Add new Qzertyuiop card and messages
- Author
- Maarten Vangeneugden
- Date
- March 6, 2022, 9:53 a.m.
- Hash
- 62670bd8d67e11bb34241493ccd4b37216afd655
- Parent
- 4cdb7e7d31c261dfc640f60bdc9f52e89056afc2
- Modified files
- locale/af/LC_MESSAGES/django.po
- locale/de/LC_MESSAGES/django.po
- locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
- locale/es/LC_MESSAGES/django.po
- locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
- locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
- templates/about/activism.djhtml
- templates/about/locale/af/LC_MESSAGES/django.po
- templates/about/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
- templates/about/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
- templates/about/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
- templates/about/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
- templates/about/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
- templates/about/main_content.djhtml
locale/af/LC_MESSAGES/django.po ¶
72 additions and 0 deletions.
View changes Hide changes
+ |
1 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
+ |
2 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
+ |
3 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
+ |
4 |
# |
+ |
5 |
#, fuzzy |
+ |
6 |
msgid "" |
+ |
7 |
msgstr "" |
+ |
8 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
+ |
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
+ |
10 |
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 07:38+0000\n" |
+ |
11 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
+ |
12 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
+ |
13 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
+ |
14 |
"Language: \n" |
+ |
15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
+ |
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
+ |
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
+ |
18 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
+ |
19 |
|
+ |
20 |
#: about/views.py:23 |
+ |
21 |
#, python-format |
+ |
22 |
msgid "" |
+ |
23 |
"Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. " |
+ |
24 |
"Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate " |
+ |
25 |
"student of Engineering Informatics at Ghent University." |
+ |
26 |
msgstr "" |
+ |
27 |
|
+ |
28 |
#: about/views.py:27 |
+ |
29 |
msgid "Contact me" |
+ |
30 |
msgstr "" |
+ |
31 |
|
+ |
32 |
#: about/views.py:28 |
+ |
33 |
msgid "Hasselt University" |
+ |
34 |
msgstr "" |
+ |
35 |
|
+ |
36 |
#: about/views.py:29 |
+ |
37 |
msgid "Ghent University" |
+ |
38 |
msgstr "" |
+ |
39 |
|
+ |
40 |
#: about/views.py:39 |
+ |
41 |
msgid "Home page" |
+ |
42 |
msgstr "" |
+ |
43 |
|
+ |
44 |
#: about/views.py:83 |
+ |
45 |
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤" |
+ |
46 |
msgstr "" |
+ |
47 |
|
+ |
48 |
#: about/views.py:130 |
+ |
49 |
msgid "The province you entered (" |
+ |
50 |
msgstr "" |
+ |
51 |
|
+ |
52 |
#: about/views.py:131 |
+ |
53 |
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded." |
+ |
54 |
msgstr "" |
+ |
55 |
|
+ |
56 |
#: about/views.py:140 |
+ |
57 |
msgid "Message sent!" |
+ |
58 |
msgstr "" |
+ |
59 |
|
+ |
60 |
#: about/views.py:143 |
+ |
61 |
msgid "" |
+ |
62 |
"An error occured while trying to send the message. Please try again later." |
+ |
63 |
msgstr "" |
+ |
64 |
|
+ |
65 |
#: about/views.py:146 |
+ |
66 |
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded." |
+ |
67 |
msgstr "" |
+ |
68 |
|
+ |
69 |
#: about/views.py:161 about/views.py:162 |
+ |
70 |
msgid "Myself" |
+ |
71 |
msgstr "" |
+ |
72 |
locale/de/LC_MESSAGES/django.po ¶
24 additions and 17 deletions.
View changes Hide changes
1 |
1 |
# Copyright © 2017 Maarten Vangeneugden |
2 |
2 |
# This file is distributed under the same license as the main package. |
3 |
3 |
# |
4 |
4 |
msgid "" |
5 |
5 |
msgstr "" |
6 |
6 |
"Project-Id-Version: \n" |
7 |
7 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 |
8 |
"POT-Creation-Date: 2021-02-19 18:29+0100\n" |
9 |
- | "PO-Revision-Date: 2021-10-30 17:28+0200\n" |
+ |
9 |
"PO-Revision-Date: 2021-10-30 17:28+0200\n" |
10 |
10 |
"Language: de\n" |
+ |
11 |
"Language-Team: \n" |
+ |
12 |
"Language: de\n" |
11 |
13 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
12 |
14 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
13 |
15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
14 |
16 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
15 |
17 |
"Last-Translator: \n" |
16 |
- | "Language-Team: \n" |
17 |
- | "X-Generator: Poedit 3.0\n" |
18 |
18 |
|
19 |
19 |
#: views.py:23 |
20 |
- | #, python-format |
+ |
20 |
#, python-format |
21 |
21 |
msgid "" |
22 |
22 |
"Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. " |
23 |
23 |
"Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate " |
24 |
24 |
"student of Engineering Informatics at Ghent University." |
25 |
25 |
msgstr "" |
26 |
26 |
"Hauptseiten der Maartens Webseite, ein %(years)s-jähriger belgischer " |
27 |
27 |
"Programmierer. Auch ein Diplom-Student der Ingenieurinformatik an der " |
28 |
28 |
"Universität Gent." |
29 |
29 |
|
30 |
30 |
#: views.py:27 |
31 |
- | msgid "Contact me" |
+ |
31 |
msgid "Contact me" |
32 |
32 |
msgstr "Kontaktieren Sie mich" |
33 |
33 |
|
34 |
34 |
#: views.py:28 |
35 |
- | msgid "Hasselt University" |
+ |
35 |
msgid "Hasselt University" |
36 |
36 |
msgstr "Universität Hasselt" |
37 |
37 |
|
38 |
38 |
#: views.py:29 |
39 |
- | msgid "Ghent University" |
+ |
39 |
msgid "Ghent University" |
40 |
40 |
msgstr "Universität Gent" |
41 |
41 |
|
42 |
42 |
#: views.py:39 |
43 |
- | msgid "Home page" |
+ |
43 |
msgid "Home page" |
44 |
44 |
msgstr "Hauptseite" |
45 |
45 |
|
46 |
46 |
#: views.py:83 |
47 |
- | msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤" |
+ |
47 |
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤" |
48 |
48 |
msgstr "Vielleicht ein bisschen chillen. Spüren Sie sich frei zu reden! ❤" |
49 |
49 |
|
50 |
50 |
#: views.py:121 |
51 |
- | msgid "Message sent!" |
+ |
51 |
msgid "The province you entered (" |
+ |
52 |
msgstr "" |
+ |
53 |
|
+ |
54 |
#: about/views.py:131 |
+ |
55 |
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded." |
+ |
56 |
msgstr "" |
+ |
57 |
|
+ |
58 |
#: about/views.py:140 |
+ |
59 |
msgid "Message sent!" |
52 |
60 |
msgstr "Nachricht gesendet!" |
53 |
61 |
|
54 |
62 |
#: views.py:123 |
55 |
- | msgid "" |
+ |
63 |
msgid "" |
56 |
64 |
"An error occured while trying to send the message. Please try again later." |
57 |
65 |
msgstr "" |
58 |
66 |
"Ein Fehler trat beim Versuch der Nachricht auf. Bitte versuchen Sie es " |
59 |
67 |
"später noch." |
60 |
68 |
|
61 |
69 |
#: views.py:125 |
62 |
- | msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded." |
+ |
70 |
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded." |
63 |
71 |
msgstr "" |
64 |
72 |
"Das eingereichte Formular enthielt ungültige Daten und wurde verworfen." |
65 |
73 |
|
66 |
74 |
#: views.py:131 |
67 |
- | msgid "Current status/location:" |
68 |
- | msgstr "Aktueller Status/Ort:" |
69 |
- | |
70 |
- | #: views.py:140 views.py:141 |
71 |
- | msgid "Myself" |
+ |
75 |
msgid "Myself" |
72 |
76 |
msgstr "Mein Selbst" |
73 |
77 |
|
+ |
78 |
#~ msgid "Current status/location:" |
+ |
79 |
#~ msgstr "Aktueller Status/Ort:" |
+ |
80 |
locale/eo/LC_MESSAGES/django.po ¶
72 additions and 0 deletions.
View changes Hide changes
+ |
1 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
+ |
2 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
+ |
3 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
+ |
4 |
# |
+ |
5 |
#, fuzzy |
+ |
6 |
msgid "" |
+ |
7 |
msgstr "" |
+ |
8 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
+ |
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
+ |
10 |
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 07:38+0000\n" |
+ |
11 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
+ |
12 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
+ |
13 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
+ |
14 |
"Language: \n" |
+ |
15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
+ |
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
+ |
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
+ |
18 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
+ |
19 |
|
+ |
20 |
#: about/views.py:23 |
+ |
21 |
#, python-format |
+ |
22 |
msgid "" |
+ |
23 |
"Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. " |
+ |
24 |
"Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate " |
+ |
25 |
"student of Engineering Informatics at Ghent University." |
+ |
26 |
msgstr "" |
+ |
27 |
|
+ |
28 |
#: about/views.py:27 |
+ |
29 |
msgid "Contact me" |
+ |
30 |
msgstr "" |
+ |
31 |
|
+ |
32 |
#: about/views.py:28 |
+ |
33 |
msgid "Hasselt University" |
+ |
34 |
msgstr "" |
+ |
35 |
|
+ |
36 |
#: about/views.py:29 |
+ |
37 |
msgid "Ghent University" |
+ |
38 |
msgstr "" |
+ |
39 |
|
+ |
40 |
#: about/views.py:39 |
+ |
41 |
msgid "Home page" |
+ |
42 |
msgstr "" |
+ |
43 |
|
+ |
44 |
#: about/views.py:83 |
+ |
45 |
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤" |
+ |
46 |
msgstr "" |
+ |
47 |
|
+ |
48 |
#: about/views.py:130 |
+ |
49 |
msgid "The province you entered (" |
+ |
50 |
msgstr "" |
+ |
51 |
|
+ |
52 |
#: about/views.py:131 |
+ |
53 |
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded." |
+ |
54 |
msgstr "" |
+ |
55 |
|
+ |
56 |
#: about/views.py:140 |
+ |
57 |
msgid "Message sent!" |
+ |
58 |
msgstr "" |
+ |
59 |
|
+ |
60 |
#: about/views.py:143 |
+ |
61 |
msgid "" |
+ |
62 |
"An error occured while trying to send the message. Please try again later." |
+ |
63 |
msgstr "" |
+ |
64 |
|
+ |
65 |
#: about/views.py:146 |
+ |
66 |
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded." |
+ |
67 |
msgstr "" |
+ |
68 |
|
+ |
69 |
#: about/views.py:161 about/views.py:162 |
+ |
70 |
msgid "Myself" |
+ |
71 |
msgstr "" |
+ |
72 |
locale/es/LC_MESSAGES/django.po ¶
38 additions and 19 deletions.
View changes Hide changes
1 |
1 |
# Copyright © YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
2 |
2 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 |
3 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
4 |
4 |
# |
5 |
5 |
msgid "" |
6 |
6 |
msgstr "" |
7 |
7 |
"Project-Id-Version: \n" |
8 |
8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
9 |
9 |
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 17:28+0200\n" |
10 |
- | "PO-Revision-Date: 2021-09-15 08:50+0200\n" |
+ |
10 |
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 08:50+0200\n" |
11 |
11 |
"Language: es\n" |
+ |
12 |
"Language-Team: \n" |
+ |
13 |
"Language: es\n" |
12 |
14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
13 |
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
14 |
16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
15 |
17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
16 |
18 |
"Last-Translator: \n" |
17 |
- | "Language-Team: \n" |
18 |
- | "X-Generator: Poedit 3.0\n" |
19 |
19 |
|
20 |
20 |
#: about/views.py:19 |
21 |
- | #, python-format |
+ |
21 |
#, python-format |
22 |
22 |
msgid "" |
23 |
23 |
"Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. " |
24 |
24 |
"Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate " |
25 |
25 |
"student of Engineering Informatics at Ghent University." |
26 |
26 |
msgstr "" |
27 |
27 |
"Páginas principales del sitio web de Maarten, un programador belga que " |
28 |
- | "tiene %(years)s años. También un estudiante graduado de Ingeniería " |
29 |
- | "Informática en la Universidad de Gante." |
30 |
- | |
+ |
28 |
"%(years)s años. También un estudiante graduado de Ingeniería Informática en " |
+ |
29 |
"la Universidad de Gante." |
+ |
30 |
|
31 |
31 |
#: about/views.py:23 |
32 |
- | msgid "Contact me" |
+ |
32 |
msgid "Contact me" |
33 |
33 |
msgstr "Contacta conmigo" |
34 |
34 |
|
35 |
35 |
#: about/views.py:24 |
36 |
- | msgid "Hasselt University" |
+ |
36 |
msgid "Hasselt University" |
37 |
37 |
msgstr "Universidad de Hasselt" |
38 |
38 |
|
39 |
39 |
#: about/views.py:25 |
40 |
- | msgid "Ghent University" |
+ |
40 |
msgid "Ghent University" |
41 |
41 |
msgstr "Universidad de Gant" |
42 |
42 |
|
43 |
43 |
#: about/views.py:37 about/views.py:100 |
44 |
- | msgid "Home page" |
+ |
44 |
msgid "Home page" |
45 |
45 |
msgstr "Página principal" |
46 |
46 |
|
47 |
47 |
#: about/views.py:80 |
48 |
- | msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤" |
+ |
48 |
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤" |
49 |
49 |
msgstr "" |
50 |
50 |
|
51 |
51 |
#: about/views.py:87 |
52 |
- | msgid "Current status/location:" |
53 |
- | msgstr "Situación actual/ubicación:" |
54 |
- | |
+ |
52 |
msgid "The province you entered (" |
+ |
53 |
msgstr "" |
+ |
54 |
|
55 |
55 |
#: about/views.py:97 |
56 |
- | msgid "Maarten's website" |
57 |
- | msgstr "Yo mismo" |
58 |
- | |
+ |
56 |
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded." |
+ |
57 |
msgstr "" |
+ |
58 |
|
59 |
59 |
#: about/views.py:111 about/views.py:112 |
60 |
- | msgid "Myself" |
+ |
60 |
msgid "Message sent!" |
+ |
61 |
msgstr "" |
+ |
62 |
|
+ |
63 |
#: about/views.py:143 |
+ |
64 |
msgid "" |
+ |
65 |
"An error occured while trying to send the message. Please try again later." |
+ |
66 |
msgstr "" |
+ |
67 |
|
+ |
68 |
#: about/views.py:146 |
+ |
69 |
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded." |
+ |
70 |
msgstr "" |
+ |
71 |
|
+ |
72 |
#: about/views.py:161 about/views.py:162 |
+ |
73 |
msgid "Myself" |
61 |
74 |
msgstr "" |
62 |
75 |
|
+ |
76 |
#~ msgid "Current status/location:" |
+ |
77 |
#~ msgstr "Situación actual/ubicación:" |
+ |
78 |
|
+ |
79 |
#~ msgid "Maarten's website" |
+ |
80 |
#~ msgstr "Yo mismo" |
+ |
81 |
locale/fr/LC_MESSAGES/django.po ¶
27 additions and 22 deletions.
View changes Hide changes
1 |
1 |
# Copyright © 2017 Maarten Vangeneugden |
2 |
2 |
# This file is distributed under the same license as the main package. |
3 |
3 |
# |
4 |
4 |
msgid "" |
5 |
5 |
msgstr "" |
6 |
6 |
"Project-Id-Version: \n" |
7 |
7 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 |
8 |
"POT-Creation-Date: 2021-02-19 18:29+0100\n" |
9 |
- | "PO-Revision-Date: 2021-09-15 08:43+0200\n" |
+ |
9 |
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 08:43+0200\n" |
10 |
10 |
"Language: fr\n" |
+ |
11 |
"Language-Team: \n" |
+ |
12 |
"Language: fr\n" |
11 |
13 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
12 |
14 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
13 |
15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
14 |
16 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
15 |
17 |
"Last-Translator: \n" |
16 |
- | "Language-Team: \n" |
17 |
- | "X-Generator: Poedit 3.0\n" |
18 |
18 |
|
19 |
19 |
#: views.py:23 |
20 |
- | #, python-format |
+ |
20 |
#, python-format |
21 |
21 |
msgid "" |
22 |
22 |
"Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. " |
23 |
23 |
"Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate " |
24 |
24 |
"student of Engineering Informatics at Ghent University." |
25 |
25 |
msgstr "" |
26 |
26 |
"Pages principals du site web de Maarten, un programmeur belge a %(years)s " |
27 |
27 |
"ans. Aussi, un étudiant d'informatique sur l'Université d'Hasselt, et " |
28 |
28 |
"d'ingénieur civil d'informatique sur l'Université de Gand." |
29 |
29 |
|
30 |
30 |
#: views.py:27 |
31 |
- | msgid "Contact me" |
+ |
31 |
msgid "Contact me" |
32 |
32 |
msgstr "Contactez-moi" |
33 |
33 |
|
34 |
34 |
#: views.py:28 |
35 |
- | msgid "Hasselt University" |
+ |
35 |
msgid "Hasselt University" |
36 |
36 |
msgstr "Université d'Hasselt" |
37 |
37 |
|
38 |
38 |
#: views.py:29 |
39 |
- | msgid "Ghent University" |
+ |
39 |
msgid "Ghent University" |
40 |
40 |
msgstr "Université de Gand" |
41 |
41 |
|
42 |
42 |
#: views.py:39 |
43 |
- | msgid "Home page" |
+ |
43 |
msgid "Home page" |
44 |
44 |
msgstr "Page d'acceuil" |
45 |
45 |
|
46 |
46 |
#: views.py:83 |
47 |
- | msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤" |
+ |
47 |
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤" |
48 |
48 |
msgstr "Me détendre un peu. N'hésitez pas à parler! ❤" |
49 |
49 |
|
50 |
50 |
#: views.py:121 |
51 |
- | msgid "Message sent!" |
+ |
51 |
msgid "The province you entered (" |
+ |
52 |
msgstr "" |
+ |
53 |
|
+ |
54 |
#: about/views.py:131 |
+ |
55 |
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded." |
+ |
56 |
msgstr "" |
+ |
57 |
|
+ |
58 |
#: about/views.py:140 |
+ |
59 |
msgid "Message sent!" |
52 |
60 |
msgstr "Message envoyé!" |
53 |
61 |
|
54 |
62 |
#: views.py:123 |
55 |
- | msgid "" |
+ |
63 |
msgid "" |
56 |
64 |
"An error occured while trying to send the message. Please try again later." |
57 |
65 |
msgstr "" |
58 |
66 |
"Une erreur s'est produite en essayant d'envoyer le message. Veuillez " |
59 |
67 |
"réessayer plus tard." |
60 |
68 |
|
61 |
69 |
#: views.py:125 |
62 |
- | msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded." |
+ |
70 |
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded." |
63 |
71 |
msgstr "" |
64 |
72 |
"Le formulaire présenté contenait des données non valides et a été " |
65 |
- | "supprimé." |
66 |
- | |
+ |
73 |
|
67 |
74 |
#: views.py:131 |
68 |
- | msgid "Current status/location:" |
69 |
- | msgstr "Condition/Position actuel:" |
70 |
- | |
71 |
- | #: views.py:140 |
72 |
- | msgid "Myself" |
+ |
75 |
msgid "Myself" |
73 |
76 |
msgstr "Moi" |
74 |
77 |
|
75 |
78 |
#: views.py:141 |
76 |
- | msgid "Maarten's website" |
77 |
- | msgstr "Site web de Maarten" |
78 |
- | |
+ |
79 |
#~ msgstr "Condition/Position actuel:" |
+ |
80 |
|
+ |
81 |
#~ msgid "Maarten's website" |
+ |
82 |
#~ msgstr "Site web de Maarten" |
+ |
83 |
locale/nl/LC_MESSAGES/django.po ¶
28 additions and 22 deletions.
View changes Hide changes
1 |
1 |
# Copyright © 2017 Maarten Vangeneugden |
2 |
2 |
# This file is distributed under the same license as the main package. |
3 |
3 |
# |
4 |
4 |
msgid "" |
5 |
5 |
msgstr "" |
6 |
6 |
"Project-Id-Version: \n" |
7 |
7 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 |
8 |
"POT-Creation-Date: 2021-02-19 18:29+0100\n" |
9 |
- | "PO-Revision-Date: 2021-09-15 09:15+0200\n" |
+ |
9 |
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 09:15+0200\n" |
10 |
10 |
"Language: nl\n" |
+ |
11 |
"Language-Team: \n" |
+ |
12 |
"Language: nl\n" |
11 |
13 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
12 |
14 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
13 |
15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
14 |
16 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
15 |
17 |
"Last-Translator: \n" |
16 |
- | "Language-Team: \n" |
17 |
- | "X-Generator: Poedit 3.0\n" |
18 |
18 |
|
19 |
19 |
#: views.py:23 |
20 |
- | #, python-format |
+ |
20 |
#, python-format |
21 |
21 |
msgid "" |
22 |
22 |
"Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. " |
23 |
23 |
"Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate " |
24 |
24 |
"student of Engineering Informatics at Ghent University." |
25 |
25 |
msgstr "" |
26 |
26 |
"Hoofdpagina van Maartens website, een %(years)s-jarige Belgische " |
27 |
27 |
"programmeur. Ik ben baccalaureaat informatica (UHasselt) en " |
28 |
- | "meesterstudent burgerlijk ingenieur-informaticus op UGent." |
29 |
- | |
+ |
28 |
"burgerlijk ingenieur-informaticus op UGent." |
+ |
29 |
|
30 |
30 |
#: views.py:27 |
31 |
- | msgid "Contact me" |
+ |
31 |
msgid "Contact me" |
32 |
32 |
msgstr "Contacteer mij" |
33 |
33 |
|
34 |
34 |
#: views.py:28 |
35 |
- | msgid "Hasselt University" |
+ |
35 |
msgid "Hasselt University" |
36 |
36 |
msgstr "UHasselt" |
37 |
37 |
|
38 |
38 |
#: views.py:29 |
39 |
- | msgid "Ghent University" |
+ |
39 |
msgid "Ghent University" |
40 |
40 |
msgstr "UGent" |
41 |
41 |
|
42 |
42 |
#: views.py:39 |
43 |
- | msgid "Home page" |
+ |
43 |
msgid "Home page" |
44 |
44 |
msgstr "Hoofdpagina" |
45 |
45 |
|
46 |
46 |
#: views.py:83 |
47 |
- | msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤" |
+ |
47 |
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤" |
48 |
48 |
msgstr "" |
49 |
49 |
"Waarschijnlijk een beetje aan het ontspannen. Wees vrij om met mij te " |
50 |
50 |
"praten! ❤" |
51 |
51 |
|
52 |
52 |
#: views.py:121 |
53 |
- | msgid "Message sent!" |
+ |
53 |
msgid "The province you entered (" |
+ |
54 |
msgstr "" |
+ |
55 |
|
+ |
56 |
#: about/views.py:131 |
+ |
57 |
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded." |
+ |
58 |
msgstr "" |
+ |
59 |
|
+ |
60 |
#: about/views.py:140 |
+ |
61 |
msgid "Message sent!" |
54 |
62 |
msgstr "Bericht verzonden!" |
55 |
63 |
|
56 |
64 |
#: views.py:123 |
57 |
- | msgid "" |
+ |
65 |
msgid "" |
58 |
66 |
"An error occured while trying to send the message. Please try again later." |
59 |
67 |
msgstr "" |
60 |
68 |
"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van het bericht. Gelieve het " |
61 |
69 |
"later opnieuw te proberen." |
62 |
70 |
|
63 |
71 |
#: views.py:125 |
64 |
- | msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded." |
+ |
72 |
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded." |
65 |
73 |
msgstr "" |
66 |
74 |
"De door u verstuurde gegevens bevatten invalide data, en werden daardoor " |
67 |
75 |
"niet verzonden." |
68 |
76 |
|
69 |
77 |
#: views.py:131 |
70 |
- | msgid "Current status/location:" |
71 |
- | msgstr "Huidige status/locatie:" |
72 |
- | |
73 |
- | #: views.py:140 |
74 |
- | msgid "Myself" |
+ |
78 |
msgid "Myself" |
75 |
79 |
msgstr "Mezelf" |
76 |
80 |
|
77 |
81 |
#: views.py:141 |
78 |
- | msgid "Maarten's website" |
79 |
- | msgstr "Maartens website" |
80 |
- | |
+ |
82 |
#~ msgstr "Huidige status/locatie:" |
+ |
83 |
|
+ |
84 |
#~ msgid "Maarten's website" |
+ |
85 |
#~ msgstr "Maartens website" |
+ |
86 |
templates/about/activism.djhtml ¶
31 additions and 4 deletions.
View changes Hide changes
1 |
1 |
{% load i18n %} |
2 |
2 |
{% load static %} |
3 |
3 |
{% get_language_info for LANGUAGE_CODE as lang %} |
4 |
4 |
|
5 |
5 |
{% block stylesheets %} |
+ |
6 |
https://www.demorgen.be/nieuws/filip-dewinter-wordt-cafebaas-in-kroeg-waar-collaborateurs-nog-aan-de-muur-hangen-je-ziet-hier-ook-de-zwarte-bladzijden-van-de-vlaamse-beweging~bcffd103/?fbclid=IwAR2lASmVssh_oW458oOzJOnJyvy3jDm_2-Uj0Q1jcyr9iztGbQfSfaTphgw&referrer=https%3A%2F%2Fold.reddit.com%2Fr%2Fbelgium%2Fcomments%2Fok1qm9%2Ffilip_dewinter_wordt_caf%25C3%25A9baas_in_kroeg_waar%2F #} |
+ |
7 |
{# TEKST OP ANDER BESTAND #} |
+ |
8 |
|
+ |
9 |
{% block stylesheets %} |
6 |
10 |
{{ block.super }} |
7 |
11 |
<!-- NOTE: This is a temporary stylesheet for this page, until I've added |
8 |
12 |
the table stylesheet to Material3.--> |
9 |
13 |
<style> |
10 |
14 |
table { |
11 |
15 |
border-collapse: collapse; |
12 |
16 |
border: 2px solid rgb(200,200,200); |
13 |
17 |
} |
14 |
18 |
|
15 |
19 |
td, th { |
16 |
20 |
border: 1px solid rgb(190,190,190); |
17 |
21 |
padding: 10px 20px; |
18 |
22 |
} |
19 |
23 |
|
20 |
24 |
|
21 |
25 |
td { |
22 |
26 |
text-align: center; |
23 |
27 |
} |
24 |
28 |
/* |
25 |
29 |
tr:nth-child(even) td { |
26 |
30 |
background-color: rgb(100,100,100); |
27 |
31 |
} |
28 |
32 |
|
29 |
33 |
tr:nth-child(odd) td { |
30 |
34 |
background-color: rgb(100,100,100); |
31 |
35 |
background-color: rgb(245,245,245); |
32 |
36 |
|
33 |
37 |
}*/ |
34 |
38 |
</style> |
35 |
39 |
{% endblock stylesheets %} |
36 |
40 |
{% block title %}{% trans "Activism" %}{% endblock title %} |
37 |
41 |
{% block description %}{% blocktrans %}For the greater good. Find out about some interesting things to better the world as we all know and love it.{% endblocktrans %} |
38 |
42 |
{% endblock description %} |
39 |
43 |
{% block main %} |
40 |
44 |
<section class="emphasis"> |
41 |
45 |
<h3 id="ĉirkaǔ">{% trans "Activism?" %}</h3> |
42 |
46 |
<p>{% blocktrans %}You see, the world gets better all the time. Mostly, this is |
43 |
47 |
thanks to people who believe in something, and actively strive to better the |
44 |
48 |
world. They come in all sizes and types, but they're collectively named "activists". |
45 |
49 |
Now, I know that most people reading this don't think about themselves as |
46 |
50 |
being an activist; most likely you're studying, or working a career, taking |
47 |
51 |
care of friends and/or family. You don't have time for activism. At best, |
48 |
52 |
you might donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe even |
49 |
53 |
just because it's a small tax writeoff.{% endblocktrans %} |
50 |
54 |
</p> |
51 |
55 |
<p> |
52 |
56 |
{% blocktrans %}And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong> |
53 |
57 |
This page is not to tell you about how you're not doing <em>enough</em> |
54 |
58 |
or why it would matter more than what you're currently doing. There are |
55 |
59 |
enough other people that profess that already, and I personally don't |
56 |
60 |
think it helps activism a lot. Besides, lots of people already do things |
57 |
61 |
because they assume it helps. Look at recycling, blood donations, organ |
58 |
62 |
transplants (especially altruistic donations), child adoption, and so on. |
59 |
63 |
I know it's not often regarded as activism, but I do want to look at it |
60 |
64 |
in different ways than the stereotypical spreading of pamphlets and |
61 |
65 |
asking for signatures on market squares.{% endblocktrans %} |
62 |
66 |
</p> |
63 |
67 |
<p> |
64 |
68 |
{% blocktrans %}That's why I made this page for activism: I think a lot of |
65 |
69 |
people really want to make a change, but don't see it as viable for their |
66 |
70 |
life. Or they're not sure what to do. Here, I present a list of causes |
67 |
71 |
and activities I believe can make the world a better place for everyone. |
68 |
72 |
It's also important to remember that nobody can do everything, plenty of |
69 |
73 |
valid reasons why that's the case. Maybe you think that organic farming |
70 |
74 |
is better for the environment, but you still buy non-organic food because |
71 |
75 |
you can't afford the higher price. But that doesn't mean that partaking |
72 |
76 |
in activism is hypocritical by default (which is a reasoning that somebody actually |
73 |
77 |
used in a discussion about activism with me). On this page, you find causes |
74 |
78 |
I believe in, that you can donate to, or small things you can do in your |
75 |
79 |
daily life that help that. You won't find the general calls to action here |
76 |
80 |
like "You should vote" and "Recycle as much as possible", |
77 |
81 |
I assume most people already see those often enough. I target more specific and |
78 |
82 |
fewer mentioned points. For some things, I propose certain replacements |
79 |
83 |
to "ease" taking on an cause without disrupting your life radically. |
80 |
84 |
(Like vegetarianism; it's a good thing, really, but replacing ⅓ of most |
81 |
85 |
people's daily diets is too radical for most people to do anyway.) |
82 |
86 |
I hope it allows you to partake more in activism.{% endblocktrans %} |
83 |
87 |
</p> |
84 |
88 |
<p> |
85 |
89 |
{% blocktrans %}I want to end this with a nice citation, |
86 |
90 |
<a href="https://en.wikiquote.org/wiki/Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29" |
87 |
91 |
target="_blank">accredited to Frederick Douglass</a>:{% endblocktrans %} |
88 |
92 |
<blockquote>{% blocktrans %}If there is no struggle, there is no progress. |
89 |
93 |
Those who profess to favor freedom, and yet depreciate agitation, |
90 |
94 |
are men who want crops without plowing up the ground. |
91 |
95 |
They want rain without thunder and lightning. They want the ocean |
92 |
96 |
without the awful roar of its many waters. This struggle may be a |
93 |
97 |
moral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and |
94 |
98 |
physical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without |
95 |
99 |
a demand. It never did and it never will.{% endblocktrans %}</blockquote> |
96 |
100 |
</p> |
97 |
101 |
|
98 |
102 |
</section> |
99 |
103 |
<section> |
100 |
104 |
|
101 |
105 |
<h3 id="procreation">{% trans "Urgent: Do NOT procreate" %}</h3> |
102 |
106 |
<p> |
103 |
107 |
{% blocktrans %}I know this sounds pretty radical, but |
104 |
108 |
allow me to explain in detail. I'm sure you'll understand.<br /> |
105 |
109 |
The scientific consensus is clear: Humans are the main cause of the |
106 |
110 |
climate mayhem, period. Collectively, we are ruining the planet's ecosphere. |
107 |
111 |
It's also clear that there's a direct correlation between the earth's |
108 |
112 |
temperature, and the amount of humans that are on it: |
109 |
113 |
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100.svg" |
110 |
114 |
target="_blank">This graph</a> |
111 |
115 |
shows the rise of the global population, and |
112 |
116 |
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends.png" |
113 |
117 |
target="_blank">these graphs</a> |
114 |
118 |
show the increase of greenhouse gases during that same timespan.{% endblocktrans %} |
115 |
119 |
</p> |
116 |
120 |
<p> |
117 |
121 |
{% blocktrans %}I'm not the first one to state that having no children is the |
118 |
122 |
best thing you can do: |
119 |
123 |
<a href="http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/pdf" |
120 |
124 |
target="_blank">A study</a> |
121 |
125 |
calculated that living a <em>completely</em> car-free life reduces your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-equivalent emissions) per year, |
122 |
126 |
while having just one <strong>(just one!) fewer child reduces it by 58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong> |
123 |
127 |
It goes without saying that having one fewer child is <em>way</em> easier than living without a car for the |
124 |
128 |
rest of your life.<br /> |
125 |
129 |
You can see why it strikes me as very odd that lots of people are calling for |
126 |
130 |
small solutions like electrical cars, or a vegetarian diet, while |
127 |
131 |
at the same time omitting what might be the easiest and most effective |
128 |
132 |
solution to make a truly great impact on the world. Sure, the other things |
129 |
133 |
help, but not nearly as much as having no/fewer children.{% endblocktrans %} |
130 |
134 |
<p> |
131 |
135 |
{% blocktrans %}From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus: |
132 |
136 |
Every ecological problem caused by humans gets larger and more destructing |
133 |
137 |
with every new human. The easiest and best solution to this problem, is to do as |
134 |
138 |
I do, and have no children. By not creating more humans, you are saving the planet |
135 |
139 |
from probably 4-10 people in the following decades.{% endblocktrans %} |
136 |
140 |
</p> |
137 |
141 |
<p> |
138 |
142 |
{% blocktrans %}Having no children allowed me to study whatever I want, |
139 |
143 |
and might be the biggest contribution to planet Earth I'll ever make. At the same time, |
140 |
144 |
I've seen a member of my family give up a possible job as police inspector because she |
141 |
145 |
got pregnant. These are just personal anecdotes, but I doubt I'd have to look very |
142 |
146 |
far for other examples where somebody had to stash per dreams because of an oncoming child. |
143 |
147 |
(If that person even gets to see that child very much: My parents got divorced, which |
144 |
148 |
is not only bad for the children of said parents, but in my case, my father |
145 |
149 |
didn't get to see me very often when I was a minor.) |
146 |
150 |
{% endblocktrans %} |
147 |
151 |
</p> |
148 |
152 |
<p> |
149 |
153 |
{% blocktrans %}Some people suggest that not the amount of people living is |
150 |
154 |
the problem, but that the way they live is bad. So solving the climate |
151 |
155 |
mayhem can also happen with a more sustainable lifestyle.<br /> |
152 |
156 |
Let's ignore the fact that saying seven billion people is "not too |
153 |
157 |
much" is (at least) remarkable. First, for a lot of people, a more |
154 |
158 |
"sustainable" lifestyle is simply too hard to accomplish. The more |
155 |
159 |
people there are, the less resources are available for everyone. Lowering |
156 |
160 |
the population directly implies that everyone's lifestyle becomes |
157 |
161 |
automatically more sustainable, and requires practically no difficult |
158 |
162 |
intervention.<br /> |
159 |
163 |
Also, this statement prepositions that there's enough resources for |
160 |
164 |
everyone. This is ignorant; if everyone lived in a decent way, we'd need |
161 |
165 |
at least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the disgusting way |
162 |
166 |
people in third world countries have to live can't even offset a way of |
163 |
167 |
living humanely.<br /> |
164 |
168 |
Finally, the climate mayhem has already started, and its consequences are |
165 |
169 |
already happening. Even assuming that 7 billion people is not too much, |
166 |
170 |
getting them all to live sustainable will take way longer than simply |
167 |
171 |
reducing the population, and we can't afford any delay.<br /> |
168 |
172 |
Oh, and before I forget: Having no children and a sustainable lifestyle |
169 |
173 |
are not mutually exclusive. We can (and must) do both.{% endblocktrans %} |
170 |
174 |
</p> |
171 |
175 |
<p> |
172 |
176 |
{% blocktrans %}Some people tout the economy as a reason why this is a bad |
173 |
177 |
suggestion.<br /> |
174 |
178 |
First, simply making this statement implies that economical progress is an |
175 |
179 |
argument that's worth |
176 |
180 |
taking into consideration with the current direction we're heading, which is |
177 |
181 |
one where the economy will be the least of our problems.<br /> |
178 |
182 |
Secondly, many economists say that a constant growth is economically |
179 |
183 |
necessary, and since the economy grows with more people, reducing the birth |
180 |
184 |
rate is bad. This argument dismisses discussion out of hand ("It goes |
181 |
185 |
against our current system, therefore this will be bad"). It also assumes |
182 |
186 |
that we should always work towards "economic growth", which could work if |
183 |
187 |
the planet would also grow infinitely. Since it doesn't, economic growth is |
184 |
188 |
finitely bound, and since |
185 |
189 |
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Earth_Overshoot_Day" target="_blank"> |
186 |
190 |
we're currenty using more of the Earth than it can possibly |
187 |
191 |
replenish</a>, we've exceeded that limit. Thus, our current economic |
188 |
192 |
situation is incompatible with the planet we all live on. One of the two |
189 |
193 |
must change, and we're stuck on Earth, so the economy must change.<br /> |
190 |
194 |
While we're on the subject of economics: |
191 |
195 |
A reduction in the world population has also secondary economical benefits: |
192 |
196 |
It's easier for a government to pay for healthcare and education if there are fewer |
193 |
197 |
students/patients to pay for in the first place. These funds can then easily be divested |
194 |
198 |
to paying pensions for the elderly, or other problems that need funding. |
195 |
199 |
Also, jobs that have struggle with constant shortage of workforce (like school teachers) |
196 |
200 |
will see this problem gradually disappear. |
197 |
201 |
Of course, global heating already puts economies across the planet |
198 |
202 |
in jeopardy because of all the problems it causes, that then need fixing. It |
199 |
203 |
also causes so-called climate refugees, who also need to be granted asylum, and |
200 |
204 |
all the costs that come with it.{% endblocktrans %} |
201 |
205 |
</p> |
202 |
206 |
<p> |
203 |
207 |
{% blocktrans %}Governments ought to teach children in school about this matter, |
204 |
208 |
and spread information about (working) anticonception measures. An increase in |
205 |
209 |
abortion rights will also help, and is also beneficial to the rights of women, another |
206 |
210 |
important problem. It goes without saying that I am pro abortion rights.<br /> |
207 |
211 |
Of course, many of these measures directly contradict religious teachings |
208 |
212 |
(including the thought that women must give birth as much as possible, |
209 |
213 |
<a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-wil-dat-vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/" target="_blank"> |
210 |
214 |
ideas that are also often espoused by extremist groups, like |
211 |
215 |
Vlaams-Belachelijk and AfD<!--Albernheit für Deutschland?--></a>), |
212 |
216 |
but we mustn't listen to that; they're fundamentally irrational, and |
213 |
217 |
their preachers would rather condemn people to parenthood against their will, |
214 |
218 |
rather than allow abortions, which are medically speaking less dangerous |
215 |
219 |
procedures than giving birth. Forcing people to risk maternal death against |
216 |
220 |
their will because of a flawed reasoning is reprehensible, that's why they |
217 |
221 |
should be called the |
218 |
222 |
<a href="https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death"> |
219 |
223 |
<strong>pro-death</strong> movement</a>; because of these people, the US |
220 |
224 |
now has |
221 |
225 |
<a href="https://www.npr.org/2017/05/12/528098789/u-s-has-the-worst-rate-of-maternal-deaths-in-the-developed-world"> |
222 |
226 |
the highest number of maternal deaths in the developed nations.</a>{% endblocktrans %} |
223 |
227 |
</p> |
224 |
228 |
<p> |
225 |
229 |
{% blocktrans %}While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry |
226 |
230 |
that my call to not have children will cause that; there is no way I'd ever become |
227 |
231 |
so influential that I would cause that to happen. Therefore, any change that |
228 |
232 |
I might cause is all to the good.<br /> |
229 |
233 |
I also don't want governmentally issued laws that limit procreation; that is |
230 |
234 |
very unlikely to work anyway, and since lower income households have more |
231 |
235 |
children on average than higher income, the burden of such a law would fall |
232 |
236 |
on those people that have enough problems already. It would also fuel the idea |
233 |
237 |
that wanting a family should be a misdemeanour, which is ridiculous. |
234 |
238 |
(To continue on that: The government should focus especially on immigrants |
235 |
239 |
and lower income households, because these groups have statistically the |
236 |
240 |
largest families. Reducing the birthrate with them will have more effect |
237 |
241 |
than with other types of households.) |
238 |
242 |
Also, children that are born, deserve/need all the |
239 |
243 |
help to develop themselves, and laws need to be put in place that supports |
240 |
244 |
families, such as school and child subsidies, to name a few.{% endblocktrans %} |
241 |
245 |
</p> |
242 |
246 |
<p> |
243 |
247 |
{% blocktrans %}Additionally, the time that would otherwise need to be invested |
244 |
248 |
in child care, is then completely up to you to use for other things. You |
245 |
249 |
can go on a very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a |
246 |
250 |
lucrative career, study, ...{% endblocktrans %} |
247 |
251 |
</p> |
248 |
252 |
<p> |
249 |
253 |
{% blocktrans %}But perhaps you still want to have a family. And that's no problem whatsoever: |
250 |
254 |
Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading this, |
251 |
255 |
and studies show that adoption does wonders for a child's development. |
252 |
256 |
By adoption (or fostering), you can build a family, without increasing |
253 |
257 |
the climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better world, |
254 |
258 |
and be a parent to somebody who desperately needs it.{% endblocktrans %} |
255 |
259 |
</p> |
256 |
260 |
</section> |
257 |
261 |
<section> |
258 |
262 |
<h3 id="glossary">{% trans "(Anti-)Glossary" %}</h3> |
259 |
263 |
<p> |
260 |
264 |
{% blocktrans %}Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate |
261 |
265 |
our thoughts, how we perceive the world and how we organize that. The way we |
262 |
266 |
speak impacts what people think of us, and influences how they might think |
263 |
267 |
about stuff.<br /> |
264 |
268 |
All that to say that another form of activism can come from using a |
265 |
269 |
vocabulary that differs from the "mainstream". By thinking about what you |
266 |
270 |
say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other people |
267 |
271 |
the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use to |
268 |
272 |
avoid misconceptions in your daily conversation.<br /> |
269 |
273 |
For a glossary related to informatics, I urge you to read |
270 |
274 |
<a target="_blank" href="https://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html"> |
271 |
275 |
the GNU project glossary</a> which |
272 |
276 |
handles that off already. My glossary here is a personal one, and tackles |
273 |
277 |
more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a term, I |
274 |
278 |
will put a link to where I found it.{% endblocktrans %} |
275 |
279 |
</p> |
276 |
280 |
<dl> |
277 |
281 |
{% if lang.code == "nl" %} |
278 |
282 |
<dt id="vlaams-belang"><s>Vlaams Belang</s><br>Vlaams-Belachelijk</s></dt> |
279 |
283 |
<dd>Vlaams-Belachelijk is een politieke partij die belachelijk, gevaarlijk |
280 |
284 |
en soms zelfs neonazistisch gedachtegoed |
281 |
285 |
probeert te verspreiden over Vlaanderen, met ronduit achterlijke |
282 |
286 |
ideeën. Een korte opsomming van de meest achterlijke acties en standpunten: |
283 |
- | <ul> |
+ |
287 |
onthullende nieuwsartikelen en standpunten: |
+ |
288 |
<ul> |
284 |
289 |
<li>Een soevereine Republiek Vlaanderen oprichten, zonder een uitgewerkt |
285 |
290 |
plan over hoe dat zou moeten gebeuren</li> |
286 |
291 |
<li>Het lukraak arresteren en deporteren van allochtonen</li> |
287 |
292 |
<li><a href="https://www.hbvl.be/cnt/dmf20180105_03281734/vlaams-belang-start-opvallende-campagne-nieuwkomers-die-maken-we-zelf" target="_blank"> |
288 |
293 |
Vlaamse vrouwen aanzetten zoveel mogelijk kinderen te baren, om een |
289 |
294 |
zogenaamd "onevenwicht door allochtone zwangerschappen" recht te |
290 |
295 |
zetten</a></li> |
291 |
296 |
<li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2019/08/21/parket-start-onderzoek-naar-bericht-vlaams-belang-over-burgemees/" target="_blank"> |
292 |
297 |
Andere politici belasteren met leugens over dat ze zouden rijden |
293 |
298 |
onder invloed van alcohol</a></li> |
294 |
299 |
<li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2020/01/24/krant-van-west-vlaanderen-eist-excuses-en-schadevergoeding-na-ma/" target="_blank"> |
295 |
300 |
Manipulatie van beelden om onwaarheden te kunnen verspreiden die hun |
296 |
301 |
gedachtegoed zouden moeten bevestigen</a></li> |
297 |
302 |
<li><a href="https://web.archive.org/web/20190604141847/https://www.vlaamsbelang.org/vrt-promoot-homohuwelijk/" target="_blank"> |
298 |
303 |
Afkeuren van gelijke rechten voor holebi's, en in het algemeen elk |
299 |
304 |
niet-heterofiel gedrag afkeuren</a></li> |
300 |
305 |
<li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2019/11/28/vlaams-belang-verkoopt-vlaamse-identiteitskaarten-voor-warmste/" target="_blank"> |
+ |
306 |
<li><a href="https://www.apache.be/2019/01/14/het-duistere-netwerk-achter-dries-van-langenhove/" target="_blank"> |
+ |
307 |
Uitleg over de neofascistische banden van VB-neonazi Dries Van Langenhove</a></li> |
+ |
308 |
<li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2019/11/28/vlaams-belang-verkoopt-vlaamse-identiteitskaarten-voor-warmste/" target="_blank"> |
301 |
309 |
Misbruik van goede doelen om eigen identitaire propaganda te |
302 |
- | verspreiden</a></li> |
303 |
- | <li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2019/12/18/incident-op-antwerpse-gemeenteraad-je-zit-niet-in-marokko-dus/" target="_blank"> |
+ |
310 |
<li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2019/12/18/incident-op-antwerpse-gemeenteraad-je-zit-niet-in-marokko-dus/" target="_blank"> |
304 |
311 |
Discriminerend taalgebruik in een gemeenteraad tegen politicus die |
305 |
312 |
polarisatie van Vlaams-Belachelijk aankaart</a></li> |
306 |
313 |
<li><a href="https://www.demorgen.be/politiek/vlaams-belang-wil-kindergeld-van-criminele-minderjarigen-intrekken~b267a78e/" target="_blank"> |
307 |
314 |
Schrappen van kindergeld voor minderjarigen die een misdaad begaan</a></li> |
308 |
315 |
<li><a href="https://www.hbvl.be/cnt/dmf20200111_04801588/dries-van-langenhove-gastspreker-op-racistisch-amerikaans-congres" target="_blank"> |
309 |
316 |
Neonazi Dries Van Langenhove laten spreken voor rascisten met zegen |
310 |
317 |
van Vlaams-Belachelijk (het artikel gebruikt de term "nieuw-rechts", |
311 |
318 |
lees hiervoor "neonazisme")</a></li> |
312 |
319 |
<li><a href="https://www.hbvl.be/cnt/dmf20190823_04572955/vlaams-belang-pompt-nog-eens-100-000-euro-in-online-propaganda" target="_blank"> |
313 |
320 |
Vlaams-Belachelijk pompt tienduizenden euro's in online |
314 |
321 |
propaganda</a></li> |
315 |
322 |
<li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2019/08/27/vlaams-belang-lid-neemt-ontslag-na-racistische-en-seksistische-b/" target="_blank"> |
316 |
323 |
Vlaams-Belachelijke ontmenselijkt personen met een zwarte |
317 |
324 |
huidskleur, gevolgd door ontmenselijken van vrouwen, die "objecten" |
318 |
325 |
zouden zijn</a></li> |
319 |
326 |
<li><a href="https://www.hbvl.be/cnt/dmf20190411_04316129/dries-van-langenhove-lanceert-zelfgemaakt-opsporingsbericht-maar-dat-zint-niet-iedereen-werkt-hij-tegenwoordig-voor-de-politie" target="_blank"> |
320 |
327 |
Zonder politionele opdracht zelf een opsporingsbericht verspreiden |
321 |
328 |
om angst onder de bevolking te zaaien als politieke strategie</a></li> |
322 |
329 |
<li><a href="https://www.hbvl.be/cnt/dmf20150401_01609705/dewinter-en-annemans-in-clinch-over-racisme" target="_blank"> |
323 |
330 |
"Ik ben racist en daar ben ik fier op." ~ Filip Dewinter, gewezen |
324 |
331 |
voorzitter en boegbeeld |
325 |
332 |
van Vlaams-Belachelijk</a></li> |
326 |
333 |
<li>...</li> |
+ |
334 |
<li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2021/05/22/open-vld-voorzitter-egbert-lachaert-vlaams-belang-moet-steun-a/" target="_blank"> |
+ |
335 |
Egbert Lachaert (Open VLD) wil dat VB daden van terreurverdachte en |
+ |
336 |
fascist J.C. veroordeelt, maar Van Grieken verkiest in plaats daarvan om link met zijn neofascistische partij te betreuren.</a> |
+ |
337 |
Later bleek dat <a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2021/06/01/conings-vlaams-belang/" target="_blank"> |
+ |
338 |
J.C. zelf lid was van Vlaams-Belachelijk.</a></li> |
+ |
339 |
<!-- Bijgevoegd 26 mei 2021 --> |
+ |
340 |
<li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2021/03/15/vlaams-belang-voorzitter-van-grieken-13-procent-van-de-k3-kand/" target="_blank"> |
+ |
341 |
Tom Van Grieken preekt anti-transgenderretoriek in debat over |
+ |
342 |
holebi- en transgendergemeenschap</a></li> |
+ |
343 |
<!-- Bijgevoegd 26 mei 2021 --> |
+ |
344 |
<li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2021/03/13/vb-reax-elbers/" target="_blank"> |
+ |
345 |
Vlaams-Belachelijk draagt homo- en transgenderhater voor als |
+ |
346 |
raadslid van VAF</a></li> |
+ |
347 |
<li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2021/02/15/parket-vraagt-pv-verboden-wapenbezit-voor-van-grieken/" target="_blank"> |
+ |
348 |
Van Grieken neemt verboden wapen mee in VTM-studio</a></li> |
+ |
349 |
<!-- Toegevoegd 1 juni 2021 --> |
+ |
350 |
<li><a |
+ |
351 |
href="https://www.tijd.be/politiek-economie/belgie/vlaanderen/tom-van-grieken-het-blanke-moet-een-dominante-factor-zijn/10309919.html" target="_blank"> |
+ |
352 |
Tom Van Grieken in een racistische bui tijdens een interview: "Het blanke moet een dominantie factor zijn."</a></li> |
+ |
353 |
<li>...</li> |
327 |
354 |
</ul> |
328 |
355 |
<p> |
329 |
356 |
De lijst zou ik kunnen blijven aanvullen, maar ik denk dat ik mijn |
330 |
357 |
beschuldiging wel voldoende heb kunnen staven. Je kunt zelf ook op zoek gaan |
331 |
358 |
op het internet naar nog meer vuiligheid van VB.<br /> |
332 |
359 |
|
333 |
360 |
Ze onderhouden ook goede banden met andere |
334 |
361 |
schadelijke zusterpartijen zoals AfD. Ze zeggen dat ze dit doen in het |
335 |
362 |
belang van de Vlaming, maar in werkelijkheid maken ze zich compleet |
336 |
363 |
belachelijk en zijn hun ideeën simpelweg dom en schadelijk op de lange termijn |
337 |
364 |
voor heel België. Als klap op de vuurpijl heeft de partijtop de ontmaskerde |
338 |
365 |
neonazi Dries Van Langenhove als lijsttrekker opgegeven om hem (met succes) in het Vlaams |
339 |
366 |
parlement te kunnen krijgen. En als je niet weet wie dat is, wel... Kijk |
340 |
367 |
zeker dan eens <a href="https://www.vrt.be/vrtnu/a-z/pano/2018/pano-s2018a10/"> |
341 |
368 |
de reportage van Pano</a> als je tijd hebt. En heb je geen tijd, laat me dan |
342 |
369 |
toch één citaat zeker uitlichten: |
343 |
370 |
<cite> |
344 |
371 |
Om onze radicale ideeën te verwezenlijken, moeten we gematigd |
345 |
372 |
communiceren. |
346 |
373 |
</cite> |
347 |
374 |
Als Vlaams-Belachelijk dit soort mensen vrijwillig uitnodigt als |
348 |
375 |
<em>lijsttrekker</em>, trek dan zelf uw conclusies over wat deze partij |
349 |
376 |
werkelijk voor ogen heeft. |
350 |
377 |
</p> |
351 |
378 |
<p> |
352 |
379 |
Het is ook belangrijk om verder te kijken dan de leugens die de partij zelf |
353 |
380 |
verspreidt. Zelf zullen de partijleden niet toegeven dat ze racistisch |
354 |
381 |
zijn, dat ze fascisme wel zien zitten, of dat neonazi's toch wel plaats |
355 |
382 |
hebben in de partij. Dat is natuurlijk een techniek om mensen voor hun |
356 |
383 |
partij te winnen: Geen weldenkend mens zal stemmen voor een partij die |
357 |
384 |
openlijk toegeeft aan neonazisme. De technieken worden mooi uiteengezet in |
358 |
385 |
deze video van |
359 |
386 |
<a href="https://www.patreon.com/contrapoints" target="_blank">Natalie Wynn</a>: |
360 |
387 |
<video controls> |
361 |
388 |
<source src="/media/about/aktivismo/recognise-fascism-subbed.mp4" type="video/mp4"> |
362 |
389 |
Als je deze zin ziet, dan is deze video niet beschikbaar op jouw toestel, |
363 |
390 |
sorry! |
364 |
391 |
</video> |
365 |
392 |
|
366 |
393 |
<!--HOW TO RECOGNIZE FASCISM--> |
367 |
394 |
|
368 |
395 |
Natuurlijk kent elke politieke partij haar uitschuivers en fouten. Maar de |
369 |
396 |
hoeveelheid die Vlaams-Belachelijk maakt is gewoon niet te vergelijken met |
370 |
397 |
andere partijen. Met de regelmaat van de klok komen |
371 |
398 |
<a href="https://www.hbvl.be/cnt/dmf20181002_03801720/vijftien-nazisympathisanten-kandidaat-voor-vlaams-belang" target="_blank"> |
372 |
399 |
partijleden in het nieuws omdat het neonazi's blijken te zijn.</a> |
373 |
400 |
Daarom noem ik deze partij Vlaams-Belachelijk, en vraag ik bij deze |
374 |
401 |
aan iedereen om nooit, maar dan ook <strong>nooit</strong> voor deze partij |
375 |
402 |
te stemmen. |
376 |
403 |
</p> |
377 |
404 |
|
378 |
405 |
<dt id="auteursrechten"><s>Auteursrechten</s><br>Kopieerrechten</s></dt> |
379 |
406 |
<dd>Dit is een letterlijke vertaling van het Engelse woord |
380 |
407 |
<em>copyright</em>, de verzamelnaam voor wetgeving inzake het kopiëren van |
381 |
408 |
creatieve werken. In het Nederlands worden dit foutief "auteursrechten" |
382 |
409 |
genoemd. Ik vraag aan iedereen om deze term te vermijden, en wel om deze |
383 |
410 |
redenen: |
384 |
411 |
<ul> |
385 |
412 |
<li>Deze rechten draaien om het recht om bepaalde dingen te kopiëren, |
386 |
413 |
in naam van het algemeen belang die creatieve werken vormen voor het |
387 |
414 |
uitbouwen van onze cultuur. Ze bestaan voor het goed van het volk, niet |
388 |
415 |
om een exclusief recht aan auteurs toe te kennen. De benaming moet |
389 |
416 |
dit reflecteren, en "kopieerrechten" doet dat perfect.</li> |
390 |
417 |
<li>Kopieerrechten "auteursrechten" noemen doet vermoeden dat elke keer |
391 |
418 |
dat iemand oproept tot het inperken van kopieerwetgeving, dat dit een |
392 |
419 |
directe aanval is op de rechten van auteurs, maar niets is minder |
393 |
420 |
waar: de huidige kopieerwetgeving in praktisch de hele wereld |
394 |
421 |
laat het exclusieve kopieerrecht |
395 |
422 |
duren tot minstens 50 jaar na de dood van de auteur. Wie heeft daar nu |
396 |
423 |
enig nut aan, behalve bedrijven die het gebruiken om creativiteit en |
397 |
424 |
delen van onze cultuur zo lang mogelijk financieel uit te melken? Hoe |
398 |
425 |
durft Nintendo bijvoorbeeld te claimen dat niemand een spelletje mag maken met Mario |
399 |
426 |
in, ook al is dit idee gekend door honderden miljoenen mensen? Dit heeft |
400 |
427 |
niets, maar dan ook absoluut <strong>niets</strong> te maken met de |
401 |
428 |
rechten van auteurs, maar met kopiëren, en het systematisch tegenwerken |
402 |
429 |
van creativiteit onder de bevolking.</li> |
403 |
430 |
<li>Het idee dat kopieerrechten altijd toekomen aan de auteurs (en dat |
404 |
431 |
daarom auteursrechten ook een redelijke benaming zou zijn) is ook fout: |
405 |
432 |
Veel programmeurs zijn in dienst van bedrijven waar zij software |
406 |
433 |
programmeren. De kopieerrechten van die software komen dan wel toe aan |
407 |
434 |
het bedrijf, maar niet aan de auteurs. En daar bedrijven geen |
408 |
435 |
natuurlijke personen zijn (en dus ook geen auteur kunnen zijn), is de |
409 |
436 |
enige juiste benaming "kopieerrechten" (die wel door een bepaald bedrijf |
410 |
437 |
in bezit kunnen zijn).</li> |
411 |
438 |
</ul></dd> |
412 |
439 |
{% endif %} |
413 |
440 |
|
414 |
441 |
{% comment %}TODO Albernheit, Affigkeit? |
415 |
442 |
<dt id="afd"><s>Alternative für Deutschland</s> Albernheit für Deutschland</dt> |
416 |
443 |
<dd>{% blocktrans %}This is a German political party that has repeatedly |
417 |
444 |
espoused racist and discriminating ideas, with the usual bullshit sauce of |
418 |
445 |
"traditional family values" as a shield. Following the same reasoning for |
419 |
446 |
calling the "Alt-right" neonazism, I call this party "Albernheit für |
420 |
447 |
Deutschland", because "Albernheit" {% endblocktrans %}{% endcomment %} |
421 |
448 |
<dt id="alt-right"><s>{% trans "Alt-right" %}</s><br>{% trans "Fascism" %}</dt> |
422 |
449 |
<dd>{% blocktrans %}What is usually referred to in mainstream media as the |
423 |
450 |
"alt-right" movement is a collection of groups that in general favour |
424 |
451 |
fascist doctrines, |
425 |
452 |
that spread hatred amongst society, and propose blanket discrimination and |
426 |
453 |
racism to the fullest extent possible, with the eventual goal of destabilizing |
427 |
454 |
everyone and everything, just for the sake of destabilization. |
428 |
455 |
They call themselves "alt-right", which is a |
429 |
456 |
portmanteau of "alternative right". This wording is used to describe their |
430 |
457 |
views as an "alternative" to other right-wing views, but what they're |
431 |
458 |
standing for (fascism, and sometimes even neonazism) is <em>in no possible |
432 |
459 |
way an alternative |
433 |
460 |
political stream for which support can reasonably be defended.</em> |
434 |
461 |
Calling it alt-right fails to indicate the |
435 |
462 |
imminent danger these people pose, and hides the fact that they are |
436 |
463 |
fascists. Calling things by their actual name removes this mask of being |
437 |
464 |
"alternative".{% endblocktrans %}</dd> |
438 |
465 |
{% comment %} |
439 |
466 |
<dt id="{% trans "winning-elections" %}"><s>{% trans "Winning elections" %}</s></dt> |
440 |
467 |
<dd>{% blocktrans %}All media <em>love</em> to talk about so-called |
441 |
468 |
"winners" and "losers" with every election, what parties are "winning", |
442 |
469 |
and so on. What this does is diminish the vital |
443 |
470 |
importance of a democratic election to the idea of a stupid match, as if the |
444 |
471 |
goal is to be "the best" and "win" or whatever the fuck that means. This |
445 |
472 |
inspires the idea that votes are something you should win over from others, |
446 |
473 |
and nothing else; consequences be damned, as long as you win. |
447 |
474 |
It also causes people to restrain from voting for smaller |
448 |
475 |
parties that align more with their thoughts, because "they won't win anyway |
449 |
476 |
so I might as well vote for a party that might become big enough". America |
450 |
477 |
is a prime example of how bad the idea of making elections a contest can |
451 |
478 |
damage the entire nation, where the elections are a downright insult to |
452 |
479 |
democracy (do note that America is not a democracy, but a <em>plutocracy with |
453 |
480 |
a democratic façade</em>). The simple solution is to <strong>not</strong> |
454 |
481 |
talk about winners and losers. Instead, talk about who got the most votes, |
455 |
482 |
who got less votes, and so on, but avoid contest lingo at all costs.{% endblocktrans %}</dd> |
456 |
483 |
{% endcomment %} |
457 |
484 |
|
458 |
485 |
<dt id="pro-life"><s>Pro-life</s><br>{% trans "Pro-death" %}</dt> |
459 |
486 |
<dd>{% blocktrans %}People that fight against abortion rights see this as |
460 |
487 |
some kind of moral crusade that they are pro-life, as if to say that people |
461 |
488 |
who propose abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not only |
462 |
489 |
do abortions allow many people a path out of poverty (which would also |
463 |
490 |
impoverise |
464 |
491 |
any offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous to |
465 |
492 |
the pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has the |
466 |
493 |
highest amount of maternal deaths in the developed world because of these |
467 |
494 |
people. Thus, they are responsible for the deaths of many people, and since |
468 |
495 |
they see no problem with their views, they are pro-death people.<br /> |
469 |
496 |
<a target="_blank" |
470 |
497 |
href="https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death"> |
471 |
498 |
I did not coin this term.</a>{% endblocktrans %}</dd> |
472 |
499 |
</dl> |
473 |
500 |
|
474 |
501 |
<dt id="pro-choice"><s>pro-choice</s><br>{% trans "Pro abortion rights" %}</dt> |
475 |
502 |
<dd>{% blocktrans %}Pro-choice is used by people that propose extension of |
476 |
503 |
abortion rights, but don't want to stress people with their |
477 |
504 |
views. As such they state this is a matter of choice, while omitting the |
478 |
505 |
challenge of condemnation of abortion rights.<br /> |
479 |
506 |
Let me be clear that no person in their right mind would say having an |
480 |
507 |
abortion is a pleasant thing. |
481 |
508 |
And in a world where women don't ever have a |
482 |
509 |
risk of getting pregnant if they don't want to, abortion probably wouldn't |
483 |
510 |
be so necessary. But in this world, it happens. And when it does, these people deserve |
484 |
511 |
all the help they can get. Abortion rights make that legally possible.<br /> |
485 |
512 |
People who do undergo abortion do this <em>because they have no choice left |
486 |
513 |
anymore</em>, so saying that this is about choice is wrong. |
487 |
514 |
It is about the right to have an abortion when necessary, an |
488 |
515 |
essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, so be |
489 |
516 |
it.<br /> |
490 |
517 |
<a target="_blank" href="https://stallman.org/antiglossary.html#pro-choice"> |
491 |
518 |
I did not coin this term.</a>{% endblocktrans %}</dd> |
492 |
519 |
</dd> |
493 |
520 |
|
494 |
521 |
|
495 |
522 |
|
496 |
523 |
<dt id="stem"><s>STEM</s><br>{% trans "Literally just the name of the study" %}</dt> |
497 |
524 |
<dd>{% blocktrans %}A lot of studies have been labeled STEM in recent |
498 |
525 |
years, because some people suggest that we need a lot of people with |
499 |
526 |
knowledge in those fields for the future.<br /> |
500 |
527 |
I'm under the impression that it's now being regarded as something that puts |
501 |
528 |
"STEM studies" on a better level of regard than other studies. "STEM label |
502 |
529 |
or it's not a study worth pursuing", if you will.<br /> |
503 |
530 |
I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that we |
504 |
531 |
desperately need, also in this ever more connected world; interpreters are |
505 |
532 |
needed for translation, lawyers are required to give citizens legal |
506 |
533 |
representation and guidance, sociologists give us a scientifically based |
507 |
534 |
idea of how humans |
508 |
535 |
interact, and so on. I've studied informatics and I'd like people to call me |
509 |
536 |
what I am: a student of informatics, not a "STEM undergraduate".{% endblocktrans %}</dd> |
510 |
537 |
|
511 |
538 |
<dt id="computer-science"><s>{% trans "Computer science" %}</s><br>{% trans "Informatics" %}</dt> |
512 |
539 |
<dd>{% blocktrans %}In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is often referred to as merely |
513 |
540 |
"Computer science", as if the only thing I learned about is just |
514 |
541 |
"computers". That is degrading to my study and to my abilities, as well as |
515 |
542 |
to other students of informatics.<br /> |
516 |
543 |
Informatics is the study of information: In more practical terms, that means |
517 |
544 |
a student-informatician learns about how information is retrieved, the |
518 |
545 |
nature of information itself, how we can store information, how we infer |
519 |
546 |
new information from data. The focus is really, <em>information</em>, not |
520 |
547 |
computers.<br /> |
521 |
548 |
This means that an informatician wields a toolbelt of various skills: Per |
522 |
549 |
must learn about: |
523 |
550 |
<ul> |
524 |
551 |
<li>Statistics; the mathematical principles to interpret and collect |
525 |
552 |
information, as well as inferring conclusions from that |
526 |
553 |
information.</li> |
527 |
554 |
<li>Discrete mathematics; the theories behind sets, tuples, graphs, |
528 |
555 |
algorithms, and so on.</li> |
529 |
556 |
<li>Logic; this teaches about collections, making sound proofs, and |
530 |
557 |
computational complexity of algorithms.</li> |
531 |
558 |
<li>Human interactions; how do people communicate with technology, how |
532 |
559 |
can we take their data and present them with understandable |
533 |
560 |
services, how do we deal with visually impaired, ...</li> |
534 |
561 |
<li>Software engineering; what are crucial steps in developing software |
535 |
562 |
that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how do |
536 |
563 |
you talk to clients and learn their wishes?</li> |
537 |
564 |
<li>Telecommunication; what are the ways that we can transmit data, how |
538 |
565 |
do imperfections occur and can we fix them, can we perfectly |
539 |
566 |
reconstruct an analog, continuous signal with a digital, discrete |
540 |
567 |
one, ...</li> |
541 |
568 |
<li>Cryptography; how do we secure information, transmit it without |
542 |
569 |
eavesdropping, can we safeguard vital communications?</li> |
543 |
570 |
<li>And so on...</li> |
544 |
571 |
</ul> |
545 |
572 |
Informatics is a very broad study, and computer science is a part of that, |
546 |
573 |
true. But just calling it that does disservice to what it's really about. It |
547 |
574 |
also makes it sound as if there's not really that much to it, who doesn't |
548 |
575 |
work with computers? |
549 |
576 |
The reason that it's so often called that, is because informatics is |
550 |
577 |
thorougly linked to computers, and computers are actually incredibly handy |
551 |
578 |
tools for our study. But they're not the sole focus (at least not at the |
552 |
579 |
universities I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a wizard |
553 |
580 |
would destroy all computers overnight, lots of fields in informatics could |
554 |
581 |
still exist on their own merits. Studying a science is |
555 |
582 |
all about learning the how, the why, the fundamentals, of your field, not just the |
556 |
583 |
tools you use, that's what college is for.<br /> |
557 |
584 |
Calling informatics just "computer science" is akin to calling mathematics "number science"; |
558 |
585 |
it is true that |
559 |
586 |
mathematics has undoubtedly close connections with digits and numbers, but |
560 |
587 |
calling the whole study by that name does not take into account all the |
561 |
588 |
other fields that mathematics encompasses, most of which don't even really |
562 |
589 |
need numbers at all to exist. We understand that and call it by its proper |
563 |
590 |
name, so as to avoid reducing it to a portion of it that's very visible in |
564 |
591 |
our daily lives. Please treat informatics with the same |
565 |
592 |
reasoning, and don't call it "computer science".{% endblocktrans %}</dd> |
566 |
593 |
</dl> |
567 |
594 |
|
568 |
595 |
{% if lang.code == "nl" %} |
569 |
596 |
{% comment %} |
570 |
597 |
<h4 id="voornaamwoorden">Genderneutrale (voor)naamwoorden</h4> |
571 |
598 |
<p> De laatste jaren vindt het concept van niet-binaire genderidentiteit steeds |
572 |
599 |
meer ingang in Europa. Het betreft mensen die zich man noch vrouw voelen. |
573 |
600 |
Een probleem dat zich daarbij stelt is in onze taal: Hoe verwijs je naar |
574 |
601 |
iemand waarbij zowel 'hij' als 'zij' eigenlijk niet kloppen?</p> |
575 |
602 |
<p> In het Engels hebben sommigen het idee opgevat om niet-binaire mensen |
576 |
603 |
gewoon in het meervoud aan te duiden: 'they'. Veel mensen verwerpen dat |
577 |
604 |
omdat het zo'n zware inbreuk is tegen de regel van aantallen; het voelt |
578 |
605 |
'fout' om zo te moeten praten. Het zorgt er ook voor dat sommige zinnen |
579 |
606 |
onnodig onduidelijk worden, omdat er verwarring optreedt door de foute |
580 |
607 |
grammatica.</p> |
581 |
608 |
<p> In het Nederlands wordt er door sommigen nu ook gesteld dat we daar nog een |
582 |
609 |
schepje bovenop moeten doen: Omdat het voornaamwoord "zij" zowel vrouwelijk |
583 |
610 |
enkelvoud als meervoud is, wordt er soms zelfs gesteld dat niet-binairen |
584 |
611 |
"hen" genoemd moeten worden.</p> |
585 |
612 |
<p> Ik vind dit ridicuul, omdat dit flagrant ingaat tegen de regels van de |
586 |
613 |
Nederlandse grammatica. 'Hen' is zelfs geen persoonlijk voornaamwoord, maar |
587 |
614 |
een aanwijzend, en de zinsbouw klopt dus van geen kanten. "Hen liep naar |
588 |
615 |
huis" ga ik alleszins niet zeggen. Probeer het maar eens, en je zult merken |
589 |
616 |
hoe je hersenen daar constant over struikelen. Gelukkig vindt deze |
590 |
617 |
constructie maar moeilijk ingang bij de mensen.</p> |
591 |
618 |
<p> Wat vaker voorkomt, is het gebruik van 'die'. Dat is op zich niet fout, maar |
592 |
619 |
het bekt niet goed als 'die persoon' in dezelfde ruimte is; 'die' is |
593 |
620 |
toepasselijk voor mensen die niet in de buurt zijn, maar anders kan het |
594 |
621 |
zelfs onbeleefd overkomen.</p> |
595 |
622 |
<p> Nu, waar dit eigenlijk op wijst is dat mensen op zoek zijn naar oplossingen |
596 |
623 |
om non-binairen in ons dagelijks taalgebruik te integreren, maar daarbij |
597 |
624 |
moeite hebben en dan kiezen voor "het minst foute", ook al past dat niet |
598 |
625 |
echt tegoei.</p> |
599 |
626 |
<p> Ik stel daarom voor om enkele nieuwe (voor)naamwoorden te gebruiken in het |
600 |
627 |
Nederlands, die mooi binnen onze taal passen, de regels van de grammatica |
601 |
628 |
volgen én ook nog eens het aangeduide |
602 |
629 |
aantal respecteert (want voor de derde persoon meervoud gebruiken we |
603 |
630 |
"zij"):</p> |
604 |
631 |
<!-- Ow em djie eindelijk kan ik eens een tabel in HTML gebruiken op een manier |
605 |
632 |
waar het ook voor dient, hoe groot is de kans??? --> |
606 |
633 |
<table> |
607 |
634 |
<tr> |
608 |
635 |
<td>Soort (voor)naamwoord</td> |
609 |
636 |
<td>Aanwijzend</td> |
610 |
637 |
<td>Betrekkelijk</td> |
611 |
638 |
<td>Bezittelijk</td> |
612 |
639 |
<td>Verwijzend</td> |
613 |
640 |
<td>Persoonlijk</td> |
614 |
641 |
<td>Wederkerend</td> |
615 |
642 |
<td>Wederkerig</td> |
616 |
643 |
</tr> |
617 |
644 |
<tr> |
618 |
645 |
<td>Mannelijk</td> |
619 |
646 |
<td rowspan="3" colspan="2">Die</td> |
620 |
647 |
<td>Zijn</td> |
621 |
648 |
<td>Hem</td> |
622 |
649 |
<td>Hij</td> |
623 |
650 |
<td rowspan="3">Zich</td> |
624 |
651 |
<td rowspan="3">Elkaar</td> |
625 |
652 |
</tr> |
626 |
653 |
<tr> |
627 |
654 |
<td>Vrouwelijk</td> |
628 |
655 |
<td>Haar</td> |
629 |
656 |
<td>Haar</td> |
630 |
657 |
<td>Zij</td> |
631 |
658 |
</tr> |
632 |
659 |
<tr> |
633 |
660 |
<td>Onbepaald</td> |
634 |
661 |
<td><strong>Per</strong></td> |
635 |
662 |
<td><strong>Her</strong></td> |
636 |
663 |
<td><strong>Pij</strong></td> |
637 |
664 |
</tr> |
638 |
665 |
</table> |
639 |
666 |
<p> 'Pij' en 'per' gebruiken de eerste letter van 'persoon'. Beide woorden |
640 |
667 |
bestaan zelfs al in het Nederlands, maar in radicaal andere contexten. |
641 |
668 |
Daardoor treedt er ook geen spraakverwarring op zoals dat met 'hen' en 'hun' |
642 |
669 |
wel het geval is. 'Her' bestaat ook al (als in 'her en der'), ook al wordt |
643 |
670 |
dat praktisch gezien nooit op zichzelf gebruikt, dus het kan perfect dienen voor |
644 |
671 |
non-binairen.</p> |
645 |
672 |
<p> Zoals te zien in de tabel is het Nederlands voor enkele (voor)naamwoorden |
646 |
673 |
zelfs al gender-agnostisch, dus |
647 |
674 |
die kunnen we gewoon overnemen. We hoeven daarvoor geen speciale toeren uit te |
648 |
675 |
halen.</p> |
649 |
676 |
<p> Ik denk dat dit een <em>mogelijke</em> goede oplossing is. De woorden passen |
650 |
677 |
mooi in het |
651 |
678 |
Nederlands, maar ook goed tussen de bestaande voorzetsels, en alleszins een |
652 |
679 |
stuk beter dan "hun" en "hen" voor het enkelvoud.</p> |
653 |
680 |
<p> Gender-agnostische woorden gebruiken hoeft niet te betekenen dat we |
654 |
681 |
duidelijkheid in ons taalgebruik moeten opofferen. We kunnen met gemak beide |
655 |
682 |
hebben, en ik denk dat mijn voorstel zeker een goede manier is om dat te |
656 |
683 |
bereiken.</p> |
657 |
684 |
<p> Ik wens echter te benadrukken dat dit slechts <strong>een voorstel van mij aan |
658 |
685 |
u is, maar géén eis.</strong> Ik ben resoluut tegen de praktijk om mensen een |
659 |
686 |
bepaalde grammatica op te leggen omdat dit anders een teken van |
660 |
687 |
respectloosheid zou zijn. Ik vind het net respectloos om andere mensen niet |
661 |
688 |
hun identiteit en cultuur zelf te laten bepalen.<br> |
662 |
689 |
Maar hoe dan ook: eisen dat mensen hun taal veranderen werkt affronterend: |
663 |
690 |
Dat is een deel van |
664 |
691 |
de identiteit en cultuur van elke mens, en iedereen heeft het recht die |
665 |
692 |
identiteit zelf te vormen. Mensen reageren dan ook zeer defensief als die |
666 |
693 |
identiteit onder druk komt te staan: Ineens zeggen dat iemand zijn |
667 |
694 |
taalgebruik <em>moet</em> aanpassen zal dus net het omgekeerde effect hebben. |
668 |
695 |
We zijn daarom ook niet verschuldigd aan niet-binaire mensen om hun eisen |
669 |
696 |
inzake grammatica op te volgen, uit principe en uit praktisch oogpunt. U |
670 |
697 |
bent gerechtvaardigd om niet te zeggen |
671 |
698 |
"die auto is van hen" als die auto duidelijk van slechts één persoon is. |
672 |
699 |
Daarom eis ik ook niet dat u als |
673 |
700 |
lezer deze woorden klakkeloos overneemt, maar ik kan wel vragen om het |
674 |
701 |
te overwegen. En als u er zelf ermee akkoord bent en vrede mee kan nemen, |
675 |
702 |
dan kunt u deze ook opnemen in uw 'versie' van het Nederlands.</p> |
676 |
703 |
<p> Ik heb ook al bijvoorbeeld gehoord van mensen die ervoor kiezen om enkel |
677 |
704 |
"hij" te gebruiken voor de derde persoon enkelvoud, zodat "hij" op zich al |
678 |
705 |
een gender-agnostisch voornaamwoord is, een soort postmodernistische |
679 |
706 |
oplossing. Dat vind ik ook een goede oplossing, maar opnieuw, die beslissing |
680 |
707 |
mag elk mens zelf maken.</p> |
681 |
708 |
{% endcomment %} |
682 |
709 |
{% endif %} |
683 |
710 |
|
684 |
711 |
|
685 |
712 |
|
686 |
713 |
<h3 id="diamonds">{% trans "Don't buy diamonds" %}</h3> |
687 |
714 |
<p> |
688 |
715 |
{% blocktrans %}Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The |
689 |
716 |
profits fuel cruel wars, which cause havoc on the local population and |
690 |
717 |
finance terrorism on the African people, as well as enslavement.<br /> |
691 |
718 |
They're also worthless; Diamond is a very abundant material, and can easily |
692 |
719 |
be made in laboratories. The price is artificially inflated by the monopoly |
693 |
720 |
on diamond distribution by the De Beers corporation. Buying a diamond |
694 |
721 |
automatically means you're being scammed.{% endblocktrans %} |
695 |
722 |
</p> |
696 |
723 |
<p> |
697 |
724 |
{% blocktrans %}If you want to buy an engagement ring (which is a ritual |
698 |
725 |
also fueled by a De Beers advertising campaign), look out for |
699 |
726 |
(cubic) zirconia or moissanite rings. They're a ton cheaper, and look |
700 |
727 |
exactly like diamonds. The latter was even mistaken for |
701 |
728 |
diamond by the person who discovered it for the first time!{% endblocktrans %} |
702 |
729 |
</p> |
703 |
730 |
|
704 |
731 |
<h3 id="facebook">{% trans "Get/Stay off Facebook" %}</h3> |
705 |
732 |
<p> |
706 |
733 |
{% blocktrans %}Facebook is an immense threat to our civil rights and |
707 |
734 |
liberties. I cannot possibly overstate how important it is that we |
708 |
735 |
collectively act to make this company rot away.<br /> |
709 |
736 |
The useds of Facebook have their lives completely tracked and monitored, |
710 |
737 |
everything. It's a flagrant privacy violation.<br /> |
711 |
738 |
|
712 |
739 |
Believe me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard pill |
713 |
740 |
to swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and |
714 |
741 |
friends, and humans are social creatures, we long for connection with |
715 |
742 |
other people. When you've been used by Facebook, it's hard to get its |
716 |
743 |
hooks off. We cannot refer to this as an addiction, because that would |
717 |
744 |
be like calling eating an addiction to food. |
718 |
745 |
|
719 |
746 |
Saying "I have nothing to hide" is not what this is about. It's |
720 |
747 |
erroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't hide |
721 |
748 |
from my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow |
722 |
749 |
them to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to come |
723 |
750 |
inside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange |
724 |
751 |
juice but I pay cash because I don't want to be recorded doing so (which |
725 |
752 |
happens when you use debit/credit cards). |
726 |
753 |
I'm sure you can imagine more examples like these.<br /> |
727 |
754 |
Also, even if you were a person that doesn't care about privacy, there |
728 |
755 |
are people that do, and <strong>need</strong> privacy. Facebook makes it |
729 |
756 |
harder to call upon that right, because its mere existence changes the |
730 |
757 |
<em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy being |
731 |
758 |
something that requires justification: "Surely if thát many people are |
732 |
759 |
on Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?" |
733 |
760 |
|
734 |
761 |
For people that I manage to convince to leave, but just need a final |
735 |
762 |
argument to take the definitive step: I ask you to not only do |
736 |
763 |
this for yourself, but for everyone else as well: Every person being |
737 |
764 |
used by Facebook increases the power it has, but the reverse is also |
738 |
765 |
true: Every person that decides to take off the shackles, makes it |
739 |
766 |
easier for others to do as well. By not being on Facebook, you help |
740 |
767 |
everyone else with not being there either. |
741 |
768 |
{% endblocktrans %}</p> |
742 |
769 |
|
743 |
770 |
<!--<h3 id="gender-prenouns">{% trans "Gender neutral prenouns" %}</h3> |
744 |
771 |
Ja ik ga toch eerst al de rest afschrijven anders blijf ik bezig--> |
745 |
772 |
{% comment %} |
746 |
773 |
<h3 id="human-rights">{% trans "Moral provision for civil actions" %}</h3> |
747 |
774 |
<p>{% blocktrans %} |
748 |
775 |
I want to make a general call to activism that is less a matter |
749 |
776 |
me to guard your human rights more effectively, and to stand up against |
750 |
777 |
those that seek to violate it, be it by democratic voting, civil |
751 |
778 |
disobedience, or even violence to stop an immediate threat. |
752 |
779 |
I've thought about this a lot, in a philosophical way: About how to |
753 |
780 |
justify not following laws, why we do so, when it can be morally |
754 |
781 |
justified, accountability, ... |
755 |
782 |
|
756 |
783 |
I haven't studied jurisprudence, but I don't think that makes my reasoning |
757 |
784 |
automatically worthless. It might be that some things seem out of the |
758 |
785 |
ordinary. I do know I am not crazy, and I can assure you I didn't think of |
759 |
786 |
this on one louzy afternoon. |
760 |
787 |
Eventually, I have created a general rule I named: "The protection of human |
761 |
788 |
rights and the moral integrity of their limitations". In full detail, |
762 |
789 |
the rule is as follows: |
763 |
790 |
<quote> |
764 |
791 |
All humans are entitled to human rights at every point in their |
765 |
792 |
lives, in all contexts. |
766 |
793 |
Being rights, they do not require justification to exercise |
767 |
794 |
them, and can be applied in the broadest terms possible. |
768 |
795 |
Should there be an entity looking to restrict those rights, the |
769 |
796 |
burden of justification falls on that entity; it must provide a |
770 |
797 |
valid reasoning as to why a restriction needs to be put in |
771 |
798 |
place. The people that the restriction applies to (and <em>ónly</em> |
772 |
799 |
those people) shall decide on the validity, not the |
773 |
800 |
entity arguing in favour of it. Should said entity fail to provide |
774 |
801 |
valid justification, the restrictions that follow (for |
775 |
802 |
example: laws or contract terms) are implicitely |
776 |
803 |
<em>void ab initio</em>, because their existence lacks any ground to |
777 |
804 |
be morally enforceable. It follows that every violation of, and |
778 |
805 |
resistance against said |
779 |
806 |
restrictions is (by default) morally justified. The entity |
780 |
807 |
responsible for putting the restriction in place, <em>ánd</em> those |
781 |
808 |
that enforce these restrictions, remain guilty of a human rights |
782 |
809 |
violation and must be prosecuted as if the restriction didn't exist. |
783 |
810 |
Because of the moral void, it cannot escape prosecution by invoking |
784 |
811 |
<em>nulla poena sine lege</em> (i.e. "It wasn't prohibited to do |
785 |
812 |
so"). The burden of providing compensation for the damage inflicted |
786 |
813 |
by humans violating the restrictions falls on the imposing entity. |
787 |
814 |
Should the entity not be a natural person (for example: a company or |
788 |
815 |
authoritative body like a government), the people responsible of |
789 |
816 |
that entity are accountable. Whether others that served that entity |
790 |
817 |
(or were conscripted in doing so) handled in bad faith is to be |
791 |
818 |
decided on a per-case basis. |
792 |
819 |
</quote> |
793 |
820 |
The rule has vast implications that secure our integrity as humans, and |
794 |
821 |
the rights that come with being on this planet. It pardons Edward |
795 |
822 |
Snowden. It makes politicians that deny climate mayhem responsible for the |
796 |
823 |
damage. It opens a path to prosecute Apple for violating our digital |
797 |
824 |
rights. In general: <strong>It stops using legislature as an excuse for |
798 |
825 |
moral accountability.</strong> |
799 |
826 |
|
800 |
827 |
The lack of strictness is key; cultures and people change, and so do our |
801 |
828 |
morals. Building a coal plant during the industrial revolution was |
802 |
829 |
understandable, but today it conflicts with our right to live because we |
803 |
830 |
know coal plants accelerate the climate mayhem. Sabotaging the |
804 |
831 |
construction is now morally right, it wasn't in 1800. This is just an |
805 |
832 |
example, but there are many more. |
806 |
833 |
|
807 |
834 |
I don't seek for everyone to use my rule as a justification for total |
808 |
835 |
anarchy. I do want to provide a reasoning that allows us to |
809 |
836 |
My rule doesn't discredit the existence of a state with laws and justice |
810 |
837 |
system, rather, it works with it. It also strengthens their power where |
811 |
838 |
it should, and diminishes the extent to which power can be abused, |
812 |
839 |
because my rule functions as a deterrent to do so (for example: If |
813 |
840 |
there's a law allowing you to kill homosexuals on sight, and you try to |
814 |
841 |
do so, you can expect people trying to shoot you to defend that |
815 |
842 |
homosexual's right to live). |
816 |
843 |
|
817 |
844 |
I think humanity is ready for more democratic oversight and |
818 |
845 |
transparency, especially in the European Union. |
819 |
846 |
|
820 |
847 |
You might argue that you could infer a validation for absolute |
821 |
848 |
anarchy from this |
822 |
849 |
rule, but that's not right. What it does, is give the power to the |
823 |
850 |
democracy to decide whether doing |
824 |
851 |
something is right or wrong, holding others accountable for the powers |
825 |
852 |
they have, without being able to abuse legislature to escape moral |
826 |
853 |
accountability. |
827 |
854 |
{% endcomment %} |
828 |
855 |
|
829 |
856 |
</section> |
830 |
857 |
<section> |
831 |
858 |
|
832 |
859 |
<h3 id="pay-cash">{% trans "Stay safe, and only pay cash" %}</h3> |
833 |
860 |
<p>{% blocktrans %} |
834 |
861 |
I've written about this in a blog post, but I have to put it here as well, |
835 |
862 |
in detail: |
836 |
863 |
One form of activism is to refuse to pay with payment cards. Insist |
837 |
864 |
on being able to pay with cash!</p> |
838 |
865 |
<p> Banks love to talk about the convenience and safety of paying digitally, |
839 |
866 |
without really delving into what those points are for <em>us</em>, the |
840 |
867 |
client. I'll be going over some points to convince you to stop using the |
841 |
868 |
digital payments, and pay the actually safe way.{% endblocktrans %}</p> |
842 |
869 |
<h4>{% translate "The safety myth debunked" %}</h4> |
843 |
870 |
<p>{% blocktranslate %} |
844 |
871 |
So what's about digital payments being "safe"? When probing further, you'll |
845 |
872 |
often get the same kind of answers:</p> |
846 |
873 |
<ul><li>It's more secure: You won't lose much money when you get pickpocketed.</li> |
847 |
874 |
<li>It's less prone to forgery: You don't risk accepting counterfeit money.</li> |
848 |
875 |
<li>It's hygienic: Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, and |
849 |
876 |
all kinds of pathogens, posing serious health risks.</li> |
850 |
877 |
</ul> |
851 |
878 |
<p>So let's handle those one by one:{% endblocktranslate %}</p> |
852 |
879 |
<p>{% blocktranslate %}The pickpocketing myth: This seems trivial at first |
853 |
880 |
glance, but it's actually the opposite. Debit/Credit cards are only |
854 |
881 |
secured with a 4-digit PIN, which is a step up from cash, true. But |
855 |
882 |
they also give direct access to all the money on your bank accounts. By |
856 |
883 |
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Shoulder_surfing_(computer_security)" |
857 |
884 |
target="_blank">shoulder surfing</a>, pickpockets can steal money from |
858 |
885 |
every card in your wallet, and every time you enter your PIN code is a |
859 |
886 |
moment you expose that valuable information. Paying with cash is safer, |
860 |
887 |
since you don't walk around with hundreds of euros all the time, and you |
861 |
888 |
don't expose access codes to the rest of your money.{% endblocktranslate %}</p> |
862 |
889 |
{% if lang.code == "en" %} |
863 |
890 |
<p>And if you live in the United States, credit cards didn't use to have any |
864 |
891 |
security at all: The only thing that you need(ed) to commit credit card |
865 |
892 |
fraud was the account number, nicely featured in shiny digits on the front |
866 |
893 |
of the card. This abuse was so rampant, <a |
867 |
894 |
href="https://creditcards.usnews.com/articles/how-credit-card-companies-spot-fraud-before-you-do" |
868 |
895 |
target="_blank">credit card companies just cover(ed) the cost of fraudulent |
869 |
896 |
purchases</a> to avoid people shutting down their accounts. I know this kind |
870 |
897 |
of security sounds retarded for something so important, but for the US, this was |
871 |
898 |
the case for decades.</p> |
872 |
899 |
{% endif %} |
873 |
900 |
|
874 |
901 |
<p>{% blocktranslate %}The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small it's almost |
875 |
902 |
ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all security |
876 |
903 |
features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays for |
877 |
904 |
the EU's diversity!):{% blocktranslate %}</p> |
878 |
- | <video controls preload="metadata"> |
+ |
905 |
<video controls preload="metadata"> |
879 |
906 |
<source src="{% get_media_prefix %}/home/activism/ecb.mp4" type="video/mp4"> |
880 |
907 |
{% for l in available_sub_langs %} |
881 |
908 |
{% get_language_info for l as temp_lang %} |
882 |
909 |
<track label="{{ temp_lang.name_local }} | {{ temp_lang.name_translated }}" |
883 |
910 |
kind="subtitles" |
884 |
911 |
srclang="{{ temp_lang.code }}" |
885 |
912 |
src="{% get_media_prefix %}/home/activism/ecb.{{ temp_lang.code }}.vtt"> |
886 |
913 |
{% endfor %} |
887 |
914 |
</video> |
888 |
915 |
{% comment %} |
889 |
916 |
Consider all these security marks (for € |
890 |
917 |
bank notes) that |
891 |
918 |
would have to pass:</p> |
892 |
919 |
<ul><li>Optical changing ink when you tilt a bank note</li> |
893 |
920 |
<li>Paper created from cotton fiber, which has a distinct feeling</li> |
894 |
921 |
<li>Watermark on every note, clearly visible with some light</li> |
895 |
922 |
<li>Safety wire straight through the middle of the note</li> |
896 |
923 |
<li>Foil with hologram over each note</li> |
897 |
924 |
<li>Raised printing to give each note a relief</li> |
898 |
925 |
<li>The logo in the hologram is transparent</li></ul> |
899 |
926 |
<p>And those are just the safety features you can directly see! Consider |
900 |
927 |
these <strong>extra security features</strong> that you can also check |
901 |
928 |
with enough detail (or a checking device):</p> |
902 |
929 |
<ul><li>All notes have microprinting that becomes unreadable with any normal |
903 |
930 |
printer, but can easily be read by looking closely..</li> |
904 |
931 |
<li>Shining UV light on the note will make certain parts light up, like |
905 |
932 |
the stars and circles. This also happens on the back, where green |
906 |
933 |
and red light will be emitted.</li> |
907 |
934 |
<li>With infrared light, the emerald number, the right side of the main |
908 |
935 |
image, and the silvery stript become visible. But only on the front; |
909 |
936 |
on the back, only the denomination and the horizontal number are visible.</li> |
910 |
937 |
<li>With special UV-C light (yes, that's a thing), the same parts light |
911 |
938 |
up, but in distinct green and red colours. Also, the € sign becomes |
912 |
939 |
visible in the main image, but is hidden in normal UV light.</li> |
913 |
940 |
<li>The serial code on every note is a checksum, meaning that you can |
914 |
941 |
check the code itself to see if the note is valid or not.</li></ul> |
915 |
942 |
{% endcomment %} |
916 |
943 |
<p>{% blocktranslate %}And all those were just the security features of the bank notes |
917 |
944 |
themselves! Here are some extras to convince you of the safety of using |
918 |
945 |
euros as cash:{% endblocktranslate %}</p> |
919 |
946 |
<ul><li>{% translate "Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer firmware." %}</li> |
920 |
947 |
<li>{% blocktranslate %}Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict |
921 |
948 |
rules, that they render each "legal" counterfeit note completely |
922 |
949 |
useless for monetization.{% endblocktranslate %}</li> |
923 |
950 |
<li>{% blocktranslate %}The European Union has so much trust in the security of its |
924 |
951 |
currency that you |
925 |
952 |
can download <a |
926 |
953 |
href="https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/html/index.{{ lang.code }}.html" |
927 |
954 |
target="_blank">images of euro bank notes directly from their own |
928 |
955 |
website</a>. For high resolution ones, you can send a |
929 |
956 |
letter, and after some security and confidentiality checks you |
930 |
957 |
can get those as well.{% endblocktranslate %}</li></ul> |
931 |
958 |
<p>{% blocktranslate %}The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during |
932 |
959 |
the COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in the |
933 |
960 |
virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was plausible |
934 |
961 |
to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted |
935 |
962 |
<a |
936 |
963 |
href="https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/cash-in-the-time-of-covid" |
937 |
964 |
target="_blank">a study</a> that found cash poses no more risk than |
938 |
965 |
<a |
939 |
966 |
href="https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/bank-notes-pose-low-risk-of-spreading-covid-19" |
940 |
967 |
target="_blank">breathing air particles in a shop.</a>{% endblocktranslate %}</p> |
941 |
968 |
|
942 |
969 |
|
943 |
970 |
{% comment %} |
944 |
971 |
<p>{% blocktrans %}But maybe you think that all this is just peanuts for real |
945 |
972 |
counterfeiters (it isn't), or you're just thát paranoid. Okay, let's |
946 |
973 |
assume your level of paranoia is justified. In that case, I have a |
947 |
974 |
really interesting argument that will surely convince you to switch to |
948 |
975 |
cash forever:{% endblocktrans %}</p> |
949 |
976 |
<h4>{% trans "Digital payments infringe on your privacy" %}</h4> |
950 |
977 |
<p>{% blocktrans %}Oh and that's not just me saying that, that's your credit |
951 |
978 |
card supplier actually doing just that: <Link naar mastercard dat met |
952 |
979 |
facebook onderhandelt</lin> |
953 |
980 |
Yeah, turns out that "safety" is not so much a myth after all, but is |
954 |
981 |
related to the bank's safety by keeping your money from you, and making |
955 |
982 |
bank on it in the process.{% endblocktrans %} |
956 |
983 |
|
957 |
984 |
<h4>{% trans "Why is this activism?" %}</h4> |
958 |
985 |
<Schrijf over de constante rush voor digitalisatie van iets wat goed |
959 |
986 |
werkt en hoe dit onze privacyrechten aantast></schrijf> |
960 |
987 |
|
961 |
988 |
{% endcomment %} |
962 |
989 |
|
963 |
990 |
|
964 |
991 |
|
965 |
992 |
|
966 |
993 |
{% comment %} |
967 |
994 |
<h3 id="sharing-explained">{% trans "Get/Stay off Facebook" %}</h3> |
968 |
995 |
<p> |
969 |
996 |
{% blocktrans %}Facebook is an immense threat to our civil rights and |
970 |
997 |
|
971 |
998 |
<dt id="sharing-economy"><s>{% trans "Sharing economy / Gig economy" %}</s> |
972 |
999 |
{% trans "<GOEDE NAAM VERZINNEN>" %}</dt> |
973 |
1000 |
<dd>{% blocktrans %}Too often, the media (and the companies that are often |
974 |
1001 |
associated with the term) use the term "sharing economy" or "gig economy" to |
975 |
1002 |
describe this "new" type of providing a certain type of service, where the |
976 |
1003 |
companies don't actually hire their "employees". They say they're |
977 |
1004 |
"subcontractors", and make them use their own resources (like their car) to |
978 |
1005 |
do the work. These companies malicously portray this as "sharing", and |
979 |
1006 |
proclaim they're just the facilitators, thus making them part of the |
980 |
1007 |
"sharing economy". This is spin.<br /> |
981 |
1008 |
First, "sharing" is something you do in a personal setting, without any |
982 |
1009 |
commercial interests. People do this because it's in our nature to share |
983 |
1010 |
resources between each other, it's a good thing to do. A well known |
984 |
1011 |
example is carpooling, where different people share the same car.<br /> |
985 |
1012 |
This is <strong>not</strong> the same as |
986 |
1013 |
{% endcomment %} |
987 |
1014 |
</section> |
988 |
1015 |
{% endblock main %} |
989 |
1016 |
templates/about/locale/af/LC_MESSAGES/django.po ¶
1672 additions and 0 deletions.
View changes Hide changes
+ |
1 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
+ |
2 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
+ |
3 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
+ |
4 |
# |
+ |
5 |
#, fuzzy |
+ |
6 |
msgid "" |
+ |
7 |
msgstr "" |
+ |
8 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
+ |
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
+ |
10 |
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 07:38+0000\n" |
+ |
11 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
+ |
12 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
+ |
13 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
+ |
14 |
"Language: \n" |
+ |
15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
+ |
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
+ |
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
+ |
18 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
+ |
19 |
|
+ |
20 |
#: about/templates/about/about.djhtml:5 |
+ |
21 |
msgid "About myself" |
+ |
22 |
msgstr "" |
+ |
23 |
|
+ |
24 |
#: about/templates/about/about.djhtml:6 |
+ |
25 |
msgid "" |
+ |
26 |
"A page where I talk about myself, what I\n" |
+ |
27 |
"\tdo, what I (dis)like, who I am, ..." |
+ |
28 |
msgstr "" |
+ |
29 |
|
+ |
30 |
#: about/templates/about/about.djhtml:12 |
+ |
31 |
#, python-format |
+ |
32 |
msgid "" |
+ |
33 |
"Why hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my\n" |
+ |
34 |
" homepage, My name is Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I " |
+ |
35 |
"dabble in\n" |
+ |
36 |
" a lot of things that I enjoy doing.\n" |
+ |
37 |
" Some of these things I put on display here, my website, for the world " |
+ |
38 |
"to\n" |
+ |
39 |
" see!<br />\n" |
+ |
40 |
" On this page, I talk a bit about myself, my daily routine, what I " |
+ |
41 |
"do, ...\n" |
+ |
42 |
" It's not all-encompassing, and I've narrowed it down quite a bit to the " |
+ |
43 |
"most\n" |
+ |
44 |
" important things. I plan on sharing more through my upcoming blog, but " |
+ |
45 |
"until\n" |
+ |
46 |
" that's done, I hope this is enough to keep you satisfied.\n" |
+ |
47 |
" " |
+ |
48 |
msgstr "" |
+ |
49 |
|
+ |
50 |
#: about/templates/about/about.djhtml:24 |
+ |
51 |
msgid "Interests" |
+ |
52 |
msgstr "" |
+ |
53 |
|
+ |
54 |
#: about/templates/about/about.djhtml:25 |
+ |
55 |
msgid "Hacking" |
+ |
56 |
msgstr "" |
+ |
57 |
|
+ |
58 |
#: about/templates/about/about.djhtml:27 |
+ |
59 |
msgid "" |
+ |
60 |
"It's mostly hacking/coding. It's kind of my jam. I've\n" |
+ |
61 |
" been working and playing with computers since I was a toddler, so " |
+ |
62 |
"it\n" |
+ |
63 |
" shouldn't come as a surprise that that became a big hobby form me.\n" |
+ |
64 |
" I'm doing a lot of other things as well, but they're either not " |
+ |
65 |
"really well\n" |
+ |
66 |
" enough developed to talk about, or too minor to mention. Of course, " |
+ |
67 |
"I'm not\n" |
+ |
68 |
" stagnant, so I'll be updating this as soon as it's relevant.\n" |
+ |
69 |
" " |
+ |
70 |
msgstr "" |
+ |
71 |
|
+ |
72 |
#: about/templates/about/about.djhtml:35 |
+ |
73 |
msgid "music" |
+ |
74 |
msgstr "" |
+ |
75 |
|
+ |
76 |
#: about/templates/about/about.djhtml:37 |
+ |
77 |
msgid "" |
+ |
78 |
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by\n" |
+ |
79 |
" hearing most of it, so I try to avoid it. Especially recent popular " |
+ |
80 |
"songs can\n" |
+ |
81 |
" irritate me to no end, almost without exception. Luckily I don't get " |
+ |
82 |
"that much\n" |
+ |
83 |
" joy out of listening music anyway, so I don't feel like I miss out a " |
+ |
84 |
"lot.<br />\n" |
+ |
85 |
" I do like popular numbers from the eighties, some Eurodance style " |
+ |
86 |
"numbers,\n" |
+ |
87 |
" and ambient music. I don't have favourite numbers or anything. I " |
+ |
88 |
"just like\n" |
+ |
89 |
"\t\tthem.\n" |
+ |
90 |
" " |
+ |
91 |
msgstr "" |
+ |
92 |
|
+ |
93 |
#: about/templates/about/about.djhtml:53 |
+ |
94 |
msgid "" |
+ |
95 |
"I'm blessed with a set of the best friends one can imagine.\n" |
+ |
96 |
" They make life just so amazing, and I hope I can also do that for them.\n" |
+ |
97 |
" I try to open myself up to others as much as possible (or at least, as " |
+ |
98 |
"much\n" |
+ |
99 |
" as I feel comfortable with), hoping that I can share my\n" |
+ |
100 |
" happiness with them as well. All in pursuit of making our world a " |
+ |
101 |
"better\n" |
+ |
102 |
" place for everyone!" |
+ |
103 |
msgstr "" |
+ |
104 |
|
+ |
105 |
#: about/templates/about/about.djhtml:102 |
+ |
106 |
msgid "Food" |
+ |
107 |
msgstr "" |
+ |
108 |
|
+ |
109 |
#: about/templates/about/about.djhtml:104 |
+ |
110 |
msgid "" |
+ |
111 |
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like\n" |
+ |
112 |
" a variety of different things, but the things I like most are nicely " |
+ |
113 |
"prepared\n" |
+ |
114 |
" beef, yummy vegetables, and fish. I heavily dislike pureed food, " |
+ |
115 |
"beans\n" |
+ |
116 |
" and peas, and\n" |
+ |
117 |
" desserts that are not simple. I'll seldom turn down things like\n" |
+ |
118 |
" hamburgers, pizzas, ...<br />\n" |
+ |
119 |
" Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to " |
+ |
120 |
"eat, because\n" |
+ |
121 |
" practically\n" |
+ |
122 |
" everyone knows how to make it, but almost every time I try someone's " |
+ |
123 |
"version,\n" |
+ |
124 |
" it's a different taste. I love how many varieties of all the pastas " |
+ |
125 |
"exist!<br />\n" |
+ |
126 |
" This is quite the opposite with fries: Only Belgians seem to know " |
+ |
127 |
"how\n" |
+ |
128 |
" fries are served properly. I've seen (and sadly, tasted) the ways " |
+ |
129 |
"fries\n" |
+ |
130 |
" are prepared abroad, and it's often an insult against our national\n" |
+ |
131 |
" pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium.<br /" |
+ |
132 |
">\n" |
+ |
133 |
" I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider " |
+ |
134 |
"my portion\n" |
+ |
135 |
" \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well " |
+ |
136 |
"baked,\n" |
+ |
137 |
" topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them " |
+ |
138 |
"with a\n" |
+ |
139 |
" <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" target=\"_blank" |
+ |
140 |
"\">frikandel</a>\n" |
+ |
141 |
" makes me feel like a true Belgian.<br />\n" |
+ |
142 |
" \n" |
+ |
143 |
" I might eat vegetarian when an attractive option is available. That " |
+ |
144 |
"is: It\n" |
+ |
145 |
" has to be tasty, not expensive, and shouldn't make me miss meat. If " |
+ |
146 |
"those\n" |
+ |
147 |
" conditions are met, I'll probably take a vegetarian dish, but not " |
+ |
148 |
"because I\n" |
+ |
149 |
" want to <em>be</em> a vegetarian. I believe this\n" |
+ |
150 |
" helps to reduce my carbon footprint. I started doing this when I " |
+ |
151 |
"went to Ghent\n" |
+ |
152 |
" University, where there's often a tasty vegetarian dish available.\n" |
+ |
153 |
" " |
+ |
154 |
msgstr "" |
+ |
155 |
|
+ |
156 |
#: about/templates/about/about.djhtml:152 |
+ |
157 |
msgid "Drugs" |
+ |
158 |
msgstr "" |
+ |
159 |
|
+ |
160 |
#: about/templates/about/about.djhtml:154 |
+ |
161 |
msgid "" |
+ |
162 |
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I\n" |
+ |
163 |
" can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br /" |
+ |
164 |
">\n" |
+ |
165 |
" I do this for multiple reasons:\n" |
+ |
166 |
" <ul>\n" |
+ |
167 |
"\t<li>I don't believe drugs are necessary to have fun. When I'm with " |
+ |
168 |
"friends\n" |
+ |
169 |
"\tthey may be drinking alcohol, but I enjoy my time just as much with\n" |
+ |
170 |
"\t non-alcoholic drinks like sodas.</li>\n" |
+ |
171 |
"\t<li>Drugs are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can " |
+ |
172 |
"badly\n" |
+ |
173 |
" affect the body long-term. I have no desire for any of that.</li>\n" |
+ |
174 |
"\t<li>For social purposes, it's always easy that I am the person that's\n" |
+ |
175 |
"\tsober. This can be for multiple reasons; an emergency, being the driver " |
+ |
176 |
"of\n" |
+ |
177 |
"\t the evening, ...</li>\n" |
+ |
178 |
"\t<li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I don't\n" |
+ |
179 |
"\t have any need to go through that. I enjoy being sober.</li>\n" |
+ |
180 |
" </ul>\n" |
+ |
181 |
" That being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how\n" |
+ |
182 |
" cannabis is sometimes used for medical purposes (which I would do as well\n" |
+ |
183 |
" should I need it, since that's not recreational), so I don't oppose to " |
+ |
184 |
"others\n" |
+ |
185 |
" using them, nor do I refrain from buying them if I know they will be " |
+ |
186 |
"consumed\n" |
+ |
187 |
" in moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in\n" |
+ |
188 |
" general, forces other people to use it as well in a passive way." |
+ |
189 |
msgstr "" |
+ |
190 |
|
+ |
191 |
#: about/templates/about/about.djhtml:178 |
+ |
192 |
msgid "Studies" |
+ |
193 |
msgstr "" |
+ |
194 |
|
+ |
195 |
#: about/templates/about/about.djhtml:180 |
+ |
196 |
msgid "" |
+ |
197 |
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University.\n" |
+ |
198 |
" (coloquially named UHasselt). However, nowadays I'm rarely there, since " |
+ |
199 |
"I'm\n" |
+ |
200 |
" now a graduate\n" |
+ |
201 |
" student of (Scientific Engineering) Informatics at Ghent University. I " |
+ |
202 |
"spent most of my\n" |
+ |
203 |
" time in a rented space in Ghent with my friend Jonathan.<br />\n" |
+ |
204 |
" When I don't have any lessons to attend, I'm close to the Faculty of\n" |
+ |
205 |
" Psychology & Pedagogy. For my\n" |
+ |
206 |
" courses I often travel to the Ardoyen campus in Zwijnaarde.\n" |
+ |
207 |
" " |
+ |
208 |
msgstr "" |
+ |
209 |
|
+ |
210 |
#: about/templates/about/about.djhtml:190 |
+ |
211 |
msgid "Sports" |
+ |
212 |
msgstr "" |
+ |
213 |
|
+ |
214 |
#: about/templates/about/about.djhtml:192 |
+ |
215 |
msgid "" |
+ |
216 |
"Every week, I use my bicycle to commute between Ghent and the\n" |
+ |
217 |
" technology campus of Ghent University, so I cycle approximately 50km per " |
+ |
218 |
"week.\n" |
+ |
219 |
" <!--I also go swimming for two hours every week in the GUSB swimming\n" |
+ |
220 |
" complex. Or... TOCH ALS DE LESSEN EENS EEN KEER ZOUDEN DOORGAAN VOOR ÉÉN " |
+ |
221 |
"KEER-->\n" |
+ |
222 |
" " |
+ |
223 |
msgstr "" |
+ |
224 |
|
+ |
225 |
#: about/templates/about/about.djhtml:199 |
+ |
226 |
msgid "" |
+ |
227 |
"When I'm not in Ghent, I'm often home, most probably\n" |
+ |
228 |
" extremely busy with hugging my 3 dogs. Apart from that (and homework),\n" |
+ |
229 |
" my evenings are a mix of several things, like socializing,\n" |
+ |
230 |
" coding, writing, hacking my laptop, you get the idea. Also, when I feel " |
+ |
231 |
"like\n" |
+ |
232 |
" dabbling in something, I'll make some time for it.\n" |
+ |
233 |
" " |
+ |
234 |
msgstr "" |
+ |
235 |
|
+ |
236 |
#: about/templates/about/about.djhtml:207 |
+ |
237 |
msgid "" |
+ |
238 |
"Weekends are often trying to keep up with what university\n" |
+ |
239 |
" threw at me the last week.\n" |
+ |
240 |
" This website is my <i>spot</i> on the internet, so this is basically\n" |
+ |
241 |
" where I hang out. Sometimes you might run into me while I'm " |
+ |
242 |
"\"redecorating\" the\n" |
+ |
243 |
" place, or doing spring cleaning in my code repository. Anyway, if you\n" |
+ |
244 |
" want to sit down, you can always do so, I love having people around! 😃\n" |
+ |
245 |
" " |
+ |
246 |
msgstr "" |
+ |
247 |
|
+ |
248 |
#: about/templates/about/about.djhtml:216 |
+ |
249 |
msgid "" |
+ |
250 |
"I regularly add new texts to my website, or do general\n" |
+ |
251 |
" maitenance. I try to\n" |
+ |
252 |
" extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well), " |
+ |
253 |
"is\n" |
+ |
254 |
" not always the most easy job. Different screen sizes, JS " |
+ |
255 |
"(in)compatibility,\n" |
+ |
256 |
" enforcing encryption, translating my website (which I do myself), ...\n" |
+ |
257 |
" Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very well be " |
+ |
258 |
"updating\n" |
+ |
259 |
" my website. It's satisfying work to see my own place grow under my\n" |
+ |
260 |
" fingertips, albeit slower than I want it to.<br />\n" |
+ |
261 |
" Sometimes, it might seem I've not been doing anything on my website for " |
+ |
262 |
"a\n" |
+ |
263 |
" while. This might indicate real-life obligations, but might also be\n" |
+ |
264 |
" invisible changes to the source code, which are just as important as\n" |
+ |
265 |
" anything else I do around here. \n" |
+ |
266 |
" " |
+ |
267 |
msgstr "" |
+ |
268 |
|
+ |
269 |
#: about/templates/about/about.djhtml:231 |
+ |
270 |
msgid "Politics" |
+ |
271 |
msgstr "" |
+ |
272 |
|
+ |
273 |
#: about/templates/about/about.djhtml:232 |
+ |
274 |
msgid "" |
+ |
275 |
"I\n" |
+ |
276 |
" keep myself informed about political subjects that interest me. A list " |
+ |
277 |
"of\n" |
+ |
278 |
" some subjects I follow with hightened attention:\n" |
+ |
279 |
" <ul>\n" |
+ |
280 |
" <li>Law enforcement</li>\n" |
+ |
281 |
" <li>Public transport</li>\n" |
+ |
282 |
" <li>Climate mayhem</li>\n" |
+ |
283 |
" <li>Freedom and privacy</li>\n" |
+ |
284 |
" <li>Human rights</li>\n" |
+ |
285 |
" <li>Digital agenda</li>\n" |
+ |
286 |
" <li>Copyright abuse & reform</li>\n" |
+ |
287 |
" <li>Belgian communautarian debate</li>\n" |
+ |
288 |
" <li>Governmental & corporate accountability</li>\n" |
+ |
289 |
" </ul>\n" |
+ |
290 |
" I also hold opinions on many issues, which I believe to be rational " |
+ |
291 |
"(but\n" |
+ |
292 |
" who doesn't, right?), but I don't feel attached to a political " |
+ |
293 |
"orientation, nor do I\n" |
+ |
294 |
" change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in\n" |
+ |
295 |
" general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and " |
+ |
296 |
"pirate\n" |
+ |
297 |
" parties often espouse. But again, my opinions might differ\n" |
+ |
298 |
" drastically. Do ask me if you would like to know more, I'm all for\n" |
+ |
299 |
" explaining." |
+ |
300 |
msgstr "" |
+ |
301 |
|
+ |
302 |
#: about/templates/about/about.djhtml:270 |
+ |
303 |
msgid "" |
+ |
304 |
"Despite my interest in politics, I try not to bring this up\n" |
+ |
305 |
" into daily communication when it's not necessary. The reason is " |
+ |
306 |
"threefold:\n" |
+ |
307 |
" <ul>\n" |
+ |
308 |
" <li>In addition to my poor social skills, I am also a very bad " |
+ |
309 |
"speaker;\n" |
+ |
310 |
" without ample time to prepare, I have a \n" |
+ |
311 |
" very hard time voicing my opinion in a convincing manner, even " |
+ |
312 |
"on\n" |
+ |
313 |
" issues that I (think I) understand very well. I would like to " |
+ |
314 |
"inform\n" |
+ |
315 |
" people, but if I can't talk in a convincing way, I might do " |
+ |
316 |
"more\n" |
+ |
317 |
" harm than good, so I try to avoid \"live debating\".</li>\n" |
+ |
318 |
" <li>Politics can be a sensitive topic. While I'd love to talk about\n" |
+ |
319 |
" sensitive issues with my friends, I don't know if the reverse " |
+ |
320 |
"is\n" |
+ |
321 |
" true, and I do not want to look annoying to be friends with.\n" |
+ |
322 |
" Therefore I try to refrain from bringing up political \n" |
+ |
323 |
" discussions myself. However, if one of my friends were to bring " |
+ |
324 |
"it\n" |
+ |
325 |
" up, I will gladly partake, because I take that as a sign that " |
+ |
326 |
"there\n" |
+ |
327 |
" is some mutual interest.</li>\n" |
+ |
328 |
" <li>I have a website on which I can talk at length and in detail " |
+ |
329 |
"about\n" |
+ |
330 |
" these things. This also offers an easy \"getaway\" for friends, " |
+ |
331 |
"but\n" |
+ |
332 |
" also other people; they can decide for themselves whether they " |
+ |
333 |
"want\n" |
+ |
334 |
" to know about my opinions, without awkward social interactions. " |
+ |
335 |
"It\n" |
+ |
336 |
" also allows me to directly link to source material, correct\n" |
+ |
337 |
" mistakes, and it's an easy reference point for myself.</li>\n" |
+ |
338 |
" </ul>\n" |
+ |
339 |
" " |
+ |
340 |
msgstr "" |
+ |
341 |
|
+ |
342 |
#: about/templates/about/about.djhtml:296 |
+ |
343 |
msgid "How I do my computing" |
+ |
344 |
msgstr "" |
+ |
345 |
|
+ |
346 |
#: about/templates/about/about.djhtml:298 |
+ |
347 |
msgid "" |
+ |
348 |
"It's what I do most, so for those interested, I\n" |
+ |
349 |
" figured I'd talk about how I do the things with computers =3" |
+ |
350 |
msgstr "" |
+ |
351 |
|
+ |
352 |
#: about/templates/about/about.djhtml:302 |
+ |
353 |
#, python-format |
+ |
354 |
msgid "" |
+ |
355 |
"I have a reliable computer that I built myself, and a\n" |
+ |
356 |
" companion laptop through Hasselt University. Both run\n" |
+ |
357 |
" <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>,\n" |
+ |
358 |
" the best\n" |
+ |
359 |
" <a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a>/<a\n" |
+ |
360 |
" href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel\" target=\"_blank" |
+ |
361 |
"\">Linux</a> distro out there.\n" |
+ |
362 |
" I do almost all my stuff in\n" |
+ |
363 |
" <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" target=\"_blank\">GNU " |
+ |
364 |
"Emacs</a>, like\n" |
+ |
365 |
" programming, maintaining my diary, working, system maitenance, and " |
+ |
366 |
"sometimes\n" |
+ |
367 |
" even browsing. I sometimes also use\n" |
+ |
368 |
" <a href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>.\n" |
+ |
369 |
" >80%% of my work is text\n" |
+ |
370 |
" related, and terminals are just better at that than a fully fledged " |
+ |
371 |
"desktop\n" |
+ |
372 |
" environment.<br />\n" |
+ |
373 |
" Languages I prefer are\n" |
+ |
374 |
" <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\" " |
+ |
375 |
"target=\"_blank\">C</a>,\n" |
+ |
376 |
" <a href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>,\n" |
+ |
377 |
" and (my current favorite)\n" |
+ |
378 |
" <a href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>.\n" |
+ |
379 |
" I'm trying to pick up\n" |
+ |
380 |
" <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>,\n" |
+ |
381 |
" which goes as well as you'd expect from a language like that. <br />\n" |
+ |
382 |
" I run\n" |
+ |
383 |
" <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</" |
+ |
384 |
"a>\n" |
+ |
385 |
" on my phone (In laymen terms: It's basically\n" |
+ |
386 |
" a cool and slim Android/Linux 7 with less Google interference).<br />\n" |
+ |
387 |
" Code repositories are <b>always</b>\n" |
+ |
388 |
" <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a>\n" |
+ |
389 |
" repos, no exceptions. Depending on\n" |
+ |
390 |
" the project size, I use a simple dependency listing, or a recognized " |
+ |
391 |
"project\n" |
+ |
392 |
" manager like\n" |
+ |
393 |
" <a href=\"https://leiningen.org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>\n" |
+ |
394 |
" or\n" |
+ |
395 |
" <a href=\"http://doc.crates.io/\" target=\"_blank\">Cargo</a>.\n" |
+ |
396 |
" " |
+ |
397 |
msgstr "" |
+ |
398 |
|
+ |
399 |
#: about/templates/about/about.djhtml:338 |
+ |
400 |
msgid "My website" |
+ |
401 |
msgstr "" |
+ |
402 |
|
+ |
403 |
#: about/templates/about/about.djhtml:340 |
+ |
404 |
msgid "" |
+ |
405 |
"\n" |
+ |
406 |
" My web server runs on\n" |
+ |
407 |
" <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</a>, and the " |
+ |
408 |
"website\n" |
+ |
409 |
" itself is built using \n" |
+ |
410 |
" <a href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a " |
+ |
411 |
"Python\n" |
+ |
412 |
" web framework that's extremely well written.\n" |
+ |
413 |
" " |
+ |
414 |
msgstr "" |
+ |
415 |
|
+ |
416 |
#: about/templates/about/about.djhtml:349 |
+ |
417 |
msgid "" |
+ |
418 |
"\n" |
+ |
419 |
" I try to make my website available in multiple languages.\n" |
+ |
420 |
" I translate manually into Dutch, French and English.\n" |
+ |
421 |
" For other languages,\n" |
+ |
422 |
" I'm supported by <a href=\"https://apertium.org\" target=\"_blank" |
+ |
423 |
"\">Apertium</a>\n" |
+ |
424 |
" since November 2020, which is a free software\n" |
+ |
425 |
" machine translator. I refuse to use any\n" |
+ |
426 |
" <a\n" |
+ |
427 |
" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve." |
+ |
428 |
"html\"\n" |
+ |
429 |
" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a Software Substitute" |
+ |
430 |
"\">SaaSS</abbr></a> by\n" |
+ |
431 |
" <a href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</" |
+ |
432 |
"a>,\n" |
+ |
433 |
" which means I won't use Google Translate. Apertium is not as good in " |
+ |
434 |
"quality, but that's no\n" |
+ |
435 |
" problem for me: I only use it to do the \"bulk translations\", which are " |
+ |
436 |
"very\n" |
+ |
437 |
" tedious and can take\n" |
+ |
438 |
" up weeks of my time, time that I simply don't have. After the " |
+ |
439 |
"translations\n" |
+ |
440 |
" are made, I go over them manually to fix all the remaining mistakes, and " |
+ |
441 |
"add\n" |
+ |
442 |
" the\n" |
+ |
443 |
" missing details and contextual nuances (if necessary) that machine\n" |
+ |
444 |
" translators have a lot of trouble with.\n" |
+ |
445 |
" " |
+ |
446 |
msgstr "" |
+ |
447 |
|
+ |
448 |
#: about/templates/about/about.djhtml:371 |
+ |
449 |
msgid "" |
+ |
450 |
"I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web\n" |
+ |
451 |
" pages to be navigated in a language-agnostic way, and in those cases, a\n" |
+ |
452 |
" politically neutral, international language is best." |
+ |
453 |
msgstr "" |
+ |
454 |
|
+ |
455 |
#: about/templates/about/about.djhtml:376 |
+ |
456 |
msgid "Social media" |
+ |
457 |
msgstr "" |
+ |
458 |
|
+ |
459 |
#: about/templates/about/about.djhtml:378 |
+ |
460 |
msgid "" |
+ |
461 |
"I do not have a social media account on any big platform, except for " |
+ |
462 |
"Reddit.\n" |
+ |
463 |
" That's because Reddit is one of the few platforms that respects its " |
+ |
464 |
"users' privacies enough,\n" |
+ |
465 |
" and doesn't require me to identify myself.<br />\n" |
+ |
466 |
" The other platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) all " |
+ |
467 |
"vehemently\n" |
+ |
468 |
" violate their useds'\n" |
+ |
469 |
" privacies in order to get more profits. I will not create an account on " |
+ |
470 |
"those.\n" |
+ |
471 |
" I also hope others will follow me in this decision, as being on " |
+ |
472 |
"platforms like\n" |
+ |
473 |
" Facebook compels others to do the same. An easy way to break their power " |
+ |
474 |
"is to\n" |
+ |
475 |
" refuse being used, and additionally, this makes it easier for others to " |
+ |
476 |
"act\n" |
+ |
477 |
" similarly." |
+ |
478 |
msgstr "" |
+ |
479 |
|
+ |
480 |
#: about/templates/about/about.djhtml:390 |
+ |
481 |
msgid "Browsing" |
+ |
482 |
msgstr "" |
+ |
483 |
|
+ |
484 |
#: about/templates/about/about.djhtml:392 |
+ |
485 |
msgid "" |
+ |
486 |
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser)\n" |
+ |
487 |
" habits for financial gain without proper consent (and no, clicking " |
+ |
488 |
"\"I agree\"\n" |
+ |
489 |
" does not imply giving proper consent),\n" |
+ |
490 |
" and I refuse to tolerate it. That's why I often browse using\n" |
+ |
491 |
" <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</a>\n" |
+ |
492 |
" to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical " |
+ |
493 |
"purposes;\n" |
+ |
494 |
" the network is steadily gaining more speed because of the growing " |
+ |
495 |
"amount of\n" |
+ |
496 |
" people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that speed " |
+ |
497 |
"the\n" |
+ |
498 |
" network up and increase the security. If you really want to, you can " |
+ |
499 |
"also\n" |
+ |
500 |
" help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit " |
+ |
501 |
"nodes\n" |
+ |
502 |
" may get blocked by some websites, I don't recommend doing that \n" |
+ |
503 |
" unless you know what you're doing).\n" |
+ |
504 |
" " |
+ |
505 |
msgstr "" |
+ |
506 |
|
+ |
507 |
#: about/templates/about/about.djhtml:407 |
+ |
508 |
msgid "" |
+ |
509 |
"I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I\n" |
+ |
510 |
" resent the use of advertisements, I understand that keeping a website " |
+ |
511 |
"up\n" |
+ |
512 |
" costs money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of " |
+ |
513 |
"which traces\n" |
+ |
514 |
" can be found back until the Roman empire. Because their existence is " |
+ |
515 |
"not\n" |
+ |
516 |
" harmful to society either, I see no valid ethical objection to an\n" |
+ |
517 |
" advertisement on a website, and I don't want to block them. (I also " |
+ |
518 |
"don't oppose the\n" |
+ |
519 |
" use of adblockers by others: I think people have a right to decide " |
+ |
520 |
"whether they\n" |
+ |
521 |
" want to see ads or not.)<br />\n" |
+ |
522 |
" However, I do use\n" |
+ |
523 |
" <a href=\"https://noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>,\n" |
+ |
524 |
" which is a <em>script blocker</em>. It helps me stay anonymous on the\n" |
+ |
525 |
" internet by blocking (mostly client side) scripts that may reveal my " |
+ |
526 |
"identity.\n" |
+ |
527 |
" Unfortunately, a lot of websites have started using tracking scripts to\n" |
+ |
528 |
" trace what I see, what I do, what I surf to on the internet, and use " |
+ |
529 |
"that\n" |
+ |
530 |
" for advertising, profiling, and identifying me, which is ethically " |
+ |
531 |
"wrong.\n" |
+ |
532 |
" Because I oppose this practice, I block these scripts,\n" |
+ |
533 |
" and that often means that I don't see advertisements\n" |
+ |
534 |
" either.<br />\n" |
+ |
535 |
" There's a small annoyance to this (but I don't mind that): Some websites " |
+ |
536 |
"require some scripts to\n" |
+ |
537 |
" operate at all; therefore I have to manually pick for these websites " |
+ |
538 |
"what\n" |
+ |
539 |
" scripts to allow and which to block. The fact that these websites are\n" |
+ |
540 |
" erroneously built (i.e. they can't work without client code scripts)\n" |
+ |
541 |
" is annoying, but I don't really care that much: For some websites, " |
+ |
542 |
"that's worth it.\n" |
+ |
543 |
" For others, I don't bother and I don't read what's on them.<br />\n" |
+ |
544 |
" However, as a practical advantage, blocking so many scripts means my " |
+ |
545 |
"browsing\n" |
+ |
546 |
" is much better (which partly offsets the speed deficit caused by using " |
+ |
547 |
"Tor):\n" |
+ |
548 |
" A lot of websites load within a second for me, whereas with\n" |
+ |
549 |
" unblocked tracking, it takes easily 5-10 seconds before some webpages " |
+ |
550 |
"are\n" |
+ |
551 |
" fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled with ugly bars,\n" |
+ |
552 |
" elements pop in randomly and shift the page layout in grotesque ways,\n" |
+ |
553 |
" (a)social media buttons left and right, and often a popup regarding " |
+ |
554 |
"their\n" |
+ |
555 |
" use of cookies, which blocks what I want to do in the first place. What " |
+ |
556 |
"a\n" |
+ |
557 |
" terrible state of affairs!<br />\n" |
+ |
558 |
" If you think the increase in speed, security, and safety while browsing " |
+ |
559 |
"is\n" |
+ |
560 |
" totally worth clicking \"Allow this script\" every once in a while, then " |
+ |
561 |
"I\n" |
+ |
562 |
" urge you to install NoScript as well, and activate \"Block scripts " |
+ |
563 |
"globally\".\n" |
+ |
564 |
" It will make your browsing a lot better in almost every way." |
+ |
565 |
msgstr "" |
+ |
566 |
|
+ |
567 |
#: about/templates/about/about.djhtml:446 |
+ |
568 |
msgid "Free software" |
+ |
569 |
msgstr "" |
+ |
570 |
|
+ |
571 |
#: about/templates/about/about.djhtml:448 |
+ |
572 |
msgid "" |
+ |
573 |
"I am a very strong supporter of the free/libre software\n" |
+ |
574 |
" movement and organizations that battle to preserve our computing " |
+ |
575 |
"freedom,\n" |
+ |
576 |
" which I regard as a human right. I go out of my\n" |
+ |
577 |
" way to find replacements for any proprietary software, and have a high\n" |
+ |
578 |
" tolerance for practical ease of use I'm willing to sacrifice.<br />\n" |
+ |
579 |
" Very seldom, I use Windows (often in an emulated environment) for some\n" |
+ |
580 |
" programs that I need to \n" |
+ |
581 |
" run for my university courses, as annoying and terrible I might find " |
+ |
582 |
"that.<br />\n" |
+ |
583 |
"\n" |
+ |
584 |
" I also voluntarily help people move from using proprietary software to " |
+ |
585 |
"free\n" |
+ |
586 |
" software. I feel responsible for doing so, because I'm an informatician, " |
+ |
587 |
"and\n" |
+ |
588 |
" not many people understand these subjects well.\n" |
+ |
589 |
" If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux " |
+ |
590 |
"distros on the\n" |
+ |
591 |
" internet that are pretty easy for novice free/libre software users. You " |
+ |
592 |
"can\n" |
+ |
593 |
" also install them alongside an existing operating system, giving you " |
+ |
594 |
"the\n" |
+ |
595 |
" chance to make an easy transition to computing freedom (which I admit, " |
+ |
596 |
"is\n" |
+ |
597 |
" difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, I " |
+ |
598 |
"implore\n" |
+ |
599 |
" you to give it a shot too." |
+ |
600 |
msgstr "" |
+ |
601 |
|
+ |
602 |
#: about/templates/about/about.djhtml:468 |
+ |
603 |
msgid "Cultural works" |
+ |
604 |
msgstr "" |
+ |
605 |
|
+ |
606 |
#: about/templates/about/about.djhtml:470 |
+ |
607 |
msgid "" |
+ |
608 |
"Although I avoid proprietary software, I take a mild\n" |
+ |
609 |
" approach to proprietary video games. This is because games\n" |
+ |
610 |
" serve a cultural/entertainment purpose, not a general/functional\n" |
+ |
611 |
" purpose. They're a form of art, so to speak. That's a fundamental\n" |
+ |
612 |
" difference from other types of software, and that reflects in how I\n" |
+ |
613 |
" experience the (lack of) freedom in games.\n" |
+ |
614 |
"\n" |
+ |
615 |
" I do draw the line with\n" |
+ |
616 |
" <a href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" target=" |
+ |
617 |
"\"_blank\">games that\n" |
+ |
618 |
" are distributed with malware</a>, most often taking the form of\n" |
+ |
619 |
" <a\n" |
+ |
620 |
" href=\"https://www.defectivebydesign.org/" |
+ |
621 |
"what_is_drm_digital_restrictions_management\"\n" |
+ |
622 |
" target=\"_blank\">DRM</a>.\n" |
+ |
623 |
"\n" |
+ |
624 |
" <br />\n" |
+ |
625 |
" However, I still think that games also ought to be free software, " |
+ |
626 |
"because\n" |
+ |
627 |
" that would also make them free cultural works.\n" |
+ |
628 |
" Proprietary games can get\n" |
+ |
629 |
" lost because of technical changes (ranging from instruction set " |
+ |
630 |
"architecture\n" |
+ |
631 |
" to a specific high-level library), making them unplayable as time goes " |
+ |
632 |
"on.\n" |
+ |
633 |
" " |
+ |
634 |
msgstr "" |
+ |
635 |
|
+ |
636 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:41 |
+ |
637 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:126 |
+ |
638 |
msgid "Activism" |
+ |
639 |
msgstr "" |
+ |
640 |
|
+ |
641 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:42 |
+ |
642 |
msgid "" |
+ |
643 |
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the " |
+ |
644 |
"world as we all know and love it." |
+ |
645 |
msgstr "" |
+ |
646 |
|
+ |
647 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:46 |
+ |
648 |
msgid "Activism?" |
+ |
649 |
msgstr "" |
+ |
650 |
|
+ |
651 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:47 |
+ |
652 |
msgid "" |
+ |
653 |
"You see, the world gets better all the time. Mostly, this is\n" |
+ |
654 |
" thanks to people who believe in something, and actively strive to better " |
+ |
655 |
"the\n" |
+ |
656 |
" world. They come in all sizes and types, but they're collectively named " |
+ |
657 |
"\"activists\".\n" |
+ |
658 |
" Now, I know that most people reading this don't think about themselves " |
+ |
659 |
"as\n" |
+ |
660 |
" being an activist; most likely you're studying, or working a career, " |
+ |
661 |
"taking\n" |
+ |
662 |
" care of friends and/or family. You don't have time for activism. At " |
+ |
663 |
"best,\n" |
+ |
664 |
" you might donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe " |
+ |
665 |
"even\n" |
+ |
666 |
" just because it's a small tax writeoff." |
+ |
667 |
msgstr "" |
+ |
668 |
|
+ |
669 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:57 |
+ |
670 |
msgid "" |
+ |
671 |
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong>\n" |
+ |
672 |
" This page is not to tell you about how you're not doing <em>enough</" |
+ |
673 |
"em>\n" |
+ |
674 |
" or why it would matter more than what you're currently doing. There " |
+ |
675 |
"are\n" |
+ |
676 |
" enough other people that profess that already, and I personally " |
+ |
677 |
"don't\n" |
+ |
678 |
" think it helps activism a lot. Besides, lots of people already do " |
+ |
679 |
"things\n" |
+ |
680 |
" because they assume it helps. Look at recycling, blood donations, " |
+ |
681 |
"organ\n" |
+ |
682 |
" transplants (especially altruistic donations), child adoption, and " |
+ |
683 |
"so on.\n" |
+ |
684 |
" I know it's not often regarded as activism, but I do want to look at " |
+ |
685 |
"it\n" |
+ |
686 |
" in different ways than the stereotypical spreading of pamphlets and\n" |
+ |
687 |
" asking for signatures on market squares." |
+ |
688 |
msgstr "" |
+ |
689 |
|
+ |
690 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:69 |
+ |
691 |
msgid "" |
+ |
692 |
"That's why I made this page for activism: I think a lot of\n" |
+ |
693 |
" people really want to make a change, but don't see it as viable for " |
+ |
694 |
"their\n" |
+ |
695 |
" life. Or they're not sure what to do. Here, I present a list of " |
+ |
696 |
"causes\n" |
+ |
697 |
" and activities I believe can make the world a better place for " |
+ |
698 |
"everyone.\n" |
+ |
699 |
" It's also important to remember that nobody can do everything, " |
+ |
700 |
"plenty of\n" |
+ |
701 |
" valid reasons why that's the case. Maybe you think that organic " |
+ |
702 |
"farming\n" |
+ |
703 |
" is better for the environment, but you still buy non-organic food " |
+ |
704 |
"because\n" |
+ |
705 |
" you can't afford the higher price. But that doesn't mean that " |
+ |
706 |
"partaking\n" |
+ |
707 |
" in activism is hypocritical by default (which is a reasoning that " |
+ |
708 |
"somebody actually\n" |
+ |
709 |
" used in a discussion about activism with me). On this page, you find " |
+ |
710 |
"causes\n" |
+ |
711 |
" I believe in, that you can donate to, or small things you can do in " |
+ |
712 |
"your\n" |
+ |
713 |
" daily life that help that. You won't find the general calls to " |
+ |
714 |
"action here\n" |
+ |
715 |
" like \"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\",\n" |
+ |
716 |
" I assume most people already see those often enough. I target more " |
+ |
717 |
"specific and\n" |
+ |
718 |
" fewer mentioned points. For some things, I propose certain " |
+ |
719 |
"replacements\n" |
+ |
720 |
" to \"ease\" taking on an cause without disrupting your life " |
+ |
721 |
"radically.\n" |
+ |
722 |
" (Like vegetarianism; it's a good thing, really, but replacing ⅓ of " |
+ |
723 |
"most\n" |
+ |
724 |
" people's daily diets is too radical for most people to do anyway.)\n" |
+ |
725 |
" I hope it allows you to partake more in activism." |
+ |
726 |
msgstr "" |
+ |
727 |
|
+ |
728 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:90 |
+ |
729 |
msgid "" |
+ |
730 |
"I want to end this with a nice citation,\n" |
+ |
731 |
"\t\t<a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/" |
+ |
732 |
"Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\"\n" |
+ |
733 |
"\t\t target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:" |
+ |
734 |
msgstr "" |
+ |
735 |
|
+ |
736 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:93 |
+ |
737 |
msgid "" |
+ |
738 |
"If there is no struggle, there is no progress.\n" |
+ |
739 |
"\t\tThose who profess to favor freedom, and yet depreciate agitation,\n" |
+ |
740 |
"\t\tare men who want crops without plowing up the ground.\n" |
+ |
741 |
"\t\tThey want rain without thunder and lightning. They want the ocean\n" |
+ |
742 |
"\t\twithout the awful roar of its many waters. This struggle may be a\n" |
+ |
743 |
"\t\tmoral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and\n" |
+ |
744 |
"\t\tphysical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without\n" |
+ |
745 |
"\t\ta demand. It never did and it never will." |
+ |
746 |
msgstr "" |
+ |
747 |
|
+ |
748 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:106 |
+ |
749 |
msgid "Urgent: Do NOT procreate" |
+ |
750 |
msgstr "" |
+ |
751 |
|
+ |
752 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:108 |
+ |
753 |
msgid "" |
+ |
754 |
"I know this sounds pretty radical, but\n" |
+ |
755 |
" allow me to explain in detail. I'm sure you'll understand.<br />\n" |
+ |
756 |
" The scientific consensus is clear: Humans are the main cause of the\n" |
+ |
757 |
" climate mayhem, period. Collectively, we are ruining the planet's " |
+ |
758 |
"ecosphere.\n" |
+ |
759 |
" It's also clear that there's a direct correlation between the " |
+ |
760 |
"earth's\n" |
+ |
761 |
" temperature, and the amount of humans that are on it:\n" |
+ |
762 |
" <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-" |
+ |
763 |
"Population-1800-2100.svg\"\n" |
+ |
764 |
"\t\t target=\"_blank\">This graph</a>\n" |
+ |
765 |
" shows the rise of the global population, and\n" |
+ |
766 |
" <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:" |
+ |
767 |
"Major_greenhouse_gas_trends.png\"\n" |
+ |
768 |
"\t\t target=\"_blank\">these graphs</a>\n" |
+ |
769 |
" show the increase of greenhouse gases during that same timespan." |
+ |
770 |
msgstr "" |
+ |
771 |
|
+ |
772 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:122 |
+ |
773 |
msgid "" |
+ |
774 |
"I'm not the first one to state that having no children is the\n" |
+ |
775 |
"best thing you can do:\n" |
+ |
776 |
" <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/" |
+ |
777 |
"pdf\"\n" |
+ |
778 |
"\t\t target=\"_blank\">A study</a>\n" |
+ |
779 |
" calculated that living a <em>completely</em> car-free life reduces " |
+ |
780 |
"your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-equivalent emissions) per year,\n" |
+ |
781 |
" while having just one <strong>(just one!) fewer child reduces it by " |
+ |
782 |
"58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong>\n" |
+ |
783 |
" It goes without saying that having one fewer child is <em>way</em> " |
+ |
784 |
"easier than living without a car for the\n" |
+ |
785 |
" rest of your life.<br />\n" |
+ |
786 |
" You can see why it strikes me as very odd that lots of people are " |
+ |
787 |
"calling for\n" |
+ |
788 |
" small solutions like electrical cars, or a vegetarian diet, while\n" |
+ |
789 |
" at the same time omitting what might be the easiest and most " |
+ |
790 |
"effective\n" |
+ |
791 |
" solution to make a truly great impact on the world. Sure, the other " |
+ |
792 |
"things\n" |
+ |
793 |
" help, but not nearly as much as having no/fewer children." |
+ |
794 |
msgstr "" |
+ |
795 |
|
+ |
796 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:136 |
+ |
797 |
msgid "" |
+ |
798 |
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus:\n" |
+ |
799 |
" Every ecological problem caused by humans gets larger and more " |
+ |
800 |
"destructing\n" |
+ |
801 |
" with every new human. The easiest and best solution to this problem, " |
+ |
802 |
"is to do as\n" |
+ |
803 |
" I do, and have no children. By not creating more humans, you are " |
+ |
804 |
"saving the planet\n" |
+ |
805 |
" from probably 4-10 people in the following decades." |
+ |
806 |
msgstr "" |
+ |
807 |
|
+ |
808 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:143 |
+ |
809 |
msgid "" |
+ |
810 |
"Having no children allowed me to study whatever I want,\n" |
+ |
811 |
" and might be the biggest contribution to planet Earth I'll ever " |
+ |
812 |
"make. At the same time,\n" |
+ |
813 |
" I've seen a member of my family give up a possible job as police " |
+ |
814 |
"inspector because she\n" |
+ |
815 |
" got pregnant. These are just personal anecdotes, but I doubt I'd " |
+ |
816 |
"have to look very\n" |
+ |
817 |
" far for other examples where somebody had to stash per dreams " |
+ |
818 |
"because of an oncoming child.\n" |
+ |
819 |
" (If that person even gets to see that child very much: My parents " |
+ |
820 |
"got divorced, which\n" |
+ |
821 |
" is not only bad for the children of said parents, but in my case, my " |
+ |
822 |
"father\n" |
+ |
823 |
" didn't get to see me very often when I was a minor.)\n" |
+ |
824 |
" " |
+ |
825 |
msgstr "" |
+ |
826 |
|
+ |
827 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:154 |
+ |
828 |
msgid "" |
+ |
829 |
"Some people suggest that not the amount of people living is\n" |
+ |
830 |
"\tthe problem, but that the way they live is bad. So solving the climate\n" |
+ |
831 |
"\tmayhem can also happen with a more sustainable lifestyle.<br />\n" |
+ |
832 |
"\tLet's ignore the fact that saying seven billion people is \"not too\n" |
+ |
833 |
"\tmuch\" is (at least) remarkable. First, for a lot of people, a more\n" |
+ |
834 |
"\t\"sustainable\" lifestyle is simply too hard to accomplish. The more\n" |
+ |
835 |
"\tpeople there are, the less resources are available for everyone. Lowering\n" |
+ |
836 |
"\tthe population directly implies that everyone's lifestyle becomes\n" |
+ |
837 |
"\tautomatically more sustainable, and requires practically no difficult\n" |
+ |
838 |
"\tintervention.<br />\n" |
+ |
839 |
"\tAlso, this statement prepositions that there's enough resources for\n" |
+ |
840 |
"\teveryone. This is ignorant; if everyone lived in a decent way, we'd need\n" |
+ |
841 |
"\tat least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the disgusting way\n" |
+ |
842 |
"\tpeople in third world countries have to live can't even offset a way of\n" |
+ |
843 |
"\tliving humanely.<br />\n" |
+ |
844 |
"\tFinally, the climate mayhem has already started, and its consequences are\n" |
+ |
845 |
"\talready happening. Even assuming that 7 billion people is not too much,\n" |
+ |
846 |
"\tgetting them all to live sustainable will take way longer than simply\n" |
+ |
847 |
"\treducing the population, and we can't afford any delay.<br />\n" |
+ |
848 |
"\tOh, and before I forget: Having no children and a sustainable lifestyle\n" |
+ |
849 |
"\tare not mutually exclusive. We can (and must) do both." |
+ |
850 |
msgstr "" |
+ |
851 |
|
+ |
852 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:177 |
+ |
853 |
msgid "" |
+ |
854 |
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad\n" |
+ |
855 |
"\tsuggestion.<br />\n" |
+ |
856 |
"\tFirst, simply making this statement implies that economical progress is " |
+ |
857 |
"an\n" |
+ |
858 |
" argument that's worth\n" |
+ |
859 |
"\ttaking into consideration with the current direction we're heading, which " |
+ |
860 |
"is\n" |
+ |
861 |
"\tone where the economy will be the least of our problems.<br />\n" |
+ |
862 |
"\tSecondly, many economists say that a constant growth is economically\n" |
+ |
863 |
"\tnecessary, and since the economy grows with more people, reducing the " |
+ |
864 |
"birth\n" |
+ |
865 |
"\trate is bad. This argument dismisses discussion out of hand (\"It goes\n" |
+ |
866 |
"\tagainst our current system, therefore this will be bad\"). It also " |
+ |
867 |
"assumes\n" |
+ |
868 |
"\tthat we should always work towards \"economic growth\", which could work " |
+ |
869 |
"if\n" |
+ |
870 |
"\tthe planet would also grow infinitely. Since it doesn't, economic growth " |
+ |
871 |
"is\n" |
+ |
872 |
"\tfinitely bound, and since\n" |
+ |
873 |
"\t<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target=" |
+ |
874 |
"\"_blank\">\n" |
+ |
875 |
"\t\twe're currenty using more of the Earth than it can possibly\n" |
+ |
876 |
"\t\treplenish</a>, we've exceeded that limit. Thus, our current economic\n" |
+ |
877 |
"\tsituation is incompatible with the planet we all live on. One of the two\n" |
+ |
878 |
"\tmust change, and we're stuck on Earth, so the economy must change.<br />\n" |
+ |
879 |
"\tWhile we're on the subject of economics:\n" |
+ |
880 |
"\tA reduction in the world population has also secondary economical " |
+ |
881 |
"benefits:\n" |
+ |
882 |
"\tIt's easier for a government to pay for healthcare and education if there " |
+ |
883 |
"are fewer\n" |
+ |
884 |
"\tstudents/patients to pay for in the first place. These funds can then " |
+ |
885 |
"easily be divested\n" |
+ |
886 |
" to paying pensions for the elderly, or other problems that need " |
+ |
887 |
"funding.\n" |
+ |
888 |
" Also, jobs that have struggle with constant shortage of workforce (like " |
+ |
889 |
"school teachers)\n" |
+ |
890 |
" will see this problem gradually disappear.\n" |
+ |
891 |
" Of course, global heating already puts economies across the planet\n" |
+ |
892 |
"in jeopardy because of all the problems it causes, that then need fixing. " |
+ |
893 |
"It\n" |
+ |
894 |
"also causes so-called climate refugees, who also need to be granted asylum, " |
+ |
895 |
"and\n" |
+ |
896 |
"all the costs that come with it." |
+ |
897 |
msgstr "" |
+ |
898 |
|
+ |
899 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:208 |
+ |
900 |
msgid "" |
+ |
901 |
"Governments ought to teach children in school about this matter,\n" |
+ |
902 |
" and spread information about (working) anticonception measures. An " |
+ |
903 |
"increase in\n" |
+ |
904 |
" abortion rights will also help, and is also beneficial to the rights of " |
+ |
905 |
"women, another\n" |
+ |
906 |
"\timportant problem. It goes without saying that I am pro abortion rights." |
+ |
907 |
"<br />\n" |
+ |
908 |
"\tOf course, many of these measures directly contradict religious teachings\n" |
+ |
909 |
"\t(including the thought that women must give birth as much as possible,\n" |
+ |
910 |
"\t<a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-wil-dat-" |
+ |
911 |
"vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\">\n" |
+ |
912 |
"\tideas that are also often espoused by extremist groups, like\n" |
+ |
913 |
" Vlaams-Belachelijk and AfD<!--Albernheit für Deutschland?--></a>),\n" |
+ |
914 |
"\tbut we mustn't listen to that; they're fundamentally irrational, and\n" |
+ |
915 |
"\ttheir preachers would rather condemn people to parenthood against their " |
+ |
916 |
"will,\n" |
+ |
917 |
"\trather than allow abortions, which are medically speaking less dangerous\n" |
+ |
918 |
"\tprocedures than giving birth. Forcing people to risk maternal death " |
+ |
919 |
"against\n" |
+ |
920 |
"\ttheir will because of a flawed reasoning is reprehensible, that's why " |
+ |
921 |
"they\n" |
+ |
922 |
"\tshould be called the\n" |
+ |
923 |
"\t<a href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-" |
+ |
924 |
"call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n" |
+ |
925 |
"\t\t<strong>pro-death</strong> movement</a>; because of these people, the " |
+ |
926 |
"US\n" |
+ |
927 |
"\tnow has\n" |
+ |
928 |
"\t<a href=\"https://www.npr.org/2017/05/12/528098789/u-s-has-the-worst-rate-" |
+ |
929 |
"of-maternal-deaths-in-the-developed-world\">\n" |
+ |
930 |
"\tthe highest number of maternal deaths in the developed nations.</a>" |
+ |
931 |
msgstr "" |
+ |
932 |
|
+ |
933 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:230 |
+ |
934 |
msgid "" |
+ |
935 |
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry\n" |
+ |
936 |
"\tthat my call to not have children will cause that; there is no way I'd " |
+ |
937 |
"ever become\n" |
+ |
938 |
"\tso influential that I would cause that to happen. Therefore, any change " |
+ |
939 |
"that\n" |
+ |
940 |
" I might cause is all to the good.<br />\n" |
+ |
941 |
" I also don't want governmentally issued laws that limit procreation; " |
+ |
942 |
"that is\n" |
+ |
943 |
" very unlikely to work anyway, and since lower income households have " |
+ |
944 |
"more\n" |
+ |
945 |
" children on average than higher income, the burden of such a law would " |
+ |
946 |
"fall\n" |
+ |
947 |
" on those people that have enough problems already. It would also fuel " |
+ |
948 |
"the idea\n" |
+ |
949 |
"\t\tthat wanting a family should be a misdemeanour, which is ridiculous.\n" |
+ |
950 |
" (To continue on that: The government should focus especially on " |
+ |
951 |
"immigrants\n" |
+ |
952 |
" and lower income households, because these groups have statistically " |
+ |
953 |
"the\n" |
+ |
954 |
" largest families. Reducing the birthrate with them will have more " |
+ |
955 |
"effect\n" |
+ |
956 |
" than with other types of households.)\n" |
+ |
957 |
" Also, children that are born, deserve/need all the\n" |
+ |
958 |
" help to develop themselves, and laws need to be put in place that " |
+ |
959 |
"supports\n" |
+ |
960 |
" families, such as school and child subsidies, to name a few." |
+ |
961 |
msgstr "" |
+ |
962 |
|
+ |
963 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:248 |
+ |
964 |
msgid "" |
+ |
965 |
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested\n" |
+ |
966 |
"in child care, is then completely up to you to use for other things. You\n" |
+ |
967 |
"can go on a very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a\n" |
+ |
968 |
"lucrative career, study, ..." |
+ |
969 |
msgstr "" |
+ |
970 |
|
+ |
971 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:254 |
+ |
972 |
msgid "" |
+ |
973 |
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem " |
+ |
974 |
"whatsoever:\n" |
+ |
975 |
" Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading " |
+ |
976 |
"this,\n" |
+ |
977 |
" and studies show that adoption does wonders for a child's " |
+ |
978 |
"development.\n" |
+ |
979 |
" By adoption (or fostering), you can build a family, without " |
+ |
980 |
"increasing\n" |
+ |
981 |
" the climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better " |
+ |
982 |
"world,\n" |
+ |
983 |
" and be a parent to somebody who desperately needs it." |
+ |
984 |
msgstr "" |
+ |
985 |
|
+ |
986 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:263 |
+ |
987 |
msgid "(Anti-)Glossary" |
+ |
988 |
msgstr "" |
+ |
989 |
|
+ |
990 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:265 |
+ |
991 |
msgid "" |
+ |
992 |
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate\n" |
+ |
993 |
" our thoughts, how we perceive the world and how we organize that. The " |
+ |
994 |
"way we\n" |
+ |
995 |
" speak impacts what people think of us, and influences how they might " |
+ |
996 |
"think\n" |
+ |
997 |
" about stuff.<br />\n" |
+ |
998 |
" All that to say that another form of activism can come from using a\n" |
+ |
999 |
" vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what " |
+ |
1000 |
"you\n" |
+ |
1001 |
" say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other " |
+ |
1002 |
"people\n" |
+ |
1003 |
" the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use " |
+ |
1004 |
"to\n" |
+ |
1005 |
" avoid misconceptions in your daily conversation.<br />\n" |
+ |
1006 |
" For a glossary related to informatics, I urge you to read\n" |
+ |
1007 |
" <a target=\"_blank\" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to-" |
+ |
1008 |
"avoid.html\">\n" |
+ |
1009 |
" the GNU project glossary</a> which\n" |
+ |
1010 |
" handles that off already. My glossary here is a personal one, and " |
+ |
1011 |
"tackles\n" |
+ |
1012 |
" more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a " |
+ |
1013 |
"term, I\n" |
+ |
1014 |
" will put a link to where I found it." |
+ |
1015 |
msgstr "" |
+ |
1016 |
|
+ |
1017 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:450 |
+ |
1018 |
msgid "Alt-right" |
+ |
1019 |
msgstr "" |
+ |
1020 |
|
+ |
1021 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:450 |
+ |
1022 |
msgid "Fascism" |
+ |
1023 |
msgstr "" |
+ |
1024 |
|
+ |
1025 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:451 |
+ |
1026 |
msgid "" |
+ |
1027 |
"What is usually referred to in mainstream media as the\n" |
+ |
1028 |
" \"alt-right\" movement is a collection of groups that in general favour\n" |
+ |
1029 |
" fascist doctrines,\n" |
+ |
1030 |
" that spread hatred amongst society, and propose blanket discrimination " |
+ |
1031 |
"and\n" |
+ |
1032 |
" racism to the fullest extent possible, with the eventual goal of " |
+ |
1033 |
"destabilizing\n" |
+ |
1034 |
" everyone and everything, just for the sake of destabilization.\n" |
+ |
1035 |
" They call themselves \"alt-right\", which is a\n" |
+ |
1036 |
" portmanteau of \"alternative right\". This wording is used to describe " |
+ |
1037 |
"their\n" |
+ |
1038 |
" views as an \"alternative\" to other right-wing views, but what they're\n" |
+ |
1039 |
" standing for (fascism, and sometimes even neonazism) is <em>in no " |
+ |
1040 |
"possible\n" |
+ |
1041 |
" way an alternative\n" |
+ |
1042 |
" political stream for which support can reasonably be defended.</em>\n" |
+ |
1043 |
" Calling it alt-right fails to indicate the\n" |
+ |
1044 |
" imminent danger these people pose, and hides the fact that they are\n" |
+ |
1045 |
" fascists. Calling things by their actual name removes this mask of " |
+ |
1046 |
"being\n" |
+ |
1047 |
" \"alternative\"." |
+ |
1048 |
msgstr "" |
+ |
1049 |
|
+ |
1050 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:488 |
+ |
1051 |
msgid "Pro-death" |
+ |
1052 |
msgstr "" |
+ |
1053 |
|
+ |
1054 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:489 |
+ |
1055 |
msgid "" |
+ |
1056 |
"People that fight against abortion rights see this as\n" |
+ |
1057 |
" some kind of moral crusade that they are pro-life, as if to say that " |
+ |
1058 |
"people\n" |
+ |
1059 |
" who propose abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not " |
+ |
1060 |
"only\n" |
+ |
1061 |
" do abortions allow many people a path out of poverty (which would also\n" |
+ |
1062 |
" impoverise\n" |
+ |
1063 |
" any offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous " |
+ |
1064 |
"to\n" |
+ |
1065 |
" the pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has " |
+ |
1066 |
"the\n" |
+ |
1067 |
" highest amount of maternal deaths in the developed world because of " |
+ |
1068 |
"these\n" |
+ |
1069 |
" people. Thus, they are responsible for the deaths of many people, and " |
+ |
1070 |
"since\n" |
+ |
1071 |
" they see no problem with their views, they are pro-death people.<br />\n" |
+ |
1072 |
" <a target=\"_blank\"\n" |
+ |
1073 |
" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-" |
+ |
1074 |
"call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n" |
+ |
1075 |
" I did not coin this term.</a>" |
+ |
1076 |
msgstr "" |
+ |
1077 |
|
+ |
1078 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:504 |
+ |
1079 |
msgid "Pro abortion rights" |
+ |
1080 |
msgstr "" |
+ |
1081 |
|
+ |
1082 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:505 |
+ |
1083 |
msgid "" |
+ |
1084 |
"Pro-choice is used by people that propose extension of\n" |
+ |
1085 |
" abortion rights, but don't want to stress people with their\n" |
+ |
1086 |
" views. As such they state this is a matter of choice, while omitting " |
+ |
1087 |
"the\n" |
+ |
1088 |
" challenge of condemnation of abortion rights.<br />\n" |
+ |
1089 |
" Let me be clear that no person in their right mind would say having an\n" |
+ |
1090 |
" abortion is a pleasant thing.\n" |
+ |
1091 |
" And in a world where women don't ever have a\n" |
+ |
1092 |
" risk of getting pregnant if they don't want to, abortion probably " |
+ |
1093 |
"wouldn't\n" |
+ |
1094 |
" be so necessary. But in this world, it happens. And when it does, these " |
+ |
1095 |
"people deserve\n" |
+ |
1096 |
" all the help they can get. Abortion rights make that legally possible." |
+ |
1097 |
"<br />\n" |
+ |
1098 |
" People who do undergo abortion do this <em>because they have no choice " |
+ |
1099 |
"left\n" |
+ |
1100 |
" anymore</em>, so saying that this is about choice is wrong.\n" |
+ |
1101 |
" It is about the right to have an abortion when necessary, an\n" |
+ |
1102 |
" essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, so be\n" |
+ |
1103 |
" it.<br />\n" |
+ |
1104 |
" <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary.html#pro-" |
+ |
1105 |
"choice\">\n" |
+ |
1106 |
" I did not coin this term.</a>" |
+ |
1107 |
msgstr "" |
+ |
1108 |
|
+ |
1109 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:526 |
+ |
1110 |
msgid "Literally just the name of the study" |
+ |
1111 |
msgstr "" |
+ |
1112 |
|
+ |
1113 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:527 |
+ |
1114 |
msgid "" |
+ |
1115 |
"A lot of studies have been labeled STEM in recent\n" |
+ |
1116 |
" years, because some people suggest that we need a lot of people with\n" |
+ |
1117 |
" knowledge in those fields for the future.<br />\n" |
+ |
1118 |
" I'm under the impression that it's now being regarded as something that " |
+ |
1119 |
"puts\n" |
+ |
1120 |
" \"STEM studies\" on a better level of regard than other studies. \"STEM " |
+ |
1121 |
"label\n" |
+ |
1122 |
" or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br />\n" |
+ |
1123 |
" I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that " |
+ |
1124 |
"we\n" |
+ |
1125 |
" desperately need, also in this ever more connected world; interpreters " |
+ |
1126 |
"are\n" |
+ |
1127 |
" needed for translation, lawyers are required to give citizens legal\n" |
+ |
1128 |
" representation and guidance, sociologists give us a scientifically " |
+ |
1129 |
"based\n" |
+ |
1130 |
" idea of how humans\n" |
+ |
1131 |
" interact, and so on. I've studied informatics and I'd like people to " |
+ |
1132 |
"call me\n" |
+ |
1133 |
" what I am: a student of informatics, not a \"STEM undergraduate\"." |
+ |
1134 |
msgstr "" |
+ |
1135 |
|
+ |
1136 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:541 |
+ |
1137 |
msgid "Computer science" |
+ |
1138 |
msgstr "" |
+ |
1139 |
|
+ |
1140 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:541 |
+ |
1141 |
msgid "Informatics" |
+ |
1142 |
msgstr "" |
+ |
1143 |
|
+ |
1144 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:542 |
+ |
1145 |
msgid "" |
+ |
1146 |
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is " |
+ |
1147 |
"often referred to as merely\n" |
+ |
1148 |
" \"Computer science\", as if the only thing I learned about is just\n" |
+ |
1149 |
" \"computers\". That is degrading to my study and to my abilities, as " |
+ |
1150 |
"well as\n" |
+ |
1151 |
" to other students of informatics.<br />\n" |
+ |
1152 |
" Informatics is the study of information: In more practical terms, that " |
+ |
1153 |
"means\n" |
+ |
1154 |
" a student-informatician learns about how information is retrieved, the\n" |
+ |
1155 |
" nature of information itself, how we can store information, how we " |
+ |
1156 |
"infer\n" |
+ |
1157 |
" new information from data. The focus is really, <em>information</em>, " |
+ |
1158 |
"not\n" |
+ |
1159 |
" computers.<br />\n" |
+ |
1160 |
" This means that an informatician wields a toolbelt of various skills: " |
+ |
1161 |
"Per\n" |
+ |
1162 |
" must learn about:\n" |
+ |
1163 |
" <ul>\n" |
+ |
1164 |
" <li>Statistics; the mathematical principles to interpret and " |
+ |
1165 |
"collect\n" |
+ |
1166 |
" information, as well as inferring conclusions from that\n" |
+ |
1167 |
" information.</li>\n" |
+ |
1168 |
" <li>Discrete mathematics; the theories behind sets, tuples, graphs,\n" |
+ |
1169 |
" algorithms, and so on.</li>\n" |
+ |
1170 |
" <li>Logic; this teaches about collections, making sound proofs, and\n" |
+ |
1171 |
" computational complexity of algorithms.</li>\n" |
+ |
1172 |
" <li>Human interactions; how do people communicate with technology, " |
+ |
1173 |
"how\n" |
+ |
1174 |
" can we take their data and present them with understandable\n" |
+ |
1175 |
" services, how do we deal with visually impaired, ...</li>\n" |
+ |
1176 |
" <li>Software engineering; what are crucial steps in developing " |
+ |
1177 |
"software\n" |
+ |
1178 |
" that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how " |
+ |
1179 |
"do\n" |
+ |
1180 |
" you talk to clients and learn their wishes?</li>\n" |
+ |
1181 |
" <li>Telecommunication; what are the ways that we can transmit data, " |
+ |
1182 |
"how\n" |
+ |
1183 |
" do imperfections occur and can we fix them, can we perfectly\n" |
+ |
1184 |
" reconstruct an analog, continuous signal with a digital, " |
+ |
1185 |
"discrete\n" |
+ |
1186 |
" one, ...</li>\n" |
+ |
1187 |
" <li>Cryptography; how do we secure information, transmit it without\n" |
+ |
1188 |
" eavesdropping, can we safeguard vital communications?</li>\n" |
+ |
1189 |
" <li>And so on...</li>\n" |
+ |
1190 |
" </ul>\n" |
+ |
1191 |
" Informatics is a very broad study, and computer science is a part of " |
+ |
1192 |
"that,\n" |
+ |
1193 |
" true. But just calling it that does disservice to what it's really " |
+ |
1194 |
"about. It\n" |
+ |
1195 |
" also makes it sound as if there's not really that much to it, who " |
+ |
1196 |
"doesn't\n" |
+ |
1197 |
" work with computers?\n" |
+ |
1198 |
" The reason that it's so often called that, is because informatics is\n" |
+ |
1199 |
" thorougly linked to computers, and computers are actually incredibly " |
+ |
1200 |
"handy\n" |
+ |
1201 |
" tools for our study. But they're not the sole focus (at least not at " |
+ |
1202 |
"the\n" |
+ |
1203 |
" universities I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a " |
+ |
1204 |
"wizard\n" |
+ |
1205 |
" would destroy all computers overnight, lots of fields in informatics " |
+ |
1206 |
"could\n" |
+ |
1207 |
" still exist on their own merits. Studying a science is\n" |
+ |
1208 |
" all about learning the how, the why, the fundamentals, of your field, " |
+ |
1209 |
"not just the\n" |
+ |
1210 |
" tools you use, that's what college is for.<br />\n" |
+ |
1211 |
" Calling informatics just \"computer science\" is akin to calling " |
+ |
1212 |
"mathematics \"number science\";\n" |
+ |
1213 |
" it is true that\n" |
+ |
1214 |
" mathematics has undoubtedly close connections with digits and numbers, " |
+ |
1215 |
"but\n" |
+ |
1216 |
" calling the whole study by that name does not take into account all the\n" |
+ |
1217 |
" other fields that mathematics encompasses, most of which don't even " |
+ |
1218 |
"really\n" |
+ |
1219 |
" need numbers at all to exist. We understand that and call it by its " |
+ |
1220 |
"proper\n" |
+ |
1221 |
" name, so as to avoid reducing it to a portion of it that's very visible " |
+ |
1222 |
"in\n" |
+ |
1223 |
" our daily lives. Please treat informatics with the same\n" |
+ |
1224 |
" reasoning, and don't call it \"computer science\"." |
+ |
1225 |
msgstr "" |
+ |
1226 |
|
+ |
1227 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:716 |
+ |
1228 |
msgid "Don't buy diamonds" |
+ |
1229 |
msgstr "" |
+ |
1230 |
|
+ |
1231 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:718 |
+ |
1232 |
msgid "" |
+ |
1233 |
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The\n" |
+ |
1234 |
" profits fuel cruel wars, which cause havoc on the local population and\n" |
+ |
1235 |
" finance terrorism on the African people, as well as enslavement.<br />\n" |
+ |
1236 |
" They're also worthless; Diamond is a very abundant material, and can " |
+ |
1237 |
"easily\n" |
+ |
1238 |
" be made in laboratories. The price is artificially inflated by the " |
+ |
1239 |
"monopoly\n" |
+ |
1240 |
" on diamond distribution by the De Beers corporation. Buying a diamond\n" |
+ |
1241 |
" automatically means you're being scammed." |
+ |
1242 |
msgstr "" |
+ |
1243 |
|
+ |
1244 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:727 |
+ |
1245 |
msgid "" |
+ |
1246 |
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual\n" |
+ |
1247 |
" also fueled by a De Beers advertising campaign), look out for\n" |
+ |
1248 |
" (cubic) zirconia or moissanite rings. They're a ton cheaper, and look\n" |
+ |
1249 |
" exactly like diamonds. The latter was even mistaken for\n" |
+ |
1250 |
" diamond by the person who discovered it for the first time!" |
+ |
1251 |
msgstr "" |
+ |
1252 |
|
+ |
1253 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:734 |
+ |
1254 |
msgid "Get/Stay off Facebook" |
+ |
1255 |
msgstr "" |
+ |
1256 |
|
+ |
1257 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:736 |
+ |
1258 |
msgid "" |
+ |
1259 |
"Facebook is an immense threat to our civil rights and\n" |
+ |
1260 |
"\t\tliberties. I cannot possibly overstate how important it is that we\n" |
+ |
1261 |
"\t\tcollectively act to make this company rot away.<br />\n" |
+ |
1262 |
"\t\tThe useds of Facebook have their lives completely tracked and " |
+ |
1263 |
"monitored,\n" |
+ |
1264 |
"\t\teverything. It's a flagrant privacy violation.<br />\n" |
+ |
1265 |
"\n" |
+ |
1266 |
"\t\tBelieve me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard " |
+ |
1267 |
"pill\n" |
+ |
1268 |
"\t\tto swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and\n" |
+ |
1269 |
"\t\tfriends, and humans are social creatures, we long for connection with\n" |
+ |
1270 |
"\t\tother people. When you've been used by Facebook, it's hard to get its\n" |
+ |
1271 |
"\t\thooks off. We cannot refer to this as an addiction, because that would\n" |
+ |
1272 |
"\t\tbe like calling eating an addiction to food.\n" |
+ |
1273 |
"\n" |
+ |
1274 |
"\t\tSaying \"I have nothing to hide\" is not what this is about. It's\n" |
+ |
1275 |
"\t\terroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't hide\n" |
+ |
1276 |
"\t\tfrom my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow\n" |
+ |
1277 |
"\t\tthem to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to " |
+ |
1278 |
"come\n" |
+ |
1279 |
"\t\tinside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange\n" |
+ |
1280 |
"\t\tjuice but I pay cash because I don't want to be recorded doing so " |
+ |
1281 |
"(which\n" |
+ |
1282 |
"\t\thappens when you use debit/credit cards).\n" |
+ |
1283 |
"\t\tI'm sure you can imagine more examples like these.<br />\n" |
+ |
1284 |
"\t\tAlso, even if you were a person that doesn't care about privacy, there\n" |
+ |
1285 |
"\t\tare people that do, and <strong>need</strong> privacy. Facebook makes " |
+ |
1286 |
"it\n" |
+ |
1287 |
"\t\tharder to call upon that right, because its mere existence changes the\n" |
+ |
1288 |
"\t\t<em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy being\n" |
+ |
1289 |
"\t\tsomething that requires justification: \"Surely if thát many people are\n" |
+ |
1290 |
"\t\ton Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\"\n" |
+ |
1291 |
"\n" |
+ |
1292 |
"\t\tFor people that I manage to convince to leave, but just need a final\n" |
+ |
1293 |
"\t\targument to take the definitive step: I ask you to not only do\n" |
+ |
1294 |
"\t\tthis for yourself, but for everyone else as well: Every person being\n" |
+ |
1295 |
"\t\tused by Facebook increases the power it has, but the reverse is also\n" |
+ |
1296 |
"\t\ttrue: Every person that decides to take off the shackles, makes it\n" |
+ |
1297 |
"\t\teasier for others to do as well. By not being on Facebook, you help\n" |
+ |
1298 |
"\t\teveryone else with not being there either.\n" |
+ |
1299 |
"\t\t" |
+ |
1300 |
msgstr "" |
+ |
1301 |
|
+ |
1302 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:773 |
+ |
1303 |
msgid "Gender neutral prenouns" |
+ |
1304 |
msgstr "" |
+ |
1305 |
|
+ |
1306 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:862 |
+ |
1307 |
msgid "Stay safe, and only pay cash" |
+ |
1308 |
msgstr "" |
+ |
1309 |
|
+ |
1310 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:863 |
+ |
1311 |
msgid "" |
+ |
1312 |
"\n" |
+ |
1313 |
" I've written about this in a blog post, but I have to put it here as " |
+ |
1314 |
"well,\n" |
+ |
1315 |
" in detail:\n" |
+ |
1316 |
" One form of activism is to refuse to pay with payment cards. Insist\n" |
+ |
1317 |
" on being able to pay with cash!</p>\n" |
+ |
1318 |
"<p> Banks love to talk about the convenience and safety of paying " |
+ |
1319 |
"digitally,\n" |
+ |
1320 |
" without really delving into what those points are for <em>us</em>, the\n" |
+ |
1321 |
" client. I'll be going over some points to convince you to stop using " |
+ |
1322 |
"the\n" |
+ |
1323 |
" digital payments, and pay the actually safe way." |
+ |
1324 |
msgstr "" |
+ |
1325 |
|
+ |
1326 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:872 |
+ |
1327 |
msgid "The safety myth debunked" |
+ |
1328 |
msgstr "" |
+ |
1329 |
|
+ |
1330 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:873 |
+ |
1331 |
msgid "" |
+ |
1332 |
"\n" |
+ |
1333 |
" So what's about digital payments being \"safe\"? When probing further, " |
+ |
1334 |
"you'll\n" |
+ |
1335 |
" often get the same kind of answers:</p>\n" |
+ |
1336 |
" <ul><li>It's more secure: You won't lose much money when you get " |
+ |
1337 |
"pickpocketed.</li>\n" |
+ |
1338 |
" <li>It's less prone to forgery: You don't risk accepting counterfeit " |
+ |
1339 |
"money.</li>\n" |
+ |
1340 |
" <li>It's hygienic: Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, " |
+ |
1341 |
"and\n" |
+ |
1342 |
" all kinds of pathogens, posing serious health risks.</li>\n" |
+ |
1343 |
" </ul>\n" |
+ |
1344 |
" <p>So let's handle those one by one:" |
+ |
1345 |
msgstr "" |
+ |
1346 |
|
+ |
1347 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:882 |
+ |
1348 |
msgid "" |
+ |
1349 |
"The pickpocketing myth: This seems trivial at first\n" |
+ |
1350 |
" glance, but it's actually the opposite. Debit/Credit cards are only\n" |
+ |
1351 |
" secured with a 4-digit PIN, which is a step up from cash, true. But\n" |
+ |
1352 |
" they also give direct access to all the money on your bank accounts. " |
+ |
1353 |
"By \n" |
+ |
1354 |
" <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" |
+ |
1355 |
"Shoulder_surfing_(computer_security)\"\n" |
+ |
1356 |
" target=\"_blank\">shoulder surfing</a>, pickpockets can steal money " |
+ |
1357 |
"from\n" |
+ |
1358 |
" every card in your wallet, and every time you enter your PIN code is a\n" |
+ |
1359 |
" moment you expose that valuable information. Paying with cash is safer,\n" |
+ |
1360 |
" since you don't walk around with hundreds of euros all the time, and " |
+ |
1361 |
"you\n" |
+ |
1362 |
" don't expose access codes to the rest of your money." |
+ |
1363 |
msgstr "" |
+ |
1364 |
|
+ |
1365 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:904 |
+ |
1366 |
msgid "" |
+ |
1367 |
"The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small " |
+ |
1368 |
"it's almost\n" |
+ |
1369 |
" ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all " |
+ |
1370 |
"security\n" |
+ |
1371 |
" features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays " |
+ |
1372 |
"for\n" |
+ |
1373 |
" the EU's diversity!):" |
+ |
1374 |
msgstr "" |
+ |
1375 |
|
+ |
1376 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:947 |
+ |
1377 |
msgid "" |
+ |
1378 |
"And all those were just the security features of the bank notes\n" |
+ |
1379 |
" themselves! Here are some extras to convince you of the safety of " |
+ |
1380 |
"using\n" |
+ |
1381 |
" euros as cash:" |
+ |
1382 |
msgstr "" |
+ |
1383 |
|
+ |
1384 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:950 |
+ |
1385 |
msgid "" |
+ |
1386 |
"Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer " |
+ |
1387 |
"firmware." |
+ |
1388 |
msgstr "" |
+ |
1389 |
|
+ |
1390 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:951 |
+ |
1391 |
msgid "" |
+ |
1392 |
"Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict\n" |
+ |
1393 |
" rules, that they render each \"legal\" counterfeit note " |
+ |
1394 |
"completely\n" |
+ |
1395 |
" useless for monetization." |
+ |
1396 |
msgstr "" |
+ |
1397 |
|
+ |
1398 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:954 |
+ |
1399 |
#, python-format |
+ |
1400 |
msgid "" |
+ |
1401 |
"The European Union has so much trust in the security of its\n" |
+ |
1402 |
" currency that you\n" |
+ |
1403 |
" can download <a\n" |
+ |
1404 |
" href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/html/" |
+ |
1405 |
"index.%(lang.code)s.html\"\n" |
+ |
1406 |
" target=\"_blank\">images of euro bank notes directly from " |
+ |
1407 |
"their own\n" |
+ |
1408 |
" website</a>. For high resolution ones, you can send a\n" |
+ |
1409 |
" letter, and after some security and confidentiality checks " |
+ |
1410 |
"you\n" |
+ |
1411 |
" can get those as well." |
+ |
1412 |
msgstr "" |
+ |
1413 |
|
+ |
1414 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:962 |
+ |
1415 |
msgid "" |
+ |
1416 |
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during\n" |
+ |
1417 |
" the COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in " |
+ |
1418 |
"the\n" |
+ |
1419 |
" virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was " |
+ |
1420 |
"plausible\n" |
+ |
1421 |
" to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted \n" |
+ |
1422 |
" <a\n" |
+ |
1423 |
" href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/" |
+ |
1424 |
"cash-in-the-time-of-covid\"\n" |
+ |
1425 |
" target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses no more risk than\n" |
+ |
1426 |
" <a \n" |
+ |
1427 |
" href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/bank-notes-pose-low-" |
+ |
1428 |
"risk-of-spreading-covid-19\"\n" |
+ |
1429 |
" target=\"_blank\">breathing air particles in a shop.</a>" |
+ |
1430 |
msgstr "" |
+ |
1431 |
|
+ |
1432 |
#: about/templates/about/index.djhtml:5 |
+ |
1433 |
msgid "Maarten | Main page" |
+ |
1434 |
msgstr "" |
+ |
1435 |
|
+ |
1436 |
#: about/templates/about/index.djhtml:28 |
+ |
1437 |
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!" |
+ |
1438 |
msgstr "" |
+ |
1439 |
|
+ |
1440 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:4 |
+ |
1441 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:17 |
+ |
1442 |
msgid "Welcome!" |
+ |
1443 |
msgstr "" |
+ |
1444 |
|
+ |
1445 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:7 |
+ |
1446 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:19 |
+ |
1447 |
msgid "" |
+ |
1448 |
"Hello there! I'm Maarten, a happy\n" |
+ |
1449 |
" student from Belgium, and this is my amazing personal website.\n" |
+ |
1450 |
" I like a lot of things, and I share some of those in here. Take\n" |
+ |
1451 |
" a look around, read a bit, talk with me, and most importantly,\n" |
+ |
1452 |
" enjoy your stay!" |
+ |
1453 |
msgstr "" |
+ |
1454 |
|
+ |
1455 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:56 |
+ |
1456 |
msgid "Blog" |
+ |
1457 |
msgstr "" |
+ |
1458 |
|
+ |
1459 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:58 |
+ |
1460 |
msgid "" |
+ |
1461 |
"My personal scribblepad, written from scratch,\n" |
+ |
1462 |
" on which I ramble about everything I like. Highly recommended\n" |
+ |
1463 |
" while eating breakfast." |
+ |
1464 |
msgstr "" |
+ |
1465 |
|
+ |
1466 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:62 |
+ |
1467 |
msgid "Visit blog" |
+ |
1468 |
msgstr "" |
+ |
1469 |
|
+ |
1470 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:71 |
+ |
1471 |
msgid "" |
+ |
1472 |
"I actually don't use GitHub to host my code,\n" |
+ |
1473 |
" contrary to a lot of other coders. Instead, I've been trying to\n" |
+ |
1474 |
" create something that's just fit to my taste. I host a couple " |
+ |
1475 |
"of\n" |
+ |
1476 |
" archive repositories there, as well as dotfiles, and that jazz. " |
+ |
1477 |
"It's\n" |
+ |
1478 |
" a continuing work, so don't flip your desk if the layout is " |
+ |
1479 |
"upside\n" |
+ |
1480 |
" down tomorrow =3" |
+ |
1481 |
msgstr "" |
+ |
1482 |
|
+ |
1483 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:78 |
+ |
1484 |
msgid "Temporarily unavailable" |
+ |
1485 |
msgstr "" |
+ |
1486 |
|
+ |
1487 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:80 |
+ |
1488 |
msgid "Check code" |
+ |
1489 |
msgstr "" |
+ |
1490 |
|
+ |
1491 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:88 |
+ |
1492 |
msgid "About me" |
+ |
1493 |
msgstr "" |
+ |
1494 |
|
+ |
1495 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:90 |
+ |
1496 |
msgid "" |
+ |
1497 |
"Well, if you wish to know more of me, I have a page\n" |
+ |
1498 |
" where I describe myself in a couple more sentences. You know,\n" |
+ |
1499 |
" because I can =)\n" |
+ |
1500 |
" " |
+ |
1501 |
msgstr "" |
+ |
1502 |
|
+ |
1503 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:95 |
+ |
1504 |
msgid "Read on" |
+ |
1505 |
msgstr "" |
+ |
1506 |
|
+ |
1507 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:101 |
+ |
1508 |
msgid "Publications" |
+ |
1509 |
msgstr "" |
+ |
1510 |
|
+ |
1511 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:103 |
+ |
1512 |
msgid "" |
+ |
1513 |
"Throughout my academic career, I've written a lot,\n" |
+ |
1514 |
" sometimes together with other people. To avoid that these papers " |
+ |
1515 |
"get\n" |
+ |
1516 |
" lost to the passing of time, I've decided to publish them on my " |
+ |
1517 |
"website, should somebody\n" |
+ |
1518 |
" want to read them." |
+ |
1519 |
msgstr "" |
+ |
1520 |
|
+ |
1521 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:108 |
+ |
1522 |
msgid "Consult publications" |
+ |
1523 |
msgstr "" |
+ |
1524 |
|
+ |
1525 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:113 |
+ |
1526 |
msgid "Other projects" |
+ |
1527 |
msgstr "" |
+ |
1528 |
|
+ |
1529 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:115 |
+ |
1530 |
msgid "" |
+ |
1531 |
"Projects come and go, and with my website I can\n" |
+ |
1532 |
" present them to you. This cards takes you to the\n" |
+ |
1533 |
" archive of past projects.\n" |
+ |
1534 |
" " |
+ |
1535 |
msgstr "" |
+ |
1536 |
|
+ |
1537 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:121 |
+ |
1538 |
msgid "View projects" |
+ |
1539 |
msgstr "" |
+ |
1540 |
|
+ |
1541 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:128 |
+ |
1542 |
msgid "" |
+ |
1543 |
"Trying to make this place better takes some time. So\n" |
+ |
1544 |
" I made a page in the hopes that it can engage you to partake in " |
+ |
1545 |
"that\n" |
+ |
1546 |
" process. Because it's never too late to begin.\n" |
+ |
1547 |
" " |
+ |
1548 |
msgstr "" |
+ |
1549 |
|
+ |
1550 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:134 |
+ |
1551 |
msgid "List talking points" |
+ |
1552 |
msgstr "" |
+ |
1553 |
|
+ |
1554 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:140 |
+ |
1555 |
msgid "Qzertyuiop network" |
+ |
1556 |
msgstr "" |
+ |
1557 |
|
+ |
1558 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:142 |
+ |
1559 |
msgid "" |
+ |
1560 |
"This website is part of the Qzertyuiop network,\n" |
+ |
1561 |
" connecting my closest friends over the internet. From this card, " |
+ |
1562 |
"you\n" |
+ |
1563 |
" can go to their websites as well!\n" |
+ |
1564 |
" " |
+ |
1565 |
msgstr "" |
+ |
1566 |
|
+ |
1567 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:161 |
+ |
1568 |
msgid "Friends of me" |
+ |
1569 |
msgstr "" |
+ |
1570 |
|
+ |
1571 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:165 |
+ |
1572 |
msgid "Contact me" |
+ |
1573 |
msgstr "" |
+ |
1574 |
|
+ |
1575 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:166 |
+ |
1576 |
msgid "" |
+ |
1577 |
"If you wish to contact me, use this convenient form,\n" |
+ |
1578 |
" the most direct link to yours truly. Leave me a thank you note, tell " |
+ |
1579 |
"me\n" |
+ |
1580 |
" something important, or correct a typo I made, it's all good, I love " |
+ |
1581 |
"to\n" |
+ |
1582 |
" hear from you!\n" |
+ |
1583 |
" <!--If necessary, put some contact info of yourself in your message " |
+ |
1584 |
"so I can get\n" |
+ |
1585 |
" back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding " |
+ |
1586 |
"a\n" |
+ |
1587 |
" hyperlink will put automatically ban your computer from my website\n" |
+ |
1588 |
" and probably make it explode, so don't do that.-->" |
+ |
1589 |
msgstr "" |
+ |
1590 |
|
+ |
1591 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:176 |
+ |
1592 |
msgid "Your name" |
+ |
1593 |
msgstr "" |
+ |
1594 |
|
+ |
1595 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:180 |
+ |
1596 |
msgid "" |
+ |
1597 |
"Bot check: Enter the name of any Belgian province in\n" |
+ |
1598 |
" one of the three Belgian languages (just check Wikipedia!):" |
+ |
1599 |
msgstr "" |
+ |
1600 |
|
+ |
1601 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:182 |
+ |
1602 |
msgid "Province" |
+ |
1603 |
msgstr "" |
+ |
1604 |
|
+ |
1605 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:183 |
+ |
1606 |
msgid "Send" |
+ |
1607 |
msgstr "" |
+ |
1608 |
|
+ |
1609 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:5 |
+ |
1610 |
msgid "Project archive" |
+ |
1611 |
msgstr "" |
+ |
1612 |
|
+ |
1613 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:6 |
+ |
1614 |
msgid "" |
+ |
1615 |
"Some old projects that I attached an\n" |
+ |
1616 |
"\"obsolete\" tag to." |
+ |
1617 |
msgstr "" |
+ |
1618 |
|
+ |
1619 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:11 |
+ |
1620 |
msgid "Maarten's website" |
+ |
1621 |
msgstr "" |
+ |
1622 |
|
+ |
1623 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:20 |
+ |
1624 |
msgid "Navigation" |
+ |
1625 |
msgstr "" |
+ |
1626 |
|
+ |
1627 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:21 |
+ |
1628 |
msgid "Front page" |
+ |
1629 |
msgstr "" |
+ |
1630 |
|
+ |
1631 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:27 |
+ |
1632 |
msgid "" |
+ |
1633 |
"I collect the parts of my website here that are now\n" |
+ |
1634 |
" obsolete, for the purpose of archiving them if somebody wants to " |
+ |
1635 |
"see\n" |
+ |
1636 |
" them.\n" |
+ |
1637 |
" " |
+ |
1638 |
msgstr "" |
+ |
1639 |
|
+ |
1640 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:34 |
+ |
1641 |
msgid "Ghent University elections 2019" |
+ |
1642 |
msgstr "" |
+ |
1643 |
|
+ |
1644 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:36 |
+ |
1645 |
msgid "" |
+ |
1646 |
"In 2020, Jonathan and I were canditates for the\n" |
+ |
1647 |
" Board of Governors at Ghent University. If you want to know what\n" |
+ |
1648 |
" we want(ed) to change, then this is the place for you.\n" |
+ |
1649 |
" " |
+ |
1650 |
msgstr "" |
+ |
1651 |
|
+ |
1652 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:44 |
+ |
1653 |
msgid "View project page" |
+ |
1654 |
msgstr "" |
+ |
1655 |
|
+ |
1656 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:46 |
+ |
1657 |
msgid "Quotebook" |
+ |
1658 |
msgstr "" |
+ |
1659 |
|
+ |
1660 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:52 |
+ |
1661 |
msgid "" |
+ |
1662 |
"When I was a student at Hasselt University, I\n" |
+ |
1663 |
" maintained a quotebook as special treat for my buddies of\n" |
+ |
1664 |
" Informatics. An amazing time that's long past now, but I keep a\n" |
+ |
1665 |
" little link to the project because nostalgia is comforting.\n" |
+ |
1666 |
" " |
+ |
1667 |
msgstr "" |
+ |
1668 |
|
+ |
1669 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:58 |
+ |
1670 |
msgid "Open quotebook" |
+ |
1671 |
msgstr "" |
+ |
1672 |
templates/about/locale/de/LC_MESSAGES/django.po ¶
280 additions and 120 deletions.
View changes Hide changes
1 |
1 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
2 |
2 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 |
3 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
4 |
4 |
# |
5 |
5 |
msgid "" |
6 |
6 |
msgstr "" |
7 |
7 |
"Project-Id-Version: \n" |
8 |
8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
9 |
9 |
"POT-Creation-Date: 2021-02-19 18:29+0100\n" |
10 |
- | "PO-Revision-Date: 2021-10-31 16:06+0100\n" |
+ |
10 |
"PO-Revision-Date: 2021-10-31 16:06+0100\n" |
11 |
11 |
"Language: de\n" |
+ |
12 |
"Language-Team: \n" |
+ |
13 |
"Language: de\n" |
12 |
14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
13 |
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
14 |
16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
15 |
17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
16 |
18 |
"Last-Translator: \n" |
17 |
- | "Language-Team: \n" |
18 |
- | "X-Generator: Poedit 3.0\n" |
19 |
19 |
|
20 |
20 |
#: templates/about/about.djhtml:5 |
21 |
- | msgid "About myself" |
+ |
21 |
msgid "About myself" |
22 |
22 |
msgstr "Über mich" |
23 |
23 |
|
24 |
24 |
#: templates/about/about.djhtml:6 |
25 |
- | msgid "" |
+ |
25 |
msgid "" |
26 |
26 |
"A page where I talk about myself, what I\n" |
27 |
27 |
"\tdo, what I (dis)like, who I am, ..." |
28 |
28 |
msgstr "" |
29 |
29 |
"Eine Seite, auf der ich über mich spreche, was ich tue, was ich (nicht) mag, " |
30 |
30 |
"wer ich bin, ..." |
31 |
31 |
|
32 |
32 |
#: templates/about/about.djhtml:12 |
33 |
- | #, python-format |
+ |
33 |
#, python-format |
34 |
34 |
msgid "" |
35 |
35 |
"Why hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my\n" |
36 |
36 |
" homepage, My name is Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I " |
37 |
37 |
"dabble in\n" |
38 |
38 |
" a lot of things that I enjoy doing.\n" |
39 |
39 |
" Some of these things I put on display here, my website, for the world " |
40 |
40 |
"to\n" |
41 |
41 |
" see!<br />\n" |
42 |
42 |
" On this page, I talk a bit about myself, my daily routine, what I " |
43 |
43 |
"do, ...\n" |
44 |
44 |
" It's not all-encompassing, and I've narrowed it down quite a bit to the " |
45 |
45 |
"most\n" |
46 |
46 |
" important things. I plan on sharing more through my upcoming blog, but " |
47 |
47 |
"until\n" |
48 |
48 |
" that's done, I hope this is enough to keep you satisfied.\n" |
49 |
49 |
" " |
50 |
50 |
msgstr "" |
51 |
51 |
"Hallo! Schön, dich hier zu sehen! Wie ich auf meiner Homepage erwähnte, mein " |
52 |
52 |
"Name ist Maarten. Ich bin ein %(age)s-jähriger Student, und ich verblasse " |
53 |
53 |
"viele Dinge, die ich gerne tue. Einige dieser Dinge, die ich hier " |
54 |
54 |
"vorstellte, meine Website, für die Welt zu sehen!<br>\n" |
55 |
55 |
"Auf dieser Seite spreche ich ein bisschen über mich, meine tägliche Routine, " |
56 |
56 |
"was ich tue, ... Es ist nicht allumfassend, und ich habe es ein bisschen zu " |
57 |
57 |
"den wichtigsten Dingen reduziert." |
58 |
58 |
|
59 |
59 |
#: templates/about/about.djhtml:24 |
60 |
- | msgid "Interests" |
+ |
60 |
msgid "Interests" |
61 |
61 |
msgstr "Zinsen" |
62 |
62 |
|
63 |
63 |
#: templates/about/about.djhtml:25 |
64 |
- | msgid "Hacking" |
+ |
64 |
msgid "Hacking" |
65 |
65 |
msgstr "Hacken" |
66 |
66 |
|
67 |
67 |
#: templates/about/about.djhtml:27 |
68 |
- | msgid "" |
+ |
68 |
msgid "" |
69 |
69 |
"It's mostly hacking/coding. It's kind of my jam. I've\n" |
70 |
70 |
" been working and playing with computers since I was a toddler, so " |
71 |
71 |
"it\n" |
72 |
72 |
" shouldn't come as a surprise that that became a big hobby form me.\n" |
73 |
73 |
" I'm doing a lot of other things as well, but they're either not " |
74 |
74 |
"really well\n" |
75 |
75 |
" enough developed to talk about, or too minor to mention. Of course, " |
76 |
76 |
"I'm not\n" |
77 |
77 |
" stagnant, so I'll be updating this as soon as it's relevant.\n" |
78 |
78 |
" " |
79 |
79 |
msgstr "" |
80 |
80 |
|
81 |
81 |
#: templates/about/about.djhtml:35 |
82 |
- | msgid "music" |
+ |
82 |
msgid "music" |
83 |
83 |
msgstr "Music" |
84 |
84 |
|
85 |
85 |
#: templates/about/about.djhtml:37 |
86 |
- | msgid "" |
+ |
86 |
msgid "" |
87 |
87 |
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by\n" |
88 |
88 |
" hearing most of it, so I try to avoid it. Especially recent popular " |
89 |
89 |
"songs can\n" |
90 |
90 |
" irritate me to no end, almost without exception. Luckily I don't get " |
91 |
91 |
"that much\n" |
92 |
92 |
" joy out of listening music anyway, so I don't feel like I miss out a " |
93 |
93 |
"lot.<br />\n" |
94 |
94 |
" I do like popular numbers from the eighties, some Eurodance style " |
95 |
95 |
"numbers,\n" |
96 |
96 |
" and ambient music. I don't have favourite numbers or anything. I " |
97 |
97 |
"just like\n" |
98 |
98 |
"\t\tthem.\n" |
99 |
99 |
" " |
100 |
100 |
msgstr "" |
101 |
101 |
"Ich mag keine Rap- und Popmusik. Ich ärgere mich, wenn ich es höre, also " |
102 |
102 |
"versuche ich es zu vermeiden. Besonders populäre Musik kann mich viel " |
103 |
103 |
"irritieren, fast ohne Ausnahme. Zum Glück bekomme ich sowieso nicht so viel " |
104 |
104 |
"Freude von dieser Musik zu hören.<br>\n" |
105 |
105 |
"Ich mag beliebte Lieder aus den achtziger Jahren, einige Eurodance-Stil " |
106 |
106 |
"Zahlen und Umgebungsmusik. Ich habe keine Lieblingsnummern oder so. Ich mag " |
107 |
107 |
"sie einfach." |
108 |
108 |
|
109 |
109 |
#: templates/about/about.djhtml:53 |
110 |
- | msgid "" |
+ |
110 |
msgid "" |
111 |
111 |
"I'm blessed with a set of the best friends one can imagine.\n" |
112 |
112 |
" They make life just so amazing, and I hope I can also do that for them.\n" |
113 |
113 |
" I try to open myself up to others as much as possible (or at least, as " |
114 |
114 |
"much\n" |
115 |
115 |
" as I feel comfortable with), hoping that I can share my\n" |
116 |
116 |
" happiness with them as well. All in pursuit of making our world a " |
117 |
117 |
"better\n" |
118 |
118 |
" place for everyone!" |
119 |
119 |
msgstr "" |
120 |
120 |
|
121 |
121 |
#: templates/about/about.djhtml:102 |
122 |
- | msgid "Food" |
+ |
122 |
msgid "Food" |
123 |
123 |
msgstr "" |
124 |
124 |
|
125 |
125 |
#: templates/about/about.djhtml:104 |
126 |
- | msgid "" |
+ |
126 |
msgid "" |
127 |
127 |
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like\n" |
128 |
128 |
" a variety of different things, but the things I like most are nicely " |
129 |
129 |
"prepared\n" |
130 |
130 |
" beef, yummy vegetables, and fish. I heavily dislike pureed food, " |
131 |
131 |
"beans\n" |
132 |
132 |
" and peas, and\n" |
133 |
133 |
" desserts that are not simple. I'll seldom turn down things like\n" |
134 |
134 |
" hamburgers, pizzas, ...<br />\n" |
135 |
135 |
" Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to " |
136 |
136 |
"eat, because\n" |
137 |
137 |
" practically\n" |
138 |
138 |
" everyone knows how to make it, but almost every time I try someone's " |
139 |
139 |
"version,\n" |
140 |
140 |
" it's a different taste. I love how many varieties of all the pastas " |
141 |
141 |
"exist!<br />\n" |
142 |
142 |
" This is quite the opposite with fries: Only Belgians seem to know " |
143 |
143 |
"how\n" |
144 |
144 |
" fries are served properly. I've seen (and sadly, tasted) the ways " |
145 |
145 |
"fries\n" |
146 |
146 |
" are prepared abroad, and it's often an insult against our national\n" |
147 |
147 |
" pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium.<br /" |
148 |
148 |
">\n" |
149 |
149 |
" I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider " |
150 |
150 |
"my portion\n" |
151 |
151 |
" \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well " |
152 |
152 |
"baked,\n" |
153 |
153 |
" topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them " |
154 |
154 |
"with a\n" |
155 |
155 |
" <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" target=\"_blank" |
156 |
156 |
"\">frikandel</a>\n" |
157 |
157 |
" makes me feel like a true Belgian.<br />\n" |
158 |
158 |
" \n" |
159 |
159 |
" I might eat vegetarian when an attractive option is available. That " |
160 |
160 |
"is: It\n" |
161 |
161 |
" has to be tasty, not expensive, and shouldn't make me miss meat. If " |
162 |
162 |
"those\n" |
163 |
163 |
" conditions are met, I'll probably take a vegetarian dish, but not " |
164 |
164 |
"because I\n" |
165 |
165 |
" want to <em>be</em> a vegetarian. I believe this\n" |
166 |
166 |
" helps to reduce my carbon footprint. I started doing this when I " |
167 |
167 |
"went to Ghent\n" |
168 |
168 |
" University, where there's often a tasty vegetarian dish available.\n" |
169 |
169 |
" " |
170 |
170 |
msgstr "" |
171 |
171 |
|
172 |
172 |
#: templates/about/about.djhtml:152 |
173 |
- | msgid "Drugs" |
+ |
173 |
msgid "Drugs" |
174 |
174 |
msgstr "" |
175 |
175 |
|
176 |
176 |
#: templates/about/about.djhtml:154 |
177 |
- | msgid "" |
+ |
177 |
msgid "" |
178 |
178 |
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I\n" |
179 |
179 |
" can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br /" |
180 |
180 |
">\n" |
181 |
181 |
" I do this for multiple reasons:\n" |
182 |
182 |
" <ul>\n" |
183 |
183 |
"\t<li>I don't believe drugs are necessary to have fun. When I'm with " |
184 |
184 |
"friends\n" |
185 |
185 |
"\tthey may be drinking alcohol, but I enjoy my time just as much with\n" |
186 |
186 |
"\t non-alcoholic drinks like sodas.</li>\n" |
187 |
187 |
"\t<li>Drugs are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can " |
188 |
188 |
"badly\n" |
189 |
189 |
" affect the body long-term. I have no desire for any of that.</li>\n" |
190 |
190 |
"\t<li>For social purposes, it's always easy that I am the person that's\n" |
191 |
191 |
"\tsober. This can be for multiple reasons; an emergency, being the driver " |
192 |
192 |
"of\n" |
193 |
193 |
"\t the evening, ...</li>\n" |
194 |
194 |
"\t<li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I don't\n" |
195 |
195 |
"\t have any need to go through that. I enjoy being sober.</li>\n" |
196 |
196 |
" </ul>\n" |
197 |
197 |
" That being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how\n" |
198 |
198 |
" cannabis is sometimes used for medical purposes (which I would do as well\n" |
199 |
199 |
" should I need it, since that's not recreational), so I don't oppose to " |
200 |
200 |
"others\n" |
201 |
201 |
" using them, nor do I refrain from buying them if I know they will be " |
202 |
202 |
"consumed\n" |
203 |
203 |
" in moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in\n" |
204 |
204 |
" general, forces other people to use it as well in a passive way." |
205 |
205 |
msgstr "" |
206 |
206 |
|
207 |
207 |
#: templates/about/about.djhtml:178 |
208 |
- | msgid "Studies" |
+ |
208 |
msgid "Studies" |
209 |
209 |
msgstr "" |
210 |
210 |
|
211 |
211 |
#: templates/about/about.djhtml:180 |
212 |
- | msgid "" |
+ |
212 |
msgid "" |
213 |
213 |
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University.\n" |
214 |
214 |
" (coloquially named UHasselt). However, nowadays I'm rarely there, since " |
215 |
215 |
"I'm\n" |
216 |
216 |
" now a graduate\n" |
217 |
217 |
" student of (Scientific Engineering) Informatics at Ghent University. I " |
218 |
218 |
"spent most of my\n" |
219 |
219 |
" time in a rented space in Ghent with my friend Jonathan.<br />\n" |
220 |
220 |
" When I don't have any lessons to attend, I'm close to the Faculty of\n" |
221 |
221 |
" Psychology & Pedagogy. For my\n" |
222 |
222 |
" courses I often travel to the Ardoyen campus in Zwijnaarde.\n" |
223 |
223 |
" " |
224 |
224 |
msgstr "" |
225 |
225 |
|
226 |
226 |
#: templates/about/about.djhtml:190 |
227 |
- | msgid "Sports" |
+ |
227 |
msgid "Sports" |
228 |
228 |
msgstr "" |
229 |
229 |
|
230 |
230 |
#: templates/about/about.djhtml:192 |
231 |
- | msgid "" |
+ |
231 |
msgid "" |
232 |
232 |
"Every week, I use my bicycle to commute between Ghent and the\n" |
233 |
233 |
" technology campus of Ghent University, so I cycle approximately 50km per " |
234 |
234 |
"week.\n" |
235 |
235 |
" <!--I also go swimming for two hours every week in the GUSB swimming\n" |
236 |
236 |
" complex. Or... TOCH ALS DE LESSEN EENS EEN KEER ZOUDEN DOORGAAN VOOR ÉÉN " |
237 |
237 |
"KEER-->\n" |
238 |
238 |
" " |
239 |
239 |
msgstr "" |
240 |
240 |
|
241 |
241 |
#: templates/about/about.djhtml:199 |
242 |
- | msgid "" |
+ |
242 |
msgid "" |
243 |
243 |
"When I'm not in Ghent, I'm often home, most probably\n" |
244 |
244 |
" extremely busy with hugging my 3 dogs. Apart from that (and homework),\n" |
245 |
245 |
" my evenings are a mix of several things, like socializing,\n" |
246 |
246 |
" coding, writing, hacking my laptop, you get the idea. Also, when I feel " |
247 |
247 |
"like\n" |
248 |
248 |
" dabbling in something, I'll make some time for it.\n" |
249 |
249 |
" " |
250 |
250 |
msgstr "" |
251 |
251 |
|
252 |
252 |
#: templates/about/about.djhtml:207 |
253 |
- | msgid "" |
+ |
253 |
msgid "" |
254 |
254 |
"Weekends are often trying to keep up with what university\n" |
255 |
255 |
" threw at me the last week.\n" |
256 |
256 |
" This website is my <i>spot</i> on the internet, so this is basically\n" |
257 |
257 |
" where I hang out. Sometimes you might run into me while I'm " |
258 |
258 |
"\"redecorating\" the\n" |
259 |
259 |
" place, or doing spring cleaning in my code repository. Anyway, if you\n" |
260 |
260 |
" want to sit down, you can always do so, I love having people around! 😃\n" |
261 |
261 |
" " |
262 |
262 |
msgstr "" |
263 |
263 |
|
264 |
264 |
#: templates/about/about.djhtml:216 |
265 |
- | msgid "" |
+ |
265 |
msgid "" |
266 |
266 |
"I regularly add new texts to my website, or do general\n" |
267 |
267 |
" maitenance. I try to\n" |
268 |
268 |
" extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well), " |
269 |
269 |
"is\n" |
270 |
270 |
" not always the most easy job. Different screen sizes, JS " |
271 |
271 |
"(in)compatibility,\n" |
272 |
272 |
" enforcing encryption, translating my website (which I do myself), ...\n" |
273 |
273 |
" Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very well be " |
274 |
274 |
"updating\n" |
275 |
275 |
" my website. It's satisfying work to see my own place grow under my\n" |
276 |
276 |
" fingertips, albeit slower than I want it to.<br />\n" |
277 |
277 |
" Sometimes, it might seem I've not been doing anything on my website for " |
278 |
278 |
"a\n" |
279 |
279 |
" while. This might indicate real-life obligations, but might also be\n" |
280 |
280 |
" invisible changes to the source code, which are just as important as\n" |
281 |
281 |
" anything else I do around here. \n" |
282 |
282 |
" " |
283 |
283 |
msgstr "" |
284 |
284 |
|
285 |
285 |
#: templates/about/about.djhtml:231 |
286 |
- | msgid "Politics" |
+ |
286 |
msgid "Politics" |
287 |
287 |
msgstr "" |
288 |
288 |
|
289 |
289 |
#: templates/about/about.djhtml:232 |
290 |
- | msgid "" |
+ |
290 |
msgid "" |
291 |
291 |
"I\n" |
292 |
292 |
" keep myself informed about political subjects that interest me. A list " |
293 |
293 |
"of\n" |
294 |
294 |
" some subjects I follow with hightened attention:\n" |
295 |
295 |
" <ul>\n" |
296 |
296 |
" <li>Law enforcement</li>\n" |
297 |
297 |
" <li>Public transport</li>\n" |
298 |
298 |
" <li>Climate mayhem</li>\n" |
299 |
299 |
" <li>Freedom and privacy</li>\n" |
300 |
300 |
" <li>Human rights</li>\n" |
301 |
301 |
" <li>Digital agenda</li>\n" |
302 |
302 |
" <li>Copyright abuse & reform</li>\n" |
303 |
303 |
" <li>Belgian communautarian debate</li>\n" |
304 |
304 |
" <li>Governmental & corporate accountability</li>\n" |
305 |
305 |
" </ul>\n" |
306 |
306 |
" I also hold opinions on many issues, which I believe to be rational " |
307 |
307 |
"(but\n" |
308 |
308 |
" who doesn't, right?), but I don't feel attached to a political " |
309 |
309 |
"orientation, nor do I\n" |
310 |
310 |
" change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in\n" |
311 |
311 |
" general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and " |
312 |
312 |
"pirate\n" |
313 |
313 |
" parties often espouse. But again, my opinions might differ\n" |
314 |
314 |
" drastically. Do ask me if you would like to know more, I'm all for\n" |
315 |
315 |
" explaining." |
316 |
316 |
msgstr "" |
317 |
317 |
|
318 |
318 |
#: templates/about/about.djhtml:270 |
319 |
- | msgid "" |
+ |
319 |
msgid "" |
320 |
320 |
"Despite my interest in politics, I try not to bring this up\n" |
321 |
321 |
" into daily communication when it's not necessary. The reason is " |
322 |
322 |
"threefold:\n" |
323 |
323 |
" <ul>\n" |
324 |
324 |
" <li>In addition to my poor social skills, I am also a very bad " |
325 |
325 |
"speaker;\n" |
326 |
326 |
" without ample time to prepare, I have a \n" |
327 |
327 |
" very hard time voicing my opinion in a convincing manner, even " |
328 |
328 |
"on\n" |
329 |
329 |
" issues that I (think I) understand very well. I would like to " |
330 |
330 |
"inform\n" |
331 |
331 |
" people, but if I can't talk in a convincing way, I might do " |
332 |
332 |
"more\n" |
333 |
333 |
" harm than good, so I try to avoid \"live debating\".</li>\n" |
334 |
334 |
" <li>Politics can be a sensitive topic. While I'd love to talk about\n" |
335 |
335 |
" sensitive issues with my friends, I don't know if the reverse " |
336 |
336 |
"is\n" |
337 |
337 |
" true, and I do not want to look annoying to be friends with.\n" |
338 |
338 |
" Therefore I try to refrain from bringing up political \n" |
339 |
339 |
" discussions myself. However, if one of my friends were to bring " |
340 |
340 |
"it\n" |
341 |
341 |
" up, I will gladly partake, because I take that as a sign that " |
342 |
342 |
"there\n" |
343 |
343 |
" is some mutual interest.</li>\n" |
344 |
344 |
" <li>I have a website on which I can talk at length and in detail " |
345 |
345 |
"about\n" |
346 |
346 |
" these things. This also offers an easy \"getaway\" for friends, " |
347 |
347 |
"but\n" |
348 |
348 |
" also other people; they can decide for themselves whether they " |
349 |
349 |
"want\n" |
350 |
350 |
" to know about my opinions, without awkward social interactions. " |
351 |
351 |
"It\n" |
352 |
352 |
" also allows me to directly link to source material, correct\n" |
353 |
353 |
" mistakes, and it's an easy reference point for myself.</li>\n" |
354 |
354 |
" </ul>\n" |
355 |
355 |
" " |
356 |
356 |
msgstr "" |
357 |
357 |
|
358 |
358 |
#: templates/about/about.djhtml:296 |
359 |
- | msgid "How I do my computing" |
+ |
359 |
msgid "How I do my computing" |
360 |
360 |
msgstr "" |
361 |
361 |
|
362 |
362 |
#: templates/about/about.djhtml:298 |
363 |
- | msgid "" |
+ |
363 |
msgid "" |
364 |
364 |
"It's what I do most, so for those interested, I\n" |
365 |
365 |
" figured I'd talk about how I do the things with computers =3" |
366 |
366 |
msgstr "" |
367 |
367 |
|
368 |
368 |
#: templates/about/about.djhtml:302 |
369 |
- | #, python-format |
+ |
369 |
#, python-format |
370 |
370 |
msgid "" |
371 |
371 |
"I have a reliable computer that I built myself, and a\n" |
372 |
372 |
" companion laptop through Hasselt University. Both run\n" |
373 |
373 |
" <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>,\n" |
374 |
374 |
" the best\n" |
375 |
375 |
" <a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a>/<a\n" |
376 |
376 |
" href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel\" target=\"_blank" |
377 |
377 |
"\">Linux</a> distro out there.\n" |
378 |
378 |
" I do almost all my stuff in\n" |
379 |
379 |
" <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" target=\"_blank\">GNU " |
380 |
380 |
"Emacs</a>, like\n" |
381 |
381 |
" programming, maintaining my diary, working, system maitenance, and " |
382 |
382 |
"sometimes\n" |
383 |
383 |
" even browsing. I sometimes also use\n" |
384 |
384 |
" <a href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>.\n" |
385 |
385 |
" >80%% of my work is text\n" |
386 |
386 |
" related, and terminals are just better at that than a fully fledged " |
387 |
387 |
"desktop\n" |
388 |
388 |
" environment.<br />\n" |
389 |
389 |
" Languages I prefer are\n" |
390 |
390 |
" <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\" " |
391 |
391 |
"target=\"_blank\">C</a>,\n" |
392 |
392 |
" <a href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>,\n" |
393 |
393 |
" and (my current favorite)\n" |
394 |
394 |
" <a href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>.\n" |
395 |
395 |
" I'm trying to pick up\n" |
396 |
396 |
" <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>,\n" |
397 |
397 |
" which goes as well as you'd expect from a language like that. <br />\n" |
398 |
398 |
" I run\n" |
399 |
399 |
" <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</" |
400 |
400 |
"a>\n" |
401 |
401 |
" on my phone (In laymen terms: It's basically\n" |
402 |
402 |
" a cool and slim Android/Linux 7 with less Google interference).<br />\n" |
403 |
403 |
" Code repositories are <b>always</b>\n" |
404 |
404 |
" <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a>\n" |
405 |
405 |
" repos, no exceptions. Depending on\n" |
406 |
406 |
" the project size, I use a simple dependency listing, or a recognized " |
407 |
407 |
"project\n" |
408 |
408 |
" manager like\n" |
409 |
409 |
" <a href=\"https://leiningen.org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>\n" |
410 |
410 |
" or\n" |
411 |
411 |
" <a href=\"http://doc.crates.io/\" target=\"_blank\">Cargo</a>.\n" |
412 |
412 |
" " |
413 |
413 |
msgstr "" |
414 |
414 |
|
415 |
415 |
#: templates/about/about.djhtml:338 |
416 |
- | msgid "My website" |
+ |
416 |
msgid "My website" |
417 |
417 |
msgstr "" |
418 |
418 |
|
419 |
419 |
#: templates/about/about.djhtml:340 |
420 |
- | msgid "" |
+ |
420 |
msgid "" |
421 |
421 |
"\n" |
422 |
422 |
" My web server runs on\n" |
423 |
423 |
" <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</a>, and the " |
424 |
424 |
"website\n" |
425 |
425 |
" itself is built using \n" |
426 |
426 |
" <a href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a " |
427 |
427 |
"Python\n" |
428 |
428 |
" web framework that's extremely well written.\n" |
429 |
429 |
" " |
430 |
430 |
msgstr "" |
431 |
431 |
|
432 |
432 |
#: templates/about/about.djhtml:349 |
433 |
- | msgid "" |
+ |
433 |
msgid "" |
434 |
434 |
"\n" |
435 |
435 |
" I try to make my website available in multiple languages.\n" |
436 |
436 |
" I translate manually into Dutch, French and English.\n" |
437 |
437 |
" For other languages,\n" |
438 |
438 |
" I'm supported by <a href=\"https://apertium.org\" target=\"_blank" |
439 |
439 |
"\">Apertium</a>\n" |
440 |
440 |
" since November 2020, which is a free software\n" |
441 |
441 |
" machine translator. I refuse to use any\n" |
442 |
442 |
" <a\n" |
443 |
443 |
" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve." |
444 |
444 |
"html\"\n" |
445 |
445 |
" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a Software Substitute" |
446 |
446 |
"\">SaaSS</abbr></a> by\n" |
447 |
447 |
" <a href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</" |
448 |
448 |
"a>,\n" |
449 |
449 |
" which means I won't use Google Translate. Apertium is not as good in " |
450 |
450 |
"quality, but that's no\n" |
451 |
451 |
" problem for me: I only use it to do the \"bulk translations\", which are " |
452 |
452 |
"very\n" |
453 |
453 |
" tedious and can take\n" |
454 |
454 |
" up weeks of my time, time that I simply don't have. After the " |
455 |
455 |
"translations\n" |
456 |
456 |
" are made, I go over them manually to fix all the remaining mistakes, and " |
457 |
457 |
"add\n" |
458 |
458 |
" the\n" |
459 |
459 |
" missing details and contextual nuances (if necessary) that machine\n" |
460 |
460 |
" translators have a lot of trouble with.\n" |
461 |
461 |
" " |
462 |
462 |
msgstr "" |
463 |
463 |
|
464 |
464 |
#: templates/about/about.djhtml:371 |
465 |
- | msgid "" |
+ |
465 |
msgid "" |
466 |
466 |
"I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web\n" |
467 |
467 |
" pages to be navigated in a language-agnostic way, and in those cases, a\n" |
468 |
468 |
" politically neutral, international language is best." |
469 |
469 |
msgstr "" |
470 |
470 |
|
471 |
471 |
#: templates/about/about.djhtml:376 |
472 |
- | msgid "Social media" |
+ |
472 |
msgid "Social media" |
473 |
473 |
msgstr "" |
474 |
474 |
|
475 |
475 |
#: templates/about/about.djhtml:378 |
476 |
- | msgid "" |
+ |
476 |
msgid "" |
477 |
477 |
"I do not have a social media account on any big platform, except for " |
478 |
478 |
"Reddit.\n" |
479 |
479 |
" That's because Reddit is one of the few platforms that respects its " |
480 |
480 |
"users' privacies enough,\n" |
481 |
481 |
" and doesn't require me to identify myself.<br />\n" |
482 |
482 |
" The other platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) all " |
483 |
483 |
"vehemently\n" |
484 |
484 |
" violate their useds'\n" |
485 |
485 |
" privacies in order to get more profits. I will not create an account on " |
486 |
486 |
"those.\n" |
487 |
487 |
" I also hope others will follow me in this decision, as being on " |
488 |
488 |
"platforms like\n" |
489 |
489 |
" Facebook compels others to do the same. An easy way to break their power " |
490 |
490 |
"is to\n" |
491 |
491 |
" refuse being used, and additionally, this makes it easier for others to " |
492 |
492 |
"act\n" |
493 |
493 |
" similarly." |
494 |
494 |
msgstr "" |
495 |
495 |
|
496 |
496 |
#: templates/about/about.djhtml:390 |
497 |
- | msgid "Browsing" |
+ |
497 |
msgid "Browsing" |
498 |
498 |
msgstr "" |
499 |
499 |
|
500 |
500 |
#: templates/about/about.djhtml:392 |
501 |
- | msgid "" |
+ |
501 |
msgid "" |
502 |
502 |
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser)\n" |
503 |
503 |
" habits for financial gain without proper consent (and no, clicking " |
504 |
504 |
"\"I agree\"\n" |
505 |
505 |
" does not imply giving proper consent),\n" |
506 |
506 |
" and I refuse to tolerate it. That's why I often browse using\n" |
507 |
507 |
" <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</a>\n" |
508 |
508 |
" to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical " |
509 |
509 |
"purposes;\n" |
510 |
510 |
" the network is steadily gaining more speed because of the growing " |
511 |
511 |
"amount of\n" |
512 |
512 |
" people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that speed " |
513 |
513 |
"the\n" |
514 |
514 |
" network up and increase the security. If you really want to, you can " |
515 |
515 |
"also\n" |
516 |
516 |
" help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit " |
517 |
517 |
"nodes\n" |
518 |
518 |
" may get blocked by some websites, I don't recommend doing that \n" |
519 |
519 |
" unless you know what you're doing).\n" |
520 |
520 |
" " |
521 |
521 |
msgstr "" |
522 |
522 |
|
523 |
523 |
#: templates/about/about.djhtml:407 |
524 |
- | msgid "" |
+ |
524 |
msgid "" |
525 |
525 |
"I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I\n" |
526 |
526 |
" resent the use of advertisements, I understand that keeping a website " |
527 |
527 |
"up\n" |
528 |
528 |
" costs money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of " |
529 |
529 |
"which traces\n" |
530 |
530 |
" can be found back until the Roman empire. Because their existence is " |
531 |
531 |
"not\n" |
532 |
532 |
" harmful to society either, I see no valid ethical objection to an\n" |
533 |
533 |
" advertisement on a website, and I don't want to block them. (I also " |
534 |
534 |
"don't oppose the\n" |
535 |
535 |
" use of adblockers by others: I think people have a right to decide " |
536 |
536 |
"whether they\n" |
537 |
537 |
" want to see ads or not.)<br />\n" |
538 |
538 |
" However, I do use\n" |
539 |
539 |
" <a href=\"https://noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>,\n" |
540 |
540 |
" which is a <em>script blocker</em>. It helps me stay anonymous on the\n" |
541 |
541 |
" internet by blocking (mostly client side) scripts that may reveal my " |
542 |
542 |
"identity.\n" |
543 |
543 |
" Unfortunately, a lot of websites have started using tracking scripts to\n" |
544 |
544 |
" trace what I see, what I do, what I surf to on the internet, and use " |
545 |
545 |
"that\n" |
546 |
546 |
" for advertising, profiling, and identifying me, which is ethically " |
547 |
547 |
"wrong.\n" |
548 |
548 |
" Because I oppose this practice, I block these scripts,\n" |
549 |
549 |
" and that often means that I don't see advertisements\n" |
550 |
550 |
" either.<br />\n" |
551 |
551 |
" There's a small annoyance to this (but I don't mind that): Some websites " |
552 |
552 |
"require some scripts to\n" |
553 |
553 |
" operate at all; therefore I have to manually pick for these websites " |
554 |
554 |
"what\n" |
555 |
555 |
" scripts to allow and which to block. The fact that these websites are\n" |
556 |
556 |
" erroneously built (i.e. they can't work without client code scripts)\n" |
557 |
557 |
" is annoying, but I don't really care that much: For some websites, " |
558 |
558 |
"that's worth it.\n" |
559 |
559 |
" For others, I don't bother and I don't read what's on them.<br />\n" |
560 |
560 |
" However, as a practical advantage, blocking so many scripts means my " |
561 |
561 |
"browsing\n" |
562 |
562 |
" is much better (which partly offsets the speed deficit caused by using " |
563 |
563 |
"Tor):\n" |
564 |
564 |
" A lot of websites load within a second for me, whereas with\n" |
565 |
565 |
" unblocked tracking, it takes easily 5-10 seconds before some webpages " |
566 |
566 |
"are\n" |
567 |
567 |
" fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled with ugly bars,\n" |
568 |
568 |
" elements pop in randomly and shift the page layout in grotesque ways,\n" |
569 |
569 |
" (a)social media buttons left and right, and often a popup regarding " |
570 |
570 |
"their\n" |
571 |
571 |
" use of cookies, which blocks what I want to do in the first place. What " |
572 |
572 |
"a\n" |
573 |
573 |
" terrible state of affairs!<br />\n" |
574 |
574 |
" If you think the increase in speed, security, and safety while browsing " |
575 |
575 |
"is\n" |
576 |
576 |
" totally worth clicking \"Allow this script\" every once in a while, then " |
577 |
577 |
"I\n" |
578 |
578 |
" urge you to install NoScript as well, and activate \"Block scripts " |
579 |
579 |
"globally\".\n" |
580 |
580 |
" It will make your browsing a lot better in almost every way." |
581 |
581 |
msgstr "" |
582 |
582 |
|
583 |
583 |
#: templates/about/about.djhtml:446 |
584 |
- | msgid "Free software" |
+ |
584 |
msgid "Free software" |
585 |
585 |
msgstr "" |
586 |
586 |
|
587 |
587 |
#: templates/about/about.djhtml:448 |
588 |
- | msgid "" |
+ |
588 |
msgid "" |
589 |
589 |
"I am a very strong supporter of the free/libre software\n" |
590 |
590 |
" movement and organizations that battle to preserve our computing " |
591 |
591 |
"freedom,\n" |
592 |
592 |
" which I regard as a human right. I go out of my\n" |
593 |
593 |
" way to find replacements for any proprietary software, and have a high\n" |
594 |
594 |
" tolerance for practical ease of use I'm willing to sacrifice.<br />\n" |
595 |
595 |
" Very seldom, I use Windows (often in an emulated environment) for some\n" |
596 |
596 |
" programs that I need to \n" |
597 |
597 |
" run for my university courses, as annoying and terrible I might find " |
598 |
598 |
"that.<br />\n" |
599 |
599 |
"\n" |
600 |
600 |
" I also voluntarily help people move from using proprietary software to " |
601 |
601 |
"free\n" |
602 |
602 |
" software. I feel responsible for doing so, because I'm an informatician, " |
603 |
603 |
"and\n" |
604 |
604 |
" not many people understand these subjects well.\n" |
605 |
605 |
" If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux " |
606 |
606 |
"distros on the\n" |
607 |
607 |
" internet that are pretty easy for novice free/libre software users. You " |
608 |
608 |
"can\n" |
609 |
609 |
" also install them alongside an existing operating system, giving you " |
610 |
610 |
"the\n" |
611 |
611 |
" chance to make an easy transition to computing freedom (which I admit, " |
612 |
612 |
"is\n" |
613 |
613 |
" difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, I " |
614 |
614 |
"implore\n" |
615 |
615 |
" you to give it a shot too." |
616 |
616 |
msgstr "" |
617 |
617 |
|
618 |
618 |
#: templates/about/about.djhtml:468 |
619 |
- | msgid "Cultural works" |
+ |
619 |
msgid "Cultural works" |
620 |
620 |
msgstr "" |
621 |
621 |
|
622 |
622 |
#: templates/about/about.djhtml:470 |
623 |
- | msgid "" |
+ |
623 |
msgid "" |
624 |
624 |
"Although I avoid proprietary software, I take a mild\n" |
625 |
625 |
" approach to proprietary video games. This is because games\n" |
626 |
626 |
" serve a cultural/entertainment purpose, not a general/functional\n" |
627 |
627 |
" purpose. They're a form of art, so to speak. That's a fundamental\n" |
628 |
628 |
" difference from other types of software, and that reflects in how I\n" |
629 |
629 |
" experience the (lack of) freedom in games.\n" |
630 |
630 |
"\n" |
631 |
631 |
" I do draw the line with\n" |
632 |
632 |
" <a href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" target=" |
633 |
633 |
"\"_blank\">games that\n" |
634 |
634 |
" are distributed with malware</a>, most often taking the form of\n" |
635 |
635 |
" <a\n" |
636 |
636 |
" href=\"https://www.defectivebydesign.org/" |
637 |
637 |
"what_is_drm_digital_restrictions_management\"\n" |
638 |
638 |
" target=\"_blank\">DRM</a>.\n" |
639 |
639 |
"\n" |
640 |
640 |
" <br />\n" |
641 |
641 |
" However, I still think that games also ought to be free software, " |
642 |
642 |
"because\n" |
643 |
643 |
" that would also make them free cultural works.\n" |
644 |
644 |
" Proprietary games can get\n" |
645 |
645 |
" lost because of technical changes (ranging from instruction set " |
646 |
646 |
"architecture\n" |
647 |
647 |
" to a specific high-level library), making them unplayable as time goes " |
648 |
648 |
"on.\n" |
649 |
649 |
" " |
650 |
650 |
msgstr "" |
651 |
651 |
|
652 |
652 |
#: templates/about/activism.djhtml:37 templates/about/main_content.djhtml:86 |
653 |
- | msgid "Activism" |
+ |
653 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:126 |
+ |
654 |
msgid "Activism" |
654 |
655 |
msgstr "" |
655 |
656 |
|
656 |
657 |
#: templates/about/activism.djhtml:38 |
657 |
- | msgid "" |
+ |
658 |
msgid "" |
658 |
659 |
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the " |
659 |
660 |
"world as we all know and love it." |
660 |
661 |
msgstr "" |
661 |
662 |
|
662 |
663 |
#: templates/about/activism.djhtml:42 |
663 |
- | msgid "Activism?" |
+ |
664 |
msgid "Activism?" |
664 |
665 |
msgstr "" |
665 |
666 |
|
666 |
667 |
#: templates/about/activism.djhtml:43 |
667 |
- | msgid "" |
+ |
668 |
msgid "" |
668 |
669 |
"You see, the world gets better all the time. Mostly, this is\n" |
669 |
670 |
" thanks to people who believe in something, and actively strive to better " |
670 |
671 |
"the\n" |
671 |
672 |
" world. They come in all sizes and types, but they're collectively named " |
672 |
673 |
"\"activists\".\n" |
673 |
674 |
" Now, I know that most people reading this don't think about themselves " |
674 |
675 |
"as\n" |
675 |
676 |
" being an activist; most likely you're studying, or working a career, " |
676 |
677 |
"taking\n" |
677 |
678 |
" care of friends and/or family. You don't have time for activism. At " |
678 |
679 |
"best,\n" |
679 |
680 |
" you might donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe " |
680 |
681 |
"even\n" |
681 |
682 |
" just because it's a small tax writeoff." |
682 |
683 |
msgstr "" |
683 |
684 |
|
684 |
685 |
#: templates/about/activism.djhtml:53 |
685 |
- | msgid "" |
+ |
686 |
msgid "" |
686 |
687 |
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong>\n" |
687 |
688 |
" This page is not to tell you about how you're not doing <em>enough</" |
688 |
689 |
"em>\n" |
689 |
690 |
" or why it would matter more than what you're currently doing. There " |
690 |
691 |
"are\n" |
691 |
692 |
" enough other people that profess that already, and I personally " |
692 |
693 |
"don't\n" |
693 |
694 |
" think it helps activism a lot. Besides, lots of people already do " |
694 |
695 |
"things\n" |
695 |
696 |
" because they assume it helps. Look at recycling, blood donations, " |
696 |
697 |
"organ\n" |
697 |
698 |
" transplants (especially altruistic donations), child adoption, and " |
698 |
699 |
"so on.\n" |
699 |
700 |
" I know it's not often regarded as activism, but I do want to look at " |
700 |
701 |
"it\n" |
701 |
702 |
" in different ways than the stereotypical spreading of pamphlets and\n" |
702 |
703 |
" asking for signatures on market squares." |
703 |
704 |
msgstr "" |
704 |
705 |
|
705 |
706 |
#: templates/about/activism.djhtml:65 |
706 |
- | msgid "" |
+ |
707 |
msgid "" |
707 |
708 |
"That's why I made this page for activism: I think a lot of\n" |
708 |
709 |
" people really want to make a change, but don't see it as viable for " |
709 |
710 |
"their\n" |
710 |
711 |
" life. Or they're not sure what to do. Here, I present a list of " |
711 |
712 |
"causes\n" |
712 |
713 |
" and activities I believe can make the world a better place for " |
713 |
714 |
"everyone.\n" |
714 |
715 |
" It's also important to remember that nobody can do everything, " |
715 |
716 |
"plenty of\n" |
716 |
717 |
" valid reasons why that's the case. Maybe you think that organic " |
717 |
718 |
"farming\n" |
718 |
719 |
" is better for the environment, but you still buy non-organic food " |
719 |
720 |
"because\n" |
720 |
721 |
" you can't afford the higher price. But that doesn't mean that " |
721 |
722 |
"partaking\n" |
722 |
723 |
" in activism is hypocritical by default (which is a reasoning that " |
723 |
724 |
"somebody actually\n" |
724 |
725 |
" used in a discussion about activism with me). On this page, you find " |
725 |
726 |
"causes\n" |
726 |
727 |
" I believe in, that you can donate to, or small things you can do in " |
727 |
728 |
"your\n" |
728 |
729 |
" daily life that help that. You won't find the general calls to " |
729 |
730 |
"action here\n" |
730 |
731 |
" like \"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\",\n" |
731 |
732 |
" I assume most people already see those often enough. I target more " |
732 |
733 |
"specific and\n" |
733 |
734 |
" fewer mentioned points. For some things, I propose certain " |
734 |
735 |
"replacements\n" |
735 |
736 |
" to \"ease\" taking on an cause without disrupting your life " |
736 |
737 |
"radically.\n" |
737 |
738 |
" (Like vegetarianism; it's a good thing, really, but replacing ⅓ of " |
738 |
739 |
"most\n" |
739 |
740 |
" people's daily diets is too radical for most people to do anyway.)\n" |
740 |
741 |
" I hope it allows you to partake more in activism." |
741 |
742 |
msgstr "" |
742 |
743 |
|
743 |
744 |
#: templates/about/activism.djhtml:86 |
744 |
- | msgid "" |
+ |
745 |
msgid "" |
745 |
746 |
"I want to end this with a nice citation,\n" |
746 |
747 |
"\t\t<a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/" |
747 |
748 |
"Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\"\n" |
748 |
749 |
"\t\t target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:" |
749 |
750 |
msgstr "" |
750 |
751 |
|
751 |
752 |
#: templates/about/activism.djhtml:89 |
752 |
- | msgid "" |
+ |
753 |
msgid "" |
753 |
754 |
"If there is no struggle, there is no progress.\n" |
754 |
755 |
"\t\tThose who profess to favor freedom, and yet depreciate agitation,\n" |
755 |
756 |
"\t\tare men who want crops without plowing up the ground.\n" |
756 |
757 |
"\t\tThey want rain without thunder and lightning. They want the ocean\n" |
757 |
758 |
"\t\twithout the awful roar of its many waters. This struggle may be a\n" |
758 |
759 |
"\t\tmoral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and\n" |
759 |
760 |
"\t\tphysical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without\n" |
760 |
761 |
"\t\ta demand. It never did and it never will." |
761 |
762 |
msgstr "" |
762 |
763 |
|
763 |
764 |
#: templates/about/activism.djhtml:102 |
764 |
- | msgid "Urgent: Do NOT procreate" |
+ |
765 |
msgid "Urgent: Do NOT procreate" |
765 |
766 |
msgstr "" |
766 |
767 |
|
767 |
768 |
#: templates/about/activism.djhtml:104 |
768 |
- | msgid "" |
+ |
769 |
msgid "" |
769 |
770 |
"I know this sounds pretty radical, but\n" |
770 |
771 |
" allow me to explain in detail. I'm sure you'll understand.<br />\n" |
771 |
772 |
" The scientific consensus is clear: Humans are the main cause of the\n" |
772 |
773 |
" climate mayhem, period. Collectively, we are ruining the planet's " |
773 |
774 |
"ecosphere.\n" |
774 |
775 |
" It's also clear that there's a direct correlation between the " |
775 |
776 |
"earth's\n" |
776 |
777 |
" temperature, and the amount of humans that are on it:\n" |
777 |
778 |
" <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-" |
778 |
779 |
"Population-1800-2100.svg\"\n" |
779 |
780 |
"\t\t target=\"_blank\">This graph</a>\n" |
780 |
781 |
" shows the rise of the global population, and\n" |
781 |
782 |
" <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:" |
782 |
783 |
"Major_greenhouse_gas_trends.png\"\n" |
783 |
784 |
"\t\t target=\"_blank\">these graphs</a>\n" |
784 |
785 |
" show the increase of greenhouse gases during that same timespan." |
785 |
786 |
msgstr "" |
786 |
787 |
|
787 |
788 |
#: templates/about/activism.djhtml:118 |
788 |
- | msgid "" |
+ |
789 |
msgid "" |
789 |
790 |
"I'm not the first one to state that having no children is the\n" |
790 |
791 |
"best thing you can do:\n" |
791 |
792 |
" <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/" |
792 |
793 |
"pdf\"\n" |
793 |
794 |
"\t\t target=\"_blank\">A study</a>\n" |
794 |
795 |
" calculated that living a <em>completely</em> car-free life reduces " |
795 |
796 |
"your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-equivalent emissions) per year,\n" |
796 |
797 |
" while having just one <strong>(just one!) fewer child reduces it by " |
797 |
798 |
"58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong>\n" |
798 |
799 |
" It goes without saying that having one fewer child is <em>way</em> " |
799 |
800 |
"easier than living without a car for the\n" |
800 |
801 |
" rest of your life.<br />\n" |
801 |
802 |
" You can see why it strikes me as very odd that lots of people are " |
802 |
803 |
"calling for\n" |
803 |
804 |
" small solutions like electrical cars, or a vegetarian diet, while\n" |
804 |
805 |
" at the same time omitting what might be the easiest and most " |
805 |
806 |
"effective\n" |
806 |
807 |
" solution to make a truly great impact on the world. Sure, the other " |
807 |
808 |
"things\n" |
808 |
809 |
" help, but not nearly as much as having no/fewer children." |
809 |
810 |
msgstr "" |
810 |
811 |
|
811 |
812 |
#: templates/about/activism.djhtml:132 |
812 |
- | msgid "" |
+ |
813 |
msgid "" |
813 |
814 |
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus:\n" |
814 |
815 |
" Every ecological problem caused by humans gets larger and more " |
815 |
816 |
"destructing\n" |
816 |
817 |
" with every new human. The easiest and best solution to this problem, " |
817 |
818 |
"is to do as\n" |
818 |
819 |
" I do, and have no children. By not creating more humans, you are " |
819 |
820 |
"saving the planet\n" |
820 |
821 |
" from probably 4-10 people in the following decades." |
821 |
822 |
msgstr "" |
822 |
823 |
|
823 |
824 |
#: templates/about/activism.djhtml:139 |
824 |
- | msgid "" |
+ |
825 |
msgid "" |
825 |
826 |
"Having no children allowed me to study whatever I want,\n" |
826 |
827 |
" and might be the biggest contribution to planet Earth I'll ever " |
827 |
828 |
"make. At the same time,\n" |
828 |
829 |
" I've seen a member of my family give up a possible job as police " |
829 |
830 |
"inspector because she\n" |
830 |
831 |
" got pregnant. These are just personal anecdotes, but I doubt I'd " |
831 |
832 |
"have to look very\n" |
832 |
833 |
" far for other examples where somebody had to stash per dreams " |
833 |
834 |
"because of an oncoming child.\n" |
834 |
835 |
" (If that person even gets to see that child very much: My parents " |
835 |
836 |
"got divorced, which\n" |
836 |
837 |
" is not only bad for the children of said parents, but in my case, my " |
837 |
838 |
"father\n" |
838 |
839 |
" didn't get to see me very often when I was a minor.)\n" |
839 |
840 |
" " |
840 |
841 |
msgstr "" |
841 |
842 |
|
842 |
843 |
#: templates/about/activism.djhtml:150 |
843 |
- | msgid "" |
+ |
844 |
msgid "" |
844 |
845 |
"Some people suggest that not the amount of people living is\n" |
845 |
846 |
"\tthe problem, but that the way they live is bad. So solving the climate\n" |
846 |
847 |
"\tmayhem can also happen with a more sustainable lifestyle.<br />\n" |
847 |
848 |
"\tLet's ignore the fact that saying seven billion people is \"not too\n" |
848 |
849 |
"\tmuch\" is (at least) remarkable. First, for a lot of people, a more\n" |
849 |
850 |
"\t\"sustainable\" lifestyle is simply too hard to accomplish. The more\n" |
850 |
851 |
"\tpeople there are, the less resources are available for everyone. Lowering\n" |
851 |
852 |
"\tthe population directly implies that everyone's lifestyle becomes\n" |
852 |
853 |
"\tautomatically more sustainable, and requires practically no difficult\n" |
853 |
854 |
"\tintervention.<br />\n" |
854 |
855 |
"\tAlso, this statement prepositions that there's enough resources for\n" |
855 |
856 |
"\teveryone. This is ignorant; if everyone lived in a decent way, we'd need\n" |
856 |
857 |
"\tat least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the disgusting way\n" |
857 |
858 |
"\tpeople in third world countries have to live can't even offset a way of\n" |
858 |
859 |
"\tliving humanely.<br />\n" |
859 |
860 |
"\tFinally, the climate mayhem has already started, and its consequences are\n" |
860 |
861 |
"\talready happening. Even assuming that 7 billion people is not too much,\n" |
861 |
862 |
"\tgetting them all to live sustainable will take way longer than simply\n" |
862 |
863 |
"\treducing the population, and we can't afford any delay.<br />\n" |
863 |
864 |
"\tOh, and before I forget: Having no children and a sustainable lifestyle\n" |
864 |
865 |
"\tare not mutually exclusive. We can (and must) do both." |
865 |
866 |
msgstr "" |
866 |
867 |
|
867 |
868 |
#: templates/about/activism.djhtml:173 |
868 |
- | msgid "" |
+ |
869 |
msgid "" |
869 |
870 |
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad\n" |
870 |
871 |
"\tsuggestion.<br />\n" |
871 |
872 |
"\tFirst, simply making this statement implies that economical progress is " |
872 |
873 |
"an\n" |
873 |
874 |
" argument that's worth\n" |
874 |
875 |
"\ttaking into consideration with the current direction we're heading, which " |
875 |
876 |
"is\n" |
876 |
877 |
"\tone where the economy will be the least of our problems.<br />\n" |
877 |
878 |
"\tSecondly, many economists say that a constant growth is economically\n" |
878 |
879 |
"\tnecessary, and since the economy grows with more people, reducing the " |
879 |
880 |
"birth\n" |
880 |
881 |
"\trate is bad. This argument dismisses discussion out of hand (\"It goes\n" |
881 |
882 |
"\tagainst our current system, therefore this will be bad\"). It also " |
882 |
883 |
"assumes\n" |
883 |
884 |
"\tthat we should always work towards \"economic growth\", which could work " |
884 |
885 |
"if\n" |
885 |
886 |
"\tthe planet would also grow infinitely. Since it doesn't, economic growth " |
886 |
887 |
"is\n" |
887 |
888 |
"\tfinitely bound, and since\n" |
888 |
889 |
"\t<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target=" |
889 |
890 |
"\"_blank\">\n" |
890 |
891 |
"\t\twe're currenty using more of the Earth than it can possibly\n" |
891 |
892 |
"\t\treplenish</a>, we've exceeded that limit. Thus, our current economic\n" |
892 |
893 |
"\tsituation is incompatible with the planet we all live on. One of the two\n" |
893 |
894 |
"\tmust change, and we're stuck on Earth, so the economy must change.<br />\n" |
894 |
895 |
"\tWhile we're on the subject of economics:\n" |
895 |
896 |
"\tA reduction in the world population has also secondary economical " |
896 |
897 |
"benefits:\n" |
897 |
898 |
"\tIt's easier for a government to pay for healthcare and education if there " |
898 |
899 |
"are fewer\n" |
899 |
900 |
"\tstudents/patients to pay for in the first place. These funds can then " |
900 |
901 |
"easily be divested\n" |
901 |
902 |
" to paying pensions for the elderly, or other problems that need " |
902 |
903 |
"funding.\n" |
903 |
904 |
" Also, jobs that have struggle with constant shortage of workforce (like " |
904 |
905 |
"school teachers)\n" |
905 |
906 |
" will see this problem gradually disappear.\n" |
906 |
907 |
" Of course, global heating already puts economies across the planet\n" |
907 |
908 |
"in jeopardy because of all the problems it causes, that then need fixing. " |
908 |
909 |
"It\n" |
909 |
910 |
"also causes so-called climate refugees, who also need to be granted asylum, " |
910 |
911 |
"and\n" |
911 |
912 |
"all the costs that come with it." |
912 |
913 |
msgstr "" |
913 |
914 |
|
914 |
915 |
#: templates/about/activism.djhtml:204 |
915 |
- | msgid "" |
+ |
916 |
msgid "" |
916 |
917 |
"Governments ought to teach children in school about this matter,\n" |
917 |
918 |
" and spread information about (working) anticonception measures. An " |
918 |
919 |
"increase in\n" |
919 |
920 |
" abortion rights will also help, and is also beneficial to the rights of " |
920 |
921 |
"women, another\n" |
921 |
922 |
"\timportant problem. It goes without saying that I am pro abortion rights." |
922 |
923 |
"<br />\n" |
923 |
924 |
"\tOf course, many of these measures directly contradict religious teachings\n" |
924 |
925 |
"\t(including the thought that women must give birth as much as possible,\n" |
925 |
926 |
"\t<a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-wil-dat-" |
926 |
927 |
"vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\">\n" |
927 |
928 |
"\tideas that are also often espoused by extremist groups, like\n" |
928 |
929 |
" Vlaams-Belachelijk and AfD<!--Albernheit für Deutschland?--></a>),\n" |
929 |
930 |
"\tbut we mustn't listen to that; they're fundamentally irrational, and\n" |
930 |
931 |
"\ttheir preachers would rather condemn people to parenthood against their " |
931 |
932 |
"will,\n" |
932 |
933 |
"\trather than allow abortions, which are medically speaking less dangerous\n" |
933 |
934 |
"\tprocedures than giving birth. Forcing people to risk maternal death " |
934 |
935 |
"against\n" |
935 |
936 |
"\ttheir will because of a flawed reasoning is reprehensible, that's why " |
936 |
937 |
"they\n" |
937 |
938 |
"\tshould be called the\n" |
938 |
939 |
"\t<a href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-" |
939 |
940 |
"call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n" |
940 |
941 |
"\t\t<strong>pro-death</strong> movement</a>; because of these people, the " |
941 |
942 |
"US\n" |
942 |
943 |
"\tnow has\n" |
943 |
944 |
"\t<a href=\"https://www.npr.org/2017/05/12/528098789/u-s-has-the-worst-rate-" |
944 |
945 |
"of-maternal-deaths-in-the-developed-world\">\n" |
945 |
946 |
"\tthe highest number of maternal deaths in the developed nations.</a>" |
946 |
947 |
msgstr "" |
947 |
948 |
|
948 |
949 |
#: templates/about/activism.djhtml:226 |
949 |
- | msgid "" |
+ |
950 |
msgid "" |
950 |
951 |
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry\n" |
951 |
952 |
"\tthat my call to not have children will cause that; there is no way I'd " |
952 |
953 |
"ever become\n" |
953 |
954 |
"\tso influential that I would cause that to happen. Therefore, any change " |
954 |
955 |
"that\n" |
955 |
956 |
" I might cause is all to the good.<br />\n" |
956 |
957 |
" I also don't want governmentally issued laws that limit procreation; " |
957 |
958 |
"that is\n" |
958 |
959 |
" very unlikely to work anyway, and since lower income households have " |
959 |
960 |
"more\n" |
960 |
961 |
" children on average than higher income, the burden of such a law would " |
961 |
962 |
"fall\n" |
962 |
963 |
" on those people that have enough problems already. It would also fuel " |
963 |
964 |
"the idea\n" |
964 |
965 |
"\t\tthat wanting a family should be a misdemeanour, which is ridiculous.\n" |
965 |
966 |
" (To continue on that: The government should focus especially on " |
966 |
967 |
"immigrants\n" |
967 |
968 |
" and lower income households, because these groups have statistically " |
968 |
969 |
"the\n" |
969 |
970 |
" largest families. Reducing the birthrate with them will have more " |
970 |
971 |
"effect\n" |
971 |
972 |
" than with other types of households.)\n" |
972 |
973 |
" Also, children that are born, deserve/need all the\n" |
973 |
974 |
" help to develop themselves, and laws need to be put in place that " |
974 |
975 |
"supports\n" |
975 |
976 |
" families, such as school and child subsidies, to name a few." |
976 |
977 |
msgstr "" |
977 |
978 |
|
978 |
979 |
#: templates/about/activism.djhtml:244 |
979 |
- | msgid "" |
+ |
980 |
msgid "" |
980 |
981 |
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested\n" |
981 |
982 |
"in child care, is then completely up to you to use for other things. You\n" |
982 |
983 |
"can go on a very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a\n" |
983 |
984 |
"lucrative career, study, ..." |
984 |
985 |
msgstr "" |
985 |
986 |
|
986 |
987 |
#: templates/about/activism.djhtml:250 |
987 |
- | msgid "" |
+ |
988 |
msgid "" |
988 |
989 |
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem " |
989 |
990 |
"whatsoever:\n" |
990 |
991 |
" Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading " |
991 |
992 |
"this,\n" |
992 |
993 |
" and studies show that adoption does wonders for a child's " |
993 |
994 |
"development.\n" |
994 |
995 |
" By adoption (or fostering), you can build a family, without " |
995 |
996 |
"increasing\n" |
996 |
997 |
" the climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better " |
997 |
998 |
"world,\n" |
998 |
999 |
" and be a parent to somebody who desperately needs it." |
999 |
1000 |
msgstr "" |
1000 |
1001 |
|
1001 |
1002 |
#: templates/about/activism.djhtml:259 |
1002 |
- | msgid "(Anti-)Glossary" |
+ |
1003 |
msgid "(Anti-)Glossary" |
1003 |
1004 |
msgstr "" |
1004 |
1005 |
|
1005 |
1006 |
#: templates/about/activism.djhtml:261 |
1006 |
- | msgid "" |
+ |
1007 |
msgid "" |
1007 |
1008 |
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate\n" |
1008 |
1009 |
" our thoughts, how we perceive the world and how we organize that. The " |
1009 |
1010 |
"way we\n" |
1010 |
1011 |
" speak impacts what people think of us, and influences how they might " |
1011 |
1012 |
"think\n" |
1012 |
1013 |
" about stuff.<br />\n" |
1013 |
1014 |
" All that to say that another form of activism can come from using a\n" |
1014 |
1015 |
" vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what " |
1015 |
1016 |
"you\n" |
1016 |
1017 |
" say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other " |
1017 |
1018 |
"people\n" |
1018 |
1019 |
" the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use " |
1019 |
1020 |
"to\n" |
1020 |
1021 |
" avoid misconceptions in your daily conversation.<br />\n" |
1021 |
1022 |
" For a glossary related to informatics, I urge you to read\n" |
1022 |
1023 |
" <a target=\"_blank\" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to-" |
1023 |
1024 |
"avoid.html\">\n" |
1024 |
1025 |
" the GNU project glossary</a> which\n" |
1025 |
1026 |
" handles that off already. My glossary here is a personal one, and " |
1026 |
1027 |
"tackles\n" |
1027 |
1028 |
" more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a " |
1028 |
1029 |
"term, I\n" |
1029 |
1030 |
" will put a link to where I found it." |
1030 |
1031 |
msgstr "" |
1031 |
1032 |
|
1032 |
1033 |
#: templates/about/activism.djhtml:423 |
1033 |
- | msgid "Alt-right" |
+ |
1034 |
msgid "Alt-right" |
1034 |
1035 |
msgstr "" |
1035 |
1036 |
|
1036 |
1037 |
#: templates/about/activism.djhtml:423 |
1037 |
- | msgid "Fascism" |
+ |
1038 |
msgid "Fascism" |
1038 |
1039 |
msgstr "" |
1039 |
1040 |
|
1040 |
1041 |
#: templates/about/activism.djhtml:424 |
1041 |
- | msgid "" |
+ |
1042 |
msgid "" |
1042 |
1043 |
"What is usually referred to in mainstream media as the\n" |
1043 |
1044 |
" \"alt-right\" movement is a collection of groups that in general favour\n" |
1044 |
1045 |
" fascist doctrines,\n" |
1045 |
1046 |
" that spread hatred amongst society, and propose blanket discrimination " |
1046 |
1047 |
"and\n" |
1047 |
1048 |
" racism to the fullest extent possible, with the eventual goal of " |
1048 |
1049 |
"destabilizing\n" |
1049 |
1050 |
" everyone and everything, just for the sake of destabilization.\n" |
1050 |
1051 |
" They call themselves \"alt-right\", which is a\n" |
1051 |
1052 |
" portmanteau of \"alternative right\". This wording is used to describe " |
1052 |
1053 |
"their\n" |
1053 |
1054 |
" views as an \"alternative\" to other right-wing views, but what they're\n" |
1054 |
1055 |
" standing for (fascism, and sometimes even neonazism) is <em>in no " |
1055 |
1056 |
"possible\n" |
1056 |
1057 |
" way an alternative\n" |
1057 |
1058 |
" political stream for which support can reasonably be defended.</em>\n" |
1058 |
1059 |
" Calling it alt-right fails to indicate the\n" |
1059 |
1060 |
" imminent danger these people pose, and hides the fact that they are\n" |
1060 |
1061 |
" fascists. Calling things by their actual name removes this mask of " |
1061 |
1062 |
"being\n" |
1062 |
1063 |
" \"alternative\"." |
1063 |
1064 |
msgstr "" |
1064 |
1065 |
|
1065 |
1066 |
#: templates/about/activism.djhtml:461 |
1066 |
- | msgid "Pro-death" |
+ |
1067 |
msgid "Pro-death" |
1067 |
1068 |
msgstr "" |
1068 |
1069 |
|
1069 |
1070 |
#: templates/about/activism.djhtml:462 |
1070 |
- | msgid "" |
+ |
1071 |
msgid "" |
1071 |
1072 |
"People that fight against abortion rights see this as\n" |
1072 |
1073 |
" some kind of moral crusade that they are pro-life, as if to say that " |
1073 |
1074 |
"people\n" |
1074 |
1075 |
" who propose abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not " |
1075 |
1076 |
"only\n" |
1076 |
1077 |
" do abortions allow many people a path out of poverty (which would also\n" |
1077 |
1078 |
" impoverise\n" |
1078 |
1079 |
" any offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous " |
1079 |
1080 |
"to\n" |
1080 |
1081 |
" the pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has " |
1081 |
1082 |
"the\n" |
1082 |
1083 |
" highest amount of maternal deaths in the developed world because of " |
1083 |
1084 |
"these\n" |
1084 |
1085 |
" people. Thus, they are responsible for the deaths of many people, and " |
1085 |
1086 |
"since\n" |
1086 |
1087 |
" they see no problem with their views, they are pro-death people.<br />\n" |
1087 |
1088 |
" <a target=\"_blank\"\n" |
1088 |
1089 |
" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-" |
1089 |
1090 |
"call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n" |
1090 |
1091 |
" I did not coin this term.</a>" |
1091 |
1092 |
msgstr "" |
1092 |
1093 |
|
1093 |
1094 |
#: templates/about/activism.djhtml:477 |
1094 |
- | msgid "Pro abortion rights" |
+ |
1095 |
msgid "Pro abortion rights" |
1095 |
1096 |
msgstr "" |
1096 |
1097 |
|
1097 |
1098 |
#: templates/about/activism.djhtml:478 |
1098 |
- | msgid "" |
+ |
1099 |
msgid "" |
1099 |
1100 |
"Pro-choice is used by people that propose extension of\n" |
1100 |
1101 |
" abortion rights, but don't want to stress people with their\n" |
1101 |
1102 |
" views. As such they state this is a matter of choice, while omitting " |
1102 |
1103 |
"the\n" |
1103 |
1104 |
" challenge of condemnation of abortion rights.<br />\n" |
1104 |
1105 |
" Let me be clear that no person in their right mind would say having an\n" |
1105 |
1106 |
" abortion is a pleasant thing.\n" |
1106 |
1107 |
" And in a world where women don't ever have a\n" |
1107 |
1108 |
" risk of getting pregnant if they don't want to, abortion probably " |
1108 |
1109 |
"wouldn't\n" |
1109 |
1110 |
" be so necessary. But in this world, it happens. And when it does, these " |
1110 |
1111 |
"people deserve\n" |
1111 |
1112 |
" all the help they can get. Abortion rights make that legally possible." |
1112 |
1113 |
"<br />\n" |
1113 |
1114 |
" People who do undergo abortion do this <em>because they have no choice " |
1114 |
1115 |
"left\n" |
1115 |
1116 |
" anymore</em>, so saying that this is about choice is wrong.\n" |
1116 |
1117 |
" It is about the right to have an abortion when necessary, an\n" |
1117 |
1118 |
" essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, so be\n" |
1118 |
1119 |
" it.<br />\n" |
1119 |
1120 |
" <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary.html#pro-" |
1120 |
1121 |
"choice\">\n" |
1121 |
1122 |
" I did not coin this term.</a>" |
1122 |
1123 |
msgstr "" |
1123 |
1124 |
|
1124 |
1125 |
#: templates/about/activism.djhtml:499 |
1125 |
- | msgid "Literally just the name of the study" |
+ |
1126 |
msgid "Literally just the name of the study" |
1126 |
1127 |
msgstr "" |
1127 |
1128 |
|
1128 |
1129 |
#: templates/about/activism.djhtml:500 |
1129 |
- | msgid "" |
+ |
1130 |
msgid "" |
1130 |
1131 |
"A lot of studies have been labeled STEM in recent\n" |
1131 |
1132 |
" years, because some people suggest that we need a lot of people with\n" |
1132 |
1133 |
" knowledge in those fields for the future.<br />\n" |
1133 |
1134 |
" I'm under the impression that it's now being regarded as something that " |
1134 |
1135 |
"puts\n" |
1135 |
1136 |
" \"STEM studies\" on a better level of regard than other studies. \"STEM " |
1136 |
1137 |
"label\n" |
1137 |
1138 |
" or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br />\n" |
1138 |
1139 |
" I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that " |
1139 |
1140 |
"we\n" |
1140 |
1141 |
" desperately need, also in this ever more connected world; interpreters " |
1141 |
1142 |
"are\n" |
1142 |
1143 |
" needed for translation, lawyers are required to give citizens legal\n" |
1143 |
1144 |
" representation and guidance, sociologists give us a scientifically " |
1144 |
1145 |
"based\n" |
1145 |
1146 |
" idea of how humans\n" |
1146 |
1147 |
" interact, and so on. I've studied informatics and I'd like people to " |
1147 |
1148 |
"call me\n" |
1148 |
1149 |
" what I am: a student of informatics, not a \"STEM undergraduate\"." |
1149 |
1150 |
msgstr "" |
1150 |
1151 |
|
1151 |
1152 |
#: templates/about/activism.djhtml:514 |
1152 |
- | msgid "Computer science" |
+ |
1153 |
msgid "Computer science" |
1153 |
1154 |
msgstr "" |
1154 |
1155 |
|
1155 |
1156 |
#: templates/about/activism.djhtml:514 |
1156 |
- | msgid "Informatics" |
+ |
1157 |
msgid "Informatics" |
1157 |
1158 |
msgstr "" |
1158 |
1159 |
|
1159 |
1160 |
#: templates/about/activism.djhtml:515 |
1160 |
- | msgid "" |
+ |
1161 |
msgid "" |
1161 |
1162 |
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is " |
1162 |
1163 |
"often referred to as merely\n" |
1163 |
1164 |
" \"Computer science\", as if the only thing I learned about is just\n" |
1164 |
1165 |
" \"computers\". That is degrading to my study and to my abilities, as " |
1165 |
1166 |
"well as\n" |
1166 |
1167 |
" to other students of informatics.<br />\n" |
1167 |
1168 |
" Informatics is the study of information: In more practical terms, that " |
1168 |
1169 |
"means\n" |
1169 |
1170 |
" a student-informatician learns about how information is retrieved, the\n" |
1170 |
1171 |
" nature of information itself, how we can store information, how we " |
1171 |
1172 |
"infer\n" |
1172 |
1173 |
" new information from data. The focus is really, <em>information</em>, " |
1173 |
1174 |
"not\n" |
1174 |
1175 |
" computers.<br />\n" |
1175 |
1176 |
" This means that an informatician wields a toolbelt of various skills: " |
1176 |
1177 |
"Per\n" |
1177 |
1178 |
" must learn about:\n" |
1178 |
1179 |
" <ul>\n" |
1179 |
1180 |
" <li>Statistics; the mathematical principles to interpret and " |
1180 |
1181 |
"collect\n" |
1181 |
1182 |
" information, as well as inferring conclusions from that\n" |
1182 |
1183 |
" information.</li>\n" |
1183 |
1184 |
" <li>Discrete mathematics; the theories behind sets, tuples, graphs,\n" |
1184 |
1185 |
" algorithms, and so on.</li>\n" |
1185 |
1186 |
" <li>Logic; this teaches about collections, making sound proofs, and\n" |
1186 |
1187 |
" computational complexity of algorithms.</li>\n" |
1187 |
1188 |
" <li>Human interactions; how do people communicate with technology, " |
1188 |
1189 |
"how\n" |
1189 |
1190 |
" can we take their data and present them with understandable\n" |
1190 |
1191 |
" services, how do we deal with visually impaired, ...</li>\n" |
1191 |
1192 |
" <li>Software engineering; what are crucial steps in developing " |
1192 |
1193 |
"software\n" |
1193 |
1194 |
" that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how " |
1194 |
1195 |
"do\n" |
1195 |
1196 |
" you talk to clients and learn their wishes?</li>\n" |
1196 |
1197 |
" <li>Telecommunication; what are the ways that we can transmit data, " |
1197 |
1198 |
"how\n" |
1198 |
1199 |
" do imperfections occur and can we fix them, can we perfectly\n" |
1199 |
1200 |
" reconstruct an analog, continuous signal with a digital, " |
1200 |
1201 |
"discrete\n" |
1201 |
1202 |
" one, ...</li>\n" |
1202 |
1203 |
" <li>Cryptography; how do we secure information, transmit it without\n" |
1203 |
1204 |
" eavesdropping, can we safeguard vital communications?</li>\n" |
1204 |
1205 |
" <li>And so on...</li>\n" |
1205 |
1206 |
" </ul>\n" |
1206 |
1207 |
" Informatics is a very broad study, and computer science is a part of " |
1207 |
1208 |
"that,\n" |
1208 |
1209 |
" true. But just calling it that does disservice to what it's really " |
1209 |
1210 |
"about. It\n" |
1210 |
1211 |
" also makes it sound as if there's not really that much to it, who " |
1211 |
1212 |
"doesn't\n" |
1212 |
1213 |
" work with computers?\n" |
1213 |
1214 |
" The reason that it's so often called that, is because informatics is\n" |
1214 |
1215 |
" thorougly linked to computers, and computers are actually incredibly " |
1215 |
1216 |
"handy\n" |
1216 |
1217 |
" tools for our study. But they're not the sole focus (at least not at " |
1217 |
1218 |
"the\n" |
1218 |
1219 |
" universities I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a " |
1219 |
1220 |
"wizard\n" |
1220 |
1221 |
" would destroy all computers overnight, lots of fields in informatics " |
1221 |
1222 |
"could\n" |
1222 |
1223 |
" still exist on their own merits. Studying a science is\n" |
1223 |
1224 |
" all about learning the how, the why, the fundamentals, of your field, " |
1224 |
1225 |
"not just the\n" |
1225 |
1226 |
" tools you use, that's what college is for.<br />\n" |
1226 |
1227 |
" Calling informatics just \"computer science\" is akin to calling " |
1227 |
1228 |
"mathematics \"number science\";\n" |
1228 |
1229 |
" it is true that\n" |
1229 |
1230 |
" mathematics has undoubtedly close connections with digits and numbers, " |
1230 |
1231 |
"but\n" |
1231 |
1232 |
" calling the whole study by that name does not take into account all the\n" |
1232 |
1233 |
" other fields that mathematics encompasses, most of which don't even " |
1233 |
1234 |
"really\n" |
1234 |
1235 |
" need numbers at all to exist. We understand that and call it by its " |
1235 |
1236 |
"proper\n" |
1236 |
1237 |
" name, so as to avoid reducing it to a portion of it that's very visible " |
1237 |
1238 |
"in\n" |
1238 |
1239 |
" our daily lives. Please treat informatics with the same\n" |
1239 |
1240 |
" reasoning, and don't call it \"computer science\"." |
1240 |
1241 |
msgstr "" |
1241 |
1242 |
|
1242 |
1243 |
#: templates/about/activism.djhtml:679 |
1243 |
- | msgid "Don't buy diamonds" |
+ |
1244 |
msgid "Don't buy diamonds" |
1244 |
1245 |
msgstr "" |
1245 |
1246 |
|
1246 |
1247 |
#: templates/about/activism.djhtml:681 |
1247 |
- | msgid "" |
+ |
1248 |
msgid "" |
1248 |
1249 |
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The\n" |
1249 |
1250 |
" profits fuel cruel wars, which cause havoc on the local population and\n" |
1250 |
1251 |
" finance terrorism on the African people, as well as enslavement.<br />\n" |
1251 |
1252 |
" They're also worthless; Diamond is a very abundant material, and can " |
1252 |
1253 |
"easily\n" |
1253 |
1254 |
" be made in laboratories. The price is artificially inflated by the " |
1254 |
1255 |
"monopoly\n" |
1255 |
1256 |
" on diamond distribution by the De Beers corporation. Buying a diamond\n" |
1256 |
1257 |
" automatically means you're being scammed." |
1257 |
1258 |
msgstr "" |
1258 |
1259 |
|
1259 |
1260 |
#: templates/about/activism.djhtml:690 |
1260 |
- | msgid "" |
+ |
1261 |
msgid "" |
1261 |
1262 |
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual\n" |
1262 |
1263 |
" also fueled by a De Beers advertising campaign), look out for\n" |
1263 |
1264 |
" (cubic) zirconia or moissanite rings. They're a ton cheaper, and look\n" |
1264 |
1265 |
" exactly like diamonds. The latter was even mistaken for\n" |
1265 |
1266 |
" diamond by the person who discovered it for the first time!" |
1266 |
1267 |
msgstr "" |
1267 |
1268 |
|
1268 |
1269 |
#: templates/about/activism.djhtml:697 |
1269 |
- | msgid "Get/Stay off Facebook" |
+ |
1270 |
msgid "Get/Stay off Facebook" |
1270 |
1271 |
msgstr "" |
1271 |
1272 |
|
1272 |
1273 |
#: templates/about/activism.djhtml:699 |
1273 |
- | msgid "" |
+ |
1274 |
msgid "" |
1274 |
1275 |
"Facebook is an immense threat to our civil rights and\n" |
1275 |
1276 |
"\t\tliberties. I cannot possibly overstate how important it is that we\n" |
1276 |
1277 |
"\t\tcollectively act to make this company rot away.<br />\n" |
1277 |
1278 |
"\t\tThe useds of Facebook have their lives completely tracked and " |
1278 |
1279 |
"monitored,\n" |
1279 |
1280 |
"\t\teverything. It's a flagrant privacy violation.<br />\n" |
1280 |
1281 |
"\n" |
1281 |
1282 |
"\t\tBelieve me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard " |
1282 |
1283 |
"pill\n" |
1283 |
1284 |
"\t\tto swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and\n" |
1284 |
1285 |
"\t\tfriends, and humans are social creatures, we long for connection with\n" |
1285 |
1286 |
"\t\tother people. When you've been used by Facebook, it's hard to get its\n" |
1286 |
1287 |
"\t\thooks off. We cannot refer to this as an addiction, because that would\n" |
1287 |
1288 |
"\t\tbe like calling eating an addiction to food.\n" |
1288 |
1289 |
"\n" |
1289 |
1290 |
"\t\tSaying \"I have nothing to hide\" is not what this is about. It's\n" |
1290 |
1291 |
"\t\terroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't hide\n" |
1291 |
1292 |
"\t\tfrom my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow\n" |
1292 |
1293 |
"\t\tthem to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to " |
1293 |
1294 |
"come\n" |
1294 |
1295 |
"\t\tinside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange\n" |
1295 |
1296 |
"\t\tjuice but I pay cash because I don't want to be recorded doing so " |
1296 |
1297 |
"(which\n" |
1297 |
1298 |
"\t\thappens when you use debit/credit cards).\n" |
1298 |
1299 |
"\t\tI'm sure you can imagine more examples like these.<br />\n" |
1299 |
1300 |
"\t\tAlso, even if you were a person that doesn't care about privacy, there\n" |
1300 |
1301 |
"\t\tare people that do, and <strong>need</strong> privacy. Facebook makes " |
1301 |
1302 |
"it\n" |
1302 |
1303 |
"\t\tharder to call upon that right, because its mere existence changes the\n" |
1303 |
1304 |
"\t\t<em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy being\n" |
1304 |
1305 |
"\t\tsomething that requires justification: \"Surely if thát many people are\n" |
1305 |
1306 |
"\t\ton Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\"\n" |
1306 |
1307 |
"\n" |
1307 |
1308 |
"\t\tFor people that I manage to convince to leave, but just need a final\n" |
1308 |
1309 |
"\t\targument to take the definitive step: I ask you to not only do\n" |
1309 |
1310 |
"\t\tthis for yourself, but for everyone else as well: Every person being\n" |
1310 |
1311 |
"\t\tused by Facebook increases the power it has, but the reverse is also\n" |
1311 |
1312 |
"\t\ttrue: Every person that decides to take off the shackles, makes it\n" |
1312 |
1313 |
"\t\teasier for others to do as well. By not being on Facebook, you help\n" |
1313 |
1314 |
"\t\teveryone else with not being there either.\n" |
1314 |
1315 |
"\t\t" |
1315 |
1316 |
msgstr "" |
1316 |
1317 |
|
1317 |
1318 |
#: templates/about/activism.djhtml:736 |
1318 |
- | msgid "Gender neutral prenouns" |
+ |
1319 |
msgid "Gender neutral prenouns" |
1319 |
1320 |
msgstr "" |
1320 |
1321 |
|
1321 |
1322 |
#: templates/about/index.djhtml:5 |
1322 |
- | msgid "Maarten | Main page" |
+ |
1323 |
msgid "Stay safe, and only pay cash" |
+ |
1324 |
msgstr "" |
+ |
1325 |
|
+ |
1326 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:863 |
+ |
1327 |
msgid "" |
+ |
1328 |
"\n" |
+ |
1329 |
" I've written about this in a blog post, but I have to put it here as " |
+ |
1330 |
"well,\n" |
+ |
1331 |
" in detail:\n" |
+ |
1332 |
" One form of activism is to refuse to pay with payment cards. Insist\n" |
+ |
1333 |
" on being able to pay with cash!</p>\n" |
+ |
1334 |
"<p> Banks love to talk about the convenience and safety of paying " |
+ |
1335 |
"digitally,\n" |
+ |
1336 |
" without really delving into what those points are for <em>us</em>, the\n" |
+ |
1337 |
" client. I'll be going over some points to convince you to stop using " |
+ |
1338 |
"the\n" |
+ |
1339 |
" digital payments, and pay the actually safe way." |
+ |
1340 |
msgstr "" |
+ |
1341 |
|
+ |
1342 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:872 |
+ |
1343 |
msgid "The safety myth debunked" |
+ |
1344 |
msgstr "" |
+ |
1345 |
|
+ |
1346 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:873 |
+ |
1347 |
msgid "" |
+ |
1348 |
"\n" |
+ |
1349 |
" So what's about digital payments being \"safe\"? When probing further, " |
+ |
1350 |
"you'll\n" |
+ |
1351 |
" often get the same kind of answers:</p>\n" |
+ |
1352 |
" <ul><li>It's more secure: You won't lose much money when you get " |
+ |
1353 |
"pickpocketed.</li>\n" |
+ |
1354 |
" <li>It's less prone to forgery: You don't risk accepting counterfeit " |
+ |
1355 |
"money.</li>\n" |
+ |
1356 |
" <li>It's hygienic: Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, " |
+ |
1357 |
"and\n" |
+ |
1358 |
" all kinds of pathogens, posing serious health risks.</li>\n" |
+ |
1359 |
" </ul>\n" |
+ |
1360 |
" <p>So let's handle those one by one:" |
+ |
1361 |
msgstr "" |
+ |
1362 |
|
+ |
1363 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:882 |
+ |
1364 |
msgid "" |
+ |
1365 |
"The pickpocketing myth: This seems trivial at first\n" |
+ |
1366 |
" glance, but it's actually the opposite. Debit/Credit cards are only\n" |
+ |
1367 |
" secured with a 4-digit PIN, which is a step up from cash, true. But\n" |
+ |
1368 |
" they also give direct access to all the money on your bank accounts. " |
+ |
1369 |
"By \n" |
+ |
1370 |
" <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" |
+ |
1371 |
"Shoulder_surfing_(computer_security)\"\n" |
+ |
1372 |
" target=\"_blank\">shoulder surfing</a>, pickpockets can steal money " |
+ |
1373 |
"from\n" |
+ |
1374 |
" every card in your wallet, and every time you enter your PIN code is a\n" |
+ |
1375 |
" moment you expose that valuable information. Paying with cash is safer,\n" |
+ |
1376 |
" since you don't walk around with hundreds of euros all the time, and " |
+ |
1377 |
"you\n" |
+ |
1378 |
" don't expose access codes to the rest of your money." |
+ |
1379 |
msgstr "" |
+ |
1380 |
|
+ |
1381 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:904 |
+ |
1382 |
msgid "" |
+ |
1383 |
"The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small " |
+ |
1384 |
"it's almost\n" |
+ |
1385 |
" ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all " |
+ |
1386 |
"security\n" |
+ |
1387 |
" features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays " |
+ |
1388 |
"for\n" |
+ |
1389 |
" the EU's diversity!):" |
+ |
1390 |
msgstr "" |
+ |
1391 |
|
+ |
1392 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:947 |
+ |
1393 |
msgid "" |
+ |
1394 |
"And all those were just the security features of the bank notes\n" |
+ |
1395 |
" themselves! Here are some extras to convince you of the safety of " |
+ |
1396 |
"using\n" |
+ |
1397 |
" euros as cash:" |
+ |
1398 |
msgstr "" |
+ |
1399 |
|
+ |
1400 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:950 |
+ |
1401 |
msgid "" |
+ |
1402 |
"Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer " |
+ |
1403 |
"firmware." |
+ |
1404 |
msgstr "" |
+ |
1405 |
|
+ |
1406 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:951 |
+ |
1407 |
msgid "" |
+ |
1408 |
"Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict\n" |
+ |
1409 |
" rules, that they render each \"legal\" counterfeit note " |
+ |
1410 |
"completely\n" |
+ |
1411 |
" useless for monetization." |
+ |
1412 |
msgstr "" |
+ |
1413 |
|
+ |
1414 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:954 |
+ |
1415 |
#, python-format |
+ |
1416 |
msgid "" |
+ |
1417 |
"The European Union has so much trust in the security of its\n" |
+ |
1418 |
" currency that you\n" |
+ |
1419 |
" can download <a\n" |
+ |
1420 |
" href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/html/" |
+ |
1421 |
"index.%(lang.code)s.html\"\n" |
+ |
1422 |
" target=\"_blank\">images of euro bank notes directly from " |
+ |
1423 |
"their own\n" |
+ |
1424 |
" website</a>. For high resolution ones, you can send a\n" |
+ |
1425 |
" letter, and after some security and confidentiality checks " |
+ |
1426 |
"you\n" |
+ |
1427 |
" can get those as well." |
+ |
1428 |
msgstr "" |
+ |
1429 |
|
+ |
1430 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:962 |
+ |
1431 |
msgid "" |
+ |
1432 |
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during\n" |
+ |
1433 |
" the COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in " |
+ |
1434 |
"the\n" |
+ |
1435 |
" virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was " |
+ |
1436 |
"plausible\n" |
+ |
1437 |
" to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted \n" |
+ |
1438 |
" <a\n" |
+ |
1439 |
" href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/" |
+ |
1440 |
"cash-in-the-time-of-covid\"\n" |
+ |
1441 |
" target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses no more risk than\n" |
+ |
1442 |
" <a \n" |
+ |
1443 |
" href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/bank-notes-pose-low-" |
+ |
1444 |
"risk-of-spreading-covid-19\"\n" |
+ |
1445 |
" target=\"_blank\">breathing air particles in a shop.</a>" |
+ |
1446 |
msgstr "" |
+ |
1447 |
|
+ |
1448 |
#: about/templates/about/index.djhtml:5 |
+ |
1449 |
msgid "Maarten | Main page" |
1323 |
1450 |
msgstr "" |
1324 |
1451 |
|
1325 |
1452 |
#: templates/about/index.djhtml:28 |
1326 |
- | msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!" |
+ |
1453 |
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!" |
1327 |
1454 |
msgstr "" |
1328 |
1455 |
|
1329 |
1456 |
#: templates/about/main_content.djhtml:4 |
1330 |
- | msgid "Welcome!" |
+ |
1457 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:17 |
+ |
1458 |
msgid "Welcome!" |
1331 |
1459 |
msgstr "" |
1332 |
1460 |
|
1333 |
1461 |
#: templates/about/main_content.djhtml:6 |
1334 |
- | msgid "" |
+ |
1462 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:19 |
+ |
1463 |
msgid "" |
1335 |
1464 |
"Hello there! I'm Maarten, a happy\n" |
1336 |
1465 |
" student from Belgium, and this is my amazing personal website.\n" |
1337 |
1466 |
" I like a lot of things, and I share some of those in here. Take\n" |
1338 |
1467 |
" a look around, read a bit, talk with me, and most importantly,\n" |
1339 |
1468 |
" enjoy your stay!" |
1340 |
1469 |
msgstr "" |
1341 |
1470 |
|
1342 |
1471 |
#: templates/about/main_content.djhtml:17 |
1343 |
- | msgid "Blog" |
+ |
1472 |
msgid "Blog" |
1344 |
1473 |
msgstr "" |
1345 |
1474 |
|
1346 |
1475 |
#: templates/about/main_content.djhtml:19 |
1347 |
- | msgid "" |
+ |
1476 |
msgid "" |
1348 |
1477 |
"My personal scribblepad, written from scratch,\n" |
1349 |
1478 |
" on which I ramble about everything I like. Highly recommended\n" |
1350 |
1479 |
" while eating breakfast." |
1351 |
1480 |
msgstr "" |
1352 |
1481 |
|
1353 |
1482 |
#: templates/about/main_content.djhtml:23 |
1354 |
- | msgid "Visit blog" |
+ |
1483 |
msgid "Visit blog" |
1355 |
1484 |
msgstr "" |
1356 |
1485 |
|
1357 |
1486 |
#: templates/about/main_content.djhtml:32 |
1358 |
- | msgid "" |
+ |
1487 |
msgid "" |
1359 |
1488 |
"I actually don't use GitHub to host my code,\n" |
1360 |
1489 |
" contrary to a lot of other coders. Instead, I've been trying to\n" |
1361 |
1490 |
" create something that's just fit to my taste. I host a couple " |
1362 |
1491 |
"of\n" |
1363 |
1492 |
" archive repositories there, as well as dotfiles, and that jazz. " |
1364 |
1493 |
"It's\n" |
1365 |
1494 |
" a continuing work, so don't flip your desk if the layout is " |
1366 |
1495 |
"upside\n" |
1367 |
1496 |
" down tomorrow =3" |
1368 |
1497 |
msgstr "" |
1369 |
1498 |
|
1370 |
1499 |
#: templates/about/main_content.djhtml:40 |
1371 |
- | msgid "Check code" |
+ |
1500 |
msgid "Temporarily unavailable" |
+ |
1501 |
msgstr "" |
+ |
1502 |
|
+ |
1503 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:80 |
+ |
1504 |
msgid "Check code" |
1372 |
1505 |
msgstr "" |
1373 |
1506 |
|
1374 |
1507 |
#: templates/about/main_content.djhtml:48 |
1375 |
- | msgid "About me" |
+ |
1508 |
msgid "About me" |
1376 |
1509 |
msgstr "" |
1377 |
1510 |
|
1378 |
1511 |
#: templates/about/main_content.djhtml:50 |
1379 |
- | msgid "" |
+ |
1512 |
msgid "" |
1380 |
1513 |
"Well, if you wish to know more of me, I have a page\n" |
1381 |
1514 |
" where I describe myself in a couple more sentences. You know,\n" |
1382 |
1515 |
" because I can =)\n" |
1383 |
1516 |
" " |
1384 |
1517 |
msgstr "" |
1385 |
1518 |
|
1386 |
1519 |
#: templates/about/main_content.djhtml:55 |
1387 |
- | msgid "Read on" |
+ |
1520 |
msgid "Read on" |
1388 |
1521 |
msgstr "" |
1389 |
1522 |
|
1390 |
1523 |
#: templates/about/main_content.djhtml:61 |
1391 |
- | msgid "Publications" |
+ |
1524 |
msgid "Publications" |
1392 |
1525 |
msgstr "" |
1393 |
1526 |
|
1394 |
1527 |
#: templates/about/main_content.djhtml:63 |
1395 |
- | msgid "" |
+ |
1528 |
msgid "" |
1396 |
1529 |
"Throughout my academic career, I've written a lot,\n" |
1397 |
1530 |
" sometimes together with other people. To avoid that these papers " |
1398 |
1531 |
"get\n" |
1399 |
1532 |
" lost to the passing of time, I've decided to publish them on my " |
1400 |
1533 |
"website, should somebody\n" |
1401 |
1534 |
" want to read them." |
1402 |
1535 |
msgstr "" |
1403 |
1536 |
|
1404 |
1537 |
#: templates/about/main_content.djhtml:68 |
1405 |
- | msgid "Consult publications" |
+ |
1538 |
msgid "Consult publications" |
1406 |
1539 |
msgstr "" |
1407 |
1540 |
|
1408 |
1541 |
#: templates/about/main_content.djhtml:73 |
1409 |
- | msgid "Other projects" |
+ |
1542 |
msgid "Other projects" |
1410 |
1543 |
msgstr "" |
1411 |
1544 |
|
1412 |
1545 |
#: templates/about/main_content.djhtml:75 |
1413 |
- | msgid "" |
+ |
1546 |
msgid "" |
1414 |
1547 |
"Projects come and go, and with my website I can\n" |
1415 |
1548 |
" present them to you. This cards takes you to the\n" |
1416 |
1549 |
" archive of past projects.\n" |
1417 |
1550 |
" " |
1418 |
1551 |
msgstr "" |
1419 |
1552 |
|
1420 |
1553 |
#: templates/about/main_content.djhtml:81 |
1421 |
- | msgid "View projects" |
+ |
1554 |
msgid "View projects" |
1422 |
1555 |
msgstr "" |
1423 |
1556 |
|
1424 |
1557 |
#: templates/about/main_content.djhtml:88 |
1425 |
- | msgid "" |
+ |
1558 |
msgid "" |
1426 |
1559 |
"Trying to make this place better takes some time. So\n" |
1427 |
1560 |
" I made a page in the hopes that it can engage you to partake in " |
1428 |
1561 |
"that\n" |
1429 |
1562 |
" process. Because it's never too late to begin.\n" |
1430 |
1563 |
" " |
1431 |
1564 |
msgstr "" |
1432 |
1565 |
|
1433 |
1566 |
#: templates/about/main_content.djhtml:94 |
1434 |
- | msgid "List talking points" |
+ |
1567 |
msgid "List talking points" |
1435 |
1568 |
msgstr "" |
1436 |
1569 |
|
1437 |
1570 |
#: templates/about/main_content.djhtml:104 |
1438 |
- | msgid "Contact me" |
+ |
1571 |
msgid "Qzertyuiop network" |
+ |
1572 |
msgstr "" |
+ |
1573 |
|
+ |
1574 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:142 |
+ |
1575 |
msgid "" |
+ |
1576 |
"This website is part of the Qzertyuiop network,\n" |
+ |
1577 |
" connecting my closest friends over the internet. From this card, " |
+ |
1578 |
"you\n" |
+ |
1579 |
" can go to their websites as well!\n" |
+ |
1580 |
" " |
+ |
1581 |
msgstr "" |
+ |
1582 |
|
+ |
1583 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:161 |
+ |
1584 |
msgid "Friends of me" |
+ |
1585 |
msgstr "" |
+ |
1586 |
|
+ |
1587 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:165 |
+ |
1588 |
msgid "Contact me" |
1439 |
1589 |
msgstr "" |
1440 |
1590 |
|
1441 |
1591 |
#: templates/about/main_content.djhtml:105 |
1442 |
- | msgid "" |
+ |
1592 |
msgid "" |
1443 |
1593 |
"If you wish to contact me, use this convenient form,\n" |
1444 |
1594 |
" the most direct link to yours truly. Leave me a thank you note, tell " |
1445 |
1595 |
"me\n" |
1446 |
1596 |
" something important, or correct a typo I made, it's all good, I love " |
1447 |
1597 |
"to\n" |
1448 |
1598 |
" hear from you!\n" |
1449 |
1599 |
" If necessary, put some contact info of yourself in your message so I " |
1450 |
- | "can get\n" |
1451 |
- | " back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding " |
+ |
1600 |
"so I can get\n" |
+ |
1601 |
" back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding " |
1452 |
1602 |
"a\n" |
1453 |
1603 |
" hyperlink will put automatically ban your computer from my website\n" |
1454 |
1604 |
" and probably make it explode, so don't do that." |
1455 |
- | msgstr "" |
+ |
1605 |
msgstr "" |
1456 |
1606 |
|
1457 |
1607 |
#: templates/about/main_content.djhtml:115 |
1458 |
- | msgid "Your name" |
+ |
1608 |
msgid "Your name" |
1459 |
1609 |
msgstr "" |
1460 |
1610 |
|
1461 |
1611 |
#: templates/about/main_content.djhtml:119 |
1462 |
- | msgid "Send" |
+ |
1612 |
msgid "" |
+ |
1613 |
"Bot check: Enter the name of any Belgian province in\n" |
+ |
1614 |
" one of the three Belgian languages (just check Wikipedia!):" |
+ |
1615 |
msgstr "" |
+ |
1616 |
|
+ |
1617 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:182 |
+ |
1618 |
msgid "Province" |
+ |
1619 |
msgstr "" |
+ |
1620 |
|
+ |
1621 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:183 |
+ |
1622 |
msgid "Send" |
1463 |
1623 |
msgstr "" |
1464 |
1624 |
|
1465 |
1625 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:5 |
1466 |
- | msgid "Project archive" |
+ |
1626 |
msgid "Project archive" |
1467 |
1627 |
msgstr "" |
1468 |
1628 |
|
1469 |
1629 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:6 |
1470 |
- | msgid "" |
+ |
1630 |
msgid "" |
1471 |
1631 |
"Some old projects that I attached an\n" |
1472 |
1632 |
"\"obsolete\" tag to." |
1473 |
1633 |
msgstr "" |
1474 |
1634 |
|
1475 |
1635 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:11 |
1476 |
- | msgid "Maarten's website" |
+ |
1636 |
msgid "Maarten's website" |
1477 |
1637 |
msgstr "" |
1478 |
1638 |
|
1479 |
1639 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:20 |
1480 |
- | msgid "Navigation" |
+ |
1640 |
msgid "Navigation" |
1481 |
1641 |
msgstr "" |
1482 |
1642 |
|
1483 |
1643 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:21 |
1484 |
- | msgid "Front page" |
+ |
1644 |
msgid "Front page" |
1485 |
1645 |
msgstr "" |
1486 |
1646 |
|
1487 |
1647 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:27 |
1488 |
- | msgid "" |
+ |
1648 |
msgid "" |
1489 |
1649 |
"I collect the parts of my website here that are now\n" |
1490 |
1650 |
" obsolete, for the purpose of archiving them if somebody wants to " |
1491 |
1651 |
"see\n" |
1492 |
1652 |
" them.\n" |
1493 |
1653 |
" " |
1494 |
1654 |
msgstr "" |
1495 |
1655 |
|
1496 |
1656 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:34 |
1497 |
- | msgid "Ghent University elections 2019" |
+ |
1657 |
msgid "Ghent University elections 2019" |
1498 |
1658 |
msgstr "" |
1499 |
1659 |
|
1500 |
1660 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:36 |
1501 |
- | msgid "" |
+ |
1661 |
msgid "" |
1502 |
1662 |
"In 2020, Jonathan and I were canditates for the\n" |
1503 |
1663 |
" Board of Governors at Ghent University. If you want to know what\n" |
1504 |
1664 |
" we want(ed) to change, then this is the place for you.\n" |
1505 |
1665 |
" " |
1506 |
1666 |
msgstr "" |
1507 |
1667 |
|
1508 |
1668 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:44 |
1509 |
- | msgid "View project page" |
+ |
1669 |
msgid "View project page" |
1510 |
1670 |
msgstr "" |
1511 |
1671 |
|
1512 |
1672 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:46 |
1513 |
- | msgid "Quotebook" |
+ |
1673 |
msgid "Quotebook" |
1514 |
1674 |
msgstr "" |
1515 |
1675 |
|
1516 |
1676 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:52 |
1517 |
- | msgid "" |
+ |
1677 |
msgid "" |
1518 |
1678 |
"When I was a student at Hasselt University, I\n" |
1519 |
1679 |
" maintained a quotebook as special treat for my buddies of\n" |
1520 |
1680 |
" Informatics. An amazing time that's long past now, but I keep a\n" |
1521 |
1681 |
" little link to the project because nostalgia is comforting.\n" |
1522 |
1682 |
" " |
1523 |
1683 |
msgstr "" |
1524 |
1684 |
|
1525 |
1685 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:58 |
1526 |
- | msgid "Open quotebook" |
+ |
1686 |
msgid "Open quotebook" |
1527 |
1687 |
msgstr "" |
1528 |
1688 |
templates/about/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po ¶
1672 additions and 0 deletions.
View changes Hide changes
+ |
1 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
+ |
2 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
+ |
3 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
+ |
4 |
# |
+ |
5 |
#, fuzzy |
+ |
6 |
msgid "" |
+ |
7 |
msgstr "" |
+ |
8 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
+ |
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
+ |
10 |
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 07:38+0000\n" |
+ |
11 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
+ |
12 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
+ |
13 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
+ |
14 |
"Language: \n" |
+ |
15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
+ |
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
+ |
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
+ |
18 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
+ |
19 |
|
+ |
20 |
#: about/templates/about/about.djhtml:5 |
+ |
21 |
msgid "About myself" |
+ |
22 |
msgstr "" |
+ |
23 |
|
+ |
24 |
#: about/templates/about/about.djhtml:6 |
+ |
25 |
msgid "" |
+ |
26 |
"A page where I talk about myself, what I\n" |
+ |
27 |
"\tdo, what I (dis)like, who I am, ..." |
+ |
28 |
msgstr "" |
+ |
29 |
|
+ |
30 |
#: about/templates/about/about.djhtml:12 |
+ |
31 |
#, python-format |
+ |
32 |
msgid "" |
+ |
33 |
"Why hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my\n" |
+ |
34 |
" homepage, My name is Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I " |
+ |
35 |
"dabble in\n" |
+ |
36 |
" a lot of things that I enjoy doing.\n" |
+ |
37 |
" Some of these things I put on display here, my website, for the world " |
+ |
38 |
"to\n" |
+ |
39 |
" see!<br />\n" |
+ |
40 |
" On this page, I talk a bit about myself, my daily routine, what I " |
+ |
41 |
"do, ...\n" |
+ |
42 |
" It's not all-encompassing, and I've narrowed it down quite a bit to the " |
+ |
43 |
"most\n" |
+ |
44 |
" important things. I plan on sharing more through my upcoming blog, but " |
+ |
45 |
"until\n" |
+ |
46 |
" that's done, I hope this is enough to keep you satisfied.\n" |
+ |
47 |
" " |
+ |
48 |
msgstr "" |
+ |
49 |
|
+ |
50 |
#: about/templates/about/about.djhtml:24 |
+ |
51 |
msgid "Interests" |
+ |
52 |
msgstr "" |
+ |
53 |
|
+ |
54 |
#: about/templates/about/about.djhtml:25 |
+ |
55 |
msgid "Hacking" |
+ |
56 |
msgstr "" |
+ |
57 |
|
+ |
58 |
#: about/templates/about/about.djhtml:27 |
+ |
59 |
msgid "" |
+ |
60 |
"It's mostly hacking/coding. It's kind of my jam. I've\n" |
+ |
61 |
" been working and playing with computers since I was a toddler, so " |
+ |
62 |
"it\n" |
+ |
63 |
" shouldn't come as a surprise that that became a big hobby form me.\n" |
+ |
64 |
" I'm doing a lot of other things as well, but they're either not " |
+ |
65 |
"really well\n" |
+ |
66 |
" enough developed to talk about, or too minor to mention. Of course, " |
+ |
67 |
"I'm not\n" |
+ |
68 |
" stagnant, so I'll be updating this as soon as it's relevant.\n" |
+ |
69 |
" " |
+ |
70 |
msgstr "" |
+ |
71 |
|
+ |
72 |
#: about/templates/about/about.djhtml:35 |
+ |
73 |
msgid "music" |
+ |
74 |
msgstr "" |
+ |
75 |
|
+ |
76 |
#: about/templates/about/about.djhtml:37 |
+ |
77 |
msgid "" |
+ |
78 |
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by\n" |
+ |
79 |
" hearing most of it, so I try to avoid it. Especially recent popular " |
+ |
80 |
"songs can\n" |
+ |
81 |
" irritate me to no end, almost without exception. Luckily I don't get " |
+ |
82 |
"that much\n" |
+ |
83 |
" joy out of listening music anyway, so I don't feel like I miss out a " |
+ |
84 |
"lot.<br />\n" |
+ |
85 |
" I do like popular numbers from the eighties, some Eurodance style " |
+ |
86 |
"numbers,\n" |
+ |
87 |
" and ambient music. I don't have favourite numbers or anything. I " |
+ |
88 |
"just like\n" |
+ |
89 |
"\t\tthem.\n" |
+ |
90 |
" " |
+ |
91 |
msgstr "" |
+ |
92 |
|
+ |
93 |
#: about/templates/about/about.djhtml:53 |
+ |
94 |
msgid "" |
+ |
95 |
"I'm blessed with a set of the best friends one can imagine.\n" |
+ |
96 |
" They make life just so amazing, and I hope I can also do that for them.\n" |
+ |
97 |
" I try to open myself up to others as much as possible (or at least, as " |
+ |
98 |
"much\n" |
+ |
99 |
" as I feel comfortable with), hoping that I can share my\n" |
+ |
100 |
" happiness with them as well. All in pursuit of making our world a " |
+ |
101 |
"better\n" |
+ |
102 |
" place for everyone!" |
+ |
103 |
msgstr "" |
+ |
104 |
|
+ |
105 |
#: about/templates/about/about.djhtml:102 |
+ |
106 |
msgid "Food" |
+ |
107 |
msgstr "" |
+ |
108 |
|
+ |
109 |
#: about/templates/about/about.djhtml:104 |
+ |
110 |
msgid "" |
+ |
111 |
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like\n" |
+ |
112 |
" a variety of different things, but the things I like most are nicely " |
+ |
113 |
"prepared\n" |
+ |
114 |
" beef, yummy vegetables, and fish. I heavily dislike pureed food, " |
+ |
115 |
"beans\n" |
+ |
116 |
" and peas, and\n" |
+ |
117 |
" desserts that are not simple. I'll seldom turn down things like\n" |
+ |
118 |
" hamburgers, pizzas, ...<br />\n" |
+ |
119 |
" Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to " |
+ |
120 |
"eat, because\n" |
+ |
121 |
" practically\n" |
+ |
122 |
" everyone knows how to make it, but almost every time I try someone's " |
+ |
123 |
"version,\n" |
+ |
124 |
" it's a different taste. I love how many varieties of all the pastas " |
+ |
125 |
"exist!<br />\n" |
+ |
126 |
" This is quite the opposite with fries: Only Belgians seem to know " |
+ |
127 |
"how\n" |
+ |
128 |
" fries are served properly. I've seen (and sadly, tasted) the ways " |
+ |
129 |
"fries\n" |
+ |
130 |
" are prepared abroad, and it's often an insult against our national\n" |
+ |
131 |
" pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium.<br /" |
+ |
132 |
">\n" |
+ |
133 |
" I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider " |
+ |
134 |
"my portion\n" |
+ |
135 |
" \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well " |
+ |
136 |
"baked,\n" |
+ |
137 |
" topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them " |
+ |
138 |
"with a\n" |
+ |
139 |
" <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" target=\"_blank" |
+ |
140 |
"\">frikandel</a>\n" |
+ |
141 |
" makes me feel like a true Belgian.<br />\n" |
+ |
142 |
" \n" |
+ |
143 |
" I might eat vegetarian when an attractive option is available. That " |
+ |
144 |
"is: It\n" |
+ |
145 |
" has to be tasty, not expensive, and shouldn't make me miss meat. If " |
+ |
146 |
"those\n" |
+ |
147 |
" conditions are met, I'll probably take a vegetarian dish, but not " |
+ |
148 |
"because I\n" |
+ |
149 |
" want to <em>be</em> a vegetarian. I believe this\n" |
+ |
150 |
" helps to reduce my carbon footprint. I started doing this when I " |
+ |
151 |
"went to Ghent\n" |
+ |
152 |
" University, where there's often a tasty vegetarian dish available.\n" |
+ |
153 |
" " |
+ |
154 |
msgstr "" |
+ |
155 |
|
+ |
156 |
#: about/templates/about/about.djhtml:152 |
+ |
157 |
msgid "Drugs" |
+ |
158 |
msgstr "" |
+ |
159 |
|
+ |
160 |
#: about/templates/about/about.djhtml:154 |
+ |
161 |
msgid "" |
+ |
162 |
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I\n" |
+ |
163 |
" can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br /" |
+ |
164 |
">\n" |
+ |
165 |
" I do this for multiple reasons:\n" |
+ |
166 |
" <ul>\n" |
+ |
167 |
"\t<li>I don't believe drugs are necessary to have fun. When I'm with " |
+ |
168 |
"friends\n" |
+ |
169 |
"\tthey may be drinking alcohol, but I enjoy my time just as much with\n" |
+ |
170 |
"\t non-alcoholic drinks like sodas.</li>\n" |
+ |
171 |
"\t<li>Drugs are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can " |
+ |
172 |
"badly\n" |
+ |
173 |
" affect the body long-term. I have no desire for any of that.</li>\n" |
+ |
174 |
"\t<li>For social purposes, it's always easy that I am the person that's\n" |
+ |
175 |
"\tsober. This can be for multiple reasons; an emergency, being the driver " |
+ |
176 |
"of\n" |
+ |
177 |
"\t the evening, ...</li>\n" |
+ |
178 |
"\t<li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I don't\n" |
+ |
179 |
"\t have any need to go through that. I enjoy being sober.</li>\n" |
+ |
180 |
" </ul>\n" |
+ |
181 |
" That being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how\n" |
+ |
182 |
" cannabis is sometimes used for medical purposes (which I would do as well\n" |
+ |
183 |
" should I need it, since that's not recreational), so I don't oppose to " |
+ |
184 |
"others\n" |
+ |
185 |
" using them, nor do I refrain from buying them if I know they will be " |
+ |
186 |
"consumed\n" |
+ |
187 |
" in moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in\n" |
+ |
188 |
" general, forces other people to use it as well in a passive way." |
+ |
189 |
msgstr "" |
+ |
190 |
|
+ |
191 |
#: about/templates/about/about.djhtml:178 |
+ |
192 |
msgid "Studies" |
+ |
193 |
msgstr "" |
+ |
194 |
|
+ |
195 |
#: about/templates/about/about.djhtml:180 |
+ |
196 |
msgid "" |
+ |
197 |
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University.\n" |
+ |
198 |
" (coloquially named UHasselt). However, nowadays I'm rarely there, since " |
+ |
199 |
"I'm\n" |
+ |
200 |
" now a graduate\n" |
+ |
201 |
" student of (Scientific Engineering) Informatics at Ghent University. I " |
+ |
202 |
"spent most of my\n" |
+ |
203 |
" time in a rented space in Ghent with my friend Jonathan.<br />\n" |
+ |
204 |
" When I don't have any lessons to attend, I'm close to the Faculty of\n" |
+ |
205 |
" Psychology & Pedagogy. For my\n" |
+ |
206 |
" courses I often travel to the Ardoyen campus in Zwijnaarde.\n" |
+ |
207 |
" " |
+ |
208 |
msgstr "" |
+ |
209 |
|
+ |
210 |
#: about/templates/about/about.djhtml:190 |
+ |
211 |
msgid "Sports" |
+ |
212 |
msgstr "" |
+ |
213 |
|
+ |
214 |
#: about/templates/about/about.djhtml:192 |
+ |
215 |
msgid "" |
+ |
216 |
"Every week, I use my bicycle to commute between Ghent and the\n" |
+ |
217 |
" technology campus of Ghent University, so I cycle approximately 50km per " |
+ |
218 |
"week.\n" |
+ |
219 |
" <!--I also go swimming for two hours every week in the GUSB swimming\n" |
+ |
220 |
" complex. Or... TOCH ALS DE LESSEN EENS EEN KEER ZOUDEN DOORGAAN VOOR ÉÉN " |
+ |
221 |
"KEER-->\n" |
+ |
222 |
" " |
+ |
223 |
msgstr "" |
+ |
224 |
|
+ |
225 |
#: about/templates/about/about.djhtml:199 |
+ |
226 |
msgid "" |
+ |
227 |
"When I'm not in Ghent, I'm often home, most probably\n" |
+ |
228 |
" extremely busy with hugging my 3 dogs. Apart from that (and homework),\n" |
+ |
229 |
" my evenings are a mix of several things, like socializing,\n" |
+ |
230 |
" coding, writing, hacking my laptop, you get the idea. Also, when I feel " |
+ |
231 |
"like\n" |
+ |
232 |
" dabbling in something, I'll make some time for it.\n" |
+ |
233 |
" " |
+ |
234 |
msgstr "" |
+ |
235 |
|
+ |
236 |
#: about/templates/about/about.djhtml:207 |
+ |
237 |
msgid "" |
+ |
238 |
"Weekends are often trying to keep up with what university\n" |
+ |
239 |
" threw at me the last week.\n" |
+ |
240 |
" This website is my <i>spot</i> on the internet, so this is basically\n" |
+ |
241 |
" where I hang out. Sometimes you might run into me while I'm " |
+ |
242 |
"\"redecorating\" the\n" |
+ |
243 |
" place, or doing spring cleaning in my code repository. Anyway, if you\n" |
+ |
244 |
" want to sit down, you can always do so, I love having people around! 😃\n" |
+ |
245 |
" " |
+ |
246 |
msgstr "" |
+ |
247 |
|
+ |
248 |
#: about/templates/about/about.djhtml:216 |
+ |
249 |
msgid "" |
+ |
250 |
"I regularly add new texts to my website, or do general\n" |
+ |
251 |
" maitenance. I try to\n" |
+ |
252 |
" extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well), " |
+ |
253 |
"is\n" |
+ |
254 |
" not always the most easy job. Different screen sizes, JS " |
+ |
255 |
"(in)compatibility,\n" |
+ |
256 |
" enforcing encryption, translating my website (which I do myself), ...\n" |
+ |
257 |
" Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very well be " |
+ |
258 |
"updating\n" |
+ |
259 |
" my website. It's satisfying work to see my own place grow under my\n" |
+ |
260 |
" fingertips, albeit slower than I want it to.<br />\n" |
+ |
261 |
" Sometimes, it might seem I've not been doing anything on my website for " |
+ |
262 |
"a\n" |
+ |
263 |
" while. This might indicate real-life obligations, but might also be\n" |
+ |
264 |
" invisible changes to the source code, which are just as important as\n" |
+ |
265 |
" anything else I do around here. \n" |
+ |
266 |
" " |
+ |
267 |
msgstr "" |
+ |
268 |
|
+ |
269 |
#: about/templates/about/about.djhtml:231 |
+ |
270 |
msgid "Politics" |
+ |
271 |
msgstr "" |
+ |
272 |
|
+ |
273 |
#: about/templates/about/about.djhtml:232 |
+ |
274 |
msgid "" |
+ |
275 |
"I\n" |
+ |
276 |
" keep myself informed about political subjects that interest me. A list " |
+ |
277 |
"of\n" |
+ |
278 |
" some subjects I follow with hightened attention:\n" |
+ |
279 |
" <ul>\n" |
+ |
280 |
" <li>Law enforcement</li>\n" |
+ |
281 |
" <li>Public transport</li>\n" |
+ |
282 |
" <li>Climate mayhem</li>\n" |
+ |
283 |
" <li>Freedom and privacy</li>\n" |
+ |
284 |
" <li>Human rights</li>\n" |
+ |
285 |
" <li>Digital agenda</li>\n" |
+ |
286 |
" <li>Copyright abuse & reform</li>\n" |
+ |
287 |
" <li>Belgian communautarian debate</li>\n" |
+ |
288 |
" <li>Governmental & corporate accountability</li>\n" |
+ |
289 |
" </ul>\n" |
+ |
290 |
" I also hold opinions on many issues, which I believe to be rational " |
+ |
291 |
"(but\n" |
+ |
292 |
" who doesn't, right?), but I don't feel attached to a political " |
+ |
293 |
"orientation, nor do I\n" |
+ |
294 |
" change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in\n" |
+ |
295 |
" general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and " |
+ |
296 |
"pirate\n" |
+ |
297 |
" parties often espouse. But again, my opinions might differ\n" |
+ |
298 |
" drastically. Do ask me if you would like to know more, I'm all for\n" |
+ |
299 |
" explaining." |
+ |
300 |
msgstr "" |
+ |
301 |
|
+ |
302 |
#: about/templates/about/about.djhtml:270 |
+ |
303 |
msgid "" |
+ |
304 |
"Despite my interest in politics, I try not to bring this up\n" |
+ |
305 |
" into daily communication when it's not necessary. The reason is " |
+ |
306 |
"threefold:\n" |
+ |
307 |
" <ul>\n" |
+ |
308 |
" <li>In addition to my poor social skills, I am also a very bad " |
+ |
309 |
"speaker;\n" |
+ |
310 |
" without ample time to prepare, I have a \n" |
+ |
311 |
" very hard time voicing my opinion in a convincing manner, even " |
+ |
312 |
"on\n" |
+ |
313 |
" issues that I (think I) understand very well. I would like to " |
+ |
314 |
"inform\n" |
+ |
315 |
" people, but if I can't talk in a convincing way, I might do " |
+ |
316 |
"more\n" |
+ |
317 |
" harm than good, so I try to avoid \"live debating\".</li>\n" |
+ |
318 |
" <li>Politics can be a sensitive topic. While I'd love to talk about\n" |
+ |
319 |
" sensitive issues with my friends, I don't know if the reverse " |
+ |
320 |
"is\n" |
+ |
321 |
" true, and I do not want to look annoying to be friends with.\n" |
+ |
322 |
" Therefore I try to refrain from bringing up political \n" |
+ |
323 |
" discussions myself. However, if one of my friends were to bring " |
+ |
324 |
"it\n" |
+ |
325 |
" up, I will gladly partake, because I take that as a sign that " |
+ |
326 |
"there\n" |
+ |
327 |
" is some mutual interest.</li>\n" |
+ |
328 |
" <li>I have a website on which I can talk at length and in detail " |
+ |
329 |
"about\n" |
+ |
330 |
" these things. This also offers an easy \"getaway\" for friends, " |
+ |
331 |
"but\n" |
+ |
332 |
" also other people; they can decide for themselves whether they " |
+ |
333 |
"want\n" |
+ |
334 |
" to know about my opinions, without awkward social interactions. " |
+ |
335 |
"It\n" |
+ |
336 |
" also allows me to directly link to source material, correct\n" |
+ |
337 |
" mistakes, and it's an easy reference point for myself.</li>\n" |
+ |
338 |
" </ul>\n" |
+ |
339 |
" " |
+ |
340 |
msgstr "" |
+ |
341 |
|
+ |
342 |
#: about/templates/about/about.djhtml:296 |
+ |
343 |
msgid "How I do my computing" |
+ |
344 |
msgstr "" |
+ |
345 |
|
+ |
346 |
#: about/templates/about/about.djhtml:298 |
+ |
347 |
msgid "" |
+ |
348 |
"It's what I do most, so for those interested, I\n" |
+ |
349 |
" figured I'd talk about how I do the things with computers =3" |
+ |
350 |
msgstr "" |
+ |
351 |
|
+ |
352 |
#: about/templates/about/about.djhtml:302 |
+ |
353 |
#, python-format |
+ |
354 |
msgid "" |
+ |
355 |
"I have a reliable computer that I built myself, and a\n" |
+ |
356 |
" companion laptop through Hasselt University. Both run\n" |
+ |
357 |
" <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>,\n" |
+ |
358 |
" the best\n" |
+ |
359 |
" <a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a>/<a\n" |
+ |
360 |
" href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel\" target=\"_blank" |
+ |
361 |
"\">Linux</a> distro out there.\n" |
+ |
362 |
" I do almost all my stuff in\n" |
+ |
363 |
" <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" target=\"_blank\">GNU " |
+ |
364 |
"Emacs</a>, like\n" |
+ |
365 |
" programming, maintaining my diary, working, system maitenance, and " |
+ |
366 |
"sometimes\n" |
+ |
367 |
" even browsing. I sometimes also use\n" |
+ |
368 |
" <a href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>.\n" |
+ |
369 |
" >80%% of my work is text\n" |
+ |
370 |
" related, and terminals are just better at that than a fully fledged " |
+ |
371 |
"desktop\n" |
+ |
372 |
" environment.<br />\n" |
+ |
373 |
" Languages I prefer are\n" |
+ |
374 |
" <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\" " |
+ |
375 |
"target=\"_blank\">C</a>,\n" |
+ |
376 |
" <a href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>,\n" |
+ |
377 |
" and (my current favorite)\n" |
+ |
378 |
" <a href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>.\n" |
+ |
379 |
" I'm trying to pick up\n" |
+ |
380 |
" <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>,\n" |
+ |
381 |
" which goes as well as you'd expect from a language like that. <br />\n" |
+ |
382 |
" I run\n" |
+ |
383 |
" <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</" |
+ |
384 |
"a>\n" |
+ |
385 |
" on my phone (In laymen terms: It's basically\n" |
+ |
386 |
" a cool and slim Android/Linux 7 with less Google interference).<br />\n" |
+ |
387 |
" Code repositories are <b>always</b>\n" |
+ |
388 |
" <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a>\n" |
+ |
389 |
" repos, no exceptions. Depending on\n" |
+ |
390 |
" the project size, I use a simple dependency listing, or a recognized " |
+ |
391 |
"project\n" |
+ |
392 |
" manager like\n" |
+ |
393 |
" <a href=\"https://leiningen.org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>\n" |
+ |
394 |
" or\n" |
+ |
395 |
" <a href=\"http://doc.crates.io/\" target=\"_blank\">Cargo</a>.\n" |
+ |
396 |
" " |
+ |
397 |
msgstr "" |
+ |
398 |
|
+ |
399 |
#: about/templates/about/about.djhtml:338 |
+ |
400 |
msgid "My website" |
+ |
401 |
msgstr "" |
+ |
402 |
|
+ |
403 |
#: about/templates/about/about.djhtml:340 |
+ |
404 |
msgid "" |
+ |
405 |
"\n" |
+ |
406 |
" My web server runs on\n" |
+ |
407 |
" <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</a>, and the " |
+ |
408 |
"website\n" |
+ |
409 |
" itself is built using \n" |
+ |
410 |
" <a href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a " |
+ |
411 |
"Python\n" |
+ |
412 |
" web framework that's extremely well written.\n" |
+ |
413 |
" " |
+ |
414 |
msgstr "" |
+ |
415 |
|
+ |
416 |
#: about/templates/about/about.djhtml:349 |
+ |
417 |
msgid "" |
+ |
418 |
"\n" |
+ |
419 |
" I try to make my website available in multiple languages.\n" |
+ |
420 |
" I translate manually into Dutch, French and English.\n" |
+ |
421 |
" For other languages,\n" |
+ |
422 |
" I'm supported by <a href=\"https://apertium.org\" target=\"_blank" |
+ |
423 |
"\">Apertium</a>\n" |
+ |
424 |
" since November 2020, which is a free software\n" |
+ |
425 |
" machine translator. I refuse to use any\n" |
+ |
426 |
" <a\n" |
+ |
427 |
" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve." |
+ |
428 |
"html\"\n" |
+ |
429 |
" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a Software Substitute" |
+ |
430 |
"\">SaaSS</abbr></a> by\n" |
+ |
431 |
" <a href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</" |
+ |
432 |
"a>,\n" |
+ |
433 |
" which means I won't use Google Translate. Apertium is not as good in " |
+ |
434 |
"quality, but that's no\n" |
+ |
435 |
" problem for me: I only use it to do the \"bulk translations\", which are " |
+ |
436 |
"very\n" |
+ |
437 |
" tedious and can take\n" |
+ |
438 |
" up weeks of my time, time that I simply don't have. After the " |
+ |
439 |
"translations\n" |
+ |
440 |
" are made, I go over them manually to fix all the remaining mistakes, and " |
+ |
441 |
"add\n" |
+ |
442 |
" the\n" |
+ |
443 |
" missing details and contextual nuances (if necessary) that machine\n" |
+ |
444 |
" translators have a lot of trouble with.\n" |
+ |
445 |
" " |
+ |
446 |
msgstr "" |
+ |
447 |
|
+ |
448 |
#: about/templates/about/about.djhtml:371 |
+ |
449 |
msgid "" |
+ |
450 |
"I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web\n" |
+ |
451 |
" pages to be navigated in a language-agnostic way, and in those cases, a\n" |
+ |
452 |
" politically neutral, international language is best." |
+ |
453 |
msgstr "" |
+ |
454 |
|
+ |
455 |
#: about/templates/about/about.djhtml:376 |
+ |
456 |
msgid "Social media" |
+ |
457 |
msgstr "" |
+ |
458 |
|
+ |
459 |
#: about/templates/about/about.djhtml:378 |
+ |
460 |
msgid "" |
+ |
461 |
"I do not have a social media account on any big platform, except for " |
+ |
462 |
"Reddit.\n" |
+ |
463 |
" That's because Reddit is one of the few platforms that respects its " |
+ |
464 |
"users' privacies enough,\n" |
+ |
465 |
" and doesn't require me to identify myself.<br />\n" |
+ |
466 |
" The other platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) all " |
+ |
467 |
"vehemently\n" |
+ |
468 |
" violate their useds'\n" |
+ |
469 |
" privacies in order to get more profits. I will not create an account on " |
+ |
470 |
"those.\n" |
+ |
471 |
" I also hope others will follow me in this decision, as being on " |
+ |
472 |
"platforms like\n" |
+ |
473 |
" Facebook compels others to do the same. An easy way to break their power " |
+ |
474 |
"is to\n" |
+ |
475 |
" refuse being used, and additionally, this makes it easier for others to " |
+ |
476 |
"act\n" |
+ |
477 |
" similarly." |
+ |
478 |
msgstr "" |
+ |
479 |
|
+ |
480 |
#: about/templates/about/about.djhtml:390 |
+ |
481 |
msgid "Browsing" |
+ |
482 |
msgstr "" |
+ |
483 |
|
+ |
484 |
#: about/templates/about/about.djhtml:392 |
+ |
485 |
msgid "" |
+ |
486 |
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser)\n" |
+ |
487 |
" habits for financial gain without proper consent (and no, clicking " |
+ |
488 |
"\"I agree\"\n" |
+ |
489 |
" does not imply giving proper consent),\n" |
+ |
490 |
" and I refuse to tolerate it. That's why I often browse using\n" |
+ |
491 |
" <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</a>\n" |
+ |
492 |
" to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical " |
+ |
493 |
"purposes;\n" |
+ |
494 |
" the network is steadily gaining more speed because of the growing " |
+ |
495 |
"amount of\n" |
+ |
496 |
" people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that speed " |
+ |
497 |
"the\n" |
+ |
498 |
" network up and increase the security. If you really want to, you can " |
+ |
499 |
"also\n" |
+ |
500 |
" help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit " |
+ |
501 |
"nodes\n" |
+ |
502 |
" may get blocked by some websites, I don't recommend doing that \n" |
+ |
503 |
" unless you know what you're doing).\n" |
+ |
504 |
" " |
+ |
505 |
msgstr "" |
+ |
506 |
|
+ |
507 |
#: about/templates/about/about.djhtml:407 |
+ |
508 |
msgid "" |
+ |
509 |
"I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I\n" |
+ |
510 |
" resent the use of advertisements, I understand that keeping a website " |
+ |
511 |
"up\n" |
+ |
512 |
" costs money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of " |
+ |
513 |
"which traces\n" |
+ |
514 |
" can be found back until the Roman empire. Because their existence is " |
+ |
515 |
"not\n" |
+ |
516 |
" harmful to society either, I see no valid ethical objection to an\n" |
+ |
517 |
" advertisement on a website, and I don't want to block them. (I also " |
+ |
518 |
"don't oppose the\n" |
+ |
519 |
" use of adblockers by others: I think people have a right to decide " |
+ |
520 |
"whether they\n" |
+ |
521 |
" want to see ads or not.)<br />\n" |
+ |
522 |
" However, I do use\n" |
+ |
523 |
" <a href=\"https://noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>,\n" |
+ |
524 |
" which is a <em>script blocker</em>. It helps me stay anonymous on the\n" |
+ |
525 |
" internet by blocking (mostly client side) scripts that may reveal my " |
+ |
526 |
"identity.\n" |
+ |
527 |
" Unfortunately, a lot of websites have started using tracking scripts to\n" |
+ |
528 |
" trace what I see, what I do, what I surf to on the internet, and use " |
+ |
529 |
"that\n" |
+ |
530 |
" for advertising, profiling, and identifying me, which is ethically " |
+ |
531 |
"wrong.\n" |
+ |
532 |
" Because I oppose this practice, I block these scripts,\n" |
+ |
533 |
" and that often means that I don't see advertisements\n" |
+ |
534 |
" either.<br />\n" |
+ |
535 |
" There's a small annoyance to this (but I don't mind that): Some websites " |
+ |
536 |
"require some scripts to\n" |
+ |
537 |
" operate at all; therefore I have to manually pick for these websites " |
+ |
538 |
"what\n" |
+ |
539 |
" scripts to allow and which to block. The fact that these websites are\n" |
+ |
540 |
" erroneously built (i.e. they can't work without client code scripts)\n" |
+ |
541 |
" is annoying, but I don't really care that much: For some websites, " |
+ |
542 |
"that's worth it.\n" |
+ |
543 |
" For others, I don't bother and I don't read what's on them.<br />\n" |
+ |
544 |
" However, as a practical advantage, blocking so many scripts means my " |
+ |
545 |
"browsing\n" |
+ |
546 |
" is much better (which partly offsets the speed deficit caused by using " |
+ |
547 |
"Tor):\n" |
+ |
548 |
" A lot of websites load within a second for me, whereas with\n" |
+ |
549 |
" unblocked tracking, it takes easily 5-10 seconds before some webpages " |
+ |
550 |
"are\n" |
+ |
551 |
" fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled with ugly bars,\n" |
+ |
552 |
" elements pop in randomly and shift the page layout in grotesque ways,\n" |
+ |
553 |
" (a)social media buttons left and right, and often a popup regarding " |
+ |
554 |
"their\n" |
+ |
555 |
" use of cookies, which blocks what I want to do in the first place. What " |
+ |
556 |
"a\n" |
+ |
557 |
" terrible state of affairs!<br />\n" |
+ |
558 |
" If you think the increase in speed, security, and safety while browsing " |
+ |
559 |
"is\n" |
+ |
560 |
" totally worth clicking \"Allow this script\" every once in a while, then " |
+ |
561 |
"I\n" |
+ |
562 |
" urge you to install NoScript as well, and activate \"Block scripts " |
+ |
563 |
"globally\".\n" |
+ |
564 |
" It will make your browsing a lot better in almost every way." |
+ |
565 |
msgstr "" |
+ |
566 |
|
+ |
567 |
#: about/templates/about/about.djhtml:446 |
+ |
568 |
msgid "Free software" |
+ |
569 |
msgstr "" |
+ |
570 |
|
+ |
571 |
#: about/templates/about/about.djhtml:448 |
+ |
572 |
msgid "" |
+ |
573 |
"I am a very strong supporter of the free/libre software\n" |
+ |
574 |
" movement and organizations that battle to preserve our computing " |
+ |
575 |
"freedom,\n" |
+ |
576 |
" which I regard as a human right. I go out of my\n" |
+ |
577 |
" way to find replacements for any proprietary software, and have a high\n" |
+ |
578 |
" tolerance for practical ease of use I'm willing to sacrifice.<br />\n" |
+ |
579 |
" Very seldom, I use Windows (often in an emulated environment) for some\n" |
+ |
580 |
" programs that I need to \n" |
+ |
581 |
" run for my university courses, as annoying and terrible I might find " |
+ |
582 |
"that.<br />\n" |
+ |
583 |
"\n" |
+ |
584 |
" I also voluntarily help people move from using proprietary software to " |
+ |
585 |
"free\n" |
+ |
586 |
" software. I feel responsible for doing so, because I'm an informatician, " |
+ |
587 |
"and\n" |
+ |
588 |
" not many people understand these subjects well.\n" |
+ |
589 |
" If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux " |
+ |
590 |
"distros on the\n" |
+ |
591 |
" internet that are pretty easy for novice free/libre software users. You " |
+ |
592 |
"can\n" |
+ |
593 |
" also install them alongside an existing operating system, giving you " |
+ |
594 |
"the\n" |
+ |
595 |
" chance to make an easy transition to computing freedom (which I admit, " |
+ |
596 |
"is\n" |
+ |
597 |
" difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, I " |
+ |
598 |
"implore\n" |
+ |
599 |
" you to give it a shot too." |
+ |
600 |
msgstr "" |
+ |
601 |
|
+ |
602 |
#: about/templates/about/about.djhtml:468 |
+ |
603 |
msgid "Cultural works" |
+ |
604 |
msgstr "" |
+ |
605 |
|
+ |
606 |
#: about/templates/about/about.djhtml:470 |
+ |
607 |
msgid "" |
+ |
608 |
"Although I avoid proprietary software, I take a mild\n" |
+ |
609 |
" approach to proprietary video games. This is because games\n" |
+ |
610 |
" serve a cultural/entertainment purpose, not a general/functional\n" |
+ |
611 |
" purpose. They're a form of art, so to speak. That's a fundamental\n" |
+ |
612 |
" difference from other types of software, and that reflects in how I\n" |
+ |
613 |
" experience the (lack of) freedom in games.\n" |
+ |
614 |
"\n" |
+ |
615 |
" I do draw the line with\n" |
+ |
616 |
" <a href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" target=" |
+ |
617 |
"\"_blank\">games that\n" |
+ |
618 |
" are distributed with malware</a>, most often taking the form of\n" |
+ |
619 |
" <a\n" |
+ |
620 |
" href=\"https://www.defectivebydesign.org/" |
+ |
621 |
"what_is_drm_digital_restrictions_management\"\n" |
+ |
622 |
" target=\"_blank\">DRM</a>.\n" |
+ |
623 |
"\n" |
+ |
624 |
" <br />\n" |
+ |
625 |
" However, I still think that games also ought to be free software, " |
+ |
626 |
"because\n" |
+ |
627 |
" that would also make them free cultural works.\n" |
+ |
628 |
" Proprietary games can get\n" |
+ |
629 |
" lost because of technical changes (ranging from instruction set " |
+ |
630 |
"architecture\n" |
+ |
631 |
" to a specific high-level library), making them unplayable as time goes " |
+ |
632 |
"on.\n" |
+ |
633 |
" " |
+ |
634 |
msgstr "" |
+ |
635 |
|
+ |
636 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:41 |
+ |
637 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:126 |
+ |
638 |
msgid "Activism" |
+ |
639 |
msgstr "" |
+ |
640 |
|
+ |
641 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:42 |
+ |
642 |
msgid "" |
+ |
643 |
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the " |
+ |
644 |
"world as we all know and love it." |
+ |
645 |
msgstr "" |
+ |
646 |
|
+ |
647 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:46 |
+ |
648 |
msgid "Activism?" |
+ |
649 |
msgstr "" |
+ |
650 |
|
+ |
651 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:47 |
+ |
652 |
msgid "" |
+ |
653 |
"You see, the world gets better all the time. Mostly, this is\n" |
+ |
654 |
" thanks to people who believe in something, and actively strive to better " |
+ |
655 |
"the\n" |
+ |
656 |
" world. They come in all sizes and types, but they're collectively named " |
+ |
657 |
"\"activists\".\n" |
+ |
658 |
" Now, I know that most people reading this don't think about themselves " |
+ |
659 |
"as\n" |
+ |
660 |
" being an activist; most likely you're studying, or working a career, " |
+ |
661 |
"taking\n" |
+ |
662 |
" care of friends and/or family. You don't have time for activism. At " |
+ |
663 |
"best,\n" |
+ |
664 |
" you might donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe " |
+ |
665 |
"even\n" |
+ |
666 |
" just because it's a small tax writeoff." |
+ |
667 |
msgstr "" |
+ |
668 |
|
+ |
669 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:57 |
+ |
670 |
msgid "" |
+ |
671 |
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong>\n" |
+ |
672 |
" This page is not to tell you about how you're not doing <em>enough</" |
+ |
673 |
"em>\n" |
+ |
674 |
" or why it would matter more than what you're currently doing. There " |
+ |
675 |
"are\n" |
+ |
676 |
" enough other people that profess that already, and I personally " |
+ |
677 |
"don't\n" |
+ |
678 |
" think it helps activism a lot. Besides, lots of people already do " |
+ |
679 |
"things\n" |
+ |
680 |
" because they assume it helps. Look at recycling, blood donations, " |
+ |
681 |
"organ\n" |
+ |
682 |
" transplants (especially altruistic donations), child adoption, and " |
+ |
683 |
"so on.\n" |
+ |
684 |
" I know it's not often regarded as activism, but I do want to look at " |
+ |
685 |
"it\n" |
+ |
686 |
" in different ways than the stereotypical spreading of pamphlets and\n" |
+ |
687 |
" asking for signatures on market squares." |
+ |
688 |
msgstr "" |
+ |
689 |
|
+ |
690 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:69 |
+ |
691 |
msgid "" |
+ |
692 |
"That's why I made this page for activism: I think a lot of\n" |
+ |
693 |
" people really want to make a change, but don't see it as viable for " |
+ |
694 |
"their\n" |
+ |
695 |
" life. Or they're not sure what to do. Here, I present a list of " |
+ |
696 |
"causes\n" |
+ |
697 |
" and activities I believe can make the world a better place for " |
+ |
698 |
"everyone.\n" |
+ |
699 |
" It's also important to remember that nobody can do everything, " |
+ |
700 |
"plenty of\n" |
+ |
701 |
" valid reasons why that's the case. Maybe you think that organic " |
+ |
702 |
"farming\n" |
+ |
703 |
" is better for the environment, but you still buy non-organic food " |
+ |
704 |
"because\n" |
+ |
705 |
" you can't afford the higher price. But that doesn't mean that " |
+ |
706 |
"partaking\n" |
+ |
707 |
" in activism is hypocritical by default (which is a reasoning that " |
+ |
708 |
"somebody actually\n" |
+ |
709 |
" used in a discussion about activism with me). On this page, you find " |
+ |
710 |
"causes\n" |
+ |
711 |
" I believe in, that you can donate to, or small things you can do in " |
+ |
712 |
"your\n" |
+ |
713 |
" daily life that help that. You won't find the general calls to " |
+ |
714 |
"action here\n" |
+ |
715 |
" like \"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\",\n" |
+ |
716 |
" I assume most people already see those often enough. I target more " |
+ |
717 |
"specific and\n" |
+ |
718 |
" fewer mentioned points. For some things, I propose certain " |
+ |
719 |
"replacements\n" |
+ |
720 |
" to \"ease\" taking on an cause without disrupting your life " |
+ |
721 |
"radically.\n" |
+ |
722 |
" (Like vegetarianism; it's a good thing, really, but replacing ⅓ of " |
+ |
723 |
"most\n" |
+ |
724 |
" people's daily diets is too radical for most people to do anyway.)\n" |
+ |
725 |
" I hope it allows you to partake more in activism." |
+ |
726 |
msgstr "" |
+ |
727 |
|
+ |
728 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:90 |
+ |
729 |
msgid "" |
+ |
730 |
"I want to end this with a nice citation,\n" |
+ |
731 |
"\t\t<a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/" |
+ |
732 |
"Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\"\n" |
+ |
733 |
"\t\t target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:" |
+ |
734 |
msgstr "" |
+ |
735 |
|
+ |
736 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:93 |
+ |
737 |
msgid "" |
+ |
738 |
"If there is no struggle, there is no progress.\n" |
+ |
739 |
"\t\tThose who profess to favor freedom, and yet depreciate agitation,\n" |
+ |
740 |
"\t\tare men who want crops without plowing up the ground.\n" |
+ |
741 |
"\t\tThey want rain without thunder and lightning. They want the ocean\n" |
+ |
742 |
"\t\twithout the awful roar of its many waters. This struggle may be a\n" |
+ |
743 |
"\t\tmoral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and\n" |
+ |
744 |
"\t\tphysical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without\n" |
+ |
745 |
"\t\ta demand. It never did and it never will." |
+ |
746 |
msgstr "" |
+ |
747 |
|
+ |
748 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:106 |
+ |
749 |
msgid "Urgent: Do NOT procreate" |
+ |
750 |
msgstr "" |
+ |
751 |
|
+ |
752 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:108 |
+ |
753 |
msgid "" |
+ |
754 |
"I know this sounds pretty radical, but\n" |
+ |
755 |
" allow me to explain in detail. I'm sure you'll understand.<br />\n" |
+ |
756 |
" The scientific consensus is clear: Humans are the main cause of the\n" |
+ |
757 |
" climate mayhem, period. Collectively, we are ruining the planet's " |
+ |
758 |
"ecosphere.\n" |
+ |
759 |
" It's also clear that there's a direct correlation between the " |
+ |
760 |
"earth's\n" |
+ |
761 |
" temperature, and the amount of humans that are on it:\n" |
+ |
762 |
" <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-" |
+ |
763 |
"Population-1800-2100.svg\"\n" |
+ |
764 |
"\t\t target=\"_blank\">This graph</a>\n" |
+ |
765 |
" shows the rise of the global population, and\n" |
+ |
766 |
" <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:" |
+ |
767 |
"Major_greenhouse_gas_trends.png\"\n" |
+ |
768 |
"\t\t target=\"_blank\">these graphs</a>\n" |
+ |
769 |
" show the increase of greenhouse gases during that same timespan." |
+ |
770 |
msgstr "" |
+ |
771 |
|
+ |
772 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:122 |
+ |
773 |
msgid "" |
+ |
774 |
"I'm not the first one to state that having no children is the\n" |
+ |
775 |
"best thing you can do:\n" |
+ |
776 |
" <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/" |
+ |
777 |
"pdf\"\n" |
+ |
778 |
"\t\t target=\"_blank\">A study</a>\n" |
+ |
779 |
" calculated that living a <em>completely</em> car-free life reduces " |
+ |
780 |
"your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-equivalent emissions) per year,\n" |
+ |
781 |
" while having just one <strong>(just one!) fewer child reduces it by " |
+ |
782 |
"58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong>\n" |
+ |
783 |
" It goes without saying that having one fewer child is <em>way</em> " |
+ |
784 |
"easier than living without a car for the\n" |
+ |
785 |
" rest of your life.<br />\n" |
+ |
786 |
" You can see why it strikes me as very odd that lots of people are " |
+ |
787 |
"calling for\n" |
+ |
788 |
" small solutions like electrical cars, or a vegetarian diet, while\n" |
+ |
789 |
" at the same time omitting what might be the easiest and most " |
+ |
790 |
"effective\n" |
+ |
791 |
" solution to make a truly great impact on the world. Sure, the other " |
+ |
792 |
"things\n" |
+ |
793 |
" help, but not nearly as much as having no/fewer children." |
+ |
794 |
msgstr "" |
+ |
795 |
|
+ |
796 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:136 |
+ |
797 |
msgid "" |
+ |
798 |
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus:\n" |
+ |
799 |
" Every ecological problem caused by humans gets larger and more " |
+ |
800 |
"destructing\n" |
+ |
801 |
" with every new human. The easiest and best solution to this problem, " |
+ |
802 |
"is to do as\n" |
+ |
803 |
" I do, and have no children. By not creating more humans, you are " |
+ |
804 |
"saving the planet\n" |
+ |
805 |
" from probably 4-10 people in the following decades." |
+ |
806 |
msgstr "" |
+ |
807 |
|
+ |
808 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:143 |
+ |
809 |
msgid "" |
+ |
810 |
"Having no children allowed me to study whatever I want,\n" |
+ |
811 |
" and might be the biggest contribution to planet Earth I'll ever " |
+ |
812 |
"make. At the same time,\n" |
+ |
813 |
" I've seen a member of my family give up a possible job as police " |
+ |
814 |
"inspector because she\n" |
+ |
815 |
" got pregnant. These are just personal anecdotes, but I doubt I'd " |
+ |
816 |
"have to look very\n" |
+ |
817 |
" far for other examples where somebody had to stash per dreams " |
+ |
818 |
"because of an oncoming child.\n" |
+ |
819 |
" (If that person even gets to see that child very much: My parents " |
+ |
820 |
"got divorced, which\n" |
+ |
821 |
" is not only bad for the children of said parents, but in my case, my " |
+ |
822 |
"father\n" |
+ |
823 |
" didn't get to see me very often when I was a minor.)\n" |
+ |
824 |
" " |
+ |
825 |
msgstr "" |
+ |
826 |
|
+ |
827 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:154 |
+ |
828 |
msgid "" |
+ |
829 |
"Some people suggest that not the amount of people living is\n" |
+ |
830 |
"\tthe problem, but that the way they live is bad. So solving the climate\n" |
+ |
831 |
"\tmayhem can also happen with a more sustainable lifestyle.<br />\n" |
+ |
832 |
"\tLet's ignore the fact that saying seven billion people is \"not too\n" |
+ |
833 |
"\tmuch\" is (at least) remarkable. First, for a lot of people, a more\n" |
+ |
834 |
"\t\"sustainable\" lifestyle is simply too hard to accomplish. The more\n" |
+ |
835 |
"\tpeople there are, the less resources are available for everyone. Lowering\n" |
+ |
836 |
"\tthe population directly implies that everyone's lifestyle becomes\n" |
+ |
837 |
"\tautomatically more sustainable, and requires practically no difficult\n" |
+ |
838 |
"\tintervention.<br />\n" |
+ |
839 |
"\tAlso, this statement prepositions that there's enough resources for\n" |
+ |
840 |
"\teveryone. This is ignorant; if everyone lived in a decent way, we'd need\n" |
+ |
841 |
"\tat least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the disgusting way\n" |
+ |
842 |
"\tpeople in third world countries have to live can't even offset a way of\n" |
+ |
843 |
"\tliving humanely.<br />\n" |
+ |
844 |
"\tFinally, the climate mayhem has already started, and its consequences are\n" |
+ |
845 |
"\talready happening. Even assuming that 7 billion people is not too much,\n" |
+ |
846 |
"\tgetting them all to live sustainable will take way longer than simply\n" |
+ |
847 |
"\treducing the population, and we can't afford any delay.<br />\n" |
+ |
848 |
"\tOh, and before I forget: Having no children and a sustainable lifestyle\n" |
+ |
849 |
"\tare not mutually exclusive. We can (and must) do both." |
+ |
850 |
msgstr "" |
+ |
851 |
|
+ |
852 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:177 |
+ |
853 |
msgid "" |
+ |
854 |
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad\n" |
+ |
855 |
"\tsuggestion.<br />\n" |
+ |
856 |
"\tFirst, simply making this statement implies that economical progress is " |
+ |
857 |
"an\n" |
+ |
858 |
" argument that's worth\n" |
+ |
859 |
"\ttaking into consideration with the current direction we're heading, which " |
+ |
860 |
"is\n" |
+ |
861 |
"\tone where the economy will be the least of our problems.<br />\n" |
+ |
862 |
"\tSecondly, many economists say that a constant growth is economically\n" |
+ |
863 |
"\tnecessary, and since the economy grows with more people, reducing the " |
+ |
864 |
"birth\n" |
+ |
865 |
"\trate is bad. This argument dismisses discussion out of hand (\"It goes\n" |
+ |
866 |
"\tagainst our current system, therefore this will be bad\"). It also " |
+ |
867 |
"assumes\n" |
+ |
868 |
"\tthat we should always work towards \"economic growth\", which could work " |
+ |
869 |
"if\n" |
+ |
870 |
"\tthe planet would also grow infinitely. Since it doesn't, economic growth " |
+ |
871 |
"is\n" |
+ |
872 |
"\tfinitely bound, and since\n" |
+ |
873 |
"\t<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target=" |
+ |
874 |
"\"_blank\">\n" |
+ |
875 |
"\t\twe're currenty using more of the Earth than it can possibly\n" |
+ |
876 |
"\t\treplenish</a>, we've exceeded that limit. Thus, our current economic\n" |
+ |
877 |
"\tsituation is incompatible with the planet we all live on. One of the two\n" |
+ |
878 |
"\tmust change, and we're stuck on Earth, so the economy must change.<br />\n" |
+ |
879 |
"\tWhile we're on the subject of economics:\n" |
+ |
880 |
"\tA reduction in the world population has also secondary economical " |
+ |
881 |
"benefits:\n" |
+ |
882 |
"\tIt's easier for a government to pay for healthcare and education if there " |
+ |
883 |
"are fewer\n" |
+ |
884 |
"\tstudents/patients to pay for in the first place. These funds can then " |
+ |
885 |
"easily be divested\n" |
+ |
886 |
" to paying pensions for the elderly, or other problems that need " |
+ |
887 |
"funding.\n" |
+ |
888 |
" Also, jobs that have struggle with constant shortage of workforce (like " |
+ |
889 |
"school teachers)\n" |
+ |
890 |
" will see this problem gradually disappear.\n" |
+ |
891 |
" Of course, global heating already puts economies across the planet\n" |
+ |
892 |
"in jeopardy because of all the problems it causes, that then need fixing. " |
+ |
893 |
"It\n" |
+ |
894 |
"also causes so-called climate refugees, who also need to be granted asylum, " |
+ |
895 |
"and\n" |
+ |
896 |
"all the costs that come with it." |
+ |
897 |
msgstr "" |
+ |
898 |
|
+ |
899 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:208 |
+ |
900 |
msgid "" |
+ |
901 |
"Governments ought to teach children in school about this matter,\n" |
+ |
902 |
" and spread information about (working) anticonception measures. An " |
+ |
903 |
"increase in\n" |
+ |
904 |
" abortion rights will also help, and is also beneficial to the rights of " |
+ |
905 |
"women, another\n" |
+ |
906 |
"\timportant problem. It goes without saying that I am pro abortion rights." |
+ |
907 |
"<br />\n" |
+ |
908 |
"\tOf course, many of these measures directly contradict religious teachings\n" |
+ |
909 |
"\t(including the thought that women must give birth as much as possible,\n" |
+ |
910 |
"\t<a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-wil-dat-" |
+ |
911 |
"vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\">\n" |
+ |
912 |
"\tideas that are also often espoused by extremist groups, like\n" |
+ |
913 |
" Vlaams-Belachelijk and AfD<!--Albernheit für Deutschland?--></a>),\n" |
+ |
914 |
"\tbut we mustn't listen to that; they're fundamentally irrational, and\n" |
+ |
915 |
"\ttheir preachers would rather condemn people to parenthood against their " |
+ |
916 |
"will,\n" |
+ |
917 |
"\trather than allow abortions, which are medically speaking less dangerous\n" |
+ |
918 |
"\tprocedures than giving birth. Forcing people to risk maternal death " |
+ |
919 |
"against\n" |
+ |
920 |
"\ttheir will because of a flawed reasoning is reprehensible, that's why " |
+ |
921 |
"they\n" |
+ |
922 |
"\tshould be called the\n" |
+ |
923 |
"\t<a href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-" |
+ |
924 |
"call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n" |
+ |
925 |
"\t\t<strong>pro-death</strong> movement</a>; because of these people, the " |
+ |
926 |
"US\n" |
+ |
927 |
"\tnow has\n" |
+ |
928 |
"\t<a href=\"https://www.npr.org/2017/05/12/528098789/u-s-has-the-worst-rate-" |
+ |
929 |
"of-maternal-deaths-in-the-developed-world\">\n" |
+ |
930 |
"\tthe highest number of maternal deaths in the developed nations.</a>" |
+ |
931 |
msgstr "" |
+ |
932 |
|
+ |
933 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:230 |
+ |
934 |
msgid "" |
+ |
935 |
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry\n" |
+ |
936 |
"\tthat my call to not have children will cause that; there is no way I'd " |
+ |
937 |
"ever become\n" |
+ |
938 |
"\tso influential that I would cause that to happen. Therefore, any change " |
+ |
939 |
"that\n" |
+ |
940 |
" I might cause is all to the good.<br />\n" |
+ |
941 |
" I also don't want governmentally issued laws that limit procreation; " |
+ |
942 |
"that is\n" |
+ |
943 |
" very unlikely to work anyway, and since lower income households have " |
+ |
944 |
"more\n" |
+ |
945 |
" children on average than higher income, the burden of such a law would " |
+ |
946 |
"fall\n" |
+ |
947 |
" on those people that have enough problems already. It would also fuel " |
+ |
948 |
"the idea\n" |
+ |
949 |
"\t\tthat wanting a family should be a misdemeanour, which is ridiculous.\n" |
+ |
950 |
" (To continue on that: The government should focus especially on " |
+ |
951 |
"immigrants\n" |
+ |
952 |
" and lower income households, because these groups have statistically " |
+ |
953 |
"the\n" |
+ |
954 |
" largest families. Reducing the birthrate with them will have more " |
+ |
955 |
"effect\n" |
+ |
956 |
" than with other types of households.)\n" |
+ |
957 |
" Also, children that are born, deserve/need all the\n" |
+ |
958 |
" help to develop themselves, and laws need to be put in place that " |
+ |
959 |
"supports\n" |
+ |
960 |
" families, such as school and child subsidies, to name a few." |
+ |
961 |
msgstr "" |
+ |
962 |
|
+ |
963 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:248 |
+ |
964 |
msgid "" |
+ |
965 |
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested\n" |
+ |
966 |
"in child care, is then completely up to you to use for other things. You\n" |
+ |
967 |
"can go on a very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a\n" |
+ |
968 |
"lucrative career, study, ..." |
+ |
969 |
msgstr "" |
+ |
970 |
|
+ |
971 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:254 |
+ |
972 |
msgid "" |
+ |
973 |
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem " |
+ |
974 |
"whatsoever:\n" |
+ |
975 |
" Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading " |
+ |
976 |
"this,\n" |
+ |
977 |
" and studies show that adoption does wonders for a child's " |
+ |
978 |
"development.\n" |
+ |
979 |
" By adoption (or fostering), you can build a family, without " |
+ |
980 |
"increasing\n" |
+ |
981 |
" the climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better " |
+ |
982 |
"world,\n" |
+ |
983 |
" and be a parent to somebody who desperately needs it." |
+ |
984 |
msgstr "" |
+ |
985 |
|
+ |
986 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:263 |
+ |
987 |
msgid "(Anti-)Glossary" |
+ |
988 |
msgstr "" |
+ |
989 |
|
+ |
990 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:265 |
+ |
991 |
msgid "" |
+ |
992 |
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate\n" |
+ |
993 |
" our thoughts, how we perceive the world and how we organize that. The " |
+ |
994 |
"way we\n" |
+ |
995 |
" speak impacts what people think of us, and influences how they might " |
+ |
996 |
"think\n" |
+ |
997 |
" about stuff.<br />\n" |
+ |
998 |
" All that to say that another form of activism can come from using a\n" |
+ |
999 |
" vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what " |
+ |
1000 |
"you\n" |
+ |
1001 |
" say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other " |
+ |
1002 |
"people\n" |
+ |
1003 |
" the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use " |
+ |
1004 |
"to\n" |
+ |
1005 |
" avoid misconceptions in your daily conversation.<br />\n" |
+ |
1006 |
" For a glossary related to informatics, I urge you to read\n" |
+ |
1007 |
" <a target=\"_blank\" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to-" |
+ |
1008 |
"avoid.html\">\n" |
+ |
1009 |
" the GNU project glossary</a> which\n" |
+ |
1010 |
" handles that off already. My glossary here is a personal one, and " |
+ |
1011 |
"tackles\n" |
+ |
1012 |
" more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a " |
+ |
1013 |
"term, I\n" |
+ |
1014 |
" will put a link to where I found it." |
+ |
1015 |
msgstr "" |
+ |
1016 |
|
+ |
1017 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:450 |
+ |
1018 |
msgid "Alt-right" |
+ |
1019 |
msgstr "" |
+ |
1020 |
|
+ |
1021 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:450 |
+ |
1022 |
msgid "Fascism" |
+ |
1023 |
msgstr "" |
+ |
1024 |
|
+ |
1025 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:451 |
+ |
1026 |
msgid "" |
+ |
1027 |
"What is usually referred to in mainstream media as the\n" |
+ |
1028 |
" \"alt-right\" movement is a collection of groups that in general favour\n" |
+ |
1029 |
" fascist doctrines,\n" |
+ |
1030 |
" that spread hatred amongst society, and propose blanket discrimination " |
+ |
1031 |
"and\n" |
+ |
1032 |
" racism to the fullest extent possible, with the eventual goal of " |
+ |
1033 |
"destabilizing\n" |
+ |
1034 |
" everyone and everything, just for the sake of destabilization.\n" |
+ |
1035 |
" They call themselves \"alt-right\", which is a\n" |
+ |
1036 |
" portmanteau of \"alternative right\". This wording is used to describe " |
+ |
1037 |
"their\n" |
+ |
1038 |
" views as an \"alternative\" to other right-wing views, but what they're\n" |
+ |
1039 |
" standing for (fascism, and sometimes even neonazism) is <em>in no " |
+ |
1040 |
"possible\n" |
+ |
1041 |
" way an alternative\n" |
+ |
1042 |
" political stream for which support can reasonably be defended.</em>\n" |
+ |
1043 |
" Calling it alt-right fails to indicate the\n" |
+ |
1044 |
" imminent danger these people pose, and hides the fact that they are\n" |
+ |
1045 |
" fascists. Calling things by their actual name removes this mask of " |
+ |
1046 |
"being\n" |
+ |
1047 |
" \"alternative\"." |
+ |
1048 |
msgstr "" |
+ |
1049 |
|
+ |
1050 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:488 |
+ |
1051 |
msgid "Pro-death" |
+ |
1052 |
msgstr "" |
+ |
1053 |
|
+ |
1054 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:489 |
+ |
1055 |
msgid "" |
+ |
1056 |
"People that fight against abortion rights see this as\n" |
+ |
1057 |
" some kind of moral crusade that they are pro-life, as if to say that " |
+ |
1058 |
"people\n" |
+ |
1059 |
" who propose abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not " |
+ |
1060 |
"only\n" |
+ |
1061 |
" do abortions allow many people a path out of poverty (which would also\n" |
+ |
1062 |
" impoverise\n" |
+ |
1063 |
" any offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous " |
+ |
1064 |
"to\n" |
+ |
1065 |
" the pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has " |
+ |
1066 |
"the\n" |
+ |
1067 |
" highest amount of maternal deaths in the developed world because of " |
+ |
1068 |
"these\n" |
+ |
1069 |
" people. Thus, they are responsible for the deaths of many people, and " |
+ |
1070 |
"since\n" |
+ |
1071 |
" they see no problem with their views, they are pro-death people.<br />\n" |
+ |
1072 |
" <a target=\"_blank\"\n" |
+ |
1073 |
" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-" |
+ |
1074 |
"call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n" |
+ |
1075 |
" I did not coin this term.</a>" |
+ |
1076 |
msgstr "" |
+ |
1077 |
|
+ |
1078 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:504 |
+ |
1079 |
msgid "Pro abortion rights" |
+ |
1080 |
msgstr "" |
+ |
1081 |
|
+ |
1082 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:505 |
+ |
1083 |
msgid "" |
+ |
1084 |
"Pro-choice is used by people that propose extension of\n" |
+ |
1085 |
" abortion rights, but don't want to stress people with their\n" |
+ |
1086 |
" views. As such they state this is a matter of choice, while omitting " |
+ |
1087 |
"the\n" |
+ |
1088 |
" challenge of condemnation of abortion rights.<br />\n" |
+ |
1089 |
" Let me be clear that no person in their right mind would say having an\n" |
+ |
1090 |
" abortion is a pleasant thing.\n" |
+ |
1091 |
" And in a world where women don't ever have a\n" |
+ |
1092 |
" risk of getting pregnant if they don't want to, abortion probably " |
+ |
1093 |
"wouldn't\n" |
+ |
1094 |
" be so necessary. But in this world, it happens. And when it does, these " |
+ |
1095 |
"people deserve\n" |
+ |
1096 |
" all the help they can get. Abortion rights make that legally possible." |
+ |
1097 |
"<br />\n" |
+ |
1098 |
" People who do undergo abortion do this <em>because they have no choice " |
+ |
1099 |
"left\n" |
+ |
1100 |
" anymore</em>, so saying that this is about choice is wrong.\n" |
+ |
1101 |
" It is about the right to have an abortion when necessary, an\n" |
+ |
1102 |
" essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, so be\n" |
+ |
1103 |
" it.<br />\n" |
+ |
1104 |
" <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary.html#pro-" |
+ |
1105 |
"choice\">\n" |
+ |
1106 |
" I did not coin this term.</a>" |
+ |
1107 |
msgstr "" |
+ |
1108 |
|
+ |
1109 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:526 |
+ |
1110 |
msgid "Literally just the name of the study" |
+ |
1111 |
msgstr "" |
+ |
1112 |
|
+ |
1113 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:527 |
+ |
1114 |
msgid "" |
+ |
1115 |
"A lot of studies have been labeled STEM in recent\n" |
+ |
1116 |
" years, because some people suggest that we need a lot of people with\n" |
+ |
1117 |
" knowledge in those fields for the future.<br />\n" |
+ |
1118 |
" I'm under the impression that it's now being regarded as something that " |
+ |
1119 |
"puts\n" |
+ |
1120 |
" \"STEM studies\" on a better level of regard than other studies. \"STEM " |
+ |
1121 |
"label\n" |
+ |
1122 |
" or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br />\n" |
+ |
1123 |
" I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that " |
+ |
1124 |
"we\n" |
+ |
1125 |
" desperately need, also in this ever more connected world; interpreters " |
+ |
1126 |
"are\n" |
+ |
1127 |
" needed for translation, lawyers are required to give citizens legal\n" |
+ |
1128 |
" representation and guidance, sociologists give us a scientifically " |
+ |
1129 |
"based\n" |
+ |
1130 |
" idea of how humans\n" |
+ |
1131 |
" interact, and so on. I've studied informatics and I'd like people to " |
+ |
1132 |
"call me\n" |
+ |
1133 |
" what I am: a student of informatics, not a \"STEM undergraduate\"." |
+ |
1134 |
msgstr "" |
+ |
1135 |
|
+ |
1136 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:541 |
+ |
1137 |
msgid "Computer science" |
+ |
1138 |
msgstr "" |
+ |
1139 |
|
+ |
1140 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:541 |
+ |
1141 |
msgid "Informatics" |
+ |
1142 |
msgstr "" |
+ |
1143 |
|
+ |
1144 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:542 |
+ |
1145 |
msgid "" |
+ |
1146 |
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is " |
+ |
1147 |
"often referred to as merely\n" |
+ |
1148 |
" \"Computer science\", as if the only thing I learned about is just\n" |
+ |
1149 |
" \"computers\". That is degrading to my study and to my abilities, as " |
+ |
1150 |
"well as\n" |
+ |
1151 |
" to other students of informatics.<br />\n" |
+ |
1152 |
" Informatics is the study of information: In more practical terms, that " |
+ |
1153 |
"means\n" |
+ |
1154 |
" a student-informatician learns about how information is retrieved, the\n" |
+ |
1155 |
" nature of information itself, how we can store information, how we " |
+ |
1156 |
"infer\n" |
+ |
1157 |
" new information from data. The focus is really, <em>information</em>, " |
+ |
1158 |
"not\n" |
+ |
1159 |
" computers.<br />\n" |
+ |
1160 |
" This means that an informatician wields a toolbelt of various skills: " |
+ |
1161 |
"Per\n" |
+ |
1162 |
" must learn about:\n" |
+ |
1163 |
" <ul>\n" |
+ |
1164 |
" <li>Statistics; the mathematical principles to interpret and " |
+ |
1165 |
"collect\n" |
+ |
1166 |
" information, as well as inferring conclusions from that\n" |
+ |
1167 |
" information.</li>\n" |
+ |
1168 |
" <li>Discrete mathematics; the theories behind sets, tuples, graphs,\n" |
+ |
1169 |
" algorithms, and so on.</li>\n" |
+ |
1170 |
" <li>Logic; this teaches about collections, making sound proofs, and\n" |
+ |
1171 |
" computational complexity of algorithms.</li>\n" |
+ |
1172 |
" <li>Human interactions; how do people communicate with technology, " |
+ |
1173 |
"how\n" |
+ |
1174 |
" can we take their data and present them with understandable\n" |
+ |
1175 |
" services, how do we deal with visually impaired, ...</li>\n" |
+ |
1176 |
" <li>Software engineering; what are crucial steps in developing " |
+ |
1177 |
"software\n" |
+ |
1178 |
" that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how " |
+ |
1179 |
"do\n" |
+ |
1180 |
" you talk to clients and learn their wishes?</li>\n" |
+ |
1181 |
" <li>Telecommunication; what are the ways that we can transmit data, " |
+ |
1182 |
"how\n" |
+ |
1183 |
" do imperfections occur and can we fix them, can we perfectly\n" |
+ |
1184 |
" reconstruct an analog, continuous signal with a digital, " |
+ |
1185 |
"discrete\n" |
+ |
1186 |
" one, ...</li>\n" |
+ |
1187 |
" <li>Cryptography; how do we secure information, transmit it without\n" |
+ |
1188 |
" eavesdropping, can we safeguard vital communications?</li>\n" |
+ |
1189 |
" <li>And so on...</li>\n" |
+ |
1190 |
" </ul>\n" |
+ |
1191 |
" Informatics is a very broad study, and computer science is a part of " |
+ |
1192 |
"that,\n" |
+ |
1193 |
" true. But just calling it that does disservice to what it's really " |
+ |
1194 |
"about. It\n" |
+ |
1195 |
" also makes it sound as if there's not really that much to it, who " |
+ |
1196 |
"doesn't\n" |
+ |
1197 |
" work with computers?\n" |
+ |
1198 |
" The reason that it's so often called that, is because informatics is\n" |
+ |
1199 |
" thorougly linked to computers, and computers are actually incredibly " |
+ |
1200 |
"handy\n" |
+ |
1201 |
" tools for our study. But they're not the sole focus (at least not at " |
+ |
1202 |
"the\n" |
+ |
1203 |
" universities I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a " |
+ |
1204 |
"wizard\n" |
+ |
1205 |
" would destroy all computers overnight, lots of fields in informatics " |
+ |
1206 |
"could\n" |
+ |
1207 |
" still exist on their own merits. Studying a science is\n" |
+ |
1208 |
" all about learning the how, the why, the fundamentals, of your field, " |
+ |
1209 |
"not just the\n" |
+ |
1210 |
" tools you use, that's what college is for.<br />\n" |
+ |
1211 |
" Calling informatics just \"computer science\" is akin to calling " |
+ |
1212 |
"mathematics \"number science\";\n" |
+ |
1213 |
" it is true that\n" |
+ |
1214 |
" mathematics has undoubtedly close connections with digits and numbers, " |
+ |
1215 |
"but\n" |
+ |
1216 |
" calling the whole study by that name does not take into account all the\n" |
+ |
1217 |
" other fields that mathematics encompasses, most of which don't even " |
+ |
1218 |
"really\n" |
+ |
1219 |
" need numbers at all to exist. We understand that and call it by its " |
+ |
1220 |
"proper\n" |
+ |
1221 |
" name, so as to avoid reducing it to a portion of it that's very visible " |
+ |
1222 |
"in\n" |
+ |
1223 |
" our daily lives. Please treat informatics with the same\n" |
+ |
1224 |
" reasoning, and don't call it \"computer science\"." |
+ |
1225 |
msgstr "" |
+ |
1226 |
|
+ |
1227 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:716 |
+ |
1228 |
msgid "Don't buy diamonds" |
+ |
1229 |
msgstr "" |
+ |
1230 |
|
+ |
1231 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:718 |
+ |
1232 |
msgid "" |
+ |
1233 |
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The\n" |
+ |
1234 |
" profits fuel cruel wars, which cause havoc on the local population and\n" |
+ |
1235 |
" finance terrorism on the African people, as well as enslavement.<br />\n" |
+ |
1236 |
" They're also worthless; Diamond is a very abundant material, and can " |
+ |
1237 |
"easily\n" |
+ |
1238 |
" be made in laboratories. The price is artificially inflated by the " |
+ |
1239 |
"monopoly\n" |
+ |
1240 |
" on diamond distribution by the De Beers corporation. Buying a diamond\n" |
+ |
1241 |
" automatically means you're being scammed." |
+ |
1242 |
msgstr "" |
+ |
1243 |
|
+ |
1244 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:727 |
+ |
1245 |
msgid "" |
+ |
1246 |
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual\n" |
+ |
1247 |
" also fueled by a De Beers advertising campaign), look out for\n" |
+ |
1248 |
" (cubic) zirconia or moissanite rings. They're a ton cheaper, and look\n" |
+ |
1249 |
" exactly like diamonds. The latter was even mistaken for\n" |
+ |
1250 |
" diamond by the person who discovered it for the first time!" |
+ |
1251 |
msgstr "" |
+ |
1252 |
|
+ |
1253 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:734 |
+ |
1254 |
msgid "Get/Stay off Facebook" |
+ |
1255 |
msgstr "" |
+ |
1256 |
|
+ |
1257 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:736 |
+ |
1258 |
msgid "" |
+ |
1259 |
"Facebook is an immense threat to our civil rights and\n" |
+ |
1260 |
"\t\tliberties. I cannot possibly overstate how important it is that we\n" |
+ |
1261 |
"\t\tcollectively act to make this company rot away.<br />\n" |
+ |
1262 |
"\t\tThe useds of Facebook have their lives completely tracked and " |
+ |
1263 |
"monitored,\n" |
+ |
1264 |
"\t\teverything. It's a flagrant privacy violation.<br />\n" |
+ |
1265 |
"\n" |
+ |
1266 |
"\t\tBelieve me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard " |
+ |
1267 |
"pill\n" |
+ |
1268 |
"\t\tto swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and\n" |
+ |
1269 |
"\t\tfriends, and humans are social creatures, we long for connection with\n" |
+ |
1270 |
"\t\tother people. When you've been used by Facebook, it's hard to get its\n" |
+ |
1271 |
"\t\thooks off. We cannot refer to this as an addiction, because that would\n" |
+ |
1272 |
"\t\tbe like calling eating an addiction to food.\n" |
+ |
1273 |
"\n" |
+ |
1274 |
"\t\tSaying \"I have nothing to hide\" is not what this is about. It's\n" |
+ |
1275 |
"\t\terroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't hide\n" |
+ |
1276 |
"\t\tfrom my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow\n" |
+ |
1277 |
"\t\tthem to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to " |
+ |
1278 |
"come\n" |
+ |
1279 |
"\t\tinside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange\n" |
+ |
1280 |
"\t\tjuice but I pay cash because I don't want to be recorded doing so " |
+ |
1281 |
"(which\n" |
+ |
1282 |
"\t\thappens when you use debit/credit cards).\n" |
+ |
1283 |
"\t\tI'm sure you can imagine more examples like these.<br />\n" |
+ |
1284 |
"\t\tAlso, even if you were a person that doesn't care about privacy, there\n" |
+ |
1285 |
"\t\tare people that do, and <strong>need</strong> privacy. Facebook makes " |
+ |
1286 |
"it\n" |
+ |
1287 |
"\t\tharder to call upon that right, because its mere existence changes the\n" |
+ |
1288 |
"\t\t<em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy being\n" |
+ |
1289 |
"\t\tsomething that requires justification: \"Surely if thát many people are\n" |
+ |
1290 |
"\t\ton Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\"\n" |
+ |
1291 |
"\n" |
+ |
1292 |
"\t\tFor people that I manage to convince to leave, but just need a final\n" |
+ |
1293 |
"\t\targument to take the definitive step: I ask you to not only do\n" |
+ |
1294 |
"\t\tthis for yourself, but for everyone else as well: Every person being\n" |
+ |
1295 |
"\t\tused by Facebook increases the power it has, but the reverse is also\n" |
+ |
1296 |
"\t\ttrue: Every person that decides to take off the shackles, makes it\n" |
+ |
1297 |
"\t\teasier for others to do as well. By not being on Facebook, you help\n" |
+ |
1298 |
"\t\teveryone else with not being there either.\n" |
+ |
1299 |
"\t\t" |
+ |
1300 |
msgstr "" |
+ |
1301 |
|
+ |
1302 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:773 |
+ |
1303 |
msgid "Gender neutral prenouns" |
+ |
1304 |
msgstr "" |
+ |
1305 |
|
+ |
1306 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:862 |
+ |
1307 |
msgid "Stay safe, and only pay cash" |
+ |
1308 |
msgstr "" |
+ |
1309 |
|
+ |
1310 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:863 |
+ |
1311 |
msgid "" |
+ |
1312 |
"\n" |
+ |
1313 |
" I've written about this in a blog post, but I have to put it here as " |
+ |
1314 |
"well,\n" |
+ |
1315 |
" in detail:\n" |
+ |
1316 |
" One form of activism is to refuse to pay with payment cards. Insist\n" |
+ |
1317 |
" on being able to pay with cash!</p>\n" |
+ |
1318 |
"<p> Banks love to talk about the convenience and safety of paying " |
+ |
1319 |
"digitally,\n" |
+ |
1320 |
" without really delving into what those points are for <em>us</em>, the\n" |
+ |
1321 |
" client. I'll be going over some points to convince you to stop using " |
+ |
1322 |
"the\n" |
+ |
1323 |
" digital payments, and pay the actually safe way." |
+ |
1324 |
msgstr "" |
+ |
1325 |
|
+ |
1326 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:872 |
+ |
1327 |
msgid "The safety myth debunked" |
+ |
1328 |
msgstr "" |
+ |
1329 |
|
+ |
1330 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:873 |
+ |
1331 |
msgid "" |
+ |
1332 |
"\n" |
+ |
1333 |
" So what's about digital payments being \"safe\"? When probing further, " |
+ |
1334 |
"you'll\n" |
+ |
1335 |
" often get the same kind of answers:</p>\n" |
+ |
1336 |
" <ul><li>It's more secure: You won't lose much money when you get " |
+ |
1337 |
"pickpocketed.</li>\n" |
+ |
1338 |
" <li>It's less prone to forgery: You don't risk accepting counterfeit " |
+ |
1339 |
"money.</li>\n" |
+ |
1340 |
" <li>It's hygienic: Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, " |
+ |
1341 |
"and\n" |
+ |
1342 |
" all kinds of pathogens, posing serious health risks.</li>\n" |
+ |
1343 |
" </ul>\n" |
+ |
1344 |
" <p>So let's handle those one by one:" |
+ |
1345 |
msgstr "" |
+ |
1346 |
|
+ |
1347 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:882 |
+ |
1348 |
msgid "" |
+ |
1349 |
"The pickpocketing myth: This seems trivial at first\n" |
+ |
1350 |
" glance, but it's actually the opposite. Debit/Credit cards are only\n" |
+ |
1351 |
" secured with a 4-digit PIN, which is a step up from cash, true. But\n" |
+ |
1352 |
" they also give direct access to all the money on your bank accounts. " |
+ |
1353 |
"By \n" |
+ |
1354 |
" <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" |
+ |
1355 |
"Shoulder_surfing_(computer_security)\"\n" |
+ |
1356 |
" target=\"_blank\">shoulder surfing</a>, pickpockets can steal money " |
+ |
1357 |
"from\n" |
+ |
1358 |
" every card in your wallet, and every time you enter your PIN code is a\n" |
+ |
1359 |
" moment you expose that valuable information. Paying with cash is safer,\n" |
+ |
1360 |
" since you don't walk around with hundreds of euros all the time, and " |
+ |
1361 |
"you\n" |
+ |
1362 |
" don't expose access codes to the rest of your money." |
+ |
1363 |
msgstr "" |
+ |
1364 |
|
+ |
1365 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:904 |
+ |
1366 |
msgid "" |
+ |
1367 |
"The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small " |
+ |
1368 |
"it's almost\n" |
+ |
1369 |
" ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all " |
+ |
1370 |
"security\n" |
+ |
1371 |
" features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays " |
+ |
1372 |
"for\n" |
+ |
1373 |
" the EU's diversity!):" |
+ |
1374 |
msgstr "" |
+ |
1375 |
|
+ |
1376 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:947 |
+ |
1377 |
msgid "" |
+ |
1378 |
"And all those were just the security features of the bank notes\n" |
+ |
1379 |
" themselves! Here are some extras to convince you of the safety of " |
+ |
1380 |
"using\n" |
+ |
1381 |
" euros as cash:" |
+ |
1382 |
msgstr "" |
+ |
1383 |
|
+ |
1384 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:950 |
+ |
1385 |
msgid "" |
+ |
1386 |
"Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer " |
+ |
1387 |
"firmware." |
+ |
1388 |
msgstr "" |
+ |
1389 |
|
+ |
1390 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:951 |
+ |
1391 |
msgid "" |
+ |
1392 |
"Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict\n" |
+ |
1393 |
" rules, that they render each \"legal\" counterfeit note " |
+ |
1394 |
"completely\n" |
+ |
1395 |
" useless for monetization." |
+ |
1396 |
msgstr "" |
+ |
1397 |
|
+ |
1398 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:954 |
+ |
1399 |
#, python-format |
+ |
1400 |
msgid "" |
+ |
1401 |
"The European Union has so much trust in the security of its\n" |
+ |
1402 |
" currency that you\n" |
+ |
1403 |
" can download <a\n" |
+ |
1404 |
" href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/html/" |
+ |
1405 |
"index.%(lang.code)s.html\"\n" |
+ |
1406 |
" target=\"_blank\">images of euro bank notes directly from " |
+ |
1407 |
"their own\n" |
+ |
1408 |
" website</a>. For high resolution ones, you can send a\n" |
+ |
1409 |
" letter, and after some security and confidentiality checks " |
+ |
1410 |
"you\n" |
+ |
1411 |
" can get those as well." |
+ |
1412 |
msgstr "" |
+ |
1413 |
|
+ |
1414 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:962 |
+ |
1415 |
msgid "" |
+ |
1416 |
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during\n" |
+ |
1417 |
" the COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in " |
+ |
1418 |
"the\n" |
+ |
1419 |
" virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was " |
+ |
1420 |
"plausible\n" |
+ |
1421 |
" to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted \n" |
+ |
1422 |
" <a\n" |
+ |
1423 |
" href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/" |
+ |
1424 |
"cash-in-the-time-of-covid\"\n" |
+ |
1425 |
" target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses no more risk than\n" |
+ |
1426 |
" <a \n" |
+ |
1427 |
" href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/bank-notes-pose-low-" |
+ |
1428 |
"risk-of-spreading-covid-19\"\n" |
+ |
1429 |
" target=\"_blank\">breathing air particles in a shop.</a>" |
+ |
1430 |
msgstr "" |
+ |
1431 |
|
+ |
1432 |
#: about/templates/about/index.djhtml:5 |
+ |
1433 |
msgid "Maarten | Main page" |
+ |
1434 |
msgstr "" |
+ |
1435 |
|
+ |
1436 |
#: about/templates/about/index.djhtml:28 |
+ |
1437 |
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!" |
+ |
1438 |
msgstr "" |
+ |
1439 |
|
+ |
1440 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:4 |
+ |
1441 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:17 |
+ |
1442 |
msgid "Welcome!" |
+ |
1443 |
msgstr "" |
+ |
1444 |
|
+ |
1445 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:7 |
+ |
1446 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:19 |
+ |
1447 |
msgid "" |
+ |
1448 |
"Hello there! I'm Maarten, a happy\n" |
+ |
1449 |
" student from Belgium, and this is my amazing personal website.\n" |
+ |
1450 |
" I like a lot of things, and I share some of those in here. Take\n" |
+ |
1451 |
" a look around, read a bit, talk with me, and most importantly,\n" |
+ |
1452 |
" enjoy your stay!" |
+ |
1453 |
msgstr "" |
+ |
1454 |
|
+ |
1455 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:56 |
+ |
1456 |
msgid "Blog" |
+ |
1457 |
msgstr "" |
+ |
1458 |
|
+ |
1459 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:58 |
+ |
1460 |
msgid "" |
+ |
1461 |
"My personal scribblepad, written from scratch,\n" |
+ |
1462 |
" on which I ramble about everything I like. Highly recommended\n" |
+ |
1463 |
" while eating breakfast." |
+ |
1464 |
msgstr "" |
+ |
1465 |
|
+ |
1466 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:62 |
+ |
1467 |
msgid "Visit blog" |
+ |
1468 |
msgstr "" |
+ |
1469 |
|
+ |
1470 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:71 |
+ |
1471 |
msgid "" |
+ |
1472 |
"I actually don't use GitHub to host my code,\n" |
+ |
1473 |
" contrary to a lot of other coders. Instead, I've been trying to\n" |
+ |
1474 |
" create something that's just fit to my taste. I host a couple " |
+ |
1475 |
"of\n" |
+ |
1476 |
" archive repositories there, as well as dotfiles, and that jazz. " |
+ |
1477 |
"It's\n" |
+ |
1478 |
" a continuing work, so don't flip your desk if the layout is " |
+ |
1479 |
"upside\n" |
+ |
1480 |
" down tomorrow =3" |
+ |
1481 |
msgstr "" |
+ |
1482 |
|
+ |
1483 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:78 |
+ |
1484 |
msgid "Temporarily unavailable" |
+ |
1485 |
msgstr "" |
+ |
1486 |
|
+ |
1487 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:80 |
+ |
1488 |
msgid "Check code" |
+ |
1489 |
msgstr "" |
+ |
1490 |
|
+ |
1491 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:88 |
+ |
1492 |
msgid "About me" |
+ |
1493 |
msgstr "" |
+ |
1494 |
|
+ |
1495 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:90 |
+ |
1496 |
msgid "" |
+ |
1497 |
"Well, if you wish to know more of me, I have a page\n" |
+ |
1498 |
" where I describe myself in a couple more sentences. You know,\n" |
+ |
1499 |
" because I can =)\n" |
+ |
1500 |
" " |
+ |
1501 |
msgstr "" |
+ |
1502 |
|
+ |
1503 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:95 |
+ |
1504 |
msgid "Read on" |
+ |
1505 |
msgstr "" |
+ |
1506 |
|
+ |
1507 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:101 |
+ |
1508 |
msgid "Publications" |
+ |
1509 |
msgstr "" |
+ |
1510 |
|
+ |
1511 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:103 |
+ |
1512 |
msgid "" |
+ |
1513 |
"Throughout my academic career, I've written a lot,\n" |
+ |
1514 |
" sometimes together with other people. To avoid that these papers " |
+ |
1515 |
"get\n" |
+ |
1516 |
" lost to the passing of time, I've decided to publish them on my " |
+ |
1517 |
"website, should somebody\n" |
+ |
1518 |
" want to read them." |
+ |
1519 |
msgstr "" |
+ |
1520 |
|
+ |
1521 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:108 |
+ |
1522 |
msgid "Consult publications" |
+ |
1523 |
msgstr "" |
+ |
1524 |
|
+ |
1525 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:113 |
+ |
1526 |
msgid "Other projects" |
+ |
1527 |
msgstr "" |
+ |
1528 |
|
+ |
1529 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:115 |
+ |
1530 |
msgid "" |
+ |
1531 |
"Projects come and go, and with my website I can\n" |
+ |
1532 |
" present them to you. This cards takes you to the\n" |
+ |
1533 |
" archive of past projects.\n" |
+ |
1534 |
" " |
+ |
1535 |
msgstr "" |
+ |
1536 |
|
+ |
1537 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:121 |
+ |
1538 |
msgid "View projects" |
+ |
1539 |
msgstr "" |
+ |
1540 |
|
+ |
1541 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:128 |
+ |
1542 |
msgid "" |
+ |
1543 |
"Trying to make this place better takes some time. So\n" |
+ |
1544 |
" I made a page in the hopes that it can engage you to partake in " |
+ |
1545 |
"that\n" |
+ |
1546 |
" process. Because it's never too late to begin.\n" |
+ |
1547 |
" " |
+ |
1548 |
msgstr "" |
+ |
1549 |
|
+ |
1550 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:134 |
+ |
1551 |
msgid "List talking points" |
+ |
1552 |
msgstr "" |
+ |
1553 |
|
+ |
1554 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:140 |
+ |
1555 |
msgid "Qzertyuiop network" |
+ |
1556 |
msgstr "" |
+ |
1557 |
|
+ |
1558 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:142 |
+ |
1559 |
msgid "" |
+ |
1560 |
"This website is part of the Qzertyuiop network,\n" |
+ |
1561 |
" connecting my closest friends over the internet. From this card, " |
+ |
1562 |
"you\n" |
+ |
1563 |
" can go to their websites as well!\n" |
+ |
1564 |
" " |
+ |
1565 |
msgstr "" |
+ |
1566 |
|
+ |
1567 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:161 |
+ |
1568 |
msgid "Friends of me" |
+ |
1569 |
msgstr "" |
+ |
1570 |
|
+ |
1571 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:165 |
+ |
1572 |
msgid "Contact me" |
+ |
1573 |
msgstr "" |
+ |
1574 |
|
+ |
1575 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:166 |
+ |
1576 |
msgid "" |
+ |
1577 |
"If you wish to contact me, use this convenient form,\n" |
+ |
1578 |
" the most direct link to yours truly. Leave me a thank you note, tell " |
+ |
1579 |
"me\n" |
+ |
1580 |
" something important, or correct a typo I made, it's all good, I love " |
+ |
1581 |
"to\n" |
+ |
1582 |
" hear from you!\n" |
+ |
1583 |
" <!--If necessary, put some contact info of yourself in your message " |
+ |
1584 |
"so I can get\n" |
+ |
1585 |
" back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding " |
+ |
1586 |
"a\n" |
+ |
1587 |
" hyperlink will put automatically ban your computer from my website\n" |
+ |
1588 |
" and probably make it explode, so don't do that.-->" |
+ |
1589 |
msgstr "" |
+ |
1590 |
|
+ |
1591 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:176 |
+ |
1592 |
msgid "Your name" |
+ |
1593 |
msgstr "" |
+ |
1594 |
|
+ |
1595 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:180 |
+ |
1596 |
msgid "" |
+ |
1597 |
"Bot check: Enter the name of any Belgian province in\n" |
+ |
1598 |
" one of the three Belgian languages (just check Wikipedia!):" |
+ |
1599 |
msgstr "" |
+ |
1600 |
|
+ |
1601 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:182 |
+ |
1602 |
msgid "Province" |
+ |
1603 |
msgstr "" |
+ |
1604 |
|
+ |
1605 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:183 |
+ |
1606 |
msgid "Send" |
+ |
1607 |
msgstr "" |
+ |
1608 |
|
+ |
1609 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:5 |
+ |
1610 |
msgid "Project archive" |
+ |
1611 |
msgstr "" |
+ |
1612 |
|
+ |
1613 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:6 |
+ |
1614 |
msgid "" |
+ |
1615 |
"Some old projects that I attached an\n" |
+ |
1616 |
"\"obsolete\" tag to." |
+ |
1617 |
msgstr "" |
+ |
1618 |
|
+ |
1619 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:11 |
+ |
1620 |
msgid "Maarten's website" |
+ |
1621 |
msgstr "" |
+ |
1622 |
|
+ |
1623 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:20 |
+ |
1624 |
msgid "Navigation" |
+ |
1625 |
msgstr "" |
+ |
1626 |
|
+ |
1627 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:21 |
+ |
1628 |
msgid "Front page" |
+ |
1629 |
msgstr "" |
+ |
1630 |
|
+ |
1631 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:27 |
+ |
1632 |
msgid "" |
+ |
1633 |
"I collect the parts of my website here that are now\n" |
+ |
1634 |
" obsolete, for the purpose of archiving them if somebody wants to " |
+ |
1635 |
"see\n" |
+ |
1636 |
" them.\n" |
+ |
1637 |
" " |
+ |
1638 |
msgstr "" |
+ |
1639 |
|
+ |
1640 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:34 |
+ |
1641 |
msgid "Ghent University elections 2019" |
+ |
1642 |
msgstr "" |
+ |
1643 |
|
+ |
1644 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:36 |
+ |
1645 |
msgid "" |
+ |
1646 |
"In 2020, Jonathan and I were canditates for the\n" |
+ |
1647 |
" Board of Governors at Ghent University. If you want to know what\n" |
+ |
1648 |
" we want(ed) to change, then this is the place for you.\n" |
+ |
1649 |
" " |
+ |
1650 |
msgstr "" |
+ |
1651 |
|
+ |
1652 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:44 |
+ |
1653 |
msgid "View project page" |
+ |
1654 |
msgstr "" |
+ |
1655 |
|
+ |
1656 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:46 |
+ |
1657 |
msgid "Quotebook" |
+ |
1658 |
msgstr "" |
+ |
1659 |
|
+ |
1660 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:52 |
+ |
1661 |
msgid "" |
+ |
1662 |
"When I was a student at Hasselt University, I\n" |
+ |
1663 |
" maintained a quotebook as special treat for my buddies of\n" |
+ |
1664 |
" Informatics. An amazing time that's long past now, but I keep a\n" |
+ |
1665 |
" little link to the project because nostalgia is comforting.\n" |
+ |
1666 |
" " |
+ |
1667 |
msgstr "" |
+ |
1668 |
|
+ |
1669 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:58 |
+ |
1670 |
msgid "Open quotebook" |
+ |
1671 |
msgstr "" |
+ |
1672 |
templates/about/locale/es/LC_MESSAGES/django.po ¶
1417 additions and 213 deletions.
View changes Hide changes
1 |
1 |
# Copyright © YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
2 |
2 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 |
3 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
4 |
4 |
# |
5 |
5 |
#, fuzzy |
6 |
6 |
msgid "" |
7 |
7 |
msgstr "" |
8 |
8 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
9 |
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 |
10 |
"POT-Creation-Date: 2018-11-04 19:07+0100\n" |
11 |
- | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
+ |
11 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
12 |
12 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
13 |
13 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
14 |
14 |
"Language: \n" |
15 |
15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16 |
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 |
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 |
18 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
19 |
19 |
|
20 |
20 |
#: templates/about/about.html:5 |
21 |
- | msgid "About myself" |
+ |
21 |
msgid "About myself" |
22 |
22 |
msgstr "" |
23 |
23 |
|
24 |
24 |
#: templates/about/about.html:6 |
25 |
- | msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!" |
26 |
- | msgstr "" |
+ |
25 |
msgid "" |
+ |
26 |
"A page where I talk about myself, what I\n" |
+ |
27 |
"\tdo, what I (dis)like, who I am, ..." |
+ |
28 |
msgstr "" |
27 |
29 |
|
28 |
30 |
#: templates/about/about.html:14 |
29 |
- | #, python-format |
+ |
31 |
#, python-format |
30 |
32 |
msgid "" |
31 |
33 |
"Why hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my\n" |
32 |
34 |
" homepage, My name is Maarten. I'm a %(age)s y/o hacker, and I dabble in\n" |
33 |
- | " a lot of things that I enjoy doing.\n" |
+ |
35 |
"dabble in\n" |
+ |
36 |
" a lot of things that I enjoy doing.\n" |
34 |
37 |
" Some of these things I put on display here, my website, for the world " |
35 |
38 |
"to\n" |
36 |
39 |
" see!<br />\n" |
37 |
40 |
" On this page, I talk a bit about myself, my daily routine, what I " |
38 |
41 |
"do, ...\n" |
39 |
42 |
" It's not all-encompassing, and I've narrowed it down quite a bit to the " |
40 |
43 |
"most\n" |
41 |
44 |
" important things. I plan on sharing more through my upcoming blog, but " |
42 |
45 |
"until\n" |
43 |
46 |
" that's done, I hope this is enough to keep you satisfied.\n" |
44 |
47 |
" " |
45 |
48 |
msgstr "" |
46 |
49 |
|
47 |
50 |
#: templates/about/about.html:26 |
48 |
- | msgid "hobbies-habits" |
49 |
- | msgstr "" |
+ |
51 |
msgid "Interests" |
+ |
52 |
msgstr "" |
+ |
53 |
|
+ |
54 |
#: about/templates/about/about.djhtml:25 |
+ |
55 |
msgid "Hacking" |
+ |
56 |
msgstr "" |
50 |
57 |
|
51 |
58 |
#: templates/about/about.html:28 |
52 |
- | msgid "" |
+ |
59 |
msgid "" |
53 |
60 |
"Well, it's mostly hacking/coding. It's kind of my jam.\n" |
54 |
- | " I'm doing a lot of other things as well, but they're either not really " |
55 |
- | "well\n" |
56 |
- | " enough developed to talk about, or too minor to mention. Of course, I'm " |
57 |
- | "not\n" |
58 |
- | " stagnant, so I'll be updating this as soon as it's relevant.\n" |
59 |
- | " " |
+ |
61 |
" been working and playing with computers since I was a toddler, so " |
+ |
62 |
"it\n" |
+ |
63 |
" shouldn't come as a surprise that that became a big hobby form me.\n" |
+ |
64 |
" I'm doing a lot of other things as well, but they're either not " |
+ |
65 |
"really well\n" |
+ |
66 |
" enough developed to talk about, or too minor to mention. Of course, " |
+ |
67 |
"I'm not\n" |
+ |
68 |
" stagnant, so I'll be updating this as soon as it's relevant.\n" |
+ |
69 |
" " |
60 |
70 |
msgstr "" |
61 |
71 |
|
62 |
72 |
#: templates/about/about.html:35 |
63 |
- | msgid "" |
+ |
73 |
msgid "music" |
+ |
74 |
msgstr "" |
+ |
75 |
|
+ |
76 |
#: about/templates/about/about.djhtml:37 |
+ |
77 |
msgid "" |
64 |
78 |
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by\n" |
65 |
79 |
" hearing most of them, so I try to avoid them. Especially recent popular " |
66 |
- | "songs can\n" |
+ |
80 |
"songs can\n" |
67 |
81 |
" irritate me to no end, almost without exception. Luckily I don't get " |
68 |
- | "that much\n" |
+ |
82 |
"that much\n" |
69 |
83 |
" joy out of listening music anyway.<br />\n" |
70 |
- | " I do like popular numbers from the eighties, some Eurodance style " |
71 |
- | "numbers,\n" |
+ |
84 |
"lot.<br />\n" |
+ |
85 |
" I do like popular numbers from the eighties, some Eurodance style " |
+ |
86 |
"numbers,\n" |
72 |
87 |
" and ambient music. I don't have favourite numbers or anything. I just " |
73 |
- | "like them.\n" |
74 |
- | " " |
+ |
88 |
"just like\n" |
+ |
89 |
"\t\tthem.\n" |
+ |
90 |
" " |
75 |
91 |
msgstr "" |
76 |
92 |
|
77 |
93 |
#: templates/about/about.html:49 |
78 |
- | msgid "" |
+ |
94 |
msgid "" |
79 |
95 |
"I'm blessed with a set of the best friends one can imagine.\n" |
80 |
96 |
" They make life just so amazing, and I hope I can also do that for them.\n" |
81 |
97 |
" I try to open myself up to others as much as possible (or at least, as " |
82 |
98 |
"much\n" |
83 |
99 |
" as I feel comfortable with), hoping that I can share my\n" |
84 |
100 |
" happiness with them as well. All in pursuit of making our world a " |
85 |
101 |
"better\n" |
86 |
102 |
" place for everyone!" |
87 |
103 |
msgstr "" |
88 |
104 |
|
89 |
105 |
#: templates/about/about.html:57 |
90 |
- | msgid "weekly-scheduling" |
91 |
- | msgstr "" |
+ |
106 |
msgid "Food" |
+ |
107 |
msgstr "" |
92 |
108 |
|
93 |
109 |
#: templates/about/about.html:57 |
94 |
- | msgid "Weekly scheduling" |
95 |
- | msgstr "" |
+ |
110 |
msgid "" |
+ |
111 |
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like\n" |
+ |
112 |
" a variety of different things, but the things I like most are nicely " |
+ |
113 |
"prepared\n" |
+ |
114 |
" beef, yummy vegetables, and fish. I heavily dislike pureed food, " |
+ |
115 |
"beans\n" |
+ |
116 |
" and peas, and\n" |
+ |
117 |
" desserts that are not simple. I'll seldom turn down things like\n" |
+ |
118 |
" hamburgers, pizzas, ...<br />\n" |
+ |
119 |
" Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to " |
+ |
120 |
"eat, because\n" |
+ |
121 |
" practically\n" |
+ |
122 |
" everyone knows how to make it, but almost every time I try someone's " |
+ |
123 |
"version,\n" |
+ |
124 |
" it's a different taste. I love how many varieties of all the pastas " |
+ |
125 |
"exist!<br />\n" |
+ |
126 |
" This is quite the opposite with fries: Only Belgians seem to know " |
+ |
127 |
"how\n" |
+ |
128 |
" fries are served properly. I've seen (and sadly, tasted) the ways " |
+ |
129 |
"fries\n" |
+ |
130 |
" are prepared abroad, and it's often an insult against our national\n" |
+ |
131 |
" pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium.<br /" |
+ |
132 |
">\n" |
+ |
133 |
" I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider " |
+ |
134 |
"my portion\n" |
+ |
135 |
" \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well " |
+ |
136 |
"baked,\n" |
+ |
137 |
" topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them " |
+ |
138 |
"with a\n" |
+ |
139 |
" <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" target=\"_blank" |
+ |
140 |
"\">frikandel</a>\n" |
+ |
141 |
" makes me feel like a true Belgian.<br />\n" |
+ |
142 |
" \n" |
+ |
143 |
" I might eat vegetarian when an attractive option is available. That " |
+ |
144 |
"is: It\n" |
+ |
145 |
" has to be tasty, not expensive, and shouldn't make me miss meat. If " |
+ |
146 |
"those\n" |
+ |
147 |
" conditions are met, I'll probably take a vegetarian dish, but not " |
+ |
148 |
"because I\n" |
+ |
149 |
" want to <em>be</em> a vegetarian. I believe this\n" |
+ |
150 |
" helps to reduce my carbon footprint. I started doing this when I " |
+ |
151 |
"went to Ghent\n" |
+ |
152 |
" University, where there's often a tasty vegetarian dish available.\n" |
+ |
153 |
" " |
+ |
154 |
msgstr "" |
96 |
155 |
|
97 |
156 |
#: templates/about/about.html:59 |
98 |
- | msgid "" |
+ |
157 |
msgid "Drugs" |
+ |
158 |
msgstr "" |
+ |
159 |
|
+ |
160 |
#: about/templates/about/about.djhtml:154 |
+ |
161 |
msgid "" |
+ |
162 |
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I\n" |
+ |
163 |
" can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br /" |
+ |
164 |
">\n" |
+ |
165 |
" I do this for multiple reasons:\n" |
+ |
166 |
" <ul>\n" |
+ |
167 |
"\t<li>I don't believe drugs are necessary to have fun. When I'm with " |
+ |
168 |
"friends\n" |
+ |
169 |
"\tthey may be drinking alcohol, but I enjoy my time just as much with\n" |
+ |
170 |
"\t non-alcoholic drinks like sodas.</li>\n" |
+ |
171 |
"\t<li>Drugs are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can " |
+ |
172 |
"badly\n" |
+ |
173 |
" affect the body long-term. I have no desire for any of that.</li>\n" |
+ |
174 |
"\t<li>For social purposes, it's always easy that I am the person that's\n" |
+ |
175 |
"\tsober. This can be for multiple reasons; an emergency, being the driver " |
+ |
176 |
"of\n" |
+ |
177 |
"\t the evening, ...</li>\n" |
+ |
178 |
"\t<li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I don't\n" |
+ |
179 |
"\t have any need to go through that. I enjoy being sober.</li>\n" |
+ |
180 |
" </ul>\n" |
+ |
181 |
" That being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how\n" |
+ |
182 |
" cannabis is sometimes used for medical purposes (which I would do as well\n" |
+ |
183 |
" should I need it, since that's not recreational), so I don't oppose to " |
+ |
184 |
"others\n" |
+ |
185 |
" using them, nor do I refrain from buying them if I know they will be " |
+ |
186 |
"consumed\n" |
+ |
187 |
" in moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in\n" |
+ |
188 |
" general, forces other people to use it as well in a passive way." |
+ |
189 |
msgstr "" |
+ |
190 |
|
+ |
191 |
#: about/templates/about/about.djhtml:178 |
+ |
192 |
msgid "Studies" |
+ |
193 |
msgstr "" |
+ |
194 |
|
+ |
195 |
#: about/templates/about/about.djhtml:180 |
+ |
196 |
msgid "" |
99 |
197 |
"I'm an undergraduate student of Informatics at Hasselt University\n" |
100 |
- | " (coloquially named UHasselt). However I'm rarely there, since I'm a " |
101 |
- | "graduate\n" |
102 |
- | " student of (Engineering) Informatics at Ghent University. I spent most " |
103 |
- | "of my\n" |
104 |
- | " time in a rented space in Ghent with my friend Jonathan.<br />\n" |
+ |
198 |
" (coloquially named UHasselt). However, nowadays I'm rarely there, since " |
+ |
199 |
"I'm\n" |
+ |
200 |
" now a graduate\n" |
+ |
201 |
" student of (Scientific Engineering) Informatics at Ghent University. I " |
+ |
202 |
"spent most of my\n" |
+ |
203 |
" time in a rented space in Ghent with my friend Jonathan.<br />\n" |
105 |
204 |
" During noon I'm regularly at the Faculty of Psychology and Pedagogy. For " |
106 |
- | "my\n" |
107 |
- | " courses I often travel across Ghent, since my classes take place across " |
108 |
- | "a set\n" |
109 |
- | " of different places, particulary Sterre, Ardoyen, and Book Tower.\n" |
110 |
- | " " |
+ |
205 |
" Psychology & Pedagogy. For my\n" |
+ |
206 |
" courses I often travel to the Ardoyen campus in Zwijnaarde.\n" |
+ |
207 |
" " |
111 |
208 |
msgstr "" |
112 |
209 |
|
113 |
210 |
#: templates/about/about.html:69 |
114 |
- | msgid "" |
+ |
211 |
msgid "Sports" |
+ |
212 |
msgstr "" |
+ |
213 |
|
+ |
214 |
#: about/templates/about/about.djhtml:192 |
+ |
215 |
msgid "" |
+ |
216 |
"Every week, I use my bicycle to commute between Ghent and the\n" |
+ |
217 |
" technology campus of Ghent University, so I cycle approximately 50km per " |
+ |
218 |
"week.\n" |
+ |
219 |
" <!--I also go swimming for two hours every week in the GUSB swimming\n" |
+ |
220 |
" complex. Or... TOCH ALS DE LESSEN EENS EEN KEER ZOUDEN DOORGAAN VOOR ÉÉN " |
+ |
221 |
"KEER-->\n" |
+ |
222 |
" " |
+ |
223 |
msgstr "" |
+ |
224 |
|
+ |
225 |
#: about/templates/about/about.djhtml:199 |
+ |
226 |
msgid "" |
115 |
227 |
"When I'm not in Ghent, I'm often home, most probably\n" |
116 |
228 |
" extremely busy with hugging my 3 dogs. Apart from that (and homework),\n" |
117 |
229 |
" my evenings are a mix of several things, like socializing,\n" |
118 |
230 |
" coding, writing, hacking my laptop, you get the idea. Also, when I feel " |
119 |
231 |
"like\n" |
120 |
232 |
" dabbling in something, I'll make some time for it.\n" |
121 |
233 |
" " |
122 |
234 |
msgstr "" |
123 |
235 |
|
124 |
236 |
#: templates/about/about.html:77 |
125 |
- | msgid "" |
+ |
237 |
msgid "" |
126 |
238 |
"Weekends are often trying to keep up with what university\n" |
127 |
239 |
" threw at me the last week.\n" |
128 |
240 |
" This website is my <i>spot</i> on the internet, so this is basically\n" |
129 |
241 |
" where I hang out. Sometimes you might run into me while I'm redecorating " |
130 |
- | "the\n" |
131 |
- | " living room, or doing spring cleaning in my code repository. Anyway, if " |
132 |
- | "you\n" |
133 |
- | " want to sit down, you can always do so, I love having people around! 😃\n" |
+ |
242 |
"\"redecorating\" the\n" |
+ |
243 |
" place, or doing spring cleaning in my code repository. Anyway, if you\n" |
+ |
244 |
" want to sit down, you can always do so, I love having people around! 😃\n" |
134 |
245 |
" " |
135 |
246 |
msgstr "" |
136 |
247 |
|
137 |
248 |
#: templates/about/about.html:86 |
138 |
- | msgid "" |
+ |
249 |
msgid "" |
139 |
250 |
"I regularly add new texts to my website, or do general\n" |
140 |
251 |
" maitenance. I try to\n" |
141 |
252 |
" extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well), " |
142 |
253 |
"is\n" |
143 |
254 |
" not always the most easy job. Different screen sizes, JS compatibility,\n" |
144 |
- | " enforcing encryption, translating my website (which I do myself), ...\n" |
+ |
255 |
"(in)compatibility,\n" |
+ |
256 |
" enforcing encryption, translating my website (which I do myself), ...\n" |
145 |
257 |
" Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very well be " |
146 |
258 |
"updating\n" |
147 |
259 |
" my website. It's satisfying work to see my own place grow under my\n" |
148 |
260 |
" fingertips, albeit slower than I want it to.<br />\n" |
149 |
261 |
" Sometimes, it might seem I've not been doing anything on my website for " |
150 |
262 |
"a\n" |
151 |
263 |
" while. This might indicate real-life obligations, but might also be\n" |
152 |
264 |
" invisible changes to the source code, which are just as important as\n" |
153 |
265 |
" anything else I do around here. \n" |
154 |
266 |
" " |
155 |
267 |
msgstr "" |
156 |
268 |
|
157 |
269 |
#: templates/about/about.html:102 |
158 |
- | msgid "" |
+ |
270 |
msgid "Politics" |
+ |
271 |
msgstr "" |
+ |
272 |
|
+ |
273 |
#: about/templates/about/about.djhtml:232 |
+ |
274 |
msgid "" |
159 |
275 |
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat.<br />\n" |
160 |
- | " I try to eat vegetarian when an attractive option is available. I believe " |
161 |
- | "this\n" |
162 |
- | " helps to reduce my carbon footprint." |
163 |
- | msgstr "" |
+ |
276 |
" keep myself informed about political subjects that interest me. A list " |
+ |
277 |
"of\n" |
+ |
278 |
" some subjects I follow with hightened attention:\n" |
+ |
279 |
" <ul>\n" |
+ |
280 |
" <li>Law enforcement</li>\n" |
+ |
281 |
" <li>Public transport</li>\n" |
+ |
282 |
" <li>Climate mayhem</li>\n" |
+ |
283 |
" <li>Freedom and privacy</li>\n" |
+ |
284 |
" <li>Human rights</li>\n" |
+ |
285 |
" <li>Digital agenda</li>\n" |
+ |
286 |
" <li>Copyright abuse & reform</li>\n" |
+ |
287 |
" <li>Belgian communautarian debate</li>\n" |
+ |
288 |
" <li>Governmental & corporate accountability</li>\n" |
+ |
289 |
" </ul>\n" |
+ |
290 |
" I also hold opinions on many issues, which I believe to be rational " |
+ |
291 |
"(but\n" |
+ |
292 |
" who doesn't, right?), but I don't feel attached to a political " |
+ |
293 |
"orientation, nor do I\n" |
+ |
294 |
" change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in\n" |
+ |
295 |
" general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and " |
+ |
296 |
"pirate\n" |
+ |
297 |
" parties often espouse. But again, my opinions might differ\n" |
+ |
298 |
" drastically. Do ask me if you would like to know more, I'm all for\n" |
+ |
299 |
" explaining." |
+ |
300 |
msgstr "" |
164 |
301 |
|
165 |
302 |
#: templates/about/about.html:106 |
166 |
- | msgid "" |
+ |
303 |
msgid "" |
167 |
304 |
"I'll never be a vegan and I firmly believe that veganism is not\n" |
168 |
- | " necessary to prevent animal abuse. Humans have lived with animals for\n" |
169 |
- | " centuries, sometimes even in a way that proved beneficial to both the " |
170 |
- | "animals and humans\n" |
171 |
- | " (for example: chickens, sheep, and goats provide eggs, wool, and milk, " |
172 |
- | "while we provided them\n" |
173 |
- | " adequate protection from predators). I've had chicken coops for my entire " |
174 |
- | "life\n" |
175 |
- | " and I dare to say that eating eggs does not have to amount to animal " |
176 |
- | "cruelty, contrary\n" |
177 |
- | " to veganistic beliefs.<br />\n" |
178 |
- | " While I know that animals are abused in big farms, a system called \"laws" |
179 |
- | "\" can\n" |
180 |
- | " effectively stop those practices, way better than veganism. It's also a " |
181 |
- | "very\n" |
182 |
- | " radical lifestyle for most people to attempt.<br />\n" |
183 |
- | " That's not to say that veganism is bad; delicious meals are easily made in " |
184 |
- | "a\n" |
185 |
- | " vegan way, and within a healthy and varied diet, it's possible to be a\n" |
186 |
- | " lifelong vegan, starting from adulthood: due to health concerns minors\n" |
187 |
- | " shouldn't be vegans." |
188 |
- | msgstr "" |
+ |
305 |
" into daily communication when it's not necessary. The reason is " |
+ |
306 |
"threefold:\n" |
+ |
307 |
" <ul>\n" |
+ |
308 |
" <li>In addition to my poor social skills, I am also a very bad " |
+ |
309 |
"speaker;\n" |
+ |
310 |
" without ample time to prepare, I have a \n" |
+ |
311 |
" very hard time voicing my opinion in a convincing manner, even " |
+ |
312 |
"on\n" |
+ |
313 |
" issues that I (think I) understand very well. I would like to " |
+ |
314 |
"inform\n" |
+ |
315 |
" people, but if I can't talk in a convincing way, I might do " |
+ |
316 |
"more\n" |
+ |
317 |
" harm than good, so I try to avoid \"live debating\".</li>\n" |
+ |
318 |
" <li>Politics can be a sensitive topic. While I'd love to talk about\n" |
+ |
319 |
" sensitive issues with my friends, I don't know if the reverse " |
+ |
320 |
"is\n" |
+ |
321 |
" true, and I do not want to look annoying to be friends with.\n" |
+ |
322 |
" Therefore I try to refrain from bringing up political \n" |
+ |
323 |
" discussions myself. However, if one of my friends were to bring " |
+ |
324 |
"it\n" |
+ |
325 |
" up, I will gladly partake, because I take that as a sign that " |
+ |
326 |
"there\n" |
+ |
327 |
" is some mutual interest.</li>\n" |
+ |
328 |
" <li>I have a website on which I can talk at length and in detail " |
+ |
329 |
"about\n" |
+ |
330 |
" these things. This also offers an easy \"getaway\" for friends, " |
+ |
331 |
"but\n" |
+ |
332 |
" also other people; they can decide for themselves whether they " |
+ |
333 |
"want\n" |
+ |
334 |
" to know about my opinions, without awkward social interactions. " |
+ |
335 |
"It\n" |
+ |
336 |
" also allows me to directly link to source material, correct\n" |
+ |
337 |
" mistakes, and it's an easy reference point for myself.</li>\n" |
+ |
338 |
" </ul>\n" |
+ |
339 |
" " |
+ |
340 |
msgstr "" |
189 |
341 |
|
190 |
342 |
#: templates/about/about.html:122 |
191 |
- | msgid "How I do my computing" |
+ |
343 |
msgid "How I do my computing" |
192 |
344 |
msgstr "" |
193 |
345 |
|
194 |
346 |
#: templates/about/about.html:124 |
195 |
- | msgid "" |
+ |
347 |
msgid "" |
196 |
348 |
"It's what I do most, so for those interested, I\n" |
197 |
349 |
" figured I'd talk about how I do the things with computers =3" |
198 |
350 |
msgstr "" |
199 |
351 |
|
200 |
352 |
#: templates/about/about.html:128 |
201 |
- | #, python-format |
+ |
353 |
#, python-format |
202 |
354 |
msgid "" |
203 |
355 |
"I have a reliable computer that I built myself, and a\n" |
204 |
356 |
" companion laptop through Hasselt University. Both run\n" |
205 |
357 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://archlinux.org" |
206 |
- | "\">Arch</a>,\n" |
207 |
- | " the best\n" |
+ |
358 |
" the best\n" |
208 |
359 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://GNU.org\">GNU</" |
209 |
- | "a>/<a\n" |
210 |
- | " class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\"\n" |
211 |
- | " href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel\">Linux</a> distro " |
212 |
- | "out there.\n" |
213 |
- | " I do almost all my stuff in\n" |
+ |
360 |
" href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel\" target=\"_blank" |
+ |
361 |
"\">Linux</a> distro out there.\n" |
+ |
362 |
" I do almost all my stuff in\n" |
214 |
363 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\"\n" |
215 |
- | " href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\">GNU Emacs</a>, like\n" |
216 |
- | " programming, maintaining my diary, working, system maitenance, and " |
+ |
364 |
"Emacs</a>, like\n" |
+ |
365 |
" programming, maintaining my diary, working, system maitenance, and " |
217 |
366 |
"sometimes\n" |
218 |
367 |
" even browsing. I sometimes also use\n" |
219 |
368 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://neovim.io" |
220 |
- | "\">NeoVim</a>.\n" |
221 |
- | " >80%% of my work is text\n" |
+ |
369 |
" >80%% of my work is text\n" |
222 |
370 |
" related, and terminals are just better at that than a fully fledged " |
223 |
371 |
"desktop\n" |
224 |
372 |
" environment.<br />\n" |
225 |
373 |
" Languages I prefer are\n" |
226 |
374 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://en.wikipedia.org/" |
227 |
- | "wiki/C_%%28programming_language%%29\">C</a>,\n" |
228 |
- | " <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://www.python.org/" |
229 |
- | "\">Python</a>,\n" |
230 |
- | " and (my current favorite)\n" |
+ |
375 |
"target=\"_blank\">C</a>,\n" |
+ |
376 |
" <a href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>,\n" |
+ |
377 |
" and (my current favorite)\n" |
231 |
378 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://clojure.org" |
232 |
- | "\">Clojure</a>.\n" |
233 |
- | " I'm trying to pick up\n" |
+ |
379 |
" I'm trying to pick up\n" |
234 |
380 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://haskell.org" |
235 |
- | "\">Haskell</a>,\n" |
236 |
- | " which goes as well as you'd expect from a language like that. <br />\n" |
+ |
381 |
" which goes as well as you'd expect from a language like that. <br />\n" |
237 |
382 |
" I run\n" |
238 |
383 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://lineageos.org/" |
239 |
- | "\">Lineage OS 14.1</a>\n" |
240 |
- | " on my phone (In laymen terms: It's basically\n" |
+ |
384 |
"a>\n" |
+ |
385 |
" on my phone (In laymen terms: It's basically\n" |
241 |
386 |
" a cool and slim Android/Linux 7 with less Google interference).<br />\n" |
242 |
387 |
" Code repositories are <b>always</b>\n" |
243 |
388 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://git-scm.com/" |
244 |
- | "\">Git</a>\n" |
245 |
- | " repos, no exceptions. Depending on\n" |
+ |
389 |
" repos, no exceptions. Depending on\n" |
246 |
390 |
" the project size, I use a simple dependency listing, or a recognized " |
247 |
391 |
"project\n" |
248 |
392 |
"\n" |
249 |
- | " manager like\n" |
250 |
393 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://leiningen.org/" |
251 |
- | "\">Leiningen</a>\n" |
252 |
- | " or\n" |
+ |
394 |
" or\n" |
253 |
395 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"http://doc.crates.io/" |
254 |
- | "\">Cargo</a>.\n" |
255 |
- | " " |
+ |
396 |
" " |
256 |
397 |
msgstr "" |
257 |
398 |
|
258 |
399 |
#: templates/about/about.html:167 |
259 |
- | msgid "social-media" |
260 |
- | msgstr "" |
+ |
400 |
msgid "My website" |
+ |
401 |
msgstr "" |
261 |
402 |
|
262 |
403 |
#: templates/about/about.html:167 |
263 |
- | msgid "Social media" |
264 |
- | msgstr "" |
+ |
404 |
msgid "" |
+ |
405 |
"\n" |
+ |
406 |
" My web server runs on\n" |
+ |
407 |
" <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</a>, and the " |
+ |
408 |
"website\n" |
+ |
409 |
" itself is built using \n" |
+ |
410 |
" <a href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a " |
+ |
411 |
"Python\n" |
+ |
412 |
" web framework that's extremely well written.\n" |
+ |
413 |
" " |
+ |
414 |
msgstr "" |
265 |
415 |
|
266 |
416 |
#: templates/about/about.html:168 |
267 |
- | msgid "" |
+ |
417 |
msgid "" |
268 |
418 |
"I do not have a social media account on any big platform, except for Reddit." |
269 |
- | "<br />\n" |
270 |
- | "That's because Reddit is one of the few platforms that respects its user's " |
271 |
- | "privacy enough,\n" |
272 |
- | "and doesn't require me to identify myself.<br />\n" |
273 |
- | "The other platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) all vehemently " |
274 |
- | "violate their used's\n" |
275 |
- | "privacy in order to get more profits. I will not create an account on " |
276 |
- | "those.\n" |
277 |
- | "I also hope others will follow me in this decision, as being on platforms " |
278 |
- | "like\n" |
279 |
- | "Facebook compels others to do the same. An easy way to break their power is " |
280 |
- | "to\n" |
281 |
- | "refuse being used, and additionally, this makes it easier for others to act " |
282 |
- | "similarly." |
283 |
- | msgstr "" |
+ |
419 |
" I try to make my website available in multiple languages.\n" |
+ |
420 |
" I translate manually into Dutch, French and English.\n" |
+ |
421 |
" For other languages,\n" |
+ |
422 |
" I'm supported by <a href=\"https://apertium.org\" target=\"_blank" |
+ |
423 |
"\">Apertium</a>\n" |
+ |
424 |
" since November 2020, which is a free software\n" |
+ |
425 |
" machine translator. I refuse to use any\n" |
+ |
426 |
" <a\n" |
+ |
427 |
" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve." |
+ |
428 |
"html\"\n" |
+ |
429 |
" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a Software Substitute" |
+ |
430 |
"\">SaaSS</abbr></a> by\n" |
+ |
431 |
" <a href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</" |
+ |
432 |
"a>,\n" |
+ |
433 |
" which means I won't use Google Translate. Apertium is not as good in " |
+ |
434 |
"quality, but that's no\n" |
+ |
435 |
" problem for me: I only use it to do the \"bulk translations\", which are " |
+ |
436 |
"very\n" |
+ |
437 |
" tedious and can take\n" |
+ |
438 |
" up weeks of my time, time that I simply don't have. After the " |
+ |
439 |
"translations\n" |
+ |
440 |
" are made, I go over them manually to fix all the remaining mistakes, and " |
+ |
441 |
"add\n" |
+ |
442 |
" the\n" |
+ |
443 |
" missing details and contextual nuances (if necessary) that machine\n" |
+ |
444 |
" translators have a lot of trouble with.\n" |
+ |
445 |
" " |
+ |
446 |
msgstr "" |
+ |
447 |
|
+ |
448 |
#: about/templates/about/about.djhtml:371 |
+ |
449 |
msgid "" |
+ |
450 |
"I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web\n" |
+ |
451 |
" pages to be navigated in a language-agnostic way, and in those cases, a\n" |
+ |
452 |
" politically neutral, international language is best." |
+ |
453 |
msgstr "" |
+ |
454 |
|
+ |
455 |
#: about/templates/about/about.djhtml:376 |
+ |
456 |
msgid "Social media" |
+ |
457 |
msgstr "" |
284 |
458 |
|
285 |
459 |
#: templates/about/about.html:177 |
286 |
- | msgid "browsing" |
287 |
- | msgstr "" |
+ |
460 |
msgid "" |
+ |
461 |
"I do not have a social media account on any big platform, except for " |
+ |
462 |
"Reddit.\n" |
+ |
463 |
" That's because Reddit is one of the few platforms that respects its " |
+ |
464 |
"users' privacies enough,\n" |
+ |
465 |
" and doesn't require me to identify myself.<br />\n" |
+ |
466 |
" The other platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) all " |
+ |
467 |
"vehemently\n" |
+ |
468 |
" violate their useds'\n" |
+ |
469 |
" privacies in order to get more profits. I will not create an account on " |
+ |
470 |
"those.\n" |
+ |
471 |
" I also hope others will follow me in this decision, as being on " |
+ |
472 |
"platforms like\n" |
+ |
473 |
" Facebook compels others to do the same. An easy way to break their power " |
+ |
474 |
"is to\n" |
+ |
475 |
" refuse being used, and additionally, this makes it easier for others to " |
+ |
476 |
"act\n" |
+ |
477 |
" similarly." |
+ |
478 |
msgstr "" |
288 |
479 |
|
289 |
480 |
#: templates/about/about.html:177 |
290 |
- | msgid "Browsing" |
+ |
481 |
msgid "Browsing" |
291 |
482 |
msgstr "" |
292 |
483 |
|
293 |
484 |
#: templates/about/about.html:179 |
294 |
- | #, python-format |
295 |
- | msgid "" |
+ |
485 |
msgid "" |
296 |
486 |
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser)\n" |
297 |
487 |
" habits for financial gain without proper consent (and no, clicking \"I " |
298 |
- | "agree\"\n" |
299 |
- | " does not imply giving proper consent, as much as you think a lawyer " |
300 |
- | "would\n" |
301 |
- | " tell me otherwise), and I refuse to tolerate it. That's why I often " |
302 |
- | "browse\n" |
303 |
- | " using\n" |
304 |
- | " <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://torproject.org\" " |
305 |
- | "target=\"_blank\">Tor</a>\n" |
306 |
- | " to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical " |
307 |
- | "purposes;\n" |
+ |
488 |
"\"I agree\"\n" |
+ |
489 |
" does not imply giving proper consent),\n" |
+ |
490 |
" and I refuse to tolerate it. That's why I often browse using\n" |
+ |
491 |
" <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</a>\n" |
+ |
492 |
" to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical " |
+ |
493 |
"purposes;\n" |
308 |
494 |
" the network is steadily gaining more speed because of the growing amount " |
309 |
- | "of\n" |
310 |
- | " people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that speed " |
311 |
- | "the\n" |
+ |
495 |
"amount of\n" |
+ |
496 |
" people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that speed " |
+ |
497 |
"the\n" |
312 |
498 |
" network up and increase the security. You can also help by becoming a " |
313 |
- | "<strong>non</strong>-exit node\n" |
314 |
- | " (because exit nodes may get blocked by some websites, I don't recommend " |
315 |
- | "doing that\n" |
316 |
- | " unless you know what you're doing)." |
317 |
- | msgstr "" |
+ |
499 |
"also\n" |
+ |
500 |
" help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit " |
+ |
501 |
"nodes\n" |
+ |
502 |
" may get blocked by some websites, I don't recommend doing that \n" |
+ |
503 |
" unless you know what you're doing).\n" |
+ |
504 |
" " |
+ |
505 |
msgstr "" |
318 |
506 |
|
319 |
507 |
#: templates/about/about.html:193 |
320 |
- | #, python-format |
321 |
- | msgid "" |
+ |
508 |
msgid "" |
322 |
509 |
"I do not use an adblocker to browse the web. As much as I\n" |
323 |
- | " resent the use of advertisements, I understand that keeping a website " |
+ |
510 |
" resent the use of advertisements, I understand that keeping a website " |
324 |
511 |
"up\n" |
325 |
512 |
" costs money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of " |
326 |
513 |
"which traces\n" |
327 |
514 |
" can be found back until the Roman empire. Because their existence is " |
328 |
515 |
"not\n" |
329 |
516 |
" harmful to society either, I see no valid ethical objection to an\n" |
330 |
517 |
" advertisement on a website, and I don't block them. (I also don't oppose " |
331 |
- | "the\n" |
332 |
- | " use of adblockers by others: I think people have a right to decide " |
+ |
518 |
"don't oppose the\n" |
+ |
519 |
" use of adblockers by others: I think people have a right to decide " |
333 |
520 |
"whether they\n" |
334 |
521 |
" want to see ads or not.)<br />\n" |
335 |
522 |
" However, I do use\n" |
336 |
523 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://noscript.net\" " |
337 |
- | "target=\"_blank\">NoScript</a>,\n" |
338 |
- | " which is a <em>script blocker</em>. It helps me stay anonymous on the\n" |
+ |
524 |
" which is a <em>script blocker</em>. It helps me stay anonymous on the\n" |
339 |
525 |
" internet by blocking (mostly client side) scripts that may reveal my " |
340 |
526 |
"identity.\n" |
341 |
527 |
" Unfortunately, a lot of websites have started using tracking scripts to\n" |
342 |
528 |
" trace what I see, what I do, what I surf to on the internet, and use " |
343 |
529 |
"that\n" |
344 |
530 |
" for advertising, and profiling and identifying me, which is ethically " |
345 |
- | "wrong.\n" |
+ |
531 |
"wrong.\n" |
346 |
532 |
" Because I oppose this practice, I block these scripts,\n" |
347 |
533 |
" and that often means that I don't see advertisements\n" |
348 |
534 |
" either.<br />\n" |
349 |
535 |
" There's a small annoyance to this (but I don't mind that): Some websites " |
350 |
536 |
"require some scripts to\n" |
351 |
537 |
" operate at all; therefore I have to manually pick for these websites " |
352 |
538 |
"what\n" |
353 |
539 |
" scripts to allow and which to block. The fact that these websites are\n" |
354 |
540 |
" erroneously built (i.e. they can't work without code scripts)\n" |
355 |
- | " is annoying, but I don't really care that much: For some websites, " |
+ |
541 |
" is annoying, but I don't really care that much: For some websites, " |
356 |
542 |
"that's worth it.\n" |
357 |
543 |
" For others, I don't bother and I don't read what's on them.<br />\n" |
358 |
544 |
" However, as a practical advantage, blocking so many scripts means my " |
359 |
545 |
"browsing\n" |
360 |
546 |
" is much faster (which largely offsets the speed deficit caused by using " |
361 |
- | "Tor):\n" |
+ |
547 |
"Tor):\n" |
362 |
548 |
" A lot of websites load within a second for me, whereas with\n" |
363 |
549 |
" unblocked tracking, it takes easily 5-10 seconds before some webpages " |
364 |
550 |
"are\n" |
365 |
551 |
" fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled with ugly bars,\n" |
366 |
552 |
" (a)social media buttons left and right, and often a popup regarding " |
+ |
553 |
" (a)social media buttons left and right, and often a popup regarding " |
367 |
554 |
"their\n" |
368 |
555 |
" use of cookies, which blocks what I want to do in the first place. What " |
369 |
556 |
"a\n" |
370 |
557 |
" terrible state of affairs!<br />\n" |
371 |
558 |
" If you think the increase in speed, security, and safety while browsing " |
372 |
559 |
"is\n" |
373 |
560 |
" totally worth clicking \"Allow this one script\" every once in a while, " |
374 |
- | "then I\n" |
375 |
- | " urge you to install NoScript as well, and activate \"Block scripts " |
+ |
561 |
"I\n" |
+ |
562 |
" urge you to install NoScript as well, and activate \"Block scripts " |
376 |
563 |
"globally\".\n" |
377 |
564 |
" It will make your browsing a lot better in almost every way. " |
378 |
- | msgstr "" |
+ |
565 |
msgstr "" |
379 |
566 |
|
380 |
567 |
#: templates/about/about.html:231 |
381 |
- | msgid "free-software" |
382 |
- | msgstr "" |
383 |
- | |
384 |
- | #: templates/about/about.html:231 |
385 |
- | msgid "Free software" |
+ |
568 |
msgid "Free software" |
386 |
569 |
msgstr "" |
387 |
570 |
|
388 |
571 |
#: templates/about/about.html:233 |
389 |
- | msgid "" |
+ |
572 |
msgid "" |
390 |
573 |
"I am a strong supporter of the free/libre software movement and\n" |
391 |
- | " organizations that battle to preserve our computing freedom, which I " |
392 |
- | "regard\n" |
393 |
- | " as a human right. I go out of my\n" |
394 |
- | " way to find replacements for any proprietary software, and have a high\n" |
+ |
574 |
" movement and organizations that battle to preserve our computing " |
+ |
575 |
"freedom,\n" |
+ |
576 |
" which I regard as a human right. I go out of my\n" |
+ |
577 |
" way to find replacements for any proprietary software, and have a high\n" |
395 |
578 |
" tolerance for practical ease of use I'm willing to sacrifice.<br />\n" |
396 |
579 |
" I do use Windows (often in an emulated environment) for some programs " |
397 |
- | "that I need to\n" |
398 |
- | " run for my university courses, as annoying and terrible I might find " |
+ |
580 |
" programs that I need to \n" |
+ |
581 |
" run for my university courses, as annoying and terrible I might find " |
399 |
582 |
"that.\n" |
400 |
- | " If you want to try it, you can find a lot of GNU/Linux distros on the\n" |
401 |
- | " internet that are pretty easy for novice free/libre software users. You " |
+ |
583 |
"\n" |
+ |
584 |
" I also voluntarily help people move from using proprietary software to " |
+ |
585 |
"free\n" |
+ |
586 |
" software. I feel responsible for doing so, because I'm an informatician, " |
+ |
587 |
"and\n" |
+ |
588 |
" not many people understand these subjects well.\n" |
+ |
589 |
" If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux " |
+ |
590 |
"distros on the\n" |
+ |
591 |
" internet that are pretty easy for novice free/libre software users. You " |
402 |
592 |
"can\n" |
403 |
593 |
" also install them alongside an existing operating system, giving you " |
404 |
594 |
"the\n" |
405 |
595 |
" chance to make an easy transition to computing freedom (which I admit, " |
406 |
596 |
"is\n" |
407 |
597 |
" difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, I " |
408 |
598 |
"implore\n" |
409 |
599 |
" you to give it a shot too." |
410 |
600 |
msgstr "" |
411 |
601 |
|
412 |
602 |
#: templates/about/about.html:249 |
413 |
- | msgid "Wrapping it up // Contacting me" |
414 |
- | msgstr "" |
+ |
603 |
msgid "Cultural works" |
+ |
604 |
msgstr "" |
+ |
605 |
|
+ |
606 |
#: about/templates/about/about.djhtml:470 |
+ |
607 |
msgid "" |
+ |
608 |
"Although I avoid proprietary software, I take a mild\n" |
+ |
609 |
" approach to proprietary video games. This is because games\n" |
+ |
610 |
" serve a cultural/entertainment purpose, not a general/functional\n" |
+ |
611 |
" purpose. They're a form of art, so to speak. That's a fundamental\n" |
+ |
612 |
" difference from other types of software, and that reflects in how I\n" |
+ |
613 |
" experience the (lack of) freedom in games.\n" |
+ |
614 |
"\n" |
+ |
615 |
" I do draw the line with\n" |
+ |
616 |
" <a href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" target=" |
+ |
617 |
"\"_blank\">games that\n" |
+ |
618 |
" are distributed with malware</a>, most often taking the form of\n" |
+ |
619 |
" <a\n" |
+ |
620 |
" href=\"https://www.defectivebydesign.org/" |
+ |
621 |
"what_is_drm_digital_restrictions_management\"\n" |
+ |
622 |
" target=\"_blank\">DRM</a>.\n" |
+ |
623 |
"\n" |
+ |
624 |
" <br />\n" |
+ |
625 |
" However, I still think that games also ought to be free software, " |
+ |
626 |
"because\n" |
+ |
627 |
" that would also make them free cultural works.\n" |
+ |
628 |
" Proprietary games can get\n" |
+ |
629 |
" lost because of technical changes (ranging from instruction set " |
+ |
630 |
"architecture\n" |
+ |
631 |
" to a specific high-level library), making them unplayable as time goes " |
+ |
632 |
"on.\n" |
+ |
633 |
" " |
+ |
634 |
msgstr "" |
+ |
635 |
|
+ |
636 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:41 |
+ |
637 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:126 |
+ |
638 |
msgid "Activism" |
+ |
639 |
msgstr "" |
+ |
640 |
|
+ |
641 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:42 |
+ |
642 |
msgid "" |
+ |
643 |
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the " |
+ |
644 |
"world as we all know and love it." |
+ |
645 |
msgstr "" |
+ |
646 |
|
+ |
647 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:46 |
+ |
648 |
msgid "Activism?" |
+ |
649 |
msgstr "" |
+ |
650 |
|
+ |
651 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:47 |
+ |
652 |
msgid "" |
+ |
653 |
"You see, the world gets better all the time. Mostly, this is\n" |
+ |
654 |
" thanks to people who believe in something, and actively strive to better " |
+ |
655 |
"the\n" |
+ |
656 |
" world. They come in all sizes and types, but they're collectively named " |
+ |
657 |
"\"activists\".\n" |
+ |
658 |
" Now, I know that most people reading this don't think about themselves " |
+ |
659 |
"as\n" |
+ |
660 |
" being an activist; most likely you're studying, or working a career, " |
+ |
661 |
"taking\n" |
+ |
662 |
" care of friends and/or family. You don't have time for activism. At " |
+ |
663 |
"best,\n" |
+ |
664 |
" you might donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe " |
+ |
665 |
"even\n" |
+ |
666 |
" just because it's a small tax writeoff." |
+ |
667 |
msgstr "" |
+ |
668 |
|
+ |
669 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:57 |
+ |
670 |
msgid "" |
+ |
671 |
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong>\n" |
+ |
672 |
" This page is not to tell you about how you're not doing <em>enough</" |
+ |
673 |
"em>\n" |
+ |
674 |
" or why it would matter more than what you're currently doing. There " |
+ |
675 |
"are\n" |
+ |
676 |
" enough other people that profess that already, and I personally " |
+ |
677 |
"don't\n" |
+ |
678 |
" think it helps activism a lot. Besides, lots of people already do " |
+ |
679 |
"things\n" |
+ |
680 |
" because they assume it helps. Look at recycling, blood donations, " |
+ |
681 |
"organ\n" |
+ |
682 |
" transplants (especially altruistic donations), child adoption, and " |
+ |
683 |
"so on.\n" |
+ |
684 |
" I know it's not often regarded as activism, but I do want to look at " |
+ |
685 |
"it\n" |
+ |
686 |
" in different ways than the stereotypical spreading of pamphlets and\n" |
+ |
687 |
" asking for signatures on market squares." |
+ |
688 |
msgstr "" |
+ |
689 |
|
+ |
690 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:69 |
+ |
691 |
msgid "" |
+ |
692 |
"That's why I made this page for activism: I think a lot of\n" |
+ |
693 |
" people really want to make a change, but don't see it as viable for " |
+ |
694 |
"their\n" |
+ |
695 |
" life. Or they're not sure what to do. Here, I present a list of " |
+ |
696 |
"causes\n" |
+ |
697 |
" and activities I believe can make the world a better place for " |
+ |
698 |
"everyone.\n" |
+ |
699 |
" It's also important to remember that nobody can do everything, " |
+ |
700 |
"plenty of\n" |
+ |
701 |
" valid reasons why that's the case. Maybe you think that organic " |
+ |
702 |
"farming\n" |
+ |
703 |
" is better for the environment, but you still buy non-organic food " |
+ |
704 |
"because\n" |
+ |
705 |
" you can't afford the higher price. But that doesn't mean that " |
+ |
706 |
"partaking\n" |
+ |
707 |
" in activism is hypocritical by default (which is a reasoning that " |
+ |
708 |
"somebody actually\n" |
+ |
709 |
" used in a discussion about activism with me). On this page, you find " |
+ |
710 |
"causes\n" |
+ |
711 |
" I believe in, that you can donate to, or small things you can do in " |
+ |
712 |
"your\n" |
+ |
713 |
" daily life that help that. You won't find the general calls to " |
+ |
714 |
"action here\n" |
+ |
715 |
" like \"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\",\n" |
+ |
716 |
" I assume most people already see those often enough. I target more " |
+ |
717 |
"specific and\n" |
+ |
718 |
" fewer mentioned points. For some things, I propose certain " |
+ |
719 |
"replacements\n" |
+ |
720 |
" to \"ease\" taking on an cause without disrupting your life " |
+ |
721 |
"radically.\n" |
+ |
722 |
" (Like vegetarianism; it's a good thing, really, but replacing ⅓ of " |
+ |
723 |
"most\n" |
+ |
724 |
" people's daily diets is too radical for most people to do anyway.)\n" |
+ |
725 |
" I hope it allows you to partake more in activism." |
+ |
726 |
msgstr "" |
415 |
727 |
|
416 |
728 |
#: templates/about/about.html:251 |
417 |
- | msgid "" |
+ |
729 |
msgid "" |
418 |
730 |
"I hope you liked what I wrote! The pleasure was all mine,\n" |
419 |
- | " dear reader =D<br />\n" |
420 |
- | " If you want to talk with me about anything, suggest stuff, have a laugh, " |
421 |
- | "say\n" |
422 |
- | " something nice, exchange virtual hugs, or\n" |
423 |
- | " anything else, I've got a couple of ways you can connect to me:\n" |
424 |
- | " " |
+ |
731 |
"\t\t<a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/" |
+ |
732 |
"Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\"\n" |
+ |
733 |
"\t\t target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:" |
+ |
734 |
msgstr "" |
+ |
735 |
|
+ |
736 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:93 |
+ |
737 |
msgid "" |
+ |
738 |
"If there is no struggle, there is no progress.\n" |
+ |
739 |
"\t\tThose who profess to favor freedom, and yet depreciate agitation,\n" |
+ |
740 |
"\t\tare men who want crops without plowing up the ground.\n" |
+ |
741 |
"\t\tThey want rain without thunder and lightning. They want the ocean\n" |
+ |
742 |
"\t\twithout the awful roar of its many waters. This struggle may be a\n" |
+ |
743 |
"\t\tmoral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and\n" |
+ |
744 |
"\t\tphysical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without\n" |
+ |
745 |
"\t\ta demand. It never did and it never will." |
+ |
746 |
msgstr "" |
+ |
747 |
|
+ |
748 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:106 |
+ |
749 |
msgid "Urgent: Do NOT procreate" |
+ |
750 |
msgstr "" |
+ |
751 |
|
+ |
752 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:108 |
+ |
753 |
msgid "" |
+ |
754 |
"I know this sounds pretty radical, but\n" |
+ |
755 |
" allow me to explain in detail. I'm sure you'll understand.<br />\n" |
+ |
756 |
" The scientific consensus is clear: Humans are the main cause of the\n" |
+ |
757 |
" climate mayhem, period. Collectively, we are ruining the planet's " |
+ |
758 |
"ecosphere.\n" |
+ |
759 |
" It's also clear that there's a direct correlation between the " |
+ |
760 |
"earth's\n" |
+ |
761 |
" temperature, and the amount of humans that are on it:\n" |
+ |
762 |
" <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-" |
+ |
763 |
"Population-1800-2100.svg\"\n" |
+ |
764 |
"\t\t target=\"_blank\">This graph</a>\n" |
+ |
765 |
" shows the rise of the global population, and\n" |
+ |
766 |
" <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:" |
+ |
767 |
"Major_greenhouse_gas_trends.png\"\n" |
+ |
768 |
"\t\t target=\"_blank\">these graphs</a>\n" |
+ |
769 |
" show the increase of greenhouse gases during that same timespan." |
+ |
770 |
msgstr "" |
+ |
771 |
|
+ |
772 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:122 |
+ |
773 |
msgid "" |
+ |
774 |
"I'm not the first one to state that having no children is the\n" |
+ |
775 |
"best thing you can do:\n" |
+ |
776 |
" <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/" |
+ |
777 |
"pdf\"\n" |
+ |
778 |
"\t\t target=\"_blank\">A study</a>\n" |
+ |
779 |
" calculated that living a <em>completely</em> car-free life reduces " |
+ |
780 |
"your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-equivalent emissions) per year,\n" |
+ |
781 |
" while having just one <strong>(just one!) fewer child reduces it by " |
+ |
782 |
"58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong>\n" |
+ |
783 |
" It goes without saying that having one fewer child is <em>way</em> " |
+ |
784 |
"easier than living without a car for the\n" |
+ |
785 |
" rest of your life.<br />\n" |
+ |
786 |
" You can see why it strikes me as very odd that lots of people are " |
+ |
787 |
"calling for\n" |
+ |
788 |
" small solutions like electrical cars, or a vegetarian diet, while\n" |
+ |
789 |
" at the same time omitting what might be the easiest and most " |
+ |
790 |
"effective\n" |
+ |
791 |
" solution to make a truly great impact on the world. Sure, the other " |
+ |
792 |
"things\n" |
+ |
793 |
" help, but not nearly as much as having no/fewer children." |
+ |
794 |
msgstr "" |
+ |
795 |
|
+ |
796 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:136 |
+ |
797 |
msgid "" |
+ |
798 |
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus:\n" |
+ |
799 |
" Every ecological problem caused by humans gets larger and more " |
+ |
800 |
"destructing\n" |
+ |
801 |
" with every new human. The easiest and best solution to this problem, " |
+ |
802 |
"is to do as\n" |
+ |
803 |
" I do, and have no children. By not creating more humans, you are " |
+ |
804 |
"saving the planet\n" |
+ |
805 |
" from probably 4-10 people in the following decades." |
+ |
806 |
msgstr "" |
+ |
807 |
|
+ |
808 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:143 |
+ |
809 |
msgid "" |
+ |
810 |
"Having no children allowed me to study whatever I want,\n" |
+ |
811 |
" and might be the biggest contribution to planet Earth I'll ever " |
+ |
812 |
"make. At the same time,\n" |
+ |
813 |
" I've seen a member of my family give up a possible job as police " |
+ |
814 |
"inspector because she\n" |
+ |
815 |
" got pregnant. These are just personal anecdotes, but I doubt I'd " |
+ |
816 |
"have to look very\n" |
+ |
817 |
" far for other examples where somebody had to stash per dreams " |
+ |
818 |
"because of an oncoming child.\n" |
+ |
819 |
" (If that person even gets to see that child very much: My parents " |
+ |
820 |
"got divorced, which\n" |
+ |
821 |
" is not only bad for the children of said parents, but in my case, my " |
+ |
822 |
"father\n" |
+ |
823 |
" didn't get to see me very often when I was a minor.)\n" |
+ |
824 |
" " |
425 |
825 |
msgstr "" |
426 |
826 |
|
427 |
827 |
#: templates/about/about.html:259 |
428 |
- | #, python-format |
+ |
828 |
msgid "" |
+ |
829 |
"Some people suggest that not the amount of people living is\n" |
+ |
830 |
"\tthe problem, but that the way they live is bad. So solving the climate\n" |
+ |
831 |
"\tmayhem can also happen with a more sustainable lifestyle.<br />\n" |
+ |
832 |
"\tLet's ignore the fact that saying seven billion people is \"not too\n" |
+ |
833 |
"\tmuch\" is (at least) remarkable. First, for a lot of people, a more\n" |
+ |
834 |
"\t\"sustainable\" lifestyle is simply too hard to accomplish. The more\n" |
+ |
835 |
"\tpeople there are, the less resources are available for everyone. Lowering\n" |
+ |
836 |
"\tthe population directly implies that everyone's lifestyle becomes\n" |
+ |
837 |
"\tautomatically more sustainable, and requires practically no difficult\n" |
+ |
838 |
"\tintervention.<br />\n" |
+ |
839 |
"\tAlso, this statement prepositions that there's enough resources for\n" |
+ |
840 |
"\teveryone. This is ignorant; if everyone lived in a decent way, we'd need\n" |
+ |
841 |
"\tat least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the disgusting way\n" |
+ |
842 |
"\tpeople in third world countries have to live can't even offset a way of\n" |
+ |
843 |
"\tliving humanely.<br />\n" |
+ |
844 |
"\tFinally, the climate mayhem has already started, and its consequences are\n" |
+ |
845 |
"\talready happening. Even assuming that 7 billion people is not too much,\n" |
+ |
846 |
"\tgetting them all to live sustainable will take way longer than simply\n" |
+ |
847 |
"\treducing the population, and we can't afford any delay.<br />\n" |
+ |
848 |
"\tOh, and before I forget: Having no children and a sustainable lifestyle\n" |
+ |
849 |
"\tare not mutually exclusive. We can (and must) do both." |
+ |
850 |
msgstr "" |
+ |
851 |
|
+ |
852 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:177 |
+ |
853 |
msgid "" |
+ |
854 |
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad\n" |
+ |
855 |
"\tsuggestion.<br />\n" |
+ |
856 |
"\tFirst, simply making this statement implies that economical progress is " |
+ |
857 |
"an\n" |
+ |
858 |
" argument that's worth\n" |
+ |
859 |
"\ttaking into consideration with the current direction we're heading, which " |
+ |
860 |
"is\n" |
+ |
861 |
"\tone where the economy will be the least of our problems.<br />\n" |
+ |
862 |
"\tSecondly, many economists say that a constant growth is economically\n" |
+ |
863 |
"\tnecessary, and since the economy grows with more people, reducing the " |
+ |
864 |
"birth\n" |
+ |
865 |
"\trate is bad. This argument dismisses discussion out of hand (\"It goes\n" |
+ |
866 |
"\tagainst our current system, therefore this will be bad\"). It also " |
+ |
867 |
"assumes\n" |
+ |
868 |
"\tthat we should always work towards \"economic growth\", which could work " |
+ |
869 |
"if\n" |
+ |
870 |
"\tthe planet would also grow infinitely. Since it doesn't, economic growth " |
+ |
871 |
"is\n" |
+ |
872 |
"\tfinitely bound, and since\n" |
+ |
873 |
"\t<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target=" |
+ |
874 |
"\"_blank\">\n" |
+ |
875 |
"\t\twe're currenty using more of the Earth than it can possibly\n" |
+ |
876 |
"\t\treplenish</a>, we've exceeded that limit. Thus, our current economic\n" |
+ |
877 |
"\tsituation is incompatible with the planet we all live on. One of the two\n" |
+ |
878 |
"\tmust change, and we're stuck on Earth, so the economy must change.<br />\n" |
+ |
879 |
"\tWhile we're on the subject of economics:\n" |
+ |
880 |
"\tA reduction in the world population has also secondary economical " |
+ |
881 |
"benefits:\n" |
+ |
882 |
"\tIt's easier for a government to pay for healthcare and education if there " |
+ |
883 |
"are fewer\n" |
+ |
884 |
"\tstudents/patients to pay for in the first place. These funds can then " |
+ |
885 |
"easily be divested\n" |
+ |
886 |
" to paying pensions for the elderly, or other problems that need " |
+ |
887 |
"funding.\n" |
+ |
888 |
" Also, jobs that have struggle with constant shortage of workforce (like " |
+ |
889 |
"school teachers)\n" |
+ |
890 |
" will see this problem gradually disappear.\n" |
+ |
891 |
" Of course, global heating already puts economies across the planet\n" |
+ |
892 |
"in jeopardy because of all the problems it causes, that then need fixing. " |
+ |
893 |
"It\n" |
+ |
894 |
"also causes so-called climate refugees, who also need to be granted asylum, " |
+ |
895 |
"and\n" |
+ |
896 |
"all the costs that come with it." |
+ |
897 |
msgstr "" |
+ |
898 |
|
+ |
899 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:208 |
+ |
900 |
msgid "" |
+ |
901 |
"Governments ought to teach children in school about this matter,\n" |
+ |
902 |
" and spread information about (working) anticonception measures. An " |
+ |
903 |
"increase in\n" |
+ |
904 |
" abortion rights will also help, and is also beneficial to the rights of " |
+ |
905 |
"women, another\n" |
+ |
906 |
"\timportant problem. It goes without saying that I am pro abortion rights." |
+ |
907 |
"<br />\n" |
+ |
908 |
"\tOf course, many of these measures directly contradict religious teachings\n" |
+ |
909 |
"\t(including the thought that women must give birth as much as possible,\n" |
+ |
910 |
"\t<a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-wil-dat-" |
+ |
911 |
"vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\">\n" |
+ |
912 |
"\tideas that are also often espoused by extremist groups, like\n" |
+ |
913 |
" Vlaams-Belachelijk and AfD<!--Albernheit für Deutschland?--></a>),\n" |
+ |
914 |
"\tbut we mustn't listen to that; they're fundamentally irrational, and\n" |
+ |
915 |
"\ttheir preachers would rather condemn people to parenthood against their " |
+ |
916 |
"will,\n" |
+ |
917 |
"\trather than allow abortions, which are medically speaking less dangerous\n" |
+ |
918 |
"\tprocedures than giving birth. Forcing people to risk maternal death " |
+ |
919 |
"against\n" |
+ |
920 |
"\ttheir will because of a flawed reasoning is reprehensible, that's why " |
+ |
921 |
"they\n" |
+ |
922 |
"\tshould be called the\n" |
+ |
923 |
"\t<a href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-" |
+ |
924 |
"call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n" |
+ |
925 |
"\t\t<strong>pro-death</strong> movement</a>; because of these people, the " |
+ |
926 |
"US\n" |
+ |
927 |
"\tnow has\n" |
+ |
928 |
"\t<a href=\"https://www.npr.org/2017/05/12/528098789/u-s-has-the-worst-rate-" |
+ |
929 |
"of-maternal-deaths-in-the-developed-world\">\n" |
+ |
930 |
"\tthe highest number of maternal deaths in the developed nations.</a>" |
+ |
931 |
msgstr "" |
+ |
932 |
|
+ |
933 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:230 |
+ |
934 |
msgid "" |
+ |
935 |
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry\n" |
+ |
936 |
"\tthat my call to not have children will cause that; there is no way I'd " |
+ |
937 |
"ever become\n" |
+ |
938 |
"\tso influential that I would cause that to happen. Therefore, any change " |
+ |
939 |
"that\n" |
+ |
940 |
" I might cause is all to the good.<br />\n" |
+ |
941 |
" I also don't want governmentally issued laws that limit procreation; " |
+ |
942 |
"that is\n" |
+ |
943 |
" very unlikely to work anyway, and since lower income households have " |
+ |
944 |
"more\n" |
+ |
945 |
" children on average than higher income, the burden of such a law would " |
+ |
946 |
"fall\n" |
+ |
947 |
" on those people that have enough problems already. It would also fuel " |
+ |
948 |
"the idea\n" |
+ |
949 |
"\t\tthat wanting a family should be a misdemeanour, which is ridiculous.\n" |
+ |
950 |
" (To continue on that: The government should focus especially on " |
+ |
951 |
"immigrants\n" |
+ |
952 |
" and lower income households, because these groups have statistically " |
+ |
953 |
"the\n" |
+ |
954 |
" largest families. Reducing the birthrate with them will have more " |
+ |
955 |
"effect\n" |
+ |
956 |
" than with other types of households.)\n" |
+ |
957 |
" Also, children that are born, deserve/need all the\n" |
+ |
958 |
" help to develop themselves, and laws need to be put in place that " |
+ |
959 |
"supports\n" |
+ |
960 |
" families, such as school and child subsidies, to name a few." |
+ |
961 |
msgstr "" |
+ |
962 |
|
+ |
963 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:248 |
+ |
964 |
msgid "" |
+ |
965 |
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested\n" |
+ |
966 |
"in child care, is then completely up to you to use for other things. You\n" |
+ |
967 |
"can go on a very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a\n" |
+ |
968 |
"lucrative career, study, ..." |
+ |
969 |
msgstr "" |
+ |
970 |
|
+ |
971 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:254 |
+ |
972 |
msgid "" |
+ |
973 |
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem " |
+ |
974 |
"whatsoever:\n" |
+ |
975 |
" Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading " |
+ |
976 |
"this,\n" |
+ |
977 |
" and studies show that adoption does wonders for a child's " |
+ |
978 |
"development.\n" |
+ |
979 |
" By adoption (or fostering), you can build a family, without " |
+ |
980 |
"increasing\n" |
+ |
981 |
" the climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better " |
+ |
982 |
"world,\n" |
+ |
983 |
" and be a parent to somebody who desperately needs it." |
+ |
984 |
msgstr "" |
+ |
985 |
|
+ |
986 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:263 |
+ |
987 |
msgid "(Anti-)Glossary" |
+ |
988 |
msgstr "" |
+ |
989 |
|
+ |
990 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:265 |
+ |
991 |
msgid "" |
+ |
992 |
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate\n" |
+ |
993 |
" our thoughts, how we perceive the world and how we organize that. The " |
+ |
994 |
"way we\n" |
+ |
995 |
" speak impacts what people think of us, and influences how they might " |
+ |
996 |
"think\n" |
+ |
997 |
" about stuff.<br />\n" |
+ |
998 |
" All that to say that another form of activism can come from using a\n" |
+ |
999 |
" vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what " |
+ |
1000 |
"you\n" |
+ |
1001 |
" say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other " |
+ |
1002 |
"people\n" |
+ |
1003 |
" the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use " |
+ |
1004 |
"to\n" |
+ |
1005 |
" avoid misconceptions in your daily conversation.<br />\n" |
+ |
1006 |
" For a glossary related to informatics, I urge you to read\n" |
+ |
1007 |
" <a target=\"_blank\" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to-" |
+ |
1008 |
"avoid.html\">\n" |
+ |
1009 |
" the GNU project glossary</a> which\n" |
+ |
1010 |
" handles that off already. My glossary here is a personal one, and " |
+ |
1011 |
"tackles\n" |
+ |
1012 |
" more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a " |
+ |
1013 |
"term, I\n" |
+ |
1014 |
" will put a link to where I found it." |
+ |
1015 |
msgstr "" |
+ |
1016 |
|
+ |
1017 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:450 |
+ |
1018 |
msgid "Alt-right" |
+ |
1019 |
msgstr "" |
+ |
1020 |
|
+ |
1021 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:450 |
+ |
1022 |
msgid "Fascism" |
+ |
1023 |
msgstr "" |
+ |
1024 |
|
+ |
1025 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:451 |
+ |
1026 |
msgid "" |
+ |
1027 |
"What is usually referred to in mainstream media as the\n" |
+ |
1028 |
" \"alt-right\" movement is a collection of groups that in general favour\n" |
+ |
1029 |
" fascist doctrines,\n" |
+ |
1030 |
" that spread hatred amongst society, and propose blanket discrimination " |
+ |
1031 |
"and\n" |
+ |
1032 |
" racism to the fullest extent possible, with the eventual goal of " |
+ |
1033 |
"destabilizing\n" |
+ |
1034 |
" everyone and everything, just for the sake of destabilization.\n" |
+ |
1035 |
" They call themselves \"alt-right\", which is a\n" |
+ |
1036 |
" portmanteau of \"alternative right\". This wording is used to describe " |
+ |
1037 |
"their\n" |
+ |
1038 |
" views as an \"alternative\" to other right-wing views, but what they're\n" |
+ |
1039 |
" standing for (fascism, and sometimes even neonazism) is <em>in no " |
+ |
1040 |
"possible\n" |
+ |
1041 |
" way an alternative\n" |
+ |
1042 |
" political stream for which support can reasonably be defended.</em>\n" |
+ |
1043 |
" Calling it alt-right fails to indicate the\n" |
+ |
1044 |
" imminent danger these people pose, and hides the fact that they are\n" |
+ |
1045 |
" fascists. Calling things by their actual name removes this mask of " |
+ |
1046 |
"being\n" |
+ |
1047 |
" \"alternative\"." |
+ |
1048 |
msgstr "" |
+ |
1049 |
|
+ |
1050 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:488 |
+ |
1051 |
msgid "Pro-death" |
+ |
1052 |
msgstr "" |
+ |
1053 |
|
+ |
1054 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:489 |
+ |
1055 |
msgid "" |
+ |
1056 |
"People that fight against abortion rights see this as\n" |
+ |
1057 |
" some kind of moral crusade that they are pro-life, as if to say that " |
+ |
1058 |
"people\n" |
+ |
1059 |
" who propose abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not " |
+ |
1060 |
"only\n" |
+ |
1061 |
" do abortions allow many people a path out of poverty (which would also\n" |
+ |
1062 |
" impoverise\n" |
+ |
1063 |
" any offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous " |
+ |
1064 |
"to\n" |
+ |
1065 |
" the pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has " |
+ |
1066 |
"the\n" |
+ |
1067 |
" highest amount of maternal deaths in the developed world because of " |
+ |
1068 |
"these\n" |
+ |
1069 |
" people. Thus, they are responsible for the deaths of many people, and " |
+ |
1070 |
"since\n" |
+ |
1071 |
" they see no problem with their views, they are pro-death people.<br />\n" |
+ |
1072 |
" <a target=\"_blank\"\n" |
+ |
1073 |
" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-" |
+ |
1074 |
"call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n" |
+ |
1075 |
" I did not coin this term.</a>" |
+ |
1076 |
msgstr "" |
+ |
1077 |
|
+ |
1078 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:504 |
+ |
1079 |
msgid "Pro abortion rights" |
+ |
1080 |
msgstr "" |
+ |
1081 |
|
+ |
1082 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:505 |
+ |
1083 |
msgid "" |
+ |
1084 |
"Pro-choice is used by people that propose extension of\n" |
+ |
1085 |
" abortion rights, but don't want to stress people with their\n" |
+ |
1086 |
" views. As such they state this is a matter of choice, while omitting " |
+ |
1087 |
"the\n" |
+ |
1088 |
" challenge of condemnation of abortion rights.<br />\n" |
+ |
1089 |
" Let me be clear that no person in their right mind would say having an\n" |
+ |
1090 |
" abortion is a pleasant thing.\n" |
+ |
1091 |
" And in a world where women don't ever have a\n" |
+ |
1092 |
" risk of getting pregnant if they don't want to, abortion probably " |
+ |
1093 |
"wouldn't\n" |
+ |
1094 |
" be so necessary. But in this world, it happens. And when it does, these " |
+ |
1095 |
"people deserve\n" |
+ |
1096 |
" all the help they can get. Abortion rights make that legally possible." |
+ |
1097 |
"<br />\n" |
+ |
1098 |
" People who do undergo abortion do this <em>because they have no choice " |
+ |
1099 |
"left\n" |
+ |
1100 |
" anymore</em>, so saying that this is about choice is wrong.\n" |
+ |
1101 |
" It is about the right to have an abortion when necessary, an\n" |
+ |
1102 |
" essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, so be\n" |
+ |
1103 |
" it.<br />\n" |
+ |
1104 |
" <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary.html#pro-" |
+ |
1105 |
"choice\">\n" |
+ |
1106 |
" I did not coin this term.</a>" |
+ |
1107 |
msgstr "" |
+ |
1108 |
|
+ |
1109 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:526 |
+ |
1110 |
msgid "Literally just the name of the study" |
+ |
1111 |
msgstr "" |
+ |
1112 |
|
+ |
1113 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:527 |
+ |
1114 |
msgid "" |
+ |
1115 |
"A lot of studies have been labeled STEM in recent\n" |
+ |
1116 |
" years, because some people suggest that we need a lot of people with\n" |
+ |
1117 |
" knowledge in those fields for the future.<br />\n" |
+ |
1118 |
" I'm under the impression that it's now being regarded as something that " |
+ |
1119 |
"puts\n" |
+ |
1120 |
" \"STEM studies\" on a better level of regard than other studies. \"STEM " |
+ |
1121 |
"label\n" |
+ |
1122 |
" or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br />\n" |
+ |
1123 |
" I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that " |
+ |
1124 |
"we\n" |
+ |
1125 |
" desperately need, also in this ever more connected world; interpreters " |
+ |
1126 |
"are\n" |
+ |
1127 |
" needed for translation, lawyers are required to give citizens legal\n" |
+ |
1128 |
" representation and guidance, sociologists give us a scientifically " |
+ |
1129 |
"based\n" |
+ |
1130 |
" idea of how humans\n" |
+ |
1131 |
" interact, and so on. I've studied informatics and I'd like people to " |
+ |
1132 |
"call me\n" |
+ |
1133 |
" what I am: a student of informatics, not a \"STEM undergraduate\"." |
+ |
1134 |
msgstr "" |
+ |
1135 |
|
+ |
1136 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:541 |
+ |
1137 |
msgid "Computer science" |
+ |
1138 |
msgstr "" |
+ |
1139 |
|
+ |
1140 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:541 |
+ |
1141 |
msgid "Informatics" |
+ |
1142 |
msgstr "" |
+ |
1143 |
|
+ |
1144 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:542 |
+ |
1145 |
msgid "" |
+ |
1146 |
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is " |
+ |
1147 |
"often referred to as merely\n" |
+ |
1148 |
" \"Computer science\", as if the only thing I learned about is just\n" |
+ |
1149 |
" \"computers\". That is degrading to my study and to my abilities, as " |
+ |
1150 |
"well as\n" |
+ |
1151 |
" to other students of informatics.<br />\n" |
+ |
1152 |
" Informatics is the study of information: In more practical terms, that " |
+ |
1153 |
"means\n" |
+ |
1154 |
" a student-informatician learns about how information is retrieved, the\n" |
+ |
1155 |
" nature of information itself, how we can store information, how we " |
+ |
1156 |
"infer\n" |
+ |
1157 |
" new information from data. The focus is really, <em>information</em>, " |
+ |
1158 |
"not\n" |
+ |
1159 |
" computers.<br />\n" |
+ |
1160 |
" This means that an informatician wields a toolbelt of various skills: " |
+ |
1161 |
"Per\n" |
+ |
1162 |
" must learn about:\n" |
+ |
1163 |
" <ul>\n" |
+ |
1164 |
" <li>Statistics; the mathematical principles to interpret and " |
+ |
1165 |
"collect\n" |
+ |
1166 |
" information, as well as inferring conclusions from that\n" |
+ |
1167 |
" information.</li>\n" |
+ |
1168 |
" <li>Discrete mathematics; the theories behind sets, tuples, graphs,\n" |
+ |
1169 |
" algorithms, and so on.</li>\n" |
+ |
1170 |
" <li>Logic; this teaches about collections, making sound proofs, and\n" |
+ |
1171 |
" computational complexity of algorithms.</li>\n" |
+ |
1172 |
" <li>Human interactions; how do people communicate with technology, " |
+ |
1173 |
"how\n" |
+ |
1174 |
" can we take their data and present them with understandable\n" |
+ |
1175 |
" services, how do we deal with visually impaired, ...</li>\n" |
+ |
1176 |
" <li>Software engineering; what are crucial steps in developing " |
+ |
1177 |
"software\n" |
+ |
1178 |
" that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how " |
+ |
1179 |
"do\n" |
+ |
1180 |
" you talk to clients and learn their wishes?</li>\n" |
+ |
1181 |
" <li>Telecommunication; what are the ways that we can transmit data, " |
+ |
1182 |
"how\n" |
+ |
1183 |
" do imperfections occur and can we fix them, can we perfectly\n" |
+ |
1184 |
" reconstruct an analog, continuous signal with a digital, " |
+ |
1185 |
"discrete\n" |
+ |
1186 |
" one, ...</li>\n" |
+ |
1187 |
" <li>Cryptography; how do we secure information, transmit it without\n" |
+ |
1188 |
" eavesdropping, can we safeguard vital communications?</li>\n" |
+ |
1189 |
" <li>And so on...</li>\n" |
+ |
1190 |
" </ul>\n" |
+ |
1191 |
" Informatics is a very broad study, and computer science is a part of " |
+ |
1192 |
"that,\n" |
+ |
1193 |
" true. But just calling it that does disservice to what it's really " |
+ |
1194 |
"about. It\n" |
+ |
1195 |
" also makes it sound as if there's not really that much to it, who " |
+ |
1196 |
"doesn't\n" |
+ |
1197 |
" work with computers?\n" |
+ |
1198 |
" The reason that it's so often called that, is because informatics is\n" |
+ |
1199 |
" thorougly linked to computers, and computers are actually incredibly " |
+ |
1200 |
"handy\n" |
+ |
1201 |
" tools for our study. But they're not the sole focus (at least not at " |
+ |
1202 |
"the\n" |
+ |
1203 |
" universities I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a " |
+ |
1204 |
"wizard\n" |
+ |
1205 |
" would destroy all computers overnight, lots of fields in informatics " |
+ |
1206 |
"could\n" |
+ |
1207 |
" still exist on their own merits. Studying a science is\n" |
+ |
1208 |
" all about learning the how, the why, the fundamentals, of your field, " |
+ |
1209 |
"not just the\n" |
+ |
1210 |
" tools you use, that's what college is for.<br />\n" |
+ |
1211 |
" Calling informatics just \"computer science\" is akin to calling " |
+ |
1212 |
"mathematics \"number science\";\n" |
+ |
1213 |
" it is true that\n" |
+ |
1214 |
" mathematics has undoubtedly close connections with digits and numbers, " |
+ |
1215 |
"but\n" |
+ |
1216 |
" calling the whole study by that name does not take into account all the\n" |
+ |
1217 |
" other fields that mathematics encompasses, most of which don't even " |
+ |
1218 |
"really\n" |
+ |
1219 |
" need numbers at all to exist. We understand that and call it by its " |
+ |
1220 |
"proper\n" |
+ |
1221 |
" name, so as to avoid reducing it to a portion of it that's very visible " |
+ |
1222 |
"in\n" |
+ |
1223 |
" our daily lives. Please treat informatics with the same\n" |
+ |
1224 |
" reasoning, and don't call it \"computer science\"." |
+ |
1225 |
msgstr "" |
+ |
1226 |
|
+ |
1227 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:716 |
+ |
1228 |
msgid "Don't buy diamonds" |
+ |
1229 |
msgstr "" |
+ |
1230 |
|
+ |
1231 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:718 |
+ |
1232 |
msgid "" |
+ |
1233 |
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The\n" |
+ |
1234 |
" profits fuel cruel wars, which cause havoc on the local population and\n" |
+ |
1235 |
" finance terrorism on the African people, as well as enslavement.<br />\n" |
+ |
1236 |
" They're also worthless; Diamond is a very abundant material, and can " |
+ |
1237 |
"easily\n" |
+ |
1238 |
" be made in laboratories. The price is artificially inflated by the " |
+ |
1239 |
"monopoly\n" |
+ |
1240 |
" on diamond distribution by the De Beers corporation. Buying a diamond\n" |
+ |
1241 |
" automatically means you're being scammed." |
+ |
1242 |
msgstr "" |
+ |
1243 |
|
+ |
1244 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:727 |
+ |
1245 |
msgid "" |
+ |
1246 |
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual\n" |
+ |
1247 |
" also fueled by a De Beers advertising campaign), look out for\n" |
+ |
1248 |
" (cubic) zirconia or moissanite rings. They're a ton cheaper, and look\n" |
+ |
1249 |
" exactly like diamonds. The latter was even mistaken for\n" |
+ |
1250 |
" diamond by the person who discovered it for the first time!" |
+ |
1251 |
msgstr "" |
+ |
1252 |
|
+ |
1253 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:734 |
+ |
1254 |
msgid "Get/Stay off Facebook" |
+ |
1255 |
msgstr "" |
+ |
1256 |
|
+ |
1257 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:736 |
+ |
1258 |
msgid "" |
+ |
1259 |
"Facebook is an immense threat to our civil rights and\n" |
+ |
1260 |
"\t\tliberties. I cannot possibly overstate how important it is that we\n" |
+ |
1261 |
"\t\tcollectively act to make this company rot away.<br />\n" |
+ |
1262 |
"\t\tThe useds of Facebook have their lives completely tracked and " |
+ |
1263 |
"monitored,\n" |
+ |
1264 |
"\t\teverything. It's a flagrant privacy violation.<br />\n" |
+ |
1265 |
"\n" |
+ |
1266 |
"\t\tBelieve me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard " |
+ |
1267 |
"pill\n" |
+ |
1268 |
"\t\tto swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and\n" |
+ |
1269 |
"\t\tfriends, and humans are social creatures, we long for connection with\n" |
+ |
1270 |
"\t\tother people. When you've been used by Facebook, it's hard to get its\n" |
+ |
1271 |
"\t\thooks off. We cannot refer to this as an addiction, because that would\n" |
+ |
1272 |
"\t\tbe like calling eating an addiction to food.\n" |
+ |
1273 |
"\n" |
+ |
1274 |
"\t\tSaying \"I have nothing to hide\" is not what this is about. It's\n" |
+ |
1275 |
"\t\terroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't hide\n" |
+ |
1276 |
"\t\tfrom my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow\n" |
+ |
1277 |
"\t\tthem to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to " |
+ |
1278 |
"come\n" |
+ |
1279 |
"\t\tinside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange\n" |
+ |
1280 |
"\t\tjuice but I pay cash because I don't want to be recorded doing so " |
+ |
1281 |
"(which\n" |
+ |
1282 |
"\t\thappens when you use debit/credit cards).\n" |
+ |
1283 |
"\t\tI'm sure you can imagine more examples like these.<br />\n" |
+ |
1284 |
"\t\tAlso, even if you were a person that doesn't care about privacy, there\n" |
+ |
1285 |
"\t\tare people that do, and <strong>need</strong> privacy. Facebook makes " |
+ |
1286 |
"it\n" |
+ |
1287 |
"\t\tharder to call upon that right, because its mere existence changes the\n" |
+ |
1288 |
"\t\t<em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy being\n" |
+ |
1289 |
"\t\tsomething that requires justification: \"Surely if thát many people are\n" |
+ |
1290 |
"\t\ton Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\"\n" |
+ |
1291 |
"\n" |
+ |
1292 |
"\t\tFor people that I manage to convince to leave, but just need a final\n" |
+ |
1293 |
"\t\targument to take the definitive step: I ask you to not only do\n" |
+ |
1294 |
"\t\tthis for yourself, but for everyone else as well: Every person being\n" |
+ |
1295 |
"\t\tused by Facebook increases the power it has, but the reverse is also\n" |
+ |
1296 |
"\t\ttrue: Every person that decides to take off the shackles, makes it\n" |
+ |
1297 |
"\t\teasier for others to do as well. By not being on Facebook, you help\n" |
+ |
1298 |
"\t\teveryone else with not being there either.\n" |
+ |
1299 |
"\t\t" |
+ |
1300 |
msgstr "" |
+ |
1301 |
|
+ |
1302 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:773 |
+ |
1303 |
msgid "Gender neutral prenouns" |
+ |
1304 |
msgstr "" |
+ |
1305 |
|
+ |
1306 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:862 |
+ |
1307 |
msgid "Stay safe, and only pay cash" |
+ |
1308 |
msgstr "" |
+ |
1309 |
|
+ |
1310 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:863 |
+ |
1311 |
msgid "" |
+ |
1312 |
"\n" |
+ |
1313 |
" I've written about this in a blog post, but I have to put it here as " |
+ |
1314 |
"well,\n" |
+ |
1315 |
" in detail:\n" |
+ |
1316 |
" One form of activism is to refuse to pay with payment cards. Insist\n" |
+ |
1317 |
" on being able to pay with cash!</p>\n" |
+ |
1318 |
"<p> Banks love to talk about the convenience and safety of paying " |
+ |
1319 |
"digitally,\n" |
+ |
1320 |
" without really delving into what those points are for <em>us</em>, the\n" |
+ |
1321 |
" client. I'll be going over some points to convince you to stop using " |
+ |
1322 |
"the\n" |
+ |
1323 |
" digital payments, and pay the actually safe way." |
+ |
1324 |
msgstr "" |
+ |
1325 |
|
+ |
1326 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:872 |
+ |
1327 |
msgid "The safety myth debunked" |
+ |
1328 |
msgstr "" |
+ |
1329 |
|
+ |
1330 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:873 |
+ |
1331 |
msgid "" |
+ |
1332 |
"\n" |
+ |
1333 |
" So what's about digital payments being \"safe\"? When probing further, " |
+ |
1334 |
"you'll\n" |
+ |
1335 |
" often get the same kind of answers:</p>\n" |
+ |
1336 |
" <ul><li>It's more secure: You won't lose much money when you get " |
+ |
1337 |
"pickpocketed.</li>\n" |
+ |
1338 |
" <li>It's less prone to forgery: You don't risk accepting counterfeit " |
+ |
1339 |
"money.</li>\n" |
+ |
1340 |
" <li>It's hygienic: Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, " |
+ |
1341 |
"and\n" |
+ |
1342 |
" all kinds of pathogens, posing serious health risks.</li>\n" |
+ |
1343 |
" </ul>\n" |
+ |
1344 |
" <p>So let's handle those one by one:" |
+ |
1345 |
msgstr "" |
+ |
1346 |
|
+ |
1347 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:882 |
+ |
1348 |
msgid "" |
+ |
1349 |
"The pickpocketing myth: This seems trivial at first\n" |
+ |
1350 |
" glance, but it's actually the opposite. Debit/Credit cards are only\n" |
+ |
1351 |
" secured with a 4-digit PIN, which is a step up from cash, true. But\n" |
+ |
1352 |
" they also give direct access to all the money on your bank accounts. " |
+ |
1353 |
"By \n" |
+ |
1354 |
" <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" |
+ |
1355 |
"Shoulder_surfing_(computer_security)\"\n" |
+ |
1356 |
" target=\"_blank\">shoulder surfing</a>, pickpockets can steal money " |
+ |
1357 |
"from\n" |
+ |
1358 |
" every card in your wallet, and every time you enter your PIN code is a\n" |
+ |
1359 |
" moment you expose that valuable information. Paying with cash is safer,\n" |
+ |
1360 |
" since you don't walk around with hundreds of euros all the time, and " |
+ |
1361 |
"you\n" |
+ |
1362 |
" don't expose access codes to the rest of your money." |
+ |
1363 |
msgstr "" |
+ |
1364 |
|
+ |
1365 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:904 |
+ |
1366 |
msgid "" |
+ |
1367 |
"The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small " |
+ |
1368 |
"it's almost\n" |
+ |
1369 |
" ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all " |
+ |
1370 |
"security\n" |
+ |
1371 |
" features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays " |
+ |
1372 |
"for\n" |
+ |
1373 |
" the EU's diversity!):" |
+ |
1374 |
msgstr "" |
+ |
1375 |
|
+ |
1376 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:947 |
+ |
1377 |
msgid "" |
+ |
1378 |
"And all those were just the security features of the bank notes\n" |
+ |
1379 |
" themselves! Here are some extras to convince you of the safety of " |
+ |
1380 |
"using\n" |
+ |
1381 |
" euros as cash:" |
+ |
1382 |
msgstr "" |
+ |
1383 |
|
+ |
1384 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:950 |
+ |
1385 |
msgid "" |
+ |
1386 |
"Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer " |
+ |
1387 |
"firmware." |
+ |
1388 |
msgstr "" |
+ |
1389 |
|
+ |
1390 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:951 |
+ |
1391 |
msgid "" |
+ |
1392 |
"Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict\n" |
+ |
1393 |
" rules, that they render each \"legal\" counterfeit note " |
+ |
1394 |
"completely\n" |
+ |
1395 |
" useless for monetization." |
+ |
1396 |
msgstr "" |
+ |
1397 |
|
+ |
1398 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:954 |
+ |
1399 |
#, python-format |
429 |
1400 |
msgid "" |
430 |
1401 |
"<b>Mail</b>:\n" |
431 |
- | " This is the most direct and reliable way to reach me (of all public\n" |
432 |
- | " ways). If you want to get to me through\n" |
433 |
- | " good ol' email, you can always \n" |
434 |
- | " <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"mailto:" |
435 |
- | "contact_me@maartenv.be\">contact_me@maartenv.be</a>.\n" |
436 |
- | " " |
+ |
1402 |
" currency that you\n" |
+ |
1403 |
" can download <a\n" |
+ |
1404 |
" href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/html/" |
+ |
1405 |
"index.%(lang.code)s.html\"\n" |
+ |
1406 |
" target=\"_blank\">images of euro bank notes directly from " |
+ |
1407 |
"their own\n" |
+ |
1408 |
" website</a>. For high resolution ones, you can send a\n" |
+ |
1409 |
" letter, and after some security and confidentiality checks " |
+ |
1410 |
"you\n" |
+ |
1411 |
" can get those as well." |
+ |
1412 |
msgstr "" |
+ |
1413 |
|
+ |
1414 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:962 |
+ |
1415 |
msgid "" |
+ |
1416 |
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during\n" |
+ |
1417 |
" the COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in " |
+ |
1418 |
"the\n" |
+ |
1419 |
" virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was " |
+ |
1420 |
"plausible\n" |
+ |
1421 |
" to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted \n" |
+ |
1422 |
" <a\n" |
+ |
1423 |
" href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/" |
+ |
1424 |
"cash-in-the-time-of-covid\"\n" |
+ |
1425 |
" target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses no more risk than\n" |
+ |
1426 |
" <a \n" |
+ |
1427 |
" href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/bank-notes-pose-low-" |
+ |
1428 |
"risk-of-spreading-covid-19\"\n" |
+ |
1429 |
" target=\"_blank\">breathing air particles in a shop.</a>" |
+ |
1430 |
msgstr "" |
+ |
1431 |
|
+ |
1432 |
#: about/templates/about/index.djhtml:5 |
+ |
1433 |
msgid "Maarten | Main page" |
+ |
1434 |
msgstr "" |
+ |
1435 |
|
+ |
1436 |
#: about/templates/about/index.djhtml:28 |
+ |
1437 |
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!" |
+ |
1438 |
msgstr "" |
+ |
1439 |
|
+ |
1440 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:4 |
+ |
1441 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:17 |
+ |
1442 |
msgid "Welcome!" |
+ |
1443 |
msgstr "" |
+ |
1444 |
|
+ |
1445 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:7 |
+ |
1446 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:19 |
+ |
1447 |
msgid "" |
+ |
1448 |
"Hello there! I'm Maarten, a happy\n" |
+ |
1449 |
" student from Belgium, and this is my amazing personal website.\n" |
+ |
1450 |
" I like a lot of things, and I share some of those in here. Take\n" |
+ |
1451 |
" a look around, read a bit, talk with me, and most importantly,\n" |
+ |
1452 |
" enjoy your stay!" |
+ |
1453 |
msgstr "" |
+ |
1454 |
|
+ |
1455 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:56 |
+ |
1456 |
msgid "Blog" |
+ |
1457 |
msgstr "" |
+ |
1458 |
|
+ |
1459 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:58 |
+ |
1460 |
msgid "" |
+ |
1461 |
"My personal scribblepad, written from scratch,\n" |
+ |
1462 |
" on which I ramble about everything I like. Highly recommended\n" |
+ |
1463 |
" while eating breakfast." |
+ |
1464 |
msgstr "" |
+ |
1465 |
|
+ |
1466 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:62 |
+ |
1467 |
msgid "Visit blog" |
+ |
1468 |
msgstr "" |
+ |
1469 |
|
+ |
1470 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:71 |
+ |
1471 |
msgid "" |
+ |
1472 |
"I actually don't use GitHub to host my code,\n" |
+ |
1473 |
" contrary to a lot of other coders. Instead, I've been trying to\n" |
+ |
1474 |
" create something that's just fit to my taste. I host a couple " |
+ |
1475 |
"of\n" |
+ |
1476 |
" archive repositories there, as well as dotfiles, and that jazz. " |
+ |
1477 |
"It's\n" |
+ |
1478 |
" a continuing work, so don't flip your desk if the layout is " |
+ |
1479 |
"upside\n" |
+ |
1480 |
" down tomorrow =3" |
+ |
1481 |
msgstr "" |
+ |
1482 |
|
+ |
1483 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:78 |
+ |
1484 |
msgid "Temporarily unavailable" |
+ |
1485 |
msgstr "" |
+ |
1486 |
|
+ |
1487 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:80 |
+ |
1488 |
msgid "Check code" |
+ |
1489 |
msgstr "" |
+ |
1490 |
|
+ |
1491 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:88 |
+ |
1492 |
msgid "About me" |
+ |
1493 |
msgstr "" |
+ |
1494 |
|
+ |
1495 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:90 |
+ |
1496 |
msgid "" |
+ |
1497 |
"Well, if you wish to know more of me, I have a page\n" |
+ |
1498 |
" where I describe myself in a couple more sentences. You know,\n" |
+ |
1499 |
" because I can =)\n" |
+ |
1500 |
" " |
+ |
1501 |
msgstr "" |
+ |
1502 |
|
+ |
1503 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:95 |
+ |
1504 |
msgid "Read on" |
+ |
1505 |
msgstr "" |
+ |
1506 |
|
+ |
1507 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:101 |
+ |
1508 |
msgid "Publications" |
+ |
1509 |
msgstr "" |
+ |
1510 |
|
+ |
1511 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:103 |
+ |
1512 |
msgid "" |
+ |
1513 |
"Throughout my academic career, I've written a lot,\n" |
+ |
1514 |
" sometimes together with other people. To avoid that these papers " |
+ |
1515 |
"get\n" |
+ |
1516 |
" lost to the passing of time, I've decided to publish them on my " |
+ |
1517 |
"website, should somebody\n" |
+ |
1518 |
" want to read them." |
+ |
1519 |
msgstr "" |
+ |
1520 |
|
+ |
1521 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:108 |
+ |
1522 |
msgid "Consult publications" |
+ |
1523 |
msgstr "" |
+ |
1524 |
|
+ |
1525 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:113 |
+ |
1526 |
msgid "Other projects" |
+ |
1527 |
msgstr "" |
+ |
1528 |
|
+ |
1529 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:115 |
+ |
1530 |
msgid "" |
+ |
1531 |
"Projects come and go, and with my website I can\n" |
+ |
1532 |
" present them to you. This cards takes you to the\n" |
+ |
1533 |
" archive of past projects.\n" |
+ |
1534 |
" " |
+ |
1535 |
msgstr "" |
+ |
1536 |
|
+ |
1537 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:121 |
+ |
1538 |
msgid "View projects" |
+ |
1539 |
msgstr "" |
+ |
1540 |
|
+ |
1541 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:128 |
+ |
1542 |
msgid "" |
+ |
1543 |
"Trying to make this place better takes some time. So\n" |
+ |
1544 |
" I made a page in the hopes that it can engage you to partake in " |
+ |
1545 |
"that\n" |
+ |
1546 |
" process. Because it's never too late to begin.\n" |
+ |
1547 |
" " |
+ |
1548 |
msgstr "" |
+ |
1549 |
|
+ |
1550 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:134 |
+ |
1551 |
msgid "List talking points" |
+ |
1552 |
msgstr "" |
+ |
1553 |
|
+ |
1554 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:140 |
+ |
1555 |
msgid "Qzertyuiop network" |
+ |
1556 |
msgstr "" |
+ |
1557 |
|
+ |
1558 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:142 |
+ |
1559 |
msgid "" |
+ |
1560 |
"This website is part of the Qzertyuiop network,\n" |
+ |
1561 |
" connecting my closest friends over the internet. From this card, " |
+ |
1562 |
"you\n" |
+ |
1563 |
" can go to their websites as well!\n" |
+ |
1564 |
" " |
+ |
1565 |
msgstr "" |
+ |
1566 |
|
+ |
1567 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:161 |
+ |
1568 |
msgid "Friends of me" |
+ |
1569 |
msgstr "" |
+ |
1570 |
|
+ |
1571 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:165 |
+ |
1572 |
msgid "Contact me" |
+ |
1573 |
msgstr "" |
+ |
1574 |
|
+ |
1575 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:166 |
+ |
1576 |
msgid "" |
+ |
1577 |
"If you wish to contact me, use this convenient form,\n" |
+ |
1578 |
" the most direct link to yours truly. Leave me a thank you note, tell " |
+ |
1579 |
"me\n" |
+ |
1580 |
" something important, or correct a typo I made, it's all good, I love " |
+ |
1581 |
"to\n" |
+ |
1582 |
" hear from you!\n" |
+ |
1583 |
" <!--If necessary, put some contact info of yourself in your message " |
+ |
1584 |
"so I can get\n" |
+ |
1585 |
" back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding " |
+ |
1586 |
"a\n" |
+ |
1587 |
" hyperlink will put automatically ban your computer from my website\n" |
+ |
1588 |
" and probably make it explode, so don't do that.-->" |
+ |
1589 |
msgstr "" |
+ |
1590 |
|
+ |
1591 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:176 |
+ |
1592 |
msgid "Your name" |
+ |
1593 |
msgstr "" |
+ |
1594 |
|
+ |
1595 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:180 |
+ |
1596 |
msgid "" |
+ |
1597 |
"Bot check: Enter the name of any Belgian province in\n" |
+ |
1598 |
" one of the three Belgian languages (just check Wikipedia!):" |
+ |
1599 |
msgstr "" |
+ |
1600 |
|
+ |
1601 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:182 |
+ |
1602 |
msgid "Province" |
+ |
1603 |
msgstr "" |
+ |
1604 |
|
+ |
1605 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:183 |
+ |
1606 |
msgid "Send" |
+ |
1607 |
msgstr "" |
+ |
1608 |
|
+ |
1609 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:5 |
+ |
1610 |
msgid "Project archive" |
+ |
1611 |
msgstr "" |
+ |
1612 |
|
+ |
1613 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:6 |
+ |
1614 |
msgid "" |
+ |
1615 |
"Some old projects that I attached an\n" |
+ |
1616 |
"\"obsolete\" tag to." |
+ |
1617 |
msgstr "" |
+ |
1618 |
|
+ |
1619 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:11 |
+ |
1620 |
msgid "Maarten's website" |
+ |
1621 |
msgstr "" |
+ |
1622 |
|
+ |
1623 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:20 |
+ |
1624 |
msgid "Navigation" |
+ |
1625 |
msgstr "" |
+ |
1626 |
|
+ |
1627 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:21 |
+ |
1628 |
msgid "Front page" |
+ |
1629 |
msgstr "" |
+ |
1630 |
|
+ |
1631 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:27 |
+ |
1632 |
msgid "" |
+ |
1633 |
"I collect the parts of my website here that are now\n" |
+ |
1634 |
" obsolete, for the purpose of archiving them if somebody wants to " |
+ |
1635 |
"see\n" |
+ |
1636 |
" them.\n" |
+ |
1637 |
" " |
437 |
1638 |
msgstr "" |
438 |
1639 |
|
439 |
1640 |
#: templates/about/about.html:273 |
440 |
- | #, python-format |
441 |
- | msgid "" |
+ |
1641 |
msgid "Ghent University elections 2019" |
+ |
1642 |
msgstr "" |
+ |
1643 |
|
+ |
1644 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:36 |
+ |
1645 |
msgid "" |
442 |
1646 |
"<b>\n" |
443 |
- | " <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://tox.chat" |
444 |
- | "\">Tox</a>\n" |
445 |
- | " </b> offers its users decentralized and encrypted live chat, on a\n" |
446 |
- | " multitude of platforms, and is so simple, you don't even need a\n" |
447 |
- | " phone number or an email address or that jazz to \"identify\"\n" |
448 |
- | " yourself, which makes it awesome if you want to stay anonymous.\n" |
449 |
- | " Despite its young age, it's already pretty stable and fast on p2p\n" |
450 |
- | " connections. If you want a quick chat with me, add me using\n" |
451 |
- | " my Tox ID: <br />\n" |
452 |
- | " 955F4DA92BD174FEB985D57F5283DEA0DCEE757B32E1EBFFF4F13A932D60B07884E12009E019<br /" |
453 |
- | ">\n" |
454 |
- | " You can also simply scan \n" |
455 |
- | " <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"/media/main/tox.png" |
456 |
- | "\">the QR code</a>,\n" |
457 |
- | " maybe that's easier =P\n" |
458 |
- | " " |
+ |
1647 |
" Board of Governors at Ghent University. If you want to know what\n" |
+ |
1648 |
" we want(ed) to change, then this is the place for you.\n" |
+ |
1649 |
" " |
459 |
1650 |
msgstr "" |
460 |
1651 |
|
461 |
1652 |
#: templates/about/about.html:288 |
462 |
- | msgid "" |
+ |
1653 |
msgid "View project page" |
+ |
1654 |
msgstr "" |
+ |
1655 |
|
+ |
1656 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:46 |
+ |
1657 |
msgid "Quotebook" |
+ |
1658 |
msgstr "" |
+ |
1659 |
|
+ |
1660 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:52 |
+ |
1661 |
msgid "" |
463 |
1662 |
"<b>Other ways</b> to connect to me are \n" |
464 |
- | " limited/reserved to a specific public. You'll probably know it when " |
465 |
- | "it's\n" |
466 |
- | " not listed here =P" |
467 |
- | msgstr "" |
+ |
1663 |
" maintained a quotebook as special treat for my buddies of\n" |
+ |
1664 |
" Informatics. An amazing time that's long past now, but I keep a\n" |
+ |
1665 |
" little link to the project because nostalgia is comforting.\n" |
+ |
1666 |
" " |
+ |
1667 |
msgstr "" |
+ |
1668 |
|
+ |
1669 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:58 |
+ |
1670 |
msgid "Open quotebook" |
+ |
1671 |
msgstr "" |
468 |
1672 |
templates/about/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po ¶
659 additions and 436 deletions.
View changes Hide changes
1 |
1 |
# Copyright © (1)2017 Maarten Vangeneugden |
2 |
2 |
# This file is distributed under the same license as the home package. |
3 |
3 |
# |
4 |
4 |
msgid "" |
5 |
5 |
msgstr "" |
6 |
6 |
"Project-Id-Version: \n" |
7 |
7 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 |
8 |
"POT-Creation-Date: 2021-02-19 18:29+0100\n" |
9 |
- | "PO-Revision-Date: 2021-10-30 15:42+0200\n" |
+ |
9 |
"PO-Revision-Date: 2021-10-30 15:42+0200\n" |
10 |
10 |
"Language: fr\n" |
+ |
11 |
"Language-Team: \n" |
+ |
12 |
"Language: fr\n" |
11 |
13 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
12 |
14 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
13 |
15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
14 |
16 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
15 |
17 |
"Last-Translator: \n" |
16 |
- | "Language-Team: \n" |
17 |
- | "X-Generator: Poedit 3.0\n" |
18 |
18 |
|
19 |
19 |
#: templates/about/about.djhtml:5 |
20 |
- | msgid "About myself" |
+ |
20 |
msgid "About myself" |
21 |
21 |
msgstr "À propos de moi" |
22 |
22 |
|
23 |
23 |
#: templates/about/about.djhtml:6 |
24 |
- | msgid "" |
+ |
24 |
msgid "" |
25 |
25 |
"A page where I talk about myself, what I\n" |
26 |
26 |
"\tdo, what I (dis)like, who I am, ..." |
27 |
27 |
msgstr "" |
28 |
28 |
"Un page à propos de moi, qu'est ce que je fais, et quelques choses que j'aime." |
29 |
- | |
+ |
29 |
"j'aime." |
+ |
30 |
|
30 |
31 |
#: templates/about/about.djhtml:12 |
31 |
- | #, python-format |
+ |
32 |
#, python-format |
32 |
33 |
msgid "" |
33 |
34 |
"Why hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my\n" |
34 |
35 |
" homepage, My name is Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I " |
35 |
36 |
"dabble in\n" |
36 |
37 |
" a lot of things that I enjoy doing.\n" |
37 |
38 |
" Some of these things I put on display here, my website, for the world to\n" |
38 |
- | " see!<br />\n" |
+ |
39 |
"to\n" |
+ |
40 |
" see!<br />\n" |
39 |
41 |
" On this page, I talk a bit about myself, my daily routine, what I " |
40 |
42 |
"do, ...\n" |
41 |
43 |
" It's not all-encompassing, and I've narrowed it down quite a bit to the " |
42 |
44 |
"most\n" |
43 |
45 |
" important things. I plan on sharing more through my upcoming blog, but " |
44 |
46 |
"until\n" |
45 |
47 |
" that's done, I hope this is enough to keep you satisfied.\n" |
46 |
48 |
" " |
47 |
49 |
msgstr "" |
48 |
50 |
"Bonjour, et merci pour me visiter! Comme j'ai dit sur mon page principal, je " |
49 |
51 |
"m'apelle Maarten. J'ai %(age)s ans, suis un hacker, et je fais beaucoup de " |
50 |
52 |
"quelque chose que je joui. Un selection de ces choses, je vous présente ici, " |
51 |
53 |
"mon site web, pour que tout le monde peut ce voir!<br />Sur ce page ci, je " |
52 |
54 |
"parle un peut á propos de moi, mon routine quotodien, que'est ce que je " |
53 |
55 |
"fais, ... Ce n'est pas tout, parce que j'ai rétréci aux choses les plus " |
54 |
56 |
"importantes. Je projete de partager plus dans mon blog, mais jusqu'a le " |
55 |
57 |
"completion, j'espère que ceci est assez pour vous." |
56 |
58 |
|
57 |
59 |
#: templates/about/about.djhtml:24 |
58 |
- | msgid "Interests" |
+ |
60 |
msgid "Interests" |
59 |
61 |
msgstr "Interêts" |
60 |
62 |
|
61 |
63 |
#: templates/about/about.djhtml:25 |
62 |
- | msgid "Hacking" |
+ |
64 |
msgid "Hacking" |
63 |
65 |
msgstr "Hacking" |
64 |
66 |
|
65 |
67 |
#: templates/about/about.djhtml:27 |
66 |
- | msgid "" |
+ |
68 |
msgid "" |
67 |
69 |
"It's mostly hacking/coding. It's kind of my jam. I've\n" |
68 |
70 |
" been working and playing with computers since I was a toddler, so it\n" |
69 |
- | " shouldn't come as a surprise that that became a big hobby form me.\n" |
+ |
71 |
"it\n" |
+ |
72 |
" shouldn't come as a surprise that that became a big hobby form me.\n" |
70 |
73 |
" I'm doing a lot of other things as well, but they're either not " |
71 |
74 |
"really well\n" |
72 |
75 |
" enough developed to talk about, or too minor to mention. Of course, " |
73 |
76 |
"I'm not\n" |
74 |
77 |
" stagnant, so I'll be updating this as soon as it's relevant.\n" |
75 |
78 |
" " |
76 |
79 |
msgstr "" |
77 |
80 |
"Le plupart est l'hacking de mon code et logiciel.\n" |
78 |
81 |
" Je fais beaucoup d'autre chose aussi, mais pas autant. Cependant, quand je " |
79 |
82 |
"trouverais quelque chose nouveau, j'actualise mon page." |
80 |
83 |
|
81 |
84 |
#: templates/about/about.djhtml:35 |
82 |
- | msgid "music" |
+ |
85 |
msgid "music" |
83 |
86 |
msgstr "musique" |
84 |
87 |
|
85 |
88 |
#: templates/about/about.djhtml:37 |
86 |
- | msgid "" |
+ |
89 |
msgid "" |
87 |
90 |
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by\n" |
88 |
91 |
" hearing most of it, so I try to avoid it. Especially recent popular " |
89 |
92 |
"songs can\n" |
90 |
93 |
" irritate me to no end, almost without exception. Luckily I don't get " |
91 |
94 |
"that much\n" |
92 |
95 |
" joy out of listening music anyway, so I don't feel like I miss out a " |
93 |
96 |
"lot.<br />\n" |
94 |
97 |
" I do like popular numbers from the eighties, some Eurodance style " |
95 |
98 |
"numbers,\n" |
96 |
99 |
" and ambient music. I don't have favourite numbers or anything. I just " |
97 |
- | "like\n" |
98 |
- | "\t\tthem.\n" |
+ |
100 |
"just like\n" |
+ |
101 |
"\t\tthem.\n" |
99 |
102 |
" " |
100 |
103 |
msgstr "" |
101 |
104 |
"Je n'aime pas le rap et la musique pop. Je m'énerve en entendant la plupart, " |
102 |
105 |
"donc j'essaie de l'éviter. Surtout les chansons populaires récentes peuvent " |
103 |
106 |
"m'irriter sans fin, presque sans exception. Heureusement, je n'ai pas autant " |
104 |
107 |
"de joie à écouter de la musique de toute façon, donc je ne me sens pas que je " |
105 |
- | "manque beaucoup.\n" |
106 |
- | "J'aime les numéros populaires des années 80, des numéros de style Eurodance " |
+ |
108 |
"je manque beaucoup.\n" |
+ |
109 |
"J'aime les numéros populaires des années 80, des numéros de style Eurodance " |
107 |
110 |
"et de la musique ambiante. Je n'ai pas de numéros préférés. Je les aime, " |
108 |
111 |
"c'est tout." |
109 |
112 |
|
110 |
113 |
# "Je n'aime pas les musiques rap et pop, et l'ecouter m'ennuie, donc j'essaie a |
111 |
114 |
#. .." |
112 |
- | #: templates/about/about.djhtml:53 |
113 |
- | msgid "" |
+ |
115 |
msgid "" |
114 |
116 |
"I'm blessed with a set of the best friends one can imagine.\n" |
115 |
117 |
" They make life just so amazing, and I hope I can also do that for them.\n" |
116 |
118 |
" I try to open myself up to others as much as possible (or at least, as " |
117 |
119 |
"much\n" |
118 |
120 |
" as I feel comfortable with), hoping that I can share my\n" |
119 |
121 |
" happiness with them as well. All in pursuit of making our world a better\n" |
120 |
- | " place for everyone!" |
+ |
122 |
"better\n" |
+ |
123 |
" place for everyone!" |
121 |
124 |
msgstr "" |
122 |
125 |
"Je suis bénie avec un ensemble de meilleurs amis que l'on peut imaginer. Ils " |
123 |
126 |
"font la vie si incroyable, et j'espère pouvoir aussi le faire pour eux. " |
124 |
127 |
"J'essaie de m'ouvrir autant que possible aux autres (ou au moins autant que " |
125 |
128 |
"je me sens à l'aise), espérant que je puisse partager mon bonheur avec eux " |
126 |
129 |
"aussi. Tous en quête de faire de notre monde un meilleur endroit pour tous!" |
127 |
130 |
|
128 |
131 |
#: templates/about/about.djhtml:102 |
129 |
- | msgid "Food" |
+ |
132 |
msgid "Food" |
130 |
133 |
msgstr "Nouritture" |
131 |
134 |
|
132 |
135 |
#: templates/about/about.djhtml:104 |
133 |
- | msgid "" |
+ |
136 |
msgid "" |
134 |
137 |
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like\n" |
135 |
138 |
" a variety of different things, but the things I like most are nicely " |
136 |
139 |
"prepared\n" |
137 |
140 |
" beef, yummy vegetables, and fish. I heavily dislike pureed food, " |
138 |
141 |
"beans\n" |
139 |
142 |
" and peas, and\n" |
140 |
143 |
" desserts that are not simple. I'll seldom turn down things like\n" |
141 |
144 |
" hamburgers, pizzas, ...<br />\n" |
142 |
145 |
" Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to eat, " |
143 |
- | "because\n" |
144 |
- | " practically\n" |
+ |
146 |
"eat, because\n" |
+ |
147 |
" practically\n" |
145 |
148 |
" everyone knows how to make it, but almost every time I try someone's " |
146 |
149 |
"version,\n" |
147 |
150 |
" it's a different taste. I love how many varieties of all the pastas " |
148 |
151 |
"exist!<br />\n" |
149 |
152 |
" This is quite the opposite with fries: Only Belgians seem to know " |
150 |
153 |
"how\n" |
151 |
154 |
" fries are served properly. I've seen (and sadly, tasted) the ways " |
152 |
155 |
"fries\n" |
153 |
156 |
" are prepared abroad, and it's often an insult against our national\n" |
154 |
157 |
" pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium.<br />\n" |
155 |
- | " I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider my " |
156 |
- | "portion\n" |
157 |
- | " \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well " |
+ |
158 |
">\n" |
+ |
159 |
" I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider " |
+ |
160 |
"my portion\n" |
+ |
161 |
" \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well " |
158 |
162 |
"baked,\n" |
159 |
163 |
" topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them " |
160 |
164 |
"with a\n" |
161 |
165 |
" <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" target=\"_blank" |
162 |
166 |
"\">frikandel</a>\n" |
163 |
167 |
" makes me feel like a true Belgian.<br />\n" |
164 |
168 |
" \n" |
165 |
169 |
" I might eat vegetarian when an attractive option is available. That " |
166 |
170 |
"is: It\n" |
167 |
171 |
" has to be tasty, not expensive, and shouldn't make me miss meat. If " |
168 |
172 |
"those\n" |
169 |
173 |
" conditions are met, I'll probably take a vegetarian dish, but not " |
170 |
174 |
"because I\n" |
171 |
175 |
" want to <em>be</em> a vegetarian. I believe this\n" |
172 |
176 |
" helps to reduce my carbon footprint. I started doing this when I went " |
173 |
- | "to Ghent\n" |
174 |
- | " University, where there's often a tasty vegetarian dish available.\n" |
+ |
177 |
"went to Ghent\n" |
+ |
178 |
" University, where there's often a tasty vegetarian dish available.\n" |
175 |
179 |
" " |
176 |
180 |
msgstr "" |
177 |
181 |
"Je suis un omnivore, et je mange tout ce que j'aime manger. J'aime une " |
178 |
182 |
"variété de choses différentes, mais les choses que j'aime le plus sont boeuf " |
179 |
183 |
"bien préparés, légumes délicieux, et poisson. Je déteste fortement la " |
180 |
184 |
"nourriture purée, les haricots et les pois, et les desserts qui ne sont pas " |
181 |
185 |
"simples. Je vais rarement refuser des choses comme des hamburgers, des " |
182 |
186 |
"pizzas,...<br>\n" |
183 |
187 |
"Les spaghettis (et autres pâtes) sont extrêmement satisfaisants pour moi de " |
184 |
188 |
"manger, parce que pratiquement tout le monde sait comment le faire, mais " |
185 |
189 |
"presque chaque fois que j'essaye la version de quelqu'un, c'est un goût " |
186 |
190 |
"différent. J'aime combien de variétés de toutes les pâtes existent!<br>\n" |
187 |
191 |
"C'est tout à fait le contraire avec les frites: Seuls les Belges semblent " |
188 |
192 |
"savoir comment\n" |
189 |
193 |
"les frites sont servies correctement. J'ai vu (et malheureusement, j'ai " |
190 |
194 |
"goûté) comment des frites\n" |
191 |
195 |
"sont préparés à l'étranger, et c'est souvent une insulte contre notre\n" |
192 |
196 |
"fierté national, et j'évite de les manger en dehors de la Belgique.<br>\n" |
193 |
197 |
"J'aime beaucoup les frites belges, . Je considère ma portion « magnifique » " |
194 |
198 |
"si des pommes de terre fraîches sont utilisées, elles sont de taille moyenne " |
195 |
199 |
"et bien cuites et garnies d'une généreuse quantité de mayonnaise. Manger avec " |
196 |
- | "un\n" |
197 |
- | "<a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/fricadelle\" target=\"_blank" |
+ |
200 |
"avec un\n" |
+ |
201 |
"<a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/fricadelle\" target=\"_blank" |
198 |
202 |
"\">fricadelle</a> me fait sentir comme un vrai belge.<br>\n" |
199 |
203 |
"Je pourrais manger végétarien quand une option attrayante est disponible. Ça " |
200 |
204 |
"veut dire:\n" |
201 |
205 |
"doit être savoureux, pas cher, et ne pas me faire manquer de viande. Si ces " |
202 |
206 |
"conditions sont remplies, je prendrai probablement un plat végétarien, mais " |
203 |
207 |
"pas parce que je veux <em>être</em> un végétarien. Je crois que cela aide à " |
204 |
208 |
"réduire mon empreinte carbone. J'ai commencé à le faire quand je suis allé à " |
205 |
209 |
"l'Université de Gand, où il y a souvent un délicieux plat végétarien " |
206 |
210 |
"disponible." |
207 |
211 |
|
208 |
212 |
#: templates/about/about.djhtml:152 |
209 |
- | msgid "Drugs" |
+ |
213 |
msgid "Drugs" |
210 |
214 |
msgstr "Drugs" |
211 |
215 |
|
212 |
216 |
#: templates/about/about.djhtml:154 |
213 |
- | msgid "" |
+ |
217 |
msgid "" |
214 |
218 |
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I\n" |
215 |
219 |
" can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br /" |
216 |
220 |
">\n" |
217 |
221 |
" I do this for multiple reasons:\n" |
218 |
222 |
" <ul>\n" |
219 |
223 |
"\t<li>I don't believe drugs are necessary to have fun. When I'm with friends\n" |
220 |
- | "\tthey may be drinking alcohol, but I enjoy my time just as much with\n" |
+ |
224 |
"friends\n" |
+ |
225 |
"\tthey may be drinking alcohol, but I enjoy my time just as much with\n" |
221 |
226 |
"\t non-alcoholic drinks like sodas.</li>\n" |
222 |
227 |
"\t<li>Drugs are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can " |
223 |
228 |
"badly\n" |
224 |
229 |
" affect the body long-term. I have no desire for any of that.</li>\n" |
225 |
230 |
"\t<li>For social purposes, it's always easy that I am the person that's\n" |
226 |
231 |
"\tsober. This can be for multiple reasons; an emergency, being the driver of\n" |
227 |
- | "\t the evening, ...</li>\n" |
+ |
232 |
"of\n" |
+ |
233 |
"\t the evening, ...</li>\n" |
228 |
234 |
"\t<li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I don't\n" |
229 |
235 |
"\t have any need to go through that. I enjoy being sober.</li>\n" |
230 |
236 |
" </ul>\n" |
231 |
237 |
" That being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how\n" |
232 |
238 |
" cannabis is sometimes used for medical purposes (which I would do as well\n" |
233 |
239 |
" should I need it, since that's not recreational), so I don't oppose to " |
234 |
240 |
"others\n" |
235 |
241 |
" using them, nor do I refrain from buying them if I know they will be " |
236 |
242 |
"consumed\n" |
237 |
243 |
" in moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in\n" |
238 |
244 |
" general, forces other people to use it as well in a passive way." |
239 |
245 |
msgstr "" |
240 |
246 |
"J'ai interdit l'usage récréatif de toutes les drogues dans ma vie aussi " |
241 |
247 |
"longtemps que\n" |
242 |
248 |
"je me rappelle. Cela comprend des produits de nicotine et des boissons " |
243 |
249 |
"alcoolisées.<br>\n" |
244 |
250 |
"Je le fais pour plusieurs raisons:\n" |
245 |
251 |
"̄<ul>\n" |
246 |
- | "<li>Les drogues ne sont pas nécessaires pour s'amuser. Quand je suis avec des " |
247 |
- | "amis, ils peuvent boire de l'alcool, mais j'aime beaucoup mon temps avec des " |
248 |
- | "boissons non alcoolisées comme des sodas.</li>\n" |
249 |
- | "<li>Les drogues sont malsains. La plupart d'entre eux causent des dommages " |
+ |
252 |
"<li>Les drogues ne sont pas nécessaires pour s'amuser. Quand je suis avec " |
+ |
253 |
"des amis, ils peuvent boire de l'alcool, mais j'aime beaucoup mon temps avec " |
+ |
254 |
"des boissons non alcoolisées comme des sodas.</li>\n" |
+ |
255 |
"<li>Les drogues sont malsains. La plupart d'entre eux causent des dommages " |
250 |
256 |
"aux organes, et peuvent affecter mal le corps à long terme. Je n'ai aucun " |
251 |
257 |
"désir pour cela.</li>\n" |
252 |
258 |
"<li>Pour des raisons sociales, c'est toujours facile que je suis la personne " |
253 |
259 |
"qui est sobre. Cela peut être pour plusieurs raisons ; une urgence, étant le " |
254 |
260 |
"conducteur de la soirée, ...</li>\n" |
255 |
261 |
"<li>Les drogues modifient les actions en réalité et la perception réel de " |
256 |
262 |
"l'utilisateur. Je n'ai pas besoin de ça. J'aime être sobre.</li>\n" |
257 |
263 |
"</ul>\n" |
258 |
264 |
"Cela dit, je sais pourquoi les gens les apprécient, et j'ai lu comment le " |
259 |
265 |
"cannabis est parfois utilisé à des fins médicales (ce que je ferais aussi si " |
260 |
266 |
"j'en avais besoin, puisque ce n'est pas récréatif), donc je ne m'oppose pas " |
261 |
267 |
"aux autres qui les utilisent, et je ne m'abstiens pas de les acheter si je " |
262 |
268 |
"sais qu'ils seront consommés en modération. Je m'oppose à l'usage qui inflige " |
263 |
- | "des dommages à d'autres, ou en général oblige d'autres personnes à l'utiliser " |
264 |
- | "de manière passive." |
265 |
- | |
+ |
269 |
"inflige des dommages à d'autres, ou en général oblige d'autres personnes à " |
+ |
270 |
"l'utiliser de manière passive." |
+ |
271 |
|
266 |
272 |
#: templates/about/about.djhtml:178 |
267 |
- | msgid "Studies" |
+ |
273 |
msgid "Studies" |
268 |
274 |
msgstr "Études" |
269 |
275 |
|
270 |
276 |
#: templates/about/about.djhtml:180 |
271 |
- | msgid "" |
+ |
277 |
msgid "" |
272 |
278 |
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University.\n" |
273 |
279 |
" (coloquially named UHasselt). However, nowadays I'm rarely there, since " |
274 |
280 |
"I'm\n" |
275 |
281 |
" now a graduate\n" |
276 |
282 |
" student of (Scientific Engineering) Informatics at Ghent University. I " |
277 |
283 |
"spent most of my\n" |
278 |
284 |
" time in a rented space in Ghent with my friend Jonathan.<br />\n" |
279 |
285 |
" When I don't have any lessons to attend, I'm close to the Faculty of\n" |
280 |
286 |
" Psychology & Pedagogy. For my\n" |
281 |
287 |
" courses I often travel to the Ardoyen campus in Zwijnaarde.\n" |
282 |
288 |
" " |
283 |
289 |
msgstr "" |
284 |
290 |
"J'ai obtenu un diplôme baccalaureat en informatique de l'Université " |
285 |
291 |
"d'Hasselt. Cependant, aujourd'hui je suis rarement là, puisque je suis " |
286 |
292 |
"maintenant un étudiant d'ingénerie civil dans l'informatique à l'Université " |
287 |
293 |
"de Gand. J'ai passé la plupart de mon temps dans un espace loué à Gand avec " |
288 |
294 |
"mon ami Jonathan.<br>\n" |
289 |
295 |
"Quand je n'ai pas de leçons à suivre, je suis proche de la Faculté de " |
290 |
296 |
"Psychologie et de Pédagogie. Pour mes cours je voyage souvent sur le campus " |
291 |
297 |
"Ardoyen à Zwijnaarde." |
292 |
298 |
|
293 |
299 |
#: templates/about/about.djhtml:190 |
294 |
- | msgid "Sports" |
+ |
300 |
msgid "Sports" |
295 |
301 |
msgstr "Sports" |
296 |
302 |
|
297 |
303 |
#: templates/about/about.djhtml:192 |
298 |
- | msgid "" |
+ |
304 |
msgid "" |
299 |
305 |
"Every week, I use my bicycle to commute between Ghent and the\n" |
300 |
306 |
" technology campus of Ghent University, so I cycle approximately 50km per " |
301 |
307 |
"week.\n" |
302 |
308 |
" <!--I also go swimming for two hours every week in the GUSB swimming\n" |
303 |
309 |
" complex. Or... TOCH ALS DE LESSEN EENS EEN KEER ZOUDEN DOORGAAN VOOR ÉÉN " |
304 |
310 |
"KEER-->\n" |
305 |
311 |
" " |
306 |
312 |
msgstr "Chaque semaine, j'utilise mon" |
307 |
313 |
|
308 |
314 |
#: templates/about/about.djhtml:199 |
309 |
- | msgid "" |
+ |
315 |
msgid "" |
310 |
316 |
"When I'm not in Ghent, I'm often home, most probably\n" |
311 |
317 |
" extremely busy with hugging my 3 dogs. Apart from that (and homework),\n" |
312 |
318 |
" my evenings are a mix of several things, like socializing,\n" |
313 |
319 |
" coding, writing, hacking my laptop, you get the idea. Also, when I feel " |
314 |
320 |
"like\n" |
315 |
321 |
" dabbling in something, I'll make some time for it.\n" |
316 |
322 |
" " |
317 |
323 |
msgstr "" |
318 |
324 |
"Quand je ne suis pas à Gand, je suis souvent à la maison, le plus " |
319 |
325 |
"probablement très occupé avec mes deux chiens. A part cela (et mes devoirs), " |
320 |
326 |
"mes soirées sont un mélange de plusieurs choses, comme la socialisation, le " |
321 |
327 |
"codage, l'écriture, l'hacking de mon ordinateur portable. Aussi, quand j'ai " |
322 |
328 |
"envie de faire quelque chose , je vais faire un peu de temps pour ça." |
323 |
329 |
|
324 |
330 |
#: templates/about/about.djhtml:207 |
325 |
- | msgid "" |
+ |
331 |
msgid "" |
326 |
332 |
"Weekends are often trying to keep up with what university\n" |
327 |
333 |
" threw at me the last week.\n" |
328 |
334 |
" This website is my <i>spot</i> on the internet, so this is basically\n" |
329 |
335 |
" where I hang out. Sometimes you might run into me while I'm \"redecorating" |
330 |
- | "\" the\n" |
331 |
- | " place, or doing spring cleaning in my code repository. Anyway, if you\n" |
+ |
336 |
"\"redecorating\" the\n" |
+ |
337 |
" place, or doing spring cleaning in my code repository. Anyway, if you\n" |
332 |
338 |
" want to sit down, you can always do so, I love having people around! 😃\n" |
333 |
339 |
" " |
334 |
340 |
msgstr "" |
335 |
341 |
"Les week-ends tentent souvent de suivre ce que l'université m'a lancé la " |
336 |
342 |
"semaine dernière. Ce site Web est mon <i>place</i> sur l'Internet, donc c'est " |
337 |
- | "essentiellement là que je traîne. Parfois, vous risquez de m'entraver pendant " |
338 |
- | "que je \"redecorer\" l'endroit, ou faire le nettoyage dans mon dépôt de code. " |
339 |
- | "Quoi qu'il en soit, si vous voulez vous asseoir, vous pouvez toujours le " |
340 |
- | "faire, j'aime avoir des gens autour! 😃" |
341 |
- | |
+ |
343 |
"c'est essentiellement là que je traîne. Parfois, vous risquez de m'entraver " |
+ |
344 |
"pendant que je \"redecorer\" l'endroit, ou faire le nettoyage dans mon dépôt " |
+ |
345 |
"de code. Quoi qu'il en soit, si vous voulez vous asseoir, vous pouvez " |
+ |
346 |
"toujours le faire, j'aime avoir des gens autour! 😃" |
+ |
347 |
|
342 |
348 |
#: templates/about/about.djhtml:216 |
343 |
- | msgid "" |
+ |
349 |
msgid "" |
344 |
350 |
"I regularly add new texts to my website, or do general\n" |
345 |
351 |
" maitenance. I try to\n" |
346 |
352 |
" extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well), " |
347 |
353 |
"is\n" |
348 |
354 |
" not always the most easy job. Different screen sizes, JS " |
349 |
355 |
"(in)compatibility,\n" |
350 |
356 |
" enforcing encryption, translating my website (which I do myself), ...\n" |
351 |
357 |
" Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very well be " |
352 |
358 |
"updating\n" |
353 |
359 |
" my website. It's satisfying work to see my own place grow under my\n" |
354 |
360 |
" fingertips, albeit slower than I want it to.<br />\n" |
355 |
361 |
" Sometimes, it might seem I've not been doing anything on my website for " |
356 |
362 |
"a\n" |
357 |
363 |
" while. This might indicate real-life obligations, but might also be\n" |
358 |
364 |
" invisible changes to the source code, which are just as important as\n" |
359 |
365 |
" anything else I do around here. \n" |
360 |
366 |
" " |
361 |
367 |
msgstr "" |
362 |
368 |
"J'ajoute régulièrement de nouveaux textes à mon site web, ou je fais une aide " |
363 |
- | "générale. J'essaie d'extraire le temps où je peux, mais le maintien d'un site " |
364 |
- | "web (et le faire bien), n'est pas toujours facile. Différentes tailles " |
365 |
- | "d'écran, (in)compatibilité de/avec JS, encryption, traduction de mon site " |
366 |
- | "(que je fais moi-même), ... Néanmoins, si je trouve un endroit libre quelque " |
367 |
- | "part, je pourrais très bien mettre à jour mon site. C'est un travail " |
368 |
- | "satisfaisant de voir ma propre place grandir sous mes doigts.<br>\n" |
+ |
369 |
"aide générale. J'essaie d'extraire le temps où je peux, mais le maintien " |
+ |
370 |
"d'un site web (et le faire bien), n'est pas toujours facile. Différentes " |
+ |
371 |
"tailles d'écran, (in)compatibilité de/avec JS, encryption, traduction de mon " |
+ |
372 |
"site (que je fais moi-même), ... Néanmoins, si je trouve un endroit libre " |
+ |
373 |
"quelque part, je pourrais très bien mettre à jour mon site. C'est un travail " |
+ |
374 |
"satisfaisant de voir ma propre place grandir sous mes doigts.<br>\n" |
369 |
375 |
"Parfois, il semblerait que je n'ai rien fait sur mon site depuis un moment. " |
370 |
376 |
"Cela pourrait indiquer des obligations réelles, mais pourrait aussi être des\n" |
371 |
- | "changements invisibles au code source, qui sont tout aussi importants que\n" |
+ |
377 |
"des\n" |
+ |
378 |
"changements invisibles au code source, qui sont tout aussi importants que\n" |
372 |
379 |
"tout ce que je fais ici." |
373 |
380 |
|
374 |
381 |
#: templates/about/about.djhtml:231 |
375 |
- | msgid "Politics" |
+ |
382 |
msgid "Politics" |
376 |
383 |
msgstr "Politique" |
377 |
384 |
|
378 |
385 |
#: templates/about/about.djhtml:232 |
379 |
- | msgid "" |
+ |
386 |
msgid "" |
380 |
387 |
"I\n" |
381 |
388 |
" keep myself informed about political subjects that interest me. A list " |
382 |
389 |
"of\n" |
383 |
390 |
" some subjects I follow with hightened attention:\n" |
384 |
391 |
" <ul>\n" |
385 |
392 |
" <li>Law enforcement</li>\n" |
386 |
393 |
" <li>Public transport</li>\n" |
387 |
394 |
" <li>Climate mayhem</li>\n" |
388 |
395 |
" <li>Freedom and privacy</li>\n" |
389 |
396 |
" <li>Human rights</li>\n" |
390 |
397 |
" <li>Digital agenda</li>\n" |
391 |
398 |
" <li>Copyright abuse & reform</li>\n" |
392 |
399 |
" <li>Belgian communautarian debate</li>\n" |
393 |
400 |
" <li>Governmental & corporate accountability</li>\n" |
394 |
401 |
" </ul>\n" |
395 |
402 |
" I also hold opinions on many issues, which I believe to be rational (but\n" |
396 |
- | " who doesn't, right?), but I don't feel attached to a political " |
+ |
403 |
"(but\n" |
+ |
404 |
" who doesn't, right?), but I don't feel attached to a political " |
397 |
405 |
"orientation, nor do I\n" |
398 |
406 |
" change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in\n" |
399 |
407 |
" general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and " |
400 |
408 |
"pirate\n" |
401 |
409 |
" parties often espouse. But again, my opinions might differ\n" |
402 |
410 |
" drastically. Do ask me if you would like to know more, I'm all for\n" |
403 |
411 |
" explaining." |
404 |
412 |
msgstr "" |
405 |
413 |
"Je me tiens informé des sujets politiques qui m'intéressent. Une liste de " |
406 |
414 |
"certains sujets que je suis avec une attention élevée:\n" |
407 |
415 |
"<ul>\n" |
408 |
416 |
"<li>Le loi et la police</li>\n" |
409 |
417 |
"<li>Transport en commun</li>\n" |
410 |
418 |
"<li>La catastrophe climatique</li>\n" |
411 |
419 |
"<li>Liberté et la vie privée</li>\n" |
412 |
420 |
"<li>Les droits humains</li>\n" |
413 |
421 |
"<li>L'agenda numérique</li>\n" |
414 |
422 |
"<li>Abus de droit á copier</li>\n" |
415 |
423 |
"<li>Le débat communautaire belge</li>\n" |
416 |
424 |
"</ul>\n" |
417 |
425 |
"J'ai aussi des opinions sur de nombreuses questions, que je crois être " |
418 |
426 |
"rationnelle (mais\n" |
419 |
427 |
"qui ne le fait pas, n'est-ce pas ?), mais je ne me sens pas attachée à une " |
420 |
428 |
"orientation politique, et je ne me sens pas non plus attachée, ni ne \n" |
421 |
429 |
"change mon point de vue pour mieux aligner avec un, mais j'ai un tendance à " |
422 |
430 |
"me pencher sur des idées que les partis écologiques et pirates. Mais encore " |
423 |
431 |
"une fois, mes opinions pourraient différer\n" |
424 |
432 |
"drastiquement. Demande-moi si tu veux en savoir plus." |
425 |
433 |
|
426 |
434 |
#: templates/about/about.djhtml:270 |
427 |
- | msgid "" |
+ |
435 |
msgid "" |
428 |
436 |
"Despite my interest in politics, I try not to bring this up\n" |
429 |
437 |
" into daily communication when it's not necessary. The reason is " |
430 |
438 |
"threefold:\n" |
431 |
439 |
" <ul>\n" |
432 |
440 |
" <li>In addition to my poor social skills, I am also a very bad " |
433 |
441 |
"speaker;\n" |
434 |
442 |
" without ample time to prepare, I have a \n" |
435 |
443 |
" very hard time voicing my opinion in a convincing manner, even " |
436 |
444 |
"on\n" |
437 |
445 |
" issues that I (think I) understand very well. I would like to " |
438 |
446 |
"inform\n" |
439 |
447 |
" people, but if I can't talk in a convincing way, I might do more\n" |
440 |
- | " harm than good, so I try to avoid \"live debating\".</li>\n" |
+ |
448 |
"more\n" |
+ |
449 |
" harm than good, so I try to avoid \"live debating\".</li>\n" |
441 |
450 |
" <li>Politics can be a sensitive topic. While I'd love to talk about\n" |
442 |
451 |
" sensitive issues with my friends, I don't know if the reverse is\n" |
443 |
- | " true, and I do not want to look annoying to be friends with.\n" |
+ |
452 |
"is\n" |
+ |
453 |
" true, and I do not want to look annoying to be friends with.\n" |
444 |
454 |
" Therefore I try to refrain from bringing up political \n" |
445 |
455 |
" discussions myself. However, if one of my friends were to bring " |
446 |
456 |
"it\n" |
447 |
457 |
" up, I will gladly partake, because I take that as a sign that " |
448 |
458 |
"there\n" |
449 |
459 |
" is some mutual interest.</li>\n" |
450 |
460 |
" <li>I have a website on which I can talk at length and in detail " |
451 |
461 |
"about\n" |
452 |
462 |
" these things. This also offers an easy \"getaway\" for friends, " |
453 |
463 |
"but\n" |
454 |
464 |
" also other people; they can decide for themselves whether they " |
455 |
465 |
"want\n" |
456 |
466 |
" to know about my opinions, without awkward social interactions. " |
457 |
467 |
"It\n" |
458 |
468 |
" also allows me to directly link to source material, correct\n" |
459 |
469 |
" mistakes, and it's an easy reference point for myself.</li>\n" |
460 |
470 |
" </ul>\n" |
461 |
471 |
" " |
462 |
472 |
msgstr "" |
463 |
473 |
"Malgré mon intérêt pour la politique, j'essaie de n'emporter pas les " |
464 |
474 |
"discussions politiques dans ma communication quotidienne quand ce n'est pas " |
465 |
475 |
"nécessaire, parce que:\n" |
466 |
476 |
"<ul>\n" |
467 |
477 |
"<li>En plus de mes mauvaises aptitudes sociales, je suis aussi un très " |
468 |
478 |
"mauvais orateur; sans beaucoup de temps pour me préparer, j'ai beaucoup des " |
469 |
479 |
"problèmes à exprimer mon opinion de façon convaincante, même sur des " |
470 |
480 |
"questions que je comprends très bien. J'aimerais informer les gens, mais si " |
471 |
481 |
"je ne peux pas parler de façon convaincante, je pourrais faire plus de mal " |
472 |
482 |
"que de bien, donc j'essaie d'éviter \"de débattre en direct\".</li>\n" |
473 |
483 |
"<li>La politique peut être un sujet sensible. Tandis que j'aimerais parler de " |
474 |
- | "problèmes sensibles avec mes amis, je ne sais pas si c'est le même chose pour " |
475 |
- | "eux, et je ne veux pas paraître ennuyeux d'être avec amis. Par conséquent, " |
476 |
- | "j'essaie de m'abstenir de soulever des discussions politiques moi-même. " |
477 |
- | "Cependant, si l'un de mes amis devait l'amener, je comprends cela comme un " |
478 |
- | "signe qu'il y a un intérêt mutuel, et puis je parlerai á propos de politique." |
479 |
- | "</li>\n" |
480 |
- | "<li>J'ai un site sur lequel je peux parler longuement et en détail de ces " |
+ |
484 |
"de problèmes sensibles avec mes amis, je ne sais pas si c'est le même chose " |
+ |
485 |
"pour eux, et je ne veux pas paraître ennuyeux d'être avec amis. Par " |
+ |
486 |
"conséquent, j'essaie de m'abstenir de soulever des discussions politiques " |
+ |
487 |
"moi-même. Cependant, si l'un de mes amis devait l'amener, je comprends cela " |
+ |
488 |
"comme un signe qu'il y a un intérêt mutuel, et puis je parlerai á propos de " |
+ |
489 |
"politique.</li>\n" |
+ |
490 |
"<li>J'ai un site sur lequel je peux parler longuement et en détail de ces " |
481 |
491 |
"choses. Cela offre également une «fuite» facile pour les amis, mais aussi " |
482 |
492 |
"d'autres personnes; ils peuvent décider pour eux-mêmes s'ils veulent " |
483 |
493 |
"connaître mes opinions, sans interactions sociales embarrassantes. Il me " |
484 |
494 |
"permet également de relier directement au matériel source, de corriger les " |
485 |
495 |
"erreurs, et c'est un point de référence facile pour moi.</li>\n" |
486 |
496 |
"</ul>" |
487 |
497 |
|
488 |
498 |
#: templates/about/about.djhtml:296 |
489 |
- | msgid "How I do my computing" |
+ |
499 |
msgid "How I do my computing" |
490 |
500 |
msgstr "Comment je fais mon calcul" |
491 |
501 |
|
492 |
502 |
#: templates/about/about.djhtml:298 |
493 |
- | msgid "" |
+ |
503 |
msgid "" |
494 |
504 |
"It's what I do most, so for those interested, I\n" |
495 |
505 |
" figured I'd talk about how I do the things with computers =3" |
496 |
506 |
msgstr "" |
497 |
507 |
"C'est ce que je fais le plus, donc pour ceux qui m'intéressent, j'ai pensé " |
498 |
508 |
"que je dirais comment je fais les choses avec les ordinateurs =3" |
499 |
509 |
|
500 |
510 |
#: templates/about/about.djhtml:302 |
501 |
- | #, python-format |
+ |
511 |
#, python-format |
502 |
512 |
msgid "" |
503 |
513 |
"I have a reliable computer that I built myself, and a\n" |
504 |
514 |
" companion laptop through Hasselt University. Both run\n" |
505 |
515 |
" <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>,\n" |
506 |
516 |
" the best\n" |
507 |
517 |
" <a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a>/<a\n" |
508 |
518 |
" href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel\" target=\"_blank" |
509 |
519 |
"\">Linux</a> distro out there.\n" |
510 |
520 |
" I do almost all my stuff in\n" |
511 |
521 |
" <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" target=\"_blank\">GNU " |
512 |
522 |
"Emacs</a>, like\n" |
513 |
523 |
" programming, maintaining my diary, working, system maitenance, and " |
514 |
524 |
"sometimes\n" |
515 |
525 |
" even browsing. I sometimes also use\n" |
516 |
526 |
" <a href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>.\n" |
517 |
527 |
" >80%% of my work is text\n" |
518 |
528 |
" related, and terminals are just better at that than a fully fledged " |
519 |
529 |
"desktop\n" |
520 |
530 |
" environment.<br />\n" |
521 |
531 |
" Languages I prefer are\n" |
522 |
532 |
" <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\" " |
523 |
533 |
"target=\"_blank\">C</a>,\n" |
524 |
534 |
" <a href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>,\n" |
525 |
535 |
" and (my current favorite)\n" |
526 |
536 |
" <a href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>.\n" |
527 |
537 |
" I'm trying to pick up\n" |
528 |
538 |
" <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>,\n" |
529 |
539 |
" which goes as well as you'd expect from a language like that. <br />\n" |
530 |
540 |
" I run\n" |
531 |
541 |
" <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</a>\n" |
532 |
- | " on my phone (In laymen terms: It's basically\n" |
+ |
542 |
"a>\n" |
+ |
543 |
" on my phone (In laymen terms: It's basically\n" |
533 |
544 |
" a cool and slim Android/Linux 7 with less Google interference).<br />\n" |
534 |
545 |
" Code repositories are <b>always</b>\n" |
535 |
546 |
" <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a>\n" |
536 |
547 |
" repos, no exceptions. Depending on\n" |
537 |
548 |
" the project size, I use a simple dependency listing, or a recognized " |
538 |
549 |
"project\n" |
539 |
550 |
" manager like\n" |
540 |
551 |
" <a href=\"https://leiningen.org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>\n" |
541 |
552 |
" or\n" |
542 |
553 |
" <a href=\"http://doc.crates.io/\" target=\"_blank\">Cargo</a>.\n" |
543 |
554 |
" " |
544 |
555 |
msgstr "" |
545 |
556 |
"J'ai un ordinateur fort que j'ai construit moi-même, et un ordinateur " |
546 |
557 |
"portable compagnon grâce a l'Université d'Hasselt. Les deux exécutent <a href=" |
547 |
- | "\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>, la meilleure " |
548 |
- | "distribution <a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a>/\n" |
+ |
558 |
"href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>, la meilleure " |
+ |
559 |
"distribution <a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a>/\n" |
549 |
560 |
"<a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Noyau_Linux\" target=\"_blank" |
550 |
561 |
"\">Linux</a>. Je fais presque toutes mes affaires dans\n" |
551 |
562 |
"<a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" target=\"_blank\">GNU Emacs</" |
552 |
563 |
"a> (un terminal avancé), comme la programmation, le maintien de mon journal, " |
553 |
564 |
"le travail, la domestique du système, et parfois même la navigation du web. " |
554 |
565 |
"J'utilise aussi parfois\n" |
555 |
566 |
"<a href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. Plus que 80%% de " |
556 |
- | "mon travail est lié au texte, et les terminaux sont juste mieux à cela qu'un " |
557 |
- | "environnement de bureau complètement fumé.<br>\n" |
558 |
- | "\n" |
+ |
567 |
"de mon travail est lié au texte, et les terminaux sont juste mieux à cela " |
+ |
568 |
"qu'un environnement de bureau complètement fumé.<br>\n" |
+ |
569 |
"\n" |
559 |
570 |
"Les langues que je préfère sont C, Python et Clojure (ma préférée actuelle).\n" |
560 |
- | "J'essaie d'apprendre Haskell, ce qui va aussi bien que vous vous attendriez " |
+ |
571 |
"actuelle).\n" |
+ |
572 |
"J'essaie d'apprendre Haskell, ce qui va aussi bien que vous vous attendriez " |
561 |
573 |
"d'une langue comme ça. Je dirige Lineage OS 14.1 sur mon téléphone. En termes " |
562 |
- | "laïcs: C'est essentiellement un Android/Linux 7 cool et mince avec moins " |
563 |
- | "d'intrusion de Google.<br>\n" |
564 |
- | "Comme logiciel de gestion de versions j'utilise toujours Git, pas " |
+ |
574 |
"termes laïcs: C'est essentiellement un Android/Linux 7 cool et mince avec " |
+ |
575 |
"moins d'intrusion de Google.<br>\n" |
+ |
576 |
"Comme logiciel de gestion de versions j'utilise toujours Git, pas " |
565 |
577 |
"d'exception. Selon la taille du projet, j'utilise une simple liste de " |
566 |
578 |
"dépendance, ou un projet reconnu comme Leiningen ou Cargo." |
567 |
579 |
|
568 |
580 |
#: templates/about/about.djhtml:338 |
569 |
- | msgid "My website" |
+ |
581 |
msgid "My website" |
570 |
582 |
msgstr "Mon site Web" |
571 |
583 |
|
572 |
584 |
#: templates/about/about.djhtml:340 |
573 |
- | msgid "" |
+ |
585 |
msgid "" |
574 |
586 |
"\n" |
575 |
587 |
" My web server runs on\n" |
576 |
588 |
" <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</a>, and the " |
577 |
589 |
"website\n" |
578 |
590 |
" itself is built using \n" |
579 |
591 |
" <a href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a " |
580 |
592 |
"Python\n" |
581 |
593 |
" web framework that's extremely well written.\n" |
582 |
594 |
" " |
583 |
595 |
msgstr "" |
584 |
596 |
"\n" |
585 |
597 |
" Mon serveur web fonctionne sur <a href=\"https://nginx.com\" target=" |
586 |
598 |
"\"_blank\">Nginx</a>, et le site lui-même est construit en utilisant <a href=" |
587 |
599 |
"\"https://djangoproject.com target=\"_blank\">Django</a>, un cadre de " |
588 |
600 |
"développement web Python qui est extrêmement bien écrit." |
589 |
601 |
|
590 |
602 |
# AANDACHT: Deze vertaling is WEL up-to-date in het Frans, maar moet nog gecorrigeerd worden in het Engels! |
591 |
603 |
# Engelse correcte versie: I try to make my website available in multiple languages. As a practical matter, it makes it possible for me to reach a much wider audience, compared to making it exclusively available in Dutch or (ugh) English. |
592 |
604 |
# But this is more than just a practical matter to me: Not only do I enjoy learning different languages, it's also because I support the European values of cultural diversity (In varietate concordia), kept alive by the numerous languages of the European Union. I try to live up to those values by presenting my website in Dutch, French, English, German, Spanish, Esperanto, and Afrikaans! |
593 |
605 |
# So how do I get around to such a daunting task at all? First, I write my texts in a "base" language that I feel comfortable enough with, so either Dutch, French, or English. With those texts, I first use Apertium and Argos (LibreTranslate), which are both free/libre machine translating programs. |
594 |
606 |
# I refuse to use any translation SaaSS such as Google Translate or DeepL on grounds of principle: People have the right to do their computations on their own devices, and these disservices take that freedom away from us, so refusing them is an important matter. |
595 |
607 |
# Admittedly, Apertium and LibreTranslate are not as good in quality (even though they're very close), but that's no problem for me: I only use them to do the "bulk translations", which are very tedious and can take up weeks of my time, time that I simply don't have. After the bulk translations are made, I go over them manually to fix all the remaining mistakes using personal knowledge, and add the missing details and contextual nuances (if necessary) that machine translators have a lot of trouble with. |
596 |
608 |
# Of course, I don't understand these seven languages equally well, and even though I do my best to not make any mistakes, some might still slip through the cracks. If you've spotted a mistake, I welcome you to inform me about it using the contact form on my main page. |
597 |
609 |
#: templates/about/about.djhtml:349 |
598 |
- | msgid "" |
+ |
610 |
msgid "" |
599 |
611 |
"\n" |
600 |
612 |
" I try to make my website available in multiple languages.\n" |
601 |
613 |
" I translate manually into Dutch, French and English.\n" |
602 |
614 |
" For other languages,\n" |
603 |
615 |
" I'm supported by <a href=\"https://apertium.org\" target=\"_blank" |
604 |
616 |
"\">Apertium</a>\n" |
605 |
617 |
" since November 2020, which is a free software\n" |
606 |
618 |
" machine translator. I refuse to use any\n" |
607 |
619 |
" <a\n" |
608 |
620 |
" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve." |
609 |
621 |
"html\"\n" |
610 |
622 |
" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a Software Substitute\">SaaSS</" |
611 |
- | "abbr></a> by\n" |
612 |
- | " <a href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</" |
+ |
623 |
"\">SaaSS</abbr></a> by\n" |
+ |
624 |
" <a href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</" |
613 |
625 |
"a>,\n" |
614 |
626 |
" which means I won't use Google Translate. Apertium is not as good in " |
615 |
627 |
"quality, but that's no\n" |
616 |
628 |
" problem for me: I only use it to do the \"bulk translations\", which are " |
617 |
629 |
"very\n" |
618 |
630 |
" tedious and can take\n" |
619 |
631 |
" up weeks of my time, time that I simply don't have. After the " |
620 |
632 |
"translations\n" |
621 |
633 |
" are made, I go over them manually to fix all the remaining mistakes, and " |
622 |
634 |
"add\n" |
623 |
635 |
" the\n" |
624 |
636 |
" missing details and contextual nuances (if necessary) that machine\n" |
625 |
637 |
" translators have a lot of trouble with.\n" |
626 |
638 |
" " |
627 |
639 |
msgstr "" |
628 |
640 |
"\n" |
629 |
641 |
"J'essaie de rendre mon site Web disponible en plusieurs langues. En pratique, " |
630 |
- | "il me permet d'atteindre un public plus large que de le rendre exclusivement " |
631 |
- | "disponible en néerlandais ou (pire) en anglais.<br>\n" |
632 |
- | "\n" |
+ |
642 |
"pratique, il me permet d'atteindre un public plus large que de le rendre " |
+ |
643 |
"exclusivement disponible en néerlandais ou (pire) en anglais.<br>\n" |
+ |
644 |
"\n" |
633 |
645 |
"Mais c'est plus qu'une question pratique pour moi: j'aime apprendre " |
634 |
646 |
"différentes langues, mais c'est aussi parce que je soutiens les valeurs " |
635 |
647 |
"européennes de la diversité culturelle (In varietate concordia), gardées " |
636 |
648 |
"vivantes par les nombreuses langues de l'Union européenne. J'exprime mon " |
637 |
649 |
"soutien de ces valeurs en présentant mon site en néerlandais, français, " |
638 |
650 |
"anglais, allemand, espagnol, espéranto et afrikaans!<br>\n" |
639 |
651 |
"\n" |
640 |
652 |
"Comment puis-je me rendre à une tâche aussi pénible ? D'abord, j'écris mes " |
641 |
653 |
"textes dans une language \"de base\" avec que je me sens à l'aise, donc " |
642 |
654 |
"néerlandais, français ou anglais. Avec ces textes, j'utilise d'abord Apertium " |
643 |
- | "et Argos (LibreTranslate), des logiciels de traduction automatiques et libres." |
644 |
- | "<br>\n" |
645 |
- | "\n" |
+ |
655 |
"Apertium et Argos (LibreTranslate), des logiciels de traduction automatiques " |
+ |
656 |
"et libres.<br>\n" |
+ |
657 |
"\n" |
646 |
658 |
"Je refuse d'utiliser toute \n" |
647 |
659 |
"<a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.fr." |
648 |
- | "html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a Software Substitute " |
649 |
- | "(Service se substituant au logiciel\">SaaSS</abbr></a> de traduction " |
+ |
660 |
"fr.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a Software Substitute " |
+ |
661 |
"(Service se substituant au logiciel\">SaaSS</abbr></a> de traduction " |
650 |
662 |
"automatique comme Google Translate ou DeepL pour des raisons de principe: On " |
651 |
663 |
"a le droit de faire leur calculs sur leur propres appareils, et ces " |
652 |
664 |
"désservices nous enlèvent cette liberté, donc réfuser les est une question " |
653 |
665 |
"importante.<br>\n" |
654 |
666 |
"Apertium et Argos ne sont pas aussi bons en qualité (bien qu'ils soient très " |
655 |
- | "proches), mais ce n'est pas un problème pour moi: je les utilise seulement " |
656 |
- | "pour faire les « traductions en gros », qui sont très fastidieux et peuvent " |
657 |
- | "prendre plusieurs semaines de mon temps, le temps que je n'ai pas du tout. " |
658 |
- | "Après les traductions en gros sont faites, je vais les surmonter pour " |
659 |
- | "corriger manuellement toutes les erreurs restantes en utilisant des " |
660 |
- | "connaissances personnelles, et ajouter les détails manquants et les nuances " |
+ |
667 |
"très proches), mais ce n'est pas un problème pour moi: je les utilise " |
+ |
668 |
"seulement pour faire les « traductions en gros », qui sont très fastidieux " |
+ |
669 |
"et peuvent prendre plusieurs semaines de mon temps, le temps que je n'ai pas " |
+ |
670 |
"du tout. Après les traductions en gros sont faites, je vais les surmonter " |
+ |
671 |
"pour corriger manuellement toutes les erreurs restantes en utilisant des " |
+ |
672 |
"connaissances personnelles, et ajouter les détails manquants et les nuances " |
661 |
673 |
"contextuelles (si nécessaire) que les traducteurs automatiques ont beaucoup " |
662 |
674 |
"de problèmes avec.<br>\n" |
663 |
675 |
"\n" |
664 |
676 |
"Naturellement, je ne comprends pas ces sept langues également bien, et même " |
665 |
677 |
"si je fais de mon mieux pour ne pas faire d'erreurs, certains pourraient " |
666 |
678 |
"encore glisser à travers les fissures. Si vous avez repéré une erreur, je " |
667 |
679 |
"vous souhaite la bienvenue pour m'en informer en utilisant le formulaire de " |
668 |
680 |
"contact sur ma page principale." |
669 |
681 |
|
670 |
682 |
#: templates/about/about.djhtml:371 |
671 |
- | msgid "" |
+ |
683 |
msgid "" |
672 |
684 |
"I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web\n" |
673 |
685 |
" pages to be navigated in a language-agnostic way, and in those cases, a\n" |
674 |
686 |
" politically neutral, international language is best." |
675 |
687 |
msgstr "" |
676 |
688 |
"J'utilise Esperanto pour les hyperliens, parce que je veux que mes pages Web " |
677 |
689 |
"soient naviguées de façon linguistique-agnostique, et dans ces cas, une " |
678 |
690 |
"langue politiquement neutre et internationale est la meilleure." |
679 |
691 |
|
680 |
692 |
#: templates/about/about.djhtml:376 |
681 |
- | msgid "Social media" |
+ |
693 |
msgid "Social media" |
682 |
694 |
msgstr "Médias sociaux" |
683 |
695 |
|
684 |
696 |
#: templates/about/about.djhtml:378 |
685 |
- | msgid "" |
+ |
697 |
msgid "" |
686 |
698 |
"I do not have a social media account on any big platform, except for Reddit.\n" |
687 |
- | " That's because Reddit is one of the few platforms that respects its " |
+ |
699 |
"Reddit.\n" |
+ |
700 |
" That's because Reddit is one of the few platforms that respects its " |
688 |
701 |
"users' privacies enough,\n" |
689 |
702 |
" and doesn't require me to identify myself.<br />\n" |
690 |
703 |
" The other platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) all " |
691 |
704 |
"vehemently\n" |
692 |
705 |
" violate their useds'\n" |
693 |
706 |
" privacies in order to get more profits. I will not create an account on " |
694 |
707 |
"those.\n" |
695 |
708 |
" I also hope others will follow me in this decision, as being on platforms " |
696 |
- | "like\n" |
697 |
- | " Facebook compels others to do the same. An easy way to break their power " |
+ |
709 |
"platforms like\n" |
+ |
710 |
" Facebook compels others to do the same. An easy way to break their power " |
698 |
711 |
"is to\n" |
699 |
712 |
" refuse being used, and additionally, this makes it easier for others to " |
700 |
713 |
"act\n" |
701 |
714 |
" similarly." |
702 |
715 |
msgstr "" |
703 |
716 |
"J'ai aucune compte de médias sociaux sur une grande plateforme, sauf pour " |
704 |
717 |
"Reddit.\n" |
705 |
718 |
"C'est parce que Reddit est l'une des rares plateformes qui respecte " |
706 |
719 |
"suffisamment les privilèges de ses utilisateurs, et ne m'oblige pas à " |
707 |
720 |
"m'identifier.<br>\n" |
708 |
721 |
"Les autres platesformes (comme Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) violent " |
709 |
722 |
"avec véhémence les privilèges de leurs habitués afin d'obtenir plus de " |
710 |
723 |
"profits. Je ne créerai jamais de compte sur ceux-ci.\n" |
711 |
724 |
"J'espère aussi que d'autres me suivront dans cette décision, parce que leur " |
712 |
725 |
"présence sur des plateformes comme Facebook oblige les autres à faire de " |
713 |
726 |
"même. Un moyen facile de briser leur pouvoir est de refuser d'être utilisé, " |
714 |
727 |
"et en outre, cela rend plus facile pour les autres d'agir de la même manière." |
715 |
728 |
|
716 |
729 |
#: templates/about/about.djhtml:390 |
717 |
- | msgid "Browsing" |
+ |
730 |
msgid "Browsing" |
718 |
731 |
msgstr "Naviguer" |
719 |
732 |
|
720 |
733 |
# <strong> vervangen door <em> in originele Engelse tekst |
721 |
734 |
#: templates/about/about.djhtml:392 |
722 |
- | msgid "" |
+ |
735 |
msgid "" |
723 |
736 |
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser)\n" |
724 |
737 |
" habits for financial gain without proper consent (and no, clicking " |
725 |
738 |
"\"I agree\"\n" |
726 |
739 |
" does not imply giving proper consent),\n" |
727 |
740 |
" and I refuse to tolerate it. That's why I often browse using\n" |
728 |
741 |
" <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</a>\n" |
729 |
742 |
" to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical " |
730 |
743 |
"purposes;\n" |
731 |
744 |
" the network is steadily gaining more speed because of the growing " |
732 |
745 |
"amount of\n" |
733 |
746 |
" people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that speed " |
734 |
747 |
"the\n" |
735 |
748 |
" network up and increase the security. If you really want to, you can " |
736 |
749 |
"also\n" |
737 |
750 |
" help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit " |
738 |
751 |
"nodes\n" |
739 |
752 |
" may get blocked by some websites, I don't recommend doing that \n" |
740 |
753 |
" unless you know what you're doing).\n" |
741 |
754 |
" " |
742 |
755 |
msgstr "" |
743 |
756 |
"Je condamne pleinement la pratique consistant à suivre les habitudes des gens " |
744 |
- | "pour profit financière sans le consentement approprié (et non, cliquer sur « " |
745 |
- | "D'accord » n'implique pas de donner le consentement approprié), et je refuse " |
746 |
- | "de le tolérer. C'est pourquoi je navigue souvent en utilisant <a href=" |
747 |
- | "\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</a> pour cacher mon " |
+ |
757 |
"gens pour profit financière sans le consentement approprié (et non, cliquer " |
+ |
758 |
"sur « D'accord » n'implique pas de donner le consentement approprié), et je " |
+ |
759 |
"refuse de le tolérer. C'est pourquoi je navigue souvent en utilisant <a href=" |
+ |
760 |
"\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</a> pour cacher mon " |
748 |
761 |
"identité. Vous pouvez le faire de même, même à des fins pratiques; le réseau " |
749 |
762 |
"gagne régulièrement plus de vitesse en raison de la quantité croissante de " |
750 |
763 |
"personnes concernées par leur vie privée. Certains d'entre eux offrnent des " |
751 |
764 |
"noeuds Tor qui accélèrent le réseau et augmentent la sécurité. Si vous " |
752 |
765 |
"voulez, vous pouvez également aider en devenant un noeud <em>intermédiare<em> " |
753 |
- | "(parce que les nœuds de sortie peuvent être bloqués par certains sites Web, " |
754 |
- | "je ne recommande pas de le faire vous-même)." |
755 |
- | |
+ |
766 |
"<em>intermédiare<em> (parce que les nœuds de sortie peuvent être bloqués par " |
+ |
767 |
"certains sites Web, je ne recommande pas de le faire vous-même)." |
+ |
768 |
|
756 |
769 |
#: templates/about/about.djhtml:407 |
757 |
- | msgid "" |
+ |
770 |
msgid "" |
758 |
771 |
"I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I\n" |
759 |
772 |
" resent the use of advertisements, I understand that keeping a website up\n" |
760 |
- | " costs money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of " |
+ |
773 |
"up\n" |
+ |
774 |
" costs money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of " |
761 |
775 |
"which traces\n" |
762 |
776 |
" can be found back until the Roman empire. Because their existence is not\n" |
763 |
- | " harmful to society either, I see no valid ethical objection to an\n" |
+ |
777 |
"not\n" |
+ |
778 |
" harmful to society either, I see no valid ethical objection to an\n" |
764 |
779 |
" advertisement on a website, and I don't want to block them. (I also don't " |
765 |
- | "oppose the\n" |
766 |
- | " use of adblockers by others: I think people have a right to decide " |
+ |
780 |
"don't oppose the\n" |
+ |
781 |
" use of adblockers by others: I think people have a right to decide " |
767 |
782 |
"whether they\n" |
768 |
783 |
" want to see ads or not.)<br />\n" |
769 |
784 |
" However, I do use\n" |
770 |
785 |
" <a href=\"https://noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>,\n" |
771 |
786 |
" which is a <em>script blocker</em>. It helps me stay anonymous on the\n" |
772 |
787 |
" internet by blocking (mostly client side) scripts that may reveal my " |
773 |
788 |
"identity.\n" |
774 |
789 |
" Unfortunately, a lot of websites have started using tracking scripts to\n" |
775 |
790 |
" trace what I see, what I do, what I surf to on the internet, and use " |
776 |
791 |
"that\n" |
777 |
792 |
" for advertising, profiling, and identifying me, which is ethically " |
778 |
793 |
"wrong.\n" |
779 |
794 |
" Because I oppose this practice, I block these scripts,\n" |
780 |
795 |
" and that often means that I don't see advertisements\n" |
781 |
796 |
" either.<br />\n" |
782 |
797 |
" There's a small annoyance to this (but I don't mind that): Some websites " |
783 |
798 |
"require some scripts to\n" |
784 |
799 |
" operate at all; therefore I have to manually pick for these websites " |
785 |
800 |
"what\n" |
786 |
801 |
" scripts to allow and which to block. The fact that these websites are\n" |
787 |
802 |
" erroneously built (i.e. they can't work without client code scripts)\n" |
788 |
803 |
" is annoying, but I don't really care that much: For some websites, that's " |
789 |
- | "worth it.\n" |
790 |
- | " For others, I don't bother and I don't read what's on them.<br />\n" |
+ |
804 |
"that's worth it.\n" |
+ |
805 |
" For others, I don't bother and I don't read what's on them.<br />\n" |
791 |
806 |
" However, as a practical advantage, blocking so many scripts means my " |
792 |
807 |
"browsing\n" |
793 |
808 |
" is much better (which partly offsets the speed deficit caused by using " |
794 |
809 |
"Tor):\n" |
795 |
810 |
" A lot of websites load within a second for me, whereas with\n" |
796 |
811 |
" unblocked tracking, it takes easily 5-10 seconds before some webpages " |
797 |
812 |
"are\n" |
798 |
813 |
" fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled with ugly bars,\n" |
799 |
814 |
" elements pop in randomly and shift the page layout in grotesque ways,\n" |
800 |
815 |
" (a)social media buttons left and right, and often a popup regarding " |
801 |
816 |
"their\n" |
802 |
817 |
" use of cookies, which blocks what I want to do in the first place. What " |
803 |
818 |
"a\n" |
804 |
819 |
" terrible state of affairs!<br />\n" |
805 |
820 |
" If you think the increase in speed, security, and safety while browsing " |
806 |
821 |
"is\n" |
807 |
822 |
" totally worth clicking \"Allow this script\" every once in a while, then " |
808 |
823 |
"I\n" |
809 |
824 |
" urge you to install NoScript as well, and activate \"Block scripts " |
810 |
825 |
"globally\".\n" |
811 |
826 |
" It will make your browsing a lot better in almost every way." |
812 |
827 |
msgstr "" |
813 |
828 |
"Normalement, je n'utiliserais pas un logiciel antipub pour parcourir le web. " |
814 |
829 |
"Même si je refuse l'utilisation de publicités, je comprends que garder un " |
815 |
830 |
"site Web coûte de l'argent, et la publicité est un moyen facile de financer " |
816 |
831 |
"ça, une pratique dont les traces peuvent être trouvées jusqu'à l'empire " |
817 |
832 |
"romain. Parce que leur existence n'est pas nuisible à la société, je ne vois " |
818 |
833 |
"aucune objection éthique valable à une publicité sur un site Web, et je ne " |
819 |
834 |
"veux pas les bloquer. (Je ne m'oppose pas à l'utilisation d'adblockers par " |
820 |
835 |
"d'autres : je pense que les gens ont le droit de décider qu'ils veulent voir " |
821 |
836 |
"des annonces ou non.)<br>\n" |
822 |
837 |
"Cependant, j'utilise\n" |
823 |
838 |
"<a href=\"https://noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, qui est un " |
824 |
839 |
"logicial «antiscript». Cela m'aide à rester anonyme sur Internet en bloquant " |
825 |
840 |
"(principalement client) des scripts qui peuvent révéler mon identité. " |
826 |
841 |
"Malheureusement, beaucoup de sites Web ont commencé à utiliser des scripts de " |
827 |
- | "pistage web pour la publicité, le profilage, et m'identifier, ce qui est " |
828 |
- | "éthiquement faux. Parce que je m'oppose à cette pratique, je bloque ces " |
+ |
842 |
"de pistage web pour la publicité, le profilage, et m'identifier, ce qui est " |
+ |
843 |
"éthiquement faux. Parce que je m'oppose à cette pratique, je bloque ces " |
829 |
844 |
"scripts, et cela signifie souvent que je ne vois pas de publicité non plus." |
830 |
845 |
"<br>\n" |
831 |
846 |
"Il y a une petite angoisse à cela (mais je m'en fou): Certains sites Web " |
832 |
847 |
"exigent que certains scripts fonctionnent du tout; donc je dois choisir " |
833 |
848 |
"manuellement pour ces sites quels scripts je permets et quels je bloques. Le " |
834 |
849 |
"fait que ces sites sont construits d'un façon erronée (c.-à-d. qu'ils ne " |
835 |
850 |
"peuvent pas fonctionner sans scripts de code client) est ennuyeux, mais je ne " |
836 |
- | "m'en soucie pas beaucoup: Pour certains sites, ça en vaut la peine. Pour les " |
837 |
- | "autres, je ne m'ennuie pas et je ne le lis pas du tout.<br>\n" |
838 |
- | "Cependant, comme un avantage pratique, bloquer tant de scripts signifie que " |
+ |
851 |
"ne m'en soucie pas beaucoup: Pour certains sites, ça en vaut la peine. Pour " |
+ |
852 |
"les autres, je ne m'ennuie pas et je ne le lis pas du tout.<br>\n" |
+ |
853 |
"Cependant, comme un avantage pratique, bloquer tant de scripts signifie que " |
839 |
854 |
"ma navigation est beaucoup mieux (qui compense en partie le déficit de " |
840 |
855 |
"vitesse causé par l'utilisation de Tor):\n" |
841 |
856 |
"Beaucoup de sites web se chargent dans une seconde pour moi, au lieu de 5-10 " |
842 |
857 |
"secondes avant que certaines pages Web soient entièrement chargées avec tous " |
843 |
858 |
"des scripts. En outre, la page s'arrose avec des barres laids, des éléments " |
844 |
859 |
"apparaissent au hasard et déplacent la mise en page de façon grotesque,\n" |
845 |
860 |
"a) les boutons de médias sociaux gauche et droite, et souvent un popup " |
846 |
861 |
"concernant leur\n" |
847 |
862 |
"utilisation de cookies, qui bloque ce que je veux faire en premier lieu. " |
848 |
863 |
"Quoi ?\n" |
849 |
864 |
"terrible état de choses !\n" |
850 |
865 |
"\n" |
851 |
866 |
"Si vous pensez que l'augmentation de la vitesse, de la sécurité et de la " |
852 |
867 |
"sécurité pendant la navigation est\n" |
853 |
868 |
"valent totalement la peine de cliquer \"Autoriser ce script\" de temps en " |
854 |
869 |
"temps, puis je vous invite à installer NoScript et à activer \"Bloquer des " |
855 |
870 |
"scripts globalement\". Il rendra votre navigation beaucoup mieux dans presque " |
856 |
- | "tous les sens." |
857 |
- | |
+ |
871 |
"presque tous les sens." |
+ |
872 |
|
858 |
873 |
#: templates/about/about.djhtml:446 |
859 |
- | msgid "Free software" |
+ |
874 |
msgid "Free software" |
860 |
875 |
msgstr "Logiciel libre" |
861 |
876 |
|
862 |
877 |
#: templates/about/about.djhtml:448 |
863 |
- | msgid "" |
+ |
878 |
msgid "" |
864 |
879 |
"I am a very strong supporter of the free/libre software\n" |
865 |
880 |
" movement and organizations that battle to preserve our computing " |
866 |
881 |
"freedom,\n" |
867 |
882 |
" which I regard as a human right. I go out of my\n" |
868 |
883 |
" way to find replacements for any proprietary software, and have a high\n" |
869 |
884 |
" tolerance for practical ease of use I'm willing to sacrifice.<br />\n" |
870 |
885 |
" Very seldom, I use Windows (often in an emulated environment) for some\n" |
871 |
886 |
" programs that I need to \n" |
872 |
887 |
" run for my university courses, as annoying and terrible I might find that." |
873 |
- | "<br />\n" |
874 |
- | "\n" |
+ |
888 |
"that.<br />\n" |
+ |
889 |
"\n" |
875 |
890 |
" I also voluntarily help people move from using proprietary software to " |
876 |
891 |
"free\n" |
877 |
892 |
" software. I feel responsible for doing so, because I'm an informatician, " |
878 |
893 |
"and\n" |
879 |
894 |
" not many people understand these subjects well.\n" |
880 |
895 |
" If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux " |
881 |
896 |
"distros on the\n" |
882 |
897 |
" internet that are pretty easy for novice free/libre software users. You " |
883 |
898 |
"can\n" |
884 |
899 |
" also install them alongside an existing operating system, giving you the\n" |
885 |
- | " chance to make an easy transition to computing freedom (which I admit, " |
+ |
900 |
"the\n" |
+ |
901 |
" chance to make an easy transition to computing freedom (which I admit, " |
886 |
902 |
"is\n" |
887 |
903 |
" difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, I " |
888 |
904 |
"implore\n" |
889 |
905 |
" you to give it a shot too." |
890 |
906 |
msgstr "" |
891 |
907 |
"Je suis un partisan fort du mouvement logiciel libre/libre et les " |
892 |
908 |
"organisations qui luttent pour préserver notre liberté informatique, que je " |
893 |
909 |
"considère un droit humain. Je fais de mon mieux pour trouver des remplaçants " |
894 |
910 |
"pour tout logiciel private, et j'ai une grande tolérance pour la facilité " |
895 |
911 |
"d'utilisation pratique que je veux sacrifier pour ça.<br>\n" |
896 |
912 |
"Très rarement, j'utilise Windows (souvent dans un environnement émulé) pour " |
897 |
913 |
"certains programmes que j'ai besoin de courir pour mes cours universitaires. " |
898 |
914 |
"Heureusement, ce sont des exceptions.<br>\n" |
899 |
915 |
"J'aide aussi volontairement les gens à passer de l'utilisation de logiciels " |
900 |
916 |
"privates à des logiciels libres. Je me sens responsable de le faire, parce " |
901 |
917 |
"que je suis un informaticien, et pas beaucoup de gens comprennent bien ces " |
902 |
918 |
"sujets. Si vous voulez l'essayer vous-même, vous pouvez trouver beaucoup des " |
903 |
919 |
"distros GNU/Linux sur Internet qui sont assez faciles pour les utilisateurs " |
904 |
920 |
"des logiciels libres nouveaux." |
905 |
921 |
|
906 |
922 |
#: templates/about/about.djhtml:468 |
907 |
- | msgid "Cultural works" |
+ |
923 |
msgid "Cultural works" |
908 |
924 |
msgstr "Œvres libres" |
909 |
925 |
|
910 |
926 |
#: templates/about/about.djhtml:470 |
911 |
- | msgid "" |
+ |
927 |
msgid "" |
912 |
928 |
"Although I avoid proprietary software, I take a mild\n" |
913 |
929 |
" approach to proprietary video games. This is because games\n" |
914 |
930 |
" serve a cultural/entertainment purpose, not a general/functional\n" |
915 |
931 |
" purpose. They're a form of art, so to speak. That's a fundamental\n" |
916 |
932 |
" difference from other types of software, and that reflects in how I\n" |
917 |
933 |
" experience the (lack of) freedom in games.\n" |
918 |
934 |
"\n" |
919 |
935 |
" I do draw the line with\n" |
920 |
936 |
" <a href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" target=" |
921 |
937 |
"\"_blank\">games that\n" |
922 |
938 |
" are distributed with malware</a>, most often taking the form of\n" |
923 |
939 |
" <a\n" |
924 |
940 |
" href=\"https://www.defectivebydesign.org/" |
925 |
941 |
"what_is_drm_digital_restrictions_management\"\n" |
926 |
942 |
" target=\"_blank\">DRM</a>.\n" |
927 |
943 |
"\n" |
928 |
944 |
" <br />\n" |
929 |
945 |
" However, I still think that games also ought to be free software, " |
930 |
946 |
"because\n" |
931 |
947 |
" that would also make them free cultural works.\n" |
932 |
948 |
" Proprietary games can get\n" |
933 |
949 |
" lost because of technical changes (ranging from instruction set " |
934 |
950 |
"architecture\n" |
935 |
951 |
" to a specific high-level library), making them unplayable as time goes " |
936 |
952 |
"on.\n" |
937 |
953 |
" " |
938 |
954 |
msgstr "" |
939 |
955 |
"Bien que j'évite le logiciel propriétaire, je prends une approche légère pour " |
940 |
- | "les jeux vidéo propriétaires. C'est parce que les jeux servent un but " |
941 |
- | "culturel et d'entertainment, pas un but général/fonctionnel. C'est une forme " |
+ |
956 |
"pour les jeux vidéo propriétaires. C'est parce que les jeux servent un but " |
+ |
957 |
"culturel et d'entertainment, pas un but général/fonctionnel. C'est une forme " |
942 |
958 |
"d'art. C'est une différence fondamentale d'autres types de logiciels, et cela " |
943 |
- | "reflète la façon dont j'éprouve la liberté (lack of) dans les jeux.\n" |
944 |
- | "\n" |
+ |
959 |
"cela reflète la façon dont j'éprouve la liberté (lack of) dans les jeux.\n" |
+ |
960 |
"\n" |
945 |
961 |
"Je dessine la ligne avec des jeux qui sont distribués avec des logiciels " |
946 |
962 |
"malveillants, le plus souvent prenant la forme de DRM\n" |
947 |
963 |
"\n" |
948 |
964 |
"Cependant, je pense toujours que les jeux devraient aussi être des logiciels " |
949 |
965 |
"libres, parce que cela les rendrait aussi libres œuvres culturelles. Les jeux " |
950 |
- | "propriétaires peuvent se perdre en raison de changements techniques (de " |
951 |
- | "l'architecture des ensembles d'instructions à une bibliothèque de haut niveau " |
952 |
- | "spécifique), les rendant injouables au fil du temps." |
953 |
- | |
+ |
966 |
"jeux propriétaires peuvent se perdre en raison de changements techniques (de " |
+ |
967 |
"l'architecture des ensembles d'instructions à une bibliothèque de haut " |
+ |
968 |
"niveau spécifique), les rendant injouables au fil du temps." |
+ |
969 |
|
954 |
970 |
#: templates/about/activism.djhtml:37 templates/about/main_content.djhtml:86 |
955 |
- | msgid "Activism" |
+ |
971 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:126 |
+ |
972 |
msgid "Activism" |
956 |
973 |
msgstr "Activisme" |
957 |
974 |
|
958 |
975 |
#: templates/about/activism.djhtml:38 |
959 |
- | msgid "" |
+ |
976 |
msgid "" |
960 |
977 |
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the " |
961 |
978 |
"world as we all know and love it." |
962 |
979 |
msgstr "" |
963 |
980 |
"Pour le bien-être de tout le monde. Découvrez des choses intéressantes pour " |
964 |
981 |
"améliorer le monde que nous connaissons et aimons." |
965 |
982 |
|
966 |
983 |
#: templates/about/activism.djhtml:42 |
967 |
- | msgid "Activism?" |
+ |
984 |
msgid "Activism?" |
968 |
985 |
msgstr "L'activisme?" |
969 |
986 |
|
970 |
987 |
#: templates/about/activism.djhtml:43 |
971 |
- | msgid "" |
+ |
988 |
msgid "" |
972 |
989 |
"You see, the world gets better all the time. Mostly, this is\n" |
973 |
990 |
" thanks to people who believe in something, and actively strive to better " |
974 |
991 |
"the\n" |
975 |
992 |
" world. They come in all sizes and types, but they're collectively named " |
976 |
993 |
"\"activists\".\n" |
977 |
994 |
" Now, I know that most people reading this don't think about themselves " |
978 |
995 |
"as\n" |
979 |
996 |
" being an activist; most likely you're studying, or working a career, " |
980 |
997 |
"taking\n" |
981 |
998 |
" care of friends and/or family. You don't have time for activism. At " |
982 |
999 |
"best,\n" |
983 |
1000 |
" you might donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe even\n" |
984 |
- | " just because it's a small tax writeoff." |
+ |
1001 |
"even\n" |
+ |
1002 |
" just because it's a small tax writeoff." |
985 |
1003 |
msgstr "" |
986 |
1004 |
"Le monde s'améliore tout le temps. C'est grâce à des gens qui croient en " |
987 |
1005 |
"quelque chose, et qui s'efforcent activement d'améliorer le monde. Ils " |
988 |
1006 |
"viennent dans toutes les tailles et tous les types, mais ils sont " |
989 |
1007 |
"collectivement nommés \"militants\". Maintenant, je sais que la plupart des " |
990 |
1008 |
"gens ne pensent pas à eux-mêmes comme étant un militant; probablement ils " |
991 |
1009 |
"étudient, ou travaillent pour une carrière our soignent des amis et/ou de la " |
992 |
1010 |
"famille. Vous n'avez pas le temps pour l'activisme. Au mieux, vous pouvez " |
993 |
1011 |
"donner à une cause dans laquelle vous croyez, ou acheter un autocollant. Peut-" |
994 |
- | "être même parce que c'est une petite radiation fiscale." |
995 |
- | |
+ |
1012 |
"Peut-être même parce que c'est une petite radiation fiscale." |
+ |
1013 |
|
996 |
1014 |
#: templates/about/activism.djhtml:53 |
997 |
- | msgid "" |
+ |
1015 |
msgid "" |
998 |
1016 |
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong>\n" |
999 |
1017 |
" This page is not to tell you about how you're not doing <em>enough</" |
1000 |
1018 |
"em>\n" |
1001 |
1019 |
" or why it would matter more than what you're currently doing. There " |
1002 |
1020 |
"are\n" |
1003 |
1021 |
" enough other people that profess that already, and I personally " |
1004 |
1022 |
"don't\n" |
1005 |
1023 |
" think it helps activism a lot. Besides, lots of people already do " |
1006 |
1024 |
"things\n" |
1007 |
1025 |
" because they assume it helps. Look at recycling, blood donations, " |
1008 |
1026 |
"organ\n" |
1009 |
1027 |
" transplants (especially altruistic donations), child adoption, and so " |
1010 |
- | "on.\n" |
1011 |
- | " I know it's not often regarded as activism, but I do want to look at " |
+ |
1028 |
"so on.\n" |
+ |
1029 |
" I know it's not often regarded as activism, but I do want to look at " |
1012 |
1030 |
"it\n" |
1013 |
1031 |
" in different ways than the stereotypical spreading of pamphlets and\n" |
1014 |
1032 |
" asking for signatures on market squares." |
1015 |
1033 |
msgstr "" |
1016 |
1034 |
"Et tu sais quoi ? <strong>C'est aucune problème pour moi.</strong>\n" |
1017 |
1035 |
"Cette page n'est pas pour vous dire comment vous ne faites pas <em>assez</" |
1018 |
1036 |
"em>. Il y a assez d'autres personnes qui professent ça, et je ne pense pas " |
1019 |
1037 |
"que cela aide beaucoup l'activisme. En outre, beaucoup de gens font déjà des " |
1020 |
1038 |
"choses parce qu'ils supposent que cela aide. Regardez le recyclage, les dons " |
1021 |
1039 |
"de sang, les transplantations d'organes (en particulier les dons altruistes), " |
1022 |
- | "l'adoption d'enfants, etc. Je sais que ce n'est pas souvent considéré comme " |
1023 |
- | "activisme, mais je veux le regarder de différentes façons que la distribution " |
1024 |
- | "des brochures et demander des signatures sur un marché." |
1025 |
- | |
+ |
1040 |
"altruistes), l'adoption d'enfants, etc. Je sais que ce n'est pas souvent " |
+ |
1041 |
"considéré comme activisme, mais je veux le regarder de différentes façons " |
+ |
1042 |
"que la distribution des brochures et demander des signatures sur un marché." |
+ |
1043 |
|
1026 |
1044 |
#: templates/about/activism.djhtml:65 |
1027 |
- | msgid "" |
+ |
1045 |
msgid "" |
1028 |
1046 |
"That's why I made this page for activism: I think a lot of\n" |
1029 |
1047 |
" people really want to make a change, but don't see it as viable for " |
1030 |
1048 |
"their\n" |
1031 |
1049 |
" life. Or they're not sure what to do. Here, I present a list of " |
1032 |
1050 |
"causes\n" |
1033 |
1051 |
" and activities I believe can make the world a better place for " |
1034 |
1052 |
"everyone.\n" |
1035 |
1053 |
" It's also important to remember that nobody can do everything, plenty " |
1036 |
- | "of\n" |
1037 |
- | " valid reasons why that's the case. Maybe you think that organic " |
+ |
1054 |
"plenty of\n" |
+ |
1055 |
" valid reasons why that's the case. Maybe you think that organic " |
1038 |
1056 |
"farming\n" |
1039 |
1057 |
" is better for the environment, but you still buy non-organic food " |
1040 |
1058 |
"because\n" |
1041 |
1059 |
" you can't afford the higher price. But that doesn't mean that " |
1042 |
1060 |
"partaking\n" |
1043 |
1061 |
" in activism is hypocritical by default (which is a reasoning that " |
1044 |
1062 |
"somebody actually\n" |
1045 |
1063 |
" used in a discussion about activism with me). On this page, you find " |
1046 |
1064 |
"causes\n" |
1047 |
1065 |
" I believe in, that you can donate to, or small things you can do in " |
1048 |
1066 |
"your\n" |
1049 |
1067 |
" daily life that help that. You won't find the general calls to action " |
1050 |
- | "here\n" |
1051 |
- | " like \"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\",\n" |
+ |
1068 |
"action here\n" |
+ |
1069 |
" like \"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\",\n" |
1052 |
1070 |
" I assume most people already see those often enough. I target more " |
1053 |
1071 |
"specific and\n" |
1054 |
1072 |
" fewer mentioned points. For some things, I propose certain " |
1055 |
1073 |
"replacements\n" |
1056 |
1074 |
" to \"ease\" taking on an cause without disrupting your life " |
1057 |
1075 |
"radically.\n" |
1058 |
1076 |
" (Like vegetarianism; it's a good thing, really, but replacing ⅓ of " |
1059 |
1077 |
"most\n" |
1060 |
1078 |
" people's daily diets is too radical for most people to do anyway.)\n" |
1061 |
1079 |
" I hope it allows you to partake more in activism." |
1062 |
1080 |
msgstr "" |
1063 |
1081 |
"C'est pourquoi j'ai fait cette page pour l'activisme : Je pense que beaucoup " |
1064 |
1082 |
"de gens veulent vraiment changer des choses, mais ne le voient pas viable " |
1065 |
1083 |
"pour leur vie. Ou ils ne savent pas quoi faire. Ici, je présente une liste " |
1066 |
1084 |
"des causes et des activités que je crois peut faire du monde un meilleur " |
1067 |
1085 |
"endroit pour tout. Il est également important de se rappeler que personne ne " |
1068 |
1086 |
"peut tout faire, beaucoup de raisons valables pourquoi c'est le cas. Peut-" |
1069 |
1087 |
"être pensez-vous que l'agriculture biologique est meilleure pour " |
1070 |
1088 |
"l'environnement, mais vous achetez toujours des aliments non biologiques " |
1071 |
1089 |
"parce que vous ne pouvez pas payer le prix plus élevé. Mais cela ne veut pas " |
1072 |
1090 |
"dire que participer dans l'activisme est hypocrite par défaut (qi eust un " |
1073 |
1091 |
"raisonnement que quelqu'un a réellement utilisé dans une discussion sur " |
1074 |
1092 |
"l'activisme avec moi). Sur cette page, vous trouvez des causes dans " |
1075 |
1093 |
"lesquelles je crois, que vous pouvez faire des dons ou des petites choses que " |
1076 |
- | "vous pouvez faire dans votre vie quotidienne qui l'aident. Vous ne trouverez " |
1077 |
- | "pas les appels généraux comme «Il faut voter» et «Recycler autant que " |
1078 |
- | "possible», je suppose que la plupart des gens voient déjà assez souvent. Je " |
1079 |
- | "cible des points plus précis et moins mentionnés. Pour certaines choses, je " |
1080 |
- | "propose certains remplacements pour «soulager» prendre une cause sans " |
1081 |
- | "perturber radicalement votre vie." |
+ |
1094 |
"que vous pouvez faire dans votre vie quotidienne qui l'aident. Vous ne " |
+ |
1095 |
"trouverez pas les appels généraux comme «Il faut voter» et «Recycler autant " |
+ |
1096 |
"que possible», je suppose que la plupart des gens voient déjà assez souvent. " |
+ |
1097 |
"Je cible des points plus précis et moins mentionnés. Pour certaines choses, " |
+ |
1098 |
"je propose certains remplacements pour «soulager» prendre une cause sans " |
+ |
1099 |
"perturber radicalement votre vie." |
1082 |
1100 |
|
1083 |
1101 |
#: templates/about/activism.djhtml:86 |
1084 |
- | msgid "" |
+ |
1102 |
msgid "" |
1085 |
1103 |
"I want to end this with a nice citation,\n" |
1086 |
1104 |
"\t\t<a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/" |
1087 |
1105 |
"Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\"\n" |
1088 |
1106 |
"\t\t target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:" |
1089 |
1107 |
msgstr "" |
1090 |
1108 |
"Je veux en finir avec une belle citation,\n" |
1091 |
1109 |
"<a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/" |
1092 |
1110 |
"Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\" target=\"_blank" |
1093 |
1111 |
"\">accréditée auprès de Frederick Douglass</a>:" |
1094 |
1112 |
|
1095 |
1113 |
#: templates/about/activism.djhtml:89 |
1096 |
- | msgid "" |
+ |
1114 |
msgid "" |
1097 |
1115 |
"If there is no struggle, there is no progress.\n" |
1098 |
1116 |
"\t\tThose who profess to favor freedom, and yet depreciate agitation,\n" |
1099 |
1117 |
"\t\tare men who want crops without plowing up the ground.\n" |
1100 |
1118 |
"\t\tThey want rain without thunder and lightning. They want the ocean\n" |
1101 |
1119 |
"\t\twithout the awful roar of its many waters. This struggle may be a\n" |
1102 |
1120 |
"\t\tmoral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and\n" |
1103 |
1121 |
"\t\tphysical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without\n" |
1104 |
1122 |
"\t\ta demand. It never did and it never will." |
1105 |
1123 |
msgstr "" |
1106 |
1124 |
"Il n'y a pas de progrès sans de lutte.\n" |
1107 |
1125 |
"Ceux qui prétendent favoriser la liberté, et pourtant déprécier l'agitation, " |
1108 |
1126 |
"sont des gens qui veulent des cultures sans labourer le sol. Ils veulent la " |
1109 |
1127 |
"pluie sans tonnerre et foudre. Ils veulent l'océan sans le terrible roar de " |
1110 |
1128 |
"ses nombreuses eaux. Cette lutte peut être morale, ou elle peut être " |
1111 |
1129 |
"physique, ou elle peut être morale et physique. Mais il faut être une lutte. " |
1112 |
1130 |
"Le pouvoir ne conçoit rien sans demande. Ça ne l'a jamais fait et ça ne le " |
1113 |
1131 |
"fera jamais." |
1114 |
1132 |
|
1115 |
1133 |
#: templates/about/activism.djhtml:102 |
1116 |
- | msgid "Urgent: Do NOT procreate" |
+ |
1134 |
msgid "Urgent: Do NOT procreate" |
1117 |
1135 |
msgstr "Urgent: NE vous procréez PAS" |
1118 |
1136 |
|
1119 |
1137 |
#: templates/about/activism.djhtml:104 |
1120 |
- | msgid "" |
+ |
1138 |
msgid "" |
1121 |
1139 |
"I know this sounds pretty radical, but\n" |
1122 |
1140 |
" allow me to explain in detail. I'm sure you'll understand.<br />\n" |
1123 |
1141 |
" The scientific consensus is clear: Humans are the main cause of the\n" |
1124 |
1142 |
" climate mayhem, period. Collectively, we are ruining the planet's " |
1125 |
1143 |
"ecosphere.\n" |
1126 |
1144 |
" It's also clear that there's a direct correlation between the " |
1127 |
1145 |
"earth's\n" |
1128 |
1146 |
" temperature, and the amount of humans that are on it:\n" |
1129 |
1147 |
" <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-" |
1130 |
1148 |
"Population-1800-2100.svg\"\n" |
1131 |
1149 |
"\t\t target=\"_blank\">This graph</a>\n" |
1132 |
1150 |
" shows the rise of the global population, and\n" |
1133 |
1151 |
" <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:" |
1134 |
1152 |
"Major_greenhouse_gas_trends.png\"\n" |
1135 |
1153 |
"\t\t target=\"_blank\">these graphs</a>\n" |
1136 |
1154 |
" show the increase of greenhouse gases during that same timespan." |
1137 |
1155 |
msgstr "" |
1138 |
1156 |
"Je sais que ça semble très radical, mais permettez-moi d'expliquer en détail. " |
1139 |
- | "Je suis sûr que vous comprendrez.<br>\n" |
1140 |
- | "Le consensus scientifique est clair: Les humains sont la cause principale du " |
+ |
1157 |
"détail. Je suis sûr que vous comprendrez.<br>\n" |
+ |
1158 |
"Le consensus scientifique est clair: Les humains sont la cause principale du " |
1141 |
1159 |
"catastrophe climatique, point. Ensemble, nous ruinons l'écologie de la " |
1142 |
1160 |
"planète. Il est également clair qu'il y a une corrélation directe entre la " |
1143 |
1161 |
"température de la terre et la quantité d'humains:\n" |
1144 |
1162 |
"\n" |
1145 |
1163 |
"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100.svg\" " |
1146 |
- | "target=\"_blank\">Ce graphique</a> montre l'augmentation de la population " |
1147 |
- | "mondiale, et \n" |
+ |
1164 |
"\" target=\"_blank\">Ce graphique</a> montre l'augmentation de la population " |
+ |
1165 |
"mondiale, et \n" |
1148 |
1166 |
" <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends.png" |
1149 |
1167 |
"\" target=\"_blank\">ces graphiques</a> montrent l'augmentation des gaz à " |
1150 |
1168 |
"effet de serre pendant cette même période." |
1151 |
1169 |
|
1152 |
1170 |
#: templates/about/activism.djhtml:118 |
1153 |
- | msgid "" |
+ |
1171 |
msgid "" |
1154 |
1172 |
"I'm not the first one to state that having no children is the\n" |
1155 |
1173 |
"best thing you can do:\n" |
1156 |
1174 |
" <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/" |
1157 |
1175 |
"pdf\"\n" |
1158 |
1176 |
"\t\t target=\"_blank\">A study</a>\n" |
1159 |
1177 |
" calculated that living a <em>completely</em> car-free life reduces " |
1160 |
1178 |
"your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-equivalent emissions) per year,\n" |
1161 |
1179 |
" while having just one <strong>(just one!) fewer child reduces it by " |
1162 |
1180 |
"58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong>\n" |
1163 |
1181 |
" It goes without saying that having one fewer child is <em>way</em> " |
1164 |
1182 |
"easier than living without a car for the\n" |
1165 |
1183 |
" rest of your life.<br />\n" |
1166 |
1184 |
" You can see why it strikes me as very odd that lots of people are " |
1167 |
1185 |
"calling for\n" |
1168 |
1186 |
" small solutions like electrical cars, or a vegetarian diet, while\n" |
1169 |
1187 |
" at the same time omitting what might be the easiest and most " |
1170 |
1188 |
"effective\n" |
1171 |
1189 |
" solution to make a truly great impact on the world. Sure, the other " |
1172 |
1190 |
"things\n" |
1173 |
1191 |
" help, but not nearly as much as having no/fewer children." |
1174 |
1192 |
msgstr "" |
1175 |
1193 |
"Je ne suis pas le premier à dire que l'absence d'enfants est la meilleure " |
1176 |
1194 |
"chose que vous pouvez faire; Une étude a calculé que vivre une vie " |
1177 |
1195 |
"complètement sans voiture réduit votre empreinte carbone de 2,4 tonnes de CO₂ " |
1178 |
- | "(émissions équivalentes) par an, mais un seul (uniquement un!) moins " |
1179 |
- | "d'enfants la réduit de 58,6 tonnes de CO₂. Par an. Il est clair que qu'avoir " |
+ |
1196 |
"CO₂ (émissions équivalentes) par an, mais un seul (uniquement un!) moins " |
+ |
1197 |
"d'enfants la réduit de 58,6 tonnes de CO₂. Par an. Il est clair que qu'avoir " |
1180 |
1198 |
"un enfant de moins est beaucoup plus facile que de vivre sans voiture pour le " |
1181 |
- | "reste de votre vie.<br>\n" |
1182 |
- | "Vous pouvez voir pourquoi je pense que c'est frappant que beaucoup des gens " |
+ |
1199 |
"le reste de votre vie.<br>\n" |
+ |
1200 |
"Vous pouvez voir pourquoi je pense que c'est frappant que beaucoup des gens " |
1183 |
1201 |
"appellent pour des petites solutions comme les voitures électriques, ou un " |
1184 |
1202 |
"régime végétarien, tout en omettant ce qui pourrait être la solution la plus " |
1185 |
1203 |
"facile et la plus efficace pour faire un vraiment grand impact sur le monde. " |
1186 |
1204 |
"Bien sûr, les autres choses aident, mais pas presque autant que n'avoir pas " |
1187 |
1205 |
"des enfants." |
1188 |
1206 |
|
1189 |
1207 |
#: templates/about/activism.djhtml:132 |
1190 |
- | msgid "" |
+ |
1208 |
msgid "" |
1191 |
1209 |
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus:\n" |
1192 |
1210 |
" Every ecological problem caused by humans gets larger and more " |
1193 |
1211 |
"destructing\n" |
1194 |
1212 |
" with every new human. The easiest and best solution to this problem, " |
1195 |
1213 |
"is to do as\n" |
1196 |
1214 |
" I do, and have no children. By not creating more humans, you are " |
1197 |
1215 |
"saving the planet\n" |
1198 |
1216 |
" from probably 4-10 people in the following decades." |
1199 |
1217 |
msgstr "" |
1200 |
1218 |
"Donc, l'inférence de ce point (scientifiquement prouvé) est: Chaque problème " |
1201 |
1219 |
"écologique causé par les humains devient plus grand et plus destructive avec " |
1202 |
1220 |
"chaque nouveau humain. La solution la plus facile et la meilleure à ce " |
1203 |
1221 |
"problème, c'est de faire ce que je fais, et n'avoir aucun enfant. Si vous ne " |
1204 |
1222 |
"créez pas plus d'humains, vous sauvez la planète de probablement 4 à 10 " |
1205 |
1223 |
"personnes dans les décennies suivantes." |
1206 |
1224 |
|
1207 |
1225 |
#: templates/about/activism.djhtml:139 |
1208 |
- | msgid "" |
+ |
1226 |
msgid "" |
1209 |
1227 |
"Having no children allowed me to study whatever I want,\n" |
1210 |
1228 |
" and might be the biggest contribution to planet Earth I'll ever make. " |
1211 |
- | "At the same time,\n" |
1212 |
- | " I've seen a member of my family give up a possible job as police " |
+ |
1229 |
"make. At the same time,\n" |
+ |
1230 |
" I've seen a member of my family give up a possible job as police " |
1213 |
1231 |
"inspector because she\n" |
1214 |
1232 |
" got pregnant. These are just personal anecdotes, but I doubt I'd have " |
1215 |
- | "to look very\n" |
1216 |
- | " far for other examples where somebody had to stash per dreams because " |
1217 |
- | "of an oncoming child.\n" |
1218 |
- | " (If that person even gets to see that child very much: My parents got " |
1219 |
- | "divorced, which\n" |
1220 |
- | " is not only bad for the children of said parents, but in my case, my " |
+ |
1233 |
"have to look very\n" |
+ |
1234 |
" far for other examples where somebody had to stash per dreams " |
+ |
1235 |
"because of an oncoming child.\n" |
+ |
1236 |
" (If that person even gets to see that child very much: My parents " |
+ |
1237 |
"got divorced, which\n" |
+ |
1238 |
" is not only bad for the children of said parents, but in my case, my " |
1221 |
1239 |
"father\n" |
1222 |
1240 |
" didn't get to see me very often when I was a minor.)\n" |
1223 |
1241 |
" " |
1224 |
1242 |
msgstr "" |
1225 |
1243 |
"N'avoir aucun enfant m'a permis d'étudier ce que je veux, et pourrait être la " |
1226 |
- | "plus grande contribution à la planète que je ferai dans ma vie. En même " |
1227 |
- | "temps, j'ai vu une accointance abandonner un travail comme inspecteur de " |
+ |
1244 |
"la plus grande contribution à la planète que je ferai dans ma vie. En même " |
+ |
1245 |
"temps, j'ai vu une accointance abandonner un travail comme inspecteur de " |
1228 |
1246 |
"police parce qu'elle est tombée enceinte. C'est une anecdote personnelle, " |
1229 |
1247 |
"mais je doute que je devrais chercher très loin pour d'autres exemples où " |
1230 |
1248 |
"quelqu'un a dû s'accrocher à des rêves à cause d'un enfant qui arrive. (Si " |
1231 |
1249 |
"cette personne peut même voir cet enfant: Mes parents ont divorcé, ce qui " |
1232 |
1250 |
"n'est pas seulement mauvais pour les enfants de ces parents, mais dans mon " |
1233 |
1251 |
"cas, mon père n'a pas pu me voir très souvent quand j'étais mineur.)" |
1234 |
1252 |
|
1235 |
1253 |
#: templates/about/activism.djhtml:150 |
1236 |
- | msgid "" |
+ |
1254 |
msgid "" |
1237 |
1255 |
"Some people suggest that not the amount of people living is\n" |
1238 |
1256 |
"\tthe problem, but that the way they live is bad. So solving the climate\n" |
1239 |
1257 |
"\tmayhem can also happen with a more sustainable lifestyle.<br />\n" |
1240 |
1258 |
"\tLet's ignore the fact that saying seven billion people is \"not too\n" |
1241 |
1259 |
"\tmuch\" is (at least) remarkable. First, for a lot of people, a more\n" |
1242 |
1260 |
"\t\"sustainable\" lifestyle is simply too hard to accomplish. The more\n" |
1243 |
1261 |
"\tpeople there are, the less resources are available for everyone. Lowering\n" |
1244 |
1262 |
"\tthe population directly implies that everyone's lifestyle becomes\n" |
1245 |
1263 |
"\tautomatically more sustainable, and requires practically no difficult\n" |
1246 |
1264 |
"\tintervention.<br />\n" |
1247 |
1265 |
"\tAlso, this statement prepositions that there's enough resources for\n" |
1248 |
1266 |
"\teveryone. This is ignorant; if everyone lived in a decent way, we'd need\n" |
1249 |
1267 |
"\tat least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the disgusting way\n" |
1250 |
1268 |
"\tpeople in third world countries have to live can't even offset a way of\n" |
1251 |
1269 |
"\tliving humanely.<br />\n" |
1252 |
1270 |
"\tFinally, the climate mayhem has already started, and its consequences are\n" |
1253 |
1271 |
"\talready happening. Even assuming that 7 billion people is not too much,\n" |
1254 |
1272 |
"\tgetting them all to live sustainable will take way longer than simply\n" |
1255 |
1273 |
"\treducing the population, and we can't afford any delay.<br />\n" |
1256 |
1274 |
"\tOh, and before I forget: Having no children and a sustainable lifestyle\n" |
1257 |
1275 |
"\tare not mutually exclusive. We can (and must) do both." |
1258 |
1276 |
msgstr "" |
1259 |
1277 |
"Certaines personnes suggèrent que ce n'est pas la quantité de personnes " |
1260 |
1278 |
"vivant qu'est le problème, mais que la façon dont elles vivent est mauvaise. " |
1261 |
1279 |
"Donc la résolution de la catastrophe climatique est aussi possible avec un " |
1262 |
1280 |
"mode de vie plus durable.<br>\n" |
1263 |
1281 |
"\n" |
1264 |
1282 |
"N'oubliez pas que dire que sept milliards de personnes « n'est pas trop » " |
1265 |
1283 |
"est (au moins) remarquable. D'abord, pour beaucoup de gens, un mode de vie " |
1266 |
1284 |
"plus « durable » est tout simplement trop difficile à accomplir. S'il y a " |
1267 |
1285 |
"plus de gens, il y a moins de ressources disponibles pour tout le monde. " |
1268 |
1286 |
"L'abaissement de la population implique directement que le mode de vie de " |
1269 |
1287 |
"chacun devient automatiquement plus durable et ça ne nécessite pratiquement " |
1270 |
1288 |
"aucune intervention difficile.<br>\n" |
1271 |
1289 |
"De plus, cette déclaration prépose qu'il y a assez de ressources pour tout le " |
1272 |
- | "monde. C'est faux; si tout le monde vivait d'une manière décente, nous " |
1273 |
- | "aurions besoin d'au moins 2,5 Terres juste pour continuer.<br>\n" |
+ |
1290 |
"le monde. C'est faux; si tout le monde vivait d'une manière décente, nous " |
+ |
1291 |
"aurions besoin d'au moins 2,5 Terres juste pour continuer.<br>\n" |
1274 |
1292 |
"Enfin, la catastrophe climatique a déjà commencé, et ses conséquences se " |
1275 |
1293 |
"produisent déjà. Même en supposant que 7 milliards de personnes ne sont pas " |
1276 |
1294 |
"trop nombreuses, les amener à vivre durable va prendre beaucoup plus de temps " |
1277 |
- | "que de réduire simplement la population, et nous ne pouvons pas nous " |
1278 |
- | "permettre de retarder.<br>\n" |
+ |
1295 |
"temps que de réduire simplement la population, et nous ne pouvons pas nous " |
+ |
1296 |
"permettre de retarder.<br>\n" |
1279 |
1297 |
"Oh, et avant d'oublier : n'avoir aucun enfant et un mode de vie durable ne " |
1280 |
1298 |
"sont pas mutuellement exclusifs. Nous pouvons (et devons) faire les deux." |
1281 |
1299 |
|
1282 |
1300 |
#: templates/about/activism.djhtml:173 |
1283 |
- | msgid "" |
+ |
1301 |
msgid "" |
1284 |
1302 |
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad\n" |
1285 |
1303 |
"\tsuggestion.<br />\n" |
1286 |
1304 |
"\tFirst, simply making this statement implies that economical progress is an\n" |
1287 |
- | " argument that's worth\n" |
+ |
1305 |
"an\n" |
+ |
1306 |
" argument that's worth\n" |
1288 |
1307 |
"\ttaking into consideration with the current direction we're heading, which " |
1289 |
1308 |
"is\n" |
1290 |
1309 |
"\tone where the economy will be the least of our problems.<br />\n" |
1291 |
1310 |
"\tSecondly, many economists say that a constant growth is economically\n" |
1292 |
1311 |
"\tnecessary, and since the economy grows with more people, reducing the " |
1293 |
1312 |
"birth\n" |
1294 |
1313 |
"\trate is bad. This argument dismisses discussion out of hand (\"It goes\n" |
1295 |
1314 |
"\tagainst our current system, therefore this will be bad\"). It also assumes\n" |
1296 |
- | "\tthat we should always work towards \"economic growth\", which could work " |
+ |
1315 |
"assumes\n" |
+ |
1316 |
"\tthat we should always work towards \"economic growth\", which could work " |
1297 |
1317 |
"if\n" |
1298 |
1318 |
"\tthe planet would also grow infinitely. Since it doesn't, economic growth " |
1299 |
1319 |
"is\n" |
1300 |
1320 |
"\tfinitely bound, and since\n" |
1301 |
1321 |
"\t<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target=" |
1302 |
1322 |
"\"_blank\">\n" |
1303 |
1323 |
"\t\twe're currenty using more of the Earth than it can possibly\n" |
1304 |
1324 |
"\t\treplenish</a>, we've exceeded that limit. Thus, our current economic\n" |
1305 |
1325 |
"\tsituation is incompatible with the planet we all live on. One of the two\n" |
1306 |
1326 |
"\tmust change, and we're stuck on Earth, so the economy must change.<br />\n" |
1307 |
1327 |
"\tWhile we're on the subject of economics:\n" |
1308 |
1328 |
"\tA reduction in the world population has also secondary economical " |
1309 |
1329 |
"benefits:\n" |
1310 |
1330 |
"\tIt's easier for a government to pay for healthcare and education if there " |
1311 |
1331 |
"are fewer\n" |
1312 |
1332 |
"\tstudents/patients to pay for in the first place. These funds can then " |
1313 |
1333 |
"easily be divested\n" |
1314 |
1334 |
" to paying pensions for the elderly, or other problems that need funding.\n" |
1315 |
- | " Also, jobs that have struggle with constant shortage of workforce (like " |
+ |
1335 |
"funding.\n" |
+ |
1336 |
" Also, jobs that have struggle with constant shortage of workforce (like " |
1316 |
1337 |
"school teachers)\n" |
1317 |
1338 |
" will see this problem gradually disappear.\n" |
1318 |
1339 |
" Of course, global heating already puts economies across the planet\n" |
1319 |
1340 |
"in jeopardy because of all the problems it causes, that then need fixing. It\n" |
1320 |
- | "also causes so-called climate refugees, who also need to be granted asylum, " |
+ |
1341 |
"It\n" |
+ |
1342 |
"also causes so-called climate refugees, who also need to be granted asylum, " |
1321 |
1343 |
"and\n" |
1322 |
1344 |
"all the costs that come with it." |
1323 |
1345 |
msgstr "" |
1324 |
1346 |
"Certaines personnes disent que l'économie comme une raison pour laquelle " |
1325 |
1347 |
"c'est une mauvaise suggestion.\n" |
1326 |
1348 |
"\n" |
1327 |
1349 |
"Tout d'abord, simplement faire cette déclaration implique que le progrès " |
1328 |
1350 |
"économique est un argument qui vaut la peine de prendre en considération la " |
1329 |
1351 |
"direction actuelle que nous dirigeons, c'est-à-dire où l'économie sera le " |
1330 |
1352 |
"moins de nos problèmes.\n" |
1331 |
1353 |
"\n" |
1332 |
1354 |
"Deuxièmement, de nombreux économistes disent qu'une croissance constante est " |
1333 |
1355 |
"économiquement nécessaire, et puisque l'économie grandit avec plus de " |
1334 |
1356 |
"personnes, réduire le taux de natalité est mauvais. Cet argument rejette la " |
1335 |
1357 |
"discussion de la main (\"Il va contre notre système actuel, donc ce sera " |
1336 |
1358 |
"mauvais\"). Il suppose également que nous devrions toujours travailler vers " |
1337 |
1359 |
"la « croissance économique », ce qui pourrait fonctionner si la planète " |
1338 |
1360 |
"allait également croître infiniment. Comme ce n'est pas le cas, la croissance " |
1339 |
- | "économique est limitée, et puisque nous sommes en train d'utiliser plus de la " |
1340 |
- | "Terre qu'il peut éventuellement reconstituer, nous avons dépassé cette " |
1341 |
- | "limite. Ainsi, notre situation économique actuelle est incompatible avec la " |
1342 |
- | "planète sur laquelle nous vivons tous. L'un des deux doit changer, et nous " |
1343 |
- | "sommes coincés sur Terre, donc l'économie doit changer.\n" |
1344 |
- | "\n" |
+ |
1361 |
"croissance économique est limitée, et puisque nous sommes en train " |
+ |
1362 |
"d'utiliser plus de la Terre qu'il peut éventuellement reconstituer, nous " |
+ |
1363 |
"avons dépassé cette limite. Ainsi, notre situation économique actuelle est " |
+ |
1364 |
"incompatible avec la planète sur laquelle nous vivons tous. L'un des deux " |
+ |
1365 |
"doit changer, et nous sommes coincés sur Terre, donc l'économie doit " |
+ |
1366 |
"changer.\n" |
+ |
1367 |
"\n" |
1345 |
1368 |
"\n" |
1346 |
1369 |
"Alors que nous sommes sur le thème de l'économie: Une réduction de la " |
1347 |
1370 |
"population mondiale a également des avantages économiques secondaires: Il est " |
1348 |
- | "plus facile pour un gouvernement de payer les soins de santé et l'éducation " |
1349 |
- | "s'il y a moins d'étudiants/patients à payer pour la première fois. Ces fonds " |
1350 |
- | "peuvent alors être facilement réduits à payer des pensions pour les personnes " |
1351 |
- | "âgées, ou d'autres problèmes qui nécessitent un financement. De plus, les " |
1352 |
- | "emplois qui ont du mal avec une pénurie constante de main-d'œuvre (comme les " |
1353 |
- | "enseignants de l'école) verront ce problème progressivement disparaître. Bien " |
1354 |
- | "sûr, le chauffage mondial met déjà les économies à travers la planète en " |
1355 |
- | "péril en raison de tous les problèmes qu'il provoque, qui alors besoin de " |
1356 |
- | "fixer. Il entraîne également des réfugiés climatiques appelés, qui doivent " |
1357 |
- | "aussi être accueillis dans l ' asile et tous les coûts qui en découlent." |
1358 |
- | |
1359 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:204 |
1360 |
- | msgid "" |
+ |
1371 |
"est plus facile pour un gouvernement de payer les soins de santé et " |
+ |
1372 |
"l'éducation s'il y a moins d'étudiants/patients à payer pour la première " |
+ |
1373 |
"fois. Ces fonds peuvent alors être facilement réduits à payer des pensions " |
+ |
1374 |
"pour les personnes âgées, ou d'autres problèmes qui nécessitent un " |
+ |
1375 |
"financement. De plus, les emplois qui ont du mal avec une pénurie constante " |
+ |
1376 |
"de main-d'œuvre (comme les enseignants de l'école) verront ce problème " |
+ |
1377 |
"progressivement disparaître. Bien sûr, le chauffage mondial met déjà les " |
+ |
1378 |
"économies à travers la planète en péril en raison de tous les problèmes " |
+ |
1379 |
"qu'il provoque, qui alors besoin de fixer. Il entraîne également des " |
+ |
1380 |
"réfugiés climatiques appelés, qui doivent aussi être accueillis dans l " |
+ |
1381 |
"' asile et tous les coûts qui en découlent." |
+ |
1382 |
|
+ |
1383 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:208 |
+ |
1384 |
msgid "" |
1361 |
1385 |
"Governments ought to teach children in school about this matter,\n" |
1362 |
1386 |
" and spread information about (working) anticonception measures. An " |
1363 |
1387 |
"increase in\n" |
1364 |
1388 |
" abortion rights will also help, and is also beneficial to the rights of " |
1365 |
1389 |
"women, another\n" |
1366 |
1390 |
"\timportant problem. It goes without saying that I am pro abortion rights." |
1367 |
1391 |
"<br />\n" |
1368 |
1392 |
"\tOf course, many of these measures directly contradict religious teachings\n" |
1369 |
1393 |
"\t(including the thought that women must give birth as much as possible,\n" |
1370 |
1394 |
"\t<a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-wil-dat-" |
1371 |
1395 |
"vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\">\n" |
1372 |
1396 |
"\tideas that are also often espoused by extremist groups, like\n" |
1373 |
1397 |
" Vlaams-Belachelijk and AfD<!--Albernheit für Deutschland?--></a>),\n" |
1374 |
1398 |
"\tbut we mustn't listen to that; they're fundamentally irrational, and\n" |
1375 |
1399 |
"\ttheir preachers would rather condemn people to parenthood against their " |
1376 |
1400 |
"will,\n" |
1377 |
1401 |
"\trather than allow abortions, which are medically speaking less dangerous\n" |
1378 |
1402 |
"\tprocedures than giving birth. Forcing people to risk maternal death " |
1379 |
1403 |
"against\n" |
1380 |
1404 |
"\ttheir will because of a flawed reasoning is reprehensible, that's why they\n" |
1381 |
- | "\tshould be called the\n" |
+ |
1405 |
"they\n" |
+ |
1406 |
"\tshould be called the\n" |
1382 |
1407 |
"\t<a href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-" |
1383 |
1408 |
"call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n" |
1384 |
1409 |
"\t\t<strong>pro-death</strong> movement</a>; because of these people, the US\n" |
1385 |
- | "\tnow has\n" |
+ |
1410 |
"US\n" |
+ |
1411 |
"\tnow has\n" |
1386 |
1412 |
"\t<a href=\"https://www.npr.org/2017/05/12/528098789/u-s-has-the-worst-rate-" |
1387 |
1413 |
"of-maternal-deaths-in-the-developed-world\">\n" |
1388 |
1414 |
"\tthe highest number of maternal deaths in the developed nations.</a>" |
1389 |
1415 |
msgstr "" |
1390 |
1416 |
"Les gouvernements doivent enseigner aux enfants à l'école à ce sujet et " |
1391 |
1417 |
"diffuser des informations sur les mesures anticonception. L'augmentation des " |
1392 |
1418 |
"droits à l'avortement contribuera également, et est également bénéfique pour " |
1393 |
1419 |
"les droits des femmes, un autre problème important. Naturellement, je suis " |
1394 |
1420 |
"pro-droits-avortement.<br>\n" |
1395 |
1421 |
"\n" |
1396 |
1422 |
"Bien sûr, beaucoup de ces mesures contredisent directement les enseignements " |
1397 |
1423 |
"religieux et les pensées que les femmes doivent donner la naissance autant " |
1398 |
1424 |
"que possible, les idées qui sont souvent épousées par des groupes " |
1399 |
1425 |
"extrémistes, comme Vlaams-Belachelijk et AfD, mais nous ne devons pas " |
1400 |
1426 |
"l'écouter; elles sont fondamentalement irrationnelles, et leurs prédicateurs " |
1401 |
1427 |
"préfèrent condamner les gens à la parentalité contre leur volonté, plutôt que " |
1402 |
- | "de permettre les avortements, qui sont médicalement moins dangereux. Le fait " |
1403 |
- | "de forcer les gens à risquer la mort maternelle contre leur volonté en raison " |
1404 |
- | "d'un raisonnement erroné est répréhensible." |
1405 |
- | |
+ |
1428 |
"que de permettre les avortements, qui sont médicalement moins dangereux. Le " |
+ |
1429 |
"fait de forcer les gens à risquer la mort maternelle contre leur volonté en " |
+ |
1430 |
"raison d'un raisonnement erroné est répréhensible." |
+ |
1431 |
|
1406 |
1432 |
#: templates/about/activism.djhtml:226 |
1407 |
- | msgid "" |
+ |
1433 |
msgid "" |
1408 |
1434 |
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry\n" |
1409 |
1435 |
"\tthat my call to not have children will cause that; there is no way I'd ever " |
1410 |
- | "become\n" |
1411 |
- | "\tso influential that I would cause that to happen. Therefore, any change " |
+ |
1436 |
"ever become\n" |
+ |
1437 |
"\tso influential that I would cause that to happen. Therefore, any change " |
1412 |
1438 |
"that\n" |
1413 |
1439 |
" I might cause is all to the good.<br />\n" |
1414 |
1440 |
" I also don't want governmentally issued laws that limit procreation; that " |
1415 |
- | "is\n" |
1416 |
- | " very unlikely to work anyway, and since lower income households have " |
+ |
1441 |
"that is\n" |
+ |
1442 |
" very unlikely to work anyway, and since lower income households have " |
1417 |
1443 |
"more\n" |
1418 |
1444 |
" children on average than higher income, the burden of such a law would " |
1419 |
1445 |
"fall\n" |
1420 |
1446 |
" on those people that have enough problems already. It would also fuel the " |
1421 |
- | "idea\n" |
1422 |
- | "\t\tthat wanting a family should be a misdemeanour, which is ridiculous.\n" |
+ |
1447 |
"the idea\n" |
+ |
1448 |
"\t\tthat wanting a family should be a misdemeanour, which is ridiculous.\n" |
1423 |
1449 |
" (To continue on that: The government should focus especially on " |
1424 |
1450 |
"immigrants\n" |
1425 |
1451 |
" and lower income households, because these groups have statistically the\n" |
1426 |
- | " largest families. Reducing the birthrate with them will have more effect\n" |
1427 |
- | " than with other types of households.)\n" |
+ |
1452 |
"the\n" |
+ |
1453 |
" largest families. Reducing the birthrate with them will have more " |
+ |
1454 |
"effect\n" |
+ |
1455 |
" than with other types of households.)\n" |
1428 |
1456 |
" Also, children that are born, deserve/need all the\n" |
1429 |
1457 |
" help to develop themselves, and laws need to be put in place that " |
1430 |
1458 |
"supports\n" |
1431 |
1459 |
" families, such as school and child subsidies, to name a few." |
1432 |
1460 |
msgstr "" |
1433 |
1461 |
"Je ne veux pas que l'humanité disparaisse, mais je ne m'inquiéte pas que mon " |
1434 |
1462 |
"appel à ne pas avoir d'enfants pourrait causer ça; je suis sûr que je n'aurai " |
1435 |
- | "jamais autant d'influence pour fair ça. Par conséquent, tout changement que " |
1436 |
- | "je pourrais causer est tout au bien.<br>\n" |
1437 |
- | "\n" |
+ |
1463 |
"n'aurai jamais autant d'influence pour fair ça. Par conséquent, tout " |
+ |
1464 |
"changement que je pourrais causer est tout au bien.<br>\n" |
+ |
1465 |
"\n" |
1438 |
1466 |
"Je ne veux pas non plus des lois gouvernementales qui limitent la " |
1439 |
1467 |
"procréation; c'est très peu probable de travailler de toute façon, et " |
1440 |
1468 |
"puidessque les ménages à faible revenu ont plus d'enfants en moyenne que les " |
1441 |
1469 |
"ménages à revenu supérieur, le fardeau d'une telle loi tomberait sur ceux qui " |
1442 |
- | "ont déjà assez de problèmes. Cela alimenterait aussi l'idée que vouloir une " |
1443 |
- | "famille devrait être un délit, ce qui est ridicule.\n" |
1444 |
- | "(Pour continuer : Le gouvernement devrait se concentrer en particulier sur " |
+ |
1470 |
"qui ont déjà assez de problèmes. Cela alimenterait aussi l'idée que vouloir " |
+ |
1471 |
"une famille devrait être un délit, ce qui est ridicule.\n" |
+ |
1472 |
"(Pour continuer : Le gouvernement devrait se concentrer en particulier sur " |
1445 |
1473 |
"les immigrants et les ménages à faible revenu, parce que ces groupes ont " |
1446 |
1474 |
"statistiquement les plus grandes familles. La réduction du taux de naissance " |
1447 |
1475 |
"avec eux aura plus d'effet qu'avec d'autres types de ménages.)" |
1448 |
1476 |
|
1449 |
1477 |
#: templates/about/activism.djhtml:244 |
1450 |
- | msgid "" |
+ |
1478 |
msgid "" |
1451 |
1479 |
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested\n" |
1452 |
1480 |
"in child care, is then completely up to you to use for other things. You\n" |
1453 |
1481 |
"can go on a very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a\n" |
1454 |
1482 |
"lucrative career, study, ..." |
1455 |
1483 |
msgstr "" |
1456 |
1484 |
"De plus, le temps qui aurait autrement besoin d'être investi dans la garde " |
1457 |
1485 |
"d'enfants, est alors entièrement à votre disposition pour d'autres choses. " |
1458 |
1486 |
"Vous pouvez passer des vacances très longues, vous pouvez vous consacrer à " |
1459 |
1487 |
"une cause, faire une carrière lucrative, étudier, ..." |
1460 |
1488 |
|
1461 |
1489 |
#: templates/about/activism.djhtml:250 |
1462 |
- | msgid "" |
+ |
1490 |
msgid "" |
1463 |
1491 |
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem " |
1464 |
1492 |
"whatsoever:\n" |
1465 |
1493 |
" Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading " |
1466 |
1494 |
"this,\n" |
1467 |
1495 |
" and studies show that adoption does wonders for a child's " |
1468 |
1496 |
"development.\n" |
1469 |
1497 |
" By adoption (or fostering), you can build a family, without " |
1470 |
1498 |
"increasing\n" |
1471 |
1499 |
" the climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better " |
1472 |
1500 |
"world,\n" |
1473 |
1501 |
" and be a parent to somebody who desperately needs it." |
1474 |
1502 |
msgstr "" |
1475 |
1503 |
"Mais peut-être voulez-vous toujours avoir une famille. Ce n'est pas un " |
1476 |
1504 |
"problème. Des milliers d'orphelins attendent une famille quand vous le lisez, " |
1477 |
- | "et des études montrent que l'adoption fait des merveilles pour le " |
1478 |
- | "développement d'un enfant. En adoptant (ou en favorisant), vous pouvez " |
+ |
1505 |
"lisez, et des études montrent que l'adoption fait des merveilles pour le " |
+ |
1506 |
"développement d'un enfant. En adoptant (ou en favorisant), vous pouvez " |
1479 |
1507 |
"construire une famille, sans augmenter le désastre climatique. C'est une " |
1480 |
1508 |
"excellente façon de se consacrer à un monde meilleur, et d'être parent à " |
1481 |
1509 |
"quelqu'un qui en a désespérément besoin." |
1482 |
1510 |
|
1483 |
1511 |
#: templates/about/activism.djhtml:259 |
1484 |
- | msgid "(Anti-)Glossary" |
+ |
1512 |
msgid "(Anti-)Glossary" |
1485 |
1513 |
msgstr "(Anti-)Glossaire" |
1486 |
1514 |
|
1487 |
1515 |
#: templates/about/activism.djhtml:261 |
1488 |
- | msgid "" |
+ |
1516 |
msgid "" |
1489 |
1517 |
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate\n" |
1490 |
1518 |
" our thoughts, how we perceive the world and how we organize that. The way " |
1491 |
- | "we\n" |
1492 |
- | " speak impacts what people think of us, and influences how they might " |
+ |
1519 |
"way we\n" |
+ |
1520 |
" speak impacts what people think of us, and influences how they might " |
1493 |
1521 |
"think\n" |
1494 |
1522 |
" about stuff.<br />\n" |
1495 |
1523 |
" All that to say that another form of activism can come from using a\n" |
1496 |
1524 |
" vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what " |
1497 |
1525 |
"you\n" |
1498 |
1526 |
" say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other " |
1499 |
1527 |
"people\n" |
1500 |
1528 |
" the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use " |
1501 |
1529 |
"to\n" |
1502 |
1530 |
" avoid misconceptions in your daily conversation.<br />\n" |
1503 |
1531 |
" For a glossary related to informatics, I urge you to read\n" |
1504 |
1532 |
" <a target=\"_blank\" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid." |
1505 |
- | "html\">\n" |
1506 |
- | " the GNU project glossary</a> which\n" |
+ |
1533 |
"avoid.html\">\n" |
+ |
1534 |
" the GNU project glossary</a> which\n" |
1507 |
1535 |
" handles that off already. My glossary here is a personal one, and " |
1508 |
1536 |
"tackles\n" |
1509 |
1537 |
" more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a " |
1510 |
1538 |
"term, I\n" |
1511 |
1539 |
" will put a link to where I found it." |
1512 |
1540 |
msgstr "" |
1513 |
1541 |
"Les mots s'indiquent des choses. Nous les utilisons pour communiquer nos " |
1514 |
1542 |
"pensées, comment nous percevons le monde et comment nous organisons cela. La " |
1515 |
1543 |
"façon dont nous parlons impacte ce que les gens pensent de nous, et influence " |
1516 |
- | "comment ils pourraient penser à des choses.<br>\n" |
1517 |
- | "Tout cela pour dire qu'une autre forme d'activisme peut venir d'utiliser un " |
+ |
1544 |
"influence comment ils pourraient penser à des choses.<br>\n" |
+ |
1545 |
"Tout cela pour dire qu'une autre forme d'activisme peut venir d'utiliser un " |
1518 |
1546 |
"vocabulaire qui diffère du «mainstream». En pensant à ce que vous dites, vous " |
1519 |
- | "pouvez avoir un processus de pensée clair, et éviter de donner aux autres les " |
1520 |
- | "mauvaises idées. C'est pourquoi j'ai mis un glossaire ici que vous pouvez " |
1521 |
- | "utiliser pour éviter les idées fausses dans votre conversation quotidienne. " |
1522 |
- | "<br>\n" |
1523 |
- | "Pour un glossaire lié à l'informatique, je vous invite à lire <a target=" |
+ |
1547 |
"vous pouvez avoir un processus de pensée clair, et éviter de donner aux " |
+ |
1548 |
"autres les mauvaises idées. C'est pourquoi j'ai mis un glossaire ici que " |
+ |
1549 |
"vous pouvez utiliser pour éviter les idées fausses dans votre conversation " |
+ |
1550 |
"quotidienne. <br>\n" |
+ |
1551 |
"Pour un glossaire lié à l'informatique, je vous invite à lire <a target=" |
1524 |
1552 |
"\"_blank\" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.fr.html\">le " |
1525 |
1553 |
"glossaire du projet GNU</a> qui le gère déjà. Mon glossaire ici est personnel " |
1526 |
- | "et aborde des sujets plus divers. Certains sont à moi, mais si je n'ai pas " |
1527 |
- | "inventé un terme, je mettrai un lien vers où je l'ai trouvé." |
1528 |
- | |
+ |
1554 |
"personnel et aborde des sujets plus divers. Certains sont à moi, mais si je " |
+ |
1555 |
"n'ai pas inventé un terme, je mettrai un lien vers où je l'ai trouvé." |
+ |
1556 |
|
1529 |
1557 |
#: templates/about/activism.djhtml:423 |
1530 |
- | msgid "Alt-right" |
+ |
1558 |
msgid "Alt-right" |
1531 |
1559 |
msgstr "alt-droite" |
1532 |
1560 |
|
1533 |
1561 |
#: templates/about/activism.djhtml:423 |
1534 |
- | msgid "Fascism" |
+ |
1562 |
msgid "Fascism" |
1535 |
1563 |
msgstr "Fascisme" |
1536 |
1564 |
|
1537 |
1565 |
#: templates/about/activism.djhtml:424 |
1538 |
- | msgid "" |
+ |
1566 |
msgid "" |
1539 |
1567 |
"What is usually referred to in mainstream media as the\n" |
1540 |
1568 |
" \"alt-right\" movement is a collection of groups that in general favour\n" |
1541 |
1569 |
" fascist doctrines,\n" |
1542 |
1570 |
" that spread hatred amongst society, and propose blanket discrimination " |
1543 |
1571 |
"and\n" |
1544 |
1572 |
" racism to the fullest extent possible, with the eventual goal of " |
1545 |
1573 |
"destabilizing\n" |
1546 |
1574 |
" everyone and everything, just for the sake of destabilization.\n" |
1547 |
1575 |
" They call themselves \"alt-right\", which is a\n" |
1548 |
1576 |
" portmanteau of \"alternative right\". This wording is used to describe " |
1549 |
1577 |
"their\n" |
1550 |
1578 |
" views as an \"alternative\" to other right-wing views, but what they're\n" |
1551 |
1579 |
" standing for (fascism, and sometimes even neonazism) is <em>in no " |
1552 |
1580 |
"possible\n" |
1553 |
1581 |
" way an alternative\n" |
1554 |
1582 |
" political stream for which support can reasonably be defended.</em>\n" |
1555 |
1583 |
" Calling it alt-right fails to indicate the\n" |
1556 |
1584 |
" imminent danger these people pose, and hides the fact that they are\n" |
1557 |
1585 |
" fascists. Calling things by their actual name removes this mask of being\n" |
1558 |
- | " \"alternative\"." |
+ |
1586 |
"being\n" |
+ |
1587 |
" \"alternative\"." |
1559 |
1588 |
msgstr "" |
1560 |
1589 |
"Ce qui est généralement mentionné dans les médias traditionnels comme le " |
1561 |
1590 |
"mouvement \"alt-right\" est une collection de groupes qui en général " |
1562 |
1591 |
"favorisent des doctrines fascistes, qui propagent d'haine entre la société, " |
1563 |
1592 |
"et proposent une discrimination globale et de racisme dans toute la mesure " |
1564 |
1593 |
"possible, avec l'objectif ultime de déstabiliser tout le monde, juste pour le " |
1565 |
- | "déstabilisation. Ils s'appellent \"alt-right\", qui est un portmanteau de " |
1566 |
- | "\"alternative right\" (droit alternatif). Ce libellé est utilisé pour décrire " |
1567 |
- | "leurs vues comme \"alternative\" à d'autres points de vue de droite, mais ce " |
1568 |
- | "qu'ils sont debout (fascisme, et parfois même néonazisme) n'est pas du tout " |
1569 |
- | "un autre courant politique pour lequel le soutien peut raisonnablement être " |
1570 |
- | "défendu. Le fait de l'appeler alt-right n'indique pas le danger imminent que " |
1571 |
- | "ces gens posent, et cache le fait qu'ils sont des fascistes. Appeler les " |
1572 |
- | "choses par leur nom réel supprime ce masque d'être \"alternative\"." |
1573 |
- | |
1574 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:461 |
1575 |
- | msgid "Pro-death" |
+ |
1594 |
"le déstabilisation. Ils s'appellent \"alt-right\", qui est un portmanteau de " |
+ |
1595 |
"\"alternative right\" (droit alternatif). Ce libellé est utilisé pour " |
+ |
1596 |
"décrire leurs vues comme \"alternative\" à d'autres points de vue de droite, " |
+ |
1597 |
"mais ce qu'ils sont debout (fascisme, et parfois même néonazisme) n'est pas " |
+ |
1598 |
"du tout un autre courant politique pour lequel le soutien peut " |
+ |
1599 |
"raisonnablement être défendu. Le fait de l'appeler alt-right n'indique pas " |
+ |
1600 |
"le danger imminent que ces gens posent, et cache le fait qu'ils sont des " |
+ |
1601 |
"fascistes. Appeler les choses par leur nom réel supprime ce masque d'être " |
+ |
1602 |
"\"alternative\"." |
+ |
1603 |
|
+ |
1604 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:488 |
+ |
1605 |
msgid "Pro-death" |
1576 |
1606 |
msgstr "Pro-mort" |
1577 |
1607 |
|
1578 |
1608 |
#: templates/about/activism.djhtml:462 |
1579 |
- | msgid "" |
+ |
1609 |
msgid "" |
1580 |
1610 |
"People that fight against abortion rights see this as\n" |
1581 |
1611 |
" some kind of moral crusade that they are pro-life, as if to say that " |
1582 |
1612 |
"people\n" |
1583 |
1613 |
" who propose abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not " |
1584 |
1614 |
"only\n" |
1585 |
1615 |
" do abortions allow many people a path out of poverty (which would also\n" |
1586 |
1616 |
" impoverise\n" |
1587 |
1617 |
" any offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous " |
1588 |
1618 |
"to\n" |
1589 |
1619 |
" the pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has the\n" |
1590 |
- | " highest amount of maternal deaths in the developed world because of " |
+ |
1620 |
"the\n" |
+ |
1621 |
" highest amount of maternal deaths in the developed world because of " |
1591 |
1622 |
"these\n" |
1592 |
1623 |
" people. Thus, they are responsible for the deaths of many people, and " |
1593 |
1624 |
"since\n" |
1594 |
1625 |
" they see no problem with their views, they are pro-death people.<br />\n" |
1595 |
1626 |
" <a target=\"_blank\"\n" |
1596 |
1627 |
" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-" |
1597 |
1628 |
"call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n" |
1598 |
1629 |
" I did not coin this term.</a>" |
1599 |
1630 |
msgstr "" |
1600 |
1631 |
"Les gens qui luttent contre le droit d'avortement voient cela comme une sorte " |
1601 |
- | "de croisade morale qu'ils sont pro-vie, comme pour dire que les personnes qui " |
1602 |
- | "proposent des droits d'avortement sont anti-vie. C'est totalement faux: Les " |
1603 |
- | "avortements permettent à beaucoup de personnes de sortir de la pauvreté (qui " |
1604 |
- | "appauvrissent également toute progéniture qu'ils obtiennent), et l'avortement " |
1605 |
- | "est moins dangereuse pour la femme enceinte que de porter le foetus à terme. " |
1606 |
- | "Les États Unis ont désormais le plus grand nombre de décès maternels dans le " |
1607 |
- | "monde développé, grâce a ces personnes. Ainsi, ils sont (au moins " |
1608 |
- | "partiellement) responsables de la mort de beaucoup de gens, et comme ils ne " |
1609 |
- | "voient aucun problème avec leurs vues, ils sont des gens pro-mort.<br>\n" |
1610 |
- | "<a target=\"_blank\" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/" |
+ |
1632 |
"sorte de croisade morale qu'ils sont pro-vie, comme pour dire que les " |
+ |
1633 |
"personnes qui proposent des droits d'avortement sont anti-vie. C'est " |
+ |
1634 |
"totalement faux: Les avortements permettent à beaucoup de personnes de " |
+ |
1635 |
"sortir de la pauvreté (qui appauvrissent également toute progéniture qu'ils " |
+ |
1636 |
"obtiennent), et l'avortement est moins dangereuse pour la femme enceinte que " |
+ |
1637 |
"de porter le foetus à terme. Les États Unis ont désormais le plus grand " |
+ |
1638 |
"nombre de décès maternels dans le monde développé, grâce a ces personnes. " |
+ |
1639 |
"Ainsi, ils sont (au moins partiellement) responsables de la mort de beaucoup " |
+ |
1640 |
"de gens, et comme ils ne voient aucun problème avec leurs vues, ils sont des " |
+ |
1641 |
"gens pro-mort.<br>\n" |
+ |
1642 |
"<a target=\"_blank\" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/" |
1611 |
1643 |
"abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">Je n'ai pas " |
1612 |
1644 |
"inventé ce terme.</a>" |
1613 |
1645 |
|
1614 |
1646 |
#: templates/about/activism.djhtml:477 |
1615 |
- | msgid "Pro abortion rights" |
+ |
1647 |
msgid "Pro abortion rights" |
1616 |
1648 |
msgstr "Pro-droit à l'avortement" |
1617 |
1649 |
|
1618 |
1650 |
#: templates/about/activism.djhtml:478 |
1619 |
- | msgid "" |
+ |
1651 |
msgid "" |
1620 |
1652 |
"Pro-choice is used by people that propose extension of\n" |
1621 |
1653 |
" abortion rights, but don't want to stress people with their\n" |
1622 |
1654 |
" views. As such they state this is a matter of choice, while omitting the\n" |
1623 |
- | " challenge of condemnation of abortion rights.<br />\n" |
+ |
1655 |
"the\n" |
+ |
1656 |
" challenge of condemnation of abortion rights.<br />\n" |
1624 |
1657 |
" Let me be clear that no person in their right mind would say having an\n" |
1625 |
1658 |
" abortion is a pleasant thing.\n" |
1626 |
1659 |
" And in a world where women don't ever have a\n" |
1627 |
1660 |
" risk of getting pregnant if they don't want to, abortion probably " |
1628 |
1661 |
"wouldn't\n" |
1629 |
1662 |
" be so necessary. But in this world, it happens. And when it does, these " |
1630 |
1663 |
"people deserve\n" |
1631 |
1664 |
" all the help they can get. Abortion rights make that legally possible." |
1632 |
1665 |
"<br />\n" |
1633 |
1666 |
" People who do undergo abortion do this <em>because they have no choice " |
1634 |
1667 |
"left\n" |
1635 |
1668 |
" anymore</em>, so saying that this is about choice is wrong.\n" |
1636 |
1669 |
" It is about the right to have an abortion when necessary, an\n" |
1637 |
1670 |
" essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, so be\n" |
1638 |
1671 |
" it.<br />\n" |
1639 |
1672 |
" <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary.html#pro-" |
1640 |
1673 |
"choice\">\n" |
1641 |
1674 |
" I did not coin this term.</a>" |
1642 |
1675 |
msgstr "" |
1643 |
1676 |
"Le term \"pro-choix\" est utilisé par les personnes qui proposent une " |
1644 |
1677 |
"extension des droits de l'avortement, mais ne veulent pas stresser les gens " |
1645 |
1678 |
"avec leurs vues. Ils affirment que c'est une question de choix, tout en " |
1646 |
1679 |
"omettant de condamner les droits de l'avortement.<br>\n" |
1647 |
1680 |
"Laissez-moi être clair que personne dans leur bon esprit ne dirait que " |
1648 |
1681 |
"l'avortement est une chose agréable. Et dans un monde où les femmes n'ont " |
1649 |
1682 |
"jamais un risque de tomber enceinte s'elles ne veulent pas, l'avortement ne " |
1650 |
1683 |
"serait probablement pas si nécessaire. Mais dans notre monde, ça arrive. Et " |
1651 |
1684 |
"quand ça arrive, ces gens méritent toute l'aide qu'ils peuvent obtenir. Les " |
1652 |
1685 |
"droits de l'avortement rendent cela légalement possible.<br>\n" |
1653 |
1686 |
"Les gens qui subissent l'avortement font cela <em>parce qu'ils n'ont plus le " |
1654 |
1687 |
"choix</em>, donc dire que c'est à propos du choix est faux. Il s'agit du " |
1655 |
1688 |
"droit d'avoir un avortement si nécessaire, un droit essentiel pour les " |
1656 |
1689 |
"humains. Si ça frotte quelqu'un de la mauvaise façon, alors soit-il.<br>\n" |
1657 |
1690 |
"<a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary.html#pro-choice" |
1658 |
1691 |
"\">Je n'ai pas inventé ce terme.</a>" |
1659 |
1692 |
|
1660 |
1693 |
#: templates/about/activism.djhtml:499 |
1661 |
- | msgid "Literally just the name of the study" |
+ |
1694 |
msgid "Literally just the name of the study" |
1662 |
1695 |
msgstr "Littéralement juste le nom de l'étude" |
1663 |
1696 |
|
1664 |
1697 |
#: templates/about/activism.djhtml:500 |
1665 |
- | msgid "" |
+ |
1698 |
msgid "" |
1666 |
1699 |
"A lot of studies have been labeled STEM in recent\n" |
1667 |
1700 |
" years, because some people suggest that we need a lot of people with\n" |
1668 |
1701 |
" knowledge in those fields for the future.<br />\n" |
1669 |
1702 |
" I'm under the impression that it's now being regarded as something that " |
1670 |
1703 |
"puts\n" |
1671 |
1704 |
" \"STEM studies\" on a better level of regard than other studies. \"STEM " |
1672 |
1705 |
"label\n" |
1673 |
1706 |
" or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br />\n" |
1674 |
1707 |
" I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that " |
1675 |
1708 |
"we\n" |
1676 |
1709 |
" desperately need, also in this ever more connected world; interpreters " |
1677 |
1710 |
"are\n" |
1678 |
1711 |
" needed for translation, lawyers are required to give citizens legal\n" |
1679 |
1712 |
" representation and guidance, sociologists give us a scientifically based\n" |
1680 |
- | " idea of how humans\n" |
+ |
1713 |
"based\n" |
+ |
1714 |
" idea of how humans\n" |
1681 |
1715 |
" interact, and so on. I've studied informatics and I'd like people to call " |
1682 |
- | "me\n" |
1683 |
- | " what I am: a student of informatics, not a \"STEM undergraduate\"." |
+ |
1716 |
"call me\n" |
+ |
1717 |
" what I am: a student of informatics, not a \"STEM undergraduate\"." |
1684 |
1718 |
msgstr "" |
1685 |
1719 |
"Beaucoup d'études ont été étiquetées STEM (ou STIM) ces dernières années, " |
1686 |
1720 |
"parce que certaines personnes suggèrent que nous avons besoin de beaucoup de " |
1687 |
1721 |
"personnes avec des connaissances dans ces domaines pour l'avenir.<br>\n" |
1688 |
1722 |
"J'ai l'impression qu'il est maintenant considéré comme quelque chose qui met " |
1689 |
1723 |
"«des études de STEM» à un meilleur niveau de regard que d'autres études. " |
1690 |
1724 |
"\"L'étiquette STEM ou ce n'est pas une étude qui vaut le coup\", si vous " |
1691 |
1725 |
"voulez.<br>\n" |
1692 |
1726 |
"Je trouve cela ridicule; beaucoup des études \"non-STEM\" amènent des gens " |
1693 |
1727 |
"que nous avons désespérément besoin, aussi dans ce monde toujours plus " |
1694 |
1728 |
"connecté et informatisé; les interprètes sont nécessaires à la traduction, " |
1695 |
1729 |
"les avocats sont tenus de donner aux citoyens une représentation juridique et " |
1696 |
- | "des conseils, les sociologues nous donnent une idée scientifique de comment " |
1697 |
- | "les humains interagissent, etc. J'ai étudié l'informatique et j'aimerais que " |
1698 |
- | "les gens m'appellent ce que je suis : un étudiant en informatique, pas un « " |
1699 |
- | "étudiant STIM »." |
1700 |
- | |
+ |
1730 |
"et des conseils, les sociologues nous donnent une idée scientifique de " |
+ |
1731 |
"comment les humains interagissent, etc. J'ai étudié l'informatique et " |
+ |
1732 |
"j'aimerais que les gens m'appellent ce que je suis : un étudiant en " |
+ |
1733 |
"informatique, pas un « étudiant STIM »." |
+ |
1734 |
|
1701 |
1735 |
#: templates/about/activism.djhtml:514 |
1702 |
- | msgid "Computer science" |
+ |
1736 |
msgid "Computer science" |
1703 |
1737 |
msgstr "Science des ordinateurs" |
1704 |
1738 |
|
1705 |
1739 |
#: templates/about/activism.djhtml:514 |
1706 |
- | msgid "Informatics" |
+ |
1740 |
msgid "Informatics" |
1707 |
1741 |
msgstr "Informatique" |
1708 |
1742 |
|
1709 |
1743 |
#: templates/about/activism.djhtml:515 |
1710 |
- | msgid "" |
+ |
1744 |
msgid "" |
1711 |
1745 |
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is often " |
1712 |
- | "referred to as merely\n" |
1713 |
- | " \"Computer science\", as if the only thing I learned about is just\n" |
+ |
1746 |
"often referred to as merely\n" |
+ |
1747 |
" \"Computer science\", as if the only thing I learned about is just\n" |
1714 |
1748 |
" \"computers\". That is degrading to my study and to my abilities, as well " |
1715 |
- | "as\n" |
1716 |
- | " to other students of informatics.<br />\n" |
+ |
1749 |
"well as\n" |
+ |
1750 |
" to other students of informatics.<br />\n" |
1717 |
1751 |
" Informatics is the study of information: In more practical terms, that " |
1718 |
1752 |
"means\n" |
1719 |
1753 |
" a student-informatician learns about how information is retrieved, the\n" |
1720 |
1754 |
" nature of information itself, how we can store information, how we infer\n" |
1721 |
- | " new information from data. The focus is really, <em>information</em>, " |
+ |
1755 |
"infer\n" |
+ |
1756 |
" new information from data. The focus is really, <em>information</em>, " |
1722 |
1757 |
"not\n" |
1723 |
1758 |
" computers.<br />\n" |
1724 |
1759 |
" This means that an informatician wields a toolbelt of various skills: " |
1725 |
1760 |
"Per\n" |
1726 |
1761 |
" must learn about:\n" |
1727 |
1762 |
" <ul>\n" |
1728 |
1763 |
" <li>Statistics; the mathematical principles to interpret and collect\n" |
1729 |
- | " information, as well as inferring conclusions from that\n" |
+ |
1764 |
"collect\n" |
+ |
1765 |
" information, as well as inferring conclusions from that\n" |
1730 |
1766 |
" information.</li>\n" |
1731 |
1767 |
" <li>Discrete mathematics; the theories behind sets, tuples, graphs,\n" |
1732 |
1768 |
" algorithms, and so on.</li>\n" |
1733 |
1769 |
" <li>Logic; this teaches about collections, making sound proofs, and\n" |
1734 |
1770 |
" computational complexity of algorithms.</li>\n" |
1735 |
1771 |
" <li>Human interactions; how do people communicate with technology, " |
1736 |
1772 |
"how\n" |
1737 |
1773 |
" can we take their data and present them with understandable\n" |
1738 |
1774 |
" services, how do we deal with visually impaired, ...</li>\n" |
1739 |
1775 |
" <li>Software engineering; what are crucial steps in developing " |
1740 |
1776 |
"software\n" |
1741 |
1777 |
" that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how " |
1742 |
1778 |
"do\n" |
1743 |
1779 |
" you talk to clients and learn their wishes?</li>\n" |
1744 |
1780 |
" <li>Telecommunication; what are the ways that we can transmit data, " |
1745 |
1781 |
"how\n" |
1746 |
1782 |
" do imperfections occur and can we fix them, can we perfectly\n" |
1747 |
1783 |
" reconstruct an analog, continuous signal with a digital, " |
1748 |
1784 |
"discrete\n" |
1749 |
1785 |
" one, ...</li>\n" |
1750 |
1786 |
" <li>Cryptography; how do we secure information, transmit it without\n" |
1751 |
1787 |
" eavesdropping, can we safeguard vital communications?</li>\n" |
1752 |
1788 |
" <li>And so on...</li>\n" |
1753 |
1789 |
" </ul>\n" |
1754 |
1790 |
" Informatics is a very broad study, and computer science is a part of " |
1755 |
1791 |
"that,\n" |
1756 |
1792 |
" true. But just calling it that does disservice to what it's really about. " |
1757 |
- | "It\n" |
1758 |
- | " also makes it sound as if there's not really that much to it, who " |
+ |
1793 |
"about. It\n" |
+ |
1794 |
" also makes it sound as if there's not really that much to it, who " |
1759 |
1795 |
"doesn't\n" |
1760 |
1796 |
" work with computers?\n" |
1761 |
1797 |
" The reason that it's so often called that, is because informatics is\n" |
1762 |
1798 |
" thorougly linked to computers, and computers are actually incredibly " |
1763 |
1799 |
"handy\n" |
1764 |
1800 |
" tools for our study. But they're not the sole focus (at least not at the\n" |
1765 |
- | " universities I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a " |
+ |
1801 |
"the\n" |
+ |
1802 |
" universities I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a " |
1766 |
1803 |
"wizard\n" |
1767 |
1804 |
" would destroy all computers overnight, lots of fields in informatics " |
1768 |
1805 |
"could\n" |
1769 |
1806 |
" still exist on their own merits. Studying a science is\n" |
1770 |
1807 |
" all about learning the how, the why, the fundamentals, of your field, not " |
1771 |
- | "just the\n" |
1772 |
- | " tools you use, that's what college is for.<br />\n" |
+ |
1808 |
"not just the\n" |
+ |
1809 |
" tools you use, that's what college is for.<br />\n" |
1773 |
1810 |
" Calling informatics just \"computer science\" is akin to calling " |
1774 |
1811 |
"mathematics \"number science\";\n" |
1775 |
1812 |
" it is true that\n" |
1776 |
1813 |
" mathematics has undoubtedly close connections with digits and numbers, " |
1777 |
1814 |
"but\n" |
1778 |
1815 |
" calling the whole study by that name does not take into account all the\n" |
1779 |
1816 |
" other fields that mathematics encompasses, most of which don't even " |
1780 |
1817 |
"really\n" |
1781 |
1818 |
" need numbers at all to exist. We understand that and call it by its " |
1782 |
1819 |
"proper\n" |
1783 |
1820 |
" name, so as to avoid reducing it to a portion of it that's very visible " |
1784 |
1821 |
"in\n" |
1785 |
1822 |
" our daily lives. Please treat informatics with the same\n" |
1786 |
1823 |
" reasoning, and don't call it \"computer science\"." |
1787 |
1824 |
msgstr "" |
1788 |
1825 |
"En anglais (et parfois aussi en néerlandais), mon étude à l'université est " |
1789 |
1826 |
"souvent appelée simplement \"science des ordinateurs" |
1790 |
1827 |
"\" (computerwetenschappen), comme si la seule chose que j'ai appris est juste " |
1791 |
- | "\"ordinateurs\". C'est dégradant à mon étude et à mes capacités, ainsi qu'à " |
1792 |
- | "d'autres étudiants de l'informatique.<br>\n" |
1793 |
- | "L'informatique est l'étude de l'information: Cela signifie qu'un étudiant-" |
+ |
1828 |
"juste \"ordinateurs\". C'est dégradant à mon étude et à mes capacités, ainsi " |
+ |
1829 |
"qu'à d'autres étudiants de l'informatique.<br>\n" |
+ |
1830 |
"L'informatique est l'étude de l'information: Cela signifie qu'un étudiant-" |
1794 |
1831 |
"informaticien apprend comment l'information est récupérée, la nature de " |
1795 |
1832 |
"l'information elle-même, comment nous pouvons sauvegarder l'information, " |
1796 |
1833 |
"comment nous inférons de nouvelles informations à partir de données. L'accent " |
1797 |
- | "est vraiment, l'information, pas les ordinateurs.<br>\n" |
1798 |
- | "Cela signifie qu'un informaticien exploite une ceinture d'outils de diverses " |
+ |
1834 |
"L'accent est vraiment, l'information, pas les ordinateurs.<br>\n" |
+ |
1835 |
"Cela signifie qu'un informaticien exploite une ceinture d'outils de diverses " |
1799 |
1836 |
"compétences: Il doit apprendre:\n" |
1800 |
1837 |
"<ul>\n" |
1801 |
1838 |
"<li>Statistiques; les principes mathématiques pour interpréter et recueillir " |
1802 |
1839 |
"des informations, ainsi que les conclusions de ces informations</li>\n" |
1803 |
1840 |
"<li>Mathématiques discrètes; les théories derrière les ensembles, tuples, " |
1804 |
1841 |
"graphes, algorithmes, etc.</li>\n" |
1805 |
1842 |
"<li>Logique; cela enseigne les collections, les preuves correctes et la " |
1806 |
1843 |
"complexité calculatrice des algorithmes.</li>\n" |
1807 |
1844 |
"<li>Interactions humaines; comment les gens communiquent avec la technologie, " |
1808 |
- | "comment pouvons-nous prendre leurs données et les présenter avec des services " |
1809 |
- | "compréhensibles, comment traiter avec des déficiences visuelles, ...</li>\n" |
1810 |
- | "<li>Génie logicielle; quelles sont les étapes cruciales dans le développement " |
1811 |
- | "des logiciels qui peuvent servir de solution à long terme, comment le " |
1812 |
- | "maintenir, comment parler aux clients et apprendre leurs souhaits, ...</li>\n" |
1813 |
- | "<li>Télécommunication; quelles sont les façons dont nous pouvons transmettre " |
+ |
1845 |
"technologie, comment pouvons-nous prendre leurs données et les présenter " |
+ |
1846 |
"avec des services compréhensibles, comment traiter avec des déficiences " |
+ |
1847 |
"visuelles, ...</li>\n" |
+ |
1848 |
"<li>Génie logicielle; quelles sont les étapes cruciales dans le " |
+ |
1849 |
"développement des logiciels qui peuvent servir de solution à long terme, " |
+ |
1850 |
"comment le maintenir, comment parler aux clients et apprendre leurs " |
+ |
1851 |
"souhaits, ...</li>\n" |
+ |
1852 |
"<li>Télécommunication; quelles sont les façons dont nous pouvons transmettre " |
1814 |
1853 |
"des données, comment se produisent les imperfections et pouvons-nous les " |
1815 |
1854 |
"corriger, pouvons-nous reconstruire un signal analogique continu avec un " |
1816 |
1855 |
"signal numérique discret?</li>\n" |
1817 |
1856 |
"<li>Cryptographie; comment sécuriser l'information, la transmettre sans " |
1818 |
1857 |
"écouteurs clandestines, peut-on sauvegarder les communications vitales?</li>\n" |
1819 |
- | "<li>Et cetera...</li>\n" |
+ |
1858 |
"li>\n" |
+ |
1859 |
"<li>Et cetera...</li>\n" |
1820 |
1860 |
"</ul>\n" |
1821 |
1861 |
"L'informatique est une étude très large, et le science d'ordinateurs en faity " |
1822 |
- | "a p partie, ̇ça c'est vrai, mais c'est beaucoup plus que ça. Ça sonne aussi " |
1823 |
- | "que ce n'est pas un étude difficile, qui ce n'est pas un ne travaille pas " |
1824 |
- | "avec les ordinateurs ?<br>\n" |
1825 |
- | "La raison pour laquelle il est si souvent appelé que, c'est parce que " |
+ |
1862 |
"faity a p partie, ̇ça c'est vrai, mais c'est beaucoup plus que ça. Ça sonne " |
+ |
1863 |
"aussi que ce n'est pas un étude difficile, qui ce n'est pas un ne travaille " |
+ |
1864 |
"pas avec les ordinateurs ?<br>\n" |
+ |
1865 |
"La raison pour laquelle il est si souvent appelé que, c'est parce que " |
1826 |
1866 |
"l'informatique est tellement lié aux ordinateurs, et les ordinateurs sont en " |
1827 |
1867 |
"fait des outils incroyablement pratiques pour notre étude. Mais ils ne sont " |
1828 |
1868 |
"pas la seule cible (du moins, pas dans les universités que je les ai " |
1829 |
1869 |
"étudiées), et ils ne devraient pas l'être. En fait, si un sorcier détruisait " |
1830 |
1870 |
"tous les ordinateurs du jour au lendemain, beaucoup de champs en informatique " |
1831 |
- | "pouvaient encore exister sur leurs propres mérites. L'étude d'une science est " |
1832 |
- | "tout sur l'apprentissage de la façon, la raison, les fondamentaux, de votre " |
1833 |
- | "domaine, pas seulement les outils que vous utilisez, ça c'est pour les <abbr " |
1834 |
- | "title=\"haute école spécialisée >HES</abbr>s.<br>\n" |
1835 |
- | "\n" |
+ |
1871 |
"informatique pouvaient encore exister sur leurs propres mérites. L'étude " |
+ |
1872 |
"d'une science est tout sur l'apprentissage de la façon, la raison, les " |
+ |
1873 |
"fondamentaux, de votre domaine, pas seulement les outils que vous utilisez, " |
+ |
1874 |
"ça c'est pour les <abbr title=\"haute école spécialisée >HES</abbr>s.<br>\n" |
+ |
1875 |
"\n" |
1836 |
1876 |
"S'appeler l'informatique justement \"science d'ordinateurs\" est le même " |
1837 |
1877 |
"chose que s'appeler les mathématiques \"science des chiffres\":\n" |
1838 |
1878 |
"Il est vrai que les mathématiques ont sans aucun doute des liens étroits avec " |
1839 |
- | "des chiffres et des nombres, mais s'appeler toute l'étude par ce terme ne " |
1840 |
- | "teni pas en compte tous les autres domaines que les mathématiques englobent, " |
1841 |
- | "dont la plupart n'ont pas vraiment besoin de chiffres pour exister. Nous " |
1842 |
- | "comprenons cela et l'appelons par son nom propre, afin d'éviter de le réduire " |
1843 |
- | "à une partie de celle qui est très visible dans notre vie quotidienne. S'il " |
1844 |
- | "vous plaît, traiter l'informatique avec le même raisonnement, et ne l'appelez " |
1845 |
- | "pas \"informatique\"." |
1846 |
- | |
1847 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:679 |
1848 |
- | msgid "Don't buy diamonds" |
+ |
1879 |
"avec des chiffres et des nombres, mais s'appeler toute l'étude par ce terme " |
+ |
1880 |
"ne teni pas en compte tous les autres domaines que les mathématiques " |
+ |
1881 |
"englobent, dont la plupart n'ont pas vraiment besoin de chiffres pour " |
+ |
1882 |
"exister. Nous comprenons cela et l'appelons par son nom propre, afin " |
+ |
1883 |
"d'éviter de le réduire à une partie de celle qui est très visible dans notre " |
+ |
1884 |
"vie quotidienne. S'il vous plaît, traiter l'informatique avec le même " |
+ |
1885 |
"raisonnement, et ne l'appelez pas \"informatique\"." |
+ |
1886 |
|
+ |
1887 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:716 |
+ |
1888 |
msgid "Don't buy diamonds" |
1849 |
1889 |
msgstr "N'achètez pas de diamants." |
1850 |
1890 |
|
1851 |
1891 |
#: templates/about/activism.djhtml:681 |
1852 |
- | msgid "" |
+ |
1892 |
msgid "" |
1853 |
1893 |
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The\n" |
1854 |
1894 |
" profits fuel cruel wars, which cause havoc on the local population and\n" |
1855 |
1895 |
" finance terrorism on the African people, as well as enslavement.<br />\n" |
1856 |
1896 |
" They're also worthless; Diamond is a very abundant material, and can " |
1857 |
1897 |
"easily\n" |
1858 |
1898 |
" be made in laboratories. The price is artificially inflated by the " |
1859 |
1899 |
"monopoly\n" |
1860 |
1900 |
" on diamond distribution by the De Beers corporation. Buying a diamond\n" |
1861 |
1901 |
" automatically means you're being scammed." |
1862 |
1902 |
msgstr "" |
1863 |
1903 |
"Les diamants sont souvent minés dans des circonstances inhumaines. Les " |
1864 |
1904 |
"profits alimentent les guerres cruelles, qui causent des ravages sur la " |
1865 |
1905 |
"population locale et financent le terrorisme sur le peuple africain, ainsi " |
1866 |
1906 |
"que l'esclavage.<br>\n" |
1867 |
1907 |
"Ils sont aussi sans grand valeur; Le diamant est un matériau très abondant et " |
1868 |
- | "peut facilement être fabriqué en laboratoire. Le prix est artificiellement " |
1869 |
- | "gonflé par le monopole sur la distribution de diamants par la société De " |
1870 |
- | "Beers. L'achat d'un diamant se signifie que vous êtes arnaqué." |
1871 |
- | |
+ |
1908 |
"et peut facilement être fabriqué en laboratoire. Le prix est " |
+ |
1909 |
"artificiellement gonflé par le monopole sur la distribution de diamants par " |
+ |
1910 |
"la société De Beers. L'achat d'un diamant se signifie que vous êtes arnaqué." |
+ |
1911 |
|
1872 |
1912 |
#: templates/about/activism.djhtml:690 |
1873 |
- | msgid "" |
+ |
1913 |
msgid "" |
1874 |
1914 |
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual\n" |
1875 |
1915 |
" also fueled by a De Beers advertising campaign), look out for\n" |
1876 |
1916 |
" (cubic) zirconia or moissanite rings. They're a ton cheaper, and look\n" |
1877 |
1917 |
" exactly like diamonds. The latter was even mistaken for\n" |
1878 |
1918 |
" diamond by the person who discovered it for the first time!" |
1879 |
1919 |
msgstr "" |
1880 |
1920 |
"Si vous voulez acheter une bague de fiançailles (qui est un rituel également " |
1881 |
1921 |
"alimenté par une campagne publicitaire de De Beers), cherchez des anneaux de " |
1882 |
1922 |
"zircone ou de moissanite. Ils sont beaucoup moins chers et ressemblent " |
1883 |
1923 |
"exactement aux diamants. Ce dernier a même été confondu avec le diamant par " |
1884 |
1924 |
"la personne qui l'a découvert pour la première fois !" |
1885 |
1925 |
|
1886 |
1926 |
#: templates/about/activism.djhtml:697 |
1887 |
- | msgid "Get/Stay off Facebook" |
+ |
1927 |
msgid "Get/Stay off Facebook" |
1888 |
1928 |
msgstr "Supprimez votre compte Facebook" |
1889 |
1929 |
|
1890 |
1930 |
#: templates/about/activism.djhtml:699 |
1891 |
- | msgid "" |
+ |
1931 |
msgid "" |
1892 |
1932 |
"Facebook is an immense threat to our civil rights and\n" |
1893 |
1933 |
"\t\tliberties. I cannot possibly overstate how important it is that we\n" |
1894 |
1934 |
"\t\tcollectively act to make this company rot away.<br />\n" |
1895 |
1935 |
"\t\tThe useds of Facebook have their lives completely tracked and monitored,\n" |
1896 |
- | "\t\teverything. It's a flagrant privacy violation.<br />\n" |
+ |
1936 |
"monitored,\n" |
+ |
1937 |
"\t\teverything. It's a flagrant privacy violation.<br />\n" |
1897 |
1938 |
"\n" |
1898 |
1939 |
"\t\tBelieve me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard pill\n" |
1899 |
- | "\t\tto swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and\n" |
+ |
1940 |
"pill\n" |
+ |
1941 |
"\t\tto swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and\n" |
1900 |
1942 |
"\t\tfriends, and humans are social creatures, we long for connection with\n" |
1901 |
1943 |
"\t\tother people. When you've been used by Facebook, it's hard to get its\n" |
1902 |
1944 |
"\t\thooks off. We cannot refer to this as an addiction, because that would\n" |
1903 |
1945 |
"\t\tbe like calling eating an addiction to food.\n" |
1904 |
1946 |
"\n" |
1905 |
1947 |
"\t\tSaying \"I have nothing to hide\" is not what this is about. It's\n" |
1906 |
1948 |
"\t\terroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't hide\n" |
1907 |
1949 |
"\t\tfrom my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow\n" |
1908 |
1950 |
"\t\tthem to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to come\n" |
1909 |
- | "\t\tinside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange\n" |
+ |
1951 |
"come\n" |
+ |
1952 |
"\t\tinside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange\n" |
1910 |
1953 |
"\t\tjuice but I pay cash because I don't want to be recorded doing so (which\n" |
1911 |
- | "\t\thappens when you use debit/credit cards).\n" |
+ |
1954 |
"(which\n" |
+ |
1955 |
"\t\thappens when you use debit/credit cards).\n" |
1912 |
1956 |
"\t\tI'm sure you can imagine more examples like these.<br />\n" |
1913 |
1957 |
"\t\tAlso, even if you were a person that doesn't care about privacy, there\n" |
1914 |
1958 |
"\t\tare people that do, and <strong>need</strong> privacy. Facebook makes it\n" |
1915 |
- | "\t\tharder to call upon that right, because its mere existence changes the\n" |
+ |
1959 |
"it\n" |
+ |
1960 |
"\t\tharder to call upon that right, because its mere existence changes the\n" |
1916 |
1961 |
"\t\t<em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy being\n" |
1917 |
1962 |
"\t\tsomething that requires justification: \"Surely if thát many people are\n" |
1918 |
1963 |
"\t\ton Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\"\n" |
1919 |
1964 |
"\n" |
1920 |
1965 |
"\t\tFor people that I manage to convince to leave, but just need a final\n" |
1921 |
1966 |
"\t\targument to take the definitive step: I ask you to not only do\n" |
1922 |
1967 |
"\t\tthis for yourself, but for everyone else as well: Every person being\n" |
1923 |
1968 |
"\t\tused by Facebook increases the power it has, but the reverse is also\n" |
1924 |
1969 |
"\t\ttrue: Every person that decides to take off the shackles, makes it\n" |
1925 |
1970 |
"\t\teasier for others to do as well. By not being on Facebook, you help\n" |
1926 |
1971 |
"\t\teveryone else with not being there either.\n" |
1927 |
1972 |
"\t\t" |
1928 |
1973 |
msgstr "" |
1929 |
1974 |
"Facebook est une menace immense pour nos droits et libertés civils. Je ne " |
1930 |
1975 |
"peux pas surestimer l'importance que nous agissons collectivement pour faire " |
1931 |
1976 |
"disparaître cette entreprise.<br>\n" |
1932 |
1977 |
"Les utilisés de Facebook ont leurs vies complètement suivi et surveillé, " |
1933 |
1978 |
"tout. C'est une violation flagrante de la vie privée.<br>\n" |
1934 |
1979 |
"\n" |
1935 |
1980 |
"Croyez-moi, je sais que quitter Facebook est une pilule difficile à avaler. " |
1936 |
1981 |
"Facebook facilite la communication avec les connaissances et les amis, et les " |
1937 |
- | "humains sont des créatures sociales. Lorsque vous êtes utilisé par Facebook, " |
1938 |
- | "il est difficile d'ôter ses crochets. On ne peut pas considérer cela comme " |
1939 |
- | "une dépendance, parce que ce serait comme appeler manger une addiction à la " |
1940 |
- | "nourriture.<br>\n" |
1941 |
- | "Dire \"Je n'ai rien à cacher\" n'est pas une bonne défence. C'est erroné de " |
+ |
1982 |
"les humains sont des créatures sociales. Lorsque vous êtes utilisé par " |
+ |
1983 |
"Facebook, il est difficile d'ôter ses crochets. On ne peut pas considérer " |
+ |
1984 |
"cela comme une dépendance, parce que ce serait comme appeler manger une " |
+ |
1985 |
"addiction à la nourriture.<br>\n" |
+ |
1986 |
"Dire \"Je n'ai rien à cacher\" n'est pas une bonne défence. C'est erroné de " |
1942 |
1987 |
"dire que votre vie privée et vos secrèts sont les mêmes choses. Je ne cache " |
1943 |
1988 |
"pas de mes amis que je prends un bain pour me nettoyer, mais je ne leur " |
1944 |
1989 |
"laisserais jamais me regarder. J'aime mes parents, mais je ne leur permets " |
1945 |
1990 |
"pas de rentrer chez moi sans ma permission. Je n'ai pas honte d'acheter du " |
1946 |
1991 |
"jus d'orange mais je paye de l'argent parce que je ne veux pas être " |
1947 |
1992 |
"enregistré ce faisant (ce qui arrive quand vous utilisez des cartes " |
1948 |
1993 |
"baincaires). Je suis sûr que vous pouvez imaginer plus d'exemples comme ceux-" |
1949 |
1994 |
"ci.<br>\n" |
1950 |
1995 |
"De plus, même si vous étiez vraiment une personne qui ne se soucie pas de la " |
1951 |
1996 |
"vie privée, il y a des gens qui font, et ont BESOIN d'une vie privée. " |
1952 |
1997 |
"Facebook rend plus difficile d'appeler à ce droit, parce que sa simple " |
1953 |
1998 |
"existence change le status quo de la vie privée étant un droit humain, à la " |
1954 |
1999 |
"vie privée étant quelque chose qui exige une justification: \"Sûrement si " |
1955 |
2000 |
"tellement de gens sont sur Facebook, peut-être que la vie privée n'est pas si " |
1956 |
- | "importante pour avoir le droit?\"<br>\n" |
1957 |
- | "Pour les gens que j'ai réussi à convaincre de partir, mais ont besoin d'un " |
+ |
2001 |
"si importante pour avoir le droit?\"<br>\n" |
+ |
2002 |
"Pour les gens que j'ai réussi à convaincre de partir, mais ont besoin d'un " |
1958 |
2003 |
"argument final pour prendre l'étape définitive: Je vous demande non seulement " |
1959 |
- | "de faire cela pour vous-même, mais aussi pour tout les autres: Chaque " |
1960 |
- | "personne utilisée par Facebook augmente la puissance qu'elle possède, mais " |
1961 |
- | "l'inverse est également vrai : Chaque personne qui décide d'enlever les " |
1962 |
- | "charrues, facilite le travail des autres." |
+ |
2004 |
"seulement de faire cela pour vous-même, mais aussi pour tout les autres: " |
+ |
2005 |
"Chaque personne utilisée par Facebook augmente la puissance qu'elle possède, " |
+ |
2006 |
"mais l'inverse est également vrai : Chaque personne qui décide d'enlever les " |
+ |
2007 |
"charrues, facilite le travail des autres." |
1963 |
2008 |
|
1964 |
2009 |
#: templates/about/activism.djhtml:736 |
1965 |
- | msgid "Gender neutral prenouns" |
+ |
2010 |
msgid "Gender neutral prenouns" |
1966 |
2011 |
msgstr "Pronoms neutres de sexe" |
1967 |
2012 |
|
1968 |
2013 |
#: templates/about/index.djhtml:5 |
1969 |
- | msgid "Maarten | Main page" |
+ |
2014 |
msgid "Stay safe, and only pay cash" |
+ |
2015 |
msgstr "" |
+ |
2016 |
|
+ |
2017 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:863 |
+ |
2018 |
msgid "" |
+ |
2019 |
"\n" |
+ |
2020 |
" I've written about this in a blog post, but I have to put it here as " |
+ |
2021 |
"well,\n" |
+ |
2022 |
" in detail:\n" |
+ |
2023 |
" One form of activism is to refuse to pay with payment cards. Insist\n" |
+ |
2024 |
" on being able to pay with cash!</p>\n" |
+ |
2025 |
"<p> Banks love to talk about the convenience and safety of paying " |
+ |
2026 |
"digitally,\n" |
+ |
2027 |
" without really delving into what those points are for <em>us</em>, the\n" |
+ |
2028 |
" client. I'll be going over some points to convince you to stop using " |
+ |
2029 |
"the\n" |
+ |
2030 |
" digital payments, and pay the actually safe way." |
+ |
2031 |
msgstr "" |
+ |
2032 |
|
+ |
2033 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:872 |
+ |
2034 |
msgid "The safety myth debunked" |
+ |
2035 |
msgstr "" |
+ |
2036 |
|
+ |
2037 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:873 |
+ |
2038 |
msgid "" |
+ |
2039 |
"\n" |
+ |
2040 |
" So what's about digital payments being \"safe\"? When probing further, " |
+ |
2041 |
"you'll\n" |
+ |
2042 |
" often get the same kind of answers:</p>\n" |
+ |
2043 |
" <ul><li>It's more secure: You won't lose much money when you get " |
+ |
2044 |
"pickpocketed.</li>\n" |
+ |
2045 |
" <li>It's less prone to forgery: You don't risk accepting counterfeit " |
+ |
2046 |
"money.</li>\n" |
+ |
2047 |
" <li>It's hygienic: Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, " |
+ |
2048 |
"and\n" |
+ |
2049 |
" all kinds of pathogens, posing serious health risks.</li>\n" |
+ |
2050 |
" </ul>\n" |
+ |
2051 |
" <p>So let's handle those one by one:" |
+ |
2052 |
msgstr "" |
+ |
2053 |
|
+ |
2054 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:882 |
+ |
2055 |
msgid "" |
+ |
2056 |
"The pickpocketing myth: This seems trivial at first\n" |
+ |
2057 |
" glance, but it's actually the opposite. Debit/Credit cards are only\n" |
+ |
2058 |
" secured with a 4-digit PIN, which is a step up from cash, true. But\n" |
+ |
2059 |
" they also give direct access to all the money on your bank accounts. " |
+ |
2060 |
"By \n" |
+ |
2061 |
" <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" |
+ |
2062 |
"Shoulder_surfing_(computer_security)\"\n" |
+ |
2063 |
" target=\"_blank\">shoulder surfing</a>, pickpockets can steal money " |
+ |
2064 |
"from\n" |
+ |
2065 |
" every card in your wallet, and every time you enter your PIN code is a\n" |
+ |
2066 |
" moment you expose that valuable information. Paying with cash is safer,\n" |
+ |
2067 |
" since you don't walk around with hundreds of euros all the time, and " |
+ |
2068 |
"you\n" |
+ |
2069 |
" don't expose access codes to the rest of your money." |
+ |
2070 |
msgstr "" |
+ |
2071 |
|
+ |
2072 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:904 |
+ |
2073 |
msgid "" |
+ |
2074 |
"The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small " |
+ |
2075 |
"it's almost\n" |
+ |
2076 |
" ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all " |
+ |
2077 |
"security\n" |
+ |
2078 |
" features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays " |
+ |
2079 |
"for\n" |
+ |
2080 |
" the EU's diversity!):" |
+ |
2081 |
msgstr "" |
+ |
2082 |
|
+ |
2083 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:947 |
+ |
2084 |
msgid "" |
+ |
2085 |
"And all those were just the security features of the bank notes\n" |
+ |
2086 |
" themselves! Here are some extras to convince you of the safety of " |
+ |
2087 |
"using\n" |
+ |
2088 |
" euros as cash:" |
+ |
2089 |
msgstr "" |
+ |
2090 |
|
+ |
2091 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:950 |
+ |
2092 |
msgid "" |
+ |
2093 |
"Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer " |
+ |
2094 |
"firmware." |
+ |
2095 |
msgstr "" |
+ |
2096 |
|
+ |
2097 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:951 |
+ |
2098 |
msgid "" |
+ |
2099 |
"Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict\n" |
+ |
2100 |
" rules, that they render each \"legal\" counterfeit note " |
+ |
2101 |
"completely\n" |
+ |
2102 |
" useless for monetization." |
+ |
2103 |
msgstr "" |
+ |
2104 |
|
+ |
2105 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:954 |
+ |
2106 |
#, python-format |
+ |
2107 |
msgid "" |
+ |
2108 |
"The European Union has so much trust in the security of its\n" |
+ |
2109 |
" currency that you\n" |
+ |
2110 |
" can download <a\n" |
+ |
2111 |
" href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/html/" |
+ |
2112 |
"index.%(lang.code)s.html\"\n" |
+ |
2113 |
" target=\"_blank\">images of euro bank notes directly from " |
+ |
2114 |
"their own\n" |
+ |
2115 |
" website</a>. For high resolution ones, you can send a\n" |
+ |
2116 |
" letter, and after some security and confidentiality checks " |
+ |
2117 |
"you\n" |
+ |
2118 |
" can get those as well." |
+ |
2119 |
msgstr "" |
+ |
2120 |
|
+ |
2121 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:962 |
+ |
2122 |
msgid "" |
+ |
2123 |
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during\n" |
+ |
2124 |
" the COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in " |
+ |
2125 |
"the\n" |
+ |
2126 |
" virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was " |
+ |
2127 |
"plausible\n" |
+ |
2128 |
" to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted \n" |
+ |
2129 |
" <a\n" |
+ |
2130 |
" href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/" |
+ |
2131 |
"cash-in-the-time-of-covid\"\n" |
+ |
2132 |
" target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses no more risk than\n" |
+ |
2133 |
" <a \n" |
+ |
2134 |
" href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/bank-notes-pose-low-" |
+ |
2135 |
"risk-of-spreading-covid-19\"\n" |
+ |
2136 |
" target=\"_blank\">breathing air particles in a shop.</a>" |
+ |
2137 |
msgstr "" |
+ |
2138 |
|
+ |
2139 |
#: about/templates/about/index.djhtml:5 |
+ |
2140 |
msgid "Maarten | Main page" |
1970 |
2141 |
msgstr "Maarten | Page d'acceuil" |
1971 |
2142 |
|
1972 |
2143 |
#: templates/about/index.djhtml:28 |
1973 |
- | msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!" |
+ |
2144 |
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!" |
1974 |
2145 |
msgstr "L'endroit personnel de Maarten sur l'internet. Fais comme chez toi!" |
1975 |
2146 |
|
1976 |
2147 |
#: templates/about/main_content.djhtml:4 |
1977 |
- | msgid "Welcome!" |
+ |
2148 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:17 |
+ |
2149 |
msgid "Welcome!" |
1978 |
2150 |
msgstr "Bienvenue!" |
1979 |
2151 |
|
1980 |
2152 |
#: templates/about/main_content.djhtml:6 |
1981 |
- | msgid "" |
+ |
2153 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:19 |
+ |
2154 |
msgid "" |
1982 |
2155 |
"Hello there! I'm Maarten, a happy\n" |
1983 |
2156 |
" student from Belgium, and this is my amazing personal website.\n" |
1984 |
2157 |
" I like a lot of things, and I share some of those in here. Take\n" |
1985 |
2158 |
" a look around, read a bit, talk with me, and most importantly,\n" |
1986 |
2159 |
" enjoy your stay!" |
1987 |
2160 |
msgstr "" |
1988 |
2161 |
"Bonjour! Je m'appelle Maarten, un étudiant content de Belgique. Ceci est mon " |
1989 |
2162 |
"site web fantastique. J'adore beaucoup de choses, et ici, je partage certains " |
1990 |
- | "d'entre eux." |
1991 |
- | |
+ |
2163 |
"certains d'entre eux." |
+ |
2164 |
|
1992 |
2165 |
#: templates/about/main_content.djhtml:17 |
1993 |
- | msgid "Blog" |
+ |
2166 |
msgid "Blog" |
1994 |
2167 |
msgstr "Blog" |
1995 |
2168 |
|
1996 |
2169 |
#: templates/about/main_content.djhtml:19 |
1997 |
- | msgid "" |
+ |
2170 |
msgid "" |
1998 |
2171 |
"My personal scribblepad, written from scratch,\n" |
1999 |
2172 |
" on which I ramble about everything I like. Highly recommended\n" |
2000 |
2173 |
" while eating breakfast." |
2001 |
2174 |
msgstr "" |
2002 |
2175 |
"Mon pad gribouillis personnel, écrit par moi. L'endroit parfait pour tous mes " |
2003 |
- | "douleurs cérébrales, peu importe comment bizarre. Recommandé pendant le petit " |
2004 |
- | "déjeuner." |
2005 |
- | |
+ |
2176 |
"mes douleurs cérébrales, peu importe comment bizarre. Recommandé pendant le " |
+ |
2177 |
"petit déjeuner." |
+ |
2178 |
|
2006 |
2179 |
#: templates/about/main_content.djhtml:23 |
2007 |
- | msgid "Visit blog" |
+ |
2180 |
msgid "Visit blog" |
2008 |
2181 |
msgstr "Visitez le blog" |
2009 |
2182 |
|
2010 |
2183 |
#: templates/about/main_content.djhtml:32 |
2011 |
- | msgid "" |
+ |
2184 |
msgid "" |
2012 |
2185 |
"I actually don't use GitHub to host my code,\n" |
2013 |
2186 |
" contrary to a lot of other coders. Instead, I've been trying to\n" |
2014 |
2187 |
" create something that's just fit to my taste. I host a couple of\n" |
2015 |
- | " archive repositories there, as well as dotfiles, and that jazz. " |
+ |
2188 |
"of\n" |
+ |
2189 |
" archive repositories there, as well as dotfiles, and that jazz. " |
2016 |
2190 |
"It's\n" |
2017 |
2191 |
" a continuing work, so don't flip your desk if the layout is " |
2018 |
2192 |
"upside\n" |
2019 |
2193 |
" down tomorrow =3" |
2020 |
2194 |
msgstr "" |
2021 |
2195 |
"Je n'utilise pas GitHub. Oui, je sais. Mais, cela ne veut pas dire que vous " |
2022 |
2196 |
"ne pouvez pas voir qu'est ce-que j'écris! Voilá Gitar, mon project personnel " |
2023 |
2197 |
"pour presentez mon code. Un travail en cours, oooh... excitant, n'est-ce pas?" |
2024 |
2198 |
|
2025 |
2199 |
#: templates/about/main_content.djhtml:40 |
2026 |
- | msgid "Check code" |
+ |
2200 |
msgid "Temporarily unavailable" |
+ |
2201 |
msgstr "" |
+ |
2202 |
|
+ |
2203 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:80 |
+ |
2204 |
msgid "Check code" |
2027 |
2205 |
msgstr "Voir le code" |
2028 |
2206 |
|
2029 |
2207 |
#: templates/about/main_content.djhtml:48 |
2030 |
- | msgid "About me" |
+ |
2208 |
msgid "About me" |
2031 |
2209 |
msgstr "À propos de moi" |
2032 |
2210 |
|
2033 |
2211 |
#: templates/about/main_content.djhtml:50 |
2034 |
- | msgid "" |
+ |
2212 |
msgid "" |
2035 |
2213 |
"Well, if you wish to know more of me, I have a page\n" |
2036 |
2214 |
" where I describe myself in a couple more sentences. You know,\n" |
2037 |
2215 |
" because I can =)\n" |
2038 |
2216 |
" " |
2039 |
2217 |
msgstr "" |
2040 |
2218 |
"Bof, si vous voulez saver plus de moi, j'ai fait un page web petit où je me " |
2041 |
2219 |
"presente a vous dans quelques paragraphs. Mon site, mon choix, hein? =3" |
2042 |
2220 |
|
2043 |
2221 |
#: templates/about/main_content.djhtml:55 |
2044 |
- | msgid "Read on" |
+ |
2222 |
msgid "Read on" |
2045 |
2223 |
msgstr "Lire plus" |
2046 |
2224 |
|
2047 |
2225 |
#: templates/about/main_content.djhtml:61 |
2048 |
- | msgid "Publications" |
+ |
2226 |
msgid "Publications" |
2049 |
2227 |
msgstr "Publications" |
2050 |
2228 |
|
2051 |
2229 |
#: templates/about/main_content.djhtml:63 |
2052 |
- | msgid "" |
+ |
2230 |
msgid "" |
2053 |
2231 |
"Throughout my academic career, I've written a lot,\n" |
2054 |
2232 |
" sometimes together with other people. To avoid that these papers " |
2055 |
2233 |
"get\n" |
2056 |
2234 |
" lost to the passing of time, I've decided to publish them on my " |
2057 |
2235 |
"website, should somebody\n" |
2058 |
2236 |
" want to read them." |
2059 |
2237 |
msgstr "" |
2060 |
2238 |
"Tout au long de ma carrière universitaire, j'ai écrit beaucoup, parfois avec " |
2061 |
2239 |
"d'autres personnes. Pour éviter que ces papiers se perdent à la fin du temps, " |
2062 |
- | "j'ai décidé de les publier sur mon site Web, si quelqu'un veut les lire." |
2063 |
- | |
+ |
2240 |
"temps, j'ai décidé de les publier sur mon site Web, si quelqu'un veut les " |
+ |
2241 |
"lire." |
+ |
2242 |
|
2064 |
2243 |
#: templates/about/main_content.djhtml:68 |
2065 |
- | msgid "Consult publications" |
+ |
2244 |
msgid "Consult publications" |
2066 |
2245 |
msgstr "Consulter les publications" |
2067 |
2246 |
|
2068 |
2247 |
#: templates/about/main_content.djhtml:73 |
2069 |
- | msgid "Other projects" |
+ |
2248 |
msgid "Other projects" |
2070 |
2249 |
msgstr "Autres projets" |
2071 |
2250 |
|
2072 |
2251 |
#: templates/about/main_content.djhtml:75 |
2073 |
- | msgid "" |
+ |
2252 |
msgid "" |
2074 |
2253 |
"Projects come and go, and with my website I can\n" |
2075 |
2254 |
" present them to you. This cards takes you to the\n" |
2076 |
2255 |
" archive of past projects.\n" |
2077 |
2256 |
" " |
2078 |
2257 |
msgstr "" |
2079 |
2258 |
"Les projets viennent et partent, et avec mon site je peux vous les présenter. " |
2080 |
- | "Cette carte vous emmènent à l'archive de projets passés." |
2081 |
- | |
+ |
2259 |
"présenter. Cette carte vous emmènent à l'archive de projets passés." |
+ |
2260 |
|
2082 |
2261 |
#: templates/about/main_content.djhtml:81 |
2083 |
- | msgid "View projects" |
+ |
2262 |
msgid "View projects" |
2084 |
2263 |
msgstr "Regardez les projets" |
2085 |
2264 |
|
2086 |
2265 |
#: templates/about/main_content.djhtml:88 |
2087 |
- | msgid "" |
+ |
2266 |
msgid "" |
2088 |
2267 |
"Trying to make this place better takes some time. So\n" |
2089 |
2268 |
" I made a page in the hopes that it can engage you to partake in " |
2090 |
2269 |
"that\n" |
2091 |
2270 |
" process. Because it's never too late to begin.\n" |
2092 |
2271 |
" " |
2093 |
2272 |
msgstr "" |
2094 |
2273 |
"Essayer de rendre cet endroit meilleur prend du temps. J'ai donc fait une " |
2095 |
2274 |
"page dans l'espoir qu'elle peut vous engager à participer à ce processus. " |
2096 |
2275 |
"Parce qu'il n'est jamais trop tard pour commencer." |
2097 |
2276 |
|
2098 |
2277 |
#: templates/about/main_content.djhtml:94 |
2099 |
- | msgid "List talking points" |
+ |
2278 |
msgid "List talking points" |
2100 |
2279 |
msgstr "Listez des points" |
2101 |
2280 |
|
2102 |
2281 |
#: templates/about/main_content.djhtml:104 |
2103 |
- | msgid "Contact me" |
+ |
2282 |
msgid "Qzertyuiop network" |
+ |
2283 |
msgstr "" |
+ |
2284 |
|
+ |
2285 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:142 |
+ |
2286 |
msgid "" |
+ |
2287 |
"This website is part of the Qzertyuiop network,\n" |
+ |
2288 |
" connecting my closest friends over the internet. From this card, " |
+ |
2289 |
"you\n" |
+ |
2290 |
" can go to their websites as well!\n" |
+ |
2291 |
" " |
+ |
2292 |
msgstr "" |
+ |
2293 |
|
+ |
2294 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:161 |
+ |
2295 |
msgid "Friends of me" |
+ |
2296 |
msgstr "" |
+ |
2297 |
|
+ |
2298 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:165 |
+ |
2299 |
msgid "Contact me" |
2104 |
2300 |
msgstr "Contactez-moi" |
2105 |
2301 |
|
2106 |
2302 |
#: templates/about/main_content.djhtml:105 |
2107 |
- | msgid "" |
+ |
2303 |
#, fuzzy |
+ |
2304 |
#| msgid "" |
+ |
2305 |
#| "If you wish to contact me, use this convenient form,\n" |
+ |
2306 |
#| " the most direct link to yours truly. Leave me a thank you note, " |
+ |
2307 |
#| "tell me\n" |
+ |
2308 |
#| " something important, or correct a typo I made, it's all good, I " |
+ |
2309 |
#| "love to\n" |
+ |
2310 |
#| " hear from you!\n" |
+ |
2311 |
#| " If necessary, put some contact info of yourself in your message " |
+ |
2312 |
#| "so I can get\n" |
+ |
2313 |
#| " back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. " |
+ |
2314 |
#| "Adding a\n" |
+ |
2315 |
#| " hyperlink will put automatically ban your computer from my " |
+ |
2316 |
#| "website\n" |
+ |
2317 |
#| " and probably make it explode, so don't do that." |
+ |
2318 |
msgid "" |
2108 |
2319 |
"If you wish to contact me, use this convenient form,\n" |
2109 |
2320 |
" the most direct link to yours truly. Leave me a thank you note, tell " |
2110 |
2321 |
"me\n" |
2111 |
2322 |
" something important, or correct a typo I made, it's all good, I love " |
2112 |
2323 |
"to\n" |
2113 |
2324 |
" hear from you!\n" |
2114 |
2325 |
" If necessary, put some contact info of yourself in your message so I " |
2115 |
- | "can get\n" |
2116 |
- | " back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding " |
+ |
2326 |
"so I can get\n" |
+ |
2327 |
" back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding " |
2117 |
2328 |
"a\n" |
2118 |
2329 |
" hyperlink will put automatically ban your computer from my website\n" |
2119 |
2330 |
" and probably make it explode, so don't do that." |
2120 |
- | msgstr "" |
+ |
2331 |
msgstr "" |
2121 |
2332 |
"Si vous souhaitez me contacter, utilisez ce formulaire pratique, le lien le " |
2122 |
2333 |
"plus direct vers moi. Laissez-moi un remerciement, dites-moi quelque chose " |
2123 |
2334 |
"d'important, ou corrigez un typo que j'ai fait, tout va bien, j'adore " |
2124 |
2335 |
"entendre de vous !<br>\n" |
2125 |
2336 |
"Si nécessaire, mettez quelques informations de contact de vous-même dans " |
2126 |
2337 |
"votre message pour que je puisse revenir à vous." |
2127 |
2338 |
|
2128 |
2339 |
#: templates/about/main_content.djhtml:115 |
2129 |
- | msgid "Your name" |
+ |
2340 |
msgid "Your name" |
2130 |
2341 |
msgstr "Votre nom" |
2131 |
2342 |
|
2132 |
2343 |
#: templates/about/main_content.djhtml:119 |
2133 |
- | msgid "Send" |
+ |
2344 |
msgid "" |
+ |
2345 |
"Bot check: Enter the name of any Belgian province in\n" |
+ |
2346 |
" one of the three Belgian languages (just check Wikipedia!):" |
+ |
2347 |
msgstr "" |
+ |
2348 |
|
+ |
2349 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:182 |
+ |
2350 |
msgid "Province" |
+ |
2351 |
msgstr "" |
+ |
2352 |
|
+ |
2353 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:183 |
+ |
2354 |
msgid "Send" |
2134 |
2355 |
msgstr "Envoyer" |
2135 |
2356 |
|
2136 |
2357 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:5 |
2137 |
- | msgid "Project archive" |
+ |
2358 |
msgid "Project archive" |
2138 |
2359 |
msgstr "Archive des projets" |
2139 |
2360 |
|
2140 |
2361 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:6 |
2141 |
- | msgid "" |
+ |
2362 |
msgid "" |
2142 |
2363 |
"Some old projects that I attached an\n" |
2143 |
2364 |
"\"obsolete\" tag to." |
2144 |
2365 |
msgstr "Des vieux projets auxquels j'ai attaché une balise \"obsolue\"." |
2145 |
2366 |
|
2146 |
2367 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:11 |
2147 |
- | msgid "Maarten's website" |
+ |
2368 |
msgid "Maarten's website" |
2148 |
2369 |
msgstr "Site Web de Maarten." |
2149 |
2370 |
|
2150 |
2371 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:20 |
2151 |
- | msgid "Navigation" |
+ |
2372 |
msgid "Navigation" |
2152 |
2373 |
msgstr "Navigation" |
2153 |
2374 |
|
2154 |
2375 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:21 |
2155 |
- | msgid "Front page" |
+ |
2376 |
msgid "Front page" |
2156 |
2377 |
msgstr "Page d'acceuil" |
2157 |
2378 |
|
2158 |
2379 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:27 |
2159 |
- | msgid "" |
+ |
2380 |
msgid "" |
2160 |
2381 |
"I collect the parts of my website here that are now\n" |
2161 |
2382 |
" obsolete, for the purpose of archiving them if somebody wants to see\n" |
2162 |
- | " them.\n" |
+ |
2383 |
"see\n" |
+ |
2384 |
" them.\n" |
2163 |
2385 |
" " |
2164 |
2386 |
msgstr "" |
2165 |
2387 |
"Je collecte ici les parties de mon site qui sont maintenant obsolètes, dans " |
2166 |
2388 |
"le but de les archiver si quelqu'un veut les voir." |
2167 |
2389 |
|
2168 |
2390 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:34 |
2169 |
- | msgid "Ghent University elections 2019" |
+ |
2391 |
msgid "Ghent University elections 2019" |
2170 |
2392 |
msgstr "Elections d'Université de Gand 2019" |
2171 |
2393 |
|
2172 |
2394 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:36 |
2173 |
- | msgid "" |
+ |
2395 |
msgid "" |
2174 |
2396 |
"In 2020, Jonathan and I were canditates for the\n" |
2175 |
2397 |
" Board of Governors at Ghent University. If you want to know what\n" |
2176 |
2398 |
" we want(ed) to change, then this is the place for you.\n" |
2177 |
2399 |
" " |
2178 |
2400 |
msgstr "" |
2179 |
2401 |
"En 2020, Jonathan et moi étaient des candidats au Conseil des gouverneurs de " |
2180 |
2402 |
"l'Université de Gand. Si vous voulez savoir ce que nous voul(i)ons changer, " |
2181 |
2403 |
"alors c'est l'endroit pour vous." |
2182 |
2404 |
|
2183 |
2405 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:44 |
2184 |
- | msgid "View project page" |
+ |
2406 |
msgid "View project page" |
2185 |
2407 |
msgstr "Regardez page de projet" |
2186 |
2408 |
|
2187 |
2409 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:46 |
2188 |
- | msgid "Quotebook" |
+ |
2410 |
msgid "Quotebook" |
2189 |
2411 |
msgstr "Ouvrir le quotebook" |
2190 |
2412 |
|
2191 |
2413 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:52 |
2192 |
- | msgid "" |
+ |
2414 |
msgid "" |
2193 |
2415 |
"When I was a student at Hasselt University, I\n" |
2194 |
2416 |
" maintained a quotebook as special treat for my buddies of\n" |
2195 |
2417 |
" Informatics. An amazing time that's long past now, but I keep a\n" |
2196 |
2418 |
" little link to the project because nostalgia is comforting.\n" |
2197 |
2419 |
" " |
2198 |
2420 |
msgstr "" |
2199 |
2421 |
"Quand j'étais étudiant à l'Université d'Hasselt, j'ai maintenu un cahier de " |
2200 |
2422 |
"notes pour moi et mes potes de l'informatique. C'était un moment incroyable, " |
2201 |
2423 |
"mais je garde un petit lien avec le projet parce que la nostalgie est " |
2202 |
2424 |
"réconfortante." |
2203 |
2425 |
|
2204 |
2426 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:58 |
2205 |
- | msgid "Open quotebook" |
+ |
2427 |
msgid "Open quotebook" |
2206 |
2428 |
msgstr "Ouvrir le quotebook" |
2207 |
2429 |
|
2208 |
2430 |
#~ msgid "What I do/am" |
2209 |
2431 |
#~ msgstr "Que'est ce je fais/suis" |
2210 |
2432 |
|
2211 |
2433 |
#~ msgid "" |
2212 |
2434 |
#~ "A special treat for my buddies at Hasselt\n" |
2213 |
2435 |
#~ " University: The one and the only Quotebook of " |
2214 |
2436 |
#~ "Informatics!\n" |
2215 |
2437 |
#~ " (Authorization required, Dutch only)\n" |
2216 |
2438 |
#~ " " |
2217 |
2439 |
#~ msgstr "" |
2218 |
2440 |
#~ "Mon cadeau pour mes mecs sur l'Université d'Hasselt: Le seul et unique " |
2219 |
2441 |
#~ "quotebook d'Informatiques! (Autorisation requise, seulement en néerlandais)" |
2220 |
- | |
+ |
2442 |
#~ "néerlandais)" |
+ |
2443 |
|
2221 |
2444 |
#~ msgid "" |
2222 |
2445 |
#~ "What could this possibly lead to? Some may know,\n" |
2223 |
2446 |
#~ " some may not. Don't beat yourself over it, it's " |
2224 |
2447 |
#~ "some small\n" |
2225 |
2448 |
#~ " side project of myself, and could probably take " |
2226 |
2449 |
#~ "months\n" |
2227 |
2450 |
#~ " before it gets released." |
2228 |
2451 |
#~ msgstr "" |
2229 |
2452 |
#~ "Hmmmm... Un mystère dans mon site web... Qu'est-ce que c'est? Le Dieu seul " |
2230 |
- | #~ "sait..." |
2231 |
- | |
+ |
2453 |
#~ "seul sait..." |
+ |
2454 |
templates/about/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po ¶
1635 additions and 1030 deletions.
View changes Hide changes
1 |
1 |
# Copyright © (1)2017 Maarten Vangeneugden |
2 |
2 |
# This file is distributed under the same license as the home package. |
3 |
3 |
# |
4 |
4 |
msgid "" |
5 |
5 |
msgstr "" |
6 |
6 |
"Project-Id-Version: \n" |
7 |
7 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 |
8 |
"POT-Creation-Date: 2021-02-19 18:29+0100\n" |
9 |
- | "PO-Revision-Date: 2021-10-30 16:09+0200\n" |
+ |
9 |
"PO-Revision-Date: 2021-10-30 16:09+0200\n" |
10 |
10 |
"Last-Translator: Maarten Vangeneugden <code@maartenv.be>\n" |
11 |
11 |
"Language-Team: N/A\n" |
12 |
12 |
"Language: nl\n" |
13 |
13 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
14 |
14 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 |
15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 |
16 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
17 |
17 |
"X-Generator: Poedit 3.0\n" |
18 |
18 |
|
19 |
19 |
#: templates/about/about.djhtml:5 |
20 |
- | msgid "About myself" |
+ |
20 |
msgid "About myself" |
21 |
21 |
msgstr "Over mezelf" |
22 |
22 |
|
23 |
23 |
#: templates/about/about.djhtml:6 |
24 |
- | msgid "" |
+ |
24 |
msgid "" |
25 |
25 |
"A page where I talk about myself, what I\n" |
26 |
26 |
"\tdo, what I (dis)like, who I am, ..." |
27 |
27 |
msgstr "Een pagina waar ik over mezelf praat, wat ik doe, waar ik (niet) van hou, ..." |
28 |
- | |
+ |
28 |
"Een pagina waar ik over mezelf praat, wat ik doe, waar ik (niet) van hou, ..." |
+ |
29 |
|
29 |
30 |
#: templates/about/about.djhtml:12 |
30 |
- | #, python-format |
+ |
31 |
#, python-format |
31 |
32 |
msgid "" |
32 |
33 |
"Why hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my\n" |
33 |
34 |
" homepage, My name is Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I dabble in\n" |
34 |
- | " a lot of things that I enjoy doing.\n" |
+ |
35 |
"dabble in\n" |
+ |
36 |
" a lot of things that I enjoy doing.\n" |
35 |
37 |
" Some of these things I put on display here, my website, for the world to\n" |
36 |
- | " see!<br />\n" |
+ |
38 |
"to\n" |
+ |
39 |
" see!<br />\n" |
37 |
40 |
" On this page, I talk a bit about myself, my daily routine, what I do, ...\n" |
38 |
- | " It's not all-encompassing, and I've narrowed it down quite a bit to the most\n" |
39 |
- | " important things. I plan on sharing more through my upcoming blog, but until\n" |
40 |
- | " that's done, I hope this is enough to keep you satisfied.\n" |
+ |
41 |
"do, ...\n" |
+ |
42 |
" It's not all-encompassing, and I've narrowed it down quite a bit to the " |
+ |
43 |
"most\n" |
+ |
44 |
" important things. I plan on sharing more through my upcoming blog, but " |
+ |
45 |
"until\n" |
+ |
46 |
" that's done, I hope this is enough to keep you satisfied.\n" |
41 |
47 |
" " |
42 |
48 |
msgstr "" |
43 |
49 |
"Hallo! Fijn dat je langskomt! Zoals ik al had gezegd op de voorpagina, mijn naam is " |
44 |
- | "Maarten. Ik ben een %(age)s-jarige hacker, en ik speel wat rond met een hoop dingen die ik " |
45 |
- | "graag doe. Daarvan zet ik sommigen op mijn website, zodat de hele wereld kan meekijken!<br /" |
46 |
- | ">Op deze pagina praat ik een beetje over mezelf, mijn dagelijkse routine, wat ik zoal " |
47 |
- | "doe, ...'t Is niet allesomvattend, en ik heb het wat naar de meest belangrijke details " |
48 |
- | "herleid. Ik zal misschien wat meer op mijn blog uitdiepen, maar totdat die af is, hoop ik " |
49 |
- | "dat dit toch volstaat." |
50 |
- | |
51 |
- | #: templates/about/about.djhtml:24 |
52 |
- | msgid "Interests" |
+ |
50 |
"naam is Maarten. Ik ben een %(age)s-jarige hacker, en ik speel wat rond met " |
+ |
51 |
"een hoop dingen die ik graag doe. Daarvan zet ik sommigen op mijn website, " |
+ |
52 |
"zodat de hele wereld kan meekijken!<br />Op deze pagina praat ik een beetje " |
+ |
53 |
"over mezelf, mijn dagelijkse routine, wat ik zoal doe, ...'t Is niet " |
+ |
54 |
"allesomvattend, en ik heb het wat naar de meest belangrijke details herleid. " |
+ |
55 |
"Ik zal misschien wat meer op mijn blog uitdiepen, maar totdat die af is, " |
+ |
56 |
"hoop ik dat dit toch volstaat." |
+ |
57 |
|
+ |
58 |
#: about/templates/about/about.djhtml:24 |
+ |
59 |
msgid "Interests" |
53 |
60 |
msgstr "Interesses" |
54 |
61 |
|
55 |
62 |
#: templates/about/about.djhtml:25 |
56 |
- | msgid "Hacking" |
+ |
63 |
msgid "Hacking" |
57 |
64 |
msgstr "Hacken" |
58 |
65 |
|
59 |
66 |
#: templates/about/about.djhtml:27 |
60 |
- | msgid "" |
+ |
67 |
msgid "" |
61 |
68 |
"It's mostly hacking/coding. It's kind of my jam. I've\n" |
62 |
69 |
" been working and playing with computers since I was a toddler, so it\n" |
63 |
- | " shouldn't come as a surprise that that became a big hobby form me.\n" |
+ |
70 |
"it\n" |
+ |
71 |
" shouldn't come as a surprise that that became a big hobby form me.\n" |
64 |
72 |
" I'm doing a lot of other things as well, but they're either not really well\n" |
65 |
- | " enough developed to talk about, or too minor to mention. Of course, I'm not\n" |
66 |
- | " stagnant, so I'll be updating this as soon as it's relevant.\n" |
+ |
73 |
"really well\n" |
+ |
74 |
" enough developed to talk about, or too minor to mention. Of course, " |
+ |
75 |
"I'm not\n" |
+ |
76 |
" stagnant, so I'll be updating this as soon as it's relevant.\n" |
67 |
77 |
" " |
68 |
78 |
msgstr "" |
69 |
79 |
"Wel, grotendeels hacken/programmeren. Ik denk dat ik daar toch beter in ben dan de " |
70 |
- | "gemiddelde Belg, dus ja...Ik doe ook nog een hoop andere dingen, maar die zijn meestal " |
71 |
- | "nogal te klein van aard, of ik heb er nog niet genoeg tijd in gestoken. Nu ja, alles kan " |
72 |
- | "veranderen, dus als het nodig is, dan zal ik mijn website ook zoals ik wens aanpassen." |
73 |
- | |
+ |
80 |
"dan de gemiddelde Belg, dus ja...Ik doe ook nog een hoop andere dingen, maar " |
+ |
81 |
"die zijn meestal nogal te klein van aard, of ik heb er nog niet genoeg tijd " |
+ |
82 |
"in gestoken. Nu ja, alles kan veranderen, dus als het nodig is, dan zal ik " |
+ |
83 |
"mijn website ook zoals ik wens aanpassen." |
+ |
84 |
|
74 |
85 |
#: templates/about/about.djhtml:35 |
75 |
- | msgid "music" |
+ |
86 |
msgid "music" |
76 |
87 |
msgstr "muziek" |
77 |
88 |
|
78 |
89 |
#: templates/about/about.djhtml:37 |
79 |
- | msgid "" |
+ |
90 |
msgid "" |
80 |
91 |
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by\n" |
81 |
92 |
" hearing most of it, so I try to avoid it. Especially recent popular songs can\n" |
82 |
- | " irritate me to no end, almost without exception. Luckily I don't get that much\n" |
83 |
- | " joy out of listening music anyway, so I don't feel like I miss out a lot.<br />\n" |
84 |
- | " I do like popular numbers from the eighties, some Eurodance style numbers,\n" |
85 |
- | " and ambient music. I don't have favourite numbers or anything. I just like\n" |
86 |
- | "\t\tthem.\n" |
+ |
93 |
"songs can\n" |
+ |
94 |
" irritate me to no end, almost without exception. Luckily I don't get " |
+ |
95 |
"that much\n" |
+ |
96 |
" joy out of listening music anyway, so I don't feel like I miss out a " |
+ |
97 |
"lot.<br />\n" |
+ |
98 |
" I do like popular numbers from the eighties, some Eurodance style " |
+ |
99 |
"numbers,\n" |
+ |
100 |
" and ambient music. I don't have favourite numbers or anything. I " |
+ |
101 |
"just like\n" |
+ |
102 |
"\t\tthem.\n" |
87 |
103 |
" " |
88 |
104 |
msgstr "" |
89 |
105 |
"Ik hou niet van rap- en popmuziek. Ik geraak geïrriteerd door het te horen, dus ik tracht " |
90 |
- | "te vermijden dat ik het moet beluisteren. Dit is zeker het geval voor recente en populaire " |
91 |
- | "nummers, praktisch zonder uitzondering. Gelukkig haal ik sowieso niet veel plezier uit het " |
92 |
- | "luisteren naar muziek.<br />Ik hou wel van populaire nummers uit de jaren tachtig, " |
93 |
- | "eurodancemuziek en achtergrondmuziekjes. Ik heb geen favorieten of zo, ik vind ze gewoon " |
94 |
- | "fijn." |
+ |
106 |
"dus ik tracht te vermijden dat ik het moet beluisteren. Dit is zeker het " |
+ |
107 |
"geval voor recente en populaire nummers, praktisch zonder uitzondering. " |
+ |
108 |
"Gelukkig haal ik sowieso niet veel plezier uit het luisteren naar muziek." |
+ |
109 |
"<br />Ik hou wel van populaire nummers uit de jaren tachtig, eurodancemuziek " |
+ |
110 |
"en achtergrondmuziekjes. Ik heb geen favorieten of zo, ik vind ze gewoon " |
+ |
111 |
"fijn." |
95 |
112 |
|
96 |
113 |
#: templates/about/about.djhtml:53 |
97 |
- | msgid "" |
+ |
114 |
msgid "" |
98 |
115 |
"I'm blessed with a set of the best friends one can imagine.\n" |
99 |
116 |
" They make life just so amazing, and I hope I can also do that for them.\n" |
100 |
117 |
" I try to open myself up to others as much as possible (or at least, as much\n" |
101 |
- | " as I feel comfortable with), hoping that I can share my\n" |
+ |
118 |
"much\n" |
+ |
119 |
" as I feel comfortable with), hoping that I can share my\n" |
102 |
120 |
" happiness with them as well. All in pursuit of making our world a better\n" |
103 |
- | " place for everyone!" |
+ |
121 |
"better\n" |
+ |
122 |
" place for everyone!" |
104 |
123 |
msgstr "" |
105 |
124 |
"Ik heb het geluk om een stel fantastische vrienden te mogen hebben, de beste die ik mij had " |
106 |
- | "kunnen indenken. Ze maken mijn leven toch zo geweldig, en ik hoop dat ik hetzelfde kan doen " |
107 |
- | "voor hen. Ik probeer mijzelf zoveel mogelijk open te stellen voor anderen (of toch zeker " |
108 |
- | "zoveel als ik mij comfortabel bij voel). Ik hoop dat ik zo mijn geluk met hen kan delen, in " |
109 |
- | "de hoop ieders dag weer net dat tikkeltje beter te maken!" |
110 |
- | |
111 |
- | #: templates/about/about.djhtml:102 |
112 |
- | msgid "Food" |
+ |
125 |
"die ik mij had kunnen indenken. Ze maken mijn leven toch zo geweldig, en ik " |
+ |
126 |
"hoop dat ik hetzelfde kan doen voor hen. Ik probeer mijzelf zoveel mogelijk " |
+ |
127 |
"open te stellen voor anderen (of toch zeker zoveel als ik mij comfortabel " |
+ |
128 |
"bij voel). Ik hoop dat ik zo mijn geluk met hen kan delen, in de hoop ieders " |
+ |
129 |
"dag weer net dat tikkeltje beter te maken!" |
+ |
130 |
|
+ |
131 |
#: about/templates/about/about.djhtml:102 |
+ |
132 |
msgid "Food" |
113 |
133 |
msgstr "Eten en drinken" |
114 |
134 |
|
115 |
135 |
#: templates/about/about.djhtml:104 |
116 |
- | msgid "" |
+ |
136 |
msgid "" |
117 |
137 |
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like\n" |
118 |
138 |
" a variety of different things, but the things I like most are nicely prepared\n" |
119 |
- | " beef, yummy vegetables, and fish. I heavily dislike pureed food, beans\n" |
120 |
- | " and peas, and\n" |
+ |
139 |
"prepared\n" |
+ |
140 |
" beef, yummy vegetables, and fish. I heavily dislike pureed food, " |
+ |
141 |
"beans\n" |
+ |
142 |
" and peas, and\n" |
121 |
143 |
" desserts that are not simple. I'll seldom turn down things like\n" |
122 |
144 |
" hamburgers, pizzas, ...<br />\n" |
123 |
145 |
" Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to eat, because\n" |
124 |
- | " practically\n" |
+ |
146 |
"eat, because\n" |
+ |
147 |
" practically\n" |
125 |
148 |
" everyone knows how to make it, but almost every time I try someone's version,\n" |
126 |
- | " it's a different taste. I love how many varieties of all the pastas exist!<br />\n" |
127 |
- | " This is quite the opposite with fries: Only Belgians seem to know how\n" |
128 |
- | " fries are served properly. I've seen (and sadly, tasted) the ways fries\n" |
129 |
- | " are prepared abroad, and it's often an insult against our national\n" |
+ |
149 |
"version,\n" |
+ |
150 |
" it's a different taste. I love how many varieties of all the pastas " |
+ |
151 |
"exist!<br />\n" |
+ |
152 |
" This is quite the opposite with fries: Only Belgians seem to know " |
+ |
153 |
"how\n" |
+ |
154 |
" fries are served properly. I've seen (and sadly, tasted) the ways " |
+ |
155 |
"fries\n" |
+ |
156 |
" are prepared abroad, and it's often an insult against our national\n" |
130 |
157 |
" pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium.<br />\n" |
131 |
- | " I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider my portion\n" |
132 |
- | " \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well baked,\n" |
133 |
- | " topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them with a\n" |
134 |
- | " <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" target=\"_blank\">frikandel</" |
135 |
- | "a>\n" |
136 |
- | " makes me feel like a true Belgian.<br />\n" |
+ |
158 |
">\n" |
+ |
159 |
" I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider " |
+ |
160 |
"my portion\n" |
+ |
161 |
" \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well " |
+ |
162 |
"baked,\n" |
+ |
163 |
" topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them " |
+ |
164 |
"with a\n" |
+ |
165 |
" <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" target=\"_blank" |
+ |
166 |
"\">frikandel</a>\n" |
+ |
167 |
" makes me feel like a true Belgian.<br />\n" |
137 |
168 |
" \n" |
138 |
169 |
" I might eat vegetarian when an attractive option is available. That is: It\n" |
139 |
- | " has to be tasty, not expensive, and shouldn't make me miss meat. If those\n" |
140 |
- | " conditions are met, I'll probably take a vegetarian dish, but not because I\n" |
141 |
- | " want to <em>be</em> a vegetarian. I believe this\n" |
+ |
170 |
"is: It\n" |
+ |
171 |
" has to be tasty, not expensive, and shouldn't make me miss meat. If " |
+ |
172 |
"those\n" |
+ |
173 |
" conditions are met, I'll probably take a vegetarian dish, but not " |
+ |
174 |
"because I\n" |
+ |
175 |
" want to <em>be</em> a vegetarian. I believe this\n" |
142 |
176 |
" helps to reduce my carbon footprint. I started doing this when I went to Ghent\n" |
143 |
- | " University, where there's often a tasty vegetarian dish available.\n" |
+ |
177 |
"went to Ghent\n" |
+ |
178 |
" University, where there's often a tasty vegetarian dish available.\n" |
144 |
179 |
" " |
145 |
180 |
msgstr "" |
146 |
181 |
"Ik ben en omnivoor, en eet alles waar ik goesting in heb. Ik kan genieten van een variëteit " |
147 |
- | "aan dingen, maar vooral van een prachtig gebakken stukje vlees, lekkere groentjes en vis. " |
148 |
- | "Ik heb een hekel aan gepureerd voedsel, bonen en erwten en desserts die er veel te complex " |
149 |
- | "uitzien. Ik zal nooit mijn neus ophalen voor dingen zoals pizza's en hamburgers, lekker " |
150 |
- | "vettig en prettig!<br>Spaghetti's (en andere pastagerechten) vind ik enorm lekker om uit te " |
151 |
- | "proberen omdat iedereen wel weet hoe het te maken, maar dat op een compleet eigen wijze " |
152 |
- | "doet. Dus elke keer als ik iemands 'versie' probeer, is het een unieke smaak. Fantastisch " |
153 |
- | "dat er zoveel verschillende soorten pasta's bestaan!<br>Met frietjes heb ik net het " |
154 |
- | "omgekeerde aan de hand: Enkel Belgen schijnen in staat te zijn om tegoei frieten te bakken. " |
155 |
- | "Ik heb gezien (en helaas ook geproefd) hoe men in het buitenland frieten maakt, en da's " |
156 |
- | "soms zelfs een belediging aan het adres van onze nationale trots. Buiten België zal ik dan " |
157 |
- | "ook vermijden om frieten te eten.<br>Belgische frietjes zijn dus geweldig, maar ik ben daar " |
158 |
- | "ook wel....Ik eet al eens vegetarisch als er zich een aantrekkelijke keuze aanbiedt. Lees: " |
159 |
- | "Het moet smaken, niet te duur zijn en me niet doen verlangen naar vlees. " |
160 |
- | |
161 |
- | #: templates/about/about.djhtml:152 |
162 |
- | msgid "Drugs" |
+ |
182 |
"van een variëteit aan dingen, maar vooral van een prachtig gebakken stukje " |
+ |
183 |
"vlees, lekkere groentjes en vis. Ik heb een hekel aan gepureerd voedsel, " |
+ |
184 |
"bonen en erwten en desserts die er veel te complex uitzien. Ik zal nooit " |
+ |
185 |
"mijn neus ophalen voor dingen zoals pizza's en hamburgers, lekker vettig en " |
+ |
186 |
"prettig!<br>Spaghetti's (en andere pastagerechten) vind ik enorm lekker om " |
+ |
187 |
"uit te proberen omdat iedereen wel weet hoe het te maken, maar dat op een " |
+ |
188 |
"compleet eigen wijze doet. Dus elke keer als ik iemands 'versie' probeer, is " |
+ |
189 |
"het een unieke smaak. Fantastisch dat er zoveel verschillende soorten " |
+ |
190 |
"pasta's bestaan!<br>Met frietjes heb ik net het omgekeerde aan de hand: " |
+ |
191 |
"Enkel Belgen schijnen in staat te zijn om tegoei frieten te bakken. Ik heb " |
+ |
192 |
"gezien (en helaas ook geproefd) hoe men in het buitenland frieten maakt, en " |
+ |
193 |
"da's soms zelfs een belediging aan het adres van onze nationale trots. " |
+ |
194 |
"Buiten België zal ik dan ook vermijden om frieten te eten.<br>Belgische " |
+ |
195 |
"frietjes zijn dus geweldig, maar ik ben daar ook wel....Ik eet al eens " |
+ |
196 |
"vegetarisch als er zich een aantrekkelijke keuze aanbiedt. Lees: Het moet " |
+ |
197 |
"smaken, niet te duur zijn en me niet doen verlangen naar vlees. " |
+ |
198 |
|
+ |
199 |
#: about/templates/about/about.djhtml:152 |
+ |
200 |
msgid "Drugs" |
163 |
201 |
msgstr "Drugs" |
164 |
202 |
|
165 |
203 |
#: templates/about/about.djhtml:154 |
166 |
- | msgid "" |
+ |
204 |
msgid "" |
167 |
205 |
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I\n" |
168 |
206 |
" can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br />\n" |
169 |
- | " I do this for multiple reasons:\n" |
+ |
207 |
">\n" |
+ |
208 |
" I do this for multiple reasons:\n" |
170 |
209 |
" <ul>\n" |
171 |
210 |
"\t<li>I don't believe drugs are necessary to have fun. When I'm with friends\n" |
172 |
- | "\tthey may be drinking alcohol, but I enjoy my time just as much with\n" |
+ |
211 |
"friends\n" |
+ |
212 |
"\tthey may be drinking alcohol, but I enjoy my time just as much with\n" |
173 |
213 |
"\t non-alcoholic drinks like sodas.</li>\n" |
174 |
214 |
"\t<li>Drugs are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can badly\n" |
175 |
- | " affect the body long-term. I have no desire for any of that.</li>\n" |
+ |
215 |
"badly\n" |
+ |
216 |
" affect the body long-term. I have no desire for any of that.</li>\n" |
176 |
217 |
"\t<li>For social purposes, it's always easy that I am the person that's\n" |
177 |
218 |
"\tsober. This can be for multiple reasons; an emergency, being the driver of\n" |
178 |
- | "\t the evening, ...</li>\n" |
+ |
219 |
"of\n" |
+ |
220 |
"\t the evening, ...</li>\n" |
179 |
221 |
"\t<li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I don't\n" |
180 |
222 |
"\t have any need to go through that. I enjoy being sober.</li>\n" |
181 |
223 |
" </ul>\n" |
182 |
224 |
" That being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how\n" |
183 |
225 |
" cannabis is sometimes used for medical purposes (which I would do as well\n" |
184 |
226 |
" should I need it, since that's not recreational), so I don't oppose to others\n" |
185 |
- | " using them, nor do I refrain from buying them if I know they will be consumed\n" |
186 |
- | " in moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in\n" |
+ |
227 |
"others\n" |
+ |
228 |
" using them, nor do I refrain from buying them if I know they will be " |
+ |
229 |
"consumed\n" |
+ |
230 |
" in moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in\n" |
187 |
231 |
" general, forces other people to use it as well in a passive way." |
188 |
232 |
msgstr "" |
189 |
233 |
"Ik onthoud mij ten alle tijde van recreationeel gebruik van drugs, en dat al voor zolang ik " |
190 |
- | "mij kan herinneren. Alcoholische dranken en nicotineproducten beschouw ik eveneens als " |
191 |
- | "drugs. Ik doe dat voor meerdere redenen: <ul><li>Ik geloof niet dat drugs nodig zijn om " |
192 |
- | "plezier te maken. Als ik samen met vrienden ben drinken zij misschien alcohol, maar ik " |
193 |
- | "geniet net zo goed met niet-alcoholische dranken zoals frisdranken.</li><li>Drugs zijn " |
194 |
- | "ongezond. Sommigen veroorzaken schade aan organen, en kunnen het lichaam op lange termijn " |
195 |
- | "negatief beïnvloeden. Ik heb daar absoluut geen behoefte aan.</li><li>Bij sociale " |
196 |
- | "gelegenheden is het altijd wel handig dat ik de persoon ben die nuchter blijft, denk maar " |
197 |
- | "aan een noodgeval, om Bob te zijn, ...</li><li>Drugs hebben invloed op het " |
198 |
- | "perceptievermogen van een persoon, alsook op diens acties. Ik vind die gedachte maar niks, " |
199 |
- | "dan ben ik veel liever nuchter.</li></ul>Dat gezegd zijnde: Ik snap wel dat mensen genieten " |
200 |
- | "van drugs, en ik heb ook al vaak gelezend dat cannabis soms gebruikt wordt voor medische " |
201 |
- | "doeleinden (wat ik trouwens zelf ook zou gebruiken als het mij zou helpen, want da's geen " |
202 |
- | "recreationeel gebruik), dus anderen mogen ze van mij gebruiken, en ik zal ze ook zelf kopen " |
203 |
- | "voor anderen als ze met mate geconsumeerd zullen worden. Ik ben wel tegen gebruik dat ook " |
204 |
- | "schade aan anderen berokkent of anderen verplicht het op een passieve wijze te consumeren " |
205 |
- | "(bijvoorbeeld sigaretten)." |
206 |
- | |
207 |
- | #: templates/about/about.djhtml:178 |
208 |
- | msgid "Studies" |
+ |
234 |
"voor zolang ik mij kan herinneren. Alcoholische dranken en nicotineproducten " |
+ |
235 |
"beschouw ik eveneens als drugs. Ik doe dat voor meerdere redenen: <ul><li>Ik " |
+ |
236 |
"geloof niet dat drugs nodig zijn om plezier te maken. Als ik samen met " |
+ |
237 |
"vrienden ben drinken zij misschien alcohol, maar ik geniet net zo goed met " |
+ |
238 |
"niet-alcoholische dranken zoals frisdranken.</li><li>Drugs zijn ongezond. " |
+ |
239 |
"Sommigen veroorzaken schade aan organen, en kunnen het lichaam op lange " |
+ |
240 |
"termijn negatief beïnvloeden. Ik heb daar absoluut geen behoefte aan.</" |
+ |
241 |
"li><li>Bij sociale gelegenheden is het altijd wel handig dat ik de persoon " |
+ |
242 |
"ben die nuchter blijft, denk maar aan een noodgeval, om Bob te zijn, ...</" |
+ |
243 |
"li><li>Drugs hebben invloed op het perceptievermogen van een persoon, alsook " |
+ |
244 |
"op diens acties. Ik vind die gedachte maar niks, dan ben ik veel liever " |
+ |
245 |
"nuchter.</li></ul>Dat gezegd zijnde: Ik snap wel dat mensen genieten van " |
+ |
246 |
"drugs, en ik heb ook al vaak gelezend dat cannabis soms gebruikt wordt voor " |
+ |
247 |
"medische doeleinden (wat ik trouwens zelf ook zou gebruiken als het mij zou " |
+ |
248 |
"helpen, want da's geen recreationeel gebruik), dus anderen mogen ze van mij " |
+ |
249 |
"gebruiken, en ik zal ze ook zelf kopen voor anderen als ze met mate " |
+ |
250 |
"geconsumeerd zullen worden. Ik ben wel tegen gebruik dat ook schade aan " |
+ |
251 |
"anderen berokkent of anderen verplicht het op een passieve wijze te " |
+ |
252 |
"consumeren (bijvoorbeeld sigaretten)." |
+ |
253 |
|
+ |
254 |
#: about/templates/about/about.djhtml:178 |
+ |
255 |
msgid "Studies" |
209 |
256 |
msgstr "Studies" |
210 |
257 |
|
211 |
258 |
#: templates/about/about.djhtml:180 |
212 |
- | msgid "" |
+ |
259 |
msgid "" |
213 |
260 |
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University.\n" |
214 |
261 |
" (coloquially named UHasselt). However, nowadays I'm rarely there, since I'm\n" |
215 |
- | " now a graduate\n" |
+ |
262 |
"I'm\n" |
+ |
263 |
" now a graduate\n" |
216 |
264 |
" student of (Scientific Engineering) Informatics at Ghent University. I spent most of " |
217 |
- | "my\n" |
218 |
- | " time in a rented space in Ghent with my friend Jonathan.<br />\n" |
+ |
265 |
"spent most of my\n" |
+ |
266 |
" time in a rented space in Ghent with my friend Jonathan.<br />\n" |
219 |
267 |
" When I don't have any lessons to attend, I'm close to the Faculty of\n" |
220 |
268 |
" Psychology & Pedagogy. For my\n" |
221 |
269 |
" courses I often travel to the Ardoyen campus in Zwijnaarde.\n" |
222 |
270 |
" " |
223 |
271 |
msgstr "" |
224 |
272 |
"Ik ben baccalaureaat in de informatica, dat heb ik gestudeerd aan de Universiteit Hasselt. " |
225 |
- | "Nu ben ik daar maar zelden, want ik studeer nu voor burgerlijk ingenieur-informaticus aan " |
226 |
- | "de Universiteit Gent. Tijdens de middag ben ik vaak in de buurt van de Faculteit " |
227 |
- | "Psychologie en Pedagogie, dat zeer dicht bij mijn thuis ligt. Voor het merendeel van mijn " |
228 |
- | "vakken ben ik meestal te vinden op Sterre, Ardoyen en Boekentoren." |
229 |
- | |
230 |
- | #: templates/about/about.djhtml:190 |
231 |
- | msgid "Sports" |
+ |
273 |
"Universiteit Hasselt. Nu ben ik daar maar zelden, want ik studeer nu voor " |
+ |
274 |
"burgerlijk ingenieur-informaticus aan de Universiteit Gent. Tijdens de " |
+ |
275 |
"middag ben ik vaak in de buurt van de Faculteit Psychologie en Pedagogie, " |
+ |
276 |
"dat zeer dicht bij mijn thuis ligt. Voor het merendeel van mijn vakken ben " |
+ |
277 |
"ik meestal te vinden op Sterre, Ardoyen en Boekentoren." |
+ |
278 |
|
+ |
279 |
#: about/templates/about/about.djhtml:190 |
+ |
280 |
msgid "Sports" |
232 |
281 |
msgstr "Sport" |
233 |
282 |
|
234 |
283 |
#: templates/about/about.djhtml:192 |
235 |
- | msgid "" |
+ |
284 |
msgid "" |
236 |
285 |
"Every week, I use my bicycle to commute between Ghent and the\n" |
237 |
286 |
" technology campus of Ghent University, so I cycle approximately 50km per week.\n" |
238 |
- | " <!--I also go swimming for two hours every week in the GUSB swimming\n" |
+ |
287 |
"week.\n" |
+ |
288 |
" <!--I also go swimming for two hours every week in the GUSB swimming\n" |
239 |
289 |
" complex. Or... TOCH ALS DE LESSEN EENS EEN KEER ZOUDEN DOORGAAN VOOR ÉÉN KEER-->\n" |
240 |
- | " " |
+ |
290 |
"KEER-->\n" |
+ |
291 |
" " |
241 |
292 |
msgstr "" |
242 |
293 |
"Voor corona pendelde ik dagelijks met mijn fiets tussen Gent en het technologiepark van de " |
243 |
- | "UGent in Zwijnaarde, dus ik fietste gemiddeld 50 kilometer per week." |
244 |
- | |
+ |
294 |
"technologiepark van de UGent in Zwijnaarde, dus ik fietste gemiddeld 50 " |
+ |
295 |
"kilometer per week." |
+ |
296 |
|
245 |
297 |
#: templates/about/about.djhtml:199 |
246 |
- | msgid "" |
+ |
298 |
msgid "" |
247 |
299 |
"When I'm not in Ghent, I'm often home, most probably\n" |
248 |
300 |
" extremely busy with hugging my 3 dogs. Apart from that (and homework),\n" |
249 |
301 |
" my evenings are a mix of several things, like socializing,\n" |
250 |
302 |
" coding, writing, hacking my laptop, you get the idea. Also, when I feel like\n" |
251 |
- | " dabbling in something, I'll make some time for it.\n" |
+ |
303 |
"like\n" |
+ |
304 |
" dabbling in something, I'll make some time for it.\n" |
252 |
305 |
" " |
253 |
306 |
msgstr "" |
254 |
307 |
"Als ik niet in Gent ben, dan ben ik vaak thuis, zeer druk bezig met mijn 3 honden te " |
255 |
- | "knuffelen. Buiten dat (en studeren) vul ik mijn avonden vaak met sociaal bezig zijn, " |
256 |
- | "programmeren, m'n laptop hacken, enz. Als er iets anders is wat mijn aandacht trekt, dan " |
257 |
- | "maak ik daar ook soms tijd voor vrij." |
258 |
- | |
+ |
308 |
"honden te knuffelen. Buiten dat (en studeren) vul ik mijn avonden vaak met " |
+ |
309 |
"sociaal bezig zijn, programmeren, m'n laptop hacken, enz. Als er iets anders " |
+ |
310 |
"is wat mijn aandacht trekt, dan maak ik daar ook soms tijd voor vrij." |
+ |
311 |
|
259 |
312 |
#: templates/about/about.djhtml:207 |
260 |
- | msgid "" |
+ |
313 |
msgid "" |
261 |
314 |
"Weekends are often trying to keep up with what university\n" |
262 |
315 |
" threw at me the last week.\n" |
263 |
316 |
" This website is my <i>spot</i> on the internet, so this is basically\n" |
264 |
317 |
" where I hang out. Sometimes you might run into me while I'm \"redecorating\" the\n" |
265 |
- | " place, or doing spring cleaning in my code repository. Anyway, if you\n" |
+ |
318 |
"\"redecorating\" the\n" |
+ |
319 |
" place, or doing spring cleaning in my code repository. Anyway, if you\n" |
266 |
320 |
" want to sit down, you can always do so, I love having people around! 😃\n" |
267 |
321 |
" " |
268 |
322 |
msgstr "" |
269 |
323 |
"Weekends is vooral de tijd om in te halen wat ik nog niet heb kunnen doen op de " |
270 |
- | "universiteit. Ik ben wel thuis, dus ik win 2 pendeluren (die ik dan lekker investeer in " |
271 |
- | "uitslapen 😄)<br />Deze website is zo'n beetje <i>mijn stek</i> op het internet, dus hier " |
272 |
- | "hang ik dan ook vaak rond. Met een beetje toeval kom je binnen terwijl ik een nieuwe vloer " |
273 |
- | "aan het leggen ben op de voorpagina, of lenteschoonmaak in mijn code. Ach, als je goesting " |
274 |
- | "hebt, je bent hier altijd van harte welkom, ik vind het te gek als er mensen langskomen! 😃" |
275 |
- | |
276 |
- | #: templates/about/about.djhtml:216 |
277 |
- | msgid "" |
+ |
324 |
"de universiteit. Ik ben wel thuis, dus ik win 2 pendeluren (die ik dan " |
+ |
325 |
"lekker investeer in uitslapen 😄)<br />Deze website is zo'n beetje <i>mijn " |
+ |
326 |
"stek</i> op het internet, dus hier hang ik dan ook vaak rond. Met een beetje " |
+ |
327 |
"toeval kom je binnen terwijl ik een nieuwe vloer aan het leggen ben op de " |
+ |
328 |
"voorpagina, of lenteschoonmaak in mijn code. Ach, als je goesting hebt, je " |
+ |
329 |
"bent hier altijd van harte welkom, ik vind het te gek als er mensen " |
+ |
330 |
"langskomen! 😃" |
+ |
331 |
|
+ |
332 |
#: about/templates/about/about.djhtml:216 |
+ |
333 |
msgid "" |
278 |
334 |
"I regularly add new texts to my website, or do general\n" |
279 |
335 |
" maitenance. I try to\n" |
280 |
336 |
" extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well), is\n" |
281 |
- | " not always the most easy job. Different screen sizes, JS (in)compatibility,\n" |
282 |
- | " enforcing encryption, translating my website (which I do myself), ...\n" |
+ |
337 |
"is\n" |
+ |
338 |
" not always the most easy job. Different screen sizes, JS " |
+ |
339 |
"(in)compatibility,\n" |
+ |
340 |
" enforcing encryption, translating my website (which I do myself), ...\n" |
283 |
341 |
" Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very well be updating\n" |
284 |
- | " my website. It's satisfying work to see my own place grow under my\n" |
+ |
342 |
"updating\n" |
+ |
343 |
" my website. It's satisfying work to see my own place grow under my\n" |
285 |
344 |
" fingertips, albeit slower than I want it to.<br />\n" |
286 |
345 |
" Sometimes, it might seem I've not been doing anything on my website for a\n" |
287 |
- | " while. This might indicate real-life obligations, but might also be\n" |
+ |
346 |
"a\n" |
+ |
347 |
" while. This might indicate real-life obligations, but might also be\n" |
288 |
348 |
" invisible changes to the source code, which are just as important as\n" |
289 |
349 |
" anything else I do around here. \n" |
290 |
350 |
" " |
291 |
351 |
msgstr "" |
292 |
352 |
"Ik voeg af en toe nieuwe teksten toe aan mijn website, of ik doe wat onderhoudswerk. Ik " |
293 |
- | "probeer tijd uit te trekken waar mogelijk, maar een website onderhouden (en het goed doen) " |
294 |
- | "is niet altijd gemakkelijk: Verschillende schermgrootten, encryptie afdwingen, " |
295 |
- | "vertalen, ... Hoe dan ook, als ik eens vrij heb, kan het zijn dat ik aan mijn website bezig " |
296 |
- | "ben. 't Geeft veel voldoening om iets van jezelf zo te zien groeien (alhoewel ik een paar " |
297 |
- | "groeihormonen wel zou zien zitten).<br />Als het lijkt alsof er een tijd niks veranderd is, " |
298 |
- | "dan kan dat op andere verplichtingen wijzen, of dat ik in de achtergrond heb zitten werken, " |
299 |
- | "wat net zo belangrijk is als de etalage oppoetsen. Moest je ergens tegen een fout oplopen, " |
300 |
- | "dan spijt mij dat, maar nu weet je tenminste waarom dat gebeurt!" |
301 |
- | |
302 |
- | #: templates/about/about.djhtml:231 |
303 |
- | msgid "Politics" |
+ |
353 |
"onderhoudswerk. Ik probeer tijd uit te trekken waar mogelijk, maar een " |
+ |
354 |
"website onderhouden (en het goed doen) is niet altijd gemakkelijk: " |
+ |
355 |
"Verschillende schermgrootten, encryptie afdwingen, vertalen, ... Hoe dan " |
+ |
356 |
"ook, als ik eens vrij heb, kan het zijn dat ik aan mijn website bezig ben. " |
+ |
357 |
"'t Geeft veel voldoening om iets van jezelf zo te zien groeien (alhoewel ik " |
+ |
358 |
"een paar groeihormonen wel zou zien zitten).<br />Als het lijkt alsof er een " |
+ |
359 |
"tijd niks veranderd is, dan kan dat op andere verplichtingen wijzen, of dat " |
+ |
360 |
"ik in de achtergrond heb zitten werken, wat net zo belangrijk is als de " |
+ |
361 |
"etalage oppoetsen. Moest je ergens tegen een fout oplopen, dan spijt mij " |
+ |
362 |
"dat, maar nu weet je tenminste waarom dat gebeurt!" |
+ |
363 |
|
+ |
364 |
#: about/templates/about/about.djhtml:231 |
+ |
365 |
msgid "Politics" |
304 |
366 |
msgstr "Politiek" |
305 |
367 |
|
306 |
368 |
#: templates/about/about.djhtml:232 |
307 |
- | msgid "" |
+ |
369 |
msgid "" |
308 |
370 |
"I\n" |
309 |
371 |
" keep myself informed about political subjects that interest me. A list of\n" |
310 |
- | " some subjects I follow with hightened attention:\n" |
+ |
372 |
"of\n" |
+ |
373 |
" some subjects I follow with hightened attention:\n" |
311 |
374 |
" <ul>\n" |
312 |
375 |
" <li>Law enforcement</li>\n" |
313 |
376 |
" <li>Public transport</li>\n" |
314 |
377 |
" <li>Climate mayhem</li>\n" |
315 |
378 |
" <li>Freedom and privacy</li>\n" |
316 |
379 |
" <li>Human rights</li>\n" |
317 |
380 |
" <li>Digital agenda</li>\n" |
318 |
381 |
" <li>Copyright abuse & reform</li>\n" |
319 |
382 |
" <li>Belgian communautarian debate</li>\n" |
320 |
383 |
" <li>Governmental & corporate accountability</li>\n" |
321 |
384 |
" </ul>\n" |
322 |
385 |
" I also hold opinions on many issues, which I believe to be rational (but\n" |
323 |
- | " who doesn't, right?), but I don't feel attached to a political orientation, nor do I\n" |
324 |
- | " change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in\n" |
+ |
386 |
"(but\n" |
+ |
387 |
" who doesn't, right?), but I don't feel attached to a political " |
+ |
388 |
"orientation, nor do I\n" |
+ |
389 |
" change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in\n" |
325 |
390 |
" general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and pirate\n" |
326 |
- | " parties often espouse. But again, my opinions might differ\n" |
+ |
391 |
"pirate\n" |
+ |
392 |
" parties often espouse. But again, my opinions might differ\n" |
327 |
393 |
" drastically. Do ask me if you would like to know more, I'm all for\n" |
328 |
394 |
" explaining." |
329 |
395 |
msgstr "" |
330 |
396 |
"Ik volg de actualiteit over politieke onderwerpen die mij interesseren. Enkele onderwerpen " |
331 |
- | "die mij zeker interesseren zijn:<ul><li>Ordehandhaving</li><li>Openbaar vervoer</li><li>De " |
332 |
- | "klimaatramp</li><li>Vrijheid en privacy</li><li>Mensenrechten</li><li>De digitale agenda</" |
333 |
- | "li><li>Kopieerrechtenmisbruik en -hervorming</li><li>Het Belgisch communautair debat</" |
334 |
- | "li><li>Verantwoordelijk houden van overheden en bedrijven</li></ul>Ik heb ook verschillende " |
335 |
- | "meningen op veel vlakken, waarvan ik denk dat ze rationeel zijn (maar wie denkt dat nu " |
336 |
- | "niet, hè?), maar ik voel geen sterke verbondenheid met een specifieke politieke stroming. " |
337 |
- | "Ik zal wel toegeven dat ik aanleun bij ideeën die ecologische en piratenpartijen vaak " |
338 |
- | "aanhouden. Maar opnieuw, mijn mening kan radicaal verschillen (bijvoorbeeld over " |
339 |
- | "kernenergie). Aarzel niet om het mij te vragen als u meer wilt weten, ik leg graag dingen " |
340 |
- | "uit." |
341 |
- | |
342 |
- | #: templates/about/about.djhtml:270 |
343 |
- | msgid "" |
+ |
397 |
"Enkele onderwerpen die mij zeker interesseren zijn:<ul><li>Ordehandhaving</" |
+ |
398 |
"li><li>Openbaar vervoer</li><li>De klimaatramp</li><li>Vrijheid en privacy</" |
+ |
399 |
"li><li>Mensenrechten</li><li>De digitale agenda</" |
+ |
400 |
"li><li>Kopieerrechtenmisbruik en -hervorming</li><li>Het Belgisch " |
+ |
401 |
"communautair debat</li><li>Verantwoordelijk houden van overheden en " |
+ |
402 |
"bedrijven</li></ul>Ik heb ook verschillende meningen op veel vlakken, " |
+ |
403 |
"waarvan ik denk dat ze rationeel zijn (maar wie denkt dat nu niet, hè?), " |
+ |
404 |
"maar ik voel geen sterke verbondenheid met een specifieke politieke " |
+ |
405 |
"stroming. Ik zal wel toegeven dat ik aanleun bij ideeën die ecologische en " |
+ |
406 |
"piratenpartijen vaak aanhouden. Maar opnieuw, mijn mening kan radicaal " |
+ |
407 |
"verschillen (bijvoorbeeld over kernenergie). Aarzel niet om het mij te " |
+ |
408 |
"vragen als u meer wilt weten, ik leg graag dingen uit." |
+ |
409 |
|
+ |
410 |
#: about/templates/about/about.djhtml:270 |
+ |
411 |
msgid "" |
344 |
412 |
"Despite my interest in politics, I try not to bring this up\n" |
345 |
413 |
" into daily communication when it's not necessary. The reason is threefold:\n" |
346 |
- | " <ul>\n" |
+ |
414 |
"threefold:\n" |
+ |
415 |
" <ul>\n" |
347 |
416 |
" <li>In addition to my poor social skills, I am also a very bad speaker;\n" |
348 |
- | " without ample time to prepare, I have a \n" |
+ |
417 |
"speaker;\n" |
+ |
418 |
" without ample time to prepare, I have a \n" |
349 |
419 |
" very hard time voicing my opinion in a convincing manner, even on\n" |
350 |
- | " issues that I (think I) understand very well. I would like to inform\n" |
351 |
- | " people, but if I can't talk in a convincing way, I might do more\n" |
352 |
- | " harm than good, so I try to avoid \"live debating\".</li>\n" |
+ |
420 |
"on\n" |
+ |
421 |
" issues that I (think I) understand very well. I would like to " |
+ |
422 |
"inform\n" |
+ |
423 |
" people, but if I can't talk in a convincing way, I might do " |
+ |
424 |
"more\n" |
+ |
425 |
" harm than good, so I try to avoid \"live debating\".</li>\n" |
353 |
426 |
" <li>Politics can be a sensitive topic. While I'd love to talk about\n" |
354 |
427 |
" sensitive issues with my friends, I don't know if the reverse is\n" |
355 |
- | " true, and I do not want to look annoying to be friends with.\n" |
+ |
428 |
"is\n" |
+ |
429 |
" true, and I do not want to look annoying to be friends with.\n" |
356 |
430 |
" Therefore I try to refrain from bringing up political \n" |
357 |
431 |
" discussions myself. However, if one of my friends were to bring it\n" |
358 |
- | " up, I will gladly partake, because I take that as a sign that there\n" |
359 |
- | " is some mutual interest.</li>\n" |
+ |
432 |
"it\n" |
+ |
433 |
" up, I will gladly partake, because I take that as a sign that " |
+ |
434 |
"there\n" |
+ |
435 |
" is some mutual interest.</li>\n" |
360 |
436 |
" <li>I have a website on which I can talk at length and in detail about\n" |
361 |
- | " these things. This also offers an easy \"getaway\" for friends, but\n" |
362 |
- | " also other people; they can decide for themselves whether they want\n" |
363 |
- | " to know about my opinions, without awkward social interactions. It\n" |
364 |
- | " also allows me to directly link to source material, correct\n" |
+ |
437 |
"about\n" |
+ |
438 |
" these things. This also offers an easy \"getaway\" for friends, " |
+ |
439 |
"but\n" |
+ |
440 |
" also other people; they can decide for themselves whether they " |
+ |
441 |
"want\n" |
+ |
442 |
" to know about my opinions, without awkward social interactions. " |
+ |
443 |
"It\n" |
+ |
444 |
" also allows me to directly link to source material, correct\n" |
365 |
445 |
" mistakes, and it's an easy reference point for myself.</li>\n" |
366 |
446 |
" </ul>\n" |
367 |
447 |
" " |
368 |
448 |
msgstr "" |
369 |
449 |
"Ondanks mijn interesse in politiek tracht ik het niet te fel onnodig naar boven te brengen " |
370 |
- | "in dagdagelijkse communicatie. Daar heb ik drie redenen voor:<ul><li>Ik ben niet sociaal " |
371 |
- | "vaardig en een slechte toespreker; als ik me niet tegoei kan voorbereiden is het voor mij " |
372 |
- | "moeilijk om mijn standpunt op overtuigende wijze over te brengen, zelfs op vlakken die ik " |
373 |
- | "goed (denk te) begrijp(en). Ik informeer mensen graag, maar als ik dat niet op een goede " |
374 |
- | "manier kan doen, doe ik misschien meer kwaad dan goed, dus ik probeer \"live\" debatteren " |
375 |
- | "te voorkomen.</li><li>Politiek kan een gevoelig onderwerp zijn. Alhoewel ik mijn hand daar " |
376 |
- | "niet voor omdraai voor mijn vrienden, ben ik niet zeker of dat omgekeerd ook het geval is, " |
377 |
- | "en ik heb geen goesting om hen te irriteren met mijn aanwezigheid. Nu, moest één van mijn " |
378 |
- | "vrienden zoiets naar boven brengen, dan zal ik zeker ook mijn zegje doen, want dat beschouw " |
379 |
- | "ik als een teken dat er een gedeelde interesse is tussen ons.</li><li>Ik heb een website " |
380 |
- | "waar ik over al die dingen vrij kan schrijven. Dit geeft anderen ook een \"veilige vluchtweg" |
381 |
- | "\"; ze kunnen voor zichzelf bepalen of ze over mijn meningen willen lezen of niet, zonder " |
382 |
- | "dat daar ongemakkelijke interacties voor nodig zijn.</li></ul>" |
383 |
- | |
384 |
- | #: templates/about/about.djhtml:296 |
385 |
- | msgid "How I do my computing" |
+ |
450 |
"boven te brengen in dagdagelijkse communicatie. Daar heb ik drie redenen " |
+ |
451 |
"voor:<ul><li>Ik ben niet sociaal vaardig en een slechte toespreker; als ik " |
+ |
452 |
"me niet tegoei kan voorbereiden is het voor mij moeilijk om mijn standpunt " |
+ |
453 |
"op overtuigende wijze over te brengen, zelfs op vlakken die ik goed (denk " |
+ |
454 |
"te) begrijp(en). Ik informeer mensen graag, maar als ik dat niet op een " |
+ |
455 |
"goede manier kan doen, doe ik misschien meer kwaad dan goed, dus ik probeer " |
+ |
456 |
"\"live\" debatteren te voorkomen.</li><li>Politiek kan een gevoelig " |
+ |
457 |
"onderwerp zijn. Alhoewel ik mijn hand daar niet voor omdraai voor mijn " |
+ |
458 |
"vrienden, ben ik niet zeker of dat omgekeerd ook het geval is, en ik heb " |
+ |
459 |
"geen goesting om hen te irriteren met mijn aanwezigheid. Nu, moest één van " |
+ |
460 |
"mijn vrienden zoiets naar boven brengen, dan zal ik zeker ook mijn zegje " |
+ |
461 |
"doen, want dat beschouw ik als een teken dat er een gedeelde interesse is " |
+ |
462 |
"tussen ons.</li><li>Ik heb een website waar ik over al die dingen vrij kan " |
+ |
463 |
"schrijven. Dit geeft anderen ook een \"veilige vluchtweg\"; ze kunnen voor " |
+ |
464 |
"zichzelf bepalen of ze over mijn meningen willen lezen of niet, zonder dat " |
+ |
465 |
"daar ongemakkelijke interacties voor nodig zijn.</li></ul>" |
+ |
466 |
|
+ |
467 |
#: about/templates/about/about.djhtml:296 |
+ |
468 |
msgid "How I do my computing" |
386 |
469 |
msgstr "Hoe ik met de computer werk" |
387 |
470 |
|
388 |
471 |
#: templates/about/about.djhtml:298 |
389 |
- | msgid "" |
+ |
472 |
msgid "" |
390 |
473 |
"It's what I do most, so for those interested, I\n" |
391 |
474 |
" figured I'd talk about how I do the things with computers =3" |
392 |
475 |
msgstr "" |
393 |
476 |
"Ik doe dit het meeste, dus moest je geïnteresseerd zijn, dan heb ik hier wat geschreven " |
394 |
- | "over hoe ik met de PC werk." |
395 |
- | |
396 |
- | #: templates/about/about.djhtml:302 |
397 |
- | msgid "" |
+ |
477 |
"geschreven over hoe ik met de PC werk." |
+ |
478 |
|
+ |
479 |
#: about/templates/about/about.djhtml:302 |
+ |
480 |
#, fuzzy, python-format |
+ |
481 |
#| msgid "" |
+ |
482 |
#| "I have a reliable computer that I built myself, and a\n" |
+ |
483 |
#| " companion laptop through Hasselt University. Both run\n" |
+ |
484 |
#| " <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>,\n" |
+ |
485 |
#| " the best\n" |
+ |
486 |
#| " <a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a>/<a\n" |
+ |
487 |
#| " href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel\" target=\"_blank" |
+ |
488 |
#| "\">Linux</a> distro out there.\n" |
+ |
489 |
#| " I do almost all my stuff in\n" |
+ |
490 |
#| " <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" target=\"_blank\">GNU " |
+ |
491 |
#| "Emacs</a>, like\n" |
+ |
492 |
#| " programming, maintaining my diary, working, system maitenance, and " |
+ |
493 |
#| "sometimes\n" |
+ |
494 |
#| " even browsing. I sometimes also use\n" |
+ |
495 |
#| " <a href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>.\n" |
+ |
496 |
#| " >80%% of my work is text\n" |
+ |
497 |
#| " related, and terminals are just better at that than a fully fledged " |
+ |
498 |
#| "desktop\n" |
+ |
499 |
#| " environment.<br />\n" |
+ |
500 |
#| " Languages I prefer are\n" |
+ |
501 |
#| " <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language" |
+ |
502 |
#| "%%29\" target=\"_blank\">C</a>,\n" |
+ |
503 |
#| " <a href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>,\n" |
+ |
504 |
#| " and (my current favorite)\n" |
+ |
505 |
#| " <a href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>.\n" |
+ |
506 |
#| " I'm trying to pick up\n" |
+ |
507 |
#| " <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>,\n" |
+ |
508 |
#| " which goes as well as you'd expect from a language like that. <br />\n" |
+ |
509 |
#| " I run\n" |
+ |
510 |
#| " <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</" |
+ |
511 |
#| "a>\n" |
+ |
512 |
#| " on my phone (In laymen terms: It's basically\n" |
+ |
513 |
#| " a cool and slim Android/Linux 7 with less Google interference).<br /" |
+ |
514 |
#| ">\n" |
+ |
515 |
#| " Code repositories are <b>always</b>\n" |
+ |
516 |
#| " <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a>\n" |
+ |
517 |
#| " repos, no exceptions. Depending on\n" |
+ |
518 |
#| " the project size, I use a simple dependency listing, or a recognized " |
+ |
519 |
#| "project\n" |
+ |
520 |
#| " manager like\n" |
+ |
521 |
#| " <a href=\"https://leiningen.org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>\n" |
+ |
522 |
#| " or\n" |
+ |
523 |
#| " <a href=\"http://doc.crates.io/\" target=\"_blank\">Cargo</a>.\n" |
+ |
524 |
#| " " |
+ |
525 |
msgid "" |
398 |
526 |
"I have a reliable computer that I built myself, and a\n" |
399 |
527 |
" companion laptop through Hasselt University. Both run\n" |
400 |
528 |
" <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>,\n" |
401 |
529 |
" the best\n" |
402 |
530 |
" <a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a>/<a\n" |
403 |
531 |
" href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel\" target=\"_blank\">Linux</a> " |
404 |
- | "distro out there.\n" |
405 |
- | " I do almost all my stuff in\n" |
+ |
532 |
"\">Linux</a> distro out there.\n" |
+ |
533 |
" I do almost all my stuff in\n" |
406 |
534 |
" <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like\n" |
407 |
- | " programming, maintaining my diary, working, system maitenance, and sometimes\n" |
408 |
- | " even browsing. I sometimes also use\n" |
+ |
535 |
"Emacs</a>, like\n" |
+ |
536 |
" programming, maintaining my diary, working, system maitenance, and " |
+ |
537 |
"sometimes\n" |
+ |
538 |
" even browsing. I sometimes also use\n" |
409 |
539 |
" <a href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>.\n" |
410 |
540 |
" >80%% of my work is text\n" |
411 |
541 |
" related, and terminals are just better at that than a fully fledged desktop\n" |
412 |
- | " environment.<br />\n" |
+ |
542 |
"desktop\n" |
+ |
543 |
" environment.<br />\n" |
413 |
544 |
" Languages I prefer are\n" |
414 |
545 |
" <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank" |
415 |
- | "\">C</a>,\n" |
416 |
- | " <a href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>,\n" |
+ |
546 |
"target=\"_blank\">C</a>,\n" |
+ |
547 |
" <a href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>,\n" |
417 |
548 |
" and (my current favorite)\n" |
418 |
549 |
" <a href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>.\n" |
419 |
550 |
" I'm trying to pick up\n" |
420 |
551 |
" <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>,\n" |
421 |
552 |
" which goes as well as you'd expect from a language like that. <br />\n" |
422 |
553 |
" I run\n" |
423 |
554 |
" <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</a>\n" |
424 |
- | " on my phone (In laymen terms: It's basically\n" |
+ |
555 |
"a>\n" |
+ |
556 |
" on my phone (In laymen terms: It's basically\n" |
425 |
557 |
" a cool and slim Android/Linux 7 with less Google interference).<br />\n" |
426 |
558 |
" Code repositories are <b>always</b>\n" |
427 |
559 |
" <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a>\n" |
428 |
560 |
" repos, no exceptions. Depending on\n" |
429 |
561 |
" the project size, I use a simple dependency listing, or a recognized project\n" |
430 |
- | " manager like\n" |
+ |
562 |
"project\n" |
+ |
563 |
" manager like\n" |
431 |
564 |
" <a href=\"https://leiningen.org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>\n" |
432 |
565 |
" or\n" |
433 |
566 |
" <a href=\"http://doc.crates.io/\" target=\"_blank\">Cargo</a>.\n" |
434 |
567 |
" " |
435 |
568 |
msgstr "" |
436 |
569 |
"Ik maak gebruik van een betrouwbare computer die ik zelf in elkaar heb gedraaid " |
437 |
- | "(natuurlijk), en een even betrouwbare laptop voor als ik onderweg ben. Beide draaien op <a " |
438 |
- | "href=\"https://archlinux.org\">Arch</a>, de beste <a href=\"https://GNU.org\">GNU</a>/<a " |
439 |
- | "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel\">Linux</a>-distro die er is. Haast al " |
440 |
- | "mijn werk verricht ik in de terminal met <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/" |
441 |
- | "\">GNU Emacs</a>, zoals programmeren, mijn planning onderhouden, administratie en " |
442 |
- | "systeemonderhoud. Soms gebruik ik ook wel eens <a href=\"https://neovim.io\">NeoVim</a>. 80%" |
443 |
- | "% van mijn werk is simpelweg in tekstformaat, en terminals zijn simpelweg beter hierin dan " |
444 |
- | "een desktopomgeving met honderd toeters en bellen zoals KDE.<br>Ik programmeer graag in " |
445 |
- | "functionele en logische talen omdat die paradigma's mij zeer goed helpen." |
446 |
- | "<br>Programmeertalen waar ik graag in werk (en ook graag heb omdat het zo'n goede talen " |
447 |
- | "zijn) zijn <a href=\"https://www.rust-lang.org\">Rust</a>, <a href=\"https://golang.org/" |
448 |
- | "\">Go</a>, <a href=\"https://www.python.org/\">Python</a>, <a href=\"https://en.wikipedia." |
449 |
- | "org/wiki/C_%%28programming_language%%29\">C</a>, en (m'n huidige favoriet) <a href=" |
450 |
- | "\"https://clojure.org\">Clojure</a>. Ik probeer een beetje grip te krijgen op de werking " |
451 |
- | "van <a href=\"https://haskell.org\">Haskell</a>, en dat gaat zo goed als je verwacht als je " |
452 |
- | "Haskell probeert te leren.<br>Op m'n GSM gebruik ik <a href=\"https://lineageos.org/" |
453 |
- | "\">Lineage OS 14.1</a> (Als je het niet kent: 't Is een snelle en simpele <i>fork</i> van " |
454 |
- | "Android/Linux 7 met een stuk minder gemoei en privacyproblemen van Google). <br>Het VCS dat " |
455 |
- | "ik voor m'n code gebruik is altijd <a href=\"https://git-scm.com/\">Git</a>, zonder " |
456 |
- | "uitzondering. Afhankelijk van de projectgrootte gebruik ik een simpele lijst met de " |
457 |
- | "<i>dependencies</i>, of een projectmanager die zichzelf al danig heeft bewezen, zoals <a " |
458 |
- | "href=\"https://leiningen.org/\">Leiningen</a> of <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" " |
459 |
- | "href=\"http://doc.crates.io/\">Cargo</a>." |
460 |
- | |
461 |
- | #: templates/about/about.djhtml:338 |
462 |
- | msgid "My website" |
+ |
570 |
"gedraaid (natuurlijk), en een even betrouwbare laptop voor als ik onderweg " |
+ |
571 |
"ben. Beide draaien op <a href=\"https://archlinux.org\">Arch</a>, de beste " |
+ |
572 |
"<a href=\"https://GNU.org\">GNU</a>/<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" |
+ |
573 |
"Linux_kernel\">Linux</a>-distro die er is. Haast al mijn werk verricht ik in " |
+ |
574 |
"de terminal met <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\">GNU Emacs</" |
+ |
575 |
"a>, zoals programmeren, mijn planning onderhouden, administratie en " |
+ |
576 |
"systeemonderhoud. Soms gebruik ik ook wel eens <a href=\"https://neovim.io" |
+ |
577 |
"\">NeoVim</a>. 80%% van mijn werk is simpelweg in tekstformaat, en terminals " |
+ |
578 |
"zijn simpelweg beter hierin dan een desktopomgeving met honderd toeters en " |
+ |
579 |
"bellen zoals KDE.<br>Ik programmeer graag in functionele en logische talen " |
+ |
580 |
"omdat die paradigma's mij zeer goed helpen.<br>Programmeertalen waar ik " |
+ |
581 |
"graag in werk (en ook graag heb omdat het zo'n goede talen zijn) zijn <a " |
+ |
582 |
"href=\"https://www.rust-lang.org\">Rust</a>, <a href=\"https://golang.org/" |
+ |
583 |
"\">Go</a>, <a href=\"https://www.python.org/\">Python</a>, <a href=\"https://" |
+ |
584 |
"en.wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\">C</a>, en (m'n " |
+ |
585 |
"huidige favoriet) <a href=\"https://clojure.org\">Clojure</a>. Ik probeer " |
+ |
586 |
"een beetje grip te krijgen op de werking van <a href=\"https://haskell.org" |
+ |
587 |
"\">Haskell</a>, en dat gaat zo goed als je verwacht als je Haskell probeert " |
+ |
588 |
"te leren.<br>Op m'n GSM gebruik ik <a href=\"https://lineageos.org/" |
+ |
589 |
"\">Lineage OS 14.1</a> (Als je het niet kent: 't Is een snelle en simpele " |
+ |
590 |
"<i>fork</i> van Android/Linux 7 met een stuk minder gemoei en " |
+ |
591 |
"privacyproblemen van Google). <br>Het VCS dat ik voor m'n code gebruik is " |
+ |
592 |
"altijd <a href=\"https://git-scm.com/\">Git</a>, zonder uitzondering. " |
+ |
593 |
"Afhankelijk van de projectgrootte gebruik ik een simpele lijst met de " |
+ |
594 |
"<i>dependencies</i>, of een projectmanager die zichzelf al danig heeft " |
+ |
595 |
"bewezen, zoals <a href=\"https://leiningen.org/\">Leiningen</a> of <a class=" |
+ |
596 |
"\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"http://doc.crates.io/\">Cargo</a>." |
+ |
597 |
|
+ |
598 |
#: about/templates/about/about.djhtml:338 |
+ |
599 |
msgid "My website" |
463 |
600 |
msgstr "Mijn website" |
464 |
601 |
|
465 |
602 |
#: templates/about/about.djhtml:340 |
466 |
- | msgid "" |
+ |
603 |
msgid "" |
467 |
604 |
"\n" |
468 |
605 |
" My web server runs on\n" |
469 |
606 |
" <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</a>, and the website\n" |
470 |
- | " itself is built using \n" |
+ |
607 |
"website\n" |
+ |
608 |
" itself is built using \n" |
471 |
609 |
" <a href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python\n" |
472 |
- | " web framework that's extremely well written.\n" |
+ |
610 |
"Python\n" |
+ |
611 |
" web framework that's extremely well written.\n" |
473 |
612 |
" " |
474 |
613 |
msgstr "" |
475 |
614 |
"\n" |
476 |
615 |
"Mijn webserver gebruikt <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</a>, en de " |
477 |
- | "website zelf is gebouwd met <a href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</" |
478 |
- | "a>, een Python-framework dat enorm goed geschreven is." |
479 |
- | |
+ |
616 |
"\">Nginx</a>, en de website zelf is gebouwd met <a href=\"https://" |
+ |
617 |
"djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, een Python-framework dat " |
+ |
618 |
"enorm goed geschreven is." |
+ |
619 |
|
480 |
620 |
#: templates/about/about.djhtml:349 |
481 |
- | msgid "" |
+ |
621 |
msgid "" |
482 |
622 |
"\n" |
483 |
623 |
" I try to make my website available in multiple languages.\n" |
484 |
624 |
" I translate manually into Dutch, French and English.\n" |
485 |
625 |
" For other languages,\n" |
486 |
626 |
" I'm supported by <a href=\"https://apertium.org\" target=\"_blank\">Apertium</a>\n" |
487 |
- | " since November 2020, which is a free software\n" |
+ |
627 |
"\">Apertium</a>\n" |
+ |
628 |
" since November 2020, which is a free software\n" |
488 |
629 |
" machine translator. I refuse to use any\n" |
489 |
630 |
" <a\n" |
490 |
631 |
" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"\n" |
491 |
- | " target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a Software Substitute\">SaaSS</abbr></a> by\n" |
492 |
- | " <a href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</a>,\n" |
493 |
- | " which means I won't use Google Translate. Apertium is not as good in quality, but " |
494 |
- | "that's no\n" |
495 |
- | " problem for me: I only use it to do the \"bulk translations\", which are very\n" |
496 |
- | " tedious and can take\n" |
+ |
632 |
"html\"\n" |
+ |
633 |
" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a Software Substitute" |
+ |
634 |
"\">SaaSS</abbr></a> by\n" |
+ |
635 |
" <a href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</" |
+ |
636 |
"a>,\n" |
+ |
637 |
" which means I won't use Google Translate. Apertium is not as good in " |
+ |
638 |
"quality, but that's no\n" |
+ |
639 |
" problem for me: I only use it to do the \"bulk translations\", which are " |
+ |
640 |
"very\n" |
+ |
641 |
" tedious and can take\n" |
497 |
642 |
" up weeks of my time, time that I simply don't have. After the translations\n" |
498 |
- | " are made, I go over them manually to fix all the remaining mistakes, and add\n" |
499 |
- | " the\n" |
+ |
643 |
"translations\n" |
+ |
644 |
" are made, I go over them manually to fix all the remaining mistakes, and " |
+ |
645 |
"add\n" |
+ |
646 |
" the\n" |
500 |
647 |
" missing details and contextual nuances (if necessary) that machine\n" |
501 |
648 |
" translators have a lot of trouble with.\n" |
502 |
649 |
" " |
503 |
650 |
msgstr "" |
504 |
651 |
"\n" |
505 |
652 |
"Ik doe mijn best om mijn website in meerdere talen beschikbaar te maken. Ik vertaal de " |
506 |
- | "teksten dan ook eigenhandig in het Frans, Nederlands en Engels. Voor andere talen ben ik " |
507 |
- | "aan het kijken wat de mogelijkheden zijn met automatische programma's, met name <a href=" |
508 |
- | "\"https://apertium.org\" target=\"_blank\">Apertium</a>, hetgeen vrije software is om " |
509 |
- | "machinaal te vertalen. Ik weiger principieel om een <a\n" |
510 |
- | " href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"\n" |
511 |
- | " target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a Software Substitute\">SaaSS</abbr></a> " |
512 |
- | "zoals <a href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</a> te " |
513 |
- | "gebruiken. Apertium is kwalitatief een stuk zwakker, maar daar ben ik bereid mee te leven." |
514 |
- | |
515 |
- | #: templates/about/about.djhtml:371 |
516 |
- | msgid "" |
+ |
653 |
"vertaal de teksten dan ook eigenhandig in het Frans, Nederlands en Engels. " |
+ |
654 |
"Voor andere talen ben ik aan het kijken wat de mogelijkheden zijn met " |
+ |
655 |
"automatische programma's, met name <a href=\"https://apertium.org\" target=" |
+ |
656 |
"\"_blank\">Apertium</a>, hetgeen vrije software is om machinaal te vertalen. " |
+ |
657 |
"Ik weiger principieel om een <a\n" |
+ |
658 |
" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve." |
+ |
659 |
"html\"\n" |
+ |
660 |
" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a Software Substitute" |
+ |
661 |
"\">SaaSS</abbr></a> zoals <a href=\"https://stallman.org/google.html\" " |
+ |
662 |
"target=\"_blank\">Google</a> te gebruiken. Apertium is kwalitatief een stuk " |
+ |
663 |
"zwakker, maar daar ben ik bereid mee te leven." |
+ |
664 |
|
+ |
665 |
#: about/templates/about/about.djhtml:371 |
+ |
666 |
msgid "" |
517 |
667 |
"I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web\n" |
518 |
668 |
" pages to be navigated in a language-agnostic way, and in those cases, a\n" |
519 |
669 |
" politically neutral, international language is best." |
520 |
670 |
msgstr "" |
521 |
671 |
"Voor hyperlinks gebruik ik Esperanto, omdat ik wil dat mijn webpagina's kunnen genavigeerd " |
522 |
- | "worden op de meest taalagnostische manier mogelijk. Omdat ik tegen de mondiale verengelsing " |
523 |
- | "ben, is Esperanto de beste keuze, en sowieso is een politiek neutrale, verbindende taal " |
524 |
- | "hiervoor het beste geschikt." |
525 |
- | |
+ |
672 |
"kunnen genavigeerd worden op de meest taalagnostische manier mogelijk. Omdat " |
+ |
673 |
"ik tegen de mondiale verengelsing ben, is Esperanto de beste keuze, en " |
+ |
674 |
"sowieso is een politiek neutrale, verbindende taal hiervoor het beste " |
+ |
675 |
"geschikt." |
+ |
676 |
|
526 |
677 |
#: templates/about/about.djhtml:376 |
527 |
- | msgid "Social media" |
+ |
678 |
msgid "Social media" |
528 |
679 |
msgstr "Sociale media" |
529 |
680 |
|
530 |
681 |
#: templates/about/about.djhtml:378 |
531 |
- | msgid "" |
+ |
682 |
msgid "" |
532 |
683 |
"I do not have a social media account on any big platform, except for Reddit.\n" |
533 |
- | " That's because Reddit is one of the few platforms that respects its users' privacies " |
534 |
- | "enough,\n" |
535 |
- | " and doesn't require me to identify myself.<br />\n" |
+ |
684 |
"Reddit.\n" |
+ |
685 |
" That's because Reddit is one of the few platforms that respects its " |
+ |
686 |
"users' privacies enough,\n" |
+ |
687 |
" and doesn't require me to identify myself.<br />\n" |
536 |
688 |
" The other platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) all vehemently\n" |
537 |
- | " violate their useds'\n" |
+ |
689 |
"vehemently\n" |
+ |
690 |
" violate their useds'\n" |
538 |
691 |
" privacies in order to get more profits. I will not create an account on those.\n" |
539 |
- | " I also hope others will follow me in this decision, as being on platforms like\n" |
540 |
- | " Facebook compels others to do the same. An easy way to break their power is to\n" |
541 |
- | " refuse being used, and additionally, this makes it easier for others to act\n" |
542 |
- | " similarly." |
+ |
692 |
"those.\n" |
+ |
693 |
" I also hope others will follow me in this decision, as being on " |
+ |
694 |
"platforms like\n" |
+ |
695 |
" Facebook compels others to do the same. An easy way to break their power " |
+ |
696 |
"is to\n" |
+ |
697 |
" refuse being used, and additionally, this makes it easier for others to " |
+ |
698 |
"act\n" |
+ |
699 |
" similarly." |
543 |
700 |
msgstr "" |
544 |
701 |
"Ik heb geen accounts op bekende sociale media, uitgezonderd op Reddit, omdat Reddit een van " |
545 |
- | "de weinige platformen is die de privacy van de gebruikers voldoende respecteert. De anderen " |
546 |
- | "(Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) gaan volledig over de schreef en treden de privacy van " |
547 |
- | "de gebruikers met hun voeten. Ik zal daar geen account op maken, en ik hoop dat dit het " |
548 |
- | "makkelijker maakt voor anderen om hetzelfde te doen (of hun account te verwijderen), want " |
549 |
- | "deze platformen gebruiken verleidt anderen om hetzelfde te doen. Gewoon niet gebruiken is " |
550 |
- | "de boodschap als je die macht wilt breken, en dat maakt het ook makkelijker voor anderen om " |
551 |
- | "hetzelfde te doen." |
552 |
- | |
553 |
- | #: templates/about/about.djhtml:390 |
554 |
- | msgid "Browsing" |
+ |
702 |
"Reddit een van de weinige platformen is die de privacy van de gebruikers " |
+ |
703 |
"voldoende respecteert. De anderen (Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) gaan " |
+ |
704 |
"volledig over de schreef en treden de privacy van de gebruikers met hun " |
+ |
705 |
"voeten. Ik zal daar geen account op maken, en ik hoop dat dit het " |
+ |
706 |
"makkelijker maakt voor anderen om hetzelfde te doen (of hun account te " |
+ |
707 |
"verwijderen), want deze platformen gebruiken verleidt anderen om hetzelfde " |
+ |
708 |
"te doen. Gewoon niet gebruiken is de boodschap als je die macht wilt breken, " |
+ |
709 |
"en dat maakt het ook makkelijker voor anderen om hetzelfde te doen." |
+ |
710 |
|
+ |
711 |
#: about/templates/about/about.djhtml:390 |
+ |
712 |
msgid "Browsing" |
555 |
713 |
msgstr "Browsen" |
556 |
714 |
|
557 |
715 |
#: templates/about/about.djhtml:392 |
558 |
- | msgid "" |
+ |
716 |
msgid "" |
559 |
717 |
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser)\n" |
560 |
718 |
" habits for financial gain without proper consent (and no, clicking \"I agree\"\n" |
561 |
- | " does not imply giving proper consent),\n" |
+ |
719 |
"\"I agree\"\n" |
+ |
720 |
" does not imply giving proper consent),\n" |
562 |
721 |
" and I refuse to tolerate it. That's why I often browse using\n" |
563 |
722 |
" <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</a>\n" |
564 |
723 |
" to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical purposes;\n" |
565 |
- | " the network is steadily gaining more speed because of the growing amount of\n" |
566 |
- | " people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that speed the\n" |
567 |
- | " network up and increase the security. If you really want to, you can also\n" |
568 |
- | " help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit nodes\n" |
569 |
- | " may get blocked by some websites, I don't recommend doing that \n" |
+ |
724 |
"purposes;\n" |
+ |
725 |
" the network is steadily gaining more speed because of the growing " |
+ |
726 |
"amount of\n" |
+ |
727 |
" people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that speed " |
+ |
728 |
"the\n" |
+ |
729 |
" network up and increase the security. If you really want to, you can " |
+ |
730 |
"also\n" |
+ |
731 |
" help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit " |
+ |
732 |
"nodes\n" |
+ |
733 |
" may get blocked by some websites, I don't recommend doing that \n" |
570 |
734 |
" unless you know what you're doing).\n" |
571 |
735 |
" " |
572 |
736 |
msgstr "" |
573 |
737 |
"Ik veroordeel het traceren van mensen hun (surf)gedrag for financieel gewin zonder een " |
574 |
- | "echte goedkeuring van de persoon zelf (en neen, \"Ik ga akkoord\" aanklikken is géén echte " |
575 |
- | "goedkeuring, hoe mooi het ook in je wetboek zo genoteerd staat), en ik weiger het te " |
576 |
- | "tolereren. Daarom surf ik regelmatig met <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=" |
577 |
- | "\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</a> om mijn identiteit te verbergen. Je " |
578 |
- | "kan dit zelf ook doen, en dat wordt ook praktisch steeds meer mogelijk: Het netwerk wordt " |
579 |
- | "met de dag sneller vanwege het stijgende aantal mensen die zich zorgen maken om hun " |
580 |
- | "privacy. Sommigen stellen nodes op die het netwerk sneller maken voor iedereen. Als je wilt " |
581 |
- | "kan je ook een <strong>non</strong>-exitnode instellen (exitnodes worden vaak geblokkeerd " |
582 |
- | "op website, dus niet doen als je niet weet waar je mee bezig bent)" |
583 |
- | |
584 |
- | #: templates/about/about.djhtml:407 |
585 |
- | msgid "" |
+ |
738 |
"zonder een echte goedkeuring van de persoon zelf (en neen, \"Ik ga akkoord\" " |
+ |
739 |
"aanklikken is géén echte goedkeuring, hoe mooi het ook in je wetboek zo " |
+ |
740 |
"genoteerd staat), en ik weiger het te tolereren. Daarom surf ik regelmatig " |
+ |
741 |
"met <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://torproject.org\" " |
+ |
742 |
"target=\"_blank\">Tor</a> om mijn identiteit te verbergen. Je kan dit zelf " |
+ |
743 |
"ook doen, en dat wordt ook praktisch steeds meer mogelijk: Het netwerk wordt " |
+ |
744 |
"met de dag sneller vanwege het stijgende aantal mensen die zich zorgen maken " |
+ |
745 |
"om hun privacy. Sommigen stellen nodes op die het netwerk sneller maken voor " |
+ |
746 |
"iedereen. Als je wilt kan je ook een <strong>non</strong>-exitnode " |
+ |
747 |
"instellen (exitnodes worden vaak geblokkeerd op website, dus niet doen als " |
+ |
748 |
"je niet weet waar je mee bezig bent)" |
+ |
749 |
|
+ |
750 |
#: about/templates/about/about.djhtml:407 |
+ |
751 |
msgid "" |
586 |
752 |
"I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I\n" |
587 |
753 |
" resent the use of advertisements, I understand that keeping a website up\n" |
588 |
- | " costs money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of which traces\n" |
589 |
- | " can be found back until the Roman empire. Because their existence is not\n" |
590 |
- | " harmful to society either, I see no valid ethical objection to an\n" |
+ |
754 |
"up\n" |
+ |
755 |
" costs money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of " |
+ |
756 |
"which traces\n" |
+ |
757 |
" can be found back until the Roman empire. Because their existence is " |
+ |
758 |
"not\n" |
+ |
759 |
" harmful to society either, I see no valid ethical objection to an\n" |
591 |
760 |
" advertisement on a website, and I don't want to block them. (I also don't oppose the\n" |
592 |
- | " use of adblockers by others: I think people have a right to decide whether they\n" |
593 |
- | " want to see ads or not.)<br />\n" |
+ |
761 |
"don't oppose the\n" |
+ |
762 |
" use of adblockers by others: I think people have a right to decide " |
+ |
763 |
"whether they\n" |
+ |
764 |
" want to see ads or not.)<br />\n" |
594 |
765 |
" However, I do use\n" |
595 |
766 |
" <a href=\"https://noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>,\n" |
596 |
767 |
" which is a <em>script blocker</em>. It helps me stay anonymous on the\n" |
597 |
768 |
" internet by blocking (mostly client side) scripts that may reveal my identity.\n" |
598 |
- | " Unfortunately, a lot of websites have started using tracking scripts to\n" |
+ |
769 |
"identity.\n" |
+ |
770 |
" Unfortunately, a lot of websites have started using tracking scripts to\n" |
599 |
771 |
" trace what I see, what I do, what I surf to on the internet, and use that\n" |
600 |
- | " for advertising, profiling, and identifying me, which is ethically wrong.\n" |
601 |
- | " Because I oppose this practice, I block these scripts,\n" |
+ |
772 |
"that\n" |
+ |
773 |
" for advertising, profiling, and identifying me, which is ethically " |
+ |
774 |
"wrong.\n" |
+ |
775 |
" Because I oppose this practice, I block these scripts,\n" |
602 |
776 |
" and that often means that I don't see advertisements\n" |
603 |
777 |
" either.<br />\n" |
604 |
778 |
" There's a small annoyance to this (but I don't mind that): Some websites require some " |
605 |
- | "scripts to\n" |
606 |
- | " operate at all; therefore I have to manually pick for these websites what\n" |
607 |
- | " scripts to allow and which to block. The fact that these websites are\n" |
+ |
779 |
"require some scripts to\n" |
+ |
780 |
" operate at all; therefore I have to manually pick for these websites " |
+ |
781 |
"what\n" |
+ |
782 |
" scripts to allow and which to block. The fact that these websites are\n" |
608 |
783 |
" erroneously built (i.e. they can't work without client code scripts)\n" |
609 |
784 |
" is annoying, but I don't really care that much: For some websites, that's worth it.\n" |
610 |
- | " For others, I don't bother and I don't read what's on them.<br />\n" |
+ |
785 |
"that's worth it.\n" |
+ |
786 |
" For others, I don't bother and I don't read what's on them.<br />\n" |
611 |
787 |
" However, as a practical advantage, blocking so many scripts means my browsing\n" |
612 |
- | " is much better (which partly offsets the speed deficit caused by using Tor):\n" |
613 |
- | " A lot of websites load within a second for me, whereas with\n" |
+ |
788 |
"browsing\n" |
+ |
789 |
" is much better (which partly offsets the speed deficit caused by using " |
+ |
790 |
"Tor):\n" |
+ |
791 |
" A lot of websites load within a second for me, whereas with\n" |
614 |
792 |
" unblocked tracking, it takes easily 5-10 seconds before some webpages are\n" |
615 |
- | " fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled with ugly bars,\n" |
+ |
793 |
"are\n" |
+ |
794 |
" fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled with ugly bars,\n" |
616 |
795 |
" elements pop in randomly and shift the page layout in grotesque ways,\n" |
617 |
796 |
" (a)social media buttons left and right, and often a popup regarding their\n" |
618 |
- | " use of cookies, which blocks what I want to do in the first place. What a\n" |
619 |
- | " terrible state of affairs!<br />\n" |
+ |
797 |
"their\n" |
+ |
798 |
" use of cookies, which blocks what I want to do in the first place. What " |
+ |
799 |
"a\n" |
+ |
800 |
" terrible state of affairs!<br />\n" |
620 |
801 |
" If you think the increase in speed, security, and safety while browsing is\n" |
621 |
- | " totally worth clicking \"Allow this script\" every once in a while, then I\n" |
622 |
- | " urge you to install NoScript as well, and activate \"Block scripts globally\".\n" |
623 |
- | " It will make your browsing a lot better in almost every way." |
+ |
802 |
"is\n" |
+ |
803 |
" totally worth clicking \"Allow this script\" every once in a while, then " |
+ |
804 |
"I\n" |
+ |
805 |
" urge you to install NoScript as well, and activate \"Block scripts " |
+ |
806 |
"globally\".\n" |
+ |
807 |
" It will make your browsing a lot better in almost every way." |
624 |
808 |
msgstr "" |
625 |
809 |
"Ik gebruik geen adblocker tijdens het browsen, ook al heb ik een hekel aan advertenties. " |
626 |
- | "Maar ik snap dat het een gemakkelijke manier is om wat geld binnen te halen voor een " |
627 |
- | "website, en dat laatste kost natuurlijk zelf ook geld om draaiende te houden. Het idee van " |
628 |
- | "adverteren is zelfs zo oud als het Romeinse rijk. Advertenties zijn ook niet inherent " |
629 |
- | "schadelijk voor de gemeenschap, dus ik heb ook geen ethische bezwaren tegen reclame, en het " |
630 |
- | "blokkeren ervan laat ik dan ook achterwege. (Tegelijkertijd heb ik geen bezwaar tegen " |
631 |
- | "mensen die wél adblockers gebruiken; ik vind dat mensen het recht hebben om te bepalen of " |
632 |
- | "ze advertenties willen zien of niet.)<br /> Ik gebruik echter wel <a class=\"%(mdac)s-text " |
633 |
- | "text-accent-4\" href=\"https://noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, een " |
634 |
- | "zogenaamde <em>script blocker</em>. Dit helpt mij om anoniem over het internet te surfen " |
635 |
- | "door (veelal client-side)-scripts te blokkeren die mijn identiteit kunnen onthullen. " |
636 |
- | "Spijtig genoeg gebruiken veel websites <em>tracking scripts</em> om te traceren en te " |
637 |
- | "profileren wie ik ben, en wat ik allemaal bekijk op het internet, een ethisch verwerpelijke " |
638 |
- | "praktijk. Die informatie wordt dan gebruikt om mij gerichte advertenties te tonen. " |
639 |
- | "Uiteindelijk zorgt NoScript ervoor dat ook deze advertenties geblokkeerd worden, maar dat " |
640 |
- | "is juist goed: Het is een manier voor mij om te tonen dat ik tegen deze praktijken ben.<br /" |
641 |
- | ">Dit levert wel een klein nadeel op (maar daar zit ik niet mee in): Sommige websites " |
642 |
- | "vereisen scripts om nog maar gewoon <em>op zich</em> te werken. (Zonder scripts laten ze " |
643 |
- | "dus gewoon de webpagina zelf niet zien, en wordt de website dus nutteloos.) Daardoor moet " |
644 |
- | "ik manueel instellen voor deze websites welke scripts mogen worden toegelaten en welke " |
645 |
- | "geblokkeerd blijven. Het feit dat deze websites zó slecht geschreven zijn dat ze niet " |
646 |
- | "kunnen werken zonder scripting is vervelend, maar ik hou me daar niet zoveel mee bezig. " |
647 |
- | "Voor sommige websites is het dat waard; voor anderen doe ik gewoon de moeite van het " |
648 |
- | "deblokkeren niet, en dan lees ik gewoon niet wat erop staat.<br />Daar staat als voordeel " |
649 |
- | "wel tegenover dat het blokkeren van al die scripts mijn surfen een stuk sneller maakt (wat " |
650 |
- | "ook grotendeels het snelheidsverschil met Tor teniet doet). Veel websites laden voor mij " |
651 |
- | "slechts enkele seconden, terwijl zonder het blokkeren het makkelijk minstens <strong>vijf " |
652 |
- | "seconden</strong> kan duren vooraleer sommige websites volledig ingeladen zijn.Daarbij komt " |
653 |
- | "dat die webpagina's nog eens bevuild worden met lelijke elementen die mij irriteren, zoals " |
654 |
- | "(a)socialemediaknoppen, grote banners, en regelmatig een dikke cookiemelding. Allemaal " |
655 |
- | "dingen die me weerhouden van te doen wat ik in het begin wilde doen: Een webpagina lezen. " |
656 |
- | "Wat een belachelijke toestanden toch!<br />Als jij ook denkt dat de extra snelheid, " |
657 |
- | "veiligheid en privacy tijdens het surfen het waard is om af en toe op \"Sta dit script toe" |
658 |
- | "\" te klikken, dan raad ik ten zeerste aan om NoScript ook te installeren. Activeer dan ook " |
659 |
- | "zeker \"Enable restrictions globally\". Het zal browsen op een hoop vlakken een stuk " |
660 |
- | "aangenamer maken." |
661 |
- | |
662 |
- | #: templates/about/about.djhtml:446 |
663 |
- | msgid "Free software" |
+ |
810 |
"advertenties. Maar ik snap dat het een gemakkelijke manier is om wat geld " |
+ |
811 |
"binnen te halen voor een website, en dat laatste kost natuurlijk zelf ook " |
+ |
812 |
"geld om draaiende te houden. Het idee van adverteren is zelfs zo oud als het " |
+ |
813 |
"Romeinse rijk. Advertenties zijn ook niet inherent schadelijk voor de " |
+ |
814 |
"gemeenschap, dus ik heb ook geen ethische bezwaren tegen reclame, en het " |
+ |
815 |
"blokkeren ervan laat ik dan ook achterwege. (Tegelijkertijd heb ik geen " |
+ |
816 |
"bezwaar tegen mensen die wél adblockers gebruiken; ik vind dat mensen het " |
+ |
817 |
"recht hebben om te bepalen of ze advertenties willen zien of niet.)<br /> Ik " |
+ |
818 |
"gebruik echter wel <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://" |
+ |
819 |
"noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, een zogenaamde <em>script " |
+ |
820 |
"blocker</em>. Dit helpt mij om anoniem over het internet te surfen door " |
+ |
821 |
"(veelal client-side)-scripts te blokkeren die mijn identiteit kunnen " |
+ |
822 |
"onthullen. Spijtig genoeg gebruiken veel websites <em>tracking scripts</em> " |
+ |
823 |
"om te traceren en te profileren wie ik ben, en wat ik allemaal bekijk op het " |
+ |
824 |
"internet, een ethisch verwerpelijke praktijk. Die informatie wordt dan " |
+ |
825 |
"gebruikt om mij gerichte advertenties te tonen. Uiteindelijk zorgt NoScript " |
+ |
826 |
"ervoor dat ook deze advertenties geblokkeerd worden, maar dat is juist goed: " |
+ |
827 |
"Het is een manier voor mij om te tonen dat ik tegen deze praktijken ben.<br /" |
+ |
828 |
">Dit levert wel een klein nadeel op (maar daar zit ik niet mee in): Sommige " |
+ |
829 |
"websites vereisen scripts om nog maar gewoon <em>op zich</em> te werken. " |
+ |
830 |
"(Zonder scripts laten ze dus gewoon de webpagina zelf niet zien, en wordt de " |
+ |
831 |
"website dus nutteloos.) Daardoor moet ik manueel instellen voor deze " |
+ |
832 |
"websites welke scripts mogen worden toegelaten en welke geblokkeerd blijven. " |
+ |
833 |
"Het feit dat deze websites zó slecht geschreven zijn dat ze niet kunnen " |
+ |
834 |
"werken zonder scripting is vervelend, maar ik hou me daar niet zoveel mee " |
+ |
835 |
"bezig. Voor sommige websites is het dat waard; voor anderen doe ik gewoon de " |
+ |
836 |
"moeite van het deblokkeren niet, en dan lees ik gewoon niet wat erop staat." |
+ |
837 |
"<br />Daar staat als voordeel wel tegenover dat het blokkeren van al die " |
+ |
838 |
"scripts mijn surfen een stuk sneller maakt (wat ook grotendeels het " |
+ |
839 |
"snelheidsverschil met Tor teniet doet). Veel websites laden voor mij slechts " |
+ |
840 |
"enkele seconden, terwijl zonder het blokkeren het makkelijk minstens " |
+ |
841 |
"<strong>vijf seconden</strong> kan duren vooraleer sommige websites volledig " |
+ |
842 |
"ingeladen zijn.Daarbij komt dat die webpagina's nog eens bevuild worden met " |
+ |
843 |
"lelijke elementen die mij irriteren, zoals (a)socialemediaknoppen, grote " |
+ |
844 |
"banners, en regelmatig een dikke cookiemelding. Allemaal dingen die me " |
+ |
845 |
"weerhouden van te doen wat ik in het begin wilde doen: Een webpagina lezen. " |
+ |
846 |
"Wat een belachelijke toestanden toch!<br />Als jij ook denkt dat de extra " |
+ |
847 |
"snelheid, veiligheid en privacy tijdens het surfen het waard is om af en toe " |
+ |
848 |
"op \"Sta dit script toe\" te klikken, dan raad ik ten zeerste aan om " |
+ |
849 |
"NoScript ook te installeren. Activeer dan ook zeker \"Enable restrictions " |
+ |
850 |
"globally\". Het zal browsen op een hoop vlakken een stuk aangenamer maken." |
+ |
851 |
|
+ |
852 |
#: about/templates/about/about.djhtml:446 |
+ |
853 |
msgid "Free software" |
664 |
854 |
msgstr "Vrije software" |
665 |
855 |
|
666 |
856 |
#: templates/about/about.djhtml:448 |
667 |
- | msgid "" |
+ |
857 |
msgid "" |
668 |
858 |
"I am a very strong supporter of the free/libre software\n" |
669 |
859 |
" movement and organizations that battle to preserve our computing freedom,\n" |
670 |
- | " which I regard as a human right. I go out of my\n" |
+ |
860 |
"freedom,\n" |
+ |
861 |
" which I regard as a human right. I go out of my\n" |
671 |
862 |
" way to find replacements for any proprietary software, and have a high\n" |
672 |
863 |
" tolerance for practical ease of use I'm willing to sacrifice.<br />\n" |
673 |
864 |
" Very seldom, I use Windows (often in an emulated environment) for some\n" |
674 |
865 |
" programs that I need to \n" |
675 |
866 |
" run for my university courses, as annoying and terrible I might find that.<br />\n" |
676 |
- | "\n" |
+ |
867 |
"that.<br />\n" |
+ |
868 |
"\n" |
677 |
869 |
" I also voluntarily help people move from using proprietary software to free\n" |
678 |
- | " software. I feel responsible for doing so, because I'm an informatician, and\n" |
679 |
- | " not many people understand these subjects well.\n" |
+ |
870 |
"free\n" |
+ |
871 |
" software. I feel responsible for doing so, because I'm an informatician, " |
+ |
872 |
"and\n" |
+ |
873 |
" not many people understand these subjects well.\n" |
680 |
874 |
" If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux distros on the\n" |
681 |
- | " internet that are pretty easy for novice free/libre software users. You can\n" |
682 |
- | " also install them alongside an existing operating system, giving you the\n" |
683 |
- | " chance to make an easy transition to computing freedom (which I admit, is\n" |
684 |
- | " difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, I implore\n" |
685 |
- | " you to give it a shot too." |
+ |
875 |
"distros on the\n" |
+ |
876 |
" internet that are pretty easy for novice free/libre software users. You " |
+ |
877 |
"can\n" |
+ |
878 |
" also install them alongside an existing operating system, giving you " |
+ |
879 |
"the\n" |
+ |
880 |
" chance to make an easy transition to computing freedom (which I admit, " |
+ |
881 |
"is\n" |
+ |
882 |
" difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, I " |
+ |
883 |
"implore\n" |
+ |
884 |
" you to give it a shot too." |
686 |
885 |
msgstr "" |
687 |
886 |
"Ik ben een absolute voorstander van de vrijesoftwarebeweging en -organisaties die zich " |
688 |
- | "inzetten voor het behoud van onze digitale vrijheden en rechten. Ik zie deze digitale " |
689 |
- | "vrijheid als een mensenrecht, geïmpliceerd door artikel 5 van het EVRM. Ik doe dan ook " |
690 |
- | "ongewoon veel moeite om vervangingen te vinden voor propriëtaire software, waarbij ik ook " |
691 |
- | "een hoge tolerantie heb voor de hoeveelheid gebruiksgemak die ik daarvoor moet opofferen." |
692 |
- | "<br />Ik gebruik (zelden) nog wel Windows (vaak in een geëmuleerde omgeving) voor software " |
693 |
- | "waarbij dat nodig is, met name enkele games en software die ik nodig heb voor mijn " |
694 |
- | "universiteitsvakken, hoe vervelend ik dat ook vind. Als je het ook eens wilt proberen, dan " |
695 |
- | "raad ik aan om een GNU/Linuxversie te downloaden. Op het internet kun je vele \"distro's\" " |
696 |
- | "vinden die geschikt zijn voor nieuwe gebruikers, om de overgang naar vrije software zo vlot " |
697 |
- | "mogelijk te laten verlopen (want pragmatisch gezien is het toch zeker een grote stap voor " |
698 |
- | "leken)." |
699 |
- | |
700 |
- | #: templates/about/about.djhtml:468 |
701 |
- | msgid "Cultural works" |
+ |
887 |
"organisaties die zich inzetten voor het behoud van onze digitale vrijheden " |
+ |
888 |
"en rechten. Ik zie deze digitale vrijheid als een mensenrecht, geïmpliceerd " |
+ |
889 |
"door artikel 5 van het EVRM. Ik doe dan ook ongewoon veel moeite om " |
+ |
890 |
"vervangingen te vinden voor propriëtaire software, waarbij ik ook een hoge " |
+ |
891 |
"tolerantie heb voor de hoeveelheid gebruiksgemak die ik daarvoor moet " |
+ |
892 |
"opofferen.<br />Ik gebruik (zelden) nog wel Windows (vaak in een geëmuleerde " |
+ |
893 |
"omgeving) voor software waarbij dat nodig is, met name enkele games en " |
+ |
894 |
"software die ik nodig heb voor mijn universiteitsvakken, hoe vervelend ik " |
+ |
895 |
"dat ook vind. Als je het ook eens wilt proberen, dan raad ik aan om een GNU/" |
+ |
896 |
"Linuxversie te downloaden. Op het internet kun je vele \"distro's\" vinden " |
+ |
897 |
"die geschikt zijn voor nieuwe gebruikers, om de overgang naar vrije software " |
+ |
898 |
"zo vlot mogelijk te laten verlopen (want pragmatisch gezien is het toch " |
+ |
899 |
"zeker een grote stap voor leken)." |
+ |
900 |
|
+ |
901 |
#: about/templates/about/about.djhtml:468 |
+ |
902 |
msgid "Cultural works" |
702 |
903 |
msgstr "Culturele werken" |
703 |
904 |
|
704 |
905 |
#: templates/about/about.djhtml:470 |
705 |
- | msgid "" |
+ |
906 |
msgid "" |
706 |
907 |
"Although I avoid proprietary software, I take a mild\n" |
707 |
908 |
" approach to proprietary video games. This is because games\n" |
708 |
909 |
" serve a cultural/entertainment purpose, not a general/functional\n" |
709 |
910 |
" purpose. They're a form of art, so to speak. That's a fundamental\n" |
710 |
911 |
" difference from other types of software, and that reflects in how I\n" |
711 |
912 |
" experience the (lack of) freedom in games.\n" |
712 |
913 |
"\n" |
713 |
914 |
" I do draw the line with\n" |
714 |
915 |
" <a href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" target=\"_blank\">games " |
715 |
- | "that\n" |
716 |
- | " are distributed with malware</a>, most often taking the form of\n" |
+ |
916 |
"\"_blank\">games that\n" |
+ |
917 |
" are distributed with malware</a>, most often taking the form of\n" |
717 |
918 |
" <a\n" |
718 |
919 |
" href=\"https://www.defectivebydesign.org/what_is_drm_digital_restrictions_management\"\n" |
719 |
- | " target=\"_blank\">DRM</a>.\n" |
+ |
920 |
"what_is_drm_digital_restrictions_management\"\n" |
+ |
921 |
" target=\"_blank\">DRM</a>.\n" |
720 |
922 |
"\n" |
721 |
923 |
" <br />\n" |
722 |
924 |
" However, I still think that games also ought to be free software, because\n" |
723 |
- | " that would also make them free cultural works.\n" |
+ |
925 |
"because\n" |
+ |
926 |
" that would also make them free cultural works.\n" |
724 |
927 |
" Proprietary games can get\n" |
725 |
928 |
" lost because of technical changes (ranging from instruction set architecture\n" |
726 |
- | " to a specific high-level library), making them unplayable as time goes on.\n" |
727 |
- | " " |
+ |
929 |
"architecture\n" |
+ |
930 |
" to a specific high-level library), making them unplayable as time goes " |
+ |
931 |
"on.\n" |
+ |
932 |
" " |
728 |
933 |
msgstr "" |
729 |
934 |
"Over het algemeen vermijd ik propriëtaire software, maar ik ben milder in mijn standpunt " |
730 |
- | "tegenover propriëtaire games. Dit omdat games een cultureel en entertainmentdoel dienen, " |
731 |
- | "maar geen algemeen of functioneel doel. Ze zijn een soort kunstvorm, bij gebrek aan een " |
732 |
- | "beter woord. Op die manier verschillen ze fundamenteel van andere soorten software, en zo " |
733 |
- | "voelt ook (het gebrek aan) vrijheid in games aan. Ik blijf echter geloven dat ook games " |
734 |
- | "vrije software moeten zijn, omdat ze dan ook vrije culturele werken zouden zijn. " |
735 |
- | "Propriëtaire games kunnen verloren gaan door technische veranderingen (gaande van " |
736 |
- | "instructieset-architecturen tot softwarebibliotheken), waardoor ze onspeelbaar worden door " |
737 |
- | "verloop van tijd, wat een cultureel verlies betekent." |
738 |
- | |
739 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:37 templates/about/main_content.djhtml:86 |
740 |
- | msgid "Activism" |
+ |
935 |
"mijn standpunt tegenover propriëtaire games. Dit omdat games een cultureel " |
+ |
936 |
"en entertainmentdoel dienen, maar geen algemeen of functioneel doel. Ze zijn " |
+ |
937 |
"een soort kunstvorm, bij gebrek aan een beter woord. Op die manier " |
+ |
938 |
"verschillen ze fundamenteel van andere soorten software, en zo voelt ook " |
+ |
939 |
"(het gebrek aan) vrijheid in games aan. Ik blijf echter geloven dat ook " |
+ |
940 |
"games vrije software moeten zijn, omdat ze dan ook vrije culturele werken " |
+ |
941 |
"zouden zijn. Propriëtaire games kunnen verloren gaan door technische " |
+ |
942 |
"veranderingen (gaande van instructieset-architecturen tot " |
+ |
943 |
"softwarebibliotheken), waardoor ze onspeelbaar worden door verloop van tijd, " |
+ |
944 |
"wat een cultureel verlies betekent." |
+ |
945 |
|
+ |
946 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:41 |
+ |
947 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:126 |
+ |
948 |
msgid "Activism" |
741 |
949 |
msgstr "Activisme" |
742 |
950 |
|
743 |
951 |
#: templates/about/activism.djhtml:38 |
744 |
- | msgid "" |
+ |
952 |
msgid "" |
745 |
953 |
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the world as we all " |
746 |
- | "know and love it." |
747 |
- | msgstr "" |
+ |
954 |
"world as we all know and love it." |
+ |
955 |
msgstr "" |
748 |
956 |
"Voor het collectieve goed. Kom meer te weten over interessante manieren om onze geliefde " |
749 |
- | "wereld te verbeteren." |
750 |
- | |
+ |
957 |
"onze geliefde wereld te verbeteren." |
+ |
958 |
|
751 |
959 |
#: templates/about/activism.djhtml:42 |
752 |
- | msgid "Activism?" |
+ |
960 |
msgid "Activism?" |
753 |
961 |
msgstr "Activisme?" |
754 |
962 |
|
755 |
963 |
#: templates/about/activism.djhtml:43 |
756 |
- | msgid "" |
+ |
964 |
msgid "" |
757 |
965 |
"You see, the world gets better all the time. Mostly, this is\n" |
758 |
966 |
" thanks to people who believe in something, and actively strive to better the\n" |
759 |
- | " world. They come in all sizes and types, but they're collectively named \"activists\".\n" |
760 |
- | " Now, I know that most people reading this don't think about themselves as\n" |
761 |
- | " being an activist; most likely you're studying, or working a career, taking\n" |
762 |
- | " care of friends and/or family. You don't have time for activism. At best,\n" |
763 |
- | " you might donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe even\n" |
764 |
- | " just because it's a small tax writeoff." |
+ |
967 |
"the\n" |
+ |
968 |
" world. They come in all sizes and types, but they're collectively named " |
+ |
969 |
"\"activists\".\n" |
+ |
970 |
" Now, I know that most people reading this don't think about themselves " |
+ |
971 |
"as\n" |
+ |
972 |
" being an activist; most likely you're studying, or working a career, " |
+ |
973 |
"taking\n" |
+ |
974 |
" care of friends and/or family. You don't have time for activism. At " |
+ |
975 |
"best,\n" |
+ |
976 |
" you might donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe " |
+ |
977 |
"even\n" |
+ |
978 |
" just because it's a small tax writeoff." |
765 |
979 |
msgstr "" |
766 |
980 |
"Naar mijn mening wordt de wereld continu beter, dankzij de talloze mensen die daar ook in " |
767 |
- | "willen geloven, en zich actief inzetten om daar ook te geraken. " |
768 |
- | |
+ |
981 |
"die daar ook in willen geloven, en zich actief inzetten om daar ook te " |
+ |
982 |
"geraken. " |
+ |
983 |
|
769 |
984 |
#: templates/about/activism.djhtml:53 |
770 |
- | msgid "" |
+ |
985 |
msgid "" |
771 |
986 |
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong>\n" |
772 |
987 |
" This page is not to tell you about how you're not doing <em>enough</em>\n" |
773 |
- | " or why it would matter more than what you're currently doing. There are\n" |
774 |
- | " enough other people that profess that already, and I personally don't\n" |
775 |
- | " think it helps activism a lot. Besides, lots of people already do things\n" |
776 |
- | " because they assume it helps. Look at recycling, blood donations, organ\n" |
777 |
- | " transplants (especially altruistic donations), child adoption, and so on.\n" |
778 |
- | " I know it's not often regarded as activism, but I do want to look at it\n" |
779 |
- | " in different ways than the stereotypical spreading of pamphlets and\n" |
+ |
988 |
"em>\n" |
+ |
989 |
" or why it would matter more than what you're currently doing. There " |
+ |
990 |
"are\n" |
+ |
991 |
" enough other people that profess that already, and I personally " |
+ |
992 |
"don't\n" |
+ |
993 |
" think it helps activism a lot. Besides, lots of people already do " |
+ |
994 |
"things\n" |
+ |
995 |
" because they assume it helps. Look at recycling, blood donations, " |
+ |
996 |
"organ\n" |
+ |
997 |
" transplants (especially altruistic donations), child adoption, and " |
+ |
998 |
"so on.\n" |
+ |
999 |
" I know it's not often regarded as activism, but I do want to look at " |
+ |
1000 |
"it\n" |
+ |
1001 |
" in different ways than the stereotypical spreading of pamphlets and\n" |
780 |
1002 |
" asking for signatures on market squares." |
781 |
1003 |
msgstr "" |
782 |
1004 |
"En eerlijk gezegd: Wat mij betreft is dat helemaal oké. Ik ga niet op deze pagina u " |
783 |
- | "uitleggen waarom u niet genoeg doet, er zijn genoeg mensen die dat sowieso al doen, en ik " |
784 |
- | "denk ook niet dat het op zich een goede manier is om mensen aan te zetten tot actie. Veel " |
785 |
- | "mensen doen trouwens sowieso al dingen waarvan ze denken dat het helpt, zoals recycleren, " |
786 |
- | "bloed doneren, orgaantransplantaties (en zeker de altruïstische donaties), adoptie, " |
787 |
- | "enzoverder. Ook al zien mensen dat niet als activisme, toch wil ik het uit meer " |
788 |
- | "invalshoeken beschouwen dan enkel het stereotype uitdelen van pamfletten op de markt." |
789 |
- | |
790 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:65 |
791 |
- | msgid "" |
+ |
1005 |
"pagina u uitleggen waarom u niet genoeg doet, er zijn genoeg mensen die dat " |
+ |
1006 |
"sowieso al doen, en ik denk ook niet dat het op zich een goede manier is om " |
+ |
1007 |
"mensen aan te zetten tot actie. Veel mensen doen trouwens sowieso al dingen " |
+ |
1008 |
"waarvan ze denken dat het helpt, zoals recycleren, bloed doneren, " |
+ |
1009 |
"orgaantransplantaties (en zeker de altruïstische donaties), adoptie, " |
+ |
1010 |
"enzoverder. Ook al zien mensen dat niet als activisme, toch wil ik het uit " |
+ |
1011 |
"meer invalshoeken beschouwen dan enkel het stereotype uitdelen van " |
+ |
1012 |
"pamfletten op de markt." |
+ |
1013 |
|
+ |
1014 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:69 |
+ |
1015 |
msgid "" |
792 |
1016 |
"That's why I made this page for activism: I think a lot of\n" |
793 |
1017 |
" people really want to make a change, but don't see it as viable for their\n" |
794 |
- | " life. Or they're not sure what to do. Here, I present a list of causes\n" |
795 |
- | " and activities I believe can make the world a better place for everyone.\n" |
796 |
- | " It's also important to remember that nobody can do everything, plenty of\n" |
797 |
- | " valid reasons why that's the case. Maybe you think that organic farming\n" |
798 |
- | " is better for the environment, but you still buy non-organic food because\n" |
799 |
- | " you can't afford the higher price. But that doesn't mean that partaking\n" |
800 |
- | " in activism is hypocritical by default (which is a reasoning that somebody " |
801 |
- | "actually\n" |
802 |
- | " used in a discussion about activism with me). On this page, you find causes\n" |
803 |
- | " I believe in, that you can donate to, or small things you can do in your\n" |
804 |
- | " daily life that help that. You won't find the general calls to action here\n" |
805 |
- | " like \"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\",\n" |
+ |
1018 |
"their\n" |
+ |
1019 |
" life. Or they're not sure what to do. Here, I present a list of " |
+ |
1020 |
"causes\n" |
+ |
1021 |
" and activities I believe can make the world a better place for " |
+ |
1022 |
"everyone.\n" |
+ |
1023 |
" It's also important to remember that nobody can do everything, " |
+ |
1024 |
"plenty of\n" |
+ |
1025 |
" valid reasons why that's the case. Maybe you think that organic " |
+ |
1026 |
"farming\n" |
+ |
1027 |
" is better for the environment, but you still buy non-organic food " |
+ |
1028 |
"because\n" |
+ |
1029 |
" you can't afford the higher price. But that doesn't mean that " |
+ |
1030 |
"partaking\n" |
+ |
1031 |
" in activism is hypocritical by default (which is a reasoning that " |
+ |
1032 |
"somebody actually\n" |
+ |
1033 |
" used in a discussion about activism with me). On this page, you find " |
+ |
1034 |
"causes\n" |
+ |
1035 |
" I believe in, that you can donate to, or small things you can do in " |
+ |
1036 |
"your\n" |
+ |
1037 |
" daily life that help that. You won't find the general calls to " |
+ |
1038 |
"action here\n" |
+ |
1039 |
" like \"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\",\n" |
806 |
1040 |
" I assume most people already see those often enough. I target more specific and\n" |
807 |
- | " fewer mentioned points. For some things, I propose certain replacements\n" |
808 |
- | " to \"ease\" taking on an cause without disrupting your life radically.\n" |
809 |
- | " (Like vegetarianism; it's a good thing, really, but replacing ⅓ of most\n" |
810 |
- | " people's daily diets is too radical for most people to do anyway.)\n" |
+ |
1041 |
"specific and\n" |
+ |
1042 |
" fewer mentioned points. For some things, I propose certain " |
+ |
1043 |
"replacements\n" |
+ |
1044 |
" to \"ease\" taking on an cause without disrupting your life " |
+ |
1045 |
"radically.\n" |
+ |
1046 |
" (Like vegetarianism; it's a good thing, really, but replacing ⅓ of " |
+ |
1047 |
"most\n" |
+ |
1048 |
" people's daily diets is too radical for most people to do anyway.)\n" |
811 |
1049 |
" I hope it allows you to partake more in activism." |
812 |
1050 |
msgstr "" |
813 |
1051 |
"Daarom heb ik deze pagina gemaakt voor activisme: Ik denk dat veel mensen echt iets willen " |
814 |
- | "veranderen, maar denken dat het nogal moeilijk combineerbaar is met hun leven. Of ze weten " |
815 |
- | "niet wat ze moeten doen. Daarom presenteer ik hier een lijst van doelen en activiteiten " |
816 |
- | "waarvan ik denk dat ze wat aandacht kunnen gebruiken. Maar voel je zeker niet slecht omdat " |
817 |
- | "je niet alles kunt/wilt doen! Misschien denk je dat biologische voeding beter is voor het " |
818 |
- | "milieu, maar koop je het niet omdat je de hogere prijs niet kunt betalen. Maar dat betekent " |
819 |
- | "niet dat deelnemen aan activisme per definitie hypocriet is (en da's een argument dat " |
820 |
- | "iemand echt gebruikt heeft in een discussie over activisme met mij). Op deze pagina vind je " |
821 |
- | "doelen waar ik in geloof, waar je aan kan doneren, of kleine dingen die je kunt doen in je " |
822 |
- | "dagelijkse leven die helpen. Je gaat hier niet de meest voorkomende oproepen vinden á la " |
823 |
- | "\"je moet stemmen\" en \"recycleer zoveel mogelijk\", ik neem aan dat de meeste mensen die " |
824 |
- | "al vaak genoeg horen. Ik richt me op specifieker en minder genoemde punten. Voor sommige " |
825 |
- | "dingen stel ik alternatieven voor om de transitie naar duurzamer leven te vergemakkelijken " |
826 |
- | "zonder je leven radicaal te verstoren. (Bijvoorbeeld veganisme: Het is een goede zaak als " |
827 |
- | "je je daarin kunt vinden, maar het afzweren van zoveel mogelijke gerechten is te radicaal " |
828 |
- | "voor de meeste mensen.) Hopelijk kan ik je bij deze overtuigen om wat activistischer in het " |
829 |
- | "leven te staan." |
830 |
- | |
831 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:86 |
832 |
- | msgid "" |
+ |
1052 |
"echt iets willen veranderen, maar denken dat het nogal moeilijk " |
+ |
1053 |
"combineerbaar is met hun leven. Of ze weten niet wat ze moeten doen. Daarom " |
+ |
1054 |
"presenteer ik hier een lijst van doelen en activiteiten waarvan ik denk dat " |
+ |
1055 |
"ze wat aandacht kunnen gebruiken. Maar voel je zeker niet slecht omdat je " |
+ |
1056 |
"niet alles kunt/wilt doen! Misschien denk je dat biologische voeding beter " |
+ |
1057 |
"is voor het milieu, maar koop je het niet omdat je de hogere prijs niet kunt " |
+ |
1058 |
"betalen. Maar dat betekent niet dat deelnemen aan activisme per definitie " |
+ |
1059 |
"hypocriet is (en da's een argument dat iemand echt gebruikt heeft in een " |
+ |
1060 |
"discussie over activisme met mij). Op deze pagina vind je doelen waar ik in " |
+ |
1061 |
"geloof, waar je aan kan doneren, of kleine dingen die je kunt doen in je " |
+ |
1062 |
"dagelijkse leven die helpen. Je gaat hier niet de meest voorkomende oproepen " |
+ |
1063 |
"vinden á la \"je moet stemmen\" en \"recycleer zoveel mogelijk\", ik neem " |
+ |
1064 |
"aan dat de meeste mensen die al vaak genoeg horen. Ik richt me op " |
+ |
1065 |
"specifieker en minder genoemde punten. Voor sommige dingen stel ik " |
+ |
1066 |
"alternatieven voor om de transitie naar duurzamer leven te vergemakkelijken " |
+ |
1067 |
"zonder je leven radicaal te verstoren. (Bijvoorbeeld veganisme: Het is een " |
+ |
1068 |
"goede zaak als je je daarin kunt vinden, maar het afzweren van zoveel " |
+ |
1069 |
"mogelijke gerechten is te radicaal voor de meeste mensen.) Hopelijk kan ik " |
+ |
1070 |
"je bij deze overtuigen om wat activistischer in het leven te staan." |
+ |
1071 |
|
+ |
1072 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:90 |
+ |
1073 |
msgid "" |
833 |
1074 |
"I want to end this with a nice citation,\n" |
834 |
1075 |
"\t\t<a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/" |
835 |
1076 |
"Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\"\n" |
836 |
1077 |
"\t\t target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:" |
837 |
1078 |
msgstr "" |
838 |
1079 |
"Ik wil dit afsluiten met een mooi <a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/" |
839 |
1080 |
"Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\"\n" |
840 |
1081 |
"\t\t target=\"_blank\">citaat van Frederick Douglass</a>, een Amerikaanse anti-" |
841 |
- | "slavernijactivist:" |
842 |
- | |
+ |
1082 |
"anti-slavernijactivist:" |
+ |
1083 |
|
843 |
1084 |
#: templates/about/activism.djhtml:89 |
844 |
- | msgid "" |
+ |
1085 |
msgid "" |
845 |
1086 |
"If there is no struggle, there is no progress.\n" |
846 |
1087 |
"\t\tThose who profess to favor freedom, and yet depreciate agitation,\n" |
847 |
1088 |
"\t\tare men who want crops without plowing up the ground.\n" |
848 |
1089 |
"\t\tThey want rain without thunder and lightning. They want the ocean\n" |
849 |
1090 |
"\t\twithout the awful roar of its many waters. This struggle may be a\n" |
850 |
1091 |
"\t\tmoral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and\n" |
851 |
1092 |
"\t\tphysical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without\n" |
852 |
1093 |
"\t\ta demand. It never did and it never will." |
853 |
1094 |
msgstr "" |
854 |
1095 |
"Er kan geen vooruitgang plaatsvinden zonder offers. Mensen die zeggen vrijheid te willen, " |
855 |
- | "maar geen tegenkanting kunnen verdragen, zijn mensen die groenten willen oogsten zonder hun " |
856 |
- | "land om te ploegen. Ze willen regen zonder donder en bliksem. Ze willen de zee zonder " |
857 |
- | "destormen in haar vele wateren. Het offer kan een morele of een fysieke vorm aannemen, of " |
858 |
- | "soms beide vormen, maar het moet een offer zijn. De heersende macht geeft niet af zonder " |
859 |
- | "een eis. Dat heeft het nooit gedaan en zal het ook nooit doen." |
860 |
- | |
861 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:102 |
862 |
- | msgid "Urgent: Do NOT procreate" |
+ |
1096 |
"vrijheid te willen, maar geen tegenkanting kunnen verdragen, zijn mensen die " |
+ |
1097 |
"groenten willen oogsten zonder hun land om te ploegen. Ze willen regen " |
+ |
1098 |
"zonder donder en bliksem. Ze willen de zee zonder destormen in haar vele " |
+ |
1099 |
"wateren. Het offer kan een morele of een fysieke vorm aannemen, of soms " |
+ |
1100 |
"beide vormen, maar het moet een offer zijn. De heersende macht geeft niet af " |
+ |
1101 |
"zonder een eis. Dat heeft het nooit gedaan en zal het ook nooit doen." |
+ |
1102 |
|
+ |
1103 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:106 |
+ |
1104 |
msgid "Urgent: Do NOT procreate" |
863 |
1105 |
msgstr "Urgent: VERMIJD zwangerschappen" |
864 |
1106 |
|
865 |
1107 |
#: templates/about/activism.djhtml:104 |
866 |
- | msgid "" |
+ |
1108 |
msgid "" |
867 |
1109 |
"I know this sounds pretty radical, but\n" |
868 |
1110 |
" allow me to explain in detail. I'm sure you'll understand.<br />\n" |
869 |
1111 |
" The scientific consensus is clear: Humans are the main cause of the\n" |
870 |
1112 |
" climate mayhem, period. Collectively, we are ruining the planet's ecosphere.\n" |
871 |
- | " It's also clear that there's a direct correlation between the earth's\n" |
872 |
- | " temperature, and the amount of humans that are on it:\n" |
+ |
1113 |
"ecosphere.\n" |
+ |
1114 |
" It's also clear that there's a direct correlation between the " |
+ |
1115 |
"earth's\n" |
+ |
1116 |
" temperature, and the amount of humans that are on it:\n" |
873 |
1117 |
" <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100.svg\"\n" |
874 |
- | "\t\t target=\"_blank\">This graph</a>\n" |
+ |
1118 |
"Population-1800-2100.svg\"\n" |
+ |
1119 |
"\t\t target=\"_blank\">This graph</a>\n" |
875 |
1120 |
" shows the rise of the global population, and\n" |
876 |
1121 |
" <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends.png\"\n" |
877 |
- | "\t\t target=\"_blank\">these graphs</a>\n" |
+ |
1122 |
"Major_greenhouse_gas_trends.png\"\n" |
+ |
1123 |
"\t\t target=\"_blank\">these graphs</a>\n" |
878 |
1124 |
" show the increase of greenhouse gases during that same timespan." |
879 |
1125 |
msgstr "" |
880 |
1126 |
"Ik geef toe dat ik nogal radicaal uit de hoek kom hier, maar laat het mij in detail " |
881 |
- | "uitleggen, ik ben er zeker van dat het u het zal begrijpen.<br>De wetenschappelijke " |
882 |
- | "consensus is duidelijk: De mens is de primaire oorzaak van de klimaatramp, punt. Met z'n " |
883 |
- | "allen zijn we de ecosfeer van de planeet onherroepelijk aan het vernielen. Het is even " |
884 |
- | "duidelijk dat er een correlatie is tussen de temperatuur van de aarde en het aantal mensen " |
885 |
- | "dat erop leven: <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100.svg" |
886 |
- | "\"\n" |
887 |
- | "\t\t target=\"_blank\">Deze grafiek</a> toont de stijging van de populatie, en <a " |
888 |
- | "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends.png\"\n" |
889 |
- | "\t\t target=\"_blank\">deze grafieken</a> tonen de toename in broeikasgassen in diezelfde " |
890 |
- | "tijdspanne." |
891 |
- | |
892 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:118 |
893 |
- | msgid "" |
+ |
1127 |
"detail uitleggen, ik ben er zeker van dat het u het zal begrijpen.<br>De " |
+ |
1128 |
"wetenschappelijke consensus is duidelijk: De mens is de primaire oorzaak van " |
+ |
1129 |
"de klimaatramp, punt. Met z'n allen zijn we de ecosfeer van de planeet " |
+ |
1130 |
"onherroepelijk aan het vernielen. Het is even duidelijk dat er een " |
+ |
1131 |
"correlatie is tussen de temperatuur van de aarde en het aantal mensen dat " |
+ |
1132 |
"erop leven: <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-" |
+ |
1133 |
"Population-1800-2100.svg\"\n" |
+ |
1134 |
"\t\t target=\"_blank\">Deze grafiek</a> toont de stijging van de " |
+ |
1135 |
"populatie, en <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:" |
+ |
1136 |
"Major_greenhouse_gas_trends.png\"\n" |
+ |
1137 |
"\t\t target=\"_blank\">deze grafieken</a> tonen de toename in " |
+ |
1138 |
"broeikasgassen in diezelfde tijdspanne." |
+ |
1139 |
|
+ |
1140 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:122 |
+ |
1141 |
msgid "" |
894 |
1142 |
"I'm not the first one to state that having no children is the\n" |
895 |
1143 |
"best thing you can do:\n" |
896 |
1144 |
" <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/pdf\"\n" |
897 |
- | "\t\t target=\"_blank\">A study</a>\n" |
+ |
1145 |
"pdf\"\n" |
+ |
1146 |
"\t\t target=\"_blank\">A study</a>\n" |
898 |
1147 |
" calculated that living a <em>completely</em> car-free life reduces your carbon " |
899 |
- | "footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-equivalent emissions) per year,\n" |
900 |
- | " while having just one <strong>(just one!) fewer child reduces it by 58.6 tonnes of " |
901 |
- | "CO₂. Per. Year.</strong>\n" |
902 |
- | " It goes without saying that having one fewer child is <em>way</em> easier than " |
903 |
- | "living without a car for the\n" |
904 |
- | " rest of your life.<br />\n" |
+ |
1148 |
"your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-equivalent emissions) per year,\n" |
+ |
1149 |
" while having just one <strong>(just one!) fewer child reduces it by " |
+ |
1150 |
"58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong>\n" |
+ |
1151 |
" It goes without saying that having one fewer child is <em>way</em> " |
+ |
1152 |
"easier than living without a car for the\n" |
+ |
1153 |
" rest of your life.<br />\n" |
905 |
1154 |
" You can see why it strikes me as very odd that lots of people are calling for\n" |
906 |
- | " small solutions like electrical cars, or a vegetarian diet, while\n" |
+ |
1155 |
"calling for\n" |
+ |
1156 |
" small solutions like electrical cars, or a vegetarian diet, while\n" |
907 |
1157 |
" at the same time omitting what might be the easiest and most effective\n" |
908 |
- | " solution to make a truly great impact on the world. Sure, the other things\n" |
909 |
- | " help, but not nearly as much as having no/fewer children." |
+ |
1158 |
"effective\n" |
+ |
1159 |
" solution to make a truly great impact on the world. Sure, the other " |
+ |
1160 |
"things\n" |
+ |
1161 |
" help, but not nearly as much as having no/fewer children." |
910 |
1162 |
msgstr "" |
911 |
1163 |
"Ik ben trouwens niet de eerste die stelt dat geen kinderen baren het beste is wat men kan " |
912 |
- | "doen: <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/pdf\"\n" |
913 |
- | "\t\t target=\"_blank\">Een studie</a> berekende dat <em>volledig</em> autovrij leven uw " |
914 |
- | "voetafdruk vermindert met 2,4 ton CO₂(-equivalente uitstoot) per jaar, terwijl slechts één " |
915 |
- | "(één!) kind minder dat al verminderd met 58,6 ton CO₂. Per. Jaar. Het hoeft natuurlijk geen " |
916 |
- | "betoog dat een kind minder <em>veel</em> gemakkelijker is dan een autovrij leven leiden." |
917 |
- | "<br>Hopelijk begrijpt u dat het voor mij zeer vreemd overkomt dat mensen wel oproepen voor " |
918 |
- | "kleinschalige oplossingen zoals (eigen) elektrische auto's of een vegetarisch dieet, zonder " |
919 |
- | "ook de makkelijkste en meest effectieve oplossing te vermelden. Ik zeg niet dat andere " |
920 |
- | "dingen niet helpen, integendeel, maar relatief gezien komen ze nog niet in de buurt van " |
921 |
- | "niet voortplanten." |
922 |
- | |
923 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:132 |
924 |
- | msgid "" |
+ |
1164 |
"is wat men kan doen: <a href=\"http://iopscience.iop.org/" |
+ |
1165 |
"article/10.1088/1748-9326/aa7541/pdf\"\n" |
+ |
1166 |
"\t\t target=\"_blank\">Een studie</a> berekende dat <em>volledig</em> " |
+ |
1167 |
"autovrij leven uw voetafdruk vermindert met 2,4 ton CO₂(-equivalente " |
+ |
1168 |
"uitstoot) per jaar, terwijl slechts één (één!) kind minder dat al verminderd " |
+ |
1169 |
"met 58,6 ton CO₂. Per. Jaar. Het hoeft natuurlijk geen betoog dat een kind " |
+ |
1170 |
"minder <em>veel</em> gemakkelijker is dan een autovrij leven leiden." |
+ |
1171 |
"<br>Hopelijk begrijpt u dat het voor mij zeer vreemd overkomt dat mensen wel " |
+ |
1172 |
"oproepen voor kleinschalige oplossingen zoals (eigen) elektrische auto's of " |
+ |
1173 |
"een vegetarisch dieet, zonder ook de makkelijkste en meest effectieve " |
+ |
1174 |
"oplossing te vermelden. Ik zeg niet dat andere dingen niet helpen, " |
+ |
1175 |
"integendeel, maar relatief gezien komen ze nog niet in de buurt van niet " |
+ |
1176 |
"voortplanten." |
+ |
1177 |
|
+ |
1178 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:136 |
+ |
1179 |
msgid "" |
925 |
1180 |
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus:\n" |
926 |
1181 |
" Every ecological problem caused by humans gets larger and more destructing\n" |
927 |
- | " with every new human. The easiest and best solution to this problem, is to do as\n" |
928 |
- | " I do, and have no children. By not creating more humans, you are saving the planet\n" |
929 |
- | " from probably 4-10 people in the following decades." |
+ |
1182 |
"destructing\n" |
+ |
1183 |
" with every new human. The easiest and best solution to this problem, " |
+ |
1184 |
"is to do as\n" |
+ |
1185 |
" I do, and have no children. By not creating more humans, you are " |
+ |
1186 |
"saving the planet\n" |
+ |
1187 |
" from probably 4-10 people in the following decades." |
930 |
1188 |
msgstr "" |
931 |
1189 |
"Uit dat (opnieuw: wetenschappelijk bewezen) punt leid ik dan ook af: Elk ecologisch " |
932 |
- | "probleem (veroorzaakt door mensen) wordt groter en destructiever met elke nieuwe mens. De " |
933 |
- | "makkelijkste en beste oplossing voor dit probleem, is door te doen wat ik doe, uzelf niet " |
934 |
- | "voortplanten. Door niet meer mensen te maken, heb ik de planeet al gered van waarschijnlijk " |
935 |
- | "4 á 10 mensen in de komende decennia." |
936 |
- | |
937 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:139 |
938 |
- | msgid "" |
+ |
1190 |
"ecologisch probleem (veroorzaakt door mensen) wordt groter en destructiever " |
+ |
1191 |
"met elke nieuwe mens. De makkelijkste en beste oplossing voor dit probleem, " |
+ |
1192 |
"is door te doen wat ik doe, uzelf niet voortplanten. Door niet meer mensen " |
+ |
1193 |
"te maken, heb ik de planeet al gered van waarschijnlijk 4 á 10 mensen in de " |
+ |
1194 |
"komende decennia." |
+ |
1195 |
|
+ |
1196 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:143 |
+ |
1197 |
msgid "" |
939 |
1198 |
"Having no children allowed me to study whatever I want,\n" |
940 |
1199 |
" and might be the biggest contribution to planet Earth I'll ever make. At the same " |
941 |
- | "time,\n" |
942 |
- | " I've seen a member of my family give up a possible job as police inspector because " |
943 |
- | "she\n" |
944 |
- | " got pregnant. These are just personal anecdotes, but I doubt I'd have to look very\n" |
945 |
- | " far for other examples where somebody had to stash per dreams because of an " |
946 |
- | "oncoming child.\n" |
947 |
- | " (If that person even gets to see that child very much: My parents got divorced, " |
948 |
- | "which\n" |
949 |
- | " is not only bad for the children of said parents, but in my case, my father\n" |
950 |
- | " didn't get to see me very often when I was a minor.)\n" |
+ |
1200 |
"make. At the same time,\n" |
+ |
1201 |
" I've seen a member of my family give up a possible job as police " |
+ |
1202 |
"inspector because she\n" |
+ |
1203 |
" got pregnant. These are just personal anecdotes, but I doubt I'd " |
+ |
1204 |
"have to look very\n" |
+ |
1205 |
" far for other examples where somebody had to stash per dreams " |
+ |
1206 |
"because of an oncoming child.\n" |
+ |
1207 |
" (If that person even gets to see that child very much: My parents " |
+ |
1208 |
"got divorced, which\n" |
+ |
1209 |
" is not only bad for the children of said parents, but in my case, my " |
+ |
1210 |
"father\n" |
+ |
1211 |
" didn't get to see me very often when I was a minor.)\n" |
951 |
1212 |
" " |
952 |
1213 |
msgstr "" |
953 |
1214 |
"Geen kinderen hebben heeft mij toegelaten te studeren wat ik wil, en zal waarschijnlijk de " |
954 |
- | "grootste bijdrage aan onze planeet van m'n hele leven zijn. Tegelijkertijd ken ik iemand " |
955 |
- | "die omwille van een zwangerschap een mogelijke job als politie-inspecteur moeten laten " |
956 |
- | "voorbijgaan. Dit zijn dan wel persoonlijke anekdotes, maar ik denk niet dat ik ver zou " |
957 |
- | "moeten zoeken om iemand anders te vinden die ook zijn dromen moest opbergen omwille van een " |
958 |
- | "kind. En als ouders later scheiden (zoals bij mij), dan heeft dat ook negatieve gevolgen " |
959 |
- | "voor het kind zelf." |
960 |
- | |
961 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:150 |
962 |
- | msgid "" |
+ |
1215 |
"waarschijnlijk de grootste bijdrage aan onze planeet van m'n hele leven " |
+ |
1216 |
"zijn. Tegelijkertijd ken ik iemand die omwille van een zwangerschap een " |
+ |
1217 |
"mogelijke job als politie-inspecteur moeten laten voorbijgaan. Dit zijn dan " |
+ |
1218 |
"wel persoonlijke anekdotes, maar ik denk niet dat ik ver zou moeten zoeken " |
+ |
1219 |
"om iemand anders te vinden die ook zijn dromen moest opbergen omwille van " |
+ |
1220 |
"een kind. En als ouders later scheiden (zoals bij mij), dan heeft dat ook " |
+ |
1221 |
"negatieve gevolgen voor het kind zelf." |
+ |
1222 |
|
+ |
1223 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:154 |
+ |
1224 |
msgid "" |
963 |
1225 |
"Some people suggest that not the amount of people living is\n" |
964 |
1226 |
"\tthe problem, but that the way they live is bad. So solving the climate\n" |
965 |
1227 |
"\tmayhem can also happen with a more sustainable lifestyle.<br />\n" |
966 |
1228 |
"\tLet's ignore the fact that saying seven billion people is \"not too\n" |
967 |
1229 |
"\tmuch\" is (at least) remarkable. First, for a lot of people, a more\n" |
968 |
1230 |
"\t\"sustainable\" lifestyle is simply too hard to accomplish. The more\n" |
969 |
1231 |
"\tpeople there are, the less resources are available for everyone. Lowering\n" |
970 |
1232 |
"\tthe population directly implies that everyone's lifestyle becomes\n" |
971 |
1233 |
"\tautomatically more sustainable, and requires practically no difficult\n" |
972 |
1234 |
"\tintervention.<br />\n" |
973 |
1235 |
"\tAlso, this statement prepositions that there's enough resources for\n" |
974 |
1236 |
"\teveryone. This is ignorant; if everyone lived in a decent way, we'd need\n" |
975 |
1237 |
"\tat least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the disgusting way\n" |
976 |
1238 |
"\tpeople in third world countries have to live can't even offset a way of\n" |
977 |
1239 |
"\tliving humanely.<br />\n" |
978 |
1240 |
"\tFinally, the climate mayhem has already started, and its consequences are\n" |
979 |
1241 |
"\talready happening. Even assuming that 7 billion people is not too much,\n" |
980 |
1242 |
"\tgetting them all to live sustainable will take way longer than simply\n" |
981 |
1243 |
"\treducing the population, and we can't afford any delay.<br />\n" |
982 |
1244 |
"\tOh, and before I forget: Having no children and a sustainable lifestyle\n" |
983 |
1245 |
"\tare not mutually exclusive. We can (and must) do both." |
984 |
1246 |
msgstr "" |
985 |
1247 |
"Er zijn ook mensen die beweren dat niet de hoeveelheid mensen het probleem is, maar de " |
986 |
- | "levenswijze die niet duurzaam zou zijn. De implicatie is dan dat de klimaatramp op te " |
987 |
- | "lossen is door een duurzamere levensstijl.<br>Laat ons de opmerkzame stelling dat 7 miljard " |
988 |
- | "mensen 'geen probleem' is opzij zetten. Ten eerste is een 'nog duurzamere' levensstijl voor " |
989 |
- | "veel mensen gewoon geen haalbare kaart; ofwel zijn ze er niet toe in staat, of leven ze op " |
990 |
- | "zich al duurzaam. Ten tweede: Meer mensen op de planeet betekent ook dat elke levensstijl " |
991 |
- | "direct minder duurzaam wordt, omdat er gewoon een beperkt aantal natuurlijke bronnen zijn. " |
992 |
- | "Dit werkt dan ook in de omgekeerde richting; een kleinere populatie betekent automatisch " |
993 |
- | "dat ieders levensstijl automatisch duurzamer wordt, en dat vereist praktisch gezien geen " |
994 |
- | "enkele interventie.<br>De stelling van daarnet neemt ook aan dat er genoeg bronnen voor " |
995 |
- | "iedereen zijn, maar dat klopt niet; als iedereen op een menswaardige manier zou leven, dan " |
996 |
- | "zouden we minstens 2,5 Aardes nodig hebben om toe te komen. De helse manier waarop mensen " |
997 |
- | "in derdewereldslanden (over)leven kan nog niet eens onze vervuilende maatschappij " |
998 |
- | "'counteren'.<br>En als laatste: De klimaatramp is al aan de gang, en de gevolgen ervan " |
999 |
- | "worden steeds duidelijker. Zelfs als we aannemen dat 7 miljard mensen niet teveel is, dan " |
1000 |
- | "nog duurt het veel te lang om ze allemaal een duurzame levensstijl te geven, en we kunnen " |
1001 |
- | "ons geen enkele vertraging veroorloven.<br>En vooraleer ik het vergeet: Zich niet " |
1002 |
- | "voortplanten en een duurzame leven leiden sluiten elkander niet uit; we kunnen (en moeten) " |
1003 |
- | "beiden doen." |
1004 |
- | |
1005 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:173 |
1006 |
- | msgid "" |
+ |
1248 |
"is, maar de levenswijze die niet duurzaam zou zijn. De implicatie is dan dat " |
+ |
1249 |
"de klimaatramp op te lossen is door een duurzamere levensstijl.<br>Laat ons " |
+ |
1250 |
"de opmerkzame stelling dat 7 miljard mensen 'geen probleem' is opzij zetten. " |
+ |
1251 |
"Ten eerste is een 'nog duurzamere' levensstijl voor veel mensen gewoon geen " |
+ |
1252 |
"haalbare kaart; ofwel zijn ze er niet toe in staat, of leven ze op zich al " |
+ |
1253 |
"duurzaam. Ten tweede: Meer mensen op de planeet betekent ook dat elke " |
+ |
1254 |
"levensstijl direct minder duurzaam wordt, omdat er gewoon een beperkt aantal " |
+ |
1255 |
"natuurlijke bronnen zijn. Dit werkt dan ook in de omgekeerde richting; een " |
+ |
1256 |
"kleinere populatie betekent automatisch dat ieders levensstijl automatisch " |
+ |
1257 |
"duurzamer wordt, en dat vereist praktisch gezien geen enkele interventie." |
+ |
1258 |
"<br>De stelling van daarnet neemt ook aan dat er genoeg bronnen voor " |
+ |
1259 |
"iedereen zijn, maar dat klopt niet; als iedereen op een menswaardige manier " |
+ |
1260 |
"zou leven, dan zouden we minstens 2,5 Aardes nodig hebben om toe te komen. " |
+ |
1261 |
"De helse manier waarop mensen in derdewereldslanden (over)leven kan nog niet " |
+ |
1262 |
"eens onze vervuilende maatschappij 'counteren'.<br>En als laatste: De " |
+ |
1263 |
"klimaatramp is al aan de gang, en de gevolgen ervan worden steeds " |
+ |
1264 |
"duidelijker. Zelfs als we aannemen dat 7 miljard mensen niet teveel is, dan " |
+ |
1265 |
"nog duurt het veel te lang om ze allemaal een duurzame levensstijl te geven, " |
+ |
1266 |
"en we kunnen ons geen enkele vertraging veroorloven.<br>En vooraleer ik het " |
+ |
1267 |
"vergeet: Zich niet voortplanten en een duurzame leven leiden sluiten " |
+ |
1268 |
"elkander niet uit; we kunnen (en moeten) beiden doen." |
+ |
1269 |
|
+ |
1270 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:177 |
+ |
1271 |
msgid "" |
1007 |
1272 |
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad\n" |
1008 |
1273 |
"\tsuggestion.<br />\n" |
1009 |
1274 |
"\tFirst, simply making this statement implies that economical progress is an\n" |
1010 |
- | " argument that's worth\n" |
+ |
1275 |
"an\n" |
+ |
1276 |
" argument that's worth\n" |
1011 |
1277 |
"\ttaking into consideration with the current direction we're heading, which is\n" |
1012 |
- | "\tone where the economy will be the least of our problems.<br />\n" |
+ |
1278 |
"is\n" |
+ |
1279 |
"\tone where the economy will be the least of our problems.<br />\n" |
1013 |
1280 |
"\tSecondly, many economists say that a constant growth is economically\n" |
1014 |
1281 |
"\tnecessary, and since the economy grows with more people, reducing the birth\n" |
1015 |
- | "\trate is bad. This argument dismisses discussion out of hand (\"It goes\n" |
+ |
1282 |
"birth\n" |
+ |
1283 |
"\trate is bad. This argument dismisses discussion out of hand (\"It goes\n" |
1016 |
1284 |
"\tagainst our current system, therefore this will be bad\"). It also assumes\n" |
1017 |
- | "\tthat we should always work towards \"economic growth\", which could work if\n" |
1018 |
- | "\tthe planet would also grow infinitely. Since it doesn't, economic growth is\n" |
1019 |
- | "\tfinitely bound, and since\n" |
+ |
1285 |
"assumes\n" |
+ |
1286 |
"\tthat we should always work towards \"economic growth\", which could work " |
+ |
1287 |
"if\n" |
+ |
1288 |
"\tthe planet would also grow infinitely. Since it doesn't, economic growth " |
+ |
1289 |
"is\n" |
+ |
1290 |
"\tfinitely bound, and since\n" |
1020 |
1291 |
"\t<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target=\"_blank\">\n" |
1021 |
- | "\t\twe're currenty using more of the Earth than it can possibly\n" |
+ |
1292 |
"\"_blank\">\n" |
+ |
1293 |
"\t\twe're currenty using more of the Earth than it can possibly\n" |
1022 |
1294 |
"\t\treplenish</a>, we've exceeded that limit. Thus, our current economic\n" |
1023 |
1295 |
"\tsituation is incompatible with the planet we all live on. One of the two\n" |
1024 |
1296 |
"\tmust change, and we're stuck on Earth, so the economy must change.<br />\n" |
1025 |
1297 |
"\tWhile we're on the subject of economics:\n" |
1026 |
1298 |
"\tA reduction in the world population has also secondary economical benefits:\n" |
1027 |
- | "\tIt's easier for a government to pay for healthcare and education if there are fewer\n" |
1028 |
- | "\tstudents/patients to pay for in the first place. These funds can then easily be divested\n" |
1029 |
- | " to paying pensions for the elderly, or other problems that need funding.\n" |
1030 |
- | " Also, jobs that have struggle with constant shortage of workforce (like school " |
1031 |
- | "teachers)\n" |
1032 |
- | " will see this problem gradually disappear.\n" |
+ |
1299 |
"benefits:\n" |
+ |
1300 |
"\tIt's easier for a government to pay for healthcare and education if there " |
+ |
1301 |
"are fewer\n" |
+ |
1302 |
"\tstudents/patients to pay for in the first place. These funds can then " |
+ |
1303 |
"easily be divested\n" |
+ |
1304 |
" to paying pensions for the elderly, or other problems that need " |
+ |
1305 |
"funding.\n" |
+ |
1306 |
" Also, jobs that have struggle with constant shortage of workforce (like " |
+ |
1307 |
"school teachers)\n" |
+ |
1308 |
" will see this problem gradually disappear.\n" |
1033 |
1309 |
" Of course, global heating already puts economies across the planet\n" |
1034 |
1310 |
"in jeopardy because of all the problems it causes, that then need fixing. It\n" |
1035 |
- | "also causes so-called climate refugees, who also need to be granted asylum, and\n" |
1036 |
- | "all the costs that come with it." |
+ |
1311 |
"It\n" |
+ |
1312 |
"also causes so-called climate refugees, who also need to be granted asylum, " |
+ |
1313 |
"and\n" |
+ |
1314 |
"all the costs that come with it." |
1037 |
1315 |
msgstr "" |
1038 |
1316 |
"Sommige mensen zeggen dat u niet voortplanten economisch gezien een slecht idee is, want de " |
1039 |
- | "economie rekent op een gestage bevolkingsgroei.<br>Deze stelling op zich impliceert al dat " |
1040 |
- | "economische groei iets is waar we rekening mee moeten houden, terwijl het pad waar we nu op " |
1041 |
- | "lopen eentje is waar die groei wel het laatste van onze zorgen zal zijn.<br>Het is ook een " |
1042 |
- | "goedkope manier om de discussie te laten stoppen, \"Het valt niet te verzoenen met ons " |
1043 |
- | "huidige systeem, dus het gaat niet lukken\", terwijl het huidige systeem ons (op z'n minst " |
1044 |
- | "deels) in deze situatie heeft gebracht.<br>Oneindige economische groei is trouwens slechts " |
1045 |
- | "mogelijk als onze planeet ook oneindig zou blijven groeien. Dat doet de planeet niet, dus " |
1046 |
- | "economische groei is ook eindig, en <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" |
+ |
1317 |
"idee is, want de economie rekent op een gestage bevolkingsgroei.<br>Deze " |
+ |
1318 |
"stelling op zich impliceert al dat economische groei iets is waar we " |
+ |
1319 |
"rekening mee moeten houden, terwijl het pad waar we nu op lopen eentje is " |
+ |
1320 |
"waar die groei wel het laatste van onze zorgen zal zijn.<br>Het is ook een " |
+ |
1321 |
"goedkope manier om de discussie te laten stoppen, \"Het valt niet te " |
+ |
1322 |
"verzoenen met ons huidige systeem, dus het gaat niet lukken\", terwijl het " |
+ |
1323 |
"huidige systeem ons (op z'n minst deels) in deze situatie heeft gebracht." |
+ |
1324 |
"<br>Oneindige economische groei is trouwens slechts mogelijk als onze " |
+ |
1325 |
"planeet ook oneindig zou blijven groeien. Dat doet de planeet niet, dus " |
+ |
1326 |
"economische groei is ook eindig, en <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" |
1047 |
1327 |
"Earth_Overshoot_Day\" target=\"_blank\"> op dit moment zitten we al ver over wat de planeet " |
1048 |
- | "aankan</a>. Dus, onze economische situatie is sowieso al onverzoenbaar met onze planeet. " |
1049 |
- | "Eén van de twee zal moeten veranderen, en we zitten vast op aarde, dus de economie moet " |
1050 |
- | "veranderen.<br>En als we het over economie hebben, dat hoeft niet allemaal slecht te zijn: " |
1051 |
- | "Overheden maken veel minder kosten aan gezondheidszorg en onderwijs als er minder patiënten " |
1052 |
- | "en kinderen zijn. Die besparingen kunnen in de tussentijd ingezet worden om de pensioenen " |
1053 |
- | "van de ouderen te betalen, Belgiës grootste uitgavenpost. Op de lange termijn kunnen we die " |
1054 |
- | "dan ook beginnen afbouwen omdat er minder ouderen zijn. Maar natuurlijk is dat maar " |
1055 |
- | "bijzaak, want de klimaatramp heeft nu al directe impact op begrotingen wereldwijd, denk " |
1056 |
- | "maar aan overstromingen, verloren oogsten, klimaatvluchtelingen, ... En al die dingen op " |
1057 |
- | "zich kosten veel, <em>veel</em> meer dan wat we zouden krijgen met een beetje 'economische " |
1058 |
- | "groei'." |
1059 |
- | |
1060 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:204 |
1061 |
- | msgid "" |
+ |
1328 |
"wat de planeet aankan</a>. Dus, onze economische situatie is sowieso al " |
+ |
1329 |
"onverzoenbaar met onze planeet. Eén van de twee zal moeten veranderen, en we " |
+ |
1330 |
"zitten vast op aarde, dus de economie moet veranderen.<br>En als we het over " |
+ |
1331 |
"economie hebben, dat hoeft niet allemaal slecht te zijn: Overheden maken " |
+ |
1332 |
"veel minder kosten aan gezondheidszorg en onderwijs als er minder patiënten " |
+ |
1333 |
"en kinderen zijn. Die besparingen kunnen in de tussentijd ingezet worden om " |
+ |
1334 |
"de pensioenen van de ouderen te betalen, Belgiës grootste uitgavenpost. Op " |
+ |
1335 |
"de lange termijn kunnen we die dan ook beginnen afbouwen omdat er minder " |
+ |
1336 |
"ouderen zijn. Maar natuurlijk is dat maar bijzaak, want de klimaatramp heeft " |
+ |
1337 |
"nu al directe impact op begrotingen wereldwijd, denk maar aan " |
+ |
1338 |
"overstromingen, verloren oogsten, klimaatvluchtelingen, ... En al die dingen " |
+ |
1339 |
"op zich kosten veel, <em>veel</em> meer dan wat we zouden krijgen met een " |
+ |
1340 |
"beetje 'economische groei'." |
+ |
1341 |
|
+ |
1342 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:208 |
+ |
1343 |
msgid "" |
1062 |
1344 |
"Governments ought to teach children in school about this matter,\n" |
1063 |
1345 |
" and spread information about (working) anticonception measures. An increase in\n" |
1064 |
- | " abortion rights will also help, and is also beneficial to the rights of women, another\n" |
1065 |
- | "\timportant problem. It goes without saying that I am pro abortion rights.<br />\n" |
1066 |
- | "\tOf course, many of these measures directly contradict religious teachings\n" |
+ |
1346 |
"increase in\n" |
+ |
1347 |
" abortion rights will also help, and is also beneficial to the rights of " |
+ |
1348 |
"women, another\n" |
+ |
1349 |
"\timportant problem. It goes without saying that I am pro abortion rights." |
+ |
1350 |
"<br />\n" |
+ |
1351 |
"\tOf course, many of these measures directly contradict religious teachings\n" |
1067 |
1352 |
"\t(including the thought that women must give birth as much as possible,\n" |
1068 |
1353 |
"\t<a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-wil-dat-vlamingen-meer-" |
1069 |
- | "kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\">\n" |
1070 |
- | "\tideas that are also often espoused by extremist groups, like\n" |
+ |
1354 |
"vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\">\n" |
+ |
1355 |
"\tideas that are also often espoused by extremist groups, like\n" |
1071 |
1356 |
" Vlaams-Belachelijk and AfD<!--Albernheit für Deutschland?--></a>),\n" |
1072 |
1357 |
"\tbut we mustn't listen to that; they're fundamentally irrational, and\n" |
1073 |
1358 |
"\ttheir preachers would rather condemn people to parenthood against their will,\n" |
1074 |
- | "\trather than allow abortions, which are medically speaking less dangerous\n" |
+ |
1359 |
"will,\n" |
+ |
1360 |
"\trather than allow abortions, which are medically speaking less dangerous\n" |
1075 |
1361 |
"\tprocedures than giving birth. Forcing people to risk maternal death against\n" |
1076 |
- | "\ttheir will because of a flawed reasoning is reprehensible, that's why they\n" |
1077 |
- | "\tshould be called the\n" |
+ |
1362 |
"against\n" |
+ |
1363 |
"\ttheir will because of a flawed reasoning is reprehensible, that's why " |
+ |
1364 |
"they\n" |
+ |
1365 |
"\tshould be called the\n" |
1078 |
1366 |
"\t<a href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-call-the-pro-" |
1079 |
- | "lifers-what-they-are-pro-death\">\n" |
1080 |
- | "\t\t<strong>pro-death</strong> movement</a>; because of these people, the US\n" |
1081 |
- | "\tnow has\n" |
+ |
1367 |
"call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n" |
+ |
1368 |
"\t\t<strong>pro-death</strong> movement</a>; because of these people, the " |
+ |
1369 |
"US\n" |
+ |
1370 |
"\tnow has\n" |
1082 |
1371 |
"\t<a href=\"https://www.npr.org/2017/05/12/528098789/u-s-has-the-worst-rate-of-maternal-" |
1083 |
- | "deaths-in-the-developed-world\">\n" |
1084 |
- | "\tthe highest number of maternal deaths in the developed nations.</a>" |
+ |
1372 |
"of-maternal-deaths-in-the-developed-world\">\n" |
+ |
1373 |
"\tthe highest number of maternal deaths in the developed nations.</a>" |
1085 |
1374 |
msgstr "" |
1086 |
1375 |
"Overheden moeten de schoolgaande jeugd hierover voorlichten, en informatie verspreiden over " |
1087 |
- | "anticonceptiemiddelen. Tegelijkertijd moeten we inzetten op uitbreiding van abortusrechten " |
1088 |
- | "wereldwijd.<br>Het spreekt vanzelf dat veel goede maatregelen lijnrecht ingaan tegen " |
1089 |
- | "religieuze leer (inclusief de gedachte dat vrouwen maar zoveel mogelijk kinderen moeten " |
1090 |
- | "baren, <a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-wil-dat-vlamingen-" |
1091 |
- | "meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\"> ideeën die ze delen met " |
1092 |
- | "extremistische groeperingen zoals Vlaams-Belachelijk</a>), maar daar moeten we geen oor " |
1093 |
- | "naar hebben. Ze bouwen voort op onredelijke fundamenten zoals het idee dat vrouwen " |
1094 |
- | "inferieure wezens zijn die kinderen moeten kweken en in de keuken blijven, hetgeen wel " |
1095 |
- | "vaker het geval is bij diezelfde religieën en extremisten." |
1096 |
- | |
1097 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:226 |
1098 |
- | msgid "" |
+ |
1376 |
"verspreiden over anticonceptiemiddelen. Tegelijkertijd moeten we inzetten op " |
+ |
1377 |
"uitbreiding van abortusrechten wereldwijd.<br>Het spreekt vanzelf dat veel " |
+ |
1378 |
"goede maatregelen lijnrecht ingaan tegen religieuze leer (inclusief de " |
+ |
1379 |
"gedachte dat vrouwen maar zoveel mogelijk kinderen moeten baren, <a href=" |
+ |
1380 |
"\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-wil-dat-vlamingen-" |
+ |
1381 |
"meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\"> ideeën die ze delen " |
+ |
1382 |
"met extremistische groeperingen zoals Vlaams-Belachelijk</a>), maar daar " |
+ |
1383 |
"moeten we geen oor naar hebben. Ze bouwen voort op onredelijke fundamenten " |
+ |
1384 |
"zoals het idee dat vrouwen inferieure wezens zijn die kinderen moeten kweken " |
+ |
1385 |
"en in de keuken blijven, hetgeen wel vaker het geval is bij diezelfde " |
+ |
1386 |
"religieën en extremisten." |
+ |
1387 |
|
+ |
1388 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:230 |
+ |
1389 |
msgid "" |
1099 |
1390 |
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry\n" |
1100 |
1391 |
"\tthat my call to not have children will cause that; there is no way I'd ever become\n" |
1101 |
- | "\tso influential that I would cause that to happen. Therefore, any change that\n" |
1102 |
- | " I might cause is all to the good.<br />\n" |
+ |
1392 |
"ever become\n" |
+ |
1393 |
"\tso influential that I would cause that to happen. Therefore, any change " |
+ |
1394 |
"that\n" |
+ |
1395 |
" I might cause is all to the good.<br />\n" |
1103 |
1396 |
" I also don't want governmentally issued laws that limit procreation; that is\n" |
1104 |
- | " very unlikely to work anyway, and since lower income households have more\n" |
1105 |
- | " children on average than higher income, the burden of such a law would fall\n" |
1106 |
- | " on those people that have enough problems already. It would also fuel the idea\n" |
1107 |
- | "\t\tthat wanting a family should be a misdemeanour, which is ridiculous.\n" |
+ |
1397 |
"that is\n" |
+ |
1398 |
" very unlikely to work anyway, and since lower income households have " |
+ |
1399 |
"more\n" |
+ |
1400 |
" children on average than higher income, the burden of such a law would " |
+ |
1401 |
"fall\n" |
+ |
1402 |
" on those people that have enough problems already. It would also fuel " |
+ |
1403 |
"the idea\n" |
+ |
1404 |
"\t\tthat wanting a family should be a misdemeanour, which is ridiculous.\n" |
1108 |
1405 |
" (To continue on that: The government should focus especially on immigrants\n" |
1109 |
- | " and lower income households, because these groups have statistically the\n" |
1110 |
- | " largest families. Reducing the birthrate with them will have more effect\n" |
1111 |
- | " than with other types of households.)\n" |
+ |
1406 |
"immigrants\n" |
+ |
1407 |
" and lower income households, because these groups have statistically " |
+ |
1408 |
"the\n" |
+ |
1409 |
" largest families. Reducing the birthrate with them will have more " |
+ |
1410 |
"effect\n" |
+ |
1411 |
" than with other types of households.)\n" |
1112 |
1412 |
" Also, children that are born, deserve/need all the\n" |
1113 |
1413 |
" help to develop themselves, and laws need to be put in place that supports\n" |
1114 |
- | " families, such as school and child subsidies, to name a few." |
+ |
1414 |
"supports\n" |
+ |
1415 |
" families, such as school and child subsidies, to name a few." |
1115 |
1416 |
msgstr "" |
1116 |
1417 |
"Ik wil niet dat de mensheid ophoudt te bestaan, maar daar maak ik mij geen zorgen om; mijn " |
1117 |
- | "woorden hier zullen nooit zoveel bijval krijgen dat ik daar mede verantwoordelijk voor zou " |
1118 |
- | "kunnen zijn. Elke invloed die ik zou kunnen hebben is dus volledig positief.<br>Ik wens ook " |
1119 |
- | "geen wetten die voortplanten verbieden; dat zou toch niet werken naar behoren. En omdat " |
1120 |
- | "huishoudens met lagere inkomens statistisch gezien meer kinderen hebben, zouden zij het " |
1121 |
- | "grootste slachtoffer worden van zoiets. Ik ben zelfs voorstander van kinderbijslag om " |
1122 |
- | "(zeker kwetsbare) gezinnen te ondersteunen bij het grootbrengen van hun kinderen.<br>In " |
1123 |
- | "plaats van verbieden moet de overheid dus net inzetten op gerichte ontradingscampagnes voor " |
1124 |
- | "huishoudens met een laag inkomen of een migratieachtergrond, omdat daar het risico op " |
1125 |
- | "voortplanting het grootst is." |
+ |
1418 |
"zorgen om; mijn woorden hier zullen nooit zoveel bijval krijgen dat ik daar " |
+ |
1419 |
"mede verantwoordelijk voor zou kunnen zijn. Elke invloed die ik zou kunnen " |
+ |
1420 |
"hebben is dus volledig positief.<br>Ik wens ook geen wetten die voortplanten " |
+ |
1421 |
"verbieden; dat zou toch niet werken naar behoren. En omdat huishoudens met " |
+ |
1422 |
"lagere inkomens statistisch gezien meer kinderen hebben, zouden zij het " |
+ |
1423 |
"grootste slachtoffer worden van zoiets. Ik ben zelfs voorstander van " |
+ |
1424 |
"kinderbijslag om (zeker kwetsbare) gezinnen te ondersteunen bij het " |
+ |
1425 |
"grootbrengen van hun kinderen.<br>In plaats van verbieden moet de overheid " |
+ |
1426 |
"dus net inzetten op gerichte ontradingscampagnes voor huishoudens met een " |
+ |
1427 |
"laag inkomen of een migratieachtergrond, omdat daar het risico op " |
+ |
1428 |
"voortplanting het grootst is." |
1126 |
1429 |
|
1127 |
1430 |
#: templates/about/activism.djhtml:244 |
1128 |
- | msgid "" |
+ |
1431 |
msgid "" |
1129 |
1432 |
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested\n" |
1130 |
1433 |
"in child care, is then completely up to you to use for other things. You\n" |
1131 |
1434 |
"can go on a very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a\n" |
1132 |
1435 |
"lucrative career, study, ..." |
1133 |
1436 |
msgstr "" |
1134 |
1437 |
"Trouwens de tijd (en het geld) dat anders in kinderzorg zou geïnvesteerd moeten worden, is " |
1135 |
- | "dan volledig beschikbaar voor andere zaken, zoals vakantie, sparen, studeren, ..." |
1136 |
- | |
+ |
1438 |
"moeten worden, is dan volledig beschikbaar voor andere zaken, zoals " |
+ |
1439 |
"vakantie, sparen, studeren, ..." |
+ |
1440 |
|
1137 |
1441 |
#: templates/about/activism.djhtml:250 |
1138 |
- | msgid "" |
+ |
1442 |
msgid "" |
1139 |
1443 |
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem whatsoever:\n" |
1140 |
- | " Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading this,\n" |
1141 |
- | " and studies show that adoption does wonders for a child's development.\n" |
1142 |
- | " By adoption (or fostering), you can build a family, without increasing\n" |
1143 |
- | " the climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better world,\n" |
1144 |
- | " and be a parent to somebody who desperately needs it." |
+ |
1444 |
"whatsoever:\n" |
+ |
1445 |
" Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading " |
+ |
1446 |
"this,\n" |
+ |
1447 |
" and studies show that adoption does wonders for a child's " |
+ |
1448 |
"development.\n" |
+ |
1449 |
" By adoption (or fostering), you can build a family, without " |
+ |
1450 |
"increasing\n" |
+ |
1451 |
" the climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better " |
+ |
1452 |
"world,\n" |
+ |
1453 |
" and be a parent to somebody who desperately needs it." |
1145 |
1454 |
msgstr "" |
1146 |
1455 |
"En misschien wilt u toch graag een gezin stichten. En da's perfect mogelijk: Op dit moment " |
1147 |
- | "wachten duizenden weeskinderen op een liefdevolle familie om in op te groeien, en studies " |
1148 |
- | "tonen aan dat adoptie wonderen verricht voor de ontwikkeling van het kind. Door adoptie (of " |
1149 |
- | "pleegouderschap) is een gezin bouwen mogelijk, zonder de klimaatramp erger te maken. Een " |
1150 |
- | "prachtige combinatie van passief en actief activisme!" |
1151 |
- | |
1152 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:259 |
1153 |
- | msgid "(Anti-)Glossary" |
+ |
1456 |
"Op dit moment wachten duizenden weeskinderen op een liefdevolle familie om " |
+ |
1457 |
"in op te groeien, en studies tonen aan dat adoptie wonderen verricht voor de " |
+ |
1458 |
"ontwikkeling van het kind. Door adoptie (of pleegouderschap) is een gezin " |
+ |
1459 |
"bouwen mogelijk, zonder de klimaatramp erger te maken. Een prachtige " |
+ |
1460 |
"combinatie van passief en actief activisme!" |
+ |
1461 |
|
+ |
1462 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:263 |
+ |
1463 |
msgid "(Anti-)Glossary" |
1154 |
1464 |
msgstr "(Anti-)Woordenlijst" |
1155 |
1465 |
|
1156 |
1466 |
#: templates/about/activism.djhtml:261 |
1157 |
- | msgid "" |
+ |
1467 |
msgid "" |
1158 |
1468 |
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate\n" |
1159 |
1469 |
" our thoughts, how we perceive the world and how we organize that. The way we\n" |
1160 |
- | " speak impacts what people think of us, and influences how they might think\n" |
1161 |
- | " about stuff.<br />\n" |
+ |
1470 |
"way we\n" |
+ |
1471 |
" speak impacts what people think of us, and influences how they might " |
+ |
1472 |
"think\n" |
+ |
1473 |
" about stuff.<br />\n" |
1162 |
1474 |
" All that to say that another form of activism can come from using a\n" |
1163 |
1475 |
" vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what you\n" |
1164 |
- | " say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other people\n" |
1165 |
- | " the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use to\n" |
1166 |
- | " avoid misconceptions in your daily conversation.<br />\n" |
+ |
1476 |
"you\n" |
+ |
1477 |
" say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other " |
+ |
1478 |
"people\n" |
+ |
1479 |
" the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use " |
+ |
1480 |
"to\n" |
+ |
1481 |
" avoid misconceptions in your daily conversation.<br />\n" |
1167 |
1482 |
" For a glossary related to informatics, I urge you to read\n" |
1168 |
1483 |
" <a target=\"_blank\" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html\">\n" |
1169 |
- | " the GNU project glossary</a> which\n" |
+ |
1484 |
"avoid.html\">\n" |
+ |
1485 |
" the GNU project glossary</a> which\n" |
1170 |
1486 |
" handles that off already. My glossary here is a personal one, and tackles\n" |
1171 |
- | " more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a term, I\n" |
1172 |
- | " will put a link to where I found it." |
+ |
1487 |
"tackles\n" |
+ |
1488 |
" more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a " |
+ |
1489 |
"term, I\n" |
+ |
1490 |
" will put a link to where I found it." |
1173 |
1491 |
msgstr "" |
1174 |
1492 |
"Woorden hebben betekenis, soms zelfs heel wat. We gebruiken ze om onze gedachten te delen, " |
1175 |
- | "en hoe we de wereld om ons heen beschouwen. Maar de woorden die we dan ook gebruiken " |
1176 |
- | "beïnvloeden ook wat andere mensen denken van ons, en hoe zij over zaken gaan nadenken." |
1177 |
- | "<br>Nogal een langdradige manier om te zeggen dat een andere vorm van activisme kan bestaan " |
1178 |
- | "uit het gebruiken van een bepaalde woordenschat die niet per sé overeenkomt met wat " |
1179 |
- | "gangbaar is. Door stil te staan bij wat u zegt, worden gedachten ook duidelijker, en " |
1180 |
- | "voorkomt u dat anderen foute ideeën krijgen. Daarom presenteer ik hier een glossarium van " |
1181 |
- | "termen die ik gebruik (of vermijd) in mijn dagelijks taalgebruik.<br>Voor een " |
1182 |
- | "(anti-)woordenlijst gericht op ICT-termen raad ik zeker <a target=\"_blank\" href=\"https://" |
1183 |
- | "www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html\">de woordenlijst van het GNU-project</a> aan. " |
1184 |
- | "Mijn woordenlijst is meer persoonlijk geöriënteerd, voor diversere onderwerpen. Sommigen " |
1185 |
- | "heb ik zelf gemunt, maar anders voeg ik een link toe naar waar ik die term gevonden heb." |
1186 |
- | |
1187 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:423 |
1188 |
- | msgid "Alt-right" |
+ |
1493 |
"gedachten te delen, en hoe we de wereld om ons heen beschouwen. Maar de " |
+ |
1494 |
"woorden die we dan ook gebruiken beïnvloeden ook wat andere mensen denken " |
+ |
1495 |
"van ons, en hoe zij over zaken gaan nadenken.<br>Nogal een langdradige " |
+ |
1496 |
"manier om te zeggen dat een andere vorm van activisme kan bestaan uit het " |
+ |
1497 |
"gebruiken van een bepaalde woordenschat die niet per sé overeenkomt met wat " |
+ |
1498 |
"gangbaar is. Door stil te staan bij wat u zegt, worden gedachten ook " |
+ |
1499 |
"duidelijker, en voorkomt u dat anderen foute ideeën krijgen. Daarom " |
+ |
1500 |
"presenteer ik hier een glossarium van termen die ik gebruik (of vermijd) in " |
+ |
1501 |
"mijn dagelijks taalgebruik.<br>Voor een (anti-)woordenlijst gericht op ICT-" |
+ |
1502 |
"termen raad ik zeker <a target=\"_blank\" href=\"https://www.gnu.org/" |
+ |
1503 |
"philosophy/words-to-avoid.html\">de woordenlijst van het GNU-project</a> " |
+ |
1504 |
"aan. Mijn woordenlijst is meer persoonlijk geöriënteerd, voor diversere " |
+ |
1505 |
"onderwerpen. Sommigen heb ik zelf gemunt, maar anders voeg ik een link toe " |
+ |
1506 |
"naar waar ik die term gevonden heb." |
+ |
1507 |
|
+ |
1508 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:450 |
+ |
1509 |
msgid "Alt-right" |
1189 |
1510 |
msgstr "Alt-rechts" |
1190 |
1511 |
|
1191 |
1512 |
#: templates/about/activism.djhtml:423 |
1192 |
- | msgid "Fascism" |
+ |
1513 |
msgid "Fascism" |
1193 |
1514 |
msgstr "Fascisme" |
1194 |
1515 |
|
1195 |
1516 |
#: templates/about/activism.djhtml:424 |
1196 |
- | msgid "" |
+ |
1517 |
msgid "" |
1197 |
1518 |
"What is usually referred to in mainstream media as the\n" |
1198 |
1519 |
" \"alt-right\" movement is a collection of groups that in general favour\n" |
1199 |
1520 |
" fascist doctrines,\n" |
1200 |
1521 |
" that spread hatred amongst society, and propose blanket discrimination and\n" |
1201 |
- | " racism to the fullest extent possible, with the eventual goal of destabilizing\n" |
1202 |
- | " everyone and everything, just for the sake of destabilization.\n" |
+ |
1522 |
"and\n" |
+ |
1523 |
" racism to the fullest extent possible, with the eventual goal of " |
+ |
1524 |
"destabilizing\n" |
+ |
1525 |
" everyone and everything, just for the sake of destabilization.\n" |
1203 |
1526 |
" They call themselves \"alt-right\", which is a\n" |
1204 |
1527 |
" portmanteau of \"alternative right\". This wording is used to describe their\n" |
1205 |
- | " views as an \"alternative\" to other right-wing views, but what they're\n" |
+ |
1528 |
"their\n" |
+ |
1529 |
" views as an \"alternative\" to other right-wing views, but what they're\n" |
1206 |
1530 |
" standing for (fascism, and sometimes even neonazism) is <em>in no possible\n" |
1207 |
- | " way an alternative\n" |
+ |
1531 |
"possible\n" |
+ |
1532 |
" way an alternative\n" |
1208 |
1533 |
" political stream for which support can reasonably be defended.</em>\n" |
1209 |
1534 |
" Calling it alt-right fails to indicate the\n" |
1210 |
1535 |
" imminent danger these people pose, and hides the fact that they are\n" |
1211 |
1536 |
" fascists. Calling things by their actual name removes this mask of being\n" |
1212 |
- | " \"alternative\"." |
+ |
1537 |
"being\n" |
+ |
1538 |
" \"alternative\"." |
1213 |
1539 |
msgstr "" |
1214 |
1540 |
"In de standaardmedia wordt er soms gesproken over de \"alt-rechtsbeweging\", een groep " |
1215 |
- | "mensen die trachten fascistische doctrines in de maatschappij te verspreiden, en " |
1216 |
- | "tegelijkertijd aanzetten tot racisme en discriminatie, om zo de maatschappij te kunnen " |
1217 |
- | "ontwrichten. De term \"alt-rechts\" is een samentrekking van \"alternatief rechts\", zodat " |
1218 |
- | "mensen denken dat zij een \"alternatief\" voorstellen voor andere poltieke ideologieën. " |
1219 |
- | "Maar waar ze echt voor strijden (het fascisme) is een ideologie die op geen enkele wijze " |
1220 |
- | "een redelijkerwijs alternatief kan zijn. Hun beweging \"alt-rechts\" noemen maakt niet " |
1221 |
- | "duidelijk welk gevaar deze mensen stellen. Ze bij hun echte naam noemen ontmaskert hen dan " |
1222 |
- | "ook voor wie ze echt zijn." |
1223 |
- | |
1224 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:461 |
1225 |
- | msgid "Pro-death" |
+ |
1541 |
"een groep mensen die trachten fascistische doctrines in de maatschappij te " |
+ |
1542 |
"verspreiden, en tegelijkertijd aanzetten tot racisme en discriminatie, om zo " |
+ |
1543 |
"de maatschappij te kunnen ontwrichten. De term \"alt-rechts\" is een " |
+ |
1544 |
"samentrekking van \"alternatief rechts\", zodat mensen denken dat zij een " |
+ |
1545 |
"\"alternatief\" voorstellen voor andere poltieke ideologieën. Maar waar ze " |
+ |
1546 |
"echt voor strijden (het fascisme) is een ideologie die op geen enkele wijze " |
+ |
1547 |
"een redelijkerwijs alternatief kan zijn. Hun beweging \"alt-rechts\" noemen " |
+ |
1548 |
"maakt niet duidelijk welk gevaar deze mensen stellen. Ze bij hun echte naam " |
+ |
1549 |
"noemen ontmaskert hen dan ook voor wie ze echt zijn." |
+ |
1550 |
|
+ |
1551 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:488 |
+ |
1552 |
msgid "Pro-death" |
1226 |
1553 |
msgstr "Pro-dood" |
1227 |
1554 |
|
1228 |
1555 |
#: templates/about/activism.djhtml:462 |
1229 |
- | msgid "" |
+ |
1556 |
msgid "" |
1230 |
1557 |
"People that fight against abortion rights see this as\n" |
1231 |
1558 |
" some kind of moral crusade that they are pro-life, as if to say that people\n" |
1232 |
- | " who propose abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not only\n" |
1233 |
- | " do abortions allow many people a path out of poverty (which would also\n" |
+ |
1559 |
"people\n" |
+ |
1560 |
" who propose abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not " |
+ |
1561 |
"only\n" |
+ |
1562 |
" do abortions allow many people a path out of poverty (which would also\n" |
1234 |
1563 |
" impoverise\n" |
1235 |
1564 |
" any offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous to\n" |
1236 |
- | " the pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has the\n" |
1237 |
- | " highest amount of maternal deaths in the developed world because of these\n" |
1238 |
- | " people. Thus, they are responsible for the deaths of many people, and since\n" |
1239 |
- | " they see no problem with their views, they are pro-death people.<br />\n" |
+ |
1565 |
"to\n" |
+ |
1566 |
" the pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has " |
+ |
1567 |
"the\n" |
+ |
1568 |
" highest amount of maternal deaths in the developed world because of " |
+ |
1569 |
"these\n" |
+ |
1570 |
" people. Thus, they are responsible for the deaths of many people, and " |
+ |
1571 |
"since\n" |
+ |
1572 |
" they see no problem with their views, they are pro-death people.<br />\n" |
1240 |
1573 |
" <a target=\"_blank\"\n" |
1241 |
1574 |
" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-call-the-pro-" |
1242 |
- | "lifers-what-they-are-pro-death\">\n" |
1243 |
- | " I did not coin this term.</a>" |
+ |
1575 |
"call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n" |
+ |
1576 |
" I did not coin this term.</a>" |
1244 |
1577 |
msgstr "" |
1245 |
1578 |
"Mensen die tegen abortusrechten zijn beschouwen dit als een soort morele kruistocht van " |
1246 |
- | "\"pro-leven\" zijn, alsof ze willen zeggen dat mensen die voor abortusrechten strijden " |
1247 |
- | "\"anti-leven\" zijn. Dat is een gevaarlijke misvatting: Abortus is niet enkel een manier " |
1248 |
- | "voor mensen om uit de armoede te geraken (waar hun kinderen trouwens ook onder zouden " |
1249 |
- | "lijden), maar een abortus is medisch gezien ook een minder gevaarlijke procedure dan de " |
1250 |
- | "foetus volbrengen. Op dit moment tellen de Verenigde Staten het hoogste aantal " |
1251 |
- | "kraambedsterften in de ontwikkelde landen, omwille van die mensen. Zij zijn Dan ook " |
1252 |
- | "verantwoordelijk voor de dood van vele mensen, net omdat ze vinden dat wat ze doen " |
1253 |
- | "gerechtvaardigd is. Daarom noem ik dat soort mensen pro-doodmensen.<br><a target=\"_blank\" " |
1254 |
- | "href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-call-the-pro-lifers-" |
1255 |
- | "what-they-are-pro-death\">Ik heb deze term niet gemunt.</a>" |
1256 |
- | |
1257 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:477 |
1258 |
- | msgid "Pro abortion rights" |
+ |
1579 |
"kruistocht van \"pro-leven\" zijn, alsof ze willen zeggen dat mensen die " |
+ |
1580 |
"voor abortusrechten strijden \"anti-leven\" zijn. Dat is een gevaarlijke " |
+ |
1581 |
"misvatting: Abortus is niet enkel een manier voor mensen om uit de armoede " |
+ |
1582 |
"te geraken (waar hun kinderen trouwens ook onder zouden lijden), maar een " |
+ |
1583 |
"abortus is medisch gezien ook een minder gevaarlijke procedure dan de foetus " |
+ |
1584 |
"volbrengen. Op dit moment tellen de Verenigde Staten het hoogste aantal " |
+ |
1585 |
"kraambedsterften in de ontwikkelde landen, omwille van die mensen. Zij zijn " |
+ |
1586 |
"Dan ook verantwoordelijk voor de dood van vele mensen, net omdat ze vinden " |
+ |
1587 |
"dat wat ze doen gerechtvaardigd is. Daarom noem ik dat soort mensen pro-" |
+ |
1588 |
"doodmensen.<br><a target=\"_blank\" href=\"https://www.theguardian.com/us-" |
+ |
1589 |
"news/2018/jan/22/abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death" |
+ |
1590 |
"\">Ik heb deze term niet gemunt.</a>" |
+ |
1591 |
|
+ |
1592 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:504 |
+ |
1593 |
msgid "Pro abortion rights" |
1259 |
1594 |
msgstr "Pro-abortusrechten" |
1260 |
1595 |
|
1261 |
1596 |
#: templates/about/activism.djhtml:478 |
1262 |
- | msgid "" |
+ |
1597 |
msgid "" |
1263 |
1598 |
"Pro-choice is used by people that propose extension of\n" |
1264 |
1599 |
" abortion rights, but don't want to stress people with their\n" |
1265 |
1600 |
" views. As such they state this is a matter of choice, while omitting the\n" |
1266 |
- | " challenge of condemnation of abortion rights.<br />\n" |
+ |
1601 |
"the\n" |
+ |
1602 |
" challenge of condemnation of abortion rights.<br />\n" |
1267 |
1603 |
" Let me be clear that no person in their right mind would say having an\n" |
1268 |
1604 |
" abortion is a pleasant thing.\n" |
1269 |
1605 |
" And in a world where women don't ever have a\n" |
1270 |
1606 |
" risk of getting pregnant if they don't want to, abortion probably wouldn't\n" |
1271 |
- | " be so necessary. But in this world, it happens. And when it does, these people deserve\n" |
1272 |
- | " all the help they can get. Abortion rights make that legally possible.<br />\n" |
1273 |
- | " People who do undergo abortion do this <em>because they have no choice left\n" |
1274 |
- | " anymore</em>, so saying that this is about choice is wrong.\n" |
+ |
1607 |
"wouldn't\n" |
+ |
1608 |
" be so necessary. But in this world, it happens. And when it does, these " |
+ |
1609 |
"people deserve\n" |
+ |
1610 |
" all the help they can get. Abortion rights make that legally possible." |
+ |
1611 |
"<br />\n" |
+ |
1612 |
" People who do undergo abortion do this <em>because they have no choice " |
+ |
1613 |
"left\n" |
+ |
1614 |
" anymore</em>, so saying that this is about choice is wrong.\n" |
1275 |
1615 |
" It is about the right to have an abortion when necessary, an\n" |
1276 |
1616 |
" essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, so be\n" |
1277 |
1617 |
" it.<br />\n" |
1278 |
1618 |
" <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary.html#pro-choice\">\n" |
1279 |
- | " I did not coin this term.</a>" |
+ |
1619 |
"choice\">\n" |
+ |
1620 |
" I did not coin this term.</a>" |
1280 |
1621 |
msgstr "" |
1281 |
1622 |
"Pro-keuze is een term die mensen gebruiken als ze voor abortusrechten zijn, in de hoop dat " |
1282 |
- | "ze hiermee liberaal overkomen en mensen niet tegen de haren instrijken. Hiermee zeggen ze " |
1283 |
- | "echter dat het om keuze draait, zonder het over de grond van de zaak te hebben.<br>Laat mij " |
1284 |
- | "duidelijk wezen als ik zeg dat geen enkel redelijk mens zal zeggen dat een abortus iets " |
1285 |
- | "plezants is. In een wereld waar mensen niet tegen hun zin zwanger konden worden zou abortus " |
1286 |
- | "dus ook niet veel voorkomen. Maar in deze wereld gebeurt dat wel, en in dat geval verdienen " |
1287 |
- | "deze mensen dan ook alle hulp die er is. Abortusrechten geven die hulp een wettelijke basis." |
1288 |
- | "<br>Mensen die voor een abortus kiezen doen dit <em>omdat ze geen enkele andere keuze meer " |
1289 |
- | "hebben</em>, dus zeggen dat dit om keuzevrijheid draait is fout.Het draait om het recht om " |
1290 |
- | "abortus te kunnen hebben indien nodig, een essentieel recht voor iedereen. Als sommigen " |
1291 |
- | "daar aanstoot aan nemen, dan zij het zo.<br><a target=\"_blank\" href=\"https://stallman." |
1292 |
- | "org/antiglossary.html#pro-choice\">Ik heb deze term niet gemunt.</a>" |
1293 |
- | |
1294 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:499 |
1295 |
- | msgid "Literally just the name of the study" |
+ |
1623 |
"in de hoop dat ze hiermee liberaal overkomen en mensen niet tegen de haren " |
+ |
1624 |
"instrijken. Hiermee zeggen ze echter dat het om keuze draait, zonder het " |
+ |
1625 |
"over de grond van de zaak te hebben.<br>Laat mij duidelijk wezen als ik zeg " |
+ |
1626 |
"dat geen enkel redelijk mens zal zeggen dat een abortus iets plezants is. In " |
+ |
1627 |
"een wereld waar mensen niet tegen hun zin zwanger konden worden zou abortus " |
+ |
1628 |
"dus ook niet veel voorkomen. Maar in deze wereld gebeurt dat wel, en in dat " |
+ |
1629 |
"geval verdienen deze mensen dan ook alle hulp die er is. Abortusrechten " |
+ |
1630 |
"geven die hulp een wettelijke basis.<br>Mensen die voor een abortus kiezen " |
+ |
1631 |
"doen dit <em>omdat ze geen enkele andere keuze meer hebben</em>, dus zeggen " |
+ |
1632 |
"dat dit om keuzevrijheid draait is fout.Het draait om het recht om abortus " |
+ |
1633 |
"te kunnen hebben indien nodig, een essentieel recht voor iedereen. Als " |
+ |
1634 |
"sommigen daar aanstoot aan nemen, dan zij het zo.<br><a target=\"_blank\" " |
+ |
1635 |
"href=\"https://stallman.org/antiglossary.html#pro-choice\">Ik heb deze term " |
+ |
1636 |
"niet gemunt.</a>" |
+ |
1637 |
|
+ |
1638 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:526 |
+ |
1639 |
msgid "Literally just the name of the study" |
1296 |
1640 |
msgstr "Gewoon de naam van de studie zelf" |
1297 |
1641 |
|
1298 |
1642 |
#: templates/about/activism.djhtml:500 |
1299 |
- | msgid "" |
+ |
1643 |
msgid "" |
1300 |
1644 |
"A lot of studies have been labeled STEM in recent\n" |
1301 |
1645 |
" years, because some people suggest that we need a lot of people with\n" |
1302 |
1646 |
" knowledge in those fields for the future.<br />\n" |
1303 |
1647 |
" I'm under the impression that it's now being regarded as something that puts\n" |
1304 |
- | " \"STEM studies\" on a better level of regard than other studies. \"STEM label\n" |
1305 |
- | " or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br />\n" |
+ |
1648 |
"puts\n" |
+ |
1649 |
" \"STEM studies\" on a better level of regard than other studies. \"STEM " |
+ |
1650 |
"label\n" |
+ |
1651 |
" or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br />\n" |
1306 |
1652 |
" I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that we\n" |
1307 |
- | " desperately need, also in this ever more connected world; interpreters are\n" |
1308 |
- | " needed for translation, lawyers are required to give citizens legal\n" |
+ |
1653 |
"we\n" |
+ |
1654 |
" desperately need, also in this ever more connected world; interpreters " |
+ |
1655 |
"are\n" |
+ |
1656 |
" needed for translation, lawyers are required to give citizens legal\n" |
1309 |
1657 |
" representation and guidance, sociologists give us a scientifically based\n" |
1310 |
- | " idea of how humans\n" |
+ |
1658 |
"based\n" |
+ |
1659 |
" idea of how humans\n" |
1311 |
1660 |
" interact, and so on. I've studied informatics and I'd like people to call me\n" |
1312 |
- | " what I am: a student of informatics, not a \"STEM undergraduate\"." |
+ |
1661 |
"call me\n" |
+ |
1662 |
" what I am: a student of informatics, not a \"STEM undergraduate\"." |
1313 |
1663 |
msgstr "" |
1314 |
1664 |
"De laatste jaren krijgen veel studies een soort STEM-label opgeplakt, omdat er wordt gezegd " |
1315 |
- | "dat we veel nood hebben aan dat soort diploma's in de toekomst. Ik heb echter de indruk dat " |
1316 |
- | "het ook wordt gebruikt om te impliceren dat \"STEM-richtingen\" van een beter niveau zijn " |
1317 |
- | "dan andere richtingen. Ik ben het daar niet mee eens; er zijn veel niet-STEM-richtingen die " |
1318 |
- | "mensen voortbrengen waar we ook nood aan hebben, ook in het informatietijdperk. Er is niets " |
1319 |
- | "mis met de gewone namen van de richtingen, dus noem ik ze ook bij hun naam." |
1320 |
- | |
1321 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:514 |
1322 |
- | msgid "Computer science" |
+ |
1665 |
"er wordt gezegd dat we veel nood hebben aan dat soort diploma's in de " |
+ |
1666 |
"toekomst. Ik heb echter de indruk dat het ook wordt gebruikt om te " |
+ |
1667 |
"impliceren dat \"STEM-richtingen\" van een beter niveau zijn dan andere " |
+ |
1668 |
"richtingen. Ik ben het daar niet mee eens; er zijn veel niet-STEM-richtingen " |
+ |
1669 |
"die mensen voortbrengen waar we ook nood aan hebben, ook in het " |
+ |
1670 |
"informatietijdperk. Er is niets mis met de gewone namen van de richtingen, " |
+ |
1671 |
"dus noem ik ze ook bij hun naam." |
+ |
1672 |
|
+ |
1673 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:541 |
+ |
1674 |
msgid "Computer science" |
1323 |
1675 |
msgstr "Computerwetenschappen" |
1324 |
1676 |
|
1325 |
1677 |
#: templates/about/activism.djhtml:514 |
1326 |
- | msgid "Informatics" |
+ |
1678 |
msgid "Informatics" |
1327 |
1679 |
msgstr "Informatica" |
1328 |
1680 |
|
1329 |
1681 |
#: templates/about/activism.djhtml:515 |
1330 |
- | msgid "" |
+ |
1682 |
msgid "" |
1331 |
1683 |
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is often referred to " |
1332 |
- | "as merely\n" |
1333 |
- | " \"Computer science\", as if the only thing I learned about is just\n" |
+ |
1684 |
"often referred to as merely\n" |
+ |
1685 |
" \"Computer science\", as if the only thing I learned about is just\n" |
1334 |
1686 |
" \"computers\". That is degrading to my study and to my abilities, as well as\n" |
1335 |
- | " to other students of informatics.<br />\n" |
+ |
1687 |
"well as\n" |
+ |
1688 |
" to other students of informatics.<br />\n" |
1336 |
1689 |
" Informatics is the study of information: In more practical terms, that means\n" |
1337 |
- | " a student-informatician learns about how information is retrieved, the\n" |
+ |
1690 |
"means\n" |
+ |
1691 |
" a student-informatician learns about how information is retrieved, the\n" |
1338 |
1692 |
" nature of information itself, how we can store information, how we infer\n" |
1339 |
- | " new information from data. The focus is really, <em>information</em>, not\n" |
1340 |
- | " computers.<br />\n" |
+ |
1693 |
"infer\n" |
+ |
1694 |
" new information from data. The focus is really, <em>information</em>, " |
+ |
1695 |
"not\n" |
+ |
1696 |
" computers.<br />\n" |
1341 |
1697 |
" This means that an informatician wields a toolbelt of various skills: Per\n" |
1342 |
- | " must learn about:\n" |
+ |
1698 |
"Per\n" |
+ |
1699 |
" must learn about:\n" |
1343 |
1700 |
" <ul>\n" |
1344 |
1701 |
" <li>Statistics; the mathematical principles to interpret and collect\n" |
1345 |
- | " information, as well as inferring conclusions from that\n" |
+ |
1702 |
"collect\n" |
+ |
1703 |
" information, as well as inferring conclusions from that\n" |
1346 |
1704 |
" information.</li>\n" |
1347 |
1705 |
" <li>Discrete mathematics; the theories behind sets, tuples, graphs,\n" |
1348 |
1706 |
" algorithms, and so on.</li>\n" |
1349 |
1707 |
" <li>Logic; this teaches about collections, making sound proofs, and\n" |
1350 |
1708 |
" computational complexity of algorithms.</li>\n" |
1351 |
1709 |
" <li>Human interactions; how do people communicate with technology, how\n" |
1352 |
- | " can we take their data and present them with understandable\n" |
+ |
1710 |
"how\n" |
+ |
1711 |
" can we take their data and present them with understandable\n" |
1353 |
1712 |
" services, how do we deal with visually impaired, ...</li>\n" |
1354 |
1713 |
" <li>Software engineering; what are crucial steps in developing software\n" |
1355 |
- | " that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how do\n" |
1356 |
- | " you talk to clients and learn their wishes?</li>\n" |
+ |
1714 |
"software\n" |
+ |
1715 |
" that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how " |
+ |
1716 |
"do\n" |
+ |
1717 |
" you talk to clients and learn their wishes?</li>\n" |
1357 |
1718 |
" <li>Telecommunication; what are the ways that we can transmit data, how\n" |
1358 |
- | " do imperfections occur and can we fix them, can we perfectly\n" |
+ |
1719 |
"how\n" |
+ |
1720 |
" do imperfections occur and can we fix them, can we perfectly\n" |
1359 |
1721 |
" reconstruct an analog, continuous signal with a digital, discrete\n" |
1360 |
- | " one, ...</li>\n" |
+ |
1722 |
"discrete\n" |
+ |
1723 |
" one, ...</li>\n" |
1361 |
1724 |
" <li>Cryptography; how do we secure information, transmit it without\n" |
1362 |
1725 |
" eavesdropping, can we safeguard vital communications?</li>\n" |
1363 |
1726 |
" <li>And so on...</li>\n" |
1364 |
1727 |
" </ul>\n" |
1365 |
1728 |
" Informatics is a very broad study, and computer science is a part of that,\n" |
1366 |
- | " true. But just calling it that does disservice to what it's really about. It\n" |
1367 |
- | " also makes it sound as if there's not really that much to it, who doesn't\n" |
1368 |
- | " work with computers?\n" |
+ |
1729 |
"that,\n" |
+ |
1730 |
" true. But just calling it that does disservice to what it's really " |
+ |
1731 |
"about. It\n" |
+ |
1732 |
" also makes it sound as if there's not really that much to it, who " |
+ |
1733 |
"doesn't\n" |
+ |
1734 |
" work with computers?\n" |
1369 |
1735 |
" The reason that it's so often called that, is because informatics is\n" |
1370 |
1736 |
" thorougly linked to computers, and computers are actually incredibly handy\n" |
1371 |
- | " tools for our study. But they're not the sole focus (at least not at the\n" |
1372 |
- | " universities I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a wizard\n" |
1373 |
- | " would destroy all computers overnight, lots of fields in informatics could\n" |
1374 |
- | " still exist on their own merits. Studying a science is\n" |
+ |
1737 |
"handy\n" |
+ |
1738 |
" tools for our study. But they're not the sole focus (at least not at " |
+ |
1739 |
"the\n" |
+ |
1740 |
" universities I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a " |
+ |
1741 |
"wizard\n" |
+ |
1742 |
" would destroy all computers overnight, lots of fields in informatics " |
+ |
1743 |
"could\n" |
+ |
1744 |
" still exist on their own merits. Studying a science is\n" |
1375 |
1745 |
" all about learning the how, the why, the fundamentals, of your field, not just the\n" |
1376 |
- | " tools you use, that's what college is for.<br />\n" |
+ |
1746 |
"not just the\n" |
+ |
1747 |
" tools you use, that's what college is for.<br />\n" |
1377 |
1748 |
" Calling informatics just \"computer science\" is akin to calling mathematics \"number " |
1378 |
- | "science\";\n" |
1379 |
- | " it is true that\n" |
+ |
1749 |
"mathematics \"number science\";\n" |
+ |
1750 |
" it is true that\n" |
1380 |
1751 |
" mathematics has undoubtedly close connections with digits and numbers, but\n" |
1381 |
- | " calling the whole study by that name does not take into account all the\n" |
+ |
1752 |
"but\n" |
+ |
1753 |
" calling the whole study by that name does not take into account all the\n" |
1382 |
1754 |
" other fields that mathematics encompasses, most of which don't even really\n" |
1383 |
- | " need numbers at all to exist. We understand that and call it by its proper\n" |
1384 |
- | " name, so as to avoid reducing it to a portion of it that's very visible in\n" |
1385 |
- | " our daily lives. Please treat informatics with the same\n" |
+ |
1755 |
"really\n" |
+ |
1756 |
" need numbers at all to exist. We understand that and call it by its " |
+ |
1757 |
"proper\n" |
+ |
1758 |
" name, so as to avoid reducing it to a portion of it that's very visible " |
+ |
1759 |
"in\n" |
+ |
1760 |
" our daily lives. Please treat informatics with the same\n" |
1386 |
1761 |
" reasoning, and don't call it \"computer science\"." |
1387 |
1762 |
msgstr "" |
1388 |
1763 |
"In het Engels (en soms ook in het Nederlands) wordt mijn studie op de universiteit " |
1389 |
- | "regelmatig aangemerkt met de term \"Computerwetenschappen\". Ikzelf vind dat die term de " |
1390 |
- | "lading van mijn opleiding (en die van mijn medestudenten) degradeert, alsook de " |
1391 |
- | "vaardigheden die wij opdoen in de informatica.<br>Informatica is de studie van informatie: " |
1392 |
- | "Concreet betekent dat dat een student-informaticus leert over waar informatie vandaan komt, " |
1393 |
- | "hoe het gestructureerd kan worden, hoe we dat kunnen opslaan, hoe we nieuwe informatie " |
1394 |
- | "afleiden uit bestaande, ... De focus ligt wel degelijk op informatie, en niet op computers." |
1395 |
- | "<br>Dat betekent dus ook dat een informaticus een breed scala aan kennis vergaart, onder " |
1396 |
- | "andere over: <ul><li>Statistiek:" |
1397 |
- | |
1398 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:679 |
1399 |
- | msgid "Don't buy diamonds" |
+ |
1764 |
"universiteit regelmatig aangemerkt met de term \"Computerwetenschappen\". " |
+ |
1765 |
"Ikzelf vind dat die term de lading van mijn opleiding (en die van mijn " |
+ |
1766 |
"medestudenten) degradeert, alsook de vaardigheden die wij opdoen in de " |
+ |
1767 |
"informatica.<br>Informatica is de studie van informatie: Concreet betekent " |
+ |
1768 |
"dat dat een student-informaticus leert over waar informatie vandaan komt, " |
+ |
1769 |
"hoe het gestructureerd kan worden, hoe we dat kunnen opslaan, hoe we nieuwe " |
+ |
1770 |
"informatie afleiden uit bestaande, ... De focus ligt wel degelijk op " |
+ |
1771 |
"informatie, en niet op computers.<br>Dat betekent dus ook dat een " |
+ |
1772 |
"informaticus een breed scala aan kennis vergaart, onder andere over: " |
+ |
1773 |
"<ul><li>Statistiek:" |
+ |
1774 |
|
+ |
1775 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:716 |
+ |
1776 |
msgid "Don't buy diamonds" |
1400 |
1777 |
msgstr "Koop geen diamanten" |
1401 |
1778 |
|
1402 |
1779 |
#: templates/about/activism.djhtml:681 |
1403 |
- | msgid "" |
+ |
1780 |
msgid "" |
1404 |
1781 |
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The\n" |
1405 |
1782 |
" profits fuel cruel wars, which cause havoc on the local population and\n" |
1406 |
1783 |
" finance terrorism on the African people, as well as enslavement.<br />\n" |
1407 |
1784 |
" They're also worthless; Diamond is a very abundant material, and can easily\n" |
1408 |
- | " be made in laboratories. The price is artificially inflated by the monopoly\n" |
1409 |
- | " on diamond distribution by the De Beers corporation. Buying a diamond\n" |
+ |
1785 |
"easily\n" |
+ |
1786 |
" be made in laboratories. The price is artificially inflated by the " |
+ |
1787 |
"monopoly\n" |
+ |
1788 |
" on diamond distribution by the De Beers corporation. Buying a diamond\n" |
1410 |
1789 |
" automatically means you're being scammed." |
1411 |
1790 |
msgstr "" |
1412 |
1791 |
"Diamanten worden vaak ontgonnen in onmensenlijke omstandigheden. De winsten worden gebruikt " |
1413 |
- | "om wrede oorlogen te financieren, die bij de lokale bevolking ellende en chaos veroorzaken, " |
1414 |
- | "om maar te zwijgen over de verslagen van slavernij.<br>Voor de waarde moet u het zeker niet " |
1415 |
- | "doen, want diamanten zijn intrinsiek waardeloos; het is een zeer vaak voorkomend materiaal, " |
1416 |
- | "dat ook gemakkelijk kan worden gecreëerd in laboratoria (de zogenaamde kunstdiamanten). De " |
1417 |
- | "prijs wordt echter kunstmatig hoog gehouden door het monopolie op de diamantsector van de " |
1418 |
- | "De Beers-familie. Een diamant kopen is dus kortweg hetzelfde als opgelicht worden." |
1419 |
- | |
1420 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:690 |
1421 |
- | msgid "" |
+ |
1792 |
"worden gebruikt om wrede oorlogen te financieren, die bij de lokale " |
+ |
1793 |
"bevolking ellende en chaos veroorzaken, om maar te zwijgen over de verslagen " |
+ |
1794 |
"van slavernij.<br>Voor de waarde moet u het zeker niet doen, want diamanten " |
+ |
1795 |
"zijn intrinsiek waardeloos; het is een zeer vaak voorkomend materiaal, dat " |
+ |
1796 |
"ook gemakkelijk kan worden gecreëerd in laboratoria (de zogenaamde " |
+ |
1797 |
"kunstdiamanten). De prijs wordt echter kunstmatig hoog gehouden door het " |
+ |
1798 |
"monopolie op de diamantsector van de De Beers-familie. Een diamant kopen is " |
+ |
1799 |
"dus kortweg hetzelfde als opgelicht worden." |
+ |
1800 |
|
+ |
1801 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:727 |
+ |
1802 |
msgid "" |
1422 |
1803 |
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual\n" |
1423 |
1804 |
" also fueled by a De Beers advertising campaign), look out for\n" |
1424 |
1805 |
" (cubic) zirconia or moissanite rings. They're a ton cheaper, and look\n" |
1425 |
1806 |
" exactly like diamonds. The latter was even mistaken for\n" |
1426 |
1807 |
" diamond by the person who discovered it for the first time!" |
1427 |
1808 |
msgstr "" |
1428 |
1809 |
"Zoekt u een verlovingsring te kopen (een ritueel dat trouwens ook het gevolg is van een De " |
1429 |
- | "Beers-reclamecampagne), koop dan liever ringen met een zirkonium- of mossanieten steen. Die " |
1430 |
- | "zijn een stuk goedkoper, en zien er ook compleet identiek aan diamanten uit: De ontdekker " |
1431 |
- | "van mossaniet dacht trouwens zelf dat hij toen diamant had gevonden!" |
1432 |
- | |
+ |
1810 |
"is van een De Beers-reclamecampagne), koop dan liever ringen met een " |
+ |
1811 |
"zirkonium- of mossanieten steen. Die zijn een stuk goedkoper, en zien er ook " |
+ |
1812 |
"compleet identiek aan diamanten uit: De ontdekker van mossaniet dacht " |
+ |
1813 |
"trouwens zelf dat hij toen diamant had gevonden!" |
+ |
1814 |
|
1433 |
1815 |
#: templates/about/activism.djhtml:697 |
1434 |
- | msgid "Get/Stay off Facebook" |
+ |
1816 |
msgid "Get/Stay off Facebook" |
1435 |
1817 |
msgstr "Blijf/Ga weg van Facebook" |
1436 |
1818 |
|
1437 |
1819 |
#: templates/about/activism.djhtml:699 |
1438 |
- | msgid "" |
+ |
1820 |
msgid "" |
1439 |
1821 |
"Facebook is an immense threat to our civil rights and\n" |
1440 |
1822 |
"\t\tliberties. I cannot possibly overstate how important it is that we\n" |
1441 |
1823 |
"\t\tcollectively act to make this company rot away.<br />\n" |
1442 |
1824 |
"\t\tThe useds of Facebook have their lives completely tracked and monitored,\n" |
1443 |
- | "\t\teverything. It's a flagrant privacy violation.<br />\n" |
+ |
1825 |
"monitored,\n" |
+ |
1826 |
"\t\teverything. It's a flagrant privacy violation.<br />\n" |
1444 |
1827 |
"\n" |
1445 |
1828 |
"\t\tBelieve me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard pill\n" |
1446 |
- | "\t\tto swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and\n" |
+ |
1829 |
"pill\n" |
+ |
1830 |
"\t\tto swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and\n" |
1447 |
1831 |
"\t\tfriends, and humans are social creatures, we long for connection with\n" |
1448 |
1832 |
"\t\tother people. When you've been used by Facebook, it's hard to get its\n" |
1449 |
1833 |
"\t\thooks off. We cannot refer to this as an addiction, because that would\n" |
1450 |
1834 |
"\t\tbe like calling eating an addiction to food.\n" |
1451 |
1835 |
"\n" |
1452 |
1836 |
"\t\tSaying \"I have nothing to hide\" is not what this is about. It's\n" |
1453 |
1837 |
"\t\terroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't hide\n" |
1454 |
1838 |
"\t\tfrom my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow\n" |
1455 |
1839 |
"\t\tthem to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to come\n" |
1456 |
- | "\t\tinside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange\n" |
+ |
1840 |
"come\n" |
+ |
1841 |
"\t\tinside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange\n" |
1457 |
1842 |
"\t\tjuice but I pay cash because I don't want to be recorded doing so (which\n" |
1458 |
- | "\t\thappens when you use debit/credit cards).\n" |
+ |
1843 |
"(which\n" |
+ |
1844 |
"\t\thappens when you use debit/credit cards).\n" |
1459 |
1845 |
"\t\tI'm sure you can imagine more examples like these.<br />\n" |
1460 |
1846 |
"\t\tAlso, even if you were a person that doesn't care about privacy, there\n" |
1461 |
1847 |
"\t\tare people that do, and <strong>need</strong> privacy. Facebook makes it\n" |
1462 |
- | "\t\tharder to call upon that right, because its mere existence changes the\n" |
+ |
1848 |
"it\n" |
+ |
1849 |
"\t\tharder to call upon that right, because its mere existence changes the\n" |
1463 |
1850 |
"\t\t<em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy being\n" |
1464 |
1851 |
"\t\tsomething that requires justification: \"Surely if thát many people are\n" |
1465 |
1852 |
"\t\ton Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\"\n" |
1466 |
1853 |
"\n" |
1467 |
1854 |
"\t\tFor people that I manage to convince to leave, but just need a final\n" |
1468 |
1855 |
"\t\targument to take the definitive step: I ask you to not only do\n" |
1469 |
1856 |
"\t\tthis for yourself, but for everyone else as well: Every person being\n" |
1470 |
1857 |
"\t\tused by Facebook increases the power it has, but the reverse is also\n" |
1471 |
1858 |
"\t\ttrue: Every person that decides to take off the shackles, makes it\n" |
1472 |
1859 |
"\t\teasier for others to do as well. By not being on Facebook, you help\n" |
1473 |
1860 |
"\t\teveryone else with not being there either.\n" |
1474 |
1861 |
"\t\t" |
1475 |
1862 |
msgstr "" |
1476 |
1863 |
"Facebook is een onnoemelijk grote bedreiging voor onze samenleving en mensenrechten. Ik kan " |
1477 |
- | "niet genoeg benadrukken hoe belangrijk het is dat we allemaal samen actie ondernemen om dit " |
1478 |
- | "bedrijf te doen wegrotten, met name door zijn diensten niet meer te gebruiken.<br>Het leven " |
1479 |
- | "en de bewegingen van de gebruikers (of beter gezegd: producten) van Facebook wordt continu " |
1480 |
- | "gevolgd en opgeslagen, zonder hun medeweten. Dit is dan ook een flagrante schending van de " |
1481 |
- | "privacy.<br>Geloof me als ik zeg dat <strong>ik weet</strong> dat Facebook verlaten een " |
1482 |
- | "moeilijke opdracht is; ik was sowieso al nooit een fervente Facebookgebruiker, en toch vond " |
1483 |
- | "ik het moeilijk om mijn account af te sluiten. Da's al meer dan tien jaar geleden, en " |
1484 |
- | "ondertussen is Facebook nóg groter en gevaarlijker geworden. Ik kan me al indenken hoe " |
1485 |
- | "moeilijk het nu voor de doorsnee gebruiker is om dat ook te doen. Facebook biedt de " |
1486 |
- | "mogelijkheid om met vrienden en kennissen te communiceren, iets waar we als mens altijd " |
1487 |
- | "nood aan hebben.<br>\"Maar ik heb niks te verbergen\" is een stelling waar we ook vanaf " |
1488 |
- | "moeten als Facebook ter discussie komt. Het maakt van het recht op privacy (wat u niet moet " |
1489 |
- | "verantwoorden als u zich daarop beroept) iets waarvan mensen denken dat ze moeten uitleggen " |
1490 |
- | "waarom ze van hun recht willen gebruik maken. Beeld u eens in dat we dat we die redenering " |
1491 |
- | "voor andere mensenrechten zouden gebruiken: Zouden we ook antwoorden dat we \"niks te " |
1492 |
- | "zeggen hebben\" als iemand ons het recht op vrije meningsuiting zou willen ontzeggen?<br>En " |
1493 |
- | "zelfs als u echt geen zier geeft om privacy, dan zijn er nog altijd mensen die dat wel " |
1494 |
- | "doen, en die soms zelfs gevaar lopen als hun privéleven bekend raakt. Facebook maakt het " |
1495 |
- | "ook voor hen moeilijker om gebruik te kunnen maken van hun recht op privacy.<br>Heeft u nog " |
1496 |
- | "een laatste argument nodig om uw account te verwijderen: Doe het niet voor uzelf, maar ook " |
1497 |
- | "voor de mensen dicht bij u. Elke persoon met een Facebookaccount vergroot de kracht van " |
1498 |
- | "Facebook, maar omgekeerd is dat ook zo: Elke persoon minder op Facebook doet die kracht " |
1499 |
- | "afbrokkelen, en maakt het makkelijker voor anderen om hetzelfde te doen." |
1500 |
- | |
1501 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:736 |
1502 |
- | msgid "Gender neutral prenouns" |
+ |
1864 |
"mensenrechten. Ik kan niet genoeg benadrukken hoe belangrijk het is dat we " |
+ |
1865 |
"allemaal samen actie ondernemen om dit bedrijf te doen wegrotten, met name " |
+ |
1866 |
"door zijn diensten niet meer te gebruiken.<br>Het leven en de bewegingen van " |
+ |
1867 |
"de gebruikers (of beter gezegd: producten) van Facebook wordt continu " |
+ |
1868 |
"gevolgd en opgeslagen, zonder hun medeweten. Dit is dan ook een flagrante " |
+ |
1869 |
"schending van de privacy.<br>Geloof me als ik zeg dat <strong>ik weet</" |
+ |
1870 |
"strong> dat Facebook verlaten een moeilijke opdracht is; ik was sowieso al " |
+ |
1871 |
"nooit een fervente Facebookgebruiker, en toch vond ik het moeilijk om mijn " |
+ |
1872 |
"account af te sluiten. Da's al meer dan tien jaar geleden, en ondertussen is " |
+ |
1873 |
"Facebook nóg groter en gevaarlijker geworden. Ik kan me al indenken hoe " |
+ |
1874 |
"moeilijk het nu voor de doorsnee gebruiker is om dat ook te doen. Facebook " |
+ |
1875 |
"biedt de mogelijkheid om met vrienden en kennissen te communiceren, iets " |
+ |
1876 |
"waar we als mens altijd nood aan hebben.<br>\"Maar ik heb niks te verbergen" |
+ |
1877 |
"\" is een stelling waar we ook vanaf moeten als Facebook ter discussie komt. " |
+ |
1878 |
"Het maakt van het recht op privacy (wat u niet moet verantwoorden als u zich " |
+ |
1879 |
"daarop beroept) iets waarvan mensen denken dat ze moeten uitleggen waarom ze " |
+ |
1880 |
"van hun recht willen gebruik maken. Beeld u eens in dat we dat we die " |
+ |
1881 |
"redenering voor andere mensenrechten zouden gebruiken: Zouden we ook " |
+ |
1882 |
"antwoorden dat we \"niks te zeggen hebben\" als iemand ons het recht op " |
+ |
1883 |
"vrije meningsuiting zou willen ontzeggen?<br>En zelfs als u echt geen zier " |
+ |
1884 |
"geeft om privacy, dan zijn er nog altijd mensen die dat wel doen, en die " |
+ |
1885 |
"soms zelfs gevaar lopen als hun privéleven bekend raakt. Facebook maakt het " |
+ |
1886 |
"ook voor hen moeilijker om gebruik te kunnen maken van hun recht op privacy." |
+ |
1887 |
"<br>Heeft u nog een laatste argument nodig om uw account te verwijderen: Doe " |
+ |
1888 |
"het niet voor uzelf, maar ook voor de mensen dicht bij u. Elke persoon met " |
+ |
1889 |
"een Facebookaccount vergroot de kracht van Facebook, maar omgekeerd is dat " |
+ |
1890 |
"ook zo: Elke persoon minder op Facebook doet die kracht afbrokkelen, en " |
+ |
1891 |
"maakt het makkelijker voor anderen om hetzelfde te doen." |
+ |
1892 |
|
+ |
1893 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:773 |
+ |
1894 |
msgid "Gender neutral prenouns" |
1503 |
1895 |
msgstr "Genderneutrale voornaamwoorden" |
1504 |
1896 |
|
1505 |
1897 |
#: templates/about/index.djhtml:5 |
1506 |
- | msgid "Maarten | Main page" |
+ |
1898 |
msgid "Stay safe, and only pay cash" |
+ |
1899 |
msgstr "" |
+ |
1900 |
|
+ |
1901 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:863 |
+ |
1902 |
msgid "" |
+ |
1903 |
"\n" |
+ |
1904 |
" I've written about this in a blog post, but I have to put it here as " |
+ |
1905 |
"well,\n" |
+ |
1906 |
" in detail:\n" |
+ |
1907 |
" One form of activism is to refuse to pay with payment cards. Insist\n" |
+ |
1908 |
" on being able to pay with cash!</p>\n" |
+ |
1909 |
"<p> Banks love to talk about the convenience and safety of paying " |
+ |
1910 |
"digitally,\n" |
+ |
1911 |
" without really delving into what those points are for <em>us</em>, the\n" |
+ |
1912 |
" client. I'll be going over some points to convince you to stop using " |
+ |
1913 |
"the\n" |
+ |
1914 |
" digital payments, and pay the actually safe way." |
+ |
1915 |
msgstr "" |
+ |
1916 |
|
+ |
1917 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:872 |
+ |
1918 |
msgid "The safety myth debunked" |
+ |
1919 |
msgstr "" |
+ |
1920 |
|
+ |
1921 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:873 |
+ |
1922 |
msgid "" |
+ |
1923 |
"\n" |
+ |
1924 |
" So what's about digital payments being \"safe\"? When probing further, " |
+ |
1925 |
"you'll\n" |
+ |
1926 |
" often get the same kind of answers:</p>\n" |
+ |
1927 |
" <ul><li>It's more secure: You won't lose much money when you get " |
+ |
1928 |
"pickpocketed.</li>\n" |
+ |
1929 |
" <li>It's less prone to forgery: You don't risk accepting counterfeit " |
+ |
1930 |
"money.</li>\n" |
+ |
1931 |
" <li>It's hygienic: Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, " |
+ |
1932 |
"and\n" |
+ |
1933 |
" all kinds of pathogens, posing serious health risks.</li>\n" |
+ |
1934 |
" </ul>\n" |
+ |
1935 |
" <p>So let's handle those one by one:" |
+ |
1936 |
msgstr "" |
+ |
1937 |
|
+ |
1938 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:882 |
+ |
1939 |
msgid "" |
+ |
1940 |
"The pickpocketing myth: This seems trivial at first\n" |
+ |
1941 |
" glance, but it's actually the opposite. Debit/Credit cards are only\n" |
+ |
1942 |
" secured with a 4-digit PIN, which is a step up from cash, true. But\n" |
+ |
1943 |
" they also give direct access to all the money on your bank accounts. " |
+ |
1944 |
"By \n" |
+ |
1945 |
" <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" |
+ |
1946 |
"Shoulder_surfing_(computer_security)\"\n" |
+ |
1947 |
" target=\"_blank\">shoulder surfing</a>, pickpockets can steal money " |
+ |
1948 |
"from\n" |
+ |
1949 |
" every card in your wallet, and every time you enter your PIN code is a\n" |
+ |
1950 |
" moment you expose that valuable information. Paying with cash is safer,\n" |
+ |
1951 |
" since you don't walk around with hundreds of euros all the time, and " |
+ |
1952 |
"you\n" |
+ |
1953 |
" don't expose access codes to the rest of your money." |
+ |
1954 |
msgstr "" |
+ |
1955 |
|
+ |
1956 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:904 |
+ |
1957 |
msgid "" |
+ |
1958 |
"The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small " |
+ |
1959 |
"it's almost\n" |
+ |
1960 |
" ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all " |
+ |
1961 |
"security\n" |
+ |
1962 |
" features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays " |
+ |
1963 |
"for\n" |
+ |
1964 |
" the EU's diversity!):" |
+ |
1965 |
msgstr "" |
+ |
1966 |
|
+ |
1967 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:947 |
+ |
1968 |
msgid "" |
+ |
1969 |
"And all those were just the security features of the bank notes\n" |
+ |
1970 |
" themselves! Here are some extras to convince you of the safety of " |
+ |
1971 |
"using\n" |
+ |
1972 |
" euros as cash:" |
+ |
1973 |
msgstr "" |
+ |
1974 |
|
+ |
1975 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:950 |
+ |
1976 |
msgid "" |
+ |
1977 |
"Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer " |
+ |
1978 |
"firmware." |
+ |
1979 |
msgstr "" |
+ |
1980 |
|
+ |
1981 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:951 |
+ |
1982 |
msgid "" |
+ |
1983 |
"Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict\n" |
+ |
1984 |
" rules, that they render each \"legal\" counterfeit note " |
+ |
1985 |
"completely\n" |
+ |
1986 |
" useless for monetization." |
+ |
1987 |
msgstr "" |
+ |
1988 |
|
+ |
1989 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:954 |
+ |
1990 |
#, python-format |
+ |
1991 |
msgid "" |
+ |
1992 |
"The European Union has so much trust in the security of its\n" |
+ |
1993 |
" currency that you\n" |
+ |
1994 |
" can download <a\n" |
+ |
1995 |
" href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/html/" |
+ |
1996 |
"index.%(lang.code)s.html\"\n" |
+ |
1997 |
" target=\"_blank\">images of euro bank notes directly from " |
+ |
1998 |
"their own\n" |
+ |
1999 |
" website</a>. For high resolution ones, you can send a\n" |
+ |
2000 |
" letter, and after some security and confidentiality checks " |
+ |
2001 |
"you\n" |
+ |
2002 |
" can get those as well." |
+ |
2003 |
msgstr "" |
+ |
2004 |
|
+ |
2005 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:962 |
+ |
2006 |
msgid "" |
+ |
2007 |
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during\n" |
+ |
2008 |
" the COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in " |
+ |
2009 |
"the\n" |
+ |
2010 |
" virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was " |
+ |
2011 |
"plausible\n" |
+ |
2012 |
" to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted \n" |
+ |
2013 |
" <a\n" |
+ |
2014 |
" href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/" |
+ |
2015 |
"cash-in-the-time-of-covid\"\n" |
+ |
2016 |
" target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses no more risk than\n" |
+ |
2017 |
" <a \n" |
+ |
2018 |
" href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/bank-notes-pose-low-" |
+ |
2019 |
"risk-of-spreading-covid-19\"\n" |
+ |
2020 |
" target=\"_blank\">breathing air particles in a shop.</a>" |
+ |
2021 |
msgstr "" |
+ |
2022 |
|
+ |
2023 |
#: about/templates/about/index.djhtml:5 |
+ |
2024 |
msgid "Maarten | Main page" |
1507 |
2025 |
msgstr "Maarten | Hoofdpagina" |
1508 |
2026 |
|
1509 |
2027 |
#: templates/about/index.djhtml:28 |
1510 |
- | msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!" |
+ |
2028 |
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!" |
1511 |
2029 |
msgstr "Maartens eigen stek op het internet. Maak het je gemakkelijk!" |
1512 |
2030 |
|
1513 |
2031 |
#: templates/about/main_content.djhtml:4 |
1514 |
- | msgid "Welcome!" |
+ |
2032 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:17 |
+ |
2033 |
msgid "Welcome!" |
1515 |
2034 |
msgstr "Welkom!" |
1516 |
2035 |
|
1517 |
2036 |
#: templates/about/main_content.djhtml:6 |
1518 |
- | msgid "" |
+ |
2037 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:19 |
+ |
2038 |
msgid "" |
1519 |
2039 |
"Hello there! I'm Maarten, a happy\n" |
1520 |
2040 |
" student from Belgium, and this is my amazing personal website.\n" |
1521 |
2041 |
" I like a lot of things, and I share some of those in here. Take\n" |
1522 |
2042 |
" a look around, read a bit, talk with me, and most importantly,\n" |
1523 |
2043 |
" enjoy your stay!" |
1524 |
2044 |
msgstr "" |
1525 |
2045 |
"Hallo! Ik ben Maarten, een gelukkige student uit België, en dit is mijn fantastische, " |
1526 |
- | "persoonlijke website. Ik hou van een hele hoop dingen, en daarvan deel ik sommigen hier. " |
1527 |
- | "Kijk eens rond, lees een beetje, praat met mij, maar vooral, veel plezier tijdens het " |
1528 |
- | "surfen!" |
1529 |
- | |
+ |
2046 |
"fantastische, persoonlijke website. Ik hou van een hele hoop dingen, en " |
+ |
2047 |
"daarvan deel ik sommigen hier. Kijk eens rond, lees een beetje, praat met " |
+ |
2048 |
"mij, maar vooral, veel plezier tijdens het surfen!" |
+ |
2049 |
|
1530 |
2050 |
#: templates/about/main_content.djhtml:17 |
1531 |
- | msgid "Blog" |
+ |
2051 |
msgid "Blog" |
1532 |
2052 |
msgstr "Blog" |
1533 |
2053 |
|
1534 |
2054 |
#: templates/about/main_content.djhtml:19 |
1535 |
- | msgid "" |
+ |
2055 |
msgid "" |
1536 |
2056 |
"My personal scribblepad, written from scratch,\n" |
1537 |
2057 |
" on which I ramble about everything I like. Highly recommended\n" |
1538 |
2058 |
" while eating breakfast." |
1539 |
2059 |
msgstr "" |
1540 |
2060 |
"Mijn persoonlijk kladschrift, zelf geschreven met Django, waar ik schrijf over alles wat me " |
1541 |
- | "interesseert. Wordt u warm aanbevolen tijdens het ontbijt." |
1542 |
- | |
+ |
2061 |
"over alles wat me interesseert. Wordt u warm aanbevolen tijdens het ontbijt." |
+ |
2062 |
|
1543 |
2063 |
#: templates/about/main_content.djhtml:23 |
1544 |
- | msgid "Visit blog" |
+ |
2064 |
msgid "Visit blog" |
1545 |
2065 |
msgstr "Blog lezen" |
1546 |
2066 |
|
1547 |
2067 |
#: templates/about/main_content.djhtml:32 |
1548 |
- | msgid "" |
+ |
2068 |
msgid "" |
1549 |
2069 |
"I actually don't use GitHub to host my code,\n" |
1550 |
2070 |
" contrary to a lot of other coders. Instead, I've been trying to\n" |
1551 |
2071 |
" create something that's just fit to my taste. I host a couple of\n" |
1552 |
- | " archive repositories there, as well as dotfiles, and that jazz. It's\n" |
1553 |
- | " a continuing work, so don't flip your desk if the layout is upside\n" |
1554 |
- | " down tomorrow =3" |
+ |
2072 |
"of\n" |
+ |
2073 |
" archive repositories there, as well as dotfiles, and that jazz. " |
+ |
2074 |
"It's\n" |
+ |
2075 |
" a continuing work, so don't flip your desk if the layout is " |
+ |
2076 |
"upside\n" |
+ |
2077 |
" down tomorrow =3" |
1555 |
2078 |
msgstr "" |
1556 |
2079 |
"Ik gebruik geen GitHub om mijn code te hosten, in tegenstelling tot een hoop andere " |
1557 |
- | "programmeurs. In plaats daarvan probeer ik zelf iets te maken dat volledig op mijn smaak " |
1558 |
- | "afgestemd is. Het is een doorgaand werk, dat regelmatig verandert, dus niet ontploffen als " |
1559 |
- | "m'n site opeens ondersteboven staat =3" |
1560 |
- | |
+ |
2080 |
"andere programmeurs. In plaats daarvan probeer ik zelf iets te maken dat " |
+ |
2081 |
"volledig op mijn smaak afgestemd is. Het is een doorgaand werk, dat " |
+ |
2082 |
"regelmatig verandert, dus niet ontploffen als m'n site opeens ondersteboven " |
+ |
2083 |
"staat =3" |
+ |
2084 |
|
+ |
2085 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:78 |
+ |
2086 |
msgid "Temporarily unavailable" |
+ |
2087 |
msgstr "" |
+ |
2088 |
|
1561 |
2089 |
#: templates/about/main_content.djhtml:40 |
1562 |
- | msgid "Check code" |
+ |
2090 |
msgid "Check code" |
1563 |
2091 |
msgstr "Bekijk code" |
1564 |
2092 |
|
1565 |
2093 |
#: templates/about/main_content.djhtml:48 |
1566 |
- | msgid "About me" |
+ |
2094 |
msgid "About me" |
1567 |
2095 |
msgstr "Over mezelf" |
1568 |
2096 |
|
1569 |
2097 |
#: templates/about/main_content.djhtml:50 |
1570 |
- | msgid "" |
+ |
2098 |
msgid "" |
1571 |
2099 |
"Well, if you wish to know more of me, I have a page\n" |
1572 |
2100 |
" where I describe myself in a couple more sentences. You know,\n" |
1573 |
2101 |
" because I can =)\n" |
1574 |
2102 |
" " |
1575 |
2103 |
msgstr "" |
1576 |
2104 |
"Nu, als je goesting hebt om wat meer over mij te weten te komen: Ik heb een aparte pagina " |
1577 |
- | "waarop ik mezelf in iets meer detail beschrijf. Gewoon, omdat ik het kan =)" |
1578 |
- | |
+ |
2105 |
"aparte pagina waarop ik mezelf in iets meer detail beschrijf. Gewoon, omdat " |
+ |
2106 |
"ik het kan =)" |
+ |
2107 |
|
1579 |
2108 |
#: templates/about/main_content.djhtml:55 |
1580 |
- | msgid "Read on" |
+ |
2109 |
msgid "Read on" |
1581 |
2110 |
msgstr "Verder lezen" |
1582 |
2111 |
|
1583 |
2112 |
#: templates/about/main_content.djhtml:61 |
1584 |
- | msgid "Publications" |
+ |
2113 |
msgid "Publications" |
1585 |
2114 |
msgstr "Publicaties" |
1586 |
2115 |
|
1587 |
2116 |
#: templates/about/main_content.djhtml:63 |
1588 |
- | msgid "" |
+ |
2117 |
msgid "" |
1589 |
2118 |
"Throughout my academic career, I've written a lot,\n" |
1590 |
2119 |
" sometimes together with other people. To avoid that these papers get\n" |
1591 |
- | " lost to the passing of time, I've decided to publish them on my website, should " |
1592 |
- | "somebody\n" |
1593 |
- | " want to read them." |
+ |
2120 |
"get\n" |
+ |
2121 |
" lost to the passing of time, I've decided to publish them on my " |
+ |
2122 |
"website, should somebody\n" |
+ |
2123 |
" want to read them." |
1594 |
2124 |
msgstr "" |
1595 |
2125 |
"Tijdens mijn academische carrière heb ik een hoop geschreven, en soms ook samen met andere " |
1596 |
- | "mensen. Om te voorkomen dat mijn (en hun) werken verloren gaan doorheen de tijd heb ik " |
1597 |
- | "besloten om ze op mijn website te publiceren, moest iemand ze willen lezen." |
1598 |
- | |
+ |
2126 |
"samen met andere mensen. Om te voorkomen dat mijn (en hun) werken verloren " |
+ |
2127 |
"gaan doorheen de tijd heb ik besloten om ze op mijn website te publiceren, " |
+ |
2128 |
"moest iemand ze willen lezen." |
+ |
2129 |
|
1599 |
2130 |
#: templates/about/main_content.djhtml:68 |
1600 |
- | msgid "Consult publications" |
+ |
2131 |
msgid "Consult publications" |
1601 |
2132 |
msgstr "Bekijk publicaties" |
1602 |
2133 |
|
1603 |
2134 |
#: templates/about/main_content.djhtml:73 |
1604 |
- | msgid "Other projects" |
+ |
2135 |
msgid "Other projects" |
1605 |
2136 |
msgstr "Andere projecten" |
1606 |
2137 |
|
1607 |
2138 |
#: templates/about/main_content.djhtml:75 |
1608 |
- | msgid "" |
+ |
2139 |
msgid "" |
1609 |
2140 |
"Projects come and go, and with my website I can\n" |
1610 |
2141 |
" present them to you. This cards takes you to the\n" |
1611 |
2142 |
" archive of past projects.\n" |
1612 |
2143 |
" " |
1613 |
2144 |
msgstr "" |
1614 |
2145 |
"Projecten komen en gaan, en met mijn website kan ik ze aan iedereen laten zien. Via deze " |
1615 |
- | "kaart kun je de geachriveerde projecten ook nog bekijken." |
1616 |
- | |
+ |
2146 |
"zien. Via deze kaart kun je de geachriveerde projecten ook nog bekijken." |
+ |
2147 |
|
1617 |
2148 |
#: templates/about/main_content.djhtml:81 |
1618 |
- | msgid "View projects" |
+ |
2149 |
msgid "View projects" |
1619 |
2150 |
msgstr "Bekijk projecten" |
1620 |
2151 |
|
1621 |
2152 |
#: templates/about/main_content.djhtml:88 |
1622 |
- | msgid "" |
+ |
2153 |
msgid "" |
1623 |
2154 |
"Trying to make this place better takes some time. So\n" |
1624 |
2155 |
" I made a page in the hopes that it can engage you to partake in that\n" |
1625 |
- | " process. Because it's never too late to begin.\n" |
+ |
2156 |
"that\n" |
+ |
2157 |
" process. Because it's never too late to begin.\n" |
1626 |
2158 |
" " |
1627 |
2159 |
msgstr "" |
1628 |
2160 |
"De wereld verbeteren gaat niet van vandaag op morgen. Daarom heb ik een pagina gemaakt met " |
1629 |
- | "wat ik probeer te doen, in de hoop dat anderen mij daarin volgen. Het is nooit te laat om " |
1630 |
- | "te beginnen." |
1631 |
- | |
+ |
2161 |
"pagina gemaakt met wat ik probeer te doen, in de hoop dat anderen mij daarin " |
+ |
2162 |
"volgen. Het is nooit te laat om te beginnen." |
+ |
2163 |
|
1632 |
2164 |
#: templates/about/main_content.djhtml:94 |
1633 |
- | msgid "List talking points" |
+ |
2165 |
msgid "List talking points" |
1634 |
2166 |
msgstr "Naar de standpunten" |
1635 |
2167 |
|
1636 |
2168 |
#: templates/about/main_content.djhtml:104 |
1637 |
- | msgid "Contact me" |
+ |
2169 |
msgid "Qzertyuiop network" |
+ |
2170 |
msgstr "" |
+ |
2171 |
|
+ |
2172 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:142 |
+ |
2173 |
msgid "" |
+ |
2174 |
"This website is part of the Qzertyuiop network,\n" |
+ |
2175 |
" connecting my closest friends over the internet. From this card, " |
+ |
2176 |
"you\n" |
+ |
2177 |
" can go to their websites as well!\n" |
+ |
2178 |
" " |
+ |
2179 |
msgstr "" |
+ |
2180 |
|
+ |
2181 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:161 |
+ |
2182 |
msgid "Friends of me" |
+ |
2183 |
msgstr "" |
+ |
2184 |
|
+ |
2185 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:165 |
+ |
2186 |
msgid "Contact me" |
1638 |
2187 |
msgstr "Contacteer mij" |
1639 |
2188 |
|
1640 |
2189 |
#: templates/about/main_content.djhtml:105 |
1641 |
- | msgid "" |
+ |
2190 |
#, fuzzy |
+ |
2191 |
#| msgid "" |
+ |
2192 |
#| "If you wish to contact me, use this convenient form,\n" |
+ |
2193 |
#| " the most direct link to yours truly. Leave me a thank you note, " |
+ |
2194 |
#| "tell me\n" |
+ |
2195 |
#| " something important, or correct a typo I made, it's all good, I " |
+ |
2196 |
#| "love to\n" |
+ |
2197 |
#| " hear from you!\n" |
+ |
2198 |
#| " If necessary, put some contact info of yourself in your message " |
+ |
2199 |
#| "so I can get\n" |
+ |
2200 |
#| " back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. " |
+ |
2201 |
#| "Adding a\n" |
+ |
2202 |
#| " hyperlink will put automatically ban your computer from my " |
+ |
2203 |
#| "website\n" |
+ |
2204 |
#| " and probably make it explode, so don't do that." |
+ |
2205 |
msgid "" |
1642 |
2206 |
"If you wish to contact me, use this convenient form,\n" |
1643 |
2207 |
" the most direct link to yours truly. Leave me a thank you note, tell me\n" |
1644 |
- | " something important, or correct a typo I made, it's all good, I love to\n" |
1645 |
- | " hear from you!\n" |
+ |
2208 |
"me\n" |
+ |
2209 |
" something important, or correct a typo I made, it's all good, I love " |
+ |
2210 |
"to\n" |
+ |
2211 |
" hear from you!\n" |
1646 |
2212 |
" If necessary, put some contact info of yourself in your message so I can get\n" |
1647 |
- | " back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding a\n" |
1648 |
- | " hyperlink will put automatically ban your computer from my website\n" |
+ |
2213 |
"so I can get\n" |
+ |
2214 |
" back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding " |
+ |
2215 |
"a\n" |
+ |
2216 |
" hyperlink will put automatically ban your computer from my website\n" |
1649 |
2217 |
" and probably make it explode, so don't do that." |
1650 |
- | msgstr "" |
+ |
2218 |
msgstr "" |
1651 |
2219 |
"Als u mij wilt contacteren, gebruik dan dit handige formulier, de meest directe link om mij " |
1652 |
- | "te bereiken. Stuur een bedankje, vertel mij iets belangrijk of verbeter een spelfout, voor " |
1653 |
- | "mij is het allemaal goed, ik hoor graag van de mensen! Indien nodig kunt u ook wat " |
1654 |
- | "contactinformatie in het bericht achterlaten, dan kan ik u ook bereiken. Gebruik <em>geen</" |
1655 |
- | "em> hyperlinks in uw bericht, anders wordt uw bericht als een bot aangemerkt." |
1656 |
- | |
1657 |
- | #: templates/about/main_content.djhtml:115 |
1658 |
- | msgid "Your name" |
+ |
2220 |
"directe link om mij te bereiken. Stuur een bedankje, vertel mij iets " |
+ |
2221 |
"belangrijk of verbeter een spelfout, voor mij is het allemaal goed, ik hoor " |
+ |
2222 |
"graag van de mensen! Indien nodig kunt u ook wat contactinformatie in het " |
+ |
2223 |
"bericht achterlaten, dan kan ik u ook bereiken. Gebruik <em>geen</em> " |
+ |
2224 |
"hyperlinks in uw bericht, anders wordt uw bericht als een bot aangemerkt." |
+ |
2225 |
|
+ |
2226 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:176 |
+ |
2227 |
msgid "Your name" |
1659 |
2228 |
msgstr "Uw naam" |
1660 |
2229 |
|
1661 |
2230 |
#: templates/about/main_content.djhtml:119 |
1662 |
- | msgid "Send" |
+ |
2231 |
msgid "" |
+ |
2232 |
"Bot check: Enter the name of any Belgian province in\n" |
+ |
2233 |
" one of the three Belgian languages (just check Wikipedia!):" |
+ |
2234 |
msgstr "" |
+ |
2235 |
|
+ |
2236 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:182 |
+ |
2237 |
msgid "Province" |
+ |
2238 |
msgstr "" |
+ |
2239 |
|
+ |
2240 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:183 |
+ |
2241 |
msgid "Send" |
1663 |
2242 |
msgstr "Verzenden" |
1664 |
2243 |
|
1665 |
2244 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:5 |
1666 |
- | msgid "Project archive" |
+ |
2245 |
msgid "Project archive" |
1667 |
2246 |
msgstr "Projectenarchief" |
1668 |
2247 |
|
1669 |
2248 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:6 |
1670 |
- | msgid "" |
+ |
2249 |
msgid "" |
1671 |
2250 |
"Some old projects that I attached an\n" |
1672 |
2251 |
"\"obsolete\" tag to." |
1673 |
2252 |
msgstr "Enkele oude projecten die ik gearchiveerd heb." |
1674 |
2253 |
|
1675 |
2254 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:11 |
1676 |
- | msgid "Maarten's website" |
+ |
2255 |
msgid "Maarten's website" |
1677 |
2256 |
msgstr "Maartens website" |
1678 |
2257 |
|
1679 |
2258 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:20 |
1680 |
- | msgid "Navigation" |
+ |
2259 |
msgid "Navigation" |
1681 |
2260 |
msgstr "Navigatie" |
1682 |
2261 |
|
1683 |
2262 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:21 |
1684 |
- | msgid "Front page" |
+ |
2263 |
msgid "Front page" |
1685 |
2264 |
msgstr "Hoofdpagina" |
1686 |
2265 |
|
1687 |
2266 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:27 |
1688 |
- | msgid "" |
+ |
2267 |
msgid "" |
1689 |
2268 |
"I collect the parts of my website here that are now\n" |
1690 |
2269 |
" obsolete, for the purpose of archiving them if somebody wants to see\n" |
1691 |
- | " them.\n" |
+ |
2270 |
"see\n" |
+ |
2271 |
" them.\n" |
1692 |
2272 |
" " |
1693 |
2273 |
msgstr "" |
1694 |
2274 |
"Op deze plaats verzamel ik delen van mijn website die ik gearchiveerd heb, moest er iemand " |
1695 |
- | "zijn die het nog kan interesseren." |
1696 |
- | |
+ |
2275 |
"moest er iemand zijn die het nog kan interesseren." |
+ |
2276 |
|
1697 |
2277 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:34 |
1698 |
- | msgid "Ghent University elections 2019" |
+ |
2278 |
msgid "Ghent University elections 2019" |
1699 |
2279 |
msgstr "Verkiezingen UGent 2019" |
1700 |
2280 |
|
1701 |
2281 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:36 |
1702 |
- | msgid "" |
+ |
2282 |
msgid "" |
1703 |
2283 |
"In 2020, Jonathan and I were canditates for the\n" |
1704 |
2284 |
" Board of Governors at Ghent University. If you want to know what\n" |
1705 |
2285 |
" we want(ed) to change, then this is the place for you.\n" |
1706 |
2286 |
" " |
1707 |
2287 |
msgstr "" |
1708 |
2288 |
"In academiejaar 2019-2020 waren Jonathan en ik kandidaat-studentenvertegenwoordigers voor " |
1709 |
- | "de Raad van Bestuur van de Universiteit Gent. Daartoe richtte ik deze campagnepagina op, " |
1710 |
- | "met onze speerpunten." |
1711 |
- | |
+ |
2289 |
"studentenvertegenwoordigers voor de Raad van Bestuur van de Universiteit " |
+ |
2290 |
"Gent. Daartoe richtte ik deze campagnepagina op, met onze speerpunten." |
+ |
2291 |
|
1712 |
2292 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:44 |
1713 |
- | msgid "View project page" |
+ |
2293 |
msgid "View project page" |
1714 |
2294 |
msgstr "Bekijk project" |
1715 |
2295 |
|
1716 |
2296 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:46 |
1717 |
- | msgid "Quotebook" |
+ |
2297 |
msgid "Quotebook" |
1718 |
2298 |
msgstr "Open citatenboek" |
1719 |
2299 |
|
1720 |
2300 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:52 |
1721 |
- | msgid "" |
+ |
2301 |
msgid "" |
1722 |
2302 |
"When I was a student at Hasselt University, I\n" |
1723 |
2303 |
" maintained a quotebook as special treat for my buddies of\n" |
1724 |
2304 |
" Informatics. An amazing time that's long past now, but I keep a\n" |
1725 |
2305 |
" little link to the project because nostalgia is comforting.\n" |
1726 |
2306 |
" " |
1727 |
2307 |
msgstr "" |
1728 |
2308 |
"Toen ik nog studeerde aan de UHasselt hield ik een citatenboek bij voor de richting " |
1729 |
- | "informatica. Een geweldige tijd die mij nauw aan het hart ligt, en daarom dat ik het boekje " |
1730 |
- | "zelf hier ook bijhou." |
1731 |
- | |
+ |
2309 |
"richting informatica. Een geweldige tijd die mij nauw aan het hart ligt, en " |
+ |
2310 |
"daarom dat ik het boekje zelf hier ook bijhou." |
+ |
2311 |
|
1732 |
2312 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:58 |
1733 |
- | msgid "Open quotebook" |
+ |
2313 |
msgid "Open quotebook" |
1734 |
2314 |
msgstr "Open citatenboek" |
1735 |
2315 |
|
1736 |
2316 |
#~| msgid "Weekly scheduling" |
1737 |
2317 |
#~ msgid "weekly-scheduling" |
1738 |
2318 |
#~ msgstr "weekplanning" |
1739 |
2319 |
|
1740 |
2320 |
#~ msgid "Weekly scheduling" |
1741 |
2321 |
#~ msgstr "Weekplanning" |
1742 |
2322 |
|
1743 |
2323 |
#~ msgid "" |
1744 |
2324 |
#~ "I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat.<br />\n" |
1745 |
2325 |
#~ " I try to eat vegetarian when an attractive option is available. I believe this\n" |
1746 |
- | #~ " helps to reduce my carbon footprint." |
+ |
2326 |
#~ "believe this\n" |
+ |
2327 |
#~ " helps to reduce my carbon footprint." |
1747 |
2328 |
#~ msgstr "" |
1748 |
2329 |
#~ "Ik ben een omnivoor, en eet alles wat er mij lekker uitziet.<br />Ik probeer om " |
1749 |
- | #~ "vegetarisch te eten als een aantrekkelijke optie zich aanbiedt. Ik denk dat dit kan " |
1750 |
- | #~ "helpen om mijn ecologische voetafdruk te verkleinen." |
1751 |
- | |
+ |
2330 |
#~ "probeer om vegetarisch te eten als een aantrekkelijke optie zich " |
+ |
2331 |
#~ "aanbiedt. Ik denk dat dit kan helpen om mijn ecologische voetafdruk te " |
+ |
2332 |
#~ "verkleinen." |
+ |
2333 |
|
1752 |
2334 |
#~ msgid "" |
1753 |
2335 |
#~ "I'll never be a vegan and I firmly believe that veganism is not\n" |
1754 |
2336 |
#~ " necessary to prevent animal abuse. Humans have lived with animals for\n" |
1755 |
2337 |
#~ " centuries, sometimes even in a way that proved beneficial to both the animals and " |
1756 |
- | #~ "humans\n" |
1757 |
- | #~ " (for example: chickens, sheep, and goats provide eggs, wool, and milk, while we " |
1758 |
- | #~ "provided them\n" |
1759 |
- | #~ " adequate protection from predators). I've had chicken coops for my entire life\n" |
1760 |
- | #~ " and I dare to say that eating eggs does not have to amount to animal cruelty, " |
1761 |
- | #~ "contrary\n" |
1762 |
- | #~ " to veganistic beliefs.<br />\n" |
+ |
2338 |
#~ "animals and humans\n" |
+ |
2339 |
#~ " (for example: chickens, sheep, and goats provide eggs, wool, and milk, " |
+ |
2340 |
#~ "while we provided them\n" |
+ |
2341 |
#~ " adequate protection from predators). I've had chicken coops for my " |
+ |
2342 |
#~ "entire life\n" |
+ |
2343 |
#~ " and I dare to say that eating eggs does not have to amount to animal " |
+ |
2344 |
#~ "cruelty, contrary\n" |
+ |
2345 |
#~ " to veganistic beliefs.<br />\n" |
1763 |
2346 |
#~ " While I know that animals are abused in big farms, a system called \"laws\" can\n" |
1764 |
- | #~ " effectively stop those practices, way better than veganism. It's also a very\n" |
1765 |
- | #~ " radical lifestyle for most people to attempt.<br />\n" |
+ |
2347 |
#~ "\"laws\" can\n" |
+ |
2348 |
#~ " effectively stop those practices, way better than veganism. It's also a " |
+ |
2349 |
#~ "very\n" |
+ |
2350 |
#~ " radical lifestyle for most people to attempt.<br />\n" |
1766 |
2351 |
#~ " That's not to say that veganism is bad; delicious meals are easily made in a\n" |
1767 |
- | #~ " vegan way, and within a healthy and varied diet, it's possible to be a\n" |
+ |
2352 |
#~ "in a\n" |
+ |
2353 |
#~ " vegan way, and within a healthy and varied diet, it's possible to be a\n" |
1768 |
2354 |
#~ " lifelong vegan, starting from adulthood: due to health concerns minors\n" |
1769 |
2355 |
#~ " shouldn't be vegans." |
1770 |
2356 |
#~ msgstr "" |
1771 |
2357 |
#~ "Ik zal nooit een veganist worden en ik geloof stellig dat veganisme geen vereiste is om " |
1772 |
- | #~ "dierenleed te voorkomen. Mensen hebben eeuwenlang met dieren geleefd, en soms zelfs op " |
1773 |
- | #~ "manieren die voor mens én dier voordelig waren. (Bijvoorbeeld: Kipppen, geiten en " |
1774 |
- | #~ "schapen geven ons eieren, melk en wol, terwijl wij hen voorzien van bescherming tegen " |
1775 |
- | #~ "roofdieren.) Ik heb ook altijd thuis een kippenhok gehad, en kan uit ervaring stellen " |
1776 |
- | #~ "dat eieren eten niet hoeft te betekenen dat je systematische dierenmishandeling in stand " |
1777 |
- | #~ "houdt, in tegenstelling tot veganistisch gedachtengoed.<br /> Ik ben wel op de hoogte " |
1778 |
- | #~ "van dierenleed in (grote) boerderijen, maar het inzetten van wetgeving is stukken " |
1779 |
- | #~ "effectiever dan veganisme. Het is ook een enorm radicale levenswijze, die veel mensen " |
1780 |
- | #~ "niet zien zitten.<br />Ik zeg wel niet dat veganisme een slecht idee is; je kan even " |
1781 |
- | #~ "goed smakelijke én veganistische gerechten maken, en vanaf dat je volwassen bent kunt je " |
1782 |
- | #~ "levenslang zowel een gebalanceerd als veganistisch eetpatroon aanhouden. Minderjarigen " |
1783 |
- | #~ "zouden echter geen veganistisch dieet moeten doen omwille van gezondheidsredenen." |
1784 |
- | |
+ |
2358 |
#~ "vereiste is om dierenleed te voorkomen. Mensen hebben eeuwenlang met " |
+ |
2359 |
#~ "dieren geleefd, en soms zelfs op manieren die voor mens én dier voordelig " |
+ |
2360 |
#~ "waren. (Bijvoorbeeld: Kipppen, geiten en schapen geven ons eieren, melk " |
+ |
2361 |
#~ "en wol, terwijl wij hen voorzien van bescherming tegen roofdieren.) Ik " |
+ |
2362 |
#~ "heb ook altijd thuis een kippenhok gehad, en kan uit ervaring stellen dat " |
+ |
2363 |
#~ "eieren eten niet hoeft te betekenen dat je systematische " |
+ |
2364 |
#~ "dierenmishandeling in stand houdt, in tegenstelling tot veganistisch " |
+ |
2365 |
#~ "gedachtengoed.<br /> Ik ben wel op de hoogte van dierenleed in (grote) " |
+ |
2366 |
#~ "boerderijen, maar het inzetten van wetgeving is stukken effectiever dan " |
+ |
2367 |
#~ "veganisme. Het is ook een enorm radicale levenswijze, die veel mensen " |
+ |
2368 |
#~ "niet zien zitten.<br />Ik zeg wel niet dat veganisme een slecht idee is; " |
+ |
2369 |
#~ "je kan even goed smakelijke én veganistische gerechten maken, en vanaf " |
+ |
2370 |
#~ "dat je volwassen bent kunt je levenslang zowel een gebalanceerd als " |
+ |
2371 |
#~ "veganistisch eetpatroon aanhouden. Minderjarigen zouden echter geen " |
+ |
2372 |
#~ "veganistisch dieet moeten doen omwille van gezondheidsredenen." |
+ |
2373 |
|
1785 |
2374 |
#~ msgid "social-media" |
1786 |
2375 |
#~ msgstr "sociale-media" |
1787 |
2376 |
|
1788 |
2377 |
#~ msgid "browsing" |
1789 |
2378 |
#~ msgstr "browsen" |
1790 |
2379 |
|
1791 |
2380 |
#~ msgid "free-software" |
1792 |
2381 |
#~ msgstr "vrije-software" |
1793 |
2382 |
|
1794 |
2383 |
#~ msgid "Wrapping it up // Contacting me" |
1795 |
2384 |
#~ msgstr "Afronden // Hoe mij te contacteren" |
1796 |
2385 |
|
1797 |
2386 |
#~ msgid "" |
1798 |
2387 |
#~ "I hope you liked what I wrote! The pleasure was all mine,\n" |
1799 |
2388 |
#~ " dear reader =D<br />\n" |
1800 |
2389 |
#~ " If you want to talk with me about anything, suggest stuff, have a laugh, say\n" |
1801 |
- | #~ " something nice, exchange virtual hugs, or\n" |
+ |
2390 |
#~ "laugh, say\n" |
+ |
2391 |
#~ " something nice, exchange virtual hugs, or\n" |
1802 |
2392 |
#~ " anything else, I've got a couple of ways you can connect to me:\n" |
1803 |
2393 |
#~ " " |
1804 |
2394 |
#~ msgstr "" |
1805 |
2395 |
#~ "Ik hoop dat je genoten hebt van wat ik geschreven heb! Ik alleszins toch wel, beste " |
1806 |
- | #~ "lezer. 😄\n" |
1807 |
- | #~ "Moest je nog iets hebben om over te praten met mij, een suggestie, of wat dan ook, dan " |
1808 |
- | #~ "heb ik enkele manieren waarop je mij kunt contacteren:" |
1809 |
- | |
+ |
2396 |
#~ "wel, beste lezer. 😄\n" |
+ |
2397 |
#~ "Moest je nog iets hebben om over te praten met mij, een suggestie, of wat " |
+ |
2398 |
#~ "dan ook, dan heb ik enkele manieren waarop je mij kunt contacteren:" |
+ |
2399 |
|
1810 |
2400 |
#, python-format |
1811 |
2401 |
#~ msgid "" |
1812 |
2402 |
#~ "<b>Mail</b>:\n" |
1813 |
2403 |
#~ " This is the most direct and reliable way to reach me (of all public\n" |
1814 |
- | #~ " ways). If you want to get to me through\n" |
+ |
2404 |
#~ "public\n" |
+ |
2405 |
#~ " ways). If you want to get to me through\n" |
1815 |
2406 |
#~ " good ol' email, you can always \n" |
1816 |
2407 |
#~ " <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"mailto:contact_me@maartenv.be" |
1817 |
- | #~ "\">contact_me@maartenv.be</a>.\n" |
1818 |
- | #~ " " |
+ |
2408 |
#~ "contact_me@maartenv.be\">contact_me@maartenv.be</a>.\n" |
+ |
2409 |
#~ " " |
1819 |
2410 |
#~ msgstr "" |
1820 |
2411 |
#~ "<b>Mail</b>:\n" |
1821 |
2412 |
#~ "Dit is the meest rechtstreekse en betrouwbare manier om mij te bereiken van alle " |
1822 |
- | #~ "manieren die publiekelijk beschikbaar zijn. Met goeie ouwe e-mail kun je bij mij terecht " |
1823 |
- | #~ "op <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"mailto:contact_me@maartenv.be" |
1824 |
- | #~ "\">contact_me@maartenv.be</a>." |
1825 |
- | |
+ |
2413 |
#~ "van alle manieren die publiekelijk beschikbaar zijn. Met goeie ouwe e-" |
+ |
2414 |
#~ "mail kun je bij mij terecht op <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" " |
+ |
2415 |
#~ "href=\"mailto:contact_me@maartenv.be\">contact_me@maartenv.be</a>." |
+ |
2416 |
|
1826 |
2417 |
#, python-format |
1827 |
2418 |
#~ msgid "" |
1828 |
2419 |
#~ "<b>\n" |
1829 |
2420 |
#~ " <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://tox.chat\">Tox</a>\n" |
1830 |
- | #~ " </b> offers its users decentralized and encrypted live chat, on a\n" |
1831 |
- | #~ " multitude of platforms, and is so simple, you don't even need a\n" |
+ |
2421 |
#~ "\">Tox</a>\n" |
+ |
2422 |
#~ " </b> offers its users decentralized and encrypted live chat, on " |
+ |
2423 |
#~ "a\n" |
+ |
2424 |
#~ " multitude of platforms, and is so simple, you don't even need a\n" |
1832 |
2425 |
#~ " phone number or an email address or that jazz to \"identify\"\n" |
1833 |
2426 |
#~ " yourself, which makes it awesome if you want to stay anonymous.\n" |
1834 |
2427 |
#~ " Despite its young age, it's already pretty stable and fast on p2p\n" |
1835 |
- | #~ " connections. If you want a quick chat with me, add me using\n" |
+ |
2428 |
#~ "p2p\n" |
+ |
2429 |
#~ " connections. If you want a quick chat with me, add me using\n" |
1836 |
2430 |
#~ " my Tox ID: <br />\n" |
1837 |
2431 |
#~ " 955F4DA92BD174FEB985D57F5283DEA0DCEE757B32E1EBFFF4F13A932D60B07884E12009E019<br /" |
1838 |
2432 |
#~ ">\n" |
1839 |
2433 |
#~ " You can also simply scan \n" |
1840 |
2434 |
#~ " <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"/media/main/tox.png\">the QR " |
1841 |
- | #~ "code</a>,\n" |
1842 |
- | #~ " maybe that's easier =P\n" |
+ |
2435 |
#~ "png\">the QR code</a>,\n" |
+ |
2436 |
#~ " maybe that's easier =P\n" |
1843 |
2437 |
#~ " " |
1844 |
2438 |
#~ msgstr "" |
1845 |
2439 |
#~ "<b><a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://tox.chat\">Tox</a></b> biedt " |
1846 |
- | #~ "haar gebruikers de mogelijkheid om gedecentraliseerd en geëncrypteerd gesprekken met " |
1847 |
- | #~ "elkaar te voeren, op een groot aantal platformen. Het is zo simpel dat je zelfs geen " |
1848 |
- | #~ "telefoonnummer, e-mailadres, of andere prul moet opgeven om een account aan te maken om " |
1849 |
- | #~ "jezelf te identificeren, wat het een extreem handig protocol maakt als je anoniem wenst " |
1850 |
- | #~ "te blijven. Ondanks de jonge leeftijd is het al relatief stabiel en snel voor P2P-" |
1851 |
- | #~ "verbindingen. Als je snel met me wilt kunnen chatten, stuur dan een verzoek naar mijn " |
1852 |
- | #~ "Tox-ID: <br /" |
1853 |
- | #~ ">955F4DA92BD174FEB985D57F5283DEA0DCEE757B32E1EBFFF4F13A932D60B07884E12009E019<br />Je " |
1854 |
- | #~ "kunt ook simpelweg <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"/media/main/tox.png" |
1855 |
- | #~ "\">de QR-code</a> scannen, misschien is dat net iets gemakkelijker als je op een GSM zit " |
1856 |
- | #~ "te werken. 😉" |
1857 |
- | |
+ |
2440 |
#~ "\">Tox</a></b> biedt haar gebruikers de mogelijkheid om gedecentraliseerd " |
+ |
2441 |
#~ "en geëncrypteerd gesprekken met elkaar te voeren, op een groot aantal " |
+ |
2442 |
#~ "platformen. Het is zo simpel dat je zelfs geen telefoonnummer, e-" |
+ |
2443 |
#~ "mailadres, of andere prul moet opgeven om een account aan te maken om " |
+ |
2444 |
#~ "jezelf te identificeren, wat het een extreem handig protocol maakt als je " |
+ |
2445 |
#~ "anoniem wenst te blijven. Ondanks de jonge leeftijd is het al relatief " |
+ |
2446 |
#~ "stabiel en snel voor P2P-verbindingen. Als je snel met me wilt kunnen " |
+ |
2447 |
#~ "chatten, stuur dan een verzoek naar mijn Tox-ID: <br /" |
+ |
2448 |
#~ ">955F4DA92BD174FEB985D57F5283DEA0DCEE757B32E1EBFFF4F13A932D60B07884E12009E019<br /" |
+ |
2449 |
#~ ">Je kunt ook simpelweg <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"/" |
+ |
2450 |
#~ "media/main/tox.png\">de QR-code</a> scannen, misschien is dat net iets " |
+ |
2451 |
#~ "gemakkelijker als je op een GSM zit te werken. 😉" |
+ |
2452 |
|
1858 |
2453 |
#~ msgid "" |
1859 |
2454 |
#~ "<b>Other ways</b> to connect to me are \n" |
1860 |
2455 |
#~ " limited/reserved to a specific public. You'll probably know it when it's\n" |
1861 |
- | #~ " not listed here =P" |
+ |
2456 |
#~ "when it's\n" |
+ |
2457 |
#~ " not listed here =P" |
1862 |
2458 |
#~ msgstr "" |
1863 |
2459 |
#~ "<b>Andere manieren</b> om met mij te communiceren zijn voorbehouden voor specifieke " |
1864 |
- | #~ "doelgroepen. Als je daarbij hoort, dan weet je het wel. =P" |
1865 |
- | |
+ |
2460 |
#~ "specifieke doelgroepen. Als je daarbij hoort, dan weet je het wel. =P" |
+ |
2461 |
|
1866 |
2462 |
#~ msgid "What I do/am" |
1867 |
2463 |
#~ msgstr "Wat ik doe / Wie ik ben" |
1868 |
2464 |
|
1869 |
2465 |
#~ msgid "" |
1870 |
2466 |
#~ "I'm a happy person. True, life is not always joy and\n" |
1871 |
2467 |
#~ " sunshine, but I\n" |
1872 |
2468 |
#~ " always try to look at the bright side! It's just that life's a bit too short\n" |
1873 |
- | #~ " to not be happy, so we might as well make it a gaint party! I offer hugs and\n" |
1874 |
- | #~ " cuddles to whomever wants them, or needs them, just like a shoulder to cry\n" |
1875 |
- | #~ " on, or a simple peptalk. I hope that by doing that, I can make other people\n" |
1876 |
- | #~ " just as happy as myself!" |
+ |
2469 |
#~ "too short\n" |
+ |
2470 |
#~ " to not be happy, so we might as well make it a gaint party! I offer " |
+ |
2471 |
#~ "hugs and\n" |
+ |
2472 |
#~ " cuddles to whomever wants them, or needs them, just like a shoulder " |
+ |
2473 |
#~ "to cry\n" |
+ |
2474 |
#~ " on, or a simple peptalk. I hope that by doing that, I can make other " |
+ |
2475 |
#~ "people\n" |
+ |
2476 |
#~ " just as happy as myself!" |
1877 |
2477 |
#~ msgstr "" |
1878 |
2478 |
#~ "Ik ben nogal een gelukkig persoon. Het klopt dat het leven niet altijd rozengeur en " |
1879 |
- | #~ "maneschijn is, maar ik probeer toch altijd de zonnige kant te bekijken! Ik denk gewoon " |
1880 |
- | #~ "dat het leven net te kort is om niet gelukkig te kunnen zijn, dus dan kunnen we evengoed " |
1881 |
- | #~ "elke dag vieren van blijdschap! Mensen die het nodig hebben, kunnen bij mij altijd " |
1882 |
- | #~ "terecht voor een knuffel, een opbeurend gesprek, of een schouder om op uit te huilen. Ik " |
1883 |
- | #~ "hoop zo toch andere mensen even gelukkig te kunnen zien als ik!" |
1884 |
- | |
+ |
2479 |
#~ "rozengeur en maneschijn is, maar ik probeer toch altijd de zonnige kant " |
+ |
2480 |
#~ "te bekijken! Ik denk gewoon dat het leven net te kort is om niet gelukkig " |
+ |
2481 |
#~ "te kunnen zijn, dus dan kunnen we evengoed elke dag vieren van " |
+ |
2482 |
#~ "blijdschap! Mensen die het nodig hebben, kunnen bij mij altijd terecht " |
+ |
2483 |
#~ "voor een knuffel, een opbeurend gesprek, of een schouder om op uit te " |
+ |
2484 |
#~ "huilen. Ik hoop zo toch andere mensen even gelukkig te kunnen zien als ik!" |
+ |
2485 |
|
1885 |
2486 |
#~ msgid "" |
1886 |
2487 |
#~ "I'm a student of Informatics at Hasselt University\n" |
1887 |
2488 |
#~ " (coloquially named UHasselt). From Monday to Friday, you can find me here,\n" |
1888 |
- | #~ " most probably studying, or attending classes.\n" |
+ |
2489 |
#~ "here,\n" |
+ |
2490 |
#~ " most probably studying, or attending classes.\n" |
1889 |
2491 |
#~ " " |
1890 |
2492 |
#~ msgstr "" |
1891 |
2493 |
#~ "Ik studeer informatica aan de UHasselt. Van maandag tot vrijdag kun je mij daar " |
1892 |
- | #~ "hoogstwaarschijnlijk aantreffen." |
1893 |
- | |
+ |
2494 |
#~ "mij daar hoogstwaarschijnlijk aantreffen." |
+ |
2495 |
|
1894 |
2496 |
#~ msgid "A small apology" |
1895 |
2497 |
#~ msgstr "Een kleine verontschuldiging" |
1896 |
2498 |
|
1897 |
2499 |
#~ msgid "" |
1898 |
2500 |
#~ "A special treat for my buddies at Hasselt\n" |
1899 |
2501 |
#~ " University: The one and the only Quotebook of Informatics!\n" |
1900 |
- | #~ " (Authorization required, Dutch only)\n" |
+ |
2502 |
#~ "Informatics!\n" |
+ |
2503 |
#~ " (Authorization required, Dutch only)\n" |
1901 |
2504 |
#~ " " |
1902 |
2505 |
#~ msgstr "" |
1903 |
2506 |
#~ "Een cadeautje voor mijn vrienden op de UHasselt: Het enige echte citatenboek van de " |
1904 |
- | #~ "richting Informatica! (Authenticatie vereist)" |
1905 |
- | |
+ |
2507 |
#~ "citatenboek van de richting Informatica! (Authenticatie vereist)" |
+ |
2508 |
|
1906 |
2509 |
#~ msgid "" |
1907 |
2510 |
#~ "What could this possibly lead to? Some may know,\n" |
1908 |
2511 |
#~ " some may not. Don't beat yourself over it, it's some small\n" |
1909 |
- | #~ " side project of myself, and could probably take months\n" |
1910 |
- | #~ " before it gets released." |
+ |
2512 |
#~ "some small\n" |
+ |
2513 |
#~ " side project of myself, and could probably take " |
+ |
2514 |
#~ "months\n" |
+ |
2515 |
#~ " before it gets released." |
1911 |
2516 |
#~ msgstr "" |
1912 |
2517 |
#~ "Huh, wat zal dit worden? Sommigen weten het, sommigen niet. Trek het je niet aan, 't is " |
1913 |
- | #~ "een klein project van mezelf, en het duurt waarschijnlijk nog een paar maanden voordat " |
1914 |
- | #~ "het klaar is." |
1915 |
- | |
+ |
2518 |
#~ "niet aan, 't is een klein project van mezelf, en het duurt waarschijnlijk " |
+ |
2519 |
#~ "nog een paar maanden voordat het klaar is." |
+ |
2520 |
templates/about/main_content.djhtml ¶
61 additions and 4 deletions.
View changes Hide changes
1 |
1 |
{% load static %} |
2 |
2 |
<section class="emphasis"> |
3 |
3 |
<h1>{% trans "Welcome!" %}</h1> |
4 |
- | <p> |
5 |
- | {% blocktrans %}Hello there! I'm Maarten, a happy |
+ |
4 |
<p> |
+ |
5 |
|
+ |
6 |
{% blocktrans %}Hello there! I'm Maarten, a happy |
+ |
7 |
student from Belgium, and this is my amazing personal website. |
+ |
8 |
I like a lot of things, and I share some of those in here. Take |
+ |
9 |
a look around, read a bit, talk with me, and most importantly, |
+ |
10 |
enjoy your stay!{% endblocktrans %} |
+ |
11 |
</p> |
+ |
12 |
<!-- |
+ |
13 |
<section class="emphasis" style="background-color: #ffde00; color: black;"> |
+ |
14 |
<h1 style="color: black;">Geplande werkzaamheden</h1> |
+ |
15 |
<h4 style="color: black;"> |
+ |
16 |
Maitenance announcement{% trans "Welcome!" %}</h4> |
+ |
17 |
<p style="color: black;"> |
+ |
18 |
{% blocktrans %}Hello there! I'm Maarten, a happy |
6 |
19 |
student from Belgium, and this is my amazing personal website. |
7 |
20 |
I like a lot of things, and I share some of those in here. Take |
8 |
21 |
a look around, read a bit, talk with me, and most importantly, |
9 |
22 |
enjoy your stay!{% endblocktrans %} |
10 |
23 |
</p> |
+ |
24 |
zal deze website niet beschikbaar zijn omwille van onderhoudswerken. |
+ |
25 |
Moest ik eerder klaar zijn, dan zal hij ook eerder terug online komen, |
+ |
26 |
maar daar kan ik geen beloftes over doen. |
+ |
27 |
</p> |
+ |
28 |
<h4 style="color: black;">Créneau de maintenance</h4> |
+ |
29 |
<p style="color: black;"> |
+ |
30 |
Du mardi 1er février (1)2022 au dimanche 27 février (1)2022, mon site web ne sera |
+ |
31 |
pas disponible en raison des traveaux de maintenance. Si je finis de bonne |
+ |
32 |
heure, il sera disponible plus tôt, mais je ne peux pas le prévoir pour le |
+ |
33 |
moment. |
+ |
34 |
</p> |
11 |
35 |
</section> |
+ |
36 |
<p style="color: black;"> |
+ |
37 |
Vom Dienstag, den 1. Februar (1)2022 bis Sonntag, den 27. Februar (1)2022, wird |
+ |
38 |
meine Website aufgrund von Wartungsarbeiten nicht verfügbar sein. Wenn ich |
+ |
39 |
früh fertig bin, wird es früher verfügbar sein, aber das kann ich momentan |
+ |
40 |
nicht vorhersehen. |
+ |
41 |
</p> |
+ |
42 |
<h4 style="color: black;">Maintenance announcement</h4> |
+ |
43 |
<p style="color: black;"> |
+ |
44 |
From Tuesday, February 1 (1)2022 until Sunday, February |
+ |
45 |
27 (1)2022, my website will be unavailable due to maitenance purposes. If |
+ |
46 |
I finish early, it will be available sooner, but I can't foresee that at |
+ |
47 |
the moment. |
+ |
48 |
</p> |
+ |
49 |
--> |
+ |
50 |
</section> |
12 |
51 |
<div class="cards"> |
13 |
52 |
{# Blog card #} |
14 |
53 |
<div id="blog" class="card"> |
15 |
54 |
<img src="/media/main/blog.jpg" /> |
16 |
55 |
<h3>{% trans "Blog" %}</h3> |
17 |
56 |
<p> |
18 |
57 |
{% blocktrans %}My personal scribblepad, written from scratch, |
19 |
58 |
on which I ramble about everything I like. Highly recommended |
20 |
59 |
while eating breakfast.{% endblocktrans %} |
21 |
60 |
</p> |
22 |
61 |
<a class="btn text" href="{% url 'blog-index' %}">{% trans "Visit blog" %}</a> |
23 |
62 |
</div> |
24 |
63 |
|
25 |
64 |
{# Gitar card #} |
26 |
65 |
<div id="gitar" class="card" style="flex-grow: 2"> |
27 |
66 |
<!-- HAHAHAA I CAN'T DESIGN LOGOS --> |
28 |
67 |
<img src="/media/main/gitar.png" /> |
29 |
68 |
<h3>Gitar</h3> |
30 |
69 |
<p> |
31 |
70 |
{% blocktrans %}I actually don't use GitHub to host my code, |
32 |
71 |
contrary to a lot of other coders. Instead, I've been trying to |
33 |
72 |
create something that's just fit to my taste. I host a couple of |
34 |
73 |
archive repositories there, as well as dotfiles, and that jazz. It's |
35 |
74 |
a continuing work, so don't flip your desk if the layout is upside |
36 |
75 |
down tomorrow =3{% endblocktrans %} |
37 |
76 |
</p> |
38 |
77 |
<a class="btn text" href="{% url 'gitar-index' %}"> |
39 |
- | {% trans "Check code" %}</a> |
40 |
- | </div> |
+ |
78 |
<!--<a class="btn text" href="{% url 'gitar-index' %}"> |
+ |
79 |
{% trans "Check code" %}</a>--> |
+ |
80 |
</div> |
41 |
81 |
|
42 |
82 |
{# About myself card #} |
43 |
83 |
<div id="about" class="card"> |
44 |
84 |
<img src="/media/about/images/parallax.png" /> |
45 |
85 |
<!-- I still don't have a good picture or still life about |
46 |
86 |
myself, so yes, I'm copying my parallax for a while. Sorry! --> |
47 |
87 |
<h3>{% trans "About me" %}</h3> |
48 |
88 |
<p> |
49 |
89 |
{% blocktrans %}Well, if you wish to know more of me, I have a page |
50 |
90 |
where I describe myself in a couple more sentences. You know, |
51 |
91 |
because I can =) |
52 |
92 |
{% endblocktrans %} |
53 |
93 |
</p> |
54 |
94 |
<a class="btn text" href="{% url "main-myself" %}">{% trans "Read on" %}</a> |
55 |
95 |
</div> |
56 |
96 |
|
57 |
97 |
{# Publications card #} |
58 |
98 |
<div id="eldonoj" class="card"> |
59 |
99 |
<!--<img src="/media/about/images/publications.png" />--> |
60 |
100 |
<h3>{% translate "Publications" %}</h3> |
61 |
101 |
<p> |
62 |
102 |
{% blocktranslate %}Throughout my academic career, I've written a lot, |
63 |
103 |
sometimes together with other people. To avoid that these papers get |
64 |
104 |
lost to the passing of time, I've decided to publish them on my website, should somebody |
65 |
105 |
want to read them.{% endblocktranslate %} |
66 |
106 |
</p> |
67 |
107 |
<a class="btn text" href="{% url "publications-index" %}">{% translate "Consult publications" %}</a> |
68 |
108 |
</div> |
69 |
109 |
|
70 |
110 |
{# Projects card #} |
71 |
111 |
<div id="project" class="card"> |
72 |
112 |
<h3>{% trans "Other projects" %}</h3> |
73 |
113 |
<p> |
74 |
114 |
{% blocktrans %}Projects come and go, and with my website I can |
75 |
115 |
present them to you. This cards takes you to the |
76 |
116 |
archive of past projects. |
77 |
117 |
{% endblocktrans %} |
78 |
118 |
</p> |
79 |
119 |
<a class="btn text disabled" href="{% url "main-project-archive" %}"> |
80 |
120 |
{% trans "View projects" %}</a> |
81 |
121 |
</div> |
82 |
122 |
|
83 |
123 |
{# Activism card #} |
84 |
124 |
<div id="aktivismo" class="card"> |
85 |
125 |
<h3>{% trans "Activism" %}</h3> |
86 |
126 |
<p> |
87 |
127 |
{% blocktrans %}Trying to make this place better takes some time. So |
88 |
128 |
I made a page in the hopes that it can engage you to partake in that |
89 |
129 |
process. Because it's never too late to begin. |
90 |
130 |
{% endblocktrans %} |
91 |
131 |
</p> |
92 |
132 |
<a class="btn text" href="{% url "activism" %}"> |
93 |
133 |
{% trans "List talking points" %}</a> |
94 |
134 |
</div> |
95 |
135 |
|
96 |
136 |
</div> |
+ |
137 |
<div id="qzertyuiop" class="card"> |
+ |
138 |
<img src="{% get_media_prefix %}about/images/het-avondmaal.jpg" /> |
+ |
139 |
<h3>{% trans "Qzertyuiop network" %}</h3> |
+ |
140 |
<p> |
+ |
141 |
{% blocktrans %}This website is part of the Qzertyuiop network, |
+ |
142 |
connecting my closest friends over the internet. From this card, you |
+ |
143 |
can go to their websites as well! |
+ |
144 |
{% endblocktrans %} |
+ |
145 |
</p> |
+ |
146 |
<p> |
+ |
147 |
<a href="https://jecey.xyz">drs. Jeroen Ceyssens</a><br> |
+ |
148 |
<a href="https://jorrit.info">m.sc. Jorrit Gerets</a><br> |
+ |
149 |
<a href="https://jherbots.info">drs. Joris Herbots</a><br> |
+ |
150 |
<a href="https://github.com/MannuLambrichts">drs. Mannu Lambrichts</a><br> |
+ |
151 |
</p> |
+ |
152 |
</div> |
+ |
153 |
</div> |
97 |
154 |
{% if contact_response %} |
98 |
155 |
<div class="snackbar"> |
99 |
156 |
{{ contact_response }} |
100 |
157 |
</div> |
101 |
158 |
{% endif %} |
102 |
159 |
<!--<section> |
103 |
160 |
<h2>{% translate "Friends of me" %}</h2> |
104 |
161 |
TODO: Een inleidende tekst bedenken hiervoor |
105 |
162 |
</section>--> |
106 |
163 |
<section> |
107 |
164 |
<h2>{% translate "Contact me" %}</h2> |
108 |
165 |
<p>{% blocktranslate %}If you wish to contact me, use this convenient form, |
109 |
166 |
the most direct link to yours truly. Leave me a thank you note, tell me |
110 |
167 |
something important, or correct a typo I made, it's all good, I love to |
111 |
168 |
hear from you! |
112 |
169 |
<!--If necessary, put some contact info of yourself in your message so I can get |
113 |
170 |
back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding a |
114 |
171 |
hyperlink will put automatically ban your computer from my website |
115 |
172 |
and probably make it explode, so don't do that.-->{% endblocktranslate %}</p> |
116 |
173 |
<form action="" method="post"> |
117 |
174 |
{% csrf_token %} |
118 |
175 |
<input type="text" name="name" mozactionhint="send" enterkeyhint="send" maxlength="64" placeholder="{% translate "Your name" %}" required> |
119 |
176 |
<br> |
120 |
177 |
<textarea maxlength="2000" spellcheck="true" name="message" required></textarea> |
121 |
178 |
<br> |
122 |
179 |
<p>{% blocktranslate %}Bot check: Enter the name of any Belgian province in |
123 |
180 |
one of the three Belgian languages (just check Wikipedia!):{% endblocktranslate %}</p> |
124 |
181 |
<input type="text" name="provincio" mozactionhint="send" enterkeyhint="send" maxlength="64" placeholder="{% translate "Province" %}" required> |
125 |
182 |
<input type="submit" value="✉️ {% translate "Send" %}"> |
126 |
183 |
</form> |
127 |
184 |
</section> |
128 |
185 |