Changes regarding activism page
- Author
- Maarten Vangeneugden
- Date
- Feb. 19, 2021, 6:43 p.m.
- Hash
- c04b35315f2626313ed6c257e9e0f4aa64d382d2
- Parent
- 9c61ac333b856fab5b2f66109da907b5e69fa3aa
- Modified files
- templates/about/activism.djhtml
- templates/about/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
templates/about/activism.djhtml ¶
68 additions and 22 deletions.
View changes Hide changes
1 |
- | {% load i18n %} |
+ |
1 |
{% load i18n %} |
2 |
2 |
{% load static %} |
3 |
3 |
{% get_language_info for LANGUAGE_CODE as lang %} |
4 |
4 |
|
5 |
5 |
{% block title %}{% trans "Activism" %}{% endblock title %} |
6 |
6 |
{% block description %}{% blocktrans %}For the greater good. Find out about some interesting things to better the world as we all know and love it.{% endblocktrans %} |
7 |
7 |
{% endblock description %} |
8 |
8 |
{% block main %} |
9 |
9 |
<section class="emphasis"> |
10 |
10 |
<h3 id="ĉirkaǔ">{% trans "Activism?" %}</h3> |
11 |
11 |
<p>{% blocktrans %}You see, the world gets better all the time. Mostly, this is |
12 |
12 |
thanks to people who believe in something, and actively strive to better the |
13 |
13 |
world. They come in all sizes and types, but they're collectively named "activists". |
14 |
14 |
Now, I know that most people reading this don't think about themselves as |
15 |
15 |
being an activist; most likely you're studying, or working a career, taking |
16 |
16 |
care of friends and/or family. You don't have time for activism. At best, |
17 |
17 |
you might donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe even |
18 |
18 |
just because it's a small tax writeoff.{% endblocktrans %} |
19 |
19 |
</p> |
20 |
20 |
<p> |
21 |
21 |
{% blocktrans %}And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong> |
22 |
22 |
This page is not to tell you about how you're not doing <em>enough</em> |
23 |
23 |
or why it would matter more than what you're currently doing. There are |
24 |
24 |
enough other people that profess that already, and I personally don't |
25 |
25 |
think it helps activism a lot. Besides, lots of people already do things |
26 |
26 |
because they assume it helps. Look at recycling, blood donations, organ |
27 |
27 |
transplants (especially altruistic donations), child adoption, and so on. |
28 |
28 |
I know it's not often regarded as activism, but I do want to look at it |
29 |
29 |
in different ways than the stereotypical spreading of pamphlets and |
30 |
30 |
asking for signatures on market squares.{% endblocktrans %} |
31 |
31 |
</p> |
32 |
32 |
<p> |
33 |
33 |
{% blocktrans %}That's why I made this page for activism: I think a lot of |
34 |
34 |
people really want to make a change, but don't see it as viable for their |
35 |
35 |
life. Or they're not sure what to do. Here, I present a list of causes |
36 |
36 |
and activities I believe can make the world a better place for everyone. |
37 |
37 |
It's also important to remember that nobody can do everything, plenty of |
38 |
38 |
valid reasons why that's the case. Maybe you think that organic farming |
39 |
39 |
is better for the environment, but you still buy non-organic food because |
40 |
40 |
you can't afford the higher price. But that doesn't mean that partaking |
41 |
41 |
in activism is hypocritical by default (which is a reasoning that somebody actually |
42 |
42 |
used in a discussion about activism with me). On this page, you find causes |
43 |
43 |
I believe in, that you can donate to, or small things you can do in your |
44 |
44 |
daily life that help that. You won't find the general calls to action here |
45 |
45 |
like "You should vote" and "Recycle as much as possible", |
46 |
46 |
I assume most people already see those often enough. I target more specific and |
47 |
47 |
fewer mentioned points. For some things, I propose certain replacements |
48 |
48 |
to "ease" taking on an cause without disrupting your life radically. |
49 |
49 |
(Like vegetarianism; it's a good thing, really, but replacing ⅓ of most |
50 |
50 |
people's daily diets is too radical for most people to do anyway.) |
51 |
51 |
I hope it allows you to partake more in activism.{% endblocktrans %} |
52 |
52 |
</p> |
53 |
53 |
<p> |
54 |
54 |
{% blocktrans %}I want to end this with a nice citation, |
55 |
55 |
<a href="https://en.wikiquote.org/wiki/Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29" |
56 |
56 |
target="_blank">accredited to Frederick Douglass</a>:{% endblocktrans %} |
57 |
57 |
<blockquote>{% blocktrans %}If there is no struggle, there is no progress. |
58 |
58 |
Those who profess to favor freedom, and yet depreciate agitation, |
59 |
59 |
are men who want crops without plowing up the ground. |
60 |
60 |
They want rain without thunder and lightning. They want the ocean |
61 |
61 |
without the awful roar of its many waters. This struggle may be a |
62 |
62 |
moral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and |
63 |
63 |
physical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without |
64 |
64 |
a demand. It never did and it never will.{% endblocktrans %}</blockquote> |
65 |
65 |
</p> |
66 |
66 |
|
67 |
67 |
</section> |
68 |
68 |
<section> |
69 |
69 |
|
70 |
70 |
<h3 id="procreation">{% trans "Urgent: Do NOT procreate" %}</h3> |
71 |
71 |
<p> |
72 |
72 |
{% blocktrans %}I know this sounds pretty radical, but |
73 |
73 |
allow me to explain in detail. I'm sure you'll understand.<br /> |
74 |
74 |
The scientific consensus is clear: Humans are the main cause of the |
75 |
75 |
climate mayhem, period. Collectively, we are ruining the planet's ecosphere. |
76 |
76 |
It's also clear that there's a direct correlation between the earth's |
77 |
77 |
temperature, and the amount of humans that are on it: |
78 |
78 |
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100.svg" |
79 |
79 |
target="_blank">This graph</a> |
80 |
80 |
shows the rise of the global population, and |
81 |
81 |
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends.png" |
82 |
82 |
target="_blank">these graphs</a> |
83 |
83 |
show the increase of greenhouse gases during that same timespan.{% endblocktrans %} |
84 |
84 |
</p> |
85 |
85 |
<p> |
86 |
86 |
{% blocktrans %}I'm not the first one to state that having no children is the |
87 |
87 |
best thing you can do: |
88 |
88 |
<a href="http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/pdf" |
89 |
89 |
target="_blank">A study</a> |
90 |
90 |
calculated that living a <em>completely</em> car-free life reduces your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-equivalent emissions) per year, |
91 |
91 |
while having just one <strong>(just one!) fewer child reduces it by 58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong> |
92 |
92 |
It goes without saying that having one fewer child is <em>way</em> easier than living without a car for the |
93 |
93 |
rest of your life.<br /> |
94 |
94 |
You can see why it strikes me as very odd that lots of people are calling for |
95 |
95 |
small solutions like electrical cars, or a vegetarian diet, while |
96 |
96 |
at the same time omitting what might be the easiest and most effective |
97 |
97 |
solution to make a truly great impact on the world. Sure, the other things |
98 |
98 |
help, but not nearly as much as having no/fewer children.{% endblocktrans %} |
99 |
99 |
<p> |
100 |
100 |
{% blocktrans %}From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus: |
101 |
101 |
Every ecological problem caused by humans gets larger and more destructing |
102 |
102 |
with every new human. The easiest and best solution to this problem, is to do as |
103 |
103 |
I do, and have no children. By not creating more humans, you are saving the planet |
104 |
104 |
from probably 4-10 people in the following decades.{% endblocktrans %} |
105 |
105 |
</p> |
106 |
106 |
<p> |
107 |
107 |
{% blocktrans %}Having no children allowed me to study whatever I want, |
108 |
108 |
and might be the biggest contribution to planet Earth I'll ever make. At the same time, |
109 |
109 |
I've seen a member of my family give up a possible job as police inspector because she |
110 |
110 |
got pregnant. These are just personal anecdotes, but I doubt I'd have to look very |
111 |
111 |
far for other examples where somebody had to stash per dreams because of an oncoming child. |
112 |
112 |
(If that person even gets to see that child very much: My parents got divorced, which |
113 |
113 |
is not only bad for the children of said parents, but in my case, my father |
114 |
114 |
didn't get to see me very often when I was a minor.) |
115 |
115 |
{% endblocktrans %} |
116 |
116 |
</p> |
117 |
117 |
<p> |
118 |
118 |
{% blocktrans %}Some people suggest that not the amount of people living is |
119 |
119 |
the problem, but that the way they live is bad. So solving the climate |
120 |
120 |
mayhem can also happen with a more sustainable lifestyle.<br /> |
121 |
121 |
Let's ignore the fact that saying seven billion people is "not too |
122 |
122 |
much" is (at least) remarkable. First, for a lot of people, a more |
123 |
123 |
"sustainable" lifestyle is simply too hard to accomplish. The more |
124 |
124 |
people there are, the less resources are available for everyone. Lowering |
125 |
125 |
the population directly implies that everyone's lifestyle becomes |
126 |
126 |
automatically more sustainable, and requires practically no difficult |
127 |
127 |
intervention.<br /> |
128 |
128 |
Also, this statement prepositions that there's enough resources for |
129 |
129 |
everyone. This is ignorant; if everyone lived in a decent way, we'd need |
130 |
130 |
at least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the disgusting way |
131 |
131 |
people in third world countries have to live can't even offset a way of |
132 |
132 |
living humanely.<br /> |
133 |
133 |
Finally, the climate mayhem has already started, and its consequences are |
134 |
134 |
already happening. Even assuming that 7 billion people is not too much, |
135 |
135 |
getting them all to live sustainable will take way longer than simply |
136 |
136 |
reducing the population, and we can't afford any delay.<br /> |
137 |
137 |
Oh, and before I forget: Having no children and a sustainable lifestyle |
138 |
138 |
are not mutually exclusive. We can (and must) do both.{% endblocktrans %} |
139 |
139 |
</p> |
140 |
140 |
<p> |
141 |
141 |
{% blocktrans %}Some people tout the economy as a reason why this is a bad |
142 |
142 |
suggestion.<br /> |
143 |
143 |
First, simply making this statement implies that economical progress is an |
144 |
144 |
argument that's worth |
145 |
145 |
taking into consideration with the current direction we're heading, which is |
146 |
146 |
one where the economy will be the least of our problems.<br /> |
147 |
147 |
Secondly, many economists say that a constant growth is economically |
148 |
148 |
necessary, and since the economy grows with more people, reducing the birth |
149 |
149 |
rate is bad. This argument dismisses discussion out of hand ("It goes |
150 |
150 |
against our current system, therefore this will be bad"). It also assumes |
151 |
151 |
that we should always work towards "economic growth", which could work if |
152 |
152 |
the planet would also grow infinitely. Since it doesn't, economic growth is |
153 |
153 |
finitely bound, and since |
154 |
154 |
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Earth_Overshoot_Day" target="_blank"> |
155 |
155 |
we're currenty using more of the Earth than it can possibly |
156 |
156 |
replenish</a>, we've exceeded that limit. Thus, our current economic |
157 |
157 |
situation is incompatible with the planet we all live on. One of the two |
158 |
158 |
must change, and we're stuck on Earth, so the economy must change.<br /> |
159 |
159 |
While we're on the subject of economics: |
160 |
160 |
A reduction in the world population has also secondary economical benefits: |
161 |
161 |
It's easier for a government to pay for healthcare and education if there are fewer |
162 |
162 |
students/patients to pay for in the first place. These funds can then easily be divested |
163 |
163 |
to paying pensions for the elderly, or other problems that need funding. |
164 |
164 |
Also, jobs that have struggle with constant shortage of workforce (like school teachers) |
165 |
165 |
will see this problem gradually disappear. |
166 |
166 |
Of course, global heating already puts economies across the planet |
167 |
167 |
in jeopardy because of all the problems it causes, that then need fixing. It |
168 |
168 |
also causes so-called climate refugees, who also need to be granted asylum, and |
169 |
169 |
all the costs that come with it.{% endblocktrans %} |
170 |
170 |
</p> |
171 |
171 |
<p> |
172 |
172 |
{% blocktrans %}Governments ought to teach children in school about this matter, |
173 |
173 |
and spread information about (working) anticonception measures. An increase in |
174 |
174 |
abortion rights will also help, and is also beneficial to the rights of women, another |
175 |
175 |
important problem. It goes without saying that I am pro abortion rights.<br /> |
176 |
176 |
Of course, many of these measures directly contradict religious teachings |
177 |
177 |
(including the thought that women must give birth as much as possible, |
178 |
178 |
<a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-wil-dat-vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/" target="_blank"> |
179 |
179 |
ideas that are also often espoused by extremist groups, like |
180 |
180 |
Vlaams-Belachelijk and AfD<!--Albernheit für Deutschland?--></a>), |
181 |
181 |
but we mustn't listen to that; they're fundamentally irrational, and |
182 |
182 |
their preachers would rather condemn people to parenthood against their will, |
183 |
183 |
rather than allow abortions, which are medically speaking less dangerous |
184 |
184 |
procedures than giving birth. Forcing people to risk maternal death against |
185 |
185 |
their will because of a flawed reasoning is reprehensible, that's why they |
186 |
186 |
should be called the |
187 |
187 |
<a href="https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death"> |
188 |
188 |
<strong>pro-death</strong> movement</a>; because of these people, the US |
189 |
189 |
now has |
190 |
190 |
<a href="https://www.npr.org/2017/05/12/528098789/u-s-has-the-worst-rate-of-maternal-deaths-in-the-developed-world"> |
191 |
191 |
the highest number of maternal deaths in the developed nations.</a>{% endblocktrans %} |
192 |
192 |
</p> |
193 |
193 |
<p> |
194 |
194 |
{% blocktrans %}While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry |
195 |
195 |
that my call to not have children will cause that; there is no way I'd ever become |
196 |
196 |
so influential that I would cause that to happen. Therefore, any change that |
197 |
197 |
I might cause is all to the good.<br /> |
198 |
198 |
I also don't want governmentally issued laws that limit procreation; that is |
199 |
199 |
very unlikely to work anyway, and since lower income households have more |
200 |
200 |
children on average than higher income, the burden of such a law would fall |
201 |
201 |
on those people that have enough problems already. It would also fuel the idea |
202 |
202 |
that wanting a family should be a misdemeanour, which is ridiculous. |
203 |
203 |
(To continue on that: The government should focus especially on immigrants |
204 |
204 |
and lower income households, because these groups have statistically the |
205 |
205 |
largest families. Reducing the birthrate with them will have more effect |
206 |
206 |
than with other types of households.) |
207 |
207 |
Also, children that are born, deserve/need all the |
208 |
208 |
help to develop themselves, and laws need to be put in place that supports |
209 |
209 |
families, such as school and child subsidies, to name a few.{% endblocktrans %} |
210 |
210 |
</p> |
211 |
211 |
<p> |
212 |
212 |
{% blocktrans %}Additionally, the time that would otherwise need to be invested |
213 |
213 |
in child care, is then completely up to you to use for other things. You |
214 |
214 |
can go on a very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a |
215 |
215 |
lucrative career, study, ...{% endblocktrans %} |
216 |
216 |
</p> |
217 |
217 |
<p> |
218 |
218 |
{% blocktrans %}But perhaps you still want to have a family. And that's no problem whatsoever: |
219 |
219 |
Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading this, |
220 |
220 |
and studies show that adoption does wonders for a child's development. |
221 |
221 |
By adoption (or fostering), you can build a family, without increasing |
222 |
222 |
the climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better world, |
223 |
223 |
and be a parent to somebody who desperately needs it.{% endblocktrans %} |
224 |
224 |
</p> |
225 |
225 |
</section> |
226 |
226 |
<section> |
227 |
227 |
<h3 id="glossary">{% trans "(Anti-)Glossary" %}</h3> |
228 |
228 |
<p> |
229 |
229 |
{% blocktrans %}Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate |
230 |
230 |
our thoughts, how we perceive the world and how we organize that. The way we |
231 |
231 |
speak impacts what people think of us, and influences how they might think |
232 |
232 |
about stuff.<br /> |
233 |
233 |
All that to say that another form of activism can come from using a |
234 |
234 |
vocabulary that differs from the "mainstream". By thinking about what you |
235 |
235 |
say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other people |
236 |
236 |
the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use to |
237 |
237 |
avoid misconceptions in your daily conversation.<br /> |
238 |
238 |
For a glossary related to informatics, I urge you to read |
239 |
239 |
<a target="_blank" href="https://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html"> |
240 |
240 |
the GNU project glossary</a> which |
241 |
241 |
handles that off already. My glossary here is a personal one, and tackles |
242 |
242 |
more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a term, I |
243 |
243 |
will put a link to where I found it.{% endblocktrans %} |
244 |
244 |
</p> |
245 |
245 |
<dl> |
246 |
246 |
{% if lang.code == "nl" %} |
247 |
247 |
<dt id="vlaams-belang"><s>Vlaams Belang</s><br>Vlaams-Belachelijk</s></dt> |
248 |
248 |
<dd>Vlaams-Belachelijk is een politieke partij die belachelijk, gevaarlijk |
249 |
249 |
en soms zelfs neonazistisch gedachtegoed |
250 |
250 |
probeert te verspreiden over Vlaanderen, met ronduit achterlijke |
251 |
251 |
ideeën. Een korte opsomming van de meest achterlijke acties en standpunten: |
252 |
252 |
<ul> |
253 |
253 |
<li>Een soevereine Republiek Vlaanderen oprichten, zonder een uitgewerkt |
254 |
254 |
plan over hoe dat zou moeten gebeuren</li> |
255 |
255 |
<li>Het lukraak arresteren en deporteren van allochtonen</li> |
256 |
256 |
<li><a href="https://www.hbvl.be/cnt/dmf20180105_03281734/vlaams-belang-start-opvallende-campagne-nieuwkomers-die-maken-we-zelf" target="_blank"> |
257 |
257 |
Vlaamse vrouwen aanzetten zoveel mogelijk kinderen te baren, om een |
258 |
258 |
zogenaamd "onevenwicht door allochtone zwangerschappen" recht te |
259 |
259 |
zetten</a></li> |
260 |
260 |
<li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2019/08/21/parket-start-onderzoek-naar-bericht-vlaams-belang-over-burgemees/" target="_blank"> |
261 |
261 |
Andere politici belasteren met leugens over dat ze zouden rijden |
262 |
262 |
onder invloed van alcohol</a></li> |
263 |
263 |
<li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2020/01/24/krant-van-west-vlaanderen-eist-excuses-en-schadevergoeding-na-ma/" target="_blank"> |
264 |
264 |
Manipulatie van beelden om onwaarheden te kunnen verspreiden die hun |
265 |
265 |
gedachtegoed zouden moeten bevestigen</a></li> |
266 |
266 |
<li><a href="https://web.archive.org/web/20190604141847/https://www.vlaamsbelang.org/vrt-promoot-homohuwelijk/" target="_blank"> |
267 |
267 |
Afkeuren van gelijke rechten voor holebi's, en in het algemeen elk |
268 |
268 |
niet-heterofiel gedrag afkeuren</a></li> |
269 |
269 |
<li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2019/11/28/vlaams-belang-verkoopt-vlaamse-identiteitskaarten-voor-warmste/" target="_blank"> |
270 |
270 |
Misbruik van goede doelen om eigen identitaire propaganda te |
271 |
271 |
verspreiden</a></li> |
272 |
272 |
<li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2019/12/18/incident-op-antwerpse-gemeenteraad-je-zit-niet-in-marokko-dus/" target="_blank"> |
273 |
273 |
Discriminerend taalgebruik in een gemeenteraad tegen politicus die |
274 |
274 |
polarisatie van Vlaams-Belachelijk aankaart</a></li> |
275 |
275 |
<li><a href="https://www.demorgen.be/politiek/vlaams-belang-wil-kindergeld-van-criminele-minderjarigen-intrekken~b267a78e/" target="_blank"> |
276 |
276 |
Schrappen van kindergeld voor minderjarigen die een misdaad begaan</a></li> |
277 |
277 |
<li><a href="https://www.hbvl.be/cnt/dmf20200111_04801588/dries-van-langenhove-gastspreker-op-racistisch-amerikaans-congres" target="_blank"> |
278 |
278 |
Neonazi Dries Van Langenhove laten spreken voor rascisten met zegen |
279 |
279 |
van Vlaams-Belachelijk (het artikel gebruikt de term "nieuw-rechts", |
280 |
280 |
lees hiervoor "neonazisme")</a></li> |
281 |
281 |
<li><a href="https://www.hbvl.be/cnt/dmf20190823_04572955/vlaams-belang-pompt-nog-eens-100-000-euro-in-online-propaganda" target="_blank"> |
282 |
282 |
Vlaams-Belachelijk pompt tienduizenden euro's in online |
283 |
283 |
propaganda</a></li> |
284 |
284 |
<li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2019/08/27/vlaams-belang-lid-neemt-ontslag-na-racistische-en-seksistische-b/" target="_blank"> |
285 |
285 |
Vlaams-Belachelijke ontmenselijkt personen met een zwarte |
286 |
286 |
huidskleur, gevolgd door ontmenselijken van vrouwen, die "objecten" |
287 |
287 |
zouden zijn</a></li> |
288 |
288 |
<li><a href="https://www.hbvl.be/cnt/dmf20190411_04316129/dries-van-langenhove-lanceert-zelfgemaakt-opsporingsbericht-maar-dat-zint-niet-iedereen-werkt-hij-tegenwoordig-voor-de-politie" target="_blank"> |
289 |
289 |
Zonder politionele opdracht zelf een opsporingsbericht verspreiden |
290 |
290 |
om angst onder de bevolking te zaaien als politieke strategie</a></li> |
291 |
291 |
<li><a href="https://www.hbvl.be/cnt/dmf20150401_01609705/dewinter-en-annemans-in-clinch-over-racisme" target="_blank"> |
292 |
292 |
"Ik ben racist en daar ben ik fier op." ~ Filip Dewinter, gewezen |
293 |
293 |
voorzitter en boegbeeld |
294 |
294 |
van Vlaams-Belachelijk</a></li> |
295 |
295 |
<li>...</li> |
296 |
296 |
</ul> |
297 |
297 |
<p> |
298 |
298 |
De lijst zou ik kunnen blijven aanvullen, maar ik denk dat ik mijn |
299 |
299 |
beschuldiging wel voldoende heb kunnen staven. Je kunt zelf ook op zoek gaan |
300 |
300 |
op het internet naar nog meer vuiligheid van VB.<br /> |
301 |
301 |
|
302 |
302 |
Ze onderhouden ook goede banden met andere |
303 |
303 |
schadelijke zusterpartijen zoals AfD. Ze zeggen dat ze dit doen in het |
304 |
304 |
belang van de Vlaming, maar in werkelijkheid maken ze zich compleet |
305 |
305 |
belachelijk en zijn hun ideeën simpelweg dom en schadelijk op de lange termijn |
306 |
306 |
voor heel België. Als klap op de vuurpijl heeft de partijtop de ontmaskerde |
307 |
307 |
neonazi Dries Van Langenhove als lijsttrekker opgegeven om hem (met succes) in het Vlaams |
308 |
308 |
parlement te kunnen krijgen. En als je niet weet wie dat is, wel... Kijk |
309 |
309 |
zeker dan eens <a href="https://www.vrt.be/vrtnu/a-z/pano/2018/pano-s2018a10/"> |
310 |
310 |
de reportage van Pano</a> als je tijd hebt. En heb je geen tijd, laat me dan |
311 |
311 |
toch één citaat zeker uitlichten: |
312 |
312 |
<cite> |
313 |
313 |
Om onze radicale ideeën te verwezenlijken, moeten we gematigd |
314 |
314 |
communiceren. |
315 |
315 |
</cite> |
316 |
316 |
Als Vlaams-Belachelijk dit soort mensen vrijwillig uitnodigt als |
317 |
317 |
<em>lijsttrekker</em>, trek dan zelf uw conclusies over wat deze partij |
318 |
318 |
werkelijk voor ogen heeft. |
319 |
319 |
</p> |
320 |
320 |
<p> |
321 |
321 |
Het is ook belangrijk om verder te kijken dan de leugens die de partij zelf |
322 |
322 |
verspreidt. Zelf zullen de partijleden niet toegeven dat ze racistisch |
323 |
323 |
zijn, dat ze fascisme wel zien zitten, of dat neonazi's toch wel plaats |
324 |
324 |
hebben in de partij. Dat is natuurlijk een techniek om mensen voor hun |
325 |
325 |
partij te winnen: Geen weldenkend mens zal stemmen voor een partij die |
326 |
326 |
openlijk toegeeft aan neonazisme. De technieken worden mooi uiteengezet in |
327 |
327 |
deze video van |
328 |
328 |
<a href="https://www.patreon.com/contrapoints" target="_blank">Natalie Wynn</a>: |
329 |
329 |
<video controls> |
330 |
330 |
<source src="/media/about/aktivismo/recognise-fascism.mp4" type="video/mp4"> |
331 |
331 |
Als je deze zin ziet, dan is deze video niet beschikbaar op jouw toestel, |
332 |
332 |
sorry! |
333 |
333 |
</video> |
334 |
334 |
|
335 |
335 |
<!--HOW TO RECOGNIZE FASCISM--> |
336 |
336 |
|
337 |
337 |
Natuurlijk kent elke politieke partij haar uitschuivers en fouten. Maar de |
338 |
338 |
hoeveelheid die Vlaams-Belachelijk maakt is gewoon niet te vergelijken met |
339 |
339 |
andere partijen. Met de regelmaat van de klok komen |
340 |
340 |
<a href="https://www.hbvl.be/cnt/dmf20181002_03801720/vijftien-nazisympathisanten-kandidaat-voor-vlaams-belang" target="_blank"> |
341 |
341 |
partijleden in het nieuws omdat het neonazi's blijken te zijn.</a> |
342 |
342 |
Daarom noem ik deze partij Vlaams-Belachelijk, en vraag ik bij deze |
343 |
343 |
aan iedereen om nooit, maar dan ook <strong>nooit</strong> voor deze partij |
344 |
344 |
te stemmen. |
345 |
345 |
</p> |
346 |
346 |
|
347 |
347 |
<dt id="auteursrechten"><s>Auteursrechten</s><br>Kopieerrechten</s></dt> |
348 |
348 |
<dd>Dit is een letterlijke vertaling van het Engelse woord |
349 |
349 |
<em>copyright</em>, de verzamelnaam voor wetgeving inzake het kopiëren van |
350 |
350 |
creatieve werken. In het Nederlands worden dit foutief "auteursrechten" |
351 |
351 |
genoemd. Ik vraag aan iedereen om deze term te vermijden, en wel om deze |
352 |
352 |
redenen: |
353 |
353 |
<ul> |
354 |
354 |
<li>Deze rechten draaien om het recht om bepaalde dingen te kopiëren, |
355 |
355 |
in naam van het algemeen belang die creatieve werken vormen voor het |
356 |
356 |
uitbouwen van onze cultuur. Ze bestaan voor het goed van het volk, niet |
357 |
357 |
om een exclusief recht aan auteurs toe te kennen. De benaming moet |
358 |
358 |
dit reflecteren, en "kopieerrechten" doet dat perfect.</li> |
359 |
359 |
<li>Kopieerrechten "auteursrechten" noemen doet vermoeden dat elke keer |
360 |
360 |
dat iemand oproept tot het inperken van kopieerwetgeving, dat dit een |
361 |
361 |
directe aanval is op de rechten van auteurs, maar niets is minder |
362 |
362 |
waar: de huidige kopieerwetgeving in praktisch de hele wereld |
363 |
363 |
laat het exclusieve kopieerrecht |
364 |
364 |
duren tot minstens 50 jaar na de dood van de auteur. Wie heeft daar nu |
365 |
365 |
enig nut aan, behalve bedrijven die het gebruiken om creativiteit en |
366 |
366 |
delen van onze cultuur zo lang mogelijk financieel uit te melken? Hoe |
367 |
367 |
durft Nintendo bijvoorbeeld te claimen dat niemand een spelletje mag maken met Mario |
368 |
368 |
in, ook al is dit idee gekend door honderden miljoenen mensen? Dit heeft |
369 |
369 |
niets, maar dan ook absoluut <strong>niets</strong> te maken met de |
370 |
370 |
rechten van auteurs, maar met kopiëren, en het systematisch tegenwerken |
371 |
371 |
van creativiteit onder de bevolking.</li> |
372 |
372 |
<li>Het idee dat kopieerrechten altijd toekomen aan de auteurs (en dat |
373 |
373 |
daarom auteursrechten ook een redelijke benaming zou zijn) is ook fout: |
374 |
374 |
Veel programmeurs zijn in dienst van bedrijven waar zij software |
375 |
375 |
programmeren. De kopieerrechten van die software komen dan wel toe aan |
376 |
376 |
het bedrijf, maar niet aan de auteurs. En daar bedrijven geen |
377 |
377 |
natuurlijke personen zijn (en dus ook geen auteur kunnen zijn), is de |
378 |
378 |
enige juiste benaming "kopieerrechten" (die wel door een bepaald bedrijf |
379 |
379 |
in bezit kunnen zijn).</li> |
380 |
380 |
</ul></dd> |
381 |
381 |
{% endif %} |
382 |
382 |
|
383 |
383 |
{% comment %}TODO Albernheit, Affigkeit? |
384 |
384 |
<dt id="afd"><s>Alternative für Deutschland</s> Albernheit für Deutschland</dt> |
385 |
385 |
<dd>{% blocktrans %}This is a German political party that has repeatedly |
386 |
386 |
espoused racist and discriminating ideas, with the usual bullshit sauce of |
387 |
387 |
"traditional family values" as a shield. Following the same reasoning for |
388 |
388 |
calling the "Alt-right" neonazism, I call this party "Albernheit für |
389 |
389 |
Deutschland", because "Albernheit" {% endblocktrans %}{% endcomment %} |
390 |
390 |
<dt id="alt-right"><s>{% trans "Alt-right" %}</s><br>{% trans "Fascism" %}</dt> |
391 |
391 |
<dd>{% blocktrans %}What is usually referred to in mainstream media as the |
392 |
392 |
"alt-right" movement is a collection of groups that in general favour |
393 |
393 |
fascist doctrines, |
394 |
394 |
that spread hatred amongst society, and propose blanket discrimination and |
395 |
395 |
racism to the fullest extent possible, with the eventual goal of destabilizing |
396 |
396 |
everyone and everything, just for the sake of destabilization. |
397 |
397 |
They call themselves "alt-right", which is a |
398 |
398 |
portmanteau of "alternative right". This wording is used to describe their |
399 |
399 |
views as an "alternative" to other right-wing views, but what they're |
400 |
400 |
standing for (fascism, and sometimes even neonazism) is <em>in no possible |
401 |
401 |
way an alternative |
402 |
402 |
political stream for which support can reasonably be defended.</em> |
403 |
403 |
Calling it alt-right fails to indicate the |
404 |
404 |
imminent danger these people pose, and hides the fact that they are |
405 |
405 |
fascists. Calling things by their actual name removes this mask of being |
406 |
406 |
"alternative".{% endblocktrans %}</dd> |
407 |
407 |
{% comment %} |
408 |
408 |
<dt id="{% trans "winning-elections" %}"><s>{% trans "Winning elections" %}</s></dt> |
409 |
409 |
<dd>{% blocktrans %}All media <em>love</em> to talk about so-called |
410 |
410 |
"winners" and "losers" with every election, what parties are "winning", |
411 |
411 |
and so on. What this does is diminish the vital |
412 |
412 |
importance of a democratic election to the idea of a stupid match, as if the |
413 |
413 |
goal is to be "the best" and "win" or whatever the fuck that means. This |
414 |
414 |
inspires the idea that votes are something you should win over from others, |
415 |
415 |
and nothing else; consequences be damned, as long as you win. |
416 |
416 |
It also causes people to restrain from voting for smaller |
417 |
417 |
parties that align more with their thoughts, because "they won't win anyway |
418 |
418 |
so I might as well vote for a party that might become big enough". America |
419 |
419 |
is a prime example of how bad the idea of making elections a contest can |
420 |
420 |
damage the entire nation, where the elections are a downright insult to |
421 |
421 |
democracy (do note that America is not a democracy, but a <em>plutocracy with |
422 |
422 |
a democratic façade</em>). The simple solution is to <strong>not</strong> |
423 |
423 |
talk about winners and losers. Instead, talk about who got the most votes, |
424 |
424 |
who got less votes, and so on, but avoid contest lingo at all costs.{% endblocktrans %}</dd> |
425 |
425 |
{% endcomment %} |
426 |
426 |
|
427 |
427 |
<dt id="pro-life"><s>Pro-life</s><br>{% trans "Pro-death" %}</dt> |
428 |
428 |
<dd>{% blocktrans %}People that fight against abortion rights see this as |
429 |
429 |
some kind of moral crusade that they are pro-life, as if to say that people |
430 |
430 |
who propose abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not only |
431 |
431 |
do abortions allow many people a path out of poverty (which would also |
432 |
432 |
impoverise |
433 |
433 |
any offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous to |
434 |
434 |
the pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has the |
435 |
435 |
highest amount of maternal deaths in the developed world because of these |
436 |
436 |
people. Thus, they are responsible for the deaths of many people, and since |
437 |
437 |
they see no problem with their views, they are pro-death people.<br /> |
438 |
438 |
<a target="_blank" |
439 |
439 |
href="https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death"> |
440 |
440 |
I did not coin this term.</a>{% endblocktrans %}</dd> |
441 |
441 |
</dl> |
442 |
442 |
|
443 |
443 |
<dt id="pro-choice"><s>pro-choice</s><br>{% trans "Pro abortion rights" %}</dt> |
444 |
444 |
<dd>{% blocktrans %}Pro-choice is used by people that propose extension of |
445 |
445 |
abortion rights, but don't want to stress people with their |
446 |
446 |
views. As such they state this is a matter of choice, while omitting the |
447 |
447 |
challenge of condemnation of abortion rights.<br /> |
448 |
448 |
Let me be clear that no person in their right mind would say having an |
449 |
449 |
abortion is a pleasant thing. |
450 |
450 |
And in a world where women don't ever have a |
451 |
451 |
risk of getting pregnant if they don't want to, abortion probably wouldn't |
452 |
452 |
be so necessary. But in this world, it happens. And when it does, these people deserve |
453 |
453 |
all the help they can get. Abortion rights make that legally possible.<br /> |
454 |
454 |
People who do undergo abortion do this <em>because they have no choice left |
455 |
455 |
anymore</em>, so saying that this is about choice is wrong. |
456 |
456 |
It is about the right to have an abortion when necessary, an |
457 |
457 |
essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, so be |
458 |
458 |
it.<br /> |
459 |
459 |
<a target="_blank" href="https://stallman.org/antiglossary.html#pro-choice"> |
460 |
460 |
I did not coin this term.</a>{% endblocktrans %}</dd> |
461 |
461 |
</dd> |
462 |
462 |
|
463 |
463 |
|
464 |
464 |
|
465 |
465 |
<dt id="stem"><s>STEM</s><br>{% trans "Literally just the name of the study" %}</dt> |
466 |
466 |
<dd>{% blocktrans %}A lot of studies have been labeled STEM in recent |
467 |
467 |
years, because some people suggest that we need a lot of people with |
468 |
468 |
knowledge in those fields for the future.<br /> |
469 |
469 |
I'm under the impression that it's now being regarded as something that puts |
470 |
470 |
"STEM studies" on a better level of regard than other studies. "STEM label |
471 |
471 |
or it's not a study worth pursuing", if you will.<br /> |
472 |
472 |
I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that we |
473 |
473 |
desperately need, also in this ever more connected world; interpreters are |
474 |
474 |
needed for translation, lawyers are required to give citizens legal |
475 |
475 |
representation and guidance, sociologists give us a scientifically based |
476 |
476 |
idea of how humans |
477 |
477 |
interact, and so on. I've studied informatics and I'd like people to call me |
478 |
478 |
what I am: a student of informatics, not a "STEM undergraduate".{% endblocktrans %}</dd> |
479 |
479 |
|
480 |
480 |
<dt id="computer-science"><s>{% trans "Computer science" %}</s><br>{% trans "Informatics" %}</dt> |
481 |
481 |
<dd>{% blocktrans %}In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is often referred to as merely |
482 |
482 |
"Computer science", as if the only thing I learned about is just |
483 |
483 |
"computers". That is degrading to my study and to my abilities, as well as |
484 |
484 |
to other students of informatics.<br /> |
485 |
485 |
Informatics is the study of information: In more practical terms, that means |
486 |
486 |
a student-informatician learns about how information is retrieved, the |
487 |
487 |
nature of information itself, how we can store information, how we infer |
488 |
488 |
new information from data. The focus is really, <em>information</em>, not |
489 |
489 |
computers.<br /> |
490 |
490 |
This means that an informatician wields a toolbelt of various skills: Per |
491 |
491 |
must learn about: |
492 |
492 |
<ul> |
493 |
493 |
<li>Statistics; the mathematical principles to interpret and collect |
494 |
494 |
information, as well as inferring conclusions from that |
495 |
495 |
information.</li> |
496 |
496 |
<li>Discrete mathematics; the theories behind sets, tuples, graphs, |
497 |
497 |
algorithms, and so on.</li> |
498 |
498 |
<li>Logic; this teaches about collections, making sound proofs, and |
499 |
499 |
computational complexity of algorithms.</li> |
500 |
500 |
<li>Human interactions; how do people communicate with technology, how |
501 |
501 |
can we take their data and present them with understandable |
502 |
502 |
services, how do we deal with visually impaired, ...</li> |
503 |
503 |
<li>Software engineering; what are crucial steps in developing software |
504 |
504 |
that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how do |
505 |
505 |
you talk to clients and learn their wishes?</li> |
506 |
506 |
<li>Telecommunication; what are the ways that we can transmit data, how |
507 |
507 |
do imperfections occur and can we fix them, can we perfectly |
508 |
508 |
reconstruct an analog, continuous signal with a digital, discrete |
509 |
509 |
one, ...</li> |
510 |
510 |
<li>Cryptography; how do we secure information, transmit it without |
511 |
511 |
eavesdropping, can we safeguard vital communications?</li> |
512 |
512 |
<li>And so on...</li> |
513 |
513 |
</ul> |
514 |
514 |
Informatics is a very broad study, and computer science is a part of that, |
515 |
515 |
true. But just calling it that does disservice to what it's really about. It |
516 |
516 |
also makes it sound as if there's not really that much to it, who doesn't |
517 |
517 |
work with computers? |
518 |
518 |
The reason that it's so often called that, is because informatics is |
519 |
519 |
thorougly linked to computers, and computers are actually incredibly handy |
520 |
520 |
tools for our study. But they're not the sole focus (at least not at the |
521 |
521 |
universities I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a wizard |
522 |
522 |
would destroy all computers overnight, lots of fields in informatics could |
523 |
523 |
still exist on their own merits. Studying a science is |
524 |
524 |
all about learning the how, the why, the fundamentals, of your field, not just the |
525 |
525 |
tools you use, that's what college is for.<br /> |
526 |
526 |
Calling informatics just "computer science" is akin to calling mathematics "number science"; |
527 |
527 |
it is true that |
528 |
528 |
mathematics has undoubtedly close connections with digits and numbers, but |
529 |
529 |
calling the whole study by that name does not take into account all the |
530 |
530 |
other fields that mathematics encompasses, most of which don't even really |
531 |
531 |
need numbers at all to exist. We understand that and call it by its proper |
532 |
532 |
name, so as to avoid reducing it to a portion of it that's very visible in |
533 |
533 |
our daily lives. Please treat informatics with the same |
534 |
534 |
reasoning, and don't call it "computer science".{% endblocktrans %}</dd> |
535 |
535 |
</dl> |
536 |
536 |
|
537 |
537 |
{% if lang.code == "eo" %} |
538 |
538 |
<h4 id="voorzetsels">Genderneutrale voorzetsels</h4> |
539 |
539 |
<p> De laatste jaren vindt het concept van niet-binaire genderidentiteit steeds |
540 |
540 |
meer ingang in Europa. Het betreft mensen die zich man noch vrouw voelen. |
541 |
541 |
Een probleem dat zich daarbij stelt is in onze taal: Hoe verwijs je naar |
542 |
542 |
iemand als zowel 'hij' als 'zij' niet kloppen?</p> |
543 |
543 |
<p> In het Engels hebben sommigen het idee opgevat om niet-binaire mensen |
544 |
544 |
gewoon in het meervoud aan te duiden: 'they'. Veel mensen verwerpen dat |
545 |
545 |
omdat het zo'n zware inbreuk is tegen de regel van aantallen.</p> |
546 |
546 |
<p> In het Nederlands wordt er door sommigen nu ook gesteld dat we daar nog een |
547 |
547 |
schepje bovenop moeten doen: Omdat het voornaamwoord "zij" zowel vrouwelijk |
548 |
548 |
enkelvoud als meervoud is, wordt er gesteld dat niet-binairen "hen" genoemd |
549 |
549 |
moeten worden.</p> |
550 |
550 |
<p> Ik vind dit ridicuul, omdat dit flagrant ingaat tegen de regels van de |
551 |
551 |
Nederlandse grammatica. 'Hen' is zelfs geen persoonlijk voornaamwoord, maar |
552 |
552 |
een aanwijzend, en de zinsbouw klopt dus van geen kanten. "Hen liep naar |
553 |
553 |
huis" ga ik alleszins niet zeggen. Probeer het maar eens, en je zult merken |
554 |
554 |
hoe je hersenen daar constant over struikelen.</p> |
555 |
555 |
<p> Ik stel daarom voor om enkele nieuwe voorzetsels te gebruiken in het |
556 |
556 |
Nederlands, die mooi binnen onze taal passen, de regels van de grammatica |
557 |
557 |
volgen én ook nog eens het aangeduide |
558 |
558 |
aantal respecteert (want voor de derde persoon meervoud gebruiken we |
559 |
559 |
"zij"):</p> |
560 |
560 |
<!-- Ow em djie eindelijk kan ik eens een tabel in HTML gebruiken op een manier |
561 |
561 |
waar het ook voor dient, hoe groot is de kans??? --> |
562 |
562 |
<table> |
563 |
563 |
<tr> |
564 |
564 |
<td>Soort voornaamwoord</td> |
565 |
565 |
<td>Aanwijzend</td> |
566 |
566 |
<td>Betrekkelijk</td> |
567 |
567 |
<td>Bezittelijk</td> |
568 |
568 |
<td>Persoonlijk</td> |
569 |
569 |
<td>Wederkerend</td> |
570 |
570 |
<td>Wederkerig</td> |
571 |
571 |
</tr> |
572 |
572 |
<tr> |
573 |
573 |
<td>Mannelijk</td> |
574 |
574 |
<td rowspan="3" colspan="2">Die</td> |
575 |
575 |
<td>Zijn (, hem)</td> |
576 |
576 |
<td>Hij</td> |
577 |
577 |
<td rowspan="3">Zich</td> |
578 |
578 |
<td rowspan="3">Elkaar</td> |
579 |
579 |
</tr> |
580 |
580 |
<tr> |
581 |
581 |
<td>Vrouwelijk</td> |
582 |
582 |
<td>Haar</td> |
583 |
583 |
<td>Zij</td> |
584 |
584 |
</tr> |
585 |
585 |
<tr> |
586 |
586 |
<td>Onbepaald</td> |
587 |
587 |
<td><strong>Per (, her)</strong></td> |
588 |
588 |
<td><strong>Pij</strong></td> |
589 |
589 |
</tr> |
590 |
590 |
</table> |
591 |
591 |
<p> 'Pij' en 'per' gebruiken de eerste letter van 'persoon'. Beide woorden |
592 |
592 |
bestaan zelfs al in het Nederlands, maar in radicaal andere contexten. |
593 |
593 |
Daardoor treedt er ook geen spraakverwarring op zoals dat met 'hen' en 'hun' |
594 |
594 |
wel het geval is. 'Her' bestaat ook al (als in 'her en der'), ook al is dat |
595 |
595 |
misschien wel het "meest radicale" aan mijn voorstel.</p> |
596 |
596 |
<p> Zoals te zien in de tabel is het Nederlands voor de meeste voornaamwoorden |
597 |
597 |
zelfs al gender-agnostisch, dus |
598 |
598 |
die kunnen we gewoon overnemen. We hoeven daarvoor geen speciale toeren uit te |
599 |
599 |
halen.</p> |
600 |
600 |
<p> Ik denk dat dit een goede oplossing is. De woorden passen mooi in het |
601 |
601 |
Nederlands, maar ook goed tussen de bestaande voorzetsels, en alleszins een |
602 |
602 |
stuk beter dan "hun" en "hen" voor het enkelvoud.</p> |
603 |
603 |
<p> Gender-agnostische woorden gebruiken hoeft niet te betekenen dat we |
604 |
604 |
duidelijkheid in ons taalgebruik moeten opofferen.</p> |
605 |
605 |
<p> Eisen dat mensen hun taal veranderen werkt affronterend: Dat is een deel van |
606 |
606 |
de identiteit en cultuur van elke mens. Ineens zeggen dat iemand per |
607 |
607 |
taalgebruik <em>moet</em> aanpassen zal net het omgekeerde effect hebben. |
608 |
608 |
We zijn daarom ook niet verschuldigd aan niet-binaire mensen om hun eisen |
609 |
609 |
inzake grammatica op te volgen. U bent gerechtvaardigd om niet te zeggen |
610 |
610 |
"die auto is van hen" als die auto duidelijk van slechts één persoon is. |
611 |
611 |
Daarom eis ik ook niet dat u als |
612 |
612 |
lezer deze woorden klakkeloos overneemt, maar ik kan wel vragen om het |
613 |
613 |
te overwegen. En als u er zelf ermee akkoord bent en vrede mee kan nemen, |
614 |
614 |
dan kunt u deze ook opnemen in uw 'versie' van het Nederlands. |
615 |
615 |
|
616 |
616 |
{% endif %} |
617 |
617 |
|
618 |
618 |
|
619 |
619 |
<h3 id="diamonds">{% trans "Don't buy diamonds" %}</h3> |
620 |
620 |
<p> |
621 |
621 |
{% blocktrans %}Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The |
622 |
622 |
profits fuel cruel wars, which cause havoc on the local population and |
623 |
623 |
finance terrorism on the African people, as well as enslavement.<br /> |
624 |
624 |
They're also worthless; Diamond is a very abundant material, and can easily |
625 |
625 |
be made in laboratories. The price is artificially inflated by the monopoly |
626 |
626 |
on diamond distribution by the De Beers corporation. Buying a diamond |
627 |
627 |
automatically means you're being scammed.{% endblocktrans %} |
628 |
628 |
</p> |
629 |
629 |
<p> |
630 |
630 |
{% blocktrans %}If you want to buy an engagement ring (which is a ritual |
631 |
631 |
also fueled by a De Beers advertising campaign), look out for |
632 |
632 |
(cubic) zirconia or moissanite rings. They're a ton cheaper, and look |
633 |
633 |
exactly like diamonds. The latter was even mistaken for |
634 |
634 |
diamond by the person who discovered it for the first time!{% endblocktrans %} |
635 |
635 |
</p> |
636 |
636 |
|
637 |
637 |
<h3 id="facebook">{% trans "Get/Stay off Facebook" %}</h3> |
638 |
638 |
<p> |
639 |
639 |
{% blocktrans %}Facebook is an immense threat to our civil rights and |
640 |
640 |
liberties. I cannot possibly overstate how important it is that we |
641 |
641 |
collectively act to make this company rot away.<br /> |
642 |
642 |
The useds of Facebook have their lives completely tracked and monitored, |
643 |
643 |
everything. It's a flagrant privacy violation.<br /> |
644 |
644 |
|
645 |
645 |
Believe me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard pill |
646 |
646 |
to swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and |
647 |
647 |
friends, and humans are social creatures, we long for connection with |
648 |
648 |
other people. When you've been used by Facebook, it's hard to get its |
649 |
649 |
hooks off. We cannot refer to this as an addiction, because that would |
650 |
650 |
be like calling eating an addiction to food. |
651 |
651 |
|
652 |
652 |
Saying "I have nothing to hide" is not what this is about. It's |
653 |
653 |
erroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't hide |
654 |
654 |
from my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow |
655 |
655 |
them to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to come |
656 |
656 |
inside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange |
657 |
657 |
juice but I pay cash because I don't want to be recorded doing so (which |
658 |
658 |
happens when you use debit/credit cards). |
659 |
659 |
I'm sure you can imagine more examples like these.<br /> |
660 |
660 |
Also, even if you were a person that doesn't care about privacy, there |
661 |
661 |
are people that do, and <strong>need</strong> privacy. Facebook makes it |
662 |
662 |
harder to call upon that right, because its mere existence changes the |
663 |
663 |
<em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy being |
664 |
664 |
something that requires justification: "Surely if thát many people are |
665 |
665 |
on Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?" |
666 |
666 |
|
667 |
667 |
For people that I manage to convince to leave, but just need a final |
668 |
668 |
argument to take the definitive step: I ask you to not only do |
669 |
669 |
this for yourself, but for everyone else as well: Every person being |
670 |
670 |
used by Facebook increases the power it has, but the reverse is also |
671 |
671 |
true: Every person that decides to take off the shackles, makes it |
672 |
672 |
easier for others to do as well. By not being on Facebook, you help |
673 |
673 |
everyone else with not being there either. |
674 |
674 |
{% endblocktrans %}</p> |
675 |
675 |
|
676 |
676 |
<!--<h3 id="gender-prenouns">{% trans "Gender neutral prenouns" %}</h3> |
677 |
677 |
Ja ik ga toch eerst al de rest afschrijven anders blijf ik bezig--> |
678 |
678 |
{% comment %} |
679 |
679 |
<h3 id="human-rights">{% trans "Moral provision for civil actions" %}</h3> |
680 |
680 |
<p>{% blocktrans %} |
681 |
681 |
I want to make a general call to activism that is less a matter |
682 |
682 |
me to guard your human rights more effectively, and to stand up against |
683 |
683 |
those that seek to violate it, be it by democratic voting, civil |
684 |
684 |
disobedience, or even violence to stop an immediate threat. |
685 |
685 |
I've thought about this a lot, in a philosophical way: About how to |
686 |
686 |
justify not following laws, why we do so, when it can be morally |
687 |
687 |
justified, accountability, ... |
688 |
688 |
|
689 |
689 |
I haven't studied jurisprudence, but I don't think that makes my reasoning |
690 |
690 |
automatically worthless. It might be that some things seem out of the |
691 |
691 |
ordinary. I do know I am not crazy, and I can assure you I didn't think of |
692 |
692 |
this on one louzy afternoon. |
693 |
693 |
Eventually, I have created a general rule I named: "The protection of human |
694 |
694 |
rights and the moral integrity of their limitations". In full detail, |
695 |
695 |
the rule is as follows: |
696 |
696 |
<quote> |
697 |
697 |
All humans are entitled to human rights at every point in their |
698 |
698 |
lives, in all contexts. |
699 |
699 |
Being rights, they do not require justification to exercise |
700 |
700 |
them, and can be applied in the broadest terms possible. |
701 |
701 |
Should there be an entity looking to restrict those rights, the |
702 |
702 |
burden of justification falls on that entity; it must provide a |
703 |
703 |
valid reasoning as to why a restriction needs to be put in |
704 |
704 |
place. The people that the restriction applies to (and <em>ónly</em> |
705 |
705 |
those people) shall decide on the validity, not the |
706 |
706 |
entity arguing in favour of it. Should said entity fail to provide |
707 |
707 |
valid justification, the restrictions that follow (for |
708 |
708 |
example: laws or contract terms) are implicitely |
709 |
709 |
<em>void ab initio</em>, because their existence lacks any ground to |
710 |
710 |
be morally enforceable. It follows that every violation of, and |
711 |
711 |
resistance against said |
712 |
712 |
restrictions is (by default) morally justified. The entity |
713 |
713 |
responsible for putting the restriction in place, <em>ánd</em> those |
714 |
714 |
that enforce these restrictions, remain guilty of a human rights |
715 |
715 |
violation and must be prosecuted as if the restriction didn't exist. |
716 |
716 |
Because of the moral void, it cannot escape prosecution by invoking |
717 |
717 |
<em>nulla poena sine lege</em> (i.e. "It wasn't prohibited to do |
718 |
718 |
so"). The burden of providing compensation for the damage inflicted |
719 |
719 |
by humans violating the restrictions falls on the imposing entity. |
720 |
720 |
Should the entity not be a natural person (for example: a company or |
721 |
721 |
authoritative body like a government), the people responsible of |
722 |
722 |
that entity are accountable. Whether others that served that entity |
723 |
723 |
(or were conscripted in doing so) handled in bad faith is to be |
724 |
724 |
decided on a per-case basis. |
725 |
725 |
</quote> |
726 |
726 |
The rule has vast implications that secure our integrity as humans, and |
727 |
727 |
the rights that come with being on this planet. It pardons Edward |
728 |
728 |
Snowden. It makes politicians that deny climate mayhem responsible for the |
729 |
729 |
damage. It opens a path to prosecute Apple for violating our digital |
730 |
730 |
rights. In general: <strong>It stops using legislature as an excuse for |
731 |
731 |
moral accountability.</strong> |
732 |
732 |
|
733 |
733 |
The lack of strictness is key; cultures and people change, and so do our |
734 |
734 |
morals. Building a coal plant during the industrial revolution was |
735 |
735 |
understandable, but today it conflicts with our right to live because we |
736 |
736 |
know coal plants accelerate the climate mayhem. Sabotaging the |
737 |
737 |
construction is now morally right, it wasn't in 1800. This is just an |
738 |
738 |
example, but there are many more. |
739 |
739 |
|
740 |
740 |
I don't seek for everyone to use my rule as a justification for total |
741 |
741 |
anarchy. I do want to provide a reasoning that allows us to |
742 |
742 |
My rule doesn't discredit the existence of a state with laws and justice |
743 |
743 |
system, rather, it works with it. It also strengthens their power where |
744 |
744 |
it should, and diminishes the extent to which power can be abused, |
745 |
745 |
because my rule functions as a deterrent to do so (for example: If |
746 |
746 |
there's a law allowing you to kill homosexuals on sight, and you try to |
747 |
747 |
do so, you can expect people trying to shoot you to defend that |
748 |
748 |
homosexual's right to live). |
749 |
749 |
|
750 |
750 |
I think humanity is ready for more democratic oversight and |
751 |
751 |
transparency, especially in the European Union. |
752 |
752 |
|
753 |
753 |
You might argue that you could infer a validation for absolute |
754 |
754 |
anarchy from this |
755 |
755 |
rule, but that's not right. What it does, is give the power to the |
756 |
756 |
democracy to decide whether doing |
757 |
757 |
something is right or wrong, holding others accountable for the powers |
758 |
758 |
they have, without being able to abuse legislature to escape moral |
759 |
759 |
accountability. |
760 |
760 |
{% endcomment %} |
761 |
761 |
|
762 |
762 |
</section> |
763 |
763 |
<section> |
764 |
764 |
|
765 |
765 |
{% comment %} |
766 |
- | <h3 id="pay-cash">{% trans "Stay safe, and only pay cash" %}</h3> |
767 |
766 |
<p>{% blocktrans %} |
768 |
767 |
I've written about this in a blog post, but I have to put it here as well, |
769 |
768 |
in detail: |
770 |
769 |
One form of activism is to refuse to pay with payment cards. Always insist |
771 |
- | on being able to pay with cash!</p> |
+ |
770 |
on being able to pay with cash!</p> |
772 |
771 |
<p> Banks love to talk about the convenience and safety of paying digitally, |
773 |
772 |
without really delving into what those points are for <em>us</em>, the |
774 |
773 |
client. I'll be going over some points to convince you to stop using the |
775 |
774 |
digital payments, and pay the actually safe way.{% endblocktrans %}</p> |
776 |
775 |
<h4>{% trans "The safety myth debunked" %}</h4> |
777 |
- | <p>{% blocktrans %} |
778 |
- | So what's about digital payments being "safe"? When probing further, you'll |
+ |
776 |
<p>{% blocktranslate %} |
+ |
777 |
So what's about digital payments being "safe"? When probing further, you'll |
779 |
778 |
often get the same two answers:<p> |
780 |
- | <ul><li>You won't lose much money when you get pickpocketed.</li> |
781 |
- | <li>You don't risk accepting counterfeit money.</li> |
782 |
- | </ul> |
+ |
779 |
<ul><li>It's more secure: You won't lose much money when you get pickpocketed.</li> |
+ |
780 |
<li>It's less prone to forgery: You don't risk accepting counterfeit money.</li> |
+ |
781 |
<li>It's hygienic: Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, and |
+ |
782 |
all kinds of pathogens, posing serious health risks.</li> |
+ |
783 |
</ul> |
783 |
784 |
|
+ |
785 |
<p>{% blocktranslate %}The pickpocketing myth: This seems trivial at first |
+ |
786 |
glance, but it's actually the opposite. Debit/Credit cards are only |
+ |
787 |
secured with a 4-digit PIN, which is a step up from cash, true. But |
+ |
788 |
they also give direct access to all the money on your bank accounts. By |
+ |
789 |
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Shoulder_surfing_(computer_security)" |
+ |
790 |
target="_blank">shoulder surfing</a>, pickpockets can steal money from |
+ |
791 |
every card in your wallet, and every time you enter your PIN code is a |
+ |
792 |
moment you expose that valuable information. Paying with cash is safer, |
+ |
793 |
since you don't walk around with hundreds of euros all the time, and you |
+ |
794 |
don't expose access codes to the rest of your money.{% endblocktranslate %}</p> |
+ |
795 |
{% if lang.code == "en" %} |
+ |
796 |
<p>And if you live in the United States, credit cards didn't use to have any |
+ |
797 |
security at all: The only thing that you need(ed) to commit credit card |
+ |
798 |
fraud was the account number, nicely featured in shiny digits on the front |
+ |
799 |
of the card. This abuse was so rampant, <a |
+ |
800 |
href="https://creditcards.usnews.com/articles/how-credit-card-companies-spot-fraud-before-you-do" |
+ |
801 |
target="_blank">credit card companies just cover(ed) the cost of fraudulent |
+ |
802 |
purchases</a> to avoid people shutting down their accounts. I know this kind |
+ |
803 |
of security sounds retarded for something so important, but for the US, this was |
+ |
804 |
the case for decades.</p> |
+ |
805 |
{% endif %} |
+ |
806 |
|
784 |
807 |
|
785 |
- | <p>The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small it's almost |
786 |
- | ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all security |
+ |
808 |
ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all security |
787 |
809 |
features for the bank notes: |
788 |
- | {% comment %} |
+ |
810 |
the EU's diversity!):{% blocktranslate %}</p> |
+ |
811 |
<video controls preload="metadata"> |
+ |
812 |
<source src="{% get_media_prefix %}/home/activism/ecb.mp4" type="video/mp4"> |
+ |
813 |
{% for l in available_sub_langs %} |
+ |
814 |
{% get_language_info for l as temp_lang %} |
+ |
815 |
<track label="{{ temp_lang.name_local }} | {{ temp_lang.name_translated }}" |
+ |
816 |
kind="subtitles" |
+ |
817 |
srclang="{{ temp_lang.code }}" |
+ |
818 |
src="{% get_media_prefix %}/home/activism/ecb.{{ temp_lang.code }}.vtt"> |
+ |
819 |
{% endfor %} |
+ |
820 |
</video> |
+ |
821 |
{% comment %} |
789 |
822 |
Consider all these security marks (for € |
790 |
823 |
bank notes) that |
791 |
824 |
would have to pass:</p> |
792 |
825 |
<ul><li>Optical changing ink when you tilt a bank note</li> |
793 |
826 |
<li>Paper created from cotton fiber, which has a distinct feeling</li> |
794 |
827 |
<li>Watermark on every note, clearly visible with some light</li> |
795 |
828 |
<li>Safety wire straight through the middle of the note</li> |
796 |
829 |
<li>Foil with hologram over each note</li> |
797 |
830 |
<li>Raised printing to give each note a relief</li> |
798 |
831 |
<li>The logo in the hologram is transparent</li></ul> |
799 |
832 |
<p>And those are just the safety features you can directly see! Consider |
800 |
833 |
these <strong>extra security features</strong> that you can also check |
801 |
834 |
with enough detail (or a checking device):</p> |
802 |
835 |
<ul><li>All notes have microprinting that becomes unreadable with any normal |
803 |
836 |
printer, but can easily be read by looking closely..</li> |
804 |
837 |
<li>Shining UV light on the note will make certain parts light up, like |
805 |
838 |
the stars and circles. This also happens on the back, where green |
806 |
839 |
and red light will be emitted.</li> |
807 |
840 |
<li>With infrared light, the emerald number, the right side of the main |
808 |
841 |
image, and the silvery stript become visible. But only on the front; |
809 |
842 |
on the back, only the denomination and the horizontal number are visible.</li> |
810 |
843 |
<li>With special UV-C light (yes, that's a thing), the same parts light |
811 |
844 |
up, but in distinct green and red colours. Also, the € sign becomes |
812 |
845 |
visible in the main image, but is hidden in normal UV light.</li> |
813 |
846 |
<li>The serial code on every note is a checksum, meaning that you can |
814 |
847 |
check the code itself to see if the note is valid or not.</li></ul> |
815 |
848 |
<p>And all those were just the security features of the bank notes |
816 |
- | themselves! Here are some extras to convince you of the safety of using |
+ |
849 |
<p>{% blocktranslate %}And all those were just the security features of the bank notes |
+ |
850 |
themselves! Here are some extras to convince you of the safety of using |
817 |
851 |
euros as cash:</p> |
818 |
- | <ul><li>Reproducing a note with a normal printer is often blocked by |
819 |
- | printer firmware.</li> |
820 |
- | <li>Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict |
821 |
- | rules, that they render each "legal" counterfeit note completely |
+ |
852 |
<ul><li>{% translate "Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer firmware." %}</li> |
+ |
853 |
<li>{% blocktranslate %}Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict |
+ |
854 |
rules, that they render each "legal" counterfeit note completely |
822 |
855 |
useless for monetization.</li> |
823 |
- | <li>The European Union has so much trust in the security of its |
824 |
- | currency that you |
+ |
856 |
<li>{% blocktranslate %}The European Union has so much trust in the security of its |
+ |
857 |
currency that you |
825 |
858 |
can download images of euro bank notes directly from their own |
826 |
- | website<insert link!>. For high resolution ones, you can send a |
827 |
- | letter, and after some security and confidentiality checks you |
+ |
859 |
href="https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/html/index.{{ lang.code }}.html" |
+ |
860 |
target="_blank">images of euro bank notes directly from their own |
+ |
861 |
website</a>. For high resolution ones, you can send a |
+ |
862 |
letter, and after some security and confidentiality checks you |
828 |
863 |
can get those as well.</li></ul> |
829 |
- | {% endcomment %} |
830 |
- | {% comment %} |
+ |
864 |
<p>{% blocktranslate %}The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during |
+ |
865 |
the COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in the |
+ |
866 |
virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was plausible |
+ |
867 |
to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted |
+ |
868 |
<a |
+ |
869 |
href="https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/cash-in-the-time-of-covid" |
+ |
870 |
target="_blank">a study</a> that found cash poses no more risk than |
+ |
871 |
<a |
+ |
872 |
href="https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/bank-notes-pose-low-risk-of-spreading-covid-19" |
+ |
873 |
target="_blank">breathing air particles in a shop.</a>{% endblocktranslate %}</p> |
+ |
874 |
|
+ |
875 |
|
+ |
876 |
{% comment %} |
831 |
877 |
<p>{% blocktrans %}But maybe you think that all this is just peanuts for real |
832 |
878 |
counterfeiters (it isn't), or you're just thát paranoid. Okay, let's |
833 |
879 |
assume your level of paranoia is justified. In that case, I have a |
834 |
880 |
really interesting argument that will surely convince you to switch to |
835 |
881 |
cash forever:{% endblocktrans %}</p> |
836 |
882 |
<h4>{% trans "Digital payments infringe on your privacy" %}</h4> |
837 |
883 |
<p>{% blocktrans %}Oh and that's not just me saying that, that's your credit |
838 |
884 |
card supplier actually doing just that: <Link naar mastercard dat met |
839 |
885 |
facebook onderhandelt</lin> |
840 |
886 |
Yeah, turns out that "safety" is not so much a myth after all, but is |
841 |
887 |
related to the bank's safety by keeping your money from you, and making |
842 |
888 |
bank on it in the process.{% endblocktrans %} |
843 |
889 |
|
844 |
890 |
<h4>{% trans "Why is this activism?" %}</h4> |
845 |
891 |
<Schrijf over de constante rush voor digitalisatie van iets wat goed |
846 |
892 |
werkt en hoe dit onze privacyrechten aantast></schrijf> |
847 |
893 |
|
848 |
894 |
{% endcomment %} |
849 |
895 |
|
850 |
896 |
|
851 |
897 |
|
852 |
898 |
|
853 |
899 |
{% comment %} |
854 |
900 |
<h3 id="sharing-explained">{% trans "Get/Stay off Facebook" %}</h3> |
855 |
901 |
<p> |
856 |
902 |
{% blocktrans %}Facebook is an immense threat to our civil rights and |
857 |
903 |
|
858 |
904 |
<dt id="sharing-economy"><s>{% trans "Sharing economy / Gig economy" %}</s> |
859 |
905 |
{% trans "<GOEDE NAAM VERZINNEN>" %}</dt> |
860 |
906 |
<dd>{% blocktrans %}Too often, the media (and the companies that are often |
861 |
907 |
associated with the term) use the term "sharing economy" or "gig economy" to |
862 |
908 |
describe this "new" type of providing a certain type of service, where the |
863 |
909 |
companies don't actually hire their "employees". They say they're |
864 |
910 |
"subcontractors", and make them use their own resources (like their car) to |
865 |
911 |
do the work. These companies malicously portray this as "sharing", and |
866 |
912 |
proclaim they're just the facilitators, thus making them part of the |
867 |
913 |
"sharing economy". This is spin.<br /> |
868 |
914 |
First, "sharing" is something you do in a personal setting, without any |
869 |
915 |
commercial interests. People do this because it's in our nature to share |
870 |
916 |
resources between each other, it's a good thing to do. A well known |
871 |
917 |
example is carpooling, where different people share the same car.<br /> |
872 |
918 |
This is <strong>not</strong> the same as |
873 |
919 |
{% endcomment %} |
874 |
920 |
</section> |
875 |
921 |
{% endblock main %} |
876 |
922 |
templates/about/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po ¶
111 additions and 30 deletions.
View changes Hide changes
1 |
1 |
# Copyright © (1)2017 Maarten Vangeneugden |
2 |
2 |
# This file is distributed under the same license as the home package. |
3 |
3 |
# |
4 |
4 |
msgid "" |
5 |
5 |
msgstr "" |
6 |
6 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
7 |
7 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 |
8 |
"POT-Creation-Date: 2020-10-10 15:35+0200\n" |
9 |
9 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
10 |
10 |
"Last-Translator: Maarten Vangeneugden <code@maartenv.be>\n" |
11 |
11 |
"Language-Team: N/A\n" |
12 |
12 |
"Language: Dutch\n" |
13 |
13 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
14 |
14 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 |
15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 |
16 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
17 |
17 |
|
18 |
18 |
#: about.djhtml:5 |
19 |
19 |
msgid "About myself" |
20 |
20 |
msgstr "Over mezelf" |
21 |
21 |
|
22 |
22 |
#: about.djhtml:6 |
23 |
23 |
msgid "" |
24 |
24 |
"A page where I talk about myself, what I\n" |
25 |
25 |
"\tdo, what I (dis)like, who I am, ..." |
26 |
26 |
msgstr "" |
27 |
27 |
"Een pagina waar ik over mezelf praat, wat ik doe, waar ik (niet) van hou, ..." |
28 |
28 |
|
29 |
29 |
#: about.djhtml:12 |
30 |
30 |
#, python-format |
31 |
31 |
msgid "" |
32 |
32 |
"Why hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my\n" |
33 |
33 |
" homepage, My name is Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I " |
34 |
34 |
"dabble in\n" |
35 |
35 |
" a lot of things that I enjoy doing.\n" |
36 |
36 |
" Some of these things I put on display here, my website, for the world " |
37 |
37 |
"to\n" |
38 |
38 |
" see!<br />\n" |
39 |
39 |
" On this page, I talk a bit about myself, my daily routine, what I " |
40 |
40 |
"do, ...\n" |
41 |
41 |
" It's not all-encompassing, and I've narrowed it down quite a bit to the " |
42 |
42 |
"most\n" |
43 |
43 |
" important things. I plan on sharing more through my upcoming blog, but " |
44 |
44 |
"until\n" |
45 |
45 |
" that's done, I hope this is enough to keep you satisfied.\n" |
46 |
46 |
" " |
47 |
47 |
msgstr "" |
48 |
48 |
"Hallo! Fijn dat je langskomt! Zoals ik al had gezegd op de voorpagina, mijn " |
49 |
49 |
"naam is Maarten. Ik ben een %(age)s-jarige hacker, en ik speel wat rond met " |
50 |
50 |
"een hoop dingen die ik graag doe. Daarvan zet ik sommigen op mijn website, " |
51 |
51 |
"zodat de hele wereld kan meekijken!<br />Op deze pagina praat ik een beetje " |
52 |
52 |
"over mezelf, mijn dagelijkse routine, wat ik zoal doe, ...'t Is niet " |
53 |
53 |
"allesomvattend, en ik heb het wat naar de meest belangrijke details herleid. " |
54 |
54 |
"Ik zal misschien wat meer op mijn blog uitdiepen, maar totdat die af is, " |
55 |
55 |
"hoop ik dat dit toch volstaat." |
56 |
56 |
|
57 |
57 |
#: about.djhtml:24 |
58 |
58 |
msgid "Interests" |
59 |
59 |
msgstr "" |
60 |
- | |
+ |
60 |
|
61 |
61 |
#: about.djhtml:25 |
62 |
62 |
msgid "Hacking" |
63 |
63 |
msgstr "" |
64 |
64 |
|
65 |
65 |
#: about.djhtml:27 |
66 |
66 |
msgid "" |
67 |
67 |
"It's mostly hacking/coding. It's kind of my jam. I've\n" |
68 |
68 |
" been working and playing with computers since I was a toddler, so " |
69 |
69 |
"it\n" |
70 |
70 |
" shouldn't come as a surprise that that became a big hobby form me.\n" |
71 |
71 |
" I'm doing a lot of other things as well, but they're either not " |
72 |
72 |
"really well\n" |
73 |
73 |
" enough developed to talk about, or too minor to mention. Of course, " |
74 |
74 |
"I'm not\n" |
75 |
75 |
" stagnant, so I'll be updating this as soon as it's relevant.\n" |
76 |
76 |
" " |
77 |
77 |
msgstr "" |
78 |
78 |
"Wel, grotendeels hacken/programmeren. Ik denk dat ik daar toch beter in ben " |
79 |
79 |
"dan de gemiddelde Belg, dus ja...Ik doe ook nog een hoop andere dingen, maar " |
80 |
80 |
"die zijn meestal nogal te klein van aard, of ik heb er nog niet genoeg tijd " |
81 |
81 |
"in gestoken. Nu ja, alles kan veranderen, dus als het nodig is, dan zal ik " |
82 |
82 |
"mijn website ook zoals ik wens aanpassen." |
83 |
83 |
|
84 |
84 |
#: about.djhtml:35 |
85 |
85 |
msgid "music" |
86 |
86 |
msgstr "muziek" |
87 |
87 |
|
88 |
88 |
#: about.djhtml:37 |
89 |
89 |
msgid "" |
90 |
90 |
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by\n" |
91 |
91 |
" hearing most of it, so I try to avoid it. Especially recent popular " |
92 |
92 |
"songs can\n" |
93 |
93 |
" irritate me to no end, almost without exception. Luckily I don't get " |
94 |
94 |
"that much\n" |
95 |
95 |
" joy out of listening music anyway, so I don't feel like I miss out a " |
96 |
96 |
"lot.<br />\n" |
97 |
97 |
" I do like popular numbers from the eighties, some Eurodance style " |
98 |
98 |
"numbers,\n" |
99 |
99 |
" and ambient music. I don't have favourite numbers or anything. I " |
100 |
100 |
"just like\n" |
101 |
101 |
"\t\tthem.\n" |
102 |
102 |
" " |
103 |
103 |
msgstr "" |
104 |
104 |
"Ik hou niet van rap- en popmuziek. Ik geraak geïrriteerd door het te horen, " |
105 |
105 |
"dus ik tracht te vermijden dat ik het moet beluisteren. Dit is zeker het " |
106 |
106 |
"geval voor recente en populaire nummers, praktisch zonder uitzondering. " |
107 |
107 |
"Gelukkig haal ik sowieso niet veel plezier uit het luisteren naar muziek." |
108 |
108 |
"<br />Ik hou wel van populaire nummers uit de jaren tachtig, eurodancemuziek " |
109 |
109 |
"en achtergrondmuziekjes. Ik heb geen favorieten of zo, ik vind ze gewoon " |
110 |
110 |
"fijn." |
111 |
111 |
|
112 |
112 |
#: about.djhtml:53 |
113 |
113 |
msgid "" |
114 |
114 |
"I'm blessed with a set of the best friends one can imagine.\n" |
115 |
115 |
" They make life just so amazing, and I hope I can also do that for them.\n" |
116 |
116 |
" I try to open myself up to others as much as possible (or at least, as " |
117 |
117 |
"much\n" |
118 |
118 |
" as I feel comfortable with), hoping that I can share my\n" |
119 |
119 |
" happiness with them as well. All in pursuit of making our world a " |
120 |
120 |
"better\n" |
121 |
121 |
" place for everyone!" |
122 |
122 |
msgstr "" |
123 |
123 |
"Ik heb het geluk om een stel fantastische vrienden te mogen hebben, de beste " |
124 |
124 |
"die ik mij had kunnen indenken. Ze maken mijn leven toch zo geweldig, en ik " |
125 |
125 |
"hoop dat ik hetzelfde kan doen voor hen. Ik probeer mijzelf zoveel mogelijk " |
126 |
126 |
"open te stellen voor anderen (of toch zeker zoveel als ik mij comfortabel " |
127 |
127 |
"bij voel). Ik hoop dat ik zo mijn geluk met hen kan delen, in de hoop ieders " |
128 |
128 |
"dag weer net dat tikkeltje beter te maken!" |
129 |
129 |
|
130 |
130 |
#: about.djhtml:102 |
131 |
131 |
msgid "Food" |
132 |
132 |
msgstr "Eten en drinken" |
133 |
133 |
|
134 |
134 |
#: about.djhtml:104 |
135 |
135 |
msgid "" |
136 |
136 |
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like\n" |
137 |
137 |
" a variety of different things, but the things I like most are nicely " |
138 |
138 |
"prepared\n" |
139 |
139 |
" beef, yummy vegetables, and fish. I heavily dislike pureed food, " |
140 |
140 |
"beans\n" |
141 |
141 |
" and peas, and\n" |
142 |
142 |
" desserts that are not simple. I'll seldom turn down things like\n" |
143 |
143 |
" hamburgers, pizzas, ...<br />\n" |
144 |
144 |
" Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to " |
145 |
145 |
"eat, because\n" |
146 |
146 |
" practically\n" |
147 |
147 |
" everyone knows how to make it, but almost every time I try someone's " |
148 |
148 |
"version,\n" |
149 |
149 |
" it's a different taste. I love how many varieties of all the pastas " |
150 |
150 |
"exist!<br />\n" |
151 |
151 |
" This is quite the opposite with fries: Only Belgians seem to know " |
152 |
152 |
"how\n" |
153 |
153 |
" fries are served properly. I've seen (and sadly, tasted) the ways " |
154 |
154 |
"fries\n" |
155 |
155 |
" are prepared abroad, and it's often an insult against our national\n" |
156 |
156 |
" pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium.<br /" |
157 |
157 |
">\n" |
158 |
158 |
" I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider " |
159 |
159 |
"my portion\n" |
160 |
160 |
" \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well " |
161 |
161 |
"baked,\n" |
162 |
162 |
" topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them " |
163 |
163 |
"with a\n" |
164 |
164 |
" <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" target=\"_blank" |
165 |
165 |
"\">frikandel</a>\n" |
166 |
166 |
" makes me feel like a true Belgian.<br />\n" |
167 |
167 |
" \n" |
168 |
168 |
" I might eat vegetarian when an attractive option is available. That " |
169 |
169 |
"is: It\n" |
170 |
170 |
" has to be tasty, not expensive, and shouldn't make me miss meat. If " |
171 |
171 |
"those\n" |
172 |
172 |
" conditions are met, I'll probably take a vegetarian dish, but not " |
173 |
173 |
"because I\n" |
174 |
174 |
" want to <em>be</em> a vegetarian. I believe this\n" |
175 |
175 |
" helps to reduce my carbon footprint. I started doing this when I " |
176 |
176 |
"went to Ghent\n" |
177 |
177 |
" University, where there's often a tasty vegetarian dish available.\n" |
178 |
178 |
" " |
179 |
179 |
msgstr "" |
180 |
180 |
|
+ |
181 |
"een variëteit aan dingen, maar vooral van een prachtig gebakken stukje vlees, " |
+ |
182 |
"lekkere groentjes en vis. Ik heb een hekel aan gepureerd voedsel, bonen en " |
+ |
183 |
"erwten en desserts die er veel te complex uitzien. Ik zal nooit mijn neus " |
+ |
184 |
"ophalen voor dingen zoals pizza's en hamburgers, lekker vettig en prettig!<br>" |
+ |
185 |
"Spaghetti's (en andere pastagerechten) vind ik enorm lekker om uit te proberen " |
+ |
186 |
"omdat iedereen wel weet hoe het te maken, maar dat op een compleet eigen wijze " |
+ |
187 |
"doet. Dus elke keer als ik iemands 'versie' probeer, is het een unieke smaak. " |
+ |
188 |
"Fantastisch dat er zoveel verschillende soorten pasta's bestaan!<br>" |
+ |
189 |
"Met frietjes heb ik net het omgekeerde aan de hand: Enkel Belgen schijnen in " |
+ |
190 |
"staat te zijn om tegoei frieten te bakken. Ik heb gezien (en helaas ook " |
+ |
191 |
"geproefd) hoe men in het buitenland frieten maakt, en da's soms zelfs een " |
+ |
192 |
"belediging aan het adres van onze nationale trots. Buiten België zal ik dan " |
+ |
193 |
"ook vermijden om frieten te eten.<br>" |
+ |
194 |
"Belgische frietjes zijn dus geweldig, maar ik ben daar ook wel...." |
+ |
195 |
"" |
+ |
196 |
"Ik eet al eens vegetarisch als er zich een aantrekkelijke keuze aanbiedt. " |
+ |
197 |
"Lees: Het moet smaken, niet te duur zijn en me niet doen verlangen naar vlees. " |
+ |
198 |
|
+ |
199 |
|
181 |
200 |
#: about.djhtml:152 |
182 |
201 |
msgid "Drugs" |
183 |
202 |
msgstr "Drugs" |
184 |
203 |
|
185 |
204 |
#: about.djhtml:154 |
186 |
205 |
msgid "" |
187 |
206 |
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I\n" |
188 |
207 |
" can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br /" |
189 |
208 |
">\n" |
190 |
209 |
" I do this for multiple reasons:\n" |
191 |
210 |
" <ul>\n" |
192 |
211 |
"\t<li>I don't believe drugs are necessary to have fun. When I'm with " |
193 |
212 |
"friends\n" |
194 |
213 |
"\tthey may be drinking alcohol, but I enjoy my time just as much with\n" |
195 |
214 |
"\t non-alcoholic drinks like sodas.</li>\n" |
196 |
215 |
"\t<li>Drugs are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can " |
197 |
216 |
"badly\n" |
198 |
217 |
" affect the body long-term. I have no desire for any of that.</li>\n" |
199 |
218 |
"\t<li>For social purposes, it's always easy that I am the person that's\n" |
200 |
219 |
"\tsober. This can be for multiple reasons; an emergency, being the driver " |
201 |
220 |
"of\n" |
202 |
221 |
"\t the evening, ...</li>\n" |
203 |
222 |
"\t<li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I don't\n" |
204 |
223 |
"\t have any need to go through that. I enjoy being sober.</li>\n" |
205 |
224 |
" </ul>\n" |
206 |
225 |
" That being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how\n" |
207 |
226 |
" cannabis is sometimes used for medical purposes (which I would do as well\n" |
208 |
227 |
" should I need it, since that's not recreational), so I don't oppose to " |
209 |
228 |
"others\n" |
210 |
229 |
" using them, nor do I refrain from buying them if I know they will be " |
211 |
230 |
"consumed\n" |
212 |
231 |
" in moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in\n" |
213 |
232 |
" general, forces other people to use it as well in a passive way." |
214 |
233 |
msgstr "" |
215 |
234 |
|
+ |
235 |
"voor zolang ik mij kan herinneren. Alcoholische dranken en nicotineproducten " |
+ |
236 |
"beschouw ik eveneens als drugs. Ik doe dat voor meerdere redenen: " |
+ |
237 |
"<ul>" |
+ |
238 |
"<li>Ik geloof niet dat drugs nodig zijn om plezier te maken. Als ik samen met " |
+ |
239 |
"vrienden ben drinken zij misschien alcohol, maar ik geniet net zo goed met " |
+ |
240 |
"niet-alcoholische dranken zoals frisdranken.</li>" |
+ |
241 |
"<li>Drugs zijn ongezond. Sommigen veroorzaken schade aan organen, en kunnen " |
+ |
242 |
"het lichaam op lange termijn negatief beïnvloeden. Ik heb daar absoluut " |
+ |
243 |
"geen behoefte aan.</li>" |
+ |
244 |
"<li>Bij sociale gelegenheden is het altijd wel handig dat ik de persoon ben " |
+ |
245 |
"die nuchter blijft, denk maar aan een noodgeval, om Bob te zijn, ...</li>" |
+ |
246 |
"<li>Drugs hebben invloed op het perceptievermogen van een persoon, alsook op " |
+ |
247 |
"diens acties. Ik vind die gedachte maar niks, dan ben ik veel liever " |
+ |
248 |
"nuchter.</li></ul>" |
+ |
249 |
"Dat gezegd zijnde: Ik snap wel dat mensen genieten van drugs, en ik heb ook " |
+ |
250 |
"al vaak gelezend dat cannabis soms gebruikt wordt voor medische doeleinden " |
+ |
251 |
"(wat ik trouwens zelf ook zou gebruiken als het mij zou helpen, want da's " |
+ |
252 |
"geen recreationeel gebruik), dus anderen mogen ze van mij gebruiken, en " |
+ |
253 |
"ik zal ze ook zelf kopen voor anderen als ze met mate geconsumeerd zullen " |
+ |
254 |
"worden. Ik ben wel tegen gebruik dat ook schade aan anderen berokkent " |
+ |
255 |
"of anderen verplicht het op een passieve wijze te consumeren (bijvoorbeeld " |
+ |
256 |
"sigaretten)." |
+ |
257 |
|
216 |
258 |
#: about.djhtml:178 |
217 |
259 |
msgid "Studies" |
218 |
260 |
msgstr "Studies" |
219 |
261 |
|
220 |
262 |
#: about.djhtml:180 |
221 |
263 |
msgid "" |
222 |
264 |
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University.\n" |
223 |
265 |
" (coloquially named UHasselt). However, nowadays I'm rarely there, since " |
224 |
266 |
"I'm\n" |
225 |
267 |
" now a graduate\n" |
226 |
268 |
" student of (Scientific Engineering) Informatics at Ghent University. I " |
227 |
269 |
"spent most of my\n" |
228 |
270 |
" time in a rented space in Ghent with my friend Jonathan.<br />\n" |
229 |
271 |
" When I don't have any lessons to attend, I'm close to the Faculty of\n" |
230 |
272 |
" Psychology & Pedagogy. For my\n" |
231 |
273 |
" courses I often travel to the Ardoyen campus in Zwijnaarde.\n" |
232 |
274 |
" " |
233 |
275 |
msgstr "" |
234 |
276 |
"Ik ben bachelor in de informatica, dat heb ik gestudeerd aan de Universiteit " |
235 |
277 |
"Hasselt. Nu ben ik daar maar zelden, want ik studeer nu voor burgerlijk " |
236 |
278 |
"ingenieur-informaticus aan de Universiteit Gent. Tijdens de middag ben ik " |
237 |
279 |
"vaak in de buurt van de Faculteit Psychologie en Pedagogie, dat zeer dicht " |
238 |
280 |
"bij mijn thuis ligt. Voor het merendeel van mijn vakken ben ik meestal te " |
239 |
281 |
"vinden op Sterre, Ardoyen en Boekentoren." |
240 |
282 |
|
241 |
283 |
#: about.djhtml:190 |
242 |
284 |
msgid "Sports" |
243 |
285 |
msgstr "Sport" |
244 |
286 |
|
245 |
287 |
#: about.djhtml:192 |
246 |
288 |
msgid "" |
247 |
289 |
"Every week, I use my bicycle to commute between Ghent and the\n" |
248 |
290 |
" technology campus of Ghent University, so I cycle approximately 50km per " |
249 |
291 |
"week.\n" |
250 |
292 |
" <!--I also go swimming for two hours every week in the GUSB swimming\n" |
251 |
293 |
" complex. Or... TOCH ALS DE LESSEN EENS EEN KEER ZOUDEN DOORGAAN VOOR ÉÉN " |
252 |
294 |
"KEER-->\n" |
253 |
295 |
" " |
254 |
296 |
msgstr "" |
255 |
297 |
|
+ |
298 |
"technologiepark van de UGent in Zwijnaarde, dus ik fietste gemiddeld " |
+ |
299 |
"50 kilometer per week." |
+ |
300 |
|
256 |
301 |
#: about.djhtml:199 |
257 |
302 |
msgid "" |
258 |
303 |
"When I'm not in Ghent, I'm often home, most probably\n" |
259 |
304 |
" extremely busy with hugging my 3 dogs. Apart from that (and homework),\n" |
260 |
305 |
" my evenings are a mix of several things, like socializing,\n" |
261 |
306 |
" coding, writing, hacking my laptop, you get the idea. Also, when I feel " |
262 |
307 |
"like\n" |
263 |
308 |
" dabbling in something, I'll make some time for it.\n" |
264 |
309 |
" " |
265 |
310 |
msgstr "" |
266 |
311 |
"Als ik niet in Gent ben, dan ben ik vaak thuis, zeer druk bezig met mijn 3 " |
267 |
312 |
"honden te knuffelen. Buiten dat (en studeren) vul ik mijn avonden vaak met " |
268 |
313 |
"sociaal bezig zijn, programmeren, m'n laptop hacken, enz. Als er iets anders " |
269 |
314 |
"is wat mijn aandacht trekt, dan maak ik daar ook soms tijd voor vrij." |
270 |
315 |
|
271 |
316 |
#: about.djhtml:207 |
272 |
317 |
msgid "" |
273 |
318 |
"Weekends are often trying to keep up with what university\n" |
274 |
319 |
" threw at me the last week.\n" |
275 |
320 |
" This website is my <i>spot</i> on the internet, so this is basically\n" |
276 |
321 |
" where I hang out. Sometimes you might run into me while I'm " |
277 |
322 |
"\"redecorating\" the\n" |
278 |
323 |
" place, or doing spring cleaning in my code repository. Anyway, if you\n" |
279 |
324 |
" want to sit down, you can always do so, I love having people around! 😃\n" |
280 |
325 |
" " |
281 |
326 |
msgstr "" |
282 |
327 |
"Weekends is vooral de tijd om in te halen wat ik nog niet heb kunnen doen op " |
283 |
328 |
"de universiteit. Ik ben wel thuis, dus ik win 2 pendeluren (die ik dan " |
284 |
329 |
"lekker investeer in uitslapen 😄)<br />Deze website is zo'n beetje <i>mijn " |
285 |
330 |
"stek</i> op het internet, dus hier hang ik dan ook vaak rond. Met een beetje " |
286 |
331 |
"toeval kom je binnen terwijl ik een nieuwe vloer aan het leggen ben op de " |
287 |
332 |
"voorpagina, of lenteschoonmaak in mijn code. Ach, als je goesting hebt, je " |
288 |
333 |
"bent hier altijd van harte welkom, ik vind het te gek als er mensen " |
289 |
334 |
"langskomen! 😃" |
290 |
335 |
|
291 |
336 |
#: about.djhtml:216 |
292 |
337 |
msgid "" |
293 |
338 |
"I regularly add new texts to my website, or do general\n" |
294 |
339 |
" maitenance. I try to\n" |
295 |
340 |
" extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well), " |
296 |
341 |
"is\n" |
297 |
342 |
" not always the most easy job. Different screen sizes, JS " |
298 |
343 |
"(in)compatibility,\n" |
299 |
344 |
" enforcing encryption, translating my website (which I do myself), ...\n" |
300 |
345 |
" Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very well be " |
301 |
346 |
"updating\n" |
302 |
347 |
" my website. It's satisfying work to see my own place grow under my\n" |
303 |
348 |
" fingertips, albeit slower than I want it to.<br />\n" |
304 |
349 |
" Sometimes, it might seem I've not been doing anything on my website for " |
305 |
350 |
"a\n" |
306 |
351 |
" while. This might indicate real-life obligations, but might also be\n" |
307 |
352 |
" invisible changes to the source code, which are just as important as\n" |
308 |
353 |
" anything else I do around here. \n" |
309 |
354 |
" " |
310 |
355 |
msgstr "" |
311 |
356 |
"Ik voeg af en toe nieuwe teksten toe aan mijn website, of ik doe wat " |
312 |
357 |
"onderhoudswerk. Ik probeer tijd uit te trekken waar mogelijk, maar een " |
313 |
358 |
"website onderhouden (en het goed doen) is niet altijd gemakkelijk: " |
314 |
359 |
"Verschillende schermgrootten, encryptie afdwingen, vertalen, ... Hoe dan " |
315 |
360 |
"ook, als ik eens vrij heb, kan het zijn dat ik aan mijn website bezig ben. " |
316 |
361 |
"'t Geeft veel voldoening om iets van jezelf zo te zien groeien (alhoewel ik " |
317 |
362 |
"een paar groeihormonen wel zou zien zitten).<br />Als het lijkt alsof er een " |
318 |
363 |
"tijd niks veranderd is, dan kan dat op andere verplichtingen wijzen, of dat " |
319 |
364 |
"ik in de achtergrond heb zitten werken, wat net zo belangrijk is als de " |
320 |
365 |
"etalage oppoetsen. Moest je ergens tegen een fout oplopen, dan spijt mij " |
321 |
366 |
"dat, maar nu weet je tenminste waarom dat gebeurt!" |
322 |
367 |
|
323 |
368 |
#: about.djhtml:231 |
324 |
369 |
msgid "Politics" |
325 |
370 |
msgstr "Politiek" |
326 |
371 |
|
327 |
372 |
#: about.djhtml:232 |
328 |
373 |
msgid "" |
329 |
374 |
"I\n" |
330 |
375 |
" keep myself informed about political subjects that interest me. A list " |
331 |
376 |
"of\n" |
332 |
377 |
" some subjects I follow with hightened attention:\n" |
333 |
378 |
" <ul>\n" |
334 |
379 |
" <li>Law enforcement</li>\n" |
335 |
380 |
" <li>Public transport</li>\n" |
336 |
381 |
" <li>Climate mayhem</li>\n" |
337 |
382 |
" <li>Freedom and privacy</li>\n" |
338 |
383 |
" <li>Human rights</li>\n" |
339 |
384 |
" <li>Digital agenda</li>\n" |
340 |
385 |
" <li>Copyright abuse & reform</li>\n" |
341 |
386 |
" <li>Belgian communautarian debate</li>\n" |
342 |
387 |
" <li>Governmental & corporate accountability</li>\n" |
343 |
388 |
" </ul>\n" |
344 |
389 |
" I also hold opinions on many issues, which I believe to be rational " |
345 |
390 |
"(but\n" |
346 |
391 |
" who doesn't, right?), but I don't feel attached to a political " |
347 |
392 |
"orientation, nor do I\n" |
348 |
393 |
" change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in\n" |
349 |
394 |
" general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and " |
350 |
395 |
"pirate\n" |
351 |
396 |
" parties often espouse. But again, my opinions might differ\n" |
352 |
397 |
" drastically. Do ask me if you would like to know more, I'm all for\n" |
353 |
398 |
" explaining." |
354 |
399 |
msgstr "" |
355 |
400 |
|
+ |
401 |
"Enkele onderwerpen die mij zeker interesseren zijn:" |
+ |
402 |
"<ul><li>Ordehandhaving</li>" |
+ |
403 |
"<li>Openbaar vervoer</li>" |
+ |
404 |
"<li>De klimaatramp</li>" |
+ |
405 |
"<li>Vrijheid en privacy</li>" |
+ |
406 |
"<li>Mensenrechten</li>" |
+ |
407 |
"<li>De digitale agenda</li>" |
+ |
408 |
"<li>Kopieerrechtenmisbruik en -hervorming</li>" |
+ |
409 |
"<li>Het Belgisch communautair debat</li>" |
+ |
410 |
"<li>Verantwoordelijk houden van overheden en bedrijven</li></ul>" |
+ |
411 |
"Ik heb ook verschillende meningen op veel vlakken, waarvan ik denk " |
+ |
412 |
"dat ze rationeel zijn (maar wie denkt dat nu niet, hè?), maar ik voel " |
+ |
413 |
"geen sterke verbondenheid met een specifieke politieke stroming. Ik zal " |
+ |
414 |
"wel toegeven dat ik aanleun bij ideeën die ecologische en piratenpartijen " |
+ |
415 |
"vaak aanhouden. Maar opnieuw, mijn mening kan radicaal verschillen " |
+ |
416 |
"(bijvoorbeeld over kernenergie). Aarzel niet om het mij te vragen als " |
+ |
417 |
"u meer wilt weten, ik leg graag dingen uit." |
+ |
418 |
|
+ |
419 |
|
356 |
420 |
#: about.djhtml:270 |
357 |
421 |
msgid "" |
358 |
422 |
"Despite my interest in politics, I try not to bring this up\n" |
359 |
423 |
" into daily communication when it's not necessary. The reason is " |
360 |
424 |
"threefold:\n" |
361 |
425 |
" <ul>\n" |
362 |
426 |
" <li>In addition to my poor social skills, I am also a very bad " |
363 |
427 |
"speaker;\n" |
364 |
428 |
" without ample time to prepare, I have a \n" |
365 |
429 |
" very hard time voicing my opinion in a convincing manner, even " |
366 |
430 |
"on\n" |
367 |
431 |
" issues that I (think I) understand very well. I would like to " |
368 |
432 |
"inform\n" |
369 |
433 |
" people, but if I can't talk in a convincing way, I might do " |
370 |
434 |
"more\n" |
371 |
435 |
" harm than good, so I try to avoid \"live debating\".</li>\n" |
372 |
436 |
" <li>Politics can be a sensitive topic. While I'd love to talk about\n" |
373 |
437 |
" sensitive issues with my friends, I don't know if the reverse " |
374 |
438 |
"is\n" |
375 |
439 |
" true, and I do not want to look annoying to be friends with.\n" |
376 |
440 |
" Therefore I try to refrain from bringing up political \n" |
377 |
441 |
" discussions myself. However, if one of my friends were to bring " |
378 |
442 |
"it\n" |
379 |
443 |
" up, I will gladly partake, because I take that as a sign that " |
380 |
444 |
"there\n" |
381 |
445 |
" is some mutual interest.</li>\n" |
382 |
446 |
" <li>I have a website on which I can talk at length and in detail " |
383 |
447 |
"about\n" |
384 |
448 |
" these things. This also offers an easy \"getaway\" for friends, " |
385 |
449 |
"but\n" |
386 |
450 |
" also other people; they can decide for themselves whether they " |
387 |
451 |
"want\n" |
388 |
452 |
" to know about my opinions, without awkward social interactions. " |
389 |
453 |
"It\n" |
390 |
454 |
" also allows me to directly link to source material, correct\n" |
391 |
455 |
" mistakes, and it's an easy reference point for myself.</li>\n" |
392 |
456 |
" </ul>\n" |
393 |
457 |
" " |
394 |
458 |
msgstr "" |
395 |
459 |
|
+ |
460 |
"te brengen in dagdagelijkse communicatie. Daar heb ik drie redenen voor:" |
+ |
461 |
"<ul><li>Ik ben niet sociaal vaardig en een slechte toespreker; als ik me niet " |
+ |
462 |
"tegoei kan voorbereiden is het voor mij moeilijk om mijn standpunt op " |
+ |
463 |
"overtuigende wijze over te brengen, zelfs op vlakken die ik goed (denk te) " |
+ |
464 |
"begrijp(en). Ik informeer mensen graag, maar als ik dat niet op een goede " |
+ |
465 |
"manier kan doen, doe ik misschien meer kwaad dan goed, dus ik probeer " |
+ |
466 |
"\"live\" debatteren te voorkomen.</li>" |
+ |
467 |
"<li>Politiek kan een gevoelig onderwerp zijn. Alhoewel ik mijn hand daar niet " |
+ |
468 |
"voor omdraai voor mijn vrienden, ben ik niet zeker of dat omgekeerd ook het " |
+ |
469 |
"geval is, en ik heb geen goesting om hen te irriteren met mijn aanwezigheid. " |
+ |
470 |
"Nu, moest één van mijn vrienden zoiets naar boven brengen, dan zal ik zeker " |
+ |
471 |
"ook mijn zegje doen, want dat beschouw ik als een teken dat er een gedeelde " |
+ |
472 |
"interesse is tussen ons.</li>" |
+ |
473 |
"<li>Ik heb een website waar ik over al die dingen vrij kan schrijven. Dit " |
+ |
474 |
"geeft anderen ook een \"veilige vluchtweg\"; ze kunnen voor zichzelf bepalen " |
+ |
475 |
"of ze over mijn meningen willen lezen of niet, zonder dat daar ongemakkelijke " |
+ |
476 |
"interacties voor nodig zijn.</li></ul>" |
+ |
477 |
|
396 |
478 |
#: about.djhtml:296 |
397 |
479 |
msgid "How I do my computing" |
398 |
480 |
msgstr "Hoe ik met de computer werk" |
399 |
481 |
|
400 |
482 |
#: about.djhtml:298 |
401 |
483 |
msgid "" |
402 |
484 |
"It's what I do most, so for those interested, I\n" |
403 |
485 |
" figured I'd talk about how I do the things with computers =3" |
404 |
486 |
msgstr "" |
405 |
487 |
"Ik doe dit het meeste, dus moest je geïnteresseerd zijn, dan heb ik hier wat " |
406 |
488 |
"geschreven over hoe ik met de PC werk." |
407 |
489 |
|
408 |
490 |
#: about.djhtml:302 |
409 |
491 |
msgid "" |
410 |
492 |
"I have a reliable computer that I built myself, and a\n" |
411 |
493 |
" companion laptop through Hasselt University. Both run\n" |
412 |
494 |
" <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>,\n" |
413 |
495 |
" the best\n" |
414 |
496 |
" <a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a>/<a\n" |
415 |
497 |
" href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel\" target=\"_blank" |
416 |
498 |
"\">Linux</a> distro out there.\n" |
417 |
499 |
" I do almost all my stuff in\n" |
418 |
500 |
" <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" target=\"_blank\">GNU " |
419 |
501 |
"Emacs</a>, like\n" |
420 |
502 |
" programming, maintaining my diary, working, system maitenance, and " |
421 |
503 |
"sometimes\n" |
422 |
504 |
" even browsing. I sometimes also use\n" |
423 |
505 |
" <a href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>.\n" |
424 |
506 |
" >80%% of my work is text\n" |
425 |
507 |
" related, and terminals are just better at that than a fully fledged " |
426 |
508 |
"desktop\n" |
427 |
509 |
" environment.<br />\n" |
428 |
510 |
" Languages I prefer are\n" |
429 |
511 |
" <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\" " |
430 |
512 |
"target=\"_blank\">C</a>,\n" |
431 |
513 |
" <a href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>,\n" |
432 |
514 |
" and (my current favorite)\n" |
433 |
515 |
" <a href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>.\n" |
434 |
516 |
" I'm trying to pick up\n" |
435 |
517 |
" <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>,\n" |
436 |
518 |
" which goes as well as you'd expect from a language like that. <br />\n" |
437 |
519 |
" I run\n" |
438 |
520 |
" <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</" |
439 |
521 |
"a>\n" |
440 |
522 |
" on my phone (In laymen terms: It's basically\n" |
441 |
523 |
" a cool and slim Android/Linux 7 with less Google interference).<br />\n" |
442 |
524 |
" Code repositories are <b>always</b>\n" |
443 |
525 |
" <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a>\n" |
444 |
526 |
" repos, no exceptions. Depending on\n" |
445 |
527 |
" the project size, I use a simple dependency listing, or a recognized " |
446 |
528 |
"project\n" |
447 |
529 |
" manager like\n" |
448 |
530 |
" <a href=\"https://leiningen.org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>\n" |
449 |
531 |
" or\n" |
450 |
532 |
" <a href=\"http://doc.crates.io/\" target=\"_blank\">Cargo</a>.\n" |
451 |
533 |
" " |
452 |
534 |
msgstr "" |
453 |
535 |
"Ik maak gebruik van een betrouwbare computer die ik zelf in elkaar heb " |
454 |
536 |
"gedraaid (natuurlijk), en een even betrouwbare laptop voor als ik onderweg " |
455 |
537 |
"ben. Beide draaien op <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=" |
456 |
- | "\"https://archlinux.org\">Arch</a>, de beste <a class=\"%(mdac)s-text text-" |
457 |
- | "accent-4\" href=\"https://GNU.org\">GNU</a>/<a class=\"%(mdac)s-text text-" |
458 |
- | "accent-4\" href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel\">Linux</a>-" |
459 |
- | "distro die er is. Haast al mijn werk verricht ik in de terminal met <a " |
460 |
- | "class=<a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://www.gnu.org/" |
461 |
- | "software/emacs/\">GNU Emacs</a>, zoals programmeren, mijn planning " |
462 |
- | "onderhouden, administratie en systeemonderhoud. Soms gebruik ik ook wel eens " |
463 |
- | "<a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://neovim.io\">NeoVim</" |
464 |
- | "a>. 80%% van mijn werk is simpelweg in tekstformaat, en terminals zijn " |
465 |
- | "simpelweg beter hierin dan een desktopomgeving met honderd toeters en bellen " |
466 |
- | "zoals KDE.<br />Ik programmeer graag in functionele en logische talen omdat " |
467 |
- | "die paradigma's mij zeer goed helpen.<br />Programmeertalen waar ik graag in " |
468 |
- | "werk (en ook graag heb omdat het zo'n goede talen zijn) zijn <a class=" |
469 |
- | "\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://www.rust-lang.org\">Rust</a>, " |
470 |
- | "accent-4\" href=\"https://golang.org/\">Go</a>, <a class=\"%(mdac)s-text " |
471 |
- | "text-accent-4\" href=\"https://www.python.org/\">Python</a>, <a class=" |
472 |
- | "\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/C_" |
473 |
- | "%%28programming_language%%29\">C</a>, en (m'n huidige favoriet) <a class=" |
474 |
- | "\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://clojure.org\">Clojure</a>. Ik " |
475 |
- | "probeer een beetje grip te krijgen op de werking van <a class=\"%(mdac)s-" |
476 |
- | "text text-accent-4\" href=\"https://haskell.org\">Haskell</a>, en dat gaat " |
477 |
- | "zo goed als je verwacht als je Haskell probeert te leren.<br />Op m'n GSM " |
478 |
- | "gebruik ik <a class=\"\">Lineage OS 14.1</a> (Als je het niet kent: 't Is " |
479 |
- | "een snelle en simpele <i>fork</i> van Android/Linux 7 met een stuk minder " |
+ |
538 |
"<a href=\"https://GNU.org\">GNU</a>/" |
+ |
539 |
"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel\">Linux</a>-" |
+ |
540 |
"distro die er is. Haast al mijn werk verricht ik in de terminal met " |
+ |
541 |
"<a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\">GNU Emacs</a>, " |
+ |
542 |
"zoals programmeren, mijn planning onderhouden, administratie en " |
+ |
543 |
"systeemonderhoud. Soms gebruik ik ook wel eens " |
+ |
544 |
"<a href=\"https://neovim.io\">NeoVim</a>. 80%% van mijn werk is " |
+ |
545 |
"simpelweg in tekstformaat, en terminals zijn simpelweg beter hierin dan een " |
+ |
546 |
"desktopomgeving met honderd toeters en bellen " |
+ |
547 |
"zoals KDE.<br>Ik programmeer graag in functionele en logische talen omdat " |
+ |
548 |
"die paradigma's mij zeer goed helpen.<br>Programmeertalen waar ik graag in " |
+ |
549 |
"werk (en ook graag heb omdat het zo'n goede talen zijn) zijn " |
+ |
550 |
"<a href=\"https://www.rust-lang.org\">Rust</a>, " |
+ |
551 |
"<a href=\"https://golang.org/\">Go</a>, " |
+ |
552 |
"<a href=\"https://www.python.org/\">Python</a>, " |
+ |
553 |
"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\">C</a>, " |
+ |
554 |
"en (m'n huidige favoriet) <a href=\"https://clojure.org\">Clojure</a>. " |
+ |
555 |
"Ik probeer een beetje grip te krijgen op de werking van " |
+ |
556 |
"<a href=\"https://haskell.org\">Haskell</a>, en dat gaat " |
+ |
557 |
"zo goed als je verwacht als je Haskell probeert te leren.<br>Op m'n GSM " |
+ |
558 |
"gebruik ik <a href=\"https://lineageos.org/\">Lineage OS 14.1</a> " |
+ |
559 |
"(Als je het niet kent: 't Is " |
+ |
560 |
"een snelle en simpele <i>fork</i> van Android/Linux 7 met een stuk minder " |
480 |
561 |
"gemoei en privacyproblemen van Google). <br />Het VCS dat ik voor m'n code " |
481 |
- | "gebruik is <b>altijd</b> <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=" |
482 |
- | "\"https://git-scm.com/\">Git</a>, zonder uitzondering. Afhankelijk van de " |
483 |
- | "projectgrootte gebruik ik een simpele lijst met de <i>dependencies</i>, of " |
+ |
562 |
"gebruik is altijd <a href=\"https://git-scm.com/\">Git</a>, " |
+ |
563 |
"zonder uitzondering. Afhankelijk van de " |
+ |
564 |
"projectgrootte gebruik ik een simpele lijst met de <i>dependencies</i>, of " |
484 |
565 |
"een projectmanager die zichzelf al danig heeft bewezen, zoals <a class=" |
485 |
- | "\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://leiningen.org/\">Leiningen</" |
486 |
- | "a> of <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"http://doc.crates.io/" |
+ |
566 |
"<a href=\"https://leiningen.org/\">Leiningen</" |
+ |
567 |
"a> of <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"http://doc.crates.io/" |
487 |
568 |
"\">Cargo</a>." |
488 |
569 |
|
489 |
570 |
#: about.djhtml:338 |
490 |
571 |
msgid "My website" |
491 |
572 |
msgstr "Mijn website" |
492 |
573 |
|
493 |
574 |
#: about.djhtml:340 |
494 |
575 |
msgid "" |
495 |
576 |
"\n" |
496 |
577 |
" My web server runs on\n" |
497 |
578 |
" <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</a>, and the " |
498 |
579 |
"website\n" |
499 |
580 |
" itself is built using \n" |
500 |
581 |
" <a href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a " |
501 |
582 |
"Python\n" |
502 |
583 |
" web framework that's extremely well written.\n" |
503 |
584 |
"\n" |
504 |
585 |
" I try to make my website available in three languages: Dutch, French, " |
505 |
586 |
"and\n" |
506 |
587 |
" English. I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web pages to " |
507 |
588 |
"be\n" |
508 |
589 |
" navigated in a language-agnostic way, and in those cases, a politically\n" |
509 |
590 |
" neutral, international language is best." |
510 |
591 |
msgstr "" |
511 |
592 |
|
512 |
593 |
#: about.djhtml:353 |
513 |
594 |
msgid "Social media" |
514 |
595 |
msgstr "Sociale media" |
515 |
596 |
|
516 |
597 |
#: about.djhtml:355 |
517 |
598 |
msgid "" |
518 |
599 |
"I do not have a social media account on any big platform, except for " |
519 |
600 |
"Reddit.\n" |
520 |
601 |
" That's because Reddit is one of the few platforms that respects its " |
521 |
602 |
"users' privacies enough,\n" |
522 |
603 |
" and doesn't require me to identify myself.<br />\n" |
523 |
604 |
" The other platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) all " |
524 |
605 |
"vehemently\n" |
525 |
606 |
" violate their useds'\n" |
526 |
607 |
" privacies in order to get more profits. I will not create an account on " |
527 |
608 |
"those.\n" |
528 |
609 |
" I also hope others will follow me in this decision, as being on " |
529 |
610 |
"platforms like\n" |
530 |
611 |
" Facebook compels others to do the same. An easy way to break their power " |
531 |
612 |
"is to\n" |
532 |
613 |
" refuse being used, and additionally, this makes it easier for others to " |
533 |
614 |
"act\n" |
534 |
615 |
" similarly." |
535 |
616 |
msgstr "" |
536 |
617 |
"Ik heb geen accounts op bekende sociale media, uitgezonderd op Reddit, omdat " |
537 |
618 |
"Reddit een van de weinige platformen is die de privacy van de gebruikers " |
538 |
619 |
"voldoende respecteert. De anderen (Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) gaan " |
539 |
620 |
"volledig over de schreef en treden de privacy van de gebruikers met hun " |
540 |
621 |
"voeten. Ik zal daar geen account op maken, en ik hoop dat dit het " |
541 |
622 |
"makkelijker maakt voor anderen om hetzelfde te doen (of hun account te " |
542 |
623 |
"verwijderen), want deze platformen gebruiken verleidt anderen om hetzelfde " |
543 |
624 |
"te doen. Gewoon niet gebruiken is de boodschap als je die macht wilt breken, " |
544 |
625 |
"en dat maakt het ook makkelijker voor anderen om hetzelfde te doen." |
545 |
626 |
|
546 |
627 |
#: about.djhtml:367 |
547 |
628 |
msgid "Browsing" |
548 |
629 |
msgstr "Browsen" |
549 |
630 |
|
550 |
631 |
#: about.djhtml:369 |
551 |
632 |
msgid "" |
552 |
633 |
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser)\n" |
553 |
634 |
" habits for financial gain without proper consent (and no, clicking " |
554 |
635 |
"\"I agree\"\n" |
555 |
636 |
" does not imply giving proper consent),\n" |
556 |
637 |
" and I refuse to tolerate it. That's why I often browse using\n" |
557 |
638 |
" <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</a>\n" |
558 |
639 |
" to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical " |
559 |
640 |
"purposes;\n" |
560 |
641 |
" the network is steadily gaining more speed because of the growing " |
561 |
642 |
"amount of\n" |
562 |
643 |
" people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that speed " |
563 |
644 |
"the\n" |
564 |
645 |
" network up and increase the security. If you really want to, you can " |
565 |
646 |
"also\n" |
566 |
647 |
" help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit " |
567 |
648 |
"nodes\n" |
568 |
649 |
" may get blocked by some websites, I don't recommend doing that \n" |
569 |
650 |
" unless you know what you're doing).\n" |
570 |
651 |
" " |
571 |
652 |
msgstr "" |
572 |
653 |
"Ik veroordeel het traceren van mensen hun (surf)gedrag for financieel gewin " |
573 |
654 |
"zonder een echte goedkeuring van de persoon zelf (en neen, \"Ik ga akkoord\" " |
574 |
655 |
"aanklikken is géén echte goedkeuring, hoe mooi het ook in je wetboek zo " |
575 |
656 |
"genoteerd staat), en ik weiger het te tolereren. Daarom surf ik regelmatig " |
576 |
657 |
"met <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://torproject.org\" " |
577 |
658 |
"target=\"_blank\">Tor</a> om mijn identiteit te verbergen. Je kan dit zelf " |
578 |
659 |
"ook doen, en dat wordt ook praktisch steeds meer mogelijk: Het netwerk wordt " |
579 |
660 |
"met de dag sneller vanwege het stijgende aantal mensen die zich zorgen maken " |
580 |
661 |
"om hun privacy. Sommigen stellen nodes op die het netwerk sneller maken voor " |
581 |
662 |
"iedereen. Als je wilt kan je ook een <strong>non</strong>-exitnode " |
582 |
663 |
"instellen (exitnodes worden vaak geblokkeerd op website, dus niet doen als " |
583 |
664 |
"je niet weet waar je mee bezig bent)" |
584 |
665 |
|
585 |
666 |
#: about.djhtml:384 |
586 |
667 |
msgid "" |
587 |
668 |
"I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I\n" |
588 |
669 |
" resent the use of advertisements, I understand that keeping a website " |
589 |
670 |
"up\n" |
590 |
671 |
" costs money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of " |
591 |
672 |
"which traces\n" |
592 |
673 |
" can be found back until the Roman empire. Because their existence is " |
593 |
674 |
"not\n" |
594 |
675 |
" harmful to society either, I see no valid ethical objection to an\n" |
595 |
676 |
" advertisement on a website, and I don't want to block them. (I also " |
596 |
677 |
"don't oppose the\n" |
597 |
678 |
" use of adblockers by others: I think people have a right to decide " |
598 |
679 |
"whether they\n" |
599 |
680 |
" want to see ads or not.)<br />\n" |
600 |
681 |
" However, I do use\n" |
601 |
682 |
" <a href=\"https://noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>,\n" |
602 |
683 |
" which is a <em>script blocker</em>. It helps me stay anonymous on the\n" |
603 |
684 |
" internet by blocking (mostly client side) scripts that may reveal my " |
604 |
685 |
"identity.\n" |
605 |
686 |
" Unfortunately, a lot of websites have started using tracking scripts to\n" |
606 |
687 |
" trace what I see, what I do, what I surf to on the internet, and use " |
607 |
688 |
"that\n" |
608 |
689 |
" for advertising, profiling, and identifying me, which is ethically " |
609 |
690 |
"wrong.\n" |
610 |
691 |
" Because I oppose this practice, I block these scripts,\n" |
611 |
692 |
" and that often means that I don't see advertisements\n" |
612 |
693 |
" either.<br />\n" |
613 |
694 |
" There's a small annoyance to this (but I don't mind that): Some websites " |
614 |
695 |
"require some scripts to\n" |
615 |
696 |
" operate at all; therefore I have to manually pick for these websites " |
616 |
697 |
"what\n" |
617 |
698 |
" scripts to allow and which to block. The fact that these websites are\n" |
618 |
699 |
" erroneously built (i.e. they can't work without client code scripts)\n" |
619 |
700 |
" is annoying, but I don't really care that much: For some websites, " |
620 |
701 |
"that's worth it.\n" |
621 |
702 |
" For others, I don't bother and I don't read what's on them.<br />\n" |
622 |
703 |
" However, as a practical advantage, blocking so many scripts means my " |
623 |
704 |
"browsing\n" |
624 |
705 |
" is much better (which partly offsets the speed deficit caused by using " |
625 |
706 |
"Tor):\n" |
626 |
707 |
" A lot of websites load within a second for me, whereas with\n" |
627 |
708 |
" unblocked tracking, it takes easily 5-10 seconds before some webpages " |
628 |
709 |
"are\n" |
629 |
710 |
" fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled with ugly bars,\n" |
630 |
711 |
" elements pop in randomly and shift the page layout in grotesque ways,\n" |
631 |
712 |
" (a)social media buttons left and right, and often a popup regarding " |
632 |
713 |
"their\n" |
633 |
714 |
" use of cookies, which blocks what I want to do in the first place. What " |
634 |
715 |
"a\n" |
635 |
716 |
" terrible state of affairs!<br />\n" |
636 |
717 |
" If you think the increase in speed, security, and safety while browsing " |
637 |
718 |
"is\n" |
638 |
719 |
" totally worth clicking \"Allow this script\" every once in a while, then " |
639 |
720 |
"I\n" |
640 |
721 |
" urge you to install NoScript as well, and activate \"Block scripts " |
641 |
722 |
"globally\".\n" |
642 |
723 |
" It will make your browsing a lot better in almost every way." |
643 |
724 |
msgstr "" |
644 |
725 |
"Ik gebruik geen adblocker tijdens het browsen, ook al heb ik een hekel aan " |
645 |
726 |
"advertenties. Maar ik snap dat het een gemakkelijke manier is om wat geld " |
646 |
727 |
"binnen te halen voor een website, en dat laatste kost natuurlijk zelf ook " |
647 |
728 |
"geld om draaiende te houden. Het idee van adverteren is zelfs zo oud als het " |
648 |
729 |
"Romeinse rijk. Advertenties zijn ook niet inherent schadelijk voor de " |
649 |
730 |
"gemeenschap, dus ik heb ook geen ethische bezwaren tegen reclame, en het " |
650 |
731 |
"blokkeren ervan laat ik dan ook achterwege. (Tegelijkertijd heb ik geen " |
651 |
732 |
"bezwaar tegen mensen die wél adblockers gebruiken; ik vind dat mensen het " |
652 |
733 |
"recht hebben om te bepalen of ze advertenties willen zien of niet.)<br /> Ik " |
653 |
734 |
"gebruik echter wel <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://" |
654 |
735 |
"noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, een zogenaamde <em>script " |
655 |
736 |
"blocker</em>. Dit helpt mij om anoniem over het internet te surfen door " |
656 |
737 |
"(veelal client-side)-scripts te blokkeren die mijn identiteit kunnen " |
657 |
738 |
"onthullen. Spijtig genoeg gebruiken veel websites <em>tracking scripts</em> " |
658 |
739 |
"om te traceren en te profileren wie ik ben, en wat ik allemaal bekijk op het " |
659 |
740 |
"internet, een ethisch verwerpelijke praktijk. Die informatie wordt dan " |
660 |
741 |
"gebruikt om mij gerichte advertenties te tonen. Uiteindelijk zorgt NoScript " |
661 |
742 |
"ervoor dat ook deze advertenties geblokkeerd worden, maar dat is juist goed: " |
662 |
743 |
"Het is een manier voor mij om te tonen dat ik tegen deze praktijken ben.<br /" |
663 |
744 |
">Dit levert wel een klein nadeel op (maar daar zit ik niet mee in): Sommige " |
664 |
745 |
"websites vereisen scripts om nog maar gewoon <em>op zich</em> te werken. " |
665 |
746 |
"(Zonder scripts laten ze dus gewoon de webpagina zelf niet zien, en wordt de " |
666 |
747 |
"website dus nutteloos.) Daardoor moet ik manueel instellen voor deze " |
667 |
748 |
"websites welke scripts mogen worden toegelaten en welke geblokkeerd blijven. " |
668 |
749 |
"Het feit dat deze websites zó slecht geschreven zijn dat ze niet kunnen " |
669 |
750 |
"werken zonder scripting is vervelend, maar ik hou me daar niet zoveel mee " |
670 |
751 |
"bezig. Voor sommige websites is het dat waard; voor anderen doe ik gewoon de " |
671 |
752 |
"moeite van het deblokkeren niet, en dan lees ik gewoon niet wat erop staat." |
672 |
753 |
"<br />Daar staat als voordeel wel tegenover dat het blokkeren van al die " |
673 |
754 |
"scripts mijn surfen een stuk sneller maakt (wat ook grotendeels het " |
674 |
755 |
"snelheidsverschil met Tor teniet doet). Veel websites laden voor mij slechts " |
675 |
756 |
"enkele seconden, terwijl zonder het blokkeren het makkelijk minstens " |
676 |
757 |
"<strong>vijf seconden</strong> kan duren vooraleer sommige websites volledig " |
677 |
758 |
"ingeladen zijn.Daarbij komt dat die webpagina's nog eens bevuild worden met " |
678 |
759 |
"lelijke elementen die mij irriteren, zoals (a)socialemediaknoppen, grote " |
679 |
760 |
"banners, en regelmatig een dikke cookiemelding. Allemaal dingen die me " |
680 |
761 |
"weerhouden van te doen wat ik in het begin wilde doen: Een webpagina lezen. " |
681 |
762 |
"Wat een belachelijke toestanden toch!<br />Als jij ook denkt dat de extra " |
682 |
763 |
"snelheid, veiligheid en privacy tijdens het surfen het waard is om af en toe " |
683 |
764 |
"op \"Sta dit script toe\" te klikken, dan raad ik ten zeerste aan om " |
684 |
765 |
"NoScript ook te installeren. Activeer dan ook zeker \"Enable restrictions " |
685 |
766 |
"globally\". Het zal browsen op een hoop vlakken een stuk aangenamer maken." |
686 |
767 |
|
687 |
768 |
#: about.djhtml:423 |
688 |
769 |
msgid "Free software" |
689 |
770 |
msgstr "Vrije software" |
690 |
771 |
|
691 |
772 |
#: about.djhtml:425 |
692 |
773 |
msgid "" |
693 |
774 |
"I am a very strong supporter of the free/libre software\n" |
694 |
775 |
" movement and organizations that battle to preserve our computing " |
695 |
776 |
"freedom,\n" |
696 |
777 |
" which I regard as a human right. I go out of my\n" |
697 |
778 |
" way to find replacements for any proprietary software, and have a high\n" |
698 |
779 |
" tolerance for practical ease of use I'm willing to sacrifice.<br />\n" |
699 |
780 |
" Very seldom, I use Windows (often in an emulated environment) for some\n" |
700 |
781 |
" programs that I need to \n" |
701 |
782 |
" run for my university courses, as annoying and terrible I might find " |
702 |
783 |
"that.<br />\n" |
703 |
784 |
"\n" |
704 |
785 |
" I also voluntarily help people move from using proprietary software to " |
705 |
786 |
"free\n" |
706 |
787 |
" software. I feel responsible for doing so, because I'm an informatician, " |
707 |
788 |
"and\n" |
708 |
789 |
" not many people understand these subjects well.\n" |
709 |
790 |
" If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux " |
710 |
791 |
"distros on the\n" |
711 |
792 |
" internet that are pretty easy for novice free/libre software users. You " |
712 |
793 |
"can\n" |
713 |
794 |
" also install them alongside an existing operating system, giving you " |
714 |
795 |
"the\n" |
715 |
796 |
" chance to make an easy transition to computing freedom (which I admit, " |
716 |
797 |
"is\n" |
717 |
798 |
" difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, I " |
718 |
799 |
"implore\n" |
719 |
800 |
" you to give it a shot too." |
720 |
801 |
msgstr "" |
721 |
802 |
"Ik ben een absolute voorstander van de vrijesoftwarebeweging en -" |
722 |
803 |
"organisaties die zich inzetten voor het behoud van onze digitale vrijheden " |
723 |
804 |
"en rechten. Ik zie deze digitale vrijheid als een mensenrecht, geïmpliceerd " |
724 |
805 |
"door artikel 5 van het EVRM. Ik doe dan ook ongewoon veel moeite om " |
725 |
806 |
"vervangingen te vinden voor propriëtaire software, waarbij ik ook een hoge " |
726 |
807 |
"tolerantie heb voor de hoeveelheid gebruiksgemak die ik daarvoor moet " |
727 |
808 |
"opofferen.<br />Ik gebruik (zelden) nog wel Windows (vaak in een geëmuleerde " |
728 |
809 |
"omgeving) voor software waarbij dat nodig is, met name enkele games en " |
729 |
810 |
"software die ik nodig heb voor mijn universiteitsvakken, hoe vervelend ik " |
730 |
811 |
"dat ook vind. Als je het ook eens wilt proberen, dan raad ik aan om een GNU/" |
731 |
812 |
"Linuxversie te downloaden. Op het internet kun je vele \"distro's\" vinden " |
732 |
813 |
"die geschikt zijn voor nieuwe gebruikers, om de overgang naar vrije software " |
733 |
814 |
"zo vlot mogelijk te laten verlopen (want pragmatisch gezien is het toch " |
734 |
815 |
"zeker een grote stap voor leken)." |
735 |
816 |
|
736 |
817 |
#: about.djhtml:445 |
737 |
818 |
msgid "Cultural works" |
738 |
819 |
msgstr "Culturele werken" |
739 |
820 |
|
740 |
821 |
#: about.djhtml:447 |
741 |
822 |
msgid "" |
742 |
823 |
"Although I avoid proprietary software, I take a mild\n" |
743 |
824 |
" approach to proprietary video games. This is because games\n" |
744 |
825 |
" serve a cultural/entertainment purpose, not a general/functional\n" |
745 |
826 |
" purpose. They're a form of art, so to speak. That's a fundamental\n" |
746 |
827 |
" difference from other types of software, and that reflects in how I\n" |
747 |
828 |
" experience the (lack of) freedom in games.\n" |
748 |
829 |
"\n" |
749 |
830 |
" I do draw the line with\n" |
750 |
831 |
" <a href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" target=" |
751 |
832 |
"\"_blank\">games that\n" |
752 |
833 |
" are distributed with malware</a>, most often taking the form of\n" |
753 |
834 |
" <a\n" |
754 |
835 |
" href=\"https://www.defectivebydesign.org/" |
755 |
836 |
"what_is_drm_digital_restrictions_management\"\n" |
756 |
837 |
" target=\"_blank\">DRM</a>.\n" |
757 |
838 |
"\n" |
758 |
839 |
" <br />\n" |
759 |
840 |
" However, I still think that games also ought to be free software, " |
760 |
841 |
"because\n" |
761 |
842 |
" that would also make them free cultural works.\n" |
762 |
843 |
" Proprietary games can get\n" |
763 |
844 |
" lost because of technical changes (ranging from instruction set " |
764 |
845 |
"architecture\n" |
765 |
846 |
" to a specific high-level library), making them unplayable as time goes " |
766 |
847 |
"on.\n" |
767 |
848 |
" " |
768 |
849 |
msgstr "" |
769 |
850 |
|
770 |
851 |
#: activism.djhtml:6 main_content.djhtml:86 |
771 |
852 |
msgid "Activism" |
772 |
853 |
msgstr "Activisme" |
773 |
854 |
|
774 |
855 |
#: activism.djhtml:7 |
775 |
856 |
msgid "" |
776 |
857 |
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the " |
777 |
858 |
"world as we all know and love it." |
778 |
859 |
msgstr "" |
779 |
860 |
"Voor het collectieve goed. Kom meer te weten over interessante manieren om " |
780 |
861 |
"onze geliefde wereld te verbeteren." |
781 |
862 |
|
782 |
863 |
#: activism.djhtml:11 |
783 |
864 |
msgid "Activism?" |
784 |
865 |
msgstr "Activisme?" |
785 |
866 |
|
786 |
867 |
#: activism.djhtml:12 |
787 |
868 |
msgid "" |
788 |
869 |
"You see, the world gets better all the time. Mostly, this is\n" |
789 |
870 |
" thanks to people who believe in something, and actively strive to better " |
790 |
871 |
"the\n" |
791 |
872 |
" world. They come in all sizes and types, but they're collectively named " |
792 |
873 |
"\"activists\".\n" |
793 |
874 |
" Now, I know that most people reading this don't think about themselves " |
794 |
875 |
"as\n" |
795 |
876 |
" being an activist; most likely you're studying, or working a career, " |
796 |
877 |
"taking\n" |
797 |
878 |
" care of friends and/or family. You don't have time for activism. At " |
798 |
879 |
"best,\n" |
799 |
880 |
" you might donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe " |
800 |
881 |
"even\n" |
801 |
882 |
" just because it's a small tax writeoff." |
802 |
883 |
msgstr "" |
803 |
884 |
|
804 |
885 |
#: activism.djhtml:22 |
805 |
886 |
msgid "" |
806 |
887 |
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong>\n" |
807 |
888 |
" This page is not to tell you about how you're not doing <em>enough</" |
808 |
889 |
"em>\n" |
809 |
890 |
" or why it would matter more than what you're currently doing. There " |
810 |
891 |
"are\n" |
811 |
892 |
" enough other people that profess that already, and I personally " |
812 |
893 |
"don't\n" |
813 |
894 |
" think it helps activism a lot. Besides, lots of people already do " |
814 |
895 |
"things\n" |
815 |
896 |
" because they assume it helps. Look at recycling, blood donations, " |
816 |
897 |
"organ\n" |
817 |
898 |
" transplants (especially altruistic donations), child adoption, and " |
818 |
899 |
"so on.\n" |
819 |
900 |
" I know it's not often regarded as activism, but I do want to look at " |
820 |
901 |
"it\n" |
821 |
902 |
" in different ways than the stereotypical spreading of pamphlets and\n" |
822 |
903 |
" asking for signatures on market squares." |
823 |
904 |
msgstr "" |
824 |
905 |
|
825 |
906 |
#: activism.djhtml:34 |
826 |
907 |
msgid "" |
827 |
908 |
"That's why I made this page for activism: I think a lot of\n" |
828 |
909 |
" people really want to make a change, but don't see it as viable for " |
829 |
910 |
"their\n" |
830 |
911 |
" life. Or they're not sure what to do. Here, I present a list of " |
831 |
912 |
"causes\n" |
832 |
913 |
" and activities I believe can make the world a better place for " |
833 |
914 |
"everyone.\n" |
834 |
915 |
" It's also important to remember that nobody can do everything, " |
835 |
916 |
"plenty of\n" |
836 |
917 |
" valid reasons why that's the case. Maybe you think that organic " |
837 |
918 |
"farming\n" |
838 |
919 |
" is better for the environment, but you still buy non-organic food " |
839 |
920 |
"because\n" |
840 |
921 |
" you can't afford the higher price. But that doesn't mean that " |
841 |
922 |
"partaking\n" |
842 |
923 |
" in activism is hypocritical by default (which is a reasoning that " |
843 |
924 |
"somebody actually\n" |
844 |
925 |
" used in a discussion about activism with me). On this page, you find " |
845 |
926 |
"causes\n" |
846 |
927 |
" I believe in, that you can donate to, or small things you can do in " |
847 |
928 |
"your\n" |
848 |
929 |
" daily life that help that. You won't find the general calls to " |
849 |
930 |
"action here\n" |
850 |
931 |
" like \"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\",\n" |
851 |
932 |
" I assume most people already see those often enough. I target more " |
852 |
933 |
"specific and\n" |
853 |
934 |
" fewer mentioned points. For some things, I propose certain " |
854 |
935 |
"replacements\n" |
855 |
936 |
" to \"ease\" taking on an cause without disrupting your life " |
856 |
937 |
"radically.\n" |
857 |
938 |
" (Like vegetarianism; it's a good thing, really, but replacing ⅓ of " |
858 |
939 |
"most\n" |
859 |
940 |
" people's daily diets is too radical for most people to do anyway.)\n" |
860 |
941 |
" I hope it allows you to partake more in activism." |
861 |
942 |
msgstr "" |
862 |
943 |
|
863 |
944 |
#: activism.djhtml:55 |
864 |
945 |
msgid "" |
865 |
946 |
"I want to end this with a nice citation,\n" |
866 |
947 |
"\t\t<a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/" |
867 |
948 |
"Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\"\n" |
868 |
949 |
"\t\t target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:" |
869 |
950 |
msgstr "" |
870 |
951 |
|
871 |
952 |
#: activism.djhtml:58 |
872 |
953 |
msgid "" |
873 |
954 |
"If there is no struggle, there is no progress.\n" |
874 |
955 |
"\t\tThose who profess to favor freedom, and yet depreciate agitation,\n" |
875 |
956 |
"\t\tare men who want crops without plowing up the ground.\n" |
876 |
957 |
"\t\tThey want rain without thunder and lightning. They want the ocean\n" |
877 |
958 |
"\t\twithout the awful roar of its many waters. This struggle may be a\n" |
878 |
959 |
"\t\tmoral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and\n" |
879 |
960 |
"\t\tphysical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without\n" |
880 |
961 |
"\t\ta demand. It never did and it never will." |
881 |
962 |
msgstr "" |
882 |
963 |
|
883 |
964 |
#: activism.djhtml:71 |
884 |
965 |
msgid "Urgent: Do NOT procreate" |
885 |
966 |
msgstr "" |
886 |
967 |
|
887 |
968 |
#: activism.djhtml:73 |
888 |
969 |
msgid "" |
889 |
970 |
"I know this sounds pretty radical, but\n" |
890 |
971 |
" allow me to explain in detail. I'm sure you'll understand.<br />\n" |
891 |
972 |
" The scientific consensus is clear: Humans are the main cause of the\n" |
892 |
973 |
" climate mayhem, period. Collectively, we are ruining the planet's " |
893 |
974 |
"ecosphere.\n" |
894 |
975 |
" It's also clear that there's a direct correlation between the " |
895 |
976 |
"earth's\n" |
896 |
977 |
" temperature, and the amount of humans that are on it:\n" |
897 |
978 |
" <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-" |
898 |
979 |
"Population-1800-2100.svg\"\n" |
899 |
980 |
"\t\t target=\"_blank\">This graph</a>\n" |
900 |
981 |
" shows the rise of the global population, and\n" |
901 |
982 |
" <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:" |
902 |
983 |
"Major_greenhouse_gas_trends.png\"\n" |
903 |
984 |
"\t\t target=\"_blank\">these graphs</a>\n" |
904 |
985 |
" show the increase of greenhouse gases during that same timespan." |
905 |
986 |
msgstr "" |
906 |
987 |
|
907 |
988 |
#: activism.djhtml:87 |
908 |
989 |
msgid "" |
909 |
990 |
"I'm not the first one to state that having no children is the\n" |
910 |
991 |
"best thing you can do:\n" |
911 |
992 |
" <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/" |
912 |
993 |
"pdf\"\n" |
913 |
994 |
"\t\t target=\"_blank\">A study</a>\n" |
914 |
995 |
" calculated that living a <em>completely</em> car-free life reduces " |
915 |
996 |
"your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-equivalent emissions) per year,\n" |
916 |
997 |
" while having just one <strong>(just one!) fewer child reduces it by " |
917 |
998 |
"58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong>\n" |
918 |
999 |
" It goes without saying that having one fewer child is <em>way</em> " |
919 |
1000 |
"easier than living without a car for the\n" |
920 |
1001 |
" rest of your life.<br />\n" |
921 |
1002 |
" You can see why it strikes me as very odd that lots of people are " |
922 |
1003 |
"calling for\n" |
923 |
1004 |
" small solutions like electrical cars, or a vegetarian diet, while\n" |
924 |
1005 |
" at the same time omitting what might be the easiest and most " |
925 |
1006 |
"effective\n" |
926 |
1007 |
" solution to make a truly great impact on the world. Sure, the other " |
927 |
1008 |
"things\n" |
928 |
1009 |
" help, but not nearly as much as having no/fewer children." |
929 |
1010 |
msgstr "" |
930 |
1011 |
|
931 |
1012 |
#: activism.djhtml:101 |
932 |
1013 |
msgid "" |
933 |
1014 |
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus:\n" |
934 |
1015 |
" Every ecological problem caused by humans gets larger and more " |
935 |
1016 |
"destructing\n" |
936 |
1017 |
" with every new human. The easiest and best solution to this problem, " |
937 |
1018 |
"is to do as\n" |
938 |
1019 |
" I do, and have no children. By not creating more humans, you are " |
939 |
1020 |
"saving the planet\n" |
940 |
1021 |
" from probably 4-10 people in the following decades." |
941 |
1022 |
msgstr "" |
942 |
1023 |
|
943 |
1024 |
#: activism.djhtml:108 |
944 |
1025 |
msgid "" |
945 |
1026 |
"Having no children allowed me to study whatever I want,\n" |
946 |
1027 |
" and might be the biggest contribution to planet Earth I'll ever " |
947 |
1028 |
"make. At the same time,\n" |
948 |
1029 |
" I've seen a member of my family give up a possible job as police " |
949 |
1030 |
"inspector because she\n" |
950 |
1031 |
" got pregnant. These are just personal anecdotes, but I doubt I'd " |
951 |
1032 |
"have to look very\n" |
952 |
1033 |
" far for other examples where somebody had to stash per dreams " |
953 |
1034 |
"because of an oncoming child.\n" |
954 |
1035 |
" (If that person even gets to see that child very much: My parents " |
955 |
1036 |
"got divorced, which\n" |
956 |
1037 |
" is not only bad for the children of said parents, but in my case, my " |
957 |
1038 |
"father\n" |
958 |
1039 |
" didn't get to see me very often when I was a minor.)\n" |
959 |
1040 |
" " |
960 |
1041 |
msgstr "" |
961 |
1042 |
|
962 |
1043 |
#: activism.djhtml:119 |
963 |
1044 |
msgid "" |
964 |
1045 |
"Some people suggest that not the amount of people living is\n" |
965 |
1046 |
"\tthe problem, but that the way they live is bad. So solving the climate\n" |
966 |
1047 |
"\tmayhem can also happen with a more sustainable lifestyle.<br />\n" |
967 |
1048 |
"\tLet's ignore the fact that saying seven billion people is \"not too\n" |
968 |
1049 |
"\tmuch\" is (at least) remarkable. First, for a lot of people, a more\n" |
969 |
1050 |
"\t\"sustainable\" lifestyle is simply too hard to accomplish. The more\n" |
970 |
1051 |
"\tpeople there are, the less resources are available for everyone. Lowering\n" |
971 |
1052 |
"\tthe population directly implies that everyone's lifestyle becomes\n" |
972 |
1053 |
"\tautomatically more sustainable, and requires practically no difficult\n" |
973 |
1054 |
"\tintervention.<br />\n" |
974 |
1055 |
"\tAlso, this statement prepositions that there's enough resources for\n" |
975 |
1056 |
"\teveryone. This is ignorant; if everyone lived in a decent way, we'd need\n" |
976 |
1057 |
"\tat least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the disgusting way\n" |
977 |
1058 |
"\tpeople in third world countries have to live can't even offset a way of\n" |
978 |
1059 |
"\tliving humanely.<br />\n" |
979 |
1060 |
"\tFinally, the climate mayhem has already started, and its consequences are\n" |
980 |
1061 |
"\talready happening. Even assuming that 7 billion people is not too much,\n" |
981 |
1062 |
"\tgetting them all to live sustainable will take way longer than simply\n" |
982 |
1063 |
"\treducing the population, and we can't afford any delay.<br />\n" |
983 |
1064 |
"\tOh, and before I forget: Having no children and a sustainable lifestyle\n" |
984 |
1065 |
"\tare not mutually exclusive. We can (and must) do both." |
985 |
1066 |
msgstr "" |
986 |
1067 |
|
987 |
1068 |
#: activism.djhtml:142 |
988 |
1069 |
msgid "" |
989 |
1070 |
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad\n" |
990 |
1071 |
"\tsuggestion.<br />\n" |
991 |
1072 |
"\tFirst, simply making this statement implies that economical progress is " |
992 |
1073 |
"an\n" |
993 |
1074 |
" argument that's worth\n" |
994 |
1075 |
"\ttaking into consideration with the current direction we're heading, which " |
995 |
1076 |
"is\n" |
996 |
1077 |
"\tone where the economy will be the least of our problems.<br />\n" |
997 |
1078 |
"\tSecondly, many economists say that a constant growth is economically\n" |
998 |
1079 |
"\tnecessary, and since the economy grows with more people, reducing the " |
999 |
1080 |
"birth\n" |
1000 |
1081 |
"\trate is bad. This argument dismisses discussion out of hand (\"It goes\n" |
1001 |
1082 |
"\tagainst our current system, therefore this will be bad\"). It also " |
1002 |
1083 |
"assumes\n" |
1003 |
1084 |
"\tthat we should always work towards \"economic growth\", which could work " |
1004 |
1085 |
"if\n" |
1005 |
1086 |
"\tthe planet would also grow infinitely. Since it doesn't, economic growth " |
1006 |
1087 |
"is\n" |
1007 |
1088 |
"\tfinitely bound, and since\n" |
1008 |
1089 |
"\t<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target=" |
1009 |
1090 |
"\"_blank\">\n" |
1010 |
1091 |
"\t\twe're currenty using more of the Earth than it can possibly\n" |
1011 |
1092 |
"\t\treplenish</a>, we've exceeded that limit. Thus, our current economic\n" |
1012 |
1093 |
"\tsituation is incompatible with the planet we all live on. One of the two\n" |
1013 |
1094 |
"\tmust change, and we're stuck on Earth, so the economy must change.<br />\n" |
1014 |
1095 |
"\tWhile we're on the subject of economics:\n" |
1015 |
1096 |
"\tA reduction in the world population has also secondary economical " |
1016 |
1097 |
"benefits:\n" |
1017 |
1098 |
"\tIt's easier for a government to pay for healthcare and education if there " |
1018 |
1099 |
"are fewer\n" |
1019 |
1100 |
"\tstudents/patients to pay for in the first place. These funds can then " |
1020 |
1101 |
"easily be divested\n" |
1021 |
1102 |
" to paying pensions for the elderly, or other problems that need " |
1022 |
1103 |
"funding.\n" |
1023 |
1104 |
" Also, jobs that have struggle with constant shortage of workforce (like " |
1024 |
1105 |
"school teachers)\n" |
1025 |
1106 |
" will see this problem gradually disappear.\n" |
1026 |
1107 |
" Of course, global heating already puts economies across the planet\n" |
1027 |
1108 |
"in jeopardy because of all the problems it causes, that then need fixing. " |
1028 |
1109 |
"It\n" |
1029 |
1110 |
"also causes so-called climate refugees, who also need to be granted asylum, " |
1030 |
1111 |
"and\n" |
1031 |
1112 |
"all the costs that come with it." |
1032 |
1113 |
msgstr "" |
1033 |
1114 |
|
1034 |
1115 |
#: activism.djhtml:173 |
1035 |
1116 |
msgid "" |
1036 |
1117 |
"Governments ought to teach children in school about this matter,\n" |
1037 |
1118 |
" and spread information about (working) anticonception measures. An " |
1038 |
1119 |
"increase in\n" |
1039 |
1120 |
" abortion rights will also help, and is also beneficial to the rights of " |
1040 |
1121 |
"women, another\n" |
1041 |
1122 |
"\timportant problem. It goes without saying that I am pro abortion rights." |
1042 |
1123 |
"<br />\n" |
1043 |
1124 |
"\tOf course, many of these measures directly contradict religious teachings\n" |
1044 |
1125 |
"\t(including the thought that women must give birth as much as possible,\n" |
1045 |
1126 |
"\t<a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-wil-dat-" |
1046 |
1127 |
"vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\">\n" |
1047 |
1128 |
"\tideas that are also often espoused by extremist groups, like\n" |
1048 |
1129 |
" Vlaams-Belachelijk and AfD<!--Albernheit für Deutschland?--></a>),\n" |
1049 |
1130 |
"\tbut we mustn't listen to that; they're fundamentally irrational, and\n" |
1050 |
1131 |
"\ttheir preachers would rather condemn people to parenthood against their " |
1051 |
1132 |
"will,\n" |
1052 |
1133 |
"\trather than allow abortions, which are medically speaking less dangerous\n" |
1053 |
1134 |
"\tprocedures than giving birth. Forcing people to risk maternal death " |
1054 |
1135 |
"against\n" |
1055 |
1136 |
"\ttheir will because of a flawed reasoning is reprehensible, that's why " |
1056 |
1137 |
"they\n" |
1057 |
1138 |
"\tshould be called the\n" |
1058 |
1139 |
"\t<a href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-" |
1059 |
1140 |
"call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n" |
1060 |
1141 |
"\t\t<strong>pro-death</strong> movement</a>; because of these people, the " |
1061 |
1142 |
"US\n" |
1062 |
1143 |
"\tnow has\n" |
1063 |
1144 |
"\t<a href=\"https://www.npr.org/2017/05/12/528098789/u-s-has-the-worst-rate-" |
1064 |
1145 |
"of-maternal-deaths-in-the-developed-world\">\n" |
1065 |
1146 |
"\tthe highest number of maternal deaths in the developed nations.</a>" |
1066 |
1147 |
msgstr "" |
1067 |
1148 |
|
1068 |
1149 |
#: activism.djhtml:195 |
1069 |
1150 |
msgid "" |
1070 |
1151 |
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry\n" |
1071 |
1152 |
"\tthat my call to not have children will cause that; there is no way I'd " |
1072 |
1153 |
"ever become\n" |
1073 |
1154 |
"\tso influential that I would cause that to happen. Therefore, any change " |
1074 |
1155 |
"that\n" |
1075 |
1156 |
" I might cause is all to the good.<br />\n" |
1076 |
1157 |
" I also don't want governmentally issued laws that limit procreation; " |
1077 |
1158 |
"that is\n" |
1078 |
1159 |
" very unlikely to work anyway, and since lower income households have " |
1079 |
1160 |
"more\n" |
1080 |
1161 |
" children on average than higher income, the burden of such a law would " |
1081 |
1162 |
"fall\n" |
1082 |
1163 |
" on those people that have enough problems already. It would also fuel " |
1083 |
1164 |
"the idea\n" |
1084 |
1165 |
"\t\tthat wanting a family should be a misdemeanour, which is ridiculous.\n" |
1085 |
1166 |
" (To continue on that: The government should focus especially on " |
1086 |
1167 |
"immigrants\n" |
1087 |
1168 |
" and lower income households, because these groups have statistically " |
1088 |
1169 |
"the\n" |
1089 |
1170 |
" largest families. Reducing the birthrate with them will have more " |
1090 |
1171 |
"effect\n" |
1091 |
1172 |
" than with other types of households.)\n" |
1092 |
1173 |
" Also, children that are born, deserve/need all the\n" |
1093 |
1174 |
" help to develop themselves, and laws need to be put in place that " |
1094 |
1175 |
"supports\n" |
1095 |
1176 |
" families, such as school and child subsidies, to name a few." |
1096 |
1177 |
msgstr "" |
1097 |
1178 |
|
1098 |
1179 |
#: activism.djhtml:213 |
1099 |
1180 |
msgid "" |
1100 |
1181 |
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested\n" |
1101 |
1182 |
"in child care, is then completely up to you to use for other things. You\n" |
1102 |
1183 |
"can go on a very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a\n" |
1103 |
1184 |
"lucrative career, study, ..." |
1104 |
1185 |
msgstr "" |
1105 |
1186 |
|
1106 |
1187 |
#: activism.djhtml:219 |
1107 |
1188 |
msgid "" |
1108 |
1189 |
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem " |
1109 |
1190 |
"whatsoever:\n" |
1110 |
1191 |
" Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading " |
1111 |
1192 |
"this,\n" |
1112 |
1193 |
" and studies show that adoption does wonders for a child's " |
1113 |
1194 |
"development.\n" |
1114 |
1195 |
" By adoption (or fostering), you can build a family, without " |
1115 |
1196 |
"increasing\n" |
1116 |
1197 |
" the climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better " |
1117 |
1198 |
"world,\n" |
1118 |
1199 |
" and be a parent to somebody who desperately needs it." |
1119 |
1200 |
msgstr "" |
1120 |
1201 |
|
1121 |
1202 |
#: activism.djhtml:228 |
1122 |
1203 |
msgid "(Anti-)Glossary" |
1123 |
1204 |
msgstr "" |
1124 |
1205 |
|
1125 |
1206 |
#: activism.djhtml:230 |
1126 |
1207 |
msgid "" |
1127 |
1208 |
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate\n" |
1128 |
1209 |
" our thoughts, how we perceive the world and how we organize that. The " |
1129 |
1210 |
"way we\n" |
1130 |
1211 |
" speak impacts what people think of us, and influences how they might " |
1131 |
1212 |
"think\n" |
1132 |
1213 |
" about stuff.<br />\n" |
1133 |
1214 |
" All that to say that another form of activism can come from using a\n" |
1134 |
1215 |
" vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what " |
1135 |
1216 |
"you\n" |
1136 |
1217 |
" say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other " |
1137 |
1218 |
"people\n" |
1138 |
1219 |
" the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use " |
1139 |
1220 |
"to\n" |
1140 |
1221 |
" avoid misconceptions in your daily conversation.<br />\n" |
1141 |
1222 |
" For a glossary related to informatics, I urge you to read\n" |
1142 |
1223 |
" <a target=\"_blank\" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to-" |
1143 |
1224 |
"avoid.html\">\n" |
1144 |
1225 |
" the GNU project glossary</a> which\n" |
1145 |
1226 |
" handles that off already. My glossary here is a personal one, and " |
1146 |
1227 |
"tackles\n" |
1147 |
1228 |
" more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a " |
1148 |
1229 |
"term, I\n" |
1149 |
1230 |
" will put a link to where I found it." |
1150 |
1231 |
msgstr "" |
1151 |
1232 |
|
1152 |
1233 |
#: activism.djhtml:392 |
1153 |
1234 |
msgid "Alt-right" |
1154 |
1235 |
msgstr "" |
1155 |
1236 |
|
1156 |
1237 |
#: activism.djhtml:392 |
1157 |
1238 |
msgid "Fascism" |
1158 |
1239 |
msgstr "" |
1159 |
1240 |
|
1160 |
1241 |
#: activism.djhtml:393 |
1161 |
1242 |
msgid "" |
1162 |
1243 |
"What is usually referred to in mainstream media as the\n" |
1163 |
1244 |
" \"alt-right\" movement is a collection of groups that in general favour\n" |
1164 |
1245 |
" fascist doctrines,\n" |
1165 |
1246 |
" that spread hatred amongst society, and propose blanket discrimination " |
1166 |
1247 |
"and\n" |
1167 |
1248 |
" racism to the fullest extent possible, with the eventual goal of " |
1168 |
1249 |
"destabilizing\n" |
1169 |
1250 |
" everyone and everything, just for the sake of destabilization.\n" |
1170 |
1251 |
" They call themselves \"alt-right\", which is a\n" |
1171 |
1252 |
" portmanteau of \"alternative right\". This wording is used to describe " |
1172 |
1253 |
"their\n" |
1173 |
1254 |
" views as an \"alternative\" to other right-wing views, but what they're\n" |
1174 |
1255 |
" standing for (fascism, and sometimes even neonazism) is <em>in no " |
1175 |
1256 |
"possible\n" |
1176 |
1257 |
" way an alternative\n" |
1177 |
1258 |
" political stream for which support can reasonably be defended.</em>\n" |
1178 |
1259 |
" Calling it alt-right fails to indicate the\n" |
1179 |
1260 |
" imminent danger these people pose, and hides the fact that they are\n" |
1180 |
1261 |
" fascists. Calling things by their actual name removes this mask of " |
1181 |
1262 |
"being\n" |
1182 |
1263 |
" \"alternative\"." |
1183 |
1264 |
msgstr "" |
1184 |
1265 |
|
1185 |
1266 |
#: activism.djhtml:430 |
1186 |
1267 |
msgid "Pro-death" |
1187 |
1268 |
msgstr "" |
1188 |
1269 |
|
1189 |
1270 |
#: activism.djhtml:431 |
1190 |
1271 |
msgid "" |
1191 |
1272 |
"People that fight against abortion rights see this as\n" |
1192 |
1273 |
" some kind of moral crusade that they are pro-life, as if to say that " |
1193 |
1274 |
"people\n" |
1194 |
1275 |
" who propose abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not " |
1195 |
1276 |
"only\n" |
1196 |
1277 |
" do abortions allow many people a path out of poverty (which would also\n" |
1197 |
1278 |
" impoverise\n" |
1198 |
1279 |
" any offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous " |
1199 |
1280 |
"to\n" |
1200 |
1281 |
" the pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has " |
1201 |
1282 |
"the\n" |
1202 |
1283 |
" highest amount of maternal deaths in the developed world because of " |
1203 |
1284 |
"these\n" |
1204 |
1285 |
" people. Thus, they are responsible for the deaths of many people, and " |
1205 |
1286 |
"since\n" |
1206 |
1287 |
" they see no problem with their views, they are pro-death people.<br />\n" |
1207 |
1288 |
" <a target=\"_blank\"\n" |
1208 |
1289 |
" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-" |
1209 |
1290 |
"call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n" |
1210 |
1291 |
" I did not coin this term.</a>" |
1211 |
1292 |
msgstr "" |
1212 |
1293 |
"... Ik heb deze term niet gemunt." |
1213 |
1294 |
|
1214 |
1295 |
#: activism.djhtml:446 |
1215 |
1296 |
msgid "Pro abortion rights" |
1216 |
1297 |
msgstr "" |
1217 |
1298 |
|
1218 |
1299 |
#: activism.djhtml:447 |
1219 |
1300 |
msgid "" |
1220 |
1301 |
"Pro-choice is used by people that propose extension of\n" |
1221 |
1302 |
" abortion rights, but don't want to stress people with their\n" |
1222 |
1303 |
" views. As such they state this is a matter of choice, while omitting " |
1223 |
1304 |
"the\n" |
1224 |
1305 |
" challenge of condemnation of abortion rights.<br />\n" |
1225 |
1306 |
" Let me be clear that no person in their right mind would say having an\n" |
1226 |
1307 |
" abortion is a pleasant thing.\n" |
1227 |
1308 |
" And in a world where women don't ever have a\n" |
1228 |
1309 |
" risk of getting pregnant if they don't want to, abortion probably " |
1229 |
1310 |
"wouldn't\n" |
1230 |
1311 |
" be so necessary. But in this world, it happens. And when it does, these " |
1231 |
1312 |
"people deserve\n" |
1232 |
1313 |
" all the help they can get. Abortion rights make that legally possible." |
1233 |
1314 |
"<br />\n" |
1234 |
1315 |
" People who do undergo abortion do this <em>because they have no choice " |
1235 |
1316 |
"left\n" |
1236 |
1317 |
" anymore</em>, so saying that this is about choice is wrong.\n" |
1237 |
1318 |
" It is about the right to have an abortion when necessary, an\n" |
1238 |
1319 |
" essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, so be\n" |
1239 |
1320 |
" it.<br />\n" |
1240 |
1321 |
" <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary.html#pro-" |
1241 |
1322 |
"choice\">\n" |
1242 |
1323 |
" I did not coin this term.</a>" |
1243 |
1324 |
msgstr "" |
1244 |
1325 |
|
1245 |
1326 |
#: activism.djhtml:468 |
1246 |
1327 |
msgid "Literally just the name of the study" |
1247 |
1328 |
msgstr "" |
1248 |
1329 |
|
1249 |
1330 |
#: activism.djhtml:469 |
1250 |
1331 |
msgid "" |
1251 |
1332 |
"A lot of studies have been labeled STEM in recent\n" |
1252 |
1333 |
" years, because some people suggest that we need a lot of people with\n" |
1253 |
1334 |
" knowledge in those fields for the future.<br />\n" |
1254 |
1335 |
" I'm under the impression that it's now being regarded as something that " |
1255 |
1336 |
"puts\n" |
1256 |
1337 |
" \"STEM studies\" on a better level of regard than other studies. \"STEM " |
1257 |
1338 |
"label\n" |
1258 |
1339 |
" or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br />\n" |
1259 |
1340 |
" I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that " |
1260 |
1341 |
"we\n" |
1261 |
1342 |
" desperately need, also in this ever more connected world; interpreters " |
1262 |
1343 |
"are\n" |
1263 |
1344 |
" needed for translation, lawyers are required to give citizens legal\n" |
1264 |
1345 |
" representation and guidance, sociologists give us a scientifically " |
1265 |
1346 |
"based\n" |
1266 |
1347 |
" idea of how humans\n" |
1267 |
1348 |
" interact, and so on. I've studied informatics and I'd like people to " |
1268 |
1349 |
"call me\n" |
1269 |
1350 |
" what I am: a student of informatics, not a \"STEM undergraduate\"." |
1270 |
1351 |
msgstr "" |
1271 |
1352 |
|
1272 |
1353 |
#: activism.djhtml:483 |
1273 |
1354 |
msgid "Computer science" |
1274 |
1355 |
msgstr "" |
1275 |
1356 |
|
1276 |
1357 |
#: activism.djhtml:483 |
1277 |
1358 |
msgid "Informatics" |
1278 |
1359 |
msgstr "" |
1279 |
1360 |
|
1280 |
1361 |
#: activism.djhtml:484 |
1281 |
1362 |
msgid "" |
1282 |
1363 |
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is " |
1283 |
1364 |
"often referred to as merely\n" |
1284 |
1365 |
" \"Computer science\", as if the only thing I learned about is just\n" |
1285 |
1366 |
" \"computers\". That is degrading to my study and to my abilities, as " |
1286 |
1367 |
"well as\n" |
1287 |
1368 |
" to other students of informatics.<br />\n" |
1288 |
1369 |
" Informatics is the study of information: In more practical terms, that " |
1289 |
1370 |
"means\n" |
1290 |
1371 |
" a student-informatician learns about how information is retrieved, the\n" |
1291 |
1372 |
" nature of information itself, how we can store information, how we " |
1292 |
1373 |
"infer\n" |
1293 |
1374 |
" new information from data. The focus is really, <em>information</em>, " |
1294 |
1375 |
"not\n" |
1295 |
1376 |
" computers.<br />\n" |
1296 |
1377 |
" This means that an informatician wields a toolbelt of various skills: " |
1297 |
1378 |
"Per\n" |
1298 |
1379 |
" must learn about:\n" |
1299 |
1380 |
" <ul>\n" |
1300 |
1381 |
" <li>Statistics; the mathematical principles to interpret and " |
1301 |
1382 |
"collect\n" |
1302 |
1383 |
" information, as well as inferring conclusions from that\n" |
1303 |
1384 |
" information.</li>\n" |
1304 |
1385 |
" <li>Discrete mathematics; the theories behind sets, tuples, graphs,\n" |
1305 |
1386 |
" algorithms, and so on.</li>\n" |
1306 |
1387 |
" <li>Logic; this teaches about collections, making sound proofs, and\n" |
1307 |
1388 |
" computational complexity of algorithms.</li>\n" |
1308 |
1389 |
" <li>Human interactions; how do people communicate with technology, " |
1309 |
1390 |
"how\n" |
1310 |
1391 |
" can we take their data and present them with understandable\n" |
1311 |
1392 |
" services, how do we deal with visually impaired, ...</li>\n" |
1312 |
1393 |
" <li>Software engineering; what are crucial steps in developing " |
1313 |
1394 |
"software\n" |
1314 |
1395 |
" that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how " |
1315 |
1396 |
"do\n" |
1316 |
1397 |
" you talk to clients and learn their wishes?</li>\n" |
1317 |
1398 |
" <li>Telecommunication; what are the ways that we can transmit data, " |
1318 |
1399 |
"how\n" |
1319 |
1400 |
" do imperfections occur and can we fix them, can we perfectly\n" |
1320 |
1401 |
" reconstruct an analog, continuous signal with a digital, " |
1321 |
1402 |
"discrete\n" |
1322 |
1403 |
" one, ...</li>\n" |
1323 |
1404 |
" <li>Cryptography; how do we secure information, transmit it without\n" |
1324 |
1405 |
" eavesdropping, can we safeguard vital communications?</li>\n" |
1325 |
1406 |
" <li>And so on...</li>\n" |
1326 |
1407 |
" </ul>\n" |
1327 |
1408 |
" Informatics is a very broad study, and computer science is a part of " |
1328 |
1409 |
"that,\n" |
1329 |
1410 |
" true. But just calling it that does disservice to what it's really " |
1330 |
1411 |
"about. It\n" |
1331 |
1412 |
" also makes it sound as if there's not really that much to it, who " |
1332 |
1413 |
"doesn't\n" |
1333 |
1414 |
" work with computers?\n" |
1334 |
1415 |
" The reason that it's so often called that, is because informatics is\n" |
1335 |
1416 |
" thorougly linked to computers, and computers are actually incredibly " |
1336 |
1417 |
"handy\n" |
1337 |
1418 |
" tools for our study. But they're not the sole focus (at least not at " |
1338 |
1419 |
"the\n" |
1339 |
1420 |
" universities I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a " |
1340 |
1421 |
"wizard\n" |
1341 |
1422 |
" would destroy all computers overnight, lots of fields in informatics " |
1342 |
1423 |
"could\n" |
1343 |
1424 |
" still exist on their own merits. Studying a science is\n" |
1344 |
1425 |
" all about learning the how, the why, the fundamentals, of your field, " |
1345 |
1426 |
"not just the\n" |
1346 |
1427 |
" tools you use, that's what college is for.<br />\n" |
1347 |
1428 |
" Calling informatics just \"computer science\" is akin to calling " |
1348 |
1429 |
"mathematics \"number science\";\n" |
1349 |
1430 |
" it is true that\n" |
1350 |
1431 |
" mathematics has undoubtedly close connections with digits and numbers, " |
1351 |
1432 |
"but\n" |
1352 |
1433 |
" calling the whole study by that name does not take into account all the\n" |
1353 |
1434 |
" other fields that mathematics encompasses, most of which don't even " |
1354 |
1435 |
"really\n" |
1355 |
1436 |
" need numbers at all to exist. We understand that and call it by its " |
1356 |
1437 |
"proper\n" |
1357 |
1438 |
" name, so as to avoid reducing it to a portion of it that's very visible " |
1358 |
1439 |
"in\n" |
1359 |
1440 |
" our daily lives. Please treat informatics with the same\n" |
1360 |
1441 |
" reasoning, and don't call it \"computer science\"." |
1361 |
1442 |
msgstr "" |
1362 |
1443 |
|
1363 |
1444 |
#: activism.djhtml:541 |
1364 |
1445 |
msgid "Don't buy diamonds" |
1365 |
1446 |
msgstr "" |
1366 |
1447 |
|
1367 |
1448 |
#: activism.djhtml:543 |
1368 |
1449 |
msgid "" |
1369 |
1450 |
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The\n" |
1370 |
1451 |
" profits fuel cruel wars, which cause havoc on the local population and\n" |
1371 |
1452 |
" finance terrorism on the African people, as well as enslavement.<br />\n" |
1372 |
1453 |
" They're also worthless; Diamond is a very abundant material, and can " |
1373 |
1454 |
"easily\n" |
1374 |
1455 |
" be made in laboratories. The price is artificially inflated by the " |
1375 |
1456 |
"monopoly\n" |
1376 |
1457 |
" on diamond distribution by the De Beers corporation. Buying a diamond\n" |
1377 |
1458 |
" automatically means you're being scammed." |
1378 |
1459 |
msgstr "" |
1379 |
1460 |
|
1380 |
1461 |
#: activism.djhtml:552 |
1381 |
1462 |
msgid "" |
1382 |
1463 |
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual\n" |
1383 |
1464 |
" also fueled by a De Beers advertising campaign), look out for\n" |
1384 |
1465 |
" (cubic) zirconia or moissanite rings. They're a ton cheaper, and look\n" |
1385 |
1466 |
" exactly like diamonds. The latter was even mistaken for\n" |
1386 |
1467 |
" diamond by the person who discovered it for the first time!" |
1387 |
1468 |
msgstr "" |
1388 |
1469 |
|
1389 |
1470 |
#: activism.djhtml:559 |
1390 |
1471 |
msgid "Get/Stay off Facebook" |
1391 |
1472 |
msgstr "" |
1392 |
1473 |
|
1393 |
1474 |
#: activism.djhtml:561 |
1394 |
1475 |
msgid "" |
1395 |
1476 |
"Facebook is an immense threat to our civil rights and\n" |
1396 |
1477 |
"\t\tliberties. I cannot possibly overstate how important it is that we\n" |
1397 |
1478 |
"\t\tcollectively act to make this company rot away.<br />\n" |
1398 |
1479 |
"\t\tThe useds of Facebook have their lives completely tracked and " |
1399 |
1480 |
"monitored,\n" |
1400 |
1481 |
"\t\teverything. It's a flagrant privacy violation.<br />\n" |
1401 |
1482 |
"\n" |
1402 |
1483 |
"\t\tBelieve me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard " |
1403 |
1484 |
"pill\n" |
1404 |
1485 |
"\t\tto swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and\n" |
1405 |
1486 |
"\t\tfriends, and humans are social creatures, we long for connection with\n" |
1406 |
1487 |
"\t\tother people. When you've been used by Facebook, it's hard to get its\n" |
1407 |
1488 |
"\t\thooks off. We cannot refer to this as an addiction, because that would\n" |
1408 |
1489 |
"\t\tbe like calling eating an addiction to food.\n" |
1409 |
1490 |
"\n" |
1410 |
1491 |
"\t\tSaying \"I have nothing to hide\" is not what this is about. It's\n" |
1411 |
1492 |
"\t\terroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't hide\n" |
1412 |
1493 |
"\t\tfrom my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow\n" |
1413 |
1494 |
"\t\tthem to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to " |
1414 |
1495 |
"come\n" |
1415 |
1496 |
"\t\tinside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange\n" |
1416 |
1497 |
"\t\tjuice but I pay cash because I don't want to be recorded doing so " |
1417 |
1498 |
"(which\n" |
1418 |
1499 |
"\t\thappens when you use debit/credit cards).\n" |
1419 |
1500 |
"\t\tI'm sure you can imagine more examples like these.<br />\n" |
1420 |
1501 |
"\t\tAlso, even if you were a person that doesn't care about privacy, there\n" |
1421 |
1502 |
"\t\tare people that do, and <strong>need</strong> privacy. Facebook makes " |
1422 |
1503 |
"it\n" |
1423 |
1504 |
"\t\tharder to call upon that right, because its mere existence changes the\n" |
1424 |
1505 |
"\t\t<em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy being\n" |
1425 |
1506 |
"\t\tsomething that requires justification: \"Surely if thát many people are\n" |
1426 |
1507 |
"\t\ton Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\"\n" |
1427 |
1508 |
"\n" |
1428 |
1509 |
"\t\tFor people that I manage to convince to leave, but just need a final\n" |
1429 |
1510 |
"\t\targument to take the definitive step: I ask you to not only do\n" |
1430 |
1511 |
"\t\tthis for yourself, but for everyone else as well: Every person being\n" |
1431 |
1512 |
"\t\tused by Facebook increases the power it has, but the reverse is also\n" |
1432 |
1513 |
"\t\ttrue: Every person that decides to take off the shackles, makes it\n" |
1433 |
1514 |
"\t\teasier for others to do as well. By not being on Facebook, you help\n" |
1434 |
1515 |
"\t\teveryone else with not being there either.\n" |
1435 |
1516 |
"\t\t" |
1436 |
1517 |
msgstr "" |
1437 |
1518 |
|
1438 |
1519 |
#: activism.djhtml:598 |
1439 |
1520 |
msgid "Gender neutral prenouns" |
1440 |
1521 |
msgstr "" |
1441 |
1522 |
|
1442 |
1523 |
#: index.djhtml:5 |
1443 |
1524 |
msgid "Maarten | Main page" |
1444 |
1525 |
msgstr "Maarten | Hoofdpagina" |
1445 |
1526 |
|
1446 |
1527 |
#: index.djhtml:28 |
1447 |
1528 |
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!" |
1448 |
1529 |
msgstr "Maartens eigen stek op het internet. Maak het je gemakkelijk!" |
1449 |
1530 |
|
1450 |
1531 |
#: main_content.djhtml:4 |
1451 |
1532 |
msgid "Welcome!" |
1452 |
1533 |
msgstr "Welkom!" |
1453 |
1534 |
|
1454 |
1535 |
#: main_content.djhtml:6 |
1455 |
1536 |
msgid "" |
1456 |
1537 |
"Hello there! I'm Maarten, a happy\n" |
1457 |
1538 |
" student from Belgium, and this is my amazing personal website.\n" |
1458 |
1539 |
" I like a lot of things, and I share some of those in here. Take\n" |
1459 |
1540 |
" a look around, read a bit, talk with me, and most importantly,\n" |
1460 |
1541 |
" enjoy your stay!" |
1461 |
1542 |
msgstr "" |
1462 |
1543 |
"Hallo! Ik ben Maarten, een gelukkige student uit België, en dit is mijn " |
1463 |
1544 |
"fantastische, persoonlijke website. Ik hou van een hele hoop dingen, en " |
1464 |
1545 |
"daarvan deel ik sommigen hier. Kijk eens rond, lees een beetje, praat met " |
1465 |
1546 |
"mij, maar vooral, veel plezier tijdens het surfen!" |
1466 |
1547 |
|
1467 |
1548 |
#: main_content.djhtml:17 |
1468 |
1549 |
msgid "Blog" |
1469 |
1550 |
msgstr "Blog" |
1470 |
1551 |
|
1471 |
1552 |
#: main_content.djhtml:19 |
1472 |
1553 |
msgid "" |
1473 |
1554 |
"My personal scribblepad, written from scratch,\n" |
1474 |
1555 |
" on which I ramble about everything I like. Highly recommended\n" |
1475 |
1556 |
" while eating breakfast." |
1476 |
1557 |
msgstr "" |
1477 |
1558 |
"Mijn persoonlijk kladschrift, zelf geschreven met Django, waar ik schrijf " |
1478 |
1559 |
"over alles wat me interesseert. Wordt u warm aanbevolen tijdens het ontbijt." |
1479 |
1560 |
|
1480 |
1561 |
#: main_content.djhtml:23 |
1481 |
1562 |
msgid "Visit blog" |
1482 |
1563 |
msgstr "Blog lezen" |
1483 |
1564 |
|
1484 |
1565 |
#: main_content.djhtml:32 |
1485 |
1566 |
msgid "" |
1486 |
1567 |
"I actually don't use GitHub to host my code,\n" |
1487 |
1568 |
" contrary to a lot of other coders. Instead, I've been trying to\n" |
1488 |
1569 |
" create something that's just fit to my taste. I host a couple " |
1489 |
1570 |
"of\n" |
1490 |
1571 |
" archive repositories there, as well as dotfiles, and that jazz. " |
1491 |
1572 |
"It's\n" |
1492 |
1573 |
" a continuing work, so don't flip your desk if the layout is " |
1493 |
1574 |
"upside\n" |
1494 |
1575 |
" down tomorrow =3" |
1495 |
1576 |
msgstr "" |
1496 |
1577 |
"Ik gebruik geen GitHub om mijn code te hosten, in tegenstelling tot een hoop " |
1497 |
1578 |
"andere programmeurs. In plaats daarvan probeer ik zelf iets te maken dat " |
1498 |
1579 |
"volledig op mijn smaak afgestemd is. Het is een doorgaand werk, dat " |
1499 |
1580 |
"regelmatig verandert, dus niet ontploffen als m'n site opeens ondersteboven " |
1500 |
1581 |
"staat =3" |
1501 |
1582 |
|
1502 |
1583 |
#: main_content.djhtml:40 |
1503 |
1584 |
msgid "Check code" |
1504 |
1585 |
msgstr "Bekijk code" |
1505 |
1586 |
|
1506 |
1587 |
#: main_content.djhtml:48 |
1507 |
1588 |
msgid "About me" |
1508 |
1589 |
msgstr "Over mezelf" |
1509 |
1590 |
|
1510 |
1591 |
#: main_content.djhtml:50 |
1511 |
1592 |
msgid "" |
1512 |
1593 |
"Well, if you wish to know more of me, I have a page\n" |
1513 |
1594 |
" where I describe myself in a couple more sentences. You know,\n" |
1514 |
1595 |
" because I can =)\n" |
1515 |
1596 |
" " |
1516 |
1597 |
msgstr "" |
1517 |
1598 |
"Nu, als je goesting hebt om wat meer over mij te weten te komen: Ik heb een " |
1518 |
1599 |
"aparte pagina waarop ik mezelf in iets meer detail beschrijf. Gewoon, omdat " |
1519 |
1600 |
"ik het kan =)" |
1520 |
1601 |
|
1521 |
1602 |
#: main_content.djhtml:55 |
1522 |
1603 |
msgid "Read on" |
1523 |
1604 |
msgstr "Verder lezen" |
1524 |
1605 |
|
1525 |
1606 |
#: main_content.djhtml:61 |
1526 |
1607 |
msgid "Publications" |
1527 |
1608 |
msgstr "Publicaties" |
1528 |
1609 |
|
1529 |
1610 |
#: main_content.djhtml:63 |
1530 |
1611 |
msgid "" |
1531 |
1612 |
"Throughout my academic career, I've written a lot,\n" |
1532 |
1613 |
" sometimes together with other people. To avoid that these papers " |
1533 |
1614 |
"get\n" |
1534 |
1615 |
" lost to the passing of time, I've decided to publish them on my " |
1535 |
1616 |
"website, should somebody\n" |
1536 |
1617 |
" want to read them." |
1537 |
1618 |
msgstr "" |
1538 |
1619 |
"Tijdens mijn academische carrière heb ik een hoop geschreven, en soms ook " |
1539 |
1620 |
"samen met andere mensen. Om te voorkomen dat mijn (en hun) werken verloren " |
1540 |
1621 |
"gaan doorheen de tijd heb ik besloten om ze op mijn website te publiceren, " |
1541 |
1622 |
"moest iemand ze willen lezen." |
1542 |
1623 |
|
1543 |
1624 |
#: main_content.djhtml:68 |
1544 |
1625 |
msgid "Consult publications" |
1545 |
1626 |
msgstr "Bekijk publicaties" |
1546 |
1627 |
|
1547 |
1628 |
#: main_content.djhtml:73 |
1548 |
1629 |
msgid "Other projects" |
1549 |
1630 |
msgstr "Andere projecten" |
1550 |
1631 |
|
1551 |
1632 |
#: main_content.djhtml:75 |
1552 |
1633 |
msgid "" |
1553 |
1634 |
"Projects come and go, and with my website I can\n" |
1554 |
1635 |
" present them to you. This cards takes you to the\n" |
1555 |
1636 |
" archive of past projects.\n" |
1556 |
1637 |
" " |
1557 |
1638 |
msgstr "" |
1558 |
1639 |
"Projecten komen en gaan, en met mijn website kan ik ze aan iedereen laten " |
1559 |
1640 |
"zien. Via deze kaart kun je de geachriveerde projecten ook nog bekijken." |
1560 |
1641 |
|
1561 |
1642 |
#: main_content.djhtml:81 |
1562 |
1643 |
msgid "View projects" |
1563 |
1644 |
msgstr "Bekijk projecten" |
1564 |
1645 |
|
1565 |
1646 |
#: main_content.djhtml:88 |
1566 |
1647 |
msgid "" |
1567 |
1648 |
"Trying to make this place better takes some time. So\n" |
1568 |
1649 |
" I made a page in the hopes that it can engage you to partake in " |
1569 |
1650 |
"that\n" |
1570 |
1651 |
" process. Because it's never too late to begin.\n" |
1571 |
1652 |
" " |
1572 |
1653 |
msgstr "" |
1573 |
1654 |
"De wereld verbeteren gaat niet van vandaag op morgen. Daarom heb ik een " |
1574 |
1655 |
"pagina gemaakt met wat ik probeer te doen, in de hoop dat anderen mij daarin " |
1575 |
1656 |
"volgen. Het is nooit te laat om te beginnen." |
1576 |
1657 |
|
1577 |
1658 |
#: main_content.djhtml:94 |
1578 |
1659 |
msgid "List talking points" |
1579 |
1660 |
msgstr "Naar de standpunten" |
1580 |
1661 |
|
1581 |
1662 |
#: project-archive.djhtml:5 |
1582 |
1663 |
msgid "Project archive" |
1583 |
1664 |
msgstr "Projectenarchief" |
1584 |
1665 |
|
1585 |
1666 |
#: project-archive.djhtml:6 |
1586 |
1667 |
msgid "" |
1587 |
1668 |
"Some old projects that I attached an\n" |
1588 |
1669 |
"\"obsolete\" tag to." |
1589 |
1670 |
msgstr "" |
1590 |
1671 |
|
1591 |
1672 |
#: project-archive.djhtml:11 |
1592 |
1673 |
msgid "Maarten's website" |
1593 |
1674 |
msgstr "Maartens website" |
1594 |
1675 |
|
1595 |
1676 |
#: project-archive.djhtml:20 |
1596 |
1677 |
msgid "Navigation" |
1597 |
1678 |
msgstr "Navigatie" |
1598 |
1679 |
|
1599 |
1680 |
#: project-archive.djhtml:21 |
1600 |
1681 |
msgid "Front page" |
1601 |
1682 |
msgstr "Hoofdpagina" |
1602 |
1683 |
|
1603 |
1684 |
#: project-archive.djhtml:27 |
1604 |
1685 |
msgid "" |
1605 |
1686 |
"I collect the parts of my website here that are now\n" |
1606 |
1687 |
" obsolete, for the purpose of archiving them if somebody wants to " |
1607 |
1688 |
"see\n" |
1608 |
1689 |
" them.\n" |
1609 |
1690 |
" " |
1610 |
1691 |
msgstr "" |
1611 |
1692 |
|
1612 |
1693 |
#: project-archive.djhtml:34 |
1613 |
1694 |
msgid "Ghent University elections 2019" |
1614 |
1695 |
msgstr "" |
1615 |
1696 |
|
1616 |
1697 |
#: project-archive.djhtml:36 |
1617 |
1698 |
msgid "" |
1618 |
1699 |
"In 2020, Jonathan and I were canditates for the\n" |
1619 |
1700 |
" Board of Governors at Ghent University. If you want to know what\n" |
1620 |
1701 |
" we want(ed) to change, then this is the place for you.\n" |
1621 |
1702 |
" " |
1622 |
1703 |
msgstr "" |
1623 |
1704 |
|
1624 |
1705 |
#: project-archive.djhtml:44 |
1625 |
1706 |
msgid "View project page" |
1626 |
1707 |
msgstr "Bekijk project" |
1627 |
1708 |
|
1628 |
1709 |
#: project-archive.djhtml:46 |
1629 |
1710 |
msgid "Quotebook" |
1630 |
1711 |
msgstr "Open citatenboek" |
1631 |
1712 |
|
1632 |
1713 |
#: project-archive.djhtml:52 |
1633 |
1714 |
msgid "" |
1634 |
1715 |
"When I was a student at Hasselt University, I\n" |
1635 |
1716 |
" maintained a quotebook as special treat for my buddies of\n" |
1636 |
1717 |
" Informatics. An amazing time that's long past now, but I keep a\n" |
1637 |
1718 |
" little link to the project because nostalgia is comforting.\n" |
1638 |
1719 |
" " |
1639 |
1720 |
msgstr "" |
1640 |
1721 |
|
1641 |
1722 |
#: project-archive.djhtml:58 |
1642 |
1723 |
msgid "Open quotebook" |
1643 |
1724 |
msgstr "Open citatenboek" |
1644 |
1725 |
|
1645 |
1726 |
#~| msgid "Weekly scheduling" |
1646 |
1727 |
#~ msgid "weekly-scheduling" |
1647 |
1728 |
#~ msgstr "weekplanning" |
1648 |
1729 |
|
1649 |
1730 |
#~ msgid "Weekly scheduling" |
1650 |
1731 |
#~ msgstr "Weekplanning" |
1651 |
1732 |
|
1652 |
1733 |
#~ msgid "" |
1653 |
1734 |
#~ "I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat.<br />\n" |
1654 |
1735 |
#~ " I try to eat vegetarian when an attractive option is available. I " |
1655 |
1736 |
#~ "believe this\n" |
1656 |
1737 |
#~ " helps to reduce my carbon footprint." |
1657 |
1738 |
#~ msgstr "" |
1658 |
1739 |
#~ "Ik ben een omnivoor, en eet alles wat er mij lekker uitziet.<br />Ik " |
1659 |
1740 |
#~ "probeer om vegetarisch te eten als een aantrekkelijke optie zich " |
1660 |
1741 |
#~ "aanbiedt. Ik denk dat dit kan helpen om mijn ecologische voetafdruk te " |
1661 |
1742 |
#~ "verkleinen." |
1662 |
1743 |
|
1663 |
1744 |
#~ msgid "" |
1664 |
1745 |
#~ "I'll never be a vegan and I firmly believe that veganism is not\n" |
1665 |
1746 |
#~ " necessary to prevent animal abuse. Humans have lived with animals for\n" |
1666 |
1747 |
#~ " centuries, sometimes even in a way that proved beneficial to both the " |
1667 |
1748 |
#~ "animals and humans\n" |
1668 |
1749 |
#~ " (for example: chickens, sheep, and goats provide eggs, wool, and milk, " |
1669 |
1750 |
#~ "while we provided them\n" |
1670 |
1751 |
#~ " adequate protection from predators). I've had chicken coops for my " |
1671 |
1752 |
#~ "entire life\n" |
1672 |
1753 |
#~ " and I dare to say that eating eggs does not have to amount to animal " |
1673 |
1754 |
#~ "cruelty, contrary\n" |
1674 |
1755 |
#~ " to veganistic beliefs.<br />\n" |
1675 |
1756 |
#~ " While I know that animals are abused in big farms, a system called " |
1676 |
1757 |
#~ "\"laws\" can\n" |
1677 |
1758 |
#~ " effectively stop those practices, way better than veganism. It's also a " |
1678 |
1759 |
#~ "very\n" |
1679 |
1760 |
#~ " radical lifestyle for most people to attempt.<br />\n" |
1680 |
1761 |
#~ " That's not to say that veganism is bad; delicious meals are easily made " |
1681 |
1762 |
#~ "in a\n" |
1682 |
1763 |
#~ " vegan way, and within a healthy and varied diet, it's possible to be a\n" |
1683 |
1764 |
#~ " lifelong vegan, starting from adulthood: due to health concerns minors\n" |
1684 |
1765 |
#~ " shouldn't be vegans." |
1685 |
1766 |
#~ msgstr "" |
1686 |
1767 |
#~ "Ik zal nooit een veganist worden en ik geloof stellig dat veganisme geen " |
1687 |
1768 |
#~ "vereiste is om dierenleed te voorkomen. Mensen hebben eeuwenlang met " |
1688 |
1769 |
#~ "dieren geleefd, en soms zelfs op manieren die voor mens én dier voordelig " |
1689 |
1770 |
#~ "waren. (Bijvoorbeeld: Kipppen, geiten en schapen geven ons eieren, melk " |
1690 |
1771 |
#~ "en wol, terwijl wij hen voorzien van bescherming tegen roofdieren.) Ik " |
1691 |
1772 |
#~ "heb ook altijd thuis een kippenhok gehad, en kan uit ervaring stellen dat " |
1692 |
1773 |
#~ "eieren eten niet hoeft te betekenen dat je systematische " |
1693 |
1774 |
#~ "dierenmishandeling in stand houdt, in tegenstelling tot veganistisch " |
1694 |
1775 |
#~ "gedachtengoed.<br /> Ik ben wel op de hoogte van dierenleed in (grote) " |
1695 |
1776 |
#~ "boerderijen, maar het inzetten van wetgeving is stukken effectiever dan " |
1696 |
1777 |
#~ "veganisme. Het is ook een enorm radicale levenswijze, die veel mensen " |
1697 |
1778 |
#~ "niet zien zitten.<br />Ik zeg wel niet dat veganisme een slecht idee is; " |
1698 |
1779 |
#~ "je kan even goed smakelijke én veganistische gerechten maken, en vanaf " |
1699 |
1780 |
#~ "dat je volwassen bent kunt je levenslang zowel een gebalanceerd als " |
1700 |
1781 |
#~ "veganistisch eetpatroon aanhouden. Minderjarigen zouden echter geen " |
1701 |
1782 |
#~ "veganistisch dieet moeten doen omwille van gezondheidsredenen." |
1702 |
1783 |
|
1703 |
1784 |
#~ msgid "social-media" |
1704 |
1785 |
#~ msgstr "sociale-media" |
1705 |
1786 |
|
1706 |
1787 |
#~ msgid "browsing" |
1707 |
1788 |
#~ msgstr "browsen" |
1708 |
1789 |
|
1709 |
1790 |
#~ msgid "free-software" |
1710 |
1791 |
#~ msgstr "vrije-software" |
1711 |
1792 |
|
1712 |
1793 |
#~ msgid "Wrapping it up // Contacting me" |
1713 |
1794 |
#~ msgstr "Afronden // Hoe mij te contacteren" |
1714 |
1795 |
|
1715 |
1796 |
#~ msgid "" |
1716 |
1797 |
#~ "I hope you liked what I wrote! The pleasure was all mine,\n" |
1717 |
1798 |
#~ " dear reader =D<br />\n" |
1718 |
1799 |
#~ " If you want to talk with me about anything, suggest stuff, have a " |
1719 |
1800 |
#~ "laugh, say\n" |
1720 |
1801 |
#~ " something nice, exchange virtual hugs, or\n" |
1721 |
1802 |
#~ " anything else, I've got a couple of ways you can connect to me:\n" |
1722 |
1803 |
#~ " " |
1723 |
1804 |
#~ msgstr "" |
1724 |
1805 |
#~ "Ik hoop dat je genoten hebt van wat ik geschreven heb! Ik alleszins toch " |
1725 |
1806 |
#~ "wel, beste lezer. 😄\n" |
1726 |
1807 |
#~ "Moest je nog iets hebben om over te praten met mij, een suggestie, of wat " |
1727 |
1808 |
#~ "dan ook, dan heb ik enkele manieren waarop je mij kunt contacteren:" |
1728 |
1809 |
|
1729 |
1810 |
#, python-format |
1730 |
1811 |
#~ msgid "" |
1731 |
1812 |
#~ "<b>Mail</b>:\n" |
1732 |
1813 |
#~ " This is the most direct and reliable way to reach me (of all " |
1733 |
1814 |
#~ "public\n" |
1734 |
1815 |
#~ " ways). If you want to get to me through\n" |
1735 |
1816 |
#~ " good ol' email, you can always \n" |
1736 |
1817 |
#~ " <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"mailto:" |
1737 |
1818 |
#~ "contact_me@maartenv.be\">contact_me@maartenv.be</a>.\n" |
1738 |
1819 |
#~ " " |
1739 |
1820 |
#~ msgstr "" |
1740 |
1821 |
#~ "<b>Mail</b>:\n" |
1741 |
1822 |
#~ "Dit is the meest rechtstreekse en betrouwbare manier om mij te bereiken " |
1742 |
1823 |
#~ "van alle manieren die publiekelijk beschikbaar zijn. Met goeie ouwe e-" |
1743 |
1824 |
#~ "mail kun je bij mij terecht op <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" " |
1744 |
1825 |
#~ "href=\"mailto:contact_me@maartenv.be\">contact_me@maartenv.be</a>." |
1745 |
1826 |
|
1746 |
1827 |
#, python-format |
1747 |
1828 |
#~ msgid "" |
1748 |
1829 |
#~ "<b>\n" |
1749 |
1830 |
#~ " <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://tox.chat" |
1750 |
1831 |
#~ "\">Tox</a>\n" |
1751 |
1832 |
#~ " </b> offers its users decentralized and encrypted live chat, on " |
1752 |
1833 |
#~ "a\n" |
1753 |
1834 |
#~ " multitude of platforms, and is so simple, you don't even need a\n" |
1754 |
1835 |
#~ " phone number or an email address or that jazz to \"identify\"\n" |
1755 |
1836 |
#~ " yourself, which makes it awesome if you want to stay anonymous.\n" |
1756 |
1837 |
#~ " Despite its young age, it's already pretty stable and fast on " |
1757 |
1838 |
#~ "p2p\n" |
1758 |
1839 |
#~ " connections. If you want a quick chat with me, add me using\n" |
1759 |
1840 |
#~ " my Tox ID: <br />\n" |
1760 |
1841 |
#~ " 955F4DA92BD174FEB985D57F5283DEA0DCEE757B32E1EBFFF4F13A932D60B07884E12009E019<br /" |
1761 |
1842 |
#~ ">\n" |
1762 |
1843 |
#~ " You can also simply scan \n" |
1763 |
1844 |
#~ " <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"/media/main/tox." |
1764 |
1845 |
#~ "png\">the QR code</a>,\n" |
1765 |
1846 |
#~ " maybe that's easier =P\n" |
1766 |
1847 |
#~ " " |
1767 |
1848 |
#~ msgstr "" |
1768 |
1849 |
#~ "<b><a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://tox.chat" |
1769 |
1850 |
#~ "\">Tox</a></b> biedt haar gebruikers de mogelijkheid om gedecentraliseerd " |
1770 |
1851 |
#~ "en geëncrypteerd gesprekken met elkaar te voeren, op een groot aantal " |
1771 |
1852 |
#~ "platformen. Het is zo simpel dat je zelfs geen telefoonnummer, e-" |
1772 |
1853 |
#~ "mailadres, of andere prul moet opgeven om een account aan te maken om " |
1773 |
1854 |
#~ "jezelf te identificeren, wat het een extreem handig protocol maakt als je " |
1774 |
1855 |
#~ "anoniem wenst te blijven. Ondanks de jonge leeftijd is het al relatief " |
1775 |
1856 |
#~ "stabiel en snel voor P2P-verbindingen. Als je snel met me wilt kunnen " |
1776 |
1857 |
#~ "chatten, stuur dan een verzoek naar mijn Tox-ID: <br /" |
1777 |
1858 |
#~ ">955F4DA92BD174FEB985D57F5283DEA0DCEE757B32E1EBFFF4F13A932D60B07884E12009E019<br /" |
1778 |
1859 |
#~ ">Je kunt ook simpelweg <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"/" |
1779 |
1860 |
#~ "media/main/tox.png\">de QR-code</a> scannen, misschien is dat net iets " |
1780 |
1861 |
#~ "gemakkelijker als je op een GSM zit te werken. 😉" |
1781 |
1862 |
|
1782 |
1863 |
#~ msgid "" |
1783 |
1864 |
#~ "<b>Other ways</b> to connect to me are \n" |
1784 |
1865 |
#~ " limited/reserved to a specific public. You'll probably know it " |
1785 |
1866 |
#~ "when it's\n" |
1786 |
1867 |
#~ " not listed here =P" |
1787 |
1868 |
#~ msgstr "" |
1788 |
1869 |
#~ "<b>Andere manieren</b> om met mij te communiceren zijn voorbehouden voor " |
1789 |
1870 |
#~ "specifieke doelgroepen. Als je daarbij hoort, dan weet je het wel. =P" |
1790 |
1871 |
|
1791 |
1872 |
#~ msgid "What I do/am" |
1792 |
1873 |
#~ msgstr "Wat ik doe / Wie ik ben" |
1793 |
1874 |
|
1794 |
1875 |
#~ msgid "" |
1795 |
1876 |
#~ "I'm a happy person. True, life is not always joy and\n" |
1796 |
1877 |
#~ " sunshine, but I\n" |
1797 |
1878 |
#~ " always try to look at the bright side! It's just that life's a bit " |
1798 |
1879 |
#~ "too short\n" |
1799 |
1880 |
#~ " to not be happy, so we might as well make it a gaint party! I offer " |
1800 |
1881 |
#~ "hugs and\n" |
1801 |
1882 |
#~ " cuddles to whomever wants them, or needs them, just like a shoulder " |
1802 |
1883 |
#~ "to cry\n" |
1803 |
1884 |
#~ " on, or a simple peptalk. I hope that by doing that, I can make other " |
1804 |
1885 |
#~ "people\n" |
1805 |
1886 |
#~ " just as happy as myself!" |
1806 |
1887 |
#~ msgstr "" |
1807 |
1888 |
#~ "Ik ben nogal een gelukkig persoon. Het klopt dat het leven niet altijd " |
1808 |
1889 |
#~ "rozengeur en maneschijn is, maar ik probeer toch altijd de zonnige kant " |
1809 |
1890 |
#~ "te bekijken! Ik denk gewoon dat het leven net te kort is om niet gelukkig " |
1810 |
1891 |
#~ "te kunnen zijn, dus dan kunnen we evengoed elke dag vieren van " |
1811 |
1892 |
#~ "blijdschap! Mensen die het nodig hebben, kunnen bij mij altijd terecht " |
1812 |
1893 |
#~ "voor een knuffel, een opbeurend gesprek, of een schouder om op uit te " |
1813 |
1894 |
#~ "huilen. Ik hoop zo toch andere mensen even gelukkig te kunnen zien als ik!" |
1814 |
1895 |
|
1815 |
1896 |
#~ msgid "" |
1816 |
1897 |
#~ "I'm a student of Informatics at Hasselt University\n" |
1817 |
1898 |
#~ " (coloquially named UHasselt). From Monday to Friday, you can find me " |
1818 |
1899 |
#~ "here,\n" |
1819 |
1900 |
#~ " most probably studying, or attending classes.\n" |
1820 |
1901 |
#~ " " |
1821 |
1902 |
#~ msgstr "" |
1822 |
1903 |
#~ "Ik studeer informatica aan de UHasselt. Van maandag tot vrijdag kun je " |
1823 |
1904 |
#~ "mij daar hoogstwaarschijnlijk aantreffen." |
1824 |
1905 |
|
1825 |
1906 |
#~ msgid "A small apology" |
1826 |
1907 |
#~ msgstr "Een kleine verontschuldiging" |
1827 |
1908 |
|
1828 |
1909 |
#~ msgid "" |
1829 |
1910 |
#~ "A special treat for my buddies at Hasselt\n" |
1830 |
1911 |
#~ " University: The one and the only Quotebook of " |
1831 |
1912 |
#~ "Informatics!\n" |
1832 |
1913 |
#~ " (Authorization required, Dutch only)\n" |
1833 |
1914 |
#~ " " |
1834 |
1915 |
#~ msgstr "" |
1835 |
1916 |
#~ "Een cadeautje voor mijn vrienden op de UHasselt: Het enige echte " |
1836 |
1917 |
#~ "citatenboek van de richting Informatica! (Authenticatie vereist)" |
1837 |
1918 |
|
1838 |
1919 |
#~ msgid "" |
1839 |
1920 |
#~ "What could this possibly lead to? Some may know,\n" |
1840 |
1921 |
#~ " some may not. Don't beat yourself over it, it's " |
1841 |
1922 |
#~ "some small\n" |
1842 |
1923 |
#~ " side project of myself, and could probably take " |
1843 |
1924 |
#~ "months\n" |
1844 |
1925 |
#~ " before it gets released." |
1845 |
1926 |
#~ msgstr "" |
1846 |
1927 |
#~ "Huh, wat zal dit worden? Sommigen weten het, sommigen niet. Trek het je " |
1847 |
1928 |
#~ "niet aan, 't is een klein project van mezelf, en het duurt waarschijnlijk " |
1848 |
1929 |
#~ "nog een paar maanden voordat het klaar is." |
1849 |
1930 |