051
"Mensen die zeggen vrijheid te willen, maar geen tegenkanting kunnen verdragen, "
+
1052
"zijn mensen die groenten willen oogsten zonder hun land om te ploegen. "
+
1053
"Ze willen regen zonder donder en bliksem. Ze willen de zee zonder de"
+
1054
"stormen in haar vele wateren. Het offer kan een morele of een fysieke vorm "
+
1055
"aannemen, of soms beide vormen, maar het moet een offer zijn. De heersende "
+
1056
"macht geeft niet af zonder een eis. Dat heeft het nooit gedaan en zal het "
+
1057
"ook nooit doen."
+
1058
+
1059
+
1060
#: templates/about/activism.djhtml:102
+
1061
msgid "Urgent: Do NOT procreate"
+
1062
msgstr "Urgent: VERMIJD zwangerschappen"
+
1063
+
1064
#: templates/about/activism.djhtml:104
+
1065
msgid ""
+
1066
"I know this sounds pretty radical, but\n"
+
1067
"        allow me to explain in detail. I'm sure you'll understand.<br />\n"
+
1068
"        The scientific consensus is clear: Humans are the main cause of the\n"
+
1069
"        climate mayhem, period. Collectively, we are ruining the planet's "
+
1070
"ecosphere.\n"
+
1071
"        It's also clear that there's a direct correlation between the "
+
1072
"earth's\n"
+
1073
"        temperature, and the amount of humans that are on it:\n"
+
1074
"        <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-"
+
1075
"Population-1800-2100.svg\"\n"
+
1076
"\t\t   target=\"_blank\">This graph</a>\n"
+
1077
"        shows the rise of the global population, and\n"
+
1078
"        <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:"
+
1079
"Major_greenhouse_gas_trends.png\"\n"
+
1080
"\t\t   target=\"_blank\">these graphs</a>\n"
+
1081
"        show the increase of greenhouse gases during that same timespan."
+
1082
msgstr ""
+
1083
"Ik geef toe dat ik nogal radicaal uit de hoek kom hier, maar laat het mij "
+
1084
"in detail uitleggen, ik ben er zeker van dat het u het zal begrijpen.<br>"
+
1085
"De wetenschappelijke consensus is duidelijk: De mens is de primaire "
+
1086
"oorzaak van de klimaatramp, punt. Met z'n allen zijn we de ecosfeer "
+
1087
"van de planeet onherroepelijk aan het vernielen. Het is even "
+
1088
"duidelijk dat er een correlatie is tussen de temperatuur van "
+
1089
"de aarde en het aantal mensen dat erop leven: "
+
1090
"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-"
+
1091
"Population-1800-2100.svg\"\n"
+
1092
"\t\t   target=\"_blank\">Deze grafiek</a>"
+
1093
" toont de stijging van de populatie, en "
+
1094
"        <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:"
+
1095
"Major_greenhouse_gas_trends.png\"\n"
+
1096
"\t\t   target=\"_blank\">deze grafieken</a> "
+
1097
"tonen de toename in broeikasgassen in diezelfde tijdspanne."
+
1098
+
1099
#: templates/about/activism.djhtml:118
+
1100
msgid ""
+
1101
"I'm not the first one to state that having no children is the\n"
+
1102
"best thing you can do:\n"
+
1103
"        <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/"
+
1104
"pdf\"\n"
+
1105
"\t\t   target=\"_blank\">A study</a>\n"
+
1106
"        calculated that living a <em>completely</em> car-free life reduces "
+
1107
"your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-equivalent emissions) per year,\n"
+
1108
"        while having just one <strong>(just one!) fewer child reduces it by "
+
1109
"58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong>\n"
+
1110
"        It goes without saying that having one fewer child is <em>way</em> "
+
1111
"easier than living without a car for the\n"
+
1112
"        rest of your life.<br />\n"
+
1113
"        You can see why it strikes me as very odd that lots of people are "
+
1114
"calling for\n"
+
1115
"        small solutions like electrical cars, or a vegetarian diet, while\n"
+
1116
"        at the same time omitting what might be the easiest and most "
+
1117
"effective\n"
+
1118
"        solution to make a truly great impact on the world. Sure, the other "
+
1119
"things\n"
+
1120
"        help, but not nearly as much as having no/fewer children."
+
1121
msgstr ""
+
1122
"Ik ben trouwens niet de eerste die stelt dat geen kinderen baren het beste is "
+
1123
"wat men kan doen: "
+
1124
"<a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/"
+
1125
"pdf\"\n"
+
1126
"\t\t   target=\"_blank\">Een studie</a> berekende dat <em>volledig</em> "
+
1127
"autovrij leven uw voetafdruk vermindert met 2,4 ton CO₂(-equivalente uitstoot) "
+
1128
"per jaar, terwijl slechts één (één!) kind minder dat al verminderd met 58,6 "
+
1129
"ton CO₂. Per. Jaar. Het hoeft natuurlijk geen betoog dat een kind minder "
+
1130
"<em>veel</em> gemakkelijker is dan een autovrij leven leiden.<br>"
+
1131
"Hopelijk begrijpt u dat het voor mij zeer vreemd overkomt dat mensen wel "
+
1132
"oproepen voor kleinschalige oplossingen zoals (eigen) elektrische auto's "
+
1133
"of een vegetarisch dieet, zonder ook de makkelijkste en meest effectieve "
+
1134
"oplossing te vermelden. Ik zeg niet dat andere dingen niet helpen, "
+
1135
"integendeel, maar relatief gezien komen ze nog niet in de buurt van "
+
1136
"niet voortplanten."
+
1137
+
1138
#: templates/about/activism.djhtml:132
+
1139
msgid ""
+
1140
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus:\n"
+
1141
"        Every ecological problem caused by humans gets larger and more "
+
1142
"destructing\n"
+
1143
"        with every new human. The easiest and best solution to this problem, "
+
1144
"is to do as\n"
+
1145
"        I do, and have no children. By not creating more humans, you are "
+
1146
"saving the planet\n"
+
1147
"        from probably 4-10 people in the following decades."
+
1148
msgstr ""
+
1149
"Uit dat (opnieuw: wetenschappelijk bewezen) punt leid ik dan ook af: "
+
1150
"Elk ecologisch probleem (veroorzaakt door mensen) wordt groter en "
+
1151
"destructiever met elke nieuwe mens. De makkelijkste en beste oplossing "
+
1152
"voor dit probleem, is door te doen wat ik doe, uzelf niet voortplanten. "
+
1153
"Door niet meer mensen te maken, heb ik de planeet al gered van waarschijnlijk "
+
1154
"4 á 10 mensen in de komende decennia."
+
1155
+
1156
#: templates/about/activism.djhtml:139
+
1157
msgid ""
+
1158
"Having no children allowed me to study whatever I want,\n"
+
1159
"        and might be the biggest contribution to planet Earth I'll ever "
+
1160
"make. At the same time,\n"
+
1161
"        I've seen a member of my family give up a possible job as police "
+
1162
"inspector because she\n"
+
1163
"        got pregnant. These are just personal anecdotes, but I doubt I'd "
+
1164
"have to look very\n"
+
1165
"        far for other examples where somebody had to stash per dreams "
+
1166
"because of an oncoming child.\n"
+
1167
"        (If that person even gets to see that child very much: My parents "
+
1168
"got divorced, which\n"
+
1169
"        is not only bad for the children of said parents, but in my case, my "
+
1170
"father\n"
+
1171
"        didn't get to see me very often when I was a minor.)\n"
+
1172
"    "
+
1173
msgstr ""
+
1174
"Geen kinderen hebben heeft mij toegelaten te studeren wat ik wil, en zal "
+
1175
"waarschijnlijk de grootste bijdrage aan onze planeet van m'n hele leven zijn. "
+
1176
"Tegelijkertijd ken ik iemand die omwille van een zwangerschap een mogelijke "
+
1177
"job als politie-inspecteur moeten laten voorbijgaan. Dit zijn dan wel "
+
1178
"persoonlijke anekdotes, maar ik denk niet dat ik ver zou moeten zoeken om "
+
1179
"iemand anders te vinden die ook zijn dromen moest opbergen omwille van "
+
1180
"een kind. En als ouders later scheiden (zoals bij mij), dan heeft dat ook "
+
1181
"negatieve gevolgen voor het kind zelf."
+
1182
+
1183
#: templates/about/activism.djhtml:150
+
1184
msgid ""
+
1185
"Some people suggest that not the amount of people living is\n"
+
1186
"\tthe problem, but that the way they live is bad. So solving the climate\n"
+
1187
"\tmayhem can also happen with a more sustainable lifestyle.<br />\n"
+
1188
"\tLet's ignore the fact that saying seven billion people is \"not too\n"
+
1189
"\tmuch\" is (at least) remarkable. First, for a lot of people, a more\n"
+
1190
"\t\"sustainable\" lifestyle is simply too hard to accomplish. The more\n"
+
1191
"\tpeople there are, the less resources are available for everyone. Lowering\n"
+
1192
"\tthe population directly implies that everyone's lifestyle becomes\n"
+
1193
"\tautomatically more sustainable, and requires practically no difficult\n"
+
1194
"\tintervention.<br />\n"
+
1195
"\tAlso, this statement prepositions that there's enough resources for\n"
+
1196
"\teveryone. This is ignorant; if everyone lived in a decent way, we'd need\n"
+
1197
"\tat least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the disgusting way\n"
+
1198
"\tpeople in third world countries have to live can't even offset a way of\n"
+
1199
"\tliving humanely.<br />\n"
+
1200
"\tFinally, the climate mayhem has already started, and its consequences are\n"
+
1201
"\talready happening. Even assuming that 7 billion people is not too much,\n"
+
1202
"\tgetting them all to live sustainable will take way longer than simply\n"
+
1203
"\treducing the population, and we can't afford any delay.<br />\n"
+
1204
"\tOh, and before I forget: Having no children and a sustainable lifestyle\n"
+
1205
"\tare not mutually exclusive. We can (and must) do both."
+
1206
msgstr ""
+
1207
"Er zijn ook mensen die beweren dat niet de hoeveelheid mensen het probleem is, "
+
1208
"maar de levenswijze die niet duurzaam zou zijn. De implicatie is dan dat "
+
1209
"de klimaatramp op te lossen is door een duurzamere levensstijl.<br>"
+
1210
"Laat ons de opmerkzame stelling dat 7 miljard mensen 'geen probleem' is opzij "
+
1211
"zetten. Ten eerste is een 'nog duurzamere' levensstijl voor veel mensen gewoon "
+
1212
"geen haalbare kaart; ofwel zijn ze er niet toe in staat, of leven ze op zich "
+
1213
"al duurzaam. Ten tweede: Meer mensen op de planeet betekent ook dat elke "
+
1214
"levensstijl direct minder duurzaam wordt, omdat er gewoon een beperkt "
+
1215
"aantal natuurlijke bronnen zijn. Dit werkt dan ook in de omgekeerde richting; "
+
1216
"een kleinere populatie betekent automatisch dat ieders levensstijl automatisch "
+
1217
"duurzamer wordt, en dat vereist praktisch gezien geen enkele interventie.<br>"
+
1218
"De stelling van daarnet neemt ook aan dat er genoeg bronnen voor iedereen "
+
1219
"zijn, maar dat klopt niet; als iedereen op een menswaardige manier zou leven, "
+
1220
"dan zouden we minstens 2,5 Aardes nodig hebben om toe te komen. De helse "
+
1221
"manier waarop mensen in derdewereldslanden (over)leven kan nog niet eens onze "
+
1222
"vervuilende maatschappij 'counteren'.<br>"
+
1223
"En als laatste: De klimaatramp is al aan de gang, en de gevolgen ervan worden "
+
1224
"steeds duidelijker. Zelfs als we aannemen dat 7 miljard mensen niet teveel is, "
+
1225
"dan nog duurt het veel te lang om ze allemaal een duurzame levensstijl te "
+
1226
"geven, en we kunnen ons geen enkele vertraging veroorloven.<br>"
+
1227
"En vooraleer ik het vergeet: Zich niet voortplanten en een duurzame leven "
+
1228
"leiden sluiten elkander niet uit; we kunnen (en moeten) beiden doen."
+
1229
+
1230
#: templates/about/activism.djhtml:173
+
1231
msgid ""
+
1232
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad\n"
+
1233
"\tsuggestion.<br />\n"
+
1234
"\tFirst, simply making this statement implies that economical progress is "
+
1235
"an\n"
+
1236
"    argument that's worth\n"
+
1237
"\ttaking into consideration with the current direction we're heading, which "
+
1238
"is\n"
+
1239
"\tone where the economy will be the least of our problems.<br />\n"
+
1240
"\tSecondly, many economists say that a constant growth is economically\n"
+
1241
"\tnecessary, and since the economy grows with more people, reducing the "
+
1242
"birth\n"
+
1243
"\trate is bad. This argument dismisses discussion out of hand (\"It goes\n"
+
1244
"\tagainst our current system, therefore this will be bad\"). It also "
+
1245
"assumes\n"
+
1246
"\tthat we should always work towards \"economic growth\", which could work "
+
1247
"if\n"
+
1248
"\tthe planet would also grow infinitely. Since it doesn't, economic growth "
+
1249
"is\n"
+
1250
"\tfinitely bound, and since\n"
+
1251
"\t<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target="
+
1252
"\"_blank\">\n"
+
1253
"\t\twe're currenty using more of the Earth than it can possibly\n"
+
1254
"\t\treplenish</a>, we've exceeded that limit. Thus, our current economic\n"
+
1255
"\tsituation is incompatible with the planet we all live on. One of the two\n"
+
1256
"\tmust change, and we're stuck on Earth, so the economy must change.<br />\n"
+
1257
"\tWhile we're on the subject of economics:\n"
+
1258
"\tA reduction in the world population has also secondary economical "
+
1259
"benefits:\n"
+
1260
"\tIt's easier for a government to pay for healthcare and education if there "
+
1261
"are fewer\n"
+
1262
"\tstudents/patients to pay for in the first place. These funds can then "
+
1263
"easily be divested\n"
+
1264
"    to paying pensions for the elderly, or other problems that need "
+
1265
"funding.\n"
+
1266
"    Also, jobs that have struggle with constant shortage of workforce (like "
+
1267
"school teachers)\n"
+
1268
"    will see this problem gradually disappear.\n"
+
1269
"    Of course, global heating already puts economies across the planet\n"
+
1270
"in jeopardy because of all the problems it causes, that then need fixing. "
+
1271
"It\n"
+
1272
"also causes so-called climate refugees, who also need to be granted asylum, "
+
1273
"and\n"
+
1274
"all the costs that come with it."
+
1275
msgstr ""
+
1276
"Sommige mensen zeggen dat u niet voortplanten economisch gezien een slecht "
+
1277
"idee is, want de economie rekent op een gestage bevolkingsgroei.<br>"
+
1278
"Deze stelling op zich impliceert al dat economische groei iets is waar we "
+
1279
"rekening mee moeten houden, terwijl het pad waar we nu op lopen eentje is "
+
1280
"waar die groei wel het laatste van onze zorgen zal zijn.<br>"
+
1281
"Het is ook een goedkope manier om de discussie te laten stoppen, \"Het valt "
+
1282
"niet te verzoenen met ons huidige systeem, dus het gaat niet lukken\", "
+
1283
"terwijl het huidige systeem ons (op z'n minst deels) in deze situatie heeft "
+
1284
"gebracht.<br>"
+
1285
"Oneindige economische groei is trouwens slechts mogelijk als onze planeet ook "
+
1286
"oneindig zou blijven groeien. Dat doet de planeet niet, dus economische groei "
+
1287
"is ook eindig, en "
+
1288
"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target=\"_blank\"> "
+
1289
"op dit moment zitten we al ver over wat de planeet aankan</a>. Dus, onze "
+
1290
"economische situatie is sowieso al onverzoenbaar met onze planeet. "
+
1291
"Eén van de twee zal moeten veranderen, en we zitten vast op aarde, dus "
+
1292
"de economie moet veranderen.<br>"
+
1293
"En als we het over economie hebben, dat hoeft niet allemaal slecht te zijn: "
+
1294
"Overheden maken veel minder kosten aan gezondheidszorg en onderwijs als er "
+
1295
"minder patiënten en kinderen zijn. Die besparingen kunnen in de tussentijd "
+
1296
"ingezet worden om de pensioenen van de ouderen te betalen, Belgiës grootste "
+
1297
"uitgavenpost. Op de lange termijn kunnen we die dan ook beginnen afbouwen "
+
1298
"omdat er minder ouderen zijn. "
+
1299
"Maar natuurlijk is dat maar bijzaak, want de klimaatramp heeft nu al directe "
+
1300
"impact op begrotingen wereldwijd, denk maar aan overstromingen, verloren "
+
1301
"oogsten, klimaatvluchtelingen, ... En al die dingen op zich kosten veel, "
+
1302
"<em>veel</em> meer dan wat we zouden krijgen met een beetje 'economische "
+
1303
"groei'."
+
1304
+
1305
#: templates/about/activism.djhtml:204
+
1306
msgid ""
+
1307
"Governments ought to teach children in school about this matter,\n"
+
1308
"    and spread information about (working) anticonception measures. An "
+
1309
"increase in\n"
+
1310
"    abortion rights will also help, and is also beneficial to the rights of "
+
1311
"women, another\n"
+
1312
"\timportant problem. It goes without saying that I am pro abortion rights."
+
1313
"<br />\n"
+
1314
"\tOf course, many of these measures directly contradict religious teachings\n"
+
1315
"\t(including the thought that women must give birth as much as possible,\n"
+
1316
"\t<a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-wil-dat-"
+
1317
"vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\">\n"
+
1318
"\tideas that are also often espoused by extremist groups, like\n"
+
1319
"    Vlaams-Belachelijk and AfD<!--Albernheit für Deutschland?--></a>),\n"
+
1320
"\tbut we mustn't listen to that; they're fundamentally irrational, and\n"
+
1321
"\ttheir preachers would rather condemn people to parenthood against their "
+
1322
"will,\n"
+
1323
"\trather than allow abortions, which are medically speaking less dangerous\n"
+
1324
"\tprocedures than giving birth. Forcing people to risk maternal death "
+
1325
"against\n"
+
1326
"\ttheir will because of a flawed reasoning is reprehensible, that's why "
+
1327
"they\n"
+
1328
"\tshould be called the\n"
+
1329
"\t<a href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-"
+
1330
"call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n"
+
1331
"\t\t<strong>pro-death</strong> movement</a>; because of these people, the "
+
1332
"US\n"
+
1333
"\tnow has\n"
+
1334
"\t<a href=\"https://www.npr.org/2017/05/12/528098789/u-s-has-the-worst-rate-"
+
1335
"of-maternal-deaths-in-the-developed-world\">\n"
+
1336
"\tthe highest number of maternal deaths in the developed nations.</a>"
+
1337
msgstr ""
+
1338
"Overheden moeten de schoolgaande jeugd hierover voorlichten, en informatie "
+
1339
"verspreiden over anticonceptiemiddelen. Tegelijkertijd moeten we inzetten "
+
1340
"op uitbreiding van abortusrechten wereldwijd.<br>"
+
1341
"Het spreekt vanzelf dat veel goede maatregelen lijnrecht ingaan tegen "
+
1342
"religieuze leer (inclusief de gedachte dat vrouwen maar zoveel mogelijk "
+
1343
"kinderen moeten baren, "
+
1344
"<a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-wil-dat-"
+
1345
"vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\"> "
+
1346
"ideeën die ze delen met extremistische groeperingen zoals Vlaams-"
+
1347
"Belachelijk</a>), maar daar moeten we geen oor naar hebben. Ze bouwen "
+
1348
"voort op onredelijke fundamenten zoals het idee dat vrouwen inferieure "
+
1349
"wezens zijn die kinderen moeten kweken en in de keuken blijven, hetgeen "
+
1350
"wel vaker het geval is bij diezelfde religieën en extremisten."
+
1351
+
1352
#: templates/about/activism.djhtml:226
+
1353
msgid ""
+
1354
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry\n"
+
1355
"\tthat my call to not have children will cause that; there is no way I'd "
+
1356
"ever become\n"
+
1357
"\tso influential that I would cause that to happen. Therefore, any change "
+
1358
"that\n"
+
1359
"    I might cause is all to the good.<br />\n"
+
1360
"    I also don't want governmentally issued laws that limit procreation; "
+
1361
"that is\n"
+
1362
"    very unlikely to work anyway, and since lower income households have "
+
1363
"more\n"
+
1364
"    children on average than higher income, the burden of such a law would "
+
1365
"fall\n"
+
1366
"    on those people that have enough problems already. It would also fuel "
+
1367
"the idea\n"
+
1368
"\t\tthat wanting a family should be a misdemeanour, which is ridiculous.\n"
+
1369
"    (To continue on that: The government should focus especially on "
+
1370
"immigrants\n"
+
1371
"    and lower income households, because these groups have statistically "
+
1372
"the\n"
+
1373
"    largest families. Reducing the birthrate with them will have more "
+
1374
"effect\n"
+
1375
"    than with other types of households.)\n"
+
1376
"    Also, children that are born, deserve/need all the\n"
+
1377
"    help to develop themselves, and laws need to be put in place that "
+
1378
"supports\n"
+
1379
"    families, such as school and child subsidies, to name a few."
+
1380
msgstr ""
+
1381
"Ik wil niet dat de mensheid ophoudt te bestaan, maar daar maak ik mij "
+
1382
"geen zorgen om; mijn woorden hier zullen nooit zoveel bijval krijgen "
+
1383
"dat ik daar mede verantwoordelijk voor zou kunnen zijn. Elke invloed "
+
1384
"die ik zou kunnen hebben is dus volledig positief.<br>"
+
1385
"Ik wens ook geen wetten die voortplanten verbieden; dat zou toch niet "
+
1386
"werken naar behoren. En omdat huishoudens met lagere inkomens "
+
1387
"statistisch gezien meer kinderen hebben, zouden zij het grootste "
+
1388
"slachtoffer worden van zoiets. Ik ben zelfs voorstander van "
+
1389
"kinderbijslag om (zeker kwetsbare) gezinnen te ondersteunen bij het "
+
1390
"grootbrengen van hun kinderen.<br>"
+
1391
"In plaats van verbieden moet de overheid dus net inzetten op gerichte "
+
1392
"ontradingscampagnes voor huishoudens met een laag inkomen of een "
+
1393
"migratieachtergrond, omdat daar het risico op voortplanting het grootst "
+
1394
"is."
+
1395
+
1396
#: templates/about/activism.djhtml:244
+
1397
msgid ""
+
1398
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested\n"
+
1399
"in child care, is then completely up to you to use for other things. You\n"
+
1400
"can go on a very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a\n"
+
1401
"lucrative career, study, ..."
+
1402
msgstr ""
+
1403
"Trouwens de tijd (en het geld) dat anders in kinderzorg zou geïnvesteerd "
+
1404
"moeten worden, is dan volledig beschikbaar voor andere zaken, zoals "
+
1405
"vakantie, sparen, studeren, ..."
+
1406
+
1407
#: templates/about/activism.djhtml:250
+
1408
msgid ""
+
1409
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem "
+
1410
"whatsoever:\n"
+
1411
"        Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading "
+
1412
"this,\n"
+
1413
"        and studies show that adoption does wonders for a child's "
+
1414
"development.\n"
+
1415
"        By adoption (or fostering), you can build a family, without "
+
1416
"increasing\n"
+
1417
"        the climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better "
+
1418
"world,\n"
+
1419
"        and be a parent to somebody who desperately needs it."
+
1420
msgstr ""
+
1421
"En misschien wilt u toch graag een gezin stichten. En da's perfect "
+
1422
"mogelijk: Op dit moment wachten duizenden weeskinderen op een "
+
1423
"liefdevolle familie om in op te groeien, en studies tonen aan dat "
+
1424
"adoptie wonderen verricht voor de ontwikkeling van het kind. "
+
1425
"Door adoptie (of pleegouderschap) is een gezin bouwen mogelijk, zonder "
+
1426
"de klimaatramp erger te maken. Een prachtige combinatie van passief "
+
1427
"en actief activisme!"
+
1428
+
1429
+
1430
#: templates/about/activism.djhtml:259
+
1431
msgid "(Anti-)Glossary"
+
1432
msgstr "(Anti-)Woordenlijst"
+
1433
+
1434
#: templates/about/activism.djhtml:261
+
1435
msgid ""
+
1436
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate\n"
+
1437
"    our thoughts, how we perceive the world and how we organize that. The "
+
1438
"way we\n"
+
1439
"    speak impacts what people think of us, and influences how they might "
+
1440
"think\n"
+
1441
"    about stuff.<br />\n"
+
1442
"    All that to say that another form of activism can come from using a\n"
+
1443
"    vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what "
+
1444
"you\n"
+
1445
"    say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other "
+
1446
"people\n"
+
1447
"    the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use "
+
1448
"to\n"
+
1449
"    avoid misconceptions in your daily conversation.<br />\n"
+
1450
"    For a glossary related to informatics, I urge you to read\n"
+
1451
"    <a target=\"_blank\" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to-"
+
1452
"avoid.html\">\n"
+
1453
"    the GNU project glossary</a> which\n"
+
1454
"    handles that off already. My glossary here is a personal one, and "
+
1455
"tackles\n"
+
1456
"    more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a "
+
1457
"term, I\n"
+
1458
"    will put a link to where I found it."
+
1459
msgstr ""
+
1460
"Woorden hebben betekenis, soms zelfs heel wat. We gebruiken ze om onze "
+
1461
"gedachten te delen, en hoe we de wereld om ons heen beschouwen. Maar de "
+
1462
"woorden die we dan ook gebruiken beïnvloeden ook wat andere mensen denken "
+
1463
"van ons, en hoe zij over zaken gaan nadenken.<br>"
+
1464
"Nogal een langdradige manier om te zeggen dat een andere vorm van activisme "
+
1465
"kan bestaan uit het gebruiken van een bepaalde woordenschat die niet per sé "
+
1466
"overeenkomt met wat gangbaar is. Door stil te staan bij wat u zegt, worden "
+
1467
"gedachten ook duidelijker, en voorkomt u dat anderen foute ideeën krijgen. "
+
1468
"Daarom presenteer ik hier een glossarium van termen die ik gebruik "
+
1469
"(of vermijd) in mijn dagelijks taalgebruik.<br>"
+
1470
"Voor een (anti-)woordenlijst gericht op ICT-termen raad ik zeker "
+
1471
"<a target=\"_blank\" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to-"
+
1472
"avoid.html\">de woordenlijst van het GNU-project</a> aan. Mijn "
+
1473
"woordenlijst is meer persoonlijk geöriënteerd, voor diversere "
+
1474
"onderwerpen. Sommigen heb ik zelf gemunt, maar anders voeg ik een link "
+
1475
"toe naar waar ik die term gevonden heb."
+
1476
+
1477
#: templates/about/activism.djhtml:423
+
1478
msgid "Alt-right"
+
1479
msgstr "Alt-rechts"
+
1480
+
1481
#: templates/about/activism.djhtml:423
+
1482
msgid "Fascism"
+
1483
msgstr "Fascisme"
+
1484
+
1485
#: templates/about/activism.djhtml:424
+
1486
msgid ""
+
1487
"What is usually referred to in mainstream media as the\n"
+
1488
"    \"alt-right\" movement is a collection of groups that in general favour\n"
+
1489
"    fascist doctrines,\n"
+
1490
"    that spread hatred amongst society, and propose blanket discrimination "
+
1491
"and\n"
+
1492
"    racism to the fullest extent possible, with the eventual goal of "
+
1493
"destabilizing\n"
+
1494
"    everyone and everything, just for the sake of destabilization.\n"
+
1495
"    They call themselves \"alt-right\", which is a\n"
+
1496
"    portmanteau of \"alternative right\". This wording is used to describe "
+
1497
"their\n"
+
1498
"    views as an \"alternative\" to other right-wing views, but what they're\n"
+
1499
"    standing for (fascism, and sometimes even neonazism) is <em>in no "
+
1500
"possible\n"
+
1501
"    way an alternative\n"
+
1502
"    political stream for which support can reasonably be defended.</em>\n"
+
1503
"    Calling it alt-right fails to indicate the\n"
+
1504
"    imminent danger these people pose, and hides the fact that they are\n"
+
1505
"    fascists. Calling things by their actual name removes this mask of "
+
1506
"being\n"
+
1507
"    \"alternative\"."
+
1508
msgstr ""
+
1509
"In de standaardmedia wordt er soms gesproken over de \"alt-rechtsbeweging\", "
+
1510
"een groep mensen die trachten fascistische doctrines in de maatschappij te "
+
1511
"verspreiden, en tegelijkertijd aanzetten tot racisme en discriminatie, om "
+
1512
"zo de maatschappij te kunnen ontwrichten. De term \"alt-rechts\" is een "
+
1513
"samentrekking van \"alternatief rechts\", zodat mensen denken dat zij "
+
1514
"een \"alternatief\" voorstellen voor andere poltieke ideologieën. Maar "
+
1515
"waar ze echt voor strijden (het fascisme) is een ideologie die op geen "
+
1516
"enkele wijze een redelijkerwijs alternatief kan zijn. Hun beweging "
+
1517
"\"alt-rechts\" noemen maakt niet duidelijk welk gevaar deze mensen "
+
1518
"stellen. Ze bij hun echte naam noemen ontmaskert hen dan ook voor "
+
1519
"wie ze echt zijn."
+
1520
+
1521
#: templates/about/activism.djhtml:461
+
1522
msgid "Pro-death"
+
1523
msgstr "Pro-dood"
+
1524
+
1525
#: templates/about/activism.djhtml:462
+
1526
msgid ""
+
1527
"People that fight against abortion rights see this as\n"
+
1528
"    some kind of moral crusade that they are pro-life, as if to say that "
+
1529
"people\n"
+
1530
"    who propose abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not "
+
1531
"only\n"
+
1532
"    do abortions allow many people a path out of poverty (which would also\n"
+
1533
"    impoverise\n"
+
1534
"    any offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous "
+
1535
"to\n"
+
1536
"    the pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has "
+
1537
"the\n"
+
1538
"    highest amount of maternal deaths in the developed world because of "
+
1539
"these\n"
+
1540
"    people. Thus, they are responsible for the deaths of many people, and "
+
1541
"since\n"
+
1542
"    they see no problem with their views, they are pro-death people.<br />\n"
+
1543
"    <a target=\"_blank\"\n"
+
1544
"       href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-"
+
1545
"call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n"
+
1546
"    I did not coin this term.</a>"
+
1547
msgstr ""
+
1548
"Mensen die tegen abortusrechten zijn beschouwen dit als een soort "
+
1549
"morele kruistocht van \"pro-leven\" zijn, alsof ze willen zeggen dat mensen "
+
1550
"die voor abortusrechten strijden \"anti-leven\" zijn. Dat is een gevaarlijke "
+
1551
"misvatting: Abortus is niet enkel een manier voor mensen om uit de armoede te "
+
1552
"geraken (waar hun kinderen trouwens ook onder zouden lijden), maar een abortus "
+
1553
"is medisch gezien ook een minder gevaarlijke procedure dan de foetus "
+
1554
"volbrengen. Op dit moment tellen de Verenigde Staten het hoogste aantal "
+
1555
"kraambedsterften in de ontwikkelde landen, omwille van die mensen. Zij zijn "
+
1556
"Dan ook verantwoordelijk voor de dood van vele mensen, net omdat ze vinden "
+
1557
"dat wat ze doen gerechtvaardigd is. Daarom noem ik dat soort mensen "
+
1558
"pro-doodmensen.<br>"
+
1559
"<a target=\"_blank\""
+
1560
" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-"
+
1561
"call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">"
+
1562
"Ik heb deze term niet gemunt.</a>"
+
1563
+
1564
+
1565
#: templates/about/activism.djhtml:477
+
1566
msgid "Pro abortion rights"
+
1567
msgstr "Pro-abortusrechten"
+
1568
+
1569
#: templates/about/activism.djhtml:478
+
1570
msgid ""
+
1571
"Pro-choice is used by people that propose extension of\n"
+
1572
"    abortion rights, but don't want to stress people with their\n"
+
1573
"    views. As such they state this is a matter of choice, while omitting "
+
1574
"the\n"
+
1575
"    challenge of condemnation of abortion rights.<br />\n"
+
1576
"    Let me be clear that no person in their right mind would say having an\n"
+
1577
"    abortion is a pleasant thing.\n"
+
1578
"    And in a world where women don't ever have a\n"
+
1579
"    risk of getting pregnant if they don't want to, abortion probably "
+
1580
"wouldn't\n"
+
1581
"    be so necessary. But in this world, it happens. And when it does, these "
+
1582
"people deserve\n"
+
1583
"    all the help they can get. Abortion rights make that legally possible."
+
1584
"<br />\n"
+
1585
"    People who do undergo abortion do this <em>because they have no choice "
+
1586
"left\n"
+
1587
"    anymore</em>, so saying that this is about choice is wrong.\n"
+
1588
"    It is about the right to have an abortion when necessary, an\n"
+
1589
"    essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, so be\n"
+
1590
"    it.<br />\n"
+
1591
"    <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary.html#pro-"
+
1592
"choice\">\n"
+
1593
"    I did not coin this term.</a>"
+
1594
msgstr ""
+
1595
"Pro-keuze is een term die mensen gebruiken als ze voor abortusrechten zijn, "
+
1596
"in de hoop dat ze hiermee liberaal overkomen en mensen niet tegen de haren "
+
1597
"instrijken. Hiermee zeggen ze echter dat het om keuze draait, zonder het over "
+
1598
"de grond van de zaak te hebben.<br>"
+
1599
"Laat mij duidelijk wezen als ik zeg dat geen enkel redelijk mens zal zeggen "
+
1600
"dat een abortus iets plezants is. In een wereld waar mensen niet tegen hun "
+
1601
"zin zwanger konden worden zou abortus dus ook niet veel voorkomen. Maar "
+
1602
"in deze wereld gebeurt dat wel, en in dat geval verdienen deze mensen dan ook "
+
1603
"alle hulp die er is. Abortusrechten geven die hulp een wettelijke basis.<br>"
+
1604
"Mensen die voor een abortus kiezen doen dit <em>omdat ze geen enkele andere "
+
1605
"keuze meer hebben</em>, dus zeggen dat dit om keuzevrijheid draait is fout."
+
1606
"Het draait om het recht om abortus te kunnen hebben indien nodig, een "
+
1607
"essentieel recht voor iedereen. Als sommigen daar aanstoot aan nemen, dan zij "
+
1608
"het zo.<br>"
+
1609
"<a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary.html#pro-"
+
1610
"choice\">Ik heb deze term niet gemunt.</a>"
+
1611
+
1612
#: templates/about/activism.djhtml:499
+
1613
msgid "Literally just the name of the study"
+
1614
msgstr "Gewoon de naam van de studie zelf"
+
1615
+
1616
#: templates/about/activism.djhtml:500
+
1617
msgid ""
+
1618
"A lot of studies have been labeled STEM in recent\n"
+
1619
"    years, because some people suggest that we need a lot of people with\n"
+
1620
"    knowledge in those fields for the future.<br />\n"
+
1621
"    I'm under the impression that it's now being regarded as something that "
+
1622
"puts\n"
+
1623
"    \"STEM studies\" on a better level of regard than other studies. \"STEM "
+
1624
"label\n"
+
1625
"    or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br />\n"
+
1626
"    I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that "
+
1627
"we\n"
+
1628
"    desperately need, also in this ever more connected world; interpreters "
+
1629
"are\n"
+
1630
"    needed for translation, lawyers are required to give citizens legal\n"
+
1631
"    representation and guidance, sociologists give us a scientifically "
+
1632
"based\n"
+
1633
"    idea of how humans\n"
+
1634
"    interact, and so on. I've studied informatics and I'd like people to "
+
1635
"call me\n"
+
1636
"    what I am: a student of informatics, not a \"STEM undergraduate\"."
+
1637
msgstr ""
+
1638
"De laatste jaren krijgen veel studies een soort STEM-label opgeplakt, omdat "
+
1639
"er wordt gezegd dat we veel nood hebben aan dat soort diploma's in de "
+
1640
"toekomst. Ik heb echter de indruk dat het ook wordt gebruikt om te "
+
1641
"impliceren dat \"STEM-richtingen\" van een beter niveau zijn dan andere "
+
1642
"richtingen. Ik ben het daar niet mee eens; er zijn veel niet-STEM-richtingen "
+
1643
"die mensen voortbrengen waar we ook nood aan hebben, ook in het "
+
1644
"informatietijdperk. Er is niets mis met de gewone namen van de richtingen, "
+
1645
"dus noem ik ze ook bij hun naam."
+
1646
+
1647
#: templates/about/activism.djhtml:514
+
1648
msgid "Computer science"
+
1649
msgstr "Computerwetenschappen"
+
1650
+
1651
#: templates/about/activism.djhtml:514
+
1652
msgid "Informatics"
+
1653
msgstr "Informatica"
+
1654
+
1655
#: templates/about/activism.djhtml:515
+
1656
msgid ""
+
1657
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is "
+
1658
"often referred to as merely\n"
+
1659
"    \"Computer science\", as if the only thing I learned about is just\n"
+
1660
"    \"computers\". That is degrading to my study and to my abilities, as "
+
1661
"well as\n"
+
1662
"    to other students of informatics.<br />\n"
+
1663
"    Informatics is the study of information: In more practical terms, that "
+
1664
"means\n"
+
1665
"    a student-informatician learns about how information is retrieved, the\n"
+
1666
"    nature of information itself, how we can store information, how we "
+
1667
"infer\n"
+
1668
"    new information from data. The focus is really, <em>information</em>, "
+
1669
"not\n"
+
1670
"    computers.<br />\n"
+
1671
"    This means that an informatician wields a toolbelt of various skills: "
+
1672
"Per\n"
+
1673
"    must learn about:\n"
+
1674
"    <ul>\n"
+
1675
"        <li>Statistics; the mathematical principles to interpret and "
+
1676
"collect\n"
+
1677
"            information, as well as inferring conclusions from that\n"
+
1678
"            information.</li>\n"
+
1679
"        <li>Discrete mathematics; the theories behind sets, tuples, graphs,\n"
+
1680
"            algorithms, and so on.</li>\n"
+
1681
"        <li>Logic; this teaches about collections, making sound proofs, and\n"
+
1682
"            computational complexity of algorithms.</li>\n"
+
1683
"        <li>Human interactions; how do people communicate with technology, "
+
1684
"how\n"
+
1685
"            can we take their data and present them with understandable\n"
+
1686
"            services, how do we deal with visually impaired, ...</li>\n"
+
1687
"        <li>Software engineering; what are crucial steps in developing "
+
1688
"software\n"
+
1689
"            that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how "
+
1690
"do\n"
+
1691
"            you talk to clients and learn their wishes?</li>\n"
+
1692
"        <li>Telecommunication; what are the ways that we can transmit data, "
+
1693
"how\n"
+
1694
"            do imperfections occur and can we fix them, can we perfectly\n"
+
1695
"            reconstruct an analog, continuous signal with a digital, "
+
1696
"discrete\n"
+
1697
"            one, ...</li>\n"
+
1698
"        <li>Cryptography; how do we secure information, transmit it without\n"
+
1699
"            eavesdropping, can we safeguard vital communications?</li>\n"
+
1700
"        <li>And so on...</li>\n"
+
1701
"    </ul>\n"
+
1702
"    Informatics is a very broad study, and computer science is a part of "
+
1703
"that,\n"
+
1704
"    true. But just calling it that does disservice to what it's really "
+
1705
"about. It\n"
+
1706
"    also makes it sound as if there's not really that much to it, who "
+
1707
"doesn't\n"
+
1708
"    work with computers?\n"
+
1709
"    The reason that it's so often called that, is because informatics is\n"
+
1710
"    thorougly linked to computers, and computers are actually incredibly "
+
1711
"handy\n"
+
1712
"    tools for our study. But they're not the sole focus (at least not at "
+
1713
"the\n"
+
1714
"    universities I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a "
+
1715
"wizard\n"
+
1716
"    would destroy all computers overnight, lots of fields in informatics "
+
1717
"could\n"
+
1718
"    still exist on their own merits. Studying a science is\n"
+
1719
"    all about learning the how, the why, the fundamentals, of your field, "
+
1720
"not just the\n"
+
1721
"    tools you use, that's what college is for.<br />\n"
+
1722
"    Calling informatics just \"computer science\" is akin to calling "
+
1723
"mathematics \"number science\";\n"
+
1724
"    it is true that\n"
+
1725
"    mathematics has undoubtedly close connections with digits and numbers, "
+
1726
"but\n"
+
1727
"    calling the whole study by that name does not take into account all the\n"
+
1728
"    other fields that mathematics encompasses, most of which don't even "
+
1729
"really\n"
+
1730
"    need numbers at all to exist. We understand that and call it by its "
+
1731
"proper\n"
+
1732
"    name, so as to avoid reducing it to a portion of it that's very visible "
+
1733
"in\n"
+
1734
"    our daily lives. Please treat informatics with the same\n"
+
1735
"    reasoning, and don't call it \"computer science\"."
+
1736
msgstr ""
+
1737
"In het Engels (en soms ook in het Nederlands) wordt mijn studie op de "
+
1738
"universiteit regelmatig aangemerkt met de term \"Computerwetenschappen\". "
+
1739
"Ikzelf vind dat die term de lading van mijn opleiding (en die van mijn "
+
1740
"medestudenten) degradeert, alsook de vaardigheden die wij opdoen in de "
+
1741
"informatica.<br>"
+
1742
"Informatica is de studie van informatie: Concreet betekent dat dat een "
+
1743
"student-informaticus leert over waar informatie vandaan komt, hoe het "
+
1744
"gestructureerd kan worden, hoe we dat kunnen opslaan, hoe we nieuwe "
+
1745
"informatie afleiden uit bestaande, ... De focus ligt wel degelijk op "
+
1746
"informatie, en niet op computers.<br>"
+
1747
"Dat betekent dus ook dat een informaticus een breed scala aan kennis "
+
1748
"vergaart, onder andere over: "
+
1749
"<ul>"
+
1750
"<li>Statistiek:"
+
1751
+
1752
#: templates/about/activism.djhtml:679
+
1753
msgid "Don't buy diamonds"
+
1754
msgstr "Koop geen diamanten"
+
1755
+
1756
#: templates/about/activism.djhtml:681
+
1757
msgid ""
+
1758
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The\n"
+
1759
"    profits fuel cruel wars, which cause havoc on the local population and\n"
+
1760
"    finance terrorism on the African people, as well as enslavement.<br />\n"
+
1761
"    They're also worthless; Diamond is a very abundant material, and can "
+
1762
"easily\n"
+
1763
"    be made in laboratories. The price is artificially inflated by the "
+
1764
"monopoly\n"
+
1765
"    on diamond distribution by the De Beers corporation. Buying a diamond\n"
+
1766
"    automatically means you're being scammed."
+
1767
msgstr ""
+
1768
"Diamanten worden vaak ontgonnen in onmensenlijke omstandigheden. De winsten "
+
1769
"worden gebruikt om wrede oorlogen te financieren, die bij de lokale bevolking "
+
1770
"ellende en chaos veroorzaken, om maar te zwijgen over de verslagen van "
+
1771
"slavernij.<br>"
+
1772
"Voor de waarde moet u het zeker niet doen, want diamanten zijn intrinsiek "
+
1773
"waardeloos; het is een zeer vaak voorkomend materiaal, dat ook gemakkelijk "
+
1774
"kan worden gecreëerd in laboratoria (de zogenaamde kunstdiamanten). "
+
1775
"De prijs wordt echter kunstmatig hoog gehouden door het monopolie op de "
+
1776
"diamantsector van de De Beers-familie. Een diamant kopen is dus kortweg "
+
1777
"hetzelfde als opgelicht worden."
+
1778
+
1779
#: templates/about/activism.djhtml:690
+
1780
msgid ""
+
1781
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual\n"
+
1782
"    also fueled by a De Beers advertising campaign), look out for\n"
+
1783
"    (cubic) zirconia or moissanite rings. They're a ton cheaper, and look\n"
+
1784
"    exactly like diamonds. The latter was even mistaken for\n"
+
1785
"    diamond by the person who discovered it for the first time!"
+
1786
msgstr ""
+
1787
"Zoekt u een verlovingsring te kopen (een ritueel dat trouwens ook het gevolg "
+
1788
"is van een De Beers-reclamecampagne), koop dan liever ringen met een "
+
1789
"zirkonium- of mossanieten steen. Die zijn een stuk goedkoper, en zien er ook "
+
1790
"compleet identiek aan diamanten uit: De ontdekker van mossaniet dacht trouwens zelf dat " 
+
1791
"hij toen diamant had gevonden!"
+
1792
+
1793
+
1794
#: templates/about/activism.djhtml:697
+
1795
msgid "Get/Stay off Facebook"
+
1796
msgstr "Blijf/Ga weg van Facebook"
+
1797
+
1798
#: templates/about/activism.djhtml:699
+
1799
msgid ""
+
1800
"Facebook is an immense threat to our civil rights and\n"
+
1801
"\t\tliberties. I cannot possibly overstate how important it is that we\n"
+
1802
"\t\tcollectively act to make this company rot away.<br />\n"
+
1803
"\t\tThe useds of Facebook have their lives completely tracked and "
+
1804
"monitored,\n"
+
1805
"\t\teverything. It's a flagrant privacy violation.<br />\n"
+
1806
"\n"
+
1807
"\t\tBelieve me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard "
+
1808
"pill\n"
+
1809
"\t\tto swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and\n"
+
1810
"\t\tfriends, and humans are social creatures, we long for connection with\n"
+
1811
"\t\tother people. When you've been used by Facebook, it's hard to get its\n"
+
1812
"\t\thooks off. We cannot refer to this as an addiction, because that would\n"
+
1813
"\t\tbe like calling eating an addiction to food.\n"
+
1814
"\n"
+
1815
"\t\tSaying \"I have nothing to hide\" is not what this is about. It's\n"
+
1816
"\t\terroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't hide\n"
+
1817
"\t\tfrom my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow\n"
+
1818
"\t\tthem to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to "
+
1819
"come\n"
+
1820
"\t\tinside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange\n"
+
1821
"\t\tjuice but I pay cash because I don't want to be recorded doing so "
+
1822
"(which\n"
+
1823
"\t\thappens when you use debit/credit cards).\n"
+
1824
"\t\tI'm sure you can imagine more examples like these.<br />\n"
+
1825
"\t\tAlso, even if you were a person that doesn't care about privacy, there\n"
+
1826
"\t\tare people that do, and <strong>need</strong> privacy. Facebook makes "
+
1827
"it\n"
+
1828
"\t\tharder to call upon that right, because its mere existence changes the\n"
+
1829
"\t\t<em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy being\n"
+
1830
"\t\tsomething that requires justification: \"Surely if thát many people are\n"
+
1831
"\t\ton Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\"\n"
+
1832
"\n"
+
1833
"\t\tFor people that I manage to convince to leave, but just need a final\n"
+
1834
"\t\targument to take the definitive step: I ask you to not only do\n"
+
1835
"\t\tthis for yourself, but for everyone else as well: Every person being\n"
+
1836
"\t\tused by Facebook increases the power it has, but the reverse is also\n"
+
1837
"\t\ttrue: Every person that decides to take off the shackles, makes it\n"
+
1838
"\t\teasier for others to do as well. By not being on Facebook, you help\n"
+
1839
"\t\teveryone else with not being there either.\n"
+
1840
"\t\t"
+
1841
msgstr ""
+
1842
"Facebook is een onnoemelijk grote bedreiging voor onze samenleving en "
+
1843
"mensenrechten. Ik kan niet genoeg benadrukken hoe belangrijk het is dat we "
+
1844
"allemaal samen actie ondernemen om dit bedrijf te doen wegrotten, met name door "
+
1845
"zijn diensten niet meer te gebruiken.<br>"
+
1846
"Het leven en de bewegingen van de gebruikers (of beter gezegd: producten) van "
+
1847
"Facebook wordt continu gevolgd en opgeslagen, zonder hun medeweten. Dit is dan "
+
1848
"ook een flagrante schending van de privacy.<br>"
+
1849
"Geloof me als ik zeg dat <strong>ik weet</strong> dat Facebook verlaten een "
+
1850
"moeilijke opdracht is; ik was sowieso al nooit een fervente Facebookgebruiker, "
+
1851
"en toch vond ik het moeilijk om mijn account af te sluiten. Da's al meer dan "
+
1852
"tien jaar geleden, en ondertussen is Facebook nóg groter en gevaarlijker "
+
1853
"geworden. Ik kan me al indenken hoe moeilijk het nu voor de doorsnee gebruiker "
+
1854
"is om dat ook te doen. Facebook biedt de mogelijkheid om met vrienden en "
+
1855
"kennissen te communiceren, iets waar we als mens altijd nood aan hebben.<br>"
+
1856
"\"Maar ik heb niks te verbergen\" is een stelling waar we ook vanaf moeten "
+
1857
"als Facebook ter discussie komt. Het maakt van het recht op privacy "
+
1858
"(wat u niet moet verantwoorden als u zich daarop beroept) iets waarvan mensen "
+
1859
"denken dat ze moeten uitleggen waarom ze van hun recht willen gebruik maken. "
+
1860
"Beeld u eens in dat we dat we die redenering voor andere mensenrechten zouden "
+
1861
"gebruiken: Zouden we ook antwoorden dat we \"niks te zeggen hebben\" als iemand "
+
1862
"ons het recht op vrije meningsuiting zou willen ontzeggen?<br>"
+
1863
"En zelfs als u echt geen zier geeft om privacy, dan zijn er nog altijd mensen "
+
1864
"die dat wel doen, en die soms zelfs gevaar lopen als hun privéleven bekend "
+
1865
"raakt. Facebook maakt het ook voor hen moeilijker om gebruik te kunnen maken "
+
1866
"van hun recht op privacy.<br>"
+
1867
"Heeft u nog een laatste argument nodig om uw account te verwijderen: Doe het "
+
1868
"niet voor uzelf, maar ook voor de mensen dicht bij u. Elke persoon met een "
+
1869
"Facebookaccount vergroot de kracht van Facebook, maar omgekeerd is dat ook zo: "
+
1870
"Elke persoon minder op Facebook doet die kracht afbrokkelen, en maakt het "
+
1871
"makkelijker voor anderen om hetzelfde te doen."
+
1872
+
1873
+
1874
#: templates/about/activism.djhtml:736
+
1875
msgid "Gender neutral prenouns"
+
1876
msgstr ""
+
1877
+
1878
#: templates/about/index.djhtml:5
+
1879
msgid "Maarten | Main page"
+
1880
msgstr "Maarten | Hoofdpagina"
+
1881
+
1882
#: templates/about/index.djhtml:28
+
1883
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!"
+
1884
msgstr "Maartens eigen stek op het internet. Maak het je gemakkelijk!"
+
1885
+
1886
#: templates/about/main_content.djhtml:4
+
1887
msgid "Welcome!"
+
1888
msgstr "Welkom!"
+
1889
+
1890
#: templates/about/main_content.djhtml:6
+
1891
msgid ""
+
1892
"Hello there! I'm Maarten, a happy\n"
+
1893
"        student from Belgium, and this is my amazing personal website.\n"
+
1894
"        I like a lot of things, and I share some of those in here. Take\n"
+
1895
"        a look around, read a bit, talk with me, and most importantly,\n"
+
1896
"        enjoy your stay!"
+
1897
msgstr ""
+
1898
"Hallo! Ik ben Maarten, een gelukkige student uit België, en dit is mijn "
+
1899
"fantastische, persoonlijke website. Ik hou van een hele hoop dingen, en "
+
1900
"daarvan deel ik sommigen hier. Kijk eens rond, lees een beetje, praat met "
+
1901
"mij, maar vooral, veel plezier tijdens het surfen!"
+
1902
+
1903
#: templates/about/main_content.djhtml:17
+
1904
msgid "Blog"
+
1905
msgstr "Blog"
+
1906
+
1907
#: templates/about/main_content.djhtml:19
+
1908
msgid ""
+
1909
"My personal scribblepad, written from scratch,\n"
+
1910
"            on which I ramble about everything I like. Highly recommended\n"
+
1911
"            while eating breakfast."
+
1912
msgstr ""
+
1913
"Mijn persoonlijk kladschrift, zelf geschreven met Django, waar ik schrijf "
+
1914
"over alles wat me interesseert. Wordt u warm aanbevolen tijdens het ontbijt."
+
1915
+
1916
#: templates/about/main_content.djhtml:23
+
1917
msgid "Visit blog"
+
1918
msgstr "Blog lezen"
+
1919
+
1920
#: templates/about/main_content.djhtml:32
+
1921
msgid ""
+
1922
"I actually don't use GitHub to host my code,\n"
+
1923
"            contrary to a lot of other coders. Instead, I've been trying to\n"
+
1924
"            create something that's just fit to my taste. I host a couple "
+
1925
"of\n"
+
1926
"            archive repositories there, as well as dotfiles, and that jazz. "
+
1927
"It's\n"
+
1928
"            a continuing work, so don't flip your desk if the layout is "
+
1929
"upside\n"
+
1930
"            down tomorrow =3"
+
1931
msgstr ""
+
1932
"Ik gebruik geen GitHub om mijn code te hosten, in tegenstelling tot een hoop "
+
1933
"andere programmeurs. In plaats daarvan probeer ik zelf iets te maken dat "
+
1934
"volledig op mijn smaak afgestemd is. Het is een doorgaand werk, dat "
+
1935
"regelmatig verandert, dus niet ontploffen als m'n site opeens ondersteboven "
+
1936
"staat =3"
+
1937
+
1938
#: templates/about/main_content.djhtml:40
+
1939
msgid "Check code"
+
1940
msgstr "Bekijk code"
+
1941
+
1942
#: templates/about/main_content.djhtml:48
+
1943
msgid "About me"
+
1944
msgstr "Over mezelf"
+
1945
+
1946
#: templates/about/main_content.djhtml:50
+
1947
msgid ""
+
1948
"Well, if you wish to know more of me, I have a page\n"
+
1949
"            where I describe myself in a couple more sentences. You know,\n"
+
1950
"    because I can =)\n"
+
1951
"            "
+
1952
msgstr ""
+
1953
"Nu, als je goesting hebt om wat meer over mij te weten te komen: Ik heb een "
+
1954
"aparte pagina waarop ik mezelf in iets meer detail beschrijf. Gewoon, omdat "
+
1955
"ik het kan =)"
+
1956
+
1957
#: templates/about/main_content.djhtml:55
+
1958
msgid "Read on"
+
1959
msgstr "Verder lezen"
+
1960
+
1961
#: templates/about/main_content.djhtml:61
+
1962
msgid "Publications"
+
1963
msgstr "Publicaties"
+
1964
+
1965
#: templates/about/main_content.djhtml:63
+
1966
msgid ""
+
1967
"Throughout my academic career, I've written a lot,\n"
+
1968
"            sometimes together with other people. To avoid that these papers "
+
1969
"get\n"
+
1970
"            lost to the passing of time, I've decided to publish them on my "
+
1971
"website, should somebody\n"
+
1972
"            want to read them."
+
1973
msgstr ""
+
1974
"Tijdens mijn academische carrière heb ik een hoop geschreven, en soms ook "
+
1975
"samen met andere mensen. Om te voorkomen dat mijn (en hun) werken verloren "
+
1976
"gaan doorheen de tijd heb ik besloten om ze op mijn website te publiceren, "
+
1977
"moest iemand ze willen lezen."
+
1978
+
1979
#: templates/about/main_content.djhtml:68
+
1980
msgid "Consult publications"
+
1981
msgstr "Bekijk publicaties"
+
1982
+
1983
#: templates/about/main_content.djhtml:73
+
1984
msgid "Other projects"
+
1985
msgstr "Andere projecten"
+
1986
+
1987
#: templates/about/main_content.djhtml:75
+
1988
msgid ""
+
1989
"Projects come and go, and with my website I can\n"
+
1990
"            present them to you. This cards takes you to the\n"
+
1991
"            archive of past projects.\n"
+
1992
"            "
+
1993
msgstr ""
+
1994
"Projecten komen en gaan, en met mijn website kan ik ze aan iedereen laten "
+
1995
"zien. Via deze kaart kun je de geachriveerde projecten ook nog bekijken."
+
1996
+
1997
#: templates/about/main_content.djhtml:81
+
1998
msgid "View projects"
+
1999
msgstr "Bekijk projecten"
+
2000
+
2001
#: templates/about/main_content.djhtml:88
+
2002
msgid ""
+
2003
"Trying to make this place better takes some time. So\n"
+
2004
"            I made a page in the hopes that it can engage you to partake in "
+
2005
"that\n"
+
2006
"            process. Because it's never too late to begin.\n"
+
2007
"            "
+
2008
msgstr ""
+
2009
"De wereld verbeteren gaat niet van vandaag op morgen. Daarom heb ik een "
+
2010
"pagina gemaakt met wat ik probeer te doen, in de hoop dat anderen mij daarin "
+
2011
"volgen. Het is nooit te laat om te beginnen."
+
2012
+
2013
#: templates/about/main_content.djhtml:94
+
2014
msgid "List talking points"
+
2015
msgstr "Naar de standpunten"
+
2016
+
2017
#: templates/about/main_content.djhtml:104
+
2018
msgid "Contact me"
+
2019
msgstr "Contacteer mij"
+
2020
+
2021
#: templates/about/main_content.djhtml:105
+
2022
msgid ""
+
2023
"If you wish to contact me, use this convenient form,\n"
+
2024
"        the most direct link to yours truly. Leave me a thank you note, tell "
+
2025
"me\n"
+
2026
"        something important, or correct a typo I made, it's all good, I love "
+
2027
"to\n"
+
2028
"        hear from you!\n"
+
2029
"        If necessary, put some contact info of yourself in your message so I "
+
2030
"can get\n"
+
2031
"        back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding "
+
2032
"a\n"
+
2033
"        hyperlink will put automatically ban your computer from my website\n"
+
2034
"        and probably make it explode, so don't do that."
+
2035
msgstr ""
+
2036
"Als u mij wilt contacteren, gebruik dan dit handige formulier, de meest "
+
2037
"directe link om mij te bereiken. Stuur een bedankje, vertel mij iets belangrijk "
+
2038
"of verbeter een spelfout, voor mij is het allemaal goed, ik hoor graag van "
+
2039
"de mensen! "
+
2040
"Indien nodig kunt u ook wat contactinformatie in het bericht achterlaten, dan "
+
2041
"kan ik u ook bereiken. Gebruik <em>geen</em> hyperlinks in uw bericht, anders "
+
2042
"wordt uw bericht als een bot aangemerkt."
+
2043
+
2044
#: templates/about/main_content.djhtml:115
+
2045
msgid "Your name"
+
2046
msgstr "Uw naam"
+
2047
+
2048
#: templates/about/main_content.djhtml:119
+
2049
msgid "Send"
+
2050
msgstr "Verzenden"
+
2051
+
2052
#: templates/about/project-archive.djhtml:5
+
2053
msgid "Project archive"
+
2054
msgstr "Projectenarchief"
+
2055
+
2056
#: templates/about/project-archive.djhtml:6
+
2057
msgid ""
+
2058
"Some old projects that I attached an\n"
+
2059
"\"obsolete\" tag to."
+
2060
msgstr ""
+
2061
"Enkele oude projecten die ik gearchiveerd heb."
+
2062
+
2063
#: templates/about/project-archive.djhtml:11
+
2064
msgid "Maarten's website"
+
2065
msgstr "Maartens website"
+
2066
+
2067
#: templates/about/project-archive.djhtml:20
+
2068
msgid "Navigation"
+
2069
msgstr "Navigatie"
+
2070
+
2071
#: templates/about/project-archive.djhtml:21
+
2072
msgid "Front page"
+
2073
msgstr "Hoofdpagina"
+
2074
+
2075
#: templates/about/project-archive.djhtml:27
+
2076
msgid ""
+
2077
"I collect the parts of my website here that are now\n"
+
2078
"        obsolete, for the purpose of archiving them if somebody wants to "
+
2079
"see\n"
+
2080
"        them.\n"
+
2081
"        "
+
2082
msgstr ""
+
2083
"Op deze plaats verzamel ik delen van mijn website die "
+
2084
"ik gearchiveerd heb, moest er iemand zijn die het nog kan "
+
2085
"interesseren."
+
2086
+
2087
#: templates/about/project-archive.djhtml:34
+
2088
msgid "Ghent University elections 2019"
+
2089
msgstr "Verkiezingen UGent 2019"
+
2090
+
2091
#: templates/about/project-archive.djhtml:36
+
2092
msgid ""
+
2093
"In 2020, Jonathan and I were canditates for the\n"
+
2094
"        Board of Governors at Ghent University. If you want to know what\n"
+
2095
"        we want(ed) to change, then this is the place for you.\n"
+
2096
"        "
+
2097
msgstr ""
+
2098
"In academiejaar 2019-2020 waren Jonathan en ik "
+
2099
"kandidaat-studentenvertegenwoordigers voor de Raad van Bestuur van de "
+
2100
"Universiteit Gent. Daartoe richtte ik deze campagnepagina op, met onze "
+
2101
"speerpunten."
+
2102
+
2103
#: templates/about/project-archive.djhtml:44
+
2104
msgid "View project page"
+
2105
msgstr "Bekijk project"
+
2106
+
2107
#: templates/about/project-archive.djhtml:46
+
2108
msgid "Quotebook"
+
2109
msgstr "Open citatenboek"
+
2110
+
2111
#: templates/about/project-archive.djhtml:52
+
2112
msgid ""
+
2113
"When I was a student at Hasselt University, I\n"
+
2114
"            maintained a quotebook as special treat for my buddies of\n"
+
2115
"            Informatics. An amazing time that's long past now, but I keep a\n"
+
2116
"            little link to the project because nostalgia is comforting.\n"
+
2117
"            "
+
2118
msgstr ""
+
2119
"Toen ik nog studeerde aan de UHasselt hield ik een citatenboek bij "
+
2120
"voor de richting informatica. Een geweldige tijd die mij nauw aan het hart "
+
2121
"ligt, en daarom dat ik het boekje zelf hier ook bijhou."
+
2122
+
2123
#: templates/about/project-archive.djhtml:58
+
2124
msgid "Open quotebook"
+
2125
msgstr "Open citatenboek"
+
2126
+
2127
#~| msgid "Weekly scheduling"
+
2128
#~ msgid "weekly-scheduling"
+
2129
#~ msgstr "weekplanning"
+
2130
+
2131
#~ msgid "Weekly scheduling"
+
2132
#~ msgstr "Weekplanning"
+
2133
+
2134
#~ msgid ""
+
2135
#~ "I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat.<br />\n"
+
2136
#~ "  I try to eat vegetarian when an attractive option is available. I "
+
2137
#~ "believe this\n"
+
2138
#~ "  helps to reduce my carbon footprint."
+
2139
#~ msgstr ""
+
2140
#~ "Ik ben een omnivoor, en eet alles wat er mij lekker uitziet.<br />Ik "
+
2141
#~ "probeer om vegetarisch te eten als een aantrekkelijke optie zich "
+
2142
#~ "aanbiedt. Ik denk dat dit kan helpen om mijn ecologische voetafdruk te "
+
2143
#~ "verkleinen."
+
2144
+
2145
#~ msgid ""
+
2146
#~ "I'll never be a vegan and I firmly believe that veganism is not\n"
+
2147
#~ "  necessary to prevent animal abuse. Humans have lived with animals for\n"
+
2148
#~ "  centuries, sometimes even in a way that proved beneficial to both the "
+
2149
#~ "animals and humans\n"
+
2150
#~ "  (for example: chickens, sheep, and goats provide eggs, wool, and milk, "
+
2151
#~ "while we provided them\n"
+
2152
#~ "  adequate protection from predators). I've had chicken coops for my "
+
2153
#~ "entire life\n"
+
2154
#~ "  and I dare to say that eating eggs does not have to amount to animal "
+
2155
#~ "cruelty, contrary\n"
+
2156
#~ "  to veganistic beliefs.<br />\n"
+
2157
#~ "  While I know that animals are abused in big farms, a system called "
+
2158
#~ "\"laws\" can\n"
+
2159
#~ "  effectively stop those practices, way better than veganism. It's also a "
+
2160
#~ "very\n"
+
2161
#~ "  radical lifestyle for most people to attempt.<br />\n"
+
2162
#~ "  That's not to say that veganism is bad; delicious meals are easily made "
+
2163
#~ "in a\n"
+
2164
#~ "  vegan way, and within a healthy and varied diet, it's possible to be a\n"
+
2165
#~ "  lifelong vegan, starting from adulthood: due to health concerns minors\n"
+
2166
#~ "  shouldn't be vegans."
+
2167
#~ msgstr ""
+
2168
#~ "Ik zal nooit een veganist worden en ik geloof stellig dat veganisme geen "
+
2169
#~ "vereiste is om dierenleed te voorkomen. Mensen hebben eeuwenlang met "
+
2170
#~ "dieren geleefd, en soms zelfs op manieren die voor mens én dier voordelig "
+
2171
#~ "waren. (Bijvoorbeeld: Kipppen, geiten en schapen geven ons eieren, melk "
+
2172
#~ "en wol, terwijl wij hen voorzien van bescherming tegen roofdieren.) Ik "
+
2173
#~ "heb ook altijd thuis een kippenhok gehad, en kan uit ervaring stellen dat "
+
2174
#~ "eieren eten niet hoeft te betekenen dat je systematische "
+
2175
#~ "dierenmishandeling in stand houdt, in tegenstelling tot veganistisch "
+
2176
#~ "gedachtengoed.<br /> Ik ben wel op de hoogte van dierenleed in (grote) "
+
2177
#~ "boerderijen, maar het inzetten van wetgeving is stukken effectiever dan "
+
2178
#~ "veganisme. Het is ook een enorm radicale levenswijze, die veel mensen "
+
2179
#~ "niet zien zitten.<br />Ik zeg wel niet dat veganisme een slecht idee is; "
+
2180
#~ "je kan even goed smakelijke én veganistische gerechten maken, en vanaf "
+
2181
#~ "dat je volwassen bent kunt je levenslang zowel een gebalanceerd als "
+
2182
#~ "veganistisch eetpatroon aanhouden. Minderjarigen zouden echter geen "
+
2183
#~ "veganistisch dieet moeten doen omwille van gezondheidsredenen."
+
2184
+
2185
#~ msgid "social-media"
+
2186
#~ msgstr "sociale-media"
+
2187
+
2188
#~ msgid "browsing"
+
2189
#~ msgstr "browsen"
+
2190
+
2191
#~ msgid "free-software"
+
2192
#~ msgstr "vrije-software"
+
2193
+
2194
#~ msgid "Wrapping it up // Contacting me"
+
2195
#~ msgstr "Afronden // Hoe mij te contacteren"
+
2196
+
2197
#~ msgid ""
+
2198
#~ "I hope you liked what I wrote! The pleasure was all mine,\n"
+
2199
#~ "    dear reader =D<br />\n"
+
2200
#~ "    If you want to talk with me about anything, suggest stuff, have a "
+
2201
#~ "laugh, say\n"
+
2202
#~ "    something nice, exchange virtual hugs, or\n"
+
2203
#~ "    anything else, I've got a couple of ways you can connect to me:\n"
+
2204
#~ "    "
+
2205
#~ msgstr ""
+
2206
#~ "Ik hoop dat je genoten hebt van wat ik geschreven heb! Ik alleszins toch "
+
2207
#~ "wel, beste lezer. 😄\n"
+
2208
#~ "Moest je nog iets hebben om over te praten met mij, een suggestie, of wat "
+
2209
#~ "dan ook, dan heb ik enkele manieren waarop je mij kunt contacteren:"
+
2210
+
2211
#, python-format
+
2212
#~ msgid ""
+
2213
#~ "<b>Mail</b>:\n"
+
2214
#~ "        This is the most direct and reliable way to reach me (of all "
+
2215
#~ "public\n"
+
2216
#~ "        ways). If you want to get to me through\n"
+
2217
#~ "        good ol' email, you can always \n"
+
2218
#~ "        <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"mailto:"
+
2219
#~ "contact_me@maartenv.be\">contact_me@maartenv.be</a>.\n"
+
2220
#~ "        "
+
2221
#~ msgstr ""
+
2222
#~ "<b>Mail</b>:\n"
+
2223
#~ "Dit is the meest rechtstreekse en betrouwbare manier om mij te bereiken "
+
2224
#~ "van alle manieren die publiekelijk beschikbaar zijn. Met goeie ouwe e-"
+
2225
#~ "mail kun je bij mij terecht op <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" "
+
2226
#~ "href=\"mailto:contact_me@maartenv.be\">contact_me@maartenv.be</a>."
+
2227
+
2228
#, python-format
+
2229
#~ msgid ""
+
2230
#~ "<b>\n"
+
2231
#~ "        <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://tox.chat"
+
2232
#~ "\">Tox</a>\n"
+
2233
#~ "        </b> offers its users decentralized and encrypted live chat, on "
+
2234
#~ "a\n"
+
2235
#~ "        multitude of platforms, and is so simple, you don't even need a\n"
+
2236
#~ "        phone number or an email address or that jazz to \"identify\"\n"
+
2237
#~ "        yourself, which makes it awesome if you want to stay anonymous.\n"
+
2238
#~ "        Despite its young age, it's already pretty stable and fast on "
+
2239
#~ "p2p\n"
+
2240
#~ "        connections. If you want a quick chat with me, add me using\n"
+
2241
#~ "        my Tox ID: <br />\n"
+
2242
#~ "        955F4DA92BD174FEB985D57F5283DEA0DCEE757B32E1EBFFF4F13A932D60B07884E12009E019<br /"
+
2243
#~ ">\n"
+
2244
#~ "        You can also simply scan \n"
+
2245
#~ "        <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"/media/main/tox."
+
2246
#~ "png\">the QR code</a>,\n"
+
2247
#~ "        maybe that's easier =P\n"
+
2248
#~ "        "
+
2249
#~ msgstr ""
+
2250
#~ "<b><a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://tox.chat"
+
2251
#~ "\">Tox</a></b> biedt haar gebruikers de mogelijkheid om gedecentraliseerd "
+
2252
#~ "en geëncrypteerd gesprekken met elkaar te voeren, op een groot aantal "
+
2253
#~ "platformen. Het is zo simpel dat je zelfs geen telefoonnummer, e-"
+
2254
#~ "mailadres, of andere prul moet opgeven om een account aan te maken om "
+
2255
#~ "jezelf te identificeren, wat het een extreem handig protocol maakt als je "
+
2256
#~ "anoniem wenst te blijven. Ondanks de jonge leeftijd is het al relatief "
+
2257
#~ "stabiel en snel voor P2P-verbindingen. Als je snel met me wilt kunnen "
+
2258
#~ "chatten, stuur dan een verzoek naar mijn Tox-ID: <br /"
+
2259
#~ ">955F4DA92BD174FEB985D57F5283DEA0DCEE757B32E1EBFFF4F13A932D60B07884E12009E019<br /"
+
2260
#~ ">Je kunt ook simpelweg <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"/"
+
2261
#~ "media/main/tox.png\">de QR-code</a> scannen, misschien is dat net iets "
+
2262
#~ "gemakkelijker als je op een GSM zit te werken. 😉"
+
2263
+
2264
#~ msgid ""
+
2265
#~ "<b>Other ways</b> to connect to me are \n"
+
2266
#~ "        limited/reserved to a specific public. You'll probably know it "
+
2267
#~ "when it's\n"
+
2268
#~ "        not listed here =P"
+
2269
#~ msgstr ""
+
2270
#~ "<b>Andere manieren</b> om met mij te communiceren zijn voorbehouden voor "
+
2271
#~ "specifieke doelgroepen. Als je daarbij hoort, dan weet je het wel. =P"
+
2272
+
2273
#~ msgid "What I do/am"
+
2274
#~ msgstr "Wat ik doe / Wie ik ben"
+
2275
+
2276
#~ msgid ""
+
2277
#~ "I'm a happy person. True, life is not always joy and\n"
+
2278
#~ "    sunshine, but I\n"
+
2279
#~ "    always try to look at the bright side! It's just that life's a bit "
+
2280
#~ "too short\n"
+
2281
#~ "    to not be happy, so we might as well make it a gaint party! I offer "
+
2282
#~ "hugs and\n"
+
2283
#~ "    cuddles to whomever wants them, or needs them, just like a shoulder "
+
2284
#~ "to cry\n"
+
2285
#~ "    on, or a simple peptalk. I hope that by doing that, I can make other "
+
2286
#~ "people\n"
+
2287
#~ "    just as happy as myself!"
+
2288
#~ msgstr ""
+
2289
#~ "Ik ben nogal een gelukkig persoon. Het klopt dat het leven niet altijd "
+
2290
#~ "rozengeur en maneschijn is, maar ik probeer toch altijd de zonnige kant "
+
2291
#~ "te bekijken! Ik denk gewoon dat het leven net te kort is om niet gelukkig "
+
2292
#~ "te kunnen zijn, dus dan kunnen we evengoed elke dag vieren van "
+
2293
#~ "blijdschap! Mensen die het nodig hebben, kunnen bij mij altijd terecht "
+
2294
#~ "voor een knuffel, een opbeurend gesprek, of een schouder om op uit te "
+
2295
#~ "huilen. Ik hoop zo toch andere mensen even gelukkig te kunnen zien als ik!"
+
2296
+
2297
#~ msgid ""
+
2298
#~ "I'm a student of Informatics at Hasselt University\n"
+
2299
#~ "    (coloquially named UHasselt). From Monday to Friday, you can find me "
+
2300
#~ "here,\n"
+
2301
#~ "    most probably studying, or attending classes.\n"
+
2302
#~ "    "
+
2303
#~ msgstr ""
+
2304
#~ "Ik studeer informatica aan de UHasselt. Van maandag tot vrijdag kun je "
+
2305
#~ "mij daar hoogstwaarschijnlijk aantreffen."
+
2306
+
2307
#~ msgid "A small apology"
+
2308
#~ msgstr "Een kleine verontschuldiging"
+
2309
+
2310
#~ msgid ""
+
2311
#~ "A special treat for my buddies at Hasselt\n"
+
2312
#~ "                    University: The one and the only Quotebook of "
+
2313
#~ "Informatics!\n"
+
2314
#~ "                    (Authorization required, Dutch only)\n"
+
2315
#~ "                    "
+
2316
#~ msgstr ""
+
2317
#~ "Een cadeautje voor mijn vrienden op de UHasselt: Het enige echte "
+
2318
#~ "citatenboek van de richting Informatica! (Authenticatie vereist)"
+
2319
+
2320
#~ msgid ""
+
2321
#~ "What could this possibly lead to? Some may know,\n"
+
2322
#~ "                        some may not. Don't beat yourself over it, it's "
+
2323
#~ "some small\n"
+
2324
#~ "                        side project of myself, and could probably take "
+
2325
#~ "months\n"
+
2326
#~ "                        before it gets released."
+
2327
#~ msgstr ""
+
2328
#~ "Huh, wat zal dit worden? Sommigen weten het, sommigen niet. Trek het je "
+
2329
#~ "niet aan, 't is een klein project van mezelf, en het duurt waarschijnlijk "
+
2330
#~ "nog een paar maanden voordat het klaar is."
+
2331

templates/about/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po

468 additions and 0 deletions.

View changes Hide changes
+
1
# Copyright © YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+
4
#
+
5
#, fuzzy
+
6
msgid ""
+
7
msgstr ""
+
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+
10
"POT-Creation-Date: 2018-11-04 19:07+0100\n"
+
11
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+
14
"Language: \n"
+
15
"MIME-Version: 1.0\n"
+
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
19
+
20
#: templates/about/about.html:5
+
21
msgid "About myself"
+
22
msgstr ""
+
23
+
24
#: templates/about/about.html:6
+
25
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!"
+
26
msgstr ""
+
27
+
28
#: templates/about/about.html:14
+
29
#, python-format
+
30
msgid ""
+
31
"Why hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my\n"
+
32
"    homepage, My name is Maarten. I'm a %(age)s y/o hacker, and I dabble in\n"
+
33
"    a lot of things that I enjoy doing.\n"
+
34
"    Some of these things I put on display here, my website, for the world "
+
35
"to\n"
+
36
"    see!<br />\n"
+
37
"    On this page, I talk a bit about myself, my daily routine, what I "
+
38
"do, ...\n"
+
39
"    It's not all-encompassing, and I've narrowed it down quite a bit to the "
+
40
"most\n"
+
41
"    important things. I plan on sharing more through my upcoming blog, but "
+
42
"until\n"
+
43
"    that's done, I hope this is enough to keep you satisfied.\n"
+
44
"    "
+
45
msgstr ""
+
46
+
47
#: templates/about/about.html:26
+
48
msgid "hobbies-habits"
+
49
msgstr ""
+
50
+
51
#: templates/about/about.html:28
+
52
msgid ""
+
53
"Well, it's mostly hacking/coding. It's kind of my jam.\n"
+
54
"    I'm doing a lot of other things as well, but they're either not really "
+
55
"well\n"
+
56
"    enough developed to talk about, or too minor to mention. Of course, I'm "
+
57
"not\n"
+
58
"    stagnant, so I'll be updating this as soon as it's relevant.\n"
+
59
"    "
+
60
msgstr ""
+
61
+
62
#: templates/about/about.html:35
+
63
msgid ""
+
64
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by\n"
+
65
"    hearing most of them, so I try to avoid them. Especially recent popular "
+
66
"songs can\n"
+
67
"    irritate me to no end, almost without exception. Luckily I don't get "
+
68
"that much\n"
+
69
"    joy out of listening music anyway.<br />\n"
+
70
"    I do like popular numbers from the eighties, some Eurodance style "
+
71
"numbers,\n"
+
72
"    and ambient music. I don't have favourite numbers or anything. I just "
+
73
"like them.\n"
+
74
"    "
+
75
msgstr ""
+
76
+
77
#: templates/about/about.html:49
+
78
msgid ""
+
79
"I'm blessed with a set of the best friends one can imagine.\n"
+
80
"    They make life just so amazing, and I hope I can also do that for them.\n"
+
81
"    I try to open myself up to others as much as possible (or at least, as "
+
82
"much\n"
+
83
"    as I feel comfortable with), hoping that I can share my\n"
+
84
"    happiness with them as well. All in pursuit of making our world a "
+
85
"better\n"
+
86
"    place for everyone!"
+
87
msgstr ""
+
88
+
89
#: templates/about/about.html:57
+
90
msgid "weekly-scheduling"
+
91
msgstr ""
+
92
+
93
#: templates/about/about.html:57
+
94
msgid "Weekly scheduling"
+
95
msgstr ""
+
96
+
97
#: templates/about/about.html:59
+
98
msgid ""
+
99
"I'm an undergraduate student of Informatics at Hasselt University\n"
+
100
"    (coloquially named UHasselt). However I'm rarely there, since I'm a "
+
101
"graduate\n"
+
102
"    student of (Engineering) Informatics at Ghent University. I spent most "
+
103
"of my\n"
+
104
"    time in a rented space in Ghent with my friend Jonathan.<br />\n"
+
105
"    During noon I'm regularly at the Faculty of Psychology and Pedagogy. For "
+
106
"my\n"
+
107
"    courses I often travel across Ghent, since my classes take place across "
+
108
"a set\n"
+
109
"    of different places, particulary Sterre, Ardoyen, and Book Tower.\n"
+
110
"    "
+
111
msgstr ""
+
112
+
113
#: templates/about/about.html:69
+
114
msgid ""
+
115
"When I'm not in Ghent, I'm often home, most probably\n"
+
116
"    extremely busy with hugging my 3 dogs. Apart from that (and homework),\n"
+
117
"    my evenings are a mix of several things, like socializing,\n"
+
118
"    coding, writing, hacking my laptop, you get the idea. Also, when I feel "
+
119
"like\n"
+
120
"    dabbling in something, I'll make some time for it.\n"
+
121
"    "
+
122
msgstr ""
+
123
+
124
#: templates/about/about.html:77
+
125
msgid ""
+
126
"Weekends are often trying to keep up with what university\n"
+
127
"    threw at me the last week.\n"
+
128
"    This website is my <i>spot</i> on the internet, so this is basically\n"
+
129
"    where I hang out. Sometimes you might run into me while I'm redecorating "
+
130
"the\n"
+
131
"    living room, or doing spring cleaning in my code repository. Anyway, if "
+
132
"you\n"
+
133
"    want to sit down, you can always do so, I love having people around! 😃\n"
+
134
"    "
+
135
msgstr ""
+
136
+
137
#: templates/about/about.html:86
+
138
msgid ""
+
139
"I regularly add new texts to my website, or do general\n"
+
140
"    maitenance. I try to\n"
+
141
"    extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well), "
+
142
"is\n"
+
143
"    not always the most easy job. Different screen sizes, JS compatibility,\n"
+
144
"    enforcing encryption, translating my website (which I do myself), ...\n"
+
145
"    Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very well be "
+
146
"updating\n"
+
147
"    my website. It's satisfying work to see my own place grow under my\n"
+
148
"    fingertips, albeit slower than I want it to.<br />\n"
+
149
"    Sometimes, it might seem I've not been doing anything on my website for "
+
150
"a\n"
+
151
"    while. This might indicate real-life obligations, but might also be\n"
+
152
"    invisible changes to the source code, which are just as important as\n"
+
153
"    anything else I do around here. \n"
+
154
"    "
+
155
msgstr ""
+
156
+
157
#: templates/about/about.html:102
+
158
msgid ""
+
159
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat.<br />\n"
+
160
"  I try to eat vegetarian when an attractive option is available. I believe "
+
161
"this\n"
+
162
"  helps to reduce my carbon footprint."
+
163
msgstr ""
+
164
+
165
#: templates/about/about.html:106
+
166
msgid ""
+
167
"I'll never be a vegan and I firmly believe that veganism is not\n"
+
168
"  necessary to prevent animal abuse. Humans have lived with animals for\n"
+
169
"  centuries, sometimes even in a way that proved beneficial to both the "
+
170
"animals and humans\n"
+
171
"  (for example: chickens, sheep, and goats provide eggs, wool, and milk, "
+
172
"while we provided them\n"
+
173
"  adequate protection from predators). I've had chicken coops for my entire "
+
174
"life\n"
+
175
"  and I dare to say that eating eggs does not have to amount to animal "
+
176
"cruelty, contrary\n"
+
177
"  to veganistic beliefs.<br />\n"
+
178
"  While I know that animals are abused in big farms, a system called \"laws"
+
179
"\" can\n"
+
180
"  effectively stop those practices, way better than veganism. It's also a "
+
181
"very\n"
+
182
"  radical lifestyle for most people to attempt.<br />\n"
+
183
"  That's not to say that veganism is bad; delicious meals are easily made in "
+
184
"a\n"
+
185
"  vegan way, and within a healthy and varied diet, it's possible to be a\n"
+
186
"  lifelong vegan, starting from adulthood: due to health concerns minors\n"
+
187
"  shouldn't be vegans."
+
188
msgstr ""
+
189
+
190
#: templates/about/about.html:122
+
191
msgid "How I do my computing"
+
192
msgstr ""
+
193
+
194
#: templates/about/about.html:124
+
195
msgid ""
+
196
"It's what I do most, so for those interested, I\n"
+
197
"    figured I'd talk about how I do the things with computers =3"
+
198
msgstr ""
+
199
+
200
#: templates/about/about.html:128
+
201
#, python-format
+
202
msgid ""
+
203
"I have a reliable computer that I built myself, and a\n"
+
204
"    companion laptop through Hasselt University. Both run\n"
+
205
"    <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://archlinux.org"
+
206
"\">Arch</a>,\n"
+
207
"    the best\n"
+
208
"    <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://GNU.org\">GNU</"
+
209
"a>/<a\n"
+
210
"        class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\"\n"
+
211
"        href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel\">Linux</a> distro "
+
212
"out there.\n"
+
213
"    I do almost all my stuff in\n"
+
214
"    <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\"\n"
+
215
"        href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\">GNU Emacs</a>, like\n"
+
216
"    programming, maintaining my diary, working, system maitenance, and "
+
217
"sometimes\n"
+
218
"    even browsing. I sometimes also use\n"
+
219
"    <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://neovim.io"
+
220
"\">NeoVim</a>.\n"
+
221
"    &gt;80%% of my work is text\n"
+
222
"    related, and terminals are just better at that than a fully fledged "
+
223
"desktop\n"
+
224
"    environment.<br />\n"
+
225
"    Languages I prefer are\n"
+
226
"    <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://en.wikipedia.org/"
+
227
"wiki/C_%%28programming_language%%29\">C</a>,\n"
+
228
"    <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://www.python.org/"
+
229
"\">Python</a>,\n"
+
230
"    and (my current favorite)\n"
+
231
"    <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://clojure.org"
+
232
"\">Clojure</a>.\n"
+
233
"    I'm trying to pick up\n"
+
234
"    <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://haskell.org"
+
235
"\">Haskell</a>,\n"
+
236
"    which goes as well as you'd expect from a language like that. <br />\n"
+
237
"    I run\n"
+
238
"    <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://lineageos.org/"
+
239
"\">Lineage OS 14.1</a>\n"
+
240
"    on my phone (In laymen terms: It's basically\n"
+
241
"    a cool and slim Android/Linux 7 with less Google interference).<br />\n"
+
242
"    Code repositories are <b>always</b>\n"
+
243
"    <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://git-scm.com/"
+
244
"\">Git</a>\n"
+
245
"    repos, no exceptions. Depending on\n"
+
246
"    the project size, I use a simple dependency listing, or a recognized "
+
247
"project\n"
+
248
"\n"
+
249
"    manager like\n"
+
250
"    <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://leiningen.org/"
+
251
"\">Leiningen</a>\n"
+
252
"    or\n"
+
253
"    <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"http://doc.crates.io/"
+
254
"\">Cargo</a>.\n"
+
255
"    "
+
256
msgstr ""
+
257
+
258
#: templates/about/about.html:167
+
259
msgid "social-media"
+
260
msgstr ""
+
261
+
262
#: templates/about/about.html:167
+
263
msgid "Social media"
+
264
msgstr ""
+
265
+
266
#: templates/about/about.html:168
+
267
msgid ""
+
268
"I do not have a social media account on any big platform, except for Reddit."
+
269
"<br />\n"
+
270
"That's because Reddit is one of the few platforms that respects its user's "
+
271
"privacy enough,\n"
+
272
"and doesn't require me to identify myself.<br />\n"
+
273
"The other platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) all vehemently "
+
274
"violate their used's\n"
+
275
"privacy in order to get more profits. I will not create an account on "
+
276
"those.\n"
+
277
"I also hope others will follow me in this decision, as being on platforms "
+
278
"like\n"
+
279
"Facebook compels others to do the same. An easy way to break their power is "
+
280
"to\n"
+
281
"refuse being used, and additionally, this makes it easier for others to act "
+
282
"similarly."
+
283
msgstr ""
+
284
+
285
#: templates/about/about.html:177
+
286
msgid "browsing"
+
287
msgstr ""
+
288
+
289
#: templates/about/about.html:177
+
290
msgid "Browsing"
+
291
msgstr ""
+
292
+
293
#: templates/about/about.html:179
+
294
#, python-format
+
295
msgid ""
+
296
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser)\n"
+
297
"    habits for financial gain without proper consent (and no, clicking \"I "
+
298
"agree\"\n"
+
299
"    does not imply giving proper consent, as much as you think a lawyer "
+
300
"would\n"
+
301
"    tell me otherwise), and I refuse to tolerate it. That's why I often "
+
302
"browse\n"
+
303
"    using\n"
+
304
"    <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://torproject.org\" "
+
305
"target=\"_blank\">Tor</a>\n"
+
306
"    to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical "
+
307
"purposes;\n"
+
308
"    the network is steadily gaining more speed because of the growing amount "
+
309
"of\n"
+
310
"    people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that speed "
+
311
"the\n"
+
312
"    network up and increase the security. You can also help by becoming a "
+
313
"<strong>non</strong>-exit node\n"
+
314
"    (because exit nodes may get blocked by some websites, I don't recommend "
+
315
"doing that\n"
+
316
"    unless you know what you're doing)."
+
317
msgstr ""
+
318
+
319
#: templates/about/about.html:193
+
320
#, python-format
+
321
msgid ""
+
322
"I do not use an adblocker to browse the web. As much as I\n"
+
323
"    resent the use of advertisements, I understand that keeping a website "
+
324
"up\n"
+
325
"    costs money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of "
+
326
"which traces\n"
+
327
"    can be found back until the Roman empire. Because their existence is "
+
328
"not\n"
+
329
"    harmful to society either, I see no valid ethical objection to an\n"
+
330
"    advertisement on a website, and I don't block them. (I also don't oppose "
+
331
"the\n"
+
332
"    use of adblockers by others: I think people have a right to decide "
+
333
"whether they\n"
+
334
"    want to see ads or not.)<br />\n"
+
335
"    However, I do use\n"
+
336
"    <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://noscript.net\" "
+
337
"target=\"_blank\">NoScript</a>,\n"
+
338
"    which is a <em>script blocker</em>. It helps me stay anonymous on the\n"
+
339
"    internet by blocking (mostly client side) scripts that may reveal my "
+
340
"identity.\n"
+
341
"    Unfortunately, a lot of websites have started using tracking scripts to\n"
+
342
"    trace what I see, what I do, what I surf to on the internet, and use "
+
343
"that\n"
+
344
"    for advertising, and profiling and identifying me, which is ethically "
+
345
"wrong.\n"
+
346
"    Because I oppose this practice, I block these scripts,\n"
+
347
"    and that often means that I don't see advertisements\n"
+
348
"    either.<br />\n"
+
349
"    There's a small annoyance to this (but I don't mind that): Some websites "
+
350
"require some scripts to\n"
+
351
"    operate at all; therefore I have to manually pick for these websites "
+
352
"what\n"
+
353
"    scripts to allow and which to block. The fact that these websites are\n"
+
354
"    erroneously built (i.e. they can't work without code scripts)\n"
+
355
"    is annoying, but I don't really care that much: For some websites, "
+
356
"that's worth it.\n"
+
357
"    For others, I don't bother and I don't read what's on them.<br />\n"
+
358
"    However, as a practical advantage, blocking so many scripts means my "
+
359
"browsing\n"
+
360
"    is much faster (which largely offsets the speed deficit caused by using "
+
361
"Tor):\n"
+
362
"    A lot of websites load within a second for me, whereas with\n"
+
363
"    unblocked tracking, it takes easily 5-10 seconds before some webpages "
+
364
"are\n"
+
365
"    fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled with ugly bars,\n"
+
366
"    (a)social media buttons left and right, and often a popup regarding "
+
367
"their\n"
+
368
"    use of cookies, which blocks what I want to do in the first place. What "
+
369
"a\n"
+
370
"    terrible state of affairs!<br />\n"
+
371
"    If you think the increase in speed, security, and safety while browsing "
+
372
"is\n"
+
373
"    totally worth clicking \"Allow this one script\" every once in a while, "
+
374
"then I\n"
+
375
"    urge you to install NoScript as well, and activate \"Block scripts "
+
376
"globally\".\n"
+
377
"    It will make your browsing a lot better in almost every way. "
+
378
msgstr ""
+
379
+
380
#: templates/about/about.html:231
+
381
msgid "free-software"
+
382
msgstr ""
+
383
+
384
#: templates/about/about.html:231
+
385
msgid "Free software"
+
386
msgstr ""
+
387
+
388
#: templates/about/about.html:233
+
389
msgid ""
+
390
"I am a strong supporter of the free/libre software movement and\n"
+
391
"    organizations that battle to preserve our computing freedom, which I "
+
392
"regard\n"
+
393
"    as a human right. I go out of my\n"
+
394
"    way to find replacements for any proprietary software, and have a high\n"
+
395
"    tolerance for practical ease of use I'm willing to sacrifice.<br />\n"
+
396
"    I do use Windows (often in an emulated environment) for some programs "
+
397
"that I need to\n"
+
398
"    run for my university courses, as annoying and terrible I might find "
+
399
"that.\n"
+
400
"    If you want to try it, you can find a lot of GNU/Linux distros on the\n"
+
401
"    internet that are pretty easy for novice free/libre software users. You "
+
402
"can\n"
+
403
"    also install them alongside an existing operating system, giving you "
+
404
"the\n"
+
405
"    chance to make an easy transition to computing freedom (which I admit, "
+
406
"is\n"
+
407
"    difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, I "
+
408
"implore\n"
+
409
"    you to give it a shot too."
+
410
msgstr ""
+
411
+
412
#: templates/about/about.html:249
+
413
msgid "Wrapping it up // Contacting me"
+
414
msgstr ""
+
415
+
416
#: templates/about/about.html:251
+
417
msgid ""
+
418
"I hope you liked what I wrote! The pleasure was all mine,\n"
+
419
"    dear reader =D<br />\n"
+
420
"    If you want to talk with me about anything, suggest stuff, have a laugh, "
+
421
"say\n"
+
422
"    something nice, exchange virtual hugs, or\n"
+
423
"    anything else, I've got a couple of ways you can connect to me:\n"
+
424
"    "
+
425
msgstr ""
+
426
+
427
#: templates/about/about.html:259
+
428
#, python-format
+
429
msgid ""
+
430
"<b>Mail</b>:\n"
+
431
"        This is the most direct and reliable way to reach me (of all public\n"
+
432
"        ways). If you want to get to me through\n"
+
433
"        good ol' email, you can always \n"
+
434
"        <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"mailto:"
+
435
"contact_me@maartenv.be\">contact_me@maartenv.be</a>.\n"
+
436
"        "
+
437
msgstr ""
+
438
+
439
#: templates/about/about.html:273
+
440
#, python-format
+
441
msgid ""
+
442
"<b>\n"
+
443
"        <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://tox.chat"
+
444
"\">Tox</a>\n"
+
445
"        </b> offers its users decentralized and encrypted live chat, on a\n"
+
446
"        multitude of platforms, and is so simple, you don't even need a\n"
+
447
"        phone number or an email address or that jazz to \"identify\"\n"
+
448
"        yourself, which makes it awesome if you want to stay anonymous.\n"
+
449
"        Despite its young age, it's already pretty stable and fast on p2p\n"
+
450
"        connections. If you want a quick chat with me, add me using\n"
+
451
"        my Tox ID: <br />\n"
+
452
"        955F4DA92BD174FEB985D57F5283DEA0DCEE757B32E1EBFFF4F13A932D60B07884E12009E019<br /"
+
453
">\n"
+
454
"        You can also simply scan \n"
+
455
"        <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"/media/main/tox.png"
+
456
"\">the QR code</a>,\n"
+
457
"        maybe that's easier =P\n"
+
458
"        "
+
459
msgstr ""
+
460
+
461
#: templates/about/about.html:288
+
462
msgid ""
+
463
"<b>Other ways</b> to connect to me are \n"
+
464
"        limited/reserved to a specific public. You'll probably know it when "
+
465
"it's\n"
+
466
"        not listed here =P"
+
467
msgstr ""
+
468