home

Add wishlish to main page.

Author
Maarten Vangeneugden
Date
Oct. 30, 2023, 10:25 a.m.
Hash
8bbd6a0e9d5fe649542c530f8c948e1862fb972c
Parent
eb01db812cb068219881ee5dc76a8e27bd989d59
Modified files
forms.py
locale/af/LC_MESSAGES/django.po
locale/de/LC_MESSAGES/django.po
locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
locale/es/LC_MESSAGES/django.po
locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
locale/fr_BE/LC_MESSAGES/django.po
locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po
models.py
templates/about/about.djhtml
templates/about/activism.djhtml
templates/about/locale/af/LC_MESSAGES/django.po
templates/about/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
templates/about/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
templates/about/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
templates/about/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
templates/about/locale/fr_BE/LC_MESSAGES/django.po
templates/about/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
templates/about/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po
templates/about/main_content.djhtml
templates/about/verlanglijst-producten.djhtml
templates/about/verlanglijst.djhtml
views.py

forms.py

1 addition and 1 deletion.

View changes Hide changes
1
1
from . import models
2
2
3
3
class MessageForm(forms.Form):
4
4
    name = forms.CharField(max_length=64)
5
5
    message = forms.CharField(min_length=1, max_length=2000)
6
6
    provincio = forms.CharField(min_length=1, max_length=2000)
7
7
8
8
class ProductForm(forms.Form):
9
9
    id = forms.IntegerField()
10
-
+
10

locale/af/LC_MESSAGES/django.po

23 additions and 13 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright © 2017 Maarten Vangeneugden
2
2
# This file is distributed under the same license as the main package.
3
3
#
4
4
msgid ""
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: \n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
8
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 08:56+0100\n"
9
-
"PO-Revision-Date: 2022-04-09 11:49+0200\n"
+
9
"PO-Revision-Date: 2022-04-09 11:49+0200\n"
10
10
"Last-Translator: \n"
11
11
"Language-Team: \n"
12
12
"Language: af\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
17
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
18
18
19
19
#: views.py:23
20
-
#, python-format
+
20
#, python-format
21
21
msgid ""
22
22
"Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. "
23
23
"Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate "
24
24
"student of Engineering Informatics at Ghent University."
25
25
msgstr ""
26
26
"Hoofbladsy van Maartens webwerf, 'n %(years)s-jarige Belgiese "
27
27
"programmeerder. Ek es ook masterstudent inligtingingenieur op Universiteit "
28
28
"Gent."
29
29
30
30
#: views.py:27
31
-
msgid "Contact me"
+
31
msgid "Contact me"
32
32
msgstr "Kontak my"
33
33
34
34
#: views.py:28
35
-
msgid "Hasselt University"
+
35
msgid "Hasselt University"
36
36
msgstr "UHasselt"
37
37
38
38
#: views.py:29
39
-
msgid "Ghent University"
+
39
msgid "Ghent University"
40
40
msgstr "UGent"
41
41
42
42
#: views.py:39
43
-
msgid "Home page"
+
43
msgid "Home page"
44
44
msgstr "Hoofdbladsy"
45
45
46
46
#: views.py:83
47
-
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
+
47
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
48
48
msgstr ""
49
49
"Waarschijnlijk een beetje aan het ontspannen. Wees vrij om met mij te "
50
50
"praten! ❤"
51
51
52
52
#: views.py:130
53
-
msgid "The province you entered ("
+
53
msgid "The province you entered ("
54
54
msgstr "Die provinsie dit u het ingegee ("
55
55
56
56
#: views.py:131
57
-
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded."
+
57
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded."
58
58
msgstr ") het 'n fout, of is geen Belgiese provinsie. Berig verwyder."
59
59
60
60
#: views.py:140
61
-
msgid "Message sent!"
+
61
msgid "Message sent!"
62
62
msgstr "Berig uitgelaai!"
63
63
64
64
#: views.py:143
65
-
msgid ""
+
65
msgid ""
66
66
"An error occured while trying to send the message. Please try again later."
67
67
msgstr ""
68
68
"Daar is 'n fout opgetree by die uitlaai van die berig. Probeer die later "
69
69
"weer."
70
70
71
71
# Is "formulier" in het Afrikaans ook gewoon "formulier"? Kon dit nog niet bevestigen.
72
72
#: views.py:146
73
-
#, fuzzy
+
73
#, fuzzy
74
74
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
75
75
msgstr ""
76
76
"Die deur u versteur formulier bevat foutiewe gegewens, en geword daardeur "
77
77
"nie uitgelaai."
78
78
79
79
#: views.py:161 views.py:162
80
-
msgid "Myself"
+
80
#, fuzzy
+
81
#| msgid ""
+
82
#| "An error occured while trying to send the message. Please try again later."
+
83
msgid ""
+
84
"An error occured while trying to submit your comment. Please try again later."
+
85
msgstr ""
+
86
"Daar is 'n fout opgetree by die uitlaai van die berig. Probeer die later "
+
87
"weer."
+
88
+
89
#: about/views.py:189 about/views.py:190
+
90
msgid "Myself"
81
91
msgstr "Myself"
82
92
83
93
#~ msgid "Current status/location:"
84
94
#~ msgstr "Huidige status/ligging:"
85
95
86
96
#~ msgid "Maarten's website"
87
97
#~ msgstr "Maartens webwerf"
88
98

locale/de/LC_MESSAGES/django.po

23 additions and 13 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright © 2017 Maarten Vangeneugden
2
2
# This file is distributed under the same license as the main package.
3
3
#
4
4
msgid ""
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: \n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
8
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 08:56+0100\n"
9
-
"PO-Revision-Date: 2021-10-30 17:28+0200\n"
+
9
"PO-Revision-Date: 2021-10-30 17:28+0200\n"
10
10
"Last-Translator: \n"
11
11
"Language-Team: \n"
12
12
"Language: de\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
17
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
18
18
19
19
#: views.py:23
20
-
#, python-format
+
20
#, python-format
21
21
msgid ""
22
22
"Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. "
23
23
"Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate "
24
24
"student of Engineering Informatics at Ghent University."
25
25
msgstr ""
26
26
"Hauptseiten der Maartens Webseite, ein %(years)s-jähriger belgischer "
27
27
"Programmierer. Auch ein Diplom-Student der Ingenieurinformatik an der "
28
28
"Universität Gent."
29
29
30
30
#: views.py:27
31
-
msgid "Contact me"
+
31
msgid "Contact me"
32
32
msgstr "Kontaktieren Sie mich"
33
33
34
34
#: views.py:28
35
-
msgid "Hasselt University"
+
35
msgid "Hasselt University"
36
36
msgstr "Universität Hasselt"
37
37
38
38
#: views.py:29
39
-
msgid "Ghent University"
+
39
msgid "Ghent University"
40
40
msgstr "Universität Gent"
41
41
42
42
#: views.py:39
43
-
msgid "Home page"
+
43
msgid "Home page"
44
44
msgstr "Hauptseite"
45
45
46
46
#: views.py:83
47
-
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
+
47
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
48
48
msgstr "Vielleicht ein bisschen chillen. Spüren Sie sich frei zu reden! ❤"
49
49
50
50
#: views.py:130
51
-
msgid "The province you entered ("
+
51
msgid "The province you entered ("
52
52
msgstr "Die Provinz, die Sie eingegeben haben ("
53
53
54
54
#: views.py:131
55
-
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded."
+
55
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded."
56
56
msgstr ""
57
57
"), enthielt einen Tippfehler, oder ist keine belgische Provinz. Nachricht "
58
58
"verworfen."
59
59
60
60
#: views.py:140
61
-
msgid "Message sent!"
+
61
msgid "Message sent!"
62
62
msgstr "Nachricht gesendet!"
63
63
64
64
#: views.py:143
65
-
msgid ""
+
65
msgid ""
66
66
"An error occured while trying to send the message. Please try again later."
67
67
msgstr ""
68
68
"Ein Fehler trat beim Versuch der Nachricht auf. Bitte versuchen Sie es "
69
69
"später noch."
70
70
71
71
#: views.py:146
72
-
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
+
72
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
73
73
msgstr ""
74
74
"Das eingereichte Formular enthielt ungültige Daten und wurde verworfen."
75
75
76
76
#: views.py:161 views.py:162
77
-
msgid "Myself"
+
77
#, fuzzy
+
78
#| msgid ""
+
79
#| "An error occured while trying to send the message. Please try again later."
+
80
msgid ""
+
81
"An error occured while trying to submit your comment. Please try again later."
+
82
msgstr ""
+
83
"Ein Fehler trat beim Versuch der Nachricht auf. Bitte versuchen Sie es "
+
84
"später noch."
+
85
+
86
#: about/views.py:189 about/views.py:190
+
87
msgid "Myself"
78
88
msgstr "Mein Selbst"
79
89
80
90
#~ msgid "Current status/location:"
81
91
#~ msgstr "Aktueller Status/Ort:"
82
92

locale/eo/LC_MESSAGES/django.po

22 additions and 13 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright © 2017 Maarten Vangeneugden
2
2
# This file is distributed under the same license as the main package.
3
3
#
4
4
msgid ""
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
8
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 08:56+0100\n"
9
-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+
9
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10
10
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11
11
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12
12
"Language: \n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
17
18
18
# "Masterstudent", is dat "magistra studento", "magistro studento" of een omgekeerde versie daarvan?
19
19
#: views.py:23
20
-
#, python-format
+
20
#, python-format
21
21
msgid ""
22
22
"Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. "
23
23
"Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate "
24
24
"student of Engineering Informatics at Ghent University."
25
25
msgstr ""
26
26
"Ĉefaj paĝoj de la retejo de Maarten,  %(years)s jaroj malnova belga "
27
27
"programadisto. Ankaŭ magistra studento Realigi Informadiko ĉe Universitato "
28
28
"de Gento."
29
29
30
30
#: views.py:27
31
-
msgid "Contact me"
+
31
msgid "Contact me"
32
32
msgstr "Kontaktas min"
33
33
34
34
#: views.py:28
35
-
msgid "Hasselt University"
+
35
msgid "Hasselt University"
36
36
msgstr "Universitato de Haselto"
37
37
38
38
#: views.py:29
39
-
msgid "Ghent University"
+
39
msgid "Ghent University"
40
40
msgstr "Universitato de Gento"
41
41
42
42
#: views.py:39
43
-
msgid "Home page"
+
43
msgid "Home page"
44
44
msgstr "Ĉefa paĝo"
45
45
46
46
#: views.py:83
47
-
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
+
47
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
48
48
msgstr ""
49
49
"Waarschijnlijk een beetje aan het ontspannen. Wees vrij om met mij te "
50
50
"praten! ❤"
51
51
52
52
#: views.py:130
53
-
msgid "The province you entered ("
+
53
msgid "The province you entered ("
54
54
msgstr ""
55
55
56
56
#: views.py:131
57
-
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded."
+
57
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded."
58
58
msgstr ""
59
59
60
60
#: views.py:140
61
-
msgid "Message sent!"
+
61
msgid "Message sent!"
62
62
msgstr "Mesaĝo sendis!"
63
63
64
64
#: views.py:143
65
-
msgid ""
+
65
msgid ""
66
66
"An error occured while trying to send the message. Please try again later."
67
67
msgstr ""
68
68
"Eraro okazis dum provanta sendi la mesaĝon. Bonvolu provi denove poste."
69
69
70
70
#: views.py:146
71
-
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
+
71
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
72
72
msgstr "La submetiĝita formon enhavis nulan datumon kaj estis forĵetita.."
73
73
74
74
#: views.py:161 views.py:162
75
-
msgid "Myself"
+
75
#, fuzzy
+
76
#| msgid ""
+
77
#| "An error occured while trying to send the message. Please try again later."
+
78
msgid ""
+
79
"An error occured while trying to submit your comment. Please try again later."
+
80
msgstr ""
+
81
"Eraro okazis dum provanta sendi la mesaĝon. Bonvolu provi denove poste."
+
82
+
83
#: about/views.py:189 about/views.py:190
+
84
msgid "Myself"
76
85
msgstr "Mi mem"
77
86
78
87
#~ msgid "Current status/location:"
79
88
#~ msgstr "Nuna statusa/loko:"
80
89
81
90
#~ msgid "Maarten's website"
82
91
#~ msgstr "Retejo de Maarten"
83
92

locale/es/LC_MESSAGES/django.po

23 additions and 13 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright © YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4
4
#
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
9
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 08:56+0100\n"
10
-
"PO-Revision-Date: 2022-04-09 10:36+0200\n"
+
10
"PO-Revision-Date: 2022-04-09 10:36+0200\n"
11
11
"Last-Translator: \n"
12
12
"Language-Team: \n"
13
13
"Language: es\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
18
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
19
19
20
20
#: views.py:23
21
-
#, python-format
+
21
#, python-format
22
22
msgid ""
23
23
"Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. "
24
24
"Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate "
25
25
"student of Engineering Informatics at Ghent University."
26
26
msgstr ""
27
27
"Páginas principales del sitio web de Maarten, un programador belga que tiene "
28
28
"%(years)s años. También un estudiante graduado de Ingeniería Informática en "
29
29
"la Universidad de Gante."
30
30
31
31
#: views.py:27
32
-
msgid "Contact me"
+
32
msgid "Contact me"
33
33
msgstr "Contacta conmigo"
34
34
35
35
#: views.py:28
36
-
msgid "Hasselt University"
+
36
msgid "Hasselt University"
37
37
msgstr "Universidad de Hasselt"
38
38
39
39
#: views.py:29
40
-
msgid "Ghent University"
+
40
msgid "Ghent University"
41
41
msgstr "Universidad de Gant"
42
42
43
43
#: views.py:39
44
-
msgid "Home page"
+
44
msgid "Home page"
45
45
msgstr "Página principal"
46
46
47
47
#: views.py:83
48
-
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
+
48
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
49
49
msgstr ""
50
50
51
51
#: views.py:130
52
-
msgid "The province you entered ("
+
52
msgid "The province you entered ("
53
53
msgstr "La provincia que usted envió ("
54
54
55
55
#: views.py:131
56
-
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded."
+
56
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded."
57
57
msgstr ") contenía un error tipográfico. Mensaje descartado."
58
58
59
59
#: views.py:140
60
-
msgid "Message sent!"
+
60
msgid "Message sent!"
61
61
msgstr "Mensaje enviado!"
62
62
63
63
#: views.py:143
64
-
msgid ""
+
64
msgid ""
65
65
"An error occured while trying to send the message. Please try again later."
66
66
msgstr ""
67
67
"Se produjo un error al intentar enviar el mensaje. Por favor, inténtelo de "
68
68
"nuevo más tarde."
69
69
70
70
#: views.py:146
71
-
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
+
71
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
72
72
msgstr "El formulario presentado contenía datos inválidos y fue descartado."
73
73
74
74
#: views.py:161 views.py:162
75
-
msgid "Myself"
+
75
#, fuzzy
+
76
#| msgid ""
+
77
#| "An error occured while trying to send the message. Please try again later."
+
78
msgid ""
+
79
"An error occured while trying to submit your comment. Please try again later."
+
80
msgstr ""
+
81
"Se produjo un error al intentar enviar el mensaje. Por favor, inténtelo de "
+
82
"nuevo más tarde."
+
83
+
84
#: about/views.py:189 about/views.py:190
+
85
msgid "Myself"
76
86
msgstr "Sobre mí mismo"
77
87
78
88
#~ msgid "Current status/location:"
79
89
#~ msgstr "Situación actual/ubicación:"
80
90
81
91
#~ msgid "Maarten's website"
82
92
#~ msgstr "Yo mismo"
83
93

locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

23 additions and 13 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright © 2017 Maarten Vangeneugden
2
2
# This file is distributed under the same license as the main package.
3
3
#
4
4
msgid ""
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: \n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
8
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 08:56+0100\n"
9
-
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 08:43+0200\n"
+
9
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 08:43+0200\n"
10
10
"Last-Translator: \n"
11
11
"Language-Team: \n"
12
12
"Language: fr\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
17
17
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
18
18
19
19
#: views.py:23
20
-
#, python-format
+
20
#, python-format
21
21
msgid ""
22
22
"Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. "
23
23
"Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate "
24
24
"student of Engineering Informatics at Ghent University."
25
25
msgstr ""
26
26
"Pages principals du site web de Maarten, un programmeur belge a %(years)s "
27
27
"ans. Aussi, un étudiant d'informatique sur l'Université d'Hasselt, et "
28
28
"d'ingénieur civil d'informatique sur l'Université de Gand."
29
29
30
30
#: views.py:27
31
-
msgid "Contact me"
+
31
msgid "Contact me"
32
32
msgstr "Contactez-moi"
33
33
34
34
#: views.py:28
35
-
msgid "Hasselt University"
+
35
msgid "Hasselt University"
36
36
msgstr "Université d'Hasselt"
37
37
38
38
#: views.py:29
39
-
msgid "Ghent University"
+
39
msgid "Ghent University"
40
40
msgstr "Université de Gand"
41
41
42
42
#: views.py:39
43
-
msgid "Home page"
+
43
msgid "Home page"
44
44
msgstr "Page d'acceuil"
45
45
46
46
#: views.py:83
47
-
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
+
47
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
48
48
msgstr "Me détendre un peu. N'hésitez pas à parler! ❤"
49
49
50
50
#: views.py:130
51
-
msgid "The province you entered ("
+
51
msgid "The province you entered ("
52
52
msgstr "Le province que vous avez tapé ("
53
53
54
54
#: views.py:131
55
-
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded."
+
55
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded."
56
56
msgstr ") a une coquille, ou n'est pas un province belge. Message rejeté."
57
57
58
58
#: views.py:140
59
-
msgid "Message sent!"
+
59
msgid "Message sent!"
60
60
msgstr "Message envoyé!"
61
61
62
62
#: views.py:143
63
-
msgid ""
+
63
msgid ""
64
64
"An error occured while trying to send the message. Please try again later."
65
65
msgstr ""
66
66
"Une erreur s'est produite en essayant d'envoyer le message. Veuillez "
67
67
"réessayer plus tard."
68
68
69
69
#: views.py:146
70
-
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
+
70
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
71
71
msgstr ""
72
72
"Le formulaire présenté contenait des données non valides et a été rejeté."
73
73
74
74
#: views.py:161 views.py:162
75
-
msgid "Myself"
+
75
#, fuzzy
+
76
#| msgid ""
+
77
#| "An error occured while trying to send the message. Please try again later."
+
78
msgid ""
+
79
"An error occured while trying to submit your comment. Please try again later."
+
80
msgstr ""
+
81
"Une erreur s'est produite en essayant d'envoyer le message. Veuillez "
+
82
"réessayer plus tard."
+
83
+
84
#: about/views.py:189 about/views.py:190
+
85
msgid "Myself"
76
86
msgstr "Moi"
77
87
78
88
#~ msgid "Current status/location:"
79
89
#~ msgstr "Condition/Position actuel:"
80
90
81
91
#~ msgid "Maarten's website"
82
92
#~ msgstr "Site web de Maarten"
83
93

locale/fr_BE/LC_MESSAGES/django.po

18 additions and 13 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4
4
#
5
5
#, fuzzy
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 08:56+0100\n"
11
-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+
11
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
14
"Language: \n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
19
19
#: views.py:23
20
-
#, python-format
+
20
#, python-format
21
21
msgid ""
22
22
"Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. "
23
23
"Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate "
24
24
"student of Engineering Informatics at Ghent University."
25
25
msgstr ""
26
26
27
27
#: views.py:27
28
-
msgid "Contact me"
+
28
msgid "Contact me"
29
29
msgstr ""
30
30
31
31
#: views.py:28
32
-
msgid "Hasselt University"
+
32
msgid "Hasselt University"
33
33
msgstr ""
34
34
35
35
#: views.py:29
36
-
msgid "Ghent University"
+
36
msgid "Ghent University"
37
37
msgstr ""
38
38
39
39
#: views.py:39
40
-
msgid "Home page"
+
40
msgid "Home page"
41
41
msgstr ""
42
42
43
43
#: views.py:83
44
-
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
+
44
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
45
45
msgstr ""
46
46
47
47
#: views.py:130
48
-
msgid "The province you entered ("
+
48
msgid "The province you entered ("
49
49
msgstr ""
50
50
51
51
#: views.py:131
52
-
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded."
+
52
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded."
53
53
msgstr ""
54
54
55
55
#: views.py:140
56
-
msgid "Message sent!"
+
56
msgid "Message sent!"
57
57
msgstr ""
58
58
59
59
#: views.py:143
60
-
msgid ""
+
60
msgid ""
61
61
"An error occured while trying to send the message. Please try again later."
62
62
msgstr ""
63
63
64
64
#: views.py:146
65
-
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
+
65
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
66
66
msgstr ""
67
67
68
68
#: views.py:161 views.py:162
69
-
msgid "Myself"
+
69
msgid ""
+
70
"An error occured while trying to submit your comment. Please try again later."
+
71
msgstr ""
+
72
+
73
#: about/views.py:189 about/views.py:190
+
74
msgid "Myself"
70
75
msgstr ""
71
76

locale/nl/LC_MESSAGES/django.po

23 additions and 13 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright © 2017 Maarten Vangeneugden
2
2
# This file is distributed under the same license as the main package.
3
3
#
4
4
msgid ""
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: \n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
8
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 08:56+0100\n"
9
-
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 09:15+0200\n"
+
9
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 09:15+0200\n"
10
10
"Last-Translator: \n"
11
11
"Language-Team: \n"
12
12
"Language: nl\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
17
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
18
18
19
19
#: views.py:23
20
-
#, python-format
+
20
#, python-format
21
21
msgid ""
22
22
"Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. "
23
23
"Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate "
24
24
"student of Engineering Informatics at Ghent University."
25
25
msgstr ""
26
26
"Hoofdpagina van Maartens website, een %(years)s-jarige Belgische "
27
27
"programmeur. Ik ben baccalaureaat informatica (UHasselt) en meesterstudent "
28
28
"burgerlijk ingenieur-informaticus op UGent."
29
29
30
30
#: views.py:27
31
-
msgid "Contact me"
+
31
msgid "Contact me"
32
32
msgstr "Contacteer mij"
33
33
34
34
#: views.py:28
35
-
msgid "Hasselt University"
+
35
msgid "Hasselt University"
36
36
msgstr "UHasselt"
37
37
38
38
#: views.py:29
39
-
msgid "Ghent University"
+
39
msgid "Ghent University"
40
40
msgstr "UGent"
41
41
42
42
#: views.py:39
43
-
msgid "Home page"
+
43
msgid "Home page"
44
44
msgstr "Hoofdpagina"
45
45
46
46
#: views.py:83
47
-
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
+
47
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
48
48
msgstr ""
49
49
"Waarschijnlijk een beetje aan het ontspannen. Wees vrij om met mij te "
50
50
"praten! ❤"
51
51
52
52
#: views.py:130
53
-
msgid "The province you entered ("
+
53
msgid "The province you entered ("
54
54
msgstr "De provincie die u heeft ingevoerd ("
55
55
56
56
#: views.py:131
57
-
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded."
+
57
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded."
58
58
msgstr ""
59
59
") had een spelfout of is geen Belgische provincie. Bericht werd niet "
60
60
"verzonden."
61
61
62
62
#: views.py:140
63
-
msgid "Message sent!"
+
63
msgid "Message sent!"
64
64
msgstr "Bericht verzonden!"
65
65
66
66
#: views.py:143
67
-
msgid ""
+
67
msgid ""
68
68
"An error occured while trying to send the message. Please try again later."
69
69
msgstr ""
70
70
"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van het bericht. Gelieve het "
71
71
"later opnieuw te proberen."
72
72
73
73
#: views.py:146
74
-
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
+
74
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
75
75
msgstr ""
76
76
"De door u verstuurde gegevens bevatten invalide data, en werden daardoor "
77
77
"niet verzonden."
78
78
79
79
#: views.py:161 views.py:162
80
-
msgid "Myself"
+
80
#, fuzzy
+
81
#| msgid ""
+
82
#| "An error occured while trying to send the message. Please try again later."
+
83
msgid ""
+
84
"An error occured while trying to submit your comment. Please try again later."
+
85
msgstr ""
+
86
"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van het bericht. Gelieve het "
+
87
"later opnieuw te proberen."
+
88
+
89
#: about/views.py:189 about/views.py:190
+
90
msgid "Myself"
81
91
msgstr "Mezelf"
82
92
83
93
#~ msgid "Current status/location:"
84
94
#~ msgstr "Huidige status/locatie:"
85
95
86
96
#~ msgid "Maarten's website"
87
97
#~ msgstr "Maartens website"
88
98

locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po

18 additions and 13 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4
4
#
5
5
#, fuzzy
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 08:56+0100\n"
11
-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+
11
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
14
"Language: \n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
19
20
20
#: views.py:23
21
-
#, python-format
+
21
#, python-format
22
22
msgid ""
23
23
"Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. "
24
24
"Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate "
25
25
"student of Engineering Informatics at Ghent University."
26
26
msgstr ""
27
27
28
28
#: views.py:27
29
-
msgid "Contact me"
+
29
msgid "Contact me"
30
30
msgstr ""
31
31
32
32
#: views.py:28
33
-
msgid "Hasselt University"
+
33
msgid "Hasselt University"
34
34
msgstr ""
35
35
36
36
#: views.py:29
37
-
msgid "Ghent University"
+
37
msgid "Ghent University"
38
38
msgstr ""
39
39
40
40
#: views.py:39
41
-
msgid "Home page"
+
41
msgid "Home page"
42
42
msgstr ""
43
43
44
44
#: views.py:83
45
-
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
+
45
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
46
46
msgstr ""
47
47
48
48
#: views.py:130
49
-
msgid "The province you entered ("
+
49
msgid "The province you entered ("
50
50
msgstr ""
51
51
52
52
#: views.py:131
53
-
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded."
+
53
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded."
54
54
msgstr ""
55
55
56
56
#: views.py:140
57
-
msgid "Message sent!"
+
57
msgid "Message sent!"
58
58
msgstr ""
59
59
60
60
#: views.py:143
61
-
msgid ""
+
61
msgid ""
62
62
"An error occured while trying to send the message. Please try again later."
63
63
msgstr ""
64
64
65
65
#: views.py:146
66
-
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
+
66
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
67
67
msgstr ""
68
68
69
69
#: views.py:161 views.py:162
70
-
msgid "Myself"
+
70
msgid ""
+
71
"An error occured while trying to submit your comment. Please try again later."
+
72
msgstr ""
+
73
+
74
#: about/views.py:189 about/views.py:190
+
75
msgid "Myself"
71
76
msgstr ""
72
77

models.py

2 additions and 0 deletions.

View changes Hide changes
1
1
2
2
# Cards: Describes a card that will be loaded in the main page, providing links to useful information and other apps.
3
3
class Card(models.Model):
4
4
    title = models.CharField(max_length=20) # 20 should sustain well.
5
5
    description = models.CharField(max_length=256) # 256 as well.
6
6
    link1 = models.CharField('First link', blank=True, max_length=50) # I could make this a URLField, but that doesn't accept cases like "/ITdays".
7
7
    linkName1 = models.CharField('Name of first link', blank=True, max_length=20)
8
8
    link2 = models.CharField('Second link', blank=True, max_length=50) # This may be empty.
9
9
    linkName2 = models.CharField('Name of second link', blank=True, max_length=20) # This too.
10
10
    image = models.ImageField(upload_to='about/images/cards', blank=True) # Sometimes the cards should get an image.
11
11
    
12
12
    def __str__(self):
13
13
        return self.title
14
14
15
15
# What you're about to see, is a very rare case of where multi-level inheritance
16
16
# is actually done correctly. Notes should be taken. (Also worth mentioning
17
17
# Django is so well built it actually makes this possible.)
18
18
19
19
# First, it should be said all objects have an extremely similar structure. That
20
20
# doesn't qualify them yet for multilevel inheritance, but it's a good sign.
21
21
22
22
# Also, note how Card, even though it has both title and description, is NOT
23
23
# inherited from this base class. This is deliberate; Card is not an object with
24
24
# a comparable behavior, and thus, differs too much as an object to derive from
25
25
# this one.
26
26
class Subject(models.Model):
27
27
    """ This class should not be instantiated. Look at it as being an abstract
28
28
    class. """
29
29
30
30
    title = models.CharField(max_length=50)
31
31
    description = models.TextField()
32
32
33
33
    def __str__(self):
34
34
        return self.title
35
35
36
36
    """ This Meta is important, because it tells Django that Subject is
37
37
    'abstract', in that it just has some fields that should be passed to its
38
38
    children. """
39
39
    class Meta:
40
40
        abstract = True
41
41
# Now you may say: Well, some subjects have links, why not make another object,
42
42
# and use it for just that? Well, because that would imply multiple inheritance,
43
43
# which is not necessary here*, and (if that second object would inherit Model
44
44
# again) cause a diamond inheritance.
45
45
# *Most of the time people use inheritance because it's convenient. While that
46
46
# may be a reason, it shouldn't be the only reason for it. Inheritance is not
47
47
# made to make programming convenient, that's what programming languages are
48
48
# for. Inheritance is to inherit behavior from another object. And since that's
49
49
# my goal here, inheritance is a passable programming decision.
50
50
# Also, I'm referring here to OOP inheritance, which means "inheriting state AND
51
51
# behavior". Languages that implement other paradigms can also have inheritance.
52
52
# Clojure, for example, is not OOP, but fully functional, and its inheritance
53
53
# capabilities are WAY better.
54
54
55
55
class Product(models.Model):
56
56
    name = models.CharField(max_length=128)
57
57
    estimated_price = models.PositiveSmallIntegerField(null=False)
58
58
    picture = models.URLField(blank=True)
59
59
    url = models.URLField(blank=True)
60
60
    isbn = models.CharField(max_length=13, blank=True)
61
61
    jonathan = models.BooleanField()
62
62
    maarten = models.BooleanField()
63
63
    extra_info = models.TextField(blank=True)
64
64
65
65
    purchaser = models.GenericIPAddressField(blank=True,null=True)
66
66
+
67
        return self.name
+
68
67
69
68
70
class Principle(Subject):
69
71
    pass
70
72
class AboutMe(Subject):
71
73
    pass
72
74
class Program(Subject):
73
75
    link = models.URLField()
74
76
class Stack(Subject):
75
77
    link = models.URLField()
76
78
class Hack(Subject):
77
79
    pass
78
80
class SecurityMeasure(Subject):
79
81
    pass
80
82
class Goal(Subject):
81
83
    pass
82
84
83
85
# A last pick on inheritance (I feel so obliged to defend my decision because I
84
86
# decided to use inheritance, apologies if you're sick of taking notes):
85
87
# Note that I could've easily solved this problem without inheritance. Some
86
88
# objects even lack any other variable or function of some sort.
87
89
# But also, note how easy it now becomes to edit all those objects at once: If I
88
90
# want to increase the length (And yes, that length should be the same, I like
89
91
# that), I can now do that all at once. THIS is when inheritance can be a good
90
92
# thing: To increase code maintainability for a lot of different objects.
91
93
92
94
class Quote(models.Model):
93
95
    text = models.TextField()
94
96
    author = models.CharField(max_length=256)
95
97
    link = models.URLField(blank=True)
96
98
97
99
# Really, these max_lengths... Sometimes I look at my code and just think what an arbitrary asshole I can be to my database.
98
100

templates/about/about.djhtml

54 additions and 3 deletions.

View changes Hide changes
1
1
{% load i18n %}
2
2
{% load static %}
3
3
4
4
{% block title %}{% translate "About myself" %}{% endblock title %}
5
5
{% block description %}{% blocktranslate trimmed %}A page where I talk about myself, what I
6
6
	do, what I (dis)like, ...{% endblocktranslate %}
7
7
{% endblock description %}
8
8
{% block main %}
9
9
{# TODO sections: languages "link naar paper"; meer redenen voor mijn website en waarom ik trots ben daarop #}
10
10
<section>
11
11
<p>
12
12
    {% blocktranslate trimmed %}Hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my
13
13
    homepage, My name is Maarten. I'm a {{ age }} years old student, and I dabble in
14
14
    a lot of things that I enjoy doing.
15
15
    Some of these things I put on display here, my website, for the world to
16
16
    see!<br>
17
17
    On this page, I talk a bit about myself, my daily routine, what I do, my
18
18
    view on life, ...
19
19
    It's not all-encompassing, and I've narrowed it down quite a bit to the most
20
20
    important things. I share more about me (and other interesting things) on 
21
21
    my blog, so be sure to check that out
22
22
    as well!
23
23
    {% endblocktranslate %}
24
24
</p>
25
25
26
26
<h3 id="kodumuli">{% translate "Hacking" %}</h3>
27
27
<p> 
28
28
    {% blocktranslate trimmed %}What I do most at work and in my spare time is
29
29
    hacking/coding. It's kind of my jam. I've 
30
30
        been working and playing with computers since I was a toddler, so it
31
31
        shouldn't come as a surprise that that became a big hobby for me.
32
32
        I'm doing a lot of other things as well, but they're either not really well
33
33
        enough developed to talk about, or too minor to mention.
34
34
    {% endblocktranslate %}
35
35
</p>
36
36
<h3 id="muziko">{% translate "Music" %}</h3>
37
37
<p>
38
38
    {% blocktranslate trimmed %}I don't like rap and pop music. I get annoyed by
39
39
        hearing most of it, so I try to avoid it. Especially recent popular songs can
40
40
        irritate me to no end, almost without exception. Luckily I don't get that much
41
41
        joy out of listening music anyway, so I don't feel like I miss out a lot.<br>
42
42
    {% endblocktranslate %}
43
43
</p>
44
44
45
45
<h3 id="manĝaĵo">{% translate "Food" %}</h3>
46
46
<p>
47
47
    {% blocktranslate trimmed %}I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like
48
48
        a variety of different things, but I heavily dislike pureed food, beans
49
49
        and peas, and complex desserts. I'll seldom turn down things like
50
50
        hamburgers, pizzas, ...<br>
51
51
        Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to eat, because
52
52
        practically
53
53
        everyone knows how to make it, but almost every time I try someone's version,
54
54
        it's a different taste. I love how many varieties of all the pastas exist!<br>
55
55
        This is quite the opposite with fries: Only Belgians seem to know how
56
56
        fries are served properly. I've seen (and sadly, tasted) the ways fries
57
57
        are prepared abroad, and it's often an insult against our national
58
58
        pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium.<br>
59
59
        I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider my portion
60
60
        "great" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well baked,
61
61
        topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them with a
62
62
        <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel" target="_blank">frikandel</a>
63
63
        makes me feel like a true Belgian.<br>
64
64
        
65
65
        These days my diet is mostly vegetarian; I make an effort to restrict
66
66
        purchasing meat as much as possible. This definitely helps to reduce my
67
67
        carbon footprint. Even though vegetarian replacements are still
68
68
        incredibly expensive, I will keep buying them for the foreseeable
69
69
        future.
70
70
    {% endblocktranslate %}
71
71
</p>
72
72
73
73
<h3 id="narkotoj">{% translate "Drugs" %}</h3>
74
74
<p>
75
75
  {% blocktranslate trimmed %}I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I
76
76
  can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br>
77
77
  I do this for multiple reasons:
78
78
  <ul>
79
79
	<li>I don't believe drugs are necessary to have fun. When I'm with friends
80
80
	they may be drinking alcohol, but I enjoy my time just as much with
81
81
	  non-alcoholic drinks like sodas.</li>
82
82
	<li>Drugs are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can badly
83
83
        affect the body long-term. I have no desire for any of that.</li>
84
84
	<li>For social purposes, it's always easy that I am the person that's
85
85
	sober. This can be for multiple reasons; an emergency, being the driver of
86
86
	  the evening, ...</li>
87
87
	<li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I don't
88
88
	  have any need to go through that. I enjoy being sober.</li>
89
89
  </ul>
90
90
  That being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how
91
91
  cannabis is sometimes used for medical purposes (which I would do as well
92
92
  should I need it, since that's not recreational), so I don't oppose to others
93
93
  using them, nor do I refrain from buying them if I know they will be consumed
94
94
  in moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in
95
95
  general, forces other people to use it as well in a passive way.{% endblocktranslate %}
96
96
</p>
97
97
98
98
99
99
<h3 id="studoj">{% translate "Studies &amp; work" %}</h3>
100
100
<p>
101
101
    {% blocktranslate trimmed %}I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University.
102
102
    (coloquially named UHasselt), and a graduate degree of Scientific
103
103
    Engineering Informatics from Ghent University, specialisation Artificial
104
104
    Intelligence.<br>
105
105
    Currently I'm employed as a doctorate researcher at the University of
106
106
    Antwerp. I chose this because I want to keep learning about informatics as
107
107
    much as possible, and researching it at a university is the best way to do
108
108
    that.
109
109
    {% endblocktranslate %}
110
110
</p>
111
111
<p>
112
112
  {% blocktranslate trimmed %}I cycle approximately 13 kilometres per day, because I use my
113
113
  bicycle to commute to work. I also use my bicycle for getting around in
114
114
  general. That way, I can combine my need for transport with my need to sport.
115
115
  This saves me a lot of time, because I don't have to spend it with going to a
116
116
  gym.
117
117
  {% endblocktranslate %}
118
118
</p>
119
119
<h3 id="politics">{% translate "Politics" %}</h3>
120
120
    {% blocktranslate trimmed %}I keep myself informed about political subjects that
121
121
    interest me. A list of some subjects I follow with hightened attention:
122
122
    <ul>
123
123
        <li>Law enforcement</li>
124
124
        <li>Public transport</li>
125
125
        <li>Climate mayhem</li>
126
126
        <li>Freedom and privacy</li>
127
127
        <li>Human rights</li>
128
128
        <li>Digital agenda</li>
129
129
        <li>Copyright abuse &amp; reform</li>
130
130
        <li>Belgian communautarian debate</li>
131
131
        <li>Governmental &amp; corporate accountability</li>
132
132
    </ul>
133
133
    I also hold opinions on many issues, which I believe to be rational (but
134
134
    who doesn't, right?), but I don't feel attached to a political orientation, nor do I
135
135
    change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in
136
136
    general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and pirate
137
137
    parties often espouse. But again, my opinions might differ
138
138
    drastically. Do ask me if you would like to know more, I'm all for
139
139
    explaining.{% endblocktranslate %}
140
140
</p>
141
141
142
142
<h3 id="computing">{% translate "How I do my computing" %}</h3>
143
143
<p>
144
144
    {% blocktranslate trimmed %}It's what I do most, so for those interested, I
145
145
    figured I'd talk about how I do the things with computers =3{% endblocktranslate %}
146
146
</p>
147
147
<p>
148
148
    {% blocktranslate trimmed %}I have a reliable computer that I built myself, a
149
149
    companion laptop through Hasselt University, and a work laptop from the
150
150
    University of Antwerp. Both run
151
151
    <a href="https://archlinux.org" target="_blank">Arch</a>,
152
152
    the best
153
153
    <a href="https://GNU.org" target="_blank">GNU</a> distro out there.
154
154
    I do almost all my stuff in
155
155
    <a href="https://www.gnu.org/software/emacs/" target="_blank">GNU Emacs</a>, like
156
156
    programming, maintaining my diary, working, and system maitenance. 
157
157
    I sometimes also use
158
158
    <a  href="https://neovim.io" target="_blank">NeoVim</a>.
159
159
    &gt;80% of my work is text
160
160
    related, and terminals are just better at that than a fully fledged desktop
161
161
    environment.<br>
162
162
    Languages I prefer are
163
163
    <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/C_%28programming_language%29" target="_blank">C</a>,
164
164
    <a href="https://www.python.org/" target="_blank">Python</a>,
165
165
    <a href="https://clojure.org" target="_blank">Clojure</a>,
166
166
    and (my current favourite)
167
167
    <a href="https://haskell.org" target="_blank">Haskell</a>. I'm still
168
168
    learning how to fully use the latter one, which is a very exicting journey.
169
169
    It almost feels like learning to program for the second time!<br>
170
170
    I run
171
171
    <a href="https://lineageos.org/" target="_blank">Lineage OS</a>
172
172
    on my phone (In laymen terms: It's basically
173
173
    a cool and slim Android/Linux version with next to no Google interference).<br>
174
174
    Code repositories are always
175
175
    <a href="https://git-scm.com/" target="_blank">Git</a>
176
176
    repos, no exceptions. Depending on
177
177
    the project size, I use a simple dependency listing, or a recognized project
178
178
    manager like
179
179
    <a href="https://leiningen.org/" target="_blank">Leiningen</a>,
180
180
    <a href="https://STACKLINK.org/" target="_blank">Stack</a>
181
181
    or
182
182
    <a href="http://doc.crates.io/" target="_blank">Cargo</a>.
183
183
    {% endblocktranslate %}
184
184
</p>
185
185
<h4 id="retejo">{% translate "My website" %}</h4>
186
186
<p>
187
187
    {% blocktranslate trimmed %}
188
188
    My web server runs on
189
189
    <a href="https://nginx.com" target="_blank">Nginx</a>with an enabled QUIC
190
190
    module.
191
191
    The website itself is built using 
192
192
    <a href="https://djangoproject.com" target="_blank">Django</a>, a Python
193
193
    web framework that's extremely well written. Data is stored in a PostgreSQL
194
194
    database. On that amazing foundation, I've been
195
195
    able to build a very strong and secure website that's 100% mine.
196
196
    {% endblocktranslate %}
197
197
</p>
198
198
<p>
199
199
    {% blocktranslate trimmed %}I take pride in how I present my website, since
200
200
    I do so by only using the best practices, of which a lot have been forgotten by
201
201
    other web developers, even in university courses: The most noteworthy aspect
202
-
    of that is that I do not use any JavaScript in my
+
202
    of that is that I do not use any JavaScript in my
203
203
    website: A cornerstone of good web
204
204
    design is that your website ought to retain its functionality even if
205
205
    JavaScript is not available. I go one step further than that, and don't
206
206
    write JavaScript at all! This way, I can show the world by example that
207
207
    you <em>can</em> create nice-looking, interactive, responsive and fast
208
208
    websites for
209
209
    both desktop computers and phones without having to resort to JS.<br>
210
210
    Compare that to other websites that, once you visit them, are caught
211
211
    with their pants on their knees and a sad line of text on the upper
212
212
    left corner (if anything is shown at all) á la “Please enable
213
213
    JavaScript for our web application”, which actually means: “We're so bad at making
214
214
    websites we can't even show you some basic text and images without client-side
215
215
    scripting, yet we're so full of it we think
216
216
    our garbage qualifies for the word 'application'.” How pathetic!
217
217
    {% endblocktranslate %}
218
218
</p>
219
219
<p>
+
220
    {% blocktranslate trimmed %}This also means I do my best to respect the
+
221
    privacy of my website's visitors as much as possible. I do not block Tor
+
222
    nodes, proxies, VPNs or any other technique that help users protect their
+
223
    privacy online.{% endblocktranslate %}</p>
+
224
<p>{% blocktranslate trimmed %}
+
225
    My friends have advised me to use Cloudflare to keep my website in the air
+
226
    when it goes down and to block (D)DoS attacks. I have looked into that and
+
227
    decided to categorically reject Cloudflare entirely because of two major problems:
+
228
    {% endblocktranslate %}{% blocktranslate trimmed %}
+
229
    <ul><li>When Cloudflare is suspicious of a visitor (i.e. if the IP address is
+
230
            flagged), it will present the user a so-called Captcha. This implies
+
231
            two ethical wrongs:
+
232
        <ul><li>Cloudflare actively checks the visitor's location based on per IP
+
233
            address. Tracking people's location is unjust.</li>
+
234
            <li>Cloudflare used to require any visitor it deemed suspicious to connect to Google and force
+
235
                that visitor to help Google with annotating its datasets through
+
236
                its reCaptcha system. To add insult to injury, it paid that same
+
237
                visitor with Google surveillance in the process.
+
238
                Since 2020, Cloudflare has moved to hCaptcha, citing privacy
+
239
                concerns with Google. However, this doesn't fix the core problem,
+
240
                as it still requires one to trust another third company 
+
241
                with per data. Perhaps hCaptcha is more trustworthy than
+
242
                Google, but we cannot presume that.
+
243
        </li></ul>
+
244
        <li>Cloudflare functions by acting as a man-in-the-middle in
+
245
            encrypted (HTTPS) communication between a server and the visitor. This is
+
246
            mandatory, because otherwise, the browser would immediately inform
+
247
            the user that an unknown party (Cloudflare) is injecting its own
+
248
            data in your communication with me (maartenv.be).
+
249
            Note that I don't call this an 'attack' because I don't see this as
+
250
            malicious intent by Cloudflare. However, it does imply that
+
251
            everything you send to my server is technically completely visible
+
252
            to Cloudflare as well. This requires my visitors to put blind trust
+
253
            in Cloudflare and I cannot and will not ask them to do so.</li>
+
254
    </ul>
+
255
    {% endblocktranslate %}{% blocktranslate trimmed %}
+
256
    These are the ethical injustices that I will not impose on my users because
+
257
    of the Cloudflare convenience, and if you have a website, I hope you refuse
+
258
    it as well.<br>However, there is also a big technical issue with
+
259
    Cloudflare that gives me pause (aside from not working without JavaScript): 
+
260
    Its sheer ubiquity makes it a so-called 
+
261
    <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Single_point_of_failure">"single point of failure"</a>
+
262
    on the internet, and as such, problems with Cloudflare can ripple throughout
+
263
    all the websites it touches. These range from major data leaks (like
+
264
    <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Cloudbleed">Cloudbleed</a>) to
+
265
    worldwide server outages, which can (and do) occur
+
266
    <a href="https://www.theverge.com/2022/6/21/23176519/cloudflare-outage-june-2022-discord-shopify-fitbit-peleton">from time to time</a>.
+
267
    {% endblocktranslate %}
+
268
</p>
+
269
+
270
<p>
220
271
    {% blocktranslate trimmed %}I regularly add new texts to my website, or do general
221
272
    maitenance. I try to extract time where I can, but maintaining a website
222
273
    (and doing it well) is not an easy job. 
223
274
    Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very well be updating
224
275
    my website. It's satisfying work to see my own place grow under my
225
276
    fingertips, albeit slower than I want it to.<br>
226
277
    Sometimes, it might seem I've not been doing anything on my website for a
227
278
    while. This might indicate real-life obligations, but might also be
228
279
    invisible changes to the source code, which are just as important as
229
280
    anything else I do around here. 
230
281
    {% endblocktranslate %}
231
282
</p>
232
283
<p>
233
284
    {% blocktranslate trimmed %}
234
285
    I try to make my website available in multiple languages, more specifically
235
286
    in those languages that I feel comfortable enough with to translate myself.
236
287
    To this end, I use a translator program that can translate from and to more
237
288
    than 100 languages. The core of that program is made up of 
238
289
    <a href="https://apertium.org" target="_blank">Apertium</a> and the 
239
290
    <a href="link naar paper" target="_blank">M2M-100</a> neural translator
240
291
    model.
241
292
    Both of these are free/libre software, and can operate without any
242
293
    internet connection, so I highly recommend both projects for your (digital)
243
294
    translation tasks.<br>
244
295
245
296
    I refuse to use any
246
297
    <a href="https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"
247
298
    target="_blank"><abbr title="Service as a Software
248
299
        Substitute">SaaSS</abbr></a> (especially if made by
249
300
    <a href="https://stallman.org/google.html" target="_blank">Google</a>),
250
301
    which means I won't use Google Translate (or any other SaaSS), because these
251
302
    services are made to take away digital independence (i.e. freedom) from the people, in the
252
303
    same way that proprietary software tries to embed digital dependence in our society.<br>
253
304
254
305
    While machine translators lack the quality of a human translator, that's no
255
306
    problem for me: I only use my program to do the "bulk translations", which are very
256
307
    tedious and can take
257
308
    up months of my time, time that I simply don't have. After those translations
258
309
    are made, I go over them manually to fix all the remaining mistakes, and add
259
310
    the missing details and contextual nuances (if necessary) that machine
260
311
    translators have a lot of trouble with. That is how I'm able to maintain
261
312
    so many different translations of my website on my own.
262
313
    {% endblocktranslate %}
263
314
</p>
264
315
265
316
<p>
266
317
    {% blocktranslate trimmed %}I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web
267
318
    pages to be navigated in a language-agnostic way, and in those cases, a
268
-
    politically neutral, international language is best.{% endblocktranslate %}
+
319
    politically neutral, international language is best.{% endblocktranslate %}
269
320
</p>
270
321
271
322
<h4 id="sociaj-retejoj">{% translate "Social media" %}</h4>
272
323
<p>
273
324
    {% blocktranslate trimmed %}I do not have/use a social media account on any big platform.
274
325
    Most of these platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) vehemently
275
326
    violate their <s>users'</s> useds'
276
327
    privacy in order to get more profits. I will not create an account on those.
277
328
    I also hope others will follow me in this decision, as being on platforms like
278
329
    Facebook compels others to do the same. An easy way to break their power is to
279
330
    refuse being used, and additionally, this makes it easier for others to act
280
331
    similarly.{% endblocktranslate %}
281
332
</p>
282
333
283
334
<h4 id="retumili">{% translate "Browsing" %}</h4>
284
335
<p>
285
336
    {% blocktranslate trimmed %}I fully condemn the practice of tracking people's (browser)
286
337
        habits for financial gain without proper consent (and no, clicking "I agree"
287
338
        does not imply giving proper consent),
288
339
        and I refuse to tolerate it. That's why I often browse using
289
340
        <a href="https://torproject.org" target="_blank">Tor</a>
290
341
        to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical purposes;
291
342
        the network is steadily gaining more speed because of the growing amount of
292
343
        people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that speed the
293
344
        network up and increase the security. If you really want to, you can also
294
345
        help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit nodes
295
346
        may get blocked by some websites, I don't recommend doing that 
296
347
        unless you know what you're doing).
297
348
    {% endblocktranslate %}
298
349
</p>
299
350
<p id="kontrareklamo">
300
351
    {% blocktranslate trimmed %}I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I
301
352
    resent the use of advertisements, I understand that keeping a website up
302
353
    costs money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of which traces
303
354
    can be found back until the Roman empire. Because their existence is not
304
355
    harmful to society either (they're merely annoying), I see no valid ethical objection to an
305
356
    advertisement on a website. I also don't oppose the
306
357
    use of adblockers by others: I think people have a right to decide whether they
307
358
    want to see ads or not.<br>
308
359
    However, I do use
309
360
    <a href="https://noscript.net" target="_blank">NoScript</a>,
310
361
    which is a <em>script blocker</em>. It helps me stay anonymous on the
311
362
    internet by blocking (mostly client side) scripts that may reveal my
312
363
    identity.<br>
313
364
    Unfortunately, a lot of websites have started using tracking scripts to
314
365
    trace what I see, what I do, what I surf to on the internet, and use that
315
366
    for advertising, profiling, and identifying me, which is ethically wrong.
316
367
    Because I oppose this practice, I go one
317
368
    step further by using <a href="https://adnauseam.io">AdNauseam</a>, which goes beyond simply
318
369
    blocking spyware-like advertising, but also randomly clicks on the ads in the
319
370
    background, which causes the advertiser to pay for a worthless
320
371
    advertisement, while at the same time 
321
372
    <a href="https://ceur-ws.org/Vol-1873/IWPE17_paper_23.pdf">it obfuscates the data obtained by Google</a>,
322
373
    <a href="https://rednoise.org/AdNauseamVsGoogle.pdf">making it decrease in value</a>.
323
374
    This is a zero-effort way for me (and you!) to
324
375
    legally rebel against an unjust system that violates our privacy for profit,
325
376
    and you get an ad-free experience in return! If there's anything I'd want
326
377
    you to remember from this entire page, is that you should install AdNauseam right
327
378
    now. Really, do it now! Do it 
328
379
    <a href="https://github.com/dhowe/AdNauseam/wiki/Install-AdNauseam-on-Chromium-based-browsers#install-adnauseam">on Chrome!</a>
329
380
    Do it 
330
381
    <a href="https://microsoftedge.microsoft.com/addons/detail/adnauseam/mlojlfildnehdpnlmpkeiiglhhkofhpb">on Edge!</a>
331
382
    Do it 
332
383
    <a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/adnauseam/">on Firefox!</a>
333
384
    Do it 
334
385
    <a href="https://addons.opera.com/en/extensions/details/adnauseam-2/">on Opera!</a>
335
386
    <strong>Just do it!</strong>{% endblocktranslate %}
336
387
</p>
337
388
338
389
<h4 id="libera-programaro">{% translate "Free software" %}</h4>
339
390
<p>
340
391
    {% blocktranslate trimmed %}I am a very strong supporter of the free/libre software
341
392
    movement and organizations that battle to preserve our computing freedom,
342
393
    which I regard as a human right. I go out of my
343
394
    way to find replacements for any proprietary software, and have a high
344
395
    tolerance for practical ease of use I'm willing to sacrifice.<br>
345
396
    Very seldom, I use Windows for some programs that I need to 
346
397
    run for my university courses, as annoying and terrible I might find that.<br>
347
398
348
399
    I also voluntarily help people move from using proprietary software to free
349
400
    software. I feel responsible for doing so, because I'm an informatician, and
350
401
    not many people understand these subjects well.
351
402
    If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux distros on the
352
403
    internet that are pretty easy for novice free/libre software users. You can
353
404
    also install them alongside an existing operating system, giving you the
354
405
    chance to make an easy transition to computing freedom (which I admit, is
355
406
    difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, I implore
356
407
    you to give it a shot too.{% endblocktranslate %}
357
408
</p>
358
409
359
410
<h4 id="kulturo">{% translate "Cultural works" %}</h4>
360
411
<p>
361
412
    {% blocktranslate trimmed %}Although I avoid proprietary software, I take a mild
362
413
    approach to proprietary video games. This is because games
363
414
    serve a cultural/entertainment purpose, not a general/functional
364
415
    purpose. They're a form of art, so to speak. That's a fundamental
365
416
    difference from other types of software, and that reflects in how I
366
417
    experience the (lack of) freedom in games.
367
-
+
418
368
419
    I do draw the line with
369
420
    <a href="https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html" target="_blank">games that
370
421
    are distributed with malware</a>, most often taking the form of
371
422
    <a
372
423
    href="https://www.defectivebydesign.org/what_is_drm_digital_restrictions_management"
373
424
    target="_blank">intrusive DRM</a>.
374
425
375
426
    <br>
376
427
    However, I still think that games also ought to be free software, because
377
428
    that would also make them free cultural works.
378
429
    Proprietary games can get
379
430
    lost because of technical changes (ranging from instruction set architecture
380
431
    to a specific high-level library or simply the DRM), making them unplayable
381
432
    as time goes on.
382
433
    {% endblocktranslate %}
383
434
</p>
384
435
385
436
     
386
437
</section>
387
438
{% endblock main %}
388
439

templates/about/activism.djhtml

25 additions and 0 deletions.

View changes Hide changes
1
1
{% load i18n %}
2
2
{% load static %}
3
3
{% get_language_info for LANGUAGE_CODE as lang %}
4
4
5
5
{# NOG TOEVOEGEN:
6
6
https://www.demorgen.be/nieuws/filip-dewinter-wordt-cafebaas-in-kroeg-waar-collaborateurs-nog-aan-de-muur-hangen-je-ziet-hier-ook-de-zwarte-bladzijden-van-de-vlaamse-beweging~bcffd103/?fbclid=IwAR2lASmVssh_oW458oOzJOnJyvy3jDm_2-Uj0Q1jcyr9iztGbQfSfaTphgw&referrer=https%3A%2F%2Fold.reddit.com%2Fr%2Fbelgium%2Fcomments%2Fok1qm9%2Ffilip_dewinter_wordt_caf%25C3%25A9baas_in_kroeg_waar%2F #} 
7
7
{# TEKST OP ANDER BESTAND #}
8
8
9
9
{% block stylesheets %}
10
10
    {{ block.super }}
11
11
    <!-- NOTE: This is a temporary stylesheet for this page, until I've added
12
12
    the table stylesheet to Material3.-->
13
13
    <style>
14
14
        table {
15
15
  border-collapse: collapse;
16
16
  border: 2px solid rgb(200,200,200);
17
17
}
18
18
19
19
td, th {
20
20
  border: 1px solid rgb(190,190,190);
21
21
  padding: 10px 20px;
22
22
}
23
23
24
24
25
25
td {
26
26
  text-align: center;
27
27
}
28
28
/*
29
29
tr:nth-child(even) td {
30
30
  background-color: rgb(100,100,100);
31
31
}
32
32
33
33
tr:nth-child(odd) td {
34
34
  background-color: rgb(100,100,100);
35
35
   background-color: rgb(245,245,245);
36
36
     
37
37
}*/
38
38
        </style>
39
39
        {% endblock stylesheets %}
40
40
{% block title %}{% translate "Activism" %}{% endblock title %}
41
41
{% block description %}{% blocktranslate trimmed %}For the greater good. Find out about some interesting things to better the world as we all know it.{% endblocktranslate %}
42
42
{% endblock description %}
43
43
{% block main %}
44
44
<section class="emphasis">
45
45
<h3 id="prezentado">{% translate "Activism?" %}</h3>
46
46
<p>{% blocktranslate trimmed %}Our world can only get better if people care
47
47
    about it, and believe that a better world is possible. Maybe that's naive, but
48
48
    tell that to those who believe in something, and actively strive to better the
49
49
    world. They come in all sizes and types, but they're collectively named
50
50
    "activists".
51
51
    Now, I know that most people reading this don't think about themselves as
52
52
    being an activist; most likely you're studying, or working a career, taking
53
53
    care of friends and/or family. You don't have time for activism. At best,
54
54
    you might donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe even
55
55
    just because it's a small tax writeoff.{% endblocktranslate %}
56
56
</p>
57
57
<p>
58
58
    {% blocktranslate trimmed %}And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong>
59
59
        This page is not to tell you about how you're not doing <em>enough</em>
60
60
        or why it would matter more than what you're currently doing. There are
61
61
        enough other people that profess that already, and I personally don't
62
62
        think it helps activism a lot. Besides, lots of people already do things
63
63
        because they assume it helps. Look at recycling, blood donations, organ
64
64
        transplants (especially altruistic donations), child adoption, and so on.
65
65
        I know it's not often regarded as activism, but I do want to look at it
66
66
        in different ways than the stereotypical spreading of pamphlets and
67
67
        asking for signatures on market squares.{% endblocktranslate %}
68
68
</p>
69
69
<p>
70
70
    {% blocktranslate trimmed %}That's why I made this page for activism: I think a lot of
71
71
        people really want to make a change, but don't see it as viable for their
72
72
        life. Or they're not sure what to do. Here, I present a list of causes
73
73
        and activities I believe can make the world a better place for everyone.
74
74
        It's also important to remember that nobody can do everything, plenty of
75
75
        valid reasons why that's the case. Maybe you think that organic farming
76
76
        is better for the environment, but you still buy non-organic food because
77
77
        you can't afford the higher price. But that doesn't mean that partaking
78
78
        in activism is hypocritical by default (which is a reasoning that somebody actually
79
79
        used in a discussion about activism with me). On this page, you find causes
80
80
        I believe in, that you can donate to, or small things you can do in your
81
81
        daily life that help that. You won't find the general calls to action here
82
82
        like "You should vote" and "Recycle as much as possible",
83
83
        I assume most people already see those often enough. I target more specific and
84
84
        fewer mentioned points. For some things, I propose certain replacements
85
85
        to "ease" taking on a cause without disrupting your life too radically.
86
86
        I hope it allows you to partake more in activism, because our world 
87
87
        definitely needs some more of it right now.{% endblocktranslate %}
88
88
</p>
89
89
<p>
90
90
	{% blocktranslate trimmed %}I want to end this with a nice citation,
91
91
		<a href="https://en.wikiquote.org/wiki/Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29"
92
92
		   target="_blank">accredited to Frederick Douglass</a>:{% endblocktranslate %}
93
93
	<blockquote>{% blocktranslate trimmed %}If there is no struggle, there is no progress.
94
94
		Those who profess to favor freedom, and yet depreciate agitation,
95
95
		are men who want crops without plowing up the ground.
96
96
		They want rain without thunder and lightning. They want the ocean
97
97
		without the awful roar of its many waters. This struggle may be a
98
98
		moral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and
99
99
		physical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without
100
100
		a demand. It never did and it never will.{% endblocktranslate %}</blockquote>
101
101
</p>
102
102
</section>
103
103
<section>
104
104
105
105
<h3 id="reproduktado">{% translate "Urgent: Do NOT procreate" %}</h3>
106
106
<p>
107
107
    {% blocktranslate trimmed %}I know this sounds pretty radical, but
108
108
        allow me to explain in detail. I'm sure you'll understand.<br>
109
109
        The scientific consensus is clear: Humans are the main cause of the
110
110
        climate mayhem, period. Collectively, we are ruining the planet's ecosphere.
111
111
        It's also clear that there's a direct correlation between the earth's
112
112
        temperature, and the amount of humans that are on it:
113
113
        <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100.svg"
114
114
		   target="_blank">This graph</a>
115
115
        shows the rise of the global population, and
116
116
        <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends.png"
117
117
		   target="_blank">these graphs</a>
118
118
        show the increase of greenhouse gases during that same timespan.{% endblocktranslate %}
119
119
</p>
120
120
<p>
121
121
    {% blocktranslate trimmed %}I'm not the first one to state that having no children is the
122
122
best thing you can do:
123
123
        <a href="http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/pdf"
124
124
		   target="_blank">A study</a>
125
125
        calculated that living a <em>completely</em> car-free life reduces your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-equivalent emissions) per year,
126
126
        while having just one <strong>(just one!) fewer child reduces it by 58.6
127
127
            tonnes of CO₂. Per. Year.</strong>
128
128
        It goes without saying that having one fewer child is <em>way</em>
129
129
        easier than living without a car for the rest of your life.<br>
130
130
        You can see why it strikes me as very odd that lots of people are calling for
131
131
        small solutions like electrical cars, or a vegetarian diet, while
132
132
        at the same time omitting what might be the easiest and most effective
133
133
        solution to make a truly great impact on the world. Sure, the other things
134
134
        help, but not nearly as much as having no/fewer children.{% endblocktranslate %}
135
135
<p>
136
136
    {% blocktranslate trimmed %}From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus:
137
137
        Every ecological problem caused by humans gets larger and more destructing
138
138
        with every new human. The easiest and best solution to this problem, is to do as
139
139
        I do, and have no children. By not creating more humans, you are saving the planet
140
140
        from probably 4-10 people in the following decades.{% endblocktranslate %}
141
141
</p>
142
142
<p>
143
143
	{% blocktranslate trimmed %}Some people suggest that not the amount of people living is
144
144
	the problem, but that the way they live is bad. So solving the climate
145
145
	mayhem can also happen with a more sustainable lifestyle.<br>
146
146
	Let's ignore the fact that saying seven billion people is "not too
147
147
	much" is (at least) remarkable. First, for a lot of people, a more
148
148
	"sustainable" lifestyle is simply too hard to accomplish. The more
149
149
	people there are, the less resources are available for everyone. Lowering
150
150
	the population directly implies that everyone's lifestyle becomes
151
151
	automatically more sustainable, and requires practically no difficult
152
152
	intervention.<br>
153
153
	Also, this statement prepositions that there's enough resources for
154
154
	everyone. This is ignorant; if everyone lived in a decent way, we'd need
155
155
	at least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the disgusting way
156
156
	people in third world countries have to live can't even offset a way of
157
157
	living humanely.<br>
158
158
	Finally, the climate mayhem has already started, and its consequences are
159
159
	already happening. Even assuming that 7 billion people is not too much,
160
160
	getting them all to live sustainable will take way longer than simply
161
161
	reducing the population, and we can't afford any delay.<br>
162
162
	Oh, and before I forget: Having no children and a sustainable lifestyle
163
163
	are not mutually exclusive. We can (and must) do both.{% endblocktranslate %}
164
164
</p>
165
165
<p>
166
166
{% blocktranslate trimmed %}Some people tout the economy as a reason why this is a bad
167
167
	suggestion.<br>
168
168
	First, simply making this statement implies that economical progress is an
169
169
    argument that's worth
170
170
	taking into consideration with the current direction we're heading, which is
171
171
	one where the economy will be the least of our problems.<br>
172
172
	Secondly, many economists say that a constant growth is economically
173
173
	necessary, and since the economy grows with more people, reducing the birth
174
174
	rate is bad. This argument dismisses discussion out of hand ("It goes
175
175
	against our current system, therefore this will be bad"). It also assumes
176
176
	that we should always work towards "economic growth", which could work if
177
177
	the planet would also grow infinitely. Since it doesn't, economic growth is
178
178
	finitely bound, and since
179
179
	<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Earth_Overshoot_Day" target="_blank">
180
180
		we're currenty using more of the Earth than it can possibly
181
181
		replenish</a>, we've exceeded that limit. Thus, our current economic
182
182
	situation is incompatible with the planet we all live on. One of the two
183
183
	must change, and we're stuck on Earth, so the economy must change.<br>
184
184
	While we're on the subject of economics:
185
185
	A reduction in the world population has also secondary economical benefits:
186
186
	It's easier for a government to pay for healthcare and education if there are fewer
187
187
	students/patients to pay for in the first place. These funds can then easily be divested
188
188
    to paying pensions for the elderly, or other problems that need funding.
189
189
    Also, jobs that have struggle with constant shortage of workforce (like school teachers)
190
190
    will see this problem gradually disappear.
191
191
    Of course, global heating already puts economies across the planet
192
192
in jeopardy because of all the problems it causes, that then need fixing. It
193
193
also causes so-called climate refugees, who also need to be granted asylum, and
194
194
all the costs that come with it.{% endblocktranslate %}
195
195
</p>
196
196
<p>
197
197
    {% blocktranslate trimmed %}Governments ought to teach children in school about this matter,
198
198
    and spread information about (working) anticonception measures. An increase in
199
199
    abortion rights will also help, and is also beneficial to the rights of women, another
200
200
	important topic. It goes without saying that I am pro abortion rights.<br>
201
201
	Of course, many of these measures directly contradict religious teachings
202
202
	(including the thought that women must give birth as much as possible,
203
203
	<a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-wil-dat-vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/" target="_blank">
204
204
	ideas that are also often espoused by extremist groups, like
205
205
    Vlaams-Belachelijk and AfD</a>),
206
206
	but we mustn't listen to that; they're fundamentally irrational, and
207
207
	their preachers would rather condemn people to parenthood against their will,
208
208
	rather than allow abortions, which are medically speaking less dangerous
209
209
	procedures than giving birth. Forcing people to risk maternal death against
210
210
	their will because of a flawed reasoning is reprehensible.{% endblocktranslate %}
211
211
</p>
212
212
<p>
213
213
	{% blocktranslate trimmed %}While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry
214
214
	that my call to not have children will cause that; there is no way I'd ever become
215
215
	so influential that I would cause that to happen. Therefore, any change that
216
216
    I might cause is all to the good.<br>
217
217
    I also don't want governmentally issued laws that limit procreation; that is
218
218
    very unlikely to work anyway, and since lower income households have more
219
219
    children on average than higher income, the burden of such a law would fall
220
220
    on those people that have enough problems already. It would also fuel the idea
221
221
    that wanting a family should be a misdemeanour, which is ridiculous.<br>
222
222
    To continue on that: The government should focus especially on 
223
223
    lower income households and communities with strong religious influences,
224
224
    because these groups statistically have the
225
225
    largest families. Reducing the birthrate with them will have more effect
226
226
    than with other types of households, and is a good way to allocate
227
227
    government resources effectively.<br>
228
228
    Also, children that are born, deserve/need all the
229
229
    help to develop themselves, and laws need to be put in place that supports
230
230
    families, such as school and child subsidies, to name a few.{% endblocktranslate %}
231
231
</p>
232
232
<p>
233
233
{% blocktranslate trimmed %}Additionally, the time that would otherwise need to be invested
234
234
in child care, is then completely up to you to use for other things. You
235
235
can go on a very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a
236
236
lucrative career, study, ...{% endblocktranslate %}
237
237
</p>
238
238
<p>
239
239
    {% blocktranslate trimmed %}But perhaps you still want to have a family. And that's no problem whatsoever:
240
240
        Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading this,
241
241
        and studies show that adoption does wonders for a child's development.
242
242
        By adoption (or fostering), you can build a family, without increasing
243
243
        the climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better world,
244
244
        and be a parent to somebody who desperately needs it.{% endblocktranslate %}
245
245
</p>
246
246
</section>
247
247
<section>
248
248
<h3 id="glosaro">{% translate "(Anti-)Glossary" %}</h3>
249
249
<p>
250
250
    {% blocktranslate trimmed %}Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate
251
251
    our thoughts, how we perceive the world and how we organize that. The way we
252
252
    speak impacts what people think of us, and influences how they might think
253
253
    about stuff.<br>
254
254
    All that to say that another form of activism can come from using a
255
255
    vocabulary that differs from the "mainstream". By thinking about what you
256
256
    say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other people
257
257
    the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use to
258
258
    avoid misconceptions in your daily conversation.<br>
259
259
    For a glossary related to informatics, I urge you to read
260
260
    <a target="_blank" href="https://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html">
261
261
    the GNU project glossary</a> which
262
262
    handles that off already. My glossary here is a personal one, and tackles
263
263
    more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a term, I
264
264
    will put a link to where I found it.{% endblocktranslate %}
265
265
</p>
266
266
<dl>
267
267
    {% if lang.code == "nl" %}
268
268
    <dt id="vlaams-belang"><s>Vlaams Belang</s><br>Vlaams-Belachelijk</s></dt>
269
269
    <dd>Vlaams-Belachelijk is een politieke partij die belachelijk, gevaarlijk
270
270
        en soms zelfs neonazistisch gedachtegoed
271
271
        probeert te verspreiden over Vlaanderen, met ronduit achterlijke
272
272
        ideeën. Een korte opsomming van de meest achterlijke acties,
273
273
        onthullende nieuwsartikelen en standpunten:
274
274
    <ul>
275
275
        <li>Een soevereine Republiek Vlaanderen oprichten, zonder een uitgewerkt
276
276
            plan over hoe dat zou moeten gebeuren</li>
277
277
        <!--<li>Het lukraak arresteren en deporteren van allochtonen</li>-->
278
278
        <li><a href="https://www.hbvl.be/cnt/dmf20180105_03281734/vlaams-belang-start-opvallende-campagne-nieuwkomers-die-maken-we-zelf" target="_blank">
279
279
            Vlaamse vrouwen aanzetten zoveel mogelijk kinderen te baren, om een
280
280
            zogenaamd "onevenwicht door allochtone zwangerschappen" recht te
281
281
            zetten</a></li>
282
282
        <li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2019/08/21/parket-start-onderzoek-naar-bericht-vlaams-belang-over-burgemees/" target="_blank">
283
283
            Andere politici belasteren met leugens over dat ze zouden rijden
284
284
            onder invloed van alcohol</a></li>
285
285
        <li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2020/01/24/krant-van-west-vlaanderen-eist-excuses-en-schadevergoeding-na-ma/" target="_blank">
286
286
            Manipulatie van beelden om onwaarheden te kunnen verspreiden die hun
287
287
            gedachtegoed zouden moeten bevestigen</a></li>
288
288
        <li><a href="https://web.archive.org/web/20190604141847/https://www.vlaamsbelang.org/vrt-promoot-homohuwelijk/" target="_blank">
289
289
            Afkeuren van gelijke rechten voor holebi's, en in het algemeen elk
290
290
            niet-heterofiel gedrag afkeuren</a></li>
291
291
        <!-- Toegevoegd 1 juni 2021 -->
292
292
        <li><a href="https://www.apache.be/2019/01/14/het-duistere-netwerk-achter-dries-van-langenhove/" target="_blank">
293
293
                Uitleg over de neofascistische banden van VB-neonazi Dries Van Langenhove</a></li>
294
294
        <li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2019/11/28/vlaams-belang-verkoopt-vlaamse-identiteitskaarten-voor-warmste/" target="_blank">
295
295
            Misbruik van goede doelen om eigen identitaire propaganda te verspreiden</a></li>
296
296
        <li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2019/12/18/incident-op-antwerpse-gemeenteraad-je-zit-niet-in-marokko-dus/" target="_blank">
297
297
            Discriminerend taalgebruik in een gemeenteraad tegen politicus die
298
298
            polarisatie van Vlaams-Belachelijk aankaart</a></li>
299
299
        <li><a href="https://www.demorgen.be/politiek/vlaams-belang-wil-kindergeld-van-criminele-minderjarigen-intrekken~b267a78e/" target="_blank">
300
300
            Schrappen van kindergeld voor minderjarigen die een misdaad begaan</a></li>
301
301
        <li><a href="https://www.hbvl.be/cnt/dmf20200111_04801588/dries-van-langenhove-gastspreker-op-racistisch-amerikaans-congres" target="_blank">
302
302
            Neonazi Dries Van Langenhove laten spreken voor rascisten met zegen
303
303
            van Vlaams-Belachelijk (het artikel gebruikt de term "nieuw-rechts",
304
304
            lees hiervoor "neonazisme")</a></li>
305
305
        <li><a href="https://www.hbvl.be/cnt/dmf20190823_04572955/vlaams-belang-pompt-nog-eens-100-000-euro-in-online-propaganda" target="_blank">
306
306
            Vlaams-Belachelijk pompt tienduizenden euro's in online
307
307
            propaganda</a></li>
308
308
        <li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2019/08/27/vlaams-belang-lid-neemt-ontslag-na-racistische-en-seksistische-b/" target="_blank">
309
309
            Vlaams-Belachelijke ontmenselijkt personen met een zwarte
310
310
            huidskleur, gevolgd door ontmenselijken van vrouwen, die "objecten"
311
311
            zouden zijn</a></li>
312
312
        <li><a href="https://www.hbvl.be/cnt/dmf20190411_04316129/dries-van-langenhove-lanceert-zelfgemaakt-opsporingsbericht-maar-dat-zint-niet-iedereen-werkt-hij-tegenwoordig-voor-de-politie" target="_blank">
313
313
            Zonder politionele opdracht zelf een opsporingsbericht verspreiden
314
314
            om angst onder de bevolking te zaaien als politieke strategie</a></li>
315
315
        <li><a href="https://www.hbvl.be/cnt/dmf20150401_01609705/dewinter-en-annemans-in-clinch-over-racisme" target="_blank">
316
316
            "Ik ben racist en daar ben ik fier op." ~ Filip Dewinter, gewezen
317
317
            voorzitter en boegbeeld
318
318
            van Vlaams-Belachelijk</a></li>
319
319
        <!-- Bijgevoegd 22 mei 2021 -->
320
320
        <li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2021/05/22/open-vld-voorzitter-egbert-lachaert-vlaams-belang-moet-steun-a/" target="_blank">
321
321
            Egbert Lachaert (Open VLD) wil dat VB daden van terreurverdachte en
322
322
            fascist J.C. veroordeelt, maar Van Grieken verkiest in plaats daarvan om link met zijn neofascistische partij te betreuren.</a>
323
323
            Later bleek dat <a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2021/06/01/conings-vlaams-belang/" target="_blank">
324
324
                J.C. zelf lid was van Vlaams-Belachelijk.</a></li>
325
325
        <!-- Bijgevoegd 26 mei 2021 -->
326
326
        <li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2021/03/15/vlaams-belang-voorzitter-van-grieken-13-procent-van-de-k3-kand/" target="_blank">
327
327
                Tom Van Grieken preekt anti-transgenderretoriek in debat over
328
328
                holebi- en transgendergemeenschap</a></li>
329
329
        <!-- Bijgevoegd 26 mei 2021 -->
330
330
        <li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2021/03/13/vb-reax-elbers/" target="_blank">
331
331
            Vlaams-Belachelijk draagt homo- en transgenderhater voor als
332
332
            raadslid van VAF</a></li>
333
333
        <li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2021/02/15/parket-vraagt-pv-verboden-wapenbezit-voor-van-grieken/" target="_blank">
334
334
            Van Grieken neemt verboden wapen mee in VTM-studio</a></li>
335
335
        <!-- Toegevoegd 1 juni 2021 -->
336
336
        <li><a
337
337
        href="https://www.tijd.be/politiek-economie/belgie/vlaanderen/tom-van-grieken-het-blanke-moet-een-dominante-factor-zijn/10309919.html" target="_blank">
338
338
                Tom Van Grieken in een racistische bui tijdens een interview: "Het blanke moet een dominantie factor zijn."</a></li>
339
339
        <li>In navolging van het afschaffen van het recht op abortus in de VS
340
340
        verklaarde VB op dezelfde lijn te zitten; <a
341
341
        href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2022/06/26/sammy-mahdi-abortus/"
342
342
        target="_blank">een vrouw mag voor Vlaams-Belachelijk niet zelf bepalen
343
343
        of ze een abortus kan krijgen of niet.</a>
344
344
        <li>...</li>
345
345
    </ul>
346
346
    <p>
347
347
    De lijst zou ik kunnen blijven aanvullen (en dat doe ik ook van tijd tot
348
348
    tijd), maar ik denk dat ik mijn
349
349
    beschuldiging wel voldoende heb kunnen staven. Je kunt zelf ook op zoek gaan
350
350
    op het internet naar nog meer vuiligheid van VB.<br>
351
351
    
352
352
    De partijleden onderhouden ook goede banden met andere
353
353
    schadelijke zusterpartijen zoals AfD. Ze zeggen dat ze dit doen in het
354
354
    belang van de Vlaming, maar in werkelijkheid maken ze zich compleet
355
355
    belachelijk en zijn hun ideeën simpelweg dom en schadelijk op de lange termijn
356
356
    voor heel België.</p>
357
357
    <p>In 2022 heb ik 
358
358
        <a href="{% url 'blog-post' "nl" "fort-europa-en-vb-een-analyse" %}">een omvangrijke analyse</a> geschreven over de partij en haar
359
359
    standpunten, waaruit bleek hoe ze continu de waarheid verdraait, opjuttend
360
360
    taalgebruik hanteert om mensen tot vreemdelingenhaat aan te zetten en
361
361
    voorstelt om asielzoekers en vluchtelingen af te weren, en indien nodig de
362
362
    dood in te jagen.</p>
363
363
    <p>
364
364
    Natuurlijk kent elke politieke partij haar uitschuivers en fouten. Maar de
365
365
    hoeveelheid die Vlaams-Belachelijk maakt is gewoon niet te vergelijken met
366
366
    andere partijen.
367
367
    Daarom noem ik deze partij Vlaams-Belachelijk, en vraag ik bij deze
368
368
    aan iedereen om nooit, maar dan ook <strong>nooit</strong> voor deze partij
369
369
    te stemmen.
370
370
    </p>
371
371
372
372
    <dt id="auteursrechten"><s>Auteursrechten</s><br>Kopieerrechten</s></dt>
373
373
    <dd>Dit is een letterlijke vertaling van het Engelse woord
374
374
    <em>copyright</em>, de verzamelnaam voor wetgeving inzake het kopiëren van
375
375
    creatieve werken. In het Nederlands worden dit foutief "auteursrechten"
376
376
    genoemd. Ik vraag aan iedereen om deze term te vermijden, en wel om deze
377
377
    redenen:
378
378
    <ul>
379
379
        <li>Deze rechten draaien om het recht om bepaalde dingen te kopiëren,
380
380
        in naam van het algemeen belang die creatieve werken vormen voor het
381
381
        uitbouwen van onze cultuur. Ze bestaan voor het goed van het volk, niet
382
382
        om een exclusief recht aan auteurs toe te kennen. De benaming moet
383
383
        dit reflecteren, en "kopieerrechten" doet dat perfect.</li>
384
384
        <li>Kopieerrechten "auteursrechten" noemen doet vermoeden dat elke keer
385
385
        dat iemand oproept tot het inperken van kopieerwetgeving, dat dit een
386
386
        directe aanval is op de rechten van auteurs, maar niets is minder
387
387
        waar: de huidige kopieerwetgeving in praktisch de hele wereld
388
388
        laat het exclusieve kopieerrecht
389
389
        duren tot minstens 50 jaar na de dood van de auteur. Wie heeft daar nu
390
390
        enig nut aan, behalve bedrijven die het gebruiken om creativiteit en
391
391
        delen van onze cultuur zo lang mogelijk financieel uit te melken? Hoe
392
392
        durft Nintendo bijvoorbeeld te claimen dat niemand een spelletje mag maken met Mario
393
393
        in, ook al is dit idee gekend door honderden miljoenen mensen? Dit heeft
394
394
        niets, maar dan ook absoluut <strong>niets</strong> te maken met de
395
395
        rechten van auteurs, maar met kopiëren, en het systematisch tegenwerken
396
396
        van creativiteit onder de bevolking.</li>
397
397
        <li>Het idee dat kopieerrechten altijd toekomen aan de auteurs (en dat
398
398
        daarom auteursrechten ook een redelijke benaming zou zijn) is ook fout:
399
399
        Veel programmeurs zijn in dienst van bedrijven waar zij software
400
400
        programmeren. De kopieerrechten van die software komen dan wel toe aan
401
401
        het bedrijf, maar niet aan de auteurs. En daar bedrijven geen
402
402
        natuurlijke personen zijn (en dus ook geen auteur kunnen zijn), is de
403
403
        enige juiste benaming "kopieerrechten" (die wel door een bepaald bedrijf
404
404
        in bezit kunnen zijn).</li>
405
405
    </ul></dd>
406
406
    {% endif %}
407
407
408
408
    <dt id="porvivo"><s>{% translate "Pro-life" %}</s><br>{% translate "Pro-death" %}</dt>
409
409
    <dd>{% blocktranslate trimmed %}People that fight against abortion rights see this as
410
410
    some kind of moral crusade that they are pro-life, as if to say that people
411
411
    who propose abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not only
412
412
    do abortions allow many people a path out of poverty (which would also
413
413
    impoverise
414
414
    any offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous to
415
415
    the pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has the
416
416
    highest amount of maternal deaths in the developed world because of these
417
417
    people. Thus, they are responsible for the deaths of many people, and since
418
418
    they see no problem with their views, they are pro-death people.<br>
419
419
    <a target="_blank"
420
420
       href="https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death">
421
421
    I did not coin this term.</a>{% endblocktranslate %}</dd>
422
422
</dl>
423
423
    
424
424
    <dt id="porelekto"><s>{% translate "Pro-choice" %}</s><br>{% translate "Pro abortion rights" %}</dt>
425
425
    <dd>{% blocktranslate trimmed %}Pro-choice is used by people that propose extension of
426
426
    abortion rights, but don't want to stress people with their
427
427
    views. As such they state this is a matter of choice, while omitting the
428
428
    challenge of condemnation of abortion rights.<br>
429
429
    Let me be clear that no person in their right mind would say having an
430
430
    abortion is a pleasant thing.
431
431
    And in a world where women don't ever have a
432
432
    risk of getting pregnant if they don't want to, abortion probably wouldn't
433
433
    be so necessary. But in this world, it happens. And when it does, these people deserve
434
434
    all the help they can get. Abortion rights make that legally possible.<br>
435
435
    People who do undergo abortion do this <em>because they have no choice left
436
436
    anymore</em>, so saying that this is about choice is wrong.
437
437
    It is about the right to have an abortion when necessary, an
438
438
    essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, so be
439
439
    it.<br>
440
440
    <a target="_blank" href="https://stallman.org/antiglossary.html#pro-choice">
441
441
    I did not coin this term.</a>{% endblocktranslate %}</dd>
442
442
    </dd>
443
443
444
444
    <dt id="stem"><s>STEM</s><br>{% translate "Literally just the name of the study" %}</dt>
445
445
    <dd>{% blocktranslate trimmed %}A lot of studies have been labeled STEM in recent
446
446
    years, because some people suggest that we need a lot of people with
447
447
    knowledge in those fields for the future.<br>
448
448
    I'm under the impression that it's now being regarded as something that puts
449
449
    "STEM studies" on a better level of regard than other studies. "STEM label
450
450
    or it's not a study worth pursuing", if you will.<br>
451
451
    I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that we
452
452
    desperately need, also in this ever more connected world; interpreters are
453
453
    needed for translation, lawyers are required to give citizens legal
454
454
    representation and guidance, sociologists give us a scientifically based
455
455
    idea of how humans
456
456
    interact, and so on. I've studied informatics and I'd like people to call me
457
457
    what I am: a student of informatics, not a "STEM undergraduate".{% endblocktranslate %}</dd>
458
458
459
459
    <dt id="komputiko"><s>{% translate "Computer science" %}</s><br>{% translate "Informatics" %}</dt>
+
460
    <dd>{% blocktranslate trimmed %}A phobia is a psychological issue that some
+
461
        people experience, where they develop an uncontrollable fear for a
+
462
        certain thing or situation, a fear that's very excessive in relation to
+
463
        the actual danger of that thing or situation. When their phobias are
+
464
        triggered, these people undergo heavy distress. This is not their
+
465
        fault, so people with phobias should not be punished or scorned for
+
466
        having phobias.<br>
+
467
        However, the suffix "phobia" is also used when this description doesn't apply at all,
+
468
        with terms like homophobia, transphobia, xenophobia, ... (or -phobe to describe a 
+
469
        person). <strong>These are not phobias, these are forms of bigotry.</strong>
+
470
        They're against the existence of certain groups of people and try to
+
471
        shift public opinion into supporting their bigoted views, in order to
+
472
        reduce judicial protections of these people, and eventually, prohibition
+
473
        of these people being themselves. This is in no way comparable to having
+
474
        an irrational fear of something mundane, so please don't call them
+
475
        phobias.<br>
+
476
        The correct affix when you're against something, is "anti-". The term
+
477
        "anti-Semite" is a good example of this, and we should apply the same
+
478
        affix for other types of bigotry; if you're against homophiles, you're
+
479
        an anti-homophile. If you're against transgenders, you're
+
480
        anti-transgender. This makes it clear that bigotry against these groups
+
481
        is a concious choice a person makes, and not something that person
+
482
        does against per own will.{% endblocktranslate %}</dd>
+
483
+
484
    <dt id="komputiko"><s>{% translate "Computer science" %}</s><br>{% translate "Informatics" %}</dt>
460
485
    <dd>{% blocktranslate trimmed %}In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is often referred to as merely
461
486
    "Computer science", as if the only thing I learned about is just
462
487
    "computers". That is degrading to my study and to my abilities, as well as
463
488
    to other students of informatics.<br>
464
489
    Informatics is the study of information: In more practical terms, that means
465
490
    a student-informatician learns about how information is retrieved, the
466
491
    nature of information itself, how we can store information, how we infer
467
492
    new information from data. The focus is really, <em>information</em>, not
468
493
    computers.<br>
469
494
    This means that an informatician wields a toolbelt of various skills: Per
470
495
    must learn about:
471
496
    <ul>
472
497
        <li>Statistics; the mathematical principles to interpret and collect
473
498
            information, as well as inferring conclusions from that
474
499
            information.</li>
475
500
        <li>Discrete mathematics; the theories behind sets, tuples, graphs,
476
501
            algorithms, and so on.</li>
477
502
        <li>Logic; this teaches about collections, making sound proofs, and
478
503
            computational complexity of algorithms.</li>
479
504
        <li>Human interactions; how do people communicate with technology, how
480
505
            can we take their data and present them with understandable
481
506
            services, how do we deal with visually impaired, ...</li>
482
507
        <li>Software engineering; what are crucial steps in developing software
483
508
            that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how do
484
509
            you talk to clients and learn their wishes?</li>
485
510
        <li>Telecommunication; what are the ways that we can transmit data, how
486
511
            do imperfections occur and can we fix them, can we perfectly
487
512
            reconstruct an analog, continuous signal with a digital, discrete
488
513
            one, ...</li>
489
514
        <li>Cryptography; how do we secure information, transmit it without
490
515
            eavesdropping, can we safeguard vital communications?</li>
491
516
        <li>And so on...</li>
492
517
    </ul>
493
518
    Informatics is a very broad study, and computer science is a part of that,
494
519
    true. But just calling it that does disservice to what it's really about. It
495
520
    also makes it sound as if there's not really that much to it, who doesn't
496
521
    work with computers?
497
522
    The reason that it's so often called that, is because informatics is
498
523
    thorougly linked to computers, and computers are actually incredibly handy
499
524
    tools for our study. But they're not the sole focus (at least not at the
500
525
    universities I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a wizard
501
526
    would destroy all computers overnight, lots of fields in informatics could
502
527
    still exist on their own merits. Studying a science is
503
528
    all about learning the how, the why, the fundamentals, of your field, not just the
504
529
    tools you use, that's what college is for.<br>
505
530
    Calling informatics just "computer science" is akin to calling mathematics "number science";
506
531
    it is true that
507
532
    mathematics has undoubtedly close connections with digits and numbers, but
508
533
    calling the whole study by that name does not take into account all the
509
534
    other fields that mathematics encompasses, most of which don't even really
510
535
    need numbers at all to exist. We understand that and call it by its proper
511
536
    name, so as to avoid reducing it to a portion of it that's very visible in
512
537
    our daily lives. Please treat informatics with the same
513
538
    reasoning, and don't call it "computer science".{% endblocktranslate %}</dd>
514
539
</dl>
515
540
516
541
<h3 id="diamantoj">{% translate "Don't buy diamonds" %}</h3>
517
542
<p>
518
543
    {% blocktranslate trimmed %}Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The
519
544
    profits fuel cruel wars, which cause havoc on the local population and
520
545
    finance terrorism on the African people, as well as enslavement.<br>
521
546
    They're also worthless; diamond is a very abundant material, and can easily
522
547
    be made in laboratories. The price is artificially inflated by the monopoly
523
548
    on diamond distribution by the De Beers corporation. Buying a diamond
524
549
    automatically means you're being scammed.{% endblocktranslate %}
525
550
</p>
526
551
<p>
527
552
    {% blocktranslate trimmed %}If you want to buy an engagement ring (which is a ritual
528
553
    also fueled by a De Beers advertising campaign), look out for
529
554
    (cubic) zirconia or moissanite rings. They're a ton cheaper, and look
530
555
    exactly like diamonds. The latter was even mistaken for
531
556
    diamond by the person who discovered it for the first time!{% endblocktranslate %}
532
557
</p>
533
558
534
559
<h3 id="facebook">{% translate "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram" %}</h3>
535
560
<p>
536
561
	{% blocktranslate trimmed %}Facebook (and the other social media platforms
537
562
    owned by billionaire Zuckerberg) is an immense threat to our civil rights and
538
563
		liberties. I cannot possibly overstate how important it is that we
539
564
		collectively act to make this company rot away.<br>
540
565
		The useds of Facebook have their lives completely tracked and monitored,
541
566
		everything. It's a flagrant privacy violation.<br>
542
567
543
568
		Believe me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard pill
544
569
		to swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and
545
570
		friends, and humans are social creatures, we long for connection with
546
571
		other people. When you've been used by Facebook, it's hard to get its
547
572
		hooks off. We cannot refer to this as an addiction, because that would
548
573
		be like calling eating an addiction to food.
549
574
550
575
		Saying "I have nothing to hide" is not what this is about. It's
551
576
		erroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't hide
552
577
		from my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow
553
578
		them to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to come
554
579
		inside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange
555
580
		juice but I pay cash because I don't want to be recorded doing so (which
556
581
		happens when you use debit/credit cards).
557
582
		I'm sure you can imagine more examples like these.<br>
558
583
		Also, even if you were a person that doesn't care about privacy, there
559
584
		are people that do, and <strong>need</strong> privacy. Facebook makes it
560
585
		harder to call upon that right, because its mere existence changes the
561
586
		<em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy being
562
587
		something that requires justification: "Surely if thát many people are
563
588
		on Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?"
564
589
565
590
		For people that I manage to convince to leave, but just need a final
566
591
		argument to take the definitive step: I ask you to not only do
567
592
		this for yourself, but for everyone else as well: Every person being
568
593
		used by Facebook increases the power it has, but the reverse is also
569
594
		true: Every person that decides to take off the shackles, makes it
570
595
		easier for others to do as well. By not being on Facebook, you help
571
596
		everyone else with not being there either.
572
597
		{% endblocktranslate %}</p>
573
598
</section>
574
599
<!--
575
600
<section>
576
601
577
602
<h3 id="pay-cash">{% translate "Stay safe, and only pay cash" %}</h3>
578
603
<p>{% blocktranslate trimmed %}
579
604
    I've written about this in a blog post, but I have to put it here as well,
580
605
    in detail:
581
606
    One form of activism is to refuse to pay with payment cards. Insist
582
607
    on being able to pay with cash!</p>
583
608
<p> Banks love to talk about the convenience and safety of paying digitally,
584
609
    without really delving into what those points are for <em>us</em>, the
585
610
    client. I'll be going over some points to convince you to stop using the
586
611
    digital payments, and pay the actually safe way.{% endblocktranslate %}</p>
587
612
<h4>{% translate "The safety myth debunked" %}</h4>
588
613
<p>{% blocktranslate trimmed %}
589
614
    So what's about digital payments being "safe"? When probing further, you'll
590
615
    often get the same kind of answers:</p>
591
616
    <ul><li>It's more secure: You won't lose much money when you get pickpocketed.</li>
592
617
        <li>It's less prone to forgery: You don't risk accepting counterfeit money.</li>
593
618
        <li>It's hygienic: Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, and
594
619
            all kinds of pathogens, posing serious health risks.</li>
595
620
    </ul>
596
621
    <p>So let's handle those one by one:{% endblocktranslate %}</p>
597
622
    <p>{% blocktranslate trimmed %}The pickpocketing myth: This seems trivial at first
598
623
    glance, but it's actually the opposite. Debit/Credit cards are only
599
624
    secured with a 4-digit PIN, which is a step up from cash, true. But
600
625
    they also give direct access to all the money on your bank accounts. By 
601
626
    <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Shoulder_surfing_(computer_security)"
602
627
       target="_blank">shoulder surfing</a>, pickpockets can steal money from
603
628
    every card in your wallet, and every time you enter your PIN code is a
604
629
    moment you expose that valuable information. Paying with cash is safer,
605
630
    since you don't walk around with hundreds of euros all the time, and you
606
631
    don't expose access codes to the rest of your money.{% endblocktranslate %}</p>
607
632
    {% if lang.code == "en" %}
608
633
    <p>And if you live in the United States, credit cards didn't use to have any
609
634
    security at all: The only thing that you need(ed) to commit credit card
610
635
    fraud was the account number, nicely featured in shiny digits on the front
611
636
    of the card. This abuse was so rampant, <a 
612
637
    href="https://creditcards.usnews.com/articles/how-credit-card-companies-spot-fraud-before-you-do"
613
638
    target="_blank">credit card companies just cover(ed) the cost of fraudulent
614
639
    purchases</a> to avoid people shutting down their accounts. I know this kind
615
640
    of security sounds retarded for something so important, but for the US, this was
616
641
    the case for decades.</p>
617
642
    {% endif %}
618
643
619
644
    <p>{% blocktranslate trimmed %}The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small it's almost
620
645
        ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all security
621
646
        features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays for
622
647
        the EU's diversity!):{% endblocktranslate %}</p>
623
648
    <video controls preload="metadata">
624
649
        <source src="{% get_media_prefix %}/home/activism/ecb.mp4" type="video/mp4">
625
650
        {% for l in available_sub_langs %}
626
651
        {% get_language_info for l as temp_lang %}
627
652
        <track label="{{ temp_lang.name_local }} | {{ temp_lang.name_translated }}" 
628
653
               kind="subtitles"
629
654
               srclang="{{ temp_lang.code }}"
630
655
               src="{% get_media_prefix %}/home/activism/ecb.{{ temp_lang.code }}.vtt">
631
656
        {% endfor %}
632
657
    </video>
633
658
        {% comment %}
634
659
        Consider all these security marks (for €
635
660
        bank notes) that
636
661
        would have to pass:</p>
637
662
    <ul><li>Optical changing ink when you tilt a bank note</li>
638
663
        <li>Paper created from cotton fiber, which has a distinct feeling</li>
639
664
        <li>Watermark on every note, clearly visible with some light</li>
640
665
        <li>Safety wire straight through the middle of the note</li>
641
666
        <li>Foil with hologram over each note</li>
642
667
        <li>Raised printing to give each note a relief</li>
643
668
        <li>The logo in the hologram is transparent</li></ul>
644
669
    <p>And those are just the safety features you can directly see! Consider
645
670
        these <strong>extra security features</strong> that you can also check
646
671
        with enough detail (or a checking device):</p>
647
672
    <ul><li>All notes have microprinting that becomes unreadable with any normal
648
673
            printer, but can easily be read by looking closely..</li>
649
674
        <li>Shining UV light on the note will make certain parts light up, like
650
675
            the stars and circles. This also happens on the back, where green
651
676
            and red light will be emitted.</li>
652
677
        <li>With infrared light, the emerald number, the right side of the main
653
678
            image, and the silvery stript become visible. But only on the front;
654
679
            on the back, only the denomination and the horizontal number are visible.</li>
655
680
        <li>With special UV-C light (yes, that's a thing), the same parts light
656
681
            up, but in distinct green and red colours. Also, the € sign becomes
657
682
            visible in the main image, but is hidden in normal UV light.</li>
658
683
        <li>The serial code on every note is a checksum, meaning that you can
659
684
            check the code itself to see if the note is valid or not.</li></ul>
660
685
    {% endcomment %}
661
686
    <p>{% blocktranslate trimmed %}And all those were just the security features of the bank notes
662
687
        themselves! Here are some extras to convince you of the safety of using
663
688
        euros as cash:{% endblocktranslate %}</p>
664
689
    <ul><li>{% translate "Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer firmware." %}</li>
665
690
        <li>{% blocktranslate trimmed %}Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict
666
691
                rules, that they render each "legal" counterfeit note completely
667
692
                useless for monetization.{% endblocktranslate %}</li>
668
693
        <li>{% blocktranslate trimmed %}The European Union has so much trust in the security of its
669
694
                currency that you
670
695
                can download <a
671
696
                href="https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/html/index.{{ lang.code }}.html"
672
697
                target="_blank">images of euro bank notes directly from their own
673
698
                website</a>. For high resolution ones, you can send a
674
699
                letter, and after some security and confidentiality checks you
675
700
                can get those as well.{% endblocktranslate %}</li></ul>
676
701
    <p>{% blocktranslate trimmed %}The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during
677
702
    the COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in the
678
703
    virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was plausible
679
704
    to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted 
680
705
    <a
681
706
    href="https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/cash-in-the-time-of-covid"
682
707
    target="_blank">a study</a> that found cash poses no more risk than
683
708
    <a 
684
709
    href="https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/bank-notes-pose-low-risk-of-spreading-covid-19"
685
710
    target="_blank">breathing air particles in a shop.</a>{% endblocktranslate %}</p>
686
711
687
712
    
688
713
    {% comment %}
689
714
    <p>{% blocktranslate trimmed %}But maybe you think that all this is just peanuts for real
690
715
        counterfeiters (it isn't), or you're just thát paranoid. Okay, let's
691
716
        assume your level of paranoia is justified. In that case, I have a
692
717
        really interesting argument that will surely convince you to switch to
693
718
        cash forever:{% endblocktranslate %}</p>
694
719
    <h4>{% translate "Digital payments infringe on your privacy" %}</h4>
695
720
    <p>{% blocktranslate trimmed %}Oh and that's not just me saying that, that's your credit
696
721
        card supplier actually doing just that: <Link naar mastercard dat met
697
722
                                                      facebook onderhandelt</lin>
698
723
        Yeah, turns out that "safety" is not so much a myth after all, but is
699
724
        related to the bank's safety by keeping your money from you, and making
700
725
        bank on it in the process.{% endblocktranslate %}
701
726
702
727
    <h4>{% translate "Why is this activism?" %}</h4>
703
728
        <Schrijf over de constante rush voor digitalisatie van iets wat goed
704
729
        werkt en hoe dit onze privacyrechten aantast></schrijf>
705
730
        
706
731
    {% endcomment %}
707
732
       
708
733
709
734
    Paying cash is also important to make sure that high cash payments aren't
710
735
    automatically regarded as fraudulent, since it normalizes these types of
711
736
    money transfers;
712
737
    <a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2022/06/17/_het-is-toch-mijn-geld-waarom-krijg-ik-het-dan-niet-daarom-wor/">
713
738
    some banks have started refusing paying out large sums of cash, even if the owner provides a valid reason.</a>
714
739
    While a notification to the state's authority would be acceptable, refusing
715
740
    people access to their own money without a credible suspicion is
716
741
    outrageous.
717
742
718
743
        
719
744
720
745
{% comment %}
721
746
<h3 id="sharing-explained">{% translate "Get/Stay off Facebook" %}</h3>
722
747
<p>
723
748
	{% blocktranslate trimmed %}Facebook is an immense threat to our civil rights and
724
749
725
750
    <dt id="sharing-economy"><s>{% translate "Sharing economy / Gig economy" %}</s>
726
751
    {% translate "<GOEDE NAAM VERZINNEN>" %}</dt>
727
752
    <dd>{% blocktranslate trimmed %}Too often, the media (and the companies that are often
728
753
    associated with the term) use the term "sharing economy" or "gig economy" to
729
754
    describe this "new" type of providing a certain type of service, where the
730
755
    companies don't actually hire their "employees". They say they're
731
756
    "subcontractors", and make them use their own resources (like their car) to
732
757
    do the work. These companies malicously portray this as "sharing", and
733
758
    proclaim they're just the facilitators, thus making them part of the
734
759
    "sharing economy". This is spin.<br>
735
760
    First, "sharing" is something you do in a personal setting, without any
736
761
    commercial interests. People do this because it's in our nature to share
737
762
        resources between each other, it's a good thing to do. A well known
738
763
        example is carpooling, where different people share the same car.<br>
739
764
        This is <strong>not</strong> the same as 
740
765
{% endcomment %}
741
766
</section>
742
767
-->
743
768
{% endblock main %}
744
769

templates/about/locale/af/LC_MESSAGES/django.po

359 additions and 226 deletions.

View changes Hide changes
1
1
msgstr ""
2
2
"Project-Id-Version: \n"
3
3
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4
4
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 08:56+0100\n"
5
-
"PO-Revision-Date: \n"
+
5
"PO-Revision-Date: \n"
6
6
"Last-Translator: \n"
7
7
"Language-Team: \n"
8
8
"Language: af\n"
9
9
"MIME-Version: 1.0\n"
10
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
12
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
13
13
14
14
#: templates/about/about.djhtml:5
15
-
msgid "About myself"
+
15
msgid "About myself"
16
16
msgstr "Oor myself"
17
17
18
18
#: templates/about/about.djhtml:6
19
-
#, fuzzy
+
19
#, fuzzy
20
20
#| msgid ""
21
21
#| "A page where I talk about myself, what I\n"
22
22
#| "\tdo, what I (dis)like, who I am, ..."
23
23
msgid ""
24
-
"A page where I talk about myself, what I do, what I (dis)like, who I am, ..."
25
-
msgstr ""
+
24
msgstr ""
26
25
"'n Bladsy waar ek oor myself praat, wat ek doen, myn Stokperdjies, wie ek "
27
26
"is, ..."
28
27
29
28
#: templates/about/about.djhtml:12
30
-
#, fuzzy, python-format
+
29
#, fuzzy, python-format
31
30
msgid ""
32
31
"Hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my homepage, My name is "
33
32
"Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I dabble in a lot of things "
34
33
"that I enjoy doing. Some of these things I put on display here, my website, "
35
34
"for the world to see!<br> On this page, I talk a bit about myself, my daily "
36
35
"routine, what I do, my view on life, ... It's not all-encompassing, and I've "
37
36
"narrowed it down quite a bit to the most important things. I plan on sharing "
38
-
"more through my upcoming blog, but until that's done, I hope this is enough "
39
-
"to keep you satisfied."
40
-
msgstr ""
+
37
"about me (and other interesting things) on my blog, so be sure to check that "
+
38
"out as well!"
+
39
msgstr ""
41
40
"Soos ek al op myn Tuisblad gesê: myn naam is Maarten.\n"
42
41
"Ek is 'n %(age)s-jarige student, en ek speel wat met 'n hoop dinge dit ek "
43
42
"graag doen.\n"
44
43
"Daarvan sit ek sommige op myn webwerf, sodat die hele wêreld kan meekyk!"
45
44
"<br>\n"
46
45
"Op dié bladsy praat ek 'n bietje oor mezelf, myn daaglikse routine, wat ek "
47
46
"doen, ...dit Is nie allesomvattend, en ek het die wat na die mees belangrike "
48
47
"details se herleid. Ek sal miskien wat meer op myn blog uitdiepen, maar "
49
48
"totdat dit af is, hoop ek dat dié tog volstaat.!"
50
49
51
50
#: templates/about/about.djhtml:25
52
-
msgid "Hacking"
+
51
msgid "Hacking"
53
52
msgstr ""
54
53
55
54
#: templates/about/about.djhtml:27
56
-
msgid ""
+
55
msgid ""
57
56
"What I do most at work and in my spare time is hacking/coding. It's kind of "
58
57
"my jam. I've been working and playing with computers since I was a toddler, "
59
58
"so it shouldn't come as a surprise that that became a big hobby for me. I'm "
60
59
"doing a lot of other things as well, but they're either not really well "
61
60
"enough developed to talk about, or too minor to mention."
62
61
msgstr ""
63
62
64
63
#: templates/about/about.djhtml:35
65
-
msgid "music"
66
-
msgstr ""
+
64
msgid "Music"
+
65
msgstr ""
67
66
68
67
#: templates/about/about.djhtml:37
69
-
msgid ""
+
68
msgid ""
70
69
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by hearing most of it, so I "
71
70
"try to avoid it. Especially recent popular songs can irritate me to no end, "
72
71
"almost without exception. Luckily I don't get that much joy out of listening "
73
72
"music anyway, so I don't feel like I miss out a lot.<br>"
74
73
msgstr ""
75
74
76
75
#: templates/about/about.djhtml:44
77
-
msgid "Food"
+
76
msgid "Food"
78
77
msgstr ""
79
78
80
79
#: templates/about/about.djhtml:46
81
-
msgid ""
+
80
msgid ""
82
81
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like a variety of "
83
82
"different things, but I heavily dislike pureed food, beans and peas, and "
84
83
"complex desserts. I'll seldom turn down things like hamburgers, pizzas, ..."
85
84
"<br> Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to eat, "
86
85
"because practically everyone knows how to make it, but almost every time I "
87
86
"try someone's version, it's a different taste. I love how many varieties of "
88
87
"all the pastas exist!<br> This is quite the opposite with fries: Only "
89
88
"Belgians seem to know how fries are served properly. I've seen (and sadly, "
90
89
"tasted) the ways fries are prepared abroad, and it's often an insult against "
91
90
"our national pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium."
92
91
"<br> I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider my "
93
92
"portion \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well "
94
93
"baked, topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them "
95
94
"with a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" "
96
95
"target=\"_blank\">frikandel</a> makes me feel like a true Belgian.<br> These "
97
96
"days my diet is mostly vegetarian; I make an effort to restrict purchasing "
98
97
"meat as much as possible. This definitely helps to reduce my carbon "
99
98
"footprint. Even though vegetarian replacements are still incredibly "
100
99
"expensive, I will keep buying them for the foreseeable future."
101
100
msgstr ""
102
101
103
102
#: templates/about/about.djhtml:72
104
-
msgid "Drugs"
+
103
msgid "Drugs"
105
104
msgstr ""
106
105
107
106
#: templates/about/about.djhtml:74
108
-
msgid ""
+
107
msgid ""
109
108
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I "
110
109
"can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br> I "
111
110
"do this for multiple reasons: <ul> <li>I don't believe drugs are necessary "
112
111
"to have fun. When I'm with friends they may be drinking alcohol, but I enjoy "
113
112
"my time just as much with non-alcoholic drinks like sodas.</li> <li>Drugs "
114
113
"are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can badly affect the "
115
114
"body long-term. I have no desire for any of that.</li> <li>For social "
116
115
"purposes, it's always easy that I am the person that's sober. This can be "
117
116
"for multiple reasons; an emergency, being the driver of the evening, ...</"
118
117
"li> <li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I "
119
118
"don't have any need to go through that. I enjoy being sober.</li> </ul> That "
120
119
"being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how cannabis "
121
120
"is sometimes used for medical purposes (which I would do as well should I "
122
121
"need it, since that's not recreational), so I don't oppose to others using "
123
122
"them, nor do I refrain from buying them if I know they will be consumed in "
124
123
"moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in "
125
124
"general, forces other people to use it as well in a passive way."
126
125
msgstr ""
127
126
128
127
#: templates/about/about.djhtml:98
129
-
msgid "Studies &amp; work"
+
128
msgid "Studies &amp; work"
130
129
msgstr ""
131
130
132
131
#: templates/about/about.djhtml:100
133
-
msgid ""
+
132
msgid ""
134
133
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University. "
135
134
"(coloquially named UHasselt), and a graduate degree of Scientific "
136
135
"Engineering from Ghent University, specialisation Informatics and Artificial "
137
-
"Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the "
+
136
"Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the "
138
137
"University of Antwerp. I chose this because I want to keep learning about "
139
138
"informatics as much as possible, and researching it at a university is the "
140
139
"best way to do that."
141
140
msgstr ""
142
141
143
142
#: templates/about/about.djhtml:111
144
-
msgid ""
+
143
msgid ""
145
144
"I cycle approximately 20 kilometres per day, because I use my bicycle to "
146
-
"commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That "
+
145
"commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That "
147
146
"way, I can combine my need for transport with my need to sport. This saves "
148
147
"me a lot of time, because I don't have to spend it with going to a gym."
149
148
msgstr ""
150
149
151
150
#: templates/about/about.djhtml:118
152
-
msgid "Politics"
+
151
msgid "Politics"
153
152
msgstr ""
154
153
155
154
#: templates/about/about.djhtml:119
156
-
msgid ""
+
155
msgid ""
157
156
"I keep myself informed about political subjects that interest me. A list of "
158
157
"some subjects I follow with hightened attention: <ul> <li>Law enforcement</"
159
158
"li> <li>Public transport</li> <li>Climate mayhem</li> <li>Freedom and "
160
159
"privacy</li> <li>Human rights</li> <li>Digital agenda</li> <li>Copyright "
161
160
"abuse &amp; reform</li> <li>Belgian communautarian debate</li> "
162
161
"<li>Governmental &amp; corporate accountability</li> </ul> I also hold "
163
162
"opinions on many issues, which I believe to be rational (but who doesn't, "
164
163
"right?), but I don't feel attached to a political orientation, nor do I "
165
164
"change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in "
166
165
"general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and pirate "
167
166
"parties often espouse. But again, my opinions might differ drastically. Do "
168
167
"ask me if you would like to know more, I'm all for explaining."
169
168
msgstr ""
170
169
171
170
#: templates/about/about.djhtml:141
172
-
msgid "How I do my computing"
+
171
msgid "How I do my computing"
173
172
msgstr ""
174
173
175
174
#: templates/about/about.djhtml:143
176
-
msgid ""
+
175
msgid ""
177
176
"It's what I do most, so for those interested, I figured I'd talk about how I "
178
177
"do the things with computers =3"
179
178
msgstr ""
180
179
181
180
#: templates/about/about.djhtml:147
182
-
#, python-format
+
181
#, python-format
183
182
msgid ""
184
183
"I have a reliable computer that I built myself, and a companion laptop "
185
-
"through Hasselt University. Both run <a href=\"https://archlinux.org\" "
186
-
"target=\"_blank\">Arch</a>, the best <a href=\"https://GNU.org\" "
187
-
"target=\"_blank\">GNU</a>/<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
188
-
"Linux_kernel\" target=\"_blank\">Linux</a> distro out there. I do almost all "
189
-
"my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" "
190
-
"target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, "
+
184
"Hasselt University, and a work laptop from the University of Antwerp. Both "
+
185
"run <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>, the best "
+
186
"<a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a> distro out there. I do "
+
187
"almost all my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" "
+
188
"target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, "
191
189
"working, system maitenance, and sometimes even browsing. I sometimes also "
192
-
"use <a  href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. &gt;80%% of "
193
-
"my work is text related, and terminals are just better at that than a fully "
194
-
"fledged desktop environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en."
195
-
"wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, "
196
-
"<a href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>, and (my "
197
-
"current favorite) <a href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</"
198
-
"a>. I'm trying to pick up <a href=\"https://haskell.org\" "
199
-
"target=\"_blank\">Haskell</a>, which goes as well as you'd expect from a "
200
-
"language like that. <br> I run <a href=\"https://lineageos.org/\" "
201
-
"target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</a> on my phone (In laymen terms: It's "
202
-
"basically a cool and slim Android/Linux 7 with less Google interference)."
203
-
"<br> Code repositories are <b>always</b> <a href=\"https://git-scm.com/\" "
204
-
"target=\"_blank\">Git</a> repos, no exceptions. Depending on the project "
205
-
"size, I use a simple dependency listing, or a recognized project manager "
206
-
"like <a href=\"https://leiningen.org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a> or "
207
-
"<a href=\"http://doc.crates.io/\" target=\"_blank\">Cargo</a>."
208
-
msgstr ""
209
-
210
-
#: templates/about/about.djhtml:183
211
-
msgid "My website"
+
190
"neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. &gt;80%% of my work is text "
+
191
"related, and terminals are just better at that than a fully fledged desktop "
+
192
"environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
+
193
"wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, <a "
+
194
"href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>, <a "
+
195
"href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>, and (my current "
+
196
"favourite) <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>. "
+
197
"I'm still learning how to fully use the latter one, which is a very exicting "
+
198
"journey. It almost feels like learning to program for the second time!<br> I "
+
199
"run <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS</a> on "
+
200
"my phone (In laymen terms: It's basically a cool and slim Android/Linux "
+
201
"version with next to no Google interference).<br> Code repositories are "
+
202
"always <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a> repos, no "
+
203
"exceptions. Depending on the project size, I use a simple dependency "
+
204
"listing, or a recognized project manager like <a href=\"https://leiningen."
+
205
"org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>, <a href=\"https://STACKLINK.org/\" "
+
206
"target=\"_blank\">Stack</a> or <a href=\"http://doc.crates.io/\" "
+
207
"target=\"_blank\">Cargo</a>."
+
208
msgstr ""
+
209
+
210
#: about/templates/about/about.djhtml:186
+
211
msgid "My website"
212
212
msgstr ""
213
213
214
214
#: templates/about/about.djhtml:185
215
-
msgid ""
+
215
#, python-format
+
216
msgid ""
216
217
"My web server runs on <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</"
217
218
"a>, and the website itself is built using <a href=\"https://djangoproject."
218
-
"com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python web framework that's extremely "
219
-
"well written. On that strong base, I've been able to build a very strong and "
220
-
"secure website."
221
-
msgstr ""
222
-
223
-
#: templates/about/about.djhtml:196
224
-
msgid ""
+
219
"href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python "
+
220
"web framework that's extremely well written. Data is stored in a PostgreSQL "
+
221
"database. On that amazing foundation, I've been able to build a very strong "
+
222
"and secure website that's 100%% mine."
+
223
msgstr ""
+
224
+
225
#: about/templates/about/about.djhtml:200
+
226
msgid ""
+
227
"I take pride in how I present my website, since I do so by only using the "
+
228
"best practices, of which a lot have been forgotten by other web developers, "
+
229
"even in university courses: The most noteworthy aspect of that is that I do "
+
230
"not use any JavaScript in my website: A cornerstone of good web design is "
+
231
"that your website ought to retain its functionality even if JavaScript is "
+
232
"not available. I go one step further than that, and don't write JavaScript "
+
233
"at all! This way, I can show the world by example that you <em>can</em> "
+
234
"create nice-looking, interactive, responsive and fast websites for both "
+
235
"desktop computers and phones without having to resort to JS.<br> Compare "
+
236
"that to other websites that, once you visit them, are caught with their "
+
237
"pants on their knees and a sad line of text on the upper left corner (if "
+
238
"anything is shown at all) á la “Please enable JavaScript for our web "
+
239
"application”, which actually means: “We're so bad at making websites we "
+
240
"can't even show you some basic text and images without client-side "
+
241
"scripting, yet we're so full of it we think our garbage qualifies for the "
+
242
"word 'application'.” How pathetic!"
+
243
msgstr ""
+
244
+
245
#: about/templates/about/about.djhtml:221
+
246
msgid ""
+
247
"This also means I do my best to respect the privacy of my website's visitors "
+
248
"as much as possible. I do not block Tor nodes, proxies, VPNs or any other "
+
249
"technique that help users protect their privacy online."
+
250
msgstr ""
+
251
+
252
#: about/templates/about/about.djhtml:225
+
253
msgid ""
+
254
"My friends have advised me to use Cloudflare to keep my website in the air "
+
255
"when it goes down and to block (D)DoS attacks. I have looked into that and "
+
256
"decided to categorically reject Cloudflare entirely because of two major "
+
257
"problems:"
+
258
msgstr ""
+
259
+
260
#: about/templates/about/about.djhtml:229
+
261
msgid ""
+
262
"<ul><li>When Cloudflare is suspicious of a visitor (i.e. if the IP address "
+
263
"is flagged), it will present the user a so-called Captcha. This implies two "
+
264
"ethical wrongs: <ul><li>Cloudflare actively checks the visitor's location "
+
265
"based on per IP address. Tracking people's location is unjust.</li> "
+
266
"<li>Cloudflare used to require any visitor it deemed suspicious to connect "
+
267
"to Google and force that visitor to help Google with annotating its datasets "
+
268
"through its reCaptcha system. To add insult to injury, it paid that same "
+
269
"visitor with Google surveillance in the process. Since 2020, Cloudflare has "
+
270
"moved to hCaptcha, citing privacy concerns with Google. However, this "
+
271
"doesn't fix the core problem, as it still requires one to trust another "
+
272
"third company with per data. Perhaps hCaptcha is more trustworthy than "
+
273
"Google, but we cannot presume that. </li></ul> <li>Cloudflare functions by "
+
274
"acting as a man-in-the-middle in encrypted (HTTPS) communication between a "
+
275
"server and the visitor. This is mandatory, because otherwise, the browser "
+
276
"would immediately inform the user that an unknown party (Cloudflare) is "
+
277
"injecting its own data in your communication with me (maartenv.be). Note "
+
278
"that I don't call this an 'attack' because I don't see this as malicious "
+
279
"intent by Cloudflare. However, it does imply that everything you send to my "
+
280
"server is technically completely visible to Cloudflare as well. This "
+
281
"requires my visitors to put blind trust in Cloudflare and I cannot and will "
+
282
"not ask them to do so.</li> </ul>"
+
283
msgstr ""
+
284
+
285
#: about/templates/about/about.djhtml:256
+
286
msgid ""
+
287
"These are the ethical injustices that I will not impose on my users because "
+
288
"of the Cloudflare convenience, and if you have a website, I hope you refuse "
+
289
"it as well.<br>However, there is also a big technical issue with Cloudflare "
+
290
"that gives me pause (aside from not working without JavaScript): Its sheer "
+
291
"ubiquity makes it a so-called <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+
292
"Single_point_of_failure\">\"single point of failure\"</a> on the internet, "
+
293
"and as such, problems with Cloudflare can ripple throughout all the websites "
+
294
"it touches. These range from major data leaks (like <a href=\"https://en."
+
295
"wikipedia.org/wiki/Cloudbleed\">Cloudbleed</a>) to worldwide server outages, "
+
296
"which can (and do) occur <a href=\"https://www.theverge."
+
297
"com/2022/6/21/23176519/cloudflare-outage-june-2022-discord-shopify-fitbit-"
+
298
"peleton\">from time to time</a>."
+
299
msgstr ""
+
300
+
301
#: about/templates/about/about.djhtml:272
+
302
msgid ""
225
303
"I regularly add new texts to my website, or do general maitenance. I try to "
226
304
"extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well), is "
227
-
"seldom an easy job. Different screen sizes, CSS (in)compatibility, enforcing "
228
-
"encryption, translating my website (which I do myself), ... Nevertheless, if "
229
-
"I find a free spot somewhere, I might very well be updating my website. It's "
230
-
"satisfying work to see my own place grow under my fingertips, albeit slower "
231
-
"than I want it to.<br> Sometimes, it might seem I've not been doing anything "
232
-
"on my website for a while. This might indicate real-life obligations, but "
233
-
"might also be invisible changes to the source code, which are just as "
234
-
"important as anything else I do around here."
235
-
msgstr ""
+
305
"not an easy job. Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very "
+
306
"well be updating my website. It's satisfying work to see my own place grow "
+
307
"under my fingertips, albeit slower than I want it to.<br> Sometimes, it "
+
308
"might seem I've not been doing anything on my website for a while. This "
+
309
"might indicate real-life obligations, but might also be invisible changes to "
+
310
"the source code, which are just as important as anything else I do around "
+
311
"here."
+
312
msgstr ""
236
313
237
314
#: templates/about/about.djhtml:212
238
-
msgid ""
+
315
msgid ""
239
316
"I try to make my website available in multiple languages, more specifically "
240
317
"in those languages that I feel comfortable enough with to translate myself. "
241
318
"To this end, I use a translator program that can translate from and to more "
242
319
"than 100 languages. The core of that program is made up of <a href=\"https://"
243
320
"apertium.org\" target=\"_blank\">Apertium</a> and the <a href=\"link naar "
244
321
"paper\" target=\"_blank\">M2M-100</a> neural translator model. Both of these "
245
322
"are free/libre software, and can operate without any internet connection, so "
246
323
"I highly recommend both projects for your (digital) translation tasks.<br> I "
247
324
"refuse to use any <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-"
248
325
"server-really-serve.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a "
249
326
"Software Substitute\">SaaSS</abbr></a> (especially if made by <a "
250
327
"href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</a>), "
251
328
"which means I won't use Google Translate (or any other SaaSS), because these "
252
329
"services are made to take away digital independence (i.e. freedom) from the "
253
330
"people, in the same way that proprietary software tries to embed digital "
254
331
"dependence in our society.<br> While machine translators lack the quality of "
255
332
"a human translator, that's no problem for me: I only use my program to do "
256
333
"the \"bulk translations\", which are very tedious and can take up weeks of "
257
-
"my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I "
+
334
"my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I "
258
335
"go over them manually to fix all the remaining mistakes, and add the missing "
259
336
"details and contextual nuances (if necessary) that machine translators have "
260
337
"a lot of trouble with. That is how I'm able to maintain so many different "
261
338
"translations of my website on my own."
262
339
msgstr ""
263
340
264
341
#: templates/about/about.djhtml:245
265
-
msgid ""
+
342
msgid ""
266
343
"I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web pages to be navigated "
267
344
"in a language-agnostic way, and in those cases, a politically neutral, "
268
-
"international language is best."
269
-
msgstr ""
+
345
"politically neutral, international language is best."
+
346
msgstr ""
270
347
271
348
#: templates/about/about.djhtml:250
272
-
msgid "Social media"
+
349
msgid "Social media"
273
350
msgstr ""
274
351
275
352
#: templates/about/about.djhtml:252
276
-
msgid ""
+
353
msgid ""
277
354
"I do not have/use a social media account on any big platform. Most of these "
278
355
"platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) vehemently violate their "
279
356
"<s>users'</s> useds' privacy in order to get more profits. I will not create "
280
357
"an account on those. I also hope others will follow me in this decision, as "
281
358
"being on platforms like Facebook compels others to do the same. An easy way "
282
359
"to break their power is to refuse being used, and additionally, this makes "
283
360
"it easier for others to act similarly."
284
361
msgstr ""
285
362
286
363
#: templates/about/about.djhtml:262
287
-
msgid "Browsing"
+
364
msgid "Browsing"
288
365
msgstr ""
289
366
290
367
#: templates/about/about.djhtml:264
291
-
msgid ""
+
368
msgid ""
292
369
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser) habits for "
293
370
"financial gain without proper consent (and no, clicking \"I agree\" does not "
294
371
"imply giving proper consent), and I refuse to tolerate it. That's why I "
295
372
"often browse using <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</"
296
373
"a> to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical "
297
374
"purposes; the network is steadily gaining more speed because of the growing "
298
375
"amount of people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that "
299
376
"speed the network up and increase the security. If you really want to, you "
300
377
"can also help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit "
301
378
"nodes may get blocked by some websites, I don't recommend doing that unless "
302
379
"you know what you're doing)."
303
380
msgstr ""
304
381
305
382
#: templates/about/about.djhtml:279
306
-
msgid ""
+
383
msgid ""
307
384
"I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I resent "
308
385
"the use of advertisements, I understand that keeping a website up costs "
309
386
"money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of which "
310
387
"traces can be found back until the Roman empire. Because their existence is "
311
388
"not harmful to society either (they're merely annoying), I see no valid "
312
389
"ethical objection to an advertisement on a website, and I don't want to "
313
-
"block them. (I also don't oppose the use of adblockers by others: I think "
314
-
"people have a right to decide whether they want to see ads or not.)<br> "
315
-
"However, I do use <a href=\"https://noscript.net\" "
316
-
"target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script blocker</em>. It helps "
317
-
"me stay anonymous on the internet by blocking (mostly client side) scripts "
318
-
"that may reveal my identity. Unfortunately, a lot of websites have started "
319
-
"using tracking scripts to trace what I see, what I do, what I surf to on the "
320
-
"internet, and use that for advertising, profiling, and identifying me, which "
321
-
"is ethically wrong. Because I oppose this practice, I block these "
322
-
"advertisements.<br> There's a small annoyance to this (but I don't mind "
323
-
"that): Some websites require some scripts to operate at all; therefore I "
324
-
"have to manually pick for these websites what scripts to allow and which to "
325
-
"block. The fact that these websites are erroneously built (i.e. they can't "
326
-
"work without client code scripts) is annoying, but I don't really care that "
327
-
"much: For some websites, that's worth it. For others, I don't bother and I "
328
-
"don't read what's on them.<br> However, as a practical advantage, blocking "
329
-
"so many scripts means my browsing is much better (which partly offsets the "
330
-
"speed deficit caused by using Tor): A lot of websites load within a second "
331
-
"for me, whereas with unblocked tracking, it takes easily 5-10 seconds before "
332
-
"some webpages are fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled "
333
-
"with ugly bars, elements pop in randomly and shift the page layout in "
334
-
"grotesque ways, (a)social media buttons left and right, and often a popup "
335
-
"regarding their use of cookies, which blocks what I want to do in the first "
336
-
"place. What a terrible state of affairs!<br> If you think the increase in "
337
-
"speed, security, and safety while browsing is totally worth clicking \"Allow "
338
-
"this script\" every once in a while, then I urge you to install NoScript as "
339
-
"well, and activate \"Block scripts globally\". It will make your browsing a "
340
-
"lot better in almost every way."
341
-
msgstr ""
342
-
343
-
#: templates/about/about.djhtml:317
344
-
msgid "Free software"
+
390
"use of adblockers by others: I think people have a right to decide whether "
+
391
"they want to see ads or not.<br> However, I do use <a href=\"https://"
+
392
"noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script "
+
393
"blocker</em>. It helps me stay anonymous on the internet by blocking (mostly "
+
394
"client side) scripts that may reveal my identity.<br> Unfortunately, a lot "
+
395
"of websites have started using tracking scripts to trace what I see, what I "
+
396
"do, what I surf to on the internet, and use that for advertising, profiling, "
+
397
"and identifying me, which is ethically wrong. Because I oppose this "
+
398
"practice, I go one step further by using <a href=\"https://adnauseam."
+
399
"io\">AdNauseam</a>, which goes beyond simply blocking spyware-like "
+
400
"advertising, but also randomly clicks on the ads in the background, which "
+
401
"causes the advertiser to pay for a worthless advertisement, while at the "
+
402
"same time <a href=\"https://ceur-ws.org/Vol-1873/IWPE17_paper_23.pdf\">it "
+
403
"obfuscates the data obtained by Google</a>, <a href=\"https://rednoise.org/"
+
404
"AdNauseamVsGoogle.pdf\">making it decrease in value</a>. This is a zero-"
+
405
"effort way for me (and you!) to legally rebel against an unjust system that "
+
406
"violates our privacy for profit, and you get an ad-free experience in "
+
407
"return! If there's anything I'd want you to remember from this entire page, "
+
408
"is that you should install AdNauseam right now. Really, do it now! Do it <a "
+
409
"href=\"https://github.com/dhowe/AdNauseam/wiki/Install-AdNauseam-on-Chromium-"
+
410
"based-browsers#install-adnauseam\">on Chrome!</a> Do it <a href=\"https://"
+
411
"microsoftedge.microsoft.com/addons/detail/adnauseam/"
+
412
"mlojlfildnehdpnlmpkeiiglhhkofhpb\">on Edge!</a> Do it <a href=\"https://"
+
413
"addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/adnauseam/\">on Firefox!</a> Do it <a "
+
414
"href=\"https://addons.opera.com/en/extensions/details/adnauseam-2/\">on "
+
415
"Opera!</a> <strong>Just do it!</strong>"
+
416
msgstr ""
+
417
+
418
#: about/templates/about/about.djhtml:390
+
419
msgid "Free software"
345
420
msgstr ""
346
421
347
422
#: templates/about/about.djhtml:319
348
-
msgid ""
+
423
msgid ""
349
424
"I am a very strong supporter of the free/libre software movement and "
350
425
"organizations that battle to preserve our computing freedom, which I regard "
351
426
"as a human right. I go out of my way to find replacements for any "
352
427
"proprietary software, and have a high tolerance for practical ease of use "
353
428
"I'm willing to sacrifice.<br> Very seldom, I use Windows (often in an "
354
-
"emulated environment) for some programs that I need to run for my university "
355
-
"courses, as annoying and terrible I might find that.<br> I also voluntarily "
356
-
"help people move from using proprietary software to free software. I feel "
357
-
"responsible for doing so, because I'm an informatician, and not many people "
358
-
"understand these subjects well. If you want to try it (on your own), you can "
359
-
"find a lot of GNU/Linux distros on the internet that are pretty easy for "
360
-
"novice free/libre software users. You can also install them alongside an "
361
-
"existing operating system, giving you the chance to make an easy transition "
362
-
"to computing freedom (which I admit, is difficult when you're not used to "
363
-
"it). For your freedom's sake, I implore you to give it a shot too."
364
-
msgstr ""
365
-
366
-
#: templates/about/about.djhtml:339
367
-
msgid "Cultural works"
+
429
"that I need to run for my university courses, as annoying and terrible I "
+
430
"might find that.<br> I also voluntarily help people move from using "
+
431
"proprietary software to free software. I feel responsible for doing so, "
+
432
"because I'm an informatician, and not many people understand these subjects "
+
433
"well. If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux "
+
434
"distros on the internet that are pretty easy for novice free/libre software "
+
435
"users. You can also install them alongside an existing operating system, "
+
436
"giving you the chance to make an easy transition to computing freedom (which "
+
437
"I admit, is difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, "
+
438
"I implore you to give it a shot too."
+
439
msgstr ""
+
440
+
441
#: about/templates/about/about.djhtml:411
+
442
msgid "Cultural works"
368
443
msgstr ""
369
444
370
445
#: templates/about/about.djhtml:341
371
-
msgid ""
+
446
msgid ""
372
447
"Although I avoid proprietary software, I take a mild approach to proprietary "
373
448
"video games. This is because games serve a cultural/entertainment purpose, "
374
449
"not a general/functional purpose. They're a form of art, so to speak. That's "
375
450
"a fundamental difference from other types of software, and that reflects in "
376
451
"how I experience the (lack of) freedom in games. I do draw the line with <a "
377
-
"href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" "
+
452
"href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" "
378
453
"target=\"_blank\">games that are distributed with malware</a>, most often "
379
454
"taking the form of <a href=\"https://www.defectivebydesign.org/"
380
455
"what_is_drm_digital_restrictions_management\" target=\"_blank\">intrusive "
381
456
"DRM</a>. <br> However, I still think that games also ought to be free "
382
457
"software, because that would also make them free cultural works. Proprietary "
383
458
"games can get lost because of technical changes (ranging from instruction "
384
459
"set architecture to a specific high-level library or simply the DRM), making "
385
460
"them unplayable as time goes on."
386
461
msgstr ""
387
462
388
463
#: templates/about/activism.djhtml:41 templates/about/main_content.djhtml:126
389
-
msgid "Activism"
+
464
#: about/templates/about/main_content.djhtml:141
+
465
msgid "Activism"
390
466
msgstr ""
391
467
392
468
#: templates/about/activism.djhtml:42
393
-
msgid ""
+
469
msgid ""
394
470
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the "
395
471
"world as we all know it."
396
472
msgstr ""
397
473
398
474
#: templates/about/activism.djhtml:46
399
-
msgid "Activism?"
+
475
msgid "Activism?"
400
476
msgstr ""
401
477
402
478
#: templates/about/activism.djhtml:47
403
-
msgid ""
+
479
msgid ""
404
480
"Our world can only get better if people care about it, and believe that a "
405
481
"better world is possible. Maybe that's naive, but tell that to those who "
406
482
"believe in something, and actively strive to better the world. They come in "
407
483
"all sizes and types, but they're collectively named \"activists\". Now, I "
408
484
"know that most people reading this don't think about themselves as being an "
409
485
"activist; most likely you're studying, or working a career, taking care of "
410
486
"friends and/or family. You don't have time for activism. At best, you might "
411
487
"donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe even just because "
412
488
"it's a small tax writeoff."
413
489
msgstr ""
414
490
415
491
#: templates/about/activism.djhtml:59
416
-
msgid ""
+
492
msgid ""
417
493
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong> This page is not "
418
494
"to tell you about how you're not doing <em>enough</em> or why it would "
419
495
"matter more than what you're currently doing. There are enough other people "
420
496
"that profess that already, and I personally don't think it helps activism a "
421
497
"lot. Besides, lots of people already do things because they assume it helps. "
422
498
"Look at recycling, blood donations, organ transplants (especially altruistic "
423
499
"donations), child adoption, and so on. I know it's not often regarded as "
424
500
"activism, but I do want to look at it in different ways than the "
425
501
"stereotypical spreading of pamphlets and asking for signatures on market "
426
502
"squares."
427
503
msgstr ""
428
504
429
505
#: templates/about/activism.djhtml:71
430
-
msgid ""
+
506
msgid ""
431
507
"That's why I made this page for activism: I think a lot of people really "
432
508
"want to make a change, but don't see it as viable for their life. Or they're "
433
509
"not sure what to do. Here, I present a list of causes and activities I "
434
510
"believe can make the world a better place for everyone. It's also important "
435
511
"to remember that nobody can do everything, plenty of valid reasons why "
436
512
"that's the case. Maybe you think that organic farming is better for the "
437
513
"environment, but you still buy non-organic food because you can't afford the "
438
514
"higher price. But that doesn't mean that partaking in activism is "
439
515
"hypocritical by default (which is a reasoning that somebody actually used in "
440
516
"a discussion about activism with me). On this page, you find causes I "
441
517
"believe in, that you can donate to, or small things you can do in your daily "
442
518
"life that help that. You won't find the general calls to action here like "
443
519
"\"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\", I assume most "
444
520
"people already see those often enough. I target more specific and fewer "
445
521
"mentioned points. For some things, I propose certain replacements to "
446
522
"\"ease\" taking on a cause without disrupting your life too radically. I "
447
523
"hope it allows you to partake more in activism, because our world definitely "
448
524
"needs some more of it right now."
449
525
msgstr ""
450
526
451
527
#: templates/about/activism.djhtml:91
452
-
msgid ""
+
528
msgid ""
453
529
"I want to end this with a nice citation, <a href=\"https://en.wikiquote.org/"
454
530
"wiki/Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\" "
455
531
"target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:"
456
532
msgstr ""
457
533
458
534
#: templates/about/activism.djhtml:94
459
-
msgid ""
+
535
msgid ""
460
536
"If there is no struggle, there is no progress. Those who profess to favor "
461
537
"freedom, and yet depreciate agitation, are men who want crops without "
462
538
"plowing up the ground. They want rain without thunder and lightning. They "
463
539
"want the ocean without the awful roar of its many waters. This struggle may "
464
540
"be a moral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and "
465
541
"physical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without a "
466
542
"demand. It never did and it never will."
467
543
msgstr ""
468
544
469
545
#: templates/about/activism.djhtml:106
470
-
msgid "Urgent: Do NOT procreate"
+
546
msgid "Urgent: Do NOT procreate"
471
547
msgstr ""
472
548
473
549
#: templates/about/activism.djhtml:108
474
-
msgid ""
+
550
msgid ""
475
551
"I know this sounds pretty radical, but allow me to explain in detail. I'm "
476
552
"sure you'll understand.<br> The scientific consensus is clear: Humans are "
477
553
"the main cause of the climate mayhem, period. Collectively, we are ruining "
478
554
"the planet's ecosphere. It's also clear that there's a direct correlation "
479
555
"between the earth's temperature, and the amount of humans that are on it: <a "
480
556
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100.svg\" "
481
557
"target=\"_blank\">This graph</a> shows the rise of the global population, "
482
558
"and <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends."
483
559
"png\" target=\"_blank\">these graphs</a> show the increase of greenhouse "
484
560
"gases during that same timespan."
485
561
msgstr ""
486
562
487
563
#: templates/about/activism.djhtml:122
488
-
msgid ""
+
564
msgid ""
489
565
"I'm not the first one to state that having no children is the best thing you "
490
566
"can do: <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/"
491
567
"pdf\" target=\"_blank\">A study</a> calculated that living a <em>completely</"
492
568
"em> car-free life reduces your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-"
493
569
"equivalent emissions) per year, while having just one <strong>(just one!) "
494
570
"fewer child reduces it by 58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong> It goes "
495
571
"without saying that having one fewer child is <em>way</em> easier than "
496
572
"living without a car for the rest of your life.<br> You can see why it "
497
573
"strikes me as very odd that lots of people are calling for small solutions "
498
574
"like electrical cars, or a vegetarian diet, while at the same time omitting "
499
575
"what might be the easiest and most effective solution to make a truly great "
500
576
"impact on the world. Sure, the other things help, but not nearly as much as "
501
577
"having no/fewer children."
502
578
msgstr ""
503
579
504
580
#: templates/about/activism.djhtml:137
505
-
msgid ""
+
581
msgid ""
506
582
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus: Every "
507
583
"ecological problem caused by humans gets larger and more destructing with "
508
584
"every new human. The easiest and best solution to this problem, is to do as "
509
585
"I do, and have no children. By not creating more humans, you are saving the "
510
586
"planet from probably 4-10 people in the following decades."
511
587
msgstr ""
512
588
513
589
#: templates/about/activism.djhtml:144
514
-
msgid ""
+
590
msgid ""
515
591
"Some people suggest that not the amount of people living is the problem, but "
516
592
"that the way they live is bad. So solving the climate mayhem can also happen "
517
593
"with a more sustainable lifestyle.<br> Let's ignore the fact that saying "
518
594
"seven billion people is \"not too much\" is (at least) remarkable. First, "
519
595
"for a lot of people, a more \"sustainable\" lifestyle is simply too hard to "
520
596
"accomplish. The more people there are, the less resources are available for "
521
597
"everyone. Lowering the population directly implies that everyone's lifestyle "
522
598
"becomes automatically more sustainable, and requires practically no "
523
599
"difficult intervention.<br> Also, this statement prepositions that there's "
524
600
"enough resources for everyone. This is ignorant; if everyone lived in a "
525
601
"decent way, we'd need at least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the "
526
602
"disgusting way people in third world countries have to live can't even "
527
603
"offset a way of living humanely.<br> Finally, the climate mayhem has already "
528
604
"started, and its consequences are already happening. Even assuming that 7 "
529
605
"billion people is not too much, getting them all to live sustainable will "
530
606
"take way longer than simply reducing the population, and we can't afford any "
531
607
"delay.<br> Oh, and before I forget: Having no children and a sustainable "
532
608
"lifestyle are not mutually exclusive. We can (and must) do both."
533
609
msgstr ""
534
610
535
611
#: templates/about/activism.djhtml:167
536
-
msgid ""
+
612
msgid ""
537
613
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad suggestion.<br> "
538
614
"First, simply making this statement implies that economical progress is an "
539
615
"argument that's worth taking into consideration with the current direction "
540
616
"we're heading, which is one where the economy will be the least of our "
541
617
"problems.<br> Secondly, many economists say that a constant growth is "
542
618
"economically necessary, and since the economy grows with more people, "
543
619
"reducing the birth rate is bad. This argument dismisses discussion out of "
544
620
"hand (\"It goes against our current system, therefore this will be bad\"). "
545
621
"It also assumes that we should always work towards \"economic growth\", "
546
622
"which could work if the planet would also grow infinitely. Since it doesn't, "
547
623
"economic growth is finitely bound, and since <a href=\"https://en.wikipedia."
548
624
"org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target=\"_blank\"> we're currenty using more "
549
625
"of the Earth than it can possibly replenish</a>, we've exceeded that limit. "
550
626
"Thus, our current economic situation is incompatible with the planet we all "
551
627
"live on. One of the two must change, and we're stuck on Earth, so the "
552
628
"economy must change.<br> While we're on the subject of economics: A "
553
629
"reduction in the world population has also secondary economical benefits: "
554
630
"It's easier for a government to pay for healthcare and education if there "
555
631
"are fewer students/patients to pay for in the first place. These funds can "
556
632
"then easily be divested to paying pensions for the elderly, or other "
557
633
"problems that need funding. Also, jobs that have struggle with constant "
558
634
"shortage of workforce (like school teachers) will see this problem gradually "
559
635
"disappear. Of course, global heating already puts economies across the "
560
636
"planet in jeopardy because of all the problems it causes, that then need "
561
637
"fixing. It also causes so-called climate refugees, who also need to be "
562
638
"granted asylum, and all the costs that come with it."
563
639
msgstr ""
564
640
565
641
#: templates/about/activism.djhtml:198
566
-
msgid ""
+
642
msgid ""
567
643
"Governments ought to teach children in school about this matter, and spread "
568
644
"information about (working) anticonception measures. An increase in abortion "
569
645
"rights will also help, and is also beneficial to the rights of women, "
570
646
"another important topic. It goes without saying that I am pro abortion "
571
647
"rights.<br> Of course, many of these measures directly contradict religious "
572
648
"teachings (including the thought that women must give birth as much as "
573
649
"possible, <a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-"
574
650
"wil-dat-vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\"> "
575
651
"ideas that are also often espoused by extremist groups, like Vlaams-"
576
652
"Belachelijk and AfD</a>), but we mustn't listen to that; they're "
577
653
"fundamentally irrational, and their preachers would rather condemn people to "
578
654
"parenthood against their will, rather than allow abortions, which are "
579
655
"medically speaking less dangerous procedures than giving birth. Forcing "
580
656
"people to risk maternal death against their will because of a flawed "
581
657
"reasoning is reprehensible."
582
658
msgstr ""
583
659
584
660
#: templates/about/activism.djhtml:214
585
-
msgid ""
+
661
msgid ""
586
662
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry that my call "
587
663
"to not have children will cause that; there is no way I'd ever become so "
588
664
"influential that I would cause that to happen. Therefore, any change that I "
589
665
"might cause is all to the good.<br> I also don't want governmentally issued "
590
666
"laws that limit procreation; that is very unlikely to work anyway, and since "
591
667
"lower income households have more children on average than higher income, "
592
668
"the burden of such a law would fall on those people that have enough "
593
669
"problems already. It would also fuel the idea that wanting a family should "
594
670
"be a misdemeanour, which is ridiculous.<br> To continue on that: The "
595
671
"government should focus especially on lower income households and "
596
672
"communities with strong religious influences, because these groups "
597
673
"statistically have the largest families. Reducing the birthrate with them "
598
674
"will have more effect than with other types of households, and is a good way "
599
675
"to allocate government resources effectively.<br> Also, children that are "
600
676
"born, deserve/need all the help to develop themselves, and laws need to be "
601
677
"put in place that supports families, such as school and child subsidies, to "
602
678
"name a few."
603
679
msgstr ""
604
680
605
681
#: templates/about/activism.djhtml:234
606
-
msgid ""
+
682
msgid ""
607
683
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested in child "
608
684
"care, is then completely up to you to use for other things. You can go on a "
609
685
"very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a lucrative "
610
686
"career, study, ..."
611
687
msgstr ""
612
688
613
689
#: templates/about/activism.djhtml:240
614
-
msgid ""
+
690
msgid ""
615
691
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem "
616
692
"whatsoever: Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading "
617
693
"this, and studies show that adoption does wonders for a child's development. "
618
694
"By adoption (or fostering), you can build a family, without increasing the "
619
695
"climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better world, and "
620
696
"be a parent to somebody who desperately needs it."
621
697
msgstr ""
622
698
623
699
#: templates/about/activism.djhtml:249
624
-
msgid "(Anti-)Glossary"
+
700
msgid "(Anti-)Glossary"
625
701
msgstr ""
626
702
627
703
#: templates/about/activism.djhtml:251
628
-
msgid ""
+
704
msgid ""
629
705
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate our thoughts, how "
630
706
"we perceive the world and how we organize that. The way we speak impacts "
631
707
"what people think of us, and influences how they might think about stuff."
632
708
"<br> All that to say that another form of activism can come from using a "
633
709
"vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what you "
634
710
"say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other people "
635
711
"the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use to "
636
712
"avoid misconceptions in your daily conversation.<br> For a glossary related "
637
713
"to informatics, I urge you to read <a target=\"_blank\" href=\"https://www."
638
714
"gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html\"> the GNU project glossary</a> which "
639
715
"handles that off already. My glossary here is a personal one, and tackles "
640
716
"more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a term, I "
641
717
"will put a link to where I found it."
642
718
msgstr ""
643
719
644
720
#: templates/about/activism.djhtml:409
645
-
msgid "Pro-life"
+
721
msgid "Pro-life"
646
722
msgstr ""
647
723
648
724
#: templates/about/activism.djhtml:409
649
-
msgid "Pro-death"
+
725
msgid "Pro-death"
650
726
msgstr ""
651
727
652
728
#: templates/about/activism.djhtml:410
653
-
msgid ""
+
729
msgid ""
654
730
"People that fight against abortion rights see this as some kind of moral "
655
731
"crusade that they are pro-life, as if to say that people who propose "
656
732
"abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not only do abortions "
657
733
"allow many people a path out of poverty (which would also impoverise any "
658
734
"offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous to the "
659
735
"pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has the highest "
660
736
"amount of maternal deaths in the developed world because of these people. "
661
737
"Thus, they are responsible for the deaths of many people, and since they see "
662
738
"no problem with their views, they are pro-death people.<br> <a "
663
739
"target=\"_blank\" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/"
664
740
"abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\"> I did not coin "
665
741
"this term.</a>"
666
742
msgstr ""
667
743
668
744
#: templates/about/activism.djhtml:425
669
-
msgid "Pro-choice"
+
745
msgid "Pro-choice"
670
746
msgstr ""
671
747
672
748
#: templates/about/activism.djhtml:425
673
-
msgid "Pro abortion rights"
+
749
msgid "Pro abortion rights"
674
750
msgstr ""
675
751
676
752
#: templates/about/activism.djhtml:426
677
-
msgid ""
+
753
msgid ""
678
754
"Pro-choice is used by people that propose extension of abortion rights, but "
679
755
"don't want to stress people with their views. As such they state this is a "
680
756
"matter of choice, while omitting the challenge of condemnation of abortion "
681
757
"rights.<br> Let me be clear that no person in their right mind would say "
682
758
"having an abortion is a pleasant thing. And in a world where women don't "
683
759
"ever have a risk of getting pregnant if they don't want to, abortion "
684
760
"probably wouldn't be so necessary. But in this world, it happens. And when "
685
761
"it does, these people deserve all the help they can get. Abortion rights "
686
762
"make that legally possible.<br> People who do undergo abortion do this "
687
763
"<em>because they have no choice left anymore</em>, so saying that this is "
688
764
"about choice is wrong. It is about the right to have an abortion when "
689
765
"necessary, an essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, "
690
766
"so be it.<br> <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary."
691
767
"html#pro-choice\"> I did not coin this term.</a>"
692
768
msgstr ""
693
769
694
770
#: templates/about/activism.djhtml:445
695
-
msgid "Literally just the name of the study"
+
771
msgid "Literally just the name of the study"
696
772
msgstr ""
697
773
698
774
#: templates/about/activism.djhtml:446
699
-
msgid ""
+
775
msgid ""
700
776
"A lot of studies have been labeled STEM in recent years, because some people "
701
777
"suggest that we need a lot of people with knowledge in those fields for the "
702
778
"future.<br> I'm under the impression that it's now being regarded as "
703
779
"something that puts \"STEM studies\" on a better level of regard than other "
704
780
"studies. \"STEM label or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br> "
705
781
"I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that we "
706
782
"desperately need, also in this ever more connected world; interpreters are "
707
783
"needed for translation, lawyers are required to give citizens legal "
708
784
"representation and guidance, sociologists give us a scientifically based "
709
785
"idea of how humans interact, and so on. I've studied informatics and I'd "
710
786
"like people to call me what I am: a student of informatics, not a \"STEM "
711
787
"undergraduate\"."
712
788
msgstr ""
713
789
714
790
#: templates/about/activism.djhtml:460
715
-
msgid "Computer science"
+
791
msgid "X-phobia or x-phobe"
+
792
msgstr ""
+
793
+
794
#: about/templates/about/activism.djhtml:460
+
795
msgid "Anti-x"
+
796
msgstr ""
+
797
+
798
#: about/templates/about/activism.djhtml:461
+
799
msgid ""
+
800
"A phobia is a psychological issue that some people experience, where they "
+
801
"develop an uncontrollable fear for a certain thing or situation, a fear "
+
802
"that's very excessive in relation to the actual danger of that thing or "
+
803
"situation. When their phobias are triggered, these people undergo heavy "
+
804
"distress. This is not their fault, so people with phobias should not be "
+
805
"punished or scorned for having phobias.<br> However, the suffix \"phobia\" "
+
806
"is also used when this description doesn't apply at all, with terms like "
+
807
"homophobia, transphobia, xenophobia, ... (or -phobe to describe a person). "
+
808
"<strong>These are not phobias, these are forms of bigotry.</strong> They're "
+
809
"against the existence of certain groups of people and try to shift public "
+
810
"opinion into supporting their bigoted views, in order to reduce judicial "
+
811
"protections of these people, and eventually, prohibition of these people "
+
812
"being themselves. This is in no way comparable to having an irrational fear "
+
813
"of something mundane, so please don't call them phobias.<br> The correct "
+
814
"affix when you're against something, is \"anti-\". The term \"anti-Semite\" "
+
815
"is a good example of this, and we should apply the same affix for other "
+
816
"types of bigotry; if you're against homophiles, you're an anti-homophile. If "
+
817
"you're against transgenders, you're anti-transgender. This makes it clear "
+
818
"that bigotry against these groups is a concious choice a person makes, and "
+
819
"not something that person does against per own will."
+
820
msgstr ""
+
821
+
822
#: about/templates/about/activism.djhtml:485
+
823
msgid "Computer science"
716
824
msgstr ""
717
825
718
826
#: templates/about/activism.djhtml:460
719
-
msgid "Informatics"
+
827
msgid "Informatics"
720
828
msgstr ""
721
829
722
830
#: templates/about/activism.djhtml:461
723
-
msgid ""
+
831
msgid ""
724
832
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is "
725
833
"often referred to as merely \"Computer science\", as if the only thing I "
726
834
"learned about is just \"computers\". That is degrading to my study and to my "
727
835
"abilities, as well as to other students of informatics.<br> Informatics is "
728
836
"the study of information: In more practical terms, that means a student-"
729
837
"informatician learns about how information is retrieved, the nature of "
730
838
"information itself, how we can store information, how we infer new "
731
839
"information from data. The focus is really, <em>information</em>, not "
732
840
"computers.<br> This means that an informatician wields a toolbelt of various "
733
841
"skills: Per must learn about: <ul> <li>Statistics; the mathematical "
734
842
"principles to interpret and collect information, as well as inferring "
735
843
"conclusions from that information.</li> <li>Discrete mathematics; the "
736
844
"theories behind sets, tuples, graphs, algorithms, and so on.</li> <li>Logic; "
737
845
"this teaches about collections, making sound proofs, and computational "
738
846
"complexity of algorithms.</li> <li>Human interactions; how do people "
739
847
"communicate with technology, how can we take their data and present them "
740
848
"with understandable services, how do we deal with visually impaired, ...</"
741
849
"li> <li>Software engineering; what are crucial steps in developing software "
742
850
"that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how do you talk "
743
851
"to clients and learn their wishes?</li> <li>Telecommunication; what are the "
744
852
"ways that we can transmit data, how do imperfections occur and can we fix "
745
853
"them, can we perfectly reconstruct an analog, continuous signal with a "
746
854
"digital, discrete one, ...</li> <li>Cryptography; how do we secure "
747
855
"information, transmit it without eavesdropping, can we safeguard vital "
748
856
"communications?</li> <li>And so on...</li> </ul> Informatics is a very broad "
749
857
"study, and computer science is a part of that, true. But just calling it "
750
858
"that does disservice to what it's really about. It also makes it sound as if "
751
859
"there's not really that much to it, who doesn't work with computers? The "
752
860
"reason that it's so often called that, is because informatics is thorougly "
753
861
"linked to computers, and computers are actually incredibly handy tools for "
754
862
"our study. But they're not the sole focus (at least not at the universities "
755
863
"I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a wizard would destroy "
756
864
"all computers overnight, lots of fields in informatics could still exist on "
757
865
"their own merits. Studying a science is all about learning the how, the why, "
758
866
"the fundamentals, of your field, not just the tools you use, that's what "
759
867
"college is for.<br> Calling informatics just \"computer science\" is akin to "
760
868
"calling mathematics \"number science\"; it is true that mathematics has "
761
869
"undoubtedly close connections with digits and numbers, but calling the whole "
762
870
"study by that name does not take into account all the other fields that "
763
871
"mathematics encompasses, most of which don't even really need numbers at all "
764
872
"to exist. We understand that and call it by its proper name, so as to avoid "
765
873
"reducing it to a portion of it that's very visible in our daily lives. "
766
874
"Please treat informatics with the same reasoning, and don't call it "
767
875
"\"computer science\"."
768
876
msgstr ""
769
877
770
878
#: templates/about/activism.djhtml:517
771
-
msgid "Don't buy diamonds"
+
879
msgid "Don't buy diamonds"
772
880
msgstr ""
773
881
774
882
#: templates/about/activism.djhtml:519
775
-
msgid ""
+
883
msgid ""
776
884
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The profits fuel cruel "
777
885
"wars, which cause havoc on the local population and finance terrorism on the "
778
886
"African people, as well as enslavement.<br> They're also worthless; diamond "
779
887
"is a very abundant material, and can easily be made in laboratories. The "
780
888
"price is artificially inflated by the monopoly on diamond distribution by "
781
889
"the De Beers corporation. Buying a diamond automatically means you're being "
782
890
"scammed."
783
891
msgstr ""
784
892
785
893
#: templates/about/activism.djhtml:528
786
-
msgid ""
+
894
msgid ""
787
895
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual also fueled by a De "
788
896
"Beers advertising campaign), look out for (cubic) zirconia or moissanite "
789
897
"rings. They're a ton cheaper, and look exactly like diamonds. The latter was "
790
898
"even mistaken for diamond by the person who discovered it for the first time!"
791
899
msgstr ""
792
900
793
901
#: templates/about/activism.djhtml:535
794
-
msgid "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram"
+
902
msgid "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram"
795
903
msgstr ""
796
904
797
905
#: templates/about/activism.djhtml:537
798
-
msgid ""
+
906
msgid ""
799
907
"Facebook (and the other social media platforms owned by billionaire "
800
908
"Zuckerberg) is an immense threat to our civil rights and liberties. I cannot "
801
909
"possibly overstate how important it is that we collectively act to make this "
802
910
"company rot away.<br> The useds of Facebook have their lives completely "
803
911
"tracked and monitored, everything. It's a flagrant privacy violation.<br> "
804
912
"Believe me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard pill to "
805
913
"swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and friends, "
806
914
"and humans are social creatures, we long for connection with other people. "
807
915
"When you've been used by Facebook, it's hard to get its hooks off. We cannot "
808
916
"refer to this as an addiction, because that would be like calling eating an "
809
917
"addiction to food. Saying \"I have nothing to hide\" is not what this is "
810
918
"about. It's erroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't "
811
919
"hide from my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow "
812
920
"them to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to come "
813
921
"inside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange juice "
814
922
"but I pay cash because I don't want to be recorded doing so (which happens "
815
923
"when you use debit/credit cards). I'm sure you can imagine more examples "
816
924
"like these.<br> Also, even if you were a person that doesn't care about "
817
925
"privacy, there are people that do, and <strong>need</strong> privacy. "
818
926
"Facebook makes it harder to call upon that right, because its mere existence "
819
927
"changes the <em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy "
820
928
"being something that requires justification: \"Surely if thát many people "
821
929
"are on Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\" "
822
930
"For people that I manage to convince to leave, but just need a final "
823
931
"argument to take the definitive step: I ask you to not only do this for "
824
932
"yourself, but for everyone else as well: Every person being used by Facebook "
825
933
"increases the power it has, but the reverse is also true: Every person that "
826
934
"decides to take off the shackles, makes it easier for others to do as well. "
827
935
"By not being on Facebook, you help everyone else with not being there either."
828
936
msgstr ""
829
937
830
938
#: templates/about/activism.djhtml:578
831
-
msgid "Stay safe, and only pay cash"
+
939
msgid "Stay safe, and only pay cash"
832
940
msgstr ""
833
941
834
942
#: templates/about/activism.djhtml:579
835
-
msgid ""
+
943
msgid ""
836
944
"I've written about this in a blog post, but I have to put it here as well, "
837
945
"in detail: One form of activism is to refuse to pay with payment cards. "
838
946
"Insist on being able to pay with cash!</p> <p> Banks love to talk about the "
839
947
"convenience and safety of paying digitally, without really delving into what "
840
948
"those points are for <em>us</em>, the client. I'll be going over some points "
841
949
"to convince you to stop using the digital payments, and pay the actually "
842
950
"safe way."
843
951
msgstr ""
844
952
845
953
#: templates/about/activism.djhtml:588
846
-
msgid "The safety myth debunked"
+
954
msgid "The safety myth debunked"
847
955
msgstr ""
848
956
849
957
#: templates/about/activism.djhtml:589
850
-
msgid ""
+
958
msgid ""
851
959
"So what's about digital payments being \"safe\"? When probing further, "
852
960
"you'll often get the same kind of answers:</p> <ul><li>It's more secure: You "
853
961
"won't lose much money when you get pickpocketed.</li> <li>It's less prone to "
854
962
"forgery: You don't risk accepting counterfeit money.</li> <li>It's hygienic: "
855
963
"Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, and all kinds of "
856
964
"pathogens, posing serious health risks.</li> </ul> <p>So let's handle those "
857
965
"one by one:"
858
966
msgstr ""
859
967
860
968
#: templates/about/activism.djhtml:598
861
-
msgid ""
+
969
msgid ""
862
970
"The pickpocketing myth: This seems trivial at first glance, but it's "
863
971
"actually the opposite. Debit/Credit cards are only secured with a 4-digit "
864
972
"PIN, which is a step up from cash, true. But they also give direct access to "
865
973
"all the money on your bank accounts. By <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
866
974
"wiki/Shoulder_surfing_(computer_security)\" target=\"_blank\">shoulder "
867
975
"surfing</a>, pickpockets can steal money from every card in your wallet, and "
868
976
"every time you enter your PIN code is a moment you expose that valuable "
869
977
"information. Paying with cash is safer, since you don't walk around with "
870
978
"hundreds of euros all the time, and you don't expose access codes to the "
871
979
"rest of your money."
872
980
msgstr ""
873
981
874
982
#: templates/about/activism.djhtml:620
875
-
msgid ""
+
983
msgid ""
876
984
"The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small "
877
985
"it's almost ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all "
878
986
"security features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays "
879
987
"for the EU's diversity!):"
880
988
msgstr ""
881
989
882
990
#: templates/about/activism.djhtml:663
883
-
msgid ""
+
991
msgid ""
884
992
"And all those were just the security features of the bank notes themselves! "
885
993
"Here are some extras to convince you of the safety of using euros as cash:"
886
994
msgstr ""
887
995
888
996
#: templates/about/activism.djhtml:666
889
-
msgid ""
+
997
msgid ""
890
998
"Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer "
891
999
"firmware."
892
1000
msgstr ""
893
1001
894
1002
#: templates/about/activism.djhtml:667
895
-
msgid ""
+
1003
msgid ""
896
1004
"Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict rules, that "
897
1005
"they render each \"legal\" counterfeit note completely useless for "
898
1006
"monetization."
899
1007
msgstr ""
900
1008
901
1009
#: templates/about/activism.djhtml:670
902
-
#, python-format
+
1010
#, python-format
903
1011
msgid ""
904
1012
"The European Union has so much trust in the security of its currency that "
905
1013
"you can download <a href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/"
906
1014
"html/index.%(lang.code)s.html\" target=\"_blank\">images of euro bank notes "
907
1015
"directly from their own website</a>. For high resolution ones, you can send "
908
1016
"a letter, and after some security and confidentiality checks you can get "
909
1017
"those as well."
910
1018
msgstr ""
911
1019
912
1020
#: templates/about/activism.djhtml:678
913
-
msgid ""
+
1021
msgid ""
914
1022
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during the "
915
1023
"COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in the "
916
1024
"virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was plausible "
917
1025
"to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted <a "
918
1026
"href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/cash-"
919
1027
"in-the-time-of-covid\" target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses "
920
1028
"no more risk than <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/"
921
1029
"bank-notes-pose-low-risk-of-spreading-covid-19\" target=\"_blank\">breathing "
922
1030
"air particles in a shop.</a>"
923
1031
msgstr ""
924
1032
925
1033
#: templates/about/index.djhtml:5
926
-
msgid "Maarten | Main page"
+
1034
msgid "Gifts"
+
1035
msgstr ""
+
1036
+
1037
#: about/templates/about/gifts.djhtml:39
+
1038
msgid ""
+
1039
"Voor zij die maar niet weten wat ze voor\n"
+
1040
"mij of Jonathan moeten kopen."
+
1041
msgstr ""
+
1042
+
1043
#: about/templates/about/index.djhtml:5
+
1044
msgid "Maarten | Main page"
927
1045
msgstr ""
928
1046
929
1047
#: templates/about/index.djhtml:12 templates/about/project-archive.djhtml:11
930
-
msgid "Maarten's website"
+
1048
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:11
+
1049
msgid "Maarten's website"
931
1050
msgstr ""
932
1051
933
1052
#: templates/about/index.djhtml:15
934
-
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!"
+
1053
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!"
935
1054
msgstr ""
936
1055
937
1056
#: templates/about/main_content.djhtml:4 templates/about/main_content.djhtml:17
938
-
msgid "Welcome!"
+
1057
#: about/templates/about/main_content.djhtml:17
+
1058
msgid "Welcome!"
939
1059
msgstr ""
940
1060
941
1061
#: templates/about/main_content.djhtml:7 templates/about/main_content.djhtml:19
942
-
msgid ""
+
1062
#: about/templates/about/main_content.djhtml:19
+
1063
msgid ""
943
1064
"Hello there! I'm Maarten, a happy student from Belgium, and this is my "
944
1065
"amazing personal website. I like a lot of things, and I share some of those "
945
1066
"in here. Take a look around, read a bit, talk with me, and most importantly, "
946
1067
"enjoy your stay!"
947
1068
msgstr ""
948
1069
949
1070
#: templates/about/main_content.djhtml:56
950
-
msgid "Blog"
+
1071
msgid "Blog"
951
1072
msgstr ""
952
1073
953
1074
#: templates/about/main_content.djhtml:58
954
-
msgid ""
+
1075
msgid ""
955
1076
"My personal scribblepad, written from scratch, on which I ramble about "
956
1077
"everything I like. Highly recommended while eating breakfast."
957
1078
msgstr ""
958
1079
959
1080
#: templates/about/main_content.djhtml:62
960
-
msgid "Visit blog"
+
1081
msgid "Visit blog"
961
1082
msgstr ""
962
1083
963
1084
#: templates/about/main_content.djhtml:71
964
-
msgid ""
+
1085
msgid ""
+
1086
"Het paradepaardje van mijn website: Een systeem dat mensen toelaat om op hun "
+
1087
"duizendste gemak de Belgische politiek te raadplegen. Op dit moment in bèta "
+
1088
"en er zijn nog een hoop geweldige features onderweg, maar ga nu zeker al "
+
1089
"maar eens een keer kijken!"
+
1090
msgstr ""
+
1091
+
1092
#: about/templates/about/main_content.djhtml:78
+
1093
msgid "Naar Demobel gaan"
+
1094
msgstr ""
+
1095
+
1096
#: about/templates/about/main_content.djhtml:86
+
1097
msgid ""
965
1098
"I actually don't use GitHub to host my code, contrary to a lot of other "
966
1099
"coders. Instead, I've been trying to create something that's just fit to my "
967
1100
"taste. I host a couple of archive repositories there, as well as dotfiles, "
968
1101
"and that jazz. It's a continuing work, so don't flip your desk if the layout "
969
1102
"is upside down tomorrow =3"
970
1103
msgstr ""
971
1104
972
1105
#: templates/about/main_content.djhtml:78
973
-
msgid "Temporarily unavailable"
+
1106
msgid "Temporarily unavailable"
974
1107
msgstr ""
975
1108
976
1109
#: templates/about/main_content.djhtml:80
977
-
msgid "Check code"
+
1110
msgid "Check code"
978
1111
msgstr ""
979
1112
980
1113
#: templates/about/main_content.djhtml:88
981
-
msgid "About me"
+
1114
msgid "About me"
982
1115
msgstr ""
983
1116
984
1117
#: templates/about/main_content.djhtml:90
985
-
msgid ""
+
1118
msgid ""
986
1119
"Well, if you wish to know more of me, I have a page where I describe myself "
987
1120
"in a couple more sentences. You know, because I can =)"
988
1121
msgstr ""
989
1122
990
1123
#: templates/about/main_content.djhtml:95
991
-
msgid "Read on"
+
1124
msgid "Read on"
992
1125
msgstr ""
993
1126
994
1127
#: templates/about/main_content.djhtml:101
995
-
msgid "Publications"
+
1128
msgid "Publications"
996
1129
msgstr ""
997
1130
998
1131
#: templates/about/main_content.djhtml:103
999
-
msgid ""
+
1132
msgid ""
1000
1133
"Throughout my academic career, I've written a lot, sometimes together with "
1001
1134
"other people. To avoid that these papers get lost to the passing of time, "
1002
1135
"I've decided to publish them on my website, should somebody want to read "
1003
1136
"them."
1004
1137
msgstr ""
1005
1138
1006
1139
#: templates/about/main_content.djhtml:108
1007
-
msgid "Consult publications"
+
1140
msgid "Consult publications"
1008
1141
msgstr ""
1009
1142
1010
1143
#: templates/about/main_content.djhtml:113
1011
-
msgid "Other projects"
+
1144
msgid "Other projects"
1012
1145
msgstr ""
1013
1146
1014
1147
#: templates/about/main_content.djhtml:115
1015
-
msgid ""
+
1148
msgid ""
1016
1149
"Projects come and go, and with my website I can present them to you. This "
1017
1150
"cards takes you to the archive of past projects."
1018
1151
msgstr ""
1019
1152
1020
1153
#: templates/about/main_content.djhtml:121
1021
-
msgid "View projects"
+
1154
msgid "View projects"
1022
1155
msgstr ""
1023
1156
1024
1157
#: templates/about/main_content.djhtml:128
1025
-
msgid ""
+
1158
msgid ""
1026
1159
"Trying to make this place better takes some time. So I made a page in the "
1027
1160
"hopes that it can engage you to partake in that process. Because it's never "
1028
1161
"too late to begin."
1029
1162
msgstr ""
1030
1163
1031
1164
#: templates/about/main_content.djhtml:134
1032
-
msgid "List talking points"
+
1165
msgid "List talking points"
1033
1166
msgstr ""
1034
1167
1035
1168
#: templates/about/main_content.djhtml:140
1036
-
msgid ""
+
1169
msgid ""
1037
1170
"Demobel is a voluntary project I created to make Belgian politics "
1038
1171
"understandable for normal people. It is a database of all politicians and "
1039
1172
"parties, together with the parliaments and the laws they proposed. Not only "
1040
1173
"that, but it's also available in no less than 7 languages (!), complete with "
1041
1174
"statistics, commentary and grading, all provided by yours truly. It is by "
1042
1175
"far the biggest project of my entire website, so be sure to check it out if "
1043
1176
"you're wondering which politicians are actually trying to make Belgium "
1044
1177
"better, and which ones are lying their ears off!"
1045
1178
msgstr ""
1046
1179
1047
1180
#: templates/about/main_content.djhtml:151
1048
-
msgid "Open Demobel"
+
1181
msgid "Open Demobel"
1049
1182
msgstr ""
1050
1183
1051
1184
#: templates/about/main_content.djhtml:157
1052
-
msgid "Qzertyuiop network"
+
1185
msgid "Qzertyuiop network"
1053
1186
msgstr ""
1054
1187
1055
1188
#: templates/about/main_content.djhtml:159
1056
-
msgid ""
+
1189
msgid ""
1057
1190
"This website is part of the Qzertyuiop network, connecting my closest "
1058
1191
"friends over the internet. From this card, you can go to their websites as "
1059
1192
"well!"
1060
1193
msgstr ""
1061
1194
1062
1195
#: templates/about/main_content.djhtml:178
1063
-
msgid "Contact me"
+
1196
msgid "Contact me"
1064
1197
msgstr ""
1065
1198
1066
1199
#: templates/about/main_content.djhtml:179
1067
-
msgid ""
+
1200
msgid ""
1068
1201
"If you wish to contact me, use this convenient form, the most direct link to "
1069
1202
"yours truly. Leave me a thank you note, tell me something important, or "
1070
1203
"correct a typo I made, it's all good, I love to hear from you! <!--If "
1071
1204
"necessary, put some contact info of yourself in your message so I can get "
1072
1205
"back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding a "
1073
1206
"hyperlink will put automatically ban your computer from my website and "
1074
1207
"probably make it explode, so don't do that.-->"
1075
1208
msgstr ""
1076
1209
1077
1210
#: templates/about/main_content.djhtml:190
1078
-
msgid "Your name"
+
1211
msgid "Your name"
1079
1212
msgstr ""
1080
1213
1081
1214
#: templates/about/main_content.djhtml:192
1082
-
msgid "Your message"
+
1215
msgid "Your message"
1083
1216
msgstr ""
1084
1217
1085
1218
#: templates/about/main_content.djhtml:194
1086
-
msgid ""
+
1219
msgid ""
1087
1220
"Bot check: Enter the name of any Belgian province in one of the three "
1088
1221
"Belgian languages (just check Wikipedia!):"
1089
1222
msgstr ""
1090
1223
1091
1224
#: templates/about/main_content.djhtml:197
1092
-
msgid "Province"
+
1225
msgid "Province"
1093
1226
msgstr ""
1094
1227
1095
1228
#: templates/about/main_content.djhtml:198
1096
-
msgid "Send"
+
1229
msgid "Send"
1097
1230
msgstr ""
1098
1231
1099
1232
#: templates/about/project-archive.djhtml:5
1100
-
msgid "Project archive"
+
1233
msgid "Project archive"
1101
1234
msgstr ""
1102
1235
1103
1236
#: templates/about/project-archive.djhtml:6
1104
-
msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to."
+
1237
msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to."
1105
1238
msgstr ""
1106
1239
1107
1240
#: templates/about/project-archive.djhtml:20
1108
-
msgid "Navigation"
+
1241
msgid "Navigation"
1109
1242
msgstr ""
1110
1243
1111
1244
#: templates/about/project-archive.djhtml:21
1112
-
msgid "Front page"
+
1245
msgid "Front page"
1113
1246
msgstr ""
1114
1247
1115
1248
#: templates/about/project-archive.djhtml:27
1116
-
msgid ""
+
1249
msgid ""
1117
1250
"I collect the parts of my website here that are now obsolete, for the "
1118
1251
"purpose of archiving them if somebody wants to see them."
1119
1252
msgstr ""
1120
1253
1121
1254
#: templates/about/project-archive.djhtml:34
1122
-
msgid "Ghent University elections 2019"
+
1255
msgid "Ghent University elections 2019"
1123
1256
msgstr ""
1124
1257
1125
1258
#: templates/about/project-archive.djhtml:36
1126
-
msgid ""
+
1259
msgid ""
1127
1260
"In 2020, Jonathan and I were canditates for the Board of Governors at Ghent "
1128
1261
"University. If you want to know what we want(ed) to change, then this is the "
1129
1262
"place for you."
1130
1263
msgstr ""
1131
1264
1132
1265
#: templates/about/project-archive.djhtml:44
1133
-
msgid "View project page"
+
1266
msgid "View project page"
1134
1267
msgstr ""
1135
1268
1136
1269
#: templates/about/project-archive.djhtml:46
1137
-
msgid "Quotebook"
+
1270
msgid "Quotebook"
1138
1271
msgstr ""
1139
1272
1140
1273
#: templates/about/project-archive.djhtml:52
1141
-
msgid ""
+
1274
msgid ""
1142
1275
"When I was a student at Hasselt University, I maintained a quotebook as "
1143
1276
"special treat for my buddies of Informatics. An amazing time that's long "
1144
1277
"past now, but I keep a little link to the project because nostalgia is "
1145
1278
"comforting."
1146
1279
msgstr ""
1147
1280
1148
1281
#: templates/about/project-archive.djhtml:58
1149
-
msgid "Open quotebook"
+
1282
msgid "Open quotebook"
1150
1283
msgstr ""
1151
1284
1152
1285
#: templates/about/websites.djhtml:5
1153
-
msgid "Web of important sites"
+
1286
msgid "Web of important sites"
1154
1287
msgstr ""
1155
1288
1156
1289
#: templates/about/websites.djhtml:6
1157
-
msgid ""
+
1290
msgid ""
1158
1291
"\n"
1159
1292
"Collecting and listing those websites that I think deserve to be listed.\n"
1160
1293
msgstr ""
1161
1294
1162
1295
#: templates/about/websites.djhtml:13
1163
-
msgid ""
+
1296
msgid ""
1164
1297
"\n"
1165
1298
"\n"
1166
1299
msgstr ""
1167
1300
1168
1301
#: templates/about/websites.djhtml:17
1169
-
msgid ""
+
1302
msgid ""
1170
1303
"\n"
1171
1304
"    The 'Taaltelefoon' is a project of the Flemish government that lists a "
1172
1305
"lot\n"
1173
1306
"    of information about the spelling and grammar in Dutch and Flemish. It "
1174
1307
"also\n"
1175
1308
"    gives advice about when and how to apply the rules of the Dutch "
1176
1309
"language\n"
1177
1310
"    properly. It's my first stop for these questions and almost always my "
1178
1311
"last.\n"
1179
1312
msgstr ""
1180
1313
1181
1314
#: templates/about/websites.djhtml:24
1182
-
msgid ""
+
1315
msgid ""
1183
1316
"\n"
1184
1317
"    My brother is a proud interior architect with an impressive portfolio "
1185
1318
"and\n"
1186
1319
"    who's already been featured in Belgian newspapers. The best place to "
1187
1320
"read\n"
1188
1321
"    all about that is his own website, so take a look there if you're "
1189
1322
"curious!\n"
1190
1323
msgstr ""
1191
1324

templates/about/locale/de/LC_MESSAGES/django.po

397 additions and 221 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4
4
#
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
9
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 08:56+0100\n"
10
-
"PO-Revision-Date: 2022-12-09 12:32+0100\n"
+
10
"PO-Revision-Date: 2022-12-09 12:32+0100\n"
11
11
"Last-Translator: \n"
12
12
"Language-Team: \n"
13
13
"Language: de\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
18
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"
19
19
20
20
#: templates/about/about.djhtml:5
21
-
msgid "About myself"
+
21
msgid "About myself"
22
22
msgstr "Über mich"
23
23
24
24
#: templates/about/about.djhtml:6
25
-
#, fuzzy
+
25
#, fuzzy
26
26
#| msgid ""
27
27
#| "A page where I talk about myself, what I\n"
28
28
#| "\tdo, what I (dis)like, who I am, ..."
29
29
msgid ""
30
-
"A page where I talk about myself, what I do, what I (dis)like, who I am, ..."
31
-
msgstr ""
+
30
msgstr ""
32
31
"Eine Seite, auf der ich über mich spreche, was ich tue, was ich (nicht) mag, "
33
32
"wer ich bin, ..."
34
33
35
34
#: templates/about/about.djhtml:12
36
-
#, fuzzy, python-format
+
35
#, fuzzy, python-format
37
36
#| msgid ""
38
37
#| "Why hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my\n"
39
38
#| "    homepage, My name is Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I "
40
39
#| "dabble in\n"
41
40
#| "    a lot of things that I enjoy doing.\n"
42
41
#| "    Some of these things I put on display here, my website, for the world "
43
42
#| "to\n"
44
43
#| "    see!<br />\n"
45
44
#| "    On this page, I talk a bit about myself, my daily routine, what I "
46
45
#| "do, ...\n"
47
46
#| "    It's not all-encompassing, and I've narrowed it down quite a bit to "
48
47
#| "the most\n"
49
48
#| "    important things. I plan on sharing more through my upcoming blog, "
50
49
#| "but until\n"
51
50
#| "    that's done, I hope this is enough to keep you satisfied.\n"
52
51
#| "    "
53
52
msgid ""
54
53
"Hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my homepage, My name is "
55
54
"Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I dabble in a lot of things "
56
55
"that I enjoy doing. Some of these things I put on display here, my website, "
57
56
"for the world to see!<br> On this page, I talk a bit about myself, my daily "
58
57
"routine, what I do, my view on life, ... It's not all-encompassing, and I've "
59
58
"narrowed it down quite a bit to the most important things. I plan on sharing "
60
-
"more through my upcoming blog, but until that's done, I hope this is enough "
61
-
"to keep you satisfied."
62
-
msgstr ""
+
59
"about me (and other interesting things) on my blog, so be sure to check that "
+
60
"out as well!"
+
61
msgstr ""
63
62
"Hallo! Schön, dich hier zu sehen! Wie ich auf meiner Hauptseite erwähnte, "
64
63
"mein Name ist Maarten. Ich bin ein %(age)s-jähriger Student, und ich "
65
64
"verblasse viele Dinge, die ich gerne tue. Einige dieser Dinge, die ich hier "
66
65
"vorstellte, meine Website, für die Welt zu sehen!<br>\n"
67
66
"Auf dieser Seite spreche ich ein bisschen über mich, meine tägliche Routine, "
68
67
"was ich tue, ... Es ist nicht allumfassend, und ich habe es ein bisschen zu "
69
68
"den wichtigsten Dingen reduziert."
70
69
71
70
#: templates/about/about.djhtml:25
72
-
msgid "Hacking"
+
71
msgid "Hacking"
73
72
msgstr "Hacken"
74
73
75
74
#: templates/about/about.djhtml:27
76
-
#, fuzzy
+
75
#, fuzzy
77
76
#| msgid ""
78
77
#| "It's mostly hacking/coding. It's kind of my jam. I've\n"
79
78
#| "        been working and playing with computers since I was a toddler, so "
80
79
#| "it\n"
81
80
#| "        shouldn't come as a surprise that that became a big hobby form "
82
81
#| "me.\n"
83
82
#| "        I'm doing a lot of other things as well, but they're either not "
84
83
#| "really well\n"
85
84
#| "        enough developed to talk about, or too minor to mention. Of "
86
85
#| "course, I'm not\n"
87
86
#| "        stagnant, so I'll be updating this as soon as it's relevant.\n"
88
87
#| "    "
89
88
msgid ""
90
89
"What I do most at work and in my spare time is hacking/coding. It's kind of "
91
90
"my jam. I've been working and playing with computers since I was a toddler, "
92
91
"so it shouldn't come as a surprise that that became a big hobby for me. I'm "
93
92
"doing a lot of other things as well, but they're either not really well "
94
93
"enough developed to talk about, or too minor to mention."
95
94
msgstr ""
96
95
"Es ist meistens Kodieren. Es ist, was ich am besten tue. Ich arbeite und "
97
96
"spiele mit Computern, seit ich ein Kleinkind war, also sollte es nicht als "
98
97
"Überraschung kommen, dass das zu einem großen Hobby wurde. Ich mache auch "
99
98
"viele andere Dinge, aber sie sind entweder nicht wirklich gut genug "
100
99
"entwickelt, um darüber zu sprechen, oder zu klein, um zu erwähnen. Natürlich "
101
100
"bin ich nicht stagnierend, also werde ich dies aktualisieren, sobald es "
102
101
"relevant ist."
103
102
104
103
#: templates/about/about.djhtml:35
105
-
msgid "music"
106
-
msgstr "Musik"
+
104
#, fuzzy
+
105
#| msgid "music"
+
106
msgid "Music"
+
107
msgstr "Musik"
107
108
108
109
#: templates/about/about.djhtml:37
109
-
#, fuzzy
+
110
#, fuzzy
110
111
#| msgid ""
111
112
#| "I don't like rap and pop music. I get annoyed by\n"
112
113
#| "        hearing most of it, so I try to avoid it. Especially recent "
113
114
#| "popular songs can\n"
114
115
#| "        irritate me to no end, almost without exception. Luckily I don't "
115
116
#| "get that much\n"
116
117
#| "        joy out of listening music anyway, so I don't feel like I miss "
117
118
#| "out a lot.<br />\n"
118
119
#| "        I do like popular numbers from the eighties, some Eurodance style "
119
120
#| "numbers,\n"
120
121
#| "        and ambient music. I don't have favourite numbers or anything. I "
121
122
#| "just like\n"
122
123
#| "\t\tthem.\n"
123
124
#| "    "
124
125
msgid ""
125
126
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by hearing most of it, so I "
126
127
"try to avoid it. Especially recent popular songs can irritate me to no end, "
127
128
"almost without exception. Luckily I don't get that much joy out of listening "
128
129
"music anyway, so I don't feel like I miss out a lot.<br>"
129
130
msgstr ""
130
131
"Ich mag keine Rap- und Popmusik. Ich ärgere mich, wenn ich es höre, also "
131
132
"versuche ich es zu vermeiden. Besonders populäre Musik kann mich viel "
132
133
"irritieren, fast ohne Ausnahme. Zum Glück bekomme ich sowieso nicht so viel "
133
134
"Freude von dieser Musik zu hören.<br>\n"
134
135
"Ich mag beliebte Lieder aus den achtziger Jahren, einige Eurodance-Stil "
135
136
"Zahlen und Umgebungsmusik. Ich habe keine Lieblingsnummern oder so. Ich mag "
136
137
"sie einfach."
137
138
138
139
#: templates/about/about.djhtml:44
139
-
msgid "Food"
+
140
msgid "Food"
140
141
msgstr "Lebensmittel"
141
142
142
143
#: templates/about/about.djhtml:46
143
-
#, fuzzy
+
144
#, fuzzy
144
145
#| msgid ""
145
146
#| "I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like\n"
146
147
#| "        a variety of different things, but the things I like most are "
147
148
#| "nicely prepared\n"
148
149
#| "        beef, yummy vegetables, and fish. I heavily dislike pureed food, "
149
150
#| "beans\n"
150
151
#| "        and peas, and\n"
151
152
#| "        desserts that are not simple. I'll seldom turn down things like\n"
152
153
#| "        hamburgers, pizzas, ...<br />\n"
153
154
#| "        Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to "
154
155
#| "eat, because\n"
155
156
#| "        practically\n"
156
157
#| "        everyone knows how to make it, but almost every time I try "
157
158
#| "someone's version,\n"
158
159
#| "        it's a different taste. I love how many varieties of all the "
159
160
#| "pastas exist!<br />\n"
160
161
#| "        This is quite the opposite with fries: Only Belgians seem to know "
161
162
#| "how\n"
162
163
#| "        fries are served properly. I've seen (and sadly, tasted) the ways "
163
164
#| "fries\n"
164
165
#| "        are prepared abroad, and it's often an insult against our "
165
166
#| "national\n"
166
167
#| "        pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium."
167
168
#| "<br />\n"
168
169
#| "        I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I "
169
170
#| "consider my portion\n"
170
171
#| "        \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and "
171
172
#| "well baked,\n"
172
173
#| "        topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating "
173
174
#| "them with a\n"
174
175
#| "        <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" "
175
176
#| "target=\"_blank\">frikandel</a>\n"
176
177
#| "        makes me feel like a true Belgian.<br />\n"
177
178
#| "        \n"
178
179
#| "        I might eat vegetarian when an attractive option is available. "
179
180
#| "That is: It\n"
180
181
#| "        has to be tasty, not expensive, and shouldn't make me miss meat. "
181
182
#| "If those\n"
182
183
#| "        conditions are met, I'll probably take a vegetarian dish, but not "
183
184
#| "because I\n"
184
185
#| "        want to <em>be</em> a vegetarian. I believe this\n"
185
186
#| "        helps to reduce my carbon footprint. I started doing this when I "
186
187
#| "went to Ghent\n"
187
188
#| "        University, where there's often a tasty vegetarian dish "
188
189
#| "available.\n"
189
190
#| "    "
190
191
msgid ""
191
192
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like a variety of "
192
193
"different things, but I heavily dislike pureed food, beans and peas, and "
193
194
"complex desserts. I'll seldom turn down things like hamburgers, pizzas, ..."
194
195
"<br> Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to eat, "
195
196
"because practically everyone knows how to make it, but almost every time I "
196
197
"try someone's version, it's a different taste. I love how many varieties of "
197
198
"all the pastas exist!<br> This is quite the opposite with fries: Only "
198
199
"Belgians seem to know how fries are served properly. I've seen (and sadly, "
199
200
"tasted) the ways fries are prepared abroad, and it's often an insult against "
200
201
"our national pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium."
201
202
"<br> I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider my "
202
203
"portion \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well "
203
204
"baked, topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them "
204
205
"with a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" "
205
206
"target=\"_blank\">frikandel</a> makes me feel like a true Belgian.<br> These "
206
207
"days my diet is mostly vegetarian; I make an effort to restrict purchasing "
207
208
"meat as much as possible. This definitely helps to reduce my carbon "
208
209
"footprint. Even though vegetarian replacements are still incredibly "
209
210
"expensive, I will keep buying them for the foreseeable future."
210
211
msgstr ""
211
212
"Ich bin ein Allesfresser und esse alles, was ich gerne essen möchte. Ich mag "
212
213
"eine Vielzahl von verschiedenen Dingen, aber die Dinge, die ich mag, sind "
213
214
"schön zubereitetes Rindfleisch, leckeres Gemüse und Fisch. Ich mag reines "
214
215
"Essen, Bohnen und Erbsen und Desserts, die nicht einfach sind. Ich werde nur "
215
216
"selten Dinge wie Hamburger, Pizzen,...<br>\n"
216
217
"Spaghetti (und andere Pasta) sind äußerst befriedigend für mich zu essen, "
217
218
"weil praktisch jeder weiß, wie es zu machen. Aber fast jedes Mal, wenn ich "
218
219
"jemandes Version ausprobiere, ist es ein anderer Geschmack. Ich liebe, wie "
219
220
"viele Sorten von allen Pasta existieren!<br>\n"
220
221
"Das ist ganz im Gegenteil bei Fritten: Nur Belgier scheinen zu wissen, wie "
221
222
"Fritten richtig serviert werden. Ich habe gesehen (und leider, geschmeckt) "
222
223
"wie Fritten im Ausland zubereitet werden, und es ist oft eine Beleidigung "
223
224
"gegen unseren nationalen Stolz, so sehr, dass ich sie außerhalb Belgiens "
224
225
"nicht essen kann.<br>\n"
225
226
"Ich genieße belgische Fritten sehr, aber ich bin wählerisch. Meine Portion "
226
227
"ist toll, wenn frische Kartoffeln verwendet werden, sie sind mittelgroß und "
227
228
"gut gebacken, mit einer großzügigen Menge an (echten) Mayonnaise "
228
229
"abgerundet.\n"
229
230
"Wenn ich sie mit einem <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" "
230
231
"target=\"_blank\">Frikandel</a> isst, fühle ich mich wie ein echter Belgier."
231
232
"<br>\n"
232
233
"Ich könnte vegetarisch essen, wenn eine attraktive Option zur Verfügung "
233
234
"steht. Das bedeutet: Es muss schmackhaft, nicht teuer sein und sollte mich "
234
235
"nicht dazu bringen, Fleisch zu verpassen. Wenn diese Bedingungen erfüllt "
235
236
"sind, nehme ich wahrscheinlich ein vegetarisches Gericht, aber nicht, weil "
236
237
"ich Vegetarier sein will. Ich glaube, dies trägt dazu bei, meinen CO₂-"
237
238
"Fußabdruck zu reduzieren. Ich begann dies zu tun, als ich an der Universität "
238
239
"Gent ging, wo es oft ein leckeres vegetarisches Gericht gibt."
239
240
240
241
#: templates/about/about.djhtml:72
241
-
msgid "Drugs"
+
242
msgid "Drugs"
242
243
msgstr "Drogen"
243
244
244
245
#: templates/about/about.djhtml:74
245
-
#, fuzzy
+
246
#, fuzzy
246
247
#| msgid ""
247
248
#| "I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as "
248
249
#| "I\n"
249
250
#| "  can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages."
250
251
#| "<br />\n"
251
252
#| "  I do this for multiple reasons:\n"
252
253
#| "  <ul>\n"
253
254
#| "\t<li>I don't believe drugs are necessary to have fun. When I'm with "
254
255
#| "friends\n"
255
256
#| "\tthey may be drinking alcohol, but I enjoy my time just as much with\n"
256
257
#| "\t  non-alcoholic drinks like sodas.</li>\n"
257
258
#| "\t<li>Drugs are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can "
258
259
#| "badly\n"
259
260
#| "        affect the body long-term. I have no desire for any of that.</"
260
261
#| "li>\n"
261
262
#| "\t<li>For social purposes, it's always easy that I am the person that's\n"
262
263
#| "\tsober. This can be for multiple reasons; an emergency, being the driver "
263
264
#| "of\n"
264
265
#| "\t  the evening, ...</li>\n"
265
266
#| "\t<li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I "
266
267
#| "don't\n"
267
268
#| "\t  have any need to go through that. I enjoy being sober.</li>\n"
268
269
#| "  </ul>\n"
269
270
#| "  That being said, I do see why people enjoy them, and I've read about "
270
271
#| "how\n"
271
272
#| "  cannabis is sometimes used for medical purposes (which I would do as "
272
273
#| "well\n"
273
274
#| "  should I need it, since that's not recreational), so I don't oppose to "
274
275
#| "others\n"
275
276
#| "  using them, nor do I refrain from buying them if I know they will be "
276
277
#| "consumed\n"
277
278
#| "  in moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or "
278
279
#| "in\n"
279
280
#| "  general, forces other people to use it as well in a passive way."
280
281
msgid ""
281
282
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I "
282
283
"can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br> I "
283
284
"do this for multiple reasons: <ul> <li>I don't believe drugs are necessary "
284
285
"to have fun. When I'm with friends they may be drinking alcohol, but I enjoy "
285
286
"my time just as much with non-alcoholic drinks like sodas.</li> <li>Drugs "
286
287
"are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can badly affect the "
287
288
"body long-term. I have no desire for any of that.</li> <li>For social "
288
289
"purposes, it's always easy that I am the person that's sober. This can be "
289
290
"for multiple reasons; an emergency, being the driver of the evening, ...</"
290
291
"li> <li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I "
291
292
"don't have any need to go through that. I enjoy being sober.</li> </ul> That "
292
293
"being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how cannabis "
293
294
"is sometimes used for medical purposes (which I would do as well should I "
294
295
"need it, since that's not recreational), so I don't oppose to others using "
295
296
"them, nor do I refrain from buying them if I know they will be consumed in "
296
297
"moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in "
297
298
"general, forces other people to use it as well in a passive way."
298
299
msgstr ""
299
300
"Ich habe die Freizeitnutzung aller Drogen aus meinem Leben verboten, solange "
300
301
"ich mich erinnern kann. Dazu gehören Nikotinprodukte und alkoholische "
301
302
"Getränke.<br>\n"
302
303
"Ich mache dies aus mehreren Gründen:\n"
303
304
"<ul>\n"
304
305
"<li>Ich glaube nicht, dass Drogen notwendig sind, um Spaß zu haben. Wenn ich "
305
306
"mit Freunden bin, können sie Alkohol trinken, aber ich genieße meine Zeit "
306
307
"genauso mit alkoholfreien Getränken wie Erfrischungsgetränken.</li>\n"
307
308
"<li>Drogen sind ungesund. Die meisten von ihnen verursachen Schäden an "
308
309
"Organen und können den Körper langfristig stark beeinflussen. Ich habe "
309
310
"keinen Wunsch danach.</li>\n"
310
311
"<li>Für soziale Zwecke ist es immer einfach, dass ich die Person bin, die "
311
312
"nüchtern ist. Dies kann aus mehreren Gründen sein; ein Notfall, der Fahrer "
312
313
"des Abends, ...</li>\n"
313
314
"<li>Drogen verändern die Wahrnehmung und das Handeln des Nutzers in der "
314
315
"Realität. Das muss ich nicht durchgehen. Ich mag es, nüchtern zu sein.</li>\n"
315
316
"<ul>\n"
316
317
"Ich sehe, warum die Menschen sie genießen, und ich habe darüber gelesen, wie "
317
318
"Cannabis manchmal für medizinische Zwecke verwendet wird (was ich auch tun "
318
319
"würde, wenn ich es brauche, da das keine Erholung ist), also widerspreche "
319
320
"ich nicht anderen, die sie verwenden, noch unterlasse ich, sie zu kaufen, "
320
321
"wenn ich weiß, dass sie in Mäßigung konsumiert werden. Ich widerspreche dem "
321
322
"Gebrauch, der anderen Schaden zufügt oder im Allgemeinen andere Menschen "
322
323
"dazu zwingt, ihn auch passiv zu nutzen."
323
324
324
325
#: templates/about/about.djhtml:98
325
-
msgid "Studies &amp; work"
+
326
msgid "Studies &amp; work"
326
327
msgstr "Studium &amp; Arbeit"
327
328
328
329
#: templates/about/about.djhtml:100
329
-
msgid ""
+
330
#, fuzzy
+
331
#| msgid ""
+
332
#| "I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University. "
+
333
#| "(coloquially named UHasselt), and a graduate degree of Scientific "
+
334
#| "Engineering from Ghent University, specialisation Informatics and "
+
335
#| "Artificial Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate "
+
336
#| "researcher at the University of Antwerp. I chose this because I want to "
+
337
#| "keep learning about informatics as much as possible, and researching it "
+
338
#| "at a university is the best way to do that."
+
339
msgid ""
330
340
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University. "
331
341
"(coloquially named UHasselt), and a graduate degree of Scientific "
332
342
"Engineering from Ghent University, specialisation Informatics and Artificial "
333
-
"Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the "
+
343
"Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the "
334
344
"University of Antwerp. I chose this because I want to keep learning about "
335
345
"informatics as much as possible, and researching it at a university is the "
336
346
"best way to do that."
337
347
msgstr ""
338
348
"Ich habe einen Bakkalaureus-Abschluss in Informatik von der Universität "
339
349
"Hasselt. (kollegial UHasselt genannt) und einen Abschluss Zivile Ingenieur "
340
350
"von der Universität Gent, Spezialisierung Informatik und künstliche "
341
351
"Intelligenz.<br> Derzeit arbeite ich als Doktorand an der Universität Antorf."
342
352
343
353
#: templates/about/about.djhtml:111
344
-
msgid ""
+
354
#, fuzzy
+
355
#| msgid ""
+
356
#| "I cycle approximately 20 kilometres per day, because I use my bicycle to "
+
357
#| "commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. "
+
358
#| "That way, I can combine my need for transport with my need to sport. This "
+
359
#| "saves me a lot of time, because I don't have to spend it with going to a "
+
360
#| "gym."
+
361
msgid ""
345
362
"I cycle approximately 20 kilometres per day, because I use my bicycle to "
346
-
"commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That "
+
363
"commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That "
347
364
"way, I can combine my need for transport with my need to sport. This saves "
348
365
"me a lot of time, because I don't have to spend it with going to a gym."
349
366
msgstr ""
350
367
"Ich fahre mit meinem Fahrrad ungefähr 20 Kilometer pro Tag. Ich benutze auch "
351
368
"mein Fahrrad, um die Stadt zu bereisen. So kann ich meinen Transportbedarf "
352
369
"mit meinem Sportbedürfnis verbinden."
353
370
354
371
#: templates/about/about.djhtml:118
355
-
msgid "Politics"
+
372
msgid "Politics"
356
373
msgstr "Politik"
357
374
358
375
#: templates/about/about.djhtml:119
359
-
#, fuzzy
+
376
#, fuzzy
360
377
#| msgid ""
361
378
#| "I\n"
362
379
#| "    keep myself informed about political subjects that interest me. A "
363
380
#| "list of\n"
364
381
#| "    some subjects I follow with hightened attention:\n"
365
382
#| "    <ul>\n"
366
383
#| "        <li>Law enforcement</li>\n"
367
384
#| "        <li>Public transport</li>\n"
368
385
#| "        <li>Climate mayhem</li>\n"
369
386
#| "        <li>Freedom and privacy</li>\n"
370
387
#| "        <li>Human rights</li>\n"
371
388
#| "        <li>Digital agenda</li>\n"
372
389
#| "        <li>Copyright abuse &amp; reform</li>\n"
373
390
#| "        <li>Belgian communautarian debate</li>\n"
374
391
#| "        <li>Governmental &amp; corporate accountability</li>\n"
375
392
#| "    </ul>\n"
376
393
#| "    I also hold opinions on many issues, which I believe to be rational "
377
394
#| "(but\n"
378
395
#| "    who doesn't, right?), but I don't feel attached to a political "
379
396
#| "orientation, nor do I\n"
380
397
#| "    change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in\n"
381
398
#| "    general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and "
382
399
#| "pirate\n"
383
400
#| "    parties often espouse. But again, my opinions might differ\n"
384
401
#| "    drastically. Do ask me if you would like to know more, I'm all for\n"
385
402
#| "    explaining."
386
403
msgid ""
387
404
"I keep myself informed about political subjects that interest me. A list of "
388
405
"some subjects I follow with hightened attention: <ul> <li>Law enforcement</"
389
406
"li> <li>Public transport</li> <li>Climate mayhem</li> <li>Freedom and "
390
407
"privacy</li> <li>Human rights</li> <li>Digital agenda</li> <li>Copyright "
391
408
"abuse &amp; reform</li> <li>Belgian communautarian debate</li> "
392
409
"<li>Governmental &amp; corporate accountability</li> </ul> I also hold "
393
410
"opinions on many issues, which I believe to be rational (but who doesn't, "
394
411
"right?), but I don't feel attached to a political orientation, nor do I "
395
412
"change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in "
396
413
"general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and pirate "
397
414
"parties often espouse. But again, my opinions might differ drastically. Do "
398
415
"ask me if you would like to know more, I'm all for explaining."
399
416
msgstr ""
400
417
"Ich halte auch Meinungen zu vielen Themen, die meiner Meinung nach rational "
401
418
"sind (aber wer nicht, richtig?), aber ich fühle mich nicht an eine "
402
419
"politische Ausrichtung gebunden, noch ändere ich meinen Standpunkt, um "
403
420
"besser mit einem abzustimmen. Ich werde sagen, dass ich im Allgemeinen "
404
421
"tendenziell zu Ideen neige, die ökologische und Piratenparteien oft "
405
422
"vereiteln. Aber wieder einmal, meine Meinung könnte drastisch abweichen. "
406
423
"Fragen Sie mich, ob Sie mehr wissen möchten, ich bin alle für das Erklären."
407
424
408
425
#: templates/about/about.djhtml:141
409
-
msgid "How I do my computing"
+
426
msgid "How I do my computing"
410
427
msgstr "Wie ich mit dem Computer arbeite"
411
428
412
429
#: templates/about/about.djhtml:143
413
-
#, fuzzy
+
430
#, fuzzy
414
431
#| msgid ""
415
432
#| "It's what I do most, so for those interested, I\n"
416
433
#| "    figured I'd talk about how I do the things with computers =3"
417
434
msgid ""
418
435
"It's what I do most, so for those interested, I figured I'd talk about how I "
419
436
"do the things with computers =3"
420
437
msgstr ""
421
438
"Es ist das, was ich am meisten tue, also dachte ich, für die Interessierten "
422
439
"würde ich darüber reden, wie ich die Dinge mit Computern mache."
423
440
424
441
#: templates/about/about.djhtml:147
425
-
#, python-format
426
-
msgid ""
427
-
"I have a reliable computer that I built myself, and a companion laptop "
428
-
"through Hasselt University. Both run <a href=\"https://archlinux.org\" "
429
-
"target=\"_blank\">Arch</a>, the best <a href=\"https://GNU.org\" "
430
-
"target=\"_blank\">GNU</a>/<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
431
-
"Linux_kernel\" target=\"_blank\">Linux</a> distro out there. I do almost all "
432
-
"my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" "
433
-
"target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, "
+
442
#, fuzzy, python-format
+
443
#| msgid ""
+
444
#| "I have a reliable computer that I built myself, and a companion laptop "
+
445
#| "through Hasselt University. Both run <a href=\"https://archlinux.org\" "
+
446
#| "target=\"_blank\">Arch</a>, the best <a href=\"https://GNU.org\" "
+
447
#| "target=\"_blank\">GNU</a>/<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+
448
#| "Linux_kernel\" target=\"_blank\">Linux</a> distro out there. I do almost "
+
449
#| "all my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" "
+
450
#| "target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, "
+
451
#| "working, system maitenance, and sometimes even browsing. I sometimes also "
+
452
#| "use <a  href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. &gt;80%% "
+
453
#| "of my work is text related, and terminals are just better at that than a "
+
454
#| "fully fledged desktop environment.<br> Languages I prefer are <a "
+
455
#| "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\" "
+
456
#| "target=\"_blank\">C</a>, <a href=\"https://www.python.org/\" "
+
457
#| "target=\"_blank\">Python</a>, and (my current favorite) <a href=\"https://"
+
458
#| "clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>. I'm trying to pick up <a "
+
459
#| "href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>, which goes as "
+
460
#| "well as you'd expect from a language like that. <br> I run <a "
+
461
#| "href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</a> on "
+
462
#| "my phone (In laymen terms: It's basically a cool and slim Android/Linux 7 "
+
463
#| "with less Google interference).<br> Code repositories are <b>always</b> "
+
464
#| "<a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a> repos, no "
+
465
#| "exceptions. Depending on the project size, I use a simple dependency "
+
466
#| "listing, or a recognized project manager like <a href=\"https://leiningen."
+
467
#| "org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a> or <a href=\"http://doc.crates.io/"
+
468
#| "\" target=\"_blank\">Cargo</a>."
+
469
msgid ""
+
470
"I have a reliable computer that I built myself, a companion laptop through "
+
471
"Hasselt University, and a work laptop from the University of Antwerp. Both "
+
472
"run <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>, the best "
+
473
"<a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a> distro out there. I do "
+
474
"almost all my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" "
+
475
"target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, "
434
476
"working, system maitenance, and sometimes even browsing. I sometimes also "
435
-
"use <a  href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. &gt;80%% of "
436
-
"my work is text related, and terminals are just better at that than a fully "
437
-
"fledged desktop environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en."
438
-
"wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, "
439
-
"<a href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>, and (my "
440
-
"current favorite) <a href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</"
441
-
"a>. I'm trying to pick up <a href=\"https://haskell.org\" "
442
-
"target=\"_blank\">Haskell</a>, which goes as well as you'd expect from a "
443
-
"language like that. <br> I run <a href=\"https://lineageos.org/\" "
444
-
"target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</a> on my phone (In laymen terms: It's "
445
-
"basically a cool and slim Android/Linux 7 with less Google interference)."
446
-
"<br> Code repositories are <b>always</b> <a href=\"https://git-scm.com/\" "
447
-
"target=\"_blank\">Git</a> repos, no exceptions. Depending on the project "
448
-
"size, I use a simple dependency listing, or a recognized project manager "
449
-
"like <a href=\"https://leiningen.org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a> or "
450
-
"<a href=\"http://doc.crates.io/\" target=\"_blank\">Cargo</a>."
451
-
msgstr ""
+
477
"neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. &gt;80%% of my work is text "
+
478
"related, and terminals are just better at that than a fully fledged desktop "
+
479
"environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
+
480
"wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, <a "
+
481
"href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>, <a "
+
482
"href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>, and (my current "
+
483
"favourite) <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>. "
+
484
"I'm still learning how to fully use the latter one, which is a very exicting "
+
485
"journey. It almost feels like learning to program for the second time!<br> I "
+
486
"run <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS</a> on "
+
487
"my phone (In laymen terms: It's basically a cool and slim Android/Linux "
+
488
"version with next to no Google interference).<br> Code repositories are "
+
489
"always <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a> repos, no "
+
490
"exceptions. Depending on the project size, I use a simple dependency "
+
491
"listing, or a recognized project manager like <a href=\"https://leiningen."
+
492
"org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>, <a href=\"https://STACKLINK.org/\" "
+
493
"target=\"_blank\">Stack</a> or <a href=\"http://doc.crates.io/\" "
+
494
"target=\"_blank\">Cargo</a>."
+
495
msgstr ""
452
496
"Ich habe einen zuverlässigen Computer, den ich selbst gebaut habe, und einen "
453
497
"begleitenden Laptop durch die Universität Hasselt. Beide laufen auf Arch, "
454
498
"dem besten GNU/Linux-Distro. Ich mache fast all meine Arbeit in GNU Emacs, "
455
499
"wie Programmieren, Halten meines Tagesbuchs, Arbeiten, Systemwartung und "
456
500
"manchmal sogar Surfen. Ich verwende manchmal auch NeoVim. Mehr als 80% "
457
501
"meiner Arbeit ist mit Text verbunden, und Terminals sind einfach besser als "
458
502
"eine vollständig Desktop-Umgebung.<br> Sprachen, die ich bevorzuge, sind C, "
459
503
"Python und Clojure. Ich versuche, Haskell zu lernen, das geht so gut, wie "
460
504
"Sie es von einer Sprache wie dieser erwarten würden. <br> Ich laufe Lineage "
461
505
"OS 14.1 auf meinem Telefon (in laymen-Bedingungen: Es ist im Grunde ein "
462
506
"cooles und schlankes Android/Linux 7 mit weniger Google-Interferenzen).<br> "
463
507
"Code Repositories sind immer Repos, keine Ausnahmen."
464
508
465
509
# "Ich habe einen zuverlässigen Computer, den ich selbst gebaut habe, und einen "
466
510
# "Laptop durch die Universität Hasselt.\n"
467
511
# "Beide arbeiten under <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank"
468
512
# "\">Arch</a>,\n"
469
513
# "die beste <a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a>/<a href="
470
514
# "\"https://de.wikipedia.org/wiki/Linux_(Kernel)\" target=\"_blank\">Linux</a>-"
471
515
# "Distro, das es gibt.\n"
472
516
# "Ich mache fast eine Menge meiner Arbeit mit <a href=\"https://www.gnu.org/"
473
517
# "software/emacs/\" target=\"_blank\">GNU Emacs</a>,\n"
474
518
# "wie Programmierung, Aufrechterhaltung meines Zeitplanbuchs, Arbeiten, "
475
519
# "Systemrausch und manchmal sogar Surfen.\n"
476
520
# "Manchmal benutze ich auch <a  href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank"
477
521
# "\">NeoVim</a>. 80&nbsp;% meiner Arbeit ist Text bezogen, und Terminals sind "
478
522
# "einfach besser als eine vollwertige Desktop-Umgebung.<br>\n"
479
523
# "Programmiersprachen, die ich bevorzuge, sind \n"
480
524
# "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\" "
481
525
# "target=\"_blank\">C</a>,\n"
482
526
# "<a href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>,\n"
483
527
# "<a href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a> und\n"
484
528
# "<a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>.<br>\n"
485
529
# "Ich benutze  <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS "
486
530
# "14.1</a> auf meinem Handy.\n"
487
531
# "(In Bezug auf Laien: Es ist im Grunde eine coole und schlanke Android/Linux "
488
532
# "7 mit weniger Google-Interferenz.)<br>\n"
489
533
# "Mein Repositorien benutzen immer <a href=\"https://git-scm.com/\" target="
490
534
# "\"_blank\">Git</a>, keine Ausnahmen.\n"
491
535
# "Je nach Projektgröße benutze ich eine einfache Abhängigkeitsliste oder einen "
492
536
# "anerkannten Erstellungsprozessmanager wie\n"
493
537
# "<a href=\"https://leiningen.org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a> oder <a "
494
538
# "href=\"http://doc.crates.io/\" target=\"_blank\">Cargo</a>."
495
539
#: templates/about/about.djhtml:183
496
-
msgid "My website"
+
540
msgid "My website"
497
541
msgstr "Meine Website"
498
542
499
543
#: templates/about/about.djhtml:185
500
-
#, fuzzy
501
-
#| msgid ""
+
544
#, fuzzy, python-format
+
545
#| msgid ""
502
546
#| "\n"
503
547
#| "    My web server runs on\n"
504
548
#| "    <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</a>, and the "
505
549
#| "website\n"
506
550
#| "    itself is built using \n"
507
551
#| "    <a href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a "
508
552
#| "Python\n"
509
553
#| "    web framework that's extremely well written.\n"
510
554
#| "    "
511
555
msgid ""
512
556
"My web server runs on <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</"
513
557
"a>, and the website itself is built using <a href=\"https://djangoproject."
514
-
"com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python web framework that's extremely "
515
-
"well written. On that strong base, I've been able to build a very strong and "
516
-
"secure website."
517
-
msgstr ""
+
558
"href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python "
+
559
"web framework that's extremely well written. Data is stored in a PostgreSQL "
+
560
"database. On that amazing foundation, I've been able to build a very strong "
+
561
"and secure website that's 100%% mine."
+
562
msgstr ""
518
563
"\n"
519
564
"Mein Webserver arbeitet mit <a href=\"https://nginx.com\" "
520
565
"target=\"_blank\">NginX</a>, und die Website selbst wird mit <a "
521
566
"href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a> erstellt, "
522
567
"einem Python Webframework, das extrem gut geschrieben ist."
523
568
524
569
#: templates/about/about.djhtml:196
525
-
#, fuzzy
+
570
msgid ""
+
571
"I take pride in how I present my website, since I do so by only using the "
+
572
"best practices, of which a lot have been forgotten by other web developers, "
+
573
"even in university courses: The most noteworthy aspect of that is that I do "
+
574
"not use any JavaScript in my website: A cornerstone of good web design is "
+
575
"that your website ought to retain its functionality even if JavaScript is "
+
576
"not available. I go one step further than that, and don't write JavaScript "
+
577
"at all! This way, I can show the world by example that you <em>can</em> "
+
578
"create nice-looking, interactive, responsive and fast websites for both "
+
579
"desktop computers and phones without having to resort to JS.<br> Compare "
+
580
"that to other websites that, once you visit them, are caught with their "
+
581
"pants on their knees and a sad line of text on the upper left corner (if "
+
582
"anything is shown at all) á la “Please enable JavaScript for our web "
+
583
"application”, which actually means: “We're so bad at making websites we "
+
584
"can't even show you some basic text and images without client-side "
+
585
"scripting, yet we're so full of it we think our garbage qualifies for the "
+
586
"word 'application'.” How pathetic!"
+
587
msgstr ""
+
588
+
589
#: about/templates/about/about.djhtml:221
+
590
msgid ""
+
591
"This also means I do my best to respect the privacy of my website's visitors "
+
592
"as much as possible. I do not block Tor nodes, proxies, VPNs or any other "
+
593
"technique that help users protect their privacy online."
+
594
msgstr ""
+
595
+
596
#: about/templates/about/about.djhtml:225
+
597
msgid ""
+
598
"My friends have advised me to use Cloudflare to keep my website in the air "
+
599
"when it goes down and to block (D)DoS attacks. I have looked into that and "
+
600
"decided to categorically reject Cloudflare entirely because of two major "
+
601
"problems:"
+
602
msgstr ""
+
603
+
604
#: about/templates/about/about.djhtml:229
+
605
msgid ""
+
606
"<ul><li>When Cloudflare is suspicious of a visitor (i.e. if the IP address "
+
607
"is flagged), it will present the user a so-called Captcha. This implies two "
+
608
"ethical wrongs: <ul><li>Cloudflare actively checks the visitor's location "
+
609
"based on per IP address. Tracking people's location is unjust.</li> "
+
610
"<li>Cloudflare used to require any visitor it deemed suspicious to connect "
+
611
"to Google and force that visitor to help Google with annotating its datasets "
+
612
"through its reCaptcha system. To add insult to injury, it paid that same "
+
613
"visitor with Google surveillance in the process. Since 2020, Cloudflare has "
+
614
"moved to hCaptcha, citing privacy concerns with Google. However, this "
+
615
"doesn't fix the core problem, as it still requires one to trust another "
+
616
"third company with per data. Perhaps hCaptcha is more trustworthy than "
+
617
"Google, but we cannot presume that. </li></ul> <li>Cloudflare functions by "
+
618
"acting as a man-in-the-middle in encrypted (HTTPS) communication between a "
+
619
"server and the visitor. This is mandatory, because otherwise, the browser "
+
620
"would immediately inform the user that an unknown party (Cloudflare) is "
+
621
"injecting its own data in your communication with me (maartenv.be). Note "
+
622
"that I don't call this an 'attack' because I don't see this as malicious "
+
623
"intent by Cloudflare. However, it does imply that everything you send to my "
+
624
"server is technically completely visible to Cloudflare as well. This "
+
625
"requires my visitors to put blind trust in Cloudflare and I cannot and will "
+
626
"not ask them to do so.</li> </ul>"
+
627
msgstr ""
+
628
+
629
#: about/templates/about/about.djhtml:256
+
630
msgid ""
+
631
"These are the ethical injustices that I will not impose on my users because "
+
632
"of the Cloudflare convenience, and if you have a website, I hope you refuse "
+
633
"it as well.<br>However, there is also a big technical issue with Cloudflare "
+
634
"that gives me pause (aside from not working without JavaScript): Its sheer "
+
635
"ubiquity makes it a so-called <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+
636
"Single_point_of_failure\">\"single point of failure\"</a> on the internet, "
+
637
"and as such, problems with Cloudflare can ripple throughout all the websites "
+
638
"it touches. These range from major data leaks (like <a href=\"https://en."
+
639
"wikipedia.org/wiki/Cloudbleed\">Cloudbleed</a>) to worldwide server outages, "
+
640
"which can (and do) occur <a href=\"https://www.theverge."
+
641
"com/2022/6/21/23176519/cloudflare-outage-june-2022-discord-shopify-fitbit-"
+
642
"peleton\">from time to time</a>."
+
643
msgstr ""
+
644
+
645
#: about/templates/about/about.djhtml:272
+
646
#, fuzzy
526
647
#| msgid ""
527
648
#| "I regularly add new texts to my website, or do general\n"
528
649
#| "    maitenance. I try to\n"
529
650
#| "    extract time where I can, but maintaining a website (and doing it "
530
651
#| "well), is\n"
531
652
#| "    not always the most easy job. Different screen sizes, JS "
532
653
#| "(in)compatibility,\n"
533
654
#| "    enforcing encryption, translating my website (which I do "
534
655
#| "myself), ...\n"
535
656
#| "    Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very well be "
536
657
#| "updating\n"
537
658
#| "    my website. It's satisfying work to see my own place grow under my\n"
538
659
#| "    fingertips, albeit slower than I want it to.<br />\n"
539
660
#| "    Sometimes, it might seem I've not been doing anything on my website "
540
661
#| "for a\n"
541
662
#| "    while. This might indicate real-life obligations, but might also be\n"
542
663
#| "    invisible changes to the source code, which are just as important as\n"
543
664
#| "    anything else I do around here. \n"
544
665
#| "    "
545
666
msgid ""
546
667
"I regularly add new texts to my website, or do general maitenance. I try to "
547
668
"extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well), is "
548
-
"seldom an easy job. Different screen sizes, CSS (in)compatibility, enforcing "
549
-
"encryption, translating my website (which I do myself), ... Nevertheless, if "
550
-
"I find a free spot somewhere, I might very well be updating my website. It's "
551
-
"satisfying work to see my own place grow under my fingertips, albeit slower "
552
-
"than I want it to.<br> Sometimes, it might seem I've not been doing anything "
553
-
"on my website for a while. This might indicate real-life obligations, but "
554
-
"might also be invisible changes to the source code, which are just as "
555
-
"important as anything else I do around here."
556
-
msgstr ""
+
669
"not an easy job. Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very "
+
670
"well be updating my website. It's satisfying work to see my own place grow "
+
671
"under my fingertips, albeit slower than I want it to.<br> Sometimes, it "
+
672
"might seem I've not been doing anything on my website for a while. This "
+
673
"might indicate real-life obligations, but might also be invisible changes to "
+
674
"the source code, which are just as important as anything else I do around "
+
675
"here."
+
676
msgstr ""
557
677
"Ich füge regelmäßig neue Texte zu meiner Website hinzu oder mache allgemeine "
558
678
"Pflege. Ich versuche, Zeit zu extrahieren, wo ich kann, aber die Pflege "
559
679
"einer Website (und tut es gut), ist nicht immer die einfachste Aufgabe. "
560
680
"Unterschiedliche Bildschirmgrößen, JS-(in)kompatibilität,\n"
561
681
"Durchsetzung der Verschlüsselung, Übersetzung meiner Website (was ich selbst "
562
682
"mache),... Dennoch, wenn ich einen freien Zeitfenster irgendwo finde, werde "
563
683
"ich es verwenden, um meine Website zu aktualisieren. Es ist befriedigende "
564
684
"Arbeit, meinen eigenen Platz unter meinen Fingerspitzen wachsen zu sehen, "
565
685
"wenn auch langsamer als ich es will.<br>\n"
566
686
"Manchmal könnte es scheinen, dass ich für eine Weile nichts auf meiner "
567
687
"Website gemacht habe. Dies könnte auf reale Verpflichtungen hindeuten, aber "
568
688
"möglicherweise auch unsichtbare Änderungen des Quellcodes sein, die genauso "
569
689
"wichtig sind wie alles andere, was ich hier mache."
570
690
571
691
#: templates/about/about.djhtml:212
572
-
msgid ""
+
692
msgid ""
573
693
"I try to make my website available in multiple languages, more specifically "
574
694
"in those languages that I feel comfortable enough with to translate myself. "
575
695
"To this end, I use a translator program that can translate from and to more "
576
696
"than 100 languages. The core of that program is made up of <a href=\"https://"
577
697
"apertium.org\" target=\"_blank\">Apertium</a> and the <a href=\"link naar "
578
698
"paper\" target=\"_blank\">M2M-100</a> neural translator model. Both of these "
579
699
"are free/libre software, and can operate without any internet connection, so "
580
700
"I highly recommend both projects for your (digital) translation tasks.<br> I "
581
701
"refuse to use any <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-"
582
702
"server-really-serve.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a "
583
703
"Software Substitute\">SaaSS</abbr></a> (especially if made by <a "
584
704
"href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</a>), "
585
705
"which means I won't use Google Translate (or any other SaaSS), because these "
586
706
"services are made to take away digital independence (i.e. freedom) from the "
587
707
"people, in the same way that proprietary software tries to embed digital "
588
708
"dependence in our society.<br> While machine translators lack the quality of "
589
709
"a human translator, that's no problem for me: I only use my program to do "
590
710
"the \"bulk translations\", which are very tedious and can take up weeks of "
591
-
"my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I "
+
711
"my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I "
592
712
"go over them manually to fix all the remaining mistakes, and add the missing "
593
713
"details and contextual nuances (if necessary) that machine translators have "
594
714
"a lot of trouble with. That is how I'm able to maintain so many different "
595
715
"translations of my website on my own."
596
716
msgstr ""
597
717
598
718
#: templates/about/about.djhtml:245
599
-
#, fuzzy
+
719
#, fuzzy
600
720
#| msgid ""
601
721
#| "I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web\n"
602
722
#| "    pages to be navigated in a language-agnostic way, and in those cases, "
603
723
#| "a\n"
604
724
#| "    politically neutral, international language is best."
605
725
msgid ""
606
726
"I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web pages to be navigated "
607
727
"in a language-agnostic way, and in those cases, a politically neutral, "
608
-
"international language is best."
609
-
msgstr ""
+
728
"politically neutral, international language is best."
+
729
msgstr ""
610
730
"Ich benutze Esperanto für Hyperlinks, weil ich möchte, dass meine Webseiten "
611
731
"auf sprachisch-agnostische Weise navigiert werden, und in diesen Fällen ist "
612
732
"eine politisch neutrale, internationale Sprache am besten."
613
733
614
734
#: templates/about/about.djhtml:250
615
-
msgid "Social media"
+
735
msgid "Social media"
616
736
msgstr "Soziale Medien"
617
737
618
738
#: templates/about/about.djhtml:252
619
-
#, fuzzy
+
739
#, fuzzy
620
740
#| msgid ""
621
741
#| "I do not have a social media account on any big platform, except for "
622
742
#| "Reddit.\n"
623
743
#| "    That's because Reddit is one of the few platforms that respects its "
624
744
#| "users' privacies enough,\n"
625
745
#| "    and doesn't require me to identify myself.<br />\n"
626
746
#| "    The other platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) all "
627
747
#| "vehemently\n"
628
748
#| "    violate their useds'\n"
629
749
#| "    privacies in order to get more profits. I will not create an account "
630
750
#| "on those.\n"
631
751
#| "    I also hope others will follow me in this decision, as being on "
632
752
#| "platforms like\n"
633
753
#| "    Facebook compels others to do the same. An easy way to break their "
634
754
#| "power is to\n"
635
755
#| "    refuse being used, and additionally, this makes it easier for others "
636
756
#| "to act\n"
637
757
#| "    similarly."
638
758
msgid ""
639
759
"I do not have/use a social media account on any big platform. Most of these "
640
760
"platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) vehemently violate their "
641
761
"<s>users'</s> useds' privacy in order to get more profits. I will not create "
642
762
"an account on those. I also hope others will follow me in this decision, as "
643
763
"being on platforms like Facebook compels others to do the same. An easy way "
644
764
"to break their power is to refuse being used, and additionally, this makes "
645
765
"it easier for others to act similarly."
646
766
msgstr ""
647
767
"Ich habe kein Social-Media-Konto auf einer großen Plattform, mit Ausnahme "
648
768
"von Reddit. Das liegt daran, dass Reddit eine der wenigen Plattformen ist, "
649
769
"die die Privatsphäre seiner Nutzer genug respektiert und nicht von mir "
650
770
"verlangt, mich selbst zu identifizieren.<br>\n"
651
771
"Die anderen Plattformen (wie Facebook, Instagram, Whatsapp,...) verletzen "
652
772
"alle vehement die Privatsphäre ihrer Nutzer, um mehr Gewinne zu erzielen. "
653
773
"Ich werde kein Konto dafür erstellen. Ich hoffe auch, dass andere mir bei "
654
774
"dieser Entscheidung folgen werden, da es auf Plattformen wie Facebook andere "
655
775
"dazu zwingt, dasselbe zu tun. Eine einfache Möglichkeit, ihre Macht zu "
656
776
"brechen, ist es, sich zu weigern, verwende zu werdetn, und dies erleichtert "
657
777
"es anderen, ähnlich zu handeln."
658
778
659
779
#: templates/about/about.djhtml:262
660
-
msgid "Browsing"
+
780
msgid "Browsing"
661
781
msgstr "Surfen"
662
782
663
783
#: templates/about/about.djhtml:264
664
-
#, fuzzy
+
784
#, fuzzy
665
785
#| msgid ""
666
786
#| "I fully condemn the practice of tracking people's (browser)\n"
667
787
#| "        habits for financial gain without proper consent (and no, "
668
788
#| "clicking \"I agree\"\n"
669
789
#| "        does not imply giving proper consent),\n"
670
790
#| "        and I refuse to tolerate it. That's why I often browse using\n"
671
791
#| "        <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</a>\n"
672
792
#| "        to conceal my identity. You can do so likewise, even for "
673
793
#| "practical purposes;\n"
674
794
#| "        the network is steadily gaining more speed because of the growing "
675
795
#| "amount of\n"
676
796
#| "        people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that "
677
797
#| "speed the\n"
678
798
#| "        network up and increase the security. If you really want to, you "
679
799
#| "can also\n"
680
800
#| "        help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit "
681
801
#| "nodes\n"
682
802
#| "        may get blocked by some websites, I don't recommend doing that \n"
683
803
#| "        unless you know what you're doing).\n"
684
804
#| "    "
685
805
msgid ""
686
806
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser) habits for "
687
807
"financial gain without proper consent (and no, clicking \"I agree\" does not "
688
808
"imply giving proper consent), and I refuse to tolerate it. That's why I "
689
809
"often browse using <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</"
690
810
"a> to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical "
691
811
"purposes; the network is steadily gaining more speed because of the growing "
692
812
"amount of people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that "
693
813
"speed the network up and increase the security. If you really want to, you "
694
814
"can also help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit "
695
815
"nodes may get blocked by some websites, I don't recommend doing that unless "
696
816
"you know what you're doing)."
697
817
msgstr ""
698
818
"Ich verurteile voll und ganz die Praxis der Verfolgung der Browser-"
699
819
"Gewohnheiten der Menschen für finanzielle Gewinne ohne ordnungsgemäße "
700
820
"Zustimmung (und nein, klicken „Ich stimme zu“ bedeutet nicht, dass die "
701
821
"richtige Zustimmung zu geben), und ich weigere es zu tolerieren. Deshalb "
702
822
"blättere ich oft mit <a href=\"https://torproject.org\" "
703
823
"target=\"_blank\">Tor</a>, um meine Identität zu verbergen. Sie können dies "
704
824
"auch tun, auch für praktische Zwecke; das Netzwerk gewinnt aufgrund der "
705
825
"wachsenden Zahl von Menschen, die sich mit ihrer Privatsphäre befassen, "
706
826
"stetig an Geschwindigkeit. Einige bieten Tor-Knoten an, die das Netzwerk "
707
827
"beschleunigen und die Sicherheit erhöhen. Wenn Sie wirklich wollen, können "
708
828
"Sie auch helfen, indem Sie ein Repeaterknoten werden (weil Exit-Knoten von "
709
829
"einigen Websites blockiert werden können. Tu das nicht, es sei denn, du "
710
830
"weißt, was du tust)."
711
831
712
832
#: templates/about/about.djhtml:279
713
-
#, fuzzy
+
833
#, fuzzy
714
834
#| msgid ""
715
835
#| "I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I\n"
716
836
#| "    resent the use of advertisements, I understand that keeping a website "
717
837
#| "up\n"
718
838
#| "    costs money, and advertising is an easy way to fund that, a practice "
719
839
#| "of which traces\n"
720
840
#| "    can be found back until the Roman empire. Because their existence is "
721
841
#| "not\n"
722
842
#| "    harmful to society either, I see no valid ethical objection to an\n"
723
843
#| "    advertisement on a website, and I don't want to block them. (I also "
724
844
#| "don't oppose the\n"
725
845
#| "    use of adblockers by others: I think people have a right to decide "
726
846
#| "whether they\n"
727
847
#| "    want to see ads or not.)<br />\n"
728
848
#| "    However, I do use\n"
729
849
#| "    <a href=\"https://noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>,\n"
730
850
#| "    which is a <em>script blocker</em>. It helps me stay anonymous on "
731
851
#| "the\n"
732
852
#| "    internet by blocking (mostly client side) scripts that may reveal my "
733
853
#| "identity.\n"
734
854
#| "    Unfortunately, a lot of websites have started using tracking scripts "
735
855
#| "to\n"
736
856
#| "    trace what I see, what I do, what I surf to on the internet, and use "
737
857
#| "that\n"
738
858
#| "    for advertising, profiling, and identifying me, which is ethically "
739
859
#| "wrong.\n"
740
860
#| "    Because I oppose this practice, I block these scripts,\n"
741
861
#| "    and that often means that I don't see advertisements\n"
742
862
#| "    either.<br />\n"
743
863
#| "    There's a small annoyance to this (but I don't mind that): Some "
744
864
#| "websites require some scripts to\n"
745
865
#| "    operate at all; therefore I have to manually pick for these websites "
746
866
#| "what\n"
747
867
#| "    scripts to allow and which to block. The fact that these websites "
748
868
#| "are\n"
749
869
#| "    erroneously built (i.e. they can't work without client code scripts)\n"
750
870
#| "    is annoying, but I don't really care that much: For some websites, "
751
871
#| "that's worth it.\n"
752
872
#| "    For others, I don't bother and I don't read what's on them.<br />\n"
753
873
#| "    However, as a practical advantage, blocking so many scripts means my "
754
874
#| "browsing\n"
755
875
#| "    is much better (which partly offsets the speed deficit caused by "
756
876
#| "using Tor):\n"
757
877
#| "    A lot of websites load within a second for me, whereas with\n"
758
878
#| "    unblocked tracking, it takes easily 5-10 seconds before some webpages "
759
879
#| "are\n"
760
880
#| "    fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled with ugly "
761
881
#| "bars,\n"
762
882
#| "    elements pop in randomly and shift the page layout in grotesque "
763
883
#| "ways,\n"
764
884
#| "    (a)social media buttons left and right, and often a popup regarding "
765
885
#| "their\n"
766
886
#| "    use of cookies, which blocks what I want to do in the first place. "
767
887
#| "What a\n"
768
888
#| "    terrible state of affairs!<br />\n"
769
889
#| "    If you think the increase in speed, security, and safety while "
770
890
#| "browsing is\n"
771
891
#| "    totally worth clicking \"Allow this script\" every once in a while, "
772
892
#| "then I\n"
773
893
#| "    urge you to install NoScript as well, and activate \"Block scripts "
774
894
#| "globally\".\n"
775
895
#| "    It will make your browsing a lot better in almost every way."
776
896
msgid ""
777
897
"I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I resent "
778
898
"the use of advertisements, I understand that keeping a website up costs "
779
899
"money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of which "
780
900
"traces can be found back until the Roman empire. Because their existence is "
781
901
"not harmful to society either (they're merely annoying), I see no valid "
782
902
"ethical objection to an advertisement on a website, and I don't want to "
783
-
"block them. (I also don't oppose the use of adblockers by others: I think "
784
-
"people have a right to decide whether they want to see ads or not.)<br> "
785
-
"However, I do use <a href=\"https://noscript.net\" "
786
-
"target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script blocker</em>. It helps "
787
-
"me stay anonymous on the internet by blocking (mostly client side) scripts "
788
-
"that may reveal my identity. Unfortunately, a lot of websites have started "
789
-
"using tracking scripts to trace what I see, what I do, what I surf to on the "
790
-
"internet, and use that for advertising, profiling, and identifying me, which "
791
-
"is ethically wrong. Because I oppose this practice, I block these "
792
-
"advertisements.<br> There's a small annoyance to this (but I don't mind "
793
-
"that): Some websites require some scripts to operate at all; therefore I "
794
-
"have to manually pick for these websites what scripts to allow and which to "
795
-
"block. The fact that these websites are erroneously built (i.e. they can't "
796
-
"work without client code scripts) is annoying, but I don't really care that "
797
-
"much: For some websites, that's worth it. For others, I don't bother and I "
798
-
"don't read what's on them.<br> However, as a practical advantage, blocking "
799
-
"so many scripts means my browsing is much better (which partly offsets the "
800
-
"speed deficit caused by using Tor): A lot of websites load within a second "
801
-
"for me, whereas with unblocked tracking, it takes easily 5-10 seconds before "
802
-
"some webpages are fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled "
803
-
"with ugly bars, elements pop in randomly and shift the page layout in "
804
-
"grotesque ways, (a)social media buttons left and right, and often a popup "
805
-
"regarding their use of cookies, which blocks what I want to do in the first "
806
-
"place. What a terrible state of affairs!<br> If you think the increase in "
807
-
"speed, security, and safety while browsing is totally worth clicking \"Allow "
808
-
"this script\" every once in a while, then I urge you to install NoScript as "
809
-
"well, and activate \"Block scripts globally\". It will make your browsing a "
810
-
"lot better in almost every way."
811
-
msgstr ""
+
903
"use of adblockers by others: I think people have a right to decide whether "
+
904
"they want to see ads or not.<br> However, I do use <a href=\"https://"
+
905
"noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script "
+
906
"blocker</em>. It helps me stay anonymous on the internet by blocking (mostly "
+
907
"client side) scripts that may reveal my identity.<br> Unfortunately, a lot "
+
908
"of websites have started using tracking scripts to trace what I see, what I "
+
909
"do, what I surf to on the internet, and use that for advertising, profiling, "
+
910
"and identifying me, which is ethically wrong. Because I oppose this "
+
911
"practice, I go one step further by using <a href=\"https://adnauseam."
+
912
"io\">AdNauseam</a>, which goes beyond simply blocking spyware-like "
+
913
"advertising, but also randomly clicks on the ads in the background, which "
+
914
"causes the advertiser to pay for a worthless advertisement, while at the "
+
915
"same time <a href=\"https://ceur-ws.org/Vol-1873/IWPE17_paper_23.pdf\">it "
+
916
"obfuscates the data obtained by Google</a>, <a href=\"https://rednoise.org/"
+
917
"AdNauseamVsGoogle.pdf\">making it decrease in value</a>. This is a zero-"
+
918
"effort way for me (and you!) to legally rebel against an unjust system that "
+
919
"violates our privacy for profit, and you get an ad-free experience in "
+
920
"return! If there's anything I'd want you to remember from this entire page, "
+
921
"is that you should install AdNauseam right now. Really, do it now! Do it <a "
+
922
"href=\"https://github.com/dhowe/AdNauseam/wiki/Install-AdNauseam-on-Chromium-"
+
923
"based-browsers#install-adnauseam\">on Chrome!</a> Do it <a href=\"https://"
+
924
"microsoftedge.microsoft.com/addons/detail/adnauseam/"
+
925
"mlojlfildnehdpnlmpkeiiglhhkofhpb\">on Edge!</a> Do it <a href=\"https://"
+
926
"addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/adnauseam/\">on Firefox!</a> Do it <a "
+
927
"href=\"https://addons.opera.com/en/extensions/details/adnauseam-2/\">on "
+
928
"Opera!</a> <strong>Just do it!</strong>"
+
929
msgstr ""
812
930
"Normalerweise würde ich keinen Werbefilter benutzen, um im Internet zu "
813
931
"surfen. So sehr ich die Verwendung von Werbeanzeigen ärgere, verstehe ich, "
814
932
"dass das Halten einer Website Geld kostet, und Werbung ist eine einfache "
815
933
"Möglichkeit, das zu finanzieren, eine Praxis, deren Spuren bis zum Römischen "
816
934
"Reich gefunden werden können. Weil ihre Existenz auch nicht schädlich für "
817
935
"die Gesellschaft ist, sehe ich keinen gültigen ethischen Widerspruch gegen "
818
936
"eine Werbung auf einer Website, und ich will sie nicht blockieren. (Ich "
819
937
"widerspreche auch nicht der Verwendung von Werbefiltern durch andere: Ich "
820
938
"denke, die Leute haben das Recht zu entscheiden, ob sie Werbungen sehen "
821
939
"wollen oder nicht.)<br>\n"
822
940
"Ich benutze jedoch  <a href=\"https://noscript.net\" "
823
941
"target=\"_blank\">NoScript</a>, was ein <em>Skriptfilter</em> ist. Es hilft "
824
942
"mir, anonym im Internet zu bleiben, indem ich (meist Client-Seite) Skripte "
825
943
"blockiert, die meine Identität offenbaren können. Leider haben viele "
826
944
"Websites mit Tracking-Skripten begonnen, um zu verfolgen, was ich sehe, was "
827
945
"ich tue, was ich im Internet surfe, und das für Werbung, Profiling und "
828
946
"Identifizierung mich verwenden, was ethisch falsch ist. Weil ich gegen diese "
829
947
"Praxis bin, sperre ich diese Skripte, und das bedeutet oft, dass ich auch "
830
948
"keine Werbung sehe.<br>\n"
831
949
"Es gibt einen kleinen Ärger dagegen (aber das macht mir nichts aus): Einige "
832
950
"Websites erfordern einige Skripte überhaupt zu funktionieren; deshalb muss "
833
951
"ich manuell für diese Websites auswählen, welche Skripte zu erlauben und "
834
952
"welche zu blockieren. Die Tatsache, dass diese Websites irrtümlich gebaut "
835
953
"sind (d. h. sie können nicht ohne Clientcode-Skripten funktionieren) ist "
836
954
"ärgerlich, aber mir ist es egal, dass viel: Für einige Websites, das ist es "
837
955
"wert. Für andere störe ich nicht und ich lese nicht, was auf ihnen steht."
838
956
"<br>\n"
839
957
"Als praktischer Vorteil bedeutet jedoch das Blockieren so vieler Skripte, "
840
958
"dass mein Surfen viel besser ist (was teilweise das durch die Verwendung von "
841
959
"Tor verursachte Geschwindigkeitsdefizit kompensiert): Viele Websites laden "
842
960
"innerhalb einer Sekunde für mich, während mit unblockiertesn Tracking, es "
843
961
"dauert leicht 5-10 Sekunden, bis einige Webseiten vollständig geladen sind. "
844
962
"Darüber hinaus wird die Seite mit hässlichen Balken bestreut, Elemente "
845
963
"erscheinen zufällig und verschieben das Seitenlayout auf groteske Weise, "
846
964
"(a)sozialen Medien Buttons links und rechts, und oft ein Popup in Bezug auf "
847
965
"ihre Verwendung von Cookies, die blockiert, was ich tun möchte. Was für ein "
848
966
"schrecklicher Zustand!"
849
967
850
968
#: templates/about/about.djhtml:317
851
-
msgid "Free software"
+
969
msgid "Free software"
852
970
msgstr "Freie Software"
853
971
854
972
#: templates/about/about.djhtml:319
855
-
#, fuzzy
+
973
#, fuzzy
856
974
#| msgid ""
857
975
#| "I am a very strong supporter of the free/libre software\n"
858
976
#| "    movement and organizations that battle to preserve our computing "
859
977
#| "freedom,\n"
860
978
#| "    which I regard as a human right. I go out of my\n"
861
979
#| "    way to find replacements for any proprietary software, and have a "
862
980
#| "high\n"
863
981
#| "    tolerance for practical ease of use I'm willing to sacrifice.<br />\n"
864
982
#| "    Very seldom, I use Windows (often in an emulated environment) for "
865
983
#| "some\n"
866
984
#| "    programs that I need to \n"
867
985
#| "    run for my university courses, as annoying and terrible I might find "
868
986
#| "that.<br />\n"
869
987
#| "\n"
870
988
#| "    I also voluntarily help people move from using proprietary software "
871
989
#| "to free\n"
872
990
#| "    software. I feel responsible for doing so, because I'm an "
873
991
#| "informatician, and\n"
874
992
#| "    not many people understand these subjects well.\n"
875
993
#| "    If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux "
876
994
#| "distros on the\n"
877
995
#| "    internet that are pretty easy for novice free/libre software users. "
878
996
#| "You can\n"
879
997
#| "    also install them alongside an existing operating system, giving you "
880
998
#| "the\n"
881
999
#| "    chance to make an easy transition to computing freedom (which I "
882
1000
#| "admit, is\n"
883
1001
#| "    difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, I "
884
1002
#| "implore\n"
885
1003
#| "    you to give it a shot too."
886
1004
msgid ""
887
1005
"I am a very strong supporter of the free/libre software movement and "
888
1006
"organizations that battle to preserve our computing freedom, which I regard "
889
1007
"as a human right. I go out of my way to find replacements for any "
890
1008
"proprietary software, and have a high tolerance for practical ease of use "
891
1009
"I'm willing to sacrifice.<br> Very seldom, I use Windows (often in an "
892
-
"emulated environment) for some programs that I need to run for my university "
893
-
"courses, as annoying and terrible I might find that.<br> I also voluntarily "
894
-
"help people move from using proprietary software to free software. I feel "
895
-
"responsible for doing so, because I'm an informatician, and not many people "
896
-
"understand these subjects well. If you want to try it (on your own), you can "
897
-
"find a lot of GNU/Linux distros on the internet that are pretty easy for "
898
-
"novice free/libre software users. You can also install them alongside an "
899
-
"existing operating system, giving you the chance to make an easy transition "
900
-
"to computing freedom (which I admit, is difficult when you're not used to "
901
-
"it). For your freedom's sake, I implore you to give it a shot too."
902
-
msgstr ""
+
1010
"that I need to run for my university courses, as annoying and terrible I "
+
1011
"might find that.<br> I also voluntarily help people move from using "
+
1012
"proprietary software to free software. I feel responsible for doing so, "
+
1013
"because I'm an informatician, and not many people understand these subjects "
+
1014
"well. If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux "
+
1015
"distros on the internet that are pretty easy for novice free/libre software "
+
1016
"users. You can also install them alongside an existing operating system, "
+
1017
"giving you the chance to make an easy transition to computing freedom (which "
+
1018
"I admit, is difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, "
+
1019
"I implore you to give it a shot too."
+
1020
msgstr ""
903
1021
"Ich bin ein starker Befürworter der freien Softwarebewegung und "
904
1022
"Organisationen, die kämpfen, um unsere Computerfreiheit zu erhalten, die ich "
905
1023
"als Menschenrecht halte. Ich tue mein Bestes, um Ersatz für jede proprietäre "
906
1024
"Software zu finden, und ich habe eine hohe Toleranz für praktische "
907
1025
"Benutzerfreundlichkeit, die ich zu opfern bereit bin.<br>\n"
908
1026
"Sehr selten, Ich benutze Windows (oft in einer emulierten Umgebung) für "
909
1027
"einige Programme, die ich für die Universität verwenden muss, obwohl ich es "
910
1028
"sehr ärgerlich und schrecklich finde.<br>\n"
911
1029
"Ich helfe auch freiwillig Menschen, von der Verwendung proprietärer Software "
912
1030
"zu freier Software zu wechseln. Ich fühle mich dafür verantwortlich, weil "
913
1031
"ich Informatiker bin, und weil nicht viele Leute diese Themen gut "
914
1032
"verstehen.\n"
915
1033
"Wenn Sie es selbst ausprobieren möchten, können Sie viele GNU/Linux-Distros "
916
1034
"im Internet finden, die für Anfänger ziemlich einfach sind.\n"
917
1035
"Sie können sie auch neben einem bestehenden Betriebssystem installieren und "
918
1036
"bieten Ihnen die Möglichkeit, einen einfachen Übergang zur Computerfreiheit "
919
1037
"zu machen (Ich gebe zu, dass das schwierig ist, wenn Sie nicht daran gewöhnt "
920
1038
"sind).\n"
921
1039
"Um deiner Freiheit willen fordere ich dich auf, es selbst auszuprobieren."
922
1040
923
1041
#: templates/about/about.djhtml:339
924
-
msgid "Cultural works"
+
1042
msgid "Cultural works"
925
1043
msgstr "Kulturelle Werke"
926
1044
927
1045
#: templates/about/about.djhtml:341
928
-
#, fuzzy
+
1046
#, fuzzy
929
1047
#| msgid ""
930
1048
#| "Although I avoid proprietary software, I take a mild\n"
931
1049
#| "    approach to proprietary video games. This is because games\n"
932
1050
#| "    serve a cultural/entertainment purpose, not a general/functional\n"
933
1051
#| "    purpose. They're a form of art, so to speak. That's a fundamental\n"
934
1052
#| "    difference from other types of software, and that reflects in how I\n"
935
1053
#| "    experience the (lack of) freedom in games.\n"
936
1054
#| "\n"
937
1055
#| "    I do draw the line with\n"
938
1056
#| "    <a href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" "
939
1057
#| "target=\"_blank\">games that\n"
940
1058
#| "    are distributed with malware</a>, most often taking the form of\n"
941
1059
#| "    <a\n"
942
1060
#| "    href=\"https://www.defectivebydesign.org/"
943
1061
#| "what_is_drm_digital_restrictions_management\"\n"
944
1062
#| "    target=\"_blank\">DRM</a>.\n"
945
1063
#| "\n"
946
1064
#| "    <br />\n"
947
1065
#| "    However, I still think that games also ought to be free software, "
948
1066
#| "because\n"
949
1067
#| "    that would also make them free cultural works.\n"
950
1068
#| "    Proprietary games can get\n"
951
1069
#| "    lost because of technical changes (ranging from instruction set "
952
1070
#| "architecture\n"
953
1071
#| "    to a specific high-level library), making them unplayable as time "
954
1072
#| "goes on.\n"
955
1073
#| "        "
956
1074
msgid ""
957
1075
"Although I avoid proprietary software, I take a mild approach to proprietary "
958
1076
"video games. This is because games serve a cultural/entertainment purpose, "
959
1077
"not a general/functional purpose. They're a form of art, so to speak. That's "
960
1078
"a fundamental difference from other types of software, and that reflects in "
961
1079
"how I experience the (lack of) freedom in games. I do draw the line with <a "
962
-
"href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" "
+
1080
"href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" "
963
1081
"target=\"_blank\">games that are distributed with malware</a>, most often "
964
1082
"taking the form of <a href=\"https://www.defectivebydesign.org/"
965
1083
"what_is_drm_digital_restrictions_management\" target=\"_blank\">intrusive "
966
1084
"DRM</a>. <br> However, I still think that games also ought to be free "
967
1085
"software, because that would also make them free cultural works. Proprietary "
968
1086
"games can get lost because of technical changes (ranging from instruction "
969
1087
"set architecture to a specific high-level library or simply the DRM), making "
970
1088
"them unplayable as time goes on."
971
1089
msgstr ""
972
1090
"Obwohl ich proprietäre Software vermeide, nehme ich eine milde "
973
1091
"Herangehensweise an proprietäre Videospiele. Dies liegt daran, dass Spielen "
974
1092
"einem kulturellen/erhaltungsorientierten Zweck dienen, nicht einem "
975
1093
"allgemeinen/funktionellen Zweck.\n"
976
1094
"Sie sind eine Form der Kunst, sozusagen. Das ist ein grundlegender "
977
1095
"Unterschied zu anderen Arten von Software, und das spiegelt sich darin "
978
1096
"wider, wie ich die (fehlende) Freiheit in Spielen erfahre."
979
1097
980
1098
#: templates/about/activism.djhtml:41 templates/about/main_content.djhtml:126
981
-
msgid "Activism"
+
1099
#: about/templates/about/main_content.djhtml:141
+
1100
msgid "Activism"
982
1101
msgstr "Aktivismus"
983
1102
984
1103
#: templates/about/activism.djhtml:42
985
-
#, fuzzy
+
1104
#, fuzzy
986
1105
#| msgid ""
987
1106
#| "For the greater good. Find out about some interesting things to better "
988
1107
#| "the world as we all know and love it."
989
1108
msgid ""
990
1109
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the "
991
1110
"world as we all know it."
992
1111
msgstr ""
993
1112
"Für das größere Gut. Erfahren Sie mehr über einige interessante Dinge, um "
994
1113
"die Welt zu verbessern, wie wir alle wissen und lieben."
995
1114
996
1115
#: templates/about/activism.djhtml:46
997
-
msgid "Activism?"
+
1116
msgid "Activism?"
998
1117
msgstr "Aktivismus?"
999
1118
1000
1119
#: templates/about/activism.djhtml:47
1001
-
#, fuzzy
+
1120
#, fuzzy
1002
1121
#| msgid ""
1003
1122
#| "You see, the world gets better all the time. Mostly, this is\n"
1004
1123
#| "    thanks to people who believe in something, and actively strive to "
1005
1124
#| "better the\n"
1006
1125
#| "    world. They come in all sizes and types, but they're collectively "
1007
1126
#| "named \"activists\".\n"
1008
1127
#| "    Now, I know that most people reading this don't think about "
1009
1128
#| "themselves as\n"
1010
1129
#| "    being an activist; most likely you're studying, or working a career, "
1011
1130
#| "taking\n"
1012
1131
#| "    care of friends and/or family. You don't have time for activism. At "
1013
1132
#| "best,\n"
1014
1133
#| "    you might donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe "
1015
1134
#| "even\n"
1016
1135
#| "    just because it's a small tax writeoff."
1017
1136
msgid ""
1018
1137
"Our world can only get better if people care about it, and believe that a "
1019
1138
"better world is possible. Maybe that's naive, but tell that to those who "
1020
1139
"believe in something, and actively strive to better the world. They come in "
1021
1140
"all sizes and types, but they're collectively named \"activists\". Now, I "
1022
1141
"know that most people reading this don't think about themselves as being an "
1023
1142
"activist; most likely you're studying, or working a career, taking care of "
1024
1143
"friends and/or family. You don't have time for activism. At best, you might "
1025
1144
"donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe even just because "
1026
1145
"it's a small tax writeoff."
1027
1146
msgstr ""
1028
1147
"Die Welt wird immer besser. Dies ist vor allem dank Menschen, die an etwas "
1029
1148
"glauben und aktiv danach streben, die Welt zu verbessern. Sie kommen in "
1030
1149
"allen Größen und Typen, aber sie werden kollektiv „Aktivisten“ genannt.\n"
1031
1150
"Jetzt weiß ich, dass die meisten Leute, die dies lesen, nicht über sich "
1032
1151
"selbst als Aktivist denken; höchstwahrscheinlich lernst du oder arbeitest "
1033
1152
"eine Karriere, kümmerst dich um Freunde und/oder Familie. Du hast keine Zeit "
1034
1153
"für Aktivismus.\n"
1035
1154
"Bestenfalls spenden Sie an eine Sache, an die Sie glauben, oder kaufen Sie "
1036
1155
"einen Aufkleber. Vielleicht sogar, weil es eine kleine Steuerabschreibung "
1037
1156
"ist."
1038
1157
1039
1158
#: templates/about/activism.djhtml:59
1040
-
#, fuzzy
+
1159
#, fuzzy
1041
1160
#| msgid ""
1042
1161
#| "And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong>\n"
1043
1162
#| "        This page is not to tell you about how you're not doing "
1044
1163
#| "<em>enough</em>\n"
1045
1164
#| "        or why it would matter more than what you're currently doing. "
1046
1165
#| "There are\n"
1047
1166
#| "        enough other people that profess that already, and I personally "
1048
1167
#| "don't\n"
1049
1168
#| "        think it helps activism a lot. Besides, lots of people already do "
1050
1169
#| "things\n"
1051
1170
#| "        because they assume it helps. Look at recycling, blood donations, "
1052
1171
#| "organ\n"
1053
1172
#| "        transplants (especially altruistic donations), child adoption, "
1054
1173
#| "and so on.\n"
1055
1174
#| "        I know it's not often regarded as activism, but I do want to look "
1056
1175
#| "at it\n"
1057
1176
#| "        in different ways than the stereotypical spreading of pamphlets "
1058
1177
#| "and\n"
1059
1178
#| "        asking for signatures on market squares."
1060
1179
msgid ""
1061
1180
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong> This page is not "
1062
1181
"to tell you about how you're not doing <em>enough</em> or why it would "
1063
1182
"matter more than what you're currently doing. There are enough other people "
1064
1183
"that profess that already, and I personally don't think it helps activism a "
1065
1184
"lot. Besides, lots of people already do things because they assume it helps. "
1066
1185
"Look at recycling, blood donations, organ transplants (especially altruistic "
1067
1186
"donations), child adoption, and so on. I know it's not often regarded as "
1068
1187
"activism, but I do want to look at it in different ways than the "
1069
1188
"stereotypical spreading of pamphlets and asking for signatures on market "
1070
1189
"squares."
1071
1190
msgstr ""
1072
1191
"Und weißt du was? <strong>Das ist in Ordnung.</strong> Diese Seite soll "
1073
1192
"Ihnen nicht sagen, wie Sie nicht genug tun oder warum es wichtiger wäre, als "
1074
1193
"das, was Sie gerade tun. Es gibt genug andere Leute, die das bereits "
1075
1194
"bekennen, und ich persönlich glaube nicht, dass es dem Aktivismus viel "
1076
1195
"hilft.\n"
1077
1196
"Außerdem tun viele Menschen bereits Dinge, weil sie davon ausgehen, dass es "
1078
1197
"hilft. Schauen Sie sich Recycling, Blutspenden, Organtransplantationen "
1079
1198
"(besonders altruistische Spenden), Kinder Adoption, ...<br>\n"
1080
1199
"Ich weiß, dass es nicht oft als Aktivismus betrachtet wird, aber ich möchte "
1081
1200
"ihn auf andere Weise betrachten als die stereotypische Verbreitung von "
1082
1201
"Broschüren und die Bitte um Unterschriften auf den Marktplätzen."
1083
1202
1084
1203
#: templates/about/activism.djhtml:71
1085
-
#, fuzzy
+
1204
#, fuzzy
1086
1205
#| msgid ""
1087
1206
#| "That's why I made this page for activism: I think a lot of\n"
1088
1207
#| "        people really want to make a change, but don't see it as viable "
1089
1208
#| "for their\n"
1090
1209
#| "        life. Or they're not sure what to do. Here, I present a list of "
1091
1210
#| "causes\n"
1092
1211
#| "        and activities I believe can make the world a better place for "
1093
1212
#| "everyone.\n"
1094
1213
#| "        It's also important to remember that nobody can do everything, "
1095
1214
#| "plenty of\n"
1096
1215
#| "        valid reasons why that's the case. Maybe you think that organic "
1097
1216
#| "farming\n"
1098
1217
#| "        is better for the environment, but you still buy non-organic food "
1099
1218
#| "because\n"
1100
1219
#| "        you can't afford the higher price. But that doesn't mean that "
1101
1220
#| "partaking\n"
1102
1221
#| "        in activism is hypocritical by default (which is a reasoning that "
1103
1222
#| "somebody actually\n"
1104
1223
#| "        used in a discussion about activism with me). On this page, you "
1105
1224
#| "find causes\n"
1106
1225
#| "        I believe in, that you can donate to, or small things you can do "
1107
1226
#| "in your\n"
1108
1227
#| "        daily life that help that. You won't find the general calls to "
1109
1228
#| "action here\n"
1110
1229
#| "        like \"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\",\n"
1111
1230
#| "        I assume most people already see those often enough. I target "
1112
1231
#| "more specific and\n"
1113
1232
#| "        fewer mentioned points. For some things, I propose certain "
1114
1233
#| "replacements\n"
1115
1234
#| "        to \"ease\" taking on an cause without disrupting your life "
1116
1235
#| "radically.\n"
1117
1236
#| "        (Like vegetarianism; it's a good thing, really, but replacing ⅓ "
1118
1237
#| "of most\n"
1119
1238
#| "        people's daily diets is too radical for most people to do "
1120
1239
#| "anyway.)\n"
1121
1240
#| "        I hope it allows you to partake more in activism."
1122
1241
msgid ""
1123
1242
"That's why I made this page for activism: I think a lot of people really "
1124
1243
"want to make a change, but don't see it as viable for their life. Or they're "
1125
1244
"not sure what to do. Here, I present a list of causes and activities I "
1126
1245
"believe can make the world a better place for everyone. It's also important "
1127
1246
"to remember that nobody can do everything, plenty of valid reasons why "
1128
1247
"that's the case. Maybe you think that organic farming is better for the "
1129
1248
"environment, but you still buy non-organic food because you can't afford the "
1130
1249
"higher price. But that doesn't mean that partaking in activism is "
1131
1250
"hypocritical by default (which is a reasoning that somebody actually used in "
1132
1251
"a discussion about activism with me). On this page, you find causes I "
1133
1252
"believe in, that you can donate to, or small things you can do in your daily "
1134
1253
"life that help that. You won't find the general calls to action here like "
1135
1254
"\"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\", I assume most "
1136
1255
"people already see those often enough. I target more specific and fewer "
1137
1256
"mentioned points. For some things, I propose certain replacements to "
1138
1257
"\"ease\" taking on a cause without disrupting your life too radically. I "
1139
1258
"hope it allows you to partake more in activism, because our world definitely "
1140
1259
"needs some more of it right now."
1141
1260
msgstr ""
1142
1261
"Deshalb habe ich diese Seite für Aktivismus gemacht: Ich denke, viele "
1143
1262
"Menschen wollen wirklich etwas ändern, aber sehen es nicht als lebensfähig "
1144
1263
"für ihr Leben. Oder sie sind sich nicht sicher, was sie tun sollen.\n"
1145
1264
"Hier stelle ich eine Liste von Sachen und Aktivitäten vor, die meiner "
1146
1265
"Meinung nach die Welt zu einem besseren Ort für alle machen können. Es ist "
1147
1266
"auch wichtig, sich daran zu erinnern, dass niemand alles tun kann, viele "
1148
1267
"gültige Gründe, warum das der Fall ist.\n"
1149
1268
"Vielleicht denken Sie, dass der ökologische Landbau besser für die Umwelt "
1150
1269
"ist, aber man kauft immer noch nicht-ökologische Lebensmittel, weil man sich "
1151
1270
"den höheren Preis nicht leisten kann. Aber das bedeutet nicht, dass die "
1152
1271
"Teilnahme am Aktivismus standardmäßig heuchlerisch ist (das ist eine "
1153
1272
"Argumentation, die jemand tatsächlich in einer Diskussion über Aktivismus "
1154
1273
"mit mir benutzt hat).\n"
1155
1274
"Auf dieser Seite finden Sie Ursachen, an die ich glaube, dass Sie spenden "
1156
1275
"können, oder kleine Dinge, die Sie in Ihrem täglichen Leben tun können, die "
1157
1276
"das helfen. Sie werden nicht die allgemeinen Aufrufe zum Handeln finden hier "
1158
1277
"wie „Du solltest abstimmen“ und „Recycle so viel wie möglich“, nehme ich an, "
1159
1278
"dass die meisten Menschen schon oft genug sehen.\n"
1160
1279
"Ich beziehe mich auf spezifischere und weniger erwähnte Punkte."
1161
1280
1162
1281
#: templates/about/activism.djhtml:91
1163
-
#, fuzzy
+
1282
#, fuzzy
1164
1283
#| msgid ""
1165
1284
#| "I want to end this with a nice citation,\n"
1166
1285
#| "\t\t<a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/"
1167
1286
#| "Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\"\n"
1168
1287
#| "\t\t   target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:"
1169
1288
msgid ""
1170
1289
"I want to end this with a nice citation, <a href=\"https://en.wikiquote.org/"
1171
1290
"wiki/Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\" "
1172
1291
"target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:"
1173
1292
msgstr ""
1174
1293
"Ich möchte dies mit einem netten Zitat beenden,\n"
1175
1294
"<a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/"
1176
1295
"Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\"   "
1177
1296
"target=\"_blank\">akkreditiert bei Frederick Douglass</a>:"
1178
1297
1179
1298
#: templates/about/activism.djhtml:94
1180
-
msgid ""
+
1299
msgid ""
1181
1300
"If there is no struggle, there is no progress. Those who profess to favor "
1182
1301
"freedom, and yet depreciate agitation, are men who want crops without "
1183
1302
"plowing up the ground. They want rain without thunder and lightning. They "
1184
1303
"want the ocean without the awful roar of its many waters. This struggle may "
1185
1304
"be a moral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and "
1186
1305
"physical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without a "
1187
1306
"demand. It never did and it never will."
1188
1307
msgstr ""
1189
1308
1190
1309
#: templates/about/activism.djhtml:106
1191
-
msgid "Urgent: Do NOT procreate"
+
1310
msgid "Urgent: Do NOT procreate"
1192
1311
msgstr ""
1193
1312
1194
1313
#: templates/about/activism.djhtml:108
1195
-
msgid ""
+
1314
msgid ""
1196
1315
"I know this sounds pretty radical, but allow me to explain in detail. I'm "
1197
1316
"sure you'll understand.<br> The scientific consensus is clear: Humans are "
1198
1317
"the main cause of the climate mayhem, period. Collectively, we are ruining "
1199
1318
"the planet's ecosphere. It's also clear that there's a direct correlation "
1200
1319
"between the earth's temperature, and the amount of humans that are on it: <a "
1201
1320
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100.svg\" "
1202
1321
"target=\"_blank\">This graph</a> shows the rise of the global population, "
1203
1322
"and <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends."
1204
1323
"png\" target=\"_blank\">these graphs</a> show the increase of greenhouse "
1205
1324
"gases during that same timespan."
1206
1325
msgstr ""
1207
1326
1208
1327
#: templates/about/activism.djhtml:122
1209
-
msgid ""
+
1328
msgid ""
1210
1329
"I'm not the first one to state that having no children is the best thing you "
1211
1330
"can do: <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/"
1212
1331
"pdf\" target=\"_blank\">A study</a> calculated that living a <em>completely</"
1213
1332
"em> car-free life reduces your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-"
1214
1333
"equivalent emissions) per year, while having just one <strong>(just one!) "
1215
1334
"fewer child reduces it by 58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong> It goes "
1216
1335
"without saying that having one fewer child is <em>way</em> easier than "
1217
1336
"living without a car for the rest of your life.<br> You can see why it "
1218
1337
"strikes me as very odd that lots of people are calling for small solutions "
1219
1338
"like electrical cars, or a vegetarian diet, while at the same time omitting "
1220
1339
"what might be the easiest and most effective solution to make a truly great "
1221
1340
"impact on the world. Sure, the other things help, but not nearly as much as "
1222
1341
"having no/fewer children."
1223
1342
msgstr ""
1224
1343
1225
1344
#: templates/about/activism.djhtml:137
1226
-
msgid ""
+
1345
msgid ""
1227
1346
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus: Every "
1228
1347
"ecological problem caused by humans gets larger and more destructing with "
1229
1348
"every new human. The easiest and best solution to this problem, is to do as "
1230
1349
"I do, and have no children. By not creating more humans, you are saving the "
1231
1350
"planet from probably 4-10 people in the following decades."
1232
1351
msgstr ""
1233
1352
1234
1353
#: templates/about/activism.djhtml:144
1235
-
msgid ""
+
1354
msgid ""
1236
1355
"Some people suggest that not the amount of people living is the problem, but "
1237
1356
"that the way they live is bad. So solving the climate mayhem can also happen "
1238
1357
"with a more sustainable lifestyle.<br> Let's ignore the fact that saying "
1239
1358
"seven billion people is \"not too much\" is (at least) remarkable. First, "
1240
1359
"for a lot of people, a more \"sustainable\" lifestyle is simply too hard to "
1241
1360
"accomplish. The more people there are, the less resources are available for "
1242
1361
"everyone. Lowering the population directly implies that everyone's lifestyle "
1243
1362
"becomes automatically more sustainable, and requires practically no "
1244
1363
"difficult intervention.<br> Also, this statement prepositions that there's "
1245
1364
"enough resources for everyone. This is ignorant; if everyone lived in a "
1246
1365
"decent way, we'd need at least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the "
1247
1366
"disgusting way people in third world countries have to live can't even "
1248
1367
"offset a way of living humanely.<br> Finally, the climate mayhem has already "
1249
1368
"started, and its consequences are already happening. Even assuming that 7 "
1250
1369
"billion people is not too much, getting them all to live sustainable will "
1251
1370
"take way longer than simply reducing the population, and we can't afford any "
1252
1371
"delay.<br> Oh, and before I forget: Having no children and a sustainable "
1253
1372
"lifestyle are not mutually exclusive. We can (and must) do both."
1254
1373
msgstr ""
1255
1374
1256
1375
#: templates/about/activism.djhtml:167
1257
-
msgid ""
+
1376
msgid ""
1258
1377
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad suggestion.<br> "
1259
1378
"First, simply making this statement implies that economical progress is an "
1260
1379
"argument that's worth taking into consideration with the current direction "
1261
1380
"we're heading, which is one where the economy will be the least of our "
1262
1381
"problems.<br> Secondly, many economists say that a constant growth is "
1263
1382
"economically necessary, and since the economy grows with more people, "
1264
1383
"reducing the birth rate is bad. This argument dismisses discussion out of "
1265
1384
"hand (\"It goes against our current system, therefore this will be bad\"). "
1266
1385
"It also assumes that we should always work towards \"economic growth\", "
1267
1386
"which could work if the planet would also grow infinitely. Since it doesn't, "
1268
1387
"economic growth is finitely bound, and since <a href=\"https://en.wikipedia."
1269
1388
"org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target=\"_blank\"> we're currenty using more "
1270
1389
"of the Earth than it can possibly replenish</a>, we've exceeded that limit. "
1271
1390
"Thus, our current economic situation is incompatible with the planet we all "
1272
1391
"live on. One of the two must change, and we're stuck on Earth, so the "
1273
1392
"economy must change.<br> While we're on the subject of economics: A "
1274
1393
"reduction in the world population has also secondary economical benefits: "
1275
1394
"It's easier for a government to pay for healthcare and education if there "
1276
1395
"are fewer students/patients to pay for in the first place. These funds can "
1277
1396
"then easily be divested to paying pensions for the elderly, or other "
1278
1397
"problems that need funding. Also, jobs that have struggle with constant "
1279
1398
"shortage of workforce (like school teachers) will see this problem gradually "
1280
1399
"disappear. Of course, global heating already puts economies across the "
1281
1400
"planet in jeopardy because of all the problems it causes, that then need "
1282
1401
"fixing. It also causes so-called climate refugees, who also need to be "
1283
1402
"granted asylum, and all the costs that come with it."
1284
1403
msgstr ""
1285
1404
1286
1405
#: templates/about/activism.djhtml:198
1287
-
msgid ""
+
1406
msgid ""
1288
1407
"Governments ought to teach children in school about this matter, and spread "
1289
1408
"information about (working) anticonception measures. An increase in abortion "
1290
1409
"rights will also help, and is also beneficial to the rights of women, "
1291
1410
"another important topic. It goes without saying that I am pro abortion "
1292
1411
"rights.<br> Of course, many of these measures directly contradict religious "
1293
1412
"teachings (including the thought that women must give birth as much as "
1294
1413
"possible, <a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-"
1295
1414
"wil-dat-vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\"> "
1296
1415
"ideas that are also often espoused by extremist groups, like Vlaams-"
1297
1416
"Belachelijk and AfD</a>), but we mustn't listen to that; they're "
1298
1417
"fundamentally irrational, and their preachers would rather condemn people to "
1299
1418
"parenthood against their will, rather than allow abortions, which are "
1300
1419
"medically speaking less dangerous procedures than giving birth. Forcing "
1301
1420
"people to risk maternal death against their will because of a flawed "
1302
1421
"reasoning is reprehensible."
1303
1422
msgstr ""
1304
1423
1305
1424
#: templates/about/activism.djhtml:214
1306
-
msgid ""
+
1425
msgid ""
1307
1426
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry that my call "
1308
1427
"to not have children will cause that; there is no way I'd ever become so "
1309
1428
"influential that I would cause that to happen. Therefore, any change that I "
1310
1429
"might cause is all to the good.<br> I also don't want governmentally issued "
1311
1430
"laws that limit procreation; that is very unlikely to work anyway, and since "
1312
1431
"lower income households have more children on average than higher income, "
1313
1432
"the burden of such a law would fall on those people that have enough "
1314
1433
"problems already. It would also fuel the idea that wanting a family should "
1315
1434
"be a misdemeanour, which is ridiculous.<br> To continue on that: The "
1316
1435
"government should focus especially on lower income households and "
1317
1436
"communities with strong religious influences, because these groups "
1318
1437
"statistically have the largest families. Reducing the birthrate with them "
1319
1438
"will have more effect than with other types of households, and is a good way "
1320
1439
"to allocate government resources effectively.<br> Also, children that are "
1321
1440
"born, deserve/need all the help to develop themselves, and laws need to be "
1322
1441
"put in place that supports families, such as school and child subsidies, to "
1323
1442
"name a few."
1324
1443
msgstr ""
1325
1444
1326
1445
#: templates/about/activism.djhtml:234
1327
-
msgid ""
+
1446
msgid ""
1328
1447
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested in child "
1329
1448
"care, is then completely up to you to use for other things. You can go on a "
1330
1449
"very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a lucrative "
1331
1450
"career, study, ..."
1332
1451
msgstr ""
1333
1452
1334
1453
#: templates/about/activism.djhtml:240
1335
-
msgid ""
+
1454
msgid ""
1336
1455
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem "
1337
1456
"whatsoever: Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading "
1338
1457
"this, and studies show that adoption does wonders for a child's development. "
1339
1458
"By adoption (or fostering), you can build a family, without increasing the "
1340
1459
"climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better world, and "
1341
1460
"be a parent to somebody who desperately needs it."
1342
1461
msgstr ""
1343
1462
1344
1463
#: templates/about/activism.djhtml:249
1345
-
msgid "(Anti-)Glossary"
+
1464
msgid "(Anti-)Glossary"
1346
1465
msgstr ""
1347
1466
1348
1467
#: templates/about/activism.djhtml:251
1349
-
msgid ""
+
1468
msgid ""
1350
1469
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate our thoughts, how "
1351
1470
"we perceive the world and how we organize that. The way we speak impacts "
1352
1471
"what people think of us, and influences how they might think about stuff."
1353
1472
"<br> All that to say that another form of activism can come from using a "
1354
1473
"vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what you "
1355
1474
"say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other people "
1356
1475
"the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use to "
1357
1476
"avoid misconceptions in your daily conversation.<br> For a glossary related "
1358
1477
"to informatics, I urge you to read <a target=\"_blank\" href=\"https://www."
1359
1478
"gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html\"> the GNU project glossary</a> which "
1360
1479
"handles that off already. My glossary here is a personal one, and tackles "
1361
1480
"more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a term, I "
1362
1481
"will put a link to where I found it."
1363
1482
msgstr ""
1364
1483
1365
1484
#: templates/about/activism.djhtml:409
1366
-
msgid "Pro-life"
+
1485
msgid "Pro-life"
1367
1486
msgstr ""
1368
1487
1369
1488
#: templates/about/activism.djhtml:409
1370
-
msgid "Pro-death"
+
1489
msgid "Pro-death"
1371
1490
msgstr ""
1372
1491
1373
1492
#: templates/about/activism.djhtml:410
1374
-
msgid ""
+
1493
msgid ""
1375
1494
"People that fight against abortion rights see this as some kind of moral "
1376
1495
"crusade that they are pro-life, as if to say that people who propose "
1377
1496
"abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not only do abortions "
1378
1497
"allow many people a path out of poverty (which would also impoverise any "
1379
1498
"offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous to the "
1380
1499
"pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has the highest "
1381
1500
"amount of maternal deaths in the developed world because of these people. "
1382
1501
"Thus, they are responsible for the deaths of many people, and since they see "
1383
1502
"no problem with their views, they are pro-death people.<br> <a "
1384
1503
"target=\"_blank\" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/"
1385
1504
"abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\"> I did not coin "
1386
1505
"this term.</a>"
1387
1506
msgstr ""
1388
1507
1389
1508
#: templates/about/activism.djhtml:425
1390
-
msgid "Pro-choice"
+
1509
msgid "Pro-choice"
1391
1510
msgstr ""
1392
1511
1393
1512
#: templates/about/activism.djhtml:425
1394
-
msgid "Pro abortion rights"
+
1513
msgid "Pro abortion rights"
1395
1514
msgstr ""
1396
1515
1397
1516
#: templates/about/activism.djhtml:426
1398
-
msgid ""
+
1517
msgid ""
1399
1518
"Pro-choice is used by people that propose extension of abortion rights, but "
1400
1519
"don't want to stress people with their views. As such they state this is a "
1401
1520
"matter of choice, while omitting the challenge of condemnation of abortion "
1402
1521
"rights.<br> Let me be clear that no person in their right mind would say "
1403
1522
"having an abortion is a pleasant thing. And in a world where women don't "
1404
1523
"ever have a risk of getting pregnant if they don't want to, abortion "
1405
1524
"probably wouldn't be so necessary. But in this world, it happens. And when "
1406
1525
"it does, these people deserve all the help they can get. Abortion rights "
1407
1526
"make that legally possible.<br> People who do undergo abortion do this "
1408
1527
"<em>because they have no choice left anymore</em>, so saying that this is "
1409
1528
"about choice is wrong. It is about the right to have an abortion when "
1410
1529
"necessary, an essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, "
1411
1530
"so be it.<br> <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary."
1412
1531
"html#pro-choice\"> I did not coin this term.</a>"
1413
1532
msgstr ""
1414
1533
1415
1534
#: templates/about/activism.djhtml:445
1416
-
msgid "Literally just the name of the study"
+
1535
msgid "Literally just the name of the study"
1417
1536
msgstr ""
1418
1537
1419
1538
#: templates/about/activism.djhtml:446
1420
-
msgid ""
+
1539
msgid ""
1421
1540
"A lot of studies have been labeled STEM in recent years, because some people "
1422
1541
"suggest that we need a lot of people with knowledge in those fields for the "
1423
1542
"future.<br> I'm under the impression that it's now being regarded as "
1424
1543
"something that puts \"STEM studies\" on a better level of regard than other "
1425
1544
"studies. \"STEM label or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br> "
1426
1545
"I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that we "
1427
1546
"desperately need, also in this ever more connected world; interpreters are "
1428
1547
"needed for translation, lawyers are required to give citizens legal "
1429
1548
"representation and guidance, sociologists give us a scientifically based "
1430
1549
"idea of how humans interact, and so on. I've studied informatics and I'd "
1431
1550
"like people to call me what I am: a student of informatics, not a \"STEM "
1432
1551
"undergraduate\"."
1433
1552
msgstr ""
1434
1553
1435
1554
#: templates/about/activism.djhtml:460
1436
-
msgid "Computer science"
+
1555
msgid "X-phobia or x-phobe"
+
1556
msgstr ""
+
1557
+
1558
#: about/templates/about/activism.djhtml:460
+
1559
msgid "Anti-x"
+
1560
msgstr ""
+
1561
+
1562
#: about/templates/about/activism.djhtml:461
+
1563
msgid ""
+
1564
"A phobia is a psychological issue that some people experience, where they "
+
1565
"develop an uncontrollable fear for a certain thing or situation, a fear "
+
1566
"that's very excessive in relation to the actual danger of that thing or "
+
1567
"situation. When their phobias are triggered, these people undergo heavy "
+
1568
"distress. This is not their fault, so people with phobias should not be "
+
1569
"punished or scorned for having phobias.<br> However, the suffix \"phobia\" "
+
1570
"is also used when this description doesn't apply at all, with terms like "
+
1571
"homophobia, transphobia, xenophobia, ... (or -phobe to describe a person). "
+
1572
"<strong>These are not phobias, these are forms of bigotry.</strong> They're "
+
1573
"against the existence of certain groups of people and try to shift public "
+
1574
"opinion into supporting their bigoted views, in order to reduce judicial "
+
1575
"protections of these people, and eventually, prohibition of these people "
+
1576
"being themselves. This is in no way comparable to having an irrational fear "
+
1577
"of something mundane, so please don't call them phobias.<br> The correct "
+
1578
"affix when you're against something, is \"anti-\". The term \"anti-Semite\" "
+
1579
"is a good example of this, and we should apply the same affix for other "
+
1580
"types of bigotry; if you're against homophiles, you're an anti-homophile. If "
+
1581
"you're against transgenders, you're anti-transgender. This makes it clear "
+
1582
"that bigotry against these groups is a concious choice a person makes, and "
+
1583
"not something that person does against per own will."
+
1584
msgstr ""
+
1585
+
1586
#: about/templates/about/activism.djhtml:485
+
1587
msgid "Computer science"
1437
1588
msgstr ""
1438
1589
1439
1590
#: templates/about/activism.djhtml:460
1440
-
msgid "Informatics"
+
1591
msgid "Informatics"
1441
1592
msgstr ""
1442
1593
1443
1594
#: templates/about/activism.djhtml:461
1444
-
msgid ""
+
1595
msgid ""
1445
1596
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is "
1446
1597
"often referred to as merely \"Computer science\", as if the only thing I "
1447
1598
"learned about is just \"computers\". That is degrading to my study and to my "
1448
1599
"abilities, as well as to other students of informatics.<br> Informatics is "
1449
1600
"the study of information: In more practical terms, that means a student-"
1450
1601
"informatician learns about how information is retrieved, the nature of "
1451
1602
"information itself, how we can store information, how we infer new "
1452
1603
"information from data. The focus is really, <em>information</em>, not "
1453
1604
"computers.<br> This means that an informatician wields a toolbelt of various "
1454
1605
"skills: Per must learn about: <ul> <li>Statistics; the mathematical "
1455
1606
"principles to interpret and collect information, as well as inferring "
1456
1607
"conclusions from that information.</li> <li>Discrete mathematics; the "
1457
1608
"theories behind sets, tuples, graphs, algorithms, and so on.</li> <li>Logic; "
1458
1609
"this teaches about collections, making sound proofs, and computational "
1459
1610
"complexity of algorithms.</li> <li>Human interactions; how do people "
1460
1611
"communicate with technology, how can we take their data and present them "
1461
1612
"with understandable services, how do we deal with visually impaired, ...</"
1462
1613
"li> <li>Software engineering; what are crucial steps in developing software "
1463
1614
"that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how do you talk "
1464
1615
"to clients and learn their wishes?</li> <li>Telecommunication; what are the "
1465
1616
"ways that we can transmit data, how do imperfections occur and can we fix "
1466
1617
"them, can we perfectly reconstruct an analog, continuous signal with a "
1467
1618
"digital, discrete one, ...</li> <li>Cryptography; how do we secure "
1468
1619
"information, transmit it without eavesdropping, can we safeguard vital "
1469
1620
"communications?</li> <li>And so on...</li> </ul> Informatics is a very broad "
1470
1621
"study, and computer science is a part of that, true. But just calling it "
1471
1622
"that does disservice to what it's really about. It also makes it sound as if "
1472
1623
"there's not really that much to it, who doesn't work with computers? The "
1473
1624
"reason that it's so often called that, is because informatics is thorougly "
1474
1625
"linked to computers, and computers are actually incredibly handy tools for "
1475
1626
"our study. But they're not the sole focus (at least not at the universities "
1476
1627
"I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a wizard would destroy "
1477
1628
"all computers overnight, lots of fields in informatics could still exist on "
1478
1629
"their own merits. Studying a science is all about learning the how, the why, "
1479
1630
"the fundamentals, of your field, not just the tools you use, that's what "
1480
1631
"college is for.<br> Calling informatics just \"computer science\" is akin to "
1481
1632
"calling mathematics \"number science\"; it is true that mathematics has "
1482
1633
"undoubtedly close connections with digits and numbers, but calling the whole "
1483
1634
"study by that name does not take into account all the other fields that "
1484
1635
"mathematics encompasses, most of which don't even really need numbers at all "
1485
1636
"to exist. We understand that and call it by its proper name, so as to avoid "
1486
1637
"reducing it to a portion of it that's very visible in our daily lives. "
1487
1638
"Please treat informatics with the same reasoning, and don't call it "
1488
1639
"\"computer science\"."
1489
1640
msgstr ""
1490
1641
1491
1642
#: templates/about/activism.djhtml:517
1492
-
msgid "Don't buy diamonds"
+
1643
msgid "Don't buy diamonds"
1493
1644
msgstr ""
1494
1645
1495
1646
#: templates/about/activism.djhtml:519
1496
-
msgid ""
+
1647
msgid ""
1497
1648
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The profits fuel cruel "
1498
1649
"wars, which cause havoc on the local population and finance terrorism on the "
1499
1650
"African people, as well as enslavement.<br> They're also worthless; diamond "
1500
1651
"is a very abundant material, and can easily be made in laboratories. The "
1501
1652
"price is artificially inflated by the monopoly on diamond distribution by "
1502
1653
"the De Beers corporation. Buying a diamond automatically means you're being "
1503
1654
"scammed."
1504
1655
msgstr ""
1505
1656
1506
1657
#: templates/about/activism.djhtml:528
1507
-
msgid ""
+
1658
msgid ""
1508
1659
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual also fueled by a De "
1509
1660
"Beers advertising campaign), look out for (cubic) zirconia or moissanite "
1510
1661
"rings. They're a ton cheaper, and look exactly like diamonds. The latter was "
1511
1662
"even mistaken for diamond by the person who discovered it for the first time!"
1512
1663
msgstr ""
1513
1664
1514
1665
#: templates/about/activism.djhtml:535
1515
-
msgid "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram"
+
1666
msgid "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram"
1516
1667
msgstr ""
1517
1668
1518
1669
#: templates/about/activism.djhtml:537
1519
-
msgid ""
+
1670
msgid ""
1520
1671
"Facebook (and the other social media platforms owned by billionaire "
1521
1672
"Zuckerberg) is an immense threat to our civil rights and liberties. I cannot "
1522
1673
"possibly overstate how important it is that we collectively act to make this "
1523
1674
"company rot away.<br> The useds of Facebook have their lives completely "
1524
1675
"tracked and monitored, everything. It's a flagrant privacy violation.<br> "
1525
1676
"Believe me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard pill to "
1526
1677
"swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and friends, "
1527
1678
"and humans are social creatures, we long for connection with other people. "
1528
1679
"When you've been used by Facebook, it's hard to get its hooks off. We cannot "
1529
1680
"refer to this as an addiction, because that would be like calling eating an "
1530
1681
"addiction to food. Saying \"I have nothing to hide\" is not what this is "
1531
1682
"about. It's erroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't "
1532
1683
"hide from my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow "
1533
1684
"them to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to come "
1534
1685
"inside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange juice "
1535
1686
"but I pay cash because I don't want to be recorded doing so (which happens "
1536
1687
"when you use debit/credit cards). I'm sure you can imagine more examples "
1537
1688
"like these.<br> Also, even if you were a person that doesn't care about "
1538
1689
"privacy, there are people that do, and <strong>need</strong> privacy. "
1539
1690
"Facebook makes it harder to call upon that right, because its mere existence "
1540
1691
"changes the <em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy "
1541
1692
"being something that requires justification: \"Surely if thát many people "
1542
1693
"are on Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\" "
1543
1694
"For people that I manage to convince to leave, but just need a final "
1544
1695
"argument to take the definitive step: I ask you to not only do this for "
1545
1696
"yourself, but for everyone else as well: Every person being used by Facebook "
1546
1697
"increases the power it has, but the reverse is also true: Every person that "
1547
1698
"decides to take off the shackles, makes it easier for others to do as well. "
1548
1699
"By not being on Facebook, you help everyone else with not being there either."
1549
1700
msgstr ""
1550
1701
1551
1702
#: templates/about/activism.djhtml:578
1552
-
msgid "Stay safe, and only pay cash"
+
1703
msgid "Stay safe, and only pay cash"
1553
1704
msgstr ""
1554
1705
1555
1706
#: templates/about/activism.djhtml:579
1556
-
msgid ""
+
1707
msgid ""
1557
1708
"I've written about this in a blog post, but I have to put it here as well, "
1558
1709
"in detail: One form of activism is to refuse to pay with payment cards. "
1559
1710
"Insist on being able to pay with cash!</p> <p> Banks love to talk about the "
1560
1711
"convenience and safety of paying digitally, without really delving into what "
1561
1712
"those points are for <em>us</em>, the client. I'll be going over some points "
1562
1713
"to convince you to stop using the digital payments, and pay the actually "
1563
1714
"safe way."
1564
1715
msgstr ""
1565
1716
1566
1717
#: templates/about/activism.djhtml:588
1567
-
msgid "The safety myth debunked"
+
1718
msgid "The safety myth debunked"
1568
1719
msgstr ""
1569
1720
1570
1721
#: templates/about/activism.djhtml:589
1571
-
msgid ""
+
1722
msgid ""
1572
1723
"So what's about digital payments being \"safe\"? When probing further, "
1573
1724
"you'll often get the same kind of answers:</p> <ul><li>It's more secure: You "
1574
1725
"won't lose much money when you get pickpocketed.</li> <li>It's less prone to "
1575
1726
"forgery: You don't risk accepting counterfeit money.</li> <li>It's hygienic: "
1576
1727
"Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, and all kinds of "
1577
1728
"pathogens, posing serious health risks.</li> </ul> <p>So let's handle those "
1578
1729
"one by one:"
1579
1730
msgstr ""
1580
1731
1581
1732
#: templates/about/activism.djhtml:598
1582
-
msgid ""
+
1733
msgid ""
1583
1734
"The pickpocketing myth: This seems trivial at first glance, but it's "
1584
1735
"actually the opposite. Debit/Credit cards are only secured with a 4-digit "
1585
1736
"PIN, which is a step up from cash, true. But they also give direct access to "
1586
1737
"all the money on your bank accounts. By <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
1587
1738
"wiki/Shoulder_surfing_(computer_security)\" target=\"_blank\">shoulder "
1588
1739
"surfing</a>, pickpockets can steal money from every card in your wallet, and "
1589
1740
"every time you enter your PIN code is a moment you expose that valuable "
1590
1741
"information. Paying with cash is safer, since you don't walk around with "
1591
1742
"hundreds of euros all the time, and you don't expose access codes to the "
1592
1743
"rest of your money."
1593
1744
msgstr ""
1594
1745
1595
1746
#: templates/about/activism.djhtml:620
1596
-
msgid ""
+
1747
msgid ""
1597
1748
"The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small "
1598
1749
"it's almost ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all "
1599
1750
"security features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays "
1600
1751
"for the EU's diversity!):"
1601
1752
msgstr ""
1602
1753
1603
1754
#: templates/about/activism.djhtml:663
1604
-
msgid ""
+
1755
msgid ""
1605
1756
"And all those were just the security features of the bank notes themselves! "
1606
1757
"Here are some extras to convince you of the safety of using euros as cash:"
1607
1758
msgstr ""
1608
1759
1609
1760
#: templates/about/activism.djhtml:666
1610
-
msgid ""
+
1761
msgid ""
1611
1762
"Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer "
1612
1763
"firmware."
1613
1764
msgstr ""
1614
1765
1615
1766
#: templates/about/activism.djhtml:667
1616
-
msgid ""
+
1767
msgid ""
1617
1768
"Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict rules, that "
1618
1769
"they render each \"legal\" counterfeit note completely useless for "
1619
1770
"monetization."
1620
1771
msgstr ""
1621
1772
1622
1773
#: templates/about/activism.djhtml:670
1623
-
#, python-format
+
1774
#, python-format
1624
1775
msgid ""
1625
1776
"The European Union has so much trust in the security of its currency that "
1626
1777
"you can download <a href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/"
1627
1778
"html/index.%(lang.code)s.html\" target=\"_blank\">images of euro bank notes "
1628
1779
"directly from their own website</a>. For high resolution ones, you can send "
1629
1780
"a letter, and after some security and confidentiality checks you can get "
1630
1781
"those as well."
1631
1782
msgstr ""
1632
1783
1633
1784
#: templates/about/activism.djhtml:678
1634
-
msgid ""
+
1785
msgid ""
1635
1786
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during the "
1636
1787
"COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in the "
1637
1788
"virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was plausible "
1638
1789
"to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted <a "
1639
1790
"href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/cash-"
1640
1791
"in-the-time-of-covid\" target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses "
1641
1792
"no more risk than <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/"
1642
1793
"bank-notes-pose-low-risk-of-spreading-covid-19\" target=\"_blank\">breathing "
1643
1794
"air particles in a shop.</a>"
1644
1795
msgstr ""
1645
1796
1646
1797
#: templates/about/index.djhtml:5
1647
-
msgid "Maarten | Main page"
+
1798
msgid "Gifts"
+
1799
msgstr ""
+
1800
+
1801
#: about/templates/about/gifts.djhtml:39
+
1802
msgid ""
+
1803
"Voor zij die maar niet weten wat ze voor\n"
+
1804
"mij of Jonathan moeten kopen."
+
1805
msgstr ""
+
1806
+
1807
#: about/templates/about/index.djhtml:5
+
1808
msgid "Maarten | Main page"
1648
1809
msgstr "Maarten | Hauptseite"
1649
1810
1650
1811
#: templates/about/index.djhtml:12 templates/about/project-archive.djhtml:11
1651
-
msgid "Maarten's website"
+
1812
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:11
+
1813
msgid "Maarten's website"
1652
1814
msgstr "Website von Maarten"
1653
1815
1654
1816
#: templates/about/index.djhtml:15
1655
-
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!"
+
1817
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!"
1656
1818
msgstr "Maartens persönlicher Platz im Internet. Herzlich willkommen!"
1657
1819
1658
1820
#: templates/about/main_content.djhtml:4 templates/about/main_content.djhtml:17
1659
-
msgid "Welcome!"
+
1821
#: about/templates/about/main_content.djhtml:17
+
1822
msgid "Welcome!"
1660
1823
msgstr "Wilkommen!"
1661
1824
1662
1825
#: templates/about/main_content.djhtml:7 templates/about/main_content.djhtml:19
1663
-
#, fuzzy
+
1826
#: about/templates/about/main_content.djhtml:19
+
1827
#, fuzzy
1664
1828
#| msgid ""
1665
1829
#| "Hello there! I'm Maarten, a happy\n"
1666
1830
#| "        student from Belgium, and this is my amazing personal website.\n"
1667
1831
#| "        I like a lot of things, and I share some of those in here. Take\n"
1668
1832
#| "        a look around, read a bit, talk with me, and most importantly,\n"
1669
1833
#| "        enjoy your stay!"
1670
1834
msgid ""
1671
1835
"Hello there! I'm Maarten, a happy student from Belgium, and this is my "
1672
1836
"amazing personal website. I like a lot of things, and I share some of those "
1673
1837
"in here. Take a look around, read a bit, talk with me, and most importantly, "
1674
1838
"enjoy your stay!"
1675
1839
msgstr ""
1676
1840
"Hallo da! Ich bin Maarten, ein glücklicher Student aus Belgien, und das ist "
1677
1841
"meine erstaunliche persönliche Website. Ich mag viele Dinge und teile einige "
1678
1842
"davon hier. Schauen Sie sich um, lesen Sie ein bisschen, sprechen Sie mit "
1679
1843
"mir und vor allem, genießen Sie!"
1680
1844
1681
1845
#: templates/about/main_content.djhtml:56
1682
-
msgid "Blog"
+
1846
msgid "Blog"
1683
1847
msgstr "Blog"
1684
1848
1685
1849
#: templates/about/main_content.djhtml:58
1686
-
#, fuzzy
+
1850
#, fuzzy
1687
1851
#| msgid ""
1688
1852
#| "My personal scribblepad, written from scratch,\n"
1689
1853
#| "            on which I ramble about everything I like. Highly "
1690
1854
#| "recommended\n"
1691
1855
#| "            while eating breakfast."
1692
1856
msgid ""
1693
1857
"My personal scribblepad, written from scratch, on which I ramble about "
1694
1858
"everything I like. Highly recommended while eating breakfast."
1695
1859
msgstr ""
1696
1860
"Mein persönliches Notizbuch, von Grund auf geschrieben, auf dem ich über "
1697
1861
"alles wandere, was mir gefällt. Sehr zu empfehlen beim Frühstück."
1698
1862
1699
1863
#: templates/about/main_content.djhtml:62
1700
-
msgid "Visit blog"
+
1864
msgid "Visit blog"
1701
1865
msgstr "Blog besuchen"
1702
1866
1703
1867
#: templates/about/main_content.djhtml:71
1704
-
#, fuzzy
+
1868
msgid ""
+
1869
"Het paradepaardje van mijn website: Een systeem dat mensen toelaat om op hun "
+
1870
"duizendste gemak de Belgische politiek te raadplegen. Op dit moment in bèta "
+
1871
"en er zijn nog een hoop geweldige features onderweg, maar ga nu zeker al "
+
1872
"maar eens een keer kijken!"
+
1873
msgstr ""
+
1874
+
1875
#: about/templates/about/main_content.djhtml:78
+
1876
msgid "Naar Demobel gaan"
+
1877
msgstr ""
+
1878
+
1879
#: about/templates/about/main_content.djhtml:86
+
1880
#, fuzzy
1705
1881
#| msgid ""
1706
1882
#| "I actually don't use GitHub to host my code,\n"
1707
1883
#| "            contrary to a lot of other coders. Instead, I've been trying "
1708
1884
#| "to\n"
1709
1885
#| "            create something that's just fit to my taste. I host a couple "
1710
1886
#| "of\n"
1711
1887
#| "            archive repositories there, as well as dotfiles, and that "
1712
1888
#| "jazz. It's\n"
1713
1889
#| "            a continuing work, so don't flip your desk if the layout is "
1714
1890
#| "upside\n"
1715
1891
#| "            down tomorrow =3"
1716
1892
msgid ""
1717
1893
"I actually don't use GitHub to host my code, contrary to a lot of other "
1718
1894
"coders. Instead, I've been trying to create something that's just fit to my "
1719
1895
"taste. I host a couple of archive repositories there, as well as dotfiles, "
1720
1896
"and that jazz. It's a continuing work, so don't flip your desk if the layout "
1721
1897
"is upside down tomorrow =3"
1722
1898
msgstr ""
1723
1899
"Ich benutze GitHub eigentlich nicht, um meinen Code zu hosten, im Gegensatz "
1724
1900
"zu vielen anderen Programmierern. Stattdessen habe ich versucht, etwas zu "
1725
1901
"schaffen, das meinen Bedürfnissen entspricht. Ich beherberge dort ein paar "
1726
1902
"Archiven,sowie Dotfiles und andere Dinge. Es ist eine fortwährende Arbeit, "
1727
1903
"also drehe deinen Schreibtisch nicht um, wenn das Layout morgen auf den Kopf "
1728
1904
"gestellt ist."
1729
1905
1730
1906
#: templates/about/main_content.djhtml:78
1731
-
msgid "Temporarily unavailable"
+
1907
msgid "Temporarily unavailable"
1732
1908
msgstr "Vorübergehend nicht verfügbar"
1733
1909
1734
1910
#: templates/about/main_content.djhtml:80
1735
-
msgid "Check code"
+
1911
msgid "Check code"
1736
1912
msgstr "Code überprüfen"
1737
1913
1738
1914
#: templates/about/main_content.djhtml:88
1739
-
msgid "About me"
+
1915
msgid "About me"
1740
1916
msgstr "Über mich"
1741
1917
1742
1918
#: templates/about/main_content.djhtml:90
1743
-
#, fuzzy
+
1919
#, fuzzy
1744
1920
#| msgid ""
1745
1921
#| "Well, if you wish to know more of me, I have a page\n"
1746
1922
#| "            where I describe myself in a couple more sentences. You "
1747
1923
#| "know,\n"
1748
1924
#| "    because I can =)\n"
1749
1925
#| "            "
1750
1926
msgid ""
1751
1927
"Well, if you wish to know more of me, I have a page where I describe myself "
1752
1928
"in a couple more sentences. You know, because I can =)"
1753
1929
msgstr ""
1754
1930
"Nun, wenn Sie mehr von mir wissen möchten, habe ich eine Seite, auf der ich "
1755
1931
"mich in ein paar weiteren Sätzen beschreibe. Weil ich es kann =3"
1756
1932
1757
1933
#: templates/about/main_content.djhtml:95
1758
-
msgid "Read on"
+
1934
msgid "Read on"
1759
1935
msgstr "Weiter lesen"
1760
1936
1761
1937
#: templates/about/main_content.djhtml:101
1762
-
msgid "Publications"
+
1938
msgid "Publications"
1763
1939
msgstr "Veröffentlichungen"
1764
1940
1765
1941
#: templates/about/main_content.djhtml:103
1766
-
#, fuzzy
+
1942
#, fuzzy
1767
1943
#| msgid ""
1768
1944
#| "Throughout my academic career, I've written a lot,\n"
1769
1945
#| "            sometimes together with other people. To avoid that these "
1770
1946
#| "papers get\n"
1771
1947
#| "            lost to the passing of time, I've decided to publish them on "
1772
1948
#| "my website, should somebody\n"
1773
1949
#| "            want to read them."
1774
1950
msgid ""
1775
1951
"Throughout my academic career, I've written a lot, sometimes together with "
1776
1952
"other people. To avoid that these papers get lost to the passing of time, "
1777
1953
"I've decided to publish them on my website, should somebody want to read "
1778
1954
"them."
1779
1955
msgstr ""
1780
1956
"Während meiner akademischen Karriere habe ich viel geschrieben, manchmal "
1781
1957
"zusammen mit anderen Menschen. Um zu vermeiden, dass diese Papiere im Laufe "
1782
1958
"der Zeit verloren gehen, habe ich beschlossen, sie auf meiner Website zu "
1783
1959
"veröffentlichen, sollte jemand sie lesen wollen."
1784
1960
1785
1961
#: templates/about/main_content.djhtml:108
1786
-
msgid "Consult publications"
+
1962
msgid "Consult publications"
1787
1963
msgstr "Veröffentlichungen konsultieren"
1788
1964
1789
1965
#: templates/about/main_content.djhtml:113
1790
-
msgid "Other projects"
+
1966
msgid "Other projects"
1791
1967
msgstr "Weitere Projekte"
1792
1968
1793
1969
#: templates/about/main_content.djhtml:115
1794
-
#, fuzzy
+
1970
#, fuzzy
1795
1971
#| msgid ""
1796
1972
#| "Projects come and go, and with my website I can\n"
1797
1973
#| "            present them to you. This cards takes you to the\n"
1798
1974
#| "            archive of past projects.\n"
1799
1975
#| "            "
1800
1976
msgid ""
1801
1977
"Projects come and go, and with my website I can present them to you. This "
1802
1978
"cards takes you to the archive of past projects."
1803
1979
msgstr ""
1804
1980
"Projekte kommen und gehen, und mit meiner Website kann ich sie Ihnen "
1805
1981
"präsentieren. Diese Karten führen Sie ins Archiv vergangener Projekte."
1806
1982
1807
1983
#: templates/about/main_content.djhtml:121
1808
-
msgid "View projects"
+
1984
msgid "View projects"
1809
1985
msgstr "Projekte ansehen"
1810
1986
1811
1987
#: templates/about/main_content.djhtml:128
1812
-
#, fuzzy
+
1988
#, fuzzy
1813
1989
#| msgid ""
1814
1990
#| "Trying to make this place better takes some time. So\n"
1815
1991
#| "            I made a page in the hopes that it can engage you to partake "
1816
1992
#| "in that\n"
1817
1993
#| "            process. Because it's never too late to begin.\n"
1818
1994
#| "            "
1819
1995
msgid ""
1820
1996
"Trying to make this place better takes some time. So I made a page in the "
1821
1997
"hopes that it can engage you to partake in that process. Because it's never "
1822
1998
"too late to begin."
1823
1999
msgstr ""
1824
2000
"Der Versuch, diesen Ort besser zu machen, dauert einige Zeit. Also habe ich "
1825
2001
"eine Seite in der Hoffnung gemacht, dass sie Sie dazu einladen kann, an "
1826
2002
"diesem Prozess teilzunehmen. Weil es nie zu spät ist, um zu beginnen."
1827
2003
1828
2004
#: templates/about/main_content.djhtml:134
1829
-
msgid "List talking points"
+
2005
msgid "List talking points"
1830
2006
msgstr "Punkte auflisten"
1831
2007
1832
2008
#: templates/about/main_content.djhtml:140
1833
-
msgid ""
+
2009
msgid ""
1834
2010
"Demobel is a voluntary project I created to make Belgian politics "
1835
2011
"understandable for normal people. It is a database of all politicians and "
1836
2012
"parties, together with the parliaments and the laws they proposed. Not only "
1837
2013
"that, but it's also available in no less than 7 languages (!), complete with "
1838
2014
"statistics, commentary and grading, all provided by yours truly. It is by "
1839
2015
"far the biggest project of my entire website, so be sure to check it out if "
1840
2016
"you're wondering which politicians are actually trying to make Belgium "
1841
2017
"better, and which ones are lying their ears off!"
1842
2018
msgstr ""
1843
2019
1844
2020
#: templates/about/main_content.djhtml:151
1845
-
msgid "Open Demobel"
+
2021
msgid "Open Demobel"
1846
2022
msgstr ""
1847
2023
1848
2024
#: templates/about/main_content.djhtml:157
1849
-
msgid "Qzertyuiop network"
+
2025
msgid "Qzertyuiop network"
1850
2026
msgstr "Qzertyuiop-Netzwerk"
1851
2027
1852
2028
#: templates/about/main_content.djhtml:159
1853
-
#, fuzzy
+
2029
#, fuzzy
1854
2030
#| msgid ""
1855
2031
#| "This website is part of the Qzertyuiop network,\n"
1856
2032
#| "            connecting my closest friends over the internet. From this "
1857
2033
#| "card, you\n"
1858
2034
#| "            can go to their websites as well!\n"
1859
2035
#| "            "
1860
2036
msgid ""
1861
2037
"This website is part of the Qzertyuiop network, connecting my closest "
1862
2038
"friends over the internet. From this card, you can go to their websites as "
1863
2039
"well!"
1864
2040
msgstr ""
1865
2041
"Diese Website ist Teil des Qzertyuiop-Netzwerks und verbindet meine engsten "
1866
2042
"Freunde über das Internet. Von dieser Karte können Sie auch auf ihre "
1867
2043
"Websites gehen!"
1868
2044
1869
2045
#: templates/about/main_content.djhtml:178
1870
-
msgid "Contact me"
+
2046
msgid "Contact me"
1871
2047
msgstr "Kontaktieren Sie mich"
1872
2048
1873
2049
#: templates/about/main_content.djhtml:179
1874
-
#, fuzzy
+
2050
#, fuzzy
1875
2051
#| msgid ""
1876
2052
#| "If you wish to contact me, use this convenient form,\n"
1877
2053
#| "        the most direct link to yours truly. Leave me a thank you note, "
1878
2054
#| "tell me\n"
1879
2055
#| "        something important, or correct a typo I made, it's all good, I "
1880
2056
#| "love to\n"
1881
2057
#| "        hear from you!\n"
1882
2058
#| "        <!--If necessary, put some contact info of yourself in your "
1883
2059
#| "message so I can get\n"
1884
2060
#| "        back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. "
1885
2061
#| "Adding a\n"
1886
2062
#| "        hyperlink will put automatically ban your computer from my "
1887
2063
#| "website\n"
1888
2064
#| "        and probably make it explode, so don't do that.-->"
1889
2065
msgid ""
1890
2066
"If you wish to contact me, use this convenient form, the most direct link to "
1891
2067
"yours truly. Leave me a thank you note, tell me something important, or "
1892
2068
"correct a typo I made, it's all good, I love to hear from you! <!--If "
1893
2069
"necessary, put some contact info of yourself in your message so I can get "
1894
2070
"back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding a "
1895
2071
"hyperlink will put automatically ban your computer from my website and "
1896
2072
"probably make it explode, so don't do that.-->"
1897
2073
msgstr ""
1898
2074
"Wenn Sie mich kontaktieren möchten, verwenden Sie dieses bequeme Formular, "
1899
2075
"den direktesten Link zu mir. Schicken Sie mir ein Dankeschön, sagen Sie mir "
1900
2076
"etwas Wichtiges, oder korrigieren Sie einen Tippfehler, den ich gemacht "
1901
2077
"habe, es ist alles gut, ich liebe es, von Ihnen zu hören!"
1902
2078
1903
2079
#: templates/about/main_content.djhtml:190
1904
-
msgid "Your name"
+
2080
msgid "Your name"
1905
2081
msgstr "Ihr Name"
1906
2082
1907
2083
#: templates/about/main_content.djhtml:192
1908
-
msgid "Your message"
+
2084
msgid "Your message"
1909
2085
msgstr "Ihre Nachricht"
1910
2086
1911
2087
#: templates/about/main_content.djhtml:194
1912
-
#, fuzzy
+
2088
#, fuzzy
1913
2089
#| msgid ""
1914
2090
#| "Bot check: Enter the name of any Belgian province in\n"
1915
2091
#| "        one of the three Belgian languages (just check Wikipedia!):"
1916
2092
msgid ""
1917
2093
"Bot check: Enter the name of any Belgian province in one of the three "
1918
2094
"Belgian languages (just check Wikipedia!):"
1919
2095
msgstr ""
1920
2096
"Roboter-überprüfung: Geben Sie den Namen einer beliebigen belgischen Provinz "
1921
2097
"in  einer der drei belgischen Sprachen ein (siehe Wikipedia!):"
1922
2098
1923
2099
#: templates/about/main_content.djhtml:197
1924
-
msgid "Province"
+
2100
msgid "Province"
1925
2101
msgstr "Provinz"
1926
2102
1927
2103
#: templates/about/main_content.djhtml:198
1928
-
msgid "Send"
+
2104
msgid "Send"
1929
2105
msgstr "Nachricht senden"
1930
2106
1931
2107
#: templates/about/project-archive.djhtml:5
1932
-
msgid "Project archive"
+
2108
msgid "Project archive"
1933
2109
msgstr ""
1934
2110
1935
2111
#: templates/about/project-archive.djhtml:6
1936
-
msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to."
+
2112
msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to."
1937
2113
msgstr ""
1938
2114
1939
2115
#: templates/about/project-archive.djhtml:20
1940
-
msgid "Navigation"
+
2116
msgid "Navigation"
1941
2117
msgstr "Navigation"
1942
2118
1943
2119
#: templates/about/project-archive.djhtml:21
1944
-
msgid "Front page"
+
2120
msgid "Front page"
1945
2121
msgstr "Hauptseite"
1946
2122
1947
2123
#: templates/about/project-archive.djhtml:27
1948
-
msgid ""
+
2124
msgid ""
1949
2125
"I collect the parts of my website here that are now obsolete, for the "
1950
2126
"purpose of archiving them if somebody wants to see them."
1951
2127
msgstr ""
1952
2128
1953
2129
#: templates/about/project-archive.djhtml:34
1954
-
msgid "Ghent University elections 2019"
+
2130
msgid "Ghent University elections 2019"
1955
2131
msgstr ""
1956
2132
1957
2133
#: templates/about/project-archive.djhtml:36
1958
-
msgid ""
+
2134
msgid ""
1959
2135
"In 2020, Jonathan and I were canditates for the Board of Governors at Ghent "
1960
2136
"University. If you want to know what we want(ed) to change, then this is the "
1961
2137
"place for you."
1962
2138
msgstr ""
1963
2139
1964
2140
#: templates/about/project-archive.djhtml:44
1965
-
msgid "View project page"
+
2141
msgid "View project page"
1966
2142
msgstr ""
1967
2143
1968
2144
#: templates/about/project-archive.djhtml:46
1969
-
msgid "Quotebook"
+
2145
msgid "Quotebook"
1970
2146
msgstr ""
1971
2147
1972
2148
#: templates/about/project-archive.djhtml:52
1973
-
msgid ""
+
2149
msgid ""
1974
2150
"When I was a student at Hasselt University, I maintained a quotebook as "
1975
2151
"special treat for my buddies of Informatics. An amazing time that's long "
1976
2152
"past now, but I keep a little link to the project because nostalgia is "
1977
2153
"comforting."
1978
2154
msgstr ""
1979
2155
1980
2156
#: templates/about/project-archive.djhtml:58
1981
-
msgid "Open quotebook"
+
2157
msgid "Open quotebook"
1982
2158
msgstr ""
1983
2159
1984
2160
#: templates/about/websites.djhtml:5
1985
-
msgid "Web of important sites"
+
2161
msgid "Web of important sites"
1986
2162
msgstr ""
1987
2163
1988
2164
#: templates/about/websites.djhtml:6
1989
-
msgid ""
+
2165
msgid ""
1990
2166
"\n"
1991
2167
"Collecting and listing those websites that I think deserve to be listed.\n"
1992
2168
msgstr ""
1993
2169
1994
2170
#: templates/about/websites.djhtml:13
1995
-
msgid ""
+
2171
msgid ""
1996
2172
"\n"
1997
2173
"\n"
1998
2174
msgstr ""
1999
2175
2000
2176
#: templates/about/websites.djhtml:17
2001
-
msgid ""
+
2177
msgid ""
2002
2178
"\n"
2003
2179
"    The 'Taaltelefoon' is a project of the Flemish government that lists a "
2004
2180
"lot\n"
2005
2181
"    of information about the spelling and grammar in Dutch and Flemish. It "
2006
2182
"also\n"
2007
2183
"    gives advice about when and how to apply the rules of the Dutch "
2008
2184
"language\n"
2009
2185
"    properly. It's my first stop for these questions and almost always my "
2010
2186
"last.\n"
2011
2187
msgstr ""
2012
2188
2013
2189
#: templates/about/websites.djhtml:24
2014
-
msgid ""
+
2190
msgid ""
2015
2191
"\n"
2016
2192
"    My brother is a proud interior architect with an impressive portfolio "
2017
2193
"and\n"
2018
2194
"    who's already been featured in Belgian newspapers. The best place to "
2019
2195
"read\n"
2020
2196
"    all about that is his own website, so take a look there if you're "
2021
2197
"curious!\n"
2022
2198
msgstr ""
2023
2199
2024
2200
#~ msgid "Interests"
2025
2201
#~ msgstr "Zinsen"
2026
2202
2027
2203
#~ msgid ""
2028
2204
#~ "I'm blessed with a set of the best friends one can imagine.\n"
2029
2205
#~ "    They make life just so amazing, and I hope I can also do that for "
2030
2206
#~ "them.\n"
2031
2207
#~ "    I try to open myself up to others as much as possible (or at least, "
2032
2208
#~ "as much\n"
2033
2209
#~ "    as I feel comfortable with), hoping that I can share my\n"
2034
2210
#~ "    happiness with them as well. All in pursuit of making our world a "
2035
2211
#~ "better\n"
2036
2212
#~ "    place for everyone!"
2037
2213
#~ msgstr ""
2038
2214
#~ "Ich bin gesegnet mit den besten Freunden, die man sich vorstellen kann. "
2039
2215
#~ "Sie machen das Leben so erstaunlich, und ich hoffe, dass ich das auch für "
2040
2216
#~ "sie tun kann. Ich versuche, mich für andere so weit wie möglich zu öffnen "
2041
2217
#~ "(oder zumindest, so viel ich mich wohl fühle), in der Hoffnung, dass ich "
2042
2218
#~ "mein Glück auch mit ihnen teilen kann. Alle auf der Suche, unsere Welt zu "
2043
2219
#~ "einem besseren Ort für alle zu machen!"
2044
2220
2045
2221
#~ msgid "Studies"
2046
2222
#~ msgstr "Studien"
2047
2223
2048
2224
#~ msgid ""
2049
2225
#~ "I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University.\n"
2050
2226
#~ "    (coloquially named UHasselt). However, nowadays I'm rarely there, "
2051
2227
#~ "since I'm\n"
2052
2228
#~ "    now a graduate\n"
2053
2229
#~ "    student of (Scientific Engineering) Informatics at Ghent University. "
2054
2230
#~ "I spent most of my\n"
2055
2231
#~ "    time in a rented space in Ghent with my friend Jonathan.<br />\n"
2056
2232
#~ "    When I don't have any lessons to attend, I'm close to the Faculty of\n"
2057
2233
#~ "    Psychology &amp; Pedagogy. For my\n"
2058
2234
#~ "    courses I often travel to the Ardoyen campus in Zwijnaarde.\n"
2059
2235
#~ "    "
2060
2236
#~ msgstr ""
2061
2237
#~ "Ich habe einen Bakkalaureus Informatik an der Universität Hasselt. Heute "
2062
2238
#~ "bin ich jedoch selten da, da ich jetzt Meisterstudent der "
2063
2239
#~ "Ingenieurswissenschaften-Informatik an der Gent University bin. Ich "
2064
2240
#~ "verbrachte die meiste Zeit in einem gemieteten Garçonnière in Gent mit "
2065
2241
#~ "meinem Freund Jonathan.<br>\n"
2066
2242
#~ "Wenn ich keine Lektionen habe, bin ich in der Nähe der Fakultät für "
2067
2243
#~ "Psychologie\n"
2068
2244
#~ "Und Pädagogik. Für meine Kurse reise ich oft auf den Ardoyen Campus in "
2069
2245
#~ "Zwijnaarde."
2070
2246
2071
2247
#~ msgid "Sports"
2072
2248
#~ msgstr "Sport"
2073
2249
2074
2250
#~ msgid ""
2075
2251
#~ "Every week, I use my bicycle to commute between Ghent and the\n"
2076
2252
#~ "  technology campus of Ghent University, so I cycle approximately 50km "
2077
2253
#~ "per week.\n"
2078
2254
#~ "  <!--I also go swimming for two hours every week in the GUSB swimming\n"
2079
2255
#~ "  complex. Or... TOCH ALS DE LESSEN EENS EEN KEER ZOUDEN DOORGAAN VOOR "
2080
2256
#~ "ÉÉN KEER-->\n"
2081
2257
#~ "  "
2082
2258
#~ msgstr ""
2083
2259
#~ "Jede Woche benutze ich mein Fahrrad, um zwischen Gent und dem "
2084
2260
#~ "Technologiecampus der Universität Gent zu pendeln."
2085
2261
2086
2262
#~ msgid ""
2087
2263
#~ "When I'm not in Ghent, I'm often home, most probably\n"
2088
2264
#~ "    extremely busy with hugging my 3 dogs. Apart from that (and "
2089
2265
#~ "homework),\n"
2090
2266
#~ "    my evenings are a mix of several things, like socializing,\n"
2091
2267
#~ "    coding, writing, hacking my laptop, you get the idea. Also, when I "
2092
2268
#~ "feel like\n"
2093
2269
#~ "    dabbling in something, I'll make some time for it.\n"
2094
2270
#~ "    "
2095
2271
#~ msgstr ""
2096
2272
#~ "Wenn ich nicht in Gent bin, bin ich oft zu Hause, höchstwahrscheinlich "
2097
2273
#~ "sehr beschäftigt mit dem Umarmen meiner Hunde. Abgesehen davon (und "
2098
2274
#~ "Hausaufgaben), meine Abende sind eine Mischung aus mehreren Dingen, wie "
2099
2275
#~ "Socializing, Codierung, Schreiben, Hacken meinen Laptop, Sie bekommen die "
2100
2276
#~ "Idee. Auch, wenn ich das Gefühl habe, in etwas einzutauchen, werde ich "
2101
2277
#~ "etwas Zeit dafür machen."
2102
2278
2103
2279
#~ msgid ""
2104
2280
#~ "Weekends are often trying to keep up with what university\n"
2105
2281
#~ "    threw at me the last week.\n"
2106
2282
#~ "    This website is my <i>spot</i> on the internet, so this is basically\n"
2107
2283
#~ "    where I hang out. Sometimes you might run into me while I'm "
2108
2284
#~ "\"redecorating\" the\n"
2109
2285
#~ "    place, or doing spring cleaning in my code repository. Anyway, if "
2110
2286
#~ "you\n"
2111
2287
#~ "    want to sit down, you can always do so, I love having people around! "
2112
2288
#~ "😃\n"
2113
2289
#~ "    "
2114
2290
#~ msgstr ""
2115
2291
#~ "Wochenenden versuchen oft, mit der Universität in der letzten Woche "
2116
2292
#~ "Schritt zu halten. Diese Website ist mein Platz im Internet. Manchmal "
2117
2293
#~ "laufst du vielleicht in mich, während ich den Platz „erneuere“, oder "
2118
2294
#~ "mache Frühlingsreinigung in meinem Code-Repository. Wie auch immer, wenn "
2119
2295
#~ "du dich hinsetzen willst, kannst du das immer tun, ich liebe es, Leute zu "
2120
2296
#~ "haben!"
2121
2297
2122
2298
#~ msgid ""
2123
2299
#~ "Despite my interest in politics, I try not to bring this up\n"
2124
2300
#~ "    into daily communication when it's not necessary. The reason is "
2125
2301
#~ "threefold:\n"
2126
2302
#~ "    <ul>\n"
2127
2303
#~ "        <li>In addition to my poor social skills, I am also a very bad "
2128
2304
#~ "speaker;\n"
2129
2305
#~ "            without ample time to prepare, I have a \n"
2130
2306
#~ "            very hard time voicing my opinion in a convincing manner, "
2131
2307
#~ "even on\n"
2132
2308
#~ "            issues that I (think I) understand very well. I would like to "
2133
2309
#~ "inform\n"
2134
2310
#~ "            people, but if I can't talk in a convincing way, I might do "
2135
2311
#~ "more\n"
2136
2312
#~ "            harm than good, so I try to avoid \"live debating\".</li>\n"
2137
2313
#~ "        <li>Politics can be a sensitive topic. While I'd love to talk "
2138
2314
#~ "about\n"
2139
2315
#~ "            sensitive issues with my friends, I don't know if the reverse "
2140
2316
#~ "is\n"
2141
2317
#~ "            true, and I do not want to look annoying to be friends with.\n"
2142
2318
#~ "            Therefore I try to refrain from bringing up political \n"
2143
2319
#~ "            discussions myself. However, if one of my friends were to "
2144
2320
#~ "bring it\n"
2145
2321
#~ "            up, I will gladly partake, because I take that as a sign that "
2146
2322
#~ "there\n"
2147
2323
#~ "            is some mutual interest.</li>\n"
2148
2324
#~ "        <li>I have a website on which I can talk at length and in detail "
2149
2325
#~ "about\n"
2150
2326
#~ "            these things. This also offers an easy \"getaway\" for "
2151
2327
#~ "friends, but\n"
2152
2328
#~ "            also other people; they can decide for themselves whether "
2153
2329
#~ "they want\n"
2154
2330
#~ "            to know about my opinions, without awkward social "
2155
2331
#~ "interactions. It\n"
2156
2332
#~ "            also allows me to directly link to source material, correct\n"
2157
2333
#~ "            mistakes, and it's an easy reference point for myself.</li>\n"
2158
2334
#~ "    </ul>\n"
2159
2335
#~ "    "
2160
2336
#~ msgstr ""
2161
2337
#~ "Trotz meines Interesses an der Politik versuche ich, dies nicht in die "
2162
2338
#~ "tägliche Kommunikation zu bringen, wenn es nicht notwendig ist. Der Grund "
2163
2339
#~ "dafür ist dreifach:\n"
2164
2340
#~ "<ul>\n"
2165
2341
#~ "<li>Neben meinen schlechten sozialen Fähigkeiten bin ich auch ein sehr "
2166
2342
#~ "schlechter Redner; ohne genügend Zeit zur Vorbereitung habe ich eine sehr "
2167
2343
#~ "schwierige Zeit, meine Meinung auf überzeugende Weise abzugeben, auch bei "
2168
2344
#~ "Fragen, die ich (denk ich) sehr gut verstehe. Ich möchte die Leute "
2169
2345
#~ "informieren, aber wenn ich nicht auf überzeugende Weise reden kann, "
2170
2346
#~ "könnte ich mehr Schaden als gut tun, also versuche ich zu vermeiden, dass "
2171
2347
#~ "eine „Live-Debatte“ stattfindet.</li>\n"
2172
2348
#~ "<li>Politik kann ein sensibles Thema sein. Während ich gerne über "
2173
2349
#~ "sensible Probleme mit meinen Freunden sprechen würde, weiß ich nicht, ob "
2174
2350
#~ "das wechselseitig ist, und ich möchte nicht ärgerlich aussehen, um "
2175
2351
#~ "Freunde zu sein. Deshalb versuche ich, selbst keine politischen "
2176
2352
#~ "Diskussionen zu führen. Aber wenn einer meiner Freunde es aufbringen "
2177
2353
#~ "würde, werde ich gerne mitmachen, denn ich nehme das als Zeichen dafür, "
2178
2354
#~ "dass es ein gewisses gegenseitiges Interesse gibt.</li>\n"
2179
2355
#~ "</ul>"
2180
2356

templates/about/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po

379 additions and 230 deletions.

View changes Hide changes
1
-
msgid "About myself"
2
-
msgstr ""
3
-
4
-
#: templates/about/about.djhtml:6
5
-
msgid ""
6
-
"A page where I talk about myself, what I do, what I (dis)like, who I am, ..."
7
-
msgstr ""
8
-
9
-
#: templates/about/about.djhtml:12
10
-
#, python-format
+
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+
4
#
+
5
#, fuzzy
+
6
msgid ""
+
7
msgstr ""
+
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+
10
"POT-Creation-Date: 2022-11-11 15:22+0000\n"
+
11
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+
14
"Language: \n"
+
15
"MIME-Version: 1.0\n"
+
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
19
+
20
#: about/templates/about/about.djhtml:6
+
21
msgid "A page where I talk about myself, what I do, what I (dis)like, ..."
+
22
msgstr ""
+
23
+
24
#: about/templates/about/about.djhtml:13
+
25
#, python-format
11
26
msgid ""
12
27
"Hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my homepage, My name is "
13
28
"Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I dabble in a lot of things "
14
29
"that I enjoy doing. Some of these things I put on display here, my website, "
15
30
"for the world to see!<br> On this page, I talk a bit about myself, my daily "
16
31
"routine, what I do, my view on life, ... It's not all-encompassing, and I've "
17
32
"narrowed it down quite a bit to the most important things. I plan on sharing "
18
-
"more through my upcoming blog, but until that's done, I hope this is enough "
19
-
"to keep you satisfied."
20
-
msgstr ""
+
33
"about me (and other interesting things) on my blog, so be sure to check that "
+
34
"out as well!"
+
35
msgstr ""
21
36
22
37
#: templates/about/about.djhtml:25
23
-
msgid "Hacking"
+
38
msgid "Hacking"
24
39
msgstr ""
25
40
26
41
#: templates/about/about.djhtml:27
27
-
msgid ""
+
42
msgid ""
28
43
"What I do most at work and in my spare time is hacking/coding. It's kind of "
29
44
"my jam. I've been working and playing with computers since I was a toddler, "
30
45
"so it shouldn't come as a surprise that that became a big hobby for me. I'm "
31
46
"doing a lot of other things as well, but they're either not really well "
32
47
"enough developed to talk about, or too minor to mention."
33
48
msgstr ""
34
49
35
50
#: templates/about/about.djhtml:35
36
-
msgid "music"
37
-
msgstr ""
+
51
msgid "Music"
+
52
msgstr ""
38
53
39
54
#: templates/about/about.djhtml:37
40
-
msgid ""
+
55
msgid ""
41
56
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by hearing most of it, so I "
42
57
"try to avoid it. Especially recent popular songs can irritate me to no end, "
43
58
"almost without exception. Luckily I don't get that much joy out of listening "
44
59
"music anyway, so I don't feel like I miss out a lot.<br>"
45
60
msgstr ""
46
61
47
62
#: templates/about/about.djhtml:44
48
-
msgid "Food"
+
63
msgid "Food"
49
64
msgstr ""
50
65
51
66
#: templates/about/about.djhtml:46
52
-
msgid ""
+
67
msgid ""
53
68
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like a variety of "
54
69
"different things, but I heavily dislike pureed food, beans and peas, and "
55
70
"complex desserts. I'll seldom turn down things like hamburgers, pizzas, ..."
56
71
"<br> Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to eat, "
57
72
"because practically everyone knows how to make it, but almost every time I "
58
73
"try someone's version, it's a different taste. I love how many varieties of "
59
74
"all the pastas exist!<br> This is quite the opposite with fries: Only "
60
75
"Belgians seem to know how fries are served properly. I've seen (and sadly, "
61
76
"tasted) the ways fries are prepared abroad, and it's often an insult against "
62
77
"our national pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium."
63
78
"<br> I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider my "
64
79
"portion \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well "
65
80
"baked, topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them "
66
81
"with a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" "
67
82
"target=\"_blank\">frikandel</a> makes me feel like a true Belgian.<br> These "
68
83
"days my diet is mostly vegetarian; I make an effort to restrict purchasing "
69
84
"meat as much as possible. This definitely helps to reduce my carbon "
70
85
"footprint. Even though vegetarian replacements are still incredibly "
71
86
"expensive, I will keep buying them for the foreseeable future."
72
87
msgstr ""
73
88
74
89
#: templates/about/about.djhtml:72
75
-
msgid "Drugs"
+
90
msgid "Drugs"
76
91
msgstr ""
77
92
78
93
#: templates/about/about.djhtml:74
79
-
msgid ""
+
94
msgid ""
80
95
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I "
81
96
"can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br> I "
82
97
"do this for multiple reasons: <ul> <li>I don't believe drugs are necessary "
83
98
"to have fun. When I'm with friends they may be drinking alcohol, but I enjoy "
84
99
"my time just as much with non-alcoholic drinks like sodas.</li> <li>Drugs "
85
100
"are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can badly affect the "
86
101
"body long-term. I have no desire for any of that.</li> <li>For social "
87
102
"purposes, it's always easy that I am the person that's sober. This can be "
88
103
"for multiple reasons; an emergency, being the driver of the evening, ...</"
89
104
"li> <li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I "
90
105
"don't have any need to go through that. I enjoy being sober.</li> </ul> That "
91
106
"being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how cannabis "
92
107
"is sometimes used for medical purposes (which I would do as well should I "
93
108
"need it, since that's not recreational), so I don't oppose to others using "
94
109
"them, nor do I refrain from buying them if I know they will be consumed in "
95
110
"moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in "
96
111
"general, forces other people to use it as well in a passive way."
97
112
msgstr ""
98
113
99
114
#: templates/about/about.djhtml:98
100
-
msgid "Studies &amp; work"
+
115
msgid "Studies &amp; work"
101
116
msgstr ""
102
117
103
118
#: templates/about/about.djhtml:100
104
-
msgid ""
+
119
msgid ""
105
120
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University. "
106
121
"(coloquially named UHasselt), and a graduate degree of Scientific "
107
122
"Engineering from Ghent University, specialisation Informatics and Artificial "
108
-
"Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the "
+
123
"Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the "
109
124
"University of Antwerp. I chose this because I want to keep learning about "
110
125
"informatics as much as possible, and researching it at a university is the "
111
126
"best way to do that."
112
127
msgstr ""
113
128
114
129
#: templates/about/about.djhtml:111
115
-
msgid ""
+
130
msgid ""
116
131
"I cycle approximately 20 kilometres per day, because I use my bicycle to "
117
-
"commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That "
+
132
"commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That "
118
133
"way, I can combine my need for transport with my need to sport. This saves "
119
134
"me a lot of time, because I don't have to spend it with going to a gym."
120
135
msgstr ""
121
136
122
137
#: templates/about/about.djhtml:118
123
-
msgid "Politics"
+
138
msgid "Politics"
124
139
msgstr ""
125
140
126
141
#: templates/about/about.djhtml:119
127
-
msgid ""
+
142
msgid ""
128
143
"I keep myself informed about political subjects that interest me. A list of "
129
144
"some subjects I follow with hightened attention: <ul> <li>Law enforcement</"
130
145
"li> <li>Public transport</li> <li>Climate mayhem</li> <li>Freedom and "
131
146
"privacy</li> <li>Human rights</li> <li>Digital agenda</li> <li>Copyright "
132
147
"abuse &amp; reform</li> <li>Belgian communautarian debate</li> "
133
148
"<li>Governmental &amp; corporate accountability</li> </ul> I also hold "
134
149
"opinions on many issues, which I believe to be rational (but who doesn't, "
135
150
"right?), but I don't feel attached to a political orientation, nor do I "
136
151
"change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in "
137
152
"general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and pirate "
138
153
"parties often espouse. But again, my opinions might differ drastically. Do "
139
154
"ask me if you would like to know more, I'm all for explaining."
140
155
msgstr ""
141
156
142
157
#: templates/about/about.djhtml:141
143
-
msgid "How I do my computing"
+
158
msgid "How I do my computing"
144
159
msgstr ""
145
160
146
161
#: templates/about/about.djhtml:143
147
-
msgid ""
+
162
msgid ""
148
163
"It's what I do most, so for those interested, I figured I'd talk about how I "
149
164
"do the things with computers =3"
150
165
msgstr ""
151
166
152
167
#: templates/about/about.djhtml:147
153
-
#, python-format
+
168
#, python-format
154
169
msgid ""
155
170
"I have a reliable computer that I built myself, and a companion laptop "
156
-
"through Hasselt University. Both run <a href=\"https://archlinux.org\" "
157
-
"target=\"_blank\">Arch</a>, the best <a href=\"https://GNU.org\" "
158
-
"target=\"_blank\">GNU</a>/<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
159
-
"Linux_kernel\" target=\"_blank\">Linux</a> distro out there. I do almost all "
160
-
"my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" "
161
-
"target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, "
+
171
"Hasselt University, and a work laptop from the University of Antwerp. Both "
+
172
"run <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>, the best "
+
173
"<a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a> distro out there. I do "
+
174
"almost all my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" "
+
175
"target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, "
162
176
"working, system maitenance, and sometimes even browsing. I sometimes also "
163
-
"use <a  href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. &gt;80%% of "
164
-
"my work is text related, and terminals are just better at that than a fully "
165
-
"fledged desktop environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en."
166
-
"wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, "
167
-
"<a href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>, and (my "
168
-
"current favorite) <a href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</"
169
-
"a>. I'm trying to pick up <a href=\"https://haskell.org\" "
170
-
"target=\"_blank\">Haskell</a>, which goes as well as you'd expect from a "
171
-
"language like that. <br> I run <a href=\"https://lineageos.org/\" "
172
-
"target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</a> on my phone (In laymen terms: It's "
173
-
"basically a cool and slim Android/Linux 7 with less Google interference)."
174
-
"<br> Code repositories are <b>always</b> <a href=\"https://git-scm.com/\" "
175
-
"target=\"_blank\">Git</a> repos, no exceptions. Depending on the project "
176
-
"size, I use a simple dependency listing, or a recognized project manager "
177
-
"like <a href=\"https://leiningen.org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a> or "
178
-
"<a href=\"http://doc.crates.io/\" target=\"_blank\">Cargo</a>."
179
-
msgstr ""
180
-
181
-
#: templates/about/about.djhtml:183
182
-
msgid "My website"
+
177
"neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. &gt;80%% of my work is text "
+
178
"related, and terminals are just better at that than a fully fledged desktop "
+
179
"environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
+
180
"wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, <a "
+
181
"href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>, <a "
+
182
"href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>, and (my current "
+
183
"favourite) <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>. "
+
184
"I'm still learning how to fully use the latter one, which is a very exicting "
+
185
"journey. It almost feels like learning to program for the second time!<br> I "
+
186
"run <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS</a> on "
+
187
"my phone (In laymen terms: It's basically a cool and slim Android/Linux "
+
188
"version with next to no Google interference).<br> Code repositories are "
+
189
"always <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a> repos, no "
+
190
"exceptions. Depending on the project size, I use a simple dependency "
+
191
"listing, or a recognized project manager like <a href=\"https://leiningen."
+
192
"org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>, <a href=\"https://STACKLINK.org/\" "
+
193
"target=\"_blank\">Stack</a> or <a href=\"http://doc.crates.io/\" "
+
194
"target=\"_blank\">Cargo</a>."
+
195
msgstr ""
+
196
+
197
#: about/templates/about/about.djhtml:186
+
198
msgid "My website"
183
199
msgstr ""
184
200
185
201
#: templates/about/about.djhtml:185
186
-
msgid ""
+
202
#, python-format
+
203
msgid ""
187
204
"My web server runs on <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</"
188
205
"a>, and the website itself is built using <a href=\"https://djangoproject."
189
-
"com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python web framework that's extremely "
190
-
"well written. On that strong base, I've been able to build a very strong and "
191
-
"secure website."
192
-
msgstr ""
193
-
194
-
#: templates/about/about.djhtml:196
195
-
msgid ""
+
206
"href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python "
+
207
"web framework that's extremely well written. Data is stored in a PostgreSQL "
+
208
"database. On that amazing foundation, I've been able to build a very strong "
+
209
"and secure website that's 100%% mine."
+
210
msgstr ""
+
211
+
212
#: about/templates/about/about.djhtml:200
+
213
msgid ""
+
214
"I take pride in how I present my website, since I do so by only using the "
+
215
"best practices, of which a lot have been forgotten by other web developers, "
+
216
"even in university courses: The most noteworthy aspect of that is that I do "
+
217
"not use any JavaScript in my website: A cornerstone of good web design is "
+
218
"that your website ought to retain its functionality even if JavaScript is "
+
219
"not available. I go one step further than that, and don't write JavaScript "
+
220
"at all! This way, I can show the world by example that you <em>can</em> "
+
221
"create nice-looking, interactive, responsive and fast websites for both "
+
222
"desktop computers and phones without having to resort to JS.<br> Compare "
+
223
"that to other websites that, once you visit them, are caught with their "
+
224
"pants on their knees and a sad line of text on the upper left corner (if "
+
225
"anything is shown at all)  la Please enable JavaScript for our web "
+
226
"application, which actually means: We're so bad at making websites we can't "
+
227
"even show you some basic text and images without client-side scripting, yet "
+
228
"we're so full of it we think our garbage qualifies for the word "
+
229
"'application'. How pathetic!"
+
230
msgstr ""
+
231
+
232
#: about/templates/about/about.djhtml:221
+
233
msgid ""
+
234
"This also means I do my best to respect the privacy of my website's visitors "
+
235
"as much as possible. I do not block Tor nodes, proxies, VPNs or any other "
+
236
"technique that help users protect their privacy online."
+
237
msgstr ""
+
238
+
239
#: about/templates/about/about.djhtml:225
+
240
msgid ""
+
241
"My friends have advised me to use Cloudflare to keep my website in the air "
+
242
"when it goes down and to block (D)DoS attacks. I have looked into that and "
+
243
"decided to categorically reject Cloudflare entirely because of two major "
+
244
"problems:"
+
245
msgstr ""
+
246
+
247
#: about/templates/about/about.djhtml:229
+
248
msgid ""
+
249
"<ul><li>When Cloudflare is suspicious of a visitor (i.e. if the IP address "
+
250
"is flagged), it will present the user a so-called Captcha. This implies two "
+
251
"ethical wrongs: <ul><li>Cloudflare actively checks the visitor's location "
+
252
"based on per IP address. Tracking people's location is unjust.</li> "
+
253
"<li>Cloudflare used to require any visitor it deemed suspicious to connect "
+
254
"to Google and force that visitor to help Google with annotating its datasets "
+
255
"through its reCaptcha system. To add insult to injury, it paid that same "
+
256
"visitor with Google surveillance in the process. Since 2020, Cloudflare has "
+
257
"moved to hCaptcha, citing privacy concerns with Google. However, this "
+
258
"doesn't fix the core problem, as it still requires one to trust another "
+
259
"third company with per data. Perhaps hCaptcha is more trustworthy than "
+
260
"Google, but we cannot presume that. </li></ul> <li>Cloudflare functions by "
+
261
"acting as a man-in-the-middle in encrypted (HTTPS) communication between a "
+
262
"server and the visitor. This is mandatory, because otherwise, the browser "
+
263
"would immediately inform the user that an unknown party (Cloudflare) is "
+
264
"injecting its own data in your communication with me (maartenv.be). Note "
+
265
"that I don't call this an 'attack' because I don't see this as malicious "
+
266
"intent by Cloudflare. However, it does imply that everything you send to my "
+
267
"server is technically completely visible to Cloudflare as well. This "
+
268
"requires my visitors to put blind trust in Cloudflare and I cannot and will "
+
269
"not ask them to do so.</li> </ul>"
+
270
msgstr ""
+
271
+
272
#: about/templates/about/about.djhtml:256
+
273
msgid ""
+
274
"These are the ethical injustices that I will not impose on my users because "
+
275
"of the Cloudflare convenience, and if you have a website, I hope you refuse "
+
276
"it as well.<br>However, there is also a big technical issue with Cloudflare "
+
277
"that gives me pause (aside from not working without JavaScript): Its sheer "
+
278
"ubiquity makes it a so-called <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+
279
"Single_point_of_failure\">\"single point of failure\"</a> on the internet, "
+
280
"and as such, problems with Cloudflare can ripple throughout all the websites "
+
281
"it touches. These range from major data leaks (like <a href=\"https://en."
+
282
"wikipedia.org/wiki/Cloudbleed\">Cloudbleed</a>) to worldwide server outages, "
+
283
"which can (and do) occur <a href=\"https://www.theverge."
+
284
"com/2022/6/21/23176519/cloudflare-outage-june-2022-discord-shopify-fitbit-"
+
285
"peleton\">from time to time</a>."
+
286
msgstr ""
+
287
+
288
#: about/templates/about/about.djhtml:272
+
289
msgid ""
196
290
"I regularly add new texts to my website, or do general maitenance. I try to "
197
291
"extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well), is "
198
-
"seldom an easy job. Different screen sizes, CSS (in)compatibility, enforcing "
199
-
"encryption, translating my website (which I do myself), ... Nevertheless, if "
200
-
"I find a free spot somewhere, I might very well be updating my website. It's "
201
-
"satisfying work to see my own place grow under my fingertips, albeit slower "
202
-
"than I want it to.<br> Sometimes, it might seem I've not been doing anything "
203
-
"on my website for a while. This might indicate real-life obligations, but "
204
-
"might also be invisible changes to the source code, which are just as "
205
-
"important as anything else I do around here."
206
-
msgstr ""
+
292
"not an easy job. Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very "
+
293
"well be updating my website. It's satisfying work to see my own place grow "
+
294
"under my fingertips, albeit slower than I want it to.<br> Sometimes, it "
+
295
"might seem I've not been doing anything on my website for a while. This "
+
296
"might indicate real-life obligations, but might also be invisible changes to "
+
297
"the source code, which are just as important as anything else I do around "
+
298
"here."
+
299
msgstr ""
207
300
208
301
#: templates/about/about.djhtml:212
209
-
msgid ""
+
302
msgid ""
210
303
"I try to make my website available in multiple languages, more specifically "
211
304
"in those languages that I feel comfortable enough with to translate myself. "
212
305
"To this end, I use a translator program that can translate from and to more "
213
306
"than 100 languages. The core of that program is made up of <a href=\"https://"
214
307
"apertium.org\" target=\"_blank\">Apertium</a> and the <a href=\"link naar "
215
308
"paper\" target=\"_blank\">M2M-100</a> neural translator model. Both of these "
216
309
"are free/libre software, and can operate without any internet connection, so "
217
310
"I highly recommend both projects for your (digital) translation tasks.<br> I "
218
311
"refuse to use any <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-"
219
312
"server-really-serve.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a "
220
313
"Software Substitute\">SaaSS</abbr></a> (especially if made by <a "
221
314
"href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</a>), "
222
315
"which means I won't use Google Translate (or any other SaaSS), because these "
223
316
"services are made to take away digital independence (i.e. freedom) from the "
224
317
"people, in the same way that proprietary software tries to embed digital "
225
318
"dependence in our society.<br> While machine translators lack the quality of "
226
319
"a human translator, that's no problem for me: I only use my program to do "
227
320
"the \"bulk translations\", which are very tedious and can take up weeks of "
228
-
"my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I "
+
321
"my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I "
229
322
"go over them manually to fix all the remaining mistakes, and add the missing "
230
323
"details and contextual nuances (if necessary) that machine translators have "
231
324
"a lot of trouble with. That is how I'm able to maintain so many different "
232
325
"translations of my website on my own."
233
326
msgstr ""
234
327
235
328
#: templates/about/about.djhtml:245
236
-
msgid ""
+
329
msgid ""
237
330
"I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web pages to be navigated "
238
331
"in a language-agnostic way, and in those cases, a politically neutral, "
239
-
"international language is best."
240
-
msgstr ""
+
332
"politically neutral, international language is best."
+
333
msgstr ""
241
334
242
335
#: templates/about/about.djhtml:250
243
-
msgid "Social media"
+
336
msgid "Social media"
244
337
msgstr ""
245
338
246
339
#: templates/about/about.djhtml:252
247
-
msgid ""
+
340
msgid ""
248
341
"I do not have/use a social media account on any big platform. Most of these "
249
342
"platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) vehemently violate their "
250
343
"<s>users'</s> useds' privacy in order to get more profits. I will not create "
251
344
"an account on those. I also hope others will follow me in this decision, as "
252
345
"being on platforms like Facebook compels others to do the same. An easy way "
253
346
"to break their power is to refuse being used, and additionally, this makes "
254
347
"it easier for others to act similarly."
255
348
msgstr ""
256
349
257
350
#: templates/about/about.djhtml:262
258
-
msgid "Browsing"
+
351
msgid "Browsing"
259
352
msgstr ""
260
353
261
354
#: templates/about/about.djhtml:264
262
-
msgid ""
+
355
msgid ""
263
356
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser) habits for "
264
357
"financial gain without proper consent (and no, clicking \"I agree\" does not "
265
358
"imply giving proper consent), and I refuse to tolerate it. That's why I "
266
359
"often browse using <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</"
267
360
"a> to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical "
268
361
"purposes; the network is steadily gaining more speed because of the growing "
269
362
"amount of people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that "
270
363
"speed the network up and increase the security. If you really want to, you "
271
364
"can also help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit "
272
365
"nodes may get blocked by some websites, I don't recommend doing that unless "
273
366
"you know what you're doing)."
274
367
msgstr ""
275
368
276
369
#: templates/about/about.djhtml:279
277
-
msgid ""
+
370
msgid ""
278
371
"I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I resent "
279
372
"the use of advertisements, I understand that keeping a website up costs "
280
373
"money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of which "
281
374
"traces can be found back until the Roman empire. Because their existence is "
282
375
"not harmful to society either (they're merely annoying), I see no valid "
283
376
"ethical objection to an advertisement on a website, and I don't want to "
284
-
"block them. (I also don't oppose the use of adblockers by others: I think "
285
-
"people have a right to decide whether they want to see ads or not.)<br> "
286
-
"However, I do use <a href=\"https://noscript.net\" "
287
-
"target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script blocker</em>. It helps "
288
-
"me stay anonymous on the internet by blocking (mostly client side) scripts "
289
-
"that may reveal my identity. Unfortunately, a lot of websites have started "
290
-
"using tracking scripts to trace what I see, what I do, what I surf to on the "
291
-
"internet, and use that for advertising, profiling, and identifying me, which "
292
-
"is ethically wrong. Because I oppose this practice, I block these "
293
-
"advertisements.<br> There's a small annoyance to this (but I don't mind "
294
-
"that): Some websites require some scripts to operate at all; therefore I "
295
-
"have to manually pick for these websites what scripts to allow and which to "
296
-
"block. The fact that these websites are erroneously built (i.e. they can't "
297
-
"work without client code scripts) is annoying, but I don't really care that "
298
-
"much: For some websites, that's worth it. For others, I don't bother and I "
299
-
"don't read what's on them.<br> However, as a practical advantage, blocking "
300
-
"so many scripts means my browsing is much better (which partly offsets the "
301
-
"speed deficit caused by using Tor): A lot of websites load within a second "
302
-
"for me, whereas with unblocked tracking, it takes easily 5-10 seconds before "
303
-
"some webpages are fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled "
304
-
"with ugly bars, elements pop in randomly and shift the page layout in "
305
-
"grotesque ways, (a)social media buttons left and right, and often a popup "
306
-
"regarding their use of cookies, which blocks what I want to do in the first "
307
-
"place. What a terrible state of affairs!<br> If you think the increase in "
308
-
"speed, security, and safety while browsing is totally worth clicking \"Allow "
309
-
"this script\" every once in a while, then I urge you to install NoScript as "
310
-
"well, and activate \"Block scripts globally\". It will make your browsing a "
311
-
"lot better in almost every way."
312
-
msgstr ""
313
-
314
-
#: templates/about/about.djhtml:317
315
-
msgid "Free software"
+
377
"use of adblockers by others: I think people have a right to decide whether "
+
378
"they want to see ads or not.<br> However, I do use <a href=\"https://"
+
379
"noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script "
+
380
"blocker</em>. It helps me stay anonymous on the internet by blocking (mostly "
+
381
"client side) scripts that may reveal my identity.<br> Unfortunately, a lot "
+
382
"of websites have started using tracking scripts to trace what I see, what I "
+
383
"do, what I surf to on the internet, and use that for advertising, profiling, "
+
384
"and identifying me, which is ethically wrong. Because I oppose this "
+
385
"practice, I go one step further by using <a href=\"https://adnauseam."
+
386
"io\">AdNauseam</a>, which goes beyond simply blocking spyware-like "
+
387
"advertising, but also randomly clicks on the ads in the background, which "
+
388
"causes the advertiser to pay for a worthless advertisement, while at the "
+
389
"same time <a href=\"https://ceur-ws.org/Vol-1873/IWPE17_paper_23.pdf\">it "
+
390
"obfuscates the data obtained by Google</a>, <a href=\"https://rednoise.org/"
+
391
"AdNauseamVsGoogle.pdf\">making it decrease in value</a>. This is a zero-"
+
392
"effort way for me (and you!) to legally rebel against an unjust system that "
+
393
"violates our privacy for profit, and you get an ad-free experience in "
+
394
"return! If there's anything I'd want you to remember from this entire page, "
+
395
"is that you should install AdNauseam right now. Really, do it now! Do it <a "
+
396
"href=\"https://github.com/dhowe/AdNauseam/wiki/Install-AdNauseam-on-Chromium-"
+
397
"based-browsers#install-adnauseam\">on Chrome!</a> Do it <a href=\"https://"
+
398
"microsoftedge.microsoft.com/addons/detail/adnauseam/"
+
399
"mlojlfildnehdpnlmpkeiiglhhkofhpb\">on Edge!</a> Do it <a href=\"https://"
+
400
"addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/adnauseam/\">on Firefox!</a> Do it <a "
+
401
"href=\"https://addons.opera.com/en/extensions/details/adnauseam-2/\">on "
+
402
"Opera!</a> <strong>Just do it!</strong>"
+
403
msgstr ""
+
404
+
405
#: about/templates/about/about.djhtml:390
+
406
msgid "Free software"
316
407
msgstr ""
317
408
318
409
#: templates/about/about.djhtml:319
319
-
msgid ""
+
410
msgid ""
320
411
"I am a very strong supporter of the free/libre software movement and "
321
412
"organizations that battle to preserve our computing freedom, which I regard "
322
413
"as a human right. I go out of my way to find replacements for any "
323
414
"proprietary software, and have a high tolerance for practical ease of use "
324
415
"I'm willing to sacrifice.<br> Very seldom, I use Windows (often in an "
325
-
"emulated environment) for some programs that I need to run for my university "
326
-
"courses, as annoying and terrible I might find that.<br> I also voluntarily "
327
-
"help people move from using proprietary software to free software. I feel "
328
-
"responsible for doing so, because I'm an informatician, and not many people "
329
-
"understand these subjects well. If you want to try it (on your own), you can "
330
-
"find a lot of GNU/Linux distros on the internet that are pretty easy for "
331
-
"novice free/libre software users. You can also install them alongside an "
332
-
"existing operating system, giving you the chance to make an easy transition "
333
-
"to computing freedom (which I admit, is difficult when you're not used to "
334
-
"it). For your freedom's sake, I implore you to give it a shot too."
335
-
msgstr ""
336
-
337
-
#: templates/about/about.djhtml:339
338
-
msgid "Cultural works"
+
416
"that I need to run for my university courses, as annoying and terrible I "
+
417
"might find that.<br> I also voluntarily help people move from using "
+
418
"proprietary software to free software. I feel responsible for doing so, "
+
419
"because I'm an informatician, and not many people understand these subjects "
+
420
"well. If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux "
+
421
"distros on the internet that are pretty easy for novice free/libre software "
+
422
"users. You can also install them alongside an existing operating system, "
+
423
"giving you the chance to make an easy transition to computing freedom (which "
+
424
"I admit, is difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, "
+
425
"I implore you to give it a shot too."
+
426
msgstr ""
+
427
+
428
#: about/templates/about/about.djhtml:411
+
429
msgid "Cultural works"
339
430
msgstr ""
340
431
341
432
#: templates/about/about.djhtml:341
342
-
msgid ""
+
433
msgid ""
343
434
"Although I avoid proprietary software, I take a mild approach to proprietary "
344
435
"video games. This is because games serve a cultural/entertainment purpose, "
345
436
"not a general/functional purpose. They're a form of art, so to speak. That's "
346
437
"a fundamental difference from other types of software, and that reflects in "
347
438
"how I experience the (lack of) freedom in games. I do draw the line with <a "
348
-
"href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" "
+
439
"href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" "
349
440
"target=\"_blank\">games that are distributed with malware</a>, most often "
350
441
"taking the form of <a href=\"https://www.defectivebydesign.org/"
351
442
"what_is_drm_digital_restrictions_management\" target=\"_blank\">intrusive "
352
443
"DRM</a>. <br> However, I still think that games also ought to be free "
353
444
"software, because that would also make them free cultural works. Proprietary "
354
445
"games can get lost because of technical changes (ranging from instruction "
355
446
"set architecture to a specific high-level library or simply the DRM), making "
356
447
"them unplayable as time goes on."
357
448
msgstr ""
358
449
359
450
#: templates/about/activism.djhtml:41 templates/about/main_content.djhtml:126
360
-
msgid "Activism"
+
451
#: about/templates/about/main_content.djhtml:141
+
452
msgid "Activism"
361
453
msgstr ""
362
454
363
455
#: templates/about/activism.djhtml:42
364
-
msgid ""
+
456
msgid ""
365
457
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the "
366
458
"world as we all know it."
367
459
msgstr ""
368
460
369
461
#: templates/about/activism.djhtml:46
370
-
msgid "Activism?"
+
462
msgid "Activism?"
371
463
msgstr ""
372
464
373
465
#: templates/about/activism.djhtml:47
374
-
msgid ""
+
466
msgid ""
375
467
"Our world can only get better if people care about it, and believe that a "
376
468
"better world is possible. Maybe that's naive, but tell that to those who "
377
469
"believe in something, and actively strive to better the world. They come in "
378
470
"all sizes and types, but they're collectively named \"activists\". Now, I "
379
471
"know that most people reading this don't think about themselves as being an "
380
472
"activist; most likely you're studying, or working a career, taking care of "
381
473
"friends and/or family. You don't have time for activism. At best, you might "
382
474
"donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe even just because "
383
475
"it's a small tax writeoff."
384
476
msgstr ""
385
477
386
478
#: templates/about/activism.djhtml:59
387
-
msgid ""
+
479
msgid ""
388
480
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong> This page is not "
389
481
"to tell you about how you're not doing <em>enough</em> or why it would "
390
482
"matter more than what you're currently doing. There are enough other people "
391
483
"that profess that already, and I personally don't think it helps activism a "
392
484
"lot. Besides, lots of people already do things because they assume it helps. "
393
485
"Look at recycling, blood donations, organ transplants (especially altruistic "
394
486
"donations), child adoption, and so on. I know it's not often regarded as "
395
487
"activism, but I do want to look at it in different ways than the "
396
488
"stereotypical spreading of pamphlets and asking for signatures on market "
397
489
"squares."
398
490
msgstr ""
399
491
400
492
#: templates/about/activism.djhtml:71
401
-
msgid ""
+
493
msgid ""
402
494
"That's why I made this page for activism: I think a lot of people really "
403
495
"want to make a change, but don't see it as viable for their life. Or they're "
404
496
"not sure what to do. Here, I present a list of causes and activities I "
405
497
"believe can make the world a better place for everyone. It's also important "
406
498
"to remember that nobody can do everything, plenty of valid reasons why "
407
499
"that's the case. Maybe you think that organic farming is better for the "
408
500
"environment, but you still buy non-organic food because you can't afford the "
409
501
"higher price. But that doesn't mean that partaking in activism is "
410
502
"hypocritical by default (which is a reasoning that somebody actually used in "
411
503
"a discussion about activism with me). On this page, you find causes I "
412
504
"believe in, that you can donate to, or small things you can do in your daily "
413
505
"life that help that. You won't find the general calls to action here like "
414
506
"\"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\", I assume most "
415
507
"people already see those often enough. I target more specific and fewer "
416
508
"mentioned points. For some things, I propose certain replacements to "
417
509
"\"ease\" taking on a cause without disrupting your life too radically. I "
418
510
"hope it allows you to partake more in activism, because our world definitely "
419
511
"needs some more of it right now."
420
512
msgstr ""
421
513
422
514
#: templates/about/activism.djhtml:91
423
-
msgid ""
+
515
msgid ""
424
516
"I want to end this with a nice citation, <a href=\"https://en.wikiquote.org/"
425
517
"wiki/Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\" "
426
518
"target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:"
427
519
msgstr ""
428
520
429
521
#: templates/about/activism.djhtml:94
430
-
msgid ""
+
522
msgid ""
431
523
"If there is no struggle, there is no progress. Those who profess to favor "
432
524
"freedom, and yet depreciate agitation, are men who want crops without "
433
525
"plowing up the ground. They want rain without thunder and lightning. They "
434
526
"want the ocean without the awful roar of its many waters. This struggle may "
435
527
"be a moral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and "
436
528
"physical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without a "
437
529
"demand. It never did and it never will."
438
530
msgstr ""
439
531
440
532
#: templates/about/activism.djhtml:106
441
-
msgid "Urgent: Do NOT procreate"
+
533
msgid "Urgent: Do NOT procreate"
442
534
msgstr ""
443
535
444
536
#: templates/about/activism.djhtml:108
445
-
msgid ""
+
537
msgid ""
446
538
"I know this sounds pretty radical, but allow me to explain in detail. I'm "
447
539
"sure you'll understand.<br> The scientific consensus is clear: Humans are "
448
540
"the main cause of the climate mayhem, period. Collectively, we are ruining "
449
541
"the planet's ecosphere. It's also clear that there's a direct correlation "
450
542
"between the earth's temperature, and the amount of humans that are on it: <a "
451
543
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100.svg\" "
452
544
"target=\"_blank\">This graph</a> shows the rise of the global population, "
453
545
"and <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends."
454
546
"png\" target=\"_blank\">these graphs</a> show the increase of greenhouse "
455
547
"gases during that same timespan."
456
548
msgstr ""
457
549
458
550
#: templates/about/activism.djhtml:122
459
-
msgid ""
+
551
msgid ""
460
552
"I'm not the first one to state that having no children is the best thing you "
461
553
"can do: <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/"
462
554
"pdf\" target=\"_blank\">A study</a> calculated that living a <em>completely</"
463
555
"em> car-free life reduces your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO(-"
464
556
"equivalent emissions) per year, while having just one <strong>(just one!) "
465
557
"fewer child reduces it by 58.6 tonnes of CO. Per. Year.</strong> It goes "
466
558
"without saying that having one fewer child is <em>way</em> easier than "
467
559
"living without a car for the rest of your life.<br> You can see why it "
468
560
"strikes me as very odd that lots of people are calling for small solutions "
469
561
"like electrical cars, or a vegetarian diet, while at the same time omitting "
470
562
"what might be the easiest and most effective solution to make a truly great "
471
563
"impact on the world. Sure, the other things help, but not nearly as much as "
472
564
"having no/fewer children."
473
565
msgstr ""
474
566
475
567
#: templates/about/activism.djhtml:137
476
-
msgid ""
+
568
msgid ""
477
569
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus: Every "
478
570
"ecological problem caused by humans gets larger and more destructing with "
479
571
"every new human. The easiest and best solution to this problem, is to do as "
480
572
"I do, and have no children. By not creating more humans, you are saving the "
481
573
"planet from probably 4-10 people in the following decades."
482
574
msgstr ""
483
575
484
576
#: templates/about/activism.djhtml:144
485
-
msgid ""
+
577
msgid ""
486
578
"Some people suggest that not the amount of people living is the problem, but "
487
579
"that the way they live is bad. So solving the climate mayhem can also happen "
488
580
"with a more sustainable lifestyle.<br> Let's ignore the fact that saying "
489
581
"seven billion people is \"not too much\" is (at least) remarkable. First, "
490
582
"for a lot of people, a more \"sustainable\" lifestyle is simply too hard to "
491
583
"accomplish. The more people there are, the less resources are available for "
492
584
"everyone. Lowering the population directly implies that everyone's lifestyle "
493
585
"becomes automatically more sustainable, and requires practically no "
494
586
"difficult intervention.<br> Also, this statement prepositions that there's "
495
587
"enough resources for everyone. This is ignorant; if everyone lived in a "
496
588
"decent way, we'd need at least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the "
497
589
"disgusting way people in third world countries have to live can't even "
498
590
"offset a way of living humanely.<br> Finally, the climate mayhem has already "
499
591
"started, and its consequences are already happening. Even assuming that 7 "
500
592
"billion people is not too much, getting them all to live sustainable will "
501
593
"take way longer than simply reducing the population, and we can't afford any "
502
594
"delay.<br> Oh, and before I forget: Having no children and a sustainable "
503
595
"lifestyle are not mutually exclusive. We can (and must) do both."
504
596
msgstr ""
505
597
506
598
#: templates/about/activism.djhtml:167
507
-
msgid ""
+
599
msgid ""
508
600
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad suggestion.<br> "
509
601
"First, simply making this statement implies that economical progress is an "
510
602
"argument that's worth taking into consideration with the current direction "
511
603
"we're heading, which is one where the economy will be the least of our "
512
604
"problems.<br> Secondly, many economists say that a constant growth is "
513
605
"economically necessary, and since the economy grows with more people, "
514
606
"reducing the birth rate is bad. This argument dismisses discussion out of "
515
607
"hand (\"It goes against our current system, therefore this will be bad\"). "
516
608
"It also assumes that we should always work towards \"economic growth\", "
517
609
"which could work if the planet would also grow infinitely. Since it doesn't, "
518
610
"economic growth is finitely bound, and since <a href=\"https://en.wikipedia."
519
611
"org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target=\"_blank\"> we're currenty using more "
520
612
"of the Earth than it can possibly replenish</a>, we've exceeded that limit. "
521
613
"Thus, our current economic situation is incompatible with the planet we all "
522
614
"live on. One of the two must change, and we're stuck on Earth, so the "
523
615
"economy must change.<br> While we're on the subject of economics: A "
524
616
"reduction in the world population has also secondary economical benefits: "
525
617
"It's easier for a government to pay for healthcare and education if there "
526
618
"are fewer students/patients to pay for in the first place. These funds can "
527
619
"then easily be divested to paying pensions for the elderly, or other "
528
620
"problems that need funding. Also, jobs that have struggle with constant "
529
621
"shortage of workforce (like school teachers) will see this problem gradually "
530
622
"disappear. Of course, global heating already puts economies across the "
531
623
"planet in jeopardy because of all the problems it causes, that then need "
532
624
"fixing. It also causes so-called climate refugees, who also need to be "
533
625
"granted asylum, and all the costs that come with it."
534
626
msgstr ""
535
627
536
628
#: templates/about/activism.djhtml:198
537
-
msgid ""
+
629
msgid ""
538
630
"Governments ought to teach children in school about this matter, and spread "
539
631
"information about (working) anticonception measures. An increase in abortion "
540
632
"rights will also help, and is also beneficial to the rights of women, "
541
633
"another important topic. It goes without saying that I am pro abortion "
542
634
"rights.<br> Of course, many of these measures directly contradict religious "
543
635
"teachings (including the thought that women must give birth as much as "
544
636
"possible, <a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-"
545
637
"wil-dat-vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\"> "
546
638
"ideas that are also often espoused by extremist groups, like Vlaams-"
547
639
"Belachelijk and AfD</a>), but we mustn't listen to that; they're "
548
640
"fundamentally irrational, and their preachers would rather condemn people to "
549
641
"parenthood against their will, rather than allow abortions, which are "
550
642
"medically speaking less dangerous procedures than giving birth. Forcing "
551
643
"people to risk maternal death against their will because of a flawed "
552
644
"reasoning is reprehensible."
553
645
msgstr ""
554
646
555
647
#: templates/about/activism.djhtml:214
556
-
msgid ""
+
648
msgid ""
557
649
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry that my call "
558
650
"to not have children will cause that; there is no way I'd ever become so "
559
651
"influential that I would cause that to happen. Therefore, any change that I "
560
652
"might cause is all to the good.<br> I also don't want governmentally issued "
561
653
"laws that limit procreation; that is very unlikely to work anyway, and since "
562
654
"lower income households have more children on average than higher income, "
563
655
"the burden of such a law would fall on those people that have enough "
564
656
"problems already. It would also fuel the idea that wanting a family should "
565
657
"be a misdemeanour, which is ridiculous.<br> To continue on that: The "
566
658
"government should focus especially on lower income households and "
567
659
"communities with strong religious influences, because these groups "
568
660
"statistically have the largest families. Reducing the birthrate with them "
569
661
"will have more effect than with other types of households, and is a good way "
570
662
"to allocate government resources effectively.<br> Also, children that are "
571
663
"born, deserve/need all the help to develop themselves, and laws need to be "
572
664
"put in place that supports families, such as school and child subsidies, to "
573
665
"name a few."
574
666
msgstr ""
575
667
576
668
#: templates/about/activism.djhtml:234
577
-
msgid ""
+
669
msgid ""
578
670
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested in child "
579
671
"care, is then completely up to you to use for other things. You can go on a "
580
672
"very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a lucrative "
581
673
"career, study, ..."
582
674
msgstr ""
583
675
584
676
#: templates/about/activism.djhtml:240
585
-
msgid ""
+
677
msgid ""
586
678
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem "
587
679
"whatsoever: Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading "
588
680
"this, and studies show that adoption does wonders for a child's development. "
589
681
"By adoption (or fostering), you can build a family, without increasing the "
590
682
"climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better world, and "
591
683
"be a parent to somebody who desperately needs it."
592
684
msgstr ""
593
685
594
686
#: templates/about/activism.djhtml:249
595
-
msgid "(Anti-)Glossary"
+
687
msgid "(Anti-)Glossary"
596
688
msgstr ""
597
689
598
690
#: templates/about/activism.djhtml:251
599
-
msgid ""
+
691
msgid ""
600
692
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate our thoughts, how "
601
693
"we perceive the world and how we organize that. The way we speak impacts "
602
694
"what people think of us, and influences how they might think about stuff."
603
695
"<br> All that to say that another form of activism can come from using a "
604
696
"vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what you "
605
697
"say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other people "
606
698
"the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use to "
607
699
"avoid misconceptions in your daily conversation.<br> For a glossary related "
608
700
"to informatics, I urge you to read <a target=\"_blank\" href=\"https://www."
609
701
"gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html\"> the GNU project glossary</a> which "
610
702
"handles that off already. My glossary here is a personal one, and tackles "
611
703
"more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a term, I "
612
704
"will put a link to where I found it."
613
705
msgstr ""
614
706
615
707
#: templates/about/activism.djhtml:409
616
-
msgid "Pro-life"
+
708
msgid "Pro-life"
617
709
msgstr ""
618
710
619
711
#: templates/about/activism.djhtml:409
620
-
msgid "Pro-death"
+
712
msgid "Pro-death"
621
713
msgstr ""
622
714
623
715
#: templates/about/activism.djhtml:410
624
-
msgid ""
+
716
msgid ""
625
717
"People that fight against abortion rights see this as some kind of moral "
626
718
"crusade that they are pro-life, as if to say that people who propose "
627
719
"abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not only do abortions "
628
720
"allow many people a path out of poverty (which would also impoverise any "
629
721
"offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous to the "
630
722
"pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has the highest "
631
723
"amount of maternal deaths in the developed world because of these people. "
632
724
"Thus, they are responsible for the deaths of many people, and since they see "
633
725
"no problem with their views, they are pro-death people.<br> <a "
634
726
"target=\"_blank\" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/"
635
727
"abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\"> I did not coin "
636
728
"this term.</a>"
637
729
msgstr ""
638
730
639
731
#: templates/about/activism.djhtml:425
640
-
msgid "Pro-choice"
+
732
msgid "Pro-choice"
641
733
msgstr ""
642
734
643
735
#: templates/about/activism.djhtml:425
644
-
msgid "Pro abortion rights"
+
736
msgid "Pro abortion rights"
645
737
msgstr ""
646
738
647
739
#: templates/about/activism.djhtml:426
648
-
msgid ""
+
740
msgid ""
649
741
"Pro-choice is used by people that propose extension of abortion rights, but "
650
742
"don't want to stress people with their views. As such they state this is a "
651
743
"matter of choice, while omitting the challenge of condemnation of abortion "
652
744
"rights.<br> Let me be clear that no person in their right mind would say "
653
745
"having an abortion is a pleasant thing. And in a world where women don't "
654
746
"ever have a risk of getting pregnant if they don't want to, abortion "
655
747
"probably wouldn't be so necessary. But in this world, it happens. And when "
656
748
"it does, these people deserve all the help they can get. Abortion rights "
657
749
"make that legally possible.<br> People who do undergo abortion do this "
658
750
"<em>because they have no choice left anymore</em>, so saying that this is "
659
751
"about choice is wrong. It is about the right to have an abortion when "
660
752
"necessary, an essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, "
661
753
"so be it.<br> <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary."
662
754
"html#pro-choice\"> I did not coin this term.</a>"
663
755
msgstr ""
664
756
665
757
#: templates/about/activism.djhtml:445
666
-
msgid "Literally just the name of the study"
+
758
msgid "Literally just the name of the study"
667
759
msgstr ""
668
760
669
761
#: templates/about/activism.djhtml:446
670
-
msgid ""
+
762
msgid ""
671
763
"A lot of studies have been labeled STEM in recent years, because some people "
672
764
"suggest that we need a lot of people with knowledge in those fields for the "
673
765
"future.<br> I'm under the impression that it's now being regarded as "
674
766
"something that puts \"STEM studies\" on a better level of regard than other "
675
767
"studies. \"STEM label or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br> "
676
768
"I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that we "
677
769
"desperately need, also in this ever more connected world; interpreters are "
678
770
"needed for translation, lawyers are required to give citizens legal "
679
771
"representation and guidance, sociologists give us a scientifically based "
680
772
"idea of how humans interact, and so on. I've studied informatics and I'd "
681
773
"like people to call me what I am: a student of informatics, not a \"STEM "
682
774
"undergraduate\"."
683
775
msgstr ""
684
776
685
777
#: templates/about/activism.djhtml:460
686
-
msgid "Computer science"
+
778
msgid "X-phobia or x-phobe"
+
779
msgstr ""
+
780
+
781
#: about/templates/about/activism.djhtml:460
+
782
msgid "Anti-x"
+
783
msgstr ""
+
784
+
785
#: about/templates/about/activism.djhtml:461
+
786
msgid ""
+
787
"A phobia is a psychological issue that some people experience, where they "
+
788
"develop an uncontrollable fear for a certain thing or situation, a fear "
+
789
"that's very excessive in relation to the actual danger of that thing or "
+
790
"situation. When their phobias are triggered, these people undergo heavy "
+
791
"distress. This is not their fault, so people with phobias should not be "
+
792
"punished or scorned for having phobias.<br> However, the suffix \"phobia\" "
+
793
"is also used when this description doesn't apply at all, with terms like "
+
794
"homophobia, transphobia, xenophobia, ... (or -phobe to describe a person). "
+
795
"<strong>These are not phobias, these are forms of bigotry.</strong> They're "
+
796
"against the existence of certain groups of people and try to shift public "
+
797
"opinion into supporting their bigoted views, in order to reduce judicial "
+
798
"protections of these people, and eventually, prohibition of these people "
+
799
"being themselves. This is in no way comparable to having an irrational fear "
+
800
"of something mundane, so please don't call them phobias.<br> The correct "
+
801
"affix when you're against something, is \"anti-\". The term \"anti-Semite\" "
+
802
"is a good example of this, and we should apply the same affix for other "
+
803
"types of bigotry; if you're against homophiles, you're an anti-homophile. If "
+
804
"you're against transgenders, you're anti-transgender. This makes it clear "
+
805
"that bigotry against these groups is a concious choice a person makes, and "
+
806
"not something that person does against per own will."
+
807
msgstr ""
+
808
+
809
#: about/templates/about/activism.djhtml:485
+
810
msgid "Computer science"
687
811
msgstr ""
688
812
689
813
#: templates/about/activism.djhtml:460
690
-
msgid "Informatics"
+
814
msgid "Informatics"
691
815
msgstr ""
692
816
693
817
#: templates/about/activism.djhtml:461
694
-
msgid ""
+
818
msgid ""
695
819
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is "
696
820
"often referred to as merely \"Computer science\", as if the only thing I "
697
821
"learned about is just \"computers\". That is degrading to my study and to my "
698
822
"abilities, as well as to other students of informatics.<br> Informatics is "
699
823
"the study of information: In more practical terms, that means a student-"
700
824
"informatician learns about how information is retrieved, the nature of "
701
825
"information itself, how we can store information, how we infer new "
702
826
"information from data. The focus is really, <em>information</em>, not "
703
827
"computers.<br> This means that an informatician wields a toolbelt of various "
704
828
"skills: Per must learn about: <ul> <li>Statistics; the mathematical "
705
829
"principles to interpret and collect information, as well as inferring "
706
830
"conclusions from that information.</li> <li>Discrete mathematics; the "
707
831
"theories behind sets, tuples, graphs, algorithms, and so on.</li> <li>Logic; "
708
832
"this teaches about collections, making sound proofs, and computational "
709
833
"complexity of algorithms.</li> <li>Human interactions; how do people "
710
834
"communicate with technology, how can we take their data and present them "
711
835
"with understandable services, how do we deal with visually impaired, ...</"
712
836
"li> <li>Software engineering; what are crucial steps in developing software "
713
837
"that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how do you talk "
714
838
"to clients and learn their wishes?</li> <li>Telecommunication; what are the "
715
839
"ways that we can transmit data, how do imperfections occur and can we fix "
716
840
"them, can we perfectly reconstruct an analog, continuous signal with a "
717
841
"digital, discrete one, ...</li> <li>Cryptography; how do we secure "
718
842
"information, transmit it without eavesdropping, can we safeguard vital "
719
843
"communications?</li> <li>And so on...</li> </ul> Informatics is a very broad "
720
844
"study, and computer science is a part of that, true. But just calling it "
721
845
"that does disservice to what it's really about. It also makes it sound as if "
722
846
"there's not really that much to it, who doesn't work with computers? The "
723
847
"reason that it's so often called that, is because informatics is thorougly "
724
848
"linked to computers, and computers are actually incredibly handy tools for "
725
849
"our study. But they're not the sole focus (at least not at the universities "
726
850
"I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a wizard would destroy "
727
851
"all computers overnight, lots of fields in informatics could still exist on "
728
852
"their own merits. Studying a science is all about learning the how, the why, "
729
853
"the fundamentals, of your field, not just the tools you use, that's what "
730
854
"college is for.<br> Calling informatics just \"computer science\" is akin to "
731
855
"calling mathematics \"number science\"; it is true that mathematics has "
732
856
"undoubtedly close connections with digits and numbers, but calling the whole "
733
857
"study by that name does not take into account all the other fields that "
734
858
"mathematics encompasses, most of which don't even really need numbers at all "
735
859
"to exist. We understand that and call it by its proper name, so as to avoid "
736
860
"reducing it to a portion of it that's very visible in our daily lives. "
737
861
"Please treat informatics with the same reasoning, and don't call it "
738
862
"\"computer science\"."
739
863
msgstr ""
740
864
741
865
#: templates/about/activism.djhtml:517
742
-
msgid "Don't buy diamonds"
+
866
msgid "Don't buy diamonds"
743
867
msgstr ""
744
868
745
869
#: templates/about/activism.djhtml:519
746
-
msgid ""
+
870
msgid ""
747
871
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The profits fuel cruel "
748
872
"wars, which cause havoc on the local population and finance terrorism on the "
749
873
"African people, as well as enslavement.<br> They're also worthless; diamond "
750
874
"is a very abundant material, and can easily be made in laboratories. The "
751
875
"price is artificially inflated by the monopoly on diamond distribution by "
752
876
"the De Beers corporation. Buying a diamond automatically means you're being "
753
877
"scammed."
754
878
msgstr ""
755
879
756
880
#: templates/about/activism.djhtml:528
757
-
msgid ""
+
881
msgid ""
758
882
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual also fueled by a De "
759
883
"Beers advertising campaign), look out for (cubic) zirconia or moissanite "
760
884
"rings. They're a ton cheaper, and look exactly like diamonds. The latter was "
761
885
"even mistaken for diamond by the person who discovered it for the first time!"
762
886
msgstr ""
763
887
764
888
#: templates/about/activism.djhtml:535
765
-
msgid "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram"
+
889
msgid "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram"
766
890
msgstr ""
767
891
768
892
#: templates/about/activism.djhtml:537
769
-
msgid ""
+
893
msgid ""
770
894
"Facebook (and the other social media platforms owned by billionaire "
771
895
"Zuckerberg) is an immense threat to our civil rights and liberties. I cannot "
772
896
"possibly overstate how important it is that we collectively act to make this "
773
897
"company rot away.<br> The useds of Facebook have their lives completely "
774
898
"tracked and monitored, everything. It's a flagrant privacy violation.<br> "
775
899
"Believe me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard pill to "
776
900
"swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and friends, "
777
901
"and humans are social creatures, we long for connection with other people. "
778
902
"When you've been used by Facebook, it's hard to get its hooks off. We cannot "
779
903
"refer to this as an addiction, because that would be like calling eating an "
780
904
"addiction to food. Saying \"I have nothing to hide\" is not what this is "
781
905
"about. It's erroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't "
782
906
"hide from my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow "
783
907
"them to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to come "
784
908
"inside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange juice "
785
909
"but I pay cash because I don't want to be recorded doing so (which happens "
786
910
"when you use debit/credit cards). I'm sure you can imagine more examples "
787
911
"like these.<br> Also, even if you were a person that doesn't care about "
788
912
"privacy, there are people that do, and <strong>need</strong> privacy. "
789
913
"Facebook makes it harder to call upon that right, because its mere existence "
790
914
"changes the <em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy "
791
915
"being something that requires justification: \"Surely if tht many people are "
792
916
"on Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\" For "
793
917
"people that I manage to convince to leave, but just need a final argument to "
794
918
"take the definitive step: I ask you to not only do this for yourself, but "
795
919
"for everyone else as well: Every person being used by Facebook increases the "
796
920
"power it has, but the reverse is also true: Every person that decides to "
797
921
"take off the shackles, makes it easier for others to do as well. By not "
798
922
"being on Facebook, you help everyone else with not being there either."
799
923
msgstr ""
800
924
801
925
#: templates/about/activism.djhtml:578
802
-
msgid "Stay safe, and only pay cash"
+
926
msgid "Stay safe, and only pay cash"
803
927
msgstr ""
804
928
805
929
#: templates/about/activism.djhtml:579
806
-
msgid ""
+
930
msgid ""
807
931
"I've written about this in a blog post, but I have to put it here as well, "
808
932
"in detail: One form of activism is to refuse to pay with payment cards. "
809
933
"Insist on being able to pay with cash!</p> <p> Banks love to talk about the "
810
934
"convenience and safety of paying digitally, without really delving into what "
811
935
"those points are for <em>us</em>, the client. I'll be going over some points "
812
936
"to convince you to stop using the digital payments, and pay the actually "
813
937
"safe way."
814
938
msgstr ""
815
939
816
940
#: templates/about/activism.djhtml:588
817
-
msgid "The safety myth debunked"
+
941
msgid "The safety myth debunked"
818
942
msgstr ""
819
943
820
944
#: templates/about/activism.djhtml:589
821
-
msgid ""
+
945
msgid ""
822
946
"So what's about digital payments being \"safe\"? When probing further, "
823
947
"you'll often get the same kind of answers:</p> <ul><li>It's more secure: You "
824
948
"won't lose much money when you get pickpocketed.</li> <li>It's less prone to "
825
949
"forgery: You don't risk accepting counterfeit money.</li> <li>It's hygienic: "
826
950
"Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, and all kinds of "
827
951
"pathogens, posing serious health risks.</li> </ul> <p>So let's handle those "
828
952
"one by one:"
829
953
msgstr ""
830
954
831
955
#: templates/about/activism.djhtml:598
832
-
msgid ""
+
956
msgid ""
833
957
"The pickpocketing myth: This seems trivial at first glance, but it's "
834
958
"actually the opposite. Debit/Credit cards are only secured with a 4-digit "
835
959
"PIN, which is a step up from cash, true. But they also give direct access to "
836
960
"all the money on your bank accounts. By <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
837
961
"wiki/Shoulder_surfing_(computer_security)\" target=\"_blank\">shoulder "
838
962
"surfing</a>, pickpockets can steal money from every card in your wallet, and "
839
963
"every time you enter your PIN code is a moment you expose that valuable "
840
964
"information. Paying with cash is safer, since you don't walk around with "
841
965
"hundreds of euros all the time, and you don't expose access codes to the "
842
966
"rest of your money."
843
967
msgstr ""
844
968
845
969
#: templates/about/activism.djhtml:620
846
-
msgid ""
+
970
msgid ""
847
971
"The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small "
848
972
"it's almost ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all "
849
973
"security features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays "
850
974
"for the EU's diversity!):"
851
975
msgstr ""
852
976
853
977
#: templates/about/activism.djhtml:663
854
-
msgid ""
+
978
msgid ""
855
979
"And all those were just the security features of the bank notes themselves! "
856
980
"Here are some extras to convince you of the safety of using euros as cash:"
857
981
msgstr ""
858
982
859
983
#: templates/about/activism.djhtml:666
860
-
msgid ""
+
984
msgid ""
861
985
"Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer "
862
986
"firmware."
863
987
msgstr ""
864
988
865
989
#: templates/about/activism.djhtml:667
866
-
msgid ""
+
990
msgid ""
867
991
"Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict rules, that "
868
992
"they render each \"legal\" counterfeit note completely useless for "
869
993
"monetization."
870
994
msgstr ""
871
995
872
996
#: templates/about/activism.djhtml:670
873
-
#, python-format
+
997
#, python-format
874
998
msgid ""
875
999
"The European Union has so much trust in the security of its currency that "
876
1000
"you can download <a href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/"
877
1001
"html/index.%(lang.code)s.html\" target=\"_blank\">images of euro bank notes "
878
1002
"directly from their own website</a>. For high resolution ones, you can send "
879
1003
"a letter, and after some security and confidentiality checks you can get "
880
1004
"those as well."
881
1005
msgstr ""
882
1006
883
1007
#: templates/about/activism.djhtml:678
884
-
msgid ""
+
1008
msgid ""
885
1009
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during the "
886
1010
"COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in the "
887
1011
"virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was plausible "
888
1012
"to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted <a "
889
1013
"href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/cash-"
890
1014
"in-the-time-of-covid\" target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses "
891
1015
"no more risk than <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/"
892
1016
"bank-notes-pose-low-risk-of-spreading-covid-19\" target=\"_blank\">breathing "
893
1017
"air particles in a shop.</a>"
894
1018
msgstr ""
895
1019
896
1020
#: templates/about/index.djhtml:5
897
-
msgid "Maarten | Main page"
+
1021
msgid "Gifts"
+
1022
msgstr ""
+
1023
+
1024
#: about/templates/about/gifts.djhtml:39
+
1025
msgid ""
+
1026
"Voor zij die maar niet weten wat ze voor\n"
+
1027
"mij of Jonathan moeten kopen."
+
1028
msgstr ""
+
1029
+
1030
#: about/templates/about/index.djhtml:5
+
1031
msgid "Maarten | Main page"
898
1032
msgstr ""
899
1033
900
1034
#: templates/about/index.djhtml:12 templates/about/project-archive.djhtml:11
901
-
msgid "Maarten's website"
+
1035
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:11
+
1036
msgid "Maarten's website"
902
1037
msgstr ""
903
1038
904
1039
#: templates/about/index.djhtml:15
905
-
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!"
+
1040
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!"
906
1041
msgstr ""
907
1042
908
1043
#: templates/about/main_content.djhtml:4 templates/about/main_content.djhtml:17
909
-
msgid "Welcome!"
+
1044
#: about/templates/about/main_content.djhtml:17
+
1045
msgid "Welcome!"
910
1046
msgstr ""
911
1047
912
1048
#: templates/about/main_content.djhtml:7 templates/about/main_content.djhtml:19
913
-
msgid ""
+
1049
#: about/templates/about/main_content.djhtml:19
+
1050
msgid ""
914
1051
"Hello there! I'm Maarten, a happy student from Belgium, and this is my "
915
1052
"amazing personal website. I like a lot of things, and I share some of those "
916
1053
"in here. Take a look around, read a bit, talk with me, and most importantly, "
917
1054
"enjoy your stay!"
918
1055
msgstr ""
919
1056
920
1057
#: templates/about/main_content.djhtml:56
921
-
msgid "Blog"
+
1058
msgid "Blog"
922
1059
msgstr ""
923
1060
924
1061
#: templates/about/main_content.djhtml:58
925
-
msgid ""
+
1062
msgid ""
926
1063
"My personal scribblepad, written from scratch, on which I ramble about "
927
1064
"everything I like. Highly recommended while eating breakfast."
928
1065
msgstr ""
929
1066
930
1067
#: templates/about/main_content.djhtml:62
931
-
msgid "Visit blog"
+
1068
msgid "Visit blog"
932
1069
msgstr ""
933
1070
934
1071
#: templates/about/main_content.djhtml:71
935
-
msgid ""
+
1072
msgid ""
+
1073
"Het paradepaardje van mijn website: Een systeem dat mensen toelaat om op hun "
+
1074
"duizendste gemak de Belgische politiek te raadplegen. Op dit moment in bta "
+
1075
"en er zijn nog een hoop geweldige features onderweg, maar ga nu zeker al "
+
1076
"maar eens een keer kijken!"
+
1077
msgstr ""
+
1078
+
1079
#: about/templates/about/main_content.djhtml:78
+
1080
msgid "Naar Demobel gaan"
+
1081
msgstr ""
+
1082
+
1083
#: about/templates/about/main_content.djhtml:86
+
1084
msgid ""
936
1085
"I actually don't use GitHub to host my code, contrary to a lot of other "
937
1086
"coders. Instead, I've been trying to create something that's just fit to my "
938
1087
"taste. I host a couple of archive repositories there, as well as dotfiles, "
939
1088
"and that jazz. It's a continuing work, so don't flip your desk if the layout "
940
1089
"is upside down tomorrow =3"
941
1090
msgstr ""
942
1091
943
1092
#: templates/about/main_content.djhtml:78
944
-
msgid "Temporarily unavailable"
+
1093
msgid "Temporarily unavailable"
945
1094
msgstr ""
946
1095
947
1096
#: templates/about/main_content.djhtml:80
948
-
msgid "Check code"
+
1097
msgid "Check code"
949
1098
msgstr ""
950
1099
951
1100
#: templates/about/main_content.djhtml:88
952
-
msgid "About me"
+
1101
msgid "About me"
953
1102
msgstr ""
954
1103
955
1104
#: templates/about/main_content.djhtml:90
956
-
msgid ""
+
1105
msgid ""
957
1106
"Well, if you wish to know more of me, I have a page where I describe myself "
958
1107
"in a couple more sentences. You know, because I can =)"
959
1108
msgstr ""
960
1109
961
1110
#: templates/about/main_content.djhtml:95
962
-
msgid "Read on"
+
1111
msgid "Read on"
963
1112
msgstr ""
964
1113
965
1114
#: templates/about/main_content.djhtml:101
966
-
msgid "Publications"
+
1115
msgid "Publications"
967
1116
msgstr ""
968
1117
969
1118
#: templates/about/main_content.djhtml:103
970
-
msgid ""
+
1119
msgid ""
971
1120
"Throughout my academic career, I've written a lot, sometimes together with "
972
1121
"other people. To avoid that these papers get lost to the passing of time, "
973
1122
"I've decided to publish them on my website, should somebody want to read "
974
1123
"them."
975
1124
msgstr ""
976
1125
977
1126
#: templates/about/main_content.djhtml:108
978
-
msgid "Consult publications"
+
1127
msgid "Consult publications"
979
1128
msgstr ""
980
1129
981
1130
#: templates/about/main_content.djhtml:113
982
-
msgid "Other projects"
+
1131
msgid "Other projects"
983
1132
msgstr ""
984
1133
985
1134
#: templates/about/main_content.djhtml:115
986
-
msgid ""
+
1135
msgid ""
987
1136
"Projects come and go, and with my website I can present them to you. This "
988
1137
"cards takes you to the archive of past projects."
989
1138
msgstr ""
990
1139
991
1140
#: templates/about/main_content.djhtml:121
992
-
msgid "View projects"
+
1141
msgid "View projects"
993
1142
msgstr ""
994
1143
995
1144
#: templates/about/main_content.djhtml:128
996
-
msgid ""
+
1145
msgid ""
997
1146
"Trying to make this place better takes some time. So I made a page in the "
998
1147
"hopes that it can engage you to partake in that process. Because it's never "
999
1148
"too late to begin."
1000
1149
msgstr ""
1001
1150
1002
1151
#: templates/about/main_content.djhtml:134
1003
-
msgid "List talking points"
+
1152
msgid "List talking points"
1004
1153
msgstr ""
1005
1154
1006
1155
#: templates/about/main_content.djhtml:140
1007
-
msgid ""
+
1156
msgid ""
1008
1157
"Demobel is a voluntary project I created to make Belgian politics "
1009
1158
"understandable for normal people. It is a database of all politicians and "
1010
1159
"parties, together with the parliaments and the laws they proposed. Not only "
1011
1160
"that, but it's also available in no less than 7 languages (!), complete with "
1012
1161
"statistics, commentary and grading, all provided by yours truly. It is by "
1013
1162
"far the biggest project of my entire website, so be sure to check it out if "
1014
1163
"you're wondering which politicians are actually trying to make Belgium "
1015
1164
"better, and which ones are lying their ears off!"
1016
1165
msgstr ""
1017
1166
1018
1167
#: templates/about/main_content.djhtml:151
1019
-
msgid "Open Demobel"
+
1168
msgid "Open Demobel"
1020
1169
msgstr ""
1021
1170
1022
1171
#: templates/about/main_content.djhtml:157
1023
-
msgid "Qzertyuiop network"
+
1172
msgid "Qzertyuiop network"
1024
1173
msgstr ""
1025
1174
1026
1175
#: templates/about/main_content.djhtml:159
1027
-
msgid ""
+
1176
msgid ""
1028
1177
"This website is part of the Qzertyuiop network, connecting my closest "
1029
1178
"friends over the internet. From this card, you can go to their websites as "
1030
1179
"well!"
1031
1180
msgstr ""
1032
1181
1033
1182
#: templates/about/main_content.djhtml:178
1034
-
msgid "Contact me"
+
1183
msgid "Contact me"
1035
1184
msgstr ""
1036
1185
1037
1186
#: templates/about/main_content.djhtml:179
1038
-
msgid ""
+
1187
msgid ""
1039
1188
"If you wish to contact me, use this convenient form, the most direct link to "
1040
1189
"yours truly. Leave me a thank you note, tell me something important, or "
1041
1190
"correct a typo I made, it's all good, I love to hear from you! <!--If "
1042
1191
"necessary, put some contact info of yourself in your message so I can get "
1043
1192
"back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding a "
1044
1193
"hyperlink will put automatically ban your computer from my website and "
1045
1194
"probably make it explode, so don't do that.-->"
1046
1195
msgstr ""
1047
1196
1048
1197
#: templates/about/main_content.djhtml:190
1049
-
msgid "Your name"
+
1198
msgid "Your name"
1050
1199
msgstr ""
1051
1200
1052
1201
#: templates/about/main_content.djhtml:192
1053
-
msgid "Your message"
+
1202
msgid "Your message"
1054
1203
msgstr ""
1055
1204
1056
1205
#: templates/about/main_content.djhtml:194
1057
-
msgid ""
+
1206
msgid ""
1058
1207
"Bot check: Enter the name of any Belgian province in one of the three "
1059
1208
"Belgian languages (just check Wikipedia!):"
1060
1209
msgstr ""
1061
1210
1062
1211
#: templates/about/main_content.djhtml:197
1063
-
msgid "Province"
+
1212
msgid "Province"
1064
1213
msgstr ""
1065
1214
1066
1215
#: templates/about/main_content.djhtml:198
1067
-
msgid "Send"
+
1216
msgid "Send"
1068
1217
msgstr ""
1069
1218
1070
1219
#: templates/about/project-archive.djhtml:5
1071
-
msgid "Project archive"
+
1220
msgid "Project archive"
1072
1221
msgstr ""
1073
1222
1074
1223
#: templates/about/project-archive.djhtml:6
1075
-
msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to."
+
1224
msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to."
1076
1225
msgstr ""
1077
1226
1078
1227
#: templates/about/project-archive.djhtml:20
1079
-
msgid "Navigation"
+
1228
msgid "Navigation"
1080
1229
msgstr ""
1081
1230
1082
1231
#: templates/about/project-archive.djhtml:21
1083
-
msgid "Front page"
+
1232
msgid "Front page"
1084
1233
msgstr ""
1085
1234
1086
1235
#: templates/about/project-archive.djhtml:27
1087
-
msgid ""
+
1236
msgid ""
1088
1237
"I collect the parts of my website here that are now obsolete, for the "
1089
1238
"purpose of archiving them if somebody wants to see them."
1090
1239
msgstr ""
1091
1240
1092
1241
#: templates/about/project-archive.djhtml:34
1093
-
msgid "Ghent University elections 2019"
+
1242
msgid "Ghent University elections 2019"
1094
1243
msgstr ""
1095
1244
1096
1245
#: templates/about/project-archive.djhtml:36
1097
-
msgid ""
+
1246
msgid ""
1098
1247
"In 2020, Jonathan and I were canditates for the Board of Governors at Ghent "
1099
1248
"University. If you want to know what we want(ed) to change, then this is the "
1100
1249
"place for you."
1101
1250
msgstr ""
1102
1251
1103
1252
#: templates/about/project-archive.djhtml:44
1104
-
msgid "View project page"
+
1253
msgid "View project page"
1105
1254
msgstr ""
1106
1255
1107
1256
#: templates/about/project-archive.djhtml:46
1108
-
msgid "Quotebook"
+
1257
msgid "Quotebook"
1109
1258
msgstr ""
1110
1259
1111
1260
#: templates/about/project-archive.djhtml:52
1112
-
msgid ""
+
1261
msgid ""
1113
1262
"When I was a student at Hasselt University, I maintained a quotebook as "
1114
1263
"special treat for my buddies of Informatics. An amazing time that's long "
1115
1264
"past now, but I keep a little link to the project because nostalgia is "
1116
1265
"comforting."
1117
1266
msgstr ""
1118
1267
1119
1268
#: templates/about/project-archive.djhtml:58
1120
-
msgid "Open quotebook"
+
1269
msgid "Open quotebook"
1121
1270
msgstr ""
1122
1271
1123
1272
#: templates/about/websites.djhtml:5
1124
-
msgid "Web of important sites"
+
1273
msgid "Web of important sites"
1125
1274
msgstr ""
1126
1275
1127
1276
#: templates/about/websites.djhtml:6
1128
-
msgid ""
+
1277
msgid ""
1129
1278
"\n"
1130
1279
"Collecting and listing those websites that I think deserve to be listed.\n"
1131
1280
msgstr ""
1132
1281
1133
1282
#: templates/about/websites.djhtml:13
1134
-
msgid ""
+
1283
msgid ""
1135
1284
"\n"
1136
1285
"\n"
1137
1286
msgstr ""
1138
1287
1139
1288
#: templates/about/websites.djhtml:17
1140
-
msgid ""
+
1289
msgid ""
1141
1290
"\n"
1142
1291
"    The 'Taaltelefoon' is a project of the Flemish government that lists a "
1143
1292
"lot\n"
1144
1293
"    of information about the spelling and grammar in Dutch and Flemish. It "
1145
1294
"also\n"
1146
1295
"    gives advice about when and how to apply the rules of the Dutch "
1147
1296
"language\n"
1148
1297
"    properly. It's my first stop for these questions and almost always my "
1149
1298
"last.\n"
1150
1299
msgstr ""
1151
1300
1152
1301
#: templates/about/websites.djhtml:24
1153
-
msgid ""
+
1302
msgid ""
1154
1303
"\n"
1155
1304
"    My brother is a proud interior architect with an impressive portfolio "
1156
1305
"and\n"
1157
1306
"    who's already been featured in Belgian newspapers. The best place to "
1158
1307
"read\n"
1159
1308
"    all about that is his own website, so take a look there if you're "
1160
1309
"curious!\n"
1161
1310
msgstr ""
1162
1311

templates/about/locale/es/LC_MESSAGES/django.po

359 additions and 226 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright © YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4
4
#
5
5
#, fuzzy
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 08:56+0100\n"
11
-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+
11
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
14
"Language: \n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
19
20
20
#: templates/about/about.djhtml:5
21
-
msgid "About myself"
+
21
msgid "About myself"
22
22
msgstr ""
23
23
24
24
#: templates/about/about.djhtml:6
25
-
msgid ""
26
-
"A page where I talk about myself, what I do, what I (dis)like, who I am, ..."
27
-
msgstr ""
+
25
msgid "A page where I talk about myself, what I do, what I (dis)like, ..."
+
26
msgstr ""
28
27
29
28
#: templates/about/about.djhtml:12
30
-
#, python-format
+
29
#, python-format
31
30
msgid ""
32
31
"Hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my homepage, My name is "
33
32
"Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I dabble in a lot of things "
34
33
"that I enjoy doing. Some of these things I put on display here, my website, "
35
34
"for the world to see!<br> On this page, I talk a bit about myself, my daily "
36
35
"routine, what I do, my view on life, ... It's not all-encompassing, and I've "
37
36
"narrowed it down quite a bit to the most important things. I plan on sharing "
38
-
"more through my upcoming blog, but until that's done, I hope this is enough "
39
-
"to keep you satisfied."
40
-
msgstr ""
+
37
"about me (and other interesting things) on my blog, so be sure to check that "
+
38
"out as well!"
+
39
msgstr ""
41
40
42
41
#: templates/about/about.djhtml:25
43
-
msgid "Hacking"
+
42
msgid "Hacking"
44
43
msgstr ""
45
44
46
45
#: templates/about/about.djhtml:27
47
-
msgid ""
+
46
msgid ""
48
47
"What I do most at work and in my spare time is hacking/coding. It's kind of "
49
48
"my jam. I've been working and playing with computers since I was a toddler, "
50
49
"so it shouldn't come as a surprise that that became a big hobby for me. I'm "
51
50
"doing a lot of other things as well, but they're either not really well "
52
51
"enough developed to talk about, or too minor to mention."
53
52
msgstr ""
54
53
55
54
#: templates/about/about.djhtml:35
56
-
msgid "music"
57
-
msgstr ""
+
55
msgid "Music"
+
56
msgstr ""
58
57
59
58
#: templates/about/about.djhtml:37
60
-
msgid ""
+
59
msgid ""
61
60
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by hearing most of it, so I "
62
61
"try to avoid it. Especially recent popular songs can irritate me to no end, "
63
62
"almost without exception. Luckily I don't get that much joy out of listening "
64
63
"music anyway, so I don't feel like I miss out a lot.<br>"
65
64
msgstr ""
66
65
67
66
#: templates/about/about.djhtml:44
68
-
msgid "Food"
+
67
msgid "Food"
69
68
msgstr ""
70
69
71
70
#: templates/about/about.djhtml:46
72
-
msgid ""
+
71
msgid ""
73
72
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like a variety of "
74
73
"different things, but I heavily dislike pureed food, beans and peas, and "
75
74
"complex desserts. I'll seldom turn down things like hamburgers, pizzas, ..."
76
75
"<br> Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to eat, "
77
76
"because practically everyone knows how to make it, but almost every time I "
78
77
"try someone's version, it's a different taste. I love how many varieties of "
79
78
"all the pastas exist!<br> This is quite the opposite with fries: Only "
80
79
"Belgians seem to know how fries are served properly. I've seen (and sadly, "
81
80
"tasted) the ways fries are prepared abroad, and it's often an insult against "
82
81
"our national pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium."
83
82
"<br> I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider my "
84
83
"portion \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well "
85
84
"baked, topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them "
86
85
"with a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" "
87
86
"target=\"_blank\">frikandel</a> makes me feel like a true Belgian.<br> These "
88
87
"days my diet is mostly vegetarian; I make an effort to restrict purchasing "
89
88
"meat as much as possible. This definitely helps to reduce my carbon "
90
89
"footprint. Even though vegetarian replacements are still incredibly "
91
90
"expensive, I will keep buying them for the foreseeable future."
92
91
msgstr ""
93
92
94
93
#: templates/about/about.djhtml:72
95
-
msgid "Drugs"
+
94
msgid "Drugs"
96
95
msgstr ""
97
96
98
97
#: templates/about/about.djhtml:74
99
-
msgid ""
+
98
msgid ""
100
99
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I "
101
100
"can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br> I "
102
101
"do this for multiple reasons: <ul> <li>I don't believe drugs are necessary "
103
102
"to have fun. When I'm with friends they may be drinking alcohol, but I enjoy "
104
103
"my time just as much with non-alcoholic drinks like sodas.</li> <li>Drugs "
105
104
"are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can badly affect the "
106
105
"body long-term. I have no desire for any of that.</li> <li>For social "
107
106
"purposes, it's always easy that I am the person that's sober. This can be "
108
107
"for multiple reasons; an emergency, being the driver of the evening, ...</"
109
108
"li> <li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I "
110
109
"don't have any need to go through that. I enjoy being sober.</li> </ul> That "
111
110
"being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how cannabis "
112
111
"is sometimes used for medical purposes (which I would do as well should I "
113
112
"need it, since that's not recreational), so I don't oppose to others using "
114
113
"them, nor do I refrain from buying them if I know they will be consumed in "
115
114
"moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in "
116
115
"general, forces other people to use it as well in a passive way."
117
116
msgstr ""
118
117
119
118
#: templates/about/about.djhtml:98
120
-
msgid "Studies &amp; work"
+
119
msgid "Studies &amp; work"
121
120
msgstr ""
122
121
123
122
#: templates/about/about.djhtml:100
124
-
msgid ""
+
123
msgid ""
125
124
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University. "
126
125
"(coloquially named UHasselt), and a graduate degree of Scientific "
127
126
"Engineering from Ghent University, specialisation Informatics and Artificial "
128
-
"Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the "
+
127
"Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the "
129
128
"University of Antwerp. I chose this because I want to keep learning about "
130
129
"informatics as much as possible, and researching it at a university is the "
131
130
"best way to do that."
132
131
msgstr ""
133
132
134
133
#: templates/about/about.djhtml:111
135
-
msgid ""
+
134
msgid ""
136
135
"I cycle approximately 20 kilometres per day, because I use my bicycle to "
137
-
"commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That "
+
136
"commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That "
138
137
"way, I can combine my need for transport with my need to sport. This saves "
139
138
"me a lot of time, because I don't have to spend it with going to a gym."
140
139
msgstr ""
141
140
142
141
#: templates/about/about.djhtml:118
143
-
msgid "Politics"
+
142
msgid "Politics"
144
143
msgstr ""
145
144
146
145
#: templates/about/about.djhtml:119
147
-
msgid ""
+
146
msgid ""
148
147
"I keep myself informed about political subjects that interest me. A list of "
149
148
"some subjects I follow with hightened attention: <ul> <li>Law enforcement</"
150
149
"li> <li>Public transport</li> <li>Climate mayhem</li> <li>Freedom and "
151
150
"privacy</li> <li>Human rights</li> <li>Digital agenda</li> <li>Copyright "
152
151
"abuse &amp; reform</li> <li>Belgian communautarian debate</li> "
153
152
"<li>Governmental &amp; corporate accountability</li> </ul> I also hold "
154
153
"opinions on many issues, which I believe to be rational (but who doesn't, "
155
154
"right?), but I don't feel attached to a political orientation, nor do I "
156
155
"change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in "
157
156
"general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and pirate "
158
157
"parties often espouse. But again, my opinions might differ drastically. Do "
159
158
"ask me if you would like to know more, I'm all for explaining."
160
159
msgstr ""
161
160
162
161
#: templates/about/about.djhtml:141
163
-
msgid "How I do my computing"
+
162
msgid "How I do my computing"
164
163
msgstr ""
165
164
166
165
#: templates/about/about.djhtml:143
167
-
msgid ""
+
166
msgid ""
168
167
"It's what I do most, so for those interested, I figured I'd talk about how I "
169
168
"do the things with computers =3"
170
169
msgstr ""
171
170
172
171
#: templates/about/about.djhtml:147
173
-
#, python-format
+
172
#, python-format
174
173
msgid ""
175
174
"I have a reliable computer that I built myself, and a companion laptop "
176
-
"through Hasselt University. Both run <a href=\"https://archlinux.org\" "
177
-
"target=\"_blank\">Arch</a>, the best <a href=\"https://GNU.org\" "
178
-
"target=\"_blank\">GNU</a>/<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
179
-
"Linux_kernel\" target=\"_blank\">Linux</a> distro out there. I do almost all "
180
-
"my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" "
181
-
"target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, "
+
175
"Hasselt University, and a work laptop from the University of Antwerp. Both "
+
176
"run <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>, the best "
+
177
"<a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a> distro out there. I do "
+
178
"almost all my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" "
+
179
"target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, "
182
180
"working, system maitenance, and sometimes even browsing. I sometimes also "
183
-
"use <a  href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. &gt;80%% of "
184
-
"my work is text related, and terminals are just better at that than a fully "
185
-
"fledged desktop environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en."
186
-
"wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, "
187
-
"<a href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>, and (my "
188
-
"current favorite) <a href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</"
189
-
"a>. I'm trying to pick up <a href=\"https://haskell.org\" "
190
-
"target=\"_blank\">Haskell</a>, which goes as well as you'd expect from a "
191
-
"language like that. <br> I run <a href=\"https://lineageos.org/\" "
192
-
"target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</a> on my phone (In laymen terms: It's "
193
-
"basically a cool and slim Android/Linux 7 with less Google interference)."
194
-
"<br> Code repositories are <b>always</b> <a href=\"https://git-scm.com/\" "
195
-
"target=\"_blank\">Git</a> repos, no exceptions. Depending on the project "
196
-
"size, I use a simple dependency listing, or a recognized project manager "
197
-
"like <a href=\"https://leiningen.org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a> or "
198
-
"<a href=\"http://doc.crates.io/\" target=\"_blank\">Cargo</a>."
199
-
msgstr ""
200
-
201
-
#: templates/about/about.djhtml:183
202
-
msgid "My website"
+
181
"neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. &gt;80%% of my work is text "
+
182
"related, and terminals are just better at that than a fully fledged desktop "
+
183
"environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
+
184
"wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, <a "
+
185
"href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>, <a "
+
186
"href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>, and (my current "
+
187
"favourite) <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>. "
+
188
"I'm still learning how to fully use the latter one, which is a very exicting "
+
189
"journey. It almost feels like learning to program for the second time!<br> I "
+
190
"run <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS</a> on "
+
191
"my phone (In laymen terms: It's basically a cool and slim Android/Linux "
+
192
"version with next to no Google interference).<br> Code repositories are "
+
193
"always <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a> repos, no "
+
194
"exceptions. Depending on the project size, I use a simple dependency "
+
195
"listing, or a recognized project manager like <a href=\"https://leiningen."
+
196
"org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>, <a href=\"https://STACKLINK.org/\" "
+
197
"target=\"_blank\">Stack</a> or <a href=\"http://doc.crates.io/\" "
+
198
"target=\"_blank\">Cargo</a>."
+
199
msgstr ""
+
200
+
201
#: about/templates/about/about.djhtml:186
+
202
msgid "My website"
203
203
msgstr ""
204
204
205
205
#: templates/about/about.djhtml:185
206
-
msgid ""
+
206
#, python-format
+
207
msgid ""
207
208
"My web server runs on <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</"
208
209
"a>, and the website itself is built using <a href=\"https://djangoproject."
209
-
"com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python web framework that's extremely "
210
-
"well written. On that strong base, I've been able to build a very strong and "
211
-
"secure website."
212
-
msgstr ""
213
-
214
-
#: templates/about/about.djhtml:196
215
-
msgid ""
+
210
"href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python "
+
211
"web framework that's extremely well written. Data is stored in a PostgreSQL "
+
212
"database. On that amazing foundation, I've been able to build a very strong "
+
213
"and secure website that's 100%% mine."
+
214
msgstr ""
+
215
+
216
#: about/templates/about/about.djhtml:200
+
217
msgid ""
+
218
"I take pride in how I present my website, since I do so by only using the "
+
219
"best practices, of which a lot have been forgotten by other web developers, "
+
220
"even in university courses: The most noteworthy aspect of that is that I do "
+
221
"not use any JavaScript in my website: A cornerstone of good web design is "
+
222
"that your website ought to retain its functionality even if JavaScript is "
+
223
"not available. I go one step further than that, and don't write JavaScript "
+
224
"at all! This way, I can show the world by example that you <em>can</em> "
+
225
"create nice-looking, interactive, responsive and fast websites for both "
+
226
"desktop computers and phones without having to resort to JS.<br> Compare "
+
227
"that to other websites that, once you visit them, are caught with their "
+
228
"pants on their knees and a sad line of text on the upper left corner (if "
+
229
"anything is shown at all) á la “Please enable JavaScript for our web "
+
230
"application”, which actually means: “We're so bad at making websites we "
+
231
"can't even show you some basic text and images without client-side "
+
232
"scripting, yet we're so full of it we think our garbage qualifies for the "
+
233
"word 'application'.” How pathetic!"
+
234
msgstr ""
+
235
+
236
#: about/templates/about/about.djhtml:221
+
237
msgid ""
+
238
"This also means I do my best to respect the privacy of my website's visitors "
+
239
"as much as possible. I do not block Tor nodes, proxies, VPNs or any other "
+
240
"technique that help users protect their privacy online."
+
241
msgstr ""
+
242
+
243
#: about/templates/about/about.djhtml:225
+
244
msgid ""
+
245
"My friends have advised me to use Cloudflare to keep my website in the air "
+
246
"when it goes down and to block (D)DoS attacks. I have looked into that and "
+
247
"decided to categorically reject Cloudflare entirely because of two major "
+
248
"problems:"
+
249
msgstr ""
+
250
+
251
#: about/templates/about/about.djhtml:229
+
252
msgid ""
+
253
"<ul><li>When Cloudflare is suspicious of a visitor (i.e. if the IP address "
+
254
"is flagged), it will present the user a so-called Captcha. This implies two "
+
255
"ethical wrongs: <ul><li>Cloudflare actively checks the visitor's location "
+
256
"based on per IP address. Tracking people's location is unjust.</li> "
+
257
"<li>Cloudflare used to require any visitor it deemed suspicious to connect "
+
258
"to Google and force that visitor to help Google with annotating its datasets "
+
259
"through its reCaptcha system. To add insult to injury, it paid that same "
+
260
"visitor with Google surveillance in the process. Since 2020, Cloudflare has "
+
261
"moved to hCaptcha, citing privacy concerns with Google. However, this "
+
262
"doesn't fix the core problem, as it still requires one to trust another "
+
263
"third company with per data. Perhaps hCaptcha is more trustworthy than "
+
264
"Google, but we cannot presume that. </li></ul> <li>Cloudflare functions by "
+
265
"acting as a man-in-the-middle in encrypted (HTTPS) communication between a "
+
266
"server and the visitor. This is mandatory, because otherwise, the browser "
+
267
"would immediately inform the user that an unknown party (Cloudflare) is "
+
268
"injecting its own data in your communication with me (maartenv.be). Note "
+
269
"that I don't call this an 'attack' because I don't see this as malicious "
+
270
"intent by Cloudflare. However, it does imply that everything you send to my "
+
271
"server is technically completely visible to Cloudflare as well. This "
+
272
"requires my visitors to put blind trust in Cloudflare and I cannot and will "
+
273
"not ask them to do so.</li> </ul>"
+
274
msgstr ""
+
275
+
276
#: about/templates/about/about.djhtml:256
+
277
msgid ""
+
278
"These are the ethical injustices that I will not impose on my users because "
+
279
"of the Cloudflare convenience, and if you have a website, I hope you refuse "
+
280
"it as well.<br>However, there is also a big technical issue with Cloudflare "
+
281
"that gives me pause (aside from not working without JavaScript): Its sheer "
+
282
"ubiquity makes it a so-called <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+
283
"Single_point_of_failure\">\"single point of failure\"</a> on the internet, "
+
284
"and as such, problems with Cloudflare can ripple throughout all the websites "
+
285
"it touches. These range from major data leaks (like <a href=\"https://en."
+
286
"wikipedia.org/wiki/Cloudbleed\">Cloudbleed</a>) to worldwide server outages, "
+
287
"which can (and do) occur <a href=\"https://www.theverge."
+
288
"com/2022/6/21/23176519/cloudflare-outage-june-2022-discord-shopify-fitbit-"
+
289
"peleton\">from time to time</a>."
+
290
msgstr ""
+
291
+
292
#: about/templates/about/about.djhtml:272
+
293
msgid ""
216
294
"I regularly add new texts to my website, or do general maitenance. I try to "
217
295
"extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well), is "
218
-
"seldom an easy job. Different screen sizes, CSS (in)compatibility, enforcing "
219
-
"encryption, translating my website (which I do myself), ... Nevertheless, if "
220
-
"I find a free spot somewhere, I might very well be updating my website. It's "
221
-
"satisfying work to see my own place grow under my fingertips, albeit slower "
222
-
"than I want it to.<br> Sometimes, it might seem I've not been doing anything "
223
-
"on my website for a while. This might indicate real-life obligations, but "
224
-
"might also be invisible changes to the source code, which are just as "
225
-
"important as anything else I do around here."
226
-
msgstr ""
+
296
"not an easy job. Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very "
+
297
"well be updating my website. It's satisfying work to see my own place grow "
+
298
"under my fingertips, albeit slower than I want it to.<br> Sometimes, it "
+
299
"might seem I've not been doing anything on my website for a while. This "
+
300
"might indicate real-life obligations, but might also be invisible changes to "
+
301
"the source code, which are just as important as anything else I do around "
+
302
"here."
+
303
msgstr ""
227
304
228
305
#: templates/about/about.djhtml:212
229
-
msgid ""
+
306
msgid ""
230
307
"I try to make my website available in multiple languages, more specifically "
231
308
"in those languages that I feel comfortable enough with to translate myself. "
232
309
"To this end, I use a translator program that can translate from and to more "
233
310
"than 100 languages. The core of that program is made up of <a href=\"https://"
234
311
"apertium.org\" target=\"_blank\">Apertium</a> and the <a href=\"link naar "
235
312
"paper\" target=\"_blank\">M2M-100</a> neural translator model. Both of these "
236
313
"are free/libre software, and can operate without any internet connection, so "
237
314
"I highly recommend both projects for your (digital) translation tasks.<br> I "
238
315
"refuse to use any <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-"
239
316
"server-really-serve.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a "
240
317
"Software Substitute\">SaaSS</abbr></a> (especially if made by <a "
241
318
"href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</a>), "
242
319
"which means I won't use Google Translate (or any other SaaSS), because these "
243
320
"services are made to take away digital independence (i.e. freedom) from the "
244
321
"people, in the same way that proprietary software tries to embed digital "
245
322
"dependence in our society.<br> While machine translators lack the quality of "
246
323
"a human translator, that's no problem for me: I only use my program to do "
247
324
"the \"bulk translations\", which are very tedious and can take up weeks of "
248
-
"my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I "
+
325
"my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I "
249
326
"go over them manually to fix all the remaining mistakes, and add the missing "
250
327
"details and contextual nuances (if necessary) that machine translators have "
251
328
"a lot of trouble with. That is how I'm able to maintain so many different "
252
329
"translations of my website on my own."
253
330
msgstr ""
254
331
255
332
#: templates/about/about.djhtml:245
256
-
msgid ""
+
333
msgid ""
257
334
"I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web pages to be navigated "
258
335
"in a language-agnostic way, and in those cases, a politically neutral, "
259
-
"international language is best."
260
-
msgstr ""
+
336
"politically neutral, international language is best."
+
337
msgstr ""
261
338
262
339
#: templates/about/about.djhtml:250
263
-
msgid "Social media"
+
340
msgid "Social media"
264
341
msgstr ""
265
342
266
343
#: templates/about/about.djhtml:252
267
-
msgid ""
+
344
msgid ""
268
345
"I do not have/use a social media account on any big platform. Most of these "
269
346
"platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) vehemently violate their "
270
347
"<s>users'</s> useds' privacy in order to get more profits. I will not create "
271
348
"an account on those. I also hope others will follow me in this decision, as "
272
349
"being on platforms like Facebook compels others to do the same. An easy way "
273
350
"to break their power is to refuse being used, and additionally, this makes "
274
351
"it easier for others to act similarly."
275
352
msgstr ""
276
353
277
354
#: templates/about/about.djhtml:262
278
-
msgid "Browsing"
+
355
msgid "Browsing"
279
356
msgstr ""
280
357
281
358
#: templates/about/about.djhtml:264
282
-
msgid ""
+
359
msgid ""
283
360
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser) habits for "
284
361
"financial gain without proper consent (and no, clicking \"I agree\" does not "
285
362
"imply giving proper consent), and I refuse to tolerate it. That's why I "
286
363
"often browse using <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</"
287
364
"a> to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical "
288
365
"purposes; the network is steadily gaining more speed because of the growing "
289
366
"amount of people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that "
290
367
"speed the network up and increase the security. If you really want to, you "
291
368
"can also help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit "
292
369
"nodes may get blocked by some websites, I don't recommend doing that unless "
293
370
"you know what you're doing)."
294
371
msgstr ""
295
372
296
373
#: templates/about/about.djhtml:279
297
-
msgid ""
+
374
msgid ""
298
375
"I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I resent "
299
376
"the use of advertisements, I understand that keeping a website up costs "
300
377
"money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of which "
301
378
"traces can be found back until the Roman empire. Because their existence is "
302
379
"not harmful to society either (they're merely annoying), I see no valid "
303
380
"ethical objection to an advertisement on a website, and I don't want to "
304
-
"block them. (I also don't oppose the use of adblockers by others: I think "
305
-
"people have a right to decide whether they want to see ads or not.)<br> "
306
-
"However, I do use <a href=\"https://noscript.net\" "
307
-
"target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script blocker</em>. It helps "
308
-
"me stay anonymous on the internet by blocking (mostly client side) scripts "
309
-
"that may reveal my identity. Unfortunately, a lot of websites have started "
310
-
"using tracking scripts to trace what I see, what I do, what I surf to on the "
311
-
"internet, and use that for advertising, profiling, and identifying me, which "
312
-
"is ethically wrong. Because I oppose this practice, I block these "
313
-
"advertisements.<br> There's a small annoyance to this (but I don't mind "
314
-
"that): Some websites require some scripts to operate at all; therefore I "
315
-
"have to manually pick for these websites what scripts to allow and which to "
316
-
"block. The fact that these websites are erroneously built (i.e. they can't "
317
-
"work without client code scripts) is annoying, but I don't really care that "
318
-
"much: For some websites, that's worth it. For others, I don't bother and I "
319
-
"don't read what's on them.<br> However, as a practical advantage, blocking "
320
-
"so many scripts means my browsing is much better (which partly offsets the "
321
-
"speed deficit caused by using Tor): A lot of websites load within a second "
322
-
"for me, whereas with unblocked tracking, it takes easily 5-10 seconds before "
323
-
"some webpages are fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled "
324
-
"with ugly bars, elements pop in randomly and shift the page layout in "
325
-
"grotesque ways, (a)social media buttons left and right, and often a popup "
326
-
"regarding their use of cookies, which blocks what I want to do in the first "
327
-
"place. What a terrible state of affairs!<br> If you think the increase in "
328
-
"speed, security, and safety while browsing is totally worth clicking \"Allow "
329
-
"this script\" every once in a while, then I urge you to install NoScript as "
330
-
"well, and activate \"Block scripts globally\". It will make your browsing a "
331
-
"lot better in almost every way."
332
-
msgstr ""
333
-
334
-
#: templates/about/about.djhtml:317
335
-
msgid "Free software"
+
381
"use of adblockers by others: I think people have a right to decide whether "
+
382
"they want to see ads or not.<br> However, I do use <a href=\"https://"
+
383
"noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script "
+
384
"blocker</em>. It helps me stay anonymous on the internet by blocking (mostly "
+
385
"client side) scripts that may reveal my identity.<br> Unfortunately, a lot "
+
386
"of websites have started using tracking scripts to trace what I see, what I "
+
387
"do, what I surf to on the internet, and use that for advertising, profiling, "
+
388
"and identifying me, which is ethically wrong. Because I oppose this "
+
389
"practice, I go one step further by using <a href=\"https://adnauseam."
+
390
"io\">AdNauseam</a>, which goes beyond simply blocking spyware-like "
+
391
"advertising, but also randomly clicks on the ads in the background, which "
+
392
"causes the advertiser to pay for a worthless advertisement, while at the "
+
393
"same time <a href=\"https://ceur-ws.org/Vol-1873/IWPE17_paper_23.pdf\">it "
+
394
"obfuscates the data obtained by Google</a>, <a href=\"https://rednoise.org/"
+
395
"AdNauseamVsGoogle.pdf\">making it decrease in value</a>. This is a zero-"
+
396
"effort way for me (and you!) to legally rebel against an unjust system that "
+
397
"violates our privacy for profit, and you get an ad-free experience in "
+
398
"return! If there's anything I'd want you to remember from this entire page, "
+
399
"is that you should install AdNauseam right now. Really, do it now! Do it <a "
+
400
"href=\"https://github.com/dhowe/AdNauseam/wiki/Install-AdNauseam-on-Chromium-"
+
401
"based-browsers#install-adnauseam\">on Chrome!</a> Do it <a href=\"https://"
+
402
"microsoftedge.microsoft.com/addons/detail/adnauseam/"
+
403
"mlojlfildnehdpnlmpkeiiglhhkofhpb\">on Edge!</a> Do it <a href=\"https://"
+
404
"addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/adnauseam/\">on Firefox!</a> Do it <a "
+
405
"href=\"https://addons.opera.com/en/extensions/details/adnauseam-2/\">on "
+
406
"Opera!</a> <strong>Just do it!</strong>"
+
407
msgstr ""
+
408
+
409
#: about/templates/about/about.djhtml:390
+
410
msgid "Free software"
336
411
msgstr ""
337
412
338
413
#: templates/about/about.djhtml:319
339
-
msgid ""
+
414
msgid ""
340
415
"I am a very strong supporter of the free/libre software movement and "
341
416
"organizations that battle to preserve our computing freedom, which I regard "
342
417
"as a human right. I go out of my way to find replacements for any "
343
418
"proprietary software, and have a high tolerance for practical ease of use "
344
419
"I'm willing to sacrifice.<br> Very seldom, I use Windows (often in an "
345
-
"emulated environment) for some programs that I need to run for my university "
346
-
"courses, as annoying and terrible I might find that.<br> I also voluntarily "
347
-
"help people move from using proprietary software to free software. I feel "
348
-
"responsible for doing so, because I'm an informatician, and not many people "
349
-
"understand these subjects well. If you want to try it (on your own), you can "
350
-
"find a lot of GNU/Linux distros on the internet that are pretty easy for "
351
-
"novice free/libre software users. You can also install them alongside an "
352
-
"existing operating system, giving you the chance to make an easy transition "
353
-
"to computing freedom (which I admit, is difficult when you're not used to "
354
-
"it). For your freedom's sake, I implore you to give it a shot too."
355
-
msgstr ""
356
-
357
-
#: templates/about/about.djhtml:339
358
-
msgid "Cultural works"
+
420
"that I need to run for my university courses, as annoying and terrible I "
+
421
"might find that.<br> I also voluntarily help people move from using "
+
422
"proprietary software to free software. I feel responsible for doing so, "
+
423
"because I'm an informatician, and not many people understand these subjects "
+
424
"well. If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux "
+
425
"distros on the internet that are pretty easy for novice free/libre software "
+
426
"users. You can also install them alongside an existing operating system, "
+
427
"giving you the chance to make an easy transition to computing freedom (which "
+
428
"I admit, is difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, "
+
429
"I implore you to give it a shot too."
+
430
msgstr ""
+
431
+
432
#: about/templates/about/about.djhtml:411
+
433
msgid "Cultural works"
359
434
msgstr ""
360
435
361
436
#: templates/about/about.djhtml:341
362
-
msgid ""
+
437
msgid ""
363
438
"Although I avoid proprietary software, I take a mild approach to proprietary "
364
439
"video games. This is because games serve a cultural/entertainment purpose, "
365
440
"not a general/functional purpose. They're a form of art, so to speak. That's "
366
441
"a fundamental difference from other types of software, and that reflects in "
367
442
"how I experience the (lack of) freedom in games. I do draw the line with <a "
368
-
"href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" "
+
443
"href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" "
369
444
"target=\"_blank\">games that are distributed with malware</a>, most often "
370
445
"taking the form of <a href=\"https://www.defectivebydesign.org/"
371
446
"what_is_drm_digital_restrictions_management\" target=\"_blank\">intrusive "
372
447
"DRM</a>. <br> However, I still think that games also ought to be free "
373
448
"software, because that would also make them free cultural works. Proprietary "
374
449
"games can get lost because of technical changes (ranging from instruction "
375
450
"set architecture to a specific high-level library or simply the DRM), making "
376
451
"them unplayable as time goes on."
377
452
msgstr ""
378
453
379
454
#: templates/about/activism.djhtml:41 templates/about/main_content.djhtml:126
380
-
msgid "Activism"
+
455
#: about/templates/about/main_content.djhtml:141
+
456
msgid "Activism"
381
457
msgstr ""
382
458
383
459
#: templates/about/activism.djhtml:42
384
-
msgid ""
+
460
msgid ""
385
461
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the "
386
462
"world as we all know it."
387
463
msgstr ""
388
464
389
465
#: templates/about/activism.djhtml:46
390
-
msgid "Activism?"
+
466
msgid "Activism?"
391
467
msgstr ""
392
468
393
469
#: templates/about/activism.djhtml:47
394
-
msgid ""
+
470
msgid ""
395
471
"Our world can only get better if people care about it, and believe that a "
396
472
"better world is possible. Maybe that's naive, but tell that to those who "
397
473
"believe in something, and actively strive to better the world. They come in "
398
474
"all sizes and types, but they're collectively named \"activists\". Now, I "
399
475
"know that most people reading this don't think about themselves as being an "
400
476
"activist; most likely you're studying, or working a career, taking care of "
401
477
"friends and/or family. You don't have time for activism. At best, you might "
402
478
"donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe even just because "
403
479
"it's a small tax writeoff."
404
480
msgstr ""
405
481
406
482
#: templates/about/activism.djhtml:59
407
-
msgid ""
+
483
msgid ""
408
484
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong> This page is not "
409
485
"to tell you about how you're not doing <em>enough</em> or why it would "
410
486
"matter more than what you're currently doing. There are enough other people "
411
487
"that profess that already, and I personally don't think it helps activism a "
412
488
"lot. Besides, lots of people already do things because they assume it helps. "
413
489
"Look at recycling, blood donations, organ transplants (especially altruistic "
414
490
"donations), child adoption, and so on. I know it's not often regarded as "
415
491
"activism, but I do want to look at it in different ways than the "
416
492
"stereotypical spreading of pamphlets and asking for signatures on market "
417
493
"squares."
418
494
msgstr ""
419
495
420
496
#: templates/about/activism.djhtml:71
421
-
msgid ""
+
497
msgid ""
422
498
"That's why I made this page for activism: I think a lot of people really "
423
499
"want to make a change, but don't see it as viable for their life. Or they're "
424
500
"not sure what to do. Here, I present a list of causes and activities I "
425
501
"believe can make the world a better place for everyone. It's also important "
426
502
"to remember that nobody can do everything, plenty of valid reasons why "
427
503
"that's the case. Maybe you think that organic farming is better for the "
428
504
"environment, but you still buy non-organic food because you can't afford the "
429
505
"higher price. But that doesn't mean that partaking in activism is "
430
506
"hypocritical by default (which is a reasoning that somebody actually used in "
431
507
"a discussion about activism with me). On this page, you find causes I "
432
508
"believe in, that you can donate to, or small things you can do in your daily "
433
509
"life that help that. You won't find the general calls to action here like "
434
510
"\"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\", I assume most "
435
511
"people already see those often enough. I target more specific and fewer "
436
512
"mentioned points. For some things, I propose certain replacements to "
437
513
"\"ease\" taking on a cause without disrupting your life too radically. I "
438
514
"hope it allows you to partake more in activism, because our world definitely "
439
515
"needs some more of it right now."
440
516
msgstr ""
441
517
442
518
#: templates/about/activism.djhtml:91
443
-
msgid ""
+
519
msgid ""
444
520
"I want to end this with a nice citation, <a href=\"https://en.wikiquote.org/"
445
521
"wiki/Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\" "
446
522
"target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:"
447
523
msgstr ""
448
524
449
525
#: templates/about/activism.djhtml:94
450
-
msgid ""
+
526
msgid ""
451
527
"If there is no struggle, there is no progress. Those who profess to favor "
452
528
"freedom, and yet depreciate agitation, are men who want crops without "
453
529
"plowing up the ground. They want rain without thunder and lightning. They "
454
530
"want the ocean without the awful roar of its many waters. This struggle may "
455
531
"be a moral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and "
456
532
"physical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without a "
457
533
"demand. It never did and it never will."
458
534
msgstr ""
459
535
460
536
#: templates/about/activism.djhtml:106
461
-
msgid "Urgent: Do NOT procreate"
+
537
msgid "Urgent: Do NOT procreate"
462
538
msgstr ""
463
539
464
540
#: templates/about/activism.djhtml:108
465
-
msgid ""
+
541
msgid ""
466
542
"I know this sounds pretty radical, but allow me to explain in detail. I'm "
467
543
"sure you'll understand.<br> The scientific consensus is clear: Humans are "
468
544
"the main cause of the climate mayhem, period. Collectively, we are ruining "
469
545
"the planet's ecosphere. It's also clear that there's a direct correlation "
470
546
"between the earth's temperature, and the amount of humans that are on it: <a "
471
547
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100.svg\" "
472
548
"target=\"_blank\">This graph</a> shows the rise of the global population, "
473
549
"and <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends."
474
550
"png\" target=\"_blank\">these graphs</a> show the increase of greenhouse "
475
551
"gases during that same timespan."
476
552
msgstr ""
477
553
478
554
#: templates/about/activism.djhtml:122
479
-
msgid ""
+
555
msgid ""
480
556
"I'm not the first one to state that having no children is the best thing you "
481
557
"can do: <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/"
482
558
"pdf\" target=\"_blank\">A study</a> calculated that living a <em>completely</"
483
559
"em> car-free life reduces your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-"
484
560
"equivalent emissions) per year, while having just one <strong>(just one!) "
485
561
"fewer child reduces it by 58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong> It goes "
486
562
"without saying that having one fewer child is <em>way</em> easier than "
487
563
"living without a car for the rest of your life.<br> You can see why it "
488
564
"strikes me as very odd that lots of people are calling for small solutions "
489
565
"like electrical cars, or a vegetarian diet, while at the same time omitting "
490
566
"what might be the easiest and most effective solution to make a truly great "
491
567
"impact on the world. Sure, the other things help, but not nearly as much as "
492
568
"having no/fewer children."
493
569
msgstr ""
494
570
495
571
#: templates/about/activism.djhtml:137
496
-
msgid ""
+
572
msgid ""
497
573
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus: Every "
498
574
"ecological problem caused by humans gets larger and more destructing with "
499
575
"every new human. The easiest and best solution to this problem, is to do as "
500
576
"I do, and have no children. By not creating more humans, you are saving the "
501
577
"planet from probably 4-10 people in the following decades."
502
578
msgstr ""
503
579
504
580
#: templates/about/activism.djhtml:144
505
-
msgid ""
+
581
msgid ""
506
582
"Some people suggest that not the amount of people living is the problem, but "
507
583
"that the way they live is bad. So solving the climate mayhem can also happen "
508
584
"with a more sustainable lifestyle.<br> Let's ignore the fact that saying "
509
585
"seven billion people is \"not too much\" is (at least) remarkable. First, "
510
586
"for a lot of people, a more \"sustainable\" lifestyle is simply too hard to "
511
587
"accomplish. The more people there are, the less resources are available for "
512
588
"everyone. Lowering the population directly implies that everyone's lifestyle "
513
589
"becomes automatically more sustainable, and requires practically no "
514
590
"difficult intervention.<br> Also, this statement prepositions that there's "
515
591
"enough resources for everyone. This is ignorant; if everyone lived in a "
516
592
"decent way, we'd need at least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the "
517
593
"disgusting way people in third world countries have to live can't even "
518
594
"offset a way of living humanely.<br> Finally, the climate mayhem has already "
519
595
"started, and its consequences are already happening. Even assuming that 7 "
520
596
"billion people is not too much, getting them all to live sustainable will "
521
597
"take way longer than simply reducing the population, and we can't afford any "
522
598
"delay.<br> Oh, and before I forget: Having no children and a sustainable "
523
599
"lifestyle are not mutually exclusive. We can (and must) do both."
524
600
msgstr ""
525
601
526
602
#: templates/about/activism.djhtml:167
527
-
msgid ""
+
603
msgid ""
528
604
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad suggestion.<br> "
529
605
"First, simply making this statement implies that economical progress is an "
530
606
"argument that's worth taking into consideration with the current direction "
531
607
"we're heading, which is one where the economy will be the least of our "
532
608
"problems.<br> Secondly, many economists say that a constant growth is "
533
609
"economically necessary, and since the economy grows with more people, "
534
610
"reducing the birth rate is bad. This argument dismisses discussion out of "
535
611
"hand (\"It goes against our current system, therefore this will be bad\"). "
536
612
"It also assumes that we should always work towards \"economic growth\", "
537
613
"which could work if the planet would also grow infinitely. Since it doesn't, "
538
614
"economic growth is finitely bound, and since <a href=\"https://en.wikipedia."
539
615
"org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target=\"_blank\"> we're currenty using more "
540
616
"of the Earth than it can possibly replenish</a>, we've exceeded that limit. "
541
617
"Thus, our current economic situation is incompatible with the planet we all "
542
618
"live on. One of the two must change, and we're stuck on Earth, so the "
543
619
"economy must change.<br> While we're on the subject of economics: A "
544
620
"reduction in the world population has also secondary economical benefits: "
545
621
"It's easier for a government to pay for healthcare and education if there "
546
622
"are fewer students/patients to pay for in the first place. These funds can "
547
623
"then easily be divested to paying pensions for the elderly, or other "
548
624
"problems that need funding. Also, jobs that have struggle with constant "
549
625
"shortage of workforce (like school teachers) will see this problem gradually "
550
626
"disappear. Of course, global heating already puts economies across the "
551
627
"planet in jeopardy because of all the problems it causes, that then need "
552
628
"fixing. It also causes so-called climate refugees, who also need to be "
553
629
"granted asylum, and all the costs that come with it."
554
630
msgstr ""
555
631
556
632
#: templates/about/activism.djhtml:198
557
-
msgid ""
+
633
msgid ""
558
634
"Governments ought to teach children in school about this matter, and spread "
559
635
"information about (working) anticonception measures. An increase in abortion "
560
636
"rights will also help, and is also beneficial to the rights of women, "
561
637
"another important topic. It goes without saying that I am pro abortion "
562
638
"rights.<br> Of course, many of these measures directly contradict religious "
563
639
"teachings (including the thought that women must give birth as much as "
564
640
"possible, <a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-"
565
641
"wil-dat-vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\"> "
566
642
"ideas that are also often espoused by extremist groups, like Vlaams-"
567
643
"Belachelijk and AfD</a>), but we mustn't listen to that; they're "
568
644
"fundamentally irrational, and their preachers would rather condemn people to "
569
645
"parenthood against their will, rather than allow abortions, which are "
570
646
"medically speaking less dangerous procedures than giving birth. Forcing "
571
647
"people to risk maternal death against their will because of a flawed "
572
648
"reasoning is reprehensible."
573
649
msgstr ""
574
650
575
651
#: templates/about/activism.djhtml:214
576
-
msgid ""
+
652
msgid ""
577
653
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry that my call "
578
654
"to not have children will cause that; there is no way I'd ever become so "
579
655
"influential that I would cause that to happen. Therefore, any change that I "
580
656
"might cause is all to the good.<br> I also don't want governmentally issued "
581
657
"laws that limit procreation; that is very unlikely to work anyway, and since "
582
658
"lower income households have more children on average than higher income, "
583
659
"the burden of such a law would fall on those people that have enough "
584
660
"problems already. It would also fuel the idea that wanting a family should "
585
661
"be a misdemeanour, which is ridiculous.<br> To continue on that: The "
586
662
"government should focus especially on lower income households and "
587
663
"communities with strong religious influences, because these groups "
588
664
"statistically have the largest families. Reducing the birthrate with them "
589
665
"will have more effect than with other types of households, and is a good way "
590
666
"to allocate government resources effectively.<br> Also, children that are "
591
667
"born, deserve/need all the help to develop themselves, and laws need to be "
592
668
"put in place that supports families, such as school and child subsidies, to "
593
669
"name a few."
594
670
msgstr ""
595
671
596
672
#: templates/about/activism.djhtml:234
597
-
msgid ""
+
673
msgid ""
598
674
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested in child "
599
675
"care, is then completely up to you to use for other things. You can go on a "
600
676
"very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a lucrative "
601
677
"career, study, ..."
602
678
msgstr ""
603
679
604
680
#: templates/about/activism.djhtml:240
605
-
msgid ""
+
681
msgid ""
606
682
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem "
607
683
"whatsoever: Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading "
608
684
"this, and studies show that adoption does wonders for a child's development. "
609
685
"By adoption (or fostering), you can build a family, without increasing the "
610
686
"climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better world, and "
611
687
"be a parent to somebody who desperately needs it."
612
688
msgstr ""
613
689
614
690
#: templates/about/activism.djhtml:249
615
-
msgid "(Anti-)Glossary"
+
691
msgid "(Anti-)Glossary"
616
692
msgstr ""
617
693
618
694
#: templates/about/activism.djhtml:251
619
-
msgid ""
+
695
msgid ""
620
696
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate our thoughts, how "
621
697
"we perceive the world and how we organize that. The way we speak impacts "
622
698
"what people think of us, and influences how they might think about stuff."
623
699
"<br> All that to say that another form of activism can come from using a "
624
700
"vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what you "
625
701
"say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other people "
626
702
"the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use to "
627
703
"avoid misconceptions in your daily conversation.<br> For a glossary related "
628
704
"to informatics, I urge you to read <a target=\"_blank\" href=\"https://www."
629
705
"gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html\"> the GNU project glossary</a> which "
630
706
"handles that off already. My glossary here is a personal one, and tackles "
631
707
"more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a term, I "
632
708
"will put a link to where I found it."
633
709
msgstr ""
634
710
635
711
#: templates/about/activism.djhtml:409
636
-
msgid "Pro-life"
+
712
msgid "Pro-life"
637
713
msgstr ""
638
714
639
715
#: templates/about/activism.djhtml:409
640
-
msgid "Pro-death"
+
716
msgid "Pro-death"
641
717
msgstr ""
642
718
643
719
#: templates/about/activism.djhtml:410
644
-
msgid ""
+
720
msgid ""
645
721
"People that fight against abortion rights see this as some kind of moral "
646
722
"crusade that they are pro-life, as if to say that people who propose "
647
723
"abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not only do abortions "
648
724
"allow many people a path out of poverty (which would also impoverise any "
649
725
"offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous to the "
650
726
"pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has the highest "
651
727
"amount of maternal deaths in the developed world because of these people. "
652
728
"Thus, they are responsible for the deaths of many people, and since they see "
653
729
"no problem with their views, they are pro-death people.<br> <a "
654
730
"target=\"_blank\" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/"
655
731
"abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\"> I did not coin "
656
732
"this term.</a>"
657
733
msgstr ""
658
734
659
735
#: templates/about/activism.djhtml:425
660
-
msgid "Pro-choice"
+
736
msgid "Pro-choice"
661
737
msgstr ""
662
738
663
739
#: templates/about/activism.djhtml:425
664
-
msgid "Pro abortion rights"
+
740
msgid "Pro abortion rights"
665
741
msgstr ""
666
742
667
743
#: templates/about/activism.djhtml:426
668
-
msgid ""
+
744
msgid ""
669
745
"Pro-choice is used by people that propose extension of abortion rights, but "
670
746
"don't want to stress people with their views. As such they state this is a "
671
747
"matter of choice, while omitting the challenge of condemnation of abortion "
672
748
"rights.<br> Let me be clear that no person in their right mind would say "
673
749
"having an abortion is a pleasant thing. And in a world where women don't "
674
750
"ever have a risk of getting pregnant if they don't want to, abortion "
675
751
"probably wouldn't be so necessary. But in this world, it happens. And when "
676
752
"it does, these people deserve all the help they can get. Abortion rights "
677
753
"make that legally possible.<br> People who do undergo abortion do this "
678
754
"<em>because they have no choice left anymore</em>, so saying that this is "
679
755
"about choice is wrong. It is about the right to have an abortion when "
680
756
"necessary, an essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, "
681
757
"so be it.<br> <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary."
682
758
"html#pro-choice\"> I did not coin this term.</a>"
683
759
msgstr ""
684
760
685
761
#: templates/about/activism.djhtml:445
686
-
msgid "Literally just the name of the study"
+
762
msgid "Literally just the name of the study"
687
763
msgstr ""
688
764
689
765
#: templates/about/activism.djhtml:446
690
-
msgid ""
+
766
msgid ""
691
767
"A lot of studies have been labeled STEM in recent years, because some people "
692
768
"suggest that we need a lot of people with knowledge in those fields for the "
693
769
"future.<br> I'm under the impression that it's now being regarded as "
694
770
"something that puts \"STEM studies\" on a better level of regard than other "
695
771
"studies. \"STEM label or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br> "
696
772
"I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that we "
697
773
"desperately need, also in this ever more connected world; interpreters are "
698
774
"needed for translation, lawyers are required to give citizens legal "
699
775
"representation and guidance, sociologists give us a scientifically based "
700
776
"idea of how humans interact, and so on. I've studied informatics and I'd "
701
777
"like people to call me what I am: a student of informatics, not a \"STEM "
702
778
"undergraduate\"."
703
779
msgstr ""
704
780
705
781
#: templates/about/activism.djhtml:460
706
-
msgid "Computer science"
+
782
msgid "X-phobia or x-phobe"
+
783
msgstr ""
+
784
+
785
#: about/templates/about/activism.djhtml:460
+
786
msgid "Anti-x"
+
787
msgstr ""
+
788
+
789
#: about/templates/about/activism.djhtml:461
+
790
msgid ""
+
791
"A phobia is a psychological issue that some people experience, where they "
+
792
"develop an uncontrollable fear for a certain thing or situation, a fear "
+
793
"that's very excessive in relation to the actual danger of that thing or "
+
794
"situation. When their phobias are triggered, these people undergo heavy "
+
795
"distress. This is not their fault, so people with phobias should not be "
+
796
"punished or scorned for having phobias.<br> However, the suffix \"phobia\" "
+
797
"is also used when this description doesn't apply at all, with terms like "
+
798
"homophobia, transphobia, xenophobia, ... (or -phobe to describe a person). "
+
799
"<strong>These are not phobias, these are forms of bigotry.</strong> They're "
+
800
"against the existence of certain groups of people and try to shift public "
+
801
"opinion into supporting their bigoted views, in order to reduce judicial "
+
802
"protections of these people, and eventually, prohibition of these people "
+
803
"being themselves. This is in no way comparable to having an irrational fear "
+
804
"of something mundane, so please don't call them phobias.<br> The correct "
+
805
"affix when you're against something, is \"anti-\". The term \"anti-Semite\" "
+
806
"is a good example of this, and we should apply the same affix for other "
+
807
"types of bigotry; if you're against homophiles, you're an anti-homophile. If "
+
808
"you're against transgenders, you're anti-transgender. This makes it clear "
+
809
"that bigotry against these groups is a concious choice a person makes, and "
+
810
"not something that person does against per own will."
+
811
msgstr ""
+
812
+
813
#: about/templates/about/activism.djhtml:485
+
814
msgid "Computer science"
707
815
msgstr ""
708
816
709
817
#: templates/about/activism.djhtml:460
710
-
msgid "Informatics"
+
818
msgid "Informatics"
711
819
msgstr ""
712
820
713
821
#: templates/about/activism.djhtml:461
714
-
msgid ""
+
822
msgid ""
715
823
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is "
716
824
"often referred to as merely \"Computer science\", as if the only thing I "
717
825
"learned about is just \"computers\". That is degrading to my study and to my "
718
826
"abilities, as well as to other students of informatics.<br> Informatics is "
719
827
"the study of information: In more practical terms, that means a student-"
720
828
"informatician learns about how information is retrieved, the nature of "
721
829
"information itself, how we can store information, how we infer new "
722
830
"information from data. The focus is really, <em>information</em>, not "
723
831
"computers.<br> This means that an informatician wields a toolbelt of various "
724
832
"skills: Per must learn about: <ul> <li>Statistics; the mathematical "
725
833
"principles to interpret and collect information, as well as inferring "
726
834
"conclusions from that information.</li> <li>Discrete mathematics; the "
727
835
"theories behind sets, tuples, graphs, algorithms, and so on.</li> <li>Logic; "
728
836
"this teaches about collections, making sound proofs, and computational "
729
837
"complexity of algorithms.</li> <li>Human interactions; how do people "
730
838
"communicate with technology, how can we take their data and present them "
731
839
"with understandable services, how do we deal with visually impaired, ...</"
732
840
"li> <li>Software engineering; what are crucial steps in developing software "
733
841
"that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how do you talk "
734
842
"to clients and learn their wishes?</li> <li>Telecommunication; what are the "
735
843
"ways that we can transmit data, how do imperfections occur and can we fix "
736
844
"them, can we perfectly reconstruct an analog, continuous signal with a "
737
845
"digital, discrete one, ...</li> <li>Cryptography; how do we secure "
738
846
"information, transmit it without eavesdropping, can we safeguard vital "
739
847
"communications?</li> <li>And so on...</li> </ul> Informatics is a very broad "
740
848
"study, and computer science is a part of that, true. But just calling it "
741
849
"that does disservice to what it's really about. It also makes it sound as if "
742
850
"there's not really that much to it, who doesn't work with computers? The "
743
851
"reason that it's so often called that, is because informatics is thorougly "
744
852
"linked to computers, and computers are actually incredibly handy tools for "
745
853
"our study. But they're not the sole focus (at least not at the universities "
746
854
"I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a wizard would destroy "
747
855
"all computers overnight, lots of fields in informatics could still exist on "
748
856
"their own merits. Studying a science is all about learning the how, the why, "
749
857
"the fundamentals, of your field, not just the tools you use, that's what "
750
858
"college is for.<br> Calling informatics just \"computer science\" is akin to "
751
859
"calling mathematics \"number science\"; it is true that mathematics has "
752
860
"undoubtedly close connections with digits and numbers, but calling the whole "
753
861
"study by that name does not take into account all the other fields that "
754
862
"mathematics encompasses, most of which don't even really need numbers at all "
755
863
"to exist. We understand that and call it by its proper name, so as to avoid "
756
864
"reducing it to a portion of it that's very visible in our daily lives. "
757
865
"Please treat informatics with the same reasoning, and don't call it "
758
866
"\"computer science\"."
759
867
msgstr ""
760
868
761
869
#: templates/about/activism.djhtml:517
762
-
msgid "Don't buy diamonds"
+
870
msgid "Don't buy diamonds"
763
871
msgstr ""
764
872
765
873
#: templates/about/activism.djhtml:519
766
-
msgid ""
+
874
msgid ""
767
875
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The profits fuel cruel "
768
876
"wars, which cause havoc on the local population and finance terrorism on the "
769
877
"African people, as well as enslavement.<br> They're also worthless; diamond "
770
878
"is a very abundant material, and can easily be made in laboratories. The "
771
879
"price is artificially inflated by the monopoly on diamond distribution by "
772
880
"the De Beers corporation. Buying a diamond automatically means you're being "
773
881
"scammed."
774
882
msgstr ""
775
883
776
884
#: templates/about/activism.djhtml:528
777
-
msgid ""
+
885
msgid ""
778
886
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual also fueled by a De "
779
887
"Beers advertising campaign), look out for (cubic) zirconia or moissanite "
780
888
"rings. They're a ton cheaper, and look exactly like diamonds. The latter was "
781
889
"even mistaken for diamond by the person who discovered it for the first time!"
782
890
msgstr ""
783
891
784
892
#: templates/about/activism.djhtml:535
785
-
msgid "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram"
+
893
msgid "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram"
786
894
msgstr ""
787
895
788
896
#: templates/about/activism.djhtml:537
789
-
msgid ""
+
897
msgid ""
790
898
"Facebook (and the other social media platforms owned by billionaire "
791
899
"Zuckerberg) is an immense threat to our civil rights and liberties. I cannot "
792
900
"possibly overstate how important it is that we collectively act to make this "
793
901
"company rot away.<br> The useds of Facebook have their lives completely "
794
902
"tracked and monitored, everything. It's a flagrant privacy violation.<br> "
795
903
"Believe me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard pill to "
796
904
"swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and friends, "
797
905
"and humans are social creatures, we long for connection with other people. "
798
906
"When you've been used by Facebook, it's hard to get its hooks off. We cannot "
799
907
"refer to this as an addiction, because that would be like calling eating an "
800
908
"addiction to food. Saying \"I have nothing to hide\" is not what this is "
801
909
"about. It's erroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't "
802
910
"hide from my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow "
803
911
"them to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to come "
804
912
"inside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange juice "
805
913
"but I pay cash because I don't want to be recorded doing so (which happens "
806
914
"when you use debit/credit cards). I'm sure you can imagine more examples "
807
915
"like these.<br> Also, even if you were a person that doesn't care about "
808
916
"privacy, there are people that do, and <strong>need</strong> privacy. "
809
917
"Facebook makes it harder to call upon that right, because its mere existence "
810
918
"changes the <em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy "
811
919
"being something that requires justification: \"Surely if thát many people "
812
920
"are on Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\" "
813
921
"For people that I manage to convince to leave, but just need a final "
814
922
"argument to take the definitive step: I ask you to not only do this for "
815
923
"yourself, but for everyone else as well: Every person being used by Facebook "
816
924
"increases the power it has, but the reverse is also true: Every person that "
817
925
"decides to take off the shackles, makes it easier for others to do as well. "
818
926
"By not being on Facebook, you help everyone else with not being there either."
819
927
msgstr ""
820
928
821
929
#: templates/about/activism.djhtml:578
822
-
msgid "Stay safe, and only pay cash"
+
930
msgid "Stay safe, and only pay cash"
823
931
msgstr ""
824
932
825
933
#: templates/about/activism.djhtml:579
826
-
msgid ""
+
934
msgid ""
827
935
"I've written about this in a blog post, but I have to put it here as well, "
828
936
"in detail: One form of activism is to refuse to pay with payment cards. "
829
937
"Insist on being able to pay with cash!</p> <p> Banks love to talk about the "
830
938
"convenience and safety of paying digitally, without really delving into what "
831
939
"those points are for <em>us</em>, the client. I'll be going over some points "
832
940
"to convince you to stop using the digital payments, and pay the actually "
833
941
"safe way."
834
942
msgstr ""
835
943
836
944
#: templates/about/activism.djhtml:588
837
-
msgid "The safety myth debunked"
+
945
msgid "The safety myth debunked"
838
946
msgstr ""
839
947
840
948
#: templates/about/activism.djhtml:589
841
-
msgid ""
+
949
msgid ""
842
950
"So what's about digital payments being \"safe\"? When probing further, "
843
951
"you'll often get the same kind of answers:</p> <ul><li>It's more secure: You "
844
952
"won't lose much money when you get pickpocketed.</li> <li>It's less prone to "
845
953
"forgery: You don't risk accepting counterfeit money.</li> <li>It's hygienic: "
846
954
"Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, and all kinds of "
847
955
"pathogens, posing serious health risks.</li> </ul> <p>So let's handle those "
848
956
"one by one:"
849
957
msgstr ""
850
958
851
959
#: templates/about/activism.djhtml:598
852
-
msgid ""
+
960
msgid ""
853
961
"The pickpocketing myth: This seems trivial at first glance, but it's "
854
962
"actually the opposite. Debit/Credit cards are only secured with a 4-digit "
855
963
"PIN, which is a step up from cash, true. But they also give direct access to "
856
964
"all the money on your bank accounts. By <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
857
965
"wiki/Shoulder_surfing_(computer_security)\" target=\"_blank\">shoulder "
858
966
"surfing</a>, pickpockets can steal money from every card in your wallet, and "
859
967
"every time you enter your PIN code is a moment you expose that valuable "
860
968
"information. Paying with cash is safer, since you don't walk around with "
861
969
"hundreds of euros all the time, and you don't expose access codes to the "
862
970
"rest of your money."
863
971
msgstr ""
864
972
865
973
#: templates/about/activism.djhtml:620
866
-
msgid ""
+
974
msgid ""
867
975
"The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small "
868
976
"it's almost ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all "
869
977
"security features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays "
870
978
"for the EU's diversity!):"
871
979
msgstr ""
872
980
873
981
#: templates/about/activism.djhtml:663
874
-
msgid ""
+
982
msgid ""
875
983
"And all those were just the security features of the bank notes themselves! "
876
984
"Here are some extras to convince you of the safety of using euros as cash:"
877
985
msgstr ""
878
986
879
987
#: templates/about/activism.djhtml:666
880
-
msgid ""
+
988
msgid ""
881
989
"Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer "
882
990
"firmware."
883
991
msgstr ""
884
992
885
993
#: templates/about/activism.djhtml:667
886
-
msgid ""
+
994
msgid ""
887
995
"Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict rules, that "
888
996
"they render each \"legal\" counterfeit note completely useless for "
889
997
"monetization."
890
998
msgstr ""
891
999
892
1000
#: templates/about/activism.djhtml:670
893
-
#, python-format
+
1001
#, python-format
894
1002
msgid ""
895
1003
"The European Union has so much trust in the security of its currency that "
896
1004
"you can download <a href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/"
897
1005
"html/index.%(lang.code)s.html\" target=\"_blank\">images of euro bank notes "
898
1006
"directly from their own website</a>. For high resolution ones, you can send "
899
1007
"a letter, and after some security and confidentiality checks you can get "
900
1008
"those as well."
901
1009
msgstr ""
902
1010
903
1011
#: templates/about/activism.djhtml:678
904
-
msgid ""
+
1012
msgid ""
905
1013
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during the "
906
1014
"COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in the "
907
1015
"virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was plausible "
908
1016
"to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted <a "
909
1017
"href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/cash-"
910
1018
"in-the-time-of-covid\" target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses "
911
1019
"no more risk than <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/"
912
1020
"bank-notes-pose-low-risk-of-spreading-covid-19\" target=\"_blank\">breathing "
913
1021
"air particles in a shop.</a>"
914
1022
msgstr ""
915
1023
916
1024
#: templates/about/index.djhtml:5
917
-
msgid "Maarten | Main page"
+
1025
msgid "Gifts"
+
1026
msgstr ""
+
1027
+
1028
#: about/templates/about/gifts.djhtml:39
+
1029
msgid ""
+
1030
"Voor zij die maar niet weten wat ze voor\n"
+
1031
"mij of Jonathan moeten kopen."
+
1032
msgstr ""
+
1033
+
1034
#: about/templates/about/index.djhtml:5
+
1035
msgid "Maarten | Main page"
918
1036
msgstr ""
919
1037
920
1038
#: templates/about/index.djhtml:12 templates/about/project-archive.djhtml:11
921
-
msgid "Maarten's website"
+
1039
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:11
+
1040
msgid "Maarten's website"
922
1041
msgstr ""
923
1042
924
1043
#: templates/about/index.djhtml:15
925
-
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!"
+
1044
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!"
926
1045
msgstr ""
927
1046
928
1047
#: templates/about/main_content.djhtml:4 templates/about/main_content.djhtml:17
929
-
msgid "Welcome!"
+
1048
#: about/templates/about/main_content.djhtml:17
+
1049
msgid "Welcome!"
930
1050
msgstr ""
931
1051
932
1052
#: templates/about/main_content.djhtml:7 templates/about/main_content.djhtml:19
933
-
msgid ""
+
1053
#: about/templates/about/main_content.djhtml:19
+
1054
msgid ""
934
1055
"Hello there! I'm Maarten, a happy student from Belgium, and this is my "
935
1056
"amazing personal website. I like a lot of things, and I share some of those "
936
1057
"in here. Take a look around, read a bit, talk with me, and most importantly, "
937
1058
"enjoy your stay!"
938
1059
msgstr ""
939
1060
940
1061
#: templates/about/main_content.djhtml:56
941
-
msgid "Blog"
+
1062
msgid "Blog"
942
1063
msgstr ""
943
1064
944
1065
#: templates/about/main_content.djhtml:58
945
-
msgid ""
+
1066
msgid ""
946
1067
"My personal scribblepad, written from scratch, on which I ramble about "
947
1068
"everything I like. Highly recommended while eating breakfast."
948
1069
msgstr ""
949
1070
950
1071
#: templates/about/main_content.djhtml:62
951
-
msgid "Visit blog"
+
1072
msgid "Visit blog"
952
1073
msgstr ""
953
1074
954
1075
#: templates/about/main_content.djhtml:71
955
-
msgid ""
+
1076
msgid ""
+
1077
"Het paradepaardje van mijn website: Een systeem dat mensen toelaat om op hun "
+
1078
"duizendste gemak de Belgische politiek te raadplegen. Op dit moment in bèta "
+
1079
"en er zijn nog een hoop geweldige features onderweg, maar ga nu zeker al "
+
1080
"maar eens een keer kijken!"
+
1081
msgstr ""
+
1082
+
1083
#: about/templates/about/main_content.djhtml:78
+
1084
msgid "Naar Demobel gaan"
+
1085
msgstr ""
+
1086
+
1087
#: about/templates/about/main_content.djhtml:86
+
1088
msgid ""
956
1089
"I actually don't use GitHub to host my code, contrary to a lot of other "
957
1090
"coders. Instead, I've been trying to create something that's just fit to my "
958
1091
"taste. I host a couple of archive repositories there, as well as dotfiles, "
959
1092
"and that jazz. It's a continuing work, so don't flip your desk if the layout "
960
1093
"is upside down tomorrow =3"
961
1094
msgstr ""
962
1095
963
1096
#: templates/about/main_content.djhtml:78
964
-
msgid "Temporarily unavailable"
+
1097
msgid "Temporarily unavailable"
965
1098
msgstr ""
966
1099
967
1100
#: templates/about/main_content.djhtml:80
968
-
msgid "Check code"
+
1101
msgid "Check code"
969
1102
msgstr ""
970
1103
971
1104
#: templates/about/main_content.djhtml:88
972
-
msgid "About me"
+
1105
msgid "About me"
973
1106
msgstr ""
974
1107
975
1108
#: templates/about/main_content.djhtml:90
976
-
msgid ""
+
1109
msgid ""
977
1110
"Well, if you wish to know more of me, I have a page where I describe myself "
978
1111
"in a couple more sentences. You know, because I can =)"
979
1112
msgstr ""
980
1113
981
1114
#: templates/about/main_content.djhtml:95
982
-
msgid "Read on"
+
1115
msgid "Read on"
983
1116
msgstr ""
984
1117
985
1118
#: templates/about/main_content.djhtml:101
986
-
msgid "Publications"
+
1119
msgid "Publications"
987
1120
msgstr ""
988
1121
989
1122
#: templates/about/main_content.djhtml:103
990
-
msgid ""
+
1123
msgid ""
991
1124
"Throughout my academic career, I've written a lot, sometimes together with "
992
1125
"other people. To avoid that these papers get lost to the passing of time, "
993
1126
"I've decided to publish them on my website, should somebody want to read "
994
1127
"them."
995
1128
msgstr ""
996
1129
997
1130
#: templates/about/main_content.djhtml:108
998
-
msgid "Consult publications"
+
1131
msgid "Consult publications"
999
1132
msgstr ""
1000
1133
1001
1134
#: templates/about/main_content.djhtml:113
1002
-
msgid "Other projects"
+
1135
msgid "Other projects"
1003
1136
msgstr ""
1004
1137
1005
1138
#: templates/about/main_content.djhtml:115
1006
-
msgid ""
+
1139
msgid ""
1007
1140
"Projects come and go, and with my website I can present them to you. This "
1008
1141
"cards takes you to the archive of past projects."
1009
1142
msgstr ""
1010
1143
1011
1144
#: templates/about/main_content.djhtml:121
1012
-
msgid "View projects"
+
1145
msgid "View projects"
1013
1146
msgstr ""
1014
1147
1015
1148
#: templates/about/main_content.djhtml:128
1016
-
msgid ""
+
1149
msgid ""
1017
1150
"Trying to make this place better takes some time. So I made a page in the "
1018
1151
"hopes that it can engage you to partake in that process. Because it's never "
1019
1152
"too late to begin."
1020
1153
msgstr ""
1021
1154
1022
1155
#: templates/about/main_content.djhtml:134
1023
-
msgid "List talking points"
+
1156
msgid "List talking points"
1024
1157
msgstr ""
1025
1158
1026
1159
#: templates/about/main_content.djhtml:140
1027
-
msgid ""
+
1160
msgid ""
1028
1161
"Demobel is a voluntary project I created to make Belgian politics "
1029
1162
"understandable for normal people. It is a database of all politicians and "
1030
1163
"parties, together with the parliaments and the laws they proposed. Not only "
1031
1164
"that, but it's also available in no less than 7 languages (!), complete with "
1032
1165
"statistics, commentary and grading, all provided by yours truly. It is by "
1033
1166
"far the biggest project of my entire website, so be sure to check it out if "
1034
1167
"you're wondering which politicians are actually trying to make Belgium "
1035
1168
"better, and which ones are lying their ears off!"
1036
1169
msgstr ""
1037
1170
1038
1171
#: templates/about/main_content.djhtml:151
1039
-
msgid "Open Demobel"
+
1172
msgid "Open Demobel"
1040
1173
msgstr ""
1041
1174
1042
1175
#: templates/about/main_content.djhtml:157
1043
-
msgid "Qzertyuiop network"
+
1176
msgid "Qzertyuiop network"
1044
1177
msgstr ""
1045
1178
1046
1179
#: templates/about/main_content.djhtml:159
1047
-
msgid ""
+
1180
msgid ""
1048
1181
"This website is part of the Qzertyuiop network, connecting my closest "
1049
1182
"friends over the internet. From this card, you can go to their websites as "
1050
1183
"well!"
1051
1184
msgstr ""
1052
1185
1053
1186
#: templates/about/main_content.djhtml:178
1054
-
msgid "Contact me"
+
1187
msgid "Contact me"
1055
1188
msgstr ""
1056
1189
1057
1190
#: templates/about/main_content.djhtml:179
1058
-
msgid ""
+
1191
msgid ""
1059
1192
"If you wish to contact me, use this convenient form, the most direct link to "
1060
1193
"yours truly. Leave me a thank you note, tell me something important, or "
1061
1194
"correct a typo I made, it's all good, I love to hear from you! <!--If "
1062
1195
"necessary, put some contact info of yourself in your message so I can get "
1063
1196
"back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding a "
1064
1197
"hyperlink will put automatically ban your computer from my website and "
1065
1198
"probably make it explode, so don't do that.-->"
1066
1199
msgstr ""
1067
1200
1068
1201
#: templates/about/main_content.djhtml:190
1069
-
msgid "Your name"
+
1202
msgid "Your name"
1070
1203
msgstr ""
1071
1204
1072
1205
#: templates/about/main_content.djhtml:192
1073
-
msgid "Your message"
+
1206
msgid "Your message"
1074
1207
msgstr ""
1075
1208
1076
1209
#: templates/about/main_content.djhtml:194
1077
-
msgid ""
+
1210
msgid ""
1078
1211
"Bot check: Enter the name of any Belgian province in one of the three "
1079
1212
"Belgian languages (just check Wikipedia!):"
1080
1213
msgstr ""
1081
1214
1082
1215
#: templates/about/main_content.djhtml:197
1083
-
msgid "Province"
+
1216
msgid "Province"
1084
1217
msgstr ""
1085
1218
1086
1219
#: templates/about/main_content.djhtml:198
1087
-
msgid "Send"
+
1220
msgid "Send"
1088
1221
msgstr ""
1089
1222
1090
1223
#: templates/about/project-archive.djhtml:5
1091
-
msgid "Project archive"
+
1224
msgid "Project archive"
1092
1225
msgstr ""
1093
1226
1094
1227
#: templates/about/project-archive.djhtml:6
1095
-
msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to."
+
1228
msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to."
1096
1229
msgstr ""
1097
1230
1098
1231
#: templates/about/project-archive.djhtml:20
1099
-
msgid "Navigation"
+
1232
msgid "Navigation"
1100
1233
msgstr ""
1101
1234
1102
1235
#: templates/about/project-archive.djhtml:21
1103
-
msgid "Front page"
+
1236
msgid "Front page"
1104
1237
msgstr ""
1105
1238
1106
1239
#: templates/about/project-archive.djhtml:27
1107
-
msgid ""
+
1240
msgid ""
1108
1241
"I collect the parts of my website here that are now obsolete, for the "
1109
1242
"purpose of archiving them if somebody wants to see them."
1110
1243
msgstr ""
1111
1244
1112
1245
#: templates/about/project-archive.djhtml:34
1113
-
msgid "Ghent University elections 2019"
+
1246
msgid "Ghent University elections 2019"
1114
1247
msgstr ""
1115
1248
1116
1249
#: templates/about/project-archive.djhtml:36
1117
-
msgid ""
+
1250
msgid ""
1118
1251
"In 2020, Jonathan and I were canditates for the Board of Governors at Ghent "
1119
1252
"University. If you want to know what we want(ed) to change, then this is the "
1120
1253
"place for you."
1121
1254
msgstr ""
1122
1255
1123
1256
#: templates/about/project-archive.djhtml:44
1124
-
msgid "View project page"
+
1257
msgid "View project page"
1125
1258
msgstr ""
1126
1259
1127
1260
#: templates/about/project-archive.djhtml:46
1128
-
msgid "Quotebook"
+
1261
msgid "Quotebook"
1129
1262
msgstr ""
1130
1263
1131
1264
#: templates/about/project-archive.djhtml:52
1132
-
msgid ""
+
1265
msgid ""
1133
1266
"When I was a student at Hasselt University, I maintained a quotebook as "
1134
1267
"special treat for my buddies of Informatics. An amazing time that's long "
1135
1268
"past now, but I keep a little link to the project because nostalgia is "
1136
1269
"comforting."
1137
1270
msgstr ""
1138
1271
1139
1272
#: templates/about/project-archive.djhtml:58
1140
-
msgid "Open quotebook"
+
1273
msgid "Open quotebook"
1141
1274
msgstr ""
1142
1275
1143
1276
#: templates/about/websites.djhtml:5
1144
-
msgid "Web of important sites"
+
1277
msgid "Web of important sites"
1145
1278
msgstr ""
1146
1279
1147
1280
#: templates/about/websites.djhtml:6
1148
-
msgid ""
+
1281
msgid ""
1149
1282
"\n"
1150
1283
"Collecting and listing those websites that I think deserve to be listed.\n"
1151
1284
msgstr ""
1152
1285
1153
1286
#: templates/about/websites.djhtml:13
1154
-
msgid ""
+
1287
msgid ""
1155
1288
"\n"
1156
1289
"\n"
1157
1290
msgstr ""
1158
1291
1159
1292
#: templates/about/websites.djhtml:17
1160
-
msgid ""
+
1293
msgid ""
1161
1294
"\n"
1162
1295
"    The 'Taaltelefoon' is a project of the Flemish government that lists a "
1163
1296
"lot\n"
1164
1297
"    of information about the spelling and grammar in Dutch and Flemish. It "
1165
1298
"also\n"
1166
1299
"    gives advice about when and how to apply the rules of the Dutch "
1167
1300
"language\n"
1168
1301
"    properly. It's my first stop for these questions and almost always my "
1169
1302
"last.\n"
1170
1303
msgstr ""
1171
1304
1172
1305
#: templates/about/websites.djhtml:24
1173
-
msgid ""
+
1306
msgid ""
1174
1307
"\n"
1175
1308
"    My brother is a proud interior architect with an impressive portfolio "
1176
1309
"and\n"
1177
1310
"    who's already been featured in Belgian newspapers. The best place to "
1178
1311
"read\n"
1179
1312
"    all about that is his own website, so take a look there if you're "
1180
1313
"curious!\n"
1181
1314
msgstr ""
1182
1315

templates/about/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

353 additions and 219 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright © (1)2017 Maarten Vangeneugden
2
2
# This file is distributed under the same license as the home package.
3
3
#
4
4
msgid ""
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: \n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
8
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 08:56+0100\n"
9
-
"PO-Revision-Date: 2021-10-30 15:42+0200\n"
+
9
"PO-Revision-Date: 2021-10-30 15:42+0200\n"
10
10
"Last-Translator: \n"
11
11
"Language-Team: \n"
12
12
"Language: fr\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
17
17
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
18
18
19
19
#: templates/about/about.djhtml:5
20
-
msgid "About myself"
+
20
msgid "About myself"
21
21
msgstr "À propos de moi"
22
22
23
23
#: templates/about/about.djhtml:6
24
-
#, fuzzy
+
24
#, fuzzy
25
25
#| msgid ""
26
26
#| "A page where I talk about myself, what I\n"
27
27
#| "\tdo, what I (dis)like, who I am, ..."
28
28
msgid ""
29
-
"A page where I talk about myself, what I do, what I (dis)like, who I am, ..."
30
-
msgstr ""
+
29
msgstr ""
31
30
"Un page à propos de moi, qu'est ce que je fais, et quelques choses que "
32
31
"j'aime."
33
32
34
33
#: templates/about/about.djhtml:12
35
-
#, fuzzy, python-format
+
34
#, fuzzy, python-format
36
35
#| msgid ""
37
36
#| "Why hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my\n"
38
37
#| "    homepage, My name is Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I "
39
38
#| "dabble in\n"
40
39
#| "    a lot of things that I enjoy doing.\n"
41
40
#| "    Some of these things I put on display here, my website, for the world "
42
41
#| "to\n"
43
42
#| "    see!<br />\n"
44
43
#| "    On this page, I talk a bit about myself, my daily routine, what I "
45
44
#| "do, ...\n"
46
45
#| "    It's not all-encompassing, and I've narrowed it down quite a bit to "
47
46
#| "the most\n"
48
47
#| "    important things. I plan on sharing more through my upcoming blog, "
49
48
#| "but until\n"
50
49
#| "    that's done, I hope this is enough to keep you satisfied.\n"
51
50
#| "    "
52
51
msgid ""
53
52
"Hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my homepage, My name is "
54
53
"Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I dabble in a lot of things "
55
54
"that I enjoy doing. Some of these things I put on display here, my website, "
56
55
"for the world to see!<br> On this page, I talk a bit about myself, my daily "
57
56
"routine, what I do, my view on life, ... It's not all-encompassing, and I've "
58
57
"narrowed it down quite a bit to the most important things. I plan on sharing "
59
-
"more through my upcoming blog, but until that's done, I hope this is enough "
60
-
"to keep you satisfied."
61
-
msgstr ""
+
58
"about me (and other interesting things) on my blog, so be sure to check that "
+
59
"out as well!"
+
60
msgstr ""
62
61
"Bonjour, et merci pour me visiter! Comme j'ai dit sur mon page principal, je "
63
62
"m'apelle Maarten. J'ai %(age)s ans, suis un hacker, et je fais beaucoup de "
64
63
"quelque chose que je joui. Un selection de ces choses, je vous présente ici, "
65
64
"mon site web, pour que tout le monde peut ce voir!<br />Sur ce page ci, je "
66
65
"parle un peut á propos de moi, mon routine quotodien, que'est ce que je "
67
66
"fais, ... Ce n'est pas tout, parce que j'ai rétréci aux choses les plus "
68
67
"importantes. Je projete de partager plus dans mon blog, mais jusqu'a le "
69
68
"completion, j'espère que ceci est assez pour vous."
70
69
71
70
#: templates/about/about.djhtml:25
72
-
msgid "Hacking"
+
71
msgid "Hacking"
73
72
msgstr "Hacking"
74
73
75
74
#: templates/about/about.djhtml:27
76
-
#, fuzzy
+
75
#, fuzzy
77
76
#| msgid ""
78
77
#| "It's mostly hacking/coding. It's kind of my jam. I've\n"
79
78
#| "        been working and playing with computers since I was a toddler, so "
80
79
#| "it\n"
81
80
#| "        shouldn't come as a surprise that that became a big hobby form "
82
81
#| "me.\n"
83
82
#| "        I'm doing a lot of other things as well, but they're either not "
84
83
#| "really well\n"
85
84
#| "        enough developed to talk about, or too minor to mention. Of "
86
85
#| "course, I'm not\n"
87
86
#| "        stagnant, so I'll be updating this as soon as it's relevant.\n"
88
87
#| "    "
89
88
msgid ""
90
89
"What I do most at work and in my spare time is hacking/coding. It's kind of "
91
90
"my jam. I've been working and playing with computers since I was a toddler, "
92
91
"so it shouldn't come as a surprise that that became a big hobby for me. I'm "
93
92
"doing a lot of other things as well, but they're either not really well "
94
93
"enough developed to talk about, or too minor to mention."
95
94
msgstr ""
96
95
"Le plupart est l'hacking de mon code et logiciel.\n"
97
96
" Je fais beaucoup d'autre chose aussi, mais pas autant. Cependant, quand je "
98
97
"trouverais quelque chose nouveau, j'actualise mon page."
99
98
100
99
#: templates/about/about.djhtml:35
101
-
msgid "music"
102
-
msgstr "musique"
+
100
#, fuzzy
+
101
#| msgid "music"
+
102
msgid "Music"
+
103
msgstr "musique"
103
104
104
105
#: templates/about/about.djhtml:37
105
-
#, fuzzy
+
106
#, fuzzy
106
107
#| msgid ""
107
108
#| "I don't like rap and pop music. I get annoyed by\n"
108
109
#| "        hearing most of it, so I try to avoid it. Especially recent "
109
110
#| "popular songs can\n"
110
111
#| "        irritate me to no end, almost without exception. Luckily I don't "
111
112
#| "get that much\n"
112
113
#| "        joy out of listening music anyway, so I don't feel like I miss "
113
114
#| "out a lot.<br />\n"
114
115
#| "        I do like popular numbers from the eighties, some Eurodance style "
115
116
#| "numbers,\n"
116
117
#| "        and ambient music. I don't have favourite numbers or anything. I "
117
118
#| "just like\n"
118
119
#| "\t\tthem.\n"
119
120
#| "    "
120
121
msgid ""
121
122
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by hearing most of it, so I "
122
123
"try to avoid it. Especially recent popular songs can irritate me to no end, "
123
124
"almost without exception. Luckily I don't get that much joy out of listening "
124
125
"music anyway, so I don't feel like I miss out a lot.<br>"
125
126
msgstr ""
126
127
"Je n'aime pas le rap et la musique pop. Je m'énerve en entendant la plupart, "
127
128
"donc j'essaie de l'éviter. Surtout les chansons populaires récentes peuvent "
128
129
"m'irriter sans fin, presque sans exception. Heureusement, je n'ai pas autant "
129
130
"de joie à écouter de la musique de toute façon, donc je ne me sens pas que "
130
131
"je manque beaucoup.\n"
131
132
"J'aime les numéros populaires des années 80, des numéros de style Eurodance "
132
133
"et de la musique ambiante. Je n'ai pas de numéros préférés. Je les aime, "
133
134
"c'est tout."
134
135
135
136
#: templates/about/about.djhtml:44
136
-
msgid "Food"
+
137
msgid "Food"
137
138
msgstr "Nouritture"
138
139
139
140
#: templates/about/about.djhtml:46
140
-
#, fuzzy
+
141
#, fuzzy
141
142
#| msgid ""
142
143
#| "I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like\n"
143
144
#| "        a variety of different things, but the things I like most are "
144
145
#| "nicely prepared\n"
145
146
#| "        beef, yummy vegetables, and fish. I heavily dislike pureed food, "
146
147
#| "beans\n"
147
148
#| "        and peas, and\n"
148
149
#| "        desserts that are not simple. I'll seldom turn down things like\n"
149
150
#| "        hamburgers, pizzas, ...<br />\n"
150
151
#| "        Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to "
151
152
#| "eat, because\n"
152
153
#| "        practically\n"
153
154
#| "        everyone knows how to make it, but almost every time I try "
154
155
#| "someone's version,\n"
155
156
#| "        it's a different taste. I love how many varieties of all the "
156
157
#| "pastas exist!<br />\n"
157
158
#| "        This is quite the opposite with fries: Only Belgians seem to know "
158
159
#| "how\n"
159
160
#| "        fries are served properly. I've seen (and sadly, tasted) the ways "
160
161
#| "fries\n"
161
162
#| "        are prepared abroad, and it's often an insult against our "
162
163
#| "national\n"
163
164
#| "        pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium."
164
165
#| "<br />\n"
165
166
#| "        I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I "
166
167
#| "consider my portion\n"
167
168
#| "        \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and "
168
169
#| "well baked,\n"
169
170
#| "        topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating "
170
171
#| "them with a\n"
171
172
#| "        <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" "
172
173
#| "target=\"_blank\">frikandel</a>\n"
173
174
#| "        makes me feel like a true Belgian.<br />\n"
174
175
#| "        \n"
175
176
#| "        I might eat vegetarian when an attractive option is available. "
176
177
#| "That is: It\n"
177
178
#| "        has to be tasty, not expensive, and shouldn't make me miss meat. "
178
179
#| "If those\n"
179
180
#| "        conditions are met, I'll probably take a vegetarian dish, but not "
180
181
#| "because I\n"
181
182
#| "        want to <em>be</em> a vegetarian. I believe this\n"
182
183
#| "        helps to reduce my carbon footprint. I started doing this when I "
183
184
#| "went to Ghent\n"
184
185
#| "        University, where there's often a tasty vegetarian dish "
185
186
#| "available.\n"
186
187
#| "    "
187
188
msgid ""
188
189
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like a variety of "
189
190
"different things, but I heavily dislike pureed food, beans and peas, and "
190
191
"complex desserts. I'll seldom turn down things like hamburgers, pizzas, ..."
191
192
"<br> Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to eat, "
192
193
"because practically everyone knows how to make it, but almost every time I "
193
194
"try someone's version, it's a different taste. I love how many varieties of "
194
195
"all the pastas exist!<br> This is quite the opposite with fries: Only "
195
196
"Belgians seem to know how fries are served properly. I've seen (and sadly, "
196
197
"tasted) the ways fries are prepared abroad, and it's often an insult against "
197
198
"our national pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium."
198
199
"<br> I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider my "
199
200
"portion \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well "
200
201
"baked, topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them "
201
202
"with a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" "
202
203
"target=\"_blank\">frikandel</a> makes me feel like a true Belgian.<br> These "
203
204
"days my diet is mostly vegetarian; I make an effort to restrict purchasing "
204
205
"meat as much as possible. This definitely helps to reduce my carbon "
205
206
"footprint. Even though vegetarian replacements are still incredibly "
206
207
"expensive, I will keep buying them for the foreseeable future."
207
208
msgstr ""
208
209
"Je suis un omnivore, et je mange tout ce que j'aime manger. J'aime une "
209
210
"variété de choses différentes, mais les choses que j'aime le plus sont boeuf "
210
211
"bien préparés, légumes délicieux, et poisson. Je déteste fortement la "
211
212
"nourriture purée, les haricots et les pois, et les desserts qui ne sont pas "
212
213
"simples. Je vais rarement refuser des choses comme des hamburgers, des "
213
214
"pizzas,...<br>\n"
214
215
"Les spaghettis (et autres pâtes) sont extrêmement satisfaisants pour moi de "
215
216
"manger, parce que pratiquement tout le monde sait comment le faire, mais "
216
217
"presque chaque fois que j'essaye la version de quelqu'un, c'est un goût "
217
218
"différent. J'aime combien de variétés de toutes les pâtes existent!<br>\n"
218
219
"C'est tout à fait le contraire avec les frites: Seuls les Belges semblent "
219
220
"savoir comment\n"
220
221
"les frites sont servies correctement. J'ai vu (et malheureusement, j'ai "
221
222
"goûté) comment des frites\n"
222
223
"sont préparés à l'étranger, et c'est souvent une insulte contre notre\n"
223
224
"fierté national, et j'évite de les manger en dehors de la Belgique.<br>\n"
224
225
"J'aime beaucoup les frites belges, . Je considère ma portion « magnifique » "
225
226
"si des pommes de terre fraîches sont utilisées, elles sont de taille moyenne "
226
227
"et bien cuites et garnies d'une généreuse quantité de mayonnaise. Manger "
227
228
"avec un\n"
228
229
"<a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/fricadelle\" "
229
230
"target=\"_blank\">fricadelle</a> me fait sentir comme un vrai belge.<br>\n"
230
231
"Je pourrais manger végétarien quand une option attrayante est disponible. Ça "
231
232
"veut dire:\n"
232
233
"doit être savoureux, pas cher, et ne pas me faire manquer de viande. Si ces "
233
234
"conditions sont remplies, je prendrai probablement un plat végétarien, mais "
234
235
"pas parce que je veux <em>être</em> un végétarien. Je crois que cela aide à "
235
236
"réduire mon empreinte carbone. J'ai commencé à le faire quand je suis allé à "
236
237
"l'Université de Gand, où il y a souvent un délicieux plat végétarien "
237
238
"disponible."
238
239
239
240
#: templates/about/about.djhtml:72
240
-
msgid "Drugs"
+
241
msgid "Drugs"
241
242
msgstr "Stupéfiants"
242
243
243
244
#: templates/about/about.djhtml:74
244
-
#, fuzzy
+
245
#, fuzzy
245
246
#| msgid ""
246
247
#| "I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as "
247
248
#| "I\n"
248
249
#| "  can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages."
249
250
#| "<br />\n"
250
251
#| "  I do this for multiple reasons:\n"
251
252
#| "  <ul>\n"
252
253
#| "\t<li>I don't believe drugs are necessary to have fun. When I'm with "
253
254
#| "friends\n"
254
255
#| "\tthey may be drinking alcohol, but I enjoy my time just as much with\n"
255
256
#| "\t  non-alcoholic drinks like sodas.</li>\n"
256
257
#| "\t<li>Drugs are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can "
257
258
#| "badly\n"
258
259
#| "        affect the body long-term. I have no desire for any of that.</"
259
260
#| "li>\n"
260
261
#| "\t<li>For social purposes, it's always easy that I am the person that's\n"
261
262
#| "\tsober. This can be for multiple reasons; an emergency, being the driver "
262
263
#| "of\n"
263
264
#| "\t  the evening, ...</li>\n"
264
265
#| "\t<li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I "
265
266
#| "don't\n"
266
267
#| "\t  have any need to go through that. I enjoy being sober.</li>\n"
267
268
#| "  </ul>\n"
268
269
#| "  That being said, I do see why people enjoy them, and I've read about "
269
270
#| "how\n"
270
271
#| "  cannabis is sometimes used for medical purposes (which I would do as "
271
272
#| "well\n"
272
273
#| "  should I need it, since that's not recreational), so I don't oppose to "
273
274
#| "others\n"
274
275
#| "  using them, nor do I refrain from buying them if I know they will be "
275
276
#| "consumed\n"
276
277
#| "  in moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or "
277
278
#| "in\n"
278
279
#| "  general, forces other people to use it as well in a passive way."
279
280
msgid ""
280
281
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I "
281
282
"can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br> I "
282
283
"do this for multiple reasons: <ul> <li>I don't believe drugs are necessary "
283
284
"to have fun. When I'm with friends they may be drinking alcohol, but I enjoy "
284
285
"my time just as much with non-alcoholic drinks like sodas.</li> <li>Drugs "
285
286
"are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can badly affect the "
286
287
"body long-term. I have no desire for any of that.</li> <li>For social "
287
288
"purposes, it's always easy that I am the person that's sober. This can be "
288
289
"for multiple reasons; an emergency, being the driver of the evening, ...</"
289
290
"li> <li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I "
290
291
"don't have any need to go through that. I enjoy being sober.</li> </ul> That "
291
292
"being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how cannabis "
292
293
"is sometimes used for medical purposes (which I would do as well should I "
293
294
"need it, since that's not recreational), so I don't oppose to others using "
294
295
"them, nor do I refrain from buying them if I know they will be consumed in "
295
296
"moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in "
296
297
"general, forces other people to use it as well in a passive way."
297
298
msgstr ""
298
299
"J'ai interdit l'usage récréatif de toutes les drogues dans ma vie aussi "
299
300
"longtemps que\n"
300
301
"je me rappelle. Cela comprend des produits de nicotine et des boissons "
301
302
"alcoolisées.<br>\n"
302
303
"Je le fais pour plusieurs raisons:\n"
303
304
"<ul>\n"
304
305
"<li>Les drogues ne sont pas nécessaires pour s'amuser. Quand je suis avec "
305
306
"des amis, ils peuvent boire de l'alcool, mais j'aime beaucoup mon temps avec "
306
307
"des boissons non alcoolisées comme des sodas.</li>\n"
307
308
"<li>Les drogues sont malsains. La plupart d'entre eux causent des dommages "
308
309
"aux organes, et peuvent affecter mal le corps à long terme. Je n'ai aucun "
309
310
"désir pour cela.</li>\n"
310
311
"<li>Pour des raisons sociales, c'est toujours facile que je suis la personne "
311
312
"qui est sobre. Cela peut être pour plusieurs raisons ; une urgence, étant le "
312
313
"conducteur de la soirée, ...</li>\n"
313
314
"<li>Les drogues modifient  les actions en réalité et la perception  réel de "
314
315
"l'utilisateur. Je n'ai pas besoin de ça. J'aime être sobre.</li>\n"
315
316
"</ul>\n"
316
317
"Cela dit, je sais pourquoi les gens les apprécient, et j'ai lu comment le "
317
318
"cannabis est parfois utilisé à des fins médicales (ce que je ferais aussi si "
318
319
"j'en avais besoin, puisque ce n'est pas récréatif), donc je ne m'oppose pas "
319
320
"aux autres qui les utilisent, et je ne m'abstiens pas de les acheter si je "
320
321
"sais qu'ils seront consommés en modération. Je m'oppose à l'usage qui "
321
322
"inflige des dommages à d'autres, ou en général oblige d'autres personnes à "
322
323
"l'utiliser de manière passive."
323
324
324
325
#: templates/about/about.djhtml:98
325
-
msgid "Studies &amp; work"
+
326
msgid "Studies &amp; work"
326
327
msgstr ""
327
328
328
329
#: templates/about/about.djhtml:100
329
-
msgid ""
+
330
msgid ""
330
331
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University. "
331
332
"(coloquially named UHasselt), and a graduate degree of Scientific "
332
333
"Engineering from Ghent University, specialisation Informatics and Artificial "
333
-
"Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the "
+
334
"Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the "
334
335
"University of Antwerp. I chose this because I want to keep learning about "
335
336
"informatics as much as possible, and researching it at a university is the "
336
337
"best way to do that."
337
338
msgstr ""
338
339
339
340
#: templates/about/about.djhtml:111
340
-
msgid ""
+
341
msgid ""
341
342
"I cycle approximately 20 kilometres per day, because I use my bicycle to "
342
-
"commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That "
+
343
"commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That "
343
344
"way, I can combine my need for transport with my need to sport. This saves "
344
345
"me a lot of time, because I don't have to spend it with going to a gym."
345
346
msgstr ""
346
347
347
348
#: templates/about/about.djhtml:118
348
-
msgid "Politics"
+
349
msgid "Politics"
349
350
msgstr "Politique"
350
351
351
352
#: templates/about/about.djhtml:119
352
-
#, fuzzy
+
353
#, fuzzy
353
354
#| msgid ""
354
355
#| "I\n"
355
356
#| "    keep myself informed about political subjects that interest me. A "
356
357
#| "list of\n"
357
358
#| "    some subjects I follow with hightened attention:\n"
358
359
#| "    <ul>\n"
359
360
#| "        <li>Law enforcement</li>\n"
360
361
#| "        <li>Public transport</li>\n"
361
362
#| "        <li>Climate mayhem</li>\n"
362
363
#| "        <li>Freedom and privacy</li>\n"
363
364
#| "        <li>Human rights</li>\n"
364
365
#| "        <li>Digital agenda</li>\n"
365
366
#| "        <li>Copyright abuse &amp; reform</li>\n"
366
367
#| "        <li>Belgian communautarian debate</li>\n"
367
368
#| "        <li>Governmental &amp; corporate accountability</li>\n"
368
369
#| "    </ul>\n"
369
370
#| "    I also hold opinions on many issues, which I believe to be rational "
370
371
#| "(but\n"
371
372
#| "    who doesn't, right?), but I don't feel attached to a political "
372
373
#| "orientation, nor do I\n"
373
374
#| "    change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in\n"
374
375
#| "    general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and "
375
376
#| "pirate\n"
376
377
#| "    parties often espouse. But again, my opinions might differ\n"
377
378
#| "    drastically. Do ask me if you would like to know more, I'm all for\n"
378
379
#| "    explaining."
379
380
msgid ""
380
381
"I keep myself informed about political subjects that interest me. A list of "
381
382
"some subjects I follow with hightened attention: <ul> <li>Law enforcement</"
382
383
"li> <li>Public transport</li> <li>Climate mayhem</li> <li>Freedom and "
383
384
"privacy</li> <li>Human rights</li> <li>Digital agenda</li> <li>Copyright "
384
385
"abuse &amp; reform</li> <li>Belgian communautarian debate</li> "
385
386
"<li>Governmental &amp; corporate accountability</li> </ul> I also hold "
386
387
"opinions on many issues, which I believe to be rational (but who doesn't, "
387
388
"right?), but I don't feel attached to a political orientation, nor do I "
388
389
"change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in "
389
390
"general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and pirate "
390
391
"parties often espouse. But again, my opinions might differ drastically. Do "
391
392
"ask me if you would like to know more, I'm all for explaining."
392
393
msgstr ""
393
394
"Je me tiens informé des sujets politiques qui m'intéressent. Une liste de "
394
395
"certains sujets que je suis avec une attention élevée:\n"
395
396
"<ul>\n"
396
397
"<li>Le loi et la police</li>\n"
397
398
"<li>Transport en commun</li>\n"
398
399
"<li>La catastrophe climatique</li>\n"
399
400
"<li>Liberté et la vie privée</li>\n"
400
401
"<li>Les droits humains</li>\n"
401
402
"<li>L'agenda numérique</li>\n"
402
403
"<li>Abus de droit á copier</li>\n"
403
404
"<li>Le débat communautaire belge</li>\n"
404
405
"</ul>\n"
405
406
"J'ai aussi des opinions sur de nombreuses questions, que je crois être "
406
407
"rationnelle (mais\n"
407
408
"qui ne le fait pas, n'est-ce pas ?), mais je ne me sens pas attachée à une "
408
409
"orientation politique, et je ne me sens pas non plus attachée, ni ne \n"
409
410
"change mon point de vue pour mieux aligner avec un, mais j'ai un tendance à "
410
411
"me pencher sur des idées que les partis écologiques et pirates. Mais encore "
411
412
"une fois, mes opinions pourraient différer\n"
412
413
"drastiquement. Demande-moi si tu veux en savoir plus."
413
414
414
415
#: templates/about/about.djhtml:141
415
-
msgid "How I do my computing"
+
416
msgid "How I do my computing"
416
417
msgstr "Comment je fais mon calcul"
417
418
418
419
#: templates/about/about.djhtml:143
419
-
#, fuzzy
+
420
#, fuzzy
420
421
#| msgid ""
421
422
#| "It's what I do most, so for those interested, I\n"
422
423
#| "    figured I'd talk about how I do the things with computers =3"
423
424
msgid ""
424
425
"It's what I do most, so for those interested, I figured I'd talk about how I "
425
426
"do the things with computers =3"
426
427
msgstr ""
427
428
"C'est ce que je fais le plus, donc pour ceux qui m'intéressent, j'ai pensé "
428
429
"que je dirais comment je fais les choses avec les ordinateurs =3"
429
430
430
431
#: templates/about/about.djhtml:147
431
-
#, fuzzy, python-format
+
432
#, fuzzy, python-format
432
433
#| msgid ""
433
434
#| "I have a reliable computer that I built myself, and a\n"
434
435
#| "    companion laptop through Hasselt University. Both run\n"
435
436
#| "    <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>,\n"
436
437
#| "    the best\n"
437
438
#| "    <a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a>/<a\n"
438
439
#| "       href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel\" "
439
440
#| "target=\"_blank\">Linux</a> distro out there.\n"
440
441
#| "    I do almost all my stuff in\n"
441
442
#| "    <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" target=\"_blank\">GNU "
442
443
#| "Emacs</a>, like\n"
443
444
#| "    programming, maintaining my diary, working, system maitenance, and "
444
445
#| "sometimes\n"
445
446
#| "    even browsing. I sometimes also use\n"
446
447
#| "    <a  href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>.\n"
447
448
#| "    &gt;80%% of my work is text\n"
448
449
#| "    related, and terminals are just better at that than a fully fledged "
449
450
#| "desktop\n"
450
451
#| "    environment.<br />\n"
451
452
#| "    Languages I prefer are\n"
452
453
#| "    <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
453
454
#| "C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>,\n"
454
455
#| "    <a href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>,\n"
455
456
#| "    and (my current favorite)\n"
456
457
#| "    <a href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>.\n"
457
458
#| "    I'm trying to pick up\n"
458
459
#| "    <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>,\n"
459
460
#| "    which goes as well as you'd expect from a language like that. <br />\n"
460
461
#| "    I run\n"
461
462
#| "    <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</"
462
463
#| "a>\n"
463
464
#| "    on my phone (In laymen terms: It's basically\n"
464
465
#| "    a cool and slim Android/Linux 7 with less Google interference).<br /"
465
466
#| ">\n"
466
467
#| "    Code repositories are <b>always</b>\n"
467
468
#| "    <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a>\n"
468
469
#| "    repos, no exceptions. Depending on\n"
469
470
#| "    the project size, I use a simple dependency listing, or a recognized "
470
471
#| "project\n"
471
472
#| "    manager like\n"
472
473
#| "    <a href=\"https://leiningen.org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>\n"
473
474
#| "    or\n"
474
475
#| "    <a href=\"http://doc.crates.io/\" target=\"_blank\">Cargo</a>.\n"
475
476
#| "    "
476
477
msgid ""
477
478
"I have a reliable computer that I built myself, and a companion laptop "
478
-
"through Hasselt University. Both run <a href=\"https://archlinux.org\" "
479
-
"target=\"_blank\">Arch</a>, the best <a href=\"https://GNU.org\" "
480
-
"target=\"_blank\">GNU</a>/<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
481
-
"Linux_kernel\" target=\"_blank\">Linux</a> distro out there. I do almost all "
482
-
"my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" "
483
-
"target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, "
+
479
"Hasselt University, and a work laptop from the University of Antwerp. Both "
+
480
"run <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>, the best "
+
481
"<a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a> distro out there. I do "
+
482
"almost all my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" "
+
483
"target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, "
484
484
"working, system maitenance, and sometimes even browsing. I sometimes also "
485
-
"use <a  href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. &gt;80%% of "
486
-
"my work is text related, and terminals are just better at that than a fully "
487
-
"fledged desktop environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en."
488
-
"wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, "
489
-
"<a href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>, and (my "
490
-
"current favorite) <a href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</"
491
-
"a>. I'm trying to pick up <a href=\"https://haskell.org\" "
492
-
"target=\"_blank\">Haskell</a>, which goes as well as you'd expect from a "
493
-
"language like that. <br> I run <a href=\"https://lineageos.org/\" "
494
-
"target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</a> on my phone (In laymen terms: It's "
495
-
"basically a cool and slim Android/Linux 7 with less Google interference)."
496
-
"<br> Code repositories are <b>always</b> <a href=\"https://git-scm.com/\" "
497
-
"target=\"_blank\">Git</a> repos, no exceptions. Depending on the project "
498
-
"size, I use a simple dependency listing, or a recognized project manager "
499
-
"like <a href=\"https://leiningen.org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a> or "
500
-
"<a href=\"http://doc.crates.io/\" target=\"_blank\">Cargo</a>."
501
-
msgstr ""
+
485
"neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. &gt;80%% of my work is text "
+
486
"related, and terminals are just better at that than a fully fledged desktop "
+
487
"environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
+
488
"wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, <a "
+
489
"href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>, <a "
+
490
"href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>, and (my current "
+
491
"favourite) <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>. "
+
492
"I'm still learning how to fully use the latter one, which is a very exicting "
+
493
"journey. It almost feels like learning to program for the second time!<br> I "
+
494
"run <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS</a> on "
+
495
"my phone (In laymen terms: It's basically a cool and slim Android/Linux "
+
496
"version with next to no Google interference).<br> Code repositories are "
+
497
"always <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a> repos, no "
+
498
"exceptions. Depending on the project size, I use a simple dependency "
+
499
"listing, or a recognized project manager like <a href=\"https://leiningen."
+
500
"org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>, <a href=\"https://STACKLINK.org/\" "
+
501
"target=\"_blank\">Stack</a> or <a href=\"http://doc.crates.io/\" "
+
502
"target=\"_blank\">Cargo</a>."
+
503
msgstr ""
502
504
"J'ai un ordinateur fort que j'ai construit moi-même, et un ordinateur "
503
505
"portable compagnon grâce a l'Université d'Hasselt. Les deux exécutent <a "
504
506
"href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>, la meilleure "
505
507
"distribution <a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a>/\n"
506
508
"<a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Noyau_Linux\" "
507
509
"target=\"_blank\">Linux</a>. Je fais presque toutes mes affaires dans\n"
508
510
"<a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" target=\"_blank\">GNU Emacs</"
509
511
"a> (un terminal avancé), comme la programmation, le maintien de mon journal, "
510
512
"le travail, la domestique du système, et parfois même la navigation du web. "
511
513
"J'utilise aussi parfois\n"
512
514
"<a  href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. Plus que 80%% "
513
515
"de mon travail est lié au texte, et les terminaux sont juste mieux à cela "
514
516
"qu'un environnement de bureau complètement fumé.<br>\n"
515
517
"\n"
516
518
"Les langues que je préfère sont C, Python et Clojure (ma préférée "
517
519
"actuelle).\n"
518
520
"J'essaie d'apprendre Haskell, ce qui va aussi bien que vous vous attendriez "
519
521
"d'une langue comme ça. Je dirige Lineage OS 14.1 sur mon téléphone. En "
520
522
"termes laïcs: C'est essentiellement un Android/Linux 7 cool et mince avec "
521
523
"moins d'intrusion de Google.<br>\n"
522
524
"Comme logiciel de gestion de versions j'utilise toujours Git, pas "
523
525
"d'exception. Selon la taille du projet, j'utilise une simple liste de "
524
526
"dépendance, ou un projet reconnu comme Leiningen ou Cargo."
525
527
526
528
#: templates/about/about.djhtml:183
527
-
msgid "My website"
+
529
msgid "My website"
528
530
msgstr "Mon site Web"
529
531
530
532
#: templates/about/about.djhtml:185
531
-
#, fuzzy
532
-
#| msgid ""
+
533
#, fuzzy, python-format
+
534
#| msgid ""
533
535
#| "\n"
534
536
#| "    My web server runs on\n"
535
537
#| "    <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</a>, and the "
536
538
#| "website\n"
537
539
#| "    itself is built using \n"
538
540
#| "    <a href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a "
539
541
#| "Python\n"
540
542
#| "    web framework that's extremely well written.\n"
541
543
#| "    "
542
544
msgid ""
543
545
"My web server runs on <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</"
544
546
"a>, and the website itself is built using <a href=\"https://djangoproject."
545
-
"com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python web framework that's extremely "
546
-
"well written. On that strong base, I've been able to build a very strong and "
547
-
"secure website."
548
-
msgstr ""
+
547
"href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python "
+
548
"web framework that's extremely well written. Data is stored in a PostgreSQL "
+
549
"database. On that amazing foundation, I've been able to build a very strong "
+
550
"and secure website that's 100%% mine."
+
551
msgstr ""
549
552
"\n"
550
553
"   Mon serveur web fonctionne sur <a href=\"https://nginx.com\" "
551
554
"target=\"_blank\">Nginx</a>, et le site lui-même est construit en utilisant "
552
555
"<a href=\"https://djangoproject.com target=\"_blank\">Django</a>, un cadre "
553
556
"de développement web Python qui est extrêmement bien écrit."
554
557
555
558
#: templates/about/about.djhtml:196
556
-
#, fuzzy
+
559
msgid ""
+
560
"I take pride in how I present my website, since I do so by only using the "
+
561
"best practices, of which a lot have been forgotten by other web developers, "
+
562
"even in university courses: The most noteworthy aspect of that is that I do "
+
563
"not use any JavaScript in my website: A cornerstone of good web design is "
+
564
"that your website ought to retain its functionality even if JavaScript is "
+
565
"not available. I go one step further than that, and don't write JavaScript "
+
566
"at all! This way, I can show the world by example that you <em>can</em> "
+
567
"create nice-looking, interactive, responsive and fast websites for both "
+
568
"desktop computers and phones without having to resort to JS.<br> Compare "
+
569
"that to other websites that, once you visit them, are caught with their "
+
570
"pants on their knees and a sad line of text on the upper left corner (if "
+
571
"anything is shown at all) á la “Please enable JavaScript for our web "
+
572
"application”, which actually means: “We're so bad at making websites we "
+
573
"can't even show you some basic text and images without client-side "
+
574
"scripting, yet we're so full of it we think our garbage qualifies for the "
+
575
"word 'application'.” How pathetic!"
+
576
msgstr ""
+
577
+
578
#: about/templates/about/about.djhtml:221
+
579
msgid ""
+
580
"This also means I do my best to respect the privacy of my website's visitors "
+
581
"as much as possible. I do not block Tor nodes, proxies, VPNs or any other "
+
582
"technique that help users protect their privacy online."
+
583
msgstr ""
+
584
+
585
#: about/templates/about/about.djhtml:225
+
586
msgid ""
+
587
"My friends have advised me to use Cloudflare to keep my website in the air "
+
588
"when it goes down and to block (D)DoS attacks. I have looked into that and "
+
589
"decided to categorically reject Cloudflare entirely because of two major "
+
590
"problems:"
+
591
msgstr ""
+
592
+
593
#: about/templates/about/about.djhtml:229
+
594
msgid ""
+
595
"<ul><li>When Cloudflare is suspicious of a visitor (i.e. if the IP address "
+
596
"is flagged), it will present the user a so-called Captcha. This implies two "
+
597
"ethical wrongs: <ul><li>Cloudflare actively checks the visitor's location "
+
598
"based on per IP address. Tracking people's location is unjust.</li> "
+
599
"<li>Cloudflare used to require any visitor it deemed suspicious to connect "
+
600
"to Google and force that visitor to help Google with annotating its datasets "
+
601
"through its reCaptcha system. To add insult to injury, it paid that same "
+
602
"visitor with Google surveillance in the process. Since 2020, Cloudflare has "
+
603
"moved to hCaptcha, citing privacy concerns with Google. However, this "
+
604
"doesn't fix the core problem, as it still requires one to trust another "
+
605
"third company with per data. Perhaps hCaptcha is more trustworthy than "
+
606
"Google, but we cannot presume that. </li></ul> <li>Cloudflare functions by "
+
607
"acting as a man-in-the-middle in encrypted (HTTPS) communication between a "
+
608
"server and the visitor. This is mandatory, because otherwise, the browser "
+
609
"would immediately inform the user that an unknown party (Cloudflare) is "
+
610
"injecting its own data in your communication with me (maartenv.be). Note "
+
611
"that I don't call this an 'attack' because I don't see this as malicious "
+
612
"intent by Cloudflare. However, it does imply that everything you send to my "
+
613
"server is technically completely visible to Cloudflare as well. This "
+
614
"requires my visitors to put blind trust in Cloudflare and I cannot and will "
+
615
"not ask them to do so.</li> </ul>"
+
616
msgstr ""
+
617
+
618
#: about/templates/about/about.djhtml:256
+
619
msgid ""
+
620
"These are the ethical injustices that I will not impose on my users because "
+
621
"of the Cloudflare convenience, and if you have a website, I hope you refuse "
+
622
"it as well.<br>However, there is also a big technical issue with Cloudflare "
+
623
"that gives me pause (aside from not working without JavaScript): Its sheer "
+
624
"ubiquity makes it a so-called <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+
625
"Single_point_of_failure\">\"single point of failure\"</a> on the internet, "
+
626
"and as such, problems with Cloudflare can ripple throughout all the websites "
+
627
"it touches. These range from major data leaks (like <a href=\"https://en."
+
628
"wikipedia.org/wiki/Cloudbleed\">Cloudbleed</a>) to worldwide server outages, "
+
629
"which can (and do) occur <a href=\"https://www.theverge."
+
630
"com/2022/6/21/23176519/cloudflare-outage-june-2022-discord-shopify-fitbit-"
+
631
"peleton\">from time to time</a>."
+
632
msgstr ""
+
633
+
634
#: about/templates/about/about.djhtml:272
+
635
#, fuzzy
557
636
#| msgid ""
558
637
#| "I regularly add new texts to my website, or do general\n"
559
638
#| "    maitenance. I try to\n"
560
639
#| "    extract time where I can, but maintaining a website (and doing it "
561
640
#| "well), is\n"
562
641
#| "    not always the most easy job. Different screen sizes, JS "
563
642
#| "(in)compatibility,\n"
564
643
#| "    enforcing encryption, translating my website (which I do "
565
644
#| "myself), ...\n"
566
645
#| "    Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very well be "
567
646
#| "updating\n"
568
647
#| "    my website. It's satisfying work to see my own place grow under my\n"
569
648
#| "    fingertips, albeit slower than I want it to.<br />\n"
570
649
#| "    Sometimes, it might seem I've not been doing anything on my website "
571
650
#| "for a\n"
572
651
#| "    while. This might indicate real-life obligations, but might also be\n"
573
652
#| "    invisible changes to the source code, which are just as important as\n"
574
653
#| "    anything else I do around here. \n"
575
654
#| "    "
576
655
msgid ""
577
656
"I regularly add new texts to my website, or do general maitenance. I try to "
578
657
"extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well), is "
579
-
"seldom an easy job. Different screen sizes, CSS (in)compatibility, enforcing "
580
-
"encryption, translating my website (which I do myself), ... Nevertheless, if "
581
-
"I find a free spot somewhere, I might very well be updating my website. It's "
582
-
"satisfying work to see my own place grow under my fingertips, albeit slower "
583
-
"than I want it to.<br> Sometimes, it might seem I've not been doing anything "
584
-
"on my website for a while. This might indicate real-life obligations, but "
585
-
"might also be invisible changes to the source code, which are just as "
586
-
"important as anything else I do around here."
587
-
msgstr ""
+
658
"not an easy job. Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very "
+
659
"well be updating my website. It's satisfying work to see my own place grow "
+
660
"under my fingertips, albeit slower than I want it to.<br> Sometimes, it "
+
661
"might seem I've not been doing anything on my website for a while. This "
+
662
"might indicate real-life obligations, but might also be invisible changes to "
+
663
"the source code, which are just as important as anything else I do around "
+
664
"here."
+
665
msgstr ""
588
666
"J'ajoute régulièrement de nouveaux textes à mon site web, ou je fais une "
589
667
"aide générale. J'essaie d'extraire le temps où je peux, mais le maintien "
590
668
"d'un site web (et le faire bien), n'est pas toujours facile. Différentes "
591
669
"tailles d'écran, (in)compatibilité de/avec JS, encryption, traduction de mon "
592
670
"site (que je fais moi-même), ... Néanmoins, si je trouve un endroit libre "
593
671
"quelque part, je pourrais très bien mettre à jour mon site. C'est un travail "
594
672
"satisfaisant de voir ma propre place grandir sous mes doigts.<br>\n"
595
673
"Parfois, il semblerait que je n'ai rien fait sur mon site depuis un moment. "
596
674
"Cela pourrait indiquer des obligations réelles, mais pourrait aussi être "
597
675
"des\n"
598
676
"changements invisibles au code source, qui sont tout aussi importants que\n"
599
677
"tout ce que je fais ici."
600
678
601
679
# AANDACHT: Deze vertaling is WEL up-to-date in het Frans, maar moet nog gecorrigeerd worden in het Engels!
602
680
# Engelse correcte versie: I try to make my website available in multiple languages. As a practical matter, it makes it possible for me to reach a much wider audience, compared to making it exclusively available in Dutch or (ugh) English.
603
681
# But this is more than just a practical matter to me: Not only do I enjoy learning different languages, it's also because I support the European values of cultural diversity (In varietate concordia), kept alive by the numerous languages of the European Union. I try to live up to those values by presenting my website in Dutch, French, English, German, Spanish, Esperanto, and Afrikaans!
604
682
# So how do I get around to such a daunting task at all? First, I write my texts in a "base" language that I feel comfortable enough with, so either Dutch, French, or English. With those texts, I first use Apertium and Argos (LibreTranslate), which are both free/libre machine translating programs.
605
683
# I refuse to use any translation SaaSS such as Google Translate or DeepL on grounds of principle: People have the right to do their computations on their own devices, and these disservices take that freedom away from us, so refusing them is an important matter.
606
684
# Admittedly, Apertium and LibreTranslate are not as good in quality (even though they're very close), but that's no problem for me: I only use them to do the "bulk translations", which are very tedious and can take up weeks of my time, time that I simply don't have. After the bulk translations are made, I go over them manually to fix all the remaining mistakes using personal knowledge, and add the missing details and contextual nuances (if necessary) that machine translators have a lot of trouble with.
607
685
# Of course, I don't understand these seven languages equally well, and even though I do my best to not make any mistakes, some might still slip through the cracks. If you've spotted a mistake, I welcome you to inform me about it using the contact form on my main page.
608
686
#: templates/about/about.djhtml:212
609
-
#, fuzzy
+
687
#, fuzzy
610
688
#| msgid ""
611
689
#| "\n"
612
690
#| "    I try to make my website available in multiple languages.\n"
613
691
#| "    I translate manually into Dutch, French and English.\n"
614
692
#| "    For other languages,\n"
615
693
#| "    I'm supported by <a href=\"https://apertium.org\" "
616
694
#| "target=\"_blank\">Apertium</a>\n"
617
695
#| "    since November 2020, which is a free software\n"
618
696
#| "    machine translator. I refuse to use any\n"
619
697
#| "    <a\n"
620
698
#| "    href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-"
621
699
#| "serve.html\"\n"
622
700
#| "    target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a Software "
623
701
#| "Substitute\">SaaSS</abbr></a> by\n"
624
702
#| "    <a href=\"https://stallman.org/google.html\" "
625
703
#| "target=\"_blank\">Google</a>,\n"
626
704
#| "    which means I won't use Google Translate. Apertium is not as good in "
627
705
#| "quality, but that's no\n"
628
706
#| "    problem for me: I only use it to do the \"bulk translations\", which "
629
707
#| "are very\n"
630
708
#| "    tedious and can take\n"
631
709
#| "    up weeks of my time, time that I simply don't have. After the "
632
710
#| "translations\n"
633
711
#| "    are made, I go over them manually to fix all the remaining mistakes, "
634
712
#| "and add\n"
635
713
#| "    the\n"
636
714
#| "    missing details and contextual nuances (if necessary) that machine\n"
637
715
#| "    translators have a lot of trouble with.\n"
638
716
#| "    "
639
717
msgid ""
640
718
"I try to make my website available in multiple languages, more specifically "
641
719
"in those languages that I feel comfortable enough with to translate myself. "
642
720
"To this end, I use a translator program that can translate from and to more "
643
721
"than 100 languages. The core of that program is made up of <a href=\"https://"
644
722
"apertium.org\" target=\"_blank\">Apertium</a> and the <a href=\"link naar "
645
723
"paper\" target=\"_blank\">M2M-100</a> neural translator model. Both of these "
646
724
"are free/libre software, and can operate without any internet connection, so "
647
725
"I highly recommend both projects for your (digital) translation tasks.<br> I "
648
726
"refuse to use any <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-"
649
727
"server-really-serve.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a "
650
728
"Software Substitute\">SaaSS</abbr></a> (especially if made by <a "
651
729
"href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</a>), "
652
730
"which means I won't use Google Translate (or any other SaaSS), because these "
653
731
"services are made to take away digital independence (i.e. freedom) from the "
654
732
"people, in the same way that proprietary software tries to embed digital "
655
733
"dependence in our society.<br> While machine translators lack the quality of "
656
734
"a human translator, that's no problem for me: I only use my program to do "
657
735
"the \"bulk translations\", which are very tedious and can take up weeks of "
658
-
"my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I "
+
736
"my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I "
659
737
"go over them manually to fix all the remaining mistakes, and add the missing "
660
738
"details and contextual nuances (if necessary) that machine translators have "
661
739
"a lot of trouble with. That is how I'm able to maintain so many different "
662
740
"translations of my website on my own."
663
741
msgstr ""
664
742
"\n"
665
743
"J'essaie de rendre mon site Web disponible en plusieurs langues. En "
666
744
"pratique, il me permet d'atteindre un public plus large que de le rendre "
667
745
"exclusivement disponible en néerlandais ou  (pire) en anglais.<br>\n"
668
746
"\n"
669
747
"Mais c'est plus qu'une  question pratique pour moi: j'aime apprendre "
670
748
"différentes langues, mais c'est aussi parce que je soutiens les valeurs "
671
749
"européennes de la diversité culturelle (In varietate concordia), gardées "
672
750
"vivantes par les nombreuses langues de l'Union européenne. J'exprime mon "
673
751
"soutien de ces valeurs en présentant mon site en néerlandais, français, "
674
752
"anglais, allemand, espagnol, espéranto et afrikaans!<br>\n"
675
753
"\n"
676
754
"Comment puis-je me rendre à une tâche aussi pénible ? D'abord, j'écris mes "
677
755
"textes dans une language \"de base\" avec que je me sens à l'aise, donc "
678
756
"néerlandais, français ou anglais. Avec ces textes, j'utilise d'abord "
679
757
"Apertium et Argos (LibreTranslate), des logiciels de traduction automatiques "
680
758
"et libres.<br>\n"
681
759
"\n"
682
760
"Je refuse d'utiliser toute \n"
683
761
"<a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve."
684
762
"fr.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a Software Substitute "
685
763
"(Service se substituant au logiciel\">SaaSS</abbr></a> de traduction "
686
764
"automatique comme Google Translate ou DeepL pour des raisons de principe: On "
687
765
"a le droit de faire leur calculs sur leur propres appareils, et ces "
688
766
"désservices nous enlèvent cette liberté, donc réfuser les est une question "
689
767
"importante.<br>\n"
690
768
"Apertium et Argos ne sont pas aussi bons  en qualité (bien qu'ils soient "
691
769
"très proches), mais ce n'est pas un problème pour moi: je les utilise "
692
770
"seulement pour faire les « traductions en gros », qui sont très fastidieux "
693
771
"et peuvent prendre plusieurs semaines de mon temps, le temps que je n'ai pas "
694
772
"du tout. Après les traductions en gros sont faites, je vais les surmonter "
695
773
"pour corriger manuellement toutes les erreurs restantes en utilisant des "
696
774
"connaissances personnelles, et ajouter les détails manquants et les nuances "
697
775
"contextuelles (si nécessaire) que les traducteurs automatiques ont beaucoup "
698
776
"de problèmes avec.<br>\n"
699
777
"\n"
700
778
"Naturellement, je ne comprends pas ces sept langues également bien, et même "
701
779
"si je fais de mon mieux pour ne pas faire d'erreurs, certains pourraient "
702
780
"encore glisser à travers les fissures. Si vous avez repéré une erreur, je "
703
781
"vous souhaite la bienvenue pour m'en informer en utilisant le formulaire de "
704
782
"contact sur ma page principale."
705
783
706
784
#: templates/about/about.djhtml:245
707
-
#, fuzzy
+
785
#, fuzzy
708
786
#| msgid ""
709
787
#| "I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web\n"
710
788
#| "    pages to be navigated in a language-agnostic way, and in those cases, "
711
789
#| "a\n"
712
790
#| "    politically neutral, international language is best."
713
791
msgid ""
714
792
"I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web pages to be navigated "
715
793
"in a language-agnostic way, and in those cases, a politically neutral, "
716
-
"international language is best."
717
-
msgstr ""
+
794
"politically neutral, international language is best."
+
795
msgstr ""
718
796
"J'utilise Esperanto pour les hyperliens, parce que je veux que mes pages Web "
719
797
"soient naviguées de façon linguistique-agnostique, et dans ces cas, une "
720
798
"langue politiquement neutre et internationale est la meilleure."
721
799
722
800
#: templates/about/about.djhtml:250
723
-
msgid "Social media"
+
801
msgid "Social media"
724
802
msgstr "Médias sociaux"
725
803
726
804
#: templates/about/about.djhtml:252
727
-
#, fuzzy
+
805
#, fuzzy
728
806
#| msgid ""
729
807
#| "I do not have a social media account on any big platform, except for "
730
808
#| "Reddit.\n"
731
809
#| "    That's because Reddit is one of the few platforms that respects its "
732
810
#| "users' privacies enough,\n"
733
811
#| "    and doesn't require me to identify myself.<br />\n"
734
812
#| "    The other platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) all "
735
813
#| "vehemently\n"
736
814
#| "    violate their useds'\n"
737
815
#| "    privacies in order to get more profits. I will not create an account "
738
816
#| "on those.\n"
739
817
#| "    I also hope others will follow me in this decision, as being on "
740
818
#| "platforms like\n"
741
819
#| "    Facebook compels others to do the same. An easy way to break their "
742
820
#| "power is to\n"
743
821
#| "    refuse being used, and additionally, this makes it easier for others "
744
822
#| "to act\n"
745
823
#| "    similarly."
746
824
msgid ""
747
825
"I do not have/use a social media account on any big platform. Most of these "
748
826
"platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) vehemently violate their "
749
827
"<s>users'</s> useds' privacy in order to get more profits. I will not create "
750
828
"an account on those. I also hope others will follow me in this decision, as "
751
829
"being on platforms like Facebook compels others to do the same. An easy way "
752
830
"to break their power is to refuse being used, and additionally, this makes "
753
831
"it easier for others to act similarly."
754
832
msgstr ""
755
833
"J'ai aucune compte de médias sociaux sur une grande plateforme, sauf pour "
756
834
"Reddit.\n"
757
835
"C'est parce que Reddit est l'une des rares plateformes qui respecte "
758
836
"suffisamment les privilèges de ses utilisateurs, et ne m'oblige pas à "
759
837
"m'identifier.<br>\n"
760
838
"Les autres platesformes (comme Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) violent "
761
839
"avec véhémence les privilèges de leurs habitués afin d'obtenir plus de "
762
840
"profits. Je ne créerai jamais de compte sur ceux-ci.\n"
763
841
"J'espère aussi que d'autres me suivront dans cette décision, parce que leur "
764
842
"présence sur des plateformes comme Facebook oblige les autres à faire de "
765
843
"même. Un moyen facile de briser leur pouvoir est de refuser d'être utilisé, "
766
844
"et en outre, cela rend plus facile pour les autres d'agir de la même manière."
767
845
768
846
#: templates/about/about.djhtml:262
769
-
msgid "Browsing"
+
847
msgid "Browsing"
770
848
msgstr "Naviguer"
771
849
772
850
# <strong> vervangen door <em> in originele Engelse tekst
773
851
#: templates/about/about.djhtml:264
774
-
#, fuzzy
+
852
#, fuzzy
775
853
#| msgid ""
776
854
#| "I fully condemn the practice of tracking people's (browser)\n"
777
855
#| "        habits for financial gain without proper consent (and no, "
778
856
#| "clicking \"I agree\"\n"
779
857
#| "        does not imply giving proper consent),\n"
780
858
#| "        and I refuse to tolerate it. That's why I often browse using\n"
781
859
#| "        <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</a>\n"
782
860
#| "        to conceal my identity. You can do so likewise, even for "
783
861
#| "practical purposes;\n"
784
862
#| "        the network is steadily gaining more speed because of the growing "
785
863
#| "amount of\n"
786
864
#| "        people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that "
787
865
#| "speed the\n"
788
866
#| "        network up and increase the security. If you really want to, you "
789
867
#| "can also\n"
790
868
#| "        help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit "
791
869
#| "nodes\n"
792
870
#| "        may get blocked by some websites, I don't recommend doing that \n"
793
871
#| "        unless you know what you're doing).\n"
794
872
#| "    "
795
873
msgid ""
796
874
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser) habits for "
797
875
"financial gain without proper consent (and no, clicking \"I agree\" does not "
798
876
"imply giving proper consent), and I refuse to tolerate it. That's why I "
799
877
"often browse using <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</"
800
878
"a> to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical "
801
879
"purposes; the network is steadily gaining more speed because of the growing "
802
880
"amount of people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that "
803
881
"speed the network up and increase the security. If you really want to, you "
804
882
"can also help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit "
805
883
"nodes may get blocked by some websites, I don't recommend doing that unless "
806
884
"you know what you're doing)."
807
885
msgstr ""
808
886
"Je condamne pleinement la pratique consistant à suivre les habitudes des "
809
887
"gens pour profit financière sans le consentement approprié (et non, cliquer "
810
888
"sur « D'accord » n'implique pas de donner le consentement approprié), et je "
811
889
"refuse de le tolérer. C'est pourquoi je navigue souvent en utilisant <a "
812
890
"href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</a> pour cacher mon "
813
891
"identité. Vous pouvez le faire de même, même à des fins pratiques; le réseau "
814
892
"gagne régulièrement plus de vitesse en raison de la quantité croissante de "
815
893
"personnes concernées par leur vie privée. Certains d'entre eux offrnent des "
816
894
"noeuds Tor qui accélèrent le réseau et augmentent la sécurité. Si vous "
817
895
"voulez, vous pouvez également aider en devenant un noeud "
818
896
"<em>intermédiare<em> (parce que les nœuds de sortie peuvent être bloqués par "
819
897
"certains sites Web, je ne recommande pas de le faire vous-même)."
820
898
821
899
#: templates/about/about.djhtml:279
822
-
#, fuzzy
+
900
#, fuzzy
823
901
#| msgid ""
824
902
#| "I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I\n"
825
903
#| "    resent the use of advertisements, I understand that keeping a website "
826
904
#| "up\n"
827
905
#| "    costs money, and advertising is an easy way to fund that, a practice "
828
906
#| "of which traces\n"
829
907
#| "    can be found back until the Roman empire. Because their existence is "
830
908
#| "not\n"
831
909
#| "    harmful to society either, I see no valid ethical objection to an\n"
832
910
#| "    advertisement on a website, and I don't want to block them. (I also "
833
911
#| "don't oppose the\n"
834
912
#| "    use of adblockers by others: I think people have a right to decide "
835
913
#| "whether they\n"
836
914
#| "    want to see ads or not.)<br />\n"
837
915
#| "    However, I do use\n"
838
916
#| "    <a href=\"https://noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>,\n"
839
917
#| "    which is a <em>script blocker</em>. It helps me stay anonymous on "
840
918
#| "the\n"
841
919
#| "    internet by blocking (mostly client side) scripts that may reveal my "
842
920
#| "identity.\n"
843
921
#| "    Unfortunately, a lot of websites have started using tracking scripts "
844
922
#| "to\n"
845
923
#| "    trace what I see, what I do, what I surf to on the internet, and use "
846
924
#| "that\n"
847
925
#| "    for advertising, profiling, and identifying me, which is ethically "
848
926
#| "wrong.\n"
849
927
#| "    Because I oppose this practice, I block these scripts,\n"
850
928
#| "    and that often means that I don't see advertisements\n"
851
929
#| "    either.<br />\n"
852
930
#| "    There's a small annoyance to this (but I don't mind that): Some "
853
931
#| "websites require some scripts to\n"
854
932
#| "    operate at all; therefore I have to manually pick for these websites "
855
933
#| "what\n"
856
934
#| "    scripts to allow and which to block. The fact that these websites "
857
935
#| "are\n"
858
936
#| "    erroneously built (i.e. they can't work without client code scripts)\n"
859
937
#| "    is annoying, but I don't really care that much: For some websites, "
860
938
#| "that's worth it.\n"
861
939
#| "    For others, I don't bother and I don't read what's on them.<br />\n"
862
940
#| "    However, as a practical advantage, blocking so many scripts means my "
863
941
#| "browsing\n"
864
942
#| "    is much better (which partly offsets the speed deficit caused by "
865
943
#| "using Tor):\n"
866
944
#| "    A lot of websites load within a second for me, whereas with\n"
867
945
#| "    unblocked tracking, it takes easily 5-10 seconds before some webpages "
868
946
#| "are\n"
869
947
#| "    fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled with ugly "
870
948
#| "bars,\n"
871
949
#| "    elements pop in randomly and shift the page layout in grotesque "
872
950
#| "ways,\n"
873
951
#| "    (a)social media buttons left and right, and often a popup regarding "
874
952
#| "their\n"
875
953
#| "    use of cookies, which blocks what I want to do in the first place. "
876
954
#| "What a\n"
877
955
#| "    terrible state of affairs!<br />\n"
878
956
#| "    If you think the increase in speed, security, and safety while "
879
957
#| "browsing is\n"
880
958
#| "    totally worth clicking \"Allow this script\" every once in a while, "
881
959
#| "then I\n"
882
960
#| "    urge you to install NoScript as well, and activate \"Block scripts "
883
961
#| "globally\".\n"
884
962
#| "    It will make your browsing a lot better in almost every way."
885
963
msgid ""
886
964
"I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I resent "
887
965
"the use of advertisements, I understand that keeping a website up costs "
888
966
"money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of which "
889
967
"traces can be found back until the Roman empire. Because their existence is "
890
968
"not harmful to society either (they're merely annoying), I see no valid "
891
969
"ethical objection to an advertisement on a website, and I don't want to "
892
-
"block them. (I also don't oppose the use of adblockers by others: I think "
893
-
"people have a right to decide whether they want to see ads or not.)<br> "
894
-
"However, I do use <a href=\"https://noscript.net\" "
895
-
"target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script blocker</em>. It helps "
896
-
"me stay anonymous on the internet by blocking (mostly client side) scripts "
897
-
"that may reveal my identity. Unfortunately, a lot of websites have started "
898
-
"using tracking scripts to trace what I see, what I do, what I surf to on the "
899
-
"internet, and use that for advertising, profiling, and identifying me, which "
900
-
"is ethically wrong. Because I oppose this practice, I block these "
901
-
"advertisements.<br> There's a small annoyance to this (but I don't mind "
902
-
"that): Some websites require some scripts to operate at all; therefore I "
903
-
"have to manually pick for these websites what scripts to allow and which to "
904
-
"block. The fact that these websites are erroneously built (i.e. they can't "
905
-
"work without client code scripts) is annoying, but I don't really care that "
906
-
"much: For some websites, that's worth it. For others, I don't bother and I "
907
-
"don't read what's on them.<br> However, as a practical advantage, blocking "
908
-
"so many scripts means my browsing is much better (which partly offsets the "
909
-
"speed deficit caused by using Tor): A lot of websites load within a second "
910
-
"for me, whereas with unblocked tracking, it takes easily 5-10 seconds before "
911
-
"some webpages are fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled "
912
-
"with ugly bars, elements pop in randomly and shift the page layout in "
913
-
"grotesque ways, (a)social media buttons left and right, and often a popup "
914
-
"regarding their use of cookies, which blocks what I want to do in the first "
915
-
"place. What a terrible state of affairs!<br> If you think the increase in "
916
-
"speed, security, and safety while browsing is totally worth clicking \"Allow "
917
-
"this script\" every once in a while, then I urge you to install NoScript as "
918
-
"well, and activate \"Block scripts globally\". It will make your browsing a "
919
-
"lot better in almost every way."
920
-
msgstr ""
+
970
"use of adblockers by others: I think people have a right to decide whether "
+
971
"they want to see ads or not.<br> However, I do use <a href=\"https://"
+
972
"noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script "
+
973
"blocker</em>. It helps me stay anonymous on the internet by blocking (mostly "
+
974
"client side) scripts that may reveal my identity.<br> Unfortunately, a lot "
+
975
"of websites have started using tracking scripts to trace what I see, what I "
+
976
"do, what I surf to on the internet, and use that for advertising, profiling, "
+
977
"and identifying me, which is ethically wrong. Because I oppose this "
+
978
"practice, I go one step further by using <a href=\"https://adnauseam."
+
979
"io\">AdNauseam</a>, which goes beyond simply blocking spyware-like "
+
980
"advertising, but also randomly clicks on the ads in the background, which "
+
981
"causes the advertiser to pay for a worthless advertisement, while at the "
+
982
"same time <a href=\"https://ceur-ws.org/Vol-1873/IWPE17_paper_23.pdf\">it "
+
983
"obfuscates the data obtained by Google</a>, <a href=\"https://rednoise.org/"
+
984
"AdNauseamVsGoogle.pdf\">making it decrease in value</a>. This is a zero-"
+
985
"effort way for me (and you!) to legally rebel against an unjust system that "
+
986
"violates our privacy for profit, and you get an ad-free experience in "
+
987
"return! If there's anything I'd want you to remember from this entire page, "
+
988
"is that you should install AdNauseam right now. Really, do it now! Do it <a "
+
989
"href=\"https://github.com/dhowe/AdNauseam/wiki/Install-AdNauseam-on-Chromium-"
+
990
"based-browsers#install-adnauseam\">on Chrome!</a> Do it <a href=\"https://"
+
991
"microsoftedge.microsoft.com/addons/detail/adnauseam/"
+
992
"mlojlfildnehdpnlmpkeiiglhhkofhpb\">on Edge!</a> Do it <a href=\"https://"
+
993
"addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/adnauseam/\">on Firefox!</a> Do it <a "
+
994
"href=\"https://addons.opera.com/en/extensions/details/adnauseam-2/\">on "
+
995
"Opera!</a> <strong>Just do it!</strong>"
+
996
msgstr ""
921
997
"Normalement, je n'utiliserais pas un logiciel antipub pour parcourir le web. "
922
998
"Même si je refuse l'utilisation de publicités, je comprends que garder un "
923
999
"site Web coûte de l'argent, et la publicité est un moyen facile de financer "
924
1000
"ça, une pratique dont les traces peuvent être trouvées jusqu'à l'empire "
925
1001
"romain. Parce que leur existence n'est pas nuisible à la société, je ne vois "
926
1002
"aucune objection éthique valable à une publicité sur un site Web, et je ne "
927
1003
"veux pas les bloquer. (Je ne m'oppose pas à l'utilisation d'adblockers par "
928
1004
"d'autres : je pense que les gens ont le droit de décider qu'ils veulent voir "
929
1005
"des annonces ou non.)<br>\n"
930
1006
"Cependant, j'utilise\n"
931
1007
"<a href=\"https://noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, qui est un "
932
1008
"logicial «antiscript». Cela m'aide à rester anonyme sur Internet en bloquant "
933
1009
"(principalement client) des scripts qui peuvent révéler mon identité. "
934
1010
"Malheureusement, beaucoup de sites Web ont commencé à utiliser des scripts "
935
1011
"de pistage web pour la publicité, le profilage, et m'identifier, ce qui est "
936
1012
"éthiquement faux. Parce que je m'oppose à cette pratique, je bloque ces "
937
1013
"scripts, et cela signifie souvent que je ne vois pas de publicité non plus."
938
1014
"<br>\n"
939
1015
"Il y a une petite angoisse à cela (mais je m'en fou): Certains sites Web "
940
1016
"exigent que certains scripts fonctionnent du tout; donc je dois choisir "
941
1017
"manuellement pour ces sites quels scripts je permets et quels je bloques. Le "
942
1018
"fait que ces sites sont construits d'un façon erronée (c.-à-d. qu'ils ne "
943
1019
"peuvent pas fonctionner sans scripts de code client) est ennuyeux, mais je "
944
1020
"ne m'en soucie pas beaucoup: Pour certains sites, ça en vaut la peine. Pour "
945
1021
"les autres, je ne m'ennuie pas et je ne le lis pas du tout.<br>\n"
946
1022
"Cependant, comme un avantage pratique, bloquer tant de scripts signifie que "
947
1023
"ma navigation est beaucoup mieux (qui compense en partie le déficit de "
948
1024
"vitesse causé par l'utilisation de Tor):\n"
949
1025
"Beaucoup de sites web se chargent dans une seconde pour moi, au lieu de 5-10 "
950
1026
"secondes avant que certaines pages Web soient entièrement chargées avec tous "
951
1027
"des scripts. En outre, la page s'arrose avec des barres laids, des éléments "
952
1028
"apparaissent au hasard et déplacent la mise en page de façon grotesque,\n"
953
1029
"a) les boutons de médias sociaux gauche et droite, et souvent un popup "
954
1030
"concernant leur\n"
955
1031
"utilisation de cookies, qui bloque ce que je veux faire en premier lieu. "
956
1032
"Quoi ?\n"
957
1033
"terrible état de choses !\n"
958
1034
"\n"
959
1035
"Si vous pensez que l'augmentation de la vitesse, de la sécurité et de la "
960
1036
"sécurité pendant la navigation est\n"
961
1037
"valent totalement la peine de cliquer \"Autoriser ce script\" de temps en "
962
1038
"temps, puis je vous invite à installer NoScript et à activer \"Bloquer des "
963
1039
"scripts globalement\". Il rendra votre navigation beaucoup mieux dans "
964
1040
"presque tous les sens."
965
1041
966
1042
#: templates/about/about.djhtml:317
967
-
msgid "Free software"
+
1043
msgid "Free software"
968
1044
msgstr "Logiciel libre"
969
1045
970
1046
#: templates/about/about.djhtml:319
971
-
#, fuzzy
+
1047
#, fuzzy
972
1048
#| msgid ""
973
1049
#| "I am a very strong supporter of the free/libre software\n"
974
1050
#| "    movement and organizations that battle to preserve our computing "
975
1051
#| "freedom,\n"
976
1052
#| "    which I regard as a human right. I go out of my\n"
977
1053
#| "    way to find replacements for any proprietary software, and have a "
978
1054
#| "high\n"
979
1055
#| "    tolerance for practical ease of use I'm willing to sacrifice.<br />\n"
980
1056
#| "    Very seldom, I use Windows (often in an emulated environment) for "
981
1057
#| "some\n"
982
1058
#| "    programs that I need to \n"
983
1059
#| "    run for my university courses, as annoying and terrible I might find "
984
1060
#| "that.<br />\n"
985
1061
#| "\n"
986
1062
#| "    I also voluntarily help people move from using proprietary software "
987
1063
#| "to free\n"
988
1064
#| "    software. I feel responsible for doing so, because I'm an "
989
1065
#| "informatician, and\n"
990
1066
#| "    not many people understand these subjects well.\n"
991
1067
#| "    If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux "
992
1068
#| "distros on the\n"
993
1069
#| "    internet that are pretty easy for novice free/libre software users. "
994
1070
#| "You can\n"
995
1071
#| "    also install them alongside an existing operating system, giving you "
996
1072
#| "the\n"
997
1073
#| "    chance to make an easy transition to computing freedom (which I "
998
1074
#| "admit, is\n"
999
1075
#| "    difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, I "
1000
1076
#| "implore\n"
1001
1077
#| "    you to give it a shot too."
1002
1078
msgid ""
1003
1079
"I am a very strong supporter of the free/libre software movement and "
1004
1080
"organizations that battle to preserve our computing freedom, which I regard "
1005
1081
"as a human right. I go out of my way to find replacements for any "
1006
1082
"proprietary software, and have a high tolerance for practical ease of use "
1007
1083
"I'm willing to sacrifice.<br> Very seldom, I use Windows (often in an "
1008
-
"emulated environment) for some programs that I need to run for my university "
1009
-
"courses, as annoying and terrible I might find that.<br> I also voluntarily "
1010
-
"help people move from using proprietary software to free software. I feel "
1011
-
"responsible for doing so, because I'm an informatician, and not many people "
1012
-
"understand these subjects well. If you want to try it (on your own), you can "
1013
-
"find a lot of GNU/Linux distros on the internet that are pretty easy for "
1014
-
"novice free/libre software users. You can also install them alongside an "
1015
-
"existing operating system, giving you the chance to make an easy transition "
1016
-
"to computing freedom (which I admit, is difficult when you're not used to "
1017
-
"it). For your freedom's sake, I implore you to give it a shot too."
1018
-
msgstr ""
+
1084
"that I need to run for my university courses, as annoying and terrible I "
+
1085
"might find that.<br> I also voluntarily help people move from using "
+
1086
"proprietary software to free software. I feel responsible for doing so, "
+
1087
"because I'm an informatician, and not many people understand these subjects "
+
1088
"well. If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux "
+
1089
"distros on the internet that are pretty easy for novice free/libre software "
+
1090
"users. You can also install them alongside an existing operating system, "
+
1091
"giving you the chance to make an easy transition to computing freedom (which "
+
1092
"I admit, is difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, "
+
1093
"I implore you to give it a shot too."
+
1094
msgstr ""
1019
1095
"Je suis un partisan fort du mouvement logiciel libre/libre et les "
1020
1096
"organisations qui luttent pour préserver notre liberté informatique, que je "
1021
1097
"considère un droit humain. Je fais de mon mieux pour trouver des remplaçants "
1022
1098
"pour tout logiciel private, et j'ai une grande tolérance pour la facilité "
1023
1099
"d'utilisation pratique que je veux sacrifier pour ça.<br>\n"
1024
1100
"Très rarement, j'utilise Windows (souvent dans un environnement émulé) pour "
1025
1101
"certains programmes que j'ai besoin de courir pour mes cours universitaires. "
1026
1102
"Heureusement, ce sont des exceptions.<br>\n"
1027
1103
"J'aide aussi volontairement les gens à passer de l'utilisation de logiciels "
1028
1104
"privates à des logiciels libres. Je me sens responsable de le faire, parce "
1029
1105
"que je suis un informaticien, et pas beaucoup de gens comprennent bien ces "
1030
1106
"sujets. Si vous voulez l'essayer vous-même, vous pouvez trouver beaucoup des "
1031
1107
"distros GNU/Linux sur Internet qui sont assez faciles pour les utilisateurs "
1032
1108
"des logiciels libres nouveaux."
1033
1109
1034
1110
#: templates/about/about.djhtml:339
1035
-
msgid "Cultural works"
+
1111
msgid "Cultural works"
1036
1112
msgstr "Œvres libres"
1037
1113
1038
1114
#: templates/about/about.djhtml:341
1039
-
#, fuzzy
+
1115
#, fuzzy
1040
1116
#| msgid ""
1041
1117
#| "Although I avoid proprietary software, I take a mild\n"
1042
1118
#| "    approach to proprietary video games. This is because games\n"
1043
1119
#| "    serve a cultural/entertainment purpose, not a general/functional\n"
1044
1120
#| "    purpose. They're a form of art, so to speak. That's a fundamental\n"
1045
1121
#| "    difference from other types of software, and that reflects in how I\n"
1046
1122
#| "    experience the (lack of) freedom in games.\n"
1047
1123
#| "\n"
1048
1124
#| "    I do draw the line with\n"
1049
1125
#| "    <a href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" "
1050
1126
#| "target=\"_blank\">games that\n"
1051
1127
#| "    are distributed with malware</a>, most often taking the form of\n"
1052
1128
#| "    <a\n"
1053
1129
#| "    href=\"https://www.defectivebydesign.org/"
1054
1130
#| "what_is_drm_digital_restrictions_management\"\n"
1055
1131
#| "    target=\"_blank\">DRM</a>.\n"
1056
1132
#| "\n"
1057
1133
#| "    <br />\n"
1058
1134
#| "    However, I still think that games also ought to be free software, "
1059
1135
#| "because\n"
1060
1136
#| "    that would also make them free cultural works.\n"
1061
1137
#| "    Proprietary games can get\n"
1062
1138
#| "    lost because of technical changes (ranging from instruction set "
1063
1139
#| "architecture\n"
1064
1140
#| "    to a specific high-level library), making them unplayable as time "
1065
1141
#| "goes on.\n"
1066
1142
#| "        "
1067
1143
msgid ""
1068
1144
"Although I avoid proprietary software, I take a mild approach to proprietary "
1069
1145
"video games. This is because games serve a cultural/entertainment purpose, "
1070
1146
"not a general/functional purpose. They're a form of art, so to speak. That's "
1071
1147
"a fundamental difference from other types of software, and that reflects in "
1072
1148
"how I experience the (lack of) freedom in games. I do draw the line with <a "
1073
-
"href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" "
+
1149
"href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" "
1074
1150
"target=\"_blank\">games that are distributed with malware</a>, most often "
1075
1151
"taking the form of <a href=\"https://www.defectivebydesign.org/"
1076
1152
"what_is_drm_digital_restrictions_management\" target=\"_blank\">intrusive "
1077
1153
"DRM</a>. <br> However, I still think that games also ought to be free "
1078
1154
"software, because that would also make them free cultural works. Proprietary "
1079
1155
"games can get lost because of technical changes (ranging from instruction "
1080
1156
"set architecture to a specific high-level library or simply the DRM), making "
1081
1157
"them unplayable as time goes on."
1082
1158
msgstr ""
1083
1159
"Bien que j'évite le logiciel propriétaire, je prends une approche légère "
1084
1160
"pour les jeux vidéo propriétaires. C'est parce que les jeux servent un but "
1085
1161
"culturel et d'entertainment, pas un but général/fonctionnel. C'est une forme "
1086
1162
"d'art. C'est une différence fondamentale d'autres types de logiciels, et "
1087
1163
"cela reflète la façon dont j'éprouve la liberté (lack of) dans les jeux.\n"
1088
1164
"\n"
1089
1165
"Je dessine la ligne avec des jeux qui sont distribués avec des logiciels "
1090
1166
"malveillants, le plus souvent prenant la forme de DRM\n"
1091
1167
"\n"
1092
1168
"Cependant, je pense toujours que les jeux devraient aussi être des logiciels "
1093
1169
"libres, parce que cela les rendrait aussi libres œuvres culturelles. Les "
1094
1170
"jeux propriétaires peuvent se perdre en raison de changements techniques (de "
1095
1171
"l'architecture des ensembles d'instructions à une bibliothèque de haut "
1096
1172
"niveau spécifique), les rendant injouables au fil du temps."
1097
1173
1098
1174
#: templates/about/activism.djhtml:41 templates/about/main_content.djhtml:126
1099
-
msgid "Activism"
+
1175
#: about/templates/about/main_content.djhtml:141
+
1176
msgid "Activism"
1100
1177
msgstr "Activisme"
1101
1178
1102
1179
#: templates/about/activism.djhtml:42
1103
-
#, fuzzy
+
1180
#, fuzzy
1104
1181
#| msgid ""
1105
1182
#| "For the greater good. Find out about some interesting things to better "
1106
1183
#| "the world as we all know and love it."
1107
1184
msgid ""
1108
1185
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the "
1109
1186
"world as we all know it."
1110
1187
msgstr ""
1111
1188
"Pour le bien-être de tout le monde. Découvrez des choses intéressantes pour "
1112
1189
"améliorer le monde que nous connaissons et aimons."
1113
1190
1114
1191
#: templates/about/activism.djhtml:46
1115
-
msgid "Activism?"
+
1192
msgid "Activism?"
1116
1193
msgstr "L'activisme?"
1117
1194
1118
1195
#: templates/about/activism.djhtml:47
1119
-
#, fuzzy
+
1196
#, fuzzy
1120
1197
#| msgid ""
1121
1198
#| "You see, the world gets better all the time. Mostly, this is\n"
1122
1199
#| "    thanks to people who believe in something, and actively strive to "
1123
1200
#| "better the\n"
1124
1201
#| "    world. They come in all sizes and types, but they're collectively "
1125
1202
#| "named \"activists\".\n"
1126
1203
#| "    Now, I know that most people reading this don't think about "
1127
1204
#| "themselves as\n"
1128
1205
#| "    being an activist; most likely you're studying, or working a career, "
1129
1206
#| "taking\n"
1130
1207
#| "    care of friends and/or family. You don't have time for activism. At "
1131
1208
#| "best,\n"
1132
1209
#| "    you might donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe "
1133
1210
#| "even\n"
1134
1211
#| "    just because it's a small tax writeoff."
1135
1212
msgid ""
1136
1213
"Our world can only get better if people care about it, and believe that a "
1137
1214
"better world is possible. Maybe that's naive, but tell that to those who "
1138
1215
"believe in something, and actively strive to better the world. They come in "
1139
1216
"all sizes and types, but they're collectively named \"activists\". Now, I "
1140
1217
"know that most people reading this don't think about themselves as being an "
1141
1218
"activist; most likely you're studying, or working a career, taking care of "
1142
1219
"friends and/or family. You don't have time for activism. At best, you might "
1143
1220
"donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe even just because "
1144
1221
"it's a small tax writeoff."
1145
1222
msgstr ""
1146
1223
"Le monde s'améliore tout le temps. C'est grâce à des gens qui croient en "
1147
1224
"quelque chose, et qui s'efforcent activement d'améliorer le monde. Ils "
1148
1225
"viennent dans toutes les tailles et tous les types, mais ils sont "
1149
1226
"collectivement nommés \"militants\". Maintenant, je sais que la plupart des "
1150
1227
"gens ne pensent pas à eux-mêmes comme étant un militant; probablement ils "
1151
1228
"étudient, ou travaillent pour une carrière our soignent des amis et/ou de la "
1152
1229
"famille. Vous n'avez pas le temps pour l'activisme. Au mieux, vous pouvez "
1153
1230
"donner à une cause dans laquelle vous croyez, ou acheter un autocollant. "
1154
1231
"Peut-être même parce que c'est une petite radiation fiscale."
1155
1232
1156
1233
#: templates/about/activism.djhtml:59
1157
-
#, fuzzy
+
1234
#, fuzzy
1158
1235
#| msgid ""
1159
1236
#| "And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong>\n"
1160
1237
#| "        This page is not to tell you about how you're not doing "
1161
1238
#| "<em>enough</em>\n"
1162
1239
#| "        or why it would matter more than what you're currently doing. "
1163
1240
#| "There are\n"
1164
1241
#| "        enough other people that profess that already, and I personally "
1165
1242
#| "don't\n"
1166
1243
#| "        think it helps activism a lot. Besides, lots of people already do "
1167
1244
#| "things\n"
1168
1245
#| "        because they assume it helps. Look at recycling, blood donations, "
1169
1246
#| "organ\n"
1170
1247
#| "        transplants (especially altruistic donations), child adoption, "
1171
1248
#| "and so on.\n"
1172
1249
#| "        I know it's not often regarded as activism, but I do want to look "
1173
1250
#| "at it\n"
1174
1251
#| "        in different ways than the stereotypical spreading of pamphlets "
1175
1252
#| "and\n"
1176
1253
#| "        asking for signatures on market squares."
1177
1254
msgid ""
1178
1255
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong> This page is not "
1179
1256
"to tell you about how you're not doing <em>enough</em> or why it would "
1180
1257
"matter more than what you're currently doing. There are enough other people "
1181
1258
"that profess that already, and I personally don't think it helps activism a "
1182
1259
"lot. Besides, lots of people already do things because they assume it helps. "
1183
1260
"Look at recycling, blood donations, organ transplants (especially altruistic "
1184
1261
"donations), child adoption, and so on. I know it's not often regarded as "
1185
1262
"activism, but I do want to look at it in different ways than the "
1186
1263
"stereotypical spreading of pamphlets and asking for signatures on market "
1187
1264
"squares."
1188
1265
msgstr ""
1189
1266
"Et tu sais quoi ? <strong>C'est aucune problème pour moi.</strong>\n"
1190
1267
"Cette page n'est pas pour vous dire comment vous ne faites pas <em>assez</"
1191
1268
"em>. Il y a assez d'autres personnes qui professent ça, et je ne pense pas "
1192
1269
"que cela aide beaucoup l'activisme. En outre, beaucoup de gens font déjà des "
1193
1270
"choses parce qu'ils supposent que cela aide. Regardez le recyclage, les dons "
1194
1271
"de sang, les transplantations d'organes (en particulier les dons "
1195
1272
"altruistes), l'adoption d'enfants, etc. Je sais que ce n'est pas souvent "
1196
1273
"considéré comme activisme, mais je veux le regarder de différentes façons "
1197
1274
"que la distribution des brochures et demander des signatures sur un marché."
1198
1275
1199
1276
#: templates/about/activism.djhtml:71
1200
-
#, fuzzy
+
1277
#, fuzzy
1201
1278
#| msgid ""
1202
1279
#| "That's why I made this page for activism: I think a lot of\n"
1203
1280
#| "        people really want to make a change, but don't see it as viable "
1204
1281
#| "for their\n"
1205
1282
#| "        life. Or they're not sure what to do. Here, I present a list of "
1206
1283
#| "causes\n"
1207
1284
#| "        and activities I believe can make the world a better place for "
1208
1285
#| "everyone.\n"
1209
1286
#| "        It's also important to remember that nobody can do everything, "
1210
1287
#| "plenty of\n"
1211
1288
#| "        valid reasons why that's the case. Maybe you think that organic "
1212
1289
#| "farming\n"
1213
1290
#| "        is better for the environment, but you still buy non-organic food "
1214
1291
#| "because\n"
1215
1292
#| "        you can't afford the higher price. But that doesn't mean that "
1216
1293
#| "partaking\n"
1217
1294
#| "        in activism is hypocritical by default (which is a reasoning that "
1218
1295
#| "somebody actually\n"
1219
1296
#| "        used in a discussion about activism with me). On this page, you "
1220
1297
#| "find causes\n"
1221
1298
#| "        I believe in, that you can donate to, or small things you can do "
1222
1299
#| "in your\n"
1223
1300
#| "        daily life that help that. You won't find the general calls to "
1224
1301
#| "action here\n"
1225
1302
#| "        like \"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\",\n"
1226
1303
#| "        I assume most people already see those often enough. I target "
1227
1304
#| "more specific and\n"
1228
1305
#| "        fewer mentioned points. For some things, I propose certain "
1229
1306
#| "replacements\n"
1230
1307
#| "        to \"ease\" taking on an cause without disrupting your life "
1231
1308
#| "radically.\n"
1232
1309
#| "        (Like vegetarianism; it's a good thing, really, but replacing ⅓ "
1233
1310
#| "of most\n"
1234
1311
#| "        people's daily diets is too radical for most people to do "
1235
1312
#| "anyway.)\n"
1236
1313
#| "        I hope it allows you to partake more in activism."
1237
1314
msgid ""
1238
1315
"That's why I made this page for activism: I think a lot of people really "
1239
1316
"want to make a change, but don't see it as viable for their life. Or they're "
1240
1317
"not sure what to do. Here, I present a list of causes and activities I "
1241
1318
"believe can make the world a better place for everyone. It's also important "
1242
1319
"to remember that nobody can do everything, plenty of valid reasons why "
1243
1320
"that's the case. Maybe you think that organic farming is better for the "
1244
1321
"environment, but you still buy non-organic food because you can't afford the "
1245
1322
"higher price. But that doesn't mean that partaking in activism is "
1246
1323
"hypocritical by default (which is a reasoning that somebody actually used in "
1247
1324
"a discussion about activism with me). On this page, you find causes I "
1248
1325
"believe in, that you can donate to, or small things you can do in your daily "
1249
1326
"life that help that. You won't find the general calls to action here like "
1250
1327
"\"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\", I assume most "
1251
1328
"people already see those often enough. I target more specific and fewer "
1252
1329
"mentioned points. For some things, I propose certain replacements to "
1253
1330
"\"ease\" taking on a cause without disrupting your life too radically. I "
1254
1331
"hope it allows you to partake more in activism, because our world definitely "
1255
1332
"needs some more of it right now."
1256
1333
msgstr ""
1257
1334
"C'est pourquoi j'ai fait cette page pour l'activisme : Je pense que beaucoup "
1258
1335
"de gens veulent vraiment changer des choses, mais ne le voient pas viable "
1259
1336
"pour leur vie. Ou ils ne savent pas quoi faire. Ici, je présente une liste "
1260
1337
"des causes et des activités que je crois peut faire du monde un meilleur "
1261
1338
"endroit pour tout. Il est également important de se rappeler que personne ne "
1262
1339
"peut tout faire, beaucoup de raisons valables pourquoi c'est le cas. Peut-"
1263
1340
"être pensez-vous que l'agriculture biologique est meilleure pour "
1264
1341
"l'environnement, mais vous achetez toujours des aliments non biologiques "
1265
1342
"parce que vous ne pouvez pas payer le prix plus élevé. Mais cela ne veut pas "
1266
1343
"dire que participer dans l'activisme est hypocrite par défaut (qi eust un "
1267
1344
"raisonnement que quelqu'un a réellement utilisé dans une discussion sur "
1268
1345
"l'activisme avec moi). Sur cette page, vous trouvez des causes dans "
1269
1346
"lesquelles je crois, que vous pouvez faire des dons ou des petites choses "
1270
1347
"que vous pouvez faire dans votre vie quotidienne qui l'aident. Vous ne "
1271
1348
"trouverez pas les appels généraux  comme «Il faut voter» et «Recycler autant "
1272
1349
"que possible», je suppose que la plupart des gens voient déjà assez souvent. "
1273
1350
"Je cible des points plus précis et moins mentionnés. Pour certaines choses, "
1274
1351
"je propose certains remplacements pour «soulager» prendre une cause sans "
1275
1352
"perturber radicalement votre vie."
1276
1353
1277
1354
#: templates/about/activism.djhtml:91
1278
-
#, fuzzy
+
1355
#, fuzzy
1279
1356
#| msgid ""
1280
1357
#| "I want to end this with a nice citation,\n"
1281
1358
#| "\t\t<a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/"
1282
1359
#| "Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\"\n"
1283
1360
#| "\t\t   target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:"
1284
1361
msgid ""
1285
1362
"I want to end this with a nice citation, <a href=\"https://en.wikiquote.org/"
1286
1363
"wiki/Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\" "
1287
1364
"target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:"
1288
1365
msgstr ""
1289
1366
"Je veux en finir avec une belle citation,\n"
1290
1367
"<a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/"
1291
1368
"Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\" "
1292
1369
"target=\"_blank\">accréditée auprès de Frederick Douglass</a>:"
1293
1370
1294
1371
#: templates/about/activism.djhtml:94
1295
-
#, fuzzy
+
1372
#, fuzzy
1296
1373
#| msgid ""
1297
1374
#| "If there is no struggle, there is no progress.\n"
1298
1375
#| "\t\tThose who profess to favor freedom, and yet depreciate agitation,\n"
1299
1376
#| "\t\tare men who want crops without plowing up the ground.\n"
1300
1377
#| "\t\tThey want rain without thunder and lightning. They want the ocean\n"
1301
1378
#| "\t\twithout the awful roar of its many waters. This struggle may be a\n"
1302
1379
#| "\t\tmoral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and\n"
1303
1380
#| "\t\tphysical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without\n"
1304
1381
#| "\t\ta demand. It never did and it never will."
1305
1382
msgid ""
1306
1383
"If there is no struggle, there is no progress. Those who profess to favor "
1307
1384
"freedom, and yet depreciate agitation, are men who want crops without "
1308
1385
"plowing up the ground. They want rain without thunder and lightning. They "
1309
1386
"want the ocean without the awful roar of its many waters. This struggle may "
1310
1387
"be a moral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and "
1311
1388
"physical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without a "
1312
1389
"demand. It never did and it never will."
1313
1390
msgstr ""
1314
1391
"Il n'y a pas de progrès sans de lutte.\n"
1315
1392
"Ceux qui prétendent favoriser la liberté, et pourtant déprécier l'agitation, "
1316
1393
"sont des gens qui veulent des cultures sans labourer le sol. Ils veulent la "
1317
1394
"pluie sans tonnerre et foudre. Ils veulent l'océan sans le terrible roar de "
1318
1395
"ses nombreuses eaux. Cette lutte peut être morale, ou elle peut être "
1319
1396
"physique, ou elle peut être morale et physique. Mais il faut être une lutte. "
1320
1397
"Le pouvoir ne conçoit rien sans demande. Ça ne l'a jamais fait et ça ne le "
1321
1398
"fera jamais."
1322
1399
1323
1400
#: templates/about/activism.djhtml:106
1324
-
msgid "Urgent: Do NOT procreate"
+
1401
msgid "Urgent: Do NOT procreate"
1325
1402
msgstr "Urgent: NE vous procréez PAS"
1326
1403
1327
1404
#: templates/about/activism.djhtml:108
1328
-
#, fuzzy
+
1405
#, fuzzy
1329
1406
#| msgid ""
1330
1407
#| "I know this sounds pretty radical, but\n"
1331
1408
#| "        allow me to explain in detail. I'm sure you'll understand.<br />\n"
1332
1409
#| "        The scientific consensus is clear: Humans are the main cause of "
1333
1410
#| "the\n"
1334
1411
#| "        climate mayhem, period. Collectively, we are ruining the planet's "
1335
1412
#| "ecosphere.\n"
1336
1413
#| "        It's also clear that there's a direct correlation between the "
1337
1414
#| "earth's\n"
1338
1415
#| "        temperature, and the amount of humans that are on it:\n"
1339
1416
#| "        <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-"
1340
1417
#| "Population-1800-2100.svg\"\n"
1341
1418
#| "\t\t   target=\"_blank\">This graph</a>\n"
1342
1419
#| "        shows the rise of the global population, and\n"
1343
1420
#| "        <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:"
1344
1421
#| "Major_greenhouse_gas_trends.png\"\n"
1345
1422
#| "\t\t   target=\"_blank\">these graphs</a>\n"
1346
1423
#| "        show the increase of greenhouse gases during that same timespan."
1347
1424
msgid ""
1348
1425
"I know this sounds pretty radical, but allow me to explain in detail. I'm "
1349
1426
"sure you'll understand.<br> The scientific consensus is clear: Humans are "
1350
1427
"the main cause of the climate mayhem, period. Collectively, we are ruining "
1351
1428
"the planet's ecosphere. It's also clear that there's a direct correlation "
1352
1429
"between the earth's temperature, and the amount of humans that are on it: <a "
1353
1430
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100.svg\" "
1354
1431
"target=\"_blank\">This graph</a> shows the rise of the global population, "
1355
1432
"and <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends."
1356
1433
"png\" target=\"_blank\">these graphs</a> show the increase of greenhouse "
1357
1434
"gases during that same timespan."
1358
1435
msgstr ""
1359
1436
"Je sais que ça semble très radical, mais permettez-moi d'expliquer en "
1360
1437
"détail. Je suis sûr que vous comprendrez.<br>\n"
1361
1438
"Le consensus scientifique est clair: Les humains sont la cause principale du "
1362
1439
"catastrophe climatique, point. Ensemble, nous ruinons l'écologie de la "
1363
1440
"planète. Il est également clair qu'il y a une corrélation directe entre la "
1364
1441
"température de la terre et la quantité d'humains:\n"
1365
1442
"\n"
1366
1443
"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100."
1367
1444
"svg\" target=\"_blank\">Ce graphique</a> montre l'augmentation de la "
1368
1445
"population mondiale, et \n"
1369
1446
" <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends."
1370
1447
"png\" target=\"_blank\">ces graphiques</a> montrent l'augmentation des gaz à "
1371
1448
"effet de serre pendant cette même période."
1372
1449
1373
1450
#: templates/about/activism.djhtml:122
1374
-
#, fuzzy
+
1451
#, fuzzy
1375
1452
#| msgid ""
1376
1453
#| "I'm not the first one to state that having no children is the\n"
1377
1454
#| "best thing you can do:\n"
1378
1455
#| "        <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/"
1379
1456
#| "aa7541/pdf\"\n"
1380
1457
#| "\t\t   target=\"_blank\">A study</a>\n"
1381
1458
#| "        calculated that living a <em>completely</em> car-free life "
1382
1459
#| "reduces your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-equivalent emissions) "
1383
1460
#| "per year,\n"
1384
1461
#| "        while having just one <strong>(just one!) fewer child reduces it "
1385
1462
#| "by 58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong>\n"
1386
1463
#| "        It goes without saying that having one fewer child is <em>way</"
1387
1464
#| "em> easier than living without a car for the\n"
1388
1465
#| "        rest of your life.<br />\n"
1389
1466
#| "        You can see why it strikes me as very odd that lots of people are "
1390
1467
#| "calling for\n"
1391
1468
#| "        small solutions like electrical cars, or a vegetarian diet, "
1392
1469
#| "while\n"
1393
1470
#| "        at the same time omitting what might be the easiest and most "
1394
1471
#| "effective\n"
1395
1472
#| "        solution to make a truly great impact on the world. Sure, the "
1396
1473
#| "other things\n"
1397
1474
#| "        help, but not nearly as much as having no/fewer children."
1398
1475
msgid ""
1399
1476
"I'm not the first one to state that having no children is the best thing you "
1400
1477
"can do: <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/"
1401
1478
"pdf\" target=\"_blank\">A study</a> calculated that living a <em>completely</"
1402
1479
"em> car-free life reduces your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-"
1403
1480
"equivalent emissions) per year, while having just one <strong>(just one!) "
1404
1481
"fewer child reduces it by 58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong> It goes "
1405
1482
"without saying that having one fewer child is <em>way</em> easier than "
1406
1483
"living without a car for the rest of your life.<br> You can see why it "
1407
1484
"strikes me as very odd that lots of people are calling for small solutions "
1408
1485
"like electrical cars, or a vegetarian diet, while at the same time omitting "
1409
1486
"what might be the easiest and most effective solution to make a truly great "
1410
1487
"impact on the world. Sure, the other things help, but not nearly as much as "
1411
1488
"having no/fewer children."
1412
1489
msgstr ""
1413
1490
"Je ne suis pas le premier à dire que l'absence d'enfants est la meilleure "
1414
1491
"chose que vous pouvez faire; Une étude a calculé que vivre une vie "
1415
1492
"complètement sans voiture réduit votre empreinte carbone de 2,4 tonnes de "
1416
1493
"CO₂ (émissions équivalentes) par an, mais un seul (uniquement un!) moins "
1417
1494
"d'enfants la réduit de 58,6 tonnes de CO₂. Par an. Il est clair que qu'avoir "
1418
1495
"un enfant de moins est beaucoup plus facile que de vivre sans voiture pour "
1419
1496
"le reste de votre vie.<br>\n"
1420
1497
"Vous pouvez voir pourquoi je pense que c'est frappant que beaucoup des gens "
1421
1498
"appellent pour des petites solutions comme les voitures électriques, ou un "
1422
1499
"régime végétarien, tout en omettant ce qui pourrait être la solution la plus "
1423
1500
"facile et la plus efficace pour faire un vraiment grand impact sur le monde. "
1424
1501
"Bien sûr, les autres choses aident, mais pas presque autant que n'avoir pas "
1425
1502
"des enfants."
1426
1503
1427
1504
#: templates/about/activism.djhtml:137
1428
-
#, fuzzy
+
1505
#, fuzzy
1429
1506
#| msgid ""
1430
1507
#| "From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus:\n"
1431
1508
#| "        Every ecological problem caused by humans gets larger and more "
1432
1509
#| "destructing\n"
1433
1510
#| "        with every new human. The easiest and best solution to this "
1434
1511
#| "problem, is to do as\n"
1435
1512
#| "        I do, and have no children. By not creating more humans, you are "
1436
1513
#| "saving the planet\n"
1437
1514
#| "        from probably 4-10 people in the following decades."
1438
1515
msgid ""
1439
1516
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus: Every "
1440
1517
"ecological problem caused by humans gets larger and more destructing with "
1441
1518
"every new human. The easiest and best solution to this problem, is to do as "
1442
1519
"I do, and have no children. By not creating more humans, you are saving the "
1443
1520
"planet from probably 4-10 people in the following decades."
1444
1521
msgstr ""
1445
1522
"Donc, l'inférence de ce point (scientifiquement prouvé) est: Chaque problème "
1446
1523
"écologique causé par les humains devient plus grand et plus destructive avec "
1447
1524
"chaque nouveau humain. La solution la plus facile et la meilleure à ce "
1448
1525
"problème, c'est de faire ce que je fais, et n'avoir aucun enfant. Si vous ne "
1449
1526
"créez pas plus d'humains, vous sauvez la planète de probablement 4 à 10 "
1450
1527
"personnes dans les décennies suivantes."
1451
1528
1452
1529
#: templates/about/activism.djhtml:144
1453
-
#, fuzzy
+
1530
#, fuzzy
1454
1531
#| msgid ""
1455
1532
#| "Some people suggest that not the amount of people living is\n"
1456
1533
#| "\tthe problem, but that the way they live is bad. So solving the climate\n"
1457
1534
#| "\tmayhem can also happen with a more sustainable lifestyle.<br />\n"
1458
1535
#| "\tLet's ignore the fact that saying seven billion people is \"not too\n"
1459
1536
#| "\tmuch\" is (at least) remarkable. First, for a lot of people, a more\n"
1460
1537
#| "\t\"sustainable\" lifestyle is simply too hard to accomplish. The more\n"
1461
1538
#| "\tpeople there are, the less resources are available for everyone. "
1462
1539
#| "Lowering\n"
1463
1540
#| "\tthe population directly implies that everyone's lifestyle becomes\n"
1464
1541
#| "\tautomatically more sustainable, and requires practically no difficult\n"
1465
1542
#| "\tintervention.<br />\n"
1466
1543
#| "\tAlso, this statement prepositions that there's enough resources for\n"
1467
1544
#| "\teveryone. This is ignorant; if everyone lived in a decent way, we'd "
1468
1545
#| "need\n"
1469
1546
#| "\tat least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the disgusting way\n"
1470
1547
#| "\tpeople in third world countries have to live can't even offset a way "
1471
1548
#| "of\n"
1472
1549
#| "\tliving humanely.<br />\n"
1473
1550
#| "\tFinally, the climate mayhem has already started, and its consequences "
1474
1551
#| "are\n"
1475
1552
#| "\talready happening. Even assuming that 7 billion people is not too "
1476
1553
#| "much,\n"
1477
1554
#| "\tgetting them all to live sustainable will take way longer than simply\n"
1478
1555
#| "\treducing the population, and we can't afford any delay.<br />\n"
1479
1556
#| "\tOh, and before I forget: Having no children and a sustainable "
1480
1557
#| "lifestyle\n"
1481
1558
#| "\tare not mutually exclusive. We can (and must) do both."
1482
1559
msgid ""
1483
1560
"Some people suggest that not the amount of people living is the problem, but "
1484
1561
"that the way they live is bad. So solving the climate mayhem can also happen "
1485
1562
"with a more sustainable lifestyle.<br> Let's ignore the fact that saying "
1486
1563
"seven billion people is \"not too much\" is (at least) remarkable. First, "
1487
1564
"for a lot of people, a more \"sustainable\" lifestyle is simply too hard to "
1488
1565
"accomplish. The more people there are, the less resources are available for "
1489
1566
"everyone. Lowering the population directly implies that everyone's lifestyle "
1490
1567
"becomes automatically more sustainable, and requires practically no "
1491
1568
"difficult intervention.<br> Also, this statement prepositions that there's "
1492
1569
"enough resources for everyone. This is ignorant; if everyone lived in a "
1493
1570
"decent way, we'd need at least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the "
1494
1571
"disgusting way people in third world countries have to live can't even "
1495
1572
"offset a way of living humanely.<br> Finally, the climate mayhem has already "
1496
1573
"started, and its consequences are already happening. Even assuming that 7 "
1497
1574
"billion people is not too much, getting them all to live sustainable will "
1498
1575
"take way longer than simply reducing the population, and we can't afford any "
1499
1576
"delay.<br> Oh, and before I forget: Having no children and a sustainable "
1500
1577
"lifestyle are not mutually exclusive. We can (and must) do both."
1501
1578
msgstr ""
1502
1579
"Certaines personnes suggèrent que ce n'est pas la quantité de personnes "
1503
1580
"vivant qu'est le problème, mais que la façon dont elles vivent est mauvaise. "
1504
1581
"Donc la résolution de la catastrophe climatique est aussi possible avec un "
1505
1582
"mode de vie plus durable.<br>\n"
1506
1583
"\n"
1507
1584
"N'oubliez pas que dire que sept milliards de personnes « n'est  pas trop » "
1508
1585
"est (au moins) remarquable. D'abord, pour beaucoup de gens, un mode de vie "
1509
1586
"plus « durable » est tout simplement trop difficile à accomplir. S'il y a "
1510
1587
"plus de gens, il y a moins de ressources disponibles pour tout le monde. "
1511
1588
"L'abaissement de la population implique directement que le mode de vie de "
1512
1589
"chacun devient automatiquement plus durable et ça ne nécessite pratiquement "
1513
1590
"aucune intervention difficile.<br>\n"
1514
1591
"De plus, cette déclaration prépose qu'il y a assez de ressources pour tout "
1515
1592
"le monde. C'est faux; si tout le monde vivait d'une manière décente, nous "
1516
1593
"aurions besoin d'au moins 2,5 Terres juste pour continuer.<br>\n"
1517
1594
"Enfin, la catastrophe climatique a déjà commencé, et ses conséquences se "
1518
1595
"produisent déjà. Même en supposant que 7 milliards de personnes ne sont pas "
1519
1596
"trop nombreuses, les amener à vivre durable va prendre beaucoup plus de "
1520
1597
"temps que de réduire simplement la population, et nous ne pouvons pas nous "
1521
1598
"permettre de retarder.<br>\n"
1522
1599
"Oh, et avant d'oublier : n'avoir aucun enfant et un mode de vie durable ne "
1523
1600
"sont pas mutuellement exclusifs. Nous pouvons (et devons) faire les deux."
1524
1601
1525
1602
#: templates/about/activism.djhtml:167
1526
-
#, fuzzy
+
1603
#, fuzzy
1527
1604
#| msgid ""
1528
1605
#| "Some people tout the economy as a reason why this is a bad\n"
1529
1606
#| "\tsuggestion.<br />\n"
1530
1607
#| "\tFirst, simply making this statement implies that economical progress is "
1531
1608
#| "an\n"
1532
1609
#| "    argument that's worth\n"
1533
1610
#| "\ttaking into consideration with the current direction we're heading, "
1534
1611
#| "which is\n"
1535
1612
#| "\tone where the economy will be the least of our problems.<br />\n"
1536
1613
#| "\tSecondly, many economists say that a constant growth is economically\n"
1537
1614
#| "\tnecessary, and since the economy grows with more people, reducing the "
1538
1615
#| "birth\n"
1539
1616
#| "\trate is bad. This argument dismisses discussion out of hand (\"It goes\n"
1540
1617
#| "\tagainst our current system, therefore this will be bad\"). It also "
1541
1618
#| "assumes\n"
1542
1619
#| "\tthat we should always work towards \"economic growth\", which could "
1543
1620
#| "work if\n"
1544
1621
#| "\tthe planet would also grow infinitely. Since it doesn't, economic "
1545
1622
#| "growth is\n"
1546
1623
#| "\tfinitely bound, and since\n"
1547
1624
#| "\t<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" "
1548
1625
#| "target=\"_blank\">\n"
1549
1626
#| "\t\twe're currenty using more of the Earth than it can possibly\n"
1550
1627
#| "\t\treplenish</a>, we've exceeded that limit. Thus, our current economic\n"
1551
1628
#| "\tsituation is incompatible with the planet we all live on. One of the "
1552
1629
#| "two\n"
1553
1630
#| "\tmust change, and we're stuck on Earth, so the economy must change.<br /"
1554
1631
#| ">\n"
1555
1632
#| "\tWhile we're on the subject of economics:\n"
1556
1633
#| "\tA reduction in the world population has also secondary economical "
1557
1634
#| "benefits:\n"
1558
1635
#| "\tIt's easier for a government to pay for healthcare and education if "
1559
1636
#| "there are fewer\n"
1560
1637
#| "\tstudents/patients to pay for in the first place. These funds can then "
1561
1638
#| "easily be divested\n"
1562
1639
#| "    to paying pensions for the elderly, or other problems that need "
1563
1640
#| "funding.\n"
1564
1641
#| "    Also, jobs that have struggle with constant shortage of workforce "
1565
1642
#| "(like school teachers)\n"
1566
1643
#| "    will see this problem gradually disappear.\n"
1567
1644
#| "    Of course, global heating already puts economies across the planet\n"
1568
1645
#| "in jeopardy because of all the problems it causes, that then need fixing. "
1569
1646
#| "It\n"
1570
1647
#| "also causes so-called climate refugees, who also need to be granted "
1571
1648
#| "asylum, and\n"
1572
1649
#| "all the costs that come with it."
1573
1650
msgid ""
1574
1651
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad suggestion.<br> "
1575
1652
"First, simply making this statement implies that economical progress is an "
1576
1653
"argument that's worth taking into consideration with the current direction "
1577
1654
"we're heading, which is one where the economy will be the least of our "
1578
1655
"problems.<br> Secondly, many economists say that a constant growth is "
1579
1656
"economically necessary, and since the economy grows with more people, "
1580
1657
"reducing the birth rate is bad. This argument dismisses discussion out of "
1581
1658
"hand (\"It goes against our current system, therefore this will be bad\"). "
1582
1659
"It also assumes that we should always work towards \"economic growth\", "
1583
1660
"which could work if the planet would also grow infinitely. Since it doesn't, "
1584
1661
"economic growth is finitely bound, and since <a href=\"https://en.wikipedia."
1585
1662
"org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target=\"_blank\"> we're currenty using more "
1586
1663
"of the Earth than it can possibly replenish</a>, we've exceeded that limit. "
1587
1664
"Thus, our current economic situation is incompatible with the planet we all "
1588
1665
"live on. One of the two must change, and we're stuck on Earth, so the "
1589
1666
"economy must change.<br> While we're on the subject of economics: A "
1590
1667
"reduction in the world population has also secondary economical benefits: "
1591
1668
"It's easier for a government to pay for healthcare and education if there "
1592
1669
"are fewer students/patients to pay for in the first place. These funds can "
1593
1670
"then easily be divested to paying pensions for the elderly, or other "
1594
1671
"problems that need funding. Also, jobs that have struggle with constant "
1595
1672
"shortage of workforce (like school teachers) will see this problem gradually "
1596
1673
"disappear. Of course, global heating already puts economies across the "
1597
1674
"planet in jeopardy because of all the problems it causes, that then need "
1598
1675
"fixing. It also causes so-called climate refugees, who also need to be "
1599
1676
"granted asylum, and all the costs that come with it."
1600
1677
msgstr ""
1601
1678
"Certaines personnes disent que l'économie comme une raison pour laquelle "
1602
1679
"c'est une mauvaise suggestion.\n"
1603
1680
"\n"
1604
1681
"Tout d'abord, simplement faire cette déclaration implique que le progrès "
1605
1682
"économique est un argument qui vaut la peine de prendre en considération la "
1606
1683
"direction actuelle que nous dirigeons, c'est-à-dire où l'économie sera le "
1607
1684
"moins de nos problèmes.\n"
1608
1685
"\n"
1609
1686
"Deuxièmement, de nombreux économistes disent qu'une croissance constante est "
1610
1687
"économiquement nécessaire, et puisque l'économie grandit avec plus de "
1611
1688
"personnes, réduire le taux de natalité est mauvais. Cet argument rejette la "
1612
1689
"discussion de la main (\"Il va contre notre système actuel, donc ce sera "
1613
1690
"mauvais\"). Il suppose également que nous devrions toujours travailler vers "
1614
1691
"la « croissance économique », ce qui pourrait fonctionner si la planète "
1615
1692
"allait également croître infiniment. Comme ce n'est pas le cas, la "
1616
1693
"croissance économique est limitée, et puisque nous sommes en train "
1617
1694
"d'utiliser plus de la Terre qu'il peut éventuellement reconstituer, nous "
1618
1695
"avons dépassé cette limite. Ainsi, notre situation économique actuelle est "
1619
1696
"incompatible avec la planète sur laquelle nous vivons tous. L'un des deux "
1620
1697
"doit changer, et nous sommes coincés sur Terre, donc l'économie doit "
1621
1698
"changer.\n"
1622
1699
"\n"
1623
1700
"\n"
1624
1701
"Alors que nous sommes sur le thème de l'économie: Une réduction de la "
1625
1702
"population mondiale a également des avantages économiques secondaires: Il "
1626
1703
"est plus facile pour un gouvernement de payer les soins de santé et "
1627
1704
"l'éducation s'il y a moins d'étudiants/patients à payer pour la première "
1628
1705
"fois. Ces fonds peuvent alors être facilement réduits à payer des pensions "
1629
1706
"pour les personnes âgées, ou d'autres problèmes qui nécessitent un "
1630
1707
"financement. De plus, les emplois qui ont du mal avec une pénurie constante "
1631
1708
"de main-d'œuvre (comme les enseignants de l'école) verront ce problème "
1632
1709
"progressivement disparaître. Bien sûr, le chauffage mondial met déjà les "
1633
1710
"économies à travers la planète en péril en raison de tous les problèmes "
1634
1711
"qu'il provoque, qui alors besoin de fixer. Il entraîne également des "
1635
1712
"réfugiés climatiques appelés, qui doivent aussi être accueillis dans l "
1636
1713
"&apos; asile et tous les coûts qui en découlent."
1637
1714
1638
1715
#: templates/about/activism.djhtml:198
1639
-
#, fuzzy
+
1716
#, fuzzy
1640
1717
#| msgid ""
1641
1718
#| "Governments ought to teach children in school about this matter,\n"
1642
1719
#| "    and spread information about (working) anticonception measures. An "
1643
1720
#| "increase in\n"
1644
1721
#| "    abortion rights will also help, and is also beneficial to the rights "
1645
1722
#| "of women, another\n"
1646
1723
#| "\timportant problem. It goes without saying that I am pro abortion rights."
1647
1724
#| "<br />\n"
1648
1725
#| "\tOf course, many of these measures directly contradict religious "
1649
1726
#| "teachings\n"
1650
1727
#| "\t(including the thought that women must give birth as much as possible,\n"
1651
1728
#| "\t<a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-wil-dat-"
1652
1729
#| "vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\">\n"
1653
1730
#| "\tideas that are also often espoused by extremist groups, like\n"
1654
1731
#| "    Vlaams-Belachelijk and AfD<!--Albernheit für Deutschland?--></a>),\n"
1655
1732
#| "\tbut we mustn't listen to that; they're fundamentally irrational, and\n"
1656
1733
#| "\ttheir preachers would rather condemn people to parenthood against their "
1657
1734
#| "will,\n"
1658
1735
#| "\trather than allow abortions, which are medically speaking less "
1659
1736
#| "dangerous\n"
1660
1737
#| "\tprocedures than giving birth. Forcing people to risk maternal death "
1661
1738
#| "against\n"
1662
1739
#| "\ttheir will because of a flawed reasoning is reprehensible, that's why "
1663
1740
#| "they\n"
1664
1741
#| "\tshould be called the\n"
1665
1742
#| "\t<a href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-"
1666
1743
#| "call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n"
1667
1744
#| "\t\t<strong>pro-death</strong> movement</a>; because of these people, the "
1668
1745
#| "US\n"
1669
1746
#| "\tnow has\n"
1670
1747
#| "\t<a href=\"https://www.npr.org/2017/05/12/528098789/u-s-has-the-worst-"
1671
1748
#| "rate-of-maternal-deaths-in-the-developed-world\">\n"
1672
1749
#| "\tthe highest number of maternal deaths in the developed nations.</a>"
1673
1750
msgid ""
1674
1751
"Governments ought to teach children in school about this matter, and spread "
1675
1752
"information about (working) anticonception measures. An increase in abortion "
1676
1753
"rights will also help, and is also beneficial to the rights of women, "
1677
1754
"another important topic. It goes without saying that I am pro abortion "
1678
1755
"rights.<br> Of course, many of these measures directly contradict religious "
1679
1756
"teachings (including the thought that women must give birth as much as "
1680
1757
"possible, <a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-"
1681
1758
"wil-dat-vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\"> "
1682
1759
"ideas that are also often espoused by extremist groups, like Vlaams-"
1683
1760
"Belachelijk and AfD</a>), but we mustn't listen to that; they're "
1684
1761
"fundamentally irrational, and their preachers would rather condemn people to "
1685
1762
"parenthood against their will, rather than allow abortions, which are "
1686
1763
"medically speaking less dangerous procedures than giving birth. Forcing "
1687
1764
"people to risk maternal death against their will because of a flawed "
1688
1765
"reasoning is reprehensible."
1689
1766
msgstr ""
1690
1767
"Les gouvernements doivent enseigner aux enfants à l'école à ce sujet et "
1691
1768
"diffuser des informations sur les mesures anticonception. L'augmentation des "
1692
1769
"droits à l'avortement contribuera également, et est également bénéfique pour "
1693
1770
"les droits des femmes, un autre problème important. Naturellement, je suis "
1694
1771
"pro-droits-avortement.<br>\n"
1695
1772
"\n"
1696
1773
"Bien sûr, beaucoup de ces mesures contredisent directement les enseignements "
1697
1774
"religieux et les pensées  que les femmes doivent donner la naissance autant "
1698
1775
"que possible, les idées qui sont souvent épousées par des groupes "
1699
1776
"extrémistes, comme Vlaams-Belachelijk et AfD, mais nous ne devons pas "
1700
1777
"l'écouter; elles sont fondamentalement irrationnelles, et leurs prédicateurs "
1701
1778
"préfèrent condamner les gens à la parentalité contre leur volonté, plutôt "
1702
1779
"que de permettre les avortements, qui sont médicalement moins dangereux. Le "
1703
1780
"fait de forcer les gens à risquer la mort maternelle contre leur volonté en "
1704
1781
"raison d'un raisonnement erroné est répréhensible."
1705
1782
1706
1783
#: templates/about/activism.djhtml:214
1707
-
#, fuzzy
+
1784
#, fuzzy
1708
1785
#| msgid ""
1709
1786
#| "While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry\n"
1710
1787
#| "\tthat my call to not have children will cause that; there is no way I'd "
1711
1788
#| "ever become\n"
1712
1789
#| "\tso influential that I would cause that to happen. Therefore, any change "
1713
1790
#| "that\n"
1714
1791
#| "    I might cause is all to the good.<br />\n"
1715
1792
#| "    I also don't want governmentally issued laws that limit procreation; "
1716
1793
#| "that is\n"
1717
1794
#| "    very unlikely to work anyway, and since lower income households have "
1718
1795
#| "more\n"
1719
1796
#| "    children on average than higher income, the burden of such a law "
1720
1797
#| "would fall\n"
1721
1798
#| "    on those people that have enough problems already. It would also fuel "
1722
1799
#| "the idea\n"
1723
1800
#| "\t\tthat wanting a family should be a misdemeanour, which is ridiculous.\n"
1724
1801
#| "    (To continue on that: The government should focus especially on "
1725
1802
#| "immigrants\n"
1726
1803
#| "    and lower income households, because these groups have statistically "
1727
1804
#| "the\n"
1728
1805
#| "    largest families. Reducing the birthrate with them will have more "
1729
1806
#| "effect\n"
1730
1807
#| "    than with other types of households.)\n"
1731
1808
#| "    Also, children that are born, deserve/need all the\n"
1732
1809
#| "    help to develop themselves, and laws need to be put in place that "
1733
1810
#| "supports\n"
1734
1811
#| "    families, such as school and child subsidies, to name a few."
1735
1812
msgid ""
1736
1813
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry that my call "
1737
1814
"to not have children will cause that; there is no way I'd ever become so "
1738
1815
"influential that I would cause that to happen. Therefore, any change that I "
1739
1816
"might cause is all to the good.<br> I also don't want governmentally issued "
1740
1817
"laws that limit procreation; that is very unlikely to work anyway, and since "
1741
1818
"lower income households have more children on average than higher income, "
1742
1819
"the burden of such a law would fall on those people that have enough "
1743
1820
"problems already. It would also fuel the idea that wanting a family should "
1744
1821
"be a misdemeanour, which is ridiculous.<br> To continue on that: The "
1745
1822
"government should focus especially on lower income households and "
1746
1823
"communities with strong religious influences, because these groups "
1747
1824
"statistically have the largest families. Reducing the birthrate with them "
1748
1825
"will have more effect than with other types of households, and is a good way "
1749
1826
"to allocate government resources effectively.<br> Also, children that are "
1750
1827
"born, deserve/need all the help to develop themselves, and laws need to be "
1751
1828
"put in place that supports families, such as school and child subsidies, to "
1752
1829
"name a few."
1753
1830
msgstr ""
1754
1831
"Je ne veux pas que l'humanité disparaisse, mais je ne m'inquiéte pas que mon "
1755
1832
"appel à ne pas avoir d'enfants pourrait causer ça; je suis sûr que je "
1756
1833
"n'aurai jamais autant d'influence pour fair ça. Par conséquent, tout "
1757
1834
"changement que je pourrais causer est tout au bien.<br>\n"
1758
1835
"\n"
1759
1836
"Je ne veux pas non plus des lois gouvernementales qui limitent la "
1760
1837
"procréation; c'est très peu probable de travailler de toute façon, et "
1761
1838
"puidessque les ménages à faible revenu ont plus d'enfants en moyenne que les "
1762
1839
"ménages à revenu supérieur, le fardeau d'une telle loi tomberait sur ceux "
1763
1840
"qui ont déjà assez de problèmes. Cela alimenterait aussi l'idée que vouloir "
1764
1841
"une famille devrait être un délit, ce qui est ridicule.\n"
1765
1842
"(Pour continuer : Le gouvernement devrait se concentrer en particulier sur "
1766
1843
"les immigrants et les ménages à faible revenu, parce que ces groupes ont "
1767
1844
"statistiquement les plus grandes familles. La réduction du taux de naissance "
1768
1845
"avec eux aura plus d'effet qu'avec d'autres types de ménages.)"
1769
1846
1770
1847
#: templates/about/activism.djhtml:234
1771
-
#, fuzzy
+
1848
#, fuzzy
1772
1849
#| msgid ""
1773
1850
#| "Additionally, the time that would otherwise need to be invested\n"
1774
1851
#| "in child care, is then completely up to you to use for other things. You\n"
1775
1852
#| "can go on a very long vacation, you can devote yourself to a cause, make "
1776
1853
#| "a\n"
1777
1854
#| "lucrative career, study, ..."
1778
1855
msgid ""
1779
1856
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested in child "
1780
1857
"care, is then completely up to you to use for other things. You can go on a "
1781
1858
"very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a lucrative "
1782
1859
"career, study, ..."
1783
1860
msgstr ""
1784
1861
"De plus, le temps qui aurait autrement besoin d'être investi dans la garde "
1785
1862
"d'enfants, est alors entièrement à votre disposition pour d'autres choses. "
1786
1863
"Vous pouvez passer des vacances très longues, vous pouvez vous consacrer à "
1787
1864
"une cause, faire une carrière lucrative, étudier, ..."
1788
1865
1789
1866
#: templates/about/activism.djhtml:240
1790
-
#, fuzzy
+
1867
#, fuzzy
1791
1868
#| msgid ""
1792
1869
#| "But perhaps you still want to have a family. And that's no problem "
1793
1870
#| "whatsoever:\n"
1794
1871
#| "        Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading "
1795
1872
#| "this,\n"
1796
1873
#| "        and studies show that adoption does wonders for a child's "
1797
1874
#| "development.\n"
1798
1875
#| "        By adoption (or fostering), you can build a family, without "
1799
1876
#| "increasing\n"
1800
1877
#| "        the climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a "
1801
1878
#| "better world,\n"
1802
1879
#| "        and be a parent to somebody who desperately needs it."
1803
1880
msgid ""
1804
1881
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem "
1805
1882
"whatsoever: Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading "
1806
1883
"this, and studies show that adoption does wonders for a child's development. "
1807
1884
"By adoption (or fostering), you can build a family, without increasing the "
1808
1885
"climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better world, and "
1809
1886
"be a parent to somebody who desperately needs it."
1810
1887
msgstr ""
1811
1888
"Mais peut-être voulez-vous toujours avoir une famille. Ce n'est pas un "
1812
1889
"problème. Des milliers d'orphelins attendent une famille quand vous le "
1813
1890
"lisez, et des études montrent que l'adoption fait des merveilles pour le "
1814
1891
"développement d'un enfant. En adoptant (ou en favorisant), vous pouvez "
1815
1892
"construire une famille, sans augmenter le désastre climatique. C'est une "
1816
1893
"excellente façon de se consacrer à un monde meilleur, et d'être parent à "
1817
1894
"quelqu'un qui en a désespérément besoin."
1818
1895
1819
1896
#: templates/about/activism.djhtml:249
1820
-
msgid "(Anti-)Glossary"
+
1897
msgid "(Anti-)Glossary"
1821
1898
msgstr "(Anti-)Glossaire"
1822
1899
1823
1900
#: templates/about/activism.djhtml:251
1824
-
#, fuzzy
+
1901
#, fuzzy
1825
1902
#| msgid ""
1826
1903
#| "Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate\n"
1827
1904
#| "    our thoughts, how we perceive the world and how we organize that. The "
1828
1905
#| "way we\n"
1829
1906
#| "    speak impacts what people think of us, and influences how they might "
1830
1907
#| "think\n"
1831
1908
#| "    about stuff.<br />\n"
1832
1909
#| "    All that to say that another form of activism can come from using a\n"
1833
1910
#| "    vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about "
1834
1911
#| "what you\n"
1835
1912
#| "    say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other "
1836
1913
#| "people\n"
1837
1914
#| "    the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can "
1838
1915
#| "use to\n"
1839
1916
#| "    avoid misconceptions in your daily conversation.<br />\n"
1840
1917
#| "    For a glossary related to informatics, I urge you to read\n"
1841
1918
#| "    <a target=\"_blank\" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to-"
1842
1919
#| "avoid.html\">\n"
1843
1920
#| "    the GNU project glossary</a> which\n"
1844
1921
#| "    handles that off already. My glossary here is a personal one, and "
1845
1922
#| "tackles\n"
1846
1923
#| "    more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a "
1847
1924
#| "term, I\n"
1848
1925
#| "    will put a link to where I found it."
1849
1926
msgid ""
1850
1927
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate our thoughts, how "
1851
1928
"we perceive the world and how we organize that. The way we speak impacts "
1852
1929
"what people think of us, and influences how they might think about stuff."
1853
1930
"<br> All that to say that another form of activism can come from using a "
1854
1931
"vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what you "
1855
1932
"say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other people "
1856
1933
"the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use to "
1857
1934
"avoid misconceptions in your daily conversation.<br> For a glossary related "
1858
1935
"to informatics, I urge you to read <a target=\"_blank\" href=\"https://www."
1859
1936
"gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html\"> the GNU project glossary</a> which "
1860
1937
"handles that off already. My glossary here is a personal one, and tackles "
1861
1938
"more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a term, I "
1862
1939
"will put a link to where I found it."
1863
1940
msgstr ""
1864
1941
"Les mots s'indiquent des choses. Nous les utilisons pour communiquer nos "
1865
1942
"pensées, comment nous percevons le monde et comment nous organisons cela. La "
1866
1943
"façon dont nous parlons impacte ce que les gens pensent de nous, et "
1867
1944
"influence comment ils pourraient penser à des choses.<br>\n"
1868
1945
"Tout cela pour dire qu'une autre forme d'activisme peut venir d'utiliser un "
1869
1946
"vocabulaire qui diffère du «mainstream». En pensant à ce que vous dites, "
1870
1947
"vous pouvez avoir un processus de pensée clair, et éviter de donner aux "
1871
1948
"autres les mauvaises idées. C'est pourquoi j'ai mis un glossaire ici que "
1872
1949
"vous pouvez utiliser pour éviter les idées fausses dans votre conversation "
1873
1950
"quotidienne. <br>\n"
1874
1951
"Pour un glossaire lié à l'informatique, je vous invite à lire <a "
1875
1952
"target=\"_blank\" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.fr."
1876
1953
"html\">le glossaire du projet GNU</a> qui le gère déjà. Mon glossaire ici "
1877
1954
"est personnel et aborde des sujets plus divers. Certains sont à moi, mais si "
1878
1955
"je n'ai pas inventé un terme, je mettrai un lien vers où je l'ai trouvé."
1879
1956
1880
1957
#: templates/about/activism.djhtml:409
1881
-
msgid "Pro-life"
+
1958
msgid "Pro-life"
1882
1959
msgstr ""
1883
1960
1884
1961
#: templates/about/activism.djhtml:409
1885
-
msgid "Pro-death"
+
1962
msgid "Pro-death"
1886
1963
msgstr "Pro-mort"
1887
1964
1888
1965
#: templates/about/activism.djhtml:410
1889
-
#, fuzzy
+
1966
#, fuzzy
1890
1967
#| msgid ""
1891
1968
#| "People that fight against abortion rights see this as\n"
1892
1969
#| "    some kind of moral crusade that they are pro-life, as if to say that "
1893
1970
#| "people\n"
1894
1971
#| "    who propose abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: "
1895
1972
#| "Not only\n"
1896
1973
#| "    do abortions allow many people a path out of poverty (which would "
1897
1974
#| "also\n"
1898
1975
#| "    impoverise\n"
1899
1976
#| "    any offspring they get), abortions are medically speaking less "
1900
1977
#| "dangerous to\n"
1901
1978
#| "    the pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has "
1902
1979
#| "the\n"
1903
1980
#| "    highest amount of maternal deaths in the developed world because of "
1904
1981
#| "these\n"
1905
1982
#| "    people. Thus, they are responsible for the deaths of many people, and "
1906
1983
#| "since\n"
1907
1984
#| "    they see no problem with their views, they are pro-death people.<br /"
1908
1985
#| ">\n"
1909
1986
#| "    <a target=\"_blank\"\n"
1910
1987
#| "       href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-"
1911
1988
#| "lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n"
1912
1989
#| "    I did not coin this term.</a>"
1913
1990
msgid ""
1914
1991
"People that fight against abortion rights see this as some kind of moral "
1915
1992
"crusade that they are pro-life, as if to say that people who propose "
1916
1993
"abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not only do abortions "
1917
1994
"allow many people a path out of poverty (which would also impoverise any "
1918
1995
"offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous to the "
1919
1996
"pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has the highest "
1920
1997
"amount of maternal deaths in the developed world because of these people. "
1921
1998
"Thus, they are responsible for the deaths of many people, and since they see "
1922
1999
"no problem with their views, they are pro-death people.<br> <a "
1923
2000
"target=\"_blank\" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/"
1924
2001
"abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\"> I did not coin "
1925
2002
"this term.</a>"
1926
2003
msgstr ""
1927
2004
"Les gens qui luttent contre le droit d'avortement voient cela comme une "
1928
2005
"sorte de croisade morale qu'ils sont pro-vie, comme pour dire que les "
1929
2006
"personnes qui proposent des droits d'avortement sont anti-vie. C'est "
1930
2007
"totalement faux: Les avortements permettent à beaucoup de personnes de "
1931
2008
"sortir de la pauvreté (qui appauvrissent également toute progéniture qu'ils "
1932
2009
"obtiennent), et l'avortement est moins dangereuse pour la femme enceinte que "
1933
2010
"de porter le foetus à terme. Les États Unis ont désormais le plus grand "
1934
2011
"nombre de décès maternels dans le monde développé, grâce a ces personnes. "
1935
2012
"Ainsi, ils sont (au moins partiellement) responsables de la mort de beaucoup "
1936
2013
"de gens, et comme ils ne voient aucun problème avec leurs vues, ils sont des "
1937
2014
"gens pro-mort.<br>\n"
1938
2015
"<a target=\"_blank\" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/"
1939
2016
"abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">Je n'ai pas "
1940
2017
"inventé ce terme.</a>"
1941
2018
1942
2019
#: templates/about/activism.djhtml:425
1943
-
msgid "Pro-choice"
+
2020
msgid "Pro-choice"
1944
2021
msgstr ""
1945
2022
1946
2023
#: templates/about/activism.djhtml:425
1947
-
msgid "Pro abortion rights"
+
2024
msgid "Pro abortion rights"
1948
2025
msgstr "Pro-droit à l'avortement"
1949
2026
1950
2027
#: templates/about/activism.djhtml:426
1951
-
#, fuzzy
+
2028
#, fuzzy
1952
2029
#| msgid ""
1953
2030
#| "Pro-choice is used by people that propose extension of\n"
1954
2031
#| "    abortion rights, but don't want to stress people with their\n"
1955
2032
#| "    views. As such they state this is a matter of choice, while omitting "
1956
2033
#| "the\n"
1957
2034
#| "    challenge of condemnation of abortion rights.<br />\n"
1958
2035
#| "    Let me be clear that no person in their right mind would say having "
1959
2036
#| "an\n"
1960
2037
#| "    abortion is a pleasant thing.\n"
1961
2038
#| "    And in a world where women don't ever have a\n"
1962
2039
#| "    risk of getting pregnant if they don't want to, abortion probably "
1963
2040
#| "wouldn't\n"
1964
2041
#| "    be so necessary. But in this world, it happens. And when it does, "
1965
2042
#| "these people deserve\n"
1966
2043
#| "    all the help they can get. Abortion rights make that legally possible."
1967
2044
#| "<br />\n"
1968
2045
#| "    People who do undergo abortion do this <em>because they have no "
1969
2046
#| "choice left\n"
1970
2047
#| "    anymore</em>, so saying that this is about choice is wrong.\n"
1971
2048
#| "    It is about the right to have an abortion when necessary, an\n"
1972
2049
#| "    essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, so be\n"
1973
2050
#| "    it.<br />\n"
1974
2051
#| "    <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary."
1975
2052
#| "html#pro-choice\">\n"
1976
2053
#| "    I did not coin this term.</a>"
1977
2054
msgid ""
1978
2055
"Pro-choice is used by people that propose extension of abortion rights, but "
1979
2056
"don't want to stress people with their views. As such they state this is a "
1980
2057
"matter of choice, while omitting the challenge of condemnation of abortion "
1981
2058
"rights.<br> Let me be clear that no person in their right mind would say "
1982
2059
"having an abortion is a pleasant thing. And in a world where women don't "
1983
2060
"ever have a risk of getting pregnant if they don't want to, abortion "
1984
2061
"probably wouldn't be so necessary. But in this world, it happens. And when "
1985
2062
"it does, these people deserve all the help they can get. Abortion rights "
1986
2063
"make that legally possible.<br> People who do undergo abortion do this "
1987
2064
"<em>because they have no choice left anymore</em>, so saying that this is "
1988
2065
"about choice is wrong. It is about the right to have an abortion when "
1989
2066
"necessary, an essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, "
1990
2067
"so be it.<br> <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary."
1991
2068
"html#pro-choice\"> I did not coin this term.</a>"
1992
2069
msgstr ""
1993
2070
"Le term \"pro-choix\" est utilisé par les personnes qui proposent une "
1994
2071
"extension des droits de l'avortement, mais ne veulent pas stresser les gens "
1995
2072
"avec leurs vues. Ils affirment que c'est une question de choix, tout en "
1996
2073
"omettant de condamner les droits de l'avortement.<br>\n"
1997
2074
"Laissez-moi être clair que personne dans leur bon esprit ne dirait que "
1998
2075
"l'avortement est une chose agréable. Et dans un monde où les femmes n'ont "
1999
2076
"jamais un risque de tomber enceinte s'elles ne veulent pas, l'avortement ne "
2000
2077
"serait probablement pas si nécessaire. Mais dans notre monde, ça arrive. Et "
2001
2078
"quand ça arrive, ces gens méritent toute l'aide qu'ils peuvent obtenir. Les "
2002
2079
"droits de l'avortement rendent cela légalement possible.<br>\n"
2003
2080
"Les gens qui subissent l'avortement font cela <em>parce qu'ils n'ont plus le "
2004
2081
"choix</em>, donc dire que c'est à propos du choix est faux. Il s'agit du "
2005
2082
"droit d'avoir un avortement si nécessaire, un droit essentiel pour les "
2006
2083
"humains. Si ça frotte quelqu'un de la mauvaise façon, alors soit-il.<br>\n"
2007
2084
"<a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary.html#pro-"
2008
2085
"choice\">Je n'ai pas inventé ce terme.</a>"
2009
2086
2010
2087
#: templates/about/activism.djhtml:445
2011
-
msgid "Literally just the name of the study"
+
2088
msgid "Literally just the name of the study"
2012
2089
msgstr "Littéralement juste le nom de l'étude"
2013
2090
2014
2091
#: templates/about/activism.djhtml:446
2015
-
#, fuzzy
+
2092
#, fuzzy
2016
2093
#| msgid ""
2017
2094
#| "A lot of studies have been labeled STEM in recent\n"
2018
2095
#| "    years, because some people suggest that we need a lot of people with\n"
2019
2096
#| "    knowledge in those fields for the future.<br />\n"
2020
2097
#| "    I'm under the impression that it's now being regarded as something "
2021
2098
#| "that puts\n"
2022
2099
#| "    \"STEM studies\" on a better level of regard than other studies. "
2023
2100
#| "\"STEM label\n"
2024
2101
#| "    or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br />\n"
2025
2102
#| "    I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people "
2026
2103
#| "that we\n"
2027
2104
#| "    desperately need, also in this ever more connected world; "
2028
2105
#| "interpreters are\n"
2029
2106
#| "    needed for translation, lawyers are required to give citizens legal\n"
2030
2107
#| "    representation and guidance, sociologists give us a scientifically "
2031
2108
#| "based\n"
2032
2109
#| "    idea of how humans\n"
2033
2110
#| "    interact, and so on. I've studied informatics and I'd like people to "
2034
2111
#| "call me\n"
2035
2112
#| "    what I am: a student of informatics, not a \"STEM undergraduate\"."
2036
2113
msgid ""
2037
2114
"A lot of studies have been labeled STEM in recent years, because some people "
2038
2115
"suggest that we need a lot of people with knowledge in those fields for the "
2039
2116
"future.<br> I'm under the impression that it's now being regarded as "
2040
2117
"something that puts \"STEM studies\" on a better level of regard than other "
2041
2118
"studies. \"STEM label or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br> "
2042
2119
"I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that we "
2043
2120
"desperately need, also in this ever more connected world; interpreters are "
2044
2121
"needed for translation, lawyers are required to give citizens legal "
2045
2122
"representation and guidance, sociologists give us a scientifically based "
2046
2123
"idea of how humans interact, and so on. I've studied informatics and I'd "
2047
2124
"like people to call me what I am: a student of informatics, not a \"STEM "
2048
2125
"undergraduate\"."
2049
2126
msgstr ""
2050
2127
"Beaucoup d'études ont été étiquetées STEM (ou STIM) ces dernières années, "
2051
2128
"parce que certaines personnes suggèrent que nous avons besoin de beaucoup de "
2052
2129
"personnes avec des connaissances dans ces domaines pour l'avenir.<br>\n"
2053
2130
"J'ai l'impression qu'il est maintenant considéré comme quelque chose qui met "
2054
2131
"«des études de STEM» à un meilleur niveau de regard que d'autres études. "
2055
2132
"\"L'étiquette STEM ou ce n'est pas une étude qui vaut le coup\", si vous "
2056
2133
"voulez.<br>\n"
2057
2134
"Je trouve cela ridicule; beaucoup des études \"non-STEM\" amènent des gens "
2058
2135
"que nous avons désespérément besoin, aussi dans ce monde toujours plus "
2059
2136
"connecté et informatisé; les interprètes sont nécessaires à la traduction, "
2060
2137
"les avocats sont tenus de donner aux citoyens une représentation juridique "
2061
2138
"et des conseils, les sociologues nous donnent une idée scientifique de "
2062
2139
"comment les humains interagissent, etc. J'ai étudié l'informatique et "
2063
2140
"j'aimerais que les gens m'appellent ce que je suis : un étudiant en "
2064
2141
"informatique, pas un « étudiant STIM »."
2065
2142
2066
2143
#: templates/about/activism.djhtml:460
2067
-
msgid "Computer science"
+
2144
msgid "X-phobia or x-phobe"
+
2145
msgstr ""
+
2146
+
2147
#: about/templates/about/activism.djhtml:460
+
2148
msgid "Anti-x"
+
2149
msgstr ""
+
2150
+
2151
#: about/templates/about/activism.djhtml:461
+
2152
msgid ""
+
2153
"A phobia is a psychological issue that some people experience, where they "
+
2154
"develop an uncontrollable fear for a certain thing or situation, a fear "
+
2155
"that's very excessive in relation to the actual danger of that thing or "
+
2156
"situation. When their phobias are triggered, these people undergo heavy "
+
2157
"distress. This is not their fault, so people with phobias should not be "
+
2158
"punished or scorned for having phobias.<br> However, the suffix \"phobia\" "
+
2159
"is also used when this description doesn't apply at all, with terms like "
+
2160
"homophobia, transphobia, xenophobia, ... (or -phobe to describe a person). "
+
2161
"<strong>These are not phobias, these are forms of bigotry.</strong> They're "
+
2162
"against the existence of certain groups of people and try to shift public "
+
2163
"opinion into supporting their bigoted views, in order to reduce judicial "
+
2164
"protections of these people, and eventually, prohibition of these people "
+
2165
"being themselves. This is in no way comparable to having an irrational fear "
+
2166
"of something mundane, so please don't call them phobias.<br> The correct "
+
2167
"affix when you're against something, is \"anti-\". The term \"anti-Semite\" "
+
2168
"is a good example of this, and we should apply the same affix for other "
+
2169
"types of bigotry; if you're against homophiles, you're an anti-homophile. If "
+
2170
"you're against transgenders, you're anti-transgender. This makes it clear "
+
2171
"that bigotry against these groups is a concious choice a person makes, and "
+
2172
"not something that person does against per own will."
+
2173
msgstr ""
+
2174
+
2175
#: about/templates/about/activism.djhtml:485
+
2176
msgid "Computer science"
2068
2177
msgstr "Science des ordinateurs"
2069
2178
2070
2179
#: templates/about/activism.djhtml:460
2071
-
msgid "Informatics"
+
2180
msgid "Informatics"
2072
2181
msgstr "Informatique"
2073
2182
2074
2183
#: templates/about/activism.djhtml:461
2075
-
#, fuzzy
+
2184
#, fuzzy
2076
2185
#| msgid ""
2077
2186
#| "In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is "
2078
2187
#| "often referred to as merely\n"
2079
2188
#| "    \"Computer science\", as if the only thing I learned about is just\n"
2080
2189
#| "    \"computers\". That is degrading to my study and to my abilities, as "
2081
2190
#| "well as\n"
2082
2191
#| "    to other students of informatics.<br />\n"
2083
2192
#| "    Informatics is the study of information: In more practical terms, "
2084
2193
#| "that means\n"
2085
2194
#| "    a student-informatician learns about how information is retrieved, "
2086
2195
#| "the\n"
2087
2196
#| "    nature of information itself, how we can store information, how we "
2088
2197
#| "infer\n"
2089
2198
#| "    new information from data. The focus is really, <em>information</em>, "
2090
2199
#| "not\n"
2091
2200
#| "    computers.<br />\n"
2092
2201
#| "    This means that an informatician wields a toolbelt of various skills: "
2093
2202
#| "Per\n"
2094
2203
#| "    must learn about:\n"
2095
2204
#| "    <ul>\n"
2096
2205
#| "        <li>Statistics; the mathematical principles to interpret and "
2097
2206
#| "collect\n"
2098
2207
#| "            information, as well as inferring conclusions from that\n"
2099
2208
#| "            information.</li>\n"
2100
2209
#| "        <li>Discrete mathematics; the theories behind sets, tuples, "
2101
2210
#| "graphs,\n"
2102
2211
#| "            algorithms, and so on.</li>\n"
2103
2212
#| "        <li>Logic; this teaches about collections, making sound proofs, "
2104
2213
#| "and\n"
2105
2214
#| "            computational complexity of algorithms.</li>\n"
2106
2215
#| "        <li>Human interactions; how do people communicate with "
2107
2216
#| "technology, how\n"
2108
2217
#| "            can we take their data and present them with understandable\n"
2109
2218
#| "            services, how do we deal with visually impaired, ...</li>\n"
2110
2219
#| "        <li>Software engineering; what are crucial steps in developing "
2111
2220
#| "software\n"
2112
2221
#| "            that can serve as a long-term solution, how to maintain it, "
2113
2222
#| "how do\n"
2114
2223
#| "            you talk to clients and learn their wishes?</li>\n"
2115
2224
#| "        <li>Telecommunication; what are the ways that we can transmit "
2116
2225
#| "data, how\n"
2117
2226
#| "            do imperfections occur and can we fix them, can we perfectly\n"
2118
2227
#| "            reconstruct an analog, continuous signal with a digital, "
2119
2228
#| "discrete\n"
2120
2229
#| "            one, ...</li>\n"
2121
2230
#| "        <li>Cryptography; how do we secure information, transmit it "
2122
2231
#| "without\n"
2123
2232
#| "            eavesdropping, can we safeguard vital communications?</li>\n"
2124
2233
#| "        <li>And so on...</li>\n"
2125
2234
#| "    </ul>\n"
2126
2235
#| "    Informatics is a very broad study, and computer science is a part of "
2127
2236
#| "that,\n"
2128
2237
#| "    true. But just calling it that does disservice to what it's really "
2129
2238
#| "about. It\n"
2130
2239
#| "    also makes it sound as if there's not really that much to it, who "
2131
2240
#| "doesn't\n"
2132
2241
#| "    work with computers?\n"
2133
2242
#| "    The reason that it's so often called that, is because informatics is\n"
2134
2243
#| "    thorougly linked to computers, and computers are actually incredibly "
2135
2244
#| "handy\n"
2136
2245
#| "    tools for our study. But they're not the sole focus (at least not at "
2137
2246
#| "the\n"
2138
2247
#| "    universities I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a "
2139
2248
#| "wizard\n"
2140
2249
#| "    would destroy all computers overnight, lots of fields in informatics "
2141
2250
#| "could\n"
2142
2251
#| "    still exist on their own merits. Studying a science is\n"
2143
2252
#| "    all about learning the how, the why, the fundamentals, of your field, "
2144
2253
#| "not just the\n"
2145
2254
#| "    tools you use, that's what college is for.<br />\n"
2146
2255
#| "    Calling informatics just \"computer science\" is akin to calling "
2147
2256
#| "mathematics \"number science\";\n"
2148
2257
#| "    it is true that\n"
2149
2258
#| "    mathematics has undoubtedly close connections with digits and "
2150
2259
#| "numbers, but\n"
2151
2260
#| "    calling the whole study by that name does not take into account all "
2152
2261
#| "the\n"
2153
2262
#| "    other fields that mathematics encompasses, most of which don't even "
2154
2263
#| "really\n"
2155
2264
#| "    need numbers at all to exist. We understand that and call it by its "
2156
2265
#| "proper\n"
2157
2266
#| "    name, so as to avoid reducing it to a portion of it that's very "
2158
2267
#| "visible in\n"
2159
2268
#| "    our daily lives. Please treat informatics with the same\n"
2160
2269
#| "    reasoning, and don't call it \"computer science\"."
2161
2270
msgid ""
2162
2271
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is "
2163
2272
"often referred to as merely \"Computer science\", as if the only thing I "
2164
2273
"learned about is just \"computers\". That is degrading to my study and to my "
2165
2274
"abilities, as well as to other students of informatics.<br> Informatics is "
2166
2275
"the study of information: In more practical terms, that means a student-"
2167
2276
"informatician learns about how information is retrieved, the nature of "
2168
2277
"information itself, how we can store information, how we infer new "
2169
2278
"information from data. The focus is really, <em>information</em>, not "
2170
2279
"computers.<br> This means that an informatician wields a toolbelt of various "
2171
2280
"skills: Per must learn about: <ul> <li>Statistics; the mathematical "
2172
2281
"principles to interpret and collect information, as well as inferring "
2173
2282
"conclusions from that information.</li> <li>Discrete mathematics; the "
2174
2283
"theories behind sets, tuples, graphs, algorithms, and so on.</li> <li>Logic; "
2175
2284
"this teaches about collections, making sound proofs, and computational "
2176
2285
"complexity of algorithms.</li> <li>Human interactions; how do people "
2177
2286
"communicate with technology, how can we take their data and present them "
2178
2287
"with understandable services, how do we deal with visually impaired, ...</"
2179
2288
"li> <li>Software engineering; what are crucial steps in developing software "
2180
2289
"that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how do you talk "
2181
2290
"to clients and learn their wishes?</li> <li>Telecommunication; what are the "
2182
2291
"ways that we can transmit data, how do imperfections occur and can we fix "
2183
2292
"them, can we perfectly reconstruct an analog, continuous signal with a "
2184
2293
"digital, discrete one, ...</li> <li>Cryptography; how do we secure "
2185
2294
"information, transmit it without eavesdropping, can we safeguard vital "
2186
2295
"communications?</li> <li>And so on...</li> </ul> Informatics is a very broad "
2187
2296
"study, and computer science is a part of that, true. But just calling it "
2188
2297
"that does disservice to what it's really about. It also makes it sound as if "
2189
2298
"there's not really that much to it, who doesn't work with computers? The "
2190
2299
"reason that it's so often called that, is because informatics is thorougly "
2191
2300
"linked to computers, and computers are actually incredibly handy tools for "
2192
2301
"our study. But they're not the sole focus (at least not at the universities "
2193
2302
"I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a wizard would destroy "
2194
2303
"all computers overnight, lots of fields in informatics could still exist on "
2195
2304
"their own merits. Studying a science is all about learning the how, the why, "
2196
2305
"the fundamentals, of your field, not just the tools you use, that's what "
2197
2306
"college is for.<br> Calling informatics just \"computer science\" is akin to "
2198
2307
"calling mathematics \"number science\"; it is true that mathematics has "
2199
2308
"undoubtedly close connections with digits and numbers, but calling the whole "
2200
2309
"study by that name does not take into account all the other fields that "
2201
2310
"mathematics encompasses, most of which don't even really need numbers at all "
2202
2311
"to exist. We understand that and call it by its proper name, so as to avoid "
2203
2312
"reducing it to a portion of it that's very visible in our daily lives. "
2204
2313
"Please treat informatics with the same reasoning, and don't call it "
2205
2314
"\"computer science\"."
2206
2315
msgstr ""
2207
2316
"En anglais (et parfois aussi en néerlandais), mon étude à l'université est "
2208
2317
"souvent appelée simplement \"science des "
2209
2318
"ordinateurs\" (computerwetenschappen), comme si la seule chose que j'ai "
2210
2319
"appris est juste \"ordinateurs\". C'est dégradant à mon étude et à mes "
2211
2320
"capacités, ainsi qu'à d'autres étudiants de l'informatique.<br>\n"
2212
2321
"L'informatique est l'étude de l'information: Cela signifie qu'un étudiant-"
2213
2322
"informaticien apprend comment l'information est récupérée, la nature de "
2214
2323
"l'information elle-même, comment nous pouvons sauvegarder l'information, "
2215
2324
"comment nous inférons de nouvelles informations à partir de données. "
2216
2325
"L'accent est vraiment, l'information, pas les ordinateurs.<br>\n"
2217
2326
"Cela signifie qu'un informaticien exploite une ceinture d'outils de diverses "
2218
2327
"compétences: Il doit apprendre:\n"
2219
2328
"<ul>\n"
2220
2329
"<li>Statistiques; les principes mathématiques pour interpréter et recueillir "
2221
2330
"des informations, ainsi que les conclusions de ces informations</li>\n"
2222
2331
"<li>Mathématiques discrètes; les théories derrière les ensembles, tuples, "
2223
2332
"graphes, algorithmes, etc.</li>\n"
2224
2333
"<li>Logique; cela enseigne les collections, les preuves correctes et la "
2225
2334
"complexité calculatrice des algorithmes.</li>\n"
2226
2335
"<li>Interactions humaines; comment les gens communiquent avec la "
2227
2336
"technologie, comment pouvons-nous prendre leurs données et les présenter "
2228
2337
"avec des services compréhensibles, comment traiter avec des déficiences "
2229
2338
"visuelles, ...</li>\n"
2230
2339
"<li>Génie logicielle; quelles sont les étapes cruciales dans le "
2231
2340
"développement des logiciels qui peuvent servir de solution à long terme, "
2232
2341
"comment le maintenir, comment parler aux clients et apprendre leurs "
2233
2342
"souhaits, ...</li>\n"
2234
2343
"<li>Télécommunication; quelles sont les façons dont nous pouvons transmettre "
2235
2344
"des données, comment se produisent les imperfections et pouvons-nous les "
2236
2345
"corriger, pouvons-nous reconstruire un signal analogique continu avec un "
2237
2346
"signal numérique discret?</li>\n"
2238
2347
"<li>Cryptographie; comment sécuriser l'information, la transmettre sans "
2239
2348
"écouteurs clandestines, peut-on sauvegarder les communications vitales?</"
2240
2349
"li>\n"
2241
2350
"<li>Et cetera...</li>\n"
2242
2351
"</ul>\n"
2243
2352
"L'informatique est une étude très large, et le science d'ordinateurs en "
2244
2353
"faity a p partie,  ̇ça c'est vrai, mais c'est beaucoup plus que ça. Ça sonne "
2245
2354
"aussi que ce n'est pas un étude difficile, qui ce n'est pas un ne travaille "
2246
2355
"pas avec les ordinateurs ?<br>\n"
2247
2356
"La raison pour laquelle il est si souvent appelé que, c'est parce que "
2248
2357
"l'informatique est tellement lié aux ordinateurs, et les ordinateurs sont en "
2249
2358
"fait des outils incroyablement pratiques pour notre étude. Mais ils ne sont "
2250
2359
"pas la seule cible (du moins, pas dans les universités que je les ai "
2251
2360
"étudiées), et ils ne devraient pas l'être. En fait, si un sorcier détruisait "
2252
2361
"tous les ordinateurs du jour au lendemain, beaucoup de champs en "
2253
2362
"informatique pouvaient encore exister sur leurs propres mérites. L'étude "
2254
2363
"d'une science est tout sur l'apprentissage de la façon, la raison, les "
2255
2364
"fondamentaux, de votre domaine, pas seulement les outils que vous utilisez, "
2256
2365
"ça c'est pour les <abbr title=\"haute école spécialisée >HES</abbr>s.<br>\n"
2257
2366
"\n"
2258
2367
"S'appeler l'informatique justement \"science d'ordinateurs\" est le même "
2259
2368
"chose que s'appeler les mathématiques \"science des chiffres\":\n"
2260
2369
"Il est vrai que les mathématiques ont sans aucun doute des liens étroits "
2261
2370
"avec des chiffres et des nombres, mais s'appeler toute l'étude par ce terme "
2262
2371
"ne teni pas en compte tous les autres domaines que les mathématiques "
2263
2372
"englobent, dont la plupart n'ont pas vraiment besoin de chiffres pour "
2264
2373
"exister. Nous comprenons cela et l'appelons par son nom propre, afin "
2265
2374
"d'éviter de le réduire à une partie de celle qui est très visible dans notre "
2266
2375
"vie quotidienne. S'il vous plaît, traiter l'informatique avec le même "
2267
2376
"raisonnement, et ne l'appelez pas \"informatique\"."
2268
2377
2269
2378
#: templates/about/activism.djhtml:517
2270
-
msgid "Don't buy diamonds"
+
2379
msgid "Don't buy diamonds"
2271
2380
msgstr "N'achètez pas de diamants."
2272
2381
2273
2382
#: templates/about/activism.djhtml:519
2274
-
#, fuzzy
+
2383
#, fuzzy
2275
2384
#| msgid ""
2276
2385
#| "Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The\n"
2277
2386
#| "    profits fuel cruel wars, which cause havoc on the local population "
2278
2387
#| "and\n"
2279
2388
#| "    finance terrorism on the African people, as well as enslavement.<br /"
2280
2389
#| ">\n"
2281
2390
#| "    They're also worthless; Diamond is a very abundant material, and can "
2282
2391
#| "easily\n"
2283
2392
#| "    be made in laboratories. The price is artificially inflated by the "
2284
2393
#| "monopoly\n"
2285
2394
#| "    on diamond distribution by the De Beers corporation. Buying a "
2286
2395
#| "diamond\n"
2287
2396
#| "    automatically means you're being scammed."
2288
2397
msgid ""
2289
2398
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The profits fuel cruel "
2290
2399
"wars, which cause havoc on the local population and finance terrorism on the "
2291
2400
"African people, as well as enslavement.<br> They're also worthless; diamond "
2292
2401
"is a very abundant material, and can easily be made in laboratories. The "
2293
2402
"price is artificially inflated by the monopoly on diamond distribution by "
2294
2403
"the De Beers corporation. Buying a diamond automatically means you're being "
2295
2404
"scammed."
2296
2405
msgstr ""
2297
2406
"Les diamants sont souvent minés dans des circonstances inhumaines. Les "
2298
2407
"profits alimentent les guerres cruelles, qui causent des ravages sur la "
2299
2408
"population locale et financent le terrorisme sur le peuple africain, ainsi "
2300
2409
"que l'esclavage.<br>\n"
2301
2410
"Ils sont aussi sans grand valeur; Le diamant est un matériau très abondant "
2302
2411
"et peut facilement être fabriqué en laboratoire. Le prix est "
2303
2412
"artificiellement gonflé par le monopole sur la distribution de diamants par "
2304
2413
"la société De Beers. L'achat d'un diamant se signifie que vous êtes arnaqué."
2305
2414
2306
2415
#: templates/about/activism.djhtml:528
2307
-
#, fuzzy
+
2416
#, fuzzy
2308
2417
#| msgid ""
2309
2418
#| "If you want to buy an engagement ring (which is a ritual\n"
2310
2419
#| "    also fueled by a De Beers advertising campaign), look out for\n"
2311
2420
#| "    (cubic) zirconia or moissanite rings. They're a ton cheaper, and "
2312
2421
#| "look\n"
2313
2422
#| "    exactly like diamonds. The latter was even mistaken for\n"
2314
2423
#| "    diamond by the person who discovered it for the first time!"
2315
2424
msgid ""
2316
2425
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual also fueled by a De "
2317
2426
"Beers advertising campaign), look out for (cubic) zirconia or moissanite "
2318
2427
"rings. They're a ton cheaper, and look exactly like diamonds. The latter was "
2319
2428
"even mistaken for diamond by the person who discovered it for the first time!"
2320
2429
msgstr ""
2321
2430
"Si vous voulez acheter une bague de fiançailles (qui est un rituel également "
2322
2431
"alimenté par une campagne publicitaire de De Beers), cherchez des anneaux de "
2323
2432
"zircone ou de moissanite. Ils sont beaucoup moins chers et ressemblent "
2324
2433
"exactement aux diamants. Ce dernier a même été confondu avec le diamant par "
2325
2434
"la personne qui l'a découvert pour la première fois !"
2326
2435
2327
2436
#: templates/about/activism.djhtml:535
2328
-
#, fuzzy
+
2437
#, fuzzy
2329
2438
#| msgid "Get/Stay off Facebook"
2330
2439
msgid "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram"
2331
2440
msgstr "Supprimez votre compte Facebook"
2332
2441
2333
2442
#: templates/about/activism.djhtml:537
2334
-
#, fuzzy
+
2443
#, fuzzy
2335
2444
#| msgid ""
2336
2445
#| "Facebook is an immense threat to our civil rights and\n"
2337
2446
#| "\t\tliberties. I cannot possibly overstate how important it is that we\n"
2338
2447
#| "\t\tcollectively act to make this company rot away.<br />\n"
2339
2448
#| "\t\tThe useds of Facebook have their lives completely tracked and "
2340
2449
#| "monitored,\n"
2341
2450
#| "\t\teverything. It's a flagrant privacy violation.<br />\n"
2342
2451
#| "\n"
2343
2452
#| "\t\tBelieve me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard "
2344
2453
#| "pill\n"
2345
2454
#| "\t\tto swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and\n"
2346
2455
#| "\t\tfriends, and humans are social creatures, we long for connection "
2347
2456
#| "with\n"
2348
2457
#| "\t\tother people. When you've been used by Facebook, it's hard to get "
2349
2458
#| "its\n"
2350
2459
#| "\t\thooks off. We cannot refer to this as an addiction, because that "
2351
2460
#| "would\n"
2352
2461
#| "\t\tbe like calling eating an addiction to food.\n"
2353
2462
#| "\n"
2354
2463
#| "\t\tSaying \"I have nothing to hide\" is not what this is about. It's\n"
2355
2464
#| "\t\terroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't "
2356
2465
#| "hide\n"
2357
2466
#| "\t\tfrom my friends that I take a bath to clean myself but I'd never "
2358
2467
#| "allow\n"
2359
2468
#| "\t\tthem to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to "
2360
2469
#| "come\n"
2361
2470
#| "\t\tinside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange\n"
2362
2471
#| "\t\tjuice but I pay cash because I don't want to be recorded doing so "
2363
2472
#| "(which\n"
2364
2473
#| "\t\thappens when you use debit/credit cards).\n"
2365
2474
#| "\t\tI'm sure you can imagine more examples like these.<br />\n"
2366
2475
#| "\t\tAlso, even if you were a person that doesn't care about privacy, "
2367
2476
#| "there\n"
2368
2477
#| "\t\tare people that do, and <strong>need</strong> privacy. Facebook makes "
2369
2478
#| "it\n"
2370
2479
#| "\t\tharder to call upon that right, because its mere existence changes "
2371
2480
#| "the\n"
2372
2481
#| "\t\t<em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy "
2373
2482
#| "being\n"
2374
2483
#| "\t\tsomething that requires justification: \"Surely if thát many people "
2375
2484
#| "are\n"
2376
2485
#| "\t\ton Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?"
2377
2486
#| "\"\n"
2378
2487
#| "\n"
2379
2488
#| "\t\tFor people that I manage to convince to leave, but just need a final\n"
2380
2489
#| "\t\targument to take the definitive step: I ask you to not only do\n"
2381
2490
#| "\t\tthis for yourself, but for everyone else as well: Every person being\n"
2382
2491
#| "\t\tused by Facebook increases the power it has, but the reverse is also\n"
2383
2492
#| "\t\ttrue: Every person that decides to take off the shackles, makes it\n"
2384
2493
#| "\t\teasier for others to do as well. By not being on Facebook, you help\n"
2385
2494
#| "\t\teveryone else with not being there either.\n"
2386
2495
#| "\t\t"
2387
2496
msgid ""
2388
2497
"Facebook (and the other social media platforms owned by billionaire "
2389
2498
"Zuckerberg) is an immense threat to our civil rights and liberties. I cannot "
2390
2499
"possibly overstate how important it is that we collectively act to make this "
2391
2500
"company rot away.<br> The useds of Facebook have their lives completely "
2392
2501
"tracked and monitored, everything. It's a flagrant privacy violation.<br> "
2393
2502
"Believe me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard pill to "
2394
2503
"swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and friends, "
2395
2504
"and humans are social creatures, we long for connection with other people. "
2396
2505
"When you've been used by Facebook, it's hard to get its hooks off. We cannot "
2397
2506
"refer to this as an addiction, because that would be like calling eating an "
2398
2507
"addiction to food. Saying \"I have nothing to hide\" is not what this is "
2399
2508
"about. It's erroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't "
2400
2509
"hide from my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow "
2401
2510
"them to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to come "
2402
2511
"inside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange juice "
2403
2512
"but I pay cash because I don't want to be recorded doing so (which happens "
2404
2513
"when you use debit/credit cards). I'm sure you can imagine more examples "
2405
2514
"like these.<br> Also, even if you were a person that doesn't care about "
2406
2515
"privacy, there are people that do, and <strong>need</strong> privacy. "
2407
2516
"Facebook makes it harder to call upon that right, because its mere existence "
2408
2517
"changes the <em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy "
2409
2518
"being something that requires justification: \"Surely if thát many people "
2410
2519
"are on Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\" "
2411
2520
"For people that I manage to convince to leave, but just need a final "
2412
2521
"argument to take the definitive step: I ask you to not only do this for "
2413
2522
"yourself, but for everyone else as well: Every person being used by Facebook "
2414
2523
"increases the power it has, but the reverse is also true: Every person that "
2415
2524
"decides to take off the shackles, makes it easier for others to do as well. "
2416
2525
"By not being on Facebook, you help everyone else with not being there either."
2417
2526
msgstr ""
2418
2527
"Facebook est une menace immense pour nos droits et libertés civils. Je ne "
2419
2528
"peux pas surestimer l'importance que nous agissons collectivement pour faire "
2420
2529
"disparaître cette entreprise.<br>\n"
2421
2530
"Les utilisés de Facebook ont leurs vies complètement suivi et surveillé, "
2422
2531
"tout. C'est une violation flagrante de la vie privée.<br>\n"
2423
2532
"\n"
2424
2533
"Croyez-moi, je sais que quitter Facebook est une pilule difficile à avaler. "
2425
2534
"Facebook facilite la communication avec les connaissances et les amis, et "
2426
2535
"les humains sont des créatures sociales. Lorsque vous êtes utilisé par "
2427
2536
"Facebook, il est difficile d'ôter ses crochets. On ne peut pas considérer "
2428
2537
"cela comme une dépendance, parce que ce serait comme appeler manger une "
2429
2538
"addiction à la nourriture.<br>\n"
2430
2539
"Dire \"Je n'ai rien à cacher\" n'est pas une bonne défence. C'est erroné de "
2431
2540
"dire que votre vie privée et vos secrèts sont les mêmes choses. Je ne cache "
2432
2541
"pas de mes amis que je prends un bain pour me nettoyer, mais je ne leur "
2433
2542
"laisserais jamais me regarder. J'aime mes parents, mais je ne leur permets "
2434
2543
"pas de rentrer chez moi sans ma permission. Je n'ai pas honte d'acheter du "
2435
2544
"jus d'orange mais je paye de l'argent parce que je ne veux pas être "
2436
2545
"enregistré ce faisant (ce qui arrive quand vous utilisez des cartes "
2437
2546
"baincaires). Je suis sûr que vous pouvez imaginer plus d'exemples comme ceux-"
2438
2547
"ci.<br>\n"
2439
2548
"De plus, même si vous étiez vraiment une personne qui ne se soucie pas de la "
2440
2549
"vie privée, il y a des gens qui font, et ont BESOIN d'une vie privée. "
2441
2550
"Facebook rend plus difficile d'appeler à ce droit, parce que sa simple "
2442
2551
"existence change le status quo de la vie privée étant un droit humain, à la "
2443
2552
"vie privée étant quelque chose qui exige une justification: \"Sûrement si "
2444
2553
"tellement de gens sont sur Facebook, peut-être que la vie privée n'est pas "
2445
2554
"si importante pour avoir le droit?\"<br>\n"
2446
2555
"Pour les gens que j'ai réussi à convaincre de partir, mais ont besoin d'un "
2447
2556
"argument final pour prendre l'étape définitive: Je vous demande non "
2448
2557
"seulement de faire cela pour vous-même, mais aussi pour tout les autres: "
2449
2558
"Chaque personne utilisée par Facebook augmente la puissance qu'elle possède, "
2450
2559
"mais l'inverse est également vrai : Chaque personne qui décide d'enlever les "
2451
2560
"charrues, facilite le travail des autres."
2452
2561
2453
2562
#: templates/about/activism.djhtml:578
2454
-
msgid "Stay safe, and only pay cash"
+
2563
msgid "Stay safe, and only pay cash"
2455
2564
msgstr ""
2456
2565
2457
2566
#: templates/about/activism.djhtml:579
2458
-
msgid ""
+
2567
msgid ""
2459
2568
"I've written about this in a blog post, but I have to put it here as well, "
2460
2569
"in detail: One form of activism is to refuse to pay with payment cards. "
2461
2570
"Insist on being able to pay with cash!</p> <p> Banks love to talk about the "
2462
2571
"convenience and safety of paying digitally, without really delving into what "
2463
2572
"those points are for <em>us</em>, the client. I'll be going over some points "
2464
2573
"to convince you to stop using the digital payments, and pay the actually "
2465
2574
"safe way."
2466
2575
msgstr ""
2467
2576
2468
2577
#: templates/about/activism.djhtml:588
2469
-
msgid "The safety myth debunked"
+
2578
msgid "The safety myth debunked"
2470
2579
msgstr ""
2471
2580
2472
2581
#: templates/about/activism.djhtml:589
2473
-
msgid ""
+
2582
msgid ""
2474
2583
"So what's about digital payments being \"safe\"? When probing further, "
2475
2584
"you'll often get the same kind of answers:</p> <ul><li>It's more secure: You "
2476
2585
"won't lose much money when you get pickpocketed.</li> <li>It's less prone to "
2477
2586
"forgery: You don't risk accepting counterfeit money.</li> <li>It's hygienic: "
2478
2587
"Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, and all kinds of "
2479
2588
"pathogens, posing serious health risks.</li> </ul> <p>So let's handle those "
2480
2589
"one by one:"
2481
2590
msgstr ""
2482
2591
2483
2592
#: templates/about/activism.djhtml:598
2484
-
msgid ""
+
2593
msgid ""
2485
2594
"The pickpocketing myth: This seems trivial at first glance, but it's "
2486
2595
"actually the opposite. Debit/Credit cards are only secured with a 4-digit "
2487
2596
"PIN, which is a step up from cash, true. But they also give direct access to "
2488
2597
"all the money on your bank accounts. By <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
2489
2598
"wiki/Shoulder_surfing_(computer_security)\" target=\"_blank\">shoulder "
2490
2599
"surfing</a>, pickpockets can steal money from every card in your wallet, and "
2491
2600
"every time you enter your PIN code is a moment you expose that valuable "
2492
2601
"information. Paying with cash is safer, since you don't walk around with "
2493
2602
"hundreds of euros all the time, and you don't expose access codes to the "
2494
2603
"rest of your money."
2495
2604
msgstr ""
2496
2605
2497
2606
#: templates/about/activism.djhtml:620
2498
-
msgid ""
+
2607
msgid ""
2499
2608
"The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small "
2500
2609
"it's almost ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all "
2501
2610
"security features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays "
2502
2611
"for the EU's diversity!):"
2503
2612
msgstr ""
2504
2613
2505
2614
#: templates/about/activism.djhtml:663
2506
-
msgid ""
+
2615
msgid ""
2507
2616
"And all those were just the security features of the bank notes themselves! "
2508
2617
"Here are some extras to convince you of the safety of using euros as cash:"
2509
2618
msgstr ""
2510
2619
2511
2620
#: templates/about/activism.djhtml:666
2512
-
msgid ""
+
2621
msgid ""
2513
2622
"Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer "
2514
2623
"firmware."
2515
2624
msgstr ""
2516
2625
2517
2626
#: templates/about/activism.djhtml:667
2518
-
msgid ""
+
2627
msgid ""
2519
2628
"Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict rules, that "
2520
2629
"they render each \"legal\" counterfeit note completely useless for "
2521
2630
"monetization."
2522
2631
msgstr ""
2523
2632
2524
2633
#: templates/about/activism.djhtml:670
2525
-
#, python-format
+
2634
#, python-format
2526
2635
msgid ""
2527
2636
"The European Union has so much trust in the security of its currency that "
2528
2637
"you can download <a href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/"
2529
2638
"html/index.%(lang.code)s.html\" target=\"_blank\">images of euro bank notes "
2530
2639
"directly from their own website</a>. For high resolution ones, you can send "
2531
2640
"a letter, and after some security and confidentiality checks you can get "
2532
2641
"those as well."
2533
2642
msgstr ""
2534
2643
2535
2644
#: templates/about/activism.djhtml:678
2536
-
msgid ""
+
2645
msgid ""
2537
2646
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during the "
2538
2647
"COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in the "
2539
2648
"virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was plausible "
2540
2649
"to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted <a "
2541
2650
"href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/cash-"
2542
2651
"in-the-time-of-covid\" target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses "
2543
2652
"no more risk than <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/"
2544
2653
"bank-notes-pose-low-risk-of-spreading-covid-19\" target=\"_blank\">breathing "
2545
2654
"air particles in a shop.</a>"
2546
2655
msgstr ""
2547
2656
2548
2657
#: templates/about/index.djhtml:5
2549
-
msgid "Maarten | Main page"
+
2658
msgid "Gifts"
+
2659
msgstr ""
+
2660
+
2661
#: about/templates/about/gifts.djhtml:39
+
2662
msgid ""
+
2663
"Voor zij die maar niet weten wat ze voor\n"
+
2664
"mij of Jonathan moeten kopen."
+
2665
msgstr ""
+
2666
+
2667
#: about/templates/about/index.djhtml:5
+
2668
msgid "Maarten | Main page"
2550
2669
msgstr "Maarten | Page d'acceuil"
2551
2670
2552
2671
#: templates/about/index.djhtml:12 templates/about/project-archive.djhtml:11
2553
-
msgid "Maarten's website"
+
2672
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:11
+
2673
msgid "Maarten's website"
2554
2674
msgstr "Site Web de Maarten."
2555
2675
2556
2676
#: templates/about/index.djhtml:15
2557
-
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!"
+
2677
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!"
2558
2678
msgstr "L'endroit personnel de Maarten sur l'internet. Fais comme chez toi!"
2559
2679
2560
2680
#: templates/about/main_content.djhtml:4 templates/about/main_content.djhtml:17
2561
-
msgid "Welcome!"
+
2681
#: about/templates/about/main_content.djhtml:17
+
2682
msgid "Welcome!"
2562
2683
msgstr "Bienvenue!"
2563
2684
2564
2685
#: templates/about/main_content.djhtml:7 templates/about/main_content.djhtml:19
2565
-
#, fuzzy
+
2686
#: about/templates/about/main_content.djhtml:19
+
2687
#, fuzzy
2566
2688
#| msgid ""
2567
2689
#| "Hello there! I'm Maarten, a happy\n"
2568
2690
#| "        student from Belgium, and this is my amazing personal website.\n"
2569
2691
#| "        I like a lot of things, and I share some of those in here. Take\n"
2570
2692
#| "        a look around, read a bit, talk with me, and most importantly,\n"
2571
2693
#| "        enjoy your stay!"
2572
2694
msgid ""
2573
2695
"Hello there! I'm Maarten, a happy student from Belgium, and this is my "
2574
2696
"amazing personal website. I like a lot of things, and I share some of those "
2575
2697
"in here. Take a look around, read a bit, talk with me, and most importantly, "
2576
2698
"enjoy your stay!"
2577
2699
msgstr ""
2578
2700
"Bonjour! Je m'appelle Maarten, un étudiant content de Belgique. Ceci est mon "
2579
2701
"site web fantastique. J'adore beaucoup de choses, et ici, je partage "
2580
2702
"certains d'entre eux."
2581
2703
2582
2704
#: templates/about/main_content.djhtml:56
2583
-
msgid "Blog"
+
2705
msgid "Blog"
2584
2706
msgstr "Blog"
2585
2707
2586
2708
#: templates/about/main_content.djhtml:58
2587
-
#, fuzzy
+
2709
#, fuzzy
2588
2710
#| msgid ""
2589
2711
#| "My personal scribblepad, written from scratch,\n"
2590
2712
#| "            on which I ramble about everything I like. Highly "
2591
2713
#| "recommended\n"
2592
2714
#| "            while eating breakfast."
2593
2715
msgid ""
2594
2716
"My personal scribblepad, written from scratch, on which I ramble about "
2595
2717
"everything I like. Highly recommended while eating breakfast."
2596
2718
msgstr ""
2597
2719
"Mon pad gribouillis personnel, écrit par moi. L'endroit parfait pour tous "
2598
2720
"mes douleurs cérébrales, peu importe comment bizarre. Recommandé pendant le "
2599
2721
"petit déjeuner."
2600
2722
2601
2723
#: templates/about/main_content.djhtml:62
2602
-
msgid "Visit blog"
+
2724
msgid "Visit blog"
2603
2725
msgstr "Visitez le blog"
2604
2726
2605
2727
#: templates/about/main_content.djhtml:71
2606
-
#, fuzzy
+
2728
msgid ""
+
2729
"Het paradepaardje van mijn website: Een systeem dat mensen toelaat om op hun "
+
2730
"duizendste gemak de Belgische politiek te raadplegen. Op dit moment in bèta "
+
2731
"en er zijn nog een hoop geweldige features onderweg, maar ga nu zeker al "
+
2732
"maar eens een keer kijken!"
+
2733
msgstr ""
+
2734
+
2735
#: about/templates/about/main_content.djhtml:78
+
2736
msgid "Naar Demobel gaan"
+
2737
msgstr ""
+
2738
+
2739
#: about/templates/about/main_content.djhtml:86
+
2740
#, fuzzy
2607
2741
#| msgid ""
2608
2742
#| "I actually don't use GitHub to host my code,\n"
2609
2743
#| "            contrary to a lot of other coders. Instead, I've been trying "
2610
2744
#| "to\n"
2611
2745
#| "            create something that's just fit to my taste. I host a couple "
2612
2746
#| "of\n"
2613
2747
#| "            archive repositories there, as well as dotfiles, and that "
2614
2748
#| "jazz. It's\n"
2615
2749
#| "            a continuing work, so don't flip your desk if the layout is "
2616
2750
#| "upside\n"
2617
2751
#| "            down tomorrow =3"
2618
2752
msgid ""
2619
2753
"I actually don't use GitHub to host my code, contrary to a lot of other "
2620
2754
"coders. Instead, I've been trying to create something that's just fit to my "
2621
2755
"taste. I host a couple of archive repositories there, as well as dotfiles, "
2622
2756
"and that jazz. It's a continuing work, so don't flip your desk if the layout "
2623
2757
"is upside down tomorrow =3"
2624
2758
msgstr ""
2625
2759
"Je n'utilise pas GitHub. Oui, je sais. Mais, cela ne veut pas dire que vous "
2626
2760
"ne pouvez pas voir qu'est ce-que j'écris! Voilá Gitar, mon project personnel "
2627
2761
"pour presentez mon code. Un travail en cours, oooh... excitant, n'est-ce pas?"
2628
2762
2629
2763
#: templates/about/main_content.djhtml:78
2630
-
msgid "Temporarily unavailable"
+
2764
msgid "Temporarily unavailable"
2631
2765
msgstr ""
2632
2766
2633
2767
#: templates/about/main_content.djhtml:80
2634
-
msgid "Check code"
+
2768
msgid "Check code"
2635
2769
msgstr "Voir le code"
2636
2770
2637
2771
#: templates/about/main_content.djhtml:88
2638
-
msgid "About me"
+
2772
msgid "About me"
2639
2773
msgstr "À propos de moi"
2640
2774
2641
2775
#: templates/about/main_content.djhtml:90
2642
-
#, fuzzy
+
2776
#, fuzzy
2643
2777
#| msgid ""
2644
2778
#| "Well, if you wish to know more of me, I have a page\n"
2645
2779
#| "            where I describe myself in a couple more sentences. You "
2646
2780
#| "know,\n"
2647
2781
#| "    because I can =)\n"
2648
2782
#| "            "
2649
2783
msgid ""
2650
2784
"Well, if you wish to know more of me, I have a page where I describe myself "
2651
2785
"in a couple more sentences. You know, because I can =)"
2652
2786
msgstr ""
2653
2787
"Bof, si vous voulez saver plus de moi, j'ai fait un page web petit où je me "
2654
2788
"presente a vous dans quelques paragraphs. Mon site, mon choix, hein? =3"
2655
2789
2656
2790
#: templates/about/main_content.djhtml:95
2657
-
msgid "Read on"
+
2791
msgid "Read on"
2658
2792
msgstr "Lire plus"
2659
2793
2660
2794
#: templates/about/main_content.djhtml:101
2661
-
msgid "Publications"
+
2795
msgid "Publications"
2662
2796
msgstr "Publications"
2663
2797
2664
2798
#: templates/about/main_content.djhtml:103
2665
-
#, fuzzy
+
2799
#, fuzzy
2666
2800
#| msgid ""
2667
2801
#| "Throughout my academic career, I've written a lot,\n"
2668
2802
#| "            sometimes together with other people. To avoid that these "
2669
2803
#| "papers get\n"
2670
2804
#| "            lost to the passing of time, I've decided to publish them on "
2671
2805
#| "my website, should somebody\n"
2672
2806
#| "            want to read them."
2673
2807
msgid ""
2674
2808
"Throughout my academic career, I've written a lot, sometimes together with "
2675
2809
"other people. To avoid that these papers get lost to the passing of time, "
2676
2810
"I've decided to publish them on my website, should somebody want to read "
2677
2811
"them."
2678
2812
msgstr ""
2679
2813
"Tout au long de ma carrière universitaire, j'ai écrit beaucoup, parfois avec "
2680
2814
"d'autres personnes. Pour éviter que ces papiers se perdent à la fin du "
2681
2815
"temps, j'ai décidé de les publier sur mon site Web, si quelqu'un veut les "
2682
2816
"lire."
2683
2817
2684
2818
#: templates/about/main_content.djhtml:108
2685
-
msgid "Consult publications"
+
2819
msgid "Consult publications"
2686
2820
msgstr "Consulter les publications"
2687
2821
2688
2822
#: templates/about/main_content.djhtml:113
2689
-
msgid "Other projects"
+
2823
msgid "Other projects"
2690
2824
msgstr "Autres projets"
2691
2825
2692
2826
#: templates/about/main_content.djhtml:115
2693
-
#, fuzzy
+
2827
#, fuzzy
2694
2828
#| msgid ""
2695
2829
#| "Projects come and go, and with my website I can\n"
2696
2830
#| "            present them to you. This cards takes you to the\n"
2697
2831
#| "            archive of past projects.\n"
2698
2832
#| "            "
2699
2833
msgid ""
2700
2834
"Projects come and go, and with my website I can present them to you. This "
2701
2835
"cards takes you to the archive of past projects."
2702
2836
msgstr ""
2703
2837
"Les projets viennent et partent, et avec mon site je peux vous les "
2704
2838
"présenter. Cette carte vous emmènent à l'archive de projets passés."
2705
2839
2706
2840
#: templates/about/main_content.djhtml:121
2707
-
msgid "View projects"
+
2841
msgid "View projects"
2708
2842
msgstr "Regardez les projets"
2709
2843
2710
2844
#: templates/about/main_content.djhtml:128
2711
-
#, fuzzy
+
2845
#, fuzzy
2712
2846
#| msgid ""
2713
2847
#| "Trying to make this place better takes some time. So\n"
2714
2848
#| "            I made a page in the hopes that it can engage you to partake "
2715
2849
#| "in that\n"
2716
2850
#| "            process. Because it's never too late to begin.\n"
2717
2851
#| "            "
2718
2852
msgid ""
2719
2853
"Trying to make this place better takes some time. So I made a page in the "
2720
2854
"hopes that it can engage you to partake in that process. Because it's never "
2721
2855
"too late to begin."
2722
2856
msgstr ""
2723
2857
"Essayer de rendre cet endroit meilleur prend du temps. J'ai donc fait une "
2724
2858
"page dans l'espoir qu'elle peut vous engager à participer à ce processus. "
2725
2859
"Parce qu'il n'est jamais trop tard pour commencer."
2726
2860
2727
2861
#: templates/about/main_content.djhtml:134
2728
-
msgid "List talking points"
+
2862
msgid "List talking points"
2729
2863
msgstr "Listez des points"
2730
2864
2731
2865
#: templates/about/main_content.djhtml:140
2732
-
msgid ""
+
2866
msgid ""
2733
2867
"Demobel is a voluntary project I created to make Belgian politics "
2734
2868
"understandable for normal people. It is a database of all politicians and "
2735
2869
"parties, together with the parliaments and the laws they proposed. Not only "
2736
2870
"that, but it's also available in no less than 7 languages (!), complete with "
2737
2871
"statistics, commentary and grading, all provided by yours truly. It is by "
2738
2872
"far the biggest project of my entire website, so be sure to check it out if "
2739
2873
"you're wondering which politicians are actually trying to make Belgium "
2740
2874
"better, and which ones are lying their ears off!"
2741
2875
msgstr ""
2742
2876
2743
2877
#: templates/about/main_content.djhtml:151
2744
-
msgid "Open Demobel"
+
2878
msgid "Open Demobel"
2745
2879
msgstr ""
2746
2880
2747
2881
#: templates/about/main_content.djhtml:157
2748
-
msgid "Qzertyuiop network"
+
2882
msgid "Qzertyuiop network"
2749
2883
msgstr "Réseau Qzertyuiop"
2750
2884
2751
2885
#: templates/about/main_content.djhtml:159
2752
-
#, fuzzy
+
2886
#, fuzzy
2753
2887
#| msgid ""
2754
2888
#| "This website is part of the Qzertyuiop network,\n"
2755
2889
#| "            connecting my closest friends over the internet. From this "
2756
2890
#| "card, you\n"
2757
2891
#| "            can go to their websites as well!\n"
2758
2892
#| "            "
2759
2893
msgid ""
2760
2894
"This website is part of the Qzertyuiop network, connecting my closest "
2761
2895
"friends over the internet. From this card, you can go to their websites as "
2762
2896
"well!"
2763
2897
msgstr ""
2764
2898
"Ce site fait partie du réseau Qzertyuiop, connectant mes amis les plus "
2765
2899
"proches sur Internet. À partir de cette carte, vous pouvez également accéder "
2766
2900
"à leurs sites Web!"
2767
2901
2768
2902
#: templates/about/main_content.djhtml:178
2769
-
msgid "Contact me"
+
2903
msgid "Contact me"
2770
2904
msgstr "Contactez-moi"
2771
2905
2772
2906
#: templates/about/main_content.djhtml:179
2773
-
#, fuzzy
+
2907
#, fuzzy
2774
2908
#| msgid ""
2775
2909
#| "If you wish to contact me, use this convenient form,\n"
2776
2910
#| "        the most direct link to yours truly. Leave me a thank you note, "
2777
2911
#| "tell me\n"
2778
2912
#| "        something important, or correct a typo I made, it's all good, I "
2779
2913
#| "love to\n"
2780
2914
#| "        hear from you!\n"
2781
2915
#| "        <!--If necessary, put some contact info of yourself in your "
2782
2916
#| "message so I can get\n"
2783
2917
#| "        back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. "
2784
2918
#| "Adding a\n"
2785
2919
#| "        hyperlink will put automatically ban your computer from my "
2786
2920
#| "website\n"
2787
2921
#| "        and probably make it explode, so don't do that.-->"
2788
2922
msgid ""
2789
2923
"If you wish to contact me, use this convenient form, the most direct link to "
2790
2924
"yours truly. Leave me a thank you note, tell me something important, or "
2791
2925
"correct a typo I made, it's all good, I love to hear from you! <!--If "
2792
2926
"necessary, put some contact info of yourself in your message so I can get "
2793
2927
"back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding a "
2794
2928
"hyperlink will put automatically ban your computer from my website and "
2795
2929
"probably make it explode, so don't do that.-->"
2796
2930
msgstr ""
2797
2931
"Si vous souhaitez me contacter, utilisez ce formulaire pratique, le lien le "
2798
2932
"plus direct vers moi. Laissez-moi un remerciement, dites-moi quelque chose "
2799
2933
"d'important, ou corrigez un typo que j'ai fait, tout va bien, j'adore "
2800
2934
"entendre de vous !<br>\n"
2801
2935
"Si nécessaire, mettez quelques informations de contact de vous-même dans "
2802
2936
"votre message pour que je puisse revenir à vous."
2803
2937
2804
2938
#: templates/about/main_content.djhtml:190
2805
-
msgid "Your name"
+
2939
msgid "Your name"
2806
2940
msgstr "Votre nom"
2807
2941
2808
2942
#: templates/about/main_content.djhtml:192
2809
-
msgid "Your message"
+
2943
msgid "Your message"
2810
2944
msgstr "Votre message"
2811
2945
2812
2946
#: templates/about/main_content.djhtml:194
2813
-
#, fuzzy
+
2947
#, fuzzy
2814
2948
#| msgid ""
2815
2949
#| "Bot check: Enter the name of any Belgian province in\n"
2816
2950
#| "        one of the three Belgian languages (just check Wikipedia!):"
2817
2951
msgid ""
2818
2952
"Bot check: Enter the name of any Belgian province in one of the three "
2819
2953
"Belgian languages (just check Wikipedia!):"
2820
2954
msgstr "Test robot: Entrez le nom de n’importe quelle province belge:"
2821
2955
2822
2956
#: templates/about/main_content.djhtml:197
2823
-
msgid "Province"
+
2957
msgid "Province"
2824
2958
msgstr "Province"
2825
2959
2826
2960
#: templates/about/main_content.djhtml:198
2827
-
msgid "Send"
+
2961
msgid "Send"
2828
2962
msgstr "Envoyer"
2829
2963
2830
2964
#: templates/about/project-archive.djhtml:5
2831
-
msgid "Project archive"
+
2965
msgid "Project archive"
2832
2966
msgstr "Archive des projets"
2833
2967
2834
2968
#: templates/about/project-archive.djhtml:6
2835
-
#, fuzzy
+
2969
#, fuzzy
2836
2970
#| msgid ""
2837
2971
#| "Some old projects that I attached an\n"
2838
2972
#| "\"obsolete\" tag to."
2839
2973
msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to."
2840
2974
msgstr "Des vieux projets auxquels j'ai attaché une balise \"obsolue\"."
2841
2975
2842
2976
#: templates/about/project-archive.djhtml:20
2843
-
msgid "Navigation"
+
2977
msgid "Navigation"
2844
2978
msgstr "Navigation"
2845
2979
2846
2980
#: templates/about/project-archive.djhtml:21
2847
-
msgid "Front page"
+
2981
msgid "Front page"
2848
2982
msgstr "Page d'acceuil"
2849
2983
2850
2984
#: templates/about/project-archive.djhtml:27
2851
-
#, fuzzy
+
2985
#, fuzzy
2852
2986
#| msgid ""
2853
2987
#| "I collect the parts of my website here that are now\n"
2854
2988
#| "        obsolete, for the purpose of archiving them if somebody wants to "
2855
2989
#| "see\n"
2856
2990
#| "        them.\n"
2857
2991
#| "        "
2858
2992
msgid ""
2859
2993
"I collect the parts of my website here that are now obsolete, for the "
2860
2994
"purpose of archiving them if somebody wants to see them."
2861
2995
msgstr ""
2862
2996
"Je collecte ici les parties de mon site qui sont maintenant obsolètes, dans "
2863
2997
"le but de les archiver si quelqu'un veut les voir."
2864
2998
2865
2999
#: templates/about/project-archive.djhtml:34
2866
-
msgid "Ghent University elections 2019"
+
3000
msgid "Ghent University elections 2019"
2867
3001
msgstr "Elections d'Université de Gand 2019"
2868
3002
2869
3003
#: templates/about/project-archive.djhtml:36
2870
-
#, fuzzy
+
3004
#, fuzzy
2871
3005
#| msgid ""
2872
3006
#| "In 2020, Jonathan and I were canditates for the\n"
2873
3007
#| "        Board of Governors at Ghent University. If you want to know what\n"
2874
3008
#| "        we want(ed) to change, then this is the place for you.\n"
2875
3009
#| "        "
2876
3010
msgid ""
2877
3011
"In 2020, Jonathan and I were canditates for the Board of Governors at Ghent "
2878
3012
"University. If you want to know what we want(ed) to change, then this is the "
2879
3013
"place for you."
2880
3014
msgstr ""
2881
3015
"En 2020, Jonathan et moi étaient des candidats au Conseil des gouverneurs de "
2882
3016
"l'Université de Gand. Si vous voulez savoir ce que nous voul(i)ons changer, "
2883
3017
"alors c'est l'endroit pour vous."
2884
3018
2885
3019
#: templates/about/project-archive.djhtml:44
2886
-
msgid "View project page"
+
3020
msgid "View project page"
2887
3021
msgstr "Regardez page de projet"
2888
3022
2889
3023
#: templates/about/project-archive.djhtml:46
2890
-
msgid "Quotebook"
+
3024
msgid "Quotebook"
2891
3025
msgstr "Ouvrir le quotebook"
2892
3026
2893
3027
#: templates/about/project-archive.djhtml:52
2894
-
#, fuzzy
+
3028
#, fuzzy
2895
3029
#| msgid ""
2896
3030
#| "When I was a student at Hasselt University, I\n"
2897
3031
#| "            maintained a quotebook as special treat for my buddies of\n"
2898
3032
#| "            Informatics. An amazing time that's long past now, but I keep "
2899
3033
#| "a\n"
2900
3034
#| "            little link to the project because nostalgia is comforting.\n"
2901
3035
#| "            "
2902
3036
msgid ""
2903
3037
"When I was a student at Hasselt University, I maintained a quotebook as "
2904
3038
"special treat for my buddies of Informatics. An amazing time that's long "
2905
3039
"past now, but I keep a little link to the project because nostalgia is "
2906
3040
"comforting."
2907
3041
msgstr ""
2908
3042
"Quand j'étais étudiant à l'Université d'Hasselt, j'ai maintenu un cahier de "
2909
3043
"notes pour moi et mes potes de l'informatique. C'était un moment incroyable, "
2910
3044
"mais je garde un petit lien avec le projet parce que la nostalgie est "
2911
3045
"réconfortante."
2912
3046
2913
3047
#: templates/about/project-archive.djhtml:58
2914
-
msgid "Open quotebook"
+
3048
msgid "Open quotebook"
2915
3049
msgstr "Ouvrir le quotebook"
2916
3050
2917
3051
#: templates/about/websites.djhtml:5
2918
-
msgid "Web of important sites"
+
3052
msgid "Web of important sites"
2919
3053
msgstr ""
2920
3054
2921
3055
#: templates/about/websites.djhtml:6
2922
-
msgid ""
+
3056
msgid ""
2923
3057
"\n"
2924
3058
"Collecting and listing those websites that I think deserve to be listed.\n"
2925
3059
msgstr ""
2926
3060
2927
3061
#: templates/about/websites.djhtml:13
2928
-
msgid ""
+
3062
msgid ""
2929
3063
"\n"
2930
3064
"\n"
2931
3065
msgstr ""
2932
3066
2933
3067
#: templates/about/websites.djhtml:17
2934
-
msgid ""
+
3068
msgid ""
2935
3069
"\n"
2936
3070
"    The 'Taaltelefoon' is a project of the Flemish government that lists a "
2937
3071
"lot\n"
2938
3072
"    of information about the spelling and grammar in Dutch and Flemish. It "
2939
3073
"also\n"
2940
3074
"    gives advice about when and how to apply the rules of the Dutch "
2941
3075
"language\n"
2942
3076
"    properly. It's my first stop for these questions and almost always my "
2943
3077
"last.\n"
2944
3078
msgstr ""
2945
3079
2946
3080
#: templates/about/websites.djhtml:24
2947
-
msgid ""
+
3081
msgid ""
2948
3082
"\n"
2949
3083
"    My brother is a proud interior architect with an impressive portfolio "
2950
3084
"and\n"
2951
3085
"    who's already been featured in Belgian newspapers. The best place to "
2952
3086
"read\n"
2953
3087
"    all about that is his own website, so take a look there if you're "
2954
3088
"curious!\n"
2955
3089
msgstr ""
2956
3090
2957
3091
#~ msgid "Interests"
2958
3092
#~ msgstr "Interêts"
2959
3093
2960
3094
# "Je n'aime pas les musiques rap et pop, et l'ecouter m'ennuie, donc j'essaie a
2961
3095
#~ msgid ""
2962
3096
#~ "I'm blessed with a set of the best friends one can imagine.\n"
2963
3097
#~ "    They make life just so amazing, and I hope I can also do that for "
2964
3098
#~ "them.\n"
2965
3099
#~ "    I try to open myself up to others as much as possible (or at least, "
2966
3100
#~ "as much\n"
2967
3101
#~ "    as I feel comfortable with), hoping that I can share my\n"
2968
3102
#~ "    happiness with them as well. All in pursuit of making our world a "
2969
3103
#~ "better\n"
2970
3104
#~ "    place for everyone!"
2971
3105
#~ msgstr ""
2972
3106
#~ "Je suis bénie avec un ensemble de meilleurs amis que l'on peut imaginer. "
2973
3107
#~ "Ils font la vie si incroyable, et j'espère pouvoir aussi le faire pour "
2974
3108
#~ "eux. J'essaie de m'ouvrir autant que possible aux autres (ou au moins "
2975
3109
#~ "autant que je me sens à l'aise), espérant que je puisse partager mon "
2976
3110
#~ "bonheur avec eux aussi. Tous en quête de faire de notre monde un meilleur "
2977
3111
#~ "endroit pour tous!"
2978
3112
2979
3113
#~ msgid "Studies"
2980
3114
#~ msgstr "Études"
2981
3115
2982
3116
#~ msgid ""
2983
3117
#~ "I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University.\n"
2984
3118
#~ "    (coloquially named UHasselt). However, nowadays I'm rarely there, "
2985
3119
#~ "since I'm\n"
2986
3120
#~ "    now a graduate\n"
2987
3121
#~ "    student of (Scientific Engineering) Informatics at Ghent University. "
2988
3122
#~ "I spent most of my\n"
2989
3123
#~ "    time in a rented space in Ghent with my friend Jonathan.<br />\n"
2990
3124
#~ "    When I don't have any lessons to attend, I'm close to the Faculty of\n"
2991
3125
#~ "    Psychology &amp; Pedagogy. For my\n"
2992
3126
#~ "    courses I often travel to the Ardoyen campus in Zwijnaarde.\n"
2993
3127
#~ "    "
2994
3128
#~ msgstr ""
2995
3129
#~ "J'ai obtenu un diplôme baccalaureat en informatique de l'Université "
2996
3130
#~ "d'Hasselt. Cependant, aujourd'hui je suis rarement là, puisque je suis "
2997
3131
#~ "maintenant un étudiant d'ingénerie civil dans l'informatique à "
2998
3132
#~ "l'Université de Gand. J'ai passé la plupart de mon temps dans un espace "
2999
3133
#~ "loué à Gand avec mon ami Jonathan.<br>\n"
3000
3134
#~ "Quand je n'ai pas de leçons à suivre, je suis proche de la Faculté de "
3001
3135
#~ "Psychologie et de Pédagogie. Pour mes cours je voyage souvent sur le "
3002
3136
#~ "campus Ardoyen à Zwijnaarde."
3003
3137
3004
3138
#~ msgid "Sports"
3005
3139
#~ msgstr "Sports"
3006
3140
3007
3141
#~ msgid ""
3008
3142
#~ "Every week, I use my bicycle to commute between Ghent and the\n"
3009
3143
#~ "  technology campus of Ghent University, so I cycle approximately 50km "
3010
3144
#~ "per week.\n"
3011
3145
#~ "  <!--I also go swimming for two hours every week in the GUSB swimming\n"
3012
3146
#~ "  complex. Or... TOCH ALS DE LESSEN EENS EEN KEER ZOUDEN DOORGAAN VOOR "
3013
3147
#~ "ÉÉN KEER-->\n"
3014
3148
#~ "  "
3015
3149
#~ msgstr "Chaque semaine, j'utilise mon"
3016
3150
3017
3151
#~ msgid ""
3018
3152
#~ "When I'm not in Ghent, I'm often home, most probably\n"
3019
3153
#~ "    extremely busy with hugging my 3 dogs. Apart from that (and "
3020
3154
#~ "homework),\n"
3021
3155
#~ "    my evenings are a mix of several things, like socializing,\n"
3022
3156
#~ "    coding, writing, hacking my laptop, you get the idea. Also, when I "
3023
3157
#~ "feel like\n"
3024
3158
#~ "    dabbling in something, I'll make some time for it.\n"
3025
3159
#~ "    "
3026
3160
#~ msgstr ""
3027
3161
#~ "Quand je ne suis pas à Gand, je suis souvent à la maison, le plus "
3028
3162
#~ "probablement très occupé avec mes deux chiens. A part cela (et mes "
3029
3163
#~ "devoirs), mes soirées sont un mélange de plusieurs choses, comme la "
3030
3164
#~ "socialisation, le codage, l'écriture, l'hacking de mon ordinateur "
3031
3165
#~ "portable. Aussi, quand j'ai envie de faire quelque chose , je vais faire "
3032
3166
#~ "un peu de temps pour ça."
3033
3167
3034
3168
#~ msgid ""
3035
3169
#~ "Weekends are often trying to keep up with what university\n"
3036
3170
#~ "    threw at me the last week.\n"
3037
3171
#~ "    This website is my <i>spot</i> on the internet, so this is basically\n"
3038
3172
#~ "    where I hang out. Sometimes you might run into me while I'm "
3039
3173
#~ "\"redecorating\" the\n"
3040
3174
#~ "    place, or doing spring cleaning in my code repository. Anyway, if "
3041
3175
#~ "you\n"
3042
3176
#~ "    want to sit down, you can always do so, I love having people around! "
3043
3177
#~ "😃\n"
3044
3178
#~ "    "
3045
3179
#~ msgstr ""
3046
3180
#~ "Les week-ends tentent souvent de suivre ce que l'université m'a lancé la "
3047
3181
#~ "semaine dernière. Ce site Web est mon <i>place</i> sur l'Internet, donc "
3048
3182
#~ "c'est essentiellement là que je traîne. Parfois, vous risquez de "
3049
3183
#~ "m'entraver pendant que je \"redecorer\" l'endroit, ou faire le nettoyage "
3050
3184
#~ "dans mon dépôt de code. Quoi qu'il en soit, si vous voulez vous asseoir, "
3051
3185
#~ "vous pouvez toujours le faire, j'aime avoir des gens autour! 😃"
3052
3186
3053
3187
#~ msgid ""
3054
3188
#~ "Despite my interest in politics, I try not to bring this up\n"
3055
3189
#~ "    into daily communication when it's not necessary. The reason is "
3056
3190
#~ "threefold:\n"
3057
3191
#~ "    <ul>\n"
3058
3192
#~ "        <li>In addition to my poor social skills, I am also a very bad "
3059
3193
#~ "speaker;\n"
3060
3194
#~ "            without ample time to prepare, I have a \n"
3061
3195
#~ "            very hard time voicing my opinion in a convincing manner, "
3062
3196
#~ "even on\n"
3063
3197
#~ "            issues that I (think I) understand very well. I would like to "
3064
3198
#~ "inform\n"
3065
3199
#~ "            people, but if I can't talk in a convincing way, I might do "
3066
3200
#~ "more\n"
3067
3201
#~ "            harm than good, so I try to avoid \"live debating\".</li>\n"
3068
3202
#~ "        <li>Politics can be a sensitive topic. While I'd love to talk "
3069
3203
#~ "about\n"
3070
3204
#~ "            sensitive issues with my friends, I don't know if the reverse "
3071
3205
#~ "is\n"
3072
3206
#~ "            true, and I do not want to look annoying to be friends with.\n"
3073
3207
#~ "            Therefore I try to refrain from bringing up political \n"
3074
3208
#~ "            discussions myself. However, if one of my friends were to "
3075
3209
#~ "bring it\n"
3076
3210
#~ "            up, I will gladly partake, because I take that as a sign that "
3077
3211
#~ "there\n"
3078
3212
#~ "            is some mutual interest.</li>\n"
3079
3213
#~ "        <li>I have a website on which I can talk at length and in detail "
3080
3214
#~ "about\n"
3081
3215
#~ "            these things. This also offers an easy \"getaway\" for "
3082
3216
#~ "friends, but\n"
3083
3217
#~ "            also other people; they can decide for themselves whether "
3084
3218
#~ "they want\n"
3085
3219
#~ "            to know about my opinions, without awkward social "
3086
3220
#~ "interactions. It\n"
3087
3221
#~ "            also allows me to directly link to source material, correct\n"
3088
3222
#~ "            mistakes, and it's an easy reference point for myself.</li>\n"
3089
3223
#~ "    </ul>\n"
3090
3224
#~ "    "
3091
3225
#~ msgstr ""
3092
3226
#~ "Malgré mon intérêt pour la politique, j'essaie de n'emporter pas les "
3093
3227
#~ "discussions politiques dans ma communication quotidienne quand ce n'est "
3094
3228
#~ "pas nécessaire, parce que:\n"
3095
3229
#~ "<ul>\n"
3096
3230
#~ "<li>En plus de mes mauvaises aptitudes sociales, je suis aussi un très "
3097
3231
#~ "mauvais orateur; sans beaucoup de temps pour me préparer, j'ai beaucoup "
3098
3232
#~ "des problèmes à exprimer mon opinion de façon convaincante, même sur des "
3099
3233
#~ "questions que je comprends très bien. J'aimerais informer les gens, mais "
3100
3234
#~ "si je ne peux pas parler de façon convaincante, je pourrais faire plus de "
3101
3235
#~ "mal que de bien, donc j'essaie d'éviter \"de débattre en direct\".</li>\n"
3102
3236
#~ "<li>La politique peut être un sujet sensible. Tandis que j'aimerais "
3103
3237
#~ "parler de problèmes sensibles avec mes amis, je ne sais pas si c'est le "
3104
3238
#~ "même chose pour eux, et je ne veux pas paraître ennuyeux d'être avec "
3105
3239
#~ "amis. Par conséquent, j'essaie de m'abstenir de soulever des discussions "
3106
3240
#~ "politiques moi-même. Cependant, si l'un de mes amis devait l'amener, je "
3107
3241
#~ "comprends cela comme un signe qu'il y a un intérêt mutuel, et puis je "
3108
3242
#~ "parlerai á propos de politique.</li>\n"
3109
3243
#~ "<li>J'ai un site sur lequel je peux parler longuement et en détail de ces "
3110
3244
#~ "choses. Cela offre également une «fuite» facile pour les amis, mais aussi "
3111
3245
#~ "d'autres personnes; ils peuvent décider pour eux-mêmes s'ils veulent "
3112
3246
#~ "connaître mes opinions, sans interactions sociales embarrassantes. Il me "
3113
3247
#~ "permet également de relier directement au matériel source, de corriger "
3114
3248
#~ "les erreurs, et c'est un point de référence facile pour moi.</li>\n"
3115
3249
#~ "</ul>"
3116
3250
3117
3251
#~ msgid ""
3118
3252
#~ "Having no children allowed me to study whatever I want,\n"
3119
3253
#~ "        and might be the biggest contribution to planet Earth I'll ever "
3120
3254
#~ "make. At the same time,\n"
3121
3255
#~ "        I've seen a member of my family give up a possible job as police "
3122
3256
#~ "inspector because she\n"
3123
3257
#~ "        got pregnant. These are just personal anecdotes, but I doubt I'd "
3124
3258
#~ "have to look very\n"
3125
3259
#~ "        far for other examples where somebody had to stash per dreams "
3126
3260
#~ "because of an oncoming child.\n"
3127
3261
#~ "        (If that person even gets to see that child very much: My parents "
3128
3262
#~ "got divorced, which\n"
3129
3263
#~ "        is not only bad for the children of said parents, but in my case, "
3130
3264
#~ "my father\n"
3131
3265
#~ "        didn't get to see me very often when I was a minor.)\n"
3132
3266
#~ "    "
3133
3267
#~ msgstr ""
3134
3268
#~ "N'avoir aucun enfant m'a permis d'étudier ce que je veux, et pourrait "
3135
3269
#~ "être la plus grande contribution à la planète que je ferai dans ma vie. "
3136
3270
#~ "En même temps, j'ai vu une accointance abandonner un travail comme "
3137
3271
#~ "inspecteur de police parce qu'elle est tombée enceinte. C'est une "
3138
3272
#~ "anecdote personnelle, mais je doute que je devrais chercher très loin "
3139
3273
#~ "pour d'autres exemples où quelqu'un a dû s'accrocher à des rêves à cause "
3140
3274
#~ "d'un enfant qui arrive. (Si cette personne peut même voir cet enfant: Mes "
3141
3275
#~ "parents ont divorcé, ce qui n'est pas seulement mauvais pour les enfants "
3142
3276
#~ "de ces parents, mais dans mon cas, mon père n'a pas pu me voir très "
3143
3277
#~ "souvent quand j'étais mineur.)"
3144
3278
3145
3279
#~ msgid "Alt-right"
3146
3280
#~ msgstr "alt-droite"
3147
3281
3148
3282
#~ msgid "Fascism"
3149
3283
#~ msgstr "Fascisme"
3150
3284
3151
3285
#~ msgid ""
3152
3286
#~ "What is usually referred to in mainstream media as the\n"
3153
3287
#~ "    \"alt-right\" movement is a collection of groups that in general "
3154
3288
#~ "favour\n"
3155
3289
#~ "    fascist doctrines,\n"
3156
3290
#~ "    that spread hatred amongst society, and propose blanket "
3157
3291
#~ "discrimination and\n"
3158
3292
#~ "    racism to the fullest extent possible, with the eventual goal of "
3159
3293
#~ "destabilizing\n"
3160
3294
#~ "    everyone and everything, just for the sake of destabilization.\n"
3161
3295
#~ "    They call themselves \"alt-right\", which is a\n"
3162
3296
#~ "    portmanteau of \"alternative right\". This wording is used to "
3163
3297
#~ "describe their\n"
3164
3298
#~ "    views as an \"alternative\" to other right-wing views, but what "
3165
3299
#~ "they're\n"
3166
3300
#~ "    standing for (fascism, and sometimes even neonazism) is <em>in no "
3167
3301
#~ "possible\n"
3168
3302
#~ "    way an alternative\n"
3169
3303
#~ "    political stream for which support can reasonably be defended.</em>\n"
3170
3304
#~ "    Calling it alt-right fails to indicate the\n"
3171
3305
#~ "    imminent danger these people pose, and hides the fact that they are\n"
3172
3306
#~ "    fascists. Calling things by their actual name removes this mask of "
3173
3307
#~ "being\n"
3174
3308
#~ "    \"alternative\"."
3175
3309
#~ msgstr ""
3176
3310
#~ "Ce qui est généralement mentionné dans les médias traditionnels comme le "
3177
3311
#~ "mouvement \"alt-right\" est une collection de groupes qui en général "
3178
3312
#~ "favorisent des doctrines fascistes, qui propagent d'haine entre la "
3179
3313
#~ "société, et proposent une discrimination globale et de racisme dans toute "
3180
3314
#~ "la mesure possible, avec l'objectif ultime de déstabiliser tout le monde, "
3181
3315
#~ "juste pour le déstabilisation. Ils s'appellent \"alt-right\", qui est un "
3182
3316
#~ "portmanteau de \"alternative right\" (droit alternatif). Ce libellé est "
3183
3317
#~ "utilisé pour décrire leurs vues comme \"alternative\" à d'autres points "
3184
3318
#~ "de vue de droite, mais ce qu'ils sont debout (fascisme, et parfois même "
3185
3319
#~ "néonazisme) n'est pas du tout un autre courant politique pour lequel le "
3186
3320
#~ "soutien peut raisonnablement être défendu. Le fait de l'appeler alt-right "
3187
3321
#~ "n'indique pas le danger imminent que ces gens posent, et cache le fait "
3188
3322
#~ "qu'ils sont des fascistes. Appeler les choses par leur nom réel supprime "
3189
3323
#~ "ce masque d'être \"alternative\"."
3190
3324
3191
3325
#~ msgid "Gender neutral prenouns"
3192
3326
#~ msgstr "Pronoms neutres de sexe"
3193
3327
3194
3328
#~ msgid "Friends of me"
3195
3329
#~ msgstr "Mes copains"
3196
3330
3197
3331
#~ msgid "What I do/am"
3198
3332
#~ msgstr "Que'est ce je fais/suis"
3199
3333
3200
3334
#~ msgid ""
3201
3335
#~ "A special treat for my buddies at Hasselt\n"
3202
3336
#~ "                    University: The one and the only Quotebook of "
3203
3337
#~ "Informatics!\n"
3204
3338
#~ "                    (Authorization required, Dutch only)\n"
3205
3339
#~ "                    "
3206
3340
#~ msgstr ""
3207
3341
#~ "Mon cadeau pour mes mecs sur l'Université d'Hasselt: Le seul et unique "
3208
3342
#~ "quotebook d'Informatiques! (Autorisation requise, seulement en "
3209
3343
#~ "néerlandais)"
3210
3344
3211
3345
#~ msgid ""
3212
3346
#~ "What could this possibly lead to? Some may know,\n"
3213
3347
#~ "                        some may not. Don't beat yourself over it, it's "
3214
3348
#~ "some small\n"
3215
3349
#~ "                        side project of myself, and could probably take "
3216
3350
#~ "months\n"
3217
3351
#~ "                        before it gets released."
3218
3352
#~ msgstr ""
3219
3353
#~ "Hmmmm... Un mystère dans mon site web... Qu'est-ce que c'est? Le Dieu "
3220
3354
#~ "seul sait..."
3221
3355

templates/about/locale/fr_BE/LC_MESSAGES/django.po

359 additions and 226 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4
4
#
5
5
#, fuzzy
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 08:56+0100\n"
11
-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+
11
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
14
"Language: \n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
19
19
#: templates/about/about.djhtml:5
20
-
msgid "About myself"
+
20
msgid "About myself"
21
21
msgstr ""
22
22
23
23
#: templates/about/about.djhtml:6
24
-
msgid ""
25
-
"A page where I talk about myself, what I do, what I (dis)like, who I am, ..."
26
-
msgstr ""
+
24
msgid "A page where I talk about myself, what I do, what I (dis)like, ..."
+
25
msgstr ""
27
26
28
27
#: templates/about/about.djhtml:12
29
-
#, python-format
+
28
#, python-format
30
29
msgid ""
31
30
"Hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my homepage, My name is "
32
31
"Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I dabble in a lot of things "
33
32
"that I enjoy doing. Some of these things I put on display here, my website, "
34
33
"for the world to see!<br> On this page, I talk a bit about myself, my daily "
35
34
"routine, what I do, my view on life, ... It's not all-encompassing, and I've "
36
35
"narrowed it down quite a bit to the most important things. I plan on sharing "
37
-
"more through my upcoming blog, but until that's done, I hope this is enough "
38
-
"to keep you satisfied."
39
-
msgstr ""
+
36
"about me (and other interesting things) on my blog, so be sure to check that "
+
37
"out as well!"
+
38
msgstr ""
40
39
41
40
#: templates/about/about.djhtml:25
42
-
msgid "Hacking"
+
41
msgid "Hacking"
43
42
msgstr ""
44
43
45
44
#: templates/about/about.djhtml:27
46
-
msgid ""
+
45
msgid ""
47
46
"What I do most at work and in my spare time is hacking/coding. It's kind of "
48
47
"my jam. I've been working and playing with computers since I was a toddler, "
49
48
"so it shouldn't come as a surprise that that became a big hobby for me. I'm "
50
49
"doing a lot of other things as well, but they're either not really well "
51
50
"enough developed to talk about, or too minor to mention."
52
51
msgstr ""
53
52
54
53
#: templates/about/about.djhtml:35
55
-
msgid "music"
56
-
msgstr ""
+
54
msgid "Music"
+
55
msgstr ""
57
56
58
57
#: templates/about/about.djhtml:37
59
-
msgid ""
+
58
msgid ""
60
59
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by hearing most of it, so I "
61
60
"try to avoid it. Especially recent popular songs can irritate me to no end, "
62
61
"almost without exception. Luckily I don't get that much joy out of listening "
63
62
"music anyway, so I don't feel like I miss out a lot.<br>"
64
63
msgstr ""
65
64
66
65
#: templates/about/about.djhtml:44
67
-
msgid "Food"
+
66
msgid "Food"
68
67
msgstr ""
69
68
70
69
#: templates/about/about.djhtml:46
71
-
msgid ""
+
70
msgid ""
72
71
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like a variety of "
73
72
"different things, but I heavily dislike pureed food, beans and peas, and "
74
73
"complex desserts. I'll seldom turn down things like hamburgers, pizzas, ..."
75
74
"<br> Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to eat, "
76
75
"because practically everyone knows how to make it, but almost every time I "
77
76
"try someone's version, it's a different taste. I love how many varieties of "
78
77
"all the pastas exist!<br> This is quite the opposite with fries: Only "
79
78
"Belgians seem to know how fries are served properly. I've seen (and sadly, "
80
79
"tasted) the ways fries are prepared abroad, and it's often an insult against "
81
80
"our national pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium."
82
81
"<br> I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider my "
83
82
"portion \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well "
84
83
"baked, topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them "
85
84
"with a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" "
86
85
"target=\"_blank\">frikandel</a> makes me feel like a true Belgian.<br> These "
87
86
"days my diet is mostly vegetarian; I make an effort to restrict purchasing "
88
87
"meat as much as possible. This definitely helps to reduce my carbon "
89
88
"footprint. Even though vegetarian replacements are still incredibly "
90
89
"expensive, I will keep buying them for the foreseeable future."
91
90
msgstr ""
92
91
93
92
#: templates/about/about.djhtml:72
94
-
msgid "Drugs"
+
93
msgid "Drugs"
95
94
msgstr ""
96
95
97
96
#: templates/about/about.djhtml:74
98
-
msgid ""
+
97
msgid ""
99
98
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I "
100
99
"can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br> I "
101
100
"do this for multiple reasons: <ul> <li>I don't believe drugs are necessary "
102
101
"to have fun. When I'm with friends they may be drinking alcohol, but I enjoy "
103
102
"my time just as much with non-alcoholic drinks like sodas.</li> <li>Drugs "
104
103
"are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can badly affect the "
105
104
"body long-term. I have no desire for any of that.</li> <li>For social "
106
105
"purposes, it's always easy that I am the person that's sober. This can be "
107
106
"for multiple reasons; an emergency, being the driver of the evening, ...</"
108
107
"li> <li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I "
109
108
"don't have any need to go through that. I enjoy being sober.</li> </ul> That "
110
109
"being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how cannabis "
111
110
"is sometimes used for medical purposes (which I would do as well should I "
112
111
"need it, since that's not recreational), so I don't oppose to others using "
113
112
"them, nor do I refrain from buying them if I know they will be consumed in "
114
113
"moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in "
115
114
"general, forces other people to use it as well in a passive way."
116
115
msgstr ""
117
116
118
117
#: templates/about/about.djhtml:98
119
-
msgid "Studies &amp; work"
+
118
msgid "Studies &amp; work"
120
119
msgstr ""
121
120
122
121
#: templates/about/about.djhtml:100
123
-
msgid ""
+
122
msgid ""
124
123
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University. "
125
124
"(coloquially named UHasselt), and a graduate degree of Scientific "
126
125
"Engineering from Ghent University, specialisation Informatics and Artificial "
127
-
"Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the "
+
126
"Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the "
128
127
"University of Antwerp. I chose this because I want to keep learning about "
129
128
"informatics as much as possible, and researching it at a university is the "
130
129
"best way to do that."
131
130
msgstr ""
132
131
133
132
#: templates/about/about.djhtml:111
134
-
msgid ""
+
133
msgid ""
135
134
"I cycle approximately 20 kilometres per day, because I use my bicycle to "
136
-
"commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That "
+
135
"commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That "
137
136
"way, I can combine my need for transport with my need to sport. This saves "
138
137
"me a lot of time, because I don't have to spend it with going to a gym."
139
138
msgstr ""
140
139
141
140
#: templates/about/about.djhtml:118
142
-
msgid "Politics"
+
141
msgid "Politics"
143
142
msgstr ""
144
143
145
144
#: templates/about/about.djhtml:119
146
-
msgid ""
+
145
msgid ""
147
146
"I keep myself informed about political subjects that interest me. A list of "
148
147
"some subjects I follow with hightened attention: <ul> <li>Law enforcement</"
149
148
"li> <li>Public transport</li> <li>Climate mayhem</li> <li>Freedom and "
150
149
"privacy</li> <li>Human rights</li> <li>Digital agenda</li> <li>Copyright "
151
150
"abuse &amp; reform</li> <li>Belgian communautarian debate</li> "
152
151
"<li>Governmental &amp; corporate accountability</li> </ul> I also hold "
153
152
"opinions on many issues, which I believe to be rational (but who doesn't, "
154
153
"right?), but I don't feel attached to a political orientation, nor do I "
155
154
"change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in "
156
155
"general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and pirate "
157
156
"parties often espouse. But again, my opinions might differ drastically. Do "
158
157
"ask me if you would like to know more, I'm all for explaining."
159
158
msgstr ""
160
159
161
160
#: templates/about/about.djhtml:141
162
-
msgid "How I do my computing"
+
161
msgid "How I do my computing"
163
162
msgstr ""
164
163
165
164
#: templates/about/about.djhtml:143
166
-
msgid ""
+
165
msgid ""
167
166
"It's what I do most, so for those interested, I figured I'd talk about how I "
168
167
"do the things with computers =3"
169
168
msgstr ""
170
169
171
170
#: templates/about/about.djhtml:147
172
-
#, python-format
+
171
#, python-format
173
172
msgid ""
174
173
"I have a reliable computer that I built myself, and a companion laptop "
175
-
"through Hasselt University. Both run <a href=\"https://archlinux.org\" "
176
-
"target=\"_blank\">Arch</a>, the best <a href=\"https://GNU.org\" "
177
-
"target=\"_blank\">GNU</a>/<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
178
-
"Linux_kernel\" target=\"_blank\">Linux</a> distro out there. I do almost all "
179
-
"my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" "
180
-
"target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, "
+
174
"Hasselt University, and a work laptop from the University of Antwerp. Both "
+
175
"run <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>, the best "
+
176
"<a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a> distro out there. I do "
+
177
"almost all my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" "
+
178
"target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, "
181
179
"working, system maitenance, and sometimes even browsing. I sometimes also "
182
-
"use <a  href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. &gt;80%% of "
183
-
"my work is text related, and terminals are just better at that than a fully "
184
-
"fledged desktop environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en."
185
-
"wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, "
186
-
"<a href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>, and (my "
187
-
"current favorite) <a href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</"
188
-
"a>. I'm trying to pick up <a href=\"https://haskell.org\" "
189
-
"target=\"_blank\">Haskell</a>, which goes as well as you'd expect from a "
190
-
"language like that. <br> I run <a href=\"https://lineageos.org/\" "
191
-
"target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</a> on my phone (In laymen terms: It's "
192
-
"basically a cool and slim Android/Linux 7 with less Google interference)."
193
-
"<br> Code repositories are <b>always</b> <a href=\"https://git-scm.com/\" "
194
-
"target=\"_blank\">Git</a> repos, no exceptions. Depending on the project "
195
-
"size, I use a simple dependency listing, or a recognized project manager "
196
-
"like <a href=\"https://leiningen.org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a> or "
197
-
"<a href=\"http://doc.crates.io/\" target=\"_blank\">Cargo</a>."
198
-
msgstr ""
199
-
200
-
#: templates/about/about.djhtml:183
201
-
msgid "My website"
+
180
"neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. &gt;80%% of my work is text "
+
181
"related, and terminals are just better at that than a fully fledged desktop "
+
182
"environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
+
183
"wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, <a "
+
184
"href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>, <a "
+
185
"href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>, and (my current "
+
186
"favourite) <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>. "
+
187
"I'm still learning how to fully use the latter one, which is a very exicting "
+
188
"journey. It almost feels like learning to program for the second time!<br> I "
+
189
"run <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS</a> on "
+
190
"my phone (In laymen terms: It's basically a cool and slim Android/Linux "
+
191
"version with next to no Google interference).<br> Code repositories are "
+
192
"always <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a> repos, no "
+
193
"exceptions. Depending on the project size, I use a simple dependency "
+
194
"listing, or a recognized project manager like <a href=\"https://leiningen."
+
195
"org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>, <a href=\"https://STACKLINK.org/\" "
+
196
"target=\"_blank\">Stack</a> or <a href=\"http://doc.crates.io/\" "
+
197
"target=\"_blank\">Cargo</a>."
+
198
msgstr ""
+
199
+
200
#: about/templates/about/about.djhtml:186
+
201
msgid "My website"
202
202
msgstr ""
203
203
204
204
#: templates/about/about.djhtml:185
205
-
msgid ""
+
205
#, python-format
+
206
msgid ""
206
207
"My web server runs on <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</"
207
208
"a>, and the website itself is built using <a href=\"https://djangoproject."
208
-
"com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python web framework that's extremely "
209
-
"well written. On that strong base, I've been able to build a very strong and "
210
-
"secure website."
211
-
msgstr ""
212
-
213
-
#: templates/about/about.djhtml:196
214
-
msgid ""
+
209
"href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python "
+
210
"web framework that's extremely well written. Data is stored in a PostgreSQL "
+
211
"database. On that amazing foundation, I've been able to build a very strong "
+
212
"and secure website that's 100%% mine."
+
213
msgstr ""
+
214
+
215
#: about/templates/about/about.djhtml:200
+
216
msgid ""
+
217
"I take pride in how I present my website, since I do so by only using the "
+
218
"best practices, of which a lot have been forgotten by other web developers, "
+
219
"even in university courses: The most noteworthy aspect of that is that I do "
+
220
"not use any JavaScript in my website: A cornerstone of good web design is "
+
221
"that your website ought to retain its functionality even if JavaScript is "
+
222
"not available. I go one step further than that, and don't write JavaScript "
+
223
"at all! This way, I can show the world by example that you <em>can</em> "
+
224
"create nice-looking, interactive, responsive and fast websites for both "
+
225
"desktop computers and phones without having to resort to JS.<br> Compare "
+
226
"that to other websites that, once you visit them, are caught with their "
+
227
"pants on their knees and a sad line of text on the upper left corner (if "
+
228
"anything is shown at all) á la “Please enable JavaScript for our web "
+
229
"application”, which actually means: “We're so bad at making websites we "
+
230
"can't even show you some basic text and images without client-side "
+
231
"scripting, yet we're so full of it we think our garbage qualifies for the "
+
232
"word 'application'.” How pathetic!"
+
233
msgstr ""
+
234
+
235
#: about/templates/about/about.djhtml:221
+
236
msgid ""
+
237
"This also means I do my best to respect the privacy of my website's visitors "
+
238
"as much as possible. I do not block Tor nodes, proxies, VPNs or any other "
+
239
"technique that help users protect their privacy online."
+
240
msgstr ""
+
241
+
242
#: about/templates/about/about.djhtml:225
+
243
msgid ""
+
244
"My friends have advised me to use Cloudflare to keep my website in the air "
+
245
"when it goes down and to block (D)DoS attacks. I have looked into that and "
+
246
"decided to categorically reject Cloudflare entirely because of two major "
+
247
"problems:"
+
248
msgstr ""
+
249
+
250
#: about/templates/about/about.djhtml:229
+
251
msgid ""
+
252
"<ul><li>When Cloudflare is suspicious of a visitor (i.e. if the IP address "
+
253
"is flagged), it will present the user a so-called Captcha. This implies two "
+
254
"ethical wrongs: <ul><li>Cloudflare actively checks the visitor's location "
+
255
"based on per IP address. Tracking people's location is unjust.</li> "
+
256
"<li>Cloudflare used to require any visitor it deemed suspicious to connect "
+
257
"to Google and force that visitor to help Google with annotating its datasets "
+
258
"through its reCaptcha system. To add insult to injury, it paid that same "
+
259
"visitor with Google surveillance in the process. Since 2020, Cloudflare has "
+
260
"moved to hCaptcha, citing privacy concerns with Google. However, this "
+
261
"doesn't fix the core problem, as it still requires one to trust another "
+
262
"third company with per data. Perhaps hCaptcha is more trustworthy than "
+
263
"Google, but we cannot presume that. </li></ul> <li>Cloudflare functions by "
+
264
"acting as a man-in-the-middle in encrypted (HTTPS) communication between a "
+
265
"server and the visitor. This is mandatory, because otherwise, the browser "
+
266
"would immediately inform the user that an unknown party (Cloudflare) is "
+
267
"injecting its own data in your communication with me (maartenv.be). Note "
+
268
"that I don't call this an 'attack' because I don't see this as malicious "
+
269
"intent by Cloudflare. However, it does imply that everything you send to my "
+
270
"server is technically completely visible to Cloudflare as well. This "
+
271
"requires my visitors to put blind trust in Cloudflare and I cannot and will "
+
272
"not ask them to do so.</li> </ul>"
+
273
msgstr ""
+
274
+
275
#: about/templates/about/about.djhtml:256
+
276
msgid ""
+
277
"These are the ethical injustices that I will not impose on my users because "
+
278
"of the Cloudflare convenience, and if you have a website, I hope you refuse "
+
279
"it as well.<br>However, there is also a big technical issue with Cloudflare "
+
280
"that gives me pause (aside from not working without JavaScript): Its sheer "
+
281
"ubiquity makes it a so-called <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+
282
"Single_point_of_failure\">\"single point of failure\"</a> on the internet, "
+
283
"and as such, problems with Cloudflare can ripple throughout all the websites "
+
284
"it touches. These range from major data leaks (like <a href=\"https://en."
+
285
"wikipedia.org/wiki/Cloudbleed\">Cloudbleed</a>) to worldwide server outages, "
+
286
"which can (and do) occur <a href=\"https://www.theverge."
+
287
"com/2022/6/21/23176519/cloudflare-outage-june-2022-discord-shopify-fitbit-"
+
288
"peleton\">from time to time</a>."
+
289
msgstr ""
+
290
+
291
#: about/templates/about/about.djhtml:272
+
292
msgid ""
215
293
"I regularly add new texts to my website, or do general maitenance. I try to "
216
294
"extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well), is "
217
-
"seldom an easy job. Different screen sizes, CSS (in)compatibility, enforcing "
218
-
"encryption, translating my website (which I do myself), ... Nevertheless, if "
219
-
"I find a free spot somewhere, I might very well be updating my website. It's "
220
-
"satisfying work to see my own place grow under my fingertips, albeit slower "
221
-
"than I want it to.<br> Sometimes, it might seem I've not been doing anything "
222
-
"on my website for a while. This might indicate real-life obligations, but "
223
-
"might also be invisible changes to the source code, which are just as "
224
-
"important as anything else I do around here."
225
-
msgstr ""
+
295
"not an easy job. Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very "
+
296
"well be updating my website. It's satisfying work to see my own place grow "
+
297
"under my fingertips, albeit slower than I want it to.<br> Sometimes, it "
+
298
"might seem I've not been doing anything on my website for a while. This "
+
299
"might indicate real-life obligations, but might also be invisible changes to "
+
300
"the source code, which are just as important as anything else I do around "
+
301
"here."
+
302
msgstr ""
226
303
227
304
#: templates/about/about.djhtml:212
228
-
msgid ""
+
305
msgid ""
229
306
"I try to make my website available in multiple languages, more specifically "
230
307
"in those languages that I feel comfortable enough with to translate myself. "
231
308
"To this end, I use a translator program that can translate from and to more "
232
309
"than 100 languages. The core of that program is made up of <a href=\"https://"
233
310
"apertium.org\" target=\"_blank\">Apertium</a> and the <a href=\"link naar "
234
311
"paper\" target=\"_blank\">M2M-100</a> neural translator model. Both of these "
235
312
"are free/libre software, and can operate without any internet connection, so "
236
313
"I highly recommend both projects for your (digital) translation tasks.<br> I "
237
314
"refuse to use any <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-"
238
315
"server-really-serve.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a "
239
316
"Software Substitute\">SaaSS</abbr></a> (especially if made by <a "
240
317
"href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</a>), "
241
318
"which means I won't use Google Translate (or any other SaaSS), because these "
242
319
"services are made to take away digital independence (i.e. freedom) from the "
243
320
"people, in the same way that proprietary software tries to embed digital "
244
321
"dependence in our society.<br> While machine translators lack the quality of "
245
322
"a human translator, that's no problem for me: I only use my program to do "
246
323
"the \"bulk translations\", which are very tedious and can take up weeks of "
247
-
"my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I "
+
324
"my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I "
248
325
"go over them manually to fix all the remaining mistakes, and add the missing "
249
326
"details and contextual nuances (if necessary) that machine translators have "
250
327
"a lot of trouble with. That is how I'm able to maintain so many different "
251
328
"translations of my website on my own."
252
329
msgstr ""
253
330
254
331
#: templates/about/about.djhtml:245
255
-
msgid ""
+
332
msgid ""
256
333
"I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web pages to be navigated "
257
334
"in a language-agnostic way, and in those cases, a politically neutral, "
258
-
"international language is best."
259
-
msgstr ""
+
335
"politically neutral, international language is best."
+
336
msgstr ""
260
337
261
338
#: templates/about/about.djhtml:250
262
-
msgid "Social media"
+
339
msgid "Social media"
263
340
msgstr ""
264
341
265
342
#: templates/about/about.djhtml:252
266
-
msgid ""
+
343
msgid ""
267
344
"I do not have/use a social media account on any big platform. Most of these "
268
345
"platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) vehemently violate their "
269
346
"<s>users'</s> useds' privacy in order to get more profits. I will not create "
270
347
"an account on those. I also hope others will follow me in this decision, as "
271
348
"being on platforms like Facebook compels others to do the same. An easy way "
272
349
"to break their power is to refuse being used, and additionally, this makes "
273
350
"it easier for others to act similarly."
274
351
msgstr ""
275
352
276
353
#: templates/about/about.djhtml:262
277
-
msgid "Browsing"
+
354
msgid "Browsing"
278
355
msgstr ""
279
356
280
357
#: templates/about/about.djhtml:264
281
-
msgid ""
+
358
msgid ""
282
359
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser) habits for "
283
360
"financial gain without proper consent (and no, clicking \"I agree\" does not "
284
361
"imply giving proper consent), and I refuse to tolerate it. That's why I "
285
362
"often browse using <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</"
286
363
"a> to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical "
287
364
"purposes; the network is steadily gaining more speed because of the growing "
288
365
"amount of people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that "
289
366
"speed the network up and increase the security. If you really want to, you "
290
367
"can also help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit "
291
368
"nodes may get blocked by some websites, I don't recommend doing that unless "
292
369
"you know what you're doing)."
293
370
msgstr ""
294
371
295
372
#: templates/about/about.djhtml:279
296
-
msgid ""
+
373
msgid ""
297
374
"I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I resent "
298
375
"the use of advertisements, I understand that keeping a website up costs "
299
376
"money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of which "
300
377
"traces can be found back until the Roman empire. Because their existence is "
301
378
"not harmful to society either (they're merely annoying), I see no valid "
302
379
"ethical objection to an advertisement on a website, and I don't want to "
303
-
"block them. (I also don't oppose the use of adblockers by others: I think "
304
-
"people have a right to decide whether they want to see ads or not.)<br> "
305
-
"However, I do use <a href=\"https://noscript.net\" "
306
-
"target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script blocker</em>. It helps "
307
-
"me stay anonymous on the internet by blocking (mostly client side) scripts "
308
-
"that may reveal my identity. Unfortunately, a lot of websites have started "
309
-
"using tracking scripts to trace what I see, what I do, what I surf to on the "
310
-
"internet, and use that for advertising, profiling, and identifying me, which "
311
-
"is ethically wrong. Because I oppose this practice, I block these "
312
-
"advertisements.<br> There's a small annoyance to this (but I don't mind "
313
-
"that): Some websites require some scripts to operate at all; therefore I "
314
-
"have to manually pick for these websites what scripts to allow and which to "
315
-
"block. The fact that these websites are erroneously built (i.e. they can't "
316
-
"work without client code scripts) is annoying, but I don't really care that "
317
-
"much: For some websites, that's worth it. For others, I don't bother and I "
318
-
"don't read what's on them.<br> However, as a practical advantage, blocking "
319
-
"so many scripts means my browsing is much better (which partly offsets the "
320
-
"speed deficit caused by using Tor): A lot of websites load within a second "
321
-
"for me, whereas with unblocked tracking, it takes easily 5-10 seconds before "
322
-
"some webpages are fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled "
323
-
"with ugly bars, elements pop in randomly and shift the page layout in "
324
-
"grotesque ways, (a)social media buttons left and right, and often a popup "
325
-
"regarding their use of cookies, which blocks what I want to do in the first "
326
-
"place. What a terrible state of affairs!<br> If you think the increase in "
327
-
"speed, security, and safety while browsing is totally worth clicking \"Allow "
328
-
"this script\" every once in a while, then I urge you to install NoScript as "
329
-
"well, and activate \"Block scripts globally\". It will make your browsing a "
330
-
"lot better in almost every way."
331
-
msgstr ""
332
-
333
-
#: templates/about/about.djhtml:317
334
-
msgid "Free software"
+
380
"use of adblockers by others: I think people have a right to decide whether "
+
381
"they want to see ads or not.<br> However, I do use <a href=\"https://"
+
382
"noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script "
+
383
"blocker</em>. It helps me stay anonymous on the internet by blocking (mostly "
+
384
"client side) scripts that may reveal my identity.<br> Unfortunately, a lot "
+
385
"of websites have started using tracking scripts to trace what I see, what I "
+
386
"do, what I surf to on the internet, and use that for advertising, profiling, "
+
387
"and identifying me, which is ethically wrong. Because I oppose this "
+
388
"practice, I go one step further by using <a href=\"https://adnauseam."
+
389
"io\">AdNauseam</a>, which goes beyond simply blocking spyware-like "
+
390
"advertising, but also randomly clicks on the ads in the background, which "
+
391
"causes the advertiser to pay for a worthless advertisement, while at the "
+
392
"same time <a href=\"https://ceur-ws.org/Vol-1873/IWPE17_paper_23.pdf\">it "
+
393
"obfuscates the data obtained by Google</a>, <a href=\"https://rednoise.org/"
+
394
"AdNauseamVsGoogle.pdf\">making it decrease in value</a>. This is a zero-"
+
395
"effort way for me (and you!) to legally rebel against an unjust system that "
+
396
"violates our privacy for profit, and you get an ad-free experience in "
+
397
"return! If there's anything I'd want you to remember from this entire page, "
+
398
"is that you should install AdNauseam right now. Really, do it now! Do it <a "
+
399
"href=\"https://github.com/dhowe/AdNauseam/wiki/Install-AdNauseam-on-Chromium-"
+
400
"based-browsers#install-adnauseam\">on Chrome!</a> Do it <a href=\"https://"
+
401
"microsoftedge.microsoft.com/addons/detail/adnauseam/"
+
402
"mlojlfildnehdpnlmpkeiiglhhkofhpb\">on Edge!</a> Do it <a href=\"https://"
+
403
"addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/adnauseam/\">on Firefox!</a> Do it <a "
+
404
"href=\"https://addons.opera.com/en/extensions/details/adnauseam-2/\">on "
+
405
"Opera!</a> <strong>Just do it!</strong>"
+
406
msgstr ""
+
407
+
408
#: about/templates/about/about.djhtml:390
+
409
msgid "Free software"
335
410
msgstr ""
336
411
337
412
#: templates/about/about.djhtml:319
338
-
msgid ""
+
413
msgid ""
339
414
"I am a very strong supporter of the free/libre software movement and "
340
415
"organizations that battle to preserve our computing freedom, which I regard "
341
416
"as a human right. I go out of my way to find replacements for any "
342
417
"proprietary software, and have a high tolerance for practical ease of use "
343
418
"I'm willing to sacrifice.<br> Very seldom, I use Windows (often in an "
344
-
"emulated environment) for some programs that I need to run for my university "
345
-
"courses, as annoying and terrible I might find that.<br> I also voluntarily "
346
-
"help people move from using proprietary software to free software. I feel "
347
-
"responsible for doing so, because I'm an informatician, and not many people "
348
-
"understand these subjects well. If you want to try it (on your own), you can "
349
-
"find a lot of GNU/Linux distros on the internet that are pretty easy for "
350
-
"novice free/libre software users. You can also install them alongside an "
351
-
"existing operating system, giving you the chance to make an easy transition "
352
-
"to computing freedom (which I admit, is difficult when you're not used to "
353
-
"it). For your freedom's sake, I implore you to give it a shot too."
354
-
msgstr ""
355
-
356
-
#: templates/about/about.djhtml:339
357
-
msgid "Cultural works"
+
419
"that I need to run for my university courses, as annoying and terrible I "
+
420
"might find that.<br> I also voluntarily help people move from using "
+
421
"proprietary software to free software. I feel responsible for doing so, "
+
422
"because I'm an informatician, and not many people understand these subjects "
+
423
"well. If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux "
+
424
"distros on the internet that are pretty easy for novice free/libre software "
+
425
"users. You can also install them alongside an existing operating system, "
+
426
"giving you the chance to make an easy transition to computing freedom (which "
+
427
"I admit, is difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, "
+
428
"I implore you to give it a shot too."
+
429
msgstr ""
+
430
+
431
#: about/templates/about/about.djhtml:411
+
432
msgid "Cultural works"
358
433
msgstr ""
359
434
360
435
#: templates/about/about.djhtml:341
361
-
msgid ""
+
436
msgid ""
362
437
"Although I avoid proprietary software, I take a mild approach to proprietary "
363
438
"video games. This is because games serve a cultural/entertainment purpose, "
364
439
"not a general/functional purpose. They're a form of art, so to speak. That's "
365
440
"a fundamental difference from other types of software, and that reflects in "
366
441
"how I experience the (lack of) freedom in games. I do draw the line with <a "
367
-
"href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" "
+
442
"href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" "
368
443
"target=\"_blank\">games that are distributed with malware</a>, most often "
369
444
"taking the form of <a href=\"https://www.defectivebydesign.org/"
370
445
"what_is_drm_digital_restrictions_management\" target=\"_blank\">intrusive "
371
446
"DRM</a>. <br> However, I still think that games also ought to be free "
372
447
"software, because that would also make them free cultural works. Proprietary "
373
448
"games can get lost because of technical changes (ranging from instruction "
374
449
"set architecture to a specific high-level library or simply the DRM), making "
375
450
"them unplayable as time goes on."
376
451
msgstr ""
377
452
378
453
#: templates/about/activism.djhtml:41 templates/about/main_content.djhtml:126
379
-
msgid "Activism"
+
454
#: about/templates/about/main_content.djhtml:141
+
455
msgid "Activism"
380
456
msgstr ""
381
457
382
458
#: templates/about/activism.djhtml:42
383
-
msgid ""
+
459
msgid ""
384
460
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the "
385
461
"world as we all know it."
386
462
msgstr ""
387
463
388
464
#: templates/about/activism.djhtml:46
389
-
msgid "Activism?"
+
465
msgid "Activism?"
390
466
msgstr ""
391
467
392
468
#: templates/about/activism.djhtml:47
393
-
msgid ""
+
469
msgid ""
394
470
"Our world can only get better if people care about it, and believe that a "
395
471
"better world is possible. Maybe that's naive, but tell that to those who "
396
472
"believe in something, and actively strive to better the world. They come in "
397
473
"all sizes and types, but they're collectively named \"activists\". Now, I "
398
474
"know that most people reading this don't think about themselves as being an "
399
475
"activist; most likely you're studying, or working a career, taking care of "
400
476
"friends and/or family. You don't have time for activism. At best, you might "
401
477
"donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe even just because "
402
478
"it's a small tax writeoff."
403
479
msgstr ""
404
480
405
481
#: templates/about/activism.djhtml:59
406
-
msgid ""
+
482
msgid ""
407
483
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong> This page is not "
408
484
"to tell you about how you're not doing <em>enough</em> or why it would "
409
485
"matter more than what you're currently doing. There are enough other people "
410
486
"that profess that already, and I personally don't think it helps activism a "
411
487
"lot. Besides, lots of people already do things because they assume it helps. "
412
488
"Look at recycling, blood donations, organ transplants (especially altruistic "
413
489
"donations), child adoption, and so on. I know it's not often regarded as "
414
490
"activism, but I do want to look at it in different ways than the "
415
491
"stereotypical spreading of pamphlets and asking for signatures on market "
416
492
"squares."
417
493
msgstr ""
418
494
419
495
#: templates/about/activism.djhtml:71
420
-
msgid ""
+
496
msgid ""
421
497
"That's why I made this page for activism: I think a lot of people really "
422
498
"want to make a change, but don't see it as viable for their life. Or they're "
423
499
"not sure what to do. Here, I present a list of causes and activities I "
424
500
"believe can make the world a better place for everyone. It's also important "
425
501
"to remember that nobody can do everything, plenty of valid reasons why "
426
502
"that's the case. Maybe you think that organic farming is better for the "
427
503
"environment, but you still buy non-organic food because you can't afford the "
428
504
"higher price. But that doesn't mean that partaking in activism is "
429
505
"hypocritical by default (which is a reasoning that somebody actually used in "
430
506
"a discussion about activism with me). On this page, you find causes I "
431
507
"believe in, that you can donate to, or small things you can do in your daily "
432
508
"life that help that. You won't find the general calls to action here like "
433
509
"\"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\", I assume most "
434
510
"people already see those often enough. I target more specific and fewer "
435
511
"mentioned points. For some things, I propose certain replacements to "
436
512
"\"ease\" taking on a cause without disrupting your life too radically. I "
437
513
"hope it allows you to partake more in activism, because our world definitely "
438
514
"needs some more of it right now."
439
515
msgstr ""
440
516
441
517
#: templates/about/activism.djhtml:91
442
-
msgid ""
+
518
msgid ""
443
519
"I want to end this with a nice citation, <a href=\"https://en.wikiquote.org/"
444
520
"wiki/Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\" "
445
521
"target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:"
446
522
msgstr ""
447
523
448
524
#: templates/about/activism.djhtml:94
449
-
msgid ""
+
525
msgid ""
450
526
"If there is no struggle, there is no progress. Those who profess to favor "
451
527
"freedom, and yet depreciate agitation, are men who want crops without "
452
528
"plowing up the ground. They want rain without thunder and lightning. They "
453
529
"want the ocean without the awful roar of its many waters. This struggle may "
454
530
"be a moral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and "
455
531
"physical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without a "
456
532
"demand. It never did and it never will."
457
533
msgstr ""
458
534
459
535
#: templates/about/activism.djhtml:106
460
-
msgid "Urgent: Do NOT procreate"
+
536
msgid "Urgent: Do NOT procreate"
461
537
msgstr ""
462
538
463
539
#: templates/about/activism.djhtml:108
464
-
msgid ""
+
540
msgid ""
465
541
"I know this sounds pretty radical, but allow me to explain in detail. I'm "
466
542
"sure you'll understand.<br> The scientific consensus is clear: Humans are "
467
543
"the main cause of the climate mayhem, period. Collectively, we are ruining "
468
544
"the planet's ecosphere. It's also clear that there's a direct correlation "
469
545
"between the earth's temperature, and the amount of humans that are on it: <a "
470
546
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100.svg\" "
471
547
"target=\"_blank\">This graph</a> shows the rise of the global population, "
472
548
"and <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends."
473
549
"png\" target=\"_blank\">these graphs</a> show the increase of greenhouse "
474
550
"gases during that same timespan."
475
551
msgstr ""
476
552
477
553
#: templates/about/activism.djhtml:122
478
-
msgid ""
+
554
msgid ""
479
555
"I'm not the first one to state that having no children is the best thing you "
480
556
"can do: <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/"
481
557
"pdf\" target=\"_blank\">A study</a> calculated that living a <em>completely</"
482
558
"em> car-free life reduces your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-"
483
559
"equivalent emissions) per year, while having just one <strong>(just one!) "
484
560
"fewer child reduces it by 58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong> It goes "
485
561
"without saying that having one fewer child is <em>way</em> easier than "
486
562
"living without a car for the rest of your life.<br> You can see why it "
487
563
"strikes me as very odd that lots of people are calling for small solutions "
488
564
"like electrical cars, or a vegetarian diet, while at the same time omitting "
489
565
"what might be the easiest and most effective solution to make a truly great "
490
566
"impact on the world. Sure, the other things help, but not nearly as much as "
491
567
"having no/fewer children."
492
568
msgstr ""
493
569
494
570
#: templates/about/activism.djhtml:137
495
-
msgid ""
+
571
msgid ""
496
572
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus: Every "
497
573
"ecological problem caused by humans gets larger and more destructing with "
498
574
"every new human. The easiest and best solution to this problem, is to do as "
499
575
"I do, and have no children. By not creating more humans, you are saving the "
500
576
"planet from probably 4-10 people in the following decades."
501
577
msgstr ""
502
578
503
579
#: templates/about/activism.djhtml:144
504
-
msgid ""
+
580
msgid ""
505
581
"Some people suggest that not the amount of people living is the problem, but "
506
582
"that the way they live is bad. So solving the climate mayhem can also happen "
507
583
"with a more sustainable lifestyle.<br> Let's ignore the fact that saying "
508
584
"seven billion people is \"not too much\" is (at least) remarkable. First, "
509
585
"for a lot of people, a more \"sustainable\" lifestyle is simply too hard to "
510
586
"accomplish. The more people there are, the less resources are available for "
511
587
"everyone. Lowering the population directly implies that everyone's lifestyle "
512
588
"becomes automatically more sustainable, and requires practically no "
513
589
"difficult intervention.<br> Also, this statement prepositions that there's "
514
590
"enough resources for everyone. This is ignorant; if everyone lived in a "
515
591
"decent way, we'd need at least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the "
516
592
"disgusting way people in third world countries have to live can't even "
517
593
"offset a way of living humanely.<br> Finally, the climate mayhem has already "
518
594
"started, and its consequences are already happening. Even assuming that 7 "
519
595
"billion people is not too much, getting them all to live sustainable will "
520
596
"take way longer than simply reducing the population, and we can't afford any "
521
597
"delay.<br> Oh, and before I forget: Having no children and a sustainable "
522
598
"lifestyle are not mutually exclusive. We can (and must) do both."
523
599
msgstr ""
524
600
525
601
#: templates/about/activism.djhtml:167
526
-
msgid ""
+
602
msgid ""
527
603
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad suggestion.<br> "
528
604
"First, simply making this statement implies that economical progress is an "
529
605
"argument that's worth taking into consideration with the current direction "
530
606
"we're heading, which is one where the economy will be the least of our "
531
607
"problems.<br> Secondly, many economists say that a constant growth is "
532
608
"economically necessary, and since the economy grows with more people, "
533
609
"reducing the birth rate is bad. This argument dismisses discussion out of "
534
610
"hand (\"It goes against our current system, therefore this will be bad\"). "
535
611
"It also assumes that we should always work towards \"economic growth\", "
536
612
"which could work if the planet would also grow infinitely. Since it doesn't, "
537
613
"economic growth is finitely bound, and since <a href=\"https://en.wikipedia."
538
614
"org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target=\"_blank\"> we're currenty using more "
539
615
"of the Earth than it can possibly replenish</a>, we've exceeded that limit. "
540
616
"Thus, our current economic situation is incompatible with the planet we all "
541
617
"live on. One of the two must change, and we're stuck on Earth, so the "
542
618
"economy must change.<br> While we're on the subject of economics: A "
543
619
"reduction in the world population has also secondary economical benefits: "
544
620
"It's easier for a government to pay for healthcare and education if there "
545
621
"are fewer students/patients to pay for in the first place. These funds can "
546
622
"then easily be divested to paying pensions for the elderly, or other "
547
623
"problems that need funding. Also, jobs that have struggle with constant "
548
624
"shortage of workforce (like school teachers) will see this problem gradually "
549
625
"disappear. Of course, global heating already puts economies across the "
550
626
"planet in jeopardy because of all the problems it causes, that then need "
551
627
"fixing. It also causes so-called climate refugees, who also need to be "
552
628
"granted asylum, and all the costs that come with it."
553
629
msgstr ""
554
630
555
631
#: templates/about/activism.djhtml:198
556
-
msgid ""
+
632
msgid ""
557
633
"Governments ought to teach children in school about this matter, and spread "
558
634
"information about (working) anticonception measures. An increase in abortion "
559
635
"rights will also help, and is also beneficial to the rights of women, "
560
636
"another important topic. It goes without saying that I am pro abortion "
561
637
"rights.<br> Of course, many of these measures directly contradict religious "
562
638
"teachings (including the thought that women must give birth as much as "
563
639
"possible, <a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-"
564
640
"wil-dat-vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\"> "
565
641
"ideas that are also often espoused by extremist groups, like Vlaams-"
566
642
"Belachelijk and AfD</a>), but we mustn't listen to that; they're "
567
643
"fundamentally irrational, and their preachers would rather condemn people to "
568
644
"parenthood against their will, rather than allow abortions, which are "
569
645
"medically speaking less dangerous procedures than giving birth. Forcing "
570
646
"people to risk maternal death against their will because of a flawed "
571
647
"reasoning is reprehensible."
572
648
msgstr ""
573
649
574
650
#: templates/about/activism.djhtml:214
575
-
msgid ""
+
651
msgid ""
576
652
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry that my call "
577
653
"to not have children will cause that; there is no way I'd ever become so "
578
654
"influential that I would cause that to happen. Therefore, any change that I "
579
655
"might cause is all to the good.<br> I also don't want governmentally issued "
580
656
"laws that limit procreation; that is very unlikely to work anyway, and since "
581
657
"lower income households have more children on average than higher income, "
582
658
"the burden of such a law would fall on those people that have enough "
583
659
"problems already. It would also fuel the idea that wanting a family should "
584
660
"be a misdemeanour, which is ridiculous.<br> To continue on that: The "
585
661
"government should focus especially on lower income households and "
586
662
"communities with strong religious influences, because these groups "
587
663
"statistically have the largest families. Reducing the birthrate with them "
588
664
"will have more effect than with other types of households, and is a good way "
589
665
"to allocate government resources effectively.<br> Also, children that are "
590
666
"born, deserve/need all the help to develop themselves, and laws need to be "
591
667
"put in place that supports families, such as school and child subsidies, to "
592
668
"name a few."
593
669
msgstr ""
594
670
595
671
#: templates/about/activism.djhtml:234
596
-
msgid ""
+
672
msgid ""
597
673
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested in child "
598
674
"care, is then completely up to you to use for other things. You can go on a "
599
675
"very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a lucrative "
600
676
"career, study, ..."
601
677
msgstr ""
602
678
603
679
#: templates/about/activism.djhtml:240
604
-
msgid ""
+
680
msgid ""
605
681
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem "
606
682
"whatsoever: Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading "
607
683
"this, and studies show that adoption does wonders for a child's development. "
608
684
"By adoption (or fostering), you can build a family, without increasing the "
609
685
"climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better world, and "
610
686
"be a parent to somebody who desperately needs it."
611
687
msgstr ""
612
688
613
689
#: templates/about/activism.djhtml:249
614
-
msgid "(Anti-)Glossary"
+
690
msgid "(Anti-)Glossary"
615
691
msgstr ""
616
692
617
693
#: templates/about/activism.djhtml:251
618
-
msgid ""
+
694
msgid ""
619
695
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate our thoughts, how "
620
696
"we perceive the world and how we organize that. The way we speak impacts "
621
697
"what people think of us, and influences how they might think about stuff."
622
698
"<br> All that to say that another form of activism can come from using a "
623
699
"vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what you "
624
700
"say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other people "
625
701
"the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use to "
626
702
"avoid misconceptions in your daily conversation.<br> For a glossary related "
627
703
"to informatics, I urge you to read <a target=\"_blank\" href=\"https://www."
628
704
"gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html\"> the GNU project glossary</a> which "
629
705
"handles that off already. My glossary here is a personal one, and tackles "
630
706
"more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a term, I "
631
707
"will put a link to where I found it."
632
708
msgstr ""
633
709
634
710
#: templates/about/activism.djhtml:409
635
-
msgid "Pro-life"
+
711
msgid "Pro-life"
636
712
msgstr ""
637
713
638
714
#: templates/about/activism.djhtml:409
639
-
msgid "Pro-death"
+
715
msgid "Pro-death"
640
716
msgstr ""
641
717
642
718
#: templates/about/activism.djhtml:410
643
-
msgid ""
+
719
msgid ""
644
720
"People that fight against abortion rights see this as some kind of moral "
645
721
"crusade that they are pro-life, as if to say that people who propose "
646
722
"abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not only do abortions "
647
723
"allow many people a path out of poverty (which would also impoverise any "
648
724
"offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous to the "
649
725
"pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has the highest "
650
726
"amount of maternal deaths in the developed world because of these people. "
651
727
"Thus, they are responsible for the deaths of many people, and since they see "
652
728
"no problem with their views, they are pro-death people.<br> <a "
653
729
"target=\"_blank\" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/"
654
730
"abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\"> I did not coin "
655
731
"this term.</a>"
656
732
msgstr ""
657
733
658
734
#: templates/about/activism.djhtml:425
659
-
msgid "Pro-choice"
+
735
msgid "Pro-choice"
660
736
msgstr ""
661
737
662
738
#: templates/about/activism.djhtml:425
663
-
msgid "Pro abortion rights"
+
739
msgid "Pro abortion rights"
664
740
msgstr ""
665
741
666
742
#: templates/about/activism.djhtml:426
667
-
msgid ""
+
743
msgid ""
668
744
"Pro-choice is used by people that propose extension of abortion rights, but "
669
745
"don't want to stress people with their views. As such they state this is a "
670
746
"matter of choice, while omitting the challenge of condemnation of abortion "
671
747
"rights.<br> Let me be clear that no person in their right mind would say "
672
748
"having an abortion is a pleasant thing. And in a world where women don't "
673
749
"ever have a risk of getting pregnant if they don't want to, abortion "
674
750
"probably wouldn't be so necessary. But in this world, it happens. And when "
675
751
"it does, these people deserve all the help they can get. Abortion rights "
676
752
"make that legally possible.<br> People who do undergo abortion do this "
677
753
"<em>because they have no choice left anymore</em>, so saying that this is "
678
754
"about choice is wrong. It is about the right to have an abortion when "
679
755
"necessary, an essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, "
680
756
"so be it.<br> <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary."
681
757
"html#pro-choice\"> I did not coin this term.</a>"
682
758
msgstr ""
683
759
684
760
#: templates/about/activism.djhtml:445
685
-
msgid "Literally just the name of the study"
+
761
msgid "Literally just the name of the study"
686
762
msgstr ""
687
763
688
764
#: templates/about/activism.djhtml:446
689
-
msgid ""
+
765
msgid ""
690
766
"A lot of studies have been labeled STEM in recent years, because some people "
691
767
"suggest that we need a lot of people with knowledge in those fields for the "
692
768
"future.<br> I'm under the impression that it's now being regarded as "
693
769
"something that puts \"STEM studies\" on a better level of regard than other "
694
770
"studies. \"STEM label or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br> "
695
771
"I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that we "
696
772
"desperately need, also in this ever more connected world; interpreters are "
697
773
"needed for translation, lawyers are required to give citizens legal "
698
774
"representation and guidance, sociologists give us a scientifically based "
699
775
"idea of how humans interact, and so on. I've studied informatics and I'd "
700
776
"like people to call me what I am: a student of informatics, not a \"STEM "
701
777
"undergraduate\"."
702
778
msgstr ""
703
779
704
780
#: templates/about/activism.djhtml:460
705
-
msgid "Computer science"
+
781
msgid "X-phobia or x-phobe"
+
782
msgstr ""
+
783
+
784
#: about/templates/about/activism.djhtml:460
+
785
msgid "Anti-x"
+
786
msgstr ""
+
787
+
788
#: about/templates/about/activism.djhtml:461
+
789
msgid ""
+
790
"A phobia is a psychological issue that some people experience, where they "
+
791
"develop an uncontrollable fear for a certain thing or situation, a fear "
+
792
"that's very excessive in relation to the actual danger of that thing or "
+
793
"situation. When their phobias are triggered, these people undergo heavy "
+
794
"distress. This is not their fault, so people with phobias should not be "
+
795
"punished or scorned for having phobias.<br> However, the suffix \"phobia\" "
+
796
"is also used when this description doesn't apply at all, with terms like "
+
797
"homophobia, transphobia, xenophobia, ... (or -phobe to describe a person). "
+
798
"<strong>These are not phobias, these are forms of bigotry.</strong> They're "
+
799
"against the existence of certain groups of people and try to shift public "
+
800
"opinion into supporting their bigoted views, in order to reduce judicial "
+
801
"protections of these people, and eventually, prohibition of these people "
+
802
"being themselves. This is in no way comparable to having an irrational fear "
+
803
"of something mundane, so please don't call them phobias.<br> The correct "
+
804
"affix when you're against something, is \"anti-\". The term \"anti-Semite\" "
+
805
"is a good example of this, and we should apply the same affix for other "
+
806
"types of bigotry; if you're against homophiles, you're an anti-homophile. If "
+
807
"you're against transgenders, you're anti-transgender. This makes it clear "
+
808
"that bigotry against these groups is a concious choice a person makes, and "
+
809
"not something that person does against per own will."
+
810
msgstr ""
+
811
+
812
#: about/templates/about/activism.djhtml:485
+
813
msgid "Computer science"
706
814
msgstr ""
707
815
708
816
#: templates/about/activism.djhtml:460
709
-
msgid "Informatics"
+
817
msgid "Informatics"
710
818
msgstr ""
711
819
712
820
#: templates/about/activism.djhtml:461
713
-
msgid ""
+
821
msgid ""
714
822
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is "
715
823
"often referred to as merely \"Computer science\", as if the only thing I "
716
824
"learned about is just \"computers\". That is degrading to my study and to my "
717
825
"abilities, as well as to other students of informatics.<br> Informatics is "
718
826
"the study of information: In more practical terms, that means a student-"
719
827
"informatician learns about how information is retrieved, the nature of "
720
828
"information itself, how we can store information, how we infer new "
721
829
"information from data. The focus is really, <em>information</em>, not "
722
830
"computers.<br> This means that an informatician wields a toolbelt of various "
723
831
"skills: Per must learn about: <ul> <li>Statistics; the mathematical "
724
832
"principles to interpret and collect information, as well as inferring "
725
833
"conclusions from that information.</li> <li>Discrete mathematics; the "
726
834
"theories behind sets, tuples, graphs, algorithms, and so on.</li> <li>Logic; "
727
835
"this teaches about collections, making sound proofs, and computational "
728
836
"complexity of algorithms.</li> <li>Human interactions; how do people "
729
837
"communicate with technology, how can we take their data and present them "
730
838
"with understandable services, how do we deal with visually impaired, ...</"
731
839
"li> <li>Software engineering; what are crucial steps in developing software "
732
840
"that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how do you talk "
733
841
"to clients and learn their wishes?</li> <li>Telecommunication; what are the "
734
842
"ways that we can transmit data, how do imperfections occur and can we fix "
735
843
"them, can we perfectly reconstruct an analog, continuous signal with a "
736
844
"digital, discrete one, ...</li> <li>Cryptography; how do we secure "
737
845
"information, transmit it without eavesdropping, can we safeguard vital "
738
846
"communications?</li> <li>And so on...</li> </ul> Informatics is a very broad "
739
847
"study, and computer science is a part of that, true. But just calling it "
740
848
"that does disservice to what it's really about. It also makes it sound as if "
741
849
"there's not really that much to it, who doesn't work with computers? The "
742
850
"reason that it's so often called that, is because informatics is thorougly "
743
851
"linked to computers, and computers are actually incredibly handy tools for "
744
852
"our study. But they're not the sole focus (at least not at the universities "
745
853
"I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a wizard would destroy "
746
854
"all computers overnight, lots of fields in informatics could still exist on "
747
855
"their own merits. Studying a science is all about learning the how, the why, "
748
856
"the fundamentals, of your field, not just the tools you use, that's what "
749
857
"college is for.<br> Calling informatics just \"computer science\" is akin to "
750
858
"calling mathematics \"number science\"; it is true that mathematics has "
751
859
"undoubtedly close connections with digits and numbers, but calling the whole "
752
860
"study by that name does not take into account all the other fields that "
753
861
"mathematics encompasses, most of which don't even really need numbers at all "
754
862
"to exist. We understand that and call it by its proper name, so as to avoid "
755
863
"reducing it to a portion of it that's very visible in our daily lives. "
756
864
"Please treat informatics with the same reasoning, and don't call it "
757
865
"\"computer science\"."
758
866
msgstr ""
759
867
760
868
#: templates/about/activism.djhtml:517
761
-
msgid "Don't buy diamonds"
+
869
msgid "Don't buy diamonds"
762
870
msgstr ""
763
871
764
872
#: templates/about/activism.djhtml:519
765
-
msgid ""
+
873
msgid ""
766
874
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The profits fuel cruel "
767
875
"wars, which cause havoc on the local population and finance terrorism on the "
768
876
"African people, as well as enslavement.<br> They're also worthless; diamond "
769
877
"is a very abundant material, and can easily be made in laboratories. The "
770
878
"price is artificially inflated by the monopoly on diamond distribution by "
771
879
"the De Beers corporation. Buying a diamond automatically means you're being "
772
880
"scammed."
773
881
msgstr ""
774
882
775
883
#: templates/about/activism.djhtml:528
776
-
msgid ""
+
884
msgid ""
777
885
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual also fueled by a De "
778
886
"Beers advertising campaign), look out for (cubic) zirconia or moissanite "
779
887
"rings. They're a ton cheaper, and look exactly like diamonds. The latter was "
780
888
"even mistaken for diamond by the person who discovered it for the first time!"
781
889
msgstr ""
782
890
783
891
#: templates/about/activism.djhtml:535
784
-
msgid "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram"
+
892
msgid "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram"
785
893
msgstr ""
786
894
787
895
#: templates/about/activism.djhtml:537
788
-
msgid ""
+
896
msgid ""
789
897
"Facebook (and the other social media platforms owned by billionaire "
790
898
"Zuckerberg) is an immense threat to our civil rights and liberties. I cannot "
791
899
"possibly overstate how important it is that we collectively act to make this "
792
900
"company rot away.<br> The useds of Facebook have their lives completely "
793
901
"tracked and monitored, everything. It's a flagrant privacy violation.<br> "
794
902
"Believe me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard pill to "
795
903
"swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and friends, "
796
904
"and humans are social creatures, we long for connection with other people. "
797
905
"When you've been used by Facebook, it's hard to get its hooks off. We cannot "
798
906
"refer to this as an addiction, because that would be like calling eating an "
799
907
"addiction to food. Saying \"I have nothing to hide\" is not what this is "
800
908
"about. It's erroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't "
801
909
"hide from my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow "
802
910
"them to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to come "
803
911
"inside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange juice "
804
912
"but I pay cash because I don't want to be recorded doing so (which happens "
805
913
"when you use debit/credit cards). I'm sure you can imagine more examples "
806
914
"like these.<br> Also, even if you were a person that doesn't care about "
807
915
"privacy, there are people that do, and <strong>need</strong> privacy. "
808
916
"Facebook makes it harder to call upon that right, because its mere existence "
809
917
"changes the <em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy "
810
918
"being something that requires justification: \"Surely if thát many people "
811
919
"are on Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\" "
812
920
"For people that I manage to convince to leave, but just need a final "
813
921
"argument to take the definitive step: I ask you to not only do this for "
814
922
"yourself, but for everyone else as well: Every person being used by Facebook "
815
923
"increases the power it has, but the reverse is also true: Every person that "
816
924
"decides to take off the shackles, makes it easier for others to do as well. "
817
925
"By not being on Facebook, you help everyone else with not being there either."
818
926
msgstr ""
819
927
820
928
#: templates/about/activism.djhtml:578
821
-
msgid "Stay safe, and only pay cash"
+
929
msgid "Stay safe, and only pay cash"
822
930
msgstr ""
823
931
824
932
#: templates/about/activism.djhtml:579
825
-
msgid ""
+
933
msgid ""
826
934
"I've written about this in a blog post, but I have to put it here as well, "
827
935
"in detail: One form of activism is to refuse to pay with payment cards. "
828
936
"Insist on being able to pay with cash!</p> <p> Banks love to talk about the "
829
937
"convenience and safety of paying digitally, without really delving into what "
830
938
"those points are for <em>us</em>, the client. I'll be going over some points "
831
939
"to convince you to stop using the digital payments, and pay the actually "
832
940
"safe way."
833
941
msgstr ""
834
942
835
943
#: templates/about/activism.djhtml:588
836
-
msgid "The safety myth debunked"
+
944
msgid "The safety myth debunked"
837
945
msgstr ""
838
946
839
947
#: templates/about/activism.djhtml:589
840
-
msgid ""
+
948
msgid ""
841
949
"So what's about digital payments being \"safe\"? When probing further, "
842
950
"you'll often get the same kind of answers:</p> <ul><li>It's more secure: You "
843
951
"won't lose much money when you get pickpocketed.</li> <li>It's less prone to "
844
952
"forgery: You don't risk accepting counterfeit money.</li> <li>It's hygienic: "
845
953
"Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, and all kinds of "
846
954
"pathogens, posing serious health risks.</li> </ul> <p>So let's handle those "
847
955
"one by one:"
848
956
msgstr ""
849
957
850
958
#: templates/about/activism.djhtml:598
851
-
msgid ""
+
959
msgid ""
852
960
"The pickpocketing myth: This seems trivial at first glance, but it's "
853
961
"actually the opposite. Debit/Credit cards are only secured with a 4-digit "
854
962
"PIN, which is a step up from cash, true. But they also give direct access to "
855
963
"all the money on your bank accounts. By <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
856
964
"wiki/Shoulder_surfing_(computer_security)\" target=\"_blank\">shoulder "
857
965
"surfing</a>, pickpockets can steal money from every card in your wallet, and "
858
966
"every time you enter your PIN code is a moment you expose that valuable "
859
967
"information. Paying with cash is safer, since you don't walk around with "
860
968
"hundreds of euros all the time, and you don't expose access codes to the "
861
969
"rest of your money."
862
970
msgstr ""
863
971
864
972
#: templates/about/activism.djhtml:620
865
-
msgid ""
+
973
msgid ""
866
974
"The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small "
867
975
"it's almost ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all "
868
976
"security features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays "
869
977
"for the EU's diversity!):"
870
978
msgstr ""
871
979
872
980
#: templates/about/activism.djhtml:663
873
-
msgid ""
+
981
msgid ""
874
982
"And all those were just the security features of the bank notes themselves! "
875
983
"Here are some extras to convince you of the safety of using euros as cash:"
876
984
msgstr ""
877
985
878
986
#: templates/about/activism.djhtml:666
879
-
msgid ""
+
987
msgid ""
880
988
"Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer "
881
989
"firmware."
882
990
msgstr ""
883
991
884
992
#: templates/about/activism.djhtml:667
885
-
msgid ""
+
993
msgid ""
886
994
"Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict rules, that "
887
995
"they render each \"legal\" counterfeit note completely useless for "
888
996
"monetization."
889
997
msgstr ""
890
998
891
999
#: templates/about/activism.djhtml:670
892
-
#, python-format
+
1000
#, python-format
893
1001
msgid ""
894
1002
"The European Union has so much trust in the security of its currency that "
895
1003
"you can download <a href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/"
896
1004
"html/index.%(lang.code)s.html\" target=\"_blank\">images of euro bank notes "
897
1005
"directly from their own website</a>. For high resolution ones, you can send "
898
1006
"a letter, and after some security and confidentiality checks you can get "
899
1007
"those as well."
900
1008
msgstr ""
901
1009
902
1010
#: templates/about/activism.djhtml:678
903
-
msgid ""
+
1011
msgid ""
904
1012
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during the "
905
1013
"COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in the "
906
1014
"virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was plausible "
907
1015
"to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted <a "
908
1016
"href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/cash-"
909
1017
"in-the-time-of-covid\" target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses "
910
1018
"no more risk than <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/"
911
1019
"bank-notes-pose-low-risk-of-spreading-covid-19\" target=\"_blank\">breathing "
912
1020
"air particles in a shop.</a>"
913
1021
msgstr ""
914
1022
915
1023
#: templates/about/index.djhtml:5
916
-
msgid "Maarten | Main page"
+
1024
msgid "Gifts"
+
1025
msgstr ""
+
1026
+
1027
#: about/templates/about/gifts.djhtml:39
+
1028
msgid ""
+
1029
"Voor zij die maar niet weten wat ze voor\n"
+
1030
"mij of Jonathan moeten kopen."
+
1031
msgstr ""
+
1032
+
1033
#: about/templates/about/index.djhtml:5
+
1034
msgid "Maarten | Main page"
917
1035
msgstr ""
918
1036
919
1037
#: templates/about/index.djhtml:12 templates/about/project-archive.djhtml:11
920
-
msgid "Maarten's website"
+
1038
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:11
+
1039
msgid "Maarten's website"
921
1040
msgstr ""
922
1041
923
1042
#: templates/about/index.djhtml:15
924
-
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!"
+
1043
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!"
925
1044
msgstr ""
926
1045
927
1046
#: templates/about/main_content.djhtml:4 templates/about/main_content.djhtml:17
928
-
msgid "Welcome!"
+
1047
#: about/templates/about/main_content.djhtml:17
+
1048
msgid "Welcome!"
929
1049
msgstr ""
930
1050
931
1051
#: templates/about/main_content.djhtml:7 templates/about/main_content.djhtml:19
932
-
msgid ""
+
1052
#: about/templates/about/main_content.djhtml:19
+
1053
msgid ""
933
1054
"Hello there! I'm Maarten, a happy student from Belgium, and this is my "
934
1055
"amazing personal website. I like a lot of things, and I share some of those "
935
1056
"in here. Take a look around, read a bit, talk with me, and most importantly, "
936
1057
"enjoy your stay!"
937
1058
msgstr ""
938
1059
939
1060
#: templates/about/main_content.djhtml:56
940
-
msgid "Blog"
+
1061
msgid "Blog"
941
1062
msgstr ""
942
1063
943
1064
#: templates/about/main_content.djhtml:58
944
-
msgid ""
+
1065
msgid ""
945
1066
"My personal scribblepad, written from scratch, on which I ramble about "
946
1067
"everything I like. Highly recommended while eating breakfast."
947
1068
msgstr ""
948
1069
949
1070
#: templates/about/main_content.djhtml:62
950
-
msgid "Visit blog"
+
1071
msgid "Visit blog"
951
1072
msgstr ""
952
1073
953
1074
#: templates/about/main_content.djhtml:71
954
-
msgid ""
+
1075
msgid ""
+
1076
"Het paradepaardje van mijn website: Een systeem dat mensen toelaat om op hun "
+
1077
"duizendste gemak de Belgische politiek te raadplegen. Op dit moment in bèta "
+
1078
"en er zijn nog een hoop geweldige features onderweg, maar ga nu zeker al "
+
1079
"maar eens een keer kijken!"
+
1080
msgstr ""
+
1081
+
1082
#: about/templates/about/main_content.djhtml:78
+
1083
msgid "Naar Demobel gaan"
+
1084
msgstr ""
+
1085
+
1086
#: about/templates/about/main_content.djhtml:86
+
1087
msgid ""
955
1088
"I actually don't use GitHub to host my code, contrary to a lot of other "
956
1089
"coders. Instead, I've been trying to create something that's just fit to my "
957
1090
"taste. I host a couple of archive repositories there, as well as dotfiles, "
958
1091
"and that jazz. It's a continuing work, so don't flip your desk if the layout "
959
1092
"is upside down tomorrow =3"
960
1093
msgstr ""
961
1094
962
1095
#: templates/about/main_content.djhtml:78
963
-
msgid "Temporarily unavailable"
+
1096
msgid "Temporarily unavailable"
964
1097
msgstr ""
965
1098
966
1099
#: templates/about/main_content.djhtml:80
967
-
msgid "Check code"
+
1100
msgid "Check code"
968
1101
msgstr ""
969
1102
970
1103
#: templates/about/main_content.djhtml:88
971
-
msgid "About me"
+
1104
msgid "About me"
972
1105
msgstr ""
973
1106
974
1107
#: templates/about/main_content.djhtml:90
975
-
msgid ""
+
1108
msgid ""
976
1109
"Well, if you wish to know more of me, I have a page where I describe myself "
977
1110
"in a couple more sentences. You know, because I can =)"
978
1111
msgstr ""
979
1112
980
1113
#: templates/about/main_content.djhtml:95
981
-
msgid "Read on"
+
1114
msgid "Read on"
982
1115
msgstr ""
983
1116
984
1117
#: templates/about/main_content.djhtml:101
985
-
msgid "Publications"
+
1118
msgid "Publications"
986
1119
msgstr ""
987
1120
988
1121
#: templates/about/main_content.djhtml:103
989
-
msgid ""
+
1122
msgid ""
990
1123
"Throughout my academic career, I've written a lot, sometimes together with "
991
1124
"other people. To avoid that these papers get lost to the passing of time, "
992
1125
"I've decided to publish them on my website, should somebody want to read "
993
1126
"them."
994
1127
msgstr ""
995
1128
996
1129
#: templates/about/main_content.djhtml:108
997
-
msgid "Consult publications"
+
1130
msgid "Consult publications"
998
1131
msgstr ""
999
1132
1000
1133
#: templates/about/main_content.djhtml:113
1001
-
msgid "Other projects"
+
1134
msgid "Other projects"
1002
1135
msgstr ""
1003
1136
1004
1137
#: templates/about/main_content.djhtml:115
1005
-
msgid ""
+
1138
msgid ""
1006
1139
"Projects come and go, and with my website I can present them to you. This "
1007
1140
"cards takes you to the archive of past projects."
1008
1141
msgstr ""
1009
1142
1010
1143
#: templates/about/main_content.djhtml:121
1011
-
msgid "View projects"
+
1144
msgid "View projects"
1012
1145
msgstr ""
1013
1146
1014
1147
#: templates/about/main_content.djhtml:128
1015
-
msgid ""
+
1148
msgid ""
1016
1149
"Trying to make this place better takes some time. So I made a page in the "
1017
1150
"hopes that it can engage you to partake in that process. Because it's never "
1018
1151
"too late to begin."
1019
1152
msgstr ""
1020
1153
1021
1154
#: templates/about/main_content.djhtml:134
1022
-
msgid "List talking points"
+
1155
msgid "List talking points"
1023
1156
msgstr ""
1024
1157
1025
1158
#: templates/about/main_content.djhtml:140
1026
-
msgid ""
+
1159
msgid ""
1027
1160
"Demobel is a voluntary project I created to make Belgian politics "
1028
1161
"understandable for normal people. It is a database of all politicians and "
1029
1162
"parties, together with the parliaments and the laws they proposed. Not only "
1030
1163
"that, but it's also available in no less than 7 languages (!), complete with "
1031
1164
"statistics, commentary and grading, all provided by yours truly. It is by "
1032
1165
"far the biggest project of my entire website, so be sure to check it out if "
1033
1166
"you're wondering which politicians are actually trying to make Belgium "
1034
1167
"better, and which ones are lying their ears off!"
1035
1168
msgstr ""
1036
1169
1037
1170
#: templates/about/main_content.djhtml:151
1038
-
msgid "Open Demobel"
+
1171
msgid "Open Demobel"
1039
1172
msgstr ""
1040
1173
1041
1174
#: templates/about/main_content.djhtml:157
1042
-
msgid "Qzertyuiop network"
+
1175
msgid "Qzertyuiop network"
1043
1176
msgstr ""
1044
1177
1045
1178
#: templates/about/main_content.djhtml:159
1046
-
msgid ""
+
1179
msgid ""
1047
1180
"This website is part of the Qzertyuiop network, connecting my closest "
1048
1181
"friends over the internet. From this card, you can go to their websites as "
1049
1182
"well!"
1050
1183
msgstr ""
1051
1184
1052
1185
#: templates/about/main_content.djhtml:178
1053
-
msgid "Contact me"
+
1186
msgid "Contact me"
1054
1187
msgstr ""
1055
1188
1056
1189
#: templates/about/main_content.djhtml:179
1057
-
msgid ""
+
1190
msgid ""
1058
1191
"If you wish to contact me, use this convenient form, the most direct link to "
1059
1192
"yours truly. Leave me a thank you note, tell me something important, or "
1060
1193
"correct a typo I made, it's all good, I love to hear from you! <!--If "
1061
1194
"necessary, put some contact info of yourself in your message so I can get "
1062
1195
"back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding a "
1063
1196
"hyperlink will put automatically ban your computer from my website and "
1064
1197
"probably make it explode, so don't do that.-->"
1065
1198
msgstr ""
1066
1199
1067
1200
#: templates/about/main_content.djhtml:190
1068
-
msgid "Your name"
+
1201
msgid "Your name"
1069
1202
msgstr ""
1070
1203
1071
1204
#: templates/about/main_content.djhtml:192
1072
-
msgid "Your message"
+
1205
msgid "Your message"
1073
1206
msgstr ""
1074
1207
1075
1208
#: templates/about/main_content.djhtml:194
1076
-
msgid ""
+
1209
msgid ""
1077
1210
"Bot check: Enter the name of any Belgian province in one of the three "
1078
1211
"Belgian languages (just check Wikipedia!):"
1079
1212
msgstr ""
1080
1213
1081
1214
#: templates/about/main_content.djhtml:197
1082
-
msgid "Province"
+
1215
msgid "Province"
1083
1216
msgstr ""
1084
1217
1085
1218
#: templates/about/main_content.djhtml:198
1086
-
msgid "Send"
+
1219
msgid "Send"
1087
1220
msgstr ""
1088
1221
1089
1222
#: templates/about/project-archive.djhtml:5
1090
-
msgid "Project archive"
+
1223
msgid "Project archive"
1091
1224
msgstr ""
1092
1225
1093
1226
#: templates/about/project-archive.djhtml:6
1094
-
msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to."
+
1227
msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to."
1095
1228
msgstr ""
1096
1229
1097
1230
#: templates/about/project-archive.djhtml:20
1098
-
msgid "Navigation"
+
1231
msgid "Navigation"
1099
1232
msgstr ""
1100
1233
1101
1234
#: templates/about/project-archive.djhtml:21
1102
-
msgid "Front page"
+
1235
msgid "Front page"
1103
1236
msgstr ""
1104
1237
1105
1238
#: templates/about/project-archive.djhtml:27
1106
-
msgid ""
+
1239
msgid ""
1107
1240
"I collect the parts of my website here that are now obsolete, for the "
1108
1241
"purpose of archiving them if somebody wants to see them."
1109
1242
msgstr ""
1110
1243
1111
1244
#: templates/about/project-archive.djhtml:34
1112
-
msgid "Ghent University elections 2019"
+
1245
msgid "Ghent University elections 2019"
1113
1246
msgstr ""
1114
1247
1115
1248
#: templates/about/project-archive.djhtml:36
1116
-
msgid ""
+
1249
msgid ""
1117
1250
"In 2020, Jonathan and I were canditates for the Board of Governors at Ghent "
1118
1251
"University. If you want to know what we want(ed) to change, then this is the "
1119
1252
"place for you."
1120
1253
msgstr ""
1121
1254
1122
1255
#: templates/about/project-archive.djhtml:44
1123
-
msgid "View project page"
+
1256
msgid "View project page"
1124
1257
msgstr ""
1125
1258
1126
1259
#: templates/about/project-archive.djhtml:46
1127
-
msgid "Quotebook"
+
1260
msgid "Quotebook"
1128
1261
msgstr ""
1129
1262
1130
1263
#: templates/about/project-archive.djhtml:52
1131
-
msgid ""
+
1264
msgid ""
1132
1265
"When I was a student at Hasselt University, I maintained a quotebook as "
1133
1266
"special treat for my buddies of Informatics. An amazing time that's long "
1134
1267
"past now, but I keep a little link to the project because nostalgia is "
1135
1268
"comforting."
1136
1269
msgstr ""
1137
1270
1138
1271
#: templates/about/project-archive.djhtml:58
1139
-
msgid "Open quotebook"
+
1272
msgid "Open quotebook"
1140
1273
msgstr ""
1141
1274
1142
1275
#: templates/about/websites.djhtml:5
1143
-
msgid "Web of important sites"
+
1276
msgid "Web of important sites"
1144
1277
msgstr ""
1145
1278
1146
1279
#: templates/about/websites.djhtml:6
1147
-
msgid ""
+
1280
msgid ""
1148
1281
"\n"
1149
1282
"Collecting and listing those websites that I think deserve to be listed.\n"
1150
1283
msgstr ""
1151
1284
1152
1285
#: templates/about/websites.djhtml:13
1153
-
msgid ""
+
1286
msgid ""
1154
1287
"\n"
1155
1288
"\n"
1156
1289
msgstr ""
1157
1290
1158
1291
#: templates/about/websites.djhtml:17
1159
-
msgid ""
+
1292
msgid ""
1160
1293
"\n"
1161
1294
"    The 'Taaltelefoon' is a project of the Flemish government that lists a "
1162
1295
"lot\n"
1163
1296
"    of information about the spelling and grammar in Dutch and Flemish. It "
1164
1297
"also\n"
1165
1298
"    gives advice about when and how to apply the rules of the Dutch "
1166
1299
"language\n"
1167
1300
"    properly. It's my first stop for these questions and almost always my "
1168
1301
"last.\n"
1169
1302
msgstr ""
1170
1303
1171
1304
#: templates/about/websites.djhtml:24
1172
-
msgid ""
+
1305
msgid ""
1173
1306
"\n"
1174
1307
"    My brother is a proud interior architect with an impressive portfolio "
1175
1308
"and\n"
1176
1309
"    who's already been featured in Belgian newspapers. The best place to "
1177
1310
"read\n"
1178
1311
"    all about that is his own website, so take a look there if you're "
1179
1312
"curious!\n"
1180
1313
msgstr ""
1181
1314

templates/about/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po

2364 additions and 1674 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright © (1)2017 Maarten Vangeneugden
2
2
# This file is distributed under the same license as the home package.
3
3
#
4
4
msgid ""
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: \n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
8
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 08:56+0100\n"
9
-
"PO-Revision-Date: 2023-01-03 21:52+0100\n"
+
9
"PO-Revision-Date: 2023-01-03 21:52+0100\n"
10
10
"Last-Translator: Maarten Vangeneugden <code@maartenv.be>\n"
11
11
"Language-Team: N/A\n"
12
12
"Language: nl\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
17
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"
18
18
19
19
#: templates/about/about.djhtml:5
20
-
msgid "About myself"
+
20
msgid "About myself"
21
21
msgstr "Over mezelf"
22
22
23
23
#: templates/about/about.djhtml:6
24
-
msgid "A page where I talk about myself, what I do, what I (dis)like, who I am, ..."
25
-
msgstr "Een pagina waar ik over mezelf praat, wat ik doe, waar ik (niet) van hou, ..."
26
-
+
24
#, fuzzy
+
25
#| msgid ""
+
26
#| "A page where I talk about myself, what I do, what I (dis)like, who I "
+
27
#| "am, ..."
+
28
msgid "A page where I talk about myself, what I do, what I (dis)like, ..."
+
29
msgstr ""
+
30
"Een pagina waar ik over mezelf praat, wat ik doe, waar ik (niet) van hou, ..."
+
31
27
32
#: templates/about/about.djhtml:12
28
-
#, python-format
29
-
msgid ""
30
-
"Hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my homepage, My name is Maarten. I'm a "
31
-
"%(age)s years old student, and I dabble in a lot of things that I enjoy doing. Some of "
32
-
"these things I put on display here, my website, for the world to see!<br> On this page, I "
33
-
"talk a bit about myself, my daily routine, what I do, my view on life, ... It's not all-"
34
-
"encompassing, and I've narrowed it down quite a bit to the most important things. I plan on "
35
-
"sharing more through my upcoming blog, but until that's done, I hope this is enough to keep "
36
-
"you satisfied."
37
-
msgstr ""
38
-
"Hallo! Fijn dat je langskomt! Zoals ik al had gezegd op de voorpagina, mijn naam is "
39
-
"Maarten. Ik ben een %(age)s-jarige doctoraatsstudent, en ik speel wat rond met een hoop "
40
-
"dingen die ik graag doe. Daarvan zet ik sommigen op mijn website, zodat de hele wereld kan "
41
-
"meekijken!<br>Op deze pagina praat ik een beetje over mezelf, mijn dagelijkse routine, wat "
42
-
"ik zoal doe, ...'t Is niet allesomvattend, en ik heb het wat naar de meest belangrijke "
43
-
"details herleid. Ik zal misschien wat meer op mijn blog uitdiepen, maar totdat die af is, "
44
-
"hoop ik dat dit toch volstaat."
45
-
46
-
#: templates/about/about.djhtml:25
47
-
msgid "Hacking"
+
33
#, fuzzy, python-format
+
34
#| msgid ""
+
35
#| "Hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my homepage, My name is "
+
36
#| "Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I dabble in a lot of things "
+
37
#| "that I enjoy doing. Some of these things I put on display here, my "
+
38
#| "website, for the world to see!<br> On this page, I talk a bit about "
+
39
#| "myself, my daily routine, what I do, my view on life, ... It's not all-"
+
40
#| "encompassing, and I've narrowed it down quite a bit to the most important "
+
41
#| "things. I plan on sharing more through my upcoming blog, but until that's "
+
42
#| "done, I hope this is enough to keep you satisfied."
+
43
msgid ""
+
44
"Hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my homepage, My name is "
+
45
"Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I dabble in a lot of things "
+
46
"that I enjoy doing. Some of these things I put on display here, my website, "
+
47
"for the world to see!<br> On this page, I talk a bit about myself, my daily "
+
48
"routine, what I do, my view on life, ... It's not all-encompassing, and I've "
+
49
"narrowed it down quite a bit to the most important things. I share more "
+
50
"about me (and other interesting things) on my blog, so be sure to check that "
+
51
"out as well!"
+
52
msgstr ""
+
53
"Hallo! Fijn dat je langskomt! Zoals ik al had gezegd op de voorpagina, mijn "
+
54
"naam is Maarten. Ik ben een %(age)s-jarige doctoraatsstudent, en ik speel "
+
55
"wat rond met een hoop dingen die ik graag doe. Daarvan zet ik sommigen op "
+
56
"mijn website, zodat de hele wereld kan meekijken!<br>Op deze pagina praat ik "
+
57
"een beetje over mezelf, mijn dagelijkse routine, wat ik zoal doe, ...'t Is "
+
58
"niet allesomvattend, en ik heb het wat naar de meest belangrijke details "
+
59
"herleid. Ik zal misschien wat meer op mijn blog uitdiepen, maar totdat die "
+
60
"af is, hoop ik dat dit toch volstaat."
+
61
+
62
#: about/templates/about/about.djhtml:27
+
63
msgid "Hacking"
48
64
msgstr "Hacken"
49
65
50
66
#: templates/about/about.djhtml:27
51
-
msgid ""
+
67
msgid ""
52
68
"What I do most at work and in my spare time is hacking/coding. It's kind of my jam. I've "
53
-
"been working and playing with computers since I was a toddler, so it shouldn't come as a "
54
-
"surprise that that became a big hobby for me. I'm doing a lot of other things as well, but "
55
-
"they're either not really well enough developed to talk about, or too minor to mention."
56
-
msgstr ""
+
69
"my jam. I've been working and playing with computers since I was a toddler, "
+
70
"so it shouldn't come as a surprise that that became a big hobby for me. I'm "
+
71
"doing a lot of other things as well, but they're either not really well "
+
72
"enough developed to talk about, or too minor to mention."
+
73
msgstr ""
57
74
"Een groot deel van mijn werk en vrije tijd spendeer ik aan hacken/programmeren. Da's al een "
58
-
"lange tijd een persoonlijke hobby, en dat is niet zo vreemd aangezien ik al sinds mijn "
59
-
"kleutertijd met computers bezig ben. Ik doe ook nog een hoop andere dingen, maar die zijn "
60
-
"meestal nogal te klein van aard, of ik heb er nog niet genoeg tijd in gestoken."
61
-
+
75
"programmeren. Da's al een lange tijd een persoonlijke hobby, en dat is niet "
+
76
"zo vreemd aangezien ik al sinds mijn kleutertijd met computers bezig ben. Ik "
+
77
"doe ook nog een hoop andere dingen, maar die zijn meestal nogal te klein van "
+
78
"aard, of ik heb er nog niet genoeg tijd in gestoken."
+
79
62
80
#: templates/about/about.djhtml:35
63
-
msgid "music"
64
-
msgstr "Muziek"
+
81
#, fuzzy
+
82
#| msgid "music"
+
83
msgid "Music"
+
84
msgstr "Muziek"
65
85
66
86
#: templates/about/about.djhtml:37
67
-
msgid ""
+
87
msgid ""
68
88
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by hearing most of it, so I try to avoid it. "
69
-
"Especially recent popular songs can irritate me to no end, almost without exception. "
70
-
"Luckily I don't get that much joy out of listening music anyway, so I don't feel like I "
71
-
"miss out a lot.<br>"
72
-
msgstr ""
+
89
"try to avoid it. Especially recent popular songs can irritate me to no end, "
+
90
"almost without exception. Luckily I don't get that much joy out of listening "
+
91
"music anyway, so I don't feel like I miss out a lot.<br>"
+
92
msgstr ""
73
93
"Ik hou niet van rap- en popmuziek. Ik geraak geïrriteerd van het te horen, dus ik tracht te "
74
-
"vermijden dat ik het moet beluisteren. Dit is zeker het geval voor recente en populaire "
75
-
"nummers, praktisch zonder uitzondering. Gelukkig haal ik sowieso niet veel plezier uit het "
76
-
"luisteren naar muziek.<br>"
77
-
+
94
"dus ik tracht te vermijden dat ik het moet beluisteren. Dit is zeker het "
+
95
"geval voor recente en populaire nummers, praktisch zonder uitzondering. "
+
96
"Gelukkig haal ik sowieso niet veel plezier uit het luisteren naar muziek.<br>"
+
97
78
98
#: templates/about/about.djhtml:44
79
-
msgid "Food"
+
99
msgid "Food"
80
100
msgstr "Voeding"
81
101
82
102
#: templates/about/about.djhtml:46
83
-
msgid ""
84
-
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like a variety of different "
85
-
"things, but I heavily dislike pureed food, beans and peas, and complex desserts. I'll "
86
-
"seldom turn down things like hamburgers, pizzas, ...<br> Spaghettis (and other pastas) are "
87
-
"extremely satisfying for me to eat, because practically everyone knows how to make it, but "
88
-
"almost every time I try someone's version, it's a different taste. I love how many "
89
-
"varieties of all the pastas exist!<br> This is quite the opposite with fries: Only Belgians "
90
-
"seem to know how fries are served properly. I've seen (and sadly, tasted) the ways fries "
91
-
"are prepared abroad, and it's often an insult against our national pride, so much so that I "
92
-
"avoid eating them outside of Belgium.<br> I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about "
93
-
"them. I consider my portion \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and "
94
-
"well baked, topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them with a <a "
95
-
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" target=\"_blank\">frikandel</a> makes me "
96
-
"feel like a true Belgian.<br> These days my diet is mostly vegetarian; I make an effort to "
97
-
"restrict purchasing meat as much as possible. This definitely helps to reduce my carbon "
98
-
"footprint. Even though vegetarian replacements are still incredibly expensive, I will keep "
99
-
"buying them for the foreseeable future."
100
-
msgstr ""
101
-
"Ik ben een omnivoor, en eet alles waar ik zin in heb. Ik kan genieten van een variëteit aan "
102
-
"dingen, maar heb een hekel aan gepureerd voedsel, bonen, erwten en desserts die er veel te "
103
-
"complex uitzien. Ik zal nooit mijn neus ophalen voor dingen zoals pizza's en hamburgers, "
104
-
"lekker vettig en prettig!<br>Spaghetti's (en andere pastagerechten) vind ik enorm lekker om "
105
-
"uit te proberen omdat iedereen wel weet hoe het te maken, maar dat op een compleet eigen "
106
-
"wijze doet. Dus elke keer als ik iemands 'versie' probeer, is het een unieke smaak. "
107
-
"Fantastisch dat er zoveel verschillende soorten pasta's bestaan!<br>Met frietjes heb ik net "
108
-
"het omgekeerde aan de hand: Enkel Belgen schijnen in staat te zijn om goede frieten te "
109
-
"bakken. Ik heb gezien (en helaas ook geproefd) hoe men in het buitenland frieten maakt, en "
110
-
"da's soms zelfs een belediging aan het adres van onze nationale trots. Buiten België zal ik "
111
-
"dan ook vermijden om frieten te eten.<br>Ik eet tegenwoordig voornamelijk vegetarisch, ik "
112
-
"doe mijn best om mijn aankopen van vlees tot een minimum te beperken. Dit helpt zeker met "
113
-
"het verlagen van mijn ecologische voetafdruk. Ik zal voor de komende tijd dan ook "
114
-
"vegetarische alternatieven blijven kopen, ook al zijn die een pak duurder."
115
-
116
-
#: templates/about/about.djhtml:72
117
-
msgid "Drugs"
+
103
msgid ""
+
104
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like a variety of "
+
105
"different things, but I heavily dislike pureed food, beans and peas, and "
+
106
"complex desserts. I'll seldom turn down things like hamburgers, pizzas, ..."
+
107
"<br> Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to eat, "
+
108
"because practically everyone knows how to make it, but almost every time I "
+
109
"try someone's version, it's a different taste. I love how many varieties of "
+
110
"all the pastas exist!<br> This is quite the opposite with fries: Only "
+
111
"Belgians seem to know how fries are served properly. I've seen (and sadly, "
+
112
"tasted) the ways fries are prepared abroad, and it's often an insult against "
+
113
"our national pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium."
+
114
"<br> I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider my "
+
115
"portion \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well "
+
116
"baked, topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them "
+
117
"with a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" "
+
118
"target=\"_blank\">frikandel</a> makes me feel like a true Belgian.<br> These "
+
119
"days my diet is mostly vegetarian; I make an effort to restrict purchasing "
+
120
"meat as much as possible. This definitely helps to reduce my carbon "
+
121
"footprint. Even though vegetarian replacements are still incredibly "
+
122
"expensive, I will keep buying them for the foreseeable future."
+
123
msgstr ""
+
124
"Ik ben een omnivoor, en eet alles waar ik zin in heb. Ik kan genieten van "
+
125
"een variëteit aan dingen, maar heb een hekel aan gepureerd voedsel, bonen, "
+
126
"erwten en desserts die er veel te complex uitzien. Ik zal nooit mijn neus "
+
127
"ophalen voor dingen zoals pizza's en hamburgers, lekker vettig en prettig!"
+
128
"<br>Spaghetti's (en andere pastagerechten) vind ik enorm lekker om uit te "
+
129
"proberen omdat iedereen wel weet hoe het te maken, maar dat op een compleet "
+
130
"eigen wijze doet. Dus elke keer als ik iemands 'versie' probeer, is het een "
+
131
"unieke smaak. Fantastisch dat er zoveel verschillende soorten pasta's "
+
132
"bestaan!<br>Met frietjes heb ik net het omgekeerde aan de hand: Enkel Belgen "
+
133
"schijnen in staat te zijn om goede frieten te bakken. Ik heb gezien (en "
+
134
"helaas ook geproefd) hoe men in het buitenland frieten maakt, en da's soms "
+
135
"zelfs een belediging aan het adres van onze nationale trots. Buiten België "
+
136
"zal ik dan ook vermijden om frieten te eten.<br>Ik eet tegenwoordig "
+
137
"voornamelijk vegetarisch, ik doe mijn best om mijn aankopen van vlees tot "
+
138
"een minimum te beperken. Dit helpt zeker met het verlagen van mijn "
+
139
"ecologische voetafdruk. Ik zal voor de komende tijd dan ook vegetarische "
+
140
"alternatieven blijven kopen, ook al zijn die een pak duurder."
+
141
+
142
#: about/templates/about/about.djhtml:74
+
143
msgid "Drugs"
118
144
msgstr "Drugs"
119
145
120
146
#: templates/about/about.djhtml:74
121
-
msgid ""
122
-
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I can remember. "
123
-
"This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br> I do this for multiple "
124
-
"reasons: <ul> <li>I don't believe drugs are necessary to have fun. When I'm with friends "
125
-
"they may be drinking alcohol, but I enjoy my time just as much with non-alcoholic drinks "
126
-
"like sodas.</li> <li>Drugs are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can "
127
-
"badly affect the body long-term. I have no desire for any of that.</li> <li>For social "
128
-
"purposes, it's always easy that I am the person that's sober. This can be for multiple "
129
-
"reasons; an emergency, being the driver of the evening, ...</li> <li>Drugs alter the user's "
130
-
"perception of, and actions in reality. I don't have any need to go through that. I enjoy "
131
-
"being sober.</li> </ul> That being said, I do see why people enjoy them, and I've read "
132
-
"about how cannabis is sometimes used for medical purposes (which I would do as well should "
133
-
"I need it, since that's not recreational), so I don't oppose to others using them, nor do I "
134
-
"refrain from buying them if I know they will be consumed in moderation. I do oppose to "
135
-
"usage that inflicts harm to others, or in general, forces other people to use it as well in "
136
-
"a passive way."
137
-
msgstr ""
138
-
"Ik onthoud mij ten alle tijde van recreationeel gebruik van drugs, en dat al zolang ik mij "
139
-
"kan herinneren. Alcoholische dranken en nicotineproducten beschouw ik eveneens als drugs."
140
-
"<br>Ik doe dat voor meerdere redenen: <ul><li>Ik geloof niet dat drugs nodig zijn om "
141
-
"plezier te maken. Als ik samen met vrienden ben drinken zij misschien alcohol, maar ik "
142
-
"geniet net zo goed met niet-alcoholische dranken zoals frisdranken.</li><li>Drugs zijn "
143
-
"ongezond. Sommigen veroorzaken schade aan organen, en kunnen het lichaam op lange termijn "
144
-
"negatief beïnvloeden. Ik heb daar absoluut geen behoefte aan.</li><li>Bij sociale "
145
-
"gelegenheden is het altijd wel handig dat ik de persoon ben die nuchter blijft, denk maar "
146
-
"aan een noodgeval, om Bob te zijn, ...</li><li>Drugs hebben invloed op het "
147
-
"perceptievermogen van een persoon, alsook op diens acties. Ik vind die gedachte maar niks, "
148
-
"dan ben ik veel liever nuchter.</li></ul>Dat gezegd zijnde: Ik snap wel dat mensen genieten "
149
-
"van drugs, en ik heb ook al vaak gelezen dat cannabis soms gebruikt wordt voor medische "
150
-
"doeleinden (wat ik trouwens zelf ook zou gebruiken als het mij zou helpen, want da's geen "
151
-
"recreationeel gebruik), dus anderen mogen ze van mij gebruiken, en ik zal ze ook zelf kopen "
152
-
"voor anderen als ze met mate geconsumeerd zullen worden. Ik ben wel tegen gebruik dat ook "
153
-
"schade aan anderen berokkent of anderen verplicht het op een passieve wijze te consumeren "
154
-
"(bijvoorbeeld sigaretten)."
155
-
156
-
#: templates/about/about.djhtml:98
157
-
msgid "Studies &amp; work"
+
147
msgid ""
+
148
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I "
+
149
"can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br> I "
+
150
"do this for multiple reasons: <ul> <li>I don't believe drugs are necessary "
+
151
"to have fun. When I'm with friends they may be drinking alcohol, but I enjoy "
+
152
"my time just as much with non-alcoholic drinks like sodas.</li> <li>Drugs "
+
153
"are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can badly affect the "
+
154
"body long-term. I have no desire for any of that.</li> <li>For social "
+
155
"purposes, it's always easy that I am the person that's sober. This can be "
+
156
"for multiple reasons; an emergency, being the driver of the evening, ...</"
+
157
"li> <li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I "
+
158
"don't have any need to go through that. I enjoy being sober.</li> </ul> That "
+
159
"being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how cannabis "
+
160
"is sometimes used for medical purposes (which I would do as well should I "
+
161
"need it, since that's not recreational), so I don't oppose to others using "
+
162
"them, nor do I refrain from buying them if I know they will be consumed in "
+
163
"moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in "
+
164
"general, forces other people to use it as well in a passive way."
+
165
msgstr ""
+
166
"Ik onthoud mij ten alle tijde van recreationeel gebruik van drugs, en dat al "
+
167
"zolang ik mij kan herinneren. Alcoholische dranken en nicotineproducten "
+
168
"beschouw ik eveneens als drugs.<br>Ik doe dat voor meerdere redenen: "
+
169
"<ul><li>Ik geloof niet dat drugs nodig zijn om plezier te maken. Als ik "
+
170
"samen met vrienden ben drinken zij misschien alcohol, maar ik geniet net zo "
+
171
"goed met niet-alcoholische dranken zoals frisdranken.</li><li>Drugs zijn "
+
172
"ongezond. Sommigen veroorzaken schade aan organen, en kunnen het lichaam op "
+
173
"lange termijn negatief beïnvloeden. Ik heb daar absoluut geen behoefte aan.</"
+
174
"li><li>Bij sociale gelegenheden is het altijd wel handig dat ik de persoon "
+
175
"ben die nuchter blijft, denk maar aan een noodgeval, om Bob te zijn, ...</"
+
176
"li><li>Drugs hebben invloed op het perceptievermogen van een persoon, alsook "
+
177
"op diens acties. Ik vind die gedachte maar niks, dan ben ik veel liever "
+
178
"nuchter.</li></ul>Dat gezegd zijnde: Ik snap wel dat mensen genieten van "
+
179
"drugs, en ik heb ook al vaak gelezen dat cannabis soms gebruikt wordt voor "
+
180
"medische doeleinden (wat ik trouwens zelf ook zou gebruiken als het mij zou "
+
181
"helpen, want da's geen recreationeel gebruik), dus anderen mogen ze van mij "
+
182
"gebruiken, en ik zal ze ook zelf kopen voor anderen als ze met mate "
+
183
"geconsumeerd zullen worden. Ik ben wel tegen gebruik dat ook schade aan "
+
184
"anderen berokkent of anderen verplicht het op een passieve wijze te "
+
185
"consumeren (bijvoorbeeld sigaretten)."
+
186
+
187
#: about/templates/about/about.djhtml:100
+
188
msgid "Studies &amp; work"
158
189
msgstr "Studies &amp; werk"
159
190
160
191
#: templates/about/about.djhtml:100
161
-
msgid ""
162
-
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University. (coloquially named "
163
-
"UHasselt), and a graduate degree of Scientific Engineering from Ghent University, "
164
-
"specialisation Informatics and Artificial Intelligence.<br> Currently I'm employed as a "
165
-
"doctorate researcher at the University of Antwerp. I chose this because I want to keep "
166
-
"learning about informatics as much as possible, and researching it at a university is the "
167
-
"best way to do that."
+
192
#, fuzzy
+
193
#| msgid ""
+
194
#| "I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University. "
+
195
#| "(coloquially named UHasselt), and a graduate degree of Scientific "
+
196
#| "Engineering from Ghent University, specialisation Informatics and "
+
197
#| "Artificial Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate "
+
198
#| "researcher at the University of Antwerp. I chose this because I want to "
+
199
#| "keep learning about informatics as much as possible, and researching it "
+
200
#| "at a university is the best way to do that."
+
201
msgid ""
+
202
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University. "
+
203
"(coloquially named UHasselt), and a graduate degree of Scientific "
+
204
"Engineering Informatics from Ghent University, specialisation Artificial "
+
205
"Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the "
+
206
"University of Antwerp. I chose this because I want to keep learning about "
+
207
"informatics as much as possible, and researching it at a university is the "
+
208
"best way to do that."
168
209
msgstr ""
169
210
"Ik heb een baccalaureaatsdiploma informatica van de Universiteit Hasselt en een diploma "
170
-
"burgerlijk ingenieur-informaticus van de Universiteit Gent, met specialisatie artificiële "
171
-
"intelligentie.<br>\n"
172
-
"Op dit moment ben ik aangesteld als doctorandus aan de Universiteit Antwerpen. Ik heb voor "
173
-
"dit werk gekozen omdat ik zoveel mogelijk over informatica wil leren, en onderzoek doen aan "
174
-
"een universiteit is daarvoor de beste methode."
175
-
+
211
"een diploma burgerlijk ingenieur-informaticus van de Universiteit Gent, met "
+
212
"specialisatie artificiële intelligentie.<br>\n"
+
213
"Op dit moment ben ik aangesteld als doctorandus aan de Universiteit "
+
214
"Antwerpen. Ik heb voor dit werk gekozen omdat ik zoveel mogelijk over "
+
215
"informatica wil leren, en onderzoek doen aan een universiteit is daarvoor de "
+
216
"beste methode."
+
217
176
218
#: templates/about/about.djhtml:111
177
-
msgid ""
178
-
"I cycle approximately 20 kilometres per day, because I use my bicycle to commute to work. I "
179
-
"also use my bicycle for getting around in general. That way, I can combine my need for "
180
-
"transport with my need to sport. This saves me a lot of time, because I don't have to spend "
181
-
"it with going to a gym."
182
-
msgstr ""
183
-
"Ik fiets ongeveer 20 kilometer per dag dat ik naar het werk ga, omdat ik mijn fiets gebruik "
184
-
"om te pendelen. Ik fiets ook voor mijn dagdagelijkse verplaatsingen. Op die manier kan ik "
185
-
"sporten terwijl ik mezelf transporteer. Zo spaar ik een hoop tijd uit."
186
-
187
-
#: templates/about/about.djhtml:118
188
-
msgid "Politics"
+
219
#, fuzzy
+
220
#| msgid ""
+
221
#| "I cycle approximately 20 kilometres per day, because I use my bicycle to "
+
222
#| "commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. "
+
223
#| "That way, I can combine my need for transport with my need to sport. This "
+
224
#| "saves me a lot of time, because I don't have to spend it with going to a "
+
225
#| "gym."
+
226
msgid ""
+
227
"I cycle approximately 13 kilometres per day, because I use my bicycle to "
+
228
"commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That "
+
229
"way, I can combine my need for transport with my need to sport. This saves "
+
230
"me a lot of time, because I don't have to spend it with going to a gym."
+
231
msgstr ""
+
232
"Ik fiets ongeveer 20 kilometer per dag dat ik naar het werk ga, omdat ik "
+
233
"mijn fiets gebruik om te pendelen. Ik fiets ook voor mijn dagdagelijkse "
+
234
"verplaatsingen. Op die manier kan ik sporten terwijl ik mezelf transporteer. "
+
235
"Zo spaar ik een hoop tijd uit."
+
236
+
237
#: about/templates/about/about.djhtml:120
+
238
msgid "Politics"
189
239
msgstr "Politiek"
190
240
191
241
#: templates/about/about.djhtml:119
192
-
msgid ""
193
-
"I keep myself informed about political subjects that interest me. A list of some subjects I "
194
-
"follow with hightened attention: <ul> <li>Law enforcement</li> <li>Public transport</li> "
195
-
"<li>Climate mayhem</li> <li>Freedom and privacy</li> <li>Human rights</li> <li>Digital "
196
-
"agenda</li> <li>Copyright abuse &amp; reform</li> <li>Belgian communautarian debate</li> "
197
-
"<li>Governmental &amp; corporate accountability</li> </ul> I also hold opinions on many "
198
-
"issues, which I believe to be rational (but who doesn't, right?), but I don't feel attached "
199
-
"to a political orientation, nor do I change my viewpoint to better align with one. I will "
200
-
"say that <em>in general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and "
201
-
"pirate parties often espouse. But again, my opinions might differ drastically. Do ask me if "
202
-
"you would like to know more, I'm all for explaining."
203
-
msgstr ""
204
-
"Ik volg de actualiteit over politieke onderwerpen die mij interesseren. Enkele onderwerpen "
205
-
"die mij zeker interesseren zijn:<ul><li>Ordehandhaving</li><li>Openbaar vervoer</li><li>De "
206
-
"klimaatramp</li><li>Vrijheid en privacy</li><li>Mensenrechten</li><li>Digitaal beleid</"
207
-
"li><li>Kopieerrechtenmisbruik en -hervorming</li><li>Het Belgisch communautair debat</"
208
-
"li><li>Verantwoordelijk houden van overheden en bedrijven</li></ul>Ik heb ook verschillende "
209
-
"meningen op veel vlakken, waarvan ik denk dat ze rationeel zijn (maar wie denkt dat nu "
210
-
"niet, hè?), maar ik voel geen sterke verbondenheid met een specifieke politieke stroming. "
211
-
"Ik zal wel toegeven dat ik aanleun bij ideeën die ecologische en piratenpartijen vaak "
212
-
"aanhouden. Maar opnieuw, mijn mening kan radicaal verschillen (bijvoorbeeld over "
213
-
"kernenergie). Aarzel niet om het mij te vragen als u meer wilt weten, ik leg graag dingen "
214
-
"uit."
215
-
216
-
#: templates/about/about.djhtml:141
217
-
msgid "How I do my computing"
+
242
msgid ""
+
243
"I keep myself informed about political subjects that interest me. A list of "
+
244
"some subjects I follow with hightened attention: <ul> <li>Law enforcement</"
+
245
"li> <li>Public transport</li> <li>Climate mayhem</li> <li>Freedom and "
+
246
"privacy</li> <li>Human rights</li> <li>Digital agenda</li> <li>Copyright "
+
247
"abuse &amp; reform</li> <li>Belgian communautarian debate</li> "
+
248
"<li>Governmental &amp; corporate accountability</li> </ul> I also hold "
+
249
"opinions on many issues, which I believe to be rational (but who doesn't, "
+
250
"right?), but I don't feel attached to a political orientation, nor do I "
+
251
"change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in "
+
252
"general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and pirate "
+
253
"parties often espouse. But again, my opinions might differ drastically. Do "
+
254
"ask me if you would like to know more, I'm all for explaining."
+
255
msgstr ""
+
256
"Ik volg de actualiteit over politieke onderwerpen die mij interesseren. "
+
257
"Enkele onderwerpen die mij zeker interesseren zijn:<ul><li>Ordehandhaving</"
+
258
"li><li>Openbaar vervoer</li><li>De klimaatramp</li><li>Vrijheid en privacy</"
+
259
"li><li>Mensenrechten</li><li>Digitaal beleid</li><li>Kopieerrechtenmisbruik "
+
260
"en -hervorming</li><li>Het Belgisch communautair debat</"
+
261
"li><li>Verantwoordelijk houden van overheden en bedrijven</li></ul>Ik heb "
+
262
"ook verschillende meningen op veel vlakken, waarvan ik denk dat ze rationeel "
+
263
"zijn (maar wie denkt dat nu niet, hè?), maar ik voel geen sterke "
+
264
"verbondenheid met een specifieke politieke stroming. Ik zal wel toegeven dat "
+
265
"ik aanleun bij ideeën die ecologische en piratenpartijen vaak aanhouden. "
+
266
"Maar opnieuw, mijn mening kan radicaal verschillen (bijvoorbeeld over "
+
267
"kernenergie). Aarzel niet om het mij te vragen als u meer wilt weten, ik leg "
+
268
"graag dingen uit."
+
269
+
270
#: about/templates/about/about.djhtml:143
+
271
msgid "How I do my computing"
218
272
msgstr "Hoe ik met de computer werk"
219
273
220
274
#: templates/about/about.djhtml:143
221
-
msgid ""
+
275
msgid ""
222
276
"It's what I do most, so for those interested, I figured I'd talk about how I do the things "
223
-
"with computers =3"
224
-
msgstr ""
+
277
"do the things with computers =3"
+
278
msgstr ""
225
279
"Ik doe dit het meeste, dus moest je geïnteresseerd zijn, dan heb ik hier wat geschreven "
226
-
"over hoe ik met de PC werk."
227
-
+
280
"geschreven over hoe ik met de PC werk."
+
281
228
282
#: templates/about/about.djhtml:147
229
-
#, python-format
230
-
msgid ""
231
-
"I have a reliable computer that I built myself, and a companion laptop through Hasselt "
232
-
"University. Both run <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>, the best "
233
-
"<a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a>/<a href=\"https://en.wikipedia.org/"
234
-
"wiki/Linux_kernel\" target=\"_blank\">Linux</a> distro out there. I do almost all my stuff "
235
-
"in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like "
236
-
"programming, maintaining my diary, working, system maitenance, and sometimes even browsing. "
237
-
"I sometimes also use <a  href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. &gt;80%% "
238
-
"of my work is text related, and terminals are just better at that than a fully fledged "
239
-
"desktop environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
240
-
"C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, <a href=\"https://www.python.org/"
241
-
"\" target=\"_blank\">Python</a>, and (my current favorite) <a href=\"https://clojure.org\" "
242
-
"target=\"_blank\">Clojure</a>. I'm trying to pick up <a href=\"https://haskell.org\" "
243
-
"target=\"_blank\">Haskell</a>, which goes as well as you'd expect from a language like "
244
-
"that. <br> I run <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</a> "
245
-
"on my phone (In laymen terms: It's basically a cool and slim Android/Linux 7 with less "
246
-
"Google interference).<br> Code repositories are <b>always</b> <a href=\"https://git-scm.com/"
247
-
"\" target=\"_blank\">Git</a> repos, no exceptions. Depending on the project size, I use a "
248
-
"simple dependency listing, or a recognized project manager like <a href=\"https://leiningen."
249
-
"org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a> or <a href=\"http://doc.crates.io/\" "
250
-
"target=\"_blank\">Cargo</a>."
+
283
#, fuzzy, python-format
+
284
#| msgid ""
+
285
#| "I have a reliable computer that I built myself, and a companion laptop "
+
286
#| "through Hasselt University. Both run <a href=\"https://archlinux.org\" "
+
287
#| "target=\"_blank\">Arch</a>, the best <a href=\"https://GNU.org\" "
+
288
#| "target=\"_blank\">GNU</a>/<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+
289
#| "Linux_kernel\" target=\"_blank\">Linux</a> distro out there. I do almost "
+
290
#| "all my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" "
+
291
#| "target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, "
+
292
#| "working, system maitenance, and sometimes even browsing. I sometimes also "
+
293
#| "use <a  href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. &gt;80%% "
+
294
#| "of my work is text related, and terminals are just better at that than a "
+
295
#| "fully fledged desktop environment.<br> Languages I prefer are <a "
+
296
#| "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\" "
+
297
#| "target=\"_blank\">C</a>, <a href=\"https://www.python.org/\" "
+
298
#| "target=\"_blank\">Python</a>, and (my current favorite) <a href=\"https://"
+
299
#| "clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>. I'm trying to pick up <a "
+
300
#| "href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>, which goes as "
+
301
#| "well as you'd expect from a language like that. <br> I run <a "
+
302
#| "href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</a> on "
+
303
#| "my phone (In laymen terms: It's basically a cool and slim Android/Linux 7 "
+
304
#| "with less Google interference).<br> Code repositories are <b>always</b> "
+
305
#| "<a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a> repos, no "
+
306
#| "exceptions. Depending on the project size, I use a simple dependency "
+
307
#| "listing, or a recognized project manager like <a href=\"https://leiningen."
+
308
#| "org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a> or <a href=\"http://doc.crates.io/"
+
309
#| "\" target=\"_blank\">Cargo</a>."
+
310
msgid ""
+
311
"I have a reliable computer that I built myself, a companion laptop through "
+
312
"Hasselt University, and a work laptop from the University of Antwerp. Both "
+
313
"run <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>, the best "
+
314
"<a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a> distro out there. I do "
+
315
"almost all my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" "
+
316
"target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, "
+
317
"working, and system maitenance. I sometimes also use <a  href=\"https://"
+
318
"neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. &gt;80%% of my work is text "
+
319
"related, and terminals are just better at that than a fully fledged desktop "
+
320
"environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
+
321
"wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, <a "
+
322
"href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>, <a "
+
323
"href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>, and (my current "
+
324
"favourite) <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>. "
+
325
"I'm still learning how to fully use the latter one, which is a very exicting "
+
326
"journey. It almost feels like learning to program for the second time!<br> I "
+
327
"run <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS</a> on "
+
328
"my phone (In laymen terms: It's basically a cool and slim Android/Linux "
+
329
"version with next to no Google interference).<br> Code repositories are "
+
330
"always <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a> repos, no "
+
331
"exceptions. Depending on the project size, I use a simple dependency "
+
332
"listing, or a recognized project manager like <a href=\"https://leiningen."
+
333
"org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>, <a href=\"https://STACKLINK.org/\" "
+
334
"target=\"_blank\">Stack</a> or <a href=\"http://doc.crates.io/\" "
+
335
"target=\"_blank\">Cargo</a>."
251
336
msgstr ""
252
337
"Ik maak gebruik van een betrouwbare computer die ik zelf in elkaar heb gedraaid en een even "
253
-
"betrouwbare laptop voor als ik onderweg ben. Beide draaien op <a href=\"https://archlinux."
254
-
"org\">Arch</a>, de beste <a href=\"https://GNU.org\">GNU</a>-distro die er is. Haast al "
255
-
"mijn werk verricht ik in de terminal met <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/"
256
-
"\">GNU Emacs</a>, zoals programmeren, mijn planning onderhouden, administratie en "
257
-
"systeemonderhoud. Soms gebruik ik ook wel eens <a href=\"https://neovim.io\">NeoVim</a>. "
258
-
"&gt;80%% van mijn werk is simpelweg in tekstformaat, en terminals zijn simpelweg beter "
259
-
"hierin dan een desktopomgeving met honderd toeters en bellen zoals KDE.<br>Ik programmeer "
260
-
"graag in functionele en logische talen omdat die paradigma's mij zeer goed helpen."
261
-
"<br>Programmeertalen waar ik graag in werk (en ook graag heb omdat het zo'n goede talen "
262
-
"zijn) zijn <a href=\"https://www.rust-lang.org\">Rust</a>, <a href=\"https://golang.org/"
263
-
"\">Go</a>, <a href=\"https://www.python.org/\">Python</a>, <a href=\"https://en.wikipedia."
264
-
"org/wiki/C_%%28programming_language%%29\">C</a>, en <a href=\"https://clojure."
265
-
"org\">Clojure</a>. Ik probeer een beetje grip te krijgen op de werking van <a "
266
-
"href=\"https://haskell.org\">Haskell</a>, en dat gaat net zoals wat je verwacht als je "
267
-
"Haskell probeert te leren.<br>Op m'n GSM gebruik ik <a href=\"https://lineageos.org/"
268
-
"\">Lineage OS 14.1</a> (Als je het niet kent: 't Is een snelle en simpele <i>fork</i> van "
269
-
"Android/Linux 7 met een stuk minder gemoei en privacyproblemen van Google). <br>Het VCS dat "
270
-
"ik voor m'n code gebruik is altijd <a href=\"https://git-scm.com/\">Git</a>, zonder "
271
-
"uitzondering. Afhankelijk van de projectgrootte gebruik ik een simpele lijst met de "
272
-
"<i>dependencies</i>, of een projectmanager die zichzelf al danig heeft bewezen, zoals <a "
273
-
"href=\"https://leiningen.org/\">Leiningen</a> of <a href=\"http://doc.crates.io/\">Cargo</"
274
-
"a>."
275
-
276
-
#: templates/about/about.djhtml:183
277
-
msgid "My website"
+
338
"gedraaid en een even betrouwbare laptop voor als ik onderweg ben. Beide "
+
339
"draaien op <a href=\"https://archlinux.org\">Arch</a>, de beste <a "
+
340
"href=\"https://GNU.org\">GNU</a>-distro die er is. Haast al mijn werk "
+
341
"verricht ik in de terminal met <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/"
+
342
"\">GNU Emacs</a>, zoals programmeren, mijn planning onderhouden, "
+
343
"administratie en systeemonderhoud. Soms gebruik ik ook wel eens <a "
+
344
"href=\"https://neovim.io\">NeoVim</a>. &gt;80%% van mijn werk is simpelweg "
+
345
"in tekstformaat, en terminals zijn simpelweg beter hierin dan een "
+
346
"desktopomgeving met honderd toeters en bellen zoals KDE.<br>Ik programmeer "
+
347
"graag in functionele en logische talen omdat die paradigma's mij zeer goed "
+
348
"helpen.<br>Programmeertalen waar ik graag in werk (en ook graag heb omdat "
+
349
"het zo'n goede talen zijn) zijn <a href=\"https://www.rust-lang.org\">Rust</"
+
350
"a>, <a href=\"https://golang.org/\">Go</a>, <a href=\"https://www.python.org/"
+
351
"\">Python</a>, <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+
352
"C_%%28programming_language%%29\">C</a>, en <a href=\"https://clojure."
+
353
"org\">Clojure</a>. Ik probeer een beetje grip te krijgen op de werking van "
+
354
"<a href=\"https://haskell.org\">Haskell</a>, en dat gaat net zoals wat je "
+
355
"verwacht als je Haskell probeert te leren.<br>Op m'n GSM gebruik ik <a "
+
356
"href=\"https://lineageos.org/\">Lineage OS 14.1</a> (Als je het niet kent: "
+
357
"'t Is een snelle en simpele <i>fork</i> van Android/Linux 7 met een stuk "
+
358
"minder gemoei en privacyproblemen van Google). <br>Het VCS dat ik voor m'n "
+
359
"code gebruik is altijd <a href=\"https://git-scm.com/\">Git</a>, zonder "
+
360
"uitzondering. Afhankelijk van de projectgrootte gebruik ik een simpele lijst "
+
361
"met de <i>dependencies</i>, of een projectmanager die zichzelf al danig "
+
362
"heeft bewezen, zoals <a href=\"https://leiningen.org/\">Leiningen</a> of <a "
+
363
"href=\"http://doc.crates.io/\">Cargo</a>."
+
364
+
365
#: about/templates/about/about.djhtml:186
+
366
msgid "My website"
278
367
msgstr "Mijn website"
279
368
280
369
#: templates/about/about.djhtml:185
281
-
msgid ""
282
-
"My web server runs on <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</a>, and the "
283
-
"website itself is built using <a href=\"https://djangoproject.com\" "
284
-
"target=\"_blank\">Django</a>, a Python web framework that's extremely well written. On that "
285
-
"strong base, I've been able to build a very strong and secure website."
286
-
msgstr ""
287
-
"Mijn webserver gebruikt <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</a>, en de "
288
-
"website zelf is gebouwd met <a href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</"
289
-
"a>, een Python-framework dat enorm goed geschreven is. Met behulp van deze sterke fundering "
290
-
"heb ik een zeer robuuste en veilige website kunnen bouwen."
+
370
#, fuzzy, python-format
+
371
#| msgid ""
+
372
#| "My web server runs on <a href=\"https://nginx.com\" "
+
373
#| "target=\"_blank\">Nginx</a>, and the website itself is built using <a "
+
374
#| "href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python "
+
375
#| "web framework that's extremely well written. On that strong base, I've "
+
376
#| "been able to build a very strong and secure website."
+
377
msgid ""
+
378
"My web server runs on <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</"
+
379
"a>with an enabled QUIC module. The website itself is built using <a "
+
380
"href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python "
+
381
"web framework that's extremely well written. Data is stored in a PostgreSQL "
+
382
"database. On that amazing foundation, I've been able to build a very strong "
+
383
"and secure website that's 100%% mine."
+
384
msgstr ""
+
385
"Mijn webserver gebruikt <a href=\"https://nginx.com\" "
+
386
"target=\"_blank\">Nginx</a>, en de website zelf is gebouwd met <a "
+
387
"href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, een Python-"
+
388
"framework dat enorm goed geschreven is. Met behulp van deze sterke fundering "
+
389
"heb ik een zeer robuuste en veilige website kunnen bouwen."
291
390
292
391
#: templates/about/about.djhtml:196
293
-
msgid ""
294
-
"I regularly add new texts to my website, or do general maitenance. I try to extract time "
295
-
"where I can, but maintaining a website (and doing it well), is seldom an easy job. "
296
-
"Different screen sizes, CSS (in)compatibility, enforcing encryption, translating my website "
297
-
"(which I do myself), ... Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very well "
298
-
"be updating my website. It's satisfying work to see my own place grow under my fingertips, "
299
-
"albeit slower than I want it to.<br> Sometimes, it might seem I've not been doing anything "
300
-
"on my website for a while. This might indicate real-life obligations, but might also be "
301
-
"invisible changes to the source code, which are just as important as anything else I do "
302
-
"around here."
303
-
msgstr ""
304
-
"Ik voeg af en toe nieuwe teksten toe aan mijn website, of ik doe wat onderhoudswerk. Ik "
305
-
"probeer tijd uit te trekken waar mogelijk, maar een website onderhouden (en het goed doen) "
306
-
"is niet altijd gemakkelijk: Verschillende schermgrootten, encryptie afdwingen, "
307
-
"vertalen, ... Hoe dan ook, als ik eens vrij heb, kan het zijn dat ik aan mijn website bezig "
308
-
"ben. Het geeft veel voldoening om iets van jezelf zo te zien groeien.<br>Als het lijkt "
309
-
"alsof er een tijd niks veranderd is, dan kan dat op andere verplichtingen wijzen, of dat ik "
310
-
"in de achtergrond heb zitten werken, wat net zo belangrijk is als de etalage oppoetsen. "
311
-
"Moest je ergens tegen een fout oplopen, dan spijt mij dat, maar dan weet je tenminste "
312
-
"waarom dat gebeurt!"
313
-
314
-
#: templates/about/about.djhtml:212
315
-
msgid ""
316
-
"I try to make my website available in multiple languages, more specifically in those "
317
-
"languages that I feel comfortable enough with to translate myself. To this end, I use a "
318
-
"translator program that can translate from and to more than 100 languages. The core of that "
319
-
"program is made up of <a href=\"https://apertium.org\" target=\"_blank\">Apertium</a> and "
320
-
"the <a href=\"link naar paper\" target=\"_blank\">M2M-100</a> neural translator model. Both "
321
-
"of these are free/libre software, and can operate without any internet connection, so I "
322
-
"highly recommend both projects for your (digital) translation tasks.<br> I refuse to use "
323
-
"any <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\" "
324
-
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a Software Substitute\">SaaSS</abbr></a> "
325
-
"(especially if made by <a href=\"https://stallman.org/google.html\" "
326
-
"target=\"_blank\">Google</a>), which means I won't use Google Translate (or any other "
327
-
"SaaSS), because these services are made to take away digital independence (i.e. freedom) "
328
-
"from the people, in the same way that proprietary software tries to embed digital "
329
-
"dependence in our society.<br> While machine translators lack the quality of a human "
330
-
"translator, that's no problem for me: I only use my program to do the \"bulk "
331
-
"translations\", which are very tedious and can take up weeks of my time, time that I simply "
332
-
"don't have. After those translations are made, I go over them manually to fix all the "
333
-
"remaining mistakes, and add the missing details and contextual nuances (if necessary) that "
334
-
"machine translators have a lot of trouble with. That is how I'm able to maintain so many "
335
-
"different translations of my website on my own."
336
-
msgstr ""
337
-
"Ik doe mijn best om mijn website in meerdere talen beschikbaar te maken, namelijk in die "
338
-
"talen waarbij ik denk dat ik goed genoeg ben om ze zelfstandig te vertalen. Om mij bij deze "
339
-
"tijdsintensieve opdracht te helpen gebruik ik een vertaalprogramma dat tussen meer dan "
340
-
"honderd verschillende talen kan vertalen, waarvan ik de 'voorkant' zelf geschreven heb. De "
341
-
"kern van het programma maakt dankbaar gebruik van <a href=\"https://apertium.org\" "
342
-
"target=\"_blank\">Apertium</a> en het <a href=\"link naar paper\" "
343
-
"target=\"_blank\">M2M-100</a>-vertaalmodel. Beide programma's zijn vrije software en kunnen "
344
-
"functioneren zonder internetverbinding, dus ik raad beide projecten sterk aan voor ieders "
345
-
"(digitale) vertaalopdrachten.<br> Ik weiger categoriek om <a href=\"https://www.gnu.org/"
346
-
"philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service "
347
-
"als een SoftwareSubstituut\">SaeSS</abbr> te gebruiken, in het bijzonder die van <a "
348
-
"href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</a>; daarom gebruik ik "
349
-
"ook Google Translate niet, omdat deze 'diensten' gemaakt zijn om de digitale "
350
-
"onafhankelijkheid van mensen af te nemen (Lees: onze vrijheid), net zoals hoe propriëtaire "
351
-
"software aangewend wordt om digitale afhankelijkheid in onze maatschappij te verankeren."
352
-
"<br> Het klopt dat machinale vertalingen kwalitatief moeten onderdoen voor mensen die zelf "
353
-
"vertalen, maar voor mij is dat slechts een klein probleem; ik gebruik die programma's enkel "
354
-
"voor een 'initiële' vertaling te doen. Met dit alleen al spaar ik ettelijke weken, "
355
-
"misschien zelfs maanden van mijn leven uit. Als die vertalingen klaar zijn en ik een gaatje "
356
-
"vind in mijn agenda, ga ik er nog eens manueel over om de resterende vertaalfoutjes eruit "
357
-
"te halen. Tegelijkertijd voeg ik dan ook nog wat details of ontbrekende context toe (indien "
358
-
"nodig) waar vertaalsoftware nog steeds veel moeite mee hebben. Dat is hoe ik er in slaag \n"
359
-
" Ik vertaal de teksten dan ook eigenhandig in het Frans, Nederlands en Engels. Voor andere "
360
-
"talen ben ik aan het kijken wat de mogelijkheden zijn met automatische programma's, met "
361
-
"name <a href=\"https://apertium.org\" target=\"_blank\">Apertium</a>, hetgeen vrije "
362
-
"software is om machinaal te vertalen. Ik weiger principieel om een     <a\n"
363
-
"    href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"\n"
364
-
"    target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a Software Substitute\">SaaSS</abbr></a> "
365
-
"zoals     <a href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</a> te "
366
-
"gebruiken. Apertium is kwalitatief een stuk zwakker, maar daar ben ik bereid mee te leven."
367
-
368
-
#: templates/about/about.djhtml:245
369
-
#, fuzzy
+
392
msgid ""
+
393
"I take pride in how I present my website, since I do so by only using the "
+
394
"best practices, of which a lot have been forgotten by other web developers, "
+
395
"even in university courses: The most noteworthy aspect of that is that I do "
+
396
"not use any JavaScript in my website: A cornerstone of good web design is "
+
397
"that your website ought to retain its functionality even if JavaScript is "
+
398
"not available. I go one step further than that, and don't write JavaScript "
+
399
"at all! This way, I can show the world by example that you <em>can</em> "
+
400
"create nice-looking, interactive, responsive and fast websites for both "
+
401
"desktop computers and phones without having to resort to JS.<br> Compare "
+
402
"that to other websites that, once you visit them, are caught with their "
+
403
"pants on their knees and a sad line of text on the upper left corner (if "
+
404
"anything is shown at all) á la “Please enable JavaScript for our web "
+
405
"application”, which actually means: “We're so bad at making websites we "
+
406
"can't even show you some basic text and images without client-side "
+
407
"scripting, yet we're so full of it we think our garbage qualifies for the "
+
408
"word 'application'.” How pathetic!"
+
409
msgstr ""
+
410
+
411
#: about/templates/about/about.djhtml:221
+
412
msgid ""
+
413
"This also means I do my best to respect the privacy of my website's visitors "
+
414
"as much as possible. I do not block Tor nodes, proxies, VPNs or any other "
+
415
"technique that help users protect their privacy online."
+
416
msgstr ""
+
417
+
418
#: about/templates/about/about.djhtml:225
+
419
msgid ""
+
420
"My friends have advised me to use Cloudflare to keep my website in the air "
+
421
"when it goes down and to block (D)DoS attacks. I have looked into that and "
+
422
"decided to categorically reject Cloudflare entirely because of two major "
+
423
"problems:"
+
424
msgstr ""
+
425
+
426
#: about/templates/about/about.djhtml:229
+
427
msgid ""
+
428
"<ul><li>When Cloudflare is suspicious of a visitor (i.e. if the IP address "
+
429
"is flagged), it will present the user a so-called Captcha. This implies two "
+
430
"ethical wrongs: <ul><li>Cloudflare actively checks the visitor's location "
+
431
"based on per IP address. Tracking people's location is unjust.</li> "
+
432
"<li>Cloudflare used to require any visitor it deemed suspicious to connect "
+
433
"to Google and force that visitor to help Google with annotating its datasets "
+
434
"through its reCaptcha system. To add insult to injury, it paid that same "
+
435
"visitor with Google surveillance in the process. Since 2020, Cloudflare has "
+
436
"moved to hCaptcha, citing privacy concerns with Google. However, this "
+
437
"doesn't fix the core problem, as it still requires one to trust another "
+
438
"third company with per data. Perhaps hCaptcha is more trustworthy than "
+
439
"Google, but we cannot presume that. </li></ul> <li>Cloudflare functions by "
+
440
"acting as a man-in-the-middle in encrypted (HTTPS) communication between a "
+
441
"server and the visitor. This is mandatory, because otherwise, the browser "
+
442
"would immediately inform the user that an unknown party (Cloudflare) is "
+
443
"injecting its own data in your communication with me (maartenv.be). Note "
+
444
"that I don't call this an 'attack' because I don't see this as malicious "
+
445
"intent by Cloudflare. However, it does imply that everything you send to my "
+
446
"server is technically completely visible to Cloudflare as well. This "
+
447
"requires my visitors to put blind trust in Cloudflare and I cannot and will "
+
448
"not ask them to do so.</li> </ul>"
+
449
msgstr ""
+
450
+
451
#: about/templates/about/about.djhtml:256
+
452
msgid ""
+
453
"These are the ethical injustices that I will not impose on my users because "
+
454
"of the Cloudflare convenience, and if you have a website, I hope you refuse "
+
455
"it as well.<br>However, there is also a big technical issue with Cloudflare "
+
456
"that gives me pause (aside from not working without JavaScript): Its sheer "
+
457
"ubiquity makes it a so-called <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+
458
"Single_point_of_failure\">\"single point of failure\"</a> on the internet, "
+
459
"and as such, problems with Cloudflare can ripple throughout all the websites "
+
460
"it touches. These range from major data leaks (like <a href=\"https://en."
+
461
"wikipedia.org/wiki/Cloudbleed\">Cloudbleed</a>) to worldwide server outages, "
+
462
"which can (and do) occur <a href=\"https://www.theverge."
+
463
"com/2022/6/21/23176519/cloudflare-outage-june-2022-discord-shopify-fitbit-"
+
464
"peleton\">from time to time</a>."
+
465
msgstr ""
+
466
+
467
#: about/templates/about/about.djhtml:272
+
468
#, fuzzy
+
469
#| msgid ""
+
470
#| "I regularly add new texts to my website, or do general maitenance. I try "
+
471
#| "to extract time where I can, but maintaining a website (and doing it "
+
472
#| "well), is seldom an easy job. Different screen sizes, CSS "
+
473
#| "(in)compatibility, enforcing encryption, translating my website (which I "
+
474
#| "do myself), ... Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might "
+
475
#| "very well be updating my website. It's satisfying work to see my own "
+
476
#| "place grow under my fingertips, albeit slower than I want it to.<br> "
+
477
#| "Sometimes, it might seem I've not been doing anything on my website for a "
+
478
#| "while. This might indicate real-life obligations, but might also be "
+
479
#| "invisible changes to the source code, which are just as important as "
+
480
#| "anything else I do around here."
+
481
msgid ""
+
482
"I regularly add new texts to my website, or do general maitenance. I try to "
+
483
"extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well) is "
+
484
"not an easy job. Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very "
+
485
"well be updating my website. It's satisfying work to see my own place grow "
+
486
"under my fingertips, albeit slower than I want it to.<br> Sometimes, it "
+
487
"might seem I've not been doing anything on my website for a while. This "
+
488
"might indicate real-life obligations, but might also be invisible changes to "
+
489
"the source code, which are just as important as anything else I do around "
+
490
"here."
+
491
msgstr ""
+
492
"Ik voeg af en toe nieuwe teksten toe aan mijn website, of ik doe wat "
+
493
"onderhoudswerk. Ik probeer tijd uit te trekken waar mogelijk, maar een "
+
494
"website onderhouden (en het goed doen) is niet altijd gemakkelijk: "
+
495
"Verschillende schermgrootten, encryptie afdwingen, vertalen, ... Hoe dan "
+
496
"ook, als ik eens vrij heb, kan het zijn dat ik aan mijn website bezig ben. "
+
497
"Het geeft veel voldoening om iets van jezelf zo te zien groeien.<br>Als het "
+
498
"lijkt alsof er een tijd niks veranderd is, dan kan dat op andere "
+
499
"verplichtingen wijzen, of dat ik in de achtergrond heb zitten werken, wat "
+
500
"net zo belangrijk is als de etalage oppoetsen. Moest je ergens tegen een "
+
501
"fout oplopen, dan spijt mij dat, maar dan weet je tenminste waarom dat "
+
502
"gebeurt!"
+
503
+
504
#: about/templates/about/about.djhtml:285
+
505
#, fuzzy
+
506
#| msgid ""
+
507
#| "I try to make my website available in multiple languages, more "
+
508
#| "specifically in those languages that I feel comfortable enough with to "
+
509
#| "translate myself. To this end, I use a translator program that can "
+
510
#| "translate from and to more than 100 languages. The core of that program "
+
511
#| "is made up of <a href=\"https://apertium.org\" "
+
512
#| "target=\"_blank\">Apertium</a> and the <a href=\"link naar paper\" "
+
513
#| "target=\"_blank\">M2M-100</a> neural translator model. Both of these are "
+
514
#| "free/libre software, and can operate without any internet connection, so "
+
515
#| "I highly recommend both projects for your (digital) translation tasks."
+
516
#| "<br> I refuse to use any <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-"
+
517
#| "does-that-server-really-serve.html\" target=\"_blank\"><abbr "
+
518
#| "title=\"Service as a Software Substitute\">SaaSS</abbr></a> (especially "
+
519
#| "if made by <a href=\"https://stallman.org/google.html\" "
+
520
#| "target=\"_blank\">Google</a>), which means I won't use Google Translate "
+
521
#| "(or any other SaaSS), because these services are made to take away "
+
522
#| "digital independence (i.e. freedom) from the people, in the same way that "
+
523
#| "proprietary software tries to embed digital dependence in our society."
+
524
#| "<br> While machine translators lack the quality of a human translator, "
+
525
#| "that's no problem for me: I only use my program to do the \"bulk "
+
526
#| "translations\", which are very tedious and can take up weeks of my time, "
+
527
#| "time that I simply don't have. After those translations are made, I go "
+
528
#| "over them manually to fix all the remaining mistakes, and add the missing "
+
529
#| "details and contextual nuances (if necessary) that machine translators "
+
530
#| "have a lot of trouble with. That is how I'm able to maintain so many "
+
531
#| "different translations of my website on my own."
+
532
msgid ""
+
533
"I try to make my website available in multiple languages, more specifically "
+
534
"in those languages that I feel comfortable enough with to translate myself. "
+
535
"To this end, I use a translator program that can translate from and to more "
+
536
"than 100 languages. The core of that program is made up of <a href=\"https://"
+
537
"apertium.org\" target=\"_blank\">Apertium</a> and the <a href=\"link naar "
+
538
"paper\" target=\"_blank\">M2M-100</a> neural translator model. Both of these "
+
539
"are free/libre software, and can operate without any internet connection, so "
+
540
"I highly recommend both projects for your (digital) translation tasks.<br> I "
+
541
"refuse to use any <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-"
+
542
"server-really-serve.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a "
+
543
"Software Substitute\">SaaSS</abbr></a> (especially if made by <a "
+
544
"href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</a>), "
+
545
"which means I won't use Google Translate (or any other SaaSS), because these "
+
546
"services are made to take away digital independence (i.e. freedom) from the "
+
547
"people, in the same way that proprietary software tries to embed digital "
+
548
"dependence in our society.<br> While machine translators lack the quality of "
+
549
"a human translator, that's no problem for me: I only use my program to do "
+
550
"the \"bulk translations\", which are very tedious and can take up months of "
+
551
"my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I "
+
552
"go over them manually to fix all the remaining mistakes, and add the missing "
+
553
"details and contextual nuances (if necessary) that machine translators have "
+
554
"a lot of trouble with. That is how I'm able to maintain so many different "
+
555
"translations of my website on my own."
+
556
msgstr ""
+
557
"Ik doe mijn best om mijn website in meerdere talen beschikbaar te maken, "
+
558
"namelijk in die talen waarbij ik denk dat ik goed genoeg ben om ze "
+
559
"zelfstandig te vertalen. Om mij bij deze tijdsintensieve opdracht te helpen "
+
560
"gebruik ik een vertaalprogramma dat tussen meer dan honderd verschillende "
+
561
"talen kan vertalen, waarvan ik de 'voorkant' zelf geschreven heb. De kern "
+
562
"van het programma maakt dankbaar gebruik van <a href=\"https://apertium."
+
563
"org\" target=\"_blank\">Apertium</a> en het <a href=\"link naar paper\" "
+
564
"target=\"_blank\">M2M-100</a>-vertaalmodel. Beide programma's zijn vrije "
+
565
"software en kunnen functioneren zonder internetverbinding, dus ik raad beide "
+
566
"projecten sterk aan voor ieders (digitale) vertaalopdrachten.<br> Ik weiger "
+
567
"categoriek om <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-"
+
568
"really-serve.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service als een "
+
569
"SoftwareSubstituut\">SaeSS</abbr> te gebruiken, in het bijzonder die van <a "
+
570
"href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</a>; "
+
571
"daarom gebruik ik ook Google Translate niet, omdat deze 'diensten' gemaakt "
+
572
"zijn om de digitale onafhankelijkheid van mensen af te nemen (Lees: onze "
+
573
"vrijheid), net zoals hoe propriëtaire software aangewend wordt om digitale "
+
574
"afhankelijkheid in onze maatschappij te verankeren.<br> Het klopt dat "
+
575
"machinale vertalingen kwalitatief moeten onderdoen voor mensen die zelf "
+
576
"vertalen, maar voor mij is dat slechts een klein probleem; ik gebruik die "
+
577
"programma's enkel voor een 'initiële' vertaling te doen. Met dit alleen al "
+
578
"spaar ik ettelijke weken, misschien zelfs maanden van mijn leven uit. Als "
+
579
"die vertalingen klaar zijn en ik een gaatje vind in mijn agenda, ga ik er "
+
580
"nog eens manueel over om de resterende vertaalfoutjes eruit te halen. "
+
581
"Tegelijkertijd voeg ik dan ook nog wat details of ontbrekende context toe "
+
582
"(indien nodig) waar vertaalsoftware nog steeds veel moeite mee hebben. Dat "
+
583
"is hoe ik er in slaag \n"
+
584
" Ik vertaal de teksten dan ook eigenhandig in het Frans, Nederlands en "
+
585
"Engels. Voor andere talen ben ik aan het kijken wat de mogelijkheden zijn "
+
586
"met automatische programma's, met name <a href=\"https://apertium.org\" "
+
587
"target=\"_blank\">Apertium</a>, hetgeen vrije software is om machinaal te "
+
588
"vertalen. Ik weiger principieel om een     <a\n"
+
589
"    href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve."
+
590
"html\"\n"
+
591
"    target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a Software "
+
592
"Substitute\">SaaSS</abbr></a> zoals     <a href=\"https://stallman.org/"
+
593
"google.html\" target=\"_blank\">Google</a> te gebruiken. Apertium is "
+
594
"kwalitatief een stuk zwakker, maar daar ben ik bereid mee te leven."
+
595
+
596
#: about/templates/about/about.djhtml:318
+
597
#, fuzzy
370
598
#| msgid ""
371
599
#| "I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web\n"
372
600
#| "    pages to be navigated in a language-agnostic way, and in those cases, a\n"
373
-
#| "    politically neutral, international language is best."
+
601
#| "a\n"
+
602
#| "    politically neutral, international language is best."
374
603
msgid ""
375
604
"I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web pages to be navigated in a language-"
376
-
"agnostic way, and in those cases, a politically neutral, international language is best."
377
-
msgstr ""
+
605
"in the most language-agnostic way possible, and in those cases, a "
+
606
"politically neutral, international language is best."
+
607
msgstr ""
378
608
"Voor hyperlinks gebruik ik Esperanto, omdat ik wil dat mijn webpagina's kunnen genavigeerd "
379
-
"worden op de meest taalagnostische manier mogelijk. Omdat ik tegen de mondiale verengelsing "
380
-
"ben, is Esperanto de beste keuze, en sowieso is een politiek neutrale, verbindende taal "
381
-
"hiervoor het beste geschikt."
382
-
+
609
"kunnen genavigeerd worden op de meest taalagnostische manier mogelijk. Omdat "
+
610
"ik tegen de mondiale verengelsing ben, is Esperanto de beste keuze, en "
+
611
"sowieso is een politiek neutrale, verbindende taal hiervoor het beste "
+
612
"geschikt."
+
613
383
614
#: templates/about/about.djhtml:250
384
-
msgid "Social media"
+
615
msgid "Social media"
385
616
msgstr "Sociale media"
386
617
387
618
#: templates/about/about.djhtml:252
388
-
#, fuzzy
+
619
#, fuzzy
389
620
#| msgid ""
390
621
#| "I do not have a social media account on any big platform, except for Reddit.\n"
391
-
#| "    That's because Reddit is one of the few platforms that respects its users' privacies "
392
-
#| "enough,\n"
393
-
#| "    and doesn't require me to identify myself.<br />\n"
+
622
#| "Reddit.\n"
+
623
#| "    That's because Reddit is one of the few platforms that respects its "
+
624
#| "users' privacies enough,\n"
+
625
#| "    and doesn't require me to identify myself.<br />\n"
394
626
#| "    The other platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) all vehemently\n"
395
-
#| "    violate their useds'\n"
+
627
#| "vehemently\n"
+
628
#| "    violate their useds'\n"
396
629
#| "    privacies in order to get more profits. I will not create an account on those.\n"
397
-
#| "    I also hope others will follow me in this decision, as being on platforms like\n"
398
-
#| "    Facebook compels others to do the same. An easy way to break their power is to\n"
399
-
#| "    refuse being used, and additionally, this makes it easier for others to act\n"
400
-
#| "    similarly."
+
630
#| "on those.\n"
+
631
#| "    I also hope others will follow me in this decision, as being on "
+
632
#| "platforms like\n"
+
633
#| "    Facebook compels others to do the same. An easy way to break their "
+
634
#| "power is to\n"
+
635
#| "    refuse being used, and additionally, this makes it easier for others "
+
636
#| "to act\n"
+
637
#| "    similarly."
401
638
msgid ""
402
639
"I do not have/use a social media account on any big platform. Most of these platforms (like "
403
-
"Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) vehemently violate their <s>users'</s> useds' privacy "
404
-
"in order to get more profits. I will not create an account on those. I also hope others "
405
-
"will follow me in this decision, as being on platforms like Facebook compels others to do "
406
-
"the same. An easy way to break their power is to refuse being used, and additionally, this "
407
-
"makes it easier for others to act similarly."
408
-
msgstr ""
409
-
"Ik heb geen accounts op bekende sociale media, uitgezonderd op Reddit, omdat Reddit een van "
410
-
"de weinige platformen is die de privacy van de gebruikers voldoende respecteert. De anderen "
411
-
"(Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) gaan volledig over de schreef en treden de privacy van "
412
-
"de gebruikers met hun voeten. Ik zal daar geen account op maken, en ik hoop dat dit het "
413
-
"makkelijker maakt voor anderen om hetzelfde te doen (of hun account te verwijderen), want "
414
-
"deze platformen gebruiken verleidt anderen om hetzelfde te doen. Gewoon niet gebruiken is "
415
-
"de boodschap als je die macht wilt breken, en dat maakt het ook makkelijker voor anderen om "
416
-
"hetzelfde te doen."
417
-
418
-
#: templates/about/about.djhtml:262
419
-
msgid "Browsing"
+
640
"platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) vehemently violate their "
+
641
"<s>users'</s> useds' privacy in order to get more profits. I will not create "
+
642
"an account on those. I also hope others will follow me in this decision, as "
+
643
"being on platforms like Facebook compels others to do the same. An easy way "
+
644
"to break their power is to refuse being used, and additionally, this makes "
+
645
"it easier for others to act similarly."
+
646
msgstr ""
+
647
"Ik heb geen accounts op bekende sociale media, uitgezonderd op Reddit, omdat "
+
648
"Reddit een van de weinige platformen is die de privacy van de gebruikers "
+
649
"voldoende respecteert. De anderen (Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) gaan "
+
650
"volledig over de schreef en treden de privacy van de gebruikers met hun "
+
651
"voeten. Ik zal daar geen account op maken, en ik hoop dat dit het "
+
652
"makkelijker maakt voor anderen om hetzelfde te doen (of hun account te "
+
653
"verwijderen), want deze platformen gebruiken verleidt anderen om hetzelfde "
+
654
"te doen. Gewoon niet gebruiken is de boodschap als je die macht wilt breken, "
+
655
"en dat maakt het ook makkelijker voor anderen om hetzelfde te doen."
+
656
+
657
#: about/templates/about/about.djhtml:335
+
658
msgid "Browsing"
420
659
msgstr "Browsen"
421
660
422
661
#: templates/about/about.djhtml:264
423
-
#, fuzzy
+
662
#, fuzzy
424
663
#| msgid ""
425
664
#| "I fully condemn the practice of tracking people's (browser)\n"
426
665
#| "        habits for financial gain without proper consent (and no, clicking \"I agree\"\n"
427
-
#| "        does not imply giving proper consent),\n"
+
666
#| "clicking \"I agree\"\n"
+
667
#| "        does not imply giving proper consent),\n"
428
668
#| "        and I refuse to tolerate it. That's why I often browse using\n"
429
669
#| "        <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</a>\n"
430
670
#| "        to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical purposes;\n"
431
-
#| "        the network is steadily gaining more speed because of the growing amount of\n"
432
-
#| "        people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that speed the\n"
433
-
#| "        network up and increase the security. If you really want to, you can also\n"
434
-
#| "        help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit nodes\n"
435
-
#| "        may get blocked by some websites, I don't recommend doing that \n"
+
671
#| "practical purposes;\n"
+
672
#| "        the network is steadily gaining more speed because of the growing "
+
673
#| "amount of\n"
+
674
#| "        people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that "
+
675
#| "speed the\n"
+
676
#| "        network up and increase the security. If you really want to, you "
+
677
#| "can also\n"
+
678
#| "        help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit "
+
679
#| "nodes\n"
+
680
#| "        may get blocked by some websites, I don't recommend doing that \n"
436
681
#| "        unless you know what you're doing).\n"
437
682
#| "    "
438
683
msgid ""
439
684
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser) habits for financial gain "
440
-
"without proper consent (and no, clicking \"I agree\" does not imply giving proper consent), "
441
-
"and I refuse to tolerate it. That's why I often browse using <a href=\"https://torproject."
442
-
"org\" target=\"_blank\">Tor</a> to conceal my identity. You can do so likewise, even for "
443
-
"practical purposes; the network is steadily gaining more speed because of the growing "
444
-
"amount of people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that speed the network "
445
-
"up and increase the security. If you really want to, you can also help by becoming a "
446
-
"<strong>non</strong>-exit node (because exit nodes may get blocked by some websites, I "
447
-
"don't recommend doing that unless you know what you're doing)."
448
-
msgstr ""
449
-
"Ik veroordeel het traceren van mensen hun (surf)gedrag for financieel gewin zonder een "
450
-
"echte goedkeuring van de persoon zelf (en neen, \"Ik ga akkoord\" aanklikken is géén echte "
451
-
"goedkeuring, hoe mooi het ook in je wetboek zo genoteerd staat), en ik weiger het te "
452
-
"tolereren. Daarom surf ik regelmatig met <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" "
453
-
"href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</a> om mijn identiteit te verbergen. "
454
-
"Je kan dit zelf ook doen, en dat wordt ook praktisch steeds meer mogelijk: Het netwerk "
455
-
"wordt met de dag sneller vanwege het stijgende aantal mensen die zich zorgen maken om hun "
456
-
"privacy. Sommigen stellen nodes op die het netwerk sneller maken voor iedereen. Als je wilt "
457
-
"kan je ook een <strong>non</strong>-exitnode instellen  (exitnodes worden vaak geblokkeerd "
458
-
"op website, dus niet doen als je niet weet waar je mee bezig bent)"
459
-
460
-
#: templates/about/about.djhtml:279
461
-
#, fuzzy
+
685
"financial gain without proper consent (and no, clicking \"I agree\" does not "
+
686
"imply giving proper consent), and I refuse to tolerate it. That's why I "
+
687
"often browse using <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</"
+
688
"a> to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical "
+
689
"purposes; the network is steadily gaining more speed because of the growing "
+
690
"amount of people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that "
+
691
"speed the network up and increase the security. If you really want to, you "
+
692
"can also help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit "
+
693
"nodes may get blocked by some websites, I don't recommend doing that unless "
+
694
"you know what you're doing)."
+
695
msgstr ""
+
696
"Ik veroordeel het traceren van mensen hun (surf)gedrag for financieel gewin "
+
697
"zonder een echte goedkeuring van de persoon zelf (en neen, \"Ik ga akkoord\" "
+
698
"aanklikken is géén echte goedkeuring, hoe mooi het ook in je wetboek zo "
+
699
"genoteerd staat), en ik weiger het te tolereren. Daarom surf ik regelmatig "
+
700
"met <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://torproject.org\" "
+
701
"target=\"_blank\">Tor</a> om mijn identiteit te verbergen. Je kan dit zelf "
+
702
"ook doen, en dat wordt ook praktisch steeds meer mogelijk: Het netwerk wordt "
+
703
"met de dag sneller vanwege het stijgende aantal mensen die zich zorgen maken "
+
704
"om hun privacy. Sommigen stellen nodes op die het netwerk sneller maken voor "
+
705
"iedereen. Als je wilt kan je ook een <strong>non</strong>-exitnode "
+
706
"instellen  (exitnodes worden vaak geblokkeerd op website, dus niet doen als "
+
707
"je niet weet waar je mee bezig bent)"
+
708
+
709
#: about/templates/about/about.djhtml:352
+
710
#, fuzzy
462
711
#| msgid ""
463
712
#| "I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I\n"
464
713
#| "    resent the use of advertisements, I understand that keeping a website up\n"
465
-
#| "    costs money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of which "
466
-
#| "traces\n"
467
-
#| "    can be found back until the Roman empire. Because their existence is not\n"
468
-
#| "    harmful to society either, I see no valid ethical objection to an\n"
+
714
#| "up\n"
+
715
#| "    costs money, and advertising is an easy way to fund that, a practice "
+
716
#| "of which traces\n"
+
717
#| "    can be found back until the Roman empire. Because their existence is "
+
718
#| "not\n"
+
719
#| "    harmful to society either, I see no valid ethical objection to an\n"
469
720
#| "    advertisement on a website, and I don't want to block them. (I also don't oppose "
470
-
#| "the\n"
471
-
#| "    use of adblockers by others: I think people have a right to decide whether they\n"
472
-
#| "    want to see ads or not.)<br />\n"
+
721
#| "don't oppose the\n"
+
722
#| "    use of adblockers by others: I think people have a right to decide "
+
723
#| "whether they\n"
+
724
#| "    want to see ads or not.)<br />\n"
473
725
#| "    However, I do use\n"
474
726
#| "    <a href=\"https://noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>,\n"
475
727
#| "    which is a <em>script blocker</em>. It helps me stay anonymous on the\n"
476
-
#| "    internet by blocking (mostly client side) scripts that may reveal my identity.\n"
477
-
#| "    Unfortunately, a lot of websites have started using tracking scripts to\n"
478
-
#| "    trace what I see, what I do, what I surf to on the internet, and use that\n"
479
-
#| "    for advertising, profiling, and identifying me, which is ethically wrong.\n"
480
-
#| "    Because I oppose this practice, I block these scripts,\n"
+
728
#| "the\n"
+
729
#| "    internet by blocking (mostly client side) scripts that may reveal my "
+
730
#| "identity.\n"
+
731
#| "    Unfortunately, a lot of websites have started using tracking scripts "
+
732
#| "to\n"
+
733
#| "    trace what I see, what I do, what I surf to on the internet, and use "
+
734
#| "that\n"
+
735
#| "    for advertising, profiling, and identifying me, which is ethically "
+
736
#| "wrong.\n"
+
737
#| "    Because I oppose this practice, I block these scripts,\n"
481
738
#| "    and that often means that I don't see advertisements\n"
482
739
#| "    either.<br />\n"
483
740
#| "    There's a small annoyance to this (but I don't mind that): Some websites require "
484
-
#| "some scripts to\n"
485
-
#| "    operate at all; therefore I have to manually pick for these websites what\n"
486
-
#| "    scripts to allow and which to block. The fact that these websites are\n"
487
-
#| "    erroneously built (i.e. they can't work without client code scripts)\n"
+
741
#| "websites require some scripts to\n"
+
742
#| "    operate at all; therefore I have to manually pick for these websites "
+
743
#| "what\n"
+
744
#| "    scripts to allow and which to block. The fact that these websites "
+
745
#| "are\n"
+
746
#| "    erroneously built (i.e. they can't work without client code scripts)\n"
488
747
#| "    is annoying, but I don't really care that much: For some websites, that's worth it.\n"
489
-
#| "    For others, I don't bother and I don't read what's on them.<br />\n"
+
748
#| "that's worth it.\n"
+
749
#| "    For others, I don't bother and I don't read what's on them.<br />\n"
490
750
#| "    However, as a practical advantage, blocking so many scripts means my browsing\n"
491
-
#| "    is much better (which partly offsets the speed deficit caused by using Tor):\n"
492
-
#| "    A lot of websites load within a second for me, whereas with\n"
+
751
#| "browsing\n"
+
752
#| "    is much better (which partly offsets the speed deficit caused by "
+
753
#| "using Tor):\n"
+
754
#| "    A lot of websites load within a second for me, whereas with\n"
493
755
#| "    unblocked tracking, it takes easily 5-10 seconds before some webpages are\n"
494
-
#| "    fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled with ugly bars,\n"
495
-
#| "    elements pop in randomly and shift the page layout in grotesque ways,\n"
496
-
#| "    (a)social media buttons left and right, and often a popup regarding their\n"
497
-
#| "    use of cookies, which blocks what I want to do in the first place. What a\n"
498
-
#| "    terrible state of affairs!<br />\n"
+
756
#| "are\n"
+
757
#| "    fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled with ugly "
+
758
#| "bars,\n"
+
759
#| "    elements pop in randomly and shift the page layout in grotesque "
+
760
#| "ways,\n"
+
761
#| "    (a)social media buttons left and right, and often a popup regarding "
+
762
#| "their\n"
+
763
#| "    use of cookies, which blocks what I want to do in the first place. "
+
764
#| "What a\n"
+
765
#| "    terrible state of affairs!<br />\n"
499
766
#| "    If you think the increase in speed, security, and safety while browsing is\n"
500
-
#| "    totally worth clicking \"Allow this script\" every once in a while, then I\n"
501
-
#| "    urge you to install NoScript as well, and activate \"Block scripts globally\".\n"
502
-
#| "    It will make your browsing a lot better in almost every way."
+
767
#| "browsing is\n"
+
768
#| "    totally worth clicking \"Allow this script\" every once in a while, "
+
769
#| "then I\n"
+
770
#| "    urge you to install NoScript as well, and activate \"Block scripts "
+
771
#| "globally\".\n"
+
772
#| "    It will make your browsing a lot better in almost every way."
503
773
msgid ""
504
774
"I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I resent the use of "
505
-
"advertisements, I understand that keeping a website up costs money, and advertising is an "
506
-
"easy way to fund that, a practice of which traces can be found back until the Roman empire. "
507
-
"Because their existence is not harmful to society either (they're merely annoying), I see "
508
-
"no valid ethical objection to an advertisement on a website, and I don't want to block "
509
-
"them. (I also don't oppose the use of adblockers by others: I think people have a right to "
510
-
"decide whether they want to see ads or not.)<br> However, I do use <a href=\"https://"
511
-
"noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script blocker</em>. It helps "
512
-
"me stay anonymous on the internet by blocking (mostly client side) scripts that may reveal "
513
-
"my identity. Unfortunately, a lot of websites have started using tracking scripts to trace "
514
-
"what I see, what I do, what I surf to on the internet, and use that for advertising, "
515
-
"profiling, and identifying me, which is ethically wrong. Because I oppose this practice, I "
516
-
"block these advertisements.<br> There's a small annoyance to this (but I don't mind that): "
517
-
"Some websites require some scripts to operate at all; therefore I have to manually pick for "
518
-
"these websites what scripts to allow and which to block. The fact that these websites are "
519
-
"erroneously built (i.e. they can't work without client code scripts) is annoying, but I "
520
-
"don't really care that much: For some websites, that's worth it. For others, I don't bother "
521
-
"and I don't read what's on them.<br> However, as a practical advantage, blocking so many "
522
-
"scripts means my browsing is much better (which partly offsets the speed deficit caused by "
523
-
"using Tor): A lot of websites load within a second for me, whereas with unblocked tracking, "
524
-
"it takes easily 5-10 seconds before some webpages are fully loaded in. Additionally, the "
525
-
"page gets sprinkled with ugly bars, elements pop in randomly and shift the page layout in "
526
-
"grotesque ways, (a)social media buttons left and right, and often a popup regarding their "
527
-
"use of cookies, which blocks what I want to do in the first place. What a terrible state of "
528
-
"affairs!<br> If you think the increase in speed, security, and safety while browsing is "
529
-
"totally worth clicking \"Allow this script\" every once in a while, then I urge you to "
530
-
"install NoScript as well, and activate \"Block scripts globally\". It will make your "
531
-
"browsing a lot better in almost every way."
532
-
msgstr ""
533
-
"Ik gebruik geen adblocker tijdens het browsen, ook al heb ik een hekel aan advertenties. "
534
-
"Maar ik snap dat het een gemakkelijke manier is om wat geld binnen te halen voor een "
535
-
"website, en dat laatste kost natuurlijk zelf ook geld om draaiende te houden. Het idee van "
536
-
"adverteren is zelfs zo oud als het Romeinse rijk. Advertenties zijn ook niet inherent "
537
-
"schadelijk voor de gemeenschap, dus ik heb ook geen ethische bezwaren tegen reclame, en het "
538
-
"blokkeren ervan laat ik dan ook achterwege. (Tegelijkertijd heb ik geen bezwaar tegen "
539
-
"mensen die wél adblockers gebruiken; ik vind dat mensen het recht hebben om te bepalen of "
540
-
"ze advertenties willen zien of niet.)<br /> Ik gebruik echter wel <a class=\"%(mdac)s-text "
541
-
"text-accent-4\" href=\"https://noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, een "
542
-
"zogenaamde <em>script blocker</em>. Dit helpt mij om anoniem over het internet te surfen "
543
-
"door (veelal client-side)-scripts te blokkeren die mijn identiteit kunnen onthullen. "
544
-
"Spijtig genoeg gebruiken veel websites <em>tracking scripts</em> om te traceren en te "
545
-
"profileren wie ik ben, en wat ik allemaal bekijk op het internet, een ethisch verwerpelijke "
546
-
"praktijk. Die informatie wordt dan gebruikt om mij gerichte advertenties te tonen. "
547
-
"Uiteindelijk zorgt NoScript ervoor dat ook deze advertenties geblokkeerd worden, maar dat "
548
-
"is juist goed: Het is een manier voor mij om te tonen dat ik tegen deze praktijken ben.<br /"
549
-
">Dit levert wel een klein nadeel op (maar daar zit ik niet mee in): Sommige websites "
550
-
"vereisen scripts om nog maar gewoon <em>op zich</em> te werken. (Zonder scripts laten ze "
551
-
"dus gewoon de webpagina zelf niet zien, en wordt de website dus nutteloos.) Daardoor moet "
552
-
"ik manueel instellen voor deze websites welke scripts mogen worden toegelaten en welke "
553
-
"geblokkeerd blijven. Het feit dat deze websites zó slecht geschreven zijn dat ze niet "
554
-
"kunnen werken zonder scripting is vervelend, maar ik hou me daar niet zoveel mee bezig. "
555
-
"Voor sommige websites is het dat waard; voor anderen doe ik gewoon de moeite van het "
556
-
"deblokkeren niet, en dan lees ik gewoon niet wat erop staat.<br />Daar staat als voordeel "
557
-
"wel tegenover dat het blokkeren van al die scripts mijn surfen een stuk sneller maakt (wat "
558
-
"ook grotendeels het snelheidsverschil met Tor teniet doet). Veel websites laden voor mij "
559
-
"slechts enkele seconden, terwijl zonder het blokkeren het makkelijk minstens <strong>vijf "
560
-
"seconden</strong> kan duren vooraleer sommige websites volledig ingeladen zijn.Daarbij komt "
561
-
"dat die webpagina's nog eens bevuild worden met lelijke elementen die mij irriteren, zoals "
562
-
"(a)socialemediaknoppen, grote banners, en regelmatig een dikke cookiemelding. Allemaal "
563
-
"dingen die me weerhouden van te doen wat ik in het begin wilde doen: Een webpagina lezen. "
564
-
"Wat een belachelijke toestanden toch!<br />Als jij ook denkt dat de extra snelheid, "
565
-
"veiligheid en privacy tijdens het surfen het waard is om af en toe op \"Sta dit script "
566
-
"toe\" te klikken, dan raad ik ten zeerste aan om NoScript ook te installeren. Activeer dan "
567
-
"ook zeker \"Enable restrictions globally\". Het zal browsen op een hoop vlakken een stuk "
568
-
"aangenamer maken."
569
-
570
-
#: templates/about/about.djhtml:317
571
-
msgid "Free software"
+
775
"the use of advertisements, I understand that keeping a website up costs "
+
776
"money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of which "
+
777
"traces can be found back until the Roman empire. Because their existence is "
+
778
"not harmful to society either (they're merely annoying), I see no valid "
+
779
"ethical objection to an advertisement on a website. I also don't oppose the "
+
780
"use of adblockers by others: I think people have a right to decide whether "
+
781
"they want to see ads or not.<br> However, I do use <a href=\"https://"
+
782
"noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script "
+
783
"blocker</em>. It helps me stay anonymous on the internet by blocking (mostly "
+
784
"client side) scripts that may reveal my identity.<br> Unfortunately, a lot "
+
785
"of websites have started using tracking scripts to trace what I see, what I "
+
786
"do, what I surf to on the internet, and use that for advertising, profiling, "
+
787
"and identifying me, which is ethically wrong. Because I oppose this "
+
788
"practice, I go one step further by using <a href=\"https://adnauseam."
+
789
"io\">AdNauseam</a>, which goes beyond simply blocking spyware-like "
+
790
"advertising, but also randomly clicks on the ads in the background, which "
+
791
"causes the advertiser to pay for a worthless advertisement, while at the "
+
792
"same time <a href=\"https://ceur-ws.org/Vol-1873/IWPE17_paper_23.pdf\">it "
+
793
"obfuscates the data obtained by Google</a>, <a href=\"https://rednoise.org/"
+
794
"AdNauseamVsGoogle.pdf\">making it decrease in value</a>. This is a zero-"
+
795
"effort way for me (and you!) to legally rebel against an unjust system that "
+
796
"violates our privacy for profit, and you get an ad-free experience in "
+
797
"return! If there's anything I'd want you to remember from this entire page, "
+
798
"is that you should install AdNauseam right now. Really, do it now! Do it <a "
+
799
"href=\"https://github.com/dhowe/AdNauseam/wiki/Install-AdNauseam-on-Chromium-"
+
800
"based-browsers#install-adnauseam\">on Chrome!</a> Do it <a href=\"https://"
+
801
"microsoftedge.microsoft.com/addons/detail/adnauseam/"
+
802
"mlojlfildnehdpnlmpkeiiglhhkofhpb\">on Edge!</a> Do it <a href=\"https://"
+
803
"addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/adnauseam/\">on Firefox!</a> Do it <a "
+
804
"href=\"https://addons.opera.com/en/extensions/details/adnauseam-2/\">on "
+
805
"Opera!</a> <strong>Just do it!</strong>"
+
806
msgstr ""
+
807
"Ik gebruik geen adblocker tijdens het browsen, ook al heb ik een hekel aan "
+
808
"advertenties. Maar ik snap dat het een gemakkelijke manier is om wat geld "
+
809
"binnen te halen voor een website, en dat laatste kost natuurlijk zelf ook "
+
810
"geld om draaiende te houden. Het idee van adverteren is zelfs zo oud als het "
+
811
"Romeinse rijk. Advertenties zijn ook niet inherent schadelijk voor de "
+
812
"gemeenschap, dus ik heb ook geen ethische bezwaren tegen reclame, en het "
+
813
"blokkeren ervan laat ik dan ook achterwege. (Tegelijkertijd heb ik geen "
+
814
"bezwaar tegen mensen die wél adblockers gebruiken; ik vind dat mensen het "
+
815
"recht hebben om te bepalen of ze advertenties willen zien of niet.)<br /> Ik "
+
816
"gebruik echter wel <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://"
+
817
"noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, een zogenaamde <em>script "
+
818
"blocker</em>. Dit helpt mij om anoniem over het internet te surfen door "
+
819
"(veelal client-side)-scripts te blokkeren die mijn identiteit kunnen "
+
820
"onthullen. Spijtig genoeg gebruiken veel websites <em>tracking scripts</em> "
+
821
"om te traceren en te profileren wie ik ben, en wat ik allemaal bekijk op het "
+
822
"internet, een ethisch verwerpelijke praktijk. Die informatie wordt dan "
+
823
"gebruikt om mij gerichte advertenties te tonen. Uiteindelijk zorgt NoScript "
+
824
"ervoor dat ook deze advertenties geblokkeerd worden, maar dat is juist goed: "
+
825
"Het is een manier voor mij om te tonen dat ik tegen deze praktijken ben.<br /"
+
826
">Dit levert wel een klein nadeel op (maar daar zit ik niet mee in): Sommige "
+
827
"websites vereisen scripts om nog maar gewoon <em>op zich</em> te werken. "
+
828
"(Zonder scripts laten ze dus gewoon de webpagina zelf niet zien, en wordt de "
+
829
"website dus nutteloos.) Daardoor moet ik manueel instellen voor deze "
+
830
"websites welke scripts mogen worden toegelaten en welke geblokkeerd blijven. "
+
831
"Het feit dat deze websites zó slecht geschreven zijn dat ze niet kunnen "
+
832
"werken zonder scripting is vervelend, maar ik hou me daar niet zoveel mee "
+
833
"bezig. Voor sommige websites is het dat waard; voor anderen doe ik gewoon de "
+
834
"moeite van het deblokkeren niet, en dan lees ik gewoon niet wat erop staat."
+
835
"<br />Daar staat als voordeel wel tegenover dat het blokkeren van al die "
+
836
"scripts mijn surfen een stuk sneller maakt (wat ook grotendeels het "
+
837
"snelheidsverschil met Tor teniet doet). Veel websites laden voor mij slechts "
+
838
"enkele seconden, terwijl zonder het blokkeren het makkelijk minstens "
+
839
"<strong>vijf seconden</strong> kan duren vooraleer sommige websites volledig "
+
840
"ingeladen zijn.Daarbij komt dat die webpagina's nog eens bevuild worden met "
+
841
"lelijke elementen die mij irriteren, zoals (a)socialemediaknoppen, grote "
+
842
"banners, en regelmatig een dikke cookiemelding. Allemaal dingen die me "
+
843
"weerhouden van te doen wat ik in het begin wilde doen: Een webpagina lezen. "
+
844
"Wat een belachelijke toestanden toch!<br />Als jij ook denkt dat de extra "
+
845
"snelheid, veiligheid en privacy tijdens het surfen het waard is om af en toe "
+
846
"op \"Sta dit script toe\" te klikken, dan raad ik ten zeerste aan om "
+
847
"NoScript ook te installeren. Activeer dan ook zeker \"Enable restrictions "
+
848
"globally\". Het zal browsen op een hoop vlakken een stuk aangenamer maken."
+
849
+
850
#: about/templates/about/about.djhtml:390
+
851
msgid "Free software"
572
852
msgstr "Vrije software"
573
853
574
854
#: templates/about/about.djhtml:319
575
-
#, fuzzy
+
855
#, fuzzy
576
856
#| msgid ""
577
857
#| "I am a very strong supporter of the free/libre software\n"
578
858
#| "    movement and organizations that battle to preserve our computing freedom,\n"
579
-
#| "    which I regard as a human right. I go out of my\n"
+
859
#| "freedom,\n"
+
860
#| "    which I regard as a human right. I go out of my\n"
580
861
#| "    way to find replacements for any proprietary software, and have a high\n"
581
-
#| "    tolerance for practical ease of use I'm willing to sacrifice.<br />\n"
+
862
#| "high\n"
+
863
#| "    tolerance for practical ease of use I'm willing to sacrifice.<br />\n"
582
864
#| "    Very seldom, I use Windows (often in an emulated environment) for some\n"
583
-
#| "    programs that I need to \n"
+
865
#| "some\n"
+
866
#| "    programs that I need to \n"
584
867
#| "    run for my university courses, as annoying and terrible I might find that.<br />\n"
585
-
#| "\n"
+
868
#| "that.<br />\n"
+
869
#| "\n"
586
870
#| "    I also voluntarily help people move from using proprietary software to free\n"
587
-
#| "    software. I feel responsible for doing so, because I'm an informatician, and\n"
588
-
#| "    not many people understand these subjects well.\n"
+
871
#| "to free\n"
+
872
#| "    software. I feel responsible for doing so, because I'm an "
+
873
#| "informatician, and\n"
+
874
#| "    not many people understand these subjects well.\n"
589
875
#| "    If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux distros on the\n"
590
-
#| "    internet that are pretty easy for novice free/libre software users. You can\n"
591
-
#| "    also install them alongside an existing operating system, giving you the\n"
592
-
#| "    chance to make an easy transition to computing freedom (which I admit, is\n"
593
-
#| "    difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, I implore\n"
594
-
#| "    you to give it a shot too."
+
876
#| "distros on the\n"
+
877
#| "    internet that are pretty easy for novice free/libre software users. "
+
878
#| "You can\n"
+
879
#| "    also install them alongside an existing operating system, giving you "
+
880
#| "the\n"
+
881
#| "    chance to make an easy transition to computing freedom (which I "
+
882
#| "admit, is\n"
+
883
#| "    difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, I "
+
884
#| "implore\n"
+
885
#| "    you to give it a shot too."
595
886
msgid ""
596
887
"I am a very strong supporter of the free/libre software movement and organizations that "
597
-
"battle to preserve our computing freedom, which I regard as a human right. I go out of my "
598
-
"way to find replacements for any proprietary software, and have a high tolerance for "
599
-
"practical ease of use I'm willing to sacrifice.<br> Very seldom, I use Windows (often in an "
600
-
"emulated environment) for some programs that I need to run for my university courses, as "
601
-
"annoying and terrible I might find that.<br> I also voluntarily help people move from using "
602
-
"proprietary software to free software. I feel responsible for doing so, because I'm an "
603
-
"informatician, and not many people understand these subjects well. If you want to try it "
604
-
"(on your own), you can find a lot of GNU/Linux distros on the internet that are pretty easy "
605
-
"for novice free/libre software users. You can also install them alongside an existing "
606
-
"operating system, giving you the chance to make an easy transition to computing freedom "
607
-
"(which I admit, is difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, I "
608
-
"implore you to give it a shot too."
609
-
msgstr ""
610
-
"Ik ben een absolute voorstander van de vrijesoftwarebeweging en -organisaties die zich "
611
-
"inzetten voor het behoud van onze digitale vrijheden en rechten. Ik zie deze digitale "
612
-
"vrijheid als een mensenrecht, geïmpliceerd door artikel 5 van het EVRM. Ik doe dan ook "
613
-
"ongewoon veel moeite om vervangingen te vinden voor propriëtaire software, waarbij ik ook "
614
-
"een hoge tolerantie heb voor de hoeveelheid gebruiksgemak die ik daarvoor moet opofferen."
615
-
"<br />Ik gebruik (zelden) nog wel Windows (vaak in een geëmuleerde omgeving) voor software "
616
-
"waarbij dat nodig is, met name enkele games en software die ik nodig heb voor mijn "
617
-
"universiteitsvakken, hoe vervelend ik dat ook vind. Als je het ook eens wilt proberen, dan "
618
-
"raad ik aan om een GNU/Linuxversie te downloaden. Op het internet kun je vele \"distro's\" "
619
-
"vinden die geschikt zijn voor nieuwe gebruikers, om de overgang naar vrije software zo vlot "
620
-
"mogelijk te laten verlopen (want pragmatisch gezien is het toch zeker een grote stap voor "
621
-
"leken)."
622
-
623
-
#: templates/about/about.djhtml:339
624
-
msgid "Cultural works"
+
888
"organizations that battle to preserve our computing freedom, which I regard "
+
889
"as a human right. I go out of my way to find replacements for any "
+
890
"proprietary software, and have a high tolerance for practical ease of use "
+
891
"I'm willing to sacrifice.<br> Very seldom, I use Windows for some programs "
+
892
"that I need to run for my university courses, as annoying and terrible I "
+
893
"might find that.<br> I also voluntarily help people move from using "
+
894
"proprietary software to free software. I feel responsible for doing so, "
+
895
"because I'm an informatician, and not many people understand these subjects "
+
896
"well. If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux "
+
897
"distros on the internet that are pretty easy for novice free/libre software "
+
898
"users. You can also install them alongside an existing operating system, "
+
899
"giving you the chance to make an easy transition to computing freedom (which "
+
900
"I admit, is difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, "
+
901
"I implore you to give it a shot too."
+
902
msgstr ""
+
903
"Ik ben een absolute voorstander van de vrijesoftwarebeweging en -"
+
904
"organisaties die zich inzetten voor het behoud van onze digitale vrijheden "
+
905
"en rechten. Ik zie deze digitale vrijheid als een mensenrecht, geïmpliceerd "
+
906
"door artikel 5 van het EVRM. Ik doe dan ook ongewoon veel moeite om "
+
907
"vervangingen te vinden voor propriëtaire software, waarbij ik ook een hoge "
+
908
"tolerantie heb voor de hoeveelheid gebruiksgemak die ik daarvoor moet "
+
909
"opofferen.<br />Ik gebruik (zelden) nog wel Windows (vaak in een geëmuleerde "
+
910
"omgeving) voor software waarbij dat nodig is, met name enkele games en "
+
911
"software die ik nodig heb voor mijn universiteitsvakken, hoe vervelend ik "
+
912
"dat ook vind. Als je het ook eens wilt proberen, dan raad ik aan om een GNU/"
+
913
"Linuxversie te downloaden. Op het internet kun je vele \"distro's\" vinden "
+
914
"die geschikt zijn voor nieuwe gebruikers, om de overgang naar vrije software "
+
915
"zo vlot mogelijk te laten verlopen (want pragmatisch gezien is het toch "
+
916
"zeker een grote stap voor leken)."
+
917
+
918
#: about/templates/about/about.djhtml:411
+
919
msgid "Cultural works"
625
920
msgstr "Culturele werken"
626
921
627
922
#: templates/about/about.djhtml:341
628
-
#, fuzzy
+
923
#, fuzzy
629
924
#| msgid ""
630
925
#| "Although I avoid proprietary software, I take a mild\n"
631
926
#| "    approach to proprietary video games. This is because games\n"
632
927
#| "    serve a cultural/entertainment purpose, not a general/functional\n"
633
928
#| "    purpose. They're a form of art, so to speak. That's a fundamental\n"
634
929
#| "    difference from other types of software, and that reflects in how I\n"
635
930
#| "    experience the (lack of) freedom in games.\n"
636
931
#| "\n"
637
932
#| "    I do draw the line with\n"
638
933
#| "    <a href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" "
639
934
#| "target=\"_blank\">games that\n"
640
935
#| "    are distributed with malware</a>, most often taking the form of\n"
641
936
#| "    <a\n"
642
937
#| "    href=\"https://www.defectivebydesign.org/"
643
938
#| "what_is_drm_digital_restrictions_management\"\n"
644
939
#| "    target=\"_blank\">DRM</a>.\n"
645
940
#| "\n"
646
941
#| "    <br />\n"
647
942
#| "    However, I still think that games also ought to be free software, because\n"
648
-
#| "    that would also make them free cultural works.\n"
+
943
#| "because\n"
+
944
#| "    that would also make them free cultural works.\n"
649
945
#| "    Proprietary games can get\n"
650
946
#| "    lost because of technical changes (ranging from instruction set architecture\n"
651
-
#| "    to a specific high-level library), making them unplayable as time goes on.\n"
652
-
#| "        "
+
947
#| "architecture\n"
+
948
#| "    to a specific high-level library), making them unplayable as time "
+
949
#| "goes on.\n"
+
950
#| "        "
653
951
msgid ""
654
952
"Although I avoid proprietary software, I take a mild approach to proprietary video games. "
655
-
"This is because games serve a cultural/entertainment purpose, not a general/functional "
656
-
"purpose. They're a form of art, so to speak. That's a fundamental difference from other "
657
-
"types of software, and that reflects in how I experience the (lack of) freedom in games. I "
658
-
"do draw the line with <a href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" "
659
-
"target=\"_blank\">games that are distributed with malware</a>, most often taking the form "
660
-
"of <a href=\"https://www.defectivebydesign.org/"
661
-
"what_is_drm_digital_restrictions_management\" target=\"_blank\">intrusive DRM</a>. <br> "
662
-
"However, I still think that games also ought to be free software, because that would also "
663
-
"make them free cultural works. Proprietary games can get lost because of technical changes "
664
-
"(ranging from instruction set architecture to a specific high-level library or simply the "
665
-
"DRM), making them unplayable as time goes on."
666
-
msgstr ""
667
-
"Over het algemeen vermijd ik propriëtaire software, maar ik ben milder in mijn standpunt "
668
-
"tegenover propriëtaire games. Dit omdat games een cultureel en entertainmentdoel dienen, "
669
-
"maar geen algemeen of functioneel doel. Ze zijn een soort kunstvorm, bij gebrek aan een "
670
-
"beter woord. Op die manier verschillen ze fundamenteel van andere soorten software, en zo "
671
-
"voelt ook (het gebrek aan) vrijheid in games aan. Ik blijf echter geloven dat ook games "
672
-
"vrije software moeten zijn, omdat ze dan ook vrije culturele werken zouden zijn. "
673
-
"Propriëtaire games kunnen verloren gaan door technische veranderingen (gaande van "
674
-
"instructieset-architecturen tot softwarebibliotheken), waardoor ze onspeelbaar worden door "
675
-
"verloop van tijd, wat een cultureel verlies betekent."
676
-
677
-
#: templates/about/activism.djhtml:41 templates/about/main_content.djhtml:126
678
-
msgid "Activism"
+
953
"video games. This is because games serve a cultural/entertainment purpose, "
+
954
"not a general/functional purpose. They're a form of art, so to speak. That's "
+
955
"a fundamental difference from other types of software, and that reflects in "
+
956
"how I experience (the lack of) freedom in games. I do draw the line with <a "
+
957
"href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" "
+
958
"target=\"_blank\">games that are distributed with malware</a>, most often "
+
959
"taking the form of <a href=\"https://www.defectivebydesign.org/"
+
960
"what_is_drm_digital_restrictions_management\" target=\"_blank\">intrusive "
+
961
"DRM</a>. <br> However, I still think that games also ought to be free "
+
962
"software, because that would also make them free cultural works. Proprietary "
+
963
"games can get lost because of technical changes (ranging from instruction "
+
964
"set architecture to a specific high-level library or simply the DRM), making "
+
965
"them unplayable as time goes on."
+
966
msgstr ""
+
967
"Over het algemeen vermijd ik propriëtaire software, maar ik ben milder in "
+
968
"mijn standpunt tegenover propriëtaire games. Dit omdat games een cultureel "
+
969
"en entertainmentdoel dienen, maar geen algemeen of functioneel doel. Ze zijn "
+
970
"een soort kunstvorm, bij gebrek aan een beter woord. Op die manier "
+
971
"verschillen ze fundamenteel van andere soorten software, en zo voelt ook "
+
972
"(het gebrek aan) vrijheid in games aan. Ik blijf echter geloven dat ook "
+
973
"games vrije software moeten zijn, omdat ze dan ook vrije culturele werken "
+
974
"zouden zijn. Propriëtaire games kunnen verloren gaan door technische "
+
975
"veranderingen (gaande van instructieset-architecturen tot "
+
976
"softwarebibliotheken), waardoor ze onspeelbaar worden door verloop van tijd, "
+
977
"wat een cultureel verlies betekent."
+
978
+
979
#: about/templates/about/activism.djhtml:41
+
980
#: about/templates/about/main_content.djhtml:141
+
981
msgid "Activism"
679
982
msgstr "Activisme"
680
983
681
984
#: templates/about/activism.djhtml:42
682
-
#, fuzzy
+
985
#, fuzzy
683
986
#| msgid ""
684
987
#| "For the greater good. Find out about some interesting things to better the world as we "
685
-
#| "all know and love it."
686
-
msgid ""
+
988
#| "the world as we all know and love it."
+
989
msgid ""
687
990
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the world as we all "
688
-
"know it."
689
-
msgstr ""
+
991
"world as we all know it."
+
992
msgstr ""
690
993
"Voor het collectieve goed. Kom meer te weten over interessante manieren om onze geliefde "
691
-
"wereld te verbeteren."
692
-
+
994
"onze geliefde wereld te verbeteren."
+
995
693
996
#: templates/about/activism.djhtml:46
694
-
msgid "Activism?"
+
997
msgid "Activism?"
695
998
msgstr "Activisme?"
696
999
697
1000
#: templates/about/activism.djhtml:47
698
-
#, fuzzy
+
1001
#, fuzzy
699
1002
#| msgid ""
700
1003
#| "You see, the world gets better all the time. Mostly, this is\n"
701
1004
#| "    thanks to people who believe in something, and actively strive to better the\n"
702
-
#| "    world. They come in all sizes and types, but they're collectively named "
703
-
#| "\"activists\".\n"
704
-
#| "    Now, I know that most people reading this don't think about themselves as\n"
705
-
#| "    being an activist; most likely you're studying, or working a career, taking\n"
706
-
#| "    care of friends and/or family. You don't have time for activism. At best,\n"
707
-
#| "    you might donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe even\n"
708
-
#| "    just because it's a small tax writeoff."
+
1005
#| "better the\n"
+
1006
#| "    world. They come in all sizes and types, but they're collectively "
+
1007
#| "named \"activists\".\n"
+
1008
#| "    Now, I know that most people reading this don't think about "
+
1009
#| "themselves as\n"
+
1010
#| "    being an activist; most likely you're studying, or working a career, "
+
1011
#| "taking\n"
+
1012
#| "    care of friends and/or family. You don't have time for activism. At "
+
1013
#| "best,\n"
+
1014
#| "    you might donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe "
+
1015
#| "even\n"
+
1016
#| "    just because it's a small tax writeoff."
709
1017
msgid ""
710
1018
"Our world can only get better if people care about it, and believe that a better world is "
711
-
"possible. Maybe that's naive, but tell that to those who believe in something, and actively "
712
-
"strive to better the world. They come in all sizes and types, but they're collectively "
713
-
"named \"activists\". Now, I know that most people reading this don't think about themselves "
714
-
"as being an activist; most likely you're studying, or working a career, taking care of "
715
-
"friends and/or family. You don't have time for activism. At best, you might donate to a "
716
-
"cause you believe in, or buy a sticker. Maybe even just because it's a small tax writeoff."
717
-
msgstr ""
718
-
"Naar mijn mening wordt de wereld continu beter, dankzij de talloze mensen die daar ook in "
719
-
"willen geloven, en zich actief inzetten om daar ook te geraken. "
720
-
721
-
#: templates/about/activism.djhtml:59
722
-
#, fuzzy
+
1019
"better world is possible. Maybe that's naive, but tell that to those who "
+
1020
"believe in something, and actively strive to better the world. They come in "
+
1021
"all sizes and types, but they're collectively named \"activists\". Now, I "
+
1022
"know that most people reading this don't think about themselves as being an "
+
1023
"activist; most likely you're studying, or working a career, taking care of "
+
1024
"friends and/or family. You don't have time for activism. At best, you might "
+
1025
"donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe even just because "
+
1026
"it's a small tax writeoff."
+
1027
msgstr ""
+
1028
"Naar mijn mening wordt de wereld continu beter, dankzij de talloze mensen "
+
1029
"die daar ook in willen geloven, en zich actief inzetten om daar ook te "
+
1030
"geraken. "
+
1031
+
1032
#: about/templates/about/activism.djhtml:59
+
1033
#, fuzzy
723
1034
#| msgid ""
724
1035
#| "And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong>\n"
725
1036
#| "        This page is not to tell you about how you're not doing <em>enough</em>\n"
726
-
#| "        or why it would matter more than what you're currently doing. There are\n"
727
-
#| "        enough other people that profess that already, and I personally don't\n"
728
-
#| "        think it helps activism a lot. Besides, lots of people already do things\n"
729
-
#| "        because they assume it helps. Look at recycling, blood donations, organ\n"
730
-
#| "        transplants (especially altruistic donations), child adoption, and so on.\n"
731
-
#| "        I know it's not often regarded as activism, but I do want to look at it\n"
732
-
#| "        in different ways than the stereotypical spreading of pamphlets and\n"
733
-
#| "        asking for signatures on market squares."
+
1037
#| "<em>enough</em>\n"
+
1038
#| "        or why it would matter more than what you're currently doing. "
+
1039
#| "There are\n"
+
1040
#| "        enough other people that profess that already, and I personally "
+
1041
#| "don't\n"
+
1042
#| "        think it helps activism a lot. Besides, lots of people already do "
+
1043
#| "things\n"
+
1044
#| "        because they assume it helps. Look at recycling, blood donations, "
+
1045
#| "organ\n"
+
1046
#| "        transplants (especially altruistic donations), child adoption, "
+
1047
#| "and so on.\n"
+
1048
#| "        I know it's not often regarded as activism, but I do want to look "
+
1049
#| "at it\n"
+
1050
#| "        in different ways than the stereotypical spreading of pamphlets "
+
1051
#| "and\n"
+
1052
#| "        asking for signatures on market squares."
734
1053
msgid ""
735
1054
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong> This page is not to tell you "
736
-
"about how you're not doing <em>enough</em> or why it would matter more than what you're "
737
-
"currently doing. There are enough other people that profess that already, and I personally "
738
-
"don't think it helps activism a lot. Besides, lots of people already do things because they "
739
-
"assume it helps. Look at recycling, blood donations, organ transplants (especially "
740
-
"altruistic donations), child adoption, and so on. I know it's not often regarded as "
741
-
"activism, but I do want to look at it in different ways than the stereotypical spreading of "
742
-
"pamphlets and asking for signatures on market squares."
743
-
msgstr ""
744
-
"En eerlijk gezegd: Wat mij betreft is dat helemaal oké. Ik ga niet op deze pagina u "
745
-
"uitleggen waarom u niet genoeg doet, er zijn genoeg mensen die dat sowieso al doen, en ik "
746
-
"denk ook niet dat het op zich een goede manier is om mensen aan te zetten tot actie. Veel "
747
-
"mensen doen trouwens sowieso al dingen waarvan ze denken dat het helpt, zoals recycleren, "
748
-
"bloed doneren, orgaantransplantaties (en zeker de altruïstische donaties), adoptie, "
749
-
"enzoverder. Ook al zien mensen dat niet als activisme, toch wil ik het uit meer "
750
-
"invalshoeken beschouwen dan enkel het stereotype uitdelen van pamfletten op de markt."
751
-
752
-
#: templates/about/activism.djhtml:71
753
-
#, fuzzy
+
1055
"to tell you about how you're not doing <em>enough</em> or why it would "
+
1056
"matter more than what you're currently doing. There are enough other people "
+
1057
"that profess that already, and I personally don't think it helps activism a "
+
1058
"lot. Besides, lots of people already do things because they assume it helps. "
+
1059
"Look at recycling, blood donations, organ transplants (especially altruistic "
+
1060
"donations), child adoption, and so on. I know it's not often regarded as "
+
1061
"activism, but I do want to look at it in different ways than the "
+
1062
"stereotypical spreading of pamphlets and asking for signatures on market "
+
1063
"squares."
+
1064
msgstr ""
+
1065
"En eerlijk gezegd: Wat mij betreft is dat helemaal oké. Ik ga niet op deze "
+
1066
"pagina u uitleggen waarom u niet genoeg doet, er zijn genoeg mensen die dat "
+
1067
"sowieso al doen, en ik denk ook niet dat het op zich een goede manier is om "
+
1068
"mensen aan te zetten tot actie. Veel mensen doen trouwens sowieso al dingen "
+
1069
"waarvan ze denken dat het helpt, zoals recycleren, bloed doneren, "
+
1070
"orgaantransplantaties (en zeker de altruïstische donaties), adoptie, "
+
1071
"enzoverder. Ook al zien mensen dat niet als activisme, toch wil ik het uit "
+
1072
"meer invalshoeken beschouwen dan enkel het stereotype uitdelen van "
+
1073
"pamfletten op de markt."
+
1074
+
1075
#: about/templates/about/activism.djhtml:71
+
1076
#, fuzzy
754
1077
#| msgid ""
755
1078
#| "That's why I made this page for activism: I think a lot of\n"
756
1079
#| "        people really want to make a change, but don't see it as viable for their\n"
757
-
#| "        life. Or they're not sure what to do. Here, I present a list of causes\n"
758
-
#| "        and activities I believe can make the world a better place for everyone.\n"
759
-
#| "        It's also important to remember that nobody can do everything, plenty of\n"
760
-
#| "        valid reasons why that's the case. Maybe you think that organic farming\n"
761
-
#| "        is better for the environment, but you still buy non-organic food because\n"
762
-
#| "        you can't afford the higher price. But that doesn't mean that partaking\n"
763
-
#| "        in activism is hypocritical by default (which is a reasoning that somebody "
764
-
#| "actually\n"
765
-
#| "        used in a discussion about activism with me). On this page, you find causes\n"
766
-
#| "        I believe in, that you can donate to, or small things you can do in your\n"
767
-
#| "        daily life that help that. You won't find the general calls to action here\n"
768
-
#| "        like \"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\",\n"
+
1080
#| "for their\n"
+
1081
#| "        life. Or they're not sure what to do. Here, I present a list of "
+
1082
#| "causes\n"
+
1083
#| "        and activities I believe can make the world a better place for "
+
1084
#| "everyone.\n"
+
1085
#| "        It's also important to remember that nobody can do everything, "
+
1086
#| "plenty of\n"
+
1087
#| "        valid reasons why that's the case. Maybe you think that organic "
+
1088
#| "farming\n"
+
1089
#| "        is better for the environment, but you still buy non-organic food "
+
1090
#| "because\n"
+
1091
#| "        you can't afford the higher price. But that doesn't mean that "
+
1092
#| "partaking\n"
+
1093
#| "        in activism is hypocritical by default (which is a reasoning that "
+
1094
#| "somebody actually\n"
+
1095
#| "        used in a discussion about activism with me). On this page, you "
+
1096
#| "find causes\n"
+
1097
#| "        I believe in, that you can donate to, or small things you can do "
+
1098
#| "in your\n"
+
1099
#| "        daily life that help that. You won't find the general calls to "
+
1100
#| "action here\n"
+
1101
#| "        like \"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\",\n"
769
1102
#| "        I assume most people already see those often enough. I target more specific and\n"
770
-
#| "        fewer mentioned points. For some things, I propose certain replacements\n"
771
-
#| "        to \"ease\" taking on an cause without disrupting your life radically.\n"
772
-
#| "        (Like vegetarianism; it's a good thing, really, but replacing ⅓ of most\n"
773
-
#| "        people's daily diets is too radical for most people to do anyway.)\n"
774
-
#| "        I hope it allows you to partake more in activism."
+
1103
#| "more specific and\n"
+
1104
#| "        fewer mentioned points. For some things, I propose certain "
+
1105
#| "replacements\n"
+
1106
#| "        to \"ease\" taking on an cause without disrupting your life "
+
1107
#| "radically.\n"
+
1108
#| "        (Like vegetarianism; it's a good thing, really, but replacing ⅓ "
+
1109
#| "of most\n"
+
1110
#| "        people's daily diets is too radical for most people to do "
+
1111
#| "anyway.)\n"
+
1112
#| "        I hope it allows you to partake more in activism."
775
1113
msgid ""
776
1114
"That's why I made this page for activism: I think a lot of people really want to make a "
777
-
"change, but don't see it as viable for their life. Or they're not sure what to do. Here, I "
778
-
"present a list of causes and activities I believe can make the world a better place for "
779
-
"everyone. It's also important to remember that nobody can do everything, plenty of valid "
780
-
"reasons why that's the case. Maybe you think that organic farming is better for the "
781
-
"environment, but you still buy non-organic food because you can't afford the higher price. "
782
-
"But that doesn't mean that partaking in activism is hypocritical by default (which is a "
783
-
"reasoning that somebody actually used in a discussion about activism with me). On this "
784
-
"page, you find causes I believe in, that you can donate to, or small things you can do in "
785
-
"your daily life that help that. You won't find the general calls to action here like \"You "
786
-
"should vote\" and \"Recycle as much as possible\", I assume most people already see those "
787
-
"often enough. I target more specific and fewer mentioned points. For some things, I propose "
788
-
"certain replacements to \"ease\" taking on a cause without disrupting your life too "
789
-
"radically. I hope it allows you to partake more in activism, because our world definitely "
790
-
"needs some more of it right now."
+
1115
"want to make a change, but don't see it as viable for their life. Or they're "
+
1116
"not sure what to do. Here, I present a list of causes and activities I "
+
1117
"believe can make the world a better place for everyone. It's also important "
+
1118
"to remember that nobody can do everything, plenty of valid reasons why "
+
1119
"that's the case. Maybe you think that organic farming is better for the "
+
1120
"environment, but you still buy non-organic food because you can't afford the "
+
1121
"higher price. But that doesn't mean that partaking in activism is "
+
1122
"hypocritical by default (which is a reasoning that somebody actually used in "
+
1123
"a discussion about activism with me). On this page, you find causes I "
+
1124
"believe in, that you can donate to, or small things you can do in your daily "
+
1125
"life that help that. You won't find the general calls to action here like "
+
1126
"\"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\", I assume most "
+
1127
"people already see those often enough. I target more specific and fewer "
+
1128
"mentioned points. For some things, I propose certain replacements to "
+
1129
"\"ease\" taking on a cause without disrupting your life too radically. I "
+
1130
"hope it allows you to partake more in activism, because our world definitely "
+
1131
"needs some more of it right now."
791
1132
msgstr ""
792
1133
"Daarom heb ik deze pagina gemaakt voor activisme: Ik denk dat veel mensen echt iets willen "
793
-
"veranderen, maar denken dat het nogal moeilijk combineerbaar is met hun leven. Of ze weten "
794
-
"niet wat ze moeten doen. Daarom presenteer ik hier een lijst van doelen en activiteiten "
795
-
"waarvan ik denk dat ze wat aandacht kunnen gebruiken. Maar voel je zeker niet slecht omdat "
796
-
"je niet alles kunt/wilt doen! Misschien denk je dat biologische voeding beter is voor het "
797
-
"milieu, maar koop je het niet omdat je de hogere prijs niet kunt betalen. Maar dat betekent "
798
-
"niet dat deelnemen aan activisme per definitie hypocriet is (en da's een argument dat "
799
-
"iemand echt gebruikt heeft in een discussie over activisme met mij). Op deze pagina vind je "
800
-
"doelen waar ik in geloof, waar je aan kan doneren, of kleine dingen die je kunt doen in je "
801
-
"dagelijkse leven die helpen. Je gaat hier niet de meest voorkomende oproepen vinden á la "
802
-
"\"je moet stemmen\" en \"recycleer zoveel mogelijk\", ik neem aan dat de meeste mensen die "
803
-
"al vaak genoeg horen. Ik richt me op specifieker en minder genoemde punten. Voor sommige "
804
-
"dingen stel ik alternatieven voor om de transitie naar duurzamer leven te vergemakkelijken "
805
-
"zonder je leven radicaal te verstoren. (Bijvoorbeeld veganisme: Het is een goede zaak als "
806
-
"je je daarin kunt vinden, maar het afzweren van zoveel mogelijke gerechten is te radicaal "
807
-
"voor de meeste mensen.) Hopelijk kan ik je bij deze overtuigen om wat activistischer in het "
808
-
"leven te staan."
809
-
810
-
#: templates/about/activism.djhtml:91
811
-
#, fuzzy
+
1134
"echt iets willen veranderen, maar denken dat het nogal moeilijk "
+
1135
"combineerbaar is met hun leven. Of ze weten niet wat ze moeten doen. Daarom "
+
1136
"presenteer ik hier een lijst van doelen en activiteiten waarvan ik denk dat "
+
1137
"ze wat aandacht kunnen gebruiken. Maar voel je zeker niet slecht omdat je "
+
1138
"niet alles kunt/wilt doen! Misschien denk je dat biologische voeding beter "
+
1139
"is voor het milieu, maar koop je het niet omdat je de hogere prijs niet kunt "
+
1140
"betalen. Maar dat betekent niet dat deelnemen aan activisme per definitie "
+
1141
"hypocriet is (en da's een argument dat iemand echt gebruikt heeft in een "
+
1142
"discussie over activisme met mij). Op deze pagina vind je doelen waar ik in "
+
1143
"geloof, waar je aan kan doneren, of kleine dingen die je kunt doen in je "
+
1144
"dagelijkse leven die helpen. Je gaat hier niet de meest voorkomende oproepen "
+
1145
"vinden á la \"je moet stemmen\" en \"recycleer zoveel mogelijk\", ik neem "
+
1146
"aan dat de meeste mensen die al vaak genoeg horen. Ik richt me op "
+
1147
"specifieker en minder genoemde punten. Voor sommige dingen stel ik "
+
1148
"alternatieven voor om de transitie naar duurzamer leven te vergemakkelijken "
+
1149
"zonder je leven radicaal te verstoren. (Bijvoorbeeld veganisme: Het is een "
+
1150
"goede zaak als je je daarin kunt vinden, maar het afzweren van zoveel "
+
1151
"mogelijke gerechten is te radicaal voor de meeste mensen.) Hopelijk kan ik "
+
1152
"je bij deze overtuigen om wat activistischer in het leven te staan."
+
1153
+
1154
#: about/templates/about/activism.djhtml:91
+
1155
#, fuzzy
812
1156
#| msgid ""
813
1157
#| "I want to end this with a nice citation,\n"
814
1158
#| "\t\t<a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/"
815
1159
#| "Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\"\n"
816
1160
#| "\t\t   target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:"
817
1161
msgid ""
818
1162
"I want to end this with a nice citation, <a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/"
819
-
"Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\" target=\"_blank\">accredited to "
820
-
"Frederick Douglass</a>:"
821
-
msgstr ""
+
1163
"wiki/Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\" "
+
1164
"target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:"
+
1165
msgstr ""
822
1166
"Ik wil dit afsluiten met een mooi <a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/"
823
1167
"Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\"\n"
824
1168
"\t\t   target=\"_blank\">citaat van Frederick Douglass</a>, een Amerikaanse anti-"
825
-
"slavernijactivist:"
826
-
+
1169
"anti-slavernijactivist:"
+
1170
827
1171
#: templates/about/activism.djhtml:94
828
-
#, fuzzy
+
1172
#, fuzzy
829
1173
#| msgid ""
830
1174
#| "If there is no struggle, there is no progress.\n"
831
1175
#| "\t\tThose who profess to favor freedom, and yet depreciate agitation,\n"
832
1176
#| "\t\tare men who want crops without plowing up the ground.\n"
833
1177
#| "\t\tThey want rain without thunder and lightning. They want the ocean\n"
834
1178
#| "\t\twithout the awful roar of its many waters. This struggle may be a\n"
835
1179
#| "\t\tmoral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and\n"
836
1180
#| "\t\tphysical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without\n"
837
1181
#| "\t\ta demand. It never did and it never will."
838
1182
msgid ""
839
1183
"If there is no struggle, there is no progress. Those who profess to favor freedom, and yet "
840
-
"depreciate agitation, are men who want crops without plowing up the ground. They want rain "
841
-
"without thunder and lightning. They want the ocean without the awful roar of its many "
842
-
"waters. This struggle may be a moral one; or it may be a physical one; or it may be both "
843
-
"moral and physical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without a demand. It "
844
-
"never did and it never will."
845
-
msgstr ""
846
-
"Er kan geen vooruitgang plaatsvinden zonder offers. Mensen die zeggen vrijheid te willen, "
847
-
"maar geen tegenkanting kunnen verdragen, zijn mensen die groenten willen oogsten zonder hun "
848
-
"land om te ploegen. Ze willen regen zonder donder en bliksem. Ze willen de zee zonder "
849
-
"destormen in haar vele wateren. Het offer kan een morele of een fysieke vorm aannemen, of "
850
-
"soms beide vormen, maar het moet een offer zijn. De heersende macht geeft niet af zonder "
851
-
"een eis. Dat heeft het nooit gedaan en zal het ook nooit doen."
852
-
853
-
#: templates/about/activism.djhtml:106
854
-
msgid "Urgent: Do NOT procreate"
+
1184
"freedom, and yet depreciate agitation, are men who want crops without "
+
1185
"plowing up the ground. They want rain without thunder and lightning. They "
+
1186
"want the ocean without the awful roar of its many waters. This struggle may "
+
1187
"be a moral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and "
+
1188
"physical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without a "
+
1189
"demand. It never did and it never will."
+
1190
msgstr ""
+
1191
"Er kan geen vooruitgang plaatsvinden zonder offers. Mensen die zeggen "
+
1192
"vrijheid te willen, maar geen tegenkanting kunnen verdragen, zijn mensen die "
+
1193
"groenten willen oogsten zonder hun land om te ploegen. Ze willen regen "
+
1194
"zonder donder en bliksem. Ze willen de zee zonder destormen in haar vele "
+
1195
"wateren. Het offer kan een morele of een fysieke vorm aannemen, of soms "
+
1196
"beide vormen, maar het moet een offer zijn. De heersende macht geeft niet af "
+
1197
"zonder een eis. Dat heeft het nooit gedaan en zal het ook nooit doen."
+
1198
+
1199
#: about/templates/about/activism.djhtml:106
+
1200
msgid "Urgent: Do NOT procreate"
855
1201
msgstr "Urgent: VERMIJD zwangerschappen"
856
1202
857
1203
#: templates/about/activism.djhtml:108
858
-
#, fuzzy
+
1204
#, fuzzy
859
1205
#| msgid ""
860
1206
#| "I know this sounds pretty radical, but\n"
861
1207
#| "        allow me to explain in detail. I'm sure you'll understand.<br />\n"
862
1208
#| "        The scientific consensus is clear: Humans are the main cause of the\n"
863
-
#| "        climate mayhem, period. Collectively, we are ruining the planet's ecosphere.\n"
864
-
#| "        It's also clear that there's a direct correlation between the earth's\n"
865
-
#| "        temperature, and the amount of humans that are on it:\n"
+
1209
#| "the\n"
+
1210
#| "        climate mayhem, period. Collectively, we are ruining the planet's "
+
1211
#| "ecosphere.\n"
+
1212
#| "        It's also clear that there's a direct correlation between the "
+
1213
#| "earth's\n"
+
1214
#| "        temperature, and the amount of humans that are on it:\n"
866
1215
#| "        <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100.svg\"\n"
867
-
#| "\t\t   target=\"_blank\">This graph</a>\n"
+
1216
#| "Population-1800-2100.svg\"\n"
+
1217
#| "\t\t   target=\"_blank\">This graph</a>\n"
868
1218
#| "        shows the rise of the global population, and\n"
869
1219
#| "        <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends.png\"\n"
870
-
#| "\t\t   target=\"_blank\">these graphs</a>\n"
+
1220
#| "Major_greenhouse_gas_trends.png\"\n"
+
1221
#| "\t\t   target=\"_blank\">these graphs</a>\n"
871
1222
#| "        show the increase of greenhouse gases during that same timespan."
872
1223
msgid ""
873
1224
"I know this sounds pretty radical, but allow me to explain in detail. I'm sure you'll "
874
-
"understand.<br> The scientific consensus is clear: Humans are the main cause of the climate "
875
-
"mayhem, period. Collectively, we are ruining the planet's ecosphere. It's also clear that "
876
-
"there's a direct correlation between the earth's temperature, and the amount of humans that "
877
-
"are on it: <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100.svg\" "
878
-
"target=\"_blank\">This graph</a> shows the rise of the global population, and <a "
879
-
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends.png\" "
880
-
"target=\"_blank\">these graphs</a> show the increase of greenhouse gases during that same "
881
-
"timespan."
882
-
msgstr ""
883
-
"Ik geef toe dat ik nogal radicaal uit de hoek kom hier, maar laat het mij in detail "
884
-
"uitleggen, ik ben er zeker van dat het u het zal begrijpen.<br>De wetenschappelijke "
885
-
"consensus is duidelijk: De mens is de primaire oorzaak van de klimaatramp, punt. Met z'n "
886
-
"allen zijn we de ecosfeer van de planeet onherroepelijk aan het vernielen. Het is even "
887
-
"duidelijk dat er een correlatie is tussen de temperatuur van de aarde en het aantal mensen "
888
-
"dat erop leven: <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100."
889
-
"svg\"\n"
890
-
"\t\t   target=\"_blank\">Deze grafiek</a> toont de stijging van de populatie, en         <a "
891
-
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends.png\"\n"
892
-
"\t\t   target=\"_blank\">deze grafieken</a> tonen de toename in broeikasgassen in diezelfde "
893
-
"tijdspanne."
894
-
895
-
#: templates/about/activism.djhtml:122
896
-
#, fuzzy
+
1225
"sure you'll understand.<br> The scientific consensus is clear: Humans are "
+
1226
"the main cause of the climate mayhem, period. Collectively, we are ruining "
+
1227
"the planet's ecosphere. It's also clear that there's a direct correlation "
+
1228
"between the earth's temperature, and the amount of humans that are on it: <a "
+
1229
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100.svg\" "
+
1230
"target=\"_blank\">This graph</a> shows the rise of the global population, "
+
1231
"and <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends."
+
1232
"png\" target=\"_blank\">these graphs</a> show the increase of greenhouse "
+
1233
"gases during that same timespan."
+
1234
msgstr ""
+
1235
"Ik geef toe dat ik nogal radicaal uit de hoek kom hier, maar laat het mij in "
+
1236
"detail uitleggen, ik ben er zeker van dat het u het zal begrijpen.<br>De "
+
1237
"wetenschappelijke consensus is duidelijk: De mens is de primaire oorzaak van "
+
1238
"de klimaatramp, punt. Met z'n allen zijn we de ecosfeer van de planeet "
+
1239
"onherroepelijk aan het vernielen. Het is even duidelijk dat er een "
+
1240
"correlatie is tussen de temperatuur van de aarde en het aantal mensen dat "
+
1241
"erop leven: <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-"
+
1242
"Population-1800-2100.svg\"\n"
+
1243
"\t\t   target=\"_blank\">Deze grafiek</a> toont de stijging van de "
+
1244
"populatie, en         <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:"
+
1245
"Major_greenhouse_gas_trends.png\"\n"
+
1246
"\t\t   target=\"_blank\">deze grafieken</a> tonen de toename in "
+
1247
"broeikasgassen in diezelfde tijdspanne."
+
1248
+
1249
#: about/templates/about/activism.djhtml:122
+
1250
#, fuzzy
897
1251
#| msgid ""
898
1252
#| "I'm not the first one to state that having no children is the\n"
899
1253
#| "best thing you can do:\n"
900
1254
#| "        <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/pdf\"\n"
901
-
#| "\t\t   target=\"_blank\">A study</a>\n"
+
1255
#| "aa7541/pdf\"\n"
+
1256
#| "\t\t   target=\"_blank\">A study</a>\n"
902
1257
#| "        calculated that living a <em>completely</em> car-free life reduces your carbon "
903
-
#| "footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-equivalent emissions) per year,\n"
904
-
#| "        while having just one <strong>(just one!) fewer child reduces it by 58.6 tonnes "
905
-
#| "of CO₂. Per. Year.</strong>\n"
906
-
#| "        It goes without saying that having one fewer child is <em>way</em> easier than "
907
-
#| "living without a car for the\n"
908
-
#| "        rest of your life.<br />\n"
+
1258
#| "reduces your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-equivalent emissions) "
+
1259
#| "per year,\n"
+
1260
#| "        while having just one <strong>(just one!) fewer child reduces it "
+
1261
#| "by 58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong>\n"
+
1262
#| "        It goes without saying that having one fewer child is <em>way</"
+
1263
#| "em> easier than living without a car for the\n"
+
1264
#| "        rest of your life.<br />\n"
909
1265
#| "        You can see why it strikes me as very odd that lots of people are calling for\n"
910
-
#| "        small solutions like electrical cars, or a vegetarian diet, while\n"
911
-
#| "        at the same time omitting what might be the easiest and most effective\n"
912
-
#| "        solution to make a truly great impact on the world. Sure, the other things\n"
913
-
#| "        help, but not nearly as much as having no/fewer children."
+
1266
#| "calling for\n"
+
1267
#| "        small solutions like electrical cars, or a vegetarian diet, "
+
1268
#| "while\n"
+
1269
#| "        at the same time omitting what might be the easiest and most "
+
1270
#| "effective\n"
+
1271
#| "        solution to make a truly great impact on the world. Sure, the "
+
1272
#| "other things\n"
+
1273
#| "        help, but not nearly as much as having no/fewer children."
914
1274
msgid ""
915
1275
"I'm not the first one to state that having no children is the best thing you can do: <a "
916
-
"href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/pdf\" target=\"_blank\">A "
917
-
"study</a> calculated that living a <em>completely</em> car-free life reduces your carbon "
918
-
"footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-equivalent emissions) per year, while having just one "
919
-
"<strong>(just one!) fewer child reduces it by 58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong> It "
920
-
"goes without saying that having one fewer child is <em>way</em> easier than living without "
921
-
"a car for the rest of your life.<br> You can see why it strikes me as very odd that lots of "
922
-
"people are calling for small solutions like electrical cars, or a vegetarian diet, while at "
923
-
"the same time omitting what might be the easiest and most effective solution to make a "
924
-
"truly great impact on the world. Sure, the other things help, but not nearly as much as "
925
-
"having no/fewer children."
+
1276
"can do: <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/"
+
1277
"pdf\" target=\"_blank\">A study</a> calculated that living a <em>completely</"
+
1278
"em> car-free life reduces your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-"
+
1279
"equivalent emissions) per year, while having just one <strong>(just one!) "
+
1280
"fewer child reduces it by 58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong> It goes "
+
1281
"without saying that having one fewer child is <em>way</em> easier than "
+
1282
"living without a car for the rest of your life.<br> You can see why it "
+
1283
"strikes me as very odd that lots of people are calling for small solutions "
+
1284
"like electrical cars, or a vegetarian diet, while at the same time omitting "
+
1285
"what might be the easiest and most effective solution to make a truly great "
+
1286
"impact on the world. Sure, the other things help, but not nearly as much as "
+
1287
"having no/fewer children."
926
1288
msgstr ""
927
1289
"Ik ben trouwens niet de eerste die stelt dat geen kinderen baren het beste is wat men kan "
928
-
"doen: <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/pdf\"\n"
929
-
"\t\t   target=\"_blank\">Een studie</a> berekende dat <em>volledig</em> autovrij leven uw "
930
-
"voetafdruk vermindert met 2,4 ton CO₂(-equivalente uitstoot) per jaar, terwijl slechts één "
931
-
"(één!) kind minder dat al verminderd met 58,6 ton CO₂. Per. Jaar. Het hoeft natuurlijk geen "
932
-
"betoog dat een kind minder <em>veel</em> gemakkelijker is dan een autovrij leven leiden."
933
-
"<br>Hopelijk begrijpt u dat het voor mij zeer vreemd overkomt dat mensen wel oproepen voor "
934
-
"kleinschalige oplossingen zoals (eigen) elektrische auto's of een vegetarisch dieet, zonder "
935
-
"ook de makkelijkste en meest effectieve oplossing te vermelden. Ik zeg niet dat andere "
936
-
"dingen niet helpen, integendeel, maar relatief gezien komen ze nog niet in de buurt van "
937
-
"niet voortplanten."
938
-
939
-
#: templates/about/activism.djhtml:137
940
-
#, fuzzy
+
1290
"is wat men kan doen: <a href=\"http://iopscience.iop.org/"
+
1291
"article/10.1088/1748-9326/aa7541/pdf\"\n"
+
1292
"\t\t   target=\"_blank\">Een studie</a> berekende dat <em>volledig</em> "
+
1293
"autovrij leven uw voetafdruk vermindert met 2,4 ton CO₂(-equivalente "
+
1294
"uitstoot) per jaar, terwijl slechts één (één!) kind minder dat al verminderd "
+
1295
"met 58,6 ton CO₂. Per. Jaar. Het hoeft natuurlijk geen betoog dat een kind "
+
1296
"minder <em>veel</em> gemakkelijker is dan een autovrij leven leiden."
+
1297
"<br>Hopelijk begrijpt u dat het voor mij zeer vreemd overkomt dat mensen wel "
+
1298
"oproepen voor kleinschalige oplossingen zoals (eigen) elektrische auto's of "
+
1299
"een vegetarisch dieet, zonder ook de makkelijkste en meest effectieve "
+
1300
"oplossing te vermelden. Ik zeg niet dat andere dingen niet helpen, "
+
1301
"integendeel, maar relatief gezien komen ze nog niet in de buurt van niet "
+
1302
"voortplanten."
+
1303
+
1304
#: about/templates/about/activism.djhtml:137
+
1305
#, fuzzy
941
1306
#| msgid ""
942
1307
#| "From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus:\n"
943
1308
#| "        Every ecological problem caused by humans gets larger and more destructing\n"
944
-
#| "        with every new human. The easiest and best solution to this problem, is to do "
945
-
#| "as\n"
946
-
#| "        I do, and have no children. By not creating more humans, you are saving the "
947
-
#| "planet\n"
948
-
#| "        from probably 4-10 people in the following decades."
+
1309
#| "destructing\n"
+
1310
#| "        with every new human. The easiest and best solution to this "
+
1311
#| "problem, is to do as\n"
+
1312
#| "        I do, and have no children. By not creating more humans, you are "
+
1313
#| "saving the planet\n"
+
1314
#| "        from probably 4-10 people in the following decades."
949
1315
msgid ""
950
1316
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus: Every ecological "
951
-
"problem caused by humans gets larger and more destructing with every new human. The easiest "
952
-
"and best solution to this problem, is to do as I do, and have no children. By not creating "
953
-
"more humans, you are saving the planet from probably 4-10 people in the following decades."
954
-
msgstr ""
+
1317
"ecological problem caused by humans gets larger and more destructing with "
+
1318
"every new human. The easiest and best solution to this problem, is to do as "
+
1319
"I do, and have no children. By not creating more humans, you are saving the "
+
1320
"planet from probably 4-10 people in the following decades."
+
1321
msgstr ""
955
1322
"Uit dat (opnieuw: wetenschappelijk bewezen) punt leid ik dan ook af: Elk ecologisch "
956
-
"probleem (veroorzaakt door mensen) wordt groter en destructiever met elke nieuwe mens. De "
957
-
"makkelijkste en beste oplossing voor dit probleem, is door te doen wat ik doe, uzelf niet "
958
-
"voortplanten. Door niet meer mensen te maken, heb ik de planeet al gered van waarschijnlijk "
959
-
"4 á 10 mensen in de komende decennia."
960
-
+
1323
"ecologisch probleem (veroorzaakt door mensen) wordt groter en destructiever "
+
1324
"met elke nieuwe mens. De makkelijkste en beste oplossing voor dit probleem, "
+
1325
"is door te doen wat ik doe, uzelf niet voortplanten. Door niet meer mensen "
+
1326
"te maken, heb ik de planeet al gered van waarschijnlijk 4 á 10 mensen in de "
+
1327
"komende decennia."
+
1328
961
1329
#: templates/about/activism.djhtml:144
962
-
#, fuzzy
+
1330
#, fuzzy
963
1331
#| msgid ""
964
1332
#| "Some people suggest that not the amount of people living is\n"
965
1333
#| "\tthe problem, but that the way they live is bad. So solving the climate\n"
966
1334
#| "\tmayhem can also happen with a more sustainable lifestyle.<br />\n"
967
1335
#| "\tLet's ignore the fact that saying seven billion people is \"not too\n"
968
1336
#| "\tmuch\" is (at least) remarkable. First, for a lot of people, a more\n"
969
1337
#| "\t\"sustainable\" lifestyle is simply too hard to accomplish. The more\n"
970
1338
#| "\tpeople there are, the less resources are available for everyone. Lowering\n"
971
-
#| "\tthe population directly implies that everyone's lifestyle becomes\n"
+
1339
#| "Lowering\n"
+
1340
#| "\tthe population directly implies that everyone's lifestyle becomes\n"
972
1341
#| "\tautomatically more sustainable, and requires practically no difficult\n"
973
1342
#| "\tintervention.<br />\n"
974
1343
#| "\tAlso, this statement prepositions that there's enough resources for\n"
975
1344
#| "\teveryone. This is ignorant; if everyone lived in a decent way, we'd need\n"
976
-
#| "\tat least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the disgusting way\n"
+
1345
#| "need\n"
+
1346
#| "\tat least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the disgusting way\n"
977
1347
#| "\tpeople in third world countries have to live can't even offset a way of\n"
978
-
#| "\tliving humanely.<br />\n"
+
1348
#| "of\n"
+
1349
#| "\tliving humanely.<br />\n"
979
1350
#| "\tFinally, the climate mayhem has already started, and its consequences are\n"
980
-
#| "\talready happening. Even assuming that 7 billion people is not too much,\n"
981
-
#| "\tgetting them all to live sustainable will take way longer than simply\n"
+
1351
#| "are\n"
+
1352
#| "\talready happening. Even assuming that 7 billion people is not too "
+
1353
#| "much,\n"
+
1354
#| "\tgetting them all to live sustainable will take way longer than simply\n"
982
1355
#| "\treducing the population, and we can't afford any delay.<br />\n"
983
1356
#| "\tOh, and before I forget: Having no children and a sustainable lifestyle\n"
984
-
#| "\tare not mutually exclusive. We can (and must) do both."
+
1357
#| "lifestyle\n"
+
1358
#| "\tare not mutually exclusive. We can (and must) do both."
985
1359
msgid ""
986
1360
"Some people suggest that not the amount of people living is the problem, but that the way "
987
-
"they live is bad. So solving the climate mayhem can also happen with a more sustainable "
988
-
"lifestyle.<br> Let's ignore the fact that saying seven billion people is \"not too much\" "
989
-
"is (at least) remarkable. First, for a lot of people, a more \"sustainable\" lifestyle is "
990
-
"simply too hard to accomplish. The more people there are, the less resources are available "
991
-
"for everyone. Lowering the population directly implies that everyone's lifestyle becomes "
992
-
"automatically more sustainable, and requires practically no difficult intervention.<br> "
993
-
"Also, this statement prepositions that there's enough resources for everyone. This is "
994
-
"ignorant; if everyone lived in a decent way, we'd need at least 2.5 Earths just to keep up. "
995
-
"Currently, the disgusting way people in third world countries have to live can't even "
996
-
"offset a way of living humanely.<br> Finally, the climate mayhem has already started, and "
997
-
"its consequences are already happening. Even assuming that 7 billion people is not too "
998
-
"much, getting them all to live sustainable will take way longer than simply reducing the "
999
-
"population, and we can't afford any delay.<br> Oh, and before I forget: Having no children "
1000
-
"and a sustainable lifestyle are not mutually exclusive. We can (and must) do both."
1001
-
msgstr ""
1002
-
"Er zijn ook mensen die beweren dat niet de hoeveelheid mensen het probleem is, maar de "
1003
-
"levenswijze die niet duurzaam zou zijn. De implicatie is dan dat de klimaatramp op te "
1004
-
"lossen is door een duurzamere levensstijl.<br>Laat ons de opmerkzame stelling dat 7 miljard "
1005
-
"mensen 'geen probleem' is opzij zetten. Ten eerste is een 'nog duurzamere' levensstijl voor "
1006
-
"veel mensen gewoon geen haalbare kaart; ofwel zijn ze er niet toe in staat, of leven ze op "
1007
-
"zich al duurzaam. Ten tweede: Meer mensen op de planeet betekent ook dat elke levensstijl "
1008
-
"direct minder duurzaam wordt, omdat er gewoon een beperkt aantal natuurlijke bronnen zijn. "
1009
-
"Dit werkt dan ook in de omgekeerde richting; een kleinere populatie betekent automatisch "
1010
-
"dat ieders levensstijl automatisch duurzamer wordt, en dat vereist praktisch gezien geen "
1011
-
"enkele interventie.<br>De stelling van daarnet neemt ook aan dat er genoeg bronnen voor "
1012
-
"iedereen zijn, maar dat klopt niet; als iedereen op een menswaardige manier zou leven, dan "
1013
-
"zouden we minstens 2,5 Aardes nodig hebben om toe te komen. De helse manier waarop mensen "
1014
-
"in derdewereldslanden (over)leven kan nog niet eens onze vervuilende maatschappij "
1015
-
"'counteren'.<br>En als laatste: De klimaatramp is al aan de gang, en de gevolgen ervan "
1016
-
"worden steeds duidelijker. Zelfs als we aannemen dat 7 miljard mensen niet teveel is, dan "
1017
-
"nog duurt het veel te lang om ze allemaal een duurzame levensstijl te geven, en we kunnen "
1018
-
"ons geen enkele vertraging veroorloven.<br>En vooraleer ik het vergeet: Zich niet "
1019
-
"voortplanten en een duurzame leven leiden sluiten elkander niet uit; we kunnen (en moeten) "
1020
-
"beiden doen."
1021
-
1022
-
#: templates/about/activism.djhtml:167
1023
-
#, fuzzy
+
1361
"that the way they live is bad. So solving the climate mayhem can also happen "
+
1362
"with a more sustainable lifestyle.<br> Let's ignore the fact that saying "
+
1363
"seven billion people is \"not too much\" is (at least) remarkable. First, "
+
1364
"for a lot of people, a more \"sustainable\" lifestyle is simply too hard to "
+
1365
"accomplish. The more people there are, the less resources are available for "
+
1366
"everyone. Lowering the population directly implies that everyone's lifestyle "
+
1367
"becomes automatically more sustainable, and requires practically no "
+
1368
"difficult intervention.<br> Also, this statement prepositions that there's "
+
1369
"enough resources for everyone. This is ignorant; if everyone lived in a "
+
1370
"decent way, we'd need at least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the "
+
1371
"disgusting way people in third world countries have to live can't even "
+
1372
"offset a way of living humanely.<br> Finally, the climate mayhem has already "
+
1373
"started, and its consequences are already happening. Even assuming that 7 "
+
1374
"billion people is not too much, getting them all to live sustainable will "
+
1375
"take way longer than simply reducing the population, and we can't afford any "
+
1376
"delay.<br> Oh, and before I forget: Having no children and a sustainable "
+
1377
"lifestyle are not mutually exclusive. We can (and must) do both."
+
1378
msgstr ""
+
1379
"Er zijn ook mensen die beweren dat niet de hoeveelheid mensen het probleem "
+
1380
"is, maar de levenswijze die niet duurzaam zou zijn. De implicatie is dan dat "
+
1381
"de klimaatramp op te lossen is door een duurzamere levensstijl.<br>Laat ons "
+
1382
"de opmerkzame stelling dat 7 miljard mensen 'geen probleem' is opzij zetten. "
+
1383
"Ten eerste is een 'nog duurzamere' levensstijl voor veel mensen gewoon geen "
+
1384
"haalbare kaart; ofwel zijn ze er niet toe in staat, of leven ze op zich al "
+
1385
"duurzaam. Ten tweede: Meer mensen op de planeet betekent ook dat elke "
+
1386
"levensstijl direct minder duurzaam wordt, omdat er gewoon een beperkt aantal "
+
1387
"natuurlijke bronnen zijn. Dit werkt dan ook in de omgekeerde richting; een "
+
1388
"kleinere populatie betekent automatisch dat ieders levensstijl automatisch "
+
1389
"duurzamer wordt, en dat vereist praktisch gezien geen enkele interventie."
+
1390
"<br>De stelling van daarnet neemt ook aan dat er genoeg bronnen voor "
+
1391
"iedereen zijn, maar dat klopt niet; als iedereen op een menswaardige manier "
+
1392
"zou leven, dan zouden we minstens 2,5 Aardes nodig hebben om toe te komen. "
+
1393
"De helse manier waarop mensen in derdewereldslanden (over)leven kan nog niet "
+
1394
"eens onze vervuilende maatschappij 'counteren'.<br>En als laatste: De "
+
1395
"klimaatramp is al aan de gang, en de gevolgen ervan worden steeds "
+
1396
"duidelijker. Zelfs als we aannemen dat 7 miljard mensen niet teveel is, dan "
+
1397
"nog duurt het veel te lang om ze allemaal een duurzame levensstijl te geven, "
+
1398
"en we kunnen ons geen enkele vertraging veroorloven.<br>En vooraleer ik het "
+
1399
"vergeet: Zich niet voortplanten en een duurzame leven leiden sluiten "
+
1400
"elkander niet uit; we kunnen (en moeten) beiden doen."
+
1401
+
1402
#: about/templates/about/activism.djhtml:167
+
1403
#, fuzzy
1024
1404
#| msgid ""
1025
1405
#| "Some people tout the economy as a reason why this is a bad\n"
1026
1406
#| "\tsuggestion.<br />\n"
1027
1407
#| "\tFirst, simply making this statement implies that economical progress is an\n"
1028
-
#| "    argument that's worth\n"
+
1408
#| "an\n"
+
1409
#| "    argument that's worth\n"
1029
1410
#| "\ttaking into consideration with the current direction we're heading, which is\n"
1030
-
#| "\tone where the economy will be the least of our problems.<br />\n"
+
1411
#| "which is\n"
+
1412
#| "\tone where the economy will be the least of our problems.<br />\n"
1031
1413
#| "\tSecondly, many economists say that a constant growth is economically\n"
1032
1414
#| "\tnecessary, and since the economy grows with more people, reducing the birth\n"
1033
-
#| "\trate is bad. This argument dismisses discussion out of hand (\"It goes\n"
+
1415
#| "birth\n"
+
1416
#| "\trate is bad. This argument dismisses discussion out of hand (\"It goes\n"
1034
1417
#| "\tagainst our current system, therefore this will be bad\"). It also assumes\n"
1035
-
#| "\tthat we should always work towards \"economic growth\", which could work if\n"
1036
-
#| "\tthe planet would also grow infinitely. Since it doesn't, economic growth is\n"
1037
-
#| "\tfinitely bound, and since\n"
+
1418
#| "assumes\n"
+
1419
#| "\tthat we should always work towards \"economic growth\", which could "
+
1420
#| "work if\n"
+
1421
#| "\tthe planet would also grow infinitely. Since it doesn't, economic "
+
1422
#| "growth is\n"
+
1423
#| "\tfinitely bound, and since\n"
1038
1424
#| "\t<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target=\"_blank\">\n"
1039
-
#| "\t\twe're currenty using more of the Earth than it can possibly\n"
+
1425
#| "target=\"_blank\">\n"
+
1426
#| "\t\twe're currenty using more of the Earth than it can possibly\n"
1040
1427
#| "\t\treplenish</a>, we've exceeded that limit. Thus, our current economic\n"
1041
1428
#| "\tsituation is incompatible with the planet we all live on. One of the two\n"
1042
-
#| "\tmust change, and we're stuck on Earth, so the economy must change.<br />\n"
1043
-
#| "\tWhile we're on the subject of economics:\n"
+
1429
#| "two\n"
+
1430
#| "\tmust change, and we're stuck on Earth, so the economy must change.<br /"
+
1431
#| ">\n"
+
1432
#| "\tWhile we're on the subject of economics:\n"
1044
1433
#| "\tA reduction in the world population has also secondary economical benefits:\n"
1045
-
#| "\tIt's easier for a government to pay for healthcare and education if there are fewer\n"
1046
-
#| "\tstudents/patients to pay for in the first place. These funds can then easily be "
1047
-
#| "divested\n"
1048
-
#| "    to paying pensions for the elderly, or other problems that need funding.\n"
1049
-
#| "    Also, jobs that have struggle with constant shortage of workforce (like school "
1050
-
#| "teachers)\n"
1051
-
#| "    will see this problem gradually disappear.\n"
+
1434
#| "benefits:\n"
+
1435
#| "\tIt's easier for a government to pay for healthcare and education if "
+
1436
#| "there are fewer\n"
+
1437
#| "\tstudents/patients to pay for in the first place. These funds can then "
+
1438
#| "easily be divested\n"
+
1439
#| "    to paying pensions for the elderly, or other problems that need "
+
1440
#| "funding.\n"
+
1441
#| "    Also, jobs that have struggle with constant shortage of workforce "
+
1442
#| "(like school teachers)\n"
+
1443
#| "    will see this problem gradually disappear.\n"
1052
1444
#| "    Of course, global heating already puts economies across the planet\n"
1053
1445
#| "in jeopardy because of all the problems it causes, that then need fixing. It\n"
1054
-
#| "also causes so-called climate refugees, who also need to be granted asylum, and\n"
1055
-
#| "all the costs that come with it."
+
1446
#| "It\n"
+
1447
#| "also causes so-called climate refugees, who also need to be granted "
+
1448
#| "asylum, and\n"
+
1449
#| "all the costs that come with it."
1056
1450
msgid ""
1057
1451
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad suggestion.<br> First, simply "
1058
-
"making this statement implies that economical progress is an argument that's worth taking "
1059
-
"into consideration with the current direction we're heading, which is one where the economy "
1060
-
"will be the least of our problems.<br> Secondly, many economists say that a constant growth "
1061
-
"is economically necessary, and since the economy grows with more people, reducing the birth "
1062
-
"rate is bad. This argument dismisses discussion out of hand (\"It goes against our current "
1063
-
"system, therefore this will be bad\"). It also assumes that we should always work towards "
1064
-
"\"economic growth\", which could work if the planet would also grow infinitely. Since it "
1065
-
"doesn't, economic growth is finitely bound, and since <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
1066
-
"wiki/Earth_Overshoot_Day\" target=\"_blank\"> we're currenty using more of the Earth than "
1067
-
"it can possibly replenish</a>, we've exceeded that limit. Thus, our current economic "
1068
-
"situation is incompatible with the planet we all live on. One of the two must change, and "
1069
-
"we're stuck on Earth, so the economy must change.<br> While we're on the subject of "
1070
-
"economics: A reduction in the world population has also secondary economical benefits: It's "
1071
-
"easier for a government to pay for healthcare and education if there are fewer students/"
1072
-
"patients to pay for in the first place. These funds can then easily be divested to paying "
1073
-
"pensions for the elderly, or other problems that need funding. Also, jobs that have "
1074
-
"struggle with constant shortage of workforce (like school teachers) will see this problem "
1075
-
"gradually disappear. Of course, global heating already puts economies across the planet in "
1076
-
"jeopardy because of all the problems it causes, that then need fixing. It also causes so-"
1077
-
"called climate refugees, who also need to be granted asylum, and all the costs that come "
1078
-
"with it."
1079
-
msgstr ""
1080
-
"Sommige mensen zeggen dat u niet voortplanten economisch gezien een slecht idee is, want de "
1081
-
"economie rekent op een gestage bevolkingsgroei.<br>Deze stelling op zich impliceert al dat "
1082
-
"economische groei iets is waar we rekening mee moeten houden, terwijl het pad waar we nu op "
1083
-
"lopen eentje is waar die groei wel het laatste van onze zorgen zal zijn.<br>Het is ook een "
1084
-
"goedkope manier om de discussie te laten stoppen, \"Het valt niet te verzoenen met ons "
1085
-
"huidige systeem, dus het gaat niet lukken\", terwijl het huidige systeem ons (op z'n minst "
1086
-
"deels) in deze situatie heeft gebracht.<br>Oneindige economische groei is trouwens slechts "
1087
-
"mogelijk als onze planeet ook oneindig zou blijven groeien. Dat doet de planeet niet, dus "
1088
-
"economische groei is ook eindig, en <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+
1452
"First, simply making this statement implies that economical progress is an "
+
1453
"argument that's worth taking into consideration with the current direction "
+
1454
"we're heading, which is one where the economy will be the least of our "
+
1455
"problems.<br> Secondly, many economists say that a constant growth is "
+
1456
"economically necessary, and since the economy grows with more people, "
+
1457
"reducing the birth rate is bad. This argument dismisses discussion out of "
+
1458
"hand (\"It goes against our current system, therefore this will be bad\"). "
+
1459
"It also assumes that we should always work towards \"economic growth\", "
+
1460
"which could work if the planet would also grow infinitely. Since it doesn't, "
+
1461
"economic growth is finitely bound, and since <a href=\"https://en.wikipedia."
+
1462
"org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target=\"_blank\"> we're currenty using more "
+
1463
"of the Earth than it can possibly replenish</a>, we've exceeded that limit. "
+
1464
"Thus, our current economic situation is incompatible with the planet we all "
+
1465
"live on. One of the two must change, and we're stuck on Earth, so the "
+
1466
"economy must change.<br> While we're on the subject of economics: A "
+
1467
"reduction in the world population has also secondary economical benefits: "
+
1468
"It's easier for a government to pay for healthcare and education if there "
+
1469
"are fewer students/patients to pay for in the first place. These funds can "
+
1470
"then easily be divested to paying pensions for the elderly, or other "
+
1471
"problems that need funding. Also, jobs that have struggle with constant "
+
1472
"shortage of workforce (like school teachers) will see this problem gradually "
+
1473
"disappear. Of course, global heating already puts economies across the "
+
1474
"planet in jeopardy because of all the problems it causes, that then need "
+
1475
"fixing. It also causes so-called climate refugees, who also need to be "
+
1476
"granted asylum, and all the costs that come with it."
+
1477
msgstr ""
+
1478
"Sommige mensen zeggen dat u niet voortplanten economisch gezien een slecht "
+
1479
"idee is, want de economie rekent op een gestage bevolkingsgroei.<br>Deze "
+
1480
"stelling op zich impliceert al dat economische groei iets is waar we "
+
1481
"rekening mee moeten houden, terwijl het pad waar we nu op lopen eentje is "
+
1482
"waar die groei wel het laatste van onze zorgen zal zijn.<br>Het is ook een "
+
1483
"goedkope manier om de discussie te laten stoppen, \"Het valt niet te "
+
1484
"verzoenen met ons huidige systeem, dus het gaat niet lukken\", terwijl het "
+
1485
"huidige systeem ons (op z'n minst deels) in deze situatie heeft gebracht."
+
1486
"<br>Oneindige economische groei is trouwens slechts mogelijk als onze "
+
1487
"planeet ook oneindig zou blijven groeien. Dat doet de planeet niet, dus "
+
1488
"economische groei is ook eindig, en <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
1089
1489
"Earth_Overshoot_Day\" target=\"_blank\"> op dit moment zitten we al ver over wat de planeet "
1090
-
"aankan</a>. Dus, onze economische situatie is sowieso al onverzoenbaar met onze planeet. "
1091
-
"Eén van de twee zal moeten veranderen, en we zitten vast op aarde, dus de economie moet "
1092
-
"veranderen.<br>En als we het over economie hebben, dat hoeft niet allemaal slecht te zijn: "
1093
-
"Overheden maken veel minder kosten aan gezondheidszorg en onderwijs als er minder patiënten "
1094
-
"en kinderen zijn. Die besparingen kunnen in de tussentijd ingezet worden om de pensioenen "
1095
-
"van de ouderen te betalen, Belgiës grootste uitgavenpost. Op de lange termijn kunnen we die "
1096
-
"dan ook beginnen afbouwen omdat er minder ouderen zijn. Maar natuurlijk is dat maar "
1097
-
"bijzaak, want de klimaatramp heeft nu al directe impact op begrotingen wereldwijd, denk "
1098
-
"maar aan overstromingen, verloren oogsten, klimaatvluchtelingen, ... En al die dingen op "
1099
-
"zich kosten veel, <em>veel</em> meer dan wat we zouden krijgen met een beetje 'economische "
1100
-
"groei'."
1101
-
1102
-
#: templates/about/activism.djhtml:198
1103
-
#, fuzzy
+
1490
"wat de planeet aankan</a>. Dus, onze economische situatie is sowieso al "
+
1491
"onverzoenbaar met onze planeet. Eén van de twee zal moeten veranderen, en we "
+
1492
"zitten vast op aarde, dus de economie moet veranderen.<br>En als we het over "
+
1493
"economie hebben, dat hoeft niet allemaal slecht te zijn: Overheden maken "
+
1494
"veel minder kosten aan gezondheidszorg en onderwijs als er minder patiënten "
+
1495
"en kinderen zijn. Die besparingen kunnen in de tussentijd ingezet worden om "
+
1496
"de pensioenen van de ouderen te betalen, Belgiës grootste uitgavenpost. Op "
+
1497
"de lange termijn kunnen we die dan ook beginnen afbouwen omdat er minder "
+
1498
"ouderen zijn. Maar natuurlijk is dat maar bijzaak, want de klimaatramp heeft "
+
1499
"nu al directe impact op begrotingen wereldwijd, denk maar aan "
+
1500
"overstromingen, verloren oogsten, klimaatvluchtelingen, ... En al die dingen "
+
1501
"op zich kosten veel, <em>veel</em> meer dan wat we zouden krijgen met een "
+
1502
"beetje 'economische groei'."
+
1503
+
1504
#: about/templates/about/activism.djhtml:198
+
1505
#, fuzzy
1104
1506
#| msgid ""
1105
1507
#| "Governments ought to teach children in school about this matter,\n"
1106
1508
#| "    and spread information about (working) anticonception measures. An increase in\n"
1107
-
#| "    abortion rights will also help, and is also beneficial to the rights of women, "
1108
-
#| "another\n"
1109
-
#| "\timportant problem. It goes without saying that I am pro abortion rights.<br />\n"
1110
-
#| "\tOf course, many of these measures directly contradict religious teachings\n"
1111
-
#| "\t(including the thought that women must give birth as much as possible,\n"
+
1509
#| "increase in\n"
+
1510
#| "    abortion rights will also help, and is also beneficial to the rights "
+
1511
#| "of women, another\n"
+
1512
#| "\timportant problem. It goes without saying that I am pro abortion rights."
+
1513
#| "<br />\n"
+
1514
#| "\tOf course, many of these measures directly contradict religious "
+
1515
#| "teachings\n"
+
1516
#| "\t(including the thought that women must give birth as much as possible,\n"
1112
1517
#| "\t<a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-wil-dat-vlamingen-meer-"
1113
-
#| "kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\">\n"
1114
-
#| "\tideas that are also often espoused by extremist groups, like\n"
+
1518
#| "vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\">\n"
+
1519
#| "\tideas that are also often espoused by extremist groups, like\n"
1115
1520
#| "    Vlaams-Belachelijk and AfD<!--Albernheit für Deutschland?--></a>),\n"
1116
1521
#| "\tbut we mustn't listen to that; they're fundamentally irrational, and\n"
1117
1522
#| "\ttheir preachers would rather condemn people to parenthood against their will,\n"
1118
-
#| "\trather than allow abortions, which are medically speaking less dangerous\n"
1119
-
#| "\tprocedures than giving birth. Forcing people to risk maternal death against\n"
1120
-
#| "\ttheir will because of a flawed reasoning is reprehensible, that's why they\n"
1121
-
#| "\tshould be called the\n"
+
1523
#| "will,\n"
+
1524
#| "\trather than allow abortions, which are medically speaking less "
+
1525
#| "dangerous\n"
+
1526
#| "\tprocedures than giving birth. Forcing people to risk maternal death "
+
1527
#| "against\n"
+
1528
#| "\ttheir will because of a flawed reasoning is reprehensible, that's why "
+
1529
#| "they\n"
+
1530
#| "\tshould be called the\n"
1122
1531
#| "\t<a href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-call-the-pro-"
1123
-
#| "lifers-what-they-are-pro-death\">\n"
1124
-
#| "\t\t<strong>pro-death</strong> movement</a>; because of these people, the US\n"
1125
-
#| "\tnow has\n"
+
1532
#| "call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n"
+
1533
#| "\t\t<strong>pro-death</strong> movement</a>; because of these people, the "
+
1534
#| "US\n"
+
1535
#| "\tnow has\n"
1126
1536
#| "\t<a href=\"https://www.npr.org/2017/05/12/528098789/u-s-has-the-worst-rate-of-maternal-"
1127
-
#| "deaths-in-the-developed-world\">\n"
1128
-
#| "\tthe highest number of maternal deaths in the developed nations.</a>"
+
1537
#| "rate-of-maternal-deaths-in-the-developed-world\">\n"
+
1538
#| "\tthe highest number of maternal deaths in the developed nations.</a>"
1129
1539
msgid ""
1130
1540
"Governments ought to teach children in school about this matter, and spread information "
1131
-
"about (working) anticonception measures. An increase in abortion rights will also help, and "
1132
-
"is also beneficial to the rights of women, another important topic. It goes without saying "
1133
-
"that I am pro abortion rights.<br> Of course, many of these measures directly contradict "
1134
-
"religious teachings (including the thought that women must give birth as much as possible, "
1135
-
"<a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-wil-dat-vlamingen-meer-"
1136
-
"kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\"> ideas that are also often espoused by "
1137
-
"extremist groups, like Vlaams-Belachelijk and AfD</a>), but we mustn't listen to that; "
1138
-
"they're fundamentally irrational, and their preachers would rather condemn people to "
1139
-
"parenthood against their will, rather than allow abortions, which are medically speaking "
1140
-
"less dangerous procedures than giving birth. Forcing people to risk maternal death against "
1141
-
"their will because of a flawed reasoning is reprehensible."
1142
-
msgstr ""
1143
-
"Overheden moeten de schoolgaande jeugd hierover voorlichten, en informatie verspreiden over "
1144
-
"anticonceptiemiddelen. Tegelijkertijd moeten we inzetten op uitbreiding van abortusrechten "
1145
-
"wereldwijd.<br>Het spreekt vanzelf dat veel goede maatregelen lijnrecht ingaan tegen "
1146
-
"religieuze leer (inclusief de gedachte dat vrouwen maar zoveel mogelijk kinderen moeten "
1147
-
"baren, <a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-wil-dat-vlamingen-"
1148
-
"meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\"> ideeën die ze delen met "
1149
-
"extremistische groeperingen zoals Vlaams-Belachelijk</a>), maar daar moeten we geen oor "
1150
-
"naar hebben. Ze bouwen voort op onredelijke fundamenten zoals het idee dat vrouwen "
1151
-
"inferieure wezens zijn die kinderen moeten kweken en in de keuken blijven, hetgeen wel "
1152
-
"vaker het geval is bij diezelfde religieën en extremisten."
1153
-
1154
-
#: templates/about/activism.djhtml:214
1155
-
#, fuzzy
+
1541
"information about (working) anticonception measures. An increase in abortion "
+
1542
"rights will also help, and is also beneficial to the rights of women, "
+
1543
"another important topic. It goes without saying that I am pro abortion "
+
1544
"rights.<br> Of course, many of these measures directly contradict religious "
+
1545
"teachings (including the thought that women must give birth as much as "
+
1546
"possible, <a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-"
+
1547
"wil-dat-vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\"> "
+
1548
"ideas that are also often espoused by extremist groups, like Vlaams-"
+
1549
"Belachelijk and AfD</a>), but we mustn't listen to that; they're "
+
1550
"fundamentally irrational, and their preachers would rather condemn people to "
+
1551
"parenthood against their will, rather than allow abortions, which are "
+
1552
"medically speaking less dangerous procedures than giving birth. Forcing "
+
1553
"people to risk maternal death against their will because of a flawed "
+
1554
"reasoning is reprehensible."
+
1555
msgstr ""
+
1556
"Overheden moeten de schoolgaande jeugd hierover voorlichten, en informatie "
+
1557
"verspreiden over anticonceptiemiddelen. Tegelijkertijd moeten we inzetten op "
+
1558
"uitbreiding van abortusrechten wereldwijd.<br>Het spreekt vanzelf dat veel "
+
1559
"goede maatregelen lijnrecht ingaan tegen religieuze leer (inclusief de "
+
1560
"gedachte dat vrouwen maar zoveel mogelijk kinderen moeten baren, <a "
+
1561
"href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-wil-dat-"
+
1562
"vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\"> ideeën die "
+
1563
"ze delen met extremistische groeperingen zoals Vlaams-Belachelijk</a>), maar "
+
1564
"daar moeten we geen oor naar hebben. Ze bouwen voort op onredelijke "
+
1565
"fundamenten zoals het idee dat vrouwen inferieure wezens zijn die kinderen "
+
1566
"moeten kweken en in de keuken blijven, hetgeen wel vaker het geval is bij "
+
1567
"diezelfde religieën en extremisten."
+
1568
+
1569
#: about/templates/about/activism.djhtml:214
+
1570
#, fuzzy
1156
1571
#| msgid ""
1157
1572
#| "While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry\n"
1158
1573
#| "\tthat my call to not have children will cause that; there is no way I'd ever become\n"
1159
-
#| "\tso influential that I would cause that to happen. Therefore, any change that\n"
1160
-
#| "    I might cause is all to the good.<br />\n"
+
1574
#| "ever become\n"
+
1575
#| "\tso influential that I would cause that to happen. Therefore, any change "
+
1576
#| "that\n"
+
1577
#| "    I might cause is all to the good.<br />\n"
1161
1578
#| "    I also don't want governmentally issued laws that limit procreation; that is\n"
1162
-
#| "    very unlikely to work anyway, and since lower income households have more\n"
1163
-
#| "    children on average than higher income, the burden of such a law would fall\n"
1164
-
#| "    on those people that have enough problems already. It would also fuel the idea\n"
1165
-
#| "\t\tthat wanting a family should be a misdemeanour, which is ridiculous.\n"
+
1579
#| "that is\n"
+
1580
#| "    very unlikely to work anyway, and since lower income households have "
+
1581
#| "more\n"
+
1582
#| "    children on average than higher income, the burden of such a law "
+
1583
#| "would fall\n"
+
1584
#| "    on those people that have enough problems already. It would also fuel "
+
1585
#| "the idea\n"
+
1586
#| "\t\tthat wanting a family should be a misdemeanour, which is ridiculous.\n"
1166
1587
#| "    (To continue on that: The government should focus especially on immigrants\n"
1167
-
#| "    and lower income households, because these groups have statistically the\n"
1168
-
#| "    largest families. Reducing the birthrate with them will have more effect\n"
1169
-
#| "    than with other types of households.)\n"
+
1588
#| "immigrants\n"
+
1589
#| "    and lower income households, because these groups have statistically "
+
1590
#| "the\n"
+
1591
#| "    largest families. Reducing the birthrate with them will have more "
+
1592
#| "effect\n"
+
1593
#| "    than with other types of households.)\n"
1170
1594
#| "    Also, children that are born, deserve/need all the\n"
1171
1595
#| "    help to develop themselves, and laws need to be put in place that supports\n"
1172
-
#| "    families, such as school and child subsidies, to name a few."
+
1596
#| "supports\n"
+
1597
#| "    families, such as school and child subsidies, to name a few."
1173
1598
msgid ""
1174
1599
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry that my call to not have "
1175
-
"children will cause that; there is no way I'd ever become so influential that I would cause "
1176
-
"that to happen. Therefore, any change that I might cause is all to the good.<br> I also "
1177
-
"don't want governmentally issued laws that limit procreation; that is very unlikely to work "
1178
-
"anyway, and since lower income households have more children on average than higher income, "
1179
-
"the burden of such a law would fall on those people that have enough problems already. It "
1180
-
"would also fuel the idea that wanting a family should be a misdemeanour, which is "
1181
-
"ridiculous.<br> To continue on that: The government should focus especially on lower income "
1182
-
"households and communities with strong religious influences, because these groups "
1183
-
"statistically have the largest families. Reducing the birthrate with them will have more "
1184
-
"effect than with other types of households, and is a good way to allocate government "
1185
-
"resources effectively.<br> Also, children that are born, deserve/need all the help to "
1186
-
"develop themselves, and laws need to be put in place that supports families, such as school "
1187
-
"and child subsidies, to name a few."
1188
-
msgstr ""
1189
-
"Ik wil niet dat de mensheid ophoudt te bestaan, maar daar maak ik mij geen zorgen om; mijn "
1190
-
"woorden hier zullen nooit zoveel bijval krijgen dat ik daar mede verantwoordelijk voor zou "
1191
-
"kunnen zijn. Elke invloed die ik zou kunnen hebben is dus volledig positief.<br>Ik wens ook "
1192
-
"geen wetten die voortplanten verbieden; dat zou toch niet werken naar behoren. En omdat "
1193
-
"huishoudens met lagere inkomens statistisch gezien meer kinderen hebben, zouden zij het "
1194
-
"grootste slachtoffer worden van zoiets. Ik ben zelfs voorstander van kinderbijslag om "
1195
-
"(zeker kwetsbare) gezinnen te ondersteunen bij het grootbrengen van hun kinderen.<br>In "
1196
-
"plaats van verbieden moet de overheid dus net inzetten op gerichte ontradingscampagnes voor "
1197
-
"huishoudens met een laag inkomen of een migratieachtergrond, omdat daar het risico op "
1198
-
"voortplanting het grootst is."
+
1600
"to not have children will cause that; there is no way I'd ever become so "
+
1601
"influential that I would cause that to happen. Therefore, any change that I "
+
1602
"might cause is all to the good.<br> I also don't want governmentally issued "
+
1603
"laws that limit procreation; that is very unlikely to work anyway, and since "
+
1604
"lower income households have more children on average than higher income, "
+
1605
"the burden of such a law would fall on those people that have enough "
+
1606
"problems already. It would also fuel the idea that wanting a family should "
+
1607
"be a misdemeanour, which is ridiculous.<br> To continue on that: The "
+
1608
"government should focus especially on lower income households and "
+
1609
"communities with strong religious influences, because these groups "
+
1610
"statistically have the largest families. Reducing the birthrate with them "
+
1611
"will have more effect than with other types of households, and is a good way "
+
1612
"to allocate government resources effectively.<br> Also, children that are "
+
1613
"born, deserve/need all the help to develop themselves, and laws need to be "
+
1614
"put in place that supports families, such as school and child subsidies, to "
+
1615
"name a few."
+
1616
msgstr ""
+
1617
"Ik wil niet dat de mensheid ophoudt te bestaan, maar daar maak ik mij geen "
+
1618
"zorgen om; mijn woorden hier zullen nooit zoveel bijval krijgen dat ik daar "
+
1619
"mede verantwoordelijk voor zou kunnen zijn. Elke invloed die ik zou kunnen "
+
1620
"hebben is dus volledig positief.<br>Ik wens ook geen wetten die voortplanten "
+
1621
"verbieden; dat zou toch niet werken naar behoren. En omdat huishoudens met "
+
1622
"lagere inkomens statistisch gezien meer kinderen hebben, zouden zij het "
+
1623
"grootste slachtoffer worden van zoiets. Ik ben zelfs voorstander van "
+
1624
"kinderbijslag om (zeker kwetsbare) gezinnen te ondersteunen bij het "
+
1625
"grootbrengen van hun kinderen.<br>In plaats van verbieden moet de overheid "
+
1626
"dus net inzetten op gerichte ontradingscampagnes voor huishoudens met een "
+
1627
"laag inkomen of een migratieachtergrond, omdat daar het risico op "
+
1628
"voortplanting het grootst is."
1199
1629
1200
1630
#: templates/about/activism.djhtml:234
1201
-
#, fuzzy
+
1631
#, fuzzy
1202
1632
#| msgid ""
1203
1633
#| "Additionally, the time that would otherwise need to be invested\n"
1204
1634
#| "in child care, is then completely up to you to use for other things. You\n"
1205
1635
#| "can go on a very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a\n"
1206
-
#| "lucrative career, study, ..."
+
1636
#| "a\n"
+
1637
#| "lucrative career, study, ..."
1207
1638
msgid ""
1208
1639
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested in child care, is then "
1209
-
"completely up to you to use for other things. You can go on a very long vacation, you can "
1210
-
"devote yourself to a cause, make a lucrative career, study, ..."
1211
-
msgstr ""
+
1640
"care, is then completely up to you to use for other things. You can go on a "
+
1641
"very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a lucrative "
+
1642
"career, study, ..."
+
1643
msgstr ""
1212
1644
"Trouwens de tijd (en het geld) dat anders in kinderzorg zou geïnvesteerd moeten worden, is "
1213
-
"dan volledig beschikbaar voor andere zaken, zoals vakantie, sparen, studeren, ..."
1214
-
+
1645
"moeten worden, is dan volledig beschikbaar voor andere zaken, zoals "
+
1646
"vakantie, sparen, studeren, ..."
+
1647
1215
1648
#: templates/about/activism.djhtml:240
1216
-
#, fuzzy
+
1649
#, fuzzy
1217
1650
#| msgid ""
1218
1651
#| "But perhaps you still want to have a family. And that's no problem whatsoever:\n"
1219
-
#| "        Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading this,\n"
1220
-
#| "        and studies show that adoption does wonders for a child's development.\n"
1221
-
#| "        By adoption (or fostering), you can build a family, without increasing\n"
1222
-
#| "        the climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better world,\n"
1223
-
#| "        and be a parent to somebody who desperately needs it."
+
1652
#| "whatsoever:\n"
+
1653
#| "        Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading "
+
1654
#| "this,\n"
+
1655
#| "        and studies show that adoption does wonders for a child's "
+
1656
#| "development.\n"
+
1657
#| "        By adoption (or fostering), you can build a family, without "
+
1658
#| "increasing\n"
+
1659
#| "        the climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a "
+
1660
#| "better world,\n"
+
1661
#| "        and be a parent to somebody who desperately needs it."
1224
1662
msgid ""
1225
1663
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem whatsoever: Thousands of "
1226
-
"orphans are waiting for a family as you're reading this, and studies show that adoption "
1227
-
"does wonders for a child's development. By adoption (or fostering), you can build a family, "
1228
-
"without increasing the climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better "
1229
-
"world, and be a parent to somebody who desperately needs it."
1230
-
msgstr ""
1231
-
"En misschien wilt u toch graag een gezin stichten. En da's perfect mogelijk: Op dit moment "
1232
-
"wachten duizenden weeskinderen op een liefdevolle familie om in op te groeien, en studies "
1233
-
"tonen aan dat adoptie wonderen verricht voor de ontwikkeling van het kind. Door adoptie (of "
1234
-
"pleegouderschap) is een gezin bouwen mogelijk, zonder de klimaatramp erger te maken. Een "
1235
-
"prachtige combinatie van passief en actief activisme!"
1236
-
1237
-
#: templates/about/activism.djhtml:249
1238
-
msgid "(Anti-)Glossary"
+
1664
"whatsoever: Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading "
+
1665
"this, and studies show that adoption does wonders for a child's development. "
+
1666
"By adoption (or fostering), you can build a family, without increasing the "
+
1667
"climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better world, and "
+
1668
"be a parent to somebody who desperately needs it."
+
1669
msgstr ""
+
1670
"En misschien wilt u toch graag een gezin stichten. En da's perfect mogelijk: "
+
1671
"Op dit moment wachten duizenden weeskinderen op een liefdevolle familie om "
+
1672
"in op te groeien, en studies tonen aan dat adoptie wonderen verricht voor de "
+
1673
"ontwikkeling van het kind. Door adoptie (of pleegouderschap) is een gezin "
+
1674
"bouwen mogelijk, zonder de klimaatramp erger te maken. Een prachtige "
+
1675
"combinatie van passief en actief activisme!"
+
1676
+
1677
#: about/templates/about/activism.djhtml:249
+
1678
msgid "(Anti-)Glossary"
1239
1679
msgstr "(Anti-)Woordenlijst"
1240
1680
1241
1681
#: templates/about/activism.djhtml:251
1242
-
#, fuzzy
+
1682
#, fuzzy
1243
1683
#| msgid ""
1244
1684
#| "Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate\n"
1245
1685
#| "    our thoughts, how we perceive the world and how we organize that. The way we\n"
1246
-
#| "    speak impacts what people think of us, and influences how they might think\n"
1247
-
#| "    about stuff.<br />\n"
+
1686
#| "way we\n"
+
1687
#| "    speak impacts what people think of us, and influences how they might "
+
1688
#| "think\n"
+
1689
#| "    about stuff.<br />\n"
1248
1690
#| "    All that to say that another form of activism can come from using a\n"
1249
1691
#| "    vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what you\n"
1250
-
#| "    say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other people\n"
1251
-
#| "    the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use to\n"
1252
-
#| "    avoid misconceptions in your daily conversation.<br />\n"
+
1692
#| "what you\n"
+
1693
#| "    say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other "
+
1694
#| "people\n"
+
1695
#| "    the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can "
+
1696
#| "use to\n"
+
1697
#| "    avoid misconceptions in your daily conversation.<br />\n"
1253
1698
#| "    For a glossary related to informatics, I urge you to read\n"
1254
1699
#| "    <a target=\"_blank\" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html\">\n"
1255
-
#| "    the GNU project glossary</a> which\n"
+
1700
#| "avoid.html\">\n"
+
1701
#| "    the GNU project glossary</a> which\n"
1256
1702
#| "    handles that off already. My glossary here is a personal one, and tackles\n"
1257
-
#| "    more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a term, I\n"
1258
-
#| "    will put a link to where I found it."
+
1703
#| "tackles\n"
+
1704
#| "    more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a "
+
1705
#| "term, I\n"
+
1706
#| "    will put a link to where I found it."
1259
1707
msgid ""
1260
1708
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate our thoughts, how we perceive "
1261
-
"the world and how we organize that. The way we speak impacts what people think of us, and "
1262
-
"influences how they might think about stuff.<br> All that to say that another form of "
1263
-
"activism can come from using a vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking "
1264
-
"about what you say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other people "
1265
-
"the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use to avoid "
1266
-
"misconceptions in your daily conversation.<br> For a glossary related to informatics, I "
1267
-
"urge you to read <a target=\"_blank\" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid."
1268
-
"html\"> the GNU project glossary</a> which handles that off already. My glossary here is a "
1269
-
"personal one, and tackles more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not "
1270
-
"coin a term, I will put a link to where I found it."
1271
-
msgstr ""
1272
-
"Woorden hebben betekenis, soms zelfs heel wat. We gebruiken ze om onze gedachten te delen, "
1273
-
"en hoe we de wereld om ons heen beschouwen. Maar de woorden die we dan ook gebruiken "
1274
-
"beïnvloeden ook wat andere mensen denken van ons, en hoe zij over zaken gaan nadenken."
1275
-
"<br>Nogal een langdradige manier om te zeggen dat een andere vorm van activisme kan bestaan "
1276
-
"uit het gebruiken van een bepaalde woordenschat die niet per sé overeenkomt met wat "
1277
-
"gangbaar is. Door stil te staan bij wat u zegt, worden gedachten ook duidelijker, en "
1278
-
"voorkomt u dat anderen foute ideeën krijgen. Daarom presenteer ik hier een glossarium van "
1279
-
"termen die ik gebruik (of vermijd) in mijn dagelijks taalgebruik.<br>Voor een "
1280
-
"(anti-)woordenlijst gericht op ICT-termen raad ik zeker <a target=\"_blank\" href=\"https://"
1281
-
"www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html\">de woordenlijst van het GNU-project</a> aan. "
1282
-
"Mijn woordenlijst is meer persoonlijk geöriënteerd, voor diversere onderwerpen. Sommigen "
1283
-
"heb ik zelf gemunt, maar anders voeg ik een link toe naar waar ik die term gevonden heb."
1284
-
1285
-
#: templates/about/activism.djhtml:409
1286
-
msgid "Pro-life"
+
1709
"we perceive the world and how we organize that. The way we speak impacts "
+
1710
"what people think of us, and influences how they might think about stuff."
+
1711
"<br> All that to say that another form of activism can come from using a "
+
1712
"vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what you "
+
1713
"say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other people "
+
1714
"the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use to "
+
1715
"avoid misconceptions in your daily conversation.<br> For a glossary related "
+
1716
"to informatics, I urge you to read <a target=\"_blank\" href=\"https://www."
+
1717
"gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html\"> the GNU project glossary</a> which "
+
1718
"handles that off already. My glossary here is a personal one, and tackles "
+
1719
"more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a term, I "
+
1720
"will put a link to where I found it."
+
1721
msgstr ""
+
1722
"Woorden hebben betekenis, soms zelfs heel wat. We gebruiken ze om onze "
+
1723
"gedachten te delen, en hoe we de wereld om ons heen beschouwen. Maar de "
+
1724
"woorden die we dan ook gebruiken beïnvloeden ook wat andere mensen denken "
+
1725
"van ons, en hoe zij over zaken gaan nadenken.<br>Nogal een langdradige "
+
1726
"manier om te zeggen dat een andere vorm van activisme kan bestaan uit het "
+
1727
"gebruiken van een bepaalde woordenschat die niet per sé overeenkomt met wat "
+
1728
"gangbaar is. Door stil te staan bij wat u zegt, worden gedachten ook "
+
1729
"duidelijker, en voorkomt u dat anderen foute ideeën krijgen. Daarom "
+
1730
"presenteer ik hier een glossarium van termen die ik gebruik (of vermijd) in "
+
1731
"mijn dagelijks taalgebruik.<br>Voor een (anti-)woordenlijst gericht op ICT-"
+
1732
"termen raad ik zeker <a target=\"_blank\" href=\"https://www.gnu.org/"
+
1733
"philosophy/words-to-avoid.html\">de woordenlijst van het GNU-project</a> "
+
1734
"aan. Mijn woordenlijst is meer persoonlijk geöriënteerd, voor diversere "
+
1735
"onderwerpen. Sommigen heb ik zelf gemunt, maar anders voeg ik een link toe "
+
1736
"naar waar ik die term gevonden heb."
+
1737
+
1738
#: about/templates/about/activism.djhtml:409
+
1739
msgid "Pro-life"
1287
1740
msgstr ""
1288
1741
1289
1742
#: templates/about/activism.djhtml:409
1290
-
msgid "Pro-death"
+
1743
msgid "Pro-death"
1291
1744
msgstr "Pro-dood"
1292
1745
1293
1746
#: templates/about/activism.djhtml:410
1294
-
#, fuzzy
+
1747
#, fuzzy
1295
1748
#| msgid ""
1296
1749
#| "People that fight against abortion rights see this as\n"
1297
1750
#| "    some kind of moral crusade that they are pro-life, as if to say that people\n"
1298
-
#| "    who propose abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not only\n"
1299
-
#| "    do abortions allow many people a path out of poverty (which would also\n"
1300
-
#| "    impoverise\n"
+
1751
#| "people\n"
+
1752
#| "    who propose abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: "
+
1753
#| "Not only\n"
+
1754
#| "    do abortions allow many people a path out of poverty (which would "
+
1755
#| "also\n"
+
1756
#| "    impoverise\n"
1301
1757
#| "    any offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous to\n"
1302
-
#| "    the pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has the\n"
1303
-
#| "    highest amount of maternal deaths in the developed world because of these\n"
1304
-
#| "    people. Thus, they are responsible for the deaths of many people, and since\n"
1305
-
#| "    they see no problem with their views, they are pro-death people.<br />\n"
1306
-
#| "    <a target=\"_blank\"\n"
+
1758
#| "dangerous to\n"
+
1759
#| "    the pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has "
+
1760
#| "the\n"
+
1761
#| "    highest amount of maternal deaths in the developed world because of "
+
1762
#| "these\n"
+
1763
#| "    people. Thus, they are responsible for the deaths of many people, and "
+
1764
#| "since\n"
+
1765
#| "    they see no problem with their views, they are pro-death people.<br /"
+
1766
#| ">\n"
+
1767
#| "    <a target=\"_blank\"\n"
1307
1768
#| "       href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-call-the-pro-"
1308
-
#| "lifers-what-they-are-pro-death\">\n"
1309
-
#| "    I did not coin this term.</a>"
+
1769
#| "lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n"
+
1770
#| "    I did not coin this term.</a>"
1310
1771
msgid ""
1311
1772
"People that fight against abortion rights see this as some kind of moral crusade that they "
1312
-
"are pro-life, as if to say that people who propose abortion rights are anti-life. This is "
1313
-
"dangerous spin: Not only do abortions allow many people a path out of poverty (which would "
1314
-
"also impoverise any offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous to "
1315
-
"the pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has the highest amount of "
1316
-
"maternal deaths in the developed world because of these people. Thus, they are responsible "
1317
-
"for the deaths of many people, and since they see no problem with their views, they are pro-"
1318
-
"death people.<br> <a target=\"_blank\" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/"
1319
-
"jan/22/abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\"> I did not coin this "
1320
-
"term.</a>"
1321
-
msgstr ""
1322
-
"Mensen die tegen abortusrechten zijn beschouwen dit als een soort morele kruistocht van "
1323
-
"\"pro-leven\" zijn, alsof ze willen zeggen dat mensen die voor abortusrechten strijden "
1324
-
"\"anti-leven\" zijn. Dat is een gevaarlijke misvatting: Abortus is niet enkel een manier "
1325
-
"voor mensen om uit de armoede te geraken (waar hun kinderen trouwens ook onder zouden "
1326
-
"lijden), maar een abortus is medisch gezien ook een minder gevaarlijke procedure dan de "
1327
-
"foetus volbrengen. Op dit moment tellen de Verenigde Staten het hoogste aantal "
1328
-
"kraambedsterften in de ontwikkelde landen, omwille van die mensen. Zij zijn Dan ook "
1329
-
"verantwoordelijk voor de dood van vele mensen, net omdat ze vinden dat wat ze doen "
1330
-
"gerechtvaardigd is. Daarom noem ik dat soort mensen pro-doodmensen.<br><a target=\"_blank\" "
1331
-
"href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-call-the-pro-lifers-"
1332
-
"what-they-are-pro-death\">Ik heb deze term niet gemunt.</a>"
1333
-
1334
-
#: templates/about/activism.djhtml:425
1335
-
msgid "Pro-choice"
+
1773
"crusade that they are pro-life, as if to say that people who propose "
+
1774
"abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not only do abortions "
+
1775
"allow many people a path out of poverty (which would also impoverise any "
+
1776
"offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous to the "
+
1777
"pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has the highest "
+
1778
"amount of maternal deaths in the developed world because of these people. "
+
1779
"Thus, they are responsible for the deaths of many people, and since they see "
+
1780
"no problem with their views, they are pro-death people.<br> <a "
+
1781
"target=\"_blank\" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/"
+
1782
"abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\"> I did not coin "
+
1783
"this term.</a>"
+
1784
msgstr ""
+
1785
"Mensen die tegen abortusrechten zijn beschouwen dit als een soort morele "
+
1786
"kruistocht van \"pro-leven\" zijn, alsof ze willen zeggen dat mensen die "
+
1787
"voor abortusrechten strijden \"anti-leven\" zijn. Dat is een gevaarlijke "
+
1788
"misvatting: Abortus is niet enkel een manier voor mensen om uit de armoede "
+
1789
"te geraken (waar hun kinderen trouwens ook onder zouden lijden), maar een "
+
1790
"abortus is medisch gezien ook een minder gevaarlijke procedure dan de foetus "
+
1791
"volbrengen. Op dit moment tellen de Verenigde Staten het hoogste aantal "
+
1792
"kraambedsterften in de ontwikkelde landen, omwille van die mensen. Zij zijn "
+
1793
"Dan ook verantwoordelijk voor de dood van vele mensen, net omdat ze vinden "
+
1794
"dat wat ze doen gerechtvaardigd is. Daarom noem ik dat soort mensen pro-"
+
1795
"doodmensen.<br><a target=\"_blank\" href=\"https://www.theguardian.com/us-"
+
1796
"news/2018/jan/22/abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-"
+
1797
"death\">Ik heb deze term niet gemunt.</a>"
+
1798
+
1799
#: about/templates/about/activism.djhtml:425
+
1800
msgid "Pro-choice"
1336
1801
msgstr ""
1337
1802
1338
1803
#: templates/about/activism.djhtml:425
1339
-
msgid "Pro abortion rights"
+
1804
msgid "Pro abortion rights"
1340
1805
msgstr "Pro-abortusrechten"
1341
1806
1342
1807
#: templates/about/activism.djhtml:426
1343
-
#, fuzzy
+
1808
#, fuzzy
1344
1809
#| msgid ""
1345
1810
#| "Pro-choice is used by people that propose extension of\n"
1346
1811
#| "    abortion rights, but don't want to stress people with their\n"
1347
1812
#| "    views. As such they state this is a matter of choice, while omitting the\n"
1348
-
#| "    challenge of condemnation of abortion rights.<br />\n"
+
1813
#| "the\n"
+
1814
#| "    challenge of condemnation of abortion rights.<br />\n"
1349
1815
#| "    Let me be clear that no person in their right mind would say having an\n"
1350
-
#| "    abortion is a pleasant thing.\n"
+
1816
#| "an\n"
+
1817
#| "    abortion is a pleasant thing.\n"
1351
1818
#| "    And in a world where women don't ever have a\n"
1352
1819
#| "    risk of getting pregnant if they don't want to, abortion probably wouldn't\n"
1353
-
#| "    be so necessary. But in this world, it happens. And when it does, these people "
1354
-
#| "deserve\n"
1355
-
#| "    all the help they can get. Abortion rights make that legally possible.<br />\n"
1356
-
#| "    People who do undergo abortion do this <em>because they have no choice left\n"
1357
-
#| "    anymore</em>, so saying that this is about choice is wrong.\n"
+
1820
#| "wouldn't\n"
+
1821
#| "    be so necessary. But in this world, it happens. And when it does, "
+
1822
#| "these people deserve\n"
+
1823
#| "    all the help they can get. Abortion rights make that legally possible."
+
1824
#| "<br />\n"
+
1825
#| "    People who do undergo abortion do this <em>because they have no "
+
1826
#| "choice left\n"
+
1827
#| "    anymore</em>, so saying that this is about choice is wrong.\n"
1358
1828
#| "    It is about the right to have an abortion when necessary, an\n"
1359
1829
#| "    essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, so be\n"
1360
1830
#| "    it.<br />\n"
1361
1831
#| "    <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary.html#pro-choice\">\n"
1362
-
#| "    I did not coin this term.</a>"
+
1832
#| "html#pro-choice\">\n"
+
1833
#| "    I did not coin this term.</a>"
1363
1834
msgid ""
1364
1835
"Pro-choice is used by people that propose extension of abortion rights, but don't want to "
1365
-
"stress people with their views. As such they state this is a matter of choice, while "
1366
-
"omitting the challenge of condemnation of abortion rights.<br> Let me be clear that no "
1367
-
"person in their right mind would say having an abortion is a pleasant thing. And in a world "
1368
-
"where women don't ever have a risk of getting pregnant if they don't want to, abortion "
1369
-
"probably wouldn't be so necessary. But in this world, it happens. And when it does, these "
1370
-
"people deserve all the help they can get. Abortion rights make that legally possible.<br> "
1371
-
"People who do undergo abortion do this <em>because they have no choice left anymore</em>, "
1372
-
"so saying that this is about choice is wrong. It is about the right to have an abortion "
1373
-
"when necessary, an essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, so be it."
1374
-
"<br> <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary.html#pro-choice\"> I did "
1375
-
"not coin this term.</a>"
1376
-
msgstr ""
1377
-
"Pro-keuze is een term die mensen gebruiken als ze voor abortusrechten zijn, in de hoop dat "
1378
-
"ze hiermee liberaal overkomen en mensen niet tegen de haren instrijken. Hiermee zeggen ze "
1379
-
"echter dat het om keuze draait, zonder het over de grond van de zaak te hebben.<br>Laat mij "
1380
-
"duidelijk wezen als ik zeg dat geen enkel redelijk mens zal zeggen dat een abortus iets "
1381
-
"plezants is. In een wereld waar mensen niet tegen hun zin zwanger konden worden zou abortus "
1382
-
"dus ook niet veel voorkomen. Maar in deze wereld gebeurt dat wel, en in dat geval verdienen "
1383
-
"deze mensen dan ook alle hulp die er is. Abortusrechten geven die hulp een wettelijke basis."
1384
-
"<br>Mensen die voor een abortus kiezen doen dit <em>omdat ze geen enkele andere keuze meer "
1385
-
"hebben</em>, dus zeggen dat dit om keuzevrijheid draait is fout.Het draait om het recht om "
1386
-
"abortus te kunnen hebben indien nodig, een essentieel recht voor iedereen. Als sommigen "
1387
-
"daar aanstoot aan nemen, dan zij het zo.<br><a target=\"_blank\" href=\"https://stallman."
1388
-
"org/antiglossary.html#pro-choice\">Ik heb deze term niet gemunt.</a>"
1389
-
1390
-
#: templates/about/activism.djhtml:445
1391
-
msgid "Literally just the name of the study"
+
1836
"don't want to stress people with their views. As such they state this is a "
+
1837
"matter of choice, while omitting the challenge of condemnation of abortion "
+
1838
"rights.<br> Let me be clear that no person in their right mind would say "
+
1839
"having an abortion is a pleasant thing. And in a world where women don't "
+
1840
"ever have a risk of getting pregnant if they don't want to, abortion "
+
1841
"probably wouldn't be so necessary. But in this world, it happens. And when "
+
1842
"it does, these people deserve all the help they can get. Abortion rights "
+
1843
"make that legally possible.<br> People who do undergo abortion do this "
+
1844
"<em>because they have no choice left anymore</em>, so saying that this is "
+
1845
"about choice is wrong. It is about the right to have an abortion when "
+
1846
"necessary, an essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, "
+
1847
"so be it.<br> <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary."
+
1848
"html#pro-choice\"> I did not coin this term.</a>"
+
1849
msgstr ""
+
1850
"Pro-keuze is een term die mensen gebruiken als ze voor abortusrechten zijn, "
+
1851
"in de hoop dat ze hiermee liberaal overkomen en mensen niet tegen de haren "
+
1852
"instrijken. Hiermee zeggen ze echter dat het om keuze draait, zonder het "
+
1853
"over de grond van de zaak te hebben.<br>Laat mij duidelijk wezen als ik zeg "
+
1854
"dat geen enkel redelijk mens zal zeggen dat een abortus iets plezants is. In "
+
1855
"een wereld waar mensen niet tegen hun zin zwanger konden worden zou abortus "
+
1856
"dus ook niet veel voorkomen. Maar in deze wereld gebeurt dat wel, en in dat "
+
1857
"geval verdienen deze mensen dan ook alle hulp die er is. Abortusrechten "
+
1858
"geven die hulp een wettelijke basis.<br>Mensen die voor een abortus kiezen "
+
1859
"doen dit <em>omdat ze geen enkele andere keuze meer hebben</em>, dus zeggen "
+
1860
"dat dit om keuzevrijheid draait is fout.Het draait om het recht om abortus "
+
1861
"te kunnen hebben indien nodig, een essentieel recht voor iedereen. Als "
+
1862
"sommigen daar aanstoot aan nemen, dan zij het zo.<br><a target=\"_blank\" "
+
1863
"href=\"https://stallman.org/antiglossary.html#pro-choice\">Ik heb deze term "
+
1864
"niet gemunt.</a>"
+
1865
+
1866
#: about/templates/about/activism.djhtml:445
+
1867
msgid "Literally just the name of the study"
1392
1868
msgstr "Gewoon de naam van de studie zelf"
1393
1869
1394
1870
#: templates/about/activism.djhtml:446
1395
-
#, fuzzy
+
1871
#, fuzzy
1396
1872
#| msgid ""
1397
1873
#| "A lot of studies have been labeled STEM in recent\n"
1398
1874
#| "    years, because some people suggest that we need a lot of people with\n"
1399
1875
#| "    knowledge in those fields for the future.<br />\n"
1400
1876
#| "    I'm under the impression that it's now being regarded as something that puts\n"
1401
-
#| "    \"STEM studies\" on a better level of regard than other studies. \"STEM label\n"
1402
-
#| "    or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br />\n"
+
1877
#| "that puts\n"
+
1878
#| "    \"STEM studies\" on a better level of regard than other studies. "
+
1879
#| "\"STEM label\n"
+
1880
#| "    or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br />\n"
1403
1881
#| "    I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that we\n"
1404
-
#| "    desperately need, also in this ever more connected world; interpreters are\n"
1405
-
#| "    needed for translation, lawyers are required to give citizens legal\n"
+
1882
#| "that we\n"
+
1883
#| "    desperately need, also in this ever more connected world; "
+
1884
#| "interpreters are\n"
+
1885
#| "    needed for translation, lawyers are required to give citizens legal\n"
1406
1886
#| "    representation and guidance, sociologists give us a scientifically based\n"
1407
-
#| "    idea of how humans\n"
+
1887
#| "based\n"
+
1888
#| "    idea of how humans\n"
1408
1889
#| "    interact, and so on. I've studied informatics and I'd like people to call me\n"
1409
-
#| "    what I am: a student of informatics, not a \"STEM undergraduate\"."
+
1890
#| "call me\n"
+
1891
#| "    what I am: a student of informatics, not a \"STEM undergraduate\"."
1410
1892
msgid ""
1411
1893
"A lot of studies have been labeled STEM in recent years, because some people suggest that "
1412
-
"we need a lot of people with knowledge in those fields for the future.<br> I'm under the "
1413
-
"impression that it's now being regarded as something that puts \"STEM studies\" on a better "
1414
-
"level of regard than other studies. \"STEM label or it's not a study worth pursuing\", if "
1415
-
"you will.<br> I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that we "
1416
-
"desperately need, also in this ever more connected world; interpreters are needed for "
1417
-
"translation, lawyers are required to give citizens legal representation and guidance, "
1418
-
"sociologists give us a scientifically based idea of how humans interact, and so on. I've "
1419
-
"studied informatics and I'd like people to call me what I am: a student of informatics, not "
1420
-
"a \"STEM undergraduate\"."
1421
-
msgstr ""
1422
-
"De laatste jaren krijgen veel studies een soort STEM-label opgeplakt, omdat er wordt gezegd "
1423
-
"dat we veel nood hebben aan dat soort diploma's in de toekomst. Ik heb echter de indruk dat "
1424
-
"het ook wordt gebruikt om te impliceren dat \"STEM-richtingen\" van een beter niveau zijn "
1425
-
"dan andere richtingen. Ik ben het daar niet mee eens; er zijn veel niet-STEM-richtingen die "
1426
-
"mensen voortbrengen waar we ook nood aan hebben, ook in het informatietijdperk. Er is niets "
1427
-
"mis met de gewone namen van de richtingen, dus noem ik ze ook bij hun naam."
1428
-
1429
-
#: templates/about/activism.djhtml:460
1430
-
msgid "Computer science"
+
1894
"suggest that we need a lot of people with knowledge in those fields for the "
+
1895
"future.<br> I'm under the impression that it's now being regarded as "
+
1896
"something that puts \"STEM studies\" on a better level of regard than other "
+
1897
"studies. \"STEM label or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br> "
+
1898
"I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that we "
+
1899
"desperately need, also in this ever more connected world; interpreters are "
+
1900
"needed for translation, lawyers are required to give citizens legal "
+
1901
"representation and guidance, sociologists give us a scientifically based "
+
1902
"idea of how humans interact, and so on. I've studied informatics and I'd "
+
1903
"like people to call me what I am: a student of informatics, not a \"STEM "
+
1904
"undergraduate\"."
+
1905
msgstr ""
+
1906
"De laatste jaren krijgen veel studies een soort STEM-label opgeplakt, omdat "
+
1907
"er wordt gezegd dat we veel nood hebben aan dat soort diploma's in de "
+
1908
"toekomst. Ik heb echter de indruk dat het ook wordt gebruikt om te "
+
1909
"impliceren dat \"STEM-richtingen\" van een beter niveau zijn dan andere "
+
1910
"richtingen. Ik ben het daar niet mee eens; er zijn veel niet-STEM-richtingen "
+
1911
"die mensen voortbrengen waar we ook nood aan hebben, ook in het "
+
1912
"informatietijdperk. Er is niets mis met de gewone namen van de richtingen, "
+
1913
"dus noem ik ze ook bij hun naam."
+
1914
+
1915
#: about/templates/about/activism.djhtml:460
+
1916
msgid "X-phobia or x-phobe"
+
1917
msgstr ""
+
1918
+
1919
#: about/templates/about/activism.djhtml:460
+
1920
msgid "Anti-x"
+
1921
msgstr ""
+
1922
+
1923
#: about/templates/about/activism.djhtml:461
+
1924
msgid ""
+
1925
"A phobia is a psychological issue that some people experience, where they "
+
1926
"develop an uncontrollable fear for a certain thing or situation, a fear "
+
1927
"that's very excessive in relation to the actual danger of that thing or "
+
1928
"situation. When their phobias are triggered, these people undergo heavy "
+
1929
"distress. This is not their fault, so people with phobias should not be "
+
1930
"punished or scorned for having phobias.<br> However, the suffix \"phobia\" "
+
1931
"is also used when this description doesn't apply at all, with terms like "
+
1932
"homophobia, transphobia, xenophobia, ... (or -phobe to describe a person). "
+
1933
"<strong>These are not phobias, these are forms of bigotry.</strong> They're "
+
1934
"against the existence of certain groups of people and try to shift public "
+
1935
"opinion into supporting their bigoted views, in order to reduce judicial "
+
1936
"protections of these people, and eventually, prohibition of these people "
+
1937
"being themselves. This is in no way comparable to having an irrational fear "
+
1938
"of something mundane, so please don't call them phobias.<br> The correct "
+
1939
"affix when you're against something, is \"anti-\". The term \"anti-Semite\" "
+
1940
"is a good example of this, and we should apply the same affix for other "
+
1941
"types of bigotry; if you're against homophiles, you're an anti-homophile. If "
+
1942
"you're against transgenders, you're anti-transgender. This makes it clear "
+
1943
"that bigotry against these groups is a concious choice a person makes, and "
+
1944
"not something that person does against per own will."
+
1945
msgstr ""
+
1946
+
1947
#: about/templates/about/activism.djhtml:485
+
1948
msgid "Computer science"
1431
1949
msgstr "Computerwetenschappen"
1432
1950
1433
1951
#: templates/about/activism.djhtml:460
1434
-
msgid "Informatics"
+
1952
msgid "Informatics"
1435
1953
msgstr "Informatica"
1436
1954
1437
1955
#: templates/about/activism.djhtml:461
1438
-
#, fuzzy
+
1956
#, fuzzy
1439
1957
#| msgid ""
1440
1958
#| "In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is often referred "
1441
-
#| "to as merely\n"
1442
-
#| "    \"Computer science\", as if the only thing I learned about is just\n"
+
1959
#| "often referred to as merely\n"
+
1960
#| "    \"Computer science\", as if the only thing I learned about is just\n"
1443
1961
#| "    \"computers\". That is degrading to my study and to my abilities, as well as\n"
1444
-
#| "    to other students of informatics.<br />\n"
+
1962
#| "well as\n"
+
1963
#| "    to other students of informatics.<br />\n"
1445
1964
#| "    Informatics is the study of information: In more practical terms, that means\n"
1446
-
#| "    a student-informatician learns about how information is retrieved, the\n"
1447
-
#| "    nature of information itself, how we can store information, how we infer\n"
1448
-
#| "    new information from data. The focus is really, <em>information</em>, not\n"
1449
-
#| "    computers.<br />\n"
+
1965
#| "that means\n"
+
1966
#| "    a student-informatician learns about how information is retrieved, "
+
1967
#| "the\n"
+
1968
#| "    nature of information itself, how we can store information, how we "
+
1969
#| "infer\n"
+
1970
#| "    new information from data. The focus is really, <em>information</em>, "
+
1971
#| "not\n"
+
1972
#| "    computers.<br />\n"
1450
1973
#| "    This means that an informatician wields a toolbelt of various skills: Per\n"
1451
-
#| "    must learn about:\n"
+
1974
#| "Per\n"
+
1975
#| "    must learn about:\n"
1452
1976
#| "    <ul>\n"
1453
1977
#| "        <li>Statistics; the mathematical principles to interpret and collect\n"
1454
-
#| "            information, as well as inferring conclusions from that\n"
+
1978
#| "collect\n"
+
1979
#| "            information, as well as inferring conclusions from that\n"
1455
1980
#| "            information.</li>\n"
1456
1981
#| "        <li>Discrete mathematics; the theories behind sets, tuples, graphs,\n"
1457
-
#| "            algorithms, and so on.</li>\n"
+
1982
#| "graphs,\n"
+
1983
#| "            algorithms, and so on.</li>\n"
1458
1984
#| "        <li>Logic; this teaches about collections, making sound proofs, and\n"
1459
-
#| "            computational complexity of algorithms.</li>\n"
+
1985
#| "and\n"
+
1986
#| "            computational complexity of algorithms.</li>\n"
1460
1987
#| "        <li>Human interactions; how do people communicate with technology, how\n"
1461
-
#| "            can we take their data and present them with understandable\n"
+
1988
#| "technology, how\n"
+
1989
#| "            can we take their data and present them with understandable\n"
1462
1990
#| "            services, how do we deal with visually impaired, ...</li>\n"
1463
1991
#| "        <li>Software engineering; what are crucial steps in developing software\n"
1464
-
#| "            that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how do\n"
1465
-
#| "            you talk to clients and learn their wishes?</li>\n"
+
1992
#| "software\n"
+
1993
#| "            that can serve as a long-term solution, how to maintain it, "
+
1994
#| "how do\n"
+
1995
#| "            you talk to clients and learn their wishes?</li>\n"
1466
1996
#| "        <li>Telecommunication; what are the ways that we can transmit data, how\n"
1467
-
#| "            do imperfections occur and can we fix them, can we perfectly\n"
+
1997
#| "data, how\n"
+
1998
#| "            do imperfections occur and can we fix them, can we perfectly\n"
1468
1999
#| "            reconstruct an analog, continuous signal with a digital, discrete\n"
1469
-
#| "            one, ...</li>\n"
+
2000
#| "discrete\n"
+
2001
#| "            one, ...</li>\n"
1470
2002
#| "        <li>Cryptography; how do we secure information, transmit it without\n"
1471
-
#| "            eavesdropping, can we safeguard vital communications?</li>\n"
+
2003
#| "without\n"
+
2004
#| "            eavesdropping, can we safeguard vital communications?</li>\n"
1472
2005
#| "        <li>And so on...</li>\n"
1473
2006
#| "    </ul>\n"
1474
2007
#| "    Informatics is a very broad study, and computer science is a part of that,\n"
1475
-
#| "    true. But just calling it that does disservice to what it's really about. It\n"
1476
-
#| "    also makes it sound as if there's not really that much to it, who doesn't\n"
1477
-
#| "    work with computers?\n"
+
2008
#| "that,\n"
+
2009
#| "    true. But just calling it that does disservice to what it's really "
+
2010
#| "about. It\n"
+
2011
#| "    also makes it sound as if there's not really that much to it, who "
+
2012
#| "doesn't\n"
+
2013
#| "    work with computers?\n"
1478
2014
#| "    The reason that it's so often called that, is because informatics is\n"
1479
2015
#| "    thorougly linked to computers, and computers are actually incredibly handy\n"
1480
-
#| "    tools for our study. But they're not the sole focus (at least not at the\n"
1481
-
#| "    universities I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a wizard\n"
1482
-
#| "    would destroy all computers overnight, lots of fields in informatics could\n"
1483
-
#| "    still exist on their own merits. Studying a science is\n"
+
2016
#| "handy\n"
+
2017
#| "    tools for our study. But they're not the sole focus (at least not at "
+
2018
#| "the\n"
+
2019
#| "    universities I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a "
+
2020
#| "wizard\n"
+
2021
#| "    would destroy all computers overnight, lots of fields in informatics "
+
2022
#| "could\n"
+
2023
#| "    still exist on their own merits. Studying a science is\n"
1484
2024
#| "    all about learning the how, the why, the fundamentals, of your field, not just the\n"
1485
-
#| "    tools you use, that's what college is for.<br />\n"
+
2025
#| "not just the\n"
+
2026
#| "    tools you use, that's what college is for.<br />\n"
1486
2027
#| "    Calling informatics just \"computer science\" is akin to calling mathematics "
1487
-
#| "\"number science\";\n"
1488
-
#| "    it is true that\n"
+
2028
#| "mathematics \"number science\";\n"
+
2029
#| "    it is true that\n"
1489
2030
#| "    mathematics has undoubtedly close connections with digits and numbers, but\n"
1490
-
#| "    calling the whole study by that name does not take into account all the\n"
1491
-
#| "    other fields that mathematics encompasses, most of which don't even really\n"
1492
-
#| "    need numbers at all to exist. We understand that and call it by its proper\n"
1493
-
#| "    name, so as to avoid reducing it to a portion of it that's very visible in\n"
1494
-
#| "    our daily lives. Please treat informatics with the same\n"
+
2031
#| "numbers, but\n"
+
2032
#| "    calling the whole study by that name does not take into account all "
+
2033
#| "the\n"
+
2034
#| "    other fields that mathematics encompasses, most of which don't even "
+
2035
#| "really\n"
+
2036
#| "    need numbers at all to exist. We understand that and call it by its "
+
2037
#| "proper\n"
+
2038
#| "    name, so as to avoid reducing it to a portion of it that's very "
+
2039
#| "visible in\n"
+
2040
#| "    our daily lives. Please treat informatics with the same\n"
1495
2041
#| "    reasoning, and don't call it \"computer science\"."
1496
2042
msgid ""
1497
2043
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is often referred to "
1498
-
"as merely \"Computer science\", as if the only thing I learned about is just \"computers\". "
1499
-
"That is degrading to my study and to my abilities, as well as to other students of "
1500
-
"informatics.<br> Informatics is the study of information: In more practical terms, that "
1501
-
"means a student-informatician learns about how information is retrieved, the nature of "
1502
-
"information itself, how we can store information, how we infer new information from data. "
1503
-
"The focus is really, <em>information</em>, not computers.<br> This means that an "
1504
-
"informatician wields a toolbelt of various skills: Per must learn about: <ul> "
1505
-
"<li>Statistics; the mathematical principles to interpret and collect information, as well "
1506
-
"as inferring conclusions from that information.</li> <li>Discrete mathematics; the theories "
1507
-
"behind sets, tuples, graphs, algorithms, and so on.</li> <li>Logic; this teaches about "
1508
-
"collections, making sound proofs, and computational complexity of algorithms.</li> "
1509
-
"<li>Human interactions; how do people communicate with technology, how can we take their "
1510
-
"data and present them with understandable services, how do we deal with visually "
1511
-
"impaired, ...</li> <li>Software engineering; what are crucial steps in developing software "
1512
-
"that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how do you talk to clients and "
1513
-
"learn their wishes?</li> <li>Telecommunication; what are the ways that we can transmit "
1514
-
"data, how do imperfections occur and can we fix them, can we perfectly reconstruct an "
1515
-
"analog, continuous signal with a digital, discrete one, ...</li> <li>Cryptography; how do "
1516
-
"we secure information, transmit it without eavesdropping, can we safeguard vital "
1517
-
"communications?</li> <li>And so on...</li> </ul> Informatics is a very broad study, and "
1518
-
"computer science is a part of that, true. But just calling it that does disservice to what "
1519
-
"it's really about. It also makes it sound as if there's not really that much to it, who "
1520
-
"doesn't work with computers? The reason that it's so often called that, is because "
1521
-
"informatics is thorougly linked to computers, and computers are actually incredibly handy "
1522
-
"tools for our study. But they're not the sole focus (at least not at the universities I "
1523
-
"studied them), and they shouldn't be. In fact, if a wizard would destroy all computers "
1524
-
"overnight, lots of fields in informatics could still exist on their own merits. Studying a "
1525
-
"science is all about learning the how, the why, the fundamentals, of your field, not just "
1526
-
"the tools you use, that's what college is for.<br> Calling informatics just \"computer "
1527
-
"science\" is akin to calling mathematics \"number science\"; it is true that mathematics "
1528
-
"has undoubtedly close connections with digits and numbers, but calling the whole study by "
1529
-
"that name does not take into account all the other fields that mathematics encompasses, "
1530
-
"most of which don't even really need numbers at all to exist. We understand that and call "
1531
-
"it by its proper name, so as to avoid reducing it to a portion of it that's very visible in "
1532
-
"our daily lives. Please treat informatics with the same reasoning, and don't call it "
1533
-
"\"computer science\"."
+
2044
"often referred to as merely \"Computer science\", as if the only thing I "
+
2045
"learned about is just \"computers\". That is degrading to my study and to my "
+
2046
"abilities, as well as to other students of informatics.<br> Informatics is "
+
2047
"the study of information: In more practical terms, that means a student-"
+
2048
"informatician learns about how information is retrieved, the nature of "
+
2049
"information itself, how we can store information, how we infer new "
+
2050
"information from data. The focus is really, <em>information</em>, not "
+
2051
"computers.<br> This means that an informatician wields a toolbelt of various "
+
2052
"skills: Per must learn about: <ul> <li>Statistics; the mathematical "
+
2053
"principles to interpret and collect information, as well as inferring "
+
2054
"conclusions from that information.</li> <li>Discrete mathematics; the "
+
2055
"theories behind sets, tuples, graphs, algorithms, and so on.</li> <li>Logic; "
+
2056
"this teaches about collections, making sound proofs, and computational "
+
2057
"complexity of algorithms.</li> <li>Human interactions; how do people "
+
2058
"communicate with technology, how can we take their data and present them "
+
2059
"with understandable services, how do we deal with visually impaired, ...</"
+
2060
"li> <li>Software engineering; what are crucial steps in developing software "
+
2061
"that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how do you talk "
+
2062
"to clients and learn their wishes?</li> <li>Telecommunication; what are the "
+
2063
"ways that we can transmit data, how do imperfections occur and can we fix "
+
2064
"them, can we perfectly reconstruct an analog, continuous signal with a "
+
2065
"digital, discrete one, ...</li> <li>Cryptography; how do we secure "
+
2066
"information, transmit it without eavesdropping, can we safeguard vital "
+
2067
"communications?</li> <li>And so on...</li> </ul> Informatics is a very broad "
+
2068
"study, and computer science is a part of that, true. But just calling it "
+
2069
"that does disservice to what it's really about. It also makes it sound as if "
+
2070
"there's not really that much to it, who doesn't work with computers? The "
+
2071
"reason that it's so often called that, is because informatics is thorougly "
+
2072
"linked to computers, and computers are actually incredibly handy tools for "
+
2073
"our study. But they're not the sole focus (at least not at the universities "
+
2074
"I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a wizard would destroy "
+
2075
"all computers overnight, lots of fields in informatics could still exist on "
+
2076
"their own merits. Studying a science is all about learning the how, the why, "
+
2077
"the fundamentals, of your field, not just the tools you use, that's what "
+
2078
"college is for.<br> Calling informatics just \"computer science\" is akin to "
+
2079
"calling mathematics \"number science\"; it is true that mathematics has "
+
2080
"undoubtedly close connections with digits and numbers, but calling the whole "
+
2081
"study by that name does not take into account all the other fields that "
+
2082
"mathematics encompasses, most of which don't even really need numbers at all "
+
2083
"to exist. We understand that and call it by its proper name, so as to avoid "
+
2084
"reducing it to a portion of it that's very visible in our daily lives. "
+
2085
"Please treat informatics with the same reasoning, and don't call it "
+
2086
"\"computer science\"."
1534
2087
msgstr ""
1535
2088
"In het Engels (en soms ook in het Nederlands) wordt mijn studie op de universiteit "
1536
-
"regelmatig aangemerkt met de term \"Computerwetenschappen\". Ikzelf vind dat die term de "
1537
-
"lading van mijn opleiding (en die van mijn medestudenten) degradeert, alsook de "
1538
-
"vaardigheden die wij opdoen in de informatica.<br>Informatica is de studie van informatie: "
1539
-
"Concreet betekent dat dat een student-informaticus leert over waar informatie vandaan komt, "
1540
-
"hoe het gestructureerd kan worden, hoe we dat kunnen opslaan, hoe we nieuwe informatie "
1541
-
"afleiden uit bestaande, ... De focus ligt wel degelijk op informatie, en niet op computers."
1542
-
"<br>Dat betekent dus ook dat een informaticus een breed scala aan kennis vergaart, onder "
1543
-
"andere over: <ul><li>Statistiek:"
1544
-
1545
-
#: templates/about/activism.djhtml:517
1546
-
msgid "Don't buy diamonds"
+
2089
"universiteit regelmatig aangemerkt met de term \"Computerwetenschappen\". "
+
2090
"Ikzelf vind dat die term de lading van mijn opleiding (en die van mijn "
+
2091
"medestudenten) degradeert, alsook de vaardigheden die wij opdoen in de "
+
2092
"informatica.<br>Informatica is de studie van informatie: Concreet betekent "
+
2093
"dat dat een student-informaticus leert over waar informatie vandaan komt, "
+
2094
"hoe het gestructureerd kan worden, hoe we dat kunnen opslaan, hoe we nieuwe "
+
2095
"informatie afleiden uit bestaande, ... De focus ligt wel degelijk op "
+
2096
"informatie, en niet op computers.<br>Dat betekent dus ook dat een "
+
2097
"informaticus een breed scala aan kennis vergaart, onder andere over: "
+
2098
"<ul><li>Statistiek:"
+
2099
+
2100
#: about/templates/about/activism.djhtml:542
+
2101
msgid "Don't buy diamonds"
1547
2102
msgstr "Koop geen diamanten"
1548
2103
1549
2104
#: templates/about/activism.djhtml:519
1550
-
#, fuzzy
+
2105
#, fuzzy
1551
2106
#| msgid ""
1552
2107
#| "Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The\n"
1553
2108
#| "    profits fuel cruel wars, which cause havoc on the local population and\n"
1554
-
#| "    finance terrorism on the African people, as well as enslavement.<br />\n"
1555
-
#| "    They're also worthless; Diamond is a very abundant material, and can easily\n"
1556
-
#| "    be made in laboratories. The price is artificially inflated by the monopoly\n"
1557
-
#| "    on diamond distribution by the De Beers corporation. Buying a diamond\n"
1558
-
#| "    automatically means you're being scammed."
+
2109
#| "and\n"
+
2110
#| "    finance terrorism on the African people, as well as enslavement.<br /"
+
2111
#| ">\n"
+
2112
#| "    They're also worthless; Diamond is a very abundant material, and can "
+
2113
#| "easily\n"
+
2114
#| "    be made in laboratories. The price is artificially inflated by the "
+
2115
#| "monopoly\n"
+
2116
#| "    on diamond distribution by the De Beers corporation. Buying a "
+
2117
#| "diamond\n"
+
2118
#| "    automatically means you're being scammed."
1559
2119
msgid ""
1560
2120
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The profits fuel cruel wars, which "
1561
-
"cause havoc on the local population and finance terrorism on the African people, as well as "
1562
-
"enslavement.<br> They're also worthless; diamond is a very abundant material, and can "
1563
-
"easily be made in laboratories. The price is artificially inflated by the monopoly on "
1564
-
"diamond distribution by the De Beers corporation. Buying a diamond automatically means "
1565
-
"you're being scammed."
1566
-
msgstr ""
1567
-
"Diamanten worden vaak ontgonnen in onmensenlijke omstandigheden. De winsten worden gebruikt "
1568
-
"om wrede oorlogen te financieren, die bij de lokale bevolking ellende en chaos veroorzaken, "
1569
-
"om maar te zwijgen over de verslagen van slavernij.<br>Voor de waarde moet u het zeker niet "
1570
-
"doen, want diamanten zijn intrinsiek waardeloos; het is een zeer vaak voorkomend materiaal, "
1571
-
"dat ook gemakkelijk kan worden gecreëerd in laboratoria (de zogenaamde kunstdiamanten). De "
1572
-
"prijs wordt echter kunstmatig hoog gehouden door het monopolie op de diamantsector van de "
1573
-
"De Beers-familie. Een diamant kopen is dus kortweg hetzelfde als opgelicht worden."
1574
-
1575
-
#: templates/about/activism.djhtml:528
1576
-
#, fuzzy
+
2121
"wars, which cause havoc on the local population and finance terrorism on the "
+
2122
"African people, as well as enslavement.<br> They're also worthless; diamond "
+
2123
"is a very abundant material, and can easily be made in laboratories. The "
+
2124
"price is artificially inflated by the monopoly on diamond distribution by "
+
2125
"the De Beers corporation. Buying a diamond automatically means you're being "
+
2126
"scammed."
+
2127
msgstr ""
+
2128
"Diamanten worden vaak ontgonnen in onmensenlijke omstandigheden. De winsten "
+
2129
"worden gebruikt om wrede oorlogen te financieren, die bij de lokale "
+
2130
"bevolking ellende en chaos veroorzaken, om maar te zwijgen over de verslagen "
+
2131
"van slavernij.<br>Voor de waarde moet u het zeker niet doen, want diamanten "
+
2132
"zijn intrinsiek waardeloos; het is een zeer vaak voorkomend materiaal, dat "
+
2133
"ook gemakkelijk kan worden gecreëerd in laboratoria (de zogenaamde "
+
2134
"kunstdiamanten). De prijs wordt echter kunstmatig hoog gehouden door het "
+
2135
"monopolie op de diamantsector van de De Beers-familie. Een diamant kopen is "
+
2136
"dus kortweg hetzelfde als opgelicht worden."
+
2137
+
2138
#: about/templates/about/activism.djhtml:553
+
2139
#, fuzzy
1577
2140
#| msgid ""
1578
2141
#| "If you want to buy an engagement ring (which is a ritual\n"
1579
2142
#| "    also fueled by a De Beers advertising campaign), look out for\n"
1580
2143
#| "    (cubic) zirconia or moissanite rings. They're a ton cheaper, and look\n"
1581
-
#| "    exactly like diamonds. The latter was even mistaken for\n"
+
2144
#| "look\n"
+
2145
#| "    exactly like diamonds. The latter was even mistaken for\n"
1582
2146
#| "    diamond by the person who discovered it for the first time!"
1583
2147
msgid ""
1584
2148
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual also fueled by a De Beers "
1585
-
"advertising campaign), look out for (cubic) zirconia or moissanite rings. They're a ton "
1586
-
"cheaper, and look exactly like diamonds. The latter was even mistaken for diamond by the "
1587
-
"person who discovered it for the first time!"
1588
-
msgstr ""
+
2149
"Beers advertising campaign), look out for (cubic) zirconia or moissanite "
+
2150
"rings. They're a ton cheaper, and look exactly like diamonds. The latter was "
+
2151
"even mistaken for diamond by the person who discovered it for the first time!"
+
2152
msgstr ""
1589
2153
"Zoekt u een verlovingsring te kopen (een ritueel dat trouwens ook het gevolg is van een De "
1590
-
"Beers-reclamecampagne), koop dan liever ringen met een zirkonium- of mossanieten steen. Die "
1591
-
"zijn een stuk goedkoper, en zien er ook compleet identiek aan diamanten uit: De ontdekker "
1592
-
"van mossaniet dacht trouwens zelf dat hij toen diamant had gevonden!"
1593
-
+
2154
"is van een De Beers-reclamecampagne), koop dan liever ringen met een "
+
2155
"zirkonium- of mossanieten steen. Die zijn een stuk goedkoper, en zien er ook "
+
2156
"compleet identiek aan diamanten uit: De ontdekker van mossaniet dacht "
+
2157
"trouwens zelf dat hij toen diamant had gevonden!"
+
2158
1594
2159
#: templates/about/activism.djhtml:535
1595
-
#, fuzzy
+
2160
#, fuzzy
1596
2161
#| msgid "Get/Stay off Facebook"
1597
2162
msgid "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram"
1598
2163
msgstr "Blijf/Ga weg van Facebook"
1599
2164
1600
2165
#: templates/about/activism.djhtml:537
1601
-
#, fuzzy
+
2166
#, fuzzy
1602
2167
#| msgid ""
1603
2168
#| "Facebook is an immense threat to our civil rights and\n"
1604
2169
#| "\t\tliberties. I cannot possibly overstate how important it is that we\n"
1605
2170
#| "\t\tcollectively act to make this company rot away.<br />\n"
1606
2171
#| "\t\tThe useds of Facebook have their lives completely tracked and monitored,\n"
1607
-
#| "\t\teverything. It's a flagrant privacy violation.<br />\n"
+
2172
#| "monitored,\n"
+
2173
#| "\t\teverything. It's a flagrant privacy violation.<br />\n"
1608
2174
#| "\n"
1609
2175
#| "\t\tBelieve me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard pill\n"
1610
-
#| "\t\tto swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and\n"
+
2176
#| "pill\n"
+
2177
#| "\t\tto swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and\n"
1611
2178
#| "\t\tfriends, and humans are social creatures, we long for connection with\n"
1612
-
#| "\t\tother people. When you've been used by Facebook, it's hard to get its\n"
1613
-
#| "\t\thooks off. We cannot refer to this as an addiction, because that would\n"
1614
-
#| "\t\tbe like calling eating an addiction to food.\n"
+
2179
#| "with\n"
+
2180
#| "\t\tother people. When you've been used by Facebook, it's hard to get "
+
2181
#| "its\n"
+
2182
#| "\t\thooks off. We cannot refer to this as an addiction, because that "
+
2183
#| "would\n"
+
2184
#| "\t\tbe like calling eating an addiction to food.\n"
1615
2185
#| "\n"
1616
2186
#| "\t\tSaying \"I have nothing to hide\" is not what this is about. It's\n"
1617
2187
#| "\t\terroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't hide\n"
1618
-
#| "\t\tfrom my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow\n"
1619
-
#| "\t\tthem to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to come\n"
1620
-
#| "\t\tinside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange\n"
+
2188
#| "hide\n"
+
2189
#| "\t\tfrom my friends that I take a bath to clean myself but I'd never "
+
2190
#| "allow\n"
+
2191
#| "\t\tthem to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to "
+
2192
#| "come\n"
+
2193
#| "\t\tinside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange\n"
1621
2194
#| "\t\tjuice but I pay cash because I don't want to be recorded doing so (which\n"
1622
-
#| "\t\thappens when you use debit/credit cards).\n"
+
2195
#| "(which\n"
+
2196
#| "\t\thappens when you use debit/credit cards).\n"
1623
2197
#| "\t\tI'm sure you can imagine more examples like these.<br />\n"
1624
2198
#| "\t\tAlso, even if you were a person that doesn't care about privacy, there\n"
1625
-
#| "\t\tare people that do, and <strong>need</strong> privacy. Facebook makes it\n"
1626
-
#| "\t\tharder to call upon that right, because its mere existence changes the\n"
1627
-
#| "\t\t<em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy being\n"
1628
-
#| "\t\tsomething that requires justification: \"Surely if thát many people are\n"
1629
-
#| "\t\ton Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\"\n"
1630
-
#| "\n"
+
2199
#| "there\n"
+
2200
#| "\t\tare people that do, and <strong>need</strong> privacy. Facebook makes "
+
2201
#| "it\n"
+
2202
#| "\t\tharder to call upon that right, because its mere existence changes "
+
2203
#| "the\n"
+
2204
#| "\t\t<em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy "
+
2205
#| "being\n"
+
2206
#| "\t\tsomething that requires justification: \"Surely if thát many people "
+
2207
#| "are\n"
+
2208
#| "\t\ton Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?"
+
2209
#| "\"\n"
+
2210
#| "\n"
1631
2211
#| "\t\tFor people that I manage to convince to leave, but just need a final\n"
1632
2212
#| "\t\targument to take the definitive step: I ask you to not only do\n"
1633
2213
#| "\t\tthis for yourself, but for everyone else as well: Every person being\n"
1634
2214
#| "\t\tused by Facebook increases the power it has, but the reverse is also\n"
1635
2215
#| "\t\ttrue: Every person that decides to take off the shackles, makes it\n"
1636
2216
#| "\t\teasier for others to do as well. By not being on Facebook, you help\n"
1637
2217
#| "\t\teveryone else with not being there either.\n"
1638
2218
#| "\t\t"
1639
2219
msgid ""
1640
2220
"Facebook (and the other social media platforms owned by billionaire Zuckerberg) is an "
1641
-
"immense threat to our civil rights and liberties. I cannot possibly overstate how important "
1642
-
"it is that we collectively act to make this company rot away.<br> The useds of Facebook "
1643
-
"have their lives completely tracked and monitored, everything. It's a flagrant privacy "
1644
-
"violation.<br> Believe me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard pill to "
1645
-
"swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and friends, and humans are "
1646
-
"social creatures, we long for connection with other people. When you've been used by "
1647
-
"Facebook, it's hard to get its hooks off. We cannot refer to this as an addiction, because "
1648
-
"that would be like calling eating an addiction to food. Saying \"I have nothing to hide\" "
1649
-
"is not what this is about. It's erroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I "
1650
-
"don't hide from my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow them to "
1651
-
"watch me do so. I love my parents but I don't allow them to come inside my place without my "
1652
-
"permission. I'm not ashamed to buy orange juice but I pay cash because I don't want to be "
1653
-
"recorded doing so (which happens when you use debit/credit cards). I'm sure you can imagine "
1654
-
"more examples like these.<br> Also, even if you were a person that doesn't care about "
1655
-
"privacy, there are people that do, and <strong>need</strong> privacy. Facebook makes it "
1656
-
"harder to call upon that right, because its mere existence changes the <em>status quo</em> "
1657
-
"from privacy being a human right, to privacy being something that requires justification: "
1658
-
"\"Surely if thát many people are on Facebook, maybe privacy isn't that important to have as "
1659
-
"a right?\" For people that I manage to convince to leave, but just need a final argument to "
1660
-
"take the definitive step: I ask you to not only do this for yourself, but for everyone else "
1661
-
"as well: Every person being used by Facebook increases the power it has, but the reverse is "
1662
-
"also true: Every person that decides to take off the shackles, makes it easier for others "
1663
-
"to do as well. By not being on Facebook, you help everyone else with not being there either."
1664
-
msgstr ""
1665
-
"Facebook is een onnoemelijk grote bedreiging voor onze samenleving en mensenrechten. Ik kan "
1666
-
"niet genoeg benadrukken hoe belangrijk het is dat we allemaal samen actie ondernemen om dit "
1667
-
"bedrijf te doen wegrotten, met name door zijn diensten niet meer te gebruiken.<br>Het leven "
1668
-
"en de bewegingen van de gebruikers (of beter gezegd: producten) van Facebook wordt continu "
1669
-
"gevolgd en opgeslagen, zonder hun medeweten. Dit is dan ook een flagrante schending van de "
1670
-
"privacy.<br>Geloof me als ik zeg dat <strong>ik weet</strong> dat Facebook verlaten een "
1671
-
"moeilijke opdracht is; ik was sowieso al nooit een fervente Facebookgebruiker, en toch vond "
1672
-
"ik het moeilijk om mijn account af te sluiten. Da's al meer dan tien jaar geleden, en "
1673
-
"ondertussen is Facebook nóg groter en gevaarlijker geworden. Ik kan me al indenken hoe "
1674
-
"moeilijk het nu voor de doorsnee gebruiker is om dat ook te doen. Facebook biedt de "
1675
-
"mogelijkheid om met vrienden en kennissen te communiceren, iets waar we als mens altijd "
1676
-
"nood aan hebben.<br>\"Maar ik heb niks te verbergen\" is een stelling waar we ook vanaf "
1677
-
"moeten als Facebook ter discussie komt. Het maakt van het recht op privacy (wat u niet moet "
1678
-
"verantwoorden als u zich daarop beroept) iets waarvan mensen denken dat ze moeten uitleggen "
1679
-
"waarom ze van hun recht willen gebruik maken. Beeld u eens in dat we dat we die redenering "
1680
-
"voor andere mensenrechten zouden gebruiken: Zouden we ook antwoorden dat we \"niks te "
1681
-
"zeggen hebben\" als iemand ons het recht op vrije meningsuiting zou willen ontzeggen?<br>En "
1682
-
"zelfs als u echt geen zier geeft om privacy, dan zijn er nog altijd mensen die dat wel "
1683
-
"doen, en die soms zelfs gevaar lopen als hun privéleven bekend raakt. Facebook maakt het "
1684
-
"ook voor hen moeilijker om gebruik te kunnen maken van hun recht op privacy.<br>Heeft u nog "
1685
-
"een laatste argument nodig om uw account te verwijderen: Doe het niet voor uzelf, maar ook "
1686
-
"voor de mensen dicht bij u. Elke persoon met een Facebookaccount vergroot de kracht van "
1687
-
"Facebook, maar omgekeerd is dat ook zo: Elke persoon minder op Facebook doet die kracht "
1688
-
"afbrokkelen, en maakt het makkelijker voor anderen om hetzelfde te doen."
+
2221
"Zuckerberg) is an immense threat to our civil rights and liberties. I cannot "
+
2222
"possibly overstate how important it is that we collectively act to make this "
+
2223
"company rot away.<br> The useds of Facebook have their lives completely "
+
2224
"tracked and monitored, everything. It's a flagrant privacy violation.<br> "
+
2225
"Believe me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard pill to "
+
2226
"swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and friends, "
+
2227
"and humans are social creatures, we long for connection with other people. "
+
2228
"When you've been used by Facebook, it's hard to get its hooks off. We cannot "
+
2229
"refer to this as an addiction, because that would be like calling eating an "
+
2230
"addiction to food. Saying \"I have nothing to hide\" is not what this is "
+
2231
"about. It's erroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't "
+
2232
"hide from my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow "
+
2233
"them to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to come "
+
2234
"inside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange juice "
+
2235
"but I pay cash because I don't want to be recorded doing so (which happens "
+
2236
"when you use debit/credit cards). I'm sure you can imagine more examples "
+
2237
"like these.<br> Also, even if you were a person that doesn't care about "
+
2238
"privacy, there are people that do, and <strong>need</strong> privacy. "
+
2239
"Facebook makes it harder to call upon that right, because its mere existence "
+
2240
"changes the <em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy "
+
2241
"being something that requires justification: \"Surely if thát many people "
+
2242
"are on Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\" "
+
2243
"For people that I manage to convince to leave, but just need a final "
+
2244
"argument to take the definitive step: I ask you to not only do this for "
+
2245
"yourself, but for everyone else as well: Every person being used by Facebook "
+
2246
"increases the power it has, but the reverse is also true: Every person that "
+
2247
"decides to take off the shackles, makes it easier for others to do as well. "
+
2248
"By not being on Facebook, you help everyone else with not being there either."
+
2249
msgstr ""
+
2250
"Facebook is een onnoemelijk grote bedreiging voor onze samenleving en "
+
2251
"mensenrechten. Ik kan niet genoeg benadrukken hoe belangrijk het is dat we "
+
2252
"allemaal samen actie ondernemen om dit bedrijf te doen wegrotten, met name "
+
2253
"door zijn diensten niet meer te gebruiken.<br>Het leven en de bewegingen van "
+
2254
"de gebruikers (of beter gezegd: producten) van Facebook wordt continu "
+
2255
"gevolgd en opgeslagen, zonder hun medeweten. Dit is dan ook een flagrante "
+
2256
"schending van de privacy.<br>Geloof me als ik zeg dat <strong>ik weet</"
+
2257
"strong> dat Facebook verlaten een moeilijke opdracht is; ik was sowieso al "
+
2258
"nooit een fervente Facebookgebruiker, en toch vond ik het moeilijk om mijn "
+
2259
"account af te sluiten. Da's al meer dan tien jaar geleden, en ondertussen is "
+
2260
"Facebook nóg groter en gevaarlijker geworden. Ik kan me al indenken hoe "
+
2261
"moeilijk het nu voor de doorsnee gebruiker is om dat ook te doen. Facebook "
+
2262
"biedt de mogelijkheid om met vrienden en kennissen te communiceren, iets "
+
2263
"waar we als mens altijd nood aan hebben.<br>\"Maar ik heb niks te "
+
2264
"verbergen\" is een stelling waar we ook vanaf moeten als Facebook ter "
+
2265
"discussie komt. Het maakt van het recht op privacy (wat u niet moet "
+
2266
"verantwoorden als u zich daarop beroept) iets waarvan mensen denken dat ze "
+
2267
"moeten uitleggen waarom ze van hun recht willen gebruik maken. Beeld u eens "
+
2268
"in dat we dat we die redenering voor andere mensenrechten zouden gebruiken: "
+
2269
"Zouden we ook antwoorden dat we \"niks te zeggen hebben\" als iemand ons het "
+
2270
"recht op vrije meningsuiting zou willen ontzeggen?<br>En zelfs als u echt "
+
2271
"geen zier geeft om privacy, dan zijn er nog altijd mensen die dat wel doen, "
+
2272
"en die soms zelfs gevaar lopen als hun privéleven bekend raakt. Facebook "
+
2273
"maakt het ook voor hen moeilijker om gebruik te kunnen maken van hun recht "
+
2274
"op privacy.<br>Heeft u nog een laatste argument nodig om uw account te "
+
2275
"verwijderen: Doe het niet voor uzelf, maar ook voor de mensen dicht bij u. "
+
2276
"Elke persoon met een Facebookaccount vergroot de kracht van Facebook, maar "
+
2277
"omgekeerd is dat ook zo: Elke persoon minder op Facebook doet die kracht "
+
2278
"afbrokkelen, en maakt het makkelijker voor anderen om hetzelfde te doen."
1689
2279
1690
2280
#: templates/about/activism.djhtml:578
1691
-
msgid "Stay safe, and only pay cash"
+
2281
msgid "Stay safe, and only pay cash"
1692
2282
msgstr ""
1693
2283
1694
2284
#: templates/about/activism.djhtml:579
1695
-
msgid ""
+
2285
msgid ""
1696
2286
"I've written about this in a blog post, but I have to put it here as well, in detail: One "
1697
-
"form of activism is to refuse to pay with payment cards. Insist on being able to pay with "
1698
-
"cash!</p> <p> Banks love to talk about the convenience and safety of paying digitally, "
1699
-
"without really delving into what those points are for <em>us</em>, the client. I'll be "
1700
-
"going over some points to convince you to stop using the digital payments, and pay the "
1701
-
"actually safe way."
1702
-
msgstr ""
+
2287
"in detail: One form of activism is to refuse to pay with payment cards. "
+
2288
"Insist on being able to pay with cash!</p> <p> Banks love to talk about the "
+
2289
"convenience and safety of paying digitally, without really delving into what "
+
2290
"those points are for <em>us</em>, the client. I'll be going over some points "
+
2291
"to convince you to stop using the digital payments, and pay the actually "
+
2292
"safe way."
+
2293
msgstr ""
1703
2294
1704
2295
#: templates/about/activism.djhtml:588
1705
-
msgid "The safety myth debunked"
+
2296
msgid "The safety myth debunked"
1706
2297
msgstr ""
1707
2298
1708
2299
#: templates/about/activism.djhtml:589
1709
-
msgid ""
+
2300
msgid ""
1710
2301
"So what's about digital payments being \"safe\"? When probing further, you'll often get the "
1711
-
"same kind of answers:</p> <ul><li>It's more secure: You won't lose much money when you get "
1712
-
"pickpocketed.</li> <li>It's less prone to forgery: You don't risk accepting counterfeit "
1713
-
"money.</li> <li>It's hygienic: Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, and all "
1714
-
"kinds of pathogens, posing serious health risks.</li> </ul> <p>So let's handle those one by "
1715
-
"one:"
1716
-
msgstr ""
+
2302
"you'll often get the same kind of answers:</p> <ul><li>It's more secure: You "
+
2303
"won't lose much money when you get pickpocketed.</li> <li>It's less prone to "
+
2304
"forgery: You don't risk accepting counterfeit money.</li> <li>It's hygienic: "
+
2305
"Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, and all kinds of "
+
2306
"pathogens, posing serious health risks.</li> </ul> <p>So let's handle those "
+
2307
"one by one:"
+
2308
msgstr ""
1717
2309
1718
2310
#: templates/about/activism.djhtml:598
1719
-
msgid ""
+
2311
msgid ""
1720
2312
"The pickpocketing myth: This seems trivial at first glance, but it's actually the opposite. "
1721
-
"Debit/Credit cards are only secured with a 4-digit PIN, which is a step up from cash, true. "
1722
-
"But they also give direct access to all the money on your bank accounts. By <a "
1723
-
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Shoulder_surfing_(computer_security)\" "
1724
-
"target=\"_blank\">shoulder surfing</a>, pickpockets can steal money from every card in your "
1725
-
"wallet, and every time you enter your PIN code is a moment you expose that valuable "
1726
-
"information. Paying with cash is safer, since you don't walk around with hundreds of euros "
1727
-
"all the time, and you don't expose access codes to the rest of your money."
1728
-
msgstr ""
+
2313
"actually the opposite. Debit/Credit cards are only secured with a 4-digit "
+
2314
"PIN, which is a step up from cash, true. But they also give direct access to "
+
2315
"all the money on your bank accounts. By <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
+
2316
"wiki/Shoulder_surfing_(computer_security)\" target=\"_blank\">shoulder "
+
2317
"surfing</a>, pickpockets can steal money from every card in your wallet, and "
+
2318
"every time you enter your PIN code is a moment you expose that valuable "
+
2319
"information. Paying with cash is safer, since you don't walk around with "
+
2320
"hundreds of euros all the time, and you don't expose access codes to the "
+
2321
"rest of your money."
+
2322
msgstr ""
1729
2323
1730
2324
#: templates/about/activism.djhtml:620
1731
-
msgid ""
+
2325
msgid ""
1732
2326
"The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small it's almost "
1733
-
"ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all security features for the bank "
1734
-
"notes (in twenty three languages, 23 hoorays for the EU's diversity!):"
1735
-
msgstr ""
+
2327
"it's almost ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all "
+
2328
"security features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays "
+
2329
"for the EU's diversity!):"
+
2330
msgstr ""
1736
2331
1737
2332
#: templates/about/activism.djhtml:663
1738
-
msgid ""
+
2333
msgid ""
1739
2334
"And all those were just the security features of the bank notes themselves! Here are some "
1740
-
"extras to convince you of the safety of using euros as cash:"
1741
-
msgstr ""
+
2335
"Here are some extras to convince you of the safety of using euros as cash:"
+
2336
msgstr ""
1742
2337
1743
2338
#: templates/about/activism.djhtml:666
1744
-
msgid "Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer firmware."
1745
-
msgstr ""
+
2339
msgid ""
+
2340
"Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer "
+
2341
"firmware."
+
2342
msgstr ""
1746
2343
1747
2344
#: templates/about/activism.djhtml:667
1748
-
msgid ""
+
2345
msgid ""
1749
2346
"Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict rules, that they render "
1750
-
"each \"legal\" counterfeit note completely useless for monetization."
1751
-
msgstr ""
+
2347
"they render each \"legal\" counterfeit note completely useless for "
+
2348
"monetization."
+
2349
msgstr ""
1752
2350
1753
2351
#: templates/about/activism.djhtml:670
1754
-
#, python-format
+
2352
#, python-format
1755
2353
msgid ""
1756
2354
"The European Union has so much trust in the security of its currency that you can download "
1757
-
"<a href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/html/index.%(lang.code)s.html\" "
1758
-
"target=\"_blank\">images of euro bank notes directly from their own website</a>. For high "
1759
-
"resolution ones, you can send a letter, and after some security and confidentiality checks "
1760
-
"you can get those as well."
1761
-
msgstr ""
+
2355
"you can download <a href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/"
+
2356
"html/index.%(lang.code)s.html\" target=\"_blank\">images of euro bank notes "
+
2357
"directly from their own website</a>. For high resolution ones, you can send "
+
2358
"a letter, and after some security and confidentiality checks you can get "
+
2359
"those as well."
+
2360
msgstr ""
+
2361
+
2362
#: about/templates/about/activism.djhtml:703
+
2363
msgid ""
+
2364
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during the "
+
2365
"COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in the "
+
2366
"virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was plausible "
+
2367
"to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted <a "
+
2368
"href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/cash-"
+
2369
"in-the-time-of-covid\" target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses "
+
2370
"no more risk than <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/"
+
2371
"bank-notes-pose-low-risk-of-spreading-covid-19\" target=\"_blank\">breathing "
+
2372
"air particles in a shop.</a>"
+
2373
msgstr ""
+
2374
+
2375
#: about/templates/about/gifts.djhtml:38
+
2376
msgid "Gifts"
+
2377
msgstr ""
1762
2378
1763
2379
#: templates/about/activism.djhtml:678
1764
-
msgid ""
+
2380
msgid ""
1765
2381
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during the COVID-19 pandemic, "
1766
-
"but because I was afraid that cash could help in the virus' transmission, I decided to "
1767
-
"delay posting this, since it was plausible to assume it did. But even that's not true: Bank "
1768
-
"of England conducted <a href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-"
1769
-
"q4/cash-in-the-time-of-covid\" target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses no more "
1770
-
"risk than <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/bank-notes-pose-low-risk-"
1771
-
"of-spreading-covid-19\" target=\"_blank\">breathing air particles in a shop.</a>"
1772
-
msgstr ""
+
2382
"mij of Jonathan moeten kopen."
+
2383
msgstr ""
1773
2384
1774
2385
#: templates/about/index.djhtml:5
1775
-
msgid "Maarten | Main page"
+
2386
msgid "Maarten | Main page"
1776
2387
msgstr "Maarten | Hoofdpagina"
1777
2388
1778
2389
#: templates/about/index.djhtml:12 templates/about/project-archive.djhtml:11
1779
-
msgid "Maarten's website"
+
2390
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:11
+
2391
msgid "Maarten's website"
1780
2392
msgstr "Maartens website"
1781
2393
1782
2394
#: templates/about/index.djhtml:15
1783
-
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!"
+
2395
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!"
1784
2396
msgstr "Maartens eigen stek op het internet. Maak het je gemakkelijk!"
1785
2397
1786
2398
#: templates/about/main_content.djhtml:4 templates/about/main_content.djhtml:17
1787
-
msgid "Welcome!"
+
2399
#: about/templates/about/main_content.djhtml:17
+
2400
msgid "Welcome!"
1788
2401
msgstr "Welkom!"
1789
2402
1790
2403
#: templates/about/main_content.djhtml:7 templates/about/main_content.djhtml:19
1791
-
#, fuzzy
+
2404
#: about/templates/about/main_content.djhtml:19
+
2405
#, fuzzy
1792
2406
#| msgid ""
1793
2407
#| "Hello there! I'm Maarten, a happy\n"
1794
2408
#| "        student from Belgium, and this is my amazing personal website.\n"
1795
2409
#| "        I like a lot of things, and I share some of those in here. Take\n"
1796
2410
#| "        a look around, read a bit, talk with me, and most importantly,\n"
1797
2411
#| "        enjoy your stay!"
1798
2412
msgid ""
1799
2413
"Hello there! I'm Maarten, a happy student from Belgium, and this is my amazing personal "
1800
-
"website. I like a lot of things, and I share some of those in here. Take a look around, "
1801
-
"read a bit, talk with me, and most importantly, enjoy your stay!"
1802
-
msgstr ""
+
2414
"amazing personal website. I like a lot of things, and I share some of those "
+
2415
"in here. Take a look around, read a bit, talk with me, and most importantly, "
+
2416
"enjoy your stay!"
+
2417
msgstr ""
1803
2418
"Hallo! Ik ben Maarten, een gelukkige student uit België, en dit is mijn fantastische, "
1804
-
"persoonlijke website. Ik hou van een hele hoop dingen, en daarvan deel ik sommigen hier. "
1805
-
"Kijk eens rond, lees een beetje, praat met mij, maar vooral, veel plezier tijdens het "
1806
-
"surfen!"
1807
-
+
2419
"fantastische, persoonlijke website. Ik hou van een hele hoop dingen, en "
+
2420
"daarvan deel ik sommigen hier. Kijk eens rond, lees een beetje, praat met "
+
2421
"mij, maar vooral, veel plezier tijdens het surfen!"
+
2422
1808
2423
#: templates/about/main_content.djhtml:56
1809
-
msgid "Blog"
+
2424
msgid "Blog"
1810
2425
msgstr "Blog"
1811
2426
1812
2427
#: templates/about/main_content.djhtml:58
1813
-
#, fuzzy
+
2428
#, fuzzy
1814
2429
#| msgid ""
1815
2430
#| "My personal scribblepad, written from scratch,\n"
1816
2431
#| "            on which I ramble about everything I like. Highly recommended\n"
1817
-
#| "            while eating breakfast."
+
2432
#| "recommended\n"
+
2433
#| "            while eating breakfast."
1818
2434
msgid ""
1819
2435
"My personal scribblepad, written from scratch, on which I ramble about everything I like. "
1820
-
"Highly recommended while eating breakfast."
1821
-
msgstr ""
+
2436
"everything I like. Highly recommended while eating breakfast."
+
2437
msgstr ""
1822
2438
"Mijn persoonlijk kladschrift, zelf geschreven met Django, waar ik schrijf over alles wat me "
1823
-
"interesseert. Wordt u warm aanbevolen tijdens het ontbijt."
1824
-
+
2439
"over alles wat me interesseert. Wordt u warm aanbevolen tijdens het ontbijt."
+
2440
1825
2441
#: templates/about/main_content.djhtml:62
1826
-
msgid "Visit blog"
+
2442
msgid "Visit blog"
1827
2443
msgstr "Blog lezen"
1828
2444
1829
2445
#: templates/about/main_content.djhtml:71
1830
-
#, fuzzy
+
2446
msgid ""
+
2447
"Het paradepaardje van mijn website: Een systeem dat mensen toelaat om op hun "
+
2448
"duizendste gemak de Belgische politiek te raadplegen. Op dit moment in bèta "
+
2449
"en er zijn nog een hoop geweldige features onderweg, maar ga nu zeker al "
+
2450
"maar eens een keer kijken!"
+
2451
msgstr ""
+
2452
+
2453
#: about/templates/about/main_content.djhtml:78
+
2454
msgid "Naar Demobel gaan"
+
2455
msgstr ""
+
2456
+
2457
#: about/templates/about/main_content.djhtml:86
+
2458
#, fuzzy
1831
2459
#| msgid ""
1832
2460
#| "I actually don't use GitHub to host my code,\n"
1833
2461
#| "            contrary to a lot of other coders. Instead, I've been trying to\n"
1834
-
#| "            create something that's just fit to my taste. I host a couple of\n"
1835
-
#| "            archive repositories there, as well as dotfiles, and that jazz. It's\n"
1836
-
#| "            a continuing work, so don't flip your desk if the layout is upside\n"
1837
-
#| "            down tomorrow =3"
+
2462
#| "to\n"
+
2463
#| "            create something that's just fit to my taste. I host a couple "
+
2464
#| "of\n"
+
2465
#| "            archive repositories there, as well as dotfiles, and that "
+
2466
#| "jazz. It's\n"
+
2467
#| "            a continuing work, so don't flip your desk if the layout is "
+
2468
#| "upside\n"
+
2469
#| "            down tomorrow =3"
1838
2470
msgid ""
1839
2471
"I actually don't use GitHub to host my code, contrary to a lot of other coders. Instead, "
1840
-
"I've been trying to create something that's just fit to my taste. I host a couple of "
1841
-
"archive repositories there, as well as dotfiles, and that jazz. It's a continuing work, so "
1842
-
"don't flip your desk if the layout is upside down tomorrow =3"
1843
-
msgstr ""
+
2472
"coders. Instead, I've been trying to create something that's just fit to my "
+
2473
"taste. I host a couple of archive repositories there, as well as dotfiles, "
+
2474
"and that jazz. It's a continuing work, so don't flip your desk if the layout "
+
2475
"is upside down tomorrow =3"
+
2476
msgstr ""
1844
2477
"Ik gebruik geen GitHub om mijn code te hosten, in tegenstelling tot een hoop andere "
1845
-
"programmeurs. In plaats daarvan probeer ik zelf iets te maken dat volledig op mijn smaak "
1846
-
"afgestemd is. Het is een doorgaand werk, dat regelmatig verandert, dus niet ontploffen als "
1847
-
"m'n site opeens ondersteboven staat =3"
1848
-
+
2478
"andere programmeurs. In plaats daarvan probeer ik zelf iets te maken dat "
+
2479
"volledig op mijn smaak afgestemd is. Het is een doorgaand werk, dat "
+
2480
"regelmatig verandert, dus niet ontploffen als m'n site opeens ondersteboven "
+
2481
"staat =3"
+
2482
1849
2483
#: templates/about/main_content.djhtml:78
1850
-
msgid "Temporarily unavailable"
+
2484
msgid "Temporarily unavailable"
1851
2485
msgstr ""
1852
2486
1853
2487
#: templates/about/main_content.djhtml:80
1854
-
msgid "Check code"
+
2488
msgid "Check code"
1855
2489
msgstr "Bekijk code"
1856
2490
1857
2491
#: templates/about/main_content.djhtml:88
1858
-
msgid "About me"
+
2492
msgid "About me"
1859
2493
msgstr "Over mezelf"
1860
2494
1861
2495
#: templates/about/main_content.djhtml:90
1862
-
#, fuzzy
+
2496
#, fuzzy
1863
2497
#| msgid ""
1864
2498
#| "Well, if you wish to know more of me, I have a page\n"
1865
2499
#| "            where I describe myself in a couple more sentences. You know,\n"
1866
-
#| "    because I can =)\n"
+
2500
#| "know,\n"
+
2501
#| "    because I can =)\n"
1867
2502
#| "            "
1868
2503
msgid ""
1869
2504
"Well, if you wish to know more of me, I have a page where I describe myself in a couple "
1870
-
"more sentences. You know, because I can =)"
1871
-
msgstr ""
+
2505
"in a couple more sentences. You know, because I can =)"
+
2506
msgstr ""
1872
2507
"Nu, als je goesting hebt om wat meer over mij te weten te komen: Ik heb een aparte pagina "
1873
-
"waarop ik mezelf in iets meer detail beschrijf. Gewoon, omdat ik het kan =)"
1874
-
+
2508
"aparte pagina waarop ik mezelf in iets meer detail beschrijf. Gewoon, omdat "
+
2509
"ik het kan =)"
+
2510
1875
2511
#: templates/about/main_content.djhtml:95
1876
-
msgid "Read on"
+
2512
msgid "Read on"
1877
2513
msgstr "Verder lezen"
1878
2514
1879
2515
#: templates/about/main_content.djhtml:101
1880
-
msgid "Publications"
+
2516
msgid "Publications"
1881
2517
msgstr "Publicaties"
1882
2518
1883
2519
#: templates/about/main_content.djhtml:103
1884
-
#, fuzzy
+
2520
#, fuzzy
1885
2521
#| msgid ""
1886
2522
#| "Throughout my academic career, I've written a lot,\n"
1887
2523
#| "            sometimes together with other people. To avoid that these papers get\n"
1888
-
#| "            lost to the passing of time, I've decided to publish them on my website, "
1889
-
#| "should somebody\n"
1890
-
#| "            want to read them."
+
2524
#| "papers get\n"
+
2525
#| "            lost to the passing of time, I've decided to publish them on "
+
2526
#| "my website, should somebody\n"
+
2527
#| "            want to read them."
1891
2528
msgid ""
1892
2529
"Throughout my academic career, I've written a lot, sometimes together with other people. To "
1893
-
"avoid that these papers get lost to the passing of time, I've decided to publish them on my "
1894
-
"website, should somebody want to read them."
1895
-
msgstr ""
+
2530
"other people. To avoid that these papers get lost to the passing of time, "
+
2531
"I've decided to publish them on my website, should somebody want to read "
+
2532
"them."
+
2533
msgstr ""
1896
2534
"Tijdens mijn academische carrière heb ik een hoop geschreven, en soms ook samen met andere "
1897
-
"mensen. Om te voorkomen dat mijn (en hun) werken verloren gaan doorheen de tijd heb ik "
1898
-
"besloten om ze op mijn website te publiceren, moest iemand ze willen lezen."
1899
-
+
2535
"samen met andere mensen. Om te voorkomen dat mijn (en hun) werken verloren "
+
2536
"gaan doorheen de tijd heb ik besloten om ze op mijn website te publiceren, "
+
2537
"moest iemand ze willen lezen."
+
2538
1900
2539
#: templates/about/main_content.djhtml:108
1901
-
msgid "Consult publications"
+
2540
msgid "Consult publications"
1902
2541
msgstr "Bekijk publicaties"
1903
2542
1904
2543
#: templates/about/main_content.djhtml:113
1905
-
msgid "Other projects"
+
2544
msgid "Other projects"
1906
2545
msgstr "Andere projecten"
1907
2546
1908
2547
#: templates/about/main_content.djhtml:115
1909
-
#, fuzzy
+
2548
#, fuzzy
1910
2549
#| msgid ""
1911
2550
#| "Projects come and go, and with my website I can\n"
1912
2551
#| "            present them to you. This cards takes you to the\n"
1913
2552
#| "            archive of past projects.\n"
1914
2553
#| "            "
1915
2554
msgid ""
1916
2555
"Projects come and go, and with my website I can present them to you. This cards takes you "
1917
-
"to the archive of past projects."
1918
-
msgstr ""
+
2556
"cards takes you to the archive of past projects."
+
2557
msgstr ""
1919
2558
"Projecten komen en gaan, en met mijn website kan ik ze aan iedereen laten zien. Via deze "
1920
-
"kaart kun je de geachriveerde projecten ook nog bekijken."
1921
-
+
2559
"zien. Via deze kaart kun je de geachriveerde projecten ook nog bekijken."
+
2560
1922
2561
#: templates/about/main_content.djhtml:121
1923
-
msgid "View projects"
+
2562
msgid "View projects"
1924
2563
msgstr "Bekijk projecten"
1925
2564
1926
2565
#: templates/about/main_content.djhtml:128
1927
-
#, fuzzy
+
2566
#, fuzzy
1928
2567
#| msgid ""
1929
2568
#| "Trying to make this place better takes some time. So\n"
1930
2569
#| "            I made a page in the hopes that it can engage you to partake in that\n"
1931
-
#| "            process. Because it's never too late to begin.\n"
+
2570
#| "in that\n"
+
2571
#| "            process. Because it's never too late to begin.\n"
1932
2572
#| "            "
1933
2573
msgid ""
1934
2574
"Trying to make this place better takes some time. So I made a page in the hopes that it can "
1935
-
"engage you to partake in that process. Because it's never too late to begin."
1936
-
msgstr ""
+
2575
"hopes that it can engage you to partake in that process. Because it's never "
+
2576
"too late to begin."
+
2577
msgstr ""
1937
2578
"De wereld verbeteren gaat niet van vandaag op morgen. Daarom heb ik een pagina gemaakt met "
1938
-
"wat ik probeer te doen, in de hoop dat anderen mij daarin volgen. Het is nooit te laat om "
1939
-
"te beginnen.\n"
1940
-
" "
+
2579
"pagina gemaakt met wat ik probeer te doen, in de hoop dat anderen mij daarin "
+
2580
"volgen. Het is nooit te laat om te beginnen.\n"
+
2581
" "
1941
2582
1942
2583
#: templates/about/main_content.djhtml:134
1943
-
msgid "List talking points"
+
2584
msgid "List talking points"
1944
2585
msgstr "Naar de standpunten"
1945
2586
1946
2587
#: templates/about/main_content.djhtml:140
1947
-
msgid ""
+
2588
msgid ""
1948
2589
"Demobel is a voluntary project I created to make Belgian politics understandable for normal "
1949
-
"people. It is a database of all politicians and parties, together with the parliaments and "
1950
-
"the laws they proposed. Not only that, but it's also available in no less than 7 languages "
1951
-
"(!), complete with statistics, commentary and grading, all provided by yours truly. It is "
1952
-
"by far the biggest project of my entire website, so be sure to check it out if you're "
1953
-
"wondering which politicians are actually trying to make Belgium better, and which ones are "
1954
-
"lying their ears off!"
1955
-
msgstr ""
+
2590
"understandable for normal people. It is a database of all politicians and "
+
2591
"parties, together with the parliaments and the laws they proposed. Not only "
+
2592
"that, but it's also available in no less than 7 languages (!), complete with "
+
2593
"statistics, commentary and grading, all provided by yours truly. It is by "
+
2594
"far the biggest project of my entire website, so be sure to check it out if "
+
2595
"you're wondering which politicians are actually trying to make Belgium "
+
2596
"better, and which ones are lying their ears off!"
+
2597
msgstr ""
1956
2598
1957
2599
#: templates/about/main_content.djhtml:151
1958
-
msgid "Open Demobel"
+
2600
msgid "Open Demobel"
1959
2601
msgstr ""
1960
2602
1961
2603
#: templates/about/main_content.djhtml:157
1962
-
msgid "Qzertyuiop network"
+
2604
msgid "Qzertyuiop network"
1963
2605
msgstr "Qzertyuiop-netwerk"
1964
2606
1965
2607
#: templates/about/main_content.djhtml:159
1966
-
#, fuzzy
+
2608
#, fuzzy
1967
2609
#| msgid ""
1968
2610
#| "This website is part of the Qzertyuiop network,\n"
1969
2611
#| "            connecting my closest friends over the internet. From this card, you\n"
1970
-
#| "            can go to their websites as well!\n"
+
2612
#| "card, you\n"
+
2613
#| "            can go to their websites as well!\n"
1971
2614
#| "            "
1972
2615
msgid ""
1973
2616
"This website is part of the Qzertyuiop network, connecting my closest friends over the "
1974
-
"internet. From this card, you can go to their websites as well!"
1975
-
msgstr ""
+
2617
"friends over the internet. From this card, you can go to their websites as "
+
2618
"well!"
+
2619
msgstr ""
1976
2620
"Deze website maakt deel uit van het Qzertyuiop-netwerk, de internetverbinding tussen mijn "
1977
-
"beste vrienden. Vanaf deze kaart kun je ook naar hun websites gaan!"
1978
-
+
2621
"internetverbinding tussen mijn beste vrienden. Vanaf deze kaart kun je ook "
+
2622
"naar hun websites gaan!"
+
2623
1979
2624
#: templates/about/main_content.djhtml:178
1980
-
msgid "Contact me"
+
2625
msgid "Contact me"
1981
2626
msgstr "Contacteer mij"
1982
2627
1983
2628
#: templates/about/main_content.djhtml:179
1984
-
#, fuzzy
1985
-
#| msgid ""
1986
-
#| "If you wish to contact me, use this convenient form,\n"
1987
-
#| "        the most direct link to yours truly. Leave me a thank you note, tell me\n"
1988
-
#| "        something important, or correct a typo I made, it's all good, I love to\n"
1989
-
#| "        hear from you!\n"
1990
-
#| "        <!--If necessary, put some contact info of yourself in your message so I can "
1991
-
#| "get\n"
1992
-
#| "        back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding a\n"
1993
-
#| "        hyperlink will put automatically ban your computer from my website\n"
1994
-
#| "        and probably make it explode, so don't do that.-->"
1995
-
msgid ""
1996
-
"If you wish to contact me, use this convenient form, the most direct link to yours truly. "
1997
-
"Leave me a thank you note, tell me something important, or correct a typo I made, it's all "
1998
-
"good, I love to hear from you! <!--If necessary, put some contact info of yourself in your "
1999
-
"message so I can get back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding a "
2000
-
"hyperlink will put automatically ban your computer from my website and probably make it "
2001
-
"explode, so don't do that.-->"
2002
-
msgstr ""
2003
-
"Als u mij wilt contacteren, gebruik dan dit handige formulier, de meest directe link om mij "
2004
-
"te bereiken. Stuur een bedankje, vertel mij iets belangrijk of verbeter een spelfout, voor "
2005
-
"mij is het allemaal goed, ik hoor graag van de mensen! Indien nodig kunt u ook wat "
2006
-
"contactinformatie in het bericht achterlaten, dan kan ik u ook bereiken."
2007
-
2008
-
#: templates/about/main_content.djhtml:190
2009
-
msgid "Your name"
+
2629
msgid ""
+
2630
"If you wish to contact me, use this convenient form, the most direct link to "
+
2631
"yours truly. Leave me a thank you note, tell me something important, or "
+
2632
"correct a typo I made, it's all good, I love to hear from you! <!--If "
+
2633
"necessary, put some contact info of yourself in your message so I can get "
+
2634
"back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding a "
+
2635
"hyperlink will put automatically ban your computer from my website and "
+
2636
"probably make it explode, so don't do that.-->"
+
2637
msgstr ""
+
2638
"Als u mij wilt contacteren, gebruik dan dit handige formulier, de meest "
+
2639
"directe link om mij te bereiken. Stuur een bedankje, vertel mij iets "
+
2640
"belangrijk of verbeter een spelfout, voor mij is het allemaal goed, ik hoor "
+
2641
"graag van de mensen! Indien nodig kunt u ook wat contactinformatie in het "
+
2642
"bericht achterlaten, dan kan ik u ook bereiken."
+
2643
+
2644
#: about/templates/about/main_content.djhtml:205
+
2645
msgid "Your name"
2010
2646
msgstr "Uw naam"
2011
2647
2012
2648
#: templates/about/main_content.djhtml:192
2013
-
msgid "Your message"
+
2649
msgid "Your message"
2014
2650
msgstr "Uw bericht"
2015
2651
2016
2652
#: templates/about/main_content.djhtml:194
2017
-
#, fuzzy
2018
-
#| msgid ""
2019
-
#| "Bot check: Enter the name of any Belgian province in\n"
2020
-
#| "        one of the three Belgian languages (just check Wikipedia!):"
2021
-
msgid ""
+
2653
msgid ""
2022
2654
"Bot check: Enter the name of any Belgian province in one of the three Belgian languages "
2023
-
"(just check Wikipedia!):"
2024
-
msgstr "Botcontrole: Geef de naam van een Belgische provincie naar keuze:"
+
2655
"Belgian languages (just check Wikipedia!):"
+
2656
msgstr "Botcontrole: Geef de naam van een Belgische provincie naar keuze:"
2025
2657
2026
2658
#: templates/about/main_content.djhtml:197
2027
-
msgid "Province"
+
2659
msgid "Province"
2028
2660
msgstr "Provincie"
2029
2661
2030
2662
#: templates/about/main_content.djhtml:198
2031
-
msgid "Send"
+
2663
msgid "Send"
2032
2664
msgstr "Verzenden"
2033
2665
2034
2666
#: templates/about/project-archive.djhtml:5
2035
-
msgid "Project archive"
+
2667
msgid "Project archive"
2036
2668
msgstr "Projectenarchief"
2037
2669
2038
2670
#: templates/about/project-archive.djhtml:6
2039
-
#, fuzzy
2040
-
#| msgid ""
2041
-
#| "Some old projects that I attached an\n"
2042
-
#| "\"obsolete\" tag to."
2043
-
msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to."
+
2671
msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to."
2044
2672
msgstr "Enkele oude projecten die ik gearchiveerd heb."
2045
2673
2046
2674
#: templates/about/project-archive.djhtml:20
2047
-
msgid "Navigation"
+
2675
msgid "Navigation"
2048
2676
msgstr "Navigatie"
2049
2677
2050
2678
#: templates/about/project-archive.djhtml:21
2051
-
msgid "Front page"
+
2679
msgid "Front page"
2052
2680
msgstr "Hoofdpagina"
2053
2681
2054
2682
#: templates/about/project-archive.djhtml:27
2055
-
#, fuzzy
2056
-
#| msgid ""
2057
-
#| "I collect the parts of my website here that are now\n"
2058
-
#| "        obsolete, for the purpose of archiving them if somebody wants to see\n"
2059
-
#| "        them.\n"
2060
-
#| "        "
2061
-
msgid ""
+
2683
msgid ""
2062
2684
"I collect the parts of my website here that are now obsolete, for the purpose of archiving "
2063
-
"them if somebody wants to see them."
2064
-
msgstr ""
+
2685
"purpose of archiving them if somebody wants to see them."
+
2686
msgstr ""
2065
2687
"Op deze plaats verzamel ik delen van mijn website die ik gearchiveerd heb, moest er iemand "
2066
-
"zijn die het nog kan interesseren."
2067
-
+
2688
"moest er iemand zijn die het nog kan interesseren."
+
2689
2068
2690
#: templates/about/project-archive.djhtml:34
2069
-
msgid "Ghent University elections 2019"
+
2691
msgid "Ghent University elections 2019"
2070
2692
msgstr "Verkiezingen UGent 2019"
2071
2693
2072
2694
#: templates/about/project-archive.djhtml:36
2073
-
#, fuzzy
2074
-
#| msgid ""
2075
-
#| "In 2020, Jonathan and I were canditates for the\n"
2076
-
#| "        Board of Governors at Ghent University. If you want to know what\n"
2077
-
#| "        we want(ed) to change, then this is the place for you.\n"
2078
-
#| "        "
2079
-
msgid ""
+
2695
msgid ""
2080
2696
"In 2020, Jonathan and I were canditates for the Board of Governors at Ghent University. If "
2081
-
"you want to know what we want(ed) to change, then this is the place for you."
2082
-
msgstr ""
+
2697
"University. If you want to know what we want(ed) to change, then this is the "
+
2698
"place for you."
+
2699
msgstr ""
2083
2700
"In academiejaar 2019-2020 waren Jonathan en ik kandidaat-studentenvertegenwoordigers voor "
2084
-
"de Raad van Bestuur van de Universiteit Gent. Daartoe richtte ik deze campagnepagina op, "
2085
-
"met onze speerpunten."
2086
-
+
2701
"studentenvertegenwoordigers voor de Raad van Bestuur van de Universiteit "
+
2702
"Gent. Daartoe richtte ik deze campagnepagina op, met onze speerpunten."
+
2703
2087
2704
#: templates/about/project-archive.djhtml:44
2088
-
msgid "View project page"
+
2705
msgid "View project page"
2089
2706
msgstr "Bekijk project"
2090
2707
2091
2708
#: templates/about/project-archive.djhtml:46
2092
-
msgid "Quotebook"
+
2709
msgid "Quotebook"
2093
2710
msgstr "Open citatenboek"
2094
2711
2095
2712
#: templates/about/project-archive.djhtml:52
2096
-
#, fuzzy
2097
-
#| msgid ""
2098
-
#| "When I was a student at Hasselt University, I\n"
2099
-
#| "            maintained a quotebook as special treat for my buddies of\n"
2100
-
#| "            Informatics. An amazing time that's long past now, but I keep a\n"
2101
-
#| "            little link to the project because nostalgia is comforting.\n"
2102
-
#| "            "
2103
-
msgid ""
+
2713
msgid ""
2104
2714
"When I was a student at Hasselt University, I maintained a quotebook as special treat for "
2105
-
"my buddies of Informatics. An amazing time that's long past now, but I keep a little link "
2106
-
"to the project because nostalgia is comforting."
2107
-
msgstr ""
+
2715
"special treat for my buddies of Informatics. An amazing time that's long "
+
2716
"past now, but I keep a little link to the project because nostalgia is "
+
2717
"comforting."
+
2718
msgstr ""
2108
2719
"Toen ik nog studeerde aan de UHasselt hield ik een citatenboek bij voor de richting "
2109
-
"informatica. Een geweldige tijd die mij nauw aan het hart ligt, en daarom dat ik het boekje "
2110
-
"zelf hier ook bijhou."
2111
-
+
2720
"richting informatica. Een geweldige tijd die mij nauw aan het hart ligt, en "
+
2721
"daarom dat ik het boekje zelf hier ook bijhou."
+
2722
2112
2723
#: templates/about/project-archive.djhtml:58
2113
-
msgid "Open quotebook"
+
2724
msgid "Open quotebook"
2114
2725
msgstr "Open citatenboek"
2115
2726
2116
2727
#: templates/about/websites.djhtml:5
2117
-
msgid "Web of important sites"
+
2728
msgid "Web of important sites"
2118
2729
msgstr "Web van nuttige sites"
2119
2730
2120
2731
#: templates/about/websites.djhtml:6
2121
-
msgid ""
+
2732
msgid ""
2122
2733
"\n"
2123
2734
"Collecting and listing those websites that I think deserve to be listed.\n"
2124
2735
msgstr ""
2125
2736
"Hier verzamel ik links naar de betere en kwalitatieve onderdelen van het wereldwijde web.\n"
2126
-
+
2737
"Hier verzamel ik links naar de betere en kwalitatieve onderdelen van het "
+
2738
"wereldwijde web.\n"
+
2739
2127
2740
#: templates/about/websites.djhtml:13
2128
-
msgid ""
+
2741
msgid ""
2129
2742
"\n"
2130
2743
"\n"
2131
2744
msgstr ""
2132
2745
2133
2746
#: templates/about/websites.djhtml:17
2134
-
msgid ""
+
2747
msgid ""
2135
2748
"\n"
2136
2749
"    The 'Taaltelefoon' is a project of the Flemish government that lists a lot\n"
2137
-
"    of information about the spelling and grammar in Dutch and Flemish. It also\n"
2138
-
"    gives advice about when and how to apply the rules of the Dutch language\n"
2139
-
"    properly. It's my first stop for these questions and almost always my last.\n"
2140
-
msgstr ""
+
2750
"lot\n"
+
2751
"    of information about the spelling and grammar in Dutch and Flemish. It "
+
2752
"also\n"
+
2753
"    gives advice about when and how to apply the rules of the Dutch "
+
2754
"language\n"
+
2755
"    properly. It's my first stop for these questions and almost always my "
+
2756
"last.\n"
+
2757
msgstr ""
2141
2758
"De Taaltelefoon (tegenwoordig gekend onder de minder toffe naam \"Team Taaladvies\" is een "
2142
-
"project van de Vlaamse overheid dat spellings- en grammatica-advies geeft over de "
2143
-
"Nederlandse en Vlaamse taal.\n"
2144
-
"Er worden ook tips en voorbeelden gegeven over hoe je de regels van het Nederlands het best "
2145
-
"kunt toepassen. Als ik zelf een taalvraag heb, is dit mijn eerste (en zowat altijd ook mijn "
2146
-
"laatste) stopplaats.\n"
2147
-
+
2759
"De Taaltelefoon (tegenwoordig gekend onder de minder toffe naam \"Team "
+
2760
"Taaladvies\" is een project van de Vlaamse overheid dat spellings- en "
+
2761
"grammatica-advies geeft over de Nederlandse en Vlaamse taal.\n"
+
2762
"Er worden ook tips en voorbeelden gegeven over hoe je de regels van het "
+
2763
"Nederlands het best kunt toepassen. Als ik zelf een taalvraag heb, is dit "
+
2764
"mijn eerste (en zowat altijd ook mijn laatste) stopplaats.\n"
+
2765
2148
2766
#: templates/about/websites.djhtml:24
2149
-
msgid ""
+
2767
msgid ""
2150
2768
"\n"
2151
2769
"    My brother is a proud interior architect with an impressive portfolio and\n"
2152
-
"    who's already been featured in Belgian newspapers. The best place to read\n"
2153
-
"    all about that is his own website, so take a look there if you're curious!\n"
2154
-
msgstr ""
+
2770
"and\n"
+
2771
"    who's already been featured in Belgian newspapers. The best place to "
+
2772
"read\n"
+
2773
"    all about that is his own website, so take a look there if you're "
+
2774
"curious!\n"
+
2775
msgstr ""
2155
2776
2156
2777
#~ msgid "Interests"
2157
2778
#~ msgstr "Interesses"
2158
2779
2159
2780
#~ msgid ""
2160
2781
#~ "I'm blessed with a set of the best friends one can imagine.\n"
2161
2782
#~ "    They make life just so amazing, and I hope I can also do that for them.\n"
2162
-
#~ "    I try to open myself up to others as much as possible (or at least, as much\n"
2163
-
#~ "    as I feel comfortable with), hoping that I can share my\n"
+
2783
#~ "them.\n"
+
2784
#~ "    I try to open myself up to others as much as possible (or at least, "
+
2785
#~ "as much\n"
+
2786
#~ "    as I feel comfortable with), hoping that I can share my\n"
2164
2787
#~ "    happiness with them as well. All in pursuit of making our world a better\n"
2165
-
#~ "    place for everyone!"
+
2788
#~ "better\n"
+
2789
#~ "    place for everyone!"
2166
2790
#~ msgstr ""
2167
2791
#~ "Ik heb het geluk om een stel fantastische vrienden te mogen hebben, de beste die ik mij "
2168
-
#~ "had kunnen indenken. Ze maken mijn leven toch zo geweldig, en ik hoop dat ik hetzelfde "
2169
-
#~ "kan doen voor hen. Ik probeer mijzelf zoveel mogelijk open te stellen voor anderen (of "
2170
-
#~ "toch zeker zoveel als ik mij comfortabel bij voel). Ik hoop dat ik zo mijn geluk met hen "
2171
-
#~ "kan delen, in de hoop ieders dag weer net dat tikkeltje beter te maken!"
2172
-
+
2792
#~ "beste die ik mij had kunnen indenken. Ze maken mijn leven toch zo "
+
2793
#~ "geweldig, en ik hoop dat ik hetzelfde kan doen voor hen. Ik probeer "
+
2794
#~ "mijzelf zoveel mogelijk open te stellen voor anderen (of toch zeker "
+
2795
#~ "zoveel als ik mij comfortabel bij voel). Ik hoop dat ik zo mijn geluk met "
+
2796
#~ "hen kan delen, in de hoop ieders dag weer net dat tikkeltje beter te "
+
2797
#~ "maken!"
+
2798
2173
2799
#~ msgid "Studies"
2174
2800
#~ msgstr "Studies"
2175
2801
2176
2802
#~ msgid ""
2177
2803
#~ "I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University.\n"
2178
2804
#~ "    (coloquially named UHasselt). However, nowadays I'm rarely there, since I'm\n"
2179
-
#~ "    now a graduate\n"
+
2805
#~ "since I'm\n"
+
2806
#~ "    now a graduate\n"
2180
2807
#~ "    student of (Scientific Engineering) Informatics at Ghent University. I spent most of "
2181
-
#~ "my\n"
2182
-
#~ "    time in a rented space in Ghent with my friend Jonathan.<br />\n"
+
2808
#~ "I spent most of my\n"
+
2809
#~ "    time in a rented space in Ghent with my friend Jonathan.<br />\n"
2183
2810
#~ "    When I don't have any lessons to attend, I'm close to the Faculty of\n"
2184
2811
#~ "    Psychology &amp; Pedagogy. For my\n"
2185
2812
#~ "    courses I often travel to the Ardoyen campus in Zwijnaarde.\n"
2186
2813
#~ "    "
2187
2814
#~ msgstr ""
2188
2815
#~ "Ik ben baccalaureaat in de informatica, dat heb ik gestudeerd aan de Universiteit "
2189
-
#~ "Hasselt. Nu ben ik daar maar zelden, want ik studeer nu voor burgerlijk ingenieur-"
2190
-
#~ "informaticus aan de Universiteit Gent. Tijdens de middag ben ik vaak in de buurt van de "
2191
-
#~ "Faculteit Psychologie en Pedagogie, dat zeer dicht bij mijn thuis ligt. Voor het "
2192
-
#~ "merendeel van mijn vakken ben ik meestal te vinden op Sterre, Ardoyen en Boekentoren."
2193
-
+
2816
#~ "Universiteit Hasselt. Nu ben ik daar maar zelden, want ik studeer nu voor "
+
2817
#~ "burgerlijk ingenieur-informaticus aan de Universiteit Gent. Tijdens de "
+
2818
#~ "middag ben ik vaak in de buurt van de Faculteit Psychologie en Pedagogie, "
+
2819
#~ "dat zeer dicht bij mijn thuis ligt. Voor het merendeel van mijn vakken "
+
2820
#~ "ben ik meestal te vinden op Sterre, Ardoyen en Boekentoren."
+
2821
2194
2822
#~ msgid "Sports"
2195
2823
#~ msgstr "Sport"
2196
2824
2197
2825
#~ msgid ""
2198
2826
#~ "Every week, I use my bicycle to commute between Ghent and the\n"
2199
2827
#~ "  technology campus of Ghent University, so I cycle approximately 50km per week.\n"
2200
-
#~ "  <!--I also go swimming for two hours every week in the GUSB swimming\n"
+
2828
#~ "per week.\n"
+
2829
#~ "  <!--I also go swimming for two hours every week in the GUSB swimming\n"
2201
2830
#~ "  complex. Or... TOCH ALS DE LESSEN EENS EEN KEER ZOUDEN DOORGAAN VOOR ÉÉN KEER-->\n"
2202
-
#~ "  "
+
2831
#~ "ÉÉN KEER-->\n"
+
2832
#~ "  "
2203
2833
#~ msgstr ""
2204
2834
#~ "Voor corona pendelde ik dagelijks met mijn fiets tussen Gent en het technologiepark van "
2205
-
#~ "de UGent in Zwijnaarde, dus ik fietste gemiddeld 50 kilometer per week."
2206
-
+
2835
#~ "technologiepark van de UGent in Zwijnaarde, dus ik fietste gemiddeld 50 "
+
2836
#~ "kilometer per week."
+
2837
2207
2838
#~ msgid ""
2208
2839
#~ "When I'm not in Ghent, I'm often home, most probably\n"
2209
2840
#~ "    extremely busy with hugging my 3 dogs. Apart from that (and homework),\n"
2210
-
#~ "    my evenings are a mix of several things, like socializing,\n"
+
2841
#~ "homework),\n"
+
2842
#~ "    my evenings are a mix of several things, like socializing,\n"
2211
2843
#~ "    coding, writing, hacking my laptop, you get the idea. Also, when I feel like\n"
2212
-
#~ "    dabbling in something, I'll make some time for it.\n"
+
2844
#~ "feel like\n"
+
2845
#~ "    dabbling in something, I'll make some time for it.\n"
2213
2846
#~ "    "
2214
2847
#~ msgstr ""
2215
2848
#~ "Als ik niet in Gent ben, dan ben ik vaak thuis, zeer druk bezig met mijn 3 honden te "
2216
-
#~ "knuffelen. Buiten dat (en studeren) vul ik mijn avonden vaak met sociaal bezig zijn, "
2217
-
#~ "programmeren, m'n laptop hacken, enz. Als er iets anders is wat mijn aandacht trekt, dan "
2218
-
#~ "maak ik daar ook soms tijd voor vrij."
2219
-
+
2849
#~ "3 honden te knuffelen. Buiten dat (en studeren) vul ik mijn avonden vaak "
+
2850
#~ "met sociaal bezig zijn, programmeren, m'n laptop hacken, enz. Als er iets "
+
2851
#~ "anders is wat mijn aandacht trekt, dan maak ik daar ook soms tijd voor "
+
2852
#~ "vrij."
+
2853
2220
2854
#~ msgid ""
2221
2855
#~ "Weekends are often trying to keep up with what university\n"
2222
2856
#~ "    threw at me the last week.\n"
2223
2857
#~ "    This website is my <i>spot</i> on the internet, so this is basically\n"
2224
2858
#~ "    where I hang out. Sometimes you might run into me while I'm \"redecorating\" the\n"
2225
-
#~ "    place, or doing spring cleaning in my code repository. Anyway, if you\n"
2226
-
#~ "    want to sit down, you can always do so, I love having people around! 😃\n"
2227
-
#~ "    "
+
2859
#~ "\"redecorating\" the\n"
+
2860
#~ "    place, or doing spring cleaning in my code repository. Anyway, if "
+
2861
#~ "you\n"
+
2862
#~ "    want to sit down, you can always do so, I love having people around! "
+
2863
#~ "😃\n"
+
2864
#~ "    "
2228
2865
#~ msgstr ""
2229
2866
#~ "Weekends is vooral de tijd om in te halen wat ik nog niet heb kunnen doen op de "
2230
-
#~ "universiteit. Ik ben wel thuis, dus ik win 2 pendeluren (die ik dan lekker investeer in "
2231
-
#~ "uitslapen 😄)<br />Deze website is zo'n beetje <i>mijn stek</i> op het internet, dus "
2232
-
#~ "hier hang ik dan ook vaak rond. Met een beetje toeval kom je binnen terwijl ik een "
2233
-
#~ "nieuwe vloer aan het leggen ben op de voorpagina, of lenteschoonmaak in mijn code. Ach, "
2234
-
#~ "als je goesting hebt, je bent hier altijd van harte welkom, ik vind het te gek als er "
2235
-
#~ "mensen langskomen! 😃"
2236
-
+
2867
#~ "op de universiteit. Ik ben wel thuis, dus ik win 2 pendeluren (die ik dan "
+
2868
#~ "lekker investeer in uitslapen 😄)<br />Deze website is zo'n beetje "
+
2869
#~ "<i>mijn stek</i> op het internet, dus hier hang ik dan ook vaak rond. Met "
+
2870
#~ "een beetje toeval kom je binnen terwijl ik een nieuwe vloer aan het "
+
2871
#~ "leggen ben op de voorpagina, of lenteschoonmaak in mijn code. Ach, als je "
+
2872
#~ "goesting hebt, je bent hier altijd van harte welkom, ik vind het te gek "
+
2873
#~ "als er mensen langskomen! 😃"
+
2874
2237
2875
#~ msgid ""
2238
2876
#~ "Despite my interest in politics, I try not to bring this up\n"
2239
2877
#~ "    into daily communication when it's not necessary. The reason is threefold:\n"
2240
-
#~ "    <ul>\n"
+
2878
#~ "threefold:\n"
+
2879
#~ "    <ul>\n"
2241
2880
#~ "        <li>In addition to my poor social skills, I am also a very bad speaker;\n"
2242
-
#~ "            without ample time to prepare, I have a \n"
+
2881
#~ "speaker;\n"
+
2882
#~ "            without ample time to prepare, I have a \n"
2243
2883
#~ "            very hard time voicing my opinion in a convincing manner, even on\n"
2244
-
#~ "            issues that I (think I) understand very well. I would like to inform\n"
2245
-
#~ "            people, but if I can't talk in a convincing way, I might do more\n"
2246
-
#~ "            harm than good, so I try to avoid \"live debating\".</li>\n"
+
2884
#~ "even on\n"
+
2885
#~ "            issues that I (think I) understand very well. I would like to "
+
2886
#~ "inform\n"
+
2887
#~ "            people, but if I can't talk in a convincing way, I might do "
+
2888
#~ "more\n"
+
2889
#~ "            harm than good, so I try to avoid \"live debating\".</li>\n"
2247
2890
#~ "        <li>Politics can be a sensitive topic. While I'd love to talk about\n"
2248
-
#~ "            sensitive issues with my friends, I don't know if the reverse is\n"
2249
-
#~ "            true, and I do not want to look annoying to be friends with.\n"
+
2891
#~ "about\n"
+
2892
#~ "            sensitive issues with my friends, I don't know if the reverse "
+
2893
#~ "is\n"
+
2894
#~ "            true, and I do not want to look annoying to be friends with.\n"
2250
2895
#~ "            Therefore I try to refrain from bringing up political \n"
2251
2896
#~ "            discussions myself. However, if one of my friends were to bring it\n"
2252
-
#~ "            up, I will gladly partake, because I take that as a sign that there\n"
2253
-
#~ "            is some mutual interest.</li>\n"
+
2897
#~ "bring it\n"
+
2898
#~ "            up, I will gladly partake, because I take that as a sign that "
+
2899
#~ "there\n"
+
2900
#~ "            is some mutual interest.</li>\n"
2254
2901
#~ "        <li>I have a website on which I can talk at length and in detail about\n"
2255
-
#~ "            these things. This also offers an easy \"getaway\" for friends, but\n"
2256
-
#~ "            also other people; they can decide for themselves whether they want\n"
2257
-
#~ "            to know about my opinions, without awkward social interactions. It\n"
2258
-
#~ "            also allows me to directly link to source material, correct\n"
+
2902
#~ "about\n"
+
2903
#~ "            these things. This also offers an easy \"getaway\" for "
+
2904
#~ "friends, but\n"
+
2905
#~ "            also other people; they can decide for themselves whether "
+
2906
#~ "they want\n"
+
2907
#~ "            to know about my opinions, without awkward social "
+
2908
#~ "interactions. It\n"
+
2909
#~ "            also allows me to directly link to source material, correct\n"
2259
2910
#~ "            mistakes, and it's an easy reference point for myself.</li>\n"
2260
2911
#~ "    </ul>\n"
2261
2912
#~ "    "
2262
2913
#~ msgstr ""
2263
2914
#~ "Ondanks mijn interesse in politiek tracht ik het niet te fel onnodig naar boven te "
2264
-
#~ "brengen in dagdagelijkse communicatie. Daar heb ik drie redenen voor:<ul><li>Ik ben niet "
2265
-
#~ "sociaal vaardig en een slechte toespreker; als ik me niet tegoei kan voorbereiden is het "
2266
-
#~ "voor mij moeilijk om mijn standpunt op overtuigende wijze over te brengen, zelfs op "
2267
-
#~ "vlakken die ik goed (denk te) begrijp(en). Ik informeer mensen graag, maar als ik dat "
2268
-
#~ "niet op een goede manier kan doen, doe ik misschien meer kwaad dan goed, dus ik probeer "
2269
-
#~ "\"live\" debatteren te voorkomen.</li><li>Politiek kan een gevoelig onderwerp zijn. "
2270
-
#~ "Alhoewel ik mijn hand daar niet voor omdraai voor mijn vrienden, ben ik niet zeker of "
2271
-
#~ "dat omgekeerd ook het geval is, en ik heb geen goesting om hen te irriteren met mijn "
2272
-
#~ "aanwezigheid. Nu, moest één van mijn vrienden zoiets naar boven brengen, dan zal ik "
2273
-
#~ "zeker ook mijn zegje doen, want dat beschouw ik als een teken dat er een gedeelde "
2274
-
#~ "interesse is tussen ons.</li><li>Ik heb een website waar ik over al die dingen vrij kan "
2275
-
#~ "schrijven. Dit geeft anderen ook een \"veilige vluchtweg\"; ze kunnen voor zichzelf "
2276
-
#~ "bepalen of ze over mijn meningen willen lezen of niet, zonder dat daar ongemakkelijke "
2277
-
#~ "interacties voor nodig zijn.</li></ul>"
2278
-
+
2915
#~ "boven te brengen in dagdagelijkse communicatie. Daar heb ik drie redenen "
+
2916
#~ "voor:<ul><li>Ik ben niet sociaal vaardig en een slechte toespreker; als "
+
2917
#~ "ik me niet tegoei kan voorbereiden is het voor mij moeilijk om mijn "
+
2918
#~ "standpunt op overtuigende wijze over te brengen, zelfs op vlakken die ik "
+
2919
#~ "goed (denk te) begrijp(en). Ik informeer mensen graag, maar als ik dat "
+
2920
#~ "niet op een goede manier kan doen, doe ik misschien meer kwaad dan goed, "
+
2921
#~ "dus ik probeer \"live\" debatteren te voorkomen.</li><li>Politiek kan een "
+
2922
#~ "gevoelig onderwerp zijn. Alhoewel ik mijn hand daar niet voor omdraai "
+
2923
#~ "voor mijn vrienden, ben ik niet zeker of dat omgekeerd ook het geval is, "
+
2924
#~ "en ik heb geen goesting om hen te irriteren met mijn aanwezigheid. Nu, "
+
2925
#~ "moest één van mijn vrienden zoiets naar boven brengen, dan zal ik zeker "
+
2926
#~ "ook mijn zegje doen, want dat beschouw ik als een teken dat er een "
+
2927
#~ "gedeelde interesse is tussen ons.</li><li>Ik heb een website waar ik over "
+
2928
#~ "al die dingen vrij kan schrijven. Dit geeft anderen ook een \"veilige "
+
2929
#~ "vluchtweg\"; ze kunnen voor zichzelf bepalen of ze over mijn meningen "
+
2930
#~ "willen lezen of niet, zonder dat daar ongemakkelijke interacties voor "
+
2931
#~ "nodig zijn.</li></ul>"
+
2932
2279
2933
#~ msgid ""
2280
2934
#~ "Having no children allowed me to study whatever I want,\n"
2281
2935
#~ "        and might be the biggest contribution to planet Earth I'll ever make. At the "
2282
-
#~ "same time,\n"
2283
-
#~ "        I've seen a member of my family give up a possible job as police inspector "
2284
-
#~ "because she\n"
2285
-
#~ "        got pregnant. These are just personal anecdotes, but I doubt I'd have to look "
2286
-
#~ "very\n"
2287
-
#~ "        far for other examples where somebody had to stash per dreams because of an "
2288
-
#~ "oncoming child.\n"
2289
-
#~ "        (If that person even gets to see that child very much: My parents got divorced, "
2290
-
#~ "which\n"
2291
-
#~ "        is not only bad for the children of said parents, but in my case, my father\n"
2292
-
#~ "        didn't get to see me very often when I was a minor.)\n"
+
2936
#~ "make. At the same time,\n"
+
2937
#~ "        I've seen a member of my family give up a possible job as police "
+
2938
#~ "inspector because she\n"
+
2939
#~ "        got pregnant. These are just personal anecdotes, but I doubt I'd "
+
2940
#~ "have to look very\n"
+
2941
#~ "        far for other examples where somebody had to stash per dreams "
+
2942
#~ "because of an oncoming child.\n"
+
2943
#~ "        (If that person even gets to see that child very much: My parents "
+
2944
#~ "got divorced, which\n"
+
2945
#~ "        is not only bad for the children of said parents, but in my case, "
+
2946
#~ "my father\n"
+
2947
#~ "        didn't get to see me very often when I was a minor.)\n"
2293
2948
#~ "    "
2294
2949
#~ msgstr ""
2295
2950
#~ "Geen kinderen hebben heeft mij toegelaten te studeren wat ik wil, en zal waarschijnlijk "
2296
-
#~ "de grootste bijdrage aan onze planeet van m'n hele leven zijn. Tegelijkertijd ken ik "
2297
-
#~ "iemand die omwille van een zwangerschap een mogelijke job als politie-inspecteur moeten "
2298
-
#~ "laten voorbijgaan. Dit zijn dan wel persoonlijke anekdotes, maar ik denk niet dat ik ver "
2299
-
#~ "zou moeten zoeken om iemand anders te vinden die ook zijn dromen moest opbergen omwille "
2300
-
#~ "van een kind. En als ouders later scheiden (zoals bij mij), dan heeft dat ook negatieve "
2301
-
#~ "gevolgen voor het kind zelf."
2302
-
+
2951
#~ "waarschijnlijk de grootste bijdrage aan onze planeet van m'n hele leven "
+
2952
#~ "zijn. Tegelijkertijd ken ik iemand die omwille van een zwangerschap een "
+
2953
#~ "mogelijke job als politie-inspecteur moeten laten voorbijgaan. Dit zijn "
+
2954
#~ "dan wel persoonlijke anekdotes, maar ik denk niet dat ik ver zou moeten "
+
2955
#~ "zoeken om iemand anders te vinden die ook zijn dromen moest opbergen "
+
2956
#~ "omwille van een kind. En als ouders later scheiden (zoals bij mij), dan "
+
2957
#~ "heeft dat ook negatieve gevolgen voor het kind zelf."
+
2958
2303
2959
#~ msgid "Alt-right"
2304
2960
#~ msgstr "Alt-rechts"
2305
2961
2306
2962
#~ msgid "Fascism"
2307
2963
#~ msgstr "Fascisme"
2308
2964
2309
2965
#~ msgid ""
2310
2966
#~ "What is usually referred to in mainstream media as the\n"
2311
2967
#~ "    \"alt-right\" movement is a collection of groups that in general favour\n"
2312
-
#~ "    fascist doctrines,\n"
+
2968
#~ "favour\n"
+
2969
#~ "    fascist doctrines,\n"
2313
2970
#~ "    that spread hatred amongst society, and propose blanket discrimination and\n"
2314
-
#~ "    racism to the fullest extent possible, with the eventual goal of destabilizing\n"
2315
-
#~ "    everyone and everything, just for the sake of destabilization.\n"
+
2971
#~ "discrimination and\n"
+
2972
#~ "    racism to the fullest extent possible, with the eventual goal of "
+
2973
#~ "destabilizing\n"
+
2974
#~ "    everyone and everything, just for the sake of destabilization.\n"
2316
2975
#~ "    They call themselves \"alt-right\", which is a\n"
2317
2976
#~ "    portmanteau of \"alternative right\". This wording is used to describe their\n"
2318
-
#~ "    views as an \"alternative\" to other right-wing views, but what they're\n"
2319
-
#~ "    standing for (fascism, and sometimes even neonazism) is <em>in no possible\n"
2320
-
#~ "    way an alternative\n"
+
2977
#~ "describe their\n"
+
2978
#~ "    views as an \"alternative\" to other right-wing views, but what "
+
2979
#~ "they're\n"
+
2980
#~ "    standing for (fascism, and sometimes even neonazism) is <em>in no "
+
2981
#~ "possible\n"
+
2982
#~ "    way an alternative\n"
2321
2983
#~ "    political stream for which support can reasonably be defended.</em>\n"
2322
2984
#~ "    Calling it alt-right fails to indicate the\n"
2323
2985
#~ "    imminent danger these people pose, and hides the fact that they are\n"
2324
2986
#~ "    fascists. Calling things by their actual name removes this mask of being\n"
2325
-
#~ "    \"alternative\"."
+
2987
#~ "being\n"
+
2988
#~ "    \"alternative\"."
2326
2989
#~ msgstr ""
2327
2990
#~ "In de standaardmedia wordt er soms gesproken over de \"alt-rechtsbeweging\", een groep "
2328
-
#~ "mensen die trachten fascistische doctrines in de maatschappij te verspreiden, en "
2329
-
#~ "tegelijkertijd aanzetten tot racisme en discriminatie, om zo de maatschappij te kunnen "
2330
-
#~ "ontwrichten. De term \"alt-rechts\" is een samentrekking van \"alternatief rechts\", "
2331
-
#~ "zodat mensen denken dat zij een \"alternatief\" voorstellen voor andere poltieke "
2332
-
#~ "ideologieën. Maar waar ze echt voor strijden (het fascisme) is een ideologie die op geen "
2333
-
#~ "enkele wijze een redelijkerwijs alternatief kan zijn. Hun beweging \"alt-rechts\" noemen "
2334
-
#~ "maakt niet duidelijk welk gevaar deze mensen stellen. Ze bij hun echte naam noemen "
2335
-
#~ "ontmaskert hen dan ook voor wie ze echt zijn."
2336
-
+
2991
#~ "rechtsbeweging\", een groep mensen die trachten fascistische doctrines in "
+
2992
#~ "de maatschappij te verspreiden, en tegelijkertijd aanzetten tot racisme "
+
2993
#~ "en discriminatie, om zo de maatschappij te kunnen ontwrichten. De term "
+
2994
#~ "\"alt-rechts\" is een samentrekking van \"alternatief rechts\", zodat "
+
2995
#~ "mensen denken dat zij een \"alternatief\" voorstellen voor andere "
+
2996
#~ "poltieke ideologieën. Maar waar ze echt voor strijden (het fascisme) is "
+
2997
#~ "een ideologie die op geen enkele wijze een redelijkerwijs alternatief kan "
+
2998
#~ "zijn. Hun beweging \"alt-rechts\" noemen maakt niet duidelijk welk gevaar "
+
2999
#~ "deze mensen stellen. Ze bij hun echte naam noemen ontmaskert hen dan ook "
+
3000
#~ "voor wie ze echt zijn."
+
3001
2337
3002
#~ msgid "Gender neutral prenouns"
2338
3003
#~ msgstr "Genderneutrale voornaamwoorden"
2339
3004
2340
3005
#~| msgid "Weekly scheduling"
2341
3006
#~ msgid "weekly-scheduling"
2342
3007
#~ msgstr "weekplanning"
2343
3008
2344
3009
#~ msgid "Weekly scheduling"
2345
3010
#~ msgstr "Weekplanning"
2346
3011
2347
3012
#~ msgid ""
2348
3013
#~ "I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat.<br />\n"
2349
3014
#~ "  I try to eat vegetarian when an attractive option is available. I believe this\n"
2350
-
#~ "  helps to reduce my carbon footprint."
+
3015
#~ "believe this\n"
+
3016
#~ "  helps to reduce my carbon footprint."
2351
3017
#~ msgstr ""
2352
3018
#~ "Ik ben een omnivoor, en eet alles wat er mij lekker uitziet.<br />Ik probeer om "
2353
-
#~ "vegetarisch te eten als een aantrekkelijke optie zich aanbiedt. Ik denk dat dit kan "
2354
-
#~ "helpen om mijn ecologische voetafdruk te verkleinen."
2355
-
+
3019
#~ "probeer om vegetarisch te eten als een aantrekkelijke optie zich "
+
3020
#~ "aanbiedt. Ik denk dat dit kan helpen om mijn ecologische voetafdruk te "
+
3021
#~ "verkleinen."
+
3022
2356
3023
#~ msgid ""
2357
3024
#~ "I'll never be a vegan and I firmly believe that veganism is not\n"
2358
3025
#~ "  necessary to prevent animal abuse. Humans have lived with animals for\n"
2359
3026
#~ "  centuries, sometimes even in a way that proved beneficial to both the animals and "
2360
-
#~ "humans\n"
2361
-
#~ "  (for example: chickens, sheep, and goats provide eggs, wool, and milk, while we "
2362
-
#~ "provided them\n"
2363
-
#~ "  adequate protection from predators). I've had chicken coops for my entire life\n"
2364
-
#~ "  and I dare to say that eating eggs does not have to amount to animal cruelty, "
2365
-
#~ "contrary\n"
2366
-
#~ "  to veganistic beliefs.<br />\n"
+
3027
#~ "animals and humans\n"
+
3028
#~ "  (for example: chickens, sheep, and goats provide eggs, wool, and milk, "
+
3029
#~ "while we provided them\n"
+
3030
#~ "  adequate protection from predators). I've had chicken coops for my "
+
3031
#~ "entire life\n"
+
3032
#~ "  and I dare to say that eating eggs does not have to amount to animal "
+
3033
#~ "cruelty, contrary\n"
+
3034
#~ "  to veganistic beliefs.<br />\n"
2367
3035
#~ "  While I know that animals are abused in big farms, a system called \"laws\" can\n"
2368
-
#~ "  effectively stop those practices, way better than veganism. It's also a very\n"
2369
-
#~ "  radical lifestyle for most people to attempt.<br />\n"
+
3036
#~ "\"laws\" can\n"
+
3037
#~ "  effectively stop those practices, way better than veganism. It's also a "
+
3038
#~ "very\n"
+
3039
#~ "  radical lifestyle for most people to attempt.<br />\n"
2370
3040
#~ "  That's not to say that veganism is bad; delicious meals are easily made in a\n"
2371
-
#~ "  vegan way, and within a healthy and varied diet, it's possible to be a\n"
+
3041
#~ "in a\n"
+
3042
#~ "  vegan way, and within a healthy and varied diet, it's possible to be a\n"
2372
3043
#~ "  lifelong vegan, starting from adulthood: due to health concerns minors\n"
2373
3044
#~ "  shouldn't be vegans."
2374
3045
#~ msgstr ""
2375
3046
#~ "Ik zal nooit een veganist worden en ik geloof stellig dat veganisme geen vereiste is om "
2376
-
#~ "dierenleed te voorkomen. Mensen hebben eeuwenlang met dieren geleefd, en soms zelfs op "
2377
-
#~ "manieren die voor mens én dier voordelig waren. (Bijvoorbeeld: Kipppen, geiten en "
2378
-
#~ "schapen geven ons eieren, melk en wol, terwijl wij hen voorzien van bescherming tegen "
2379
-
#~ "roofdieren.) Ik heb ook altijd thuis een kippenhok gehad, en kan uit ervaring stellen "
2380
-
#~ "dat eieren eten niet hoeft te betekenen dat je systematische dierenmishandeling in stand "
2381
-
#~ "houdt, in tegenstelling tot veganistisch gedachtengoed.<br /> Ik ben wel op de hoogte "
2382
-
#~ "van dierenleed in (grote) boerderijen, maar het inzetten van wetgeving is stukken "
2383
-
#~ "effectiever dan veganisme. Het is ook een enorm radicale levenswijze, die veel mensen "
2384
-
#~ "niet zien zitten.<br />Ik zeg wel niet dat veganisme een slecht idee is; je kan even "
2385
-
#~ "goed smakelijke én veganistische gerechten maken, en vanaf dat je volwassen bent kunt je "
2386
-
#~ "levenslang zowel een gebalanceerd als veganistisch eetpatroon aanhouden. Minderjarigen "
2387
-
#~ "zouden echter geen veganistisch dieet moeten doen omwille van gezondheidsredenen."
2388
-
+
3047
#~ "vereiste is om dierenleed te voorkomen. Mensen hebben eeuwenlang met "
+
3048
#~ "dieren geleefd, en soms zelfs op manieren die voor mens én dier voordelig "
+
3049
#~ "waren. (Bijvoorbeeld: Kipppen, geiten en schapen geven ons eieren, melk "
+
3050
#~ "en wol, terwijl wij hen voorzien van bescherming tegen roofdieren.) Ik "
+
3051
#~ "heb ook altijd thuis een kippenhok gehad, en kan uit ervaring stellen dat "
+
3052
#~ "eieren eten niet hoeft te betekenen dat je systematische "
+
3053
#~ "dierenmishandeling in stand houdt, in tegenstelling tot veganistisch "
+
3054
#~ "gedachtengoed.<br /> Ik ben wel op de hoogte van dierenleed in (grote) "
+
3055
#~ "boerderijen, maar het inzetten van wetgeving is stukken effectiever dan "
+
3056
#~ "veganisme. Het is ook een enorm radicale levenswijze, die veel mensen "
+
3057
#~ "niet zien zitten.<br />Ik zeg wel niet dat veganisme een slecht idee is; "
+
3058
#~ "je kan even goed smakelijke én veganistische gerechten maken, en vanaf "
+
3059
#~ "dat je volwassen bent kunt je levenslang zowel een gebalanceerd als "
+
3060
#~ "veganistisch eetpatroon aanhouden. Minderjarigen zouden echter geen "
+
3061
#~ "veganistisch dieet moeten doen omwille van gezondheidsredenen."
+
3062
2389
3063
#~ msgid "social-media"
2390
3064
#~ msgstr "sociale-media"
2391
3065
2392
3066
#~ msgid "browsing"
2393
3067
#~ msgstr "browsen"
2394
3068
2395
3069
#~ msgid "free-software"
2396
3070
#~ msgstr "vrije-software"
2397
3071
2398
3072
#~ msgid "Wrapping it up // Contacting me"
2399
3073
#~ msgstr "Afronden // Hoe mij te contacteren"
2400
3074
2401
3075
#~ msgid ""
2402
3076
#~ "I hope you liked what I wrote! The pleasure was all mine,\n"
2403
3077
#~ "    dear reader =D<br />\n"
2404
3078
#~ "    If you want to talk with me about anything, suggest stuff, have a laugh, say\n"
2405
-
#~ "    something nice, exchange virtual hugs, or\n"
+
3079
#~ "laugh, say\n"
+
3080
#~ "    something nice, exchange virtual hugs, or\n"
2406
3081
#~ "    anything else, I've got a couple of ways you can connect to me:\n"
2407
3082
#~ "    "
2408
3083
#~ msgstr ""
2409
3084
#~ "Ik hoop dat je genoten hebt van wat ik geschreven heb! Ik alleszins toch wel, beste "
2410
-
#~ "lezer. 😄\n"
2411
-
#~ "Moest je nog iets hebben om over te praten met mij, een suggestie, of wat dan ook, dan "
2412
-
#~ "heb ik enkele manieren waarop je mij kunt contacteren:"
2413
-
+
3085
#~ "wel, beste lezer. 😄\n"
+
3086
#~ "Moest je nog iets hebben om over te praten met mij, een suggestie, of wat "
+
3087
#~ "dan ook, dan heb ik enkele manieren waarop je mij kunt contacteren:"
+
3088
2414
3089
#, python-format
2415
3090
#~ msgid ""
2416
3091
#~ "<b>Mail</b>:\n"
2417
3092
#~ "        This is the most direct and reliable way to reach me (of all public\n"
2418
-
#~ "        ways). If you want to get to me through\n"
+
3093
#~ "public\n"
+
3094
#~ "        ways). If you want to get to me through\n"
2419
3095
#~ "        good ol' email, you can always \n"
2420
3096
#~ "        <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"mailto:contact_me@maartenv."
2421
-
#~ "be\">contact_me@maartenv.be</a>.\n"
2422
-
#~ "        "
+
3097
#~ "contact_me@maartenv.be\">contact_me@maartenv.be</a>.\n"
+
3098
#~ "        "
2423
3099
#~ msgstr ""
2424
3100
#~ "<b>Mail</b>:\n"
2425
3101
#~ "Dit is the meest rechtstreekse en betrouwbare manier om mij te bereiken van alle "
2426
-
#~ "manieren die publiekelijk beschikbaar zijn. Met goeie ouwe e-mail kun je bij mij terecht "
2427
-
#~ "op <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"mailto:contact_me@maartenv."
2428
-
#~ "be\">contact_me@maartenv.be</a>."
2429
-
+
3102
#~ "van alle manieren die publiekelijk beschikbaar zijn. Met goeie ouwe e-"
+
3103
#~ "mail kun je bij mij terecht op <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" "
+
3104
#~ "href=\"mailto:contact_me@maartenv.be\">contact_me@maartenv.be</a>."
+
3105
2430
3106
#, python-format
2431
3107
#~ msgid ""
2432
3108
#~ "<b>\n"
2433
3109
#~ "        <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://tox.chat\">Tox</a>\n"
2434
-
#~ "        </b> offers its users decentralized and encrypted live chat, on a\n"
2435
-
#~ "        multitude of platforms, and is so simple, you don't even need a\n"
+
3110
#~ "chat\">Tox</a>\n"
+
3111
#~ "        </b> offers its users decentralized and encrypted live chat, on "
+
3112
#~ "a\n"
+
3113
#~ "        multitude of platforms, and is so simple, you don't even need a\n"
2436
3114
#~ "        phone number or an email address or that jazz to \"identify\"\n"
2437
3115
#~ "        yourself, which makes it awesome if you want to stay anonymous.\n"
2438
3116
#~ "        Despite its young age, it's already pretty stable and fast on p2p\n"
2439
-
#~ "        connections. If you want a quick chat with me, add me using\n"
+
3117
#~ "p2p\n"
+
3118
#~ "        connections. If you want a quick chat with me, add me using\n"
2440
3119
#~ "        my Tox ID: <br />\n"
2441
3120
#~ "        955F4DA92BD174FEB985D57F5283DEA0DCEE757B32E1EBFFF4F13A932D60B07884E12009E019<br /"
2442
3121
#~ ">\n"
2443
3122
#~ "        You can also simply scan \n"
2444
3123
#~ "        <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"/media/main/tox.png\">the QR "
2445
-
#~ "code</a>,\n"
2446
-
#~ "        maybe that's easier =P\n"
+
3124
#~ "png\">the QR code</a>,\n"
+
3125
#~ "        maybe that's easier =P\n"
2447
3126
#~ "        "
2448
3127
#~ msgstr ""
2449
3128
#~ "<b><a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://tox.chat\">Tox</a></b> biedt "
2450
-
#~ "haar gebruikers de mogelijkheid om gedecentraliseerd en geëncrypteerd gesprekken met "
2451
-
#~ "elkaar te voeren, op een groot aantal platformen. Het is zo simpel dat je zelfs geen "
2452
-
#~ "telefoonnummer, e-mailadres, of andere prul moet opgeven om een account aan te maken om "
2453
-
#~ "jezelf te identificeren, wat het een extreem handig protocol maakt als je anoniem wenst "
2454
-
#~ "te blijven. Ondanks de jonge leeftijd is het al relatief stabiel en snel voor P2P-"
2455
-
#~ "verbindingen. Als je snel met me wilt kunnen chatten, stuur dan een verzoek naar mijn "
2456
-
#~ "Tox-ID: <br /"
2457
-
#~ ">955F4DA92BD174FEB985D57F5283DEA0DCEE757B32E1EBFFF4F13A932D60B07884E12009E019<br />Je "
2458
-
#~ "kunt ook simpelweg <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"/media/main/tox."
2459
-
#~ "png\">de QR-code</a> scannen, misschien is dat net iets gemakkelijker als je op een GSM "
2460
-
#~ "zit te werken. 😉"
2461
-
+
3129
#~ "chat\">Tox</a></b> biedt haar gebruikers de mogelijkheid om "
+
3130
#~ "gedecentraliseerd en geëncrypteerd gesprekken met elkaar te voeren, op "
+
3131
#~ "een groot aantal platformen. Het is zo simpel dat je zelfs geen "
+
3132
#~ "telefoonnummer, e-mailadres, of andere prul moet opgeven om een account "
+
3133
#~ "aan te maken om jezelf te identificeren, wat het een extreem handig "
+
3134
#~ "protocol maakt als je anoniem wenst te blijven. Ondanks de jonge leeftijd "
+
3135
#~ "is het al relatief stabiel en snel voor P2P-verbindingen. Als je snel met "
+
3136
#~ "me wilt kunnen chatten, stuur dan een verzoek naar mijn Tox-ID: <br /"
+
3137
#~ ">955F4DA92BD174FEB985D57F5283DEA0DCEE757B32E1EBFFF4F13A932D60B07884E12009E019<br /"
+
3138
#~ ">Je kunt ook simpelweg <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"/"
+
3139
#~ "media/main/tox.png\">de QR-code</a> scannen, misschien is dat net iets "
+
3140
#~ "gemakkelijker als je op een GSM zit te werken. 😉"
+
3141
2462
3142
#~ msgid ""
2463
3143
#~ "<b>Other ways</b> to connect to me are \n"
2464
3144
#~ "        limited/reserved to a specific public. You'll probably know it when it's\n"
2465
-
#~ "        not listed here =P"
+
3145
#~ "when it's\n"
+
3146
#~ "        not listed here =P"
2466
3147
#~ msgstr ""
2467
3148
#~ "<b>Andere manieren</b> om met mij te communiceren zijn voorbehouden voor specifieke "
2468
-
#~ "doelgroepen. Als je daarbij hoort, dan weet je het wel. =P"
2469
-
+
3149
#~ "specifieke doelgroepen. Als je daarbij hoort, dan weet je het wel. =P"
+
3150
2470
3151
#~ msgid "What I do/am"
2471
3152
#~ msgstr "Wat ik doe / Wie ik ben"
2472
3153
2473
3154
#~ msgid ""
2474
3155
#~ "I'm a happy person. True, life is not always joy and\n"
2475
3156
#~ "    sunshine, but I\n"
2476
3157
#~ "    always try to look at the bright side! It's just that life's a bit too short\n"
2477
-
#~ "    to not be happy, so we might as well make it a gaint party! I offer hugs and\n"
2478
-
#~ "    cuddles to whomever wants them, or needs them, just like a shoulder to cry\n"
2479
-
#~ "    on, or a simple peptalk. I hope that by doing that, I can make other people\n"
2480
-
#~ "    just as happy as myself!"
+
3158
#~ "too short\n"
+
3159
#~ "    to not be happy, so we might as well make it a gaint party! I offer "
+
3160
#~ "hugs and\n"
+
3161
#~ "    cuddles to whomever wants them, or needs them, just like a shoulder "
+
3162
#~ "to cry\n"
+
3163
#~ "    on, or a simple peptalk. I hope that by doing that, I can make other "
+
3164
#~ "people\n"
+
3165
#~ "    just as happy as myself!"
2481
3166
#~ msgstr ""
2482
3167
#~ "Ik ben nogal een gelukkig persoon. Het klopt dat het leven niet altijd rozengeur en "
2483
-
#~ "maneschijn is, maar ik probeer toch altijd de zonnige kant te bekijken! Ik denk gewoon "
2484
-
#~ "dat het leven net te kort is om niet gelukkig te kunnen zijn, dus dan kunnen we evengoed "
2485
-
#~ "elke dag vieren van blijdschap! Mensen die het nodig hebben, kunnen bij mij altijd "
2486
-
#~ "terecht voor een knuffel, een opbeurend gesprek, of een schouder om op uit te huilen. Ik "
2487
-
#~ "hoop zo toch andere mensen even gelukkig te kunnen zien als ik!"
2488
-
+
3168
#~ "rozengeur en maneschijn is, maar ik probeer toch altijd de zonnige kant "
+
3169
#~ "te bekijken! Ik denk gewoon dat het leven net te kort is om niet gelukkig "
+
3170
#~ "te kunnen zijn, dus dan kunnen we evengoed elke dag vieren van "
+
3171
#~ "blijdschap! Mensen die het nodig hebben, kunnen bij mij altijd terecht "
+
3172
#~ "voor een knuffel, een opbeurend gesprek, of een schouder om op uit te "
+
3173
#~ "huilen. Ik hoop zo toch andere mensen even gelukkig te kunnen zien als ik!"
+
3174
2489
3175
#~ msgid ""
2490
3176
#~ "I'm a student of Informatics at Hasselt University\n"
2491
3177
#~ "    (coloquially named UHasselt). From Monday to Friday, you can find me here,\n"
2492
-
#~ "    most probably studying, or attending classes.\n"
+
3178
#~ "here,\n"
+
3179
#~ "    most probably studying, or attending classes.\n"
2493
3180
#~ "    "
2494
3181
#~ msgstr ""
2495
3182
#~ "Ik studeer informatica aan de UHasselt. Van maandag tot vrijdag kun je mij daar "
2496
-
#~ "hoogstwaarschijnlijk aantreffen."
2497
-
+
3183
#~ "mij daar hoogstwaarschijnlijk aantreffen."
+
3184
2498
3185
#~ msgid "A small apology"
2499
3186
#~ msgstr "Een kleine verontschuldiging"
2500
3187
2501
3188
#~ msgid ""
2502
3189
#~ "A special treat for my buddies at Hasselt\n"
2503
3190
#~ "                    University: The one and the only Quotebook of Informatics!\n"
2504
-
#~ "                    (Authorization required, Dutch only)\n"
+
3191
#~ "Informatics!\n"
+
3192
#~ "                    (Authorization required, Dutch only)\n"
2505
3193
#~ "                    "
2506
3194
#~ msgstr ""
2507
3195
#~ "Een cadeautje voor mijn vrienden op de UHasselt: Het enige echte citatenboek van de "
2508
-
#~ "richting Informatica! (Authenticatie vereist)"
2509
-
+
3196
#~ "citatenboek van de richting Informatica! (Authenticatie vereist)"
+
3197
2510
3198
#~ msgid ""
2511
3199
#~ "What could this possibly lead to? Some may know,\n"
2512
3200
#~ "                        some may not. Don't beat yourself over it, it's some small\n"
2513
-
#~ "                        side project of myself, and could probably take months\n"
2514
-
#~ "                        before it gets released."
+
3201
#~ "some small\n"
+
3202
#~ "                        side project of myself, and could probably take "
+
3203
#~ "months\n"
+
3204
#~ "                        before it gets released."
2515
3205
#~ msgstr ""
2516
3206
#~ "Huh, wat zal dit worden? Sommigen weten het, sommigen niet. Trek het je niet aan, 't is "
2517
-
#~ "een klein project van mezelf, en het duurt waarschijnlijk nog een paar maanden voordat "
2518
-
#~ "het klaar is."
2519
-
+
3207
#~ "niet aan, 't is een klein project van mezelf, en het duurt waarschijnlijk "
+
3208
#~ "nog een paar maanden voordat het klaar is."
+
3209

templates/about/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po

359 additions and 226 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4
4
#
5
5
#, fuzzy
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 08:56+0100\n"
11
-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+
11
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
14
"Language: \n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
19
20
20
#: templates/about/about.djhtml:5
21
-
msgid "About myself"
+
21
msgid "About myself"
22
22
msgstr ""
23
23
24
24
#: templates/about/about.djhtml:6
25
-
msgid ""
26
-
"A page where I talk about myself, what I do, what I (dis)like, who I am, ..."
27
-
msgstr ""
+
25
msgid "A page where I talk about myself, what I do, what I (dis)like, ..."
+
26
msgstr ""
28
27
29
28
#: templates/about/about.djhtml:12
30
-
#, python-format
+
29
#, python-format
31
30
msgid ""
32
31
"Hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my homepage, My name is "
33
32
"Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I dabble in a lot of things "
34
33
"that I enjoy doing. Some of these things I put on display here, my website, "
35
34
"for the world to see!<br> On this page, I talk a bit about myself, my daily "
36
35
"routine, what I do, my view on life, ... It's not all-encompassing, and I've "
37
36
"narrowed it down quite a bit to the most important things. I plan on sharing "
38
-
"more through my upcoming blog, but until that's done, I hope this is enough "
39
-
"to keep you satisfied."
40
-
msgstr ""
+
37
"about me (and other interesting things) on my blog, so be sure to check that "
+
38
"out as well!"
+
39
msgstr ""
41
40
42
41
#: templates/about/about.djhtml:25
43
-
msgid "Hacking"
+
42
msgid "Hacking"
44
43
msgstr ""
45
44
46
45
#: templates/about/about.djhtml:27
47
-
msgid ""
+
46
msgid ""
48
47
"What I do most at work and in my spare time is hacking/coding. It's kind of "
49
48
"my jam. I've been working and playing with computers since I was a toddler, "
50
49
"so it shouldn't come as a surprise that that became a big hobby for me. I'm "
51
50
"doing a lot of other things as well, but they're either not really well "
52
51
"enough developed to talk about, or too minor to mention."
53
52
msgstr ""
54
53
55
54
#: templates/about/about.djhtml:35
56
-
msgid "music"
57
-
msgstr ""
+
55
msgid "Music"
+
56
msgstr ""
58
57
59
58
#: templates/about/about.djhtml:37
60
-
msgid ""
+
59
msgid ""
61
60
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by hearing most of it, so I "
62
61
"try to avoid it. Especially recent popular songs can irritate me to no end, "
63
62
"almost without exception. Luckily I don't get that much joy out of listening "
64
63
"music anyway, so I don't feel like I miss out a lot.<br>"
65
64
msgstr ""
66
65
67
66
#: templates/about/about.djhtml:44
68
-
msgid "Food"
+
67
msgid "Food"
69
68
msgstr ""
70
69
71
70
#: templates/about/about.djhtml:46
72
-
msgid ""
+
71
msgid ""
73
72
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like a variety of "
74
73
"different things, but I heavily dislike pureed food, beans and peas, and "
75
74
"complex desserts. I'll seldom turn down things like hamburgers, pizzas, ..."
76
75
"<br> Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to eat, "
77
76
"because practically everyone knows how to make it, but almost every time I "
78
77
"try someone's version, it's a different taste. I love how many varieties of "
79
78
"all the pastas exist!<br> This is quite the opposite with fries: Only "
80
79
"Belgians seem to know how fries are served properly. I've seen (and sadly, "
81
80
"tasted) the ways fries are prepared abroad, and it's often an insult against "
82
81
"our national pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium."
83
82
"<br> I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider my "
84
83
"portion \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well "
85
84
"baked, topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them "
86
85
"with a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" "
87
86
"target=\"_blank\">frikandel</a> makes me feel like a true Belgian.<br> These "
88
87
"days my diet is mostly vegetarian; I make an effort to restrict purchasing "
89
88
"meat as much as possible. This definitely helps to reduce my carbon "
90
89
"footprint. Even though vegetarian replacements are still incredibly "
91
90
"expensive, I will keep buying them for the foreseeable future."
92
91
msgstr ""
93
92
94
93
#: templates/about/about.djhtml:72
95
-
msgid "Drugs"
+
94
msgid "Drugs"
96
95
msgstr ""
97
96
98
97
#: templates/about/about.djhtml:74
99
-
msgid ""
+
98
msgid ""
100
99
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I "
101
100
"can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br> I "
102
101
"do this for multiple reasons: <ul> <li>I don't believe drugs are necessary "
103
102
"to have fun. When I'm with friends they may be drinking alcohol, but I enjoy "
104
103
"my time just as much with non-alcoholic drinks like sodas.</li> <li>Drugs "
105
104
"are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can badly affect the "
106
105
"body long-term. I have no desire for any of that.</li> <li>For social "
107
106
"purposes, it's always easy that I am the person that's sober. This can be "
108
107
"for multiple reasons; an emergency, being the driver of the evening, ...</"
109
108
"li> <li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I "
110
109
"don't have any need to go through that. I enjoy being sober.</li> </ul> That "
111
110
"being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how cannabis "
112
111
"is sometimes used for medical purposes (which I would do as well should I "
113
112
"need it, since that's not recreational), so I don't oppose to others using "
114
113
"them, nor do I refrain from buying them if I know they will be consumed in "
115
114
"moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in "
116
115
"general, forces other people to use it as well in a passive way."
117
116
msgstr ""
118
117
119
118
#: templates/about/about.djhtml:98
120
-
msgid "Studies &amp; work"
+
119
msgid "Studies &amp; work"
121
120
msgstr ""
122
121
123
122
#: templates/about/about.djhtml:100
124
-
msgid ""
+
123
msgid ""
125
124
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University. "
126
125
"(coloquially named UHasselt), and a graduate degree of Scientific "
127
126
"Engineering from Ghent University, specialisation Informatics and Artificial "
128
-
"Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the "
+
127
"Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the "
129
128
"University of Antwerp. I chose this because I want to keep learning about "
130
129
"informatics as much as possible, and researching it at a university is the "
131
130
"best way to do that."
132
131
msgstr ""
133
132
134
133
#: templates/about/about.djhtml:111
135
-
msgid ""
+
134
msgid ""
136
135
"I cycle approximately 20 kilometres per day, because I use my bicycle to "
137
-
"commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That "
+
136
"commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That "
138
137
"way, I can combine my need for transport with my need to sport. This saves "
139
138
"me a lot of time, because I don't have to spend it with going to a gym."
140
139
msgstr ""
141
140
142
141
#: templates/about/about.djhtml:118
143
-
msgid "Politics"
+
142
msgid "Politics"
144
143
msgstr ""
145
144
146
145
#: templates/about/about.djhtml:119
147
-
msgid ""
+
146
msgid ""
148
147
"I keep myself informed about political subjects that interest me. A list of "
149
148
"some subjects I follow with hightened attention: <ul> <li>Law enforcement</"
150
149
"li> <li>Public transport</li> <li>Climate mayhem</li> <li>Freedom and "
151
150
"privacy</li> <li>Human rights</li> <li>Digital agenda</li> <li>Copyright "
152
151
"abuse &amp; reform</li> <li>Belgian communautarian debate</li> "
153
152
"<li>Governmental &amp; corporate accountability</li> </ul> I also hold "
154
153
"opinions on many issues, which I believe to be rational (but who doesn't, "
155
154
"right?), but I don't feel attached to a political orientation, nor do I "
156
155
"change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in "
157
156
"general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and pirate "
158
157
"parties often espouse. But again, my opinions might differ drastically. Do "
159
158
"ask me if you would like to know more, I'm all for explaining."
160
159
msgstr ""
161
160
162
161
#: templates/about/about.djhtml:141
163
-
msgid "How I do my computing"
+
162
msgid "How I do my computing"
164
163
msgstr ""
165
164
166
165
#: templates/about/about.djhtml:143
167
-
msgid ""
+
166
msgid ""
168
167
"It's what I do most, so for those interested, I figured I'd talk about how I "
169
168
"do the things with computers =3"
170
169
msgstr ""
171
170
172
171
#: templates/about/about.djhtml:147
173
-
#, python-format
+
172
#, python-format
174
173
msgid ""
175
174
"I have a reliable computer that I built myself, and a companion laptop "
176
-
"through Hasselt University. Both run <a href=\"https://archlinux.org\" "
177
-
"target=\"_blank\">Arch</a>, the best <a href=\"https://GNU.org\" "
178
-
"target=\"_blank\">GNU</a>/<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
179
-
"Linux_kernel\" target=\"_blank\">Linux</a> distro out there. I do almost all "
180
-
"my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" "
181
-
"target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, "
+
175
"Hasselt University, and a work laptop from the University of Antwerp. Both "
+
176
"run <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>, the best "
+
177
"<a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a> distro out there. I do "
+
178
"almost all my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" "
+
179
"target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, "
182
180
"working, system maitenance, and sometimes even browsing. I sometimes also "
183
-
"use <a  href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. &gt;80%% of "
184
-
"my work is text related, and terminals are just better at that than a fully "
185
-
"fledged desktop environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en."
186
-
"wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, "
187
-
"<a href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>, and (my "
188
-
"current favorite) <a href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</"
189
-
"a>. I'm trying to pick up <a href=\"https://haskell.org\" "
190
-
"target=\"_blank\">Haskell</a>, which goes as well as you'd expect from a "
191
-
"language like that. <br> I run <a href=\"https://lineageos.org/\" "
192
-
"target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</a> on my phone (In laymen terms: It's "
193
-
"basically a cool and slim Android/Linux 7 with less Google interference)."
194
-
"<br> Code repositories are <b>always</b> <a href=\"https://git-scm.com/\" "
195
-
"target=\"_blank\">Git</a> repos, no exceptions. Depending on the project "
196
-
"size, I use a simple dependency listing, or a recognized project manager "
197
-
"like <a href=\"https://leiningen.org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a> or "
198
-
"<a href=\"http://doc.crates.io/\" target=\"_blank\">Cargo</a>."
199
-
msgstr ""
200
-
201
-
#: templates/about/about.djhtml:183
202
-
msgid "My website"
+
181
"neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. &gt;80%% of my work is text "
+
182
"related, and terminals are just better at that than a fully fledged desktop "
+
183
"environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
+
184
"wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, <a "
+
185
"href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>, <a "
+
186
"href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>, and (my current "
+
187
"favourite) <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>. "
+
188
"I'm still learning how to fully use the latter one, which is a very exicting "
+
189
"journey. It almost feels like learning to program for the second time!<br> I "
+
190
"run <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS</a> on "
+
191
"my phone (In laymen terms: It's basically a cool and slim Android/Linux "
+
192
"version with next to no Google interference).<br> Code repositories are "
+
193
"always <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a> repos, no "
+
194
"exceptions. Depending on the project size, I use a simple dependency "
+
195
"listing, or a recognized project manager like <a href=\"https://leiningen."
+
196
"org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>, <a href=\"https://STACKLINK.org/\" "
+
197
"target=\"_blank\">Stack</a> or <a href=\"http://doc.crates.io/\" "
+
198
"target=\"_blank\">Cargo</a>."
+
199
msgstr ""
+
200
+
201
#: about/templates/about/about.djhtml:186
+
202
msgid "My website"
203
203
msgstr ""
204
204
205
205
#: templates/about/about.djhtml:185
206
-
msgid ""
+
206
#, python-format
+
207
msgid ""
207
208
"My web server runs on <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</"
208
209
"a>, and the website itself is built using <a href=\"https://djangoproject."
209
-
"com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python web framework that's extremely "
210
-
"well written. On that strong base, I've been able to build a very strong and "
211
-
"secure website."
212
-
msgstr ""
213
-
214
-
#: templates/about/about.djhtml:196
215
-
msgid ""
+
210
"href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python "
+
211
"web framework that's extremely well written. Data is stored in a PostgreSQL "
+
212
"database. On that amazing foundation, I've been able to build a very strong "
+
213
"and secure website that's 100%% mine."
+
214
msgstr ""
+
215
+
216
#: about/templates/about/about.djhtml:200
+
217
msgid ""
+
218
"I take pride in how I present my website, since I do so by only using the "
+
219
"best practices, of which a lot have been forgotten by other web developers, "
+
220
"even in university courses: The most noteworthy aspect of that is that I do "
+
221
"not use any JavaScript in my website: A cornerstone of good web design is "
+
222
"that your website ought to retain its functionality even if JavaScript is "
+
223
"not available. I go one step further than that, and don't write JavaScript "
+
224
"at all! This way, I can show the world by example that you <em>can</em> "
+
225
"create nice-looking, interactive, responsive and fast websites for both "
+
226
"desktop computers and phones without having to resort to JS.<br> Compare "
+
227
"that to other websites that, once you visit them, are caught with their "
+
228
"pants on their knees and a sad line of text on the upper left corner (if "
+
229
"anything is shown at all) á la “Please enable JavaScript for our web "
+
230
"application”, which actually means: “We're so bad at making websites we "
+
231
"can't even show you some basic text and images without client-side "
+
232
"scripting, yet we're so full of it we think our garbage qualifies for the "
+
233
"word 'application'.” How pathetic!"
+
234
msgstr ""
+
235
+
236
#: about/templates/about/about.djhtml:221
+
237
msgid ""
+
238
"This also means I do my best to respect the privacy of my website's visitors "
+
239
"as much as possible. I do not block Tor nodes, proxies, VPNs or any other "
+
240
"technique that help users protect their privacy online."
+
241
msgstr ""
+
242
+
243
#: about/templates/about/about.djhtml:225
+
244
msgid ""
+
245
"My friends have advised me to use Cloudflare to keep my website in the air "
+
246
"when it goes down and to block (D)DoS attacks. I have looked into that and "
+
247
"decided to categorically reject Cloudflare entirely because of two major "
+
248
"problems:"
+
249
msgstr ""
+
250
+
251
#: about/templates/about/about.djhtml:229
+
252
msgid ""
+
253
"<ul><li>When Cloudflare is suspicious of a visitor (i.e. if the IP address "
+
254
"is flagged), it will present the user a so-called Captcha. This implies two "
+
255
"ethical wrongs: <ul><li>Cloudflare actively checks the visitor's location "
+
256
"based on per IP address. Tracking people's location is unjust.</li> "
+
257
"<li>Cloudflare used to require any visitor it deemed suspicious to connect "
+
258
"to Google and force that visitor to help Google with annotating its datasets "
+
259
"through its reCaptcha system. To add insult to injury, it paid that same "
+
260
"visitor with Google surveillance in the process. Since 2020, Cloudflare has "
+
261
"moved to hCaptcha, citing privacy concerns with Google. However, this "
+
262
"doesn't fix the core problem, as it still requires one to trust another "
+
263
"third company with per data. Perhaps hCaptcha is more trustworthy than "
+
264
"Google, but we cannot presume that. </li></ul> <li>Cloudflare functions by "
+
265
"acting as a man-in-the-middle in encrypted (HTTPS) communication between a "
+
266
"server and the visitor. This is mandatory, because otherwise, the browser "
+
267
"would immediately inform the user that an unknown party (Cloudflare) is "
+
268
"injecting its own data in your communication with me (maartenv.be). Note "
+
269
"that I don't call this an 'attack' because I don't see this as malicious "
+
270
"intent by Cloudflare. However, it does imply that everything you send to my "
+
271
"server is technically completely visible to Cloudflare as well. This "
+
272
"requires my visitors to put blind trust in Cloudflare and I cannot and will "
+
273
"not ask them to do so.</li> </ul>"
+
274
msgstr ""
+
275
+
276
#: about/templates/about/about.djhtml:256
+
277
msgid ""
+
278
"These are the ethical injustices that I will not impose on my users because "
+
279
"of the Cloudflare convenience, and if you have a website, I hope you refuse "
+
280
"it as well.<br>However, there is also a big technical issue with Cloudflare "
+
281
"that gives me pause (aside from not working without JavaScript): Its sheer "
+
282
"ubiquity makes it a so-called <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+
283
"Single_point_of_failure\">\"single point of failure\"</a> on the internet, "
+
284
"and as such, problems with Cloudflare can ripple throughout all the websites "
+
285
"it touches. These range from major data leaks (like <a href=\"https://en."
+
286
"wikipedia.org/wiki/Cloudbleed\">Cloudbleed</a>) to worldwide server outages, "
+
287
"which can (and do) occur <a href=\"https://www.theverge."
+
288
"com/2022/6/21/23176519/cloudflare-outage-june-2022-discord-shopify-fitbit-"
+
289
"peleton\">from time to time</a>."
+
290
msgstr ""
+
291
+
292
#: about/templates/about/about.djhtml:272
+
293
msgid ""
216
294
"I regularly add new texts to my website, or do general maitenance. I try to "
217
295
"extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well), is "
218
-
"seldom an easy job. Different screen sizes, CSS (in)compatibility, enforcing "
219
-
"encryption, translating my website (which I do myself), ... Nevertheless, if "
220
-
"I find a free spot somewhere, I might very well be updating my website. It's "
221
-
"satisfying work to see my own place grow under my fingertips, albeit slower "
222
-
"than I want it to.<br> Sometimes, it might seem I've not been doing anything "
223
-
"on my website for a while. This might indicate real-life obligations, but "
224
-
"might also be invisible changes to the source code, which are just as "
225
-
"important as anything else I do around here."
226
-
msgstr ""
+
296
"not an easy job. Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very "
+
297
"well be updating my website. It's satisfying work to see my own place grow "
+
298
"under my fingertips, albeit slower than I want it to.<br> Sometimes, it "
+
299
"might seem I've not been doing anything on my website for a while. This "
+
300
"might indicate real-life obligations, but might also be invisible changes to "
+
301
"the source code, which are just as important as anything else I do around "
+
302
"here."
+
303
msgstr ""
227
304
228
305
#: templates/about/about.djhtml:212
229
-
msgid ""
+
306
msgid ""
230
307
"I try to make my website available in multiple languages, more specifically "
231
308
"in those languages that I feel comfortable enough with to translate myself. "
232
309
"To this end, I use a translator program that can translate from and to more "
233
310
"than 100 languages. The core of that program is made up of <a href=\"https://"
234
311
"apertium.org\" target=\"_blank\">Apertium</a> and the <a href=\"link naar "
235
312
"paper\" target=\"_blank\">M2M-100</a> neural translator model. Both of these "
236
313
"are free/libre software, and can operate without any internet connection, so "
237
314
"I highly recommend both projects for your (digital) translation tasks.<br> I "
238
315
"refuse to use any <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-"
239
316
"server-really-serve.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a "
240
317
"Software Substitute\">SaaSS</abbr></a> (especially if made by <a "
241
318
"href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</a>), "
242
319
"which means I won't use Google Translate (or any other SaaSS), because these "
243
320
"services are made to take away digital independence (i.e. freedom) from the "
244
321
"people, in the same way that proprietary software tries to embed digital "
245
322
"dependence in our society.<br> While machine translators lack the quality of "
246
323
"a human translator, that's no problem for me: I only use my program to do "
247
324
"the \"bulk translations\", which are very tedious and can take up weeks of "
248
-
"my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I "
+
325
"my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I "
249
326
"go over them manually to fix all the remaining mistakes, and add the missing "
250
327
"details and contextual nuances (if necessary) that machine translators have "
251
328
"a lot of trouble with. That is how I'm able to maintain so many different "
252
329
"translations of my website on my own."
253
330
msgstr ""
254
331
255
332
#: templates/about/about.djhtml:245
256
-
msgid ""
+
333
msgid ""
257
334
"I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web pages to be navigated "
258
335
"in a language-agnostic way, and in those cases, a politically neutral, "
259
-
"international language is best."
260
-
msgstr ""
+
336
"politically neutral, international language is best."
+
337
msgstr ""
261
338
262
339
#: templates/about/about.djhtml:250
263
-
msgid "Social media"
+
340
msgid "Social media"
264
341
msgstr ""
265
342
266
343
#: templates/about/about.djhtml:252
267
-
msgid ""
+
344
msgid ""
268
345
"I do not have/use a social media account on any big platform. Most of these "
269
346
"platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) vehemently violate their "
270
347
"<s>users'</s> useds' privacy in order to get more profits. I will not create "
271
348
"an account on those. I also hope others will follow me in this decision, as "
272
349
"being on platforms like Facebook compels others to do the same. An easy way "
273
350
"to break their power is to refuse being used, and additionally, this makes "
274
351
"it easier for others to act similarly."
275
352
msgstr ""
276
353
277
354
#: templates/about/about.djhtml:262
278
-
msgid "Browsing"
+
355
msgid "Browsing"
279
356
msgstr ""
280
357
281
358
#: templates/about/about.djhtml:264
282
-
msgid ""
+
359
msgid ""
283
360
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser) habits for "
284
361
"financial gain without proper consent (and no, clicking \"I agree\" does not "
285
362
"imply giving proper consent), and I refuse to tolerate it. That's why I "
286
363
"often browse using <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</"
287
364
"a> to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical "
288
365
"purposes; the network is steadily gaining more speed because of the growing "
289
366
"amount of people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that "
290
367
"speed the network up and increase the security. If you really want to, you "
291
368
"can also help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit "
292
369
"nodes may get blocked by some websites, I don't recommend doing that unless "
293
370
"you know what you're doing)."
294
371
msgstr ""
295
372
296
373
#: templates/about/about.djhtml:279
297
-
msgid ""
+
374
msgid ""
298
375
"I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I resent "
299
376
"the use of advertisements, I understand that keeping a website up costs "
300
377
"money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of which "
301
378
"traces can be found back until the Roman empire. Because their existence is "
302
379
"not harmful to society either (they're merely annoying), I see no valid "
303
380
"ethical objection to an advertisement on a website, and I don't want to "
304
-
"block them. (I also don't oppose the use of adblockers by others: I think "
305
-
"people have a right to decide whether they want to see ads or not.)<br> "
306
-
"However, I do use <a href=\"https://noscript.net\" "
307
-
"target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script blocker</em>. It helps "
308
-
"me stay anonymous on the internet by blocking (mostly client side) scripts "
309
-
"that may reveal my identity. Unfortunately, a lot of websites have started "
310
-
"using tracking scripts to trace what I see, what I do, what I surf to on the "
311
-
"internet, and use that for advertising, profiling, and identifying me, which "
312
-
"is ethically wrong. Because I oppose this practice, I block these "
313
-
"advertisements.<br> There's a small annoyance to this (but I don't mind "
314
-
"that): Some websites require some scripts to operate at all; therefore I "
315
-
"have to manually pick for these websites what scripts to allow and which to "
316
-
"block. The fact that these websites are erroneously built (i.e. they can't "
317
-
"work without client code scripts) is annoying, but I don't really care that "
318
-
"much: For some websites, that's worth it. For others, I don't bother and I "
319
-
"don't read what's on them.<br> However, as a practical advantage, blocking "
320
-
"so many scripts means my browsing is much better (which partly offsets the "
321
-
"speed deficit caused by using Tor): A lot of websites load within a second "
322
-
"for me, whereas with unblocked tracking, it takes easily 5-10 seconds before "
323
-
"some webpages are fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled "
324
-
"with ugly bars, elements pop in randomly and shift the page layout in "
325
-
"grotesque ways, (a)social media buttons left and right, and often a popup "
326
-
"regarding their use of cookies, which blocks what I want to do in the first "
327
-
"place. What a terrible state of affairs!<br> If you think the increase in "
328
-
"speed, security, and safety while browsing is totally worth clicking \"Allow "
329
-
"this script\" every once in a while, then I urge you to install NoScript as "
330
-
"well, and activate \"Block scripts globally\". It will make your browsing a "
331
-
"lot better in almost every way."
332
-
msgstr ""
333
-
334
-
#: templates/about/about.djhtml:317
335
-
msgid "Free software"
+
381
"use of adblockers by others: I think people have a right to decide whether "
+
382
"they want to see ads or not.<br> However, I do use <a href=\"https://"
+
383
"noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script "
+
384
"blocker</em>. It helps me stay anonymous on the internet by blocking (mostly "
+
385
"client side) scripts that may reveal my identity.<br> Unfortunately, a lot "
+
386
"of websites have started using tracking scripts to trace what I see, what I "
+
387
"do, what I surf to on the internet, and use that for advertising, profiling, "
+
388
"and identifying me, which is ethically wrong. Because I oppose this "
+
389
"practice, I go one step further by using <a href=\"https://adnauseam."
+
390
"io\">AdNauseam</a>, which goes beyond simply blocking spyware-like "
+
391
"advertising, but also randomly clicks on the ads in the background, which "
+
392
"causes the advertiser to pay for a worthless advertisement, while at the "
+
393
"same time <a href=\"https://ceur-ws.org/Vol-1873/IWPE17_paper_23.pdf\">it "
+
394
"obfuscates the data obtained by Google</a>, <a href=\"https://rednoise.org/"
+
395
"AdNauseamVsGoogle.pdf\">making it decrease in value</a>. This is a zero-"
+
396
"effort way for me (and you!) to legally rebel against an unjust system that "
+
397
"violates our privacy for profit, and you get an ad-free experience in "
+
398
"return! If there's anything I'd want you to remember from this entire page, "
+
399
"is that you should install AdNauseam right now. Really, do it now! Do it <a "
+
400
"href=\"https://github.com/dhowe/AdNauseam/wiki/Install-AdNauseam-on-Chromium-"
+
401
"based-browsers#install-adnauseam\">on Chrome!</a> Do it <a href=\"https://"
+
402
"microsoftedge.microsoft.com/addons/detail/adnauseam/"
+
403
"mlojlfildnehdpnlmpkeiiglhhkofhpb\">on Edge!</a> Do it <a href=\"https://"
+
404
"addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/adnauseam/\">on Firefox!</a> Do it <a "
+
405
"href=\"https://addons.opera.com/en/extensions/details/adnauseam-2/\">on "
+
406
"Opera!</a> <strong>Just do it!</strong>"
+
407
msgstr ""
+
408
+
409
#: about/templates/about/about.djhtml:390
+
410
msgid "Free software"
336
411
msgstr ""
337
412
338
413
#: templates/about/about.djhtml:319
339
-
msgid ""
+
414
msgid ""
340
415
"I am a very strong supporter of the free/libre software movement and "
341
416
"organizations that battle to preserve our computing freedom, which I regard "
342
417
"as a human right. I go out of my way to find replacements for any "
343
418
"proprietary software, and have a high tolerance for practical ease of use "
344
419
"I'm willing to sacrifice.<br> Very seldom, I use Windows (often in an "
345
-
"emulated environment) for some programs that I need to run for my university "
346
-
"courses, as annoying and terrible I might find that.<br> I also voluntarily "
347
-
"help people move from using proprietary software to free software. I feel "
348
-
"responsible for doing so, because I'm an informatician, and not many people "
349
-
"understand these subjects well. If you want to try it (on your own), you can "
350
-
"find a lot of GNU/Linux distros on the internet that are pretty easy for "
351
-
"novice free/libre software users. You can also install them alongside an "
352
-
"existing operating system, giving you the chance to make an easy transition "
353
-
"to computing freedom (which I admit, is difficult when you're not used to "
354
-
"it). For your freedom's sake, I implore you to give it a shot too."
355
-
msgstr ""
356
-
357
-
#: templates/about/about.djhtml:339
358
-
msgid "Cultural works"
+
420
"that I need to run for my university courses, as annoying and terrible I "
+
421
"might find that.<br> I also voluntarily help people move from using "
+
422
"proprietary software to free software. I feel responsible for doing so, "
+
423
"because I'm an informatician, and not many people understand these subjects "
+
424
"well. If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux "
+
425
"distros on the internet that are pretty easy for novice free/libre software "
+
426
"users. You can also install them alongside an existing operating system, "
+
427
"giving you the chance to make an easy transition to computing freedom (which "
+
428
"I admit, is difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, "
+
429
"I implore you to give it a shot too."
+
430
msgstr ""
+
431
+
432
#: about/templates/about/about.djhtml:411
+
433
msgid "Cultural works"
359
434
msgstr ""
360
435
361
436
#: templates/about/about.djhtml:341
362
-
msgid ""
+
437
msgid ""
363
438
"Although I avoid proprietary software, I take a mild approach to proprietary "
364
439
"video games. This is because games serve a cultural/entertainment purpose, "
365
440
"not a general/functional purpose. They're a form of art, so to speak. That's "
366
441
"a fundamental difference from other types of software, and that reflects in "
367
442
"how I experience the (lack of) freedom in games. I do draw the line with <a "
368
-
"href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" "
+
443
"href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" "
369
444
"target=\"_blank\">games that are distributed with malware</a>, most often "
370
445
"taking the form of <a href=\"https://www.defectivebydesign.org/"
371
446
"what_is_drm_digital_restrictions_management\" target=\"_blank\">intrusive "
372
447
"DRM</a>. <br> However, I still think that games also ought to be free "
373
448
"software, because that would also make them free cultural works. Proprietary "
374
449
"games can get lost because of technical changes (ranging from instruction "
375
450
"set architecture to a specific high-level library or simply the DRM), making "
376
451
"them unplayable as time goes on."
377
452
msgstr ""
378
453
379
454
#: templates/about/activism.djhtml:41 templates/about/main_content.djhtml:126
380
-
msgid "Activism"
+
455
#: about/templates/about/main_content.djhtml:141
+
456
msgid "Activism"
381
457
msgstr ""
382
458
383
459
#: templates/about/activism.djhtml:42
384
-
msgid ""
+
460
msgid ""
385
461
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the "
386
462
"world as we all know it."
387
463
msgstr ""
388
464
389
465
#: templates/about/activism.djhtml:46
390
-
msgid "Activism?"
+
466
msgid "Activism?"
391
467
msgstr ""
392
468
393
469
#: templates/about/activism.djhtml:47
394
-
msgid ""
+
470
msgid ""
395
471
"Our world can only get better if people care about it, and believe that a "
396
472
"better world is possible. Maybe that's naive, but tell that to those who "
397
473
"believe in something, and actively strive to better the world. They come in "
398
474
"all sizes and types, but they're collectively named \"activists\". Now, I "
399
475
"know that most people reading this don't think about themselves as being an "
400
476
"activist; most likely you're studying, or working a career, taking care of "
401
477
"friends and/or family. You don't have time for activism. At best, you might "
402
478
"donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe even just because "
403
479
"it's a small tax writeoff."
404
480
msgstr ""
405
481
406
482
#: templates/about/activism.djhtml:59
407
-
msgid ""
+
483
msgid ""
408
484
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong> This page is not "
409
485
"to tell you about how you're not doing <em>enough</em> or why it would "
410
486
"matter more than what you're currently doing. There are enough other people "
411
487
"that profess that already, and I personally don't think it helps activism a "
412
488
"lot. Besides, lots of people already do things because they assume it helps. "
413
489
"Look at recycling, blood donations, organ transplants (especially altruistic "
414
490
"donations), child adoption, and so on. I know it's not often regarded as "
415
491
"activism, but I do want to look at it in different ways than the "
416
492
"stereotypical spreading of pamphlets and asking for signatures on market "
417
493
"squares."
418
494
msgstr ""
419
495
420
496
#: templates/about/activism.djhtml:71
421
-
msgid ""
+
497
msgid ""
422
498
"That's why I made this page for activism: I think a lot of people really "
423
499
"want to make a change, but don't see it as viable for their life. Or they're "
424
500
"not sure what to do. Here, I present a list of causes and activities I "
425
501
"believe can make the world a better place for everyone. It's also important "
426
502
"to remember that nobody can do everything, plenty of valid reasons why "
427
503
"that's the case. Maybe you think that organic farming is better for the "
428
504
"environment, but you still buy non-organic food because you can't afford the "
429
505
"higher price. But that doesn't mean that partaking in activism is "
430
506
"hypocritical by default (which is a reasoning that somebody actually used in "
431
507
"a discussion about activism with me). On this page, you find causes I "
432
508
"believe in, that you can donate to, or small things you can do in your daily "
433
509
"life that help that. You won't find the general calls to action here like "
434
510
"\"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\", I assume most "
435
511
"people already see those often enough. I target more specific and fewer "
436
512
"mentioned points. For some things, I propose certain replacements to "
437
513
"\"ease\" taking on a cause without disrupting your life too radically. I "
438
514
"hope it allows you to partake more in activism, because our world definitely "
439
515
"needs some more of it right now."
440
516
msgstr ""
441
517
442
518
#: templates/about/activism.djhtml:91
443
-
msgid ""
+
519
msgid ""
444
520
"I want to end this with a nice citation, <a href=\"https://en.wikiquote.org/"
445
521
"wiki/Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\" "
446
522
"target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:"
447
523
msgstr ""
448
524
449
525
#: templates/about/activism.djhtml:94
450
-
msgid ""
+
526
msgid ""
451
527
"If there is no struggle, there is no progress. Those who profess to favor "
452
528
"freedom, and yet depreciate agitation, are men who want crops without "
453
529
"plowing up the ground. They want rain without thunder and lightning. They "
454
530
"want the ocean without the awful roar of its many waters. This struggle may "
455
531
"be a moral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and "
456
532
"physical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without a "
457
533
"demand. It never did and it never will."
458
534
msgstr ""
459
535
460
536
#: templates/about/activism.djhtml:106
461
-
msgid "Urgent: Do NOT procreate"
+
537
msgid "Urgent: Do NOT procreate"
462
538
msgstr ""
463
539
464
540
#: templates/about/activism.djhtml:108
465
-
msgid ""
+
541
msgid ""
466
542
"I know this sounds pretty radical, but allow me to explain in detail. I'm "
467
543
"sure you'll understand.<br> The scientific consensus is clear: Humans are "
468
544
"the main cause of the climate mayhem, period. Collectively, we are ruining "
469
545
"the planet's ecosphere. It's also clear that there's a direct correlation "
470
546
"between the earth's temperature, and the amount of humans that are on it: <a "
471
547
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100.svg\" "
472
548
"target=\"_blank\">This graph</a> shows the rise of the global population, "
473
549
"and <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends."
474
550
"png\" target=\"_blank\">these graphs</a> show the increase of greenhouse "
475
551
"gases during that same timespan."
476
552
msgstr ""
477
553
478
554
#: templates/about/activism.djhtml:122
479
-
msgid ""
+
555
msgid ""
480
556
"I'm not the first one to state that having no children is the best thing you "
481
557
"can do: <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/"
482
558
"pdf\" target=\"_blank\">A study</a> calculated that living a <em>completely</"
483
559
"em> car-free life reduces your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-"
484
560
"equivalent emissions) per year, while having just one <strong>(just one!) "
485
561
"fewer child reduces it by 58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong> It goes "
486
562
"without saying that having one fewer child is <em>way</em> easier than "
487
563
"living without a car for the rest of your life.<br> You can see why it "
488
564
"strikes me as very odd that lots of people are calling for small solutions "
489
565
"like electrical cars, or a vegetarian diet, while at the same time omitting "
490
566
"what might be the easiest and most effective solution to make a truly great "
491
567
"impact on the world. Sure, the other things help, but not nearly as much as "
492
568
"having no/fewer children."
493
569
msgstr ""
494
570
495
571
#: templates/about/activism.djhtml:137
496
-
msgid ""
+
572
msgid ""
497
573
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus: Every "
498
574
"ecological problem caused by humans gets larger and more destructing with "
499
575
"every new human. The easiest and best solution to this problem, is to do as "
500
576
"I do, and have no children. By not creating more humans, you are saving the "
501
577
"planet from probably 4-10 people in the following decades."
502
578
msgstr ""
503
579
504
580
#: templates/about/activism.djhtml:144
505
-
msgid ""
+
581
msgid ""
506
582
"Some people suggest that not the amount of people living is the problem, but "
507
583
"that the way they live is bad. So solving the climate mayhem can also happen "
508
584
"with a more sustainable lifestyle.<br> Let's ignore the fact that saying "
509
585
"seven billion people is \"not too much\" is (at least) remarkable. First, "
510
586
"for a lot of people, a more \"sustainable\" lifestyle is simply too hard to "
511
587
"accomplish. The more people there are, the less resources are available for "
512
588
"everyone. Lowering the population directly implies that everyone's lifestyle "
513
589
"becomes automatically more sustainable, and requires practically no "
514
590
"difficult intervention.<br> Also, this statement prepositions that there's "
515
591
"enough resources for everyone. This is ignorant; if everyone lived in a "
516
592
"decent way, we'd need at least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the "
517
593
"disgusting way people in third world countries have to live can't even "
518
594
"offset a way of living humanely.<br> Finally, the climate mayhem has already "
519
595
"started, and its consequences are already happening. Even assuming that 7 "
520
596
"billion people is not too much, getting them all to live sustainable will "
521
597
"take way longer than simply reducing the population, and we can't afford any "
522
598
"delay.<br> Oh, and before I forget: Having no children and a sustainable "
523
599
"lifestyle are not mutually exclusive. We can (and must) do both."
524
600
msgstr ""
525
601
526
602
#: templates/about/activism.djhtml:167
527
-
msgid ""
+
603
msgid ""
528
604
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad suggestion.<br> "
529
605
"First, simply making this statement implies that economical progress is an "
530
606
"argument that's worth taking into consideration with the current direction "
531
607
"we're heading, which is one where the economy will be the least of our "
532
608
"problems.<br> Secondly, many economists say that a constant growth is "
533
609
"economically necessary, and since the economy grows with more people, "
534
610
"reducing the birth rate is bad. This argument dismisses discussion out of "
535
611
"hand (\"It goes against our current system, therefore this will be bad\"). "
536
612
"It also assumes that we should always work towards \"economic growth\", "
537
613
"which could work if the planet would also grow infinitely. Since it doesn't, "
538
614
"economic growth is finitely bound, and since <a href=\"https://en.wikipedia."
539
615
"org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target=\"_blank\"> we're currenty using more "
540
616
"of the Earth than it can possibly replenish</a>, we've exceeded that limit. "
541
617
"Thus, our current economic situation is incompatible with the planet we all "
542
618
"live on. One of the two must change, and we're stuck on Earth, so the "
543
619
"economy must change.<br> While we're on the subject of economics: A "
544
620
"reduction in the world population has also secondary economical benefits: "
545
621
"It's easier for a government to pay for healthcare and education if there "
546
622
"are fewer students/patients to pay for in the first place. These funds can "
547
623
"then easily be divested to paying pensions for the elderly, or other "
548
624
"problems that need funding. Also, jobs that have struggle with constant "
549
625
"shortage of workforce (like school teachers) will see this problem gradually "
550
626
"disappear. Of course, global heating already puts economies across the "
551
627
"planet in jeopardy because of all the problems it causes, that then need "
552
628
"fixing. It also causes so-called climate refugees, who also need to be "
553
629
"granted asylum, and all the costs that come with it."
554
630
msgstr ""
555
631
556
632
#: templates/about/activism.djhtml:198
557
-
msgid ""
+
633
msgid ""
558
634
"Governments ought to teach children in school about this matter, and spread "
559
635
"information about (working) anticonception measures. An increase in abortion "
560
636
"rights will also help, and is also beneficial to the rights of women, "
561
637
"another important topic. It goes without saying that I am pro abortion "
562
638
"rights.<br> Of course, many of these measures directly contradict religious "
563
639
"teachings (including the thought that women must give birth as much as "
564
640
"possible, <a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-"
565
641
"wil-dat-vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\"> "
566
642
"ideas that are also often espoused by extremist groups, like Vlaams-"
567
643
"Belachelijk and AfD</a>), but we mustn't listen to that; they're "
568
644
"fundamentally irrational, and their preachers would rather condemn people to "
569
645
"parenthood against their will, rather than allow abortions, which are "
570
646
"medically speaking less dangerous procedures than giving birth. Forcing "
571
647
"people to risk maternal death against their will because of a flawed "
572
648
"reasoning is reprehensible."
573
649
msgstr ""
574
650
575
651
#: templates/about/activism.djhtml:214
576
-
msgid ""
+
652
msgid ""
577
653
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry that my call "
578
654
"to not have children will cause that; there is no way I'd ever become so "
579
655
"influential that I would cause that to happen. Therefore, any change that I "
580
656
"might cause is all to the good.<br> I also don't want governmentally issued "
581
657
"laws that limit procreation; that is very unlikely to work anyway, and since "
582
658
"lower income households have more children on average than higher income, "
583
659
"the burden of such a law would fall on those people that have enough "
584
660
"problems already. It would also fuel the idea that wanting a family should "
585
661
"be a misdemeanour, which is ridiculous.<br> To continue on that: The "
586
662
"government should focus especially on lower income households and "
587
663
"communities with strong religious influences, because these groups "
588
664
"statistically have the largest families. Reducing the birthrate with them "
589
665
"will have more effect than with other types of households, and is a good way "
590
666
"to allocate government resources effectively.<br> Also, children that are "
591
667
"born, deserve/need all the help to develop themselves, and laws need to be "
592
668
"put in place that supports families, such as school and child subsidies, to "
593
669
"name a few."
594
670
msgstr ""
595
671
596
672
#: templates/about/activism.djhtml:234
597
-
msgid ""
+
673
msgid ""
598
674
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested in child "
599
675
"care, is then completely up to you to use for other things. You can go on a "
600
676
"very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a lucrative "
601
677
"career, study, ..."
602
678
msgstr ""
603
679
604
680
#: templates/about/activism.djhtml:240
605
-
msgid ""
+
681
msgid ""
606
682
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem "
607
683
"whatsoever: Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading "
608
684
"this, and studies show that adoption does wonders for a child's development. "
609
685
"By adoption (or fostering), you can build a family, without increasing the "
610
686
"climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better world, and "
611
687
"be a parent to somebody who desperately needs it."
612
688
msgstr ""
613
689
614
690
#: templates/about/activism.djhtml:249
615
-
msgid "(Anti-)Glossary"
+
691
msgid "(Anti-)Glossary"
616
692
msgstr ""
617
693
618
694
#: templates/about/activism.djhtml:251
619
-
msgid ""
+
695
msgid ""
620
696
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate our thoughts, how "
621
697
"we perceive the world and how we organize that. The way we speak impacts "
622
698
"what people think of us, and influences how they might think about stuff."
623
699
"<br> All that to say that another form of activism can come from using a "
624
700
"vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what you "
625
701
"say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other people "
626
702
"the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use to "
627
703
"avoid misconceptions in your daily conversation.<br> For a glossary related "
628
704
"to informatics, I urge you to read <a target=\"_blank\" href=\"https://www."
629
705
"gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html\"> the GNU project glossary</a> which "
630
706
"handles that off already. My glossary here is a personal one, and tackles "
631
707
"more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a term, I "
632
708
"will put a link to where I found it."
633
709
msgstr ""
634
710
635
711
#: templates/about/activism.djhtml:409
636
-
msgid "Pro-life"
+
712
msgid "Pro-life"
637
713
msgstr ""
638
714
639
715
#: templates/about/activism.djhtml:409
640
-
msgid "Pro-death"
+
716
msgid "Pro-death"
641
717
msgstr ""
642
718
643
719
#: templates/about/activism.djhtml:410
644
-
msgid ""
+
720
msgid ""
645
721
"People that fight against abortion rights see this as some kind of moral "
646
722
"crusade that they are pro-life, as if to say that people who propose "
647
723
"abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not only do abortions "
648
724
"allow many people a path out of poverty (which would also impoverise any "
649
725
"offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous to the "
650
726
"pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has the highest "
651
727
"amount of maternal deaths in the developed world because of these people. "
652
728
"Thus, they are responsible for the deaths of many people, and since they see "
653
729
"no problem with their views, they are pro-death people.<br> <a "
654
730
"target=\"_blank\" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/"
655
731
"abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\"> I did not coin "
656
732
"this term.</a>"
657
733
msgstr ""
658
734
659
735
#: templates/about/activism.djhtml:425
660
-
msgid "Pro-choice"
+
736
msgid "Pro-choice"
661
737
msgstr ""
662
738
663
739
#: templates/about/activism.djhtml:425
664
-
msgid "Pro abortion rights"
+
740
msgid "Pro abortion rights"
665
741
msgstr ""
666
742
667
743
#: templates/about/activism.djhtml:426
668
-
msgid ""
+
744
msgid ""
669
745
"Pro-choice is used by people that propose extension of abortion rights, but "
670
746
"don't want to stress people with their views. As such they state this is a "
671
747
"matter of choice, while omitting the challenge of condemnation of abortion "
672
748
"rights.<br> Let me be clear that no person in their right mind would say "
673
749
"having an abortion is a pleasant thing. And in a world where women don't "
674
750
"ever have a risk of getting pregnant if they don't want to, abortion "
675
751
"probably wouldn't be so necessary. But in this world, it happens. And when "
676
752
"it does, these people deserve all the help they can get. Abortion rights "
677
753
"make that legally possible.<br> People who do undergo abortion do this "
678
754
"<em>because they have no choice left anymore</em>, so saying that this is "
679
755
"about choice is wrong. It is about the right to have an abortion when "
680
756
"necessary, an essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, "
681
757
"so be it.<br> <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary."
682
758
"html#pro-choice\"> I did not coin this term.</a>"
683
759
msgstr ""
684
760
685
761
#: templates/about/activism.djhtml:445
686
-
msgid "Literally just the name of the study"
+
762
msgid "Literally just the name of the study"
687
763
msgstr ""
688
764
689
765
#: templates/about/activism.djhtml:446
690
-
msgid ""
+
766
msgid ""
691
767
"A lot of studies have been labeled STEM in recent years, because some people "
692
768
"suggest that we need a lot of people with knowledge in those fields for the "
693
769
"future.<br> I'm under the impression that it's now being regarded as "
694
770
"something that puts \"STEM studies\" on a better level of regard than other "
695
771
"studies. \"STEM label or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br> "
696
772
"I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that we "
697
773
"desperately need, also in this ever more connected world; interpreters are "
698
774
"needed for translation, lawyers are required to give citizens legal "
699
775
"representation and guidance, sociologists give us a scientifically based "
700
776
"idea of how humans interact, and so on. I've studied informatics and I'd "
701
777
"like people to call me what I am: a student of informatics, not a \"STEM "
702
778
"undergraduate\"."
703
779
msgstr ""
704
780
705
781
#: templates/about/activism.djhtml:460
706
-
msgid "Computer science"
+
782
msgid "X-phobia or x-phobe"
+
783
msgstr ""
+
784
+
785
#: about/templates/about/activism.djhtml:460
+
786
msgid "Anti-x"
+
787
msgstr ""
+
788
+
789
#: about/templates/about/activism.djhtml:461
+
790
msgid ""
+
791
"A phobia is a psychological issue that some people experience, where they "
+
792
"develop an uncontrollable fear for a certain thing or situation, a fear "
+
793
"that's very excessive in relation to the actual danger of that thing or "
+
794
"situation. When their phobias are triggered, these people undergo heavy "
+
795
"distress. This is not their fault, so people with phobias should not be "
+
796
"punished or scorned for having phobias.<br> However, the suffix \"phobia\" "
+
797
"is also used when this description doesn't apply at all, with terms like "
+
798
"homophobia, transphobia, xenophobia, ... (or -phobe to describe a person). "
+
799
"<strong>These are not phobias, these are forms of bigotry.</strong> They're "
+
800
"against the existence of certain groups of people and try to shift public "
+
801
"opinion into supporting their bigoted views, in order to reduce judicial "
+
802
"protections of these people, and eventually, prohibition of these people "
+
803
"being themselves. This is in no way comparable to having an irrational fear "
+
804
"of something mundane, so please don't call them phobias.<br> The correct "
+
805
"affix when you're against something, is \"anti-\". The term \"anti-Semite\" "
+
806
"is a good example of this, and we should apply the same affix for other "
+
807
"types of bigotry; if you're against homophiles, you're an anti-homophile. If "
+
808
"you're against transgenders, you're anti-transgender. This makes it clear "
+
809
"that bigotry against these groups is a concious choice a person makes, and "
+
810
"not something that person does against per own will."
+
811
msgstr ""
+
812
+
813
#: about/templates/about/activism.djhtml:485
+
814
msgid "Computer science"
707
815
msgstr ""
708
816
709
817
#: templates/about/activism.djhtml:460
710
-
msgid "Informatics"
+
818
msgid "Informatics"
711
819
msgstr ""
712
820
713
821
#: templates/about/activism.djhtml:461
714
-
msgid ""
+
822
msgid ""
715
823
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is "
716
824
"often referred to as merely \"Computer science\", as if the only thing I "
717
825
"learned about is just \"computers\". That is degrading to my study and to my "
718
826
"abilities, as well as to other students of informatics.<br> Informatics is "
719
827
"the study of information: In more practical terms, that means a student-"
720
828
"informatician learns about how information is retrieved, the nature of "
721
829
"information itself, how we can store information, how we infer new "
722
830
"information from data. The focus is really, <em>information</em>, not "
723
831
"computers.<br> This means that an informatician wields a toolbelt of various "
724
832
"skills: Per must learn about: <ul> <li>Statistics; the mathematical "
725
833
"principles to interpret and collect information, as well as inferring "
726
834
"conclusions from that information.</li> <li>Discrete mathematics; the "
727
835
"theories behind sets, tuples, graphs, algorithms, and so on.</li> <li>Logic; "
728
836
"this teaches about collections, making sound proofs, and computational "
729
837
"complexity of algorithms.</li> <li>Human interactions; how do people "
730
838
"communicate with technology, how can we take their data and present them "
731
839
"with understandable services, how do we deal with visually impaired, ...</"
732
840
"li> <li>Software engineering; what are crucial steps in developing software "
733
841
"that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how do you talk "
734
842
"to clients and learn their wishes?</li> <li>Telecommunication; what are the "
735
843
"ways that we can transmit data, how do imperfections occur and can we fix "
736
844
"them, can we perfectly reconstruct an analog, continuous signal with a "
737
845
"digital, discrete one, ...</li> <li>Cryptography; how do we secure "
738
846
"information, transmit it without eavesdropping, can we safeguard vital "
739
847
"communications?</li> <li>And so on...</li> </ul> Informatics is a very broad "
740
848
"study, and computer science is a part of that, true. But just calling it "
741
849
"that does disservice to what it's really about. It also makes it sound as if "
742
850
"there's not really that much to it, who doesn't work with computers? The "
743
851
"reason that it's so often called that, is because informatics is thorougly "
744
852
"linked to computers, and computers are actually incredibly handy tools for "
745
853
"our study. But they're not the sole focus (at least not at the universities "
746
854
"I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a wizard would destroy "
747
855
"all computers overnight, lots of fields in informatics could still exist on "
748
856
"their own merits. Studying a science is all about learning the how, the why, "
749
857
"the fundamentals, of your field, not just the tools you use, that's what "
750
858
"college is for.<br> Calling informatics just \"computer science\" is akin to "
751
859
"calling mathematics \"number science\"; it is true that mathematics has "
752
860
"undoubtedly close connections with digits and numbers, but calling the whole "
753
861
"study by that name does not take into account all the other fields that "
754
862
"mathematics encompasses, most of which don't even really need numbers at all "
755
863
"to exist. We understand that and call it by its proper name, so as to avoid "
756
864
"reducing it to a portion of it that's very visible in our daily lives. "
757
865
"Please treat informatics with the same reasoning, and don't call it "
758
866
"\"computer science\"."
759
867
msgstr ""
760
868
761
869
#: templates/about/activism.djhtml:517
762
-
msgid "Don't buy diamonds"
+
870
msgid "Don't buy diamonds"
763
871
msgstr ""
764
872
765
873
#: templates/about/activism.djhtml:519
766
-
msgid ""
+
874
msgid ""
767
875
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The profits fuel cruel "
768
876
"wars, which cause havoc on the local population and finance terrorism on the "
769
877
"African people, as well as enslavement.<br> They're also worthless; diamond "
770
878
"is a very abundant material, and can easily be made in laboratories. The "
771
879
"price is artificially inflated by the monopoly on diamond distribution by "
772
880
"the De Beers corporation. Buying a diamond automatically means you're being "
773
881
"scammed."
774
882
msgstr ""
775
883
776
884
#: templates/about/activism.djhtml:528
777
-
msgid ""
+
885
msgid ""
778
886
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual also fueled by a De "
779
887
"Beers advertising campaign), look out for (cubic) zirconia or moissanite "
780
888
"rings. They're a ton cheaper, and look exactly like diamonds. The latter was "
781
889
"even mistaken for diamond by the person who discovered it for the first time!"
782
890
msgstr ""
783
891
784
892
#: templates/about/activism.djhtml:535
785
-
msgid "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram"
+
893
msgid "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram"
786
894
msgstr ""
787
895
788
896
#: templates/about/activism.djhtml:537
789
-
msgid ""
+
897
msgid ""
790
898
"Facebook (and the other social media platforms owned by billionaire "
791
899
"Zuckerberg) is an immense threat to our civil rights and liberties. I cannot "
792
900
"possibly overstate how important it is that we collectively act to make this "
793
901
"company rot away.<br> The useds of Facebook have their lives completely "
794
902
"tracked and monitored, everything. It's a flagrant privacy violation.<br> "
795
903
"Believe me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard pill to "
796
904
"swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and friends, "
797
905
"and humans are social creatures, we long for connection with other people. "
798
906
"When you've been used by Facebook, it's hard to get its hooks off. We cannot "
799
907
"refer to this as an addiction, because that would be like calling eating an "
800
908
"addiction to food. Saying \"I have nothing to hide\" is not what this is "
801
909
"about. It's erroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't "
802
910
"hide from my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow "
803
911
"them to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to come "
804
912
"inside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange juice "
805
913
"but I pay cash because I don't want to be recorded doing so (which happens "
806
914
"when you use debit/credit cards). I'm sure you can imagine more examples "
807
915
"like these.<br> Also, even if you were a person that doesn't care about "
808
916
"privacy, there are people that do, and <strong>need</strong> privacy. "
809
917
"Facebook makes it harder to call upon that right, because its mere existence "
810
918
"changes the <em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy "
811
919
"being something that requires justification: \"Surely if thát many people "
812
920
"are on Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\" "
813
921
"For people that I manage to convince to leave, but just need a final "
814
922
"argument to take the definitive step: I ask you to not only do this for "
815
923
"yourself, but for everyone else as well: Every person being used by Facebook "
816
924
"increases the power it has, but the reverse is also true: Every person that "
817
925
"decides to take off the shackles, makes it easier for others to do as well. "
818
926
"By not being on Facebook, you help everyone else with not being there either."
819
927
msgstr ""
820
928
821
929
#: templates/about/activism.djhtml:578
822
-
msgid "Stay safe, and only pay cash"
+
930
msgid "Stay safe, and only pay cash"
823
931
msgstr ""
824
932
825
933
#: templates/about/activism.djhtml:579
826
-
msgid ""
+
934
msgid ""
827
935
"I've written about this in a blog post, but I have to put it here as well, "
828
936
"in detail: One form of activism is to refuse to pay with payment cards. "
829
937
"Insist on being able to pay with cash!</p> <p> Banks love to talk about the "
830
938
"convenience and safety of paying digitally, without really delving into what "
831
939
"those points are for <em>us</em>, the client. I'll be going over some points "
832
940
"to convince you to stop using the digital payments, and pay the actually "
833
941
"safe way."
834
942
msgstr ""
835
943
836
944
#: templates/about/activism.djhtml:588
837
-
msgid "The safety myth debunked"
+
945
msgid "The safety myth debunked"
838
946
msgstr ""
839
947
840
948
#: templates/about/activism.djhtml:589
841
-
msgid ""
+
949
msgid ""
842
950
"So what's about digital payments being \"safe\"? When probing further, "
843
951
"you'll often get the same kind of answers:</p> <ul><li>It's more secure: You "
844
952
"won't lose much money when you get pickpocketed.</li> <li>It's less prone to "
845
953
"forgery: You don't risk accepting counterfeit money.</li> <li>It's hygienic: "
846
954
"Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, and all kinds of "
847
955
"pathogens, posing serious health risks.</li> </ul> <p>So let's handle those "
848
956
"one by one:"
849
957
msgstr ""
850
958
851
959
#: templates/about/activism.djhtml:598
852
-
msgid ""
+
960
msgid ""
853
961
"The pickpocketing myth: This seems trivial at first glance, but it's "
854
962
"actually the opposite. Debit/Credit cards are only secured with a 4-digit "
855
963
"PIN, which is a step up from cash, true. But they also give direct access to "
856
964
"all the money on your bank accounts. By <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
857
965
"wiki/Shoulder_surfing_(computer_security)\" target=\"_blank\">shoulder "
858
966
"surfing</a>, pickpockets can steal money from every card in your wallet, and "
859
967
"every time you enter your PIN code is a moment you expose that valuable "
860
968
"information. Paying with cash is safer, since you don't walk around with "
861
969
"hundreds of euros all the time, and you don't expose access codes to the "
862
970
"rest of your money."
863
971
msgstr ""
864
972
865
973
#: templates/about/activism.djhtml:620
866
-
msgid ""
+
974
msgid ""
867
975
"The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small "
868
976
"it's almost ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all "
869
977
"security features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays "
870
978
"for the EU's diversity!):"
871
979
msgstr ""
872
980
873
981
#: templates/about/activism.djhtml:663
874
-
msgid ""
+
982
msgid ""
875
983
"And all those were just the security features of the bank notes themselves! "
876
984
"Here are some extras to convince you of the safety of using euros as cash:"
877
985
msgstr ""
878
986
879
987
#: templates/about/activism.djhtml:666
880
-
msgid ""
+
988
msgid ""
881
989
"Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer "
882
990
"firmware."
883
991
msgstr ""
884
992
885
993
#: templates/about/activism.djhtml:667
886
-
msgid ""
+
994
msgid ""
887
995
"Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict rules, that "
888
996
"they render each \"legal\" counterfeit note completely useless for "
889
997
"monetization."
890
998
msgstr ""
891
999
892
1000
#: templates/about/activism.djhtml:670
893
-
#, python-format
+
1001
#, python-format
894
1002
msgid ""
895
1003
"The European Union has so much trust in the security of its currency that "
896
1004
"you can download <a href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/"
897
1005
"html/index.%(lang.code)s.html\" target=\"_blank\">images of euro bank notes "
898
1006
"directly from their own website</a>. For high resolution ones, you can send "
899
1007
"a letter, and after some security and confidentiality checks you can get "
900
1008
"those as well."
901
1009
msgstr ""
902
1010
903
1011
#: templates/about/activism.djhtml:678
904
-
msgid ""
+
1012
msgid ""
905
1013
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during the "
906
1014
"COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in the "
907
1015
"virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was plausible "
908
1016
"to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted <a "
909
1017
"href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/cash-"
910
1018
"in-the-time-of-covid\" target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses "
911
1019
"no more risk than <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/"
912
1020
"bank-notes-pose-low-risk-of-spreading-covid-19\" target=\"_blank\">breathing "
913
1021
"air particles in a shop.</a>"
914
1022
msgstr ""
915
1023
916
1024
#: templates/about/index.djhtml:5
917
-
msgid "Maarten | Main page"
+
1025
msgid "Gifts"
+
1026
msgstr ""
+
1027
+
1028
#: about/templates/about/gifts.djhtml:39
+
1029
msgid ""
+
1030
"Voor zij die maar niet weten wat ze voor\n"
+
1031
"mij of Jonathan moeten kopen."
+
1032
msgstr ""
+
1033
+
1034
#: about/templates/about/index.djhtml:5
+
1035
msgid "Maarten | Main page"
918
1036
msgstr ""
919
1037
920
1038
#: templates/about/index.djhtml:12 templates/about/project-archive.djhtml:11
921
-
msgid "Maarten's website"
+
1039
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:11
+
1040
msgid "Maarten's website"
922
1041
msgstr ""
923
1042
924
1043
#: templates/about/index.djhtml:15
925
-
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!"
+
1044
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!"
926
1045
msgstr ""
927
1046
928
1047
#: templates/about/main_content.djhtml:4 templates/about/main_content.djhtml:17
929
-
msgid "Welcome!"
+
1048
#: about/templates/about/main_content.djhtml:17
+
1049
msgid "Welcome!"
930
1050
msgstr ""
931
1051
932
1052
#: templates/about/main_content.djhtml:7 templates/about/main_content.djhtml:19
933
-
msgid ""
+
1053
#: about/templates/about/main_content.djhtml:19
+
1054
msgid ""
934
1055
"Hello there! I'm Maarten, a happy student from Belgium, and this is my "
935
1056
"amazing personal website. I like a lot of things, and I share some of those "
936
1057
"in here. Take a look around, read a bit, talk with me, and most importantly, "
937
1058
"enjoy your stay!"
938
1059
msgstr ""
939
1060
940
1061
#: templates/about/main_content.djhtml:56
941
-
msgid "Blog"
+
1062
msgid "Blog"
942
1063
msgstr ""
943
1064
944
1065
#: templates/about/main_content.djhtml:58
945
-
msgid ""
+
1066
msgid ""
946
1067
"My personal scribblepad, written from scratch, on which I ramble about "
947
1068
"everything I like. Highly recommended while eating breakfast."
948
1069
msgstr ""
949
1070
950
1071
#: templates/about/main_content.djhtml:62
951
-
msgid "Visit blog"
+
1072
msgid "Visit blog"
952
1073
msgstr ""
953
1074
954
1075
#: templates/about/main_content.djhtml:71
955
-
msgid ""
+
1076
msgid ""
+
1077
"Het paradepaardje van mijn website: Een systeem dat mensen toelaat om op hun "
+
1078
"duizendste gemak de Belgische politiek te raadplegen. Op dit moment in bèta "
+
1079
"en er zijn nog een hoop geweldige features onderweg, maar ga nu zeker al "
+
1080
"maar eens een keer kijken!"
+
1081
msgstr ""
+
1082
+
1083
#: about/templates/about/main_content.djhtml:78
+
1084
msgid "Naar Demobel gaan"
+
1085
msgstr ""
+
1086
+
1087
#: about/templates/about/main_content.djhtml:86
+
1088
msgid ""
956
1089
"I actually don't use GitHub to host my code, contrary to a lot of other "
957
1090
"coders. Instead, I've been trying to create something that's just fit to my "
958
1091
"taste. I host a couple of archive repositories there, as well as dotfiles, "
959
1092
"and that jazz. It's a continuing work, so don't flip your desk if the layout "
960
1093
"is upside down tomorrow =3"
961
1094
msgstr ""
962
1095
963
1096
#: templates/about/main_content.djhtml:78
964
-
msgid "Temporarily unavailable"
+
1097
msgid "Temporarily unavailable"
965
1098
msgstr ""
966
1099
967
1100
#: templates/about/main_content.djhtml:80
968
-
msgid "Check code"
+
1101
msgid "Check code"
969
1102
msgstr ""
970
1103
971
1104
#: templates/about/main_content.djhtml:88
972
-
msgid "About me"
+
1105
msgid "About me"
973
1106
msgstr ""
974
1107
975
1108
#: templates/about/main_content.djhtml:90
976
-
msgid ""
+
1109
msgid ""
977
1110
"Well, if you wish to know more of me, I have a page where I describe myself "
978
1111
"in a couple more sentences. You know, because I can =)"
979
1112
msgstr ""
980
1113
981
1114
#: templates/about/main_content.djhtml:95
982
-
msgid "Read on"
+
1115
msgid "Read on"
983
1116
msgstr ""
984
1117
985
1118
#: templates/about/main_content.djhtml:101
986
-
msgid "Publications"
+
1119
msgid "Publications"
987
1120
msgstr ""
988
1121
989
1122
#: templates/about/main_content.djhtml:103
990
-
msgid ""
+
1123
msgid ""
991
1124
"Throughout my academic career, I've written a lot, sometimes together with "
992
1125
"other people. To avoid that these papers get lost to the passing of time, "
993
1126
"I've decided to publish them on my website, should somebody want to read "
994
1127
"them."
995
1128
msgstr ""
996
1129
997
1130
#: templates/about/main_content.djhtml:108
998
-
msgid "Consult publications"
+
1131
msgid "Consult publications"
999
1132
msgstr ""
1000
1133
1001
1134
#: templates/about/main_content.djhtml:113
1002
-
msgid "Other projects"
+
1135
msgid "Other projects"
1003
1136
msgstr ""
1004
1137
1005
1138
#: templates/about/main_content.djhtml:115
1006
-
msgid ""
+
1139
msgid ""
1007
1140
"Projects come and go, and with my website I can present them to you. This "
1008
1141
"cards takes you to the archive of past projects."
1009
1142
msgstr ""
1010
1143
1011
1144
#: templates/about/main_content.djhtml:121
1012
-
msgid "View projects"
+
1145
msgid "View projects"
1013
1146
msgstr ""
1014
1147
1015
1148
#: templates/about/main_content.djhtml:128
1016
-
msgid ""
+
1149
msgid ""
1017
1150
"Trying to make this place better takes some time. So I made a page in the "
1018
1151
"hopes that it can engage you to partake in that process. Because it's never "
1019
1152
"too late to begin."
1020
1153
msgstr ""
1021
1154
1022
1155
#: templates/about/main_content.djhtml:134
1023
-
msgid "List talking points"
+
1156
msgid "List talking points"
1024
1157
msgstr ""
1025
1158
1026
1159
#: templates/about/main_content.djhtml:140
1027
-
msgid ""
+
1160
msgid ""
1028
1161
"Demobel is a voluntary project I created to make Belgian politics "
1029
1162
"understandable for normal people. It is a database of all politicians and "
1030
1163
"parties, together with the parliaments and the laws they proposed. Not only "
1031
1164
"that, but it's also available in no less than 7 languages (!), complete with "
1032
1165
"statistics, commentary and grading, all provided by yours truly. It is by "
1033
1166
"far the biggest project of my entire website, so be sure to check it out if "
1034
1167
"you're wondering which politicians are actually trying to make Belgium "
1035
1168
"better, and which ones are lying their ears off!"
1036
1169
msgstr ""
1037
1170
1038
1171
#: templates/about/main_content.djhtml:151
1039
-
msgid "Open Demobel"
+
1172
msgid "Open Demobel"
1040
1173
msgstr ""
1041
1174
1042
1175
#: templates/about/main_content.djhtml:157
1043
-
msgid "Qzertyuiop network"
+
1176
msgid "Qzertyuiop network"
1044
1177
msgstr ""
1045
1178
1046
1179
#: templates/about/main_content.djhtml:159
1047
-
msgid ""
+
1180
msgid ""
1048
1181
"This website is part of the Qzertyuiop network, connecting my closest "
1049
1182
"friends over the internet. From this card, you can go to their websites as "
1050
1183
"well!"
1051
1184
msgstr ""
1052
1185
1053
1186
#: templates/about/main_content.djhtml:178
1054
-
msgid "Contact me"
+
1187
msgid "Contact me"
1055
1188
msgstr ""
1056
1189
1057
1190
#: templates/about/main_content.djhtml:179
1058
-
msgid ""
+
1191
msgid ""
1059
1192
"If you wish to contact me, use this convenient form, the most direct link to "
1060
1193
"yours truly. Leave me a thank you note, tell me something important, or "
1061
1194
"correct a typo I made, it's all good, I love to hear from you! <!--If "
1062
1195
"necessary, put some contact info of yourself in your message so I can get "
1063
1196
"back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding a "
1064
1197
"hyperlink will put automatically ban your computer from my website and "
1065
1198
"probably make it explode, so don't do that.-->"
1066
1199
msgstr ""
1067
1200
1068
1201
#: templates/about/main_content.djhtml:190
1069
-
msgid "Your name"
+
1202
msgid "Your name"
1070
1203
msgstr ""
1071
1204
1072
1205
#: templates/about/main_content.djhtml:192
1073
-
msgid "Your message"
+
1206
msgid "Your message"
1074
1207
msgstr ""
1075
1208
1076
1209
#: templates/about/main_content.djhtml:194
1077
-
msgid ""
+
1210
msgid ""
1078
1211
"Bot check: Enter the name of any Belgian province in one of the three "
1079
1212
"Belgian languages (just check Wikipedia!):"
1080
1213
msgstr ""
1081
1214
1082
1215
#: templates/about/main_content.djhtml:197
1083
-
msgid "Province"
+
1216
msgid "Province"
1084
1217
msgstr ""
1085
1218
1086
1219
#: templates/about/main_content.djhtml:198
1087
-
msgid "Send"
+
1220
msgid "Send"
1088
1221
msgstr ""
1089
1222
1090
1223
#: templates/about/project-archive.djhtml:5
1091
-
msgid "Project archive"
+
1224
msgid "Project archive"
1092
1225
msgstr ""
1093
1226
1094
1227
#: templates/about/project-archive.djhtml:6
1095
-
msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to."
+
1228
msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to."
1096
1229
msgstr ""
1097
1230
1098
1231
#: templates/about/project-archive.djhtml:20
1099
-
msgid "Navigation"
+
1232
msgid "Navigation"
1100
1233
msgstr ""
1101
1234
1102
1235
#: templates/about/project-archive.djhtml:21
1103
-
msgid "Front page"
+
1236
msgid "Front page"
1104
1237
msgstr ""
1105
1238
1106
1239
#: templates/about/project-archive.djhtml:27
1107
-
msgid ""
+
1240
msgid ""
1108
1241
"I collect the parts of my website here that are now obsolete, for the "
1109
1242
"purpose of archiving them if somebody wants to see them."
1110
1243
msgstr ""
1111
1244
1112
1245
#: templates/about/project-archive.djhtml:34
1113
-
msgid "Ghent University elections 2019"
+
1246
msgid "Ghent University elections 2019"
1114
1247
msgstr ""
1115
1248
1116
1249
#: templates/about/project-archive.djhtml:36
1117
-
msgid ""
+
1250
msgid ""
1118
1251
"In 2020, Jonathan and I were canditates for the Board of Governors at Ghent "
1119
1252
"University. If you want to know what we want(ed) to change, then this is the "
1120
1253
"place for you."
1121
1254
msgstr ""
1122
1255
1123
1256
#: templates/about/project-archive.djhtml:44
1124
-
msgid "View project page"
+
1257
msgid "View project page"
1125
1258
msgstr ""
1126
1259
1127
1260
#: templates/about/project-archive.djhtml:46
1128
-
msgid "Quotebook"
+
1261
msgid "Quotebook"
1129
1262
msgstr ""
1130
1263
1131
1264
#: templates/about/project-archive.djhtml:52
1132
-
msgid ""
+
1265
msgid ""
1133
1266
"When I was a student at Hasselt University, I maintained a quotebook as "
1134
1267
"special treat for my buddies of Informatics. An amazing time that's long "
1135
1268
"past now, but I keep a little link to the project because nostalgia is "
1136
1269
"comforting."
1137
1270
msgstr ""
1138
1271
1139
1272
#: templates/about/project-archive.djhtml:58
1140
-
msgid "Open quotebook"
+
1273
msgid "Open quotebook"
1141
1274
msgstr ""
1142
1275
1143
1276
#: templates/about/websites.djhtml:5
1144
-
msgid "Web of important sites"
+
1277
msgid "Web of important sites"
1145
1278
msgstr ""
1146
1279
1147
1280
#: templates/about/websites.djhtml:6
1148
-
msgid ""
+
1281
msgid ""
1149
1282
"\n"
1150
1283
"Collecting and listing those websites that I think deserve to be listed.\n"
1151
1284
msgstr ""
1152
1285
1153
1286
#: templates/about/websites.djhtml:13
1154
-
msgid ""
+
1287
msgid ""
1155
1288
"\n"
1156
1289
"\n"
1157
1290
msgstr ""
1158
1291
1159
1292
#: templates/about/websites.djhtml:17
1160
-
msgid ""
+
1293
msgid ""
1161
1294
"\n"
1162
1295
"    The 'Taaltelefoon' is a project of the Flemish government that lists a "
1163
1296
"lot\n"
1164
1297
"    of information about the spelling and grammar in Dutch and Flemish. It "
1165
1298
"also\n"
1166
1299
"    gives advice about when and how to apply the rules of the Dutch "
1167
1300
"language\n"
1168
1301
"    properly. It's my first stop for these questions and almost always my "
1169
1302
"last.\n"
1170
1303
msgstr ""
1171
1304
1172
1305
#: templates/about/websites.djhtml:24
1173
-
msgid ""
+
1306
msgid ""
1174
1307
"\n"
1175
1308
"    My brother is a proud interior architect with an impressive portfolio "
1176
1309
"and\n"
1177
1310
"    who's already been featured in Belgian newspapers. The best place to "
1178
1311
"read\n"
1179
1312
"    all about that is his own website, so take a look there if you're "
1180
1313
"curious!\n"
1181
1314
msgstr ""
1182
1315

templates/about/main_content.djhtml

25 additions and 19 deletions.

View changes Hide changes
1
1
{% load static %}
2
2
<section class="emphasis">
3
3
<h4> {% translate "Welcome!" %}</h4>
4
4
<p>
5
5
6
6
        {% blocktranslate trimmed %}Hello there! I'm Maarten, a happy
7
7
        student from Belgium, and this is my amazing personal website.
8
8
        I like a lot of things, and I share some of those in here. Take
9
9
        a look around, read a bit, talk with me, and most importantly,
10
10
        enjoy your stay!{% endblocktranslate %}
11
11
        </p>
12
12
<!--
13
13
<section class="emphasis" style="background-color: #ffde00; color: black;">
14
14
    <h1 style="color: black;">Geplande werkzaamheden</h1>
15
15
    <h4 style="color: black;">
16
16
        Maitenance announcement{% translate "Welcome!" %}</h4>
17
17
    <p style="color: black;">
18
18
        {% blocktranslate trimmed %}Hello there! I'm Maarten, a happy
19
19
        student from Belgium, and this is my amazing personal website.
20
20
        I like a lot of things, and I share some of those in here. Take
21
21
        a look around, read a bit, talk with me, and most importantly,
22
22
        enjoy your stay!{% endblocktranslate %}
23
23
        Van dinsdag 1 februari (1)2022 tot en met zondag 27 februari (1)2022
24
24
        zal deze website niet beschikbaar zijn omwille van onderhoudswerken.
25
25
        Moest ik eerder klaar zijn, dan zal hij ook eerder terug online komen,
26
26
        maar daar kan ik geen beloftes over doen.
27
27
    </p>
28
28
    <h4 style="color: black;">Créneau de maintenance</h4>
29
29
    <p style="color: black;">
30
30
    Du mardi 1er février (1)2022 au dimanche 27 février (1)2022, mon site web ne sera
31
31
    pas disponible en raison des traveaux de maintenance. Si je finis de bonne
32
32
    heure, il sera disponible plus tôt, mais je ne peux pas le prévoir pour le
33
33
    moment.
34
34
    </p>
35
35
    <h4 style="color: black;">Geplante Wartung</h4>
36
36
    <p style="color: black;">
37
37
    Vom Dienstag, den 1. Februar (1)2022 bis Sonntag, den 27. Februar (1)2022, wird
38
38
    meine Website aufgrund von Wartungsarbeiten nicht verfügbar sein. Wenn ich
39
39
    früh fertig bin, wird es früher verfügbar sein, aber das kann ich momentan
40
40
    nicht vorhersehen.
41
41
    </p>
42
42
    <h4 style="color: black;">Maintenance announcement</h4>
43
43
    <p style="color: black;">
44
44
        From Tuesday, February 1 (1)2022 until Sunday, February
45
45
        27 (1)2022, my website will be unavailable due to maitenance purposes. If
46
46
        I finish early, it will be available sooner, but I can't foresee that at
47
47
        the moment.
48
48
    </p>
49
49
-->
50
50
</section>
51
51
<div class="cards">
52
52
    {# Blog card #}
53
53
    <div id="blog" class="card">
54
54
        <img src="/media/main/blog.jpg" />
55
55
        <h3>{% translate "Blog" %}</h3>
56
56
        <p>
57
57
            {% blocktranslate trimmed %}My personal scribblepad, written from scratch,
58
58
            on which I ramble about everything I like. Highly recommended
59
59
            while eating breakfast.{% endblocktranslate %}
60
60
        </p>
61
61
        <a class="btn text" href="{% url 'blog-index' %}">{% translate "Visit blog" %}</a>
62
62
    </div>
63
63
64
64
    {# Gitar card #}
+
65
    <div id="demobel" class="card" style="flex-grow: 2; background-color:var(--P600); color: var(--white);">
+
66
        <!-- HAHAHAA I CAN'T DESIGN LOGOS -->
+
67
        <img style="object-fit: contain; width: 80%;" src="/media/demobel/logo.svg" />
+
68
        <h3></h3>
+
69
        <p>
+
70
            {% blocktranslate trimmed %}Het paradepaardje van mijn website: Een
+
71
            systeem dat mensen toelaat om op hun duizendste gemak de Belgische
+
72
            politiek te raadplegen. Op dit moment in bèta en er zijn nog een
+
73
            hoop geweldige features onderweg, maar ga nu zeker al maar eens een
+
74
            keer kijken!{% endblocktranslate %}
+
75
        </p>
+
76
        <a class="btn text" href="{% url 'demobel-index' %}">
+
77
        {% translate "Naar Demobel gaan" %}</a>
+
78
    </div>
+
79
    {# Gitar card #}
65
80
    <div id="gitar" class="card" style="flex-grow: 2">
66
81
        <!-- HAHAHAA I CAN'T DESIGN LOGOS -->
67
82
        <img src="/media/main/gitar.png" />
68
83
        <h3>Gitar</h3>
69
84
        <p>
70
85
            {% blocktranslate trimmed %}I actually don't use GitHub to host my code,
71
86
            contrary to a lot of other coders. Instead, I've been trying to
72
87
            create something that's just fit to my taste. I host a couple of
73
88
            archive repositories there, as well as dotfiles, and that jazz. It's
74
89
            a continuing work, so don't flip your desk if the layout is upside
75
90
            down tomorrow =3{% endblocktranslate %}
76
91
        </p>
77
92
        <!--<span class="btn text" style="color:lightgrey;" disabled>{% translate "Temporarily unavailable" %}</span>-->
78
93
        <a class="btn text" href="{% url 'gitar-index' %}">
79
94
        {% translate "Check code" %}</a>
80
95
    </div>
81
96
82
97
    {# About myself card #}
83
98
    <div class="card">
84
99
        <img src="/media/about/images/parallax.png" />
85
100
        <!-- I still don't have a good picture or still life about
86
101
            myself, so yes, I'm copying my parallax for a while. Sorry! -->
87
102
        <h3>{% translate "About me" %}</h3>
88
103
        <p>
89
104
            {% blocktranslate trimmed %}Well, if you wish to know more of me, I have a page
90
105
            where I describe myself in a couple more sentences. You know,
91
106
    because I can =)
92
107
            {% endblocktranslate %}
93
108
        </p>
94
109
        <a class="btn text" href="{% url "main-myself" %}">{% translate "Read on" %}</a>
95
110
    </div>
96
111
97
112
    {# Publications card #}
+
113
    <div id="verlanglijst" class="card">
+
114
        <h3>{% translate "Wish list" %}</h3>
+
115
        <p>{% blocktranslate trimmed %}If you're looking to buy a present for
+
116
        me, Jonathan or both of us, click here. (This page is only available in
+
117
        Dutch.){% endblocktranslate %}</p>
+
118
        <a class="btn text" href="{% url "main-verlanglijst" %}">{% translate "Open wishlist" %}</a>
+
119
    </div>
+
120
+
121
    {# Publications card #}
98
122
    <div id="eldonoj" class="card">
99
123
        <!--<img src="/media/about/images/publications.png" />-->
100
124
        <h3>{% translate "Publications" %}</h3>
101
125
        <p>
102
126
            {% blocktranslate trimmed %}Throughout my academic career, I've written a lot,
103
127
            sometimes together with other people. To avoid that these papers get
104
128
            lost to the passing of time, I've decided to publish them on my website, should somebody
105
129
            want to read them.{% endblocktranslate %}
106
130
        </p>
107
131
        <a class="btn text" href="{% url "publications-index" %}">{% translate "Consult publications" %}</a>
108
132
    </div>
109
133
110
134
    {# Projects card #}
111
135
    <div id="project" class="card">
112
136
        <h3>{% translate "Other projects" %}</h3>
113
137
        <p>
114
138
            {% blocktranslate trimmed %}Projects come and go, and with my website I can
115
139
            present them to you. This cards takes you to the
116
140
            archive of past projects.
117
141
            {% endblocktranslate %}
118
142
        </p>
119
143
        <a class="btn text disabled" href="{% url "main-project-archive" %}">
120
144
            {% translate "View projects" %}</a>
121
145
    </div>
122
146
123
147
    {# Activism card #}
124
148
    <!--<div id="aktivismo" class="card">
125
149
        <h3>{% translate "Activism" %}</h3>
126
150
        <p>
127
151
            {% blocktranslate trimmed %}Trying to make this place better takes some time. So
128
152
            I made a page in the hopes that it can engage you to partake in that
129
153
            process. Because it's never too late to begin.
130
154
            {% endblocktranslate %}
131
155
        </p>
132
156
        <a class="btn text" href="{% url "activism" %}">
133
157
            {% translate "List talking points" %}</a>
134
158
    </div>-->
135
159
    {# Demobel card #}
136
-
    <!--<div id="demobel" class="card">
137
-
        <h3>Demobel</h3>
138
-
        <p>
139
-
            {% blocktranslate trimmed %}Demobel is a voluntary project I created
140
-
            to make Belgian politics understandable for normal people. It is a
141
-
            database of all politicians and parties, together with the
142
-
            parliaments and the laws they proposed. Not only that, but it's also
143
-
            available in no less than 7 languages (!), complete with statistics,
144
-
            commentary and grading, all provided by yours truly. It is by far
145
-
            the biggest project of my entire website, so be sure to check it out
146
-
            if you're wondering which politicians are actually trying to make
147
-
            Belgium better, and which ones are lying their ears off!
148
-
            {% endblocktranslate %}
149
-
        </p>
150
-
        <a class="btn text" href="{% url "demobel-index" %}">{% translate "Open Demobel" %}</a>
151
-
    </div>-->
152
-
153
-
    {# Friends card #}
154
160
    <div id="qzertyuiop" class="card">
155
161
        <img src="{% get_media_prefix %}about/images/het-avondmaal.jpg" />
156
162
        <h3>{% translate "Qzertyuiop network" %}</h3>
157
163
        <p>
158
164
            {% blocktranslate trimmed %}This website is part of the Qzertyuiop network,
159
165
            connecting my closest friends over the internet. From this card, you
160
166
            can go to their websites as well!
161
167
            {% endblocktranslate %}
162
168
        </p>
163
169
        <p>
164
170
        <a href="https://jecey.xyz">drs. Jeroen Ceyssens</a><br>
165
171
        <a href="https://jorrit.info">m.sc. Jorrit Gerets</a><br>
166
172
        <a href="https://jherbots.info">drs. Joris Herbots</a><br>
167
173
        <a href="https://github.com/MannuLambrichts">drs. Mannu Lambrichts</a><br>
168
174
        </p>
169
175
    </div>
170
176
</div>
171
177
{% if contact_response %}
172
178
<div class="snackbar">
173
179
    {{ contact_response }}
174
180
</div>
175
181
{% endif %}
176
182
<section>
177
183
    <h2>{% translate "Contact me" %}</h2>
178
-
    <p>{% blocktranslate trimmed %}If you wish to contact me, use this convenient form,
+
184
    <p>{% blocktranslate trimmed %}If you wish to contact me, use this convenient form,
179
185
        the most direct link to yours truly. Leave me a thank you note, tell me
180
186
        something important, or correct a typo I made, it's all good, I love to
181
187
        hear from you!
182
188
        <!--If necessary, put some contact info of yourself in your message so I can get
183
189
        back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding a
184
190
        hyperlink will put automatically ban your computer from my website
185
191
        and probably make it explode, so don't do that.-->{% endblocktranslate %}</p>
186
192
    <form action="" method="post">
187
193
        {% csrf_token %}
188
194
        <input type="text" name="name" mozactionhint="send" enterkeyhint="send" maxlength="64" required>
189
195
        <label for="name">{% translate "Your name" %}</label>
190
196
        <br>
191
197
        <textarea maxlength="2000" spellcheck="true" name="message" placeholder="{% translate "Your message" %}" required></textarea>
192
198
        <br>
193
199
        {% blocktranslate trimmed %}Bot check: Enter the name of any Belgian province in
194
200
        one of the three Belgian languages (just check Wikipedia!):{% endblocktranslate %}
195
201
        <input type="text" name="provincio" id="provincio" mozactionhint="send" enterkeyhint="send" maxlength="64" required>
196
202
        <label for="provincio">{% translate "Province" %}</label><br>
197
203
        <input type="submit" value="✉️ {% translate "Send" %}">
198
204
    </form>
199
205
</section>
200
206

templates/about/verlanglijst-producten.djhtml

10 additions and 5 deletions.

View changes Hide changes
1
-
{% for product in products %}
2
1
<div id="{{ product.id }}" class="card">
3
-
    {% if product.picture %}
+
2
    {% if product.picture %}
4
3
    <img src="{{ product.picture }}">
5
-
    {% endif %}
+
4
         style="float:right">
+
5
    {% endif %}
6
6
    <h3>{{ product.name }} (~€{{ product.estimated_price }})</h3>
7
-
    <p>
+
7
        {% if product.estimated_price == 0 %}
+
8
            (onbekende prijs)
+
9
        {% else %}
+
10
            (~€{{ product.estimated_price }})
+
11
        {% endif %}</h3>
+
12
    <p>
8
13
        {% if product.url %}
9
14
        <a href="{{ product.url }}">URL</a><br>
10
15
        {% endif %}
11
16
        {% if product.isbn %}
12
17
        ISBN: {{ product.isbn }}<br>
13
18
        {% endif %}
14
19
        {% if product.extra_info %}
15
20
        {{ product.extra_info|safe }}
16
21
        {% endif %}
17
22
    </p>
18
23
    {% if form %}
19
24
    <form method="POST" action="#{{ product.id }}">
20
25
        <input type="hidden" name="product_id" value="{{ product.id }}">
+
26
        <input type="hidden" name="product_id" value="{{ product.id }}">
21
27
        <input type="submit" value="Ik ga dit kopen">
22
28
    </form>
23
29
    {% endif %}
24
30
</div>
25
31
</div>
26
-
{% endfor %}
27
32

templates/about/verlanglijst.djhtml

46 additions and 9 deletions.

View changes Hide changes
1
1
{% load i18n %}
2
2
{% load static %}
3
3
{% get_language_info for LANGUAGE_CODE as lang %}
4
4
5
5
{% block title %}Ons verlanglijstje{% endblock title %}
+
6
{{ block.super }}
+
7
<style>
+
8
img {
+
9
    border: 2px solid black;
+
10
    width: 20%;
+
11
    margin: 10px;
+
12
}
+
13
</style>
+
14
{% endblock stylesheets %}
+
15
+
16
{% block title %}Ons verlanglijstje{% endblock title %}
6
17
{% block description %}Moet ge iets kopen voor mij/ons? Kijk hier dan maar eens
7
18
voor goeie cadeaus!
8
19
{% endblock description %}
9
20
{% block main %}
10
21
<section class="emphasis">
+
22
{% if comment_response %}
+
23
<div class="snackbar">
+
24
    {{ comment_response }}
+
25
</div>
+
26
{% endif %}
+
27
+
28
<section class="emphasis">
11
29
<h3>Lees eerst even dit:</h3>
12
-
<p>Elke keer als mensen aan mij vragen wat ik wil hebben, gebiedt de eerlijkheid
+
30
<p>Elke keer als mensen aan mij vragen wat ik wil hebben, gebiedt de eerlijkheid
13
31
mij te antwoorden met “geluk en gezondheid”, maar blijkbaar is dat niet waar de
14
32
meesten op doelen. Neen, men wilt weten welke materiële dingen ik verlang.
15
33
</p>
16
34
<p>En die vraag komt altijd als een verassing, zelfs in aanloop naar Kerstmis.
17
35
Materieel bezit doet mij erg weinig en het kan makkelijk een week duren
18
36
vooraleer ik met één goed idee op de proppen kom.
19
37
Maar ik ben geen eremiet en heb ook af en toe wel gewoon iets nodig om mijn
20
38
leven zijn gang te laten gaan.
21
39
</p>
22
40
<p>Voor zij die op zoek zijn naar iets waar ze mij en/of Jonathan een plezier
23
41
mee kunnen doen: Ge zijt op het juiste adres. Op deze
24
42
pagina lijsten wij samen doorheen het jaar allerlei dingen op die gekocht kunnen
25
43
worden. Ze zijn gesorteerd op prijs om het gemakkelijk te maken voor u.<br>
26
44
Om te voorkomen dat iets dubbel gekocht wordt: <strong>Als ge iets ziet dat gij
27
45
gaat kopen, klik dan op de knop “Ik koop dat” zodat het voor anderen
28
46
uit de lijst gehaald wordt!</strong> Dat 'iets' wordt dan als dusdanig
29
47
aangemerkt en kan dan niet meer door anderen gekozen worden.<br>
30
48
Merk ook op dat ik niet naar een naam of zo vraag; ik weet dus niet wie het is
31
49
die iets voor mij zal kopen en ik krijg hier ook geen melding van. Zo zal het
32
50
ook zeker een verrassing blijven!
33
51
</p>
34
52
<p>Mogen wij u ook <strong>met aandrang</strong> vragen om NOOIT (en al
35
-
<em>zeker niet voor ons</em>) iets bij Amazon te kopen: Amazon is één van 's
+
53
Er zijn enkele populaire winkels waar we niet van willen dat ge voor ons iets
+
54
koopt. Die winkels zijn:
+
55
<h4>Amazon</h4>
+
56
<p>Mogen wij u <strong>met aandrang</strong> vragen om NOOIT (en al
+
57
<em>zeker niet voor ons</em>) iets bij Amazon te kopen: Amazon is één van 's
36
58
werelds slechtste bedrijven waar mensenrechten met de voeten getreden worden,
37
59
van de privacy van klanten tot en met arbeidsrechten van werknemers en alles
38
60
daartussenin. Voor een steeds verder aangevulde lijst van wanpraktijken kunt u
39
61
<a href="https://stallman.org/amazon.html">hier</a> klikken. Serieus, als ge het
40
62
nergens anders dan op Amazon kunt vinden, dan hebben wij VEEL liever dat ge
41
63
gewoon niks
42
64
koopt voor mij/ons dan dat ge aan <em>dat</em> bedrijf geld geeft, en dan zegt dat mijn
43
65
uitleg hier u overtuigd heeft om dat te doen. Wij boycotten Amazon
44
66
en het laatste wat wij willen is dat mensen door maatschappelijke druk om
45
67
geschenken te geven geld spenderen aan dat bedrijf.
46
68
</p>
47
69
<p>Moest ge nog vragen hebben, aarzel niet om mij te contacteren via mijn
+
70
Niet alleen weigeren deze bedrijven de wettelijk verplichte taksen te betalen of
+
71
zich te schikken naar de Europese wetgeving i.t.t. eerlijke Europese bedrijven,
+
72
maar wij hebben ook gewoon geen zin dat ons geschenk na een maand al stuk is,
+
73
ons huis doet afbranden of dat het ons kanker geeft. En nu denkt ge misschien
+
74
dat ik fel aan het overdrijven ben, maar ik ben serieus, kijk daarvoor
+
75
maar naar 
+
76
<a href="https://invidious.snopyta.org/watch?v=PVfj4jFi4bI">dit verslag van <em>Zondag met Lubach</em></a>.
+
77
<h4>Action</h4>
+
78
Niet zozeer een boycot zoals bij Amazon en AliExpress, maar gewoon een aanrader
+
79
om daar sowieso niks te kopen want het is allemaal gewoon van de laagste
+
80
kwaliteit. Mijn twee broers hebben daar allebei gewerkt en zullen dat beamen.
+
81
+
82
<hr>
+
83
+
84
<p>Moest ge nog vragen hebben, aarzel niet om mij te contacteren via mijn
48
85
GSM-nummer of 
49
86
het contactformulier op <a href="https://maartenv.be">mijn startpagina</a>.
50
87
</p>
51
88
</section>
52
89
53
90
{% if boughts %}
54
91
    <section>
55
92
        <p><strong>Vanaf dit adres werden de volgende dingen eerder van de verlanglijst
56
93
            afgehaald:</strong></p>
57
94
    </section>
58
-
        {% include "about/verlanglijst-producten.djhtml" with products=boughts form=false %}
59
95
{% endif %}
+
96
{% endif %}
60
97
61
98
<section class="emphasis">
62
-
    <h2 id="Jonathan+Maarten">Voor Jonathan &amp; Maarten:</h2>
+
99
    <h2 id="Jonathan+Maarten">Voor Jonathan &amp; Maarten:</h2>
63
100
</section>
64
-
    {% include "about/verlanglijst-producten.djhtml" with products=jms form=True %}
65
101
<section class="emphasis">
66
-
    <h2 id="Jonathan">Enkel voor Jonathan:</h2>
67
-
</section>
68
102
    {% include "about/verlanglijst-producten.djhtml" with products=js form=True %}
+
103
    <h2 id="Jonathan">Enkel voor Jonathan:</h2>
+
104
    {% include "about/verlanglijst-producten.djhtml" with products=js form=True %}
69
105
<section class="emphasis">
70
-
    <h2 id="Maarten">Enkel voor Maarten:</h2>
71
-
</section>
72
106
    {% include "about/verlanglijst-producten.djhtml" with products=ms form=True %}
+
107
    <h2 id="Maarten">Enkel voor Maarten:</h2>
+
108
    {% include "about/verlanglijst-producten.djhtml" with products=ms form=True %}
73
109
+
110
74
111
{% endblock main %}
75
112

views.py

27 additions and 17 deletions.

View changes Hide changes
1
1
import requests  # For direct communication with me
2
2
from datetime import date
3
3
from django.utils import timezone
4
4
from django.shortcuts import get_object_or_404, render # This allows to render the template with the view here. It's pretty cool and important.
5
5
from django.http import HttpResponseRedirect, HttpResponse # Why?
6
6
from django.urls import reverse # Why?
7
7
from django.utils.translation import gettext as _
8
8
from .models import *
9
9
from .forms import MessageForm
10
-
from ipware import get_client_ip
11
-
+
10
import ipware
+
11
+
12
ipw = ipware.IpWare() # Yea I know, they updated ipware and now you have to do this
+
13
12
14
13
15
def get_age():
14
16
    """Returns my current age."""
15
17
    today = date.today()
16
18
    birthday = date(1996, 8, 28)
17
19
    age = today - birthday
18
20
    years = str(int(age.days / 365))
19
21
    return years
20
22
21
23
def footer_description():
22
24
    return _("Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate student of Engineering Informatics at Ghent University.") % {'years': get_age()}
23
25
24
26
def footer_links():
25
27
    footer_links = [
26
28
        [_("Contact me"), "mailto:maarten.vangeneugden@student.uhasselt.be"],
27
29
        [_("Hasselt University"), "https://www.uhasselt.be"],
28
30
        [_("Ghent University"), "https://www.ugent.be"],
29
31
            ]
30
32
    return footer_links
31
33
32
34
# TODO: Move this stuff to the template module. This is basically a description
33
35
# of HOW to display data, but the view module is only responsible for WHAT data
34
36
# to display.
35
37
def standard_context():
36
38
    context = {
37
39
            'navbar_backArrow': True,
38
40
            'footer_title': _("Home page"),
39
41
            'footer_description': footer_description(),
40
42
            'footer_links': footer_links(),
41
43
            'stylesheet_name': "home",
42
44
            }
43
45
    return context
44
46
45
47
def get_current_status(dt = None):
46
48
    """Returns a string specifying my current state (and sometimes location).
47
49
48
50
    This function is actually based on my weekly schedule. I'd normally hook it
49
51
    up to my iCal files, but that doesn't include things like sleeping. Not to
50
52
    mention my university has a hard time following standards like "Put the
51
53
    location in the location field, not in the title of the appointment". I
52
54
    figured a simple function would do the job just as well.
53
55
54
56
    Keyword arguments:
55
57
    dt -- The datetime object of the day to check (defaults to current local time)
56
58
    """
57
59
58
60
    MONDAY = 0
59
61
    TUESDAY = 1
60
62
    WEDNESDAY = 2
61
63
    THURSDAY = 3
62
64
    FRIDAY = 4
63
65
    SATURDAY = 5
64
66
    SUNDAY = 6
65
67
66
68
    if dt is None:
67
69
        timezone.activate("Europe/Brussels")
68
70
        dt = timezone.localtime(timezone.now())
69
71
70
72
    day = dt.weekday()
71
73
    hour = dt.time().hour
72
74
    minute = dt.time().minute
73
75
74
76
    """ Note on usage of the range() function:
75
77
    range(x, y) returns a list, beginning from x, but excluding y. So if a
76
78
    course runs from 13:00 to 15:00, then y should still be 15. Why? Because
77
79
    that makes it so that 14:59 is included, but 15:00 is not. if y would be 16,
78
80
    then 15:30 would also be included.
79
81
    """
80
82
81
83
    # If nothing's returned by now, return a general response
82
84
    return _("Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤")
83
85
84
86
def send_message(name, ip, message):
85
87
    """ Sends a message to me if the visitor submits one on my website. """
86
88
    # First task: Retrieve the token, which mustn't be in the tracker:
87
89
    with open("token.txt", 'r') as f:
88
90
        url = f.readline()
89
91
    url += name + " (" +str(ip)+ ") stuurt:\n" + message
90
92
    
91
93
    response = requests.get(url)
92
94
    return response.status_code == 200
93
95
94
96
def contains_hyperlink(string):
95
97
    return ("https://" in string.lower() or "http://" in string.lower())
96
98
  
97
99
98
100
def add_to_bots(request):
99
101
    client_ip, is_routable = get_client_ip(request)
100
-
    if client_ip is not None:
+
102
    client_ip, is_routable = ipw.get_client_ip(request.META)
+
103
    if client_ip is not None:
101
104
        with open('blog/bot-ip-addresses.txt', 'a') as f:
102
105
            print("deny " + str(client_ip) + ";  # Abused contact form.", file=f)
103
106
104
107
105
108
# Views:
106
109
107
110
def index(request):
108
111
    from django.utils.translation import gettext as _
109
112
    context = standard_context()
110
113
    # First, handle possible contact
111
114
    if request.method == "POST":  # Message received
112
115
        form = MessageForm(request.POST)
113
116
        if form.is_valid():
114
117
            clean_message = form.cleaned_data
115
118
            # Bot test:
116
119
            if clean_message["provincio"].lower() not in [
117
120
                    "limburg", "limbourg",
118
121
                    "antwerpen", "anvers", "antorf", "antorff",
119
122
                    "vlaams-brabant", "brabant flamand", "flämisch-brabant",
120
123
                    "oost-vlaanderen", "flandre-orientale", "ostflandern",
121
124
                    "west-vlaanderen", "flandre-occidentale", "westflandern",
122
125
                    "henegouwen", "hainaut", "hennegau",
123
126
                    "luik", "liège", "lüttich",
124
127
                    "luxemburg", "luxembourg",
125
128
                    "namen", "namur", "namür",
126
129
                    "waals-brabant", "brabant wallon", "wallonisch-brabant",
127
130
                    "brussel", "bruxelles", "brüssel",
128
131
                    ]:
129
132
                context["contact_response"] = _("The province you entered (") + \
130
133
                clean_message["provincio"] + _(") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded.")
131
134
            elif "henryquorp" in clean_message["name"].lower():  # Removed the hyperlink detector, since I'm allowing that now. 
132
135
                add_to_bots(request)
133
136
            else:
134
137
                # Neutralize possible hyperlinks
135
138
                neutralized_message = clean_message["message"].replace(".", ".   ")
136
139
                client_ip, _ = get_client_ip(request)
137
-
                if send_message(clean_message["name"], str(client_ip), neutralized_message):
+
140
                # to get_client-ip(), god damn it...
+
141
                client_ip, is_routable = ipw.get_client_ip(request.META)
+
142
                if send_message(clean_message["name"], str(client_ip), neutralized_message):
138
143
                    from django.utils.translation import gettext as _
139
144
                    context["contact_response"] = _("Message sent!")
140
145
                else:
141
146
                    from django.utils.translation import gettext as _
142
147
                    context["contact_response"] = _("An error occured while trying to send the message. Please try again later.")
143
148
        else:  # The submitted form data was invalid
144
149
            from django.utils.translation import gettext as _
145
150
            context["contact_response"] = _("The submitted form contained invalid data, and was discarded.")
146
151
        
147
152
148
153
    
149
154
    timezone.activate("Europe/Brussels")
150
155
    time_string = timezone.localtime(timezone.now()).strftime(" (%H:%M) ")
151
156
    #status = _("Current status/location:") + time_string + get_current_status()
152
157
    template = "about/index.djhtml"
153
158
154
159
    return render(request, template, context)
155
160
156
161
def verlanglijst(request):
157
162
    if request.method == "POST":  # Handling a reply if one is sent
+
163
    if request.method == "POST":  # Handling a reply if one is sent
158
164
        form = ProductForm(request.POST)
159
165
160
-
        product = Product.objects.get(id=form.id)
161
-
        product.purchaser = request.META['REMOTE_ADDR']
162
-
        context["comment_response"] = f"""{ product.name } wordt uit de lijst
163
-
        gehaald voor anderen, het kan vanaf nu enkel vanop dit IP-adres bekeken
164
-
        worden!"""
165
-
166
-
        context["contact_response"] = _("An error occured while trying to submit your comment. Please try again later.")
167
-
+
166
            product = Product.objects.get(id=form.cleaned_data["product_id"])
+
167
            product.purchaser = request.META['REMOTE_ADDR']
+
168
            context["comment_response"] = f"""{ product.name } wordt uit de lijst
+
169
            gehaald voor anderen, het kan vanaf nu enkel vanop dit IP-adres bekeken
+
170
            worden!"""
+
171
            product.save()
+
172
        else:
+
173
            context["comment_response"] = "Er is een fout opgetreden blijkbaar. Oeps."
+
174
            print(form.errors)
+
175
168
176
    template = "about/verlanglijst.djhtml"
169
177
    context = {
170
-
            'js': Product.objects.filter(jonathan=True,maarten=False,purchaser=None),
171
-
            'ms': Product.objects.filter(jonathan=False,maarten=True,purchaser=None),
172
-
            'jms':Product.objects.filter(jonathan=True,maarten=True,purchaser=None),
173
-
            'boughts': Product.objects.filter(purchaser=request.META['REMOTE_ADDR']),
+
178
            'js':
+
179
            Product.objects.filter(jonathan=True,maarten=False,purchaser=None).order_by("estimated_price"),
+
180
            'ms':
+
181
            Product.objects.filter(jonathan=False,maarten=True,purchaser=None).order_by("estimated_price"),
+
182
            'jms':Product.objects.filter(jonathan=True,maarten=True,purchaser=None).order_by("estimated_price"),
+
183
            'boughts': Product.objects.filter(purchaser=request.META['REMOTE_ADDR']),
174
184
            'address': request.META['REMOTE_ADDR'],
175
185
            }
176
186
    #context.update(standard_context())
177
-
    return render(request, template, context)
+
187
    return render(request, template, context)
178
188
179
189
180
190
def myself(request):
181
191
    template = "about/about.djhtml"
182
192
183
193
    context = {
184
194
            'subject': _("Myself"),
185
195
            'navbar_title': _("Myself"),
186
196
            'age': get_age(),
187
197
            }
188
198
    context.update(standard_context())
189
199
    return render(request, template, context)
190
200
191
201
def project_archive(request):
192
202
    template = "about/project-archive.djhtml"
193
203
    context = standard_context()
194
204
    return render(request, template, context)
195
205
196
206
def activism(request):
197
207
    template = "about/activism.djhtml"
198
208
    context = standard_context()
199
209
    return render(request, template, context)
200
210
    
201
211