home

Update translations

Author
Maarten Vangeneugden
Date
April 9, 2022, 9:27 a.m.
Hash
fb24a88b645e4728663ea8c03e9ec7506c3e732b
Parent
5e14fbb90306619716dba8d9d334b5c07dc1d86c
Modified files
locale/af/LC_MESSAGES/django.po
locale/de/LC_MESSAGES/django.po
locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
locale/es/LC_MESSAGES/django.po
locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
templates/about/activism.djhtml
templates/about/locale/af/LC_MESSAGES/django.po
templates/about/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
templates/about/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
templates/about/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
templates/about/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
templates/about/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
templates/about/main_content.djhtml

locale/af/LC_MESSAGES/django.po

25 additions and 19 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright © 2017 Maarten Vangeneugden
2
2
# This file is distributed under the same license as the main package.
3
3
#
4
4
msgid ""
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: \n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
8
"POT-Creation-Date: 2021-02-19 18:29+0100\n"
9
-
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 09:14+0200\n"
+
9
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 09:14+0200\n"
10
10
"Language: af\n"
11
11
"MIME-Version: 1.0\n"
12
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
14
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15
15
16
16
#: about/views.py:23
17
17
#, python-format
18
18
msgid ""
19
19
"Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. "
20
20
"Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate "
21
21
"student of Engineering Informatics at Ghent University."
22
22
msgstr ""
23
23
"Hoofbladsy van Maartens webwerf, 'n %(years)s-jarige Belgiese "
24
24
"programmeerder. Ek es ook masterstudent inligtingingenieur op "
25
-
"Universiteit Gent."
26
-
+
25
"Gent."
+
26
27
27
#: views.py:27
28
-
msgid "Contact me"
+
28
msgid "Contact me"
29
29
msgstr "Kontak my"
30
30
31
31
#: views.py:28
32
-
msgid "Hasselt University"
+
32
msgid "Hasselt University"
33
33
msgstr "UHasselt"
34
34
35
35
#: views.py:29
36
-
msgid "Ghent University"
+
36
msgid "Ghent University"
37
37
msgstr "UGent"
38
38
39
39
#: views.py:39
40
-
msgid "Home page"
+
40
msgid "Home page"
41
41
msgstr "Hoofdbladsy"
42
42
43
43
#: views.py:83
44
-
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
+
44
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
45
45
msgstr ""
46
46
"Waarschijnlijk een beetje aan het ontspannen. Wees vrij om met mij te "
47
47
"praten! ❤"
48
48
49
49
#: views.py:121
50
-
msgid "Message sent!"
+
50
msgid "The province you entered ("
+
51
msgstr ""
+
52
+
53
#: about/views.py:131
+
54
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded."
+
55
msgstr ""
+
56
+
57
#: about/views.py:140
+
58
msgid "Message sent!"
51
59
msgstr "Berig uitgelaai!"
52
60
53
61
#: views.py:123
54
-
msgid ""
+
62
msgid ""
55
63
"An error occured while trying to send the message. Please try again later."
56
64
msgstr ""
57
65
"Daar is 'n fout opgetree by die uitlaai van die berig. Probeer die later "
58
66
"weer."
59
67
60
68
# Is "formulier" in het Afrikaans ook gewoon "formulier"? Kon dit nog niet bevestigen.
61
69
#: views.py:125
62
-
#, fuzzy
+
70
#, fuzzy
63
71
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
64
72
msgstr ""
65
73
"Die deur u versteur formulier bevat foutiewe gegewens, en geword daardeur "
66
74
"nie uitgelaai."
67
75
68
76
#: views.py:131
69
-
msgid "Current status/location:"
70
-
msgstr "Huidige status/ligging:"
71
-
72
-
#: views.py:140
73
-
msgid "Myself"
+
77
msgid "Myself"
74
78
msgstr "Myself"
75
79
76
80
#: views.py:141
77
-
msgid "Maarten's website"
78
-
msgstr "Maartens webwerf"
79
-
+
81
#~ msgstr "Huidige status/ligging:"
+
82
+
83
#~ msgid "Maarten's website"
+
84
#~ msgstr "Maartens webwerf"
+
85

locale/de/LC_MESSAGES/django.po

3 additions and 3 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright © 2017 Maarten Vangeneugden
2
2
# This file is distributed under the same license as the main package.
3
3
#
4
4
msgid ""
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: \n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
8
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 07:38+0000\n"
9
-
"PO-Revision-Date: 2021-10-30 17:28+0200\n"
+
9
"PO-Revision-Date: 2021-10-30 17:28+0200\n"
10
10
"Last-Translator: \n"
11
11
"Language-Team: \n"
12
12
"Language: de\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
17
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
18
18
19
19
#: about/views.py:23
20
20
#, python-format
21
21
msgid ""
22
22
"Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. "
23
23
"Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate "
24
24
"student of Engineering Informatics at Ghent University."
25
25
msgstr ""
26
26
"Hauptseiten der Maartens Webseite, ein %(years)s-jähriger belgischer "
27
27
"Programmierer. Auch ein Diplom-Student der Ingenieurinformatik an der "
28
28
"Universität Gent."
29
29
30
30
#: about/views.py:27
31
31
msgid "Contact me"
32
32
msgstr "Kontaktieren Sie mich"
33
33
34
34
#: about/views.py:28
35
35
msgid "Hasselt University"
36
36
msgstr "Universität Hasselt"
37
37
38
38
#: about/views.py:29
39
39
msgid "Ghent University"
40
40
msgstr "Universität Gent"
41
41
42
42
#: about/views.py:39
43
43
msgid "Home page"
44
44
msgstr "Hauptseite"
45
45
46
46
#: about/views.py:83
47
47
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
48
48
msgstr "Vielleicht ein bisschen chillen. Spüren Sie sich frei zu reden! ❤"
49
49
50
50
#: about/views.py:130
51
51
msgid "The province you entered ("
52
52
msgstr ""
53
-
+
53
54
54
#: about/views.py:131
55
55
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded."
56
56
msgstr ""
57
-
+
57
58
58
#: about/views.py:140
59
59
msgid "Message sent!"
60
60
msgstr "Nachricht gesendet!"
61
61
62
62
#: about/views.py:143
63
63
msgid ""
64
64
"An error occured while trying to send the message. Please try again later."
65
65
msgstr ""
66
66
"Ein Fehler trat beim Versuch der Nachricht auf. Bitte versuchen Sie es "
67
67
"später noch."
68
68
69
69
#: about/views.py:146
70
70
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
71
71
msgstr ""
72
72
"Das eingereichte Formular enthielt ungültige Daten und wurde verworfen."
73
73
74
74
#: about/views.py:161 about/views.py:162
75
75
msgid "Myself"
76
76
msgstr "Mein Selbst"
77
77
78
78
#~ msgid "Current status/location:"
79
79
#~ msgstr "Aktueller Status/Ort:"
80
80

locale/eo/LC_MESSAGES/django.po

25 additions and 19 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright © 2017 Maarten Vangeneugden
2
2
# This file is distributed under the same license as the main package.
3
3
#
4
4
msgid ""
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
8
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 07:38+0000\n"
9
-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+
9
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10
10
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11
11
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12
12
"Language: \n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
17
18
18
# "Masterstudent", is dat "magistra studento", "magistro studento" of een omgekeerde versie daarvan?
19
19
#: about/views.py:23
20
20
#, python-format
21
21
msgid ""
22
22
"Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. "
23
23
"Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate "
24
24
"student of Engineering Informatics at Ghent University."
25
25
msgstr ""
26
26
"Ĉefaj paĝoj de la retejo de Maarten,  %(years)s jaroj malnova belga "
27
27
"programadisto. Ankaŭ magistra studento Realigi Informadiko ĉe "
28
-
"Universitato de Gento."
29
-
+
28
"de Gento."
+
29
30
30
#: views.py:27
31
-
msgid "Contact me"
+
31
msgid "Contact me"
32
32
msgstr "Kontaktas min"
33
33
34
34
#: views.py:28
35
-
msgid "Hasselt University"
+
35
msgid "Hasselt University"
36
36
msgstr "Universitato de Haselto"
37
37
38
38
#: views.py:29
39
-
msgid "Ghent University"
+
39
msgid "Ghent University"
40
40
msgstr "Universitato de Gento"
41
41
42
42
#: views.py:39
43
-
msgid "Home page"
+
43
msgid "Home page"
44
44
msgstr "Ĉefa paĝo"
45
45
46
46
#: views.py:83
47
-
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
+
47
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
48
48
msgstr ""
49
49
"Waarschijnlijk een beetje aan het ontspannen. Wees vrij om met mij te "
50
50
"praten! ❤"
51
51
52
52
#: views.py:121
53
-
msgid "Message sent!"
+
53
msgid "The province you entered ("
+
54
msgstr ""
+
55
+
56
#: about/views.py:131
+
57
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded."
+
58
msgstr ""
+
59
+
60
#: about/views.py:140
+
61
msgid "Message sent!"
54
62
msgstr "Mesaĝo sendis!"
55
63
56
64
#: views.py:123
57
-
msgid ""
+
65
msgid ""
58
66
"An error occured while trying to send the message. Please try again later."
59
67
msgstr ""
60
68
"Eraro okazis dum provanta sendi la mesaĝon. Bonvolu provi denove poste."
61
69
62
70
#: views.py:125
63
-
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
+
71
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
64
72
msgstr "La submetiĝita formon enhavis nulan datumon kaj estis forĵetita.."
65
73
66
74
#: views.py:131
67
-
msgid "Current status/location:"
68
-
msgstr "Nuna statusa/loko:"
69
-
70
-
#: views.py:140
71
-
msgid "Myself"
+
75
msgid "Myself"
72
76
msgstr "Mi mem"
73
77
74
78
#: views.py:141
75
-
msgid "Maarten's website"
76
-
msgstr "Retejo de Maarten"
77
-
+
79
#~ msgstr "Nuna statusa/loko:"
+
80
+
81
#~ msgid "Maarten's website"
+
82
#~ msgstr "Retejo de Maarten"
+
83

locale/es/LC_MESSAGES/django.po

7 additions and 7 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright © YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4
4
#
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
9
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 07:38+0000\n"
10
-
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 08:50+0200\n"
+
10
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 08:50+0200\n"
11
11
"Last-Translator: \n"
12
12
"Language-Team: \n"
13
13
"Language: es\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
18
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
19
19
20
20
#: about/views.py:23
21
21
#, python-format
22
22
msgid ""
23
23
"Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. "
24
24
"Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate "
25
25
"student of Engineering Informatics at Ghent University."
26
26
msgstr ""
27
27
"Páginas principales del sitio web de Maarten, un programador belga que tiene "
28
28
"%(years)s años. También un estudiante graduado de Ingeniería Informática en "
29
29
"la Universidad de Gante."
30
30
31
31
#: about/views.py:27
32
32
msgid "Contact me"
33
33
msgstr "Contacta conmigo"
34
34
35
35
#: about/views.py:28
36
36
msgid "Hasselt University"
37
37
msgstr "Universidad de Hasselt"
38
38
39
39
#: about/views.py:29
40
40
msgid "Ghent University"
41
41
msgstr "Universidad de Gant"
42
42
43
43
#: about/views.py:39
44
44
msgid "Home page"
45
45
msgstr "Página principal"
46
46
47
47
#: about/views.py:83
48
48
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
49
49
msgstr ""
50
50
51
51
#: about/views.py:130
52
52
msgid "The province you entered ("
53
53
msgstr ""
54
-
+
54
55
55
#: about/views.py:131
56
56
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded."
57
57
msgstr ""
58
-
+
58
59
59
#: about/views.py:140
60
60
msgid "Message sent!"
61
61
msgstr ""
62
-
+
62
63
63
#: about/views.py:143
64
64
msgid ""
65
65
"An error occured while trying to send the message. Please try again later."
66
66
msgstr ""
67
-
+
67
68
68
#: about/views.py:146
69
69
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
70
70
msgstr ""
71
-
+
71
72
72
#: about/views.py:161 about/views.py:162
73
73
msgid "Myself"
74
74
msgstr ""
75
-
+
75
76
76
#~ msgid "Current status/location:"
77
77
#~ msgstr "Situación actual/ubicación:"
78
78
79
79
#~ msgid "Maarten's website"
80
80
#~ msgstr "Yo mismo"
81
81

locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

4 additions and 4 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright © 2017 Maarten Vangeneugden
2
2
# This file is distributed under the same license as the main package.
3
3
#
4
4
msgid ""
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: \n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
8
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 07:38+0000\n"
9
-
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 08:43+0200\n"
+
9
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 08:43+0200\n"
10
10
"Last-Translator: \n"
11
11
"Language-Team: \n"
12
12
"Language: fr\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
17
17
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
18
18
19
19
#: about/views.py:23
20
20
#, python-format
21
21
msgid ""
22
22
"Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. "
23
23
"Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate "
24
24
"student of Engineering Informatics at Ghent University."
25
25
msgstr ""
26
26
"Pages principals du site web de Maarten, un programmeur belge a %(years)s "
27
27
"ans. Aussi, un étudiant d'informatique sur l'Université d'Hasselt, et "
28
28
"d'ingénieur civil d'informatique sur l'Université de Gand."
29
29
30
30
#: about/views.py:27
31
31
msgid "Contact me"
32
32
msgstr "Contactez-moi"
33
33
34
34
#: about/views.py:28
35
35
msgid "Hasselt University"
36
36
msgstr "Université d'Hasselt"
37
37
38
38
#: about/views.py:29
39
39
msgid "Ghent University"
40
40
msgstr "Université de Gand"
41
41
42
42
#: about/views.py:39
43
43
msgid "Home page"
44
44
msgstr "Page d'acceuil"
45
45
46
46
#: about/views.py:83
47
47
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
48
48
msgstr "Me détendre un peu. N'hésitez pas à parler! ❤"
49
49
50
50
#: about/views.py:130
51
51
msgid "The province you entered ("
52
52
msgstr ""
53
-
+
53
54
54
#: about/views.py:131
55
55
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded."
56
56
msgstr ""
57
-
+
57
58
58
#: about/views.py:140
59
59
msgid "Message sent!"
60
60
msgstr "Message envoyé!"
61
61
62
62
#: about/views.py:143
63
63
msgid ""
64
64
"An error occured while trying to send the message. Please try again later."
65
65
msgstr ""
66
66
"Une erreur s'est produite en essayant d'envoyer le message. Veuillez "
67
67
"réessayer plus tard."
68
68
69
69
#: about/views.py:146
70
70
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
71
71
msgstr ""
72
72
"Le formulaire présenté contenait des données non valides et a été supprimé."
73
-
+
73
74
74
#: about/views.py:161 about/views.py:162
75
75
msgid "Myself"
76
76
msgstr "Moi"
77
77
78
78
#~ msgid "Current status/location:"
79
79
#~ msgstr "Condition/Position actuel:"
80
80
81
81
#~ msgid "Maarten's website"
82
82
#~ msgstr "Site web de Maarten"
83
83

locale/nl/LC_MESSAGES/django.po

3 additions and 3 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright © 2017 Maarten Vangeneugden
2
2
# This file is distributed under the same license as the main package.
3
3
#
4
4
msgid ""
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: \n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
8
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 07:38+0000\n"
9
-
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 09:15+0200\n"
+
9
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 09:15+0200\n"
10
10
"Last-Translator: \n"
11
11
"Language-Team: \n"
12
12
"Language: nl\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
17
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
18
18
19
19
#: about/views.py:23
20
20
#, python-format
21
21
msgid ""
22
22
"Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. "
23
23
"Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate "
24
24
"student of Engineering Informatics at Ghent University."
25
25
msgstr ""
26
26
"Hoofdpagina van Maartens website, een %(years)s-jarige Belgische "
27
27
"programmeur. Ik ben baccalaureaat informatica (UHasselt) en meesterstudent "
28
28
"burgerlijk ingenieur-informaticus op UGent."
29
29
30
30
#: about/views.py:27
31
31
msgid "Contact me"
32
32
msgstr "Contacteer mij"
33
33
34
34
#: about/views.py:28
35
35
msgid "Hasselt University"
36
36
msgstr "UHasselt"
37
37
38
38
#: about/views.py:29
39
39
msgid "Ghent University"
40
40
msgstr "UGent"
41
41
42
42
#: about/views.py:39
43
43
msgid "Home page"
44
44
msgstr "Hoofdpagina"
45
45
46
46
#: about/views.py:83
47
47
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤"
48
48
msgstr ""
49
49
"Waarschijnlijk een beetje aan het ontspannen. Wees vrij om met mij te "
50
50
"praten! ❤"
51
51
52
52
#: about/views.py:130
53
53
msgid "The province you entered ("
54
54
msgstr ""
55
-
+
55
56
56
#: about/views.py:131
57
57
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded."
58
58
msgstr ""
59
-
+
59
60
60
#: about/views.py:140
61
61
msgid "Message sent!"
62
62
msgstr "Bericht verzonden!"
63
63
64
64
#: about/views.py:143
65
65
msgid ""
66
66
"An error occured while trying to send the message. Please try again later."
67
67
msgstr ""
68
68
"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van het bericht. Gelieve het "
69
69
"later opnieuw te proberen."
70
70
71
71
#: about/views.py:146
72
72
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded."
73
73
msgstr ""
74
74
"De door u verstuurde gegevens bevatten invalide data, en werden daardoor "
75
75
"niet verzonden."
76
76
77
77
#: about/views.py:161 about/views.py:162
78
78
msgid "Myself"
79
79
msgstr "Mezelf"
80
80
81
81
#~ msgid "Current status/location:"
82
82
#~ msgstr "Huidige status/locatie:"
83
83
84
84
#~ msgid "Maarten's website"
85
85
#~ msgstr "Maartens website"
86
86

templates/about/activism.djhtml

3 additions and 1 deletion.

View changes Hide changes
1
-
{% load i18n %}
+
1
{% load i18n %}
2
2
{% load static %}
3
3
{% get_language_info for LANGUAGE_CODE as lang %}
4
4
5
5
{# NOG TOEVOEGEN:
6
6
https://www.demorgen.be/nieuws/filip-dewinter-wordt-cafebaas-in-kroeg-waar-collaborateurs-nog-aan-de-muur-hangen-je-ziet-hier-ook-de-zwarte-bladzijden-van-de-vlaamse-beweging~bcffd103/?fbclid=IwAR2lASmVssh_oW458oOzJOnJyvy3jDm_2-Uj0Q1jcyr9iztGbQfSfaTphgw&referrer=https%3A%2F%2Fold.reddit.com%2Fr%2Fbelgium%2Fcomments%2Fok1qm9%2Ffilip_dewinter_wordt_caf%25C3%25A9baas_in_kroeg_waar%2F #} 
7
7
{# TEKST OP ANDER BESTAND #}
8
8
9
9
{% block stylesheets %}
10
10
    {{ block.super }}
11
11
    <!-- NOTE: This is a temporary stylesheet for this page, until I've added
12
12
    the table stylesheet to Material3.-->
13
13
    <style>
14
14
        table {
15
15
  border-collapse: collapse;
16
16
  border: 2px solid rgb(200,200,200);
17
17
}
18
18
19
19
td, th {
20
20
  border: 1px solid rgb(190,190,190);
21
21
  padding: 10px 20px;
22
22
}
23
23
24
24
25
25
td {
26
26
  text-align: center;
27
27
}
28
28
/*
29
29
tr:nth-child(even) td {
30
30
  background-color: rgb(100,100,100);
31
31
}
32
32
33
33
tr:nth-child(odd) td {
34
34
  background-color: rgb(100,100,100);
35
35
   background-color: rgb(245,245,245);
36
36
     
37
37
}*/
38
38
        </style>
39
39
        {% endblock stylesheets %}
40
40
{% block title %}{% trans "Activism" %}{% endblock title %}
41
41
{% block description %}{% blocktrans %}For the greater good. Find out about some interesting things to better the world as we all know and love it.{% endblocktrans %}
42
42
{% endblock description %}
43
43
{% block main %}
44
44
<section class="emphasis">
45
45
<h3 id="ĉirkaǔ">{% trans "Activism?" %}</h3>
46
46
<p>{% blocktrans %}You see, the world gets better all the time. Mostly, this is
47
47
    thanks to people who believe in something, and actively strive to better the
48
48
    world. They come in all sizes and types, but they're collectively named "activists".
49
49
    Now, I know that most people reading this don't think about themselves as
50
50
    being an activist; most likely you're studying, or working a career, taking
51
51
    care of friends and/or family. You don't have time for activism. At best,
52
52
    you might donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe even
53
53
    just because it's a small tax writeoff.{% endblocktrans %}
54
54
</p>
55
55
<p>
56
56
    {% blocktrans %}And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong>
57
57
        This page is not to tell you about how you're not doing <em>enough</em>
58
58
        or why it would matter more than what you're currently doing. There are
59
59
        enough other people that profess that already, and I personally don't
60
60
        think it helps activism a lot. Besides, lots of people already do things
61
61
        because they assume it helps. Look at recycling, blood donations, organ
62
62
        transplants (especially altruistic donations), child adoption, and so on.
63
63
        I know it's not often regarded as activism, but I do want to look at it
64
64
        in different ways than the stereotypical spreading of pamphlets and
65
65
        asking for signatures on market squares.{% endblocktrans %}
66
66
</p>
67
67
<p>
68
68
    {% blocktrans %}That's why I made this page for activism: I think a lot of
69
69
        people really want to make a change, but don't see it as viable for their
70
70
        life. Or they're not sure what to do. Here, I present a list of causes
71
71
        and activities I believe can make the world a better place for everyone.
72
72
        It's also important to remember that nobody can do everything, plenty of
73
73
        valid reasons why that's the case. Maybe you think that organic farming
74
74
        is better for the environment, but you still buy non-organic food because
75
75
        you can't afford the higher price. But that doesn't mean that partaking
76
76
        in activism is hypocritical by default (which is a reasoning that somebody actually
77
77
        used in a discussion about activism with me). On this page, you find causes
78
78
        I believe in, that you can donate to, or small things you can do in your
79
79
        daily life that help that. You won't find the general calls to action here
80
80
        like "You should vote" and "Recycle as much as possible",
81
81
        I assume most people already see those often enough. I target more specific and
82
82
        fewer mentioned points. For some things, I propose certain replacements
83
83
        to "ease" taking on an cause without disrupting your life radically.
84
84
        (Like vegetarianism; it's a good thing, really, but replacing ⅓ of most
85
85
        people's daily diets is too radical for most people to do anyway.)
86
86
        I hope it allows you to partake more in activism.{% endblocktrans %}
87
87
</p>
88
88
<p>
89
89
	{% blocktrans %}I want to end this with a nice citation,
90
90
		<a href="https://en.wikiquote.org/wiki/Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29"
91
91
		   target="_blank">accredited to Frederick Douglass</a>:{% endblocktrans %}
92
92
	<blockquote>{% blocktrans %}If there is no struggle, there is no progress.
93
93
		Those who profess to favor freedom, and yet depreciate agitation,
94
94
		are men who want crops without plowing up the ground.
95
95
		They want rain without thunder and lightning. They want the ocean
96
96
		without the awful roar of its many waters. This struggle may be a
97
97
		moral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and
98
98
		physical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without
99
99
		a demand. It never did and it never will.{% endblocktrans %}</blockquote>
100
100
</p>
101
101
102
102
</section>
103
103
<section>
104
104
105
105
<h3 id="procreation">{% trans "Urgent: Do NOT procreate" %}</h3>
106
106
<p>
107
107
    {% blocktrans %}I know this sounds pretty radical, but
108
108
        allow me to explain in detail. I'm sure you'll understand.<br />
109
109
        The scientific consensus is clear: Humans are the main cause of the
110
110
        climate mayhem, period. Collectively, we are ruining the planet's ecosphere.
111
111
        It's also clear that there's a direct correlation between the earth's
112
112
        temperature, and the amount of humans that are on it:
113
113
        <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100.svg"
114
114
		   target="_blank">This graph</a>
115
115
        shows the rise of the global population, and
116
116
        <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends.png"
117
117
		   target="_blank">these graphs</a>
118
118
        show the increase of greenhouse gases during that same timespan.{% endblocktrans %}
119
119
</p>
120
120
<p>
121
121
    {% blocktrans %}I'm not the first one to state that having no children is the
122
122
best thing you can do:
123
123
        <a href="http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/pdf"
124
124
		   target="_blank">A study</a>
125
125
        calculated that living a <em>completely</em> car-free life reduces your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-equivalent emissions) per year,
126
126
        while having just one <strong>(just one!) fewer child reduces it by 58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong>
127
127
        It goes without saying that having one fewer child is <em>way</em> easier than living without a car for the
128
128
        rest of your life.<br />
129
129
        You can see why it strikes me as very odd that lots of people are calling for
130
130
        small solutions like electrical cars, or a vegetarian diet, while
131
131
        at the same time omitting what might be the easiest and most effective
132
132
        solution to make a truly great impact on the world. Sure, the other things
133
133
        help, but not nearly as much as having no/fewer children.{% endblocktrans %}
134
134
<p>
135
135
    {% blocktrans %}From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus:
136
136
        Every ecological problem caused by humans gets larger and more destructing
137
137
        with every new human. The easiest and best solution to this problem, is to do as
138
138
        I do, and have no children. By not creating more humans, you are saving the planet
139
139
        from probably 4-10 people in the following decades.{% endblocktrans %}
140
140
</p>
141
141
<p>
142
142
    {% blocktrans %}Having no children allowed me to study whatever I want,
143
143
        and might be the biggest contribution to planet Earth I'll ever make. At the same time,
144
144
        I've seen a member of my family give up a possible job as police inspector because she
145
145
        got pregnant. These are just personal anecdotes, but I doubt I'd have to look very
146
146
        far for other examples where somebody had to stash per dreams because of an oncoming child.
147
147
        (If that person even gets to see that child very much: My parents got divorced, which
148
148
        is not only bad for the children of said parents, but in my case, my father
149
149
        didn't get to see me very often when I was a minor.)
150
150
    {% endblocktrans %}
151
151
</p>
152
152
<p>
153
153
	{% blocktrans %}Some people suggest that not the amount of people living is
154
154
	the problem, but that the way they live is bad. So solving the climate
155
155
	mayhem can also happen with a more sustainable lifestyle.<br />
156
156
	Let's ignore the fact that saying seven billion people is "not too
157
157
	much" is (at least) remarkable. First, for a lot of people, a more
158
158
	"sustainable" lifestyle is simply too hard to accomplish. The more
159
159
	people there are, the less resources are available for everyone. Lowering
160
160
	the population directly implies that everyone's lifestyle becomes
161
161
	automatically more sustainable, and requires practically no difficult
162
162
	intervention.<br />
163
163
	Also, this statement prepositions that there's enough resources for
164
164
	everyone. This is ignorant; if everyone lived in a decent way, we'd need
165
165
	at least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the disgusting way
166
166
	people in third world countries have to live can't even offset a way of
167
167
	living humanely.<br />
168
168
	Finally, the climate mayhem has already started, and its consequences are
169
169
	already happening. Even assuming that 7 billion people is not too much,
170
170
	getting them all to live sustainable will take way longer than simply
171
171
	reducing the population, and we can't afford any delay.<br />
172
172
	Oh, and before I forget: Having no children and a sustainable lifestyle
173
173
	are not mutually exclusive. We can (and must) do both.{% endblocktrans %}
174
174
</p>
175
175
<p>
176
176
{% blocktrans %}Some people tout the economy as a reason why this is a bad
177
177
	suggestion.<br />
178
178
	First, simply making this statement implies that economical progress is an
179
179
    argument that's worth
180
180
	taking into consideration with the current direction we're heading, which is
181
181
	one where the economy will be the least of our problems.<br />
182
182
	Secondly, many economists say that a constant growth is economically
183
183
	necessary, and since the economy grows with more people, reducing the birth
184
184
	rate is bad. This argument dismisses discussion out of hand ("It goes
185
185
	against our current system, therefore this will be bad"). It also assumes
186
186
	that we should always work towards "economic growth", which could work if
187
187
	the planet would also grow infinitely. Since it doesn't, economic growth is
188
188
	finitely bound, and since
189
189
	<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Earth_Overshoot_Day" target="_blank">
190
190
		we're currenty using more of the Earth than it can possibly
191
191
		replenish</a>, we've exceeded that limit. Thus, our current economic
192
192
	situation is incompatible with the planet we all live on. One of the two
193
193
	must change, and we're stuck on Earth, so the economy must change.<br />
194
194
	While we're on the subject of economics:
195
195
	A reduction in the world population has also secondary economical benefits:
196
196
	It's easier for a government to pay for healthcare and education if there are fewer
197
197
	students/patients to pay for in the first place. These funds can then easily be divested
198
198
    to paying pensions for the elderly, or other problems that need funding.
199
199
    Also, jobs that have struggle with constant shortage of workforce (like school teachers)
200
200
    will see this problem gradually disappear.
201
201
    Of course, global heating already puts economies across the planet
202
202
in jeopardy because of all the problems it causes, that then need fixing. It
203
203
also causes so-called climate refugees, who also need to be granted asylum, and
204
204
all the costs that come with it.{% endblocktrans %}
205
205
</p>
206
206
<p>
207
207
    {% blocktrans %}Governments ought to teach children in school about this matter,
208
208
    and spread information about (working) anticonception measures. An increase in
209
209
    abortion rights will also help, and is also beneficial to the rights of women, another
210
210
	important problem. It goes without saying that I am pro abortion rights.<br />
211
211
	Of course, many of these measures directly contradict religious teachings
212
212
	(including the thought that women must give birth as much as possible,
213
213
	<a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-wil-dat-vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/" target="_blank">
214
214
	ideas that are also often espoused by extremist groups, like
215
215
    Vlaams-Belachelijk and AfD<!--Albernheit für Deutschland?--></a>),
216
216
	but we mustn't listen to that; they're fundamentally irrational, and
217
217
	their preachers would rather condemn people to parenthood against their will,
218
218
	rather than allow abortions, which are medically speaking less dangerous
219
219
	procedures than giving birth. Forcing people to risk maternal death against
220
220
	their will because of a flawed reasoning is reprehensible, that's why they
221
221
	should be called the
222
222
	<a href="https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death">
223
223
		<strong>pro-death</strong> movement</a>; because of these people, the US
224
224
	now has
225
225
	<a href="https://www.npr.org/2017/05/12/528098789/u-s-has-the-worst-rate-of-maternal-deaths-in-the-developed-world">
226
226
	the highest number of maternal deaths in the developed nations.</a>{% endblocktrans %}
227
227
</p>
228
228
<p>
229
229
	{% blocktrans %}While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry
230
230
	that my call to not have children will cause that; there is no way I'd ever become
231
231
	so influential that I would cause that to happen. Therefore, any change that
232
232
    I might cause is all to the good.<br />
233
233
    I also don't want governmentally issued laws that limit procreation; that is
234
234
    very unlikely to work anyway, and since lower income households have more
235
235
    children on average than higher income, the burden of such a law would fall
236
236
    on those people that have enough problems already. It would also fuel the idea
237
237
		that wanting a family should be a misdemeanour, which is ridiculous.
238
238
    (To continue on that: The government should focus especially on immigrants
239
239
    and lower income households, because these groups have statistically the
240
240
    largest families. Reducing the birthrate with them will have more effect
241
241
    than with other types of households.)
242
242
    Also, children that are born, deserve/need all the
243
243
    help to develop themselves, and laws need to be put in place that supports
244
244
    families, such as school and child subsidies, to name a few.{% endblocktrans %}
245
245
</p>
246
246
<p>
247
247
{% blocktrans %}Additionally, the time that would otherwise need to be invested
248
248
in child care, is then completely up to you to use for other things. You
249
249
can go on a very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a
250
250
lucrative career, study, ...{% endblocktrans %}
251
251
</p>
252
252
<p>
253
253
    {% blocktrans %}But perhaps you still want to have a family. And that's no problem whatsoever:
254
254
        Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading this,
255
255
        and studies show that adoption does wonders for a child's development.
256
256
        By adoption (or fostering), you can build a family, without increasing
257
257
        the climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better world,
258
258
        and be a parent to somebody who desperately needs it.{% endblocktrans %}
259
259
</p>
260
260
</section>
261
261
<section>
262
262
<h3 id="glossary">{% trans "(Anti-)Glossary" %}</h3>
263
263
<p>
264
264
    {% blocktrans %}Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate
265
265
    our thoughts, how we perceive the world and how we organize that. The way we
266
266
    speak impacts what people think of us, and influences how they might think
267
267
    about stuff.<br />
268
268
    All that to say that another form of activism can come from using a
269
269
    vocabulary that differs from the "mainstream". By thinking about what you
270
270
    say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other people
271
271
    the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use to
272
272
    avoid misconceptions in your daily conversation.<br />
273
273
    For a glossary related to informatics, I urge you to read
274
274
    <a target="_blank" href="https://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html">
275
275
    the GNU project glossary</a> which
276
276
    handles that off already. My glossary here is a personal one, and tackles
277
277
    more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a term, I
278
278
    will put a link to where I found it.{% endblocktrans %}
279
279
</p>
280
280
<dl>
281
281
    {% if lang.code == "nl" %}
282
282
    <dt id="vlaams-belang"><s>Vlaams Belang</s><br>Vlaams-Belachelijk</s></dt>
283
283
    <dd>Vlaams-Belachelijk is een politieke partij die belachelijk, gevaarlijk
284
284
        en soms zelfs neonazistisch gedachtegoed
285
285
        probeert te verspreiden over Vlaanderen, met ronduit achterlijke
286
286
        ideeën. Een korte opsomming van de meest achterlijke acties,
287
287
        onthullende nieuwsartikelen en standpunten:
288
288
    <ul>
289
289
        <li>Een soevereine Republiek Vlaanderen oprichten, zonder een uitgewerkt
290
290
            plan over hoe dat zou moeten gebeuren</li>
291
291
        <li>Het lukraak arresteren en deporteren van allochtonen</li>
292
292
        <li><a href="https://www.hbvl.be/cnt/dmf20180105_03281734/vlaams-belang-start-opvallende-campagne-nieuwkomers-die-maken-we-zelf" target="_blank">
293
293
            Vlaamse vrouwen aanzetten zoveel mogelijk kinderen te baren, om een
294
294
            zogenaamd "onevenwicht door allochtone zwangerschappen" recht te
295
295
            zetten</a></li>
296
296
        <li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2019/08/21/parket-start-onderzoek-naar-bericht-vlaams-belang-over-burgemees/" target="_blank">
297
297
            Andere politici belasteren met leugens over dat ze zouden rijden
298
298
            onder invloed van alcohol</a></li>
299
299
        <li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2020/01/24/krant-van-west-vlaanderen-eist-excuses-en-schadevergoeding-na-ma/" target="_blank">
300
300
            Manipulatie van beelden om onwaarheden te kunnen verspreiden die hun
301
301
            gedachtegoed zouden moeten bevestigen</a></li>
302
302
        <li><a href="https://web.archive.org/web/20190604141847/https://www.vlaamsbelang.org/vrt-promoot-homohuwelijk/" target="_blank">
303
303
            Afkeuren van gelijke rechten voor holebi's, en in het algemeen elk
304
304
            niet-heterofiel gedrag afkeuren</a></li>
305
305
        <!-- Toegevoegd 1 juni 2021 -->
306
306
        <li><a href="https://www.apache.be/2019/01/14/het-duistere-netwerk-achter-dries-van-langenhove/" target="_blank">
307
307
                Uitleg over de neofascistische banden van VB-neonazi Dries Van Langenhove</a></li>
308
308
        <li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2019/11/28/vlaams-belang-verkoopt-vlaamse-identiteitskaarten-voor-warmste/" target="_blank">
309
309
            Misbruik van goede doelen om eigen identitaire propaganda te verspreiden</a></li>
310
310
        <li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2019/12/18/incident-op-antwerpse-gemeenteraad-je-zit-niet-in-marokko-dus/" target="_blank">
311
311
            Discriminerend taalgebruik in een gemeenteraad tegen politicus die
312
312
            polarisatie van Vlaams-Belachelijk aankaart</a></li>
313
313
        <li><a href="https://www.demorgen.be/politiek/vlaams-belang-wil-kindergeld-van-criminele-minderjarigen-intrekken~b267a78e/" target="_blank">
314
314
            Schrappen van kindergeld voor minderjarigen die een misdaad begaan</a></li>
315
315
        <li><a href="https://www.hbvl.be/cnt/dmf20200111_04801588/dries-van-langenhove-gastspreker-op-racistisch-amerikaans-congres" target="_blank">
316
316
            Neonazi Dries Van Langenhove laten spreken voor rascisten met zegen
317
317
            van Vlaams-Belachelijk (het artikel gebruikt de term "nieuw-rechts",
318
318
            lees hiervoor "neonazisme")</a></li>
319
319
        <li><a href="https://www.hbvl.be/cnt/dmf20190823_04572955/vlaams-belang-pompt-nog-eens-100-000-euro-in-online-propaganda" target="_blank">
320
320
            Vlaams-Belachelijk pompt tienduizenden euro's in online
321
321
            propaganda</a></li>
322
322
        <li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2019/08/27/vlaams-belang-lid-neemt-ontslag-na-racistische-en-seksistische-b/" target="_blank">
323
323
            Vlaams-Belachelijke ontmenselijkt personen met een zwarte
324
324
            huidskleur, gevolgd door ontmenselijken van vrouwen, die "objecten"
325
325
            zouden zijn</a></li>
326
326
        <li><a href="https://www.hbvl.be/cnt/dmf20190411_04316129/dries-van-langenhove-lanceert-zelfgemaakt-opsporingsbericht-maar-dat-zint-niet-iedereen-werkt-hij-tegenwoordig-voor-de-politie" target="_blank">
327
327
            Zonder politionele opdracht zelf een opsporingsbericht verspreiden
328
328
            om angst onder de bevolking te zaaien als politieke strategie</a></li>
329
329
        <li><a href="https://www.hbvl.be/cnt/dmf20150401_01609705/dewinter-en-annemans-in-clinch-over-racisme" target="_blank">
330
330
            "Ik ben racist en daar ben ik fier op." ~ Filip Dewinter, gewezen
331
331
            voorzitter en boegbeeld
332
332
            van Vlaams-Belachelijk</a></li>
333
333
        <!-- Bijgevoegd 22 mei 2021 -->
334
334
        <li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2021/05/22/open-vld-voorzitter-egbert-lachaert-vlaams-belang-moet-steun-a/" target="_blank">
335
335
            Egbert Lachaert (Open VLD) wil dat VB daden van terreurverdachte en
336
336
            fascist J.C. veroordeelt, maar Van Grieken verkiest in plaats daarvan om link met zijn neofascistische partij te betreuren.</a>
337
337
            Later bleek dat <a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2021/06/01/conings-vlaams-belang/" target="_blank">
338
338
                J.C. zelf lid was van Vlaams-Belachelijk.</a></li>
339
339
        <!-- Bijgevoegd 26 mei 2021 -->
340
340
        <li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2021/03/15/vlaams-belang-voorzitter-van-grieken-13-procent-van-de-k3-kand/" target="_blank">
341
341
                Tom Van Grieken preekt anti-transgenderretoriek in debat over
342
342
                holebi- en transgendergemeenschap</a></li>
343
343
        <!-- Bijgevoegd 26 mei 2021 -->
344
344
        <li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2021/03/13/vb-reax-elbers/" target="_blank">
345
345
            Vlaams-Belachelijk draagt homo- en transgenderhater voor als
346
346
            raadslid van VAF</a></li>
347
347
        <li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2021/02/15/parket-vraagt-pv-verboden-wapenbezit-voor-van-grieken/" target="_blank">
348
348
            Van Grieken neemt verboden wapen mee in VTM-studio</a></li>
349
349
        <!-- Toegevoegd 1 juni 2021 -->
350
350
        <li><a
351
351
        href="https://www.tijd.be/politiek-economie/belgie/vlaanderen/tom-van-grieken-het-blanke-moet-een-dominante-factor-zijn/10309919.html" target="_blank">
352
352
                Tom Van Grieken in een racistische bui tijdens een interview: "Het blanke moet een dominantie factor zijn."</a></li>
353
353
        <li>...</li>
354
354
    </ul>
355
355
    <p>
356
356
    De lijst zou ik kunnen blijven aanvullen, maar ik denk dat ik mijn
357
357
    beschuldiging wel voldoende heb kunnen staven. Je kunt zelf ook op zoek gaan
358
358
    op het internet naar nog meer vuiligheid van VB.<br />
359
359
    
360
360
    Ze onderhouden ook goede banden met andere
361
361
    schadelijke zusterpartijen zoals AfD. Ze zeggen dat ze dit doen in het
362
362
    belang van de Vlaming, maar in werkelijkheid maken ze zich compleet
363
363
    belachelijk en zijn hun ideeën simpelweg dom en schadelijk op de lange termijn
364
364
    voor heel België. Als klap op de vuurpijl heeft de partijtop de ontmaskerde
365
365
    neonazi Dries Van Langenhove als lijsttrekker opgegeven om hem (met succes) in het Vlaams
366
366
    parlement te kunnen krijgen. En als je niet weet wie dat is, wel... Kijk
367
367
    zeker dan eens <a href="https://www.vrt.be/vrtnu/a-z/pano/2018/pano-s2018a10/">
368
368
    de reportage van Pano</a> als je tijd hebt. En heb je geen tijd, laat me dan
369
369
    toch één citaat zeker uitlichten:
370
370
    <cite>
371
371
    Om onze radicale ideeën te verwezenlijken, moeten we gematigd
372
372
    communiceren.
373
373
    </cite>
374
374
    Als Vlaams-Belachelijk dit soort mensen vrijwillig uitnodigt als
375
375
    <em>lijsttrekker</em>, trek dan zelf uw conclusies over wat deze partij
376
376
    werkelijk voor ogen heeft.
377
377
</p>
378
378
<p>
379
379
    Het is ook belangrijk om verder te kijken dan de leugens die de partij zelf
380
380
    verspreidt. Zelf zullen de partijleden niet toegeven dat ze racistisch
381
381
    zijn, dat ze fascisme wel zien zitten, of dat neonazi's toch wel plaats
382
382
    hebben in de partij. Dat is natuurlijk een techniek om mensen voor hun
383
383
    partij te winnen: Geen weldenkend mens zal stemmen voor een partij die
384
384
    openlijk toegeeft aan neonazisme. De technieken worden mooi uiteengezet in
385
385
    deze video van
386
386
    <a href="https://www.patreon.com/contrapoints" target="_blank">Natalie Wynn</a>:
387
387
    <video controls> 
388
388
        <source src="/media/about/aktivismo/recognise-fascism-subbed.mp4" type="video/mp4">
389
389
        Als je deze zin ziet, dan is deze video niet beschikbaar op jouw toestel,
390
390
        sorry!
391
391
    </video>
392
392
393
393
    <!--HOW TO RECOGNIZE FASCISM-->
394
394
395
395
    Natuurlijk kent elke politieke partij haar uitschuivers en fouten. Maar de
396
396
    hoeveelheid die Vlaams-Belachelijk maakt is gewoon niet te vergelijken met
397
397
    andere partijen. Met de regelmaat van de klok komen
398
398
    <a href="https://www.hbvl.be/cnt/dmf20181002_03801720/vijftien-nazisympathisanten-kandidaat-voor-vlaams-belang" target="_blank">
399
399
        partijleden in het nieuws omdat het neonazi's blijken te zijn.</a>
400
400
    Daarom noem ik deze partij Vlaams-Belachelijk, en vraag ik bij deze
401
401
    aan iedereen om nooit, maar dan ook <strong>nooit</strong> voor deze partij
402
402
    te stemmen.
403
403
</p>
404
404
405
405
    <dt id="auteursrechten"><s>Auteursrechten</s><br>Kopieerrechten</s></dt>
406
406
    <dd>Dit is een letterlijke vertaling van het Engelse woord
407
407
    <em>copyright</em>, de verzamelnaam voor wetgeving inzake het kopiëren van
408
408
    creatieve werken. In het Nederlands worden dit foutief "auteursrechten"
409
409
    genoemd. Ik vraag aan iedereen om deze term te vermijden, en wel om deze
410
410
    redenen:
411
411
    <ul>
412
412
        <li>Deze rechten draaien om het recht om bepaalde dingen te kopiëren,
413
413
        in naam van het algemeen belang die creatieve werken vormen voor het
414
414
        uitbouwen van onze cultuur. Ze bestaan voor het goed van het volk, niet
415
415
        om een exclusief recht aan auteurs toe te kennen. De benaming moet
416
416
        dit reflecteren, en "kopieerrechten" doet dat perfect.</li>
417
417
        <li>Kopieerrechten "auteursrechten" noemen doet vermoeden dat elke keer
418
418
        dat iemand oproept tot het inperken van kopieerwetgeving, dat dit een
419
419
        directe aanval is op de rechten van auteurs, maar niets is minder
420
420
        waar: de huidige kopieerwetgeving in praktisch de hele wereld
421
421
        laat het exclusieve kopieerrecht
422
422
        duren tot minstens 50 jaar na de dood van de auteur. Wie heeft daar nu
423
423
        enig nut aan, behalve bedrijven die het gebruiken om creativiteit en
424
424
        delen van onze cultuur zo lang mogelijk financieel uit te melken? Hoe
425
425
        durft Nintendo bijvoorbeeld te claimen dat niemand een spelletje mag maken met Mario
426
426
        in, ook al is dit idee gekend door honderden miljoenen mensen? Dit heeft
427
427
        niets, maar dan ook absoluut <strong>niets</strong> te maken met de
428
428
        rechten van auteurs, maar met kopiëren, en het systematisch tegenwerken
429
429
        van creativiteit onder de bevolking.</li>
430
430
        <li>Het idee dat kopieerrechten altijd toekomen aan de auteurs (en dat
431
431
        daarom auteursrechten ook een redelijke benaming zou zijn) is ook fout:
432
432
        Veel programmeurs zijn in dienst van bedrijven waar zij software
433
433
        programmeren. De kopieerrechten van die software komen dan wel toe aan
434
434
        het bedrijf, maar niet aan de auteurs. En daar bedrijven geen
435
435
        natuurlijke personen zijn (en dus ook geen auteur kunnen zijn), is de
436
436
        enige juiste benaming "kopieerrechten" (die wel door een bepaald bedrijf
437
437
        in bezit kunnen zijn).</li>
438
438
    </ul></dd>
439
439
    {% endif %}
440
440
441
441
    {% comment %}TODO Albernheit, Affigkeit?
442
442
		<dt id="afd"><s>Alternative für Deutschland</s> Albernheit für Deutschland</dt>
443
443
	<dd>{% blocktrans %}This is a German political party that has repeatedly
444
444
	espoused racist and discriminating ideas, with the usual bullshit sauce of
445
445
	"traditional family values" as a shield. Following the same reasoning for
446
446
	calling the "Alt-right" neonazism, I call this party "Albernheit für
447
447
	Deutschland", because "Albernheit" {% endblocktrans %}{% endcomment %}
448
448
    <dt id="alt-right"><s>{% trans "Alt-right" %}</s><br>{% trans "Fascism" %}</dt>
449
449
    <dd>{% blocktrans %}What is usually referred to in mainstream media as the
450
450
    "alt-right" movement is a collection of groups that in general favour
451
451
    fascist doctrines,
452
452
    that spread hatred amongst society, and propose blanket discrimination and
453
453
    racism to the fullest extent possible, with the eventual goal of destabilizing
454
454
    everyone and everything, just for the sake of destabilization.
455
455
    They call themselves "alt-right", which is a
456
456
    portmanteau of "alternative right". This wording is used to describe their
457
457
    views as an "alternative" to other right-wing views, but what they're
458
458
    standing for (fascism, and sometimes even neonazism) is <em>in no possible
459
459
    way an alternative
460
460
    political stream for which support can reasonably be defended.</em>
461
461
    Calling it alt-right fails to indicate the
462
462
    imminent danger these people pose, and hides the fact that they are
463
463
    fascists. Calling things by their actual name removes this mask of being
464
464
    "alternative".{% endblocktrans %}</dd>
465
465
	{% comment %}
466
466
	<dt id="{% trans "winning-elections" %}"><s>{% trans "Winning elections" %}</s></dt>
467
467
    <dd>{% blocktrans %}All media <em>love</em> to talk about so-called
468
468
    "winners" and "losers" with every election, what parties are "winning",
469
469
    and so on. What this does is diminish the vital
470
470
    importance of a democratic election to the idea of a stupid match, as if the
471
471
    goal is to be "the best" and "win" or whatever the fuck that means. This
472
472
    inspires the idea that votes are something you should win over from others,
473
473
    and nothing else; consequences be damned, as long as you win.
474
474
    It also causes people to restrain from voting for smaller
475
475
    parties that align more with their thoughts, because "they won't win anyway
476
476
    so I might as well vote for a party that might become big enough". America
477
477
    is a prime example of how bad the idea of making elections a contest can
478
478
    damage the entire nation, where the elections are a downright insult to
479
479
    democracy (do note that America is not a democracy, but a <em>plutocracy with
480
480
    a democratic façade</em>). The simple solution is to <strong>not</strong>
481
481
    talk about winners and losers. Instead, talk about who got the most votes,
482
482
    who got less votes, and so on, but avoid contest lingo at all costs.{% endblocktrans %}</dd>
483
483
	{% endcomment %}
484
484
485
485
    <dt id="pro-life"><s>Pro-life</s><br>{% trans "Pro-death" %}</dt>
486
486
    <dd>{% blocktrans %}People that fight against abortion rights see this as
487
487
    some kind of moral crusade that they are pro-life, as if to say that people
488
488
    who propose abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not only
489
489
    do abortions allow many people a path out of poverty (which would also
490
490
    impoverise
491
491
    any offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous to
492
492
    the pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has the
493
493
    highest amount of maternal deaths in the developed world because of these
494
494
    people. Thus, they are responsible for the deaths of many people, and since
495
495
    they see no problem with their views, they are pro-death people.<br />
496
496
    <a target="_blank"
497
497
       href="https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death">
498
498
    I did not coin this term.</a>{% endblocktrans %}</dd>
499
499
</dl>
500
500
    
501
501
    <dt id="pro-choice"><s>pro-choice</s><br>{% trans "Pro abortion rights" %}</dt>
502
502
    <dd>{% blocktrans %}Pro-choice is used by people that propose extension of
503
503
    abortion rights, but don't want to stress people with their
504
504
    views. As such they state this is a matter of choice, while omitting the
505
505
    challenge of condemnation of abortion rights.<br />
506
506
    Let me be clear that no person in their right mind would say having an
507
507
    abortion is a pleasant thing.
508
508
    And in a world where women don't ever have a
509
509
    risk of getting pregnant if they don't want to, abortion probably wouldn't
510
510
    be so necessary. But in this world, it happens. And when it does, these people deserve
511
511
    all the help they can get. Abortion rights make that legally possible.<br />
512
512
    People who do undergo abortion do this <em>because they have no choice left
513
513
    anymore</em>, so saying that this is about choice is wrong.
514
514
    It is about the right to have an abortion when necessary, an
515
515
    essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, so be
516
516
    it.<br />
517
517
    <a target="_blank" href="https://stallman.org/antiglossary.html#pro-choice">
518
518
    I did not coin this term.</a>{% endblocktrans %}</dd>
519
519
    </dd>
520
520
521
521
522
522
523
523
    <dt id="stem"><s>STEM</s><br>{% trans "Literally just the name of the study" %}</dt>
524
524
    <dd>{% blocktrans %}A lot of studies have been labeled STEM in recent
525
525
    years, because some people suggest that we need a lot of people with
526
526
    knowledge in those fields for the future.<br />
527
527
    I'm under the impression that it's now being regarded as something that puts
528
528
    "STEM studies" on a better level of regard than other studies. "STEM label
529
529
    or it's not a study worth pursuing", if you will.<br />
530
530
    I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that we
531
531
    desperately need, also in this ever more connected world; interpreters are
532
532
    needed for translation, lawyers are required to give citizens legal
533
533
    representation and guidance, sociologists give us a scientifically based
534
534
    idea of how humans
535
535
    interact, and so on. I've studied informatics and I'd like people to call me
536
536
    what I am: a student of informatics, not a "STEM undergraduate".{% endblocktrans %}</dd>
537
537
538
538
    <dt id="computer-science"><s>{% trans "Computer science" %}</s><br>{% trans "Informatics" %}</dt>
539
539
    <dd>{% blocktrans %}In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is often referred to as merely
540
540
    "Computer science", as if the only thing I learned about is just
541
541
    "computers". That is degrading to my study and to my abilities, as well as
542
542
    to other students of informatics.<br />
543
543
    Informatics is the study of information: In more practical terms, that means
544
544
    a student-informatician learns about how information is retrieved, the
545
545
    nature of information itself, how we can store information, how we infer
546
546
    new information from data. The focus is really, <em>information</em>, not
547
547
    computers.<br />
548
548
    This means that an informatician wields a toolbelt of various skills: Per
549
549
    must learn about:
550
550
    <ul>
551
551
        <li>Statistics; the mathematical principles to interpret and collect
552
552
            information, as well as inferring conclusions from that
553
553
            information.</li>
554
554
        <li>Discrete mathematics; the theories behind sets, tuples, graphs,
555
555
            algorithms, and so on.</li>
556
556
        <li>Logic; this teaches about collections, making sound proofs, and
557
557
            computational complexity of algorithms.</li>
558
558
        <li>Human interactions; how do people communicate with technology, how
559
559
            can we take their data and present them with understandable
560
560
            services, how do we deal with visually impaired, ...</li>
561
561
        <li>Software engineering; what are crucial steps in developing software
562
562
            that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how do
563
563
            you talk to clients and learn their wishes?</li>
564
564
        <li>Telecommunication; what are the ways that we can transmit data, how
565
565
            do imperfections occur and can we fix them, can we perfectly
566
566
            reconstruct an analog, continuous signal with a digital, discrete
567
567
            one, ...</li>
568
568
        <li>Cryptography; how do we secure information, transmit it without
569
569
            eavesdropping, can we safeguard vital communications?</li>
570
570
        <li>And so on...</li>
571
571
    </ul>
572
572
    Informatics is a very broad study, and computer science is a part of that,
573
573
    true. But just calling it that does disservice to what it's really about. It
574
574
    also makes it sound as if there's not really that much to it, who doesn't
575
575
    work with computers?
576
576
    The reason that it's so often called that, is because informatics is
577
577
    thorougly linked to computers, and computers are actually incredibly handy
578
578
    tools for our study. But they're not the sole focus (at least not at the
579
579
    universities I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a wizard
580
580
    would destroy all computers overnight, lots of fields in informatics could
581
581
    still exist on their own merits. Studying a science is
582
582
    all about learning the how, the why, the fundamentals, of your field, not just the
583
583
    tools you use, that's what college is for.<br />
584
584
    Calling informatics just "computer science" is akin to calling mathematics "number science";
585
585
    it is true that
586
586
    mathematics has undoubtedly close connections with digits and numbers, but
587
587
    calling the whole study by that name does not take into account all the
588
588
    other fields that mathematics encompasses, most of which don't even really
589
589
    need numbers at all to exist. We understand that and call it by its proper
590
590
    name, so as to avoid reducing it to a portion of it that's very visible in
591
591
    our daily lives. Please treat informatics with the same
592
592
    reasoning, and don't call it "computer science".{% endblocktrans %}</dd>
593
593
</dl>
594
594
595
595
{% if lang.code == "nl" %}
596
596
{% comment %}
597
597
<h4 id="voornaamwoorden">Genderneutrale (voor)naamwoorden</h4>
598
598
<p> De laatste jaren vindt het concept van niet-binaire genderidentiteit steeds
599
599
    meer ingang in Europa. Het betreft mensen die zich man noch vrouw voelen.
600
600
    Een probleem dat zich daarbij stelt is in onze taal: Hoe verwijs je naar
601
601
    iemand waarbij zowel 'hij' als 'zij' eigenlijk niet kloppen?</p>
602
602
<p> In het Engels hebben sommigen het idee opgevat om niet-binaire mensen
603
603
    gewoon in het meervoud aan te duiden: 'they'. Veel mensen verwerpen dat
604
604
    omdat het zo'n zware inbreuk is tegen de regel van aantallen; het voelt
605
605
    'fout' om zo te moeten praten. Het zorgt er ook voor dat sommige zinnen
606
606
    onnodig onduidelijk worden, omdat er verwarring optreedt door de foute
607
607
    grammatica.</p>
608
608
<p> In het Nederlands wordt er door sommigen nu ook gesteld dat we daar nog een
609
609
    schepje bovenop moeten doen: Omdat het voornaamwoord "zij" zowel vrouwelijk
610
610
    enkelvoud als meervoud is, wordt er soms zelfs gesteld dat niet-binairen
611
611
    "hen" genoemd moeten worden.</p>
612
612
<p> Ik vind dit ridicuul, omdat dit flagrant ingaat tegen de regels van de
613
613
    Nederlandse grammatica. 'Hen' is zelfs geen persoonlijk voornaamwoord, maar
614
614
    een aanwijzend, en de zinsbouw klopt dus van geen kanten. "Hen liep naar
615
615
    huis" ga ik alleszins niet zeggen. Probeer het maar eens, en je zult merken
616
616
    hoe je hersenen daar constant over struikelen. Gelukkig vindt deze
617
617
    constructie maar moeilijk ingang bij de mensen.</p>
618
618
<p> Wat vaker voorkomt, is het gebruik van 'die'. Dat is op zich niet fout, maar
619
619
    het bekt niet goed als 'die persoon' in dezelfde ruimte is; 'die' is
620
620
    toepasselijk voor mensen die niet in de buurt zijn, maar anders kan het
621
621
    zelfs onbeleefd overkomen.</p>
622
622
<p> Nu, waar dit eigenlijk op wijst is dat mensen op zoek zijn naar oplossingen
623
623
    om non-binairen in ons dagelijks taalgebruik te integreren, maar daarbij
624
624
    moeite hebben en dan kiezen voor "het minst foute", ook al past dat niet
625
625
    echt tegoei.</p>
626
626
<p> Ik stel daarom voor om enkele nieuwe (voor)naamwoorden te gebruiken in het
627
627
    Nederlands, die mooi binnen onze taal passen, de regels van de grammatica
628
628
    volgen én ook nog eens het aangeduide
629
629
    aantal respecteert (want voor de derde persoon meervoud gebruiken we
630
630
    "zij"):</p>
631
631
<!-- Ow em djie eindelijk kan ik eens een tabel in HTML gebruiken op een manier
632
632
    waar het ook voor dient, hoe groot is de kans??? -->
633
633
<table>
634
634
    <tr>
635
635
        <td>Soort (voor)naamwoord</td>
636
636
        <td>Aanwijzend</td>
637
637
        <td>Betrekkelijk</td>
638
638
        <td>Bezittelijk</td>
639
639
        <td>Verwijzend</td>
640
640
        <td>Persoonlijk</td>
641
641
        <td>Wederkerend</td>
642
642
        <td>Wederkerig</td>
643
643
    </tr>
644
644
    <tr>
645
645
        <td>Mannelijk</td>
646
646
        <td rowspan="3" colspan="2">Die</td>
647
647
        <td>Zijn</td>
648
648
        <td>Hem</td>
649
649
        <td>Hij</td>
650
650
        <td rowspan="3">Zich</td>
651
651
        <td rowspan="3">Elkaar</td>
652
652
    </tr>
653
653
    <tr>
654
654
        <td>Vrouwelijk</td>
655
655
        <td>Haar</td>
656
656
        <td>Haar</td>
657
657
        <td>Zij</td>
658
658
    </tr>
659
659
    <tr>
660
660
        <td>Onbepaald</td>
661
661
        <td><strong>Per</strong></td>
662
662
        <td><strong>Her</strong></td>
663
663
        <td><strong>Pij</strong></td>
664
664
    </tr>
665
665
</table>
666
666
<p> 'Pij' en 'per' gebruiken de eerste letter van 'persoon'. Beide woorden
667
667
    bestaan zelfs al in het Nederlands, maar in radicaal andere contexten.
668
668
    Daardoor treedt er ook geen spraakverwarring op zoals dat met 'hen' en 'hun'
669
669
    wel het geval is. 'Her' bestaat ook al (als in 'her en der'), ook al wordt
670
670
    dat praktisch gezien nooit op zichzelf gebruikt, dus het kan perfect dienen voor
671
671
    non-binairen.</p>
672
672
<p> Zoals te zien in de tabel is het Nederlands voor enkele (voor)naamwoorden
673
673
    zelfs al gender-agnostisch, dus
674
674
    die kunnen we gewoon overnemen. We hoeven daarvoor geen speciale toeren uit te
675
675
    halen.</p>
676
676
<p> Ik denk dat dit een <em>mogelijke</em> goede oplossing is. De woorden passen
677
677
    mooi in het 
678
678
    Nederlands, maar ook goed tussen de bestaande voorzetsels, en alleszins een
679
679
    stuk beter dan "hun" en "hen" voor het enkelvoud.</p>
680
680
<p> Gender-agnostische woorden gebruiken hoeft niet te betekenen dat we
681
681
    duidelijkheid in ons taalgebruik moeten opofferen. We kunnen met gemak beide
682
682
    hebben, en ik denk dat mijn voorstel zeker een goede manier is om dat te
683
683
    bereiken.</p>
684
684
<p> Ik wens echter te benadrukken dat dit slechts <strong>een voorstel van mij aan
685
685
    u is, maar géén eis.</strong> Ik ben resoluut tegen de praktijk om mensen een
686
686
    bepaalde grammatica op te leggen omdat dit anders een teken van
687
687
    respectloosheid zou zijn. Ik vind het net respectloos om andere mensen niet
688
688
    hun identiteit en cultuur zelf te laten bepalen.<br>
689
689
    Maar hoe dan ook: eisen dat mensen hun taal veranderen werkt affronterend:
690
690
    Dat is een deel van
691
691
    de identiteit en cultuur van elke mens, en iedereen heeft het recht die
692
692
    identiteit zelf te vormen. Mensen reageren dan ook zeer defensief als die
693
693
    identiteit onder druk komt te staan: Ineens zeggen dat iemand zijn
694
694
    taalgebruik <em>moet</em> aanpassen zal dus net het omgekeerde effect hebben.
695
695
    We zijn daarom ook niet verschuldigd aan niet-binaire mensen om hun eisen
696
696
    inzake grammatica op te volgen, uit principe en uit praktisch oogpunt. U
697
697
    bent gerechtvaardigd om niet te zeggen
698
698
    "die auto is van hen" als die auto duidelijk van slechts één persoon is.
699
699
    Daarom eis ik ook niet dat u als
700
700
    lezer deze woorden klakkeloos overneemt, maar ik kan wel vragen om het 
701
701
    te overwegen. En als u er zelf ermee akkoord bent en vrede mee kan nemen,
702
702
    dan kunt u deze ook opnemen in uw 'versie' van het Nederlands.</p>
703
703
<p> Ik heb ook al bijvoorbeeld gehoord van mensen die ervoor kiezen om enkel
704
704
    "hij" te gebruiken voor de derde persoon enkelvoud, zodat "hij" op zich al
705
705
    een gender-agnostisch voornaamwoord is, een soort postmodernistische
706
706
    oplossing. Dat vind ik ook een goede oplossing, maar opnieuw, die beslissing
707
707
    mag elk mens zelf maken.</p>
708
708
{% endcomment %}
709
709
{% endif %}
710
710
711
711
712
712
713
713
<h3 id="diamonds">{% trans "Don't buy diamonds" %}</h3>
714
714
<p>
715
715
    {% blocktrans %}Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The
716
716
    profits fuel cruel wars, which cause havoc on the local population and
717
717
    finance terrorism on the African people, as well as enslavement.<br />
718
718
    They're also worthless; Diamond is a very abundant material, and can easily
719
719
    be made in laboratories. The price is artificially inflated by the monopoly
720
720
    on diamond distribution by the De Beers corporation. Buying a diamond
721
721
    automatically means you're being scammed.{% endblocktrans %}
722
722
</p>
723
723
<p>
724
724
    {% blocktrans %}If you want to buy an engagement ring (which is a ritual
725
725
    also fueled by a De Beers advertising campaign), look out for
726
726
    (cubic) zirconia or moissanite rings. They're a ton cheaper, and look
727
727
    exactly like diamonds. The latter was even mistaken for
728
728
    diamond by the person who discovered it for the first time!{% endblocktrans %}
729
729
</p>
730
730
731
731
<h3 id="facebook">{% trans "Get/Stay off Facebook" %}</h3>
732
732
<p>
733
733
	{% blocktrans %}Facebook is an immense threat to our civil rights and
734
734
		liberties. I cannot possibly overstate how important it is that we
735
735
		collectively act to make this company rot away.<br />
736
736
		The useds of Facebook have their lives completely tracked and monitored,
737
737
		everything. It's a flagrant privacy violation.<br />
738
738
739
739
		Believe me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard pill
740
740
		to swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and
741
741
		friends, and humans are social creatures, we long for connection with
742
742
		other people. When you've been used by Facebook, it's hard to get its
743
743
		hooks off. We cannot refer to this as an addiction, because that would
744
744
		be like calling eating an addiction to food.
745
745
746
746
		Saying "I have nothing to hide" is not what this is about. It's
747
747
		erroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't hide
748
748
		from my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow
749
749
		them to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to come
750
750
		inside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange
751
751
		juice but I pay cash because I don't want to be recorded doing so (which
752
752
		happens when you use debit/credit cards).
753
753
		I'm sure you can imagine more examples like these.<br />
754
754
		Also, even if you were a person that doesn't care about privacy, there
755
755
		are people that do, and <strong>need</strong> privacy. Facebook makes it
756
756
		harder to call upon that right, because its mere existence changes the
757
757
		<em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy being
758
758
		something that requires justification: "Surely if thát many people are
759
759
		on Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?"
760
760
761
761
		For people that I manage to convince to leave, but just need a final
762
762
		argument to take the definitive step: I ask you to not only do
763
763
		this for yourself, but for everyone else as well: Every person being
764
764
		used by Facebook increases the power it has, but the reverse is also
765
765
		true: Every person that decides to take off the shackles, makes it
766
766
		easier for others to do as well. By not being on Facebook, you help
767
767
		everyone else with not being there either.
768
768
		{% endblocktrans %}</p>
769
769
770
770
		<!--<h3 id="gender-prenouns">{% trans "Gender neutral prenouns" %}</h3>
771
771
        Ja ik ga toch eerst al de rest afschrijven anders blijf ik bezig-->
772
772
{% comment %}
773
773
<h3 id="human-rights">{% trans "Moral provision for civil actions" %}</h3>
774
774
<p>{% blocktrans %}
775
775
	I want to make a general call to activism that is less a matter
776
776
	me to guard your human rights more effectively, and to stand up against
777
777
	those that seek to violate it, be it by democratic voting, civil
778
778
	disobedience, or even violence to stop an immediate threat.
779
779
	I've thought about this a lot, in a philosophical way: About how to
780
780
	justify not following laws, why we do so, when it can be morally
781
781
	justified, accountability, ...
782
782
	
783
783
	I haven't studied jurisprudence, but I don't think that makes my reasoning
784
784
	automatically worthless. It might be that some things seem out of the
785
785
	ordinary. I do know I am not crazy, and I can assure you I didn't think of
786
786
	this on one louzy afternoon.
787
787
	Eventually, I have created a general rule I named: "The protection of human
788
788
	rights and the moral integrity of their limitations". In full detail,
789
789
	the rule is as follows:
790
790
		<quote>
791
791
			All humans are entitled to human rights at every point in their
792
792
			lives, in all contexts.
793
793
			Being rights, they do not require justification to exercise
794
794
			them, and can be applied in the broadest terms possible.
795
795
			Should there be an entity looking to restrict those rights, the
796
796
			burden of justification falls on that entity; it must provide a
797
797
			valid reasoning as to why a restriction needs to be put in
798
798
			place. The people that the restriction applies to (and <em>ónly</em>
799
799
			those people) shall decide on the validity, not the
800
800
			entity arguing in favour of it. Should said entity fail to provide
801
801
			valid justification, the restrictions that follow (for 
802
802
			example: laws or contract terms) are implicitely
803
803
			<em>void ab initio</em>, because their existence lacks any ground to
804
804
		    be morally enforceable. It follows that every violation of, and
805
805
			resistance against said
806
806
			restrictions is (by default) morally justified. The entity
807
807
			responsible for putting the restriction in place, <em>ánd</em> those
808
808
			that enforce these restrictions, remain guilty of a human rights
809
809
			violation and must be prosecuted as if the restriction didn't exist.
810
810
			Because of the moral void, it cannot escape prosecution by invoking
811
811
			<em>nulla poena sine lege</em> (i.e. "It wasn't prohibited to do
812
812
			so"). The burden of providing compensation for the damage inflicted
813
813
			by humans violating the restrictions falls on the imposing entity.
814
814
			Should the entity not be a natural person (for example: a company or
815
815
			authoritative body like a government), the people responsible of
816
816
			that entity are accountable. Whether others that served that entity
817
817
			(or were conscripted in doing so) handled in bad faith is to be
818
818
			decided on a per-case basis.
819
819
		</quote>
820
820
		The rule has vast implications that secure our integrity as humans, and
821
821
		the rights that come with being on this planet. It pardons Edward
822
822
		Snowden. It makes politicians that deny climate mayhem responsible for the
823
823
		damage. It opens a path to prosecute Apple for violating our digital
824
824
		rights. In general: <strong>It stops using legislature as an excuse for
825
825
		moral accountability.</strong>
826
826
827
827
		The lack of strictness is key; cultures and people change, and so do our
828
828
		morals. Building a coal plant during the industrial revolution was
829
829
		understandable, but today it conflicts with our right to live because we
830
830
		know coal plants accelerate the climate mayhem. Sabotaging the
831
831
		construction is now morally right, it wasn't in 1800. This is just an
832
832
		example, but there are many more.
833
833
834
834
		I don't seek for everyone to use my rule as a justification for total
835
835
		anarchy. I do want to provide a reasoning that allows us to
836
836
		My rule doesn't discredit the existence of a state with laws and justice
837
837
		system, rather, it works with it. It also strengthens their power where
838
838
		it should, and diminishes the extent to which power can be abused,
839
839
		because my rule functions as a deterrent to do so (for example: If
840
840
		there's a law allowing you to kill homosexuals on sight, and you try to
841
841
		do so, you can expect people trying to shoot you to defend that
842
842
		homosexual's right to live).
843
843
844
844
		I think humanity is ready for more democratic oversight and
845
845
		transparency, especially in the European Union.
846
846
847
847
		You might argue that you could infer a validation for absolute
848
848
		anarchy from this
849
849
		rule, but that's not right. What it does, is give the power to the
850
850
		democracy to decide whether doing
851
851
		something is right or wrong, holding others accountable for the powers
852
852
		they have, without being able to abuse legislature to escape moral
853
853
		accountability.
854
854
{% endcomment %}
855
855
856
856
</section>
857
857
<section>
+
858
<section>
858
859
859
860
<h3 id="pay-cash">{% trans "Stay safe, and only pay cash" %}</h3>
860
861
<p>{% blocktrans %}
861
862
    I've written about this in a blog post, but I have to put it here as well,
862
863
    in detail:
863
864
    One form of activism is to refuse to pay with payment cards. Insist
864
865
    on being able to pay with cash!</p>
865
866
<p> Banks love to talk about the convenience and safety of paying digitally,
866
867
    without really delving into what those points are for <em>us</em>, the
867
868
    client. I'll be going over some points to convince you to stop using the
868
869
    digital payments, and pay the actually safe way.{% endblocktrans %}</p>
869
870
<h4>{% translate "The safety myth debunked" %}</h4>
870
871
<p>{% blocktranslate %}
871
872
    So what's about digital payments being "safe"? When probing further, you'll
872
873
    often get the same kind of answers:</p>
873
874
    <ul><li>It's more secure: You won't lose much money when you get pickpocketed.</li>
874
875
        <li>It's less prone to forgery: You don't risk accepting counterfeit money.</li>
875
876
        <li>It's hygienic: Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, and
876
877
            all kinds of pathogens, posing serious health risks.</li>
877
878
    </ul>
878
879
    <p>So let's handle those one by one:{% endblocktranslate %}</p>
879
880
    <p>{% blocktranslate %}The pickpocketing myth: This seems trivial at first
880
881
    glance, but it's actually the opposite. Debit/Credit cards are only
881
882
    secured with a 4-digit PIN, which is a step up from cash, true. But
882
883
    they also give direct access to all the money on your bank accounts. By 
883
884
    <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Shoulder_surfing_(computer_security)"
884
885
       target="_blank">shoulder surfing</a>, pickpockets can steal money from
885
886
    every card in your wallet, and every time you enter your PIN code is a
886
887
    moment you expose that valuable information. Paying with cash is safer,
887
888
    since you don't walk around with hundreds of euros all the time, and you
888
889
    don't expose access codes to the rest of your money.{% endblocktranslate %}</p>
889
890
    {% if lang.code == "en" %}
890
891
    <p>And if you live in the United States, credit cards didn't use to have any
891
892
    security at all: The only thing that you need(ed) to commit credit card
892
893
    fraud was the account number, nicely featured in shiny digits on the front
893
894
    of the card. This abuse was so rampant, <a 
894
895
    href="https://creditcards.usnews.com/articles/how-credit-card-companies-spot-fraud-before-you-do"
895
896
    target="_blank">credit card companies just cover(ed) the cost of fraudulent
896
897
    purchases</a> to avoid people shutting down their accounts. I know this kind
897
898
    of security sounds retarded for something so important, but for the US, this was
898
899
    the case for decades.</p>
899
900
    {% endif %}
900
901
901
902
    <p>{% blocktranslate %}The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small it's almost
902
903
        ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all security
903
904
        features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays for
904
905
        the EU's diversity!):{% endblocktranslate %}</p>
905
906
    <video controls preload="metadata">
906
907
        <source src="{% get_media_prefix %}/home/activism/ecb.mp4" type="video/mp4">
907
908
        {% for l in available_sub_langs %}
908
909
        {% get_language_info for l as temp_lang %}
909
910
        <track label="{{ temp_lang.name_local }} | {{ temp_lang.name_translated }}" 
910
911
               kind="subtitles"
911
912
               srclang="{{ temp_lang.code }}"
912
913
               src="{% get_media_prefix %}/home/activism/ecb.{{ temp_lang.code }}.vtt">
913
914
        {% endfor %}
914
915
    </video>
915
916
        {% comment %}
916
917
        Consider all these security marks (for €
917
918
        bank notes) that
918
919
        would have to pass:</p>
919
920
    <ul><li>Optical changing ink when you tilt a bank note</li>
920
921
        <li>Paper created from cotton fiber, which has a distinct feeling</li>
921
922
        <li>Watermark on every note, clearly visible with some light</li>
922
923
        <li>Safety wire straight through the middle of the note</li>
923
924
        <li>Foil with hologram over each note</li>
924
925
        <li>Raised printing to give each note a relief</li>
925
926
        <li>The logo in the hologram is transparent</li></ul>
926
927
    <p>And those are just the safety features you can directly see! Consider
927
928
        these <strong>extra security features</strong> that you can also check
928
929
        with enough detail (or a checking device):</p>
929
930
    <ul><li>All notes have microprinting that becomes unreadable with any normal
930
931
            printer, but can easily be read by looking closely..</li>
931
932
        <li>Shining UV light on the note will make certain parts light up, like
932
933
            the stars and circles. This also happens on the back, where green
933
934
            and red light will be emitted.</li>
934
935
        <li>With infrared light, the emerald number, the right side of the main
935
936
            image, and the silvery stript become visible. But only on the front;
936
937
            on the back, only the denomination and the horizontal number are visible.</li>
937
938
        <li>With special UV-C light (yes, that's a thing), the same parts light
938
939
            up, but in distinct green and red colours. Also, the € sign becomes
939
940
            visible in the main image, but is hidden in normal UV light.</li>
940
941
        <li>The serial code on every note is a checksum, meaning that you can
941
942
            check the code itself to see if the note is valid or not.</li></ul>
942
943
    {% endcomment %}
943
944
    <p>{% blocktranslate %}And all those were just the security features of the bank notes
944
945
        themselves! Here are some extras to convince you of the safety of using
945
946
        euros as cash:{% endblocktranslate %}</p>
946
947
    <ul><li>{% translate "Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer firmware." %}</li>
947
948
        <li>{% blocktranslate %}Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict
948
949
                rules, that they render each "legal" counterfeit note completely
949
950
                useless for monetization.{% endblocktranslate %}</li>
950
951
        <li>{% blocktranslate %}The European Union has so much trust in the security of its
951
952
                currency that you
952
953
                can download <a
953
954
                href="https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/html/index.{{ lang.code }}.html"
954
955
                target="_blank">images of euro bank notes directly from their own
955
956
                website</a>. For high resolution ones, you can send a
956
957
                letter, and after some security and confidentiality checks you
957
958
                can get those as well.{% endblocktranslate %}</li></ul>
958
959
    <p>{% blocktranslate %}The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during
959
960
    the COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in the
960
961
    virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was plausible
961
962
    to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted 
962
963
    <a
963
964
    href="https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/cash-in-the-time-of-covid"
964
965
    target="_blank">a study</a> that found cash poses no more risk than
965
966
    <a 
966
967
    href="https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/bank-notes-pose-low-risk-of-spreading-covid-19"
967
968
    target="_blank">breathing air particles in a shop.</a>{% endblocktranslate %}</p>
968
969
969
970
    
970
971
    {% comment %}
971
972
    <p>{% blocktrans %}But maybe you think that all this is just peanuts for real
972
973
        counterfeiters (it isn't), or you're just thát paranoid. Okay, let's
973
974
        assume your level of paranoia is justified. In that case, I have a
974
975
        really interesting argument that will surely convince you to switch to
975
976
        cash forever:{% endblocktrans %}</p>
976
977
    <h4>{% trans "Digital payments infringe on your privacy" %}</h4>
977
978
    <p>{% blocktrans %}Oh and that's not just me saying that, that's your credit
978
979
        card supplier actually doing just that: <Link naar mastercard dat met
979
980
                                                      facebook onderhandelt</lin>
980
981
        Yeah, turns out that "safety" is not so much a myth after all, but is
981
982
        related to the bank's safety by keeping your money from you, and making
982
983
        bank on it in the process.{% endblocktrans %}
983
984
984
985
    <h4>{% trans "Why is this activism?" %}</h4>
985
986
        <Schrijf over de constante rush voor digitalisatie van iets wat goed
986
987
        werkt en hoe dit onze privacyrechten aantast></schrijf>
987
988
        
988
989
    {% endcomment %}
989
990
       
990
991
991
992
        
992
993
993
994
{% comment %}
994
995
<h3 id="sharing-explained">{% trans "Get/Stay off Facebook" %}</h3>
995
996
<p>
996
997
	{% blocktrans %}Facebook is an immense threat to our civil rights and
997
998
998
999
    <dt id="sharing-economy"><s>{% trans "Sharing economy / Gig economy" %}</s>
999
1000
    {% trans "<GOEDE NAAM VERZINNEN>" %}</dt>
1000
1001
    <dd>{% blocktrans %}Too often, the media (and the companies that are often
1001
1002
    associated with the term) use the term "sharing economy" or "gig economy" to
1002
1003
    describe this "new" type of providing a certain type of service, where the
1003
1004
    companies don't actually hire their "employees". They say they're
1004
1005
    "subcontractors", and make them use their own resources (like their car) to
1005
1006
    do the work. These companies malicously portray this as "sharing", and
1006
1007
    proclaim they're just the facilitators, thus making them part of the
1007
1008
    "sharing economy". This is spin.<br />
1008
1009
    First, "sharing" is something you do in a personal setting, without any
1009
1010
    commercial interests. People do this because it's in our nature to share
1010
1011
        resources between each other, it's a good thing to do. A well known
1011
1012
        example is carpooling, where different people share the same car.<br />
1012
1013
        This is <strong>not</strong> the same as 
1013
1014
{% endcomment %}
1014
1015
</section>
1015
1016
{% endblock main %}
+
1017
{% endblock main %}
1016
1018

templates/about/locale/af/LC_MESSAGES/django.po

138 additions and 143 deletions.

View changes Hide changes
1
-
msgid "This page does not exist."
2
-
msgstr ""
3
-
4
-
#: templates/about/404.djhtml:17
5
-
msgid "For more information about missing people, visit"
6
-
msgstr ""
7
-
8
-
#: templates/about/404.djhtml:23
9
-
msgid "Federal police"
10
-
msgstr ""
11
-
12
-
#: templates/about/about.djhtml:5
13
-
msgid "About myself"
+
1
msgid "About myself"
14
2
msgstr ""
15
3
16
4
#: templates/about/about.djhtml:6
17
-
msgid ""
+
5
msgid ""
18
6
"A page where I talk about myself, what I\n"
19
7
"\tdo, what I (dis)like, who I am, ..."
20
8
msgstr ""
21
9
22
10
#: templates/about/about.djhtml:12
23
-
#, python-format
+
11
#, python-format
24
12
msgid ""
25
13
"Why hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my\n"
26
14
"    homepage, My name is Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I "
27
15
"dabble in\n"
28
16
"    a lot of things that I enjoy doing.\n"
29
17
"    Some of these things I put on display here, my website, for the world "
30
18
"to\n"
31
19
"    see!<br />\n"
32
20
"    On this page, I talk a bit about myself, my daily routine, what I "
33
21
"do, ...\n"
34
22
"    It's not all-encompassing, and I've narrowed it down quite a bit to the "
35
23
"most\n"
36
24
"    important things. I plan on sharing more through my upcoming blog, but "
37
25
"until\n"
38
26
"    that's done, I hope this is enough to keep you satisfied.\n"
39
27
"    "
40
28
msgstr ""
41
29
42
30
#: templates/about/about.djhtml:24
43
-
msgid "Interests"
+
31
msgid "Interests"
44
32
msgstr ""
45
33
46
34
#: templates/about/about.djhtml:25
47
-
msgid "Hacking"
+
35
msgid "Hacking"
48
36
msgstr ""
49
37
50
38
#: templates/about/about.djhtml:27
51
-
msgid ""
+
39
msgid ""
52
40
"It's mostly hacking/coding. It's kind of my jam. I've\n"
53
41
"        been working and playing with computers since I was a toddler, so "
54
42
"it\n"
55
43
"        shouldn't come as a surprise that that became a big hobby form me.\n"
56
44
"        I'm doing a lot of other things as well, but they're either not "
57
45
"really well\n"
58
46
"        enough developed to talk about, or too minor to mention. Of course, "
59
47
"I'm not\n"
60
48
"        stagnant, so I'll be updating this as soon as it's relevant.\n"
61
49
"    "
62
50
msgstr ""
63
51
64
52
#: templates/about/about.djhtml:35
65
-
msgid "music"
+
53
msgid "music"
66
54
msgstr ""
67
55
68
56
#: templates/about/about.djhtml:37
69
-
msgid ""
+
57
msgid ""
70
58
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by\n"
71
59
"        hearing most of it, so I try to avoid it. Especially recent popular "
72
60
"songs can\n"
73
61
"        irritate me to no end, almost without exception. Luckily I don't get "
74
62
"that much\n"
75
63
"        joy out of listening music anyway, so I don't feel like I miss out a "
76
64
"lot.<br />\n"
77
65
"        I do like popular numbers from the eighties, some Eurodance style "
78
66
"numbers,\n"
79
67
"        and ambient music. I don't have favourite numbers or anything. I "
80
68
"just like\n"
81
69
"\t\tthem.\n"
82
70
"    "
83
71
msgstr ""
84
72
85
73
#: templates/about/about.djhtml:53
86
-
msgid ""
+
74
msgid ""
87
75
"I'm blessed with a set of the best friends one can imagine.\n"
88
76
"    They make life just so amazing, and I hope I can also do that for them.\n"
89
77
"    I try to open myself up to others as much as possible (or at least, as "
90
78
"much\n"
91
79
"    as I feel comfortable with), hoping that I can share my\n"
92
80
"    happiness with them as well. All in pursuit of making our world a "
93
81
"better\n"
94
82
"    place for everyone!"
95
83
msgstr ""
96
84
97
85
#: templates/about/about.djhtml:102
98
-
msgid "Food"
+
86
msgid "Food"
99
87
msgstr ""
100
88
101
89
#: templates/about/about.djhtml:104
102
-
msgid ""
+
90
msgid ""
103
91
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like\n"
104
92
"        a variety of different things, but the things I like most are nicely "
105
93
"prepared\n"
106
94
"        beef, yummy vegetables, and fish. I heavily dislike pureed food, "
107
95
"beans\n"
108
96
"        and peas, and\n"
109
97
"        desserts that are not simple. I'll seldom turn down things like\n"
110
98
"        hamburgers, pizzas, ...<br />\n"
111
99
"        Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to "
112
100
"eat, because\n"
113
101
"        practically\n"
114
102
"        everyone knows how to make it, but almost every time I try someone's "
115
103
"version,\n"
116
104
"        it's a different taste. I love how many varieties of all the pastas "
117
105
"exist!<br />\n"
118
106
"        This is quite the opposite with fries: Only Belgians seem to know "
119
107
"how\n"
120
108
"        fries are served properly. I've seen (and sadly, tasted) the ways "
121
109
"fries\n"
122
110
"        are prepared abroad, and it's often an insult against our national\n"
123
111
"        pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium.<br /"
124
112
">\n"
125
113
"        I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider "
126
114
"my portion\n"
127
115
"        \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well "
128
116
"baked,\n"
129
117
"        topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them "
130
118
"with a\n"
131
119
"        <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" target=\"_blank"
132
120
"\">frikandel</a>\n"
133
121
"        makes me feel like a true Belgian.<br />\n"
134
122
"        \n"
135
123
"        I might eat vegetarian when an attractive option is available. That "
136
124
"is: It\n"
137
125
"        has to be tasty, not expensive, and shouldn't make me miss meat. If "
138
126
"those\n"
139
127
"        conditions are met, I'll probably take a vegetarian dish, but not "
140
128
"because I\n"
141
129
"        want to <em>be</em> a vegetarian. I believe this\n"
142
130
"        helps to reduce my carbon footprint. I started doing this when I "
143
131
"went to Ghent\n"
144
132
"        University, where there's often a tasty vegetarian dish available.\n"
145
133
"    "
146
134
msgstr ""
147
135
148
136
#: templates/about/about.djhtml:152
149
-
msgid "Drugs"
+
137
msgid "Drugs"
150
138
msgstr ""
151
139
152
140
#: templates/about/about.djhtml:154
153
-
msgid ""
+
141
msgid ""
154
142
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I\n"
155
143
"  can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br /"
156
144
">\n"
157
145
"  I do this for multiple reasons:\n"
158
146
"  <ul>\n"
159
147
"\t<li>I don't believe drugs are necessary to have fun. When I'm with "
160
148
"friends\n"
161
149
"\tthey may be drinking alcohol, but I enjoy my time just as much with\n"
162
150
"\t  non-alcoholic drinks like sodas.</li>\n"
163
151
"\t<li>Drugs are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can "
164
152
"badly\n"
165
153
"        affect the body long-term. I have no desire for any of that.</li>\n"
166
154
"\t<li>For social purposes, it's always easy that I am the person that's\n"
167
155
"\tsober. This can be for multiple reasons; an emergency, being the driver "
168
156
"of\n"
169
157
"\t  the evening, ...</li>\n"
170
158
"\t<li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I don't\n"
171
159
"\t  have any need to go through that. I enjoy being sober.</li>\n"
172
160
"  </ul>\n"
173
161
"  That being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how\n"
174
162
"  cannabis is sometimes used for medical purposes (which I would do as well\n"
175
163
"  should I need it, since that's not recreational), so I don't oppose to "
176
164
"others\n"
177
165
"  using them, nor do I refrain from buying them if I know they will be "
178
166
"consumed\n"
179
167
"  in moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in\n"
180
168
"  general, forces other people to use it as well in a passive way."
181
169
msgstr ""
182
170
183
171
#: templates/about/about.djhtml:178
184
-
msgid "Studies"
+
172
msgid "Studies"
185
173
msgstr ""
186
174
187
175
#: templates/about/about.djhtml:180
188
-
msgid ""
+
176
msgid ""
189
177
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University.\n"
190
178
"    (coloquially named UHasselt). However, nowadays I'm rarely there, since "
191
179
"I'm\n"
192
180
"    now a graduate\n"
193
181
"    student of (Scientific Engineering) Informatics at Ghent University. I "
194
182
"spent most of my\n"
195
183
"    time in a rented space in Ghent with my friend Jonathan.<br />\n"
196
184
"    When I don't have any lessons to attend, I'm close to the Faculty of\n"
197
185
"    Psychology &amp; Pedagogy. For my\n"
198
186
"    courses I often travel to the Ardoyen campus in Zwijnaarde.\n"
199
187
"    "
200
188
msgstr ""
201
189
202
190
#: templates/about/about.djhtml:190
203
-
msgid "Sports"
+
191
msgid "Sports"
204
192
msgstr ""
205
193
206
194
#: templates/about/about.djhtml:192
207
-
msgid ""
+
195
msgid ""
208
196
"Every week, I use my bicycle to commute between Ghent and the\n"
209
197
"  technology campus of Ghent University, so I cycle approximately 50km per "
210
198
"week.\n"
211
199
"  <!--I also go swimming for two hours every week in the GUSB swimming\n"
212
200
"  complex. Or... TOCH ALS DE LESSEN EENS EEN KEER ZOUDEN DOORGAAN VOOR N "
213
201
"KEER-->\n"
214
202
"  "
215
203
msgstr ""
216
204
217
205
#: templates/about/about.djhtml:199
218
-
msgid ""
+
206
msgid ""
219
207
"When I'm not in Ghent, I'm often home, most probably\n"
220
208
"    extremely busy with hugging my 3 dogs. Apart from that (and homework),\n"
221
209
"    my evenings are a mix of several things, like socializing,\n"
222
210
"    coding, writing, hacking my laptop, you get the idea. Also, when I feel "
223
211
"like\n"
224
212
"    dabbling in something, I'll make some time for it.\n"
225
213
"    "
226
214
msgstr ""
227
215
228
216
#: templates/about/about.djhtml:207
229
-
msgid ""
+
217
msgid ""
230
218
"Weekends are often trying to keep up with what university\n"
231
219
"    threw at me the last week.\n"
232
220
"    This website is my <i>spot</i> on the internet, so this is basically\n"
233
221
"    where I hang out. Sometimes you might run into me while I'm "
234
222
"\"redecorating\" the\n"
235
223
"    place, or doing spring cleaning in my code repository. Anyway, if you\n"
236
224
"    want to sit down, you can always do so, I love having people around! \n"
237
225
"    "
238
226
msgstr ""
239
227
240
228
#: templates/about/about.djhtml:216
241
-
msgid ""
+
229
msgid ""
242
230
"I regularly add new texts to my website, or do general\n"
243
231
"    maitenance. I try to\n"
244
232
"    extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well), "
245
233
"is\n"
246
234
"    not always the most easy job. Different screen sizes, JS "
247
235
"(in)compatibility,\n"
248
236
"    enforcing encryption, translating my website (which I do myself), ...\n"
249
237
"    Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very well be "
250
238
"updating\n"
251
239
"    my website. It's satisfying work to see my own place grow under my\n"
252
240
"    fingertips, albeit slower than I want it to.<br />\n"
253
241
"    Sometimes, it might seem I've not been doing anything on my website for "
254
242
"a\n"
255
243
"    while. This might indicate real-life obligations, but might also be\n"
256
244
"    invisible changes to the source code, which are just as important as\n"
257
245
"    anything else I do around here. \n"
258
246
"    "
259
247
msgstr ""
260
248
261
249
#: templates/about/about.djhtml:231
262
-
msgid "Politics"
+
250
msgid "Politics"
263
251
msgstr ""
264
252
265
253
#: templates/about/about.djhtml:232
266
-
msgid ""
+
254
msgid ""
267
255
"I\n"
268
256
"    keep myself informed about political subjects that interest me. A list "
269
257
"of\n"
270
258
"    some subjects I follow with hightened attention:\n"
271
259
"    <ul>\n"
272
260
"        <li>Law enforcement</li>\n"
273
261
"        <li>Public transport</li>\n"
274
262
"        <li>Climate mayhem</li>\n"
275
263
"        <li>Freedom and privacy</li>\n"
276
264
"        <li>Human rights</li>\n"
277
265
"        <li>Digital agenda</li>\n"
278
266
"        <li>Copyright abuse &amp; reform</li>\n"
279
267
"        <li>Belgian communautarian debate</li>\n"
280
268
"        <li>Governmental &amp; corporate accountability</li>\n"
281
269
"    </ul>\n"
282
270
"    I also hold opinions on many issues, which I believe to be rational "
283
271
"(but\n"
284
272
"    who doesn't, right?), but I don't feel attached to a political "
285
273
"orientation, nor do I\n"
286
274
"    change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in\n"
287
275
"    general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and "
288
276
"pirate\n"
289
277
"    parties often espouse. But again, my opinions might differ\n"
290
278
"    drastically. Do ask me if you would like to know more, I'm all for\n"
291
279
"    explaining."
292
280
msgstr ""
293
281
294
282
#: templates/about/about.djhtml:270
295
-
msgid ""
+
283
msgid ""
296
284
"Despite my interest in politics, I try not to bring this up\n"
297
285
"    into daily communication when it's not necessary. The reason is "
298
286
"threefold:\n"
299
287
"    <ul>\n"
300
288
"        <li>In addition to my poor social skills, I am also a very bad "
301
289
"speaker;\n"
302
290
"            without ample time to prepare, I have a \n"
303
291
"            very hard time voicing my opinion in a convincing manner, even "
304
292
"on\n"
305
293
"            issues that I (think I) understand very well. I would like to "
306
294
"inform\n"
307
295
"            people, but if I can't talk in a convincing way, I might do "
308
296
"more\n"
309
297
"            harm than good, so I try to avoid \"live debating\".</li>\n"
310
298
"        <li>Politics can be a sensitive topic. While I'd love to talk about\n"
311
299
"            sensitive issues with my friends, I don't know if the reverse "
312
300
"is\n"
313
301
"            true, and I do not want to look annoying to be friends with.\n"
314
302
"            Therefore I try to refrain from bringing up political \n"
315
303
"            discussions myself. However, if one of my friends were to bring "
316
304
"it\n"
317
305
"            up, I will gladly partake, because I take that as a sign that "
318
306
"there\n"
319
307
"            is some mutual interest.</li>\n"
320
308
"        <li>I have a website on which I can talk at length and in detail "
321
309
"about\n"
322
310
"            these things. This also offers an easy \"getaway\" for friends, "
323
311
"but\n"
324
312
"            also other people; they can decide for themselves whether they "
325
313
"want\n"
326
314
"            to know about my opinions, without awkward social interactions. "
327
315
"It\n"
328
316
"            also allows me to directly link to source material, correct\n"
329
317
"            mistakes, and it's an easy reference point for myself.</li>\n"
330
318
"    </ul>\n"
331
319
"    "
332
320
msgstr ""
333
321
334
322
#: templates/about/about.djhtml:296
335
-
msgid "How I do my computing"
+
323
msgid "How I do my computing"
336
324
msgstr ""
337
325
338
326
#: templates/about/about.djhtml:298
339
-
msgid ""
+
327
msgid ""
340
328
"It's what I do most, so for those interested, I\n"
341
329
"    figured I'd talk about how I do the things with computers =3"
342
330
msgstr ""
343
331
344
332
#: templates/about/about.djhtml:302
345
-
#, python-format
+
333
#, python-format
346
334
msgid ""
347
335
"I have a reliable computer that I built myself, and a\n"
348
336
"    companion laptop through Hasselt University. Both run\n"
349
337
"    <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>,\n"
350
338
"    the best\n"
351
339
"    <a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a>/<a\n"
352
340
"       href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel\" target=\"_blank"
353
341
"\">Linux</a> distro out there.\n"
354
342
"    I do almost all my stuff in\n"
355
343
"    <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" target=\"_blank\">GNU "
356
344
"Emacs</a>, like\n"
357
345
"    programming, maintaining my diary, working, system maitenance, and "
358
346
"sometimes\n"
359
347
"    even browsing. I sometimes also use\n"
360
348
"    <a  href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>.\n"
361
349
"    &gt;80%% of my work is text\n"
362
350
"    related, and terminals are just better at that than a fully fledged "
363
351
"desktop\n"
364
352
"    environment.<br />\n"
365
353
"    Languages I prefer are\n"
366
354
"    <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\" "
367
355
"target=\"_blank\">C</a>,\n"
368
356
"    <a href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>,\n"
369
357
"    and (my current favorite)\n"
370
358
"    <a href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>.\n"
371
359
"    I'm trying to pick up\n"
372
360
"    <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>,\n"
373
361
"    which goes as well as you'd expect from a language like that. <br />\n"
374
362
"    I run\n"
375
363
"    <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</"
376
364
"a>\n"
377
365
"    on my phone (In laymen terms: It's basically\n"
378
366
"    a cool and slim Android/Linux 7 with less Google interference).<br />\n"
379
367
"    Code repositories are <b>always</b>\n"
380
368
"    <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a>\n"
381
369
"    repos, no exceptions. Depending on\n"
382
370
"    the project size, I use a simple dependency listing, or a recognized "
383
371
"project\n"
384
372
"    manager like\n"
385
373
"    <a href=\"https://leiningen.org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>\n"
386
374
"    or\n"
387
375
"    <a href=\"http://doc.crates.io/\" target=\"_blank\">Cargo</a>.\n"
388
376
"    "
389
377
msgstr ""
390
378
391
379
#: templates/about/about.djhtml:338
392
-
msgid "My website"
+
380
msgid "My website"
393
381
msgstr ""
394
382
395
383
#: templates/about/about.djhtml:340
396
-
msgid ""
+
384
msgid ""
397
385
"\n"
398
386
"    My web server runs on\n"
399
387
"    <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</a>, and the "
400
388
"website\n"
401
389
"    itself is built using \n"
402
390
"    <a href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a "
403
391
"Python\n"
404
392
"    web framework that's extremely well written.\n"
405
393
"    "
406
394
msgstr ""
407
395
408
396
#: templates/about/about.djhtml:349
409
-
msgid ""
+
397
msgid ""
410
398
"\n"
411
399
"    I try to make my website available in multiple languages.\n"
412
400
"    I translate manually into Dutch, French and English.\n"
413
401
"    For other languages,\n"
414
402
"    I'm supported by <a href=\"https://apertium.org\" target=\"_blank"
415
403
"\">Apertium</a>\n"
416
404
"    since November 2020, which is a free software\n"
417
405
"    machine translator. I refuse to use any\n"
418
406
"    <a\n"
419
407
"    href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve."
420
408
"html\"\n"
421
409
"    target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a Software Substitute"
422
410
"\">SaaSS</abbr></a> by\n"
423
411
"    <a href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</"
424
412
"a>,\n"
425
413
"    which means I won't use Google Translate. Apertium is not as good in "
426
414
"quality, but that's no\n"
427
415
"    problem for me: I only use it to do the \"bulk translations\", which are "
428
416
"very\n"
429
417
"    tedious and can take\n"
430
418
"    up weeks of my time, time that I simply don't have. After the "
431
419
"translations\n"
432
420
"    are made, I go over them manually to fix all the remaining mistakes, and "
433
421
"add\n"
434
422
"    the\n"
435
423
"    missing details and contextual nuances (if necessary) that machine\n"
436
424
"    translators have a lot of trouble with.\n"
437
425
"    "
438
426
msgstr ""
439
427
440
428
#: templates/about/about.djhtml:371
441
-
msgid ""
+
429
msgid ""
442
430
"I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web\n"
443
431
"    pages to be navigated in a language-agnostic way, and in those cases, a\n"
444
432
"    politically neutral, international language is best."
445
433
msgstr ""
446
434
447
435
#: templates/about/about.djhtml:376
448
-
msgid "Social media"
+
436
msgid "Social media"
449
437
msgstr ""
450
438
451
439
#: templates/about/about.djhtml:378
452
-
msgid ""
+
440
msgid ""
453
441
"I do not have a social media account on any big platform, except for "
454
442
"Reddit.\n"
455
443
"    That's because Reddit is one of the few platforms that respects its "
456
444
"users' privacies enough,\n"
457
445
"    and doesn't require me to identify myself.<br />\n"
458
446
"    The other platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) all "
459
447
"vehemently\n"
460
448
"    violate their useds'\n"
461
449
"    privacies in order to get more profits. I will not create an account on "
462
450
"those.\n"
463
451
"    I also hope others will follow me in this decision, as being on "
464
452
"platforms like\n"
465
453
"    Facebook compels others to do the same. An easy way to break their power "
466
454
"is to\n"
467
455
"    refuse being used, and additionally, this makes it easier for others to "
468
456
"act\n"
469
457
"    similarly."
470
458
msgstr ""
471
459
472
460
#: templates/about/about.djhtml:390
473
-
msgid "Browsing"
+
461
msgid "Browsing"
474
462
msgstr ""
475
463
476
464
#: templates/about/about.djhtml:392
477
-
msgid ""
+
465
msgid ""
478
466
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser)\n"
479
467
"        habits for financial gain without proper consent (and no, clicking "
480
468
"\"I agree\"\n"
481
469
"        does not imply giving proper consent),\n"
482
470
"        and I refuse to tolerate it. That's why I often browse using\n"
483
471
"        <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</a>\n"
484
472
"        to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical "
485
473
"purposes;\n"
486
474
"        the network is steadily gaining more speed because of the growing "
487
475
"amount of\n"
488
476
"        people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that speed "
489
477
"the\n"
490
478
"        network up and increase the security. If you really want to, you can "
491
479
"also\n"
492
480
"        help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit "
493
481
"nodes\n"
494
482
"        may get blocked by some websites, I don't recommend doing that \n"
495
483
"        unless you know what you're doing).\n"
496
484
"    "
497
485
msgstr ""
498
486
499
487
#: templates/about/about.djhtml:407
500
-
msgid ""
+
488
msgid ""
501
489
"I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I\n"
502
490
"    resent the use of advertisements, I understand that keeping a website "
503
491
"up\n"
504
492
"    costs money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of "
505
493
"which traces\n"
506
494
"    can be found back until the Roman empire. Because their existence is "
507
495
"not\n"
508
496
"    harmful to society either, I see no valid ethical objection to an\n"
509
497
"    advertisement on a website, and I don't want to block them. (I also "
510
498
"don't oppose the\n"
511
499
"    use of adblockers by others: I think people have a right to decide "
512
500
"whether they\n"
513
501
"    want to see ads or not.)<br />\n"
514
502
"    However, I do use\n"
515
503
"    <a href=\"https://noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>,\n"
516
504
"    which is a <em>script blocker</em>. It helps me stay anonymous on the\n"
517
505
"    internet by blocking (mostly client side) scripts that may reveal my "
518
506
"identity.\n"
519
507
"    Unfortunately, a lot of websites have started using tracking scripts to\n"
520
508
"    trace what I see, what I do, what I surf to on the internet, and use "
521
509
"that\n"
522
510
"    for advertising, profiling, and identifying me, which is ethically "
523
511
"wrong.\n"
524
512
"    Because I oppose this practice, I block these scripts,\n"
525
513
"    and that often means that I don't see advertisements\n"
526
514
"    either.<br />\n"
527
515
"    There's a small annoyance to this (but I don't mind that): Some websites "
528
516
"require some scripts to\n"
529
517
"    operate at all; therefore I have to manually pick for these websites "
530
518
"what\n"
531
519
"    scripts to allow and which to block. The fact that these websites are\n"
532
520
"    erroneously built (i.e. they can't work without client code scripts)\n"
533
521
"    is annoying, but I don't really care that much: For some websites, "
534
522
"that's worth it.\n"
535
523
"    For others, I don't bother and I don't read what's on them.<br />\n"
536
524
"    However, as a practical advantage, blocking so many scripts means my "
537
525
"browsing\n"
538
526
"    is much better (which partly offsets the speed deficit caused by using "
539
527
"Tor):\n"
540
528
"    A lot of websites load within a second for me, whereas with\n"
541
529
"    unblocked tracking, it takes easily 5-10 seconds before some webpages "
542
530
"are\n"
543
531
"    fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled with ugly bars,\n"
544
532
"    elements pop in randomly and shift the page layout in grotesque ways,\n"
545
533
"    (a)social media buttons left and right, and often a popup regarding "
546
534
"their\n"
547
535
"    use of cookies, which blocks what I want to do in the first place. What "
548
536
"a\n"
549
537
"    terrible state of affairs!<br />\n"
550
538
"    If you think the increase in speed, security, and safety while browsing "
551
539
"is\n"
552
540
"    totally worth clicking \"Allow this script\" every once in a while, then "
553
541
"I\n"
554
542
"    urge you to install NoScript as well, and activate \"Block scripts "
555
543
"globally\".\n"
556
544
"    It will make your browsing a lot better in almost every way."
557
545
msgstr ""
558
546
559
547
#: templates/about/about.djhtml:446
560
-
msgid "Free software"
+
548
msgid "Free software"
561
549
msgstr ""
562
550
563
551
#: templates/about/about.djhtml:448
564
-
msgid ""
+
552
msgid ""
565
553
"I am a very strong supporter of the free/libre software\n"
566
554
"    movement and organizations that battle to preserve our computing "
567
555
"freedom,\n"
568
556
"    which I regard as a human right. I go out of my\n"
569
557
"    way to find replacements for any proprietary software, and have a high\n"
570
558
"    tolerance for practical ease of use I'm willing to sacrifice.<br />\n"
571
559
"    Very seldom, I use Windows (often in an emulated environment) for some\n"
572
560
"    programs that I need to \n"
573
561
"    run for my university courses, as annoying and terrible I might find "
574
562
"that.<br />\n"
575
563
"\n"
576
564
"    I also voluntarily help people move from using proprietary software to "
577
565
"free\n"
578
566
"    software. I feel responsible for doing so, because I'm an informatician, "
579
567
"and\n"
580
568
"    not many people understand these subjects well.\n"
581
569
"    If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux "
582
570
"distros on the\n"
583
571
"    internet that are pretty easy for novice free/libre software users. You "
584
572
"can\n"
585
573
"    also install them alongside an existing operating system, giving you "
586
574
"the\n"
587
575
"    chance to make an easy transition to computing freedom (which I admit, "
588
576
"is\n"
589
577
"    difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, I "
590
578
"implore\n"
591
579
"    you to give it a shot too."
592
580
msgstr ""
593
581
594
582
#: templates/about/about.djhtml:468
595
-
msgid "Cultural works"
+
583
msgid "Cultural works"
596
584
msgstr ""
597
585
598
586
#: templates/about/about.djhtml:470
599
-
msgid ""
+
587
msgid ""
600
588
"Although I avoid proprietary software, I take a mild\n"
601
589
"    approach to proprietary video games. This is because games\n"
602
590
"    serve a cultural/entertainment purpose, not a general/functional\n"
603
591
"    purpose. They're a form of art, so to speak. That's a fundamental\n"
604
592
"    difference from other types of software, and that reflects in how I\n"
605
593
"    experience the (lack of) freedom in games.\n"
606
594
"\n"
607
595
"    I do draw the line with\n"
608
596
"    <a href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" target="
609
597
"\"_blank\">games that\n"
610
598
"    are distributed with malware</a>, most often taking the form of\n"
611
599
"    <a\n"
612
600
"    href=\"https://www.defectivebydesign.org/"
613
601
"what_is_drm_digital_restrictions_management\"\n"
614
602
"    target=\"_blank\">DRM</a>.\n"
615
603
"\n"
616
604
"    <br />\n"
617
605
"    However, I still think that games also ought to be free software, "
618
606
"because\n"
619
607
"    that would also make them free cultural works.\n"
620
608
"    Proprietary games can get\n"
621
609
"    lost because of technical changes (ranging from instruction set "
622
610
"architecture\n"
623
611
"    to a specific high-level library), making them unplayable as time goes "
624
612
"on.\n"
625
613
"        "
626
614
msgstr ""
627
615
628
616
#: templates/about/activism.djhtml:41 templates/about/main_content.djhtml:126
629
-
msgid "Activism"
+
617
#: about/templates/about/main_content.djhtml:126
+
618
msgid "Activism"
630
619
msgstr ""
631
620
632
621
#: templates/about/activism.djhtml:42
633
-
msgid ""
+
622
msgid ""
634
623
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the "
635
624
"world as we all know and love it."
636
625
msgstr ""
637
626
638
627
#: templates/about/activism.djhtml:46
639
-
msgid "Activism?"
+
628
msgid "Activism?"
640
629
msgstr ""
641
630
642
631
#: templates/about/activism.djhtml:47
643
-
msgid ""
+
632
msgid ""
644
633
"You see, the world gets better all the time. Mostly, this is\n"
645
634
"    thanks to people who believe in something, and actively strive to better "
646
635
"the\n"
647
636
"    world. They come in all sizes and types, but they're collectively named "
648
637
"\"activists\".\n"
649
638
"    Now, I know that most people reading this don't think about themselves "
650
639
"as\n"
651
640
"    being an activist; most likely you're studying, or working a career, "
652
641
"taking\n"
653
642
"    care of friends and/or family. You don't have time for activism. At "
654
643
"best,\n"
655
644
"    you might donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe "
656
645
"even\n"
657
646
"    just because it's a small tax writeoff."
658
647
msgstr ""
659
648
660
649
#: templates/about/activism.djhtml:57
661
-
msgid ""
+
650
msgid ""
662
651
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong>\n"
663
652
"        This page is not to tell you about how you're not doing <em>enough</"
664
653
"em>\n"
665
654
"        or why it would matter more than what you're currently doing. There "
666
655
"are\n"
667
656
"        enough other people that profess that already, and I personally "
668
657
"don't\n"
669
658
"        think it helps activism a lot. Besides, lots of people already do "
670
659
"things\n"
671
660
"        because they assume it helps. Look at recycling, blood donations, "
672
661
"organ\n"
673
662
"        transplants (especially altruistic donations), child adoption, and "
674
663
"so on.\n"
675
664
"        I know it's not often regarded as activism, but I do want to look at "
676
665
"it\n"
677
666
"        in different ways than the stereotypical spreading of pamphlets and\n"
678
667
"        asking for signatures on market squares."
679
668
msgstr ""
680
669
681
670
#: templates/about/activism.djhtml:69
682
-
msgid ""
+
671
msgid ""
683
672
"That's why I made this page for activism: I think a lot of\n"
684
673
"        people really want to make a change, but don't see it as viable for "
685
674
"their\n"
686
675
"        life. Or they're not sure what to do. Here, I present a list of "
687
676
"causes\n"
688
677
"        and activities I believe can make the world a better place for "
689
678
"everyone.\n"
690
679
"        It's also important to remember that nobody can do everything, "
691
680
"plenty of\n"
692
681
"        valid reasons why that's the case. Maybe you think that organic "
693
682
"farming\n"
694
683
"        is better for the environment, but you still buy non-organic food "
695
684
"because\n"
696
685
"        you can't afford the higher price. But that doesn't mean that "
697
686
"partaking\n"
698
687
"        in activism is hypocritical by default (which is a reasoning that "
699
688
"somebody actually\n"
700
689
"        used in a discussion about activism with me). On this page, you find "
701
690
"causes\n"
702
691
"        I believe in, that you can donate to, or small things you can do in "
703
692
"your\n"
704
693
"        daily life that help that. You won't find the general calls to "
705
694
"action here\n"
706
695
"        like \"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\",\n"
707
696
"        I assume most people already see those often enough. I target more "
708
697
"specific and\n"
709
698
"        fewer mentioned points. For some things, I propose certain "
710
699
"replacements\n"
711
700
"        to \"ease\" taking on an cause without disrupting your life "
712
701
"radically.\n"
713
702
"        (Like vegetarianism; it's a good thing, really, but replacing  of "
714
703
"most\n"
715
704
"        people's daily diets is too radical for most people to do anyway.)\n"
716
705
"        I hope it allows you to partake more in activism."
717
706
msgstr ""
718
707
719
708
#: templates/about/activism.djhtml:90
720
-
msgid ""
+
709
msgid ""
721
710
"I want to end this with a nice citation,\n"
722
711
"\t\t<a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/"
723
712
"Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\"\n"
724
713
"\t\t   target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:"
725
714
msgstr ""
726
715
727
716
#: templates/about/activism.djhtml:93
728
-
msgid ""
+
717
msgid ""
729
718
"If there is no struggle, there is no progress.\n"
730
719
"\t\tThose who profess to favor freedom, and yet depreciate agitation,\n"
731
720
"\t\tare men who want crops without plowing up the ground.\n"
732
721
"\t\tThey want rain without thunder and lightning. They want the ocean\n"
733
722
"\t\twithout the awful roar of its many waters. This struggle may be a\n"
734
723
"\t\tmoral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and\n"
735
724
"\t\tphysical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without\n"
736
725
"\t\ta demand. It never did and it never will."
737
726
msgstr ""
738
727
739
728
#: templates/about/activism.djhtml:106
740
-
msgid "Urgent: Do NOT procreate"
+
729
msgid "Urgent: Do NOT procreate"
741
730
msgstr ""
742
731
743
732
#: templates/about/activism.djhtml:108
744
-
msgid ""
+
733
msgid ""
745
734
"I know this sounds pretty radical, but\n"
746
735
"        allow me to explain in detail. I'm sure you'll understand.<br />\n"
747
736
"        The scientific consensus is clear: Humans are the main cause of the\n"
748
737
"        climate mayhem, period. Collectively, we are ruining the planet's "
749
738
"ecosphere.\n"
750
739
"        It's also clear that there's a direct correlation between the "
751
740
"earth's\n"
752
741
"        temperature, and the amount of humans that are on it:\n"
753
742
"        <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-"
754
743
"Population-1800-2100.svg\"\n"
755
744
"\t\t   target=\"_blank\">This graph</a>\n"
756
745
"        shows the rise of the global population, and\n"
757
746
"        <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:"
758
747
"Major_greenhouse_gas_trends.png\"\n"
759
748
"\t\t   target=\"_blank\">these graphs</a>\n"
760
749
"        show the increase of greenhouse gases during that same timespan."
761
750
msgstr ""
762
751
763
752
#: templates/about/activism.djhtml:122
764
-
msgid ""
+
753
msgid ""
765
754
"I'm not the first one to state that having no children is the\n"
766
755
"best thing you can do:\n"
767
756
"        <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/"
768
757
"pdf\"\n"
769
758
"\t\t   target=\"_blank\">A study</a>\n"
770
759
"        calculated that living a <em>completely</em> car-free life reduces "
771
760
"your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO(-equivalent emissions) per year,\n"
772
761
"        while having just one <strong>(just one!) fewer child reduces it by "
773
762
"58.6 tonnes of CO. Per. Year.</strong>\n"
774
763
"        It goes without saying that having one fewer child is <em>way</em> "
775
764
"easier than living without a car for the\n"
776
765
"        rest of your life.<br />\n"
777
766
"        You can see why it strikes me as very odd that lots of people are "
778
767
"calling for\n"
779
768
"        small solutions like electrical cars, or a vegetarian diet, while\n"
780
769
"        at the same time omitting what might be the easiest and most "
781
770
"effective\n"
782
771
"        solution to make a truly great impact on the world. Sure, the other "
783
772
"things\n"
784
773
"        help, but not nearly as much as having no/fewer children."
785
774
msgstr ""
786
775
787
776
#: templates/about/activism.djhtml:136
788
-
msgid ""
+
777
msgid ""
789
778
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus:\n"
790
779
"        Every ecological problem caused by humans gets larger and more "
791
780
"destructing\n"
792
781
"        with every new human. The easiest and best solution to this problem, "
793
782
"is to do as\n"
794
783
"        I do, and have no children. By not creating more humans, you are "
795
784
"saving the planet\n"
796
785
"        from probably 4-10 people in the following decades."
797
786
msgstr ""
798
787
799
788
#: templates/about/activism.djhtml:143
800
-
msgid ""
+
789
msgid ""
801
790
"Having no children allowed me to study whatever I want,\n"
802
791
"        and might be the biggest contribution to planet Earth I'll ever "
803
792
"make. At the same time,\n"
804
793
"        I've seen a member of my family give up a possible job as police "
805
794
"inspector because she\n"
806
795
"        got pregnant. These are just personal anecdotes, but I doubt I'd "
807
796
"have to look very\n"
808
797
"        far for other examples where somebody had to stash per dreams "
809
798
"because of an oncoming child.\n"
810
799
"        (If that person even gets to see that child very much: My parents "
811
800
"got divorced, which\n"
812
801
"        is not only bad for the children of said parents, but in my case, my "
813
802
"father\n"
814
803
"        didn't get to see me very often when I was a minor.)\n"
815
804
"    "
816
805
msgstr ""
817
806
818
807
#: templates/about/activism.djhtml:154
819
-
msgid ""
+
808
msgid ""
820
809
"Some people suggest that not the amount of people living is\n"
821
810
"\tthe problem, but that the way they live is bad. So solving the climate\n"
822
811
"\tmayhem can also happen with a more sustainable lifestyle.<br />\n"
823
812
"\tLet's ignore the fact that saying seven billion people is \"not too\n"
824
813
"\tmuch\" is (at least) remarkable. First, for a lot of people, a more\n"
825
814
"\t\"sustainable\" lifestyle is simply too hard to accomplish. The more\n"
826
815
"\tpeople there are, the less resources are available for everyone. Lowering\n"
827
816
"\tthe population directly implies that everyone's lifestyle becomes\n"
828
817
"\tautomatically more sustainable, and requires practically no difficult\n"
829
818
"\tintervention.<br />\n"
830
819
"\tAlso, this statement prepositions that there's enough resources for\n"
831
820
"\teveryone. This is ignorant; if everyone lived in a decent way, we'd need\n"
832
821
"\tat least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the disgusting way\n"
833
822
"\tpeople in third world countries have to live can't even offset a way of\n"
834
823
"\tliving humanely.<br />\n"
835
824
"\tFinally, the climate mayhem has already started, and its consequences are\n"
836
825
"\talready happening. Even assuming that 7 billion people is not too much,\n"
837
826
"\tgetting them all to live sustainable will take way longer than simply\n"
838
827
"\treducing the population, and we can't afford any delay.<br />\n"
839
828
"\tOh, and before I forget: Having no children and a sustainable lifestyle\n"
840
829
"\tare not mutually exclusive. We can (and must) do both."
841
830
msgstr ""
842
831
843
832
#: templates/about/activism.djhtml:177
844
-
msgid ""
+
833
msgid ""
845
834
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad\n"
846
835
"\tsuggestion.<br />\n"
847
836
"\tFirst, simply making this statement implies that economical progress is "
848
837
"an\n"
849
838
"    argument that's worth\n"
850
839
"\ttaking into consideration with the current direction we're heading, which "
851
840
"is\n"
852
841
"\tone where the economy will be the least of our problems.<br />\n"
853
842
"\tSecondly, many economists say that a constant growth is economically\n"
854
843
"\tnecessary, and since the economy grows with more people, reducing the "
855
844
"birth\n"
856
845
"\trate is bad. This argument dismisses discussion out of hand (\"It goes\n"
857
846
"\tagainst our current system, therefore this will be bad\"). It also "
858
847
"assumes\n"
859
848
"\tthat we should always work towards \"economic growth\", which could work "
860
849
"if\n"
861
850
"\tthe planet would also grow infinitely. Since it doesn't, economic growth "
862
851
"is\n"
863
852
"\tfinitely bound, and since\n"
864
853
"\t<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target="
865
854
"\"_blank\">\n"
866
855
"\t\twe're currenty using more of the Earth than it can possibly\n"
867
856
"\t\treplenish</a>, we've exceeded that limit. Thus, our current economic\n"
868
857
"\tsituation is incompatible with the planet we all live on. One of the two\n"
869
858
"\tmust change, and we're stuck on Earth, so the economy must change.<br />\n"
870
859
"\tWhile we're on the subject of economics:\n"
871
860
"\tA reduction in the world population has also secondary economical "
872
861
"benefits:\n"
873
862
"\tIt's easier for a government to pay for healthcare and education if there "
874
863
"are fewer\n"
875
864
"\tstudents/patients to pay for in the first place. These funds can then "
876
865
"easily be divested\n"
877
866
"    to paying pensions for the elderly, or other problems that need "
878
867
"funding.\n"
879
868
"    Also, jobs that have struggle with constant shortage of workforce (like "
880
869
"school teachers)\n"
881
870
"    will see this problem gradually disappear.\n"
882
871
"    Of course, global heating already puts economies across the planet\n"
883
872
"in jeopardy because of all the problems it causes, that then need fixing. "
884
873
"It\n"
885
874
"also causes so-called climate refugees, who also need to be granted asylum, "
886
875
"and\n"
887
876
"all the costs that come with it."
888
877
msgstr ""
889
878
890
879
#: templates/about/activism.djhtml:208
891
-
msgid ""
+
880
msgid ""
892
881
"Governments ought to teach children in school about this matter,\n"
893
882
"    and spread information about (working) anticonception measures. An "
894
883
"increase in\n"
895
884
"    abortion rights will also help, and is also beneficial to the rights of "
896
885
"women, another\n"
897
886
"\timportant problem. It goes without saying that I am pro abortion rights."
898
887
"<br />\n"
899
888
"\tOf course, many of these measures directly contradict religious teachings\n"
900
889
"\t(including the thought that women must give birth as much as possible,\n"
901
890
"\t<a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-wil-dat-"
902
891
"vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\">\n"
903
892
"\tideas that are also often espoused by extremist groups, like\n"
904
893
"    Vlaams-Belachelijk and AfD<!--Albernheit fr Deutschland?--></a>),\n"
905
894
"\tbut we mustn't listen to that; they're fundamentally irrational, and\n"
906
895
"\ttheir preachers would rather condemn people to parenthood against their "
907
896
"will,\n"
908
897
"\trather than allow abortions, which are medically speaking less dangerous\n"
909
898
"\tprocedures than giving birth. Forcing people to risk maternal death "
910
899
"against\n"
911
900
"\ttheir will because of a flawed reasoning is reprehensible, that's why "
912
901
"they\n"
913
902
"\tshould be called the\n"
914
903
"\t<a href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-"
915
904
"call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n"
916
905
"\t\t<strong>pro-death</strong> movement</a>; because of these people, the "
917
906
"US\n"
918
907
"\tnow has\n"
919
908
"\t<a href=\"https://www.npr.org/2017/05/12/528098789/u-s-has-the-worst-rate-"
920
909
"of-maternal-deaths-in-the-developed-world\">\n"
921
910
"\tthe highest number of maternal deaths in the developed nations.</a>"
922
911
msgstr ""
923
912
924
913
#: templates/about/activism.djhtml:230
925
-
msgid ""
+
914
msgid ""
926
915
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry\n"
927
916
"\tthat my call to not have children will cause that; there is no way I'd "
928
917
"ever become\n"
929
918
"\tso influential that I would cause that to happen. Therefore, any change "
930
919
"that\n"
931
920
"    I might cause is all to the good.<br />\n"
932
921
"    I also don't want governmentally issued laws that limit procreation; "
933
922
"that is\n"
934
923
"    very unlikely to work anyway, and since lower income households have "
935
924
"more\n"
936
925
"    children on average than higher income, the burden of such a law would "
937
926
"fall\n"
938
927
"    on those people that have enough problems already. It would also fuel "
939
928
"the idea\n"
940
929
"\t\tthat wanting a family should be a misdemeanour, which is ridiculous.\n"
941
930
"    (To continue on that: The government should focus especially on "
942
931
"immigrants\n"
943
932
"    and lower income households, because these groups have statistically "
944
933
"the\n"
945
934
"    largest families. Reducing the birthrate with them will have more "
946
935
"effect\n"
947
936
"    than with other types of households.)\n"
948
937
"    Also, children that are born, deserve/need all the\n"
949
938
"    help to develop themselves, and laws need to be put in place that "
950
939
"supports\n"
951
940
"    families, such as school and child subsidies, to name a few."
952
941
msgstr ""
953
942
954
943
#: templates/about/activism.djhtml:248
955
-
msgid ""
+
944
msgid ""
956
945
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested\n"
957
946
"in child care, is then completely up to you to use for other things. You\n"
958
947
"can go on a very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a\n"
959
948
"lucrative career, study, ..."
960
949
msgstr ""
961
950
962
951
#: templates/about/activism.djhtml:254
963
-
msgid ""
+
952
msgid ""
964
953
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem "
965
954
"whatsoever:\n"
966
955
"        Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading "
967
956
"this,\n"
968
957
"        and studies show that adoption does wonders for a child's "
969
958
"development.\n"
970
959
"        By adoption (or fostering), you can build a family, without "
971
960
"increasing\n"
972
961
"        the climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better "
973
962
"world,\n"
974
963
"        and be a parent to somebody who desperately needs it."
975
964
msgstr ""
976
965
977
966
#: templates/about/activism.djhtml:263
978
-
msgid "(Anti-)Glossary"
+
967
msgid "(Anti-)Glossary"
979
968
msgstr ""
980
969
981
970
#: templates/about/activism.djhtml:265
982
-
msgid ""
+
971
msgid ""
983
972
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate\n"
984
973
"    our thoughts, how we perceive the world and how we organize that. The "
985
974
"way we\n"
986
975
"    speak impacts what people think of us, and influences how they might "
987
976
"think\n"
988
977
"    about stuff.<br />\n"
989
978
"    All that to say that another form of activism can come from using a\n"
990
979
"    vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what "
991
980
"you\n"
992
981
"    say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other "
993
982
"people\n"
994
983
"    the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use "
995
984
"to\n"
996
985
"    avoid misconceptions in your daily conversation.<br />\n"
997
986
"    For a glossary related to informatics, I urge you to read\n"
998
987
"    <a target=\"_blank\" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to-"
999
988
"avoid.html\">\n"
1000
989
"    the GNU project glossary</a> which\n"
1001
990
"    handles that off already. My glossary here is a personal one, and "
1002
991
"tackles\n"
1003
992
"    more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a "
1004
993
"term, I\n"
1005
994
"    will put a link to where I found it."
1006
995
msgstr ""
1007
996
1008
997
#: templates/about/activism.djhtml:450
1009
-
msgid "Alt-right"
+
998
msgid "Alt-right"
1010
999
msgstr ""
1011
1000
1012
1001
#: templates/about/activism.djhtml:450
1013
-
msgid "Fascism"
+
1002
msgid "Fascism"
1014
1003
msgstr ""
1015
1004
1016
1005
#: templates/about/activism.djhtml:451
1017
-
msgid ""
+
1006
msgid ""
1018
1007
"What is usually referred to in mainstream media as the\n"
1019
1008
"    \"alt-right\" movement is a collection of groups that in general favour\n"
1020
1009
"    fascist doctrines,\n"
1021
1010
"    that spread hatred amongst society, and propose blanket discrimination "
1022
1011
"and\n"
1023
1012
"    racism to the fullest extent possible, with the eventual goal of "
1024
1013
"destabilizing\n"
1025
1014
"    everyone and everything, just for the sake of destabilization.\n"
1026
1015
"    They call themselves \"alt-right\", which is a\n"
1027
1016
"    portmanteau of \"alternative right\". This wording is used to describe "
1028
1017
"their\n"
1029
1018
"    views as an \"alternative\" to other right-wing views, but what they're\n"
1030
1019
"    standing for (fascism, and sometimes even neonazism) is <em>in no "
1031
1020
"possible\n"
1032
1021
"    way an alternative\n"
1033
1022
"    political stream for which support can reasonably be defended.</em>\n"
1034
1023
"    Calling it alt-right fails to indicate the\n"
1035
1024
"    imminent danger these people pose, and hides the fact that they are\n"
1036
1025
"    fascists. Calling things by their actual name removes this mask of "
1037
1026
"being\n"
1038
1027
"    \"alternative\"."
1039
1028
msgstr ""
1040
1029
1041
1030
#: templates/about/activism.djhtml:488
1042
-
msgid "Pro-death"
+
1031
msgid "Pro-death"
1043
1032
msgstr ""
1044
1033
1045
1034
#: templates/about/activism.djhtml:489
1046
-
msgid ""
+
1035
msgid ""
1047
1036
"People that fight against abortion rights see this as\n"
1048
1037
"    some kind of moral crusade that they are pro-life, as if to say that "
1049
1038
"people\n"
1050
1039
"    who propose abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not "
1051
1040
"only\n"
1052
1041
"    do abortions allow many people a path out of poverty (which would also\n"
1053
1042
"    impoverise\n"
1054
1043
"    any offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous "
1055
1044
"to\n"
1056
1045
"    the pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has "
1057
1046
"the\n"
1058
1047
"    highest amount of maternal deaths in the developed world because of "
1059
1048
"these\n"
1060
1049
"    people. Thus, they are responsible for the deaths of many people, and "
1061
1050
"since\n"
1062
1051
"    they see no problem with their views, they are pro-death people.<br />\n"
1063
1052
"    <a target=\"_blank\"\n"
1064
1053
"       href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-"
1065
1054
"call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n"
1066
1055
"    I did not coin this term.</a>"
1067
1056
msgstr ""
1068
1057
1069
1058
#: templates/about/activism.djhtml:504
1070
-
msgid "Pro abortion rights"
+
1059
msgid "Pro abortion rights"
1071
1060
msgstr ""
1072
1061
1073
1062
#: templates/about/activism.djhtml:505
1074
-
msgid ""
+
1063
msgid ""
1075
1064
"Pro-choice is used by people that propose extension of\n"
1076
1065
"    abortion rights, but don't want to stress people with their\n"
1077
1066
"    views. As such they state this is a matter of choice, while omitting "
1078
1067
"the\n"
1079
1068
"    challenge of condemnation of abortion rights.<br />\n"
1080
1069
"    Let me be clear that no person in their right mind would say having an\n"
1081
1070
"    abortion is a pleasant thing.\n"
1082
1071
"    And in a world where women don't ever have a\n"
1083
1072
"    risk of getting pregnant if they don't want to, abortion probably "
1084
1073
"wouldn't\n"
1085
1074
"    be so necessary. But in this world, it happens. And when it does, these "
1086
1075
"people deserve\n"
1087
1076
"    all the help they can get. Abortion rights make that legally possible."
1088
1077
"<br />\n"
1089
1078
"    People who do undergo abortion do this <em>because they have no choice "
1090
1079
"left\n"
1091
1080
"    anymore</em>, so saying that this is about choice is wrong.\n"
1092
1081
"    It is about the right to have an abortion when necessary, an\n"
1093
1082
"    essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, so be\n"
1094
1083
"    it.<br />\n"
1095
1084
"    <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary.html#pro-"
1096
1085
"choice\">\n"
1097
1086
"    I did not coin this term.</a>"
1098
1087
msgstr ""
1099
1088
1100
1089
#: templates/about/activism.djhtml:526
1101
-
msgid "Literally just the name of the study"
+
1090
msgid "Literally just the name of the study"
1102
1091
msgstr ""
1103
1092
1104
1093
#: templates/about/activism.djhtml:527
1105
-
msgid ""
+
1094
msgid ""
1106
1095
"A lot of studies have been labeled STEM in recent\n"
1107
1096
"    years, because some people suggest that we need a lot of people with\n"
1108
1097
"    knowledge in those fields for the future.<br />\n"
1109
1098
"    I'm under the impression that it's now being regarded as something that "
1110
1099
"puts\n"
1111
1100
"    \"STEM studies\" on a better level of regard than other studies. \"STEM "
1112
1101
"label\n"
1113
1102
"    or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br />\n"
1114
1103
"    I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that "
1115
1104
"we\n"
1116
1105
"    desperately need, also in this ever more connected world; interpreters "
1117
1106
"are\n"
1118
1107
"    needed for translation, lawyers are required to give citizens legal\n"
1119
1108
"    representation and guidance, sociologists give us a scientifically "
1120
1109
"based\n"
1121
1110
"    idea of how humans\n"
1122
1111
"    interact, and so on. I've studied informatics and I'd like people to "
1123
1112
"call me\n"
1124
1113
"    what I am: a student of informatics, not a \"STEM undergraduate\"."
1125
1114
msgstr ""
1126
1115
1127
1116
#: templates/about/activism.djhtml:541
1128
-
msgid "Computer science"
+
1117
msgid "Computer science"
1129
1118
msgstr ""
1130
1119
1131
1120
#: templates/about/activism.djhtml:541
1132
-
msgid "Informatics"
+
1121
msgid "Informatics"
1133
1122
msgstr ""
1134
1123
1135
1124
#: templates/about/activism.djhtml:542
1136
-
msgid ""
+
1125
msgid ""
1137
1126
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is "
1138
1127
"often referred to as merely\n"
1139
1128
"    \"Computer science\", as if the only thing I learned about is just\n"
1140
1129
"    \"computers\". That is degrading to my study and to my abilities, as "
1141
1130
"well as\n"
1142
1131
"    to other students of informatics.<br />\n"
1143
1132
"    Informatics is the study of information: In more practical terms, that "
1144
1133
"means\n"
1145
1134
"    a student-informatician learns about how information is retrieved, the\n"
1146
1135
"    nature of information itself, how we can store information, how we "
1147
1136
"infer\n"
1148
1137
"    new information from data. The focus is really, <em>information</em>, "
1149
1138
"not\n"
1150
1139
"    computers.<br />\n"
1151
1140
"    This means that an informatician wields a toolbelt of various skills: "
1152
1141
"Per\n"
1153
1142
"    must learn about:\n"
1154
1143
"    <ul>\n"
1155
1144
"        <li>Statistics; the mathematical principles to interpret and "
1156
1145
"collect\n"
1157
1146
"            information, as well as inferring conclusions from that\n"
1158
1147
"            information.</li>\n"
1159
1148
"        <li>Discrete mathematics; the theories behind sets, tuples, graphs,\n"
1160
1149
"            algorithms, and so on.</li>\n"
1161
1150
"        <li>Logic; this teaches about collections, making sound proofs, and\n"
1162
1151
"            computational complexity of algorithms.</li>\n"
1163
1152
"        <li>Human interactions; how do people communicate with technology, "
1164
1153
"how\n"
1165
1154
"            can we take their data and present them with understandable\n"
1166
1155
"            services, how do we deal with visually impaired, ...</li>\n"
1167
1156
"        <li>Software engineering; what are crucial steps in developing "
1168
1157
"software\n"
1169
1158
"            that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how "
1170
1159
"do\n"
1171
1160
"            you talk to clients and learn their wishes?</li>\n"
1172
1161
"        <li>Telecommunication; what are the ways that we can transmit data, "
1173
1162
"how\n"
1174
1163
"            do imperfections occur and can we fix them, can we perfectly\n"
1175
1164
"            reconstruct an analog, continuous signal with a digital, "
1176
1165
"discrete\n"
1177
1166
"            one, ...</li>\n"
1178
1167
"        <li>Cryptography; how do we secure information, transmit it without\n"
1179
1168
"            eavesdropping, can we safeguard vital communications?</li>\n"
1180
1169
"        <li>And so on...</li>\n"
1181
1170
"    </ul>\n"
1182
1171
"    Informatics is a very broad study, and computer science is a part of "
1183
1172
"that,\n"
1184
1173
"    true. But just calling it that does disservice to what it's really "
1185
1174
"about. It\n"
1186
1175
"    also makes it sound as if there's not really that much to it, who "
1187
1176
"doesn't\n"
1188
1177
"    work with computers?\n"
1189
1178
"    The reason that it's so often called that, is because informatics is\n"
1190
1179
"    thorougly linked to computers, and computers are actually incredibly "
1191
1180
"handy\n"
1192
1181
"    tools for our study. But they're not the sole focus (at least not at "
1193
1182
"the\n"
1194
1183
"    universities I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a "
1195
1184
"wizard\n"
1196
1185
"    would destroy all computers overnight, lots of fields in informatics "
1197
1186
"could\n"
1198
1187
"    still exist on their own merits. Studying a science is\n"
1199
1188
"    all about learning the how, the why, the fundamentals, of your field, "
1200
1189
"not just the\n"
1201
1190
"    tools you use, that's what college is for.<br />\n"
1202
1191
"    Calling informatics just \"computer science\" is akin to calling "
1203
1192
"mathematics \"number science\";\n"
1204
1193
"    it is true that\n"
1205
1194
"    mathematics has undoubtedly close connections with digits and numbers, "
1206
1195
"but\n"
1207
1196
"    calling the whole study by that name does not take into account all the\n"
1208
1197
"    other fields that mathematics encompasses, most of which don't even "
1209
1198
"really\n"
1210
1199
"    need numbers at all to exist. We understand that and call it by its "
1211
1200
"proper\n"
1212
1201
"    name, so as to avoid reducing it to a portion of it that's very visible "
1213
1202
"in\n"
1214
1203
"    our daily lives. Please treat informatics with the same\n"
1215
1204
"    reasoning, and don't call it \"computer science\"."
1216
1205
msgstr ""
1217
1206
1218
1207
#: templates/about/activism.djhtml:716
1219
-
msgid "Don't buy diamonds"
+
1208
msgid "Don't buy diamonds"
1220
1209
msgstr ""
1221
1210
1222
1211
#: templates/about/activism.djhtml:718
1223
-
msgid ""
+
1212
msgid ""
1224
1213
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The\n"
1225
1214
"    profits fuel cruel wars, which cause havoc on the local population and\n"
1226
1215
"    finance terrorism on the African people, as well as enslavement.<br />\n"
1227
1216
"    They're also worthless; Diamond is a very abundant material, and can "
1228
1217
"easily\n"
1229
1218
"    be made in laboratories. The price is artificially inflated by the "
1230
1219
"monopoly\n"
1231
1220
"    on diamond distribution by the De Beers corporation. Buying a diamond\n"
1232
1221
"    automatically means you're being scammed."
1233
1222
msgstr ""
1234
1223
1235
1224
#: templates/about/activism.djhtml:727
1236
-
msgid ""
+
1225
msgid ""
1237
1226
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual\n"
1238
1227
"    also fueled by a De Beers advertising campaign), look out for\n"
1239
1228
"    (cubic) zirconia or moissanite rings. They're a ton cheaper, and look\n"
1240
1229
"    exactly like diamonds. The latter was even mistaken for\n"
1241
1230
"    diamond by the person who discovered it for the first time!"
1242
1231
msgstr ""
1243
1232
1244
1233
#: templates/about/activism.djhtml:734
1245
-
msgid "Get/Stay off Facebook"
+
1234
msgid "Get/Stay off Facebook"
1246
1235
msgstr ""
1247
1236
1248
1237
#: templates/about/activism.djhtml:736
1249
-
msgid ""
+
1238
msgid ""
1250
1239
"Facebook is an immense threat to our civil rights and\n"
1251
1240
"\t\tliberties. I cannot possibly overstate how important it is that we\n"
1252
1241
"\t\tcollectively act to make this company rot away.<br />\n"
1253
1242
"\t\tThe useds of Facebook have their lives completely tracked and "
1254
1243
"monitored,\n"
1255
1244
"\t\teverything. It's a flagrant privacy violation.<br />\n"
1256
1245
"\n"
1257
1246
"\t\tBelieve me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard "
1258
1247
"pill\n"
1259
1248
"\t\tto swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and\n"
1260
1249
"\t\tfriends, and humans are social creatures, we long for connection with\n"
1261
1250
"\t\tother people. When you've been used by Facebook, it's hard to get its\n"
1262
1251
"\t\thooks off. We cannot refer to this as an addiction, because that would\n"
1263
1252
"\t\tbe like calling eating an addiction to food.\n"
1264
1253
"\n"
1265
1254
"\t\tSaying \"I have nothing to hide\" is not what this is about. It's\n"
1266
1255
"\t\terroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't hide\n"
1267
1256
"\t\tfrom my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow\n"
1268
1257
"\t\tthem to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to "
1269
1258
"come\n"
1270
1259
"\t\tinside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange\n"
1271
1260
"\t\tjuice but I pay cash because I don't want to be recorded doing so "
1272
1261
"(which\n"
1273
1262
"\t\thappens when you use debit/credit cards).\n"
1274
1263
"\t\tI'm sure you can imagine more examples like these.<br />\n"
1275
1264
"\t\tAlso, even if you were a person that doesn't care about privacy, there\n"
1276
1265
"\t\tare people that do, and <strong>need</strong> privacy. Facebook makes "
1277
1266
"it\n"
1278
1267
"\t\tharder to call upon that right, because its mere existence changes the\n"
1279
1268
"\t\t<em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy being\n"
1280
1269
"\t\tsomething that requires justification: \"Surely if tht many people are\n"
1281
1270
"\t\ton Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\"\n"
1282
1271
"\n"
1283
1272
"\t\tFor people that I manage to convince to leave, but just need a final\n"
1284
1273
"\t\targument to take the definitive step: I ask you to not only do\n"
1285
1274
"\t\tthis for yourself, but for everyone else as well: Every person being\n"
1286
1275
"\t\tused by Facebook increases the power it has, but the reverse is also\n"
1287
1276
"\t\ttrue: Every person that decides to take off the shackles, makes it\n"
1288
1277
"\t\teasier for others to do as well. By not being on Facebook, you help\n"
1289
1278
"\t\teveryone else with not being there either.\n"
1290
1279
"\t\t"
1291
1280
msgstr ""
1292
1281
1293
1282
#: templates/about/activism.djhtml:773
1294
-
msgid "Gender neutral prenouns"
+
1283
msgid "Gender neutral prenouns"
1295
1284
msgstr ""
1296
1285
1297
1286
#: templates/about/activism.djhtml:862
1298
-
msgid "Stay safe, and only pay cash"
+
1287
msgid "Stay safe, and only pay cash"
1299
1288
msgstr ""
1300
1289
1301
1290
#: templates/about/activism.djhtml:863
1302
-
msgid ""
+
1291
msgid ""
1303
1292
"\n"
1304
1293
"    I've written about this in a blog post, but I have to put it here as "
1305
1294
"well,\n"
1306
1295
"    in detail:\n"
1307
1296
"    One form of activism is to refuse to pay with payment cards. Insist\n"
1308
1297
"    on being able to pay with cash!</p>\n"
1309
1298
"<p> Banks love to talk about the convenience and safety of paying "
1310
1299
"digitally,\n"
1311
1300
"    without really delving into what those points are for <em>us</em>, the\n"
1312
1301
"    client. I'll be going over some points to convince you to stop using "
1313
1302
"the\n"
1314
1303
"    digital payments, and pay the actually safe way."
1315
1304
msgstr ""
1316
1305
1317
1306
#: templates/about/activism.djhtml:872
1318
-
msgid "The safety myth debunked"
+
1307
msgid "The safety myth debunked"
1319
1308
msgstr ""
1320
1309
1321
1310
#: templates/about/activism.djhtml:873
1322
-
msgid ""
+
1311
msgid ""
1323
1312
"\n"
1324
1313
"    So what's about digital payments being \"safe\"? When probing further, "
1325
1314
"you'll\n"
1326
1315
"    often get the same kind of answers:</p>\n"
1327
1316
"    <ul><li>It's more secure: You won't lose much money when you get "
1328
1317
"pickpocketed.</li>\n"
1329
1318
"        <li>It's less prone to forgery: You don't risk accepting counterfeit "
1330
1319
"money.</li>\n"
1331
1320
"        <li>It's hygienic: Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, "
1332
1321
"and\n"
1333
1322
"            all kinds of pathogens, posing serious health risks.</li>\n"
1334
1323
"    </ul>\n"
1335
1324
"    <p>So let's handle those one by one:"
1336
1325
msgstr ""
1337
1326
1338
1327
#: templates/about/activism.djhtml:882
1339
-
msgid ""
+
1328
msgid ""
1340
1329
"The pickpocketing myth: This seems trivial at first\n"
1341
1330
"    glance, but it's actually the opposite. Debit/Credit cards are only\n"
1342
1331
"    secured with a 4-digit PIN, which is a step up from cash, true. But\n"
1343
1332
"    they also give direct access to all the money on your bank accounts. "
1344
1333
"By \n"
1345
1334
"    <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
1346
1335
"Shoulder_surfing_(computer_security)\"\n"
1347
1336
"       target=\"_blank\">shoulder surfing</a>, pickpockets can steal money "
1348
1337
"from\n"
1349
1338
"    every card in your wallet, and every time you enter your PIN code is a\n"
1350
1339
"    moment you expose that valuable information. Paying with cash is safer,\n"
1351
1340
"    since you don't walk around with hundreds of euros all the time, and "
1352
1341
"you\n"
1353
1342
"    don't expose access codes to the rest of your money."
1354
1343
msgstr ""
1355
1344
1356
1345
#: templates/about/activism.djhtml:904
1357
-
msgid ""
+
1346
msgid ""
1358
1347
"The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small "
1359
1348
"it's almost\n"
1360
1349
"        ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all "
1361
1350
"security\n"
1362
1351
"        features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays "
1363
1352
"for\n"
1364
1353
"        the EU's diversity!):"
1365
1354
msgstr ""
1366
1355
1367
1356
#: templates/about/activism.djhtml:947
1368
-
msgid ""
+
1357
msgid ""
1369
1358
"And all those were just the security features of the bank notes\n"
1370
1359
"        themselves! Here are some extras to convince you of the safety of "
1371
1360
"using\n"
1372
1361
"        euros as cash:"
1373
1362
msgstr ""
1374
1363
1375
1364
#: templates/about/activism.djhtml:950
1376
-
msgid ""
+
1365
msgid ""
1377
1366
"Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer "
1378
1367
"firmware."
1379
1368
msgstr ""
1380
1369
1381
1370
#: templates/about/activism.djhtml:951
1382
-
msgid ""
+
1371
msgid ""
1383
1372
"Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict\n"
1384
1373
"                rules, that they render each \"legal\" counterfeit note "
1385
1374
"completely\n"
1386
1375
"                useless for monetization."
1387
1376
msgstr ""
1388
1377
1389
1378
#: templates/about/activism.djhtml:954
1390
-
#, python-format
+
1379
#, python-format
1391
1380
msgid ""
1392
1381
"The European Union has so much trust in the security of its\n"
1393
1382
"                currency that you\n"
1394
1383
"                can download <a\n"
1395
1384
"                href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/html/"
1396
1385
"index.%(lang.code)s.html\"\n"
1397
1386
"                target=\"_blank\">images of euro bank notes directly from "
1398
1387
"their own\n"
1399
1388
"                website</a>. For high resolution ones, you can send a\n"
1400
1389
"                letter, and after some security and confidentiality checks "
1401
1390
"you\n"
1402
1391
"                can get those as well."
1403
1392
msgstr ""
1404
1393
1405
1394
#: templates/about/activism.djhtml:962
1406
-
msgid ""
+
1395
msgid ""
1407
1396
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during\n"
1408
1397
"    the COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in "
1409
1398
"the\n"
1410
1399
"    virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was "
1411
1400
"plausible\n"
1412
1401
"    to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted \n"
1413
1402
"    <a\n"
1414
1403
"    href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/"
1415
1404
"cash-in-the-time-of-covid\"\n"
1416
1405
"    target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses no more risk than\n"
1417
1406
"    <a \n"
1418
1407
"    href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/bank-notes-pose-low-"
1419
1408
"risk-of-spreading-covid-19\"\n"
1420
1409
"    target=\"_blank\">breathing air particles in a shop.</a>"
1421
1410
msgstr ""
1422
1411
1423
1412
#: templates/about/index.djhtml:5
1424
-
msgid "Maarten | Main page"
+
1413
msgid "Maarten | Main page"
1425
1414
msgstr ""
1426
1415
1427
1416
#: templates/about/index.djhtml:28
1428
-
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!"
+
1417
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!"
1429
1418
msgstr ""
1430
1419
1431
1420
#: templates/about/main_content.djhtml:4 templates/about/main_content.djhtml:17
1432
-
msgid "Welcome!"
+
1421
#: about/templates/about/main_content.djhtml:17
+
1422
msgid "Welcome!"
1433
1423
msgstr ""
1434
1424
1435
1425
#: templates/about/main_content.djhtml:7 templates/about/main_content.djhtml:19
1436
-
msgid ""
+
1426
#: about/templates/about/main_content.djhtml:19
+
1427
msgid ""
1437
1428
"Hello there! I'm Maarten, a happy\n"
1438
1429
"        student from Belgium, and this is my amazing personal website.\n"
1439
1430
"        I like a lot of things, and I share some of those in here. Take\n"
1440
1431
"        a look around, read a bit, talk with me, and most importantly,\n"
1441
1432
"        enjoy your stay!"
1442
1433
msgstr ""
1443
1434
1444
1435
#: templates/about/main_content.djhtml:56
1445
-
msgid "Blog"
+
1436
msgid "Blog"
1446
1437
msgstr ""
1447
1438
1448
1439
#: templates/about/main_content.djhtml:58
1449
-
msgid ""
+
1440
msgid ""
1450
1441
"My personal scribblepad, written from scratch,\n"
1451
1442
"            on which I ramble about everything I like. Highly recommended\n"
1452
1443
"            while eating breakfast."
1453
1444
msgstr ""
1454
1445
1455
1446
#: templates/about/main_content.djhtml:62
1456
-
msgid "Visit blog"
+
1447
msgid "Visit blog"
1457
1448
msgstr ""
1458
1449
1459
1450
#: templates/about/main_content.djhtml:71
1460
-
msgid ""
+
1451
msgid ""
1461
1452
"I actually don't use GitHub to host my code,\n"
1462
1453
"            contrary to a lot of other coders. Instead, I've been trying to\n"
1463
1454
"            create something that's just fit to my taste. I host a couple "
1464
1455
"of\n"
1465
1456
"            archive repositories there, as well as dotfiles, and that jazz. "
1466
1457
"It's\n"
1467
1458
"            a continuing work, so don't flip your desk if the layout is "
1468
1459
"upside\n"
1469
1460
"            down tomorrow =3"
1470
1461
msgstr ""
1471
1462
1472
1463
#: templates/about/main_content.djhtml:78
1473
-
msgid "Temporarily unavailable"
+
1464
msgid "Temporarily unavailable"
1474
1465
msgstr ""
1475
1466
1476
1467
#: templates/about/main_content.djhtml:80
1477
-
msgid "Check code"
+
1468
msgid "Check code"
1478
1469
msgstr ""
1479
1470
1480
1471
#: templates/about/main_content.djhtml:88
1481
-
msgid "About me"
+
1472
msgid "About me"
1482
1473
msgstr ""
1483
1474
1484
1475
#: templates/about/main_content.djhtml:90
1485
-
msgid ""
+
1476
msgid ""
1486
1477
"Well, if you wish to know more of me, I have a page\n"
1487
1478
"            where I describe myself in a couple more sentences. You know,\n"
1488
1479
"    because I can =)\n"
1489
1480
"            "
1490
1481
msgstr ""
1491
1482
1492
1483
#: templates/about/main_content.djhtml:95
1493
-
msgid "Read on"
+
1484
msgid "Read on"
1494
1485
msgstr ""
1495
1486
1496
1487
#: templates/about/main_content.djhtml:101
1497
-
msgid "Publications"
+
1488
msgid "Publications"
1498
1489
msgstr ""
1499
1490
1500
1491
#: templates/about/main_content.djhtml:103
1501
-
msgid ""
+
1492
msgid ""
1502
1493
"Throughout my academic career, I've written a lot,\n"
1503
1494
"            sometimes together with other people. To avoid that these papers "
1504
1495
"get\n"
1505
1496
"            lost to the passing of time, I've decided to publish them on my "
1506
1497
"website, should somebody\n"
1507
1498
"            want to read them."
1508
1499
msgstr ""
1509
1500
1510
1501
#: templates/about/main_content.djhtml:108
1511
-
msgid "Consult publications"
+
1502
msgid "Consult publications"
1512
1503
msgstr ""
1513
1504
1514
1505
#: templates/about/main_content.djhtml:113
1515
-
msgid "Other projects"
+
1506
msgid "Other projects"
1516
1507
msgstr ""
1517
1508
1518
1509
#: templates/about/main_content.djhtml:115
1519
-
msgid ""
+
1510
msgid ""
1520
1511
"Projects come and go, and with my website I can\n"
1521
1512
"            present them to you. This cards takes you to the\n"
1522
1513
"            archive of past projects.\n"
1523
1514
"            "
1524
1515
msgstr ""
1525
1516
1526
1517
#: templates/about/main_content.djhtml:121
1527
-
msgid "View projects"
+
1518
msgid "View projects"
1528
1519
msgstr ""
1529
1520
1530
1521
#: templates/about/main_content.djhtml:128
1531
-
msgid ""
+
1522
msgid ""
1532
1523
"Trying to make this place better takes some time. So\n"
1533
1524
"            I made a page in the hopes that it can engage you to partake in "
1534
1525
"that\n"
1535
1526
"            process. Because it's never too late to begin.\n"
1536
1527
"            "
1537
1528
msgstr ""
1538
1529
1539
1530
#: templates/about/main_content.djhtml:134
1540
-
msgid "List talking points"
+
1531
msgid "List talking points"
1541
1532
msgstr ""
1542
1533
1543
1534
#: templates/about/main_content.djhtml:140
1544
-
msgid "Qzertyuiop network"
+
1535
msgid "Qzertyuiop network"
1545
1536
msgstr ""
1546
1537
1547
1538
#: templates/about/main_content.djhtml:142
1548
-
msgid ""
+
1539
msgid ""
1549
1540
"This website is part of the Qzertyuiop network,\n"
1550
1541
"            connecting my closest friends over the internet. From this card, "
1551
1542
"you\n"
1552
1543
"            can go to their websites as well!\n"
1553
1544
"            "
1554
1545
msgstr ""
1555
1546
1556
1547
#: templates/about/main_content.djhtml:161
1557
-
msgid "Friends of me"
+
1548
msgid "Friends of me"
1558
1549
msgstr ""
1559
1550
1560
1551
#: templates/about/main_content.djhtml:165
1561
-
msgid "Contact me"
+
1552
msgid "Contact me"
1562
1553
msgstr ""
1563
1554
1564
1555
#: templates/about/main_content.djhtml:166
1565
-
msgid ""
+
1556
msgid ""
1566
1557
"If you wish to contact me, use this convenient form,\n"
1567
1558
"        the most direct link to yours truly. Leave me a thank you note, tell "
1568
1559
"me\n"
1569
1560
"        something important, or correct a typo I made, it's all good, I love "
1570
1561
"to\n"
1571
1562
"        hear from you!\n"
1572
1563
"        <!--If necessary, put some contact info of yourself in your message "
1573
1564
"so I can get\n"
1574
1565
"        back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding "
1575
1566
"a\n"
1576
1567
"        hyperlink will put automatically ban your computer from my website\n"
1577
1568
"        and probably make it explode, so don't do that.-->"
1578
1569
msgstr ""
1579
1570
1580
1571
#: templates/about/main_content.djhtml:176
1581
-
msgid "Your name"
+
1572
msgid "Your name"
1582
1573
msgstr ""
1583
1574
1584
1575
#: templates/about/main_content.djhtml:180
1585
-
msgid ""
+
1576
msgid "Your message"
+
1577
msgstr ""
+
1578
+
1579
#: about/templates/about/main_content.djhtml:181
+
1580
msgid ""
1586
1581
"Bot check: Enter the name of any Belgian province in\n"
1587
1582
"        one of the three Belgian languages (just check Wikipedia!):"
1588
1583
msgstr ""
1589
1584
1590
1585
#: templates/about/main_content.djhtml:182
1591
-
msgid "Province"
+
1586
msgid "Province"
1592
1587
msgstr ""
1593
1588
1594
1589
#: templates/about/main_content.djhtml:183
1595
-
msgid "Send"
+
1590
msgid "Send"
1596
1591
msgstr ""
1597
1592
1598
1593
#: templates/about/project-archive.djhtml:5
1599
-
msgid "Project archive"
+
1594
msgid "Project archive"
1600
1595
msgstr ""
1601
1596
1602
1597
#: templates/about/project-archive.djhtml:6
1603
-
msgid ""
+
1598
msgid ""
1604
1599
"Some old projects that I attached an\n"
1605
1600
"\"obsolete\" tag to."
1606
1601
msgstr ""
1607
1602
1608
1603
#: templates/about/project-archive.djhtml:11
1609
-
msgid "Maarten's website"
+
1604
msgid "Maarten's website"
1610
1605
msgstr ""
1611
1606
1612
1607
#: templates/about/project-archive.djhtml:20
1613
-
msgid "Navigation"
+
1608
msgid "Navigation"
1614
1609
msgstr ""
1615
1610
1616
1611
#: templates/about/project-archive.djhtml:21
1617
-
msgid "Front page"
+
1612
msgid "Front page"
1618
1613
msgstr ""
1619
1614
1620
1615
#: templates/about/project-archive.djhtml:27
1621
-
msgid ""
+
1616
msgid ""
1622
1617
"I collect the parts of my website here that are now\n"
1623
1618
"        obsolete, for the purpose of archiving them if somebody wants to "
1624
1619
"see\n"
1625
1620
"        them.\n"
1626
1621
"        "
1627
1622
msgstr ""
1628
1623
1629
1624
#: templates/about/project-archive.djhtml:34
1630
-
msgid "Ghent University elections 2019"
+
1625
msgid "Ghent University elections 2019"
1631
1626
msgstr ""
1632
1627
1633
1628
#: templates/about/project-archive.djhtml:36
1634
-
msgid ""
+
1629
msgid ""
1635
1630
"In 2020, Jonathan and I were canditates for the\n"
1636
1631
"        Board of Governors at Ghent University. If you want to know what\n"
1637
1632
"        we want(ed) to change, then this is the place for you.\n"
1638
1633
"        "
1639
1634
msgstr ""
1640
1635
1641
1636
#: templates/about/project-archive.djhtml:44
1642
-
msgid "View project page"
+
1637
msgid "View project page"
1643
1638
msgstr ""
1644
1639
1645
1640
#: templates/about/project-archive.djhtml:46
1646
-
msgid "Quotebook"
+
1641
msgid "Quotebook"
1647
1642
msgstr ""
1648
1643
1649
1644
#: templates/about/project-archive.djhtml:52
1650
-
msgid ""
+
1645
msgid ""
1651
1646
"When I was a student at Hasselt University, I\n"
1652
1647
"            maintained a quotebook as special treat for my buddies of\n"
1653
1648
"            Informatics. An amazing time that's long past now, but I keep a\n"
1654
1649
"            little link to the project because nostalgia is comforting.\n"
1655
1650
"            "
1656
1651
msgstr ""
1657
1652
1658
1653
#: templates/about/project-archive.djhtml:58
1659
-
msgid "Open quotebook"
+
1654
msgid "Open quotebook"
1660
1655
msgstr ""
1661
1656

templates/about/locale/de/LC_MESSAGES/django.po

20 additions and 16 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4
4
#
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
9
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 07:38+0000\n"
10
-
"PO-Revision-Date: 2021-10-31 16:06+0100\n"
+
10
"PO-Revision-Date: 2021-10-31 16:06+0100\n"
11
11
"Last-Translator: \n"
12
12
"Language-Team: \n"
13
13
"Language: de\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
18
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
19
19
20
20
#: about/templates/about/about.djhtml:5
21
21
msgid "About myself"
22
22
msgstr "Über mich"
23
23
24
24
#: about/templates/about/about.djhtml:6
25
25
msgid ""
26
26
"A page where I talk about myself, what I\n"
27
27
"\tdo, what I (dis)like, who I am, ..."
28
28
msgstr ""
29
29
"Eine Seite, auf der ich über mich spreche, was ich tue, was ich (nicht) mag, "
30
30
"wer ich bin, ..."
31
31
32
32
#: about/templates/about/about.djhtml:12
33
33
#, python-format
34
34
msgid ""
35
35
"Why hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my\n"
36
36
"    homepage, My name is Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I "
37
37
"dabble in\n"
38
38
"    a lot of things that I enjoy doing.\n"
39
39
"    Some of these things I put on display here, my website, for the world "
40
40
"to\n"
41
41
"    see!<br />\n"
42
42
"    On this page, I talk a bit about myself, my daily routine, what I "
43
43
"do, ...\n"
44
44
"    It's not all-encompassing, and I've narrowed it down quite a bit to the "
45
45
"most\n"
46
46
"    important things. I plan on sharing more through my upcoming blog, but "
47
47
"until\n"
48
48
"    that's done, I hope this is enough to keep you satisfied.\n"
49
49
"    "
50
50
msgstr ""
51
51
"Hallo! Schön, dich hier zu sehen! Wie ich auf meiner Homepage erwähnte, mein "
52
52
"Name ist Maarten. Ich bin ein %(age)s-jähriger Student, und ich verblasse "
53
53
"viele Dinge, die ich gerne tue. Einige dieser Dinge, die ich hier "
54
54
"vorstellte, meine Website, für die Welt zu sehen!<br>\n"
55
55
"Auf dieser Seite spreche ich ein bisschen über mich, meine tägliche Routine, "
56
56
"was ich tue, ... Es ist nicht allumfassend, und ich habe es ein bisschen zu "
57
57
"den wichtigsten Dingen reduziert."
58
58
59
59
#: about/templates/about/about.djhtml:24
60
60
msgid "Interests"
61
61
msgstr "Zinsen"
62
62
63
63
#: about/templates/about/about.djhtml:25
64
64
msgid "Hacking"
65
65
msgstr "Hacken"
66
66
67
67
#: about/templates/about/about.djhtml:27
68
68
msgid ""
69
69
"It's mostly hacking/coding. It's kind of my jam. I've\n"
70
70
"        been working and playing with computers since I was a toddler, so "
71
71
"it\n"
72
72
"        shouldn't come as a surprise that that became a big hobby form me.\n"
73
73
"        I'm doing a lot of other things as well, but they're either not "
74
74
"really well\n"
75
75
"        enough developed to talk about, or too minor to mention. Of course, "
76
76
"I'm not\n"
77
77
"        stagnant, so I'll be updating this as soon as it's relevant.\n"
78
78
"    "
79
79
msgstr ""
80
80
81
81
#: about/templates/about/about.djhtml:35
82
82
msgid "music"
83
83
msgstr "Music"
84
84
85
85
#: about/templates/about/about.djhtml:37
86
86
msgid ""
87
87
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by\n"
88
88
"        hearing most of it, so I try to avoid it. Especially recent popular "
89
89
"songs can\n"
90
90
"        irritate me to no end, almost without exception. Luckily I don't get "
91
91
"that much\n"
92
92
"        joy out of listening music anyway, so I don't feel like I miss out a "
93
93
"lot.<br />\n"
94
94
"        I do like popular numbers from the eighties, some Eurodance style "
95
95
"numbers,\n"
96
96
"        and ambient music. I don't have favourite numbers or anything. I "
97
97
"just like\n"
98
98
"\t\tthem.\n"
99
99
"    "
100
100
msgstr ""
101
101
"Ich mag keine Rap- und Popmusik. Ich ärgere mich, wenn ich es höre, also "
102
102
"versuche ich es zu vermeiden. Besonders populäre Musik kann mich viel "
103
103
"irritieren, fast ohne Ausnahme. Zum Glück bekomme ich sowieso nicht so viel "
104
104
"Freude von dieser Musik zu hören.<br>\n"
105
105
"Ich mag beliebte Lieder aus den achtziger Jahren, einige Eurodance-Stil "
106
106
"Zahlen und Umgebungsmusik. Ich habe keine Lieblingsnummern oder so. Ich mag "
107
107
"sie einfach."
108
108
109
109
#: about/templates/about/about.djhtml:53
110
110
msgid ""
111
111
"I'm blessed with a set of the best friends one can imagine.\n"
112
112
"    They make life just so amazing, and I hope I can also do that for them.\n"
113
113
"    I try to open myself up to others as much as possible (or at least, as "
114
114
"much\n"
115
115
"    as I feel comfortable with), hoping that I can share my\n"
116
116
"    happiness with them as well. All in pursuit of making our world a "
117
117
"better\n"
118
118
"    place for everyone!"
119
119
msgstr ""
120
120
121
121
#: about/templates/about/about.djhtml:102
122
122
msgid "Food"
123
123
msgstr ""
124
124
125
125
#: about/templates/about/about.djhtml:104
126
126
msgid ""
127
127
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like\n"
128
128
"        a variety of different things, but the things I like most are nicely "
129
129
"prepared\n"
130
130
"        beef, yummy vegetables, and fish. I heavily dislike pureed food, "
131
131
"beans\n"
132
132
"        and peas, and\n"
133
133
"        desserts that are not simple. I'll seldom turn down things like\n"
134
134
"        hamburgers, pizzas, ...<br />\n"
135
135
"        Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to "
136
136
"eat, because\n"
137
137
"        practically\n"
138
138
"        everyone knows how to make it, but almost every time I try someone's "
139
139
"version,\n"
140
140
"        it's a different taste. I love how many varieties of all the pastas "
141
141
"exist!<br />\n"
142
142
"        This is quite the opposite with fries: Only Belgians seem to know "
143
143
"how\n"
144
144
"        fries are served properly. I've seen (and sadly, tasted) the ways "
145
145
"fries\n"
146
146
"        are prepared abroad, and it's often an insult against our national\n"
147
147
"        pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium.<br /"
148
148
">\n"
149
149
"        I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider "
150
150
"my portion\n"
151
151
"        \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well "
152
152
"baked,\n"
153
153
"        topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them "
154
154
"with a\n"
155
155
"        <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" target=\"_blank"
156
156
"\">frikandel</a>\n"
157
157
"        makes me feel like a true Belgian.<br />\n"
158
158
"        \n"
159
159
"        I might eat vegetarian when an attractive option is available. That "
160
160
"is: It\n"
161
161
"        has to be tasty, not expensive, and shouldn't make me miss meat. If "
162
162
"those\n"
163
163
"        conditions are met, I'll probably take a vegetarian dish, but not "
164
164
"because I\n"
165
165
"        want to <em>be</em> a vegetarian. I believe this\n"
166
166
"        helps to reduce my carbon footprint. I started doing this when I "
167
167
"went to Ghent\n"
168
168
"        University, where there's often a tasty vegetarian dish available.\n"
169
169
"    "
170
170
msgstr ""
171
171
172
172
#: about/templates/about/about.djhtml:152
173
173
msgid "Drugs"
174
174
msgstr ""
175
175
176
176
#: about/templates/about/about.djhtml:154
177
177
msgid ""
178
178
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I\n"
179
179
"  can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br /"
180
180
">\n"
181
181
"  I do this for multiple reasons:\n"
182
182
"  <ul>\n"
183
183
"\t<li>I don't believe drugs are necessary to have fun. When I'm with "
184
184
"friends\n"
185
185
"\tthey may be drinking alcohol, but I enjoy my time just as much with\n"
186
186
"\t  non-alcoholic drinks like sodas.</li>\n"
187
187
"\t<li>Drugs are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can "
188
188
"badly\n"
189
189
"        affect the body long-term. I have no desire for any of that.</li>\n"
190
190
"\t<li>For social purposes, it's always easy that I am the person that's\n"
191
191
"\tsober. This can be for multiple reasons; an emergency, being the driver "
192
192
"of\n"
193
193
"\t  the evening, ...</li>\n"
194
194
"\t<li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I don't\n"
195
195
"\t  have any need to go through that. I enjoy being sober.</li>\n"
196
196
"  </ul>\n"
197
197
"  That being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how\n"
198
198
"  cannabis is sometimes used for medical purposes (which I would do as well\n"
199
199
"  should I need it, since that's not recreational), so I don't oppose to "
200
200
"others\n"
201
201
"  using them, nor do I refrain from buying them if I know they will be "
202
202
"consumed\n"
203
203
"  in moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in\n"
204
204
"  general, forces other people to use it as well in a passive way."
205
205
msgstr ""
206
206
207
207
#: about/templates/about/about.djhtml:178
208
208
msgid "Studies"
209
209
msgstr ""
210
210
211
211
#: about/templates/about/about.djhtml:180
212
212
msgid ""
213
213
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University.\n"
214
214
"    (coloquially named UHasselt). However, nowadays I'm rarely there, since "
215
215
"I'm\n"
216
216
"    now a graduate\n"
217
217
"    student of (Scientific Engineering) Informatics at Ghent University. I "
218
218
"spent most of my\n"
219
219
"    time in a rented space in Ghent with my friend Jonathan.<br />\n"
220
220
"    When I don't have any lessons to attend, I'm close to the Faculty of\n"
221
221
"    Psychology &amp; Pedagogy. For my\n"
222
222
"    courses I often travel to the Ardoyen campus in Zwijnaarde.\n"
223
223
"    "
224
224
msgstr ""
225
225
226
226
#: about/templates/about/about.djhtml:190
227
227
msgid "Sports"
228
228
msgstr ""
229
229
230
230
#: about/templates/about/about.djhtml:192
231
231
msgid ""
232
232
"Every week, I use my bicycle to commute between Ghent and the\n"
233
233
"  technology campus of Ghent University, so I cycle approximately 50km per "
234
234
"week.\n"
235
235
"  <!--I also go swimming for two hours every week in the GUSB swimming\n"
236
236
"  complex. Or... TOCH ALS DE LESSEN EENS EEN KEER ZOUDEN DOORGAAN VOOR ÉÉN "
237
237
"KEER-->\n"
238
238
"  "
239
239
msgstr ""
240
240
241
241
#: about/templates/about/about.djhtml:199
242
242
msgid ""
243
243
"When I'm not in Ghent, I'm often home, most probably\n"
244
244
"    extremely busy with hugging my 3 dogs. Apart from that (and homework),\n"
245
245
"    my evenings are a mix of several things, like socializing,\n"
246
246
"    coding, writing, hacking my laptop, you get the idea. Also, when I feel "
247
247
"like\n"
248
248
"    dabbling in something, I'll make some time for it.\n"
249
249
"    "
250
250
msgstr ""
251
251
252
252
#: about/templates/about/about.djhtml:207
253
253
msgid ""
254
254
"Weekends are often trying to keep up with what university\n"
255
255
"    threw at me the last week.\n"
256
256
"    This website is my <i>spot</i> on the internet, so this is basically\n"
257
257
"    where I hang out. Sometimes you might run into me while I'm "
258
258
"\"redecorating\" the\n"
259
259
"    place, or doing spring cleaning in my code repository. Anyway, if you\n"
260
260
"    want to sit down, you can always do so, I love having people around! 😃\n"
261
261
"    "
262
262
msgstr ""
263
263
264
264
#: about/templates/about/about.djhtml:216
265
265
msgid ""
266
266
"I regularly add new texts to my website, or do general\n"
267
267
"    maitenance. I try to\n"
268
268
"    extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well), "
269
269
"is\n"
270
270
"    not always the most easy job. Different screen sizes, JS "
271
271
"(in)compatibility,\n"
272
272
"    enforcing encryption, translating my website (which I do myself), ...\n"
273
273
"    Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very well be "
274
274
"updating\n"
275
275
"    my website. It's satisfying work to see my own place grow under my\n"
276
276
"    fingertips, albeit slower than I want it to.<br />\n"
277
277
"    Sometimes, it might seem I've not been doing anything on my website for "
278
278
"a\n"
279
279
"    while. This might indicate real-life obligations, but might also be\n"
280
280
"    invisible changes to the source code, which are just as important as\n"
281
281
"    anything else I do around here. \n"
282
282
"    "
283
283
msgstr ""
284
284
285
285
#: about/templates/about/about.djhtml:231
286
286
msgid "Politics"
287
287
msgstr ""
288
288
289
289
#: about/templates/about/about.djhtml:232
290
290
msgid ""
291
291
"I\n"
292
292
"    keep myself informed about political subjects that interest me. A list "
293
293
"of\n"
294
294
"    some subjects I follow with hightened attention:\n"
295
295
"    <ul>\n"
296
296
"        <li>Law enforcement</li>\n"
297
297
"        <li>Public transport</li>\n"
298
298
"        <li>Climate mayhem</li>\n"
299
299
"        <li>Freedom and privacy</li>\n"
300
300
"        <li>Human rights</li>\n"
301
301
"        <li>Digital agenda</li>\n"
302
302
"        <li>Copyright abuse &amp; reform</li>\n"
303
303
"        <li>Belgian communautarian debate</li>\n"
304
304
"        <li>Governmental &amp; corporate accountability</li>\n"
305
305
"    </ul>\n"
306
306
"    I also hold opinions on many issues, which I believe to be rational "
307
307
"(but\n"
308
308
"    who doesn't, right?), but I don't feel attached to a political "
309
309
"orientation, nor do I\n"
310
310
"    change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in\n"
311
311
"    general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and "
312
312
"pirate\n"
313
313
"    parties often espouse. But again, my opinions might differ\n"
314
314
"    drastically. Do ask me if you would like to know more, I'm all for\n"
315
315
"    explaining."
316
316
msgstr ""
317
317
318
318
#: about/templates/about/about.djhtml:270
319
319
msgid ""
320
320
"Despite my interest in politics, I try not to bring this up\n"
321
321
"    into daily communication when it's not necessary. The reason is "
322
322
"threefold:\n"
323
323
"    <ul>\n"
324
324
"        <li>In addition to my poor social skills, I am also a very bad "
325
325
"speaker;\n"
326
326
"            without ample time to prepare, I have a \n"
327
327
"            very hard time voicing my opinion in a convincing manner, even "
328
328
"on\n"
329
329
"            issues that I (think I) understand very well. I would like to "
330
330
"inform\n"
331
331
"            people, but if I can't talk in a convincing way, I might do "
332
332
"more\n"
333
333
"            harm than good, so I try to avoid \"live debating\".</li>\n"
334
334
"        <li>Politics can be a sensitive topic. While I'd love to talk about\n"
335
335
"            sensitive issues with my friends, I don't know if the reverse "
336
336
"is\n"
337
337
"            true, and I do not want to look annoying to be friends with.\n"
338
338
"            Therefore I try to refrain from bringing up political \n"
339
339
"            discussions myself. However, if one of my friends were to bring "
340
340
"it\n"
341
341
"            up, I will gladly partake, because I take that as a sign that "
342
342
"there\n"
343
343
"            is some mutual interest.</li>\n"
344
344
"        <li>I have a website on which I can talk at length and in detail "
345
345
"about\n"
346
346
"            these things. This also offers an easy \"getaway\" for friends, "
347
347
"but\n"
348
348
"            also other people; they can decide for themselves whether they "
349
349
"want\n"
350
350
"            to know about my opinions, without awkward social interactions. "
351
351
"It\n"
352
352
"            also allows me to directly link to source material, correct\n"
353
353
"            mistakes, and it's an easy reference point for myself.</li>\n"
354
354
"    </ul>\n"
355
355
"    "
356
356
msgstr ""
357
357
358
358
#: about/templates/about/about.djhtml:296
359
359
msgid "How I do my computing"
360
360
msgstr ""
361
361
362
362
#: about/templates/about/about.djhtml:298
363
363
msgid ""
364
364
"It's what I do most, so for those interested, I\n"
365
365
"    figured I'd talk about how I do the things with computers =3"
366
366
msgstr ""
367
367
368
368
#: about/templates/about/about.djhtml:302
369
369
#, python-format
370
370
msgid ""
371
371
"I have a reliable computer that I built myself, and a\n"
372
372
"    companion laptop through Hasselt University. Both run\n"
373
373
"    <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>,\n"
374
374
"    the best\n"
375
375
"    <a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a>/<a\n"
376
376
"       href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel\" target=\"_blank"
377
377
"\">Linux</a> distro out there.\n"
378
378
"    I do almost all my stuff in\n"
379
379
"    <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" target=\"_blank\">GNU "
380
380
"Emacs</a>, like\n"
381
381
"    programming, maintaining my diary, working, system maitenance, and "
382
382
"sometimes\n"
383
383
"    even browsing. I sometimes also use\n"
384
384
"    <a  href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>.\n"
385
385
"    &gt;80%% of my work is text\n"
386
386
"    related, and terminals are just better at that than a fully fledged "
387
387
"desktop\n"
388
388
"    environment.<br />\n"
389
389
"    Languages I prefer are\n"
390
390
"    <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\" "
391
391
"target=\"_blank\">C</a>,\n"
392
392
"    <a href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>,\n"
393
393
"    and (my current favorite)\n"
394
394
"    <a href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>.\n"
395
395
"    I'm trying to pick up\n"
396
396
"    <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>,\n"
397
397
"    which goes as well as you'd expect from a language like that. <br />\n"
398
398
"    I run\n"
399
399
"    <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</"
400
400
"a>\n"
401
401
"    on my phone (In laymen terms: It's basically\n"
402
402
"    a cool and slim Android/Linux 7 with less Google interference).<br />\n"
403
403
"    Code repositories are <b>always</b>\n"
404
404
"    <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a>\n"
405
405
"    repos, no exceptions. Depending on\n"
406
406
"    the project size, I use a simple dependency listing, or a recognized "
407
407
"project\n"
408
408
"    manager like\n"
409
409
"    <a href=\"https://leiningen.org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>\n"
410
410
"    or\n"
411
411
"    <a href=\"http://doc.crates.io/\" target=\"_blank\">Cargo</a>.\n"
412
412
"    "
413
413
msgstr ""
414
414
415
415
#: about/templates/about/about.djhtml:338
416
416
msgid "My website"
417
417
msgstr ""
418
418
419
419
#: about/templates/about/about.djhtml:340
420
420
msgid ""
421
421
"\n"
422
422
"    My web server runs on\n"
423
423
"    <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</a>, and the "
424
424
"website\n"
425
425
"    itself is built using \n"
426
426
"    <a href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a "
427
427
"Python\n"
428
428
"    web framework that's extremely well written.\n"
429
429
"    "
430
430
msgstr ""
431
431
432
432
#: about/templates/about/about.djhtml:349
433
433
msgid ""
434
434
"\n"
435
435
"    I try to make my website available in multiple languages.\n"
436
436
"    I translate manually into Dutch, French and English.\n"
437
437
"    For other languages,\n"
438
438
"    I'm supported by <a href=\"https://apertium.org\" target=\"_blank"
439
439
"\">Apertium</a>\n"
440
440
"    since November 2020, which is a free software\n"
441
441
"    machine translator. I refuse to use any\n"
442
442
"    <a\n"
443
443
"    href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve."
444
444
"html\"\n"
445
445
"    target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a Software Substitute"
446
446
"\">SaaSS</abbr></a> by\n"
447
447
"    <a href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</"
448
448
"a>,\n"
449
449
"    which means I won't use Google Translate. Apertium is not as good in "
450
450
"quality, but that's no\n"
451
451
"    problem for me: I only use it to do the \"bulk translations\", which are "
452
452
"very\n"
453
453
"    tedious and can take\n"
454
454
"    up weeks of my time, time that I simply don't have. After the "
455
455
"translations\n"
456
456
"    are made, I go over them manually to fix all the remaining mistakes, and "
457
457
"add\n"
458
458
"    the\n"
459
459
"    missing details and contextual nuances (if necessary) that machine\n"
460
460
"    translators have a lot of trouble with.\n"
461
461
"    "
462
462
msgstr ""
463
463
464
464
#: about/templates/about/about.djhtml:371
465
465
msgid ""
466
466
"I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web\n"
467
467
"    pages to be navigated in a language-agnostic way, and in those cases, a\n"
468
468
"    politically neutral, international language is best."
469
469
msgstr ""
470
470
471
471
#: about/templates/about/about.djhtml:376
472
472
msgid "Social media"
473
473
msgstr ""
474
474
475
475
#: about/templates/about/about.djhtml:378
476
476
msgid ""
477
477
"I do not have a social media account on any big platform, except for "
478
478
"Reddit.\n"
479
479
"    That's because Reddit is one of the few platforms that respects its "
480
480
"users' privacies enough,\n"
481
481
"    and doesn't require me to identify myself.<br />\n"
482
482
"    The other platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) all "
483
483
"vehemently\n"
484
484
"    violate their useds'\n"
485
485
"    privacies in order to get more profits. I will not create an account on "
486
486
"those.\n"
487
487
"    I also hope others will follow me in this decision, as being on "
488
488
"platforms like\n"
489
489
"    Facebook compels others to do the same. An easy way to break their power "
490
490
"is to\n"
491
491
"    refuse being used, and additionally, this makes it easier for others to "
492
492
"act\n"
493
493
"    similarly."
494
494
msgstr ""
495
495
496
496
#: about/templates/about/about.djhtml:390
497
497
msgid "Browsing"
498
498
msgstr ""
499
499
500
500
#: about/templates/about/about.djhtml:392
501
501
msgid ""
502
502
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser)\n"
503
503
"        habits for financial gain without proper consent (and no, clicking "
504
504
"\"I agree\"\n"
505
505
"        does not imply giving proper consent),\n"
506
506
"        and I refuse to tolerate it. That's why I often browse using\n"
507
507
"        <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</a>\n"
508
508
"        to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical "
509
509
"purposes;\n"
510
510
"        the network is steadily gaining more speed because of the growing "
511
511
"amount of\n"
512
512
"        people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that speed "
513
513
"the\n"
514
514
"        network up and increase the security. If you really want to, you can "
515
515
"also\n"
516
516
"        help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit "
517
517
"nodes\n"
518
518
"        may get blocked by some websites, I don't recommend doing that \n"
519
519
"        unless you know what you're doing).\n"
520
520
"    "
521
521
msgstr ""
522
522
523
523
#: about/templates/about/about.djhtml:407
524
524
msgid ""
525
525
"I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I\n"
526
526
"    resent the use of advertisements, I understand that keeping a website "
527
527
"up\n"
528
528
"    costs money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of "
529
529
"which traces\n"
530
530
"    can be found back until the Roman empire. Because their existence is "
531
531
"not\n"
532
532
"    harmful to society either, I see no valid ethical objection to an\n"
533
533
"    advertisement on a website, and I don't want to block them. (I also "
534
534
"don't oppose the\n"
535
535
"    use of adblockers by others: I think people have a right to decide "
536
536
"whether they\n"
537
537
"    want to see ads or not.)<br />\n"
538
538
"    However, I do use\n"
539
539
"    <a href=\"https://noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>,\n"
540
540
"    which is a <em>script blocker</em>. It helps me stay anonymous on the\n"
541
541
"    internet by blocking (mostly client side) scripts that may reveal my "
542
542
"identity.\n"
543
543
"    Unfortunately, a lot of websites have started using tracking scripts to\n"
544
544
"    trace what I see, what I do, what I surf to on the internet, and use "
545
545
"that\n"
546
546
"    for advertising, profiling, and identifying me, which is ethically "
547
547
"wrong.\n"
548
548
"    Because I oppose this practice, I block these scripts,\n"
549
549
"    and that often means that I don't see advertisements\n"
550
550
"    either.<br />\n"
551
551
"    There's a small annoyance to this (but I don't mind that): Some websites "
552
552
"require some scripts to\n"
553
553
"    operate at all; therefore I have to manually pick for these websites "
554
554
"what\n"
555
555
"    scripts to allow and which to block. The fact that these websites are\n"
556
556
"    erroneously built (i.e. they can't work without client code scripts)\n"
557
557
"    is annoying, but I don't really care that much: For some websites, "
558
558
"that's worth it.\n"
559
559
"    For others, I don't bother and I don't read what's on them.<br />\n"
560
560
"    However, as a practical advantage, blocking so many scripts means my "
561
561
"browsing\n"
562
562
"    is much better (which partly offsets the speed deficit caused by using "
563
563
"Tor):\n"
564
564
"    A lot of websites load within a second for me, whereas with\n"
565
565
"    unblocked tracking, it takes easily 5-10 seconds before some webpages "
566
566
"are\n"
567
567
"    fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled with ugly bars,\n"
568
568
"    elements pop in randomly and shift the page layout in grotesque ways,\n"
569
569
"    (a)social media buttons left and right, and often a popup regarding "
570
570
"their\n"
571
571
"    use of cookies, which blocks what I want to do in the first place. What "
572
572
"a\n"
573
573
"    terrible state of affairs!<br />\n"
574
574
"    If you think the increase in speed, security, and safety while browsing "
575
575
"is\n"
576
576
"    totally worth clicking \"Allow this script\" every once in a while, then "
577
577
"I\n"
578
578
"    urge you to install NoScript as well, and activate \"Block scripts "
579
579
"globally\".\n"
580
580
"    It will make your browsing a lot better in almost every way."
581
581
msgstr ""
582
582
583
583
#: about/templates/about/about.djhtml:446
584
584
msgid "Free software"
585
585
msgstr ""
586
586
587
587
#: about/templates/about/about.djhtml:448
588
588
msgid ""
589
589
"I am a very strong supporter of the free/libre software\n"
590
590
"    movement and organizations that battle to preserve our computing "
591
591
"freedom,\n"
592
592
"    which I regard as a human right. I go out of my\n"
593
593
"    way to find replacements for any proprietary software, and have a high\n"
594
594
"    tolerance for practical ease of use I'm willing to sacrifice.<br />\n"
595
595
"    Very seldom, I use Windows (often in an emulated environment) for some\n"
596
596
"    programs that I need to \n"
597
597
"    run for my university courses, as annoying and terrible I might find "
598
598
"that.<br />\n"
599
599
"\n"
600
600
"    I also voluntarily help people move from using proprietary software to "
601
601
"free\n"
602
602
"    software. I feel responsible for doing so, because I'm an informatician, "
603
603
"and\n"
604
604
"    not many people understand these subjects well.\n"
605
605
"    If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux "
606
606
"distros on the\n"
607
607
"    internet that are pretty easy for novice free/libre software users. You "
608
608
"can\n"
609
609
"    also install them alongside an existing operating system, giving you "
610
610
"the\n"
611
611
"    chance to make an easy transition to computing freedom (which I admit, "
612
612
"is\n"
613
613
"    difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, I "
614
614
"implore\n"
615
615
"    you to give it a shot too."
616
616
msgstr ""
617
617
618
618
#: about/templates/about/about.djhtml:468
619
619
msgid "Cultural works"
620
620
msgstr ""
621
621
622
622
#: about/templates/about/about.djhtml:470
623
623
msgid ""
624
624
"Although I avoid proprietary software, I take a mild\n"
625
625
"    approach to proprietary video games. This is because games\n"
626
626
"    serve a cultural/entertainment purpose, not a general/functional\n"
627
627
"    purpose. They're a form of art, so to speak. That's a fundamental\n"
628
628
"    difference from other types of software, and that reflects in how I\n"
629
629
"    experience the (lack of) freedom in games.\n"
630
630
"\n"
631
631
"    I do draw the line with\n"
632
632
"    <a href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" target="
633
633
"\"_blank\">games that\n"
634
634
"    are distributed with malware</a>, most often taking the form of\n"
635
635
"    <a\n"
636
636
"    href=\"https://www.defectivebydesign.org/"
637
637
"what_is_drm_digital_restrictions_management\"\n"
638
638
"    target=\"_blank\">DRM</a>.\n"
639
639
"\n"
640
640
"    <br />\n"
641
641
"    However, I still think that games also ought to be free software, "
642
642
"because\n"
643
643
"    that would also make them free cultural works.\n"
644
644
"    Proprietary games can get\n"
645
645
"    lost because of technical changes (ranging from instruction set "
646
646
"architecture\n"
647
647
"    to a specific high-level library), making them unplayable as time goes "
648
648
"on.\n"
649
649
"        "
650
650
msgstr ""
651
651
652
652
#: about/templates/about/activism.djhtml:41
653
653
#: about/templates/about/main_content.djhtml:126
654
654
msgid "Activism"
655
655
msgstr ""
656
656
657
657
#: about/templates/about/activism.djhtml:42
658
658
msgid ""
659
659
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the "
660
660
"world as we all know and love it."
661
661
msgstr ""
662
662
663
663
#: about/templates/about/activism.djhtml:46
664
664
msgid "Activism?"
665
665
msgstr ""
666
666
667
667
#: about/templates/about/activism.djhtml:47
668
668
msgid ""
669
669
"You see, the world gets better all the time. Mostly, this is\n"
670
670
"    thanks to people who believe in something, and actively strive to better "
671
671
"the\n"
672
672
"    world. They come in all sizes and types, but they're collectively named "
673
673
"\"activists\".\n"
674
674
"    Now, I know that most people reading this don't think about themselves "
675
675
"as\n"
676
676
"    being an activist; most likely you're studying, or working a career, "
677
677
"taking\n"
678
678
"    care of friends and/or family. You don't have time for activism. At "
679
679
"best,\n"
680
680
"    you might donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe "
681
681
"even\n"
682
682
"    just because it's a small tax writeoff."
683
683
msgstr ""
684
684
685
685
#: about/templates/about/activism.djhtml:57
686
686
msgid ""
687
687
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong>\n"
688
688
"        This page is not to tell you about how you're not doing <em>enough</"
689
689
"em>\n"
690
690
"        or why it would matter more than what you're currently doing. There "
691
691
"are\n"
692
692
"        enough other people that profess that already, and I personally "
693
693
"don't\n"
694
694
"        think it helps activism a lot. Besides, lots of people already do "
695
695
"things\n"
696
696
"        because they assume it helps. Look at recycling, blood donations, "
697
697
"organ\n"
698
698
"        transplants (especially altruistic donations), child adoption, and "
699
699
"so on.\n"
700
700
"        I know it's not often regarded as activism, but I do want to look at "
701
701
"it\n"
702
702
"        in different ways than the stereotypical spreading of pamphlets and\n"
703
703
"        asking for signatures on market squares."
704
704
msgstr ""
705
705
706
706
#: about/templates/about/activism.djhtml:69
707
707
msgid ""
708
708
"That's why I made this page for activism: I think a lot of\n"
709
709
"        people really want to make a change, but don't see it as viable for "
710
710
"their\n"
711
711
"        life. Or they're not sure what to do. Here, I present a list of "
712
712
"causes\n"
713
713
"        and activities I believe can make the world a better place for "
714
714
"everyone.\n"
715
715
"        It's also important to remember that nobody can do everything, "
716
716
"plenty of\n"
717
717
"        valid reasons why that's the case. Maybe you think that organic "
718
718
"farming\n"
719
719
"        is better for the environment, but you still buy non-organic food "
720
720
"because\n"
721
721
"        you can't afford the higher price. But that doesn't mean that "
722
722
"partaking\n"
723
723
"        in activism is hypocritical by default (which is a reasoning that "
724
724
"somebody actually\n"
725
725
"        used in a discussion about activism with me). On this page, you find "
726
726
"causes\n"
727
727
"        I believe in, that you can donate to, or small things you can do in "
728
728
"your\n"
729
729
"        daily life that help that. You won't find the general calls to "
730
730
"action here\n"
731
731
"        like \"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\",\n"
732
732
"        I assume most people already see those often enough. I target more "
733
733
"specific and\n"
734
734
"        fewer mentioned points. For some things, I propose certain "
735
735
"replacements\n"
736
736
"        to \"ease\" taking on an cause without disrupting your life "
737
737
"radically.\n"
738
738
"        (Like vegetarianism; it's a good thing, really, but replacing ⅓ of "
739
739
"most\n"
740
740
"        people's daily diets is too radical for most people to do anyway.)\n"
741
741
"        I hope it allows you to partake more in activism."
742
742
msgstr ""
743
743
744
744
#: about/templates/about/activism.djhtml:90
745
745
msgid ""
746
746
"I want to end this with a nice citation,\n"
747
747
"\t\t<a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/"
748
748
"Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\"\n"
749
749
"\t\t   target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:"
750
750
msgstr ""
751
751
752
752
#: about/templates/about/activism.djhtml:93
753
753
msgid ""
754
754
"If there is no struggle, there is no progress.\n"
755
755
"\t\tThose who profess to favor freedom, and yet depreciate agitation,\n"
756
756
"\t\tare men who want crops without plowing up the ground.\n"
757
757
"\t\tThey want rain without thunder and lightning. They want the ocean\n"
758
758
"\t\twithout the awful roar of its many waters. This struggle may be a\n"
759
759
"\t\tmoral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and\n"
760
760
"\t\tphysical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without\n"
761
761
"\t\ta demand. It never did and it never will."
762
762
msgstr ""
763
763
764
764
#: about/templates/about/activism.djhtml:106
765
765
msgid "Urgent: Do NOT procreate"
766
766
msgstr ""
767
767
768
768
#: about/templates/about/activism.djhtml:108
769
769
msgid ""
770
770
"I know this sounds pretty radical, but\n"
771
771
"        allow me to explain in detail. I'm sure you'll understand.<br />\n"
772
772
"        The scientific consensus is clear: Humans are the main cause of the\n"
773
773
"        climate mayhem, period. Collectively, we are ruining the planet's "
774
774
"ecosphere.\n"
775
775
"        It's also clear that there's a direct correlation between the "
776
776
"earth's\n"
777
777
"        temperature, and the amount of humans that are on it:\n"
778
778
"        <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-"
779
779
"Population-1800-2100.svg\"\n"
780
780
"\t\t   target=\"_blank\">This graph</a>\n"
781
781
"        shows the rise of the global population, and\n"
782
782
"        <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:"
783
783
"Major_greenhouse_gas_trends.png\"\n"
784
784
"\t\t   target=\"_blank\">these graphs</a>\n"
785
785
"        show the increase of greenhouse gases during that same timespan."
786
786
msgstr ""
787
787
788
788
#: about/templates/about/activism.djhtml:122
789
789
msgid ""
790
790
"I'm not the first one to state that having no children is the\n"
791
791
"best thing you can do:\n"
792
792
"        <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/"
793
793
"pdf\"\n"
794
794
"\t\t   target=\"_blank\">A study</a>\n"
795
795
"        calculated that living a <em>completely</em> car-free life reduces "
796
796
"your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-equivalent emissions) per year,\n"
797
797
"        while having just one <strong>(just one!) fewer child reduces it by "
798
798
"58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong>\n"
799
799
"        It goes without saying that having one fewer child is <em>way</em> "
800
800
"easier than living without a car for the\n"
801
801
"        rest of your life.<br />\n"
802
802
"        You can see why it strikes me as very odd that lots of people are "
803
803
"calling for\n"
804
804
"        small solutions like electrical cars, or a vegetarian diet, while\n"
805
805
"        at the same time omitting what might be the easiest and most "
806
806
"effective\n"
807
807
"        solution to make a truly great impact on the world. Sure, the other "
808
808
"things\n"
809
809
"        help, but not nearly as much as having no/fewer children."
810
810
msgstr ""
811
811
812
812
#: about/templates/about/activism.djhtml:136
813
813
msgid ""
814
814
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus:\n"
815
815
"        Every ecological problem caused by humans gets larger and more "
816
816
"destructing\n"
817
817
"        with every new human. The easiest and best solution to this problem, "
818
818
"is to do as\n"
819
819
"        I do, and have no children. By not creating more humans, you are "
820
820
"saving the planet\n"
821
821
"        from probably 4-10 people in the following decades."
822
822
msgstr ""
823
823
824
824
#: about/templates/about/activism.djhtml:143
825
825
msgid ""
826
826
"Having no children allowed me to study whatever I want,\n"
827
827
"        and might be the biggest contribution to planet Earth I'll ever "
828
828
"make. At the same time,\n"
829
829
"        I've seen a member of my family give up a possible job as police "
830
830
"inspector because she\n"
831
831
"        got pregnant. These are just personal anecdotes, but I doubt I'd "
832
832
"have to look very\n"
833
833
"        far for other examples where somebody had to stash per dreams "
834
834
"because of an oncoming child.\n"
835
835
"        (If that person even gets to see that child very much: My parents "
836
836
"got divorced, which\n"
837
837
"        is not only bad for the children of said parents, but in my case, my "
838
838
"father\n"
839
839
"        didn't get to see me very often when I was a minor.)\n"
840
840
"    "
841
841
msgstr ""
842
842
843
843
#: about/templates/about/activism.djhtml:154
844
844
msgid ""
845
845
"Some people suggest that not the amount of people living is\n"
846
846
"\tthe problem, but that the way they live is bad. So solving the climate\n"
847
847
"\tmayhem can also happen with a more sustainable lifestyle.<br />\n"
848
848
"\tLet's ignore the fact that saying seven billion people is \"not too\n"
849
849
"\tmuch\" is (at least) remarkable. First, for a lot of people, a more\n"
850
850
"\t\"sustainable\" lifestyle is simply too hard to accomplish. The more\n"
851
851
"\tpeople there are, the less resources are available for everyone. Lowering\n"
852
852
"\tthe population directly implies that everyone's lifestyle becomes\n"
853
853
"\tautomatically more sustainable, and requires practically no difficult\n"
854
854
"\tintervention.<br />\n"
855
855
"\tAlso, this statement prepositions that there's enough resources for\n"
856
856
"\teveryone. This is ignorant; if everyone lived in a decent way, we'd need\n"
857
857
"\tat least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the disgusting way\n"
858
858
"\tpeople in third world countries have to live can't even offset a way of\n"
859
859
"\tliving humanely.<br />\n"
860
860
"\tFinally, the climate mayhem has already started, and its consequences are\n"
861
861
"\talready happening. Even assuming that 7 billion people is not too much,\n"
862
862
"\tgetting them all to live sustainable will take way longer than simply\n"
863
863
"\treducing the population, and we can't afford any delay.<br />\n"
864
864
"\tOh, and before I forget: Having no children and a sustainable lifestyle\n"
865
865
"\tare not mutually exclusive. We can (and must) do both."
866
866
msgstr ""
867
867
868
868
#: about/templates/about/activism.djhtml:177
869
869
msgid ""
870
870
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad\n"
871
871
"\tsuggestion.<br />\n"
872
872
"\tFirst, simply making this statement implies that economical progress is "
873
873
"an\n"
874
874
"    argument that's worth\n"
875
875
"\ttaking into consideration with the current direction we're heading, which "
876
876
"is\n"
877
877
"\tone where the economy will be the least of our problems.<br />\n"
878
878
"\tSecondly, many economists say that a constant growth is economically\n"
879
879
"\tnecessary, and since the economy grows with more people, reducing the "
880
880
"birth\n"
881
881
"\trate is bad. This argument dismisses discussion out of hand (\"It goes\n"
882
882
"\tagainst our current system, therefore this will be bad\"). It also "
883
883
"assumes\n"
884
884
"\tthat we should always work towards \"economic growth\", which could work "
885
885
"if\n"
886
886
"\tthe planet would also grow infinitely. Since it doesn't, economic growth "
887
887
"is\n"
888
888
"\tfinitely bound, and since\n"
889
889
"\t<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target="
890
890
"\"_blank\">\n"
891
891
"\t\twe're currenty using more of the Earth than it can possibly\n"
892
892
"\t\treplenish</a>, we've exceeded that limit. Thus, our current economic\n"
893
893
"\tsituation is incompatible with the planet we all live on. One of the two\n"
894
894
"\tmust change, and we're stuck on Earth, so the economy must change.<br />\n"
895
895
"\tWhile we're on the subject of economics:\n"
896
896
"\tA reduction in the world population has also secondary economical "
897
897
"benefits:\n"
898
898
"\tIt's easier for a government to pay for healthcare and education if there "
899
899
"are fewer\n"
900
900
"\tstudents/patients to pay for in the first place. These funds can then "
901
901
"easily be divested\n"
902
902
"    to paying pensions for the elderly, or other problems that need "
903
903
"funding.\n"
904
904
"    Also, jobs that have struggle with constant shortage of workforce (like "
905
905
"school teachers)\n"
906
906
"    will see this problem gradually disappear.\n"
907
907
"    Of course, global heating already puts economies across the planet\n"
908
908
"in jeopardy because of all the problems it causes, that then need fixing. "
909
909
"It\n"
910
910
"also causes so-called climate refugees, who also need to be granted asylum, "
911
911
"and\n"
912
912
"all the costs that come with it."
913
913
msgstr ""
914
914
915
915
#: about/templates/about/activism.djhtml:208
916
916
msgid ""
917
917
"Governments ought to teach children in school about this matter,\n"
918
918
"    and spread information about (working) anticonception measures. An "
919
919
"increase in\n"
920
920
"    abortion rights will also help, and is also beneficial to the rights of "
921
921
"women, another\n"
922
922
"\timportant problem. It goes without saying that I am pro abortion rights."
923
923
"<br />\n"
924
924
"\tOf course, many of these measures directly contradict religious teachings\n"
925
925
"\t(including the thought that women must give birth as much as possible,\n"
926
926
"\t<a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-wil-dat-"
927
927
"vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\">\n"
928
928
"\tideas that are also often espoused by extremist groups, like\n"
929
929
"    Vlaams-Belachelijk and AfD<!--Albernheit für Deutschland?--></a>),\n"
930
930
"\tbut we mustn't listen to that; they're fundamentally irrational, and\n"
931
931
"\ttheir preachers would rather condemn people to parenthood against their "
932
932
"will,\n"
933
933
"\trather than allow abortions, which are medically speaking less dangerous\n"
934
934
"\tprocedures than giving birth. Forcing people to risk maternal death "
935
935
"against\n"
936
936
"\ttheir will because of a flawed reasoning is reprehensible, that's why "
937
937
"they\n"
938
938
"\tshould be called the\n"
939
939
"\t<a href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-"
940
940
"call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n"
941
941
"\t\t<strong>pro-death</strong> movement</a>; because of these people, the "
942
942
"US\n"
943
943
"\tnow has\n"
944
944
"\t<a href=\"https://www.npr.org/2017/05/12/528098789/u-s-has-the-worst-rate-"
945
945
"of-maternal-deaths-in-the-developed-world\">\n"
946
946
"\tthe highest number of maternal deaths in the developed nations.</a>"
947
947
msgstr ""
948
948
949
949
#: about/templates/about/activism.djhtml:230
950
950
msgid ""
951
951
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry\n"
952
952
"\tthat my call to not have children will cause that; there is no way I'd "
953
953
"ever become\n"
954
954
"\tso influential that I would cause that to happen. Therefore, any change "
955
955
"that\n"
956
956
"    I might cause is all to the good.<br />\n"
957
957
"    I also don't want governmentally issued laws that limit procreation; "
958
958
"that is\n"
959
959
"    very unlikely to work anyway, and since lower income households have "
960
960
"more\n"
961
961
"    children on average than higher income, the burden of such a law would "
962
962
"fall\n"
963
963
"    on those people that have enough problems already. It would also fuel "
964
964
"the idea\n"
965
965
"\t\tthat wanting a family should be a misdemeanour, which is ridiculous.\n"
966
966
"    (To continue on that: The government should focus especially on "
967
967
"immigrants\n"
968
968
"    and lower income households, because these groups have statistically "
969
969
"the\n"
970
970
"    largest families. Reducing the birthrate with them will have more "
971
971
"effect\n"
972
972
"    than with other types of households.)\n"
973
973
"    Also, children that are born, deserve/need all the\n"
974
974
"    help to develop themselves, and laws need to be put in place that "
975
975
"supports\n"
976
976
"    families, such as school and child subsidies, to name a few."
977
977
msgstr ""
978
978
979
979
#: about/templates/about/activism.djhtml:248
980
980
msgid ""
981
981
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested\n"
982
982
"in child care, is then completely up to you to use for other things. You\n"
983
983
"can go on a very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a\n"
984
984
"lucrative career, study, ..."
985
985
msgstr ""
986
986
987
987
#: about/templates/about/activism.djhtml:254
988
988
msgid ""
989
989
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem "
990
990
"whatsoever:\n"
991
991
"        Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading "
992
992
"this,\n"
993
993
"        and studies show that adoption does wonders for a child's "
994
994
"development.\n"
995
995
"        By adoption (or fostering), you can build a family, without "
996
996
"increasing\n"
997
997
"        the climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better "
998
998
"world,\n"
999
999
"        and be a parent to somebody who desperately needs it."
1000
1000
msgstr ""
1001
1001
1002
1002
#: about/templates/about/activism.djhtml:263
1003
1003
msgid "(Anti-)Glossary"
1004
1004
msgstr ""
1005
1005
1006
1006
#: about/templates/about/activism.djhtml:265
1007
1007
msgid ""
1008
1008
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate\n"
1009
1009
"    our thoughts, how we perceive the world and how we organize that. The "
1010
1010
"way we\n"
1011
1011
"    speak impacts what people think of us, and influences how they might "
1012
1012
"think\n"
1013
1013
"    about stuff.<br />\n"
1014
1014
"    All that to say that another form of activism can come from using a\n"
1015
1015
"    vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what "
1016
1016
"you\n"
1017
1017
"    say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other "
1018
1018
"people\n"
1019
1019
"    the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use "
1020
1020
"to\n"
1021
1021
"    avoid misconceptions in your daily conversation.<br />\n"
1022
1022
"    For a glossary related to informatics, I urge you to read\n"
1023
1023
"    <a target=\"_blank\" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to-"
1024
1024
"avoid.html\">\n"
1025
1025
"    the GNU project glossary</a> which\n"
1026
1026
"    handles that off already. My glossary here is a personal one, and "
1027
1027
"tackles\n"
1028
1028
"    more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a "
1029
1029
"term, I\n"
1030
1030
"    will put a link to where I found it."
1031
1031
msgstr ""
1032
1032
1033
1033
#: about/templates/about/activism.djhtml:450
1034
1034
msgid "Alt-right"
1035
1035
msgstr ""
1036
1036
1037
1037
#: about/templates/about/activism.djhtml:450
1038
1038
msgid "Fascism"
1039
1039
msgstr ""
1040
1040
1041
1041
#: about/templates/about/activism.djhtml:451
1042
1042
msgid ""
1043
1043
"What is usually referred to in mainstream media as the\n"
1044
1044
"    \"alt-right\" movement is a collection of groups that in general favour\n"
1045
1045
"    fascist doctrines,\n"
1046
1046
"    that spread hatred amongst society, and propose blanket discrimination "
1047
1047
"and\n"
1048
1048
"    racism to the fullest extent possible, with the eventual goal of "
1049
1049
"destabilizing\n"
1050
1050
"    everyone and everything, just for the sake of destabilization.\n"
1051
1051
"    They call themselves \"alt-right\", which is a\n"
1052
1052
"    portmanteau of \"alternative right\". This wording is used to describe "
1053
1053
"their\n"
1054
1054
"    views as an \"alternative\" to other right-wing views, but what they're\n"
1055
1055
"    standing for (fascism, and sometimes even neonazism) is <em>in no "
1056
1056
"possible\n"
1057
1057
"    way an alternative\n"
1058
1058
"    political stream for which support can reasonably be defended.</em>\n"
1059
1059
"    Calling it alt-right fails to indicate the\n"
1060
1060
"    imminent danger these people pose, and hides the fact that they are\n"
1061
1061
"    fascists. Calling things by their actual name removes this mask of "
1062
1062
"being\n"
1063
1063
"    \"alternative\"."
1064
1064
msgstr ""
1065
1065
1066
1066
#: about/templates/about/activism.djhtml:488
1067
1067
msgid "Pro-death"
1068
1068
msgstr ""
1069
1069
1070
1070
#: about/templates/about/activism.djhtml:489
1071
1071
msgid ""
1072
1072
"People that fight against abortion rights see this as\n"
1073
1073
"    some kind of moral crusade that they are pro-life, as if to say that "
1074
1074
"people\n"
1075
1075
"    who propose abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not "
1076
1076
"only\n"
1077
1077
"    do abortions allow many people a path out of poverty (which would also\n"
1078
1078
"    impoverise\n"
1079
1079
"    any offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous "
1080
1080
"to\n"
1081
1081
"    the pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has "
1082
1082
"the\n"
1083
1083
"    highest amount of maternal deaths in the developed world because of "
1084
1084
"these\n"
1085
1085
"    people. Thus, they are responsible for the deaths of many people, and "
1086
1086
"since\n"
1087
1087
"    they see no problem with their views, they are pro-death people.<br />\n"
1088
1088
"    <a target=\"_blank\"\n"
1089
1089
"       href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-"
1090
1090
"call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n"
1091
1091
"    I did not coin this term.</a>"
1092
1092
msgstr ""
1093
1093
1094
1094
#: about/templates/about/activism.djhtml:504
1095
1095
msgid "Pro abortion rights"
1096
1096
msgstr ""
1097
1097
1098
1098
#: about/templates/about/activism.djhtml:505
1099
1099
msgid ""
1100
1100
"Pro-choice is used by people that propose extension of\n"
1101
1101
"    abortion rights, but don't want to stress people with their\n"
1102
1102
"    views. As such they state this is a matter of choice, while omitting "
1103
1103
"the\n"
1104
1104
"    challenge of condemnation of abortion rights.<br />\n"
1105
1105
"    Let me be clear that no person in their right mind would say having an\n"
1106
1106
"    abortion is a pleasant thing.\n"
1107
1107
"    And in a world where women don't ever have a\n"
1108
1108
"    risk of getting pregnant if they don't want to, abortion probably "
1109
1109
"wouldn't\n"
1110
1110
"    be so necessary. But in this world, it happens. And when it does, these "
1111
1111
"people deserve\n"
1112
1112
"    all the help they can get. Abortion rights make that legally possible."
1113
1113
"<br />\n"
1114
1114
"    People who do undergo abortion do this <em>because they have no choice "
1115
1115
"left\n"
1116
1116
"    anymore</em>, so saying that this is about choice is wrong.\n"
1117
1117
"    It is about the right to have an abortion when necessary, an\n"
1118
1118
"    essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, so be\n"
1119
1119
"    it.<br />\n"
1120
1120
"    <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary.html#pro-"
1121
1121
"choice\">\n"
1122
1122
"    I did not coin this term.</a>"
1123
1123
msgstr ""
1124
1124
1125
1125
#: about/templates/about/activism.djhtml:526
1126
1126
msgid "Literally just the name of the study"
1127
1127
msgstr ""
1128
1128
1129
1129
#: about/templates/about/activism.djhtml:527
1130
1130
msgid ""
1131
1131
"A lot of studies have been labeled STEM in recent\n"
1132
1132
"    years, because some people suggest that we need a lot of people with\n"
1133
1133
"    knowledge in those fields for the future.<br />\n"
1134
1134
"    I'm under the impression that it's now being regarded as something that "
1135
1135
"puts\n"
1136
1136
"    \"STEM studies\" on a better level of regard than other studies. \"STEM "
1137
1137
"label\n"
1138
1138
"    or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br />\n"
1139
1139
"    I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that "
1140
1140
"we\n"
1141
1141
"    desperately need, also in this ever more connected world; interpreters "
1142
1142
"are\n"
1143
1143
"    needed for translation, lawyers are required to give citizens legal\n"
1144
1144
"    representation and guidance, sociologists give us a scientifically "
1145
1145
"based\n"
1146
1146
"    idea of how humans\n"
1147
1147
"    interact, and so on. I've studied informatics and I'd like people to "
1148
1148
"call me\n"
1149
1149
"    what I am: a student of informatics, not a \"STEM undergraduate\"."
1150
1150
msgstr ""
1151
1151
1152
1152
#: about/templates/about/activism.djhtml:541
1153
1153
msgid "Computer science"
1154
1154
msgstr ""
1155
1155
1156
1156
#: about/templates/about/activism.djhtml:541
1157
1157
msgid "Informatics"
1158
1158
msgstr ""
1159
1159
1160
1160
#: about/templates/about/activism.djhtml:542
1161
1161
msgid ""
1162
1162
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is "
1163
1163
"often referred to as merely\n"
1164
1164
"    \"Computer science\", as if the only thing I learned about is just\n"
1165
1165
"    \"computers\". That is degrading to my study and to my abilities, as "
1166
1166
"well as\n"
1167
1167
"    to other students of informatics.<br />\n"
1168
1168
"    Informatics is the study of information: In more practical terms, that "
1169
1169
"means\n"
1170
1170
"    a student-informatician learns about how information is retrieved, the\n"
1171
1171
"    nature of information itself, how we can store information, how we "
1172
1172
"infer\n"
1173
1173
"    new information from data. The focus is really, <em>information</em>, "
1174
1174
"not\n"
1175
1175
"    computers.<br />\n"
1176
1176
"    This means that an informatician wields a toolbelt of various skills: "
1177
1177
"Per\n"
1178
1178
"    must learn about:\n"
1179
1179
"    <ul>\n"
1180
1180
"        <li>Statistics; the mathematical principles to interpret and "
1181
1181
"collect\n"
1182
1182
"            information, as well as inferring conclusions from that\n"
1183
1183
"            information.</li>\n"
1184
1184
"        <li>Discrete mathematics; the theories behind sets, tuples, graphs,\n"
1185
1185
"            algorithms, and so on.</li>\n"
1186
1186
"        <li>Logic; this teaches about collections, making sound proofs, and\n"
1187
1187
"            computational complexity of algorithms.</li>\n"
1188
1188
"        <li>Human interactions; how do people communicate with technology, "
1189
1189
"how\n"
1190
1190
"            can we take their data and present them with understandable\n"
1191
1191
"            services, how do we deal with visually impaired, ...</li>\n"
1192
1192
"        <li>Software engineering; what are crucial steps in developing "
1193
1193
"software\n"
1194
1194
"            that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how "
1195
1195
"do\n"
1196
1196
"            you talk to clients and learn their wishes?</li>\n"
1197
1197
"        <li>Telecommunication; what are the ways that we can transmit data, "
1198
1198
"how\n"
1199
1199
"            do imperfections occur and can we fix them, can we perfectly\n"
1200
1200
"            reconstruct an analog, continuous signal with a digital, "
1201
1201
"discrete\n"
1202
1202
"            one, ...</li>\n"
1203
1203
"        <li>Cryptography; how do we secure information, transmit it without\n"
1204
1204
"            eavesdropping, can we safeguard vital communications?</li>\n"
1205
1205
"        <li>And so on...</li>\n"
1206
1206
"    </ul>\n"
1207
1207
"    Informatics is a very broad study, and computer science is a part of "
1208
1208
"that,\n"
1209
1209
"    true. But just calling it that does disservice to what it's really "
1210
1210
"about. It\n"
1211
1211
"    also makes it sound as if there's not really that much to it, who "
1212
1212
"doesn't\n"
1213
1213
"    work with computers?\n"
1214
1214
"    The reason that it's so often called that, is because informatics is\n"
1215
1215
"    thorougly linked to computers, and computers are actually incredibly "
1216
1216
"handy\n"
1217
1217
"    tools for our study. But they're not the sole focus (at least not at "
1218
1218
"the\n"
1219
1219
"    universities I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a "
1220
1220
"wizard\n"
1221
1221
"    would destroy all computers overnight, lots of fields in informatics "
1222
1222
"could\n"
1223
1223
"    still exist on their own merits. Studying a science is\n"
1224
1224
"    all about learning the how, the why, the fundamentals, of your field, "
1225
1225
"not just the\n"
1226
1226
"    tools you use, that's what college is for.<br />\n"
1227
1227
"    Calling informatics just \"computer science\" is akin to calling "
1228
1228
"mathematics \"number science\";\n"
1229
1229
"    it is true that\n"
1230
1230
"    mathematics has undoubtedly close connections with digits and numbers, "
1231
1231
"but\n"
1232
1232
"    calling the whole study by that name does not take into account all the\n"
1233
1233
"    other fields that mathematics encompasses, most of which don't even "
1234
1234
"really\n"
1235
1235
"    need numbers at all to exist. We understand that and call it by its "
1236
1236
"proper\n"
1237
1237
"    name, so as to avoid reducing it to a portion of it that's very visible "
1238
1238
"in\n"
1239
1239
"    our daily lives. Please treat informatics with the same\n"
1240
1240
"    reasoning, and don't call it \"computer science\"."
1241
1241
msgstr ""
1242
1242
1243
1243
#: about/templates/about/activism.djhtml:716
1244
1244
msgid "Don't buy diamonds"
1245
1245
msgstr ""
1246
1246
1247
1247
#: about/templates/about/activism.djhtml:718
1248
1248
msgid ""
1249
1249
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The\n"
1250
1250
"    profits fuel cruel wars, which cause havoc on the local population and\n"
1251
1251
"    finance terrorism on the African people, as well as enslavement.<br />\n"
1252
1252
"    They're also worthless; Diamond is a very abundant material, and can "
1253
1253
"easily\n"
1254
1254
"    be made in laboratories. The price is artificially inflated by the "
1255
1255
"monopoly\n"
1256
1256
"    on diamond distribution by the De Beers corporation. Buying a diamond\n"
1257
1257
"    automatically means you're being scammed."
1258
1258
msgstr ""
1259
1259
1260
1260
#: about/templates/about/activism.djhtml:727
1261
1261
msgid ""
1262
1262
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual\n"
1263
1263
"    also fueled by a De Beers advertising campaign), look out for\n"
1264
1264
"    (cubic) zirconia or moissanite rings. They're a ton cheaper, and look\n"
1265
1265
"    exactly like diamonds. The latter was even mistaken for\n"
1266
1266
"    diamond by the person who discovered it for the first time!"
1267
1267
msgstr ""
1268
1268
1269
1269
#: about/templates/about/activism.djhtml:734
1270
1270
msgid "Get/Stay off Facebook"
1271
1271
msgstr ""
1272
1272
1273
1273
#: about/templates/about/activism.djhtml:736
1274
1274
msgid ""
1275
1275
"Facebook is an immense threat to our civil rights and\n"
1276
1276
"\t\tliberties. I cannot possibly overstate how important it is that we\n"
1277
1277
"\t\tcollectively act to make this company rot away.<br />\n"
1278
1278
"\t\tThe useds of Facebook have their lives completely tracked and "
1279
1279
"monitored,\n"
1280
1280
"\t\teverything. It's a flagrant privacy violation.<br />\n"
1281
1281
"\n"
1282
1282
"\t\tBelieve me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard "
1283
1283
"pill\n"
1284
1284
"\t\tto swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and\n"
1285
1285
"\t\tfriends, and humans are social creatures, we long for connection with\n"
1286
1286
"\t\tother people. When you've been used by Facebook, it's hard to get its\n"
1287
1287
"\t\thooks off. We cannot refer to this as an addiction, because that would\n"
1288
1288
"\t\tbe like calling eating an addiction to food.\n"
1289
1289
"\n"
1290
1290
"\t\tSaying \"I have nothing to hide\" is not what this is about. It's\n"
1291
1291
"\t\terroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't hide\n"
1292
1292
"\t\tfrom my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow\n"
1293
1293
"\t\tthem to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to "
1294
1294
"come\n"
1295
1295
"\t\tinside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange\n"
1296
1296
"\t\tjuice but I pay cash because I don't want to be recorded doing so "
1297
1297
"(which\n"
1298
1298
"\t\thappens when you use debit/credit cards).\n"
1299
1299
"\t\tI'm sure you can imagine more examples like these.<br />\n"
1300
1300
"\t\tAlso, even if you were a person that doesn't care about privacy, there\n"
1301
1301
"\t\tare people that do, and <strong>need</strong> privacy. Facebook makes "
1302
1302
"it\n"
1303
1303
"\t\tharder to call upon that right, because its mere existence changes the\n"
1304
1304
"\t\t<em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy being\n"
1305
1305
"\t\tsomething that requires justification: \"Surely if thát many people are\n"
1306
1306
"\t\ton Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\"\n"
1307
1307
"\n"
1308
1308
"\t\tFor people that I manage to convince to leave, but just need a final\n"
1309
1309
"\t\targument to take the definitive step: I ask you to not only do\n"
1310
1310
"\t\tthis for yourself, but for everyone else as well: Every person being\n"
1311
1311
"\t\tused by Facebook increases the power it has, but the reverse is also\n"
1312
1312
"\t\ttrue: Every person that decides to take off the shackles, makes it\n"
1313
1313
"\t\teasier for others to do as well. By not being on Facebook, you help\n"
1314
1314
"\t\teveryone else with not being there either.\n"
1315
1315
"\t\t"
1316
1316
msgstr ""
1317
1317
1318
1318
#: about/templates/about/activism.djhtml:773
1319
1319
msgid "Gender neutral prenouns"
1320
1320
msgstr ""
1321
1321
1322
1322
#: about/templates/about/activism.djhtml:862
1323
-
msgid "Stay safe, and only pay cash"
+
1323
msgid "Stay safe, and only pay cash"
1324
1324
msgstr ""
1325
1325
1326
1326
#: about/templates/about/activism.djhtml:863
1327
-
msgid ""
+
1327
msgid ""
1328
1328
"\n"
1329
1329
"    I've written about this in a blog post, but I have to put it here as "
1330
1330
"well,\n"
1331
1331
"    in detail:\n"
1332
1332
"    One form of activism is to refuse to pay with payment cards. Insist\n"
1333
1333
"    on being able to pay with cash!</p>\n"
1334
1334
"<p> Banks love to talk about the convenience and safety of paying "
1335
1335
"digitally,\n"
1336
1336
"    without really delving into what those points are for <em>us</em>, the\n"
1337
1337
"    client. I'll be going over some points to convince you to stop using "
1338
1338
"the\n"
1339
1339
"    digital payments, and pay the actually safe way."
1340
1340
msgstr ""
1341
1341
1342
1342
#: about/templates/about/activism.djhtml:872
1343
-
msgid "The safety myth debunked"
+
1343
msgid "The safety myth debunked"
1344
1344
msgstr ""
1345
1345
1346
1346
#: about/templates/about/activism.djhtml:873
1347
-
msgid ""
+
1347
msgid ""
1348
1348
"\n"
1349
1349
"    So what's about digital payments being \"safe\"? When probing further, "
1350
1350
"you'll\n"
1351
1351
"    often get the same kind of answers:</p>\n"
1352
1352
"    <ul><li>It's more secure: You won't lose much money when you get "
1353
1353
"pickpocketed.</li>\n"
1354
1354
"        <li>It's less prone to forgery: You don't risk accepting counterfeit "
1355
1355
"money.</li>\n"
1356
1356
"        <li>It's hygienic: Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, "
1357
1357
"and\n"
1358
1358
"            all kinds of pathogens, posing serious health risks.</li>\n"
1359
1359
"    </ul>\n"
1360
1360
"    <p>So let's handle those one by one:"
1361
1361
msgstr ""
1362
1362
1363
1363
#: about/templates/about/activism.djhtml:882
1364
-
msgid ""
+
1364
msgid ""
1365
1365
"The pickpocketing myth: This seems trivial at first\n"
1366
1366
"    glance, but it's actually the opposite. Debit/Credit cards are only\n"
1367
1367
"    secured with a 4-digit PIN, which is a step up from cash, true. But\n"
1368
1368
"    they also give direct access to all the money on your bank accounts. "
1369
1369
"By \n"
1370
1370
"    <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
1371
1371
"Shoulder_surfing_(computer_security)\"\n"
1372
1372
"       target=\"_blank\">shoulder surfing</a>, pickpockets can steal money "
1373
1373
"from\n"
1374
1374
"    every card in your wallet, and every time you enter your PIN code is a\n"
1375
1375
"    moment you expose that valuable information. Paying with cash is safer,\n"
1376
1376
"    since you don't walk around with hundreds of euros all the time, and "
1377
1377
"you\n"
1378
1378
"    don't expose access codes to the rest of your money."
1379
1379
msgstr ""
1380
1380
1381
1381
#: about/templates/about/activism.djhtml:904
1382
-
msgid ""
+
1382
msgid ""
1383
1383
"The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small "
1384
1384
"it's almost\n"
1385
1385
"        ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all "
1386
1386
"security\n"
1387
1387
"        features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays "
1388
1388
"for\n"
1389
1389
"        the EU's diversity!):"
1390
1390
msgstr ""
1391
1391
1392
1392
#: about/templates/about/activism.djhtml:947
1393
-
msgid ""
+
1393
msgid ""
1394
1394
"And all those were just the security features of the bank notes\n"
1395
1395
"        themselves! Here are some extras to convince you of the safety of "
1396
1396
"using\n"
1397
1397
"        euros as cash:"
1398
1398
msgstr ""
1399
1399
1400
1400
#: about/templates/about/activism.djhtml:950
1401
-
msgid ""
+
1401
msgid ""
1402
1402
"Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer "
1403
1403
"firmware."
1404
1404
msgstr ""
1405
1405
1406
1406
#: about/templates/about/activism.djhtml:951
1407
-
msgid ""
+
1407
msgid ""
1408
1408
"Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict\n"
1409
1409
"                rules, that they render each \"legal\" counterfeit note "
1410
1410
"completely\n"
1411
1411
"                useless for monetization."
1412
1412
msgstr ""
1413
1413
1414
1414
#: about/templates/about/activism.djhtml:954
1415
-
#, python-format
+
1415
#, python-format
1416
1416
msgid ""
1417
1417
"The European Union has so much trust in the security of its\n"
1418
1418
"                currency that you\n"
1419
1419
"                can download <a\n"
1420
1420
"                href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/html/"
1421
1421
"index.%(lang.code)s.html\"\n"
1422
1422
"                target=\"_blank\">images of euro bank notes directly from "
1423
1423
"their own\n"
1424
1424
"                website</a>. For high resolution ones, you can send a\n"
1425
1425
"                letter, and after some security and confidentiality checks "
1426
1426
"you\n"
1427
1427
"                can get those as well."
1428
1428
msgstr ""
1429
1429
1430
1430
#: about/templates/about/activism.djhtml:962
1431
-
msgid ""
+
1431
msgid ""
1432
1432
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during\n"
1433
1433
"    the COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in "
1434
1434
"the\n"
1435
1435
"    virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was "
1436
1436
"plausible\n"
1437
1437
"    to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted \n"
1438
1438
"    <a\n"
1439
1439
"    href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/"
1440
1440
"cash-in-the-time-of-covid\"\n"
1441
1441
"    target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses no more risk than\n"
1442
1442
"    <a \n"
1443
1443
"    href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/bank-notes-pose-low-"
1444
1444
"risk-of-spreading-covid-19\"\n"
1445
1445
"    target=\"_blank\">breathing air particles in a shop.</a>"
1446
1446
msgstr ""
1447
1447
1448
1448
#: about/templates/about/index.djhtml:5
1449
1449
msgid "Maarten | Main page"
1450
1450
msgstr ""
1451
1451
1452
1452
#: about/templates/about/index.djhtml:28
1453
1453
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!"
1454
1454
msgstr ""
1455
1455
1456
1456
#: about/templates/about/main_content.djhtml:4
1457
1457
#: about/templates/about/main_content.djhtml:17
1458
1458
msgid "Welcome!"
1459
1459
msgstr ""
1460
1460
1461
1461
#: about/templates/about/main_content.djhtml:7
1462
1462
#: about/templates/about/main_content.djhtml:19
1463
1463
msgid ""
1464
1464
"Hello there! I'm Maarten, a happy\n"
1465
1465
"        student from Belgium, and this is my amazing personal website.\n"
1466
1466
"        I like a lot of things, and I share some of those in here. Take\n"
1467
1467
"        a look around, read a bit, talk with me, and most importantly,\n"
1468
1468
"        enjoy your stay!"
1469
1469
msgstr ""
1470
1470
1471
1471
#: about/templates/about/main_content.djhtml:56
1472
1472
msgid "Blog"
1473
1473
msgstr ""
1474
1474
1475
1475
#: about/templates/about/main_content.djhtml:58
1476
1476
msgid ""
1477
1477
"My personal scribblepad, written from scratch,\n"
1478
1478
"            on which I ramble about everything I like. Highly recommended\n"
1479
1479
"            while eating breakfast."
1480
1480
msgstr ""
1481
1481
1482
1482
#: about/templates/about/main_content.djhtml:62
1483
1483
msgid "Visit blog"
1484
1484
msgstr ""
1485
1485
1486
1486
#: about/templates/about/main_content.djhtml:71
1487
1487
msgid ""
1488
1488
"I actually don't use GitHub to host my code,\n"
1489
1489
"            contrary to a lot of other coders. Instead, I've been trying to\n"
1490
1490
"            create something that's just fit to my taste. I host a couple "
1491
1491
"of\n"
1492
1492
"            archive repositories there, as well as dotfiles, and that jazz. "
1493
1493
"It's\n"
1494
1494
"            a continuing work, so don't flip your desk if the layout is "
1495
1495
"upside\n"
1496
1496
"            down tomorrow =3"
1497
1497
msgstr ""
1498
1498
1499
1499
#: about/templates/about/main_content.djhtml:78
1500
1500
msgid "Temporarily unavailable"
1501
1501
msgstr ""
1502
1502
1503
1503
#: about/templates/about/main_content.djhtml:80
1504
1504
msgid "Check code"
1505
1505
msgstr ""
1506
1506
1507
1507
#: about/templates/about/main_content.djhtml:88
1508
1508
msgid "About me"
1509
1509
msgstr ""
1510
1510
1511
1511
#: about/templates/about/main_content.djhtml:90
1512
1512
msgid ""
1513
1513
"Well, if you wish to know more of me, I have a page\n"
1514
1514
"            where I describe myself in a couple more sentences. You know,\n"
1515
1515
"    because I can =)\n"
1516
1516
"            "
1517
1517
msgstr ""
1518
1518
1519
1519
#: about/templates/about/main_content.djhtml:95
1520
1520
msgid "Read on"
1521
1521
msgstr ""
1522
1522
1523
1523
#: about/templates/about/main_content.djhtml:101
1524
1524
msgid "Publications"
1525
1525
msgstr ""
1526
1526
1527
1527
#: about/templates/about/main_content.djhtml:103
1528
1528
msgid ""
1529
1529
"Throughout my academic career, I've written a lot,\n"
1530
1530
"            sometimes together with other people. To avoid that these papers "
1531
1531
"get\n"
1532
1532
"            lost to the passing of time, I've decided to publish them on my "
1533
1533
"website, should somebody\n"
1534
1534
"            want to read them."
1535
1535
msgstr ""
1536
1536
1537
1537
#: about/templates/about/main_content.djhtml:108
1538
1538
msgid "Consult publications"
1539
1539
msgstr ""
1540
1540
1541
1541
#: about/templates/about/main_content.djhtml:113
1542
1542
msgid "Other projects"
1543
1543
msgstr ""
1544
1544
1545
1545
#: about/templates/about/main_content.djhtml:115
1546
1546
msgid ""
1547
1547
"Projects come and go, and with my website I can\n"
1548
1548
"            present them to you. This cards takes you to the\n"
1549
1549
"            archive of past projects.\n"
1550
1550
"            "
1551
1551
msgstr ""
1552
1552
1553
1553
#: about/templates/about/main_content.djhtml:121
1554
1554
msgid "View projects"
1555
1555
msgstr ""
1556
1556
1557
1557
#: about/templates/about/main_content.djhtml:128
1558
1558
msgid ""
1559
1559
"Trying to make this place better takes some time. So\n"
1560
1560
"            I made a page in the hopes that it can engage you to partake in "
1561
1561
"that\n"
1562
1562
"            process. Because it's never too late to begin.\n"
1563
1563
"            "
1564
1564
msgstr ""
1565
1565
1566
1566
#: about/templates/about/main_content.djhtml:134
1567
1567
msgid "List talking points"
1568
1568
msgstr ""
1569
1569
1570
1570
#: about/templates/about/main_content.djhtml:140
1571
1571
msgid "Qzertyuiop network"
1572
1572
msgstr ""
1573
1573
1574
1574
#: about/templates/about/main_content.djhtml:142
1575
1575
msgid ""
1576
1576
"This website is part of the Qzertyuiop network,\n"
1577
1577
"            connecting my closest friends over the internet. From this card, "
1578
1578
"you\n"
1579
1579
"            can go to their websites as well!\n"
1580
1580
"            "
1581
1581
msgstr ""
1582
1582
1583
1583
#: about/templates/about/main_content.djhtml:161
1584
1584
msgid "Friends of me"
1585
1585
msgstr ""
1586
1586
1587
1587
#: about/templates/about/main_content.djhtml:165
1588
1588
msgid "Contact me"
1589
1589
msgstr ""
1590
1590
1591
1591
#: about/templates/about/main_content.djhtml:166
1592
1592
msgid ""
1593
1593
"If you wish to contact me, use this convenient form,\n"
1594
1594
"        the most direct link to yours truly. Leave me a thank you note, tell "
1595
1595
"me\n"
1596
1596
"        something important, or correct a typo I made, it's all good, I love "
1597
1597
"to\n"
1598
1598
"        hear from you!\n"
1599
1599
"        <!--If necessary, put some contact info of yourself in your message "
1600
1600
"so I can get\n"
1601
1601
"        back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding "
1602
1602
"a\n"
1603
1603
"        hyperlink will put automatically ban your computer from my website\n"
1604
1604
"        and probably make it explode, so don't do that.-->"
1605
1605
msgstr ""
1606
1606
1607
1607
#: about/templates/about/main_content.djhtml:176
1608
-
msgid "Your name"
+
1608
msgid "Your name"
1609
1609
msgstr ""
1610
1610
1611
1611
#: about/templates/about/main_content.djhtml:180
1612
-
msgid ""
+
1612
msgid "Your message"
+
1613
msgstr ""
+
1614
+
1615
#: about/templates/about/main_content.djhtml:181
+
1616
msgid ""
1613
1617
"Bot check: Enter the name of any Belgian province in\n"
1614
1618
"        one of the three Belgian languages (just check Wikipedia!):"
1615
1619
msgstr ""
1616
1620
1617
1621
#: about/templates/about/main_content.djhtml:182
1618
-
msgid "Province"
+
1622
msgid "Province"
1619
1623
msgstr ""
1620
1624
1621
1625
#: about/templates/about/main_content.djhtml:183
1622
-
msgid "Send"
+
1626
msgid "Send"
1623
1627
msgstr ""
1624
1628
1625
1629
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:5
1626
1630
msgid "Project archive"
1627
1631
msgstr ""
1628
1632
1629
1633
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:6
1630
1634
msgid ""
1631
1635
"Some old projects that I attached an\n"
1632
1636
"\"obsolete\" tag to."
1633
1637
msgstr ""
1634
1638
1635
1639
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:11
1636
1640
msgid "Maarten's website"
1637
1641
msgstr ""
1638
1642
1639
1643
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:20
1640
1644
msgid "Navigation"
1641
1645
msgstr ""
1642
1646
1643
1647
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:21
1644
1648
msgid "Front page"
1645
1649
msgstr ""
1646
1650
1647
1651
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:27
1648
1652
msgid ""
1649
1653
"I collect the parts of my website here that are now\n"
1650
1654
"        obsolete, for the purpose of archiving them if somebody wants to "
1651
1655
"see\n"
1652
1656
"        them.\n"
1653
1657
"        "
1654
1658
msgstr ""
1655
1659
1656
1660
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:34
1657
1661
msgid "Ghent University elections 2019"
1658
1662
msgstr ""
1659
1663
1660
1664
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:36
1661
1665
msgid ""
1662
1666
"In 2020, Jonathan and I were canditates for the\n"
1663
1667
"        Board of Governors at Ghent University. If you want to know what\n"
1664
1668
"        we want(ed) to change, then this is the place for you.\n"
1665
1669
"        "
1666
1670
msgstr ""
1667
1671
1668
1672
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:44
1669
1673
msgid "View project page"
1670
1674
msgstr ""
1671
1675
1672
1676
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:46
1673
1677
msgid "Quotebook"
1674
1678
msgstr ""
1675
1679
1676
1680
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:52
1677
1681
msgid ""
1678
1682
"When I was a student at Hasselt University, I\n"
1679
1683
"            maintained a quotebook as special treat for my buddies of\n"
1680
1684
"            Informatics. An amazing time that's long past now, but I keep a\n"
1681
1685
"            little link to the project because nostalgia is comforting.\n"
1682
1686
"            "
1683
1687
msgstr ""
1684
1688
1685
1689
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:58
1686
1690
msgid "Open quotebook"
1687
1691
msgstr ""
1688
1692

templates/about/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po

138 additions and 143 deletions.

View changes Hide changes
1
-
msgid "This page does not exist."
2
-
msgstr ""
3
-
4
-
#: templates/about/404.djhtml:17
5
-
msgid "For more information about missing people, visit"
6
-
msgstr ""
7
-
8
-
#: templates/about/404.djhtml:23
9
-
msgid "Federal police"
10
-
msgstr ""
11
-
12
-
#: templates/about/about.djhtml:5
13
-
msgid "About myself"
+
1
msgid "About myself"
14
2
msgstr ""
15
3
16
4
#: templates/about/about.djhtml:6
17
-
msgid ""
+
5
msgid ""
18
6
"A page where I talk about myself, what I\n"
19
7
"\tdo, what I (dis)like, who I am, ..."
20
8
msgstr ""
21
9
22
10
#: templates/about/about.djhtml:12
23
-
#, python-format
+
11
#, python-format
24
12
msgid ""
25
13
"Why hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my\n"
26
14
"    homepage, My name is Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I "
27
15
"dabble in\n"
28
16
"    a lot of things that I enjoy doing.\n"
29
17
"    Some of these things I put on display here, my website, for the world "
30
18
"to\n"
31
19
"    see!<br />\n"
32
20
"    On this page, I talk a bit about myself, my daily routine, what I "
33
21
"do, ...\n"
34
22
"    It's not all-encompassing, and I've narrowed it down quite a bit to the "
35
23
"most\n"
36
24
"    important things. I plan on sharing more through my upcoming blog, but "
37
25
"until\n"
38
26
"    that's done, I hope this is enough to keep you satisfied.\n"
39
27
"    "
40
28
msgstr ""
41
29
42
30
#: templates/about/about.djhtml:24
43
-
msgid "Interests"
+
31
msgid "Interests"
44
32
msgstr ""
45
33
46
34
#: templates/about/about.djhtml:25
47
-
msgid "Hacking"
+
35
msgid "Hacking"
48
36
msgstr ""
49
37
50
38
#: templates/about/about.djhtml:27
51
-
msgid ""
+
39
msgid ""
52
40
"It's mostly hacking/coding. It's kind of my jam. I've\n"
53
41
"        been working and playing with computers since I was a toddler, so "
54
42
"it\n"
55
43
"        shouldn't come as a surprise that that became a big hobby form me.\n"
56
44
"        I'm doing a lot of other things as well, but they're either not "
57
45
"really well\n"
58
46
"        enough developed to talk about, or too minor to mention. Of course, "
59
47
"I'm not\n"
60
48
"        stagnant, so I'll be updating this as soon as it's relevant.\n"
61
49
"    "
62
50
msgstr ""
63
51
64
52
#: templates/about/about.djhtml:35
65
-
msgid "music"
+
53
msgid "music"
66
54
msgstr ""
67
55
68
56
#: templates/about/about.djhtml:37
69
-
msgid ""
+
57
msgid ""
70
58
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by\n"
71
59
"        hearing most of it, so I try to avoid it. Especially recent popular "
72
60
"songs can\n"
73
61
"        irritate me to no end, almost without exception. Luckily I don't get "
74
62
"that much\n"
75
63
"        joy out of listening music anyway, so I don't feel like I miss out a "
76
64
"lot.<br />\n"
77
65
"        I do like popular numbers from the eighties, some Eurodance style "
78
66
"numbers,\n"
79
67
"        and ambient music. I don't have favourite numbers or anything. I "
80
68
"just like\n"
81
69
"\t\tthem.\n"
82
70
"    "
83
71
msgstr ""
84
72
85
73
#: templates/about/about.djhtml:53
86
-
msgid ""
+
74
msgid ""
87
75
"I'm blessed with a set of the best friends one can imagine.\n"
88
76
"    They make life just so amazing, and I hope I can also do that for them.\n"
89
77
"    I try to open myself up to others as much as possible (or at least, as "
90
78
"much\n"
91
79
"    as I feel comfortable with), hoping that I can share my\n"
92
80
"    happiness with them as well. All in pursuit of making our world a "
93
81
"better\n"
94
82
"    place for everyone!"
95
83
msgstr ""
96
84
97
85
#: templates/about/about.djhtml:102
98
-
msgid "Food"
+
86
msgid "Food"
99
87
msgstr ""
100
88
101
89
#: templates/about/about.djhtml:104
102
-
msgid ""
+
90
msgid ""
103
91
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like\n"
104
92
"        a variety of different things, but the things I like most are nicely "
105
93
"prepared\n"
106
94
"        beef, yummy vegetables, and fish. I heavily dislike pureed food, "
107
95
"beans\n"
108
96
"        and peas, and\n"
109
97
"        desserts that are not simple. I'll seldom turn down things like\n"
110
98
"        hamburgers, pizzas, ...<br />\n"
111
99
"        Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to "
112
100
"eat, because\n"
113
101
"        practically\n"
114
102
"        everyone knows how to make it, but almost every time I try someone's "
115
103
"version,\n"
116
104
"        it's a different taste. I love how many varieties of all the pastas "
117
105
"exist!<br />\n"
118
106
"        This is quite the opposite with fries: Only Belgians seem to know "
119
107
"how\n"
120
108
"        fries are served properly. I've seen (and sadly, tasted) the ways "
121
109
"fries\n"
122
110
"        are prepared abroad, and it's often an insult against our national\n"
123
111
"        pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium.<br /"
124
112
">\n"
125
113
"        I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider "
126
114
"my portion\n"
127
115
"        \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well "
128
116
"baked,\n"
129
117
"        topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them "
130
118
"with a\n"
131
119
"        <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" target=\"_blank"
132
120
"\">frikandel</a>\n"
133
121
"        makes me feel like a true Belgian.<br />\n"
134
122
"        \n"
135
123
"        I might eat vegetarian when an attractive option is available. That "
136
124
"is: It\n"
137
125
"        has to be tasty, not expensive, and shouldn't make me miss meat. If "
138
126
"those\n"
139
127
"        conditions are met, I'll probably take a vegetarian dish, but not "
140
128
"because I\n"
141
129
"        want to <em>be</em> a vegetarian. I believe this\n"
142
130
"        helps to reduce my carbon footprint. I started doing this when I "
143
131
"went to Ghent\n"
144
132
"        University, where there's often a tasty vegetarian dish available.\n"
145
133
"    "
146
134
msgstr ""
147
135
148
136
#: templates/about/about.djhtml:152
149
-
msgid "Drugs"
+
137
msgid "Drugs"
150
138
msgstr ""
151
139
152
140
#: templates/about/about.djhtml:154
153
-
msgid ""
+
141
msgid ""
154
142
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I\n"
155
143
"  can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br /"
156
144
">\n"
157
145
"  I do this for multiple reasons:\n"
158
146
"  <ul>\n"
159
147
"\t<li>I don't believe drugs are necessary to have fun. When I'm with "
160
148
"friends\n"
161
149
"\tthey may be drinking alcohol, but I enjoy my time just as much with\n"
162
150
"\t  non-alcoholic drinks like sodas.</li>\n"
163
151
"\t<li>Drugs are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can "
164
152
"badly\n"
165
153
"        affect the body long-term. I have no desire for any of that.</li>\n"
166
154
"\t<li>For social purposes, it's always easy that I am the person that's\n"
167
155
"\tsober. This can be for multiple reasons; an emergency, being the driver "
168
156
"of\n"
169
157
"\t  the evening, ...</li>\n"
170
158
"\t<li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I don't\n"
171
159
"\t  have any need to go through that. I enjoy being sober.</li>\n"
172
160
"  </ul>\n"
173
161
"  That being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how\n"
174
162
"  cannabis is sometimes used for medical purposes (which I would do as well\n"
175
163
"  should I need it, since that's not recreational), so I don't oppose to "
176
164
"others\n"
177
165
"  using them, nor do I refrain from buying them if I know they will be "
178
166
"consumed\n"
179
167
"  in moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in\n"
180
168
"  general, forces other people to use it as well in a passive way."
181
169
msgstr ""
182
170
183
171
#: templates/about/about.djhtml:178
184
-
msgid "Studies"
+
172
msgid "Studies"
185
173
msgstr ""
186
174
187
175
#: templates/about/about.djhtml:180
188
-
msgid ""
+
176
msgid ""
189
177
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University.\n"
190
178
"    (coloquially named UHasselt). However, nowadays I'm rarely there, since "
191
179
"I'm\n"
192
180
"    now a graduate\n"
193
181
"    student of (Scientific Engineering) Informatics at Ghent University. I "
194
182
"spent most of my\n"
195
183
"    time in a rented space in Ghent with my friend Jonathan.<br />\n"
196
184
"    When I don't have any lessons to attend, I'm close to the Faculty of\n"
197
185
"    Psychology &amp; Pedagogy. For my\n"
198
186
"    courses I often travel to the Ardoyen campus in Zwijnaarde.\n"
199
187
"    "
200
188
msgstr ""
201
189
202
190
#: templates/about/about.djhtml:190
203
-
msgid "Sports"
+
191
msgid "Sports"
204
192
msgstr ""
205
193
206
194
#: templates/about/about.djhtml:192
207
-
msgid ""
+
195
msgid ""
208
196
"Every week, I use my bicycle to commute between Ghent and the\n"
209
197
"  technology campus of Ghent University, so I cycle approximately 50km per "
210
198
"week.\n"
211
199
"  <!--I also go swimming for two hours every week in the GUSB swimming\n"
212
200
"  complex. Or... TOCH ALS DE LESSEN EENS EEN KEER ZOUDEN DOORGAAN VOOR N "
213
201
"KEER-->\n"
214
202
"  "
215
203
msgstr ""
216
204
217
205
#: templates/about/about.djhtml:199
218
-
msgid ""
+
206
msgid ""
219
207
"When I'm not in Ghent, I'm often home, most probably\n"
220
208
"    extremely busy with hugging my 3 dogs. Apart from that (and homework),\n"
221
209
"    my evenings are a mix of several things, like socializing,\n"
222
210
"    coding, writing, hacking my laptop, you get the idea. Also, when I feel "
223
211
"like\n"
224
212
"    dabbling in something, I'll make some time for it.\n"
225
213
"    "
226
214
msgstr ""
227
215
228
216
#: templates/about/about.djhtml:207
229
-
msgid ""
+
217
msgid ""
230
218
"Weekends are often trying to keep up with what university\n"
231
219
"    threw at me the last week.\n"
232
220
"    This website is my <i>spot</i> on the internet, so this is basically\n"
233
221
"    where I hang out. Sometimes you might run into me while I'm "
234
222
"\"redecorating\" the\n"
235
223
"    place, or doing spring cleaning in my code repository. Anyway, if you\n"
236
224
"    want to sit down, you can always do so, I love having people around! \n"
237
225
"    "
238
226
msgstr ""
239
227
240
228
#: templates/about/about.djhtml:216
241
-
msgid ""
+
229
msgid ""
242
230
"I regularly add new texts to my website, or do general\n"
243
231
"    maitenance. I try to\n"
244
232
"    extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well), "
245
233
"is\n"
246
234
"    not always the most easy job. Different screen sizes, JS "
247
235
"(in)compatibility,\n"
248
236
"    enforcing encryption, translating my website (which I do myself), ...\n"
249
237
"    Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very well be "
250
238
"updating\n"
251
239
"    my website. It's satisfying work to see my own place grow under my\n"
252
240
"    fingertips, albeit slower than I want it to.<br />\n"
253
241
"    Sometimes, it might seem I've not been doing anything on my website for "
254
242
"a\n"
255
243
"    while. This might indicate real-life obligations, but might also be\n"
256
244
"    invisible changes to the source code, which are just as important as\n"
257
245
"    anything else I do around here. \n"
258
246
"    "
259
247
msgstr ""
260
248
261
249
#: templates/about/about.djhtml:231
262
-
msgid "Politics"
+
250
msgid "Politics"
263
251
msgstr ""
264
252
265
253
#: templates/about/about.djhtml:232
266
-
msgid ""
+
254
msgid ""
267
255
"I\n"
268
256
"    keep myself informed about political subjects that interest me. A list "
269
257
"of\n"
270
258
"    some subjects I follow with hightened attention:\n"
271
259
"    <ul>\n"
272
260
"        <li>Law enforcement</li>\n"
273
261
"        <li>Public transport</li>\n"
274
262
"        <li>Climate mayhem</li>\n"
275
263
"        <li>Freedom and privacy</li>\n"
276
264
"        <li>Human rights</li>\n"
277
265
"        <li>Digital agenda</li>\n"
278
266
"        <li>Copyright abuse &amp; reform</li>\n"
279
267
"        <li>Belgian communautarian debate</li>\n"
280
268
"        <li>Governmental &amp; corporate accountability</li>\n"
281
269
"    </ul>\n"
282
270
"    I also hold opinions on many issues, which I believe to be rational "
283
271
"(but\n"
284
272
"    who doesn't, right?), but I don't feel attached to a political "
285
273
"orientation, nor do I\n"
286
274
"    change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in\n"
287
275
"    general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and "
288
276
"pirate\n"
289
277
"    parties often espouse. But again, my opinions might differ\n"
290
278
"    drastically. Do ask me if you would like to know more, I'm all for\n"
291
279
"    explaining."
292
280
msgstr ""
293
281
294
282
#: templates/about/about.djhtml:270
295
-
msgid ""
+
283
msgid ""
296
284
"Despite my interest in politics, I try not to bring this up\n"
297
285
"    into daily communication when it's not necessary. The reason is "
298
286
"threefold:\n"
299
287
"    <ul>\n"
300
288
"        <li>In addition to my poor social skills, I am also a very bad "
301
289
"speaker;\n"
302
290
"            without ample time to prepare, I have a \n"
303
291
"            very hard time voicing my opinion in a convincing manner, even "
304
292
"on\n"
305
293
"            issues that I (think I) understand very well. I would like to "
306
294
"inform\n"
307
295
"            people, but if I can't talk in a convincing way, I might do "
308
296
"more\n"
309
297
"            harm than good, so I try to avoid \"live debating\".</li>\n"
310
298
"        <li>Politics can be a sensitive topic. While I'd love to talk about\n"
311
299
"            sensitive issues with my friends, I don't know if the reverse "
312
300
"is\n"
313
301
"            true, and I do not want to look annoying to be friends with.\n"
314
302
"            Therefore I try to refrain from bringing up political \n"
315
303
"            discussions myself. However, if one of my friends were to bring "
316
304
"it\n"
317
305
"            up, I will gladly partake, because I take that as a sign that "
318
306
"there\n"
319
307
"            is some mutual interest.</li>\n"
320
308
"        <li>I have a website on which I can talk at length and in detail "
321
309
"about\n"
322
310
"            these things. This also offers an easy \"getaway\" for friends, "
323
311
"but\n"
324
312
"            also other people; they can decide for themselves whether they "
325
313
"want\n"
326
314
"            to know about my opinions, without awkward social interactions. "
327
315
"It\n"
328
316
"            also allows me to directly link to source material, correct\n"
329
317
"            mistakes, and it's an easy reference point for myself.</li>\n"
330
318
"    </ul>\n"
331
319
"    "
332
320
msgstr ""
333
321
334
322
#: templates/about/about.djhtml:296
335
-
msgid "How I do my computing"
+
323
msgid "How I do my computing"
336
324
msgstr ""
337
325
338
326
#: templates/about/about.djhtml:298
339
-
msgid ""
+
327
msgid ""
340
328
"It's what I do most, so for those interested, I\n"
341
329
"    figured I'd talk about how I do the things with computers =3"
342
330
msgstr ""
343
331
344
332
#: templates/about/about.djhtml:302
345
-
#, python-format
+
333
#, python-format
346
334
msgid ""
347
335
"I have a reliable computer that I built myself, and a\n"
348
336
"    companion laptop through Hasselt University. Both run\n"
349
337
"    <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>,\n"
350
338
"    the best\n"
351
339
"    <a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a>/<a\n"
352
340
"       href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel\" target=\"_blank"
353
341
"\">Linux</a> distro out there.\n"
354
342
"    I do almost all my stuff in\n"
355
343
"    <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" target=\"_blank\">GNU "
356
344
"Emacs</a>, like\n"
357
345
"    programming, maintaining my diary, working, system maitenance, and "
358
346
"sometimes\n"
359
347
"    even browsing. I sometimes also use\n"
360
348
"    <a  href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>.\n"
361
349
"    &gt;80%% of my work is text\n"
362
350
"    related, and terminals are just better at that than a fully fledged "
363
351
"desktop\n"
364
352
"    environment.<br />\n"
365
353
"    Languages I prefer are\n"
366
354
"    <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\" "
367
355
"target=\"_blank\">C</a>,\n"
368
356
"    <a href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>,\n"
369
357
"    and (my current favorite)\n"
370
358
"    <a href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>.\n"
371
359
"    I'm trying to pick up\n"
372
360
"    <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>,\n"
373
361
"    which goes as well as you'd expect from a language like that. <br />\n"
374
362
"    I run\n"
375
363
"    <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</"
376
364
"a>\n"
377
365
"    on my phone (In laymen terms: It's basically\n"
378
366
"    a cool and slim Android/Linux 7 with less Google interference).<br />\n"
379
367
"    Code repositories are <b>always</b>\n"
380
368
"    <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a>\n"
381
369
"    repos, no exceptions. Depending on\n"
382
370
"    the project size, I use a simple dependency listing, or a recognized "
383
371
"project\n"
384
372
"    manager like\n"
385
373
"    <a href=\"https://leiningen.org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>\n"
386
374
"    or\n"
387
375
"    <a href=\"http://doc.crates.io/\" target=\"_blank\">Cargo</a>.\n"
388
376
"    "
389
377
msgstr ""
390
378
391
379
#: templates/about/about.djhtml:338
392
-
msgid "My website"
+
380
msgid "My website"
393
381
msgstr ""
394
382
395
383
#: templates/about/about.djhtml:340
396
-
msgid ""
+
384
msgid ""
397
385
"\n"
398
386
"    My web server runs on\n"
399
387
"    <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</a>, and the "
400
388
"website\n"
401
389
"    itself is built using \n"
402
390
"    <a href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a "
403
391
"Python\n"
404
392
"    web framework that's extremely well written.\n"
405
393
"    "
406
394
msgstr ""
407
395
408
396
#: templates/about/about.djhtml:349
409
-
msgid ""
+
397
msgid ""
410
398
"\n"
411
399
"    I try to make my website available in multiple languages.\n"
412
400
"    I translate manually into Dutch, French and English.\n"
413
401
"    For other languages,\n"
414
402
"    I'm supported by <a href=\"https://apertium.org\" target=\"_blank"
415
403
"\">Apertium</a>\n"
416
404
"    since November 2020, which is a free software\n"
417
405
"    machine translator. I refuse to use any\n"
418
406
"    <a\n"
419
407
"    href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve."
420
408
"html\"\n"
421
409
"    target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a Software Substitute"
422
410
"\">SaaSS</abbr></a> by\n"
423
411
"    <a href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</"
424
412
"a>,\n"
425
413
"    which means I won't use Google Translate. Apertium is not as good in "
426
414
"quality, but that's no\n"
427
415
"    problem for me: I only use it to do the \"bulk translations\", which are "
428
416
"very\n"
429
417
"    tedious and can take\n"
430
418
"    up weeks of my time, time that I simply don't have. After the "
431
419
"translations\n"
432
420
"    are made, I go over them manually to fix all the remaining mistakes, and "
433
421
"add\n"
434
422
"    the\n"
435
423
"    missing details and contextual nuances (if necessary) that machine\n"
436
424
"    translators have a lot of trouble with.\n"
437
425
"    "
438
426
msgstr ""
439
427
440
428
#: templates/about/about.djhtml:371
441
-
msgid ""
+
429
msgid ""
442
430
"I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web\n"
443
431
"    pages to be navigated in a language-agnostic way, and in those cases, a\n"
444
432
"    politically neutral, international language is best."
445
433
msgstr ""
446
434
447
435
#: templates/about/about.djhtml:376
448
-
msgid "Social media"
+
436
msgid "Social media"
449
437
msgstr ""
450
438
451
439
#: templates/about/about.djhtml:378
452
-
msgid ""
+
440
msgid ""
453
441
"I do not have a social media account on any big platform, except for "
454
442
"Reddit.\n"
455
443
"    That's because Reddit is one of the few platforms that respects its "
456
444
"users' privacies enough,\n"
457
445
"    and doesn't require me to identify myself.<br />\n"
458
446
"    The other platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) all "
459
447
"vehemently\n"
460
448
"    violate their useds'\n"
461
449
"    privacies in order to get more profits. I will not create an account on "
462
450
"those.\n"
463
451
"    I also hope others will follow me in this decision, as being on "
464
452
"platforms like\n"
465
453
"    Facebook compels others to do the same. An easy way to break their power "
466
454
"is to\n"
467
455
"    refuse being used, and additionally, this makes it easier for others to "
468
456
"act\n"
469
457
"    similarly."
470
458
msgstr ""
471
459
472
460
#: templates/about/about.djhtml:390
473
-
msgid "Browsing"
+
461
msgid "Browsing"
474
462
msgstr ""
475
463
476
464
#: templates/about/about.djhtml:392
477
-
msgid ""
+
465
msgid ""
478
466
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser)\n"
479
467
"        habits for financial gain without proper consent (and no, clicking "
480
468
"\"I agree\"\n"
481
469
"        does not imply giving proper consent),\n"
482
470
"        and I refuse to tolerate it. That's why I often browse using\n"
483
471
"        <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</a>\n"
484
472
"        to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical "
485
473
"purposes;\n"
486
474
"        the network is steadily gaining more speed because of the growing "
487
475
"amount of\n"
488
476
"        people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that speed "
489
477
"the\n"
490
478
"        network up and increase the security. If you really want to, you can "
491
479
"also\n"
492
480
"        help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit "
493
481
"nodes\n"
494
482
"        may get blocked by some websites, I don't recommend doing that \n"
495
483
"        unless you know what you're doing).\n"
496
484
"    "
497
485
msgstr ""
498
486
499
487
#: templates/about/about.djhtml:407
500
-
msgid ""
+
488
msgid ""
501
489
"I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I\n"
502
490
"    resent the use of advertisements, I understand that keeping a website "
503
491
"up\n"
504
492
"    costs money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of "
505
493
"which traces\n"
506
494
"    can be found back until the Roman empire. Because their existence is "
507
495
"not\n"
508
496
"    harmful to society either, I see no valid ethical objection to an\n"
509
497
"    advertisement on a website, and I don't want to block them. (I also "
510
498
"don't oppose the\n"
511
499
"    use of adblockers by others: I think people have a right to decide "
512
500
"whether they\n"
513
501
"    want to see ads or not.)<br />\n"
514
502
"    However, I do use\n"
515
503
"    <a href=\"https://noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>,\n"
516
504
"    which is a <em>script blocker</em>. It helps me stay anonymous on the\n"
517
505
"    internet by blocking (mostly client side) scripts that may reveal my "
518
506
"identity.\n"
519
507
"    Unfortunately, a lot of websites have started using tracking scripts to\n"
520
508
"    trace what I see, what I do, what I surf to on the internet, and use "
521
509
"that\n"
522
510
"    for advertising, profiling, and identifying me, which is ethically "
523
511
"wrong.\n"
524
512
"    Because I oppose this practice, I block these scripts,\n"
525
513
"    and that often means that I don't see advertisements\n"
526
514
"    either.<br />\n"
527
515
"    There's a small annoyance to this (but I don't mind that): Some websites "
528
516
"require some scripts to\n"
529
517
"    operate at all; therefore I have to manually pick for these websites "
530
518
"what\n"
531
519
"    scripts to allow and which to block. The fact that these websites are\n"
532
520
"    erroneously built (i.e. they can't work without client code scripts)\n"
533
521
"    is annoying, but I don't really care that much: For some websites, "
534
522
"that's worth it.\n"
535
523
"    For others, I don't bother and I don't read what's on them.<br />\n"
536
524
"    However, as a practical advantage, blocking so many scripts means my "
537
525
"browsing\n"
538
526
"    is much better (which partly offsets the speed deficit caused by using "
539
527
"Tor):\n"
540
528
"    A lot of websites load within a second for me, whereas with\n"
541
529
"    unblocked tracking, it takes easily 5-10 seconds before some webpages "
542
530
"are\n"
543
531
"    fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled with ugly bars,\n"
544
532
"    elements pop in randomly and shift the page layout in grotesque ways,\n"
545
533
"    (a)social media buttons left and right, and often a popup regarding "
546
534
"their\n"
547
535
"    use of cookies, which blocks what I want to do in the first place. What "
548
536
"a\n"
549
537
"    terrible state of affairs!<br />\n"
550
538
"    If you think the increase in speed, security, and safety while browsing "
551
539
"is\n"
552
540
"    totally worth clicking \"Allow this script\" every once in a while, then "
553
541
"I\n"
554
542
"    urge you to install NoScript as well, and activate \"Block scripts "
555
543
"globally\".\n"
556
544
"    It will make your browsing a lot better in almost every way."
557
545
msgstr ""
558
546
559
547
#: templates/about/about.djhtml:446
560
-
msgid "Free software"
+
548
msgid "Free software"
561
549
msgstr ""
562
550
563
551
#: templates/about/about.djhtml:448
564
-
msgid ""
+
552
msgid ""
565
553
"I am a very strong supporter of the free/libre software\n"
566
554
"    movement and organizations that battle to preserve our computing "
567
555
"freedom,\n"
568
556
"    which I regard as a human right. I go out of my\n"
569
557
"    way to find replacements for any proprietary software, and have a high\n"
570
558
"    tolerance for practical ease of use I'm willing to sacrifice.<br />\n"
571
559
"    Very seldom, I use Windows (often in an emulated environment) for some\n"
572
560
"    programs that I need to \n"
573
561
"    run for my university courses, as annoying and terrible I might find "
574
562
"that.<br />\n"
575
563
"\n"
576
564
"    I also voluntarily help people move from using proprietary software to "
577
565
"free\n"
578
566
"    software. I feel responsible for doing so, because I'm an informatician, "
579
567
"and\n"
580
568
"    not many people understand these subjects well.\n"
581
569
"    If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux "
582
570
"distros on the\n"
583
571
"    internet that are pretty easy for novice free/libre software users. You "
584
572
"can\n"
585
573
"    also install them alongside an existing operating system, giving you "
586
574
"the\n"
587
575
"    chance to make an easy transition to computing freedom (which I admit, "
588
576
"is\n"
589
577
"    difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, I "
590
578
"implore\n"
591
579
"    you to give it a shot too."
592
580
msgstr ""
593
581
594
582
#: templates/about/about.djhtml:468
595
-
msgid "Cultural works"
+
583
msgid "Cultural works"
596
584
msgstr ""
597
585
598
586
#: templates/about/about.djhtml:470
599
-
msgid ""
+
587
msgid ""
600
588
"Although I avoid proprietary software, I take a mild\n"
601
589
"    approach to proprietary video games. This is because games\n"
602
590
"    serve a cultural/entertainment purpose, not a general/functional\n"
603
591
"    purpose. They're a form of art, so to speak. That's a fundamental\n"
604
592
"    difference from other types of software, and that reflects in how I\n"
605
593
"    experience the (lack of) freedom in games.\n"
606
594
"\n"
607
595
"    I do draw the line with\n"
608
596
"    <a href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" target="
609
597
"\"_blank\">games that\n"
610
598
"    are distributed with malware</a>, most often taking the form of\n"
611
599
"    <a\n"
612
600
"    href=\"https://www.defectivebydesign.org/"
613
601
"what_is_drm_digital_restrictions_management\"\n"
614
602
"    target=\"_blank\">DRM</a>.\n"
615
603
"\n"
616
604
"    <br />\n"
617
605
"    However, I still think that games also ought to be free software, "
618
606
"because\n"
619
607
"    that would also make them free cultural works.\n"
620
608
"    Proprietary games can get\n"
621
609
"    lost because of technical changes (ranging from instruction set "
622
610
"architecture\n"
623
611
"    to a specific high-level library), making them unplayable as time goes "
624
612
"on.\n"
625
613
"        "
626
614
msgstr ""
627
615
628
616
#: templates/about/activism.djhtml:41 templates/about/main_content.djhtml:126
629
-
msgid "Activism"
+
617
#: about/templates/about/main_content.djhtml:126
+
618
msgid "Activism"
630
619
msgstr ""
631
620
632
621
#: templates/about/activism.djhtml:42
633
-
msgid ""
+
622
msgid ""
634
623
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the "
635
624
"world as we all know and love it."
636
625
msgstr ""
637
626
638
627
#: templates/about/activism.djhtml:46
639
-
msgid "Activism?"
+
628
msgid "Activism?"
640
629
msgstr ""
641
630
642
631
#: templates/about/activism.djhtml:47
643
-
msgid ""
+
632
msgid ""
644
633
"You see, the world gets better all the time. Mostly, this is\n"
645
634
"    thanks to people who believe in something, and actively strive to better "
646
635
"the\n"
647
636
"    world. They come in all sizes and types, but they're collectively named "
648
637
"\"activists\".\n"
649
638
"    Now, I know that most people reading this don't think about themselves "
650
639
"as\n"
651
640
"    being an activist; most likely you're studying, or working a career, "
652
641
"taking\n"
653
642
"    care of friends and/or family. You don't have time for activism. At "
654
643
"best,\n"
655
644
"    you might donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe "
656
645
"even\n"
657
646
"    just because it's a small tax writeoff."
658
647
msgstr ""
659
648
660
649
#: templates/about/activism.djhtml:57
661
-
msgid ""
+
650
msgid ""
662
651
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong>\n"
663
652
"        This page is not to tell you about how you're not doing <em>enough</"
664
653
"em>\n"
665
654
"        or why it would matter more than what you're currently doing. There "
666
655
"are\n"
667
656
"        enough other people that profess that already, and I personally "
668
657
"don't\n"
669
658
"        think it helps activism a lot. Besides, lots of people already do "
670
659
"things\n"
671
660
"        because they assume it helps. Look at recycling, blood donations, "
672
661
"organ\n"
673
662
"        transplants (especially altruistic donations), child adoption, and "
674
663
"so on.\n"
675
664
"        I know it's not often regarded as activism, but I do want to look at "
676
665
"it\n"
677
666
"        in different ways than the stereotypical spreading of pamphlets and\n"
678
667
"        asking for signatures on market squares."
679
668
msgstr ""
680
669
681
670
#: templates/about/activism.djhtml:69
682
-
msgid ""
+
671
msgid ""
683
672
"That's why I made this page for activism: I think a lot of\n"
684
673
"        people really want to make a change, but don't see it as viable for "
685
674
"their\n"
686
675
"        life. Or they're not sure what to do. Here, I present a list of "
687
676
"causes\n"
688
677
"        and activities I believe can make the world a better place for "
689
678
"everyone.\n"
690
679
"        It's also important to remember that nobody can do everything, "
691
680
"plenty of\n"
692
681
"        valid reasons why that's the case. Maybe you think that organic "
693
682
"farming\n"
694
683
"        is better for the environment, but you still buy non-organic food "
695
684
"because\n"
696
685
"        you can't afford the higher price. But that doesn't mean that "
697
686
"partaking\n"
698
687
"        in activism is hypocritical by default (which is a reasoning that "
699
688
"somebody actually\n"
700
689
"        used in a discussion about activism with me). On this page, you find "
701
690
"causes\n"
702
691
"        I believe in, that you can donate to, or small things you can do in "
703
692
"your\n"
704
693
"        daily life that help that. You won't find the general calls to "
705
694
"action here\n"
706
695
"        like \"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\",\n"
707
696
"        I assume most people already see those often enough. I target more "
708
697
"specific and\n"
709
698
"        fewer mentioned points. For some things, I propose certain "
710
699
"replacements\n"
711
700
"        to \"ease\" taking on an cause without disrupting your life "
712
701
"radically.\n"
713
702
"        (Like vegetarianism; it's a good thing, really, but replacing  of "
714
703
"most\n"
715
704
"        people's daily diets is too radical for most people to do anyway.)\n"
716
705
"        I hope it allows you to partake more in activism."
717
706
msgstr ""
718
707
719
708
#: templates/about/activism.djhtml:90
720
-
msgid ""
+
709
msgid ""
721
710
"I want to end this with a nice citation,\n"
722
711
"\t\t<a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/"
723
712
"Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\"\n"
724
713
"\t\t   target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:"
725
714
msgstr ""
726
715
727
716
#: templates/about/activism.djhtml:93
728
-
msgid ""
+
717
msgid ""
729
718
"If there is no struggle, there is no progress.\n"
730
719
"\t\tThose who profess to favor freedom, and yet depreciate agitation,\n"
731
720
"\t\tare men who want crops without plowing up the ground.\n"
732
721
"\t\tThey want rain without thunder and lightning. They want the ocean\n"
733
722
"\t\twithout the awful roar of its many waters. This struggle may be a\n"
734
723
"\t\tmoral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and\n"
735
724
"\t\tphysical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without\n"
736
725
"\t\ta demand. It never did and it never will."
737
726
msgstr ""
738
727
739
728
#: templates/about/activism.djhtml:106
740
-
msgid "Urgent: Do NOT procreate"
+
729
msgid "Urgent: Do NOT procreate"
741
730
msgstr ""
742
731
743
732
#: templates/about/activism.djhtml:108
744
-
msgid ""
+
733
msgid ""
745
734
"I know this sounds pretty radical, but\n"
746
735
"        allow me to explain in detail. I'm sure you'll understand.<br />\n"
747
736
"        The scientific consensus is clear: Humans are the main cause of the\n"
748
737
"        climate mayhem, period. Collectively, we are ruining the planet's "
749
738
"ecosphere.\n"
750
739
"        It's also clear that there's a direct correlation between the "
751
740
"earth's\n"
752
741
"        temperature, and the amount of humans that are on it:\n"
753
742
"        <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-"
754
743
"Population-1800-2100.svg\"\n"
755
744
"\t\t   target=\"_blank\">This graph</a>\n"
756
745
"        shows the rise of the global population, and\n"
757
746
"        <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:"
758
747
"Major_greenhouse_gas_trends.png\"\n"
759
748
"\t\t   target=\"_blank\">these graphs</a>\n"
760
749
"        show the increase of greenhouse gases during that same timespan."
761
750
msgstr ""
762
751
763
752
#: templates/about/activism.djhtml:122
764
-
msgid ""
+
753
msgid ""
765
754
"I'm not the first one to state that having no children is the\n"
766
755
"best thing you can do:\n"
767
756
"        <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/"
768
757
"pdf\"\n"
769
758
"\t\t   target=\"_blank\">A study</a>\n"
770
759
"        calculated that living a <em>completely</em> car-free life reduces "
771
760
"your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO(-equivalent emissions) per year,\n"
772
761
"        while having just one <strong>(just one!) fewer child reduces it by "
773
762
"58.6 tonnes of CO. Per. Year.</strong>\n"
774
763
"        It goes without saying that having one fewer child is <em>way</em> "
775
764
"easier than living without a car for the\n"
776
765
"        rest of your life.<br />\n"
777
766
"        You can see why it strikes me as very odd that lots of people are "
778
767
"calling for\n"
779
768
"        small solutions like electrical cars, or a vegetarian diet, while\n"
780
769
"        at the same time omitting what might be the easiest and most "
781
770
"effective\n"
782
771
"        solution to make a truly great impact on the world. Sure, the other "
783
772
"things\n"
784
773
"        help, but not nearly as much as having no/fewer children."
785
774
msgstr ""
786
775
787
776
#: templates/about/activism.djhtml:136
788
-
msgid ""
+
777
msgid ""
789
778
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus:\n"
790
779
"        Every ecological problem caused by humans gets larger and more "
791
780
"destructing\n"
792
781
"        with every new human. The easiest and best solution to this problem, "
793
782
"is to do as\n"
794
783
"        I do, and have no children. By not creating more humans, you are "
795
784
"saving the planet\n"
796
785
"        from probably 4-10 people in the following decades."
797
786
msgstr ""
798
787
799
788
#: templates/about/activism.djhtml:143
800
-
msgid ""
+
789
msgid ""
801
790
"Having no children allowed me to study whatever I want,\n"
802
791
"        and might be the biggest contribution to planet Earth I'll ever "
803
792
"make. At the same time,\n"
804
793
"        I've seen a member of my family give up a possible job as police "
805
794
"inspector because she\n"
806
795
"        got pregnant. These are just personal anecdotes, but I doubt I'd "
807
796
"have to look very\n"
808
797
"        far for other examples where somebody had to stash per dreams "
809
798
"because of an oncoming child.\n"
810
799
"        (If that person even gets to see that child very much: My parents "
811
800
"got divorced, which\n"
812
801
"        is not only bad for the children of said parents, but in my case, my "
813
802
"father\n"
814
803
"        didn't get to see me very often when I was a minor.)\n"
815
804
"    "
816
805
msgstr ""
817
806
818
807
#: templates/about/activism.djhtml:154
819
-
msgid ""
+
808
msgid ""
820
809
"Some people suggest that not the amount of people living is\n"
821
810
"\tthe problem, but that the way they live is bad. So solving the climate\n"
822
811
"\tmayhem can also happen with a more sustainable lifestyle.<br />\n"
823
812
"\tLet's ignore the fact that saying seven billion people is \"not too\n"
824
813
"\tmuch\" is (at least) remarkable. First, for a lot of people, a more\n"
825
814
"\t\"sustainable\" lifestyle is simply too hard to accomplish. The more\n"
826
815
"\tpeople there are, the less resources are available for everyone. Lowering\n"
827
816
"\tthe population directly implies that everyone's lifestyle becomes\n"
828
817
"\tautomatically more sustainable, and requires practically no difficult\n"
829
818
"\tintervention.<br />\n"
830
819
"\tAlso, this statement prepositions that there's enough resources for\n"
831
820
"\teveryone. This is ignorant; if everyone lived in a decent way, we'd need\n"
832
821
"\tat least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the disgusting way\n"
833
822
"\tpeople in third world countries have to live can't even offset a way of\n"
834
823
"\tliving humanely.<br />\n"
835
824
"\tFinally, the climate mayhem has already started, and its consequences are\n"
836
825
"\talready happening. Even assuming that 7 billion people is not too much,\n"
837
826
"\tgetting them all to live sustainable will take way longer than simply\n"
838
827
"\treducing the population, and we can't afford any delay.<br />\n"
839
828
"\tOh, and before I forget: Having no children and a sustainable lifestyle\n"
840
829
"\tare not mutually exclusive. We can (and must) do both."
841
830
msgstr ""
842
831
843
832
#: templates/about/activism.djhtml:177
844
-
msgid ""
+
833
msgid ""
845
834
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad\n"
846
835
"\tsuggestion.<br />\n"
847
836
"\tFirst, simply making this statement implies that economical progress is "
848
837
"an\n"
849
838
"    argument that's worth\n"
850
839
"\ttaking into consideration with the current direction we're heading, which "
851
840
"is\n"
852
841
"\tone where the economy will be the least of our problems.<br />\n"
853
842
"\tSecondly, many economists say that a constant growth is economically\n"
854
843
"\tnecessary, and since the economy grows with more people, reducing the "
855
844
"birth\n"
856
845
"\trate is bad. This argument dismisses discussion out of hand (\"It goes\n"
857
846
"\tagainst our current system, therefore this will be bad\"). It also "
858
847
"assumes\n"
859
848
"\tthat we should always work towards \"economic growth\", which could work "
860
849
"if\n"
861
850
"\tthe planet would also grow infinitely. Since it doesn't, economic growth "
862
851
"is\n"
863
852
"\tfinitely bound, and since\n"
864
853
"\t<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target="
865
854
"\"_blank\">\n"
866
855
"\t\twe're currenty using more of the Earth than it can possibly\n"
867
856
"\t\treplenish</a>, we've exceeded that limit. Thus, our current economic\n"
868
857
"\tsituation is incompatible with the planet we all live on. One of the two\n"
869
858
"\tmust change, and we're stuck on Earth, so the economy must change.<br />\n"
870
859
"\tWhile we're on the subject of economics:\n"
871
860
"\tA reduction in the world population has also secondary economical "
872
861
"benefits:\n"
873
862
"\tIt's easier for a government to pay for healthcare and education if there "
874
863
"are fewer\n"
875
864
"\tstudents/patients to pay for in the first place. These funds can then "
876
865
"easily be divested\n"
877
866
"    to paying pensions for the elderly, or other problems that need "
878
867
"funding.\n"
879
868
"    Also, jobs that have struggle with constant shortage of workforce (like "
880
869
"school teachers)\n"
881
870
"    will see this problem gradually disappear.\n"
882
871
"    Of course, global heating already puts economies across the planet\n"
883
872
"in jeopardy because of all the problems it causes, that then need fixing. "
884
873
"It\n"
885
874
"also causes so-called climate refugees, who also need to be granted asylum, "
886
875
"and\n"
887
876
"all the costs that come with it."
888
877
msgstr ""
889
878
890
879
#: templates/about/activism.djhtml:208
891
-
msgid ""
+
880
msgid ""
892
881
"Governments ought to teach children in school about this matter,\n"
893
882
"    and spread information about (working) anticonception measures. An "
894
883
"increase in\n"
895
884
"    abortion rights will also help, and is also beneficial to the rights of "
896
885
"women, another\n"
897
886
"\timportant problem. It goes without saying that I am pro abortion rights."
898
887
"<br />\n"
899
888
"\tOf course, many of these measures directly contradict religious teachings\n"
900
889
"\t(including the thought that women must give birth as much as possible,\n"
901
890
"\t<a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-wil-dat-"
902
891
"vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\">\n"
903
892
"\tideas that are also often espoused by extremist groups, like\n"
904
893
"    Vlaams-Belachelijk and AfD<!--Albernheit fr Deutschland?--></a>),\n"
905
894
"\tbut we mustn't listen to that; they're fundamentally irrational, and\n"
906
895
"\ttheir preachers would rather condemn people to parenthood against their "
907
896
"will,\n"
908
897
"\trather than allow abortions, which are medically speaking less dangerous\n"
909
898
"\tprocedures than giving birth. Forcing people to risk maternal death "
910
899
"against\n"
911
900
"\ttheir will because of a flawed reasoning is reprehensible, that's why "
912
901
"they\n"
913
902
"\tshould be called the\n"
914
903
"\t<a href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-"
915
904
"call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n"
916
905
"\t\t<strong>pro-death</strong> movement</a>; because of these people, the "
917
906
"US\n"
918
907
"\tnow has\n"
919
908
"\t<a href=\"https://www.npr.org/2017/05/12/528098789/u-s-has-the-worst-rate-"
920
909
"of-maternal-deaths-in-the-developed-world\">\n"
921
910
"\tthe highest number of maternal deaths in the developed nations.</a>"
922
911
msgstr ""
923
912
924
913
#: templates/about/activism.djhtml:230
925
-
msgid ""
+
914
msgid ""
926
915
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry\n"
927
916
"\tthat my call to not have children will cause that; there is no way I'd "
928
917
"ever become\n"
929
918
"\tso influential that I would cause that to happen. Therefore, any change "
930
919
"that\n"
931
920
"    I might cause is all to the good.<br />\n"
932
921
"    I also don't want governmentally issued laws that limit procreation; "
933
922
"that is\n"
934
923
"    very unlikely to work anyway, and since lower income households have "
935
924
"more\n"
936
925
"    children on average than higher income, the burden of such a law would "
937
926
"fall\n"
938
927
"    on those people that have enough problems already. It would also fuel "
939
928
"the idea\n"
940
929
"\t\tthat wanting a family should be a misdemeanour, which is ridiculous.\n"
941
930
"    (To continue on that: The government should focus especially on "
942
931
"immigrants\n"
943
932
"    and lower income households, because these groups have statistically "
944
933
"the\n"
945
934
"    largest families. Reducing the birthrate with them will have more "
946
935
"effect\n"
947
936
"    than with other types of households.)\n"
948
937
"    Also, children that are born, deserve/need all the\n"
949
938
"    help to develop themselves, and laws need to be put in place that "
950
939
"supports\n"
951
940
"    families, such as school and child subsidies, to name a few."
952
941
msgstr ""
953
942
954
943
#: templates/about/activism.djhtml:248
955
-
msgid ""
+
944
msgid ""
956
945
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested\n"
957
946
"in child care, is then completely up to you to use for other things. You\n"
958
947
"can go on a very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a\n"
959
948
"lucrative career, study, ..."
960
949
msgstr ""
961
950
962
951
#: templates/about/activism.djhtml:254
963
-
msgid ""
+
952
msgid ""
964
953
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem "
965
954
"whatsoever:\n"
966
955
"        Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading "
967
956
"this,\n"
968
957
"        and studies show that adoption does wonders for a child's "
969
958
"development.\n"
970
959
"        By adoption (or fostering), you can build a family, without "
971
960
"increasing\n"
972
961
"        the climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better "
973
962
"world,\n"
974
963
"        and be a parent to somebody who desperately needs it."
975
964
msgstr ""
976
965
977
966
#: templates/about/activism.djhtml:263
978
-
msgid "(Anti-)Glossary"
+
967
msgid "(Anti-)Glossary"
979
968
msgstr ""
980
969
981
970
#: templates/about/activism.djhtml:265
982
-
msgid ""
+
971
msgid ""
983
972
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate\n"
984
973
"    our thoughts, how we perceive the world and how we organize that. The "
985
974
"way we\n"
986
975
"    speak impacts what people think of us, and influences how they might "
987
976
"think\n"
988
977
"    about stuff.<br />\n"
989
978
"    All that to say that another form of activism can come from using a\n"
990
979
"    vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what "
991
980
"you\n"
992
981
"    say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other "
993
982
"people\n"
994
983
"    the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use "
995
984
"to\n"
996
985
"    avoid misconceptions in your daily conversation.<br />\n"
997
986
"    For a glossary related to informatics, I urge you to read\n"
998
987
"    <a target=\"_blank\" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to-"
999
988
"avoid.html\">\n"
1000
989
"    the GNU project glossary</a> which\n"
1001
990
"    handles that off already. My glossary here is a personal one, and "
1002
991
"tackles\n"
1003
992
"    more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a "
1004
993
"term, I\n"
1005
994
"    will put a link to where I found it."
1006
995
msgstr ""
1007
996
1008
997
#: templates/about/activism.djhtml:450
1009
-
msgid "Alt-right"
+
998
msgid "Alt-right"
1010
999
msgstr ""
1011
1000
1012
1001
#: templates/about/activism.djhtml:450
1013
-
msgid "Fascism"
+
1002
msgid "Fascism"
1014
1003
msgstr ""
1015
1004
1016
1005
#: templates/about/activism.djhtml:451
1017
-
msgid ""
+
1006
msgid ""
1018
1007
"What is usually referred to in mainstream media as the\n"
1019
1008
"    \"alt-right\" movement is a collection of groups that in general favour\n"
1020
1009
"    fascist doctrines,\n"
1021
1010
"    that spread hatred amongst society, and propose blanket discrimination "
1022
1011
"and\n"
1023
1012
"    racism to the fullest extent possible, with the eventual goal of "
1024
1013
"destabilizing\n"
1025
1014
"    everyone and everything, just for the sake of destabilization.\n"
1026
1015
"    They call themselves \"alt-right\", which is a\n"
1027
1016
"    portmanteau of \"alternative right\". This wording is used to describe "
1028
1017
"their\n"
1029
1018
"    views as an \"alternative\" to other right-wing views, but what they're\n"
1030
1019
"    standing for (fascism, and sometimes even neonazism) is <em>in no "
1031
1020
"possible\n"
1032
1021
"    way an alternative\n"
1033
1022
"    political stream for which support can reasonably be defended.</em>\n"
1034
1023
"    Calling it alt-right fails to indicate the\n"
1035
1024
"    imminent danger these people pose, and hides the fact that they are\n"
1036
1025
"    fascists. Calling things by their actual name removes this mask of "
1037
1026
"being\n"
1038
1027
"    \"alternative\"."
1039
1028
msgstr ""
1040
1029
1041
1030
#: templates/about/activism.djhtml:488
1042
-
msgid "Pro-death"
+
1031
msgid "Pro-death"
1043
1032
msgstr ""
1044
1033
1045
1034
#: templates/about/activism.djhtml:489
1046
-
msgid ""
+
1035
msgid ""
1047
1036
"People that fight against abortion rights see this as\n"
1048
1037
"    some kind of moral crusade that they are pro-life, as if to say that "
1049
1038
"people\n"
1050
1039
"    who propose abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not "
1051
1040
"only\n"
1052
1041
"    do abortions allow many people a path out of poverty (which would also\n"
1053
1042
"    impoverise\n"
1054
1043
"    any offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous "
1055
1044
"to\n"
1056
1045
"    the pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has "
1057
1046
"the\n"
1058
1047
"    highest amount of maternal deaths in the developed world because of "
1059
1048
"these\n"
1060
1049
"    people. Thus, they are responsible for the deaths of many people, and "
1061
1050
"since\n"
1062
1051
"    they see no problem with their views, they are pro-death people.<br />\n"
1063
1052
"    <a target=\"_blank\"\n"
1064
1053
"       href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-"
1065
1054
"call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n"
1066
1055
"    I did not coin this term.</a>"
1067
1056
msgstr ""
1068
1057
1069
1058
#: templates/about/activism.djhtml:504
1070
-
msgid "Pro abortion rights"
+
1059
msgid "Pro abortion rights"
1071
1060
msgstr ""
1072
1061
1073
1062
#: templates/about/activism.djhtml:505
1074
-
msgid ""
+
1063
msgid ""
1075
1064
"Pro-choice is used by people that propose extension of\n"
1076
1065
"    abortion rights, but don't want to stress people with their\n"
1077
1066
"    views. As such they state this is a matter of choice, while omitting "
1078
1067
"the\n"
1079
1068
"    challenge of condemnation of abortion rights.<br />\n"
1080
1069
"    Let me be clear that no person in their right mind would say having an\n"
1081
1070
"    abortion is a pleasant thing.\n"
1082
1071
"    And in a world where women don't ever have a\n"
1083
1072
"    risk of getting pregnant if they don't want to, abortion probably "
1084
1073
"wouldn't\n"
1085
1074
"    be so necessary. But in this world, it happens. And when it does, these "
1086
1075
"people deserve\n"
1087
1076
"    all the help they can get. Abortion rights make that legally possible."
1088
1077
"<br />\n"
1089
1078
"    People who do undergo abortion do this <em>because they have no choice "
1090
1079
"left\n"
1091
1080
"    anymore</em>, so saying that this is about choice is wrong.\n"
1092
1081
"    It is about the right to have an abortion when necessary, an\n"
1093
1082
"    essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, so be\n"
1094
1083
"    it.<br />\n"
1095
1084
"    <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary.html#pro-"
1096
1085
"choice\">\n"
1097
1086
"    I did not coin this term.</a>"
1098
1087
msgstr ""
1099
1088
1100
1089
#: templates/about/activism.djhtml:526
1101
-
msgid "Literally just the name of the study"
+
1090
msgid "Literally just the name of the study"
1102
1091
msgstr ""
1103
1092
1104
1093
#: templates/about/activism.djhtml:527
1105
-
msgid ""
+
1094
msgid ""
1106
1095
"A lot of studies have been labeled STEM in recent\n"
1107
1096
"    years, because some people suggest that we need a lot of people with\n"
1108
1097
"    knowledge in those fields for the future.<br />\n"
1109
1098
"    I'm under the impression that it's now being regarded as something that "
1110
1099
"puts\n"
1111
1100
"    \"STEM studies\" on a better level of regard than other studies. \"STEM "
1112
1101
"label\n"
1113
1102
"    or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br />\n"
1114
1103
"    I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that "
1115
1104
"we\n"
1116
1105
"    desperately need, also in this ever more connected world; interpreters "
1117
1106
"are\n"
1118
1107
"    needed for translation, lawyers are required to give citizens legal\n"
1119
1108
"    representation and guidance, sociologists give us a scientifically "
1120
1109
"based\n"
1121
1110
"    idea of how humans\n"
1122
1111
"    interact, and so on. I've studied informatics and I'd like people to "
1123
1112
"call me\n"
1124
1113
"    what I am: a student of informatics, not a \"STEM undergraduate\"."
1125
1114
msgstr ""
1126
1115
1127
1116
#: templates/about/activism.djhtml:541
1128
-
msgid "Computer science"
+
1117
msgid "Computer science"
1129
1118
msgstr ""
1130
1119
1131
1120
#: templates/about/activism.djhtml:541
1132
-
msgid "Informatics"
+
1121
msgid "Informatics"
1133
1122
msgstr ""
1134
1123
1135
1124
#: templates/about/activism.djhtml:542
1136
-
msgid ""
+
1125
msgid ""
1137
1126
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is "
1138
1127
"often referred to as merely\n"
1139
1128
"    \"Computer science\", as if the only thing I learned about is just\n"
1140
1129
"    \"computers\". That is degrading to my study and to my abilities, as "
1141
1130
"well as\n"
1142
1131
"    to other students of informatics.<br />\n"
1143
1132
"    Informatics is the study of information: In more practical terms, that "
1144
1133
"means\n"
1145
1134
"    a student-informatician learns about how information is retrieved, the\n"
1146
1135
"    nature of information itself, how we can store information, how we "
1147
1136
"infer\n"
1148
1137
"    new information from data. The focus is really, <em>information</em>, "
1149
1138
"not\n"
1150
1139
"    computers.<br />\n"
1151
1140
"    This means that an informatician wields a toolbelt of various skills: "
1152
1141
"Per\n"
1153
1142
"    must learn about:\n"
1154
1143
"    <ul>\n"
1155
1144
"        <li>Statistics; the mathematical principles to interpret and "
1156
1145
"collect\n"
1157
1146
"            information, as well as inferring conclusions from that\n"
1158
1147
"            information.</li>\n"
1159
1148
"        <li>Discrete mathematics; the theories behind sets, tuples, graphs,\n"
1160
1149
"            algorithms, and so on.</li>\n"
1161
1150
"        <li>Logic; this teaches about collections, making sound proofs, and\n"
1162
1151
"            computational complexity of algorithms.</li>\n"
1163
1152
"        <li>Human interactions; how do people communicate with technology, "
1164
1153
"how\n"
1165
1154
"            can we take their data and present them with understandable\n"
1166
1155
"            services, how do we deal with visually impaired, ...</li>\n"
1167
1156
"        <li>Software engineering; what are crucial steps in developing "
1168
1157
"software\n"
1169
1158
"            that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how "
1170
1159
"do\n"
1171
1160
"            you talk to clients and learn their wishes?</li>\n"
1172
1161
"        <li>Telecommunication; what are the ways that we can transmit data, "
1173
1162
"how\n"
1174
1163
"            do imperfections occur and can we fix them, can we perfectly\n"
1175
1164
"            reconstruct an analog, continuous signal with a digital, "
1176
1165
"discrete\n"
1177
1166
"            one, ...</li>\n"
1178
1167
"        <li>Cryptography; how do we secure information, transmit it without\n"
1179
1168
"            eavesdropping, can we safeguard vital communications?</li>\n"
1180
1169
"        <li>And so on...</li>\n"
1181
1170
"    </ul>\n"
1182
1171
"    Informatics is a very broad study, and computer science is a part of "
1183
1172
"that,\n"
1184
1173
"    true. But just calling it that does disservice to what it's really "
1185
1174
"about. It\n"
1186
1175
"    also makes it sound as if there's not really that much to it, who "
1187
1176
"doesn't\n"
1188
1177
"    work with computers?\n"
1189
1178
"    The reason that it's so often called that, is because informatics is\n"
1190
1179
"    thorougly linked to computers, and computers are actually incredibly "
1191
1180
"handy\n"
1192
1181
"    tools for our study. But they're not the sole focus (at least not at "
1193
1182
"the\n"
1194
1183
"    universities I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a "
1195
1184
"wizard\n"
1196
1185
"    would destroy all computers overnight, lots of fields in informatics "
1197
1186
"could\n"
1198
1187
"    still exist on their own merits. Studying a science is\n"
1199
1188
"    all about learning the how, the why, the fundamentals, of your field, "
1200
1189
"not just the\n"
1201
1190
"    tools you use, that's what college is for.<br />\n"
1202
1191
"    Calling informatics just \"computer science\" is akin to calling "
1203
1192
"mathematics \"number science\";\n"
1204
1193
"    it is true that\n"
1205
1194
"    mathematics has undoubtedly close connections with digits and numbers, "
1206
1195
"but\n"
1207
1196
"    calling the whole study by that name does not take into account all the\n"
1208
1197
"    other fields that mathematics encompasses, most of which don't even "
1209
1198
"really\n"
1210
1199
"    need numbers at all to exist. We understand that and call it by its "
1211
1200
"proper\n"
1212
1201
"    name, so as to avoid reducing it to a portion of it that's very visible "
1213
1202
"in\n"
1214
1203
"    our daily lives. Please treat informatics with the same\n"
1215
1204
"    reasoning, and don't call it \"computer science\"."
1216
1205
msgstr ""
1217
1206
1218
1207
#: templates/about/activism.djhtml:716
1219
-
msgid "Don't buy diamonds"
+
1208
msgid "Don't buy diamonds"
1220
1209
msgstr ""
1221
1210
1222
1211
#: templates/about/activism.djhtml:718
1223
-
msgid ""
+
1212
msgid ""
1224
1213
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The\n"
1225
1214
"    profits fuel cruel wars, which cause havoc on the local population and\n"
1226
1215
"    finance terrorism on the African people, as well as enslavement.<br />\n"
1227
1216
"    They're also worthless; Diamond is a very abundant material, and can "
1228
1217
"easily\n"
1229
1218
"    be made in laboratories. The price is artificially inflated by the "
1230
1219
"monopoly\n"
1231
1220
"    on diamond distribution by the De Beers corporation. Buying a diamond\n"
1232
1221
"    automatically means you're being scammed."
1233
1222
msgstr ""
1234
1223
1235
1224
#: templates/about/activism.djhtml:727
1236
-
msgid ""
+
1225
msgid ""
1237
1226
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual\n"
1238
1227
"    also fueled by a De Beers advertising campaign), look out for\n"
1239
1228
"    (cubic) zirconia or moissanite rings. They're a ton cheaper, and look\n"
1240
1229
"    exactly like diamonds. The latter was even mistaken for\n"
1241
1230
"    diamond by the person who discovered it for the first time!"
1242
1231
msgstr ""
1243
1232
1244
1233
#: templates/about/activism.djhtml:734
1245
-
msgid "Get/Stay off Facebook"
+
1234
msgid "Get/Stay off Facebook"
1246
1235
msgstr ""
1247
1236
1248
1237
#: templates/about/activism.djhtml:736
1249
-
msgid ""
+
1238
msgid ""
1250
1239
"Facebook is an immense threat to our civil rights and\n"
1251
1240
"\t\tliberties. I cannot possibly overstate how important it is that we\n"
1252
1241
"\t\tcollectively act to make this company rot away.<br />\n"
1253
1242
"\t\tThe useds of Facebook have their lives completely tracked and "
1254
1243
"monitored,\n"
1255
1244
"\t\teverything. It's a flagrant privacy violation.<br />\n"
1256
1245
"\n"
1257
1246
"\t\tBelieve me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard "
1258
1247
"pill\n"
1259
1248
"\t\tto swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and\n"
1260
1249
"\t\tfriends, and humans are social creatures, we long for connection with\n"
1261
1250
"\t\tother people. When you've been used by Facebook, it's hard to get its\n"
1262
1251
"\t\thooks off. We cannot refer to this as an addiction, because that would\n"
1263
1252
"\t\tbe like calling eating an addiction to food.\n"
1264
1253
"\n"
1265
1254
"\t\tSaying \"I have nothing to hide\" is not what this is about. It's\n"
1266
1255
"\t\terroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't hide\n"
1267
1256
"\t\tfrom my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow\n"
1268
1257
"\t\tthem to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to "
1269
1258
"come\n"
1270
1259
"\t\tinside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange\n"
1271
1260
"\t\tjuice but I pay cash because I don't want to be recorded doing so "
1272
1261
"(which\n"
1273
1262
"\t\thappens when you use debit/credit cards).\n"
1274
1263
"\t\tI'm sure you can imagine more examples like these.<br />\n"
1275
1264
"\t\tAlso, even if you were a person that doesn't care about privacy, there\n"
1276
1265
"\t\tare people that do, and <strong>need</strong> privacy. Facebook makes "
1277
1266
"it\n"
1278
1267
"\t\tharder to call upon that right, because its mere existence changes the\n"
1279
1268
"\t\t<em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy being\n"
1280
1269
"\t\tsomething that requires justification: \"Surely if tht many people are\n"
1281
1270
"\t\ton Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\"\n"
1282
1271
"\n"
1283
1272
"\t\tFor people that I manage to convince to leave, but just need a final\n"
1284
1273
"\t\targument to take the definitive step: I ask you to not only do\n"
1285
1274
"\t\tthis for yourself, but for everyone else as well: Every person being\n"
1286
1275
"\t\tused by Facebook increases the power it has, but the reverse is also\n"
1287
1276
"\t\ttrue: Every person that decides to take off the shackles, makes it\n"
1288
1277
"\t\teasier for others to do as well. By not being on Facebook, you help\n"
1289
1278
"\t\teveryone else with not being there either.\n"
1290
1279
"\t\t"
1291
1280
msgstr ""
1292
1281
1293
1282
#: templates/about/activism.djhtml:773
1294
-
msgid "Gender neutral prenouns"
+
1283
msgid "Gender neutral prenouns"
1295
1284
msgstr ""
1296
1285
1297
1286
#: templates/about/activism.djhtml:862
1298
-
msgid "Stay safe, and only pay cash"
+
1287
msgid "Stay safe, and only pay cash"
1299
1288
msgstr ""
1300
1289
1301
1290
#: templates/about/activism.djhtml:863
1302
-
msgid ""
+
1291
msgid ""
1303
1292
"\n"
1304
1293
"    I've written about this in a blog post, but I have to put it here as "
1305
1294
"well,\n"
1306
1295
"    in detail:\n"
1307
1296
"    One form of activism is to refuse to pay with payment cards. Insist\n"
1308
1297
"    on being able to pay with cash!</p>\n"
1309
1298
"<p> Banks love to talk about the convenience and safety of paying "
1310
1299
"digitally,\n"
1311
1300
"    without really delving into what those points are for <em>us</em>, the\n"
1312
1301
"    client. I'll be going over some points to convince you to stop using "
1313
1302
"the\n"
1314
1303
"    digital payments, and pay the actually safe way."
1315
1304
msgstr ""
1316
1305
1317
1306
#: templates/about/activism.djhtml:872
1318
-
msgid "The safety myth debunked"
+
1307
msgid "The safety myth debunked"
1319
1308
msgstr ""
1320
1309
1321
1310
#: templates/about/activism.djhtml:873
1322
-
msgid ""
+
1311
msgid ""
1323
1312
"\n"
1324
1313
"    So what's about digital payments being \"safe\"? When probing further, "
1325
1314
"you'll\n"
1326
1315
"    often get the same kind of answers:</p>\n"
1327
1316
"    <ul><li>It's more secure: You won't lose much money when you get "
1328
1317
"pickpocketed.</li>\n"
1329
1318
"        <li>It's less prone to forgery: You don't risk accepting counterfeit "
1330
1319
"money.</li>\n"
1331
1320
"        <li>It's hygienic: Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, "
1332
1321
"and\n"
1333
1322
"            all kinds of pathogens, posing serious health risks.</li>\n"
1334
1323
"    </ul>\n"
1335
1324
"    <p>So let's handle those one by one:"
1336
1325
msgstr ""
1337
1326
1338
1327
#: templates/about/activism.djhtml:882
1339
-
msgid ""
+
1328
msgid ""
1340
1329
"The pickpocketing myth: This seems trivial at first\n"
1341
1330
"    glance, but it's actually the opposite. Debit/Credit cards are only\n"
1342
1331
"    secured with a 4-digit PIN, which is a step up from cash, true. But\n"
1343
1332
"    they also give direct access to all the money on your bank accounts. "
1344
1333
"By \n"
1345
1334
"    <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
1346
1335
"Shoulder_surfing_(computer_security)\"\n"
1347
1336
"       target=\"_blank\">shoulder surfing</a>, pickpockets can steal money "
1348
1337
"from\n"
1349
1338
"    every card in your wallet, and every time you enter your PIN code is a\n"
1350
1339
"    moment you expose that valuable information. Paying with cash is safer,\n"
1351
1340
"    since you don't walk around with hundreds of euros all the time, and "
1352
1341
"you\n"
1353
1342
"    don't expose access codes to the rest of your money."
1354
1343
msgstr ""
1355
1344
1356
1345
#: templates/about/activism.djhtml:904
1357
-
msgid ""
+
1346
msgid ""
1358
1347
"The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small "
1359
1348
"it's almost\n"
1360
1349
"        ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all "
1361
1350
"security\n"
1362
1351
"        features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays "
1363
1352
"for\n"
1364
1353
"        the EU's diversity!):"
1365
1354
msgstr ""
1366
1355
1367
1356
#: templates/about/activism.djhtml:947
1368
-
msgid ""
+
1357
msgid ""
1369
1358
"And all those were just the security features of the bank notes\n"
1370
1359
"        themselves! Here are some extras to convince you of the safety of "
1371
1360
"using\n"
1372
1361
"        euros as cash:"
1373
1362
msgstr ""
1374
1363
1375
1364
#: templates/about/activism.djhtml:950
1376
-
msgid ""
+
1365
msgid ""
1377
1366
"Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer "
1378
1367
"firmware."
1379
1368
msgstr ""
1380
1369
1381
1370
#: templates/about/activism.djhtml:951
1382
-
msgid ""
+
1371
msgid ""
1383
1372
"Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict\n"
1384
1373
"                rules, that they render each \"legal\" counterfeit note "
1385
1374
"completely\n"
1386
1375
"                useless for monetization."
1387
1376
msgstr ""
1388
1377
1389
1378
#: templates/about/activism.djhtml:954
1390
-
#, python-format
+
1379
#, python-format
1391
1380
msgid ""
1392
1381
"The European Union has so much trust in the security of its\n"
1393
1382
"                currency that you\n"
1394
1383
"                can download <a\n"
1395
1384
"                href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/html/"
1396
1385
"index.%(lang.code)s.html\"\n"
1397
1386
"                target=\"_blank\">images of euro bank notes directly from "
1398
1387
"their own\n"
1399
1388
"                website</a>. For high resolution ones, you can send a\n"
1400
1389
"                letter, and after some security and confidentiality checks "
1401
1390
"you\n"
1402
1391
"                can get those as well."
1403
1392
msgstr ""
1404
1393
1405
1394
#: templates/about/activism.djhtml:962
1406
-
msgid ""
+
1395
msgid ""
1407
1396
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during\n"
1408
1397
"    the COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in "
1409
1398
"the\n"
1410
1399
"    virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was "
1411
1400
"plausible\n"
1412
1401
"    to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted \n"
1413
1402
"    <a\n"
1414
1403
"    href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/"
1415
1404
"cash-in-the-time-of-covid\"\n"
1416
1405
"    target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses no more risk than\n"
1417
1406
"    <a \n"
1418
1407
"    href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/bank-notes-pose-low-"
1419
1408
"risk-of-spreading-covid-19\"\n"
1420
1409
"    target=\"_blank\">breathing air particles in a shop.</a>"
1421
1410
msgstr ""
1422
1411
1423
1412
#: templates/about/index.djhtml:5
1424
-
msgid "Maarten | Main page"
+
1413
msgid "Maarten | Main page"
1425
1414
msgstr ""
1426
1415
1427
1416
#: templates/about/index.djhtml:28
1428
-
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!"
+
1417
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!"
1429
1418
msgstr ""
1430
1419
1431
1420
#: templates/about/main_content.djhtml:4 templates/about/main_content.djhtml:17
1432
-
msgid "Welcome!"
+
1421
#: about/templates/about/main_content.djhtml:17
+
1422
msgid "Welcome!"
1433
1423
msgstr ""
1434
1424
1435
1425
#: templates/about/main_content.djhtml:7 templates/about/main_content.djhtml:19
1436
-
msgid ""
+
1426
#: about/templates/about/main_content.djhtml:19
+
1427
msgid ""
1437
1428
"Hello there! I'm Maarten, a happy\n"
1438
1429
"        student from Belgium, and this is my amazing personal website.\n"
1439
1430
"        I like a lot of things, and I share some of those in here. Take\n"
1440
1431
"        a look around, read a bit, talk with me, and most importantly,\n"
1441
1432
"        enjoy your stay!"
1442
1433
msgstr ""
1443
1434
1444
1435
#: templates/about/main_content.djhtml:56
1445
-
msgid "Blog"
+
1436
msgid "Blog"
1446
1437
msgstr ""
1447
1438
1448
1439
#: templates/about/main_content.djhtml:58
1449
-
msgid ""
+
1440
msgid ""
1450
1441
"My personal scribblepad, written from scratch,\n"
1451
1442
"            on which I ramble about everything I like. Highly recommended\n"
1452
1443
"            while eating breakfast."
1453
1444
msgstr ""
1454
1445
1455
1446
#: templates/about/main_content.djhtml:62
1456
-
msgid "Visit blog"
+
1447
msgid "Visit blog"
1457
1448
msgstr ""
1458
1449
1459
1450
#: templates/about/main_content.djhtml:71
1460
-
msgid ""
+
1451
msgid ""
1461
1452
"I actually don't use GitHub to host my code,\n"
1462
1453
"            contrary to a lot of other coders. Instead, I've been trying to\n"
1463
1454
"            create something that's just fit to my taste. I host a couple "
1464
1455
"of\n"
1465
1456
"            archive repositories there, as well as dotfiles, and that jazz. "
1466
1457
"It's\n"
1467
1458
"            a continuing work, so don't flip your desk if the layout is "
1468
1459
"upside\n"
1469
1460
"            down tomorrow =3"
1470
1461
msgstr ""
1471
1462
1472
1463
#: templates/about/main_content.djhtml:78
1473
-
msgid "Temporarily unavailable"
+
1464
msgid "Temporarily unavailable"
1474
1465
msgstr ""
1475
1466
1476
1467
#: templates/about/main_content.djhtml:80
1477
-
msgid "Check code"
+
1468
msgid "Check code"
1478
1469
msgstr ""
1479
1470
1480
1471
#: templates/about/main_content.djhtml:88
1481
-
msgid "About me"
+
1472
msgid "About me"
1482
1473
msgstr ""
1483
1474
1484
1475
#: templates/about/main_content.djhtml:90
1485
-
msgid ""
+
1476
msgid ""
1486
1477
"Well, if you wish to know more of me, I have a page\n"
1487
1478
"            where I describe myself in a couple more sentences. You know,\n"
1488
1479
"    because I can =)\n"
1489
1480
"            "
1490
1481
msgstr ""
1491
1482
1492
1483
#: templates/about/main_content.djhtml:95
1493
-
msgid "Read on"
+
1484
msgid "Read on"
1494
1485
msgstr ""
1495
1486
1496
1487
#: templates/about/main_content.djhtml:101
1497
-
msgid "Publications"
+
1488
msgid "Publications"
1498
1489
msgstr ""
1499
1490
1500
1491
#: templates/about/main_content.djhtml:103
1501
-
msgid ""
+
1492
msgid ""
1502
1493
"Throughout my academic career, I've written a lot,\n"
1503
1494
"            sometimes together with other people. To avoid that these papers "
1504
1495
"get\n"
1505
1496
"            lost to the passing of time, I've decided to publish them on my "
1506
1497
"website, should somebody\n"
1507
1498
"            want to read them."
1508
1499
msgstr ""
1509
1500
1510
1501
#: templates/about/main_content.djhtml:108
1511
-
msgid "Consult publications"
+
1502
msgid "Consult publications"
1512
1503
msgstr ""
1513
1504
1514
1505
#: templates/about/main_content.djhtml:113
1515
-
msgid "Other projects"
+
1506
msgid "Other projects"
1516
1507
msgstr ""
1517
1508
1518
1509
#: templates/about/main_content.djhtml:115
1519
-
msgid ""
+
1510
msgid ""
1520
1511
"Projects come and go, and with my website I can\n"
1521
1512
"            present them to you. This cards takes you to the\n"
1522
1513
"            archive of past projects.\n"
1523
1514
"            "
1524
1515
msgstr ""
1525
1516
1526
1517
#: templates/about/main_content.djhtml:121
1527
-
msgid "View projects"
+
1518
msgid "View projects"
1528
1519
msgstr ""
1529
1520
1530
1521
#: templates/about/main_content.djhtml:128
1531
-
msgid ""
+
1522
msgid ""
1532
1523
"Trying to make this place better takes some time. So\n"
1533
1524
"            I made a page in the hopes that it can engage you to partake in "
1534
1525
"that\n"
1535
1526
"            process. Because it's never too late to begin.\n"
1536
1527
"            "
1537
1528
msgstr ""
1538
1529
1539
1530
#: templates/about/main_content.djhtml:134
1540
-
msgid "List talking points"
+
1531
msgid "List talking points"
1541
1532
msgstr ""
1542
1533
1543
1534
#: templates/about/main_content.djhtml:140
1544
-
msgid "Qzertyuiop network"
+
1535
msgid "Qzertyuiop network"
1545
1536
msgstr ""
1546
1537
1547
1538
#: templates/about/main_content.djhtml:142
1548
-
msgid ""
+
1539
msgid ""
1549
1540
"This website is part of the Qzertyuiop network,\n"
1550
1541
"            connecting my closest friends over the internet. From this card, "
1551
1542
"you\n"
1552
1543
"            can go to their websites as well!\n"
1553
1544
"            "
1554
1545
msgstr ""
1555
1546
1556
1547
#: templates/about/main_content.djhtml:161
1557
-
msgid "Friends of me"
+
1548
msgid "Friends of me"
1558
1549
msgstr ""
1559
1550
1560
1551
#: templates/about/main_content.djhtml:165
1561
-
msgid "Contact me"
+
1552
msgid "Contact me"
1562
1553
msgstr ""
1563
1554
1564
1555
#: templates/about/main_content.djhtml:166
1565
-
msgid ""
+
1556
msgid ""
1566
1557
"If you wish to contact me, use this convenient form,\n"
1567
1558
"        the most direct link to yours truly. Leave me a thank you note, tell "
1568
1559
"me\n"
1569
1560
"        something important, or correct a typo I made, it's all good, I love "
1570
1561
"to\n"
1571
1562
"        hear from you!\n"
1572
1563
"        <!--If necessary, put some contact info of yourself in your message "
1573
1564
"so I can get\n"
1574
1565
"        back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding "
1575
1566
"a\n"
1576
1567
"        hyperlink will put automatically ban your computer from my website\n"
1577
1568
"        and probably make it explode, so don't do that.-->"
1578
1569
msgstr ""
1579
1570
1580
1571
#: templates/about/main_content.djhtml:176
1581
-
msgid "Your name"
+
1572
msgid "Your name"
1582
1573
msgstr ""
1583
1574
1584
1575
#: templates/about/main_content.djhtml:180
1585
-
msgid ""
+
1576
msgid "Your message"
+
1577
msgstr ""
+
1578
+
1579
#: about/templates/about/main_content.djhtml:181
+
1580
msgid ""
1586
1581
"Bot check: Enter the name of any Belgian province in\n"
1587
1582
"        one of the three Belgian languages (just check Wikipedia!):"
1588
1583
msgstr ""
1589
1584
1590
1585
#: templates/about/main_content.djhtml:182
1591
-
msgid "Province"
+
1586
msgid "Province"
1592
1587
msgstr ""
1593
1588
1594
1589
#: templates/about/main_content.djhtml:183
1595
-
msgid "Send"
+
1590
msgid "Send"
1596
1591
msgstr ""
1597
1592
1598
1593
#: templates/about/project-archive.djhtml:5
1599
-
msgid "Project archive"
+
1594
msgid "Project archive"
1600
1595
msgstr ""
1601
1596
1602
1597
#: templates/about/project-archive.djhtml:6
1603
-
msgid ""
+
1598
msgid ""
1604
1599
"Some old projects that I attached an\n"
1605
1600
"\"obsolete\" tag to."
1606
1601
msgstr ""
1607
1602
1608
1603
#: templates/about/project-archive.djhtml:11
1609
-
msgid "Maarten's website"
+
1604
msgid "Maarten's website"
1610
1605
msgstr ""
1611
1606
1612
1607
#: templates/about/project-archive.djhtml:20
1613
-
msgid "Navigation"
+
1608
msgid "Navigation"
1614
1609
msgstr ""
1615
1610
1616
1611
#: templates/about/project-archive.djhtml:21
1617
-
msgid "Front page"
+
1612
msgid "Front page"
1618
1613
msgstr ""
1619
1614
1620
1615
#: templates/about/project-archive.djhtml:27
1621
-
msgid ""
+
1616
msgid ""
1622
1617
"I collect the parts of my website here that are now\n"
1623
1618
"        obsolete, for the purpose of archiving them if somebody wants to "
1624
1619
"see\n"
1625
1620
"        them.\n"
1626
1621
"        "
1627
1622
msgstr ""
1628
1623
1629
1624
#: templates/about/project-archive.djhtml:34
1630
-
msgid "Ghent University elections 2019"
+
1625
msgid "Ghent University elections 2019"
1631
1626
msgstr ""
1632
1627
1633
1628
#: templates/about/project-archive.djhtml:36
1634
-
msgid ""
+
1629
msgid ""
1635
1630
"In 2020, Jonathan and I were canditates for the\n"
1636
1631
"        Board of Governors at Ghent University. If you want to know what\n"
1637
1632
"        we want(ed) to change, then this is the place for you.\n"
1638
1633
"        "
1639
1634
msgstr ""
1640
1635
1641
1636
#: templates/about/project-archive.djhtml:44
1642
-
msgid "View project page"
+
1637
msgid "View project page"
1643
1638
msgstr ""
1644
1639
1645
1640
#: templates/about/project-archive.djhtml:46
1646
-
msgid "Quotebook"
+
1641
msgid "Quotebook"
1647
1642
msgstr ""
1648
1643
1649
1644
#: templates/about/project-archive.djhtml:52
1650
-
msgid ""
+
1645
msgid ""
1651
1646
"When I was a student at Hasselt University, I\n"
1652
1647
"            maintained a quotebook as special treat for my buddies of\n"
1653
1648
"            Informatics. An amazing time that's long past now, but I keep a\n"
1654
1649
"            little link to the project because nostalgia is comforting.\n"
1655
1650
"            "
1656
1651
msgstr ""
1657
1652
1658
1653
#: templates/about/project-archive.djhtml:58
1659
-
msgid "Open quotebook"
+
1654
msgid "Open quotebook"
1660
1655
msgstr ""
1661
1656

templates/about/locale/es/LC_MESSAGES/django.po

20 additions and 16 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright © YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4
4
#
5
5
#, fuzzy
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 07:38+0000\n"
11
-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+
11
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
14
"Language: \n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
19
20
20
#: about/templates/about/about.djhtml:5
21
21
msgid "About myself"
22
22
msgstr ""
23
23
24
24
#: about/templates/about/about.djhtml:6
25
25
msgid ""
26
26
"A page where I talk about myself, what I\n"
27
27
"\tdo, what I (dis)like, who I am, ..."
28
28
msgstr ""
29
29
30
30
#: about/templates/about/about.djhtml:12
31
31
#, python-format
32
32
msgid ""
33
33
"Why hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my\n"
34
34
"    homepage, My name is Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I "
35
35
"dabble in\n"
36
36
"    a lot of things that I enjoy doing.\n"
37
37
"    Some of these things I put on display here, my website, for the world "
38
38
"to\n"
39
39
"    see!<br />\n"
40
40
"    On this page, I talk a bit about myself, my daily routine, what I "
41
41
"do, ...\n"
42
42
"    It's not all-encompassing, and I've narrowed it down quite a bit to the "
43
43
"most\n"
44
44
"    important things. I plan on sharing more through my upcoming blog, but "
45
45
"until\n"
46
46
"    that's done, I hope this is enough to keep you satisfied.\n"
47
47
"    "
48
48
msgstr ""
49
49
50
50
#: about/templates/about/about.djhtml:24
51
51
msgid "Interests"
52
52
msgstr ""
53
53
54
54
#: about/templates/about/about.djhtml:25
55
55
msgid "Hacking"
56
56
msgstr ""
57
57
58
58
#: about/templates/about/about.djhtml:27
59
59
msgid ""
60
60
"It's mostly hacking/coding. It's kind of my jam. I've\n"
61
61
"        been working and playing with computers since I was a toddler, so "
62
62
"it\n"
63
63
"        shouldn't come as a surprise that that became a big hobby form me.\n"
64
64
"        I'm doing a lot of other things as well, but they're either not "
65
65
"really well\n"
66
66
"        enough developed to talk about, or too minor to mention. Of course, "
67
67
"I'm not\n"
68
68
"        stagnant, so I'll be updating this as soon as it's relevant.\n"
69
69
"    "
70
70
msgstr ""
71
71
72
72
#: about/templates/about/about.djhtml:35
73
73
msgid "music"
74
74
msgstr ""
75
75
76
76
#: about/templates/about/about.djhtml:37
77
77
msgid ""
78
78
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by\n"
79
79
"        hearing most of it, so I try to avoid it. Especially recent popular "
80
80
"songs can\n"
81
81
"        irritate me to no end, almost without exception. Luckily I don't get "
82
82
"that much\n"
83
83
"        joy out of listening music anyway, so I don't feel like I miss out a "
84
84
"lot.<br />\n"
85
85
"        I do like popular numbers from the eighties, some Eurodance style "
86
86
"numbers,\n"
87
87
"        and ambient music. I don't have favourite numbers or anything. I "
88
88
"just like\n"
89
89
"\t\tthem.\n"
90
90
"    "
91
91
msgstr ""
92
92
93
93
#: about/templates/about/about.djhtml:53
94
94
msgid ""
95
95
"I'm blessed with a set of the best friends one can imagine.\n"
96
96
"    They make life just so amazing, and I hope I can also do that for them.\n"
97
97
"    I try to open myself up to others as much as possible (or at least, as "
98
98
"much\n"
99
99
"    as I feel comfortable with), hoping that I can share my\n"
100
100
"    happiness with them as well. All in pursuit of making our world a "
101
101
"better\n"
102
102
"    place for everyone!"
103
103
msgstr ""
104
104
105
105
#: about/templates/about/about.djhtml:102
106
106
msgid "Food"
107
107
msgstr ""
108
108
109
109
#: about/templates/about/about.djhtml:104
110
110
msgid ""
111
111
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like\n"
112
112
"        a variety of different things, but the things I like most are nicely "
113
113
"prepared\n"
114
114
"        beef, yummy vegetables, and fish. I heavily dislike pureed food, "
115
115
"beans\n"
116
116
"        and peas, and\n"
117
117
"        desserts that are not simple. I'll seldom turn down things like\n"
118
118
"        hamburgers, pizzas, ...<br />\n"
119
119
"        Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to "
120
120
"eat, because\n"
121
121
"        practically\n"
122
122
"        everyone knows how to make it, but almost every time I try someone's "
123
123
"version,\n"
124
124
"        it's a different taste. I love how many varieties of all the pastas "
125
125
"exist!<br />\n"
126
126
"        This is quite the opposite with fries: Only Belgians seem to know "
127
127
"how\n"
128
128
"        fries are served properly. I've seen (and sadly, tasted) the ways "
129
129
"fries\n"
130
130
"        are prepared abroad, and it's often an insult against our national\n"
131
131
"        pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium.<br /"
132
132
">\n"
133
133
"        I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider "
134
134
"my portion\n"
135
135
"        \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well "
136
136
"baked,\n"
137
137
"        topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them "
138
138
"with a\n"
139
139
"        <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" target=\"_blank"
140
140
"\">frikandel</a>\n"
141
141
"        makes me feel like a true Belgian.<br />\n"
142
142
"        \n"
143
143
"        I might eat vegetarian when an attractive option is available. That "
144
144
"is: It\n"
145
145
"        has to be tasty, not expensive, and shouldn't make me miss meat. If "
146
146
"those\n"
147
147
"        conditions are met, I'll probably take a vegetarian dish, but not "
148
148
"because I\n"
149
149
"        want to <em>be</em> a vegetarian. I believe this\n"
150
150
"        helps to reduce my carbon footprint. I started doing this when I "
151
151
"went to Ghent\n"
152
152
"        University, where there's often a tasty vegetarian dish available.\n"
153
153
"    "
154
154
msgstr ""
155
155
156
156
#: about/templates/about/about.djhtml:152
157
157
msgid "Drugs"
158
158
msgstr ""
159
159
160
160
#: about/templates/about/about.djhtml:154
161
161
msgid ""
162
162
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I\n"
163
163
"  can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br /"
164
164
">\n"
165
165
"  I do this for multiple reasons:\n"
166
166
"  <ul>\n"
167
167
"\t<li>I don't believe drugs are necessary to have fun. When I'm with "
168
168
"friends\n"
169
169
"\tthey may be drinking alcohol, but I enjoy my time just as much with\n"
170
170
"\t  non-alcoholic drinks like sodas.</li>\n"
171
171
"\t<li>Drugs are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can "
172
172
"badly\n"
173
173
"        affect the body long-term. I have no desire for any of that.</li>\n"
174
174
"\t<li>For social purposes, it's always easy that I am the person that's\n"
175
175
"\tsober. This can be for multiple reasons; an emergency, being the driver "
176
176
"of\n"
177
177
"\t  the evening, ...</li>\n"
178
178
"\t<li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I don't\n"
179
179
"\t  have any need to go through that. I enjoy being sober.</li>\n"
180
180
"  </ul>\n"
181
181
"  That being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how\n"
182
182
"  cannabis is sometimes used for medical purposes (which I would do as well\n"
183
183
"  should I need it, since that's not recreational), so I don't oppose to "
184
184
"others\n"
185
185
"  using them, nor do I refrain from buying them if I know they will be "
186
186
"consumed\n"
187
187
"  in moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in\n"
188
188
"  general, forces other people to use it as well in a passive way."
189
189
msgstr ""
190
190
191
191
#: about/templates/about/about.djhtml:178
192
192
msgid "Studies"
193
193
msgstr ""
194
194
195
195
#: about/templates/about/about.djhtml:180
196
196
msgid ""
197
197
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University.\n"
198
198
"    (coloquially named UHasselt). However, nowadays I'm rarely there, since "
199
199
"I'm\n"
200
200
"    now a graduate\n"
201
201
"    student of (Scientific Engineering) Informatics at Ghent University. I "
202
202
"spent most of my\n"
203
203
"    time in a rented space in Ghent with my friend Jonathan.<br />\n"
204
204
"    When I don't have any lessons to attend, I'm close to the Faculty of\n"
205
205
"    Psychology &amp; Pedagogy. For my\n"
206
206
"    courses I often travel to the Ardoyen campus in Zwijnaarde.\n"
207
207
"    "
208
208
msgstr ""
209
209
210
210
#: about/templates/about/about.djhtml:190
211
211
msgid "Sports"
212
212
msgstr ""
213
213
214
214
#: about/templates/about/about.djhtml:192
215
215
msgid ""
216
216
"Every week, I use my bicycle to commute between Ghent and the\n"
217
217
"  technology campus of Ghent University, so I cycle approximately 50km per "
218
218
"week.\n"
219
219
"  <!--I also go swimming for two hours every week in the GUSB swimming\n"
220
220
"  complex. Or... TOCH ALS DE LESSEN EENS EEN KEER ZOUDEN DOORGAAN VOOR ÉÉN "
221
221
"KEER-->\n"
222
222
"  "
223
223
msgstr ""
224
224
225
225
#: about/templates/about/about.djhtml:199
226
226
msgid ""
227
227
"When I'm not in Ghent, I'm often home, most probably\n"
228
228
"    extremely busy with hugging my 3 dogs. Apart from that (and homework),\n"
229
229
"    my evenings are a mix of several things, like socializing,\n"
230
230
"    coding, writing, hacking my laptop, you get the idea. Also, when I feel "
231
231
"like\n"
232
232
"    dabbling in something, I'll make some time for it.\n"
233
233
"    "
234
234
msgstr ""
235
235
236
236
#: about/templates/about/about.djhtml:207
237
237
msgid ""
238
238
"Weekends are often trying to keep up with what university\n"
239
239
"    threw at me the last week.\n"
240
240
"    This website is my <i>spot</i> on the internet, so this is basically\n"
241
241
"    where I hang out. Sometimes you might run into me while I'm "
242
242
"\"redecorating\" the\n"
243
243
"    place, or doing spring cleaning in my code repository. Anyway, if you\n"
244
244
"    want to sit down, you can always do so, I love having people around! 😃\n"
245
245
"    "
246
246
msgstr ""
247
247
248
248
#: about/templates/about/about.djhtml:216
249
249
msgid ""
250
250
"I regularly add new texts to my website, or do general\n"
251
251
"    maitenance. I try to\n"
252
252
"    extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well), "
253
253
"is\n"
254
254
"    not always the most easy job. Different screen sizes, JS "
255
255
"(in)compatibility,\n"
256
256
"    enforcing encryption, translating my website (which I do myself), ...\n"
257
257
"    Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very well be "
258
258
"updating\n"
259
259
"    my website. It's satisfying work to see my own place grow under my\n"
260
260
"    fingertips, albeit slower than I want it to.<br />\n"
261
261
"    Sometimes, it might seem I've not been doing anything on my website for "
262
262
"a\n"
263
263
"    while. This might indicate real-life obligations, but might also be\n"
264
264
"    invisible changes to the source code, which are just as important as\n"
265
265
"    anything else I do around here. \n"
266
266
"    "
267
267
msgstr ""
268
268
269
269
#: about/templates/about/about.djhtml:231
270
270
msgid "Politics"
271
271
msgstr ""
272
272
273
273
#: about/templates/about/about.djhtml:232
274
274
msgid ""
275
275
"I\n"
276
276
"    keep myself informed about political subjects that interest me. A list "
277
277
"of\n"
278
278
"    some subjects I follow with hightened attention:\n"
279
279
"    <ul>\n"
280
280
"        <li>Law enforcement</li>\n"
281
281
"        <li>Public transport</li>\n"
282
282
"        <li>Climate mayhem</li>\n"
283
283
"        <li>Freedom and privacy</li>\n"
284
284
"        <li>Human rights</li>\n"
285
285
"        <li>Digital agenda</li>\n"
286
286
"        <li>Copyright abuse &amp; reform</li>\n"
287
287
"        <li>Belgian communautarian debate</li>\n"
288
288
"        <li>Governmental &amp; corporate accountability</li>\n"
289
289
"    </ul>\n"
290
290
"    I also hold opinions on many issues, which I believe to be rational "
291
291
"(but\n"
292
292
"    who doesn't, right?), but I don't feel attached to a political "
293
293
"orientation, nor do I\n"
294
294
"    change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in\n"
295
295
"    general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and "
296
296
"pirate\n"
297
297
"    parties often espouse. But again, my opinions might differ\n"
298
298
"    drastically. Do ask me if you would like to know more, I'm all for\n"
299
299
"    explaining."
300
300
msgstr ""
301
301
302
302
#: about/templates/about/about.djhtml:270
303
303
msgid ""
304
304
"Despite my interest in politics, I try not to bring this up\n"
305
305
"    into daily communication when it's not necessary. The reason is "
306
306
"threefold:\n"
307
307
"    <ul>\n"
308
308
"        <li>In addition to my poor social skills, I am also a very bad "
309
309
"speaker;\n"
310
310
"            without ample time to prepare, I have a \n"
311
311
"            very hard time voicing my opinion in a convincing manner, even "
312
312
"on\n"
313
313
"            issues that I (think I) understand very well. I would like to "
314
314
"inform\n"
315
315
"            people, but if I can't talk in a convincing way, I might do "
316
316
"more\n"
317
317
"            harm than good, so I try to avoid \"live debating\".</li>\n"
318
318
"        <li>Politics can be a sensitive topic. While I'd love to talk about\n"
319
319
"            sensitive issues with my friends, I don't know if the reverse "
320
320
"is\n"
321
321
"            true, and I do not want to look annoying to be friends with.\n"
322
322
"            Therefore I try to refrain from bringing up political \n"
323
323
"            discussions myself. However, if one of my friends were to bring "
324
324
"it\n"
325
325
"            up, I will gladly partake, because I take that as a sign that "
326
326
"there\n"
327
327
"            is some mutual interest.</li>\n"
328
328
"        <li>I have a website on which I can talk at length and in detail "
329
329
"about\n"
330
330
"            these things. This also offers an easy \"getaway\" for friends, "
331
331
"but\n"
332
332
"            also other people; they can decide for themselves whether they "
333
333
"want\n"
334
334
"            to know about my opinions, without awkward social interactions. "
335
335
"It\n"
336
336
"            also allows me to directly link to source material, correct\n"
337
337
"            mistakes, and it's an easy reference point for myself.</li>\n"
338
338
"    </ul>\n"
339
339
"    "
340
340
msgstr ""
341
341
342
342
#: about/templates/about/about.djhtml:296
343
343
msgid "How I do my computing"
344
344
msgstr ""
345
345
346
346
#: about/templates/about/about.djhtml:298
347
347
msgid ""
348
348
"It's what I do most, so for those interested, I\n"
349
349
"    figured I'd talk about how I do the things with computers =3"
350
350
msgstr ""
351
351
352
352
#: about/templates/about/about.djhtml:302
353
353
#, python-format
354
354
msgid ""
355
355
"I have a reliable computer that I built myself, and a\n"
356
356
"    companion laptop through Hasselt University. Both run\n"
357
357
"    <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>,\n"
358
358
"    the best\n"
359
359
"    <a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a>/<a\n"
360
360
"       href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel\" target=\"_blank"
361
361
"\">Linux</a> distro out there.\n"
362
362
"    I do almost all my stuff in\n"
363
363
"    <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" target=\"_blank\">GNU "
364
364
"Emacs</a>, like\n"
365
365
"    programming, maintaining my diary, working, system maitenance, and "
366
366
"sometimes\n"
367
367
"    even browsing. I sometimes also use\n"
368
368
"    <a  href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>.\n"
369
369
"    &gt;80%% of my work is text\n"
370
370
"    related, and terminals are just better at that than a fully fledged "
371
371
"desktop\n"
372
372
"    environment.<br />\n"
373
373
"    Languages I prefer are\n"
374
374
"    <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\" "
375
375
"target=\"_blank\">C</a>,\n"
376
376
"    <a href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>,\n"
377
377
"    and (my current favorite)\n"
378
378
"    <a href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>.\n"
379
379
"    I'm trying to pick up\n"
380
380
"    <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>,\n"
381
381
"    which goes as well as you'd expect from a language like that. <br />\n"
382
382
"    I run\n"
383
383
"    <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</"
384
384
"a>\n"
385
385
"    on my phone (In laymen terms: It's basically\n"
386
386
"    a cool and slim Android/Linux 7 with less Google interference).<br />\n"
387
387
"    Code repositories are <b>always</b>\n"
388
388
"    <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a>\n"
389
389
"    repos, no exceptions. Depending on\n"
390
390
"    the project size, I use a simple dependency listing, or a recognized "
391
391
"project\n"
392
392
"    manager like\n"
393
393
"    <a href=\"https://leiningen.org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>\n"
394
394
"    or\n"
395
395
"    <a href=\"http://doc.crates.io/\" target=\"_blank\">Cargo</a>.\n"
396
396
"    "
397
397
msgstr ""
398
398
399
399
#: about/templates/about/about.djhtml:338
400
400
msgid "My website"
401
401
msgstr ""
402
402
403
403
#: about/templates/about/about.djhtml:340
404
404
msgid ""
405
405
"\n"
406
406
"    My web server runs on\n"
407
407
"    <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</a>, and the "
408
408
"website\n"
409
409
"    itself is built using \n"
410
410
"    <a href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a "
411
411
"Python\n"
412
412
"    web framework that's extremely well written.\n"
413
413
"    "
414
414
msgstr ""
415
415
416
416
#: about/templates/about/about.djhtml:349
417
417
msgid ""
418
418
"\n"
419
419
"    I try to make my website available in multiple languages.\n"
420
420
"    I translate manually into Dutch, French and English.\n"
421
421
"    For other languages,\n"
422
422
"    I'm supported by <a href=\"https://apertium.org\" target=\"_blank"
423
423
"\">Apertium</a>\n"
424
424
"    since November 2020, which is a free software\n"
425
425
"    machine translator. I refuse to use any\n"
426
426
"    <a\n"
427
427
"    href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve."
428
428
"html\"\n"
429
429
"    target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a Software Substitute"
430
430
"\">SaaSS</abbr></a> by\n"
431
431
"    <a href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</"
432
432
"a>,\n"
433
433
"    which means I won't use Google Translate. Apertium is not as good in "
434
434
"quality, but that's no\n"
435
435
"    problem for me: I only use it to do the \"bulk translations\", which are "
436
436
"very\n"
437
437
"    tedious and can take\n"
438
438
"    up weeks of my time, time that I simply don't have. After the "
439
439
"translations\n"
440
440
"    are made, I go over them manually to fix all the remaining mistakes, and "
441
441
"add\n"
442
442
"    the\n"
443
443
"    missing details and contextual nuances (if necessary) that machine\n"
444
444
"    translators have a lot of trouble with.\n"
445
445
"    "
446
446
msgstr ""
447
447
448
448
#: about/templates/about/about.djhtml:371
449
449
msgid ""
450
450
"I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web\n"
451
451
"    pages to be navigated in a language-agnostic way, and in those cases, a\n"
452
452
"    politically neutral, international language is best."
453
453
msgstr ""
454
454
455
455
#: about/templates/about/about.djhtml:376
456
456
msgid "Social media"
457
457
msgstr ""
458
458
459
459
#: about/templates/about/about.djhtml:378
460
460
msgid ""
461
461
"I do not have a social media account on any big platform, except for "
462
462
"Reddit.\n"
463
463
"    That's because Reddit is one of the few platforms that respects its "
464
464
"users' privacies enough,\n"
465
465
"    and doesn't require me to identify myself.<br />\n"
466
466
"    The other platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) all "
467
467
"vehemently\n"
468
468
"    violate their useds'\n"
469
469
"    privacies in order to get more profits. I will not create an account on "
470
470
"those.\n"
471
471
"    I also hope others will follow me in this decision, as being on "
472
472
"platforms like\n"
473
473
"    Facebook compels others to do the same. An easy way to break their power "
474
474
"is to\n"
475
475
"    refuse being used, and additionally, this makes it easier for others to "
476
476
"act\n"
477
477
"    similarly."
478
478
msgstr ""
479
479
480
480
#: about/templates/about/about.djhtml:390
481
481
msgid "Browsing"
482
482
msgstr ""
483
483
484
484
#: about/templates/about/about.djhtml:392
485
485
msgid ""
486
486
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser)\n"
487
487
"        habits for financial gain without proper consent (and no, clicking "
488
488
"\"I agree\"\n"
489
489
"        does not imply giving proper consent),\n"
490
490
"        and I refuse to tolerate it. That's why I often browse using\n"
491
491
"        <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</a>\n"
492
492
"        to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical "
493
493
"purposes;\n"
494
494
"        the network is steadily gaining more speed because of the growing "
495
495
"amount of\n"
496
496
"        people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that speed "
497
497
"the\n"
498
498
"        network up and increase the security. If you really want to, you can "
499
499
"also\n"
500
500
"        help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit "
501
501
"nodes\n"
502
502
"        may get blocked by some websites, I don't recommend doing that \n"
503
503
"        unless you know what you're doing).\n"
504
504
"    "
505
505
msgstr ""
506
506
507
507
#: about/templates/about/about.djhtml:407
508
508
msgid ""
509
509
"I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I\n"
510
510
"    resent the use of advertisements, I understand that keeping a website "
511
511
"up\n"
512
512
"    costs money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of "
513
513
"which traces\n"
514
514
"    can be found back until the Roman empire. Because their existence is "
515
515
"not\n"
516
516
"    harmful to society either, I see no valid ethical objection to an\n"
517
517
"    advertisement on a website, and I don't want to block them. (I also "
518
518
"don't oppose the\n"
519
519
"    use of adblockers by others: I think people have a right to decide "
520
520
"whether they\n"
521
521
"    want to see ads or not.)<br />\n"
522
522
"    However, I do use\n"
523
523
"    <a href=\"https://noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>,\n"
524
524
"    which is a <em>script blocker</em>. It helps me stay anonymous on the\n"
525
525
"    internet by blocking (mostly client side) scripts that may reveal my "
526
526
"identity.\n"
527
527
"    Unfortunately, a lot of websites have started using tracking scripts to\n"
528
528
"    trace what I see, what I do, what I surf to on the internet, and use "
529
529
"that\n"
530
530
"    for advertising, profiling, and identifying me, which is ethically "
531
531
"wrong.\n"
532
532
"    Because I oppose this practice, I block these scripts,\n"
533
533
"    and that often means that I don't see advertisements\n"
534
534
"    either.<br />\n"
535
535
"    There's a small annoyance to this (but I don't mind that): Some websites "
536
536
"require some scripts to\n"
537
537
"    operate at all; therefore I have to manually pick for these websites "
538
538
"what\n"
539
539
"    scripts to allow and which to block. The fact that these websites are\n"
540
540
"    erroneously built (i.e. they can't work without client code scripts)\n"
541
541
"    is annoying, but I don't really care that much: For some websites, "
542
542
"that's worth it.\n"
543
543
"    For others, I don't bother and I don't read what's on them.<br />\n"
544
544
"    However, as a practical advantage, blocking so many scripts means my "
545
545
"browsing\n"
546
546
"    is much better (which partly offsets the speed deficit caused by using "
547
547
"Tor):\n"
548
548
"    A lot of websites load within a second for me, whereas with\n"
549
549
"    unblocked tracking, it takes easily 5-10 seconds before some webpages "
550
550
"are\n"
551
551
"    fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled with ugly bars,\n"
552
552
"    elements pop in randomly and shift the page layout in grotesque ways,\n"
553
553
"    (a)social media buttons left and right, and often a popup regarding "
554
554
"their\n"
555
555
"    use of cookies, which blocks what I want to do in the first place. What "
556
556
"a\n"
557
557
"    terrible state of affairs!<br />\n"
558
558
"    If you think the increase in speed, security, and safety while browsing "
559
559
"is\n"
560
560
"    totally worth clicking \"Allow this script\" every once in a while, then "
561
561
"I\n"
562
562
"    urge you to install NoScript as well, and activate \"Block scripts "
563
563
"globally\".\n"
564
564
"    It will make your browsing a lot better in almost every way."
565
565
msgstr ""
566
566
567
567
#: about/templates/about/about.djhtml:446
568
568
msgid "Free software"
569
569
msgstr ""
570
570
571
571
#: about/templates/about/about.djhtml:448
572
572
msgid ""
573
573
"I am a very strong supporter of the free/libre software\n"
574
574
"    movement and organizations that battle to preserve our computing "
575
575
"freedom,\n"
576
576
"    which I regard as a human right. I go out of my\n"
577
577
"    way to find replacements for any proprietary software, and have a high\n"
578
578
"    tolerance for practical ease of use I'm willing to sacrifice.<br />\n"
579
579
"    Very seldom, I use Windows (often in an emulated environment) for some\n"
580
580
"    programs that I need to \n"
581
581
"    run for my university courses, as annoying and terrible I might find "
582
582
"that.<br />\n"
583
583
"\n"
584
584
"    I also voluntarily help people move from using proprietary software to "
585
585
"free\n"
586
586
"    software. I feel responsible for doing so, because I'm an informatician, "
587
587
"and\n"
588
588
"    not many people understand these subjects well.\n"
589
589
"    If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux "
590
590
"distros on the\n"
591
591
"    internet that are pretty easy for novice free/libre software users. You "
592
592
"can\n"
593
593
"    also install them alongside an existing operating system, giving you "
594
594
"the\n"
595
595
"    chance to make an easy transition to computing freedom (which I admit, "
596
596
"is\n"
597
597
"    difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, I "
598
598
"implore\n"
599
599
"    you to give it a shot too."
600
600
msgstr ""
601
601
602
602
#: about/templates/about/about.djhtml:468
603
603
msgid "Cultural works"
604
604
msgstr ""
605
605
606
606
#: about/templates/about/about.djhtml:470
607
607
msgid ""
608
608
"Although I avoid proprietary software, I take a mild\n"
609
609
"    approach to proprietary video games. This is because games\n"
610
610
"    serve a cultural/entertainment purpose, not a general/functional\n"
611
611
"    purpose. They're a form of art, so to speak. That's a fundamental\n"
612
612
"    difference from other types of software, and that reflects in how I\n"
613
613
"    experience the (lack of) freedom in games.\n"
614
614
"\n"
615
615
"    I do draw the line with\n"
616
616
"    <a href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" target="
617
617
"\"_blank\">games that\n"
618
618
"    are distributed with malware</a>, most often taking the form of\n"
619
619
"    <a\n"
620
620
"    href=\"https://www.defectivebydesign.org/"
621
621
"what_is_drm_digital_restrictions_management\"\n"
622
622
"    target=\"_blank\">DRM</a>.\n"
623
623
"\n"
624
624
"    <br />\n"
625
625
"    However, I still think that games also ought to be free software, "
626
626
"because\n"
627
627
"    that would also make them free cultural works.\n"
628
628
"    Proprietary games can get\n"
629
629
"    lost because of technical changes (ranging from instruction set "
630
630
"architecture\n"
631
631
"    to a specific high-level library), making them unplayable as time goes "
632
632
"on.\n"
633
633
"        "
634
634
msgstr ""
635
635
636
636
#: about/templates/about/activism.djhtml:41
637
637
#: about/templates/about/main_content.djhtml:126
638
638
msgid "Activism"
639
639
msgstr ""
640
640
641
641
#: about/templates/about/activism.djhtml:42
642
642
msgid ""
643
643
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the "
644
644
"world as we all know and love it."
645
645
msgstr ""
646
646
647
647
#: about/templates/about/activism.djhtml:46
648
648
msgid "Activism?"
649
649
msgstr ""
650
650
651
651
#: about/templates/about/activism.djhtml:47
652
652
msgid ""
653
653
"You see, the world gets better all the time. Mostly, this is\n"
654
654
"    thanks to people who believe in something, and actively strive to better "
655
655
"the\n"
656
656
"    world. They come in all sizes and types, but they're collectively named "
657
657
"\"activists\".\n"
658
658
"    Now, I know that most people reading this don't think about themselves "
659
659
"as\n"
660
660
"    being an activist; most likely you're studying, or working a career, "
661
661
"taking\n"
662
662
"    care of friends and/or family. You don't have time for activism. At "
663
663
"best,\n"
664
664
"    you might donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe "
665
665
"even\n"
666
666
"    just because it's a small tax writeoff."
667
667
msgstr ""
668
668
669
669
#: about/templates/about/activism.djhtml:57
670
670
msgid ""
671
671
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong>\n"
672
672
"        This page is not to tell you about how you're not doing <em>enough</"
673
673
"em>\n"
674
674
"        or why it would matter more than what you're currently doing. There "
675
675
"are\n"
676
676
"        enough other people that profess that already, and I personally "
677
677
"don't\n"
678
678
"        think it helps activism a lot. Besides, lots of people already do "
679
679
"things\n"
680
680
"        because they assume it helps. Look at recycling, blood donations, "
681
681
"organ\n"
682
682
"        transplants (especially altruistic donations), child adoption, and "
683
683
"so on.\n"
684
684
"        I know it's not often regarded as activism, but I do want to look at "
685
685
"it\n"
686
686
"        in different ways than the stereotypical spreading of pamphlets and\n"
687
687
"        asking for signatures on market squares."
688
688
msgstr ""
689
689
690
690
#: about/templates/about/activism.djhtml:69
691
691
msgid ""
692
692
"That's why I made this page for activism: I think a lot of\n"
693
693
"        people really want to make a change, but don't see it as viable for "
694
694
"their\n"
695
695
"        life. Or they're not sure what to do. Here, I present a list of "
696
696
"causes\n"
697
697
"        and activities I believe can make the world a better place for "
698
698
"everyone.\n"
699
699
"        It's also important to remember that nobody can do everything, "
700
700
"plenty of\n"
701
701
"        valid reasons why that's the case. Maybe you think that organic "
702
702
"farming\n"
703
703
"        is better for the environment, but you still buy non-organic food "
704
704
"because\n"
705
705
"        you can't afford the higher price. But that doesn't mean that "
706
706
"partaking\n"
707
707
"        in activism is hypocritical by default (which is a reasoning that "
708
708
"somebody actually\n"
709
709
"        used in a discussion about activism with me). On this page, you find "
710
710
"causes\n"
711
711
"        I believe in, that you can donate to, or small things you can do in "
712
712
"your\n"
713
713
"        daily life that help that. You won't find the general calls to "
714
714
"action here\n"
715
715
"        like \"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\",\n"
716
716
"        I assume most people already see those often enough. I target more "
717
717
"specific and\n"
718
718
"        fewer mentioned points. For some things, I propose certain "
719
719
"replacements\n"
720
720
"        to \"ease\" taking on an cause without disrupting your life "
721
721
"radically.\n"
722
722
"        (Like vegetarianism; it's a good thing, really, but replacing ⅓ of "
723
723
"most\n"
724
724
"        people's daily diets is too radical for most people to do anyway.)\n"
725
725
"        I hope it allows you to partake more in activism."
726
726
msgstr ""
727
727
728
728
#: about/templates/about/activism.djhtml:90
729
729
msgid ""
730
730
"I want to end this with a nice citation,\n"
731
731
"\t\t<a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/"
732
732
"Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\"\n"
733
733
"\t\t   target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:"
734
734
msgstr ""
735
735
736
736
#: about/templates/about/activism.djhtml:93
737
737
msgid ""
738
738
"If there is no struggle, there is no progress.\n"
739
739
"\t\tThose who profess to favor freedom, and yet depreciate agitation,\n"
740
740
"\t\tare men who want crops without plowing up the ground.\n"
741
741
"\t\tThey want rain without thunder and lightning. They want the ocean\n"
742
742
"\t\twithout the awful roar of its many waters. This struggle may be a\n"
743
743
"\t\tmoral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and\n"
744
744
"\t\tphysical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without\n"
745
745
"\t\ta demand. It never did and it never will."
746
746
msgstr ""
747
747
748
748
#: about/templates/about/activism.djhtml:106
749
749
msgid "Urgent: Do NOT procreate"
750
750
msgstr ""
751
751
752
752
#: about/templates/about/activism.djhtml:108
753
753
msgid ""
754
754
"I know this sounds pretty radical, but\n"
755
755
"        allow me to explain in detail. I'm sure you'll understand.<br />\n"
756
756
"        The scientific consensus is clear: Humans are the main cause of the\n"
757
757
"        climate mayhem, period. Collectively, we are ruining the planet's "
758
758
"ecosphere.\n"
759
759
"        It's also clear that there's a direct correlation between the "
760
760
"earth's\n"
761
761
"        temperature, and the amount of humans that are on it:\n"
762
762
"        <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-"
763
763
"Population-1800-2100.svg\"\n"
764
764
"\t\t   target=\"_blank\">This graph</a>\n"
765
765
"        shows the rise of the global population, and\n"
766
766
"        <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:"
767
767
"Major_greenhouse_gas_trends.png\"\n"
768
768
"\t\t   target=\"_blank\">these graphs</a>\n"
769
769
"        show the increase of greenhouse gases during that same timespan."
770
770
msgstr ""
771
771
772
772
#: about/templates/about/activism.djhtml:122
773
773
msgid ""
774
774
"I'm not the first one to state that having no children is the\n"
775
775
"best thing you can do:\n"
776
776
"        <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/"
777
777
"pdf\"\n"
778
778
"\t\t   target=\"_blank\">A study</a>\n"
779
779
"        calculated that living a <em>completely</em> car-free life reduces "
780
780
"your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-equivalent emissions) per year,\n"
781
781
"        while having just one <strong>(just one!) fewer child reduces it by "
782
782
"58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong>\n"
783
783
"        It goes without saying that having one fewer child is <em>way</em> "
784
784
"easier than living without a car for the\n"
785
785
"        rest of your life.<br />\n"
786
786
"        You can see why it strikes me as very odd that lots of people are "
787
787
"calling for\n"
788
788
"        small solutions like electrical cars, or a vegetarian diet, while\n"
789
789
"        at the same time omitting what might be the easiest and most "
790
790
"effective\n"
791
791
"        solution to make a truly great impact on the world. Sure, the other "
792
792
"things\n"
793
793
"        help, but not nearly as much as having no/fewer children."
794
794
msgstr ""
795
795
796
796
#: about/templates/about/activism.djhtml:136
797
797
msgid ""
798
798
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus:\n"
799
799
"        Every ecological problem caused by humans gets larger and more "
800
800
"destructing\n"
801
801
"        with every new human. The easiest and best solution to this problem, "
802
802
"is to do as\n"
803
803
"        I do, and have no children. By not creating more humans, you are "
804
804
"saving the planet\n"
805
805
"        from probably 4-10 people in the following decades."
806
806
msgstr ""
807
807
808
808
#: about/templates/about/activism.djhtml:143
809
809
msgid ""
810
810
"Having no children allowed me to study whatever I want,\n"
811
811
"        and might be the biggest contribution to planet Earth I'll ever "
812
812
"make. At the same time,\n"
813
813
"        I've seen a member of my family give up a possible job as police "
814
814
"inspector because she\n"
815
815
"        got pregnant. These are just personal anecdotes, but I doubt I'd "
816
816
"have to look very\n"
817
817
"        far for other examples where somebody had to stash per dreams "
818
818
"because of an oncoming child.\n"
819
819
"        (If that person even gets to see that child very much: My parents "
820
820
"got divorced, which\n"
821
821
"        is not only bad for the children of said parents, but in my case, my "
822
822
"father\n"
823
823
"        didn't get to see me very often when I was a minor.)\n"
824
824
"    "
825
825
msgstr ""
826
826
827
827
#: about/templates/about/activism.djhtml:154
828
828
msgid ""
829
829
"Some people suggest that not the amount of people living is\n"
830
830
"\tthe problem, but that the way they live is bad. So solving the climate\n"
831
831
"\tmayhem can also happen with a more sustainable lifestyle.<br />\n"
832
832
"\tLet's ignore the fact that saying seven billion people is \"not too\n"
833
833
"\tmuch\" is (at least) remarkable. First, for a lot of people, a more\n"
834
834
"\t\"sustainable\" lifestyle is simply too hard to accomplish. The more\n"
835
835
"\tpeople there are, the less resources are available for everyone. Lowering\n"
836
836
"\tthe population directly implies that everyone's lifestyle becomes\n"
837
837
"\tautomatically more sustainable, and requires practically no difficult\n"
838
838
"\tintervention.<br />\n"
839
839
"\tAlso, this statement prepositions that there's enough resources for\n"
840
840
"\teveryone. This is ignorant; if everyone lived in a decent way, we'd need\n"
841
841
"\tat least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the disgusting way\n"
842
842
"\tpeople in third world countries have to live can't even offset a way of\n"
843
843
"\tliving humanely.<br />\n"
844
844
"\tFinally, the climate mayhem has already started, and its consequences are\n"
845
845
"\talready happening. Even assuming that 7 billion people is not too much,\n"
846
846
"\tgetting them all to live sustainable will take way longer than simply\n"
847
847
"\treducing the population, and we can't afford any delay.<br />\n"
848
848
"\tOh, and before I forget: Having no children and a sustainable lifestyle\n"
849
849
"\tare not mutually exclusive. We can (and must) do both."
850
850
msgstr ""
851
851
852
852
#: about/templates/about/activism.djhtml:177
853
853
msgid ""
854
854
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad\n"
855
855
"\tsuggestion.<br />\n"
856
856
"\tFirst, simply making this statement implies that economical progress is "
857
857
"an\n"
858
858
"    argument that's worth\n"
859
859
"\ttaking into consideration with the current direction we're heading, which "
860
860
"is\n"
861
861
"\tone where the economy will be the least of our problems.<br />\n"
862
862
"\tSecondly, many economists say that a constant growth is economically\n"
863
863
"\tnecessary, and since the economy grows with more people, reducing the "
864
864
"birth\n"
865
865
"\trate is bad. This argument dismisses discussion out of hand (\"It goes\n"
866
866
"\tagainst our current system, therefore this will be bad\"). It also "
867
867
"assumes\n"
868
868
"\tthat we should always work towards \"economic growth\", which could work "
869
869
"if\n"
870
870
"\tthe planet would also grow infinitely. Since it doesn't, economic growth "
871
871
"is\n"
872
872
"\tfinitely bound, and since\n"
873
873
"\t<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target="
874
874
"\"_blank\">\n"
875
875
"\t\twe're currenty using more of the Earth than it can possibly\n"
876
876
"\t\treplenish</a>, we've exceeded that limit. Thus, our current economic\n"
877
877
"\tsituation is incompatible with the planet we all live on. One of the two\n"
878
878
"\tmust change, and we're stuck on Earth, so the economy must change.<br />\n"
879
879
"\tWhile we're on the subject of economics:\n"
880
880
"\tA reduction in the world population has also secondary economical "
881
881
"benefits:\n"
882
882
"\tIt's easier for a government to pay for healthcare and education if there "
883
883
"are fewer\n"
884
884
"\tstudents/patients to pay for in the first place. These funds can then "
885
885
"easily be divested\n"
886
886
"    to paying pensions for the elderly, or other problems that need "
887
887
"funding.\n"
888
888
"    Also, jobs that have struggle with constant shortage of workforce (like "
889
889
"school teachers)\n"
890
890
"    will see this problem gradually disappear.\n"
891
891
"    Of course, global heating already puts economies across the planet\n"
892
892
"in jeopardy because of all the problems it causes, that then need fixing. "
893
893
"It\n"
894
894
"also causes so-called climate refugees, who also need to be granted asylum, "
895
895
"and\n"
896
896
"all the costs that come with it."
897
897
msgstr ""
898
898
899
899
#: about/templates/about/activism.djhtml:208
900
900
msgid ""
901
901
"Governments ought to teach children in school about this matter,\n"
902
902
"    and spread information about (working) anticonception measures. An "
903
903
"increase in\n"
904
904
"    abortion rights will also help, and is also beneficial to the rights of "
905
905
"women, another\n"
906
906
"\timportant problem. It goes without saying that I am pro abortion rights."
907
907
"<br />\n"
908
908
"\tOf course, many of these measures directly contradict religious teachings\n"
909
909
"\t(including the thought that women must give birth as much as possible,\n"
910
910
"\t<a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-wil-dat-"
911
911
"vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\">\n"
912
912
"\tideas that are also often espoused by extremist groups, like\n"
913
913
"    Vlaams-Belachelijk and AfD<!--Albernheit für Deutschland?--></a>),\n"
914
914
"\tbut we mustn't listen to that; they're fundamentally irrational, and\n"
915
915
"\ttheir preachers would rather condemn people to parenthood against their "
916
916
"will,\n"
917
917
"\trather than allow abortions, which are medically speaking less dangerous\n"
918
918
"\tprocedures than giving birth. Forcing people to risk maternal death "
919
919
"against\n"
920
920
"\ttheir will because of a flawed reasoning is reprehensible, that's why "
921
921
"they\n"
922
922
"\tshould be called the\n"
923
923
"\t<a href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-"
924
924
"call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n"
925
925
"\t\t<strong>pro-death</strong> movement</a>; because of these people, the "
926
926
"US\n"
927
927
"\tnow has\n"
928
928
"\t<a href=\"https://www.npr.org/2017/05/12/528098789/u-s-has-the-worst-rate-"
929
929
"of-maternal-deaths-in-the-developed-world\">\n"
930
930
"\tthe highest number of maternal deaths in the developed nations.</a>"
931
931
msgstr ""
932
932
933
933
#: about/templates/about/activism.djhtml:230
934
934
msgid ""
935
935
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry\n"
936
936
"\tthat my call to not have children will cause that; there is no way I'd "
937
937
"ever become\n"
938
938
"\tso influential that I would cause that to happen. Therefore, any change "
939
939
"that\n"
940
940
"    I might cause is all to the good.<br />\n"
941
941
"    I also don't want governmentally issued laws that limit procreation; "
942
942
"that is\n"
943
943
"    very unlikely to work anyway, and since lower income households have "
944
944
"more\n"
945
945
"    children on average than higher income, the burden of such a law would "
946
946
"fall\n"
947
947
"    on those people that have enough problems already. It would also fuel "
948
948
"the idea\n"
949
949
"\t\tthat wanting a family should be a misdemeanour, which is ridiculous.\n"
950
950
"    (To continue on that: The government should focus especially on "
951
951
"immigrants\n"
952
952
"    and lower income households, because these groups have statistically "
953
953
"the\n"
954
954
"    largest families. Reducing the birthrate with them will have more "
955
955
"effect\n"
956
956
"    than with other types of households.)\n"
957
957
"    Also, children that are born, deserve/need all the\n"
958
958
"    help to develop themselves, and laws need to be put in place that "
959
959
"supports\n"
960
960
"    families, such as school and child subsidies, to name a few."
961
961
msgstr ""
962
962
963
963
#: about/templates/about/activism.djhtml:248
964
964
msgid ""
965
965
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested\n"
966
966
"in child care, is then completely up to you to use for other things. You\n"
967
967
"can go on a very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a\n"
968
968
"lucrative career, study, ..."
969
969
msgstr ""
970
970
971
971
#: about/templates/about/activism.djhtml:254
972
972
msgid ""
973
973
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem "
974
974
"whatsoever:\n"
975
975
"        Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading "
976
976
"this,\n"
977
977
"        and studies show that adoption does wonders for a child's "
978
978
"development.\n"
979
979
"        By adoption (or fostering), you can build a family, without "
980
980
"increasing\n"
981
981
"        the climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better "
982
982
"world,\n"
983
983
"        and be a parent to somebody who desperately needs it."
984
984
msgstr ""
985
985
986
986
#: about/templates/about/activism.djhtml:263
987
987
msgid "(Anti-)Glossary"
988
988
msgstr ""
989
989
990
990
#: about/templates/about/activism.djhtml:265
991
991
msgid ""
992
992
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate\n"
993
993
"    our thoughts, how we perceive the world and how we organize that. The "
994
994
"way we\n"
995
995
"    speak impacts what people think of us, and influences how they might "
996
996
"think\n"
997
997
"    about stuff.<br />\n"
998
998
"    All that to say that another form of activism can come from using a\n"
999
999
"    vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what "
1000
1000
"you\n"
1001
1001
"    say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other "
1002
1002
"people\n"
1003
1003
"    the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use "
1004
1004
"to\n"
1005
1005
"    avoid misconceptions in your daily conversation.<br />\n"
1006
1006
"    For a glossary related to informatics, I urge you to read\n"
1007
1007
"    <a target=\"_blank\" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to-"
1008
1008
"avoid.html\">\n"
1009
1009
"    the GNU project glossary</a> which\n"
1010
1010
"    handles that off already. My glossary here is a personal one, and "
1011
1011
"tackles\n"
1012
1012
"    more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a "
1013
1013
"term, I\n"
1014
1014
"    will put a link to where I found it."
1015
1015
msgstr ""
1016
1016
1017
1017
#: about/templates/about/activism.djhtml:450
1018
1018
msgid "Alt-right"
1019
1019
msgstr ""
1020
1020
1021
1021
#: about/templates/about/activism.djhtml:450
1022
1022
msgid "Fascism"
1023
1023
msgstr ""
1024
1024
1025
1025
#: about/templates/about/activism.djhtml:451
1026
1026
msgid ""
1027
1027
"What is usually referred to in mainstream media as the\n"
1028
1028
"    \"alt-right\" movement is a collection of groups that in general favour\n"
1029
1029
"    fascist doctrines,\n"
1030
1030
"    that spread hatred amongst society, and propose blanket discrimination "
1031
1031
"and\n"
1032
1032
"    racism to the fullest extent possible, with the eventual goal of "
1033
1033
"destabilizing\n"
1034
1034
"    everyone and everything, just for the sake of destabilization.\n"
1035
1035
"    They call themselves \"alt-right\", which is a\n"
1036
1036
"    portmanteau of \"alternative right\". This wording is used to describe "
1037
1037
"their\n"
1038
1038
"    views as an \"alternative\" to other right-wing views, but what they're\n"
1039
1039
"    standing for (fascism, and sometimes even neonazism) is <em>in no "
1040
1040
"possible\n"
1041
1041
"    way an alternative\n"
1042
1042
"    political stream for which support can reasonably be defended.</em>\n"
1043
1043
"    Calling it alt-right fails to indicate the\n"
1044
1044
"    imminent danger these people pose, and hides the fact that they are\n"
1045
1045
"    fascists. Calling things by their actual name removes this mask of "
1046
1046
"being\n"
1047
1047
"    \"alternative\"."
1048
1048
msgstr ""
1049
1049
1050
1050
#: about/templates/about/activism.djhtml:488
1051
1051
msgid "Pro-death"
1052
1052
msgstr ""
1053
1053
1054
1054
#: about/templates/about/activism.djhtml:489
1055
1055
msgid ""
1056
1056
"People that fight against abortion rights see this as\n"
1057
1057
"    some kind of moral crusade that they are pro-life, as if to say that "
1058
1058
"people\n"
1059
1059
"    who propose abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not "
1060
1060
"only\n"
1061
1061
"    do abortions allow many people a path out of poverty (which would also\n"
1062
1062
"    impoverise\n"
1063
1063
"    any offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous "
1064
1064
"to\n"
1065
1065
"    the pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has "
1066
1066
"the\n"
1067
1067
"    highest amount of maternal deaths in the developed world because of "
1068
1068
"these\n"
1069
1069
"    people. Thus, they are responsible for the deaths of many people, and "
1070
1070
"since\n"
1071
1071
"    they see no problem with their views, they are pro-death people.<br />\n"
1072
1072
"    <a target=\"_blank\"\n"
1073
1073
"       href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-"
1074
1074
"call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n"
1075
1075
"    I did not coin this term.</a>"
1076
1076
msgstr ""
1077
1077
1078
1078
#: about/templates/about/activism.djhtml:504
1079
1079
msgid "Pro abortion rights"
1080
1080
msgstr ""
1081
1081
1082
1082
#: about/templates/about/activism.djhtml:505
1083
1083
msgid ""
1084
1084
"Pro-choice is used by people that propose extension of\n"
1085
1085
"    abortion rights, but don't want to stress people with their\n"
1086
1086
"    views. As such they state this is a matter of choice, while omitting "
1087
1087
"the\n"
1088
1088
"    challenge of condemnation of abortion rights.<br />\n"
1089
1089
"    Let me be clear that no person in their right mind would say having an\n"
1090
1090
"    abortion is a pleasant thing.\n"
1091
1091
"    And in a world where women don't ever have a\n"
1092
1092
"    risk of getting pregnant if they don't want to, abortion probably "
1093
1093
"wouldn't\n"
1094
1094
"    be so necessary. But in this world, it happens. And when it does, these "
1095
1095
"people deserve\n"
1096
1096
"    all the help they can get. Abortion rights make that legally possible."
1097
1097
"<br />\n"
1098
1098
"    People who do undergo abortion do this <em>because they have no choice "
1099
1099
"left\n"
1100
1100
"    anymore</em>, so saying that this is about choice is wrong.\n"
1101
1101
"    It is about the right to have an abortion when necessary, an\n"
1102
1102
"    essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, so be\n"
1103
1103
"    it.<br />\n"
1104
1104
"    <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary.html#pro-"
1105
1105
"choice\">\n"
1106
1106
"    I did not coin this term.</a>"
1107
1107
msgstr ""
1108
1108
1109
1109
#: about/templates/about/activism.djhtml:526
1110
1110
msgid "Literally just the name of the study"
1111
1111
msgstr ""
1112
1112
1113
1113
#: about/templates/about/activism.djhtml:527
1114
1114
msgid ""
1115
1115
"A lot of studies have been labeled STEM in recent\n"
1116
1116
"    years, because some people suggest that we need a lot of people with\n"
1117
1117
"    knowledge in those fields for the future.<br />\n"
1118
1118
"    I'm under the impression that it's now being regarded as something that "
1119
1119
"puts\n"
1120
1120
"    \"STEM studies\" on a better level of regard than other studies. \"STEM "
1121
1121
"label\n"
1122
1122
"    or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br />\n"
1123
1123
"    I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that "
1124
1124
"we\n"
1125
1125
"    desperately need, also in this ever more connected world; interpreters "
1126
1126
"are\n"
1127
1127
"    needed for translation, lawyers are required to give citizens legal\n"
1128
1128
"    representation and guidance, sociologists give us a scientifically "
1129
1129
"based\n"
1130
1130
"    idea of how humans\n"
1131
1131
"    interact, and so on. I've studied informatics and I'd like people to "
1132
1132
"call me\n"
1133
1133
"    what I am: a student of informatics, not a \"STEM undergraduate\"."
1134
1134
msgstr ""
1135
1135
1136
1136
#: about/templates/about/activism.djhtml:541
1137
1137
msgid "Computer science"
1138
1138
msgstr ""
1139
1139
1140
1140
#: about/templates/about/activism.djhtml:541
1141
1141
msgid "Informatics"
1142
1142
msgstr ""
1143
1143
1144
1144
#: about/templates/about/activism.djhtml:542
1145
1145
msgid ""
1146
1146
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is "
1147
1147
"often referred to as merely\n"
1148
1148
"    \"Computer science\", as if the only thing I learned about is just\n"
1149
1149
"    \"computers\". That is degrading to my study and to my abilities, as "
1150
1150
"well as\n"
1151
1151
"    to other students of informatics.<br />\n"
1152
1152
"    Informatics is the study of information: In more practical terms, that "
1153
1153
"means\n"
1154
1154
"    a student-informatician learns about how information is retrieved, the\n"
1155
1155
"    nature of information itself, how we can store information, how we "
1156
1156
"infer\n"
1157
1157
"    new information from data. The focus is really, <em>information</em>, "
1158
1158
"not\n"
1159
1159
"    computers.<br />\n"
1160
1160
"    This means that an informatician wields a toolbelt of various skills: "
1161
1161
"Per\n"
1162
1162
"    must learn about:\n"
1163
1163
"    <ul>\n"
1164
1164
"        <li>Statistics; the mathematical principles to interpret and "
1165
1165
"collect\n"
1166
1166
"            information, as well as inferring conclusions from that\n"
1167
1167
"            information.</li>\n"
1168
1168
"        <li>Discrete mathematics; the theories behind sets, tuples, graphs,\n"
1169
1169
"            algorithms, and so on.</li>\n"
1170
1170
"        <li>Logic; this teaches about collections, making sound proofs, and\n"
1171
1171
"            computational complexity of algorithms.</li>\n"
1172
1172
"        <li>Human interactions; how do people communicate with technology, "
1173
1173
"how\n"
1174
1174
"            can we take their data and present them with understandable\n"
1175
1175
"            services, how do we deal with visually impaired, ...</li>\n"
1176
1176
"        <li>Software engineering; what are crucial steps in developing "
1177
1177
"software\n"
1178
1178
"            that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how "
1179
1179
"do\n"
1180
1180
"            you talk to clients and learn their wishes?</li>\n"
1181
1181
"        <li>Telecommunication; what are the ways that we can transmit data, "
1182
1182
"how\n"
1183
1183
"            do imperfections occur and can we fix them, can we perfectly\n"
1184
1184
"            reconstruct an analog, continuous signal with a digital, "
1185
1185
"discrete\n"
1186
1186
"            one, ...</li>\n"
1187
1187
"        <li>Cryptography; how do we secure information, transmit it without\n"
1188
1188
"            eavesdropping, can we safeguard vital communications?</li>\n"
1189
1189
"        <li>And so on...</li>\n"
1190
1190
"    </ul>\n"
1191
1191
"    Informatics is a very broad study, and computer science is a part of "
1192
1192
"that,\n"
1193
1193
"    true. But just calling it that does disservice to what it's really "
1194
1194
"about. It\n"
1195
1195
"    also makes it sound as if there's not really that much to it, who "
1196
1196
"doesn't\n"
1197
1197
"    work with computers?\n"
1198
1198
"    The reason that it's so often called that, is because informatics is\n"
1199
1199
"    thorougly linked to computers, and computers are actually incredibly "
1200
1200
"handy\n"
1201
1201
"    tools for our study. But they're not the sole focus (at least not at "
1202
1202
"the\n"
1203
1203
"    universities I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a "
1204
1204
"wizard\n"
1205
1205
"    would destroy all computers overnight, lots of fields in informatics "
1206
1206
"could\n"
1207
1207
"    still exist on their own merits. Studying a science is\n"
1208
1208
"    all about learning the how, the why, the fundamentals, of your field, "
1209
1209
"not just the\n"
1210
1210
"    tools you use, that's what college is for.<br />\n"
1211
1211
"    Calling informatics just \"computer science\" is akin to calling "
1212
1212
"mathematics \"number science\";\n"
1213
1213
"    it is true that\n"
1214
1214
"    mathematics has undoubtedly close connections with digits and numbers, "
1215
1215
"but\n"
1216
1216
"    calling the whole study by that name does not take into account all the\n"
1217
1217
"    other fields that mathematics encompasses, most of which don't even "
1218
1218
"really\n"
1219
1219
"    need numbers at all to exist. We understand that and call it by its "
1220
1220
"proper\n"
1221
1221
"    name, so as to avoid reducing it to a portion of it that's very visible "
1222
1222
"in\n"
1223
1223
"    our daily lives. Please treat informatics with the same\n"
1224
1224
"    reasoning, and don't call it \"computer science\"."
1225
1225
msgstr ""
1226
1226
1227
1227
#: about/templates/about/activism.djhtml:716
1228
1228
msgid "Don't buy diamonds"
1229
1229
msgstr ""
1230
1230
1231
1231
#: about/templates/about/activism.djhtml:718
1232
1232
msgid ""
1233
1233
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The\n"
1234
1234
"    profits fuel cruel wars, which cause havoc on the local population and\n"
1235
1235
"    finance terrorism on the African people, as well as enslavement.<br />\n"
1236
1236
"    They're also worthless; Diamond is a very abundant material, and can "
1237
1237
"easily\n"
1238
1238
"    be made in laboratories. The price is artificially inflated by the "
1239
1239
"monopoly\n"
1240
1240
"    on diamond distribution by the De Beers corporation. Buying a diamond\n"
1241
1241
"    automatically means you're being scammed."
1242
1242
msgstr ""
1243
1243
1244
1244
#: about/templates/about/activism.djhtml:727
1245
1245
msgid ""
1246
1246
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual\n"
1247
1247
"    also fueled by a De Beers advertising campaign), look out for\n"
1248
1248
"    (cubic) zirconia or moissanite rings. They're a ton cheaper, and look\n"
1249
1249
"    exactly like diamonds. The latter was even mistaken for\n"
1250
1250
"    diamond by the person who discovered it for the first time!"
1251
1251
msgstr ""
1252
1252
1253
1253
#: about/templates/about/activism.djhtml:734
1254
1254
msgid "Get/Stay off Facebook"
1255
1255
msgstr ""
1256
1256
1257
1257
#: about/templates/about/activism.djhtml:736
1258
1258
msgid ""
1259
1259
"Facebook is an immense threat to our civil rights and\n"
1260
1260
"\t\tliberties. I cannot possibly overstate how important it is that we\n"
1261
1261
"\t\tcollectively act to make this company rot away.<br />\n"
1262
1262
"\t\tThe useds of Facebook have their lives completely tracked and "
1263
1263
"monitored,\n"
1264
1264
"\t\teverything. It's a flagrant privacy violation.<br />\n"
1265
1265
"\n"
1266
1266
"\t\tBelieve me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard "
1267
1267
"pill\n"
1268
1268
"\t\tto swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and\n"
1269
1269
"\t\tfriends, and humans are social creatures, we long for connection with\n"
1270
1270
"\t\tother people. When you've been used by Facebook, it's hard to get its\n"
1271
1271
"\t\thooks off. We cannot refer to this as an addiction, because that would\n"
1272
1272
"\t\tbe like calling eating an addiction to food.\n"
1273
1273
"\n"
1274
1274
"\t\tSaying \"I have nothing to hide\" is not what this is about. It's\n"
1275
1275
"\t\terroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't hide\n"
1276
1276
"\t\tfrom my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow\n"
1277
1277
"\t\tthem to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to "
1278
1278
"come\n"
1279
1279
"\t\tinside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange\n"
1280
1280
"\t\tjuice but I pay cash because I don't want to be recorded doing so "
1281
1281
"(which\n"
1282
1282
"\t\thappens when you use debit/credit cards).\n"
1283
1283
"\t\tI'm sure you can imagine more examples like these.<br />\n"
1284
1284
"\t\tAlso, even if you were a person that doesn't care about privacy, there\n"
1285
1285
"\t\tare people that do, and <strong>need</strong> privacy. Facebook makes "
1286
1286
"it\n"
1287
1287
"\t\tharder to call upon that right, because its mere existence changes the\n"
1288
1288
"\t\t<em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy being\n"
1289
1289
"\t\tsomething that requires justification: \"Surely if thát many people are\n"
1290
1290
"\t\ton Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\"\n"
1291
1291
"\n"
1292
1292
"\t\tFor people that I manage to convince to leave, but just need a final\n"
1293
1293
"\t\targument to take the definitive step: I ask you to not only do\n"
1294
1294
"\t\tthis for yourself, but for everyone else as well: Every person being\n"
1295
1295
"\t\tused by Facebook increases the power it has, but the reverse is also\n"
1296
1296
"\t\ttrue: Every person that decides to take off the shackles, makes it\n"
1297
1297
"\t\teasier for others to do as well. By not being on Facebook, you help\n"
1298
1298
"\t\teveryone else with not being there either.\n"
1299
1299
"\t\t"
1300
1300
msgstr ""
1301
1301
1302
1302
#: about/templates/about/activism.djhtml:773
1303
1303
msgid "Gender neutral prenouns"
1304
1304
msgstr ""
1305
1305
1306
1306
#: about/templates/about/activism.djhtml:862
1307
-
msgid "Stay safe, and only pay cash"
+
1307
msgid "Stay safe, and only pay cash"
1308
1308
msgstr ""
1309
1309
1310
1310
#: about/templates/about/activism.djhtml:863
1311
-
msgid ""
+
1311
msgid ""
1312
1312
"\n"
1313
1313
"    I've written about this in a blog post, but I have to put it here as "
1314
1314
"well,\n"
1315
1315
"    in detail:\n"
1316
1316
"    One form of activism is to refuse to pay with payment cards. Insist\n"
1317
1317
"    on being able to pay with cash!</p>\n"
1318
1318
"<p> Banks love to talk about the convenience and safety of paying "
1319
1319
"digitally,\n"
1320
1320
"    without really delving into what those points are for <em>us</em>, the\n"
1321
1321
"    client. I'll be going over some points to convince you to stop using "
1322
1322
"the\n"
1323
1323
"    digital payments, and pay the actually safe way."
1324
1324
msgstr ""
1325
1325
1326
1326
#: about/templates/about/activism.djhtml:872
1327
-
msgid "The safety myth debunked"
+
1327
msgid "The safety myth debunked"
1328
1328
msgstr ""
1329
1329
1330
1330
#: about/templates/about/activism.djhtml:873
1331
-
msgid ""
+
1331
msgid ""
1332
1332
"\n"
1333
1333
"    So what's about digital payments being \"safe\"? When probing further, "
1334
1334
"you'll\n"
1335
1335
"    often get the same kind of answers:</p>\n"
1336
1336
"    <ul><li>It's more secure: You won't lose much money when you get "
1337
1337
"pickpocketed.</li>\n"
1338
1338
"        <li>It's less prone to forgery: You don't risk accepting counterfeit "
1339
1339
"money.</li>\n"
1340
1340
"        <li>It's hygienic: Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, "
1341
1341
"and\n"
1342
1342
"            all kinds of pathogens, posing serious health risks.</li>\n"
1343
1343
"    </ul>\n"
1344
1344
"    <p>So let's handle those one by one:"
1345
1345
msgstr ""
1346
1346
1347
1347
#: about/templates/about/activism.djhtml:882
1348
-
msgid ""
+
1348
msgid ""
1349
1349
"The pickpocketing myth: This seems trivial at first\n"
1350
1350
"    glance, but it's actually the opposite. Debit/Credit cards are only\n"
1351
1351
"    secured with a 4-digit PIN, which is a step up from cash, true. But\n"
1352
1352
"    they also give direct access to all the money on your bank accounts. "
1353
1353
"By \n"
1354
1354
"    <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
1355
1355
"Shoulder_surfing_(computer_security)\"\n"
1356
1356
"       target=\"_blank\">shoulder surfing</a>, pickpockets can steal money "
1357
1357
"from\n"
1358
1358
"    every card in your wallet, and every time you enter your PIN code is a\n"
1359
1359
"    moment you expose that valuable information. Paying with cash is safer,\n"
1360
1360
"    since you don't walk around with hundreds of euros all the time, and "
1361
1361
"you\n"
1362
1362
"    don't expose access codes to the rest of your money."
1363
1363
msgstr ""
1364
1364
1365
1365
#: about/templates/about/activism.djhtml:904
1366
-
msgid ""
+
1366
msgid ""
1367
1367
"The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small "
1368
1368
"it's almost\n"
1369
1369
"        ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all "
1370
1370
"security\n"
1371
1371
"        features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays "
1372
1372
"for\n"
1373
1373
"        the EU's diversity!):"
1374
1374
msgstr ""
1375
1375
1376
1376
#: about/templates/about/activism.djhtml:947
1377
-
msgid ""
+
1377
msgid ""
1378
1378
"And all those were just the security features of the bank notes\n"
1379
1379
"        themselves! Here are some extras to convince you of the safety of "
1380
1380
"using\n"
1381
1381
"        euros as cash:"
1382
1382
msgstr ""
1383
1383
1384
1384
#: about/templates/about/activism.djhtml:950
1385
-
msgid ""
+
1385
msgid ""
1386
1386
"Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer "
1387
1387
"firmware."
1388
1388
msgstr ""
1389
1389
1390
1390
#: about/templates/about/activism.djhtml:951
1391
-
msgid ""
+
1391
msgid ""
1392
1392
"Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict\n"
1393
1393
"                rules, that they render each \"legal\" counterfeit note "
1394
1394
"completely\n"
1395
1395
"                useless for monetization."
1396
1396
msgstr ""
1397
1397
1398
1398
#: about/templates/about/activism.djhtml:954
1399
-
#, python-format
+
1399
#, python-format
1400
1400
msgid ""
1401
1401
"The European Union has so much trust in the security of its\n"
1402
1402
"                currency that you\n"
1403
1403
"                can download <a\n"
1404
1404
"                href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/html/"
1405
1405
"index.%(lang.code)s.html\"\n"
1406
1406
"                target=\"_blank\">images of euro bank notes directly from "
1407
1407
"their own\n"
1408
1408
"                website</a>. For high resolution ones, you can send a\n"
1409
1409
"                letter, and after some security and confidentiality checks "
1410
1410
"you\n"
1411
1411
"                can get those as well."
1412
1412
msgstr ""
1413
1413
1414
1414
#: about/templates/about/activism.djhtml:962
1415
-
msgid ""
+
1415
msgid ""
1416
1416
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during\n"
1417
1417
"    the COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in "
1418
1418
"the\n"
1419
1419
"    virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was "
1420
1420
"plausible\n"
1421
1421
"    to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted \n"
1422
1422
"    <a\n"
1423
1423
"    href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/"
1424
1424
"cash-in-the-time-of-covid\"\n"
1425
1425
"    target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses no more risk than\n"
1426
1426
"    <a \n"
1427
1427
"    href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/bank-notes-pose-low-"
1428
1428
"risk-of-spreading-covid-19\"\n"
1429
1429
"    target=\"_blank\">breathing air particles in a shop.</a>"
1430
1430
msgstr ""
1431
1431
1432
1432
#: about/templates/about/index.djhtml:5
1433
1433
msgid "Maarten | Main page"
1434
1434
msgstr ""
1435
1435
1436
1436
#: about/templates/about/index.djhtml:28
1437
1437
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!"
1438
1438
msgstr ""
1439
1439
1440
1440
#: about/templates/about/main_content.djhtml:4
1441
1441
#: about/templates/about/main_content.djhtml:17
1442
1442
msgid "Welcome!"
1443
1443
msgstr ""
1444
1444
1445
1445
#: about/templates/about/main_content.djhtml:7
1446
1446
#: about/templates/about/main_content.djhtml:19
1447
1447
msgid ""
1448
1448
"Hello there! I'm Maarten, a happy\n"
1449
1449
"        student from Belgium, and this is my amazing personal website.\n"
1450
1450
"        I like a lot of things, and I share some of those in here. Take\n"
1451
1451
"        a look around, read a bit, talk with me, and most importantly,\n"
1452
1452
"        enjoy your stay!"
1453
1453
msgstr ""
1454
1454
1455
1455
#: about/templates/about/main_content.djhtml:56
1456
1456
msgid "Blog"
1457
1457
msgstr ""
1458
1458
1459
1459
#: about/templates/about/main_content.djhtml:58
1460
1460
msgid ""
1461
1461
"My personal scribblepad, written from scratch,\n"
1462
1462
"            on which I ramble about everything I like. Highly recommended\n"
1463
1463
"            while eating breakfast."
1464
1464
msgstr ""
1465
1465
1466
1466
#: about/templates/about/main_content.djhtml:62
1467
1467
msgid "Visit blog"
1468
1468
msgstr ""
1469
1469
1470
1470
#: about/templates/about/main_content.djhtml:71
1471
1471
msgid ""
1472
1472
"I actually don't use GitHub to host my code,\n"
1473
1473
"            contrary to a lot of other coders. Instead, I've been trying to\n"
1474
1474
"            create something that's just fit to my taste. I host a couple "
1475
1475
"of\n"
1476
1476
"            archive repositories there, as well as dotfiles, and that jazz. "
1477
1477
"It's\n"
1478
1478
"            a continuing work, so don't flip your desk if the layout is "
1479
1479
"upside\n"
1480
1480
"            down tomorrow =3"
1481
1481
msgstr ""
1482
1482
1483
1483
#: about/templates/about/main_content.djhtml:78
1484
1484
msgid "Temporarily unavailable"
1485
1485
msgstr ""
1486
1486
1487
1487
#: about/templates/about/main_content.djhtml:80
1488
1488
msgid "Check code"
1489
1489
msgstr ""
1490
1490
1491
1491
#: about/templates/about/main_content.djhtml:88
1492
1492
msgid "About me"
1493
1493
msgstr ""
1494
1494
1495
1495
#: about/templates/about/main_content.djhtml:90
1496
1496
msgid ""
1497
1497
"Well, if you wish to know more of me, I have a page\n"
1498
1498
"            where I describe myself in a couple more sentences. You know,\n"
1499
1499
"    because I can =)\n"
1500
1500
"            "
1501
1501
msgstr ""
1502
1502
1503
1503
#: about/templates/about/main_content.djhtml:95
1504
1504
msgid "Read on"
1505
1505
msgstr ""
1506
1506
1507
1507
#: about/templates/about/main_content.djhtml:101
1508
1508
msgid "Publications"
1509
1509
msgstr ""
1510
1510
1511
1511
#: about/templates/about/main_content.djhtml:103
1512
1512
msgid ""
1513
1513
"Throughout my academic career, I've written a lot,\n"
1514
1514
"            sometimes together with other people. To avoid that these papers "
1515
1515
"get\n"
1516
1516
"            lost to the passing of time, I've decided to publish them on my "
1517
1517
"website, should somebody\n"
1518
1518
"            want to read them."
1519
1519
msgstr ""
1520
1520
1521
1521
#: about/templates/about/main_content.djhtml:108
1522
1522
msgid "Consult publications"
1523
1523
msgstr ""
1524
1524
1525
1525
#: about/templates/about/main_content.djhtml:113
1526
1526
msgid "Other projects"
1527
1527
msgstr ""
1528
1528
1529
1529
#: about/templates/about/main_content.djhtml:115
1530
1530
msgid ""
1531
1531
"Projects come and go, and with my website I can\n"
1532
1532
"            present them to you. This cards takes you to the\n"
1533
1533
"            archive of past projects.\n"
1534
1534
"            "
1535
1535
msgstr ""
1536
1536
1537
1537
#: about/templates/about/main_content.djhtml:121
1538
1538
msgid "View projects"
1539
1539
msgstr ""
1540
1540
1541
1541
#: about/templates/about/main_content.djhtml:128
1542
1542
msgid ""
1543
1543
"Trying to make this place better takes some time. So\n"
1544
1544
"            I made a page in the hopes that it can engage you to partake in "
1545
1545
"that\n"
1546
1546
"            process. Because it's never too late to begin.\n"
1547
1547
"            "
1548
1548
msgstr ""
1549
1549
1550
1550
#: about/templates/about/main_content.djhtml:134
1551
1551
msgid "List talking points"
1552
1552
msgstr ""
1553
1553
1554
1554
#: about/templates/about/main_content.djhtml:140
1555
1555
msgid "Qzertyuiop network"
1556
1556
msgstr ""
1557
1557
1558
1558
#: about/templates/about/main_content.djhtml:142
1559
1559
msgid ""
1560
1560
"This website is part of the Qzertyuiop network,\n"
1561
1561
"            connecting my closest friends over the internet. From this card, "
1562
1562
"you\n"
1563
1563
"            can go to their websites as well!\n"
1564
1564
"            "
1565
1565
msgstr ""
1566
1566
1567
1567
#: about/templates/about/main_content.djhtml:161
1568
1568
msgid "Friends of me"
1569
1569
msgstr ""
1570
1570
1571
1571
#: about/templates/about/main_content.djhtml:165
1572
1572
msgid "Contact me"
1573
1573
msgstr ""
1574
1574
1575
1575
#: about/templates/about/main_content.djhtml:166
1576
1576
msgid ""
1577
1577
"If you wish to contact me, use this convenient form,\n"
1578
1578
"        the most direct link to yours truly. Leave me a thank you note, tell "
1579
1579
"me\n"
1580
1580
"        something important, or correct a typo I made, it's all good, I love "
1581
1581
"to\n"
1582
1582
"        hear from you!\n"
1583
1583
"        <!--If necessary, put some contact info of yourself in your message "
1584
1584
"so I can get\n"
1585
1585
"        back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding "
1586
1586
"a\n"
1587
1587
"        hyperlink will put automatically ban your computer from my website\n"
1588
1588
"        and probably make it explode, so don't do that.-->"
1589
1589
msgstr ""
1590
1590
1591
1591
#: about/templates/about/main_content.djhtml:176
1592
-
msgid "Your name"
+
1592
msgid "Your name"
1593
1593
msgstr ""
1594
1594
1595
1595
#: about/templates/about/main_content.djhtml:180
1596
-
msgid ""
+
1596
msgid "Your message"
+
1597
msgstr ""
+
1598
+
1599
#: about/templates/about/main_content.djhtml:181
+
1600
msgid ""
1597
1601
"Bot check: Enter the name of any Belgian province in\n"
1598
1602
"        one of the three Belgian languages (just check Wikipedia!):"
1599
1603
msgstr ""
1600
1604
1601
1605
#: about/templates/about/main_content.djhtml:182
1602
-
msgid "Province"
+
1606
msgid "Province"
1603
1607
msgstr ""
1604
1608
1605
1609
#: about/templates/about/main_content.djhtml:183
1606
-
msgid "Send"
+
1610
msgid "Send"
1607
1611
msgstr ""
1608
1612
1609
1613
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:5
1610
1614
msgid "Project archive"
1611
1615
msgstr ""
1612
1616
1613
1617
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:6
1614
1618
msgid ""
1615
1619
"Some old projects that I attached an\n"
1616
1620
"\"obsolete\" tag to."
1617
1621
msgstr ""
1618
1622
1619
1623
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:11
1620
1624
msgid "Maarten's website"
1621
1625
msgstr ""
1622
1626
1623
1627
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:20
1624
1628
msgid "Navigation"
1625
1629
msgstr ""
1626
1630
1627
1631
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:21
1628
1632
msgid "Front page"
1629
1633
msgstr ""
1630
1634
1631
1635
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:27
1632
1636
msgid ""
1633
1637
"I collect the parts of my website here that are now\n"
1634
1638
"        obsolete, for the purpose of archiving them if somebody wants to "
1635
1639
"see\n"
1636
1640
"        them.\n"
1637
1641
"        "
1638
1642
msgstr ""
1639
1643
1640
1644
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:34
1641
1645
msgid "Ghent University elections 2019"
1642
1646
msgstr ""
1643
1647
1644
1648
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:36
1645
1649
msgid ""
1646
1650
"In 2020, Jonathan and I were canditates for the\n"
1647
1651
"        Board of Governors at Ghent University. If you want to know what\n"
1648
1652
"        we want(ed) to change, then this is the place for you.\n"
1649
1653
"        "
1650
1654
msgstr ""
1651
1655
1652
1656
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:44
1653
1657
msgid "View project page"
1654
1658
msgstr ""
1655
1659
1656
1660
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:46
1657
1661
msgid "Quotebook"
1658
1662
msgstr ""
1659
1663
1660
1664
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:52
1661
1665
msgid ""
1662
1666
"When I was a student at Hasselt University, I\n"
1663
1667
"            maintained a quotebook as special treat for my buddies of\n"
1664
1668
"            Informatics. An amazing time that's long past now, but I keep a\n"
1665
1669
"            little link to the project because nostalgia is comforting.\n"
1666
1670
"            "
1667
1671
msgstr ""
1668
1672
1669
1673
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:58
1670
1674
msgid "Open quotebook"
1671
1675
msgstr ""
1672
1676

templates/about/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

22 additions and 16 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright © (1)2017 Maarten Vangeneugden
2
2
# This file is distributed under the same license as the home package.
3
3
#
4
4
msgid ""
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: \n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
8
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 07:38+0000\n"
9
-
"PO-Revision-Date: 2021-10-30 15:42+0200\n"
+
9
"PO-Revision-Date: 2021-10-30 15:42+0200\n"
10
10
"Last-Translator: \n"
11
11
"Language-Team: \n"
12
12
"Language: fr\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
17
17
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
18
18
19
19
#: about/templates/about/about.djhtml:5
20
20
msgid "About myself"
21
21
msgstr "À propos de moi"
22
22
23
23
#: about/templates/about/about.djhtml:6
24
24
msgid ""
25
25
"A page where I talk about myself, what I\n"
26
26
"\tdo, what I (dis)like, who I am, ..."
27
27
msgstr ""
28
28
"Un page à propos de moi, qu'est ce que je fais, et quelques choses que "
29
29
"j'aime."
30
30
31
31
#: about/templates/about/about.djhtml:12
32
32
#, python-format
33
33
msgid ""
34
34
"Why hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my\n"
35
35
"    homepage, My name is Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I "
36
36
"dabble in\n"
37
37
"    a lot of things that I enjoy doing.\n"
38
38
"    Some of these things I put on display here, my website, for the world "
39
39
"to\n"
40
40
"    see!<br />\n"
41
41
"    On this page, I talk a bit about myself, my daily routine, what I "
42
42
"do, ...\n"
43
43
"    It's not all-encompassing, and I've narrowed it down quite a bit to the "
44
44
"most\n"
45
45
"    important things. I plan on sharing more through my upcoming blog, but "
46
46
"until\n"
47
47
"    that's done, I hope this is enough to keep you satisfied.\n"
48
48
"    "
49
49
msgstr ""
50
50
"Bonjour, et merci pour me visiter! Comme j'ai dit sur mon page principal, je "
51
51
"m'apelle Maarten. J'ai %(age)s ans, suis un hacker, et je fais beaucoup de "
52
52
"quelque chose que je joui. Un selection de ces choses, je vous présente ici, "
53
53
"mon site web, pour que tout le monde peut ce voir!<br />Sur ce page ci, je "
54
54
"parle un peut á propos de moi, mon routine quotodien, que'est ce que je "
55
55
"fais, ... Ce n'est pas tout, parce que j'ai rétréci aux choses les plus "
56
56
"importantes. Je projete de partager plus dans mon blog, mais jusqu'a le "
57
57
"completion, j'espère que ceci est assez pour vous."
58
58
59
59
#: about/templates/about/about.djhtml:24
60
60
msgid "Interests"
61
61
msgstr "Interêts"
62
62
63
63
#: about/templates/about/about.djhtml:25
64
64
msgid "Hacking"
65
65
msgstr "Hacking"
66
66
67
67
#: about/templates/about/about.djhtml:27
68
68
msgid ""
69
69
"It's mostly hacking/coding. It's kind of my jam. I've\n"
70
70
"        been working and playing with computers since I was a toddler, so "
71
71
"it\n"
72
72
"        shouldn't come as a surprise that that became a big hobby form me.\n"
73
73
"        I'm doing a lot of other things as well, but they're either not "
74
74
"really well\n"
75
75
"        enough developed to talk about, or too minor to mention. Of course, "
76
76
"I'm not\n"
77
77
"        stagnant, so I'll be updating this as soon as it's relevant.\n"
78
78
"    "
79
79
msgstr ""
80
80
"Le plupart est l'hacking de mon code et logiciel.\n"
81
81
" Je fais beaucoup d'autre chose aussi, mais pas autant. Cependant, quand je "
82
82
"trouverais quelque chose nouveau, j'actualise mon page."
83
83
84
84
#: about/templates/about/about.djhtml:35
85
85
msgid "music"
86
86
msgstr "musique"
87
87
88
88
#: about/templates/about/about.djhtml:37
89
89
msgid ""
90
90
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by\n"
91
91
"        hearing most of it, so I try to avoid it. Especially recent popular "
92
92
"songs can\n"
93
93
"        irritate me to no end, almost without exception. Luckily I don't get "
94
94
"that much\n"
95
95
"        joy out of listening music anyway, so I don't feel like I miss out a "
96
96
"lot.<br />\n"
97
97
"        I do like popular numbers from the eighties, some Eurodance style "
98
98
"numbers,\n"
99
99
"        and ambient music. I don't have favourite numbers or anything. I "
100
100
"just like\n"
101
101
"\t\tthem.\n"
102
102
"    "
103
103
msgstr ""
104
104
"Je n'aime pas le rap et la musique pop. Je m'énerve en entendant la plupart, "
105
105
"donc j'essaie de l'éviter. Surtout les chansons populaires récentes peuvent "
106
106
"m'irriter sans fin, presque sans exception. Heureusement, je n'ai pas autant "
107
107
"de joie à écouter de la musique de toute façon, donc je ne me sens pas que "
108
108
"je manque beaucoup.\n"
109
109
"J'aime les numéros populaires des années 80, des numéros de style Eurodance "
110
110
"et de la musique ambiante. Je n'ai pas de numéros préférés. Je les aime, "
111
111
"c'est tout."
112
112
113
113
# "Je n'aime pas les musiques rap et pop, et l'ecouter m'ennuie, donc j'essaie a
114
114
#: about/templates/about/about.djhtml:53
115
115
msgid ""
116
116
"I'm blessed with a set of the best friends one can imagine.\n"
117
117
"    They make life just so amazing, and I hope I can also do that for them.\n"
118
118
"    I try to open myself up to others as much as possible (or at least, as "
119
119
"much\n"
120
120
"    as I feel comfortable with), hoping that I can share my\n"
121
121
"    happiness with them as well. All in pursuit of making our world a "
122
122
"better\n"
123
123
"    place for everyone!"
124
124
msgstr ""
125
125
"Je suis bénie avec un ensemble de meilleurs amis que l'on peut imaginer. Ils "
126
126
"font la vie si incroyable, et j'espère pouvoir aussi le faire pour eux. "
127
127
"J'essaie de m'ouvrir autant que possible aux autres (ou au moins autant que "
128
128
"je me sens à l'aise), espérant que je puisse partager mon bonheur avec eux "
129
129
"aussi. Tous en quête de faire de notre monde un meilleur endroit pour tous!"
130
130
131
131
#: about/templates/about/about.djhtml:102
132
132
msgid "Food"
133
133
msgstr "Nouritture"
134
134
135
135
#: about/templates/about/about.djhtml:104
136
136
msgid ""
137
137
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like\n"
138
138
"        a variety of different things, but the things I like most are nicely "
139
139
"prepared\n"
140
140
"        beef, yummy vegetables, and fish. I heavily dislike pureed food, "
141
141
"beans\n"
142
142
"        and peas, and\n"
143
143
"        desserts that are not simple. I'll seldom turn down things like\n"
144
144
"        hamburgers, pizzas, ...<br />\n"
145
145
"        Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to "
146
146
"eat, because\n"
147
147
"        practically\n"
148
148
"        everyone knows how to make it, but almost every time I try someone's "
149
149
"version,\n"
150
150
"        it's a different taste. I love how many varieties of all the pastas "
151
151
"exist!<br />\n"
152
152
"        This is quite the opposite with fries: Only Belgians seem to know "
153
153
"how\n"
154
154
"        fries are served properly. I've seen (and sadly, tasted) the ways "
155
155
"fries\n"
156
156
"        are prepared abroad, and it's often an insult against our national\n"
157
157
"        pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium.<br /"
158
158
">\n"
159
159
"        I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider "
160
160
"my portion\n"
161
161
"        \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well "
162
162
"baked,\n"
163
163
"        topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them "
164
164
"with a\n"
165
165
"        <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" target=\"_blank"
166
166
"\">frikandel</a>\n"
167
167
"        makes me feel like a true Belgian.<br />\n"
168
168
"        \n"
169
169
"        I might eat vegetarian when an attractive option is available. That "
170
170
"is: It\n"
171
171
"        has to be tasty, not expensive, and shouldn't make me miss meat. If "
172
172
"those\n"
173
173
"        conditions are met, I'll probably take a vegetarian dish, but not "
174
174
"because I\n"
175
175
"        want to <em>be</em> a vegetarian. I believe this\n"
176
176
"        helps to reduce my carbon footprint. I started doing this when I "
177
177
"went to Ghent\n"
178
178
"        University, where there's often a tasty vegetarian dish available.\n"
179
179
"    "
180
180
msgstr ""
181
181
"Je suis un omnivore, et je mange tout ce que j'aime manger. J'aime une "
182
182
"variété de choses différentes, mais les choses que j'aime le plus sont boeuf "
183
183
"bien préparés, légumes délicieux, et poisson. Je déteste fortement la "
184
184
"nourriture purée, les haricots et les pois, et les desserts qui ne sont pas "
185
185
"simples. Je vais rarement refuser des choses comme des hamburgers, des "
186
186
"pizzas,...<br>\n"
187
187
"Les spaghettis (et autres pâtes) sont extrêmement satisfaisants pour moi de "
188
188
"manger, parce que pratiquement tout le monde sait comment le faire, mais "
189
189
"presque chaque fois que j'essaye la version de quelqu'un, c'est un goût "
190
190
"différent. J'aime combien de variétés de toutes les pâtes existent!<br>\n"
191
191
"C'est tout à fait le contraire avec les frites: Seuls les Belges semblent "
192
192
"savoir comment\n"
193
193
"les frites sont servies correctement. J'ai vu (et malheureusement, j'ai "
194
194
"goûté) comment des frites\n"
195
195
"sont préparés à l'étranger, et c'est souvent une insulte contre notre\n"
196
196
"fierté national, et j'évite de les manger en dehors de la Belgique.<br>\n"
197
197
"J'aime beaucoup les frites belges, . Je considère ma portion « magnifique » "
198
198
"si des pommes de terre fraîches sont utilisées, elles sont de taille moyenne "
199
199
"et bien cuites et garnies d'une généreuse quantité de mayonnaise. Manger "
200
200
"avec un\n"
201
201
"<a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/fricadelle\" target=\"_blank"
202
202
"\">fricadelle</a> me fait sentir comme un vrai belge.<br>\n"
203
203
"Je pourrais manger végétarien quand une option attrayante est disponible. Ça "
204
204
"veut dire:\n"
205
205
"doit être savoureux, pas cher, et ne pas me faire manquer de viande. Si ces "
206
206
"conditions sont remplies, je prendrai probablement un plat végétarien, mais "
207
207
"pas parce que je veux <em>être</em> un végétarien. Je crois que cela aide à "
208
208
"réduire mon empreinte carbone. J'ai commencé à le faire quand je suis allé à "
209
209
"l'Université de Gand, où il y a souvent un délicieux plat végétarien "
210
210
"disponible."
211
211
212
212
#: about/templates/about/about.djhtml:152
213
213
msgid "Drugs"
214
214
msgstr "Drugs"
215
215
216
216
#: about/templates/about/about.djhtml:154
217
217
msgid ""
218
218
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I\n"
219
219
"  can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br /"
220
220
">\n"
221
221
"  I do this for multiple reasons:\n"
222
222
"  <ul>\n"
223
223
"\t<li>I don't believe drugs are necessary to have fun. When I'm with "
224
224
"friends\n"
225
225
"\tthey may be drinking alcohol, but I enjoy my time just as much with\n"
226
226
"\t  non-alcoholic drinks like sodas.</li>\n"
227
227
"\t<li>Drugs are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can "
228
228
"badly\n"
229
229
"        affect the body long-term. I have no desire for any of that.</li>\n"
230
230
"\t<li>For social purposes, it's always easy that I am the person that's\n"
231
231
"\tsober. This can be for multiple reasons; an emergency, being the driver "
232
232
"of\n"
233
233
"\t  the evening, ...</li>\n"
234
234
"\t<li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I don't\n"
235
235
"\t  have any need to go through that. I enjoy being sober.</li>\n"
236
236
"  </ul>\n"
237
237
"  That being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how\n"
238
238
"  cannabis is sometimes used for medical purposes (which I would do as well\n"
239
239
"  should I need it, since that's not recreational), so I don't oppose to "
240
240
"others\n"
241
241
"  using them, nor do I refrain from buying them if I know they will be "
242
242
"consumed\n"
243
243
"  in moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in\n"
244
244
"  general, forces other people to use it as well in a passive way."
245
245
msgstr ""
246
246
"J'ai interdit l'usage récréatif de toutes les drogues dans ma vie aussi "
247
247
"longtemps que\n"
248
248
"je me rappelle. Cela comprend des produits de nicotine et des boissons "
249
249
"alcoolisées.<br>\n"
250
250
"Je le fais pour plusieurs raisons:\n"
251
251
"<ul>\n"
252
252
"<li>Les drogues ne sont pas nécessaires pour s'amuser. Quand je suis avec "
253
253
"des amis, ils peuvent boire de l'alcool, mais j'aime beaucoup mon temps avec "
254
254
"des boissons non alcoolisées comme des sodas.</li>\n"
255
255
"<li>Les drogues sont malsains. La plupart d'entre eux causent des dommages "
256
256
"aux organes, et peuvent affecter mal le corps à long terme. Je n'ai aucun "
257
257
"désir pour cela.</li>\n"
258
258
"<li>Pour des raisons sociales, c'est toujours facile que je suis la personne "
259
259
"qui est sobre. Cela peut être pour plusieurs raisons ; une urgence, étant le "
260
260
"conducteur de la soirée, ...</li>\n"
261
261
"<li>Les drogues modifient  les actions en réalité et la perception  réel de "
262
262
"l'utilisateur. Je n'ai pas besoin de ça. J'aime être sobre.</li>\n"
263
263
"</ul>\n"
264
264
"Cela dit, je sais pourquoi les gens les apprécient, et j'ai lu comment le "
265
265
"cannabis est parfois utilisé à des fins médicales (ce que je ferais aussi si "
266
266
"j'en avais besoin, puisque ce n'est pas récréatif), donc je ne m'oppose pas "
267
267
"aux autres qui les utilisent, et je ne m'abstiens pas de les acheter si je "
268
268
"sais qu'ils seront consommés en modération. Je m'oppose à l'usage qui "
269
269
"inflige des dommages à d'autres, ou en général oblige d'autres personnes à "
270
270
"l'utiliser de manière passive."
271
271
272
272
#: about/templates/about/about.djhtml:178
273
273
msgid "Studies"
274
274
msgstr "Études"
275
275
276
276
#: about/templates/about/about.djhtml:180
277
277
msgid ""
278
278
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University.\n"
279
279
"    (coloquially named UHasselt). However, nowadays I'm rarely there, since "
280
280
"I'm\n"
281
281
"    now a graduate\n"
282
282
"    student of (Scientific Engineering) Informatics at Ghent University. I "
283
283
"spent most of my\n"
284
284
"    time in a rented space in Ghent with my friend Jonathan.<br />\n"
285
285
"    When I don't have any lessons to attend, I'm close to the Faculty of\n"
286
286
"    Psychology &amp; Pedagogy. For my\n"
287
287
"    courses I often travel to the Ardoyen campus in Zwijnaarde.\n"
288
288
"    "
289
289
msgstr ""
290
290
"J'ai obtenu un diplôme baccalaureat en informatique de l'Université "
291
291
"d'Hasselt. Cependant, aujourd'hui je suis rarement là, puisque je suis "
292
292
"maintenant un étudiant d'ingénerie civil dans l'informatique à l'Université "
293
293
"de Gand. J'ai passé la plupart de mon temps dans un espace loué à Gand avec "
294
294
"mon ami Jonathan.<br>\n"
295
295
"Quand je n'ai pas de leçons à suivre, je suis proche de la Faculté de "
296
296
"Psychologie et de Pédagogie. Pour mes cours je voyage souvent sur le campus "
297
297
"Ardoyen à Zwijnaarde."
298
298
299
299
#: about/templates/about/about.djhtml:190
300
300
msgid "Sports"
301
301
msgstr "Sports"
302
302
303
303
#: about/templates/about/about.djhtml:192
304
304
msgid ""
305
305
"Every week, I use my bicycle to commute between Ghent and the\n"
306
306
"  technology campus of Ghent University, so I cycle approximately 50km per "
307
307
"week.\n"
308
308
"  <!--I also go swimming for two hours every week in the GUSB swimming\n"
309
309
"  complex. Or... TOCH ALS DE LESSEN EENS EEN KEER ZOUDEN DOORGAAN VOOR ÉÉN "
310
310
"KEER-->\n"
311
311
"  "
312
312
msgstr "Chaque semaine, j'utilise mon"
313
313
314
314
#: about/templates/about/about.djhtml:199
315
315
msgid ""
316
316
"When I'm not in Ghent, I'm often home, most probably\n"
317
317
"    extremely busy with hugging my 3 dogs. Apart from that (and homework),\n"
318
318
"    my evenings are a mix of several things, like socializing,\n"
319
319
"    coding, writing, hacking my laptop, you get the idea. Also, when I feel "
320
320
"like\n"
321
321
"    dabbling in something, I'll make some time for it.\n"
322
322
"    "
323
323
msgstr ""
324
324
"Quand je ne suis pas à Gand, je suis souvent à la maison, le plus "
325
325
"probablement très occupé avec mes deux chiens. A part cela (et mes devoirs), "
326
326
"mes soirées sont un mélange de plusieurs choses, comme la socialisation, le "
327
327
"codage, l'écriture, l'hacking de mon ordinateur portable. Aussi, quand j'ai "
328
328
"envie de faire quelque chose , je vais faire un peu de temps pour ça."
329
329
330
330
#: about/templates/about/about.djhtml:207
331
331
msgid ""
332
332
"Weekends are often trying to keep up with what university\n"
333
333
"    threw at me the last week.\n"
334
334
"    This website is my <i>spot</i> on the internet, so this is basically\n"
335
335
"    where I hang out. Sometimes you might run into me while I'm "
336
336
"\"redecorating\" the\n"
337
337
"    place, or doing spring cleaning in my code repository. Anyway, if you\n"
338
338
"    want to sit down, you can always do so, I love having people around! 😃\n"
339
339
"    "
340
340
msgstr ""
341
341
"Les week-ends tentent souvent de suivre ce que l'université m'a lancé la "
342
342
"semaine dernière. Ce site Web est mon <i>place</i> sur l'Internet, donc "
343
343
"c'est essentiellement là que je traîne. Parfois, vous risquez de m'entraver "
344
344
"pendant que je \"redecorer\" l'endroit, ou faire le nettoyage dans mon dépôt "
345
345
"de code. Quoi qu'il en soit, si vous voulez vous asseoir, vous pouvez "
346
346
"toujours le faire, j'aime avoir des gens autour! 😃"
347
347
348
348
#: about/templates/about/about.djhtml:216
349
349
msgid ""
350
350
"I regularly add new texts to my website, or do general\n"
351
351
"    maitenance. I try to\n"
352
352
"    extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well), "
353
353
"is\n"
354
354
"    not always the most easy job. Different screen sizes, JS "
355
355
"(in)compatibility,\n"
356
356
"    enforcing encryption, translating my website (which I do myself), ...\n"
357
357
"    Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very well be "
358
358
"updating\n"
359
359
"    my website. It's satisfying work to see my own place grow under my\n"
360
360
"    fingertips, albeit slower than I want it to.<br />\n"
361
361
"    Sometimes, it might seem I've not been doing anything on my website for "
362
362
"a\n"
363
363
"    while. This might indicate real-life obligations, but might also be\n"
364
364
"    invisible changes to the source code, which are just as important as\n"
365
365
"    anything else I do around here. \n"
366
366
"    "
367
367
msgstr ""
368
368
"J'ajoute régulièrement de nouveaux textes à mon site web, ou je fais une "
369
369
"aide générale. J'essaie d'extraire le temps où je peux, mais le maintien "
370
370
"d'un site web (et le faire bien), n'est pas toujours facile. Différentes "
371
371
"tailles d'écran, (in)compatibilité de/avec JS, encryption, traduction de mon "
372
372
"site (que je fais moi-même), ... Néanmoins, si je trouve un endroit libre "
373
373
"quelque part, je pourrais très bien mettre à jour mon site. C'est un travail "
374
374
"satisfaisant de voir ma propre place grandir sous mes doigts.<br>\n"
375
375
"Parfois, il semblerait que je n'ai rien fait sur mon site depuis un moment. "
376
376
"Cela pourrait indiquer des obligations réelles, mais pourrait aussi être "
377
377
"des\n"
378
378
"changements invisibles au code source, qui sont tout aussi importants que\n"
379
379
"tout ce que je fais ici."
380
380
381
381
#: about/templates/about/about.djhtml:231
382
382
msgid "Politics"
383
383
msgstr "Politique"
384
384
385
385
#: about/templates/about/about.djhtml:232
386
386
msgid ""
387
387
"I\n"
388
388
"    keep myself informed about political subjects that interest me. A list "
389
389
"of\n"
390
390
"    some subjects I follow with hightened attention:\n"
391
391
"    <ul>\n"
392
392
"        <li>Law enforcement</li>\n"
393
393
"        <li>Public transport</li>\n"
394
394
"        <li>Climate mayhem</li>\n"
395
395
"        <li>Freedom and privacy</li>\n"
396
396
"        <li>Human rights</li>\n"
397
397
"        <li>Digital agenda</li>\n"
398
398
"        <li>Copyright abuse &amp; reform</li>\n"
399
399
"        <li>Belgian communautarian debate</li>\n"
400
400
"        <li>Governmental &amp; corporate accountability</li>\n"
401
401
"    </ul>\n"
402
402
"    I also hold opinions on many issues, which I believe to be rational "
403
403
"(but\n"
404
404
"    who doesn't, right?), but I don't feel attached to a political "
405
405
"orientation, nor do I\n"
406
406
"    change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in\n"
407
407
"    general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and "
408
408
"pirate\n"
409
409
"    parties often espouse. But again, my opinions might differ\n"
410
410
"    drastically. Do ask me if you would like to know more, I'm all for\n"
411
411
"    explaining."
412
412
msgstr ""
413
413
"Je me tiens informé des sujets politiques qui m'intéressent. Une liste de "
414
414
"certains sujets que je suis avec une attention élevée:\n"
415
415
"<ul>\n"
416
416
"<li>Le loi et la police</li>\n"
417
417
"<li>Transport en commun</li>\n"
418
418
"<li>La catastrophe climatique</li>\n"
419
419
"<li>Liberté et la vie privée</li>\n"
420
420
"<li>Les droits humains</li>\n"
421
421
"<li>L'agenda numérique</li>\n"
422
422
"<li>Abus de droit á copier</li>\n"
423
423
"<li>Le débat communautaire belge</li>\n"
424
424
"</ul>\n"
425
425
"J'ai aussi des opinions sur de nombreuses questions, que je crois être "
426
426
"rationnelle (mais\n"
427
427
"qui ne le fait pas, n'est-ce pas ?), mais je ne me sens pas attachée à une "
428
428
"orientation politique, et je ne me sens pas non plus attachée, ni ne \n"
429
429
"change mon point de vue pour mieux aligner avec un, mais j'ai un tendance à "
430
430
"me pencher sur des idées que les partis écologiques et pirates. Mais encore "
431
431
"une fois, mes opinions pourraient différer\n"
432
432
"drastiquement. Demande-moi si tu veux en savoir plus."
433
433
434
434
#: about/templates/about/about.djhtml:270
435
435
msgid ""
436
436
"Despite my interest in politics, I try not to bring this up\n"
437
437
"    into daily communication when it's not necessary. The reason is "
438
438
"threefold:\n"
439
439
"    <ul>\n"
440
440
"        <li>In addition to my poor social skills, I am also a very bad "
441
441
"speaker;\n"
442
442
"            without ample time to prepare, I have a \n"
443
443
"            very hard time voicing my opinion in a convincing manner, even "
444
444
"on\n"
445
445
"            issues that I (think I) understand very well. I would like to "
446
446
"inform\n"
447
447
"            people, but if I can't talk in a convincing way, I might do "
448
448
"more\n"
449
449
"            harm than good, so I try to avoid \"live debating\".</li>\n"
450
450
"        <li>Politics can be a sensitive topic. While I'd love to talk about\n"
451
451
"            sensitive issues with my friends, I don't know if the reverse "
452
452
"is\n"
453
453
"            true, and I do not want to look annoying to be friends with.\n"
454
454
"            Therefore I try to refrain from bringing up political \n"
455
455
"            discussions myself. However, if one of my friends were to bring "
456
456
"it\n"
457
457
"            up, I will gladly partake, because I take that as a sign that "
458
458
"there\n"
459
459
"            is some mutual interest.</li>\n"
460
460
"        <li>I have a website on which I can talk at length and in detail "
461
461
"about\n"
462
462
"            these things. This also offers an easy \"getaway\" for friends, "
463
463
"but\n"
464
464
"            also other people; they can decide for themselves whether they "
465
465
"want\n"
466
466
"            to know about my opinions, without awkward social interactions. "
467
467
"It\n"
468
468
"            also allows me to directly link to source material, correct\n"
469
469
"            mistakes, and it's an easy reference point for myself.</li>\n"
470
470
"    </ul>\n"
471
471
"    "
472
472
msgstr ""
473
473
"Malgré mon intérêt pour la politique, j'essaie de n'emporter pas les "
474
474
"discussions politiques dans ma communication quotidienne quand ce n'est pas "
475
475
"nécessaire, parce que:\n"
476
476
"<ul>\n"
477
477
"<li>En plus de mes mauvaises aptitudes sociales, je suis aussi un très "
478
478
"mauvais orateur; sans beaucoup de temps pour me préparer, j'ai beaucoup des "
479
479
"problèmes à exprimer mon opinion de façon convaincante, même sur des "
480
480
"questions que je comprends très bien. J'aimerais informer les gens, mais si "
481
481
"je ne peux pas parler de façon convaincante, je pourrais faire plus de mal "
482
482
"que de bien, donc j'essaie d'éviter \"de débattre en direct\".</li>\n"
483
483
"<li>La politique peut être un sujet sensible. Tandis que j'aimerais parler "
484
484
"de problèmes sensibles avec mes amis, je ne sais pas si c'est le même chose "
485
485
"pour eux, et je ne veux pas paraître ennuyeux d'être avec amis. Par "
486
486
"conséquent, j'essaie de m'abstenir de soulever des discussions politiques "
487
487
"moi-même. Cependant, si l'un de mes amis devait l'amener, je comprends cela "
488
488
"comme un signe qu'il y a un intérêt mutuel, et puis je parlerai á propos de "
489
489
"politique.</li>\n"
490
490
"<li>J'ai un site sur lequel je peux parler longuement et en détail de ces "
491
491
"choses. Cela offre également une «fuite» facile pour les amis, mais aussi "
492
492
"d'autres personnes; ils peuvent décider pour eux-mêmes s'ils veulent "
493
493
"connaître mes opinions, sans interactions sociales embarrassantes. Il me "
494
494
"permet également de relier directement au matériel source, de corriger les "
495
495
"erreurs, et c'est un point de référence facile pour moi.</li>\n"
496
496
"</ul>"
497
497
498
498
#: about/templates/about/about.djhtml:296
499
499
msgid "How I do my computing"
500
500
msgstr "Comment je fais mon calcul"
501
501
502
502
#: about/templates/about/about.djhtml:298
503
503
msgid ""
504
504
"It's what I do most, so for those interested, I\n"
505
505
"    figured I'd talk about how I do the things with computers =3"
506
506
msgstr ""
507
507
"C'est ce que je fais le plus, donc pour ceux qui m'intéressent, j'ai pensé "
508
508
"que je dirais comment je fais les choses avec les ordinateurs =3"
509
509
510
510
#: about/templates/about/about.djhtml:302
511
511
#, python-format
512
512
msgid ""
513
513
"I have a reliable computer that I built myself, and a\n"
514
514
"    companion laptop through Hasselt University. Both run\n"
515
515
"    <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>,\n"
516
516
"    the best\n"
517
517
"    <a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a>/<a\n"
518
518
"       href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel\" target=\"_blank"
519
519
"\">Linux</a> distro out there.\n"
520
520
"    I do almost all my stuff in\n"
521
521
"    <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" target=\"_blank\">GNU "
522
522
"Emacs</a>, like\n"
523
523
"    programming, maintaining my diary, working, system maitenance, and "
524
524
"sometimes\n"
525
525
"    even browsing. I sometimes also use\n"
526
526
"    <a  href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>.\n"
527
527
"    &gt;80%% of my work is text\n"
528
528
"    related, and terminals are just better at that than a fully fledged "
529
529
"desktop\n"
530
530
"    environment.<br />\n"
531
531
"    Languages I prefer are\n"
532
532
"    <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\" "
533
533
"target=\"_blank\">C</a>,\n"
534
534
"    <a href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>,\n"
535
535
"    and (my current favorite)\n"
536
536
"    <a href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>.\n"
537
537
"    I'm trying to pick up\n"
538
538
"    <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>,\n"
539
539
"    which goes as well as you'd expect from a language like that. <br />\n"
540
540
"    I run\n"
541
541
"    <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</"
542
542
"a>\n"
543
543
"    on my phone (In laymen terms: It's basically\n"
544
544
"    a cool and slim Android/Linux 7 with less Google interference).<br />\n"
545
545
"    Code repositories are <b>always</b>\n"
546
546
"    <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a>\n"
547
547
"    repos, no exceptions. Depending on\n"
548
548
"    the project size, I use a simple dependency listing, or a recognized "
549
549
"project\n"
550
550
"    manager like\n"
551
551
"    <a href=\"https://leiningen.org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>\n"
552
552
"    or\n"
553
553
"    <a href=\"http://doc.crates.io/\" target=\"_blank\">Cargo</a>.\n"
554
554
"    "
555
555
msgstr ""
556
556
"J'ai un ordinateur fort que j'ai construit moi-même, et un ordinateur "
557
557
"portable compagnon grâce a l'Université d'Hasselt. Les deux exécutent <a "
558
558
"href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>, la meilleure "
559
559
"distribution <a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a>/\n"
560
560
"<a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Noyau_Linux\" target=\"_blank"
561
561
"\">Linux</a>. Je fais presque toutes mes affaires dans\n"
562
562
"<a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" target=\"_blank\">GNU Emacs</"
563
563
"a> (un terminal avancé), comme la programmation, le maintien de mon journal, "
564
564
"le travail, la domestique du système, et parfois même la navigation du web. "
565
565
"J'utilise aussi parfois\n"
566
566
"<a  href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. Plus que 80%% "
567
567
"de mon travail est lié au texte, et les terminaux sont juste mieux à cela "
568
568
"qu'un environnement de bureau complètement fumé.<br>\n"
569
569
"\n"
570
570
"Les langues que je préfère sont C, Python et Clojure (ma préférée "
571
571
"actuelle).\n"
572
572
"J'essaie d'apprendre Haskell, ce qui va aussi bien que vous vous attendriez "
573
573
"d'une langue comme ça. Je dirige Lineage OS 14.1 sur mon téléphone. En "
574
574
"termes laïcs: C'est essentiellement un Android/Linux 7 cool et mince avec "
575
575
"moins d'intrusion de Google.<br>\n"
576
576
"Comme logiciel de gestion de versions j'utilise toujours Git, pas "
577
577
"d'exception. Selon la taille du projet, j'utilise une simple liste de "
578
578
"dépendance, ou un projet reconnu comme Leiningen ou Cargo."
579
579
580
580
#: about/templates/about/about.djhtml:338
581
581
msgid "My website"
582
582
msgstr "Mon site Web"
583
583
584
584
#: about/templates/about/about.djhtml:340
585
585
msgid ""
586
586
"\n"
587
587
"    My web server runs on\n"
588
588
"    <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</a>, and the "
589
589
"website\n"
590
590
"    itself is built using \n"
591
591
"    <a href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a "
592
592
"Python\n"
593
593
"    web framework that's extremely well written.\n"
594
594
"    "
595
595
msgstr ""
596
596
"\n"
597
597
"   Mon serveur web fonctionne sur <a href=\"https://nginx.com\" target="
598
598
"\"_blank\">Nginx</a>, et le site lui-même est construit en utilisant <a href="
599
599
"\"https://djangoproject.com target=\"_blank\">Django</a>, un cadre de "
600
600
"développement web Python qui est extrêmement bien écrit."
601
601
602
602
# AANDACHT: Deze vertaling is WEL up-to-date in het Frans, maar moet nog gecorrigeerd worden in het Engels!
603
603
# Engelse correcte versie: I try to make my website available in multiple languages. As a practical matter, it makes it possible for me to reach a much wider audience, compared to making it exclusively available in Dutch or (ugh) English.
604
604
# But this is more than just a practical matter to me: Not only do I enjoy learning different languages, it's also because I support the European values of cultural diversity (In varietate concordia), kept alive by the numerous languages of the European Union. I try to live up to those values by presenting my website in Dutch, French, English, German, Spanish, Esperanto, and Afrikaans!
605
605
# So how do I get around to such a daunting task at all? First, I write my texts in a "base" language that I feel comfortable enough with, so either Dutch, French, or English. With those texts, I first use Apertium and Argos (LibreTranslate), which are both free/libre machine translating programs.
606
606
# I refuse to use any translation SaaSS such as Google Translate or DeepL on grounds of principle: People have the right to do their computations on their own devices, and these disservices take that freedom away from us, so refusing them is an important matter.
607
607
# Admittedly, Apertium and LibreTranslate are not as good in quality (even though they're very close), but that's no problem for me: I only use them to do the "bulk translations", which are very tedious and can take up weeks of my time, time that I simply don't have. After the bulk translations are made, I go over them manually to fix all the remaining mistakes using personal knowledge, and add the missing details and contextual nuances (if necessary) that machine translators have a lot of trouble with.
608
608
# Of course, I don't understand these seven languages equally well, and even though I do my best to not make any mistakes, some might still slip through the cracks. If you've spotted a mistake, I welcome you to inform me about it using the contact form on my main page.
609
609
#: about/templates/about/about.djhtml:349
610
610
msgid ""
611
611
"\n"
612
612
"    I try to make my website available in multiple languages.\n"
613
613
"    I translate manually into Dutch, French and English.\n"
614
614
"    For other languages,\n"
615
615
"    I'm supported by <a href=\"https://apertium.org\" target=\"_blank"
616
616
"\">Apertium</a>\n"
617
617
"    since November 2020, which is a free software\n"
618
618
"    machine translator. I refuse to use any\n"
619
619
"    <a\n"
620
620
"    href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve."
621
621
"html\"\n"
622
622
"    target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a Software Substitute"
623
623
"\">SaaSS</abbr></a> by\n"
624
624
"    <a href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</"
625
625
"a>,\n"
626
626
"    which means I won't use Google Translate. Apertium is not as good in "
627
627
"quality, but that's no\n"
628
628
"    problem for me: I only use it to do the \"bulk translations\", which are "
629
629
"very\n"
630
630
"    tedious and can take\n"
631
631
"    up weeks of my time, time that I simply don't have. After the "
632
632
"translations\n"
633
633
"    are made, I go over them manually to fix all the remaining mistakes, and "
634
634
"add\n"
635
635
"    the\n"
636
636
"    missing details and contextual nuances (if necessary) that machine\n"
637
637
"    translators have a lot of trouble with.\n"
638
638
"    "
639
639
msgstr ""
640
640
"\n"
641
641
"J'essaie de rendre mon site Web disponible en plusieurs langues. En "
642
642
"pratique, il me permet d'atteindre un public plus large que de le rendre "
643
643
"exclusivement disponible en néerlandais ou  (pire) en anglais.<br>\n"
644
644
"\n"
645
645
"Mais c'est plus qu'une  question pratique pour moi: j'aime apprendre "
646
646
"différentes langues, mais c'est aussi parce que je soutiens les valeurs "
647
647
"européennes de la diversité culturelle (In varietate concordia), gardées "
648
648
"vivantes par les nombreuses langues de l'Union européenne. J'exprime mon "
649
649
"soutien de ces valeurs en présentant mon site en néerlandais, français, "
650
650
"anglais, allemand, espagnol, espéranto et afrikaans!<br>\n"
651
651
"\n"
652
652
"Comment puis-je me rendre à une tâche aussi pénible ? D'abord, j'écris mes "
653
653
"textes dans une language \"de base\" avec que je me sens à l'aise, donc "
654
654
"néerlandais, français ou anglais. Avec ces textes, j'utilise d'abord "
655
655
"Apertium et Argos (LibreTranslate), des logiciels de traduction automatiques "
656
656
"et libres.<br>\n"
657
657
"\n"
658
658
"Je refuse d'utiliser toute \n"
659
659
"<a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve."
660
660
"fr.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a Software Substitute "
661
661
"(Service se substituant au logiciel\">SaaSS</abbr></a> de traduction "
662
662
"automatique comme Google Translate ou DeepL pour des raisons de principe: On "
663
663
"a le droit de faire leur calculs sur leur propres appareils, et ces "
664
664
"désservices nous enlèvent cette liberté, donc réfuser les est une question "
665
665
"importante.<br>\n"
666
666
"Apertium et Argos ne sont pas aussi bons  en qualité (bien qu'ils soient "
667
667
"très proches), mais ce n'est pas un problème pour moi: je les utilise "
668
668
"seulement pour faire les « traductions en gros », qui sont très fastidieux "
669
669
"et peuvent prendre plusieurs semaines de mon temps, le temps que je n'ai pas "
670
670
"du tout. Après les traductions en gros sont faites, je vais les surmonter "
671
671
"pour corriger manuellement toutes les erreurs restantes en utilisant des "
672
672
"connaissances personnelles, et ajouter les détails manquants et les nuances "
673
673
"contextuelles (si nécessaire) que les traducteurs automatiques ont beaucoup "
674
674
"de problèmes avec.<br>\n"
675
675
"\n"
676
676
"Naturellement, je ne comprends pas ces sept langues également bien, et même "
677
677
"si je fais de mon mieux pour ne pas faire d'erreurs, certains pourraient "
678
678
"encore glisser à travers les fissures. Si vous avez repéré une erreur, je "
679
679
"vous souhaite la bienvenue pour m'en informer en utilisant le formulaire de "
680
680
"contact sur ma page principale."
681
681
682
682
#: about/templates/about/about.djhtml:371
683
683
msgid ""
684
684
"I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web\n"
685
685
"    pages to be navigated in a language-agnostic way, and in those cases, a\n"
686
686
"    politically neutral, international language is best."
687
687
msgstr ""
688
688
"J'utilise Esperanto pour les hyperliens, parce que je veux que mes pages Web "
689
689
"soient naviguées de façon linguistique-agnostique, et dans ces cas, une "
690
690
"langue politiquement neutre et internationale est la meilleure."
691
691
692
692
#: about/templates/about/about.djhtml:376
693
693
msgid "Social media"
694
694
msgstr "Médias sociaux"
695
695
696
696
#: about/templates/about/about.djhtml:378
697
697
msgid ""
698
698
"I do not have a social media account on any big platform, except for "
699
699
"Reddit.\n"
700
700
"    That's because Reddit is one of the few platforms that respects its "
701
701
"users' privacies enough,\n"
702
702
"    and doesn't require me to identify myself.<br />\n"
703
703
"    The other platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) all "
704
704
"vehemently\n"
705
705
"    violate their useds'\n"
706
706
"    privacies in order to get more profits. I will not create an account on "
707
707
"those.\n"
708
708
"    I also hope others will follow me in this decision, as being on "
709
709
"platforms like\n"
710
710
"    Facebook compels others to do the same. An easy way to break their power "
711
711
"is to\n"
712
712
"    refuse being used, and additionally, this makes it easier for others to "
713
713
"act\n"
714
714
"    similarly."
715
715
msgstr ""
716
716
"J'ai aucune compte de médias sociaux sur une grande plateforme, sauf pour "
717
717
"Reddit.\n"
718
718
"C'est parce que Reddit est l'une des rares plateformes qui respecte "
719
719
"suffisamment les privilèges de ses utilisateurs, et ne m'oblige pas à "
720
720
"m'identifier.<br>\n"
721
721
"Les autres platesformes (comme Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) violent "
722
722
"avec véhémence les privilèges de leurs habitués afin d'obtenir plus de "
723
723
"profits. Je ne créerai jamais de compte sur ceux-ci.\n"
724
724
"J'espère aussi que d'autres me suivront dans cette décision, parce que leur "
725
725
"présence sur des plateformes comme Facebook oblige les autres à faire de "
726
726
"même. Un moyen facile de briser leur pouvoir est de refuser d'être utilisé, "
727
727
"et en outre, cela rend plus facile pour les autres d'agir de la même manière."
728
728
729
729
#: about/templates/about/about.djhtml:390
730
730
msgid "Browsing"
731
731
msgstr "Naviguer"
732
732
733
733
# <strong> vervangen door <em> in originele Engelse tekst
734
734
#: about/templates/about/about.djhtml:392
735
735
msgid ""
736
736
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser)\n"
737
737
"        habits for financial gain without proper consent (and no, clicking "
738
738
"\"I agree\"\n"
739
739
"        does not imply giving proper consent),\n"
740
740
"        and I refuse to tolerate it. That's why I often browse using\n"
741
741
"        <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</a>\n"
742
742
"        to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical "
743
743
"purposes;\n"
744
744
"        the network is steadily gaining more speed because of the growing "
745
745
"amount of\n"
746
746
"        people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that speed "
747
747
"the\n"
748
748
"        network up and increase the security. If you really want to, you can "
749
749
"also\n"
750
750
"        help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit "
751
751
"nodes\n"
752
752
"        may get blocked by some websites, I don't recommend doing that \n"
753
753
"        unless you know what you're doing).\n"
754
754
"    "
755
755
msgstr ""
756
756
"Je condamne pleinement la pratique consistant à suivre les habitudes des "
757
757
"gens pour profit financière sans le consentement approprié (et non, cliquer "
758
758
"sur « D'accord » n'implique pas de donner le consentement approprié), et je "
759
759
"refuse de le tolérer. C'est pourquoi je navigue souvent en utilisant <a href="
760
760
"\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</a> pour cacher mon "
761
761
"identité. Vous pouvez le faire de même, même à des fins pratiques; le réseau "
762
762
"gagne régulièrement plus de vitesse en raison de la quantité croissante de "
763
763
"personnes concernées par leur vie privée. Certains d'entre eux offrnent des "
764
764
"noeuds Tor qui accélèrent le réseau et augmentent la sécurité. Si vous "
765
765
"voulez, vous pouvez également aider en devenant un noeud "
766
766
"<em>intermédiare<em> (parce que les nœuds de sortie peuvent être bloqués par "
767
767
"certains sites Web, je ne recommande pas de le faire vous-même)."
768
768
769
769
#: about/templates/about/about.djhtml:407
770
770
msgid ""
771
771
"I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I\n"
772
772
"    resent the use of advertisements, I understand that keeping a website "
773
773
"up\n"
774
774
"    costs money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of "
775
775
"which traces\n"
776
776
"    can be found back until the Roman empire. Because their existence is "
777
777
"not\n"
778
778
"    harmful to society either, I see no valid ethical objection to an\n"
779
779
"    advertisement on a website, and I don't want to block them. (I also "
780
780
"don't oppose the\n"
781
781
"    use of adblockers by others: I think people have a right to decide "
782
782
"whether they\n"
783
783
"    want to see ads or not.)<br />\n"
784
784
"    However, I do use\n"
785
785
"    <a href=\"https://noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>,\n"
786
786
"    which is a <em>script blocker</em>. It helps me stay anonymous on the\n"
787
787
"    internet by blocking (mostly client side) scripts that may reveal my "
788
788
"identity.\n"
789
789
"    Unfortunately, a lot of websites have started using tracking scripts to\n"
790
790
"    trace what I see, what I do, what I surf to on the internet, and use "
791
791
"that\n"
792
792
"    for advertising, profiling, and identifying me, which is ethically "
793
793
"wrong.\n"
794
794
"    Because I oppose this practice, I block these scripts,\n"
795
795
"    and that often means that I don't see advertisements\n"
796
796
"    either.<br />\n"
797
797
"    There's a small annoyance to this (but I don't mind that): Some websites "
798
798
"require some scripts to\n"
799
799
"    operate at all; therefore I have to manually pick for these websites "
800
800
"what\n"
801
801
"    scripts to allow and which to block. The fact that these websites are\n"
802
802
"    erroneously built (i.e. they can't work without client code scripts)\n"
803
803
"    is annoying, but I don't really care that much: For some websites, "
804
804
"that's worth it.\n"
805
805
"    For others, I don't bother and I don't read what's on them.<br />\n"
806
806
"    However, as a practical advantage, blocking so many scripts means my "
807
807
"browsing\n"
808
808
"    is much better (which partly offsets the speed deficit caused by using "
809
809
"Tor):\n"
810
810
"    A lot of websites load within a second for me, whereas with\n"
811
811
"    unblocked tracking, it takes easily 5-10 seconds before some webpages "
812
812
"are\n"
813
813
"    fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled with ugly bars,\n"
814
814
"    elements pop in randomly and shift the page layout in grotesque ways,\n"
815
815
"    (a)social media buttons left and right, and often a popup regarding "
816
816
"their\n"
817
817
"    use of cookies, which blocks what I want to do in the first place. What "
818
818
"a\n"
819
819
"    terrible state of affairs!<br />\n"
820
820
"    If you think the increase in speed, security, and safety while browsing "
821
821
"is\n"
822
822
"    totally worth clicking \"Allow this script\" every once in a while, then "
823
823
"I\n"
824
824
"    urge you to install NoScript as well, and activate \"Block scripts "
825
825
"globally\".\n"
826
826
"    It will make your browsing a lot better in almost every way."
827
827
msgstr ""
828
828
"Normalement, je n'utiliserais pas un logiciel antipub pour parcourir le web. "
829
829
"Même si je refuse l'utilisation de publicités, je comprends que garder un "
830
830
"site Web coûte de l'argent, et la publicité est un moyen facile de financer "
831
831
"ça, une pratique dont les traces peuvent être trouvées jusqu'à l'empire "
832
832
"romain. Parce que leur existence n'est pas nuisible à la société, je ne vois "
833
833
"aucune objection éthique valable à une publicité sur un site Web, et je ne "
834
834
"veux pas les bloquer. (Je ne m'oppose pas à l'utilisation d'adblockers par "
835
835
"d'autres : je pense que les gens ont le droit de décider qu'ils veulent voir "
836
836
"des annonces ou non.)<br>\n"
837
837
"Cependant, j'utilise\n"
838
838
"<a href=\"https://noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, qui est un "
839
839
"logicial «antiscript». Cela m'aide à rester anonyme sur Internet en bloquant "
840
840
"(principalement client) des scripts qui peuvent révéler mon identité. "
841
841
"Malheureusement, beaucoup de sites Web ont commencé à utiliser des scripts "
842
842
"de pistage web pour la publicité, le profilage, et m'identifier, ce qui est "
843
843
"éthiquement faux. Parce que je m'oppose à cette pratique, je bloque ces "
844
844
"scripts, et cela signifie souvent que je ne vois pas de publicité non plus."
845
845
"<br>\n"
846
846
"Il y a une petite angoisse à cela (mais je m'en fou): Certains sites Web "
847
847
"exigent que certains scripts fonctionnent du tout; donc je dois choisir "
848
848
"manuellement pour ces sites quels scripts je permets et quels je bloques. Le "
849
849
"fait que ces sites sont construits d'un façon erronée (c.-à-d. qu'ils ne "
850
850
"peuvent pas fonctionner sans scripts de code client) est ennuyeux, mais je "
851
851
"ne m'en soucie pas beaucoup: Pour certains sites, ça en vaut la peine. Pour "
852
852
"les autres, je ne m'ennuie pas et je ne le lis pas du tout.<br>\n"
853
853
"Cependant, comme un avantage pratique, bloquer tant de scripts signifie que "
854
854
"ma navigation est beaucoup mieux (qui compense en partie le déficit de "
855
855
"vitesse causé par l'utilisation de Tor):\n"
856
856
"Beaucoup de sites web se chargent dans une seconde pour moi, au lieu de 5-10 "
857
857
"secondes avant que certaines pages Web soient entièrement chargées avec tous "
858
858
"des scripts. En outre, la page s'arrose avec des barres laids, des éléments "
859
859
"apparaissent au hasard et déplacent la mise en page de façon grotesque,\n"
860
860
"a) les boutons de médias sociaux gauche et droite, et souvent un popup "
861
861
"concernant leur\n"
862
862
"utilisation de cookies, qui bloque ce que je veux faire en premier lieu. "
863
863
"Quoi ?\n"
864
864
"terrible état de choses !\n"
865
865
"\n"
866
866
"Si vous pensez que l'augmentation de la vitesse, de la sécurité et de la "
867
867
"sécurité pendant la navigation est\n"
868
868
"valent totalement la peine de cliquer \"Autoriser ce script\" de temps en "
869
869
"temps, puis je vous invite à installer NoScript et à activer \"Bloquer des "
870
870
"scripts globalement\". Il rendra votre navigation beaucoup mieux dans "
871
871
"presque tous les sens."
872
872
873
873
#: about/templates/about/about.djhtml:446
874
874
msgid "Free software"
875
875
msgstr "Logiciel libre"
876
876
877
877
#: about/templates/about/about.djhtml:448
878
878
msgid ""
879
879
"I am a very strong supporter of the free/libre software\n"
880
880
"    movement and organizations that battle to preserve our computing "
881
881
"freedom,\n"
882
882
"    which I regard as a human right. I go out of my\n"
883
883
"    way to find replacements for any proprietary software, and have a high\n"
884
884
"    tolerance for practical ease of use I'm willing to sacrifice.<br />\n"
885
885
"    Very seldom, I use Windows (often in an emulated environment) for some\n"
886
886
"    programs that I need to \n"
887
887
"    run for my university courses, as annoying and terrible I might find "
888
888
"that.<br />\n"
889
889
"\n"
890
890
"    I also voluntarily help people move from using proprietary software to "
891
891
"free\n"
892
892
"    software. I feel responsible for doing so, because I'm an informatician, "
893
893
"and\n"
894
894
"    not many people understand these subjects well.\n"
895
895
"    If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux "
896
896
"distros on the\n"
897
897
"    internet that are pretty easy for novice free/libre software users. You "
898
898
"can\n"
899
899
"    also install them alongside an existing operating system, giving you "
900
900
"the\n"
901
901
"    chance to make an easy transition to computing freedom (which I admit, "
902
902
"is\n"
903
903
"    difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, I "
904
904
"implore\n"
905
905
"    you to give it a shot too."
906
906
msgstr ""
907
907
"Je suis un partisan fort du mouvement logiciel libre/libre et les "
908
908
"organisations qui luttent pour préserver notre liberté informatique, que je "
909
909
"considère un droit humain. Je fais de mon mieux pour trouver des remplaçants "
910
910
"pour tout logiciel private, et j'ai une grande tolérance pour la facilité "
911
911
"d'utilisation pratique que je veux sacrifier pour ça.<br>\n"
912
912
"Très rarement, j'utilise Windows (souvent dans un environnement émulé) pour "
913
913
"certains programmes que j'ai besoin de courir pour mes cours universitaires. "
914
914
"Heureusement, ce sont des exceptions.<br>\n"
915
915
"J'aide aussi volontairement les gens à passer de l'utilisation de logiciels "
916
916
"privates à des logiciels libres. Je me sens responsable de le faire, parce "
917
917
"que je suis un informaticien, et pas beaucoup de gens comprennent bien ces "
918
918
"sujets. Si vous voulez l'essayer vous-même, vous pouvez trouver beaucoup des "
919
919
"distros GNU/Linux sur Internet qui sont assez faciles pour les utilisateurs "
920
920
"des logiciels libres nouveaux."
921
921
922
922
#: about/templates/about/about.djhtml:468
923
923
msgid "Cultural works"
924
924
msgstr "Œvres libres"
925
925
926
926
#: about/templates/about/about.djhtml:470
927
927
msgid ""
928
928
"Although I avoid proprietary software, I take a mild\n"
929
929
"    approach to proprietary video games. This is because games\n"
930
930
"    serve a cultural/entertainment purpose, not a general/functional\n"
931
931
"    purpose. They're a form of art, so to speak. That's a fundamental\n"
932
932
"    difference from other types of software, and that reflects in how I\n"
933
933
"    experience the (lack of) freedom in games.\n"
934
934
"\n"
935
935
"    I do draw the line with\n"
936
936
"    <a href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" target="
937
937
"\"_blank\">games that\n"
938
938
"    are distributed with malware</a>, most often taking the form of\n"
939
939
"    <a\n"
940
940
"    href=\"https://www.defectivebydesign.org/"
941
941
"what_is_drm_digital_restrictions_management\"\n"
942
942
"    target=\"_blank\">DRM</a>.\n"
943
943
"\n"
944
944
"    <br />\n"
945
945
"    However, I still think that games also ought to be free software, "
946
946
"because\n"
947
947
"    that would also make them free cultural works.\n"
948
948
"    Proprietary games can get\n"
949
949
"    lost because of technical changes (ranging from instruction set "
950
950
"architecture\n"
951
951
"    to a specific high-level library), making them unplayable as time goes "
952
952
"on.\n"
953
953
"        "
954
954
msgstr ""
955
955
"Bien que j'évite le logiciel propriétaire, je prends une approche légère "
956
956
"pour les jeux vidéo propriétaires. C'est parce que les jeux servent un but "
957
957
"culturel et d'entertainment, pas un but général/fonctionnel. C'est une forme "
958
958
"d'art. C'est une différence fondamentale d'autres types de logiciels, et "
959
959
"cela reflète la façon dont j'éprouve la liberté (lack of) dans les jeux.\n"
960
960
"\n"
961
961
"Je dessine la ligne avec des jeux qui sont distribués avec des logiciels "
962
962
"malveillants, le plus souvent prenant la forme de DRM\n"
963
963
"\n"
964
964
"Cependant, je pense toujours que les jeux devraient aussi être des logiciels "
965
965
"libres, parce que cela les rendrait aussi libres œuvres culturelles. Les "
966
966
"jeux propriétaires peuvent se perdre en raison de changements techniques (de "
967
967
"l'architecture des ensembles d'instructions à une bibliothèque de haut "
968
968
"niveau spécifique), les rendant injouables au fil du temps."
969
969
970
970
#: about/templates/about/activism.djhtml:41
971
971
#: about/templates/about/main_content.djhtml:126
972
972
msgid "Activism"
973
973
msgstr "Activisme"
974
974
975
975
#: about/templates/about/activism.djhtml:42
976
976
msgid ""
977
977
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the "
978
978
"world as we all know and love it."
979
979
msgstr ""
980
980
"Pour le bien-être de tout le monde. Découvrez des choses intéressantes pour "
981
981
"améliorer le monde que nous connaissons et aimons."
982
982
983
983
#: about/templates/about/activism.djhtml:46
984
984
msgid "Activism?"
985
985
msgstr "L'activisme?"
986
986
987
987
#: about/templates/about/activism.djhtml:47
988
988
msgid ""
989
989
"You see, the world gets better all the time. Mostly, this is\n"
990
990
"    thanks to people who believe in something, and actively strive to better "
991
991
"the\n"
992
992
"    world. They come in all sizes and types, but they're collectively named "
993
993
"\"activists\".\n"
994
994
"    Now, I know that most people reading this don't think about themselves "
995
995
"as\n"
996
996
"    being an activist; most likely you're studying, or working a career, "
997
997
"taking\n"
998
998
"    care of friends and/or family. You don't have time for activism. At "
999
999
"best,\n"
1000
1000
"    you might donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe "
1001
1001
"even\n"
1002
1002
"    just because it's a small tax writeoff."
1003
1003
msgstr ""
1004
1004
"Le monde s'améliore tout le temps. C'est grâce à des gens qui croient en "
1005
1005
"quelque chose, et qui s'efforcent activement d'améliorer le monde. Ils "
1006
1006
"viennent dans toutes les tailles et tous les types, mais ils sont "
1007
1007
"collectivement nommés \"militants\". Maintenant, je sais que la plupart des "
1008
1008
"gens ne pensent pas à eux-mêmes comme étant un militant; probablement ils "
1009
1009
"étudient, ou travaillent pour une carrière our soignent des amis et/ou de la "
1010
1010
"famille. Vous n'avez pas le temps pour l'activisme. Au mieux, vous pouvez "
1011
1011
"donner à une cause dans laquelle vous croyez, ou acheter un autocollant. "
1012
1012
"Peut-être même parce que c'est une petite radiation fiscale."
1013
1013
1014
1014
#: about/templates/about/activism.djhtml:57
1015
1015
msgid ""
1016
1016
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong>\n"
1017
1017
"        This page is not to tell you about how you're not doing <em>enough</"
1018
1018
"em>\n"
1019
1019
"        or why it would matter more than what you're currently doing. There "
1020
1020
"are\n"
1021
1021
"        enough other people that profess that already, and I personally "
1022
1022
"don't\n"
1023
1023
"        think it helps activism a lot. Besides, lots of people already do "
1024
1024
"things\n"
1025
1025
"        because they assume it helps. Look at recycling, blood donations, "
1026
1026
"organ\n"
1027
1027
"        transplants (especially altruistic donations), child adoption, and "
1028
1028
"so on.\n"
1029
1029
"        I know it's not often regarded as activism, but I do want to look at "
1030
1030
"it\n"
1031
1031
"        in different ways than the stereotypical spreading of pamphlets and\n"
1032
1032
"        asking for signatures on market squares."
1033
1033
msgstr ""
1034
1034
"Et tu sais quoi ? <strong>C'est aucune problème pour moi.</strong>\n"
1035
1035
"Cette page n'est pas pour vous dire comment vous ne faites pas <em>assez</"
1036
1036
"em>. Il y a assez d'autres personnes qui professent ça, et je ne pense pas "
1037
1037
"que cela aide beaucoup l'activisme. En outre, beaucoup de gens font déjà des "
1038
1038
"choses parce qu'ils supposent que cela aide. Regardez le recyclage, les dons "
1039
1039
"de sang, les transplantations d'organes (en particulier les dons "
1040
1040
"altruistes), l'adoption d'enfants, etc. Je sais que ce n'est pas souvent "
1041
1041
"considéré comme activisme, mais je veux le regarder de différentes façons "
1042
1042
"que la distribution des brochures et demander des signatures sur un marché."
1043
1043
1044
1044
#: about/templates/about/activism.djhtml:69
1045
1045
msgid ""
1046
1046
"That's why I made this page for activism: I think a lot of\n"
1047
1047
"        people really want to make a change, but don't see it as viable for "
1048
1048
"their\n"
1049
1049
"        life. Or they're not sure what to do. Here, I present a list of "
1050
1050
"causes\n"
1051
1051
"        and activities I believe can make the world a better place for "
1052
1052
"everyone.\n"
1053
1053
"        It's also important to remember that nobody can do everything, "
1054
1054
"plenty of\n"
1055
1055
"        valid reasons why that's the case. Maybe you think that organic "
1056
1056
"farming\n"
1057
1057
"        is better for the environment, but you still buy non-organic food "
1058
1058
"because\n"
1059
1059
"        you can't afford the higher price. But that doesn't mean that "
1060
1060
"partaking\n"
1061
1061
"        in activism is hypocritical by default (which is a reasoning that "
1062
1062
"somebody actually\n"
1063
1063
"        used in a discussion about activism with me). On this page, you find "
1064
1064
"causes\n"
1065
1065
"        I believe in, that you can donate to, or small things you can do in "
1066
1066
"your\n"
1067
1067
"        daily life that help that. You won't find the general calls to "
1068
1068
"action here\n"
1069
1069
"        like \"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\",\n"
1070
1070
"        I assume most people already see those often enough. I target more "
1071
1071
"specific and\n"
1072
1072
"        fewer mentioned points. For some things, I propose certain "
1073
1073
"replacements\n"
1074
1074
"        to \"ease\" taking on an cause without disrupting your life "
1075
1075
"radically.\n"
1076
1076
"        (Like vegetarianism; it's a good thing, really, but replacing ⅓ of "
1077
1077
"most\n"
1078
1078
"        people's daily diets is too radical for most people to do anyway.)\n"
1079
1079
"        I hope it allows you to partake more in activism."
1080
1080
msgstr ""
1081
1081
"C'est pourquoi j'ai fait cette page pour l'activisme : Je pense que beaucoup "
1082
1082
"de gens veulent vraiment changer des choses, mais ne le voient pas viable "
1083
1083
"pour leur vie. Ou ils ne savent pas quoi faire. Ici, je présente une liste "
1084
1084
"des causes et des activités que je crois peut faire du monde un meilleur "
1085
1085
"endroit pour tout. Il est également important de se rappeler que personne ne "
1086
1086
"peut tout faire, beaucoup de raisons valables pourquoi c'est le cas. Peut-"
1087
1087
"être pensez-vous que l'agriculture biologique est meilleure pour "
1088
1088
"l'environnement, mais vous achetez toujours des aliments non biologiques "
1089
1089
"parce que vous ne pouvez pas payer le prix plus élevé. Mais cela ne veut pas "
1090
1090
"dire que participer dans l'activisme est hypocrite par défaut (qi eust un "
1091
1091
"raisonnement que quelqu'un a réellement utilisé dans une discussion sur "
1092
1092
"l'activisme avec moi). Sur cette page, vous trouvez des causes dans "
1093
1093
"lesquelles je crois, que vous pouvez faire des dons ou des petites choses "
1094
1094
"que vous pouvez faire dans votre vie quotidienne qui l'aident. Vous ne "
1095
1095
"trouverez pas les appels généraux  comme «Il faut voter» et «Recycler autant "
1096
1096
"que possible», je suppose que la plupart des gens voient déjà assez souvent. "
1097
1097
"Je cible des points plus précis et moins mentionnés. Pour certaines choses, "
1098
1098
"je propose certains remplacements pour «soulager» prendre une cause sans "
1099
1099
"perturber radicalement votre vie."
1100
1100
1101
1101
#: about/templates/about/activism.djhtml:90
1102
1102
msgid ""
1103
1103
"I want to end this with a nice citation,\n"
1104
1104
"\t\t<a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/"
1105
1105
"Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\"\n"
1106
1106
"\t\t   target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:"
1107
1107
msgstr ""
1108
1108
"Je veux en finir avec une belle citation,\n"
1109
1109
"<a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/"
1110
1110
"Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\" target=\"_blank"
1111
1111
"\">accréditée auprès de Frederick Douglass</a>:"
1112
1112
1113
1113
#: about/templates/about/activism.djhtml:93
1114
1114
msgid ""
1115
1115
"If there is no struggle, there is no progress.\n"
1116
1116
"\t\tThose who profess to favor freedom, and yet depreciate agitation,\n"
1117
1117
"\t\tare men who want crops without plowing up the ground.\n"
1118
1118
"\t\tThey want rain without thunder and lightning. They want the ocean\n"
1119
1119
"\t\twithout the awful roar of its many waters. This struggle may be a\n"
1120
1120
"\t\tmoral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and\n"
1121
1121
"\t\tphysical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without\n"
1122
1122
"\t\ta demand. It never did and it never will."
1123
1123
msgstr ""
1124
1124
"Il n'y a pas de progrès sans de lutte.\n"
1125
1125
"Ceux qui prétendent favoriser la liberté, et pourtant déprécier l'agitation, "
1126
1126
"sont des gens qui veulent des cultures sans labourer le sol. Ils veulent la "
1127
1127
"pluie sans tonnerre et foudre. Ils veulent l'océan sans le terrible roar de "
1128
1128
"ses nombreuses eaux. Cette lutte peut être morale, ou elle peut être "
1129
1129
"physique, ou elle peut être morale et physique. Mais il faut être une lutte. "
1130
1130
"Le pouvoir ne conçoit rien sans demande. Ça ne l'a jamais fait et ça ne le "
1131
1131
"fera jamais."
1132
1132
1133
1133
#: about/templates/about/activism.djhtml:106
1134
1134
msgid "Urgent: Do NOT procreate"
1135
1135
msgstr "Urgent: NE vous procréez PAS"
1136
1136
1137
1137
#: about/templates/about/activism.djhtml:108
1138
1138
msgid ""
1139
1139
"I know this sounds pretty radical, but\n"
1140
1140
"        allow me to explain in detail. I'm sure you'll understand.<br />\n"
1141
1141
"        The scientific consensus is clear: Humans are the main cause of the\n"
1142
1142
"        climate mayhem, period. Collectively, we are ruining the planet's "
1143
1143
"ecosphere.\n"
1144
1144
"        It's also clear that there's a direct correlation between the "
1145
1145
"earth's\n"
1146
1146
"        temperature, and the amount of humans that are on it:\n"
1147
1147
"        <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-"
1148
1148
"Population-1800-2100.svg\"\n"
1149
1149
"\t\t   target=\"_blank\">This graph</a>\n"
1150
1150
"        shows the rise of the global population, and\n"
1151
1151
"        <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:"
1152
1152
"Major_greenhouse_gas_trends.png\"\n"
1153
1153
"\t\t   target=\"_blank\">these graphs</a>\n"
1154
1154
"        show the increase of greenhouse gases during that same timespan."
1155
1155
msgstr ""
1156
1156
"Je sais que ça semble très radical, mais permettez-moi d'expliquer en "
1157
1157
"détail. Je suis sûr que vous comprendrez.<br>\n"
1158
1158
"Le consensus scientifique est clair: Les humains sont la cause principale du "
1159
1159
"catastrophe climatique, point. Ensemble, nous ruinons l'écologie de la "
1160
1160
"planète. Il est également clair qu'il y a une corrélation directe entre la "
1161
1161
"température de la terre et la quantité d'humains:\n"
1162
1162
"\n"
1163
1163
"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100.svg"
1164
1164
"\" target=\"_blank\">Ce graphique</a> montre l'augmentation de la population "
1165
1165
"mondiale, et \n"
1166
1166
" <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends.png"
1167
1167
"\" target=\"_blank\">ces graphiques</a> montrent l'augmentation des gaz à "
1168
1168
"effet de serre pendant cette même période."
1169
1169
1170
1170
#: about/templates/about/activism.djhtml:122
1171
1171
msgid ""
1172
1172
"I'm not the first one to state that having no children is the\n"
1173
1173
"best thing you can do:\n"
1174
1174
"        <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/"
1175
1175
"pdf\"\n"
1176
1176
"\t\t   target=\"_blank\">A study</a>\n"
1177
1177
"        calculated that living a <em>completely</em> car-free life reduces "
1178
1178
"your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-equivalent emissions) per year,\n"
1179
1179
"        while having just one <strong>(just one!) fewer child reduces it by "
1180
1180
"58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong>\n"
1181
1181
"        It goes without saying that having one fewer child is <em>way</em> "
1182
1182
"easier than living without a car for the\n"
1183
1183
"        rest of your life.<br />\n"
1184
1184
"        You can see why it strikes me as very odd that lots of people are "
1185
1185
"calling for\n"
1186
1186
"        small solutions like electrical cars, or a vegetarian diet, while\n"
1187
1187
"        at the same time omitting what might be the easiest and most "
1188
1188
"effective\n"
1189
1189
"        solution to make a truly great impact on the world. Sure, the other "
1190
1190
"things\n"
1191
1191
"        help, but not nearly as much as having no/fewer children."
1192
1192
msgstr ""
1193
1193
"Je ne suis pas le premier à dire que l'absence d'enfants est la meilleure "
1194
1194
"chose que vous pouvez faire; Une étude a calculé que vivre une vie "
1195
1195
"complètement sans voiture réduit votre empreinte carbone de 2,4 tonnes de "
1196
1196
"CO₂ (émissions équivalentes) par an, mais un seul (uniquement un!) moins "
1197
1197
"d'enfants la réduit de 58,6 tonnes de CO₂. Par an. Il est clair que qu'avoir "
1198
1198
"un enfant de moins est beaucoup plus facile que de vivre sans voiture pour "
1199
1199
"le reste de votre vie.<br>\n"
1200
1200
"Vous pouvez voir pourquoi je pense que c'est frappant que beaucoup des gens "
1201
1201
"appellent pour des petites solutions comme les voitures électriques, ou un "
1202
1202
"régime végétarien, tout en omettant ce qui pourrait être la solution la plus "
1203
1203
"facile et la plus efficace pour faire un vraiment grand impact sur le monde. "
1204
1204
"Bien sûr, les autres choses aident, mais pas presque autant que n'avoir pas "
1205
1205
"des enfants."
1206
1206
1207
1207
#: about/templates/about/activism.djhtml:136
1208
1208
msgid ""
1209
1209
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus:\n"
1210
1210
"        Every ecological problem caused by humans gets larger and more "
1211
1211
"destructing\n"
1212
1212
"        with every new human. The easiest and best solution to this problem, "
1213
1213
"is to do as\n"
1214
1214
"        I do, and have no children. By not creating more humans, you are "
1215
1215
"saving the planet\n"
1216
1216
"        from probably 4-10 people in the following decades."
1217
1217
msgstr ""
1218
1218
"Donc, l'inférence de ce point (scientifiquement prouvé) est: Chaque problème "
1219
1219
"écologique causé par les humains devient plus grand et plus destructive avec "
1220
1220
"chaque nouveau humain. La solution la plus facile et la meilleure à ce "
1221
1221
"problème, c'est de faire ce que je fais, et n'avoir aucun enfant. Si vous ne "
1222
1222
"créez pas plus d'humains, vous sauvez la planète de probablement 4 à 10 "
1223
1223
"personnes dans les décennies suivantes."
1224
1224
1225
1225
#: about/templates/about/activism.djhtml:143
1226
1226
msgid ""
1227
1227
"Having no children allowed me to study whatever I want,\n"
1228
1228
"        and might be the biggest contribution to planet Earth I'll ever "
1229
1229
"make. At the same time,\n"
1230
1230
"        I've seen a member of my family give up a possible job as police "
1231
1231
"inspector because she\n"
1232
1232
"        got pregnant. These are just personal anecdotes, but I doubt I'd "
1233
1233
"have to look very\n"
1234
1234
"        far for other examples where somebody had to stash per dreams "
1235
1235
"because of an oncoming child.\n"
1236
1236
"        (If that person even gets to see that child very much: My parents "
1237
1237
"got divorced, which\n"
1238
1238
"        is not only bad for the children of said parents, but in my case, my "
1239
1239
"father\n"
1240
1240
"        didn't get to see me very often when I was a minor.)\n"
1241
1241
"    "
1242
1242
msgstr ""
1243
1243
"N'avoir aucun enfant m'a permis d'étudier ce que je veux, et pourrait être "
1244
1244
"la plus grande contribution à la planète que je ferai dans ma vie. En même "
1245
1245
"temps, j'ai vu une accointance abandonner un travail comme inspecteur de "
1246
1246
"police parce qu'elle est tombée enceinte. C'est une anecdote personnelle, "
1247
1247
"mais je doute que je devrais chercher très loin pour d'autres exemples où "
1248
1248
"quelqu'un a dû s'accrocher à des rêves à cause d'un enfant qui arrive. (Si "
1249
1249
"cette personne peut même voir cet enfant: Mes parents ont divorcé, ce qui "
1250
1250
"n'est pas seulement mauvais pour les enfants de ces parents, mais dans mon "
1251
1251
"cas, mon père n'a pas pu me voir très souvent quand j'étais mineur.)"
1252
1252
1253
1253
#: about/templates/about/activism.djhtml:154
1254
1254
msgid ""
1255
1255
"Some people suggest that not the amount of people living is\n"
1256
1256
"\tthe problem, but that the way they live is bad. So solving the climate\n"
1257
1257
"\tmayhem can also happen with a more sustainable lifestyle.<br />\n"
1258
1258
"\tLet's ignore the fact that saying seven billion people is \"not too\n"
1259
1259
"\tmuch\" is (at least) remarkable. First, for a lot of people, a more\n"
1260
1260
"\t\"sustainable\" lifestyle is simply too hard to accomplish. The more\n"
1261
1261
"\tpeople there are, the less resources are available for everyone. Lowering\n"
1262
1262
"\tthe population directly implies that everyone's lifestyle becomes\n"
1263
1263
"\tautomatically more sustainable, and requires practically no difficult\n"
1264
1264
"\tintervention.<br />\n"
1265
1265
"\tAlso, this statement prepositions that there's enough resources for\n"
1266
1266
"\teveryone. This is ignorant; if everyone lived in a decent way, we'd need\n"
1267
1267
"\tat least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the disgusting way\n"
1268
1268
"\tpeople in third world countries have to live can't even offset a way of\n"
1269
1269
"\tliving humanely.<br />\n"
1270
1270
"\tFinally, the climate mayhem has already started, and its consequences are\n"
1271
1271
"\talready happening. Even assuming that 7 billion people is not too much,\n"
1272
1272
"\tgetting them all to live sustainable will take way longer than simply\n"
1273
1273
"\treducing the population, and we can't afford any delay.<br />\n"
1274
1274
"\tOh, and before I forget: Having no children and a sustainable lifestyle\n"
1275
1275
"\tare not mutually exclusive. We can (and must) do both."
1276
1276
msgstr ""
1277
1277
"Certaines personnes suggèrent que ce n'est pas la quantité de personnes "
1278
1278
"vivant qu'est le problème, mais que la façon dont elles vivent est mauvaise. "
1279
1279
"Donc la résolution de la catastrophe climatique est aussi possible avec un "
1280
1280
"mode de vie plus durable.<br>\n"
1281
1281
"\n"
1282
1282
"N'oubliez pas que dire que sept milliards de personnes « n'est  pas trop » "
1283
1283
"est (au moins) remarquable. D'abord, pour beaucoup de gens, un mode de vie "
1284
1284
"plus « durable » est tout simplement trop difficile à accomplir. S'il y a "
1285
1285
"plus de gens, il y a moins de ressources disponibles pour tout le monde. "
1286
1286
"L'abaissement de la population implique directement que le mode de vie de "
1287
1287
"chacun devient automatiquement plus durable et ça ne nécessite pratiquement "
1288
1288
"aucune intervention difficile.<br>\n"
1289
1289
"De plus, cette déclaration prépose qu'il y a assez de ressources pour tout "
1290
1290
"le monde. C'est faux; si tout le monde vivait d'une manière décente, nous "
1291
1291
"aurions besoin d'au moins 2,5 Terres juste pour continuer.<br>\n"
1292
1292
"Enfin, la catastrophe climatique a déjà commencé, et ses conséquences se "
1293
1293
"produisent déjà. Même en supposant que 7 milliards de personnes ne sont pas "
1294
1294
"trop nombreuses, les amener à vivre durable va prendre beaucoup plus de "
1295
1295
"temps que de réduire simplement la population, et nous ne pouvons pas nous "
1296
1296
"permettre de retarder.<br>\n"
1297
1297
"Oh, et avant d'oublier : n'avoir aucun enfant et un mode de vie durable ne "
1298
1298
"sont pas mutuellement exclusifs. Nous pouvons (et devons) faire les deux."
1299
1299
1300
1300
#: about/templates/about/activism.djhtml:177
1301
1301
msgid ""
1302
1302
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad\n"
1303
1303
"\tsuggestion.<br />\n"
1304
1304
"\tFirst, simply making this statement implies that economical progress is "
1305
1305
"an\n"
1306
1306
"    argument that's worth\n"
1307
1307
"\ttaking into consideration with the current direction we're heading, which "
1308
1308
"is\n"
1309
1309
"\tone where the economy will be the least of our problems.<br />\n"
1310
1310
"\tSecondly, many economists say that a constant growth is economically\n"
1311
1311
"\tnecessary, and since the economy grows with more people, reducing the "
1312
1312
"birth\n"
1313
1313
"\trate is bad. This argument dismisses discussion out of hand (\"It goes\n"
1314
1314
"\tagainst our current system, therefore this will be bad\"). It also "
1315
1315
"assumes\n"
1316
1316
"\tthat we should always work towards \"economic growth\", which could work "
1317
1317
"if\n"
1318
1318
"\tthe planet would also grow infinitely. Since it doesn't, economic growth "
1319
1319
"is\n"
1320
1320
"\tfinitely bound, and since\n"
1321
1321
"\t<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target="
1322
1322
"\"_blank\">\n"
1323
1323
"\t\twe're currenty using more of the Earth than it can possibly\n"
1324
1324
"\t\treplenish</a>, we've exceeded that limit. Thus, our current economic\n"
1325
1325
"\tsituation is incompatible with the planet we all live on. One of the two\n"
1326
1326
"\tmust change, and we're stuck on Earth, so the economy must change.<br />\n"
1327
1327
"\tWhile we're on the subject of economics:\n"
1328
1328
"\tA reduction in the world population has also secondary economical "
1329
1329
"benefits:\n"
1330
1330
"\tIt's easier for a government to pay for healthcare and education if there "
1331
1331
"are fewer\n"
1332
1332
"\tstudents/patients to pay for in the first place. These funds can then "
1333
1333
"easily be divested\n"
1334
1334
"    to paying pensions for the elderly, or other problems that need "
1335
1335
"funding.\n"
1336
1336
"    Also, jobs that have struggle with constant shortage of workforce (like "
1337
1337
"school teachers)\n"
1338
1338
"    will see this problem gradually disappear.\n"
1339
1339
"    Of course, global heating already puts economies across the planet\n"
1340
1340
"in jeopardy because of all the problems it causes, that then need fixing. "
1341
1341
"It\n"
1342
1342
"also causes so-called climate refugees, who also need to be granted asylum, "
1343
1343
"and\n"
1344
1344
"all the costs that come with it."
1345
1345
msgstr ""
1346
1346
"Certaines personnes disent que l'économie comme une raison pour laquelle "
1347
1347
"c'est une mauvaise suggestion.\n"
1348
1348
"\n"
1349
1349
"Tout d'abord, simplement faire cette déclaration implique que le progrès "
1350
1350
"économique est un argument qui vaut la peine de prendre en considération la "
1351
1351
"direction actuelle que nous dirigeons, c'est-à-dire où l'économie sera le "
1352
1352
"moins de nos problèmes.\n"
1353
1353
"\n"
1354
1354
"Deuxièmement, de nombreux économistes disent qu'une croissance constante est "
1355
1355
"économiquement nécessaire, et puisque l'économie grandit avec plus de "
1356
1356
"personnes, réduire le taux de natalité est mauvais. Cet argument rejette la "
1357
1357
"discussion de la main (\"Il va contre notre système actuel, donc ce sera "
1358
1358
"mauvais\"). Il suppose également que nous devrions toujours travailler vers "
1359
1359
"la « croissance économique », ce qui pourrait fonctionner si la planète "
1360
1360
"allait également croître infiniment. Comme ce n'est pas le cas, la "
1361
1361
"croissance économique est limitée, et puisque nous sommes en train "
1362
1362
"d'utiliser plus de la Terre qu'il peut éventuellement reconstituer, nous "
1363
1363
"avons dépassé cette limite. Ainsi, notre situation économique actuelle est "
1364
1364
"incompatible avec la planète sur laquelle nous vivons tous. L'un des deux "
1365
1365
"doit changer, et nous sommes coincés sur Terre, donc l'économie doit "
1366
1366
"changer.\n"
1367
1367
"\n"
1368
1368
"\n"
1369
1369
"Alors que nous sommes sur le thème de l'économie: Une réduction de la "
1370
1370
"population mondiale a également des avantages économiques secondaires: Il "
1371
1371
"est plus facile pour un gouvernement de payer les soins de santé et "
1372
1372
"l'éducation s'il y a moins d'étudiants/patients à payer pour la première "
1373
1373
"fois. Ces fonds peuvent alors être facilement réduits à payer des pensions "
1374
1374
"pour les personnes âgées, ou d'autres problèmes qui nécessitent un "
1375
1375
"financement. De plus, les emplois qui ont du mal avec une pénurie constante "
1376
1376
"de main-d'œuvre (comme les enseignants de l'école) verront ce problème "
1377
1377
"progressivement disparaître. Bien sûr, le chauffage mondial met déjà les "
1378
1378
"économies à travers la planète en péril en raison de tous les problèmes "
1379
1379
"qu'il provoque, qui alors besoin de fixer. Il entraîne également des "
1380
1380
"réfugiés climatiques appelés, qui doivent aussi être accueillis dans l "
1381
1381
"&apos; asile et tous les coûts qui en découlent."
1382
1382
1383
1383
#: about/templates/about/activism.djhtml:208
1384
1384
msgid ""
1385
1385
"Governments ought to teach children in school about this matter,\n"
1386
1386
"    and spread information about (working) anticonception measures. An "
1387
1387
"increase in\n"
1388
1388
"    abortion rights will also help, and is also beneficial to the rights of "
1389
1389
"women, another\n"
1390
1390
"\timportant problem. It goes without saying that I am pro abortion rights."
1391
1391
"<br />\n"
1392
1392
"\tOf course, many of these measures directly contradict religious teachings\n"
1393
1393
"\t(including the thought that women must give birth as much as possible,\n"
1394
1394
"\t<a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-wil-dat-"
1395
1395
"vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\">\n"
1396
1396
"\tideas that are also often espoused by extremist groups, like\n"
1397
1397
"    Vlaams-Belachelijk and AfD<!--Albernheit für Deutschland?--></a>),\n"
1398
1398
"\tbut we mustn't listen to that; they're fundamentally irrational, and\n"
1399
1399
"\ttheir preachers would rather condemn people to parenthood against their "
1400
1400
"will,\n"
1401
1401
"\trather than allow abortions, which are medically speaking less dangerous\n"
1402
1402
"\tprocedures than giving birth. Forcing people to risk maternal death "
1403
1403
"against\n"
1404
1404
"\ttheir will because of a flawed reasoning is reprehensible, that's why "
1405
1405
"they\n"
1406
1406
"\tshould be called the\n"
1407
1407
"\t<a href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-"
1408
1408
"call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n"
1409
1409
"\t\t<strong>pro-death</strong> movement</a>; because of these people, the "
1410
1410
"US\n"
1411
1411
"\tnow has\n"
1412
1412
"\t<a href=\"https://www.npr.org/2017/05/12/528098789/u-s-has-the-worst-rate-"
1413
1413
"of-maternal-deaths-in-the-developed-world\">\n"
1414
1414
"\tthe highest number of maternal deaths in the developed nations.</a>"
1415
1415
msgstr ""
1416
1416
"Les gouvernements doivent enseigner aux enfants à l'école à ce sujet et "
1417
1417
"diffuser des informations sur les mesures anticonception. L'augmentation des "
1418
1418
"droits à l'avortement contribuera également, et est également bénéfique pour "
1419
1419
"les droits des femmes, un autre problème important. Naturellement, je suis "
1420
1420
"pro-droits-avortement.<br>\n"
1421
1421
"\n"
1422
1422
"Bien sûr, beaucoup de ces mesures contredisent directement les enseignements "
1423
1423
"religieux et les pensées  que les femmes doivent donner la naissance autant "
1424
1424
"que possible, les idées qui sont souvent épousées par des groupes "
1425
1425
"extrémistes, comme Vlaams-Belachelijk et AfD, mais nous ne devons pas "
1426
1426
"l'écouter; elles sont fondamentalement irrationnelles, et leurs prédicateurs "
1427
1427
"préfèrent condamner les gens à la parentalité contre leur volonté, plutôt "
1428
1428
"que de permettre les avortements, qui sont médicalement moins dangereux. Le "
1429
1429
"fait de forcer les gens à risquer la mort maternelle contre leur volonté en "
1430
1430
"raison d'un raisonnement erroné est répréhensible."
1431
1431
1432
1432
#: about/templates/about/activism.djhtml:230
1433
1433
msgid ""
1434
1434
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry\n"
1435
1435
"\tthat my call to not have children will cause that; there is no way I'd "
1436
1436
"ever become\n"
1437
1437
"\tso influential that I would cause that to happen. Therefore, any change "
1438
1438
"that\n"
1439
1439
"    I might cause is all to the good.<br />\n"
1440
1440
"    I also don't want governmentally issued laws that limit procreation; "
1441
1441
"that is\n"
1442
1442
"    very unlikely to work anyway, and since lower income households have "
1443
1443
"more\n"
1444
1444
"    children on average than higher income, the burden of such a law would "
1445
1445
"fall\n"
1446
1446
"    on those people that have enough problems already. It would also fuel "
1447
1447
"the idea\n"
1448
1448
"\t\tthat wanting a family should be a misdemeanour, which is ridiculous.\n"
1449
1449
"    (To continue on that: The government should focus especially on "
1450
1450
"immigrants\n"
1451
1451
"    and lower income households, because these groups have statistically "
1452
1452
"the\n"
1453
1453
"    largest families. Reducing the birthrate with them will have more "
1454
1454
"effect\n"
1455
1455
"    than with other types of households.)\n"
1456
1456
"    Also, children that are born, deserve/need all the\n"
1457
1457
"    help to develop themselves, and laws need to be put in place that "
1458
1458
"supports\n"
1459
1459
"    families, such as school and child subsidies, to name a few."
1460
1460
msgstr ""
1461
1461
"Je ne veux pas que l'humanité disparaisse, mais je ne m'inquiéte pas que mon "
1462
1462
"appel à ne pas avoir d'enfants pourrait causer ça; je suis sûr que je "
1463
1463
"n'aurai jamais autant d'influence pour fair ça. Par conséquent, tout "
1464
1464
"changement que je pourrais causer est tout au bien.<br>\n"
1465
1465
"\n"
1466
1466
"Je ne veux pas non plus des lois gouvernementales qui limitent la "
1467
1467
"procréation; c'est très peu probable de travailler de toute façon, et "
1468
1468
"puidessque les ménages à faible revenu ont plus d'enfants en moyenne que les "
1469
1469
"ménages à revenu supérieur, le fardeau d'une telle loi tomberait sur ceux "
1470
1470
"qui ont déjà assez de problèmes. Cela alimenterait aussi l'idée que vouloir "
1471
1471
"une famille devrait être un délit, ce qui est ridicule.\n"
1472
1472
"(Pour continuer : Le gouvernement devrait se concentrer en particulier sur "
1473
1473
"les immigrants et les ménages à faible revenu, parce que ces groupes ont "
1474
1474
"statistiquement les plus grandes familles. La réduction du taux de naissance "
1475
1475
"avec eux aura plus d'effet qu'avec d'autres types de ménages.)"
1476
1476
1477
1477
#: about/templates/about/activism.djhtml:248
1478
1478
msgid ""
1479
1479
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested\n"
1480
1480
"in child care, is then completely up to you to use for other things. You\n"
1481
1481
"can go on a very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a\n"
1482
1482
"lucrative career, study, ..."
1483
1483
msgstr ""
1484
1484
"De plus, le temps qui aurait autrement besoin d'être investi dans la garde "
1485
1485
"d'enfants, est alors entièrement à votre disposition pour d'autres choses. "
1486
1486
"Vous pouvez passer des vacances très longues, vous pouvez vous consacrer à "
1487
1487
"une cause, faire une carrière lucrative, étudier, ..."
1488
1488
1489
1489
#: about/templates/about/activism.djhtml:254
1490
1490
msgid ""
1491
1491
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem "
1492
1492
"whatsoever:\n"
1493
1493
"        Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading "
1494
1494
"this,\n"
1495
1495
"        and studies show that adoption does wonders for a child's "
1496
1496
"development.\n"
1497
1497
"        By adoption (or fostering), you can build a family, without "
1498
1498
"increasing\n"
1499
1499
"        the climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better "
1500
1500
"world,\n"
1501
1501
"        and be a parent to somebody who desperately needs it."
1502
1502
msgstr ""
1503
1503
"Mais peut-être voulez-vous toujours avoir une famille. Ce n'est pas un "
1504
1504
"problème. Des milliers d'orphelins attendent une famille quand vous le "
1505
1505
"lisez, et des études montrent que l'adoption fait des merveilles pour le "
1506
1506
"développement d'un enfant. En adoptant (ou en favorisant), vous pouvez "
1507
1507
"construire une famille, sans augmenter le désastre climatique. C'est une "
1508
1508
"excellente façon de se consacrer à un monde meilleur, et d'être parent à "
1509
1509
"quelqu'un qui en a désespérément besoin."
1510
1510
1511
1511
#: about/templates/about/activism.djhtml:263
1512
1512
msgid "(Anti-)Glossary"
1513
1513
msgstr "(Anti-)Glossaire"
1514
1514
1515
1515
#: about/templates/about/activism.djhtml:265
1516
1516
msgid ""
1517
1517
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate\n"
1518
1518
"    our thoughts, how we perceive the world and how we organize that. The "
1519
1519
"way we\n"
1520
1520
"    speak impacts what people think of us, and influences how they might "
1521
1521
"think\n"
1522
1522
"    about stuff.<br />\n"
1523
1523
"    All that to say that another form of activism can come from using a\n"
1524
1524
"    vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what "
1525
1525
"you\n"
1526
1526
"    say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other "
1527
1527
"people\n"
1528
1528
"    the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use "
1529
1529
"to\n"
1530
1530
"    avoid misconceptions in your daily conversation.<br />\n"
1531
1531
"    For a glossary related to informatics, I urge you to read\n"
1532
1532
"    <a target=\"_blank\" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to-"
1533
1533
"avoid.html\">\n"
1534
1534
"    the GNU project glossary</a> which\n"
1535
1535
"    handles that off already. My glossary here is a personal one, and "
1536
1536
"tackles\n"
1537
1537
"    more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a "
1538
1538
"term, I\n"
1539
1539
"    will put a link to where I found it."
1540
1540
msgstr ""
1541
1541
"Les mots s'indiquent des choses. Nous les utilisons pour communiquer nos "
1542
1542
"pensées, comment nous percevons le monde et comment nous organisons cela. La "
1543
1543
"façon dont nous parlons impacte ce que les gens pensent de nous, et "
1544
1544
"influence comment ils pourraient penser à des choses.<br>\n"
1545
1545
"Tout cela pour dire qu'une autre forme d'activisme peut venir d'utiliser un "
1546
1546
"vocabulaire qui diffère du «mainstream». En pensant à ce que vous dites, "
1547
1547
"vous pouvez avoir un processus de pensée clair, et éviter de donner aux "
1548
1548
"autres les mauvaises idées. C'est pourquoi j'ai mis un glossaire ici que "
1549
1549
"vous pouvez utiliser pour éviter les idées fausses dans votre conversation "
1550
1550
"quotidienne. <br>\n"
1551
1551
"Pour un glossaire lié à l'informatique, je vous invite à lire <a target="
1552
1552
"\"_blank\" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.fr.html\">le "
1553
1553
"glossaire du projet GNU</a> qui le gère déjà. Mon glossaire ici est "
1554
1554
"personnel et aborde des sujets plus divers. Certains sont à moi, mais si je "
1555
1555
"n'ai pas inventé un terme, je mettrai un lien vers où je l'ai trouvé."
1556
1556
1557
1557
#: about/templates/about/activism.djhtml:450
1558
1558
msgid "Alt-right"
1559
1559
msgstr "alt-droite"
1560
1560
1561
1561
#: about/templates/about/activism.djhtml:450
1562
1562
msgid "Fascism"
1563
1563
msgstr "Fascisme"
1564
1564
1565
1565
#: about/templates/about/activism.djhtml:451
1566
1566
msgid ""
1567
1567
"What is usually referred to in mainstream media as the\n"
1568
1568
"    \"alt-right\" movement is a collection of groups that in general favour\n"
1569
1569
"    fascist doctrines,\n"
1570
1570
"    that spread hatred amongst society, and propose blanket discrimination "
1571
1571
"and\n"
1572
1572
"    racism to the fullest extent possible, with the eventual goal of "
1573
1573
"destabilizing\n"
1574
1574
"    everyone and everything, just for the sake of destabilization.\n"
1575
1575
"    They call themselves \"alt-right\", which is a\n"
1576
1576
"    portmanteau of \"alternative right\". This wording is used to describe "
1577
1577
"their\n"
1578
1578
"    views as an \"alternative\" to other right-wing views, but what they're\n"
1579
1579
"    standing for (fascism, and sometimes even neonazism) is <em>in no "
1580
1580
"possible\n"
1581
1581
"    way an alternative\n"
1582
1582
"    political stream for which support can reasonably be defended.</em>\n"
1583
1583
"    Calling it alt-right fails to indicate the\n"
1584
1584
"    imminent danger these people pose, and hides the fact that they are\n"
1585
1585
"    fascists. Calling things by their actual name removes this mask of "
1586
1586
"being\n"
1587
1587
"    \"alternative\"."
1588
1588
msgstr ""
1589
1589
"Ce qui est généralement mentionné dans les médias traditionnels comme le "
1590
1590
"mouvement \"alt-right\" est une collection de groupes qui en général "
1591
1591
"favorisent des doctrines fascistes, qui propagent d'haine entre la société, "
1592
1592
"et proposent une discrimination globale et de racisme dans toute la mesure "
1593
1593
"possible, avec l'objectif ultime de déstabiliser tout le monde, juste pour "
1594
1594
"le déstabilisation. Ils s'appellent \"alt-right\", qui est un portmanteau de "
1595
1595
"\"alternative right\" (droit alternatif). Ce libellé est utilisé pour "
1596
1596
"décrire leurs vues comme \"alternative\" à d'autres points de vue de droite, "
1597
1597
"mais ce qu'ils sont debout (fascisme, et parfois même néonazisme) n'est pas "
1598
1598
"du tout un autre courant politique pour lequel le soutien peut "
1599
1599
"raisonnablement être défendu. Le fait de l'appeler alt-right n'indique pas "
1600
1600
"le danger imminent que ces gens posent, et cache le fait qu'ils sont des "
1601
1601
"fascistes. Appeler les choses par leur nom réel supprime ce masque d'être "
1602
1602
"\"alternative\"."
1603
1603
1604
1604
#: about/templates/about/activism.djhtml:488
1605
1605
msgid "Pro-death"
1606
1606
msgstr "Pro-mort"
1607
1607
1608
1608
#: about/templates/about/activism.djhtml:489
1609
1609
msgid ""
1610
1610
"People that fight against abortion rights see this as\n"
1611
1611
"    some kind of moral crusade that they are pro-life, as if to say that "
1612
1612
"people\n"
1613
1613
"    who propose abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not "
1614
1614
"only\n"
1615
1615
"    do abortions allow many people a path out of poverty (which would also\n"
1616
1616
"    impoverise\n"
1617
1617
"    any offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous "
1618
1618
"to\n"
1619
1619
"    the pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has "
1620
1620
"the\n"
1621
1621
"    highest amount of maternal deaths in the developed world because of "
1622
1622
"these\n"
1623
1623
"    people. Thus, they are responsible for the deaths of many people, and "
1624
1624
"since\n"
1625
1625
"    they see no problem with their views, they are pro-death people.<br />\n"
1626
1626
"    <a target=\"_blank\"\n"
1627
1627
"       href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-"
1628
1628
"call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n"
1629
1629
"    I did not coin this term.</a>"
1630
1630
msgstr ""
1631
1631
"Les gens qui luttent contre le droit d'avortement voient cela comme une "
1632
1632
"sorte de croisade morale qu'ils sont pro-vie, comme pour dire que les "
1633
1633
"personnes qui proposent des droits d'avortement sont anti-vie. C'est "
1634
1634
"totalement faux: Les avortements permettent à beaucoup de personnes de "
1635
1635
"sortir de la pauvreté (qui appauvrissent également toute progéniture qu'ils "
1636
1636
"obtiennent), et l'avortement est moins dangereuse pour la femme enceinte que "
1637
1637
"de porter le foetus à terme. Les États Unis ont désormais le plus grand "
1638
1638
"nombre de décès maternels dans le monde développé, grâce a ces personnes. "
1639
1639
"Ainsi, ils sont (au moins partiellement) responsables de la mort de beaucoup "
1640
1640
"de gens, et comme ils ne voient aucun problème avec leurs vues, ils sont des "
1641
1641
"gens pro-mort.<br>\n"
1642
1642
"<a target=\"_blank\" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/"
1643
1643
"abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">Je n'ai pas "
1644
1644
"inventé ce terme.</a>"
1645
1645
1646
1646
#: about/templates/about/activism.djhtml:504
1647
1647
msgid "Pro abortion rights"
1648
1648
msgstr "Pro-droit à l'avortement"
1649
1649
1650
1650
#: about/templates/about/activism.djhtml:505
1651
1651
msgid ""
1652
1652
"Pro-choice is used by people that propose extension of\n"
1653
1653
"    abortion rights, but don't want to stress people with their\n"
1654
1654
"    views. As such they state this is a matter of choice, while omitting "
1655
1655
"the\n"
1656
1656
"    challenge of condemnation of abortion rights.<br />\n"
1657
1657
"    Let me be clear that no person in their right mind would say having an\n"
1658
1658
"    abortion is a pleasant thing.\n"
1659
1659
"    And in a world where women don't ever have a\n"
1660
1660
"    risk of getting pregnant if they don't want to, abortion probably "
1661
1661
"wouldn't\n"
1662
1662
"    be so necessary. But in this world, it happens. And when it does, these "
1663
1663
"people deserve\n"
1664
1664
"    all the help they can get. Abortion rights make that legally possible."
1665
1665
"<br />\n"
1666
1666
"    People who do undergo abortion do this <em>because they have no choice "
1667
1667
"left\n"
1668
1668
"    anymore</em>, so saying that this is about choice is wrong.\n"
1669
1669
"    It is about the right to have an abortion when necessary, an\n"
1670
1670
"    essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, so be\n"
1671
1671
"    it.<br />\n"
1672
1672
"    <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary.html#pro-"
1673
1673
"choice\">\n"
1674
1674
"    I did not coin this term.</a>"
1675
1675
msgstr ""
1676
1676
"Le term \"pro-choix\" est utilisé par les personnes qui proposent une "
1677
1677
"extension des droits de l'avortement, mais ne veulent pas stresser les gens "
1678
1678
"avec leurs vues. Ils affirment que c'est une question de choix, tout en "
1679
1679
"omettant de condamner les droits de l'avortement.<br>\n"
1680
1680
"Laissez-moi être clair que personne dans leur bon esprit ne dirait que "
1681
1681
"l'avortement est une chose agréable. Et dans un monde où les femmes n'ont "
1682
1682
"jamais un risque de tomber enceinte s'elles ne veulent pas, l'avortement ne "
1683
1683
"serait probablement pas si nécessaire. Mais dans notre monde, ça arrive. Et "
1684
1684
"quand ça arrive, ces gens méritent toute l'aide qu'ils peuvent obtenir. Les "
1685
1685
"droits de l'avortement rendent cela légalement possible.<br>\n"
1686
1686
"Les gens qui subissent l'avortement font cela <em>parce qu'ils n'ont plus le "
1687
1687
"choix</em>, donc dire que c'est à propos du choix est faux. Il s'agit du "
1688
1688
"droit d'avoir un avortement si nécessaire, un droit essentiel pour les "
1689
1689
"humains. Si ça frotte quelqu'un de la mauvaise façon, alors soit-il.<br>\n"
1690
1690
"<a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary.html#pro-choice"
1691
1691
"\">Je n'ai pas inventé ce terme.</a>"
1692
1692
1693
1693
#: about/templates/about/activism.djhtml:526
1694
1694
msgid "Literally just the name of the study"
1695
1695
msgstr "Littéralement juste le nom de l'étude"
1696
1696
1697
1697
#: about/templates/about/activism.djhtml:527
1698
1698
msgid ""
1699
1699
"A lot of studies have been labeled STEM in recent\n"
1700
1700
"    years, because some people suggest that we need a lot of people with\n"
1701
1701
"    knowledge in those fields for the future.<br />\n"
1702
1702
"    I'm under the impression that it's now being regarded as something that "
1703
1703
"puts\n"
1704
1704
"    \"STEM studies\" on a better level of regard than other studies. \"STEM "
1705
1705
"label\n"
1706
1706
"    or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br />\n"
1707
1707
"    I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that "
1708
1708
"we\n"
1709
1709
"    desperately need, also in this ever more connected world; interpreters "
1710
1710
"are\n"
1711
1711
"    needed for translation, lawyers are required to give citizens legal\n"
1712
1712
"    representation and guidance, sociologists give us a scientifically "
1713
1713
"based\n"
1714
1714
"    idea of how humans\n"
1715
1715
"    interact, and so on. I've studied informatics and I'd like people to "
1716
1716
"call me\n"
1717
1717
"    what I am: a student of informatics, not a \"STEM undergraduate\"."
1718
1718
msgstr ""
1719
1719
"Beaucoup d'études ont été étiquetées STEM (ou STIM) ces dernières années, "
1720
1720
"parce que certaines personnes suggèrent que nous avons besoin de beaucoup de "
1721
1721
"personnes avec des connaissances dans ces domaines pour l'avenir.<br>\n"
1722
1722
"J'ai l'impression qu'il est maintenant considéré comme quelque chose qui met "
1723
1723
"«des études de STEM» à un meilleur niveau de regard que d'autres études. "
1724
1724
"\"L'étiquette STEM ou ce n'est pas une étude qui vaut le coup\", si vous "
1725
1725
"voulez.<br>\n"
1726
1726
"Je trouve cela ridicule; beaucoup des études \"non-STEM\" amènent des gens "
1727
1727
"que nous avons désespérément besoin, aussi dans ce monde toujours plus "
1728
1728
"connecté et informatisé; les interprètes sont nécessaires à la traduction, "
1729
1729
"les avocats sont tenus de donner aux citoyens une représentation juridique "
1730
1730
"et des conseils, les sociologues nous donnent une idée scientifique de "
1731
1731
"comment les humains interagissent, etc. J'ai étudié l'informatique et "
1732
1732
"j'aimerais que les gens m'appellent ce que je suis : un étudiant en "
1733
1733
"informatique, pas un « étudiant STIM »."
1734
1734
1735
1735
#: about/templates/about/activism.djhtml:541
1736
1736
msgid "Computer science"
1737
1737
msgstr "Science des ordinateurs"
1738
1738
1739
1739
#: about/templates/about/activism.djhtml:541
1740
1740
msgid "Informatics"
1741
1741
msgstr "Informatique"
1742
1742
1743
1743
#: about/templates/about/activism.djhtml:542
1744
1744
msgid ""
1745
1745
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is "
1746
1746
"often referred to as merely\n"
1747
1747
"    \"Computer science\", as if the only thing I learned about is just\n"
1748
1748
"    \"computers\". That is degrading to my study and to my abilities, as "
1749
1749
"well as\n"
1750
1750
"    to other students of informatics.<br />\n"
1751
1751
"    Informatics is the study of information: In more practical terms, that "
1752
1752
"means\n"
1753
1753
"    a student-informatician learns about how information is retrieved, the\n"
1754
1754
"    nature of information itself, how we can store information, how we "
1755
1755
"infer\n"
1756
1756
"    new information from data. The focus is really, <em>information</em>, "
1757
1757
"not\n"
1758
1758
"    computers.<br />\n"
1759
1759
"    This means that an informatician wields a toolbelt of various skills: "
1760
1760
"Per\n"
1761
1761
"    must learn about:\n"
1762
1762
"    <ul>\n"
1763
1763
"        <li>Statistics; the mathematical principles to interpret and "
1764
1764
"collect\n"
1765
1765
"            information, as well as inferring conclusions from that\n"
1766
1766
"            information.</li>\n"
1767
1767
"        <li>Discrete mathematics; the theories behind sets, tuples, graphs,\n"
1768
1768
"            algorithms, and so on.</li>\n"
1769
1769
"        <li>Logic; this teaches about collections, making sound proofs, and\n"
1770
1770
"            computational complexity of algorithms.</li>\n"
1771
1771
"        <li>Human interactions; how do people communicate with technology, "
1772
1772
"how\n"
1773
1773
"            can we take their data and present them with understandable\n"
1774
1774
"            services, how do we deal with visually impaired, ...</li>\n"
1775
1775
"        <li>Software engineering; what are crucial steps in developing "
1776
1776
"software\n"
1777
1777
"            that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how "
1778
1778
"do\n"
1779
1779
"            you talk to clients and learn their wishes?</li>\n"
1780
1780
"        <li>Telecommunication; what are the ways that we can transmit data, "
1781
1781
"how\n"
1782
1782
"            do imperfections occur and can we fix them, can we perfectly\n"
1783
1783
"            reconstruct an analog, continuous signal with a digital, "
1784
1784
"discrete\n"
1785
1785
"            one, ...</li>\n"
1786
1786
"        <li>Cryptography; how do we secure information, transmit it without\n"
1787
1787
"            eavesdropping, can we safeguard vital communications?</li>\n"
1788
1788
"        <li>And so on...</li>\n"
1789
1789
"    </ul>\n"
1790
1790
"    Informatics is a very broad study, and computer science is a part of "
1791
1791
"that,\n"
1792
1792
"    true. But just calling it that does disservice to what it's really "
1793
1793
"about. It\n"
1794
1794
"    also makes it sound as if there's not really that much to it, who "
1795
1795
"doesn't\n"
1796
1796
"    work with computers?\n"
1797
1797
"    The reason that it's so often called that, is because informatics is\n"
1798
1798
"    thorougly linked to computers, and computers are actually incredibly "
1799
1799
"handy\n"
1800
1800
"    tools for our study. But they're not the sole focus (at least not at "
1801
1801
"the\n"
1802
1802
"    universities I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a "
1803
1803
"wizard\n"
1804
1804
"    would destroy all computers overnight, lots of fields in informatics "
1805
1805
"could\n"
1806
1806
"    still exist on their own merits. Studying a science is\n"
1807
1807
"    all about learning the how, the why, the fundamentals, of your field, "
1808
1808
"not just the\n"
1809
1809
"    tools you use, that's what college is for.<br />\n"
1810
1810
"    Calling informatics just \"computer science\" is akin to calling "
1811
1811
"mathematics \"number science\";\n"
1812
1812
"    it is true that\n"
1813
1813
"    mathematics has undoubtedly close connections with digits and numbers, "
1814
1814
"but\n"
1815
1815
"    calling the whole study by that name does not take into account all the\n"
1816
1816
"    other fields that mathematics encompasses, most of which don't even "
1817
1817
"really\n"
1818
1818
"    need numbers at all to exist. We understand that and call it by its "
1819
1819
"proper\n"
1820
1820
"    name, so as to avoid reducing it to a portion of it that's very visible "
1821
1821
"in\n"
1822
1822
"    our daily lives. Please treat informatics with the same\n"
1823
1823
"    reasoning, and don't call it \"computer science\"."
1824
1824
msgstr ""
1825
1825
"En anglais (et parfois aussi en néerlandais), mon étude à l'université est "
1826
1826
"souvent appelée simplement \"science des ordinateurs"
1827
1827
"\" (computerwetenschappen), comme si la seule chose que j'ai appris est "
1828
1828
"juste \"ordinateurs\". C'est dégradant à mon étude et à mes capacités, ainsi "
1829
1829
"qu'à d'autres étudiants de l'informatique.<br>\n"
1830
1830
"L'informatique est l'étude de l'information: Cela signifie qu'un étudiant-"
1831
1831
"informaticien apprend comment l'information est récupérée, la nature de "
1832
1832
"l'information elle-même, comment nous pouvons sauvegarder l'information, "
1833
1833
"comment nous inférons de nouvelles informations à partir de données. "
1834
1834
"L'accent est vraiment, l'information, pas les ordinateurs.<br>\n"
1835
1835
"Cela signifie qu'un informaticien exploite une ceinture d'outils de diverses "
1836
1836
"compétences: Il doit apprendre:\n"
1837
1837
"<ul>\n"
1838
1838
"<li>Statistiques; les principes mathématiques pour interpréter et recueillir "
1839
1839
"des informations, ainsi que les conclusions de ces informations</li>\n"
1840
1840
"<li>Mathématiques discrètes; les théories derrière les ensembles, tuples, "
1841
1841
"graphes, algorithmes, etc.</li>\n"
1842
1842
"<li>Logique; cela enseigne les collections, les preuves correctes et la "
1843
1843
"complexité calculatrice des algorithmes.</li>\n"
1844
1844
"<li>Interactions humaines; comment les gens communiquent avec la "
1845
1845
"technologie, comment pouvons-nous prendre leurs données et les présenter "
1846
1846
"avec des services compréhensibles, comment traiter avec des déficiences "
1847
1847
"visuelles, ...</li>\n"
1848
1848
"<li>Génie logicielle; quelles sont les étapes cruciales dans le "
1849
1849
"développement des logiciels qui peuvent servir de solution à long terme, "
1850
1850
"comment le maintenir, comment parler aux clients et apprendre leurs "
1851
1851
"souhaits, ...</li>\n"
1852
1852
"<li>Télécommunication; quelles sont les façons dont nous pouvons transmettre "
1853
1853
"des données, comment se produisent les imperfections et pouvons-nous les "
1854
1854
"corriger, pouvons-nous reconstruire un signal analogique continu avec un "
1855
1855
"signal numérique discret?</li>\n"
1856
1856
"<li>Cryptographie; comment sécuriser l'information, la transmettre sans "
1857
1857
"écouteurs clandestines, peut-on sauvegarder les communications vitales?</"
1858
1858
"li>\n"
1859
1859
"<li>Et cetera...</li>\n"
1860
1860
"</ul>\n"
1861
1861
"L'informatique est une étude très large, et le science d'ordinateurs en "
1862
1862
"faity a p partie,  ̇ça c'est vrai, mais c'est beaucoup plus que ça. Ça sonne "
1863
1863
"aussi que ce n'est pas un étude difficile, qui ce n'est pas un ne travaille "
1864
1864
"pas avec les ordinateurs ?<br>\n"
1865
1865
"La raison pour laquelle il est si souvent appelé que, c'est parce que "
1866
1866
"l'informatique est tellement lié aux ordinateurs, et les ordinateurs sont en "
1867
1867
"fait des outils incroyablement pratiques pour notre étude. Mais ils ne sont "
1868
1868
"pas la seule cible (du moins, pas dans les universités que je les ai "
1869
1869
"étudiées), et ils ne devraient pas l'être. En fait, si un sorcier détruisait "
1870
1870
"tous les ordinateurs du jour au lendemain, beaucoup de champs en "
1871
1871
"informatique pouvaient encore exister sur leurs propres mérites. L'étude "
1872
1872
"d'une science est tout sur l'apprentissage de la façon, la raison, les "
1873
1873
"fondamentaux, de votre domaine, pas seulement les outils que vous utilisez, "
1874
1874
"ça c'est pour les <abbr title=\"haute école spécialisée >HES</abbr>s.<br>\n"
1875
1875
"\n"
1876
1876
"S'appeler l'informatique justement \"science d'ordinateurs\" est le même "
1877
1877
"chose que s'appeler les mathématiques \"science des chiffres\":\n"
1878
1878
"Il est vrai que les mathématiques ont sans aucun doute des liens étroits "
1879
1879
"avec des chiffres et des nombres, mais s'appeler toute l'étude par ce terme "
1880
1880
"ne teni pas en compte tous les autres domaines que les mathématiques "
1881
1881
"englobent, dont la plupart n'ont pas vraiment besoin de chiffres pour "
1882
1882
"exister. Nous comprenons cela et l'appelons par son nom propre, afin "
1883
1883
"d'éviter de le réduire à une partie de celle qui est très visible dans notre "
1884
1884
"vie quotidienne. S'il vous plaît, traiter l'informatique avec le même "
1885
1885
"raisonnement, et ne l'appelez pas \"informatique\"."
1886
1886
1887
1887
#: about/templates/about/activism.djhtml:716
1888
1888
msgid "Don't buy diamonds"
1889
1889
msgstr "N'achètez pas de diamants."
1890
1890
1891
1891
#: about/templates/about/activism.djhtml:718
1892
1892
msgid ""
1893
1893
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The\n"
1894
1894
"    profits fuel cruel wars, which cause havoc on the local population and\n"
1895
1895
"    finance terrorism on the African people, as well as enslavement.<br />\n"
1896
1896
"    They're also worthless; Diamond is a very abundant material, and can "
1897
1897
"easily\n"
1898
1898
"    be made in laboratories. The price is artificially inflated by the "
1899
1899
"monopoly\n"
1900
1900
"    on diamond distribution by the De Beers corporation. Buying a diamond\n"
1901
1901
"    automatically means you're being scammed."
1902
1902
msgstr ""
1903
1903
"Les diamants sont souvent minés dans des circonstances inhumaines. Les "
1904
1904
"profits alimentent les guerres cruelles, qui causent des ravages sur la "
1905
1905
"population locale et financent le terrorisme sur le peuple africain, ainsi "
1906
1906
"que l'esclavage.<br>\n"
1907
1907
"Ils sont aussi sans grand valeur; Le diamant est un matériau très abondant "
1908
1908
"et peut facilement être fabriqué en laboratoire. Le prix est "
1909
1909
"artificiellement gonflé par le monopole sur la distribution de diamants par "
1910
1910
"la société De Beers. L'achat d'un diamant se signifie que vous êtes arnaqué."
1911
1911
1912
1912
#: about/templates/about/activism.djhtml:727
1913
1913
msgid ""
1914
1914
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual\n"
1915
1915
"    also fueled by a De Beers advertising campaign), look out for\n"
1916
1916
"    (cubic) zirconia or moissanite rings. They're a ton cheaper, and look\n"
1917
1917
"    exactly like diamonds. The latter was even mistaken for\n"
1918
1918
"    diamond by the person who discovered it for the first time!"
1919
1919
msgstr ""
1920
1920
"Si vous voulez acheter une bague de fiançailles (qui est un rituel également "
1921
1921
"alimenté par une campagne publicitaire de De Beers), cherchez des anneaux de "
1922
1922
"zircone ou de moissanite. Ils sont beaucoup moins chers et ressemblent "
1923
1923
"exactement aux diamants. Ce dernier a même été confondu avec le diamant par "
1924
1924
"la personne qui l'a découvert pour la première fois !"
1925
1925
1926
1926
#: about/templates/about/activism.djhtml:734
1927
1927
msgid "Get/Stay off Facebook"
1928
1928
msgstr "Supprimez votre compte Facebook"
1929
1929
1930
1930
#: about/templates/about/activism.djhtml:736
1931
1931
msgid ""
1932
1932
"Facebook is an immense threat to our civil rights and\n"
1933
1933
"\t\tliberties. I cannot possibly overstate how important it is that we\n"
1934
1934
"\t\tcollectively act to make this company rot away.<br />\n"
1935
1935
"\t\tThe useds of Facebook have their lives completely tracked and "
1936
1936
"monitored,\n"
1937
1937
"\t\teverything. It's a flagrant privacy violation.<br />\n"
1938
1938
"\n"
1939
1939
"\t\tBelieve me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard "
1940
1940
"pill\n"
1941
1941
"\t\tto swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and\n"
1942
1942
"\t\tfriends, and humans are social creatures, we long for connection with\n"
1943
1943
"\t\tother people. When you've been used by Facebook, it's hard to get its\n"
1944
1944
"\t\thooks off. We cannot refer to this as an addiction, because that would\n"
1945
1945
"\t\tbe like calling eating an addiction to food.\n"
1946
1946
"\n"
1947
1947
"\t\tSaying \"I have nothing to hide\" is not what this is about. It's\n"
1948
1948
"\t\terroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't hide\n"
1949
1949
"\t\tfrom my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow\n"
1950
1950
"\t\tthem to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to "
1951
1951
"come\n"
1952
1952
"\t\tinside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange\n"
1953
1953
"\t\tjuice but I pay cash because I don't want to be recorded doing so "
1954
1954
"(which\n"
1955
1955
"\t\thappens when you use debit/credit cards).\n"
1956
1956
"\t\tI'm sure you can imagine more examples like these.<br />\n"
1957
1957
"\t\tAlso, even if you were a person that doesn't care about privacy, there\n"
1958
1958
"\t\tare people that do, and <strong>need</strong> privacy. Facebook makes "
1959
1959
"it\n"
1960
1960
"\t\tharder to call upon that right, because its mere existence changes the\n"
1961
1961
"\t\t<em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy being\n"
1962
1962
"\t\tsomething that requires justification: \"Surely if thát many people are\n"
1963
1963
"\t\ton Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\"\n"
1964
1964
"\n"
1965
1965
"\t\tFor people that I manage to convince to leave, but just need a final\n"
1966
1966
"\t\targument to take the definitive step: I ask you to not only do\n"
1967
1967
"\t\tthis for yourself, but for everyone else as well: Every person being\n"
1968
1968
"\t\tused by Facebook increases the power it has, but the reverse is also\n"
1969
1969
"\t\ttrue: Every person that decides to take off the shackles, makes it\n"
1970
1970
"\t\teasier for others to do as well. By not being on Facebook, you help\n"
1971
1971
"\t\teveryone else with not being there either.\n"
1972
1972
"\t\t"
1973
1973
msgstr ""
1974
1974
"Facebook est une menace immense pour nos droits et libertés civils. Je ne "
1975
1975
"peux pas surestimer l'importance que nous agissons collectivement pour faire "
1976
1976
"disparaître cette entreprise.<br>\n"
1977
1977
"Les utilisés de Facebook ont leurs vies complètement suivi et surveillé, "
1978
1978
"tout. C'est une violation flagrante de la vie privée.<br>\n"
1979
1979
"\n"
1980
1980
"Croyez-moi, je sais que quitter Facebook est une pilule difficile à avaler. "
1981
1981
"Facebook facilite la communication avec les connaissances et les amis, et "
1982
1982
"les humains sont des créatures sociales. Lorsque vous êtes utilisé par "
1983
1983
"Facebook, il est difficile d'ôter ses crochets. On ne peut pas considérer "
1984
1984
"cela comme une dépendance, parce que ce serait comme appeler manger une "
1985
1985
"addiction à la nourriture.<br>\n"
1986
1986
"Dire \"Je n'ai rien à cacher\" n'est pas une bonne défence. C'est erroné de "
1987
1987
"dire que votre vie privée et vos secrèts sont les mêmes choses. Je ne cache "
1988
1988
"pas de mes amis que je prends un bain pour me nettoyer, mais je ne leur "
1989
1989
"laisserais jamais me regarder. J'aime mes parents, mais je ne leur permets "
1990
1990
"pas de rentrer chez moi sans ma permission. Je n'ai pas honte d'acheter du "
1991
1991
"jus d'orange mais je paye de l'argent parce que je ne veux pas être "
1992
1992
"enregistré ce faisant (ce qui arrive quand vous utilisez des cartes "
1993
1993
"baincaires). Je suis sûr que vous pouvez imaginer plus d'exemples comme ceux-"
1994
1994
"ci.<br>\n"
1995
1995
"De plus, même si vous étiez vraiment une personne qui ne se soucie pas de la "
1996
1996
"vie privée, il y a des gens qui font, et ont BESOIN d'une vie privée. "
1997
1997
"Facebook rend plus difficile d'appeler à ce droit, parce que sa simple "
1998
1998
"existence change le status quo de la vie privée étant un droit humain, à la "
1999
1999
"vie privée étant quelque chose qui exige une justification: \"Sûrement si "
2000
2000
"tellement de gens sont sur Facebook, peut-être que la vie privée n'est pas "
2001
2001
"si importante pour avoir le droit?\"<br>\n"
2002
2002
"Pour les gens que j'ai réussi à convaincre de partir, mais ont besoin d'un "
2003
2003
"argument final pour prendre l'étape définitive: Je vous demande non "
2004
2004
"seulement de faire cela pour vous-même, mais aussi pour tout les autres: "
2005
2005
"Chaque personne utilisée par Facebook augmente la puissance qu'elle possède, "
2006
2006
"mais l'inverse est également vrai : Chaque personne qui décide d'enlever les "
2007
2007
"charrues, facilite le travail des autres."
2008
2008
2009
2009
#: about/templates/about/activism.djhtml:773
2010
2010
msgid "Gender neutral prenouns"
2011
2011
msgstr "Pronoms neutres de sexe"
2012
2012
2013
2013
#: about/templates/about/activism.djhtml:862
2014
-
msgid "Stay safe, and only pay cash"
+
2014
msgid "Stay safe, and only pay cash"
2015
2015
msgstr ""
2016
2016
2017
2017
#: about/templates/about/activism.djhtml:863
2018
-
msgid ""
+
2018
msgid ""
2019
2019
"\n"
2020
2020
"    I've written about this in a blog post, but I have to put it here as "
2021
2021
"well,\n"
2022
2022
"    in detail:\n"
2023
2023
"    One form of activism is to refuse to pay with payment cards. Insist\n"
2024
2024
"    on being able to pay with cash!</p>\n"
2025
2025
"<p> Banks love to talk about the convenience and safety of paying "
2026
2026
"digitally,\n"
2027
2027
"    without really delving into what those points are for <em>us</em>, the\n"
2028
2028
"    client. I'll be going over some points to convince you to stop using "
2029
2029
"the\n"
2030
2030
"    digital payments, and pay the actually safe way."
2031
2031
msgstr ""
2032
2032
2033
2033
#: about/templates/about/activism.djhtml:872
2034
-
msgid "The safety myth debunked"
+
2034
msgid "The safety myth debunked"
2035
2035
msgstr ""
2036
2036
2037
2037
#: about/templates/about/activism.djhtml:873
2038
-
msgid ""
+
2038
msgid ""
2039
2039
"\n"
2040
2040
"    So what's about digital payments being \"safe\"? When probing further, "
2041
2041
"you'll\n"
2042
2042
"    often get the same kind of answers:</p>\n"
2043
2043
"    <ul><li>It's more secure: You won't lose much money when you get "
2044
2044
"pickpocketed.</li>\n"
2045
2045
"        <li>It's less prone to forgery: You don't risk accepting counterfeit "
2046
2046
"money.</li>\n"
2047
2047
"        <li>It's hygienic: Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, "
2048
2048
"and\n"
2049
2049
"            all kinds of pathogens, posing serious health risks.</li>\n"
2050
2050
"    </ul>\n"
2051
2051
"    <p>So let's handle those one by one:"
2052
2052
msgstr ""
2053
2053
2054
2054
#: about/templates/about/activism.djhtml:882
2055
-
msgid ""
+
2055
msgid ""
2056
2056
"The pickpocketing myth: This seems trivial at first\n"
2057
2057
"    glance, but it's actually the opposite. Debit/Credit cards are only\n"
2058
2058
"    secured with a 4-digit PIN, which is a step up from cash, true. But\n"
2059
2059
"    they also give direct access to all the money on your bank accounts. "
2060
2060
"By \n"
2061
2061
"    <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
2062
2062
"Shoulder_surfing_(computer_security)\"\n"
2063
2063
"       target=\"_blank\">shoulder surfing</a>, pickpockets can steal money "
2064
2064
"from\n"
2065
2065
"    every card in your wallet, and every time you enter your PIN code is a\n"
2066
2066
"    moment you expose that valuable information. Paying with cash is safer,\n"
2067
2067
"    since you don't walk around with hundreds of euros all the time, and "
2068
2068
"you\n"
2069
2069
"    don't expose access codes to the rest of your money."
2070
2070
msgstr ""
2071
2071
2072
2072
#: about/templates/about/activism.djhtml:904
2073
-
msgid ""
+
2073
msgid ""
2074
2074
"The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small "
2075
2075
"it's almost\n"
2076
2076
"        ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all "
2077
2077
"security\n"
2078
2078
"        features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays "
2079
2079
"for\n"
2080
2080
"        the EU's diversity!):"
2081
2081
msgstr ""
2082
2082
2083
2083
#: about/templates/about/activism.djhtml:947
2084
-
msgid ""
+
2084
msgid ""
2085
2085
"And all those were just the security features of the bank notes\n"
2086
2086
"        themselves! Here are some extras to convince you of the safety of "
2087
2087
"using\n"
2088
2088
"        euros as cash:"
2089
2089
msgstr ""
2090
2090
2091
2091
#: about/templates/about/activism.djhtml:950
2092
-
msgid ""
+
2092
msgid ""
2093
2093
"Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer "
2094
2094
"firmware."
2095
2095
msgstr ""
2096
2096
2097
2097
#: about/templates/about/activism.djhtml:951
2098
-
msgid ""
+
2098
msgid ""
2099
2099
"Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict\n"
2100
2100
"                rules, that they render each \"legal\" counterfeit note "
2101
2101
"completely\n"
2102
2102
"                useless for monetization."
2103
2103
msgstr ""
2104
2104
2105
2105
#: about/templates/about/activism.djhtml:954
2106
-
#, python-format
+
2106
#, python-format
2107
2107
msgid ""
2108
2108
"The European Union has so much trust in the security of its\n"
2109
2109
"                currency that you\n"
2110
2110
"                can download <a\n"
2111
2111
"                href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/html/"
2112
2112
"index.%(lang.code)s.html\"\n"
2113
2113
"                target=\"_blank\">images of euro bank notes directly from "
2114
2114
"their own\n"
2115
2115
"                website</a>. For high resolution ones, you can send a\n"
2116
2116
"                letter, and after some security and confidentiality checks "
2117
2117
"you\n"
2118
2118
"                can get those as well."
2119
2119
msgstr ""
2120
2120
2121
2121
#: about/templates/about/activism.djhtml:962
2122
-
msgid ""
+
2122
msgid ""
2123
2123
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during\n"
2124
2124
"    the COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in "
2125
2125
"the\n"
2126
2126
"    virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was "
2127
2127
"plausible\n"
2128
2128
"    to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted \n"
2129
2129
"    <a\n"
2130
2130
"    href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/"
2131
2131
"cash-in-the-time-of-covid\"\n"
2132
2132
"    target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses no more risk than\n"
2133
2133
"    <a \n"
2134
2134
"    href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/bank-notes-pose-low-"
2135
2135
"risk-of-spreading-covid-19\"\n"
2136
2136
"    target=\"_blank\">breathing air particles in a shop.</a>"
2137
2137
msgstr ""
2138
2138
2139
2139
#: about/templates/about/index.djhtml:5
2140
2140
msgid "Maarten | Main page"
2141
2141
msgstr "Maarten | Page d'acceuil"
2142
2142
2143
2143
#: about/templates/about/index.djhtml:28
2144
2144
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!"
2145
2145
msgstr "L'endroit personnel de Maarten sur l'internet. Fais comme chez toi!"
2146
2146
2147
2147
#: about/templates/about/main_content.djhtml:4
2148
2148
#: about/templates/about/main_content.djhtml:17
2149
2149
msgid "Welcome!"
2150
2150
msgstr "Bienvenue!"
2151
2151
2152
2152
#: about/templates/about/main_content.djhtml:7
2153
2153
#: about/templates/about/main_content.djhtml:19
2154
2154
msgid ""
2155
2155
"Hello there! I'm Maarten, a happy\n"
2156
2156
"        student from Belgium, and this is my amazing personal website.\n"
2157
2157
"        I like a lot of things, and I share some of those in here. Take\n"
2158
2158
"        a look around, read a bit, talk with me, and most importantly,\n"
2159
2159
"        enjoy your stay!"
2160
2160
msgstr ""
2161
2161
"Bonjour! Je m'appelle Maarten, un étudiant content de Belgique. Ceci est mon "
2162
2162
"site web fantastique. J'adore beaucoup de choses, et ici, je partage "
2163
2163
"certains d'entre eux."
2164
2164
2165
2165
#: about/templates/about/main_content.djhtml:56
2166
2166
msgid "Blog"
2167
2167
msgstr "Blog"
2168
2168
2169
2169
#: about/templates/about/main_content.djhtml:58
2170
2170
msgid ""
2171
2171
"My personal scribblepad, written from scratch,\n"
2172
2172
"            on which I ramble about everything I like. Highly recommended\n"
2173
2173
"            while eating breakfast."
2174
2174
msgstr ""
2175
2175
"Mon pad gribouillis personnel, écrit par moi. L'endroit parfait pour tous "
2176
2176
"mes douleurs cérébrales, peu importe comment bizarre. Recommandé pendant le "
2177
2177
"petit déjeuner."
2178
2178
2179
2179
#: about/templates/about/main_content.djhtml:62
2180
2180
msgid "Visit blog"
2181
2181
msgstr "Visitez le blog"
2182
2182
2183
2183
#: about/templates/about/main_content.djhtml:71
2184
2184
msgid ""
2185
2185
"I actually don't use GitHub to host my code,\n"
2186
2186
"            contrary to a lot of other coders. Instead, I've been trying to\n"
2187
2187
"            create something that's just fit to my taste. I host a couple "
2188
2188
"of\n"
2189
2189
"            archive repositories there, as well as dotfiles, and that jazz. "
2190
2190
"It's\n"
2191
2191
"            a continuing work, so don't flip your desk if the layout is "
2192
2192
"upside\n"
2193
2193
"            down tomorrow =3"
2194
2194
msgstr ""
2195
2195
"Je n'utilise pas GitHub. Oui, je sais. Mais, cela ne veut pas dire que vous "
2196
2196
"ne pouvez pas voir qu'est ce-que j'écris! Voilá Gitar, mon project personnel "
2197
2197
"pour presentez mon code. Un travail en cours, oooh... excitant, n'est-ce pas?"
2198
2198
2199
2199
#: about/templates/about/main_content.djhtml:78
2200
2200
msgid "Temporarily unavailable"
2201
2201
msgstr ""
2202
2202
2203
2203
#: about/templates/about/main_content.djhtml:80
2204
2204
msgid "Check code"
2205
2205
msgstr "Voir le code"
2206
2206
2207
2207
#: about/templates/about/main_content.djhtml:88
2208
2208
msgid "About me"
2209
2209
msgstr "À propos de moi"
2210
2210
2211
2211
#: about/templates/about/main_content.djhtml:90
2212
2212
msgid ""
2213
2213
"Well, if you wish to know more of me, I have a page\n"
2214
2214
"            where I describe myself in a couple more sentences. You know,\n"
2215
2215
"    because I can =)\n"
2216
2216
"            "
2217
2217
msgstr ""
2218
2218
"Bof, si vous voulez saver plus de moi, j'ai fait un page web petit où je me "
2219
2219
"presente a vous dans quelques paragraphs. Mon site, mon choix, hein? =3"
2220
2220
2221
2221
#: about/templates/about/main_content.djhtml:95
2222
2222
msgid "Read on"
2223
2223
msgstr "Lire plus"
2224
2224
2225
2225
#: about/templates/about/main_content.djhtml:101
2226
2226
msgid "Publications"
2227
2227
msgstr "Publications"
2228
2228
2229
2229
#: about/templates/about/main_content.djhtml:103
2230
2230
msgid ""
2231
2231
"Throughout my academic career, I've written a lot,\n"
2232
2232
"            sometimes together with other people. To avoid that these papers "
2233
2233
"get\n"
2234
2234
"            lost to the passing of time, I've decided to publish them on my "
2235
2235
"website, should somebody\n"
2236
2236
"            want to read them."
2237
2237
msgstr ""
2238
2238
"Tout au long de ma carrière universitaire, j'ai écrit beaucoup, parfois avec "
2239
2239
"d'autres personnes. Pour éviter que ces papiers se perdent à la fin du "
2240
2240
"temps, j'ai décidé de les publier sur mon site Web, si quelqu'un veut les "
2241
2241
"lire."
2242
2242
2243
2243
#: about/templates/about/main_content.djhtml:108
2244
2244
msgid "Consult publications"
2245
2245
msgstr "Consulter les publications"
2246
2246
2247
2247
#: about/templates/about/main_content.djhtml:113
2248
2248
msgid "Other projects"
2249
2249
msgstr "Autres projets"
2250
2250
2251
2251
#: about/templates/about/main_content.djhtml:115
2252
2252
msgid ""
2253
2253
"Projects come and go, and with my website I can\n"
2254
2254
"            present them to you. This cards takes you to the\n"
2255
2255
"            archive of past projects.\n"
2256
2256
"            "
2257
2257
msgstr ""
2258
2258
"Les projets viennent et partent, et avec mon site je peux vous les "
2259
2259
"présenter. Cette carte vous emmènent à l'archive de projets passés."
2260
2260
2261
2261
#: about/templates/about/main_content.djhtml:121
2262
2262
msgid "View projects"
2263
2263
msgstr "Regardez les projets"
2264
2264
2265
2265
#: about/templates/about/main_content.djhtml:128
2266
2266
msgid ""
2267
2267
"Trying to make this place better takes some time. So\n"
2268
2268
"            I made a page in the hopes that it can engage you to partake in "
2269
2269
"that\n"
2270
2270
"            process. Because it's never too late to begin.\n"
2271
2271
"            "
2272
2272
msgstr ""
2273
2273
"Essayer de rendre cet endroit meilleur prend du temps. J'ai donc fait une "
2274
2274
"page dans l'espoir qu'elle peut vous engager à participer à ce processus. "
2275
2275
"Parce qu'il n'est jamais trop tard pour commencer."
2276
2276
2277
2277
#: about/templates/about/main_content.djhtml:134
2278
2278
msgid "List talking points"
2279
2279
msgstr "Listez des points"
2280
2280
2281
2281
#: about/templates/about/main_content.djhtml:140
2282
2282
msgid "Qzertyuiop network"
2283
2283
msgstr ""
2284
2284
2285
2285
#: about/templates/about/main_content.djhtml:142
2286
2286
msgid ""
2287
2287
"This website is part of the Qzertyuiop network,\n"
2288
2288
"            connecting my closest friends over the internet. From this card, "
2289
2289
"you\n"
2290
2290
"            can go to their websites as well!\n"
2291
2291
"            "
2292
2292
msgstr ""
2293
2293
2294
2294
#: about/templates/about/main_content.djhtml:161
2295
2295
msgid "Friends of me"
2296
2296
msgstr ""
2297
2297
2298
2298
#: about/templates/about/main_content.djhtml:165
2299
2299
msgid "Contact me"
2300
2300
msgstr "Contactez-moi"
2301
2301
2302
2302
#: about/templates/about/main_content.djhtml:166
2303
2303
#, fuzzy
2304
2304
#| msgid ""
2305
2305
#| "If you wish to contact me, use this convenient form,\n"
2306
2306
#| "        the most direct link to yours truly. Leave me a thank you note, "
2307
2307
#| "tell me\n"
2308
2308
#| "        something important, or correct a typo I made, it's all good, I "
2309
2309
#| "love to\n"
2310
2310
#| "        hear from you!\n"
2311
2311
#| "        If necessary, put some contact info of yourself in your message "
2312
2312
#| "so I can get\n"
2313
2313
#| "        back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. "
2314
2314
#| "Adding a\n"
2315
2315
#| "        hyperlink will put automatically ban your computer from my "
2316
2316
#| "website\n"
2317
2317
#| "        and probably make it explode, so don't do that."
2318
2318
msgid ""
2319
2319
"If you wish to contact me, use this convenient form,\n"
2320
2320
"        the most direct link to yours truly. Leave me a thank you note, tell "
2321
2321
"me\n"
2322
2322
"        something important, or correct a typo I made, it's all good, I love "
2323
2323
"to\n"
2324
2324
"        hear from you!\n"
2325
2325
"        <!--If necessary, put some contact info of yourself in your message "
2326
2326
"so I can get\n"
2327
2327
"        back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding "
2328
2328
"a\n"
2329
2329
"        hyperlink will put automatically ban your computer from my website\n"
2330
2330
"        and probably make it explode, so don't do that.-->"
2331
2331
msgstr ""
2332
2332
"Si vous souhaitez me contacter, utilisez ce formulaire pratique, le lien le "
2333
2333
"plus direct vers moi. Laissez-moi un remerciement, dites-moi quelque chose "
2334
2334
"d'important, ou corrigez un typo que j'ai fait, tout va bien, j'adore "
2335
2335
"entendre de vous !<br>\n"
2336
2336
"Si nécessaire, mettez quelques informations de contact de vous-même dans "
2337
2337
"votre message pour que je puisse revenir à vous."
2338
2338
2339
2339
#: about/templates/about/main_content.djhtml:176
2340
-
msgid "Your name"
+
2340
msgid "Your name"
2341
2341
msgstr "Votre nom"
2342
2342
2343
2343
#: about/templates/about/main_content.djhtml:180
2344
-
msgid ""
+
2344
#, fuzzy
+
2345
#| msgid "Your name"
+
2346
msgid "Your message"
+
2347
msgstr "Votre nom"
+
2348
+
2349
#: about/templates/about/main_content.djhtml:181
+
2350
msgid ""
2345
2351
"Bot check: Enter the name of any Belgian province in\n"
2346
2352
"        one of the three Belgian languages (just check Wikipedia!):"
2347
2353
msgstr ""
2348
2354
2349
2355
#: about/templates/about/main_content.djhtml:182
2350
-
msgid "Province"
+
2356
msgid "Province"
2351
2357
msgstr ""
2352
2358
2353
2359
#: about/templates/about/main_content.djhtml:183
2354
-
msgid "Send"
+
2360
msgid "Send"
2355
2361
msgstr "Envoyer"
2356
2362
2357
2363
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:5
2358
2364
msgid "Project archive"
2359
2365
msgstr "Archive des projets"
2360
2366
2361
2367
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:6
2362
2368
msgid ""
2363
2369
"Some old projects that I attached an\n"
2364
2370
"\"obsolete\" tag to."
2365
2371
msgstr "Des vieux projets auxquels j'ai attaché une balise \"obsolue\"."
2366
2372
2367
2373
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:11
2368
2374
msgid "Maarten's website"
2369
2375
msgstr "Site Web de Maarten."
2370
2376
2371
2377
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:20
2372
2378
msgid "Navigation"
2373
2379
msgstr "Navigation"
2374
2380
2375
2381
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:21
2376
2382
msgid "Front page"
2377
2383
msgstr "Page d'acceuil"
2378
2384
2379
2385
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:27
2380
2386
msgid ""
2381
2387
"I collect the parts of my website here that are now\n"
2382
2388
"        obsolete, for the purpose of archiving them if somebody wants to "
2383
2389
"see\n"
2384
2390
"        them.\n"
2385
2391
"        "
2386
2392
msgstr ""
2387
2393
"Je collecte ici les parties de mon site qui sont maintenant obsolètes, dans "
2388
2394
"le but de les archiver si quelqu'un veut les voir."
2389
2395
2390
2396
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:34
2391
2397
msgid "Ghent University elections 2019"
2392
2398
msgstr "Elections d'Université de Gand 2019"
2393
2399
2394
2400
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:36
2395
2401
msgid ""
2396
2402
"In 2020, Jonathan and I were canditates for the\n"
2397
2403
"        Board of Governors at Ghent University. If you want to know what\n"
2398
2404
"        we want(ed) to change, then this is the place for you.\n"
2399
2405
"        "
2400
2406
msgstr ""
2401
2407
"En 2020, Jonathan et moi étaient des candidats au Conseil des gouverneurs de "
2402
2408
"l'Université de Gand. Si vous voulez savoir ce que nous voul(i)ons changer, "
2403
2409
"alors c'est l'endroit pour vous."
2404
2410
2405
2411
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:44
2406
2412
msgid "View project page"
2407
2413
msgstr "Regardez page de projet"
2408
2414
2409
2415
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:46
2410
2416
msgid "Quotebook"
2411
2417
msgstr "Ouvrir le quotebook"
2412
2418
2413
2419
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:52
2414
2420
msgid ""
2415
2421
"When I was a student at Hasselt University, I\n"
2416
2422
"            maintained a quotebook as special treat for my buddies of\n"
2417
2423
"            Informatics. An amazing time that's long past now, but I keep a\n"
2418
2424
"            little link to the project because nostalgia is comforting.\n"
2419
2425
"            "
2420
2426
msgstr ""
2421
2427
"Quand j'étais étudiant à l'Université d'Hasselt, j'ai maintenu un cahier de "
2422
2428
"notes pour moi et mes potes de l'informatique. C'était un moment incroyable, "
2423
2429
"mais je garde un petit lien avec le projet parce que la nostalgie est "
2424
2430
"réconfortante."
2425
2431
2426
2432
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:58
2427
2433
msgid "Open quotebook"
2428
2434
msgstr "Ouvrir le quotebook"
2429
2435
2430
2436
#~ msgid "What I do/am"
2431
2437
#~ msgstr "Que'est ce je fais/suis"
2432
2438
2433
2439
#~ msgid ""
2434
2440
#~ "A special treat for my buddies at Hasselt\n"
2435
2441
#~ "                    University: The one and the only Quotebook of "
2436
2442
#~ "Informatics!\n"
2437
2443
#~ "                    (Authorization required, Dutch only)\n"
2438
2444
#~ "                    "
2439
2445
#~ msgstr ""
2440
2446
#~ "Mon cadeau pour mes mecs sur l'Université d'Hasselt: Le seul et unique "
2441
2447
#~ "quotebook d'Informatiques! (Autorisation requise, seulement en "
2442
2448
#~ "néerlandais)"
2443
2449
2444
2450
#~ msgid ""
2445
2451
#~ "What could this possibly lead to? Some may know,\n"
2446
2452
#~ "                        some may not. Don't beat yourself over it, it's "
2447
2453
#~ "some small\n"
2448
2454
#~ "                        side project of myself, and could probably take "
2449
2455
#~ "months\n"
2450
2456
#~ "                        before it gets released."
2451
2457
#~ msgstr ""
2452
2458
#~ "Hmmmm... Un mystère dans mon site web... Qu'est-ce que c'est? Le Dieu "
2453
2459
#~ "seul sait..."
2454
2460

templates/about/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po

24 additions and 17 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright © (1)2017 Maarten Vangeneugden
2
2
# This file is distributed under the same license as the home package.
3
3
#
4
4
msgid ""
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: \n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
8
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 07:38+0000\n"
9
-
"PO-Revision-Date: 2021-10-30 16:09+0200\n"
+
9
"PO-Revision-Date: 2021-10-30 16:09+0200\n"
10
10
"Last-Translator: Maarten Vangeneugden <code@maartenv.be>\n"
11
11
"Language-Team: N/A\n"
12
12
"Language: nl\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
17
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
18
18
19
19
#: about/templates/about/about.djhtml:5
20
20
msgid "About myself"
21
21
msgstr "Over mezelf"
22
22
23
23
#: about/templates/about/about.djhtml:6
24
24
msgid ""
25
25
"A page where I talk about myself, what I\n"
26
26
"\tdo, what I (dis)like, who I am, ..."
27
27
msgstr ""
28
28
"Een pagina waar ik over mezelf praat, wat ik doe, waar ik (niet) van hou, ..."
29
29
30
30
#: about/templates/about/about.djhtml:12
31
31
#, python-format
32
32
msgid ""
33
33
"Why hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my\n"
34
34
"    homepage, My name is Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I "
35
35
"dabble in\n"
36
36
"    a lot of things that I enjoy doing.\n"
37
37
"    Some of these things I put on display here, my website, for the world "
38
38
"to\n"
39
39
"    see!<br />\n"
40
40
"    On this page, I talk a bit about myself, my daily routine, what I "
41
41
"do, ...\n"
42
42
"    It's not all-encompassing, and I've narrowed it down quite a bit to the "
43
43
"most\n"
44
44
"    important things. I plan on sharing more through my upcoming blog, but "
45
45
"until\n"
46
46
"    that's done, I hope this is enough to keep you satisfied.\n"
47
47
"    "
48
48
msgstr ""
49
49
"Hallo! Fijn dat je langskomt! Zoals ik al had gezegd op de voorpagina, mijn "
50
50
"naam is Maarten. Ik ben een %(age)s-jarige hacker, en ik speel wat rond met "
51
51
"een hoop dingen die ik graag doe. Daarvan zet ik sommigen op mijn website, "
52
52
"zodat de hele wereld kan meekijken!<br />Op deze pagina praat ik een beetje "
53
53
"over mezelf, mijn dagelijkse routine, wat ik zoal doe, ...'t Is niet "
54
54
"allesomvattend, en ik heb het wat naar de meest belangrijke details herleid. "
55
55
"Ik zal misschien wat meer op mijn blog uitdiepen, maar totdat die af is, "
56
56
"hoop ik dat dit toch volstaat."
57
57
58
58
#: about/templates/about/about.djhtml:24
59
59
msgid "Interests"
60
60
msgstr "Interesses"
61
61
62
62
#: about/templates/about/about.djhtml:25
63
63
msgid "Hacking"
64
64
msgstr "Hacken"
65
65
66
66
#: about/templates/about/about.djhtml:27
67
67
msgid ""
68
68
"It's mostly hacking/coding. It's kind of my jam. I've\n"
69
69
"        been working and playing with computers since I was a toddler, so "
70
70
"it\n"
71
71
"        shouldn't come as a surprise that that became a big hobby form me.\n"
72
72
"        I'm doing a lot of other things as well, but they're either not "
73
73
"really well\n"
74
74
"        enough developed to talk about, or too minor to mention. Of course, "
75
75
"I'm not\n"
76
76
"        stagnant, so I'll be updating this as soon as it's relevant.\n"
77
77
"    "
78
78
msgstr ""
79
79
"Wel, grotendeels hacken/programmeren. Ik denk dat ik daar toch beter in ben "
80
80
"dan de gemiddelde Belg, dus ja...Ik doe ook nog een hoop andere dingen, maar "
81
81
"die zijn meestal nogal te klein van aard, of ik heb er nog niet genoeg tijd "
82
82
"in gestoken. Nu ja, alles kan veranderen, dus als het nodig is, dan zal ik "
83
83
"mijn website ook zoals ik wens aanpassen."
84
84
85
85
#: about/templates/about/about.djhtml:35
86
86
msgid "music"
87
87
msgstr "muziek"
88
88
89
89
#: about/templates/about/about.djhtml:37
90
90
msgid ""
91
91
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by\n"
92
92
"        hearing most of it, so I try to avoid it. Especially recent popular "
93
93
"songs can\n"
94
94
"        irritate me to no end, almost without exception. Luckily I don't get "
95
95
"that much\n"
96
96
"        joy out of listening music anyway, so I don't feel like I miss out a "
97
97
"lot.<br />\n"
98
98
"        I do like popular numbers from the eighties, some Eurodance style "
99
99
"numbers,\n"
100
100
"        and ambient music. I don't have favourite numbers or anything. I "
101
101
"just like\n"
102
102
"\t\tthem.\n"
103
103
"    "
104
104
msgstr ""
105
105
"Ik hou niet van rap- en popmuziek. Ik geraak geïrriteerd door het te horen, "
106
106
"dus ik tracht te vermijden dat ik het moet beluisteren. Dit is zeker het "
107
107
"geval voor recente en populaire nummers, praktisch zonder uitzondering. "
108
108
"Gelukkig haal ik sowieso niet veel plezier uit het luisteren naar muziek."
109
109
"<br />Ik hou wel van populaire nummers uit de jaren tachtig, eurodancemuziek "
110
110
"en achtergrondmuziekjes. Ik heb geen favorieten of zo, ik vind ze gewoon "
111
111
"fijn."
112
112
113
113
#: about/templates/about/about.djhtml:53
114
114
msgid ""
115
115
"I'm blessed with a set of the best friends one can imagine.\n"
116
116
"    They make life just so amazing, and I hope I can also do that for them.\n"
117
117
"    I try to open myself up to others as much as possible (or at least, as "
118
118
"much\n"
119
119
"    as I feel comfortable with), hoping that I can share my\n"
120
120
"    happiness with them as well. All in pursuit of making our world a "
121
121
"better\n"
122
122
"    place for everyone!"
123
123
msgstr ""
124
124
"Ik heb het geluk om een stel fantastische vrienden te mogen hebben, de beste "
125
125
"die ik mij had kunnen indenken. Ze maken mijn leven toch zo geweldig, en ik "
126
126
"hoop dat ik hetzelfde kan doen voor hen. Ik probeer mijzelf zoveel mogelijk "
127
127
"open te stellen voor anderen (of toch zeker zoveel als ik mij comfortabel "
128
128
"bij voel). Ik hoop dat ik zo mijn geluk met hen kan delen, in de hoop ieders "
129
129
"dag weer net dat tikkeltje beter te maken!"
130
130
131
131
#: about/templates/about/about.djhtml:102
132
132
msgid "Food"
133
133
msgstr "Eten en drinken"
134
134
135
135
#: about/templates/about/about.djhtml:104
136
136
msgid ""
137
137
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like\n"
138
138
"        a variety of different things, but the things I like most are nicely "
139
139
"prepared\n"
140
140
"        beef, yummy vegetables, and fish. I heavily dislike pureed food, "
141
141
"beans\n"
142
142
"        and peas, and\n"
143
143
"        desserts that are not simple. I'll seldom turn down things like\n"
144
144
"        hamburgers, pizzas, ...<br />\n"
145
145
"        Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to "
146
146
"eat, because\n"
147
147
"        practically\n"
148
148
"        everyone knows how to make it, but almost every time I try someone's "
149
149
"version,\n"
150
150
"        it's a different taste. I love how many varieties of all the pastas "
151
151
"exist!<br />\n"
152
152
"        This is quite the opposite with fries: Only Belgians seem to know "
153
153
"how\n"
154
154
"        fries are served properly. I've seen (and sadly, tasted) the ways "
155
155
"fries\n"
156
156
"        are prepared abroad, and it's often an insult against our national\n"
157
157
"        pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium.<br /"
158
158
">\n"
159
159
"        I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider "
160
160
"my portion\n"
161
161
"        \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well "
162
162
"baked,\n"
163
163
"        topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them "
164
164
"with a\n"
165
165
"        <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" target=\"_blank"
166
166
"\">frikandel</a>\n"
167
167
"        makes me feel like a true Belgian.<br />\n"
168
168
"        \n"
169
169
"        I might eat vegetarian when an attractive option is available. That "
170
170
"is: It\n"
171
171
"        has to be tasty, not expensive, and shouldn't make me miss meat. If "
172
172
"those\n"
173
173
"        conditions are met, I'll probably take a vegetarian dish, but not "
174
174
"because I\n"
175
175
"        want to <em>be</em> a vegetarian. I believe this\n"
176
176
"        helps to reduce my carbon footprint. I started doing this when I "
177
177
"went to Ghent\n"
178
178
"        University, where there's often a tasty vegetarian dish available.\n"
179
179
"    "
180
180
msgstr ""
181
181
"Ik ben en omnivoor, en eet alles waar ik goesting in heb. Ik kan genieten "
182
182
"van een variëteit aan dingen, maar vooral van een prachtig gebakken stukje "
183
183
"vlees, lekkere groentjes en vis. Ik heb een hekel aan gepureerd voedsel, "
184
184
"bonen en erwten en desserts die er veel te complex uitzien. Ik zal nooit "
185
185
"mijn neus ophalen voor dingen zoals pizza's en hamburgers, lekker vettig en "
186
186
"prettig!<br>Spaghetti's (en andere pastagerechten) vind ik enorm lekker om "
187
187
"uit te proberen omdat iedereen wel weet hoe het te maken, maar dat op een "
188
188
"compleet eigen wijze doet. Dus elke keer als ik iemands 'versie' probeer, is "
189
189
"het een unieke smaak. Fantastisch dat er zoveel verschillende soorten "
190
190
"pasta's bestaan!<br>Met frietjes heb ik net het omgekeerde aan de hand: "
191
191
"Enkel Belgen schijnen in staat te zijn om tegoei frieten te bakken. Ik heb "
192
192
"gezien (en helaas ook geproefd) hoe men in het buitenland frieten maakt, en "
193
193
"da's soms zelfs een belediging aan het adres van onze nationale trots. "
194
194
"Buiten België zal ik dan ook vermijden om frieten te eten.<br>Belgische "
195
195
"frietjes zijn dus geweldig, maar ik ben daar ook wel....Ik eet al eens "
196
196
"vegetarisch als er zich een aantrekkelijke keuze aanbiedt. Lees: Het moet "
197
197
"smaken, niet te duur zijn en me niet doen verlangen naar vlees. "
198
198
199
199
#: about/templates/about/about.djhtml:152
200
200
msgid "Drugs"
201
201
msgstr "Drugs"
202
202
203
203
#: about/templates/about/about.djhtml:154
204
204
msgid ""
205
205
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I\n"
206
206
"  can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br /"
207
207
">\n"
208
208
"  I do this for multiple reasons:\n"
209
209
"  <ul>\n"
210
210
"\t<li>I don't believe drugs are necessary to have fun. When I'm with "
211
211
"friends\n"
212
212
"\tthey may be drinking alcohol, but I enjoy my time just as much with\n"
213
213
"\t  non-alcoholic drinks like sodas.</li>\n"
214
214
"\t<li>Drugs are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can "
215
215
"badly\n"
216
216
"        affect the body long-term. I have no desire for any of that.</li>\n"
217
217
"\t<li>For social purposes, it's always easy that I am the person that's\n"
218
218
"\tsober. This can be for multiple reasons; an emergency, being the driver "
219
219
"of\n"
220
220
"\t  the evening, ...</li>\n"
221
221
"\t<li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I don't\n"
222
222
"\t  have any need to go through that. I enjoy being sober.</li>\n"
223
223
"  </ul>\n"
224
224
"  That being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how\n"
225
225
"  cannabis is sometimes used for medical purposes (which I would do as well\n"
226
226
"  should I need it, since that's not recreational), so I don't oppose to "
227
227
"others\n"
228
228
"  using them, nor do I refrain from buying them if I know they will be "
229
229
"consumed\n"
230
230
"  in moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in\n"
231
231
"  general, forces other people to use it as well in a passive way."
232
232
msgstr ""
233
233
"Ik onthoud mij ten alle tijde van recreationeel gebruik van drugs, en dat al "
234
234
"voor zolang ik mij kan herinneren. Alcoholische dranken en nicotineproducten "
235
235
"beschouw ik eveneens als drugs. Ik doe dat voor meerdere redenen: <ul><li>Ik "
236
236
"geloof niet dat drugs nodig zijn om plezier te maken. Als ik samen met "
237
237
"vrienden ben drinken zij misschien alcohol, maar ik geniet net zo goed met "
238
238
"niet-alcoholische dranken zoals frisdranken.</li><li>Drugs zijn ongezond. "
239
239
"Sommigen veroorzaken schade aan organen, en kunnen het lichaam op lange "
240
240
"termijn negatief beïnvloeden. Ik heb daar absoluut geen behoefte aan.</"
241
241
"li><li>Bij sociale gelegenheden is het altijd wel handig dat ik de persoon "
242
242
"ben die nuchter blijft, denk maar aan een noodgeval, om Bob te zijn, ...</"
243
243
"li><li>Drugs hebben invloed op het perceptievermogen van een persoon, alsook "
244
244
"op diens acties. Ik vind die gedachte maar niks, dan ben ik veel liever "
245
245
"nuchter.</li></ul>Dat gezegd zijnde: Ik snap wel dat mensen genieten van "
246
246
"drugs, en ik heb ook al vaak gelezend dat cannabis soms gebruikt wordt voor "
247
247
"medische doeleinden (wat ik trouwens zelf ook zou gebruiken als het mij zou "
248
248
"helpen, want da's geen recreationeel gebruik), dus anderen mogen ze van mij "
249
249
"gebruiken, en ik zal ze ook zelf kopen voor anderen als ze met mate "
250
250
"geconsumeerd zullen worden. Ik ben wel tegen gebruik dat ook schade aan "
251
251
"anderen berokkent of anderen verplicht het op een passieve wijze te "
252
252
"consumeren (bijvoorbeeld sigaretten)."
253
253
254
254
#: about/templates/about/about.djhtml:178
255
255
msgid "Studies"
256
256
msgstr "Studies"
257
257
258
258
#: about/templates/about/about.djhtml:180
259
259
msgid ""
260
260
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University.\n"
261
261
"    (coloquially named UHasselt). However, nowadays I'm rarely there, since "
262
262
"I'm\n"
263
263
"    now a graduate\n"
264
264
"    student of (Scientific Engineering) Informatics at Ghent University. I "
265
265
"spent most of my\n"
266
266
"    time in a rented space in Ghent with my friend Jonathan.<br />\n"
267
267
"    When I don't have any lessons to attend, I'm close to the Faculty of\n"
268
268
"    Psychology &amp; Pedagogy. For my\n"
269
269
"    courses I often travel to the Ardoyen campus in Zwijnaarde.\n"
270
270
"    "
271
271
msgstr ""
272
272
"Ik ben baccalaureaat in de informatica, dat heb ik gestudeerd aan de "
273
273
"Universiteit Hasselt. Nu ben ik daar maar zelden, want ik studeer nu voor "
274
274
"burgerlijk ingenieur-informaticus aan de Universiteit Gent. Tijdens de "
275
275
"middag ben ik vaak in de buurt van de Faculteit Psychologie en Pedagogie, "
276
276
"dat zeer dicht bij mijn thuis ligt. Voor het merendeel van mijn vakken ben "
277
277
"ik meestal te vinden op Sterre, Ardoyen en Boekentoren."
278
278
279
279
#: about/templates/about/about.djhtml:190
280
280
msgid "Sports"
281
281
msgstr "Sport"
282
282
283
283
#: about/templates/about/about.djhtml:192
284
284
msgid ""
285
285
"Every week, I use my bicycle to commute between Ghent and the\n"
286
286
"  technology campus of Ghent University, so I cycle approximately 50km per "
287
287
"week.\n"
288
288
"  <!--I also go swimming for two hours every week in the GUSB swimming\n"
289
289
"  complex. Or... TOCH ALS DE LESSEN EENS EEN KEER ZOUDEN DOORGAAN VOOR ÉÉN "
290
290
"KEER-->\n"
291
291
"  "
292
292
msgstr ""
293
293
"Voor corona pendelde ik dagelijks met mijn fiets tussen Gent en het "
294
294
"technologiepark van de UGent in Zwijnaarde, dus ik fietste gemiddeld 50 "
295
295
"kilometer per week."
296
296
297
297
#: about/templates/about/about.djhtml:199
298
298
msgid ""
299
299
"When I'm not in Ghent, I'm often home, most probably\n"
300
300
"    extremely busy with hugging my 3 dogs. Apart from that (and homework),\n"
301
301
"    my evenings are a mix of several things, like socializing,\n"
302
302
"    coding, writing, hacking my laptop, you get the idea. Also, when I feel "
303
303
"like\n"
304
304
"    dabbling in something, I'll make some time for it.\n"
305
305
"    "
306
306
msgstr ""
307
307
"Als ik niet in Gent ben, dan ben ik vaak thuis, zeer druk bezig met mijn 3 "
308
308
"honden te knuffelen. Buiten dat (en studeren) vul ik mijn avonden vaak met "
309
309
"sociaal bezig zijn, programmeren, m'n laptop hacken, enz. Als er iets anders "
310
310
"is wat mijn aandacht trekt, dan maak ik daar ook soms tijd voor vrij."
311
311
312
312
#: about/templates/about/about.djhtml:207
313
313
msgid ""
314
314
"Weekends are often trying to keep up with what university\n"
315
315
"    threw at me the last week.\n"
316
316
"    This website is my <i>spot</i> on the internet, so this is basically\n"
317
317
"    where I hang out. Sometimes you might run into me while I'm "
318
318
"\"redecorating\" the\n"
319
319
"    place, or doing spring cleaning in my code repository. Anyway, if you\n"
320
320
"    want to sit down, you can always do so, I love having people around! 😃\n"
321
321
"    "
322
322
msgstr ""
323
323
"Weekends is vooral de tijd om in te halen wat ik nog niet heb kunnen doen op "
324
324
"de universiteit. Ik ben wel thuis, dus ik win 2 pendeluren (die ik dan "
325
325
"lekker investeer in uitslapen 😄)<br />Deze website is zo'n beetje <i>mijn "
326
326
"stek</i> op het internet, dus hier hang ik dan ook vaak rond. Met een beetje "
327
327
"toeval kom je binnen terwijl ik een nieuwe vloer aan het leggen ben op de "
328
328
"voorpagina, of lenteschoonmaak in mijn code. Ach, als je goesting hebt, je "
329
329
"bent hier altijd van harte welkom, ik vind het te gek als er mensen "
330
330
"langskomen! 😃"
331
331
332
332
#: about/templates/about/about.djhtml:216
333
333
msgid ""
334
334
"I regularly add new texts to my website, or do general\n"
335
335
"    maitenance. I try to\n"
336
336
"    extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well), "
337
337
"is\n"
338
338
"    not always the most easy job. Different screen sizes, JS "
339
339
"(in)compatibility,\n"
340
340
"    enforcing encryption, translating my website (which I do myself), ...\n"
341
341
"    Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very well be "
342
342
"updating\n"
343
343
"    my website. It's satisfying work to see my own place grow under my\n"
344
344
"    fingertips, albeit slower than I want it to.<br />\n"
345
345
"    Sometimes, it might seem I've not been doing anything on my website for "
346
346
"a\n"
347
347
"    while. This might indicate real-life obligations, but might also be\n"
348
348
"    invisible changes to the source code, which are just as important as\n"
349
349
"    anything else I do around here. \n"
350
350
"    "
351
351
msgstr ""
352
352
"Ik voeg af en toe nieuwe teksten toe aan mijn website, of ik doe wat "
353
353
"onderhoudswerk. Ik probeer tijd uit te trekken waar mogelijk, maar een "
354
354
"website onderhouden (en het goed doen) is niet altijd gemakkelijk: "
355
355
"Verschillende schermgrootten, encryptie afdwingen, vertalen, ... Hoe dan "
356
356
"ook, als ik eens vrij heb, kan het zijn dat ik aan mijn website bezig ben. "
357
357
"'t Geeft veel voldoening om iets van jezelf zo te zien groeien (alhoewel ik "
358
358
"een paar groeihormonen wel zou zien zitten).<br />Als het lijkt alsof er een "
359
359
"tijd niks veranderd is, dan kan dat op andere verplichtingen wijzen, of dat "
360
360
"ik in de achtergrond heb zitten werken, wat net zo belangrijk is als de "
361
361
"etalage oppoetsen. Moest je ergens tegen een fout oplopen, dan spijt mij "
362
362
"dat, maar nu weet je tenminste waarom dat gebeurt!"
363
363
364
364
#: about/templates/about/about.djhtml:231
365
365
msgid "Politics"
366
366
msgstr "Politiek"
367
367
368
368
#: about/templates/about/about.djhtml:232
369
369
msgid ""
370
370
"I\n"
371
371
"    keep myself informed about political subjects that interest me. A list "
372
372
"of\n"
373
373
"    some subjects I follow with hightened attention:\n"
374
374
"    <ul>\n"
375
375
"        <li>Law enforcement</li>\n"
376
376
"        <li>Public transport</li>\n"
377
377
"        <li>Climate mayhem</li>\n"
378
378
"        <li>Freedom and privacy</li>\n"
379
379
"        <li>Human rights</li>\n"
380
380
"        <li>Digital agenda</li>\n"
381
381
"        <li>Copyright abuse &amp; reform</li>\n"
382
382
"        <li>Belgian communautarian debate</li>\n"
383
383
"        <li>Governmental &amp; corporate accountability</li>\n"
384
384
"    </ul>\n"
385
385
"    I also hold opinions on many issues, which I believe to be rational "
386
386
"(but\n"
387
387
"    who doesn't, right?), but I don't feel attached to a political "
388
388
"orientation, nor do I\n"
389
389
"    change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in\n"
390
390
"    general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and "
391
391
"pirate\n"
392
392
"    parties often espouse. But again, my opinions might differ\n"
393
393
"    drastically. Do ask me if you would like to know more, I'm all for\n"
394
394
"    explaining."
395
395
msgstr ""
396
396
"Ik volg de actualiteit over politieke onderwerpen die mij interesseren. "
397
397
"Enkele onderwerpen die mij zeker interesseren zijn:<ul><li>Ordehandhaving</"
398
398
"li><li>Openbaar vervoer</li><li>De klimaatramp</li><li>Vrijheid en privacy</"
399
399
"li><li>Mensenrechten</li><li>De digitale agenda</"
400
400
"li><li>Kopieerrechtenmisbruik en -hervorming</li><li>Het Belgisch "
401
401
"communautair debat</li><li>Verantwoordelijk houden van overheden en "
402
402
"bedrijven</li></ul>Ik heb ook verschillende meningen op veel vlakken, "
403
403
"waarvan ik denk dat ze rationeel zijn (maar wie denkt dat nu niet, hè?), "
404
404
"maar ik voel geen sterke verbondenheid met een specifieke politieke "
405
405
"stroming. Ik zal wel toegeven dat ik aanleun bij ideeën die ecologische en "
406
406
"piratenpartijen vaak aanhouden. Maar opnieuw, mijn mening kan radicaal "
407
407
"verschillen (bijvoorbeeld over kernenergie). Aarzel niet om het mij te "
408
408
"vragen als u meer wilt weten, ik leg graag dingen uit."
409
409
410
410
#: about/templates/about/about.djhtml:270
411
411
msgid ""
412
412
"Despite my interest in politics, I try not to bring this up\n"
413
413
"    into daily communication when it's not necessary. The reason is "
414
414
"threefold:\n"
415
415
"    <ul>\n"
416
416
"        <li>In addition to my poor social skills, I am also a very bad "
417
417
"speaker;\n"
418
418
"            without ample time to prepare, I have a \n"
419
419
"            very hard time voicing my opinion in a convincing manner, even "
420
420
"on\n"
421
421
"            issues that I (think I) understand very well. I would like to "
422
422
"inform\n"
423
423
"            people, but if I can't talk in a convincing way, I might do "
424
424
"more\n"
425
425
"            harm than good, so I try to avoid \"live debating\".</li>\n"
426
426
"        <li>Politics can be a sensitive topic. While I'd love to talk about\n"
427
427
"            sensitive issues with my friends, I don't know if the reverse "
428
428
"is\n"
429
429
"            true, and I do not want to look annoying to be friends with.\n"
430
430
"            Therefore I try to refrain from bringing up political \n"
431
431
"            discussions myself. However, if one of my friends were to bring "
432
432
"it\n"
433
433
"            up, I will gladly partake, because I take that as a sign that "
434
434
"there\n"
435
435
"            is some mutual interest.</li>\n"
436
436
"        <li>I have a website on which I can talk at length and in detail "
437
437
"about\n"
438
438
"            these things. This also offers an easy \"getaway\" for friends, "
439
439
"but\n"
440
440
"            also other people; they can decide for themselves whether they "
441
441
"want\n"
442
442
"            to know about my opinions, without awkward social interactions. "
443
443
"It\n"
444
444
"            also allows me to directly link to source material, correct\n"
445
445
"            mistakes, and it's an easy reference point for myself.</li>\n"
446
446
"    </ul>\n"
447
447
"    "
448
448
msgstr ""
449
449
"Ondanks mijn interesse in politiek tracht ik het niet te fel onnodig naar "
450
450
"boven te brengen in dagdagelijkse communicatie. Daar heb ik drie redenen "
451
451
"voor:<ul><li>Ik ben niet sociaal vaardig en een slechte toespreker; als ik "
452
452
"me niet tegoei kan voorbereiden is het voor mij moeilijk om mijn standpunt "
453
453
"op overtuigende wijze over te brengen, zelfs op vlakken die ik goed (denk "
454
454
"te) begrijp(en). Ik informeer mensen graag, maar als ik dat niet op een "
455
455
"goede manier kan doen, doe ik misschien meer kwaad dan goed, dus ik probeer "
456
456
"\"live\" debatteren te voorkomen.</li><li>Politiek kan een gevoelig "
457
457
"onderwerp zijn. Alhoewel ik mijn hand daar niet voor omdraai voor mijn "
458
458
"vrienden, ben ik niet zeker of dat omgekeerd ook het geval is, en ik heb "
459
459
"geen goesting om hen te irriteren met mijn aanwezigheid. Nu, moest één van "
460
460
"mijn vrienden zoiets naar boven brengen, dan zal ik zeker ook mijn zegje "
461
461
"doen, want dat beschouw ik als een teken dat er een gedeelde interesse is "
462
462
"tussen ons.</li><li>Ik heb een website waar ik over al die dingen vrij kan "
463
463
"schrijven. Dit geeft anderen ook een \"veilige vluchtweg\"; ze kunnen voor "
464
464
"zichzelf bepalen of ze over mijn meningen willen lezen of niet, zonder dat "
465
465
"daar ongemakkelijke interacties voor nodig zijn.</li></ul>"
466
466
467
467
#: about/templates/about/about.djhtml:296
468
468
msgid "How I do my computing"
469
469
msgstr "Hoe ik met de computer werk"
470
470
471
471
#: about/templates/about/about.djhtml:298
472
472
msgid ""
473
473
"It's what I do most, so for those interested, I\n"
474
474
"    figured I'd talk about how I do the things with computers =3"
475
475
msgstr ""
476
476
"Ik doe dit het meeste, dus moest je geïnteresseerd zijn, dan heb ik hier wat "
477
477
"geschreven over hoe ik met de PC werk."
478
478
479
479
#: about/templates/about/about.djhtml:302
480
480
#, fuzzy, python-format
481
481
#| msgid ""
482
482
#| "I have a reliable computer that I built myself, and a\n"
483
483
#| "    companion laptop through Hasselt University. Both run\n"
484
484
#| "    <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>,\n"
485
485
#| "    the best\n"
486
486
#| "    <a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a>/<a\n"
487
487
#| "       href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel\" target=\"_blank"
488
488
#| "\">Linux</a> distro out there.\n"
489
489
#| "    I do almost all my stuff in\n"
490
490
#| "    <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" target=\"_blank\">GNU "
491
491
#| "Emacs</a>, like\n"
492
492
#| "    programming, maintaining my diary, working, system maitenance, and "
493
493
#| "sometimes\n"
494
494
#| "    even browsing. I sometimes also use\n"
495
495
#| "    <a  href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>.\n"
496
496
#| "    &gt;80%% of my work is text\n"
497
497
#| "    related, and terminals are just better at that than a fully fledged "
498
498
#| "desktop\n"
499
499
#| "    environment.<br />\n"
500
500
#| "    Languages I prefer are\n"
501
501
#| "    <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language"
502
502
#| "%%29\" target=\"_blank\">C</a>,\n"
503
503
#| "    <a href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>,\n"
504
504
#| "    and (my current favorite)\n"
505
505
#| "    <a href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>.\n"
506
506
#| "    I'm trying to pick up\n"
507
507
#| "    <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>,\n"
508
508
#| "    which goes as well as you'd expect from a language like that. <br />\n"
509
509
#| "    I run\n"
510
510
#| "    <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</"
511
511
#| "a>\n"
512
512
#| "    on my phone (In laymen terms: It's basically\n"
513
513
#| "    a cool and slim Android/Linux 7 with less Google interference).<br /"
514
514
#| ">\n"
515
515
#| "    Code repositories are <b>always</b>\n"
516
516
#| "    <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a>\n"
517
517
#| "    repos, no exceptions. Depending on\n"
518
518
#| "    the project size, I use a simple dependency listing, or a recognized "
519
519
#| "project\n"
520
520
#| "    manager like\n"
521
521
#| "    <a href=\"https://leiningen.org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>\n"
522
522
#| "    or\n"
523
523
#| "    <a href=\"http://doc.crates.io/\" target=\"_blank\">Cargo</a>.\n"
524
524
#| "    "
525
525
msgid ""
526
526
"I have a reliable computer that I built myself, and a\n"
527
527
"    companion laptop through Hasselt University. Both run\n"
528
528
"    <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>,\n"
529
529
"    the best\n"
530
530
"    <a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a>/<a\n"
531
531
"       href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel\" target=\"_blank"
532
532
"\">Linux</a> distro out there.\n"
533
533
"    I do almost all my stuff in\n"
534
534
"    <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" target=\"_blank\">GNU "
535
535
"Emacs</a>, like\n"
536
536
"    programming, maintaining my diary, working, system maitenance, and "
537
537
"sometimes\n"
538
538
"    even browsing. I sometimes also use\n"
539
539
"    <a  href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>.\n"
540
540
"    &gt;80%% of my work is text\n"
541
541
"    related, and terminals are just better at that than a fully fledged "
542
542
"desktop\n"
543
543
"    environment.<br />\n"
544
544
"    Languages I prefer are\n"
545
545
"    <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\" "
546
546
"target=\"_blank\">C</a>,\n"
547
547
"    <a href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>,\n"
548
548
"    and (my current favorite)\n"
549
549
"    <a href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>.\n"
550
550
"    I'm trying to pick up\n"
551
551
"    <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>,\n"
552
552
"    which goes as well as you'd expect from a language like that. <br />\n"
553
553
"    I run\n"
554
554
"    <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</"
555
555
"a>\n"
556
556
"    on my phone (In laymen terms: It's basically\n"
557
557
"    a cool and slim Android/Linux 7 with less Google interference).<br />\n"
558
558
"    Code repositories are <b>always</b>\n"
559
559
"    <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a>\n"
560
560
"    repos, no exceptions. Depending on\n"
561
561
"    the project size, I use a simple dependency listing, or a recognized "
562
562
"project\n"
563
563
"    manager like\n"
564
564
"    <a href=\"https://leiningen.org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>\n"
565
565
"    or\n"
566
566
"    <a href=\"http://doc.crates.io/\" target=\"_blank\">Cargo</a>.\n"
567
567
"    "
568
568
msgstr ""
569
569
"Ik maak gebruik van een betrouwbare computer die ik zelf in elkaar heb "
570
570
"gedraaid (natuurlijk), en een even betrouwbare laptop voor als ik onderweg "
571
571
"ben. Beide draaien op <a href=\"https://archlinux.org\">Arch</a>, de beste "
572
572
"<a href=\"https://GNU.org\">GNU</a>/<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
573
573
"Linux_kernel\">Linux</a>-distro die er is. Haast al mijn werk verricht ik in "
574
574
"de terminal met <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\">GNU Emacs</"
575
575
"a>, zoals programmeren, mijn planning onderhouden, administratie en "
576
576
"systeemonderhoud. Soms gebruik ik ook wel eens <a href=\"https://neovim.io"
577
577
"\">NeoVim</a>. 80%% van mijn werk is simpelweg in tekstformaat, en terminals "
578
578
"zijn simpelweg beter hierin dan een desktopomgeving met honderd toeters en "
579
579
"bellen zoals KDE.<br>Ik programmeer graag in functionele en logische talen "
580
580
"omdat die paradigma's mij zeer goed helpen.<br>Programmeertalen waar ik "
581
581
"graag in werk (en ook graag heb omdat het zo'n goede talen zijn) zijn <a "
582
582
"href=\"https://www.rust-lang.org\">Rust</a>, <a href=\"https://golang.org/"
583
583
"\">Go</a>, <a href=\"https://www.python.org/\">Python</a>, <a href=\"https://"
584
584
"en.wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\">C</a>, en (m'n "
585
585
"huidige favoriet) <a href=\"https://clojure.org\">Clojure</a>. Ik probeer "
586
586
"een beetje grip te krijgen op de werking van <a href=\"https://haskell.org"
587
587
"\">Haskell</a>, en dat gaat zo goed als je verwacht als je Haskell probeert "
588
588
"te leren.<br>Op m'n GSM gebruik ik <a href=\"https://lineageos.org/"
589
589
"\">Lineage OS 14.1</a> (Als je het niet kent: 't Is een snelle en simpele "
590
590
"<i>fork</i> van Android/Linux 7 met een stuk minder gemoei en "
591
591
"privacyproblemen van Google). <br>Het VCS dat ik voor m'n code gebruik is "
592
592
"altijd <a href=\"https://git-scm.com/\">Git</a>, zonder uitzondering. "
593
593
"Afhankelijk van de projectgrootte gebruik ik een simpele lijst met de "
594
594
"<i>dependencies</i>, of een projectmanager die zichzelf al danig heeft "
595
595
"bewezen, zoals <a href=\"https://leiningen.org/\">Leiningen</a> of <a class="
596
596
"\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"http://doc.crates.io/\">Cargo</a>."
597
597
598
598
#: about/templates/about/about.djhtml:338
599
599
msgid "My website"
600
600
msgstr "Mijn website"
601
601
602
602
#: about/templates/about/about.djhtml:340
603
603
msgid ""
604
604
"\n"
605
605
"    My web server runs on\n"
606
606
"    <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</a>, and the "
607
607
"website\n"
608
608
"    itself is built using \n"
609
609
"    <a href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a "
610
610
"Python\n"
611
611
"    web framework that's extremely well written.\n"
612
612
"    "
613
613
msgstr ""
614
614
"\n"
615
615
"Mijn webserver gebruikt <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank"
616
616
"\">Nginx</a>, en de website zelf is gebouwd met <a href=\"https://"
617
617
"djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, een Python-framework dat "
618
618
"enorm goed geschreven is."
619
619
620
620
#: about/templates/about/about.djhtml:349
621
621
msgid ""
622
622
"\n"
623
623
"    I try to make my website available in multiple languages.\n"
624
624
"    I translate manually into Dutch, French and English.\n"
625
625
"    For other languages,\n"
626
626
"    I'm supported by <a href=\"https://apertium.org\" target=\"_blank"
627
627
"\">Apertium</a>\n"
628
628
"    since November 2020, which is a free software\n"
629
629
"    machine translator. I refuse to use any\n"
630
630
"    <a\n"
631
631
"    href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve."
632
632
"html\"\n"
633
633
"    target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a Software Substitute"
634
634
"\">SaaSS</abbr></a> by\n"
635
635
"    <a href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</"
636
636
"a>,\n"
637
637
"    which means I won't use Google Translate. Apertium is not as good in "
638
638
"quality, but that's no\n"
639
639
"    problem for me: I only use it to do the \"bulk translations\", which are "
640
640
"very\n"
641
641
"    tedious and can take\n"
642
642
"    up weeks of my time, time that I simply don't have. After the "
643
643
"translations\n"
644
644
"    are made, I go over them manually to fix all the remaining mistakes, and "
645
645
"add\n"
646
646
"    the\n"
647
647
"    missing details and contextual nuances (if necessary) that machine\n"
648
648
"    translators have a lot of trouble with.\n"
649
649
"    "
650
650
msgstr ""
651
651
"\n"
652
652
"Ik doe mijn best om mijn website in meerdere talen beschikbaar te maken. Ik "
653
653
"vertaal de teksten dan ook eigenhandig in het Frans, Nederlands en Engels. "
654
654
"Voor andere talen ben ik aan het kijken wat de mogelijkheden zijn met "
655
655
"automatische programma's, met name <a href=\"https://apertium.org\" target="
656
656
"\"_blank\">Apertium</a>, hetgeen vrije software is om machinaal te vertalen. "
657
657
"Ik weiger principieel om een     <a\n"
658
658
"    href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve."
659
659
"html\"\n"
660
660
"    target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a Software Substitute"
661
661
"\">SaaSS</abbr></a> zoals     <a href=\"https://stallman.org/google.html\" "
662
662
"target=\"_blank\">Google</a> te gebruiken. Apertium is kwalitatief een stuk "
663
663
"zwakker, maar daar ben ik bereid mee te leven."
664
664
665
665
#: about/templates/about/about.djhtml:371
666
666
msgid ""
667
667
"I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web\n"
668
668
"    pages to be navigated in a language-agnostic way, and in those cases, a\n"
669
669
"    politically neutral, international language is best."
670
670
msgstr ""
671
671
"Voor hyperlinks gebruik ik Esperanto, omdat ik wil dat mijn webpagina's "
672
672
"kunnen genavigeerd worden op de meest taalagnostische manier mogelijk. Omdat "
673
673
"ik tegen de mondiale verengelsing ben, is Esperanto de beste keuze, en "
674
674
"sowieso is een politiek neutrale, verbindende taal hiervoor het beste "
675
675
"geschikt."
676
676
677
677
#: about/templates/about/about.djhtml:376
678
678
msgid "Social media"
679
679
msgstr "Sociale media"
680
680
681
681
#: about/templates/about/about.djhtml:378
682
682
msgid ""
683
683
"I do not have a social media account on any big platform, except for "
684
684
"Reddit.\n"
685
685
"    That's because Reddit is one of the few platforms that respects its "
686
686
"users' privacies enough,\n"
687
687
"    and doesn't require me to identify myself.<br />\n"
688
688
"    The other platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) all "
689
689
"vehemently\n"
690
690
"    violate their useds'\n"
691
691
"    privacies in order to get more profits. I will not create an account on "
692
692
"those.\n"
693
693
"    I also hope others will follow me in this decision, as being on "
694
694
"platforms like\n"
695
695
"    Facebook compels others to do the same. An easy way to break their power "
696
696
"is to\n"
697
697
"    refuse being used, and additionally, this makes it easier for others to "
698
698
"act\n"
699
699
"    similarly."
700
700
msgstr ""
701
701
"Ik heb geen accounts op bekende sociale media, uitgezonderd op Reddit, omdat "
702
702
"Reddit een van de weinige platformen is die de privacy van de gebruikers "
703
703
"voldoende respecteert. De anderen (Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) gaan "
704
704
"volledig over de schreef en treden de privacy van de gebruikers met hun "
705
705
"voeten. Ik zal daar geen account op maken, en ik hoop dat dit het "
706
706
"makkelijker maakt voor anderen om hetzelfde te doen (of hun account te "
707
707
"verwijderen), want deze platformen gebruiken verleidt anderen om hetzelfde "
708
708
"te doen. Gewoon niet gebruiken is de boodschap als je die macht wilt breken, "
709
709
"en dat maakt het ook makkelijker voor anderen om hetzelfde te doen."
710
710
711
711
#: about/templates/about/about.djhtml:390
712
712
msgid "Browsing"
713
713
msgstr "Browsen"
714
714
715
715
#: about/templates/about/about.djhtml:392
716
716
msgid ""
717
717
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser)\n"
718
718
"        habits for financial gain without proper consent (and no, clicking "
719
719
"\"I agree\"\n"
720
720
"        does not imply giving proper consent),\n"
721
721
"        and I refuse to tolerate it. That's why I often browse using\n"
722
722
"        <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</a>\n"
723
723
"        to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical "
724
724
"purposes;\n"
725
725
"        the network is steadily gaining more speed because of the growing "
726
726
"amount of\n"
727
727
"        people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that speed "
728
728
"the\n"
729
729
"        network up and increase the security. If you really want to, you can "
730
730
"also\n"
731
731
"        help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit "
732
732
"nodes\n"
733
733
"        may get blocked by some websites, I don't recommend doing that \n"
734
734
"        unless you know what you're doing).\n"
735
735
"    "
736
736
msgstr ""
737
737
"Ik veroordeel het traceren van mensen hun (surf)gedrag for financieel gewin "
738
738
"zonder een echte goedkeuring van de persoon zelf (en neen, \"Ik ga akkoord\" "
739
739
"aanklikken is géén echte goedkeuring, hoe mooi het ook in je wetboek zo "
740
740
"genoteerd staat), en ik weiger het te tolereren. Daarom surf ik regelmatig "
741
741
"met <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://torproject.org\" "
742
742
"target=\"_blank\">Tor</a> om mijn identiteit te verbergen. Je kan dit zelf "
743
743
"ook doen, en dat wordt ook praktisch steeds meer mogelijk: Het netwerk wordt "
744
744
"met de dag sneller vanwege het stijgende aantal mensen die zich zorgen maken "
745
745
"om hun privacy. Sommigen stellen nodes op die het netwerk sneller maken voor "
746
746
"iedereen. Als je wilt kan je ook een <strong>non</strong>-exitnode "
747
747
"instellen  (exitnodes worden vaak geblokkeerd op website, dus niet doen als "
748
748
"je niet weet waar je mee bezig bent)"
749
749
750
750
#: about/templates/about/about.djhtml:407
751
751
msgid ""
752
752
"I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I\n"
753
753
"    resent the use of advertisements, I understand that keeping a website "
754
754
"up\n"
755
755
"    costs money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of "
756
756
"which traces\n"
757
757
"    can be found back until the Roman empire. Because their existence is "
758
758
"not\n"
759
759
"    harmful to society either, I see no valid ethical objection to an\n"
760
760
"    advertisement on a website, and I don't want to block them. (I also "
761
761
"don't oppose the\n"
762
762
"    use of adblockers by others: I think people have a right to decide "
763
763
"whether they\n"
764
764
"    want to see ads or not.)<br />\n"
765
765
"    However, I do use\n"
766
766
"    <a href=\"https://noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>,\n"
767
767
"    which is a <em>script blocker</em>. It helps me stay anonymous on the\n"
768
768
"    internet by blocking (mostly client side) scripts that may reveal my "
769
769
"identity.\n"
770
770
"    Unfortunately, a lot of websites have started using tracking scripts to\n"
771
771
"    trace what I see, what I do, what I surf to on the internet, and use "
772
772
"that\n"
773
773
"    for advertising, profiling, and identifying me, which is ethically "
774
774
"wrong.\n"
775
775
"    Because I oppose this practice, I block these scripts,\n"
776
776
"    and that often means that I don't see advertisements\n"
777
777
"    either.<br />\n"
778
778
"    There's a small annoyance to this (but I don't mind that): Some websites "
779
779
"require some scripts to\n"
780
780
"    operate at all; therefore I have to manually pick for these websites "
781
781
"what\n"
782
782
"    scripts to allow and which to block. The fact that these websites are\n"
783
783
"    erroneously built (i.e. they can't work without client code scripts)\n"
784
784
"    is annoying, but I don't really care that much: For some websites, "
785
785
"that's worth it.\n"
786
786
"    For others, I don't bother and I don't read what's on them.<br />\n"
787
787
"    However, as a practical advantage, blocking so many scripts means my "
788
788
"browsing\n"
789
789
"    is much better (which partly offsets the speed deficit caused by using "
790
790
"Tor):\n"
791
791
"    A lot of websites load within a second for me, whereas with\n"
792
792
"    unblocked tracking, it takes easily 5-10 seconds before some webpages "
793
793
"are\n"
794
794
"    fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled with ugly bars,\n"
795
795
"    elements pop in randomly and shift the page layout in grotesque ways,\n"
796
796
"    (a)social media buttons left and right, and often a popup regarding "
797
797
"their\n"
798
798
"    use of cookies, which blocks what I want to do in the first place. What "
799
799
"a\n"
800
800
"    terrible state of affairs!<br />\n"
801
801
"    If you think the increase in speed, security, and safety while browsing "
802
802
"is\n"
803
803
"    totally worth clicking \"Allow this script\" every once in a while, then "
804
804
"I\n"
805
805
"    urge you to install NoScript as well, and activate \"Block scripts "
806
806
"globally\".\n"
807
807
"    It will make your browsing a lot better in almost every way."
808
808
msgstr ""
809
809
"Ik gebruik geen adblocker tijdens het browsen, ook al heb ik een hekel aan "
810
810
"advertenties. Maar ik snap dat het een gemakkelijke manier is om wat geld "
811
811
"binnen te halen voor een website, en dat laatste kost natuurlijk zelf ook "
812
812
"geld om draaiende te houden. Het idee van adverteren is zelfs zo oud als het "
813
813
"Romeinse rijk. Advertenties zijn ook niet inherent schadelijk voor de "
814
814
"gemeenschap, dus ik heb ook geen ethische bezwaren tegen reclame, en het "
815
815
"blokkeren ervan laat ik dan ook achterwege. (Tegelijkertijd heb ik geen "
816
816
"bezwaar tegen mensen die wél adblockers gebruiken; ik vind dat mensen het "
817
817
"recht hebben om te bepalen of ze advertenties willen zien of niet.)<br /> Ik "
818
818
"gebruik echter wel <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://"
819
819
"noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, een zogenaamde <em>script "
820
820
"blocker</em>. Dit helpt mij om anoniem over het internet te surfen door "
821
821
"(veelal client-side)-scripts te blokkeren die mijn identiteit kunnen "
822
822
"onthullen. Spijtig genoeg gebruiken veel websites <em>tracking scripts</em> "
823
823
"om te traceren en te profileren wie ik ben, en wat ik allemaal bekijk op het "
824
824
"internet, een ethisch verwerpelijke praktijk. Die informatie wordt dan "
825
825
"gebruikt om mij gerichte advertenties te tonen. Uiteindelijk zorgt NoScript "
826
826
"ervoor dat ook deze advertenties geblokkeerd worden, maar dat is juist goed: "
827
827
"Het is een manier voor mij om te tonen dat ik tegen deze praktijken ben.<br /"
828
828
">Dit levert wel een klein nadeel op (maar daar zit ik niet mee in): Sommige "
829
829
"websites vereisen scripts om nog maar gewoon <em>op zich</em> te werken. "
830
830
"(Zonder scripts laten ze dus gewoon de webpagina zelf niet zien, en wordt de "
831
831
"website dus nutteloos.) Daardoor moet ik manueel instellen voor deze "
832
832
"websites welke scripts mogen worden toegelaten en welke geblokkeerd blijven. "
833
833
"Het feit dat deze websites zó slecht geschreven zijn dat ze niet kunnen "
834
834
"werken zonder scripting is vervelend, maar ik hou me daar niet zoveel mee "
835
835
"bezig. Voor sommige websites is het dat waard; voor anderen doe ik gewoon de "
836
836
"moeite van het deblokkeren niet, en dan lees ik gewoon niet wat erop staat."
837
837
"<br />Daar staat als voordeel wel tegenover dat het blokkeren van al die "
838
838
"scripts mijn surfen een stuk sneller maakt (wat ook grotendeels het "
839
839
"snelheidsverschil met Tor teniet doet). Veel websites laden voor mij slechts "
840
840
"enkele seconden, terwijl zonder het blokkeren het makkelijk minstens "
841
841
"<strong>vijf seconden</strong> kan duren vooraleer sommige websites volledig "
842
842
"ingeladen zijn.Daarbij komt dat die webpagina's nog eens bevuild worden met "
843
843
"lelijke elementen die mij irriteren, zoals (a)socialemediaknoppen, grote "
844
844
"banners, en regelmatig een dikke cookiemelding. Allemaal dingen die me "
845
845
"weerhouden van te doen wat ik in het begin wilde doen: Een webpagina lezen. "
846
846
"Wat een belachelijke toestanden toch!<br />Als jij ook denkt dat de extra "
847
847
"snelheid, veiligheid en privacy tijdens het surfen het waard is om af en toe "
848
848
"op \"Sta dit script toe\" te klikken, dan raad ik ten zeerste aan om "
849
849
"NoScript ook te installeren. Activeer dan ook zeker \"Enable restrictions "
850
850
"globally\". Het zal browsen op een hoop vlakken een stuk aangenamer maken."
851
851
852
852
#: about/templates/about/about.djhtml:446
853
853
msgid "Free software"
854
854
msgstr "Vrije software"
855
855
856
856
#: about/templates/about/about.djhtml:448
857
857
msgid ""
858
858
"I am a very strong supporter of the free/libre software\n"
859
859
"    movement and organizations that battle to preserve our computing "
860
860
"freedom,\n"
861
861
"    which I regard as a human right. I go out of my\n"
862
862
"    way to find replacements for any proprietary software, and have a high\n"
863
863
"    tolerance for practical ease of use I'm willing to sacrifice.<br />\n"
864
864
"    Very seldom, I use Windows (often in an emulated environment) for some\n"
865
865
"    programs that I need to \n"
866
866
"    run for my university courses, as annoying and terrible I might find "
867
867
"that.<br />\n"
868
868
"\n"
869
869
"    I also voluntarily help people move from using proprietary software to "
870
870
"free\n"
871
871
"    software. I feel responsible for doing so, because I'm an informatician, "
872
872
"and\n"
873
873
"    not many people understand these subjects well.\n"
874
874
"    If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux "
875
875
"distros on the\n"
876
876
"    internet that are pretty easy for novice free/libre software users. You "
877
877
"can\n"
878
878
"    also install them alongside an existing operating system, giving you "
879
879
"the\n"
880
880
"    chance to make an easy transition to computing freedom (which I admit, "
881
881
"is\n"
882
882
"    difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, I "
883
883
"implore\n"
884
884
"    you to give it a shot too."
885
885
msgstr ""
886
886
"Ik ben een absolute voorstander van de vrijesoftwarebeweging en -"
887
887
"organisaties die zich inzetten voor het behoud van onze digitale vrijheden "
888
888
"en rechten. Ik zie deze digitale vrijheid als een mensenrecht, geïmpliceerd "
889
889
"door artikel 5 van het EVRM. Ik doe dan ook ongewoon veel moeite om "
890
890
"vervangingen te vinden voor propriëtaire software, waarbij ik ook een hoge "
891
891
"tolerantie heb voor de hoeveelheid gebruiksgemak die ik daarvoor moet "
892
892
"opofferen.<br />Ik gebruik (zelden) nog wel Windows (vaak in een geëmuleerde "
893
893
"omgeving) voor software waarbij dat nodig is, met name enkele games en "
894
894
"software die ik nodig heb voor mijn universiteitsvakken, hoe vervelend ik "
895
895
"dat ook vind. Als je het ook eens wilt proberen, dan raad ik aan om een GNU/"
896
896
"Linuxversie te downloaden. Op het internet kun je vele \"distro's\" vinden "
897
897
"die geschikt zijn voor nieuwe gebruikers, om de overgang naar vrije software "
898
898
"zo vlot mogelijk te laten verlopen (want pragmatisch gezien is het toch "
899
899
"zeker een grote stap voor leken)."
900
900
901
901
#: about/templates/about/about.djhtml:468
902
902
msgid "Cultural works"
903
903
msgstr "Culturele werken"
904
904
905
905
#: about/templates/about/about.djhtml:470
906
906
msgid ""
907
907
"Although I avoid proprietary software, I take a mild\n"
908
908
"    approach to proprietary video games. This is because games\n"
909
909
"    serve a cultural/entertainment purpose, not a general/functional\n"
910
910
"    purpose. They're a form of art, so to speak. That's a fundamental\n"
911
911
"    difference from other types of software, and that reflects in how I\n"
912
912
"    experience the (lack of) freedom in games.\n"
913
913
"\n"
914
914
"    I do draw the line with\n"
915
915
"    <a href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" target="
916
916
"\"_blank\">games that\n"
917
917
"    are distributed with malware</a>, most often taking the form of\n"
918
918
"    <a\n"
919
919
"    href=\"https://www.defectivebydesign.org/"
920
920
"what_is_drm_digital_restrictions_management\"\n"
921
921
"    target=\"_blank\">DRM</a>.\n"
922
922
"\n"
923
923
"    <br />\n"
924
924
"    However, I still think that games also ought to be free software, "
925
925
"because\n"
926
926
"    that would also make them free cultural works.\n"
927
927
"    Proprietary games can get\n"
928
928
"    lost because of technical changes (ranging from instruction set "
929
929
"architecture\n"
930
930
"    to a specific high-level library), making them unplayable as time goes "
931
931
"on.\n"
932
932
"        "
933
933
msgstr ""
934
934
"Over het algemeen vermijd ik propriëtaire software, maar ik ben milder in "
935
935
"mijn standpunt tegenover propriëtaire games. Dit omdat games een cultureel "
936
936
"en entertainmentdoel dienen, maar geen algemeen of functioneel doel. Ze zijn "
937
937
"een soort kunstvorm, bij gebrek aan een beter woord. Op die manier "
938
938
"verschillen ze fundamenteel van andere soorten software, en zo voelt ook "
939
939
"(het gebrek aan) vrijheid in games aan. Ik blijf echter geloven dat ook "
940
940
"games vrije software moeten zijn, omdat ze dan ook vrije culturele werken "
941
941
"zouden zijn. Propriëtaire games kunnen verloren gaan door technische "
942
942
"veranderingen (gaande van instructieset-architecturen tot "
943
943
"softwarebibliotheken), waardoor ze onspeelbaar worden door verloop van tijd, "
944
944
"wat een cultureel verlies betekent."
945
945
946
946
#: about/templates/about/activism.djhtml:41
947
947
#: about/templates/about/main_content.djhtml:126
948
948
msgid "Activism"
949
949
msgstr "Activisme"
950
950
951
951
#: about/templates/about/activism.djhtml:42
952
952
msgid ""
953
953
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the "
954
954
"world as we all know and love it."
955
955
msgstr ""
956
956
"Voor het collectieve goed. Kom meer te weten over interessante manieren om "
957
957
"onze geliefde wereld te verbeteren."
958
958
959
959
#: about/templates/about/activism.djhtml:46
960
960
msgid "Activism?"
961
961
msgstr "Activisme?"
962
962
963
963
#: about/templates/about/activism.djhtml:47
964
964
msgid ""
965
965
"You see, the world gets better all the time. Mostly, this is\n"
966
966
"    thanks to people who believe in something, and actively strive to better "
967
967
"the\n"
968
968
"    world. They come in all sizes and types, but they're collectively named "
969
969
"\"activists\".\n"
970
970
"    Now, I know that most people reading this don't think about themselves "
971
971
"as\n"
972
972
"    being an activist; most likely you're studying, or working a career, "
973
973
"taking\n"
974
974
"    care of friends and/or family. You don't have time for activism. At "
975
975
"best,\n"
976
976
"    you might donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe "
977
977
"even\n"
978
978
"    just because it's a small tax writeoff."
979
979
msgstr ""
980
980
"Naar mijn mening wordt de wereld continu beter, dankzij de talloze mensen "
981
981
"die daar ook in willen geloven, en zich actief inzetten om daar ook te "
982
982
"geraken. "
983
983
984
984
#: about/templates/about/activism.djhtml:57
985
985
msgid ""
986
986
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong>\n"
987
987
"        This page is not to tell you about how you're not doing <em>enough</"
988
988
"em>\n"
989
989
"        or why it would matter more than what you're currently doing. There "
990
990
"are\n"
991
991
"        enough other people that profess that already, and I personally "
992
992
"don't\n"
993
993
"        think it helps activism a lot. Besides, lots of people already do "
994
994
"things\n"
995
995
"        because they assume it helps. Look at recycling, blood donations, "
996
996
"organ\n"
997
997
"        transplants (especially altruistic donations), child adoption, and "
998
998
"so on.\n"
999
999
"        I know it's not often regarded as activism, but I do want to look at "
1000
1000
"it\n"
1001
1001
"        in different ways than the stereotypical spreading of pamphlets and\n"
1002
1002
"        asking for signatures on market squares."
1003
1003
msgstr ""
1004
1004
"En eerlijk gezegd: Wat mij betreft is dat helemaal oké. Ik ga niet op deze "
1005
1005
"pagina u uitleggen waarom u niet genoeg doet, er zijn genoeg mensen die dat "
1006
1006
"sowieso al doen, en ik denk ook niet dat het op zich een goede manier is om "
1007
1007
"mensen aan te zetten tot actie. Veel mensen doen trouwens sowieso al dingen "
1008
1008
"waarvan ze denken dat het helpt, zoals recycleren, bloed doneren, "
1009
1009
"orgaantransplantaties (en zeker de altruïstische donaties), adoptie, "
1010
1010
"enzoverder. Ook al zien mensen dat niet als activisme, toch wil ik het uit "
1011
1011
"meer invalshoeken beschouwen dan enkel het stereotype uitdelen van "
1012
1012
"pamfletten op de markt."
1013
1013
1014
1014
#: about/templates/about/activism.djhtml:69
1015
1015
msgid ""
1016
1016
"That's why I made this page for activism: I think a lot of\n"
1017
1017
"        people really want to make a change, but don't see it as viable for "
1018
1018
"their\n"
1019
1019
"        life. Or they're not sure what to do. Here, I present a list of "
1020
1020
"causes\n"
1021
1021
"        and activities I believe can make the world a better place for "
1022
1022
"everyone.\n"
1023
1023
"        It's also important to remember that nobody can do everything, "
1024
1024
"plenty of\n"
1025
1025
"        valid reasons why that's the case. Maybe you think that organic "
1026
1026
"farming\n"
1027
1027
"        is better for the environment, but you still buy non-organic food "
1028
1028
"because\n"
1029
1029
"        you can't afford the higher price. But that doesn't mean that "
1030
1030
"partaking\n"
1031
1031
"        in activism is hypocritical by default (which is a reasoning that "
1032
1032
"somebody actually\n"
1033
1033
"        used in a discussion about activism with me). On this page, you find "
1034
1034
"causes\n"
1035
1035
"        I believe in, that you can donate to, or small things you can do in "
1036
1036
"your\n"
1037
1037
"        daily life that help that. You won't find the general calls to "
1038
1038
"action here\n"
1039
1039
"        like \"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\",\n"
1040
1040
"        I assume most people already see those often enough. I target more "
1041
1041
"specific and\n"
1042
1042
"        fewer mentioned points. For some things, I propose certain "
1043
1043
"replacements\n"
1044
1044
"        to \"ease\" taking on an cause without disrupting your life "
1045
1045
"radically.\n"
1046
1046
"        (Like vegetarianism; it's a good thing, really, but replacing ⅓ of "
1047
1047
"most\n"
1048
1048
"        people's daily diets is too radical for most people to do anyway.)\n"
1049
1049
"        I hope it allows you to partake more in activism."
1050
1050
msgstr ""
1051
1051
"Daarom heb ik deze pagina gemaakt voor activisme: Ik denk dat veel mensen "
1052
1052
"echt iets willen veranderen, maar denken dat het nogal moeilijk "
1053
1053
"combineerbaar is met hun leven. Of ze weten niet wat ze moeten doen. Daarom "
1054
1054
"presenteer ik hier een lijst van doelen en activiteiten waarvan ik denk dat "
1055
1055
"ze wat aandacht kunnen gebruiken. Maar voel je zeker niet slecht omdat je "
1056
1056
"niet alles kunt/wilt doen! Misschien denk je dat biologische voeding beter "
1057
1057
"is voor het milieu, maar koop je het niet omdat je de hogere prijs niet kunt "
1058
1058
"betalen. Maar dat betekent niet dat deelnemen aan activisme per definitie "
1059
1059
"hypocriet is (en da's een argument dat iemand echt gebruikt heeft in een "
1060
1060
"discussie over activisme met mij). Op deze pagina vind je doelen waar ik in "
1061
1061
"geloof, waar je aan kan doneren, of kleine dingen die je kunt doen in je "
1062
1062
"dagelijkse leven die helpen. Je gaat hier niet de meest voorkomende oproepen "
1063
1063
"vinden á la \"je moet stemmen\" en \"recycleer zoveel mogelijk\", ik neem "
1064
1064
"aan dat de meeste mensen die al vaak genoeg horen. Ik richt me op "
1065
1065
"specifieker en minder genoemde punten. Voor sommige dingen stel ik "
1066
1066
"alternatieven voor om de transitie naar duurzamer leven te vergemakkelijken "
1067
1067
"zonder je leven radicaal te verstoren. (Bijvoorbeeld veganisme: Het is een "
1068
1068
"goede zaak als je je daarin kunt vinden, maar het afzweren van zoveel "
1069
1069
"mogelijke gerechten is te radicaal voor de meeste mensen.) Hopelijk kan ik "
1070
1070
"je bij deze overtuigen om wat activistischer in het leven te staan."
1071
1071
1072
1072
#: about/templates/about/activism.djhtml:90
1073
1073
msgid ""
1074
1074
"I want to end this with a nice citation,\n"
1075
1075
"\t\t<a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/"
1076
1076
"Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\"\n"
1077
1077
"\t\t   target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:"
1078
1078
msgstr ""
1079
1079
"Ik wil dit afsluiten met een mooi <a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/"
1080
1080
"Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\"\n"
1081
1081
"\t\t   target=\"_blank\">citaat van Frederick Douglass</a>, een Amerikaanse "
1082
1082
"anti-slavernijactivist:"
1083
1083
1084
1084
#: about/templates/about/activism.djhtml:93
1085
1085
msgid ""
1086
1086
"If there is no struggle, there is no progress.\n"
1087
1087
"\t\tThose who profess to favor freedom, and yet depreciate agitation,\n"
1088
1088
"\t\tare men who want crops without plowing up the ground.\n"
1089
1089
"\t\tThey want rain without thunder and lightning. They want the ocean\n"
1090
1090
"\t\twithout the awful roar of its many waters. This struggle may be a\n"
1091
1091
"\t\tmoral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and\n"
1092
1092
"\t\tphysical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without\n"
1093
1093
"\t\ta demand. It never did and it never will."
1094
1094
msgstr ""
1095
1095
"Er kan geen vooruitgang plaatsvinden zonder offers. Mensen die zeggen "
1096
1096
"vrijheid te willen, maar geen tegenkanting kunnen verdragen, zijn mensen die "
1097
1097
"groenten willen oogsten zonder hun land om te ploegen. Ze willen regen "
1098
1098
"zonder donder en bliksem. Ze willen de zee zonder destormen in haar vele "
1099
1099
"wateren. Het offer kan een morele of een fysieke vorm aannemen, of soms "
1100
1100
"beide vormen, maar het moet een offer zijn. De heersende macht geeft niet af "
1101
1101
"zonder een eis. Dat heeft het nooit gedaan en zal het ook nooit doen."
1102
1102
1103
1103
#: about/templates/about/activism.djhtml:106
1104
1104
msgid "Urgent: Do NOT procreate"
1105
1105
msgstr "Urgent: VERMIJD zwangerschappen"
1106
1106
1107
1107
#: about/templates/about/activism.djhtml:108
1108
1108
msgid ""
1109
1109
"I know this sounds pretty radical, but\n"
1110
1110
"        allow me to explain in detail. I'm sure you'll understand.<br />\n"
1111
1111
"        The scientific consensus is clear: Humans are the main cause of the\n"
1112
1112
"        climate mayhem, period. Collectively, we are ruining the planet's "
1113
1113
"ecosphere.\n"
1114
1114
"        It's also clear that there's a direct correlation between the "
1115
1115
"earth's\n"
1116
1116
"        temperature, and the amount of humans that are on it:\n"
1117
1117
"        <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-"
1118
1118
"Population-1800-2100.svg\"\n"
1119
1119
"\t\t   target=\"_blank\">This graph</a>\n"
1120
1120
"        shows the rise of the global population, and\n"
1121
1121
"        <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:"
1122
1122
"Major_greenhouse_gas_trends.png\"\n"
1123
1123
"\t\t   target=\"_blank\">these graphs</a>\n"
1124
1124
"        show the increase of greenhouse gases during that same timespan."
1125
1125
msgstr ""
1126
1126
"Ik geef toe dat ik nogal radicaal uit de hoek kom hier, maar laat het mij in "
1127
1127
"detail uitleggen, ik ben er zeker van dat het u het zal begrijpen.<br>De "
1128
1128
"wetenschappelijke consensus is duidelijk: De mens is de primaire oorzaak van "
1129
1129
"de klimaatramp, punt. Met z'n allen zijn we de ecosfeer van de planeet "
1130
1130
"onherroepelijk aan het vernielen. Het is even duidelijk dat er een "
1131
1131
"correlatie is tussen de temperatuur van de aarde en het aantal mensen dat "
1132
1132
"erop leven: <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-"
1133
1133
"Population-1800-2100.svg\"\n"
1134
1134
"\t\t   target=\"_blank\">Deze grafiek</a> toont de stijging van de "
1135
1135
"populatie, en         <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:"
1136
1136
"Major_greenhouse_gas_trends.png\"\n"
1137
1137
"\t\t   target=\"_blank\">deze grafieken</a> tonen de toename in "
1138
1138
"broeikasgassen in diezelfde tijdspanne."
1139
1139
1140
1140
#: about/templates/about/activism.djhtml:122
1141
1141
msgid ""
1142
1142
"I'm not the first one to state that having no children is the\n"
1143
1143
"best thing you can do:\n"
1144
1144
"        <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/"
1145
1145
"pdf\"\n"
1146
1146
"\t\t   target=\"_blank\">A study</a>\n"
1147
1147
"        calculated that living a <em>completely</em> car-free life reduces "
1148
1148
"your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-equivalent emissions) per year,\n"
1149
1149
"        while having just one <strong>(just one!) fewer child reduces it by "
1150
1150
"58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong>\n"
1151
1151
"        It goes without saying that having one fewer child is <em>way</em> "
1152
1152
"easier than living without a car for the\n"
1153
1153
"        rest of your life.<br />\n"
1154
1154
"        You can see why it strikes me as very odd that lots of people are "
1155
1155
"calling for\n"
1156
1156
"        small solutions like electrical cars, or a vegetarian diet, while\n"
1157
1157
"        at the same time omitting what might be the easiest and most "
1158
1158
"effective\n"
1159
1159
"        solution to make a truly great impact on the world. Sure, the other "
1160
1160
"things\n"
1161
1161
"        help, but not nearly as much as having no/fewer children."
1162
1162
msgstr ""
1163
1163
"Ik ben trouwens niet de eerste die stelt dat geen kinderen baren het beste "
1164
1164
"is wat men kan doen: <a href=\"http://iopscience.iop.org/"
1165
1165
"article/10.1088/1748-9326/aa7541/pdf\"\n"
1166
1166
"\t\t   target=\"_blank\">Een studie</a> berekende dat <em>volledig</em> "
1167
1167
"autovrij leven uw voetafdruk vermindert met 2,4 ton CO₂(-equivalente "
1168
1168
"uitstoot) per jaar, terwijl slechts één (één!) kind minder dat al verminderd "
1169
1169
"met 58,6 ton CO₂. Per. Jaar. Het hoeft natuurlijk geen betoog dat een kind "
1170
1170
"minder <em>veel</em> gemakkelijker is dan een autovrij leven leiden."
1171
1171
"<br>Hopelijk begrijpt u dat het voor mij zeer vreemd overkomt dat mensen wel "
1172
1172
"oproepen voor kleinschalige oplossingen zoals (eigen) elektrische auto's of "
1173
1173
"een vegetarisch dieet, zonder ook de makkelijkste en meest effectieve "
1174
1174
"oplossing te vermelden. Ik zeg niet dat andere dingen niet helpen, "
1175
1175
"integendeel, maar relatief gezien komen ze nog niet in de buurt van niet "
1176
1176
"voortplanten."
1177
1177
1178
1178
#: about/templates/about/activism.djhtml:136
1179
1179
msgid ""
1180
1180
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus:\n"
1181
1181
"        Every ecological problem caused by humans gets larger and more "
1182
1182
"destructing\n"
1183
1183
"        with every new human. The easiest and best solution to this problem, "
1184
1184
"is to do as\n"
1185
1185
"        I do, and have no children. By not creating more humans, you are "
1186
1186
"saving the planet\n"
1187
1187
"        from probably 4-10 people in the following decades."
1188
1188
msgstr ""
1189
1189
"Uit dat (opnieuw: wetenschappelijk bewezen) punt leid ik dan ook af: Elk "
1190
1190
"ecologisch probleem (veroorzaakt door mensen) wordt groter en destructiever "
1191
1191
"met elke nieuwe mens. De makkelijkste en beste oplossing voor dit probleem, "
1192
1192
"is door te doen wat ik doe, uzelf niet voortplanten. Door niet meer mensen "
1193
1193
"te maken, heb ik de planeet al gered van waarschijnlijk 4 á 10 mensen in de "
1194
1194
"komende decennia."
1195
1195
1196
1196
#: about/templates/about/activism.djhtml:143
1197
1197
msgid ""
1198
1198
"Having no children allowed me to study whatever I want,\n"
1199
1199
"        and might be the biggest contribution to planet Earth I'll ever "
1200
1200
"make. At the same time,\n"
1201
1201
"        I've seen a member of my family give up a possible job as police "
1202
1202
"inspector because she\n"
1203
1203
"        got pregnant. These are just personal anecdotes, but I doubt I'd "
1204
1204
"have to look very\n"
1205
1205
"        far for other examples where somebody had to stash per dreams "
1206
1206
"because of an oncoming child.\n"
1207
1207
"        (If that person even gets to see that child very much: My parents "
1208
1208
"got divorced, which\n"
1209
1209
"        is not only bad for the children of said parents, but in my case, my "
1210
1210
"father\n"
1211
1211
"        didn't get to see me very often when I was a minor.)\n"
1212
1212
"    "
1213
1213
msgstr ""
1214
1214
"Geen kinderen hebben heeft mij toegelaten te studeren wat ik wil, en zal "
1215
1215
"waarschijnlijk de grootste bijdrage aan onze planeet van m'n hele leven "
1216
1216
"zijn. Tegelijkertijd ken ik iemand die omwille van een zwangerschap een "
1217
1217
"mogelijke job als politie-inspecteur moeten laten voorbijgaan. Dit zijn dan "
1218
1218
"wel persoonlijke anekdotes, maar ik denk niet dat ik ver zou moeten zoeken "
1219
1219
"om iemand anders te vinden die ook zijn dromen moest opbergen omwille van "
1220
1220
"een kind. En als ouders later scheiden (zoals bij mij), dan heeft dat ook "
1221
1221
"negatieve gevolgen voor het kind zelf."
1222
1222
1223
1223
#: about/templates/about/activism.djhtml:154
1224
1224
msgid ""
1225
1225
"Some people suggest that not the amount of people living is\n"
1226
1226
"\tthe problem, but that the way they live is bad. So solving the climate\n"
1227
1227
"\tmayhem can also happen with a more sustainable lifestyle.<br />\n"
1228
1228
"\tLet's ignore the fact that saying seven billion people is \"not too\n"
1229
1229
"\tmuch\" is (at least) remarkable. First, for a lot of people, a more\n"
1230
1230
"\t\"sustainable\" lifestyle is simply too hard to accomplish. The more\n"
1231
1231
"\tpeople there are, the less resources are available for everyone. Lowering\n"
1232
1232
"\tthe population directly implies that everyone's lifestyle becomes\n"
1233
1233
"\tautomatically more sustainable, and requires practically no difficult\n"
1234
1234
"\tintervention.<br />\n"
1235
1235
"\tAlso, this statement prepositions that there's enough resources for\n"
1236
1236
"\teveryone. This is ignorant; if everyone lived in a decent way, we'd need\n"
1237
1237
"\tat least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the disgusting way\n"
1238
1238
"\tpeople in third world countries have to live can't even offset a way of\n"
1239
1239
"\tliving humanely.<br />\n"
1240
1240
"\tFinally, the climate mayhem has already started, and its consequences are\n"
1241
1241
"\talready happening. Even assuming that 7 billion people is not too much,\n"
1242
1242
"\tgetting them all to live sustainable will take way longer than simply\n"
1243
1243
"\treducing the population, and we can't afford any delay.<br />\n"
1244
1244
"\tOh, and before I forget: Having no children and a sustainable lifestyle\n"
1245
1245
"\tare not mutually exclusive. We can (and must) do both."
1246
1246
msgstr ""
1247
1247
"Er zijn ook mensen die beweren dat niet de hoeveelheid mensen het probleem "
1248
1248
"is, maar de levenswijze die niet duurzaam zou zijn. De implicatie is dan dat "
1249
1249
"de klimaatramp op te lossen is door een duurzamere levensstijl.<br>Laat ons "
1250
1250
"de opmerkzame stelling dat 7 miljard mensen 'geen probleem' is opzij zetten. "
1251
1251
"Ten eerste is een 'nog duurzamere' levensstijl voor veel mensen gewoon geen "
1252
1252
"haalbare kaart; ofwel zijn ze er niet toe in staat, of leven ze op zich al "
1253
1253
"duurzaam. Ten tweede: Meer mensen op de planeet betekent ook dat elke "
1254
1254
"levensstijl direct minder duurzaam wordt, omdat er gewoon een beperkt aantal "
1255
1255
"natuurlijke bronnen zijn. Dit werkt dan ook in de omgekeerde richting; een "
1256
1256
"kleinere populatie betekent automatisch dat ieders levensstijl automatisch "
1257
1257
"duurzamer wordt, en dat vereist praktisch gezien geen enkele interventie."
1258
1258
"<br>De stelling van daarnet neemt ook aan dat er genoeg bronnen voor "
1259
1259
"iedereen zijn, maar dat klopt niet; als iedereen op een menswaardige manier "
1260
1260
"zou leven, dan zouden we minstens 2,5 Aardes nodig hebben om toe te komen. "
1261
1261
"De helse manier waarop mensen in derdewereldslanden (over)leven kan nog niet "
1262
1262
"eens onze vervuilende maatschappij 'counteren'.<br>En als laatste: De "
1263
1263
"klimaatramp is al aan de gang, en de gevolgen ervan worden steeds "
1264
1264
"duidelijker. Zelfs als we aannemen dat 7 miljard mensen niet teveel is, dan "
1265
1265
"nog duurt het veel te lang om ze allemaal een duurzame levensstijl te geven, "
1266
1266
"en we kunnen ons geen enkele vertraging veroorloven.<br>En vooraleer ik het "
1267
1267
"vergeet: Zich niet voortplanten en een duurzame leven leiden sluiten "
1268
1268
"elkander niet uit; we kunnen (en moeten) beiden doen."
1269
1269
1270
1270
#: about/templates/about/activism.djhtml:177
1271
1271
msgid ""
1272
1272
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad\n"
1273
1273
"\tsuggestion.<br />\n"
1274
1274
"\tFirst, simply making this statement implies that economical progress is "
1275
1275
"an\n"
1276
1276
"    argument that's worth\n"
1277
1277
"\ttaking into consideration with the current direction we're heading, which "
1278
1278
"is\n"
1279
1279
"\tone where the economy will be the least of our problems.<br />\n"
1280
1280
"\tSecondly, many economists say that a constant growth is economically\n"
1281
1281
"\tnecessary, and since the economy grows with more people, reducing the "
1282
1282
"birth\n"
1283
1283
"\trate is bad. This argument dismisses discussion out of hand (\"It goes\n"
1284
1284
"\tagainst our current system, therefore this will be bad\"). It also "
1285
1285
"assumes\n"
1286
1286
"\tthat we should always work towards \"economic growth\", which could work "
1287
1287
"if\n"
1288
1288
"\tthe planet would also grow infinitely. Since it doesn't, economic growth "
1289
1289
"is\n"
1290
1290
"\tfinitely bound, and since\n"
1291
1291
"\t<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target="
1292
1292
"\"_blank\">\n"
1293
1293
"\t\twe're currenty using more of the Earth than it can possibly\n"
1294
1294
"\t\treplenish</a>, we've exceeded that limit. Thus, our current economic\n"
1295
1295
"\tsituation is incompatible with the planet we all live on. One of the two\n"
1296
1296
"\tmust change, and we're stuck on Earth, so the economy must change.<br />\n"
1297
1297
"\tWhile we're on the subject of economics:\n"
1298
1298
"\tA reduction in the world population has also secondary economical "
1299
1299
"benefits:\n"
1300
1300
"\tIt's easier for a government to pay for healthcare and education if there "
1301
1301
"are fewer\n"
1302
1302
"\tstudents/patients to pay for in the first place. These funds can then "
1303
1303
"easily be divested\n"
1304
1304
"    to paying pensions for the elderly, or other problems that need "
1305
1305
"funding.\n"
1306
1306
"    Also, jobs that have struggle with constant shortage of workforce (like "
1307
1307
"school teachers)\n"
1308
1308
"    will see this problem gradually disappear.\n"
1309
1309
"    Of course, global heating already puts economies across the planet\n"
1310
1310
"in jeopardy because of all the problems it causes, that then need fixing. "
1311
1311
"It\n"
1312
1312
"also causes so-called climate refugees, who also need to be granted asylum, "
1313
1313
"and\n"
1314
1314
"all the costs that come with it."
1315
1315
msgstr ""
1316
1316
"Sommige mensen zeggen dat u niet voortplanten economisch gezien een slecht "
1317
1317
"idee is, want de economie rekent op een gestage bevolkingsgroei.<br>Deze "
1318
1318
"stelling op zich impliceert al dat economische groei iets is waar we "
1319
1319
"rekening mee moeten houden, terwijl het pad waar we nu op lopen eentje is "
1320
1320
"waar die groei wel het laatste van onze zorgen zal zijn.<br>Het is ook een "
1321
1321
"goedkope manier om de discussie te laten stoppen, \"Het valt niet te "
1322
1322
"verzoenen met ons huidige systeem, dus het gaat niet lukken\", terwijl het "
1323
1323
"huidige systeem ons (op z'n minst deels) in deze situatie heeft gebracht."
1324
1324
"<br>Oneindige economische groei is trouwens slechts mogelijk als onze "
1325
1325
"planeet ook oneindig zou blijven groeien. Dat doet de planeet niet, dus "
1326
1326
"economische groei is ook eindig, en <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
1327
1327
"Earth_Overshoot_Day\" target=\"_blank\"> op dit moment zitten we al ver over "
1328
1328
"wat de planeet aankan</a>. Dus, onze economische situatie is sowieso al "
1329
1329
"onverzoenbaar met onze planeet. Eén van de twee zal moeten veranderen, en we "
1330
1330
"zitten vast op aarde, dus de economie moet veranderen.<br>En als we het over "
1331
1331
"economie hebben, dat hoeft niet allemaal slecht te zijn: Overheden maken "
1332
1332
"veel minder kosten aan gezondheidszorg en onderwijs als er minder patiënten "
1333
1333
"en kinderen zijn. Die besparingen kunnen in de tussentijd ingezet worden om "
1334
1334
"de pensioenen van de ouderen te betalen, Belgiës grootste uitgavenpost. Op "
1335
1335
"de lange termijn kunnen we die dan ook beginnen afbouwen omdat er minder "
1336
1336
"ouderen zijn. Maar natuurlijk is dat maar bijzaak, want de klimaatramp heeft "
1337
1337
"nu al directe impact op begrotingen wereldwijd, denk maar aan "
1338
1338
"overstromingen, verloren oogsten, klimaatvluchtelingen, ... En al die dingen "
1339
1339
"op zich kosten veel, <em>veel</em> meer dan wat we zouden krijgen met een "
1340
1340
"beetje 'economische groei'."
1341
1341
1342
1342
#: about/templates/about/activism.djhtml:208
1343
1343
msgid ""
1344
1344
"Governments ought to teach children in school about this matter,\n"
1345
1345
"    and spread information about (working) anticonception measures. An "
1346
1346
"increase in\n"
1347
1347
"    abortion rights will also help, and is also beneficial to the rights of "
1348
1348
"women, another\n"
1349
1349
"\timportant problem. It goes without saying that I am pro abortion rights."
1350
1350
"<br />\n"
1351
1351
"\tOf course, many of these measures directly contradict religious teachings\n"
1352
1352
"\t(including the thought that women must give birth as much as possible,\n"
1353
1353
"\t<a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-wil-dat-"
1354
1354
"vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\">\n"
1355
1355
"\tideas that are also often espoused by extremist groups, like\n"
1356
1356
"    Vlaams-Belachelijk and AfD<!--Albernheit für Deutschland?--></a>),\n"
1357
1357
"\tbut we mustn't listen to that; they're fundamentally irrational, and\n"
1358
1358
"\ttheir preachers would rather condemn people to parenthood against their "
1359
1359
"will,\n"
1360
1360
"\trather than allow abortions, which are medically speaking less dangerous\n"
1361
1361
"\tprocedures than giving birth. Forcing people to risk maternal death "
1362
1362
"against\n"
1363
1363
"\ttheir will because of a flawed reasoning is reprehensible, that's why "
1364
1364
"they\n"
1365
1365
"\tshould be called the\n"
1366
1366
"\t<a href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-"
1367
1367
"call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n"
1368
1368
"\t\t<strong>pro-death</strong> movement</a>; because of these people, the "
1369
1369
"US\n"
1370
1370
"\tnow has\n"
1371
1371
"\t<a href=\"https://www.npr.org/2017/05/12/528098789/u-s-has-the-worst-rate-"
1372
1372
"of-maternal-deaths-in-the-developed-world\">\n"
1373
1373
"\tthe highest number of maternal deaths in the developed nations.</a>"
1374
1374
msgstr ""
1375
1375
"Overheden moeten de schoolgaande jeugd hierover voorlichten, en informatie "
1376
1376
"verspreiden over anticonceptiemiddelen. Tegelijkertijd moeten we inzetten op "
1377
1377
"uitbreiding van abortusrechten wereldwijd.<br>Het spreekt vanzelf dat veel "
1378
1378
"goede maatregelen lijnrecht ingaan tegen religieuze leer (inclusief de "
1379
1379
"gedachte dat vrouwen maar zoveel mogelijk kinderen moeten baren, <a href="
1380
1380
"\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-wil-dat-vlamingen-"
1381
1381
"meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\"> ideeën die ze delen "
1382
1382
"met extremistische groeperingen zoals Vlaams-Belachelijk</a>), maar daar "
1383
1383
"moeten we geen oor naar hebben. Ze bouwen voort op onredelijke fundamenten "
1384
1384
"zoals het idee dat vrouwen inferieure wezens zijn die kinderen moeten kweken "
1385
1385
"en in de keuken blijven, hetgeen wel vaker het geval is bij diezelfde "
1386
1386
"religieën en extremisten."
1387
1387
1388
1388
#: about/templates/about/activism.djhtml:230
1389
1389
msgid ""
1390
1390
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry\n"
1391
1391
"\tthat my call to not have children will cause that; there is no way I'd "
1392
1392
"ever become\n"
1393
1393
"\tso influential that I would cause that to happen. Therefore, any change "
1394
1394
"that\n"
1395
1395
"    I might cause is all to the good.<br />\n"
1396
1396
"    I also don't want governmentally issued laws that limit procreation; "
1397
1397
"that is\n"
1398
1398
"    very unlikely to work anyway, and since lower income households have "
1399
1399
"more\n"
1400
1400
"    children on average than higher income, the burden of such a law would "
1401
1401
"fall\n"
1402
1402
"    on those people that have enough problems already. It would also fuel "
1403
1403
"the idea\n"
1404
1404
"\t\tthat wanting a family should be a misdemeanour, which is ridiculous.\n"
1405
1405
"    (To continue on that: The government should focus especially on "
1406
1406
"immigrants\n"
1407
1407
"    and lower income households, because these groups have statistically "
1408
1408
"the\n"
1409
1409
"    largest families. Reducing the birthrate with them will have more "
1410
1410
"effect\n"
1411
1411
"    than with other types of households.)\n"
1412
1412
"    Also, children that are born, deserve/need all the\n"
1413
1413
"    help to develop themselves, and laws need to be put in place that "
1414
1414
"supports\n"
1415
1415
"    families, such as school and child subsidies, to name a few."
1416
1416
msgstr ""
1417
1417
"Ik wil niet dat de mensheid ophoudt te bestaan, maar daar maak ik mij geen "
1418
1418
"zorgen om; mijn woorden hier zullen nooit zoveel bijval krijgen dat ik daar "
1419
1419
"mede verantwoordelijk voor zou kunnen zijn. Elke invloed die ik zou kunnen "
1420
1420
"hebben is dus volledig positief.<br>Ik wens ook geen wetten die voortplanten "
1421
1421
"verbieden; dat zou toch niet werken naar behoren. En omdat huishoudens met "
1422
1422
"lagere inkomens statistisch gezien meer kinderen hebben, zouden zij het "
1423
1423
"grootste slachtoffer worden van zoiets. Ik ben zelfs voorstander van "
1424
1424
"kinderbijslag om (zeker kwetsbare) gezinnen te ondersteunen bij het "
1425
1425
"grootbrengen van hun kinderen.<br>In plaats van verbieden moet de overheid "
1426
1426
"dus net inzetten op gerichte ontradingscampagnes voor huishoudens met een "
1427
1427
"laag inkomen of een migratieachtergrond, omdat daar het risico op "
1428
1428
"voortplanting het grootst is."
1429
1429
1430
1430
#: about/templates/about/activism.djhtml:248
1431
1431
msgid ""
1432
1432
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested\n"
1433
1433
"in child care, is then completely up to you to use for other things. You\n"
1434
1434
"can go on a very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a\n"
1435
1435
"lucrative career, study, ..."
1436
1436
msgstr ""
1437
1437
"Trouwens de tijd (en het geld) dat anders in kinderzorg zou geïnvesteerd "
1438
1438
"moeten worden, is dan volledig beschikbaar voor andere zaken, zoals "
1439
1439
"vakantie, sparen, studeren, ..."
1440
1440
1441
1441
#: about/templates/about/activism.djhtml:254
1442
1442
msgid ""
1443
1443
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem "
1444
1444
"whatsoever:\n"
1445
1445
"        Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading "
1446
1446
"this,\n"
1447
1447
"        and studies show that adoption does wonders for a child's "
1448
1448
"development.\n"
1449
1449
"        By adoption (or fostering), you can build a family, without "
1450
1450
"increasing\n"
1451
1451
"        the climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better "
1452
1452
"world,\n"
1453
1453
"        and be a parent to somebody who desperately needs it."
1454
1454
msgstr ""
1455
1455
"En misschien wilt u toch graag een gezin stichten. En da's perfect mogelijk: "
1456
1456
"Op dit moment wachten duizenden weeskinderen op een liefdevolle familie om "
1457
1457
"in op te groeien, en studies tonen aan dat adoptie wonderen verricht voor de "
1458
1458
"ontwikkeling van het kind. Door adoptie (of pleegouderschap) is een gezin "
1459
1459
"bouwen mogelijk, zonder de klimaatramp erger te maken. Een prachtige "
1460
1460
"combinatie van passief en actief activisme!"
1461
1461
1462
1462
#: about/templates/about/activism.djhtml:263
1463
1463
msgid "(Anti-)Glossary"
1464
1464
msgstr "(Anti-)Woordenlijst"
1465
1465
1466
1466
#: about/templates/about/activism.djhtml:265
1467
1467
msgid ""
1468
1468
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate\n"
1469
1469
"    our thoughts, how we perceive the world and how we organize that. The "
1470
1470
"way we\n"
1471
1471
"    speak impacts what people think of us, and influences how they might "
1472
1472
"think\n"
1473
1473
"    about stuff.<br />\n"
1474
1474
"    All that to say that another form of activism can come from using a\n"
1475
1475
"    vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what "
1476
1476
"you\n"
1477
1477
"    say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other "
1478
1478
"people\n"
1479
1479
"    the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use "
1480
1480
"to\n"
1481
1481
"    avoid misconceptions in your daily conversation.<br />\n"
1482
1482
"    For a glossary related to informatics, I urge you to read\n"
1483
1483
"    <a target=\"_blank\" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to-"
1484
1484
"avoid.html\">\n"
1485
1485
"    the GNU project glossary</a> which\n"
1486
1486
"    handles that off already. My glossary here is a personal one, and "
1487
1487
"tackles\n"
1488
1488
"    more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a "
1489
1489
"term, I\n"
1490
1490
"    will put a link to where I found it."
1491
1491
msgstr ""
1492
1492
"Woorden hebben betekenis, soms zelfs heel wat. We gebruiken ze om onze "
1493
1493
"gedachten te delen, en hoe we de wereld om ons heen beschouwen. Maar de "
1494
1494
"woorden die we dan ook gebruiken beïnvloeden ook wat andere mensen denken "
1495
1495
"van ons, en hoe zij over zaken gaan nadenken.<br>Nogal een langdradige "
1496
1496
"manier om te zeggen dat een andere vorm van activisme kan bestaan uit het "
1497
1497
"gebruiken van een bepaalde woordenschat die niet per sé overeenkomt met wat "
1498
1498
"gangbaar is. Door stil te staan bij wat u zegt, worden gedachten ook "
1499
1499
"duidelijker, en voorkomt u dat anderen foute ideeën krijgen. Daarom "
1500
1500
"presenteer ik hier een glossarium van termen die ik gebruik (of vermijd) in "
1501
1501
"mijn dagelijks taalgebruik.<br>Voor een (anti-)woordenlijst gericht op ICT-"
1502
1502
"termen raad ik zeker <a target=\"_blank\" href=\"https://www.gnu.org/"
1503
1503
"philosophy/words-to-avoid.html\">de woordenlijst van het GNU-project</a> "
1504
1504
"aan. Mijn woordenlijst is meer persoonlijk geöriënteerd, voor diversere "
1505
1505
"onderwerpen. Sommigen heb ik zelf gemunt, maar anders voeg ik een link toe "
1506
1506
"naar waar ik die term gevonden heb."
1507
1507
1508
1508
#: about/templates/about/activism.djhtml:450
1509
1509
msgid "Alt-right"
1510
1510
msgstr "Alt-rechts"
1511
1511
1512
1512
#: about/templates/about/activism.djhtml:450
1513
1513
msgid "Fascism"
1514
1514
msgstr "Fascisme"
1515
1515
1516
1516
#: about/templates/about/activism.djhtml:451
1517
1517
msgid ""
1518
1518
"What is usually referred to in mainstream media as the\n"
1519
1519
"    \"alt-right\" movement is a collection of groups that in general favour\n"
1520
1520
"    fascist doctrines,\n"
1521
1521
"    that spread hatred amongst society, and propose blanket discrimination "
1522
1522
"and\n"
1523
1523
"    racism to the fullest extent possible, with the eventual goal of "
1524
1524
"destabilizing\n"
1525
1525
"    everyone and everything, just for the sake of destabilization.\n"
1526
1526
"    They call themselves \"alt-right\", which is a\n"
1527
1527
"    portmanteau of \"alternative right\". This wording is used to describe "
1528
1528
"their\n"
1529
1529
"    views as an \"alternative\" to other right-wing views, but what they're\n"
1530
1530
"    standing for (fascism, and sometimes even neonazism) is <em>in no "
1531
1531
"possible\n"
1532
1532
"    way an alternative\n"
1533
1533
"    political stream for which support can reasonably be defended.</em>\n"
1534
1534
"    Calling it alt-right fails to indicate the\n"
1535
1535
"    imminent danger these people pose, and hides the fact that they are\n"
1536
1536
"    fascists. Calling things by their actual name removes this mask of "
1537
1537
"being\n"
1538
1538
"    \"alternative\"."
1539
1539
msgstr ""
1540
1540
"In de standaardmedia wordt er soms gesproken over de \"alt-rechtsbeweging\", "
1541
1541
"een groep mensen die trachten fascistische doctrines in de maatschappij te "
1542
1542
"verspreiden, en tegelijkertijd aanzetten tot racisme en discriminatie, om zo "
1543
1543
"de maatschappij te kunnen ontwrichten. De term \"alt-rechts\" is een "
1544
1544
"samentrekking van \"alternatief rechts\", zodat mensen denken dat zij een "
1545
1545
"\"alternatief\" voorstellen voor andere poltieke ideologieën. Maar waar ze "
1546
1546
"echt voor strijden (het fascisme) is een ideologie die op geen enkele wijze "
1547
1547
"een redelijkerwijs alternatief kan zijn. Hun beweging \"alt-rechts\" noemen "
1548
1548
"maakt niet duidelijk welk gevaar deze mensen stellen. Ze bij hun echte naam "
1549
1549
"noemen ontmaskert hen dan ook voor wie ze echt zijn."
1550
1550
1551
1551
#: about/templates/about/activism.djhtml:488
1552
1552
msgid "Pro-death"
1553
1553
msgstr "Pro-dood"
1554
1554
1555
1555
#: about/templates/about/activism.djhtml:489
1556
1556
msgid ""
1557
1557
"People that fight against abortion rights see this as\n"
1558
1558
"    some kind of moral crusade that they are pro-life, as if to say that "
1559
1559
"people\n"
1560
1560
"    who propose abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not "
1561
1561
"only\n"
1562
1562
"    do abortions allow many people a path out of poverty (which would also\n"
1563
1563
"    impoverise\n"
1564
1564
"    any offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous "
1565
1565
"to\n"
1566
1566
"    the pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has "
1567
1567
"the\n"
1568
1568
"    highest amount of maternal deaths in the developed world because of "
1569
1569
"these\n"
1570
1570
"    people. Thus, they are responsible for the deaths of many people, and "
1571
1571
"since\n"
1572
1572
"    they see no problem with their views, they are pro-death people.<br />\n"
1573
1573
"    <a target=\"_blank\"\n"
1574
1574
"       href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-"
1575
1575
"call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n"
1576
1576
"    I did not coin this term.</a>"
1577
1577
msgstr ""
1578
1578
"Mensen die tegen abortusrechten zijn beschouwen dit als een soort morele "
1579
1579
"kruistocht van \"pro-leven\" zijn, alsof ze willen zeggen dat mensen die "
1580
1580
"voor abortusrechten strijden \"anti-leven\" zijn. Dat is een gevaarlijke "
1581
1581
"misvatting: Abortus is niet enkel een manier voor mensen om uit de armoede "
1582
1582
"te geraken (waar hun kinderen trouwens ook onder zouden lijden), maar een "
1583
1583
"abortus is medisch gezien ook een minder gevaarlijke procedure dan de foetus "
1584
1584
"volbrengen. Op dit moment tellen de Verenigde Staten het hoogste aantal "
1585
1585
"kraambedsterften in de ontwikkelde landen, omwille van die mensen. Zij zijn "
1586
1586
"Dan ook verantwoordelijk voor de dood van vele mensen, net omdat ze vinden "
1587
1587
"dat wat ze doen gerechtvaardigd is. Daarom noem ik dat soort mensen pro-"
1588
1588
"doodmensen.<br><a target=\"_blank\" href=\"https://www.theguardian.com/us-"
1589
1589
"news/2018/jan/22/abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death"
1590
1590
"\">Ik heb deze term niet gemunt.</a>"
1591
1591
1592
1592
#: about/templates/about/activism.djhtml:504
1593
1593
msgid "Pro abortion rights"
1594
1594
msgstr "Pro-abortusrechten"
1595
1595
1596
1596
#: about/templates/about/activism.djhtml:505
1597
1597
msgid ""
1598
1598
"Pro-choice is used by people that propose extension of\n"
1599
1599
"    abortion rights, but don't want to stress people with their\n"
1600
1600
"    views. As such they state this is a matter of choice, while omitting "
1601
1601
"the\n"
1602
1602
"    challenge of condemnation of abortion rights.<br />\n"
1603
1603
"    Let me be clear that no person in their right mind would say having an\n"
1604
1604
"    abortion is a pleasant thing.\n"
1605
1605
"    And in a world where women don't ever have a\n"
1606
1606
"    risk of getting pregnant if they don't want to, abortion probably "
1607
1607
"wouldn't\n"
1608
1608
"    be so necessary. But in this world, it happens. And when it does, these "
1609
1609
"people deserve\n"
1610
1610
"    all the help they can get. Abortion rights make that legally possible."
1611
1611
"<br />\n"
1612
1612
"    People who do undergo abortion do this <em>because they have no choice "
1613
1613
"left\n"
1614
1614
"    anymore</em>, so saying that this is about choice is wrong.\n"
1615
1615
"    It is about the right to have an abortion when necessary, an\n"
1616
1616
"    essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, so be\n"
1617
1617
"    it.<br />\n"
1618
1618
"    <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary.html#pro-"
1619
1619
"choice\">\n"
1620
1620
"    I did not coin this term.</a>"
1621
1621
msgstr ""
1622
1622
"Pro-keuze is een term die mensen gebruiken als ze voor abortusrechten zijn, "
1623
1623
"in de hoop dat ze hiermee liberaal overkomen en mensen niet tegen de haren "
1624
1624
"instrijken. Hiermee zeggen ze echter dat het om keuze draait, zonder het "
1625
1625
"over de grond van de zaak te hebben.<br>Laat mij duidelijk wezen als ik zeg "
1626
1626
"dat geen enkel redelijk mens zal zeggen dat een abortus iets plezants is. In "
1627
1627
"een wereld waar mensen niet tegen hun zin zwanger konden worden zou abortus "
1628
1628
"dus ook niet veel voorkomen. Maar in deze wereld gebeurt dat wel, en in dat "
1629
1629
"geval verdienen deze mensen dan ook alle hulp die er is. Abortusrechten "
1630
1630
"geven die hulp een wettelijke basis.<br>Mensen die voor een abortus kiezen "
1631
1631
"doen dit <em>omdat ze geen enkele andere keuze meer hebben</em>, dus zeggen "
1632
1632
"dat dit om keuzevrijheid draait is fout.Het draait om het recht om abortus "
1633
1633
"te kunnen hebben indien nodig, een essentieel recht voor iedereen. Als "
1634
1634
"sommigen daar aanstoot aan nemen, dan zij het zo.<br><a target=\"_blank\" "
1635
1635
"href=\"https://stallman.org/antiglossary.html#pro-choice\">Ik heb deze term "
1636
1636
"niet gemunt.</a>"
1637
1637
1638
1638
#: about/templates/about/activism.djhtml:526
1639
1639
msgid "Literally just the name of the study"
1640
1640
msgstr "Gewoon de naam van de studie zelf"
1641
1641
1642
1642
#: about/templates/about/activism.djhtml:527
1643
1643
msgid ""
1644
1644
"A lot of studies have been labeled STEM in recent\n"
1645
1645
"    years, because some people suggest that we need a lot of people with\n"
1646
1646
"    knowledge in those fields for the future.<br />\n"
1647
1647
"    I'm under the impression that it's now being regarded as something that "
1648
1648
"puts\n"
1649
1649
"    \"STEM studies\" on a better level of regard than other studies. \"STEM "
1650
1650
"label\n"
1651
1651
"    or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br />\n"
1652
1652
"    I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that "
1653
1653
"we\n"
1654
1654
"    desperately need, also in this ever more connected world; interpreters "
1655
1655
"are\n"
1656
1656
"    needed for translation, lawyers are required to give citizens legal\n"
1657
1657
"    representation and guidance, sociologists give us a scientifically "
1658
1658
"based\n"
1659
1659
"    idea of how humans\n"
1660
1660
"    interact, and so on. I've studied informatics and I'd like people to "
1661
1661
"call me\n"
1662
1662
"    what I am: a student of informatics, not a \"STEM undergraduate\"."
1663
1663
msgstr ""
1664
1664
"De laatste jaren krijgen veel studies een soort STEM-label opgeplakt, omdat "
1665
1665
"er wordt gezegd dat we veel nood hebben aan dat soort diploma's in de "
1666
1666
"toekomst. Ik heb echter de indruk dat het ook wordt gebruikt om te "
1667
1667
"impliceren dat \"STEM-richtingen\" van een beter niveau zijn dan andere "
1668
1668
"richtingen. Ik ben het daar niet mee eens; er zijn veel niet-STEM-richtingen "
1669
1669
"die mensen voortbrengen waar we ook nood aan hebben, ook in het "
1670
1670
"informatietijdperk. Er is niets mis met de gewone namen van de richtingen, "
1671
1671
"dus noem ik ze ook bij hun naam."
1672
1672
1673
1673
#: about/templates/about/activism.djhtml:541
1674
1674
msgid "Computer science"
1675
1675
msgstr "Computerwetenschappen"
1676
1676
1677
1677
#: about/templates/about/activism.djhtml:541
1678
1678
msgid "Informatics"
1679
1679
msgstr "Informatica"
1680
1680
1681
1681
#: about/templates/about/activism.djhtml:542
1682
1682
msgid ""
1683
1683
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is "
1684
1684
"often referred to as merely\n"
1685
1685
"    \"Computer science\", as if the only thing I learned about is just\n"
1686
1686
"    \"computers\". That is degrading to my study and to my abilities, as "
1687
1687
"well as\n"
1688
1688
"    to other students of informatics.<br />\n"
1689
1689
"    Informatics is the study of information: In more practical terms, that "
1690
1690
"means\n"
1691
1691
"    a student-informatician learns about how information is retrieved, the\n"
1692
1692
"    nature of information itself, how we can store information, how we "
1693
1693
"infer\n"
1694
1694
"    new information from data. The focus is really, <em>information</em>, "
1695
1695
"not\n"
1696
1696
"    computers.<br />\n"
1697
1697
"    This means that an informatician wields a toolbelt of various skills: "
1698
1698
"Per\n"
1699
1699
"    must learn about:\n"
1700
1700
"    <ul>\n"
1701
1701
"        <li>Statistics; the mathematical principles to interpret and "
1702
1702
"collect\n"
1703
1703
"            information, as well as inferring conclusions from that\n"
1704
1704
"            information.</li>\n"
1705
1705
"        <li>Discrete mathematics; the theories behind sets, tuples, graphs,\n"
1706
1706
"            algorithms, and so on.</li>\n"
1707
1707
"        <li>Logic; this teaches about collections, making sound proofs, and\n"
1708
1708
"            computational complexity of algorithms.</li>\n"
1709
1709
"        <li>Human interactions; how do people communicate with technology, "
1710
1710
"how\n"
1711
1711
"            can we take their data and present them with understandable\n"
1712
1712
"            services, how do we deal with visually impaired, ...</li>\n"
1713
1713
"        <li>Software engineering; what are crucial steps in developing "
1714
1714
"software\n"
1715
1715
"            that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how "
1716
1716
"do\n"
1717
1717
"            you talk to clients and learn their wishes?</li>\n"
1718
1718
"        <li>Telecommunication; what are the ways that we can transmit data, "
1719
1719
"how\n"
1720
1720
"            do imperfections occur and can we fix them, can we perfectly\n"
1721
1721
"            reconstruct an analog, continuous signal with a digital, "
1722
1722
"discrete\n"
1723
1723
"            one, ...</li>\n"
1724
1724
"        <li>Cryptography; how do we secure information, transmit it without\n"
1725
1725
"            eavesdropping, can we safeguard vital communications?</li>\n"
1726
1726
"        <li>And so on...</li>\n"
1727
1727
"    </ul>\n"
1728
1728
"    Informatics is a very broad study, and computer science is a part of "
1729
1729
"that,\n"
1730
1730
"    true. But just calling it that does disservice to what it's really "
1731
1731
"about. It\n"
1732
1732
"    also makes it sound as if there's not really that much to it, who "
1733
1733
"doesn't\n"
1734
1734
"    work with computers?\n"
1735
1735
"    The reason that it's so often called that, is because informatics is\n"
1736
1736
"    thorougly linked to computers, and computers are actually incredibly "
1737
1737
"handy\n"
1738
1738
"    tools for our study. But they're not the sole focus (at least not at "
1739
1739
"the\n"
1740
1740
"    universities I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a "
1741
1741
"wizard\n"
1742
1742
"    would destroy all computers overnight, lots of fields in informatics "
1743
1743
"could\n"
1744
1744
"    still exist on their own merits. Studying a science is\n"
1745
1745
"    all about learning the how, the why, the fundamentals, of your field, "
1746
1746
"not just the\n"
1747
1747
"    tools you use, that's what college is for.<br />\n"
1748
1748
"    Calling informatics just \"computer science\" is akin to calling "
1749
1749
"mathematics \"number science\";\n"
1750
1750
"    it is true that\n"
1751
1751
"    mathematics has undoubtedly close connections with digits and numbers, "
1752
1752
"but\n"
1753
1753
"    calling the whole study by that name does not take into account all the\n"
1754
1754
"    other fields that mathematics encompasses, most of which don't even "
1755
1755
"really\n"
1756
1756
"    need numbers at all to exist. We understand that and call it by its "
1757
1757
"proper\n"
1758
1758
"    name, so as to avoid reducing it to a portion of it that's very visible "
1759
1759
"in\n"
1760
1760
"    our daily lives. Please treat informatics with the same\n"
1761
1761
"    reasoning, and don't call it \"computer science\"."
1762
1762
msgstr ""
1763
1763
"In het Engels (en soms ook in het Nederlands) wordt mijn studie op de "
1764
1764
"universiteit regelmatig aangemerkt met de term \"Computerwetenschappen\". "
1765
1765
"Ikzelf vind dat die term de lading van mijn opleiding (en die van mijn "
1766
1766
"medestudenten) degradeert, alsook de vaardigheden die wij opdoen in de "
1767
1767
"informatica.<br>Informatica is de studie van informatie: Concreet betekent "
1768
1768
"dat dat een student-informaticus leert over waar informatie vandaan komt, "
1769
1769
"hoe het gestructureerd kan worden, hoe we dat kunnen opslaan, hoe we nieuwe "
1770
1770
"informatie afleiden uit bestaande, ... De focus ligt wel degelijk op "
1771
1771
"informatie, en niet op computers.<br>Dat betekent dus ook dat een "
1772
1772
"informaticus een breed scala aan kennis vergaart, onder andere over: "
1773
1773
"<ul><li>Statistiek:"
1774
1774
1775
1775
#: about/templates/about/activism.djhtml:716
1776
1776
msgid "Don't buy diamonds"
1777
1777
msgstr "Koop geen diamanten"
1778
1778
1779
1779
#: about/templates/about/activism.djhtml:718
1780
1780
msgid ""
1781
1781
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The\n"
1782
1782
"    profits fuel cruel wars, which cause havoc on the local population and\n"
1783
1783
"    finance terrorism on the African people, as well as enslavement.<br />\n"
1784
1784
"    They're also worthless; Diamond is a very abundant material, and can "
1785
1785
"easily\n"
1786
1786
"    be made in laboratories. The price is artificially inflated by the "
1787
1787
"monopoly\n"
1788
1788
"    on diamond distribution by the De Beers corporation. Buying a diamond\n"
1789
1789
"    automatically means you're being scammed."
1790
1790
msgstr ""
1791
1791
"Diamanten worden vaak ontgonnen in onmensenlijke omstandigheden. De winsten "
1792
1792
"worden gebruikt om wrede oorlogen te financieren, die bij de lokale "
1793
1793
"bevolking ellende en chaos veroorzaken, om maar te zwijgen over de verslagen "
1794
1794
"van slavernij.<br>Voor de waarde moet u het zeker niet doen, want diamanten "
1795
1795
"zijn intrinsiek waardeloos; het is een zeer vaak voorkomend materiaal, dat "
1796
1796
"ook gemakkelijk kan worden gecreëerd in laboratoria (de zogenaamde "
1797
1797
"kunstdiamanten). De prijs wordt echter kunstmatig hoog gehouden door het "
1798
1798
"monopolie op de diamantsector van de De Beers-familie. Een diamant kopen is "
1799
1799
"dus kortweg hetzelfde als opgelicht worden."
1800
1800
1801
1801
#: about/templates/about/activism.djhtml:727
1802
1802
msgid ""
1803
1803
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual\n"
1804
1804
"    also fueled by a De Beers advertising campaign), look out for\n"
1805
1805
"    (cubic) zirconia or moissanite rings. They're a ton cheaper, and look\n"
1806
1806
"    exactly like diamonds. The latter was even mistaken for\n"
1807
1807
"    diamond by the person who discovered it for the first time!"
1808
1808
msgstr ""
1809
1809
"Zoekt u een verlovingsring te kopen (een ritueel dat trouwens ook het gevolg "
1810
1810
"is van een De Beers-reclamecampagne), koop dan liever ringen met een "
1811
1811
"zirkonium- of mossanieten steen. Die zijn een stuk goedkoper, en zien er ook "
1812
1812
"compleet identiek aan diamanten uit: De ontdekker van mossaniet dacht "
1813
1813
"trouwens zelf dat hij toen diamant had gevonden!"
1814
1814
1815
1815
#: about/templates/about/activism.djhtml:734
1816
1816
msgid "Get/Stay off Facebook"
1817
1817
msgstr "Blijf/Ga weg van Facebook"
1818
1818
1819
1819
#: about/templates/about/activism.djhtml:736
1820
1820
msgid ""
1821
1821
"Facebook is an immense threat to our civil rights and\n"
1822
1822
"\t\tliberties. I cannot possibly overstate how important it is that we\n"
1823
1823
"\t\tcollectively act to make this company rot away.<br />\n"
1824
1824
"\t\tThe useds of Facebook have their lives completely tracked and "
1825
1825
"monitored,\n"
1826
1826
"\t\teverything. It's a flagrant privacy violation.<br />\n"
1827
1827
"\n"
1828
1828
"\t\tBelieve me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard "
1829
1829
"pill\n"
1830
1830
"\t\tto swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and\n"
1831
1831
"\t\tfriends, and humans are social creatures, we long for connection with\n"
1832
1832
"\t\tother people. When you've been used by Facebook, it's hard to get its\n"
1833
1833
"\t\thooks off. We cannot refer to this as an addiction, because that would\n"
1834
1834
"\t\tbe like calling eating an addiction to food.\n"
1835
1835
"\n"
1836
1836
"\t\tSaying \"I have nothing to hide\" is not what this is about. It's\n"
1837
1837
"\t\terroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't hide\n"
1838
1838
"\t\tfrom my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow\n"
1839
1839
"\t\tthem to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to "
1840
1840
"come\n"
1841
1841
"\t\tinside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange\n"
1842
1842
"\t\tjuice but I pay cash because I don't want to be recorded doing so "
1843
1843
"(which\n"
1844
1844
"\t\thappens when you use debit/credit cards).\n"
1845
1845
"\t\tI'm sure you can imagine more examples like these.<br />\n"
1846
1846
"\t\tAlso, even if you were a person that doesn't care about privacy, there\n"
1847
1847
"\t\tare people that do, and <strong>need</strong> privacy. Facebook makes "
1848
1848
"it\n"
1849
1849
"\t\tharder to call upon that right, because its mere existence changes the\n"
1850
1850
"\t\t<em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy being\n"
1851
1851
"\t\tsomething that requires justification: \"Surely if thát many people are\n"
1852
1852
"\t\ton Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\"\n"
1853
1853
"\n"
1854
1854
"\t\tFor people that I manage to convince to leave, but just need a final\n"
1855
1855
"\t\targument to take the definitive step: I ask you to not only do\n"
1856
1856
"\t\tthis for yourself, but for everyone else as well: Every person being\n"
1857
1857
"\t\tused by Facebook increases the power it has, but the reverse is also\n"
1858
1858
"\t\ttrue: Every person that decides to take off the shackles, makes it\n"
1859
1859
"\t\teasier for others to do as well. By not being on Facebook, you help\n"
1860
1860
"\t\teveryone else with not being there either.\n"
1861
1861
"\t\t"
1862
1862
msgstr ""
1863
1863
"Facebook is een onnoemelijk grote bedreiging voor onze samenleving en "
1864
1864
"mensenrechten. Ik kan niet genoeg benadrukken hoe belangrijk het is dat we "
1865
1865
"allemaal samen actie ondernemen om dit bedrijf te doen wegrotten, met name "
1866
1866
"door zijn diensten niet meer te gebruiken.<br>Het leven en de bewegingen van "
1867
1867
"de gebruikers (of beter gezegd: producten) van Facebook wordt continu "
1868
1868
"gevolgd en opgeslagen, zonder hun medeweten. Dit is dan ook een flagrante "
1869
1869
"schending van de privacy.<br>Geloof me als ik zeg dat <strong>ik weet</"
1870
1870
"strong> dat Facebook verlaten een moeilijke opdracht is; ik was sowieso al "
1871
1871
"nooit een fervente Facebookgebruiker, en toch vond ik het moeilijk om mijn "
1872
1872
"account af te sluiten. Da's al meer dan tien jaar geleden, en ondertussen is "
1873
1873
"Facebook nóg groter en gevaarlijker geworden. Ik kan me al indenken hoe "
1874
1874
"moeilijk het nu voor de doorsnee gebruiker is om dat ook te doen. Facebook "
1875
1875
"biedt de mogelijkheid om met vrienden en kennissen te communiceren, iets "
1876
1876
"waar we als mens altijd nood aan hebben.<br>\"Maar ik heb niks te verbergen"
1877
1877
"\" is een stelling waar we ook vanaf moeten als Facebook ter discussie komt. "
1878
1878
"Het maakt van het recht op privacy (wat u niet moet verantwoorden als u zich "
1879
1879
"daarop beroept) iets waarvan mensen denken dat ze moeten uitleggen waarom ze "
1880
1880
"van hun recht willen gebruik maken. Beeld u eens in dat we dat we die "
1881
1881
"redenering voor andere mensenrechten zouden gebruiken: Zouden we ook "
1882
1882
"antwoorden dat we \"niks te zeggen hebben\" als iemand ons het recht op "
1883
1883
"vrije meningsuiting zou willen ontzeggen?<br>En zelfs als u echt geen zier "
1884
1884
"geeft om privacy, dan zijn er nog altijd mensen die dat wel doen, en die "
1885
1885
"soms zelfs gevaar lopen als hun privéleven bekend raakt. Facebook maakt het "
1886
1886
"ook voor hen moeilijker om gebruik te kunnen maken van hun recht op privacy."
1887
1887
"<br>Heeft u nog een laatste argument nodig om uw account te verwijderen: Doe "
1888
1888
"het niet voor uzelf, maar ook voor de mensen dicht bij u. Elke persoon met "
1889
1889
"een Facebookaccount vergroot de kracht van Facebook, maar omgekeerd is dat "
1890
1890
"ook zo: Elke persoon minder op Facebook doet die kracht afbrokkelen, en "
1891
1891
"maakt het makkelijker voor anderen om hetzelfde te doen."
1892
1892
1893
1893
#: about/templates/about/activism.djhtml:773
1894
1894
msgid "Gender neutral prenouns"
1895
1895
msgstr "Genderneutrale voornaamwoorden"
1896
1896
1897
1897
#: about/templates/about/activism.djhtml:862
1898
-
msgid "Stay safe, and only pay cash"
+
1898
msgid "Stay safe, and only pay cash"
1899
1899
msgstr ""
1900
1900
1901
1901
#: about/templates/about/activism.djhtml:863
1902
-
msgid ""
+
1902
msgid ""
1903
1903
"\n"
1904
1904
"    I've written about this in a blog post, but I have to put it here as "
1905
1905
"well,\n"
1906
1906
"    in detail:\n"
1907
1907
"    One form of activism is to refuse to pay with payment cards. Insist\n"
1908
1908
"    on being able to pay with cash!</p>\n"
1909
1909
"<p> Banks love to talk about the convenience and safety of paying "
1910
1910
"digitally,\n"
1911
1911
"    without really delving into what those points are for <em>us</em>, the\n"
1912
1912
"    client. I'll be going over some points to convince you to stop using "
1913
1913
"the\n"
1914
1914
"    digital payments, and pay the actually safe way."
1915
1915
msgstr ""
1916
1916
1917
1917
#: about/templates/about/activism.djhtml:872
1918
-
msgid "The safety myth debunked"
+
1918
msgid "The safety myth debunked"
1919
1919
msgstr ""
1920
1920
1921
1921
#: about/templates/about/activism.djhtml:873
1922
-
msgid ""
+
1922
msgid ""
1923
1923
"\n"
1924
1924
"    So what's about digital payments being \"safe\"? When probing further, "
1925
1925
"you'll\n"
1926
1926
"    often get the same kind of answers:</p>\n"
1927
1927
"    <ul><li>It's more secure: You won't lose much money when you get "
1928
1928
"pickpocketed.</li>\n"
1929
1929
"        <li>It's less prone to forgery: You don't risk accepting counterfeit "
1930
1930
"money.</li>\n"
1931
1931
"        <li>It's hygienic: Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, "
1932
1932
"and\n"
1933
1933
"            all kinds of pathogens, posing serious health risks.</li>\n"
1934
1934
"    </ul>\n"
1935
1935
"    <p>So let's handle those one by one:"
1936
1936
msgstr ""
1937
1937
1938
1938
#: about/templates/about/activism.djhtml:882
1939
-
msgid ""
+
1939
msgid ""
1940
1940
"The pickpocketing myth: This seems trivial at first\n"
1941
1941
"    glance, but it's actually the opposite. Debit/Credit cards are only\n"
1942
1942
"    secured with a 4-digit PIN, which is a step up from cash, true. But\n"
1943
1943
"    they also give direct access to all the money on your bank accounts. "
1944
1944
"By \n"
1945
1945
"    <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
1946
1946
"Shoulder_surfing_(computer_security)\"\n"
1947
1947
"       target=\"_blank\">shoulder surfing</a>, pickpockets can steal money "
1948
1948
"from\n"
1949
1949
"    every card in your wallet, and every time you enter your PIN code is a\n"
1950
1950
"    moment you expose that valuable information. Paying with cash is safer,\n"
1951
1951
"    since you don't walk around with hundreds of euros all the time, and "
1952
1952
"you\n"
1953
1953
"    don't expose access codes to the rest of your money."
1954
1954
msgstr ""
1955
1955
1956
1956
#: about/templates/about/activism.djhtml:904
1957
-
msgid ""
+
1957
msgid ""
1958
1958
"The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small "
1959
1959
"it's almost\n"
1960
1960
"        ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all "
1961
1961
"security\n"
1962
1962
"        features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays "
1963
1963
"for\n"
1964
1964
"        the EU's diversity!):"
1965
1965
msgstr ""
1966
1966
1967
1967
#: about/templates/about/activism.djhtml:947
1968
-
msgid ""
+
1968
msgid ""
1969
1969
"And all those were just the security features of the bank notes\n"
1970
1970
"        themselves! Here are some extras to convince you of the safety of "
1971
1971
"using\n"
1972
1972
"        euros as cash:"
1973
1973
msgstr ""
1974
1974
1975
1975
#: about/templates/about/activism.djhtml:950
1976
-
msgid ""
+
1976
msgid ""
1977
1977
"Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer "
1978
1978
"firmware."
1979
1979
msgstr ""
1980
1980
1981
1981
#: about/templates/about/activism.djhtml:951
1982
-
msgid ""
+
1982
msgid ""
1983
1983
"Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict\n"
1984
1984
"                rules, that they render each \"legal\" counterfeit note "
1985
1985
"completely\n"
1986
1986
"                useless for monetization."
1987
1987
msgstr ""
1988
1988
1989
1989
#: about/templates/about/activism.djhtml:954
1990
-
#, python-format
+
1990
#, python-format
1991
1991
msgid ""
1992
1992
"The European Union has so much trust in the security of its\n"
1993
1993
"                currency that you\n"
1994
1994
"                can download <a\n"
1995
1995
"                href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/html/"
1996
1996
"index.%(lang.code)s.html\"\n"
1997
1997
"                target=\"_blank\">images of euro bank notes directly from "
1998
1998
"their own\n"
1999
1999
"                website</a>. For high resolution ones, you can send a\n"
2000
2000
"                letter, and after some security and confidentiality checks "
2001
2001
"you\n"
2002
2002
"                can get those as well."
2003
2003
msgstr ""
2004
2004
2005
2005
#: about/templates/about/activism.djhtml:962
2006
-
msgid ""
+
2006
msgid ""
2007
2007
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during\n"
2008
2008
"    the COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in "
2009
2009
"the\n"
2010
2010
"    virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was "
2011
2011
"plausible\n"
2012
2012
"    to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted \n"
2013
2013
"    <a\n"
2014
2014
"    href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/"
2015
2015
"cash-in-the-time-of-covid\"\n"
2016
2016
"    target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses no more risk than\n"
2017
2017
"    <a \n"
2018
2018
"    href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/bank-notes-pose-low-"
2019
2019
"risk-of-spreading-covid-19\"\n"
2020
2020
"    target=\"_blank\">breathing air particles in a shop.</a>"
2021
2021
msgstr ""
2022
2022
2023
2023
#: about/templates/about/index.djhtml:5
2024
2024
msgid "Maarten | Main page"
2025
2025
msgstr "Maarten | Hoofdpagina"
2026
2026
2027
2027
#: about/templates/about/index.djhtml:28
2028
2028
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!"
2029
2029
msgstr "Maartens eigen stek op het internet. Maak het je gemakkelijk!"
2030
2030
2031
2031
#: about/templates/about/main_content.djhtml:4
2032
2032
#: about/templates/about/main_content.djhtml:17
2033
2033
msgid "Welcome!"
2034
2034
msgstr "Welkom!"
2035
2035
2036
2036
#: about/templates/about/main_content.djhtml:7
2037
2037
#: about/templates/about/main_content.djhtml:19
2038
2038
msgid ""
2039
2039
"Hello there! I'm Maarten, a happy\n"
2040
2040
"        student from Belgium, and this is my amazing personal website.\n"
2041
2041
"        I like a lot of things, and I share some of those in here. Take\n"
2042
2042
"        a look around, read a bit, talk with me, and most importantly,\n"
2043
2043
"        enjoy your stay!"
2044
2044
msgstr ""
2045
2045
"Hallo! Ik ben Maarten, een gelukkige student uit België, en dit is mijn "
2046
2046
"fantastische, persoonlijke website. Ik hou van een hele hoop dingen, en "
2047
2047
"daarvan deel ik sommigen hier. Kijk eens rond, lees een beetje, praat met "
2048
2048
"mij, maar vooral, veel plezier tijdens het surfen!"
2049
2049
2050
2050
#: about/templates/about/main_content.djhtml:56
2051
2051
msgid "Blog"
2052
2052
msgstr "Blog"
2053
2053
2054
2054
#: about/templates/about/main_content.djhtml:58
2055
2055
msgid ""
2056
2056
"My personal scribblepad, written from scratch,\n"
2057
2057
"            on which I ramble about everything I like. Highly recommended\n"
2058
2058
"            while eating breakfast."
2059
2059
msgstr ""
2060
2060
"Mijn persoonlijk kladschrift, zelf geschreven met Django, waar ik schrijf "
2061
2061
"over alles wat me interesseert. Wordt u warm aanbevolen tijdens het ontbijt."
2062
2062
2063
2063
#: about/templates/about/main_content.djhtml:62
2064
2064
msgid "Visit blog"
2065
2065
msgstr "Blog lezen"
2066
2066
2067
2067
#: about/templates/about/main_content.djhtml:71
2068
2068
msgid ""
2069
2069
"I actually don't use GitHub to host my code,\n"
2070
2070
"            contrary to a lot of other coders. Instead, I've been trying to\n"
2071
2071
"            create something that's just fit to my taste. I host a couple "
2072
2072
"of\n"
2073
2073
"            archive repositories there, as well as dotfiles, and that jazz. "
2074
2074
"It's\n"
2075
2075
"            a continuing work, so don't flip your desk if the layout is "
2076
2076
"upside\n"
2077
2077
"            down tomorrow =3"
2078
2078
msgstr ""
2079
2079
"Ik gebruik geen GitHub om mijn code te hosten, in tegenstelling tot een hoop "
2080
2080
"andere programmeurs. In plaats daarvan probeer ik zelf iets te maken dat "
2081
2081
"volledig op mijn smaak afgestemd is. Het is een doorgaand werk, dat "
2082
2082
"regelmatig verandert, dus niet ontploffen als m'n site opeens ondersteboven "
2083
2083
"staat =3"
2084
2084
2085
2085
#: about/templates/about/main_content.djhtml:78
2086
2086
msgid "Temporarily unavailable"
2087
2087
msgstr ""
2088
2088
2089
2089
#: about/templates/about/main_content.djhtml:80
2090
2090
msgid "Check code"
2091
2091
msgstr "Bekijk code"
2092
2092
2093
2093
#: about/templates/about/main_content.djhtml:88
2094
2094
msgid "About me"
2095
2095
msgstr "Over mezelf"
2096
2096
2097
2097
#: about/templates/about/main_content.djhtml:90
2098
2098
msgid ""
2099
2099
"Well, if you wish to know more of me, I have a page\n"
2100
2100
"            where I describe myself in a couple more sentences. You know,\n"
2101
2101
"    because I can =)\n"
2102
2102
"            "
2103
2103
msgstr ""
2104
2104
"Nu, als je goesting hebt om wat meer over mij te weten te komen: Ik heb een "
2105
2105
"aparte pagina waarop ik mezelf in iets meer detail beschrijf. Gewoon, omdat "
2106
2106
"ik het kan =)"
2107
2107
2108
2108
#: about/templates/about/main_content.djhtml:95
2109
2109
msgid "Read on"
2110
2110
msgstr "Verder lezen"
2111
2111
2112
2112
#: about/templates/about/main_content.djhtml:101
2113
2113
msgid "Publications"
2114
2114
msgstr "Publicaties"
2115
2115
2116
2116
#: about/templates/about/main_content.djhtml:103
2117
2117
msgid ""
2118
2118
"Throughout my academic career, I've written a lot,\n"
2119
2119
"            sometimes together with other people. To avoid that these papers "
2120
2120
"get\n"
2121
2121
"            lost to the passing of time, I've decided to publish them on my "
2122
2122
"website, should somebody\n"
2123
2123
"            want to read them."
2124
2124
msgstr ""
2125
2125
"Tijdens mijn academische carrière heb ik een hoop geschreven, en soms ook "
2126
2126
"samen met andere mensen. Om te voorkomen dat mijn (en hun) werken verloren "
2127
2127
"gaan doorheen de tijd heb ik besloten om ze op mijn website te publiceren, "
2128
2128
"moest iemand ze willen lezen."
2129
2129
2130
2130
#: about/templates/about/main_content.djhtml:108
2131
2131
msgid "Consult publications"
2132
2132
msgstr "Bekijk publicaties"
2133
2133
2134
2134
#: about/templates/about/main_content.djhtml:113
2135
2135
msgid "Other projects"
2136
2136
msgstr "Andere projecten"
2137
2137
2138
2138
#: about/templates/about/main_content.djhtml:115
2139
2139
msgid ""
2140
2140
"Projects come and go, and with my website I can\n"
2141
2141
"            present them to you. This cards takes you to the\n"
2142
2142
"            archive of past projects.\n"
2143
2143
"            "
2144
2144
msgstr ""
2145
2145
"Projecten komen en gaan, en met mijn website kan ik ze aan iedereen laten "
2146
2146
"zien. Via deze kaart kun je de geachriveerde projecten ook nog bekijken."
2147
2147
2148
2148
#: about/templates/about/main_content.djhtml:121
2149
2149
msgid "View projects"
2150
2150
msgstr "Bekijk projecten"
2151
2151
2152
2152
#: about/templates/about/main_content.djhtml:128
2153
2153
msgid ""
2154
2154
"Trying to make this place better takes some time. So\n"
2155
2155
"            I made a page in the hopes that it can engage you to partake in "
2156
2156
"that\n"
2157
2157
"            process. Because it's never too late to begin.\n"
2158
2158
"            "
2159
2159
msgstr ""
2160
2160
"De wereld verbeteren gaat niet van vandaag op morgen. Daarom heb ik een "
2161
2161
"pagina gemaakt met wat ik probeer te doen, in de hoop dat anderen mij daarin "
2162
2162
"volgen. Het is nooit te laat om te beginnen."
2163
2163
2164
2164
#: about/templates/about/main_content.djhtml:134
2165
2165
msgid "List talking points"
2166
2166
msgstr "Naar de standpunten"
2167
2167
2168
2168
#: about/templates/about/main_content.djhtml:140
2169
2169
msgid "Qzertyuiop network"
2170
2170
msgstr ""
2171
2171
2172
2172
#: about/templates/about/main_content.djhtml:142
2173
2173
msgid ""
2174
2174
"This website is part of the Qzertyuiop network,\n"
2175
2175
"            connecting my closest friends over the internet. From this card, "
2176
2176
"you\n"
2177
2177
"            can go to their websites as well!\n"
2178
2178
"            "
2179
2179
msgstr ""
2180
2180
2181
2181
#: about/templates/about/main_content.djhtml:161
2182
2182
msgid "Friends of me"
2183
2183
msgstr ""
2184
2184
2185
2185
#: about/templates/about/main_content.djhtml:165
2186
2186
msgid "Contact me"
2187
2187
msgstr "Contacteer mij"
2188
2188
2189
2189
#: about/templates/about/main_content.djhtml:166
2190
2190
#, fuzzy
2191
2191
#| msgid ""
2192
2192
#| "If you wish to contact me, use this convenient form,\n"
2193
2193
#| "        the most direct link to yours truly. Leave me a thank you note, "
2194
2194
#| "tell me\n"
2195
2195
#| "        something important, or correct a typo I made, it's all good, I "
2196
2196
#| "love to\n"
2197
2197
#| "        hear from you!\n"
2198
2198
#| "        If necessary, put some contact info of yourself in your message "
2199
2199
#| "so I can get\n"
2200
2200
#| "        back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. "
2201
2201
#| "Adding a\n"
2202
2202
#| "        hyperlink will put automatically ban your computer from my "
2203
2203
#| "website\n"
2204
2204
#| "        and probably make it explode, so don't do that."
2205
2205
msgid ""
2206
2206
"If you wish to contact me, use this convenient form,\n"
2207
2207
"        the most direct link to yours truly. Leave me a thank you note, tell "
2208
2208
"me\n"
2209
2209
"        something important, or correct a typo I made, it's all good, I love "
2210
2210
"to\n"
2211
2211
"        hear from you!\n"
2212
2212
"        <!--If necessary, put some contact info of yourself in your message "
2213
2213
"so I can get\n"
2214
2214
"        back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding "
2215
2215
"a\n"
2216
2216
"        hyperlink will put automatically ban your computer from my website\n"
2217
2217
"        and probably make it explode, so don't do that.-->"
2218
2218
msgstr ""
2219
2219
"Als u mij wilt contacteren, gebruik dan dit handige formulier, de meest "
2220
2220
"directe link om mij te bereiken. Stuur een bedankje, vertel mij iets "
2221
2221
"belangrijk of verbeter een spelfout, voor mij is het allemaal goed, ik hoor "
2222
2222
"graag van de mensen! Indien nodig kunt u ook wat contactinformatie in het "
2223
2223
"bericht achterlaten, dan kan ik u ook bereiken. Gebruik <em>geen</em> "
2224
2224
"hyperlinks in uw bericht, anders wordt uw bericht als een bot aangemerkt."
2225
2225
2226
2226
#: about/templates/about/main_content.djhtml:176
2227
-
msgid "Your name"
+
2227
msgid "Your name"
2228
2228
msgstr "Uw naam"
2229
2229
2230
2230
#: about/templates/about/main_content.djhtml:180
2231
-
msgid ""
+
2231
#, fuzzy
+
2232
#| msgid "Your name"
+
2233
msgid "Your message"
+
2234
msgstr "Uw bericht"
+
2235
+
2236
#: about/templates/about/main_content.djhtml:181
+
2237
msgid ""
2232
2238
"Bot check: Enter the name of any Belgian province in\n"
2233
2239
"        one of the three Belgian languages (just check Wikipedia!):"
2234
2240
msgstr ""
2235
2241
+
2242
2236
2243
#: about/templates/about/main_content.djhtml:182
2237
-
msgid "Province"
+
2244
msgid "Province"
2238
2245
msgstr ""
2239
-
+
2246
2240
2247
#: about/templates/about/main_content.djhtml:183
2241
-
msgid "Send"
+
2248
msgid "Send"
2242
2249
msgstr "Verzenden"
2243
2250
2244
2251
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:5
2245
2252
msgid "Project archive"
2246
2253
msgstr "Projectenarchief"
2247
2254
2248
2255
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:6
2249
2256
msgid ""
2250
2257
"Some old projects that I attached an\n"
2251
2258
"\"obsolete\" tag to."
2252
2259
msgstr "Enkele oude projecten die ik gearchiveerd heb."
2253
2260
2254
2261
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:11
2255
2262
msgid "Maarten's website"
2256
2263
msgstr "Maartens website"
2257
2264
2258
2265
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:20
2259
2266
msgid "Navigation"
2260
2267
msgstr "Navigatie"
2261
2268
2262
2269
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:21
2263
2270
msgid "Front page"
2264
2271
msgstr "Hoofdpagina"
2265
2272
2266
2273
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:27
2267
2274
msgid ""
2268
2275
"I collect the parts of my website here that are now\n"
2269
2276
"        obsolete, for the purpose of archiving them if somebody wants to "
2270
2277
"see\n"
2271
2278
"        them.\n"
2272
2279
"        "
2273
2280
msgstr ""
2274
2281
"Op deze plaats verzamel ik delen van mijn website die ik gearchiveerd heb, "
2275
2282
"moest er iemand zijn die het nog kan interesseren."
2276
2283
2277
2284
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:34
2278
2285
msgid "Ghent University elections 2019"
2279
2286
msgstr "Verkiezingen UGent 2019"
2280
2287
2281
2288
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:36
2282
2289
msgid ""
2283
2290
"In 2020, Jonathan and I were canditates for the\n"
2284
2291
"        Board of Governors at Ghent University. If you want to know what\n"
2285
2292
"        we want(ed) to change, then this is the place for you.\n"
2286
2293
"        "
2287
2294
msgstr ""
2288
2295
"In academiejaar 2019-2020 waren Jonathan en ik kandidaat-"
2289
2296
"studentenvertegenwoordigers voor de Raad van Bestuur van de Universiteit "
2290
2297
"Gent. Daartoe richtte ik deze campagnepagina op, met onze speerpunten."
2291
2298
2292
2299
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:44
2293
2300
msgid "View project page"
2294
2301
msgstr "Bekijk project"
2295
2302
2296
2303
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:46
2297
2304
msgid "Quotebook"
2298
2305
msgstr "Open citatenboek"
2299
2306
2300
2307
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:52
2301
2308
msgid ""
2302
2309
"When I was a student at Hasselt University, I\n"
2303
2310
"            maintained a quotebook as special treat for my buddies of\n"
2304
2311
"            Informatics. An amazing time that's long past now, but I keep a\n"
2305
2312
"            little link to the project because nostalgia is comforting.\n"
2306
2313
"            "
2307
2314
msgstr ""
2308
2315
"Toen ik nog studeerde aan de UHasselt hield ik een citatenboek bij voor de "
2309
2316
"richting informatica. Een geweldige tijd die mij nauw aan het hart ligt, en "
2310
2317
"daarom dat ik het boekje zelf hier ook bijhou."
2311
2318
2312
2319
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:58
2313
2320
msgid "Open quotebook"
2314
2321
msgstr "Open citatenboek"
2315
2322
2316
2323
#~| msgid "Weekly scheduling"
2317
2324
#~ msgid "weekly-scheduling"
2318
2325
#~ msgstr "weekplanning"
2319
2326
2320
2327
#~ msgid "Weekly scheduling"
2321
2328
#~ msgstr "Weekplanning"
2322
2329
2323
2330
#~ msgid ""
2324
2331
#~ "I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat.<br />\n"
2325
2332
#~ "  I try to eat vegetarian when an attractive option is available. I "
2326
2333
#~ "believe this\n"
2327
2334
#~ "  helps to reduce my carbon footprint."
2328
2335
#~ msgstr ""
2329
2336
#~ "Ik ben een omnivoor, en eet alles wat er mij lekker uitziet.<br />Ik "
2330
2337
#~ "probeer om vegetarisch te eten als een aantrekkelijke optie zich "
2331
2338
#~ "aanbiedt. Ik denk dat dit kan helpen om mijn ecologische voetafdruk te "
2332
2339
#~ "verkleinen."
2333
2340
2334
2341
#~ msgid ""
2335
2342
#~ "I'll never be a vegan and I firmly believe that veganism is not\n"
2336
2343
#~ "  necessary to prevent animal abuse. Humans have lived with animals for\n"
2337
2344
#~ "  centuries, sometimes even in a way that proved beneficial to both the "
2338
2345
#~ "animals and humans\n"
2339
2346
#~ "  (for example: chickens, sheep, and goats provide eggs, wool, and milk, "
2340
2347
#~ "while we provided them\n"
2341
2348
#~ "  adequate protection from predators). I've had chicken coops for my "
2342
2349
#~ "entire life\n"
2343
2350
#~ "  and I dare to say that eating eggs does not have to amount to animal "
2344
2351
#~ "cruelty, contrary\n"
2345
2352
#~ "  to veganistic beliefs.<br />\n"
2346
2353
#~ "  While I know that animals are abused in big farms, a system called "
2347
2354
#~ "\"laws\" can\n"
2348
2355
#~ "  effectively stop those practices, way better than veganism. It's also a "
2349
2356
#~ "very\n"
2350
2357
#~ "  radical lifestyle for most people to attempt.<br />\n"
2351
2358
#~ "  That's not to say that veganism is bad; delicious meals are easily made "
2352
2359
#~ "in a\n"
2353
2360
#~ "  vegan way, and within a healthy and varied diet, it's possible to be a\n"
2354
2361
#~ "  lifelong vegan, starting from adulthood: due to health concerns minors\n"
2355
2362
#~ "  shouldn't be vegans."
2356
2363
#~ msgstr ""
2357
2364
#~ "Ik zal nooit een veganist worden en ik geloof stellig dat veganisme geen "
2358
2365
#~ "vereiste is om dierenleed te voorkomen. Mensen hebben eeuwenlang met "
2359
2366
#~ "dieren geleefd, en soms zelfs op manieren die voor mens én dier voordelig "
2360
2367
#~ "waren. (Bijvoorbeeld: Kipppen, geiten en schapen geven ons eieren, melk "
2361
2368
#~ "en wol, terwijl wij hen voorzien van bescherming tegen roofdieren.) Ik "
2362
2369
#~ "heb ook altijd thuis een kippenhok gehad, en kan uit ervaring stellen dat "
2363
2370
#~ "eieren eten niet hoeft te betekenen dat je systematische "
2364
2371
#~ "dierenmishandeling in stand houdt, in tegenstelling tot veganistisch "
2365
2372
#~ "gedachtengoed.<br /> Ik ben wel op de hoogte van dierenleed in (grote) "
2366
2373
#~ "boerderijen, maar het inzetten van wetgeving is stukken effectiever dan "
2367
2374
#~ "veganisme. Het is ook een enorm radicale levenswijze, die veel mensen "
2368
2375
#~ "niet zien zitten.<br />Ik zeg wel niet dat veganisme een slecht idee is; "
2369
2376
#~ "je kan even goed smakelijke én veganistische gerechten maken, en vanaf "
2370
2377
#~ "dat je volwassen bent kunt je levenslang zowel een gebalanceerd als "
2371
2378
#~ "veganistisch eetpatroon aanhouden. Minderjarigen zouden echter geen "
2372
2379
#~ "veganistisch dieet moeten doen omwille van gezondheidsredenen."
2373
2380
2374
2381
#~ msgid "social-media"
2375
2382
#~ msgstr "sociale-media"
2376
2383
2377
2384
#~ msgid "browsing"
2378
2385
#~ msgstr "browsen"
2379
2386
2380
2387
#~ msgid "free-software"
2381
2388
#~ msgstr "vrije-software"
2382
2389
2383
2390
#~ msgid "Wrapping it up // Contacting me"
2384
2391
#~ msgstr "Afronden // Hoe mij te contacteren"
2385
2392
2386
2393
#~ msgid ""
2387
2394
#~ "I hope you liked what I wrote! The pleasure was all mine,\n"
2388
2395
#~ "    dear reader =D<br />\n"
2389
2396
#~ "    If you want to talk with me about anything, suggest stuff, have a "
2390
2397
#~ "laugh, say\n"
2391
2398
#~ "    something nice, exchange virtual hugs, or\n"
2392
2399
#~ "    anything else, I've got a couple of ways you can connect to me:\n"
2393
2400
#~ "    "
2394
2401
#~ msgstr ""
2395
2402
#~ "Ik hoop dat je genoten hebt van wat ik geschreven heb! Ik alleszins toch "
2396
2403
#~ "wel, beste lezer. 😄\n"
2397
2404
#~ "Moest je nog iets hebben om over te praten met mij, een suggestie, of wat "
2398
2405
#~ "dan ook, dan heb ik enkele manieren waarop je mij kunt contacteren:"
2399
2406
2400
2407
#, python-format
2401
2408
#~ msgid ""
2402
2409
#~ "<b>Mail</b>:\n"
2403
2410
#~ "        This is the most direct and reliable way to reach me (of all "
2404
2411
#~ "public\n"
2405
2412
#~ "        ways). If you want to get to me through\n"
2406
2413
#~ "        good ol' email, you can always \n"
2407
2414
#~ "        <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"mailto:"
2408
2415
#~ "contact_me@maartenv.be\">contact_me@maartenv.be</a>.\n"
2409
2416
#~ "        "
2410
2417
#~ msgstr ""
2411
2418
#~ "<b>Mail</b>:\n"
2412
2419
#~ "Dit is the meest rechtstreekse en betrouwbare manier om mij te bereiken "
2413
2420
#~ "van alle manieren die publiekelijk beschikbaar zijn. Met goeie ouwe e-"
2414
2421
#~ "mail kun je bij mij terecht op <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" "
2415
2422
#~ "href=\"mailto:contact_me@maartenv.be\">contact_me@maartenv.be</a>."
2416
2423
2417
2424
#, python-format
2418
2425
#~ msgid ""
2419
2426
#~ "<b>\n"
2420
2427
#~ "        <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://tox.chat"
2421
2428
#~ "\">Tox</a>\n"
2422
2429
#~ "        </b> offers its users decentralized and encrypted live chat, on "
2423
2430
#~ "a\n"
2424
2431
#~ "        multitude of platforms, and is so simple, you don't even need a\n"
2425
2432
#~ "        phone number or an email address or that jazz to \"identify\"\n"
2426
2433
#~ "        yourself, which makes it awesome if you want to stay anonymous.\n"
2427
2434
#~ "        Despite its young age, it's already pretty stable and fast on "
2428
2435
#~ "p2p\n"
2429
2436
#~ "        connections. If you want a quick chat with me, add me using\n"
2430
2437
#~ "        my Tox ID: <br />\n"
2431
2438
#~ "        955F4DA92BD174FEB985D57F5283DEA0DCEE757B32E1EBFFF4F13A932D60B07884E12009E019<br /"
2432
2439
#~ ">\n"
2433
2440
#~ "        You can also simply scan \n"
2434
2441
#~ "        <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"/media/main/tox."
2435
2442
#~ "png\">the QR code</a>,\n"
2436
2443
#~ "        maybe that's easier =P\n"
2437
2444
#~ "        "
2438
2445
#~ msgstr ""
2439
2446
#~ "<b><a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://tox.chat"
2440
2447
#~ "\">Tox</a></b> biedt haar gebruikers de mogelijkheid om gedecentraliseerd "
2441
2448
#~ "en geëncrypteerd gesprekken met elkaar te voeren, op een groot aantal "
2442
2449
#~ "platformen. Het is zo simpel dat je zelfs geen telefoonnummer, e-"
2443
2450
#~ "mailadres, of andere prul moet opgeven om een account aan te maken om "
2444
2451
#~ "jezelf te identificeren, wat het een extreem handig protocol maakt als je "
2445
2452
#~ "anoniem wenst te blijven. Ondanks de jonge leeftijd is het al relatief "
2446
2453
#~ "stabiel en snel voor P2P-verbindingen. Als je snel met me wilt kunnen "
2447
2454
#~ "chatten, stuur dan een verzoek naar mijn Tox-ID: <br /"
2448
2455
#~ ">955F4DA92BD174FEB985D57F5283DEA0DCEE757B32E1EBFFF4F13A932D60B07884E12009E019<br /"
2449
2456
#~ ">Je kunt ook simpelweg <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"/"
2450
2457
#~ "media/main/tox.png\">de QR-code</a> scannen, misschien is dat net iets "
2451
2458
#~ "gemakkelijker als je op een GSM zit te werken. 😉"
2452
2459
2453
2460
#~ msgid ""
2454
2461
#~ "<b>Other ways</b> to connect to me are \n"
2455
2462
#~ "        limited/reserved to a specific public. You'll probably know it "
2456
2463
#~ "when it's\n"
2457
2464
#~ "        not listed here =P"
2458
2465
#~ msgstr ""
2459
2466
#~ "<b>Andere manieren</b> om met mij te communiceren zijn voorbehouden voor "
2460
2467
#~ "specifieke doelgroepen. Als je daarbij hoort, dan weet je het wel. =P"
2461
2468
2462
2469
#~ msgid "What I do/am"
2463
2470
#~ msgstr "Wat ik doe / Wie ik ben"
2464
2471
2465
2472
#~ msgid ""
2466
2473
#~ "I'm a happy person. True, life is not always joy and\n"
2467
2474
#~ "    sunshine, but I\n"
2468
2475
#~ "    always try to look at the bright side! It's just that life's a bit "
2469
2476
#~ "too short\n"
2470
2477
#~ "    to not be happy, so we might as well make it a gaint party! I offer "
2471
2478
#~ "hugs and\n"
2472
2479
#~ "    cuddles to whomever wants them, or needs them, just like a shoulder "
2473
2480
#~ "to cry\n"
2474
2481
#~ "    on, or a simple peptalk. I hope that by doing that, I can make other "
2475
2482
#~ "people\n"
2476
2483
#~ "    just as happy as myself!"
2477
2484
#~ msgstr ""
2478
2485
#~ "Ik ben nogal een gelukkig persoon. Het klopt dat het leven niet altijd "
2479
2486
#~ "rozengeur en maneschijn is, maar ik probeer toch altijd de zonnige kant "
2480
2487
#~ "te bekijken! Ik denk gewoon dat het leven net te kort is om niet gelukkig "
2481
2488
#~ "te kunnen zijn, dus dan kunnen we evengoed elke dag vieren van "
2482
2489
#~ "blijdschap! Mensen die het nodig hebben, kunnen bij mij altijd terecht "
2483
2490
#~ "voor een knuffel, een opbeurend gesprek, of een schouder om op uit te "
2484
2491
#~ "huilen. Ik hoop zo toch andere mensen even gelukkig te kunnen zien als ik!"
2485
2492
2486
2493
#~ msgid ""
2487
2494
#~ "I'm a student of Informatics at Hasselt University\n"
2488
2495
#~ "    (coloquially named UHasselt). From Monday to Friday, you can find me "
2489
2496
#~ "here,\n"
2490
2497
#~ "    most probably studying, or attending classes.\n"
2491
2498
#~ "    "
2492
2499
#~ msgstr ""
2493
2500
#~ "Ik studeer informatica aan de UHasselt. Van maandag tot vrijdag kun je "
2494
2501
#~ "mij daar hoogstwaarschijnlijk aantreffen."
2495
2502
2496
2503
#~ msgid "A small apology"
2497
2504
#~ msgstr "Een kleine verontschuldiging"
2498
2505
2499
2506
#~ msgid ""
2500
2507
#~ "A special treat for my buddies at Hasselt\n"
2501
2508
#~ "                    University: The one and the only Quotebook of "
2502
2509
#~ "Informatics!\n"
2503
2510
#~ "                    (Authorization required, Dutch only)\n"
2504
2511
#~ "                    "
2505
2512
#~ msgstr ""
2506
2513
#~ "Een cadeautje voor mijn vrienden op de UHasselt: Het enige echte "
2507
2514
#~ "citatenboek van de richting Informatica! (Authenticatie vereist)"
2508
2515
2509
2516
#~ msgid ""
2510
2517
#~ "What could this possibly lead to? Some may know,\n"
2511
2518
#~ "                        some may not. Don't beat yourself over it, it's "
2512
2519
#~ "some small\n"
2513
2520
#~ "                        side project of myself, and could probably take "
2514
2521
#~ "months\n"
2515
2522
#~ "                        before it gets released."
2516
2523
#~ msgstr ""
2517
2524
#~ "Huh, wat zal dit worden? Sommigen weten het, sommigen niet. Trek het je "
2518
2525
#~ "niet aan, 't is een klein project van mezelf, en het duurt waarschijnlijk "
2519
2526
#~ "nog een paar maanden voordat het klaar is."
2520
2527

templates/about/main_content.djhtml

7 additions and 5 deletions.

View changes Hide changes
1
1
{% load static %}
2
2
<section class="emphasis">
3
3
<h4> {% trans "Welcome!" %}</h4>
4
4
<p>
5
5
6
6
        {% blocktrans %}Hello there! I'm Maarten, a happy
7
7
        student from Belgium, and this is my amazing personal website.
8
8
        I like a lot of things, and I share some of those in here. Take
9
9
        a look around, read a bit, talk with me, and most importantly,
10
10
        enjoy your stay!{% endblocktrans %}
11
11
        </p>
12
12
<!--
13
13
<section class="emphasis" style="background-color: #ffde00; color: black;">
14
14
    <h1 style="color: black;">Geplande werkzaamheden</h1>
15
15
    <h4 style="color: black;">
16
16
        Maitenance announcement{% trans "Welcome!" %}</h4>
17
17
    <p style="color: black;">
18
18
        {% blocktrans %}Hello there! I'm Maarten, a happy
19
19
        student from Belgium, and this is my amazing personal website.
20
20
        I like a lot of things, and I share some of those in here. Take
21
21
        a look around, read a bit, talk with me, and most importantly,
22
22
        enjoy your stay!{% endblocktrans %}
23
23
        Van dinsdag 1 februari (1)2022 tot en met zondag 27 februari (1)2022
24
24
        zal deze website niet beschikbaar zijn omwille van onderhoudswerken.
25
25
        Moest ik eerder klaar zijn, dan zal hij ook eerder terug online komen,
26
26
        maar daar kan ik geen beloftes over doen.
27
27
    </p>
28
28
    <h4 style="color: black;">Créneau de maintenance</h4>
29
29
    <p style="color: black;">
30
30
    Du mardi 1er février (1)2022 au dimanche 27 février (1)2022, mon site web ne sera
31
31
    pas disponible en raison des traveaux de maintenance. Si je finis de bonne
32
32
    heure, il sera disponible plus tôt, mais je ne peux pas le prévoir pour le
33
33
    moment.
34
34
    </p>
35
35
    <h4 style="color: black;">Geplante Wartung</h4>
36
36
    <p style="color: black;">
37
37
    Vom Dienstag, den 1. Februar (1)2022 bis Sonntag, den 27. Februar (1)2022, wird
38
38
    meine Website aufgrund von Wartungsarbeiten nicht verfügbar sein. Wenn ich
39
39
    früh fertig bin, wird es früher verfügbar sein, aber das kann ich momentan
40
40
    nicht vorhersehen.
41
41
    </p>
42
42
    <h4 style="color: black;">Maintenance announcement</h4>
43
43
    <p style="color: black;">
44
44
        From Tuesday, February 1 (1)2022 until Sunday, February
45
45
        27 (1)2022, my website will be unavailable due to maitenance purposes. If
46
46
        I finish early, it will be available sooner, but I can't foresee that at
47
47
        the moment.
48
48
    </p>
49
49
-->
50
50
</section>
51
51
<div class="cards">
52
52
    {# Blog card #}
53
53
    <div id="blog" class="card">
54
54
        <img src="/media/main/blog.jpg" />
55
55
        <h3>{% trans "Blog" %}</h3>
56
56
        <p>
57
57
            {% blocktrans %}My personal scribblepad, written from scratch,
58
58
            on which I ramble about everything I like. Highly recommended
59
59
            while eating breakfast.{% endblocktrans %}
60
60
        </p>
61
61
        <a class="btn text" href="{% url 'blog-index' %}">{% trans "Visit blog" %}</a>
62
62
    </div>
63
63
64
64
    {# Gitar card #}
65
65
    <div id="gitar" class="card" style="flex-grow: 2">
66
66
        <!-- HAHAHAA I CAN'T DESIGN LOGOS -->
67
67
        <img src="/media/main/gitar.png" />
68
68
        <h3>Gitar</h3>
69
69
        <p>
70
70
            {% blocktrans %}I actually don't use GitHub to host my code,
71
71
            contrary to a lot of other coders. Instead, I've been trying to
72
72
            create something that's just fit to my taste. I host a couple of
73
73
            archive repositories there, as well as dotfiles, and that jazz. It's
74
74
            a continuing work, so don't flip your desk if the layout is upside
75
75
            down tomorrow =3{% endblocktrans %}
76
76
        </p>
77
77
        <span class="btn text" style="color:lightgrey;" disabled>{% trans "Temporarily unavailable" %}</span>
78
78
        <!--<a class="btn text" href="{% url 'gitar-index' %}">
79
79
        {% trans "Check code" %}</a>-->
80
80
    </div>
81
81
82
82
    {# About myself card #}
83
83
    <div id="about" class="card">
84
84
        <img src="/media/about/images/parallax.png" />
85
85
        <!-- I still don't have a good picture or still life about
86
86
            myself, so yes, I'm copying my parallax for a while. Sorry! -->
87
87
        <h3>{% trans "About me" %}</h3>
88
88
        <p>
89
89
            {% blocktrans %}Well, if you wish to know more of me, I have a page
90
90
            where I describe myself in a couple more sentences. You know,
91
91
    because I can =)
92
92
            {% endblocktrans %}
93
93
        </p>
94
94
        <a class="btn text" href="{% url "main-myself" %}">{% trans "Read on" %}</a>
95
95
    </div>
96
96
97
97
    {# Publications card #}
98
98
    <div id="eldonoj" class="card">
99
99
        <!--<img src="/media/about/images/publications.png" />-->
100
100
        <h3>{% translate "Publications" %}</h3>
101
101
        <p>
102
102
            {% blocktranslate %}Throughout my academic career, I've written a lot,
103
103
            sometimes together with other people. To avoid that these papers get
104
104
            lost to the passing of time, I've decided to publish them on my website, should somebody
105
105
            want to read them.{% endblocktranslate %}
106
106
        </p>
107
107
        <a class="btn text" href="{% url "publications-index" %}">{% translate "Consult publications" %}</a>
108
108
    </div>
109
109
110
110
    {# Projects card #}
111
111
    <div id="project" class="card">
112
112
        <h3>{% trans "Other projects" %}</h3>
113
113
        <p>
114
114
            {% blocktrans %}Projects come and go, and with my website I can
115
115
            present them to you. This cards takes you to the
116
116
            archive of past projects.
117
117
            {% endblocktrans %}
118
118
        </p>
119
119
        <a class="btn text disabled" href="{% url "main-project-archive" %}">
120
120
            {% trans "View projects" %}</a>
121
121
    </div>
122
122
123
123
    {# Activism card #}
124
124
    <div id="aktivismo" class="card">
125
125
        <h3>{% trans "Activism" %}</h3>
126
126
        <p>
127
127
            {% blocktrans %}Trying to make this place better takes some time. So
128
128
            I made a page in the hopes that it can engage you to partake in that
129
129
            process. Because it's never too late to begin.
130
130
            {% endblocktrans %}
131
131
        </p>
132
132
        <a class="btn text" href="{% url "activism" %}">
133
133
            {% trans "List talking points" %}</a>
134
134
    </div>
135
135
136
136
    {# Friends card #}
137
137
    <div id="qzertyuiop" class="card">
138
138
        <img src="{% get_media_prefix %}about/images/het-avondmaal.jpg" />
139
139
        <h3>{% trans "Qzertyuiop network" %}</h3>
140
140
        <p>
141
141
            {% blocktrans %}This website is part of the Qzertyuiop network,
142
142
            connecting my closest friends over the internet. From this card, you
143
143
            can go to their websites as well!
144
144
            {% endblocktrans %}
145
145
        </p>
146
146
        <p>
147
147
        <a href="https://jecey.xyz">drs. Jeroen Ceyssens</a><br>
148
148
        <a href="https://jorrit.info">m.sc. Jorrit Gerets</a><br>
149
149
        <a href="https://jherbots.info">drs. Joris Herbots</a><br>
150
150
        <a href="https://github.com/MannuLambrichts">drs. Mannu Lambrichts</a><br>
151
151
        </p>
152
152
    </div>
153
153
</div>
154
154
{% if contact_response %}
155
155
<div class="snackbar">
156
156
    {{ contact_response }}
157
157
</div>
158
158
{% endif %}
159
159
<!--<section>
160
160
    <h2>{% translate "Friends of me" %}</h2>
161
161
    TODO: Een inleidende tekst bedenken hiervoor
162
162
</section>-->
163
163
<section>
164
164
    <h2>{% translate "Contact me" %}</h2>
165
165
    <p>{% blocktranslate %}If you wish to contact me, use this convenient form,
166
166
        the most direct link to yours truly. Leave me a thank you note, tell me
167
167
        something important, or correct a typo I made, it's all good, I love to
168
168
        hear from you!
169
169
        <!--If necessary, put some contact info of yourself in your message so I can get
170
170
        back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding a
171
171
        hyperlink will put automatically ban your computer from my website
172
172
        and probably make it explode, so don't do that.-->{% endblocktranslate %}</p>
173
173
    <form action="" method="post">
174
174
        {% csrf_token %}
175
175
        <input type="text" name="name" mozactionhint="send" enterkeyhint="send" maxlength="64" placeholder="{% translate "Your name" %}" required>
176
-
        <br>
+
176
        <label for="name">{% translate "Your name" %}</label>
+
177
        <br>
177
178
        <textarea maxlength="2000" spellcheck="true" name="message" required></textarea>
178
-
        <br>
+
179
        <br>
179
180
        <p>{% blocktranslate %}Bot check: Enter the name of any Belgian province in
180
-
        one of the three Belgian languages (just check Wikipedia!):{% endblocktranslate %}</p>
181
-
        <input type="text" name="provincio" mozactionhint="send" enterkeyhint="send" maxlength="64" placeholder="{% translate "Province" %}" required>
182
-
        <input type="submit" value="✉️ {% translate "Send" %}">
+
181
        one of the three Belgian languages (just check Wikipedia!):{% endblocktranslate %}
+
182
        <input type="text" name="provincio" id="provincio" mozactionhint="send" enterkeyhint="send" maxlength="64" required>
+
183
        <label for="provincio">{% translate "Province" %}</label><br>
+
184
        <input type="submit" value="✉️ {% translate "Send" %}">
183
185
    </form>
184
186
</section>
185
187