home

Update translations

Author
Maarten Vangeneugden
Date
Dec. 29, 2023, 12:35 a.m.
Hash
15db63a795a80c35ed9627f756877d28c0cb46bc
Parent
8bbd6a0e9d5fe649542c530f8c948e1862fb972c
Modified files
locale/af/LC_MESSAGES/django.po
locale/de/LC_MESSAGES/django.po
locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
locale/es/LC_MESSAGES/django.po
locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
locale/fr_BE/LC_MESSAGES/django.po
locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po
templates/about/locale/af/LC_MESSAGES/django.po
templates/about/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
templates/about/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
templates/about/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
templates/about/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
templates/about/locale/fr_BE/LC_MESSAGES/django.po
templates/about/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
templates/about/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po
templates/about/verlanglijst-producten.djhtml
views.py

locale/af/LC_MESSAGES/django.po

24 additions and 23 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright © 2017 Maarten Vangeneugden
2
2
# This file is distributed under the same license as the main package.
3
3
#
4
4
msgid ""
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: \n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
8
"POT-Creation-Date: 2023-09-30 16:53+0200\n"
9
-
"PO-Revision-Date: 2022-04-09 11:49+0200\n"
+
9
"PO-Revision-Date: 2022-04-09 11:49+0200\n"
10
10
"Last-Translator: \n"
11
11
"Language-Team: \n"
12
12
"Language: af\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
17
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
18
18
19
19
#: about/views.py:27
20
-
#, python-format
+
20
#, python-format
21
21
msgid ""
22
22
"Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. "
23
23
"Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate "
24
24
"student of Engineering Informatics at Ghent University."
25
25
msgstr ""
26
26
"Hoofbladsy van Maartens webwerf, 'n %(years)s-jarige Belgiese "
27
27
"programmeerder. Ek es ook masterstudent inligtingingenieur op Universiteit "
28
28
"Gent."
29
29
30
30
#: about/views.py:31
31
-
msgid "Contact me"
+
31
msgid "Contact me"
32
32
msgstr "Kontak my"
33
33
34
34
#: about/views.py:32
35
-
msgid "Hasselt University"
+
35
msgid "Hasselt University"
36
36
msgstr "UHasselt"
37
37
38
38
#: about/views.py:33
39
-
msgid "Ghent University"
+
39
msgid "Ghent University"
40
40
msgstr "UGent"
41
41
42
42
#: about/views.py:43
43
-
msgid "Home page"
+
43
msgid "Home page"
44
44
msgstr "Hoofdbladsy"
45
45
46
46
#: about/views.py:87
47
-
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
+
47
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
48
48
msgstr ""
49
49
"Waarschijnlijk een beetje aan het ontspannen. Wees vrij om met mij te "
50
50
"praten! ❤"
51
51
52
52
#: about/views.py:134
53
-
msgid "The province you entered ("
+
53
msgid "The province you entered ("
54
54
msgstr "Die provinsie dit u het ingegee ("
55
55
56
56
#: about/views.py:135
57
-
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded."
+
57
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded."
58
58
msgstr ") het 'n fout, of is geen Belgiese provinsie. Berig verwyder."
59
59
60
60
#: about/views.py:144
61
-
msgid "Message sent!"
+
61
msgid "Message sent!"
62
62
msgstr "Berig uitgelaai!"
63
63
64
64
#: about/views.py:147
65
-
msgid ""
+
65
msgid ""
66
66
"An error occured while trying to send the message. Please try again later."
67
67
msgstr ""
68
68
"Daar is 'n fout opgetree by die uitlaai van die berig. Probeer die later "
69
69
"weer."
70
70
71
71
# Is "formulier" in het Afrikaans ook gewoon "formulier"? Kon dit nog niet bevestigen.
72
72
#: about/views.py:150
73
-
#, fuzzy
+
73
#, fuzzy
74
74
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
75
75
msgstr ""
76
76
"Die deur u versteur formulier bevat foutiewe gegewens, en geword daardeur "
77
77
"nie uitgelaai."
78
78
79
79
#: about/views.py:171
80
-
#, fuzzy
81
-
#| msgid ""
82
-
#| "An error occured while trying to send the message. Please try again later."
83
-
msgid ""
84
-
"An error occured while trying to submit your comment. Please try again later."
85
-
msgstr ""
86
-
"Daar is 'n fout opgetree by die uitlaai van die berig. Probeer die later "
87
-
"weer."
88
-
89
-
#: about/views.py:189 about/views.py:190
90
-
msgid "Myself"
+
80
msgid "Myself"
91
81
msgstr "Myself"
92
82
93
83
#~ msgid "Current status/location:"
+
84
#~| msgid ""
+
85
#~| "An error occured while trying to send the message. Please try again "
+
86
#~| "later."
+
87
#~ msgid ""
+
88
#~ "An error occured while trying to submit your comment. Please try again "
+
89
#~ "later."
+
90
#~ msgstr ""
+
91
#~ "Daar is 'n fout opgetree by die uitlaai van die berig. Probeer die later "
+
92
#~ "weer."
+
93
+
94
#~ msgid "Current status/location:"
94
95
#~ msgstr "Huidige status/ligging:"
95
96
96
97
#~ msgid "Maarten's website"
97
98
#~ msgstr "Maartens webwerf"
98
99

locale/de/LC_MESSAGES/django.po

24 additions and 23 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright © 2017 Maarten Vangeneugden
2
2
# This file is distributed under the same license as the main package.
3
3
#
4
4
msgid ""
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: \n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
8
"POT-Creation-Date: 2023-09-30 16:53+0200\n"
9
-
"PO-Revision-Date: 2021-10-30 17:28+0200\n"
+
9
"PO-Revision-Date: 2021-10-30 17:28+0200\n"
10
10
"Last-Translator: \n"
11
11
"Language-Team: \n"
12
12
"Language: de\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
17
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
18
18
19
19
#: about/views.py:27
20
-
#, python-format
+
20
#, python-format
21
21
msgid ""
22
22
"Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. "
23
23
"Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate "
24
24
"student of Engineering Informatics at Ghent University."
25
25
msgstr ""
26
26
"Hauptseiten der Maartens Webseite, ein %(years)s-jähriger belgischer "
27
27
"Programmierer. Auch ein Diplom-Student der Ingenieurinformatik an der "
28
28
"Universität Gent."
29
29
30
30
#: about/views.py:31
31
-
msgid "Contact me"
+
31
msgid "Contact me"
32
32
msgstr "Kontaktieren Sie mich"
33
33
34
34
#: about/views.py:32
35
-
msgid "Hasselt University"
+
35
msgid "Hasselt University"
36
36
msgstr "Universität Hasselt"
37
37
38
38
#: about/views.py:33
39
-
msgid "Ghent University"
+
39
msgid "Ghent University"
40
40
msgstr "Universität Gent"
41
41
42
42
#: about/views.py:43
43
-
msgid "Home page"
+
43
msgid "Home page"
44
44
msgstr "Hauptseite"
45
45
46
46
#: about/views.py:87
47
-
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
+
47
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
48
48
msgstr "Vielleicht ein bisschen chillen. Spüren Sie sich frei zu reden! ❤"
49
49
50
50
#: about/views.py:134
51
-
msgid "The province you entered ("
+
51
msgid "The province you entered ("
52
52
msgstr "Die Provinz, die Sie eingegeben haben ("
53
53
54
54
#: about/views.py:135
55
-
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded."
+
55
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded."
56
56
msgstr ""
57
57
"), enthielt einen Tippfehler, oder ist keine belgische Provinz. Nachricht "
58
58
"verworfen."
59
59
60
60
#: about/views.py:144
61
-
msgid "Message sent!"
+
61
msgid "Message sent!"
62
62
msgstr "Nachricht gesendet!"
63
63
64
64
#: about/views.py:147
65
-
msgid ""
+
65
msgid ""
66
66
"An error occured while trying to send the message. Please try again later."
67
67
msgstr ""
68
68
"Ein Fehler trat beim Versuch der Nachricht auf. Bitte versuchen Sie es "
69
69
"später noch."
70
70
71
71
#: about/views.py:150
72
-
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
+
72
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
73
73
msgstr ""
74
74
"Das eingereichte Formular enthielt ungültige Daten und wurde verworfen."
75
75
76
76
#: about/views.py:171
77
-
#, fuzzy
78
-
#| msgid ""
79
-
#| "An error occured while trying to send the message. Please try again later."
80
-
msgid ""
81
-
"An error occured while trying to submit your comment. Please try again later."
82
-
msgstr ""
83
-
"Ein Fehler trat beim Versuch der Nachricht auf. Bitte versuchen Sie es "
84
-
"später noch."
85
-
86
-
#: about/views.py:189 about/views.py:190
87
-
msgid "Myself"
+
77
msgid "Myself"
88
78
msgstr "Mein Selbst"
89
79
90
80
#~ msgid "Current status/location:"
+
81
#~| msgid ""
+
82
#~| "An error occured while trying to send the message. Please try again "
+
83
#~| "later."
+
84
#~ msgid ""
+
85
#~ "An error occured while trying to submit your comment. Please try again "
+
86
#~ "later."
+
87
#~ msgstr ""
+
88
#~ "Ein Fehler trat beim Versuch der Nachricht auf. Bitte versuchen Sie es "
+
89
#~ "später noch."
+
90
+
91
#~ msgid "Current status/location:"
91
92
#~ msgstr "Aktueller Status/Ort:"
92
93

locale/eo/LC_MESSAGES/django.po

23 additions and 22 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright © 2017 Maarten Vangeneugden
2
2
# This file is distributed under the same license as the main package.
3
3
#
4
4
msgid ""
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
8
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 12:02+0000\n"
9
-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+
9
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10
10
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11
11
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12
12
"Language: \n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
17
18
18
# "Masterstudent", is dat "magistra studento", "magistro studento" of een omgekeerde versie daarvan?
19
19
#: about/views.py:27
20
-
#, python-format
+
20
#, python-format
21
21
msgid ""
22
22
"Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. "
23
23
"Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate "
24
24
"student of Engineering Informatics at Ghent University."
25
25
msgstr ""
26
26
"Ĉefaj paĝoj de la retejo de Maarten,  %(years)s jaroj malnova belga "
27
27
"programadisto. Ankaŭ magistra studento Realigi Informadiko ĉe Universitato "
28
28
"de Gento."
29
29
30
30
#: about/views.py:31
31
-
msgid "Contact me"
+
31
msgid "Contact me"
32
32
msgstr "Kontaktas min"
33
33
34
34
#: about/views.py:32
35
-
msgid "Hasselt University"
+
35
msgid "Hasselt University"
36
36
msgstr "Universitato de Haselto"
37
37
38
38
#: about/views.py:33
39
-
msgid "Ghent University"
+
39
msgid "Ghent University"
40
40
msgstr "Universitato de Gento"
41
41
42
42
#: about/views.py:43
43
-
msgid "Home page"
+
43
msgid "Home page"
44
44
msgstr "Ĉefa paĝo"
45
45
46
46
#: about/views.py:87
47
-
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
+
47
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
48
48
msgstr ""
49
49
"Waarschijnlijk een beetje aan het ontspannen. Wees vrij om met mij te "
50
50
"praten! ❤"
51
51
52
52
#: about/views.py:134
53
-
msgid "The province you entered ("
+
53
msgid "The province you entered ("
54
54
msgstr ""
55
55
56
56
#: about/views.py:135
57
-
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded."
+
57
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded."
58
58
msgstr ""
59
59
60
60
#: about/views.py:144
61
-
msgid "Message sent!"
+
61
msgid "Message sent!"
62
62
msgstr "Mesaĝo sendis!"
63
63
64
64
#: about/views.py:147
65
-
msgid ""
+
65
msgid ""
66
66
"An error occured while trying to send the message. Please try again later."
67
67
msgstr ""
68
68
"Eraro okazis dum provanta sendi la mesaĝon. Bonvolu provi denove poste."
69
69
70
70
#: about/views.py:150
71
-
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
+
71
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
72
72
msgstr "La submetiĝita formon enhavis nulan datumon kaj estis forĵetita.."
73
73
74
74
#: about/views.py:171
75
-
#, fuzzy
76
-
#| msgid ""
77
-
#| "An error occured while trying to send the message. Please try again later."
78
-
msgid ""
79
-
"An error occured while trying to submit your comment. Please try again later."
80
-
msgstr ""
81
-
"Eraro okazis dum provanta sendi la mesaĝon. Bonvolu provi denove poste."
82
-
83
-
#: about/views.py:189 about/views.py:190
84
-
msgid "Myself"
+
75
msgid "Myself"
85
76
msgstr "Mi mem"
86
77
87
78
#~ msgid "Current status/location:"
+
79
#~| msgid ""
+
80
#~| "An error occured while trying to send the message. Please try again "
+
81
#~| "later."
+
82
#~ msgid ""
+
83
#~ "An error occured while trying to submit your comment. Please try again "
+
84
#~ "later."
+
85
#~ msgstr ""
+
86
#~ "Eraro okazis dum provanta sendi la mesaĝon. Bonvolu provi denove poste."
+
87
+
88
#~ msgid "Current status/location:"
88
89
#~ msgstr "Nuna statusa/loko:"
89
90
90
91
#~ msgid "Maarten's website"
91
92
#~ msgstr "Retejo de Maarten"
92
93

locale/es/LC_MESSAGES/django.po

24 additions and 23 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright © YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4
4
#
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
9
"POT-Creation-Date: 2023-09-30 16:53+0200\n"
10
-
"PO-Revision-Date: 2022-04-09 10:36+0200\n"
+
10
"PO-Revision-Date: 2022-04-09 10:36+0200\n"
11
11
"Last-Translator: \n"
12
12
"Language-Team: \n"
13
13
"Language: es\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
18
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
19
19
20
20
#: about/views.py:27
21
-
#, python-format
+
21
#, python-format
22
22
msgid ""
23
23
"Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. "
24
24
"Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate "
25
25
"student of Engineering Informatics at Ghent University."
26
26
msgstr ""
27
27
"Páginas principales del sitio web de Maarten, un programador belga que tiene "
28
28
"%(years)s años. También un estudiante graduado de Ingeniería Informática en "
29
29
"la Universidad de Gante."
30
30
31
31
#: about/views.py:31
32
-
msgid "Contact me"
+
32
msgid "Contact me"
33
33
msgstr "Contacta conmigo"
34
34
35
35
#: about/views.py:32
36
-
msgid "Hasselt University"
+
36
msgid "Hasselt University"
37
37
msgstr "Universidad de Hasselt"
38
38
39
39
#: about/views.py:33
40
-
msgid "Ghent University"
+
40
msgid "Ghent University"
41
41
msgstr "Universidad de Gant"
42
42
43
43
#: about/views.py:43
44
-
msgid "Home page"
+
44
msgid "Home page"
45
45
msgstr "Página principal"
46
46
47
47
#: about/views.py:87
48
-
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
+
48
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
49
49
msgstr ""
50
50
51
51
#: about/views.py:134
52
-
msgid "The province you entered ("
+
52
msgid "The province you entered ("
53
53
msgstr "La provincia que usted envió ("
54
54
55
55
#: about/views.py:135
56
-
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded."
+
56
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded."
57
57
msgstr ") contenía un error tipográfico. Mensaje descartado."
58
58
59
59
#: about/views.py:144
60
-
msgid "Message sent!"
+
60
msgid "Message sent!"
61
61
msgstr "Mensaje enviado!"
62
62
63
63
#: about/views.py:147
64
-
msgid ""
+
64
msgid ""
65
65
"An error occured while trying to send the message. Please try again later."
66
66
msgstr ""
67
67
"Se produjo un error al intentar enviar el mensaje. Por favor, inténtelo de "
68
68
"nuevo más tarde."
69
69
70
70
#: about/views.py:150
71
-
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
+
71
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
72
72
msgstr "El formulario presentado contenía datos inválidos y fue descartado."
73
73
74
74
#: about/views.py:171
75
-
#, fuzzy
76
-
#| msgid ""
77
-
#| "An error occured while trying to send the message. Please try again later."
78
-
msgid ""
79
-
"An error occured while trying to submit your comment. Please try again later."
80
-
msgstr ""
81
-
"Se produjo un error al intentar enviar el mensaje. Por favor, inténtelo de "
82
-
"nuevo más tarde."
83
-
84
-
#: about/views.py:189 about/views.py:190
85
-
msgid "Myself"
+
75
msgid "Myself"
86
76
msgstr "Sobre mí mismo"
87
77
88
78
#~ msgid "Current status/location:"
+
79
#~| msgid ""
+
80
#~| "An error occured while trying to send the message. Please try again "
+
81
#~| "later."
+
82
#~ msgid ""
+
83
#~ "An error occured while trying to submit your comment. Please try again "
+
84
#~ "later."
+
85
#~ msgstr ""
+
86
#~ "Se produjo un error al intentar enviar el mensaje. Por favor, inténtelo "
+
87
#~ "de nuevo más tarde."
+
88
+
89
#~ msgid "Current status/location:"
89
90
#~ msgstr "Situación actual/ubicación:"
90
91
91
92
#~ msgid "Maarten's website"
92
93
#~ msgstr "Yo mismo"
93
94

locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

24 additions and 23 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright © 2017 Maarten Vangeneugden
2
2
# This file is distributed under the same license as the main package.
3
3
#
4
4
msgid ""
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: \n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
8
"POT-Creation-Date: 2023-09-30 16:53+0200\n"
9
-
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 08:43+0200\n"
+
9
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 08:43+0200\n"
10
10
"Last-Translator: \n"
11
11
"Language-Team: \n"
12
12
"Language: fr\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
17
17
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
18
18
19
19
#: about/views.py:27
20
-
#, python-format
+
20
#, python-format
21
21
msgid ""
22
22
"Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. "
23
23
"Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate "
24
24
"student of Engineering Informatics at Ghent University."
25
25
msgstr ""
26
26
"Pages principals du site web de Maarten, un programmeur belge a %(years)s "
27
27
"ans. Aussi, un étudiant d'informatique sur l'Université d'Hasselt, et "
28
28
"d'ingénieur civil d'informatique sur l'Université de Gand."
29
29
30
30
#: about/views.py:31
31
-
msgid "Contact me"
+
31
msgid "Contact me"
32
32
msgstr "Contactez-moi"
33
33
34
34
#: about/views.py:32
35
-
msgid "Hasselt University"
+
35
msgid "Hasselt University"
36
36
msgstr "Université d'Hasselt"
37
37
38
38
#: about/views.py:33
39
-
msgid "Ghent University"
+
39
msgid "Ghent University"
40
40
msgstr "Université de Gand"
41
41
42
42
#: about/views.py:43
43
-
msgid "Home page"
+
43
msgid "Home page"
44
44
msgstr "Page d'acceuil"
45
45
46
46
#: about/views.py:87
47
-
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
+
47
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
48
48
msgstr "Me détendre un peu. N'hésitez pas à parler! ❤"
49
49
50
50
#: about/views.py:134
51
-
msgid "The province you entered ("
+
51
msgid "The province you entered ("
52
52
msgstr "Le province que vous avez tapé ("
53
53
54
54
#: about/views.py:135
55
-
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded."
+
55
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded."
56
56
msgstr ") a une coquille, ou n'est pas un province belge. Message rejeté."
57
57
58
58
#: about/views.py:144
59
-
msgid "Message sent!"
+
59
msgid "Message sent!"
60
60
msgstr "Message envoyé!"
61
61
62
62
#: about/views.py:147
63
-
msgid ""
+
63
msgid ""
64
64
"An error occured while trying to send the message. Please try again later."
65
65
msgstr ""
66
66
"Une erreur s'est produite en essayant d'envoyer le message. Veuillez "
67
67
"réessayer plus tard."
68
68
69
69
#: about/views.py:150
70
-
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
+
70
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
71
71
msgstr ""
72
72
"Le formulaire présenté contenait des données non valides et a été rejeté."
73
73
74
74
#: about/views.py:171
75
-
#, fuzzy
76
-
#| msgid ""
77
-
#| "An error occured while trying to send the message. Please try again later."
78
-
msgid ""
79
-
"An error occured while trying to submit your comment. Please try again later."
80
-
msgstr ""
81
-
"Une erreur s'est produite en essayant d'envoyer le message. Veuillez "
82
-
"réessayer plus tard."
83
-
84
-
#: about/views.py:189 about/views.py:190
85
-
msgid "Myself"
+
75
msgid "Myself"
86
76
msgstr "Moi"
87
77
88
78
#~ msgid "Current status/location:"
+
79
#~| msgid ""
+
80
#~| "An error occured while trying to send the message. Please try again "
+
81
#~| "later."
+
82
#~ msgid ""
+
83
#~ "An error occured while trying to submit your comment. Please try again "
+
84
#~ "later."
+
85
#~ msgstr ""
+
86
#~ "Une erreur s'est produite en essayant d'envoyer le message. Veuillez "
+
87
#~ "réessayer plus tard."
+
88
+
89
#~ msgid "Current status/location:"
89
90
#~ msgstr "Condition/Position actuel:"
90
91
91
92
#~ msgid "Maarten's website"
92
93
#~ msgstr "Site web de Maarten"
93
94

locale/fr_BE/LC_MESSAGES/django.po

13 additions and 18 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4
4
#
5
5
#, fuzzy
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 12:02+0000\n"
11
-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+
11
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
14
"Language: \n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
19
19
#: about/views.py:27
20
-
#, python-format
+
20
#, python-format
21
21
msgid ""
22
22
"Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. "
23
23
"Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate "
24
24
"student of Engineering Informatics at Ghent University."
25
25
msgstr ""
26
26
27
27
#: about/views.py:31
28
-
msgid "Contact me"
+
28
msgid "Contact me"
29
29
msgstr ""
30
30
31
31
#: about/views.py:32
32
-
msgid "Hasselt University"
+
32
msgid "Hasselt University"
33
33
msgstr ""
34
34
35
35
#: about/views.py:33
36
-
msgid "Ghent University"
+
36
msgid "Ghent University"
37
37
msgstr ""
38
38
39
39
#: about/views.py:43
40
-
msgid "Home page"
+
40
msgid "Home page"
41
41
msgstr ""
42
42
43
43
#: about/views.py:87
44
-
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
+
44
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
45
45
msgstr ""
46
46
47
47
#: about/views.py:134
48
-
msgid "The province you entered ("
+
48
msgid "The province you entered ("
49
49
msgstr ""
50
50
51
51
#: about/views.py:135
52
-
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded."
+
52
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded."
53
53
msgstr ""
54
54
55
55
#: about/views.py:144
56
-
msgid "Message sent!"
+
56
msgid "Message sent!"
57
57
msgstr ""
58
58
59
59
#: about/views.py:147
60
-
msgid ""
+
60
msgid ""
61
61
"An error occured while trying to send the message. Please try again later."
62
62
msgstr ""
63
63
64
64
#: about/views.py:150
65
-
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
+
65
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
66
66
msgstr ""
67
67
68
68
#: about/views.py:171
69
-
msgid ""
70
-
"An error occured while trying to submit your comment. Please try again later."
71
-
msgstr ""
72
-
73
-
#: about/views.py:189 about/views.py:190
74
-
msgid "Myself"
+
69
msgid "Myself"
75
70
msgstr ""
76
71

locale/nl/LC_MESSAGES/django.po

24 additions and 23 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright © 2017 Maarten Vangeneugden
2
2
# This file is distributed under the same license as the main package.
3
3
#
4
4
msgid ""
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: \n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
8
"POT-Creation-Date: 2023-09-30 16:53+0200\n"
9
-
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 09:15+0200\n"
+
9
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 09:15+0200\n"
10
10
"Last-Translator: \n"
11
11
"Language-Team: \n"
12
12
"Language: nl\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
17
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
18
18
19
19
#: about/views.py:27
20
-
#, python-format
+
20
#, python-format
21
21
msgid ""
22
22
"Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. "
23
23
"Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate "
24
24
"student of Engineering Informatics at Ghent University."
25
25
msgstr ""
26
26
"Hoofdpagina van Maartens website, een %(years)s-jarige Belgische "
27
27
"programmeur. Ik ben baccalaureaat informatica (UHasselt) en meesterstudent "
28
28
"burgerlijk ingenieur-informaticus op UGent."
29
29
30
30
#: about/views.py:31
31
-
msgid "Contact me"
+
31
msgid "Contact me"
32
32
msgstr "Contacteer mij"
33
33
34
34
#: about/views.py:32
35
-
msgid "Hasselt University"
+
35
msgid "Hasselt University"
36
36
msgstr "UHasselt"
37
37
38
38
#: about/views.py:33
39
-
msgid "Ghent University"
+
39
msgid "Ghent University"
40
40
msgstr "UGent"
41
41
42
42
#: about/views.py:43
43
-
msgid "Home page"
+
43
msgid "Home page"
44
44
msgstr "Hoofdpagina"
45
45
46
46
#: about/views.py:87
47
-
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
+
47
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
48
48
msgstr ""
49
49
"Waarschijnlijk een beetje aan het ontspannen. Wees vrij om met mij te "
50
50
"praten! ❤"
51
51
52
52
#: about/views.py:134
53
-
msgid "The province you entered ("
+
53
msgid "The province you entered ("
54
54
msgstr "De provincie die u heeft ingevoerd ("
55
55
56
56
#: about/views.py:135
57
-
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded."
+
57
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded."
58
58
msgstr ""
59
59
") had een spelfout of is geen Belgische provincie. Bericht werd niet "
60
60
"verzonden."
61
61
62
62
#: about/views.py:144
63
-
msgid "Message sent!"
+
63
msgid "Message sent!"
64
64
msgstr "Bericht verzonden!"
65
65
66
66
#: about/views.py:147
67
-
msgid ""
+
67
msgid ""
68
68
"An error occured while trying to send the message. Please try again later."
69
69
msgstr ""
70
70
"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van het bericht. Gelieve het "
71
71
"later opnieuw te proberen."
72
72
73
73
#: about/views.py:150
74
-
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
+
74
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
75
75
msgstr ""
76
76
"De door u verstuurde gegevens bevatten invalide data, en werden daardoor "
77
77
"niet verzonden."
78
78
79
79
#: about/views.py:171
80
-
#, fuzzy
81
-
#| msgid ""
82
-
#| "An error occured while trying to send the message. Please try again later."
83
-
msgid ""
84
-
"An error occured while trying to submit your comment. Please try again later."
85
-
msgstr ""
86
-
"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van het bericht. Gelieve het "
87
-
"later opnieuw te proberen."
88
-
89
-
#: about/views.py:189 about/views.py:190
90
-
msgid "Myself"
+
80
msgid "Myself"
91
81
msgstr "Mezelf"
92
82
93
83
#~ msgid "Current status/location:"
+
84
#~| msgid ""
+
85
#~| "An error occured while trying to send the message. Please try again "
+
86
#~| "later."
+
87
#~ msgid ""
+
88
#~ "An error occured while trying to submit your comment. Please try again "
+
89
#~ "later."
+
90
#~ msgstr ""
+
91
#~ "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van het bericht. Gelieve het "
+
92
#~ "later opnieuw te proberen."
+
93
+
94
#~ msgid "Current status/location:"
94
95
#~ msgstr "Huidige status/locatie:"
95
96
96
97
#~ msgid "Maarten's website"
97
98
#~ msgstr "Maartens website"
98
99

locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po

13 additions and 18 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4
4
#
5
5
#, fuzzy
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 12:02+0000\n"
11
-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+
11
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
14
"Language: \n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
19
20
20
#: about/views.py:27
21
-
#, python-format
+
21
#, python-format
22
22
msgid ""
23
23
"Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. "
24
24
"Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate "
25
25
"student of Engineering Informatics at Ghent University."
26
26
msgstr ""
27
27
28
28
#: about/views.py:31
29
-
msgid "Contact me"
+
29
msgid "Contact me"
30
30
msgstr ""
31
31
32
32
#: about/views.py:32
33
-
msgid "Hasselt University"
+
33
msgid "Hasselt University"
34
34
msgstr ""
35
35
36
36
#: about/views.py:33
37
-
msgid "Ghent University"
+
37
msgid "Ghent University"
38
38
msgstr ""
39
39
40
40
#: about/views.py:43
41
-
msgid "Home page"
+
41
msgid "Home page"
42
42
msgstr ""
43
43
44
44
#: about/views.py:87
45
-
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
+
45
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
46
46
msgstr ""
47
47
48
48
#: about/views.py:134
49
-
msgid "The province you entered ("
+
49
msgid "The province you entered ("
50
50
msgstr ""
51
51
52
52
#: about/views.py:135
53
-
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded."
+
53
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded."
54
54
msgstr ""
55
55
56
56
#: about/views.py:144
57
-
msgid "Message sent!"
+
57
msgid "Message sent!"
58
58
msgstr ""
59
59
60
60
#: about/views.py:147
61
-
msgid ""
+
61
msgid ""
62
62
"An error occured while trying to send the message. Please try again later."
63
63
msgstr ""
64
64
65
65
#: about/views.py:150
66
-
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
+
66
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
67
67
msgstr ""
68
68
69
69
#: about/views.py:171
70
-
msgid ""
71
-
"An error occured while trying to submit your comment. Please try again later."
72
-
msgstr ""
73
-
74
-
#: about/views.py:189 about/views.py:190
75
-
msgid "Myself"
+
70
msgid "Myself"
76
71
msgstr ""
77
72

templates/about/locale/af/LC_MESSAGES/django.po

33 additions and 35 deletions.

View changes Hide changes
1
1
msgstr ""
2
2
"Project-Id-Version: \n"
3
3
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4
4
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 12:02+0000\n"
5
-
"PO-Revision-Date: \n"
+
5
"PO-Revision-Date: \n"
6
6
"Last-Translator: \n"
7
7
"Language-Team: \n"
8
8
"Language: af\n"
9
9
"MIME-Version: 1.0\n"
10
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
12
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
13
13
14
14
#: about/templates/about/about.djhtml:5
15
15
msgid "About myself"
16
16
msgstr "Oor myself"
17
17
18
18
#: about/templates/about/about.djhtml:6
19
19
#, fuzzy
20
20
#| msgid ""
21
21
#| "A page where I talk about myself, what I\n"
22
22
#| "\tdo, what I (dis)like, who I am, ..."
23
23
msgid "A page where I talk about myself, what I do, what I (dis)like, ..."
24
24
msgstr ""
25
25
"'n Bladsy waar ek oor myself praat, wat ek doen, myn Stokperdjies, wie ek "
26
26
"is, ..."
27
27
28
28
#: about/templates/about/about.djhtml:13
29
29
#, fuzzy, python-format
30
30
msgid ""
31
31
"Hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my homepage, My name is "
32
32
"Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I dabble in a lot of things "
33
33
"that I enjoy doing. Some of these things I put on display here, my website, "
34
34
"for the world to see!<br> On this page, I talk a bit about myself, my daily "
35
35
"routine, what I do, my view on life, ... It's not all-encompassing, and I've "
36
36
"narrowed it down quite a bit to the most important things. I share more "
37
37
"about me (and other interesting things) on my blog, so be sure to check that "
38
38
"out as well!"
39
39
msgstr ""
40
40
"Soos ek al op myn Tuisblad gesê: myn naam is Maarten.\n"
41
41
"Ek is 'n %(age)s-jarige student, en ek speel wat met 'n hoop dinge dit ek "
42
42
"graag doen.\n"
43
43
"Daarvan sit ek sommige op myn webwerf, sodat die hele wêreld kan meekyk!"
44
44
"<br>\n"
45
45
"Op dié bladsy praat ek 'n bietje oor mezelf, myn daaglikse routine, wat ek "
46
46
"doen, ...dit Is nie allesomvattend, en ek het die wat na die mees belangrike "
47
47
"details se herleid. Ek sal miskien wat meer op myn blog uitdiepen, maar "
48
48
"totdat dit af is, hoop ek dat dié tog volstaat.!"
49
49
50
50
#: about/templates/about/about.djhtml:27
51
51
msgid "Hacking"
52
52
msgstr ""
53
53
54
54
#: about/templates/about/about.djhtml:29
55
55
msgid ""
56
56
"What I do most at work and in my spare time is hacking/coding. It's kind of "
57
57
"my jam. I've been working and playing with computers since I was a toddler, "
58
58
"so it shouldn't come as a surprise that that became a big hobby for me. I'm "
59
59
"doing a lot of other things as well, but they're either not really well "
60
60
"enough developed to talk about, or too minor to mention."
61
61
msgstr ""
62
62
63
63
#: about/templates/about/about.djhtml:37
64
64
msgid "Music"
65
65
msgstr ""
66
66
67
67
#: about/templates/about/about.djhtml:39
68
68
msgid ""
69
69
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by hearing most of it, so I "
70
70
"try to avoid it. Especially recent popular songs can irritate me to no end, "
71
71
"almost without exception. Luckily I don't get that much joy out of listening "
72
72
"music anyway, so I don't feel like I miss out a lot.<br>"
73
73
msgstr ""
74
74
75
75
#: about/templates/about/about.djhtml:46
76
76
msgid "Food"
77
77
msgstr ""
78
78
79
79
#: about/templates/about/about.djhtml:48
80
80
msgid ""
81
81
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like a variety of "
82
82
"different things, but I heavily dislike pureed food, beans and peas, and "
83
83
"complex desserts. I'll seldom turn down things like hamburgers, pizzas, ..."
84
84
"<br> Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to eat, "
85
85
"because practically everyone knows how to make it, but almost every time I "
86
86
"try someone's version, it's a different taste. I love how many varieties of "
87
87
"all the pastas exist!<br> This is quite the opposite with fries: Only "
88
88
"Belgians seem to know how fries are served properly. I've seen (and sadly, "
89
89
"tasted) the ways fries are prepared abroad, and it's often an insult against "
90
90
"our national pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium."
91
91
"<br> I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider my "
92
92
"portion \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well "
93
93
"baked, topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them "
94
94
"with a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" "
95
95
"target=\"_blank\">frikandel</a> makes me feel like a true Belgian.<br> These "
96
96
"days my diet is mostly vegetarian; I make an effort to restrict purchasing "
97
97
"meat as much as possible. This definitely helps to reduce my carbon "
98
98
"footprint. Even though vegetarian replacements are still incredibly "
99
99
"expensive, I will keep buying them for the foreseeable future."
100
100
msgstr ""
101
101
102
102
#: about/templates/about/about.djhtml:74
103
103
msgid "Drugs"
104
104
msgstr ""
105
105
106
106
#: about/templates/about/about.djhtml:76
107
107
msgid ""
108
108
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I "
109
109
"can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br> I "
110
110
"do this for multiple reasons: <ul> <li>I don't believe drugs are necessary "
111
111
"to have fun. When I'm with friends they may be drinking alcohol, but I enjoy "
112
112
"my time just as much with non-alcoholic drinks like sodas.</li> <li>Drugs "
113
113
"are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can badly affect the "
114
114
"body long-term. I have no desire for any of that.</li> <li>For social "
115
115
"purposes, it's always easy that I am the person that's sober. This can be "
116
116
"for multiple reasons; an emergency, being the driver of the evening, ...</"
117
117
"li> <li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I "
118
118
"don't have any need to go through that. I enjoy being sober.</li> </ul> That "
119
119
"being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how cannabis "
120
120
"is sometimes used for medical purposes (which I would do as well should I "
121
121
"need it, since that's not recreational), so I don't oppose to others using "
122
122
"them, nor do I refrain from buying them if I know they will be consumed in "
123
123
"moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in "
124
124
"general, forces other people to use it as well in a passive way."
125
125
msgstr ""
126
126
127
127
#: about/templates/about/about.djhtml:100
128
128
msgid "Studies &amp; work"
129
129
msgstr ""
130
130
131
131
#: about/templates/about/about.djhtml:102
132
132
msgid ""
133
133
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University. "
134
134
"(coloquially named UHasselt), and a graduate degree of Scientific "
135
135
"Engineering Informatics from Ghent University, specialisation Artificial "
136
136
"Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the "
137
137
"University of Antwerp. I chose this because I want to keep learning about "
138
138
"informatics as much as possible, and researching it at a university is the "
139
139
"best way to do that."
140
140
msgstr ""
141
141
142
142
#: about/templates/about/about.djhtml:113
143
143
msgid ""
144
144
"I cycle approximately 13 kilometres per day, because I use my bicycle to "
145
145
"commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That "
146
146
"way, I can combine my need for transport with my need to sport. This saves "
147
147
"me a lot of time, because I don't have to spend it with going to a gym."
148
148
msgstr ""
149
149
150
150
#: about/templates/about/about.djhtml:120
151
151
msgid "Politics"
152
152
msgstr ""
153
153
154
154
#: about/templates/about/about.djhtml:121
155
155
msgid ""
156
156
"I keep myself informed about political subjects that interest me. A list of "
157
157
"some subjects I follow with hightened attention: <ul> <li>Law enforcement</"
158
158
"li> <li>Public transport</li> <li>Climate mayhem</li> <li>Freedom and "
159
159
"privacy</li> <li>Human rights</li> <li>Digital agenda</li> <li>Copyright "
160
160
"abuse &amp; reform</li> <li>Belgian communautarian debate</li> "
161
161
"<li>Governmental &amp; corporate accountability</li> </ul> I also hold "
162
162
"opinions on many issues, which I believe to be rational (but who doesn't, "
163
163
"right?), but I don't feel attached to a political orientation, nor do I "
164
164
"change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in "
165
165
"general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and pirate "
166
166
"parties often espouse. But again, my opinions might differ drastically. Do "
167
167
"ask me if you would like to know more, I'm all for explaining."
168
168
msgstr ""
169
169
170
170
#: about/templates/about/about.djhtml:143
171
171
msgid "How I do my computing"
172
172
msgstr ""
173
173
174
174
#: about/templates/about/about.djhtml:145
175
175
msgid ""
176
176
"It's what I do most, so for those interested, I figured I'd talk about how I "
177
177
"do the things with computers =3"
178
178
msgstr ""
179
179
180
180
#: about/templates/about/about.djhtml:149
181
181
#, python-format
182
182
msgid ""
183
183
"I have a reliable computer that I built myself, a companion laptop through "
184
184
"Hasselt University, and a work laptop from the University of Antwerp. Both "
185
185
"run <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>, the best "
186
186
"<a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a> distro out there. I do "
187
187
"almost all my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" "
188
188
"target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, "
189
189
"working, and system maitenance. I sometimes also use <a  href=\"https://"
190
190
"neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. &gt;80%% of my work is text "
191
191
"related, and terminals are just better at that than a fully fledged desktop "
192
192
"environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
193
193
"wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, <a "
194
194
"href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>, <a "
195
195
"href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>, and (my current "
196
196
"favourite) <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>. "
197
197
"I'm still learning how to fully use the latter one, which is a very exicting "
198
198
"journey. It almost feels like learning to program for the second time!<br> I "
199
199
"run <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS</a> on "
200
200
"my phone (In laymen terms: It's basically a cool and slim Android/Linux "
201
201
"version with next to no Google interference).<br> Code repositories are "
202
202
"always <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a> repos, no "
203
203
"exceptions. Depending on the project size, I use a simple dependency "
204
204
"listing, or a recognized project manager like <a href=\"https://leiningen."
205
205
"org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>, <a href=\"https://STACKLINK.org/\" "
206
206
"target=\"_blank\">Stack</a> or <a href=\"http://doc.crates.io/\" "
207
207
"target=\"_blank\">Cargo</a>."
208
208
msgstr ""
209
209
210
210
#: about/templates/about/about.djhtml:186
211
211
msgid "My website"
212
212
msgstr ""
213
213
214
214
#: about/templates/about/about.djhtml:188
215
215
#, python-format
216
216
msgid ""
217
217
"My web server runs on <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</"
218
218
"a>with an enabled QUIC module. The website itself is built using <a "
219
219
"href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python "
220
220
"web framework that's extremely well written. Data is stored in a PostgreSQL "
221
221
"database. On that amazing foundation, I've been able to build a very strong "
222
222
"and secure website that's 100%% mine."
223
223
msgstr ""
224
224
225
225
#: about/templates/about/about.djhtml:200
226
226
msgid ""
227
227
"I take pride in how I present my website, since I do so by only using the "
228
228
"best practices, of which a lot have been forgotten by other web developers, "
229
229
"even in university courses: The most noteworthy aspect of that is that I do "
230
-
"not use any JavaScript in my website: A cornerstone of good web design is "
+
230
"not use any JavaScript in my website: A cornerstone of good web design is "
231
231
"that your website ought to retain its functionality even if JavaScript is "
232
232
"not available. I go one step further than that, and don't write JavaScript "
233
233
"at all! This way, I can show the world by example that you <em>can</em> "
234
234
"create nice-looking, interactive, responsive and fast websites for both "
235
235
"desktop computers and phones without having to resort to JS.<br> Compare "
236
236
"that to other websites that, once you visit them, are caught with their "
237
237
"pants on their knees and a sad line of text on the upper left corner (if "
238
238
"anything is shown at all) á la “Please enable JavaScript for our web "
239
239
"application”, which actually means: “We're so bad at making websites we "
240
240
"can't even show you some basic text and images without client-side "
241
241
"scripting, yet we're so full of it we think our garbage qualifies for the "
242
242
"word 'application'.” How pathetic!"
243
243
msgstr ""
244
244
245
245
#: about/templates/about/about.djhtml:221
246
246
msgid ""
247
247
"This also means I do my best to respect the privacy of my website's visitors "
248
248
"as much as possible. I do not block Tor nodes, proxies, VPNs or any other "
249
249
"technique that help users protect their privacy online."
250
250
msgstr ""
251
251
252
252
#: about/templates/about/about.djhtml:225
253
253
msgid ""
254
254
"My friends have advised me to use Cloudflare to keep my website in the air "
255
255
"when it goes down and to block (D)DoS attacks. I have looked into that and "
256
256
"decided to categorically reject Cloudflare entirely because of two major "
257
257
"problems:"
258
258
msgstr ""
259
259
260
260
#: about/templates/about/about.djhtml:229
261
261
msgid ""
262
262
"<ul><li>When Cloudflare is suspicious of a visitor (i.e. if the IP address "
263
263
"is flagged), it will present the user a so-called Captcha. This implies two "
264
264
"ethical wrongs: <ul><li>Cloudflare actively checks the visitor's location "
265
265
"based on per IP address. Tracking people's location is unjust.</li> "
266
266
"<li>Cloudflare used to require any visitor it deemed suspicious to connect "
267
267
"to Google and force that visitor to help Google with annotating its datasets "
268
268
"through its reCaptcha system. To add insult to injury, it paid that same "
269
269
"visitor with Google surveillance in the process. Since 2020, Cloudflare has "
270
270
"moved to hCaptcha, citing privacy concerns with Google. However, this "
271
271
"doesn't fix the core problem, as it still requires one to trust another "
272
272
"third company with per data. Perhaps hCaptcha is more trustworthy than "
273
273
"Google, but we cannot presume that. </li></ul> <li>Cloudflare functions by "
274
274
"acting as a man-in-the-middle in encrypted (HTTPS) communication between a "
275
275
"server and the visitor. This is mandatory, because otherwise, the browser "
276
276
"would immediately inform the user that an unknown party (Cloudflare) is "
277
277
"injecting its own data in your communication with me (maartenv.be). Note "
278
278
"that I don't call this an 'attack' because I don't see this as malicious "
279
279
"intent by Cloudflare. However, it does imply that everything you send to my "
280
280
"server is technically completely visible to Cloudflare as well. This "
281
281
"requires my visitors to put blind trust in Cloudflare and I cannot and will "
282
282
"not ask them to do so.</li> </ul>"
283
283
msgstr ""
284
284
285
285
#: about/templates/about/about.djhtml:256
286
286
msgid ""
287
287
"These are the ethical injustices that I will not impose on my users because "
288
288
"of the Cloudflare convenience, and if you have a website, I hope you refuse "
289
289
"it as well.<br>However, there is also a big technical issue with Cloudflare "
290
290
"that gives me pause (aside from not working without JavaScript): Its sheer "
291
291
"ubiquity makes it a so-called <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
292
292
"Single_point_of_failure\">\"single point of failure\"</a> on the internet, "
293
293
"and as such, problems with Cloudflare can ripple throughout all the websites "
294
294
"it touches. These range from major data leaks (like <a href=\"https://en."
295
295
"wikipedia.org/wiki/Cloudbleed\">Cloudbleed</a>) to worldwide server outages, "
296
296
"which can (and do) occur <a href=\"https://www.theverge."
297
297
"com/2022/6/21/23176519/cloudflare-outage-june-2022-discord-shopify-fitbit-"
298
298
"peleton\">from time to time</a>."
299
299
msgstr ""
300
300
301
301
#: about/templates/about/about.djhtml:272
302
302
msgid ""
303
303
"I regularly add new texts to my website, or do general maitenance. I try to "
304
304
"extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well) is "
305
305
"not an easy job. Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very "
306
306
"well be updating my website. It's satisfying work to see my own place grow "
307
307
"under my fingertips, albeit slower than I want it to.<br> Sometimes, it "
308
308
"might seem I've not been doing anything on my website for a while. This "
309
309
"might indicate real-life obligations, but might also be invisible changes to "
310
310
"the source code, which are just as important as anything else I do around "
311
311
"here."
312
312
msgstr ""
313
313
314
314
#: about/templates/about/about.djhtml:285
315
315
msgid ""
316
316
"I try to make my website available in multiple languages, more specifically "
317
317
"in those languages that I feel comfortable enough with to translate myself. "
318
318
"To this end, I use a translator program that can translate from and to more "
319
319
"than 100 languages. The core of that program is made up of <a href=\"https://"
320
320
"apertium.org\" target=\"_blank\">Apertium</a> and the <a href=\"link naar "
321
321
"paper\" target=\"_blank\">M2M-100</a> neural translator model. Both of these "
322
322
"are free/libre software, and can operate without any internet connection, so "
323
323
"I highly recommend both projects for your (digital) translation tasks.<br> I "
324
324
"refuse to use any <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-"
325
325
"server-really-serve.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a "
326
326
"Software Substitute\">SaaSS</abbr></a> (especially if made by <a "
327
327
"href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</a>), "
328
328
"which means I won't use Google Translate (or any other SaaSS), because these "
329
329
"services are made to take away digital independence (i.e. freedom) from the "
330
330
"people, in the same way that proprietary software tries to embed digital "
331
331
"dependence in our society.<br> While machine translators lack the quality of "
332
332
"a human translator, that's no problem for me: I only use my program to do "
333
333
"the \"bulk translations\", which are very tedious and can take up months of "
334
334
"my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I "
335
335
"go over them manually to fix all the remaining mistakes, and add the missing "
336
336
"details and contextual nuances (if necessary) that machine translators have "
337
337
"a lot of trouble with. That is how I'm able to maintain so many different "
338
338
"translations of my website on my own."
339
339
msgstr ""
340
340
341
341
#: about/templates/about/about.djhtml:318
342
342
msgid ""
343
343
"I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web pages to be navigated "
344
344
"in the most language-agnostic way possible, and in those cases, a "
345
345
"politically neutral, international language is best."
346
346
msgstr ""
347
347
348
348
#: about/templates/about/about.djhtml:323
349
349
msgid "Social media"
350
350
msgstr ""
351
351
352
352
#: about/templates/about/about.djhtml:325
353
353
msgid ""
354
354
"I do not have/use a social media account on any big platform. Most of these "
355
355
"platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) vehemently violate their "
356
356
"<s>users'</s> useds' privacy in order to get more profits. I will not create "
357
357
"an account on those. I also hope others will follow me in this decision, as "
358
358
"being on platforms like Facebook compels others to do the same. An easy way "
359
359
"to break their power is to refuse being used, and additionally, this makes "
360
360
"it easier for others to act similarly."
361
361
msgstr ""
362
362
363
363
#: about/templates/about/about.djhtml:335
364
364
msgid "Browsing"
365
365
msgstr ""
366
366
367
367
#: about/templates/about/about.djhtml:337
368
368
msgid ""
369
369
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser) habits for "
370
370
"financial gain without proper consent (and no, clicking \"I agree\" does not "
371
371
"imply giving proper consent), and I refuse to tolerate it. That's why I "
372
372
"often browse using <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</"
373
373
"a> to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical "
374
374
"purposes; the network is steadily gaining more speed because of the growing "
375
375
"amount of people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that "
376
376
"speed the network up and increase the security. If you really want to, you "
377
377
"can also help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit "
378
378
"nodes may get blocked by some websites, I don't recommend doing that unless "
379
379
"you know what you're doing)."
380
380
msgstr ""
381
381
382
382
#: about/templates/about/about.djhtml:352
383
383
msgid ""
384
384
"I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I resent "
385
385
"the use of advertisements, I understand that keeping a website up costs "
386
386
"money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of which "
387
387
"traces can be found back until the Roman empire. Because their existence is "
388
388
"not harmful to society either (they're merely annoying), I see no valid "
389
389
"ethical objection to an advertisement on a website. I also don't oppose the "
390
390
"use of adblockers by others: I think people have a right to decide whether "
391
391
"they want to see ads or not.<br> However, I do use <a href=\"https://"
392
392
"noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script "
393
393
"blocker</em>. It helps me stay anonymous on the internet by blocking (mostly "
394
394
"client side) scripts that may reveal my identity.<br> Unfortunately, a lot "
395
395
"of websites have started using tracking scripts to trace what I see, what I "
396
396
"do, what I surf to on the internet, and use that for advertising, profiling, "
397
397
"and identifying me, which is ethically wrong. Because I oppose this "
398
398
"practice, I go one step further by using <a href=\"https://adnauseam."
399
399
"io\">AdNauseam</a>, which goes beyond simply blocking spyware-like "
400
400
"advertising, but also randomly clicks on the ads in the background, which "
401
401
"causes the advertiser to pay for a worthless advertisement, while at the "
402
402
"same time <a href=\"https://ceur-ws.org/Vol-1873/IWPE17_paper_23.pdf\">it "
403
403
"obfuscates the data obtained by Google</a>, <a href=\"https://rednoise.org/"
404
404
"AdNauseamVsGoogle.pdf\">making it decrease in value</a>. This is a zero-"
405
405
"effort way for me (and you!) to legally rebel against an unjust system that "
406
406
"violates our privacy for profit, and you get an ad-free experience in "
407
407
"return! If there's anything I'd want you to remember from this entire page, "
408
408
"is that you should install AdNauseam right now. Really, do it now! Do it <a "
409
409
"href=\"https://github.com/dhowe/AdNauseam/wiki/Install-AdNauseam-on-Chromium-"
410
410
"based-browsers#install-adnauseam\">on Chrome!</a> Do it <a href=\"https://"
411
411
"microsoftedge.microsoft.com/addons/detail/adnauseam/"
412
412
"mlojlfildnehdpnlmpkeiiglhhkofhpb\">on Edge!</a> Do it <a href=\"https://"
413
413
"addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/adnauseam/\">on Firefox!</a> Do it <a "
414
414
"href=\"https://addons.opera.com/en/extensions/details/adnauseam-2/\">on "
415
415
"Opera!</a> <strong>Just do it!</strong>"
416
416
msgstr ""
417
417
418
418
#: about/templates/about/about.djhtml:390
419
419
msgid "Free software"
420
420
msgstr ""
421
421
422
422
#: about/templates/about/about.djhtml:392
423
423
msgid ""
424
424
"I am a very strong supporter of the free/libre software movement and "
425
425
"organizations that battle to preserve our computing freedom, which I regard "
426
426
"as a human right. I go out of my way to find replacements for any "
427
427
"proprietary software, and have a high tolerance for practical ease of use "
428
428
"I'm willing to sacrifice.<br> Very seldom, I use Windows for some programs "
429
429
"that I need to run for my university courses, as annoying and terrible I "
430
430
"might find that.<br> I also voluntarily help people move from using "
431
431
"proprietary software to free software. I feel responsible for doing so, "
432
432
"because I'm an informatician, and not many people understand these subjects "
433
433
"well. If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux "
434
434
"distros on the internet that are pretty easy for novice free/libre software "
435
435
"users. You can also install them alongside an existing operating system, "
436
436
"giving you the chance to make an easy transition to computing freedom (which "
437
437
"I admit, is difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, "
438
438
"I implore you to give it a shot too."
439
439
msgstr ""
440
440
441
441
#: about/templates/about/about.djhtml:411
442
442
msgid "Cultural works"
443
443
msgstr ""
444
444
445
445
#: about/templates/about/about.djhtml:413
446
446
msgid ""
447
447
"Although I avoid proprietary software, I take a mild approach to proprietary "
448
448
"video games. This is because games serve a cultural/entertainment purpose, "
449
449
"not a general/functional purpose. They're a form of art, so to speak. That's "
450
450
"a fundamental difference from other types of software, and that reflects in "
451
451
"how I experience (the lack of) freedom in games. I do draw the line with <a "
452
452
"href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" "
453
453
"target=\"_blank\">games that are distributed with malware</a>, most often "
454
454
"taking the form of <a href=\"https://www.defectivebydesign.org/"
455
455
"what_is_drm_digital_restrictions_management\" target=\"_blank\">intrusive "
456
456
"DRM</a>. <br> However, I still think that games also ought to be free "
457
457
"software, because that would also make them free cultural works. Proprietary "
458
458
"games can get lost because of technical changes (ranging from instruction "
459
459
"set architecture to a specific high-level library or simply the DRM), making "
460
460
"them unplayable as time goes on."
461
461
msgstr ""
462
462
463
463
#: about/templates/about/activism.djhtml:41
464
464
#: about/templates/about/main_content.djhtml:141
465
-
msgid "Activism"
+
465
msgid "Activism"
466
466
msgstr ""
467
467
468
468
#: about/templates/about/activism.djhtml:42
469
469
msgid ""
470
470
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the "
471
471
"world as we all know it."
472
472
msgstr ""
473
473
474
474
#: about/templates/about/activism.djhtml:46
475
475
msgid "Activism?"
476
476
msgstr ""
477
477
478
478
#: about/templates/about/activism.djhtml:47
479
479
msgid ""
480
480
"Our world can only get better if people care about it, and believe that a "
481
481
"better world is possible. Maybe that's naive, but tell that to those who "
482
482
"believe in something, and actively strive to better the world. They come in "
483
483
"all sizes and types, but they're collectively named \"activists\". Now, I "
484
484
"know that most people reading this don't think about themselves as being an "
485
485
"activist; most likely you're studying, or working a career, taking care of "
486
486
"friends and/or family. You don't have time for activism. At best, you might "
487
487
"donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe even just because "
488
488
"it's a small tax writeoff."
489
489
msgstr ""
490
490
491
491
#: about/templates/about/activism.djhtml:59
492
492
msgid ""
493
493
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong> This page is not "
494
494
"to tell you about how you're not doing <em>enough</em> or why it would "
495
495
"matter more than what you're currently doing. There are enough other people "
496
496
"that profess that already, and I personally don't think it helps activism a "
497
497
"lot. Besides, lots of people already do things because they assume it helps. "
498
498
"Look at recycling, blood donations, organ transplants (especially altruistic "
499
499
"donations), child adoption, and so on. I know it's not often regarded as "
500
500
"activism, but I do want to look at it in different ways than the "
501
501
"stereotypical spreading of pamphlets and asking for signatures on market "
502
502
"squares."
503
503
msgstr ""
504
504
505
505
#: about/templates/about/activism.djhtml:71
506
506
msgid ""
507
507
"That's why I made this page for activism: I think a lot of people really "
508
508
"want to make a change, but don't see it as viable for their life. Or they're "
509
509
"not sure what to do. Here, I present a list of causes and activities I "
510
510
"believe can make the world a better place for everyone. It's also important "
511
511
"to remember that nobody can do everything, plenty of valid reasons why "
512
512
"that's the case. Maybe you think that organic farming is better for the "
513
513
"environment, but you still buy non-organic food because you can't afford the "
514
514
"higher price. But that doesn't mean that partaking in activism is "
515
515
"hypocritical by default (which is a reasoning that somebody actually used in "
516
516
"a discussion about activism with me). On this page, you find causes I "
517
517
"believe in, that you can donate to, or small things you can do in your daily "
518
518
"life that help that. You won't find the general calls to action here like "
519
519
"\"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\", I assume most "
520
520
"people already see those often enough. I target more specific and fewer "
521
521
"mentioned points. For some things, I propose certain replacements to "
522
522
"\"ease\" taking on a cause without disrupting your life too radically. I "
523
523
"hope it allows you to partake more in activism, because our world definitely "
524
524
"needs some more of it right now."
525
525
msgstr ""
526
526
527
527
#: about/templates/about/activism.djhtml:91
528
528
msgid ""
529
529
"I want to end this with a nice citation, <a href=\"https://en.wikiquote.org/"
530
530
"wiki/Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\" "
531
531
"target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:"
532
532
msgstr ""
533
533
534
534
#: about/templates/about/activism.djhtml:94
535
535
msgid ""
536
536
"If there is no struggle, there is no progress. Those who profess to favor "
537
537
"freedom, and yet depreciate agitation, are men who want crops without "
538
538
"plowing up the ground. They want rain without thunder and lightning. They "
539
539
"want the ocean without the awful roar of its many waters. This struggle may "
540
540
"be a moral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and "
541
541
"physical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without a "
542
542
"demand. It never did and it never will."
543
543
msgstr ""
544
544
545
545
#: about/templates/about/activism.djhtml:106
546
546
msgid "Urgent: Do NOT procreate"
547
547
msgstr ""
548
548
549
549
#: about/templates/about/activism.djhtml:108
550
550
msgid ""
551
551
"I know this sounds pretty radical, but allow me to explain in detail. I'm "
552
552
"sure you'll understand.<br> The scientific consensus is clear: Humans are "
553
553
"the main cause of the climate mayhem, period. Collectively, we are ruining "
554
554
"the planet's ecosphere. It's also clear that there's a direct correlation "
555
555
"between the earth's temperature, and the amount of humans that are on it: <a "
556
556
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100.svg\" "
557
557
"target=\"_blank\">This graph</a> shows the rise of the global population, "
558
558
"and <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends."
559
559
"png\" target=\"_blank\">these graphs</a> show the increase of greenhouse "
560
560
"gases during that same timespan."
561
561
msgstr ""
562
562
563
563
#: about/templates/about/activism.djhtml:122
564
564
msgid ""
565
565
"I'm not the first one to state that having no children is the best thing you "
566
566
"can do: <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/"
567
567
"pdf\" target=\"_blank\">A study</a> calculated that living a <em>completely</"
568
568
"em> car-free life reduces your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-"
569
569
"equivalent emissions) per year, while having just one <strong>(just one!) "
570
570
"fewer child reduces it by 58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong> It goes "
571
571
"without saying that having one fewer child is <em>way</em> easier than "
572
572
"living without a car for the rest of your life.<br> You can see why it "
573
573
"strikes me as very odd that lots of people are calling for small solutions "
574
574
"like electrical cars, or a vegetarian diet, while at the same time omitting "
575
575
"what might be the easiest and most effective solution to make a truly great "
576
576
"impact on the world. Sure, the other things help, but not nearly as much as "
577
577
"having no/fewer children."
578
578
msgstr ""
579
579
580
580
#: about/templates/about/activism.djhtml:137
581
581
msgid ""
582
582
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus: Every "
583
583
"ecological problem caused by humans gets larger and more destructing with "
584
584
"every new human. The easiest and best solution to this problem, is to do as "
585
585
"I do, and have no children. By not creating more humans, you are saving the "
586
586
"planet from probably 4-10 people in the following decades."
587
587
msgstr ""
588
588
589
589
#: about/templates/about/activism.djhtml:144
590
590
msgid ""
591
591
"Some people suggest that not the amount of people living is the problem, but "
592
592
"that the way they live is bad. So solving the climate mayhem can also happen "
593
593
"with a more sustainable lifestyle.<br> Let's ignore the fact that saying "
594
594
"seven billion people is \"not too much\" is (at least) remarkable. First, "
595
595
"for a lot of people, a more \"sustainable\" lifestyle is simply too hard to "
596
596
"accomplish. The more people there are, the less resources are available for "
597
597
"everyone. Lowering the population directly implies that everyone's lifestyle "
598
598
"becomes automatically more sustainable, and requires practically no "
599
599
"difficult intervention.<br> Also, this statement prepositions that there's "
600
600
"enough resources for everyone. This is ignorant; if everyone lived in a "
601
601
"decent way, we'd need at least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the "
602
602
"disgusting way people in third world countries have to live can't even "
603
603
"offset a way of living humanely.<br> Finally, the climate mayhem has already "
604
604
"started, and its consequences are already happening. Even assuming that 7 "
605
605
"billion people is not too much, getting them all to live sustainable will "
606
606
"take way longer than simply reducing the population, and we can't afford any "
607
607
"delay.<br> Oh, and before I forget: Having no children and a sustainable "
608
608
"lifestyle are not mutually exclusive. We can (and must) do both."
609
609
msgstr ""
610
610
611
611
#: about/templates/about/activism.djhtml:167
612
612
msgid ""
613
613
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad suggestion.<br> "
614
614
"First, simply making this statement implies that economical progress is an "
615
615
"argument that's worth taking into consideration with the current direction "
616
616
"we're heading, which is one where the economy will be the least of our "
617
617
"problems.<br> Secondly, many economists say that a constant growth is "
618
618
"economically necessary, and since the economy grows with more people, "
619
619
"reducing the birth rate is bad. This argument dismisses discussion out of "
620
620
"hand (\"It goes against our current system, therefore this will be bad\"). "
621
621
"It also assumes that we should always work towards \"economic growth\", "
622
622
"which could work if the planet would also grow infinitely. Since it doesn't, "
623
623
"economic growth is finitely bound, and since <a href=\"https://en.wikipedia."
624
624
"org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target=\"_blank\"> we're currenty using more "
625
625
"of the Earth than it can possibly replenish</a>, we've exceeded that limit. "
626
626
"Thus, our current economic situation is incompatible with the planet we all "
627
627
"live on. One of the two must change, and we're stuck on Earth, so the "
628
628
"economy must change.<br> While we're on the subject of economics: A "
629
629
"reduction in the world population has also secondary economical benefits: "
630
630
"It's easier for a government to pay for healthcare and education if there "
631
631
"are fewer students/patients to pay for in the first place. These funds can "
632
632
"then easily be divested to paying pensions for the elderly, or other "
633
633
"problems that need funding. Also, jobs that have struggle with constant "
634
634
"shortage of workforce (like school teachers) will see this problem gradually "
635
635
"disappear. Of course, global heating already puts economies across the "
636
636
"planet in jeopardy because of all the problems it causes, that then need "
637
637
"fixing. It also causes so-called climate refugees, who also need to be "
638
638
"granted asylum, and all the costs that come with it."
639
639
msgstr ""
640
640
641
641
#: about/templates/about/activism.djhtml:198
642
642
msgid ""
643
643
"Governments ought to teach children in school about this matter, and spread "
644
644
"information about (working) anticonception measures. An increase in abortion "
645
645
"rights will also help, and is also beneficial to the rights of women, "
646
646
"another important topic. It goes without saying that I am pro abortion "
647
647
"rights.<br> Of course, many of these measures directly contradict religious "
648
648
"teachings (including the thought that women must give birth as much as "
649
649
"possible, <a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-"
650
650
"wil-dat-vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\"> "
651
651
"ideas that are also often espoused by extremist groups, like Vlaams-"
652
652
"Belachelijk and AfD</a>), but we mustn't listen to that; they're "
653
653
"fundamentally irrational, and their preachers would rather condemn people to "
654
654
"parenthood against their will, rather than allow abortions, which are "
655
655
"medically speaking less dangerous procedures than giving birth. Forcing "
656
656
"people to risk maternal death against their will because of a flawed "
657
657
"reasoning is reprehensible."
658
658
msgstr ""
659
659
660
660
#: about/templates/about/activism.djhtml:214
661
661
msgid ""
662
662
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry that my call "
663
663
"to not have children will cause that; there is no way I'd ever become so "
664
664
"influential that I would cause that to happen. Therefore, any change that I "
665
665
"might cause is all to the good.<br> I also don't want governmentally issued "
666
666
"laws that limit procreation; that is very unlikely to work anyway, and since "
667
667
"lower income households have more children on average than higher income, "
668
668
"the burden of such a law would fall on those people that have enough "
669
669
"problems already. It would also fuel the idea that wanting a family should "
670
670
"be a misdemeanour, which is ridiculous.<br> To continue on that: The "
671
671
"government should focus especially on lower income households and "
672
672
"communities with strong religious influences, because these groups "
673
673
"statistically have the largest families. Reducing the birthrate with them "
674
674
"will have more effect than with other types of households, and is a good way "
675
675
"to allocate government resources effectively.<br> Also, children that are "
676
676
"born, deserve/need all the help to develop themselves, and laws need to be "
677
677
"put in place that supports families, such as school and child subsidies, to "
678
678
"name a few."
679
679
msgstr ""
680
680
681
681
#: about/templates/about/activism.djhtml:234
682
682
msgid ""
683
683
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested in child "
684
684
"care, is then completely up to you to use for other things. You can go on a "
685
685
"very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a lucrative "
686
686
"career, study, ..."
687
687
msgstr ""
688
688
689
689
#: about/templates/about/activism.djhtml:240
690
690
msgid ""
691
691
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem "
692
692
"whatsoever: Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading "
693
693
"this, and studies show that adoption does wonders for a child's development. "
694
694
"By adoption (or fostering), you can build a family, without increasing the "
695
695
"climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better world, and "
696
696
"be a parent to somebody who desperately needs it."
697
697
msgstr ""
698
698
699
699
#: about/templates/about/activism.djhtml:249
700
700
msgid "(Anti-)Glossary"
701
701
msgstr ""
702
702
703
703
#: about/templates/about/activism.djhtml:251
704
704
msgid ""
705
705
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate our thoughts, how "
706
706
"we perceive the world and how we organize that. The way we speak impacts "
707
707
"what people think of us, and influences how they might think about stuff."
708
708
"<br> All that to say that another form of activism can come from using a "
709
709
"vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what you "
710
710
"say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other people "
711
711
"the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use to "
712
712
"avoid misconceptions in your daily conversation.<br> For a glossary related "
713
713
"to informatics, I urge you to read <a target=\"_blank\" href=\"https://www."
714
714
"gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html\"> the GNU project glossary</a> which "
715
715
"handles that off already. My glossary here is a personal one, and tackles "
716
716
"more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a term, I "
717
717
"will put a link to where I found it."
718
718
msgstr ""
719
719
720
720
#: about/templates/about/activism.djhtml:409
721
721
msgid "Pro-life"
722
722
msgstr ""
723
723
724
724
#: about/templates/about/activism.djhtml:409
725
725
msgid "Pro-death"
726
726
msgstr ""
727
727
728
728
#: about/templates/about/activism.djhtml:410
729
729
msgid ""
730
730
"People that fight against abortion rights see this as some kind of moral "
731
731
"crusade that they are pro-life, as if to say that people who propose "
732
732
"abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not only do abortions "
733
733
"allow many people a path out of poverty (which would also impoverise any "
734
734
"offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous to the "
735
735
"pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has the highest "
736
736
"amount of maternal deaths in the developed world because of these people. "
737
737
"Thus, they are responsible for the deaths of many people, and since they see "
738
738
"no problem with their views, they are pro-death people.<br> <a "
739
739
"target=\"_blank\" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/"
740
740
"abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\"> I did not coin "
741
741
"this term.</a>"
742
742
msgstr ""
743
743
744
744
#: about/templates/about/activism.djhtml:425
745
745
msgid "Pro-choice"
746
746
msgstr ""
747
747
748
748
#: about/templates/about/activism.djhtml:425
749
749
msgid "Pro abortion rights"
750
750
msgstr ""
751
751
752
752
#: about/templates/about/activism.djhtml:426
753
753
msgid ""
754
754
"Pro-choice is used by people that propose extension of abortion rights, but "
755
755
"don't want to stress people with their views. As such they state this is a "
756
756
"matter of choice, while omitting the challenge of condemnation of abortion "
757
757
"rights.<br> Let me be clear that no person in their right mind would say "
758
758
"having an abortion is a pleasant thing. And in a world where women don't "
759
759
"ever have a risk of getting pregnant if they don't want to, abortion "
760
760
"probably wouldn't be so necessary. But in this world, it happens. And when "
761
761
"it does, these people deserve all the help they can get. Abortion rights "
762
762
"make that legally possible.<br> People who do undergo abortion do this "
763
763
"<em>because they have no choice left anymore</em>, so saying that this is "
764
764
"about choice is wrong. It is about the right to have an abortion when "
765
765
"necessary, an essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, "
766
766
"so be it.<br> <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary."
767
767
"html#pro-choice\"> I did not coin this term.</a>"
768
768
msgstr ""
769
769
770
770
#: about/templates/about/activism.djhtml:445
771
771
msgid "Literally just the name of the study"
772
772
msgstr ""
773
773
774
774
#: about/templates/about/activism.djhtml:446
775
775
msgid ""
776
776
"A lot of studies have been labeled STEM in recent years, because some people "
777
777
"suggest that we need a lot of people with knowledge in those fields for the "
778
778
"future.<br> I'm under the impression that it's now being regarded as "
779
779
"something that puts \"STEM studies\" on a better level of regard than other "
780
780
"studies. \"STEM label or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br> "
781
781
"I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that we "
782
782
"desperately need, also in this ever more connected world; interpreters are "
783
783
"needed for translation, lawyers are required to give citizens legal "
784
784
"representation and guidance, sociologists give us a scientifically based "
785
785
"idea of how humans interact, and so on. I've studied informatics and I'd "
786
786
"like people to call me what I am: a student of informatics, not a \"STEM "
787
787
"undergraduate\"."
788
788
msgstr ""
789
789
790
790
#: about/templates/about/activism.djhtml:460
791
791
msgid "X-phobia or x-phobe"
792
792
msgstr ""
793
793
794
794
#: about/templates/about/activism.djhtml:460
795
795
msgid "Anti-x"
796
796
msgstr ""
797
797
798
798
#: about/templates/about/activism.djhtml:461
799
799
msgid ""
800
800
"A phobia is a psychological issue that some people experience, where they "
801
801
"develop an uncontrollable fear for a certain thing or situation, a fear "
802
802
"that's very excessive in relation to the actual danger of that thing or "
803
803
"situation. When their phobias are triggered, these people undergo heavy "
804
804
"distress. This is not their fault, so people with phobias should not be "
805
805
"punished or scorned for having phobias.<br> However, the suffix \"phobia\" "
806
806
"is also used when this description doesn't apply at all, with terms like "
807
807
"homophobia, transphobia, xenophobia, ... (or -phobe to describe a person). "
808
808
"<strong>These are not phobias, these are forms of bigotry.</strong> They're "
809
809
"against the existence of certain groups of people and try to shift public "
810
810
"opinion into supporting their bigoted views, in order to reduce judicial "
811
811
"protections of these people, and eventually, prohibition of these people "
812
812
"being themselves. This is in no way comparable to having an irrational fear "
813
813
"of something mundane, so please don't call them phobias.<br> The correct "
814
814
"affix when you're against something, is \"anti-\". The term \"anti-Semite\" "
815
815
"is a good example of this, and we should apply the same affix for other "
816
816
"types of bigotry; if you're against homophiles, you're an anti-homophile. If "
817
817
"you're against transgenders, you're anti-transgender. This makes it clear "
818
818
"that bigotry against these groups is a concious choice a person makes, and "
819
819
"not something that person does against per own will."
820
820
msgstr ""
821
821
822
822
#: about/templates/about/activism.djhtml:485
823
823
msgid "Computer science"
824
824
msgstr ""
825
825
826
826
#: about/templates/about/activism.djhtml:485
827
827
msgid "Informatics"
828
828
msgstr ""
829
829
830
830
#: about/templates/about/activism.djhtml:486
831
831
msgid ""
832
832
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is "
833
833
"often referred to as merely \"Computer science\", as if the only thing I "
834
834
"learned about is just \"computers\". That is degrading to my study and to my "
835
835
"abilities, as well as to other students of informatics.<br> Informatics is "
836
836
"the study of information: In more practical terms, that means a student-"
837
837
"informatician learns about how information is retrieved, the nature of "
838
838
"information itself, how we can store information, how we infer new "
839
839
"information from data. The focus is really, <em>information</em>, not "
840
840
"computers.<br> This means that an informatician wields a toolbelt of various "
841
841
"skills: Per must learn about: <ul> <li>Statistics; the mathematical "
842
842
"principles to interpret and collect information, as well as inferring "
843
843
"conclusions from that information.</li> <li>Discrete mathematics; the "
844
844
"theories behind sets, tuples, graphs, algorithms, and so on.</li> <li>Logic; "
845
845
"this teaches about collections, making sound proofs, and computational "
846
846
"complexity of algorithms.</li> <li>Human interactions; how do people "
847
847
"communicate with technology, how can we take their data and present them "
848
848
"with understandable services, how do we deal with visually impaired, ...</"
849
849
"li> <li>Software engineering; what are crucial steps in developing software "
850
850
"that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how do you talk "
851
851
"to clients and learn their wishes?</li> <li>Telecommunication; what are the "
852
852
"ways that we can transmit data, how do imperfections occur and can we fix "
853
853
"them, can we perfectly reconstruct an analog, continuous signal with a "
854
854
"digital, discrete one, ...</li> <li>Cryptography; how do we secure "
855
855
"information, transmit it without eavesdropping, can we safeguard vital "
856
856
"communications?</li> <li>And so on...</li> </ul> Informatics is a very broad "
857
857
"study, and computer science is a part of that, true. But just calling it "
858
858
"that does disservice to what it's really about. It also makes it sound as if "
859
859
"there's not really that much to it, who doesn't work with computers? The "
860
860
"reason that it's so often called that, is because informatics is thorougly "
861
861
"linked to computers, and computers are actually incredibly handy tools for "
862
862
"our study. But they're not the sole focus (at least not at the universities "
863
863
"I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a wizard would destroy "
864
864
"all computers overnight, lots of fields in informatics could still exist on "
865
865
"their own merits. Studying a science is all about learning the how, the why, "
866
866
"the fundamentals, of your field, not just the tools you use, that's what "
867
867
"college is for.<br> Calling informatics just \"computer science\" is akin to "
868
868
"calling mathematics \"number science\"; it is true that mathematics has "
869
869
"undoubtedly close connections with digits and numbers, but calling the whole "
870
870
"study by that name does not take into account all the other fields that "
871
871
"mathematics encompasses, most of which don't even really need numbers at all "
872
872
"to exist. We understand that and call it by its proper name, so as to avoid "
873
873
"reducing it to a portion of it that's very visible in our daily lives. "
874
874
"Please treat informatics with the same reasoning, and don't call it "
875
875
"\"computer science\"."
876
876
msgstr ""
877
877
878
878
#: about/templates/about/activism.djhtml:542
879
879
msgid "Don't buy diamonds"
880
880
msgstr ""
881
881
882
882
#: about/templates/about/activism.djhtml:544
883
883
msgid ""
884
884
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The profits fuel cruel "
885
885
"wars, which cause havoc on the local population and finance terrorism on the "
886
886
"African people, as well as enslavement.<br> They're also worthless; diamond "
887
887
"is a very abundant material, and can easily be made in laboratories. The "
888
888
"price is artificially inflated by the monopoly on diamond distribution by "
889
889
"the De Beers corporation. Buying a diamond automatically means you're being "
890
890
"scammed."
891
891
msgstr ""
892
892
893
893
#: about/templates/about/activism.djhtml:553
894
894
msgid ""
895
895
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual also fueled by a De "
896
896
"Beers advertising campaign), look out for (cubic) zirconia or moissanite "
897
897
"rings. They're a ton cheaper, and look exactly like diamonds. The latter was "
898
898
"even mistaken for diamond by the person who discovered it for the first time!"
899
899
msgstr ""
900
900
901
901
#: about/templates/about/activism.djhtml:560
902
902
msgid "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram"
903
903
msgstr ""
904
904
905
905
#: about/templates/about/activism.djhtml:562
906
906
msgid ""
907
907
"Facebook (and the other social media platforms owned by billionaire "
908
908
"Zuckerberg) is an immense threat to our civil rights and liberties. I cannot "
909
909
"possibly overstate how important it is that we collectively act to make this "
910
910
"company rot away.<br> The useds of Facebook have their lives completely "
911
911
"tracked and monitored, everything. It's a flagrant privacy violation.<br> "
912
912
"Believe me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard pill to "
913
913
"swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and friends, "
914
914
"and humans are social creatures, we long for connection with other people. "
915
915
"When you've been used by Facebook, it's hard to get its hooks off. We cannot "
916
916
"refer to this as an addiction, because that would be like calling eating an "
917
917
"addiction to food. Saying \"I have nothing to hide\" is not what this is "
918
918
"about. It's erroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't "
919
919
"hide from my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow "
920
920
"them to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to come "
921
921
"inside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange juice "
922
922
"but I pay cash because I don't want to be recorded doing so (which happens "
923
923
"when you use debit/credit cards). I'm sure you can imagine more examples "
924
924
"like these.<br> Also, even if you were a person that doesn't care about "
925
925
"privacy, there are people that do, and <strong>need</strong> privacy. "
926
926
"Facebook makes it harder to call upon that right, because its mere existence "
927
927
"changes the <em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy "
928
928
"being something that requires justification: \"Surely if thát many people "
929
929
"are on Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\" "
930
930
"For people that I manage to convince to leave, but just need a final "
931
931
"argument to take the definitive step: I ask you to not only do this for "
932
932
"yourself, but for everyone else as well: Every person being used by Facebook "
933
933
"increases the power it has, but the reverse is also true: Every person that "
934
934
"decides to take off the shackles, makes it easier for others to do as well. "
935
935
"By not being on Facebook, you help everyone else with not being there either."
936
936
msgstr ""
937
937
938
938
#: about/templates/about/activism.djhtml:603
939
939
msgid "Stay safe, and only pay cash"
940
940
msgstr ""
941
941
942
942
#: about/templates/about/activism.djhtml:604
943
943
msgid ""
944
944
"I've written about this in a blog post, but I have to put it here as well, "
945
945
"in detail: One form of activism is to refuse to pay with payment cards. "
946
946
"Insist on being able to pay with cash!</p> <p> Banks love to talk about the "
947
947
"convenience and safety of paying digitally, without really delving into what "
948
948
"those points are for <em>us</em>, the client. I'll be going over some points "
949
949
"to convince you to stop using the digital payments, and pay the actually "
950
950
"safe way."
951
951
msgstr ""
952
952
953
953
#: about/templates/about/activism.djhtml:613
954
954
msgid "The safety myth debunked"
955
955
msgstr ""
956
956
957
957
#: about/templates/about/activism.djhtml:614
958
958
msgid ""
959
959
"So what's about digital payments being \"safe\"? When probing further, "
960
960
"you'll often get the same kind of answers:</p> <ul><li>It's more secure: You "
961
961
"won't lose much money when you get pickpocketed.</li> <li>It's less prone to "
962
962
"forgery: You don't risk accepting counterfeit money.</li> <li>It's hygienic: "
963
963
"Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, and all kinds of "
964
964
"pathogens, posing serious health risks.</li> </ul> <p>So let's handle those "
965
965
"one by one:"
966
966
msgstr ""
967
967
968
968
#: about/templates/about/activism.djhtml:623
969
969
msgid ""
970
970
"The pickpocketing myth: This seems trivial at first glance, but it's "
971
971
"actually the opposite. Debit/Credit cards are only secured with a 4-digit "
972
972
"PIN, which is a step up from cash, true. But they also give direct access to "
973
973
"all the money on your bank accounts. By <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
974
974
"wiki/Shoulder_surfing_(computer_security)\" target=\"_blank\">shoulder "
975
975
"surfing</a>, pickpockets can steal money from every card in your wallet, and "
976
976
"every time you enter your PIN code is a moment you expose that valuable "
977
977
"information. Paying with cash is safer, since you don't walk around with "
978
978
"hundreds of euros all the time, and you don't expose access codes to the "
979
979
"rest of your money."
980
980
msgstr ""
981
981
982
982
#: about/templates/about/activism.djhtml:645
983
983
msgid ""
984
984
"The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small "
985
985
"it's almost ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all "
986
986
"security features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays "
987
987
"for the EU's diversity!):"
988
988
msgstr ""
989
989
990
990
#: about/templates/about/activism.djhtml:688
991
991
msgid ""
992
992
"And all those were just the security features of the bank notes themselves! "
993
993
"Here are some extras to convince you of the safety of using euros as cash:"
994
994
msgstr ""
995
995
996
996
#: about/templates/about/activism.djhtml:691
997
997
msgid ""
998
998
"Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer "
999
999
"firmware."
1000
1000
msgstr ""
1001
1001
1002
1002
#: about/templates/about/activism.djhtml:692
1003
1003
msgid ""
1004
1004
"Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict rules, that "
1005
1005
"they render each \"legal\" counterfeit note completely useless for "
1006
1006
"monetization."
1007
1007
msgstr ""
1008
1008
1009
1009
#: about/templates/about/activism.djhtml:695
1010
1010
#, python-format
1011
1011
msgid ""
1012
1012
"The European Union has so much trust in the security of its currency that "
1013
1013
"you can download <a href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/"
1014
1014
"html/index.%(lang.code)s.html\" target=\"_blank\">images of euro bank notes "
1015
1015
"directly from their own website</a>. For high resolution ones, you can send "
1016
1016
"a letter, and after some security and confidentiality checks you can get "
1017
1017
"those as well."
1018
1018
msgstr ""
1019
1019
1020
1020
#: about/templates/about/activism.djhtml:703
1021
1021
msgid ""
1022
1022
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during the "
1023
1023
"COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in the "
1024
1024
"virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was plausible "
1025
1025
"to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted <a "
1026
1026
"href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/cash-"
1027
1027
"in-the-time-of-covid\" target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses "
1028
1028
"no more risk than <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/"
1029
1029
"bank-notes-pose-low-risk-of-spreading-covid-19\" target=\"_blank\">breathing "
1030
1030
"air particles in a shop.</a>"
1031
1031
msgstr ""
1032
1032
1033
1033
#: about/templates/about/gifts.djhtml:38
1034
1034
msgid "Gifts"
1035
1035
msgstr ""
1036
1036
1037
1037
#: about/templates/about/gifts.djhtml:39
1038
1038
msgid ""
1039
1039
"Voor zij die maar niet weten wat ze voor\n"
1040
1040
"mij of Jonathan moeten kopen."
1041
1041
msgstr ""
1042
1042
1043
1043
#: about/templates/about/index.djhtml:5
1044
1044
msgid "Maarten | Main page"
1045
1045
msgstr ""
1046
1046
1047
1047
#: about/templates/about/index.djhtml:12
1048
1048
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:11
1049
1049
msgid "Maarten's website"
1050
1050
msgstr ""
1051
1051
1052
1052
#: about/templates/about/index.djhtml:15
1053
1053
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!"
1054
1054
msgstr ""
1055
1055
1056
1056
#: about/templates/about/main_content.djhtml:4
1057
1057
#: about/templates/about/main_content.djhtml:17
1058
1058
msgid "Welcome!"
1059
1059
msgstr ""
1060
1060
1061
1061
#: about/templates/about/main_content.djhtml:7
1062
1062
#: about/templates/about/main_content.djhtml:19
1063
1063
msgid ""
1064
1064
"Hello there! I'm Maarten, a happy student from Belgium, and this is my "
1065
1065
"amazing personal website. I like a lot of things, and I share some of those "
1066
1066
"in here. Take a look around, read a bit, talk with me, and most importantly, "
1067
1067
"enjoy your stay!"
1068
1068
msgstr ""
1069
1069
1070
1070
#: about/templates/about/main_content.djhtml:56
1071
1071
msgid "Blog"
1072
1072
msgstr ""
1073
1073
1074
1074
#: about/templates/about/main_content.djhtml:58
1075
1075
msgid ""
1076
1076
"My personal scribblepad, written from scratch, on which I ramble about "
1077
1077
"everything I like. Highly recommended while eating breakfast."
1078
1078
msgstr ""
1079
1079
1080
1080
#: about/templates/about/main_content.djhtml:62
1081
1081
msgid "Visit blog"
1082
1082
msgstr ""
1083
1083
1084
1084
#: about/templates/about/main_content.djhtml:71
1085
1085
msgid ""
1086
1086
"Het paradepaardje van mijn website: Een systeem dat mensen toelaat om op hun "
1087
1087
"duizendste gemak de Belgische politiek te raadplegen. Op dit moment in bèta "
1088
1088
"en er zijn nog een hoop geweldige features onderweg, maar ga nu zeker al "
1089
1089
"maar eens een keer kijken!"
1090
1090
msgstr ""
1091
1091
1092
1092
#: about/templates/about/main_content.djhtml:78
1093
1093
msgid "Naar Demobel gaan"
1094
1094
msgstr ""
1095
1095
1096
1096
#: about/templates/about/main_content.djhtml:86
1097
1097
msgid ""
1098
1098
"I actually don't use GitHub to host my code, contrary to a lot of other "
1099
1099
"coders. Instead, I've been trying to create something that's just fit to my "
1100
1100
"taste. I host a couple of archive repositories there, as well as dotfiles, "
1101
1101
"and that jazz. It's a continuing work, so don't flip your desk if the layout "
1102
1102
"is upside down tomorrow =3"
1103
1103
msgstr ""
1104
1104
1105
1105
#: about/templates/about/main_content.djhtml:93
1106
1106
msgid "Temporarily unavailable"
1107
1107
msgstr ""
1108
1108
1109
1109
#: about/templates/about/main_content.djhtml:95
1110
1110
msgid "Check code"
1111
1111
msgstr ""
1112
1112
1113
1113
#: about/templates/about/main_content.djhtml:103
1114
1114
msgid "About me"
1115
1115
msgstr ""
1116
1116
1117
1117
#: about/templates/about/main_content.djhtml:105
1118
1118
msgid ""
1119
1119
"Well, if you wish to know more of me, I have a page where I describe myself "
1120
1120
"in a couple more sentences. You know, because I can =)"
1121
1121
msgstr ""
1122
1122
1123
1123
#: about/templates/about/main_content.djhtml:110
1124
1124
msgid "Read on"
1125
1125
msgstr ""
1126
1126
1127
1127
#: about/templates/about/main_content.djhtml:116
+
1128
msgid "Wish list"
+
1129
msgstr ""
+
1130
+
1131
#: about/templates/about/main_content.djhtml:116
1128
1132
msgid "Publications"
+
1133
"If you're looking to buy a present for me, Jonathan or both of us, click "
+
1134
"here. (This page is only available in Dutch.)"
+
1135
msgstr ""
+
1136
+
1137
#: about/templates/about/main_content.djhtml:119
+
1138
msgid "Open wishlist"
+
1139
msgstr ""
+
1140
+
1141
#: about/templates/about/main_content.djhtml:125
+
1142
msgid "Publications"
1129
1143
msgstr ""
1130
1144
1131
1145
#: about/templates/about/main_content.djhtml:118
1132
-
msgid ""
+
1146
msgid ""
1133
1147
"Throughout my academic career, I've written a lot, sometimes together with "
1134
1148
"other people. To avoid that these papers get lost to the passing of time, "
1135
1149
"I've decided to publish them on my website, should somebody want to read "
1136
1150
"them."
1137
1151
msgstr ""
1138
1152
1139
1153
#: about/templates/about/main_content.djhtml:123
1140
-
msgid "Consult publications"
+
1154
msgid "Consult publications"
1141
1155
msgstr ""
1142
1156
1143
1157
#: about/templates/about/main_content.djhtml:128
1144
-
msgid "Other projects"
+
1158
msgid "Other projects"
1145
1159
msgstr ""
1146
1160
1147
1161
#: about/templates/about/main_content.djhtml:130
1148
-
msgid ""
+
1162
msgid ""
1149
1163
"Projects come and go, and with my website I can present them to you. This "
1150
1164
"cards takes you to the archive of past projects."
1151
1165
msgstr ""
1152
1166
1153
1167
#: about/templates/about/main_content.djhtml:136
1154
-
msgid "View projects"
+
1168
msgid "View projects"
1155
1169
msgstr ""
1156
1170
1157
1171
#: about/templates/about/main_content.djhtml:143
1158
-
msgid ""
+
1172
msgid ""
1159
1173
"Trying to make this place better takes some time. So I made a page in the "
1160
1174
"hopes that it can engage you to partake in that process. Because it's never "
1161
1175
"too late to begin."
1162
1176
msgstr ""
1163
1177
1164
1178
#: about/templates/about/main_content.djhtml:149
1165
-
msgid "List talking points"
+
1179
msgid "List talking points"
1166
1180
msgstr ""
1167
1181
1168
1182
#: about/templates/about/main_content.djhtml:155
1169
-
msgid ""
1170
-
"Demobel is a voluntary project I created to make Belgian politics "
1171
-
"understandable for normal people. It is a database of all politicians and "
1172
-
"parties, together with the parliaments and the laws they proposed. Not only "
1173
-
"that, but it's also available in no less than 7 languages (!), complete with "
1174
-
"statistics, commentary and grading, all provided by yours truly. It is by "
1175
-
"far the biggest project of my entire website, so be sure to check it out if "
1176
-
"you're wondering which politicians are actually trying to make Belgium "
1177
-
"better, and which ones are lying their ears off!"
1178
-
msgstr ""
1179
-
1180
-
#: about/templates/about/main_content.djhtml:166
1181
-
msgid "Open Demobel"
1182
-
msgstr ""
1183
-
1184
-
#: about/templates/about/main_content.djhtml:172
1185
-
msgid "Qzertyuiop network"
+
1183
msgid "Qzertyuiop network"
1186
1184
msgstr ""
1187
1185
1188
1186
#: about/templates/about/main_content.djhtml:174
1189
-
msgid ""
+
1187
msgid ""
1190
1188
"This website is part of the Qzertyuiop network, connecting my closest "
1191
1189
"friends over the internet. From this card, you can go to their websites as "
1192
1190
"well!"
1193
1191
msgstr ""
1194
1192
1195
1193
#: about/templates/about/main_content.djhtml:193
1196
-
msgid "Contact me"
+
1194
msgid "Contact me"
1197
1195
msgstr ""
1198
1196
1199
1197
#: about/templates/about/main_content.djhtml:194
1200
-
msgid ""
+
1198
msgid ""
1201
1199
"If you wish to contact me, use this convenient form, the most direct link to "
1202
1200
"yours truly. Leave me a thank you note, tell me something important, or "
1203
1201
"correct a typo I made, it's all good, I love to hear from you! <!--If "
1204
1202
"necessary, put some contact info of yourself in your message so I can get "
1205
1203
"back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding a "
1206
1204
"hyperlink will put automatically ban your computer from my website and "
1207
1205
"probably make it explode, so don't do that.-->"
1208
1206
msgstr ""
1209
1207
1210
1208
#: about/templates/about/main_content.djhtml:205
1211
-
msgid "Your name"
+
1209
msgid "Your name"
1212
1210
msgstr ""
1213
1211
1214
1212
#: about/templates/about/main_content.djhtml:207
1215
-
msgid "Your message"
+
1213
msgid "Your message"
1216
1214
msgstr ""
1217
1215
1218
1216
#: about/templates/about/main_content.djhtml:209
1219
-
msgid ""
+
1217
msgid ""
1220
1218
"Bot check: Enter the name of any Belgian province in one of the three "
1221
1219
"Belgian languages (just check Wikipedia!):"
1222
1220
msgstr ""
1223
1221
1224
1222
#: about/templates/about/main_content.djhtml:212
1225
-
msgid "Province"
+
1223
msgid "Province"
1226
1224
msgstr ""
1227
1225
1228
1226
#: about/templates/about/main_content.djhtml:213
1229
-
msgid "Send"
+
1227
msgid "Send"
1230
1228
msgstr ""
1231
1229
1232
1230
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:5
1233
1231
msgid "Project archive"
1234
1232
msgstr ""
1235
1233
1236
1234
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:6
1237
1235
msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to."
1238
1236
msgstr ""
1239
1237
1240
1238
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:20
1241
1239
msgid "Navigation"
1242
1240
msgstr ""
1243
1241
1244
1242
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:21
1245
1243
msgid "Front page"
1246
1244
msgstr ""
1247
1245
1248
1246
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:27
1249
1247
msgid ""
1250
1248
"I collect the parts of my website here that are now obsolete, for the "
1251
1249
"purpose of archiving them if somebody wants to see them."
1252
1250
msgstr ""
1253
1251
1254
1252
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:34
1255
1253
msgid "Ghent University elections 2019"
1256
1254
msgstr ""
1257
1255
1258
1256
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:36
1259
1257
msgid ""
1260
1258
"In 2020, Jonathan and I were canditates for the Board of Governors at Ghent "
1261
1259
"University. If you want to know what we want(ed) to change, then this is the "
1262
1260
"place for you."
1263
1261
msgstr ""
1264
1262
1265
1263
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:44
1266
1264
msgid "View project page"
1267
1265
msgstr ""
1268
1266
1269
1267
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:46
1270
1268
msgid "Quotebook"
1271
1269
msgstr ""
1272
1270
1273
1271
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:52
1274
1272
msgid ""
1275
1273
"When I was a student at Hasselt University, I maintained a quotebook as "
1276
1274
"special treat for my buddies of Informatics. An amazing time that's long "
1277
1275
"past now, but I keep a little link to the project because nostalgia is "
1278
1276
"comforting."
1279
1277
msgstr ""
1280
1278
1281
1279
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:58
1282
1280
msgid "Open quotebook"
1283
1281
msgstr ""
1284
1282
1285
1283
#: about/templates/about/websites.djhtml:5
1286
1284
msgid "Web of important sites"
1287
1285
msgstr ""
1288
1286
1289
1287
#: about/templates/about/websites.djhtml:6
1290
1288
msgid ""
1291
1289
"\n"
1292
1290
"Collecting and listing those websites that I think deserve to be listed.\n"
1293
1291
msgstr ""
1294
1292
1295
1293
#: about/templates/about/websites.djhtml:13
1296
1294
msgid ""
1297
1295
"\n"
1298
1296
"\n"
1299
1297
msgstr ""
1300
1298
1301
1299
#: about/templates/about/websites.djhtml:17
1302
1300
msgid ""
1303
1301
"\n"
1304
1302
"    The 'Taaltelefoon' is a project of the Flemish government that lists a "
1305
1303
"lot\n"
1306
1304
"    of information about the spelling and grammar in Dutch and Flemish. It "
1307
1305
"also\n"
1308
1306
"    gives advice about when and how to apply the rules of the Dutch "
1309
1307
"language\n"
1310
1308
"    properly. It's my first stop for these questions and almost always my "
1311
1309
"last.\n"
1312
1310
msgstr ""
1313
1311
1314
1312
#: about/templates/about/websites.djhtml:24
1315
1313
msgid ""
1316
1314
"\n"
1317
1315
"    My brother is a proud interior architect with an impressive portfolio "
1318
1316
"and\n"
1319
1317
"    who's already been featured in Belgian newspapers. The best place to "
1320
1318
"read\n"
1321
1319
"    all about that is his own website, so take a look there if you're "
1322
1320
"curious!\n"
1323
1321
msgstr ""
1324
1322

templates/about/locale/de/LC_MESSAGES/django.po

33 additions and 35 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4
4
#
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
9
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 12:02+0000\n"
10
-
"PO-Revision-Date: 2022-12-09 12:32+0100\n"
+
10
"PO-Revision-Date: 2022-12-09 12:32+0100\n"
11
11
"Last-Translator: \n"
12
12
"Language-Team: \n"
13
13
"Language: de\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
18
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"
19
19
20
20
#: about/templates/about/about.djhtml:5
21
21
msgid "About myself"
22
22
msgstr "Über mich"
23
23
24
24
#: about/templates/about/about.djhtml:6
25
25
#, fuzzy
26
26
#| msgid ""
27
27
#| "A page where I talk about myself, what I\n"
28
28
#| "\tdo, what I (dis)like, who I am, ..."
29
29
msgid "A page where I talk about myself, what I do, what I (dis)like, ..."
30
30
msgstr ""
31
31
"Eine Seite, auf der ich über mich spreche, was ich tue, was ich (nicht) mag, "
32
32
"wer ich bin, ..."
33
33
34
34
#: about/templates/about/about.djhtml:13
35
35
#, fuzzy, python-format
36
36
#| msgid ""
37
37
#| "Why hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my\n"
38
38
#| "    homepage, My name is Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I "
39
39
#| "dabble in\n"
40
40
#| "    a lot of things that I enjoy doing.\n"
41
41
#| "    Some of these things I put on display here, my website, for the world "
42
42
#| "to\n"
43
43
#| "    see!<br />\n"
44
44
#| "    On this page, I talk a bit about myself, my daily routine, what I "
45
45
#| "do, ...\n"
46
46
#| "    It's not all-encompassing, and I've narrowed it down quite a bit to "
47
47
#| "the most\n"
48
48
#| "    important things. I plan on sharing more through my upcoming blog, "
49
49
#| "but until\n"
50
50
#| "    that's done, I hope this is enough to keep you satisfied.\n"
51
51
#| "    "
52
52
msgid ""
53
53
"Hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my homepage, My name is "
54
54
"Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I dabble in a lot of things "
55
55
"that I enjoy doing. Some of these things I put on display here, my website, "
56
56
"for the world to see!<br> On this page, I talk a bit about myself, my daily "
57
57
"routine, what I do, my view on life, ... It's not all-encompassing, and I've "
58
58
"narrowed it down quite a bit to the most important things. I share more "
59
59
"about me (and other interesting things) on my blog, so be sure to check that "
60
60
"out as well!"
61
61
msgstr ""
62
62
"Hallo! Schön, dich hier zu sehen! Wie ich auf meiner Hauptseite erwähnte, "
63
63
"mein Name ist Maarten. Ich bin ein %(age)s-jähriger Student, und ich "
64
64
"verblasse viele Dinge, die ich gerne tue. Einige dieser Dinge, die ich hier "
65
65
"vorstellte, meine Website, für die Welt zu sehen!<br>\n"
66
66
"Auf dieser Seite spreche ich ein bisschen über mich, meine tägliche Routine, "
67
67
"was ich tue, ... Es ist nicht allumfassend, und ich habe es ein bisschen zu "
68
68
"den wichtigsten Dingen reduziert."
69
69
70
70
#: about/templates/about/about.djhtml:27
71
71
msgid "Hacking"
72
72
msgstr "Hacken"
73
73
74
74
#: about/templates/about/about.djhtml:29
75
75
#, fuzzy
76
76
#| msgid ""
77
77
#| "It's mostly hacking/coding. It's kind of my jam. I've\n"
78
78
#| "        been working and playing with computers since I was a toddler, so "
79
79
#| "it\n"
80
80
#| "        shouldn't come as a surprise that that became a big hobby form "
81
81
#| "me.\n"
82
82
#| "        I'm doing a lot of other things as well, but they're either not "
83
83
#| "really well\n"
84
84
#| "        enough developed to talk about, or too minor to mention. Of "
85
85
#| "course, I'm not\n"
86
86
#| "        stagnant, so I'll be updating this as soon as it's relevant.\n"
87
87
#| "    "
88
88
msgid ""
89
89
"What I do most at work and in my spare time is hacking/coding. It's kind of "
90
90
"my jam. I've been working and playing with computers since I was a toddler, "
91
91
"so it shouldn't come as a surprise that that became a big hobby for me. I'm "
92
92
"doing a lot of other things as well, but they're either not really well "
93
93
"enough developed to talk about, or too minor to mention."
94
94
msgstr ""
95
95
"Es ist meistens Kodieren. Es ist, was ich am besten tue. Ich arbeite und "
96
96
"spiele mit Computern, seit ich ein Kleinkind war, also sollte es nicht als "
97
97
"Überraschung kommen, dass das zu einem großen Hobby wurde. Ich mache auch "
98
98
"viele andere Dinge, aber sie sind entweder nicht wirklich gut genug "
99
99
"entwickelt, um darüber zu sprechen, oder zu klein, um zu erwähnen. Natürlich "
100
100
"bin ich nicht stagnierend, also werde ich dies aktualisieren, sobald es "
101
101
"relevant ist."
102
102
103
103
#: about/templates/about/about.djhtml:37
104
104
#, fuzzy
105
105
#| msgid "music"
106
106
msgid "Music"
107
107
msgstr "Musik"
108
108
109
109
#: about/templates/about/about.djhtml:39
110
110
#, fuzzy
111
111
#| msgid ""
112
112
#| "I don't like rap and pop music. I get annoyed by\n"
113
113
#| "        hearing most of it, so I try to avoid it. Especially recent "
114
114
#| "popular songs can\n"
115
115
#| "        irritate me to no end, almost without exception. Luckily I don't "
116
116
#| "get that much\n"
117
117
#| "        joy out of listening music anyway, so I don't feel like I miss "
118
118
#| "out a lot.<br />\n"
119
119
#| "        I do like popular numbers from the eighties, some Eurodance style "
120
120
#| "numbers,\n"
121
121
#| "        and ambient music. I don't have favourite numbers or anything. I "
122
122
#| "just like\n"
123
123
#| "\t\tthem.\n"
124
124
#| "    "
125
125
msgid ""
126
126
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by hearing most of it, so I "
127
127
"try to avoid it. Especially recent popular songs can irritate me to no end, "
128
128
"almost without exception. Luckily I don't get that much joy out of listening "
129
129
"music anyway, so I don't feel like I miss out a lot.<br>"
130
130
msgstr ""
131
131
"Ich mag keine Rap- und Popmusik. Ich ärgere mich, wenn ich es höre, also "
132
132
"versuche ich es zu vermeiden. Besonders populäre Musik kann mich viel "
133
133
"irritieren, fast ohne Ausnahme. Zum Glück bekomme ich sowieso nicht so viel "
134
134
"Freude von dieser Musik zu hören.<br>\n"
135
135
"Ich mag beliebte Lieder aus den achtziger Jahren, einige Eurodance-Stil "
136
136
"Zahlen und Umgebungsmusik. Ich habe keine Lieblingsnummern oder so. Ich mag "
137
137
"sie einfach."
138
138
139
139
#: about/templates/about/about.djhtml:46
140
140
msgid "Food"
141
141
msgstr "Lebensmittel"
142
142
143
143
#: about/templates/about/about.djhtml:48
144
144
#, fuzzy
145
145
#| msgid ""
146
146
#| "I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like\n"
147
147
#| "        a variety of different things, but the things I like most are "
148
148
#| "nicely prepared\n"
149
149
#| "        beef, yummy vegetables, and fish. I heavily dislike pureed food, "
150
150
#| "beans\n"
151
151
#| "        and peas, and\n"
152
152
#| "        desserts that are not simple. I'll seldom turn down things like\n"
153
153
#| "        hamburgers, pizzas, ...<br />\n"
154
154
#| "        Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to "
155
155
#| "eat, because\n"
156
156
#| "        practically\n"
157
157
#| "        everyone knows how to make it, but almost every time I try "
158
158
#| "someone's version,\n"
159
159
#| "        it's a different taste. I love how many varieties of all the "
160
160
#| "pastas exist!<br />\n"
161
161
#| "        This is quite the opposite with fries: Only Belgians seem to know "
162
162
#| "how\n"
163
163
#| "        fries are served properly. I've seen (and sadly, tasted) the ways "
164
164
#| "fries\n"
165
165
#| "        are prepared abroad, and it's often an insult against our "
166
166
#| "national\n"
167
167
#| "        pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium."
168
168
#| "<br />\n"
169
169
#| "        I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I "
170
170
#| "consider my portion\n"
171
171
#| "        \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and "
172
172
#| "well baked,\n"
173
173
#| "        topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating "
174
174
#| "them with a\n"
175
175
#| "        <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" "
176
176
#| "target=\"_blank\">frikandel</a>\n"
177
177
#| "        makes me feel like a true Belgian.<br />\n"
178
178
#| "        \n"
179
179
#| "        I might eat vegetarian when an attractive option is available. "
180
180
#| "That is: It\n"
181
181
#| "        has to be tasty, not expensive, and shouldn't make me miss meat. "
182
182
#| "If those\n"
183
183
#| "        conditions are met, I'll probably take a vegetarian dish, but not "
184
184
#| "because I\n"
185
185
#| "        want to <em>be</em> a vegetarian. I believe this\n"
186
186
#| "        helps to reduce my carbon footprint. I started doing this when I "
187
187
#| "went to Ghent\n"
188
188
#| "        University, where there's often a tasty vegetarian dish "
189
189
#| "available.\n"
190
190
#| "    "
191
191
msgid ""
192
192
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like a variety of "
193
193
"different things, but I heavily dislike pureed food, beans and peas, and "
194
194
"complex desserts. I'll seldom turn down things like hamburgers, pizzas, ..."
195
195
"<br> Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to eat, "
196
196
"because practically everyone knows how to make it, but almost every time I "
197
197
"try someone's version, it's a different taste. I love how many varieties of "
198
198
"all the pastas exist!<br> This is quite the opposite with fries: Only "
199
199
"Belgians seem to know how fries are served properly. I've seen (and sadly, "
200
200
"tasted) the ways fries are prepared abroad, and it's often an insult against "
201
201
"our national pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium."
202
202
"<br> I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider my "
203
203
"portion \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well "
204
204
"baked, topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them "
205
205
"with a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" "
206
206
"target=\"_blank\">frikandel</a> makes me feel like a true Belgian.<br> These "
207
207
"days my diet is mostly vegetarian; I make an effort to restrict purchasing "
208
208
"meat as much as possible. This definitely helps to reduce my carbon "
209
209
"footprint. Even though vegetarian replacements are still incredibly "
210
210
"expensive, I will keep buying them for the foreseeable future."
211
211
msgstr ""
212
212
"Ich bin ein Allesfresser und esse alles, was ich gerne essen möchte. Ich mag "
213
213
"eine Vielzahl von verschiedenen Dingen, aber die Dinge, die ich mag, sind "
214
214
"schön zubereitetes Rindfleisch, leckeres Gemüse und Fisch. Ich mag reines "
215
215
"Essen, Bohnen und Erbsen und Desserts, die nicht einfach sind. Ich werde nur "
216
216
"selten Dinge wie Hamburger, Pizzen,...<br>\n"
217
217
"Spaghetti (und andere Pasta) sind äußerst befriedigend für mich zu essen, "
218
218
"weil praktisch jeder weiß, wie es zu machen. Aber fast jedes Mal, wenn ich "
219
219
"jemandes Version ausprobiere, ist es ein anderer Geschmack. Ich liebe, wie "
220
220
"viele Sorten von allen Pasta existieren!<br>\n"
221
221
"Das ist ganz im Gegenteil bei Fritten: Nur Belgier scheinen zu wissen, wie "
222
222
"Fritten richtig serviert werden. Ich habe gesehen (und leider, geschmeckt) "
223
223
"wie Fritten im Ausland zubereitet werden, und es ist oft eine Beleidigung "
224
224
"gegen unseren nationalen Stolz, so sehr, dass ich sie außerhalb Belgiens "
225
225
"nicht essen kann.<br>\n"
226
226
"Ich genieße belgische Fritten sehr, aber ich bin wählerisch. Meine Portion "
227
227
"ist toll, wenn frische Kartoffeln verwendet werden, sie sind mittelgroß und "
228
228
"gut gebacken, mit einer großzügigen Menge an (echten) Mayonnaise "
229
229
"abgerundet.\n"
230
230
"Wenn ich sie mit einem <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" "
231
231
"target=\"_blank\">Frikandel</a> isst, fühle ich mich wie ein echter Belgier."
232
232
"<br>\n"
233
233
"Ich könnte vegetarisch essen, wenn eine attraktive Option zur Verfügung "
234
234
"steht. Das bedeutet: Es muss schmackhaft, nicht teuer sein und sollte mich "
235
235
"nicht dazu bringen, Fleisch zu verpassen. Wenn diese Bedingungen erfüllt "
236
236
"sind, nehme ich wahrscheinlich ein vegetarisches Gericht, aber nicht, weil "
237
237
"ich Vegetarier sein will. Ich glaube, dies trägt dazu bei, meinen CO₂-"
238
238
"Fußabdruck zu reduzieren. Ich begann dies zu tun, als ich an der Universität "
239
239
"Gent ging, wo es oft ein leckeres vegetarisches Gericht gibt."
240
240
241
241
#: about/templates/about/about.djhtml:74
242
242
msgid "Drugs"
243
243
msgstr "Drogen"
244
244
245
245
#: about/templates/about/about.djhtml:76
246
246
#, fuzzy
247
247
#| msgid ""
248
248
#| "I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as "
249
249
#| "I\n"
250
250
#| "  can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages."
251
251
#| "<br />\n"
252
252
#| "  I do this for multiple reasons:\n"
253
253
#| "  <ul>\n"
254
254
#| "\t<li>I don't believe drugs are necessary to have fun. When I'm with "
255
255
#| "friends\n"
256
256
#| "\tthey may be drinking alcohol, but I enjoy my time just as much with\n"
257
257
#| "\t  non-alcoholic drinks like sodas.</li>\n"
258
258
#| "\t<li>Drugs are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can "
259
259
#| "badly\n"
260
260
#| "        affect the body long-term. I have no desire for any of that.</"
261
261
#| "li>\n"
262
262
#| "\t<li>For social purposes, it's always easy that I am the person that's\n"
263
263
#| "\tsober. This can be for multiple reasons; an emergency, being the driver "
264
264
#| "of\n"
265
265
#| "\t  the evening, ...</li>\n"
266
266
#| "\t<li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I "
267
267
#| "don't\n"
268
268
#| "\t  have any need to go through that. I enjoy being sober.</li>\n"
269
269
#| "  </ul>\n"
270
270
#| "  That being said, I do see why people enjoy them, and I've read about "
271
271
#| "how\n"
272
272
#| "  cannabis is sometimes used for medical purposes (which I would do as "
273
273
#| "well\n"
274
274
#| "  should I need it, since that's not recreational), so I don't oppose to "
275
275
#| "others\n"
276
276
#| "  using them, nor do I refrain from buying them if I know they will be "
277
277
#| "consumed\n"
278
278
#| "  in moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or "
279
279
#| "in\n"
280
280
#| "  general, forces other people to use it as well in a passive way."
281
281
msgid ""
282
282
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I "
283
283
"can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br> I "
284
284
"do this for multiple reasons: <ul> <li>I don't believe drugs are necessary "
285
285
"to have fun. When I'm with friends they may be drinking alcohol, but I enjoy "
286
286
"my time just as much with non-alcoholic drinks like sodas.</li> <li>Drugs "
287
287
"are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can badly affect the "
288
288
"body long-term. I have no desire for any of that.</li> <li>For social "
289
289
"purposes, it's always easy that I am the person that's sober. This can be "
290
290
"for multiple reasons; an emergency, being the driver of the evening, ...</"
291
291
"li> <li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I "
292
292
"don't have any need to go through that. I enjoy being sober.</li> </ul> That "
293
293
"being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how cannabis "
294
294
"is sometimes used for medical purposes (which I would do as well should I "
295
295
"need it, since that's not recreational), so I don't oppose to others using "
296
296
"them, nor do I refrain from buying them if I know they will be consumed in "
297
297
"moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in "
298
298
"general, forces other people to use it as well in a passive way."
299
299
msgstr ""
300
300
"Ich habe die Freizeitnutzung aller Drogen aus meinem Leben verboten, solange "
301
301
"ich mich erinnern kann. Dazu gehören Nikotinprodukte und alkoholische "
302
302
"Getränke.<br>\n"
303
303
"Ich mache dies aus mehreren Gründen:\n"
304
304
"<ul>\n"
305
305
"<li>Ich glaube nicht, dass Drogen notwendig sind, um Spaß zu haben. Wenn ich "
306
306
"mit Freunden bin, können sie Alkohol trinken, aber ich genieße meine Zeit "
307
307
"genauso mit alkoholfreien Getränken wie Erfrischungsgetränken.</li>\n"
308
308
"<li>Drogen sind ungesund. Die meisten von ihnen verursachen Schäden an "
309
309
"Organen und können den Körper langfristig stark beeinflussen. Ich habe "
310
310
"keinen Wunsch danach.</li>\n"
311
311
"<li>Für soziale Zwecke ist es immer einfach, dass ich die Person bin, die "
312
312
"nüchtern ist. Dies kann aus mehreren Gründen sein; ein Notfall, der Fahrer "
313
313
"des Abends, ...</li>\n"
314
314
"<li>Drogen verändern die Wahrnehmung und das Handeln des Nutzers in der "
315
315
"Realität. Das muss ich nicht durchgehen. Ich mag es, nüchtern zu sein.</li>\n"
316
316
"<ul>\n"
317
317
"Ich sehe, warum die Menschen sie genießen, und ich habe darüber gelesen, wie "
318
318
"Cannabis manchmal für medizinische Zwecke verwendet wird (was ich auch tun "
319
319
"würde, wenn ich es brauche, da das keine Erholung ist), also widerspreche "
320
320
"ich nicht anderen, die sie verwenden, noch unterlasse ich, sie zu kaufen, "
321
321
"wenn ich weiß, dass sie in Mäßigung konsumiert werden. Ich widerspreche dem "
322
322
"Gebrauch, der anderen Schaden zufügt oder im Allgemeinen andere Menschen "
323
323
"dazu zwingt, ihn auch passiv zu nutzen."
324
324
325
325
#: about/templates/about/about.djhtml:100
326
326
msgid "Studies &amp; work"
327
327
msgstr "Studium &amp; Arbeit"
328
328
329
329
#: about/templates/about/about.djhtml:102
330
330
#, fuzzy
331
331
#| msgid ""
332
332
#| "I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University. "
333
333
#| "(coloquially named UHasselt), and a graduate degree of Scientific "
334
334
#| "Engineering from Ghent University, specialisation Informatics and "
335
335
#| "Artificial Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate "
336
336
#| "researcher at the University of Antwerp. I chose this because I want to "
337
337
#| "keep learning about informatics as much as possible, and researching it "
338
338
#| "at a university is the best way to do that."
339
339
msgid ""
340
340
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University. "
341
341
"(coloquially named UHasselt), and a graduate degree of Scientific "
342
342
"Engineering Informatics from Ghent University, specialisation Artificial "
343
343
"Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the "
344
344
"University of Antwerp. I chose this because I want to keep learning about "
345
345
"informatics as much as possible, and researching it at a university is the "
346
346
"best way to do that."
347
347
msgstr ""
348
348
"Ich habe einen Bakkalaureus-Abschluss in Informatik von der Universität "
349
349
"Hasselt. (kollegial UHasselt genannt) und einen Abschluss Zivile Ingenieur "
350
350
"von der Universität Gent, Spezialisierung Informatik und künstliche "
351
351
"Intelligenz.<br> Derzeit arbeite ich als Doktorand an der Universität Antorf."
352
352
353
353
#: about/templates/about/about.djhtml:113
354
354
#, fuzzy
355
355
#| msgid ""
356
356
#| "I cycle approximately 20 kilometres per day, because I use my bicycle to "
357
357
#| "commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. "
358
358
#| "That way, I can combine my need for transport with my need to sport. This "
359
359
#| "saves me a lot of time, because I don't have to spend it with going to a "
360
360
#| "gym."
361
361
msgid ""
362
362
"I cycle approximately 13 kilometres per day, because I use my bicycle to "
363
363
"commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That "
364
364
"way, I can combine my need for transport with my need to sport. This saves "
365
365
"me a lot of time, because I don't have to spend it with going to a gym."
366
366
msgstr ""
367
367
"Ich fahre mit meinem Fahrrad ungefähr 20 Kilometer pro Tag. Ich benutze auch "
368
368
"mein Fahrrad, um die Stadt zu bereisen. So kann ich meinen Transportbedarf "
369
369
"mit meinem Sportbedürfnis verbinden."
370
370
371
371
#: about/templates/about/about.djhtml:120
372
372
msgid "Politics"
373
373
msgstr "Politik"
374
374
375
375
#: about/templates/about/about.djhtml:121
376
376
#, fuzzy
377
377
#| msgid ""
378
378
#| "I\n"
379
379
#| "    keep myself informed about political subjects that interest me. A "
380
380
#| "list of\n"
381
381
#| "    some subjects I follow with hightened attention:\n"
382
382
#| "    <ul>\n"
383
383
#| "        <li>Law enforcement</li>\n"
384
384
#| "        <li>Public transport</li>\n"
385
385
#| "        <li>Climate mayhem</li>\n"
386
386
#| "        <li>Freedom and privacy</li>\n"
387
387
#| "        <li>Human rights</li>\n"
388
388
#| "        <li>Digital agenda</li>\n"
389
389
#| "        <li>Copyright abuse &amp; reform</li>\n"
390
390
#| "        <li>Belgian communautarian debate</li>\n"
391
391
#| "        <li>Governmental &amp; corporate accountability</li>\n"
392
392
#| "    </ul>\n"
393
393
#| "    I also hold opinions on many issues, which I believe to be rational "
394
394
#| "(but\n"
395
395
#| "    who doesn't, right?), but I don't feel attached to a political "
396
396
#| "orientation, nor do I\n"
397
397
#| "    change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in\n"
398
398
#| "    general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and "
399
399
#| "pirate\n"
400
400
#| "    parties often espouse. But again, my opinions might differ\n"
401
401
#| "    drastically. Do ask me if you would like to know more, I'm all for\n"
402
402
#| "    explaining."
403
403
msgid ""
404
404
"I keep myself informed about political subjects that interest me. A list of "
405
405
"some subjects I follow with hightened attention: <ul> <li>Law enforcement</"
406
406
"li> <li>Public transport</li> <li>Climate mayhem</li> <li>Freedom and "
407
407
"privacy</li> <li>Human rights</li> <li>Digital agenda</li> <li>Copyright "
408
408
"abuse &amp; reform</li> <li>Belgian communautarian debate</li> "
409
409
"<li>Governmental &amp; corporate accountability</li> </ul> I also hold "
410
410
"opinions on many issues, which I believe to be rational (but who doesn't, "
411
411
"right?), but I don't feel attached to a political orientation, nor do I "
412
412
"change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in "
413
413
"general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and pirate "
414
414
"parties often espouse. But again, my opinions might differ drastically. Do "
415
415
"ask me if you would like to know more, I'm all for explaining."
416
416
msgstr ""
417
417
"Ich halte auch Meinungen zu vielen Themen, die meiner Meinung nach rational "
418
418
"sind (aber wer nicht, richtig?), aber ich fühle mich nicht an eine "
419
419
"politische Ausrichtung gebunden, noch ändere ich meinen Standpunkt, um "
420
420
"besser mit einem abzustimmen. Ich werde sagen, dass ich im Allgemeinen "
421
421
"tendenziell zu Ideen neige, die ökologische und Piratenparteien oft "
422
422
"vereiteln. Aber wieder einmal, meine Meinung könnte drastisch abweichen. "
423
423
"Fragen Sie mich, ob Sie mehr wissen möchten, ich bin alle für das Erklären."
424
424
425
425
#: about/templates/about/about.djhtml:143
426
426
msgid "How I do my computing"
427
427
msgstr "Wie ich mit dem Computer arbeite"
428
428
429
429
#: about/templates/about/about.djhtml:145
430
430
#, fuzzy
431
431
#| msgid ""
432
432
#| "It's what I do most, so for those interested, I\n"
433
433
#| "    figured I'd talk about how I do the things with computers =3"
434
434
msgid ""
435
435
"It's what I do most, so for those interested, I figured I'd talk about how I "
436
436
"do the things with computers =3"
437
437
msgstr ""
438
438
"Es ist das, was ich am meisten tue, also dachte ich, für die Interessierten "
439
439
"würde ich darüber reden, wie ich die Dinge mit Computern mache."
440
440
441
441
#: about/templates/about/about.djhtml:149
442
442
#, fuzzy, python-format
443
443
#| msgid ""
444
444
#| "I have a reliable computer that I built myself, and a companion laptop "
445
445
#| "through Hasselt University. Both run <a href=\"https://archlinux.org\" "
446
446
#| "target=\"_blank\">Arch</a>, the best <a href=\"https://GNU.org\" "
447
447
#| "target=\"_blank\">GNU</a>/<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
448
448
#| "Linux_kernel\" target=\"_blank\">Linux</a> distro out there. I do almost "
449
449
#| "all my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" "
450
450
#| "target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, "
451
451
#| "working, system maitenance, and sometimes even browsing. I sometimes also "
452
452
#| "use <a  href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. &gt;80%% "
453
453
#| "of my work is text related, and terminals are just better at that than a "
454
454
#| "fully fledged desktop environment.<br> Languages I prefer are <a "
455
455
#| "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\" "
456
456
#| "target=\"_blank\">C</a>, <a href=\"https://www.python.org/\" "
457
457
#| "target=\"_blank\">Python</a>, and (my current favorite) <a href=\"https://"
458
458
#| "clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>. I'm trying to pick up <a "
459
459
#| "href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>, which goes as "
460
460
#| "well as you'd expect from a language like that. <br> I run <a "
461
461
#| "href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</a> on "
462
462
#| "my phone (In laymen terms: It's basically a cool and slim Android/Linux 7 "
463
463
#| "with less Google interference).<br> Code repositories are <b>always</b> "
464
464
#| "<a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a> repos, no "
465
465
#| "exceptions. Depending on the project size, I use a simple dependency "
466
466
#| "listing, or a recognized project manager like <a href=\"https://leiningen."
467
467
#| "org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a> or <a href=\"http://doc.crates.io/"
468
468
#| "\" target=\"_blank\">Cargo</a>."
469
469
msgid ""
470
470
"I have a reliable computer that I built myself, a companion laptop through "
471
471
"Hasselt University, and a work laptop from the University of Antwerp. Both "
472
472
"run <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>, the best "
473
473
"<a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a> distro out there. I do "
474
474
"almost all my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" "
475
475
"target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, "
476
476
"working, and system maitenance. I sometimes also use <a  href=\"https://"
477
477
"neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. &gt;80%% of my work is text "
478
478
"related, and terminals are just better at that than a fully fledged desktop "
479
479
"environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
480
480
"wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, <a "
481
481
"href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>, <a "
482
482
"href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>, and (my current "
483
483
"favourite) <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>. "
484
484
"I'm still learning how to fully use the latter one, which is a very exicting "
485
485
"journey. It almost feels like learning to program for the second time!<br> I "
486
486
"run <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS</a> on "
487
487
"my phone (In laymen terms: It's basically a cool and slim Android/Linux "
488
488
"version with next to no Google interference).<br> Code repositories are "
489
489
"always <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a> repos, no "
490
490
"exceptions. Depending on the project size, I use a simple dependency "
491
491
"listing, or a recognized project manager like <a href=\"https://leiningen."
492
492
"org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>, <a href=\"https://STACKLINK.org/\" "
493
493
"target=\"_blank\">Stack</a> or <a href=\"http://doc.crates.io/\" "
494
494
"target=\"_blank\">Cargo</a>."
495
495
msgstr ""
496
496
"Ich habe einen zuverlässigen Computer, den ich selbst gebaut habe, und einen "
497
497
"begleitenden Laptop durch die Universität Hasselt. Beide laufen auf Arch, "
498
498
"dem besten GNU/Linux-Distro. Ich mache fast all meine Arbeit in GNU Emacs, "
499
499
"wie Programmieren, Halten meines Tagesbuchs, Arbeiten, Systemwartung und "
500
500
"manchmal sogar Surfen. Ich verwende manchmal auch NeoVim. Mehr als 80% "
501
501
"meiner Arbeit ist mit Text verbunden, und Terminals sind einfach besser als "
502
502
"eine vollständig Desktop-Umgebung.<br> Sprachen, die ich bevorzuge, sind C, "
503
503
"Python und Clojure. Ich versuche, Haskell zu lernen, das geht so gut, wie "
504
504
"Sie es von einer Sprache wie dieser erwarten würden. <br> Ich laufe Lineage "
505
505
"OS 14.1 auf meinem Telefon (in laymen-Bedingungen: Es ist im Grunde ein "
506
506
"cooles und schlankes Android/Linux 7 mit weniger Google-Interferenzen).<br> "
507
507
"Code Repositories sind immer Repos, keine Ausnahmen."
508
508
509
509
# "Ich habe einen zuverlässigen Computer, den ich selbst gebaut habe, und einen "
510
510
# "Laptop durch die Universität Hasselt.\n"
511
511
# "Beide arbeiten under <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank"
512
512
# "\">Arch</a>,\n"
513
513
# "die beste <a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a>/<a href="
514
514
# "\"https://de.wikipedia.org/wiki/Linux_(Kernel)\" target=\"_blank\">Linux</a>-"
515
515
# "Distro, das es gibt.\n"
516
516
# "Ich mache fast eine Menge meiner Arbeit mit <a href=\"https://www.gnu.org/"
517
517
# "software/emacs/\" target=\"_blank\">GNU Emacs</a>,\n"
518
518
# "wie Programmierung, Aufrechterhaltung meines Zeitplanbuchs, Arbeiten, "
519
519
# "Systemrausch und manchmal sogar Surfen.\n"
520
520
# "Manchmal benutze ich auch <a  href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank"
521
521
# "\">NeoVim</a>. 80&nbsp;% meiner Arbeit ist Text bezogen, und Terminals sind "
522
522
# "einfach besser als eine vollwertige Desktop-Umgebung.<br>\n"
523
523
# "Programmiersprachen, die ich bevorzuge, sind \n"
524
524
# "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\" "
525
525
# "target=\"_blank\">C</a>,\n"
526
526
# "<a href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>,\n"
527
527
# "<a href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a> und\n"
528
528
# "<a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>.<br>\n"
529
529
# "Ich benutze  <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS "
530
530
# "14.1</a> auf meinem Handy.\n"
531
531
# "(In Bezug auf Laien: Es ist im Grunde eine coole und schlanke Android/Linux "
532
532
# "7 mit weniger Google-Interferenz.)<br>\n"
533
533
# "Mein Repositorien benutzen immer <a href=\"https://git-scm.com/\" target="
534
534
# "\"_blank\">Git</a>, keine Ausnahmen.\n"
535
535
# "Je nach Projektgröße benutze ich eine einfache Abhängigkeitsliste oder einen "
536
536
# "anerkannten Erstellungsprozessmanager wie\n"
537
537
# "<a href=\"https://leiningen.org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a> oder <a "
538
538
# "href=\"http://doc.crates.io/\" target=\"_blank\">Cargo</a>."
539
539
#: about/templates/about/about.djhtml:186
540
540
msgid "My website"
541
541
msgstr "Meine Website"
542
542
543
543
#: about/templates/about/about.djhtml:188
544
544
#, fuzzy, python-format
545
545
#| msgid ""
546
546
#| "\n"
547
547
#| "    My web server runs on\n"
548
548
#| "    <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</a>, and the "
549
549
#| "website\n"
550
550
#| "    itself is built using \n"
551
551
#| "    <a href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a "
552
552
#| "Python\n"
553
553
#| "    web framework that's extremely well written.\n"
554
554
#| "    "
555
555
msgid ""
556
556
"My web server runs on <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</"
557
557
"a>with an enabled QUIC module. The website itself is built using <a "
558
558
"href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python "
559
559
"web framework that's extremely well written. Data is stored in a PostgreSQL "
560
560
"database. On that amazing foundation, I've been able to build a very strong "
561
561
"and secure website that's 100%% mine."
562
562
msgstr ""
563
563
"\n"
564
564
"Mein Webserver arbeitet mit <a href=\"https://nginx.com\" "
565
565
"target=\"_blank\">NginX</a>, und die Website selbst wird mit <a "
566
566
"href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a> erstellt, "
567
567
"einem Python Webframework, das extrem gut geschrieben ist."
568
568
569
569
#: about/templates/about/about.djhtml:200
570
570
msgid ""
571
571
"I take pride in how I present my website, since I do so by only using the "
572
572
"best practices, of which a lot have been forgotten by other web developers, "
573
573
"even in university courses: The most noteworthy aspect of that is that I do "
574
-
"not use any JavaScript in my website: A cornerstone of good web design is "
+
574
"not use any JavaScript in my website: A cornerstone of good web design is "
575
575
"that your website ought to retain its functionality even if JavaScript is "
576
576
"not available. I go one step further than that, and don't write JavaScript "
577
577
"at all! This way, I can show the world by example that you <em>can</em> "
578
578
"create nice-looking, interactive, responsive and fast websites for both "
579
579
"desktop computers and phones without having to resort to JS.<br> Compare "
580
580
"that to other websites that, once you visit them, are caught with their "
581
581
"pants on their knees and a sad line of text on the upper left corner (if "
582
582
"anything is shown at all) á la “Please enable JavaScript for our web "
583
583
"application”, which actually means: “We're so bad at making websites we "
584
584
"can't even show you some basic text and images without client-side "
585
585
"scripting, yet we're so full of it we think our garbage qualifies for the "
586
586
"word 'application'.” How pathetic!"
587
587
msgstr ""
588
588
589
589
#: about/templates/about/about.djhtml:221
590
590
msgid ""
591
591
"This also means I do my best to respect the privacy of my website's visitors "
592
592
"as much as possible. I do not block Tor nodes, proxies, VPNs or any other "
593
593
"technique that help users protect their privacy online."
594
594
msgstr ""
595
595
596
596
#: about/templates/about/about.djhtml:225
597
597
msgid ""
598
598
"My friends have advised me to use Cloudflare to keep my website in the air "
599
599
"when it goes down and to block (D)DoS attacks. I have looked into that and "
600
600
"decided to categorically reject Cloudflare entirely because of two major "
601
601
"problems:"
602
602
msgstr ""
603
603
604
604
#: about/templates/about/about.djhtml:229
605
605
msgid ""
606
606
"<ul><li>When Cloudflare is suspicious of a visitor (i.e. if the IP address "
607
607
"is flagged), it will present the user a so-called Captcha. This implies two "
608
608
"ethical wrongs: <ul><li>Cloudflare actively checks the visitor's location "
609
609
"based on per IP address. Tracking people's location is unjust.</li> "
610
610
"<li>Cloudflare used to require any visitor it deemed suspicious to connect "
611
611
"to Google and force that visitor to help Google with annotating its datasets "
612
612
"through its reCaptcha system. To add insult to injury, it paid that same "
613
613
"visitor with Google surveillance in the process. Since 2020, Cloudflare has "
614
614
"moved to hCaptcha, citing privacy concerns with Google. However, this "
615
615
"doesn't fix the core problem, as it still requires one to trust another "
616
616
"third company with per data. Perhaps hCaptcha is more trustworthy than "
617
617
"Google, but we cannot presume that. </li></ul> <li>Cloudflare functions by "
618
618
"acting as a man-in-the-middle in encrypted (HTTPS) communication between a "
619
619
"server and the visitor. This is mandatory, because otherwise, the browser "
620
620
"would immediately inform the user that an unknown party (Cloudflare) is "
621
621
"injecting its own data in your communication with me (maartenv.be). Note "
622
622
"that I don't call this an 'attack' because I don't see this as malicious "
623
623
"intent by Cloudflare. However, it does imply that everything you send to my "
624
624
"server is technically completely visible to Cloudflare as well. This "
625
625
"requires my visitors to put blind trust in Cloudflare and I cannot and will "
626
626
"not ask them to do so.</li> </ul>"
627
627
msgstr ""
628
628
629
629
#: about/templates/about/about.djhtml:256
630
630
msgid ""
631
631
"These are the ethical injustices that I will not impose on my users because "
632
632
"of the Cloudflare convenience, and if you have a website, I hope you refuse "
633
633
"it as well.<br>However, there is also a big technical issue with Cloudflare "
634
634
"that gives me pause (aside from not working without JavaScript): Its sheer "
635
635
"ubiquity makes it a so-called <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
636
636
"Single_point_of_failure\">\"single point of failure\"</a> on the internet, "
637
637
"and as such, problems with Cloudflare can ripple throughout all the websites "
638
638
"it touches. These range from major data leaks (like <a href=\"https://en."
639
639
"wikipedia.org/wiki/Cloudbleed\">Cloudbleed</a>) to worldwide server outages, "
640
640
"which can (and do) occur <a href=\"https://www.theverge."
641
641
"com/2022/6/21/23176519/cloudflare-outage-june-2022-discord-shopify-fitbit-"
642
642
"peleton\">from time to time</a>."
643
643
msgstr ""
644
644
645
645
#: about/templates/about/about.djhtml:272
646
646
#, fuzzy
647
647
#| msgid ""
648
648
#| "I regularly add new texts to my website, or do general\n"
649
649
#| "    maitenance. I try to\n"
650
650
#| "    extract time where I can, but maintaining a website (and doing it "
651
651
#| "well), is\n"
652
652
#| "    not always the most easy job. Different screen sizes, JS "
653
653
#| "(in)compatibility,\n"
654
654
#| "    enforcing encryption, translating my website (which I do "
655
655
#| "myself), ...\n"
656
656
#| "    Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very well be "
657
657
#| "updating\n"
658
658
#| "    my website. It's satisfying work to see my own place grow under my\n"
659
659
#| "    fingertips, albeit slower than I want it to.<br />\n"
660
660
#| "    Sometimes, it might seem I've not been doing anything on my website "
661
661
#| "for a\n"
662
662
#| "    while. This might indicate real-life obligations, but might also be\n"
663
663
#| "    invisible changes to the source code, which are just as important as\n"
664
664
#| "    anything else I do around here. \n"
665
665
#| "    "
666
666
msgid ""
667
667
"I regularly add new texts to my website, or do general maitenance. I try to "
668
668
"extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well) is "
669
669
"not an easy job. Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very "
670
670
"well be updating my website. It's satisfying work to see my own place grow "
671
671
"under my fingertips, albeit slower than I want it to.<br> Sometimes, it "
672
672
"might seem I've not been doing anything on my website for a while. This "
673
673
"might indicate real-life obligations, but might also be invisible changes to "
674
674
"the source code, which are just as important as anything else I do around "
675
675
"here."
676
676
msgstr ""
677
677
"Ich füge regelmäßig neue Texte zu meiner Website hinzu oder mache allgemeine "
678
678
"Pflege. Ich versuche, Zeit zu extrahieren, wo ich kann, aber die Pflege "
679
679
"einer Website (und tut es gut), ist nicht immer die einfachste Aufgabe. "
680
680
"Unterschiedliche Bildschirmgrößen, JS-(in)kompatibilität,\n"
681
681
"Durchsetzung der Verschlüsselung, Übersetzung meiner Website (was ich selbst "
682
682
"mache),... Dennoch, wenn ich einen freien Zeitfenster irgendwo finde, werde "
683
683
"ich es verwenden, um meine Website zu aktualisieren. Es ist befriedigende "
684
684
"Arbeit, meinen eigenen Platz unter meinen Fingerspitzen wachsen zu sehen, "
685
685
"wenn auch langsamer als ich es will.<br>\n"
686
686
"Manchmal könnte es scheinen, dass ich für eine Weile nichts auf meiner "
687
687
"Website gemacht habe. Dies könnte auf reale Verpflichtungen hindeuten, aber "
688
688
"möglicherweise auch unsichtbare Änderungen des Quellcodes sein, die genauso "
689
689
"wichtig sind wie alles andere, was ich hier mache."
690
690
691
691
#: about/templates/about/about.djhtml:285
692
692
msgid ""
693
693
"I try to make my website available in multiple languages, more specifically "
694
694
"in those languages that I feel comfortable enough with to translate myself. "
695
695
"To this end, I use a translator program that can translate from and to more "
696
696
"than 100 languages. The core of that program is made up of <a href=\"https://"
697
697
"apertium.org\" target=\"_blank\">Apertium</a> and the <a href=\"link naar "
698
698
"paper\" target=\"_blank\">M2M-100</a> neural translator model. Both of these "
699
699
"are free/libre software, and can operate without any internet connection, so "
700
700
"I highly recommend both projects for your (digital) translation tasks.<br> I "
701
701
"refuse to use any <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-"
702
702
"server-really-serve.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a "
703
703
"Software Substitute\">SaaSS</abbr></a> (especially if made by <a "
704
704
"href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</a>), "
705
705
"which means I won't use Google Translate (or any other SaaSS), because these "
706
706
"services are made to take away digital independence (i.e. freedom) from the "
707
707
"people, in the same way that proprietary software tries to embed digital "
708
708
"dependence in our society.<br> While machine translators lack the quality of "
709
709
"a human translator, that's no problem for me: I only use my program to do "
710
710
"the \"bulk translations\", which are very tedious and can take up months of "
711
711
"my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I "
712
712
"go over them manually to fix all the remaining mistakes, and add the missing "
713
713
"details and contextual nuances (if necessary) that machine translators have "
714
714
"a lot of trouble with. That is how I'm able to maintain so many different "
715
715
"translations of my website on my own."
716
716
msgstr ""
717
717
718
718
#: about/templates/about/about.djhtml:318
719
719
#, fuzzy
720
720
#| msgid ""
721
721
#| "I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web\n"
722
722
#| "    pages to be navigated in a language-agnostic way, and in those cases, "
723
723
#| "a\n"
724
724
#| "    politically neutral, international language is best."
725
725
msgid ""
726
726
"I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web pages to be navigated "
727
727
"in the most language-agnostic way possible, and in those cases, a "
728
728
"politically neutral, international language is best."
729
729
msgstr ""
730
730
"Ich benutze Esperanto für Hyperlinks, weil ich möchte, dass meine Webseiten "
731
731
"auf sprachisch-agnostische Weise navigiert werden, und in diesen Fällen ist "
732
732
"eine politisch neutrale, internationale Sprache am besten."
733
733
734
734
#: about/templates/about/about.djhtml:323
735
735
msgid "Social media"
736
736
msgstr "Soziale Medien"
737
737
738
738
#: about/templates/about/about.djhtml:325
739
739
#, fuzzy
740
740
#| msgid ""
741
741
#| "I do not have a social media account on any big platform, except for "
742
742
#| "Reddit.\n"
743
743
#| "    That's because Reddit is one of the few platforms that respects its "
744
744
#| "users' privacies enough,\n"
745
745
#| "    and doesn't require me to identify myself.<br />\n"
746
746
#| "    The other platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) all "
747
747
#| "vehemently\n"
748
748
#| "    violate their useds'\n"
749
749
#| "    privacies in order to get more profits. I will not create an account "
750
750
#| "on those.\n"
751
751
#| "    I also hope others will follow me in this decision, as being on "
752
752
#| "platforms like\n"
753
753
#| "    Facebook compels others to do the same. An easy way to break their "
754
754
#| "power is to\n"
755
755
#| "    refuse being used, and additionally, this makes it easier for others "
756
756
#| "to act\n"
757
757
#| "    similarly."
758
758
msgid ""
759
759
"I do not have/use a social media account on any big platform. Most of these "
760
760
"platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) vehemently violate their "
761
761
"<s>users'</s> useds' privacy in order to get more profits. I will not create "
762
762
"an account on those. I also hope others will follow me in this decision, as "
763
763
"being on platforms like Facebook compels others to do the same. An easy way "
764
764
"to break their power is to refuse being used, and additionally, this makes "
765
765
"it easier for others to act similarly."
766
766
msgstr ""
767
767
"Ich habe kein Social-Media-Konto auf einer großen Plattform, mit Ausnahme "
768
768
"von Reddit. Das liegt daran, dass Reddit eine der wenigen Plattformen ist, "
769
769
"die die Privatsphäre seiner Nutzer genug respektiert und nicht von mir "
770
770
"verlangt, mich selbst zu identifizieren.<br>\n"
771
771
"Die anderen Plattformen (wie Facebook, Instagram, Whatsapp,...) verletzen "
772
772
"alle vehement die Privatsphäre ihrer Nutzer, um mehr Gewinne zu erzielen. "
773
773
"Ich werde kein Konto dafür erstellen. Ich hoffe auch, dass andere mir bei "
774
774
"dieser Entscheidung folgen werden, da es auf Plattformen wie Facebook andere "
775
775
"dazu zwingt, dasselbe zu tun. Eine einfache Möglichkeit, ihre Macht zu "
776
776
"brechen, ist es, sich zu weigern, verwende zu werdetn, und dies erleichtert "
777
777
"es anderen, ähnlich zu handeln."
778
778
779
779
#: about/templates/about/about.djhtml:335
780
780
msgid "Browsing"
781
781
msgstr "Surfen"
782
782
783
783
#: about/templates/about/about.djhtml:337
784
784
#, fuzzy
785
785
#| msgid ""
786
786
#| "I fully condemn the practice of tracking people's (browser)\n"
787
787
#| "        habits for financial gain without proper consent (and no, "
788
788
#| "clicking \"I agree\"\n"
789
789
#| "        does not imply giving proper consent),\n"
790
790
#| "        and I refuse to tolerate it. That's why I often browse using\n"
791
791
#| "        <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</a>\n"
792
792
#| "        to conceal my identity. You can do so likewise, even for "
793
793
#| "practical purposes;\n"
794
794
#| "        the network is steadily gaining more speed because of the growing "
795
795
#| "amount of\n"
796
796
#| "        people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that "
797
797
#| "speed the\n"
798
798
#| "        network up and increase the security. If you really want to, you "
799
799
#| "can also\n"
800
800
#| "        help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit "
801
801
#| "nodes\n"
802
802
#| "        may get blocked by some websites, I don't recommend doing that \n"
803
803
#| "        unless you know what you're doing).\n"
804
804
#| "    "
805
805
msgid ""
806
806
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser) habits for "
807
807
"financial gain without proper consent (and no, clicking \"I agree\" does not "
808
808
"imply giving proper consent), and I refuse to tolerate it. That's why I "
809
809
"often browse using <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</"
810
810
"a> to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical "
811
811
"purposes; the network is steadily gaining more speed because of the growing "
812
812
"amount of people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that "
813
813
"speed the network up and increase the security. If you really want to, you "
814
814
"can also help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit "
815
815
"nodes may get blocked by some websites, I don't recommend doing that unless "
816
816
"you know what you're doing)."
817
817
msgstr ""
818
818
"Ich verurteile voll und ganz die Praxis der Verfolgung der Browser-"
819
819
"Gewohnheiten der Menschen für finanzielle Gewinne ohne ordnungsgemäße "
820
820
"Zustimmung (und nein, klicken „Ich stimme zu“ bedeutet nicht, dass die "
821
821
"richtige Zustimmung zu geben), und ich weigere es zu tolerieren. Deshalb "
822
822
"blättere ich oft mit <a href=\"https://torproject.org\" "
823
823
"target=\"_blank\">Tor</a>, um meine Identität zu verbergen. Sie können dies "
824
824
"auch tun, auch für praktische Zwecke; das Netzwerk gewinnt aufgrund der "
825
825
"wachsenden Zahl von Menschen, die sich mit ihrer Privatsphäre befassen, "
826
826
"stetig an Geschwindigkeit. Einige bieten Tor-Knoten an, die das Netzwerk "
827
827
"beschleunigen und die Sicherheit erhöhen. Wenn Sie wirklich wollen, können "
828
828
"Sie auch helfen, indem Sie ein Repeaterknoten werden (weil Exit-Knoten von "
829
829
"einigen Websites blockiert werden können. Tu das nicht, es sei denn, du "
830
830
"weißt, was du tust)."
831
831
832
832
#: about/templates/about/about.djhtml:352
833
833
#, fuzzy
834
834
#| msgid ""
835
835
#| "I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I\n"
836
836
#| "    resent the use of advertisements, I understand that keeping a website "
837
837
#| "up\n"
838
838
#| "    costs money, and advertising is an easy way to fund that, a practice "
839
839
#| "of which traces\n"
840
840
#| "    can be found back until the Roman empire. Because their existence is "
841
841
#| "not\n"
842
842
#| "    harmful to society either, I see no valid ethical objection to an\n"
843
843
#| "    advertisement on a website, and I don't want to block them. (I also "
844
844
#| "don't oppose the\n"
845
845
#| "    use of adblockers by others: I think people have a right to decide "
846
846
#| "whether they\n"
847
847
#| "    want to see ads or not.)<br />\n"
848
848
#| "    However, I do use\n"
849
849
#| "    <a href=\"https://noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>,\n"
850
850
#| "    which is a <em>script blocker</em>. It helps me stay anonymous on "
851
851
#| "the\n"
852
852
#| "    internet by blocking (mostly client side) scripts that may reveal my "
853
853
#| "identity.\n"
854
854
#| "    Unfortunately, a lot of websites have started using tracking scripts "
855
855
#| "to\n"
856
856
#| "    trace what I see, what I do, what I surf to on the internet, and use "
857
857
#| "that\n"
858
858
#| "    for advertising, profiling, and identifying me, which is ethically "
859
859
#| "wrong.\n"
860
860
#| "    Because I oppose this practice, I block these scripts,\n"
861
861
#| "    and that often means that I don't see advertisements\n"
862
862
#| "    either.<br />\n"
863
863
#| "    There's a small annoyance to this (but I don't mind that): Some "
864
864
#| "websites require some scripts to\n"
865
865
#| "    operate at all; therefore I have to manually pick for these websites "
866
866
#| "what\n"
867
867
#| "    scripts to allow and which to block. The fact that these websites "
868
868
#| "are\n"
869
869
#| "    erroneously built (i.e. they can't work without client code scripts)\n"
870
870
#| "    is annoying, but I don't really care that much: For some websites, "
871
871
#| "that's worth it.\n"
872
872
#| "    For others, I don't bother and I don't read what's on them.<br />\n"
873
873
#| "    However, as a practical advantage, blocking so many scripts means my "
874
874
#| "browsing\n"
875
875
#| "    is much better (which partly offsets the speed deficit caused by "
876
876
#| "using Tor):\n"
877
877
#| "    A lot of websites load within a second for me, whereas with\n"
878
878
#| "    unblocked tracking, it takes easily 5-10 seconds before some webpages "
879
879
#| "are\n"
880
880
#| "    fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled with ugly "
881
881
#| "bars,\n"
882
882
#| "    elements pop in randomly and shift the page layout in grotesque "
883
883
#| "ways,\n"
884
884
#| "    (a)social media buttons left and right, and often a popup regarding "
885
885
#| "their\n"
886
886
#| "    use of cookies, which blocks what I want to do in the first place. "
887
887
#| "What a\n"
888
888
#| "    terrible state of affairs!<br />\n"
889
889
#| "    If you think the increase in speed, security, and safety while "
890
890
#| "browsing is\n"
891
891
#| "    totally worth clicking \"Allow this script\" every once in a while, "
892
892
#| "then I\n"
893
893
#| "    urge you to install NoScript as well, and activate \"Block scripts "
894
894
#| "globally\".\n"
895
895
#| "    It will make your browsing a lot better in almost every way."
896
896
msgid ""
897
897
"I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I resent "
898
898
"the use of advertisements, I understand that keeping a website up costs "
899
899
"money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of which "
900
900
"traces can be found back until the Roman empire. Because their existence is "
901
901
"not harmful to society either (they're merely annoying), I see no valid "
902
902
"ethical objection to an advertisement on a website. I also don't oppose the "
903
903
"use of adblockers by others: I think people have a right to decide whether "
904
904
"they want to see ads or not.<br> However, I do use <a href=\"https://"
905
905
"noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script "
906
906
"blocker</em>. It helps me stay anonymous on the internet by blocking (mostly "
907
907
"client side) scripts that may reveal my identity.<br> Unfortunately, a lot "
908
908
"of websites have started using tracking scripts to trace what I see, what I "
909
909
"do, what I surf to on the internet, and use that for advertising, profiling, "
910
910
"and identifying me, which is ethically wrong. Because I oppose this "
911
911
"practice, I go one step further by using <a href=\"https://adnauseam."
912
912
"io\">AdNauseam</a>, which goes beyond simply blocking spyware-like "
913
913
"advertising, but also randomly clicks on the ads in the background, which "
914
914
"causes the advertiser to pay for a worthless advertisement, while at the "
915
915
"same time <a href=\"https://ceur-ws.org/Vol-1873/IWPE17_paper_23.pdf\">it "
916
916
"obfuscates the data obtained by Google</a>, <a href=\"https://rednoise.org/"
917
917
"AdNauseamVsGoogle.pdf\">making it decrease in value</a>. This is a zero-"
918
918
"effort way for me (and you!) to legally rebel against an unjust system that "
919
919
"violates our privacy for profit, and you get an ad-free experience in "
920
920
"return! If there's anything I'd want you to remember from this entire page, "
921
921
"is that you should install AdNauseam right now. Really, do it now! Do it <a "
922
922
"href=\"https://github.com/dhowe/AdNauseam/wiki/Install-AdNauseam-on-Chromium-"
923
923
"based-browsers#install-adnauseam\">on Chrome!</a> Do it <a href=\"https://"
924
924
"microsoftedge.microsoft.com/addons/detail/adnauseam/"
925
925
"mlojlfildnehdpnlmpkeiiglhhkofhpb\">on Edge!</a> Do it <a href=\"https://"
926
926
"addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/adnauseam/\">on Firefox!</a> Do it <a "
927
927
"href=\"https://addons.opera.com/en/extensions/details/adnauseam-2/\">on "
928
928
"Opera!</a> <strong>Just do it!</strong>"
929
929
msgstr ""
930
930
"Normalerweise würde ich keinen Werbefilter benutzen, um im Internet zu "
931
931
"surfen. So sehr ich die Verwendung von Werbeanzeigen ärgere, verstehe ich, "
932
932
"dass das Halten einer Website Geld kostet, und Werbung ist eine einfache "
933
933
"Möglichkeit, das zu finanzieren, eine Praxis, deren Spuren bis zum Römischen "
934
934
"Reich gefunden werden können. Weil ihre Existenz auch nicht schädlich für "
935
935
"die Gesellschaft ist, sehe ich keinen gültigen ethischen Widerspruch gegen "
936
936
"eine Werbung auf einer Website, und ich will sie nicht blockieren. (Ich "
937
937
"widerspreche auch nicht der Verwendung von Werbefiltern durch andere: Ich "
938
938
"denke, die Leute haben das Recht zu entscheiden, ob sie Werbungen sehen "
939
939
"wollen oder nicht.)<br>\n"
940
940
"Ich benutze jedoch  <a href=\"https://noscript.net\" "
941
941
"target=\"_blank\">NoScript</a>, was ein <em>Skriptfilter</em> ist. Es hilft "
942
942
"mir, anonym im Internet zu bleiben, indem ich (meist Client-Seite) Skripte "
943
943
"blockiert, die meine Identität offenbaren können. Leider haben viele "
944
944
"Websites mit Tracking-Skripten begonnen, um zu verfolgen, was ich sehe, was "
945
945
"ich tue, was ich im Internet surfe, und das für Werbung, Profiling und "
946
946
"Identifizierung mich verwenden, was ethisch falsch ist. Weil ich gegen diese "
947
947
"Praxis bin, sperre ich diese Skripte, und das bedeutet oft, dass ich auch "
948
948
"keine Werbung sehe.<br>\n"
949
949
"Es gibt einen kleinen Ärger dagegen (aber das macht mir nichts aus): Einige "
950
950
"Websites erfordern einige Skripte überhaupt zu funktionieren; deshalb muss "
951
951
"ich manuell für diese Websites auswählen, welche Skripte zu erlauben und "
952
952
"welche zu blockieren. Die Tatsache, dass diese Websites irrtümlich gebaut "
953
953
"sind (d. h. sie können nicht ohne Clientcode-Skripten funktionieren) ist "
954
954
"ärgerlich, aber mir ist es egal, dass viel: Für einige Websites, das ist es "
955
955
"wert. Für andere störe ich nicht und ich lese nicht, was auf ihnen steht."
956
956
"<br>\n"
957
957
"Als praktischer Vorteil bedeutet jedoch das Blockieren so vieler Skripte, "
958
958
"dass mein Surfen viel besser ist (was teilweise das durch die Verwendung von "
959
959
"Tor verursachte Geschwindigkeitsdefizit kompensiert): Viele Websites laden "
960
960
"innerhalb einer Sekunde für mich, während mit unblockiertesn Tracking, es "
961
961
"dauert leicht 5-10 Sekunden, bis einige Webseiten vollständig geladen sind. "
962
962
"Darüber hinaus wird die Seite mit hässlichen Balken bestreut, Elemente "
963
963
"erscheinen zufällig und verschieben das Seitenlayout auf groteske Weise, "
964
964
"(a)sozialen Medien Buttons links und rechts, und oft ein Popup in Bezug auf "
965
965
"ihre Verwendung von Cookies, die blockiert, was ich tun möchte. Was für ein "
966
966
"schrecklicher Zustand!"
967
967
968
968
#: about/templates/about/about.djhtml:390
969
969
msgid "Free software"
970
970
msgstr "Freie Software"
971
971
972
972
#: about/templates/about/about.djhtml:392
973
973
#, fuzzy
974
974
#| msgid ""
975
975
#| "I am a very strong supporter of the free/libre software\n"
976
976
#| "    movement and organizations that battle to preserve our computing "
977
977
#| "freedom,\n"
978
978
#| "    which I regard as a human right. I go out of my\n"
979
979
#| "    way to find replacements for any proprietary software, and have a "
980
980
#| "high\n"
981
981
#| "    tolerance for practical ease of use I'm willing to sacrifice.<br />\n"
982
982
#| "    Very seldom, I use Windows (often in an emulated environment) for "
983
983
#| "some\n"
984
984
#| "    programs that I need to \n"
985
985
#| "    run for my university courses, as annoying and terrible I might find "
986
986
#| "that.<br />\n"
987
987
#| "\n"
988
988
#| "    I also voluntarily help people move from using proprietary software "
989
989
#| "to free\n"
990
990
#| "    software. I feel responsible for doing so, because I'm an "
991
991
#| "informatician, and\n"
992
992
#| "    not many people understand these subjects well.\n"
993
993
#| "    If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux "
994
994
#| "distros on the\n"
995
995
#| "    internet that are pretty easy for novice free/libre software users. "
996
996
#| "You can\n"
997
997
#| "    also install them alongside an existing operating system, giving you "
998
998
#| "the\n"
999
999
#| "    chance to make an easy transition to computing freedom (which I "
1000
1000
#| "admit, is\n"
1001
1001
#| "    difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, I "
1002
1002
#| "implore\n"
1003
1003
#| "    you to give it a shot too."
1004
1004
msgid ""
1005
1005
"I am a very strong supporter of the free/libre software movement and "
1006
1006
"organizations that battle to preserve our computing freedom, which I regard "
1007
1007
"as a human right. I go out of my way to find replacements for any "
1008
1008
"proprietary software, and have a high tolerance for practical ease of use "
1009
1009
"I'm willing to sacrifice.<br> Very seldom, I use Windows for some programs "
1010
1010
"that I need to run for my university courses, as annoying and terrible I "
1011
1011
"might find that.<br> I also voluntarily help people move from using "
1012
1012
"proprietary software to free software. I feel responsible for doing so, "
1013
1013
"because I'm an informatician, and not many people understand these subjects "
1014
1014
"well. If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux "
1015
1015
"distros on the internet that are pretty easy for novice free/libre software "
1016
1016
"users. You can also install them alongside an existing operating system, "
1017
1017
"giving you the chance to make an easy transition to computing freedom (which "
1018
1018
"I admit, is difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, "
1019
1019
"I implore you to give it a shot too."
1020
1020
msgstr ""
1021
1021
"Ich bin ein starker Befürworter der freien Softwarebewegung und "
1022
1022
"Organisationen, die kämpfen, um unsere Computerfreiheit zu erhalten, die ich "
1023
1023
"als Menschenrecht halte. Ich tue mein Bestes, um Ersatz für jede proprietäre "
1024
1024
"Software zu finden, und ich habe eine hohe Toleranz für praktische "
1025
1025
"Benutzerfreundlichkeit, die ich zu opfern bereit bin.<br>\n"
1026
1026
"Sehr selten, Ich benutze Windows (oft in einer emulierten Umgebung) für "
1027
1027
"einige Programme, die ich für die Universität verwenden muss, obwohl ich es "
1028
1028
"sehr ärgerlich und schrecklich finde.<br>\n"
1029
1029
"Ich helfe auch freiwillig Menschen, von der Verwendung proprietärer Software "
1030
1030
"zu freier Software zu wechseln. Ich fühle mich dafür verantwortlich, weil "
1031
1031
"ich Informatiker bin, und weil nicht viele Leute diese Themen gut "
1032
1032
"verstehen.\n"
1033
1033
"Wenn Sie es selbst ausprobieren möchten, können Sie viele GNU/Linux-Distros "
1034
1034
"im Internet finden, die für Anfänger ziemlich einfach sind.\n"
1035
1035
"Sie können sie auch neben einem bestehenden Betriebssystem installieren und "
1036
1036
"bieten Ihnen die Möglichkeit, einen einfachen Übergang zur Computerfreiheit "
1037
1037
"zu machen (Ich gebe zu, dass das schwierig ist, wenn Sie nicht daran gewöhnt "
1038
1038
"sind).\n"
1039
1039
"Um deiner Freiheit willen fordere ich dich auf, es selbst auszuprobieren."
1040
1040
1041
1041
#: about/templates/about/about.djhtml:411
1042
1042
msgid "Cultural works"
1043
1043
msgstr "Kulturelle Werke"
1044
1044
1045
1045
#: about/templates/about/about.djhtml:413
1046
1046
#, fuzzy
1047
1047
#| msgid ""
1048
1048
#| "Although I avoid proprietary software, I take a mild\n"
1049
1049
#| "    approach to proprietary video games. This is because games\n"
1050
1050
#| "    serve a cultural/entertainment purpose, not a general/functional\n"
1051
1051
#| "    purpose. They're a form of art, so to speak. That's a fundamental\n"
1052
1052
#| "    difference from other types of software, and that reflects in how I\n"
1053
1053
#| "    experience the (lack of) freedom in games.\n"
1054
1054
#| "\n"
1055
1055
#| "    I do draw the line with\n"
1056
1056
#| "    <a href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" "
1057
1057
#| "target=\"_blank\">games that\n"
1058
1058
#| "    are distributed with malware</a>, most often taking the form of\n"
1059
1059
#| "    <a\n"
1060
1060
#| "    href=\"https://www.defectivebydesign.org/"
1061
1061
#| "what_is_drm_digital_restrictions_management\"\n"
1062
1062
#| "    target=\"_blank\">DRM</a>.\n"
1063
1063
#| "\n"
1064
1064
#| "    <br />\n"
1065
1065
#| "    However, I still think that games also ought to be free software, "
1066
1066
#| "because\n"
1067
1067
#| "    that would also make them free cultural works.\n"
1068
1068
#| "    Proprietary games can get\n"
1069
1069
#| "    lost because of technical changes (ranging from instruction set "
1070
1070
#| "architecture\n"
1071
1071
#| "    to a specific high-level library), making them unplayable as time "
1072
1072
#| "goes on.\n"
1073
1073
#| "        "
1074
1074
msgid ""
1075
1075
"Although I avoid proprietary software, I take a mild approach to proprietary "
1076
1076
"video games. This is because games serve a cultural/entertainment purpose, "
1077
1077
"not a general/functional purpose. They're a form of art, so to speak. That's "
1078
1078
"a fundamental difference from other types of software, and that reflects in "
1079
1079
"how I experience (the lack of) freedom in games. I do draw the line with <a "
1080
1080
"href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" "
1081
1081
"target=\"_blank\">games that are distributed with malware</a>, most often "
1082
1082
"taking the form of <a href=\"https://www.defectivebydesign.org/"
1083
1083
"what_is_drm_digital_restrictions_management\" target=\"_blank\">intrusive "
1084
1084
"DRM</a>. <br> However, I still think that games also ought to be free "
1085
1085
"software, because that would also make them free cultural works. Proprietary "
1086
1086
"games can get lost because of technical changes (ranging from instruction "
1087
1087
"set architecture to a specific high-level library or simply the DRM), making "
1088
1088
"them unplayable as time goes on."
1089
1089
msgstr ""
1090
1090
"Obwohl ich proprietäre Software vermeide, nehme ich eine milde "
1091
1091
"Herangehensweise an proprietäre Videospiele. Dies liegt daran, dass Spielen "
1092
1092
"einem kulturellen/erhaltungsorientierten Zweck dienen, nicht einem "
1093
1093
"allgemeinen/funktionellen Zweck.\n"
1094
1094
"Sie sind eine Form der Kunst, sozusagen. Das ist ein grundlegender "
1095
1095
"Unterschied zu anderen Arten von Software, und das spiegelt sich darin "
1096
1096
"wider, wie ich die (fehlende) Freiheit in Spielen erfahre."
1097
1097
1098
1098
#: about/templates/about/activism.djhtml:41
1099
1099
#: about/templates/about/main_content.djhtml:141
1100
-
msgid "Activism"
+
1100
msgid "Activism"
1101
1101
msgstr "Aktivismus"
1102
1102
1103
1103
#: about/templates/about/activism.djhtml:42
1104
1104
#, fuzzy
1105
1105
#| msgid ""
1106
1106
#| "For the greater good. Find out about some interesting things to better "
1107
1107
#| "the world as we all know and love it."
1108
1108
msgid ""
1109
1109
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the "
1110
1110
"world as we all know it."
1111
1111
msgstr ""
1112
1112
"Für das größere Gut. Erfahren Sie mehr über einige interessante Dinge, um "
1113
1113
"die Welt zu verbessern, wie wir alle wissen und lieben."
1114
1114
1115
1115
#: about/templates/about/activism.djhtml:46
1116
1116
msgid "Activism?"
1117
1117
msgstr "Aktivismus?"
1118
1118
1119
1119
#: about/templates/about/activism.djhtml:47
1120
1120
#, fuzzy
1121
1121
#| msgid ""
1122
1122
#| "You see, the world gets better all the time. Mostly, this is\n"
1123
1123
#| "    thanks to people who believe in something, and actively strive to "
1124
1124
#| "better the\n"
1125
1125
#| "    world. They come in all sizes and types, but they're collectively "
1126
1126
#| "named \"activists\".\n"
1127
1127
#| "    Now, I know that most people reading this don't think about "
1128
1128
#| "themselves as\n"
1129
1129
#| "    being an activist; most likely you're studying, or working a career, "
1130
1130
#| "taking\n"
1131
1131
#| "    care of friends and/or family. You don't have time for activism. At "
1132
1132
#| "best,\n"
1133
1133
#| "    you might donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe "
1134
1134
#| "even\n"
1135
1135
#| "    just because it's a small tax writeoff."
1136
1136
msgid ""
1137
1137
"Our world can only get better if people care about it, and believe that a "
1138
1138
"better world is possible. Maybe that's naive, but tell that to those who "
1139
1139
"believe in something, and actively strive to better the world. They come in "
1140
1140
"all sizes and types, but they're collectively named \"activists\". Now, I "
1141
1141
"know that most people reading this don't think about themselves as being an "
1142
1142
"activist; most likely you're studying, or working a career, taking care of "
1143
1143
"friends and/or family. You don't have time for activism. At best, you might "
1144
1144
"donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe even just because "
1145
1145
"it's a small tax writeoff."
1146
1146
msgstr ""
1147
1147
"Die Welt wird immer besser. Dies ist vor allem dank Menschen, die an etwas "
1148
1148
"glauben und aktiv danach streben, die Welt zu verbessern. Sie kommen in "
1149
1149
"allen Größen und Typen, aber sie werden kollektiv „Aktivisten“ genannt.\n"
1150
1150
"Jetzt weiß ich, dass die meisten Leute, die dies lesen, nicht über sich "
1151
1151
"selbst als Aktivist denken; höchstwahrscheinlich lernst du oder arbeitest "
1152
1152
"eine Karriere, kümmerst dich um Freunde und/oder Familie. Du hast keine Zeit "
1153
1153
"für Aktivismus.\n"
1154
1154
"Bestenfalls spenden Sie an eine Sache, an die Sie glauben, oder kaufen Sie "
1155
1155
"einen Aufkleber. Vielleicht sogar, weil es eine kleine Steuerabschreibung "
1156
1156
"ist."
1157
1157
1158
1158
#: about/templates/about/activism.djhtml:59
1159
1159
#, fuzzy
1160
1160
#| msgid ""
1161
1161
#| "And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong>\n"
1162
1162
#| "        This page is not to tell you about how you're not doing "
1163
1163
#| "<em>enough</em>\n"
1164
1164
#| "        or why it would matter more than what you're currently doing. "
1165
1165
#| "There are\n"
1166
1166
#| "        enough other people that profess that already, and I personally "
1167
1167
#| "don't\n"
1168
1168
#| "        think it helps activism a lot. Besides, lots of people already do "
1169
1169
#| "things\n"
1170
1170
#| "        because they assume it helps. Look at recycling, blood donations, "
1171
1171
#| "organ\n"
1172
1172
#| "        transplants (especially altruistic donations), child adoption, "
1173
1173
#| "and so on.\n"
1174
1174
#| "        I know it's not often regarded as activism, but I do want to look "
1175
1175
#| "at it\n"
1176
1176
#| "        in different ways than the stereotypical spreading of pamphlets "
1177
1177
#| "and\n"
1178
1178
#| "        asking for signatures on market squares."
1179
1179
msgid ""
1180
1180
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong> This page is not "
1181
1181
"to tell you about how you're not doing <em>enough</em> or why it would "
1182
1182
"matter more than what you're currently doing. There are enough other people "
1183
1183
"that profess that already, and I personally don't think it helps activism a "
1184
1184
"lot. Besides, lots of people already do things because they assume it helps. "
1185
1185
"Look at recycling, blood donations, organ transplants (especially altruistic "
1186
1186
"donations), child adoption, and so on. I know it's not often regarded as "
1187
1187
"activism, but I do want to look at it in different ways than the "
1188
1188
"stereotypical spreading of pamphlets and asking for signatures on market "
1189
1189
"squares."
1190
1190
msgstr ""
1191
1191
"Und weißt du was? <strong>Das ist in Ordnung.</strong> Diese Seite soll "
1192
1192
"Ihnen nicht sagen, wie Sie nicht genug tun oder warum es wichtiger wäre, als "
1193
1193
"das, was Sie gerade tun. Es gibt genug andere Leute, die das bereits "
1194
1194
"bekennen, und ich persönlich glaube nicht, dass es dem Aktivismus viel "
1195
1195
"hilft.\n"
1196
1196
"Außerdem tun viele Menschen bereits Dinge, weil sie davon ausgehen, dass es "
1197
1197
"hilft. Schauen Sie sich Recycling, Blutspenden, Organtransplantationen "
1198
1198
"(besonders altruistische Spenden), Kinder Adoption, ...<br>\n"
1199
1199
"Ich weiß, dass es nicht oft als Aktivismus betrachtet wird, aber ich möchte "
1200
1200
"ihn auf andere Weise betrachten als die stereotypische Verbreitung von "
1201
1201
"Broschüren und die Bitte um Unterschriften auf den Marktplätzen."
1202
1202
1203
1203
#: about/templates/about/activism.djhtml:71
1204
1204
#, fuzzy
1205
1205
#| msgid ""
1206
1206
#| "That's why I made this page for activism: I think a lot of\n"
1207
1207
#| "        people really want to make a change, but don't see it as viable "
1208
1208
#| "for their\n"
1209
1209
#| "        life. Or they're not sure what to do. Here, I present a list of "
1210
1210
#| "causes\n"
1211
1211
#| "        and activities I believe can make the world a better place for "
1212
1212
#| "everyone.\n"
1213
1213
#| "        It's also important to remember that nobody can do everything, "
1214
1214
#| "plenty of\n"
1215
1215
#| "        valid reasons why that's the case. Maybe you think that organic "
1216
1216
#| "farming\n"
1217
1217
#| "        is better for the environment, but you still buy non-organic food "
1218
1218
#| "because\n"
1219
1219
#| "        you can't afford the higher price. But that doesn't mean that "
1220
1220
#| "partaking\n"
1221
1221
#| "        in activism is hypocritical by default (which is a reasoning that "
1222
1222
#| "somebody actually\n"
1223
1223
#| "        used in a discussion about activism with me). On this page, you "
1224
1224
#| "find causes\n"
1225
1225
#| "        I believe in, that you can donate to, or small things you can do "
1226
1226
#| "in your\n"
1227
1227
#| "        daily life that help that. You won't find the general calls to "
1228
1228
#| "action here\n"
1229
1229
#| "        like \"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\",\n"
1230
1230
#| "        I assume most people already see those often enough. I target "
1231
1231
#| "more specific and\n"
1232
1232
#| "        fewer mentioned points. For some things, I propose certain "
1233
1233
#| "replacements\n"
1234
1234
#| "        to \"ease\" taking on an cause without disrupting your life "
1235
1235
#| "radically.\n"
1236
1236
#| "        (Like vegetarianism; it's a good thing, really, but replacing ⅓ "
1237
1237
#| "of most\n"
1238
1238
#| "        people's daily diets is too radical for most people to do "
1239
1239
#| "anyway.)\n"
1240
1240
#| "        I hope it allows you to partake more in activism."
1241
1241
msgid ""
1242
1242
"That's why I made this page for activism: I think a lot of people really "
1243
1243
"want to make a change, but don't see it as viable for their life. Or they're "
1244
1244
"not sure what to do. Here, I present a list of causes and activities I "
1245
1245
"believe can make the world a better place for everyone. It's also important "
1246
1246
"to remember that nobody can do everything, plenty of valid reasons why "
1247
1247
"that's the case. Maybe you think that organic farming is better for the "
1248
1248
"environment, but you still buy non-organic food because you can't afford the "
1249
1249
"higher price. But that doesn't mean that partaking in activism is "
1250
1250
"hypocritical by default (which is a reasoning that somebody actually used in "
1251
1251
"a discussion about activism with me). On this page, you find causes I "
1252
1252
"believe in, that you can donate to, or small things you can do in your daily "
1253
1253
"life that help that. You won't find the general calls to action here like "
1254
1254
"\"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\", I assume most "
1255
1255
"people already see those often enough. I target more specific and fewer "
1256
1256
"mentioned points. For some things, I propose certain replacements to "
1257
1257
"\"ease\" taking on a cause without disrupting your life too radically. I "
1258
1258
"hope it allows you to partake more in activism, because our world definitely "
1259
1259
"needs some more of it right now."
1260
1260
msgstr ""
1261
1261
"Deshalb habe ich diese Seite für Aktivismus gemacht: Ich denke, viele "
1262
1262
"Menschen wollen wirklich etwas ändern, aber sehen es nicht als lebensfähig "
1263
1263
"für ihr Leben. Oder sie sind sich nicht sicher, was sie tun sollen.\n"
1264
1264
"Hier stelle ich eine Liste von Sachen und Aktivitäten vor, die meiner "
1265
1265
"Meinung nach die Welt zu einem besseren Ort für alle machen können. Es ist "
1266
1266
"auch wichtig, sich daran zu erinnern, dass niemand alles tun kann, viele "
1267
1267
"gültige Gründe, warum das der Fall ist.\n"
1268
1268
"Vielleicht denken Sie, dass der ökologische Landbau besser für die Umwelt "
1269
1269
"ist, aber man kauft immer noch nicht-ökologische Lebensmittel, weil man sich "
1270
1270
"den höheren Preis nicht leisten kann. Aber das bedeutet nicht, dass die "
1271
1271
"Teilnahme am Aktivismus standardmäßig heuchlerisch ist (das ist eine "
1272
1272
"Argumentation, die jemand tatsächlich in einer Diskussion über Aktivismus "
1273
1273
"mit mir benutzt hat).\n"
1274
1274
"Auf dieser Seite finden Sie Ursachen, an die ich glaube, dass Sie spenden "
1275
1275
"können, oder kleine Dinge, die Sie in Ihrem täglichen Leben tun können, die "
1276
1276
"das helfen. Sie werden nicht die allgemeinen Aufrufe zum Handeln finden hier "
1277
1277
"wie „Du solltest abstimmen“ und „Recycle so viel wie möglich“, nehme ich an, "
1278
1278
"dass die meisten Menschen schon oft genug sehen.\n"
1279
1279
"Ich beziehe mich auf spezifischere und weniger erwähnte Punkte."
1280
1280
1281
1281
#: about/templates/about/activism.djhtml:91
1282
1282
#, fuzzy
1283
1283
#| msgid ""
1284
1284
#| "I want to end this with a nice citation,\n"
1285
1285
#| "\t\t<a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/"
1286
1286
#| "Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\"\n"
1287
1287
#| "\t\t   target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:"
1288
1288
msgid ""
1289
1289
"I want to end this with a nice citation, <a href=\"https://en.wikiquote.org/"
1290
1290
"wiki/Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\" "
1291
1291
"target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:"
1292
1292
msgstr ""
1293
1293
"Ich möchte dies mit einem netten Zitat beenden,\n"
1294
1294
"<a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/"
1295
1295
"Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\"   "
1296
1296
"target=\"_blank\">akkreditiert bei Frederick Douglass</a>:"
1297
1297
1298
1298
#: about/templates/about/activism.djhtml:94
1299
1299
msgid ""
1300
1300
"If there is no struggle, there is no progress. Those who profess to favor "
1301
1301
"freedom, and yet depreciate agitation, are men who want crops without "
1302
1302
"plowing up the ground. They want rain without thunder and lightning. They "
1303
1303
"want the ocean without the awful roar of its many waters. This struggle may "
1304
1304
"be a moral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and "
1305
1305
"physical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without a "
1306
1306
"demand. It never did and it never will."
1307
1307
msgstr ""
1308
1308
1309
1309
#: about/templates/about/activism.djhtml:106
1310
1310
msgid "Urgent: Do NOT procreate"
1311
1311
msgstr ""
1312
1312
1313
1313
#: about/templates/about/activism.djhtml:108
1314
1314
msgid ""
1315
1315
"I know this sounds pretty radical, but allow me to explain in detail. I'm "
1316
1316
"sure you'll understand.<br> The scientific consensus is clear: Humans are "
1317
1317
"the main cause of the climate mayhem, period. Collectively, we are ruining "
1318
1318
"the planet's ecosphere. It's also clear that there's a direct correlation "
1319
1319
"between the earth's temperature, and the amount of humans that are on it: <a "
1320
1320
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100.svg\" "
1321
1321
"target=\"_blank\">This graph</a> shows the rise of the global population, "
1322
1322
"and <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends."
1323
1323
"png\" target=\"_blank\">these graphs</a> show the increase of greenhouse "
1324
1324
"gases during that same timespan."
1325
1325
msgstr ""
1326
1326
1327
1327
#: about/templates/about/activism.djhtml:122
1328
1328
msgid ""
1329
1329
"I'm not the first one to state that having no children is the best thing you "
1330
1330
"can do: <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/"
1331
1331
"pdf\" target=\"_blank\">A study</a> calculated that living a <em>completely</"
1332
1332
"em> car-free life reduces your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-"
1333
1333
"equivalent emissions) per year, while having just one <strong>(just one!) "
1334
1334
"fewer child reduces it by 58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong> It goes "
1335
1335
"without saying that having one fewer child is <em>way</em> easier than "
1336
1336
"living without a car for the rest of your life.<br> You can see why it "
1337
1337
"strikes me as very odd that lots of people are calling for small solutions "
1338
1338
"like electrical cars, or a vegetarian diet, while at the same time omitting "
1339
1339
"what might be the easiest and most effective solution to make a truly great "
1340
1340
"impact on the world. Sure, the other things help, but not nearly as much as "
1341
1341
"having no/fewer children."
1342
1342
msgstr ""
1343
1343
1344
1344
#: about/templates/about/activism.djhtml:137
1345
1345
msgid ""
1346
1346
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus: Every "
1347
1347
"ecological problem caused by humans gets larger and more destructing with "
1348
1348
"every new human. The easiest and best solution to this problem, is to do as "
1349
1349
"I do, and have no children. By not creating more humans, you are saving the "
1350
1350
"planet from probably 4-10 people in the following decades."
1351
1351
msgstr ""
1352
1352
1353
1353
#: about/templates/about/activism.djhtml:144
1354
1354
msgid ""
1355
1355
"Some people suggest that not the amount of people living is the problem, but "
1356
1356
"that the way they live is bad. So solving the climate mayhem can also happen "
1357
1357
"with a more sustainable lifestyle.<br> Let's ignore the fact that saying "
1358
1358
"seven billion people is \"not too much\" is (at least) remarkable. First, "
1359
1359
"for a lot of people, a more \"sustainable\" lifestyle is simply too hard to "
1360
1360
"accomplish. The more people there are, the less resources are available for "
1361
1361
"everyone. Lowering the population directly implies that everyone's lifestyle "
1362
1362
"becomes automatically more sustainable, and requires practically no "
1363
1363
"difficult intervention.<br> Also, this statement prepositions that there's "
1364
1364
"enough resources for everyone. This is ignorant; if everyone lived in a "
1365
1365
"decent way, we'd need at least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the "
1366
1366
"disgusting way people in third world countries have to live can't even "
1367
1367
"offset a way of living humanely.<br> Finally, the climate mayhem has already "
1368
1368
"started, and its consequences are already happening. Even assuming that 7 "
1369
1369
"billion people is not too much, getting them all to live sustainable will "
1370
1370
"take way longer than simply reducing the population, and we can't afford any "
1371
1371
"delay.<br> Oh, and before I forget: Having no children and a sustainable "
1372
1372
"lifestyle are not mutually exclusive. We can (and must) do both."
1373
1373
msgstr ""
1374
1374
1375
1375
#: about/templates/about/activism.djhtml:167
1376
1376
msgid ""
1377
1377
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad suggestion.<br> "
1378
1378
"First, simply making this statement implies that economical progress is an "
1379
1379
"argument that's worth taking into consideration with the current direction "
1380
1380
"we're heading, which is one where the economy will be the least of our "
1381
1381
"problems.<br> Secondly, many economists say that a constant growth is "
1382
1382
"economically necessary, and since the economy grows with more people, "
1383
1383
"reducing the birth rate is bad. This argument dismisses discussion out of "
1384
1384
"hand (\"It goes against our current system, therefore this will be bad\"). "
1385
1385
"It also assumes that we should always work towards \"economic growth\", "
1386
1386
"which could work if the planet would also grow infinitely. Since it doesn't, "
1387
1387
"economic growth is finitely bound, and since <a href=\"https://en.wikipedia."
1388
1388
"org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target=\"_blank\"> we're currenty using more "
1389
1389
"of the Earth than it can possibly replenish</a>, we've exceeded that limit. "
1390
1390
"Thus, our current economic situation is incompatible with the planet we all "
1391
1391
"live on. One of the two must change, and we're stuck on Earth, so the "
1392
1392
"economy must change.<br> While we're on the subject of economics: A "
1393
1393
"reduction in the world population has also secondary economical benefits: "
1394
1394
"It's easier for a government to pay for healthcare and education if there "
1395
1395
"are fewer students/patients to pay for in the first place. These funds can "
1396
1396
"then easily be divested to paying pensions for the elderly, or other "
1397
1397
"problems that need funding. Also, jobs that have struggle with constant "
1398
1398
"shortage of workforce (like school teachers) will see this problem gradually "
1399
1399
"disappear. Of course, global heating already puts economies across the "
1400
1400
"planet in jeopardy because of all the problems it causes, that then need "
1401
1401
"fixing. It also causes so-called climate refugees, who also need to be "
1402
1402
"granted asylum, and all the costs that come with it."
1403
1403
msgstr ""
1404
1404
1405
1405
#: about/templates/about/activism.djhtml:198
1406
1406
msgid ""
1407
1407
"Governments ought to teach children in school about this matter, and spread "
1408
1408
"information about (working) anticonception measures. An increase in abortion "
1409
1409
"rights will also help, and is also beneficial to the rights of women, "
1410
1410
"another important topic. It goes without saying that I am pro abortion "
1411
1411
"rights.<br> Of course, many of these measures directly contradict religious "
1412
1412
"teachings (including the thought that women must give birth as much as "
1413
1413
"possible, <a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-"
1414
1414
"wil-dat-vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\"> "
1415
1415
"ideas that are also often espoused by extremist groups, like Vlaams-"
1416
1416
"Belachelijk and AfD</a>), but we mustn't listen to that; they're "
1417
1417
"fundamentally irrational, and their preachers would rather condemn people to "
1418
1418
"parenthood against their will, rather than allow abortions, which are "
1419
1419
"medically speaking less dangerous procedures than giving birth. Forcing "
1420
1420
"people to risk maternal death against their will because of a flawed "
1421
1421
"reasoning is reprehensible."
1422
1422
msgstr ""
1423
1423
1424
1424
#: about/templates/about/activism.djhtml:214
1425
1425
msgid ""
1426
1426
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry that my call "
1427
1427
"to not have children will cause that; there is no way I'd ever become so "
1428
1428
"influential that I would cause that to happen. Therefore, any change that I "
1429
1429
"might cause is all to the good.<br> I also don't want governmentally issued "
1430
1430
"laws that limit procreation; that is very unlikely to work anyway, and since "
1431
1431
"lower income households have more children on average than higher income, "
1432
1432
"the burden of such a law would fall on those people that have enough "
1433
1433
"problems already. It would also fuel the idea that wanting a family should "
1434
1434
"be a misdemeanour, which is ridiculous.<br> To continue on that: The "
1435
1435
"government should focus especially on lower income households and "
1436
1436
"communities with strong religious influences, because these groups "
1437
1437
"statistically have the largest families. Reducing the birthrate with them "
1438
1438
"will have more effect than with other types of households, and is a good way "
1439
1439
"to allocate government resources effectively.<br> Also, children that are "
1440
1440
"born, deserve/need all the help to develop themselves, and laws need to be "
1441
1441
"put in place that supports families, such as school and child subsidies, to "
1442
1442
"name a few."
1443
1443
msgstr ""
1444
1444
1445
1445
#: about/templates/about/activism.djhtml:234
1446
1446
msgid ""
1447
1447
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested in child "
1448
1448
"care, is then completely up to you to use for other things. You can go on a "
1449
1449
"very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a lucrative "
1450
1450
"career, study, ..."
1451
1451
msgstr ""
1452
1452
1453
1453
#: about/templates/about/activism.djhtml:240
1454
1454
msgid ""
1455
1455
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem "
1456
1456
"whatsoever: Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading "
1457
1457
"this, and studies show that adoption does wonders for a child's development. "
1458
1458
"By adoption (or fostering), you can build a family, without increasing the "
1459
1459
"climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better world, and "
1460
1460
"be a parent to somebody who desperately needs it."
1461
1461
msgstr ""
1462
1462
1463
1463
#: about/templates/about/activism.djhtml:249
1464
1464
msgid "(Anti-)Glossary"
1465
1465
msgstr ""
1466
1466
1467
1467
#: about/templates/about/activism.djhtml:251
1468
1468
msgid ""
1469
1469
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate our thoughts, how "
1470
1470
"we perceive the world and how we organize that. The way we speak impacts "
1471
1471
"what people think of us, and influences how they might think about stuff."
1472
1472
"<br> All that to say that another form of activism can come from using a "
1473
1473
"vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what you "
1474
1474
"say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other people "
1475
1475
"the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use to "
1476
1476
"avoid misconceptions in your daily conversation.<br> For a glossary related "
1477
1477
"to informatics, I urge you to read <a target=\"_blank\" href=\"https://www."
1478
1478
"gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html\"> the GNU project glossary</a> which "
1479
1479
"handles that off already. My glossary here is a personal one, and tackles "
1480
1480
"more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a term, I "
1481
1481
"will put a link to where I found it."
1482
1482
msgstr ""
1483
1483
1484
1484
#: about/templates/about/activism.djhtml:409
1485
1485
msgid "Pro-life"
1486
1486
msgstr ""
1487
1487
1488
1488
#: about/templates/about/activism.djhtml:409
1489
1489
msgid "Pro-death"
1490
1490
msgstr ""
1491
1491
1492
1492
#: about/templates/about/activism.djhtml:410
1493
1493
msgid ""
1494
1494
"People that fight against abortion rights see this as some kind of moral "
1495
1495
"crusade that they are pro-life, as if to say that people who propose "
1496
1496
"abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not only do abortions "
1497
1497
"allow many people a path out of poverty (which would also impoverise any "
1498
1498
"offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous to the "
1499
1499
"pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has the highest "
1500
1500
"amount of maternal deaths in the developed world because of these people. "
1501
1501
"Thus, they are responsible for the deaths of many people, and since they see "
1502
1502
"no problem with their views, they are pro-death people.<br> <a "
1503
1503
"target=\"_blank\" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/"
1504
1504
"abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\"> I did not coin "
1505
1505
"this term.</a>"
1506
1506
msgstr ""
1507
1507
1508
1508
#: about/templates/about/activism.djhtml:425
1509
1509
msgid "Pro-choice"
1510
1510
msgstr ""
1511
1511
1512
1512
#: about/templates/about/activism.djhtml:425
1513
1513
msgid "Pro abortion rights"
1514
1514
msgstr ""
1515
1515
1516
1516
#: about/templates/about/activism.djhtml:426
1517
1517
msgid ""
1518
1518
"Pro-choice is used by people that propose extension of abortion rights, but "
1519
1519
"don't want to stress people with their views. As such they state this is a "
1520
1520
"matter of choice, while omitting the challenge of condemnation of abortion "
1521
1521
"rights.<br> Let me be clear that no person in their right mind would say "
1522
1522
"having an abortion is a pleasant thing. And in a world where women don't "
1523
1523
"ever have a risk of getting pregnant if they don't want to, abortion "
1524
1524
"probably wouldn't be so necessary. But in this world, it happens. And when "
1525
1525
"it does, these people deserve all the help they can get. Abortion rights "
1526
1526
"make that legally possible.<br> People who do undergo abortion do this "
1527
1527
"<em>because they have no choice left anymore</em>, so saying that this is "
1528
1528
"about choice is wrong. It is about the right to have an abortion when "
1529
1529
"necessary, an essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, "
1530
1530
"so be it.<br> <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary."
1531
1531
"html#pro-choice\"> I did not coin this term.</a>"
1532
1532
msgstr ""
1533
1533
1534
1534
#: about/templates/about/activism.djhtml:445
1535
1535
msgid "Literally just the name of the study"
1536
1536
msgstr ""
1537
1537
1538
1538
#: about/templates/about/activism.djhtml:446
1539
1539
msgid ""
1540
1540
"A lot of studies have been labeled STEM in recent years, because some people "
1541
1541
"suggest that we need a lot of people with knowledge in those fields for the "
1542
1542
"future.<br> I'm under the impression that it's now being regarded as "
1543
1543
"something that puts \"STEM studies\" on a better level of regard than other "
1544
1544
"studies. \"STEM label or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br> "
1545
1545
"I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that we "
1546
1546
"desperately need, also in this ever more connected world; interpreters are "
1547
1547
"needed for translation, lawyers are required to give citizens legal "
1548
1548
"representation and guidance, sociologists give us a scientifically based "
1549
1549
"idea of how humans interact, and so on. I've studied informatics and I'd "
1550
1550
"like people to call me what I am: a student of informatics, not a \"STEM "
1551
1551
"undergraduate\"."
1552
1552
msgstr ""
1553
1553
1554
1554
#: about/templates/about/activism.djhtml:460
1555
1555
msgid "X-phobia or x-phobe"
1556
1556
msgstr ""
1557
1557
1558
1558
#: about/templates/about/activism.djhtml:460
1559
1559
msgid "Anti-x"
1560
1560
msgstr ""
1561
1561
1562
1562
#: about/templates/about/activism.djhtml:461
1563
1563
msgid ""
1564
1564
"A phobia is a psychological issue that some people experience, where they "
1565
1565
"develop an uncontrollable fear for a certain thing or situation, a fear "
1566
1566
"that's very excessive in relation to the actual danger of that thing or "
1567
1567
"situation. When their phobias are triggered, these people undergo heavy "
1568
1568
"distress. This is not their fault, so people with phobias should not be "
1569
1569
"punished or scorned for having phobias.<br> However, the suffix \"phobia\" "
1570
1570
"is also used when this description doesn't apply at all, with terms like "
1571
1571
"homophobia, transphobia, xenophobia, ... (or -phobe to describe a person). "
1572
1572
"<strong>These are not phobias, these are forms of bigotry.</strong> They're "
1573
1573
"against the existence of certain groups of people and try to shift public "
1574
1574
"opinion into supporting their bigoted views, in order to reduce judicial "
1575
1575
"protections of these people, and eventually, prohibition of these people "
1576
1576
"being themselves. This is in no way comparable to having an irrational fear "
1577
1577
"of something mundane, so please don't call them phobias.<br> The correct "
1578
1578
"affix when you're against something, is \"anti-\". The term \"anti-Semite\" "
1579
1579
"is a good example of this, and we should apply the same affix for other "
1580
1580
"types of bigotry; if you're against homophiles, you're an anti-homophile. If "
1581
1581
"you're against transgenders, you're anti-transgender. This makes it clear "
1582
1582
"that bigotry against these groups is a concious choice a person makes, and "
1583
1583
"not something that person does against per own will."
1584
1584
msgstr ""
1585
1585
1586
1586
#: about/templates/about/activism.djhtml:485
1587
1587
msgid "Computer science"
1588
1588
msgstr ""
1589
1589
1590
1590
#: about/templates/about/activism.djhtml:485
1591
1591
msgid "Informatics"
1592
1592
msgstr ""
1593
1593
1594
1594
#: about/templates/about/activism.djhtml:486
1595
1595
msgid ""
1596
1596
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is "
1597
1597
"often referred to as merely \"Computer science\", as if the only thing I "
1598
1598
"learned about is just \"computers\". That is degrading to my study and to my "
1599
1599
"abilities, as well as to other students of informatics.<br> Informatics is "
1600
1600
"the study of information: In more practical terms, that means a student-"
1601
1601
"informatician learns about how information is retrieved, the nature of "
1602
1602
"information itself, how we can store information, how we infer new "
1603
1603
"information from data. The focus is really, <em>information</em>, not "
1604
1604
"computers.<br> This means that an informatician wields a toolbelt of various "
1605
1605
"skills: Per must learn about: <ul> <li>Statistics; the mathematical "
1606
1606
"principles to interpret and collect information, as well as inferring "
1607
1607
"conclusions from that information.</li> <li>Discrete mathematics; the "
1608
1608
"theories behind sets, tuples, graphs, algorithms, and so on.</li> <li>Logic; "
1609
1609
"this teaches about collections, making sound proofs, and computational "
1610
1610
"complexity of algorithms.</li> <li>Human interactions; how do people "
1611
1611
"communicate with technology, how can we take their data and present them "
1612
1612
"with understandable services, how do we deal with visually impaired, ...</"
1613
1613
"li> <li>Software engineering; what are crucial steps in developing software "
1614
1614
"that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how do you talk "
1615
1615
"to clients and learn their wishes?</li> <li>Telecommunication; what are the "
1616
1616
"ways that we can transmit data, how do imperfections occur and can we fix "
1617
1617
"them, can we perfectly reconstruct an analog, continuous signal with a "
1618
1618
"digital, discrete one, ...</li> <li>Cryptography; how do we secure "
1619
1619
"information, transmit it without eavesdropping, can we safeguard vital "
1620
1620
"communications?</li> <li>And so on...</li> </ul> Informatics is a very broad "
1621
1621
"study, and computer science is a part of that, true. But just calling it "
1622
1622
"that does disservice to what it's really about. It also makes it sound as if "
1623
1623
"there's not really that much to it, who doesn't work with computers? The "
1624
1624
"reason that it's so often called that, is because informatics is thorougly "
1625
1625
"linked to computers, and computers are actually incredibly handy tools for "
1626
1626
"our study. But they're not the sole focus (at least not at the universities "
1627
1627
"I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a wizard would destroy "
1628
1628
"all computers overnight, lots of fields in informatics could still exist on "
1629
1629
"their own merits. Studying a science is all about learning the how, the why, "
1630
1630
"the fundamentals, of your field, not just the tools you use, that's what "
1631
1631
"college is for.<br> Calling informatics just \"computer science\" is akin to "
1632
1632
"calling mathematics \"number science\"; it is true that mathematics has "
1633
1633
"undoubtedly close connections with digits and numbers, but calling the whole "
1634
1634
"study by that name does not take into account all the other fields that "
1635
1635
"mathematics encompasses, most of which don't even really need numbers at all "
1636
1636
"to exist. We understand that and call it by its proper name, so as to avoid "
1637
1637
"reducing it to a portion of it that's very visible in our daily lives. "
1638
1638
"Please treat informatics with the same reasoning, and don't call it "
1639
1639
"\"computer science\"."
1640
1640
msgstr ""
1641
1641
1642
1642
#: about/templates/about/activism.djhtml:542
1643
1643
msgid "Don't buy diamonds"
1644
1644
msgstr ""
1645
1645
1646
1646
#: about/templates/about/activism.djhtml:544
1647
1647
msgid ""
1648
1648
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The profits fuel cruel "
1649
1649
"wars, which cause havoc on the local population and finance terrorism on the "
1650
1650
"African people, as well as enslavement.<br> They're also worthless; diamond "
1651
1651
"is a very abundant material, and can easily be made in laboratories. The "
1652
1652
"price is artificially inflated by the monopoly on diamond distribution by "
1653
1653
"the De Beers corporation. Buying a diamond automatically means you're being "
1654
1654
"scammed."
1655
1655
msgstr ""
1656
1656
1657
1657
#: about/templates/about/activism.djhtml:553
1658
1658
msgid ""
1659
1659
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual also fueled by a De "
1660
1660
"Beers advertising campaign), look out for (cubic) zirconia or moissanite "
1661
1661
"rings. They're a ton cheaper, and look exactly like diamonds. The latter was "
1662
1662
"even mistaken for diamond by the person who discovered it for the first time!"
1663
1663
msgstr ""
1664
1664
1665
1665
#: about/templates/about/activism.djhtml:560
1666
1666
msgid "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram"
1667
1667
msgstr ""
1668
1668
1669
1669
#: about/templates/about/activism.djhtml:562
1670
1670
msgid ""
1671
1671
"Facebook (and the other social media platforms owned by billionaire "
1672
1672
"Zuckerberg) is an immense threat to our civil rights and liberties. I cannot "
1673
1673
"possibly overstate how important it is that we collectively act to make this "
1674
1674
"company rot away.<br> The useds of Facebook have their lives completely "
1675
1675
"tracked and monitored, everything. It's a flagrant privacy violation.<br> "
1676
1676
"Believe me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard pill to "
1677
1677
"swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and friends, "
1678
1678
"and humans are social creatures, we long for connection with other people. "
1679
1679
"When you've been used by Facebook, it's hard to get its hooks off. We cannot "
1680
1680
"refer to this as an addiction, because that would be like calling eating an "
1681
1681
"addiction to food. Saying \"I have nothing to hide\" is not what this is "
1682
1682
"about. It's erroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't "
1683
1683
"hide from my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow "
1684
1684
"them to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to come "
1685
1685
"inside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange juice "
1686
1686
"but I pay cash because I don't want to be recorded doing so (which happens "
1687
1687
"when you use debit/credit cards). I'm sure you can imagine more examples "
1688
1688
"like these.<br> Also, even if you were a person that doesn't care about "
1689
1689
"privacy, there are people that do, and <strong>need</strong> privacy. "
1690
1690
"Facebook makes it harder to call upon that right, because its mere existence "
1691
1691
"changes the <em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy "
1692
1692
"being something that requires justification: \"Surely if thát many people "
1693
1693
"are on Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\" "
1694
1694
"For people that I manage to convince to leave, but just need a final "
1695
1695
"argument to take the definitive step: I ask you to not only do this for "
1696
1696
"yourself, but for everyone else as well: Every person being used by Facebook "
1697
1697
"increases the power it has, but the reverse is also true: Every person that "
1698
1698
"decides to take off the shackles, makes it easier for others to do as well. "
1699
1699
"By not being on Facebook, you help everyone else with not being there either."
1700
1700
msgstr ""
1701
1701
1702
1702
#: about/templates/about/activism.djhtml:603
1703
1703
msgid "Stay safe, and only pay cash"
1704
1704
msgstr ""
1705
1705
1706
1706
#: about/templates/about/activism.djhtml:604
1707
1707
msgid ""
1708
1708
"I've written about this in a blog post, but I have to put it here as well, "
1709
1709
"in detail: One form of activism is to refuse to pay with payment cards. "
1710
1710
"Insist on being able to pay with cash!</p> <p> Banks love to talk about the "
1711
1711
"convenience and safety of paying digitally, without really delving into what "
1712
1712
"those points are for <em>us</em>, the client. I'll be going over some points "
1713
1713
"to convince you to stop using the digital payments, and pay the actually "
1714
1714
"safe way."
1715
1715
msgstr ""
1716
1716
1717
1717
#: about/templates/about/activism.djhtml:613
1718
1718
msgid "The safety myth debunked"
1719
1719
msgstr ""
1720
1720
1721
1721
#: about/templates/about/activism.djhtml:614
1722
1722
msgid ""
1723
1723
"So what's about digital payments being \"safe\"? When probing further, "
1724
1724
"you'll often get the same kind of answers:</p> <ul><li>It's more secure: You "
1725
1725
"won't lose much money when you get pickpocketed.</li> <li>It's less prone to "
1726
1726
"forgery: You don't risk accepting counterfeit money.</li> <li>It's hygienic: "
1727
1727
"Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, and all kinds of "
1728
1728
"pathogens, posing serious health risks.</li> </ul> <p>So let's handle those "
1729
1729
"one by one:"
1730
1730
msgstr ""
1731
1731
1732
1732
#: about/templates/about/activism.djhtml:623
1733
1733
msgid ""
1734
1734
"The pickpocketing myth: This seems trivial at first glance, but it's "
1735
1735
"actually the opposite. Debit/Credit cards are only secured with a 4-digit "
1736
1736
"PIN, which is a step up from cash, true. But they also give direct access to "
1737
1737
"all the money on your bank accounts. By <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
1738
1738
"wiki/Shoulder_surfing_(computer_security)\" target=\"_blank\">shoulder "
1739
1739
"surfing</a>, pickpockets can steal money from every card in your wallet, and "
1740
1740
"every time you enter your PIN code is a moment you expose that valuable "
1741
1741
"information. Paying with cash is safer, since you don't walk around with "
1742
1742
"hundreds of euros all the time, and you don't expose access codes to the "
1743
1743
"rest of your money."
1744
1744
msgstr ""
1745
1745
1746
1746
#: about/templates/about/activism.djhtml:645
1747
1747
msgid ""
1748
1748
"The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small "
1749
1749
"it's almost ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all "
1750
1750
"security features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays "
1751
1751
"for the EU's diversity!):"
1752
1752
msgstr ""
1753
1753
1754
1754
#: about/templates/about/activism.djhtml:688
1755
1755
msgid ""
1756
1756
"And all those were just the security features of the bank notes themselves! "
1757
1757
"Here are some extras to convince you of the safety of using euros as cash:"
1758
1758
msgstr ""
1759
1759
1760
1760
#: about/templates/about/activism.djhtml:691
1761
1761
msgid ""
1762
1762
"Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer "
1763
1763
"firmware."
1764
1764
msgstr ""
1765
1765
1766
1766
#: about/templates/about/activism.djhtml:692
1767
1767
msgid ""
1768
1768
"Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict rules, that "
1769
1769
"they render each \"legal\" counterfeit note completely useless for "
1770
1770
"monetization."
1771
1771
msgstr ""
1772
1772
1773
1773
#: about/templates/about/activism.djhtml:695
1774
1774
#, python-format
1775
1775
msgid ""
1776
1776
"The European Union has so much trust in the security of its currency that "
1777
1777
"you can download <a href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/"
1778
1778
"html/index.%(lang.code)s.html\" target=\"_blank\">images of euro bank notes "
1779
1779
"directly from their own website</a>. For high resolution ones, you can send "
1780
1780
"a letter, and after some security and confidentiality checks you can get "
1781
1781
"those as well."
1782
1782
msgstr ""
1783
1783
1784
1784
#: about/templates/about/activism.djhtml:703
1785
1785
msgid ""
1786
1786
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during the "
1787
1787
"COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in the "
1788
1788
"virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was plausible "
1789
1789
"to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted <a "
1790
1790
"href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/cash-"
1791
1791
"in-the-time-of-covid\" target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses "
1792
1792
"no more risk than <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/"
1793
1793
"bank-notes-pose-low-risk-of-spreading-covid-19\" target=\"_blank\">breathing "
1794
1794
"air particles in a shop.</a>"
1795
1795
msgstr ""
1796
1796
1797
1797
#: about/templates/about/gifts.djhtml:38
1798
1798
msgid "Gifts"
1799
1799
msgstr ""
1800
1800
1801
1801
#: about/templates/about/gifts.djhtml:39
1802
1802
msgid ""
1803
1803
"Voor zij die maar niet weten wat ze voor\n"
1804
1804
"mij of Jonathan moeten kopen."
1805
1805
msgstr ""
1806
1806
1807
1807
#: about/templates/about/index.djhtml:5
1808
1808
msgid "Maarten | Main page"
1809
1809
msgstr "Maarten | Hauptseite"
1810
1810
1811
1811
#: about/templates/about/index.djhtml:12
1812
1812
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:11
1813
1813
msgid "Maarten's website"
1814
1814
msgstr "Website von Maarten"
1815
1815
1816
1816
#: about/templates/about/index.djhtml:15
1817
1817
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!"
1818
1818
msgstr "Maartens persönlicher Platz im Internet. Herzlich willkommen!"
1819
1819
1820
1820
#: about/templates/about/main_content.djhtml:4
1821
1821
#: about/templates/about/main_content.djhtml:17
1822
1822
msgid "Welcome!"
1823
1823
msgstr "Wilkommen!"
1824
1824
1825
1825
#: about/templates/about/main_content.djhtml:7
1826
1826
#: about/templates/about/main_content.djhtml:19
1827
1827
#, fuzzy
1828
1828
#| msgid ""
1829
1829
#| "Hello there! I'm Maarten, a happy\n"
1830
1830
#| "        student from Belgium, and this is my amazing personal website.\n"
1831
1831
#| "        I like a lot of things, and I share some of those in here. Take\n"
1832
1832
#| "        a look around, read a bit, talk with me, and most importantly,\n"
1833
1833
#| "        enjoy your stay!"
1834
1834
msgid ""
1835
1835
"Hello there! I'm Maarten, a happy student from Belgium, and this is my "
1836
1836
"amazing personal website. I like a lot of things, and I share some of those "
1837
1837
"in here. Take a look around, read a bit, talk with me, and most importantly, "
1838
1838
"enjoy your stay!"
1839
1839
msgstr ""
1840
1840
"Hallo da! Ich bin Maarten, ein glücklicher Student aus Belgien, und das ist "
1841
1841
"meine erstaunliche persönliche Website. Ich mag viele Dinge und teile einige "
1842
1842
"davon hier. Schauen Sie sich um, lesen Sie ein bisschen, sprechen Sie mit "
1843
1843
"mir und vor allem, genießen Sie!"
1844
1844
1845
1845
#: about/templates/about/main_content.djhtml:56
1846
1846
msgid "Blog"
1847
1847
msgstr "Blog"
1848
1848
1849
1849
#: about/templates/about/main_content.djhtml:58
1850
1850
#, fuzzy
1851
1851
#| msgid ""
1852
1852
#| "My personal scribblepad, written from scratch,\n"
1853
1853
#| "            on which I ramble about everything I like. Highly "
1854
1854
#| "recommended\n"
1855
1855
#| "            while eating breakfast."
1856
1856
msgid ""
1857
1857
"My personal scribblepad, written from scratch, on which I ramble about "
1858
1858
"everything I like. Highly recommended while eating breakfast."
1859
1859
msgstr ""
1860
1860
"Mein persönliches Notizbuch, von Grund auf geschrieben, auf dem ich über "
1861
1861
"alles wandere, was mir gefällt. Sehr zu empfehlen beim Frühstück."
1862
1862
1863
1863
#: about/templates/about/main_content.djhtml:62
1864
1864
msgid "Visit blog"
1865
1865
msgstr "Blog besuchen"
1866
1866
1867
1867
#: about/templates/about/main_content.djhtml:71
1868
1868
msgid ""
1869
1869
"Het paradepaardje van mijn website: Een systeem dat mensen toelaat om op hun "
1870
1870
"duizendste gemak de Belgische politiek te raadplegen. Op dit moment in bèta "
1871
1871
"en er zijn nog een hoop geweldige features onderweg, maar ga nu zeker al "
1872
1872
"maar eens een keer kijken!"
1873
1873
msgstr ""
1874
1874
1875
1875
#: about/templates/about/main_content.djhtml:78
1876
1876
msgid "Naar Demobel gaan"
1877
1877
msgstr ""
1878
1878
1879
1879
#: about/templates/about/main_content.djhtml:86
1880
1880
#, fuzzy
1881
1881
#| msgid ""
1882
1882
#| "I actually don't use GitHub to host my code,\n"
1883
1883
#| "            contrary to a lot of other coders. Instead, I've been trying "
1884
1884
#| "to\n"
1885
1885
#| "            create something that's just fit to my taste. I host a couple "
1886
1886
#| "of\n"
1887
1887
#| "            archive repositories there, as well as dotfiles, and that "
1888
1888
#| "jazz. It's\n"
1889
1889
#| "            a continuing work, so don't flip your desk if the layout is "
1890
1890
#| "upside\n"
1891
1891
#| "            down tomorrow =3"
1892
1892
msgid ""
1893
1893
"I actually don't use GitHub to host my code, contrary to a lot of other "
1894
1894
"coders. Instead, I've been trying to create something that's just fit to my "
1895
1895
"taste. I host a couple of archive repositories there, as well as dotfiles, "
1896
1896
"and that jazz. It's a continuing work, so don't flip your desk if the layout "
1897
1897
"is upside down tomorrow =3"
1898
1898
msgstr ""
1899
1899
"Ich benutze GitHub eigentlich nicht, um meinen Code zu hosten, im Gegensatz "
1900
1900
"zu vielen anderen Programmierern. Stattdessen habe ich versucht, etwas zu "
1901
1901
"schaffen, das meinen Bedürfnissen entspricht. Ich beherberge dort ein paar "
1902
1902
"Archiven,sowie Dotfiles und andere Dinge. Es ist eine fortwährende Arbeit, "
1903
1903
"also drehe deinen Schreibtisch nicht um, wenn das Layout morgen auf den Kopf "
1904
1904
"gestellt ist."
1905
1905
1906
1906
#: about/templates/about/main_content.djhtml:93
1907
1907
msgid "Temporarily unavailable"
1908
1908
msgstr "Vorübergehend nicht verfügbar"
1909
1909
1910
1910
#: about/templates/about/main_content.djhtml:95
1911
1911
msgid "Check code"
1912
1912
msgstr "Code überprüfen"
1913
1913
1914
1914
#: about/templates/about/main_content.djhtml:103
1915
1915
msgid "About me"
1916
1916
msgstr "Über mich"
1917
1917
1918
1918
#: about/templates/about/main_content.djhtml:105
1919
1919
#, fuzzy
1920
1920
#| msgid ""
1921
1921
#| "Well, if you wish to know more of me, I have a page\n"
1922
1922
#| "            where I describe myself in a couple more sentences. You "
1923
1923
#| "know,\n"
1924
1924
#| "    because I can =)\n"
1925
1925
#| "            "
1926
1926
msgid ""
1927
1927
"Well, if you wish to know more of me, I have a page where I describe myself "
1928
1928
"in a couple more sentences. You know, because I can =)"
1929
1929
msgstr ""
1930
1930
"Nun, wenn Sie mehr von mir wissen möchten, habe ich eine Seite, auf der ich "
1931
1931
"mich in ein paar weiteren Sätzen beschreibe. Weil ich es kann =3"
1932
1932
1933
1933
#: about/templates/about/main_content.djhtml:110
1934
1934
msgid "Read on"
1935
1935
msgstr "Weiter lesen"
1936
1936
1937
1937
#: about/templates/about/main_content.djhtml:116
+
1938
msgid "Wish list"
+
1939
msgstr ""
+
1940
+
1941
#: about/templates/about/main_content.djhtml:116
1938
1942
msgid "Publications"
+
1943
"If you're looking to buy a present for me, Jonathan or both of us, click "
+
1944
"here. (This page is only available in Dutch.)"
+
1945
msgstr ""
+
1946
+
1947
#: about/templates/about/main_content.djhtml:119
+
1948
msgid "Open wishlist"
+
1949
msgstr ""
+
1950
+
1951
#: about/templates/about/main_content.djhtml:125
+
1952
msgid "Publications"
1939
1953
msgstr "Veröffentlichungen"
1940
1954
1941
1955
#: about/templates/about/main_content.djhtml:118
1942
-
#, fuzzy
+
1956
#, fuzzy
1943
1957
#| msgid ""
1944
1958
#| "Throughout my academic career, I've written a lot,\n"
1945
1959
#| "            sometimes together with other people. To avoid that these "
1946
1960
#| "papers get\n"
1947
1961
#| "            lost to the passing of time, I've decided to publish them on "
1948
1962
#| "my website, should somebody\n"
1949
1963
#| "            want to read them."
1950
1964
msgid ""
1951
1965
"Throughout my academic career, I've written a lot, sometimes together with "
1952
1966
"other people. To avoid that these papers get lost to the passing of time, "
1953
1967
"I've decided to publish them on my website, should somebody want to read "
1954
1968
"them."
1955
1969
msgstr ""
1956
1970
"Während meiner akademischen Karriere habe ich viel geschrieben, manchmal "
1957
1971
"zusammen mit anderen Menschen. Um zu vermeiden, dass diese Papiere im Laufe "
1958
1972
"der Zeit verloren gehen, habe ich beschlossen, sie auf meiner Website zu "
1959
1973
"veröffentlichen, sollte jemand sie lesen wollen."
1960
1974
1961
1975
#: about/templates/about/main_content.djhtml:123
1962
-
msgid "Consult publications"
+
1976
msgid "Consult publications"
1963
1977
msgstr "Veröffentlichungen konsultieren"
1964
1978
1965
1979
#: about/templates/about/main_content.djhtml:128
1966
-
msgid "Other projects"
+
1980
msgid "Other projects"
1967
1981
msgstr "Weitere Projekte"
1968
1982
1969
1983
#: about/templates/about/main_content.djhtml:130
1970
-
#, fuzzy
+
1984
#, fuzzy
1971
1985
#| msgid ""
1972
1986
#| "Projects come and go, and with my website I can\n"
1973
1987
#| "            present them to you. This cards takes you to the\n"
1974
1988
#| "            archive of past projects.\n"
1975
1989
#| "            "
1976
1990
msgid ""
1977
1991
"Projects come and go, and with my website I can present them to you. This "
1978
1992
"cards takes you to the archive of past projects."
1979
1993
msgstr ""
1980
1994
"Projekte kommen und gehen, und mit meiner Website kann ich sie Ihnen "
1981
1995
"präsentieren. Diese Karten führen Sie ins Archiv vergangener Projekte."
1982
1996
1983
1997
#: about/templates/about/main_content.djhtml:136
1984
-
msgid "View projects"
+
1998
msgid "View projects"
1985
1999
msgstr "Projekte ansehen"
1986
2000
1987
2001
#: about/templates/about/main_content.djhtml:143
1988
-
#, fuzzy
+
2002
#, fuzzy
1989
2003
#| msgid ""
1990
2004
#| "Trying to make this place better takes some time. So\n"
1991
2005
#| "            I made a page in the hopes that it can engage you to partake "
1992
2006
#| "in that\n"
1993
2007
#| "            process. Because it's never too late to begin.\n"
1994
2008
#| "            "
1995
2009
msgid ""
1996
2010
"Trying to make this place better takes some time. So I made a page in the "
1997
2011
"hopes that it can engage you to partake in that process. Because it's never "
1998
2012
"too late to begin."
1999
2013
msgstr ""
2000
2014
"Der Versuch, diesen Ort besser zu machen, dauert einige Zeit. Also habe ich "
2001
2015
"eine Seite in der Hoffnung gemacht, dass sie Sie dazu einladen kann, an "
2002
2016
"diesem Prozess teilzunehmen. Weil es nie zu spät ist, um zu beginnen."
2003
2017
2004
2018
#: about/templates/about/main_content.djhtml:149
2005
-
msgid "List talking points"
+
2019
msgid "List talking points"
2006
2020
msgstr "Punkte auflisten"
2007
2021
2008
2022
#: about/templates/about/main_content.djhtml:155
2009
-
msgid ""
2010
-
"Demobel is a voluntary project I created to make Belgian politics "
2011
-
"understandable for normal people. It is a database of all politicians and "
2012
-
"parties, together with the parliaments and the laws they proposed. Not only "
2013
-
"that, but it's also available in no less than 7 languages (!), complete with "
2014
-
"statistics, commentary and grading, all provided by yours truly. It is by "
2015
-
"far the biggest project of my entire website, so be sure to check it out if "
2016
-
"you're wondering which politicians are actually trying to make Belgium "
2017
-
"better, and which ones are lying their ears off!"
2018
-
msgstr ""
2019
-
2020
-
#: about/templates/about/main_content.djhtml:166
2021
-
msgid "Open Demobel"
2022
-
msgstr ""
2023
-
2024
-
#: about/templates/about/main_content.djhtml:172
2025
-
msgid "Qzertyuiop network"
+
2023
msgid "Qzertyuiop network"
2026
2024
msgstr "Qzertyuiop-Netzwerk"
2027
2025
2028
2026
#: about/templates/about/main_content.djhtml:174
2029
-
#, fuzzy
+
2027
#, fuzzy
2030
2028
#| msgid ""
2031
2029
#| "This website is part of the Qzertyuiop network,\n"
2032
2030
#| "            connecting my closest friends over the internet. From this "
2033
2031
#| "card, you\n"
2034
2032
#| "            can go to their websites as well!\n"
2035
2033
#| "            "
2036
2034
msgid ""
2037
2035
"This website is part of the Qzertyuiop network, connecting my closest "
2038
2036
"friends over the internet. From this card, you can go to their websites as "
2039
2037
"well!"
2040
2038
msgstr ""
2041
2039
"Diese Website ist Teil des Qzertyuiop-Netzwerks und verbindet meine engsten "
2042
2040
"Freunde über das Internet. Von dieser Karte können Sie auch auf ihre "
2043
2041
"Websites gehen!"
2044
2042
2045
2043
#: about/templates/about/main_content.djhtml:193
2046
-
msgid "Contact me"
+
2044
msgid "Contact me"
2047
2045
msgstr "Kontaktieren Sie mich"
2048
2046
2049
2047
#: about/templates/about/main_content.djhtml:194
2050
-
#, fuzzy
+
2048
#, fuzzy
2051
2049
#| msgid ""
2052
2050
#| "If you wish to contact me, use this convenient form,\n"
2053
2051
#| "        the most direct link to yours truly. Leave me a thank you note, "
2054
2052
#| "tell me\n"
2055
2053
#| "        something important, or correct a typo I made, it's all good, I "
2056
2054
#| "love to\n"
2057
2055
#| "        hear from you!\n"
2058
2056
#| "        <!--If necessary, put some contact info of yourself in your "
2059
2057
#| "message so I can get\n"
2060
2058
#| "        back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. "
2061
2059
#| "Adding a\n"
2062
2060
#| "        hyperlink will put automatically ban your computer from my "
2063
2061
#| "website\n"
2064
2062
#| "        and probably make it explode, so don't do that.-->"
2065
2063
msgid ""
2066
2064
"If you wish to contact me, use this convenient form, the most direct link to "
2067
2065
"yours truly. Leave me a thank you note, tell me something important, or "
2068
2066
"correct a typo I made, it's all good, I love to hear from you! <!--If "
2069
2067
"necessary, put some contact info of yourself in your message so I can get "
2070
2068
"back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding a "
2071
2069
"hyperlink will put automatically ban your computer from my website and "
2072
2070
"probably make it explode, so don't do that.-->"
2073
2071
msgstr ""
2074
2072
"Wenn Sie mich kontaktieren möchten, verwenden Sie dieses bequeme Formular, "
2075
2073
"den direktesten Link zu mir. Schicken Sie mir ein Dankeschön, sagen Sie mir "
2076
2074
"etwas Wichtiges, oder korrigieren Sie einen Tippfehler, den ich gemacht "
2077
2075
"habe, es ist alles gut, ich liebe es, von Ihnen zu hören!"
2078
2076
2079
2077
#: about/templates/about/main_content.djhtml:205
2080
-
msgid "Your name"
+
2078
msgid "Your name"
2081
2079
msgstr "Ihr Name"
2082
2080
2083
2081
#: about/templates/about/main_content.djhtml:207
2084
-
msgid "Your message"
+
2082
msgid "Your message"
2085
2083
msgstr "Ihre Nachricht"
2086
2084
2087
2085
#: about/templates/about/main_content.djhtml:209
2088
-
#, fuzzy
+
2086
#, fuzzy
2089
2087
#| msgid ""
2090
2088
#| "Bot check: Enter the name of any Belgian province in\n"
2091
2089
#| "        one of the three Belgian languages (just check Wikipedia!):"
2092
2090
msgid ""
2093
2091
"Bot check: Enter the name of any Belgian province in one of the three "
2094
2092
"Belgian languages (just check Wikipedia!):"
2095
2093
msgstr ""
2096
2094
"Roboter-überprüfung: Geben Sie den Namen einer beliebigen belgischen Provinz "
2097
2095
"in  einer der drei belgischen Sprachen ein (siehe Wikipedia!):"
2098
2096
2099
2097
#: about/templates/about/main_content.djhtml:212
2100
-
msgid "Province"
+
2098
msgid "Province"
2101
2099
msgstr "Provinz"
2102
2100
2103
2101
#: about/templates/about/main_content.djhtml:213
2104
-
msgid "Send"
+
2102
msgid "Send"
2105
2103
msgstr "Nachricht senden"
2106
2104
2107
2105
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:5
2108
2106
msgid "Project archive"
2109
2107
msgstr ""
2110
2108
2111
2109
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:6
2112
2110
msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to."
2113
2111
msgstr ""
2114
2112
2115
2113
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:20
2116
2114
msgid "Navigation"
2117
2115
msgstr "Navigation"
2118
2116
2119
2117
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:21
2120
2118
msgid "Front page"
2121
2119
msgstr "Hauptseite"
2122
2120
2123
2121
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:27
2124
2122
msgid ""
2125
2123
"I collect the parts of my website here that are now obsolete, for the "
2126
2124
"purpose of archiving them if somebody wants to see them."
2127
2125
msgstr ""
2128
2126
2129
2127
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:34
2130
2128
msgid "Ghent University elections 2019"
2131
2129
msgstr ""
2132
2130
2133
2131
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:36
2134
2132
msgid ""
2135
2133
"In 2020, Jonathan and I were canditates for the Board of Governors at Ghent "
2136
2134
"University. If you want to know what we want(ed) to change, then this is the "
2137
2135
"place for you."
2138
2136
msgstr ""
2139
2137
2140
2138
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:44
2141
2139
msgid "View project page"
2142
2140
msgstr ""
2143
2141
2144
2142
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:46
2145
2143
msgid "Quotebook"
2146
2144
msgstr ""
2147
2145
2148
2146
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:52
2149
2147
msgid ""
2150
2148
"When I was a student at Hasselt University, I maintained a quotebook as "
2151
2149
"special treat for my buddies of Informatics. An amazing time that's long "
2152
2150
"past now, but I keep a little link to the project because nostalgia is "
2153
2151
"comforting."
2154
2152
msgstr ""
2155
2153
2156
2154
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:58
2157
2155
msgid "Open quotebook"
2158
2156
msgstr ""
2159
2157
2160
2158
#: about/templates/about/websites.djhtml:5
2161
2159
msgid "Web of important sites"
2162
2160
msgstr ""
2163
2161
2164
2162
#: about/templates/about/websites.djhtml:6
2165
2163
msgid ""
2166
2164
"\n"
2167
2165
"Collecting and listing those websites that I think deserve to be listed.\n"
2168
2166
msgstr ""
2169
2167
2170
2168
#: about/templates/about/websites.djhtml:13
2171
2169
msgid ""
2172
2170
"\n"
2173
2171
"\n"
2174
2172
msgstr ""
2175
2173
2176
2174
#: about/templates/about/websites.djhtml:17
2177
2175
msgid ""
2178
2176
"\n"
2179
2177
"    The 'Taaltelefoon' is a project of the Flemish government that lists a "
2180
2178
"lot\n"
2181
2179
"    of information about the spelling and grammar in Dutch and Flemish. It "
2182
2180
"also\n"
2183
2181
"    gives advice about when and how to apply the rules of the Dutch "
2184
2182
"language\n"
2185
2183
"    properly. It's my first stop for these questions and almost always my "
2186
2184
"last.\n"
2187
2185
msgstr ""
2188
2186
2189
2187
#: about/templates/about/websites.djhtml:24
2190
2188
msgid ""
2191
2189
"\n"
2192
2190
"    My brother is a proud interior architect with an impressive portfolio "
2193
2191
"and\n"
2194
2192
"    who's already been featured in Belgian newspapers. The best place to "
2195
2193
"read\n"
2196
2194
"    all about that is his own website, so take a look there if you're "
2197
2195
"curious!\n"
2198
2196
msgstr ""
2199
2197
2200
2198
#~ msgid "Interests"
2201
2199
#~ msgstr "Zinsen"
2202
2200
2203
2201
#~ msgid ""
2204
2202
#~ "I'm blessed with a set of the best friends one can imagine.\n"
2205
2203
#~ "    They make life just so amazing, and I hope I can also do that for "
2206
2204
#~ "them.\n"
2207
2205
#~ "    I try to open myself up to others as much as possible (or at least, "
2208
2206
#~ "as much\n"
2209
2207
#~ "    as I feel comfortable with), hoping that I can share my\n"
2210
2208
#~ "    happiness with them as well. All in pursuit of making our world a "
2211
2209
#~ "better\n"
2212
2210
#~ "    place for everyone!"
2213
2211
#~ msgstr ""
2214
2212
#~ "Ich bin gesegnet mit den besten Freunden, die man sich vorstellen kann. "
2215
2213
#~ "Sie machen das Leben so erstaunlich, und ich hoffe, dass ich das auch für "
2216
2214
#~ "sie tun kann. Ich versuche, mich für andere so weit wie möglich zu öffnen "
2217
2215
#~ "(oder zumindest, so viel ich mich wohl fühle), in der Hoffnung, dass ich "
2218
2216
#~ "mein Glück auch mit ihnen teilen kann. Alle auf der Suche, unsere Welt zu "
2219
2217
#~ "einem besseren Ort für alle zu machen!"
2220
2218
2221
2219
#~ msgid "Studies"
2222
2220
#~ msgstr "Studien"
2223
2221
2224
2222
#~ msgid ""
2225
2223
#~ "I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University.\n"
2226
2224
#~ "    (coloquially named UHasselt). However, nowadays I'm rarely there, "
2227
2225
#~ "since I'm\n"
2228
2226
#~ "    now a graduate\n"
2229
2227
#~ "    student of (Scientific Engineering) Informatics at Ghent University. "
2230
2228
#~ "I spent most of my\n"
2231
2229
#~ "    time in a rented space in Ghent with my friend Jonathan.<br />\n"
2232
2230
#~ "    When I don't have any lessons to attend, I'm close to the Faculty of\n"
2233
2231
#~ "    Psychology &amp; Pedagogy. For my\n"
2234
2232
#~ "    courses I often travel to the Ardoyen campus in Zwijnaarde.\n"
2235
2233
#~ "    "
2236
2234
#~ msgstr ""
2237
2235
#~ "Ich habe einen Bakkalaureus Informatik an der Universität Hasselt. Heute "
2238
2236
#~ "bin ich jedoch selten da, da ich jetzt Meisterstudent der "
2239
2237
#~ "Ingenieurswissenschaften-Informatik an der Gent University bin. Ich "
2240
2238
#~ "verbrachte die meiste Zeit in einem gemieteten Garçonnière in Gent mit "
2241
2239
#~ "meinem Freund Jonathan.<br>\n"
2242
2240
#~ "Wenn ich keine Lektionen habe, bin ich in der Nähe der Fakultät für "
2243
2241
#~ "Psychologie\n"
2244
2242
#~ "Und Pädagogik. Für meine Kurse reise ich oft auf den Ardoyen Campus in "
2245
2243
#~ "Zwijnaarde."
2246
2244
2247
2245
#~ msgid "Sports"
2248
2246
#~ msgstr "Sport"
2249
2247
2250
2248
#~ msgid ""
2251
2249
#~ "Every week, I use my bicycle to commute between Ghent and the\n"
2252
2250
#~ "  technology campus of Ghent University, so I cycle approximately 50km "
2253
2251
#~ "per week.\n"
2254
2252
#~ "  <!--I also go swimming for two hours every week in the GUSB swimming\n"
2255
2253
#~ "  complex. Or... TOCH ALS DE LESSEN EENS EEN KEER ZOUDEN DOORGAAN VOOR "
2256
2254
#~ "ÉÉN KEER-->\n"
2257
2255
#~ "  "
2258
2256
#~ msgstr ""
2259
2257
#~ "Jede Woche benutze ich mein Fahrrad, um zwischen Gent und dem "
2260
2258
#~ "Technologiecampus der Universität Gent zu pendeln."
2261
2259
2262
2260
#~ msgid ""
2263
2261
#~ "When I'm not in Ghent, I'm often home, most probably\n"
2264
2262
#~ "    extremely busy with hugging my 3 dogs. Apart from that (and "
2265
2263
#~ "homework),\n"
2266
2264
#~ "    my evenings are a mix of several things, like socializing,\n"
2267
2265
#~ "    coding, writing, hacking my laptop, you get the idea. Also, when I "
2268
2266
#~ "feel like\n"
2269
2267
#~ "    dabbling in something, I'll make some time for it.\n"
2270
2268
#~ "    "
2271
2269
#~ msgstr ""
2272
2270
#~ "Wenn ich nicht in Gent bin, bin ich oft zu Hause, höchstwahrscheinlich "
2273
2271
#~ "sehr beschäftigt mit dem Umarmen meiner Hunde. Abgesehen davon (und "
2274
2272
#~ "Hausaufgaben), meine Abende sind eine Mischung aus mehreren Dingen, wie "
2275
2273
#~ "Socializing, Codierung, Schreiben, Hacken meinen Laptop, Sie bekommen die "
2276
2274
#~ "Idee. Auch, wenn ich das Gefühl habe, in etwas einzutauchen, werde ich "
2277
2275
#~ "etwas Zeit dafür machen."
2278
2276
2279
2277
#~ msgid ""
2280
2278
#~ "Weekends are often trying to keep up with what university\n"
2281
2279
#~ "    threw at me the last week.\n"
2282
2280
#~ "    This website is my <i>spot</i> on the internet, so this is basically\n"
2283
2281
#~ "    where I hang out. Sometimes you might run into me while I'm "
2284
2282
#~ "\"redecorating\" the\n"
2285
2283
#~ "    place, or doing spring cleaning in my code repository. Anyway, if "
2286
2284
#~ "you\n"
2287
2285
#~ "    want to sit down, you can always do so, I love having people around! "
2288
2286
#~ "😃\n"
2289
2287
#~ "    "
2290
2288
#~ msgstr ""
2291
2289
#~ "Wochenenden versuchen oft, mit der Universität in der letzten Woche "
2292
2290
#~ "Schritt zu halten. Diese Website ist mein Platz im Internet. Manchmal "
2293
2291
#~ "laufst du vielleicht in mich, während ich den Platz „erneuere“, oder "
2294
2292
#~ "mache Frühlingsreinigung in meinem Code-Repository. Wie auch immer, wenn "
2295
2293
#~ "du dich hinsetzen willst, kannst du das immer tun, ich liebe es, Leute zu "
2296
2294
#~ "haben!"
2297
2295
2298
2296
#~ msgid ""
2299
2297
#~ "Despite my interest in politics, I try not to bring this up\n"
2300
2298
#~ "    into daily communication when it's not necessary. The reason is "
2301
2299
#~ "threefold:\n"
2302
2300
#~ "    <ul>\n"
2303
2301
#~ "        <li>In addition to my poor social skills, I am also a very bad "
2304
2302
#~ "speaker;\n"
2305
2303
#~ "            without ample time to prepare, I have a \n"
2306
2304
#~ "            very hard time voicing my opinion in a convincing manner, "
2307
2305
#~ "even on\n"
2308
2306
#~ "            issues that I (think I) understand very well. I would like to "
2309
2307
#~ "inform\n"
2310
2308
#~ "            people, but if I can't talk in a convincing way, I might do "
2311
2309
#~ "more\n"
2312
2310
#~ "            harm than good, so I try to avoid \"live debating\".</li>\n"
2313
2311
#~ "        <li>Politics can be a sensitive topic. While I'd love to talk "
2314
2312
#~ "about\n"
2315
2313
#~ "            sensitive issues with my friends, I don't know if the reverse "
2316
2314
#~ "is\n"
2317
2315
#~ "            true, and I do not want to look annoying to be friends with.\n"
2318
2316
#~ "            Therefore I try to refrain from bringing up political \n"
2319
2317
#~ "            discussions myself. However, if one of my friends were to "
2320
2318
#~ "bring it\n"
2321
2319
#~ "            up, I will gladly partake, because I take that as a sign that "
2322
2320
#~ "there\n"
2323
2321
#~ "            is some mutual interest.</li>\n"
2324
2322
#~ "        <li>I have a website on which I can talk at length and in detail "
2325
2323
#~ "about\n"
2326
2324
#~ "            these things. This also offers an easy \"getaway\" for "
2327
2325
#~ "friends, but\n"
2328
2326
#~ "            also other people; they can decide for themselves whether "
2329
2327
#~ "they want\n"
2330
2328
#~ "            to know about my opinions, without awkward social "
2331
2329
#~ "interactions. It\n"
2332
2330
#~ "            also allows me to directly link to source material, correct\n"
2333
2331
#~ "            mistakes, and it's an easy reference point for myself.</li>\n"
2334
2332
#~ "    </ul>\n"
2335
2333
#~ "    "
2336
2334
#~ msgstr ""
2337
2335
#~ "Trotz meines Interesses an der Politik versuche ich, dies nicht in die "
2338
2336
#~ "tägliche Kommunikation zu bringen, wenn es nicht notwendig ist. Der Grund "
2339
2337
#~ "dafür ist dreifach:\n"
2340
2338
#~ "<ul>\n"
2341
2339
#~ "<li>Neben meinen schlechten sozialen Fähigkeiten bin ich auch ein sehr "
2342
2340
#~ "schlechter Redner; ohne genügend Zeit zur Vorbereitung habe ich eine sehr "
2343
2341
#~ "schwierige Zeit, meine Meinung auf überzeugende Weise abzugeben, auch bei "
2344
2342
#~ "Fragen, die ich (denk ich) sehr gut verstehe. Ich möchte die Leute "
2345
2343
#~ "informieren, aber wenn ich nicht auf überzeugende Weise reden kann, "
2346
2344
#~ "könnte ich mehr Schaden als gut tun, also versuche ich zu vermeiden, dass "
2347
2345
#~ "eine „Live-Debatte“ stattfindet.</li>\n"
2348
2346
#~ "<li>Politik kann ein sensibles Thema sein. Während ich gerne über "
2349
2347
#~ "sensible Probleme mit meinen Freunden sprechen würde, weiß ich nicht, ob "
2350
2348
#~ "das wechselseitig ist, und ich möchte nicht ärgerlich aussehen, um "
2351
2349
#~ "Freunde zu sein. Deshalb versuche ich, selbst keine politischen "
2352
2350
#~ "Diskussionen zu führen. Aber wenn einer meiner Freunde es aufbringen "
2353
2351
#~ "würde, werde ich gerne mitmachen, denn ich nehme das als Zeichen dafür, "
2354
2352
#~ "dass es ein gewisses gegenseitiges Interesse gibt.</li>\n"
2355
2353
#~ "</ul>"
2356
2354

templates/about/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po

53 additions and 51 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4
4
#
5
5
#, fuzzy
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2022-11-11 15:22+0000\n"
11
-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+
11
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
14
"Language: \n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
19
20
20
#: about/templates/about/about.djhtml:6
+
21
msgid "About myself"
+
22
msgstr ""
+
23
+
24
#: about/templates/about/about.djhtml:6
21
25
msgid "A page where I talk about myself, what I do, what I (dis)like, ..."
22
26
msgstr ""
23
27
24
28
#: about/templates/about/about.djhtml:13
25
29
#, python-format
26
30
msgid ""
27
31
"Hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my homepage, My name is "
28
32
"Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I dabble in a lot of things "
29
33
"that I enjoy doing. Some of these things I put on display here, my website, "
30
34
"for the world to see!<br> On this page, I talk a bit about myself, my daily "
31
35
"routine, what I do, my view on life, ... It's not all-encompassing, and I've "
32
36
"narrowed it down quite a bit to the most important things. I share more "
33
37
"about me (and other interesting things) on my blog, so be sure to check that "
34
38
"out as well!"
35
39
msgstr ""
36
40
37
41
#: about/templates/about/about.djhtml:27
38
42
msgid "Hacking"
39
43
msgstr ""
40
44
41
45
#: about/templates/about/about.djhtml:29
42
46
msgid ""
43
47
"What I do most at work and in my spare time is hacking/coding. It's kind of "
44
48
"my jam. I've been working and playing with computers since I was a toddler, "
45
49
"so it shouldn't come as a surprise that that became a big hobby for me. I'm "
46
50
"doing a lot of other things as well, but they're either not really well "
47
51
"enough developed to talk about, or too minor to mention."
48
52
msgstr ""
49
53
50
54
#: about/templates/about/about.djhtml:37
51
55
msgid "Music"
52
56
msgstr ""
53
57
54
58
#: about/templates/about/about.djhtml:39
55
59
msgid ""
56
60
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by hearing most of it, so I "
57
61
"try to avoid it. Especially recent popular songs can irritate me to no end, "
58
62
"almost without exception. Luckily I don't get that much joy out of listening "
59
63
"music anyway, so I don't feel like I miss out a lot.<br>"
60
64
msgstr ""
61
65
62
66
#: about/templates/about/about.djhtml:46
63
67
msgid "Food"
64
68
msgstr ""
65
69
66
70
#: about/templates/about/about.djhtml:48
67
71
msgid ""
68
72
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like a variety of "
69
73
"different things, but I heavily dislike pureed food, beans and peas, and "
70
74
"complex desserts. I'll seldom turn down things like hamburgers, pizzas, ..."
71
75
"<br> Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to eat, "
72
76
"because practically everyone knows how to make it, but almost every time I "
73
77
"try someone's version, it's a different taste. I love how many varieties of "
74
78
"all the pastas exist!<br> This is quite the opposite with fries: Only "
75
79
"Belgians seem to know how fries are served properly. I've seen (and sadly, "
76
80
"tasted) the ways fries are prepared abroad, and it's often an insult against "
77
81
"our national pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium."
78
82
"<br> I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider my "
79
83
"portion \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well "
80
84
"baked, topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them "
81
85
"with a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" "
82
86
"target=\"_blank\">frikandel</a> makes me feel like a true Belgian.<br> These "
83
87
"days my diet is mostly vegetarian; I make an effort to restrict purchasing "
84
88
"meat as much as possible. This definitely helps to reduce my carbon "
85
89
"footprint. Even though vegetarian replacements are still incredibly "
86
90
"expensive, I will keep buying them for the foreseeable future."
87
91
msgstr ""
88
92
89
93
#: about/templates/about/about.djhtml:74
90
94
msgid "Drugs"
91
95
msgstr ""
92
96
93
97
#: about/templates/about/about.djhtml:76
94
98
msgid ""
95
99
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I "
96
100
"can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br> I "
97
101
"do this for multiple reasons: <ul> <li>I don't believe drugs are necessary "
98
102
"to have fun. When I'm with friends they may be drinking alcohol, but I enjoy "
99
103
"my time just as much with non-alcoholic drinks like sodas.</li> <li>Drugs "
100
104
"are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can badly affect the "
101
105
"body long-term. I have no desire for any of that.</li> <li>For social "
102
106
"purposes, it's always easy that I am the person that's sober. This can be "
103
107
"for multiple reasons; an emergency, being the driver of the evening, ...</"
104
108
"li> <li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I "
105
109
"don't have any need to go through that. I enjoy being sober.</li> </ul> That "
106
110
"being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how cannabis "
107
111
"is sometimes used for medical purposes (which I would do as well should I "
108
112
"need it, since that's not recreational), so I don't oppose to others using "
109
113
"them, nor do I refrain from buying them if I know they will be consumed in "
110
114
"moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in "
111
115
"general, forces other people to use it as well in a passive way."
112
116
msgstr ""
113
117
114
118
#: about/templates/about/about.djhtml:100
115
119
msgid "Studies &amp; work"
116
120
msgstr ""
117
121
118
122
#: about/templates/about/about.djhtml:102
119
123
msgid ""
120
124
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University. "
121
125
"(coloquially named UHasselt), and a graduate degree of Scientific "
122
126
"Engineering Informatics from Ghent University, specialisation Artificial "
123
127
"Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the "
124
128
"University of Antwerp. I chose this because I want to keep learning about "
125
129
"informatics as much as possible, and researching it at a university is the "
126
130
"best way to do that."
127
131
msgstr ""
128
132
129
133
#: about/templates/about/about.djhtml:113
130
134
msgid ""
131
135
"I cycle approximately 13 kilometres per day, because I use my bicycle to "
132
136
"commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That "
133
137
"way, I can combine my need for transport with my need to sport. This saves "
134
138
"me a lot of time, because I don't have to spend it with going to a gym."
135
139
msgstr ""
136
140
137
141
#: about/templates/about/about.djhtml:120
138
142
msgid "Politics"
139
143
msgstr ""
140
144
141
145
#: about/templates/about/about.djhtml:121
142
146
msgid ""
143
147
"I keep myself informed about political subjects that interest me. A list of "
144
148
"some subjects I follow with hightened attention: <ul> <li>Law enforcement</"
145
149
"li> <li>Public transport</li> <li>Climate mayhem</li> <li>Freedom and "
146
150
"privacy</li> <li>Human rights</li> <li>Digital agenda</li> <li>Copyright "
147
151
"abuse &amp; reform</li> <li>Belgian communautarian debate</li> "
148
152
"<li>Governmental &amp; corporate accountability</li> </ul> I also hold "
149
153
"opinions on many issues, which I believe to be rational (but who doesn't, "
150
154
"right?), but I don't feel attached to a political orientation, nor do I "
151
155
"change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in "
152
156
"general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and pirate "
153
157
"parties often espouse. But again, my opinions might differ drastically. Do "
154
158
"ask me if you would like to know more, I'm all for explaining."
155
159
msgstr ""
156
160
157
161
#: about/templates/about/about.djhtml:143
158
162
msgid "How I do my computing"
159
163
msgstr ""
160
164
161
165
#: about/templates/about/about.djhtml:145
162
166
msgid ""
163
167
"It's what I do most, so for those interested, I figured I'd talk about how I "
164
168
"do the things with computers =3"
165
169
msgstr ""
166
170
167
171
#: about/templates/about/about.djhtml:149
168
172
#, python-format
169
173
msgid ""
170
174
"I have a reliable computer that I built myself, a companion laptop through "
171
175
"Hasselt University, and a work laptop from the University of Antwerp. Both "
172
176
"run <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>, the best "
173
177
"<a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a> distro out there. I do "
174
178
"almost all my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" "
175
179
"target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, "
176
180
"working, and system maitenance. I sometimes also use <a  href=\"https://"
177
181
"neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. &gt;80%% of my work is text "
178
182
"related, and terminals are just better at that than a fully fledged desktop "
179
183
"environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
180
184
"wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, <a "
181
185
"href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>, <a "
182
186
"href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>, and (my current "
183
187
"favourite) <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>. "
184
188
"I'm still learning how to fully use the latter one, which is a very exicting "
185
189
"journey. It almost feels like learning to program for the second time!<br> I "
186
190
"run <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS</a> on "
187
191
"my phone (In laymen terms: It's basically a cool and slim Android/Linux "
188
192
"version with next to no Google interference).<br> Code repositories are "
189
193
"always <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a> repos, no "
190
194
"exceptions. Depending on the project size, I use a simple dependency "
191
195
"listing, or a recognized project manager like <a href=\"https://leiningen."
192
196
"org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>, <a href=\"https://STACKLINK.org/\" "
193
197
"target=\"_blank\">Stack</a> or <a href=\"http://doc.crates.io/\" "
194
198
"target=\"_blank\">Cargo</a>."
195
199
msgstr ""
196
200
197
201
#: about/templates/about/about.djhtml:186
198
202
msgid "My website"
199
203
msgstr ""
200
204
201
205
#: about/templates/about/about.djhtml:188
202
206
#, python-format
203
207
msgid ""
204
208
"My web server runs on <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</"
205
209
"a>with an enabled QUIC module. The website itself is built using <a "
206
210
"href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python "
207
211
"web framework that's extremely well written. Data is stored in a PostgreSQL "
208
212
"database. On that amazing foundation, I've been able to build a very strong "
209
213
"and secure website that's 100%% mine."
210
214
msgstr ""
211
215
212
216
#: about/templates/about/about.djhtml:200
213
217
msgid ""
214
218
"I take pride in how I present my website, since I do so by only using the "
215
219
"best practices, of which a lot have been forgotten by other web developers, "
216
220
"even in university courses: The most noteworthy aspect of that is that I do "
217
-
"not use any JavaScript in my website: A cornerstone of good web design is "
+
221
"not use any JavaScript in my website: A cornerstone of good web design is "
218
222
"that your website ought to retain its functionality even if JavaScript is "
219
223
"not available. I go one step further than that, and don't write JavaScript "
220
224
"at all! This way, I can show the world by example that you <em>can</em> "
221
225
"create nice-looking, interactive, responsive and fast websites for both "
222
226
"desktop computers and phones without having to resort to JS.<br> Compare "
223
227
"that to other websites that, once you visit them, are caught with their "
224
228
"pants on their knees and a sad line of text on the upper left corner (if "
225
229
"anything is shown at all)  la Please enable JavaScript for our web "
226
-
"application, which actually means: We're so bad at making websites we can't "
227
-
"even show you some basic text and images without client-side scripting, yet "
228
-
"we're so full of it we think our garbage qualifies for the word "
229
-
"'application'. How pathetic!"
230
-
msgstr ""
+
230
"application”, which actually means: “We're so bad at making websites we "
+
231
"can't even show you some basic text and images without client-side "
+
232
"scripting, yet we're so full of it we think our garbage qualifies for the "
+
233
"word 'application'.” How pathetic!"
+
234
msgstr ""
231
235
232
236
#: about/templates/about/about.djhtml:221
233
237
msgid ""
234
238
"This also means I do my best to respect the privacy of my website's visitors "
235
239
"as much as possible. I do not block Tor nodes, proxies, VPNs or any other "
236
240
"technique that help users protect their privacy online."
237
241
msgstr ""
238
242
239
243
#: about/templates/about/about.djhtml:225
240
244
msgid ""
241
245
"My friends have advised me to use Cloudflare to keep my website in the air "
242
246
"when it goes down and to block (D)DoS attacks. I have looked into that and "
243
247
"decided to categorically reject Cloudflare entirely because of two major "
244
248
"problems:"
245
249
msgstr ""
246
250
247
251
#: about/templates/about/about.djhtml:229
248
252
msgid ""
249
253
"<ul><li>When Cloudflare is suspicious of a visitor (i.e. if the IP address "
250
254
"is flagged), it will present the user a so-called Captcha. This implies two "
251
255
"ethical wrongs: <ul><li>Cloudflare actively checks the visitor's location "
252
256
"based on per IP address. Tracking people's location is unjust.</li> "
253
257
"<li>Cloudflare used to require any visitor it deemed suspicious to connect "
254
258
"to Google and force that visitor to help Google with annotating its datasets "
255
259
"through its reCaptcha system. To add insult to injury, it paid that same "
256
260
"visitor with Google surveillance in the process. Since 2020, Cloudflare has "
257
261
"moved to hCaptcha, citing privacy concerns with Google. However, this "
258
262
"doesn't fix the core problem, as it still requires one to trust another "
259
263
"third company with per data. Perhaps hCaptcha is more trustworthy than "
260
264
"Google, but we cannot presume that. </li></ul> <li>Cloudflare functions by "
261
265
"acting as a man-in-the-middle in encrypted (HTTPS) communication between a "
262
266
"server and the visitor. This is mandatory, because otherwise, the browser "
263
267
"would immediately inform the user that an unknown party (Cloudflare) is "
264
268
"injecting its own data in your communication with me (maartenv.be). Note "
265
269
"that I don't call this an 'attack' because I don't see this as malicious "
266
270
"intent by Cloudflare. However, it does imply that everything you send to my "
267
271
"server is technically completely visible to Cloudflare as well. This "
268
272
"requires my visitors to put blind trust in Cloudflare and I cannot and will "
269
273
"not ask them to do so.</li> </ul>"
270
274
msgstr ""
271
275
272
276
#: about/templates/about/about.djhtml:256
273
277
msgid ""
274
278
"These are the ethical injustices that I will not impose on my users because "
275
279
"of the Cloudflare convenience, and if you have a website, I hope you refuse "
276
280
"it as well.<br>However, there is also a big technical issue with Cloudflare "
277
281
"that gives me pause (aside from not working without JavaScript): Its sheer "
278
282
"ubiquity makes it a so-called <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
279
283
"Single_point_of_failure\">\"single point of failure\"</a> on the internet, "
280
284
"and as such, problems with Cloudflare can ripple throughout all the websites "
281
285
"it touches. These range from major data leaks (like <a href=\"https://en."
282
286
"wikipedia.org/wiki/Cloudbleed\">Cloudbleed</a>) to worldwide server outages, "
283
287
"which can (and do) occur <a href=\"https://www.theverge."
284
288
"com/2022/6/21/23176519/cloudflare-outage-june-2022-discord-shopify-fitbit-"
285
289
"peleton\">from time to time</a>."
286
290
msgstr ""
287
291
288
292
#: about/templates/about/about.djhtml:272
289
293
msgid ""
290
294
"I regularly add new texts to my website, or do general maitenance. I try to "
291
295
"extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well) is "
292
296
"not an easy job. Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very "
293
297
"well be updating my website. It's satisfying work to see my own place grow "
294
298
"under my fingertips, albeit slower than I want it to.<br> Sometimes, it "
295
299
"might seem I've not been doing anything on my website for a while. This "
296
300
"might indicate real-life obligations, but might also be invisible changes to "
297
301
"the source code, which are just as important as anything else I do around "
298
302
"here."
299
303
msgstr ""
300
304
301
305
#: about/templates/about/about.djhtml:285
302
306
msgid ""
303
307
"I try to make my website available in multiple languages, more specifically "
304
308
"in those languages that I feel comfortable enough with to translate myself. "
305
309
"To this end, I use a translator program that can translate from and to more "
306
310
"than 100 languages. The core of that program is made up of <a href=\"https://"
307
311
"apertium.org\" target=\"_blank\">Apertium</a> and the <a href=\"link naar "
308
312
"paper\" target=\"_blank\">M2M-100</a> neural translator model. Both of these "
309
313
"are free/libre software, and can operate without any internet connection, so "
310
314
"I highly recommend both projects for your (digital) translation tasks.<br> I "
311
315
"refuse to use any <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-"
312
316
"server-really-serve.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a "
313
317
"Software Substitute\">SaaSS</abbr></a> (especially if made by <a "
314
318
"href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</a>), "
315
319
"which means I won't use Google Translate (or any other SaaSS), because these "
316
320
"services are made to take away digital independence (i.e. freedom) from the "
317
321
"people, in the same way that proprietary software tries to embed digital "
318
322
"dependence in our society.<br> While machine translators lack the quality of "
319
323
"a human translator, that's no problem for me: I only use my program to do "
320
324
"the \"bulk translations\", which are very tedious and can take up months of "
321
325
"my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I "
322
326
"go over them manually to fix all the remaining mistakes, and add the missing "
323
327
"details and contextual nuances (if necessary) that machine translators have "
324
328
"a lot of trouble with. That is how I'm able to maintain so many different "
325
329
"translations of my website on my own."
326
330
msgstr ""
327
331
328
332
#: about/templates/about/about.djhtml:318
329
333
msgid ""
330
334
"I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web pages to be navigated "
331
335
"in the most language-agnostic way possible, and in those cases, a "
332
336
"politically neutral, international language is best."
333
337
msgstr ""
334
338
335
339
#: about/templates/about/about.djhtml:323
336
340
msgid "Social media"
337
341
msgstr ""
338
342
339
343
#: about/templates/about/about.djhtml:325
340
344
msgid ""
341
345
"I do not have/use a social media account on any big platform. Most of these "
342
346
"platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) vehemently violate their "
343
347
"<s>users'</s> useds' privacy in order to get more profits. I will not create "
344
348
"an account on those. I also hope others will follow me in this decision, as "
345
349
"being on platforms like Facebook compels others to do the same. An easy way "
346
350
"to break their power is to refuse being used, and additionally, this makes "
347
351
"it easier for others to act similarly."
348
352
msgstr ""
349
353
350
354
#: about/templates/about/about.djhtml:335
351
355
msgid "Browsing"
352
356
msgstr ""
353
357
354
358
#: about/templates/about/about.djhtml:337
355
359
msgid ""
356
360
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser) habits for "
357
361
"financial gain without proper consent (and no, clicking \"I agree\" does not "
358
362
"imply giving proper consent), and I refuse to tolerate it. That's why I "
359
363
"often browse using <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</"
360
364
"a> to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical "
361
365
"purposes; the network is steadily gaining more speed because of the growing "
362
366
"amount of people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that "
363
367
"speed the network up and increase the security. If you really want to, you "
364
368
"can also help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit "
365
369
"nodes may get blocked by some websites, I don't recommend doing that unless "
366
370
"you know what you're doing)."
367
371
msgstr ""
368
372
369
373
#: about/templates/about/about.djhtml:352
370
374
msgid ""
371
375
"I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I resent "
372
376
"the use of advertisements, I understand that keeping a website up costs "
373
377
"money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of which "
374
378
"traces can be found back until the Roman empire. Because their existence is "
375
379
"not harmful to society either (they're merely annoying), I see no valid "
376
380
"ethical objection to an advertisement on a website. I also don't oppose the "
377
381
"use of adblockers by others: I think people have a right to decide whether "
378
382
"they want to see ads or not.<br> However, I do use <a href=\"https://"
379
383
"noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script "
380
384
"blocker</em>. It helps me stay anonymous on the internet by blocking (mostly "
381
385
"client side) scripts that may reveal my identity.<br> Unfortunately, a lot "
382
386
"of websites have started using tracking scripts to trace what I see, what I "
383
387
"do, what I surf to on the internet, and use that for advertising, profiling, "
384
388
"and identifying me, which is ethically wrong. Because I oppose this "
385
389
"practice, I go one step further by using <a href=\"https://adnauseam."
386
390
"io\">AdNauseam</a>, which goes beyond simply blocking spyware-like "
387
391
"advertising, but also randomly clicks on the ads in the background, which "
388
392
"causes the advertiser to pay for a worthless advertisement, while at the "
389
393
"same time <a href=\"https://ceur-ws.org/Vol-1873/IWPE17_paper_23.pdf\">it "
390
394
"obfuscates the data obtained by Google</a>, <a href=\"https://rednoise.org/"
391
395
"AdNauseamVsGoogle.pdf\">making it decrease in value</a>. This is a zero-"
392
396
"effort way for me (and you!) to legally rebel against an unjust system that "
393
397
"violates our privacy for profit, and you get an ad-free experience in "
394
398
"return! If there's anything I'd want you to remember from this entire page, "
395
399
"is that you should install AdNauseam right now. Really, do it now! Do it <a "
396
400
"href=\"https://github.com/dhowe/AdNauseam/wiki/Install-AdNauseam-on-Chromium-"
397
401
"based-browsers#install-adnauseam\">on Chrome!</a> Do it <a href=\"https://"
398
402
"microsoftedge.microsoft.com/addons/detail/adnauseam/"
399
403
"mlojlfildnehdpnlmpkeiiglhhkofhpb\">on Edge!</a> Do it <a href=\"https://"
400
404
"addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/adnauseam/\">on Firefox!</a> Do it <a "
401
405
"href=\"https://addons.opera.com/en/extensions/details/adnauseam-2/\">on "
402
406
"Opera!</a> <strong>Just do it!</strong>"
403
407
msgstr ""
404
408
405
409
#: about/templates/about/about.djhtml:390
406
410
msgid "Free software"
407
411
msgstr ""
408
412
409
413
#: about/templates/about/about.djhtml:392
410
414
msgid ""
411
415
"I am a very strong supporter of the free/libre software movement and "
412
416
"organizations that battle to preserve our computing freedom, which I regard "
413
417
"as a human right. I go out of my way to find replacements for any "
414
418
"proprietary software, and have a high tolerance for practical ease of use "
415
419
"I'm willing to sacrifice.<br> Very seldom, I use Windows for some programs "
416
420
"that I need to run for my university courses, as annoying and terrible I "
417
421
"might find that.<br> I also voluntarily help people move from using "
418
422
"proprietary software to free software. I feel responsible for doing so, "
419
423
"because I'm an informatician, and not many people understand these subjects "
420
424
"well. If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux "
421
425
"distros on the internet that are pretty easy for novice free/libre software "
422
426
"users. You can also install them alongside an existing operating system, "
423
427
"giving you the chance to make an easy transition to computing freedom (which "
424
428
"I admit, is difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, "
425
429
"I implore you to give it a shot too."
426
430
msgstr ""
427
431
428
432
#: about/templates/about/about.djhtml:411
429
433
msgid "Cultural works"
430
434
msgstr ""
431
435
432
436
#: about/templates/about/about.djhtml:413
433
437
msgid ""
434
438
"Although I avoid proprietary software, I take a mild approach to proprietary "
435
439
"video games. This is because games serve a cultural/entertainment purpose, "
436
440
"not a general/functional purpose. They're a form of art, so to speak. That's "
437
441
"a fundamental difference from other types of software, and that reflects in "
438
442
"how I experience (the lack of) freedom in games. I do draw the line with <a "
439
443
"href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" "
440
444
"target=\"_blank\">games that are distributed with malware</a>, most often "
441
445
"taking the form of <a href=\"https://www.defectivebydesign.org/"
442
446
"what_is_drm_digital_restrictions_management\" target=\"_blank\">intrusive "
443
447
"DRM</a>. <br> However, I still think that games also ought to be free "
444
448
"software, because that would also make them free cultural works. Proprietary "
445
449
"games can get lost because of technical changes (ranging from instruction "
446
450
"set architecture to a specific high-level library or simply the DRM), making "
447
451
"them unplayable as time goes on."
448
452
msgstr ""
449
453
450
454
#: about/templates/about/activism.djhtml:41
451
455
#: about/templates/about/main_content.djhtml:141
452
-
msgid "Activism"
+
456
msgid "Activism"
453
457
msgstr ""
454
458
455
459
#: about/templates/about/activism.djhtml:42
456
460
msgid ""
457
461
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the "
458
462
"world as we all know it."
459
463
msgstr ""
460
464
461
465
#: about/templates/about/activism.djhtml:46
462
466
msgid "Activism?"
463
467
msgstr ""
464
468
465
469
#: about/templates/about/activism.djhtml:47
466
470
msgid ""
467
471
"Our world can only get better if people care about it, and believe that a "
468
472
"better world is possible. Maybe that's naive, but tell that to those who "
469
473
"believe in something, and actively strive to better the world. They come in "
470
474
"all sizes and types, but they're collectively named \"activists\". Now, I "
471
475
"know that most people reading this don't think about themselves as being an "
472
476
"activist; most likely you're studying, or working a career, taking care of "
473
477
"friends and/or family. You don't have time for activism. At best, you might "
474
478
"donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe even just because "
475
479
"it's a small tax writeoff."
476
480
msgstr ""
477
481
478
482
#: about/templates/about/activism.djhtml:59
479
483
msgid ""
480
484
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong> This page is not "
481
485
"to tell you about how you're not doing <em>enough</em> or why it would "
482
486
"matter more than what you're currently doing. There are enough other people "
483
487
"that profess that already, and I personally don't think it helps activism a "
484
488
"lot. Besides, lots of people already do things because they assume it helps. "
485
489
"Look at recycling, blood donations, organ transplants (especially altruistic "
486
490
"donations), child adoption, and so on. I know it's not often regarded as "
487
491
"activism, but I do want to look at it in different ways than the "
488
492
"stereotypical spreading of pamphlets and asking for signatures on market "
489
493
"squares."
490
494
msgstr ""
491
495
492
496
#: about/templates/about/activism.djhtml:71
493
497
msgid ""
494
498
"That's why I made this page for activism: I think a lot of people really "
495
499
"want to make a change, but don't see it as viable for their life. Or they're "
496
500
"not sure what to do. Here, I present a list of causes and activities I "
497
501
"believe can make the world a better place for everyone. It's also important "
498
502
"to remember that nobody can do everything, plenty of valid reasons why "
499
503
"that's the case. Maybe you think that organic farming is better for the "
500
504
"environment, but you still buy non-organic food because you can't afford the "
501
505
"higher price. But that doesn't mean that partaking in activism is "
502
506
"hypocritical by default (which is a reasoning that somebody actually used in "
503
507
"a discussion about activism with me). On this page, you find causes I "
504
508
"believe in, that you can donate to, or small things you can do in your daily "
505
509
"life that help that. You won't find the general calls to action here like "
506
510
"\"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\", I assume most "
507
511
"people already see those often enough. I target more specific and fewer "
508
512
"mentioned points. For some things, I propose certain replacements to "
509
513
"\"ease\" taking on a cause without disrupting your life too radically. I "
510
514
"hope it allows you to partake more in activism, because our world definitely "
511
515
"needs some more of it right now."
512
516
msgstr ""
513
517
514
518
#: about/templates/about/activism.djhtml:91
515
519
msgid ""
516
520
"I want to end this with a nice citation, <a href=\"https://en.wikiquote.org/"
517
521
"wiki/Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\" "
518
522
"target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:"
519
523
msgstr ""
520
524
521
525
#: about/templates/about/activism.djhtml:94
522
526
msgid ""
523
527
"If there is no struggle, there is no progress. Those who profess to favor "
524
528
"freedom, and yet depreciate agitation, are men who want crops without "
525
529
"plowing up the ground. They want rain without thunder and lightning. They "
526
530
"want the ocean without the awful roar of its many waters. This struggle may "
527
531
"be a moral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and "
528
532
"physical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without a "
529
533
"demand. It never did and it never will."
530
534
msgstr ""
531
535
532
536
#: about/templates/about/activism.djhtml:106
533
537
msgid "Urgent: Do NOT procreate"
534
538
msgstr ""
535
539
536
540
#: about/templates/about/activism.djhtml:108
537
541
msgid ""
538
542
"I know this sounds pretty radical, but allow me to explain in detail. I'm "
539
543
"sure you'll understand.<br> The scientific consensus is clear: Humans are "
540
544
"the main cause of the climate mayhem, period. Collectively, we are ruining "
541
545
"the planet's ecosphere. It's also clear that there's a direct correlation "
542
546
"between the earth's temperature, and the amount of humans that are on it: <a "
543
547
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100.svg\" "
544
548
"target=\"_blank\">This graph</a> shows the rise of the global population, "
545
549
"and <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends."
546
550
"png\" target=\"_blank\">these graphs</a> show the increase of greenhouse "
547
551
"gases during that same timespan."
548
552
msgstr ""
549
553
550
554
#: about/templates/about/activism.djhtml:122
551
555
msgid ""
552
556
"I'm not the first one to state that having no children is the best thing you "
553
557
"can do: <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/"
554
558
"pdf\" target=\"_blank\">A study</a> calculated that living a <em>completely</"
555
559
"em> car-free life reduces your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO(-"
556
-
"equivalent emissions) per year, while having just one <strong>(just one!) "
+
560
"equivalent emissions) per year, while having just one <strong>(just one!) "
557
561
"fewer child reduces it by 58.6 tonnes of CO. Per. Year.</strong> It goes "
558
-
"without saying that having one fewer child is <em>way</em> easier than "
+
562
"without saying that having one fewer child is <em>way</em> easier than "
559
563
"living without a car for the rest of your life.<br> You can see why it "
560
564
"strikes me as very odd that lots of people are calling for small solutions "
561
565
"like electrical cars, or a vegetarian diet, while at the same time omitting "
562
566
"what might be the easiest and most effective solution to make a truly great "
563
567
"impact on the world. Sure, the other things help, but not nearly as much as "
564
568
"having no/fewer children."
565
569
msgstr ""
566
570
567
571
#: about/templates/about/activism.djhtml:137
568
572
msgid ""
569
573
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus: Every "
570
574
"ecological problem caused by humans gets larger and more destructing with "
571
575
"every new human. The easiest and best solution to this problem, is to do as "
572
576
"I do, and have no children. By not creating more humans, you are saving the "
573
577
"planet from probably 4-10 people in the following decades."
574
578
msgstr ""
575
579
576
580
#: about/templates/about/activism.djhtml:144
577
581
msgid ""
578
582
"Some people suggest that not the amount of people living is the problem, but "
579
583
"that the way they live is bad. So solving the climate mayhem can also happen "
580
584
"with a more sustainable lifestyle.<br> Let's ignore the fact that saying "
581
585
"seven billion people is \"not too much\" is (at least) remarkable. First, "
582
586
"for a lot of people, a more \"sustainable\" lifestyle is simply too hard to "
583
587
"accomplish. The more people there are, the less resources are available for "
584
588
"everyone. Lowering the population directly implies that everyone's lifestyle "
585
589
"becomes automatically more sustainable, and requires practically no "
586
590
"difficult intervention.<br> Also, this statement prepositions that there's "
587
591
"enough resources for everyone. This is ignorant; if everyone lived in a "
588
592
"decent way, we'd need at least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the "
589
593
"disgusting way people in third world countries have to live can't even "
590
594
"offset a way of living humanely.<br> Finally, the climate mayhem has already "
591
595
"started, and its consequences are already happening. Even assuming that 7 "
592
596
"billion people is not too much, getting them all to live sustainable will "
593
597
"take way longer than simply reducing the population, and we can't afford any "
594
598
"delay.<br> Oh, and before I forget: Having no children and a sustainable "
595
599
"lifestyle are not mutually exclusive. We can (and must) do both."
596
600
msgstr ""
597
601
598
602
#: about/templates/about/activism.djhtml:167
599
603
msgid ""
600
604
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad suggestion.<br> "
601
605
"First, simply making this statement implies that economical progress is an "
602
606
"argument that's worth taking into consideration with the current direction "
603
607
"we're heading, which is one where the economy will be the least of our "
604
608
"problems.<br> Secondly, many economists say that a constant growth is "
605
609
"economically necessary, and since the economy grows with more people, "
606
610
"reducing the birth rate is bad. This argument dismisses discussion out of "
607
611
"hand (\"It goes against our current system, therefore this will be bad\"). "
608
612
"It also assumes that we should always work towards \"economic growth\", "
609
613
"which could work if the planet would also grow infinitely. Since it doesn't, "
610
614
"economic growth is finitely bound, and since <a href=\"https://en.wikipedia."
611
615
"org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target=\"_blank\"> we're currenty using more "
612
616
"of the Earth than it can possibly replenish</a>, we've exceeded that limit. "
613
617
"Thus, our current economic situation is incompatible with the planet we all "
614
618
"live on. One of the two must change, and we're stuck on Earth, so the "
615
619
"economy must change.<br> While we're on the subject of economics: A "
616
620
"reduction in the world population has also secondary economical benefits: "
617
621
"It's easier for a government to pay for healthcare and education if there "
618
622
"are fewer students/patients to pay for in the first place. These funds can "
619
623
"then easily be divested to paying pensions for the elderly, or other "
620
624
"problems that need funding. Also, jobs that have struggle with constant "
621
625
"shortage of workforce (like school teachers) will see this problem gradually "
622
626
"disappear. Of course, global heating already puts economies across the "
623
627
"planet in jeopardy because of all the problems it causes, that then need "
624
628
"fixing. It also causes so-called climate refugees, who also need to be "
625
629
"granted asylum, and all the costs that come with it."
626
630
msgstr ""
627
631
628
632
#: about/templates/about/activism.djhtml:198
629
633
msgid ""
630
634
"Governments ought to teach children in school about this matter, and spread "
631
635
"information about (working) anticonception measures. An increase in abortion "
632
636
"rights will also help, and is also beneficial to the rights of women, "
633
637
"another important topic. It goes without saying that I am pro abortion "
634
638
"rights.<br> Of course, many of these measures directly contradict religious "
635
639
"teachings (including the thought that women must give birth as much as "
636
640
"possible, <a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-"
637
641
"wil-dat-vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\"> "
638
642
"ideas that are also often espoused by extremist groups, like Vlaams-"
639
643
"Belachelijk and AfD</a>), but we mustn't listen to that; they're "
640
644
"fundamentally irrational, and their preachers would rather condemn people to "
641
645
"parenthood against their will, rather than allow abortions, which are "
642
646
"medically speaking less dangerous procedures than giving birth. Forcing "
643
647
"people to risk maternal death against their will because of a flawed "
644
648
"reasoning is reprehensible."
645
649
msgstr ""
646
650
647
651
#: about/templates/about/activism.djhtml:214
648
652
msgid ""
649
653
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry that my call "
650
654
"to not have children will cause that; there is no way I'd ever become so "
651
655
"influential that I would cause that to happen. Therefore, any change that I "
652
656
"might cause is all to the good.<br> I also don't want governmentally issued "
653
657
"laws that limit procreation; that is very unlikely to work anyway, and since "
654
658
"lower income households have more children on average than higher income, "
655
659
"the burden of such a law would fall on those people that have enough "
656
660
"problems already. It would also fuel the idea that wanting a family should "
657
661
"be a misdemeanour, which is ridiculous.<br> To continue on that: The "
658
662
"government should focus especially on lower income households and "
659
663
"communities with strong religious influences, because these groups "
660
664
"statistically have the largest families. Reducing the birthrate with them "
661
665
"will have more effect than with other types of households, and is a good way "
662
666
"to allocate government resources effectively.<br> Also, children that are "
663
667
"born, deserve/need all the help to develop themselves, and laws need to be "
664
668
"put in place that supports families, such as school and child subsidies, to "
665
669
"name a few."
666
670
msgstr ""
667
671
668
672
#: about/templates/about/activism.djhtml:234
669
673
msgid ""
670
674
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested in child "
671
675
"care, is then completely up to you to use for other things. You can go on a "
672
676
"very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a lucrative "
673
677
"career, study, ..."
674
678
msgstr ""
675
679
676
680
#: about/templates/about/activism.djhtml:240
677
681
msgid ""
678
682
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem "
679
683
"whatsoever: Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading "
680
684
"this, and studies show that adoption does wonders for a child's development. "
681
685
"By adoption (or fostering), you can build a family, without increasing the "
682
686
"climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better world, and "
683
687
"be a parent to somebody who desperately needs it."
684
688
msgstr ""
685
689
686
690
#: about/templates/about/activism.djhtml:249
687
691
msgid "(Anti-)Glossary"
688
692
msgstr ""
689
693
690
694
#: about/templates/about/activism.djhtml:251
691
695
msgid ""
692
696
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate our thoughts, how "
693
697
"we perceive the world and how we organize that. The way we speak impacts "
694
698
"what people think of us, and influences how they might think about stuff."
695
699
"<br> All that to say that another form of activism can come from using a "
696
700
"vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what you "
697
701
"say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other people "
698
702
"the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use to "
699
703
"avoid misconceptions in your daily conversation.<br> For a glossary related "
700
704
"to informatics, I urge you to read <a target=\"_blank\" href=\"https://www."
701
705
"gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html\"> the GNU project glossary</a> which "
702
706
"handles that off already. My glossary here is a personal one, and tackles "
703
707
"more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a term, I "
704
708
"will put a link to where I found it."
705
709
msgstr ""
706
710
707
711
#: about/templates/about/activism.djhtml:409
708
712
msgid "Pro-life"
709
713
msgstr ""
710
714
711
715
#: about/templates/about/activism.djhtml:409
712
716
msgid "Pro-death"
713
717
msgstr ""
714
718
715
719
#: about/templates/about/activism.djhtml:410
716
720
msgid ""
717
721
"People that fight against abortion rights see this as some kind of moral "
718
722
"crusade that they are pro-life, as if to say that people who propose "
719
723
"abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not only do abortions "
720
724
"allow many people a path out of poverty (which would also impoverise any "
721
725
"offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous to the "
722
726
"pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has the highest "
723
727
"amount of maternal deaths in the developed world because of these people. "
724
728
"Thus, they are responsible for the deaths of many people, and since they see "
725
729
"no problem with their views, they are pro-death people.<br> <a "
726
730
"target=\"_blank\" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/"
727
731
"abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\"> I did not coin "
728
732
"this term.</a>"
729
733
msgstr ""
730
734
731
735
#: about/templates/about/activism.djhtml:425
732
736
msgid "Pro-choice"
733
737
msgstr ""
734
738
735
739
#: about/templates/about/activism.djhtml:425
736
740
msgid "Pro abortion rights"
737
741
msgstr ""
738
742
739
743
#: about/templates/about/activism.djhtml:426
740
744
msgid ""
741
745
"Pro-choice is used by people that propose extension of abortion rights, but "
742
746
"don't want to stress people with their views. As such they state this is a "
743
747
"matter of choice, while omitting the challenge of condemnation of abortion "
744
748
"rights.<br> Let me be clear that no person in their right mind would say "
745
749
"having an abortion is a pleasant thing. And in a world where women don't "
746
750
"ever have a risk of getting pregnant if they don't want to, abortion "
747
751
"probably wouldn't be so necessary. But in this world, it happens. And when "
748
752
"it does, these people deserve all the help they can get. Abortion rights "
749
753
"make that legally possible.<br> People who do undergo abortion do this "
750
754
"<em>because they have no choice left anymore</em>, so saying that this is "
751
755
"about choice is wrong. It is about the right to have an abortion when "
752
756
"necessary, an essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, "
753
757
"so be it.<br> <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary."
754
758
"html#pro-choice\"> I did not coin this term.</a>"
755
759
msgstr ""
756
760
757
761
#: about/templates/about/activism.djhtml:445
758
762
msgid "Literally just the name of the study"
759
763
msgstr ""
760
764
761
765
#: about/templates/about/activism.djhtml:446
762
766
msgid ""
763
767
"A lot of studies have been labeled STEM in recent years, because some people "
764
768
"suggest that we need a lot of people with knowledge in those fields for the "
765
769
"future.<br> I'm under the impression that it's now being regarded as "
766
770
"something that puts \"STEM studies\" on a better level of regard than other "
767
771
"studies. \"STEM label or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br> "
768
772
"I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that we "
769
773
"desperately need, also in this ever more connected world; interpreters are "
770
774
"needed for translation, lawyers are required to give citizens legal "
771
775
"representation and guidance, sociologists give us a scientifically based "
772
776
"idea of how humans interact, and so on. I've studied informatics and I'd "
773
777
"like people to call me what I am: a student of informatics, not a \"STEM "
774
778
"undergraduate\"."
775
779
msgstr ""
776
780
777
781
#: about/templates/about/activism.djhtml:460
778
782
msgid "X-phobia or x-phobe"
779
783
msgstr ""
780
784
781
785
#: about/templates/about/activism.djhtml:460
782
786
msgid "Anti-x"
783
787
msgstr ""
784
788
785
789
#: about/templates/about/activism.djhtml:461
786
790
msgid ""
787
791
"A phobia is a psychological issue that some people experience, where they "
788
792
"develop an uncontrollable fear for a certain thing or situation, a fear "
789
793
"that's very excessive in relation to the actual danger of that thing or "
790
794
"situation. When their phobias are triggered, these people undergo heavy "
791
795
"distress. This is not their fault, so people with phobias should not be "
792
796
"punished or scorned for having phobias.<br> However, the suffix \"phobia\" "
793
797
"is also used when this description doesn't apply at all, with terms like "
794
798
"homophobia, transphobia, xenophobia, ... (or -phobe to describe a person). "
795
799
"<strong>These are not phobias, these are forms of bigotry.</strong> They're "
796
800
"against the existence of certain groups of people and try to shift public "
797
801
"opinion into supporting their bigoted views, in order to reduce judicial "
798
802
"protections of these people, and eventually, prohibition of these people "
799
803
"being themselves. This is in no way comparable to having an irrational fear "
800
804
"of something mundane, so please don't call them phobias.<br> The correct "
801
805
"affix when you're against something, is \"anti-\". The term \"anti-Semite\" "
802
806
"is a good example of this, and we should apply the same affix for other "
803
807
"types of bigotry; if you're against homophiles, you're an anti-homophile. If "
804
808
"you're against transgenders, you're anti-transgender. This makes it clear "
805
809
"that bigotry against these groups is a concious choice a person makes, and "
806
810
"not something that person does against per own will."
807
811
msgstr ""
808
812
809
813
#: about/templates/about/activism.djhtml:485
810
814
msgid "Computer science"
811
815
msgstr ""
812
816
813
817
#: about/templates/about/activism.djhtml:485
814
818
msgid "Informatics"
815
819
msgstr ""
816
820
817
821
#: about/templates/about/activism.djhtml:486
818
822
msgid ""
819
823
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is "
820
824
"often referred to as merely \"Computer science\", as if the only thing I "
821
825
"learned about is just \"computers\". That is degrading to my study and to my "
822
826
"abilities, as well as to other students of informatics.<br> Informatics is "
823
827
"the study of information: In more practical terms, that means a student-"
824
828
"informatician learns about how information is retrieved, the nature of "
825
829
"information itself, how we can store information, how we infer new "
826
830
"information from data. The focus is really, <em>information</em>, not "
827
831
"computers.<br> This means that an informatician wields a toolbelt of various "
828
832
"skills: Per must learn about: <ul> <li>Statistics; the mathematical "
829
833
"principles to interpret and collect information, as well as inferring "
830
834
"conclusions from that information.</li> <li>Discrete mathematics; the "
831
835
"theories behind sets, tuples, graphs, algorithms, and so on.</li> <li>Logic; "
832
836
"this teaches about collections, making sound proofs, and computational "
833
837
"complexity of algorithms.</li> <li>Human interactions; how do people "
834
838
"communicate with technology, how can we take their data and present them "
835
839
"with understandable services, how do we deal with visually impaired, ...</"
836
840
"li> <li>Software engineering; what are crucial steps in developing software "
837
841
"that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how do you talk "
838
842
"to clients and learn their wishes?</li> <li>Telecommunication; what are the "
839
843
"ways that we can transmit data, how do imperfections occur and can we fix "
840
844
"them, can we perfectly reconstruct an analog, continuous signal with a "
841
845
"digital, discrete one, ...</li> <li>Cryptography; how do we secure "
842
846
"information, transmit it without eavesdropping, can we safeguard vital "
843
847
"communications?</li> <li>And so on...</li> </ul> Informatics is a very broad "
844
848
"study, and computer science is a part of that, true. But just calling it "
845
849
"that does disservice to what it's really about. It also makes it sound as if "
846
850
"there's not really that much to it, who doesn't work with computers? The "
847
851
"reason that it's so often called that, is because informatics is thorougly "
848
852
"linked to computers, and computers are actually incredibly handy tools for "
849
853
"our study. But they're not the sole focus (at least not at the universities "
850
854
"I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a wizard would destroy "
851
855
"all computers overnight, lots of fields in informatics could still exist on "
852
856
"their own merits. Studying a science is all about learning the how, the why, "
853
857
"the fundamentals, of your field, not just the tools you use, that's what "
854
858
"college is for.<br> Calling informatics just \"computer science\" is akin to "
855
859
"calling mathematics \"number science\"; it is true that mathematics has "
856
860
"undoubtedly close connections with digits and numbers, but calling the whole "
857
861
"study by that name does not take into account all the other fields that "
858
862
"mathematics encompasses, most of which don't even really need numbers at all "
859
863
"to exist. We understand that and call it by its proper name, so as to avoid "
860
864
"reducing it to a portion of it that's very visible in our daily lives. "
861
865
"Please treat informatics with the same reasoning, and don't call it "
862
866
"\"computer science\"."
863
867
msgstr ""
864
868
865
869
#: about/templates/about/activism.djhtml:542
866
870
msgid "Don't buy diamonds"
867
871
msgstr ""
868
872
869
873
#: about/templates/about/activism.djhtml:544
870
874
msgid ""
871
875
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The profits fuel cruel "
872
876
"wars, which cause havoc on the local population and finance terrorism on the "
873
877
"African people, as well as enslavement.<br> They're also worthless; diamond "
874
878
"is a very abundant material, and can easily be made in laboratories. The "
875
879
"price is artificially inflated by the monopoly on diamond distribution by "
876
880
"the De Beers corporation. Buying a diamond automatically means you're being "
877
881
"scammed."
878
882
msgstr ""
879
883
880
884
#: about/templates/about/activism.djhtml:553
881
885
msgid ""
882
886
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual also fueled by a De "
883
887
"Beers advertising campaign), look out for (cubic) zirconia or moissanite "
884
888
"rings. They're a ton cheaper, and look exactly like diamonds. The latter was "
885
889
"even mistaken for diamond by the person who discovered it for the first time!"
886
890
msgstr ""
887
891
888
892
#: about/templates/about/activism.djhtml:560
889
893
msgid "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram"
890
894
msgstr ""
891
895
892
896
#: about/templates/about/activism.djhtml:562
893
897
msgid ""
894
898
"Facebook (and the other social media platforms owned by billionaire "
895
899
"Zuckerberg) is an immense threat to our civil rights and liberties. I cannot "
896
900
"possibly overstate how important it is that we collectively act to make this "
897
901
"company rot away.<br> The useds of Facebook have their lives completely "
898
902
"tracked and monitored, everything. It's a flagrant privacy violation.<br> "
899
903
"Believe me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard pill to "
900
904
"swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and friends, "
901
905
"and humans are social creatures, we long for connection with other people. "
902
906
"When you've been used by Facebook, it's hard to get its hooks off. We cannot "
903
907
"refer to this as an addiction, because that would be like calling eating an "
904
908
"addiction to food. Saying \"I have nothing to hide\" is not what this is "
905
909
"about. It's erroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't "
906
910
"hide from my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow "
907
911
"them to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to come "
908
912
"inside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange juice "
909
913
"but I pay cash because I don't want to be recorded doing so (which happens "
910
914
"when you use debit/credit cards). I'm sure you can imagine more examples "
911
915
"like these.<br> Also, even if you were a person that doesn't care about "
912
916
"privacy, there are people that do, and <strong>need</strong> privacy. "
913
917
"Facebook makes it harder to call upon that right, because its mere existence "
914
918
"changes the <em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy "
915
919
"being something that requires justification: \"Surely if tht many people are "
916
-
"on Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\" For "
917
-
"people that I manage to convince to leave, but just need a final argument to "
918
-
"take the definitive step: I ask you to not only do this for yourself, but "
919
-
"for everyone else as well: Every person being used by Facebook increases the "
920
-
"power it has, but the reverse is also true: Every person that decides to "
921
-
"take off the shackles, makes it easier for others to do as well. By not "
922
-
"being on Facebook, you help everyone else with not being there either."
923
-
msgstr ""
+
920
"are on Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\" "
+
921
"For people that I manage to convince to leave, but just need a final "
+
922
"argument to take the definitive step: I ask you to not only do this for "
+
923
"yourself, but for everyone else as well: Every person being used by Facebook "
+
924
"increases the power it has, but the reverse is also true: Every person that "
+
925
"decides to take off the shackles, makes it easier for others to do as well. "
+
926
"By not being on Facebook, you help everyone else with not being there either."
+
927
msgstr ""
924
928
925
929
#: about/templates/about/activism.djhtml:603
926
930
msgid "Stay safe, and only pay cash"
927
931
msgstr ""
928
932
929
933
#: about/templates/about/activism.djhtml:604
930
934
msgid ""
931
935
"I've written about this in a blog post, but I have to put it here as well, "
932
936
"in detail: One form of activism is to refuse to pay with payment cards. "
933
937
"Insist on being able to pay with cash!</p> <p> Banks love to talk about the "
934
938
"convenience and safety of paying digitally, without really delving into what "
935
939
"those points are for <em>us</em>, the client. I'll be going over some points "
936
940
"to convince you to stop using the digital payments, and pay the actually "
937
941
"safe way."
938
942
msgstr ""
939
943
940
944
#: about/templates/about/activism.djhtml:613
941
945
msgid "The safety myth debunked"
942
946
msgstr ""
943
947
944
948
#: about/templates/about/activism.djhtml:614
945
949
msgid ""
946
950
"So what's about digital payments being \"safe\"? When probing further, "
947
951
"you'll often get the same kind of answers:</p> <ul><li>It's more secure: You "
948
952
"won't lose much money when you get pickpocketed.</li> <li>It's less prone to "
949
953
"forgery: You don't risk accepting counterfeit money.</li> <li>It's hygienic: "
950
954
"Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, and all kinds of "
951
955
"pathogens, posing serious health risks.</li> </ul> <p>So let's handle those "
952
956
"one by one:"
953
957
msgstr ""
954
958
955
959
#: about/templates/about/activism.djhtml:623
956
960
msgid ""
957
961
"The pickpocketing myth: This seems trivial at first glance, but it's "
958
962
"actually the opposite. Debit/Credit cards are only secured with a 4-digit "
959
963
"PIN, which is a step up from cash, true. But they also give direct access to "
960
964
"all the money on your bank accounts. By <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
961
965
"wiki/Shoulder_surfing_(computer_security)\" target=\"_blank\">shoulder "
962
966
"surfing</a>, pickpockets can steal money from every card in your wallet, and "
963
967
"every time you enter your PIN code is a moment you expose that valuable "
964
968
"information. Paying with cash is safer, since you don't walk around with "
965
969
"hundreds of euros all the time, and you don't expose access codes to the "
966
970
"rest of your money."
967
971
msgstr ""
968
972
969
973
#: about/templates/about/activism.djhtml:645
970
974
msgid ""
971
975
"The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small "
972
976
"it's almost ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all "
973
977
"security features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays "
974
978
"for the EU's diversity!):"
975
979
msgstr ""
976
980
977
981
#: about/templates/about/activism.djhtml:688
978
982
msgid ""
979
983
"And all those were just the security features of the bank notes themselves! "
980
984
"Here are some extras to convince you of the safety of using euros as cash:"
981
985
msgstr ""
982
986
983
987
#: about/templates/about/activism.djhtml:691
984
988
msgid ""
985
989
"Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer "
986
990
"firmware."
987
991
msgstr ""
988
992
989
993
#: about/templates/about/activism.djhtml:692
990
994
msgid ""
991
995
"Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict rules, that "
992
996
"they render each \"legal\" counterfeit note completely useless for "
993
997
"monetization."
994
998
msgstr ""
995
999
996
1000
#: about/templates/about/activism.djhtml:695
997
1001
#, python-format
998
1002
msgid ""
999
1003
"The European Union has so much trust in the security of its currency that "
1000
1004
"you can download <a href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/"
1001
1005
"html/index.%(lang.code)s.html\" target=\"_blank\">images of euro bank notes "
1002
1006
"directly from their own website</a>. For high resolution ones, you can send "
1003
1007
"a letter, and after some security and confidentiality checks you can get "
1004
1008
"those as well."
1005
1009
msgstr ""
1006
1010
1007
1011
#: about/templates/about/activism.djhtml:703
1008
1012
msgid ""
1009
1013
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during the "
1010
1014
"COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in the "
1011
1015
"virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was plausible "
1012
1016
"to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted <a "
1013
1017
"href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/cash-"
1014
1018
"in-the-time-of-covid\" target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses "
1015
1019
"no more risk than <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/"
1016
1020
"bank-notes-pose-low-risk-of-spreading-covid-19\" target=\"_blank\">breathing "
1017
1021
"air particles in a shop.</a>"
1018
1022
msgstr ""
1019
1023
1020
1024
#: about/templates/about/gifts.djhtml:38
1021
1025
msgid "Gifts"
1022
1026
msgstr ""
1023
1027
1024
1028
#: about/templates/about/gifts.djhtml:39
1025
1029
msgid ""
1026
1030
"Voor zij die maar niet weten wat ze voor\n"
1027
1031
"mij of Jonathan moeten kopen."
1028
1032
msgstr ""
1029
1033
1030
1034
#: about/templates/about/index.djhtml:5
1031
1035
msgid "Maarten | Main page"
1032
1036
msgstr ""
1033
1037
1034
1038
#: about/templates/about/index.djhtml:12
1035
1039
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:11
1036
1040
msgid "Maarten's website"
1037
1041
msgstr ""
1038
1042
1039
1043
#: about/templates/about/index.djhtml:15
1040
1044
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!"
1041
1045
msgstr ""
1042
1046
1043
1047
#: about/templates/about/main_content.djhtml:4
1044
1048
#: about/templates/about/main_content.djhtml:17
1045
1049
msgid "Welcome!"
1046
1050
msgstr ""
1047
1051
1048
1052
#: about/templates/about/main_content.djhtml:7
1049
1053
#: about/templates/about/main_content.djhtml:19
1050
1054
msgid ""
1051
1055
"Hello there! I'm Maarten, a happy student from Belgium, and this is my "
1052
1056
"amazing personal website. I like a lot of things, and I share some of those "
1053
1057
"in here. Take a look around, read a bit, talk with me, and most importantly, "
1054
1058
"enjoy your stay!"
1055
1059
msgstr ""
1056
1060
1057
1061
#: about/templates/about/main_content.djhtml:56
1058
1062
msgid "Blog"
1059
1063
msgstr ""
1060
1064
1061
1065
#: about/templates/about/main_content.djhtml:58
1062
1066
msgid ""
1063
1067
"My personal scribblepad, written from scratch, on which I ramble about "
1064
1068
"everything I like. Highly recommended while eating breakfast."
1065
1069
msgstr ""
1066
1070
1067
1071
#: about/templates/about/main_content.djhtml:62
1068
1072
msgid "Visit blog"
1069
1073
msgstr ""
1070
1074
1071
1075
#: about/templates/about/main_content.djhtml:71
1072
1076
msgid ""
1073
1077
"Het paradepaardje van mijn website: Een systeem dat mensen toelaat om op hun "
1074
1078
"duizendste gemak de Belgische politiek te raadplegen. Op dit moment in bta "
1075
-
"en er zijn nog een hoop geweldige features onderweg, maar ga nu zeker al "
+
1079
"en er zijn nog een hoop geweldige features onderweg, maar ga nu zeker al "
1076
1080
"maar eens een keer kijken!"
1077
1081
msgstr ""
1078
1082
1079
1083
#: about/templates/about/main_content.djhtml:78
1080
1084
msgid "Naar Demobel gaan"
1081
1085
msgstr ""
1082
1086
1083
1087
#: about/templates/about/main_content.djhtml:86
1084
1088
msgid ""
1085
1089
"I actually don't use GitHub to host my code, contrary to a lot of other "
1086
1090
"coders. Instead, I've been trying to create something that's just fit to my "
1087
1091
"taste. I host a couple of archive repositories there, as well as dotfiles, "
1088
1092
"and that jazz. It's a continuing work, so don't flip your desk if the layout "
1089
1093
"is upside down tomorrow =3"
1090
1094
msgstr ""
1091
1095
1092
1096
#: about/templates/about/main_content.djhtml:93
1093
1097
msgid "Temporarily unavailable"
1094
1098
msgstr ""
1095
1099
1096
1100
#: about/templates/about/main_content.djhtml:95
1097
1101
msgid "Check code"
1098
1102
msgstr ""
1099
1103
1100
1104
#: about/templates/about/main_content.djhtml:103
1101
1105
msgid "About me"
1102
1106
msgstr ""
1103
1107
1104
1108
#: about/templates/about/main_content.djhtml:105
1105
1109
msgid ""
1106
1110
"Well, if you wish to know more of me, I have a page where I describe myself "
1107
1111
"in a couple more sentences. You know, because I can =)"
1108
1112
msgstr ""
1109
1113
1110
1114
#: about/templates/about/main_content.djhtml:110
1111
1115
msgid "Read on"
1112
1116
msgstr ""
1113
1117
1114
1118
#: about/templates/about/main_content.djhtml:116
+
1119
msgid "Wish list"
+
1120
msgstr ""
+
1121
+
1122
#: about/templates/about/main_content.djhtml:116
1115
1123
msgid "Publications"
+
1124
"If you're looking to buy a present for me, Jonathan or both of us, click "
+
1125
"here. (This page is only available in Dutch.)"
+
1126
msgstr ""
+
1127
+
1128
#: about/templates/about/main_content.djhtml:119
+
1129
msgid "Open wishlist"
+
1130
msgstr ""
+
1131
+
1132
#: about/templates/about/main_content.djhtml:125
+
1133
msgid "Publications"
1116
1134
msgstr ""
1117
1135
1118
1136
#: about/templates/about/main_content.djhtml:118
1119
-
msgid ""
+
1137
msgid ""
1120
1138
"Throughout my academic career, I've written a lot, sometimes together with "
1121
1139
"other people. To avoid that these papers get lost to the passing of time, "
1122
1140
"I've decided to publish them on my website, should somebody want to read "
1123
1141
"them."
1124
1142
msgstr ""
1125
1143
1126
1144
#: about/templates/about/main_content.djhtml:123
1127
-
msgid "Consult publications"
+
1145
msgid "Consult publications"
1128
1146
msgstr ""
1129
1147
1130
1148
#: about/templates/about/main_content.djhtml:128
1131
-
msgid "Other projects"
+
1149
msgid "Other projects"
1132
1150
msgstr ""
1133
1151
1134
1152
#: about/templates/about/main_content.djhtml:130
1135
-
msgid ""
+
1153
msgid ""
1136
1154
"Projects come and go, and with my website I can present them to you. This "
1137
1155
"cards takes you to the archive of past projects."
1138
1156
msgstr ""
1139
1157
1140
1158
#: about/templates/about/main_content.djhtml:136
1141
-
msgid "View projects"
+
1159
msgid "View projects"
1142
1160
msgstr ""
1143
1161
1144
1162
#: about/templates/about/main_content.djhtml:143
1145
-
msgid ""
+
1163
msgid ""
1146
1164
"Trying to make this place better takes some time. So I made a page in the "
1147
1165
"hopes that it can engage you to partake in that process. Because it's never "
1148
1166
"too late to begin."
1149
1167
msgstr ""
1150
1168
1151
1169
#: about/templates/about/main_content.djhtml:149
1152
-
msgid "List talking points"
+
1170
msgid "List talking points"
1153
1171
msgstr ""
1154
1172
1155
1173
#: about/templates/about/main_content.djhtml:155
1156
-
msgid ""
1157
-
"Demobel is a voluntary project I created to make Belgian politics "
1158
-
"understandable for normal people. It is a database of all politicians and "
1159
-
"parties, together with the parliaments and the laws they proposed. Not only "
1160
-
"that, but it's also available in no less than 7 languages (!), complete with "
1161
-
"statistics, commentary and grading, all provided by yours truly. It is by "
1162
-
"far the biggest project of my entire website, so be sure to check it out if "
1163
-
"you're wondering which politicians are actually trying to make Belgium "
1164
-
"better, and which ones are lying their ears off!"
1165
-
msgstr ""
1166
-
1167
-
#: about/templates/about/main_content.djhtml:166
1168
-
msgid "Open Demobel"
1169
-
msgstr ""
1170
-
1171
-
#: about/templates/about/main_content.djhtml:172
1172
-
msgid "Qzertyuiop network"
+
1174
msgid "Qzertyuiop network"
1173
1175
msgstr ""
1174
1176
1175
1177
#: about/templates/about/main_content.djhtml:174
1176
-
msgid ""
+
1178
msgid ""
1177
1179
"This website is part of the Qzertyuiop network, connecting my closest "
1178
1180
"friends over the internet. From this card, you can go to their websites as "
1179
1181
"well!"
1180
1182
msgstr ""
1181
1183
1182
1184
#: about/templates/about/main_content.djhtml:193
1183
-
msgid "Contact me"
+
1185
msgid "Contact me"
1184
1186
msgstr ""
1185
1187
1186
1188
#: about/templates/about/main_content.djhtml:194
1187
-
msgid ""
+
1189
msgid ""
1188
1190
"If you wish to contact me, use this convenient form, the most direct link to "
1189
1191
"yours truly. Leave me a thank you note, tell me something important, or "
1190
1192
"correct a typo I made, it's all good, I love to hear from you! <!--If "
1191
1193
"necessary, put some contact info of yourself in your message so I can get "
1192
1194
"back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding a "
1193
1195
"hyperlink will put automatically ban your computer from my website and "
1194
1196
"probably make it explode, so don't do that.-->"
1195
1197
msgstr ""
1196
1198
1197
1199
#: about/templates/about/main_content.djhtml:205
1198
-
msgid "Your name"
+
1200
msgid "Your name"
1199
1201
msgstr ""
1200
1202
1201
1203
#: about/templates/about/main_content.djhtml:207
1202
-
msgid "Your message"
+
1204
msgid "Your message"
1203
1205
msgstr ""
1204
1206
1205
1207
#: about/templates/about/main_content.djhtml:209
1206
-
msgid ""
+
1208
msgid ""
1207
1209
"Bot check: Enter the name of any Belgian province in one of the three "
1208
1210
"Belgian languages (just check Wikipedia!):"
1209
1211
msgstr ""
1210
1212
1211
1213
#: about/templates/about/main_content.djhtml:212
1212
-
msgid "Province"
+
1214
msgid "Province"
1213
1215
msgstr ""
1214
1216
1215
1217
#: about/templates/about/main_content.djhtml:213
1216
-
msgid "Send"
+
1218
msgid "Send"
1217
1219
msgstr ""
1218
1220
1219
1221
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:5
1220
1222
msgid "Project archive"
1221
1223
msgstr ""
1222
1224
1223
1225
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:6
1224
1226
msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to."
1225
1227
msgstr ""
1226
1228
1227
1229
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:20
1228
1230
msgid "Navigation"
1229
1231
msgstr ""
1230
1232
1231
1233
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:21
1232
1234
msgid "Front page"
1233
1235
msgstr ""
1234
1236
1235
1237
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:27
1236
1238
msgid ""
1237
1239
"I collect the parts of my website here that are now obsolete, for the "
1238
1240
"purpose of archiving them if somebody wants to see them."
1239
1241
msgstr ""
1240
1242
1241
1243
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:34
1242
1244
msgid "Ghent University elections 2019"
1243
1245
msgstr ""
1244
1246
1245
1247
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:36
1246
1248
msgid ""
1247
1249
"In 2020, Jonathan and I were canditates for the Board of Governors at Ghent "
1248
1250
"University. If you want to know what we want(ed) to change, then this is the "
1249
1251
"place for you."
1250
1252
msgstr ""
1251
1253
1252
1254
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:44
1253
1255
msgid "View project page"
1254
1256
msgstr ""
1255
1257
1256
1258
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:46
1257
1259
msgid "Quotebook"
1258
1260
msgstr ""
1259
1261
1260
1262
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:52
1261
1263
msgid ""
1262
1264
"When I was a student at Hasselt University, I maintained a quotebook as "
1263
1265
"special treat for my buddies of Informatics. An amazing time that's long "
1264
1266
"past now, but I keep a little link to the project because nostalgia is "
1265
1267
"comforting."
1266
1268
msgstr ""
1267
1269
1268
1270
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:58
1269
1271
msgid "Open quotebook"
1270
1272
msgstr ""
1271
1273
1272
1274
#: about/templates/about/websites.djhtml:5
1273
1275
msgid "Web of important sites"
1274
1276
msgstr ""
1275
1277
1276
1278
#: about/templates/about/websites.djhtml:6
1277
1279
msgid ""
1278
1280
"\n"
1279
1281
"Collecting and listing those websites that I think deserve to be listed.\n"
1280
1282
msgstr ""
1281
1283
1282
1284
#: about/templates/about/websites.djhtml:13
1283
1285
msgid ""
1284
1286
"\n"
1285
1287
"\n"
1286
1288
msgstr ""
1287
1289
1288
1290
#: about/templates/about/websites.djhtml:17
1289
1291
msgid ""
1290
1292
"\n"
1291
1293
"    The 'Taaltelefoon' is a project of the Flemish government that lists a "
1292
1294
"lot\n"
1293
1295
"    of information about the spelling and grammar in Dutch and Flemish. It "
1294
1296
"also\n"
1295
1297
"    gives advice about when and how to apply the rules of the Dutch "
1296
1298
"language\n"
1297
1299
"    properly. It's my first stop for these questions and almost always my "
1298
1300
"last.\n"
1299
1301
msgstr ""
1300
1302
1301
1303
#: about/templates/about/websites.djhtml:24
1302
1304
msgid ""
1303
1305
"\n"
1304
1306
"    My brother is a proud interior architect with an impressive portfolio "
1305
1307
"and\n"
1306
1308
"    who's already been featured in Belgian newspapers. The best place to "
1307
1309
"read\n"
1308
1310
"    all about that is his own website, so take a look there if you're "
1309
1311
"curious!\n"
1310
1312
msgstr ""
1311
1313

templates/about/locale/es/LC_MESSAGES/django.po

33 additions and 35 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright © YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4
4
#
5
5
#, fuzzy
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 12:02+0000\n"
11
-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+
11
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
14
"Language: \n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
19
20
20
#: about/templates/about/about.djhtml:5
21
21
msgid "About myself"
22
22
msgstr ""
23
23
24
24
#: about/templates/about/about.djhtml:6
25
25
msgid "A page where I talk about myself, what I do, what I (dis)like, ..."
26
26
msgstr ""
27
27
28
28
#: about/templates/about/about.djhtml:13
29
29
#, python-format
30
30
msgid ""
31
31
"Hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my homepage, My name is "
32
32
"Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I dabble in a lot of things "
33
33
"that I enjoy doing. Some of these things I put on display here, my website, "
34
34
"for the world to see!<br> On this page, I talk a bit about myself, my daily "
35
35
"routine, what I do, my view on life, ... It's not all-encompassing, and I've "
36
36
"narrowed it down quite a bit to the most important things. I share more "
37
37
"about me (and other interesting things) on my blog, so be sure to check that "
38
38
"out as well!"
39
39
msgstr ""
40
40
41
41
#: about/templates/about/about.djhtml:27
42
42
msgid "Hacking"
43
43
msgstr ""
44
44
45
45
#: about/templates/about/about.djhtml:29
46
46
msgid ""
47
47
"What I do most at work and in my spare time is hacking/coding. It's kind of "
48
48
"my jam. I've been working and playing with computers since I was a toddler, "
49
49
"so it shouldn't come as a surprise that that became a big hobby for me. I'm "
50
50
"doing a lot of other things as well, but they're either not really well "
51
51
"enough developed to talk about, or too minor to mention."
52
52
msgstr ""
53
53
54
54
#: about/templates/about/about.djhtml:37
55
55
msgid "Music"
56
56
msgstr ""
57
57
58
58
#: about/templates/about/about.djhtml:39
59
59
msgid ""
60
60
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by hearing most of it, so I "
61
61
"try to avoid it. Especially recent popular songs can irritate me to no end, "
62
62
"almost without exception. Luckily I don't get that much joy out of listening "
63
63
"music anyway, so I don't feel like I miss out a lot.<br>"
64
64
msgstr ""
65
65
66
66
#: about/templates/about/about.djhtml:46
67
67
msgid "Food"
68
68
msgstr ""
69
69
70
70
#: about/templates/about/about.djhtml:48
71
71
msgid ""
72
72
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like a variety of "
73
73
"different things, but I heavily dislike pureed food, beans and peas, and "
74
74
"complex desserts. I'll seldom turn down things like hamburgers, pizzas, ..."
75
75
"<br> Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to eat, "
76
76
"because practically everyone knows how to make it, but almost every time I "
77
77
"try someone's version, it's a different taste. I love how many varieties of "
78
78
"all the pastas exist!<br> This is quite the opposite with fries: Only "
79
79
"Belgians seem to know how fries are served properly. I've seen (and sadly, "
80
80
"tasted) the ways fries are prepared abroad, and it's often an insult against "
81
81
"our national pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium."
82
82
"<br> I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider my "
83
83
"portion \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well "
84
84
"baked, topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them "
85
85
"with a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" "
86
86
"target=\"_blank\">frikandel</a> makes me feel like a true Belgian.<br> These "
87
87
"days my diet is mostly vegetarian; I make an effort to restrict purchasing "
88
88
"meat as much as possible. This definitely helps to reduce my carbon "
89
89
"footprint. Even though vegetarian replacements are still incredibly "
90
90
"expensive, I will keep buying them for the foreseeable future."
91
91
msgstr ""
92
92
93
93
#: about/templates/about/about.djhtml:74
94
94
msgid "Drugs"
95
95
msgstr ""
96
96
97
97
#: about/templates/about/about.djhtml:76
98
98
msgid ""
99
99
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I "
100
100
"can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br> I "
101
101
"do this for multiple reasons: <ul> <li>I don't believe drugs are necessary "
102
102
"to have fun. When I'm with friends they may be drinking alcohol, but I enjoy "
103
103
"my time just as much with non-alcoholic drinks like sodas.</li> <li>Drugs "
104
104
"are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can badly affect the "
105
105
"body long-term. I have no desire for any of that.</li> <li>For social "
106
106
"purposes, it's always easy that I am the person that's sober. This can be "
107
107
"for multiple reasons; an emergency, being the driver of the evening, ...</"
108
108
"li> <li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I "
109
109
"don't have any need to go through that. I enjoy being sober.</li> </ul> That "
110
110
"being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how cannabis "
111
111
"is sometimes used for medical purposes (which I would do as well should I "
112
112
"need it, since that's not recreational), so I don't oppose to others using "
113
113
"them, nor do I refrain from buying them if I know they will be consumed in "
114
114
"moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in "
115
115
"general, forces other people to use it as well in a passive way."
116
116
msgstr ""
117
117
118
118
#: about/templates/about/about.djhtml:100
119
119
msgid "Studies &amp; work"
120
120
msgstr ""
121
121
122
122
#: about/templates/about/about.djhtml:102
123
123
msgid ""
124
124
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University. "
125
125
"(coloquially named UHasselt), and a graduate degree of Scientific "
126
126
"Engineering Informatics from Ghent University, specialisation Artificial "
127
127
"Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the "
128
128
"University of Antwerp. I chose this because I want to keep learning about "
129
129
"informatics as much as possible, and researching it at a university is the "
130
130
"best way to do that."
131
131
msgstr ""
132
132
133
133
#: about/templates/about/about.djhtml:113
134
134
msgid ""
135
135
"I cycle approximately 13 kilometres per day, because I use my bicycle to "
136
136
"commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That "
137
137
"way, I can combine my need for transport with my need to sport. This saves "
138
138
"me a lot of time, because I don't have to spend it with going to a gym."
139
139
msgstr ""
140
140
141
141
#: about/templates/about/about.djhtml:120
142
142
msgid "Politics"
143
143
msgstr ""
144
144
145
145
#: about/templates/about/about.djhtml:121
146
146
msgid ""
147
147
"I keep myself informed about political subjects that interest me. A list of "
148
148
"some subjects I follow with hightened attention: <ul> <li>Law enforcement</"
149
149
"li> <li>Public transport</li> <li>Climate mayhem</li> <li>Freedom and "
150
150
"privacy</li> <li>Human rights</li> <li>Digital agenda</li> <li>Copyright "
151
151
"abuse &amp; reform</li> <li>Belgian communautarian debate</li> "
152
152
"<li>Governmental &amp; corporate accountability</li> </ul> I also hold "
153
153
"opinions on many issues, which I believe to be rational (but who doesn't, "
154
154
"right?), but I don't feel attached to a political orientation, nor do I "
155
155
"change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in "
156
156
"general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and pirate "
157
157
"parties often espouse. But again, my opinions might differ drastically. Do "
158
158
"ask me if you would like to know more, I'm all for explaining."
159
159
msgstr ""
160
160
161
161
#: about/templates/about/about.djhtml:143
162
162
msgid "How I do my computing"
163
163
msgstr ""
164
164
165
165
#: about/templates/about/about.djhtml:145
166
166
msgid ""
167
167
"It's what I do most, so for those interested, I figured I'd talk about how I "
168
168
"do the things with computers =3"
169
169
msgstr ""
170
170
171
171
#: about/templates/about/about.djhtml:149
172
172
#, python-format
173
173
msgid ""
174
174
"I have a reliable computer that I built myself, a companion laptop through "
175
175
"Hasselt University, and a work laptop from the University of Antwerp. Both "
176
176
"run <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>, the best "
177
177
"<a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a> distro out there. I do "
178
178
"almost all my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" "
179
179
"target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, "
180
180
"working, and system maitenance. I sometimes also use <a  href=\"https://"
181
181
"neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. &gt;80%% of my work is text "
182
182
"related, and terminals are just better at that than a fully fledged desktop "
183
183
"environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
184
184
"wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, <a "
185
185
"href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>, <a "
186
186
"href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>, and (my current "
187
187
"favourite) <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>. "
188
188
"I'm still learning how to fully use the latter one, which is a very exicting "
189
189
"journey. It almost feels like learning to program for the second time!<br> I "
190
190
"run <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS</a> on "
191
191
"my phone (In laymen terms: It's basically a cool and slim Android/Linux "
192
192
"version with next to no Google interference).<br> Code repositories are "
193
193
"always <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a> repos, no "
194
194
"exceptions. Depending on the project size, I use a simple dependency "
195
195
"listing, or a recognized project manager like <a href=\"https://leiningen."
196
196
"org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>, <a href=\"https://STACKLINK.org/\" "
197
197
"target=\"_blank\">Stack</a> or <a href=\"http://doc.crates.io/\" "
198
198
"target=\"_blank\">Cargo</a>."
199
199
msgstr ""
200
200
201
201
#: about/templates/about/about.djhtml:186
202
202
msgid "My website"
203
203
msgstr ""
204
204
205
205
#: about/templates/about/about.djhtml:188
206
206
#, python-format
207
207
msgid ""
208
208
"My web server runs on <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</"
209
209
"a>with an enabled QUIC module. The website itself is built using <a "
210
210
"href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python "
211
211
"web framework that's extremely well written. Data is stored in a PostgreSQL "
212
212
"database. On that amazing foundation, I've been able to build a very strong "
213
213
"and secure website that's 100%% mine."
214
214
msgstr ""
215
215
216
216
#: about/templates/about/about.djhtml:200
217
217
msgid ""
218
218
"I take pride in how I present my website, since I do so by only using the "
219
219
"best practices, of which a lot have been forgotten by other web developers, "
220
220
"even in university courses: The most noteworthy aspect of that is that I do "
221
-
"not use any JavaScript in my website: A cornerstone of good web design is "
+
221
"not use any JavaScript in my website: A cornerstone of good web design is "
222
222
"that your website ought to retain its functionality even if JavaScript is "
223
223
"not available. I go one step further than that, and don't write JavaScript "
224
224
"at all! This way, I can show the world by example that you <em>can</em> "
225
225
"create nice-looking, interactive, responsive and fast websites for both "
226
226
"desktop computers and phones without having to resort to JS.<br> Compare "
227
227
"that to other websites that, once you visit them, are caught with their "
228
228
"pants on their knees and a sad line of text on the upper left corner (if "
229
229
"anything is shown at all) á la “Please enable JavaScript for our web "
230
230
"application”, which actually means: “We're so bad at making websites we "
231
231
"can't even show you some basic text and images without client-side "
232
232
"scripting, yet we're so full of it we think our garbage qualifies for the "
233
233
"word 'application'.” How pathetic!"
234
234
msgstr ""
235
235
236
236
#: about/templates/about/about.djhtml:221
237
237
msgid ""
238
238
"This also means I do my best to respect the privacy of my website's visitors "
239
239
"as much as possible. I do not block Tor nodes, proxies, VPNs or any other "
240
240
"technique that help users protect their privacy online."
241
241
msgstr ""
242
242
243
243
#: about/templates/about/about.djhtml:225
244
244
msgid ""
245
245
"My friends have advised me to use Cloudflare to keep my website in the air "
246
246
"when it goes down and to block (D)DoS attacks. I have looked into that and "
247
247
"decided to categorically reject Cloudflare entirely because of two major "
248
248
"problems:"
249
249
msgstr ""
250
250
251
251
#: about/templates/about/about.djhtml:229
252
252
msgid ""
253
253
"<ul><li>When Cloudflare is suspicious of a visitor (i.e. if the IP address "
254
254
"is flagged), it will present the user a so-called Captcha. This implies two "
255
255
"ethical wrongs: <ul><li>Cloudflare actively checks the visitor's location "
256
256
"based on per IP address. Tracking people's location is unjust.</li> "
257
257
"<li>Cloudflare used to require any visitor it deemed suspicious to connect "
258
258
"to Google and force that visitor to help Google with annotating its datasets "
259
259
"through its reCaptcha system. To add insult to injury, it paid that same "
260
260
"visitor with Google surveillance in the process. Since 2020, Cloudflare has "
261
261
"moved to hCaptcha, citing privacy concerns with Google. However, this "
262
262
"doesn't fix the core problem, as it still requires one to trust another "
263
263
"third company with per data. Perhaps hCaptcha is more trustworthy than "
264
264
"Google, but we cannot presume that. </li></ul> <li>Cloudflare functions by "
265
265
"acting as a man-in-the-middle in encrypted (HTTPS) communication between a "
266
266
"server and the visitor. This is mandatory, because otherwise, the browser "
267
267
"would immediately inform the user that an unknown party (Cloudflare) is "
268
268
"injecting its own data in your communication with me (maartenv.be). Note "
269
269
"that I don't call this an 'attack' because I don't see this as malicious "
270
270
"intent by Cloudflare. However, it does imply that everything you send to my "
271
271
"server is technically completely visible to Cloudflare as well. This "
272
272
"requires my visitors to put blind trust in Cloudflare and I cannot and will "
273
273
"not ask them to do so.</li> </ul>"
274
274
msgstr ""
275
275
276
276
#: about/templates/about/about.djhtml:256
277
277
msgid ""
278
278
"These are the ethical injustices that I will not impose on my users because "
279
279
"of the Cloudflare convenience, and if you have a website, I hope you refuse "
280
280
"it as well.<br>However, there is also a big technical issue with Cloudflare "
281
281
"that gives me pause (aside from not working without JavaScript): Its sheer "
282
282
"ubiquity makes it a so-called <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
283
283
"Single_point_of_failure\">\"single point of failure\"</a> on the internet, "
284
284
"and as such, problems with Cloudflare can ripple throughout all the websites "
285
285
"it touches. These range from major data leaks (like <a href=\"https://en."
286
286
"wikipedia.org/wiki/Cloudbleed\">Cloudbleed</a>) to worldwide server outages, "
287
287
"which can (and do) occur <a href=\"https://www.theverge."
288
288
"com/2022/6/21/23176519/cloudflare-outage-june-2022-discord-shopify-fitbit-"
289
289
"peleton\">from time to time</a>."
290
290
msgstr ""
291
291
292
292
#: about/templates/about/about.djhtml:272
293
293
msgid ""
294
294
"I regularly add new texts to my website, or do general maitenance. I try to "
295
295
"extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well) is "
296
296
"not an easy job. Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very "
297
297
"well be updating my website. It's satisfying work to see my own place grow "
298
298
"under my fingertips, albeit slower than I want it to.<br> Sometimes, it "
299
299
"might seem I've not been doing anything on my website for a while. This "
300
300
"might indicate real-life obligations, but might also be invisible changes to "
301
301
"the source code, which are just as important as anything else I do around "
302
302
"here."
303
303
msgstr ""
304
304
305
305
#: about/templates/about/about.djhtml:285
306
306
msgid ""
307
307
"I try to make my website available in multiple languages, more specifically "
308
308
"in those languages that I feel comfortable enough with to translate myself. "
309
309
"To this end, I use a translator program that can translate from and to more "
310
310
"than 100 languages. The core of that program is made up of <a href=\"https://"
311
311
"apertium.org\" target=\"_blank\">Apertium</a> and the <a href=\"link naar "
312
312
"paper\" target=\"_blank\">M2M-100</a> neural translator model. Both of these "
313
313
"are free/libre software, and can operate without any internet connection, so "
314
314
"I highly recommend both projects for your (digital) translation tasks.<br> I "
315
315
"refuse to use any <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-"
316
316
"server-really-serve.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a "
317
317
"Software Substitute\">SaaSS</abbr></a> (especially if made by <a "
318
318
"href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</a>), "
319
319
"which means I won't use Google Translate (or any other SaaSS), because these "
320
320
"services are made to take away digital independence (i.e. freedom) from the "
321
321
"people, in the same way that proprietary software tries to embed digital "
322
322
"dependence in our society.<br> While machine translators lack the quality of "
323
323
"a human translator, that's no problem for me: I only use my program to do "
324
324
"the \"bulk translations\", which are very tedious and can take up months of "
325
325
"my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I "
326
326
"go over them manually to fix all the remaining mistakes, and add the missing "
327
327
"details and contextual nuances (if necessary) that machine translators have "
328
328
"a lot of trouble with. That is how I'm able to maintain so many different "
329
329
"translations of my website on my own."
330
330
msgstr ""
331
331
332
332
#: about/templates/about/about.djhtml:318
333
333
msgid ""
334
334
"I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web pages to be navigated "
335
335
"in the most language-agnostic way possible, and in those cases, a "
336
336
"politically neutral, international language is best."
337
337
msgstr ""
338
338
339
339
#: about/templates/about/about.djhtml:323
340
340
msgid "Social media"
341
341
msgstr ""
342
342
343
343
#: about/templates/about/about.djhtml:325
344
344
msgid ""
345
345
"I do not have/use a social media account on any big platform. Most of these "
346
346
"platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) vehemently violate their "
347
347
"<s>users'</s> useds' privacy in order to get more profits. I will not create "
348
348
"an account on those. I also hope others will follow me in this decision, as "
349
349
"being on platforms like Facebook compels others to do the same. An easy way "
350
350
"to break their power is to refuse being used, and additionally, this makes "
351
351
"it easier for others to act similarly."
352
352
msgstr ""
353
353
354
354
#: about/templates/about/about.djhtml:335
355
355
msgid "Browsing"
356
356
msgstr ""
357
357
358
358
#: about/templates/about/about.djhtml:337
359
359
msgid ""
360
360
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser) habits for "
361
361
"financial gain without proper consent (and no, clicking \"I agree\" does not "
362
362
"imply giving proper consent), and I refuse to tolerate it. That's why I "
363
363
"often browse using <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</"
364
364
"a> to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical "
365
365
"purposes; the network is steadily gaining more speed because of the growing "
366
366
"amount of people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that "
367
367
"speed the network up and increase the security. If you really want to, you "
368
368
"can also help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit "
369
369
"nodes may get blocked by some websites, I don't recommend doing that unless "
370
370
"you know what you're doing)."
371
371
msgstr ""
372
372
373
373
#: about/templates/about/about.djhtml:352
374
374
msgid ""
375
375
"I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I resent "
376
376
"the use of advertisements, I understand that keeping a website up costs "
377
377
"money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of which "
378
378
"traces can be found back until the Roman empire. Because their existence is "
379
379
"not harmful to society either (they're merely annoying), I see no valid "
380
380
"ethical objection to an advertisement on a website. I also don't oppose the "
381
381
"use of adblockers by others: I think people have a right to decide whether "
382
382
"they want to see ads or not.<br> However, I do use <a href=\"https://"
383
383
"noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script "
384
384
"blocker</em>. It helps me stay anonymous on the internet by blocking (mostly "
385
385
"client side) scripts that may reveal my identity.<br> Unfortunately, a lot "
386
386
"of websites have started using tracking scripts to trace what I see, what I "
387
387
"do, what I surf to on the internet, and use that for advertising, profiling, "
388
388
"and identifying me, which is ethically wrong. Because I oppose this "
389
389
"practice, I go one step further by using <a href=\"https://adnauseam."
390
390
"io\">AdNauseam</a>, which goes beyond simply blocking spyware-like "
391
391
"advertising, but also randomly clicks on the ads in the background, which "
392
392
"causes the advertiser to pay for a worthless advertisement, while at the "
393
393
"same time <a href=\"https://ceur-ws.org/Vol-1873/IWPE17_paper_23.pdf\">it "
394
394
"obfuscates the data obtained by Google</a>, <a href=\"https://rednoise.org/"
395
395
"AdNauseamVsGoogle.pdf\">making it decrease in value</a>. This is a zero-"
396
396
"effort way for me (and you!) to legally rebel against an unjust system that "
397
397
"violates our privacy for profit, and you get an ad-free experience in "
398
398
"return! If there's anything I'd want you to remember from this entire page, "
399
399
"is that you should install AdNauseam right now. Really, do it now! Do it <a "
400
400
"href=\"https://github.com/dhowe/AdNauseam/wiki/Install-AdNauseam-on-Chromium-"
401
401
"based-browsers#install-adnauseam\">on Chrome!</a> Do it <a href=\"https://"
402
402
"microsoftedge.microsoft.com/addons/detail/adnauseam/"
403
403
"mlojlfildnehdpnlmpkeiiglhhkofhpb\">on Edge!</a> Do it <a href=\"https://"
404
404
"addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/adnauseam/\">on Firefox!</a> Do it <a "
405
405
"href=\"https://addons.opera.com/en/extensions/details/adnauseam-2/\">on "
406
406
"Opera!</a> <strong>Just do it!</strong>"
407
407
msgstr ""
408
408
409
409
#: about/templates/about/about.djhtml:390
410
410
msgid "Free software"
411
411
msgstr ""
412
412
413
413
#: about/templates/about/about.djhtml:392
414
414
msgid ""
415
415
"I am a very strong supporter of the free/libre software movement and "
416
416
"organizations that battle to preserve our computing freedom, which I regard "
417
417
"as a human right. I go out of my way to find replacements for any "
418
418
"proprietary software, and have a high tolerance for practical ease of use "
419
419
"I'm willing to sacrifice.<br> Very seldom, I use Windows for some programs "
420
420
"that I need to run for my university courses, as annoying and terrible I "
421
421
"might find that.<br> I also voluntarily help people move from using "
422
422
"proprietary software to free software. I feel responsible for doing so, "
423
423
"because I'm an informatician, and not many people understand these subjects "
424
424
"well. If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux "
425
425
"distros on the internet that are pretty easy for novice free/libre software "
426
426
"users. You can also install them alongside an existing operating system, "
427
427
"giving you the chance to make an easy transition to computing freedom (which "
428
428
"I admit, is difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, "
429
429
"I implore you to give it a shot too."
430
430
msgstr ""
431
431
432
432
#: about/templates/about/about.djhtml:411
433
433
msgid "Cultural works"
434
434
msgstr ""
435
435
436
436
#: about/templates/about/about.djhtml:413
437
437
msgid ""
438
438
"Although I avoid proprietary software, I take a mild approach to proprietary "
439
439
"video games. This is because games serve a cultural/entertainment purpose, "
440
440
"not a general/functional purpose. They're a form of art, so to speak. That's "
441
441
"a fundamental difference from other types of software, and that reflects in "
442
442
"how I experience (the lack of) freedom in games. I do draw the line with <a "
443
443
"href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" "
444
444
"target=\"_blank\">games that are distributed with malware</a>, most often "
445
445
"taking the form of <a href=\"https://www.defectivebydesign.org/"
446
446
"what_is_drm_digital_restrictions_management\" target=\"_blank\">intrusive "
447
447
"DRM</a>. <br> However, I still think that games also ought to be free "
448
448
"software, because that would also make them free cultural works. Proprietary "
449
449
"games can get lost because of technical changes (ranging from instruction "
450
450
"set architecture to a specific high-level library or simply the DRM), making "
451
451
"them unplayable as time goes on."
452
452
msgstr ""
453
453
454
454
#: about/templates/about/activism.djhtml:41
455
455
#: about/templates/about/main_content.djhtml:141
456
-
msgid "Activism"
+
456
msgid "Activism"
457
457
msgstr ""
458
458
459
459
#: about/templates/about/activism.djhtml:42
460
460
msgid ""
461
461
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the "
462
462
"world as we all know it."
463
463
msgstr ""
464
464
465
465
#: about/templates/about/activism.djhtml:46
466
466
msgid "Activism?"
467
467
msgstr ""
468
468
469
469
#: about/templates/about/activism.djhtml:47
470
470
msgid ""
471
471
"Our world can only get better if people care about it, and believe that a "
472
472
"better world is possible. Maybe that's naive, but tell that to those who "
473
473
"believe in something, and actively strive to better the world. They come in "
474
474
"all sizes and types, but they're collectively named \"activists\". Now, I "
475
475
"know that most people reading this don't think about themselves as being an "
476
476
"activist; most likely you're studying, or working a career, taking care of "
477
477
"friends and/or family. You don't have time for activism. At best, you might "
478
478
"donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe even just because "
479
479
"it's a small tax writeoff."
480
480
msgstr ""
481
481
482
482
#: about/templates/about/activism.djhtml:59
483
483
msgid ""
484
484
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong> This page is not "
485
485
"to tell you about how you're not doing <em>enough</em> or why it would "
486
486
"matter more than what you're currently doing. There are enough other people "
487
487
"that profess that already, and I personally don't think it helps activism a "
488
488
"lot. Besides, lots of people already do things because they assume it helps. "
489
489
"Look at recycling, blood donations, organ transplants (especially altruistic "
490
490
"donations), child adoption, and so on. I know it's not often regarded as "
491
491
"activism, but I do want to look at it in different ways than the "
492
492
"stereotypical spreading of pamphlets and asking for signatures on market "
493
493
"squares."
494
494
msgstr ""
495
495
496
496
#: about/templates/about/activism.djhtml:71
497
497
msgid ""
498
498
"That's why I made this page for activism: I think a lot of people really "
499
499
"want to make a change, but don't see it as viable for their life. Or they're "
500
500
"not sure what to do. Here, I present a list of causes and activities I "
501
501
"believe can make the world a better place for everyone. It's also important "
502
502
"to remember that nobody can do everything, plenty of valid reasons why "
503
503
"that's the case. Maybe you think that organic farming is better for the "
504
504
"environment, but you still buy non-organic food because you can't afford the "
505
505
"higher price. But that doesn't mean that partaking in activism is "
506
506
"hypocritical by default (which is a reasoning that somebody actually used in "
507
507
"a discussion about activism with me). On this page, you find causes I "
508
508
"believe in, that you can donate to, or small things you can do in your daily "
509
509
"life that help that. You won't find the general calls to action here like "
510
510
"\"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\", I assume most "
511
511
"people already see those often enough. I target more specific and fewer "
512
512
"mentioned points. For some things, I propose certain replacements to "
513
513
"\"ease\" taking on a cause without disrupting your life too radically. I "
514
514
"hope it allows you to partake more in activism, because our world definitely "
515
515
"needs some more of it right now."
516
516
msgstr ""
517
517
518
518
#: about/templates/about/activism.djhtml:91
519
519
msgid ""
520
520
"I want to end this with a nice citation, <a href=\"https://en.wikiquote.org/"
521
521
"wiki/Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\" "
522
522
"target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:"
523
523
msgstr ""
524
524
525
525
#: about/templates/about/activism.djhtml:94
526
526
msgid ""
527
527
"If there is no struggle, there is no progress. Those who profess to favor "
528
528
"freedom, and yet depreciate agitation, are men who want crops without "
529
529
"plowing up the ground. They want rain without thunder and lightning. They "
530
530
"want the ocean without the awful roar of its many waters. This struggle may "
531
531
"be a moral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and "
532
532
"physical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without a "
533
533
"demand. It never did and it never will."
534
534
msgstr ""
535
535
536
536
#: about/templates/about/activism.djhtml:106
537
537
msgid "Urgent: Do NOT procreate"
538
538
msgstr ""
539
539
540
540
#: about/templates/about/activism.djhtml:108
541
541
msgid ""
542
542
"I know this sounds pretty radical, but allow me to explain in detail. I'm "
543
543
"sure you'll understand.<br> The scientific consensus is clear: Humans are "
544
544
"the main cause of the climate mayhem, period. Collectively, we are ruining "
545
545
"the planet's ecosphere. It's also clear that there's a direct correlation "
546
546
"between the earth's temperature, and the amount of humans that are on it: <a "
547
547
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100.svg\" "
548
548
"target=\"_blank\">This graph</a> shows the rise of the global population, "
549
549
"and <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends."
550
550
"png\" target=\"_blank\">these graphs</a> show the increase of greenhouse "
551
551
"gases during that same timespan."
552
552
msgstr ""
553
553
554
554
#: about/templates/about/activism.djhtml:122
555
555
msgid ""
556
556
"I'm not the first one to state that having no children is the best thing you "
557
557
"can do: <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/"
558
558
"pdf\" target=\"_blank\">A study</a> calculated that living a <em>completely</"
559
559
"em> car-free life reduces your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-"
560
560
"equivalent emissions) per year, while having just one <strong>(just one!) "
561
561
"fewer child reduces it by 58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong> It goes "
562
562
"without saying that having one fewer child is <em>way</em> easier than "
563
563
"living without a car for the rest of your life.<br> You can see why it "
564
564
"strikes me as very odd that lots of people are calling for small solutions "
565
565
"like electrical cars, or a vegetarian diet, while at the same time omitting "
566
566
"what might be the easiest and most effective solution to make a truly great "
567
567
"impact on the world. Sure, the other things help, but not nearly as much as "
568
568
"having no/fewer children."
569
569
msgstr ""
570
570
571
571
#: about/templates/about/activism.djhtml:137
572
572
msgid ""
573
573
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus: Every "
574
574
"ecological problem caused by humans gets larger and more destructing with "
575
575
"every new human. The easiest and best solution to this problem, is to do as "
576
576
"I do, and have no children. By not creating more humans, you are saving the "
577
577
"planet from probably 4-10 people in the following decades."
578
578
msgstr ""
579
579
580
580
#: about/templates/about/activism.djhtml:144
581
581
msgid ""
582
582
"Some people suggest that not the amount of people living is the problem, but "
583
583
"that the way they live is bad. So solving the climate mayhem can also happen "
584
584
"with a more sustainable lifestyle.<br> Let's ignore the fact that saying "
585
585
"seven billion people is \"not too much\" is (at least) remarkable. First, "
586
586
"for a lot of people, a more \"sustainable\" lifestyle is simply too hard to "
587
587
"accomplish. The more people there are, the less resources are available for "
588
588
"everyone. Lowering the population directly implies that everyone's lifestyle "
589
589
"becomes automatically more sustainable, and requires practically no "
590
590
"difficult intervention.<br> Also, this statement prepositions that there's "
591
591
"enough resources for everyone. This is ignorant; if everyone lived in a "
592
592
"decent way, we'd need at least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the "
593
593
"disgusting way people in third world countries have to live can't even "
594
594
"offset a way of living humanely.<br> Finally, the climate mayhem has already "
595
595
"started, and its consequences are already happening. Even assuming that 7 "
596
596
"billion people is not too much, getting them all to live sustainable will "
597
597
"take way longer than simply reducing the population, and we can't afford any "
598
598
"delay.<br> Oh, and before I forget: Having no children and a sustainable "
599
599
"lifestyle are not mutually exclusive. We can (and must) do both."
600
600
msgstr ""
601
601
602
602
#: about/templates/about/activism.djhtml:167
603
603
msgid ""
604
604
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad suggestion.<br> "
605
605
"First, simply making this statement implies that economical progress is an "
606
606
"argument that's worth taking into consideration with the current direction "
607
607
"we're heading, which is one where the economy will be the least of our "
608
608
"problems.<br> Secondly, many economists say that a constant growth is "
609
609
"economically necessary, and since the economy grows with more people, "
610
610
"reducing the birth rate is bad. This argument dismisses discussion out of "
611
611
"hand (\"It goes against our current system, therefore this will be bad\"). "
612
612
"It also assumes that we should always work towards \"economic growth\", "
613
613
"which could work if the planet would also grow infinitely. Since it doesn't, "
614
614
"economic growth is finitely bound, and since <a href=\"https://en.wikipedia."
615
615
"org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target=\"_blank\"> we're currenty using more "
616
616
"of the Earth than it can possibly replenish</a>, we've exceeded that limit. "
617
617
"Thus, our current economic situation is incompatible with the planet we all "
618
618
"live on. One of the two must change, and we're stuck on Earth, so the "
619
619
"economy must change.<br> While we're on the subject of economics: A "
620
620
"reduction in the world population has also secondary economical benefits: "
621
621
"It's easier for a government to pay for healthcare and education if there "
622
622
"are fewer students/patients to pay for in the first place. These funds can "
623
623
"then easily be divested to paying pensions for the elderly, or other "
624
624
"problems that need funding. Also, jobs that have struggle with constant "
625
625
"shortage of workforce (like school teachers) will see this problem gradually "
626
626
"disappear. Of course, global heating already puts economies across the "
627
627
"planet in jeopardy because of all the problems it causes, that then need "
628
628
"fixing. It also causes so-called climate refugees, who also need to be "
629
629
"granted asylum, and all the costs that come with it."
630
630
msgstr ""
631
631
632
632
#: about/templates/about/activism.djhtml:198
633
633
msgid ""
634
634
"Governments ought to teach children in school about this matter, and spread "
635
635
"information about (working) anticonception measures. An increase in abortion "
636
636
"rights will also help, and is also beneficial to the rights of women, "
637
637
"another important topic. It goes without saying that I am pro abortion "
638
638
"rights.<br> Of course, many of these measures directly contradict religious "
639
639
"teachings (including the thought that women must give birth as much as "
640
640
"possible, <a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-"
641
641
"wil-dat-vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\"> "
642
642
"ideas that are also often espoused by extremist groups, like Vlaams-"
643
643
"Belachelijk and AfD</a>), but we mustn't listen to that; they're "
644
644
"fundamentally irrational, and their preachers would rather condemn people to "
645
645
"parenthood against their will, rather than allow abortions, which are "
646
646
"medically speaking less dangerous procedures than giving birth. Forcing "
647
647
"people to risk maternal death against their will because of a flawed "
648
648
"reasoning is reprehensible."
649
649
msgstr ""
650
650
651
651
#: about/templates/about/activism.djhtml:214
652
652
msgid ""
653
653
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry that my call "
654
654
"to not have children will cause that; there is no way I'd ever become so "
655
655
"influential that I would cause that to happen. Therefore, any change that I "
656
656
"might cause is all to the good.<br> I also don't want governmentally issued "
657
657
"laws that limit procreation; that is very unlikely to work anyway, and since "
658
658
"lower income households have more children on average than higher income, "
659
659
"the burden of such a law would fall on those people that have enough "
660
660
"problems already. It would also fuel the idea that wanting a family should "
661
661
"be a misdemeanour, which is ridiculous.<br> To continue on that: The "
662
662
"government should focus especially on lower income households and "
663
663
"communities with strong religious influences, because these groups "
664
664
"statistically have the largest families. Reducing the birthrate with them "
665
665
"will have more effect than with other types of households, and is a good way "
666
666
"to allocate government resources effectively.<br> Also, children that are "
667
667
"born, deserve/need all the help to develop themselves, and laws need to be "
668
668
"put in place that supports families, such as school and child subsidies, to "
669
669
"name a few."
670
670
msgstr ""
671
671
672
672
#: about/templates/about/activism.djhtml:234
673
673
msgid ""
674
674
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested in child "
675
675
"care, is then completely up to you to use for other things. You can go on a "
676
676
"very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a lucrative "
677
677
"career, study, ..."
678
678
msgstr ""
679
679
680
680
#: about/templates/about/activism.djhtml:240
681
681
msgid ""
682
682
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem "
683
683
"whatsoever: Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading "
684
684
"this, and studies show that adoption does wonders for a child's development. "
685
685
"By adoption (or fostering), you can build a family, without increasing the "
686
686
"climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better world, and "
687
687
"be a parent to somebody who desperately needs it."
688
688
msgstr ""
689
689
690
690
#: about/templates/about/activism.djhtml:249
691
691
msgid "(Anti-)Glossary"
692
692
msgstr ""
693
693
694
694
#: about/templates/about/activism.djhtml:251
695
695
msgid ""
696
696
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate our thoughts, how "
697
697
"we perceive the world and how we organize that. The way we speak impacts "
698
698
"what people think of us, and influences how they might think about stuff."
699
699
"<br> All that to say that another form of activism can come from using a "
700
700
"vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what you "
701
701
"say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other people "
702
702
"the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use to "
703
703
"avoid misconceptions in your daily conversation.<br> For a glossary related "
704
704
"to informatics, I urge you to read <a target=\"_blank\" href=\"https://www."
705
705
"gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html\"> the GNU project glossary</a> which "
706
706
"handles that off already. My glossary here is a personal one, and tackles "
707
707
"more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a term, I "
708
708
"will put a link to where I found it."
709
709
msgstr ""
710
710
711
711
#: about/templates/about/activism.djhtml:409
712
712
msgid "Pro-life"
713
713
msgstr ""
714
714
715
715
#: about/templates/about/activism.djhtml:409
716
716
msgid "Pro-death"
717
717
msgstr ""
718
718
719
719
#: about/templates/about/activism.djhtml:410
720
720
msgid ""
721
721
"People that fight against abortion rights see this as some kind of moral "
722
722
"crusade that they are pro-life, as if to say that people who propose "
723
723
"abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not only do abortions "
724
724
"allow many people a path out of poverty (which would also impoverise any "
725
725
"offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous to the "
726
726
"pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has the highest "
727
727
"amount of maternal deaths in the developed world because of these people. "
728
728
"Thus, they are responsible for the deaths of many people, and since they see "
729
729
"no problem with their views, they are pro-death people.<br> <a "
730
730
"target=\"_blank\" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/"
731
731
"abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\"> I did not coin "
732
732
"this term.</a>"
733
733
msgstr ""
734
734
735
735
#: about/templates/about/activism.djhtml:425
736
736
msgid "Pro-choice"
737
737
msgstr ""
738
738
739
739
#: about/templates/about/activism.djhtml:425
740
740
msgid "Pro abortion rights"
741
741
msgstr ""
742
742
743
743
#: about/templates/about/activism.djhtml:426
744
744
msgid ""
745
745
"Pro-choice is used by people that propose extension of abortion rights, but "
746
746
"don't want to stress people with their views. As such they state this is a "
747
747
"matter of choice, while omitting the challenge of condemnation of abortion "
748
748
"rights.<br> Let me be clear that no person in their right mind would say "
749
749
"having an abortion is a pleasant thing. And in a world where women don't "
750
750
"ever have a risk of getting pregnant if they don't want to, abortion "
751
751
"probably wouldn't be so necessary. But in this world, it happens. And when "
752
752
"it does, these people deserve all the help they can get. Abortion rights "
753
753
"make that legally possible.<br> People who do undergo abortion do this "
754
754
"<em>because they have no choice left anymore</em>, so saying that this is "
755
755
"about choice is wrong. It is about the right to have an abortion when "
756
756
"necessary, an essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, "
757
757
"so be it.<br> <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary."
758
758
"html#pro-choice\"> I did not coin this term.</a>"
759
759
msgstr ""
760
760
761
761
#: about/templates/about/activism.djhtml:445
762
762
msgid "Literally just the name of the study"
763
763
msgstr ""
764
764
765
765
#: about/templates/about/activism.djhtml:446
766
766
msgid ""
767
767
"A lot of studies have been labeled STEM in recent years, because some people "
768
768
"suggest that we need a lot of people with knowledge in those fields for the "
769
769
"future.<br> I'm under the impression that it's now being regarded as "
770
770
"something that puts \"STEM studies\" on a better level of regard than other "
771
771
"studies. \"STEM label or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br> "
772
772
"I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that we "
773
773
"desperately need, also in this ever more connected world; interpreters are "
774
774
"needed for translation, lawyers are required to give citizens legal "
775
775
"representation and guidance, sociologists give us a scientifically based "
776
776
"idea of how humans interact, and so on. I've studied informatics and I'd "
777
777
"like people to call me what I am: a student of informatics, not a \"STEM "
778
778
"undergraduate\"."
779
779
msgstr ""
780
780
781
781
#: about/templates/about/activism.djhtml:460
782
782
msgid "X-phobia or x-phobe"
783
783
msgstr ""
784
784
785
785
#: about/templates/about/activism.djhtml:460
786
786
msgid "Anti-x"
787
787
msgstr ""
788
788
789
789
#: about/templates/about/activism.djhtml:461
790
790
msgid ""
791
791
"A phobia is a psychological issue that some people experience, where they "
792
792
"develop an uncontrollable fear for a certain thing or situation, a fear "
793
793
"that's very excessive in relation to the actual danger of that thing or "
794
794
"situation. When their phobias are triggered, these people undergo heavy "
795
795
"distress. This is not their fault, so people with phobias should not be "
796
796
"punished or scorned for having phobias.<br> However, the suffix \"phobia\" "
797
797
"is also used when this description doesn't apply at all, with terms like "
798
798
"homophobia, transphobia, xenophobia, ... (or -phobe to describe a person). "
799
799
"<strong>These are not phobias, these are forms of bigotry.</strong> They're "
800
800
"against the existence of certain groups of people and try to shift public "
801
801
"opinion into supporting their bigoted views, in order to reduce judicial "
802
802
"protections of these people, and eventually, prohibition of these people "
803
803
"being themselves. This is in no way comparable to having an irrational fear "
804
804
"of something mundane, so please don't call them phobias.<br> The correct "
805
805
"affix when you're against something, is \"anti-\". The term \"anti-Semite\" "
806
806
"is a good example of this, and we should apply the same affix for other "
807
807
"types of bigotry; if you're against homophiles, you're an anti-homophile. If "
808
808
"you're against transgenders, you're anti-transgender. This makes it clear "
809
809
"that bigotry against these groups is a concious choice a person makes, and "
810
810
"not something that person does against per own will."
811
811
msgstr ""
812
812
813
813
#: about/templates/about/activism.djhtml:485
814
814
msgid "Computer science"
815
815
msgstr ""
816
816
817
817
#: about/templates/about/activism.djhtml:485
818
818
msgid "Informatics"
819
819
msgstr ""
820
820
821
821
#: about/templates/about/activism.djhtml:486
822
822
msgid ""
823
823
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is "
824
824
"often referred to as merely \"Computer science\", as if the only thing I "
825
825
"learned about is just \"computers\". That is degrading to my study and to my "
826
826
"abilities, as well as to other students of informatics.<br> Informatics is "
827
827
"the study of information: In more practical terms, that means a student-"
828
828
"informatician learns about how information is retrieved, the nature of "
829
829
"information itself, how we can store information, how we infer new "
830
830
"information from data. The focus is really, <em>information</em>, not "
831
831
"computers.<br> This means that an informatician wields a toolbelt of various "
832
832
"skills: Per must learn about: <ul> <li>Statistics; the mathematical "
833
833
"principles to interpret and collect information, as well as inferring "
834
834
"conclusions from that information.</li> <li>Discrete mathematics; the "
835
835
"theories behind sets, tuples, graphs, algorithms, and so on.</li> <li>Logic; "
836
836
"this teaches about collections, making sound proofs, and computational "
837
837
"complexity of algorithms.</li> <li>Human interactions; how do people "
838
838
"communicate with technology, how can we take their data and present them "
839
839
"with understandable services, how do we deal with visually impaired, ...</"
840
840
"li> <li>Software engineering; what are crucial steps in developing software "
841
841
"that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how do you talk "
842
842
"to clients and learn their wishes?</li> <li>Telecommunication; what are the "
843
843
"ways that we can transmit data, how do imperfections occur and can we fix "
844
844
"them, can we perfectly reconstruct an analog, continuous signal with a "
845
845
"digital, discrete one, ...</li> <li>Cryptography; how do we secure "
846
846
"information, transmit it without eavesdropping, can we safeguard vital "
847
847
"communications?</li> <li>And so on...</li> </ul> Informatics is a very broad "
848
848
"study, and computer science is a part of that, true. But just calling it "
849
849
"that does disservice to what it's really about. It also makes it sound as if "
850
850
"there's not really that much to it, who doesn't work with computers? The "
851
851
"reason that it's so often called that, is because informatics is thorougly "
852
852
"linked to computers, and computers are actually incredibly handy tools for "
853
853
"our study. But they're not the sole focus (at least not at the universities "
854
854
"I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a wizard would destroy "
855
855
"all computers overnight, lots of fields in informatics could still exist on "
856
856
"their own merits. Studying a science is all about learning the how, the why, "
857
857
"the fundamentals, of your field, not just the tools you use, that's what "
858
858
"college is for.<br> Calling informatics just \"computer science\" is akin to "
859
859
"calling mathematics \"number science\"; it is true that mathematics has "
860
860
"undoubtedly close connections with digits and numbers, but calling the whole "
861
861
"study by that name does not take into account all the other fields that "
862
862
"mathematics encompasses, most of which don't even really need numbers at all "
863
863
"to exist. We understand that and call it by its proper name, so as to avoid "
864
864
"reducing it to a portion of it that's very visible in our daily lives. "
865
865
"Please treat informatics with the same reasoning, and don't call it "
866
866
"\"computer science\"."
867
867
msgstr ""
868
868
869
869
#: about/templates/about/activism.djhtml:542
870
870
msgid "Don't buy diamonds"
871
871
msgstr ""
872
872
873
873
#: about/templates/about/activism.djhtml:544
874
874
msgid ""
875
875
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The profits fuel cruel "
876
876
"wars, which cause havoc on the local population and finance terrorism on the "
877
877
"African people, as well as enslavement.<br> They're also worthless; diamond "
878
878
"is a very abundant material, and can easily be made in laboratories. The "
879
879
"price is artificially inflated by the monopoly on diamond distribution by "
880
880
"the De Beers corporation. Buying a diamond automatically means you're being "
881
881
"scammed."
882
882
msgstr ""
883
883
884
884
#: about/templates/about/activism.djhtml:553
885
885
msgid ""
886
886
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual also fueled by a De "
887
887
"Beers advertising campaign), look out for (cubic) zirconia or moissanite "
888
888
"rings. They're a ton cheaper, and look exactly like diamonds. The latter was "
889
889
"even mistaken for diamond by the person who discovered it for the first time!"
890
890
msgstr ""
891
891
892
892
#: about/templates/about/activism.djhtml:560
893
893
msgid "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram"
894
894
msgstr ""
895
895
896
896
#: about/templates/about/activism.djhtml:562
897
897
msgid ""
898
898
"Facebook (and the other social media platforms owned by billionaire "
899
899
"Zuckerberg) is an immense threat to our civil rights and liberties. I cannot "
900
900
"possibly overstate how important it is that we collectively act to make this "
901
901
"company rot away.<br> The useds of Facebook have their lives completely "
902
902
"tracked and monitored, everything. It's a flagrant privacy violation.<br> "
903
903
"Believe me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard pill to "
904
904
"swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and friends, "
905
905
"and humans are social creatures, we long for connection with other people. "
906
906
"When you've been used by Facebook, it's hard to get its hooks off. We cannot "
907
907
"refer to this as an addiction, because that would be like calling eating an "
908
908
"addiction to food. Saying \"I have nothing to hide\" is not what this is "
909
909
"about. It's erroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't "
910
910
"hide from my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow "
911
911
"them to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to come "
912
912
"inside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange juice "
913
913
"but I pay cash because I don't want to be recorded doing so (which happens "
914
914
"when you use debit/credit cards). I'm sure you can imagine more examples "
915
915
"like these.<br> Also, even if you were a person that doesn't care about "
916
916
"privacy, there are people that do, and <strong>need</strong> privacy. "
917
917
"Facebook makes it harder to call upon that right, because its mere existence "
918
918
"changes the <em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy "
919
919
"being something that requires justification: \"Surely if thát many people "
920
920
"are on Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\" "
921
921
"For people that I manage to convince to leave, but just need a final "
922
922
"argument to take the definitive step: I ask you to not only do this for "
923
923
"yourself, but for everyone else as well: Every person being used by Facebook "
924
924
"increases the power it has, but the reverse is also true: Every person that "
925
925
"decides to take off the shackles, makes it easier for others to do as well. "
926
926
"By not being on Facebook, you help everyone else with not being there either."
927
927
msgstr ""
928
928
929
929
#: about/templates/about/activism.djhtml:603
930
930
msgid "Stay safe, and only pay cash"
931
931
msgstr ""
932
932
933
933
#: about/templates/about/activism.djhtml:604
934
934
msgid ""
935
935
"I've written about this in a blog post, but I have to put it here as well, "
936
936
"in detail: One form of activism is to refuse to pay with payment cards. "
937
937
"Insist on being able to pay with cash!</p> <p> Banks love to talk about the "
938
938
"convenience and safety of paying digitally, without really delving into what "
939
939
"those points are for <em>us</em>, the client. I'll be going over some points "
940
940
"to convince you to stop using the digital payments, and pay the actually "
941
941
"safe way."
942
942
msgstr ""
943
943
944
944
#: about/templates/about/activism.djhtml:613
945
945
msgid "The safety myth debunked"
946
946
msgstr ""
947
947
948
948
#: about/templates/about/activism.djhtml:614
949
949
msgid ""
950
950
"So what's about digital payments being \"safe\"? When probing further, "
951
951
"you'll often get the same kind of answers:</p> <ul><li>It's more secure: You "
952
952
"won't lose much money when you get pickpocketed.</li> <li>It's less prone to "
953
953
"forgery: You don't risk accepting counterfeit money.</li> <li>It's hygienic: "
954
954
"Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, and all kinds of "
955
955
"pathogens, posing serious health risks.</li> </ul> <p>So let's handle those "
956
956
"one by one:"
957
957
msgstr ""
958
958
959
959
#: about/templates/about/activism.djhtml:623
960
960
msgid ""
961
961
"The pickpocketing myth: This seems trivial at first glance, but it's "
962
962
"actually the opposite. Debit/Credit cards are only secured with a 4-digit "
963
963
"PIN, which is a step up from cash, true. But they also give direct access to "
964
964
"all the money on your bank accounts. By <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
965
965
"wiki/Shoulder_surfing_(computer_security)\" target=\"_blank\">shoulder "
966
966
"surfing</a>, pickpockets can steal money from every card in your wallet, and "
967
967
"every time you enter your PIN code is a moment you expose that valuable "
968
968
"information. Paying with cash is safer, since you don't walk around with "
969
969
"hundreds of euros all the time, and you don't expose access codes to the "
970
970
"rest of your money."
971
971
msgstr ""
972
972
973
973
#: about/templates/about/activism.djhtml:645
974
974
msgid ""
975
975
"The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small "
976
976
"it's almost ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all "
977
977
"security features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays "
978
978
"for the EU's diversity!):"
979
979
msgstr ""
980
980
981
981
#: about/templates/about/activism.djhtml:688
982
982
msgid ""
983
983
"And all those were just the security features of the bank notes themselves! "
984
984
"Here are some extras to convince you of the safety of using euros as cash:"
985
985
msgstr ""
986
986
987
987
#: about/templates/about/activism.djhtml:691
988
988
msgid ""
989
989
"Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer "
990
990
"firmware."
991
991
msgstr ""
992
992
993
993
#: about/templates/about/activism.djhtml:692
994
994
msgid ""
995
995
"Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict rules, that "
996
996
"they render each \"legal\" counterfeit note completely useless for "
997
997
"monetization."
998
998
msgstr ""
999
999
1000
1000
#: about/templates/about/activism.djhtml:695
1001
1001
#, python-format
1002
1002
msgid ""
1003
1003
"The European Union has so much trust in the security of its currency that "
1004
1004
"you can download <a href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/"
1005
1005
"html/index.%(lang.code)s.html\" target=\"_blank\">images of euro bank notes "
1006
1006
"directly from their own website</a>. For high resolution ones, you can send "
1007
1007
"a letter, and after some security and confidentiality checks you can get "
1008
1008
"those as well."
1009
1009
msgstr ""
1010
1010
1011
1011
#: about/templates/about/activism.djhtml:703
1012
1012
msgid ""
1013
1013
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during the "
1014
1014
"COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in the "
1015
1015
"virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was plausible "
1016
1016
"to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted <a "
1017
1017
"href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/cash-"
1018
1018
"in-the-time-of-covid\" target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses "
1019
1019
"no more risk than <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/"
1020
1020
"bank-notes-pose-low-risk-of-spreading-covid-19\" target=\"_blank\">breathing "
1021
1021
"air particles in a shop.</a>"
1022
1022
msgstr ""
1023
1023
1024
1024
#: about/templates/about/gifts.djhtml:38
1025
1025
msgid "Gifts"
1026
1026
msgstr ""
1027
1027
1028
1028
#: about/templates/about/gifts.djhtml:39
1029
1029
msgid ""
1030
1030
"Voor zij die maar niet weten wat ze voor\n"
1031
1031
"mij of Jonathan moeten kopen."
1032
1032
msgstr ""
1033
1033
1034
1034
#: about/templates/about/index.djhtml:5
1035
1035
msgid "Maarten | Main page"
1036
1036
msgstr ""
1037
1037
1038
1038
#: about/templates/about/index.djhtml:12
1039
1039
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:11
1040
1040
msgid "Maarten's website"
1041
1041
msgstr ""
1042
1042
1043
1043
#: about/templates/about/index.djhtml:15
1044
1044
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!"
1045
1045
msgstr ""
1046
1046
1047
1047
#: about/templates/about/main_content.djhtml:4
1048
1048
#: about/templates/about/main_content.djhtml:17
1049
1049
msgid "Welcome!"
1050
1050
msgstr ""
1051
1051
1052
1052
#: about/templates/about/main_content.djhtml:7
1053
1053
#: about/templates/about/main_content.djhtml:19
1054
1054
msgid ""
1055
1055
"Hello there! I'm Maarten, a happy student from Belgium, and this is my "
1056
1056
"amazing personal website. I like a lot of things, and I share some of those "
1057
1057
"in here. Take a look around, read a bit, talk with me, and most importantly, "
1058
1058
"enjoy your stay!"
1059
1059
msgstr ""
1060
1060
1061
1061
#: about/templates/about/main_content.djhtml:56
1062
1062
msgid "Blog"
1063
1063
msgstr ""
1064
1064
1065
1065
#: about/templates/about/main_content.djhtml:58
1066
1066
msgid ""
1067
1067
"My personal scribblepad, written from scratch, on which I ramble about "
1068
1068
"everything I like. Highly recommended while eating breakfast."
1069
1069
msgstr ""
1070
1070
1071
1071
#: about/templates/about/main_content.djhtml:62
1072
1072
msgid "Visit blog"
1073
1073
msgstr ""
1074
1074
1075
1075
#: about/templates/about/main_content.djhtml:71
1076
1076
msgid ""
1077
1077
"Het paradepaardje van mijn website: Een systeem dat mensen toelaat om op hun "
1078
1078
"duizendste gemak de Belgische politiek te raadplegen. Op dit moment in bèta "
1079
1079
"en er zijn nog een hoop geweldige features onderweg, maar ga nu zeker al "
1080
1080
"maar eens een keer kijken!"
1081
1081
msgstr ""
1082
1082
1083
1083
#: about/templates/about/main_content.djhtml:78
1084
1084
msgid "Naar Demobel gaan"
1085
1085
msgstr ""
1086
1086
1087
1087
#: about/templates/about/main_content.djhtml:86
1088
1088
msgid ""
1089
1089
"I actually don't use GitHub to host my code, contrary to a lot of other "
1090
1090
"coders. Instead, I've been trying to create something that's just fit to my "
1091
1091
"taste. I host a couple of archive repositories there, as well as dotfiles, "
1092
1092
"and that jazz. It's a continuing work, so don't flip your desk if the layout "
1093
1093
"is upside down tomorrow =3"
1094
1094
msgstr ""
1095
1095
1096
1096
#: about/templates/about/main_content.djhtml:93
1097
1097
msgid "Temporarily unavailable"
1098
1098
msgstr ""
1099
1099
1100
1100
#: about/templates/about/main_content.djhtml:95
1101
1101
msgid "Check code"
1102
1102
msgstr ""
1103
1103
1104
1104
#: about/templates/about/main_content.djhtml:103
1105
1105
msgid "About me"
1106
1106
msgstr ""
1107
1107
1108
1108
#: about/templates/about/main_content.djhtml:105
1109
1109
msgid ""
1110
1110
"Well, if you wish to know more of me, I have a page where I describe myself "
1111
1111
"in a couple more sentences. You know, because I can =)"
1112
1112
msgstr ""
1113
1113
1114
1114
#: about/templates/about/main_content.djhtml:110
1115
1115
msgid "Read on"
1116
1116
msgstr ""
1117
1117
1118
1118
#: about/templates/about/main_content.djhtml:116
+
1119
msgid "Wish list"
+
1120
msgstr ""
+
1121
+
1122
#: about/templates/about/main_content.djhtml:116
1119
1123
msgid "Publications"
+
1124
"If you're looking to buy a present for me, Jonathan or both of us, click "
+
1125
"here. (This page is only available in Dutch.)"
+
1126
msgstr ""
+
1127
+
1128
#: about/templates/about/main_content.djhtml:119
+
1129
msgid "Open wishlist"
+
1130
msgstr ""
+
1131
+
1132
#: about/templates/about/main_content.djhtml:125
+
1133
msgid "Publications"
1120
1134
msgstr ""
1121
1135
1122
1136
#: about/templates/about/main_content.djhtml:118
1123
-
msgid ""
+
1137
msgid ""
1124
1138
"Throughout my academic career, I've written a lot, sometimes together with "
1125
1139
"other people. To avoid that these papers get lost to the passing of time, "
1126
1140
"I've decided to publish them on my website, should somebody want to read "
1127
1141
"them."
1128
1142
msgstr ""
1129
1143
1130
1144
#: about/templates/about/main_content.djhtml:123
1131
-
msgid "Consult publications"
+
1145
msgid "Consult publications"
1132
1146
msgstr ""
1133
1147
1134
1148
#: about/templates/about/main_content.djhtml:128
1135
-
msgid "Other projects"
+
1149
msgid "Other projects"
1136
1150
msgstr ""
1137
1151
1138
1152
#: about/templates/about/main_content.djhtml:130
1139
-
msgid ""
+
1153
msgid ""
1140
1154
"Projects come and go, and with my website I can present them to you. This "
1141
1155
"cards takes you to the archive of past projects."
1142
1156
msgstr ""
1143
1157
1144
1158
#: about/templates/about/main_content.djhtml:136
1145
-
msgid "View projects"
+
1159
msgid "View projects"
1146
1160
msgstr ""
1147
1161
1148
1162
#: about/templates/about/main_content.djhtml:143
1149
-
msgid ""
+
1163
msgid ""
1150
1164
"Trying to make this place better takes some time. So I made a page in the "
1151
1165
"hopes that it can engage you to partake in that process. Because it's never "
1152
1166
"too late to begin."
1153
1167
msgstr ""
1154
1168
1155
1169
#: about/templates/about/main_content.djhtml:149
1156
-
msgid "List talking points"
+
1170
msgid "List talking points"
1157
1171
msgstr ""
1158
1172
1159
1173
#: about/templates/about/main_content.djhtml:155
1160
-
msgid ""
1161
-
"Demobel is a voluntary project I created to make Belgian politics "
1162
-
"understandable for normal people. It is a database of all politicians and "
1163
-
"parties, together with the parliaments and the laws they proposed. Not only "
1164
-
"that, but it's also available in no less than 7 languages (!), complete with "
1165
-
"statistics, commentary and grading, all provided by yours truly. It is by "
1166
-
"far the biggest project of my entire website, so be sure to check it out if "
1167
-
"you're wondering which politicians are actually trying to make Belgium "
1168
-
"better, and which ones are lying their ears off!"
1169
-
msgstr ""
1170
-
1171
-
#: about/templates/about/main_content.djhtml:166
1172
-
msgid "Open Demobel"
1173
-
msgstr ""
1174
-
1175
-
#: about/templates/about/main_content.djhtml:172
1176
-
msgid "Qzertyuiop network"
+
1174
msgid "Qzertyuiop network"
1177
1175
msgstr ""
1178
1176
1179
1177
#: about/templates/about/main_content.djhtml:174
1180
-
msgid ""
+
1178
msgid ""
1181
1179
"This website is part of the Qzertyuiop network, connecting my closest "
1182
1180
"friends over the internet. From this card, you can go to their websites as "
1183
1181
"well!"
1184
1182
msgstr ""
1185
1183
1186
1184
#: about/templates/about/main_content.djhtml:193
1187
-
msgid "Contact me"
+
1185
msgid "Contact me"
1188
1186
msgstr ""
1189
1187
1190
1188
#: about/templates/about/main_content.djhtml:194
1191
-
msgid ""
+
1189
msgid ""
1192
1190
"If you wish to contact me, use this convenient form, the most direct link to "
1193
1191
"yours truly. Leave me a thank you note, tell me something important, or "
1194
1192
"correct a typo I made, it's all good, I love to hear from you! <!--If "
1195
1193
"necessary, put some contact info of yourself in your message so I can get "
1196
1194
"back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding a "
1197
1195
"hyperlink will put automatically ban your computer from my website and "
1198
1196
"probably make it explode, so don't do that.-->"
1199
1197
msgstr ""
1200
1198
1201
1199
#: about/templates/about/main_content.djhtml:205
1202
-
msgid "Your name"
+
1200
msgid "Your name"
1203
1201
msgstr ""
1204
1202
1205
1203
#: about/templates/about/main_content.djhtml:207
1206
-
msgid "Your message"
+
1204
msgid "Your message"
1207
1205
msgstr ""
1208
1206
1209
1207
#: about/templates/about/main_content.djhtml:209
1210
-
msgid ""
+
1208
msgid ""
1211
1209
"Bot check: Enter the name of any Belgian province in one of the three "
1212
1210
"Belgian languages (just check Wikipedia!):"
1213
1211
msgstr ""
1214
1212
1215
1213
#: about/templates/about/main_content.djhtml:212
1216
-
msgid "Province"
+
1214
msgid "Province"
1217
1215
msgstr ""
1218
1216
1219
1217
#: about/templates/about/main_content.djhtml:213
1220
-
msgid "Send"
+
1218
msgid "Send"
1221
1219
msgstr ""
1222
1220
1223
1221
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:5
1224
1222
msgid "Project archive"
1225
1223
msgstr ""
1226
1224
1227
1225
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:6
1228
1226
msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to."
1229
1227
msgstr ""
1230
1228
1231
1229
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:20
1232
1230
msgid "Navigation"
1233
1231
msgstr ""
1234
1232
1235
1233
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:21
1236
1234
msgid "Front page"
1237
1235
msgstr ""
1238
1236
1239
1237
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:27
1240
1238
msgid ""
1241
1239
"I collect the parts of my website here that are now obsolete, for the "
1242
1240
"purpose of archiving them if somebody wants to see them."
1243
1241
msgstr ""
1244
1242
1245
1243
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:34
1246
1244
msgid "Ghent University elections 2019"
1247
1245
msgstr ""
1248
1246
1249
1247
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:36
1250
1248
msgid ""
1251
1249
"In 2020, Jonathan and I were canditates for the Board of Governors at Ghent "
1252
1250
"University. If you want to know what we want(ed) to change, then this is the "
1253
1251
"place for you."
1254
1252
msgstr ""
1255
1253
1256
1254
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:44
1257
1255
msgid "View project page"
1258
1256
msgstr ""
1259
1257
1260
1258
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:46
1261
1259
msgid "Quotebook"
1262
1260
msgstr ""
1263
1261
1264
1262
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:52
1265
1263
msgid ""
1266
1264
"When I was a student at Hasselt University, I maintained a quotebook as "
1267
1265
"special treat for my buddies of Informatics. An amazing time that's long "
1268
1266
"past now, but I keep a little link to the project because nostalgia is "
1269
1267
"comforting."
1270
1268
msgstr ""
1271
1269
1272
1270
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:58
1273
1271
msgid "Open quotebook"
1274
1272
msgstr ""
1275
1273
1276
1274
#: about/templates/about/websites.djhtml:5
1277
1275
msgid "Web of important sites"
1278
1276
msgstr ""
1279
1277
1280
1278
#: about/templates/about/websites.djhtml:6
1281
1279
msgid ""
1282
1280
"\n"
1283
1281
"Collecting and listing those websites that I think deserve to be listed.\n"
1284
1282
msgstr ""
1285
1283
1286
1284
#: about/templates/about/websites.djhtml:13
1287
1285
msgid ""
1288
1286
"\n"
1289
1287
"\n"
1290
1288
msgstr ""
1291
1289
1292
1290
#: about/templates/about/websites.djhtml:17
1293
1291
msgid ""
1294
1292
"\n"
1295
1293
"    The 'Taaltelefoon' is a project of the Flemish government that lists a "
1296
1294
"lot\n"
1297
1295
"    of information about the spelling and grammar in Dutch and Flemish. It "
1298
1296
"also\n"
1299
1297
"    gives advice about when and how to apply the rules of the Dutch "
1300
1298
"language\n"
1301
1299
"    properly. It's my first stop for these questions and almost always my "
1302
1300
"last.\n"
1303
1301
msgstr ""
1304
1302
1305
1303
#: about/templates/about/websites.djhtml:24
1306
1304
msgid ""
1307
1305
"\n"
1308
1306
"    My brother is a proud interior architect with an impressive portfolio "
1309
1307
"and\n"
1310
1308
"    who's already been featured in Belgian newspapers. The best place to "
1311
1309
"read\n"
1312
1310
"    all about that is his own website, so take a look there if you're "
1313
1311
"curious!\n"
1314
1312
msgstr ""
1315
1313

templates/about/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

33 additions and 35 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright © (1)2017 Maarten Vangeneugden
2
2
# This file is distributed under the same license as the home package.
3
3
#
4
4
msgid ""
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: \n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
8
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 12:02+0000\n"
9
-
"PO-Revision-Date: 2021-10-30 15:42+0200\n"
+
9
"PO-Revision-Date: 2021-10-30 15:42+0200\n"
10
10
"Last-Translator: \n"
11
11
"Language-Team: \n"
12
12
"Language: fr\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
17
17
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
18
18
19
19
#: about/templates/about/about.djhtml:5
20
20
msgid "About myself"
21
21
msgstr "À propos de moi"
22
22
23
23
#: about/templates/about/about.djhtml:6
24
24
#, fuzzy
25
25
#| msgid ""
26
26
#| "A page where I talk about myself, what I\n"
27
27
#| "\tdo, what I (dis)like, who I am, ..."
28
28
msgid "A page where I talk about myself, what I do, what I (dis)like, ..."
29
29
msgstr ""
30
30
"Un page à propos de moi, qu'est ce que je fais, et quelques choses que "
31
31
"j'aime."
32
32
33
33
#: about/templates/about/about.djhtml:13
34
34
#, fuzzy, python-format
35
35
#| msgid ""
36
36
#| "Why hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my\n"
37
37
#| "    homepage, My name is Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I "
38
38
#| "dabble in\n"
39
39
#| "    a lot of things that I enjoy doing.\n"
40
40
#| "    Some of these things I put on display here, my website, for the world "
41
41
#| "to\n"
42
42
#| "    see!<br />\n"
43
43
#| "    On this page, I talk a bit about myself, my daily routine, what I "
44
44
#| "do, ...\n"
45
45
#| "    It's not all-encompassing, and I've narrowed it down quite a bit to "
46
46
#| "the most\n"
47
47
#| "    important things. I plan on sharing more through my upcoming blog, "
48
48
#| "but until\n"
49
49
#| "    that's done, I hope this is enough to keep you satisfied.\n"
50
50
#| "    "
51
51
msgid ""
52
52
"Hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my homepage, My name is "
53
53
"Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I dabble in a lot of things "
54
54
"that I enjoy doing. Some of these things I put on display here, my website, "
55
55
"for the world to see!<br> On this page, I talk a bit about myself, my daily "
56
56
"routine, what I do, my view on life, ... It's not all-encompassing, and I've "
57
57
"narrowed it down quite a bit to the most important things. I share more "
58
58
"about me (and other interesting things) on my blog, so be sure to check that "
59
59
"out as well!"
60
60
msgstr ""
61
61
"Bonjour, et merci pour me visiter! Comme j'ai dit sur mon page principal, je "
62
62
"m'apelle Maarten. J'ai %(age)s ans, suis un hacker, et je fais beaucoup de "
63
63
"quelque chose que je joui. Un selection de ces choses, je vous présente ici, "
64
64
"mon site web, pour que tout le monde peut ce voir!<br />Sur ce page ci, je "
65
65
"parle un peut á propos de moi, mon routine quotodien, que'est ce que je "
66
66
"fais, ... Ce n'est pas tout, parce que j'ai rétréci aux choses les plus "
67
67
"importantes. Je projete de partager plus dans mon blog, mais jusqu'a le "
68
68
"completion, j'espère que ceci est assez pour vous."
69
69
70
70
#: about/templates/about/about.djhtml:27
71
71
msgid "Hacking"
72
72
msgstr "Hacking"
73
73
74
74
#: about/templates/about/about.djhtml:29
75
75
#, fuzzy
76
76
#| msgid ""
77
77
#| "It's mostly hacking/coding. It's kind of my jam. I've\n"
78
78
#| "        been working and playing with computers since I was a toddler, so "
79
79
#| "it\n"
80
80
#| "        shouldn't come as a surprise that that became a big hobby form "
81
81
#| "me.\n"
82
82
#| "        I'm doing a lot of other things as well, but they're either not "
83
83
#| "really well\n"
84
84
#| "        enough developed to talk about, or too minor to mention. Of "
85
85
#| "course, I'm not\n"
86
86
#| "        stagnant, so I'll be updating this as soon as it's relevant.\n"
87
87
#| "    "
88
88
msgid ""
89
89
"What I do most at work and in my spare time is hacking/coding. It's kind of "
90
90
"my jam. I've been working and playing with computers since I was a toddler, "
91
91
"so it shouldn't come as a surprise that that became a big hobby for me. I'm "
92
92
"doing a lot of other things as well, but they're either not really well "
93
93
"enough developed to talk about, or too minor to mention."
94
94
msgstr ""
95
95
"Le plupart est l'hacking de mon code et logiciel.\n"
96
96
" Je fais beaucoup d'autre chose aussi, mais pas autant. Cependant, quand je "
97
97
"trouverais quelque chose nouveau, j'actualise mon page."
98
98
99
99
#: about/templates/about/about.djhtml:37
100
100
#, fuzzy
101
101
#| msgid "music"
102
102
msgid "Music"
103
103
msgstr "musique"
104
104
105
105
#: about/templates/about/about.djhtml:39
106
106
#, fuzzy
107
107
#| msgid ""
108
108
#| "I don't like rap and pop music. I get annoyed by\n"
109
109
#| "        hearing most of it, so I try to avoid it. Especially recent "
110
110
#| "popular songs can\n"
111
111
#| "        irritate me to no end, almost without exception. Luckily I don't "
112
112
#| "get that much\n"
113
113
#| "        joy out of listening music anyway, so I don't feel like I miss "
114
114
#| "out a lot.<br />\n"
115
115
#| "        I do like popular numbers from the eighties, some Eurodance style "
116
116
#| "numbers,\n"
117
117
#| "        and ambient music. I don't have favourite numbers or anything. I "
118
118
#| "just like\n"
119
119
#| "\t\tthem.\n"
120
120
#| "    "
121
121
msgid ""
122
122
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by hearing most of it, so I "
123
123
"try to avoid it. Especially recent popular songs can irritate me to no end, "
124
124
"almost without exception. Luckily I don't get that much joy out of listening "
125
125
"music anyway, so I don't feel like I miss out a lot.<br>"
126
126
msgstr ""
127
127
"Je n'aime pas le rap et la musique pop. Je m'énerve en entendant la plupart, "
128
128
"donc j'essaie de l'éviter. Surtout les chansons populaires récentes peuvent "
129
129
"m'irriter sans fin, presque sans exception. Heureusement, je n'ai pas autant "
130
130
"de joie à écouter de la musique de toute façon, donc je ne me sens pas que "
131
131
"je manque beaucoup.\n"
132
132
"J'aime les numéros populaires des années 80, des numéros de style Eurodance "
133
133
"et de la musique ambiante. Je n'ai pas de numéros préférés. Je les aime, "
134
134
"c'est tout."
135
135
136
136
#: about/templates/about/about.djhtml:46
137
137
msgid "Food"
138
138
msgstr "Nouritture"
139
139
140
140
#: about/templates/about/about.djhtml:48
141
141
#, fuzzy
142
142
#| msgid ""
143
143
#| "I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like\n"
144
144
#| "        a variety of different things, but the things I like most are "
145
145
#| "nicely prepared\n"
146
146
#| "        beef, yummy vegetables, and fish. I heavily dislike pureed food, "
147
147
#| "beans\n"
148
148
#| "        and peas, and\n"
149
149
#| "        desserts that are not simple. I'll seldom turn down things like\n"
150
150
#| "        hamburgers, pizzas, ...<br />\n"
151
151
#| "        Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to "
152
152
#| "eat, because\n"
153
153
#| "        practically\n"
154
154
#| "        everyone knows how to make it, but almost every time I try "
155
155
#| "someone's version,\n"
156
156
#| "        it's a different taste. I love how many varieties of all the "
157
157
#| "pastas exist!<br />\n"
158
158
#| "        This is quite the opposite with fries: Only Belgians seem to know "
159
159
#| "how\n"
160
160
#| "        fries are served properly. I've seen (and sadly, tasted) the ways "
161
161
#| "fries\n"
162
162
#| "        are prepared abroad, and it's often an insult against our "
163
163
#| "national\n"
164
164
#| "        pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium."
165
165
#| "<br />\n"
166
166
#| "        I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I "
167
167
#| "consider my portion\n"
168
168
#| "        \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and "
169
169
#| "well baked,\n"
170
170
#| "        topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating "
171
171
#| "them with a\n"
172
172
#| "        <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" "
173
173
#| "target=\"_blank\">frikandel</a>\n"
174
174
#| "        makes me feel like a true Belgian.<br />\n"
175
175
#| "        \n"
176
176
#| "        I might eat vegetarian when an attractive option is available. "
177
177
#| "That is: It\n"
178
178
#| "        has to be tasty, not expensive, and shouldn't make me miss meat. "
179
179
#| "If those\n"
180
180
#| "        conditions are met, I'll probably take a vegetarian dish, but not "
181
181
#| "because I\n"
182
182
#| "        want to <em>be</em> a vegetarian. I believe this\n"
183
183
#| "        helps to reduce my carbon footprint. I started doing this when I "
184
184
#| "went to Ghent\n"
185
185
#| "        University, where there's often a tasty vegetarian dish "
186
186
#| "available.\n"
187
187
#| "    "
188
188
msgid ""
189
189
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like a variety of "
190
190
"different things, but I heavily dislike pureed food, beans and peas, and "
191
191
"complex desserts. I'll seldom turn down things like hamburgers, pizzas, ..."
192
192
"<br> Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to eat, "
193
193
"because practically everyone knows how to make it, but almost every time I "
194
194
"try someone's version, it's a different taste. I love how many varieties of "
195
195
"all the pastas exist!<br> This is quite the opposite with fries: Only "
196
196
"Belgians seem to know how fries are served properly. I've seen (and sadly, "
197
197
"tasted) the ways fries are prepared abroad, and it's often an insult against "
198
198
"our national pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium."
199
199
"<br> I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider my "
200
200
"portion \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well "
201
201
"baked, topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them "
202
202
"with a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" "
203
203
"target=\"_blank\">frikandel</a> makes me feel like a true Belgian.<br> These "
204
204
"days my diet is mostly vegetarian; I make an effort to restrict purchasing "
205
205
"meat as much as possible. This definitely helps to reduce my carbon "
206
206
"footprint. Even though vegetarian replacements are still incredibly "
207
207
"expensive, I will keep buying them for the foreseeable future."
208
208
msgstr ""
209
209
"Je suis un omnivore, et je mange tout ce que j'aime manger. J'aime une "
210
210
"variété de choses différentes, mais les choses que j'aime le plus sont boeuf "
211
211
"bien préparés, légumes délicieux, et poisson. Je déteste fortement la "
212
212
"nourriture purée, les haricots et les pois, et les desserts qui ne sont pas "
213
213
"simples. Je vais rarement refuser des choses comme des hamburgers, des "
214
214
"pizzas,...<br>\n"
215
215
"Les spaghettis (et autres pâtes) sont extrêmement satisfaisants pour moi de "
216
216
"manger, parce que pratiquement tout le monde sait comment le faire, mais "
217
217
"presque chaque fois que j'essaye la version de quelqu'un, c'est un goût "
218
218
"différent. J'aime combien de variétés de toutes les pâtes existent!<br>\n"
219
219
"C'est tout à fait le contraire avec les frites: Seuls les Belges semblent "
220
220
"savoir comment\n"
221
221
"les frites sont servies correctement. J'ai vu (et malheureusement, j'ai "
222
222
"goûté) comment des frites\n"
223
223
"sont préparés à l'étranger, et c'est souvent une insulte contre notre\n"
224
224
"fierté national, et j'évite de les manger en dehors de la Belgique.<br>\n"
225
225
"J'aime beaucoup les frites belges, . Je considère ma portion « magnifique » "
226
226
"si des pommes de terre fraîches sont utilisées, elles sont de taille moyenne "
227
227
"et bien cuites et garnies d'une généreuse quantité de mayonnaise. Manger "
228
228
"avec un\n"
229
229
"<a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/fricadelle\" "
230
230
"target=\"_blank\">fricadelle</a> me fait sentir comme un vrai belge.<br>\n"
231
231
"Je pourrais manger végétarien quand une option attrayante est disponible. Ça "
232
232
"veut dire:\n"
233
233
"doit être savoureux, pas cher, et ne pas me faire manquer de viande. Si ces "
234
234
"conditions sont remplies, je prendrai probablement un plat végétarien, mais "
235
235
"pas parce que je veux <em>être</em> un végétarien. Je crois que cela aide à "
236
236
"réduire mon empreinte carbone. J'ai commencé à le faire quand je suis allé à "
237
237
"l'Université de Gand, où il y a souvent un délicieux plat végétarien "
238
238
"disponible."
239
239
240
240
#: about/templates/about/about.djhtml:74
241
241
msgid "Drugs"
242
242
msgstr "Stupéfiants"
243
243
244
244
#: about/templates/about/about.djhtml:76
245
245
#, fuzzy
246
246
#| msgid ""
247
247
#| "I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as "
248
248
#| "I\n"
249
249
#| "  can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages."
250
250
#| "<br />\n"
251
251
#| "  I do this for multiple reasons:\n"
252
252
#| "  <ul>\n"
253
253
#| "\t<li>I don't believe drugs are necessary to have fun. When I'm with "
254
254
#| "friends\n"
255
255
#| "\tthey may be drinking alcohol, but I enjoy my time just as much with\n"
256
256
#| "\t  non-alcoholic drinks like sodas.</li>\n"
257
257
#| "\t<li>Drugs are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can "
258
258
#| "badly\n"
259
259
#| "        affect the body long-term. I have no desire for any of that.</"
260
260
#| "li>\n"
261
261
#| "\t<li>For social purposes, it's always easy that I am the person that's\n"
262
262
#| "\tsober. This can be for multiple reasons; an emergency, being the driver "
263
263
#| "of\n"
264
264
#| "\t  the evening, ...</li>\n"
265
265
#| "\t<li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I "
266
266
#| "don't\n"
267
267
#| "\t  have any need to go through that. I enjoy being sober.</li>\n"
268
268
#| "  </ul>\n"
269
269
#| "  That being said, I do see why people enjoy them, and I've read about "
270
270
#| "how\n"
271
271
#| "  cannabis is sometimes used for medical purposes (which I would do as "
272
272
#| "well\n"
273
273
#| "  should I need it, since that's not recreational), so I don't oppose to "
274
274
#| "others\n"
275
275
#| "  using them, nor do I refrain from buying them if I know they will be "
276
276
#| "consumed\n"
277
277
#| "  in moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or "
278
278
#| "in\n"
279
279
#| "  general, forces other people to use it as well in a passive way."
280
280
msgid ""
281
281
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I "
282
282
"can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br> I "
283
283
"do this for multiple reasons: <ul> <li>I don't believe drugs are necessary "
284
284
"to have fun. When I'm with friends they may be drinking alcohol, but I enjoy "
285
285
"my time just as much with non-alcoholic drinks like sodas.</li> <li>Drugs "
286
286
"are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can badly affect the "
287
287
"body long-term. I have no desire for any of that.</li> <li>For social "
288
288
"purposes, it's always easy that I am the person that's sober. This can be "
289
289
"for multiple reasons; an emergency, being the driver of the evening, ...</"
290
290
"li> <li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I "
291
291
"don't have any need to go through that. I enjoy being sober.</li> </ul> That "
292
292
"being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how cannabis "
293
293
"is sometimes used for medical purposes (which I would do as well should I "
294
294
"need it, since that's not recreational), so I don't oppose to others using "
295
295
"them, nor do I refrain from buying them if I know they will be consumed in "
296
296
"moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in "
297
297
"general, forces other people to use it as well in a passive way."
298
298
msgstr ""
299
299
"J'ai interdit l'usage récréatif de toutes les drogues dans ma vie aussi "
300
300
"longtemps que\n"
301
301
"je me rappelle. Cela comprend des produits de nicotine et des boissons "
302
302
"alcoolisées.<br>\n"
303
303
"Je le fais pour plusieurs raisons:\n"
304
304
"<ul>\n"
305
305
"<li>Les drogues ne sont pas nécessaires pour s'amuser. Quand je suis avec "
306
306
"des amis, ils peuvent boire de l'alcool, mais j'aime beaucoup mon temps avec "
307
307
"des boissons non alcoolisées comme des sodas.</li>\n"
308
308
"<li>Les drogues sont malsains. La plupart d'entre eux causent des dommages "
309
309
"aux organes, et peuvent affecter mal le corps à long terme. Je n'ai aucun "
310
310
"désir pour cela.</li>\n"
311
311
"<li>Pour des raisons sociales, c'est toujours facile que je suis la personne "
312
312
"qui est sobre. Cela peut être pour plusieurs raisons ; une urgence, étant le "
313
313
"conducteur de la soirée, ...</li>\n"
314
314
"<li>Les drogues modifient  les actions en réalité et la perception  réel de "
315
315
"l'utilisateur. Je n'ai pas besoin de ça. J'aime être sobre.</li>\n"
316
316
"</ul>\n"
317
317
"Cela dit, je sais pourquoi les gens les apprécient, et j'ai lu comment le "
318
318
"cannabis est parfois utilisé à des fins médicales (ce que je ferais aussi si "
319
319
"j'en avais besoin, puisque ce n'est pas récréatif), donc je ne m'oppose pas "
320
320
"aux autres qui les utilisent, et je ne m'abstiens pas de les acheter si je "
321
321
"sais qu'ils seront consommés en modération. Je m'oppose à l'usage qui "
322
322
"inflige des dommages à d'autres, ou en général oblige d'autres personnes à "
323
323
"l'utiliser de manière passive."
324
324
325
325
#: about/templates/about/about.djhtml:100
326
326
msgid "Studies &amp; work"
327
327
msgstr ""
328
328
329
329
#: about/templates/about/about.djhtml:102
330
330
msgid ""
331
331
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University. "
332
332
"(coloquially named UHasselt), and a graduate degree of Scientific "
333
333
"Engineering Informatics from Ghent University, specialisation Artificial "
334
334
"Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the "
335
335
"University of Antwerp. I chose this because I want to keep learning about "
336
336
"informatics as much as possible, and researching it at a university is the "
337
337
"best way to do that."
338
338
msgstr ""
339
339
340
340
#: about/templates/about/about.djhtml:113
341
341
msgid ""
342
342
"I cycle approximately 13 kilometres per day, because I use my bicycle to "
343
343
"commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That "
344
344
"way, I can combine my need for transport with my need to sport. This saves "
345
345
"me a lot of time, because I don't have to spend it with going to a gym."
346
346
msgstr ""
347
347
348
348
#: about/templates/about/about.djhtml:120
349
349
msgid "Politics"
350
350
msgstr "Politique"
351
351
352
352
#: about/templates/about/about.djhtml:121
353
353
#, fuzzy
354
354
#| msgid ""
355
355
#| "I\n"
356
356
#| "    keep myself informed about political subjects that interest me. A "
357
357
#| "list of\n"
358
358
#| "    some subjects I follow with hightened attention:\n"
359
359
#| "    <ul>\n"
360
360
#| "        <li>Law enforcement</li>\n"
361
361
#| "        <li>Public transport</li>\n"
362
362
#| "        <li>Climate mayhem</li>\n"
363
363
#| "        <li>Freedom and privacy</li>\n"
364
364
#| "        <li>Human rights</li>\n"
365
365
#| "        <li>Digital agenda</li>\n"
366
366
#| "        <li>Copyright abuse &amp; reform</li>\n"
367
367
#| "        <li>Belgian communautarian debate</li>\n"
368
368
#| "        <li>Governmental &amp; corporate accountability</li>\n"
369
369
#| "    </ul>\n"
370
370
#| "    I also hold opinions on many issues, which I believe to be rational "
371
371
#| "(but\n"
372
372
#| "    who doesn't, right?), but I don't feel attached to a political "
373
373
#| "orientation, nor do I\n"
374
374
#| "    change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in\n"
375
375
#| "    general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and "
376
376
#| "pirate\n"
377
377
#| "    parties often espouse. But again, my opinions might differ\n"
378
378
#| "    drastically. Do ask me if you would like to know more, I'm all for\n"
379
379
#| "    explaining."
380
380
msgid ""
381
381
"I keep myself informed about political subjects that interest me. A list of "
382
382
"some subjects I follow with hightened attention: <ul> <li>Law enforcement</"
383
383
"li> <li>Public transport</li> <li>Climate mayhem</li> <li>Freedom and "
384
384
"privacy</li> <li>Human rights</li> <li>Digital agenda</li> <li>Copyright "
385
385
"abuse &amp; reform</li> <li>Belgian communautarian debate</li> "
386
386
"<li>Governmental &amp; corporate accountability</li> </ul> I also hold "
387
387
"opinions on many issues, which I believe to be rational (but who doesn't, "
388
388
"right?), but I don't feel attached to a political orientation, nor do I "
389
389
"change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in "
390
390
"general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and pirate "
391
391
"parties often espouse. But again, my opinions might differ drastically. Do "
392
392
"ask me if you would like to know more, I'm all for explaining."
393
393
msgstr ""
394
394
"Je me tiens informé des sujets politiques qui m'intéressent. Une liste de "
395
395
"certains sujets que je suis avec une attention élevée:\n"
396
396
"<ul>\n"
397
397
"<li>Le loi et la police</li>\n"
398
398
"<li>Transport en commun</li>\n"
399
399
"<li>La catastrophe climatique</li>\n"
400
400
"<li>Liberté et la vie privée</li>\n"
401
401
"<li>Les droits humains</li>\n"
402
402
"<li>L'agenda numérique</li>\n"
403
403
"<li>Abus de droit á copier</li>\n"
404
404
"<li>Le débat communautaire belge</li>\n"
405
405
"</ul>\n"
406
406
"J'ai aussi des opinions sur de nombreuses questions, que je crois être "
407
407
"rationnelle (mais\n"
408
408
"qui ne le fait pas, n'est-ce pas ?), mais je ne me sens pas attachée à une "
409
409
"orientation politique, et je ne me sens pas non plus attachée, ni ne \n"
410
410
"change mon point de vue pour mieux aligner avec un, mais j'ai un tendance à "
411
411
"me pencher sur des idées que les partis écologiques et pirates. Mais encore "
412
412
"une fois, mes opinions pourraient différer\n"
413
413
"drastiquement. Demande-moi si tu veux en savoir plus."
414
414
415
415
#: about/templates/about/about.djhtml:143
416
416
msgid "How I do my computing"
417
417
msgstr "Comment je fais mon calcul"
418
418
419
419
#: about/templates/about/about.djhtml:145
420
420
#, fuzzy
421
421
#| msgid ""
422
422
#| "It's what I do most, so for those interested, I\n"
423
423
#| "    figured I'd talk about how I do the things with computers =3"
424
424
msgid ""
425
425
"It's what I do most, so for those interested, I figured I'd talk about how I "
426
426
"do the things with computers =3"
427
427
msgstr ""
428
428
"C'est ce que je fais le plus, donc pour ceux qui m'intéressent, j'ai pensé "
429
429
"que je dirais comment je fais les choses avec les ordinateurs =3"
430
430
431
431
#: about/templates/about/about.djhtml:149
432
432
#, fuzzy, python-format
433
433
#| msgid ""
434
434
#| "I have a reliable computer that I built myself, and a\n"
435
435
#| "    companion laptop through Hasselt University. Both run\n"
436
436
#| "    <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>,\n"
437
437
#| "    the best\n"
438
438
#| "    <a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a>/<a\n"
439
439
#| "       href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel\" "
440
440
#| "target=\"_blank\">Linux</a> distro out there.\n"
441
441
#| "    I do almost all my stuff in\n"
442
442
#| "    <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" target=\"_blank\">GNU "
443
443
#| "Emacs</a>, like\n"
444
444
#| "    programming, maintaining my diary, working, system maitenance, and "
445
445
#| "sometimes\n"
446
446
#| "    even browsing. I sometimes also use\n"
447
447
#| "    <a  href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>.\n"
448
448
#| "    &gt;80%% of my work is text\n"
449
449
#| "    related, and terminals are just better at that than a fully fledged "
450
450
#| "desktop\n"
451
451
#| "    environment.<br />\n"
452
452
#| "    Languages I prefer are\n"
453
453
#| "    <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
454
454
#| "C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>,\n"
455
455
#| "    <a href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>,\n"
456
456
#| "    and (my current favorite)\n"
457
457
#| "    <a href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>.\n"
458
458
#| "    I'm trying to pick up\n"
459
459
#| "    <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>,\n"
460
460
#| "    which goes as well as you'd expect from a language like that. <br />\n"
461
461
#| "    I run\n"
462
462
#| "    <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</"
463
463
#| "a>\n"
464
464
#| "    on my phone (In laymen terms: It's basically\n"
465
465
#| "    a cool and slim Android/Linux 7 with less Google interference).<br /"
466
466
#| ">\n"
467
467
#| "    Code repositories are <b>always</b>\n"
468
468
#| "    <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a>\n"
469
469
#| "    repos, no exceptions. Depending on\n"
470
470
#| "    the project size, I use a simple dependency listing, or a recognized "
471
471
#| "project\n"
472
472
#| "    manager like\n"
473
473
#| "    <a href=\"https://leiningen.org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>\n"
474
474
#| "    or\n"
475
475
#| "    <a href=\"http://doc.crates.io/\" target=\"_blank\">Cargo</a>.\n"
476
476
#| "    "
477
477
msgid ""
478
478
"I have a reliable computer that I built myself, a companion laptop through "
479
479
"Hasselt University, and a work laptop from the University of Antwerp. Both "
480
480
"run <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>, the best "
481
481
"<a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a> distro out there. I do "
482
482
"almost all my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" "
483
483
"target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, "
484
484
"working, and system maitenance. I sometimes also use <a  href=\"https://"
485
485
"neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. &gt;80%% of my work is text "
486
486
"related, and terminals are just better at that than a fully fledged desktop "
487
487
"environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
488
488
"wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, <a "
489
489
"href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>, <a "
490
490
"href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>, and (my current "
491
491
"favourite) <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>. "
492
492
"I'm still learning how to fully use the latter one, which is a very exicting "
493
493
"journey. It almost feels like learning to program for the second time!<br> I "
494
494
"run <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS</a> on "
495
495
"my phone (In laymen terms: It's basically a cool and slim Android/Linux "
496
496
"version with next to no Google interference).<br> Code repositories are "
497
497
"always <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a> repos, no "
498
498
"exceptions. Depending on the project size, I use a simple dependency "
499
499
"listing, or a recognized project manager like <a href=\"https://leiningen."
500
500
"org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>, <a href=\"https://STACKLINK.org/\" "
501
501
"target=\"_blank\">Stack</a> or <a href=\"http://doc.crates.io/\" "
502
502
"target=\"_blank\">Cargo</a>."
503
503
msgstr ""
504
504
"J'ai un ordinateur fort que j'ai construit moi-même, et un ordinateur "
505
505
"portable compagnon grâce a l'Université d'Hasselt. Les deux exécutent <a "
506
506
"href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>, la meilleure "
507
507
"distribution <a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a>/\n"
508
508
"<a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Noyau_Linux\" "
509
509
"target=\"_blank\">Linux</a>. Je fais presque toutes mes affaires dans\n"
510
510
"<a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" target=\"_blank\">GNU Emacs</"
511
511
"a> (un terminal avancé), comme la programmation, le maintien de mon journal, "
512
512
"le travail, la domestique du système, et parfois même la navigation du web. "
513
513
"J'utilise aussi parfois\n"
514
514
"<a  href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. Plus que 80%% "
515
515
"de mon travail est lié au texte, et les terminaux sont juste mieux à cela "
516
516
"qu'un environnement de bureau complètement fumé.<br>\n"
517
517
"\n"
518
518
"Les langues que je préfère sont C, Python et Clojure (ma préférée "
519
519
"actuelle).\n"
520
520
"J'essaie d'apprendre Haskell, ce qui va aussi bien que vous vous attendriez "
521
521
"d'une langue comme ça. Je dirige Lineage OS 14.1 sur mon téléphone. En "
522
522
"termes laïcs: C'est essentiellement un Android/Linux 7 cool et mince avec "
523
523
"moins d'intrusion de Google.<br>\n"
524
524
"Comme logiciel de gestion de versions j'utilise toujours Git, pas "
525
525
"d'exception. Selon la taille du projet, j'utilise une simple liste de "
526
526
"dépendance, ou un projet reconnu comme Leiningen ou Cargo."
527
527
528
528
#: about/templates/about/about.djhtml:186
529
529
msgid "My website"
530
530
msgstr "Mon site Web"
531
531
532
532
#: about/templates/about/about.djhtml:188
533
533
#, fuzzy, python-format
534
534
#| msgid ""
535
535
#| "\n"
536
536
#| "    My web server runs on\n"
537
537
#| "    <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</a>, and the "
538
538
#| "website\n"
539
539
#| "    itself is built using \n"
540
540
#| "    <a href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a "
541
541
#| "Python\n"
542
542
#| "    web framework that's extremely well written.\n"
543
543
#| "    "
544
544
msgid ""
545
545
"My web server runs on <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</"
546
546
"a>with an enabled QUIC module. The website itself is built using <a "
547
547
"href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python "
548
548
"web framework that's extremely well written. Data is stored in a PostgreSQL "
549
549
"database. On that amazing foundation, I've been able to build a very strong "
550
550
"and secure website that's 100%% mine."
551
551
msgstr ""
552
552
"\n"
553
553
"   Mon serveur web fonctionne sur <a href=\"https://nginx.com\" "
554
554
"target=\"_blank\">Nginx</a>, et le site lui-même est construit en utilisant "
555
555
"<a href=\"https://djangoproject.com target=\"_blank\">Django</a>, un cadre "
556
556
"de développement web Python qui est extrêmement bien écrit."
557
557
558
558
#: about/templates/about/about.djhtml:200
559
559
msgid ""
560
560
"I take pride in how I present my website, since I do so by only using the "
561
561
"best practices, of which a lot have been forgotten by other web developers, "
562
562
"even in university courses: The most noteworthy aspect of that is that I do "
563
-
"not use any JavaScript in my website: A cornerstone of good web design is "
+
563
"not use any JavaScript in my website: A cornerstone of good web design is "
564
564
"that your website ought to retain its functionality even if JavaScript is "
565
565
"not available. I go one step further than that, and don't write JavaScript "
566
566
"at all! This way, I can show the world by example that you <em>can</em> "
567
567
"create nice-looking, interactive, responsive and fast websites for both "
568
568
"desktop computers and phones without having to resort to JS.<br> Compare "
569
569
"that to other websites that, once you visit them, are caught with their "
570
570
"pants on their knees and a sad line of text on the upper left corner (if "
571
571
"anything is shown at all) á la “Please enable JavaScript for our web "
572
572
"application”, which actually means: “We're so bad at making websites we "
573
573
"can't even show you some basic text and images without client-side "
574
574
"scripting, yet we're so full of it we think our garbage qualifies for the "
575
575
"word 'application'.” How pathetic!"
576
576
msgstr ""
577
577
578
578
#: about/templates/about/about.djhtml:221
579
579
msgid ""
580
580
"This also means I do my best to respect the privacy of my website's visitors "
581
581
"as much as possible. I do not block Tor nodes, proxies, VPNs or any other "
582
582
"technique that help users protect their privacy online."
583
583
msgstr ""
584
584
585
585
#: about/templates/about/about.djhtml:225
586
586
msgid ""
587
587
"My friends have advised me to use Cloudflare to keep my website in the air "
588
588
"when it goes down and to block (D)DoS attacks. I have looked into that and "
589
589
"decided to categorically reject Cloudflare entirely because of two major "
590
590
"problems:"
591
591
msgstr ""
592
592
593
593
#: about/templates/about/about.djhtml:229
594
594
msgid ""
595
595
"<ul><li>When Cloudflare is suspicious of a visitor (i.e. if the IP address "
596
596
"is flagged), it will present the user a so-called Captcha. This implies two "
597
597
"ethical wrongs: <ul><li>Cloudflare actively checks the visitor's location "
598
598
"based on per IP address. Tracking people's location is unjust.</li> "
599
599
"<li>Cloudflare used to require any visitor it deemed suspicious to connect "
600
600
"to Google and force that visitor to help Google with annotating its datasets "
601
601
"through its reCaptcha system. To add insult to injury, it paid that same "
602
602
"visitor with Google surveillance in the process. Since 2020, Cloudflare has "
603
603
"moved to hCaptcha, citing privacy concerns with Google. However, this "
604
604
"doesn't fix the core problem, as it still requires one to trust another "
605
605
"third company with per data. Perhaps hCaptcha is more trustworthy than "
606
606
"Google, but we cannot presume that. </li></ul> <li>Cloudflare functions by "
607
607
"acting as a man-in-the-middle in encrypted (HTTPS) communication between a "
608
608
"server and the visitor. This is mandatory, because otherwise, the browser "
609
609
"would immediately inform the user that an unknown party (Cloudflare) is "
610
610
"injecting its own data in your communication with me (maartenv.be). Note "
611
611
"that I don't call this an 'attack' because I don't see this as malicious "
612
612
"intent by Cloudflare. However, it does imply that everything you send to my "
613
613
"server is technically completely visible to Cloudflare as well. This "
614
614
"requires my visitors to put blind trust in Cloudflare and I cannot and will "
615
615
"not ask them to do so.</li> </ul>"
616
616
msgstr ""
617
617
618
618
#: about/templates/about/about.djhtml:256
619
619
msgid ""
620
620
"These are the ethical injustices that I will not impose on my users because "
621
621
"of the Cloudflare convenience, and if you have a website, I hope you refuse "
622
622
"it as well.<br>However, there is also a big technical issue with Cloudflare "
623
623
"that gives me pause (aside from not working without JavaScript): Its sheer "
624
624
"ubiquity makes it a so-called <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
625
625
"Single_point_of_failure\">\"single point of failure\"</a> on the internet, "
626
626
"and as such, problems with Cloudflare can ripple throughout all the websites "
627
627
"it touches. These range from major data leaks (like <a href=\"https://en."
628
628
"wikipedia.org/wiki/Cloudbleed\">Cloudbleed</a>) to worldwide server outages, "
629
629
"which can (and do) occur <a href=\"https://www.theverge."
630
630
"com/2022/6/21/23176519/cloudflare-outage-june-2022-discord-shopify-fitbit-"
631
631
"peleton\">from time to time</a>."
632
632
msgstr ""
633
633
634
634
#: about/templates/about/about.djhtml:272
635
635
#, fuzzy
636
636
#| msgid ""
637
637
#| "I regularly add new texts to my website, or do general\n"
638
638
#| "    maitenance. I try to\n"
639
639
#| "    extract time where I can, but maintaining a website (and doing it "
640
640
#| "well), is\n"
641
641
#| "    not always the most easy job. Different screen sizes, JS "
642
642
#| "(in)compatibility,\n"
643
643
#| "    enforcing encryption, translating my website (which I do "
644
644
#| "myself), ...\n"
645
645
#| "    Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very well be "
646
646
#| "updating\n"
647
647
#| "    my website. It's satisfying work to see my own place grow under my\n"
648
648
#| "    fingertips, albeit slower than I want it to.<br />\n"
649
649
#| "    Sometimes, it might seem I've not been doing anything on my website "
650
650
#| "for a\n"
651
651
#| "    while. This might indicate real-life obligations, but might also be\n"
652
652
#| "    invisible changes to the source code, which are just as important as\n"
653
653
#| "    anything else I do around here. \n"
654
654
#| "    "
655
655
msgid ""
656
656
"I regularly add new texts to my website, or do general maitenance. I try to "
657
657
"extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well) is "
658
658
"not an easy job. Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very "
659
659
"well be updating my website. It's satisfying work to see my own place grow "
660
660
"under my fingertips, albeit slower than I want it to.<br> Sometimes, it "
661
661
"might seem I've not been doing anything on my website for a while. This "
662
662
"might indicate real-life obligations, but might also be invisible changes to "
663
663
"the source code, which are just as important as anything else I do around "
664
664
"here."
665
665
msgstr ""
666
666
"J'ajoute régulièrement de nouveaux textes à mon site web, ou je fais une "
667
667
"aide générale. J'essaie d'extraire le temps où je peux, mais le maintien "
668
668
"d'un site web (et le faire bien), n'est pas toujours facile. Différentes "
669
669
"tailles d'écran, (in)compatibilité de/avec JS, encryption, traduction de mon "
670
670
"site (que je fais moi-même), ... Néanmoins, si je trouve un endroit libre "
671
671
"quelque part, je pourrais très bien mettre à jour mon site. C'est un travail "
672
672
"satisfaisant de voir ma propre place grandir sous mes doigts.<br>\n"
673
673
"Parfois, il semblerait que je n'ai rien fait sur mon site depuis un moment. "
674
674
"Cela pourrait indiquer des obligations réelles, mais pourrait aussi être "
675
675
"des\n"
676
676
"changements invisibles au code source, qui sont tout aussi importants que\n"
677
677
"tout ce que je fais ici."
678
678
679
679
# AANDACHT: Deze vertaling is WEL up-to-date in het Frans, maar moet nog gecorrigeerd worden in het Engels!
680
680
# Engelse correcte versie: I try to make my website available in multiple languages. As a practical matter, it makes it possible for me to reach a much wider audience, compared to making it exclusively available in Dutch or (ugh) English.
681
681
# But this is more than just a practical matter to me: Not only do I enjoy learning different languages, it's also because I support the European values of cultural diversity (In varietate concordia), kept alive by the numerous languages of the European Union. I try to live up to those values by presenting my website in Dutch, French, English, German, Spanish, Esperanto, and Afrikaans!
682
682
# So how do I get around to such a daunting task at all? First, I write my texts in a "base" language that I feel comfortable enough with, so either Dutch, French, or English. With those texts, I first use Apertium and Argos (LibreTranslate), which are both free/libre machine translating programs.
683
683
# I refuse to use any translation SaaSS such as Google Translate or DeepL on grounds of principle: People have the right to do their computations on their own devices, and these disservices take that freedom away from us, so refusing them is an important matter.
684
684
# Admittedly, Apertium and LibreTranslate are not as good in quality (even though they're very close), but that's no problem for me: I only use them to do the "bulk translations", which are very tedious and can take up weeks of my time, time that I simply don't have. After the bulk translations are made, I go over them manually to fix all the remaining mistakes using personal knowledge, and add the missing details and contextual nuances (if necessary) that machine translators have a lot of trouble with.
685
685
# Of course, I don't understand these seven languages equally well, and even though I do my best to not make any mistakes, some might still slip through the cracks. If you've spotted a mistake, I welcome you to inform me about it using the contact form on my main page.
686
686
#: about/templates/about/about.djhtml:285
687
687
#, fuzzy
688
688
#| msgid ""
689
689
#| "\n"
690
690
#| "    I try to make my website available in multiple languages.\n"
691
691
#| "    I translate manually into Dutch, French and English.\n"
692
692
#| "    For other languages,\n"
693
693
#| "    I'm supported by <a href=\"https://apertium.org\" "
694
694
#| "target=\"_blank\">Apertium</a>\n"
695
695
#| "    since November 2020, which is a free software\n"
696
696
#| "    machine translator. I refuse to use any\n"
697
697
#| "    <a\n"
698
698
#| "    href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-"
699
699
#| "serve.html\"\n"
700
700
#| "    target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a Software "
701
701
#| "Substitute\">SaaSS</abbr></a> by\n"
702
702
#| "    <a href=\"https://stallman.org/google.html\" "
703
703
#| "target=\"_blank\">Google</a>,\n"
704
704
#| "    which means I won't use Google Translate. Apertium is not as good in "
705
705
#| "quality, but that's no\n"
706
706
#| "    problem for me: I only use it to do the \"bulk translations\", which "
707
707
#| "are very\n"
708
708
#| "    tedious and can take\n"
709
709
#| "    up weeks of my time, time that I simply don't have. After the "
710
710
#| "translations\n"
711
711
#| "    are made, I go over them manually to fix all the remaining mistakes, "
712
712
#| "and add\n"
713
713
#| "    the\n"
714
714
#| "    missing details and contextual nuances (if necessary) that machine\n"
715
715
#| "    translators have a lot of trouble with.\n"
716
716
#| "    "
717
717
msgid ""
718
718
"I try to make my website available in multiple languages, more specifically "
719
719
"in those languages that I feel comfortable enough with to translate myself. "
720
720
"To this end, I use a translator program that can translate from and to more "
721
721
"than 100 languages. The core of that program is made up of <a href=\"https://"
722
722
"apertium.org\" target=\"_blank\">Apertium</a> and the <a href=\"link naar "
723
723
"paper\" target=\"_blank\">M2M-100</a> neural translator model. Both of these "
724
724
"are free/libre software, and can operate without any internet connection, so "
725
725
"I highly recommend both projects for your (digital) translation tasks.<br> I "
726
726
"refuse to use any <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-"
727
727
"server-really-serve.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a "
728
728
"Software Substitute\">SaaSS</abbr></a> (especially if made by <a "
729
729
"href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</a>), "
730
730
"which means I won't use Google Translate (or any other SaaSS), because these "
731
731
"services are made to take away digital independence (i.e. freedom) from the "
732
732
"people, in the same way that proprietary software tries to embed digital "
733
733
"dependence in our society.<br> While machine translators lack the quality of "
734
734
"a human translator, that's no problem for me: I only use my program to do "
735
735
"the \"bulk translations\", which are very tedious and can take up months of "
736
736
"my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I "
737
737
"go over them manually to fix all the remaining mistakes, and add the missing "
738
738
"details and contextual nuances (if necessary) that machine translators have "
739
739
"a lot of trouble with. That is how I'm able to maintain so many different "
740
740
"translations of my website on my own."
741
741
msgstr ""
742
742
"\n"
743
743
"J'essaie de rendre mon site Web disponible en plusieurs langues. En "
744
744
"pratique, il me permet d'atteindre un public plus large que de le rendre "
745
745
"exclusivement disponible en néerlandais ou  (pire) en anglais.<br>\n"
746
746
"\n"
747
747
"Mais c'est plus qu'une  question pratique pour moi: j'aime apprendre "
748
748
"différentes langues, mais c'est aussi parce que je soutiens les valeurs "
749
749
"européennes de la diversité culturelle (In varietate concordia), gardées "
750
750
"vivantes par les nombreuses langues de l'Union européenne. J'exprime mon "
751
751
"soutien de ces valeurs en présentant mon site en néerlandais, français, "
752
752
"anglais, allemand, espagnol, espéranto et afrikaans!<br>\n"
753
753
"\n"
754
754
"Comment puis-je me rendre à une tâche aussi pénible ? D'abord, j'écris mes "
755
755
"textes dans une language \"de base\" avec que je me sens à l'aise, donc "
756
756
"néerlandais, français ou anglais. Avec ces textes, j'utilise d'abord "
757
757
"Apertium et Argos (LibreTranslate), des logiciels de traduction automatiques "
758
758
"et libres.<br>\n"
759
759
"\n"
760
760
"Je refuse d'utiliser toute \n"
761
761
"<a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve."
762
762
"fr.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a Software Substitute "
763
763
"(Service se substituant au logiciel\">SaaSS</abbr></a> de traduction "
764
764
"automatique comme Google Translate ou DeepL pour des raisons de principe: On "
765
765
"a le droit de faire leur calculs sur leur propres appareils, et ces "
766
766
"désservices nous enlèvent cette liberté, donc réfuser les est une question "
767
767
"importante.<br>\n"
768
768
"Apertium et Argos ne sont pas aussi bons  en qualité (bien qu'ils soient "
769
769
"très proches), mais ce n'est pas un problème pour moi: je les utilise "
770
770
"seulement pour faire les « traductions en gros », qui sont très fastidieux "
771
771
"et peuvent prendre plusieurs semaines de mon temps, le temps que je n'ai pas "
772
772
"du tout. Après les traductions en gros sont faites, je vais les surmonter "
773
773
"pour corriger manuellement toutes les erreurs restantes en utilisant des "
774
774
"connaissances personnelles, et ajouter les détails manquants et les nuances "
775
775
"contextuelles (si nécessaire) que les traducteurs automatiques ont beaucoup "
776
776
"de problèmes avec.<br>\n"
777
777
"\n"
778
778
"Naturellement, je ne comprends pas ces sept langues également bien, et même "
779
779
"si je fais de mon mieux pour ne pas faire d'erreurs, certains pourraient "
780
780
"encore glisser à travers les fissures. Si vous avez repéré une erreur, je "
781
781
"vous souhaite la bienvenue pour m'en informer en utilisant le formulaire de "
782
782
"contact sur ma page principale."
783
783
784
784
#: about/templates/about/about.djhtml:318
785
785
#, fuzzy
786
786
#| msgid ""
787
787
#| "I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web\n"
788
788
#| "    pages to be navigated in a language-agnostic way, and in those cases, "
789
789
#| "a\n"
790
790
#| "    politically neutral, international language is best."
791
791
msgid ""
792
792
"I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web pages to be navigated "
793
793
"in the most language-agnostic way possible, and in those cases, a "
794
794
"politically neutral, international language is best."
795
795
msgstr ""
796
796
"J'utilise Esperanto pour les hyperliens, parce que je veux que mes pages Web "
797
797
"soient naviguées de façon linguistique-agnostique, et dans ces cas, une "
798
798
"langue politiquement neutre et internationale est la meilleure."
799
799
800
800
#: about/templates/about/about.djhtml:323
801
801
msgid "Social media"
802
802
msgstr "Médias sociaux"
803
803
804
804
#: about/templates/about/about.djhtml:325
805
805
#, fuzzy
806
806
#| msgid ""
807
807
#| "I do not have a social media account on any big platform, except for "
808
808
#| "Reddit.\n"
809
809
#| "    That's because Reddit is one of the few platforms that respects its "
810
810
#| "users' privacies enough,\n"
811
811
#| "    and doesn't require me to identify myself.<br />\n"
812
812
#| "    The other platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) all "
813
813
#| "vehemently\n"
814
814
#| "    violate their useds'\n"
815
815
#| "    privacies in order to get more profits. I will not create an account "
816
816
#| "on those.\n"
817
817
#| "    I also hope others will follow me in this decision, as being on "
818
818
#| "platforms like\n"
819
819
#| "    Facebook compels others to do the same. An easy way to break their "
820
820
#| "power is to\n"
821
821
#| "    refuse being used, and additionally, this makes it easier for others "
822
822
#| "to act\n"
823
823
#| "    similarly."
824
824
msgid ""
825
825
"I do not have/use a social media account on any big platform. Most of these "
826
826
"platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) vehemently violate their "
827
827
"<s>users'</s> useds' privacy in order to get more profits. I will not create "
828
828
"an account on those. I also hope others will follow me in this decision, as "
829
829
"being on platforms like Facebook compels others to do the same. An easy way "
830
830
"to break their power is to refuse being used, and additionally, this makes "
831
831
"it easier for others to act similarly."
832
832
msgstr ""
833
833
"J'ai aucune compte de médias sociaux sur une grande plateforme, sauf pour "
834
834
"Reddit.\n"
835
835
"C'est parce que Reddit est l'une des rares plateformes qui respecte "
836
836
"suffisamment les privilèges de ses utilisateurs, et ne m'oblige pas à "
837
837
"m'identifier.<br>\n"
838
838
"Les autres platesformes (comme Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) violent "
839
839
"avec véhémence les privilèges de leurs habitués afin d'obtenir plus de "
840
840
"profits. Je ne créerai jamais de compte sur ceux-ci.\n"
841
841
"J'espère aussi que d'autres me suivront dans cette décision, parce que leur "
842
842
"présence sur des plateformes comme Facebook oblige les autres à faire de "
843
843
"même. Un moyen facile de briser leur pouvoir est de refuser d'être utilisé, "
844
844
"et en outre, cela rend plus facile pour les autres d'agir de la même manière."
845
845
846
846
#: about/templates/about/about.djhtml:335
847
847
msgid "Browsing"
848
848
msgstr "Naviguer"
849
849
850
850
# <strong> vervangen door <em> in originele Engelse tekst
851
851
#: about/templates/about/about.djhtml:337
852
852
#, fuzzy
853
853
#| msgid ""
854
854
#| "I fully condemn the practice of tracking people's (browser)\n"
855
855
#| "        habits for financial gain without proper consent (and no, "
856
856
#| "clicking \"I agree\"\n"
857
857
#| "        does not imply giving proper consent),\n"
858
858
#| "        and I refuse to tolerate it. That's why I often browse using\n"
859
859
#| "        <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</a>\n"
860
860
#| "        to conceal my identity. You can do so likewise, even for "
861
861
#| "practical purposes;\n"
862
862
#| "        the network is steadily gaining more speed because of the growing "
863
863
#| "amount of\n"
864
864
#| "        people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that "
865
865
#| "speed the\n"
866
866
#| "        network up and increase the security. If you really want to, you "
867
867
#| "can also\n"
868
868
#| "        help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit "
869
869
#| "nodes\n"
870
870
#| "        may get blocked by some websites, I don't recommend doing that \n"
871
871
#| "        unless you know what you're doing).\n"
872
872
#| "    "
873
873
msgid ""
874
874
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser) habits for "
875
875
"financial gain without proper consent (and no, clicking \"I agree\" does not "
876
876
"imply giving proper consent), and I refuse to tolerate it. That's why I "
877
877
"often browse using <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</"
878
878
"a> to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical "
879
879
"purposes; the network is steadily gaining more speed because of the growing "
880
880
"amount of people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that "
881
881
"speed the network up and increase the security. If you really want to, you "
882
882
"can also help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit "
883
883
"nodes may get blocked by some websites, I don't recommend doing that unless "
884
884
"you know what you're doing)."
885
885
msgstr ""
886
886
"Je condamne pleinement la pratique consistant à suivre les habitudes des "
887
887
"gens pour profit financière sans le consentement approprié (et non, cliquer "
888
888
"sur « D'accord » n'implique pas de donner le consentement approprié), et je "
889
889
"refuse de le tolérer. C'est pourquoi je navigue souvent en utilisant <a "
890
890
"href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</a> pour cacher mon "
891
891
"identité. Vous pouvez le faire de même, même à des fins pratiques; le réseau "
892
892
"gagne régulièrement plus de vitesse en raison de la quantité croissante de "
893
893
"personnes concernées par leur vie privée. Certains d'entre eux offrnent des "
894
894
"noeuds Tor qui accélèrent le réseau et augmentent la sécurité. Si vous "
895
895
"voulez, vous pouvez également aider en devenant un noeud "
896
896
"<em>intermédiare<em> (parce que les nœuds de sortie peuvent être bloqués par "
897
897
"certains sites Web, je ne recommande pas de le faire vous-même)."
898
898
899
899
#: about/templates/about/about.djhtml:352
900
900
#, fuzzy
901
901
#| msgid ""
902
902
#| "I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I\n"
903
903
#| "    resent the use of advertisements, I understand that keeping a website "
904
904
#| "up\n"
905
905
#| "    costs money, and advertising is an easy way to fund that, a practice "
906
906
#| "of which traces\n"
907
907
#| "    can be found back until the Roman empire. Because their existence is "
908
908
#| "not\n"
909
909
#| "    harmful to society either, I see no valid ethical objection to an\n"
910
910
#| "    advertisement on a website, and I don't want to block them. (I also "
911
911
#| "don't oppose the\n"
912
912
#| "    use of adblockers by others: I think people have a right to decide "
913
913
#| "whether they\n"
914
914
#| "    want to see ads or not.)<br />\n"
915
915
#| "    However, I do use\n"
916
916
#| "    <a href=\"https://noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>,\n"
917
917
#| "    which is a <em>script blocker</em>. It helps me stay anonymous on "
918
918
#| "the\n"
919
919
#| "    internet by blocking (mostly client side) scripts that may reveal my "
920
920
#| "identity.\n"
921
921
#| "    Unfortunately, a lot of websites have started using tracking scripts "
922
922
#| "to\n"
923
923
#| "    trace what I see, what I do, what I surf to on the internet, and use "
924
924
#| "that\n"
925
925
#| "    for advertising, profiling, and identifying me, which is ethically "
926
926
#| "wrong.\n"
927
927
#| "    Because I oppose this practice, I block these scripts,\n"
928
928
#| "    and that often means that I don't see advertisements\n"
929
929
#| "    either.<br />\n"
930
930
#| "    There's a small annoyance to this (but I don't mind that): Some "
931
931
#| "websites require some scripts to\n"
932
932
#| "    operate at all; therefore I have to manually pick for these websites "
933
933
#| "what\n"
934
934
#| "    scripts to allow and which to block. The fact that these websites "
935
935
#| "are\n"
936
936
#| "    erroneously built (i.e. they can't work without client code scripts)\n"
937
937
#| "    is annoying, but I don't really care that much: For some websites, "
938
938
#| "that's worth it.\n"
939
939
#| "    For others, I don't bother and I don't read what's on them.<br />\n"
940
940
#| "    However, as a practical advantage, blocking so many scripts means my "
941
941
#| "browsing\n"
942
942
#| "    is much better (which partly offsets the speed deficit caused by "
943
943
#| "using Tor):\n"
944
944
#| "    A lot of websites load within a second for me, whereas with\n"
945
945
#| "    unblocked tracking, it takes easily 5-10 seconds before some webpages "
946
946
#| "are\n"
947
947
#| "    fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled with ugly "
948
948
#| "bars,\n"
949
949
#| "    elements pop in randomly and shift the page layout in grotesque "
950
950
#| "ways,\n"
951
951
#| "    (a)social media buttons left and right, and often a popup regarding "
952
952
#| "their\n"
953
953
#| "    use of cookies, which blocks what I want to do in the first place. "
954
954
#| "What a\n"
955
955
#| "    terrible state of affairs!<br />\n"
956
956
#| "    If you think the increase in speed, security, and safety while "
957
957
#| "browsing is\n"
958
958
#| "    totally worth clicking \"Allow this script\" every once in a while, "
959
959
#| "then I\n"
960
960
#| "    urge you to install NoScript as well, and activate \"Block scripts "
961
961
#| "globally\".\n"
962
962
#| "    It will make your browsing a lot better in almost every way."
963
963
msgid ""
964
964
"I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I resent "
965
965
"the use of advertisements, I understand that keeping a website up costs "
966
966
"money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of which "
967
967
"traces can be found back until the Roman empire. Because their existence is "
968
968
"not harmful to society either (they're merely annoying), I see no valid "
969
969
"ethical objection to an advertisement on a website. I also don't oppose the "
970
970
"use of adblockers by others: I think people have a right to decide whether "
971
971
"they want to see ads or not.<br> However, I do use <a href=\"https://"
972
972
"noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script "
973
973
"blocker</em>. It helps me stay anonymous on the internet by blocking (mostly "
974
974
"client side) scripts that may reveal my identity.<br> Unfortunately, a lot "
975
975
"of websites have started using tracking scripts to trace what I see, what I "
976
976
"do, what I surf to on the internet, and use that for advertising, profiling, "
977
977
"and identifying me, which is ethically wrong. Because I oppose this "
978
978
"practice, I go one step further by using <a href=\"https://adnauseam."
979
979
"io\">AdNauseam</a>, which goes beyond simply blocking spyware-like "
980
980
"advertising, but also randomly clicks on the ads in the background, which "
981
981
"causes the advertiser to pay for a worthless advertisement, while at the "
982
982
"same time <a href=\"https://ceur-ws.org/Vol-1873/IWPE17_paper_23.pdf\">it "
983
983
"obfuscates the data obtained by Google</a>, <a href=\"https://rednoise.org/"
984
984
"AdNauseamVsGoogle.pdf\">making it decrease in value</a>. This is a zero-"
985
985
"effort way for me (and you!) to legally rebel against an unjust system that "
986
986
"violates our privacy for profit, and you get an ad-free experience in "
987
987
"return! If there's anything I'd want you to remember from this entire page, "
988
988
"is that you should install AdNauseam right now. Really, do it now! Do it <a "
989
989
"href=\"https://github.com/dhowe/AdNauseam/wiki/Install-AdNauseam-on-Chromium-"
990
990
"based-browsers#install-adnauseam\">on Chrome!</a> Do it <a href=\"https://"
991
991
"microsoftedge.microsoft.com/addons/detail/adnauseam/"
992
992
"mlojlfildnehdpnlmpkeiiglhhkofhpb\">on Edge!</a> Do it <a href=\"https://"
993
993
"addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/adnauseam/\">on Firefox!</a> Do it <a "
994
994
"href=\"https://addons.opera.com/en/extensions/details/adnauseam-2/\">on "
995
995
"Opera!</a> <strong>Just do it!</strong>"
996
996
msgstr ""
997
997
"Normalement, je n'utiliserais pas un logiciel antipub pour parcourir le web. "
998
998
"Même si je refuse l'utilisation de publicités, je comprends que garder un "
999
999
"site Web coûte de l'argent, et la publicité est un moyen facile de financer "
1000
1000
"ça, une pratique dont les traces peuvent être trouvées jusqu'à l'empire "
1001
1001
"romain. Parce que leur existence n'est pas nuisible à la société, je ne vois "
1002
1002
"aucune objection éthique valable à une publicité sur un site Web, et je ne "
1003
1003
"veux pas les bloquer. (Je ne m'oppose pas à l'utilisation d'adblockers par "
1004
1004
"d'autres : je pense que les gens ont le droit de décider qu'ils veulent voir "
1005
1005
"des annonces ou non.)<br>\n"
1006
1006
"Cependant, j'utilise\n"
1007
1007
"<a href=\"https://noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, qui est un "
1008
1008
"logicial «antiscript». Cela m'aide à rester anonyme sur Internet en bloquant "
1009
1009
"(principalement client) des scripts qui peuvent révéler mon identité. "
1010
1010
"Malheureusement, beaucoup de sites Web ont commencé à utiliser des scripts "
1011
1011
"de pistage web pour la publicité, le profilage, et m'identifier, ce qui est "
1012
1012
"éthiquement faux. Parce que je m'oppose à cette pratique, je bloque ces "
1013
1013
"scripts, et cela signifie souvent que je ne vois pas de publicité non plus."
1014
1014
"<br>\n"
1015
1015
"Il y a une petite angoisse à cela (mais je m'en fou): Certains sites Web "
1016
1016
"exigent que certains scripts fonctionnent du tout; donc je dois choisir "
1017
1017
"manuellement pour ces sites quels scripts je permets et quels je bloques. Le "
1018
1018
"fait que ces sites sont construits d'un façon erronée (c.-à-d. qu'ils ne "
1019
1019
"peuvent pas fonctionner sans scripts de code client) est ennuyeux, mais je "
1020
1020
"ne m'en soucie pas beaucoup: Pour certains sites, ça en vaut la peine. Pour "
1021
1021
"les autres, je ne m'ennuie pas et je ne le lis pas du tout.<br>\n"
1022
1022
"Cependant, comme un avantage pratique, bloquer tant de scripts signifie que "
1023
1023
"ma navigation est beaucoup mieux (qui compense en partie le déficit de "
1024
1024
"vitesse causé par l'utilisation de Tor):\n"
1025
1025
"Beaucoup de sites web se chargent dans une seconde pour moi, au lieu de 5-10 "
1026
1026
"secondes avant que certaines pages Web soient entièrement chargées avec tous "
1027
1027
"des scripts. En outre, la page s'arrose avec des barres laids, des éléments "
1028
1028
"apparaissent au hasard et déplacent la mise en page de façon grotesque,\n"
1029
1029
"a) les boutons de médias sociaux gauche et droite, et souvent un popup "
1030
1030
"concernant leur\n"
1031
1031
"utilisation de cookies, qui bloque ce que je veux faire en premier lieu. "
1032
1032
"Quoi ?\n"
1033
1033
"terrible état de choses !\n"
1034
1034
"\n"
1035
1035
"Si vous pensez que l'augmentation de la vitesse, de la sécurité et de la "
1036
1036
"sécurité pendant la navigation est\n"
1037
1037
"valent totalement la peine de cliquer \"Autoriser ce script\" de temps en "
1038
1038
"temps, puis je vous invite à installer NoScript et à activer \"Bloquer des "
1039
1039
"scripts globalement\". Il rendra votre navigation beaucoup mieux dans "
1040
1040
"presque tous les sens."
1041
1041
1042
1042
#: about/templates/about/about.djhtml:390
1043
1043
msgid "Free software"
1044
1044
msgstr "Logiciel libre"
1045
1045
1046
1046
#: about/templates/about/about.djhtml:392
1047
1047
#, fuzzy
1048
1048
#| msgid ""
1049
1049
#| "I am a very strong supporter of the free/libre software\n"
1050
1050
#| "    movement and organizations that battle to preserve our computing "
1051
1051
#| "freedom,\n"
1052
1052
#| "    which I regard as a human right. I go out of my\n"
1053
1053
#| "    way to find replacements for any proprietary software, and have a "
1054
1054
#| "high\n"
1055
1055
#| "    tolerance for practical ease of use I'm willing to sacrifice.<br />\n"
1056
1056
#| "    Very seldom, I use Windows (often in an emulated environment) for "
1057
1057
#| "some\n"
1058
1058
#| "    programs that I need to \n"
1059
1059
#| "    run for my university courses, as annoying and terrible I might find "
1060
1060
#| "that.<br />\n"
1061
1061
#| "\n"
1062
1062
#| "    I also voluntarily help people move from using proprietary software "
1063
1063
#| "to free\n"
1064
1064
#| "    software. I feel responsible for doing so, because I'm an "
1065
1065
#| "informatician, and\n"
1066
1066
#| "    not many people understand these subjects well.\n"
1067
1067
#| "    If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux "
1068
1068
#| "distros on the\n"
1069
1069
#| "    internet that are pretty easy for novice free/libre software users. "
1070
1070
#| "You can\n"
1071
1071
#| "    also install them alongside an existing operating system, giving you "
1072
1072
#| "the\n"
1073
1073
#| "    chance to make an easy transition to computing freedom (which I "
1074
1074
#| "admit, is\n"
1075
1075
#| "    difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, I "
1076
1076
#| "implore\n"
1077
1077
#| "    you to give it a shot too."
1078
1078
msgid ""
1079
1079
"I am a very strong supporter of the free/libre software movement and "
1080
1080
"organizations that battle to preserve our computing freedom, which I regard "
1081
1081
"as a human right. I go out of my way to find replacements for any "
1082
1082
"proprietary software, and have a high tolerance for practical ease of use "
1083
1083
"I'm willing to sacrifice.<br> Very seldom, I use Windows for some programs "
1084
1084
"that I need to run for my university courses, as annoying and terrible I "
1085
1085
"might find that.<br> I also voluntarily help people move from using "
1086
1086
"proprietary software to free software. I feel responsible for doing so, "
1087
1087
"because I'm an informatician, and not many people understand these subjects "
1088
1088
"well. If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux "
1089
1089
"distros on the internet that are pretty easy for novice free/libre software "
1090
1090
"users. You can also install them alongside an existing operating system, "
1091
1091
"giving you the chance to make an easy transition to computing freedom (which "
1092
1092
"I admit, is difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, "
1093
1093
"I implore you to give it a shot too."
1094
1094
msgstr ""
1095
1095
"Je suis un partisan fort du mouvement logiciel libre/libre et les "
1096
1096
"organisations qui luttent pour préserver notre liberté informatique, que je "
1097
1097
"considère un droit humain. Je fais de mon mieux pour trouver des remplaçants "
1098
1098
"pour tout logiciel private, et j'ai une grande tolérance pour la facilité "
1099
1099
"d'utilisation pratique que je veux sacrifier pour ça.<br>\n"
1100
1100
"Très rarement, j'utilise Windows (souvent dans un environnement émulé) pour "
1101
1101
"certains programmes que j'ai besoin de courir pour mes cours universitaires. "
1102
1102
"Heureusement, ce sont des exceptions.<br>\n"
1103
1103
"J'aide aussi volontairement les gens à passer de l'utilisation de logiciels "
1104
1104
"privates à des logiciels libres. Je me sens responsable de le faire, parce "
1105
1105
"que je suis un informaticien, et pas beaucoup de gens comprennent bien ces "
1106
1106
"sujets. Si vous voulez l'essayer vous-même, vous pouvez trouver beaucoup des "
1107
1107
"distros GNU/Linux sur Internet qui sont assez faciles pour les utilisateurs "
1108
1108
"des logiciels libres nouveaux."
1109
1109
1110
1110
#: about/templates/about/about.djhtml:411
1111
1111
msgid "Cultural works"
1112
1112
msgstr "Œvres libres"
1113
1113
1114
1114
#: about/templates/about/about.djhtml:413
1115
1115
#, fuzzy
1116
1116
#| msgid ""
1117
1117
#| "Although I avoid proprietary software, I take a mild\n"
1118
1118
#| "    approach to proprietary video games. This is because games\n"
1119
1119
#| "    serve a cultural/entertainment purpose, not a general/functional\n"
1120
1120
#| "    purpose. They're a form of art, so to speak. That's a fundamental\n"
1121
1121
#| "    difference from other types of software, and that reflects in how I\n"
1122
1122
#| "    experience the (lack of) freedom in games.\n"
1123
1123
#| "\n"
1124
1124
#| "    I do draw the line with\n"
1125
1125
#| "    <a href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" "
1126
1126
#| "target=\"_blank\">games that\n"
1127
1127
#| "    are distributed with malware</a>, most often taking the form of\n"
1128
1128
#| "    <a\n"
1129
1129
#| "    href=\"https://www.defectivebydesign.org/"
1130
1130
#| "what_is_drm_digital_restrictions_management\"\n"
1131
1131
#| "    target=\"_blank\">DRM</a>.\n"
1132
1132
#| "\n"
1133
1133
#| "    <br />\n"
1134
1134
#| "    However, I still think that games also ought to be free software, "
1135
1135
#| "because\n"
1136
1136
#| "    that would also make them free cultural works.\n"
1137
1137
#| "    Proprietary games can get\n"
1138
1138
#| "    lost because of technical changes (ranging from instruction set "
1139
1139
#| "architecture\n"
1140
1140
#| "    to a specific high-level library), making them unplayable as time "
1141
1141
#| "goes on.\n"
1142
1142
#| "        "
1143
1143
msgid ""
1144
1144
"Although I avoid proprietary software, I take a mild approach to proprietary "
1145
1145
"video games. This is because games serve a cultural/entertainment purpose, "
1146
1146
"not a general/functional purpose. They're a form of art, so to speak. That's "
1147
1147
"a fundamental difference from other types of software, and that reflects in "
1148
1148
"how I experience (the lack of) freedom in games. I do draw the line with <a "
1149
1149
"href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" "
1150
1150
"target=\"_blank\">games that are distributed with malware</a>, most often "
1151
1151
"taking the form of <a href=\"https://www.defectivebydesign.org/"
1152
1152
"what_is_drm_digital_restrictions_management\" target=\"_blank\">intrusive "
1153
1153
"DRM</a>. <br> However, I still think that games also ought to be free "
1154
1154
"software, because that would also make them free cultural works. Proprietary "
1155
1155
"games can get lost because of technical changes (ranging from instruction "
1156
1156
"set architecture to a specific high-level library or simply the DRM), making "
1157
1157
"them unplayable as time goes on."
1158
1158
msgstr ""
1159
1159
"Bien que j'évite le logiciel propriétaire, je prends une approche légère "
1160
1160
"pour les jeux vidéo propriétaires. C'est parce que les jeux servent un but "
1161
1161
"culturel et d'entertainment, pas un but général/fonctionnel. C'est une forme "
1162
1162
"d'art. C'est une différence fondamentale d'autres types de logiciels, et "
1163
1163
"cela reflète la façon dont j'éprouve la liberté (lack of) dans les jeux.\n"
1164
1164
"\n"
1165
1165
"Je dessine la ligne avec des jeux qui sont distribués avec des logiciels "
1166
1166
"malveillants, le plus souvent prenant la forme de DRM\n"
1167
1167
"\n"
1168
1168
"Cependant, je pense toujours que les jeux devraient aussi être des logiciels "
1169
1169
"libres, parce que cela les rendrait aussi libres œuvres culturelles. Les "
1170
1170
"jeux propriétaires peuvent se perdre en raison de changements techniques (de "
1171
1171
"l'architecture des ensembles d'instructions à une bibliothèque de haut "
1172
1172
"niveau spécifique), les rendant injouables au fil du temps."
1173
1173
1174
1174
#: about/templates/about/activism.djhtml:41
1175
1175
#: about/templates/about/main_content.djhtml:141
1176
-
msgid "Activism"
+
1176
msgid "Activism"
1177
1177
msgstr "Activisme"
1178
1178
1179
1179
#: about/templates/about/activism.djhtml:42
1180
1180
#, fuzzy
1181
1181
#| msgid ""
1182
1182
#| "For the greater good. Find out about some interesting things to better "
1183
1183
#| "the world as we all know and love it."
1184
1184
msgid ""
1185
1185
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the "
1186
1186
"world as we all know it."
1187
1187
msgstr ""
1188
1188
"Pour le bien-être de tout le monde. Découvrez des choses intéressantes pour "
1189
1189
"améliorer le monde que nous connaissons et aimons."
1190
1190
1191
1191
#: about/templates/about/activism.djhtml:46
1192
1192
msgid "Activism?"
1193
1193
msgstr "L'activisme?"
1194
1194
1195
1195
#: about/templates/about/activism.djhtml:47
1196
1196
#, fuzzy
1197
1197
#| msgid ""
1198
1198
#| "You see, the world gets better all the time. Mostly, this is\n"
1199
1199
#| "    thanks to people who believe in something, and actively strive to "
1200
1200
#| "better the\n"
1201
1201
#| "    world. They come in all sizes and types, but they're collectively "
1202
1202
#| "named \"activists\".\n"
1203
1203
#| "    Now, I know that most people reading this don't think about "
1204
1204
#| "themselves as\n"
1205
1205
#| "    being an activist; most likely you're studying, or working a career, "
1206
1206
#| "taking\n"
1207
1207
#| "    care of friends and/or family. You don't have time for activism. At "
1208
1208
#| "best,\n"
1209
1209
#| "    you might donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe "
1210
1210
#| "even\n"
1211
1211
#| "    just because it's a small tax writeoff."
1212
1212
msgid ""
1213
1213
"Our world can only get better if people care about it, and believe that a "
1214
1214
"better world is possible. Maybe that's naive, but tell that to those who "
1215
1215
"believe in something, and actively strive to better the world. They come in "
1216
1216
"all sizes and types, but they're collectively named \"activists\". Now, I "
1217
1217
"know that most people reading this don't think about themselves as being an "
1218
1218
"activist; most likely you're studying, or working a career, taking care of "
1219
1219
"friends and/or family. You don't have time for activism. At best, you might "
1220
1220
"donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe even just because "
1221
1221
"it's a small tax writeoff."
1222
1222
msgstr ""
1223
1223
"Le monde s'améliore tout le temps. C'est grâce à des gens qui croient en "
1224
1224
"quelque chose, et qui s'efforcent activement d'améliorer le monde. Ils "
1225
1225
"viennent dans toutes les tailles et tous les types, mais ils sont "
1226
1226
"collectivement nommés \"militants\". Maintenant, je sais que la plupart des "
1227
1227
"gens ne pensent pas à eux-mêmes comme étant un militant; probablement ils "
1228
1228
"étudient, ou travaillent pour une carrière our soignent des amis et/ou de la "
1229
1229
"famille. Vous n'avez pas le temps pour l'activisme. Au mieux, vous pouvez "
1230
1230
"donner à une cause dans laquelle vous croyez, ou acheter un autocollant. "
1231
1231
"Peut-être même parce que c'est une petite radiation fiscale."
1232
1232
1233
1233
#: about/templates/about/activism.djhtml:59
1234
1234
#, fuzzy
1235
1235
#| msgid ""
1236
1236
#| "And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong>\n"
1237
1237
#| "        This page is not to tell you about how you're not doing "
1238
1238
#| "<em>enough</em>\n"
1239
1239
#| "        or why it would matter more than what you're currently doing. "
1240
1240
#| "There are\n"
1241
1241
#| "        enough other people that profess that already, and I personally "
1242
1242
#| "don't\n"
1243
1243
#| "        think it helps activism a lot. Besides, lots of people already do "
1244
1244
#| "things\n"
1245
1245
#| "        because they assume it helps. Look at recycling, blood donations, "
1246
1246
#| "organ\n"
1247
1247
#| "        transplants (especially altruistic donations), child adoption, "
1248
1248
#| "and so on.\n"
1249
1249
#| "        I know it's not often regarded as activism, but I do want to look "
1250
1250
#| "at it\n"
1251
1251
#| "        in different ways than the stereotypical spreading of pamphlets "
1252
1252
#| "and\n"
1253
1253
#| "        asking for signatures on market squares."
1254
1254
msgid ""
1255
1255
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong> This page is not "
1256
1256
"to tell you about how you're not doing <em>enough</em> or why it would "
1257
1257
"matter more than what you're currently doing. There are enough other people "
1258
1258
"that profess that already, and I personally don't think it helps activism a "
1259
1259
"lot. Besides, lots of people already do things because they assume it helps. "
1260
1260
"Look at recycling, blood donations, organ transplants (especially altruistic "
1261
1261
"donations), child adoption, and so on. I know it's not often regarded as "
1262
1262
"activism, but I do want to look at it in different ways than the "
1263
1263
"stereotypical spreading of pamphlets and asking for signatures on market "
1264
1264
"squares."
1265
1265
msgstr ""
1266
1266
"Et tu sais quoi ? <strong>C'est aucune problème pour moi.</strong>\n"
1267
1267
"Cette page n'est pas pour vous dire comment vous ne faites pas <em>assez</"
1268
1268
"em>. Il y a assez d'autres personnes qui professent ça, et je ne pense pas "
1269
1269
"que cela aide beaucoup l'activisme. En outre, beaucoup de gens font déjà des "
1270
1270
"choses parce qu'ils supposent que cela aide. Regardez le recyclage, les dons "
1271
1271
"de sang, les transplantations d'organes (en particulier les dons "
1272
1272
"altruistes), l'adoption d'enfants, etc. Je sais que ce n'est pas souvent "
1273
1273
"considéré comme activisme, mais je veux le regarder de différentes façons "
1274
1274
"que la distribution des brochures et demander des signatures sur un marché."
1275
1275
1276
1276
#: about/templates/about/activism.djhtml:71
1277
1277
#, fuzzy
1278
1278
#| msgid ""
1279
1279
#| "That's why I made this page for activism: I think a lot of\n"
1280
1280
#| "        people really want to make a change, but don't see it as viable "
1281
1281
#| "for their\n"
1282
1282
#| "        life. Or they're not sure what to do. Here, I present a list of "
1283
1283
#| "causes\n"
1284
1284
#| "        and activities I believe can make the world a better place for "
1285
1285
#| "everyone.\n"
1286
1286
#| "        It's also important to remember that nobody can do everything, "
1287
1287
#| "plenty of\n"
1288
1288
#| "        valid reasons why that's the case. Maybe you think that organic "
1289
1289
#| "farming\n"
1290
1290
#| "        is better for the environment, but you still buy non-organic food "
1291
1291
#| "because\n"
1292
1292
#| "        you can't afford the higher price. But that doesn't mean that "
1293
1293
#| "partaking\n"
1294
1294
#| "        in activism is hypocritical by default (which is a reasoning that "
1295
1295
#| "somebody actually\n"
1296
1296
#| "        used in a discussion about activism with me). On this page, you "
1297
1297
#| "find causes\n"
1298
1298
#| "        I believe in, that you can donate to, or small things you can do "
1299
1299
#| "in your\n"
1300
1300
#| "        daily life that help that. You won't find the general calls to "
1301
1301
#| "action here\n"
1302
1302
#| "        like \"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\",\n"
1303
1303
#| "        I assume most people already see those often enough. I target "
1304
1304
#| "more specific and\n"
1305
1305
#| "        fewer mentioned points. For some things, I propose certain "
1306
1306
#| "replacements\n"
1307
1307
#| "        to \"ease\" taking on an cause without disrupting your life "
1308
1308
#| "radically.\n"
1309
1309
#| "        (Like vegetarianism; it's a good thing, really, but replacing ⅓ "
1310
1310
#| "of most\n"
1311
1311
#| "        people's daily diets is too radical for most people to do "
1312
1312
#| "anyway.)\n"
1313
1313
#| "        I hope it allows you to partake more in activism."
1314
1314
msgid ""
1315
1315
"That's why I made this page for activism: I think a lot of people really "
1316
1316
"want to make a change, but don't see it as viable for their life. Or they're "
1317
1317
"not sure what to do. Here, I present a list of causes and activities I "
1318
1318
"believe can make the world a better place for everyone. It's also important "
1319
1319
"to remember that nobody can do everything, plenty of valid reasons why "
1320
1320
"that's the case. Maybe you think that organic farming is better for the "
1321
1321
"environment, but you still buy non-organic food because you can't afford the "
1322
1322
"higher price. But that doesn't mean that partaking in activism is "
1323
1323
"hypocritical by default (which is a reasoning that somebody actually used in "
1324
1324
"a discussion about activism with me). On this page, you find causes I "
1325
1325
"believe in, that you can donate to, or small things you can do in your daily "
1326
1326
"life that help that. You won't find the general calls to action here like "
1327
1327
"\"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\", I assume most "
1328
1328
"people already see those often enough. I target more specific and fewer "
1329
1329
"mentioned points. For some things, I propose certain replacements to "
1330
1330
"\"ease\" taking on a cause without disrupting your life too radically. I "
1331
1331
"hope it allows you to partake more in activism, because our world definitely "
1332
1332
"needs some more of it right now."
1333
1333
msgstr ""
1334
1334
"C'est pourquoi j'ai fait cette page pour l'activisme : Je pense que beaucoup "
1335
1335
"de gens veulent vraiment changer des choses, mais ne le voient pas viable "
1336
1336
"pour leur vie. Ou ils ne savent pas quoi faire. Ici, je présente une liste "
1337
1337
"des causes et des activités que je crois peut faire du monde un meilleur "
1338
1338
"endroit pour tout. Il est également important de se rappeler que personne ne "
1339
1339
"peut tout faire, beaucoup de raisons valables pourquoi c'est le cas. Peut-"
1340
1340
"être pensez-vous que l'agriculture biologique est meilleure pour "
1341
1341
"l'environnement, mais vous achetez toujours des aliments non biologiques "
1342
1342
"parce que vous ne pouvez pas payer le prix plus élevé. Mais cela ne veut pas "
1343
1343
"dire que participer dans l'activisme est hypocrite par défaut (qi eust un "
1344
1344
"raisonnement que quelqu'un a réellement utilisé dans une discussion sur "
1345
1345
"l'activisme avec moi). Sur cette page, vous trouvez des causes dans "
1346
1346
"lesquelles je crois, que vous pouvez faire des dons ou des petites choses "
1347
1347
"que vous pouvez faire dans votre vie quotidienne qui l'aident. Vous ne "
1348
1348
"trouverez pas les appels généraux  comme «Il faut voter» et «Recycler autant "
1349
1349
"que possible», je suppose que la plupart des gens voient déjà assez souvent. "
1350
1350
"Je cible des points plus précis et moins mentionnés. Pour certaines choses, "
1351
1351
"je propose certains remplacements pour «soulager» prendre une cause sans "
1352
1352
"perturber radicalement votre vie."
1353
1353
1354
1354
#: about/templates/about/activism.djhtml:91
1355
1355
#, fuzzy
1356
1356
#| msgid ""
1357
1357
#| "I want to end this with a nice citation,\n"
1358
1358
#| "\t\t<a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/"
1359
1359
#| "Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\"\n"
1360
1360
#| "\t\t   target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:"
1361
1361
msgid ""
1362
1362
"I want to end this with a nice citation, <a href=\"https://en.wikiquote.org/"
1363
1363
"wiki/Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\" "
1364
1364
"target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:"
1365
1365
msgstr ""
1366
1366
"Je veux en finir avec une belle citation,\n"
1367
1367
"<a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/"
1368
1368
"Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\" "
1369
1369
"target=\"_blank\">accréditée auprès de Frederick Douglass</a>:"
1370
1370
1371
1371
#: about/templates/about/activism.djhtml:94
1372
1372
#, fuzzy
1373
1373
#| msgid ""
1374
1374
#| "If there is no struggle, there is no progress.\n"
1375
1375
#| "\t\tThose who profess to favor freedom, and yet depreciate agitation,\n"
1376
1376
#| "\t\tare men who want crops without plowing up the ground.\n"
1377
1377
#| "\t\tThey want rain without thunder and lightning. They want the ocean\n"
1378
1378
#| "\t\twithout the awful roar of its many waters. This struggle may be a\n"
1379
1379
#| "\t\tmoral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and\n"
1380
1380
#| "\t\tphysical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without\n"
1381
1381
#| "\t\ta demand. It never did and it never will."
1382
1382
msgid ""
1383
1383
"If there is no struggle, there is no progress. Those who profess to favor "
1384
1384
"freedom, and yet depreciate agitation, are men who want crops without "
1385
1385
"plowing up the ground. They want rain without thunder and lightning. They "
1386
1386
"want the ocean without the awful roar of its many waters. This struggle may "
1387
1387
"be a moral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and "
1388
1388
"physical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without a "
1389
1389
"demand. It never did and it never will."
1390
1390
msgstr ""
1391
1391
"Il n'y a pas de progrès sans de lutte.\n"
1392
1392
"Ceux qui prétendent favoriser la liberté, et pourtant déprécier l'agitation, "
1393
1393
"sont des gens qui veulent des cultures sans labourer le sol. Ils veulent la "
1394
1394
"pluie sans tonnerre et foudre. Ils veulent l'océan sans le terrible roar de "
1395
1395
"ses nombreuses eaux. Cette lutte peut être morale, ou elle peut être "
1396
1396
"physique, ou elle peut être morale et physique. Mais il faut être une lutte. "
1397
1397
"Le pouvoir ne conçoit rien sans demande. Ça ne l'a jamais fait et ça ne le "
1398
1398
"fera jamais."
1399
1399
1400
1400
#: about/templates/about/activism.djhtml:106
1401
1401
msgid "Urgent: Do NOT procreate"
1402
1402
msgstr "Urgent: NE vous procréez PAS"
1403
1403
1404
1404
#: about/templates/about/activism.djhtml:108
1405
1405
#, fuzzy
1406
1406
#| msgid ""
1407
1407
#| "I know this sounds pretty radical, but\n"
1408
1408
#| "        allow me to explain in detail. I'm sure you'll understand.<br />\n"
1409
1409
#| "        The scientific consensus is clear: Humans are the main cause of "
1410
1410
#| "the\n"
1411
1411
#| "        climate mayhem, period. Collectively, we are ruining the planet's "
1412
1412
#| "ecosphere.\n"
1413
1413
#| "        It's also clear that there's a direct correlation between the "
1414
1414
#| "earth's\n"
1415
1415
#| "        temperature, and the amount of humans that are on it:\n"
1416
1416
#| "        <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-"
1417
1417
#| "Population-1800-2100.svg\"\n"
1418
1418
#| "\t\t   target=\"_blank\">This graph</a>\n"
1419
1419
#| "        shows the rise of the global population, and\n"
1420
1420
#| "        <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:"
1421
1421
#| "Major_greenhouse_gas_trends.png\"\n"
1422
1422
#| "\t\t   target=\"_blank\">these graphs</a>\n"
1423
1423
#| "        show the increase of greenhouse gases during that same timespan."
1424
1424
msgid ""
1425
1425
"I know this sounds pretty radical, but allow me to explain in detail. I'm "
1426
1426
"sure you'll understand.<br> The scientific consensus is clear: Humans are "
1427
1427
"the main cause of the climate mayhem, period. Collectively, we are ruining "
1428
1428
"the planet's ecosphere. It's also clear that there's a direct correlation "
1429
1429
"between the earth's temperature, and the amount of humans that are on it: <a "
1430
1430
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100.svg\" "
1431
1431
"target=\"_blank\">This graph</a> shows the rise of the global population, "
1432
1432
"and <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends."
1433
1433
"png\" target=\"_blank\">these graphs</a> show the increase of greenhouse "
1434
1434
"gases during that same timespan."
1435
1435
msgstr ""
1436
1436
"Je sais que ça semble très radical, mais permettez-moi d'expliquer en "
1437
1437
"détail. Je suis sûr que vous comprendrez.<br>\n"
1438
1438
"Le consensus scientifique est clair: Les humains sont la cause principale du "
1439
1439
"catastrophe climatique, point. Ensemble, nous ruinons l'écologie de la "
1440
1440
"planète. Il est également clair qu'il y a une corrélation directe entre la "
1441
1441
"température de la terre et la quantité d'humains:\n"
1442
1442
"\n"
1443
1443
"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100."
1444
1444
"svg\" target=\"_blank\">Ce graphique</a> montre l'augmentation de la "
1445
1445
"population mondiale, et \n"
1446
1446
" <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends."
1447
1447
"png\" target=\"_blank\">ces graphiques</a> montrent l'augmentation des gaz à "
1448
1448
"effet de serre pendant cette même période."
1449
1449
1450
1450
#: about/templates/about/activism.djhtml:122
1451
1451
#, fuzzy
1452
1452
#| msgid ""
1453
1453
#| "I'm not the first one to state that having no children is the\n"
1454
1454
#| "best thing you can do:\n"
1455
1455
#| "        <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/"
1456
1456
#| "aa7541/pdf\"\n"
1457
1457
#| "\t\t   target=\"_blank\">A study</a>\n"
1458
1458
#| "        calculated that living a <em>completely</em> car-free life "
1459
1459
#| "reduces your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-equivalent emissions) "
1460
1460
#| "per year,\n"
1461
1461
#| "        while having just one <strong>(just one!) fewer child reduces it "
1462
1462
#| "by 58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong>\n"
1463
1463
#| "        It goes without saying that having one fewer child is <em>way</"
1464
1464
#| "em> easier than living without a car for the\n"
1465
1465
#| "        rest of your life.<br />\n"
1466
1466
#| "        You can see why it strikes me as very odd that lots of people are "
1467
1467
#| "calling for\n"
1468
1468
#| "        small solutions like electrical cars, or a vegetarian diet, "
1469
1469
#| "while\n"
1470
1470
#| "        at the same time omitting what might be the easiest and most "
1471
1471
#| "effective\n"
1472
1472
#| "        solution to make a truly great impact on the world. Sure, the "
1473
1473
#| "other things\n"
1474
1474
#| "        help, but not nearly as much as having no/fewer children."
1475
1475
msgid ""
1476
1476
"I'm not the first one to state that having no children is the best thing you "
1477
1477
"can do: <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/"
1478
1478
"pdf\" target=\"_blank\">A study</a> calculated that living a <em>completely</"
1479
1479
"em> car-free life reduces your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-"
1480
1480
"equivalent emissions) per year, while having just one <strong>(just one!) "
1481
1481
"fewer child reduces it by 58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong> It goes "
1482
1482
"without saying that having one fewer child is <em>way</em> easier than "
1483
1483
"living without a car for the rest of your life.<br> You can see why it "
1484
1484
"strikes me as very odd that lots of people are calling for small solutions "
1485
1485
"like electrical cars, or a vegetarian diet, while at the same time omitting "
1486
1486
"what might be the easiest and most effective solution to make a truly great "
1487
1487
"impact on the world. Sure, the other things help, but not nearly as much as "
1488
1488
"having no/fewer children."
1489
1489
msgstr ""
1490
1490
"Je ne suis pas le premier à dire que l'absence d'enfants est la meilleure "
1491
1491
"chose que vous pouvez faire; Une étude a calculé que vivre une vie "
1492
1492
"complètement sans voiture réduit votre empreinte carbone de 2,4 tonnes de "
1493
1493
"CO₂ (émissions équivalentes) par an, mais un seul (uniquement un!) moins "
1494
1494
"d'enfants la réduit de 58,6 tonnes de CO₂. Par an. Il est clair que qu'avoir "
1495
1495
"un enfant de moins est beaucoup plus facile que de vivre sans voiture pour "
1496
1496
"le reste de votre vie.<br>\n"
1497
1497
"Vous pouvez voir pourquoi je pense que c'est frappant que beaucoup des gens "
1498
1498
"appellent pour des petites solutions comme les voitures électriques, ou un "
1499
1499
"régime végétarien, tout en omettant ce qui pourrait être la solution la plus "
1500
1500
"facile et la plus efficace pour faire un vraiment grand impact sur le monde. "
1501
1501
"Bien sûr, les autres choses aident, mais pas presque autant que n'avoir pas "
1502
1502
"des enfants."
1503
1503
1504
1504
#: about/templates/about/activism.djhtml:137
1505
1505
#, fuzzy
1506
1506
#| msgid ""
1507
1507
#| "From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus:\n"
1508
1508
#| "        Every ecological problem caused by humans gets larger and more "
1509
1509
#| "destructing\n"
1510
1510
#| "        with every new human. The easiest and best solution to this "
1511
1511
#| "problem, is to do as\n"
1512
1512
#| "        I do, and have no children. By not creating more humans, you are "
1513
1513
#| "saving the planet\n"
1514
1514
#| "        from probably 4-10 people in the following decades."
1515
1515
msgid ""
1516
1516
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus: Every "
1517
1517
"ecological problem caused by humans gets larger and more destructing with "
1518
1518
"every new human. The easiest and best solution to this problem, is to do as "
1519
1519
"I do, and have no children. By not creating more humans, you are saving the "
1520
1520
"planet from probably 4-10 people in the following decades."
1521
1521
msgstr ""
1522
1522
"Donc, l'inférence de ce point (scientifiquement prouvé) est: Chaque problème "
1523
1523
"écologique causé par les humains devient plus grand et plus destructive avec "
1524
1524
"chaque nouveau humain. La solution la plus facile et la meilleure à ce "
1525
1525
"problème, c'est de faire ce que je fais, et n'avoir aucun enfant. Si vous ne "
1526
1526
"créez pas plus d'humains, vous sauvez la planète de probablement 4 à 10 "
1527
1527
"personnes dans les décennies suivantes."
1528
1528
1529
1529
#: about/templates/about/activism.djhtml:144
1530
1530
#, fuzzy
1531
1531
#| msgid ""
1532
1532
#| "Some people suggest that not the amount of people living is\n"
1533
1533
#| "\tthe problem, but that the way they live is bad. So solving the climate\n"
1534
1534
#| "\tmayhem can also happen with a more sustainable lifestyle.<br />\n"
1535
1535
#| "\tLet's ignore the fact that saying seven billion people is \"not too\n"
1536
1536
#| "\tmuch\" is (at least) remarkable. First, for a lot of people, a more\n"
1537
1537
#| "\t\"sustainable\" lifestyle is simply too hard to accomplish. The more\n"
1538
1538
#| "\tpeople there are, the less resources are available for everyone. "
1539
1539
#| "Lowering\n"
1540
1540
#| "\tthe population directly implies that everyone's lifestyle becomes\n"
1541
1541
#| "\tautomatically more sustainable, and requires practically no difficult\n"
1542
1542
#| "\tintervention.<br />\n"
1543
1543
#| "\tAlso, this statement prepositions that there's enough resources for\n"
1544
1544
#| "\teveryone. This is ignorant; if everyone lived in a decent way, we'd "
1545
1545
#| "need\n"
1546
1546
#| "\tat least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the disgusting way\n"
1547
1547
#| "\tpeople in third world countries have to live can't even offset a way "
1548
1548
#| "of\n"
1549
1549
#| "\tliving humanely.<br />\n"
1550
1550
#| "\tFinally, the climate mayhem has already started, and its consequences "
1551
1551
#| "are\n"
1552
1552
#| "\talready happening. Even assuming that 7 billion people is not too "
1553
1553
#| "much,\n"
1554
1554
#| "\tgetting them all to live sustainable will take way longer than simply\n"
1555
1555
#| "\treducing the population, and we can't afford any delay.<br />\n"
1556
1556
#| "\tOh, and before I forget: Having no children and a sustainable "
1557
1557
#| "lifestyle\n"
1558
1558
#| "\tare not mutually exclusive. We can (and must) do both."
1559
1559
msgid ""
1560
1560
"Some people suggest that not the amount of people living is the problem, but "
1561
1561
"that the way they live is bad. So solving the climate mayhem can also happen "
1562
1562
"with a more sustainable lifestyle.<br> Let's ignore the fact that saying "
1563
1563
"seven billion people is \"not too much\" is (at least) remarkable. First, "
1564
1564
"for a lot of people, a more \"sustainable\" lifestyle is simply too hard to "
1565
1565
"accomplish. The more people there are, the less resources are available for "
1566
1566
"everyone. Lowering the population directly implies that everyone's lifestyle "
1567
1567
"becomes automatically more sustainable, and requires practically no "
1568
1568
"difficult intervention.<br> Also, this statement prepositions that there's "
1569
1569
"enough resources for everyone. This is ignorant; if everyone lived in a "
1570
1570
"decent way, we'd need at least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the "
1571
1571
"disgusting way people in third world countries have to live can't even "
1572
1572
"offset a way of living humanely.<br> Finally, the climate mayhem has already "
1573
1573
"started, and its consequences are already happening. Even assuming that 7 "
1574
1574
"billion people is not too much, getting them all to live sustainable will "
1575
1575
"take way longer than simply reducing the population, and we can't afford any "
1576
1576
"delay.<br> Oh, and before I forget: Having no children and a sustainable "
1577
1577
"lifestyle are not mutually exclusive. We can (and must) do both."
1578
1578
msgstr ""
1579
1579
"Certaines personnes suggèrent que ce n'est pas la quantité de personnes "
1580
1580
"vivant qu'est le problème, mais que la façon dont elles vivent est mauvaise. "
1581
1581
"Donc la résolution de la catastrophe climatique est aussi possible avec un "
1582
1582
"mode de vie plus durable.<br>\n"
1583
1583
"\n"
1584
1584
"N'oubliez pas que dire que sept milliards de personnes « n'est  pas trop » "
1585
1585
"est (au moins) remarquable. D'abord, pour beaucoup de gens, un mode de vie "
1586
1586
"plus « durable » est tout simplement trop difficile à accomplir. S'il y a "
1587
1587
"plus de gens, il y a moins de ressources disponibles pour tout le monde. "
1588
1588
"L'abaissement de la population implique directement que le mode de vie de "
1589
1589
"chacun devient automatiquement plus durable et ça ne nécessite pratiquement "
1590
1590
"aucune intervention difficile.<br>\n"
1591
1591
"De plus, cette déclaration prépose qu'il y a assez de ressources pour tout "
1592
1592
"le monde. C'est faux; si tout le monde vivait d'une manière décente, nous "
1593
1593
"aurions besoin d'au moins 2,5 Terres juste pour continuer.<br>\n"
1594
1594
"Enfin, la catastrophe climatique a déjà commencé, et ses conséquences se "
1595
1595
"produisent déjà. Même en supposant que 7 milliards de personnes ne sont pas "
1596
1596
"trop nombreuses, les amener à vivre durable va prendre beaucoup plus de "
1597
1597
"temps que de réduire simplement la population, et nous ne pouvons pas nous "
1598
1598
"permettre de retarder.<br>\n"
1599
1599
"Oh, et avant d'oublier : n'avoir aucun enfant et un mode de vie durable ne "
1600
1600
"sont pas mutuellement exclusifs. Nous pouvons (et devons) faire les deux."
1601
1601
1602
1602
#: about/templates/about/activism.djhtml:167
1603
1603
#, fuzzy
1604
1604
#| msgid ""
1605
1605
#| "Some people tout the economy as a reason why this is a bad\n"
1606
1606
#| "\tsuggestion.<br />\n"
1607
1607
#| "\tFirst, simply making this statement implies that economical progress is "
1608
1608
#| "an\n"
1609
1609
#| "    argument that's worth\n"
1610
1610
#| "\ttaking into consideration with the current direction we're heading, "
1611
1611
#| "which is\n"
1612
1612
#| "\tone where the economy will be the least of our problems.<br />\n"
1613
1613
#| "\tSecondly, many economists say that a constant growth is economically\n"
1614
1614
#| "\tnecessary, and since the economy grows with more people, reducing the "
1615
1615
#| "birth\n"
1616
1616
#| "\trate is bad. This argument dismisses discussion out of hand (\"It goes\n"
1617
1617
#| "\tagainst our current system, therefore this will be bad\"). It also "
1618
1618
#| "assumes\n"
1619
1619
#| "\tthat we should always work towards \"economic growth\", which could "
1620
1620
#| "work if\n"
1621
1621
#| "\tthe planet would also grow infinitely. Since it doesn't, economic "
1622
1622
#| "growth is\n"
1623
1623
#| "\tfinitely bound, and since\n"
1624
1624
#| "\t<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" "
1625
1625
#| "target=\"_blank\">\n"
1626
1626
#| "\t\twe're currenty using more of the Earth than it can possibly\n"
1627
1627
#| "\t\treplenish</a>, we've exceeded that limit. Thus, our current economic\n"
1628
1628
#| "\tsituation is incompatible with the planet we all live on. One of the "
1629
1629
#| "two\n"
1630
1630
#| "\tmust change, and we're stuck on Earth, so the economy must change.<br /"
1631
1631
#| ">\n"
1632
1632
#| "\tWhile we're on the subject of economics:\n"
1633
1633
#| "\tA reduction in the world population has also secondary economical "
1634
1634
#| "benefits:\n"
1635
1635
#| "\tIt's easier for a government to pay for healthcare and education if "
1636
1636
#| "there are fewer\n"
1637
1637
#| "\tstudents/patients to pay for in the first place. These funds can then "
1638
1638
#| "easily be divested\n"
1639
1639
#| "    to paying pensions for the elderly, or other problems that need "
1640
1640
#| "funding.\n"
1641
1641
#| "    Also, jobs that have struggle with constant shortage of workforce "
1642
1642
#| "(like school teachers)\n"
1643
1643
#| "    will see this problem gradually disappear.\n"
1644
1644
#| "    Of course, global heating already puts economies across the planet\n"
1645
1645
#| "in jeopardy because of all the problems it causes, that then need fixing. "
1646
1646
#| "It\n"
1647
1647
#| "also causes so-called climate refugees, who also need to be granted "
1648
1648
#| "asylum, and\n"
1649
1649
#| "all the costs that come with it."
1650
1650
msgid ""
1651
1651
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad suggestion.<br> "
1652
1652
"First, simply making this statement implies that economical progress is an "
1653
1653
"argument that's worth taking into consideration with the current direction "
1654
1654
"we're heading, which is one where the economy will be the least of our "
1655
1655
"problems.<br> Secondly, many economists say that a constant growth is "
1656
1656
"economically necessary, and since the economy grows with more people, "
1657
1657
"reducing the birth rate is bad. This argument dismisses discussion out of "
1658
1658
"hand (\"It goes against our current system, therefore this will be bad\"). "
1659
1659
"It also assumes that we should always work towards \"economic growth\", "
1660
1660
"which could work if the planet would also grow infinitely. Since it doesn't, "
1661
1661
"economic growth is finitely bound, and since <a href=\"https://en.wikipedia."
1662
1662
"org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target=\"_blank\"> we're currenty using more "
1663
1663
"of the Earth than it can possibly replenish</a>, we've exceeded that limit. "
1664
1664
"Thus, our current economic situation is incompatible with the planet we all "
1665
1665
"live on. One of the two must change, and we're stuck on Earth, so the "
1666
1666
"economy must change.<br> While we're on the subject of economics: A "
1667
1667
"reduction in the world population has also secondary economical benefits: "
1668
1668
"It's easier for a government to pay for healthcare and education if there "
1669
1669
"are fewer students/patients to pay for in the first place. These funds can "
1670
1670
"then easily be divested to paying pensions for the elderly, or other "
1671
1671
"problems that need funding. Also, jobs that have struggle with constant "
1672
1672
"shortage of workforce (like school teachers) will see this problem gradually "
1673
1673
"disappear. Of course, global heating already puts economies across the "
1674
1674
"planet in jeopardy because of all the problems it causes, that then need "
1675
1675
"fixing. It also causes so-called climate refugees, who also need to be "
1676
1676
"granted asylum, and all the costs that come with it."
1677
1677
msgstr ""
1678
1678
"Certaines personnes disent que l'économie comme une raison pour laquelle "
1679
1679
"c'est une mauvaise suggestion.\n"
1680
1680
"\n"
1681
1681
"Tout d'abord, simplement faire cette déclaration implique que le progrès "
1682
1682
"économique est un argument qui vaut la peine de prendre en considération la "
1683
1683
"direction actuelle que nous dirigeons, c'est-à-dire où l'économie sera le "
1684
1684
"moins de nos problèmes.\n"
1685
1685
"\n"
1686
1686
"Deuxièmement, de nombreux économistes disent qu'une croissance constante est "
1687
1687
"économiquement nécessaire, et puisque l'économie grandit avec plus de "
1688
1688
"personnes, réduire le taux de natalité est mauvais. Cet argument rejette la "
1689
1689
"discussion de la main (\"Il va contre notre système actuel, donc ce sera "
1690
1690
"mauvais\"). Il suppose également que nous devrions toujours travailler vers "
1691
1691
"la « croissance économique », ce qui pourrait fonctionner si la planète "
1692
1692
"allait également croître infiniment. Comme ce n'est pas le cas, la "
1693
1693
"croissance économique est limitée, et puisque nous sommes en train "
1694
1694
"d'utiliser plus de la Terre qu'il peut éventuellement reconstituer, nous "
1695
1695
"avons dépassé cette limite. Ainsi, notre situation économique actuelle est "
1696
1696
"incompatible avec la planète sur laquelle nous vivons tous. L'un des deux "
1697
1697
"doit changer, et nous sommes coincés sur Terre, donc l'économie doit "
1698
1698
"changer.\n"
1699
1699
"\n"
1700
1700
"\n"
1701
1701
"Alors que nous sommes sur le thème de l'économie: Une réduction de la "
1702
1702
"population mondiale a également des avantages économiques secondaires: Il "
1703
1703
"est plus facile pour un gouvernement de payer les soins de santé et "
1704
1704
"l'éducation s'il y a moins d'étudiants/patients à payer pour la première "
1705
1705
"fois. Ces fonds peuvent alors être facilement réduits à payer des pensions "
1706
1706
"pour les personnes âgées, ou d'autres problèmes qui nécessitent un "
1707
1707
"financement. De plus, les emplois qui ont du mal avec une pénurie constante "
1708
1708
"de main-d'œuvre (comme les enseignants de l'école) verront ce problème "
1709
1709
"progressivement disparaître. Bien sûr, le chauffage mondial met déjà les "
1710
1710
"économies à travers la planète en péril en raison de tous les problèmes "
1711
1711
"qu'il provoque, qui alors besoin de fixer. Il entraîne également des "
1712
1712
"réfugiés climatiques appelés, qui doivent aussi être accueillis dans l "
1713
1713
"&apos; asile et tous les coûts qui en découlent."
1714
1714
1715
1715
#: about/templates/about/activism.djhtml:198
1716
1716
#, fuzzy
1717
1717
#| msgid ""
1718
1718
#| "Governments ought to teach children in school about this matter,\n"
1719
1719
#| "    and spread information about (working) anticonception measures. An "
1720
1720
#| "increase in\n"
1721
1721
#| "    abortion rights will also help, and is also beneficial to the rights "
1722
1722
#| "of women, another\n"
1723
1723
#| "\timportant problem. It goes without saying that I am pro abortion rights."
1724
1724
#| "<br />\n"
1725
1725
#| "\tOf course, many of these measures directly contradict religious "
1726
1726
#| "teachings\n"
1727
1727
#| "\t(including the thought that women must give birth as much as possible,\n"
1728
1728
#| "\t<a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-wil-dat-"
1729
1729
#| "vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\">\n"
1730
1730
#| "\tideas that are also often espoused by extremist groups, like\n"
1731
1731
#| "    Vlaams-Belachelijk and AfD<!--Albernheit für Deutschland?--></a>),\n"
1732
1732
#| "\tbut we mustn't listen to that; they're fundamentally irrational, and\n"
1733
1733
#| "\ttheir preachers would rather condemn people to parenthood against their "
1734
1734
#| "will,\n"
1735
1735
#| "\trather than allow abortions, which are medically speaking less "
1736
1736
#| "dangerous\n"
1737
1737
#| "\tprocedures than giving birth. Forcing people to risk maternal death "
1738
1738
#| "against\n"
1739
1739
#| "\ttheir will because of a flawed reasoning is reprehensible, that's why "
1740
1740
#| "they\n"
1741
1741
#| "\tshould be called the\n"
1742
1742
#| "\t<a href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-"
1743
1743
#| "call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n"
1744
1744
#| "\t\t<strong>pro-death</strong> movement</a>; because of these people, the "
1745
1745
#| "US\n"
1746
1746
#| "\tnow has\n"
1747
1747
#| "\t<a href=\"https://www.npr.org/2017/05/12/528098789/u-s-has-the-worst-"
1748
1748
#| "rate-of-maternal-deaths-in-the-developed-world\">\n"
1749
1749
#| "\tthe highest number of maternal deaths in the developed nations.</a>"
1750
1750
msgid ""
1751
1751
"Governments ought to teach children in school about this matter, and spread "
1752
1752
"information about (working) anticonception measures. An increase in abortion "
1753
1753
"rights will also help, and is also beneficial to the rights of women, "
1754
1754
"another important topic. It goes without saying that I am pro abortion "
1755
1755
"rights.<br> Of course, many of these measures directly contradict religious "
1756
1756
"teachings (including the thought that women must give birth as much as "
1757
1757
"possible, <a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-"
1758
1758
"wil-dat-vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\"> "
1759
1759
"ideas that are also often espoused by extremist groups, like Vlaams-"
1760
1760
"Belachelijk and AfD</a>), but we mustn't listen to that; they're "
1761
1761
"fundamentally irrational, and their preachers would rather condemn people to "
1762
1762
"parenthood against their will, rather than allow abortions, which are "
1763
1763
"medically speaking less dangerous procedures than giving birth. Forcing "
1764
1764
"people to risk maternal death against their will because of a flawed "
1765
1765
"reasoning is reprehensible."
1766
1766
msgstr ""
1767
1767
"Les gouvernements doivent enseigner aux enfants à l'école à ce sujet et "
1768
1768
"diffuser des informations sur les mesures anticonception. L'augmentation des "
1769
1769
"droits à l'avortement contribuera également, et est également bénéfique pour "
1770
1770
"les droits des femmes, un autre problème important. Naturellement, je suis "
1771
1771
"pro-droits-avortement.<br>\n"
1772
1772
"\n"
1773
1773
"Bien sûr, beaucoup de ces mesures contredisent directement les enseignements "
1774
1774
"religieux et les pensées  que les femmes doivent donner la naissance autant "
1775
1775
"que possible, les idées qui sont souvent épousées par des groupes "
1776
1776
"extrémistes, comme Vlaams-Belachelijk et AfD, mais nous ne devons pas "
1777
1777
"l'écouter; elles sont fondamentalement irrationnelles, et leurs prédicateurs "
1778
1778
"préfèrent condamner les gens à la parentalité contre leur volonté, plutôt "
1779
1779
"que de permettre les avortements, qui sont médicalement moins dangereux. Le "
1780
1780
"fait de forcer les gens à risquer la mort maternelle contre leur volonté en "
1781
1781
"raison d'un raisonnement erroné est répréhensible."
1782
1782
1783
1783
#: about/templates/about/activism.djhtml:214
1784
1784
#, fuzzy
1785
1785
#| msgid ""
1786
1786
#| "While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry\n"
1787
1787
#| "\tthat my call to not have children will cause that; there is no way I'd "
1788
1788
#| "ever become\n"
1789
1789
#| "\tso influential that I would cause that to happen. Therefore, any change "
1790
1790
#| "that\n"
1791
1791
#| "    I might cause is all to the good.<br />\n"
1792
1792
#| "    I also don't want governmentally issued laws that limit procreation; "
1793
1793
#| "that is\n"
1794
1794
#| "    very unlikely to work anyway, and since lower income households have "
1795
1795
#| "more\n"
1796
1796
#| "    children on average than higher income, the burden of such a law "
1797
1797
#| "would fall\n"
1798
1798
#| "    on those people that have enough problems already. It would also fuel "
1799
1799
#| "the idea\n"
1800
1800
#| "\t\tthat wanting a family should be a misdemeanour, which is ridiculous.\n"
1801
1801
#| "    (To continue on that: The government should focus especially on "
1802
1802
#| "immigrants\n"
1803
1803
#| "    and lower income households, because these groups have statistically "
1804
1804
#| "the\n"
1805
1805
#| "    largest families. Reducing the birthrate with them will have more "
1806
1806
#| "effect\n"
1807
1807
#| "    than with other types of households.)\n"
1808
1808
#| "    Also, children that are born, deserve/need all the\n"
1809
1809
#| "    help to develop themselves, and laws need to be put in place that "
1810
1810
#| "supports\n"
1811
1811
#| "    families, such as school and child subsidies, to name a few."
1812
1812
msgid ""
1813
1813
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry that my call "
1814
1814
"to not have children will cause that; there is no way I'd ever become so "
1815
1815
"influential that I would cause that to happen. Therefore, any change that I "
1816
1816
"might cause is all to the good.<br> I also don't want governmentally issued "
1817
1817
"laws that limit procreation; that is very unlikely to work anyway, and since "
1818
1818
"lower income households have more children on average than higher income, "
1819
1819
"the burden of such a law would fall on those people that have enough "
1820
1820
"problems already. It would also fuel the idea that wanting a family should "
1821
1821
"be a misdemeanour, which is ridiculous.<br> To continue on that: The "
1822
1822
"government should focus especially on lower income households and "
1823
1823
"communities with strong religious influences, because these groups "
1824
1824
"statistically have the largest families. Reducing the birthrate with them "
1825
1825
"will have more effect than with other types of households, and is a good way "
1826
1826
"to allocate government resources effectively.<br> Also, children that are "
1827
1827
"born, deserve/need all the help to develop themselves, and laws need to be "
1828
1828
"put in place that supports families, such as school and child subsidies, to "
1829
1829
"name a few."
1830
1830
msgstr ""
1831
1831
"Je ne veux pas que l'humanité disparaisse, mais je ne m'inquiéte pas que mon "
1832
1832
"appel à ne pas avoir d'enfants pourrait causer ça; je suis sûr que je "
1833
1833
"n'aurai jamais autant d'influence pour fair ça. Par conséquent, tout "
1834
1834
"changement que je pourrais causer est tout au bien.<br>\n"
1835
1835
"\n"
1836
1836
"Je ne veux pas non plus des lois gouvernementales qui limitent la "
1837
1837
"procréation; c'est très peu probable de travailler de toute façon, et "
1838
1838
"puidessque les ménages à faible revenu ont plus d'enfants en moyenne que les "
1839
1839
"ménages à revenu supérieur, le fardeau d'une telle loi tomberait sur ceux "
1840
1840
"qui ont déjà assez de problèmes. Cela alimenterait aussi l'idée que vouloir "
1841
1841
"une famille devrait être un délit, ce qui est ridicule.\n"
1842
1842
"(Pour continuer : Le gouvernement devrait se concentrer en particulier sur "
1843
1843
"les immigrants et les ménages à faible revenu, parce que ces groupes ont "
1844
1844
"statistiquement les plus grandes familles. La réduction du taux de naissance "
1845
1845
"avec eux aura plus d'effet qu'avec d'autres types de ménages.)"
1846
1846
1847
1847
#: about/templates/about/activism.djhtml:234
1848
1848
#, fuzzy
1849
1849
#| msgid ""
1850
1850
#| "Additionally, the time that would otherwise need to be invested\n"
1851
1851
#| "in child care, is then completely up to you to use for other things. You\n"
1852
1852
#| "can go on a very long vacation, you can devote yourself to a cause, make "
1853
1853
#| "a\n"
1854
1854
#| "lucrative career, study, ..."
1855
1855
msgid ""
1856
1856
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested in child "
1857
1857
"care, is then completely up to you to use for other things. You can go on a "
1858
1858
"very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a lucrative "
1859
1859
"career, study, ..."
1860
1860
msgstr ""
1861
1861
"De plus, le temps qui aurait autrement besoin d'être investi dans la garde "
1862
1862
"d'enfants, est alors entièrement à votre disposition pour d'autres choses. "
1863
1863
"Vous pouvez passer des vacances très longues, vous pouvez vous consacrer à "
1864
1864
"une cause, faire une carrière lucrative, étudier, ..."
1865
1865
1866
1866
#: about/templates/about/activism.djhtml:240
1867
1867
#, fuzzy
1868
1868
#| msgid ""
1869
1869
#| "But perhaps you still want to have a family. And that's no problem "
1870
1870
#| "whatsoever:\n"
1871
1871
#| "        Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading "
1872
1872
#| "this,\n"
1873
1873
#| "        and studies show that adoption does wonders for a child's "
1874
1874
#| "development.\n"
1875
1875
#| "        By adoption (or fostering), you can build a family, without "
1876
1876
#| "increasing\n"
1877
1877
#| "        the climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a "
1878
1878
#| "better world,\n"
1879
1879
#| "        and be a parent to somebody who desperately needs it."
1880
1880
msgid ""
1881
1881
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem "
1882
1882
"whatsoever: Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading "
1883
1883
"this, and studies show that adoption does wonders for a child's development. "
1884
1884
"By adoption (or fostering), you can build a family, without increasing the "
1885
1885
"climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better world, and "
1886
1886
"be a parent to somebody who desperately needs it."
1887
1887
msgstr ""
1888
1888
"Mais peut-être voulez-vous toujours avoir une famille. Ce n'est pas un "
1889
1889
"problème. Des milliers d'orphelins attendent une famille quand vous le "
1890
1890
"lisez, et des études montrent que l'adoption fait des merveilles pour le "
1891
1891
"développement d'un enfant. En adoptant (ou en favorisant), vous pouvez "
1892
1892
"construire une famille, sans augmenter le désastre climatique. C'est une "
1893
1893
"excellente façon de se consacrer à un monde meilleur, et d'être parent à "
1894
1894
"quelqu'un qui en a désespérément besoin."
1895
1895
1896
1896
#: about/templates/about/activism.djhtml:249
1897
1897
msgid "(Anti-)Glossary"
1898
1898
msgstr "(Anti-)Glossaire"
1899
1899
1900
1900
#: about/templates/about/activism.djhtml:251
1901
1901
#, fuzzy
1902
1902
#| msgid ""
1903
1903
#| "Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate\n"
1904
1904
#| "    our thoughts, how we perceive the world and how we organize that. The "
1905
1905
#| "way we\n"
1906
1906
#| "    speak impacts what people think of us, and influences how they might "
1907
1907
#| "think\n"
1908
1908
#| "    about stuff.<br />\n"
1909
1909
#| "    All that to say that another form of activism can come from using a\n"
1910
1910
#| "    vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about "
1911
1911
#| "what you\n"
1912
1912
#| "    say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other "
1913
1913
#| "people\n"
1914
1914
#| "    the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can "
1915
1915
#| "use to\n"
1916
1916
#| "    avoid misconceptions in your daily conversation.<br />\n"
1917
1917
#| "    For a glossary related to informatics, I urge you to read\n"
1918
1918
#| "    <a target=\"_blank\" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to-"
1919
1919
#| "avoid.html\">\n"
1920
1920
#| "    the GNU project glossary</a> which\n"
1921
1921
#| "    handles that off already. My glossary here is a personal one, and "
1922
1922
#| "tackles\n"
1923
1923
#| "    more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a "
1924
1924
#| "term, I\n"
1925
1925
#| "    will put a link to where I found it."
1926
1926
msgid ""
1927
1927
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate our thoughts, how "
1928
1928
"we perceive the world and how we organize that. The way we speak impacts "
1929
1929
"what people think of us, and influences how they might think about stuff."
1930
1930
"<br> All that to say that another form of activism can come from using a "
1931
1931
"vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what you "
1932
1932
"say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other people "
1933
1933
"the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use to "
1934
1934
"avoid misconceptions in your daily conversation.<br> For a glossary related "
1935
1935
"to informatics, I urge you to read <a target=\"_blank\" href=\"https://www."
1936
1936
"gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html\"> the GNU project glossary</a> which "
1937
1937
"handles that off already. My glossary here is a personal one, and tackles "
1938
1938
"more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a term, I "
1939
1939
"will put a link to where I found it."
1940
1940
msgstr ""
1941
1941
"Les mots s'indiquent des choses. Nous les utilisons pour communiquer nos "
1942
1942
"pensées, comment nous percevons le monde et comment nous organisons cela. La "
1943
1943
"façon dont nous parlons impacte ce que les gens pensent de nous, et "
1944
1944
"influence comment ils pourraient penser à des choses.<br>\n"
1945
1945
"Tout cela pour dire qu'une autre forme d'activisme peut venir d'utiliser un "
1946
1946
"vocabulaire qui diffère du «mainstream». En pensant à ce que vous dites, "
1947
1947
"vous pouvez avoir un processus de pensée clair, et éviter de donner aux "
1948
1948
"autres les mauvaises idées. C'est pourquoi j'ai mis un glossaire ici que "
1949
1949
"vous pouvez utiliser pour éviter les idées fausses dans votre conversation "
1950
1950
"quotidienne. <br>\n"
1951
1951
"Pour un glossaire lié à l'informatique, je vous invite à lire <a "
1952
1952
"target=\"_blank\" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.fr."
1953
1953
"html\">le glossaire du projet GNU</a> qui le gère déjà. Mon glossaire ici "
1954
1954
"est personnel et aborde des sujets plus divers. Certains sont à moi, mais si "
1955
1955
"je n'ai pas inventé un terme, je mettrai un lien vers où je l'ai trouvé."
1956
1956
1957
1957
#: about/templates/about/activism.djhtml:409
1958
1958
msgid "Pro-life"
1959
1959
msgstr ""
1960
1960
1961
1961
#: about/templates/about/activism.djhtml:409
1962
1962
msgid "Pro-death"
1963
1963
msgstr "Pro-mort"
1964
1964
1965
1965
#: about/templates/about/activism.djhtml:410
1966
1966
#, fuzzy
1967
1967
#| msgid ""
1968
1968
#| "People that fight against abortion rights see this as\n"
1969
1969
#| "    some kind of moral crusade that they are pro-life, as if to say that "
1970
1970
#| "people\n"
1971
1971
#| "    who propose abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: "
1972
1972
#| "Not only\n"
1973
1973
#| "    do abortions allow many people a path out of poverty (which would "
1974
1974
#| "also\n"
1975
1975
#| "    impoverise\n"
1976
1976
#| "    any offspring they get), abortions are medically speaking less "
1977
1977
#| "dangerous to\n"
1978
1978
#| "    the pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has "
1979
1979
#| "the\n"
1980
1980
#| "    highest amount of maternal deaths in the developed world because of "
1981
1981
#| "these\n"
1982
1982
#| "    people. Thus, they are responsible for the deaths of many people, and "
1983
1983
#| "since\n"
1984
1984
#| "    they see no problem with their views, they are pro-death people.<br /"
1985
1985
#| ">\n"
1986
1986
#| "    <a target=\"_blank\"\n"
1987
1987
#| "       href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-"
1988
1988
#| "lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n"
1989
1989
#| "    I did not coin this term.</a>"
1990
1990
msgid ""
1991
1991
"People that fight against abortion rights see this as some kind of moral "
1992
1992
"crusade that they are pro-life, as if to say that people who propose "
1993
1993
"abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not only do abortions "
1994
1994
"allow many people a path out of poverty (which would also impoverise any "
1995
1995
"offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous to the "
1996
1996
"pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has the highest "
1997
1997
"amount of maternal deaths in the developed world because of these people. "
1998
1998
"Thus, they are responsible for the deaths of many people, and since they see "
1999
1999
"no problem with their views, they are pro-death people.<br> <a "
2000
2000
"target=\"_blank\" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/"
2001
2001
"abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\"> I did not coin "
2002
2002
"this term.</a>"
2003
2003
msgstr ""
2004
2004
"Les gens qui luttent contre le droit d'avortement voient cela comme une "
2005
2005
"sorte de croisade morale qu'ils sont pro-vie, comme pour dire que les "
2006
2006
"personnes qui proposent des droits d'avortement sont anti-vie. C'est "
2007
2007
"totalement faux: Les avortements permettent à beaucoup de personnes de "
2008
2008
"sortir de la pauvreté (qui appauvrissent également toute progéniture qu'ils "
2009
2009
"obtiennent), et l'avortement est moins dangereuse pour la femme enceinte que "
2010
2010
"de porter le foetus à terme. Les États Unis ont désormais le plus grand "
2011
2011
"nombre de décès maternels dans le monde développé, grâce a ces personnes. "
2012
2012
"Ainsi, ils sont (au moins partiellement) responsables de la mort de beaucoup "
2013
2013
"de gens, et comme ils ne voient aucun problème avec leurs vues, ils sont des "
2014
2014
"gens pro-mort.<br>\n"
2015
2015
"<a target=\"_blank\" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/"
2016
2016
"abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">Je n'ai pas "
2017
2017
"inventé ce terme.</a>"
2018
2018
2019
2019
#: about/templates/about/activism.djhtml:425
2020
2020
msgid "Pro-choice"
2021
2021
msgstr ""
2022
2022
2023
2023
#: about/templates/about/activism.djhtml:425
2024
2024
msgid "Pro abortion rights"
2025
2025
msgstr "Pro-droit à l'avortement"
2026
2026
2027
2027
#: about/templates/about/activism.djhtml:426
2028
2028
#, fuzzy
2029
2029
#| msgid ""
2030
2030
#| "Pro-choice is used by people that propose extension of\n"
2031
2031
#| "    abortion rights, but don't want to stress people with their\n"
2032
2032
#| "    views. As such they state this is a matter of choice, while omitting "
2033
2033
#| "the\n"
2034
2034
#| "    challenge of condemnation of abortion rights.<br />\n"
2035
2035
#| "    Let me be clear that no person in their right mind would say having "
2036
2036
#| "an\n"
2037
2037
#| "    abortion is a pleasant thing.\n"
2038
2038
#| "    And in a world where women don't ever have a\n"
2039
2039
#| "    risk of getting pregnant if they don't want to, abortion probably "
2040
2040
#| "wouldn't\n"
2041
2041
#| "    be so necessary. But in this world, it happens. And when it does, "
2042
2042
#| "these people deserve\n"
2043
2043
#| "    all the help they can get. Abortion rights make that legally possible."
2044
2044
#| "<br />\n"
2045
2045
#| "    People who do undergo abortion do this <em>because they have no "
2046
2046
#| "choice left\n"
2047
2047
#| "    anymore</em>, so saying that this is about choice is wrong.\n"
2048
2048
#| "    It is about the right to have an abortion when necessary, an\n"
2049
2049
#| "    essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, so be\n"
2050
2050
#| "    it.<br />\n"
2051
2051
#| "    <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary."
2052
2052
#| "html#pro-choice\">\n"
2053
2053
#| "    I did not coin this term.</a>"
2054
2054
msgid ""
2055
2055
"Pro-choice is used by people that propose extension of abortion rights, but "
2056
2056
"don't want to stress people with their views. As such they state this is a "
2057
2057
"matter of choice, while omitting the challenge of condemnation of abortion "
2058
2058
"rights.<br> Let me be clear that no person in their right mind would say "
2059
2059
"having an abortion is a pleasant thing. And in a world where women don't "
2060
2060
"ever have a risk of getting pregnant if they don't want to, abortion "
2061
2061
"probably wouldn't be so necessary. But in this world, it happens. And when "
2062
2062
"it does, these people deserve all the help they can get. Abortion rights "
2063
2063
"make that legally possible.<br> People who do undergo abortion do this "
2064
2064
"<em>because they have no choice left anymore</em>, so saying that this is "
2065
2065
"about choice is wrong. It is about the right to have an abortion when "
2066
2066
"necessary, an essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, "
2067
2067
"so be it.<br> <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary."
2068
2068
"html#pro-choice\"> I did not coin this term.</a>"
2069
2069
msgstr ""
2070
2070
"Le term \"pro-choix\" est utilisé par les personnes qui proposent une "
2071
2071
"extension des droits de l'avortement, mais ne veulent pas stresser les gens "
2072
2072
"avec leurs vues. Ils affirment que c'est une question de choix, tout en "
2073
2073
"omettant de condamner les droits de l'avortement.<br>\n"
2074
2074
"Laissez-moi être clair que personne dans leur bon esprit ne dirait que "
2075
2075
"l'avortement est une chose agréable. Et dans un monde où les femmes n'ont "
2076
2076
"jamais un risque de tomber enceinte s'elles ne veulent pas, l'avortement ne "
2077
2077
"serait probablement pas si nécessaire. Mais dans notre monde, ça arrive. Et "
2078
2078
"quand ça arrive, ces gens méritent toute l'aide qu'ils peuvent obtenir. Les "
2079
2079
"droits de l'avortement rendent cela légalement possible.<br>\n"
2080
2080
"Les gens qui subissent l'avortement font cela <em>parce qu'ils n'ont plus le "
2081
2081
"choix</em>, donc dire que c'est à propos du choix est faux. Il s'agit du "
2082
2082
"droit d'avoir un avortement si nécessaire, un droit essentiel pour les "
2083
2083
"humains. Si ça frotte quelqu'un de la mauvaise façon, alors soit-il.<br>\n"
2084
2084
"<a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary.html#pro-"
2085
2085
"choice\">Je n'ai pas inventé ce terme.</a>"
2086
2086
2087
2087
#: about/templates/about/activism.djhtml:445
2088
2088
msgid "Literally just the name of the study"
2089
2089
msgstr "Littéralement juste le nom de l'étude"
2090
2090
2091
2091
#: about/templates/about/activism.djhtml:446
2092
2092
#, fuzzy
2093
2093
#| msgid ""
2094
2094
#| "A lot of studies have been labeled STEM in recent\n"
2095
2095
#| "    years, because some people suggest that we need a lot of people with\n"
2096
2096
#| "    knowledge in those fields for the future.<br />\n"
2097
2097
#| "    I'm under the impression that it's now being regarded as something "
2098
2098
#| "that puts\n"
2099
2099
#| "    \"STEM studies\" on a better level of regard than other studies. "
2100
2100
#| "\"STEM label\n"
2101
2101
#| "    or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br />\n"
2102
2102
#| "    I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people "
2103
2103
#| "that we\n"
2104
2104
#| "    desperately need, also in this ever more connected world; "
2105
2105
#| "interpreters are\n"
2106
2106
#| "    needed for translation, lawyers are required to give citizens legal\n"
2107
2107
#| "    representation and guidance, sociologists give us a scientifically "
2108
2108
#| "based\n"
2109
2109
#| "    idea of how humans\n"
2110
2110
#| "    interact, and so on. I've studied informatics and I'd like people to "
2111
2111
#| "call me\n"
2112
2112
#| "    what I am: a student of informatics, not a \"STEM undergraduate\"."
2113
2113
msgid ""
2114
2114
"A lot of studies have been labeled STEM in recent years, because some people "
2115
2115
"suggest that we need a lot of people with knowledge in those fields for the "
2116
2116
"future.<br> I'm under the impression that it's now being regarded as "
2117
2117
"something that puts \"STEM studies\" on a better level of regard than other "
2118
2118
"studies. \"STEM label or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br> "
2119
2119
"I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that we "
2120
2120
"desperately need, also in this ever more connected world; interpreters are "
2121
2121
"needed for translation, lawyers are required to give citizens legal "
2122
2122
"representation and guidance, sociologists give us a scientifically based "
2123
2123
"idea of how humans interact, and so on. I've studied informatics and I'd "
2124
2124
"like people to call me what I am: a student of informatics, not a \"STEM "
2125
2125
"undergraduate\"."
2126
2126
msgstr ""
2127
2127
"Beaucoup d'études ont été étiquetées STEM (ou STIM) ces dernières années, "
2128
2128
"parce que certaines personnes suggèrent que nous avons besoin de beaucoup de "
2129
2129
"personnes avec des connaissances dans ces domaines pour l'avenir.<br>\n"
2130
2130
"J'ai l'impression qu'il est maintenant considéré comme quelque chose qui met "
2131
2131
"«des études de STEM» à un meilleur niveau de regard que d'autres études. "
2132
2132
"\"L'étiquette STEM ou ce n'est pas une étude qui vaut le coup\", si vous "
2133
2133
"voulez.<br>\n"
2134
2134
"Je trouve cela ridicule; beaucoup des études \"non-STEM\" amènent des gens "
2135
2135
"que nous avons désespérément besoin, aussi dans ce monde toujours plus "
2136
2136
"connecté et informatisé; les interprètes sont nécessaires à la traduction, "
2137
2137
"les avocats sont tenus de donner aux citoyens une représentation juridique "
2138
2138
"et des conseils, les sociologues nous donnent une idée scientifique de "
2139
2139
"comment les humains interagissent, etc. J'ai étudié l'informatique et "
2140
2140
"j'aimerais que les gens m'appellent ce que je suis : un étudiant en "
2141
2141
"informatique, pas un « étudiant STIM »."
2142
2142
2143
2143
#: about/templates/about/activism.djhtml:460
2144
2144
msgid "X-phobia or x-phobe"
2145
2145
msgstr ""
2146
2146
2147
2147
#: about/templates/about/activism.djhtml:460
2148
2148
msgid "Anti-x"
2149
2149
msgstr ""
2150
2150
2151
2151
#: about/templates/about/activism.djhtml:461
2152
2152
msgid ""
2153
2153
"A phobia is a psychological issue that some people experience, where they "
2154
2154
"develop an uncontrollable fear for a certain thing or situation, a fear "
2155
2155
"that's very excessive in relation to the actual danger of that thing or "
2156
2156
"situation. When their phobias are triggered, these people undergo heavy "
2157
2157
"distress. This is not their fault, so people with phobias should not be "
2158
2158
"punished or scorned for having phobias.<br> However, the suffix \"phobia\" "
2159
2159
"is also used when this description doesn't apply at all, with terms like "
2160
2160
"homophobia, transphobia, xenophobia, ... (or -phobe to describe a person). "
2161
2161
"<strong>These are not phobias, these are forms of bigotry.</strong> They're "
2162
2162
"against the existence of certain groups of people and try to shift public "
2163
2163
"opinion into supporting their bigoted views, in order to reduce judicial "
2164
2164
"protections of these people, and eventually, prohibition of these people "
2165
2165
"being themselves. This is in no way comparable to having an irrational fear "
2166
2166
"of something mundane, so please don't call them phobias.<br> The correct "
2167
2167
"affix when you're against something, is \"anti-\". The term \"anti-Semite\" "
2168
2168
"is a good example of this, and we should apply the same affix for other "
2169
2169
"types of bigotry; if you're against homophiles, you're an anti-homophile. If "
2170
2170
"you're against transgenders, you're anti-transgender. This makes it clear "
2171
2171
"that bigotry against these groups is a concious choice a person makes, and "
2172
2172
"not something that person does against per own will."
2173
2173
msgstr ""
2174
2174
2175
2175
#: about/templates/about/activism.djhtml:485
2176
2176
msgid "Computer science"
2177
2177
msgstr "Science des ordinateurs"
2178
2178
2179
2179
#: about/templates/about/activism.djhtml:485
2180
2180
msgid "Informatics"
2181
2181
msgstr "Informatique"
2182
2182
2183
2183
#: about/templates/about/activism.djhtml:486
2184
2184
#, fuzzy
2185
2185
#| msgid ""
2186
2186
#| "In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is "
2187
2187
#| "often referred to as merely\n"
2188
2188
#| "    \"Computer science\", as if the only thing I learned about is just\n"
2189
2189
#| "    \"computers\". That is degrading to my study and to my abilities, as "
2190
2190
#| "well as\n"
2191
2191
#| "    to other students of informatics.<br />\n"
2192
2192
#| "    Informatics is the study of information: In more practical terms, "
2193
2193
#| "that means\n"
2194
2194
#| "    a student-informatician learns about how information is retrieved, "
2195
2195
#| "the\n"
2196
2196
#| "    nature of information itself, how we can store information, how we "
2197
2197
#| "infer\n"
2198
2198
#| "    new information from data. The focus is really, <em>information</em>, "
2199
2199
#| "not\n"
2200
2200
#| "    computers.<br />\n"
2201
2201
#| "    This means that an informatician wields a toolbelt of various skills: "
2202
2202
#| "Per\n"
2203
2203
#| "    must learn about:\n"
2204
2204
#| "    <ul>\n"
2205
2205
#| "        <li>Statistics; the mathematical principles to interpret and "
2206
2206
#| "collect\n"
2207
2207
#| "            information, as well as inferring conclusions from that\n"
2208
2208
#| "            information.</li>\n"
2209
2209
#| "        <li>Discrete mathematics; the theories behind sets, tuples, "
2210
2210
#| "graphs,\n"
2211
2211
#| "            algorithms, and so on.</li>\n"
2212
2212
#| "        <li>Logic; this teaches about collections, making sound proofs, "
2213
2213
#| "and\n"
2214
2214
#| "            computational complexity of algorithms.</li>\n"
2215
2215
#| "        <li>Human interactions; how do people communicate with "
2216
2216
#| "technology, how\n"
2217
2217
#| "            can we take their data and present them with understandable\n"
2218
2218
#| "            services, how do we deal with visually impaired, ...</li>\n"
2219
2219
#| "        <li>Software engineering; what are crucial steps in developing "
2220
2220
#| "software\n"
2221
2221
#| "            that can serve as a long-term solution, how to maintain it, "
2222
2222
#| "how do\n"
2223
2223
#| "            you talk to clients and learn their wishes?</li>\n"
2224
2224
#| "        <li>Telecommunication; what are the ways that we can transmit "
2225
2225
#| "data, how\n"
2226
2226
#| "            do imperfections occur and can we fix them, can we perfectly\n"
2227
2227
#| "            reconstruct an analog, continuous signal with a digital, "
2228
2228
#| "discrete\n"
2229
2229
#| "            one, ...</li>\n"
2230
2230
#| "        <li>Cryptography; how do we secure information, transmit it "
2231
2231
#| "without\n"
2232
2232
#| "            eavesdropping, can we safeguard vital communications?</li>\n"
2233
2233
#| "        <li>And so on...</li>\n"
2234
2234
#| "    </ul>\n"
2235
2235
#| "    Informatics is a very broad study, and computer science is a part of "
2236
2236
#| "that,\n"
2237
2237
#| "    true. But just calling it that does disservice to what it's really "
2238
2238
#| "about. It\n"
2239
2239
#| "    also makes it sound as if there's not really that much to it, who "
2240
2240
#| "doesn't\n"
2241
2241
#| "    work with computers?\n"
2242
2242
#| "    The reason that it's so often called that, is because informatics is\n"
2243
2243
#| "    thorougly linked to computers, and computers are actually incredibly "
2244
2244
#| "handy\n"
2245
2245
#| "    tools for our study. But they're not the sole focus (at least not at "
2246
2246
#| "the\n"
2247
2247
#| "    universities I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a "
2248
2248
#| "wizard\n"
2249
2249
#| "    would destroy all computers overnight, lots of fields in informatics "
2250
2250
#| "could\n"
2251
2251
#| "    still exist on their own merits. Studying a science is\n"
2252
2252
#| "    all about learning the how, the why, the fundamentals, of your field, "
2253
2253
#| "not just the\n"
2254
2254
#| "    tools you use, that's what college is for.<br />\n"
2255
2255
#| "    Calling informatics just \"computer science\" is akin to calling "
2256
2256
#| "mathematics \"number science\";\n"
2257
2257
#| "    it is true that\n"
2258
2258
#| "    mathematics has undoubtedly close connections with digits and "
2259
2259
#| "numbers, but\n"
2260
2260
#| "    calling the whole study by that name does not take into account all "
2261
2261
#| "the\n"
2262
2262
#| "    other fields that mathematics encompasses, most of which don't even "
2263
2263
#| "really\n"
2264
2264
#| "    need numbers at all to exist. We understand that and call it by its "
2265
2265
#| "proper\n"
2266
2266
#| "    name, so as to avoid reducing it to a portion of it that's very "
2267
2267
#| "visible in\n"
2268
2268
#| "    our daily lives. Please treat informatics with the same\n"
2269
2269
#| "    reasoning, and don't call it \"computer science\"."
2270
2270
msgid ""
2271
2271
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is "
2272
2272
"often referred to as merely \"Computer science\", as if the only thing I "
2273
2273
"learned about is just \"computers\". That is degrading to my study and to my "
2274
2274
"abilities, as well as to other students of informatics.<br> Informatics is "
2275
2275
"the study of information: In more practical terms, that means a student-"
2276
2276
"informatician learns about how information is retrieved, the nature of "
2277
2277
"information itself, how we can store information, how we infer new "
2278
2278
"information from data. The focus is really, <em>information</em>, not "
2279
2279
"computers.<br> This means that an informatician wields a toolbelt of various "
2280
2280
"skills: Per must learn about: <ul> <li>Statistics; the mathematical "
2281
2281
"principles to interpret and collect information, as well as inferring "
2282
2282
"conclusions from that information.</li> <li>Discrete mathematics; the "
2283
2283
"theories behind sets, tuples, graphs, algorithms, and so on.</li> <li>Logic; "
2284
2284
"this teaches about collections, making sound proofs, and computational "
2285
2285
"complexity of algorithms.</li> <li>Human interactions; how do people "
2286
2286
"communicate with technology, how can we take their data and present them "
2287
2287
"with understandable services, how do we deal with visually impaired, ...</"
2288
2288
"li> <li>Software engineering; what are crucial steps in developing software "
2289
2289
"that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how do you talk "
2290
2290
"to clients and learn their wishes?</li> <li>Telecommunication; what are the "
2291
2291
"ways that we can transmit data, how do imperfections occur and can we fix "
2292
2292
"them, can we perfectly reconstruct an analog, continuous signal with a "
2293
2293
"digital, discrete one, ...</li> <li>Cryptography; how do we secure "
2294
2294
"information, transmit it without eavesdropping, can we safeguard vital "
2295
2295
"communications?</li> <li>And so on...</li> </ul> Informatics is a very broad "
2296
2296
"study, and computer science is a part of that, true. But just calling it "
2297
2297
"that does disservice to what it's really about. It also makes it sound as if "
2298
2298
"there's not really that much to it, who doesn't work with computers? The "
2299
2299
"reason that it's so often called that, is because informatics is thorougly "
2300
2300
"linked to computers, and computers are actually incredibly handy tools for "
2301
2301
"our study. But they're not the sole focus (at least not at the universities "
2302
2302
"I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a wizard would destroy "
2303
2303
"all computers overnight, lots of fields in informatics could still exist on "
2304
2304
"their own merits. Studying a science is all about learning the how, the why, "
2305
2305
"the fundamentals, of your field, not just the tools you use, that's what "
2306
2306
"college is for.<br> Calling informatics just \"computer science\" is akin to "
2307
2307
"calling mathematics \"number science\"; it is true that mathematics has "
2308
2308
"undoubtedly close connections with digits and numbers, but calling the whole "
2309
2309
"study by that name does not take into account all the other fields that "
2310
2310
"mathematics encompasses, most of which don't even really need numbers at all "
2311
2311
"to exist. We understand that and call it by its proper name, so as to avoid "
2312
2312
"reducing it to a portion of it that's very visible in our daily lives. "
2313
2313
"Please treat informatics with the same reasoning, and don't call it "
2314
2314
"\"computer science\"."
2315
2315
msgstr ""
2316
2316
"En anglais (et parfois aussi en néerlandais), mon étude à l'université est "
2317
2317
"souvent appelée simplement \"science des "
2318
2318
"ordinateurs\" (computerwetenschappen), comme si la seule chose que j'ai "
2319
2319
"appris est juste \"ordinateurs\". C'est dégradant à mon étude et à mes "
2320
2320
"capacités, ainsi qu'à d'autres étudiants de l'informatique.<br>\n"
2321
2321
"L'informatique est l'étude de l'information: Cela signifie qu'un étudiant-"
2322
2322
"informaticien apprend comment l'information est récupérée, la nature de "
2323
2323
"l'information elle-même, comment nous pouvons sauvegarder l'information, "
2324
2324
"comment nous inférons de nouvelles informations à partir de données. "
2325
2325
"L'accent est vraiment, l'information, pas les ordinateurs.<br>\n"
2326
2326
"Cela signifie qu'un informaticien exploite une ceinture d'outils de diverses "
2327
2327
"compétences: Il doit apprendre:\n"
2328
2328
"<ul>\n"
2329
2329
"<li>Statistiques; les principes mathématiques pour interpréter et recueillir "
2330
2330
"des informations, ainsi que les conclusions de ces informations</li>\n"
2331
2331
"<li>Mathématiques discrètes; les théories derrière les ensembles, tuples, "
2332
2332
"graphes, algorithmes, etc.</li>\n"
2333
2333
"<li>Logique; cela enseigne les collections, les preuves correctes et la "
2334
2334
"complexité calculatrice des algorithmes.</li>\n"
2335
2335
"<li>Interactions humaines; comment les gens communiquent avec la "
2336
2336
"technologie, comment pouvons-nous prendre leurs données et les présenter "
2337
2337
"avec des services compréhensibles, comment traiter avec des déficiences "
2338
2338
"visuelles, ...</li>\n"
2339
2339
"<li>Génie logicielle; quelles sont les étapes cruciales dans le "
2340
2340
"développement des logiciels qui peuvent servir de solution à long terme, "
2341
2341
"comment le maintenir, comment parler aux clients et apprendre leurs "
2342
2342
"souhaits, ...</li>\n"
2343
2343
"<li>Télécommunication; quelles sont les façons dont nous pouvons transmettre "
2344
2344
"des données, comment se produisent les imperfections et pouvons-nous les "
2345
2345
"corriger, pouvons-nous reconstruire un signal analogique continu avec un "
2346
2346
"signal numérique discret?</li>\n"
2347
2347
"<li>Cryptographie; comment sécuriser l'information, la transmettre sans "
2348
2348
"écouteurs clandestines, peut-on sauvegarder les communications vitales?</"
2349
2349
"li>\n"
2350
2350
"<li>Et cetera...</li>\n"
2351
2351
"</ul>\n"
2352
2352
"L'informatique est une étude très large, et le science d'ordinateurs en "
2353
2353
"faity a p partie,  ̇ça c'est vrai, mais c'est beaucoup plus que ça. Ça sonne "
2354
2354
"aussi que ce n'est pas un étude difficile, qui ce n'est pas un ne travaille "
2355
2355
"pas avec les ordinateurs ?<br>\n"
2356
2356
"La raison pour laquelle il est si souvent appelé que, c'est parce que "
2357
2357
"l'informatique est tellement lié aux ordinateurs, et les ordinateurs sont en "
2358
2358
"fait des outils incroyablement pratiques pour notre étude. Mais ils ne sont "
2359
2359
"pas la seule cible (du moins, pas dans les universités que je les ai "
2360
2360
"étudiées), et ils ne devraient pas l'être. En fait, si un sorcier détruisait "
2361
2361
"tous les ordinateurs du jour au lendemain, beaucoup de champs en "
2362
2362
"informatique pouvaient encore exister sur leurs propres mérites. L'étude "
2363
2363
"d'une science est tout sur l'apprentissage de la façon, la raison, les "
2364
2364
"fondamentaux, de votre domaine, pas seulement les outils que vous utilisez, "
2365
2365
"ça c'est pour les <abbr title=\"haute école spécialisée >HES</abbr>s.<br>\n"
2366
2366
"\n"
2367
2367
"S'appeler l'informatique justement \"science d'ordinateurs\" est le même "
2368
2368
"chose que s'appeler les mathématiques \"science des chiffres\":\n"
2369
2369
"Il est vrai que les mathématiques ont sans aucun doute des liens étroits "
2370
2370
"avec des chiffres et des nombres, mais s'appeler toute l'étude par ce terme "
2371
2371
"ne teni pas en compte tous les autres domaines que les mathématiques "
2372
2372
"englobent, dont la plupart n'ont pas vraiment besoin de chiffres pour "
2373
2373
"exister. Nous comprenons cela et l'appelons par son nom propre, afin "
2374
2374
"d'éviter de le réduire à une partie de celle qui est très visible dans notre "
2375
2375
"vie quotidienne. S'il vous plaît, traiter l'informatique avec le même "
2376
2376
"raisonnement, et ne l'appelez pas \"informatique\"."
2377
2377
2378
2378
#: about/templates/about/activism.djhtml:542
2379
2379
msgid "Don't buy diamonds"
2380
2380
msgstr "N'achètez pas de diamants."
2381
2381
2382
2382
#: about/templates/about/activism.djhtml:544
2383
2383
#, fuzzy
2384
2384
#| msgid ""
2385
2385
#| "Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The\n"
2386
2386
#| "    profits fuel cruel wars, which cause havoc on the local population "
2387
2387
#| "and\n"
2388
2388
#| "    finance terrorism on the African people, as well as enslavement.<br /"
2389
2389
#| ">\n"
2390
2390
#| "    They're also worthless; Diamond is a very abundant material, and can "
2391
2391
#| "easily\n"
2392
2392
#| "    be made in laboratories. The price is artificially inflated by the "
2393
2393
#| "monopoly\n"
2394
2394
#| "    on diamond distribution by the De Beers corporation. Buying a "
2395
2395
#| "diamond\n"
2396
2396
#| "    automatically means you're being scammed."
2397
2397
msgid ""
2398
2398
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The profits fuel cruel "
2399
2399
"wars, which cause havoc on the local population and finance terrorism on the "
2400
2400
"African people, as well as enslavement.<br> They're also worthless; diamond "
2401
2401
"is a very abundant material, and can easily be made in laboratories. The "
2402
2402
"price is artificially inflated by the monopoly on diamond distribution by "
2403
2403
"the De Beers corporation. Buying a diamond automatically means you're being "
2404
2404
"scammed."
2405
2405
msgstr ""
2406
2406
"Les diamants sont souvent minés dans des circonstances inhumaines. Les "
2407
2407
"profits alimentent les guerres cruelles, qui causent des ravages sur la "
2408
2408
"population locale et financent le terrorisme sur le peuple africain, ainsi "
2409
2409
"que l'esclavage.<br>\n"
2410
2410
"Ils sont aussi sans grand valeur; Le diamant est un matériau très abondant "
2411
2411
"et peut facilement être fabriqué en laboratoire. Le prix est "
2412
2412
"artificiellement gonflé par le monopole sur la distribution de diamants par "
2413
2413
"la société De Beers. L'achat d'un diamant se signifie que vous êtes arnaqué."
2414
2414
2415
2415
#: about/templates/about/activism.djhtml:553
2416
2416
#, fuzzy
2417
2417
#| msgid ""
2418
2418
#| "If you want to buy an engagement ring (which is a ritual\n"
2419
2419
#| "    also fueled by a De Beers advertising campaign), look out for\n"
2420
2420
#| "    (cubic) zirconia or moissanite rings. They're a ton cheaper, and "
2421
2421
#| "look\n"
2422
2422
#| "    exactly like diamonds. The latter was even mistaken for\n"
2423
2423
#| "    diamond by the person who discovered it for the first time!"
2424
2424
msgid ""
2425
2425
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual also fueled by a De "
2426
2426
"Beers advertising campaign), look out for (cubic) zirconia or moissanite "
2427
2427
"rings. They're a ton cheaper, and look exactly like diamonds. The latter was "
2428
2428
"even mistaken for diamond by the person who discovered it for the first time!"
2429
2429
msgstr ""
2430
2430
"Si vous voulez acheter une bague de fiançailles (qui est un rituel également "
2431
2431
"alimenté par une campagne publicitaire de De Beers), cherchez des anneaux de "
2432
2432
"zircone ou de moissanite. Ils sont beaucoup moins chers et ressemblent "
2433
2433
"exactement aux diamants. Ce dernier a même été confondu avec le diamant par "
2434
2434
"la personne qui l'a découvert pour la première fois !"
2435
2435
2436
2436
#: about/templates/about/activism.djhtml:560
2437
2437
#, fuzzy
2438
2438
#| msgid "Get/Stay off Facebook"
2439
2439
msgid "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram"
2440
2440
msgstr "Supprimez votre compte Facebook"
2441
2441
2442
2442
#: about/templates/about/activism.djhtml:562
2443
2443
#, fuzzy
2444
2444
#| msgid ""
2445
2445
#| "Facebook is an immense threat to our civil rights and\n"
2446
2446
#| "\t\tliberties. I cannot possibly overstate how important it is that we\n"
2447
2447
#| "\t\tcollectively act to make this company rot away.<br />\n"
2448
2448
#| "\t\tThe useds of Facebook have their lives completely tracked and "
2449
2449
#| "monitored,\n"
2450
2450
#| "\t\teverything. It's a flagrant privacy violation.<br />\n"
2451
2451
#| "\n"
2452
2452
#| "\t\tBelieve me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard "
2453
2453
#| "pill\n"
2454
2454
#| "\t\tto swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and\n"
2455
2455
#| "\t\tfriends, and humans are social creatures, we long for connection "
2456
2456
#| "with\n"
2457
2457
#| "\t\tother people. When you've been used by Facebook, it's hard to get "
2458
2458
#| "its\n"
2459
2459
#| "\t\thooks off. We cannot refer to this as an addiction, because that "
2460
2460
#| "would\n"
2461
2461
#| "\t\tbe like calling eating an addiction to food.\n"
2462
2462
#| "\n"
2463
2463
#| "\t\tSaying \"I have nothing to hide\" is not what this is about. It's\n"
2464
2464
#| "\t\terroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't "
2465
2465
#| "hide\n"
2466
2466
#| "\t\tfrom my friends that I take a bath to clean myself but I'd never "
2467
2467
#| "allow\n"
2468
2468
#| "\t\tthem to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to "
2469
2469
#| "come\n"
2470
2470
#| "\t\tinside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange\n"
2471
2471
#| "\t\tjuice but I pay cash because I don't want to be recorded doing so "
2472
2472
#| "(which\n"
2473
2473
#| "\t\thappens when you use debit/credit cards).\n"
2474
2474
#| "\t\tI'm sure you can imagine more examples like these.<br />\n"
2475
2475
#| "\t\tAlso, even if you were a person that doesn't care about privacy, "
2476
2476
#| "there\n"
2477
2477
#| "\t\tare people that do, and <strong>need</strong> privacy. Facebook makes "
2478
2478
#| "it\n"
2479
2479
#| "\t\tharder to call upon that right, because its mere existence changes "
2480
2480
#| "the\n"
2481
2481
#| "\t\t<em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy "
2482
2482
#| "being\n"
2483
2483
#| "\t\tsomething that requires justification: \"Surely if thát many people "
2484
2484
#| "are\n"
2485
2485
#| "\t\ton Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?"
2486
2486
#| "\"\n"
2487
2487
#| "\n"
2488
2488
#| "\t\tFor people that I manage to convince to leave, but just need a final\n"
2489
2489
#| "\t\targument to take the definitive step: I ask you to not only do\n"
2490
2490
#| "\t\tthis for yourself, but for everyone else as well: Every person being\n"
2491
2491
#| "\t\tused by Facebook increases the power it has, but the reverse is also\n"
2492
2492
#| "\t\ttrue: Every person that decides to take off the shackles, makes it\n"
2493
2493
#| "\t\teasier for others to do as well. By not being on Facebook, you help\n"
2494
2494
#| "\t\teveryone else with not being there either.\n"
2495
2495
#| "\t\t"
2496
2496
msgid ""
2497
2497
"Facebook (and the other social media platforms owned by billionaire "
2498
2498
"Zuckerberg) is an immense threat to our civil rights and liberties. I cannot "
2499
2499
"possibly overstate how important it is that we collectively act to make this "
2500
2500
"company rot away.<br> The useds of Facebook have their lives completely "
2501
2501
"tracked and monitored, everything. It's a flagrant privacy violation.<br> "
2502
2502
"Believe me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard pill to "
2503
2503
"swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and friends, "
2504
2504
"and humans are social creatures, we long for connection with other people. "
2505
2505
"When you've been used by Facebook, it's hard to get its hooks off. We cannot "
2506
2506
"refer to this as an addiction, because that would be like calling eating an "
2507
2507
"addiction to food. Saying \"I have nothing to hide\" is not what this is "
2508
2508
"about. It's erroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't "
2509
2509
"hide from my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow "
2510
2510
"them to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to come "
2511
2511
"inside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange juice "
2512
2512
"but I pay cash because I don't want to be recorded doing so (which happens "
2513
2513
"when you use debit/credit cards). I'm sure you can imagine more examples "
2514
2514
"like these.<br> Also, even if you were a person that doesn't care about "
2515
2515
"privacy, there are people that do, and <strong>need</strong> privacy. "
2516
2516
"Facebook makes it harder to call upon that right, because its mere existence "
2517
2517
"changes the <em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy "
2518
2518
"being something that requires justification: \"Surely if thát many people "
2519
2519
"are on Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\" "
2520
2520
"For people that I manage to convince to leave, but just need a final "
2521
2521
"argument to take the definitive step: I ask you to not only do this for "
2522
2522
"yourself, but for everyone else as well: Every person being used by Facebook "
2523
2523
"increases the power it has, but the reverse is also true: Every person that "
2524
2524
"decides to take off the shackles, makes it easier for others to do as well. "
2525
2525
"By not being on Facebook, you help everyone else with not being there either."
2526
2526
msgstr ""
2527
2527
"Facebook est une menace immense pour nos droits et libertés civils. Je ne "
2528
2528
"peux pas surestimer l'importance que nous agissons collectivement pour faire "
2529
2529
"disparaître cette entreprise.<br>\n"
2530
2530
"Les utilisés de Facebook ont leurs vies complètement suivi et surveillé, "
2531
2531
"tout. C'est une violation flagrante de la vie privée.<br>\n"
2532
2532
"\n"
2533
2533
"Croyez-moi, je sais que quitter Facebook est une pilule difficile à avaler. "
2534
2534
"Facebook facilite la communication avec les connaissances et les amis, et "
2535
2535
"les humains sont des créatures sociales. Lorsque vous êtes utilisé par "
2536
2536
"Facebook, il est difficile d'ôter ses crochets. On ne peut pas considérer "
2537
2537
"cela comme une dépendance, parce que ce serait comme appeler manger une "
2538
2538
"addiction à la nourriture.<br>\n"
2539
2539
"Dire \"Je n'ai rien à cacher\" n'est pas une bonne défence. C'est erroné de "
2540
2540
"dire que votre vie privée et vos secrèts sont les mêmes choses. Je ne cache "
2541
2541
"pas de mes amis que je prends un bain pour me nettoyer, mais je ne leur "
2542
2542
"laisserais jamais me regarder. J'aime mes parents, mais je ne leur permets "
2543
2543
"pas de rentrer chez moi sans ma permission. Je n'ai pas honte d'acheter du "
2544
2544
"jus d'orange mais je paye de l'argent parce que je ne veux pas être "
2545
2545
"enregistré ce faisant (ce qui arrive quand vous utilisez des cartes "
2546
2546
"baincaires). Je suis sûr que vous pouvez imaginer plus d'exemples comme ceux-"
2547
2547
"ci.<br>\n"
2548
2548
"De plus, même si vous étiez vraiment une personne qui ne se soucie pas de la "
2549
2549
"vie privée, il y a des gens qui font, et ont BESOIN d'une vie privée. "
2550
2550
"Facebook rend plus difficile d'appeler à ce droit, parce que sa simple "
2551
2551
"existence change le status quo de la vie privée étant un droit humain, à la "
2552
2552
"vie privée étant quelque chose qui exige une justification: \"Sûrement si "
2553
2553
"tellement de gens sont sur Facebook, peut-être que la vie privée n'est pas "
2554
2554
"si importante pour avoir le droit?\"<br>\n"
2555
2555
"Pour les gens que j'ai réussi à convaincre de partir, mais ont besoin d'un "
2556
2556
"argument final pour prendre l'étape définitive: Je vous demande non "
2557
2557
"seulement de faire cela pour vous-même, mais aussi pour tout les autres: "
2558
2558
"Chaque personne utilisée par Facebook augmente la puissance qu'elle possède, "
2559
2559
"mais l'inverse est également vrai : Chaque personne qui décide d'enlever les "
2560
2560
"charrues, facilite le travail des autres."
2561
2561
2562
2562
#: about/templates/about/activism.djhtml:603
2563
2563
msgid "Stay safe, and only pay cash"
2564
2564
msgstr ""
2565
2565
2566
2566
#: about/templates/about/activism.djhtml:604
2567
2567
msgid ""
2568
2568
"I've written about this in a blog post, but I have to put it here as well, "
2569
2569
"in detail: One form of activism is to refuse to pay with payment cards. "
2570
2570
"Insist on being able to pay with cash!</p> <p> Banks love to talk about the "
2571
2571
"convenience and safety of paying digitally, without really delving into what "
2572
2572
"those points are for <em>us</em>, the client. I'll be going over some points "
2573
2573
"to convince you to stop using the digital payments, and pay the actually "
2574
2574
"safe way."
2575
2575
msgstr ""
2576
2576
2577
2577
#: about/templates/about/activism.djhtml:613
2578
2578
msgid "The safety myth debunked"
2579
2579
msgstr ""
2580
2580
2581
2581
#: about/templates/about/activism.djhtml:614
2582
2582
msgid ""
2583
2583
"So what's about digital payments being \"safe\"? When probing further, "
2584
2584
"you'll often get the same kind of answers:</p> <ul><li>It's more secure: You "
2585
2585
"won't lose much money when you get pickpocketed.</li> <li>It's less prone to "
2586
2586
"forgery: You don't risk accepting counterfeit money.</li> <li>It's hygienic: "
2587
2587
"Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, and all kinds of "
2588
2588
"pathogens, posing serious health risks.</li> </ul> <p>So let's handle those "
2589
2589
"one by one:"
2590
2590
msgstr ""
2591
2591
2592
2592
#: about/templates/about/activism.djhtml:623
2593
2593
msgid ""
2594
2594
"The pickpocketing myth: This seems trivial at first glance, but it's "
2595
2595
"actually the opposite. Debit/Credit cards are only secured with a 4-digit "
2596
2596
"PIN, which is a step up from cash, true. But they also give direct access to "
2597
2597
"all the money on your bank accounts. By <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
2598
2598
"wiki/Shoulder_surfing_(computer_security)\" target=\"_blank\">shoulder "
2599
2599
"surfing</a>, pickpockets can steal money from every card in your wallet, and "
2600
2600
"every time you enter your PIN code is a moment you expose that valuable "
2601
2601
"information. Paying with cash is safer, since you don't walk around with "
2602
2602
"hundreds of euros all the time, and you don't expose access codes to the "
2603
2603
"rest of your money."
2604
2604
msgstr ""
2605
2605
2606
2606
#: about/templates/about/activism.djhtml:645
2607
2607
msgid ""
2608
2608
"The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small "
2609
2609
"it's almost ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all "
2610
2610
"security features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays "
2611
2611
"for the EU's diversity!):"
2612
2612
msgstr ""
2613
2613
2614
2614
#: about/templates/about/activism.djhtml:688
2615
2615
msgid ""
2616
2616
"And all those were just the security features of the bank notes themselves! "
2617
2617
"Here are some extras to convince you of the safety of using euros as cash:"
2618
2618
msgstr ""
2619
2619
2620
2620
#: about/templates/about/activism.djhtml:691
2621
2621
msgid ""
2622
2622
"Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer "
2623
2623
"firmware."
2624
2624
msgstr ""
2625
2625
2626
2626
#: about/templates/about/activism.djhtml:692
2627
2627
msgid ""
2628
2628
"Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict rules, that "
2629
2629
"they render each \"legal\" counterfeit note completely useless for "
2630
2630
"monetization."
2631
2631
msgstr ""
2632
2632
2633
2633
#: about/templates/about/activism.djhtml:695
2634
2634
#, python-format
2635
2635
msgid ""
2636
2636
"The European Union has so much trust in the security of its currency that "
2637
2637
"you can download <a href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/"
2638
2638
"html/index.%(lang.code)s.html\" target=\"_blank\">images of euro bank notes "
2639
2639
"directly from their own website</a>. For high resolution ones, you can send "
2640
2640
"a letter, and after some security and confidentiality checks you can get "
2641
2641
"those as well."
2642
2642
msgstr ""
2643
2643
2644
2644
#: about/templates/about/activism.djhtml:703
2645
2645
msgid ""
2646
2646
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during the "
2647
2647
"COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in the "
2648
2648
"virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was plausible "
2649
2649
"to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted <a "
2650
2650
"href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/cash-"
2651
2651
"in-the-time-of-covid\" target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses "
2652
2652
"no more risk than <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/"
2653
2653
"bank-notes-pose-low-risk-of-spreading-covid-19\" target=\"_blank\">breathing "
2654
2654
"air particles in a shop.</a>"
2655
2655
msgstr ""
2656
2656
2657
2657
#: about/templates/about/gifts.djhtml:38
2658
2658
msgid "Gifts"
2659
2659
msgstr ""
2660
2660
2661
2661
#: about/templates/about/gifts.djhtml:39
2662
2662
msgid ""
2663
2663
"Voor zij die maar niet weten wat ze voor\n"
2664
2664
"mij of Jonathan moeten kopen."
2665
2665
msgstr ""
2666
2666
2667
2667
#: about/templates/about/index.djhtml:5
2668
2668
msgid "Maarten | Main page"
2669
2669
msgstr "Maarten | Page d'acceuil"
2670
2670
2671
2671
#: about/templates/about/index.djhtml:12
2672
2672
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:11
2673
2673
msgid "Maarten's website"
2674
2674
msgstr "Site Web de Maarten."
2675
2675
2676
2676
#: about/templates/about/index.djhtml:15
2677
2677
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!"
2678
2678
msgstr "L'endroit personnel de Maarten sur l'internet. Fais comme chez toi!"
2679
2679
2680
2680
#: about/templates/about/main_content.djhtml:4
2681
2681
#: about/templates/about/main_content.djhtml:17
2682
2682
msgid "Welcome!"
2683
2683
msgstr "Bienvenue!"
2684
2684
2685
2685
#: about/templates/about/main_content.djhtml:7
2686
2686
#: about/templates/about/main_content.djhtml:19
2687
2687
#, fuzzy
2688
2688
#| msgid ""
2689
2689
#| "Hello there! I'm Maarten, a happy\n"
2690
2690
#| "        student from Belgium, and this is my amazing personal website.\n"
2691
2691
#| "        I like a lot of things, and I share some of those in here. Take\n"
2692
2692
#| "        a look around, read a bit, talk with me, and most importantly,\n"
2693
2693
#| "        enjoy your stay!"
2694
2694
msgid ""
2695
2695
"Hello there! I'm Maarten, a happy student from Belgium, and this is my "
2696
2696
"amazing personal website. I like a lot of things, and I share some of those "
2697
2697
"in here. Take a look around, read a bit, talk with me, and most importantly, "
2698
2698
"enjoy your stay!"
2699
2699
msgstr ""
2700
2700
"Bonjour! Je m'appelle Maarten, un étudiant content de Belgique. Ceci est mon "
2701
2701
"site web fantastique. J'adore beaucoup de choses, et ici, je partage "
2702
2702
"certains d'entre eux."
2703
2703
2704
2704
#: about/templates/about/main_content.djhtml:56
2705
2705
msgid "Blog"
2706
2706
msgstr "Blog"
2707
2707
2708
2708
#: about/templates/about/main_content.djhtml:58
2709
2709
#, fuzzy
2710
2710
#| msgid ""
2711
2711
#| "My personal scribblepad, written from scratch,\n"
2712
2712
#| "            on which I ramble about everything I like. Highly "
2713
2713
#| "recommended\n"
2714
2714
#| "            while eating breakfast."
2715
2715
msgid ""
2716
2716
"My personal scribblepad, written from scratch, on which I ramble about "
2717
2717
"everything I like. Highly recommended while eating breakfast."
2718
2718
msgstr ""
2719
2719
"Mon pad gribouillis personnel, écrit par moi. L'endroit parfait pour tous "
2720
2720
"mes douleurs cérébrales, peu importe comment bizarre. Recommandé pendant le "
2721
2721
"petit déjeuner."
2722
2722
2723
2723
#: about/templates/about/main_content.djhtml:62
2724
2724
msgid "Visit blog"
2725
2725
msgstr "Visitez le blog"
2726
2726
2727
2727
#: about/templates/about/main_content.djhtml:71
2728
2728
msgid ""
2729
2729
"Het paradepaardje van mijn website: Een systeem dat mensen toelaat om op hun "
2730
2730
"duizendste gemak de Belgische politiek te raadplegen. Op dit moment in bèta "
2731
2731
"en er zijn nog een hoop geweldige features onderweg, maar ga nu zeker al "
2732
2732
"maar eens een keer kijken!"
2733
2733
msgstr ""
2734
2734
2735
2735
#: about/templates/about/main_content.djhtml:78
2736
2736
msgid "Naar Demobel gaan"
2737
2737
msgstr ""
2738
2738
2739
2739
#: about/templates/about/main_content.djhtml:86
2740
2740
#, fuzzy
2741
2741
#| msgid ""
2742
2742
#| "I actually don't use GitHub to host my code,\n"
2743
2743
#| "            contrary to a lot of other coders. Instead, I've been trying "
2744
2744
#| "to\n"
2745
2745
#| "            create something that's just fit to my taste. I host a couple "
2746
2746
#| "of\n"
2747
2747
#| "            archive repositories there, as well as dotfiles, and that "
2748
2748
#| "jazz. It's\n"
2749
2749
#| "            a continuing work, so don't flip your desk if the layout is "
2750
2750
#| "upside\n"
2751
2751
#| "            down tomorrow =3"
2752
2752
msgid ""
2753
2753
"I actually don't use GitHub to host my code, contrary to a lot of other "
2754
2754
"coders. Instead, I've been trying to create something that's just fit to my "
2755
2755
"taste. I host a couple of archive repositories there, as well as dotfiles, "
2756
2756
"and that jazz. It's a continuing work, so don't flip your desk if the layout "
2757
2757
"is upside down tomorrow =3"
2758
2758
msgstr ""
2759
2759
"Je n'utilise pas GitHub. Oui, je sais. Mais, cela ne veut pas dire que vous "
2760
2760
"ne pouvez pas voir qu'est ce-que j'écris! Voilá Gitar, mon project personnel "
2761
2761
"pour presentez mon code. Un travail en cours, oooh... excitant, n'est-ce pas?"
2762
2762
2763
2763
#: about/templates/about/main_content.djhtml:93
2764
2764
msgid "Temporarily unavailable"
2765
2765
msgstr ""
2766
2766
2767
2767
#: about/templates/about/main_content.djhtml:95
2768
2768
msgid "Check code"
2769
2769
msgstr "Voir le code"
2770
2770
2771
2771
#: about/templates/about/main_content.djhtml:103
2772
2772
msgid "About me"
2773
2773
msgstr "À propos de moi"
2774
2774
2775
2775
#: about/templates/about/main_content.djhtml:105
2776
2776
#, fuzzy
2777
2777
#| msgid ""
2778
2778
#| "Well, if you wish to know more of me, I have a page\n"
2779
2779
#| "            where I describe myself in a couple more sentences. You "
2780
2780
#| "know,\n"
2781
2781
#| "    because I can =)\n"
2782
2782
#| "            "
2783
2783
msgid ""
2784
2784
"Well, if you wish to know more of me, I have a page where I describe myself "
2785
2785
"in a couple more sentences. You know, because I can =)"
2786
2786
msgstr ""
2787
2787
"Bof, si vous voulez saver plus de moi, j'ai fait un page web petit où je me "
2788
2788
"presente a vous dans quelques paragraphs. Mon site, mon choix, hein? =3"
2789
2789
2790
2790
#: about/templates/about/main_content.djhtml:110
2791
2791
msgid "Read on"
2792
2792
msgstr "Lire plus"
2793
2793
2794
2794
#: about/templates/about/main_content.djhtml:116
+
2795
msgid "Wish list"
+
2796
msgstr ""
+
2797
+
2798
#: about/templates/about/main_content.djhtml:116
2795
2799
msgid "Publications"
+
2800
"If you're looking to buy a present for me, Jonathan or both of us, click "
+
2801
"here. (This page is only available in Dutch.)"
+
2802
msgstr ""
+
2803
+
2804
#: about/templates/about/main_content.djhtml:119
+
2805
msgid "Open wishlist"
+
2806
msgstr ""
+
2807
+
2808
#: about/templates/about/main_content.djhtml:125
+
2809
msgid "Publications"
2796
2810
msgstr "Publications"
2797
2811
2798
2812
#: about/templates/about/main_content.djhtml:118
2799
-
#, fuzzy
+
2813
#, fuzzy
2800
2814
#| msgid ""
2801
2815
#| "Throughout my academic career, I've written a lot,\n"
2802
2816
#| "            sometimes together with other people. To avoid that these "
2803
2817
#| "papers get\n"
2804
2818
#| "            lost to the passing of time, I've decided to publish them on "
2805
2819
#| "my website, should somebody\n"
2806
2820
#| "            want to read them."
2807
2821
msgid ""
2808
2822
"Throughout my academic career, I've written a lot, sometimes together with "
2809
2823
"other people. To avoid that these papers get lost to the passing of time, "
2810
2824
"I've decided to publish them on my website, should somebody want to read "
2811
2825
"them."
2812
2826
msgstr ""
2813
2827
"Tout au long de ma carrière universitaire, j'ai écrit beaucoup, parfois avec "
2814
2828
"d'autres personnes. Pour éviter que ces papiers se perdent à la fin du "
2815
2829
"temps, j'ai décidé de les publier sur mon site Web, si quelqu'un veut les "
2816
2830
"lire."
2817
2831
2818
2832
#: about/templates/about/main_content.djhtml:123
2819
-
msgid "Consult publications"
+
2833
msgid "Consult publications"
2820
2834
msgstr "Consulter les publications"
2821
2835
2822
2836
#: about/templates/about/main_content.djhtml:128
2823
-
msgid "Other projects"
+
2837
msgid "Other projects"
2824
2838
msgstr "Autres projets"
2825
2839
2826
2840
#: about/templates/about/main_content.djhtml:130
2827
-
#, fuzzy
+
2841
#, fuzzy
2828
2842
#| msgid ""
2829
2843
#| "Projects come and go, and with my website I can\n"
2830
2844
#| "            present them to you. This cards takes you to the\n"
2831
2845
#| "            archive of past projects.\n"
2832
2846
#| "            "
2833
2847
msgid ""
2834
2848
"Projects come and go, and with my website I can present them to you. This "
2835
2849
"cards takes you to the archive of past projects."
2836
2850
msgstr ""
2837
2851
"Les projets viennent et partent, et avec mon site je peux vous les "
2838
2852
"présenter. Cette carte vous emmènent à l'archive de projets passés."
2839
2853
2840
2854
#: about/templates/about/main_content.djhtml:136
2841
-
msgid "View projects"
+
2855
msgid "View projects"
2842
2856
msgstr "Regardez les projets"
2843
2857
2844
2858
#: about/templates/about/main_content.djhtml:143
2845
-
#, fuzzy
+
2859
#, fuzzy
2846
2860
#| msgid ""
2847
2861
#| "Trying to make this place better takes some time. So\n"
2848
2862
#| "            I made a page in the hopes that it can engage you to partake "
2849
2863
#| "in that\n"
2850
2864
#| "            process. Because it's never too late to begin.\n"
2851
2865
#| "            "
2852
2866
msgid ""
2853
2867
"Trying to make this place better takes some time. So I made a page in the "
2854
2868
"hopes that it can engage you to partake in that process. Because it's never "
2855
2869
"too late to begin."
2856
2870
msgstr ""
2857
2871
"Essayer de rendre cet endroit meilleur prend du temps. J'ai donc fait une "
2858
2872
"page dans l'espoir qu'elle peut vous engager à participer à ce processus. "
2859
2873
"Parce qu'il n'est jamais trop tard pour commencer."
2860
2874
2861
2875
#: about/templates/about/main_content.djhtml:149
2862
-
msgid "List talking points"
+
2876
msgid "List talking points"
2863
2877
msgstr "Listez des points"
2864
2878
2865
2879
#: about/templates/about/main_content.djhtml:155
2866
-
msgid ""
2867
-
"Demobel is a voluntary project I created to make Belgian politics "
2868
-
"understandable for normal people. It is a database of all politicians and "
2869
-
"parties, together with the parliaments and the laws they proposed. Not only "
2870
-
"that, but it's also available in no less than 7 languages (!), complete with "
2871
-
"statistics, commentary and grading, all provided by yours truly. It is by "
2872
-
"far the biggest project of my entire website, so be sure to check it out if "
2873
-
"you're wondering which politicians are actually trying to make Belgium "
2874
-
"better, and which ones are lying their ears off!"
2875
-
msgstr ""
2876
-
2877
-
#: about/templates/about/main_content.djhtml:166
2878
-
msgid "Open Demobel"
2879
-
msgstr ""
2880
-
2881
-
#: about/templates/about/main_content.djhtml:172
2882
-
msgid "Qzertyuiop network"
+
2880
msgid "Qzertyuiop network"
2883
2881
msgstr "Réseau Qzertyuiop"
2884
2882
2885
2883
#: about/templates/about/main_content.djhtml:174
2886
-
#, fuzzy
+
2884
#, fuzzy
2887
2885
#| msgid ""
2888
2886
#| "This website is part of the Qzertyuiop network,\n"
2889
2887
#| "            connecting my closest friends over the internet. From this "
2890
2888
#| "card, you\n"
2891
2889
#| "            can go to their websites as well!\n"
2892
2890
#| "            "
2893
2891
msgid ""
2894
2892
"This website is part of the Qzertyuiop network, connecting my closest "
2895
2893
"friends over the internet. From this card, you can go to their websites as "
2896
2894
"well!"
2897
2895
msgstr ""
2898
2896
"Ce site fait partie du réseau Qzertyuiop, connectant mes amis les plus "
2899
2897
"proches sur Internet. À partir de cette carte, vous pouvez également accéder "
2900
2898
"à leurs sites Web!"
2901
2899
2902
2900
#: about/templates/about/main_content.djhtml:193
2903
-
msgid "Contact me"
+
2901
msgid "Contact me"
2904
2902
msgstr "Contactez-moi"
2905
2903
2906
2904
#: about/templates/about/main_content.djhtml:194
2907
-
#, fuzzy
+
2905
#, fuzzy
2908
2906
#| msgid ""
2909
2907
#| "If you wish to contact me, use this convenient form,\n"
2910
2908
#| "        the most direct link to yours truly. Leave me a thank you note, "
2911
2909
#| "tell me\n"
2912
2910
#| "        something important, or correct a typo I made, it's all good, I "
2913
2911
#| "love to\n"
2914
2912
#| "        hear from you!\n"
2915
2913
#| "        <!--If necessary, put some contact info of yourself in your "
2916
2914
#| "message so I can get\n"
2917
2915
#| "        back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. "
2918
2916
#| "Adding a\n"
2919
2917
#| "        hyperlink will put automatically ban your computer from my "
2920
2918
#| "website\n"
2921
2919
#| "        and probably make it explode, so don't do that.-->"
2922
2920
msgid ""
2923
2921
"If you wish to contact me, use this convenient form, the most direct link to "
2924
2922
"yours truly. Leave me a thank you note, tell me something important, or "
2925
2923
"correct a typo I made, it's all good, I love to hear from you! <!--If "
2926
2924
"necessary, put some contact info of yourself in your message so I can get "
2927
2925
"back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding a "
2928
2926
"hyperlink will put automatically ban your computer from my website and "
2929
2927
"probably make it explode, so don't do that.-->"
2930
2928
msgstr ""
2931
2929
"Si vous souhaitez me contacter, utilisez ce formulaire pratique, le lien le "
2932
2930
"plus direct vers moi. Laissez-moi un remerciement, dites-moi quelque chose "
2933
2931
"d'important, ou corrigez un typo que j'ai fait, tout va bien, j'adore "
2934
2932
"entendre de vous !<br>\n"
2935
2933
"Si nécessaire, mettez quelques informations de contact de vous-même dans "
2936
2934
"votre message pour que je puisse revenir à vous."
2937
2935
2938
2936
#: about/templates/about/main_content.djhtml:205
2939
-
msgid "Your name"
+
2937
msgid "Your name"
2940
2938
msgstr "Votre nom"
2941
2939
2942
2940
#: about/templates/about/main_content.djhtml:207
2943
-
msgid "Your message"
+
2941
msgid "Your message"
2944
2942
msgstr "Votre message"
2945
2943
2946
2944
#: about/templates/about/main_content.djhtml:209
2947
-
#, fuzzy
+
2945
#, fuzzy
2948
2946
#| msgid ""
2949
2947
#| "Bot check: Enter the name of any Belgian province in\n"
2950
2948
#| "        one of the three Belgian languages (just check Wikipedia!):"
2951
2949
msgid ""
2952
2950
"Bot check: Enter the name of any Belgian province in one of the three "
2953
2951
"Belgian languages (just check Wikipedia!):"
2954
2952
msgstr "Test robot: Entrez le nom de n’importe quelle province belge:"
2955
2953
2956
2954
#: about/templates/about/main_content.djhtml:212
2957
-
msgid "Province"
+
2955
msgid "Province"
2958
2956
msgstr "Province"
2959
2957
2960
2958
#: about/templates/about/main_content.djhtml:213
2961
-
msgid "Send"
+
2959
msgid "Send"
2962
2960
msgstr "Envoyer"
2963
2961
2964
2962
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:5
2965
2963
msgid "Project archive"
2966
2964
msgstr "Archive des projets"
2967
2965
2968
2966
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:6
2969
2967
#, fuzzy
2970
2968
#| msgid ""
2971
2969
#| "Some old projects that I attached an\n"
2972
2970
#| "\"obsolete\" tag to."
2973
2971
msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to."
2974
2972
msgstr "Des vieux projets auxquels j'ai attaché une balise \"obsolue\"."
2975
2973
2976
2974
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:20
2977
2975
msgid "Navigation"
2978
2976
msgstr "Navigation"
2979
2977
2980
2978
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:21
2981
2979
msgid "Front page"
2982
2980
msgstr "Page d'acceuil"
2983
2981
2984
2982
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:27
2985
2983
#, fuzzy
2986
2984
#| msgid ""
2987
2985
#| "I collect the parts of my website here that are now\n"
2988
2986
#| "        obsolete, for the purpose of archiving them if somebody wants to "
2989
2987
#| "see\n"
2990
2988
#| "        them.\n"
2991
2989
#| "        "
2992
2990
msgid ""
2993
2991
"I collect the parts of my website here that are now obsolete, for the "
2994
2992
"purpose of archiving them if somebody wants to see them."
2995
2993
msgstr ""
2996
2994
"Je collecte ici les parties de mon site qui sont maintenant obsolètes, dans "
2997
2995
"le but de les archiver si quelqu'un veut les voir."
2998
2996
2999
2997
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:34
3000
2998
msgid "Ghent University elections 2019"
3001
2999
msgstr "Elections d'Université de Gand 2019"
3002
3000
3003
3001
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:36
3004
3002
#, fuzzy
3005
3003
#| msgid ""
3006
3004
#| "In 2020, Jonathan and I were canditates for the\n"
3007
3005
#| "        Board of Governors at Ghent University. If you want to know what\n"
3008
3006
#| "        we want(ed) to change, then this is the place for you.\n"
3009
3007
#| "        "
3010
3008
msgid ""
3011
3009
"In 2020, Jonathan and I were canditates for the Board of Governors at Ghent "
3012
3010
"University. If you want to know what we want(ed) to change, then this is the "
3013
3011
"place for you."
3014
3012
msgstr ""
3015
3013
"En 2020, Jonathan et moi étaient des candidats au Conseil des gouverneurs de "
3016
3014
"l'Université de Gand. Si vous voulez savoir ce que nous voul(i)ons changer, "
3017
3015
"alors c'est l'endroit pour vous."
3018
3016
3019
3017
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:44
3020
3018
msgid "View project page"
3021
3019
msgstr "Regardez page de projet"
3022
3020
3023
3021
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:46
3024
3022
msgid "Quotebook"
3025
3023
msgstr "Ouvrir le quotebook"
3026
3024
3027
3025
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:52
3028
3026
#, fuzzy
3029
3027
#| msgid ""
3030
3028
#| "When I was a student at Hasselt University, I\n"
3031
3029
#| "            maintained a quotebook as special treat for my buddies of\n"
3032
3030
#| "            Informatics. An amazing time that's long past now, but I keep "
3033
3031
#| "a\n"
3034
3032
#| "            little link to the project because nostalgia is comforting.\n"
3035
3033
#| "            "
3036
3034
msgid ""
3037
3035
"When I was a student at Hasselt University, I maintained a quotebook as "
3038
3036
"special treat for my buddies of Informatics. An amazing time that's long "
3039
3037
"past now, but I keep a little link to the project because nostalgia is "
3040
3038
"comforting."
3041
3039
msgstr ""
3042
3040
"Quand j'étais étudiant à l'Université d'Hasselt, j'ai maintenu un cahier de "
3043
3041
"notes pour moi et mes potes de l'informatique. C'était un moment incroyable, "
3044
3042
"mais je garde un petit lien avec le projet parce que la nostalgie est "
3045
3043
"réconfortante."
3046
3044
3047
3045
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:58
3048
3046
msgid "Open quotebook"
3049
3047
msgstr "Ouvrir le quotebook"
3050
3048
3051
3049
#: about/templates/about/websites.djhtml:5
3052
3050
msgid "Web of important sites"
3053
3051
msgstr ""
3054
3052
3055
3053
#: about/templates/about/websites.djhtml:6
3056
3054
msgid ""
3057
3055
"\n"
3058
3056
"Collecting and listing those websites that I think deserve to be listed.\n"
3059
3057
msgstr ""
3060
3058
3061
3059
#: about/templates/about/websites.djhtml:13
3062
3060
msgid ""
3063
3061
"\n"
3064
3062
"\n"
3065
3063
msgstr ""
3066
3064
3067
3065
#: about/templates/about/websites.djhtml:17
3068
3066
msgid ""
3069
3067
"\n"
3070
3068
"    The 'Taaltelefoon' is a project of the Flemish government that lists a "
3071
3069
"lot\n"
3072
3070
"    of information about the spelling and grammar in Dutch and Flemish. It "
3073
3071
"also\n"
3074
3072
"    gives advice about when and how to apply the rules of the Dutch "
3075
3073
"language\n"
3076
3074
"    properly. It's my first stop for these questions and almost always my "
3077
3075
"last.\n"
3078
3076
msgstr ""
3079
3077
3080
3078
#: about/templates/about/websites.djhtml:24
3081
3079
msgid ""
3082
3080
"\n"
3083
3081
"    My brother is a proud interior architect with an impressive portfolio "
3084
3082
"and\n"
3085
3083
"    who's already been featured in Belgian newspapers. The best place to "
3086
3084
"read\n"
3087
3085
"    all about that is his own website, so take a look there if you're "
3088
3086
"curious!\n"
3089
3087
msgstr ""
3090
3088
3091
3089
#~ msgid "Interests"
3092
3090
#~ msgstr "Interêts"
3093
3091
3094
3092
# "Je n'aime pas les musiques rap et pop, et l'ecouter m'ennuie, donc j'essaie a
3095
3093
#~ msgid ""
3096
3094
#~ "I'm blessed with a set of the best friends one can imagine.\n"
3097
3095
#~ "    They make life just so amazing, and I hope I can also do that for "
3098
3096
#~ "them.\n"
3099
3097
#~ "    I try to open myself up to others as much as possible (or at least, "
3100
3098
#~ "as much\n"
3101
3099
#~ "    as I feel comfortable with), hoping that I can share my\n"
3102
3100
#~ "    happiness with them as well. All in pursuit of making our world a "
3103
3101
#~ "better\n"
3104
3102
#~ "    place for everyone!"
3105
3103
#~ msgstr ""
3106
3104
#~ "Je suis bénie avec un ensemble de meilleurs amis que l'on peut imaginer. "
3107
3105
#~ "Ils font la vie si incroyable, et j'espère pouvoir aussi le faire pour "
3108
3106
#~ "eux. J'essaie de m'ouvrir autant que possible aux autres (ou au moins "
3109
3107
#~ "autant que je me sens à l'aise), espérant que je puisse partager mon "
3110
3108
#~ "bonheur avec eux aussi. Tous en quête de faire de notre monde un meilleur "
3111
3109
#~ "endroit pour tous!"
3112
3110
3113
3111
#~ msgid "Studies"
3114
3112
#~ msgstr "Études"
3115
3113
3116
3114
#~ msgid ""
3117
3115
#~ "I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University.\n"
3118
3116
#~ "    (coloquially named UHasselt). However, nowadays I'm rarely there, "
3119
3117
#~ "since I'm\n"
3120
3118
#~ "    now a graduate\n"
3121
3119
#~ "    student of (Scientific Engineering) Informatics at Ghent University. "
3122
3120
#~ "I spent most of my\n"
3123
3121
#~ "    time in a rented space in Ghent with my friend Jonathan.<br />\n"
3124
3122
#~ "    When I don't have any lessons to attend, I'm close to the Faculty of\n"
3125
3123
#~ "    Psychology &amp; Pedagogy. For my\n"
3126
3124
#~ "    courses I often travel to the Ardoyen campus in Zwijnaarde.\n"
3127
3125
#~ "    "
3128
3126
#~ msgstr ""
3129
3127
#~ "J'ai obtenu un diplôme baccalaureat en informatique de l'Université "
3130
3128
#~ "d'Hasselt. Cependant, aujourd'hui je suis rarement là, puisque je suis "
3131
3129
#~ "maintenant un étudiant d'ingénerie civil dans l'informatique à "
3132
3130
#~ "l'Université de Gand. J'ai passé la plupart de mon temps dans un espace "
3133
3131
#~ "loué à Gand avec mon ami Jonathan.<br>\n"
3134
3132
#~ "Quand je n'ai pas de leçons à suivre, je suis proche de la Faculté de "
3135
3133
#~ "Psychologie et de Pédagogie. Pour mes cours je voyage souvent sur le "
3136
3134
#~ "campus Ardoyen à Zwijnaarde."
3137
3135
3138
3136
#~ msgid "Sports"
3139
3137
#~ msgstr "Sports"
3140
3138
3141
3139
#~ msgid ""
3142
3140
#~ "Every week, I use my bicycle to commute between Ghent and the\n"
3143
3141
#~ "  technology campus of Ghent University, so I cycle approximately 50km "
3144
3142
#~ "per week.\n"
3145
3143
#~ "  <!--I also go swimming for two hours every week in the GUSB swimming\n"
3146
3144
#~ "  complex. Or... TOCH ALS DE LESSEN EENS EEN KEER ZOUDEN DOORGAAN VOOR "
3147
3145
#~ "ÉÉN KEER-->\n"
3148
3146
#~ "  "
3149
3147
#~ msgstr "Chaque semaine, j'utilise mon"
3150
3148
3151
3149
#~ msgid ""
3152
3150
#~ "When I'm not in Ghent, I'm often home, most probably\n"
3153
3151
#~ "    extremely busy with hugging my 3 dogs. Apart from that (and "
3154
3152
#~ "homework),\n"
3155
3153
#~ "    my evenings are a mix of several things, like socializing,\n"
3156
3154
#~ "    coding, writing, hacking my laptop, you get the idea. Also, when I "
3157
3155
#~ "feel like\n"
3158
3156
#~ "    dabbling in something, I'll make some time for it.\n"
3159
3157
#~ "    "
3160
3158
#~ msgstr ""
3161
3159
#~ "Quand je ne suis pas à Gand, je suis souvent à la maison, le plus "
3162
3160
#~ "probablement très occupé avec mes deux chiens. A part cela (et mes "
3163
3161
#~ "devoirs), mes soirées sont un mélange de plusieurs choses, comme la "
3164
3162
#~ "socialisation, le codage, l'écriture, l'hacking de mon ordinateur "
3165
3163
#~ "portable. Aussi, quand j'ai envie de faire quelque chose , je vais faire "
3166
3164
#~ "un peu de temps pour ça."
3167
3165
3168
3166
#~ msgid ""
3169
3167
#~ "Weekends are often trying to keep up with what university\n"
3170
3168
#~ "    threw at me the last week.\n"
3171
3169
#~ "    This website is my <i>spot</i> on the internet, so this is basically\n"
3172
3170
#~ "    where I hang out. Sometimes you might run into me while I'm "
3173
3171
#~ "\"redecorating\" the\n"
3174
3172
#~ "    place, or doing spring cleaning in my code repository. Anyway, if "
3175
3173
#~ "you\n"
3176
3174
#~ "    want to sit down, you can always do so, I love having people around! "
3177
3175
#~ "😃\n"
3178
3176
#~ "    "
3179
3177
#~ msgstr ""
3180
3178
#~ "Les week-ends tentent souvent de suivre ce que l'université m'a lancé la "
3181
3179
#~ "semaine dernière. Ce site Web est mon <i>place</i> sur l'Internet, donc "
3182
3180
#~ "c'est essentiellement là que je traîne. Parfois, vous risquez de "
3183
3181
#~ "m'entraver pendant que je \"redecorer\" l'endroit, ou faire le nettoyage "
3184
3182
#~ "dans mon dépôt de code. Quoi qu'il en soit, si vous voulez vous asseoir, "
3185
3183
#~ "vous pouvez toujours le faire, j'aime avoir des gens autour! 😃"
3186
3184
3187
3185
#~ msgid ""
3188
3186
#~ "Despite my interest in politics, I try not to bring this up\n"
3189
3187
#~ "    into daily communication when it's not necessary. The reason is "
3190
3188
#~ "threefold:\n"
3191
3189
#~ "    <ul>\n"
3192
3190
#~ "        <li>In addition to my poor social skills, I am also a very bad "
3193
3191
#~ "speaker;\n"
3194
3192
#~ "            without ample time to prepare, I have a \n"
3195
3193
#~ "            very hard time voicing my opinion in a convincing manner, "
3196
3194
#~ "even on\n"
3197
3195
#~ "            issues that I (think I) understand very well. I would like to "
3198
3196
#~ "inform\n"
3199
3197
#~ "            people, but if I can't talk in a convincing way, I might do "
3200
3198
#~ "more\n"
3201
3199
#~ "            harm than good, so I try to avoid \"live debating\".</li>\n"
3202
3200
#~ "        <li>Politics can be a sensitive topic. While I'd love to talk "
3203
3201
#~ "about\n"
3204
3202
#~ "            sensitive issues with my friends, I don't know if the reverse "
3205
3203
#~ "is\n"
3206
3204
#~ "            true, and I do not want to look annoying to be friends with.\n"
3207
3205
#~ "            Therefore I try to refrain from bringing up political \n"
3208
3206
#~ "            discussions myself. However, if one of my friends were to "
3209
3207
#~ "bring it\n"
3210
3208
#~ "            up, I will gladly partake, because I take that as a sign that "
3211
3209
#~ "there\n"
3212
3210
#~ "            is some mutual interest.</li>\n"
3213
3211
#~ "        <li>I have a website on which I can talk at length and in detail "
3214
3212
#~ "about\n"
3215
3213
#~ "            these things. This also offers an easy \"getaway\" for "
3216
3214
#~ "friends, but\n"
3217
3215
#~ "            also other people; they can decide for themselves whether "
3218
3216
#~ "they want\n"
3219
3217
#~ "            to know about my opinions, without awkward social "
3220
3218
#~ "interactions. It\n"
3221
3219
#~ "            also allows me to directly link to source material, correct\n"
3222
3220
#~ "            mistakes, and it's an easy reference point for myself.</li>\n"
3223
3221
#~ "    </ul>\n"
3224
3222
#~ "    "
3225
3223
#~ msgstr ""
3226
3224
#~ "Malgré mon intérêt pour la politique, j'essaie de n'emporter pas les "
3227
3225
#~ "discussions politiques dans ma communication quotidienne quand ce n'est "
3228
3226
#~ "pas nécessaire, parce que:\n"
3229
3227
#~ "<ul>\n"
3230
3228
#~ "<li>En plus de mes mauvaises aptitudes sociales, je suis aussi un très "
3231
3229
#~ "mauvais orateur; sans beaucoup de temps pour me préparer, j'ai beaucoup "
3232
3230
#~ "des problèmes à exprimer mon opinion de façon convaincante, même sur des "
3233
3231
#~ "questions que je comprends très bien. J'aimerais informer les gens, mais "
3234
3232
#~ "si je ne peux pas parler de façon convaincante, je pourrais faire plus de "
3235
3233
#~ "mal que de bien, donc j'essaie d'éviter \"de débattre en direct\".</li>\n"
3236
3234
#~ "<li>La politique peut être un sujet sensible. Tandis que j'aimerais "
3237
3235
#~ "parler de problèmes sensibles avec mes amis, je ne sais pas si c'est le "
3238
3236
#~ "même chose pour eux, et je ne veux pas paraître ennuyeux d'être avec "
3239
3237
#~ "amis. Par conséquent, j'essaie de m'abstenir de soulever des discussions "
3240
3238
#~ "politiques moi-même. Cependant, si l'un de mes amis devait l'amener, je "
3241
3239
#~ "comprends cela comme un signe qu'il y a un intérêt mutuel, et puis je "
3242
3240
#~ "parlerai á propos de politique.</li>\n"
3243
3241
#~ "<li>J'ai un site sur lequel je peux parler longuement et en détail de ces "
3244
3242
#~ "choses. Cela offre également une «fuite» facile pour les amis, mais aussi "
3245
3243
#~ "d'autres personnes; ils peuvent décider pour eux-mêmes s'ils veulent "
3246
3244
#~ "connaître mes opinions, sans interactions sociales embarrassantes. Il me "
3247
3245
#~ "permet également de relier directement au matériel source, de corriger "
3248
3246
#~ "les erreurs, et c'est un point de référence facile pour moi.</li>\n"
3249
3247
#~ "</ul>"
3250
3248
3251
3249
#~ msgid ""
3252
3250
#~ "Having no children allowed me to study whatever I want,\n"
3253
3251
#~ "        and might be the biggest contribution to planet Earth I'll ever "
3254
3252
#~ "make. At the same time,\n"
3255
3253
#~ "        I've seen a member of my family give up a possible job as police "
3256
3254
#~ "inspector because she\n"
3257
3255
#~ "        got pregnant. These are just personal anecdotes, but I doubt I'd "
3258
3256
#~ "have to look very\n"
3259
3257
#~ "        far for other examples where somebody had to stash per dreams "
3260
3258
#~ "because of an oncoming child.\n"
3261
3259
#~ "        (If that person even gets to see that child very much: My parents "
3262
3260
#~ "got divorced, which\n"
3263
3261
#~ "        is not only bad for the children of said parents, but in my case, "
3264
3262
#~ "my father\n"
3265
3263
#~ "        didn't get to see me very often when I was a minor.)\n"
3266
3264
#~ "    "
3267
3265
#~ msgstr ""
3268
3266
#~ "N'avoir aucun enfant m'a permis d'étudier ce que je veux, et pourrait "
3269
3267
#~ "être la plus grande contribution à la planète que je ferai dans ma vie. "
3270
3268
#~ "En même temps, j'ai vu une accointance abandonner un travail comme "
3271
3269
#~ "inspecteur de police parce qu'elle est tombée enceinte. C'est une "
3272
3270
#~ "anecdote personnelle, mais je doute que je devrais chercher très loin "
3273
3271
#~ "pour d'autres exemples où quelqu'un a dû s'accrocher à des rêves à cause "
3274
3272
#~ "d'un enfant qui arrive. (Si cette personne peut même voir cet enfant: Mes "
3275
3273
#~ "parents ont divorcé, ce qui n'est pas seulement mauvais pour les enfants "
3276
3274
#~ "de ces parents, mais dans mon cas, mon père n'a pas pu me voir très "
3277
3275
#~ "souvent quand j'étais mineur.)"
3278
3276
3279
3277
#~ msgid "Alt-right"
3280
3278
#~ msgstr "alt-droite"
3281
3279
3282
3280
#~ msgid "Fascism"
3283
3281
#~ msgstr "Fascisme"
3284
3282
3285
3283
#~ msgid ""
3286
3284
#~ "What is usually referred to in mainstream media as the\n"
3287
3285
#~ "    \"alt-right\" movement is a collection of groups that in general "
3288
3286
#~ "favour\n"
3289
3287
#~ "    fascist doctrines,\n"
3290
3288
#~ "    that spread hatred amongst society, and propose blanket "
3291
3289
#~ "discrimination and\n"
3292
3290
#~ "    racism to the fullest extent possible, with the eventual goal of "
3293
3291
#~ "destabilizing\n"
3294
3292
#~ "    everyone and everything, just for the sake of destabilization.\n"
3295
3293
#~ "    They call themselves \"alt-right\", which is a\n"
3296
3294
#~ "    portmanteau of \"alternative right\". This wording is used to "
3297
3295
#~ "describe their\n"
3298
3296
#~ "    views as an \"alternative\" to other right-wing views, but what "
3299
3297
#~ "they're\n"
3300
3298
#~ "    standing for (fascism, and sometimes even neonazism) is <em>in no "
3301
3299
#~ "possible\n"
3302
3300
#~ "    way an alternative\n"
3303
3301
#~ "    political stream for which support can reasonably be defended.</em>\n"
3304
3302
#~ "    Calling it alt-right fails to indicate the\n"
3305
3303
#~ "    imminent danger these people pose, and hides the fact that they are\n"
3306
3304
#~ "    fascists. Calling things by their actual name removes this mask of "
3307
3305
#~ "being\n"
3308
3306
#~ "    \"alternative\"."
3309
3307
#~ msgstr ""
3310
3308
#~ "Ce qui est généralement mentionné dans les médias traditionnels comme le "
3311
3309
#~ "mouvement \"alt-right\" est une collection de groupes qui en général "
3312
3310
#~ "favorisent des doctrines fascistes, qui propagent d'haine entre la "
3313
3311
#~ "société, et proposent une discrimination globale et de racisme dans toute "
3314
3312
#~ "la mesure possible, avec l'objectif ultime de déstabiliser tout le monde, "
3315
3313
#~ "juste pour le déstabilisation. Ils s'appellent \"alt-right\", qui est un "
3316
3314
#~ "portmanteau de \"alternative right\" (droit alternatif). Ce libellé est "
3317
3315
#~ "utilisé pour décrire leurs vues comme \"alternative\" à d'autres points "
3318
3316
#~ "de vue de droite, mais ce qu'ils sont debout (fascisme, et parfois même "
3319
3317
#~ "néonazisme) n'est pas du tout un autre courant politique pour lequel le "
3320
3318
#~ "soutien peut raisonnablement être défendu. Le fait de l'appeler alt-right "
3321
3319
#~ "n'indique pas le danger imminent que ces gens posent, et cache le fait "
3322
3320
#~ "qu'ils sont des fascistes. Appeler les choses par leur nom réel supprime "
3323
3321
#~ "ce masque d'être \"alternative\"."
3324
3322
3325
3323
#~ msgid "Gender neutral prenouns"
3326
3324
#~ msgstr "Pronoms neutres de sexe"
3327
3325
3328
3326
#~ msgid "Friends of me"
3329
3327
#~ msgstr "Mes copains"
3330
3328
3331
3329
#~ msgid "What I do/am"
3332
3330
#~ msgstr "Que'est ce je fais/suis"
3333
3331
3334
3332
#~ msgid ""
3335
3333
#~ "A special treat for my buddies at Hasselt\n"
3336
3334
#~ "                    University: The one and the only Quotebook of "
3337
3335
#~ "Informatics!\n"
3338
3336
#~ "                    (Authorization required, Dutch only)\n"
3339
3337
#~ "                    "
3340
3338
#~ msgstr ""
3341
3339
#~ "Mon cadeau pour mes mecs sur l'Université d'Hasselt: Le seul et unique "
3342
3340
#~ "quotebook d'Informatiques! (Autorisation requise, seulement en "
3343
3341
#~ "néerlandais)"
3344
3342
3345
3343
#~ msgid ""
3346
3344
#~ "What could this possibly lead to? Some may know,\n"
3347
3345
#~ "                        some may not. Don't beat yourself over it, it's "
3348
3346
#~ "some small\n"
3349
3347
#~ "                        side project of myself, and could probably take "
3350
3348
#~ "months\n"
3351
3349
#~ "                        before it gets released."
3352
3350
#~ msgstr ""
3353
3351
#~ "Hmmmm... Un mystère dans mon site web... Qu'est-ce que c'est? Le Dieu "
3354
3352
#~ "seul sait..."
3355
3353

templates/about/locale/fr_BE/LC_MESSAGES/django.po

33 additions and 35 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4
4
#
5
5
#, fuzzy
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 12:02+0000\n"
11
-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+
11
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
14
"Language: \n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
19
19
#: about/templates/about/about.djhtml:5
20
20
msgid "About myself"
21
21
msgstr ""
22
22
23
23
#: about/templates/about/about.djhtml:6
24
24
msgid "A page where I talk about myself, what I do, what I (dis)like, ..."
25
25
msgstr ""
26
26
27
27
#: about/templates/about/about.djhtml:13
28
28
#, python-format
29
29
msgid ""
30
30
"Hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my homepage, My name is "
31
31
"Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I dabble in a lot of things "
32
32
"that I enjoy doing. Some of these things I put on display here, my website, "
33
33
"for the world to see!<br> On this page, I talk a bit about myself, my daily "
34
34
"routine, what I do, my view on life, ... It's not all-encompassing, and I've "
35
35
"narrowed it down quite a bit to the most important things. I share more "
36
36
"about me (and other interesting things) on my blog, so be sure to check that "
37
37
"out as well!"
38
38
msgstr ""
39
39
40
40
#: about/templates/about/about.djhtml:27
41
41
msgid "Hacking"
42
42
msgstr ""
43
43
44
44
#: about/templates/about/about.djhtml:29
45
45
msgid ""
46
46
"What I do most at work and in my spare time is hacking/coding. It's kind of "
47
47
"my jam. I've been working and playing with computers since I was a toddler, "
48
48
"so it shouldn't come as a surprise that that became a big hobby for me. I'm "
49
49
"doing a lot of other things as well, but they're either not really well "
50
50
"enough developed to talk about, or too minor to mention."
51
51
msgstr ""
52
52
53
53
#: about/templates/about/about.djhtml:37
54
54
msgid "Music"
55
55
msgstr ""
56
56
57
57
#: about/templates/about/about.djhtml:39
58
58
msgid ""
59
59
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by hearing most of it, so I "
60
60
"try to avoid it. Especially recent popular songs can irritate me to no end, "
61
61
"almost without exception. Luckily I don't get that much joy out of listening "
62
62
"music anyway, so I don't feel like I miss out a lot.<br>"
63
63
msgstr ""
64
64
65
65
#: about/templates/about/about.djhtml:46
66
66
msgid "Food"
67
67
msgstr ""
68
68
69
69
#: about/templates/about/about.djhtml:48
70
70
msgid ""
71
71
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like a variety of "
72
72
"different things, but I heavily dislike pureed food, beans and peas, and "
73
73
"complex desserts. I'll seldom turn down things like hamburgers, pizzas, ..."
74
74
"<br> Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to eat, "
75
75
"because practically everyone knows how to make it, but almost every time I "
76
76
"try someone's version, it's a different taste. I love how many varieties of "
77
77
"all the pastas exist!<br> This is quite the opposite with fries: Only "
78
78
"Belgians seem to know how fries are served properly. I've seen (and sadly, "
79
79
"tasted) the ways fries are prepared abroad, and it's often an insult against "
80
80
"our national pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium."
81
81
"<br> I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider my "
82
82
"portion \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well "
83
83
"baked, topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them "
84
84
"with a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" "
85
85
"target=\"_blank\">frikandel</a> makes me feel like a true Belgian.<br> These "
86
86
"days my diet is mostly vegetarian; I make an effort to restrict purchasing "
87
87
"meat as much as possible. This definitely helps to reduce my carbon "
88
88
"footprint. Even though vegetarian replacements are still incredibly "
89
89
"expensive, I will keep buying them for the foreseeable future."
90
90
msgstr ""
91
91
92
92
#: about/templates/about/about.djhtml:74
93
93
msgid "Drugs"
94
94
msgstr ""
95
95
96
96
#: about/templates/about/about.djhtml:76
97
97
msgid ""
98
98
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I "
99
99
"can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br> I "
100
100
"do this for multiple reasons: <ul> <li>I don't believe drugs are necessary "
101
101
"to have fun. When I'm with friends they may be drinking alcohol, but I enjoy "
102
102
"my time just as much with non-alcoholic drinks like sodas.</li> <li>Drugs "
103
103
"are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can badly affect the "
104
104
"body long-term. I have no desire for any of that.</li> <li>For social "
105
105
"purposes, it's always easy that I am the person that's sober. This can be "
106
106
"for multiple reasons; an emergency, being the driver of the evening, ...</"
107
107
"li> <li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I "
108
108
"don't have any need to go through that. I enjoy being sober.</li> </ul> That "
109
109
"being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how cannabis "
110
110
"is sometimes used for medical purposes (which I would do as well should I "
111
111
"need it, since that's not recreational), so I don't oppose to others using "
112
112
"them, nor do I refrain from buying them if I know they will be consumed in "
113
113
"moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in "
114
114
"general, forces other people to use it as well in a passive way."
115
115
msgstr ""
116
116
117
117
#: about/templates/about/about.djhtml:100
118
118
msgid "Studies &amp; work"
119
119
msgstr ""
120
120
121
121
#: about/templates/about/about.djhtml:102
122
122
msgid ""
123
123
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University. "
124
124
"(coloquially named UHasselt), and a graduate degree of Scientific "
125
125
"Engineering Informatics from Ghent University, specialisation Artificial "
126
126
"Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the "
127
127
"University of Antwerp. I chose this because I want to keep learning about "
128
128
"informatics as much as possible, and researching it at a university is the "
129
129
"best way to do that."
130
130
msgstr ""
131
131
132
132
#: about/templates/about/about.djhtml:113
133
133
msgid ""
134
134
"I cycle approximately 13 kilometres per day, because I use my bicycle to "
135
135
"commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That "
136
136
"way, I can combine my need for transport with my need to sport. This saves "
137
137
"me a lot of time, because I don't have to spend it with going to a gym."
138
138
msgstr ""
139
139
140
140
#: about/templates/about/about.djhtml:120
141
141
msgid "Politics"
142
142
msgstr ""
143
143
144
144
#: about/templates/about/about.djhtml:121
145
145
msgid ""
146
146
"I keep myself informed about political subjects that interest me. A list of "
147
147
"some subjects I follow with hightened attention: <ul> <li>Law enforcement</"
148
148
"li> <li>Public transport</li> <li>Climate mayhem</li> <li>Freedom and "
149
149
"privacy</li> <li>Human rights</li> <li>Digital agenda</li> <li>Copyright "
150
150
"abuse &amp; reform</li> <li>Belgian communautarian debate</li> "
151
151
"<li>Governmental &amp; corporate accountability</li> </ul> I also hold "
152
152
"opinions on many issues, which I believe to be rational (but who doesn't, "
153
153
"right?), but I don't feel attached to a political orientation, nor do I "
154
154
"change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in "
155
155
"general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and pirate "
156
156
"parties often espouse. But again, my opinions might differ drastically. Do "
157
157
"ask me if you would like to know more, I'm all for explaining."
158
158
msgstr ""
159
159
160
160
#: about/templates/about/about.djhtml:143
161
161
msgid "How I do my computing"
162
162
msgstr ""
163
163
164
164
#: about/templates/about/about.djhtml:145
165
165
msgid ""
166
166
"It's what I do most, so for those interested, I figured I'd talk about how I "
167
167
"do the things with computers =3"
168
168
msgstr ""
169
169
170
170
#: about/templates/about/about.djhtml:149
171
171
#, python-format
172
172
msgid ""
173
173
"I have a reliable computer that I built myself, a companion laptop through "
174
174
"Hasselt University, and a work laptop from the University of Antwerp. Both "
175
175
"run <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>, the best "
176
176
"<a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a> distro out there. I do "
177
177
"almost all my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" "
178
178
"target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, "
179
179
"working, and system maitenance. I sometimes also use <a  href=\"https://"
180
180
"neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. &gt;80%% of my work is text "
181
181
"related, and terminals are just better at that than a fully fledged desktop "
182
182
"environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
183
183
"wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, <a "
184
184
"href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>, <a "
185
185
"href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>, and (my current "
186
186
"favourite) <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>. "
187
187
"I'm still learning how to fully use the latter one, which is a very exicting "
188
188
"journey. It almost feels like learning to program for the second time!<br> I "
189
189
"run <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS</a> on "
190
190
"my phone (In laymen terms: It's basically a cool and slim Android/Linux "
191
191
"version with next to no Google interference).<br> Code repositories are "
192
192
"always <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a> repos, no "
193
193
"exceptions. Depending on the project size, I use a simple dependency "
194
194
"listing, or a recognized project manager like <a href=\"https://leiningen."
195
195
"org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>, <a href=\"https://STACKLINK.org/\" "
196
196
"target=\"_blank\">Stack</a> or <a href=\"http://doc.crates.io/\" "
197
197
"target=\"_blank\">Cargo</a>."
198
198
msgstr ""
199
199
200
200
#: about/templates/about/about.djhtml:186
201
201
msgid "My website"
202
202
msgstr ""
203
203
204
204
#: about/templates/about/about.djhtml:188
205
205
#, python-format
206
206
msgid ""
207
207
"My web server runs on <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</"
208
208
"a>with an enabled QUIC module. The website itself is built using <a "
209
209
"href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python "
210
210
"web framework that's extremely well written. Data is stored in a PostgreSQL "
211
211
"database. On that amazing foundation, I've been able to build a very strong "
212
212
"and secure website that's 100%% mine."
213
213
msgstr ""
214
214
215
215
#: about/templates/about/about.djhtml:200
216
216
msgid ""
217
217
"I take pride in how I present my website, since I do so by only using the "
218
218
"best practices, of which a lot have been forgotten by other web developers, "
219
219
"even in university courses: The most noteworthy aspect of that is that I do "
220
-
"not use any JavaScript in my website: A cornerstone of good web design is "
+
220
"not use any JavaScript in my website: A cornerstone of good web design is "
221
221
"that your website ought to retain its functionality even if JavaScript is "
222
222
"not available. I go one step further than that, and don't write JavaScript "
223
223
"at all! This way, I can show the world by example that you <em>can</em> "
224
224
"create nice-looking, interactive, responsive and fast websites for both "
225
225
"desktop computers and phones without having to resort to JS.<br> Compare "
226
226
"that to other websites that, once you visit them, are caught with their "
227
227
"pants on their knees and a sad line of text on the upper left corner (if "
228
228
"anything is shown at all) á la “Please enable JavaScript for our web "
229
229
"application”, which actually means: “We're so bad at making websites we "
230
230
"can't even show you some basic text and images without client-side "
231
231
"scripting, yet we're so full of it we think our garbage qualifies for the "
232
232
"word 'application'.” How pathetic!"
233
233
msgstr ""
234
234
235
235
#: about/templates/about/about.djhtml:221
236
236
msgid ""
237
237
"This also means I do my best to respect the privacy of my website's visitors "
238
238
"as much as possible. I do not block Tor nodes, proxies, VPNs or any other "
239
239
"technique that help users protect their privacy online."
240
240
msgstr ""
241
241
242
242
#: about/templates/about/about.djhtml:225
243
243
msgid ""
244
244
"My friends have advised me to use Cloudflare to keep my website in the air "
245
245
"when it goes down and to block (D)DoS attacks. I have looked into that and "
246
246
"decided to categorically reject Cloudflare entirely because of two major "
247
247
"problems:"
248
248
msgstr ""
249
249
250
250
#: about/templates/about/about.djhtml:229
251
251
msgid ""
252
252
"<ul><li>When Cloudflare is suspicious of a visitor (i.e. if the IP address "
253
253
"is flagged), it will present the user a so-called Captcha. This implies two "
254
254
"ethical wrongs: <ul><li>Cloudflare actively checks the visitor's location "
255
255
"based on per IP address. Tracking people's location is unjust.</li> "
256
256
"<li>Cloudflare used to require any visitor it deemed suspicious to connect "
257
257
"to Google and force that visitor to help Google with annotating its datasets "
258
258
"through its reCaptcha system. To add insult to injury, it paid that same "
259
259
"visitor with Google surveillance in the process. Since 2020, Cloudflare has "
260
260
"moved to hCaptcha, citing privacy concerns with Google. However, this "
261
261
"doesn't fix the core problem, as it still requires one to trust another "
262
262
"third company with per data. Perhaps hCaptcha is more trustworthy than "
263
263
"Google, but we cannot presume that. </li></ul> <li>Cloudflare functions by "
264
264
"acting as a man-in-the-middle in encrypted (HTTPS) communication between a "
265
265
"server and the visitor. This is mandatory, because otherwise, the browser "
266
266
"would immediately inform the user that an unknown party (Cloudflare) is "
267
267
"injecting its own data in your communication with me (maartenv.be). Note "
268
268
"that I don't call this an 'attack' because I don't see this as malicious "
269
269
"intent by Cloudflare. However, it does imply that everything you send to my "
270
270
"server is technically completely visible to Cloudflare as well. This "
271
271
"requires my visitors to put blind trust in Cloudflare and I cannot and will "
272
272
"not ask them to do so.</li> </ul>"
273
273
msgstr ""
274
274
275
275
#: about/templates/about/about.djhtml:256
276
276
msgid ""
277
277
"These are the ethical injustices that I will not impose on my users because "
278
278
"of the Cloudflare convenience, and if you have a website, I hope you refuse "
279
279
"it as well.<br>However, there is also a big technical issue with Cloudflare "
280
280
"that gives me pause (aside from not working without JavaScript): Its sheer "
281
281
"ubiquity makes it a so-called <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
282
282
"Single_point_of_failure\">\"single point of failure\"</a> on the internet, "
283
283
"and as such, problems with Cloudflare can ripple throughout all the websites "
284
284
"it touches. These range from major data leaks (like <a href=\"https://en."
285
285
"wikipedia.org/wiki/Cloudbleed\">Cloudbleed</a>) to worldwide server outages, "
286
286
"which can (and do) occur <a href=\"https://www.theverge."
287
287
"com/2022/6/21/23176519/cloudflare-outage-june-2022-discord-shopify-fitbit-"
288
288
"peleton\">from time to time</a>."
289
289
msgstr ""
290
290
291
291
#: about/templates/about/about.djhtml:272
292
292
msgid ""
293
293
"I regularly add new texts to my website, or do general maitenance. I try to "
294
294
"extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well) is "
295
295
"not an easy job. Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very "
296
296
"well be updating my website. It's satisfying work to see my own place grow "
297
297
"under my fingertips, albeit slower than I want it to.<br> Sometimes, it "
298
298
"might seem I've not been doing anything on my website for a while. This "
299
299
"might indicate real-life obligations, but might also be invisible changes to "
300
300
"the source code, which are just as important as anything else I do around "
301
301
"here."
302
302
msgstr ""
303
303
304
304
#: about/templates/about/about.djhtml:285
305
305
msgid ""
306
306
"I try to make my website available in multiple languages, more specifically "
307
307
"in those languages that I feel comfortable enough with to translate myself. "
308
308
"To this end, I use a translator program that can translate from and to more "
309
309
"than 100 languages. The core of that program is made up of <a href=\"https://"
310
310
"apertium.org\" target=\"_blank\">Apertium</a> and the <a href=\"link naar "
311
311
"paper\" target=\"_blank\">M2M-100</a> neural translator model. Both of these "
312
312
"are free/libre software, and can operate without any internet connection, so "
313
313
"I highly recommend both projects for your (digital) translation tasks.<br> I "
314
314
"refuse to use any <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-"
315
315
"server-really-serve.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a "
316
316
"Software Substitute\">SaaSS</abbr></a> (especially if made by <a "
317
317
"href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</a>), "
318
318
"which means I won't use Google Translate (or any other SaaSS), because these "
319
319
"services are made to take away digital independence (i.e. freedom) from the "
320
320
"people, in the same way that proprietary software tries to embed digital "
321
321
"dependence in our society.<br> While machine translators lack the quality of "
322
322
"a human translator, that's no problem for me: I only use my program to do "
323
323
"the \"bulk translations\", which are very tedious and can take up months of "
324
324
"my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I "
325
325
"go over them manually to fix all the remaining mistakes, and add the missing "
326
326
"details and contextual nuances (if necessary) that machine translators have "
327
327
"a lot of trouble with. That is how I'm able to maintain so many different "
328
328
"translations of my website on my own."
329
329
msgstr ""
330
330
331
331
#: about/templates/about/about.djhtml:318
332
332
msgid ""
333
333
"I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web pages to be navigated "
334
334
"in the most language-agnostic way possible, and in those cases, a "
335
335
"politically neutral, international language is best."
336
336
msgstr ""
337
337
338
338
#: about/templates/about/about.djhtml:323
339
339
msgid "Social media"
340
340
msgstr ""
341
341
342
342
#: about/templates/about/about.djhtml:325
343
343
msgid ""
344
344
"I do not have/use a social media account on any big platform. Most of these "
345
345
"platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) vehemently violate their "
346
346
"<s>users'</s> useds' privacy in order to get more profits. I will not create "
347
347
"an account on those. I also hope others will follow me in this decision, as "
348
348
"being on platforms like Facebook compels others to do the same. An easy way "
349
349
"to break their power is to refuse being used, and additionally, this makes "
350
350
"it easier for others to act similarly."
351
351
msgstr ""
352
352
353
353
#: about/templates/about/about.djhtml:335
354
354
msgid "Browsing"
355
355
msgstr ""
356
356
357
357
#: about/templates/about/about.djhtml:337
358
358
msgid ""
359
359
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser) habits for "
360
360
"financial gain without proper consent (and no, clicking \"I agree\" does not "
361
361
"imply giving proper consent), and I refuse to tolerate it. That's why I "
362
362
"often browse using <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</"
363
363
"a> to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical "
364
364
"purposes; the network is steadily gaining more speed because of the growing "
365
365
"amount of people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that "
366
366
"speed the network up and increase the security. If you really want to, you "
367
367
"can also help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit "
368
368
"nodes may get blocked by some websites, I don't recommend doing that unless "
369
369
"you know what you're doing)."
370
370
msgstr ""
371
371
372
372
#: about/templates/about/about.djhtml:352
373
373
msgid ""
374
374
"I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I resent "
375
375
"the use of advertisements, I understand that keeping a website up costs "
376
376
"money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of which "
377
377
"traces can be found back until the Roman empire. Because their existence is "
378
378
"not harmful to society either (they're merely annoying), I see no valid "
379
379
"ethical objection to an advertisement on a website. I also don't oppose the "
380
380
"use of adblockers by others: I think people have a right to decide whether "
381
381
"they want to see ads or not.<br> However, I do use <a href=\"https://"
382
382
"noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script "
383
383
"blocker</em>. It helps me stay anonymous on the internet by blocking (mostly "
384
384
"client side) scripts that may reveal my identity.<br> Unfortunately, a lot "
385
385
"of websites have started using tracking scripts to trace what I see, what I "
386
386
"do, what I surf to on the internet, and use that for advertising, profiling, "
387
387
"and identifying me, which is ethically wrong. Because I oppose this "
388
388
"practice, I go one step further by using <a href=\"https://adnauseam."
389
389
"io\">AdNauseam</a>, which goes beyond simply blocking spyware-like "
390
390
"advertising, but also randomly clicks on the ads in the background, which "
391
391
"causes the advertiser to pay for a worthless advertisement, while at the "
392
392
"same time <a href=\"https://ceur-ws.org/Vol-1873/IWPE17_paper_23.pdf\">it "
393
393
"obfuscates the data obtained by Google</a>, <a href=\"https://rednoise.org/"
394
394
"AdNauseamVsGoogle.pdf\">making it decrease in value</a>. This is a zero-"
395
395
"effort way for me (and you!) to legally rebel against an unjust system that "
396
396
"violates our privacy for profit, and you get an ad-free experience in "
397
397
"return! If there's anything I'd want you to remember from this entire page, "
398
398
"is that you should install AdNauseam right now. Really, do it now! Do it <a "
399
399
"href=\"https://github.com/dhowe/AdNauseam/wiki/Install-AdNauseam-on-Chromium-"
400
400
"based-browsers#install-adnauseam\">on Chrome!</a> Do it <a href=\"https://"
401
401
"microsoftedge.microsoft.com/addons/detail/adnauseam/"
402
402
"mlojlfildnehdpnlmpkeiiglhhkofhpb\">on Edge!</a> Do it <a href=\"https://"
403
403
"addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/adnauseam/\">on Firefox!</a> Do it <a "
404
404
"href=\"https://addons.opera.com/en/extensions/details/adnauseam-2/\">on "
405
405
"Opera!</a> <strong>Just do it!</strong>"
406
406
msgstr ""
407
407
408
408
#: about/templates/about/about.djhtml:390
409
409
msgid "Free software"
410
410
msgstr ""
411
411
412
412
#: about/templates/about/about.djhtml:392
413
413
msgid ""
414
414
"I am a very strong supporter of the free/libre software movement and "
415
415
"organizations that battle to preserve our computing freedom, which I regard "
416
416
"as a human right. I go out of my way to find replacements for any "
417
417
"proprietary software, and have a high tolerance for practical ease of use "
418
418
"I'm willing to sacrifice.<br> Very seldom, I use Windows for some programs "
419
419
"that I need to run for my university courses, as annoying and terrible I "
420
420
"might find that.<br> I also voluntarily help people move from using "
421
421
"proprietary software to free software. I feel responsible for doing so, "
422
422
"because I'm an informatician, and not many people understand these subjects "
423
423
"well. If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux "
424
424
"distros on the internet that are pretty easy for novice free/libre software "
425
425
"users. You can also install them alongside an existing operating system, "
426
426
"giving you the chance to make an easy transition to computing freedom (which "
427
427
"I admit, is difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, "
428
428
"I implore you to give it a shot too."
429
429
msgstr ""
430
430
431
431
#: about/templates/about/about.djhtml:411
432
432
msgid "Cultural works"
433
433
msgstr ""
434
434
435
435
#: about/templates/about/about.djhtml:413
436
436
msgid ""
437
437
"Although I avoid proprietary software, I take a mild approach to proprietary "
438
438
"video games. This is because games serve a cultural/entertainment purpose, "
439
439
"not a general/functional purpose. They're a form of art, so to speak. That's "
440
440
"a fundamental difference from other types of software, and that reflects in "
441
441
"how I experience (the lack of) freedom in games. I do draw the line with <a "
442
442
"href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" "
443
443
"target=\"_blank\">games that are distributed with malware</a>, most often "
444
444
"taking the form of <a href=\"https://www.defectivebydesign.org/"
445
445
"what_is_drm_digital_restrictions_management\" target=\"_blank\">intrusive "
446
446
"DRM</a>. <br> However, I still think that games also ought to be free "
447
447
"software, because that would also make them free cultural works. Proprietary "
448
448
"games can get lost because of technical changes (ranging from instruction "
449
449
"set architecture to a specific high-level library or simply the DRM), making "
450
450
"them unplayable as time goes on."
451
451
msgstr ""
452
452
453
453
#: about/templates/about/activism.djhtml:41
454
454
#: about/templates/about/main_content.djhtml:141
455
-
msgid "Activism"
+
455
msgid "Activism"
456
456
msgstr ""
457
457
458
458
#: about/templates/about/activism.djhtml:42
459
459
msgid ""
460
460
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the "
461
461
"world as we all know it."
462
462
msgstr ""
463
463
464
464
#: about/templates/about/activism.djhtml:46
465
465
msgid "Activism?"
466
466
msgstr ""
467
467
468
468
#: about/templates/about/activism.djhtml:47
469
469
msgid ""
470
470
"Our world can only get better if people care about it, and believe that a "
471
471
"better world is possible. Maybe that's naive, but tell that to those who "
472
472
"believe in something, and actively strive to better the world. They come in "
473
473
"all sizes and types, but they're collectively named \"activists\". Now, I "
474
474
"know that most people reading this don't think about themselves as being an "
475
475
"activist; most likely you're studying, or working a career, taking care of "
476
476
"friends and/or family. You don't have time for activism. At best, you might "
477
477
"donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe even just because "
478
478
"it's a small tax writeoff."
479
479
msgstr ""
480
480
481
481
#: about/templates/about/activism.djhtml:59
482
482
msgid ""
483
483
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong> This page is not "
484
484
"to tell you about how you're not doing <em>enough</em> or why it would "
485
485
"matter more than what you're currently doing. There are enough other people "
486
486
"that profess that already, and I personally don't think it helps activism a "
487
487
"lot. Besides, lots of people already do things because they assume it helps. "
488
488
"Look at recycling, blood donations, organ transplants (especially altruistic "
489
489
"donations), child adoption, and so on. I know it's not often regarded as "
490
490
"activism, but I do want to look at it in different ways than the "
491
491
"stereotypical spreading of pamphlets and asking for signatures on market "
492
492
"squares."
493
493
msgstr ""
494
494
495
495
#: about/templates/about/activism.djhtml:71
496
496
msgid ""
497
497
"That's why I made this page for activism: I think a lot of people really "
498
498
"want to make a change, but don't see it as viable for their life. Or they're "
499
499
"not sure what to do. Here, I present a list of causes and activities I "
500
500
"believe can make the world a better place for everyone. It's also important "
501
501
"to remember that nobody can do everything, plenty of valid reasons why "
502
502
"that's the case. Maybe you think that organic farming is better for the "
503
503
"environment, but you still buy non-organic food because you can't afford the "
504
504
"higher price. But that doesn't mean that partaking in activism is "
505
505
"hypocritical by default (which is a reasoning that somebody actually used in "
506
506
"a discussion about activism with me). On this page, you find causes I "
507
507
"believe in, that you can donate to, or small things you can do in your daily "
508
508
"life that help that. You won't find the general calls to action here like "
509
509
"\"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\", I assume most "
510
510
"people already see those often enough. I target more specific and fewer "
511
511
"mentioned points. For some things, I propose certain replacements to "
512
512
"\"ease\" taking on a cause without disrupting your life too radically. I "
513
513
"hope it allows you to partake more in activism, because our world definitely "
514
514
"needs some more of it right now."
515
515
msgstr ""
516
516
517
517
#: about/templates/about/activism.djhtml:91
518
518
msgid ""
519
519
"I want to end this with a nice citation, <a href=\"https://en.wikiquote.org/"
520
520
"wiki/Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\" "
521
521
"target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:"
522
522
msgstr ""
523
523
524
524
#: about/templates/about/activism.djhtml:94
525
525
msgid ""
526
526
"If there is no struggle, there is no progress. Those who profess to favor "
527
527
"freedom, and yet depreciate agitation, are men who want crops without "
528
528
"plowing up the ground. They want rain without thunder and lightning. They "
529
529
"want the ocean without the awful roar of its many waters. This struggle may "
530
530
"be a moral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and "
531
531
"physical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without a "
532
532
"demand. It never did and it never will."
533
533
msgstr ""
534
534
535
535
#: about/templates/about/activism.djhtml:106
536
536
msgid "Urgent: Do NOT procreate"
537
537
msgstr ""
538
538
539
539
#: about/templates/about/activism.djhtml:108
540
540
msgid ""
541
541
"I know this sounds pretty radical, but allow me to explain in detail. I'm "
542
542
"sure you'll understand.<br> The scientific consensus is clear: Humans are "
543
543
"the main cause of the climate mayhem, period. Collectively, we are ruining "
544
544
"the planet's ecosphere. It's also clear that there's a direct correlation "
545
545
"between the earth's temperature, and the amount of humans that are on it: <a "
546
546
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100.svg\" "
547
547
"target=\"_blank\">This graph</a> shows the rise of the global population, "
548
548
"and <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends."
549
549
"png\" target=\"_blank\">these graphs</a> show the increase of greenhouse "
550
550
"gases during that same timespan."
551
551
msgstr ""
552
552
553
553
#: about/templates/about/activism.djhtml:122
554
554
msgid ""
555
555
"I'm not the first one to state that having no children is the best thing you "
556
556
"can do: <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/"
557
557
"pdf\" target=\"_blank\">A study</a> calculated that living a <em>completely</"
558
558
"em> car-free life reduces your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-"
559
559
"equivalent emissions) per year, while having just one <strong>(just one!) "
560
560
"fewer child reduces it by 58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong> It goes "
561
561
"without saying that having one fewer child is <em>way</em> easier than "
562
562
"living without a car for the rest of your life.<br> You can see why it "
563
563
"strikes me as very odd that lots of people are calling for small solutions "
564
564
"like electrical cars, or a vegetarian diet, while at the same time omitting "
565
565
"what might be the easiest and most effective solution to make a truly great "
566
566
"impact on the world. Sure, the other things help, but not nearly as much as "
567
567
"having no/fewer children."
568
568
msgstr ""
569
569
570
570
#: about/templates/about/activism.djhtml:137
571
571
msgid ""
572
572
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus: Every "
573
573
"ecological problem caused by humans gets larger and more destructing with "
574
574
"every new human. The easiest and best solution to this problem, is to do as "
575
575
"I do, and have no children. By not creating more humans, you are saving the "
576
576
"planet from probably 4-10 people in the following decades."
577
577
msgstr ""
578
578
579
579
#: about/templates/about/activism.djhtml:144
580
580
msgid ""
581
581
"Some people suggest that not the amount of people living is the problem, but "
582
582
"that the way they live is bad. So solving the climate mayhem can also happen "
583
583
"with a more sustainable lifestyle.<br> Let's ignore the fact that saying "
584
584
"seven billion people is \"not too much\" is (at least) remarkable. First, "
585
585
"for a lot of people, a more \"sustainable\" lifestyle is simply too hard to "
586
586
"accomplish. The more people there are, the less resources are available for "
587
587
"everyone. Lowering the population directly implies that everyone's lifestyle "
588
588
"becomes automatically more sustainable, and requires practically no "
589
589
"difficult intervention.<br> Also, this statement prepositions that there's "
590
590
"enough resources for everyone. This is ignorant; if everyone lived in a "
591
591
"decent way, we'd need at least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the "
592
592
"disgusting way people in third world countries have to live can't even "
593
593
"offset a way of living humanely.<br> Finally, the climate mayhem has already "
594
594
"started, and its consequences are already happening. Even assuming that 7 "
595
595
"billion people is not too much, getting them all to live sustainable will "
596
596
"take way longer than simply reducing the population, and we can't afford any "
597
597
"delay.<br> Oh, and before I forget: Having no children and a sustainable "
598
598
"lifestyle are not mutually exclusive. We can (and must) do both."
599
599
msgstr ""
600
600
601
601
#: about/templates/about/activism.djhtml:167
602
602
msgid ""
603
603
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad suggestion.<br> "
604
604
"First, simply making this statement implies that economical progress is an "
605
605
"argument that's worth taking into consideration with the current direction "
606
606
"we're heading, which is one where the economy will be the least of our "
607
607
"problems.<br> Secondly, many economists say that a constant growth is "
608
608
"economically necessary, and since the economy grows with more people, "
609
609
"reducing the birth rate is bad. This argument dismisses discussion out of "
610
610
"hand (\"It goes against our current system, therefore this will be bad\"). "
611
611
"It also assumes that we should always work towards \"economic growth\", "
612
612
"which could work if the planet would also grow infinitely. Since it doesn't, "
613
613
"economic growth is finitely bound, and since <a href=\"https://en.wikipedia."
614
614
"org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target=\"_blank\"> we're currenty using more "
615
615
"of the Earth than it can possibly replenish</a>, we've exceeded that limit. "
616
616
"Thus, our current economic situation is incompatible with the planet we all "
617
617
"live on. One of the two must change, and we're stuck on Earth, so the "
618
618
"economy must change.<br> While we're on the subject of economics: A "
619
619
"reduction in the world population has also secondary economical benefits: "
620
620
"It's easier for a government to pay for healthcare and education if there "
621
621
"are fewer students/patients to pay for in the first place. These funds can "
622
622
"then easily be divested to paying pensions for the elderly, or other "
623
623
"problems that need funding. Also, jobs that have struggle with constant "
624
624
"shortage of workforce (like school teachers) will see this problem gradually "
625
625
"disappear. Of course, global heating already puts economies across the "
626
626
"planet in jeopardy because of all the problems it causes, that then need "
627
627
"fixing. It also causes so-called climate refugees, who also need to be "
628
628
"granted asylum, and all the costs that come with it."
629
629
msgstr ""
630
630
631
631
#: about/templates/about/activism.djhtml:198
632
632
msgid ""
633
633
"Governments ought to teach children in school about this matter, and spread "
634
634
"information about (working) anticonception measures. An increase in abortion "
635
635
"rights will also help, and is also beneficial to the rights of women, "
636
636
"another important topic. It goes without saying that I am pro abortion "
637
637
"rights.<br> Of course, many of these measures directly contradict religious "
638
638
"teachings (including the thought that women must give birth as much as "
639
639
"possible, <a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-"
640
640
"wil-dat-vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\"> "
641
641
"ideas that are also often espoused by extremist groups, like Vlaams-"
642
642
"Belachelijk and AfD</a>), but we mustn't listen to that; they're "
643
643
"fundamentally irrational, and their preachers would rather condemn people to "
644
644
"parenthood against their will, rather than allow abortions, which are "
645
645
"medically speaking less dangerous procedures than giving birth. Forcing "
646
646
"people to risk maternal death against their will because of a flawed "
647
647
"reasoning is reprehensible."
648
648
msgstr ""
649
649
650
650
#: about/templates/about/activism.djhtml:214
651
651
msgid ""
652
652
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry that my call "
653
653
"to not have children will cause that; there is no way I'd ever become so "
654
654
"influential that I would cause that to happen. Therefore, any change that I "
655
655
"might cause is all to the good.<br> I also don't want governmentally issued "
656
656
"laws that limit procreation; that is very unlikely to work anyway, and since "
657
657
"lower income households have more children on average than higher income, "
658
658
"the burden of such a law would fall on those people that have enough "
659
659
"problems already. It would also fuel the idea that wanting a family should "
660
660
"be a misdemeanour, which is ridiculous.<br> To continue on that: The "
661
661
"government should focus especially on lower income households and "
662
662
"communities with strong religious influences, because these groups "
663
663
"statistically have the largest families. Reducing the birthrate with them "
664
664
"will have more effect than with other types of households, and is a good way "
665
665
"to allocate government resources effectively.<br> Also, children that are "
666
666
"born, deserve/need all the help to develop themselves, and laws need to be "
667
667
"put in place that supports families, such as school and child subsidies, to "
668
668
"name a few."
669
669
msgstr ""
670
670
671
671
#: about/templates/about/activism.djhtml:234
672
672
msgid ""
673
673
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested in child "
674
674
"care, is then completely up to you to use for other things. You can go on a "
675
675
"very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a lucrative "
676
676
"career, study, ..."
677
677
msgstr ""
678
678
679
679
#: about/templates/about/activism.djhtml:240
680
680
msgid ""
681
681
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem "
682
682
"whatsoever: Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading "
683
683
"this, and studies show that adoption does wonders for a child's development. "
684
684
"By adoption (or fostering), you can build a family, without increasing the "
685
685
"climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better world, and "
686
686
"be a parent to somebody who desperately needs it."
687
687
msgstr ""
688
688
689
689
#: about/templates/about/activism.djhtml:249
690
690
msgid "(Anti-)Glossary"
691
691
msgstr ""
692
692
693
693
#: about/templates/about/activism.djhtml:251
694
694
msgid ""
695
695
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate our thoughts, how "
696
696
"we perceive the world and how we organize that. The way we speak impacts "
697
697
"what people think of us, and influences how they might think about stuff."
698
698
"<br> All that to say that another form of activism can come from using a "
699
699
"vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what you "
700
700
"say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other people "
701
701
"the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use to "
702
702
"avoid misconceptions in your daily conversation.<br> For a glossary related "
703
703
"to informatics, I urge you to read <a target=\"_blank\" href=\"https://www."
704
704
"gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html\"> the GNU project glossary</a> which "
705
705
"handles that off already. My glossary here is a personal one, and tackles "
706
706
"more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a term, I "
707
707
"will put a link to where I found it."
708
708
msgstr ""
709
709
710
710
#: about/templates/about/activism.djhtml:409
711
711
msgid "Pro-life"
712
712
msgstr ""
713
713
714
714
#: about/templates/about/activism.djhtml:409
715
715
msgid "Pro-death"
716
716
msgstr ""
717
717
718
718
#: about/templates/about/activism.djhtml:410
719
719
msgid ""
720
720
"People that fight against abortion rights see this as some kind of moral "
721
721
"crusade that they are pro-life, as if to say that people who propose "
722
722
"abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not only do abortions "
723
723
"allow many people a path out of poverty (which would also impoverise any "
724
724
"offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous to the "
725
725
"pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has the highest "
726
726
"amount of maternal deaths in the developed world because of these people. "
727
727
"Thus, they are responsible for the deaths of many people, and since they see "
728
728
"no problem with their views, they are pro-death people.<br> <a "
729
729
"target=\"_blank\" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/"
730
730
"abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\"> I did not coin "
731
731
"this term.</a>"
732
732
msgstr ""
733
733
734
734
#: about/templates/about/activism.djhtml:425
735
735
msgid "Pro-choice"
736
736
msgstr ""
737
737
738
738
#: about/templates/about/activism.djhtml:425
739
739
msgid "Pro abortion rights"
740
740
msgstr ""
741
741
742
742
#: about/templates/about/activism.djhtml:426
743
743
msgid ""
744
744
"Pro-choice is used by people that propose extension of abortion rights, but "
745
745
"don't want to stress people with their views. As such they state this is a "
746
746
"matter of choice, while omitting the challenge of condemnation of abortion "
747
747
"rights.<br> Let me be clear that no person in their right mind would say "
748
748
"having an abortion is a pleasant thing. And in a world where women don't "
749
749
"ever have a risk of getting pregnant if they don't want to, abortion "
750
750
"probably wouldn't be so necessary. But in this world, it happens. And when "
751
751
"it does, these people deserve all the help they can get. Abortion rights "
752
752
"make that legally possible.<br> People who do undergo abortion do this "
753
753
"<em>because they have no choice left anymore</em>, so saying that this is "
754
754
"about choice is wrong. It is about the right to have an abortion when "
755
755
"necessary, an essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, "
756
756
"so be it.<br> <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary."
757
757
"html#pro-choice\"> I did not coin this term.</a>"
758
758
msgstr ""
759
759
760
760
#: about/templates/about/activism.djhtml:445
761
761
msgid "Literally just the name of the study"
762
762
msgstr ""
763
763
764
764
#: about/templates/about/activism.djhtml:446
765
765
msgid ""
766
766
"A lot of studies have been labeled STEM in recent years, because some people "
767
767
"suggest that we need a lot of people with knowledge in those fields for the "
768
768
"future.<br> I'm under the impression that it's now being regarded as "
769
769
"something that puts \"STEM studies\" on a better level of regard than other "
770
770
"studies. \"STEM label or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br> "
771
771
"I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that we "
772
772
"desperately need, also in this ever more connected world; interpreters are "
773
773
"needed for translation, lawyers are required to give citizens legal "
774
774
"representation and guidance, sociologists give us a scientifically based "
775
775
"idea of how humans interact, and so on. I've studied informatics and I'd "
776
776
"like people to call me what I am: a student of informatics, not a \"STEM "
777
777
"undergraduate\"."
778
778
msgstr ""
779
779
780
780
#: about/templates/about/activism.djhtml:460
781
781
msgid "X-phobia or x-phobe"
782
782
msgstr ""
783
783
784
784
#: about/templates/about/activism.djhtml:460
785
785
msgid "Anti-x"
786
786
msgstr ""
787
787
788
788
#: about/templates/about/activism.djhtml:461
789
789
msgid ""
790
790
"A phobia is a psychological issue that some people experience, where they "
791
791
"develop an uncontrollable fear for a certain thing or situation, a fear "
792
792
"that's very excessive in relation to the actual danger of that thing or "
793
793
"situation. When their phobias are triggered, these people undergo heavy "
794
794
"distress. This is not their fault, so people with phobias should not be "
795
795
"punished or scorned for having phobias.<br> However, the suffix \"phobia\" "
796
796
"is also used when this description doesn't apply at all, with terms like "
797
797
"homophobia, transphobia, xenophobia, ... (or -phobe to describe a person). "
798
798
"<strong>These are not phobias, these are forms of bigotry.</strong> They're "
799
799
"against the existence of certain groups of people and try to shift public "
800
800
"opinion into supporting their bigoted views, in order to reduce judicial "
801
801
"protections of these people, and eventually, prohibition of these people "
802
802
"being themselves. This is in no way comparable to having an irrational fear "
803
803
"of something mundane, so please don't call them phobias.<br> The correct "
804
804
"affix when you're against something, is \"anti-\". The term \"anti-Semite\" "
805
805
"is a good example of this, and we should apply the same affix for other "
806
806
"types of bigotry; if you're against homophiles, you're an anti-homophile. If "
807
807
"you're against transgenders, you're anti-transgender. This makes it clear "
808
808
"that bigotry against these groups is a concious choice a person makes, and "
809
809
"not something that person does against per own will."
810
810
msgstr ""
811
811
812
812
#: about/templates/about/activism.djhtml:485
813
813
msgid "Computer science"
814
814
msgstr ""
815
815
816
816
#: about/templates/about/activism.djhtml:485
817
817
msgid "Informatics"
818
818
msgstr ""
819
819
820
820
#: about/templates/about/activism.djhtml:486
821
821
msgid ""
822
822
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is "
823
823
"often referred to as merely \"Computer science\", as if the only thing I "
824
824
"learned about is just \"computers\". That is degrading to my study and to my "
825
825
"abilities, as well as to other students of informatics.<br> Informatics is "
826
826
"the study of information: In more practical terms, that means a student-"
827
827
"informatician learns about how information is retrieved, the nature of "
828
828
"information itself, how we can store information, how we infer new "
829
829
"information from data. The focus is really, <em>information</em>, not "
830
830
"computers.<br> This means that an informatician wields a toolbelt of various "
831
831
"skills: Per must learn about: <ul> <li>Statistics; the mathematical "
832
832
"principles to interpret and collect information, as well as inferring "
833
833
"conclusions from that information.</li> <li>Discrete mathematics; the "
834
834
"theories behind sets, tuples, graphs, algorithms, and so on.</li> <li>Logic; "
835
835
"this teaches about collections, making sound proofs, and computational "
836
836
"complexity of algorithms.</li> <li>Human interactions; how do people "
837
837
"communicate with technology, how can we take their data and present them "
838
838
"with understandable services, how do we deal with visually impaired, ...</"
839
839
"li> <li>Software engineering; what are crucial steps in developing software "
840
840
"that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how do you talk "
841
841
"to clients and learn their wishes?</li> <li>Telecommunication; what are the "
842
842
"ways that we can transmit data, how do imperfections occur and can we fix "
843
843
"them, can we perfectly reconstruct an analog, continuous signal with a "
844
844
"digital, discrete one, ...</li> <li>Cryptography; how do we secure "
845
845
"information, transmit it without eavesdropping, can we safeguard vital "
846
846
"communications?</li> <li>And so on...</li> </ul> Informatics is a very broad "
847
847
"study, and computer science is a part of that, true. But just calling it "
848
848
"that does disservice to what it's really about. It also makes it sound as if "
849
849
"there's not really that much to it, who doesn't work with computers? The "
850
850
"reason that it's so often called that, is because informatics is thorougly "
851
851
"linked to computers, and computers are actually incredibly handy tools for "
852
852
"our study. But they're not the sole focus (at least not at the universities "
853
853
"I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a wizard would destroy "
854
854
"all computers overnight, lots of fields in informatics could still exist on "
855
855
"their own merits. Studying a science is all about learning the how, the why, "
856
856
"the fundamentals, of your field, not just the tools you use, that's what "
857
857
"college is for.<br> Calling informatics just \"computer science\" is akin to "
858
858
"calling mathematics \"number science\"; it is true that mathematics has "
859
859
"undoubtedly close connections with digits and numbers, but calling the whole "
860
860
"study by that name does not take into account all the other fields that "
861
861
"mathematics encompasses, most of which don't even really need numbers at all "
862
862
"to exist. We understand that and call it by its proper name, so as to avoid "
863
863
"reducing it to a portion of it that's very visible in our daily lives. "
864
864
"Please treat informatics with the same reasoning, and don't call it "
865
865
"\"computer science\"."
866
866
msgstr ""
867
867
868
868
#: about/templates/about/activism.djhtml:542
869
869
msgid "Don't buy diamonds"
870
870
msgstr ""
871
871
872
872
#: about/templates/about/activism.djhtml:544
873
873
msgid ""
874
874
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The profits fuel cruel "
875
875
"wars, which cause havoc on the local population and finance terrorism on the "
876
876
"African people, as well as enslavement.<br> They're also worthless; diamond "
877
877
"is a very abundant material, and can easily be made in laboratories. The "
878
878
"price is artificially inflated by the monopoly on diamond distribution by "
879
879
"the De Beers corporation. Buying a diamond automatically means you're being "
880
880
"scammed."
881
881
msgstr ""
882
882
883
883
#: about/templates/about/activism.djhtml:553
884
884
msgid ""
885
885
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual also fueled by a De "
886
886
"Beers advertising campaign), look out for (cubic) zirconia or moissanite "
887
887
"rings. They're a ton cheaper, and look exactly like diamonds. The latter was "
888
888
"even mistaken for diamond by the person who discovered it for the first time!"
889
889
msgstr ""
890
890
891
891
#: about/templates/about/activism.djhtml:560
892
892
msgid "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram"
893
893
msgstr ""
894
894
895
895
#: about/templates/about/activism.djhtml:562
896
896
msgid ""
897
897
"Facebook (and the other social media platforms owned by billionaire "
898
898
"Zuckerberg) is an immense threat to our civil rights and liberties. I cannot "
899
899
"possibly overstate how important it is that we collectively act to make this "
900
900
"company rot away.<br> The useds of Facebook have their lives completely "
901
901
"tracked and monitored, everything. It's a flagrant privacy violation.<br> "
902
902
"Believe me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard pill to "
903
903
"swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and friends, "
904
904
"and humans are social creatures, we long for connection with other people. "
905
905
"When you've been used by Facebook, it's hard to get its hooks off. We cannot "
906
906
"refer to this as an addiction, because that would be like calling eating an "
907
907
"addiction to food. Saying \"I have nothing to hide\" is not what this is "
908
908
"about. It's erroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't "
909
909
"hide from my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow "
910
910
"them to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to come "
911
911
"inside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange juice "
912
912
"but I pay cash because I don't want to be recorded doing so (which happens "
913
913
"when you use debit/credit cards). I'm sure you can imagine more examples "
914
914
"like these.<br> Also, even if you were a person that doesn't care about "
915
915
"privacy, there are people that do, and <strong>need</strong> privacy. "
916
916
"Facebook makes it harder to call upon that right, because its mere existence "
917
917
"changes the <em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy "
918
918
"being something that requires justification: \"Surely if thát many people "
919
919
"are on Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\" "
920
920
"For people that I manage to convince to leave, but just need a final "
921
921
"argument to take the definitive step: I ask you to not only do this for "
922
922
"yourself, but for everyone else as well: Every person being used by Facebook "
923
923
"increases the power it has, but the reverse is also true: Every person that "
924
924
"decides to take off the shackles, makes it easier for others to do as well. "
925
925
"By not being on Facebook, you help everyone else with not being there either."
926
926
msgstr ""
927
927
928
928
#: about/templates/about/activism.djhtml:603
929
929
msgid "Stay safe, and only pay cash"
930
930
msgstr ""
931
931
932
932
#: about/templates/about/activism.djhtml:604
933
933
msgid ""
934
934
"I've written about this in a blog post, but I have to put it here as well, "
935
935
"in detail: One form of activism is to refuse to pay with payment cards. "
936
936
"Insist on being able to pay with cash!</p> <p> Banks love to talk about the "
937
937
"convenience and safety of paying digitally, without really delving into what "
938
938
"those points are for <em>us</em>, the client. I'll be going over some points "
939
939
"to convince you to stop using the digital payments, and pay the actually "
940
940
"safe way."
941
941
msgstr ""
942
942
943
943
#: about/templates/about/activism.djhtml:613
944
944
msgid "The safety myth debunked"
945
945
msgstr ""
946
946
947
947
#: about/templates/about/activism.djhtml:614
948
948
msgid ""
949
949
"So what's about digital payments being \"safe\"? When probing further, "
950
950
"you'll often get the same kind of answers:</p> <ul><li>It's more secure: You "
951
951
"won't lose much money when you get pickpocketed.</li> <li>It's less prone to "
952
952
"forgery: You don't risk accepting counterfeit money.</li> <li>It's hygienic: "
953
953
"Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, and all kinds of "
954
954
"pathogens, posing serious health risks.</li> </ul> <p>So let's handle those "
955
955
"one by one:"
956
956
msgstr ""
957
957
958
958
#: about/templates/about/activism.djhtml:623
959
959
msgid ""
960
960
"The pickpocketing myth: This seems trivial at first glance, but it's "
961
961
"actually the opposite. Debit/Credit cards are only secured with a 4-digit "
962
962
"PIN, which is a step up from cash, true. But they also give direct access to "
963
963
"all the money on your bank accounts. By <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
964
964
"wiki/Shoulder_surfing_(computer_security)\" target=\"_blank\">shoulder "
965
965
"surfing</a>, pickpockets can steal money from every card in your wallet, and "
966
966
"every time you enter your PIN code is a moment you expose that valuable "
967
967
"information. Paying with cash is safer, since you don't walk around with "
968
968
"hundreds of euros all the time, and you don't expose access codes to the "
969
969
"rest of your money."
970
970
msgstr ""
971
971
972
972
#: about/templates/about/activism.djhtml:645
973
973
msgid ""
974
974
"The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small "
975
975
"it's almost ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all "
976
976
"security features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays "
977
977
"for the EU's diversity!):"
978
978
msgstr ""
979
979
980
980
#: about/templates/about/activism.djhtml:688
981
981
msgid ""
982
982
"And all those were just the security features of the bank notes themselves! "
983
983
"Here are some extras to convince you of the safety of using euros as cash:"
984
984
msgstr ""
985
985
986
986
#: about/templates/about/activism.djhtml:691
987
987
msgid ""
988
988
"Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer "
989
989
"firmware."
990
990
msgstr ""
991
991
992
992
#: about/templates/about/activism.djhtml:692
993
993
msgid ""
994
994
"Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict rules, that "
995
995
"they render each \"legal\" counterfeit note completely useless for "
996
996
"monetization."
997
997
msgstr ""
998
998
999
999
#: about/templates/about/activism.djhtml:695
1000
1000
#, python-format
1001
1001
msgid ""
1002
1002
"The European Union has so much trust in the security of its currency that "
1003
1003
"you can download <a href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/"
1004
1004
"html/index.%(lang.code)s.html\" target=\"_blank\">images of euro bank notes "
1005
1005
"directly from their own website</a>. For high resolution ones, you can send "
1006
1006
"a letter, and after some security and confidentiality checks you can get "
1007
1007
"those as well."
1008
1008
msgstr ""
1009
1009
1010
1010
#: about/templates/about/activism.djhtml:703
1011
1011
msgid ""
1012
1012
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during the "
1013
1013
"COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in the "
1014
1014
"virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was plausible "
1015
1015
"to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted <a "
1016
1016
"href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/cash-"
1017
1017
"in-the-time-of-covid\" target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses "
1018
1018
"no more risk than <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/"
1019
1019
"bank-notes-pose-low-risk-of-spreading-covid-19\" target=\"_blank\">breathing "
1020
1020
"air particles in a shop.</a>"
1021
1021
msgstr ""
1022
1022
1023
1023
#: about/templates/about/gifts.djhtml:38
1024
1024
msgid "Gifts"
1025
1025
msgstr ""
1026
1026
1027
1027
#: about/templates/about/gifts.djhtml:39
1028
1028
msgid ""
1029
1029
"Voor zij die maar niet weten wat ze voor\n"
1030
1030
"mij of Jonathan moeten kopen."
1031
1031
msgstr ""
1032
1032
1033
1033
#: about/templates/about/index.djhtml:5
1034
1034
msgid "Maarten | Main page"
1035
1035
msgstr ""
1036
1036
1037
1037
#: about/templates/about/index.djhtml:12
1038
1038
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:11
1039
1039
msgid "Maarten's website"
1040
1040
msgstr ""
1041
1041
1042
1042
#: about/templates/about/index.djhtml:15
1043
1043
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!"
1044
1044
msgstr ""
1045
1045
1046
1046
#: about/templates/about/main_content.djhtml:4
1047
1047
#: about/templates/about/main_content.djhtml:17
1048
1048
msgid "Welcome!"
1049
1049
msgstr ""
1050
1050
1051
1051
#: about/templates/about/main_content.djhtml:7
1052
1052
#: about/templates/about/main_content.djhtml:19
1053
1053
msgid ""
1054
1054
"Hello there! I'm Maarten, a happy student from Belgium, and this is my "
1055
1055
"amazing personal website. I like a lot of things, and I share some of those "
1056
1056
"in here. Take a look around, read a bit, talk with me, and most importantly, "
1057
1057
"enjoy your stay!"
1058
1058
msgstr ""
1059
1059
1060
1060
#: about/templates/about/main_content.djhtml:56
1061
1061
msgid "Blog"
1062
1062
msgstr ""
1063
1063
1064
1064
#: about/templates/about/main_content.djhtml:58
1065
1065
msgid ""
1066
1066
"My personal scribblepad, written from scratch, on which I ramble about "
1067
1067
"everything I like. Highly recommended while eating breakfast."
1068
1068
msgstr ""
1069
1069
1070
1070
#: about/templates/about/main_content.djhtml:62
1071
1071
msgid "Visit blog"
1072
1072
msgstr ""
1073
1073
1074
1074
#: about/templates/about/main_content.djhtml:71
1075
1075
msgid ""
1076
1076
"Het paradepaardje van mijn website: Een systeem dat mensen toelaat om op hun "
1077
1077
"duizendste gemak de Belgische politiek te raadplegen. Op dit moment in bèta "
1078
1078
"en er zijn nog een hoop geweldige features onderweg, maar ga nu zeker al "
1079
1079
"maar eens een keer kijken!"
1080
1080
msgstr ""
1081
1081
1082
1082
#: about/templates/about/main_content.djhtml:78
1083
1083
msgid "Naar Demobel gaan"
1084
1084
msgstr ""
1085
1085
1086
1086
#: about/templates/about/main_content.djhtml:86
1087
1087
msgid ""
1088
1088
"I actually don't use GitHub to host my code, contrary to a lot of other "
1089
1089
"coders. Instead, I've been trying to create something that's just fit to my "
1090
1090
"taste. I host a couple of archive repositories there, as well as dotfiles, "
1091
1091
"and that jazz. It's a continuing work, so don't flip your desk if the layout "
1092
1092
"is upside down tomorrow =3"
1093
1093
msgstr ""
1094
1094
1095
1095
#: about/templates/about/main_content.djhtml:93
1096
1096
msgid "Temporarily unavailable"
1097
1097
msgstr ""
1098
1098
1099
1099
#: about/templates/about/main_content.djhtml:95
1100
1100
msgid "Check code"
1101
1101
msgstr ""
1102
1102
1103
1103
#: about/templates/about/main_content.djhtml:103
1104
1104
msgid "About me"
1105
1105
msgstr ""
1106
1106
1107
1107
#: about/templates/about/main_content.djhtml:105
1108
1108
msgid ""
1109
1109
"Well, if you wish to know more of me, I have a page where I describe myself "
1110
1110
"in a couple more sentences. You know, because I can =)"
1111
1111
msgstr ""
1112
1112
1113
1113
#: about/templates/about/main_content.djhtml:110
1114
1114
msgid "Read on"
1115
1115
msgstr ""
1116
1116
1117
1117
#: about/templates/about/main_content.djhtml:116
+
1118
msgid "Wish list"
+
1119
msgstr ""
+
1120
+
1121
#: about/templates/about/main_content.djhtml:116
1118
1122
msgid "Publications"
+
1123
"If you're looking to buy a present for me, Jonathan or both of us, click "
+
1124
"here. (This page is only available in Dutch.)"
+
1125
msgstr ""
+
1126
+
1127
#: about/templates/about/main_content.djhtml:119
+
1128
msgid "Open wishlist"
+
1129
msgstr ""
+
1130
+
1131
#: about/templates/about/main_content.djhtml:125
+
1132
msgid "Publications"
1119
1133
msgstr ""
1120
1134
1121
1135
#: about/templates/about/main_content.djhtml:118
1122
-
msgid ""
+
1136
msgid ""
1123
1137
"Throughout my academic career, I've written a lot, sometimes together with "
1124
1138
"other people. To avoid that these papers get lost to the passing of time, "
1125
1139
"I've decided to publish them on my website, should somebody want to read "
1126
1140
"them."
1127
1141
msgstr ""
1128
1142
1129
1143
#: about/templates/about/main_content.djhtml:123
1130
-
msgid "Consult publications"
+
1144
msgid "Consult publications"
1131
1145
msgstr ""
1132
1146
1133
1147
#: about/templates/about/main_content.djhtml:128
1134
-
msgid "Other projects"
+
1148
msgid "Other projects"
1135
1149
msgstr ""
1136
1150
1137
1151
#: about/templates/about/main_content.djhtml:130
1138
-
msgid ""
+
1152
msgid ""
1139
1153
"Projects come and go, and with my website I can present them to you. This "
1140
1154
"cards takes you to the archive of past projects."
1141
1155
msgstr ""
1142
1156
1143
1157
#: about/templates/about/main_content.djhtml:136
1144
-
msgid "View projects"
+
1158
msgid "View projects"
1145
1159
msgstr ""
1146
1160
1147
1161
#: about/templates/about/main_content.djhtml:143
1148
-
msgid ""
+
1162
msgid ""
1149
1163
"Trying to make this place better takes some time. So I made a page in the "
1150
1164
"hopes that it can engage you to partake in that process. Because it's never "
1151
1165
"too late to begin."
1152
1166
msgstr ""
1153
1167
1154
1168
#: about/templates/about/main_content.djhtml:149
1155
-
msgid "List talking points"
+
1169
msgid "List talking points"
1156
1170
msgstr ""
1157
1171
1158
1172
#: about/templates/about/main_content.djhtml:155
1159
-
msgid ""
1160
-
"Demobel is a voluntary project I created to make Belgian politics "
1161
-
"understandable for normal people. It is a database of all politicians and "
1162
-
"parties, together with the parliaments and the laws they proposed. Not only "
1163
-
"that, but it's also available in no less than 7 languages (!), complete with "
1164
-
"statistics, commentary and grading, all provided by yours truly. It is by "
1165
-
"far the biggest project of my entire website, so be sure to check it out if "
1166
-
"you're wondering which politicians are actually trying to make Belgium "
1167
-
"better, and which ones are lying their ears off!"
1168
-
msgstr ""
1169
-
1170
-
#: about/templates/about/main_content.djhtml:166
1171
-
msgid "Open Demobel"
1172
-
msgstr ""
1173
-
1174
-
#: about/templates/about/main_content.djhtml:172
1175
-
msgid "Qzertyuiop network"
+
1173
msgid "Qzertyuiop network"
1176
1174
msgstr ""
1177
1175
1178
1176
#: about/templates/about/main_content.djhtml:174
1179
-
msgid ""
+
1177
msgid ""
1180
1178
"This website is part of the Qzertyuiop network, connecting my closest "
1181
1179
"friends over the internet. From this card, you can go to their websites as "
1182
1180
"well!"
1183
1181
msgstr ""
1184
1182
1185
1183
#: about/templates/about/main_content.djhtml:193
1186
-
msgid "Contact me"
+
1184
msgid "Contact me"
1187
1185
msgstr ""
1188
1186
1189
1187
#: about/templates/about/main_content.djhtml:194
1190
-
msgid ""
+
1188
msgid ""
1191
1189
"If you wish to contact me, use this convenient form, the most direct link to "
1192
1190
"yours truly. Leave me a thank you note, tell me something important, or "
1193
1191
"correct a typo I made, it's all good, I love to hear from you! <!--If "
1194
1192
"necessary, put some contact info of yourself in your message so I can get "
1195
1193
"back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding a "
1196
1194
"hyperlink will put automatically ban your computer from my website and "
1197
1195
"probably make it explode, so don't do that.-->"
1198
1196
msgstr ""
1199
1197
1200
1198
#: about/templates/about/main_content.djhtml:205
1201
-
msgid "Your name"
+
1199
msgid "Your name"
1202
1200
msgstr ""
1203
1201
1204
1202
#: about/templates/about/main_content.djhtml:207
1205
-
msgid "Your message"
+
1203
msgid "Your message"
1206
1204
msgstr ""
1207
1205
1208
1206
#: about/templates/about/main_content.djhtml:209
1209
-
msgid ""
+
1207
msgid ""
1210
1208
"Bot check: Enter the name of any Belgian province in one of the three "
1211
1209
"Belgian languages (just check Wikipedia!):"
1212
1210
msgstr ""
1213
1211
1214
1212
#: about/templates/about/main_content.djhtml:212
1215
-
msgid "Province"
+
1213
msgid "Province"
1216
1214
msgstr ""
1217
1215
1218
1216
#: about/templates/about/main_content.djhtml:213
1219
-
msgid "Send"
+
1217
msgid "Send"
1220
1218
msgstr ""
1221
1219
1222
1220
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:5
1223
1221
msgid "Project archive"
1224
1222
msgstr ""
1225
1223
1226
1224
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:6
1227
1225
msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to."
1228
1226
msgstr ""
1229
1227
1230
1228
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:20
1231
1229
msgid "Navigation"
1232
1230
msgstr ""
1233
1231
1234
1232
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:21
1235
1233
msgid "Front page"
1236
1234
msgstr ""
1237
1235
1238
1236
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:27
1239
1237
msgid ""
1240
1238
"I collect the parts of my website here that are now obsolete, for the "
1241
1239
"purpose of archiving them if somebody wants to see them."
1242
1240
msgstr ""
1243
1241
1244
1242
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:34
1245
1243
msgid "Ghent University elections 2019"
1246
1244
msgstr ""
1247
1245
1248
1246
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:36
1249
1247
msgid ""
1250
1248
"In 2020, Jonathan and I were canditates for the Board of Governors at Ghent "
1251
1249
"University. If you want to know what we want(ed) to change, then this is the "
1252
1250
"place for you."
1253
1251
msgstr ""
1254
1252
1255
1253
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:44
1256
1254
msgid "View project page"
1257
1255
msgstr ""
1258
1256
1259
1257
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:46
1260
1258
msgid "Quotebook"
1261
1259
msgstr ""
1262
1260
1263
1261
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:52
1264
1262
msgid ""
1265
1263
"When I was a student at Hasselt University, I maintained a quotebook as "
1266
1264
"special treat for my buddies of Informatics. An amazing time that's long "
1267
1265
"past now, but I keep a little link to the project because nostalgia is "
1268
1266
"comforting."
1269
1267
msgstr ""
1270
1268
1271
1269
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:58
1272
1270
msgid "Open quotebook"
1273
1271
msgstr ""
1274
1272
1275
1273
#: about/templates/about/websites.djhtml:5
1276
1274
msgid "Web of important sites"
1277
1275
msgstr ""
1278
1276
1279
1277
#: about/templates/about/websites.djhtml:6
1280
1278
msgid ""
1281
1279
"\n"
1282
1280
"Collecting and listing those websites that I think deserve to be listed.\n"
1283
1281
msgstr ""
1284
1282
1285
1283
#: about/templates/about/websites.djhtml:13
1286
1284
msgid ""
1287
1285
"\n"
1288
1286
"\n"
1289
1287
msgstr ""
1290
1288
1291
1289
#: about/templates/about/websites.djhtml:17
1292
1290
msgid ""
1293
1291
"\n"
1294
1292
"    The 'Taaltelefoon' is a project of the Flemish government that lists a "
1295
1293
"lot\n"
1296
1294
"    of information about the spelling and grammar in Dutch and Flemish. It "
1297
1295
"also\n"
1298
1296
"    gives advice about when and how to apply the rules of the Dutch "
1299
1297
"language\n"
1300
1298
"    properly. It's my first stop for these questions and almost always my "
1301
1299
"last.\n"
1302
1300
msgstr ""
1303
1301
1304
1302
#: about/templates/about/websites.djhtml:24
1305
1303
msgid ""
1306
1304
"\n"
1307
1305
"    My brother is a proud interior architect with an impressive portfolio "
1308
1306
"and\n"
1309
1307
"    who's already been featured in Belgian newspapers. The best place to "
1310
1308
"read\n"
1311
1309
"    all about that is his own website, so take a look there if you're "
1312
1310
"curious!\n"
1313
1311
msgstr ""
1314
1312

templates/about/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po

33 additions and 35 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright © (1)2017 Maarten Vangeneugden
2
2
# This file is distributed under the same license as the home package.
3
3
#
4
4
msgid ""
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: \n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
8
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 12:02+0000\n"
9
-
"PO-Revision-Date: 2023-01-03 21:52+0100\n"
+
9
"PO-Revision-Date: 2023-01-03 21:52+0100\n"
10
10
"Last-Translator: Maarten Vangeneugden <code@maartenv.be>\n"
11
11
"Language-Team: N/A\n"
12
12
"Language: nl\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
17
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"
18
18
19
19
#: about/templates/about/about.djhtml:5
20
20
msgid "About myself"
21
21
msgstr "Over mezelf"
22
22
23
23
#: about/templates/about/about.djhtml:6
24
24
#, fuzzy
25
25
#| msgid ""
26
26
#| "A page where I talk about myself, what I do, what I (dis)like, who I "
27
27
#| "am, ..."
28
28
msgid "A page where I talk about myself, what I do, what I (dis)like, ..."
29
29
msgstr ""
30
30
"Een pagina waar ik over mezelf praat, wat ik doe, waar ik (niet) van hou, ..."
31
31
32
32
#: about/templates/about/about.djhtml:13
33
33
#, fuzzy, python-format
34
34
#| msgid ""
35
35
#| "Hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my homepage, My name is "
36
36
#| "Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I dabble in a lot of things "
37
37
#| "that I enjoy doing. Some of these things I put on display here, my "
38
38
#| "website, for the world to see!<br> On this page, I talk a bit about "
39
39
#| "myself, my daily routine, what I do, my view on life, ... It's not all-"
40
40
#| "encompassing, and I've narrowed it down quite a bit to the most important "
41
41
#| "things. I plan on sharing more through my upcoming blog, but until that's "
42
42
#| "done, I hope this is enough to keep you satisfied."
43
43
msgid ""
44
44
"Hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my homepage, My name is "
45
45
"Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I dabble in a lot of things "
46
46
"that I enjoy doing. Some of these things I put on display here, my website, "
47
47
"for the world to see!<br> On this page, I talk a bit about myself, my daily "
48
48
"routine, what I do, my view on life, ... It's not all-encompassing, and I've "
49
49
"narrowed it down quite a bit to the most important things. I share more "
50
50
"about me (and other interesting things) on my blog, so be sure to check that "
51
51
"out as well!"
52
52
msgstr ""
53
53
"Hallo! Fijn dat je langskomt! Zoals ik al had gezegd op de voorpagina, mijn "
54
54
"naam is Maarten. Ik ben een %(age)s-jarige doctoraatsstudent, en ik speel "
55
55
"wat rond met een hoop dingen die ik graag doe. Daarvan zet ik sommigen op "
56
56
"mijn website, zodat de hele wereld kan meekijken!<br>Op deze pagina praat ik "
57
57
"een beetje over mezelf, mijn dagelijkse routine, wat ik zoal doe, ...'t Is "
58
58
"niet allesomvattend, en ik heb het wat naar de meest belangrijke details "
59
59
"herleid. Ik zal misschien wat meer op mijn blog uitdiepen, maar totdat die "
60
60
"af is, hoop ik dat dit toch volstaat."
61
61
62
62
#: about/templates/about/about.djhtml:27
63
63
msgid "Hacking"
64
64
msgstr "Hacken"
65
65
66
66
#: about/templates/about/about.djhtml:29
67
67
msgid ""
68
68
"What I do most at work and in my spare time is hacking/coding. It's kind of "
69
69
"my jam. I've been working and playing with computers since I was a toddler, "
70
70
"so it shouldn't come as a surprise that that became a big hobby for me. I'm "
71
71
"doing a lot of other things as well, but they're either not really well "
72
72
"enough developed to talk about, or too minor to mention."
73
73
msgstr ""
74
74
"Een groot deel van mijn werk en vrije tijd spendeer ik aan hacken/"
75
75
"programmeren. Da's al een lange tijd een persoonlijke hobby, en dat is niet "
76
76
"zo vreemd aangezien ik al sinds mijn kleutertijd met computers bezig ben. Ik "
77
77
"doe ook nog een hoop andere dingen, maar die zijn meestal nogal te klein van "
78
78
"aard, of ik heb er nog niet genoeg tijd in gestoken."
79
79
80
80
#: about/templates/about/about.djhtml:37
81
81
#, fuzzy
82
82
#| msgid "music"
83
83
msgid "Music"
84
84
msgstr "Muziek"
85
85
86
86
#: about/templates/about/about.djhtml:39
87
87
msgid ""
88
88
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by hearing most of it, so I "
89
89
"try to avoid it. Especially recent popular songs can irritate me to no end, "
90
90
"almost without exception. Luckily I don't get that much joy out of listening "
91
91
"music anyway, so I don't feel like I miss out a lot.<br>"
92
92
msgstr ""
93
93
"Ik hou niet van rap- en popmuziek. Ik geraak geïrriteerd van het te horen, "
94
94
"dus ik tracht te vermijden dat ik het moet beluisteren. Dit is zeker het "
95
95
"geval voor recente en populaire nummers, praktisch zonder uitzondering. "
96
96
"Gelukkig haal ik sowieso niet veel plezier uit het luisteren naar muziek.<br>"
97
97
98
98
#: about/templates/about/about.djhtml:46
99
99
msgid "Food"
100
100
msgstr "Voeding"
101
101
102
102
#: about/templates/about/about.djhtml:48
103
103
msgid ""
104
104
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like a variety of "
105
105
"different things, but I heavily dislike pureed food, beans and peas, and "
106
106
"complex desserts. I'll seldom turn down things like hamburgers, pizzas, ..."
107
107
"<br> Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to eat, "
108
108
"because practically everyone knows how to make it, but almost every time I "
109
109
"try someone's version, it's a different taste. I love how many varieties of "
110
110
"all the pastas exist!<br> This is quite the opposite with fries: Only "
111
111
"Belgians seem to know how fries are served properly. I've seen (and sadly, "
112
112
"tasted) the ways fries are prepared abroad, and it's often an insult against "
113
113
"our national pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium."
114
114
"<br> I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider my "
115
115
"portion \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well "
116
116
"baked, topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them "
117
117
"with a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" "
118
118
"target=\"_blank\">frikandel</a> makes me feel like a true Belgian.<br> These "
119
119
"days my diet is mostly vegetarian; I make an effort to restrict purchasing "
120
120
"meat as much as possible. This definitely helps to reduce my carbon "
121
121
"footprint. Even though vegetarian replacements are still incredibly "
122
122
"expensive, I will keep buying them for the foreseeable future."
123
123
msgstr ""
124
124
"Ik ben een omnivoor, en eet alles waar ik zin in heb. Ik kan genieten van "
125
125
"een variëteit aan dingen, maar heb een hekel aan gepureerd voedsel, bonen, "
126
126
"erwten en desserts die er veel te complex uitzien. Ik zal nooit mijn neus "
127
127
"ophalen voor dingen zoals pizza's en hamburgers, lekker vettig en prettig!"
128
128
"<br>Spaghetti's (en andere pastagerechten) vind ik enorm lekker om uit te "
129
129
"proberen omdat iedereen wel weet hoe het te maken, maar dat op een compleet "
130
130
"eigen wijze doet. Dus elke keer als ik iemands 'versie' probeer, is het een "
131
131
"unieke smaak. Fantastisch dat er zoveel verschillende soorten pasta's "
132
132
"bestaan!<br>Met frietjes heb ik net het omgekeerde aan de hand: Enkel Belgen "
133
133
"schijnen in staat te zijn om goede frieten te bakken. Ik heb gezien (en "
134
134
"helaas ook geproefd) hoe men in het buitenland frieten maakt, en da's soms "
135
135
"zelfs een belediging aan het adres van onze nationale trots. Buiten België "
136
136
"zal ik dan ook vermijden om frieten te eten.<br>Ik eet tegenwoordig "
137
137
"voornamelijk vegetarisch, ik doe mijn best om mijn aankopen van vlees tot "
138
138
"een minimum te beperken. Dit helpt zeker met het verlagen van mijn "
139
139
"ecologische voetafdruk. Ik zal voor de komende tijd dan ook vegetarische "
140
140
"alternatieven blijven kopen, ook al zijn die een pak duurder."
141
141
142
142
#: about/templates/about/about.djhtml:74
143
143
msgid "Drugs"
144
144
msgstr "Drugs"
145
145
146
146
#: about/templates/about/about.djhtml:76
147
147
msgid ""
148
148
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I "
149
149
"can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br> I "
150
150
"do this for multiple reasons: <ul> <li>I don't believe drugs are necessary "
151
151
"to have fun. When I'm with friends they may be drinking alcohol, but I enjoy "
152
152
"my time just as much with non-alcoholic drinks like sodas.</li> <li>Drugs "
153
153
"are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can badly affect the "
154
154
"body long-term. I have no desire for any of that.</li> <li>For social "
155
155
"purposes, it's always easy that I am the person that's sober. This can be "
156
156
"for multiple reasons; an emergency, being the driver of the evening, ...</"
157
157
"li> <li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I "
158
158
"don't have any need to go through that. I enjoy being sober.</li> </ul> That "
159
159
"being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how cannabis "
160
160
"is sometimes used for medical purposes (which I would do as well should I "
161
161
"need it, since that's not recreational), so I don't oppose to others using "
162
162
"them, nor do I refrain from buying them if I know they will be consumed in "
163
163
"moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in "
164
164
"general, forces other people to use it as well in a passive way."
165
165
msgstr ""
166
166
"Ik onthoud mij ten alle tijde van recreationeel gebruik van drugs, en dat al "
167
167
"zolang ik mij kan herinneren. Alcoholische dranken en nicotineproducten "
168
168
"beschouw ik eveneens als drugs.<br>Ik doe dat voor meerdere redenen: "
169
169
"<ul><li>Ik geloof niet dat drugs nodig zijn om plezier te maken. Als ik "
170
170
"samen met vrienden ben drinken zij misschien alcohol, maar ik geniet net zo "
171
171
"goed met niet-alcoholische dranken zoals frisdranken.</li><li>Drugs zijn "
172
172
"ongezond. Sommigen veroorzaken schade aan organen, en kunnen het lichaam op "
173
173
"lange termijn negatief beïnvloeden. Ik heb daar absoluut geen behoefte aan.</"
174
174
"li><li>Bij sociale gelegenheden is het altijd wel handig dat ik de persoon "
175
175
"ben die nuchter blijft, denk maar aan een noodgeval, om Bob te zijn, ...</"
176
176
"li><li>Drugs hebben invloed op het perceptievermogen van een persoon, alsook "
177
177
"op diens acties. Ik vind die gedachte maar niks, dan ben ik veel liever "
178
178
"nuchter.</li></ul>Dat gezegd zijnde: Ik snap wel dat mensen genieten van "
179
179
"drugs, en ik heb ook al vaak gelezen dat cannabis soms gebruikt wordt voor "
180
180
"medische doeleinden (wat ik trouwens zelf ook zou gebruiken als het mij zou "
181
181
"helpen, want da's geen recreationeel gebruik), dus anderen mogen ze van mij "
182
182
"gebruiken, en ik zal ze ook zelf kopen voor anderen als ze met mate "
183
183
"geconsumeerd zullen worden. Ik ben wel tegen gebruik dat ook schade aan "
184
184
"anderen berokkent of anderen verplicht het op een passieve wijze te "
185
185
"consumeren (bijvoorbeeld sigaretten)."
186
186
187
187
#: about/templates/about/about.djhtml:100
188
188
msgid "Studies &amp; work"
189
189
msgstr "Studies &amp; werk"
190
190
191
191
#: about/templates/about/about.djhtml:102
192
192
#, fuzzy
193
193
#| msgid ""
194
194
#| "I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University. "
195
195
#| "(coloquially named UHasselt), and a graduate degree of Scientific "
196
196
#| "Engineering from Ghent University, specialisation Informatics and "
197
197
#| "Artificial Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate "
198
198
#| "researcher at the University of Antwerp. I chose this because I want to "
199
199
#| "keep learning about informatics as much as possible, and researching it "
200
200
#| "at a university is the best way to do that."
201
201
msgid ""
202
202
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University. "
203
203
"(coloquially named UHasselt), and a graduate degree of Scientific "
204
204
"Engineering Informatics from Ghent University, specialisation Artificial "
205
205
"Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the "
206
206
"University of Antwerp. I chose this because I want to keep learning about "
207
207
"informatics as much as possible, and researching it at a university is the "
208
208
"best way to do that."
209
209
msgstr ""
210
210
"Ik heb een baccalaureaatsdiploma informatica van de Universiteit Hasselt en "
211
211
"een diploma burgerlijk ingenieur-informaticus van de Universiteit Gent, met "
212
212
"specialisatie artificiële intelligentie.<br>\n"
213
213
"Op dit moment ben ik aangesteld als doctorandus aan de Universiteit "
214
214
"Antwerpen. Ik heb voor dit werk gekozen omdat ik zoveel mogelijk over "
215
215
"informatica wil leren, en onderzoek doen aan een universiteit is daarvoor de "
216
216
"beste methode."
217
217
218
218
#: about/templates/about/about.djhtml:113
219
219
#, fuzzy
220
220
#| msgid ""
221
221
#| "I cycle approximately 20 kilometres per day, because I use my bicycle to "
222
222
#| "commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. "
223
223
#| "That way, I can combine my need for transport with my need to sport. This "
224
224
#| "saves me a lot of time, because I don't have to spend it with going to a "
225
225
#| "gym."
226
226
msgid ""
227
227
"I cycle approximately 13 kilometres per day, because I use my bicycle to "
228
228
"commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That "
229
229
"way, I can combine my need for transport with my need to sport. This saves "
230
230
"me a lot of time, because I don't have to spend it with going to a gym."
231
231
msgstr ""
232
232
"Ik fiets ongeveer 20 kilometer per dag dat ik naar het werk ga, omdat ik "
233
233
"mijn fiets gebruik om te pendelen. Ik fiets ook voor mijn dagdagelijkse "
234
234
"verplaatsingen. Op die manier kan ik sporten terwijl ik mezelf transporteer. "
235
235
"Zo spaar ik een hoop tijd uit."
236
236
237
237
#: about/templates/about/about.djhtml:120
238
238
msgid "Politics"
239
239
msgstr "Politiek"
240
240
241
241
#: about/templates/about/about.djhtml:121
242
242
msgid ""
243
243
"I keep myself informed about political subjects that interest me. A list of "
244
244
"some subjects I follow with hightened attention: <ul> <li>Law enforcement</"
245
245
"li> <li>Public transport</li> <li>Climate mayhem</li> <li>Freedom and "
246
246
"privacy</li> <li>Human rights</li> <li>Digital agenda</li> <li>Copyright "
247
247
"abuse &amp; reform</li> <li>Belgian communautarian debate</li> "
248
248
"<li>Governmental &amp; corporate accountability</li> </ul> I also hold "
249
249
"opinions on many issues, which I believe to be rational (but who doesn't, "
250
250
"right?), but I don't feel attached to a political orientation, nor do I "
251
251
"change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in "
252
252
"general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and pirate "
253
253
"parties often espouse. But again, my opinions might differ drastically. Do "
254
254
"ask me if you would like to know more, I'm all for explaining."
255
255
msgstr ""
256
256
"Ik volg de actualiteit over politieke onderwerpen die mij interesseren. "
257
257
"Enkele onderwerpen die mij zeker interesseren zijn:<ul><li>Ordehandhaving</"
258
258
"li><li>Openbaar vervoer</li><li>De klimaatramp</li><li>Vrijheid en privacy</"
259
259
"li><li>Mensenrechten</li><li>Digitaal beleid</li><li>Kopieerrechtenmisbruik "
260
260
"en -hervorming</li><li>Het Belgisch communautair debat</"
261
261
"li><li>Verantwoordelijk houden van overheden en bedrijven</li></ul>Ik heb "
262
262
"ook verschillende meningen op veel vlakken, waarvan ik denk dat ze rationeel "
263
263
"zijn (maar wie denkt dat nu niet, hè?), maar ik voel geen sterke "
264
264
"verbondenheid met een specifieke politieke stroming. Ik zal wel toegeven dat "
265
265
"ik aanleun bij ideeën die ecologische en piratenpartijen vaak aanhouden. "
266
266
"Maar opnieuw, mijn mening kan radicaal verschillen (bijvoorbeeld over "
267
267
"kernenergie). Aarzel niet om het mij te vragen als u meer wilt weten, ik leg "
268
268
"graag dingen uit."
269
269
270
270
#: about/templates/about/about.djhtml:143
271
271
msgid "How I do my computing"
272
272
msgstr "Hoe ik met de computer werk"
273
273
274
274
#: about/templates/about/about.djhtml:145
275
275
msgid ""
276
276
"It's what I do most, so for those interested, I figured I'd talk about how I "
277
277
"do the things with computers =3"
278
278
msgstr ""
279
279
"Ik doe dit het meeste, dus moest je geïnteresseerd zijn, dan heb ik hier wat "
280
280
"geschreven over hoe ik met de PC werk."
281
281
282
282
#: about/templates/about/about.djhtml:149
283
283
#, fuzzy, python-format
284
284
#| msgid ""
285
285
#| "I have a reliable computer that I built myself, and a companion laptop "
286
286
#| "through Hasselt University. Both run <a href=\"https://archlinux.org\" "
287
287
#| "target=\"_blank\">Arch</a>, the best <a href=\"https://GNU.org\" "
288
288
#| "target=\"_blank\">GNU</a>/<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
289
289
#| "Linux_kernel\" target=\"_blank\">Linux</a> distro out there. I do almost "
290
290
#| "all my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" "
291
291
#| "target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, "
292
292
#| "working, system maitenance, and sometimes even browsing. I sometimes also "
293
293
#| "use <a  href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. &gt;80%% "
294
294
#| "of my work is text related, and terminals are just better at that than a "
295
295
#| "fully fledged desktop environment.<br> Languages I prefer are <a "
296
296
#| "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\" "
297
297
#| "target=\"_blank\">C</a>, <a href=\"https://www.python.org/\" "
298
298
#| "target=\"_blank\">Python</a>, and (my current favorite) <a href=\"https://"
299
299
#| "clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>. I'm trying to pick up <a "
300
300
#| "href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>, which goes as "
301
301
#| "well as you'd expect from a language like that. <br> I run <a "
302
302
#| "href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</a> on "
303
303
#| "my phone (In laymen terms: It's basically a cool and slim Android/Linux 7 "
304
304
#| "with less Google interference).<br> Code repositories are <b>always</b> "
305
305
#| "<a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a> repos, no "
306
306
#| "exceptions. Depending on the project size, I use a simple dependency "
307
307
#| "listing, or a recognized project manager like <a href=\"https://leiningen."
308
308
#| "org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a> or <a href=\"http://doc.crates.io/"
309
309
#| "\" target=\"_blank\">Cargo</a>."
310
310
msgid ""
311
311
"I have a reliable computer that I built myself, a companion laptop through "
312
312
"Hasselt University, and a work laptop from the University of Antwerp. Both "
313
313
"run <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>, the best "
314
314
"<a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a> distro out there. I do "
315
315
"almost all my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" "
316
316
"target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, "
317
317
"working, and system maitenance. I sometimes also use <a  href=\"https://"
318
318
"neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. &gt;80%% of my work is text "
319
319
"related, and terminals are just better at that than a fully fledged desktop "
320
320
"environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
321
321
"wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, <a "
322
322
"href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>, <a "
323
323
"href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>, and (my current "
324
324
"favourite) <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>. "
325
325
"I'm still learning how to fully use the latter one, which is a very exicting "
326
326
"journey. It almost feels like learning to program for the second time!<br> I "
327
327
"run <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS</a> on "
328
328
"my phone (In laymen terms: It's basically a cool and slim Android/Linux "
329
329
"version with next to no Google interference).<br> Code repositories are "
330
330
"always <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a> repos, no "
331
331
"exceptions. Depending on the project size, I use a simple dependency "
332
332
"listing, or a recognized project manager like <a href=\"https://leiningen."
333
333
"org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>, <a href=\"https://STACKLINK.org/\" "
334
334
"target=\"_blank\">Stack</a> or <a href=\"http://doc.crates.io/\" "
335
335
"target=\"_blank\">Cargo</a>."
336
336
msgstr ""
337
337
"Ik maak gebruik van een betrouwbare computer die ik zelf in elkaar heb "
338
338
"gedraaid en een even betrouwbare laptop voor als ik onderweg ben. Beide "
339
339
"draaien op <a href=\"https://archlinux.org\">Arch</a>, de beste <a "
340
340
"href=\"https://GNU.org\">GNU</a>-distro die er is. Haast al mijn werk "
341
341
"verricht ik in de terminal met <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/"
342
342
"\">GNU Emacs</a>, zoals programmeren, mijn planning onderhouden, "
343
343
"administratie en systeemonderhoud. Soms gebruik ik ook wel eens <a "
344
344
"href=\"https://neovim.io\">NeoVim</a>. &gt;80%% van mijn werk is simpelweg "
345
345
"in tekstformaat, en terminals zijn simpelweg beter hierin dan een "
346
346
"desktopomgeving met honderd toeters en bellen zoals KDE.<br>Ik programmeer "
347
347
"graag in functionele en logische talen omdat die paradigma's mij zeer goed "
348
348
"helpen.<br>Programmeertalen waar ik graag in werk (en ook graag heb omdat "
349
349
"het zo'n goede talen zijn) zijn <a href=\"https://www.rust-lang.org\">Rust</"
350
350
"a>, <a href=\"https://golang.org/\">Go</a>, <a href=\"https://www.python.org/"
351
351
"\">Python</a>, <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
352
352
"C_%%28programming_language%%29\">C</a>, en <a href=\"https://clojure."
353
353
"org\">Clojure</a>. Ik probeer een beetje grip te krijgen op de werking van "
354
354
"<a href=\"https://haskell.org\">Haskell</a>, en dat gaat net zoals wat je "
355
355
"verwacht als je Haskell probeert te leren.<br>Op m'n GSM gebruik ik <a "
356
356
"href=\"https://lineageos.org/\">Lineage OS 14.1</a> (Als je het niet kent: "
357
357
"'t Is een snelle en simpele <i>fork</i> van Android/Linux 7 met een stuk "
358
358
"minder gemoei en privacyproblemen van Google). <br>Het VCS dat ik voor m'n "
359
359
"code gebruik is altijd <a href=\"https://git-scm.com/\">Git</a>, zonder "
360
360
"uitzondering. Afhankelijk van de projectgrootte gebruik ik een simpele lijst "
361
361
"met de <i>dependencies</i>, of een projectmanager die zichzelf al danig "
362
362
"heeft bewezen, zoals <a href=\"https://leiningen.org/\">Leiningen</a> of <a "
363
363
"href=\"http://doc.crates.io/\">Cargo</a>."
364
364
365
365
#: about/templates/about/about.djhtml:186
366
366
msgid "My website"
367
367
msgstr "Mijn website"
368
368
369
369
#: about/templates/about/about.djhtml:188
370
370
#, fuzzy, python-format
371
371
#| msgid ""
372
372
#| "My web server runs on <a href=\"https://nginx.com\" "
373
373
#| "target=\"_blank\">Nginx</a>, and the website itself is built using <a "
374
374
#| "href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python "
375
375
#| "web framework that's extremely well written. On that strong base, I've "
376
376
#| "been able to build a very strong and secure website."
377
377
msgid ""
378
378
"My web server runs on <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</"
379
379
"a>with an enabled QUIC module. The website itself is built using <a "
380
380
"href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python "
381
381
"web framework that's extremely well written. Data is stored in a PostgreSQL "
382
382
"database. On that amazing foundation, I've been able to build a very strong "
383
383
"and secure website that's 100%% mine."
384
384
msgstr ""
385
385
"Mijn webserver gebruikt <a href=\"https://nginx.com\" "
386
386
"target=\"_blank\">Nginx</a>, en de website zelf is gebouwd met <a "
387
387
"href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, een Python-"
388
388
"framework dat enorm goed geschreven is. Met behulp van deze sterke fundering "
389
389
"heb ik een zeer robuuste en veilige website kunnen bouwen."
390
390
391
391
#: about/templates/about/about.djhtml:200
392
392
msgid ""
393
393
"I take pride in how I present my website, since I do so by only using the "
394
394
"best practices, of which a lot have been forgotten by other web developers, "
395
395
"even in university courses: The most noteworthy aspect of that is that I do "
396
-
"not use any JavaScript in my website: A cornerstone of good web design is "
+
396
"not use any JavaScript in my website: A cornerstone of good web design is "
397
397
"that your website ought to retain its functionality even if JavaScript is "
398
398
"not available. I go one step further than that, and don't write JavaScript "
399
399
"at all! This way, I can show the world by example that you <em>can</em> "
400
400
"create nice-looking, interactive, responsive and fast websites for both "
401
401
"desktop computers and phones without having to resort to JS.<br> Compare "
402
402
"that to other websites that, once you visit them, are caught with their "
403
403
"pants on their knees and a sad line of text on the upper left corner (if "
404
404
"anything is shown at all) á la “Please enable JavaScript for our web "
405
405
"application”, which actually means: “We're so bad at making websites we "
406
406
"can't even show you some basic text and images without client-side "
407
407
"scripting, yet we're so full of it we think our garbage qualifies for the "
408
408
"word 'application'.” How pathetic!"
409
409
msgstr ""
410
410
411
411
#: about/templates/about/about.djhtml:221
412
412
msgid ""
413
413
"This also means I do my best to respect the privacy of my website's visitors "
414
414
"as much as possible. I do not block Tor nodes, proxies, VPNs or any other "
415
415
"technique that help users protect their privacy online."
416
416
msgstr ""
417
417
418
418
#: about/templates/about/about.djhtml:225
419
419
msgid ""
420
420
"My friends have advised me to use Cloudflare to keep my website in the air "
421
421
"when it goes down and to block (D)DoS attacks. I have looked into that and "
422
422
"decided to categorically reject Cloudflare entirely because of two major "
423
423
"problems:"
424
424
msgstr ""
425
425
426
426
#: about/templates/about/about.djhtml:229
427
427
msgid ""
428
428
"<ul><li>When Cloudflare is suspicious of a visitor (i.e. if the IP address "
429
429
"is flagged), it will present the user a so-called Captcha. This implies two "
430
430
"ethical wrongs: <ul><li>Cloudflare actively checks the visitor's location "
431
431
"based on per IP address. Tracking people's location is unjust.</li> "
432
432
"<li>Cloudflare used to require any visitor it deemed suspicious to connect "
433
433
"to Google and force that visitor to help Google with annotating its datasets "
434
434
"through its reCaptcha system. To add insult to injury, it paid that same "
435
435
"visitor with Google surveillance in the process. Since 2020, Cloudflare has "
436
436
"moved to hCaptcha, citing privacy concerns with Google. However, this "
437
437
"doesn't fix the core problem, as it still requires one to trust another "
438
438
"third company with per data. Perhaps hCaptcha is more trustworthy than "
439
439
"Google, but we cannot presume that. </li></ul> <li>Cloudflare functions by "
440
440
"acting as a man-in-the-middle in encrypted (HTTPS) communication between a "
441
441
"server and the visitor. This is mandatory, because otherwise, the browser "
442
442
"would immediately inform the user that an unknown party (Cloudflare) is "
443
443
"injecting its own data in your communication with me (maartenv.be). Note "
444
444
"that I don't call this an 'attack' because I don't see this as malicious "
445
445
"intent by Cloudflare. However, it does imply that everything you send to my "
446
446
"server is technically completely visible to Cloudflare as well. This "
447
447
"requires my visitors to put blind trust in Cloudflare and I cannot and will "
448
448
"not ask them to do so.</li> </ul>"
449
449
msgstr ""
450
450
451
451
#: about/templates/about/about.djhtml:256
452
452
msgid ""
453
453
"These are the ethical injustices that I will not impose on my users because "
454
454
"of the Cloudflare convenience, and if you have a website, I hope you refuse "
455
455
"it as well.<br>However, there is also a big technical issue with Cloudflare "
456
456
"that gives me pause (aside from not working without JavaScript): Its sheer "
457
457
"ubiquity makes it a so-called <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
458
458
"Single_point_of_failure\">\"single point of failure\"</a> on the internet, "
459
459
"and as such, problems with Cloudflare can ripple throughout all the websites "
460
460
"it touches. These range from major data leaks (like <a href=\"https://en."
461
461
"wikipedia.org/wiki/Cloudbleed\">Cloudbleed</a>) to worldwide server outages, "
462
462
"which can (and do) occur <a href=\"https://www.theverge."
463
463
"com/2022/6/21/23176519/cloudflare-outage-june-2022-discord-shopify-fitbit-"
464
464
"peleton\">from time to time</a>."
465
465
msgstr ""
466
466
467
467
#: about/templates/about/about.djhtml:272
468
468
#, fuzzy
469
469
#| msgid ""
470
470
#| "I regularly add new texts to my website, or do general maitenance. I try "
471
471
#| "to extract time where I can, but maintaining a website (and doing it "
472
472
#| "well), is seldom an easy job. Different screen sizes, CSS "
473
473
#| "(in)compatibility, enforcing encryption, translating my website (which I "
474
474
#| "do myself), ... Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might "
475
475
#| "very well be updating my website. It's satisfying work to see my own "
476
476
#| "place grow under my fingertips, albeit slower than I want it to.<br> "
477
477
#| "Sometimes, it might seem I've not been doing anything on my website for a "
478
478
#| "while. This might indicate real-life obligations, but might also be "
479
479
#| "invisible changes to the source code, which are just as important as "
480
480
#| "anything else I do around here."
481
481
msgid ""
482
482
"I regularly add new texts to my website, or do general maitenance. I try to "
483
483
"extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well) is "
484
484
"not an easy job. Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very "
485
485
"well be updating my website. It's satisfying work to see my own place grow "
486
486
"under my fingertips, albeit slower than I want it to.<br> Sometimes, it "
487
487
"might seem I've not been doing anything on my website for a while. This "
488
488
"might indicate real-life obligations, but might also be invisible changes to "
489
489
"the source code, which are just as important as anything else I do around "
490
490
"here."
491
491
msgstr ""
492
492
"Ik voeg af en toe nieuwe teksten toe aan mijn website, of ik doe wat "
493
493
"onderhoudswerk. Ik probeer tijd uit te trekken waar mogelijk, maar een "
494
494
"website onderhouden (en het goed doen) is niet altijd gemakkelijk: "
495
495
"Verschillende schermgrootten, encryptie afdwingen, vertalen, ... Hoe dan "
496
496
"ook, als ik eens vrij heb, kan het zijn dat ik aan mijn website bezig ben. "
497
497
"Het geeft veel voldoening om iets van jezelf zo te zien groeien.<br>Als het "
498
498
"lijkt alsof er een tijd niks veranderd is, dan kan dat op andere "
499
499
"verplichtingen wijzen, of dat ik in de achtergrond heb zitten werken, wat "
500
500
"net zo belangrijk is als de etalage oppoetsen. Moest je ergens tegen een "
501
501
"fout oplopen, dan spijt mij dat, maar dan weet je tenminste waarom dat "
502
502
"gebeurt!"
503
503
504
504
#: about/templates/about/about.djhtml:285
505
505
#, fuzzy
506
506
#| msgid ""
507
507
#| "I try to make my website available in multiple languages, more "
508
508
#| "specifically in those languages that I feel comfortable enough with to "
509
509
#| "translate myself. To this end, I use a translator program that can "
510
510
#| "translate from and to more than 100 languages. The core of that program "
511
511
#| "is made up of <a href=\"https://apertium.org\" "
512
512
#| "target=\"_blank\">Apertium</a> and the <a href=\"link naar paper\" "
513
513
#| "target=\"_blank\">M2M-100</a> neural translator model. Both of these are "
514
514
#| "free/libre software, and can operate without any internet connection, so "
515
515
#| "I highly recommend both projects for your (digital) translation tasks."
516
516
#| "<br> I refuse to use any <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-"
517
517
#| "does-that-server-really-serve.html\" target=\"_blank\"><abbr "
518
518
#| "title=\"Service as a Software Substitute\">SaaSS</abbr></a> (especially "
519
519
#| "if made by <a href=\"https://stallman.org/google.html\" "
520
520
#| "target=\"_blank\">Google</a>), which means I won't use Google Translate "
521
521
#| "(or any other SaaSS), because these services are made to take away "
522
522
#| "digital independence (i.e. freedom) from the people, in the same way that "
523
523
#| "proprietary software tries to embed digital dependence in our society."
524
524
#| "<br> While machine translators lack the quality of a human translator, "
525
525
#| "that's no problem for me: I only use my program to do the \"bulk "
526
526
#| "translations\", which are very tedious and can take up weeks of my time, "
527
527
#| "time that I simply don't have. After those translations are made, I go "
528
528
#| "over them manually to fix all the remaining mistakes, and add the missing "
529
529
#| "details and contextual nuances (if necessary) that machine translators "
530
530
#| "have a lot of trouble with. That is how I'm able to maintain so many "
531
531
#| "different translations of my website on my own."
532
532
msgid ""
533
533
"I try to make my website available in multiple languages, more specifically "
534
534
"in those languages that I feel comfortable enough with to translate myself. "
535
535
"To this end, I use a translator program that can translate from and to more "
536
536
"than 100 languages. The core of that program is made up of <a href=\"https://"
537
537
"apertium.org\" target=\"_blank\">Apertium</a> and the <a href=\"link naar "
538
538
"paper\" target=\"_blank\">M2M-100</a> neural translator model. Both of these "
539
539
"are free/libre software, and can operate without any internet connection, so "
540
540
"I highly recommend both projects for your (digital) translation tasks.<br> I "
541
541
"refuse to use any <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-"
542
542
"server-really-serve.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a "
543
543
"Software Substitute\">SaaSS</abbr></a> (especially if made by <a "
544
544
"href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</a>), "
545
545
"which means I won't use Google Translate (or any other SaaSS), because these "
546
546
"services are made to take away digital independence (i.e. freedom) from the "
547
547
"people, in the same way that proprietary software tries to embed digital "
548
548
"dependence in our society.<br> While machine translators lack the quality of "
549
549
"a human translator, that's no problem for me: I only use my program to do "
550
550
"the \"bulk translations\", which are very tedious and can take up months of "
551
551
"my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I "
552
552
"go over them manually to fix all the remaining mistakes, and add the missing "
553
553
"details and contextual nuances (if necessary) that machine translators have "
554
554
"a lot of trouble with. That is how I'm able to maintain so many different "
555
555
"translations of my website on my own."
556
556
msgstr ""
557
557
"Ik doe mijn best om mijn website in meerdere talen beschikbaar te maken, "
558
558
"namelijk in die talen waarbij ik denk dat ik goed genoeg ben om ze "
559
559
"zelfstandig te vertalen. Om mij bij deze tijdsintensieve opdracht te helpen "
560
560
"gebruik ik een vertaalprogramma dat tussen meer dan honderd verschillende "
561
561
"talen kan vertalen, waarvan ik de 'voorkant' zelf geschreven heb. De kern "
562
562
"van het programma maakt dankbaar gebruik van <a href=\"https://apertium."
563
563
"org\" target=\"_blank\">Apertium</a> en het <a href=\"link naar paper\" "
564
564
"target=\"_blank\">M2M-100</a>-vertaalmodel. Beide programma's zijn vrije "
565
565
"software en kunnen functioneren zonder internetverbinding, dus ik raad beide "
566
566
"projecten sterk aan voor ieders (digitale) vertaalopdrachten.<br> Ik weiger "
567
567
"categoriek om <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-"
568
568
"really-serve.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service als een "
569
569
"SoftwareSubstituut\">SaeSS</abbr> te gebruiken, in het bijzonder die van <a "
570
570
"href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</a>; "
571
571
"daarom gebruik ik ook Google Translate niet, omdat deze 'diensten' gemaakt "
572
572
"zijn om de digitale onafhankelijkheid van mensen af te nemen (Lees: onze "
573
573
"vrijheid), net zoals hoe propriëtaire software aangewend wordt om digitale "
574
574
"afhankelijkheid in onze maatschappij te verankeren.<br> Het klopt dat "
575
575
"machinale vertalingen kwalitatief moeten onderdoen voor mensen die zelf "
576
576
"vertalen, maar voor mij is dat slechts een klein probleem; ik gebruik die "
577
577
"programma's enkel voor een 'initiële' vertaling te doen. Met dit alleen al "
578
578
"spaar ik ettelijke weken, misschien zelfs maanden van mijn leven uit. Als "
579
579
"die vertalingen klaar zijn en ik een gaatje vind in mijn agenda, ga ik er "
580
580
"nog eens manueel over om de resterende vertaalfoutjes eruit te halen. "
581
581
"Tegelijkertijd voeg ik dan ook nog wat details of ontbrekende context toe "
582
582
"(indien nodig) waar vertaalsoftware nog steeds veel moeite mee hebben. Dat "
583
583
"is hoe ik er in slaag \n"
584
584
" Ik vertaal de teksten dan ook eigenhandig in het Frans, Nederlands en "
585
585
"Engels. Voor andere talen ben ik aan het kijken wat de mogelijkheden zijn "
586
586
"met automatische programma's, met name <a href=\"https://apertium.org\" "
587
587
"target=\"_blank\">Apertium</a>, hetgeen vrije software is om machinaal te "
588
588
"vertalen. Ik weiger principieel om een     <a\n"
589
589
"    href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve."
590
590
"html\"\n"
591
591
"    target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a Software "
592
592
"Substitute\">SaaSS</abbr></a> zoals     <a href=\"https://stallman.org/"
593
593
"google.html\" target=\"_blank\">Google</a> te gebruiken. Apertium is "
594
594
"kwalitatief een stuk zwakker, maar daar ben ik bereid mee te leven."
595
595
596
596
#: about/templates/about/about.djhtml:318
597
597
#, fuzzy
598
598
#| msgid ""
599
599
#| "I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web\n"
600
600
#| "    pages to be navigated in a language-agnostic way, and in those cases, "
601
601
#| "a\n"
602
602
#| "    politically neutral, international language is best."
603
603
msgid ""
604
604
"I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web pages to be navigated "
605
605
"in the most language-agnostic way possible, and in those cases, a "
606
606
"politically neutral, international language is best."
607
607
msgstr ""
608
608
"Voor hyperlinks gebruik ik Esperanto, omdat ik wil dat mijn webpagina's "
609
609
"kunnen genavigeerd worden op de meest taalagnostische manier mogelijk. Omdat "
610
610
"ik tegen de mondiale verengelsing ben, is Esperanto de beste keuze, en "
611
611
"sowieso is een politiek neutrale, verbindende taal hiervoor het beste "
612
612
"geschikt."
613
613
614
614
#: about/templates/about/about.djhtml:323
615
615
msgid "Social media"
616
616
msgstr "Sociale media"
617
617
618
618
#: about/templates/about/about.djhtml:325
619
619
#, fuzzy
620
620
#| msgid ""
621
621
#| "I do not have a social media account on any big platform, except for "
622
622
#| "Reddit.\n"
623
623
#| "    That's because Reddit is one of the few platforms that respects its "
624
624
#| "users' privacies enough,\n"
625
625
#| "    and doesn't require me to identify myself.<br />\n"
626
626
#| "    The other platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) all "
627
627
#| "vehemently\n"
628
628
#| "    violate their useds'\n"
629
629
#| "    privacies in order to get more profits. I will not create an account "
630
630
#| "on those.\n"
631
631
#| "    I also hope others will follow me in this decision, as being on "
632
632
#| "platforms like\n"
633
633
#| "    Facebook compels others to do the same. An easy way to break their "
634
634
#| "power is to\n"
635
635
#| "    refuse being used, and additionally, this makes it easier for others "
636
636
#| "to act\n"
637
637
#| "    similarly."
638
638
msgid ""
639
639
"I do not have/use a social media account on any big platform. Most of these "
640
640
"platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) vehemently violate their "
641
641
"<s>users'</s> useds' privacy in order to get more profits. I will not create "
642
642
"an account on those. I also hope others will follow me in this decision, as "
643
643
"being on platforms like Facebook compels others to do the same. An easy way "
644
644
"to break their power is to refuse being used, and additionally, this makes "
645
645
"it easier for others to act similarly."
646
646
msgstr ""
647
647
"Ik heb geen accounts op bekende sociale media, uitgezonderd op Reddit, omdat "
648
648
"Reddit een van de weinige platformen is die de privacy van de gebruikers "
649
649
"voldoende respecteert. De anderen (Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) gaan "
650
650
"volledig over de schreef en treden de privacy van de gebruikers met hun "
651
651
"voeten. Ik zal daar geen account op maken, en ik hoop dat dit het "
652
652
"makkelijker maakt voor anderen om hetzelfde te doen (of hun account te "
653
653
"verwijderen), want deze platformen gebruiken verleidt anderen om hetzelfde "
654
654
"te doen. Gewoon niet gebruiken is de boodschap als je die macht wilt breken, "
655
655
"en dat maakt het ook makkelijker voor anderen om hetzelfde te doen."
656
656
657
657
#: about/templates/about/about.djhtml:335
658
658
msgid "Browsing"
659
659
msgstr "Browsen"
660
660
661
661
#: about/templates/about/about.djhtml:337
662
662
#, fuzzy
663
663
#| msgid ""
664
664
#| "I fully condemn the practice of tracking people's (browser)\n"
665
665
#| "        habits for financial gain without proper consent (and no, "
666
666
#| "clicking \"I agree\"\n"
667
667
#| "        does not imply giving proper consent),\n"
668
668
#| "        and I refuse to tolerate it. That's why I often browse using\n"
669
669
#| "        <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</a>\n"
670
670
#| "        to conceal my identity. You can do so likewise, even for "
671
671
#| "practical purposes;\n"
672
672
#| "        the network is steadily gaining more speed because of the growing "
673
673
#| "amount of\n"
674
674
#| "        people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that "
675
675
#| "speed the\n"
676
676
#| "        network up and increase the security. If you really want to, you "
677
677
#| "can also\n"
678
678
#| "        help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit "
679
679
#| "nodes\n"
680
680
#| "        may get blocked by some websites, I don't recommend doing that \n"
681
681
#| "        unless you know what you're doing).\n"
682
682
#| "    "
683
683
msgid ""
684
684
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser) habits for "
685
685
"financial gain without proper consent (and no, clicking \"I agree\" does not "
686
686
"imply giving proper consent), and I refuse to tolerate it. That's why I "
687
687
"often browse using <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</"
688
688
"a> to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical "
689
689
"purposes; the network is steadily gaining more speed because of the growing "
690
690
"amount of people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that "
691
691
"speed the network up and increase the security. If you really want to, you "
692
692
"can also help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit "
693
693
"nodes may get blocked by some websites, I don't recommend doing that unless "
694
694
"you know what you're doing)."
695
695
msgstr ""
696
696
"Ik veroordeel het traceren van mensen hun (surf)gedrag for financieel gewin "
697
697
"zonder een echte goedkeuring van de persoon zelf (en neen, \"Ik ga akkoord\" "
698
698
"aanklikken is géén echte goedkeuring, hoe mooi het ook in je wetboek zo "
699
699
"genoteerd staat), en ik weiger het te tolereren. Daarom surf ik regelmatig "
700
700
"met <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://torproject.org\" "
701
701
"target=\"_blank\">Tor</a> om mijn identiteit te verbergen. Je kan dit zelf "
702
702
"ook doen, en dat wordt ook praktisch steeds meer mogelijk: Het netwerk wordt "
703
703
"met de dag sneller vanwege het stijgende aantal mensen die zich zorgen maken "
704
704
"om hun privacy. Sommigen stellen nodes op die het netwerk sneller maken voor "
705
705
"iedereen. Als je wilt kan je ook een <strong>non</strong>-exitnode "
706
706
"instellen  (exitnodes worden vaak geblokkeerd op website, dus niet doen als "
707
707
"je niet weet waar je mee bezig bent)"
708
708
709
709
#: about/templates/about/about.djhtml:352
710
710
#, fuzzy
711
711
#| msgid ""
712
712
#| "I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I\n"
713
713
#| "    resent the use of advertisements, I understand that keeping a website "
714
714
#| "up\n"
715
715
#| "    costs money, and advertising is an easy way to fund that, a practice "
716
716
#| "of which traces\n"
717
717
#| "    can be found back until the Roman empire. Because their existence is "
718
718
#| "not\n"
719
719
#| "    harmful to society either, I see no valid ethical objection to an\n"
720
720
#| "    advertisement on a website, and I don't want to block them. (I also "
721
721
#| "don't oppose the\n"
722
722
#| "    use of adblockers by others: I think people have a right to decide "
723
723
#| "whether they\n"
724
724
#| "    want to see ads or not.)<br />\n"
725
725
#| "    However, I do use\n"
726
726
#| "    <a href=\"https://noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>,\n"
727
727
#| "    which is a <em>script blocker</em>. It helps me stay anonymous on "
728
728
#| "the\n"
729
729
#| "    internet by blocking (mostly client side) scripts that may reveal my "
730
730
#| "identity.\n"
731
731
#| "    Unfortunately, a lot of websites have started using tracking scripts "
732
732
#| "to\n"
733
733
#| "    trace what I see, what I do, what I surf to on the internet, and use "
734
734
#| "that\n"
735
735
#| "    for advertising, profiling, and identifying me, which is ethically "
736
736
#| "wrong.\n"
737
737
#| "    Because I oppose this practice, I block these scripts,\n"
738
738
#| "    and that often means that I don't see advertisements\n"
739
739
#| "    either.<br />\n"
740
740
#| "    There's a small annoyance to this (but I don't mind that): Some "
741
741
#| "websites require some scripts to\n"
742
742
#| "    operate at all; therefore I have to manually pick for these websites "
743
743
#| "what\n"
744
744
#| "    scripts to allow and which to block. The fact that these websites "
745
745
#| "are\n"
746
746
#| "    erroneously built (i.e. they can't work without client code scripts)\n"
747
747
#| "    is annoying, but I don't really care that much: For some websites, "
748
748
#| "that's worth it.\n"
749
749
#| "    For others, I don't bother and I don't read what's on them.<br />\n"
750
750
#| "    However, as a practical advantage, blocking so many scripts means my "
751
751
#| "browsing\n"
752
752
#| "    is much better (which partly offsets the speed deficit caused by "
753
753
#| "using Tor):\n"
754
754
#| "    A lot of websites load within a second for me, whereas with\n"
755
755
#| "    unblocked tracking, it takes easily 5-10 seconds before some webpages "
756
756
#| "are\n"
757
757
#| "    fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled with ugly "
758
758
#| "bars,\n"
759
759
#| "    elements pop in randomly and shift the page layout in grotesque "
760
760
#| "ways,\n"
761
761
#| "    (a)social media buttons left and right, and often a popup regarding "
762
762
#| "their\n"
763
763
#| "    use of cookies, which blocks what I want to do in the first place. "
764
764
#| "What a\n"
765
765
#| "    terrible state of affairs!<br />\n"
766
766
#| "    If you think the increase in speed, security, and safety while "
767
767
#| "browsing is\n"
768
768
#| "    totally worth clicking \"Allow this script\" every once in a while, "
769
769
#| "then I\n"
770
770
#| "    urge you to install NoScript as well, and activate \"Block scripts "
771
771
#| "globally\".\n"
772
772
#| "    It will make your browsing a lot better in almost every way."
773
773
msgid ""
774
774
"I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I resent "
775
775
"the use of advertisements, I understand that keeping a website up costs "
776
776
"money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of which "
777
777
"traces can be found back until the Roman empire. Because their existence is "
778
778
"not harmful to society either (they're merely annoying), I see no valid "
779
779
"ethical objection to an advertisement on a website. I also don't oppose the "
780
780
"use of adblockers by others: I think people have a right to decide whether "
781
781
"they want to see ads or not.<br> However, I do use <a href=\"https://"
782
782
"noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script "
783
783
"blocker</em>. It helps me stay anonymous on the internet by blocking (mostly "
784
784
"client side) scripts that may reveal my identity.<br> Unfortunately, a lot "
785
785
"of websites have started using tracking scripts to trace what I see, what I "
786
786
"do, what I surf to on the internet, and use that for advertising, profiling, "
787
787
"and identifying me, which is ethically wrong. Because I oppose this "
788
788
"practice, I go one step further by using <a href=\"https://adnauseam."
789
789
"io\">AdNauseam</a>, which goes beyond simply blocking spyware-like "
790
790
"advertising, but also randomly clicks on the ads in the background, which "
791
791
"causes the advertiser to pay for a worthless advertisement, while at the "
792
792
"same time <a href=\"https://ceur-ws.org/Vol-1873/IWPE17_paper_23.pdf\">it "
793
793
"obfuscates the data obtained by Google</a>, <a href=\"https://rednoise.org/"
794
794
"AdNauseamVsGoogle.pdf\">making it decrease in value</a>. This is a zero-"
795
795
"effort way for me (and you!) to legally rebel against an unjust system that "
796
796
"violates our privacy for profit, and you get an ad-free experience in "
797
797
"return! If there's anything I'd want you to remember from this entire page, "
798
798
"is that you should install AdNauseam right now. Really, do it now! Do it <a "
799
799
"href=\"https://github.com/dhowe/AdNauseam/wiki/Install-AdNauseam-on-Chromium-"
800
800
"based-browsers#install-adnauseam\">on Chrome!</a> Do it <a href=\"https://"
801
801
"microsoftedge.microsoft.com/addons/detail/adnauseam/"
802
802
"mlojlfildnehdpnlmpkeiiglhhkofhpb\">on Edge!</a> Do it <a href=\"https://"
803
803
"addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/adnauseam/\">on Firefox!</a> Do it <a "
804
804
"href=\"https://addons.opera.com/en/extensions/details/adnauseam-2/\">on "
805
805
"Opera!</a> <strong>Just do it!</strong>"
806
806
msgstr ""
807
807
"Ik gebruik geen adblocker tijdens het browsen, ook al heb ik een hekel aan "
808
808
"advertenties. Maar ik snap dat het een gemakkelijke manier is om wat geld "
809
809
"binnen te halen voor een website, en dat laatste kost natuurlijk zelf ook "
810
810
"geld om draaiende te houden. Het idee van adverteren is zelfs zo oud als het "
811
811
"Romeinse rijk. Advertenties zijn ook niet inherent schadelijk voor de "
812
812
"gemeenschap, dus ik heb ook geen ethische bezwaren tegen reclame, en het "
813
813
"blokkeren ervan laat ik dan ook achterwege. (Tegelijkertijd heb ik geen "
814
814
"bezwaar tegen mensen die wél adblockers gebruiken; ik vind dat mensen het "
815
815
"recht hebben om te bepalen of ze advertenties willen zien of niet.)<br /> Ik "
816
816
"gebruik echter wel <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://"
817
817
"noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, een zogenaamde <em>script "
818
818
"blocker</em>. Dit helpt mij om anoniem over het internet te surfen door "
819
819
"(veelal client-side)-scripts te blokkeren die mijn identiteit kunnen "
820
820
"onthullen. Spijtig genoeg gebruiken veel websites <em>tracking scripts</em> "
821
821
"om te traceren en te profileren wie ik ben, en wat ik allemaal bekijk op het "
822
822
"internet, een ethisch verwerpelijke praktijk. Die informatie wordt dan "
823
823
"gebruikt om mij gerichte advertenties te tonen. Uiteindelijk zorgt NoScript "
824
824
"ervoor dat ook deze advertenties geblokkeerd worden, maar dat is juist goed: "
825
825
"Het is een manier voor mij om te tonen dat ik tegen deze praktijken ben.<br /"
826
826
">Dit levert wel een klein nadeel op (maar daar zit ik niet mee in): Sommige "
827
827
"websites vereisen scripts om nog maar gewoon <em>op zich</em> te werken. "
828
828
"(Zonder scripts laten ze dus gewoon de webpagina zelf niet zien, en wordt de "
829
829
"website dus nutteloos.) Daardoor moet ik manueel instellen voor deze "
830
830
"websites welke scripts mogen worden toegelaten en welke geblokkeerd blijven. "
831
831
"Het feit dat deze websites zó slecht geschreven zijn dat ze niet kunnen "
832
832
"werken zonder scripting is vervelend, maar ik hou me daar niet zoveel mee "
833
833
"bezig. Voor sommige websites is het dat waard; voor anderen doe ik gewoon de "
834
834
"moeite van het deblokkeren niet, en dan lees ik gewoon niet wat erop staat."
835
835
"<br />Daar staat als voordeel wel tegenover dat het blokkeren van al die "
836
836
"scripts mijn surfen een stuk sneller maakt (wat ook grotendeels het "
837
837
"snelheidsverschil met Tor teniet doet). Veel websites laden voor mij slechts "
838
838
"enkele seconden, terwijl zonder het blokkeren het makkelijk minstens "
839
839
"<strong>vijf seconden</strong> kan duren vooraleer sommige websites volledig "
840
840
"ingeladen zijn.Daarbij komt dat die webpagina's nog eens bevuild worden met "
841
841
"lelijke elementen die mij irriteren, zoals (a)socialemediaknoppen, grote "
842
842
"banners, en regelmatig een dikke cookiemelding. Allemaal dingen die me "
843
843
"weerhouden van te doen wat ik in het begin wilde doen: Een webpagina lezen. "
844
844
"Wat een belachelijke toestanden toch!<br />Als jij ook denkt dat de extra "
845
845
"snelheid, veiligheid en privacy tijdens het surfen het waard is om af en toe "
846
846
"op \"Sta dit script toe\" te klikken, dan raad ik ten zeerste aan om "
847
847
"NoScript ook te installeren. Activeer dan ook zeker \"Enable restrictions "
848
848
"globally\". Het zal browsen op een hoop vlakken een stuk aangenamer maken."
849
849
850
850
#: about/templates/about/about.djhtml:390
851
851
msgid "Free software"
852
852
msgstr "Vrije software"
853
853
854
854
#: about/templates/about/about.djhtml:392
855
855
#, fuzzy
856
856
#| msgid ""
857
857
#| "I am a very strong supporter of the free/libre software\n"
858
858
#| "    movement and organizations that battle to preserve our computing "
859
859
#| "freedom,\n"
860
860
#| "    which I regard as a human right. I go out of my\n"
861
861
#| "    way to find replacements for any proprietary software, and have a "
862
862
#| "high\n"
863
863
#| "    tolerance for practical ease of use I'm willing to sacrifice.<br />\n"
864
864
#| "    Very seldom, I use Windows (often in an emulated environment) for "
865
865
#| "some\n"
866
866
#| "    programs that I need to \n"
867
867
#| "    run for my university courses, as annoying and terrible I might find "
868
868
#| "that.<br />\n"
869
869
#| "\n"
870
870
#| "    I also voluntarily help people move from using proprietary software "
871
871
#| "to free\n"
872
872
#| "    software. I feel responsible for doing so, because I'm an "
873
873
#| "informatician, and\n"
874
874
#| "    not many people understand these subjects well.\n"
875
875
#| "    If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux "
876
876
#| "distros on the\n"
877
877
#| "    internet that are pretty easy for novice free/libre software users. "
878
878
#| "You can\n"
879
879
#| "    also install them alongside an existing operating system, giving you "
880
880
#| "the\n"
881
881
#| "    chance to make an easy transition to computing freedom (which I "
882
882
#| "admit, is\n"
883
883
#| "    difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, I "
884
884
#| "implore\n"
885
885
#| "    you to give it a shot too."
886
886
msgid ""
887
887
"I am a very strong supporter of the free/libre software movement and "
888
888
"organizations that battle to preserve our computing freedom, which I regard "
889
889
"as a human right. I go out of my way to find replacements for any "
890
890
"proprietary software, and have a high tolerance for practical ease of use "
891
891
"I'm willing to sacrifice.<br> Very seldom, I use Windows for some programs "
892
892
"that I need to run for my university courses, as annoying and terrible I "
893
893
"might find that.<br> I also voluntarily help people move from using "
894
894
"proprietary software to free software. I feel responsible for doing so, "
895
895
"because I'm an informatician, and not many people understand these subjects "
896
896
"well. If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux "
897
897
"distros on the internet that are pretty easy for novice free/libre software "
898
898
"users. You can also install them alongside an existing operating system, "
899
899
"giving you the chance to make an easy transition to computing freedom (which "
900
900
"I admit, is difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, "
901
901
"I implore you to give it a shot too."
902
902
msgstr ""
903
903
"Ik ben een absolute voorstander van de vrijesoftwarebeweging en -"
904
904
"organisaties die zich inzetten voor het behoud van onze digitale vrijheden "
905
905
"en rechten. Ik zie deze digitale vrijheid als een mensenrecht, geïmpliceerd "
906
906
"door artikel 5 van het EVRM. Ik doe dan ook ongewoon veel moeite om "
907
907
"vervangingen te vinden voor propriëtaire software, waarbij ik ook een hoge "
908
908
"tolerantie heb voor de hoeveelheid gebruiksgemak die ik daarvoor moet "
909
909
"opofferen.<br />Ik gebruik (zelden) nog wel Windows (vaak in een geëmuleerde "
910
910
"omgeving) voor software waarbij dat nodig is, met name enkele games en "
911
911
"software die ik nodig heb voor mijn universiteitsvakken, hoe vervelend ik "
912
912
"dat ook vind. Als je het ook eens wilt proberen, dan raad ik aan om een GNU/"
913
913
"Linuxversie te downloaden. Op het internet kun je vele \"distro's\" vinden "
914
914
"die geschikt zijn voor nieuwe gebruikers, om de overgang naar vrije software "
915
915
"zo vlot mogelijk te laten verlopen (want pragmatisch gezien is het toch "
916
916
"zeker een grote stap voor leken)."
917
917
918
918
#: about/templates/about/about.djhtml:411
919
919
msgid "Cultural works"
920
920
msgstr "Culturele werken"
921
921
922
922
#: about/templates/about/about.djhtml:413
923
923
#, fuzzy
924
924
#| msgid ""
925
925
#| "Although I avoid proprietary software, I take a mild\n"
926
926
#| "    approach to proprietary video games. This is because games\n"
927
927
#| "    serve a cultural/entertainment purpose, not a general/functional\n"
928
928
#| "    purpose. They're a form of art, so to speak. That's a fundamental\n"
929
929
#| "    difference from other types of software, and that reflects in how I\n"
930
930
#| "    experience the (lack of) freedom in games.\n"
931
931
#| "\n"
932
932
#| "    I do draw the line with\n"
933
933
#| "    <a href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" "
934
934
#| "target=\"_blank\">games that\n"
935
935
#| "    are distributed with malware</a>, most often taking the form of\n"
936
936
#| "    <a\n"
937
937
#| "    href=\"https://www.defectivebydesign.org/"
938
938
#| "what_is_drm_digital_restrictions_management\"\n"
939
939
#| "    target=\"_blank\">DRM</a>.\n"
940
940
#| "\n"
941
941
#| "    <br />\n"
942
942
#| "    However, I still think that games also ought to be free software, "
943
943
#| "because\n"
944
944
#| "    that would also make them free cultural works.\n"
945
945
#| "    Proprietary games can get\n"
946
946
#| "    lost because of technical changes (ranging from instruction set "
947
947
#| "architecture\n"
948
948
#| "    to a specific high-level library), making them unplayable as time "
949
949
#| "goes on.\n"
950
950
#| "        "
951
951
msgid ""
952
952
"Although I avoid proprietary software, I take a mild approach to proprietary "
953
953
"video games. This is because games serve a cultural/entertainment purpose, "
954
954
"not a general/functional purpose. They're a form of art, so to speak. That's "
955
955
"a fundamental difference from other types of software, and that reflects in "
956
956
"how I experience (the lack of) freedom in games. I do draw the line with <a "
957
957
"href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" "
958
958
"target=\"_blank\">games that are distributed with malware</a>, most often "
959
959
"taking the form of <a href=\"https://www.defectivebydesign.org/"
960
960
"what_is_drm_digital_restrictions_management\" target=\"_blank\">intrusive "
961
961
"DRM</a>. <br> However, I still think that games also ought to be free "
962
962
"software, because that would also make them free cultural works. Proprietary "
963
963
"games can get lost because of technical changes (ranging from instruction "
964
964
"set architecture to a specific high-level library or simply the DRM), making "
965
965
"them unplayable as time goes on."
966
966
msgstr ""
967
967
"Over het algemeen vermijd ik propriëtaire software, maar ik ben milder in "
968
968
"mijn standpunt tegenover propriëtaire games. Dit omdat games een cultureel "
969
969
"en entertainmentdoel dienen, maar geen algemeen of functioneel doel. Ze zijn "
970
970
"een soort kunstvorm, bij gebrek aan een beter woord. Op die manier "
971
971
"verschillen ze fundamenteel van andere soorten software, en zo voelt ook "
972
972
"(het gebrek aan) vrijheid in games aan. Ik blijf echter geloven dat ook "
973
973
"games vrije software moeten zijn, omdat ze dan ook vrije culturele werken "
974
974
"zouden zijn. Propriëtaire games kunnen verloren gaan door technische "
975
975
"veranderingen (gaande van instructieset-architecturen tot "
976
976
"softwarebibliotheken), waardoor ze onspeelbaar worden door verloop van tijd, "
977
977
"wat een cultureel verlies betekent."
978
978
979
979
#: about/templates/about/activism.djhtml:41
980
980
#: about/templates/about/main_content.djhtml:141
981
-
msgid "Activism"
+
981
msgid "Activism"
982
982
msgstr "Activisme"
983
983
984
984
#: about/templates/about/activism.djhtml:42
985
985
#, fuzzy
986
986
#| msgid ""
987
987
#| "For the greater good. Find out about some interesting things to better "
988
988
#| "the world as we all know and love it."
989
989
msgid ""
990
990
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the "
991
991
"world as we all know it."
992
992
msgstr ""
993
993
"Voor het collectieve goed. Kom meer te weten over interessante manieren om "
994
994
"onze geliefde wereld te verbeteren."
995
995
996
996
#: about/templates/about/activism.djhtml:46
997
997
msgid "Activism?"
998
998
msgstr "Activisme?"
999
999
1000
1000
#: about/templates/about/activism.djhtml:47
1001
1001
#, fuzzy
1002
1002
#| msgid ""
1003
1003
#| "You see, the world gets better all the time. Mostly, this is\n"
1004
1004
#| "    thanks to people who believe in something, and actively strive to "
1005
1005
#| "better the\n"
1006
1006
#| "    world. They come in all sizes and types, but they're collectively "
1007
1007
#| "named \"activists\".\n"
1008
1008
#| "    Now, I know that most people reading this don't think about "
1009
1009
#| "themselves as\n"
1010
1010
#| "    being an activist; most likely you're studying, or working a career, "
1011
1011
#| "taking\n"
1012
1012
#| "    care of friends and/or family. You don't have time for activism. At "
1013
1013
#| "best,\n"
1014
1014
#| "    you might donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe "
1015
1015
#| "even\n"
1016
1016
#| "    just because it's a small tax writeoff."
1017
1017
msgid ""
1018
1018
"Our world can only get better if people care about it, and believe that a "
1019
1019
"better world is possible. Maybe that's naive, but tell that to those who "
1020
1020
"believe in something, and actively strive to better the world. They come in "
1021
1021
"all sizes and types, but they're collectively named \"activists\". Now, I "
1022
1022
"know that most people reading this don't think about themselves as being an "
1023
1023
"activist; most likely you're studying, or working a career, taking care of "
1024
1024
"friends and/or family. You don't have time for activism. At best, you might "
1025
1025
"donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe even just because "
1026
1026
"it's a small tax writeoff."
1027
1027
msgstr ""
1028
1028
"Naar mijn mening wordt de wereld continu beter, dankzij de talloze mensen "
1029
1029
"die daar ook in willen geloven, en zich actief inzetten om daar ook te "
1030
1030
"geraken. "
1031
1031
1032
1032
#: about/templates/about/activism.djhtml:59
1033
1033
#, fuzzy
1034
1034
#| msgid ""
1035
1035
#| "And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong>\n"
1036
1036
#| "        This page is not to tell you about how you're not doing "
1037
1037
#| "<em>enough</em>\n"
1038
1038
#| "        or why it would matter more than what you're currently doing. "
1039
1039
#| "There are\n"
1040
1040
#| "        enough other people that profess that already, and I personally "
1041
1041
#| "don't\n"
1042
1042
#| "        think it helps activism a lot. Besides, lots of people already do "
1043
1043
#| "things\n"
1044
1044
#| "        because they assume it helps. Look at recycling, blood donations, "
1045
1045
#| "organ\n"
1046
1046
#| "        transplants (especially altruistic donations), child adoption, "
1047
1047
#| "and so on.\n"
1048
1048
#| "        I know it's not often regarded as activism, but I do want to look "
1049
1049
#| "at it\n"
1050
1050
#| "        in different ways than the stereotypical spreading of pamphlets "
1051
1051
#| "and\n"
1052
1052
#| "        asking for signatures on market squares."
1053
1053
msgid ""
1054
1054
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong> This page is not "
1055
1055
"to tell you about how you're not doing <em>enough</em> or why it would "
1056
1056
"matter more than what you're currently doing. There are enough other people "
1057
1057
"that profess that already, and I personally don't think it helps activism a "
1058
1058
"lot. Besides, lots of people already do things because they assume it helps. "
1059
1059
"Look at recycling, blood donations, organ transplants (especially altruistic "
1060
1060
"donations), child adoption, and so on. I know it's not often regarded as "
1061
1061
"activism, but I do want to look at it in different ways than the "
1062
1062
"stereotypical spreading of pamphlets and asking for signatures on market "
1063
1063
"squares."
1064
1064
msgstr ""
1065
1065
"En eerlijk gezegd: Wat mij betreft is dat helemaal oké. Ik ga niet op deze "
1066
1066
"pagina u uitleggen waarom u niet genoeg doet, er zijn genoeg mensen die dat "
1067
1067
"sowieso al doen, en ik denk ook niet dat het op zich een goede manier is om "
1068
1068
"mensen aan te zetten tot actie. Veel mensen doen trouwens sowieso al dingen "
1069
1069
"waarvan ze denken dat het helpt, zoals recycleren, bloed doneren, "
1070
1070
"orgaantransplantaties (en zeker de altruïstische donaties), adoptie, "
1071
1071
"enzoverder. Ook al zien mensen dat niet als activisme, toch wil ik het uit "
1072
1072
"meer invalshoeken beschouwen dan enkel het stereotype uitdelen van "
1073
1073
"pamfletten op de markt."
1074
1074
1075
1075
#: about/templates/about/activism.djhtml:71
1076
1076
#, fuzzy
1077
1077
#| msgid ""
1078
1078
#| "That's why I made this page for activism: I think a lot of\n"
1079
1079
#| "        people really want to make a change, but don't see it as viable "
1080
1080
#| "for their\n"
1081
1081
#| "        life. Or they're not sure what to do. Here, I present a list of "
1082
1082
#| "causes\n"
1083
1083
#| "        and activities I believe can make the world a better place for "
1084
1084
#| "everyone.\n"
1085
1085
#| "        It's also important to remember that nobody can do everything, "
1086
1086
#| "plenty of\n"
1087
1087
#| "        valid reasons why that's the case. Maybe you think that organic "
1088
1088
#| "farming\n"
1089
1089
#| "        is better for the environment, but you still buy non-organic food "
1090
1090
#| "because\n"
1091
1091
#| "        you can't afford the higher price. But that doesn't mean that "
1092
1092
#| "partaking\n"
1093
1093
#| "        in activism is hypocritical by default (which is a reasoning that "
1094
1094
#| "somebody actually\n"
1095
1095
#| "        used in a discussion about activism with me). On this page, you "
1096
1096
#| "find causes\n"
1097
1097
#| "        I believe in, that you can donate to, or small things you can do "
1098
1098
#| "in your\n"
1099
1099
#| "        daily life that help that. You won't find the general calls to "
1100
1100
#| "action here\n"
1101
1101
#| "        like \"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\",\n"
1102
1102
#| "        I assume most people already see those often enough. I target "
1103
1103
#| "more specific and\n"
1104
1104
#| "        fewer mentioned points. For some things, I propose certain "
1105
1105
#| "replacements\n"
1106
1106
#| "        to \"ease\" taking on an cause without disrupting your life "
1107
1107
#| "radically.\n"
1108
1108
#| "        (Like vegetarianism; it's a good thing, really, but replacing ⅓ "
1109
1109
#| "of most\n"
1110
1110
#| "        people's daily diets is too radical for most people to do "
1111
1111
#| "anyway.)\n"
1112
1112
#| "        I hope it allows you to partake more in activism."
1113
1113
msgid ""
1114
1114
"That's why I made this page for activism: I think a lot of people really "
1115
1115
"want to make a change, but don't see it as viable for their life. Or they're "
1116
1116
"not sure what to do. Here, I present a list of causes and activities I "
1117
1117
"believe can make the world a better place for everyone. It's also important "
1118
1118
"to remember that nobody can do everything, plenty of valid reasons why "
1119
1119
"that's the case. Maybe you think that organic farming is better for the "
1120
1120
"environment, but you still buy non-organic food because you can't afford the "
1121
1121
"higher price. But that doesn't mean that partaking in activism is "
1122
1122
"hypocritical by default (which is a reasoning that somebody actually used in "
1123
1123
"a discussion about activism with me). On this page, you find causes I "
1124
1124
"believe in, that you can donate to, or small things you can do in your daily "
1125
1125
"life that help that. You won't find the general calls to action here like "
1126
1126
"\"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\", I assume most "
1127
1127
"people already see those often enough. I target more specific and fewer "
1128
1128
"mentioned points. For some things, I propose certain replacements to "
1129
1129
"\"ease\" taking on a cause without disrupting your life too radically. I "
1130
1130
"hope it allows you to partake more in activism, because our world definitely "
1131
1131
"needs some more of it right now."
1132
1132
msgstr ""
1133
1133
"Daarom heb ik deze pagina gemaakt voor activisme: Ik denk dat veel mensen "
1134
1134
"echt iets willen veranderen, maar denken dat het nogal moeilijk "
1135
1135
"combineerbaar is met hun leven. Of ze weten niet wat ze moeten doen. Daarom "
1136
1136
"presenteer ik hier een lijst van doelen en activiteiten waarvan ik denk dat "
1137
1137
"ze wat aandacht kunnen gebruiken. Maar voel je zeker niet slecht omdat je "
1138
1138
"niet alles kunt/wilt doen! Misschien denk je dat biologische voeding beter "
1139
1139
"is voor het milieu, maar koop je het niet omdat je de hogere prijs niet kunt "
1140
1140
"betalen. Maar dat betekent niet dat deelnemen aan activisme per definitie "
1141
1141
"hypocriet is (en da's een argument dat iemand echt gebruikt heeft in een "
1142
1142
"discussie over activisme met mij). Op deze pagina vind je doelen waar ik in "
1143
1143
"geloof, waar je aan kan doneren, of kleine dingen die je kunt doen in je "
1144
1144
"dagelijkse leven die helpen. Je gaat hier niet de meest voorkomende oproepen "
1145
1145
"vinden á la \"je moet stemmen\" en \"recycleer zoveel mogelijk\", ik neem "
1146
1146
"aan dat de meeste mensen die al vaak genoeg horen. Ik richt me op "
1147
1147
"specifieker en minder genoemde punten. Voor sommige dingen stel ik "
1148
1148
"alternatieven voor om de transitie naar duurzamer leven te vergemakkelijken "
1149
1149
"zonder je leven radicaal te verstoren. (Bijvoorbeeld veganisme: Het is een "
1150
1150
"goede zaak als je je daarin kunt vinden, maar het afzweren van zoveel "
1151
1151
"mogelijke gerechten is te radicaal voor de meeste mensen.) Hopelijk kan ik "
1152
1152
"je bij deze overtuigen om wat activistischer in het leven te staan."
1153
1153
1154
1154
#: about/templates/about/activism.djhtml:91
1155
1155
#, fuzzy
1156
1156
#| msgid ""
1157
1157
#| "I want to end this with a nice citation,\n"
1158
1158
#| "\t\t<a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/"
1159
1159
#| "Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\"\n"
1160
1160
#| "\t\t   target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:"
1161
1161
msgid ""
1162
1162
"I want to end this with a nice citation, <a href=\"https://en.wikiquote.org/"
1163
1163
"wiki/Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\" "
1164
1164
"target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:"
1165
1165
msgstr ""
1166
1166
"Ik wil dit afsluiten met een mooi <a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/"
1167
1167
"Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\"\n"
1168
1168
"\t\t   target=\"_blank\">citaat van Frederick Douglass</a>, een Amerikaanse "
1169
1169
"anti-slavernijactivist:"
1170
1170
1171
1171
#: about/templates/about/activism.djhtml:94
1172
1172
#, fuzzy
1173
1173
#| msgid ""
1174
1174
#| "If there is no struggle, there is no progress.\n"
1175
1175
#| "\t\tThose who profess to favor freedom, and yet depreciate agitation,\n"
1176
1176
#| "\t\tare men who want crops without plowing up the ground.\n"
1177
1177
#| "\t\tThey want rain without thunder and lightning. They want the ocean\n"
1178
1178
#| "\t\twithout the awful roar of its many waters. This struggle may be a\n"
1179
1179
#| "\t\tmoral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and\n"
1180
1180
#| "\t\tphysical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without\n"
1181
1181
#| "\t\ta demand. It never did and it never will."
1182
1182
msgid ""
1183
1183
"If there is no struggle, there is no progress. Those who profess to favor "
1184
1184
"freedom, and yet depreciate agitation, are men who want crops without "
1185
1185
"plowing up the ground. They want rain without thunder and lightning. They "
1186
1186
"want the ocean without the awful roar of its many waters. This struggle may "
1187
1187
"be a moral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and "
1188
1188
"physical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without a "
1189
1189
"demand. It never did and it never will."
1190
1190
msgstr ""
1191
1191
"Er kan geen vooruitgang plaatsvinden zonder offers. Mensen die zeggen "
1192
1192
"vrijheid te willen, maar geen tegenkanting kunnen verdragen, zijn mensen die "
1193
1193
"groenten willen oogsten zonder hun land om te ploegen. Ze willen regen "
1194
1194
"zonder donder en bliksem. Ze willen de zee zonder destormen in haar vele "
1195
1195
"wateren. Het offer kan een morele of een fysieke vorm aannemen, of soms "
1196
1196
"beide vormen, maar het moet een offer zijn. De heersende macht geeft niet af "
1197
1197
"zonder een eis. Dat heeft het nooit gedaan en zal het ook nooit doen."
1198
1198
1199
1199
#: about/templates/about/activism.djhtml:106
1200
1200
msgid "Urgent: Do NOT procreate"
1201
1201
msgstr "Urgent: VERMIJD zwangerschappen"
1202
1202
1203
1203
#: about/templates/about/activism.djhtml:108
1204
1204
#, fuzzy
1205
1205
#| msgid ""
1206
1206
#| "I know this sounds pretty radical, but\n"
1207
1207
#| "        allow me to explain in detail. I'm sure you'll understand.<br />\n"
1208
1208
#| "        The scientific consensus is clear: Humans are the main cause of "
1209
1209
#| "the\n"
1210
1210
#| "        climate mayhem, period. Collectively, we are ruining the planet's "
1211
1211
#| "ecosphere.\n"
1212
1212
#| "        It's also clear that there's a direct correlation between the "
1213
1213
#| "earth's\n"
1214
1214
#| "        temperature, and the amount of humans that are on it:\n"
1215
1215
#| "        <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-"
1216
1216
#| "Population-1800-2100.svg\"\n"
1217
1217
#| "\t\t   target=\"_blank\">This graph</a>\n"
1218
1218
#| "        shows the rise of the global population, and\n"
1219
1219
#| "        <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:"
1220
1220
#| "Major_greenhouse_gas_trends.png\"\n"
1221
1221
#| "\t\t   target=\"_blank\">these graphs</a>\n"
1222
1222
#| "        show the increase of greenhouse gases during that same timespan."
1223
1223
msgid ""
1224
1224
"I know this sounds pretty radical, but allow me to explain in detail. I'm "
1225
1225
"sure you'll understand.<br> The scientific consensus is clear: Humans are "
1226
1226
"the main cause of the climate mayhem, period. Collectively, we are ruining "
1227
1227
"the planet's ecosphere. It's also clear that there's a direct correlation "
1228
1228
"between the earth's temperature, and the amount of humans that are on it: <a "
1229
1229
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100.svg\" "
1230
1230
"target=\"_blank\">This graph</a> shows the rise of the global population, "
1231
1231
"and <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends."
1232
1232
"png\" target=\"_blank\">these graphs</a> show the increase of greenhouse "
1233
1233
"gases during that same timespan."
1234
1234
msgstr ""
1235
1235
"Ik geef toe dat ik nogal radicaal uit de hoek kom hier, maar laat het mij in "
1236
1236
"detail uitleggen, ik ben er zeker van dat het u het zal begrijpen.<br>De "
1237
1237
"wetenschappelijke consensus is duidelijk: De mens is de primaire oorzaak van "
1238
1238
"de klimaatramp, punt. Met z'n allen zijn we de ecosfeer van de planeet "
1239
1239
"onherroepelijk aan het vernielen. Het is even duidelijk dat er een "
1240
1240
"correlatie is tussen de temperatuur van de aarde en het aantal mensen dat "
1241
1241
"erop leven: <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-"
1242
1242
"Population-1800-2100.svg\"\n"
1243
1243
"\t\t   target=\"_blank\">Deze grafiek</a> toont de stijging van de "
1244
1244
"populatie, en         <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:"
1245
1245
"Major_greenhouse_gas_trends.png\"\n"
1246
1246
"\t\t   target=\"_blank\">deze grafieken</a> tonen de toename in "
1247
1247
"broeikasgassen in diezelfde tijdspanne."
1248
1248
1249
1249
#: about/templates/about/activism.djhtml:122
1250
1250
#, fuzzy
1251
1251
#| msgid ""
1252
1252
#| "I'm not the first one to state that having no children is the\n"
1253
1253
#| "best thing you can do:\n"
1254
1254
#| "        <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/"
1255
1255
#| "aa7541/pdf\"\n"
1256
1256
#| "\t\t   target=\"_blank\">A study</a>\n"
1257
1257
#| "        calculated that living a <em>completely</em> car-free life "
1258
1258
#| "reduces your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-equivalent emissions) "
1259
1259
#| "per year,\n"
1260
1260
#| "        while having just one <strong>(just one!) fewer child reduces it "
1261
1261
#| "by 58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong>\n"
1262
1262
#| "        It goes without saying that having one fewer child is <em>way</"
1263
1263
#| "em> easier than living without a car for the\n"
1264
1264
#| "        rest of your life.<br />\n"
1265
1265
#| "        You can see why it strikes me as very odd that lots of people are "
1266
1266
#| "calling for\n"
1267
1267
#| "        small solutions like electrical cars, or a vegetarian diet, "
1268
1268
#| "while\n"
1269
1269
#| "        at the same time omitting what might be the easiest and most "
1270
1270
#| "effective\n"
1271
1271
#| "        solution to make a truly great impact on the world. Sure, the "
1272
1272
#| "other things\n"
1273
1273
#| "        help, but not nearly as much as having no/fewer children."
1274
1274
msgid ""
1275
1275
"I'm not the first one to state that having no children is the best thing you "
1276
1276
"can do: <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/"
1277
1277
"pdf\" target=\"_blank\">A study</a> calculated that living a <em>completely</"
1278
1278
"em> car-free life reduces your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-"
1279
1279
"equivalent emissions) per year, while having just one <strong>(just one!) "
1280
1280
"fewer child reduces it by 58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong> It goes "
1281
1281
"without saying that having one fewer child is <em>way</em> easier than "
1282
1282
"living without a car for the rest of your life.<br> You can see why it "
1283
1283
"strikes me as very odd that lots of people are calling for small solutions "
1284
1284
"like electrical cars, or a vegetarian diet, while at the same time omitting "
1285
1285
"what might be the easiest and most effective solution to make a truly great "
1286
1286
"impact on the world. Sure, the other things help, but not nearly as much as "
1287
1287
"having no/fewer children."
1288
1288
msgstr ""
1289
1289
"Ik ben trouwens niet de eerste die stelt dat geen kinderen baren het beste "
1290
1290
"is wat men kan doen: <a href=\"http://iopscience.iop.org/"
1291
1291
"article/10.1088/1748-9326/aa7541/pdf\"\n"
1292
1292
"\t\t   target=\"_blank\">Een studie</a> berekende dat <em>volledig</em> "
1293
1293
"autovrij leven uw voetafdruk vermindert met 2,4 ton CO₂(-equivalente "
1294
1294
"uitstoot) per jaar, terwijl slechts één (één!) kind minder dat al verminderd "
1295
1295
"met 58,6 ton CO₂. Per. Jaar. Het hoeft natuurlijk geen betoog dat een kind "
1296
1296
"minder <em>veel</em> gemakkelijker is dan een autovrij leven leiden."
1297
1297
"<br>Hopelijk begrijpt u dat het voor mij zeer vreemd overkomt dat mensen wel "
1298
1298
"oproepen voor kleinschalige oplossingen zoals (eigen) elektrische auto's of "
1299
1299
"een vegetarisch dieet, zonder ook de makkelijkste en meest effectieve "
1300
1300
"oplossing te vermelden. Ik zeg niet dat andere dingen niet helpen, "
1301
1301
"integendeel, maar relatief gezien komen ze nog niet in de buurt van niet "
1302
1302
"voortplanten."
1303
1303
1304
1304
#: about/templates/about/activism.djhtml:137
1305
1305
#, fuzzy
1306
1306
#| msgid ""
1307
1307
#| "From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus:\n"
1308
1308
#| "        Every ecological problem caused by humans gets larger and more "
1309
1309
#| "destructing\n"
1310
1310
#| "        with every new human. The easiest and best solution to this "
1311
1311
#| "problem, is to do as\n"
1312
1312
#| "        I do, and have no children. By not creating more humans, you are "
1313
1313
#| "saving the planet\n"
1314
1314
#| "        from probably 4-10 people in the following decades."
1315
1315
msgid ""
1316
1316
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus: Every "
1317
1317
"ecological problem caused by humans gets larger and more destructing with "
1318
1318
"every new human. The easiest and best solution to this problem, is to do as "
1319
1319
"I do, and have no children. By not creating more humans, you are saving the "
1320
1320
"planet from probably 4-10 people in the following decades."
1321
1321
msgstr ""
1322
1322
"Uit dat (opnieuw: wetenschappelijk bewezen) punt leid ik dan ook af: Elk "
1323
1323
"ecologisch probleem (veroorzaakt door mensen) wordt groter en destructiever "
1324
1324
"met elke nieuwe mens. De makkelijkste en beste oplossing voor dit probleem, "
1325
1325
"is door te doen wat ik doe, uzelf niet voortplanten. Door niet meer mensen "
1326
1326
"te maken, heb ik de planeet al gered van waarschijnlijk 4 á 10 mensen in de "
1327
1327
"komende decennia."
1328
1328
1329
1329
#: about/templates/about/activism.djhtml:144
1330
1330
#, fuzzy
1331
1331
#| msgid ""
1332
1332
#| "Some people suggest that not the amount of people living is\n"
1333
1333
#| "\tthe problem, but that the way they live is bad. So solving the climate\n"
1334
1334
#| "\tmayhem can also happen with a more sustainable lifestyle.<br />\n"
1335
1335
#| "\tLet's ignore the fact that saying seven billion people is \"not too\n"
1336
1336
#| "\tmuch\" is (at least) remarkable. First, for a lot of people, a more\n"
1337
1337
#| "\t\"sustainable\" lifestyle is simply too hard to accomplish. The more\n"
1338
1338
#| "\tpeople there are, the less resources are available for everyone. "
1339
1339
#| "Lowering\n"
1340
1340
#| "\tthe population directly implies that everyone's lifestyle becomes\n"
1341
1341
#| "\tautomatically more sustainable, and requires practically no difficult\n"
1342
1342
#| "\tintervention.<br />\n"
1343
1343
#| "\tAlso, this statement prepositions that there's enough resources for\n"
1344
1344
#| "\teveryone. This is ignorant; if everyone lived in a decent way, we'd "
1345
1345
#| "need\n"
1346
1346
#| "\tat least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the disgusting way\n"
1347
1347
#| "\tpeople in third world countries have to live can't even offset a way "
1348
1348
#| "of\n"
1349
1349
#| "\tliving humanely.<br />\n"
1350
1350
#| "\tFinally, the climate mayhem has already started, and its consequences "
1351
1351
#| "are\n"
1352
1352
#| "\talready happening. Even assuming that 7 billion people is not too "
1353
1353
#| "much,\n"
1354
1354
#| "\tgetting them all to live sustainable will take way longer than simply\n"
1355
1355
#| "\treducing the population, and we can't afford any delay.<br />\n"
1356
1356
#| "\tOh, and before I forget: Having no children and a sustainable "
1357
1357
#| "lifestyle\n"
1358
1358
#| "\tare not mutually exclusive. We can (and must) do both."
1359
1359
msgid ""
1360
1360
"Some people suggest that not the amount of people living is the problem, but "
1361
1361
"that the way they live is bad. So solving the climate mayhem can also happen "
1362
1362
"with a more sustainable lifestyle.<br> Let's ignore the fact that saying "
1363
1363
"seven billion people is \"not too much\" is (at least) remarkable. First, "
1364
1364
"for a lot of people, a more \"sustainable\" lifestyle is simply too hard to "
1365
1365
"accomplish. The more people there are, the less resources are available for "
1366
1366
"everyone. Lowering the population directly implies that everyone's lifestyle "
1367
1367
"becomes automatically more sustainable, and requires practically no "
1368
1368
"difficult intervention.<br> Also, this statement prepositions that there's "
1369
1369
"enough resources for everyone. This is ignorant; if everyone lived in a "
1370
1370
"decent way, we'd need at least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the "
1371
1371
"disgusting way people in third world countries have to live can't even "
1372
1372
"offset a way of living humanely.<br> Finally, the climate mayhem has already "
1373
1373
"started, and its consequences are already happening. Even assuming that 7 "
1374
1374
"billion people is not too much, getting them all to live sustainable will "
1375
1375
"take way longer than simply reducing the population, and we can't afford any "
1376
1376
"delay.<br> Oh, and before I forget: Having no children and a sustainable "
1377
1377
"lifestyle are not mutually exclusive. We can (and must) do both."
1378
1378
msgstr ""
1379
1379
"Er zijn ook mensen die beweren dat niet de hoeveelheid mensen het probleem "
1380
1380
"is, maar de levenswijze die niet duurzaam zou zijn. De implicatie is dan dat "
1381
1381
"de klimaatramp op te lossen is door een duurzamere levensstijl.<br>Laat ons "
1382
1382
"de opmerkzame stelling dat 7 miljard mensen 'geen probleem' is opzij zetten. "
1383
1383
"Ten eerste is een 'nog duurzamere' levensstijl voor veel mensen gewoon geen "
1384
1384
"haalbare kaart; ofwel zijn ze er niet toe in staat, of leven ze op zich al "
1385
1385
"duurzaam. Ten tweede: Meer mensen op de planeet betekent ook dat elke "
1386
1386
"levensstijl direct minder duurzaam wordt, omdat er gewoon een beperkt aantal "
1387
1387
"natuurlijke bronnen zijn. Dit werkt dan ook in de omgekeerde richting; een "
1388
1388
"kleinere populatie betekent automatisch dat ieders levensstijl automatisch "
1389
1389
"duurzamer wordt, en dat vereist praktisch gezien geen enkele interventie."
1390
1390
"<br>De stelling van daarnet neemt ook aan dat er genoeg bronnen voor "
1391
1391
"iedereen zijn, maar dat klopt niet; als iedereen op een menswaardige manier "
1392
1392
"zou leven, dan zouden we minstens 2,5 Aardes nodig hebben om toe te komen. "
1393
1393
"De helse manier waarop mensen in derdewereldslanden (over)leven kan nog niet "
1394
1394
"eens onze vervuilende maatschappij 'counteren'.<br>En als laatste: De "
1395
1395
"klimaatramp is al aan de gang, en de gevolgen ervan worden steeds "
1396
1396
"duidelijker. Zelfs als we aannemen dat 7 miljard mensen niet teveel is, dan "
1397
1397
"nog duurt het veel te lang om ze allemaal een duurzame levensstijl te geven, "
1398
1398
"en we kunnen ons geen enkele vertraging veroorloven.<br>En vooraleer ik het "
1399
1399
"vergeet: Zich niet voortplanten en een duurzame leven leiden sluiten "
1400
1400
"elkander niet uit; we kunnen (en moeten) beiden doen."
1401
1401
1402
1402
#: about/templates/about/activism.djhtml:167
1403
1403
#, fuzzy
1404
1404
#| msgid ""
1405
1405
#| "Some people tout the economy as a reason why this is a bad\n"
1406
1406
#| "\tsuggestion.<br />\n"
1407
1407
#| "\tFirst, simply making this statement implies that economical progress is "
1408
1408
#| "an\n"
1409
1409
#| "    argument that's worth\n"
1410
1410
#| "\ttaking into consideration with the current direction we're heading, "
1411
1411
#| "which is\n"
1412
1412
#| "\tone where the economy will be the least of our problems.<br />\n"
1413
1413
#| "\tSecondly, many economists say that a constant growth is economically\n"
1414
1414
#| "\tnecessary, and since the economy grows with more people, reducing the "
1415
1415
#| "birth\n"
1416
1416
#| "\trate is bad. This argument dismisses discussion out of hand (\"It goes\n"
1417
1417
#| "\tagainst our current system, therefore this will be bad\"). It also "
1418
1418
#| "assumes\n"
1419
1419
#| "\tthat we should always work towards \"economic growth\", which could "
1420
1420
#| "work if\n"
1421
1421
#| "\tthe planet would also grow infinitely. Since it doesn't, economic "
1422
1422
#| "growth is\n"
1423
1423
#| "\tfinitely bound, and since\n"
1424
1424
#| "\t<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" "
1425
1425
#| "target=\"_blank\">\n"
1426
1426
#| "\t\twe're currenty using more of the Earth than it can possibly\n"
1427
1427
#| "\t\treplenish</a>, we've exceeded that limit. Thus, our current economic\n"
1428
1428
#| "\tsituation is incompatible with the planet we all live on. One of the "
1429
1429
#| "two\n"
1430
1430
#| "\tmust change, and we're stuck on Earth, so the economy must change.<br /"
1431
1431
#| ">\n"
1432
1432
#| "\tWhile we're on the subject of economics:\n"
1433
1433
#| "\tA reduction in the world population has also secondary economical "
1434
1434
#| "benefits:\n"
1435
1435
#| "\tIt's easier for a government to pay for healthcare and education if "
1436
1436
#| "there are fewer\n"
1437
1437
#| "\tstudents/patients to pay for in the first place. These funds can then "
1438
1438
#| "easily be divested\n"
1439
1439
#| "    to paying pensions for the elderly, or other problems that need "
1440
1440
#| "funding.\n"
1441
1441
#| "    Also, jobs that have struggle with constant shortage of workforce "
1442
1442
#| "(like school teachers)\n"
1443
1443
#| "    will see this problem gradually disappear.\n"
1444
1444
#| "    Of course, global heating already puts economies across the planet\n"
1445
1445
#| "in jeopardy because of all the problems it causes, that then need fixing. "
1446
1446
#| "It\n"
1447
1447
#| "also causes so-called climate refugees, who also need to be granted "
1448
1448
#| "asylum, and\n"
1449
1449
#| "all the costs that come with it."
1450
1450
msgid ""
1451
1451
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad suggestion.<br> "
1452
1452
"First, simply making this statement implies that economical progress is an "
1453
1453
"argument that's worth taking into consideration with the current direction "
1454
1454
"we're heading, which is one where the economy will be the least of our "
1455
1455
"problems.<br> Secondly, many economists say that a constant growth is "
1456
1456
"economically necessary, and since the economy grows with more people, "
1457
1457
"reducing the birth rate is bad. This argument dismisses discussion out of "
1458
1458
"hand (\"It goes against our current system, therefore this will be bad\"). "
1459
1459
"It also assumes that we should always work towards \"economic growth\", "
1460
1460
"which could work if the planet would also grow infinitely. Since it doesn't, "
1461
1461
"economic growth is finitely bound, and since <a href=\"https://en.wikipedia."
1462
1462
"org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target=\"_blank\"> we're currenty using more "
1463
1463
"of the Earth than it can possibly replenish</a>, we've exceeded that limit. "
1464
1464
"Thus, our current economic situation is incompatible with the planet we all "
1465
1465
"live on. One of the two must change, and we're stuck on Earth, so the "
1466
1466
"economy must change.<br> While we're on the subject of economics: A "
1467
1467
"reduction in the world population has also secondary economical benefits: "
1468
1468
"It's easier for a government to pay for healthcare and education if there "
1469
1469
"are fewer students/patients to pay for in the first place. These funds can "
1470
1470
"then easily be divested to paying pensions for the elderly, or other "
1471
1471
"problems that need funding. Also, jobs that have struggle with constant "
1472
1472
"shortage of workforce (like school teachers) will see this problem gradually "
1473
1473
"disappear. Of course, global heating already puts economies across the "
1474
1474
"planet in jeopardy because of all the problems it causes, that then need "
1475
1475
"fixing. It also causes so-called climate refugees, who also need to be "
1476
1476
"granted asylum, and all the costs that come with it."
1477
1477
msgstr ""
1478
1478
"Sommige mensen zeggen dat u niet voortplanten economisch gezien een slecht "
1479
1479
"idee is, want de economie rekent op een gestage bevolkingsgroei.<br>Deze "
1480
1480
"stelling op zich impliceert al dat economische groei iets is waar we "
1481
1481
"rekening mee moeten houden, terwijl het pad waar we nu op lopen eentje is "
1482
1482
"waar die groei wel het laatste van onze zorgen zal zijn.<br>Het is ook een "
1483
1483
"goedkope manier om de discussie te laten stoppen, \"Het valt niet te "
1484
1484
"verzoenen met ons huidige systeem, dus het gaat niet lukken\", terwijl het "
1485
1485
"huidige systeem ons (op z'n minst deels) in deze situatie heeft gebracht."
1486
1486
"<br>Oneindige economische groei is trouwens slechts mogelijk als onze "
1487
1487
"planeet ook oneindig zou blijven groeien. Dat doet de planeet niet, dus "
1488
1488
"economische groei is ook eindig, en <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
1489
1489
"Earth_Overshoot_Day\" target=\"_blank\"> op dit moment zitten we al ver over "
1490
1490
"wat de planeet aankan</a>. Dus, onze economische situatie is sowieso al "
1491
1491
"onverzoenbaar met onze planeet. Eén van de twee zal moeten veranderen, en we "
1492
1492
"zitten vast op aarde, dus de economie moet veranderen.<br>En als we het over "
1493
1493
"economie hebben, dat hoeft niet allemaal slecht te zijn: Overheden maken "
1494
1494
"veel minder kosten aan gezondheidszorg en onderwijs als er minder patiënten "
1495
1495
"en kinderen zijn. Die besparingen kunnen in de tussentijd ingezet worden om "
1496
1496
"de pensioenen van de ouderen te betalen, Belgiës grootste uitgavenpost. Op "
1497
1497
"de lange termijn kunnen we die dan ook beginnen afbouwen omdat er minder "
1498
1498
"ouderen zijn. Maar natuurlijk is dat maar bijzaak, want de klimaatramp heeft "
1499
1499
"nu al directe impact op begrotingen wereldwijd, denk maar aan "
1500
1500
"overstromingen, verloren oogsten, klimaatvluchtelingen, ... En al die dingen "
1501
1501
"op zich kosten veel, <em>veel</em> meer dan wat we zouden krijgen met een "
1502
1502
"beetje 'economische groei'."
1503
1503
1504
1504
#: about/templates/about/activism.djhtml:198
1505
1505
#, fuzzy
1506
1506
#| msgid ""
1507
1507
#| "Governments ought to teach children in school about this matter,\n"
1508
1508
#| "    and spread information about (working) anticonception measures. An "
1509
1509
#| "increase in\n"
1510
1510
#| "    abortion rights will also help, and is also beneficial to the rights "
1511
1511
#| "of women, another\n"
1512
1512
#| "\timportant problem. It goes without saying that I am pro abortion rights."
1513
1513
#| "<br />\n"
1514
1514
#| "\tOf course, many of these measures directly contradict religious "
1515
1515
#| "teachings\n"
1516
1516
#| "\t(including the thought that women must give birth as much as possible,\n"
1517
1517
#| "\t<a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-wil-dat-"
1518
1518
#| "vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\">\n"
1519
1519
#| "\tideas that are also often espoused by extremist groups, like\n"
1520
1520
#| "    Vlaams-Belachelijk and AfD<!--Albernheit für Deutschland?--></a>),\n"
1521
1521
#| "\tbut we mustn't listen to that; they're fundamentally irrational, and\n"
1522
1522
#| "\ttheir preachers would rather condemn people to parenthood against their "
1523
1523
#| "will,\n"
1524
1524
#| "\trather than allow abortions, which are medically speaking less "
1525
1525
#| "dangerous\n"
1526
1526
#| "\tprocedures than giving birth. Forcing people to risk maternal death "
1527
1527
#| "against\n"
1528
1528
#| "\ttheir will because of a flawed reasoning is reprehensible, that's why "
1529
1529
#| "they\n"
1530
1530
#| "\tshould be called the\n"
1531
1531
#| "\t<a href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-"
1532
1532
#| "call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n"
1533
1533
#| "\t\t<strong>pro-death</strong> movement</a>; because of these people, the "
1534
1534
#| "US\n"
1535
1535
#| "\tnow has\n"
1536
1536
#| "\t<a href=\"https://www.npr.org/2017/05/12/528098789/u-s-has-the-worst-"
1537
1537
#| "rate-of-maternal-deaths-in-the-developed-world\">\n"
1538
1538
#| "\tthe highest number of maternal deaths in the developed nations.</a>"
1539
1539
msgid ""
1540
1540
"Governments ought to teach children in school about this matter, and spread "
1541
1541
"information about (working) anticonception measures. An increase in abortion "
1542
1542
"rights will also help, and is also beneficial to the rights of women, "
1543
1543
"another important topic. It goes without saying that I am pro abortion "
1544
1544
"rights.<br> Of course, many of these measures directly contradict religious "
1545
1545
"teachings (including the thought that women must give birth as much as "
1546
1546
"possible, <a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-"
1547
1547
"wil-dat-vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\"> "
1548
1548
"ideas that are also often espoused by extremist groups, like Vlaams-"
1549
1549
"Belachelijk and AfD</a>), but we mustn't listen to that; they're "
1550
1550
"fundamentally irrational, and their preachers would rather condemn people to "
1551
1551
"parenthood against their will, rather than allow abortions, which are "
1552
1552
"medically speaking less dangerous procedures than giving birth. Forcing "
1553
1553
"people to risk maternal death against their will because of a flawed "
1554
1554
"reasoning is reprehensible."
1555
1555
msgstr ""
1556
1556
"Overheden moeten de schoolgaande jeugd hierover voorlichten, en informatie "
1557
1557
"verspreiden over anticonceptiemiddelen. Tegelijkertijd moeten we inzetten op "
1558
1558
"uitbreiding van abortusrechten wereldwijd.<br>Het spreekt vanzelf dat veel "
1559
1559
"goede maatregelen lijnrecht ingaan tegen religieuze leer (inclusief de "
1560
1560
"gedachte dat vrouwen maar zoveel mogelijk kinderen moeten baren, <a "
1561
1561
"href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-wil-dat-"
1562
1562
"vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\"> ideeën die "
1563
1563
"ze delen met extremistische groeperingen zoals Vlaams-Belachelijk</a>), maar "
1564
1564
"daar moeten we geen oor naar hebben. Ze bouwen voort op onredelijke "
1565
1565
"fundamenten zoals het idee dat vrouwen inferieure wezens zijn die kinderen "
1566
1566
"moeten kweken en in de keuken blijven, hetgeen wel vaker het geval is bij "
1567
1567
"diezelfde religieën en extremisten."
1568
1568
1569
1569
#: about/templates/about/activism.djhtml:214
1570
1570
#, fuzzy
1571
1571
#| msgid ""
1572
1572
#| "While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry\n"
1573
1573
#| "\tthat my call to not have children will cause that; there is no way I'd "
1574
1574
#| "ever become\n"
1575
1575
#| "\tso influential that I would cause that to happen. Therefore, any change "
1576
1576
#| "that\n"
1577
1577
#| "    I might cause is all to the good.<br />\n"
1578
1578
#| "    I also don't want governmentally issued laws that limit procreation; "
1579
1579
#| "that is\n"
1580
1580
#| "    very unlikely to work anyway, and since lower income households have "
1581
1581
#| "more\n"
1582
1582
#| "    children on average than higher income, the burden of such a law "
1583
1583
#| "would fall\n"
1584
1584
#| "    on those people that have enough problems already. It would also fuel "
1585
1585
#| "the idea\n"
1586
1586
#| "\t\tthat wanting a family should be a misdemeanour, which is ridiculous.\n"
1587
1587
#| "    (To continue on that: The government should focus especially on "
1588
1588
#| "immigrants\n"
1589
1589
#| "    and lower income households, because these groups have statistically "
1590
1590
#| "the\n"
1591
1591
#| "    largest families. Reducing the birthrate with them will have more "
1592
1592
#| "effect\n"
1593
1593
#| "    than with other types of households.)\n"
1594
1594
#| "    Also, children that are born, deserve/need all the\n"
1595
1595
#| "    help to develop themselves, and laws need to be put in place that "
1596
1596
#| "supports\n"
1597
1597
#| "    families, such as school and child subsidies, to name a few."
1598
1598
msgid ""
1599
1599
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry that my call "
1600
1600
"to not have children will cause that; there is no way I'd ever become so "
1601
1601
"influential that I would cause that to happen. Therefore, any change that I "
1602
1602
"might cause is all to the good.<br> I also don't want governmentally issued "
1603
1603
"laws that limit procreation; that is very unlikely to work anyway, and since "
1604
1604
"lower income households have more children on average than higher income, "
1605
1605
"the burden of such a law would fall on those people that have enough "
1606
1606
"problems already. It would also fuel the idea that wanting a family should "
1607
1607
"be a misdemeanour, which is ridiculous.<br> To continue on that: The "
1608
1608
"government should focus especially on lower income households and "
1609
1609
"communities with strong religious influences, because these groups "
1610
1610
"statistically have the largest families. Reducing the birthrate with them "
1611
1611
"will have more effect than with other types of households, and is a good way "
1612
1612
"to allocate government resources effectively.<br> Also, children that are "
1613
1613
"born, deserve/need all the help to develop themselves, and laws need to be "
1614
1614
"put in place that supports families, such as school and child subsidies, to "
1615
1615
"name a few."
1616
1616
msgstr ""
1617
1617
"Ik wil niet dat de mensheid ophoudt te bestaan, maar daar maak ik mij geen "
1618
1618
"zorgen om; mijn woorden hier zullen nooit zoveel bijval krijgen dat ik daar "
1619
1619
"mede verantwoordelijk voor zou kunnen zijn. Elke invloed die ik zou kunnen "
1620
1620
"hebben is dus volledig positief.<br>Ik wens ook geen wetten die voortplanten "
1621
1621
"verbieden; dat zou toch niet werken naar behoren. En omdat huishoudens met "
1622
1622
"lagere inkomens statistisch gezien meer kinderen hebben, zouden zij het "
1623
1623
"grootste slachtoffer worden van zoiets. Ik ben zelfs voorstander van "
1624
1624
"kinderbijslag om (zeker kwetsbare) gezinnen te ondersteunen bij het "
1625
1625
"grootbrengen van hun kinderen.<br>In plaats van verbieden moet de overheid "
1626
1626
"dus net inzetten op gerichte ontradingscampagnes voor huishoudens met een "
1627
1627
"laag inkomen of een migratieachtergrond, omdat daar het risico op "
1628
1628
"voortplanting het grootst is."
1629
1629
1630
1630
#: about/templates/about/activism.djhtml:234
1631
1631
#, fuzzy
1632
1632
#| msgid ""
1633
1633
#| "Additionally, the time that would otherwise need to be invested\n"
1634
1634
#| "in child care, is then completely up to you to use for other things. You\n"
1635
1635
#| "can go on a very long vacation, you can devote yourself to a cause, make "
1636
1636
#| "a\n"
1637
1637
#| "lucrative career, study, ..."
1638
1638
msgid ""
1639
1639
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested in child "
1640
1640
"care, is then completely up to you to use for other things. You can go on a "
1641
1641
"very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a lucrative "
1642
1642
"career, study, ..."
1643
1643
msgstr ""
1644
1644
"Trouwens de tijd (en het geld) dat anders in kinderzorg zou geïnvesteerd "
1645
1645
"moeten worden, is dan volledig beschikbaar voor andere zaken, zoals "
1646
1646
"vakantie, sparen, studeren, ..."
1647
1647
1648
1648
#: about/templates/about/activism.djhtml:240
1649
1649
#, fuzzy
1650
1650
#| msgid ""
1651
1651
#| "But perhaps you still want to have a family. And that's no problem "
1652
1652
#| "whatsoever:\n"
1653
1653
#| "        Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading "
1654
1654
#| "this,\n"
1655
1655
#| "        and studies show that adoption does wonders for a child's "
1656
1656
#| "development.\n"
1657
1657
#| "        By adoption (or fostering), you can build a family, without "
1658
1658
#| "increasing\n"
1659
1659
#| "        the climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a "
1660
1660
#| "better world,\n"
1661
1661
#| "        and be a parent to somebody who desperately needs it."
1662
1662
msgid ""
1663
1663
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem "
1664
1664
"whatsoever: Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading "
1665
1665
"this, and studies show that adoption does wonders for a child's development. "
1666
1666
"By adoption (or fostering), you can build a family, without increasing the "
1667
1667
"climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better world, and "
1668
1668
"be a parent to somebody who desperately needs it."
1669
1669
msgstr ""
1670
1670
"En misschien wilt u toch graag een gezin stichten. En da's perfect mogelijk: "
1671
1671
"Op dit moment wachten duizenden weeskinderen op een liefdevolle familie om "
1672
1672
"in op te groeien, en studies tonen aan dat adoptie wonderen verricht voor de "
1673
1673
"ontwikkeling van het kind. Door adoptie (of pleegouderschap) is een gezin "
1674
1674
"bouwen mogelijk, zonder de klimaatramp erger te maken. Een prachtige "
1675
1675
"combinatie van passief en actief activisme!"
1676
1676
1677
1677
#: about/templates/about/activism.djhtml:249
1678
1678
msgid "(Anti-)Glossary"
1679
1679
msgstr "(Anti-)Woordenlijst"
1680
1680
1681
1681
#: about/templates/about/activism.djhtml:251
1682
1682
#, fuzzy
1683
1683
#| msgid ""
1684
1684
#| "Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate\n"
1685
1685
#| "    our thoughts, how we perceive the world and how we organize that. The "
1686
1686
#| "way we\n"
1687
1687
#| "    speak impacts what people think of us, and influences how they might "
1688
1688
#| "think\n"
1689
1689
#| "    about stuff.<br />\n"
1690
1690
#| "    All that to say that another form of activism can come from using a\n"
1691
1691
#| "    vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about "
1692
1692
#| "what you\n"
1693
1693
#| "    say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other "
1694
1694
#| "people\n"
1695
1695
#| "    the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can "
1696
1696
#| "use to\n"
1697
1697
#| "    avoid misconceptions in your daily conversation.<br />\n"
1698
1698
#| "    For a glossary related to informatics, I urge you to read\n"
1699
1699
#| "    <a target=\"_blank\" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to-"
1700
1700
#| "avoid.html\">\n"
1701
1701
#| "    the GNU project glossary</a> which\n"
1702
1702
#| "    handles that off already. My glossary here is a personal one, and "
1703
1703
#| "tackles\n"
1704
1704
#| "    more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a "
1705
1705
#| "term, I\n"
1706
1706
#| "    will put a link to where I found it."
1707
1707
msgid ""
1708
1708
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate our thoughts, how "
1709
1709
"we perceive the world and how we organize that. The way we speak impacts "
1710
1710
"what people think of us, and influences how they might think about stuff."
1711
1711
"<br> All that to say that another form of activism can come from using a "
1712
1712
"vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what you "
1713
1713
"say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other people "
1714
1714
"the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use to "
1715
1715
"avoid misconceptions in your daily conversation.<br> For a glossary related "
1716
1716
"to informatics, I urge you to read <a target=\"_blank\" href=\"https://www."
1717
1717
"gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html\"> the GNU project glossary</a> which "
1718
1718
"handles that off already. My glossary here is a personal one, and tackles "
1719
1719
"more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a term, I "
1720
1720
"will put a link to where I found it."
1721
1721
msgstr ""
1722
1722
"Woorden hebben betekenis, soms zelfs heel wat. We gebruiken ze om onze "
1723
1723
"gedachten te delen, en hoe we de wereld om ons heen beschouwen. Maar de "
1724
1724
"woorden die we dan ook gebruiken beïnvloeden ook wat andere mensen denken "
1725
1725
"van ons, en hoe zij over zaken gaan nadenken.<br>Nogal een langdradige "
1726
1726
"manier om te zeggen dat een andere vorm van activisme kan bestaan uit het "
1727
1727
"gebruiken van een bepaalde woordenschat die niet per sé overeenkomt met wat "
1728
1728
"gangbaar is. Door stil te staan bij wat u zegt, worden gedachten ook "
1729
1729
"duidelijker, en voorkomt u dat anderen foute ideeën krijgen. Daarom "
1730
1730
"presenteer ik hier een glossarium van termen die ik gebruik (of vermijd) in "
1731
1731
"mijn dagelijks taalgebruik.<br>Voor een (anti-)woordenlijst gericht op ICT-"
1732
1732
"termen raad ik zeker <a target=\"_blank\" href=\"https://www.gnu.org/"
1733
1733
"philosophy/words-to-avoid.html\">de woordenlijst van het GNU-project</a> "
1734
1734
"aan. Mijn woordenlijst is meer persoonlijk geöriënteerd, voor diversere "
1735
1735
"onderwerpen. Sommigen heb ik zelf gemunt, maar anders voeg ik een link toe "
1736
1736
"naar waar ik die term gevonden heb."
1737
1737
1738
1738
#: about/templates/about/activism.djhtml:409
1739
1739
msgid "Pro-life"
1740
1740
msgstr ""
1741
1741
1742
1742
#: about/templates/about/activism.djhtml:409
1743
1743
msgid "Pro-death"
1744
1744
msgstr "Pro-dood"
1745
1745
1746
1746
#: about/templates/about/activism.djhtml:410
1747
1747
#, fuzzy
1748
1748
#| msgid ""
1749
1749
#| "People that fight against abortion rights see this as\n"
1750
1750
#| "    some kind of moral crusade that they are pro-life, as if to say that "
1751
1751
#| "people\n"
1752
1752
#| "    who propose abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: "
1753
1753
#| "Not only\n"
1754
1754
#| "    do abortions allow many people a path out of poverty (which would "
1755
1755
#| "also\n"
1756
1756
#| "    impoverise\n"
1757
1757
#| "    any offspring they get), abortions are medically speaking less "
1758
1758
#| "dangerous to\n"
1759
1759
#| "    the pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has "
1760
1760
#| "the\n"
1761
1761
#| "    highest amount of maternal deaths in the developed world because of "
1762
1762
#| "these\n"
1763
1763
#| "    people. Thus, they are responsible for the deaths of many people, and "
1764
1764
#| "since\n"
1765
1765
#| "    they see no problem with their views, they are pro-death people.<br /"
1766
1766
#| ">\n"
1767
1767
#| "    <a target=\"_blank\"\n"
1768
1768
#| "       href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-"
1769
1769
#| "lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n"
1770
1770
#| "    I did not coin this term.</a>"
1771
1771
msgid ""
1772
1772
"People that fight against abortion rights see this as some kind of moral "
1773
1773
"crusade that they are pro-life, as if to say that people who propose "
1774
1774
"abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not only do abortions "
1775
1775
"allow many people a path out of poverty (which would also impoverise any "
1776
1776
"offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous to the "
1777
1777
"pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has the highest "
1778
1778
"amount of maternal deaths in the developed world because of these people. "
1779
1779
"Thus, they are responsible for the deaths of many people, and since they see "
1780
1780
"no problem with their views, they are pro-death people.<br> <a "
1781
1781
"target=\"_blank\" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/"
1782
1782
"abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\"> I did not coin "
1783
1783
"this term.</a>"
1784
1784
msgstr ""
1785
1785
"Mensen die tegen abortusrechten zijn beschouwen dit als een soort morele "
1786
1786
"kruistocht van \"pro-leven\" zijn, alsof ze willen zeggen dat mensen die "
1787
1787
"voor abortusrechten strijden \"anti-leven\" zijn. Dat is een gevaarlijke "
1788
1788
"misvatting: Abortus is niet enkel een manier voor mensen om uit de armoede "
1789
1789
"te geraken (waar hun kinderen trouwens ook onder zouden lijden), maar een "
1790
1790
"abortus is medisch gezien ook een minder gevaarlijke procedure dan de foetus "
1791
1791
"volbrengen. Op dit moment tellen de Verenigde Staten het hoogste aantal "
1792
1792
"kraambedsterften in de ontwikkelde landen, omwille van die mensen. Zij zijn "
1793
1793
"Dan ook verantwoordelijk voor de dood van vele mensen, net omdat ze vinden "
1794
1794
"dat wat ze doen gerechtvaardigd is. Daarom noem ik dat soort mensen pro-"
1795
1795
"doodmensen.<br><a target=\"_blank\" href=\"https://www.theguardian.com/us-"
1796
1796
"news/2018/jan/22/abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-"
1797
1797
"death\">Ik heb deze term niet gemunt.</a>"
1798
1798
1799
1799
#: about/templates/about/activism.djhtml:425
1800
1800
msgid "Pro-choice"
1801
1801
msgstr ""
1802
1802
1803
1803
#: about/templates/about/activism.djhtml:425
1804
1804
msgid "Pro abortion rights"
1805
1805
msgstr "Pro-abortusrechten"
1806
1806
1807
1807
#: about/templates/about/activism.djhtml:426
1808
1808
#, fuzzy
1809
1809
#| msgid ""
1810
1810
#| "Pro-choice is used by people that propose extension of\n"
1811
1811
#| "    abortion rights, but don't want to stress people with their\n"
1812
1812
#| "    views. As such they state this is a matter of choice, while omitting "
1813
1813
#| "the\n"
1814
1814
#| "    challenge of condemnation of abortion rights.<br />\n"
1815
1815
#| "    Let me be clear that no person in their right mind would say having "
1816
1816
#| "an\n"
1817
1817
#| "    abortion is a pleasant thing.\n"
1818
1818
#| "    And in a world where women don't ever have a\n"
1819
1819
#| "    risk of getting pregnant if they don't want to, abortion probably "
1820
1820
#| "wouldn't\n"
1821
1821
#| "    be so necessary. But in this world, it happens. And when it does, "
1822
1822
#| "these people deserve\n"
1823
1823
#| "    all the help they can get. Abortion rights make that legally possible."
1824
1824
#| "<br />\n"
1825
1825
#| "    People who do undergo abortion do this <em>because they have no "
1826
1826
#| "choice left\n"
1827
1827
#| "    anymore</em>, so saying that this is about choice is wrong.\n"
1828
1828
#| "    It is about the right to have an abortion when necessary, an\n"
1829
1829
#| "    essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, so be\n"
1830
1830
#| "    it.<br />\n"
1831
1831
#| "    <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary."
1832
1832
#| "html#pro-choice\">\n"
1833
1833
#| "    I did not coin this term.</a>"
1834
1834
msgid ""
1835
1835
"Pro-choice is used by people that propose extension of abortion rights, but "
1836
1836
"don't want to stress people with their views. As such they state this is a "
1837
1837
"matter of choice, while omitting the challenge of condemnation of abortion "
1838
1838
"rights.<br> Let me be clear that no person in their right mind would say "
1839
1839
"having an abortion is a pleasant thing. And in a world where women don't "
1840
1840
"ever have a risk of getting pregnant if they don't want to, abortion "
1841
1841
"probably wouldn't be so necessary. But in this world, it happens. And when "
1842
1842
"it does, these people deserve all the help they can get. Abortion rights "
1843
1843
"make that legally possible.<br> People who do undergo abortion do this "
1844
1844
"<em>because they have no choice left anymore</em>, so saying that this is "
1845
1845
"about choice is wrong. It is about the right to have an abortion when "
1846
1846
"necessary, an essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, "
1847
1847
"so be it.<br> <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary."
1848
1848
"html#pro-choice\"> I did not coin this term.</a>"
1849
1849
msgstr ""
1850
1850
"Pro-keuze is een term die mensen gebruiken als ze voor abortusrechten zijn, "
1851
1851
"in de hoop dat ze hiermee liberaal overkomen en mensen niet tegen de haren "
1852
1852
"instrijken. Hiermee zeggen ze echter dat het om keuze draait, zonder het "
1853
1853
"over de grond van de zaak te hebben.<br>Laat mij duidelijk wezen als ik zeg "
1854
1854
"dat geen enkel redelijk mens zal zeggen dat een abortus iets plezants is. In "
1855
1855
"een wereld waar mensen niet tegen hun zin zwanger konden worden zou abortus "
1856
1856
"dus ook niet veel voorkomen. Maar in deze wereld gebeurt dat wel, en in dat "
1857
1857
"geval verdienen deze mensen dan ook alle hulp die er is. Abortusrechten "
1858
1858
"geven die hulp een wettelijke basis.<br>Mensen die voor een abortus kiezen "
1859
1859
"doen dit <em>omdat ze geen enkele andere keuze meer hebben</em>, dus zeggen "
1860
1860
"dat dit om keuzevrijheid draait is fout.Het draait om het recht om abortus "
1861
1861
"te kunnen hebben indien nodig, een essentieel recht voor iedereen. Als "
1862
1862
"sommigen daar aanstoot aan nemen, dan zij het zo.<br><a target=\"_blank\" "
1863
1863
"href=\"https://stallman.org/antiglossary.html#pro-choice\">Ik heb deze term "
1864
1864
"niet gemunt.</a>"
1865
1865
1866
1866
#: about/templates/about/activism.djhtml:445
1867
1867
msgid "Literally just the name of the study"
1868
1868
msgstr "Gewoon de naam van de studie zelf"
1869
1869
1870
1870
#: about/templates/about/activism.djhtml:446
1871
1871
#, fuzzy
1872
1872
#| msgid ""
1873
1873
#| "A lot of studies have been labeled STEM in recent\n"
1874
1874
#| "    years, because some people suggest that we need a lot of people with\n"
1875
1875
#| "    knowledge in those fields for the future.<br />\n"
1876
1876
#| "    I'm under the impression that it's now being regarded as something "
1877
1877
#| "that puts\n"
1878
1878
#| "    \"STEM studies\" on a better level of regard than other studies. "
1879
1879
#| "\"STEM label\n"
1880
1880
#| "    or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br />\n"
1881
1881
#| "    I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people "
1882
1882
#| "that we\n"
1883
1883
#| "    desperately need, also in this ever more connected world; "
1884
1884
#| "interpreters are\n"
1885
1885
#| "    needed for translation, lawyers are required to give citizens legal\n"
1886
1886
#| "    representation and guidance, sociologists give us a scientifically "
1887
1887
#| "based\n"
1888
1888
#| "    idea of how humans\n"
1889
1889
#| "    interact, and so on. I've studied informatics and I'd like people to "
1890
1890
#| "call me\n"
1891
1891
#| "    what I am: a student of informatics, not a \"STEM undergraduate\"."
1892
1892
msgid ""
1893
1893
"A lot of studies have been labeled STEM in recent years, because some people "
1894
1894
"suggest that we need a lot of people with knowledge in those fields for the "
1895
1895
"future.<br> I'm under the impression that it's now being regarded as "
1896
1896
"something that puts \"STEM studies\" on a better level of regard than other "
1897
1897
"studies. \"STEM label or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br> "
1898
1898
"I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that we "
1899
1899
"desperately need, also in this ever more connected world; interpreters are "
1900
1900
"needed for translation, lawyers are required to give citizens legal "
1901
1901
"representation and guidance, sociologists give us a scientifically based "
1902
1902
"idea of how humans interact, and so on. I've studied informatics and I'd "
1903
1903
"like people to call me what I am: a student of informatics, not a \"STEM "
1904
1904
"undergraduate\"."
1905
1905
msgstr ""
1906
1906
"De laatste jaren krijgen veel studies een soort STEM-label opgeplakt, omdat "
1907
1907
"er wordt gezegd dat we veel nood hebben aan dat soort diploma's in de "
1908
1908
"toekomst. Ik heb echter de indruk dat het ook wordt gebruikt om te "
1909
1909
"impliceren dat \"STEM-richtingen\" van een beter niveau zijn dan andere "
1910
1910
"richtingen. Ik ben het daar niet mee eens; er zijn veel niet-STEM-richtingen "
1911
1911
"die mensen voortbrengen waar we ook nood aan hebben, ook in het "
1912
1912
"informatietijdperk. Er is niets mis met de gewone namen van de richtingen, "
1913
1913
"dus noem ik ze ook bij hun naam."
1914
1914
1915
1915
#: about/templates/about/activism.djhtml:460
1916
1916
msgid "X-phobia or x-phobe"
1917
1917
msgstr ""
1918
1918
1919
1919
#: about/templates/about/activism.djhtml:460
1920
1920
msgid "Anti-x"
1921
1921
msgstr ""
1922
1922
1923
1923
#: about/templates/about/activism.djhtml:461
1924
1924
msgid ""
1925
1925
"A phobia is a psychological issue that some people experience, where they "
1926
1926
"develop an uncontrollable fear for a certain thing or situation, a fear "
1927
1927
"that's very excessive in relation to the actual danger of that thing or "
1928
1928
"situation. When their phobias are triggered, these people undergo heavy "
1929
1929
"distress. This is not their fault, so people with phobias should not be "
1930
1930
"punished or scorned for having phobias.<br> However, the suffix \"phobia\" "
1931
1931
"is also used when this description doesn't apply at all, with terms like "
1932
1932
"homophobia, transphobia, xenophobia, ... (or -phobe to describe a person). "
1933
1933
"<strong>These are not phobias, these are forms of bigotry.</strong> They're "
1934
1934
"against the existence of certain groups of people and try to shift public "
1935
1935
"opinion into supporting their bigoted views, in order to reduce judicial "
1936
1936
"protections of these people, and eventually, prohibition of these people "
1937
1937
"being themselves. This is in no way comparable to having an irrational fear "
1938
1938
"of something mundane, so please don't call them phobias.<br> The correct "
1939
1939
"affix when you're against something, is \"anti-\". The term \"anti-Semite\" "
1940
1940
"is a good example of this, and we should apply the same affix for other "
1941
1941
"types of bigotry; if you're against homophiles, you're an anti-homophile. If "
1942
1942
"you're against transgenders, you're anti-transgender. This makes it clear "
1943
1943
"that bigotry against these groups is a concious choice a person makes, and "
1944
1944
"not something that person does against per own will."
1945
1945
msgstr ""
1946
1946
1947
1947
#: about/templates/about/activism.djhtml:485
1948
1948
msgid "Computer science"
1949
1949
msgstr "Computerwetenschappen"
1950
1950
1951
1951
#: about/templates/about/activism.djhtml:485
1952
1952
msgid "Informatics"
1953
1953
msgstr "Informatica"
1954
1954
1955
1955
#: about/templates/about/activism.djhtml:486
1956
1956
#, fuzzy
1957
1957
#| msgid ""
1958
1958
#| "In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is "
1959
1959
#| "often referred to as merely\n"
1960
1960
#| "    \"Computer science\", as if the only thing I learned about is just\n"
1961
1961
#| "    \"computers\". That is degrading to my study and to my abilities, as "
1962
1962
#| "well as\n"
1963
1963
#| "    to other students of informatics.<br />\n"
1964
1964
#| "    Informatics is the study of information: In more practical terms, "
1965
1965
#| "that means\n"
1966
1966
#| "    a student-informatician learns about how information is retrieved, "
1967
1967
#| "the\n"
1968
1968
#| "    nature of information itself, how we can store information, how we "
1969
1969
#| "infer\n"
1970
1970
#| "    new information from data. The focus is really, <em>information</em>, "
1971
1971
#| "not\n"
1972
1972
#| "    computers.<br />\n"
1973
1973
#| "    This means that an informatician wields a toolbelt of various skills: "
1974
1974
#| "Per\n"
1975
1975
#| "    must learn about:\n"
1976
1976
#| "    <ul>\n"
1977
1977
#| "        <li>Statistics; the mathematical principles to interpret and "
1978
1978
#| "collect\n"
1979
1979
#| "            information, as well as inferring conclusions from that\n"
1980
1980
#| "            information.</li>\n"
1981
1981
#| "        <li>Discrete mathematics; the theories behind sets, tuples, "
1982
1982
#| "graphs,\n"
1983
1983
#| "            algorithms, and so on.</li>\n"
1984
1984
#| "        <li>Logic; this teaches about collections, making sound proofs, "
1985
1985
#| "and\n"
1986
1986
#| "            computational complexity of algorithms.</li>\n"
1987
1987
#| "        <li>Human interactions; how do people communicate with "
1988
1988
#| "technology, how\n"
1989
1989
#| "            can we take their data and present them with understandable\n"
1990
1990
#| "            services, how do we deal with visually impaired, ...</li>\n"
1991
1991
#| "        <li>Software engineering; what are crucial steps in developing "
1992
1992
#| "software\n"
1993
1993
#| "            that can serve as a long-term solution, how to maintain it, "
1994
1994
#| "how do\n"
1995
1995
#| "            you talk to clients and learn their wishes?</li>\n"
1996
1996
#| "        <li>Telecommunication; what are the ways that we can transmit "
1997
1997
#| "data, how\n"
1998
1998
#| "            do imperfections occur and can we fix them, can we perfectly\n"
1999
1999
#| "            reconstruct an analog, continuous signal with a digital, "
2000
2000
#| "discrete\n"
2001
2001
#| "            one, ...</li>\n"
2002
2002
#| "        <li>Cryptography; how do we secure information, transmit it "
2003
2003
#| "without\n"
2004
2004
#| "            eavesdropping, can we safeguard vital communications?</li>\n"
2005
2005
#| "        <li>And so on...</li>\n"
2006
2006
#| "    </ul>\n"
2007
2007
#| "    Informatics is a very broad study, and computer science is a part of "
2008
2008
#| "that,\n"
2009
2009
#| "    true. But just calling it that does disservice to what it's really "
2010
2010
#| "about. It\n"
2011
2011
#| "    also makes it sound as if there's not really that much to it, who "
2012
2012
#| "doesn't\n"
2013
2013
#| "    work with computers?\n"
2014
2014
#| "    The reason that it's so often called that, is because informatics is\n"
2015
2015
#| "    thorougly linked to computers, and computers are actually incredibly "
2016
2016
#| "handy\n"
2017
2017
#| "    tools for our study. But they're not the sole focus (at least not at "
2018
2018
#| "the\n"
2019
2019
#| "    universities I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a "
2020
2020
#| "wizard\n"
2021
2021
#| "    would destroy all computers overnight, lots of fields in informatics "
2022
2022
#| "could\n"
2023
2023
#| "    still exist on their own merits. Studying a science is\n"
2024
2024
#| "    all about learning the how, the why, the fundamentals, of your field, "
2025
2025
#| "not just the\n"
2026
2026
#| "    tools you use, that's what college is for.<br />\n"
2027
2027
#| "    Calling informatics just \"computer science\" is akin to calling "
2028
2028
#| "mathematics \"number science\";\n"
2029
2029
#| "    it is true that\n"
2030
2030
#| "    mathematics has undoubtedly close connections with digits and "
2031
2031
#| "numbers, but\n"
2032
2032
#| "    calling the whole study by that name does not take into account all "
2033
2033
#| "the\n"
2034
2034
#| "    other fields that mathematics encompasses, most of which don't even "
2035
2035
#| "really\n"
2036
2036
#| "    need numbers at all to exist. We understand that and call it by its "
2037
2037
#| "proper\n"
2038
2038
#| "    name, so as to avoid reducing it to a portion of it that's very "
2039
2039
#| "visible in\n"
2040
2040
#| "    our daily lives. Please treat informatics with the same\n"
2041
2041
#| "    reasoning, and don't call it \"computer science\"."
2042
2042
msgid ""
2043
2043
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is "
2044
2044
"often referred to as merely \"Computer science\", as if the only thing I "
2045
2045
"learned about is just \"computers\". That is degrading to my study and to my "
2046
2046
"abilities, as well as to other students of informatics.<br> Informatics is "
2047
2047
"the study of information: In more practical terms, that means a student-"
2048
2048
"informatician learns about how information is retrieved, the nature of "
2049
2049
"information itself, how we can store information, how we infer new "
2050
2050
"information from data. The focus is really, <em>information</em>, not "
2051
2051
"computers.<br> This means that an informatician wields a toolbelt of various "
2052
2052
"skills: Per must learn about: <ul> <li>Statistics; the mathematical "
2053
2053
"principles to interpret and collect information, as well as inferring "
2054
2054
"conclusions from that information.</li> <li>Discrete mathematics; the "
2055
2055
"theories behind sets, tuples, graphs, algorithms, and so on.</li> <li>Logic; "
2056
2056
"this teaches about collections, making sound proofs, and computational "
2057
2057
"complexity of algorithms.</li> <li>Human interactions; how do people "
2058
2058
"communicate with technology, how can we take their data and present them "
2059
2059
"with understandable services, how do we deal with visually impaired, ...</"
2060
2060
"li> <li>Software engineering; what are crucial steps in developing software "
2061
2061
"that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how do you talk "
2062
2062
"to clients and learn their wishes?</li> <li>Telecommunication; what are the "
2063
2063
"ways that we can transmit data, how do imperfections occur and can we fix "
2064
2064
"them, can we perfectly reconstruct an analog, continuous signal with a "
2065
2065
"digital, discrete one, ...</li> <li>Cryptography; how do we secure "
2066
2066
"information, transmit it without eavesdropping, can we safeguard vital "
2067
2067
"communications?</li> <li>And so on...</li> </ul> Informatics is a very broad "
2068
2068
"study, and computer science is a part of that, true. But just calling it "
2069
2069
"that does disservice to what it's really about. It also makes it sound as if "
2070
2070
"there's not really that much to it, who doesn't work with computers? The "
2071
2071
"reason that it's so often called that, is because informatics is thorougly "
2072
2072
"linked to computers, and computers are actually incredibly handy tools for "
2073
2073
"our study. But they're not the sole focus (at least not at the universities "
2074
2074
"I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a wizard would destroy "
2075
2075
"all computers overnight, lots of fields in informatics could still exist on "
2076
2076
"their own merits. Studying a science is all about learning the how, the why, "
2077
2077
"the fundamentals, of your field, not just the tools you use, that's what "
2078
2078
"college is for.<br> Calling informatics just \"computer science\" is akin to "
2079
2079
"calling mathematics \"number science\"; it is true that mathematics has "
2080
2080
"undoubtedly close connections with digits and numbers, but calling the whole "
2081
2081
"study by that name does not take into account all the other fields that "
2082
2082
"mathematics encompasses, most of which don't even really need numbers at all "
2083
2083
"to exist. We understand that and call it by its proper name, so as to avoid "
2084
2084
"reducing it to a portion of it that's very visible in our daily lives. "
2085
2085
"Please treat informatics with the same reasoning, and don't call it "
2086
2086
"\"computer science\"."
2087
2087
msgstr ""
2088
2088
"In het Engels (en soms ook in het Nederlands) wordt mijn studie op de "
2089
2089
"universiteit regelmatig aangemerkt met de term \"Computerwetenschappen\". "
2090
2090
"Ikzelf vind dat die term de lading van mijn opleiding (en die van mijn "
2091
2091
"medestudenten) degradeert, alsook de vaardigheden die wij opdoen in de "
2092
2092
"informatica.<br>Informatica is de studie van informatie: Concreet betekent "
2093
2093
"dat dat een student-informaticus leert over waar informatie vandaan komt, "
2094
2094
"hoe het gestructureerd kan worden, hoe we dat kunnen opslaan, hoe we nieuwe "
2095
2095
"informatie afleiden uit bestaande, ... De focus ligt wel degelijk op "
2096
2096
"informatie, en niet op computers.<br>Dat betekent dus ook dat een "
2097
2097
"informaticus een breed scala aan kennis vergaart, onder andere over: "
2098
2098
"<ul><li>Statistiek:"
2099
2099
2100
2100
#: about/templates/about/activism.djhtml:542
2101
2101
msgid "Don't buy diamonds"
2102
2102
msgstr "Koop geen diamanten"
2103
2103
2104
2104
#: about/templates/about/activism.djhtml:544
2105
2105
#, fuzzy
2106
2106
#| msgid ""
2107
2107
#| "Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The\n"
2108
2108
#| "    profits fuel cruel wars, which cause havoc on the local population "
2109
2109
#| "and\n"
2110
2110
#| "    finance terrorism on the African people, as well as enslavement.<br /"
2111
2111
#| ">\n"
2112
2112
#| "    They're also worthless; Diamond is a very abundant material, and can "
2113
2113
#| "easily\n"
2114
2114
#| "    be made in laboratories. The price is artificially inflated by the "
2115
2115
#| "monopoly\n"
2116
2116
#| "    on diamond distribution by the De Beers corporation. Buying a "
2117
2117
#| "diamond\n"
2118
2118
#| "    automatically means you're being scammed."
2119
2119
msgid ""
2120
2120
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The profits fuel cruel "
2121
2121
"wars, which cause havoc on the local population and finance terrorism on the "
2122
2122
"African people, as well as enslavement.<br> They're also worthless; diamond "
2123
2123
"is a very abundant material, and can easily be made in laboratories. The "
2124
2124
"price is artificially inflated by the monopoly on diamond distribution by "
2125
2125
"the De Beers corporation. Buying a diamond automatically means you're being "
2126
2126
"scammed."
2127
2127
msgstr ""
2128
2128
"Diamanten worden vaak ontgonnen in onmensenlijke omstandigheden. De winsten "
2129
2129
"worden gebruikt om wrede oorlogen te financieren, die bij de lokale "
2130
2130
"bevolking ellende en chaos veroorzaken, om maar te zwijgen over de verslagen "
2131
2131
"van slavernij.<br>Voor de waarde moet u het zeker niet doen, want diamanten "
2132
2132
"zijn intrinsiek waardeloos; het is een zeer vaak voorkomend materiaal, dat "
2133
2133
"ook gemakkelijk kan worden gecreëerd in laboratoria (de zogenaamde "
2134
2134
"kunstdiamanten). De prijs wordt echter kunstmatig hoog gehouden door het "
2135
2135
"monopolie op de diamantsector van de De Beers-familie. Een diamant kopen is "
2136
2136
"dus kortweg hetzelfde als opgelicht worden."
2137
2137
2138
2138
#: about/templates/about/activism.djhtml:553
2139
2139
#, fuzzy
2140
2140
#| msgid ""
2141
2141
#| "If you want to buy an engagement ring (which is a ritual\n"
2142
2142
#| "    also fueled by a De Beers advertising campaign), look out for\n"
2143
2143
#| "    (cubic) zirconia or moissanite rings. They're a ton cheaper, and "
2144
2144
#| "look\n"
2145
2145
#| "    exactly like diamonds. The latter was even mistaken for\n"
2146
2146
#| "    diamond by the person who discovered it for the first time!"
2147
2147
msgid ""
2148
2148
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual also fueled by a De "
2149
2149
"Beers advertising campaign), look out for (cubic) zirconia or moissanite "
2150
2150
"rings. They're a ton cheaper, and look exactly like diamonds. The latter was "
2151
2151
"even mistaken for diamond by the person who discovered it for the first time!"
2152
2152
msgstr ""
2153
2153
"Zoekt u een verlovingsring te kopen (een ritueel dat trouwens ook het gevolg "
2154
2154
"is van een De Beers-reclamecampagne), koop dan liever ringen met een "
2155
2155
"zirkonium- of mossanieten steen. Die zijn een stuk goedkoper, en zien er ook "
2156
2156
"compleet identiek aan diamanten uit: De ontdekker van mossaniet dacht "
2157
2157
"trouwens zelf dat hij toen diamant had gevonden!"
2158
2158
2159
2159
#: about/templates/about/activism.djhtml:560
2160
2160
#, fuzzy
2161
2161
#| msgid "Get/Stay off Facebook"
2162
2162
msgid "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram"
2163
2163
msgstr "Blijf/Ga weg van Facebook"
2164
2164
2165
2165
#: about/templates/about/activism.djhtml:562
2166
2166
#, fuzzy
2167
2167
#| msgid ""
2168
2168
#| "Facebook is an immense threat to our civil rights and\n"
2169
2169
#| "\t\tliberties. I cannot possibly overstate how important it is that we\n"
2170
2170
#| "\t\tcollectively act to make this company rot away.<br />\n"
2171
2171
#| "\t\tThe useds of Facebook have their lives completely tracked and "
2172
2172
#| "monitored,\n"
2173
2173
#| "\t\teverything. It's a flagrant privacy violation.<br />\n"
2174
2174
#| "\n"
2175
2175
#| "\t\tBelieve me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard "
2176
2176
#| "pill\n"
2177
2177
#| "\t\tto swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and\n"
2178
2178
#| "\t\tfriends, and humans are social creatures, we long for connection "
2179
2179
#| "with\n"
2180
2180
#| "\t\tother people. When you've been used by Facebook, it's hard to get "
2181
2181
#| "its\n"
2182
2182
#| "\t\thooks off. We cannot refer to this as an addiction, because that "
2183
2183
#| "would\n"
2184
2184
#| "\t\tbe like calling eating an addiction to food.\n"
2185
2185
#| "\n"
2186
2186
#| "\t\tSaying \"I have nothing to hide\" is not what this is about. It's\n"
2187
2187
#| "\t\terroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't "
2188
2188
#| "hide\n"
2189
2189
#| "\t\tfrom my friends that I take a bath to clean myself but I'd never "
2190
2190
#| "allow\n"
2191
2191
#| "\t\tthem to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to "
2192
2192
#| "come\n"
2193
2193
#| "\t\tinside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange\n"
2194
2194
#| "\t\tjuice but I pay cash because I don't want to be recorded doing so "
2195
2195
#| "(which\n"
2196
2196
#| "\t\thappens when you use debit/credit cards).\n"
2197
2197
#| "\t\tI'm sure you can imagine more examples like these.<br />\n"
2198
2198
#| "\t\tAlso, even if you were a person that doesn't care about privacy, "
2199
2199
#| "there\n"
2200
2200
#| "\t\tare people that do, and <strong>need</strong> privacy. Facebook makes "
2201
2201
#| "it\n"
2202
2202
#| "\t\tharder to call upon that right, because its mere existence changes "
2203
2203
#| "the\n"
2204
2204
#| "\t\t<em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy "
2205
2205
#| "being\n"
2206
2206
#| "\t\tsomething that requires justification: \"Surely if thát many people "
2207
2207
#| "are\n"
2208
2208
#| "\t\ton Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?"
2209
2209
#| "\"\n"
2210
2210
#| "\n"
2211
2211
#| "\t\tFor people that I manage to convince to leave, but just need a final\n"
2212
2212
#| "\t\targument to take the definitive step: I ask you to not only do\n"
2213
2213
#| "\t\tthis for yourself, but for everyone else as well: Every person being\n"
2214
2214
#| "\t\tused by Facebook increases the power it has, but the reverse is also\n"
2215
2215
#| "\t\ttrue: Every person that decides to take off the shackles, makes it\n"
2216
2216
#| "\t\teasier for others to do as well. By not being on Facebook, you help\n"
2217
2217
#| "\t\teveryone else with not being there either.\n"
2218
2218
#| "\t\t"
2219
2219
msgid ""
2220
2220
"Facebook (and the other social media platforms owned by billionaire "
2221
2221
"Zuckerberg) is an immense threat to our civil rights and liberties. I cannot "
2222
2222
"possibly overstate how important it is that we collectively act to make this "
2223
2223
"company rot away.<br> The useds of Facebook have their lives completely "
2224
2224
"tracked and monitored, everything. It's a flagrant privacy violation.<br> "
2225
2225
"Believe me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard pill to "
2226
2226
"swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and friends, "
2227
2227
"and humans are social creatures, we long for connection with other people. "
2228
2228
"When you've been used by Facebook, it's hard to get its hooks off. We cannot "
2229
2229
"refer to this as an addiction, because that would be like calling eating an "
2230
2230
"addiction to food. Saying \"I have nothing to hide\" is not what this is "
2231
2231
"about. It's erroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't "
2232
2232
"hide from my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow "
2233
2233
"them to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to come "
2234
2234
"inside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange juice "
2235
2235
"but I pay cash because I don't want to be recorded doing so (which happens "
2236
2236
"when you use debit/credit cards). I'm sure you can imagine more examples "
2237
2237
"like these.<br> Also, even if you were a person that doesn't care about "
2238
2238
"privacy, there are people that do, and <strong>need</strong> privacy. "
2239
2239
"Facebook makes it harder to call upon that right, because its mere existence "
2240
2240
"changes the <em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy "
2241
2241
"being something that requires justification: \"Surely if thát many people "
2242
2242
"are on Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\" "
2243
2243
"For people that I manage to convince to leave, but just need a final "
2244
2244
"argument to take the definitive step: I ask you to not only do this for "
2245
2245
"yourself, but for everyone else as well: Every person being used by Facebook "
2246
2246
"increases the power it has, but the reverse is also true: Every person that "
2247
2247
"decides to take off the shackles, makes it easier for others to do as well. "
2248
2248
"By not being on Facebook, you help everyone else with not being there either."
2249
2249
msgstr ""
2250
2250
"Facebook is een onnoemelijk grote bedreiging voor onze samenleving en "
2251
2251
"mensenrechten. Ik kan niet genoeg benadrukken hoe belangrijk het is dat we "
2252
2252
"allemaal samen actie ondernemen om dit bedrijf te doen wegrotten, met name "
2253
2253
"door zijn diensten niet meer te gebruiken.<br>Het leven en de bewegingen van "
2254
2254
"de gebruikers (of beter gezegd: producten) van Facebook wordt continu "
2255
2255
"gevolgd en opgeslagen, zonder hun medeweten. Dit is dan ook een flagrante "
2256
2256
"schending van de privacy.<br>Geloof me als ik zeg dat <strong>ik weet</"
2257
2257
"strong> dat Facebook verlaten een moeilijke opdracht is; ik was sowieso al "
2258
2258
"nooit een fervente Facebookgebruiker, en toch vond ik het moeilijk om mijn "
2259
2259
"account af te sluiten. Da's al meer dan tien jaar geleden, en ondertussen is "
2260
2260
"Facebook nóg groter en gevaarlijker geworden. Ik kan me al indenken hoe "
2261
2261
"moeilijk het nu voor de doorsnee gebruiker is om dat ook te doen. Facebook "
2262
2262
"biedt de mogelijkheid om met vrienden en kennissen te communiceren, iets "
2263
2263
"waar we als mens altijd nood aan hebben.<br>\"Maar ik heb niks te "
2264
2264
"verbergen\" is een stelling waar we ook vanaf moeten als Facebook ter "
2265
2265
"discussie komt. Het maakt van het recht op privacy (wat u niet moet "
2266
2266
"verantwoorden als u zich daarop beroept) iets waarvan mensen denken dat ze "
2267
2267
"moeten uitleggen waarom ze van hun recht willen gebruik maken. Beeld u eens "
2268
2268
"in dat we dat we die redenering voor andere mensenrechten zouden gebruiken: "
2269
2269
"Zouden we ook antwoorden dat we \"niks te zeggen hebben\" als iemand ons het "
2270
2270
"recht op vrije meningsuiting zou willen ontzeggen?<br>En zelfs als u echt "
2271
2271
"geen zier geeft om privacy, dan zijn er nog altijd mensen die dat wel doen, "
2272
2272
"en die soms zelfs gevaar lopen als hun privéleven bekend raakt. Facebook "
2273
2273
"maakt het ook voor hen moeilijker om gebruik te kunnen maken van hun recht "
2274
2274
"op privacy.<br>Heeft u nog een laatste argument nodig om uw account te "
2275
2275
"verwijderen: Doe het niet voor uzelf, maar ook voor de mensen dicht bij u. "
2276
2276
"Elke persoon met een Facebookaccount vergroot de kracht van Facebook, maar "
2277
2277
"omgekeerd is dat ook zo: Elke persoon minder op Facebook doet die kracht "
2278
2278
"afbrokkelen, en maakt het makkelijker voor anderen om hetzelfde te doen."
2279
2279
2280
2280
#: about/templates/about/activism.djhtml:603
2281
2281
msgid "Stay safe, and only pay cash"
2282
2282
msgstr ""
2283
2283
2284
2284
#: about/templates/about/activism.djhtml:604
2285
2285
msgid ""
2286
2286
"I've written about this in a blog post, but I have to put it here as well, "
2287
2287
"in detail: One form of activism is to refuse to pay with payment cards. "
2288
2288
"Insist on being able to pay with cash!</p> <p> Banks love to talk about the "
2289
2289
"convenience and safety of paying digitally, without really delving into what "
2290
2290
"those points are for <em>us</em>, the client. I'll be going over some points "
2291
2291
"to convince you to stop using the digital payments, and pay the actually "
2292
2292
"safe way."
2293
2293
msgstr ""
2294
2294
2295
2295
#: about/templates/about/activism.djhtml:613
2296
2296
msgid "The safety myth debunked"
2297
2297
msgstr ""
2298
2298
2299
2299
#: about/templates/about/activism.djhtml:614
2300
2300
msgid ""
2301
2301
"So what's about digital payments being \"safe\"? When probing further, "
2302
2302
"you'll often get the same kind of answers:</p> <ul><li>It's more secure: You "
2303
2303
"won't lose much money when you get pickpocketed.</li> <li>It's less prone to "
2304
2304
"forgery: You don't risk accepting counterfeit money.</li> <li>It's hygienic: "
2305
2305
"Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, and all kinds of "
2306
2306
"pathogens, posing serious health risks.</li> </ul> <p>So let's handle those "
2307
2307
"one by one:"
2308
2308
msgstr ""
2309
2309
2310
2310
#: about/templates/about/activism.djhtml:623
2311
2311
msgid ""
2312
2312
"The pickpocketing myth: This seems trivial at first glance, but it's "
2313
2313
"actually the opposite. Debit/Credit cards are only secured with a 4-digit "
2314
2314
"PIN, which is a step up from cash, true. But they also give direct access to "
2315
2315
"all the money on your bank accounts. By <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
2316
2316
"wiki/Shoulder_surfing_(computer_security)\" target=\"_blank\">shoulder "
2317
2317
"surfing</a>, pickpockets can steal money from every card in your wallet, and "
2318
2318
"every time you enter your PIN code is a moment you expose that valuable "
2319
2319
"information. Paying with cash is safer, since you don't walk around with "
2320
2320
"hundreds of euros all the time, and you don't expose access codes to the "
2321
2321
"rest of your money."
2322
2322
msgstr ""
2323
2323
2324
2324
#: about/templates/about/activism.djhtml:645
2325
2325
msgid ""
2326
2326
"The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small "
2327
2327
"it's almost ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all "
2328
2328
"security features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays "
2329
2329
"for the EU's diversity!):"
2330
2330
msgstr ""
2331
2331
2332
2332
#: about/templates/about/activism.djhtml:688
2333
2333
msgid ""
2334
2334
"And all those were just the security features of the bank notes themselves! "
2335
2335
"Here are some extras to convince you of the safety of using euros as cash:"
2336
2336
msgstr ""
2337
2337
2338
2338
#: about/templates/about/activism.djhtml:691
2339
2339
msgid ""
2340
2340
"Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer "
2341
2341
"firmware."
2342
2342
msgstr ""
2343
2343
2344
2344
#: about/templates/about/activism.djhtml:692
2345
2345
msgid ""
2346
2346
"Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict rules, that "
2347
2347
"they render each \"legal\" counterfeit note completely useless for "
2348
2348
"monetization."
2349
2349
msgstr ""
2350
2350
2351
2351
#: about/templates/about/activism.djhtml:695
2352
2352
#, python-format
2353
2353
msgid ""
2354
2354
"The European Union has so much trust in the security of its currency that "
2355
2355
"you can download <a href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/"
2356
2356
"html/index.%(lang.code)s.html\" target=\"_blank\">images of euro bank notes "
2357
2357
"directly from their own website</a>. For high resolution ones, you can send "
2358
2358
"a letter, and after some security and confidentiality checks you can get "
2359
2359
"those as well."
2360
2360
msgstr ""
2361
2361
2362
2362
#: about/templates/about/activism.djhtml:703
2363
2363
msgid ""
2364
2364
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during the "
2365
2365
"COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in the "
2366
2366
"virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was plausible "
2367
2367
"to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted <a "
2368
2368
"href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/cash-"
2369
2369
"in-the-time-of-covid\" target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses "
2370
2370
"no more risk than <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/"
2371
2371
"bank-notes-pose-low-risk-of-spreading-covid-19\" target=\"_blank\">breathing "
2372
2372
"air particles in a shop.</a>"
2373
2373
msgstr ""
2374
2374
2375
2375
#: about/templates/about/gifts.djhtml:38
2376
2376
msgid "Gifts"
2377
2377
msgstr ""
2378
2378
2379
2379
#: about/templates/about/gifts.djhtml:39
2380
2380
msgid ""
2381
2381
"Voor zij die maar niet weten wat ze voor\n"
2382
2382
"mij of Jonathan moeten kopen."
2383
2383
msgstr ""
2384
2384
2385
2385
#: about/templates/about/index.djhtml:5
2386
2386
msgid "Maarten | Main page"
2387
2387
msgstr "Maarten | Hoofdpagina"
2388
2388
2389
2389
#: about/templates/about/index.djhtml:12
2390
2390
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:11
2391
2391
msgid "Maarten's website"
2392
2392
msgstr "Maartens website"
2393
2393
2394
2394
#: about/templates/about/index.djhtml:15
2395
2395
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!"
2396
2396
msgstr "Maartens eigen stek op het internet. Maak het je gemakkelijk!"
2397
2397
2398
2398
#: about/templates/about/main_content.djhtml:4
2399
2399
#: about/templates/about/main_content.djhtml:17
2400
2400
msgid "Welcome!"
2401
2401
msgstr "Welkom!"
2402
2402
2403
2403
#: about/templates/about/main_content.djhtml:7
2404
2404
#: about/templates/about/main_content.djhtml:19
2405
2405
#, fuzzy
2406
2406
#| msgid ""
2407
2407
#| "Hello there! I'm Maarten, a happy\n"
2408
2408
#| "        student from Belgium, and this is my amazing personal website.\n"
2409
2409
#| "        I like a lot of things, and I share some of those in here. Take\n"
2410
2410
#| "        a look around, read a bit, talk with me, and most importantly,\n"
2411
2411
#| "        enjoy your stay!"
2412
2412
msgid ""
2413
2413
"Hello there! I'm Maarten, a happy student from Belgium, and this is my "
2414
2414
"amazing personal website. I like a lot of things, and I share some of those "
2415
2415
"in here. Take a look around, read a bit, talk with me, and most importantly, "
2416
2416
"enjoy your stay!"
2417
2417
msgstr ""
2418
2418
"Hallo! Ik ben Maarten, een gelukkige student uit België, en dit is mijn "
2419
2419
"fantastische, persoonlijke website. Ik hou van een hele hoop dingen, en "
2420
2420
"daarvan deel ik sommigen hier. Kijk eens rond, lees een beetje, praat met "
2421
2421
"mij, maar vooral, veel plezier tijdens het surfen!"
2422
2422
2423
2423
#: about/templates/about/main_content.djhtml:56
2424
2424
msgid "Blog"
2425
2425
msgstr "Blog"
2426
2426
2427
2427
#: about/templates/about/main_content.djhtml:58
2428
2428
#, fuzzy
2429
2429
#| msgid ""
2430
2430
#| "My personal scribblepad, written from scratch,\n"
2431
2431
#| "            on which I ramble about everything I like. Highly "
2432
2432
#| "recommended\n"
2433
2433
#| "            while eating breakfast."
2434
2434
msgid ""
2435
2435
"My personal scribblepad, written from scratch, on which I ramble about "
2436
2436
"everything I like. Highly recommended while eating breakfast."
2437
2437
msgstr ""
2438
2438
"Mijn persoonlijk kladschrift, zelf geschreven met Django, waar ik schrijf "
2439
2439
"over alles wat me interesseert. Wordt u warm aanbevolen tijdens het ontbijt."
2440
2440
2441
2441
#: about/templates/about/main_content.djhtml:62
2442
2442
msgid "Visit blog"
2443
2443
msgstr "Blog lezen"
2444
2444
2445
2445
#: about/templates/about/main_content.djhtml:71
2446
2446
msgid ""
2447
2447
"Het paradepaardje van mijn website: Een systeem dat mensen toelaat om op hun "
2448
2448
"duizendste gemak de Belgische politiek te raadplegen. Op dit moment in bèta "
2449
2449
"en er zijn nog een hoop geweldige features onderweg, maar ga nu zeker al "
2450
2450
"maar eens een keer kijken!"
2451
2451
msgstr ""
2452
2452
2453
2453
#: about/templates/about/main_content.djhtml:78
2454
2454
msgid "Naar Demobel gaan"
2455
2455
msgstr ""
2456
2456
2457
2457
#: about/templates/about/main_content.djhtml:86
2458
2458
#, fuzzy
2459
2459
#| msgid ""
2460
2460
#| "I actually don't use GitHub to host my code,\n"
2461
2461
#| "            contrary to a lot of other coders. Instead, I've been trying "
2462
2462
#| "to\n"
2463
2463
#| "            create something that's just fit to my taste. I host a couple "
2464
2464
#| "of\n"
2465
2465
#| "            archive repositories there, as well as dotfiles, and that "
2466
2466
#| "jazz. It's\n"
2467
2467
#| "            a continuing work, so don't flip your desk if the layout is "
2468
2468
#| "upside\n"
2469
2469
#| "            down tomorrow =3"
2470
2470
msgid ""
2471
2471
"I actually don't use GitHub to host my code, contrary to a lot of other "
2472
2472
"coders. Instead, I've been trying to create something that's just fit to my "
2473
2473
"taste. I host a couple of archive repositories there, as well as dotfiles, "
2474
2474
"and that jazz. It's a continuing work, so don't flip your desk if the layout "
2475
2475
"is upside down tomorrow =3"
2476
2476
msgstr ""
2477
2477
"Ik gebruik geen GitHub om mijn code te hosten, in tegenstelling tot een hoop "
2478
2478
"andere programmeurs. In plaats daarvan probeer ik zelf iets te maken dat "
2479
2479
"volledig op mijn smaak afgestemd is. Het is een doorgaand werk, dat "
2480
2480
"regelmatig verandert, dus niet ontploffen als m'n site opeens ondersteboven "
2481
2481
"staat =3"
2482
2482
2483
2483
#: about/templates/about/main_content.djhtml:93
2484
2484
msgid "Temporarily unavailable"
2485
2485
msgstr ""
2486
2486
2487
2487
#: about/templates/about/main_content.djhtml:95
2488
2488
msgid "Check code"
2489
2489
msgstr "Bekijk code"
2490
2490
2491
2491
#: about/templates/about/main_content.djhtml:103
2492
2492
msgid "About me"
2493
2493
msgstr "Over mezelf"
2494
2494
2495
2495
#: about/templates/about/main_content.djhtml:105
2496
2496
#, fuzzy
2497
2497
#| msgid ""
2498
2498
#| "Well, if you wish to know more of me, I have a page\n"
2499
2499
#| "            where I describe myself in a couple more sentences. You "
2500
2500
#| "know,\n"
2501
2501
#| "    because I can =)\n"
2502
2502
#| "            "
2503
2503
msgid ""
2504
2504
"Well, if you wish to know more of me, I have a page where I describe myself "
2505
2505
"in a couple more sentences. You know, because I can =)"
2506
2506
msgstr ""
2507
2507
"Nu, als je goesting hebt om wat meer over mij te weten te komen: Ik heb een "
2508
2508
"aparte pagina waarop ik mezelf in iets meer detail beschrijf. Gewoon, omdat "
2509
2509
"ik het kan =)"
2510
2510
2511
2511
#: about/templates/about/main_content.djhtml:110
2512
2512
msgid "Read on"
2513
2513
msgstr "Verder lezen"
2514
2514
2515
2515
#: about/templates/about/main_content.djhtml:116
+
2516
msgid "Wish list"
+
2517
msgstr ""
+
2518
+
2519
#: about/templates/about/main_content.djhtml:116
2516
2520
msgid "Publications"
+
2521
"If you're looking to buy a present for me, Jonathan or both of us, click "
+
2522
"here. (This page is only available in Dutch.)"
+
2523
msgstr ""
+
2524
+
2525
#: about/templates/about/main_content.djhtml:119
+
2526
msgid "Open wishlist"
+
2527
msgstr ""
+
2528
+
2529
#: about/templates/about/main_content.djhtml:125
+
2530
msgid "Publications"
2517
2531
msgstr "Publicaties"
2518
2532
2519
2533
#: about/templates/about/main_content.djhtml:118
2520
-
#, fuzzy
+
2534
#, fuzzy
2521
2535
#| msgid ""
2522
2536
#| "Throughout my academic career, I've written a lot,\n"
2523
2537
#| "            sometimes together with other people. To avoid that these "
2524
2538
#| "papers get\n"
2525
2539
#| "            lost to the passing of time, I've decided to publish them on "
2526
2540
#| "my website, should somebody\n"
2527
2541
#| "            want to read them."
2528
2542
msgid ""
2529
2543
"Throughout my academic career, I've written a lot, sometimes together with "
2530
2544
"other people. To avoid that these papers get lost to the passing of time, "
2531
2545
"I've decided to publish them on my website, should somebody want to read "
2532
2546
"them."
2533
2547
msgstr ""
2534
2548
"Tijdens mijn academische carrière heb ik een hoop geschreven, en soms ook "
2535
2549
"samen met andere mensen. Om te voorkomen dat mijn (en hun) werken verloren "
2536
2550
"gaan doorheen de tijd heb ik besloten om ze op mijn website te publiceren, "
2537
2551
"moest iemand ze willen lezen."
2538
2552
2539
2553
#: about/templates/about/main_content.djhtml:123
2540
-
msgid "Consult publications"
+
2554
msgid "Consult publications"
2541
2555
msgstr "Bekijk publicaties"
2542
2556
2543
2557
#: about/templates/about/main_content.djhtml:128
2544
-
msgid "Other projects"
+
2558
msgid "Other projects"
2545
2559
msgstr "Andere projecten"
2546
2560
2547
2561
#: about/templates/about/main_content.djhtml:130
2548
-
#, fuzzy
+
2562
#, fuzzy
2549
2563
#| msgid ""
2550
2564
#| "Projects come and go, and with my website I can\n"
2551
2565
#| "            present them to you. This cards takes you to the\n"
2552
2566
#| "            archive of past projects.\n"
2553
2567
#| "            "
2554
2568
msgid ""
2555
2569
"Projects come and go, and with my website I can present them to you. This "
2556
2570
"cards takes you to the archive of past projects."
2557
2571
msgstr ""
2558
2572
"Projecten komen en gaan, en met mijn website kan ik ze aan iedereen laten "
2559
2573
"zien. Via deze kaart kun je de geachriveerde projecten ook nog bekijken."
2560
2574
2561
2575
#: about/templates/about/main_content.djhtml:136
2562
-
msgid "View projects"
+
2576
msgid "View projects"
2563
2577
msgstr "Bekijk projecten"
2564
2578
2565
2579
#: about/templates/about/main_content.djhtml:143
2566
-
#, fuzzy
+
2580
#, fuzzy
2567
2581
#| msgid ""
2568
2582
#| "Trying to make this place better takes some time. So\n"
2569
2583
#| "            I made a page in the hopes that it can engage you to partake "
2570
2584
#| "in that\n"
2571
2585
#| "            process. Because it's never too late to begin.\n"
2572
2586
#| "            "
2573
2587
msgid ""
2574
2588
"Trying to make this place better takes some time. So I made a page in the "
2575
2589
"hopes that it can engage you to partake in that process. Because it's never "
2576
2590
"too late to begin."
2577
2591
msgstr ""
2578
2592
"De wereld verbeteren gaat niet van vandaag op morgen. Daarom heb ik een "
2579
2593
"pagina gemaakt met wat ik probeer te doen, in de hoop dat anderen mij daarin "
2580
2594
"volgen. Het is nooit te laat om te beginnen.\n"
2581
2595
" "
2582
2596
2583
2597
#: about/templates/about/main_content.djhtml:149
2584
-
msgid "List talking points"
+
2598
msgid "List talking points"
2585
2599
msgstr "Naar de standpunten"
2586
2600
2587
2601
#: about/templates/about/main_content.djhtml:155
2588
-
msgid ""
2589
-
"Demobel is a voluntary project I created to make Belgian politics "
2590
-
"understandable for normal people. It is a database of all politicians and "
2591
-
"parties, together with the parliaments and the laws they proposed. Not only "
2592
-
"that, but it's also available in no less than 7 languages (!), complete with "
2593
-
"statistics, commentary and grading, all provided by yours truly. It is by "
2594
-
"far the biggest project of my entire website, so be sure to check it out if "
2595
-
"you're wondering which politicians are actually trying to make Belgium "
2596
-
"better, and which ones are lying their ears off!"
2597
-
msgstr ""
2598
-
2599
-
#: about/templates/about/main_content.djhtml:166
2600
-
msgid "Open Demobel"
2601
-
msgstr ""
2602
-
2603
-
#: about/templates/about/main_content.djhtml:172
2604
-
msgid "Qzertyuiop network"
+
2602
msgid "Qzertyuiop network"
2605
2603
msgstr "Qzertyuiop-netwerk"
2606
2604
2607
2605
#: about/templates/about/main_content.djhtml:174
2608
-
#, fuzzy
+
2606
#, fuzzy
2609
2607
#| msgid ""
2610
2608
#| "This website is part of the Qzertyuiop network,\n"
2611
2609
#| "            connecting my closest friends over the internet. From this "
2612
2610
#| "card, you\n"
2613
2611
#| "            can go to their websites as well!\n"
2614
2612
#| "            "
2615
2613
msgid ""
2616
2614
"This website is part of the Qzertyuiop network, connecting my closest "
2617
2615
"friends over the internet. From this card, you can go to their websites as "
2618
2616
"well!"
2619
2617
msgstr ""
2620
2618
"Deze website maakt deel uit van het Qzertyuiop-netwerk, de "
2621
2619
"internetverbinding tussen mijn beste vrienden. Vanaf deze kaart kun je ook "
2622
2620
"naar hun websites gaan!"
2623
2621
2624
2622
#: about/templates/about/main_content.djhtml:193
2625
-
msgid "Contact me"
+
2623
msgid "Contact me"
2626
2624
msgstr "Contacteer mij"
2627
2625
2628
2626
#: about/templates/about/main_content.djhtml:194
2629
-
msgid ""
+
2627
msgid ""
2630
2628
"If you wish to contact me, use this convenient form, the most direct link to "
2631
2629
"yours truly. Leave me a thank you note, tell me something important, or "
2632
2630
"correct a typo I made, it's all good, I love to hear from you! <!--If "
2633
2631
"necessary, put some contact info of yourself in your message so I can get "
2634
2632
"back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding a "
2635
2633
"hyperlink will put automatically ban your computer from my website and "
2636
2634
"probably make it explode, so don't do that.-->"
2637
2635
msgstr ""
2638
2636
"Als u mij wilt contacteren, gebruik dan dit handige formulier, de meest "
2639
2637
"directe link om mij te bereiken. Stuur een bedankje, vertel mij iets "
2640
2638
"belangrijk of verbeter een spelfout, voor mij is het allemaal goed, ik hoor "
2641
2639
"graag van de mensen! Indien nodig kunt u ook wat contactinformatie in het "
2642
2640
"bericht achterlaten, dan kan ik u ook bereiken."
2643
2641
2644
2642
#: about/templates/about/main_content.djhtml:205
2645
-
msgid "Your name"
+
2643
msgid "Your name"
2646
2644
msgstr "Uw naam"
2647
2645
2648
2646
#: about/templates/about/main_content.djhtml:207
2649
-
msgid "Your message"
+
2647
msgid "Your message"
2650
2648
msgstr "Uw bericht"
2651
2649
2652
2650
#: about/templates/about/main_content.djhtml:209
2653
-
msgid ""
+
2651
msgid ""
2654
2652
"Bot check: Enter the name of any Belgian province in one of the three "
2655
2653
"Belgian languages (just check Wikipedia!):"
2656
2654
msgstr "Botcontrole: Geef de naam van een Belgische provincie naar keuze:"
2657
2655
2658
2656
#: about/templates/about/main_content.djhtml:212
2659
-
msgid "Province"
+
2657
msgid "Province"
2660
2658
msgstr "Provincie"
2661
2659
2662
2660
#: about/templates/about/main_content.djhtml:213
2663
-
msgid "Send"
+
2661
msgid "Send"
2664
2662
msgstr "Verzenden"
2665
2663
2666
2664
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:5
2667
2665
msgid "Project archive"
2668
2666
msgstr "Projectenarchief"
2669
2667
2670
2668
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:6
2671
2669
msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to."
2672
2670
msgstr "Enkele oude projecten die ik gearchiveerd heb."
2673
2671
2674
2672
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:20
2675
2673
msgid "Navigation"
2676
2674
msgstr "Navigatie"
2677
2675
2678
2676
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:21
2679
2677
msgid "Front page"
2680
2678
msgstr "Hoofdpagina"
2681
2679
2682
2680
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:27
2683
2681
msgid ""
2684
2682
"I collect the parts of my website here that are now obsolete, for the "
2685
2683
"purpose of archiving them if somebody wants to see them."
2686
2684
msgstr ""
2687
2685
"Op deze plaats verzamel ik delen van mijn website die ik gearchiveerd heb, "
2688
2686
"moest er iemand zijn die het nog kan interesseren."
2689
2687
2690
2688
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:34
2691
2689
msgid "Ghent University elections 2019"
2692
2690
msgstr "Verkiezingen UGent 2019"
2693
2691
2694
2692
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:36
2695
2693
msgid ""
2696
2694
"In 2020, Jonathan and I were canditates for the Board of Governors at Ghent "
2697
2695
"University. If you want to know what we want(ed) to change, then this is the "
2698
2696
"place for you."
2699
2697
msgstr ""
2700
2698
"In academiejaar 2019-2020 waren Jonathan en ik kandidaat-"
2701
2699
"studentenvertegenwoordigers voor de Raad van Bestuur van de Universiteit "
2702
2700
"Gent. Daartoe richtte ik deze campagnepagina op, met onze speerpunten."
2703
2701
2704
2702
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:44
2705
2703
msgid "View project page"
2706
2704
msgstr "Bekijk project"
2707
2705
2708
2706
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:46
2709
2707
msgid "Quotebook"
2710
2708
msgstr "Open citatenboek"
2711
2709
2712
2710
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:52
2713
2711
msgid ""
2714
2712
"When I was a student at Hasselt University, I maintained a quotebook as "
2715
2713
"special treat for my buddies of Informatics. An amazing time that's long "
2716
2714
"past now, but I keep a little link to the project because nostalgia is "
2717
2715
"comforting."
2718
2716
msgstr ""
2719
2717
"Toen ik nog studeerde aan de UHasselt hield ik een citatenboek bij voor de "
2720
2718
"richting informatica. Een geweldige tijd die mij nauw aan het hart ligt, en "
2721
2719
"daarom dat ik het boekje zelf hier ook bijhou."
2722
2720
2723
2721
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:58
2724
2722
msgid "Open quotebook"
2725
2723
msgstr "Open citatenboek"
2726
2724
2727
2725
#: about/templates/about/websites.djhtml:5
2728
2726
msgid "Web of important sites"
2729
2727
msgstr "Web van nuttige sites"
2730
2728
2731
2729
#: about/templates/about/websites.djhtml:6
2732
2730
msgid ""
2733
2731
"\n"
2734
2732
"Collecting and listing those websites that I think deserve to be listed.\n"
2735
2733
msgstr ""
2736
2734
"\n"
2737
2735
"Hier verzamel ik links naar de betere en kwalitatieve onderdelen van het "
2738
2736
"wereldwijde web.\n"
2739
2737
2740
2738
#: about/templates/about/websites.djhtml:13
2741
2739
msgid ""
2742
2740
"\n"
2743
2741
"\n"
2744
2742
msgstr ""
2745
2743
2746
2744
#: about/templates/about/websites.djhtml:17
2747
2745
msgid ""
2748
2746
"\n"
2749
2747
"    The 'Taaltelefoon' is a project of the Flemish government that lists a "
2750
2748
"lot\n"
2751
2749
"    of information about the spelling and grammar in Dutch and Flemish. It "
2752
2750
"also\n"
2753
2751
"    gives advice about when and how to apply the rules of the Dutch "
2754
2752
"language\n"
2755
2753
"    properly. It's my first stop for these questions and almost always my "
2756
2754
"last.\n"
2757
2755
msgstr ""
2758
2756
"\n"
2759
2757
"De Taaltelefoon (tegenwoordig gekend onder de minder toffe naam \"Team "
2760
2758
"Taaladvies\" is een project van de Vlaamse overheid dat spellings- en "
2761
2759
"grammatica-advies geeft over de Nederlandse en Vlaamse taal.\n"
2762
2760
"Er worden ook tips en voorbeelden gegeven over hoe je de regels van het "
2763
2761
"Nederlands het best kunt toepassen. Als ik zelf een taalvraag heb, is dit "
2764
2762
"mijn eerste (en zowat altijd ook mijn laatste) stopplaats.\n"
2765
2763
2766
2764
#: about/templates/about/websites.djhtml:24
2767
2765
msgid ""
2768
2766
"\n"
2769
2767
"    My brother is a proud interior architect with an impressive portfolio "
2770
2768
"and\n"
2771
2769
"    who's already been featured in Belgian newspapers. The best place to "
2772
2770
"read\n"
2773
2771
"    all about that is his own website, so take a look there if you're "
2774
2772
"curious!\n"
2775
2773
msgstr ""
2776
2774
2777
2775
#~ msgid "Interests"
2778
2776
#~ msgstr "Interesses"
2779
2777
2780
2778
#~ msgid ""
2781
2779
#~ "I'm blessed with a set of the best friends one can imagine.\n"
2782
2780
#~ "    They make life just so amazing, and I hope I can also do that for "
2783
2781
#~ "them.\n"
2784
2782
#~ "    I try to open myself up to others as much as possible (or at least, "
2785
2783
#~ "as much\n"
2786
2784
#~ "    as I feel comfortable with), hoping that I can share my\n"
2787
2785
#~ "    happiness with them as well. All in pursuit of making our world a "
2788
2786
#~ "better\n"
2789
2787
#~ "    place for everyone!"
2790
2788
#~ msgstr ""
2791
2789
#~ "Ik heb het geluk om een stel fantastische vrienden te mogen hebben, de "
2792
2790
#~ "beste die ik mij had kunnen indenken. Ze maken mijn leven toch zo "
2793
2791
#~ "geweldig, en ik hoop dat ik hetzelfde kan doen voor hen. Ik probeer "
2794
2792
#~ "mijzelf zoveel mogelijk open te stellen voor anderen (of toch zeker "
2795
2793
#~ "zoveel als ik mij comfortabel bij voel). Ik hoop dat ik zo mijn geluk met "
2796
2794
#~ "hen kan delen, in de hoop ieders dag weer net dat tikkeltje beter te "
2797
2795
#~ "maken!"
2798
2796
2799
2797
#~ msgid "Studies"
2800
2798
#~ msgstr "Studies"
2801
2799
2802
2800
#~ msgid ""
2803
2801
#~ "I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University.\n"
2804
2802
#~ "    (coloquially named UHasselt). However, nowadays I'm rarely there, "
2805
2803
#~ "since I'm\n"
2806
2804
#~ "    now a graduate\n"
2807
2805
#~ "    student of (Scientific Engineering) Informatics at Ghent University. "
2808
2806
#~ "I spent most of my\n"
2809
2807
#~ "    time in a rented space in Ghent with my friend Jonathan.<br />\n"
2810
2808
#~ "    When I don't have any lessons to attend, I'm close to the Faculty of\n"
2811
2809
#~ "    Psychology &amp; Pedagogy. For my\n"
2812
2810
#~ "    courses I often travel to the Ardoyen campus in Zwijnaarde.\n"
2813
2811
#~ "    "
2814
2812
#~ msgstr ""
2815
2813
#~ "Ik ben baccalaureaat in de informatica, dat heb ik gestudeerd aan de "
2816
2814
#~ "Universiteit Hasselt. Nu ben ik daar maar zelden, want ik studeer nu voor "
2817
2815
#~ "burgerlijk ingenieur-informaticus aan de Universiteit Gent. Tijdens de "
2818
2816
#~ "middag ben ik vaak in de buurt van de Faculteit Psychologie en Pedagogie, "
2819
2817
#~ "dat zeer dicht bij mijn thuis ligt. Voor het merendeel van mijn vakken "
2820
2818
#~ "ben ik meestal te vinden op Sterre, Ardoyen en Boekentoren."
2821
2819
2822
2820
#~ msgid "Sports"
2823
2821
#~ msgstr "Sport"
2824
2822
2825
2823
#~ msgid ""
2826
2824
#~ "Every week, I use my bicycle to commute between Ghent and the\n"
2827
2825
#~ "  technology campus of Ghent University, so I cycle approximately 50km "
2828
2826
#~ "per week.\n"
2829
2827
#~ "  <!--I also go swimming for two hours every week in the GUSB swimming\n"
2830
2828
#~ "  complex. Or... TOCH ALS DE LESSEN EENS EEN KEER ZOUDEN DOORGAAN VOOR "
2831
2829
#~ "ÉÉN KEER-->\n"
2832
2830
#~ "  "
2833
2831
#~ msgstr ""
2834
2832
#~ "Voor corona pendelde ik dagelijks met mijn fiets tussen Gent en het "
2835
2833
#~ "technologiepark van de UGent in Zwijnaarde, dus ik fietste gemiddeld 50 "
2836
2834
#~ "kilometer per week."
2837
2835
2838
2836
#~ msgid ""
2839
2837
#~ "When I'm not in Ghent, I'm often home, most probably\n"
2840
2838
#~ "    extremely busy with hugging my 3 dogs. Apart from that (and "
2841
2839
#~ "homework),\n"
2842
2840
#~ "    my evenings are a mix of several things, like socializing,\n"
2843
2841
#~ "    coding, writing, hacking my laptop, you get the idea. Also, when I "
2844
2842
#~ "feel like\n"
2845
2843
#~ "    dabbling in something, I'll make some time for it.\n"
2846
2844
#~ "    "
2847
2845
#~ msgstr ""
2848
2846
#~ "Als ik niet in Gent ben, dan ben ik vaak thuis, zeer druk bezig met mijn "
2849
2847
#~ "3 honden te knuffelen. Buiten dat (en studeren) vul ik mijn avonden vaak "
2850
2848
#~ "met sociaal bezig zijn, programmeren, m'n laptop hacken, enz. Als er iets "
2851
2849
#~ "anders is wat mijn aandacht trekt, dan maak ik daar ook soms tijd voor "
2852
2850
#~ "vrij."
2853
2851
2854
2852
#~ msgid ""
2855
2853
#~ "Weekends are often trying to keep up with what university\n"
2856
2854
#~ "    threw at me the last week.\n"
2857
2855
#~ "    This website is my <i>spot</i> on the internet, so this is basically\n"
2858
2856
#~ "    where I hang out. Sometimes you might run into me while I'm "
2859
2857
#~ "\"redecorating\" the\n"
2860
2858
#~ "    place, or doing spring cleaning in my code repository. Anyway, if "
2861
2859
#~ "you\n"
2862
2860
#~ "    want to sit down, you can always do so, I love having people around! "
2863
2861
#~ "😃\n"
2864
2862
#~ "    "
2865
2863
#~ msgstr ""
2866
2864
#~ "Weekends is vooral de tijd om in te halen wat ik nog niet heb kunnen doen "
2867
2865
#~ "op de universiteit. Ik ben wel thuis, dus ik win 2 pendeluren (die ik dan "
2868
2866
#~ "lekker investeer in uitslapen 😄)<br />Deze website is zo'n beetje "
2869
2867
#~ "<i>mijn stek</i> op het internet, dus hier hang ik dan ook vaak rond. Met "
2870
2868
#~ "een beetje toeval kom je binnen terwijl ik een nieuwe vloer aan het "
2871
2869
#~ "leggen ben op de voorpagina, of lenteschoonmaak in mijn code. Ach, als je "
2872
2870
#~ "goesting hebt, je bent hier altijd van harte welkom, ik vind het te gek "
2873
2871
#~ "als er mensen langskomen! 😃"
2874
2872
2875
2873
#~ msgid ""
2876
2874
#~ "Despite my interest in politics, I try not to bring this up\n"
2877
2875
#~ "    into daily communication when it's not necessary. The reason is "
2878
2876
#~ "threefold:\n"
2879
2877
#~ "    <ul>\n"
2880
2878
#~ "        <li>In addition to my poor social skills, I am also a very bad "
2881
2879
#~ "speaker;\n"
2882
2880
#~ "            without ample time to prepare, I have a \n"
2883
2881
#~ "            very hard time voicing my opinion in a convincing manner, "
2884
2882
#~ "even on\n"
2885
2883
#~ "            issues that I (think I) understand very well. I would like to "
2886
2884
#~ "inform\n"
2887
2885
#~ "            people, but if I can't talk in a convincing way, I might do "
2888
2886
#~ "more\n"
2889
2887
#~ "            harm than good, so I try to avoid \"live debating\".</li>\n"
2890
2888
#~ "        <li>Politics can be a sensitive topic. While I'd love to talk "
2891
2889
#~ "about\n"
2892
2890
#~ "            sensitive issues with my friends, I don't know if the reverse "
2893
2891
#~ "is\n"
2894
2892
#~ "            true, and I do not want to look annoying to be friends with.\n"
2895
2893
#~ "            Therefore I try to refrain from bringing up political \n"
2896
2894
#~ "            discussions myself. However, if one of my friends were to "
2897
2895
#~ "bring it\n"
2898
2896
#~ "            up, I will gladly partake, because I take that as a sign that "
2899
2897
#~ "there\n"
2900
2898
#~ "            is some mutual interest.</li>\n"
2901
2899
#~ "        <li>I have a website on which I can talk at length and in detail "
2902
2900
#~ "about\n"
2903
2901
#~ "            these things. This also offers an easy \"getaway\" for "
2904
2902
#~ "friends, but\n"
2905
2903
#~ "            also other people; they can decide for themselves whether "
2906
2904
#~ "they want\n"
2907
2905
#~ "            to know about my opinions, without awkward social "
2908
2906
#~ "interactions. It\n"
2909
2907
#~ "            also allows me to directly link to source material, correct\n"
2910
2908
#~ "            mistakes, and it's an easy reference point for myself.</li>\n"
2911
2909
#~ "    </ul>\n"
2912
2910
#~ "    "
2913
2911
#~ msgstr ""
2914
2912
#~ "Ondanks mijn interesse in politiek tracht ik het niet te fel onnodig naar "
2915
2913
#~ "boven te brengen in dagdagelijkse communicatie. Daar heb ik drie redenen "
2916
2914
#~ "voor:<ul><li>Ik ben niet sociaal vaardig en een slechte toespreker; als "
2917
2915
#~ "ik me niet tegoei kan voorbereiden is het voor mij moeilijk om mijn "
2918
2916
#~ "standpunt op overtuigende wijze over te brengen, zelfs op vlakken die ik "
2919
2917
#~ "goed (denk te) begrijp(en). Ik informeer mensen graag, maar als ik dat "
2920
2918
#~ "niet op een goede manier kan doen, doe ik misschien meer kwaad dan goed, "
2921
2919
#~ "dus ik probeer \"live\" debatteren te voorkomen.</li><li>Politiek kan een "
2922
2920
#~ "gevoelig onderwerp zijn. Alhoewel ik mijn hand daar niet voor omdraai "
2923
2921
#~ "voor mijn vrienden, ben ik niet zeker of dat omgekeerd ook het geval is, "
2924
2922
#~ "en ik heb geen goesting om hen te irriteren met mijn aanwezigheid. Nu, "
2925
2923
#~ "moest één van mijn vrienden zoiets naar boven brengen, dan zal ik zeker "
2926
2924
#~ "ook mijn zegje doen, want dat beschouw ik als een teken dat er een "
2927
2925
#~ "gedeelde interesse is tussen ons.</li><li>Ik heb een website waar ik over "
2928
2926
#~ "al die dingen vrij kan schrijven. Dit geeft anderen ook een \"veilige "
2929
2927
#~ "vluchtweg\"; ze kunnen voor zichzelf bepalen of ze over mijn meningen "
2930
2928
#~ "willen lezen of niet, zonder dat daar ongemakkelijke interacties voor "
2931
2929
#~ "nodig zijn.</li></ul>"
2932
2930
2933
2931
#~ msgid ""
2934
2932
#~ "Having no children allowed me to study whatever I want,\n"
2935
2933
#~ "        and might be the biggest contribution to planet Earth I'll ever "
2936
2934
#~ "make. At the same time,\n"
2937
2935
#~ "        I've seen a member of my family give up a possible job as police "
2938
2936
#~ "inspector because she\n"
2939
2937
#~ "        got pregnant. These are just personal anecdotes, but I doubt I'd "
2940
2938
#~ "have to look very\n"
2941
2939
#~ "        far for other examples where somebody had to stash per dreams "
2942
2940
#~ "because of an oncoming child.\n"
2943
2941
#~ "        (If that person even gets to see that child very much: My parents "
2944
2942
#~ "got divorced, which\n"
2945
2943
#~ "        is not only bad for the children of said parents, but in my case, "
2946
2944
#~ "my father\n"
2947
2945
#~ "        didn't get to see me very often when I was a minor.)\n"
2948
2946
#~ "    "
2949
2947
#~ msgstr ""
2950
2948
#~ "Geen kinderen hebben heeft mij toegelaten te studeren wat ik wil, en zal "
2951
2949
#~ "waarschijnlijk de grootste bijdrage aan onze planeet van m'n hele leven "
2952
2950
#~ "zijn. Tegelijkertijd ken ik iemand die omwille van een zwangerschap een "
2953
2951
#~ "mogelijke job als politie-inspecteur moeten laten voorbijgaan. Dit zijn "
2954
2952
#~ "dan wel persoonlijke anekdotes, maar ik denk niet dat ik ver zou moeten "
2955
2953
#~ "zoeken om iemand anders te vinden die ook zijn dromen moest opbergen "
2956
2954
#~ "omwille van een kind. En als ouders later scheiden (zoals bij mij), dan "
2957
2955
#~ "heeft dat ook negatieve gevolgen voor het kind zelf."
2958
2956
2959
2957
#~ msgid "Alt-right"
2960
2958
#~ msgstr "Alt-rechts"
2961
2959
2962
2960
#~ msgid "Fascism"
2963
2961
#~ msgstr "Fascisme"
2964
2962
2965
2963
#~ msgid ""
2966
2964
#~ "What is usually referred to in mainstream media as the\n"
2967
2965
#~ "    \"alt-right\" movement is a collection of groups that in general "
2968
2966
#~ "favour\n"
2969
2967
#~ "    fascist doctrines,\n"
2970
2968
#~ "    that spread hatred amongst society, and propose blanket "
2971
2969
#~ "discrimination and\n"
2972
2970
#~ "    racism to the fullest extent possible, with the eventual goal of "
2973
2971
#~ "destabilizing\n"
2974
2972
#~ "    everyone and everything, just for the sake of destabilization.\n"
2975
2973
#~ "    They call themselves \"alt-right\", which is a\n"
2976
2974
#~ "    portmanteau of \"alternative right\". This wording is used to "
2977
2975
#~ "describe their\n"
2978
2976
#~ "    views as an \"alternative\" to other right-wing views, but what "
2979
2977
#~ "they're\n"
2980
2978
#~ "    standing for (fascism, and sometimes even neonazism) is <em>in no "
2981
2979
#~ "possible\n"
2982
2980
#~ "    way an alternative\n"
2983
2981
#~ "    political stream for which support can reasonably be defended.</em>\n"
2984
2982
#~ "    Calling it alt-right fails to indicate the\n"
2985
2983
#~ "    imminent danger these people pose, and hides the fact that they are\n"
2986
2984
#~ "    fascists. Calling things by their actual name removes this mask of "
2987
2985
#~ "being\n"
2988
2986
#~ "    \"alternative\"."
2989
2987
#~ msgstr ""
2990
2988
#~ "In de standaardmedia wordt er soms gesproken over de \"alt-"
2991
2989
#~ "rechtsbeweging\", een groep mensen die trachten fascistische doctrines in "
2992
2990
#~ "de maatschappij te verspreiden, en tegelijkertijd aanzetten tot racisme "
2993
2991
#~ "en discriminatie, om zo de maatschappij te kunnen ontwrichten. De term "
2994
2992
#~ "\"alt-rechts\" is een samentrekking van \"alternatief rechts\", zodat "
2995
2993
#~ "mensen denken dat zij een \"alternatief\" voorstellen voor andere "
2996
2994
#~ "poltieke ideologieën. Maar waar ze echt voor strijden (het fascisme) is "
2997
2995
#~ "een ideologie die op geen enkele wijze een redelijkerwijs alternatief kan "
2998
2996
#~ "zijn. Hun beweging \"alt-rechts\" noemen maakt niet duidelijk welk gevaar "
2999
2997
#~ "deze mensen stellen. Ze bij hun echte naam noemen ontmaskert hen dan ook "
3000
2998
#~ "voor wie ze echt zijn."
3001
2999
3002
3000
#~ msgid "Gender neutral prenouns"
3003
3001
#~ msgstr "Genderneutrale voornaamwoorden"
3004
3002
3005
3003
#~| msgid "Weekly scheduling"
3006
3004
#~ msgid "weekly-scheduling"
3007
3005
#~ msgstr "weekplanning"
3008
3006
3009
3007
#~ msgid "Weekly scheduling"
3010
3008
#~ msgstr "Weekplanning"
3011
3009
3012
3010
#~ msgid ""
3013
3011
#~ "I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat.<br />\n"
3014
3012
#~ "  I try to eat vegetarian when an attractive option is available. I "
3015
3013
#~ "believe this\n"
3016
3014
#~ "  helps to reduce my carbon footprint."
3017
3015
#~ msgstr ""
3018
3016
#~ "Ik ben een omnivoor, en eet alles wat er mij lekker uitziet.<br />Ik "
3019
3017
#~ "probeer om vegetarisch te eten als een aantrekkelijke optie zich "
3020
3018
#~ "aanbiedt. Ik denk dat dit kan helpen om mijn ecologische voetafdruk te "
3021
3019
#~ "verkleinen."
3022
3020
3023
3021
#~ msgid ""
3024
3022
#~ "I'll never be a vegan and I firmly believe that veganism is not\n"
3025
3023
#~ "  necessary to prevent animal abuse. Humans have lived with animals for\n"
3026
3024
#~ "  centuries, sometimes even in a way that proved beneficial to both the "
3027
3025
#~ "animals and humans\n"
3028
3026
#~ "  (for example: chickens, sheep, and goats provide eggs, wool, and milk, "
3029
3027
#~ "while we provided them\n"
3030
3028
#~ "  adequate protection from predators). I've had chicken coops for my "
3031
3029
#~ "entire life\n"
3032
3030
#~ "  and I dare to say that eating eggs does not have to amount to animal "
3033
3031
#~ "cruelty, contrary\n"
3034
3032
#~ "  to veganistic beliefs.<br />\n"
3035
3033
#~ "  While I know that animals are abused in big farms, a system called "
3036
3034
#~ "\"laws\" can\n"
3037
3035
#~ "  effectively stop those practices, way better than veganism. It's also a "
3038
3036
#~ "very\n"
3039
3037
#~ "  radical lifestyle for most people to attempt.<br />\n"
3040
3038
#~ "  That's not to say that veganism is bad; delicious meals are easily made "
3041
3039
#~ "in a\n"
3042
3040
#~ "  vegan way, and within a healthy and varied diet, it's possible to be a\n"
3043
3041
#~ "  lifelong vegan, starting from adulthood: due to health concerns minors\n"
3044
3042
#~ "  shouldn't be vegans."
3045
3043
#~ msgstr ""
3046
3044
#~ "Ik zal nooit een veganist worden en ik geloof stellig dat veganisme geen "
3047
3045
#~ "vereiste is om dierenleed te voorkomen. Mensen hebben eeuwenlang met "
3048
3046
#~ "dieren geleefd, en soms zelfs op manieren die voor mens én dier voordelig "
3049
3047
#~ "waren. (Bijvoorbeeld: Kipppen, geiten en schapen geven ons eieren, melk "
3050
3048
#~ "en wol, terwijl wij hen voorzien van bescherming tegen roofdieren.) Ik "
3051
3049
#~ "heb ook altijd thuis een kippenhok gehad, en kan uit ervaring stellen dat "
3052
3050
#~ "eieren eten niet hoeft te betekenen dat je systematische "
3053
3051
#~ "dierenmishandeling in stand houdt, in tegenstelling tot veganistisch "
3054
3052
#~ "gedachtengoed.<br /> Ik ben wel op de hoogte van dierenleed in (grote) "
3055
3053
#~ "boerderijen, maar het inzetten van wetgeving is stukken effectiever dan "
3056
3054
#~ "veganisme. Het is ook een enorm radicale levenswijze, die veel mensen "
3057
3055
#~ "niet zien zitten.<br />Ik zeg wel niet dat veganisme een slecht idee is; "
3058
3056
#~ "je kan even goed smakelijke én veganistische gerechten maken, en vanaf "
3059
3057
#~ "dat je volwassen bent kunt je levenslang zowel een gebalanceerd als "
3060
3058
#~ "veganistisch eetpatroon aanhouden. Minderjarigen zouden echter geen "
3061
3059
#~ "veganistisch dieet moeten doen omwille van gezondheidsredenen."
3062
3060
3063
3061
#~ msgid "social-media"
3064
3062
#~ msgstr "sociale-media"
3065
3063
3066
3064
#~ msgid "browsing"
3067
3065
#~ msgstr "browsen"
3068
3066
3069
3067
#~ msgid "free-software"
3070
3068
#~ msgstr "vrije-software"
3071
3069
3072
3070
#~ msgid "Wrapping it up // Contacting me"
3073
3071
#~ msgstr "Afronden // Hoe mij te contacteren"
3074
3072
3075
3073
#~ msgid ""
3076
3074
#~ "I hope you liked what I wrote! The pleasure was all mine,\n"
3077
3075
#~ "    dear reader =D<br />\n"
3078
3076
#~ "    If you want to talk with me about anything, suggest stuff, have a "
3079
3077
#~ "laugh, say\n"
3080
3078
#~ "    something nice, exchange virtual hugs, or\n"
3081
3079
#~ "    anything else, I've got a couple of ways you can connect to me:\n"
3082
3080
#~ "    "
3083
3081
#~ msgstr ""
3084
3082
#~ "Ik hoop dat je genoten hebt van wat ik geschreven heb! Ik alleszins toch "
3085
3083
#~ "wel, beste lezer. 😄\n"
3086
3084
#~ "Moest je nog iets hebben om over te praten met mij, een suggestie, of wat "
3087
3085
#~ "dan ook, dan heb ik enkele manieren waarop je mij kunt contacteren:"
3088
3086
3089
3087
#, python-format
3090
3088
#~ msgid ""
3091
3089
#~ "<b>Mail</b>:\n"
3092
3090
#~ "        This is the most direct and reliable way to reach me (of all "
3093
3091
#~ "public\n"
3094
3092
#~ "        ways). If you want to get to me through\n"
3095
3093
#~ "        good ol' email, you can always \n"
3096
3094
#~ "        <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"mailto:"
3097
3095
#~ "contact_me@maartenv.be\">contact_me@maartenv.be</a>.\n"
3098
3096
#~ "        "
3099
3097
#~ msgstr ""
3100
3098
#~ "<b>Mail</b>:\n"
3101
3099
#~ "Dit is the meest rechtstreekse en betrouwbare manier om mij te bereiken "
3102
3100
#~ "van alle manieren die publiekelijk beschikbaar zijn. Met goeie ouwe e-"
3103
3101
#~ "mail kun je bij mij terecht op <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" "
3104
3102
#~ "href=\"mailto:contact_me@maartenv.be\">contact_me@maartenv.be</a>."
3105
3103
3106
3104
#, python-format
3107
3105
#~ msgid ""
3108
3106
#~ "<b>\n"
3109
3107
#~ "        <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://tox."
3110
3108
#~ "chat\">Tox</a>\n"
3111
3109
#~ "        </b> offers its users decentralized and encrypted live chat, on "
3112
3110
#~ "a\n"
3113
3111
#~ "        multitude of platforms, and is so simple, you don't even need a\n"
3114
3112
#~ "        phone number or an email address or that jazz to \"identify\"\n"
3115
3113
#~ "        yourself, which makes it awesome if you want to stay anonymous.\n"
3116
3114
#~ "        Despite its young age, it's already pretty stable and fast on "
3117
3115
#~ "p2p\n"
3118
3116
#~ "        connections. If you want a quick chat with me, add me using\n"
3119
3117
#~ "        my Tox ID: <br />\n"
3120
3118
#~ "        955F4DA92BD174FEB985D57F5283DEA0DCEE757B32E1EBFFF4F13A932D60B07884E12009E019<br /"
3121
3119
#~ ">\n"
3122
3120
#~ "        You can also simply scan \n"
3123
3121
#~ "        <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"/media/main/tox."
3124
3122
#~ "png\">the QR code</a>,\n"
3125
3123
#~ "        maybe that's easier =P\n"
3126
3124
#~ "        "
3127
3125
#~ msgstr ""
3128
3126
#~ "<b><a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://tox."
3129
3127
#~ "chat\">Tox</a></b> biedt haar gebruikers de mogelijkheid om "
3130
3128
#~ "gedecentraliseerd en geëncrypteerd gesprekken met elkaar te voeren, op "
3131
3129
#~ "een groot aantal platformen. Het is zo simpel dat je zelfs geen "
3132
3130
#~ "telefoonnummer, e-mailadres, of andere prul moet opgeven om een account "
3133
3131
#~ "aan te maken om jezelf te identificeren, wat het een extreem handig "
3134
3132
#~ "protocol maakt als je anoniem wenst te blijven. Ondanks de jonge leeftijd "
3135
3133
#~ "is het al relatief stabiel en snel voor P2P-verbindingen. Als je snel met "
3136
3134
#~ "me wilt kunnen chatten, stuur dan een verzoek naar mijn Tox-ID: <br /"
3137
3135
#~ ">955F4DA92BD174FEB985D57F5283DEA0DCEE757B32E1EBFFF4F13A932D60B07884E12009E019<br /"
3138
3136
#~ ">Je kunt ook simpelweg <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"/"
3139
3137
#~ "media/main/tox.png\">de QR-code</a> scannen, misschien is dat net iets "
3140
3138
#~ "gemakkelijker als je op een GSM zit te werken. 😉"
3141
3139
3142
3140
#~ msgid ""
3143
3141
#~ "<b>Other ways</b> to connect to me are \n"
3144
3142
#~ "        limited/reserved to a specific public. You'll probably know it "
3145
3143
#~ "when it's\n"
3146
3144
#~ "        not listed here =P"
3147
3145
#~ msgstr ""
3148
3146
#~ "<b>Andere manieren</b> om met mij te communiceren zijn voorbehouden voor "
3149
3147
#~ "specifieke doelgroepen. Als je daarbij hoort, dan weet je het wel. =P"
3150
3148
3151
3149
#~ msgid "What I do/am"
3152
3150
#~ msgstr "Wat ik doe / Wie ik ben"
3153
3151
3154
3152
#~ msgid ""
3155
3153
#~ "I'm a happy person. True, life is not always joy and\n"
3156
3154
#~ "    sunshine, but I\n"
3157
3155
#~ "    always try to look at the bright side! It's just that life's a bit "
3158
3156
#~ "too short\n"
3159
3157
#~ "    to not be happy, so we might as well make it a gaint party! I offer "
3160
3158
#~ "hugs and\n"
3161
3159
#~ "    cuddles to whomever wants them, or needs them, just like a shoulder "
3162
3160
#~ "to cry\n"
3163
3161
#~ "    on, or a simple peptalk. I hope that by doing that, I can make other "
3164
3162
#~ "people\n"
3165
3163
#~ "    just as happy as myself!"
3166
3164
#~ msgstr ""
3167
3165
#~ "Ik ben nogal een gelukkig persoon. Het klopt dat het leven niet altijd "
3168
3166
#~ "rozengeur en maneschijn is, maar ik probeer toch altijd de zonnige kant "
3169
3167
#~ "te bekijken! Ik denk gewoon dat het leven net te kort is om niet gelukkig "
3170
3168
#~ "te kunnen zijn, dus dan kunnen we evengoed elke dag vieren van "
3171
3169
#~ "blijdschap! Mensen die het nodig hebben, kunnen bij mij altijd terecht "
3172
3170
#~ "voor een knuffel, een opbeurend gesprek, of een schouder om op uit te "
3173
3171
#~ "huilen. Ik hoop zo toch andere mensen even gelukkig te kunnen zien als ik!"
3174
3172
3175
3173
#~ msgid ""
3176
3174
#~ "I'm a student of Informatics at Hasselt University\n"
3177
3175
#~ "    (coloquially named UHasselt). From Monday to Friday, you can find me "
3178
3176
#~ "here,\n"
3179
3177
#~ "    most probably studying, or attending classes.\n"
3180
3178
#~ "    "
3181
3179
#~ msgstr ""
3182
3180
#~ "Ik studeer informatica aan de UHasselt. Van maandag tot vrijdag kun je "
3183
3181
#~ "mij daar hoogstwaarschijnlijk aantreffen."
3184
3182
3185
3183
#~ msgid "A small apology"
3186
3184
#~ msgstr "Een kleine verontschuldiging"
3187
3185
3188
3186
#~ msgid ""
3189
3187
#~ "A special treat for my buddies at Hasselt\n"
3190
3188
#~ "                    University: The one and the only Quotebook of "
3191
3189
#~ "Informatics!\n"
3192
3190
#~ "                    (Authorization required, Dutch only)\n"
3193
3191
#~ "                    "
3194
3192
#~ msgstr ""
3195
3193
#~ "Een cadeautje voor mijn vrienden op de UHasselt: Het enige echte "
3196
3194
#~ "citatenboek van de richting Informatica! (Authenticatie vereist)"
3197
3195
3198
3196
#~ msgid ""
3199
3197
#~ "What could this possibly lead to? Some may know,\n"
3200
3198
#~ "                        some may not. Don't beat yourself over it, it's "
3201
3199
#~ "some small\n"
3202
3200
#~ "                        side project of myself, and could probably take "
3203
3201
#~ "months\n"
3204
3202
#~ "                        before it gets released."
3205
3203
#~ msgstr ""
3206
3204
#~ "Huh, wat zal dit worden? Sommigen weten het, sommigen niet. Trek het je "
3207
3205
#~ "niet aan, 't is een klein project van mezelf, en het duurt waarschijnlijk "
3208
3206
#~ "nog een paar maanden voordat het klaar is."
3209
3207

templates/about/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po

33 additions and 35 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4
4
#
5
5
#, fuzzy
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 12:02+0000\n"
11
-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+
11
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
14
"Language: \n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
19
20
20
#: about/templates/about/about.djhtml:5
21
21
msgid "About myself"
22
22
msgstr ""
23
23
24
24
#: about/templates/about/about.djhtml:6
25
25
msgid "A page where I talk about myself, what I do, what I (dis)like, ..."
26
26
msgstr ""
27
27
28
28
#: about/templates/about/about.djhtml:13
29
29
#, python-format
30
30
msgid ""
31
31
"Hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my homepage, My name is "
32
32
"Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I dabble in a lot of things "
33
33
"that I enjoy doing. Some of these things I put on display here, my website, "
34
34
"for the world to see!<br> On this page, I talk a bit about myself, my daily "
35
35
"routine, what I do, my view on life, ... It's not all-encompassing, and I've "
36
36
"narrowed it down quite a bit to the most important things. I share more "
37
37
"about me (and other interesting things) on my blog, so be sure to check that "
38
38
"out as well!"
39
39
msgstr ""
40
40
41
41
#: about/templates/about/about.djhtml:27
42
42
msgid "Hacking"
43
43
msgstr ""
44
44
45
45
#: about/templates/about/about.djhtml:29
46
46
msgid ""
47
47
"What I do most at work and in my spare time is hacking/coding. It's kind of "
48
48
"my jam. I've been working and playing with computers since I was a toddler, "
49
49
"so it shouldn't come as a surprise that that became a big hobby for me. I'm "
50
50
"doing a lot of other things as well, but they're either not really well "
51
51
"enough developed to talk about, or too minor to mention."
52
52
msgstr ""
53
53
54
54
#: about/templates/about/about.djhtml:37
55
55
msgid "Music"
56
56
msgstr ""
57
57
58
58
#: about/templates/about/about.djhtml:39
59
59
msgid ""
60
60
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by hearing most of it, so I "
61
61
"try to avoid it. Especially recent popular songs can irritate me to no end, "
62
62
"almost without exception. Luckily I don't get that much joy out of listening "
63
63
"music anyway, so I don't feel like I miss out a lot.<br>"
64
64
msgstr ""
65
65
66
66
#: about/templates/about/about.djhtml:46
67
67
msgid "Food"
68
68
msgstr ""
69
69
70
70
#: about/templates/about/about.djhtml:48
71
71
msgid ""
72
72
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like a variety of "
73
73
"different things, but I heavily dislike pureed food, beans and peas, and "
74
74
"complex desserts. I'll seldom turn down things like hamburgers, pizzas, ..."
75
75
"<br> Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to eat, "
76
76
"because practically everyone knows how to make it, but almost every time I "
77
77
"try someone's version, it's a different taste. I love how many varieties of "
78
78
"all the pastas exist!<br> This is quite the opposite with fries: Only "
79
79
"Belgians seem to know how fries are served properly. I've seen (and sadly, "
80
80
"tasted) the ways fries are prepared abroad, and it's often an insult against "
81
81
"our national pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium."
82
82
"<br> I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider my "
83
83
"portion \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well "
84
84
"baked, topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them "
85
85
"with a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" "
86
86
"target=\"_blank\">frikandel</a> makes me feel like a true Belgian.<br> These "
87
87
"days my diet is mostly vegetarian; I make an effort to restrict purchasing "
88
88
"meat as much as possible. This definitely helps to reduce my carbon "
89
89
"footprint. Even though vegetarian replacements are still incredibly "
90
90
"expensive, I will keep buying them for the foreseeable future."
91
91
msgstr ""
92
92
93
93
#: about/templates/about/about.djhtml:74
94
94
msgid "Drugs"
95
95
msgstr ""
96
96
97
97
#: about/templates/about/about.djhtml:76
98
98
msgid ""
99
99
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I "
100
100
"can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br> I "
101
101
"do this for multiple reasons: <ul> <li>I don't believe drugs are necessary "
102
102
"to have fun. When I'm with friends they may be drinking alcohol, but I enjoy "
103
103
"my time just as much with non-alcoholic drinks like sodas.</li> <li>Drugs "
104
104
"are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can badly affect the "
105
105
"body long-term. I have no desire for any of that.</li> <li>For social "
106
106
"purposes, it's always easy that I am the person that's sober. This can be "
107
107
"for multiple reasons; an emergency, being the driver of the evening, ...</"
108
108
"li> <li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I "
109
109
"don't have any need to go through that. I enjoy being sober.</li> </ul> That "
110
110
"being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how cannabis "
111
111
"is sometimes used for medical purposes (which I would do as well should I "
112
112
"need it, since that's not recreational), so I don't oppose to others using "
113
113
"them, nor do I refrain from buying them if I know they will be consumed in "
114
114
"moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in "
115
115
"general, forces other people to use it as well in a passive way."
116
116
msgstr ""
117
117
118
118
#: about/templates/about/about.djhtml:100
119
119
msgid "Studies &amp; work"
120
120
msgstr ""
121
121
122
122
#: about/templates/about/about.djhtml:102
123
123
msgid ""
124
124
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University. "
125
125
"(coloquially named UHasselt), and a graduate degree of Scientific "
126
126
"Engineering Informatics from Ghent University, specialisation Artificial "
127
127
"Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the "
128
128
"University of Antwerp. I chose this because I want to keep learning about "
129
129
"informatics as much as possible, and researching it at a university is the "
130
130
"best way to do that."
131
131
msgstr ""
132
132
133
133
#: about/templates/about/about.djhtml:113
134
134
msgid ""
135
135
"I cycle approximately 13 kilometres per day, because I use my bicycle to "
136
136
"commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That "
137
137
"way, I can combine my need for transport with my need to sport. This saves "
138
138
"me a lot of time, because I don't have to spend it with going to a gym."
139
139
msgstr ""
140
140
141
141
#: about/templates/about/about.djhtml:120
142
142
msgid "Politics"
143
143
msgstr ""
144
144
145
145
#: about/templates/about/about.djhtml:121
146
146
msgid ""
147
147
"I keep myself informed about political subjects that interest me. A list of "
148
148
"some subjects I follow with hightened attention: <ul> <li>Law enforcement</"
149
149
"li> <li>Public transport</li> <li>Climate mayhem</li> <li>Freedom and "
150
150
"privacy</li> <li>Human rights</li> <li>Digital agenda</li> <li>Copyright "
151
151
"abuse &amp; reform</li> <li>Belgian communautarian debate</li> "
152
152
"<li>Governmental &amp; corporate accountability</li> </ul> I also hold "
153
153
"opinions on many issues, which I believe to be rational (but who doesn't, "
154
154
"right?), but I don't feel attached to a political orientation, nor do I "
155
155
"change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in "
156
156
"general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and pirate "
157
157
"parties often espouse. But again, my opinions might differ drastically. Do "
158
158
"ask me if you would like to know more, I'm all for explaining."
159
159
msgstr ""
160
160
161
161
#: about/templates/about/about.djhtml:143
162
162
msgid "How I do my computing"
163
163
msgstr ""
164
164
165
165
#: about/templates/about/about.djhtml:145
166
166
msgid ""
167
167
"It's what I do most, so for those interested, I figured I'd talk about how I "
168
168
"do the things with computers =3"
169
169
msgstr ""
170
170
171
171
#: about/templates/about/about.djhtml:149
172
172
#, python-format
173
173
msgid ""
174
174
"I have a reliable computer that I built myself, a companion laptop through "
175
175
"Hasselt University, and a work laptop from the University of Antwerp. Both "
176
176
"run <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>, the best "
177
177
"<a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a> distro out there. I do "
178
178
"almost all my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" "
179
179
"target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, "
180
180
"working, and system maitenance. I sometimes also use <a  href=\"https://"
181
181
"neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. &gt;80%% of my work is text "
182
182
"related, and terminals are just better at that than a fully fledged desktop "
183
183
"environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
184
184
"wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, <a "
185
185
"href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>, <a "
186
186
"href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>, and (my current "
187
187
"favourite) <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>. "
188
188
"I'm still learning how to fully use the latter one, which is a very exicting "
189
189
"journey. It almost feels like learning to program for the second time!<br> I "
190
190
"run <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS</a> on "
191
191
"my phone (In laymen terms: It's basically a cool and slim Android/Linux "
192
192
"version with next to no Google interference).<br> Code repositories are "
193
193
"always <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a> repos, no "
194
194
"exceptions. Depending on the project size, I use a simple dependency "
195
195
"listing, or a recognized project manager like <a href=\"https://leiningen."
196
196
"org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>, <a href=\"https://STACKLINK.org/\" "
197
197
"target=\"_blank\">Stack</a> or <a href=\"http://doc.crates.io/\" "
198
198
"target=\"_blank\">Cargo</a>."
199
199
msgstr ""
200
200
201
201
#: about/templates/about/about.djhtml:186
202
202
msgid "My website"
203
203
msgstr ""
204
204
205
205
#: about/templates/about/about.djhtml:188
206
206
#, python-format
207
207
msgid ""
208
208
"My web server runs on <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</"
209
209
"a>with an enabled QUIC module. The website itself is built using <a "
210
210
"href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python "
211
211
"web framework that's extremely well written. Data is stored in a PostgreSQL "
212
212
"database. On that amazing foundation, I've been able to build a very strong "
213
213
"and secure website that's 100%% mine."
214
214
msgstr ""
215
215
216
216
#: about/templates/about/about.djhtml:200
217
217
msgid ""
218
218
"I take pride in how I present my website, since I do so by only using the "
219
219
"best practices, of which a lot have been forgotten by other web developers, "
220
220
"even in university courses: The most noteworthy aspect of that is that I do "
221
-
"not use any JavaScript in my website: A cornerstone of good web design is "
+
221
"not use any JavaScript in my website: A cornerstone of good web design is "
222
222
"that your website ought to retain its functionality even if JavaScript is "
223
223
"not available. I go one step further than that, and don't write JavaScript "
224
224
"at all! This way, I can show the world by example that you <em>can</em> "
225
225
"create nice-looking, interactive, responsive and fast websites for both "
226
226
"desktop computers and phones without having to resort to JS.<br> Compare "
227
227
"that to other websites that, once you visit them, are caught with their "
228
228
"pants on their knees and a sad line of text on the upper left corner (if "
229
229
"anything is shown at all) á la “Please enable JavaScript for our web "
230
230
"application”, which actually means: “We're so bad at making websites we "
231
231
"can't even show you some basic text and images without client-side "
232
232
"scripting, yet we're so full of it we think our garbage qualifies for the "
233
233
"word 'application'.” How pathetic!"
234
234
msgstr ""
235
235
236
236
#: about/templates/about/about.djhtml:221
237
237
msgid ""
238
238
"This also means I do my best to respect the privacy of my website's visitors "
239
239
"as much as possible. I do not block Tor nodes, proxies, VPNs or any other "
240
240
"technique that help users protect their privacy online."
241
241
msgstr ""
242
242
243
243
#: about/templates/about/about.djhtml:225
244
244
msgid ""
245
245
"My friends have advised me to use Cloudflare to keep my website in the air "
246
246
"when it goes down and to block (D)DoS attacks. I have looked into that and "
247
247
"decided to categorically reject Cloudflare entirely because of two major "
248
248
"problems:"
249
249
msgstr ""
250
250
251
251
#: about/templates/about/about.djhtml:229
252
252
msgid ""
253
253
"<ul><li>When Cloudflare is suspicious of a visitor (i.e. if the IP address "
254
254
"is flagged), it will present the user a so-called Captcha. This implies two "
255
255
"ethical wrongs: <ul><li>Cloudflare actively checks the visitor's location "
256
256
"based on per IP address. Tracking people's location is unjust.</li> "
257
257
"<li>Cloudflare used to require any visitor it deemed suspicious to connect "
258
258
"to Google and force that visitor to help Google with annotating its datasets "
259
259
"through its reCaptcha system. To add insult to injury, it paid that same "
260
260
"visitor with Google surveillance in the process. Since 2020, Cloudflare has "
261
261
"moved to hCaptcha, citing privacy concerns with Google. However, this "
262
262
"doesn't fix the core problem, as it still requires one to trust another "
263
263
"third company with per data. Perhaps hCaptcha is more trustworthy than "
264
264
"Google, but we cannot presume that. </li></ul> <li>Cloudflare functions by "
265
265
"acting as a man-in-the-middle in encrypted (HTTPS) communication between a "
266
266
"server and the visitor. This is mandatory, because otherwise, the browser "
267
267
"would immediately inform the user that an unknown party (Cloudflare) is "
268
268
"injecting its own data in your communication with me (maartenv.be). Note "
269
269
"that I don't call this an 'attack' because I don't see this as malicious "
270
270
"intent by Cloudflare. However, it does imply that everything you send to my "
271
271
"server is technically completely visible to Cloudflare as well. This "
272
272
"requires my visitors to put blind trust in Cloudflare and I cannot and will "
273
273
"not ask them to do so.</li> </ul>"
274
274
msgstr ""
275
275
276
276
#: about/templates/about/about.djhtml:256
277
277
msgid ""
278
278
"These are the ethical injustices that I will not impose on my users because "
279
279
"of the Cloudflare convenience, and if you have a website, I hope you refuse "
280
280
"it as well.<br>However, there is also a big technical issue with Cloudflare "
281
281
"that gives me pause (aside from not working without JavaScript): Its sheer "
282
282
"ubiquity makes it a so-called <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
283
283
"Single_point_of_failure\">\"single point of failure\"</a> on the internet, "
284
284
"and as such, problems with Cloudflare can ripple throughout all the websites "
285
285
"it touches. These range from major data leaks (like <a href=\"https://en."
286
286
"wikipedia.org/wiki/Cloudbleed\">Cloudbleed</a>) to worldwide server outages, "
287
287
"which can (and do) occur <a href=\"https://www.theverge."
288
288
"com/2022/6/21/23176519/cloudflare-outage-june-2022-discord-shopify-fitbit-"
289
289
"peleton\">from time to time</a>."
290
290
msgstr ""
291
291
292
292
#: about/templates/about/about.djhtml:272
293
293
msgid ""
294
294
"I regularly add new texts to my website, or do general maitenance. I try to "
295
295
"extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well) is "
296
296
"not an easy job. Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very "
297
297
"well be updating my website. It's satisfying work to see my own place grow "
298
298
"under my fingertips, albeit slower than I want it to.<br> Sometimes, it "
299
299
"might seem I've not been doing anything on my website for a while. This "
300
300
"might indicate real-life obligations, but might also be invisible changes to "
301
301
"the source code, which are just as important as anything else I do around "
302
302
"here."
303
303
msgstr ""
304
304
305
305
#: about/templates/about/about.djhtml:285
306
306
msgid ""
307
307
"I try to make my website available in multiple languages, more specifically "
308
308
"in those languages that I feel comfortable enough with to translate myself. "
309
309
"To this end, I use a translator program that can translate from and to more "
310
310
"than 100 languages. The core of that program is made up of <a href=\"https://"
311
311
"apertium.org\" target=\"_blank\">Apertium</a> and the <a href=\"link naar "
312
312
"paper\" target=\"_blank\">M2M-100</a> neural translator model. Both of these "
313
313
"are free/libre software, and can operate without any internet connection, so "
314
314
"I highly recommend both projects for your (digital) translation tasks.<br> I "
315
315
"refuse to use any <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-"
316
316
"server-really-serve.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a "
317
317
"Software Substitute\">SaaSS</abbr></a> (especially if made by <a "
318
318
"href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</a>), "
319
319
"which means I won't use Google Translate (or any other SaaSS), because these "
320
320
"services are made to take away digital independence (i.e. freedom) from the "
321
321
"people, in the same way that proprietary software tries to embed digital "
322
322
"dependence in our society.<br> While machine translators lack the quality of "
323
323
"a human translator, that's no problem for me: I only use my program to do "
324
324
"the \"bulk translations\", which are very tedious and can take up months of "
325
325
"my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I "
326
326
"go over them manually to fix all the remaining mistakes, and add the missing "
327
327
"details and contextual nuances (if necessary) that machine translators have "
328
328
"a lot of trouble with. That is how I'm able to maintain so many different "
329
329
"translations of my website on my own."
330
330
msgstr ""
331
331
332
332
#: about/templates/about/about.djhtml:318
333
333
msgid ""
334
334
"I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web pages to be navigated "
335
335
"in the most language-agnostic way possible, and in those cases, a "
336
336
"politically neutral, international language is best."
337
337
msgstr ""
338
338
339
339
#: about/templates/about/about.djhtml:323
340
340
msgid "Social media"
341
341
msgstr ""
342
342
343
343
#: about/templates/about/about.djhtml:325
344
344
msgid ""
345
345
"I do not have/use a social media account on any big platform. Most of these "
346
346
"platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) vehemently violate their "
347
347
"<s>users'</s> useds' privacy in order to get more profits. I will not create "
348
348
"an account on those. I also hope others will follow me in this decision, as "
349
349
"being on platforms like Facebook compels others to do the same. An easy way "
350
350
"to break their power is to refuse being used, and additionally, this makes "
351
351
"it easier for others to act similarly."
352
352
msgstr ""
353
353
354
354
#: about/templates/about/about.djhtml:335
355
355
msgid "Browsing"
356
356
msgstr ""
357
357
358
358
#: about/templates/about/about.djhtml:337
359
359
msgid ""
360
360
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser) habits for "
361
361
"financial gain without proper consent (and no, clicking \"I agree\" does not "
362
362
"imply giving proper consent), and I refuse to tolerate it. That's why I "
363
363
"often browse using <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</"
364
364
"a> to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical "
365
365
"purposes; the network is steadily gaining more speed because of the growing "
366
366
"amount of people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that "
367
367
"speed the network up and increase the security. If you really want to, you "
368
368
"can also help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit "
369
369
"nodes may get blocked by some websites, I don't recommend doing that unless "
370
370
"you know what you're doing)."
371
371
msgstr ""
372
372
373
373
#: about/templates/about/about.djhtml:352
374
374
msgid ""
375
375
"I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I resent "
376
376
"the use of advertisements, I understand that keeping a website up costs "
377
377
"money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of which "
378
378
"traces can be found back until the Roman empire. Because their existence is "
379
379
"not harmful to society either (they're merely annoying), I see no valid "
380
380
"ethical objection to an advertisement on a website. I also don't oppose the "
381
381
"use of adblockers by others: I think people have a right to decide whether "
382
382
"they want to see ads or not.<br> However, I do use <a href=\"https://"
383
383
"noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script "
384
384
"blocker</em>. It helps me stay anonymous on the internet by blocking (mostly "
385
385
"client side) scripts that may reveal my identity.<br> Unfortunately, a lot "
386
386
"of websites have started using tracking scripts to trace what I see, what I "
387
387
"do, what I surf to on the internet, and use that for advertising, profiling, "
388
388
"and identifying me, which is ethically wrong. Because I oppose this "
389
389
"practice, I go one step further by using <a href=\"https://adnauseam."
390
390
"io\">AdNauseam</a>, which goes beyond simply blocking spyware-like "
391
391
"advertising, but also randomly clicks on the ads in the background, which "
392
392
"causes the advertiser to pay for a worthless advertisement, while at the "
393
393
"same time <a href=\"https://ceur-ws.org/Vol-1873/IWPE17_paper_23.pdf\">it "
394
394
"obfuscates the data obtained by Google</a>, <a href=\"https://rednoise.org/"
395
395
"AdNauseamVsGoogle.pdf\">making it decrease in value</a>. This is a zero-"
396
396
"effort way for me (and you!) to legally rebel against an unjust system that "
397
397
"violates our privacy for profit, and you get an ad-free experience in "
398
398
"return! If there's anything I'd want you to remember from this entire page, "
399
399
"is that you should install AdNauseam right now. Really, do it now! Do it <a "
400
400
"href=\"https://github.com/dhowe/AdNauseam/wiki/Install-AdNauseam-on-Chromium-"
401
401
"based-browsers#install-adnauseam\">on Chrome!</a> Do it <a href=\"https://"
402
402
"microsoftedge.microsoft.com/addons/detail/adnauseam/"
403
403
"mlojlfildnehdpnlmpkeiiglhhkofhpb\">on Edge!</a> Do it <a href=\"https://"
404
404
"addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/adnauseam/\">on Firefox!</a> Do it <a "
405
405
"href=\"https://addons.opera.com/en/extensions/details/adnauseam-2/\">on "
406
406
"Opera!</a> <strong>Just do it!</strong>"
407
407
msgstr ""
408
408
409
409
#: about/templates/about/about.djhtml:390
410
410
msgid "Free software"
411
411
msgstr ""
412
412
413
413
#: about/templates/about/about.djhtml:392
414
414
msgid ""
415
415
"I am a very strong supporter of the free/libre software movement and "
416
416
"organizations that battle to preserve our computing freedom, which I regard "
417
417
"as a human right. I go out of my way to find replacements for any "
418
418
"proprietary software, and have a high tolerance for practical ease of use "
419
419
"I'm willing to sacrifice.<br> Very seldom, I use Windows for some programs "
420
420
"that I need to run for my university courses, as annoying and terrible I "
421
421
"might find that.<br> I also voluntarily help people move from using "
422
422
"proprietary software to free software. I feel responsible for doing so, "
423
423
"because I'm an informatician, and not many people understand these subjects "
424
424
"well. If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux "
425
425
"distros on the internet that are pretty easy for novice free/libre software "
426
426
"users. You can also install them alongside an existing operating system, "
427
427
"giving you the chance to make an easy transition to computing freedom (which "
428
428
"I admit, is difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, "
429
429
"I implore you to give it a shot too."
430
430
msgstr ""
431
431
432
432
#: about/templates/about/about.djhtml:411
433
433
msgid "Cultural works"
434
434
msgstr ""
435
435
436
436
#: about/templates/about/about.djhtml:413
437
437
msgid ""
438
438
"Although I avoid proprietary software, I take a mild approach to proprietary "
439
439
"video games. This is because games serve a cultural/entertainment purpose, "
440
440
"not a general/functional purpose. They're a form of art, so to speak. That's "
441
441
"a fundamental difference from other types of software, and that reflects in "
442
442
"how I experience (the lack of) freedom in games. I do draw the line with <a "
443
443
"href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" "
444
444
"target=\"_blank\">games that are distributed with malware</a>, most often "
445
445
"taking the form of <a href=\"https://www.defectivebydesign.org/"
446
446
"what_is_drm_digital_restrictions_management\" target=\"_blank\">intrusive "
447
447
"DRM</a>. <br> However, I still think that games also ought to be free "
448
448
"software, because that would also make them free cultural works. Proprietary "
449
449
"games can get lost because of technical changes (ranging from instruction "
450
450
"set architecture to a specific high-level library or simply the DRM), making "
451
451
"them unplayable as time goes on."
452
452
msgstr ""
453
453
454
454
#: about/templates/about/activism.djhtml:41
455
455
#: about/templates/about/main_content.djhtml:141
456
-
msgid "Activism"
+
456
msgid "Activism"
457
457
msgstr ""
458
458
459
459
#: about/templates/about/activism.djhtml:42
460
460
msgid ""
461
461
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the "
462
462
"world as we all know it."
463
463
msgstr ""
464
464
465
465
#: about/templates/about/activism.djhtml:46
466
466
msgid "Activism?"
467
467
msgstr ""
468
468
469
469
#: about/templates/about/activism.djhtml:47
470
470
msgid ""
471
471
"Our world can only get better if people care about it, and believe that a "
472
472
"better world is possible. Maybe that's naive, but tell that to those who "
473
473
"believe in something, and actively strive to better the world. They come in "
474
474
"all sizes and types, but they're collectively named \"activists\". Now, I "
475
475
"know that most people reading this don't think about themselves as being an "
476
476
"activist; most likely you're studying, or working a career, taking care of "
477
477
"friends and/or family. You don't have time for activism. At best, you might "
478
478
"donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe even just because "
479
479
"it's a small tax writeoff."
480
480
msgstr ""
481
481
482
482
#: about/templates/about/activism.djhtml:59
483
483
msgid ""
484
484
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong> This page is not "
485
485
"to tell you about how you're not doing <em>enough</em> or why it would "
486
486
"matter more than what you're currently doing. There are enough other people "
487
487
"that profess that already, and I personally don't think it helps activism a "
488
488
"lot. Besides, lots of people already do things because they assume it helps. "
489
489
"Look at recycling, blood donations, organ transplants (especially altruistic "
490
490
"donations), child adoption, and so on. I know it's not often regarded as "
491
491
"activism, but I do want to look at it in different ways than the "
492
492
"stereotypical spreading of pamphlets and asking for signatures on market "
493
493
"squares."
494
494
msgstr ""
495
495
496
496
#: about/templates/about/activism.djhtml:71
497
497
msgid ""
498
498
"That's why I made this page for activism: I think a lot of people really "
499
499
"want to make a change, but don't see it as viable for their life. Or they're "
500
500
"not sure what to do. Here, I present a list of causes and activities I "
501
501
"believe can make the world a better place for everyone. It's also important "
502
502
"to remember that nobody can do everything, plenty of valid reasons why "
503
503
"that's the case. Maybe you think that organic farming is better for the "
504
504
"environment, but you still buy non-organic food because you can't afford the "
505
505
"higher price. But that doesn't mean that partaking in activism is "
506
506
"hypocritical by default (which is a reasoning that somebody actually used in "
507
507
"a discussion about activism with me). On this page, you find causes I "
508
508
"believe in, that you can donate to, or small things you can do in your daily "
509
509
"life that help that. You won't find the general calls to action here like "
510
510
"\"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\", I assume most "
511
511
"people already see those often enough. I target more specific and fewer "
512
512
"mentioned points. For some things, I propose certain replacements to "
513
513
"\"ease\" taking on a cause without disrupting your life too radically. I "
514
514
"hope it allows you to partake more in activism, because our world definitely "
515
515
"needs some more of it right now."
516
516
msgstr ""
517
517
518
518
#: about/templates/about/activism.djhtml:91
519
519
msgid ""
520
520
"I want to end this with a nice citation, <a href=\"https://en.wikiquote.org/"
521
521
"wiki/Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\" "
522
522
"target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:"
523
523
msgstr ""
524
524
525
525
#: about/templates/about/activism.djhtml:94
526
526
msgid ""
527
527
"If there is no struggle, there is no progress. Those who profess to favor "
528
528
"freedom, and yet depreciate agitation, are men who want crops without "
529
529
"plowing up the ground. They want rain without thunder and lightning. They "
530
530
"want the ocean without the awful roar of its many waters. This struggle may "
531
531
"be a moral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and "
532
532
"physical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without a "
533
533
"demand. It never did and it never will."
534
534
msgstr ""
535
535
536
536
#: about/templates/about/activism.djhtml:106
537
537
msgid "Urgent: Do NOT procreate"
538
538
msgstr ""
539
539
540
540
#: about/templates/about/activism.djhtml:108
541
541
msgid ""
542
542
"I know this sounds pretty radical, but allow me to explain in detail. I'm "
543
543
"sure you'll understand.<br> The scientific consensus is clear: Humans are "
544
544
"the main cause of the climate mayhem, period. Collectively, we are ruining "
545
545
"the planet's ecosphere. It's also clear that there's a direct correlation "
546
546
"between the earth's temperature, and the amount of humans that are on it: <a "
547
547
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100.svg\" "
548
548
"target=\"_blank\">This graph</a> shows the rise of the global population, "
549
549
"and <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends."
550
550
"png\" target=\"_blank\">these graphs</a> show the increase of greenhouse "
551
551
"gases during that same timespan."
552
552
msgstr ""
553
553
554
554
#: about/templates/about/activism.djhtml:122
555
555
msgid ""
556
556
"I'm not the first one to state that having no children is the best thing you "
557
557
"can do: <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/"
558
558
"pdf\" target=\"_blank\">A study</a> calculated that living a <em>completely</"
559
559
"em> car-free life reduces your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-"
560
560
"equivalent emissions) per year, while having just one <strong>(just one!) "
561
561
"fewer child reduces it by 58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong> It goes "
562
562
"without saying that having one fewer child is <em>way</em> easier than "
563
563
"living without a car for the rest of your life.<br> You can see why it "
564
564
"strikes me as very odd that lots of people are calling for small solutions "
565
565
"like electrical cars, or a vegetarian diet, while at the same time omitting "
566
566
"what might be the easiest and most effective solution to make a truly great "
567
567
"impact on the world. Sure, the other things help, but not nearly as much as "
568
568
"having no/fewer children."
569
569
msgstr ""
570
570
571
571
#: about/templates/about/activism.djhtml:137
572
572
msgid ""
573
573
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus: Every "
574
574
"ecological problem caused by humans gets larger and more destructing with "
575
575
"every new human. The easiest and best solution to this problem, is to do as "
576
576
"I do, and have no children. By not creating more humans, you are saving the "
577
577
"planet from probably 4-10 people in the following decades."
578
578
msgstr ""
579
579
580
580
#: about/templates/about/activism.djhtml:144
581
581
msgid ""
582
582
"Some people suggest that not the amount of people living is the problem, but "
583
583
"that the way they live is bad. So solving the climate mayhem can also happen "
584
584
"with a more sustainable lifestyle.<br> Let's ignore the fact that saying "
585
585
"seven billion people is \"not too much\" is (at least) remarkable. First, "
586
586
"for a lot of people, a more \"sustainable\" lifestyle is simply too hard to "
587
587
"accomplish. The more people there are, the less resources are available for "
588
588
"everyone. Lowering the population directly implies that everyone's lifestyle "
589
589
"becomes automatically more sustainable, and requires practically no "
590
590
"difficult intervention.<br> Also, this statement prepositions that there's "
591
591
"enough resources for everyone. This is ignorant; if everyone lived in a "
592
592
"decent way, we'd need at least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the "
593
593
"disgusting way people in third world countries have to live can't even "
594
594
"offset a way of living humanely.<br> Finally, the climate mayhem has already "
595
595
"started, and its consequences are already happening. Even assuming that 7 "
596
596
"billion people is not too much, getting them all to live sustainable will "
597
597
"take way longer than simply reducing the population, and we can't afford any "
598
598
"delay.<br> Oh, and before I forget: Having no children and a sustainable "
599
599
"lifestyle are not mutually exclusive. We can (and must) do both."
600
600
msgstr ""
601
601
602
602
#: about/templates/about/activism.djhtml:167
603
603
msgid ""
604
604
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad suggestion.<br> "
605
605
"First, simply making this statement implies that economical progress is an "
606
606
"argument that's worth taking into consideration with the current direction "
607
607
"we're heading, which is one where the economy will be the least of our "
608
608
"problems.<br> Secondly, many economists say that a constant growth is "
609
609
"economically necessary, and since the economy grows with more people, "
610
610
"reducing the birth rate is bad. This argument dismisses discussion out of "
611
611
"hand (\"It goes against our current system, therefore this will be bad\"). "
612
612
"It also assumes that we should always work towards \"economic growth\", "
613
613
"which could work if the planet would also grow infinitely. Since it doesn't, "
614
614
"economic growth is finitely bound, and since <a href=\"https://en.wikipedia."
615
615
"org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target=\"_blank\"> we're currenty using more "
616
616
"of the Earth than it can possibly replenish</a>, we've exceeded that limit. "
617
617
"Thus, our current economic situation is incompatible with the planet we all "
618
618
"live on. One of the two must change, and we're stuck on Earth, so the "
619
619
"economy must change.<br> While we're on the subject of economics: A "
620
620
"reduction in the world population has also secondary economical benefits: "
621
621
"It's easier for a government to pay for healthcare and education if there "
622
622
"are fewer students/patients to pay for in the first place. These funds can "
623
623
"then easily be divested to paying pensions for the elderly, or other "
624
624
"problems that need funding. Also, jobs that have struggle with constant "
625
625
"shortage of workforce (like school teachers) will see this problem gradually "
626
626
"disappear. Of course, global heating already puts economies across the "
627
627
"planet in jeopardy because of all the problems it causes, that then need "
628
628
"fixing. It also causes so-called climate refugees, who also need to be "
629
629
"granted asylum, and all the costs that come with it."
630
630
msgstr ""
631
631
632
632
#: about/templates/about/activism.djhtml:198
633
633
msgid ""
634
634
"Governments ought to teach children in school about this matter, and spread "
635
635
"information about (working) anticonception measures. An increase in abortion "
636
636
"rights will also help, and is also beneficial to the rights of women, "
637
637
"another important topic. It goes without saying that I am pro abortion "
638
638
"rights.<br> Of course, many of these measures directly contradict religious "
639
639
"teachings (including the thought that women must give birth as much as "
640
640
"possible, <a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-"
641
641
"wil-dat-vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\"> "
642
642
"ideas that are also often espoused by extremist groups, like Vlaams-"
643
643
"Belachelijk and AfD</a>), but we mustn't listen to that; they're "
644
644
"fundamentally irrational, and their preachers would rather condemn people to "
645
645
"parenthood against their will, rather than allow abortions, which are "
646
646
"medically speaking less dangerous procedures than giving birth. Forcing "
647
647
"people to risk maternal death against their will because of a flawed "
648
648
"reasoning is reprehensible."
649
649
msgstr ""
650
650
651
651
#: about/templates/about/activism.djhtml:214
652
652
msgid ""
653
653
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry that my call "
654
654
"to not have children will cause that; there is no way I'd ever become so "
655
655
"influential that I would cause that to happen. Therefore, any change that I "
656
656
"might cause is all to the good.<br> I also don't want governmentally issued "
657
657
"laws that limit procreation; that is very unlikely to work anyway, and since "
658
658
"lower income households have more children on average than higher income, "
659
659
"the burden of such a law would fall on those people that have enough "
660
660
"problems already. It would also fuel the idea that wanting a family should "
661
661
"be a misdemeanour, which is ridiculous.<br> To continue on that: The "
662
662
"government should focus especially on lower income households and "
663
663
"communities with strong religious influences, because these groups "
664
664
"statistically have the largest families. Reducing the birthrate with them "
665
665
"will have more effect than with other types of households, and is a good way "
666
666
"to allocate government resources effectively.<br> Also, children that are "
667
667
"born, deserve/need all the help to develop themselves, and laws need to be "
668
668
"put in place that supports families, such as school and child subsidies, to "
669
669
"name a few."
670
670
msgstr ""
671
671
672
672
#: about/templates/about/activism.djhtml:234
673
673
msgid ""
674
674
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested in child "
675
675
"care, is then completely up to you to use for other things. You can go on a "
676
676
"very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a lucrative "
677
677
"career, study, ..."
678
678
msgstr ""
679
679
680
680
#: about/templates/about/activism.djhtml:240
681
681
msgid ""
682
682
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem "
683
683
"whatsoever: Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading "
684
684
"this, and studies show that adoption does wonders for a child's development. "
685
685
"By adoption (or fostering), you can build a family, without increasing the "
686
686
"climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better world, and "
687
687
"be a parent to somebody who desperately needs it."
688
688
msgstr ""
689
689
690
690
#: about/templates/about/activism.djhtml:249
691
691
msgid "(Anti-)Glossary"
692
692
msgstr ""
693
693
694
694
#: about/templates/about/activism.djhtml:251
695
695
msgid ""
696
696
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate our thoughts, how "
697
697
"we perceive the world and how we organize that. The way we speak impacts "
698
698
"what people think of us, and influences how they might think about stuff."
699
699
"<br> All that to say that another form of activism can come from using a "
700
700
"vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what you "
701
701
"say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other people "
702
702
"the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use to "
703
703
"avoid misconceptions in your daily conversation.<br> For a glossary related "
704
704
"to informatics, I urge you to read <a target=\"_blank\" href=\"https://www."
705
705
"gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html\"> the GNU project glossary</a> which "
706
706
"handles that off already. My glossary here is a personal one, and tackles "
707
707
"more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a term, I "
708
708
"will put a link to where I found it."
709
709
msgstr ""
710
710
711
711
#: about/templates/about/activism.djhtml:409
712
712
msgid "Pro-life"
713
713
msgstr ""
714
714
715
715
#: about/templates/about/activism.djhtml:409
716
716
msgid "Pro-death"
717
717
msgstr ""
718
718
719
719
#: about/templates/about/activism.djhtml:410
720
720
msgid ""
721
721
"People that fight against abortion rights see this as some kind of moral "
722
722
"crusade that they are pro-life, as if to say that people who propose "
723
723
"abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not only do abortions "
724
724
"allow many people a path out of poverty (which would also impoverise any "
725
725
"offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous to the "
726
726
"pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has the highest "
727
727
"amount of maternal deaths in the developed world because of these people. "
728
728
"Thus, they are responsible for the deaths of many people, and since they see "
729
729
"no problem with their views, they are pro-death people.<br> <a "
730
730
"target=\"_blank\" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/"
731
731
"abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\"> I did not coin "
732
732
"this term.</a>"
733
733
msgstr ""
734
734
735
735
#: about/templates/about/activism.djhtml:425
736
736
msgid "Pro-choice"
737
737
msgstr ""
738
738
739
739
#: about/templates/about/activism.djhtml:425
740
740
msgid "Pro abortion rights"
741
741
msgstr ""
742
742
743
743
#: about/templates/about/activism.djhtml:426
744
744
msgid ""
745
745
"Pro-choice is used by people that propose extension of abortion rights, but "
746
746
"don't want to stress people with their views. As such they state this is a "
747
747
"matter of choice, while omitting the challenge of condemnation of abortion "
748
748
"rights.<br> Let me be clear that no person in their right mind would say "
749
749
"having an abortion is a pleasant thing. And in a world where women don't "
750
750
"ever have a risk of getting pregnant if they don't want to, abortion "
751
751
"probably wouldn't be so necessary. But in this world, it happens. And when "
752
752
"it does, these people deserve all the help they can get. Abortion rights "
753
753
"make that legally possible.<br> People who do undergo abortion do this "
754
754
"<em>because they have no choice left anymore</em>, so saying that this is "
755
755
"about choice is wrong. It is about the right to have an abortion when "
756
756
"necessary, an essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, "
757
757
"so be it.<br> <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary."
758
758
"html#pro-choice\"> I did not coin this term.</a>"
759
759
msgstr ""
760
760
761
761
#: about/templates/about/activism.djhtml:445
762
762
msgid "Literally just the name of the study"
763
763
msgstr ""
764
764
765
765
#: about/templates/about/activism.djhtml:446
766
766
msgid ""
767
767
"A lot of studies have been labeled STEM in recent years, because some people "
768
768
"suggest that we need a lot of people with knowledge in those fields for the "
769
769
"future.<br> I'm under the impression that it's now being regarded as "
770
770
"something that puts \"STEM studies\" on a better level of regard than other "
771
771
"studies. \"STEM label or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br> "
772
772
"I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that we "
773
773
"desperately need, also in this ever more connected world; interpreters are "
774
774
"needed for translation, lawyers are required to give citizens legal "
775
775
"representation and guidance, sociologists give us a scientifically based "
776
776
"idea of how humans interact, and so on. I've studied informatics and I'd "
777
777
"like people to call me what I am: a student of informatics, not a \"STEM "
778
778
"undergraduate\"."
779
779
msgstr ""
780
780
781
781
#: about/templates/about/activism.djhtml:460
782
782
msgid "X-phobia or x-phobe"
783
783
msgstr ""
784
784
785
785
#: about/templates/about/activism.djhtml:460
786
786
msgid "Anti-x"
787
787
msgstr ""
788
788
789
789
#: about/templates/about/activism.djhtml:461
790
790
msgid ""
791
791
"A phobia is a psychological issue that some people experience, where they "
792
792
"develop an uncontrollable fear for a certain thing or situation, a fear "
793
793
"that's very excessive in relation to the actual danger of that thing or "
794
794
"situation. When their phobias are triggered, these people undergo heavy "
795
795
"distress. This is not their fault, so people with phobias should not be "
796
796
"punished or scorned for having phobias.<br> However, the suffix \"phobia\" "
797
797
"is also used when this description doesn't apply at all, with terms like "
798
798
"homophobia, transphobia, xenophobia, ... (or -phobe to describe a person). "
799
799
"<strong>These are not phobias, these are forms of bigotry.</strong> They're "
800
800
"against the existence of certain groups of people and try to shift public "
801
801
"opinion into supporting their bigoted views, in order to reduce judicial "
802
802
"protections of these people, and eventually, prohibition of these people "
803
803
"being themselves. This is in no way comparable to having an irrational fear "
804
804
"of something mundane, so please don't call them phobias.<br> The correct "
805
805
"affix when you're against something, is \"anti-\". The term \"anti-Semite\" "
806
806
"is a good example of this, and we should apply the same affix for other "
807
807
"types of bigotry; if you're against homophiles, you're an anti-homophile. If "
808
808
"you're against transgenders, you're anti-transgender. This makes it clear "
809
809
"that bigotry against these groups is a concious choice a person makes, and "
810
810
"not something that person does against per own will."
811
811
msgstr ""
812
812
813
813
#: about/templates/about/activism.djhtml:485
814
814
msgid "Computer science"
815
815
msgstr ""
816
816
817
817
#: about/templates/about/activism.djhtml:485
818
818
msgid "Informatics"
819
819
msgstr ""
820
820
821
821
#: about/templates/about/activism.djhtml:486
822
822
msgid ""
823
823
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is "
824
824
"often referred to as merely \"Computer science\", as if the only thing I "
825
825
"learned about is just \"computers\". That is degrading to my study and to my "
826
826
"abilities, as well as to other students of informatics.<br> Informatics is "
827
827
"the study of information: In more practical terms, that means a student-"
828
828
"informatician learns about how information is retrieved, the nature of "
829
829
"information itself, how we can store information, how we infer new "
830
830
"information from data. The focus is really, <em>information</em>, not "
831
831
"computers.<br> This means that an informatician wields a toolbelt of various "
832
832
"skills: Per must learn about: <ul> <li>Statistics; the mathematical "
833
833
"principles to interpret and collect information, as well as inferring "
834
834
"conclusions from that information.</li> <li>Discrete mathematics; the "
835
835
"theories behind sets, tuples, graphs, algorithms, and so on.</li> <li>Logic; "
836
836
"this teaches about collections, making sound proofs, and computational "
837
837
"complexity of algorithms.</li> <li>Human interactions; how do people "
838
838
"communicate with technology, how can we take their data and present them "
839
839
"with understandable services, how do we deal with visually impaired, ...</"
840
840
"li> <li>Software engineering; what are crucial steps in developing software "
841
841
"that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how do you talk "
842
842
"to clients and learn their wishes?</li> <li>Telecommunication; what are the "
843
843
"ways that we can transmit data, how do imperfections occur and can we fix "
844
844
"them, can we perfectly reconstruct an analog, continuous signal with a "
845
845
"digital, discrete one, ...</li> <li>Cryptography; how do we secure "
846
846
"information, transmit it without eavesdropping, can we safeguard vital "
847
847
"communications?</li> <li>And so on...</li> </ul> Informatics is a very broad "
848
848
"study, and computer science is a part of that, true. But just calling it "
849
849
"that does disservice to what it's really about. It also makes it sound as if "
850
850
"there's not really that much to it, who doesn't work with computers? The "
851
851
"reason that it's so often called that, is because informatics is thorougly "
852
852
"linked to computers, and computers are actually incredibly handy tools for "
853
853
"our study. But they're not the sole focus (at least not at the universities "
854
854
"I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a wizard would destroy "
855
855
"all computers overnight, lots of fields in informatics could still exist on "
856
856
"their own merits. Studying a science is all about learning the how, the why, "
857
857
"the fundamentals, of your field, not just the tools you use, that's what "
858
858
"college is for.<br> Calling informatics just \"computer science\" is akin to "
859
859
"calling mathematics \"number science\"; it is true that mathematics has "
860
860
"undoubtedly close connections with digits and numbers, but calling the whole "
861
861
"study by that name does not take into account all the other fields that "
862
862
"mathematics encompasses, most of which don't even really need numbers at all "
863
863
"to exist. We understand that and call it by its proper name, so as to avoid "
864
864
"reducing it to a portion of it that's very visible in our daily lives. "
865
865
"Please treat informatics with the same reasoning, and don't call it "
866
866
"\"computer science\"."
867
867
msgstr ""
868
868
869
869
#: about/templates/about/activism.djhtml:542
870
870
msgid "Don't buy diamonds"
871
871
msgstr ""
872
872
873
873
#: about/templates/about/activism.djhtml:544
874
874
msgid ""
875
875
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The profits fuel cruel "
876
876
"wars, which cause havoc on the local population and finance terrorism on the "
877
877
"African people, as well as enslavement.<br> They're also worthless; diamond "
878
878
"is a very abundant material, and can easily be made in laboratories. The "
879
879
"price is artificially inflated by the monopoly on diamond distribution by "
880
880
"the De Beers corporation. Buying a diamond automatically means you're being "
881
881
"scammed."
882
882
msgstr ""
883
883
884
884
#: about/templates/about/activism.djhtml:553
885
885
msgid ""
886
886
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual also fueled by a De "
887
887
"Beers advertising campaign), look out for (cubic) zirconia or moissanite "
888
888
"rings. They're a ton cheaper, and look exactly like diamonds. The latter was "
889
889
"even mistaken for diamond by the person who discovered it for the first time!"
890
890
msgstr ""
891
891
892
892
#: about/templates/about/activism.djhtml:560
893
893
msgid "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram"
894
894
msgstr ""
895
895
896
896
#: about/templates/about/activism.djhtml:562
897
897
msgid ""
898
898
"Facebook (and the other social media platforms owned by billionaire "
899
899
"Zuckerberg) is an immense threat to our civil rights and liberties. I cannot "
900
900
"possibly overstate how important it is that we collectively act to make this "
901
901
"company rot away.<br> The useds of Facebook have their lives completely "
902
902
"tracked and monitored, everything. It's a flagrant privacy violation.<br> "
903
903
"Believe me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard pill to "
904
904
"swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and friends, "
905
905
"and humans are social creatures, we long for connection with other people. "
906
906
"When you've been used by Facebook, it's hard to get its hooks off. We cannot "
907
907
"refer to this as an addiction, because that would be like calling eating an "
908
908
"addiction to food. Saying \"I have nothing to hide\" is not what this is "
909
909
"about. It's erroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't "
910
910
"hide from my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow "
911
911
"them to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to come "
912
912
"inside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange juice "
913
913
"but I pay cash because I don't want to be recorded doing so (which happens "
914
914
"when you use debit/credit cards). I'm sure you can imagine more examples "
915
915
"like these.<br> Also, even if you were a person that doesn't care about "
916
916
"privacy, there are people that do, and <strong>need</strong> privacy. "
917
917
"Facebook makes it harder to call upon that right, because its mere existence "
918
918
"changes the <em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy "
919
919
"being something that requires justification: \"Surely if thát many people "
920
920
"are on Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\" "
921
921
"For people that I manage to convince to leave, but just need a final "
922
922
"argument to take the definitive step: I ask you to not only do this for "
923
923
"yourself, but for everyone else as well: Every person being used by Facebook "
924
924
"increases the power it has, but the reverse is also true: Every person that "
925
925
"decides to take off the shackles, makes it easier for others to do as well. "
926
926
"By not being on Facebook, you help everyone else with not being there either."
927
927
msgstr ""
928
928
929
929
#: about/templates/about/activism.djhtml:603
930
930
msgid "Stay safe, and only pay cash"
931
931
msgstr ""
932
932
933
933
#: about/templates/about/activism.djhtml:604
934
934
msgid ""
935
935
"I've written about this in a blog post, but I have to put it here as well, "
936
936
"in detail: One form of activism is to refuse to pay with payment cards. "
937
937
"Insist on being able to pay with cash!</p> <p> Banks love to talk about the "
938
938
"convenience and safety of paying digitally, without really delving into what "
939
939
"those points are for <em>us</em>, the client. I'll be going over some points "
940
940
"to convince you to stop using the digital payments, and pay the actually "
941
941
"safe way."
942
942
msgstr ""
943
943
944
944
#: about/templates/about/activism.djhtml:613
945
945
msgid "The safety myth debunked"
946
946
msgstr ""
947
947
948
948
#: about/templates/about/activism.djhtml:614
949
949
msgid ""
950
950
"So what's about digital payments being \"safe\"? When probing further, "
951
951
"you'll often get the same kind of answers:</p> <ul><li>It's more secure: You "
952
952
"won't lose much money when you get pickpocketed.</li> <li>It's less prone to "
953
953
"forgery: You don't risk accepting counterfeit money.</li> <li>It's hygienic: "
954
954
"Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, and all kinds of "
955
955
"pathogens, posing serious health risks.</li> </ul> <p>So let's handle those "
956
956
"one by one:"
957
957
msgstr ""
958
958
959
959
#: about/templates/about/activism.djhtml:623
960
960
msgid ""
961
961
"The pickpocketing myth: This seems trivial at first glance, but it's "
962
962
"actually the opposite. Debit/Credit cards are only secured with a 4-digit "
963
963
"PIN, which is a step up from cash, true. But they also give direct access to "
964
964
"all the money on your bank accounts. By <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
965
965
"wiki/Shoulder_surfing_(computer_security)\" target=\"_blank\">shoulder "
966
966
"surfing</a>, pickpockets can steal money from every card in your wallet, and "
967
967
"every time you enter your PIN code is a moment you expose that valuable "
968
968
"information. Paying with cash is safer, since you don't walk around with "
969
969
"hundreds of euros all the time, and you don't expose access codes to the "
970
970
"rest of your money."
971
971
msgstr ""
972
972
973
973
#: about/templates/about/activism.djhtml:645
974
974
msgid ""
975
975
"The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small "
976
976
"it's almost ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all "
977
977
"security features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays "
978
978
"for the EU's diversity!):"
979
979
msgstr ""
980
980
981
981
#: about/templates/about/activism.djhtml:688
982
982
msgid ""
983
983
"And all those were just the security features of the bank notes themselves! "
984
984
"Here are some extras to convince you of the safety of using euros as cash:"
985
985
msgstr ""
986
986
987
987
#: about/templates/about/activism.djhtml:691
988
988
msgid ""
989
989
"Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer "
990
990
"firmware."
991
991
msgstr ""
992
992
993
993
#: about/templates/about/activism.djhtml:692
994
994
msgid ""
995
995
"Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict rules, that "
996
996
"they render each \"legal\" counterfeit note completely useless for "
997
997
"monetization."
998
998
msgstr ""
999
999
1000
1000
#: about/templates/about/activism.djhtml:695
1001
1001
#, python-format
1002
1002
msgid ""
1003
1003
"The European Union has so much trust in the security of its currency that "
1004
1004
"you can download <a href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/"
1005
1005
"html/index.%(lang.code)s.html\" target=\"_blank\">images of euro bank notes "
1006
1006
"directly from their own website</a>. For high resolution ones, you can send "
1007
1007
"a letter, and after some security and confidentiality checks you can get "
1008
1008
"those as well."
1009
1009
msgstr ""
1010
1010
1011
1011
#: about/templates/about/activism.djhtml:703
1012
1012
msgid ""
1013
1013
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during the "
1014
1014
"COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in the "
1015
1015
"virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was plausible "
1016
1016
"to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted <a "
1017
1017
"href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/cash-"
1018
1018
"in-the-time-of-covid\" target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses "
1019
1019
"no more risk than <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/"
1020
1020
"bank-notes-pose-low-risk-of-spreading-covid-19\" target=\"_blank\">breathing "
1021
1021
"air particles in a shop.</a>"
1022
1022
msgstr ""
1023
1023
1024
1024
#: about/templates/about/gifts.djhtml:38
1025
1025
msgid "Gifts"
1026
1026
msgstr ""
1027
1027
1028
1028
#: about/templates/about/gifts.djhtml:39
1029
1029
msgid ""
1030
1030
"Voor zij die maar niet weten wat ze voor\n"
1031
1031
"mij of Jonathan moeten kopen."
1032
1032
msgstr ""
1033
1033
1034
1034
#: about/templates/about/index.djhtml:5
1035
1035
msgid "Maarten | Main page"
1036
1036
msgstr ""
1037
1037
1038
1038
#: about/templates/about/index.djhtml:12
1039
1039
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:11
1040
1040
msgid "Maarten's website"
1041
1041
msgstr ""
1042
1042
1043
1043
#: about/templates/about/index.djhtml:15
1044
1044
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!"
1045
1045
msgstr ""
1046
1046
1047
1047
#: about/templates/about/main_content.djhtml:4
1048
1048
#: about/templates/about/main_content.djhtml:17
1049
1049
msgid "Welcome!"
1050
1050
msgstr ""
1051
1051
1052
1052
#: about/templates/about/main_content.djhtml:7
1053
1053
#: about/templates/about/main_content.djhtml:19
1054
1054
msgid ""
1055
1055
"Hello there! I'm Maarten, a happy student from Belgium, and this is my "
1056
1056
"amazing personal website. I like a lot of things, and I share some of those "
1057
1057
"in here. Take a look around, read a bit, talk with me, and most importantly, "
1058
1058
"enjoy your stay!"
1059
1059
msgstr ""
1060
1060
1061
1061
#: about/templates/about/main_content.djhtml:56
1062
1062
msgid "Blog"
1063
1063
msgstr ""
1064
1064
1065
1065
#: about/templates/about/main_content.djhtml:58
1066
1066
msgid ""
1067
1067
"My personal scribblepad, written from scratch, on which I ramble about "
1068
1068
"everything I like. Highly recommended while eating breakfast."
1069
1069
msgstr ""
1070
1070
1071
1071
#: about/templates/about/main_content.djhtml:62
1072
1072
msgid "Visit blog"
1073
1073
msgstr ""
1074
1074
1075
1075
#: about/templates/about/main_content.djhtml:71
1076
1076
msgid ""
1077
1077
"Het paradepaardje van mijn website: Een systeem dat mensen toelaat om op hun "
1078
1078
"duizendste gemak de Belgische politiek te raadplegen. Op dit moment in bèta "
1079
1079
"en er zijn nog een hoop geweldige features onderweg, maar ga nu zeker al "
1080
1080
"maar eens een keer kijken!"
1081
1081
msgstr ""
1082
1082
1083
1083
#: about/templates/about/main_content.djhtml:78
1084
1084
msgid "Naar Demobel gaan"
1085
1085
msgstr ""
1086
1086
1087
1087
#: about/templates/about/main_content.djhtml:86
1088
1088
msgid ""
1089
1089
"I actually don't use GitHub to host my code, contrary to a lot of other "
1090
1090
"coders. Instead, I've been trying to create something that's just fit to my "
1091
1091
"taste. I host a couple of archive repositories there, as well as dotfiles, "
1092
1092
"and that jazz. It's a continuing work, so don't flip your desk if the layout "
1093
1093
"is upside down tomorrow =3"
1094
1094
msgstr ""
1095
1095
1096
1096
#: about/templates/about/main_content.djhtml:93
1097
1097
msgid "Temporarily unavailable"
1098
1098
msgstr ""
1099
1099
1100
1100
#: about/templates/about/main_content.djhtml:95
1101
1101
msgid "Check code"
1102
1102
msgstr ""
1103
1103
1104
1104
#: about/templates/about/main_content.djhtml:103
1105
1105
msgid "About me"
1106
1106
msgstr ""
1107
1107
1108
1108
#: about/templates/about/main_content.djhtml:105
1109
1109
msgid ""
1110
1110
"Well, if you wish to know more of me, I have a page where I describe myself "
1111
1111
"in a couple more sentences. You know, because I can =)"
1112
1112
msgstr ""
1113
1113
1114
1114
#: about/templates/about/main_content.djhtml:110
1115
1115
msgid "Read on"
1116
1116
msgstr ""
1117
1117
1118
1118
#: about/templates/about/main_content.djhtml:116
+
1119
msgid "Wish list"
+
1120
msgstr ""
+
1121
+
1122
#: about/templates/about/main_content.djhtml:116
1119
1123
msgid "Publications"
+
1124
"If you're looking to buy a present for me, Jonathan or both of us, click "
+
1125
"here. (This page is only available in Dutch.)"
+
1126
msgstr ""
+
1127
+
1128
#: about/templates/about/main_content.djhtml:119
+
1129
msgid "Open wishlist"
+
1130
msgstr ""
+
1131
+
1132
#: about/templates/about/main_content.djhtml:125
+
1133
msgid "Publications"
1120
1134
msgstr ""
1121
1135
1122
1136
#: about/templates/about/main_content.djhtml:118
1123
-
msgid ""
+
1137
msgid ""
1124
1138
"Throughout my academic career, I've written a lot, sometimes together with "
1125
1139
"other people. To avoid that these papers get lost to the passing of time, "
1126
1140
"I've decided to publish them on my website, should somebody want to read "
1127
1141
"them."
1128
1142
msgstr ""
1129
1143
1130
1144
#: about/templates/about/main_content.djhtml:123
1131
-
msgid "Consult publications"
+
1145
msgid "Consult publications"
1132
1146
msgstr ""
1133
1147
1134
1148
#: about/templates/about/main_content.djhtml:128
1135
-
msgid "Other projects"
+
1149
msgid "Other projects"
1136
1150
msgstr ""
1137
1151
1138
1152
#: about/templates/about/main_content.djhtml:130
1139
-
msgid ""
+
1153
msgid ""
1140
1154
"Projects come and go, and with my website I can present them to you. This "
1141
1155
"cards takes you to the archive of past projects."
1142
1156
msgstr ""
1143
1157
1144
1158
#: about/templates/about/main_content.djhtml:136
1145
-
msgid "View projects"
+
1159
msgid "View projects"
1146
1160
msgstr ""
1147
1161
1148
1162
#: about/templates/about/main_content.djhtml:143
1149
-
msgid ""
+
1163
msgid ""
1150
1164
"Trying to make this place better takes some time. So I made a page in the "
1151
1165
"hopes that it can engage you to partake in that process. Because it's never "
1152
1166
"too late to begin."
1153
1167
msgstr ""
1154
1168
1155
1169
#: about/templates/about/main_content.djhtml:149
1156
-
msgid "List talking points"
+
1170
msgid "List talking points"
1157
1171
msgstr ""
1158
1172
1159
1173
#: about/templates/about/main_content.djhtml:155
1160
-
msgid ""
1161
-
"Demobel is a voluntary project I created to make Belgian politics "
1162
-
"understandable for normal people. It is a database of all politicians and "
1163
-
"parties, together with the parliaments and the laws they proposed. Not only "
1164
-
"that, but it's also available in no less than 7 languages (!), complete with "
1165
-
"statistics, commentary and grading, all provided by yours truly. It is by "
1166
-
"far the biggest project of my entire website, so be sure to check it out if "
1167
-
"you're wondering which politicians are actually trying to make Belgium "
1168
-
"better, and which ones are lying their ears off!"
1169
-
msgstr ""
1170
-
1171
-
#: about/templates/about/main_content.djhtml:166
1172
-
msgid "Open Demobel"
1173
-
msgstr ""
1174
-
1175
-
#: about/templates/about/main_content.djhtml:172
1176
-
msgid "Qzertyuiop network"
+
1174
msgid "Qzertyuiop network"
1177
1175
msgstr ""
1178
1176
1179
1177
#: about/templates/about/main_content.djhtml:174
1180
-
msgid ""
+
1178
msgid ""
1181
1179
"This website is part of the Qzertyuiop network, connecting my closest "
1182
1180
"friends over the internet. From this card, you can go to their websites as "
1183
1181
"well!"
1184
1182
msgstr ""
1185
1183
1186
1184
#: about/templates/about/main_content.djhtml:193
1187
-
msgid "Contact me"
+
1185
msgid "Contact me"
1188
1186
msgstr ""
1189
1187
1190
1188
#: about/templates/about/main_content.djhtml:194
1191
-
msgid ""
+
1189
msgid ""
1192
1190
"If you wish to contact me, use this convenient form, the most direct link to "
1193
1191
"yours truly. Leave me a thank you note, tell me something important, or "
1194
1192
"correct a typo I made, it's all good, I love to hear from you! <!--If "
1195
1193
"necessary, put some contact info of yourself in your message so I can get "
1196
1194
"back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding a "
1197
1195
"hyperlink will put automatically ban your computer from my website and "
1198
1196
"probably make it explode, so don't do that.-->"
1199
1197
msgstr ""
1200
1198
1201
1199
#: about/templates/about/main_content.djhtml:205
1202
-
msgid "Your name"
+
1200
msgid "Your name"
1203
1201
msgstr ""
1204
1202
1205
1203
#: about/templates/about/main_content.djhtml:207
1206
-
msgid "Your message"
+
1204
msgid "Your message"
1207
1205
msgstr ""
1208
1206
1209
1207
#: about/templates/about/main_content.djhtml:209
1210
-
msgid ""
+
1208
msgid ""
1211
1209
"Bot check: Enter the name of any Belgian province in one of the three "
1212
1210
"Belgian languages (just check Wikipedia!):"
1213
1211
msgstr ""
1214
1212
1215
1213
#: about/templates/about/main_content.djhtml:212
1216
-
msgid "Province"
+
1214
msgid "Province"
1217
1215
msgstr ""
1218
1216
1219
1217
#: about/templates/about/main_content.djhtml:213
1220
-
msgid "Send"
+
1218
msgid "Send"
1221
1219
msgstr ""
1222
1220
1223
1221
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:5
1224
1222
msgid "Project archive"
1225
1223
msgstr ""
1226
1224
1227
1225
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:6
1228
1226
msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to."
1229
1227
msgstr ""
1230
1228
1231
1229
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:20
1232
1230
msgid "Navigation"
1233
1231
msgstr ""
1234
1232
1235
1233
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:21
1236
1234
msgid "Front page"
1237
1235
msgstr ""
1238
1236
1239
1237
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:27
1240
1238
msgid ""
1241
1239
"I collect the parts of my website here that are now obsolete, for the "
1242
1240
"purpose of archiving them if somebody wants to see them."
1243
1241
msgstr ""
1244
1242
1245
1243
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:34
1246
1244
msgid "Ghent University elections 2019"
1247
1245
msgstr ""
1248
1246
1249
1247
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:36
1250
1248
msgid ""
1251
1249
"In 2020, Jonathan and I were canditates for the Board of Governors at Ghent "
1252
1250
"University. If you want to know what we want(ed) to change, then this is the "
1253
1251
"place for you."
1254
1252
msgstr ""
1255
1253
1256
1254
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:44
1257
1255
msgid "View project page"
1258
1256
msgstr ""
1259
1257
1260
1258
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:46
1261
1259
msgid "Quotebook"
1262
1260
msgstr ""
1263
1261
1264
1262
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:52
1265
1263
msgid ""
1266
1264
"When I was a student at Hasselt University, I maintained a quotebook as "
1267
1265
"special treat for my buddies of Informatics. An amazing time that's long "
1268
1266
"past now, but I keep a little link to the project because nostalgia is "
1269
1267
"comforting."
1270
1268
msgstr ""
1271
1269
1272
1270
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:58
1273
1271
msgid "Open quotebook"
1274
1272
msgstr ""
1275
1273
1276
1274
#: about/templates/about/websites.djhtml:5
1277
1275
msgid "Web of important sites"
1278
1276
msgstr ""
1279
1277
1280
1278
#: about/templates/about/websites.djhtml:6
1281
1279
msgid ""
1282
1280
"\n"
1283
1281
"Collecting and listing those websites that I think deserve to be listed.\n"
1284
1282
msgstr ""
1285
1283
1286
1284
#: about/templates/about/websites.djhtml:13
1287
1285
msgid ""
1288
1286
"\n"
1289
1287
"\n"
1290
1288
msgstr ""
1291
1289
1292
1290
#: about/templates/about/websites.djhtml:17
1293
1291
msgid ""
1294
1292
"\n"
1295
1293
"    The 'Taaltelefoon' is a project of the Flemish government that lists a "
1296
1294
"lot\n"
1297
1295
"    of information about the spelling and grammar in Dutch and Flemish. It "
1298
1296
"also\n"
1299
1297
"    gives advice about when and how to apply the rules of the Dutch "
1300
1298
"language\n"
1301
1299
"    properly. It's my first stop for these questions and almost always my "
1302
1300
"last.\n"
1303
1301
msgstr ""
1304
1302
1305
1303
#: about/templates/about/websites.djhtml:24
1306
1304
msgid ""
1307
1305
"\n"
1308
1306
"    My brother is a proud interior architect with an impressive portfolio "
1309
1307
"and\n"
1310
1308
"    who's already been featured in Belgian newspapers. The best place to "
1311
1309
"read\n"
1312
1310
"    all about that is his own website, so take a look there if you're "
1313
1311
"curious!\n"
1314
1312
msgstr ""
1315
1313

templates/about/verlanglijst-producten.djhtml

1 addition and 1 deletion.

View changes Hide changes
1
1
<div id="{{ product.id }}">
2
2
    {% if product.picture %}
3
3
    <img src="{{ product.picture }}"
4
4
         style="float:right">
5
5
    {% endif %}
6
6
    <h3>{{ product.name }} 
7
-
        {% if product.estimated_price == 0 %}
+
7
        {% if product.estimated_price == 0 %}
8
8
            (onbekende prijs)
9
9
        {% else %}
10
10
            (~€{{ product.estimated_price }})
11
11
        {% endif %}</h3>
12
12
    <p>
13
13
        {% if product.url %}
14
14
        <a href="{{ product.url }}">URL</a><br>
15
15
        {% endif %}
16
16
        {% if product.isbn %}
17
17
        ISBN: {{ product.isbn }}<br>
18
18
        {% endif %}
19
19
        {% if product.extra_info %}
20
20
        {{ product.extra_info|safe }}
21
21
        {% endif %}
22
22
    </p>
23
23
    {% if form %}
24
24
    <form method="POST" action="#{{ product.id }}">
25
25
        {% csrf_token %}
26
26
        <input type="hidden" name="product_id" value="{{ product.id }}">
27
27
        <input type="submit" value="Ik ga dit kopen">
28
28
    </form>
29
29
    {% endif %}
30
30
</div>
31
31
{% endfor %}
32
32

views.py

2 additions and 2 deletions.

View changes Hide changes
1
1
import requests  # For direct communication with me
2
2
from datetime import date
3
3
from django.utils import timezone
4
4
from django.shortcuts import get_object_or_404, render # This allows to render the template with the view here. It's pretty cool and important.
5
5
from django.http import HttpResponseRedirect, HttpResponse # Why?
6
6
from django.urls import reverse # Why?
7
7
from django.utils.translation import gettext as _
8
8
from .models import *
9
9
from .forms import MessageForm, ProductForm
10
10
import ipware
11
11
12
12
ipw = ipware.IpWare() # Yea I know, they updated ipware and now you have to do this
13
-
+
13
14
14
15
15
def get_age():
16
16
    """Returns my current age."""
17
17
    today = date.today()
18
18
    birthday = date(1996, 8, 28)
19
19
    age = today - birthday
20
20
    years = str(int(age.days / 365))
21
21
    return years
22
22
23
23
def footer_description():
24
24
    return _("Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate student of Engineering Informatics at Ghent University.") % {'years': get_age()}
25
25
26
26
def footer_links():
27
27
    footer_links = [
28
28
        [_("Contact me"), "mailto:maarten.vangeneugden@student.uhasselt.be"],
29
29
        [_("Hasselt University"), "https://www.uhasselt.be"],
30
30
        [_("Ghent University"), "https://www.ugent.be"],
31
31
            ]
32
32
    return footer_links
33
33
34
34
# TODO: Move this stuff to the template module. This is basically a description
35
35
# of HOW to display data, but the view module is only responsible for WHAT data
36
36
# to display.
37
37
def standard_context():
38
38
    context = {
39
39
            'navbar_backArrow': True,
40
40
            'footer_title': _("Home page"),
41
41
            'footer_description': footer_description(),
42
42
            'footer_links': footer_links(),
43
43
            'stylesheet_name': "home",
44
44
            }
45
45
    return context
46
46
47
47
def get_current_status(dt = None):
48
48
    """Returns a string specifying my current state (and sometimes location).
49
49
50
50
    This function is actually based on my weekly schedule. I'd normally hook it
51
51
    up to my iCal files, but that doesn't include things like sleeping. Not to
52
52
    mention my university has a hard time following standards like "Put the
53
53
    location in the location field, not in the title of the appointment". I
54
54
    figured a simple function would do the job just as well.
55
55
56
56
    Keyword arguments:
57
57
    dt -- The datetime object of the day to check (defaults to current local time)
58
58
    """
59
59
60
60
    MONDAY = 0
61
61
    TUESDAY = 1
62
62
    WEDNESDAY = 2
63
63
    THURSDAY = 3
64
64
    FRIDAY = 4
65
65
    SATURDAY = 5
66
66
    SUNDAY = 6
67
67
68
68
    if dt is None:
69
69
        timezone.activate("Europe/Brussels")
70
70
        dt = timezone.localtime(timezone.now())
71
71
72
72
    day = dt.weekday()
73
73
    hour = dt.time().hour
74
74
    minute = dt.time().minute
75
75
76
76
    """ Note on usage of the range() function:
77
77
    range(x, y) returns a list, beginning from x, but excluding y. So if a
78
78
    course runs from 13:00 to 15:00, then y should still be 15. Why? Because
79
79
    that makes it so that 14:59 is included, but 15:00 is not. if y would be 16,
80
80
    then 15:30 would also be included.
81
81
    """
82
82
83
83
    # If nothing's returned by now, return a general response
84
84
    return _("Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤")
85
85
86
86
def send_message(name, ip, message):
87
87
    """ Sends a message to me if the visitor submits one on my website. """
88
88
    # First task: Retrieve the token, which mustn't be in the tracker:
89
89
    with open("token.txt", 'r') as f:
90
90
        url = f.readline()
91
91
    url += name + " (" +str(ip)+ ") stuurt:\n" + message
92
92
    
93
93
    response = requests.get(url)
94
94
    return response.status_code == 200
95
95
96
96
def contains_hyperlink(string):
97
97
    return ("https://" in string.lower() or "http://" in string.lower())
98
98
  
99
99
100
100
def add_to_bots(request):
101
101
    # to get_client-ip(), god damn it...
102
102
    client_ip, is_routable = ipw.get_client_ip(request.META)
103
103
    if client_ip is not None:
104
104
        with open('blog/bot-ip-addresses.txt', 'a') as f:
105
105
            print("deny " + str(client_ip) + ";  # Abused contact form.", file=f)
106
106
107
107
108
108
# Views:
109
109
110
110
def index(request):
111
111
    from django.utils.translation import gettext as _
112
112
    context = standard_context()
113
113
    # First, handle possible contact
114
114
    if request.method == "POST":  # Message received
115
115
        form = MessageForm(request.POST)
116
116
        if form.is_valid():
117
117
            clean_message = form.cleaned_data
118
118
            # Bot test:
119
119
            if clean_message["provincio"].lower() not in [
120
120
                    "limburg", "limbourg",
121
121
                    "antwerpen", "anvers", "antorf", "antorff",
122
122
                    "vlaams-brabant", "brabant flamand", "flämisch-brabant",
123
123
                    "oost-vlaanderen", "flandre-orientale", "ostflandern",
124
124
                    "west-vlaanderen", "flandre-occidentale", "westflandern",
125
125
                    "henegouwen", "hainaut", "hennegau",
126
126
                    "luik", "liège", "lüttich",
127
127
                    "luxemburg", "luxembourg",
128
128
                    "namen", "namur", "namür",
129
129
                    "waals-brabant", "brabant wallon", "wallonisch-brabant",
130
130
                    "brussel", "bruxelles", "brüssel",
131
131
                    ]:
132
132
                context["contact_response"] = _("The province you entered (") + \
133
133
                clean_message["provincio"] + _(") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded.")
134
134
            elif "henryquorp" in clean_message["name"].lower():  # Removed the hyperlink detector, since I'm allowing that now. 
135
135
                add_to_bots(request)
136
136
            else:
137
137
                # Neutralize possible hyperlinks
138
138
                neutralized_message = clean_message["message"].replace(".", ".   ")
139
139
                #ipw = ipware.IpWare() # Yea I know, they updated ipware and now you have to do this
140
140
                # to get_client-ip(), god damn it...
141
141
                client_ip, is_routable = ipw.get_client_ip(request.META)
142
-
                if send_message(clean_message["name"], str(client_ip), neutralized_message):
+
142
                if send_message(clean_message["name"], str(client_ip), neutralized_message):
143
143
                    from django.utils.translation import gettext as _
144
144
                    context["contact_response"] = _("Message sent!")
145
145
                else:
146
146
                    from django.utils.translation import gettext as _
147
147
                    context["contact_response"] = _("An error occured while trying to send the message. Please try again later.")
148
148
        else:  # The submitted form data was invalid
149
149
            from django.utils.translation import gettext as _
150
150
            context["contact_response"] = _("The submitted form contained invalid data, and was discarded.")
151
151
        
152
152
153
153
    
154
154
    timezone.activate("Europe/Brussels")
155
155
    time_string = timezone.localtime(timezone.now()).strftime(" (%H:%M) ")
156
156
    #status = _("Current status/location:") + time_string + get_current_status()
157
157
    template = "about/index.djhtml"
158
158
159
159
    return render(request, template, context)
160
160
161
161
def verlanglijst(request):
162
162
    context = dict()
163
163
    if request.method == "POST":  # Handling a reply if one is sent
164
164
        form = ProductForm(request.POST)
165
165
        if form.is_valid():
166
166
            product = Product.objects.get(id=form.cleaned_data["product_id"])
167
167
            product.purchaser = request.META['REMOTE_ADDR']
168
168
            context["comment_response"] = f"""{ product.name } wordt uit de lijst
169
169
            gehaald voor anderen, het kan vanaf nu enkel vanop dit IP-adres bekeken
170
170
            worden!"""
171
171
            product.save()
172
172
        else:
173
173
            context["comment_response"] = "Er is een fout opgetreden blijkbaar. Oeps."
174
174
            print(form.errors)
175
175
176
176
    template = "about/verlanglijst.djhtml"
177
177
    standard_context = {
178
178
            'js':
179
179
            Product.objects.filter(jonathan=True,maarten=False,purchaser=None).order_by("estimated_price"),
180
180
            'ms':
181
181
            Product.objects.filter(jonathan=False,maarten=True,purchaser=None).order_by("estimated_price"),
182
182
            'jms':Product.objects.filter(jonathan=True,maarten=True,purchaser=None).order_by("estimated_price"),
183
183
            'boughts': Product.objects.filter(purchaser=request.META['REMOTE_ADDR']),
184
184
            'address': request.META['REMOTE_ADDR'],
185
185
            }
186
186
    context.update(standard_context)
187
187
    return render(request, template, context)
188
188
189
189
190
190
def myself(request):
191
191
    template = "about/about.djhtml"
192
192
193
193
    context = {
194
194
            'subject': _("Myself"),
195
195
            'navbar_title': _("Myself"),
196
196
            'age': get_age(),
197
197
            }
198
198
    context.update(standard_context())
199
199
    return render(request, template, context)
200
200
201
201
def project_archive(request):
202
202
    template = "about/project-archive.djhtml"
203
203
    context = standard_context()
204
204
    return render(request, template, context)
205
205
206
206
def activism(request):
207
207
    template = "about/activism.djhtml"
208
208
    context = standard_context()
209
209
    return render(request, template, context)
210
210
    
211
211