Add wishlish to main page.
- Author
- Maarten Vangeneugden
- Date
- Oct. 30, 2023, 10:25 a.m.
- Hash
- 8bbd6a0e9d5fe649542c530f8c948e1862fb972c
- Parent
- eb01db812cb068219881ee5dc76a8e27bd989d59
- Modified files
- forms.py
- locale/af/LC_MESSAGES/django.po
- locale/de/LC_MESSAGES/django.po
- locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
- locale/es/LC_MESSAGES/django.po
- locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
- locale/fr_BE/LC_MESSAGES/django.po
- locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
- locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po
- models.py
- templates/about/about.djhtml
- templates/about/activism.djhtml
- templates/about/locale/af/LC_MESSAGES/django.po
- templates/about/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
- templates/about/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
- templates/about/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
- templates/about/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
- templates/about/locale/fr_BE/LC_MESSAGES/django.po
- templates/about/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
- templates/about/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po
- templates/about/main_content.djhtml
- templates/about/verlanglijst-producten.djhtml
- templates/about/verlanglijst.djhtml
- views.py
forms.py ¶
1 addition and 1 deletion.
View changes Hide changes
1 |
1 |
from . import models |
2 |
2 |
|
3 |
3 |
class MessageForm(forms.Form): |
4 |
4 |
name = forms.CharField(max_length=64) |
5 |
5 |
message = forms.CharField(min_length=1, max_length=2000) |
6 |
6 |
provincio = forms.CharField(min_length=1, max_length=2000) |
7 |
7 |
|
8 |
8 |
class ProductForm(forms.Form): |
9 |
9 |
id = forms.IntegerField() |
10 |
- | |
+ |
10 |
locale/af/LC_MESSAGES/django.po ¶
23 additions and 13 deletions.
View changes Hide changes
1 |
1 |
# Copyright © 2017 Maarten Vangeneugden |
2 |
2 |
# This file is distributed under the same license as the main package. |
3 |
3 |
# |
4 |
4 |
msgid "" |
5 |
5 |
msgstr "" |
6 |
6 |
"Project-Id-Version: \n" |
7 |
7 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 |
8 |
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 08:56+0100\n" |
9 |
- | "PO-Revision-Date: 2022-04-09 11:49+0200\n" |
+ |
9 |
"PO-Revision-Date: 2022-04-09 11:49+0200\n" |
10 |
10 |
"Last-Translator: \n" |
11 |
11 |
"Language-Team: \n" |
12 |
12 |
"Language: af\n" |
13 |
13 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
14 |
14 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 |
15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 |
16 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
17 |
17 |
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" |
18 |
18 |
|
19 |
19 |
#: views.py:23 |
20 |
- | #, python-format |
+ |
20 |
#, python-format |
21 |
21 |
msgid "" |
22 |
22 |
"Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. " |
23 |
23 |
"Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate " |
24 |
24 |
"student of Engineering Informatics at Ghent University." |
25 |
25 |
msgstr "" |
26 |
26 |
"Hoofbladsy van Maartens webwerf, 'n %(years)s-jarige Belgiese " |
27 |
27 |
"programmeerder. Ek es ook masterstudent inligtingingenieur op Universiteit " |
28 |
28 |
"Gent." |
29 |
29 |
|
30 |
30 |
#: views.py:27 |
31 |
- | msgid "Contact me" |
+ |
31 |
msgid "Contact me" |
32 |
32 |
msgstr "Kontak my" |
33 |
33 |
|
34 |
34 |
#: views.py:28 |
35 |
- | msgid "Hasselt University" |
+ |
35 |
msgid "Hasselt University" |
36 |
36 |
msgstr "UHasselt" |
37 |
37 |
|
38 |
38 |
#: views.py:29 |
39 |
- | msgid "Ghent University" |
+ |
39 |
msgid "Ghent University" |
40 |
40 |
msgstr "UGent" |
41 |
41 |
|
42 |
42 |
#: views.py:39 |
43 |
- | msgid "Home page" |
+ |
43 |
msgid "Home page" |
44 |
44 |
msgstr "Hoofdbladsy" |
45 |
45 |
|
46 |
46 |
#: views.py:83 |
47 |
- | msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤" |
+ |
47 |
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤" |
48 |
48 |
msgstr "" |
49 |
49 |
"Waarschijnlijk een beetje aan het ontspannen. Wees vrij om met mij te " |
50 |
50 |
"praten! ❤" |
51 |
51 |
|
52 |
52 |
#: views.py:130 |
53 |
- | msgid "The province you entered (" |
+ |
53 |
msgid "The province you entered (" |
54 |
54 |
msgstr "Die provinsie dit u het ingegee (" |
55 |
55 |
|
56 |
56 |
#: views.py:131 |
57 |
- | msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded." |
+ |
57 |
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded." |
58 |
58 |
msgstr ") het 'n fout, of is geen Belgiese provinsie. Berig verwyder." |
59 |
59 |
|
60 |
60 |
#: views.py:140 |
61 |
- | msgid "Message sent!" |
+ |
61 |
msgid "Message sent!" |
62 |
62 |
msgstr "Berig uitgelaai!" |
63 |
63 |
|
64 |
64 |
#: views.py:143 |
65 |
- | msgid "" |
+ |
65 |
msgid "" |
66 |
66 |
"An error occured while trying to send the message. Please try again later." |
67 |
67 |
msgstr "" |
68 |
68 |
"Daar is 'n fout opgetree by die uitlaai van die berig. Probeer die later " |
69 |
69 |
"weer." |
70 |
70 |
|
71 |
71 |
# Is "formulier" in het Afrikaans ook gewoon "formulier"? Kon dit nog niet bevestigen. |
72 |
72 |
#: views.py:146 |
73 |
- | #, fuzzy |
+ |
73 |
#, fuzzy |
74 |
74 |
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded." |
75 |
75 |
msgstr "" |
76 |
76 |
"Die deur u versteur formulier bevat foutiewe gegewens, en geword daardeur " |
77 |
77 |
"nie uitgelaai." |
78 |
78 |
|
79 |
79 |
#: views.py:161 views.py:162 |
80 |
- | msgid "Myself" |
+ |
80 |
#, fuzzy |
+ |
81 |
#| msgid "" |
+ |
82 |
#| "An error occured while trying to send the message. Please try again later." |
+ |
83 |
msgid "" |
+ |
84 |
"An error occured while trying to submit your comment. Please try again later." |
+ |
85 |
msgstr "" |
+ |
86 |
"Daar is 'n fout opgetree by die uitlaai van die berig. Probeer die later " |
+ |
87 |
"weer." |
+ |
88 |
|
+ |
89 |
#: about/views.py:189 about/views.py:190 |
+ |
90 |
msgid "Myself" |
81 |
91 |
msgstr "Myself" |
82 |
92 |
|
83 |
93 |
#~ msgid "Current status/location:" |
84 |
94 |
#~ msgstr "Huidige status/ligging:" |
85 |
95 |
|
86 |
96 |
#~ msgid "Maarten's website" |
87 |
97 |
#~ msgstr "Maartens webwerf" |
88 |
98 |
locale/de/LC_MESSAGES/django.po ¶
23 additions and 13 deletions.
View changes Hide changes
1 |
1 |
# Copyright © 2017 Maarten Vangeneugden |
2 |
2 |
# This file is distributed under the same license as the main package. |
3 |
3 |
# |
4 |
4 |
msgid "" |
5 |
5 |
msgstr "" |
6 |
6 |
"Project-Id-Version: \n" |
7 |
7 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 |
8 |
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 08:56+0100\n" |
9 |
- | "PO-Revision-Date: 2021-10-30 17:28+0200\n" |
+ |
9 |
"PO-Revision-Date: 2021-10-30 17:28+0200\n" |
10 |
10 |
"Last-Translator: \n" |
11 |
11 |
"Language-Team: \n" |
12 |
12 |
"Language: de\n" |
13 |
13 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
14 |
14 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 |
15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 |
16 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
17 |
17 |
"X-Generator: Poedit 3.0\n" |
18 |
18 |
|
19 |
19 |
#: views.py:23 |
20 |
- | #, python-format |
+ |
20 |
#, python-format |
21 |
21 |
msgid "" |
22 |
22 |
"Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. " |
23 |
23 |
"Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate " |
24 |
24 |
"student of Engineering Informatics at Ghent University." |
25 |
25 |
msgstr "" |
26 |
26 |
"Hauptseiten der Maartens Webseite, ein %(years)s-jähriger belgischer " |
27 |
27 |
"Programmierer. Auch ein Diplom-Student der Ingenieurinformatik an der " |
28 |
28 |
"Universität Gent." |
29 |
29 |
|
30 |
30 |
#: views.py:27 |
31 |
- | msgid "Contact me" |
+ |
31 |
msgid "Contact me" |
32 |
32 |
msgstr "Kontaktieren Sie mich" |
33 |
33 |
|
34 |
34 |
#: views.py:28 |
35 |
- | msgid "Hasselt University" |
+ |
35 |
msgid "Hasselt University" |
36 |
36 |
msgstr "Universität Hasselt" |
37 |
37 |
|
38 |
38 |
#: views.py:29 |
39 |
- | msgid "Ghent University" |
+ |
39 |
msgid "Ghent University" |
40 |
40 |
msgstr "Universität Gent" |
41 |
41 |
|
42 |
42 |
#: views.py:39 |
43 |
- | msgid "Home page" |
+ |
43 |
msgid "Home page" |
44 |
44 |
msgstr "Hauptseite" |
45 |
45 |
|
46 |
46 |
#: views.py:83 |
47 |
- | msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤" |
+ |
47 |
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤" |
48 |
48 |
msgstr "Vielleicht ein bisschen chillen. Spüren Sie sich frei zu reden! ❤" |
49 |
49 |
|
50 |
50 |
#: views.py:130 |
51 |
- | msgid "The province you entered (" |
+ |
51 |
msgid "The province you entered (" |
52 |
52 |
msgstr "Die Provinz, die Sie eingegeben haben (" |
53 |
53 |
|
54 |
54 |
#: views.py:131 |
55 |
- | msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded." |
+ |
55 |
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded." |
56 |
56 |
msgstr "" |
57 |
57 |
"), enthielt einen Tippfehler, oder ist keine belgische Provinz. Nachricht " |
58 |
58 |
"verworfen." |
59 |
59 |
|
60 |
60 |
#: views.py:140 |
61 |
- | msgid "Message sent!" |
+ |
61 |
msgid "Message sent!" |
62 |
62 |
msgstr "Nachricht gesendet!" |
63 |
63 |
|
64 |
64 |
#: views.py:143 |
65 |
- | msgid "" |
+ |
65 |
msgid "" |
66 |
66 |
"An error occured while trying to send the message. Please try again later." |
67 |
67 |
msgstr "" |
68 |
68 |
"Ein Fehler trat beim Versuch der Nachricht auf. Bitte versuchen Sie es " |
69 |
69 |
"später noch." |
70 |
70 |
|
71 |
71 |
#: views.py:146 |
72 |
- | msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded." |
+ |
72 |
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded." |
73 |
73 |
msgstr "" |
74 |
74 |
"Das eingereichte Formular enthielt ungültige Daten und wurde verworfen." |
75 |
75 |
|
76 |
76 |
#: views.py:161 views.py:162 |
77 |
- | msgid "Myself" |
+ |
77 |
#, fuzzy |
+ |
78 |
#| msgid "" |
+ |
79 |
#| "An error occured while trying to send the message. Please try again later." |
+ |
80 |
msgid "" |
+ |
81 |
"An error occured while trying to submit your comment. Please try again later." |
+ |
82 |
msgstr "" |
+ |
83 |
"Ein Fehler trat beim Versuch der Nachricht auf. Bitte versuchen Sie es " |
+ |
84 |
"später noch." |
+ |
85 |
|
+ |
86 |
#: about/views.py:189 about/views.py:190 |
+ |
87 |
msgid "Myself" |
78 |
88 |
msgstr "Mein Selbst" |
79 |
89 |
|
80 |
90 |
#~ msgid "Current status/location:" |
81 |
91 |
#~ msgstr "Aktueller Status/Ort:" |
82 |
92 |
locale/eo/LC_MESSAGES/django.po ¶
22 additions and 13 deletions.
View changes Hide changes
1 |
1 |
# Copyright © 2017 Maarten Vangeneugden |
2 |
2 |
# This file is distributed under the same license as the main package. |
3 |
3 |
# |
4 |
4 |
msgid "" |
5 |
5 |
msgstr "" |
6 |
6 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
7 |
7 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 |
8 |
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 08:56+0100\n" |
9 |
- | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
+ |
9 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
10 |
10 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
11 |
11 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
12 |
12 |
"Language: \n" |
13 |
13 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
14 |
14 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 |
15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 |
16 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
17 |
17 |
|
18 |
18 |
# "Masterstudent", is dat "magistra studento", "magistro studento" of een omgekeerde versie daarvan? |
19 |
19 |
#: views.py:23 |
20 |
- | #, python-format |
+ |
20 |
#, python-format |
21 |
21 |
msgid "" |
22 |
22 |
"Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. " |
23 |
23 |
"Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate " |
24 |
24 |
"student of Engineering Informatics at Ghent University." |
25 |
25 |
msgstr "" |
26 |
26 |
"Ĉefaj paĝoj de la retejo de Maarten, %(years)s jaroj malnova belga " |
27 |
27 |
"programadisto. Ankaŭ magistra studento Realigi Informadiko ĉe Universitato " |
28 |
28 |
"de Gento." |
29 |
29 |
|
30 |
30 |
#: views.py:27 |
31 |
- | msgid "Contact me" |
+ |
31 |
msgid "Contact me" |
32 |
32 |
msgstr "Kontaktas min" |
33 |
33 |
|
34 |
34 |
#: views.py:28 |
35 |
- | msgid "Hasselt University" |
+ |
35 |
msgid "Hasselt University" |
36 |
36 |
msgstr "Universitato de Haselto" |
37 |
37 |
|
38 |
38 |
#: views.py:29 |
39 |
- | msgid "Ghent University" |
+ |
39 |
msgid "Ghent University" |
40 |
40 |
msgstr "Universitato de Gento" |
41 |
41 |
|
42 |
42 |
#: views.py:39 |
43 |
- | msgid "Home page" |
+ |
43 |
msgid "Home page" |
44 |
44 |
msgstr "Ĉefa paĝo" |
45 |
45 |
|
46 |
46 |
#: views.py:83 |
47 |
- | msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤" |
+ |
47 |
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤" |
48 |
48 |
msgstr "" |
49 |
49 |
"Waarschijnlijk een beetje aan het ontspannen. Wees vrij om met mij te " |
50 |
50 |
"praten! ❤" |
51 |
51 |
|
52 |
52 |
#: views.py:130 |
53 |
- | msgid "The province you entered (" |
+ |
53 |
msgid "The province you entered (" |
54 |
54 |
msgstr "" |
55 |
55 |
|
56 |
56 |
#: views.py:131 |
57 |
- | msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded." |
+ |
57 |
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded." |
58 |
58 |
msgstr "" |
59 |
59 |
|
60 |
60 |
#: views.py:140 |
61 |
- | msgid "Message sent!" |
+ |
61 |
msgid "Message sent!" |
62 |
62 |
msgstr "Mesaĝo sendis!" |
63 |
63 |
|
64 |
64 |
#: views.py:143 |
65 |
- | msgid "" |
+ |
65 |
msgid "" |
66 |
66 |
"An error occured while trying to send the message. Please try again later." |
67 |
67 |
msgstr "" |
68 |
68 |
"Eraro okazis dum provanta sendi la mesaĝon. Bonvolu provi denove poste." |
69 |
69 |
|
70 |
70 |
#: views.py:146 |
71 |
- | msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded." |
+ |
71 |
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded." |
72 |
72 |
msgstr "La submetiĝita formon enhavis nulan datumon kaj estis forĵetita.." |
73 |
73 |
|
74 |
74 |
#: views.py:161 views.py:162 |
75 |
- | msgid "Myself" |
+ |
75 |
#, fuzzy |
+ |
76 |
#| msgid "" |
+ |
77 |
#| "An error occured while trying to send the message. Please try again later." |
+ |
78 |
msgid "" |
+ |
79 |
"An error occured while trying to submit your comment. Please try again later." |
+ |
80 |
msgstr "" |
+ |
81 |
"Eraro okazis dum provanta sendi la mesaĝon. Bonvolu provi denove poste." |
+ |
82 |
|
+ |
83 |
#: about/views.py:189 about/views.py:190 |
+ |
84 |
msgid "Myself" |
76 |
85 |
msgstr "Mi mem" |
77 |
86 |
|
78 |
87 |
#~ msgid "Current status/location:" |
79 |
88 |
#~ msgstr "Nuna statusa/loko:" |
80 |
89 |
|
81 |
90 |
#~ msgid "Maarten's website" |
82 |
91 |
#~ msgstr "Retejo de Maarten" |
83 |
92 |
locale/es/LC_MESSAGES/django.po ¶
23 additions and 13 deletions.
View changes Hide changes
1 |
1 |
# Copyright © YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
2 |
2 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 |
3 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
4 |
4 |
# |
5 |
5 |
msgid "" |
6 |
6 |
msgstr "" |
7 |
7 |
"Project-Id-Version: \n" |
8 |
8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
9 |
9 |
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 08:56+0100\n" |
10 |
- | "PO-Revision-Date: 2022-04-09 10:36+0200\n" |
+ |
10 |
"PO-Revision-Date: 2022-04-09 10:36+0200\n" |
11 |
11 |
"Last-Translator: \n" |
12 |
12 |
"Language-Team: \n" |
13 |
13 |
"Language: es\n" |
14 |
14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
15 |
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 |
16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 |
17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
18 |
18 |
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" |
19 |
19 |
|
20 |
20 |
#: views.py:23 |
21 |
- | #, python-format |
+ |
21 |
#, python-format |
22 |
22 |
msgid "" |
23 |
23 |
"Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. " |
24 |
24 |
"Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate " |
25 |
25 |
"student of Engineering Informatics at Ghent University." |
26 |
26 |
msgstr "" |
27 |
27 |
"Páginas principales del sitio web de Maarten, un programador belga que tiene " |
28 |
28 |
"%(years)s años. También un estudiante graduado de Ingeniería Informática en " |
29 |
29 |
"la Universidad de Gante." |
30 |
30 |
|
31 |
31 |
#: views.py:27 |
32 |
- | msgid "Contact me" |
+ |
32 |
msgid "Contact me" |
33 |
33 |
msgstr "Contacta conmigo" |
34 |
34 |
|
35 |
35 |
#: views.py:28 |
36 |
- | msgid "Hasselt University" |
+ |
36 |
msgid "Hasselt University" |
37 |
37 |
msgstr "Universidad de Hasselt" |
38 |
38 |
|
39 |
39 |
#: views.py:29 |
40 |
- | msgid "Ghent University" |
+ |
40 |
msgid "Ghent University" |
41 |
41 |
msgstr "Universidad de Gant" |
42 |
42 |
|
43 |
43 |
#: views.py:39 |
44 |
- | msgid "Home page" |
+ |
44 |
msgid "Home page" |
45 |
45 |
msgstr "Página principal" |
46 |
46 |
|
47 |
47 |
#: views.py:83 |
48 |
- | msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤" |
+ |
48 |
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤" |
49 |
49 |
msgstr "" |
50 |
50 |
|
51 |
51 |
#: views.py:130 |
52 |
- | msgid "The province you entered (" |
+ |
52 |
msgid "The province you entered (" |
53 |
53 |
msgstr "La provincia que usted envió (" |
54 |
54 |
|
55 |
55 |
#: views.py:131 |
56 |
- | msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded." |
+ |
56 |
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded." |
57 |
57 |
msgstr ") contenía un error tipográfico. Mensaje descartado." |
58 |
58 |
|
59 |
59 |
#: views.py:140 |
60 |
- | msgid "Message sent!" |
+ |
60 |
msgid "Message sent!" |
61 |
61 |
msgstr "Mensaje enviado!" |
62 |
62 |
|
63 |
63 |
#: views.py:143 |
64 |
- | msgid "" |
+ |
64 |
msgid "" |
65 |
65 |
"An error occured while trying to send the message. Please try again later." |
66 |
66 |
msgstr "" |
67 |
67 |
"Se produjo un error al intentar enviar el mensaje. Por favor, inténtelo de " |
68 |
68 |
"nuevo más tarde." |
69 |
69 |
|
70 |
70 |
#: views.py:146 |
71 |
- | msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded." |
+ |
71 |
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded." |
72 |
72 |
msgstr "El formulario presentado contenía datos inválidos y fue descartado." |
73 |
73 |
|
74 |
74 |
#: views.py:161 views.py:162 |
75 |
- | msgid "Myself" |
+ |
75 |
#, fuzzy |
+ |
76 |
#| msgid "" |
+ |
77 |
#| "An error occured while trying to send the message. Please try again later." |
+ |
78 |
msgid "" |
+ |
79 |
"An error occured while trying to submit your comment. Please try again later." |
+ |
80 |
msgstr "" |
+ |
81 |
"Se produjo un error al intentar enviar el mensaje. Por favor, inténtelo de " |
+ |
82 |
"nuevo más tarde." |
+ |
83 |
|
+ |
84 |
#: about/views.py:189 about/views.py:190 |
+ |
85 |
msgid "Myself" |
76 |
86 |
msgstr "Sobre mí mismo" |
77 |
87 |
|
78 |
88 |
#~ msgid "Current status/location:" |
79 |
89 |
#~ msgstr "Situación actual/ubicación:" |
80 |
90 |
|
81 |
91 |
#~ msgid "Maarten's website" |
82 |
92 |
#~ msgstr "Yo mismo" |
83 |
93 |
locale/fr/LC_MESSAGES/django.po ¶
23 additions and 13 deletions.
View changes Hide changes
1 |
1 |
# Copyright © 2017 Maarten Vangeneugden |
2 |
2 |
# This file is distributed under the same license as the main package. |
3 |
3 |
# |
4 |
4 |
msgid "" |
5 |
5 |
msgstr "" |
6 |
6 |
"Project-Id-Version: \n" |
7 |
7 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 |
8 |
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 08:56+0100\n" |
9 |
- | "PO-Revision-Date: 2021-09-15 08:43+0200\n" |
+ |
9 |
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 08:43+0200\n" |
10 |
10 |
"Last-Translator: \n" |
11 |
11 |
"Language-Team: \n" |
12 |
12 |
"Language: fr\n" |
13 |
13 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
14 |
14 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 |
15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 |
16 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
17 |
17 |
"X-Generator: Poedit 3.0\n" |
18 |
18 |
|
19 |
19 |
#: views.py:23 |
20 |
- | #, python-format |
+ |
20 |
#, python-format |
21 |
21 |
msgid "" |
22 |
22 |
"Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. " |
23 |
23 |
"Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate " |
24 |
24 |
"student of Engineering Informatics at Ghent University." |
25 |
25 |
msgstr "" |
26 |
26 |
"Pages principals du site web de Maarten, un programmeur belge a %(years)s " |
27 |
27 |
"ans. Aussi, un étudiant d'informatique sur l'Université d'Hasselt, et " |
28 |
28 |
"d'ingénieur civil d'informatique sur l'Université de Gand." |
29 |
29 |
|
30 |
30 |
#: views.py:27 |
31 |
- | msgid "Contact me" |
+ |
31 |
msgid "Contact me" |
32 |
32 |
msgstr "Contactez-moi" |
33 |
33 |
|
34 |
34 |
#: views.py:28 |
35 |
- | msgid "Hasselt University" |
+ |
35 |
msgid "Hasselt University" |
36 |
36 |
msgstr "Université d'Hasselt" |
37 |
37 |
|
38 |
38 |
#: views.py:29 |
39 |
- | msgid "Ghent University" |
+ |
39 |
msgid "Ghent University" |
40 |
40 |
msgstr "Université de Gand" |
41 |
41 |
|
42 |
42 |
#: views.py:39 |
43 |
- | msgid "Home page" |
+ |
43 |
msgid "Home page" |
44 |
44 |
msgstr "Page d'acceuil" |
45 |
45 |
|
46 |
46 |
#: views.py:83 |
47 |
- | msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤" |
+ |
47 |
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤" |
48 |
48 |
msgstr "Me détendre un peu. N'hésitez pas à parler! ❤" |
49 |
49 |
|
50 |
50 |
#: views.py:130 |
51 |
- | msgid "The province you entered (" |
+ |
51 |
msgid "The province you entered (" |
52 |
52 |
msgstr "Le province que vous avez tapé (" |
53 |
53 |
|
54 |
54 |
#: views.py:131 |
55 |
- | msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded." |
+ |
55 |
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded." |
56 |
56 |
msgstr ") a une coquille, ou n'est pas un province belge. Message rejeté." |
57 |
57 |
|
58 |
58 |
#: views.py:140 |
59 |
- | msgid "Message sent!" |
+ |
59 |
msgid "Message sent!" |
60 |
60 |
msgstr "Message envoyé!" |
61 |
61 |
|
62 |
62 |
#: views.py:143 |
63 |
- | msgid "" |
+ |
63 |
msgid "" |
64 |
64 |
"An error occured while trying to send the message. Please try again later." |
65 |
65 |
msgstr "" |
66 |
66 |
"Une erreur s'est produite en essayant d'envoyer le message. Veuillez " |
67 |
67 |
"réessayer plus tard." |
68 |
68 |
|
69 |
69 |
#: views.py:146 |
70 |
- | msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded." |
+ |
70 |
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded." |
71 |
71 |
msgstr "" |
72 |
72 |
"Le formulaire présenté contenait des données non valides et a été rejeté." |
73 |
73 |
|
74 |
74 |
#: views.py:161 views.py:162 |
75 |
- | msgid "Myself" |
+ |
75 |
#, fuzzy |
+ |
76 |
#| msgid "" |
+ |
77 |
#| "An error occured while trying to send the message. Please try again later." |
+ |
78 |
msgid "" |
+ |
79 |
"An error occured while trying to submit your comment. Please try again later." |
+ |
80 |
msgstr "" |
+ |
81 |
"Une erreur s'est produite en essayant d'envoyer le message. Veuillez " |
+ |
82 |
"réessayer plus tard." |
+ |
83 |
|
+ |
84 |
#: about/views.py:189 about/views.py:190 |
+ |
85 |
msgid "Myself" |
76 |
86 |
msgstr "Moi" |
77 |
87 |
|
78 |
88 |
#~ msgid "Current status/location:" |
79 |
89 |
#~ msgstr "Condition/Position actuel:" |
80 |
90 |
|
81 |
91 |
#~ msgid "Maarten's website" |
82 |
92 |
#~ msgstr "Site web de Maarten" |
83 |
93 |
locale/fr_BE/LC_MESSAGES/django.po ¶
18 additions and 13 deletions.
View changes Hide changes
1 |
1 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
2 |
2 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 |
3 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
4 |
4 |
# |
5 |
5 |
#, fuzzy |
6 |
6 |
msgid "" |
7 |
7 |
msgstr "" |
8 |
8 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
9 |
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 |
10 |
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 08:56+0100\n" |
11 |
- | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
+ |
11 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
12 |
12 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
13 |
13 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
14 |
14 |
"Language: \n" |
15 |
15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16 |
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 |
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 |
18 |
|
19 |
19 |
#: views.py:23 |
20 |
- | #, python-format |
+ |
20 |
#, python-format |
21 |
21 |
msgid "" |
22 |
22 |
"Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. " |
23 |
23 |
"Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate " |
24 |
24 |
"student of Engineering Informatics at Ghent University." |
25 |
25 |
msgstr "" |
26 |
26 |
|
27 |
27 |
#: views.py:27 |
28 |
- | msgid "Contact me" |
+ |
28 |
msgid "Contact me" |
29 |
29 |
msgstr "" |
30 |
30 |
|
31 |
31 |
#: views.py:28 |
32 |
- | msgid "Hasselt University" |
+ |
32 |
msgid "Hasselt University" |
33 |
33 |
msgstr "" |
34 |
34 |
|
35 |
35 |
#: views.py:29 |
36 |
- | msgid "Ghent University" |
+ |
36 |
msgid "Ghent University" |
37 |
37 |
msgstr "" |
38 |
38 |
|
39 |
39 |
#: views.py:39 |
40 |
- | msgid "Home page" |
+ |
40 |
msgid "Home page" |
41 |
41 |
msgstr "" |
42 |
42 |
|
43 |
43 |
#: views.py:83 |
44 |
- | msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤" |
+ |
44 |
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤" |
45 |
45 |
msgstr "" |
46 |
46 |
|
47 |
47 |
#: views.py:130 |
48 |
- | msgid "The province you entered (" |
+ |
48 |
msgid "The province you entered (" |
49 |
49 |
msgstr "" |
50 |
50 |
|
51 |
51 |
#: views.py:131 |
52 |
- | msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded." |
+ |
52 |
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded." |
53 |
53 |
msgstr "" |
54 |
54 |
|
55 |
55 |
#: views.py:140 |
56 |
- | msgid "Message sent!" |
+ |
56 |
msgid "Message sent!" |
57 |
57 |
msgstr "" |
58 |
58 |
|
59 |
59 |
#: views.py:143 |
60 |
- | msgid "" |
+ |
60 |
msgid "" |
61 |
61 |
"An error occured while trying to send the message. Please try again later." |
62 |
62 |
msgstr "" |
63 |
63 |
|
64 |
64 |
#: views.py:146 |
65 |
- | msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded." |
+ |
65 |
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded." |
66 |
66 |
msgstr "" |
67 |
67 |
|
68 |
68 |
#: views.py:161 views.py:162 |
69 |
- | msgid "Myself" |
+ |
69 |
msgid "" |
+ |
70 |
"An error occured while trying to submit your comment. Please try again later." |
+ |
71 |
msgstr "" |
+ |
72 |
|
+ |
73 |
#: about/views.py:189 about/views.py:190 |
+ |
74 |
msgid "Myself" |
70 |
75 |
msgstr "" |
71 |
76 |
locale/nl/LC_MESSAGES/django.po ¶
23 additions and 13 deletions.
View changes Hide changes
1 |
1 |
# Copyright © 2017 Maarten Vangeneugden |
2 |
2 |
# This file is distributed under the same license as the main package. |
3 |
3 |
# |
4 |
4 |
msgid "" |
5 |
5 |
msgstr "" |
6 |
6 |
"Project-Id-Version: \n" |
7 |
7 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 |
8 |
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 08:56+0100\n" |
9 |
- | "PO-Revision-Date: 2021-09-15 09:15+0200\n" |
+ |
9 |
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 09:15+0200\n" |
10 |
10 |
"Last-Translator: \n" |
11 |
11 |
"Language-Team: \n" |
12 |
12 |
"Language: nl\n" |
13 |
13 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
14 |
14 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 |
15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 |
16 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
17 |
17 |
"X-Generator: Poedit 3.0\n" |
18 |
18 |
|
19 |
19 |
#: views.py:23 |
20 |
- | #, python-format |
+ |
20 |
#, python-format |
21 |
21 |
msgid "" |
22 |
22 |
"Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. " |
23 |
23 |
"Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate " |
24 |
24 |
"student of Engineering Informatics at Ghent University." |
25 |
25 |
msgstr "" |
26 |
26 |
"Hoofdpagina van Maartens website, een %(years)s-jarige Belgische " |
27 |
27 |
"programmeur. Ik ben baccalaureaat informatica (UHasselt) en meesterstudent " |
28 |
28 |
"burgerlijk ingenieur-informaticus op UGent." |
29 |
29 |
|
30 |
30 |
#: views.py:27 |
31 |
- | msgid "Contact me" |
+ |
31 |
msgid "Contact me" |
32 |
32 |
msgstr "Contacteer mij" |
33 |
33 |
|
34 |
34 |
#: views.py:28 |
35 |
- | msgid "Hasselt University" |
+ |
35 |
msgid "Hasselt University" |
36 |
36 |
msgstr "UHasselt" |
37 |
37 |
|
38 |
38 |
#: views.py:29 |
39 |
- | msgid "Ghent University" |
+ |
39 |
msgid "Ghent University" |
40 |
40 |
msgstr "UGent" |
41 |
41 |
|
42 |
42 |
#: views.py:39 |
43 |
- | msgid "Home page" |
+ |
43 |
msgid "Home page" |
44 |
44 |
msgstr "Hoofdpagina" |
45 |
45 |
|
46 |
46 |
#: views.py:83 |
47 |
- | msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤" |
+ |
47 |
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤" |
48 |
48 |
msgstr "" |
49 |
49 |
"Waarschijnlijk een beetje aan het ontspannen. Wees vrij om met mij te " |
50 |
50 |
"praten! ❤" |
51 |
51 |
|
52 |
52 |
#: views.py:130 |
53 |
- | msgid "The province you entered (" |
+ |
53 |
msgid "The province you entered (" |
54 |
54 |
msgstr "De provincie die u heeft ingevoerd (" |
55 |
55 |
|
56 |
56 |
#: views.py:131 |
57 |
- | msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded." |
+ |
57 |
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded." |
58 |
58 |
msgstr "" |
59 |
59 |
") had een spelfout of is geen Belgische provincie. Bericht werd niet " |
60 |
60 |
"verzonden." |
61 |
61 |
|
62 |
62 |
#: views.py:140 |
63 |
- | msgid "Message sent!" |
+ |
63 |
msgid "Message sent!" |
64 |
64 |
msgstr "Bericht verzonden!" |
65 |
65 |
|
66 |
66 |
#: views.py:143 |
67 |
- | msgid "" |
+ |
67 |
msgid "" |
68 |
68 |
"An error occured while trying to send the message. Please try again later." |
69 |
69 |
msgstr "" |
70 |
70 |
"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van het bericht. Gelieve het " |
71 |
71 |
"later opnieuw te proberen." |
72 |
72 |
|
73 |
73 |
#: views.py:146 |
74 |
- | msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded." |
+ |
74 |
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded." |
75 |
75 |
msgstr "" |
76 |
76 |
"De door u verstuurde gegevens bevatten invalide data, en werden daardoor " |
77 |
77 |
"niet verzonden." |
78 |
78 |
|
79 |
79 |
#: views.py:161 views.py:162 |
80 |
- | msgid "Myself" |
+ |
80 |
#, fuzzy |
+ |
81 |
#| msgid "" |
+ |
82 |
#| "An error occured while trying to send the message. Please try again later." |
+ |
83 |
msgid "" |
+ |
84 |
"An error occured while trying to submit your comment. Please try again later." |
+ |
85 |
msgstr "" |
+ |
86 |
"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van het bericht. Gelieve het " |
+ |
87 |
"later opnieuw te proberen." |
+ |
88 |
|
+ |
89 |
#: about/views.py:189 about/views.py:190 |
+ |
90 |
msgid "Myself" |
81 |
91 |
msgstr "Mezelf" |
82 |
92 |
|
83 |
93 |
#~ msgid "Current status/location:" |
84 |
94 |
#~ msgstr "Huidige status/locatie:" |
85 |
95 |
|
86 |
96 |
#~ msgid "Maarten's website" |
87 |
97 |
#~ msgstr "Maartens website" |
88 |
98 |
locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po ¶
18 additions and 13 deletions.
View changes Hide changes
1 |
1 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
2 |
2 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 |
3 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
4 |
4 |
# |
5 |
5 |
#, fuzzy |
6 |
6 |
msgid "" |
7 |
7 |
msgstr "" |
8 |
8 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
9 |
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 |
10 |
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 08:56+0100\n" |
11 |
- | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
+ |
11 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
12 |
12 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
13 |
13 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
14 |
14 |
"Language: \n" |
15 |
15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16 |
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 |
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 |
18 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
19 |
19 |
|
20 |
20 |
#: views.py:23 |
21 |
- | #, python-format |
+ |
21 |
#, python-format |
22 |
22 |
msgid "" |
23 |
23 |
"Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. " |
24 |
24 |
"Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate " |
25 |
25 |
"student of Engineering Informatics at Ghent University." |
26 |
26 |
msgstr "" |
27 |
27 |
|
28 |
28 |
#: views.py:27 |
29 |
- | msgid "Contact me" |
+ |
29 |
msgid "Contact me" |
30 |
30 |
msgstr "" |
31 |
31 |
|
32 |
32 |
#: views.py:28 |
33 |
- | msgid "Hasselt University" |
+ |
33 |
msgid "Hasselt University" |
34 |
34 |
msgstr "" |
35 |
35 |
|
36 |
36 |
#: views.py:29 |
37 |
- | msgid "Ghent University" |
+ |
37 |
msgid "Ghent University" |
38 |
38 |
msgstr "" |
39 |
39 |
|
40 |
40 |
#: views.py:39 |
41 |
- | msgid "Home page" |
+ |
41 |
msgid "Home page" |
42 |
42 |
msgstr "" |
43 |
43 |
|
44 |
44 |
#: views.py:83 |
45 |
- | msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤" |
+ |
45 |
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤" |
46 |
46 |
msgstr "" |
47 |
47 |
|
48 |
48 |
#: views.py:130 |
49 |
- | msgid "The province you entered (" |
+ |
49 |
msgid "The province you entered (" |
50 |
50 |
msgstr "" |
51 |
51 |
|
52 |
52 |
#: views.py:131 |
53 |
- | msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded." |
+ |
53 |
msgid ") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded." |
54 |
54 |
msgstr "" |
55 |
55 |
|
56 |
56 |
#: views.py:140 |
57 |
- | msgid "Message sent!" |
+ |
57 |
msgid "Message sent!" |
58 |
58 |
msgstr "" |
59 |
59 |
|
60 |
60 |
#: views.py:143 |
61 |
- | msgid "" |
+ |
61 |
msgid "" |
62 |
62 |
"An error occured while trying to send the message. Please try again later." |
63 |
63 |
msgstr "" |
64 |
64 |
|
65 |
65 |
#: views.py:146 |
66 |
- | msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded." |
+ |
66 |
msgid "The submitted form contained invalid data, and was discarded." |
67 |
67 |
msgstr "" |
68 |
68 |
|
69 |
69 |
#: views.py:161 views.py:162 |
70 |
- | msgid "Myself" |
+ |
70 |
msgid "" |
+ |
71 |
"An error occured while trying to submit your comment. Please try again later." |
+ |
72 |
msgstr "" |
+ |
73 |
|
+ |
74 |
#: about/views.py:189 about/views.py:190 |
+ |
75 |
msgid "Myself" |
71 |
76 |
msgstr "" |
72 |
77 |
models.py ¶
2 additions and 0 deletions.
View changes Hide changes
1 |
1 |
|
2 |
2 |
# Cards: Describes a card that will be loaded in the main page, providing links to useful information and other apps. |
3 |
3 |
class Card(models.Model): |
4 |
4 |
title = models.CharField(max_length=20) # 20 should sustain well. |
5 |
5 |
description = models.CharField(max_length=256) # 256 as well. |
6 |
6 |
link1 = models.CharField('First link', blank=True, max_length=50) # I could make this a URLField, but that doesn't accept cases like "/ITdays". |
7 |
7 |
linkName1 = models.CharField('Name of first link', blank=True, max_length=20) |
8 |
8 |
link2 = models.CharField('Second link', blank=True, max_length=50) # This may be empty. |
9 |
9 |
linkName2 = models.CharField('Name of second link', blank=True, max_length=20) # This too. |
10 |
10 |
image = models.ImageField(upload_to='about/images/cards', blank=True) # Sometimes the cards should get an image. |
11 |
11 |
|
12 |
12 |
def __str__(self): |
13 |
13 |
return self.title |
14 |
14 |
|
15 |
15 |
# What you're about to see, is a very rare case of where multi-level inheritance |
16 |
16 |
# is actually done correctly. Notes should be taken. (Also worth mentioning |
17 |
17 |
# Django is so well built it actually makes this possible.) |
18 |
18 |
|
19 |
19 |
# First, it should be said all objects have an extremely similar structure. That |
20 |
20 |
# doesn't qualify them yet for multilevel inheritance, but it's a good sign. |
21 |
21 |
|
22 |
22 |
# Also, note how Card, even though it has both title and description, is NOT |
23 |
23 |
# inherited from this base class. This is deliberate; Card is not an object with |
24 |
24 |
# a comparable behavior, and thus, differs too much as an object to derive from |
25 |
25 |
# this one. |
26 |
26 |
class Subject(models.Model): |
27 |
27 |
""" This class should not be instantiated. Look at it as being an abstract |
28 |
28 |
class. """ |
29 |
29 |
|
30 |
30 |
title = models.CharField(max_length=50) |
31 |
31 |
description = models.TextField() |
32 |
32 |
|
33 |
33 |
def __str__(self): |
34 |
34 |
return self.title |
35 |
35 |
|
36 |
36 |
""" This Meta is important, because it tells Django that Subject is |
37 |
37 |
'abstract', in that it just has some fields that should be passed to its |
38 |
38 |
children. """ |
39 |
39 |
class Meta: |
40 |
40 |
abstract = True |
41 |
41 |
# Now you may say: Well, some subjects have links, why not make another object, |
42 |
42 |
# and use it for just that? Well, because that would imply multiple inheritance, |
43 |
43 |
# which is not necessary here*, and (if that second object would inherit Model |
44 |
44 |
# again) cause a diamond inheritance. |
45 |
45 |
# *Most of the time people use inheritance because it's convenient. While that |
46 |
46 |
# may be a reason, it shouldn't be the only reason for it. Inheritance is not |
47 |
47 |
# made to make programming convenient, that's what programming languages are |
48 |
48 |
# for. Inheritance is to inherit behavior from another object. And since that's |
49 |
49 |
# my goal here, inheritance is a passable programming decision. |
50 |
50 |
# Also, I'm referring here to OOP inheritance, which means "inheriting state AND |
51 |
51 |
# behavior". Languages that implement other paradigms can also have inheritance. |
52 |
52 |
# Clojure, for example, is not OOP, but fully functional, and its inheritance |
53 |
53 |
# capabilities are WAY better. |
54 |
54 |
|
55 |
55 |
class Product(models.Model): |
56 |
56 |
name = models.CharField(max_length=128) |
57 |
57 |
estimated_price = models.PositiveSmallIntegerField(null=False) |
58 |
58 |
picture = models.URLField(blank=True) |
59 |
59 |
url = models.URLField(blank=True) |
60 |
60 |
isbn = models.CharField(max_length=13, blank=True) |
61 |
61 |
jonathan = models.BooleanField() |
62 |
62 |
maarten = models.BooleanField() |
63 |
63 |
extra_info = models.TextField(blank=True) |
64 |
64 |
|
65 |
65 |
purchaser = models.GenericIPAddressField(blank=True,null=True) |
66 |
66 |
|
+ |
67 |
return self.name |
+ |
68 |
|
67 |
69 |
|
68 |
70 |
class Principle(Subject): |
69 |
71 |
pass |
70 |
72 |
class AboutMe(Subject): |
71 |
73 |
pass |
72 |
74 |
class Program(Subject): |
73 |
75 |
link = models.URLField() |
74 |
76 |
class Stack(Subject): |
75 |
77 |
link = models.URLField() |
76 |
78 |
class Hack(Subject): |
77 |
79 |
pass |
78 |
80 |
class SecurityMeasure(Subject): |
79 |
81 |
pass |
80 |
82 |
class Goal(Subject): |
81 |
83 |
pass |
82 |
84 |
|
83 |
85 |
# A last pick on inheritance (I feel so obliged to defend my decision because I |
84 |
86 |
# decided to use inheritance, apologies if you're sick of taking notes): |
85 |
87 |
# Note that I could've easily solved this problem without inheritance. Some |
86 |
88 |
# objects even lack any other variable or function of some sort. |
87 |
89 |
# But also, note how easy it now becomes to edit all those objects at once: If I |
88 |
90 |
# want to increase the length (And yes, that length should be the same, I like |
89 |
91 |
# that), I can now do that all at once. THIS is when inheritance can be a good |
90 |
92 |
# thing: To increase code maintainability for a lot of different objects. |
91 |
93 |
|
92 |
94 |
class Quote(models.Model): |
93 |
95 |
text = models.TextField() |
94 |
96 |
author = models.CharField(max_length=256) |
95 |
97 |
link = models.URLField(blank=True) |
96 |
98 |
|
97 |
99 |
# Really, these max_lengths... Sometimes I look at my code and just think what an arbitrary asshole I can be to my database. |
98 |
100 |
templates/about/about.djhtml ¶
54 additions and 3 deletions.
View changes Hide changes
1 |
1 |
{% load i18n %} |
2 |
2 |
{% load static %} |
3 |
3 |
|
4 |
4 |
{% block title %}{% translate "About myself" %}{% endblock title %} |
5 |
5 |
{% block description %}{% blocktranslate trimmed %}A page where I talk about myself, what I |
6 |
6 |
do, what I (dis)like, ...{% endblocktranslate %} |
7 |
7 |
{% endblock description %} |
8 |
8 |
{% block main %} |
9 |
9 |
{# TODO sections: languages "link naar paper"; meer redenen voor mijn website en waarom ik trots ben daarop #} |
10 |
10 |
<section> |
11 |
11 |
<p> |
12 |
12 |
{% blocktranslate trimmed %}Hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my |
13 |
13 |
homepage, My name is Maarten. I'm a {{ age }} years old student, and I dabble in |
14 |
14 |
a lot of things that I enjoy doing. |
15 |
15 |
Some of these things I put on display here, my website, for the world to |
16 |
16 |
see!<br> |
17 |
17 |
On this page, I talk a bit about myself, my daily routine, what I do, my |
18 |
18 |
view on life, ... |
19 |
19 |
It's not all-encompassing, and I've narrowed it down quite a bit to the most |
20 |
20 |
important things. I share more about me (and other interesting things) on |
21 |
21 |
my blog, so be sure to check that out |
22 |
22 |
as well! |
23 |
23 |
{% endblocktranslate %} |
24 |
24 |
</p> |
25 |
25 |
|
26 |
26 |
<h3 id="kodumuli">{% translate "Hacking" %}</h3> |
27 |
27 |
<p> |
28 |
28 |
{% blocktranslate trimmed %}What I do most at work and in my spare time is |
29 |
29 |
hacking/coding. It's kind of my jam. I've |
30 |
30 |
been working and playing with computers since I was a toddler, so it |
31 |
31 |
shouldn't come as a surprise that that became a big hobby for me. |
32 |
32 |
I'm doing a lot of other things as well, but they're either not really well |
33 |
33 |
enough developed to talk about, or too minor to mention. |
34 |
34 |
{% endblocktranslate %} |
35 |
35 |
</p> |
36 |
36 |
<h3 id="muziko">{% translate "Music" %}</h3> |
37 |
37 |
<p> |
38 |
38 |
{% blocktranslate trimmed %}I don't like rap and pop music. I get annoyed by |
39 |
39 |
hearing most of it, so I try to avoid it. Especially recent popular songs can |
40 |
40 |
irritate me to no end, almost without exception. Luckily I don't get that much |
41 |
41 |
joy out of listening music anyway, so I don't feel like I miss out a lot.<br> |
42 |
42 |
{% endblocktranslate %} |
43 |
43 |
</p> |
44 |
44 |
|
45 |
45 |
<h3 id="manĝaĵo">{% translate "Food" %}</h3> |
46 |
46 |
<p> |
47 |
47 |
{% blocktranslate trimmed %}I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like |
48 |
48 |
a variety of different things, but I heavily dislike pureed food, beans |
49 |
49 |
and peas, and complex desserts. I'll seldom turn down things like |
50 |
50 |
hamburgers, pizzas, ...<br> |
51 |
51 |
Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to eat, because |
52 |
52 |
practically |
53 |
53 |
everyone knows how to make it, but almost every time I try someone's version, |
54 |
54 |
it's a different taste. I love how many varieties of all the pastas exist!<br> |
55 |
55 |
This is quite the opposite with fries: Only Belgians seem to know how |
56 |
56 |
fries are served properly. I've seen (and sadly, tasted) the ways fries |
57 |
57 |
are prepared abroad, and it's often an insult against our national |
58 |
58 |
pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium.<br> |
59 |
59 |
I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider my portion |
60 |
60 |
"great" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well baked, |
61 |
61 |
topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them with a |
62 |
62 |
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel" target="_blank">frikandel</a> |
63 |
63 |
makes me feel like a true Belgian.<br> |
64 |
64 |
|
65 |
65 |
These days my diet is mostly vegetarian; I make an effort to restrict |
66 |
66 |
purchasing meat as much as possible. This definitely helps to reduce my |
67 |
67 |
carbon footprint. Even though vegetarian replacements are still |
68 |
68 |
incredibly expensive, I will keep buying them for the foreseeable |
69 |
69 |
future. |
70 |
70 |
{% endblocktranslate %} |
71 |
71 |
</p> |
72 |
72 |
|
73 |
73 |
<h3 id="narkotoj">{% translate "Drugs" %}</h3> |
74 |
74 |
<p> |
75 |
75 |
{% blocktranslate trimmed %}I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I |
76 |
76 |
can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br> |
77 |
77 |
I do this for multiple reasons: |
78 |
78 |
<ul> |
79 |
79 |
<li>I don't believe drugs are necessary to have fun. When I'm with friends |
80 |
80 |
they may be drinking alcohol, but I enjoy my time just as much with |
81 |
81 |
non-alcoholic drinks like sodas.</li> |
82 |
82 |
<li>Drugs are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can badly |
83 |
83 |
affect the body long-term. I have no desire for any of that.</li> |
84 |
84 |
<li>For social purposes, it's always easy that I am the person that's |
85 |
85 |
sober. This can be for multiple reasons; an emergency, being the driver of |
86 |
86 |
the evening, ...</li> |
87 |
87 |
<li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I don't |
88 |
88 |
have any need to go through that. I enjoy being sober.</li> |
89 |
89 |
</ul> |
90 |
90 |
That being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how |
91 |
91 |
cannabis is sometimes used for medical purposes (which I would do as well |
92 |
92 |
should I need it, since that's not recreational), so I don't oppose to others |
93 |
93 |
using them, nor do I refrain from buying them if I know they will be consumed |
94 |
94 |
in moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in |
95 |
95 |
general, forces other people to use it as well in a passive way.{% endblocktranslate %} |
96 |
96 |
</p> |
97 |
97 |
|
98 |
98 |
|
99 |
99 |
<h3 id="studoj">{% translate "Studies & work" %}</h3> |
100 |
100 |
<p> |
101 |
101 |
{% blocktranslate trimmed %}I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University. |
102 |
102 |
(coloquially named UHasselt), and a graduate degree of Scientific |
103 |
103 |
Engineering Informatics from Ghent University, specialisation Artificial |
104 |
104 |
Intelligence.<br> |
105 |
105 |
Currently I'm employed as a doctorate researcher at the University of |
106 |
106 |
Antwerp. I chose this because I want to keep learning about informatics as |
107 |
107 |
much as possible, and researching it at a university is the best way to do |
108 |
108 |
that. |
109 |
109 |
{% endblocktranslate %} |
110 |
110 |
</p> |
111 |
111 |
<p> |
112 |
112 |
{% blocktranslate trimmed %}I cycle approximately 13 kilometres per day, because I use my |
113 |
113 |
bicycle to commute to work. I also use my bicycle for getting around in |
114 |
114 |
general. That way, I can combine my need for transport with my need to sport. |
115 |
115 |
This saves me a lot of time, because I don't have to spend it with going to a |
116 |
116 |
gym. |
117 |
117 |
{% endblocktranslate %} |
118 |
118 |
</p> |
119 |
119 |
<h3 id="politics">{% translate "Politics" %}</h3> |
120 |
120 |
{% blocktranslate trimmed %}I keep myself informed about political subjects that |
121 |
121 |
interest me. A list of some subjects I follow with hightened attention: |
122 |
122 |
<ul> |
123 |
123 |
<li>Law enforcement</li> |
124 |
124 |
<li>Public transport</li> |
125 |
125 |
<li>Climate mayhem</li> |
126 |
126 |
<li>Freedom and privacy</li> |
127 |
127 |
<li>Human rights</li> |
128 |
128 |
<li>Digital agenda</li> |
129 |
129 |
<li>Copyright abuse & reform</li> |
130 |
130 |
<li>Belgian communautarian debate</li> |
131 |
131 |
<li>Governmental & corporate accountability</li> |
132 |
132 |
</ul> |
133 |
133 |
I also hold opinions on many issues, which I believe to be rational (but |
134 |
134 |
who doesn't, right?), but I don't feel attached to a political orientation, nor do I |
135 |
135 |
change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in |
136 |
136 |
general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and pirate |
137 |
137 |
parties often espouse. But again, my opinions might differ |
138 |
138 |
drastically. Do ask me if you would like to know more, I'm all for |
139 |
139 |
explaining.{% endblocktranslate %} |
140 |
140 |
</p> |
141 |
141 |
|
142 |
142 |
<h3 id="computing">{% translate "How I do my computing" %}</h3> |
143 |
143 |
<p> |
144 |
144 |
{% blocktranslate trimmed %}It's what I do most, so for those interested, I |
145 |
145 |
figured I'd talk about how I do the things with computers =3{% endblocktranslate %} |
146 |
146 |
</p> |
147 |
147 |
<p> |
148 |
148 |
{% blocktranslate trimmed %}I have a reliable computer that I built myself, a |
149 |
149 |
companion laptop through Hasselt University, and a work laptop from the |
150 |
150 |
University of Antwerp. Both run |
151 |
151 |
<a href="https://archlinux.org" target="_blank">Arch</a>, |
152 |
152 |
the best |
153 |
153 |
<a href="https://GNU.org" target="_blank">GNU</a> distro out there. |
154 |
154 |
I do almost all my stuff in |
155 |
155 |
<a href="https://www.gnu.org/software/emacs/" target="_blank">GNU Emacs</a>, like |
156 |
156 |
programming, maintaining my diary, working, and system maitenance. |
157 |
157 |
I sometimes also use |
158 |
158 |
<a href="https://neovim.io" target="_blank">NeoVim</a>. |
159 |
159 |
>80% of my work is text |
160 |
160 |
related, and terminals are just better at that than a fully fledged desktop |
161 |
161 |
environment.<br> |
162 |
162 |
Languages I prefer are |
163 |
163 |
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/C_%28programming_language%29" target="_blank">C</a>, |
164 |
164 |
<a href="https://www.python.org/" target="_blank">Python</a>, |
165 |
165 |
<a href="https://clojure.org" target="_blank">Clojure</a>, |
166 |
166 |
and (my current favourite) |
167 |
167 |
<a href="https://haskell.org" target="_blank">Haskell</a>. I'm still |
168 |
168 |
learning how to fully use the latter one, which is a very exicting journey. |
169 |
169 |
It almost feels like learning to program for the second time!<br> |
170 |
170 |
I run |
171 |
171 |
<a href="https://lineageos.org/" target="_blank">Lineage OS</a> |
172 |
172 |
on my phone (In laymen terms: It's basically |
173 |
173 |
a cool and slim Android/Linux version with next to no Google interference).<br> |
174 |
174 |
Code repositories are always |
175 |
175 |
<a href="https://git-scm.com/" target="_blank">Git</a> |
176 |
176 |
repos, no exceptions. Depending on |
177 |
177 |
the project size, I use a simple dependency listing, or a recognized project |
178 |
178 |
manager like |
179 |
179 |
<a href="https://leiningen.org/" target="_blank">Leiningen</a>, |
180 |
180 |
<a href="https://STACKLINK.org/" target="_blank">Stack</a> |
181 |
181 |
or |
182 |
182 |
<a href="http://doc.crates.io/" target="_blank">Cargo</a>. |
183 |
183 |
{% endblocktranslate %} |
184 |
184 |
</p> |
185 |
185 |
<h4 id="retejo">{% translate "My website" %}</h4> |
186 |
186 |
<p> |
187 |
187 |
{% blocktranslate trimmed %} |
188 |
188 |
My web server runs on |
189 |
189 |
<a href="https://nginx.com" target="_blank">Nginx</a>with an enabled QUIC |
190 |
190 |
module. |
191 |
191 |
The website itself is built using |
192 |
192 |
<a href="https://djangoproject.com" target="_blank">Django</a>, a Python |
193 |
193 |
web framework that's extremely well written. Data is stored in a PostgreSQL |
194 |
194 |
database. On that amazing foundation, I've been |
195 |
195 |
able to build a very strong and secure website that's 100% mine. |
196 |
196 |
{% endblocktranslate %} |
197 |
197 |
</p> |
198 |
198 |
<p> |
199 |
199 |
{% blocktranslate trimmed %}I take pride in how I present my website, since |
200 |
200 |
I do so by only using the best practices, of which a lot have been forgotten by |
201 |
201 |
other web developers, even in university courses: The most noteworthy aspect |
202 |
- | of that is that I do not use any JavaScript in my |
+ |
202 |
of that is that I do not use any JavaScript in my |
203 |
203 |
website: A cornerstone of good web |
204 |
204 |
design is that your website ought to retain its functionality even if |
205 |
205 |
JavaScript is not available. I go one step further than that, and don't |
206 |
206 |
write JavaScript at all! This way, I can show the world by example that |
207 |
207 |
you <em>can</em> create nice-looking, interactive, responsive and fast |
208 |
208 |
websites for |
209 |
209 |
both desktop computers and phones without having to resort to JS.<br> |
210 |
210 |
Compare that to other websites that, once you visit them, are caught |
211 |
211 |
with their pants on their knees and a sad line of text on the upper |
212 |
212 |
left corner (if anything is shown at all) á la “Please enable |
213 |
213 |
JavaScript for our web application”, which actually means: “We're so bad at making |
214 |
214 |
websites we can't even show you some basic text and images without client-side |
215 |
215 |
scripting, yet we're so full of it we think |
216 |
216 |
our garbage qualifies for the word 'application'.” How pathetic! |
217 |
217 |
{% endblocktranslate %} |
218 |
218 |
</p> |
219 |
219 |
<p> |
+ |
220 |
{% blocktranslate trimmed %}This also means I do my best to respect the |
+ |
221 |
privacy of my website's visitors as much as possible. I do not block Tor |
+ |
222 |
nodes, proxies, VPNs or any other technique that help users protect their |
+ |
223 |
privacy online.{% endblocktranslate %}</p> |
+ |
224 |
<p>{% blocktranslate trimmed %} |
+ |
225 |
My friends have advised me to use Cloudflare to keep my website in the air |
+ |
226 |
when it goes down and to block (D)DoS attacks. I have looked into that and |
+ |
227 |
decided to categorically reject Cloudflare entirely because of two major problems: |
+ |
228 |
{% endblocktranslate %}{% blocktranslate trimmed %} |
+ |
229 |
<ul><li>When Cloudflare is suspicious of a visitor (i.e. if the IP address is |
+ |
230 |
flagged), it will present the user a so-called Captcha. This implies |
+ |
231 |
two ethical wrongs: |
+ |
232 |
<ul><li>Cloudflare actively checks the visitor's location based on per IP |
+ |
233 |
address. Tracking people's location is unjust.</li> |
+ |
234 |
<li>Cloudflare used to require any visitor it deemed suspicious to connect to Google and force |
+ |
235 |
that visitor to help Google with annotating its datasets through |
+ |
236 |
its reCaptcha system. To add insult to injury, it paid that same |
+ |
237 |
visitor with Google surveillance in the process. |
+ |
238 |
Since 2020, Cloudflare has moved to hCaptcha, citing privacy |
+ |
239 |
concerns with Google. However, this doesn't fix the core problem, |
+ |
240 |
as it still requires one to trust another third company |
+ |
241 |
with per data. Perhaps hCaptcha is more trustworthy than |
+ |
242 |
Google, but we cannot presume that. |
+ |
243 |
</li></ul> |
+ |
244 |
<li>Cloudflare functions by acting as a man-in-the-middle in |
+ |
245 |
encrypted (HTTPS) communication between a server and the visitor. This is |
+ |
246 |
mandatory, because otherwise, the browser would immediately inform |
+ |
247 |
the user that an unknown party (Cloudflare) is injecting its own |
+ |
248 |
data in your communication with me (maartenv.be). |
+ |
249 |
Note that I don't call this an 'attack' because I don't see this as |
+ |
250 |
malicious intent by Cloudflare. However, it does imply that |
+ |
251 |
everything you send to my server is technically completely visible |
+ |
252 |
to Cloudflare as well. This requires my visitors to put blind trust |
+ |
253 |
in Cloudflare and I cannot and will not ask them to do so.</li> |
+ |
254 |
</ul> |
+ |
255 |
{% endblocktranslate %}{% blocktranslate trimmed %} |
+ |
256 |
These are the ethical injustices that I will not impose on my users because |
+ |
257 |
of the Cloudflare convenience, and if you have a website, I hope you refuse |
+ |
258 |
it as well.<br>However, there is also a big technical issue with |
+ |
259 |
Cloudflare that gives me pause (aside from not working without JavaScript): |
+ |
260 |
Its sheer ubiquity makes it a so-called |
+ |
261 |
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Single_point_of_failure">"single point of failure"</a> |
+ |
262 |
on the internet, and as such, problems with Cloudflare can ripple throughout |
+ |
263 |
all the websites it touches. These range from major data leaks (like |
+ |
264 |
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Cloudbleed">Cloudbleed</a>) to |
+ |
265 |
worldwide server outages, which can (and do) occur |
+ |
266 |
<a href="https://www.theverge.com/2022/6/21/23176519/cloudflare-outage-june-2022-discord-shopify-fitbit-peleton">from time to time</a>. |
+ |
267 |
{% endblocktranslate %} |
+ |
268 |
</p> |
+ |
269 |
|
+ |
270 |
<p> |
220 |
271 |
{% blocktranslate trimmed %}I regularly add new texts to my website, or do general |
221 |
272 |
maitenance. I try to extract time where I can, but maintaining a website |
222 |
273 |
(and doing it well) is not an easy job. |
223 |
274 |
Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very well be updating |
224 |
275 |
my website. It's satisfying work to see my own place grow under my |
225 |
276 |
fingertips, albeit slower than I want it to.<br> |
226 |
277 |
Sometimes, it might seem I've not been doing anything on my website for a |
227 |
278 |
while. This might indicate real-life obligations, but might also be |
228 |
279 |
invisible changes to the source code, which are just as important as |
229 |
280 |
anything else I do around here. |
230 |
281 |
{% endblocktranslate %} |
231 |
282 |
</p> |
232 |
283 |
<p> |
233 |
284 |
{% blocktranslate trimmed %} |
234 |
285 |
I try to make my website available in multiple languages, more specifically |
235 |
286 |
in those languages that I feel comfortable enough with to translate myself. |
236 |
287 |
To this end, I use a translator program that can translate from and to more |
237 |
288 |
than 100 languages. The core of that program is made up of |
238 |
289 |
<a href="https://apertium.org" target="_blank">Apertium</a> and the |
239 |
290 |
<a href="link naar paper" target="_blank">M2M-100</a> neural translator |
240 |
291 |
model. |
241 |
292 |
Both of these are free/libre software, and can operate without any |
242 |
293 |
internet connection, so I highly recommend both projects for your (digital) |
243 |
294 |
translation tasks.<br> |
244 |
295 |
|
245 |
296 |
I refuse to use any |
246 |
297 |
<a href="https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html" |
247 |
298 |
target="_blank"><abbr title="Service as a Software |
248 |
299 |
Substitute">SaaSS</abbr></a> (especially if made by |
249 |
300 |
<a href="https://stallman.org/google.html" target="_blank">Google</a>), |
250 |
301 |
which means I won't use Google Translate (or any other SaaSS), because these |
251 |
302 |
services are made to take away digital independence (i.e. freedom) from the people, in the |
252 |
303 |
same way that proprietary software tries to embed digital dependence in our society.<br> |
253 |
304 |
|
254 |
305 |
While machine translators lack the quality of a human translator, that's no |
255 |
306 |
problem for me: I only use my program to do the "bulk translations", which are very |
256 |
307 |
tedious and can take |
257 |
308 |
up months of my time, time that I simply don't have. After those translations |
258 |
309 |
are made, I go over them manually to fix all the remaining mistakes, and add |
259 |
310 |
the missing details and contextual nuances (if necessary) that machine |
260 |
311 |
translators have a lot of trouble with. That is how I'm able to maintain |
261 |
312 |
so many different translations of my website on my own. |
262 |
313 |
{% endblocktranslate %} |
263 |
314 |
</p> |
264 |
315 |
|
265 |
316 |
<p> |
266 |
317 |
{% blocktranslate trimmed %}I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web |
267 |
318 |
pages to be navigated in a language-agnostic way, and in those cases, a |
268 |
- | politically neutral, international language is best.{% endblocktranslate %} |
+ |
319 |
politically neutral, international language is best.{% endblocktranslate %} |
269 |
320 |
</p> |
270 |
321 |
|
271 |
322 |
<h4 id="sociaj-retejoj">{% translate "Social media" %}</h4> |
272 |
323 |
<p> |
273 |
324 |
{% blocktranslate trimmed %}I do not have/use a social media account on any big platform. |
274 |
325 |
Most of these platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) vehemently |
275 |
326 |
violate their <s>users'</s> useds' |
276 |
327 |
privacy in order to get more profits. I will not create an account on those. |
277 |
328 |
I also hope others will follow me in this decision, as being on platforms like |
278 |
329 |
Facebook compels others to do the same. An easy way to break their power is to |
279 |
330 |
refuse being used, and additionally, this makes it easier for others to act |
280 |
331 |
similarly.{% endblocktranslate %} |
281 |
332 |
</p> |
282 |
333 |
|
283 |
334 |
<h4 id="retumili">{% translate "Browsing" %}</h4> |
284 |
335 |
<p> |
285 |
336 |
{% blocktranslate trimmed %}I fully condemn the practice of tracking people's (browser) |
286 |
337 |
habits for financial gain without proper consent (and no, clicking "I agree" |
287 |
338 |
does not imply giving proper consent), |
288 |
339 |
and I refuse to tolerate it. That's why I often browse using |
289 |
340 |
<a href="https://torproject.org" target="_blank">Tor</a> |
290 |
341 |
to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical purposes; |
291 |
342 |
the network is steadily gaining more speed because of the growing amount of |
292 |
343 |
people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that speed the |
293 |
344 |
network up and increase the security. If you really want to, you can also |
294 |
345 |
help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit nodes |
295 |
346 |
may get blocked by some websites, I don't recommend doing that |
296 |
347 |
unless you know what you're doing). |
297 |
348 |
{% endblocktranslate %} |
298 |
349 |
</p> |
299 |
350 |
<p id="kontrareklamo"> |
300 |
351 |
{% blocktranslate trimmed %}I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I |
301 |
352 |
resent the use of advertisements, I understand that keeping a website up |
302 |
353 |
costs money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of which traces |
303 |
354 |
can be found back until the Roman empire. Because their existence is not |
304 |
355 |
harmful to society either (they're merely annoying), I see no valid ethical objection to an |
305 |
356 |
advertisement on a website. I also don't oppose the |
306 |
357 |
use of adblockers by others: I think people have a right to decide whether they |
307 |
358 |
want to see ads or not.<br> |
308 |
359 |
However, I do use |
309 |
360 |
<a href="https://noscript.net" target="_blank">NoScript</a>, |
310 |
361 |
which is a <em>script blocker</em>. It helps me stay anonymous on the |
311 |
362 |
internet by blocking (mostly client side) scripts that may reveal my |
312 |
363 |
identity.<br> |
313 |
364 |
Unfortunately, a lot of websites have started using tracking scripts to |
314 |
365 |
trace what I see, what I do, what I surf to on the internet, and use that |
315 |
366 |
for advertising, profiling, and identifying me, which is ethically wrong. |
316 |
367 |
Because I oppose this practice, I go one |
317 |
368 |
step further by using <a href="https://adnauseam.io">AdNauseam</a>, which goes beyond simply |
318 |
369 |
blocking spyware-like advertising, but also randomly clicks on the ads in the |
319 |
370 |
background, which causes the advertiser to pay for a worthless |
320 |
371 |
advertisement, while at the same time |
321 |
372 |
<a href="https://ceur-ws.org/Vol-1873/IWPE17_paper_23.pdf">it obfuscates the data obtained by Google</a>, |
322 |
373 |
<a href="https://rednoise.org/AdNauseamVsGoogle.pdf">making it decrease in value</a>. |
323 |
374 |
This is a zero-effort way for me (and you!) to |
324 |
375 |
legally rebel against an unjust system that violates our privacy for profit, |
325 |
376 |
and you get an ad-free experience in return! If there's anything I'd want |
326 |
377 |
you to remember from this entire page, is that you should install AdNauseam right |
327 |
378 |
now. Really, do it now! Do it |
328 |
379 |
<a href="https://github.com/dhowe/AdNauseam/wiki/Install-AdNauseam-on-Chromium-based-browsers#install-adnauseam">on Chrome!</a> |
329 |
380 |
Do it |
330 |
381 |
<a href="https://microsoftedge.microsoft.com/addons/detail/adnauseam/mlojlfildnehdpnlmpkeiiglhhkofhpb">on Edge!</a> |
331 |
382 |
Do it |
332 |
383 |
<a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/adnauseam/">on Firefox!</a> |
333 |
384 |
Do it |
334 |
385 |
<a href="https://addons.opera.com/en/extensions/details/adnauseam-2/">on Opera!</a> |
335 |
386 |
<strong>Just do it!</strong>{% endblocktranslate %} |
336 |
387 |
</p> |
337 |
388 |
|
338 |
389 |
<h4 id="libera-programaro">{% translate "Free software" %}</h4> |
339 |
390 |
<p> |
340 |
391 |
{% blocktranslate trimmed %}I am a very strong supporter of the free/libre software |
341 |
392 |
movement and organizations that battle to preserve our computing freedom, |
342 |
393 |
which I regard as a human right. I go out of my |
343 |
394 |
way to find replacements for any proprietary software, and have a high |
344 |
395 |
tolerance for practical ease of use I'm willing to sacrifice.<br> |
345 |
396 |
Very seldom, I use Windows for some programs that I need to |
346 |
397 |
run for my university courses, as annoying and terrible I might find that.<br> |
347 |
398 |
|
348 |
399 |
I also voluntarily help people move from using proprietary software to free |
349 |
400 |
software. I feel responsible for doing so, because I'm an informatician, and |
350 |
401 |
not many people understand these subjects well. |
351 |
402 |
If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux distros on the |
352 |
403 |
internet that are pretty easy for novice free/libre software users. You can |
353 |
404 |
also install them alongside an existing operating system, giving you the |
354 |
405 |
chance to make an easy transition to computing freedom (which I admit, is |
355 |
406 |
difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, I implore |
356 |
407 |
you to give it a shot too.{% endblocktranslate %} |
357 |
408 |
</p> |
358 |
409 |
|
359 |
410 |
<h4 id="kulturo">{% translate "Cultural works" %}</h4> |
360 |
411 |
<p> |
361 |
412 |
{% blocktranslate trimmed %}Although I avoid proprietary software, I take a mild |
362 |
413 |
approach to proprietary video games. This is because games |
363 |
414 |
serve a cultural/entertainment purpose, not a general/functional |
364 |
415 |
purpose. They're a form of art, so to speak. That's a fundamental |
365 |
416 |
difference from other types of software, and that reflects in how I |
366 |
417 |
experience the (lack of) freedom in games. |
367 |
- | |
+ |
418 |
|
368 |
419 |
I do draw the line with |
369 |
420 |
<a href="https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html" target="_blank">games that |
370 |
421 |
are distributed with malware</a>, most often taking the form of |
371 |
422 |
<a |
372 |
423 |
href="https://www.defectivebydesign.org/what_is_drm_digital_restrictions_management" |
373 |
424 |
target="_blank">intrusive DRM</a>. |
374 |
425 |
|
375 |
426 |
<br> |
376 |
427 |
However, I still think that games also ought to be free software, because |
377 |
428 |
that would also make them free cultural works. |
378 |
429 |
Proprietary games can get |
379 |
430 |
lost because of technical changes (ranging from instruction set architecture |
380 |
431 |
to a specific high-level library or simply the DRM), making them unplayable |
381 |
432 |
as time goes on. |
382 |
433 |
{% endblocktranslate %} |
383 |
434 |
</p> |
384 |
435 |
|
385 |
436 |
|
386 |
437 |
</section> |
387 |
438 |
{% endblock main %} |
388 |
439 |
templates/about/activism.djhtml ¶
25 additions and 0 deletions.
View changes Hide changes
1 |
1 |
{% load i18n %} |
2 |
2 |
{% load static %} |
3 |
3 |
{% get_language_info for LANGUAGE_CODE as lang %} |
4 |
4 |
|
5 |
5 |
{# NOG TOEVOEGEN: |
6 |
6 |
https://www.demorgen.be/nieuws/filip-dewinter-wordt-cafebaas-in-kroeg-waar-collaborateurs-nog-aan-de-muur-hangen-je-ziet-hier-ook-de-zwarte-bladzijden-van-de-vlaamse-beweging~bcffd103/?fbclid=IwAR2lASmVssh_oW458oOzJOnJyvy3jDm_2-Uj0Q1jcyr9iztGbQfSfaTphgw&referrer=https%3A%2F%2Fold.reddit.com%2Fr%2Fbelgium%2Fcomments%2Fok1qm9%2Ffilip_dewinter_wordt_caf%25C3%25A9baas_in_kroeg_waar%2F #} |
7 |
7 |
{# TEKST OP ANDER BESTAND #} |
8 |
8 |
|
9 |
9 |
{% block stylesheets %} |
10 |
10 |
{{ block.super }} |
11 |
11 |
<!-- NOTE: This is a temporary stylesheet for this page, until I've added |
12 |
12 |
the table stylesheet to Material3.--> |
13 |
13 |
<style> |
14 |
14 |
table { |
15 |
15 |
border-collapse: collapse; |
16 |
16 |
border: 2px solid rgb(200,200,200); |
17 |
17 |
} |
18 |
18 |
|
19 |
19 |
td, th { |
20 |
20 |
border: 1px solid rgb(190,190,190); |
21 |
21 |
padding: 10px 20px; |
22 |
22 |
} |
23 |
23 |
|
24 |
24 |
|
25 |
25 |
td { |
26 |
26 |
text-align: center; |
27 |
27 |
} |
28 |
28 |
/* |
29 |
29 |
tr:nth-child(even) td { |
30 |
30 |
background-color: rgb(100,100,100); |
31 |
31 |
} |
32 |
32 |
|
33 |
33 |
tr:nth-child(odd) td { |
34 |
34 |
background-color: rgb(100,100,100); |
35 |
35 |
background-color: rgb(245,245,245); |
36 |
36 |
|
37 |
37 |
}*/ |
38 |
38 |
</style> |
39 |
39 |
{% endblock stylesheets %} |
40 |
40 |
{% block title %}{% translate "Activism" %}{% endblock title %} |
41 |
41 |
{% block description %}{% blocktranslate trimmed %}For the greater good. Find out about some interesting things to better the world as we all know it.{% endblocktranslate %} |
42 |
42 |
{% endblock description %} |
43 |
43 |
{% block main %} |
44 |
44 |
<section class="emphasis"> |
45 |
45 |
<h3 id="prezentado">{% translate "Activism?" %}</h3> |
46 |
46 |
<p>{% blocktranslate trimmed %}Our world can only get better if people care |
47 |
47 |
about it, and believe that a better world is possible. Maybe that's naive, but |
48 |
48 |
tell that to those who believe in something, and actively strive to better the |
49 |
49 |
world. They come in all sizes and types, but they're collectively named |
50 |
50 |
"activists". |
51 |
51 |
Now, I know that most people reading this don't think about themselves as |
52 |
52 |
being an activist; most likely you're studying, or working a career, taking |
53 |
53 |
care of friends and/or family. You don't have time for activism. At best, |
54 |
54 |
you might donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe even |
55 |
55 |
just because it's a small tax writeoff.{% endblocktranslate %} |
56 |
56 |
</p> |
57 |
57 |
<p> |
58 |
58 |
{% blocktranslate trimmed %}And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong> |
59 |
59 |
This page is not to tell you about how you're not doing <em>enough</em> |
60 |
60 |
or why it would matter more than what you're currently doing. There are |
61 |
61 |
enough other people that profess that already, and I personally don't |
62 |
62 |
think it helps activism a lot. Besides, lots of people already do things |
63 |
63 |
because they assume it helps. Look at recycling, blood donations, organ |
64 |
64 |
transplants (especially altruistic donations), child adoption, and so on. |
65 |
65 |
I know it's not often regarded as activism, but I do want to look at it |
66 |
66 |
in different ways than the stereotypical spreading of pamphlets and |
67 |
67 |
asking for signatures on market squares.{% endblocktranslate %} |
68 |
68 |
</p> |
69 |
69 |
<p> |
70 |
70 |
{% blocktranslate trimmed %}That's why I made this page for activism: I think a lot of |
71 |
71 |
people really want to make a change, but don't see it as viable for their |
72 |
72 |
life. Or they're not sure what to do. Here, I present a list of causes |
73 |
73 |
and activities I believe can make the world a better place for everyone. |
74 |
74 |
It's also important to remember that nobody can do everything, plenty of |
75 |
75 |
valid reasons why that's the case. Maybe you think that organic farming |
76 |
76 |
is better for the environment, but you still buy non-organic food because |
77 |
77 |
you can't afford the higher price. But that doesn't mean that partaking |
78 |
78 |
in activism is hypocritical by default (which is a reasoning that somebody actually |
79 |
79 |
used in a discussion about activism with me). On this page, you find causes |
80 |
80 |
I believe in, that you can donate to, or small things you can do in your |
81 |
81 |
daily life that help that. You won't find the general calls to action here |
82 |
82 |
like "You should vote" and "Recycle as much as possible", |
83 |
83 |
I assume most people already see those often enough. I target more specific and |
84 |
84 |
fewer mentioned points. For some things, I propose certain replacements |
85 |
85 |
to "ease" taking on a cause without disrupting your life too radically. |
86 |
86 |
I hope it allows you to partake more in activism, because our world |
87 |
87 |
definitely needs some more of it right now.{% endblocktranslate %} |
88 |
88 |
</p> |
89 |
89 |
<p> |
90 |
90 |
{% blocktranslate trimmed %}I want to end this with a nice citation, |
91 |
91 |
<a href="https://en.wikiquote.org/wiki/Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29" |
92 |
92 |
target="_blank">accredited to Frederick Douglass</a>:{% endblocktranslate %} |
93 |
93 |
<blockquote>{% blocktranslate trimmed %}If there is no struggle, there is no progress. |
94 |
94 |
Those who profess to favor freedom, and yet depreciate agitation, |
95 |
95 |
are men who want crops without plowing up the ground. |
96 |
96 |
They want rain without thunder and lightning. They want the ocean |
97 |
97 |
without the awful roar of its many waters. This struggle may be a |
98 |
98 |
moral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and |
99 |
99 |
physical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without |
100 |
100 |
a demand. It never did and it never will.{% endblocktranslate %}</blockquote> |
101 |
101 |
</p> |
102 |
102 |
</section> |
103 |
103 |
<section> |
104 |
104 |
|
105 |
105 |
<h3 id="reproduktado">{% translate "Urgent: Do NOT procreate" %}</h3> |
106 |
106 |
<p> |
107 |
107 |
{% blocktranslate trimmed %}I know this sounds pretty radical, but |
108 |
108 |
allow me to explain in detail. I'm sure you'll understand.<br> |
109 |
109 |
The scientific consensus is clear: Humans are the main cause of the |
110 |
110 |
climate mayhem, period. Collectively, we are ruining the planet's ecosphere. |
111 |
111 |
It's also clear that there's a direct correlation between the earth's |
112 |
112 |
temperature, and the amount of humans that are on it: |
113 |
113 |
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100.svg" |
114 |
114 |
target="_blank">This graph</a> |
115 |
115 |
shows the rise of the global population, and |
116 |
116 |
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends.png" |
117 |
117 |
target="_blank">these graphs</a> |
118 |
118 |
show the increase of greenhouse gases during that same timespan.{% endblocktranslate %} |
119 |
119 |
</p> |
120 |
120 |
<p> |
121 |
121 |
{% blocktranslate trimmed %}I'm not the first one to state that having no children is the |
122 |
122 |
best thing you can do: |
123 |
123 |
<a href="http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/pdf" |
124 |
124 |
target="_blank">A study</a> |
125 |
125 |
calculated that living a <em>completely</em> car-free life reduces your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-equivalent emissions) per year, |
126 |
126 |
while having just one <strong>(just one!) fewer child reduces it by 58.6 |
127 |
127 |
tonnes of CO₂. Per. Year.</strong> |
128 |
128 |
It goes without saying that having one fewer child is <em>way</em> |
129 |
129 |
easier than living without a car for the rest of your life.<br> |
130 |
130 |
You can see why it strikes me as very odd that lots of people are calling for |
131 |
131 |
small solutions like electrical cars, or a vegetarian diet, while |
132 |
132 |
at the same time omitting what might be the easiest and most effective |
133 |
133 |
solution to make a truly great impact on the world. Sure, the other things |
134 |
134 |
help, but not nearly as much as having no/fewer children.{% endblocktranslate %} |
135 |
135 |
<p> |
136 |
136 |
{% blocktranslate trimmed %}From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus: |
137 |
137 |
Every ecological problem caused by humans gets larger and more destructing |
138 |
138 |
with every new human. The easiest and best solution to this problem, is to do as |
139 |
139 |
I do, and have no children. By not creating more humans, you are saving the planet |
140 |
140 |
from probably 4-10 people in the following decades.{% endblocktranslate %} |
141 |
141 |
</p> |
142 |
142 |
<p> |
143 |
143 |
{% blocktranslate trimmed %}Some people suggest that not the amount of people living is |
144 |
144 |
the problem, but that the way they live is bad. So solving the climate |
145 |
145 |
mayhem can also happen with a more sustainable lifestyle.<br> |
146 |
146 |
Let's ignore the fact that saying seven billion people is "not too |
147 |
147 |
much" is (at least) remarkable. First, for a lot of people, a more |
148 |
148 |
"sustainable" lifestyle is simply too hard to accomplish. The more |
149 |
149 |
people there are, the less resources are available for everyone. Lowering |
150 |
150 |
the population directly implies that everyone's lifestyle becomes |
151 |
151 |
automatically more sustainable, and requires practically no difficult |
152 |
152 |
intervention.<br> |
153 |
153 |
Also, this statement prepositions that there's enough resources for |
154 |
154 |
everyone. This is ignorant; if everyone lived in a decent way, we'd need |
155 |
155 |
at least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the disgusting way |
156 |
156 |
people in third world countries have to live can't even offset a way of |
157 |
157 |
living humanely.<br> |
158 |
158 |
Finally, the climate mayhem has already started, and its consequences are |
159 |
159 |
already happening. Even assuming that 7 billion people is not too much, |
160 |
160 |
getting them all to live sustainable will take way longer than simply |
161 |
161 |
reducing the population, and we can't afford any delay.<br> |
162 |
162 |
Oh, and before I forget: Having no children and a sustainable lifestyle |
163 |
163 |
are not mutually exclusive. We can (and must) do both.{% endblocktranslate %} |
164 |
164 |
</p> |
165 |
165 |
<p> |
166 |
166 |
{% blocktranslate trimmed %}Some people tout the economy as a reason why this is a bad |
167 |
167 |
suggestion.<br> |
168 |
168 |
First, simply making this statement implies that economical progress is an |
169 |
169 |
argument that's worth |
170 |
170 |
taking into consideration with the current direction we're heading, which is |
171 |
171 |
one where the economy will be the least of our problems.<br> |
172 |
172 |
Secondly, many economists say that a constant growth is economically |
173 |
173 |
necessary, and since the economy grows with more people, reducing the birth |
174 |
174 |
rate is bad. This argument dismisses discussion out of hand ("It goes |
175 |
175 |
against our current system, therefore this will be bad"). It also assumes |
176 |
176 |
that we should always work towards "economic growth", which could work if |
177 |
177 |
the planet would also grow infinitely. Since it doesn't, economic growth is |
178 |
178 |
finitely bound, and since |
179 |
179 |
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Earth_Overshoot_Day" target="_blank"> |
180 |
180 |
we're currenty using more of the Earth than it can possibly |
181 |
181 |
replenish</a>, we've exceeded that limit. Thus, our current economic |
182 |
182 |
situation is incompatible with the planet we all live on. One of the two |
183 |
183 |
must change, and we're stuck on Earth, so the economy must change.<br> |
184 |
184 |
While we're on the subject of economics: |
185 |
185 |
A reduction in the world population has also secondary economical benefits: |
186 |
186 |
It's easier for a government to pay for healthcare and education if there are fewer |
187 |
187 |
students/patients to pay for in the first place. These funds can then easily be divested |
188 |
188 |
to paying pensions for the elderly, or other problems that need funding. |
189 |
189 |
Also, jobs that have struggle with constant shortage of workforce (like school teachers) |
190 |
190 |
will see this problem gradually disappear. |
191 |
191 |
Of course, global heating already puts economies across the planet |
192 |
192 |
in jeopardy because of all the problems it causes, that then need fixing. It |
193 |
193 |
also causes so-called climate refugees, who also need to be granted asylum, and |
194 |
194 |
all the costs that come with it.{% endblocktranslate %} |
195 |
195 |
</p> |
196 |
196 |
<p> |
197 |
197 |
{% blocktranslate trimmed %}Governments ought to teach children in school about this matter, |
198 |
198 |
and spread information about (working) anticonception measures. An increase in |
199 |
199 |
abortion rights will also help, and is also beneficial to the rights of women, another |
200 |
200 |
important topic. It goes without saying that I am pro abortion rights.<br> |
201 |
201 |
Of course, many of these measures directly contradict religious teachings |
202 |
202 |
(including the thought that women must give birth as much as possible, |
203 |
203 |
<a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-wil-dat-vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/" target="_blank"> |
204 |
204 |
ideas that are also often espoused by extremist groups, like |
205 |
205 |
Vlaams-Belachelijk and AfD</a>), |
206 |
206 |
but we mustn't listen to that; they're fundamentally irrational, and |
207 |
207 |
their preachers would rather condemn people to parenthood against their will, |
208 |
208 |
rather than allow abortions, which are medically speaking less dangerous |
209 |
209 |
procedures than giving birth. Forcing people to risk maternal death against |
210 |
210 |
their will because of a flawed reasoning is reprehensible.{% endblocktranslate %} |
211 |
211 |
</p> |
212 |
212 |
<p> |
213 |
213 |
{% blocktranslate trimmed %}While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry |
214 |
214 |
that my call to not have children will cause that; there is no way I'd ever become |
215 |
215 |
so influential that I would cause that to happen. Therefore, any change that |
216 |
216 |
I might cause is all to the good.<br> |
217 |
217 |
I also don't want governmentally issued laws that limit procreation; that is |
218 |
218 |
very unlikely to work anyway, and since lower income households have more |
219 |
219 |
children on average than higher income, the burden of such a law would fall |
220 |
220 |
on those people that have enough problems already. It would also fuel the idea |
221 |
221 |
that wanting a family should be a misdemeanour, which is ridiculous.<br> |
222 |
222 |
To continue on that: The government should focus especially on |
223 |
223 |
lower income households and communities with strong religious influences, |
224 |
224 |
because these groups statistically have the |
225 |
225 |
largest families. Reducing the birthrate with them will have more effect |
226 |
226 |
than with other types of households, and is a good way to allocate |
227 |
227 |
government resources effectively.<br> |
228 |
228 |
Also, children that are born, deserve/need all the |
229 |
229 |
help to develop themselves, and laws need to be put in place that supports |
230 |
230 |
families, such as school and child subsidies, to name a few.{% endblocktranslate %} |
231 |
231 |
</p> |
232 |
232 |
<p> |
233 |
233 |
{% blocktranslate trimmed %}Additionally, the time that would otherwise need to be invested |
234 |
234 |
in child care, is then completely up to you to use for other things. You |
235 |
235 |
can go on a very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a |
236 |
236 |
lucrative career, study, ...{% endblocktranslate %} |
237 |
237 |
</p> |
238 |
238 |
<p> |
239 |
239 |
{% blocktranslate trimmed %}But perhaps you still want to have a family. And that's no problem whatsoever: |
240 |
240 |
Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading this, |
241 |
241 |
and studies show that adoption does wonders for a child's development. |
242 |
242 |
By adoption (or fostering), you can build a family, without increasing |
243 |
243 |
the climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better world, |
244 |
244 |
and be a parent to somebody who desperately needs it.{% endblocktranslate %} |
245 |
245 |
</p> |
246 |
246 |
</section> |
247 |
247 |
<section> |
248 |
248 |
<h3 id="glosaro">{% translate "(Anti-)Glossary" %}</h3> |
249 |
249 |
<p> |
250 |
250 |
{% blocktranslate trimmed %}Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate |
251 |
251 |
our thoughts, how we perceive the world and how we organize that. The way we |
252 |
252 |
speak impacts what people think of us, and influences how they might think |
253 |
253 |
about stuff.<br> |
254 |
254 |
All that to say that another form of activism can come from using a |
255 |
255 |
vocabulary that differs from the "mainstream". By thinking about what you |
256 |
256 |
say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other people |
257 |
257 |
the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use to |
258 |
258 |
avoid misconceptions in your daily conversation.<br> |
259 |
259 |
For a glossary related to informatics, I urge you to read |
260 |
260 |
<a target="_blank" href="https://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html"> |
261 |
261 |
the GNU project glossary</a> which |
262 |
262 |
handles that off already. My glossary here is a personal one, and tackles |
263 |
263 |
more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a term, I |
264 |
264 |
will put a link to where I found it.{% endblocktranslate %} |
265 |
265 |
</p> |
266 |
266 |
<dl> |
267 |
267 |
{% if lang.code == "nl" %} |
268 |
268 |
<dt id="vlaams-belang"><s>Vlaams Belang</s><br>Vlaams-Belachelijk</s></dt> |
269 |
269 |
<dd>Vlaams-Belachelijk is een politieke partij die belachelijk, gevaarlijk |
270 |
270 |
en soms zelfs neonazistisch gedachtegoed |
271 |
271 |
probeert te verspreiden over Vlaanderen, met ronduit achterlijke |
272 |
272 |
ideeën. Een korte opsomming van de meest achterlijke acties, |
273 |
273 |
onthullende nieuwsartikelen en standpunten: |
274 |
274 |
<ul> |
275 |
275 |
<li>Een soevereine Republiek Vlaanderen oprichten, zonder een uitgewerkt |
276 |
276 |
plan over hoe dat zou moeten gebeuren</li> |
277 |
277 |
<!--<li>Het lukraak arresteren en deporteren van allochtonen</li>--> |
278 |
278 |
<li><a href="https://www.hbvl.be/cnt/dmf20180105_03281734/vlaams-belang-start-opvallende-campagne-nieuwkomers-die-maken-we-zelf" target="_blank"> |
279 |
279 |
Vlaamse vrouwen aanzetten zoveel mogelijk kinderen te baren, om een |
280 |
280 |
zogenaamd "onevenwicht door allochtone zwangerschappen" recht te |
281 |
281 |
zetten</a></li> |
282 |
282 |
<li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2019/08/21/parket-start-onderzoek-naar-bericht-vlaams-belang-over-burgemees/" target="_blank"> |
283 |
283 |
Andere politici belasteren met leugens over dat ze zouden rijden |
284 |
284 |
onder invloed van alcohol</a></li> |
285 |
285 |
<li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2020/01/24/krant-van-west-vlaanderen-eist-excuses-en-schadevergoeding-na-ma/" target="_blank"> |
286 |
286 |
Manipulatie van beelden om onwaarheden te kunnen verspreiden die hun |
287 |
287 |
gedachtegoed zouden moeten bevestigen</a></li> |
288 |
288 |
<li><a href="https://web.archive.org/web/20190604141847/https://www.vlaamsbelang.org/vrt-promoot-homohuwelijk/" target="_blank"> |
289 |
289 |
Afkeuren van gelijke rechten voor holebi's, en in het algemeen elk |
290 |
290 |
niet-heterofiel gedrag afkeuren</a></li> |
291 |
291 |
<!-- Toegevoegd 1 juni 2021 --> |
292 |
292 |
<li><a href="https://www.apache.be/2019/01/14/het-duistere-netwerk-achter-dries-van-langenhove/" target="_blank"> |
293 |
293 |
Uitleg over de neofascistische banden van VB-neonazi Dries Van Langenhove</a></li> |
294 |
294 |
<li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2019/11/28/vlaams-belang-verkoopt-vlaamse-identiteitskaarten-voor-warmste/" target="_blank"> |
295 |
295 |
Misbruik van goede doelen om eigen identitaire propaganda te verspreiden</a></li> |
296 |
296 |
<li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2019/12/18/incident-op-antwerpse-gemeenteraad-je-zit-niet-in-marokko-dus/" target="_blank"> |
297 |
297 |
Discriminerend taalgebruik in een gemeenteraad tegen politicus die |
298 |
298 |
polarisatie van Vlaams-Belachelijk aankaart</a></li> |
299 |
299 |
<li><a href="https://www.demorgen.be/politiek/vlaams-belang-wil-kindergeld-van-criminele-minderjarigen-intrekken~b267a78e/" target="_blank"> |
300 |
300 |
Schrappen van kindergeld voor minderjarigen die een misdaad begaan</a></li> |
301 |
301 |
<li><a href="https://www.hbvl.be/cnt/dmf20200111_04801588/dries-van-langenhove-gastspreker-op-racistisch-amerikaans-congres" target="_blank"> |
302 |
302 |
Neonazi Dries Van Langenhove laten spreken voor rascisten met zegen |
303 |
303 |
van Vlaams-Belachelijk (het artikel gebruikt de term "nieuw-rechts", |
304 |
304 |
lees hiervoor "neonazisme")</a></li> |
305 |
305 |
<li><a href="https://www.hbvl.be/cnt/dmf20190823_04572955/vlaams-belang-pompt-nog-eens-100-000-euro-in-online-propaganda" target="_blank"> |
306 |
306 |
Vlaams-Belachelijk pompt tienduizenden euro's in online |
307 |
307 |
propaganda</a></li> |
308 |
308 |
<li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2019/08/27/vlaams-belang-lid-neemt-ontslag-na-racistische-en-seksistische-b/" target="_blank"> |
309 |
309 |
Vlaams-Belachelijke ontmenselijkt personen met een zwarte |
310 |
310 |
huidskleur, gevolgd door ontmenselijken van vrouwen, die "objecten" |
311 |
311 |
zouden zijn</a></li> |
312 |
312 |
<li><a href="https://www.hbvl.be/cnt/dmf20190411_04316129/dries-van-langenhove-lanceert-zelfgemaakt-opsporingsbericht-maar-dat-zint-niet-iedereen-werkt-hij-tegenwoordig-voor-de-politie" target="_blank"> |
313 |
313 |
Zonder politionele opdracht zelf een opsporingsbericht verspreiden |
314 |
314 |
om angst onder de bevolking te zaaien als politieke strategie</a></li> |
315 |
315 |
<li><a href="https://www.hbvl.be/cnt/dmf20150401_01609705/dewinter-en-annemans-in-clinch-over-racisme" target="_blank"> |
316 |
316 |
"Ik ben racist en daar ben ik fier op." ~ Filip Dewinter, gewezen |
317 |
317 |
voorzitter en boegbeeld |
318 |
318 |
van Vlaams-Belachelijk</a></li> |
319 |
319 |
<!-- Bijgevoegd 22 mei 2021 --> |
320 |
320 |
<li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2021/05/22/open-vld-voorzitter-egbert-lachaert-vlaams-belang-moet-steun-a/" target="_blank"> |
321 |
321 |
Egbert Lachaert (Open VLD) wil dat VB daden van terreurverdachte en |
322 |
322 |
fascist J.C. veroordeelt, maar Van Grieken verkiest in plaats daarvan om link met zijn neofascistische partij te betreuren.</a> |
323 |
323 |
Later bleek dat <a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2021/06/01/conings-vlaams-belang/" target="_blank"> |
324 |
324 |
J.C. zelf lid was van Vlaams-Belachelijk.</a></li> |
325 |
325 |
<!-- Bijgevoegd 26 mei 2021 --> |
326 |
326 |
<li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2021/03/15/vlaams-belang-voorzitter-van-grieken-13-procent-van-de-k3-kand/" target="_blank"> |
327 |
327 |
Tom Van Grieken preekt anti-transgenderretoriek in debat over |
328 |
328 |
holebi- en transgendergemeenschap</a></li> |
329 |
329 |
<!-- Bijgevoegd 26 mei 2021 --> |
330 |
330 |
<li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2021/03/13/vb-reax-elbers/" target="_blank"> |
331 |
331 |
Vlaams-Belachelijk draagt homo- en transgenderhater voor als |
332 |
332 |
raadslid van VAF</a></li> |
333 |
333 |
<li><a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2021/02/15/parket-vraagt-pv-verboden-wapenbezit-voor-van-grieken/" target="_blank"> |
334 |
334 |
Van Grieken neemt verboden wapen mee in VTM-studio</a></li> |
335 |
335 |
<!-- Toegevoegd 1 juni 2021 --> |
336 |
336 |
<li><a |
337 |
337 |
href="https://www.tijd.be/politiek-economie/belgie/vlaanderen/tom-van-grieken-het-blanke-moet-een-dominante-factor-zijn/10309919.html" target="_blank"> |
338 |
338 |
Tom Van Grieken in een racistische bui tijdens een interview: "Het blanke moet een dominantie factor zijn."</a></li> |
339 |
339 |
<li>In navolging van het afschaffen van het recht op abortus in de VS |
340 |
340 |
verklaarde VB op dezelfde lijn te zitten; <a |
341 |
341 |
href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2022/06/26/sammy-mahdi-abortus/" |
342 |
342 |
target="_blank">een vrouw mag voor Vlaams-Belachelijk niet zelf bepalen |
343 |
343 |
of ze een abortus kan krijgen of niet.</a> |
344 |
344 |
<li>...</li> |
345 |
345 |
</ul> |
346 |
346 |
<p> |
347 |
347 |
De lijst zou ik kunnen blijven aanvullen (en dat doe ik ook van tijd tot |
348 |
348 |
tijd), maar ik denk dat ik mijn |
349 |
349 |
beschuldiging wel voldoende heb kunnen staven. Je kunt zelf ook op zoek gaan |
350 |
350 |
op het internet naar nog meer vuiligheid van VB.<br> |
351 |
351 |
|
352 |
352 |
De partijleden onderhouden ook goede banden met andere |
353 |
353 |
schadelijke zusterpartijen zoals AfD. Ze zeggen dat ze dit doen in het |
354 |
354 |
belang van de Vlaming, maar in werkelijkheid maken ze zich compleet |
355 |
355 |
belachelijk en zijn hun ideeën simpelweg dom en schadelijk op de lange termijn |
356 |
356 |
voor heel België.</p> |
357 |
357 |
<p>In 2022 heb ik |
358 |
358 |
<a href="{% url 'blog-post' "nl" "fort-europa-en-vb-een-analyse" %}">een omvangrijke analyse</a> geschreven over de partij en haar |
359 |
359 |
standpunten, waaruit bleek hoe ze continu de waarheid verdraait, opjuttend |
360 |
360 |
taalgebruik hanteert om mensen tot vreemdelingenhaat aan te zetten en |
361 |
361 |
voorstelt om asielzoekers en vluchtelingen af te weren, en indien nodig de |
362 |
362 |
dood in te jagen.</p> |
363 |
363 |
<p> |
364 |
364 |
Natuurlijk kent elke politieke partij haar uitschuivers en fouten. Maar de |
365 |
365 |
hoeveelheid die Vlaams-Belachelijk maakt is gewoon niet te vergelijken met |
366 |
366 |
andere partijen. |
367 |
367 |
Daarom noem ik deze partij Vlaams-Belachelijk, en vraag ik bij deze |
368 |
368 |
aan iedereen om nooit, maar dan ook <strong>nooit</strong> voor deze partij |
369 |
369 |
te stemmen. |
370 |
370 |
</p> |
371 |
371 |
|
372 |
372 |
<dt id="auteursrechten"><s>Auteursrechten</s><br>Kopieerrechten</s></dt> |
373 |
373 |
<dd>Dit is een letterlijke vertaling van het Engelse woord |
374 |
374 |
<em>copyright</em>, de verzamelnaam voor wetgeving inzake het kopiëren van |
375 |
375 |
creatieve werken. In het Nederlands worden dit foutief "auteursrechten" |
376 |
376 |
genoemd. Ik vraag aan iedereen om deze term te vermijden, en wel om deze |
377 |
377 |
redenen: |
378 |
378 |
<ul> |
379 |
379 |
<li>Deze rechten draaien om het recht om bepaalde dingen te kopiëren, |
380 |
380 |
in naam van het algemeen belang die creatieve werken vormen voor het |
381 |
381 |
uitbouwen van onze cultuur. Ze bestaan voor het goed van het volk, niet |
382 |
382 |
om een exclusief recht aan auteurs toe te kennen. De benaming moet |
383 |
383 |
dit reflecteren, en "kopieerrechten" doet dat perfect.</li> |
384 |
384 |
<li>Kopieerrechten "auteursrechten" noemen doet vermoeden dat elke keer |
385 |
385 |
dat iemand oproept tot het inperken van kopieerwetgeving, dat dit een |
386 |
386 |
directe aanval is op de rechten van auteurs, maar niets is minder |
387 |
387 |
waar: de huidige kopieerwetgeving in praktisch de hele wereld |
388 |
388 |
laat het exclusieve kopieerrecht |
389 |
389 |
duren tot minstens 50 jaar na de dood van de auteur. Wie heeft daar nu |
390 |
390 |
enig nut aan, behalve bedrijven die het gebruiken om creativiteit en |
391 |
391 |
delen van onze cultuur zo lang mogelijk financieel uit te melken? Hoe |
392 |
392 |
durft Nintendo bijvoorbeeld te claimen dat niemand een spelletje mag maken met Mario |
393 |
393 |
in, ook al is dit idee gekend door honderden miljoenen mensen? Dit heeft |
394 |
394 |
niets, maar dan ook absoluut <strong>niets</strong> te maken met de |
395 |
395 |
rechten van auteurs, maar met kopiëren, en het systematisch tegenwerken |
396 |
396 |
van creativiteit onder de bevolking.</li> |
397 |
397 |
<li>Het idee dat kopieerrechten altijd toekomen aan de auteurs (en dat |
398 |
398 |
daarom auteursrechten ook een redelijke benaming zou zijn) is ook fout: |
399 |
399 |
Veel programmeurs zijn in dienst van bedrijven waar zij software |
400 |
400 |
programmeren. De kopieerrechten van die software komen dan wel toe aan |
401 |
401 |
het bedrijf, maar niet aan de auteurs. En daar bedrijven geen |
402 |
402 |
natuurlijke personen zijn (en dus ook geen auteur kunnen zijn), is de |
403 |
403 |
enige juiste benaming "kopieerrechten" (die wel door een bepaald bedrijf |
404 |
404 |
in bezit kunnen zijn).</li> |
405 |
405 |
</ul></dd> |
406 |
406 |
{% endif %} |
407 |
407 |
|
408 |
408 |
<dt id="porvivo"><s>{% translate "Pro-life" %}</s><br>{% translate "Pro-death" %}</dt> |
409 |
409 |
<dd>{% blocktranslate trimmed %}People that fight against abortion rights see this as |
410 |
410 |
some kind of moral crusade that they are pro-life, as if to say that people |
411 |
411 |
who propose abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not only |
412 |
412 |
do abortions allow many people a path out of poverty (which would also |
413 |
413 |
impoverise |
414 |
414 |
any offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous to |
415 |
415 |
the pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has the |
416 |
416 |
highest amount of maternal deaths in the developed world because of these |
417 |
417 |
people. Thus, they are responsible for the deaths of many people, and since |
418 |
418 |
they see no problem with their views, they are pro-death people.<br> |
419 |
419 |
<a target="_blank" |
420 |
420 |
href="https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death"> |
421 |
421 |
I did not coin this term.</a>{% endblocktranslate %}</dd> |
422 |
422 |
</dl> |
423 |
423 |
|
424 |
424 |
<dt id="porelekto"><s>{% translate "Pro-choice" %}</s><br>{% translate "Pro abortion rights" %}</dt> |
425 |
425 |
<dd>{% blocktranslate trimmed %}Pro-choice is used by people that propose extension of |
426 |
426 |
abortion rights, but don't want to stress people with their |
427 |
427 |
views. As such they state this is a matter of choice, while omitting the |
428 |
428 |
challenge of condemnation of abortion rights.<br> |
429 |
429 |
Let me be clear that no person in their right mind would say having an |
430 |
430 |
abortion is a pleasant thing. |
431 |
431 |
And in a world where women don't ever have a |
432 |
432 |
risk of getting pregnant if they don't want to, abortion probably wouldn't |
433 |
433 |
be so necessary. But in this world, it happens. And when it does, these people deserve |
434 |
434 |
all the help they can get. Abortion rights make that legally possible.<br> |
435 |
435 |
People who do undergo abortion do this <em>because they have no choice left |
436 |
436 |
anymore</em>, so saying that this is about choice is wrong. |
437 |
437 |
It is about the right to have an abortion when necessary, an |
438 |
438 |
essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, so be |
439 |
439 |
it.<br> |
440 |
440 |
<a target="_blank" href="https://stallman.org/antiglossary.html#pro-choice"> |
441 |
441 |
I did not coin this term.</a>{% endblocktranslate %}</dd> |
442 |
442 |
</dd> |
443 |
443 |
|
444 |
444 |
<dt id="stem"><s>STEM</s><br>{% translate "Literally just the name of the study" %}</dt> |
445 |
445 |
<dd>{% blocktranslate trimmed %}A lot of studies have been labeled STEM in recent |
446 |
446 |
years, because some people suggest that we need a lot of people with |
447 |
447 |
knowledge in those fields for the future.<br> |
448 |
448 |
I'm under the impression that it's now being regarded as something that puts |
449 |
449 |
"STEM studies" on a better level of regard than other studies. "STEM label |
450 |
450 |
or it's not a study worth pursuing", if you will.<br> |
451 |
451 |
I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that we |
452 |
452 |
desperately need, also in this ever more connected world; interpreters are |
453 |
453 |
needed for translation, lawyers are required to give citizens legal |
454 |
454 |
representation and guidance, sociologists give us a scientifically based |
455 |
455 |
idea of how humans |
456 |
456 |
interact, and so on. I've studied informatics and I'd like people to call me |
457 |
457 |
what I am: a student of informatics, not a "STEM undergraduate".{% endblocktranslate %}</dd> |
458 |
458 |
|
459 |
459 |
<dt id="komputiko"><s>{% translate "Computer science" %}</s><br>{% translate "Informatics" %}</dt> |
+ |
460 |
<dd>{% blocktranslate trimmed %}A phobia is a psychological issue that some |
+ |
461 |
people experience, where they develop an uncontrollable fear for a |
+ |
462 |
certain thing or situation, a fear that's very excessive in relation to |
+ |
463 |
the actual danger of that thing or situation. When their phobias are |
+ |
464 |
triggered, these people undergo heavy distress. This is not their |
+ |
465 |
fault, so people with phobias should not be punished or scorned for |
+ |
466 |
having phobias.<br> |
+ |
467 |
However, the suffix "phobia" is also used when this description doesn't apply at all, |
+ |
468 |
with terms like homophobia, transphobia, xenophobia, ... (or -phobe to describe a |
+ |
469 |
person). <strong>These are not phobias, these are forms of bigotry.</strong> |
+ |
470 |
They're against the existence of certain groups of people and try to |
+ |
471 |
shift public opinion into supporting their bigoted views, in order to |
+ |
472 |
reduce judicial protections of these people, and eventually, prohibition |
+ |
473 |
of these people being themselves. This is in no way comparable to having |
+ |
474 |
an irrational fear of something mundane, so please don't call them |
+ |
475 |
phobias.<br> |
+ |
476 |
The correct affix when you're against something, is "anti-". The term |
+ |
477 |
"anti-Semite" is a good example of this, and we should apply the same |
+ |
478 |
affix for other types of bigotry; if you're against homophiles, you're |
+ |
479 |
an anti-homophile. If you're against transgenders, you're |
+ |
480 |
anti-transgender. This makes it clear that bigotry against these groups |
+ |
481 |
is a concious choice a person makes, and not something that person |
+ |
482 |
does against per own will.{% endblocktranslate %}</dd> |
+ |
483 |
|
+ |
484 |
<dt id="komputiko"><s>{% translate "Computer science" %}</s><br>{% translate "Informatics" %}</dt> |
460 |
485 |
<dd>{% blocktranslate trimmed %}In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is often referred to as merely |
461 |
486 |
"Computer science", as if the only thing I learned about is just |
462 |
487 |
"computers". That is degrading to my study and to my abilities, as well as |
463 |
488 |
to other students of informatics.<br> |
464 |
489 |
Informatics is the study of information: In more practical terms, that means |
465 |
490 |
a student-informatician learns about how information is retrieved, the |
466 |
491 |
nature of information itself, how we can store information, how we infer |
467 |
492 |
new information from data. The focus is really, <em>information</em>, not |
468 |
493 |
computers.<br> |
469 |
494 |
This means that an informatician wields a toolbelt of various skills: Per |
470 |
495 |
must learn about: |
471 |
496 |
<ul> |
472 |
497 |
<li>Statistics; the mathematical principles to interpret and collect |
473 |
498 |
information, as well as inferring conclusions from that |
474 |
499 |
information.</li> |
475 |
500 |
<li>Discrete mathematics; the theories behind sets, tuples, graphs, |
476 |
501 |
algorithms, and so on.</li> |
477 |
502 |
<li>Logic; this teaches about collections, making sound proofs, and |
478 |
503 |
computational complexity of algorithms.</li> |
479 |
504 |
<li>Human interactions; how do people communicate with technology, how |
480 |
505 |
can we take their data and present them with understandable |
481 |
506 |
services, how do we deal with visually impaired, ...</li> |
482 |
507 |
<li>Software engineering; what are crucial steps in developing software |
483 |
508 |
that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how do |
484 |
509 |
you talk to clients and learn their wishes?</li> |
485 |
510 |
<li>Telecommunication; what are the ways that we can transmit data, how |
486 |
511 |
do imperfections occur and can we fix them, can we perfectly |
487 |
512 |
reconstruct an analog, continuous signal with a digital, discrete |
488 |
513 |
one, ...</li> |
489 |
514 |
<li>Cryptography; how do we secure information, transmit it without |
490 |
515 |
eavesdropping, can we safeguard vital communications?</li> |
491 |
516 |
<li>And so on...</li> |
492 |
517 |
</ul> |
493 |
518 |
Informatics is a very broad study, and computer science is a part of that, |
494 |
519 |
true. But just calling it that does disservice to what it's really about. It |
495 |
520 |
also makes it sound as if there's not really that much to it, who doesn't |
496 |
521 |
work with computers? |
497 |
522 |
The reason that it's so often called that, is because informatics is |
498 |
523 |
thorougly linked to computers, and computers are actually incredibly handy |
499 |
524 |
tools for our study. But they're not the sole focus (at least not at the |
500 |
525 |
universities I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a wizard |
501 |
526 |
would destroy all computers overnight, lots of fields in informatics could |
502 |
527 |
still exist on their own merits. Studying a science is |
503 |
528 |
all about learning the how, the why, the fundamentals, of your field, not just the |
504 |
529 |
tools you use, that's what college is for.<br> |
505 |
530 |
Calling informatics just "computer science" is akin to calling mathematics "number science"; |
506 |
531 |
it is true that |
507 |
532 |
mathematics has undoubtedly close connections with digits and numbers, but |
508 |
533 |
calling the whole study by that name does not take into account all the |
509 |
534 |
other fields that mathematics encompasses, most of which don't even really |
510 |
535 |
need numbers at all to exist. We understand that and call it by its proper |
511 |
536 |
name, so as to avoid reducing it to a portion of it that's very visible in |
512 |
537 |
our daily lives. Please treat informatics with the same |
513 |
538 |
reasoning, and don't call it "computer science".{% endblocktranslate %}</dd> |
514 |
539 |
</dl> |
515 |
540 |
|
516 |
541 |
<h3 id="diamantoj">{% translate "Don't buy diamonds" %}</h3> |
517 |
542 |
<p> |
518 |
543 |
{% blocktranslate trimmed %}Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The |
519 |
544 |
profits fuel cruel wars, which cause havoc on the local population and |
520 |
545 |
finance terrorism on the African people, as well as enslavement.<br> |
521 |
546 |
They're also worthless; diamond is a very abundant material, and can easily |
522 |
547 |
be made in laboratories. The price is artificially inflated by the monopoly |
523 |
548 |
on diamond distribution by the De Beers corporation. Buying a diamond |
524 |
549 |
automatically means you're being scammed.{% endblocktranslate %} |
525 |
550 |
</p> |
526 |
551 |
<p> |
527 |
552 |
{% blocktranslate trimmed %}If you want to buy an engagement ring (which is a ritual |
528 |
553 |
also fueled by a De Beers advertising campaign), look out for |
529 |
554 |
(cubic) zirconia or moissanite rings. They're a ton cheaper, and look |
530 |
555 |
exactly like diamonds. The latter was even mistaken for |
531 |
556 |
diamond by the person who discovered it for the first time!{% endblocktranslate %} |
532 |
557 |
</p> |
533 |
558 |
|
534 |
559 |
<h3 id="facebook">{% translate "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram" %}</h3> |
535 |
560 |
<p> |
536 |
561 |
{% blocktranslate trimmed %}Facebook (and the other social media platforms |
537 |
562 |
owned by billionaire Zuckerberg) is an immense threat to our civil rights and |
538 |
563 |
liberties. I cannot possibly overstate how important it is that we |
539 |
564 |
collectively act to make this company rot away.<br> |
540 |
565 |
The useds of Facebook have their lives completely tracked and monitored, |
541 |
566 |
everything. It's a flagrant privacy violation.<br> |
542 |
567 |
|
543 |
568 |
Believe me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard pill |
544 |
569 |
to swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and |
545 |
570 |
friends, and humans are social creatures, we long for connection with |
546 |
571 |
other people. When you've been used by Facebook, it's hard to get its |
547 |
572 |
hooks off. We cannot refer to this as an addiction, because that would |
548 |
573 |
be like calling eating an addiction to food. |
549 |
574 |
|
550 |
575 |
Saying "I have nothing to hide" is not what this is about. It's |
551 |
576 |
erroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't hide |
552 |
577 |
from my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow |
553 |
578 |
them to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to come |
554 |
579 |
inside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange |
555 |
580 |
juice but I pay cash because I don't want to be recorded doing so (which |
556 |
581 |
happens when you use debit/credit cards). |
557 |
582 |
I'm sure you can imagine more examples like these.<br> |
558 |
583 |
Also, even if you were a person that doesn't care about privacy, there |
559 |
584 |
are people that do, and <strong>need</strong> privacy. Facebook makes it |
560 |
585 |
harder to call upon that right, because its mere existence changes the |
561 |
586 |
<em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy being |
562 |
587 |
something that requires justification: "Surely if thát many people are |
563 |
588 |
on Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?" |
564 |
589 |
|
565 |
590 |
For people that I manage to convince to leave, but just need a final |
566 |
591 |
argument to take the definitive step: I ask you to not only do |
567 |
592 |
this for yourself, but for everyone else as well: Every person being |
568 |
593 |
used by Facebook increases the power it has, but the reverse is also |
569 |
594 |
true: Every person that decides to take off the shackles, makes it |
570 |
595 |
easier for others to do as well. By not being on Facebook, you help |
571 |
596 |
everyone else with not being there either. |
572 |
597 |
{% endblocktranslate %}</p> |
573 |
598 |
</section> |
574 |
599 |
<!-- |
575 |
600 |
<section> |
576 |
601 |
|
577 |
602 |
<h3 id="pay-cash">{% translate "Stay safe, and only pay cash" %}</h3> |
578 |
603 |
<p>{% blocktranslate trimmed %} |
579 |
604 |
I've written about this in a blog post, but I have to put it here as well, |
580 |
605 |
in detail: |
581 |
606 |
One form of activism is to refuse to pay with payment cards. Insist |
582 |
607 |
on being able to pay with cash!</p> |
583 |
608 |
<p> Banks love to talk about the convenience and safety of paying digitally, |
584 |
609 |
without really delving into what those points are for <em>us</em>, the |
585 |
610 |
client. I'll be going over some points to convince you to stop using the |
586 |
611 |
digital payments, and pay the actually safe way.{% endblocktranslate %}</p> |
587 |
612 |
<h4>{% translate "The safety myth debunked" %}</h4> |
588 |
613 |
<p>{% blocktranslate trimmed %} |
589 |
614 |
So what's about digital payments being "safe"? When probing further, you'll |
590 |
615 |
often get the same kind of answers:</p> |
591 |
616 |
<ul><li>It's more secure: You won't lose much money when you get pickpocketed.</li> |
592 |
617 |
<li>It's less prone to forgery: You don't risk accepting counterfeit money.</li> |
593 |
618 |
<li>It's hygienic: Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, and |
594 |
619 |
all kinds of pathogens, posing serious health risks.</li> |
595 |
620 |
</ul> |
596 |
621 |
<p>So let's handle those one by one:{% endblocktranslate %}</p> |
597 |
622 |
<p>{% blocktranslate trimmed %}The pickpocketing myth: This seems trivial at first |
598 |
623 |
glance, but it's actually the opposite. Debit/Credit cards are only |
599 |
624 |
secured with a 4-digit PIN, which is a step up from cash, true. But |
600 |
625 |
they also give direct access to all the money on your bank accounts. By |
601 |
626 |
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Shoulder_surfing_(computer_security)" |
602 |
627 |
target="_blank">shoulder surfing</a>, pickpockets can steal money from |
603 |
628 |
every card in your wallet, and every time you enter your PIN code is a |
604 |
629 |
moment you expose that valuable information. Paying with cash is safer, |
605 |
630 |
since you don't walk around with hundreds of euros all the time, and you |
606 |
631 |
don't expose access codes to the rest of your money.{% endblocktranslate %}</p> |
607 |
632 |
{% if lang.code == "en" %} |
608 |
633 |
<p>And if you live in the United States, credit cards didn't use to have any |
609 |
634 |
security at all: The only thing that you need(ed) to commit credit card |
610 |
635 |
fraud was the account number, nicely featured in shiny digits on the front |
611 |
636 |
of the card. This abuse was so rampant, <a |
612 |
637 |
href="https://creditcards.usnews.com/articles/how-credit-card-companies-spot-fraud-before-you-do" |
613 |
638 |
target="_blank">credit card companies just cover(ed) the cost of fraudulent |
614 |
639 |
purchases</a> to avoid people shutting down their accounts. I know this kind |
615 |
640 |
of security sounds retarded for something so important, but for the US, this was |
616 |
641 |
the case for decades.</p> |
617 |
642 |
{% endif %} |
618 |
643 |
|
619 |
644 |
<p>{% blocktranslate trimmed %}The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small it's almost |
620 |
645 |
ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all security |
621 |
646 |
features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays for |
622 |
647 |
the EU's diversity!):{% endblocktranslate %}</p> |
623 |
648 |
<video controls preload="metadata"> |
624 |
649 |
<source src="{% get_media_prefix %}/home/activism/ecb.mp4" type="video/mp4"> |
625 |
650 |
{% for l in available_sub_langs %} |
626 |
651 |
{% get_language_info for l as temp_lang %} |
627 |
652 |
<track label="{{ temp_lang.name_local }} | {{ temp_lang.name_translated }}" |
628 |
653 |
kind="subtitles" |
629 |
654 |
srclang="{{ temp_lang.code }}" |
630 |
655 |
src="{% get_media_prefix %}/home/activism/ecb.{{ temp_lang.code }}.vtt"> |
631 |
656 |
{% endfor %} |
632 |
657 |
</video> |
633 |
658 |
{% comment %} |
634 |
659 |
Consider all these security marks (for € |
635 |
660 |
bank notes) that |
636 |
661 |
would have to pass:</p> |
637 |
662 |
<ul><li>Optical changing ink when you tilt a bank note</li> |
638 |
663 |
<li>Paper created from cotton fiber, which has a distinct feeling</li> |
639 |
664 |
<li>Watermark on every note, clearly visible with some light</li> |
640 |
665 |
<li>Safety wire straight through the middle of the note</li> |
641 |
666 |
<li>Foil with hologram over each note</li> |
642 |
667 |
<li>Raised printing to give each note a relief</li> |
643 |
668 |
<li>The logo in the hologram is transparent</li></ul> |
644 |
669 |
<p>And those are just the safety features you can directly see! Consider |
645 |
670 |
these <strong>extra security features</strong> that you can also check |
646 |
671 |
with enough detail (or a checking device):</p> |
647 |
672 |
<ul><li>All notes have microprinting that becomes unreadable with any normal |
648 |
673 |
printer, but can easily be read by looking closely..</li> |
649 |
674 |
<li>Shining UV light on the note will make certain parts light up, like |
650 |
675 |
the stars and circles. This also happens on the back, where green |
651 |
676 |
and red light will be emitted.</li> |
652 |
677 |
<li>With infrared light, the emerald number, the right side of the main |
653 |
678 |
image, and the silvery stript become visible. But only on the front; |
654 |
679 |
on the back, only the denomination and the horizontal number are visible.</li> |
655 |
680 |
<li>With special UV-C light (yes, that's a thing), the same parts light |
656 |
681 |
up, but in distinct green and red colours. Also, the € sign becomes |
657 |
682 |
visible in the main image, but is hidden in normal UV light.</li> |
658 |
683 |
<li>The serial code on every note is a checksum, meaning that you can |
659 |
684 |
check the code itself to see if the note is valid or not.</li></ul> |
660 |
685 |
{% endcomment %} |
661 |
686 |
<p>{% blocktranslate trimmed %}And all those were just the security features of the bank notes |
662 |
687 |
themselves! Here are some extras to convince you of the safety of using |
663 |
688 |
euros as cash:{% endblocktranslate %}</p> |
664 |
689 |
<ul><li>{% translate "Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer firmware." %}</li> |
665 |
690 |
<li>{% blocktranslate trimmed %}Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict |
666 |
691 |
rules, that they render each "legal" counterfeit note completely |
667 |
692 |
useless for monetization.{% endblocktranslate %}</li> |
668 |
693 |
<li>{% blocktranslate trimmed %}The European Union has so much trust in the security of its |
669 |
694 |
currency that you |
670 |
695 |
can download <a |
671 |
696 |
href="https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/html/index.{{ lang.code }}.html" |
672 |
697 |
target="_blank">images of euro bank notes directly from their own |
673 |
698 |
website</a>. For high resolution ones, you can send a |
674 |
699 |
letter, and after some security and confidentiality checks you |
675 |
700 |
can get those as well.{% endblocktranslate %}</li></ul> |
676 |
701 |
<p>{% blocktranslate trimmed %}The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during |
677 |
702 |
the COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in the |
678 |
703 |
virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was plausible |
679 |
704 |
to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted |
680 |
705 |
<a |
681 |
706 |
href="https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/cash-in-the-time-of-covid" |
682 |
707 |
target="_blank">a study</a> that found cash poses no more risk than |
683 |
708 |
<a |
684 |
709 |
href="https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/bank-notes-pose-low-risk-of-spreading-covid-19" |
685 |
710 |
target="_blank">breathing air particles in a shop.</a>{% endblocktranslate %}</p> |
686 |
711 |
|
687 |
712 |
|
688 |
713 |
{% comment %} |
689 |
714 |
<p>{% blocktranslate trimmed %}But maybe you think that all this is just peanuts for real |
690 |
715 |
counterfeiters (it isn't), or you're just thát paranoid. Okay, let's |
691 |
716 |
assume your level of paranoia is justified. In that case, I have a |
692 |
717 |
really interesting argument that will surely convince you to switch to |
693 |
718 |
cash forever:{% endblocktranslate %}</p> |
694 |
719 |
<h4>{% translate "Digital payments infringe on your privacy" %}</h4> |
695 |
720 |
<p>{% blocktranslate trimmed %}Oh and that's not just me saying that, that's your credit |
696 |
721 |
card supplier actually doing just that: <Link naar mastercard dat met |
697 |
722 |
facebook onderhandelt</lin> |
698 |
723 |
Yeah, turns out that "safety" is not so much a myth after all, but is |
699 |
724 |
related to the bank's safety by keeping your money from you, and making |
700 |
725 |
bank on it in the process.{% endblocktranslate %} |
701 |
726 |
|
702 |
727 |
<h4>{% translate "Why is this activism?" %}</h4> |
703 |
728 |
<Schrijf over de constante rush voor digitalisatie van iets wat goed |
704 |
729 |
werkt en hoe dit onze privacyrechten aantast></schrijf> |
705 |
730 |
|
706 |
731 |
{% endcomment %} |
707 |
732 |
|
708 |
733 |
|
709 |
734 |
Paying cash is also important to make sure that high cash payments aren't |
710 |
735 |
automatically regarded as fraudulent, since it normalizes these types of |
711 |
736 |
money transfers; |
712 |
737 |
<a href="https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2022/06/17/_het-is-toch-mijn-geld-waarom-krijg-ik-het-dan-niet-daarom-wor/"> |
713 |
738 |
some banks have started refusing paying out large sums of cash, even if the owner provides a valid reason.</a> |
714 |
739 |
While a notification to the state's authority would be acceptable, refusing |
715 |
740 |
people access to their own money without a credible suspicion is |
716 |
741 |
outrageous. |
717 |
742 |
|
718 |
743 |
|
719 |
744 |
|
720 |
745 |
{% comment %} |
721 |
746 |
<h3 id="sharing-explained">{% translate "Get/Stay off Facebook" %}</h3> |
722 |
747 |
<p> |
723 |
748 |
{% blocktranslate trimmed %}Facebook is an immense threat to our civil rights and |
724 |
749 |
|
725 |
750 |
<dt id="sharing-economy"><s>{% translate "Sharing economy / Gig economy" %}</s> |
726 |
751 |
{% translate "<GOEDE NAAM VERZINNEN>" %}</dt> |
727 |
752 |
<dd>{% blocktranslate trimmed %}Too often, the media (and the companies that are often |
728 |
753 |
associated with the term) use the term "sharing economy" or "gig economy" to |
729 |
754 |
describe this "new" type of providing a certain type of service, where the |
730 |
755 |
companies don't actually hire their "employees". They say they're |
731 |
756 |
"subcontractors", and make them use their own resources (like their car) to |
732 |
757 |
do the work. These companies malicously portray this as "sharing", and |
733 |
758 |
proclaim they're just the facilitators, thus making them part of the |
734 |
759 |
"sharing economy". This is spin.<br> |
735 |
760 |
First, "sharing" is something you do in a personal setting, without any |
736 |
761 |
commercial interests. People do this because it's in our nature to share |
737 |
762 |
resources between each other, it's a good thing to do. A well known |
738 |
763 |
example is carpooling, where different people share the same car.<br> |
739 |
764 |
This is <strong>not</strong> the same as |
740 |
765 |
{% endcomment %} |
741 |
766 |
</section> |
742 |
767 |
--> |
743 |
768 |
{% endblock main %} |
744 |
769 |
templates/about/locale/af/LC_MESSAGES/django.po ¶
359 additions and 226 deletions.
View changes Hide changes
1 |
1 |
msgstr "" |
2 |
2 |
"Project-Id-Version: \n" |
3 |
3 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
4 |
4 |
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 08:56+0100\n" |
5 |
- | "PO-Revision-Date: \n" |
+ |
5 |
"PO-Revision-Date: \n" |
6 |
6 |
"Last-Translator: \n" |
7 |
7 |
"Language-Team: \n" |
8 |
8 |
"Language: af\n" |
9 |
9 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
10 |
10 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
11 |
11 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
12 |
12 |
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" |
13 |
13 |
|
14 |
14 |
#: templates/about/about.djhtml:5 |
15 |
- | msgid "About myself" |
+ |
15 |
msgid "About myself" |
16 |
16 |
msgstr "Oor myself" |
17 |
17 |
|
18 |
18 |
#: templates/about/about.djhtml:6 |
19 |
- | #, fuzzy |
+ |
19 |
#, fuzzy |
20 |
20 |
#| msgid "" |
21 |
21 |
#| "A page where I talk about myself, what I\n" |
22 |
22 |
#| "\tdo, what I (dis)like, who I am, ..." |
23 |
23 |
msgid "" |
24 |
- | "A page where I talk about myself, what I do, what I (dis)like, who I am, ..." |
25 |
- | msgstr "" |
+ |
24 |
msgstr "" |
26 |
25 |
"'n Bladsy waar ek oor myself praat, wat ek doen, myn Stokperdjies, wie ek " |
27 |
26 |
"is, ..." |
28 |
27 |
|
29 |
28 |
#: templates/about/about.djhtml:12 |
30 |
- | #, fuzzy, python-format |
+ |
29 |
#, fuzzy, python-format |
31 |
30 |
msgid "" |
32 |
31 |
"Hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my homepage, My name is " |
33 |
32 |
"Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I dabble in a lot of things " |
34 |
33 |
"that I enjoy doing. Some of these things I put on display here, my website, " |
35 |
34 |
"for the world to see!<br> On this page, I talk a bit about myself, my daily " |
36 |
35 |
"routine, what I do, my view on life, ... It's not all-encompassing, and I've " |
37 |
36 |
"narrowed it down quite a bit to the most important things. I plan on sharing " |
38 |
- | "more through my upcoming blog, but until that's done, I hope this is enough " |
39 |
- | "to keep you satisfied." |
40 |
- | msgstr "" |
+ |
37 |
"about me (and other interesting things) on my blog, so be sure to check that " |
+ |
38 |
"out as well!" |
+ |
39 |
msgstr "" |
41 |
40 |
"Soos ek al op myn Tuisblad gesê: myn naam is Maarten.\n" |
42 |
41 |
"Ek is 'n %(age)s-jarige student, en ek speel wat met 'n hoop dinge dit ek " |
43 |
42 |
"graag doen.\n" |
44 |
43 |
"Daarvan sit ek sommige op myn webwerf, sodat die hele wêreld kan meekyk!" |
45 |
44 |
"<br>\n" |
46 |
45 |
"Op dié bladsy praat ek 'n bietje oor mezelf, myn daaglikse routine, wat ek " |
47 |
46 |
"doen, ...dit Is nie allesomvattend, en ek het die wat na die mees belangrike " |
48 |
47 |
"details se herleid. Ek sal miskien wat meer op myn blog uitdiepen, maar " |
49 |
48 |
"totdat dit af is, hoop ek dat dié tog volstaat.!" |
50 |
49 |
|
51 |
50 |
#: templates/about/about.djhtml:25 |
52 |
- | msgid "Hacking" |
+ |
51 |
msgid "Hacking" |
53 |
52 |
msgstr "" |
54 |
53 |
|
55 |
54 |
#: templates/about/about.djhtml:27 |
56 |
- | msgid "" |
+ |
55 |
msgid "" |
57 |
56 |
"What I do most at work and in my spare time is hacking/coding. It's kind of " |
58 |
57 |
"my jam. I've been working and playing with computers since I was a toddler, " |
59 |
58 |
"so it shouldn't come as a surprise that that became a big hobby for me. I'm " |
60 |
59 |
"doing a lot of other things as well, but they're either not really well " |
61 |
60 |
"enough developed to talk about, or too minor to mention." |
62 |
61 |
msgstr "" |
63 |
62 |
|
64 |
63 |
#: templates/about/about.djhtml:35 |
65 |
- | msgid "music" |
66 |
- | msgstr "" |
+ |
64 |
msgid "Music" |
+ |
65 |
msgstr "" |
67 |
66 |
|
68 |
67 |
#: templates/about/about.djhtml:37 |
69 |
- | msgid "" |
+ |
68 |
msgid "" |
70 |
69 |
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by hearing most of it, so I " |
71 |
70 |
"try to avoid it. Especially recent popular songs can irritate me to no end, " |
72 |
71 |
"almost without exception. Luckily I don't get that much joy out of listening " |
73 |
72 |
"music anyway, so I don't feel like I miss out a lot.<br>" |
74 |
73 |
msgstr "" |
75 |
74 |
|
76 |
75 |
#: templates/about/about.djhtml:44 |
77 |
- | msgid "Food" |
+ |
76 |
msgid "Food" |
78 |
77 |
msgstr "" |
79 |
78 |
|
80 |
79 |
#: templates/about/about.djhtml:46 |
81 |
- | msgid "" |
+ |
80 |
msgid "" |
82 |
81 |
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like a variety of " |
83 |
82 |
"different things, but I heavily dislike pureed food, beans and peas, and " |
84 |
83 |
"complex desserts. I'll seldom turn down things like hamburgers, pizzas, ..." |
85 |
84 |
"<br> Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to eat, " |
86 |
85 |
"because practically everyone knows how to make it, but almost every time I " |
87 |
86 |
"try someone's version, it's a different taste. I love how many varieties of " |
88 |
87 |
"all the pastas exist!<br> This is quite the opposite with fries: Only " |
89 |
88 |
"Belgians seem to know how fries are served properly. I've seen (and sadly, " |
90 |
89 |
"tasted) the ways fries are prepared abroad, and it's often an insult against " |
91 |
90 |
"our national pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium." |
92 |
91 |
"<br> I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider my " |
93 |
92 |
"portion \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well " |
94 |
93 |
"baked, topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them " |
95 |
94 |
"with a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" " |
96 |
95 |
"target=\"_blank\">frikandel</a> makes me feel like a true Belgian.<br> These " |
97 |
96 |
"days my diet is mostly vegetarian; I make an effort to restrict purchasing " |
98 |
97 |
"meat as much as possible. This definitely helps to reduce my carbon " |
99 |
98 |
"footprint. Even though vegetarian replacements are still incredibly " |
100 |
99 |
"expensive, I will keep buying them for the foreseeable future." |
101 |
100 |
msgstr "" |
102 |
101 |
|
103 |
102 |
#: templates/about/about.djhtml:72 |
104 |
- | msgid "Drugs" |
+ |
103 |
msgid "Drugs" |
105 |
104 |
msgstr "" |
106 |
105 |
|
107 |
106 |
#: templates/about/about.djhtml:74 |
108 |
- | msgid "" |
+ |
107 |
msgid "" |
109 |
108 |
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I " |
110 |
109 |
"can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br> I " |
111 |
110 |
"do this for multiple reasons: <ul> <li>I don't believe drugs are necessary " |
112 |
111 |
"to have fun. When I'm with friends they may be drinking alcohol, but I enjoy " |
113 |
112 |
"my time just as much with non-alcoholic drinks like sodas.</li> <li>Drugs " |
114 |
113 |
"are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can badly affect the " |
115 |
114 |
"body long-term. I have no desire for any of that.</li> <li>For social " |
116 |
115 |
"purposes, it's always easy that I am the person that's sober. This can be " |
117 |
116 |
"for multiple reasons; an emergency, being the driver of the evening, ...</" |
118 |
117 |
"li> <li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I " |
119 |
118 |
"don't have any need to go through that. I enjoy being sober.</li> </ul> That " |
120 |
119 |
"being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how cannabis " |
121 |
120 |
"is sometimes used for medical purposes (which I would do as well should I " |
122 |
121 |
"need it, since that's not recreational), so I don't oppose to others using " |
123 |
122 |
"them, nor do I refrain from buying them if I know they will be consumed in " |
124 |
123 |
"moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in " |
125 |
124 |
"general, forces other people to use it as well in a passive way." |
126 |
125 |
msgstr "" |
127 |
126 |
|
128 |
127 |
#: templates/about/about.djhtml:98 |
129 |
- | msgid "Studies & work" |
+ |
128 |
msgid "Studies & work" |
130 |
129 |
msgstr "" |
131 |
130 |
|
132 |
131 |
#: templates/about/about.djhtml:100 |
133 |
- | msgid "" |
+ |
132 |
msgid "" |
134 |
133 |
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University. " |
135 |
134 |
"(coloquially named UHasselt), and a graduate degree of Scientific " |
136 |
135 |
"Engineering from Ghent University, specialisation Informatics and Artificial " |
137 |
- | "Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the " |
+ |
136 |
"Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the " |
138 |
137 |
"University of Antwerp. I chose this because I want to keep learning about " |
139 |
138 |
"informatics as much as possible, and researching it at a university is the " |
140 |
139 |
"best way to do that." |
141 |
140 |
msgstr "" |
142 |
141 |
|
143 |
142 |
#: templates/about/about.djhtml:111 |
144 |
- | msgid "" |
+ |
143 |
msgid "" |
145 |
144 |
"I cycle approximately 20 kilometres per day, because I use my bicycle to " |
146 |
- | "commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That " |
+ |
145 |
"commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That " |
147 |
146 |
"way, I can combine my need for transport with my need to sport. This saves " |
148 |
147 |
"me a lot of time, because I don't have to spend it with going to a gym." |
149 |
148 |
msgstr "" |
150 |
149 |
|
151 |
150 |
#: templates/about/about.djhtml:118 |
152 |
- | msgid "Politics" |
+ |
151 |
msgid "Politics" |
153 |
152 |
msgstr "" |
154 |
153 |
|
155 |
154 |
#: templates/about/about.djhtml:119 |
156 |
- | msgid "" |
+ |
155 |
msgid "" |
157 |
156 |
"I keep myself informed about political subjects that interest me. A list of " |
158 |
157 |
"some subjects I follow with hightened attention: <ul> <li>Law enforcement</" |
159 |
158 |
"li> <li>Public transport</li> <li>Climate mayhem</li> <li>Freedom and " |
160 |
159 |
"privacy</li> <li>Human rights</li> <li>Digital agenda</li> <li>Copyright " |
161 |
160 |
"abuse & reform</li> <li>Belgian communautarian debate</li> " |
162 |
161 |
"<li>Governmental & corporate accountability</li> </ul> I also hold " |
163 |
162 |
"opinions on many issues, which I believe to be rational (but who doesn't, " |
164 |
163 |
"right?), but I don't feel attached to a political orientation, nor do I " |
165 |
164 |
"change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in " |
166 |
165 |
"general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and pirate " |
167 |
166 |
"parties often espouse. But again, my opinions might differ drastically. Do " |
168 |
167 |
"ask me if you would like to know more, I'm all for explaining." |
169 |
168 |
msgstr "" |
170 |
169 |
|
171 |
170 |
#: templates/about/about.djhtml:141 |
172 |
- | msgid "How I do my computing" |
+ |
171 |
msgid "How I do my computing" |
173 |
172 |
msgstr "" |
174 |
173 |
|
175 |
174 |
#: templates/about/about.djhtml:143 |
176 |
- | msgid "" |
+ |
175 |
msgid "" |
177 |
176 |
"It's what I do most, so for those interested, I figured I'd talk about how I " |
178 |
177 |
"do the things with computers =3" |
179 |
178 |
msgstr "" |
180 |
179 |
|
181 |
180 |
#: templates/about/about.djhtml:147 |
182 |
- | #, python-format |
+ |
181 |
#, python-format |
183 |
182 |
msgid "" |
184 |
183 |
"I have a reliable computer that I built myself, and a companion laptop " |
185 |
- | "through Hasselt University. Both run <a href=\"https://archlinux.org\" " |
186 |
- | "target=\"_blank\">Arch</a>, the best <a href=\"https://GNU.org\" " |
187 |
- | "target=\"_blank\">GNU</a>/<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" |
188 |
- | "Linux_kernel\" target=\"_blank\">Linux</a> distro out there. I do almost all " |
189 |
- | "my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" " |
190 |
- | "target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, " |
+ |
184 |
"Hasselt University, and a work laptop from the University of Antwerp. Both " |
+ |
185 |
"run <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>, the best " |
+ |
186 |
"<a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a> distro out there. I do " |
+ |
187 |
"almost all my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" " |
+ |
188 |
"target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, " |
191 |
189 |
"working, system maitenance, and sometimes even browsing. I sometimes also " |
192 |
- | "use <a href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. >80%% of " |
193 |
- | "my work is text related, and terminals are just better at that than a fully " |
194 |
- | "fledged desktop environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en." |
195 |
- | "wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, " |
196 |
- | "<a href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>, and (my " |
197 |
- | "current favorite) <a href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</" |
198 |
- | "a>. I'm trying to pick up <a href=\"https://haskell.org\" " |
199 |
- | "target=\"_blank\">Haskell</a>, which goes as well as you'd expect from a " |
200 |
- | "language like that. <br> I run <a href=\"https://lineageos.org/\" " |
201 |
- | "target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</a> on my phone (In laymen terms: It's " |
202 |
- | "basically a cool and slim Android/Linux 7 with less Google interference)." |
203 |
- | "<br> Code repositories are <b>always</b> <a href=\"https://git-scm.com/\" " |
204 |
- | "target=\"_blank\">Git</a> repos, no exceptions. Depending on the project " |
205 |
- | "size, I use a simple dependency listing, or a recognized project manager " |
206 |
- | "like <a href=\"https://leiningen.org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a> or " |
207 |
- | "<a href=\"http://doc.crates.io/\" target=\"_blank\">Cargo</a>." |
208 |
- | msgstr "" |
209 |
- | |
210 |
- | #: templates/about/about.djhtml:183 |
211 |
- | msgid "My website" |
+ |
190 |
"neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. >80%% of my work is text " |
+ |
191 |
"related, and terminals are just better at that than a fully fledged desktop " |
+ |
192 |
"environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" |
+ |
193 |
"wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, <a " |
+ |
194 |
"href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>, <a " |
+ |
195 |
"href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>, and (my current " |
+ |
196 |
"favourite) <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>. " |
+ |
197 |
"I'm still learning how to fully use the latter one, which is a very exicting " |
+ |
198 |
"journey. It almost feels like learning to program for the second time!<br> I " |
+ |
199 |
"run <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS</a> on " |
+ |
200 |
"my phone (In laymen terms: It's basically a cool and slim Android/Linux " |
+ |
201 |
"version with next to no Google interference).<br> Code repositories are " |
+ |
202 |
"always <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a> repos, no " |
+ |
203 |
"exceptions. Depending on the project size, I use a simple dependency " |
+ |
204 |
"listing, or a recognized project manager like <a href=\"https://leiningen." |
+ |
205 |
"org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>, <a href=\"https://STACKLINK.org/\" " |
+ |
206 |
"target=\"_blank\">Stack</a> or <a href=\"http://doc.crates.io/\" " |
+ |
207 |
"target=\"_blank\">Cargo</a>." |
+ |
208 |
msgstr "" |
+ |
209 |
|
+ |
210 |
#: about/templates/about/about.djhtml:186 |
+ |
211 |
msgid "My website" |
212 |
212 |
msgstr "" |
213 |
213 |
|
214 |
214 |
#: templates/about/about.djhtml:185 |
215 |
- | msgid "" |
+ |
215 |
#, python-format |
+ |
216 |
msgid "" |
216 |
217 |
"My web server runs on <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</" |
217 |
218 |
"a>, and the website itself is built using <a href=\"https://djangoproject." |
218 |
- | "com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python web framework that's extremely " |
219 |
- | "well written. On that strong base, I've been able to build a very strong and " |
220 |
- | "secure website." |
221 |
- | msgstr "" |
222 |
- | |
223 |
- | #: templates/about/about.djhtml:196 |
224 |
- | msgid "" |
+ |
219 |
"href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python " |
+ |
220 |
"web framework that's extremely well written. Data is stored in a PostgreSQL " |
+ |
221 |
"database. On that amazing foundation, I've been able to build a very strong " |
+ |
222 |
"and secure website that's 100%% mine." |
+ |
223 |
msgstr "" |
+ |
224 |
|
+ |
225 |
#: about/templates/about/about.djhtml:200 |
+ |
226 |
msgid "" |
+ |
227 |
"I take pride in how I present my website, since I do so by only using the " |
+ |
228 |
"best practices, of which a lot have been forgotten by other web developers, " |
+ |
229 |
"even in university courses: The most noteworthy aspect of that is that I do " |
+ |
230 |
"not use any JavaScript in my website: A cornerstone of good web design is " |
+ |
231 |
"that your website ought to retain its functionality even if JavaScript is " |
+ |
232 |
"not available. I go one step further than that, and don't write JavaScript " |
+ |
233 |
"at all! This way, I can show the world by example that you <em>can</em> " |
+ |
234 |
"create nice-looking, interactive, responsive and fast websites for both " |
+ |
235 |
"desktop computers and phones without having to resort to JS.<br> Compare " |
+ |
236 |
"that to other websites that, once you visit them, are caught with their " |
+ |
237 |
"pants on their knees and a sad line of text on the upper left corner (if " |
+ |
238 |
"anything is shown at all) á la “Please enable JavaScript for our web " |
+ |
239 |
"application”, which actually means: “We're so bad at making websites we " |
+ |
240 |
"can't even show you some basic text and images without client-side " |
+ |
241 |
"scripting, yet we're so full of it we think our garbage qualifies for the " |
+ |
242 |
"word 'application'.” How pathetic!" |
+ |
243 |
msgstr "" |
+ |
244 |
|
+ |
245 |
#: about/templates/about/about.djhtml:221 |
+ |
246 |
msgid "" |
+ |
247 |
"This also means I do my best to respect the privacy of my website's visitors " |
+ |
248 |
"as much as possible. I do not block Tor nodes, proxies, VPNs or any other " |
+ |
249 |
"technique that help users protect their privacy online." |
+ |
250 |
msgstr "" |
+ |
251 |
|
+ |
252 |
#: about/templates/about/about.djhtml:225 |
+ |
253 |
msgid "" |
+ |
254 |
"My friends have advised me to use Cloudflare to keep my website in the air " |
+ |
255 |
"when it goes down and to block (D)DoS attacks. I have looked into that and " |
+ |
256 |
"decided to categorically reject Cloudflare entirely because of two major " |
+ |
257 |
"problems:" |
+ |
258 |
msgstr "" |
+ |
259 |
|
+ |
260 |
#: about/templates/about/about.djhtml:229 |
+ |
261 |
msgid "" |
+ |
262 |
"<ul><li>When Cloudflare is suspicious of a visitor (i.e. if the IP address " |
+ |
263 |
"is flagged), it will present the user a so-called Captcha. This implies two " |
+ |
264 |
"ethical wrongs: <ul><li>Cloudflare actively checks the visitor's location " |
+ |
265 |
"based on per IP address. Tracking people's location is unjust.</li> " |
+ |
266 |
"<li>Cloudflare used to require any visitor it deemed suspicious to connect " |
+ |
267 |
"to Google and force that visitor to help Google with annotating its datasets " |
+ |
268 |
"through its reCaptcha system. To add insult to injury, it paid that same " |
+ |
269 |
"visitor with Google surveillance in the process. Since 2020, Cloudflare has " |
+ |
270 |
"moved to hCaptcha, citing privacy concerns with Google. However, this " |
+ |
271 |
"doesn't fix the core problem, as it still requires one to trust another " |
+ |
272 |
"third company with per data. Perhaps hCaptcha is more trustworthy than " |
+ |
273 |
"Google, but we cannot presume that. </li></ul> <li>Cloudflare functions by " |
+ |
274 |
"acting as a man-in-the-middle in encrypted (HTTPS) communication between a " |
+ |
275 |
"server and the visitor. This is mandatory, because otherwise, the browser " |
+ |
276 |
"would immediately inform the user that an unknown party (Cloudflare) is " |
+ |
277 |
"injecting its own data in your communication with me (maartenv.be). Note " |
+ |
278 |
"that I don't call this an 'attack' because I don't see this as malicious " |
+ |
279 |
"intent by Cloudflare. However, it does imply that everything you send to my " |
+ |
280 |
"server is technically completely visible to Cloudflare as well. This " |
+ |
281 |
"requires my visitors to put blind trust in Cloudflare and I cannot and will " |
+ |
282 |
"not ask them to do so.</li> </ul>" |
+ |
283 |
msgstr "" |
+ |
284 |
|
+ |
285 |
#: about/templates/about/about.djhtml:256 |
+ |
286 |
msgid "" |
+ |
287 |
"These are the ethical injustices that I will not impose on my users because " |
+ |
288 |
"of the Cloudflare convenience, and if you have a website, I hope you refuse " |
+ |
289 |
"it as well.<br>However, there is also a big technical issue with Cloudflare " |
+ |
290 |
"that gives me pause (aside from not working without JavaScript): Its sheer " |
+ |
291 |
"ubiquity makes it a so-called <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" |
+ |
292 |
"Single_point_of_failure\">\"single point of failure\"</a> on the internet, " |
+ |
293 |
"and as such, problems with Cloudflare can ripple throughout all the websites " |
+ |
294 |
"it touches. These range from major data leaks (like <a href=\"https://en." |
+ |
295 |
"wikipedia.org/wiki/Cloudbleed\">Cloudbleed</a>) to worldwide server outages, " |
+ |
296 |
"which can (and do) occur <a href=\"https://www.theverge." |
+ |
297 |
"com/2022/6/21/23176519/cloudflare-outage-june-2022-discord-shopify-fitbit-" |
+ |
298 |
"peleton\">from time to time</a>." |
+ |
299 |
msgstr "" |
+ |
300 |
|
+ |
301 |
#: about/templates/about/about.djhtml:272 |
+ |
302 |
msgid "" |
225 |
303 |
"I regularly add new texts to my website, or do general maitenance. I try to " |
226 |
304 |
"extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well), is " |
227 |
- | "seldom an easy job. Different screen sizes, CSS (in)compatibility, enforcing " |
228 |
- | "encryption, translating my website (which I do myself), ... Nevertheless, if " |
229 |
- | "I find a free spot somewhere, I might very well be updating my website. It's " |
230 |
- | "satisfying work to see my own place grow under my fingertips, albeit slower " |
231 |
- | "than I want it to.<br> Sometimes, it might seem I've not been doing anything " |
232 |
- | "on my website for a while. This might indicate real-life obligations, but " |
233 |
- | "might also be invisible changes to the source code, which are just as " |
234 |
- | "important as anything else I do around here." |
235 |
- | msgstr "" |
+ |
305 |
"not an easy job. Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very " |
+ |
306 |
"well be updating my website. It's satisfying work to see my own place grow " |
+ |
307 |
"under my fingertips, albeit slower than I want it to.<br> Sometimes, it " |
+ |
308 |
"might seem I've not been doing anything on my website for a while. This " |
+ |
309 |
"might indicate real-life obligations, but might also be invisible changes to " |
+ |
310 |
"the source code, which are just as important as anything else I do around " |
+ |
311 |
"here." |
+ |
312 |
msgstr "" |
236 |
313 |
|
237 |
314 |
#: templates/about/about.djhtml:212 |
238 |
- | msgid "" |
+ |
315 |
msgid "" |
239 |
316 |
"I try to make my website available in multiple languages, more specifically " |
240 |
317 |
"in those languages that I feel comfortable enough with to translate myself. " |
241 |
318 |
"To this end, I use a translator program that can translate from and to more " |
242 |
319 |
"than 100 languages. The core of that program is made up of <a href=\"https://" |
243 |
320 |
"apertium.org\" target=\"_blank\">Apertium</a> and the <a href=\"link naar " |
244 |
321 |
"paper\" target=\"_blank\">M2M-100</a> neural translator model. Both of these " |
245 |
322 |
"are free/libre software, and can operate without any internet connection, so " |
246 |
323 |
"I highly recommend both projects for your (digital) translation tasks.<br> I " |
247 |
324 |
"refuse to use any <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-" |
248 |
325 |
"server-really-serve.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a " |
249 |
326 |
"Software Substitute\">SaaSS</abbr></a> (especially if made by <a " |
250 |
327 |
"href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</a>), " |
251 |
328 |
"which means I won't use Google Translate (or any other SaaSS), because these " |
252 |
329 |
"services are made to take away digital independence (i.e. freedom) from the " |
253 |
330 |
"people, in the same way that proprietary software tries to embed digital " |
254 |
331 |
"dependence in our society.<br> While machine translators lack the quality of " |
255 |
332 |
"a human translator, that's no problem for me: I only use my program to do " |
256 |
333 |
"the \"bulk translations\", which are very tedious and can take up weeks of " |
257 |
- | "my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I " |
+ |
334 |
"my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I " |
258 |
335 |
"go over them manually to fix all the remaining mistakes, and add the missing " |
259 |
336 |
"details and contextual nuances (if necessary) that machine translators have " |
260 |
337 |
"a lot of trouble with. That is how I'm able to maintain so many different " |
261 |
338 |
"translations of my website on my own." |
262 |
339 |
msgstr "" |
263 |
340 |
|
264 |
341 |
#: templates/about/about.djhtml:245 |
265 |
- | msgid "" |
+ |
342 |
msgid "" |
266 |
343 |
"I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web pages to be navigated " |
267 |
344 |
"in a language-agnostic way, and in those cases, a politically neutral, " |
268 |
- | "international language is best." |
269 |
- | msgstr "" |
+ |
345 |
"politically neutral, international language is best." |
+ |
346 |
msgstr "" |
270 |
347 |
|
271 |
348 |
#: templates/about/about.djhtml:250 |
272 |
- | msgid "Social media" |
+ |
349 |
msgid "Social media" |
273 |
350 |
msgstr "" |
274 |
351 |
|
275 |
352 |
#: templates/about/about.djhtml:252 |
276 |
- | msgid "" |
+ |
353 |
msgid "" |
277 |
354 |
"I do not have/use a social media account on any big platform. Most of these " |
278 |
355 |
"platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) vehemently violate their " |
279 |
356 |
"<s>users'</s> useds' privacy in order to get more profits. I will not create " |
280 |
357 |
"an account on those. I also hope others will follow me in this decision, as " |
281 |
358 |
"being on platforms like Facebook compels others to do the same. An easy way " |
282 |
359 |
"to break their power is to refuse being used, and additionally, this makes " |
283 |
360 |
"it easier for others to act similarly." |
284 |
361 |
msgstr "" |
285 |
362 |
|
286 |
363 |
#: templates/about/about.djhtml:262 |
287 |
- | msgid "Browsing" |
+ |
364 |
msgid "Browsing" |
288 |
365 |
msgstr "" |
289 |
366 |
|
290 |
367 |
#: templates/about/about.djhtml:264 |
291 |
- | msgid "" |
+ |
368 |
msgid "" |
292 |
369 |
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser) habits for " |
293 |
370 |
"financial gain without proper consent (and no, clicking \"I agree\" does not " |
294 |
371 |
"imply giving proper consent), and I refuse to tolerate it. That's why I " |
295 |
372 |
"often browse using <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</" |
296 |
373 |
"a> to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical " |
297 |
374 |
"purposes; the network is steadily gaining more speed because of the growing " |
298 |
375 |
"amount of people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that " |
299 |
376 |
"speed the network up and increase the security. If you really want to, you " |
300 |
377 |
"can also help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit " |
301 |
378 |
"nodes may get blocked by some websites, I don't recommend doing that unless " |
302 |
379 |
"you know what you're doing)." |
303 |
380 |
msgstr "" |
304 |
381 |
|
305 |
382 |
#: templates/about/about.djhtml:279 |
306 |
- | msgid "" |
+ |
383 |
msgid "" |
307 |
384 |
"I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I resent " |
308 |
385 |
"the use of advertisements, I understand that keeping a website up costs " |
309 |
386 |
"money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of which " |
310 |
387 |
"traces can be found back until the Roman empire. Because their existence is " |
311 |
388 |
"not harmful to society either (they're merely annoying), I see no valid " |
312 |
389 |
"ethical objection to an advertisement on a website, and I don't want to " |
313 |
- | "block them. (I also don't oppose the use of adblockers by others: I think " |
314 |
- | "people have a right to decide whether they want to see ads or not.)<br> " |
315 |
- | "However, I do use <a href=\"https://noscript.net\" " |
316 |
- | "target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script blocker</em>. It helps " |
317 |
- | "me stay anonymous on the internet by blocking (mostly client side) scripts " |
318 |
- | "that may reveal my identity. Unfortunately, a lot of websites have started " |
319 |
- | "using tracking scripts to trace what I see, what I do, what I surf to on the " |
320 |
- | "internet, and use that for advertising, profiling, and identifying me, which " |
321 |
- | "is ethically wrong. Because I oppose this practice, I block these " |
322 |
- | "advertisements.<br> There's a small annoyance to this (but I don't mind " |
323 |
- | "that): Some websites require some scripts to operate at all; therefore I " |
324 |
- | "have to manually pick for these websites what scripts to allow and which to " |
325 |
- | "block. The fact that these websites are erroneously built (i.e. they can't " |
326 |
- | "work without client code scripts) is annoying, but I don't really care that " |
327 |
- | "much: For some websites, that's worth it. For others, I don't bother and I " |
328 |
- | "don't read what's on them.<br> However, as a practical advantage, blocking " |
329 |
- | "so many scripts means my browsing is much better (which partly offsets the " |
330 |
- | "speed deficit caused by using Tor): A lot of websites load within a second " |
331 |
- | "for me, whereas with unblocked tracking, it takes easily 5-10 seconds before " |
332 |
- | "some webpages are fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled " |
333 |
- | "with ugly bars, elements pop in randomly and shift the page layout in " |
334 |
- | "grotesque ways, (a)social media buttons left and right, and often a popup " |
335 |
- | "regarding their use of cookies, which blocks what I want to do in the first " |
336 |
- | "place. What a terrible state of affairs!<br> If you think the increase in " |
337 |
- | "speed, security, and safety while browsing is totally worth clicking \"Allow " |
338 |
- | "this script\" every once in a while, then I urge you to install NoScript as " |
339 |
- | "well, and activate \"Block scripts globally\". It will make your browsing a " |
340 |
- | "lot better in almost every way." |
341 |
- | msgstr "" |
342 |
- | |
343 |
- | #: templates/about/about.djhtml:317 |
344 |
- | msgid "Free software" |
+ |
390 |
"use of adblockers by others: I think people have a right to decide whether " |
+ |
391 |
"they want to see ads or not.<br> However, I do use <a href=\"https://" |
+ |
392 |
"noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script " |
+ |
393 |
"blocker</em>. It helps me stay anonymous on the internet by blocking (mostly " |
+ |
394 |
"client side) scripts that may reveal my identity.<br> Unfortunately, a lot " |
+ |
395 |
"of websites have started using tracking scripts to trace what I see, what I " |
+ |
396 |
"do, what I surf to on the internet, and use that for advertising, profiling, " |
+ |
397 |
"and identifying me, which is ethically wrong. Because I oppose this " |
+ |
398 |
"practice, I go one step further by using <a href=\"https://adnauseam." |
+ |
399 |
"io\">AdNauseam</a>, which goes beyond simply blocking spyware-like " |
+ |
400 |
"advertising, but also randomly clicks on the ads in the background, which " |
+ |
401 |
"causes the advertiser to pay for a worthless advertisement, while at the " |
+ |
402 |
"same time <a href=\"https://ceur-ws.org/Vol-1873/IWPE17_paper_23.pdf\">it " |
+ |
403 |
"obfuscates the data obtained by Google</a>, <a href=\"https://rednoise.org/" |
+ |
404 |
"AdNauseamVsGoogle.pdf\">making it decrease in value</a>. This is a zero-" |
+ |
405 |
"effort way for me (and you!) to legally rebel against an unjust system that " |
+ |
406 |
"violates our privacy for profit, and you get an ad-free experience in " |
+ |
407 |
"return! If there's anything I'd want you to remember from this entire page, " |
+ |
408 |
"is that you should install AdNauseam right now. Really, do it now! Do it <a " |
+ |
409 |
"href=\"https://github.com/dhowe/AdNauseam/wiki/Install-AdNauseam-on-Chromium-" |
+ |
410 |
"based-browsers#install-adnauseam\">on Chrome!</a> Do it <a href=\"https://" |
+ |
411 |
"microsoftedge.microsoft.com/addons/detail/adnauseam/" |
+ |
412 |
"mlojlfildnehdpnlmpkeiiglhhkofhpb\">on Edge!</a> Do it <a href=\"https://" |
+ |
413 |
"addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/adnauseam/\">on Firefox!</a> Do it <a " |
+ |
414 |
"href=\"https://addons.opera.com/en/extensions/details/adnauseam-2/\">on " |
+ |
415 |
"Opera!</a> <strong>Just do it!</strong>" |
+ |
416 |
msgstr "" |
+ |
417 |
|
+ |
418 |
#: about/templates/about/about.djhtml:390 |
+ |
419 |
msgid "Free software" |
345 |
420 |
msgstr "" |
346 |
421 |
|
347 |
422 |
#: templates/about/about.djhtml:319 |
348 |
- | msgid "" |
+ |
423 |
msgid "" |
349 |
424 |
"I am a very strong supporter of the free/libre software movement and " |
350 |
425 |
"organizations that battle to preserve our computing freedom, which I regard " |
351 |
426 |
"as a human right. I go out of my way to find replacements for any " |
352 |
427 |
"proprietary software, and have a high tolerance for practical ease of use " |
353 |
428 |
"I'm willing to sacrifice.<br> Very seldom, I use Windows (often in an " |
354 |
- | "emulated environment) for some programs that I need to run for my university " |
355 |
- | "courses, as annoying and terrible I might find that.<br> I also voluntarily " |
356 |
- | "help people move from using proprietary software to free software. I feel " |
357 |
- | "responsible for doing so, because I'm an informatician, and not many people " |
358 |
- | "understand these subjects well. If you want to try it (on your own), you can " |
359 |
- | "find a lot of GNU/Linux distros on the internet that are pretty easy for " |
360 |
- | "novice free/libre software users. You can also install them alongside an " |
361 |
- | "existing operating system, giving you the chance to make an easy transition " |
362 |
- | "to computing freedom (which I admit, is difficult when you're not used to " |
363 |
- | "it). For your freedom's sake, I implore you to give it a shot too." |
364 |
- | msgstr "" |
365 |
- | |
366 |
- | #: templates/about/about.djhtml:339 |
367 |
- | msgid "Cultural works" |
+ |
429 |
"that I need to run for my university courses, as annoying and terrible I " |
+ |
430 |
"might find that.<br> I also voluntarily help people move from using " |
+ |
431 |
"proprietary software to free software. I feel responsible for doing so, " |
+ |
432 |
"because I'm an informatician, and not many people understand these subjects " |
+ |
433 |
"well. If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux " |
+ |
434 |
"distros on the internet that are pretty easy for novice free/libre software " |
+ |
435 |
"users. You can also install them alongside an existing operating system, " |
+ |
436 |
"giving you the chance to make an easy transition to computing freedom (which " |
+ |
437 |
"I admit, is difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, " |
+ |
438 |
"I implore you to give it a shot too." |
+ |
439 |
msgstr "" |
+ |
440 |
|
+ |
441 |
#: about/templates/about/about.djhtml:411 |
+ |
442 |
msgid "Cultural works" |
368 |
443 |
msgstr "" |
369 |
444 |
|
370 |
445 |
#: templates/about/about.djhtml:341 |
371 |
- | msgid "" |
+ |
446 |
msgid "" |
372 |
447 |
"Although I avoid proprietary software, I take a mild approach to proprietary " |
373 |
448 |
"video games. This is because games serve a cultural/entertainment purpose, " |
374 |
449 |
"not a general/functional purpose. They're a form of art, so to speak. That's " |
375 |
450 |
"a fundamental difference from other types of software, and that reflects in " |
376 |
451 |
"how I experience the (lack of) freedom in games. I do draw the line with <a " |
377 |
- | "href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" " |
+ |
452 |
"href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" " |
378 |
453 |
"target=\"_blank\">games that are distributed with malware</a>, most often " |
379 |
454 |
"taking the form of <a href=\"https://www.defectivebydesign.org/" |
380 |
455 |
"what_is_drm_digital_restrictions_management\" target=\"_blank\">intrusive " |
381 |
456 |
"DRM</a>. <br> However, I still think that games also ought to be free " |
382 |
457 |
"software, because that would also make them free cultural works. Proprietary " |
383 |
458 |
"games can get lost because of technical changes (ranging from instruction " |
384 |
459 |
"set architecture to a specific high-level library or simply the DRM), making " |
385 |
460 |
"them unplayable as time goes on." |
386 |
461 |
msgstr "" |
387 |
462 |
|
388 |
463 |
#: templates/about/activism.djhtml:41 templates/about/main_content.djhtml:126 |
389 |
- | msgid "Activism" |
+ |
464 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:141 |
+ |
465 |
msgid "Activism" |
390 |
466 |
msgstr "" |
391 |
467 |
|
392 |
468 |
#: templates/about/activism.djhtml:42 |
393 |
- | msgid "" |
+ |
469 |
msgid "" |
394 |
470 |
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the " |
395 |
471 |
"world as we all know it." |
396 |
472 |
msgstr "" |
397 |
473 |
|
398 |
474 |
#: templates/about/activism.djhtml:46 |
399 |
- | msgid "Activism?" |
+ |
475 |
msgid "Activism?" |
400 |
476 |
msgstr "" |
401 |
477 |
|
402 |
478 |
#: templates/about/activism.djhtml:47 |
403 |
- | msgid "" |
+ |
479 |
msgid "" |
404 |
480 |
"Our world can only get better if people care about it, and believe that a " |
405 |
481 |
"better world is possible. Maybe that's naive, but tell that to those who " |
406 |
482 |
"believe in something, and actively strive to better the world. They come in " |
407 |
483 |
"all sizes and types, but they're collectively named \"activists\". Now, I " |
408 |
484 |
"know that most people reading this don't think about themselves as being an " |
409 |
485 |
"activist; most likely you're studying, or working a career, taking care of " |
410 |
486 |
"friends and/or family. You don't have time for activism. At best, you might " |
411 |
487 |
"donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe even just because " |
412 |
488 |
"it's a small tax writeoff." |
413 |
489 |
msgstr "" |
414 |
490 |
|
415 |
491 |
#: templates/about/activism.djhtml:59 |
416 |
- | msgid "" |
+ |
492 |
msgid "" |
417 |
493 |
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong> This page is not " |
418 |
494 |
"to tell you about how you're not doing <em>enough</em> or why it would " |
419 |
495 |
"matter more than what you're currently doing. There are enough other people " |
420 |
496 |
"that profess that already, and I personally don't think it helps activism a " |
421 |
497 |
"lot. Besides, lots of people already do things because they assume it helps. " |
422 |
498 |
"Look at recycling, blood donations, organ transplants (especially altruistic " |
423 |
499 |
"donations), child adoption, and so on. I know it's not often regarded as " |
424 |
500 |
"activism, but I do want to look at it in different ways than the " |
425 |
501 |
"stereotypical spreading of pamphlets and asking for signatures on market " |
426 |
502 |
"squares." |
427 |
503 |
msgstr "" |
428 |
504 |
|
429 |
505 |
#: templates/about/activism.djhtml:71 |
430 |
- | msgid "" |
+ |
506 |
msgid "" |
431 |
507 |
"That's why I made this page for activism: I think a lot of people really " |
432 |
508 |
"want to make a change, but don't see it as viable for their life. Or they're " |
433 |
509 |
"not sure what to do. Here, I present a list of causes and activities I " |
434 |
510 |
"believe can make the world a better place for everyone. It's also important " |
435 |
511 |
"to remember that nobody can do everything, plenty of valid reasons why " |
436 |
512 |
"that's the case. Maybe you think that organic farming is better for the " |
437 |
513 |
"environment, but you still buy non-organic food because you can't afford the " |
438 |
514 |
"higher price. But that doesn't mean that partaking in activism is " |
439 |
515 |
"hypocritical by default (which is a reasoning that somebody actually used in " |
440 |
516 |
"a discussion about activism with me). On this page, you find causes I " |
441 |
517 |
"believe in, that you can donate to, or small things you can do in your daily " |
442 |
518 |
"life that help that. You won't find the general calls to action here like " |
443 |
519 |
"\"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\", I assume most " |
444 |
520 |
"people already see those often enough. I target more specific and fewer " |
445 |
521 |
"mentioned points. For some things, I propose certain replacements to " |
446 |
522 |
"\"ease\" taking on a cause without disrupting your life too radically. I " |
447 |
523 |
"hope it allows you to partake more in activism, because our world definitely " |
448 |
524 |
"needs some more of it right now." |
449 |
525 |
msgstr "" |
450 |
526 |
|
451 |
527 |
#: templates/about/activism.djhtml:91 |
452 |
- | msgid "" |
+ |
528 |
msgid "" |
453 |
529 |
"I want to end this with a nice citation, <a href=\"https://en.wikiquote.org/" |
454 |
530 |
"wiki/Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\" " |
455 |
531 |
"target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:" |
456 |
532 |
msgstr "" |
457 |
533 |
|
458 |
534 |
#: templates/about/activism.djhtml:94 |
459 |
- | msgid "" |
+ |
535 |
msgid "" |
460 |
536 |
"If there is no struggle, there is no progress. Those who profess to favor " |
461 |
537 |
"freedom, and yet depreciate agitation, are men who want crops without " |
462 |
538 |
"plowing up the ground. They want rain without thunder and lightning. They " |
463 |
539 |
"want the ocean without the awful roar of its many waters. This struggle may " |
464 |
540 |
"be a moral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and " |
465 |
541 |
"physical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without a " |
466 |
542 |
"demand. It never did and it never will." |
467 |
543 |
msgstr "" |
468 |
544 |
|
469 |
545 |
#: templates/about/activism.djhtml:106 |
470 |
- | msgid "Urgent: Do NOT procreate" |
+ |
546 |
msgid "Urgent: Do NOT procreate" |
471 |
547 |
msgstr "" |
472 |
548 |
|
473 |
549 |
#: templates/about/activism.djhtml:108 |
474 |
- | msgid "" |
+ |
550 |
msgid "" |
475 |
551 |
"I know this sounds pretty radical, but allow me to explain in detail. I'm " |
476 |
552 |
"sure you'll understand.<br> The scientific consensus is clear: Humans are " |
477 |
553 |
"the main cause of the climate mayhem, period. Collectively, we are ruining " |
478 |
554 |
"the planet's ecosphere. It's also clear that there's a direct correlation " |
479 |
555 |
"between the earth's temperature, and the amount of humans that are on it: <a " |
480 |
556 |
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100.svg\" " |
481 |
557 |
"target=\"_blank\">This graph</a> shows the rise of the global population, " |
482 |
558 |
"and <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends." |
483 |
559 |
"png\" target=\"_blank\">these graphs</a> show the increase of greenhouse " |
484 |
560 |
"gases during that same timespan." |
485 |
561 |
msgstr "" |
486 |
562 |
|
487 |
563 |
#: templates/about/activism.djhtml:122 |
488 |
- | msgid "" |
+ |
564 |
msgid "" |
489 |
565 |
"I'm not the first one to state that having no children is the best thing you " |
490 |
566 |
"can do: <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/" |
491 |
567 |
"pdf\" target=\"_blank\">A study</a> calculated that living a <em>completely</" |
492 |
568 |
"em> car-free life reduces your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-" |
493 |
569 |
"equivalent emissions) per year, while having just one <strong>(just one!) " |
494 |
570 |
"fewer child reduces it by 58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong> It goes " |
495 |
571 |
"without saying that having one fewer child is <em>way</em> easier than " |
496 |
572 |
"living without a car for the rest of your life.<br> You can see why it " |
497 |
573 |
"strikes me as very odd that lots of people are calling for small solutions " |
498 |
574 |
"like electrical cars, or a vegetarian diet, while at the same time omitting " |
499 |
575 |
"what might be the easiest and most effective solution to make a truly great " |
500 |
576 |
"impact on the world. Sure, the other things help, but not nearly as much as " |
501 |
577 |
"having no/fewer children." |
502 |
578 |
msgstr "" |
503 |
579 |
|
504 |
580 |
#: templates/about/activism.djhtml:137 |
505 |
- | msgid "" |
+ |
581 |
msgid "" |
506 |
582 |
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus: Every " |
507 |
583 |
"ecological problem caused by humans gets larger and more destructing with " |
508 |
584 |
"every new human. The easiest and best solution to this problem, is to do as " |
509 |
585 |
"I do, and have no children. By not creating more humans, you are saving the " |
510 |
586 |
"planet from probably 4-10 people in the following decades." |
511 |
587 |
msgstr "" |
512 |
588 |
|
513 |
589 |
#: templates/about/activism.djhtml:144 |
514 |
- | msgid "" |
+ |
590 |
msgid "" |
515 |
591 |
"Some people suggest that not the amount of people living is the problem, but " |
516 |
592 |
"that the way they live is bad. So solving the climate mayhem can also happen " |
517 |
593 |
"with a more sustainable lifestyle.<br> Let's ignore the fact that saying " |
518 |
594 |
"seven billion people is \"not too much\" is (at least) remarkable. First, " |
519 |
595 |
"for a lot of people, a more \"sustainable\" lifestyle is simply too hard to " |
520 |
596 |
"accomplish. The more people there are, the less resources are available for " |
521 |
597 |
"everyone. Lowering the population directly implies that everyone's lifestyle " |
522 |
598 |
"becomes automatically more sustainable, and requires practically no " |
523 |
599 |
"difficult intervention.<br> Also, this statement prepositions that there's " |
524 |
600 |
"enough resources for everyone. This is ignorant; if everyone lived in a " |
525 |
601 |
"decent way, we'd need at least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the " |
526 |
602 |
"disgusting way people in third world countries have to live can't even " |
527 |
603 |
"offset a way of living humanely.<br> Finally, the climate mayhem has already " |
528 |
604 |
"started, and its consequences are already happening. Even assuming that 7 " |
529 |
605 |
"billion people is not too much, getting them all to live sustainable will " |
530 |
606 |
"take way longer than simply reducing the population, and we can't afford any " |
531 |
607 |
"delay.<br> Oh, and before I forget: Having no children and a sustainable " |
532 |
608 |
"lifestyle are not mutually exclusive. We can (and must) do both." |
533 |
609 |
msgstr "" |
534 |
610 |
|
535 |
611 |
#: templates/about/activism.djhtml:167 |
536 |
- | msgid "" |
+ |
612 |
msgid "" |
537 |
613 |
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad suggestion.<br> " |
538 |
614 |
"First, simply making this statement implies that economical progress is an " |
539 |
615 |
"argument that's worth taking into consideration with the current direction " |
540 |
616 |
"we're heading, which is one where the economy will be the least of our " |
541 |
617 |
"problems.<br> Secondly, many economists say that a constant growth is " |
542 |
618 |
"economically necessary, and since the economy grows with more people, " |
543 |
619 |
"reducing the birth rate is bad. This argument dismisses discussion out of " |
544 |
620 |
"hand (\"It goes against our current system, therefore this will be bad\"). " |
545 |
621 |
"It also assumes that we should always work towards \"economic growth\", " |
546 |
622 |
"which could work if the planet would also grow infinitely. Since it doesn't, " |
547 |
623 |
"economic growth is finitely bound, and since <a href=\"https://en.wikipedia." |
548 |
624 |
"org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target=\"_blank\"> we're currenty using more " |
549 |
625 |
"of the Earth than it can possibly replenish</a>, we've exceeded that limit. " |
550 |
626 |
"Thus, our current economic situation is incompatible with the planet we all " |
551 |
627 |
"live on. One of the two must change, and we're stuck on Earth, so the " |
552 |
628 |
"economy must change.<br> While we're on the subject of economics: A " |
553 |
629 |
"reduction in the world population has also secondary economical benefits: " |
554 |
630 |
"It's easier for a government to pay for healthcare and education if there " |
555 |
631 |
"are fewer students/patients to pay for in the first place. These funds can " |
556 |
632 |
"then easily be divested to paying pensions for the elderly, or other " |
557 |
633 |
"problems that need funding. Also, jobs that have struggle with constant " |
558 |
634 |
"shortage of workforce (like school teachers) will see this problem gradually " |
559 |
635 |
"disappear. Of course, global heating already puts economies across the " |
560 |
636 |
"planet in jeopardy because of all the problems it causes, that then need " |
561 |
637 |
"fixing. It also causes so-called climate refugees, who also need to be " |
562 |
638 |
"granted asylum, and all the costs that come with it." |
563 |
639 |
msgstr "" |
564 |
640 |
|
565 |
641 |
#: templates/about/activism.djhtml:198 |
566 |
- | msgid "" |
+ |
642 |
msgid "" |
567 |
643 |
"Governments ought to teach children in school about this matter, and spread " |
568 |
644 |
"information about (working) anticonception measures. An increase in abortion " |
569 |
645 |
"rights will also help, and is also beneficial to the rights of women, " |
570 |
646 |
"another important topic. It goes without saying that I am pro abortion " |
571 |
647 |
"rights.<br> Of course, many of these measures directly contradict religious " |
572 |
648 |
"teachings (including the thought that women must give birth as much as " |
573 |
649 |
"possible, <a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-" |
574 |
650 |
"wil-dat-vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\"> " |
575 |
651 |
"ideas that are also often espoused by extremist groups, like Vlaams-" |
576 |
652 |
"Belachelijk and AfD</a>), but we mustn't listen to that; they're " |
577 |
653 |
"fundamentally irrational, and their preachers would rather condemn people to " |
578 |
654 |
"parenthood against their will, rather than allow abortions, which are " |
579 |
655 |
"medically speaking less dangerous procedures than giving birth. Forcing " |
580 |
656 |
"people to risk maternal death against their will because of a flawed " |
581 |
657 |
"reasoning is reprehensible." |
582 |
658 |
msgstr "" |
583 |
659 |
|
584 |
660 |
#: templates/about/activism.djhtml:214 |
585 |
- | msgid "" |
+ |
661 |
msgid "" |
586 |
662 |
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry that my call " |
587 |
663 |
"to not have children will cause that; there is no way I'd ever become so " |
588 |
664 |
"influential that I would cause that to happen. Therefore, any change that I " |
589 |
665 |
"might cause is all to the good.<br> I also don't want governmentally issued " |
590 |
666 |
"laws that limit procreation; that is very unlikely to work anyway, and since " |
591 |
667 |
"lower income households have more children on average than higher income, " |
592 |
668 |
"the burden of such a law would fall on those people that have enough " |
593 |
669 |
"problems already. It would also fuel the idea that wanting a family should " |
594 |
670 |
"be a misdemeanour, which is ridiculous.<br> To continue on that: The " |
595 |
671 |
"government should focus especially on lower income households and " |
596 |
672 |
"communities with strong religious influences, because these groups " |
597 |
673 |
"statistically have the largest families. Reducing the birthrate with them " |
598 |
674 |
"will have more effect than with other types of households, and is a good way " |
599 |
675 |
"to allocate government resources effectively.<br> Also, children that are " |
600 |
676 |
"born, deserve/need all the help to develop themselves, and laws need to be " |
601 |
677 |
"put in place that supports families, such as school and child subsidies, to " |
602 |
678 |
"name a few." |
603 |
679 |
msgstr "" |
604 |
680 |
|
605 |
681 |
#: templates/about/activism.djhtml:234 |
606 |
- | msgid "" |
+ |
682 |
msgid "" |
607 |
683 |
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested in child " |
608 |
684 |
"care, is then completely up to you to use for other things. You can go on a " |
609 |
685 |
"very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a lucrative " |
610 |
686 |
"career, study, ..." |
611 |
687 |
msgstr "" |
612 |
688 |
|
613 |
689 |
#: templates/about/activism.djhtml:240 |
614 |
- | msgid "" |
+ |
690 |
msgid "" |
615 |
691 |
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem " |
616 |
692 |
"whatsoever: Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading " |
617 |
693 |
"this, and studies show that adoption does wonders for a child's development. " |
618 |
694 |
"By adoption (or fostering), you can build a family, without increasing the " |
619 |
695 |
"climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better world, and " |
620 |
696 |
"be a parent to somebody who desperately needs it." |
621 |
697 |
msgstr "" |
622 |
698 |
|
623 |
699 |
#: templates/about/activism.djhtml:249 |
624 |
- | msgid "(Anti-)Glossary" |
+ |
700 |
msgid "(Anti-)Glossary" |
625 |
701 |
msgstr "" |
626 |
702 |
|
627 |
703 |
#: templates/about/activism.djhtml:251 |
628 |
- | msgid "" |
+ |
704 |
msgid "" |
629 |
705 |
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate our thoughts, how " |
630 |
706 |
"we perceive the world and how we organize that. The way we speak impacts " |
631 |
707 |
"what people think of us, and influences how they might think about stuff." |
632 |
708 |
"<br> All that to say that another form of activism can come from using a " |
633 |
709 |
"vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what you " |
634 |
710 |
"say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other people " |
635 |
711 |
"the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use to " |
636 |
712 |
"avoid misconceptions in your daily conversation.<br> For a glossary related " |
637 |
713 |
"to informatics, I urge you to read <a target=\"_blank\" href=\"https://www." |
638 |
714 |
"gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html\"> the GNU project glossary</a> which " |
639 |
715 |
"handles that off already. My glossary here is a personal one, and tackles " |
640 |
716 |
"more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a term, I " |
641 |
717 |
"will put a link to where I found it." |
642 |
718 |
msgstr "" |
643 |
719 |
|
644 |
720 |
#: templates/about/activism.djhtml:409 |
645 |
- | msgid "Pro-life" |
+ |
721 |
msgid "Pro-life" |
646 |
722 |
msgstr "" |
647 |
723 |
|
648 |
724 |
#: templates/about/activism.djhtml:409 |
649 |
- | msgid "Pro-death" |
+ |
725 |
msgid "Pro-death" |
650 |
726 |
msgstr "" |
651 |
727 |
|
652 |
728 |
#: templates/about/activism.djhtml:410 |
653 |
- | msgid "" |
+ |
729 |
msgid "" |
654 |
730 |
"People that fight against abortion rights see this as some kind of moral " |
655 |
731 |
"crusade that they are pro-life, as if to say that people who propose " |
656 |
732 |
"abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not only do abortions " |
657 |
733 |
"allow many people a path out of poverty (which would also impoverise any " |
658 |
734 |
"offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous to the " |
659 |
735 |
"pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has the highest " |
660 |
736 |
"amount of maternal deaths in the developed world because of these people. " |
661 |
737 |
"Thus, they are responsible for the deaths of many people, and since they see " |
662 |
738 |
"no problem with their views, they are pro-death people.<br> <a " |
663 |
739 |
"target=\"_blank\" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/" |
664 |
740 |
"abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\"> I did not coin " |
665 |
741 |
"this term.</a>" |
666 |
742 |
msgstr "" |
667 |
743 |
|
668 |
744 |
#: templates/about/activism.djhtml:425 |
669 |
- | msgid "Pro-choice" |
+ |
745 |
msgid "Pro-choice" |
670 |
746 |
msgstr "" |
671 |
747 |
|
672 |
748 |
#: templates/about/activism.djhtml:425 |
673 |
- | msgid "Pro abortion rights" |
+ |
749 |
msgid "Pro abortion rights" |
674 |
750 |
msgstr "" |
675 |
751 |
|
676 |
752 |
#: templates/about/activism.djhtml:426 |
677 |
- | msgid "" |
+ |
753 |
msgid "" |
678 |
754 |
"Pro-choice is used by people that propose extension of abortion rights, but " |
679 |
755 |
"don't want to stress people with their views. As such they state this is a " |
680 |
756 |
"matter of choice, while omitting the challenge of condemnation of abortion " |
681 |
757 |
"rights.<br> Let me be clear that no person in their right mind would say " |
682 |
758 |
"having an abortion is a pleasant thing. And in a world where women don't " |
683 |
759 |
"ever have a risk of getting pregnant if they don't want to, abortion " |
684 |
760 |
"probably wouldn't be so necessary. But in this world, it happens. And when " |
685 |
761 |
"it does, these people deserve all the help they can get. Abortion rights " |
686 |
762 |
"make that legally possible.<br> People who do undergo abortion do this " |
687 |
763 |
"<em>because they have no choice left anymore</em>, so saying that this is " |
688 |
764 |
"about choice is wrong. It is about the right to have an abortion when " |
689 |
765 |
"necessary, an essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, " |
690 |
766 |
"so be it.<br> <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary." |
691 |
767 |
"html#pro-choice\"> I did not coin this term.</a>" |
692 |
768 |
msgstr "" |
693 |
769 |
|
694 |
770 |
#: templates/about/activism.djhtml:445 |
695 |
- | msgid "Literally just the name of the study" |
+ |
771 |
msgid "Literally just the name of the study" |
696 |
772 |
msgstr "" |
697 |
773 |
|
698 |
774 |
#: templates/about/activism.djhtml:446 |
699 |
- | msgid "" |
+ |
775 |
msgid "" |
700 |
776 |
"A lot of studies have been labeled STEM in recent years, because some people " |
701 |
777 |
"suggest that we need a lot of people with knowledge in those fields for the " |
702 |
778 |
"future.<br> I'm under the impression that it's now being regarded as " |
703 |
779 |
"something that puts \"STEM studies\" on a better level of regard than other " |
704 |
780 |
"studies. \"STEM label or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br> " |
705 |
781 |
"I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that we " |
706 |
782 |
"desperately need, also in this ever more connected world; interpreters are " |
707 |
783 |
"needed for translation, lawyers are required to give citizens legal " |
708 |
784 |
"representation and guidance, sociologists give us a scientifically based " |
709 |
785 |
"idea of how humans interact, and so on. I've studied informatics and I'd " |
710 |
786 |
"like people to call me what I am: a student of informatics, not a \"STEM " |
711 |
787 |
"undergraduate\"." |
712 |
788 |
msgstr "" |
713 |
789 |
|
714 |
790 |
#: templates/about/activism.djhtml:460 |
715 |
- | msgid "Computer science" |
+ |
791 |
msgid "X-phobia or x-phobe" |
+ |
792 |
msgstr "" |
+ |
793 |
|
+ |
794 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:460 |
+ |
795 |
msgid "Anti-x" |
+ |
796 |
msgstr "" |
+ |
797 |
|
+ |
798 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:461 |
+ |
799 |
msgid "" |
+ |
800 |
"A phobia is a psychological issue that some people experience, where they " |
+ |
801 |
"develop an uncontrollable fear for a certain thing or situation, a fear " |
+ |
802 |
"that's very excessive in relation to the actual danger of that thing or " |
+ |
803 |
"situation. When their phobias are triggered, these people undergo heavy " |
+ |
804 |
"distress. This is not their fault, so people with phobias should not be " |
+ |
805 |
"punished or scorned for having phobias.<br> However, the suffix \"phobia\" " |
+ |
806 |
"is also used when this description doesn't apply at all, with terms like " |
+ |
807 |
"homophobia, transphobia, xenophobia, ... (or -phobe to describe a person). " |
+ |
808 |
"<strong>These are not phobias, these are forms of bigotry.</strong> They're " |
+ |
809 |
"against the existence of certain groups of people and try to shift public " |
+ |
810 |
"opinion into supporting their bigoted views, in order to reduce judicial " |
+ |
811 |
"protections of these people, and eventually, prohibition of these people " |
+ |
812 |
"being themselves. This is in no way comparable to having an irrational fear " |
+ |
813 |
"of something mundane, so please don't call them phobias.<br> The correct " |
+ |
814 |
"affix when you're against something, is \"anti-\". The term \"anti-Semite\" " |
+ |
815 |
"is a good example of this, and we should apply the same affix for other " |
+ |
816 |
"types of bigotry; if you're against homophiles, you're an anti-homophile. If " |
+ |
817 |
"you're against transgenders, you're anti-transgender. This makes it clear " |
+ |
818 |
"that bigotry against these groups is a concious choice a person makes, and " |
+ |
819 |
"not something that person does against per own will." |
+ |
820 |
msgstr "" |
+ |
821 |
|
+ |
822 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:485 |
+ |
823 |
msgid "Computer science" |
716 |
824 |
msgstr "" |
717 |
825 |
|
718 |
826 |
#: templates/about/activism.djhtml:460 |
719 |
- | msgid "Informatics" |
+ |
827 |
msgid "Informatics" |
720 |
828 |
msgstr "" |
721 |
829 |
|
722 |
830 |
#: templates/about/activism.djhtml:461 |
723 |
- | msgid "" |
+ |
831 |
msgid "" |
724 |
832 |
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is " |
725 |
833 |
"often referred to as merely \"Computer science\", as if the only thing I " |
726 |
834 |
"learned about is just \"computers\". That is degrading to my study and to my " |
727 |
835 |
"abilities, as well as to other students of informatics.<br> Informatics is " |
728 |
836 |
"the study of information: In more practical terms, that means a student-" |
729 |
837 |
"informatician learns about how information is retrieved, the nature of " |
730 |
838 |
"information itself, how we can store information, how we infer new " |
731 |
839 |
"information from data. The focus is really, <em>information</em>, not " |
732 |
840 |
"computers.<br> This means that an informatician wields a toolbelt of various " |
733 |
841 |
"skills: Per must learn about: <ul> <li>Statistics; the mathematical " |
734 |
842 |
"principles to interpret and collect information, as well as inferring " |
735 |
843 |
"conclusions from that information.</li> <li>Discrete mathematics; the " |
736 |
844 |
"theories behind sets, tuples, graphs, algorithms, and so on.</li> <li>Logic; " |
737 |
845 |
"this teaches about collections, making sound proofs, and computational " |
738 |
846 |
"complexity of algorithms.</li> <li>Human interactions; how do people " |
739 |
847 |
"communicate with technology, how can we take their data and present them " |
740 |
848 |
"with understandable services, how do we deal with visually impaired, ...</" |
741 |
849 |
"li> <li>Software engineering; what are crucial steps in developing software " |
742 |
850 |
"that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how do you talk " |
743 |
851 |
"to clients and learn their wishes?</li> <li>Telecommunication; what are the " |
744 |
852 |
"ways that we can transmit data, how do imperfections occur and can we fix " |
745 |
853 |
"them, can we perfectly reconstruct an analog, continuous signal with a " |
746 |
854 |
"digital, discrete one, ...</li> <li>Cryptography; how do we secure " |
747 |
855 |
"information, transmit it without eavesdropping, can we safeguard vital " |
748 |
856 |
"communications?</li> <li>And so on...</li> </ul> Informatics is a very broad " |
749 |
857 |
"study, and computer science is a part of that, true. But just calling it " |
750 |
858 |
"that does disservice to what it's really about. It also makes it sound as if " |
751 |
859 |
"there's not really that much to it, who doesn't work with computers? The " |
752 |
860 |
"reason that it's so often called that, is because informatics is thorougly " |
753 |
861 |
"linked to computers, and computers are actually incredibly handy tools for " |
754 |
862 |
"our study. But they're not the sole focus (at least not at the universities " |
755 |
863 |
"I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a wizard would destroy " |
756 |
864 |
"all computers overnight, lots of fields in informatics could still exist on " |
757 |
865 |
"their own merits. Studying a science is all about learning the how, the why, " |
758 |
866 |
"the fundamentals, of your field, not just the tools you use, that's what " |
759 |
867 |
"college is for.<br> Calling informatics just \"computer science\" is akin to " |
760 |
868 |
"calling mathematics \"number science\"; it is true that mathematics has " |
761 |
869 |
"undoubtedly close connections with digits and numbers, but calling the whole " |
762 |
870 |
"study by that name does not take into account all the other fields that " |
763 |
871 |
"mathematics encompasses, most of which don't even really need numbers at all " |
764 |
872 |
"to exist. We understand that and call it by its proper name, so as to avoid " |
765 |
873 |
"reducing it to a portion of it that's very visible in our daily lives. " |
766 |
874 |
"Please treat informatics with the same reasoning, and don't call it " |
767 |
875 |
"\"computer science\"." |
768 |
876 |
msgstr "" |
769 |
877 |
|
770 |
878 |
#: templates/about/activism.djhtml:517 |
771 |
- | msgid "Don't buy diamonds" |
+ |
879 |
msgid "Don't buy diamonds" |
772 |
880 |
msgstr "" |
773 |
881 |
|
774 |
882 |
#: templates/about/activism.djhtml:519 |
775 |
- | msgid "" |
+ |
883 |
msgid "" |
776 |
884 |
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The profits fuel cruel " |
777 |
885 |
"wars, which cause havoc on the local population and finance terrorism on the " |
778 |
886 |
"African people, as well as enslavement.<br> They're also worthless; diamond " |
779 |
887 |
"is a very abundant material, and can easily be made in laboratories. The " |
780 |
888 |
"price is artificially inflated by the monopoly on diamond distribution by " |
781 |
889 |
"the De Beers corporation. Buying a diamond automatically means you're being " |
782 |
890 |
"scammed." |
783 |
891 |
msgstr "" |
784 |
892 |
|
785 |
893 |
#: templates/about/activism.djhtml:528 |
786 |
- | msgid "" |
+ |
894 |
msgid "" |
787 |
895 |
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual also fueled by a De " |
788 |
896 |
"Beers advertising campaign), look out for (cubic) zirconia or moissanite " |
789 |
897 |
"rings. They're a ton cheaper, and look exactly like diamonds. The latter was " |
790 |
898 |
"even mistaken for diamond by the person who discovered it for the first time!" |
791 |
899 |
msgstr "" |
792 |
900 |
|
793 |
901 |
#: templates/about/activism.djhtml:535 |
794 |
- | msgid "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram" |
+ |
902 |
msgid "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram" |
795 |
903 |
msgstr "" |
796 |
904 |
|
797 |
905 |
#: templates/about/activism.djhtml:537 |
798 |
- | msgid "" |
+ |
906 |
msgid "" |
799 |
907 |
"Facebook (and the other social media platforms owned by billionaire " |
800 |
908 |
"Zuckerberg) is an immense threat to our civil rights and liberties. I cannot " |
801 |
909 |
"possibly overstate how important it is that we collectively act to make this " |
802 |
910 |
"company rot away.<br> The useds of Facebook have their lives completely " |
803 |
911 |
"tracked and monitored, everything. It's a flagrant privacy violation.<br> " |
804 |
912 |
"Believe me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard pill to " |
805 |
913 |
"swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and friends, " |
806 |
914 |
"and humans are social creatures, we long for connection with other people. " |
807 |
915 |
"When you've been used by Facebook, it's hard to get its hooks off. We cannot " |
808 |
916 |
"refer to this as an addiction, because that would be like calling eating an " |
809 |
917 |
"addiction to food. Saying \"I have nothing to hide\" is not what this is " |
810 |
918 |
"about. It's erroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't " |
811 |
919 |
"hide from my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow " |
812 |
920 |
"them to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to come " |
813 |
921 |
"inside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange juice " |
814 |
922 |
"but I pay cash because I don't want to be recorded doing so (which happens " |
815 |
923 |
"when you use debit/credit cards). I'm sure you can imagine more examples " |
816 |
924 |
"like these.<br> Also, even if you were a person that doesn't care about " |
817 |
925 |
"privacy, there are people that do, and <strong>need</strong> privacy. " |
818 |
926 |
"Facebook makes it harder to call upon that right, because its mere existence " |
819 |
927 |
"changes the <em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy " |
820 |
928 |
"being something that requires justification: \"Surely if thát many people " |
821 |
929 |
"are on Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\" " |
822 |
930 |
"For people that I manage to convince to leave, but just need a final " |
823 |
931 |
"argument to take the definitive step: I ask you to not only do this for " |
824 |
932 |
"yourself, but for everyone else as well: Every person being used by Facebook " |
825 |
933 |
"increases the power it has, but the reverse is also true: Every person that " |
826 |
934 |
"decides to take off the shackles, makes it easier for others to do as well. " |
827 |
935 |
"By not being on Facebook, you help everyone else with not being there either." |
828 |
936 |
msgstr "" |
829 |
937 |
|
830 |
938 |
#: templates/about/activism.djhtml:578 |
831 |
- | msgid "Stay safe, and only pay cash" |
+ |
939 |
msgid "Stay safe, and only pay cash" |
832 |
940 |
msgstr "" |
833 |
941 |
|
834 |
942 |
#: templates/about/activism.djhtml:579 |
835 |
- | msgid "" |
+ |
943 |
msgid "" |
836 |
944 |
"I've written about this in a blog post, but I have to put it here as well, " |
837 |
945 |
"in detail: One form of activism is to refuse to pay with payment cards. " |
838 |
946 |
"Insist on being able to pay with cash!</p> <p> Banks love to talk about the " |
839 |
947 |
"convenience and safety of paying digitally, without really delving into what " |
840 |
948 |
"those points are for <em>us</em>, the client. I'll be going over some points " |
841 |
949 |
"to convince you to stop using the digital payments, and pay the actually " |
842 |
950 |
"safe way." |
843 |
951 |
msgstr "" |
844 |
952 |
|
845 |
953 |
#: templates/about/activism.djhtml:588 |
846 |
- | msgid "The safety myth debunked" |
+ |
954 |
msgid "The safety myth debunked" |
847 |
955 |
msgstr "" |
848 |
956 |
|
849 |
957 |
#: templates/about/activism.djhtml:589 |
850 |
- | msgid "" |
+ |
958 |
msgid "" |
851 |
959 |
"So what's about digital payments being \"safe\"? When probing further, " |
852 |
960 |
"you'll often get the same kind of answers:</p> <ul><li>It's more secure: You " |
853 |
961 |
"won't lose much money when you get pickpocketed.</li> <li>It's less prone to " |
854 |
962 |
"forgery: You don't risk accepting counterfeit money.</li> <li>It's hygienic: " |
855 |
963 |
"Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, and all kinds of " |
856 |
964 |
"pathogens, posing serious health risks.</li> </ul> <p>So let's handle those " |
857 |
965 |
"one by one:" |
858 |
966 |
msgstr "" |
859 |
967 |
|
860 |
968 |
#: templates/about/activism.djhtml:598 |
861 |
- | msgid "" |
+ |
969 |
msgid "" |
862 |
970 |
"The pickpocketing myth: This seems trivial at first glance, but it's " |
863 |
971 |
"actually the opposite. Debit/Credit cards are only secured with a 4-digit " |
864 |
972 |
"PIN, which is a step up from cash, true. But they also give direct access to " |
865 |
973 |
"all the money on your bank accounts. By <a href=\"https://en.wikipedia.org/" |
866 |
974 |
"wiki/Shoulder_surfing_(computer_security)\" target=\"_blank\">shoulder " |
867 |
975 |
"surfing</a>, pickpockets can steal money from every card in your wallet, and " |
868 |
976 |
"every time you enter your PIN code is a moment you expose that valuable " |
869 |
977 |
"information. Paying with cash is safer, since you don't walk around with " |
870 |
978 |
"hundreds of euros all the time, and you don't expose access codes to the " |
871 |
979 |
"rest of your money." |
872 |
980 |
msgstr "" |
873 |
981 |
|
874 |
982 |
#: templates/about/activism.djhtml:620 |
875 |
- | msgid "" |
+ |
983 |
msgid "" |
876 |
984 |
"The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small " |
877 |
985 |
"it's almost ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all " |
878 |
986 |
"security features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays " |
879 |
987 |
"for the EU's diversity!):" |
880 |
988 |
msgstr "" |
881 |
989 |
|
882 |
990 |
#: templates/about/activism.djhtml:663 |
883 |
- | msgid "" |
+ |
991 |
msgid "" |
884 |
992 |
"And all those were just the security features of the bank notes themselves! " |
885 |
993 |
"Here are some extras to convince you of the safety of using euros as cash:" |
886 |
994 |
msgstr "" |
887 |
995 |
|
888 |
996 |
#: templates/about/activism.djhtml:666 |
889 |
- | msgid "" |
+ |
997 |
msgid "" |
890 |
998 |
"Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer " |
891 |
999 |
"firmware." |
892 |
1000 |
msgstr "" |
893 |
1001 |
|
894 |
1002 |
#: templates/about/activism.djhtml:667 |
895 |
- | msgid "" |
+ |
1003 |
msgid "" |
896 |
1004 |
"Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict rules, that " |
897 |
1005 |
"they render each \"legal\" counterfeit note completely useless for " |
898 |
1006 |
"monetization." |
899 |
1007 |
msgstr "" |
900 |
1008 |
|
901 |
1009 |
#: templates/about/activism.djhtml:670 |
902 |
- | #, python-format |
+ |
1010 |
#, python-format |
903 |
1011 |
msgid "" |
904 |
1012 |
"The European Union has so much trust in the security of its currency that " |
905 |
1013 |
"you can download <a href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/" |
906 |
1014 |
"html/index.%(lang.code)s.html\" target=\"_blank\">images of euro bank notes " |
907 |
1015 |
"directly from their own website</a>. For high resolution ones, you can send " |
908 |
1016 |
"a letter, and after some security and confidentiality checks you can get " |
909 |
1017 |
"those as well." |
910 |
1018 |
msgstr "" |
911 |
1019 |
|
912 |
1020 |
#: templates/about/activism.djhtml:678 |
913 |
- | msgid "" |
+ |
1021 |
msgid "" |
914 |
1022 |
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during the " |
915 |
1023 |
"COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in the " |
916 |
1024 |
"virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was plausible " |
917 |
1025 |
"to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted <a " |
918 |
1026 |
"href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/cash-" |
919 |
1027 |
"in-the-time-of-covid\" target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses " |
920 |
1028 |
"no more risk than <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/" |
921 |
1029 |
"bank-notes-pose-low-risk-of-spreading-covid-19\" target=\"_blank\">breathing " |
922 |
1030 |
"air particles in a shop.</a>" |
923 |
1031 |
msgstr "" |
924 |
1032 |
|
925 |
1033 |
#: templates/about/index.djhtml:5 |
926 |
- | msgid "Maarten | Main page" |
+ |
1034 |
msgid "Gifts" |
+ |
1035 |
msgstr "" |
+ |
1036 |
|
+ |
1037 |
#: about/templates/about/gifts.djhtml:39 |
+ |
1038 |
msgid "" |
+ |
1039 |
"Voor zij die maar niet weten wat ze voor\n" |
+ |
1040 |
"mij of Jonathan moeten kopen." |
+ |
1041 |
msgstr "" |
+ |
1042 |
|
+ |
1043 |
#: about/templates/about/index.djhtml:5 |
+ |
1044 |
msgid "Maarten | Main page" |
927 |
1045 |
msgstr "" |
928 |
1046 |
|
929 |
1047 |
#: templates/about/index.djhtml:12 templates/about/project-archive.djhtml:11 |
930 |
- | msgid "Maarten's website" |
+ |
1048 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:11 |
+ |
1049 |
msgid "Maarten's website" |
931 |
1050 |
msgstr "" |
932 |
1051 |
|
933 |
1052 |
#: templates/about/index.djhtml:15 |
934 |
- | msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!" |
+ |
1053 |
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!" |
935 |
1054 |
msgstr "" |
936 |
1055 |
|
937 |
1056 |
#: templates/about/main_content.djhtml:4 templates/about/main_content.djhtml:17 |
938 |
- | msgid "Welcome!" |
+ |
1057 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:17 |
+ |
1058 |
msgid "Welcome!" |
939 |
1059 |
msgstr "" |
940 |
1060 |
|
941 |
1061 |
#: templates/about/main_content.djhtml:7 templates/about/main_content.djhtml:19 |
942 |
- | msgid "" |
+ |
1062 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:19 |
+ |
1063 |
msgid "" |
943 |
1064 |
"Hello there! I'm Maarten, a happy student from Belgium, and this is my " |
944 |
1065 |
"amazing personal website. I like a lot of things, and I share some of those " |
945 |
1066 |
"in here. Take a look around, read a bit, talk with me, and most importantly, " |
946 |
1067 |
"enjoy your stay!" |
947 |
1068 |
msgstr "" |
948 |
1069 |
|
949 |
1070 |
#: templates/about/main_content.djhtml:56 |
950 |
- | msgid "Blog" |
+ |
1071 |
msgid "Blog" |
951 |
1072 |
msgstr "" |
952 |
1073 |
|
953 |
1074 |
#: templates/about/main_content.djhtml:58 |
954 |
- | msgid "" |
+ |
1075 |
msgid "" |
955 |
1076 |
"My personal scribblepad, written from scratch, on which I ramble about " |
956 |
1077 |
"everything I like. Highly recommended while eating breakfast." |
957 |
1078 |
msgstr "" |
958 |
1079 |
|
959 |
1080 |
#: templates/about/main_content.djhtml:62 |
960 |
- | msgid "Visit blog" |
+ |
1081 |
msgid "Visit blog" |
961 |
1082 |
msgstr "" |
962 |
1083 |
|
963 |
1084 |
#: templates/about/main_content.djhtml:71 |
964 |
- | msgid "" |
+ |
1085 |
msgid "" |
+ |
1086 |
"Het paradepaardje van mijn website: Een systeem dat mensen toelaat om op hun " |
+ |
1087 |
"duizendste gemak de Belgische politiek te raadplegen. Op dit moment in bèta " |
+ |
1088 |
"en er zijn nog een hoop geweldige features onderweg, maar ga nu zeker al " |
+ |
1089 |
"maar eens een keer kijken!" |
+ |
1090 |
msgstr "" |
+ |
1091 |
|
+ |
1092 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:78 |
+ |
1093 |
msgid "Naar Demobel gaan" |
+ |
1094 |
msgstr "" |
+ |
1095 |
|
+ |
1096 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:86 |
+ |
1097 |
msgid "" |
965 |
1098 |
"I actually don't use GitHub to host my code, contrary to a lot of other " |
966 |
1099 |
"coders. Instead, I've been trying to create something that's just fit to my " |
967 |
1100 |
"taste. I host a couple of archive repositories there, as well as dotfiles, " |
968 |
1101 |
"and that jazz. It's a continuing work, so don't flip your desk if the layout " |
969 |
1102 |
"is upside down tomorrow =3" |
970 |
1103 |
msgstr "" |
971 |
1104 |
|
972 |
1105 |
#: templates/about/main_content.djhtml:78 |
973 |
- | msgid "Temporarily unavailable" |
+ |
1106 |
msgid "Temporarily unavailable" |
974 |
1107 |
msgstr "" |
975 |
1108 |
|
976 |
1109 |
#: templates/about/main_content.djhtml:80 |
977 |
- | msgid "Check code" |
+ |
1110 |
msgid "Check code" |
978 |
1111 |
msgstr "" |
979 |
1112 |
|
980 |
1113 |
#: templates/about/main_content.djhtml:88 |
981 |
- | msgid "About me" |
+ |
1114 |
msgid "About me" |
982 |
1115 |
msgstr "" |
983 |
1116 |
|
984 |
1117 |
#: templates/about/main_content.djhtml:90 |
985 |
- | msgid "" |
+ |
1118 |
msgid "" |
986 |
1119 |
"Well, if you wish to know more of me, I have a page where I describe myself " |
987 |
1120 |
"in a couple more sentences. You know, because I can =)" |
988 |
1121 |
msgstr "" |
989 |
1122 |
|
990 |
1123 |
#: templates/about/main_content.djhtml:95 |
991 |
- | msgid "Read on" |
+ |
1124 |
msgid "Read on" |
992 |
1125 |
msgstr "" |
993 |
1126 |
|
994 |
1127 |
#: templates/about/main_content.djhtml:101 |
995 |
- | msgid "Publications" |
+ |
1128 |
msgid "Publications" |
996 |
1129 |
msgstr "" |
997 |
1130 |
|
998 |
1131 |
#: templates/about/main_content.djhtml:103 |
999 |
- | msgid "" |
+ |
1132 |
msgid "" |
1000 |
1133 |
"Throughout my academic career, I've written a lot, sometimes together with " |
1001 |
1134 |
"other people. To avoid that these papers get lost to the passing of time, " |
1002 |
1135 |
"I've decided to publish them on my website, should somebody want to read " |
1003 |
1136 |
"them." |
1004 |
1137 |
msgstr "" |
1005 |
1138 |
|
1006 |
1139 |
#: templates/about/main_content.djhtml:108 |
1007 |
- | msgid "Consult publications" |
+ |
1140 |
msgid "Consult publications" |
1008 |
1141 |
msgstr "" |
1009 |
1142 |
|
1010 |
1143 |
#: templates/about/main_content.djhtml:113 |
1011 |
- | msgid "Other projects" |
+ |
1144 |
msgid "Other projects" |
1012 |
1145 |
msgstr "" |
1013 |
1146 |
|
1014 |
1147 |
#: templates/about/main_content.djhtml:115 |
1015 |
- | msgid "" |
+ |
1148 |
msgid "" |
1016 |
1149 |
"Projects come and go, and with my website I can present them to you. This " |
1017 |
1150 |
"cards takes you to the archive of past projects." |
1018 |
1151 |
msgstr "" |
1019 |
1152 |
|
1020 |
1153 |
#: templates/about/main_content.djhtml:121 |
1021 |
- | msgid "View projects" |
+ |
1154 |
msgid "View projects" |
1022 |
1155 |
msgstr "" |
1023 |
1156 |
|
1024 |
1157 |
#: templates/about/main_content.djhtml:128 |
1025 |
- | msgid "" |
+ |
1158 |
msgid "" |
1026 |
1159 |
"Trying to make this place better takes some time. So I made a page in the " |
1027 |
1160 |
"hopes that it can engage you to partake in that process. Because it's never " |
1028 |
1161 |
"too late to begin." |
1029 |
1162 |
msgstr "" |
1030 |
1163 |
|
1031 |
1164 |
#: templates/about/main_content.djhtml:134 |
1032 |
- | msgid "List talking points" |
+ |
1165 |
msgid "List talking points" |
1033 |
1166 |
msgstr "" |
1034 |
1167 |
|
1035 |
1168 |
#: templates/about/main_content.djhtml:140 |
1036 |
- | msgid "" |
+ |
1169 |
msgid "" |
1037 |
1170 |
"Demobel is a voluntary project I created to make Belgian politics " |
1038 |
1171 |
"understandable for normal people. It is a database of all politicians and " |
1039 |
1172 |
"parties, together with the parliaments and the laws they proposed. Not only " |
1040 |
1173 |
"that, but it's also available in no less than 7 languages (!), complete with " |
1041 |
1174 |
"statistics, commentary and grading, all provided by yours truly. It is by " |
1042 |
1175 |
"far the biggest project of my entire website, so be sure to check it out if " |
1043 |
1176 |
"you're wondering which politicians are actually trying to make Belgium " |
1044 |
1177 |
"better, and which ones are lying their ears off!" |
1045 |
1178 |
msgstr "" |
1046 |
1179 |
|
1047 |
1180 |
#: templates/about/main_content.djhtml:151 |
1048 |
- | msgid "Open Demobel" |
+ |
1181 |
msgid "Open Demobel" |
1049 |
1182 |
msgstr "" |
1050 |
1183 |
|
1051 |
1184 |
#: templates/about/main_content.djhtml:157 |
1052 |
- | msgid "Qzertyuiop network" |
+ |
1185 |
msgid "Qzertyuiop network" |
1053 |
1186 |
msgstr "" |
1054 |
1187 |
|
1055 |
1188 |
#: templates/about/main_content.djhtml:159 |
1056 |
- | msgid "" |
+ |
1189 |
msgid "" |
1057 |
1190 |
"This website is part of the Qzertyuiop network, connecting my closest " |
1058 |
1191 |
"friends over the internet. From this card, you can go to their websites as " |
1059 |
1192 |
"well!" |
1060 |
1193 |
msgstr "" |
1061 |
1194 |
|
1062 |
1195 |
#: templates/about/main_content.djhtml:178 |
1063 |
- | msgid "Contact me" |
+ |
1196 |
msgid "Contact me" |
1064 |
1197 |
msgstr "" |
1065 |
1198 |
|
1066 |
1199 |
#: templates/about/main_content.djhtml:179 |
1067 |
- | msgid "" |
+ |
1200 |
msgid "" |
1068 |
1201 |
"If you wish to contact me, use this convenient form, the most direct link to " |
1069 |
1202 |
"yours truly. Leave me a thank you note, tell me something important, or " |
1070 |
1203 |
"correct a typo I made, it's all good, I love to hear from you! <!--If " |
1071 |
1204 |
"necessary, put some contact info of yourself in your message so I can get " |
1072 |
1205 |
"back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding a " |
1073 |
1206 |
"hyperlink will put automatically ban your computer from my website and " |
1074 |
1207 |
"probably make it explode, so don't do that.-->" |
1075 |
1208 |
msgstr "" |
1076 |
1209 |
|
1077 |
1210 |
#: templates/about/main_content.djhtml:190 |
1078 |
- | msgid "Your name" |
+ |
1211 |
msgid "Your name" |
1079 |
1212 |
msgstr "" |
1080 |
1213 |
|
1081 |
1214 |
#: templates/about/main_content.djhtml:192 |
1082 |
- | msgid "Your message" |
+ |
1215 |
msgid "Your message" |
1083 |
1216 |
msgstr "" |
1084 |
1217 |
|
1085 |
1218 |
#: templates/about/main_content.djhtml:194 |
1086 |
- | msgid "" |
+ |
1219 |
msgid "" |
1087 |
1220 |
"Bot check: Enter the name of any Belgian province in one of the three " |
1088 |
1221 |
"Belgian languages (just check Wikipedia!):" |
1089 |
1222 |
msgstr "" |
1090 |
1223 |
|
1091 |
1224 |
#: templates/about/main_content.djhtml:197 |
1092 |
- | msgid "Province" |
+ |
1225 |
msgid "Province" |
1093 |
1226 |
msgstr "" |
1094 |
1227 |
|
1095 |
1228 |
#: templates/about/main_content.djhtml:198 |
1096 |
- | msgid "Send" |
+ |
1229 |
msgid "Send" |
1097 |
1230 |
msgstr "" |
1098 |
1231 |
|
1099 |
1232 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:5 |
1100 |
- | msgid "Project archive" |
+ |
1233 |
msgid "Project archive" |
1101 |
1234 |
msgstr "" |
1102 |
1235 |
|
1103 |
1236 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:6 |
1104 |
- | msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to." |
+ |
1237 |
msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to." |
1105 |
1238 |
msgstr "" |
1106 |
1239 |
|
1107 |
1240 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:20 |
1108 |
- | msgid "Navigation" |
+ |
1241 |
msgid "Navigation" |
1109 |
1242 |
msgstr "" |
1110 |
1243 |
|
1111 |
1244 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:21 |
1112 |
- | msgid "Front page" |
+ |
1245 |
msgid "Front page" |
1113 |
1246 |
msgstr "" |
1114 |
1247 |
|
1115 |
1248 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:27 |
1116 |
- | msgid "" |
+ |
1249 |
msgid "" |
1117 |
1250 |
"I collect the parts of my website here that are now obsolete, for the " |
1118 |
1251 |
"purpose of archiving them if somebody wants to see them." |
1119 |
1252 |
msgstr "" |
1120 |
1253 |
|
1121 |
1254 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:34 |
1122 |
- | msgid "Ghent University elections 2019" |
+ |
1255 |
msgid "Ghent University elections 2019" |
1123 |
1256 |
msgstr "" |
1124 |
1257 |
|
1125 |
1258 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:36 |
1126 |
- | msgid "" |
+ |
1259 |
msgid "" |
1127 |
1260 |
"In 2020, Jonathan and I were canditates for the Board of Governors at Ghent " |
1128 |
1261 |
"University. If you want to know what we want(ed) to change, then this is the " |
1129 |
1262 |
"place for you." |
1130 |
1263 |
msgstr "" |
1131 |
1264 |
|
1132 |
1265 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:44 |
1133 |
- | msgid "View project page" |
+ |
1266 |
msgid "View project page" |
1134 |
1267 |
msgstr "" |
1135 |
1268 |
|
1136 |
1269 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:46 |
1137 |
- | msgid "Quotebook" |
+ |
1270 |
msgid "Quotebook" |
1138 |
1271 |
msgstr "" |
1139 |
1272 |
|
1140 |
1273 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:52 |
1141 |
- | msgid "" |
+ |
1274 |
msgid "" |
1142 |
1275 |
"When I was a student at Hasselt University, I maintained a quotebook as " |
1143 |
1276 |
"special treat for my buddies of Informatics. An amazing time that's long " |
1144 |
1277 |
"past now, but I keep a little link to the project because nostalgia is " |
1145 |
1278 |
"comforting." |
1146 |
1279 |
msgstr "" |
1147 |
1280 |
|
1148 |
1281 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:58 |
1149 |
- | msgid "Open quotebook" |
+ |
1282 |
msgid "Open quotebook" |
1150 |
1283 |
msgstr "" |
1151 |
1284 |
|
1152 |
1285 |
#: templates/about/websites.djhtml:5 |
1153 |
- | msgid "Web of important sites" |
+ |
1286 |
msgid "Web of important sites" |
1154 |
1287 |
msgstr "" |
1155 |
1288 |
|
1156 |
1289 |
#: templates/about/websites.djhtml:6 |
1157 |
- | msgid "" |
+ |
1290 |
msgid "" |
1158 |
1291 |
"\n" |
1159 |
1292 |
"Collecting and listing those websites that I think deserve to be listed.\n" |
1160 |
1293 |
msgstr "" |
1161 |
1294 |
|
1162 |
1295 |
#: templates/about/websites.djhtml:13 |
1163 |
- | msgid "" |
+ |
1296 |
msgid "" |
1164 |
1297 |
"\n" |
1165 |
1298 |
"\n" |
1166 |
1299 |
msgstr "" |
1167 |
1300 |
|
1168 |
1301 |
#: templates/about/websites.djhtml:17 |
1169 |
- | msgid "" |
+ |
1302 |
msgid "" |
1170 |
1303 |
"\n" |
1171 |
1304 |
" The 'Taaltelefoon' is a project of the Flemish government that lists a " |
1172 |
1305 |
"lot\n" |
1173 |
1306 |
" of information about the spelling and grammar in Dutch and Flemish. It " |
1174 |
1307 |
"also\n" |
1175 |
1308 |
" gives advice about when and how to apply the rules of the Dutch " |
1176 |
1309 |
"language\n" |
1177 |
1310 |
" properly. It's my first stop for these questions and almost always my " |
1178 |
1311 |
"last.\n" |
1179 |
1312 |
msgstr "" |
1180 |
1313 |
|
1181 |
1314 |
#: templates/about/websites.djhtml:24 |
1182 |
- | msgid "" |
+ |
1315 |
msgid "" |
1183 |
1316 |
"\n" |
1184 |
1317 |
" My brother is a proud interior architect with an impressive portfolio " |
1185 |
1318 |
"and\n" |
1186 |
1319 |
" who's already been featured in Belgian newspapers. The best place to " |
1187 |
1320 |
"read\n" |
1188 |
1321 |
" all about that is his own website, so take a look there if you're " |
1189 |
1322 |
"curious!\n" |
1190 |
1323 |
msgstr "" |
1191 |
1324 |
templates/about/locale/de/LC_MESSAGES/django.po ¶
397 additions and 221 deletions.
View changes Hide changes
1 |
1 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
2 |
2 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 |
3 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
4 |
4 |
# |
5 |
5 |
msgid "" |
6 |
6 |
msgstr "" |
7 |
7 |
"Project-Id-Version: \n" |
8 |
8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
9 |
9 |
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 08:56+0100\n" |
10 |
- | "PO-Revision-Date: 2022-12-09 12:32+0100\n" |
+ |
10 |
"PO-Revision-Date: 2022-12-09 12:32+0100\n" |
11 |
11 |
"Last-Translator: \n" |
12 |
12 |
"Language-Team: \n" |
13 |
13 |
"Language: de\n" |
14 |
14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
15 |
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 |
16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 |
17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
18 |
18 |
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n" |
19 |
19 |
|
20 |
20 |
#: templates/about/about.djhtml:5 |
21 |
- | msgid "About myself" |
+ |
21 |
msgid "About myself" |
22 |
22 |
msgstr "Über mich" |
23 |
23 |
|
24 |
24 |
#: templates/about/about.djhtml:6 |
25 |
- | #, fuzzy |
+ |
25 |
#, fuzzy |
26 |
26 |
#| msgid "" |
27 |
27 |
#| "A page where I talk about myself, what I\n" |
28 |
28 |
#| "\tdo, what I (dis)like, who I am, ..." |
29 |
29 |
msgid "" |
30 |
- | "A page where I talk about myself, what I do, what I (dis)like, who I am, ..." |
31 |
- | msgstr "" |
+ |
30 |
msgstr "" |
32 |
31 |
"Eine Seite, auf der ich über mich spreche, was ich tue, was ich (nicht) mag, " |
33 |
32 |
"wer ich bin, ..." |
34 |
33 |
|
35 |
34 |
#: templates/about/about.djhtml:12 |
36 |
- | #, fuzzy, python-format |
+ |
35 |
#, fuzzy, python-format |
37 |
36 |
#| msgid "" |
38 |
37 |
#| "Why hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my\n" |
39 |
38 |
#| " homepage, My name is Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I " |
40 |
39 |
#| "dabble in\n" |
41 |
40 |
#| " a lot of things that I enjoy doing.\n" |
42 |
41 |
#| " Some of these things I put on display here, my website, for the world " |
43 |
42 |
#| "to\n" |
44 |
43 |
#| " see!<br />\n" |
45 |
44 |
#| " On this page, I talk a bit about myself, my daily routine, what I " |
46 |
45 |
#| "do, ...\n" |
47 |
46 |
#| " It's not all-encompassing, and I've narrowed it down quite a bit to " |
48 |
47 |
#| "the most\n" |
49 |
48 |
#| " important things. I plan on sharing more through my upcoming blog, " |
50 |
49 |
#| "but until\n" |
51 |
50 |
#| " that's done, I hope this is enough to keep you satisfied.\n" |
52 |
51 |
#| " " |
53 |
52 |
msgid "" |
54 |
53 |
"Hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my homepage, My name is " |
55 |
54 |
"Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I dabble in a lot of things " |
56 |
55 |
"that I enjoy doing. Some of these things I put on display here, my website, " |
57 |
56 |
"for the world to see!<br> On this page, I talk a bit about myself, my daily " |
58 |
57 |
"routine, what I do, my view on life, ... It's not all-encompassing, and I've " |
59 |
58 |
"narrowed it down quite a bit to the most important things. I plan on sharing " |
60 |
- | "more through my upcoming blog, but until that's done, I hope this is enough " |
61 |
- | "to keep you satisfied." |
62 |
- | msgstr "" |
+ |
59 |
"about me (and other interesting things) on my blog, so be sure to check that " |
+ |
60 |
"out as well!" |
+ |
61 |
msgstr "" |
63 |
62 |
"Hallo! Schön, dich hier zu sehen! Wie ich auf meiner Hauptseite erwähnte, " |
64 |
63 |
"mein Name ist Maarten. Ich bin ein %(age)s-jähriger Student, und ich " |
65 |
64 |
"verblasse viele Dinge, die ich gerne tue. Einige dieser Dinge, die ich hier " |
66 |
65 |
"vorstellte, meine Website, für die Welt zu sehen!<br>\n" |
67 |
66 |
"Auf dieser Seite spreche ich ein bisschen über mich, meine tägliche Routine, " |
68 |
67 |
"was ich tue, ... Es ist nicht allumfassend, und ich habe es ein bisschen zu " |
69 |
68 |
"den wichtigsten Dingen reduziert." |
70 |
69 |
|
71 |
70 |
#: templates/about/about.djhtml:25 |
72 |
- | msgid "Hacking" |
+ |
71 |
msgid "Hacking" |
73 |
72 |
msgstr "Hacken" |
74 |
73 |
|
75 |
74 |
#: templates/about/about.djhtml:27 |
76 |
- | #, fuzzy |
+ |
75 |
#, fuzzy |
77 |
76 |
#| msgid "" |
78 |
77 |
#| "It's mostly hacking/coding. It's kind of my jam. I've\n" |
79 |
78 |
#| " been working and playing with computers since I was a toddler, so " |
80 |
79 |
#| "it\n" |
81 |
80 |
#| " shouldn't come as a surprise that that became a big hobby form " |
82 |
81 |
#| "me.\n" |
83 |
82 |
#| " I'm doing a lot of other things as well, but they're either not " |
84 |
83 |
#| "really well\n" |
85 |
84 |
#| " enough developed to talk about, or too minor to mention. Of " |
86 |
85 |
#| "course, I'm not\n" |
87 |
86 |
#| " stagnant, so I'll be updating this as soon as it's relevant.\n" |
88 |
87 |
#| " " |
89 |
88 |
msgid "" |
90 |
89 |
"What I do most at work and in my spare time is hacking/coding. It's kind of " |
91 |
90 |
"my jam. I've been working and playing with computers since I was a toddler, " |
92 |
91 |
"so it shouldn't come as a surprise that that became a big hobby for me. I'm " |
93 |
92 |
"doing a lot of other things as well, but they're either not really well " |
94 |
93 |
"enough developed to talk about, or too minor to mention." |
95 |
94 |
msgstr "" |
96 |
95 |
"Es ist meistens Kodieren. Es ist, was ich am besten tue. Ich arbeite und " |
97 |
96 |
"spiele mit Computern, seit ich ein Kleinkind war, also sollte es nicht als " |
98 |
97 |
"Überraschung kommen, dass das zu einem großen Hobby wurde. Ich mache auch " |
99 |
98 |
"viele andere Dinge, aber sie sind entweder nicht wirklich gut genug " |
100 |
99 |
"entwickelt, um darüber zu sprechen, oder zu klein, um zu erwähnen. Natürlich " |
101 |
100 |
"bin ich nicht stagnierend, also werde ich dies aktualisieren, sobald es " |
102 |
101 |
"relevant ist." |
103 |
102 |
|
104 |
103 |
#: templates/about/about.djhtml:35 |
105 |
- | msgid "music" |
106 |
- | msgstr "Musik" |
+ |
104 |
#, fuzzy |
+ |
105 |
#| msgid "music" |
+ |
106 |
msgid "Music" |
+ |
107 |
msgstr "Musik" |
107 |
108 |
|
108 |
109 |
#: templates/about/about.djhtml:37 |
109 |
- | #, fuzzy |
+ |
110 |
#, fuzzy |
110 |
111 |
#| msgid "" |
111 |
112 |
#| "I don't like rap and pop music. I get annoyed by\n" |
112 |
113 |
#| " hearing most of it, so I try to avoid it. Especially recent " |
113 |
114 |
#| "popular songs can\n" |
114 |
115 |
#| " irritate me to no end, almost without exception. Luckily I don't " |
115 |
116 |
#| "get that much\n" |
116 |
117 |
#| " joy out of listening music anyway, so I don't feel like I miss " |
117 |
118 |
#| "out a lot.<br />\n" |
118 |
119 |
#| " I do like popular numbers from the eighties, some Eurodance style " |
119 |
120 |
#| "numbers,\n" |
120 |
121 |
#| " and ambient music. I don't have favourite numbers or anything. I " |
121 |
122 |
#| "just like\n" |
122 |
123 |
#| "\t\tthem.\n" |
123 |
124 |
#| " " |
124 |
125 |
msgid "" |
125 |
126 |
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by hearing most of it, so I " |
126 |
127 |
"try to avoid it. Especially recent popular songs can irritate me to no end, " |
127 |
128 |
"almost without exception. Luckily I don't get that much joy out of listening " |
128 |
129 |
"music anyway, so I don't feel like I miss out a lot.<br>" |
129 |
130 |
msgstr "" |
130 |
131 |
"Ich mag keine Rap- und Popmusik. Ich ärgere mich, wenn ich es höre, also " |
131 |
132 |
"versuche ich es zu vermeiden. Besonders populäre Musik kann mich viel " |
132 |
133 |
"irritieren, fast ohne Ausnahme. Zum Glück bekomme ich sowieso nicht so viel " |
133 |
134 |
"Freude von dieser Musik zu hören.<br>\n" |
134 |
135 |
"Ich mag beliebte Lieder aus den achtziger Jahren, einige Eurodance-Stil " |
135 |
136 |
"Zahlen und Umgebungsmusik. Ich habe keine Lieblingsnummern oder so. Ich mag " |
136 |
137 |
"sie einfach." |
137 |
138 |
|
138 |
139 |
#: templates/about/about.djhtml:44 |
139 |
- | msgid "Food" |
+ |
140 |
msgid "Food" |
140 |
141 |
msgstr "Lebensmittel" |
141 |
142 |
|
142 |
143 |
#: templates/about/about.djhtml:46 |
143 |
- | #, fuzzy |
+ |
144 |
#, fuzzy |
144 |
145 |
#| msgid "" |
145 |
146 |
#| "I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like\n" |
146 |
147 |
#| " a variety of different things, but the things I like most are " |
147 |
148 |
#| "nicely prepared\n" |
148 |
149 |
#| " beef, yummy vegetables, and fish. I heavily dislike pureed food, " |
149 |
150 |
#| "beans\n" |
150 |
151 |
#| " and peas, and\n" |
151 |
152 |
#| " desserts that are not simple. I'll seldom turn down things like\n" |
152 |
153 |
#| " hamburgers, pizzas, ...<br />\n" |
153 |
154 |
#| " Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to " |
154 |
155 |
#| "eat, because\n" |
155 |
156 |
#| " practically\n" |
156 |
157 |
#| " everyone knows how to make it, but almost every time I try " |
157 |
158 |
#| "someone's version,\n" |
158 |
159 |
#| " it's a different taste. I love how many varieties of all the " |
159 |
160 |
#| "pastas exist!<br />\n" |
160 |
161 |
#| " This is quite the opposite with fries: Only Belgians seem to know " |
161 |
162 |
#| "how\n" |
162 |
163 |
#| " fries are served properly. I've seen (and sadly, tasted) the ways " |
163 |
164 |
#| "fries\n" |
164 |
165 |
#| " are prepared abroad, and it's often an insult against our " |
165 |
166 |
#| "national\n" |
166 |
167 |
#| " pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium." |
167 |
168 |
#| "<br />\n" |
168 |
169 |
#| " I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I " |
169 |
170 |
#| "consider my portion\n" |
170 |
171 |
#| " \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and " |
171 |
172 |
#| "well baked,\n" |
172 |
173 |
#| " topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating " |
173 |
174 |
#| "them with a\n" |
174 |
175 |
#| " <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" " |
175 |
176 |
#| "target=\"_blank\">frikandel</a>\n" |
176 |
177 |
#| " makes me feel like a true Belgian.<br />\n" |
177 |
178 |
#| " \n" |
178 |
179 |
#| " I might eat vegetarian when an attractive option is available. " |
179 |
180 |
#| "That is: It\n" |
180 |
181 |
#| " has to be tasty, not expensive, and shouldn't make me miss meat. " |
181 |
182 |
#| "If those\n" |
182 |
183 |
#| " conditions are met, I'll probably take a vegetarian dish, but not " |
183 |
184 |
#| "because I\n" |
184 |
185 |
#| " want to <em>be</em> a vegetarian. I believe this\n" |
185 |
186 |
#| " helps to reduce my carbon footprint. I started doing this when I " |
186 |
187 |
#| "went to Ghent\n" |
187 |
188 |
#| " University, where there's often a tasty vegetarian dish " |
188 |
189 |
#| "available.\n" |
189 |
190 |
#| " " |
190 |
191 |
msgid "" |
191 |
192 |
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like a variety of " |
192 |
193 |
"different things, but I heavily dislike pureed food, beans and peas, and " |
193 |
194 |
"complex desserts. I'll seldom turn down things like hamburgers, pizzas, ..." |
194 |
195 |
"<br> Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to eat, " |
195 |
196 |
"because practically everyone knows how to make it, but almost every time I " |
196 |
197 |
"try someone's version, it's a different taste. I love how many varieties of " |
197 |
198 |
"all the pastas exist!<br> This is quite the opposite with fries: Only " |
198 |
199 |
"Belgians seem to know how fries are served properly. I've seen (and sadly, " |
199 |
200 |
"tasted) the ways fries are prepared abroad, and it's often an insult against " |
200 |
201 |
"our national pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium." |
201 |
202 |
"<br> I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider my " |
202 |
203 |
"portion \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well " |
203 |
204 |
"baked, topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them " |
204 |
205 |
"with a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" " |
205 |
206 |
"target=\"_blank\">frikandel</a> makes me feel like a true Belgian.<br> These " |
206 |
207 |
"days my diet is mostly vegetarian; I make an effort to restrict purchasing " |
207 |
208 |
"meat as much as possible. This definitely helps to reduce my carbon " |
208 |
209 |
"footprint. Even though vegetarian replacements are still incredibly " |
209 |
210 |
"expensive, I will keep buying them for the foreseeable future." |
210 |
211 |
msgstr "" |
211 |
212 |
"Ich bin ein Allesfresser und esse alles, was ich gerne essen möchte. Ich mag " |
212 |
213 |
"eine Vielzahl von verschiedenen Dingen, aber die Dinge, die ich mag, sind " |
213 |
214 |
"schön zubereitetes Rindfleisch, leckeres Gemüse und Fisch. Ich mag reines " |
214 |
215 |
"Essen, Bohnen und Erbsen und Desserts, die nicht einfach sind. Ich werde nur " |
215 |
216 |
"selten Dinge wie Hamburger, Pizzen,...<br>\n" |
216 |
217 |
"Spaghetti (und andere Pasta) sind äußerst befriedigend für mich zu essen, " |
217 |
218 |
"weil praktisch jeder weiß, wie es zu machen. Aber fast jedes Mal, wenn ich " |
218 |
219 |
"jemandes Version ausprobiere, ist es ein anderer Geschmack. Ich liebe, wie " |
219 |
220 |
"viele Sorten von allen Pasta existieren!<br>\n" |
220 |
221 |
"Das ist ganz im Gegenteil bei Fritten: Nur Belgier scheinen zu wissen, wie " |
221 |
222 |
"Fritten richtig serviert werden. Ich habe gesehen (und leider, geschmeckt) " |
222 |
223 |
"wie Fritten im Ausland zubereitet werden, und es ist oft eine Beleidigung " |
223 |
224 |
"gegen unseren nationalen Stolz, so sehr, dass ich sie außerhalb Belgiens " |
224 |
225 |
"nicht essen kann.<br>\n" |
225 |
226 |
"Ich genieße belgische Fritten sehr, aber ich bin wählerisch. Meine Portion " |
226 |
227 |
"ist toll, wenn frische Kartoffeln verwendet werden, sie sind mittelgroß und " |
227 |
228 |
"gut gebacken, mit einer großzügigen Menge an (echten) Mayonnaise " |
228 |
229 |
"abgerundet.\n" |
229 |
230 |
"Wenn ich sie mit einem <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" " |
230 |
231 |
"target=\"_blank\">Frikandel</a> isst, fühle ich mich wie ein echter Belgier." |
231 |
232 |
"<br>\n" |
232 |
233 |
"Ich könnte vegetarisch essen, wenn eine attraktive Option zur Verfügung " |
233 |
234 |
"steht. Das bedeutet: Es muss schmackhaft, nicht teuer sein und sollte mich " |
234 |
235 |
"nicht dazu bringen, Fleisch zu verpassen. Wenn diese Bedingungen erfüllt " |
235 |
236 |
"sind, nehme ich wahrscheinlich ein vegetarisches Gericht, aber nicht, weil " |
236 |
237 |
"ich Vegetarier sein will. Ich glaube, dies trägt dazu bei, meinen CO₂-" |
237 |
238 |
"Fußabdruck zu reduzieren. Ich begann dies zu tun, als ich an der Universität " |
238 |
239 |
"Gent ging, wo es oft ein leckeres vegetarisches Gericht gibt." |
239 |
240 |
|
240 |
241 |
#: templates/about/about.djhtml:72 |
241 |
- | msgid "Drugs" |
+ |
242 |
msgid "Drugs" |
242 |
243 |
msgstr "Drogen" |
243 |
244 |
|
244 |
245 |
#: templates/about/about.djhtml:74 |
245 |
- | #, fuzzy |
+ |
246 |
#, fuzzy |
246 |
247 |
#| msgid "" |
247 |
248 |
#| "I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as " |
248 |
249 |
#| "I\n" |
249 |
250 |
#| " can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages." |
250 |
251 |
#| "<br />\n" |
251 |
252 |
#| " I do this for multiple reasons:\n" |
252 |
253 |
#| " <ul>\n" |
253 |
254 |
#| "\t<li>I don't believe drugs are necessary to have fun. When I'm with " |
254 |
255 |
#| "friends\n" |
255 |
256 |
#| "\tthey may be drinking alcohol, but I enjoy my time just as much with\n" |
256 |
257 |
#| "\t non-alcoholic drinks like sodas.</li>\n" |
257 |
258 |
#| "\t<li>Drugs are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can " |
258 |
259 |
#| "badly\n" |
259 |
260 |
#| " affect the body long-term. I have no desire for any of that.</" |
260 |
261 |
#| "li>\n" |
261 |
262 |
#| "\t<li>For social purposes, it's always easy that I am the person that's\n" |
262 |
263 |
#| "\tsober. This can be for multiple reasons; an emergency, being the driver " |
263 |
264 |
#| "of\n" |
264 |
265 |
#| "\t the evening, ...</li>\n" |
265 |
266 |
#| "\t<li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I " |
266 |
267 |
#| "don't\n" |
267 |
268 |
#| "\t have any need to go through that. I enjoy being sober.</li>\n" |
268 |
269 |
#| " </ul>\n" |
269 |
270 |
#| " That being said, I do see why people enjoy them, and I've read about " |
270 |
271 |
#| "how\n" |
271 |
272 |
#| " cannabis is sometimes used for medical purposes (which I would do as " |
272 |
273 |
#| "well\n" |
273 |
274 |
#| " should I need it, since that's not recreational), so I don't oppose to " |
274 |
275 |
#| "others\n" |
275 |
276 |
#| " using them, nor do I refrain from buying them if I know they will be " |
276 |
277 |
#| "consumed\n" |
277 |
278 |
#| " in moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or " |
278 |
279 |
#| "in\n" |
279 |
280 |
#| " general, forces other people to use it as well in a passive way." |
280 |
281 |
msgid "" |
281 |
282 |
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I " |
282 |
283 |
"can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br> I " |
283 |
284 |
"do this for multiple reasons: <ul> <li>I don't believe drugs are necessary " |
284 |
285 |
"to have fun. When I'm with friends they may be drinking alcohol, but I enjoy " |
285 |
286 |
"my time just as much with non-alcoholic drinks like sodas.</li> <li>Drugs " |
286 |
287 |
"are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can badly affect the " |
287 |
288 |
"body long-term. I have no desire for any of that.</li> <li>For social " |
288 |
289 |
"purposes, it's always easy that I am the person that's sober. This can be " |
289 |
290 |
"for multiple reasons; an emergency, being the driver of the evening, ...</" |
290 |
291 |
"li> <li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I " |
291 |
292 |
"don't have any need to go through that. I enjoy being sober.</li> </ul> That " |
292 |
293 |
"being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how cannabis " |
293 |
294 |
"is sometimes used for medical purposes (which I would do as well should I " |
294 |
295 |
"need it, since that's not recreational), so I don't oppose to others using " |
295 |
296 |
"them, nor do I refrain from buying them if I know they will be consumed in " |
296 |
297 |
"moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in " |
297 |
298 |
"general, forces other people to use it as well in a passive way." |
298 |
299 |
msgstr "" |
299 |
300 |
"Ich habe die Freizeitnutzung aller Drogen aus meinem Leben verboten, solange " |
300 |
301 |
"ich mich erinnern kann. Dazu gehören Nikotinprodukte und alkoholische " |
301 |
302 |
"Getränke.<br>\n" |
302 |
303 |
"Ich mache dies aus mehreren Gründen:\n" |
303 |
304 |
"<ul>\n" |
304 |
305 |
"<li>Ich glaube nicht, dass Drogen notwendig sind, um Spaß zu haben. Wenn ich " |
305 |
306 |
"mit Freunden bin, können sie Alkohol trinken, aber ich genieße meine Zeit " |
306 |
307 |
"genauso mit alkoholfreien Getränken wie Erfrischungsgetränken.</li>\n" |
307 |
308 |
"<li>Drogen sind ungesund. Die meisten von ihnen verursachen Schäden an " |
308 |
309 |
"Organen und können den Körper langfristig stark beeinflussen. Ich habe " |
309 |
310 |
"keinen Wunsch danach.</li>\n" |
310 |
311 |
"<li>Für soziale Zwecke ist es immer einfach, dass ich die Person bin, die " |
311 |
312 |
"nüchtern ist. Dies kann aus mehreren Gründen sein; ein Notfall, der Fahrer " |
312 |
313 |
"des Abends, ...</li>\n" |
313 |
314 |
"<li>Drogen verändern die Wahrnehmung und das Handeln des Nutzers in der " |
314 |
315 |
"Realität. Das muss ich nicht durchgehen. Ich mag es, nüchtern zu sein.</li>\n" |
315 |
316 |
"<ul>\n" |
316 |
317 |
"Ich sehe, warum die Menschen sie genießen, und ich habe darüber gelesen, wie " |
317 |
318 |
"Cannabis manchmal für medizinische Zwecke verwendet wird (was ich auch tun " |
318 |
319 |
"würde, wenn ich es brauche, da das keine Erholung ist), also widerspreche " |
319 |
320 |
"ich nicht anderen, die sie verwenden, noch unterlasse ich, sie zu kaufen, " |
320 |
321 |
"wenn ich weiß, dass sie in Mäßigung konsumiert werden. Ich widerspreche dem " |
321 |
322 |
"Gebrauch, der anderen Schaden zufügt oder im Allgemeinen andere Menschen " |
322 |
323 |
"dazu zwingt, ihn auch passiv zu nutzen." |
323 |
324 |
|
324 |
325 |
#: templates/about/about.djhtml:98 |
325 |
- | msgid "Studies & work" |
+ |
326 |
msgid "Studies & work" |
326 |
327 |
msgstr "Studium & Arbeit" |
327 |
328 |
|
328 |
329 |
#: templates/about/about.djhtml:100 |
329 |
- | msgid "" |
+ |
330 |
#, fuzzy |
+ |
331 |
#| msgid "" |
+ |
332 |
#| "I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University. " |
+ |
333 |
#| "(coloquially named UHasselt), and a graduate degree of Scientific " |
+ |
334 |
#| "Engineering from Ghent University, specialisation Informatics and " |
+ |
335 |
#| "Artificial Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate " |
+ |
336 |
#| "researcher at the University of Antwerp. I chose this because I want to " |
+ |
337 |
#| "keep learning about informatics as much as possible, and researching it " |
+ |
338 |
#| "at a university is the best way to do that." |
+ |
339 |
msgid "" |
330 |
340 |
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University. " |
331 |
341 |
"(coloquially named UHasselt), and a graduate degree of Scientific " |
332 |
342 |
"Engineering from Ghent University, specialisation Informatics and Artificial " |
333 |
- | "Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the " |
+ |
343 |
"Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the " |
334 |
344 |
"University of Antwerp. I chose this because I want to keep learning about " |
335 |
345 |
"informatics as much as possible, and researching it at a university is the " |
336 |
346 |
"best way to do that." |
337 |
347 |
msgstr "" |
338 |
348 |
"Ich habe einen Bakkalaureus-Abschluss in Informatik von der Universität " |
339 |
349 |
"Hasselt. (kollegial UHasselt genannt) und einen Abschluss Zivile Ingenieur " |
340 |
350 |
"von der Universität Gent, Spezialisierung Informatik und künstliche " |
341 |
351 |
"Intelligenz.<br> Derzeit arbeite ich als Doktorand an der Universität Antorf." |
342 |
352 |
|
343 |
353 |
#: templates/about/about.djhtml:111 |
344 |
- | msgid "" |
+ |
354 |
#, fuzzy |
+ |
355 |
#| msgid "" |
+ |
356 |
#| "I cycle approximately 20 kilometres per day, because I use my bicycle to " |
+ |
357 |
#| "commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. " |
+ |
358 |
#| "That way, I can combine my need for transport with my need to sport. This " |
+ |
359 |
#| "saves me a lot of time, because I don't have to spend it with going to a " |
+ |
360 |
#| "gym." |
+ |
361 |
msgid "" |
345 |
362 |
"I cycle approximately 20 kilometres per day, because I use my bicycle to " |
346 |
- | "commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That " |
+ |
363 |
"commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That " |
347 |
364 |
"way, I can combine my need for transport with my need to sport. This saves " |
348 |
365 |
"me a lot of time, because I don't have to spend it with going to a gym." |
349 |
366 |
msgstr "" |
350 |
367 |
"Ich fahre mit meinem Fahrrad ungefähr 20 Kilometer pro Tag. Ich benutze auch " |
351 |
368 |
"mein Fahrrad, um die Stadt zu bereisen. So kann ich meinen Transportbedarf " |
352 |
369 |
"mit meinem Sportbedürfnis verbinden." |
353 |
370 |
|
354 |
371 |
#: templates/about/about.djhtml:118 |
355 |
- | msgid "Politics" |
+ |
372 |
msgid "Politics" |
356 |
373 |
msgstr "Politik" |
357 |
374 |
|
358 |
375 |
#: templates/about/about.djhtml:119 |
359 |
- | #, fuzzy |
+ |
376 |
#, fuzzy |
360 |
377 |
#| msgid "" |
361 |
378 |
#| "I\n" |
362 |
379 |
#| " keep myself informed about political subjects that interest me. A " |
363 |
380 |
#| "list of\n" |
364 |
381 |
#| " some subjects I follow with hightened attention:\n" |
365 |
382 |
#| " <ul>\n" |
366 |
383 |
#| " <li>Law enforcement</li>\n" |
367 |
384 |
#| " <li>Public transport</li>\n" |
368 |
385 |
#| " <li>Climate mayhem</li>\n" |
369 |
386 |
#| " <li>Freedom and privacy</li>\n" |
370 |
387 |
#| " <li>Human rights</li>\n" |
371 |
388 |
#| " <li>Digital agenda</li>\n" |
372 |
389 |
#| " <li>Copyright abuse & reform</li>\n" |
373 |
390 |
#| " <li>Belgian communautarian debate</li>\n" |
374 |
391 |
#| " <li>Governmental & corporate accountability</li>\n" |
375 |
392 |
#| " </ul>\n" |
376 |
393 |
#| " I also hold opinions on many issues, which I believe to be rational " |
377 |
394 |
#| "(but\n" |
378 |
395 |
#| " who doesn't, right?), but I don't feel attached to a political " |
379 |
396 |
#| "orientation, nor do I\n" |
380 |
397 |
#| " change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in\n" |
381 |
398 |
#| " general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and " |
382 |
399 |
#| "pirate\n" |
383 |
400 |
#| " parties often espouse. But again, my opinions might differ\n" |
384 |
401 |
#| " drastically. Do ask me if you would like to know more, I'm all for\n" |
385 |
402 |
#| " explaining." |
386 |
403 |
msgid "" |
387 |
404 |
"I keep myself informed about political subjects that interest me. A list of " |
388 |
405 |
"some subjects I follow with hightened attention: <ul> <li>Law enforcement</" |
389 |
406 |
"li> <li>Public transport</li> <li>Climate mayhem</li> <li>Freedom and " |
390 |
407 |
"privacy</li> <li>Human rights</li> <li>Digital agenda</li> <li>Copyright " |
391 |
408 |
"abuse & reform</li> <li>Belgian communautarian debate</li> " |
392 |
409 |
"<li>Governmental & corporate accountability</li> </ul> I also hold " |
393 |
410 |
"opinions on many issues, which I believe to be rational (but who doesn't, " |
394 |
411 |
"right?), but I don't feel attached to a political orientation, nor do I " |
395 |
412 |
"change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in " |
396 |
413 |
"general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and pirate " |
397 |
414 |
"parties often espouse. But again, my opinions might differ drastically. Do " |
398 |
415 |
"ask me if you would like to know more, I'm all for explaining." |
399 |
416 |
msgstr "" |
400 |
417 |
"Ich halte auch Meinungen zu vielen Themen, die meiner Meinung nach rational " |
401 |
418 |
"sind (aber wer nicht, richtig?), aber ich fühle mich nicht an eine " |
402 |
419 |
"politische Ausrichtung gebunden, noch ändere ich meinen Standpunkt, um " |
403 |
420 |
"besser mit einem abzustimmen. Ich werde sagen, dass ich im Allgemeinen " |
404 |
421 |
"tendenziell zu Ideen neige, die ökologische und Piratenparteien oft " |
405 |
422 |
"vereiteln. Aber wieder einmal, meine Meinung könnte drastisch abweichen. " |
406 |
423 |
"Fragen Sie mich, ob Sie mehr wissen möchten, ich bin alle für das Erklären." |
407 |
424 |
|
408 |
425 |
#: templates/about/about.djhtml:141 |
409 |
- | msgid "How I do my computing" |
+ |
426 |
msgid "How I do my computing" |
410 |
427 |
msgstr "Wie ich mit dem Computer arbeite" |
411 |
428 |
|
412 |
429 |
#: templates/about/about.djhtml:143 |
413 |
- | #, fuzzy |
+ |
430 |
#, fuzzy |
414 |
431 |
#| msgid "" |
415 |
432 |
#| "It's what I do most, so for those interested, I\n" |
416 |
433 |
#| " figured I'd talk about how I do the things with computers =3" |
417 |
434 |
msgid "" |
418 |
435 |
"It's what I do most, so for those interested, I figured I'd talk about how I " |
419 |
436 |
"do the things with computers =3" |
420 |
437 |
msgstr "" |
421 |
438 |
"Es ist das, was ich am meisten tue, also dachte ich, für die Interessierten " |
422 |
439 |
"würde ich darüber reden, wie ich die Dinge mit Computern mache." |
423 |
440 |
|
424 |
441 |
#: templates/about/about.djhtml:147 |
425 |
- | #, python-format |
426 |
- | msgid "" |
427 |
- | "I have a reliable computer that I built myself, and a companion laptop " |
428 |
- | "through Hasselt University. Both run <a href=\"https://archlinux.org\" " |
429 |
- | "target=\"_blank\">Arch</a>, the best <a href=\"https://GNU.org\" " |
430 |
- | "target=\"_blank\">GNU</a>/<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" |
431 |
- | "Linux_kernel\" target=\"_blank\">Linux</a> distro out there. I do almost all " |
432 |
- | "my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" " |
433 |
- | "target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, " |
+ |
442 |
#, fuzzy, python-format |
+ |
443 |
#| msgid "" |
+ |
444 |
#| "I have a reliable computer that I built myself, and a companion laptop " |
+ |
445 |
#| "through Hasselt University. Both run <a href=\"https://archlinux.org\" " |
+ |
446 |
#| "target=\"_blank\">Arch</a>, the best <a href=\"https://GNU.org\" " |
+ |
447 |
#| "target=\"_blank\">GNU</a>/<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" |
+ |
448 |
#| "Linux_kernel\" target=\"_blank\">Linux</a> distro out there. I do almost " |
+ |
449 |
#| "all my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" " |
+ |
450 |
#| "target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, " |
+ |
451 |
#| "working, system maitenance, and sometimes even browsing. I sometimes also " |
+ |
452 |
#| "use <a href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. >80%% " |
+ |
453 |
#| "of my work is text related, and terminals are just better at that than a " |
+ |
454 |
#| "fully fledged desktop environment.<br> Languages I prefer are <a " |
+ |
455 |
#| "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\" " |
+ |
456 |
#| "target=\"_blank\">C</a>, <a href=\"https://www.python.org/\" " |
+ |
457 |
#| "target=\"_blank\">Python</a>, and (my current favorite) <a href=\"https://" |
+ |
458 |
#| "clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>. I'm trying to pick up <a " |
+ |
459 |
#| "href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>, which goes as " |
+ |
460 |
#| "well as you'd expect from a language like that. <br> I run <a " |
+ |
461 |
#| "href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</a> on " |
+ |
462 |
#| "my phone (In laymen terms: It's basically a cool and slim Android/Linux 7 " |
+ |
463 |
#| "with less Google interference).<br> Code repositories are <b>always</b> " |
+ |
464 |
#| "<a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a> repos, no " |
+ |
465 |
#| "exceptions. Depending on the project size, I use a simple dependency " |
+ |
466 |
#| "listing, or a recognized project manager like <a href=\"https://leiningen." |
+ |
467 |
#| "org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a> or <a href=\"http://doc.crates.io/" |
+ |
468 |
#| "\" target=\"_blank\">Cargo</a>." |
+ |
469 |
msgid "" |
+ |
470 |
"I have a reliable computer that I built myself, a companion laptop through " |
+ |
471 |
"Hasselt University, and a work laptop from the University of Antwerp. Both " |
+ |
472 |
"run <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>, the best " |
+ |
473 |
"<a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a> distro out there. I do " |
+ |
474 |
"almost all my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" " |
+ |
475 |
"target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, " |
434 |
476 |
"working, system maitenance, and sometimes even browsing. I sometimes also " |
435 |
- | "use <a href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. >80%% of " |
436 |
- | "my work is text related, and terminals are just better at that than a fully " |
437 |
- | "fledged desktop environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en." |
438 |
- | "wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, " |
439 |
- | "<a href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>, and (my " |
440 |
- | "current favorite) <a href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</" |
441 |
- | "a>. I'm trying to pick up <a href=\"https://haskell.org\" " |
442 |
- | "target=\"_blank\">Haskell</a>, which goes as well as you'd expect from a " |
443 |
- | "language like that. <br> I run <a href=\"https://lineageos.org/\" " |
444 |
- | "target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</a> on my phone (In laymen terms: It's " |
445 |
- | "basically a cool and slim Android/Linux 7 with less Google interference)." |
446 |
- | "<br> Code repositories are <b>always</b> <a href=\"https://git-scm.com/\" " |
447 |
- | "target=\"_blank\">Git</a> repos, no exceptions. Depending on the project " |
448 |
- | "size, I use a simple dependency listing, or a recognized project manager " |
449 |
- | "like <a href=\"https://leiningen.org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a> or " |
450 |
- | "<a href=\"http://doc.crates.io/\" target=\"_blank\">Cargo</a>." |
451 |
- | msgstr "" |
+ |
477 |
"neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. >80%% of my work is text " |
+ |
478 |
"related, and terminals are just better at that than a fully fledged desktop " |
+ |
479 |
"environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" |
+ |
480 |
"wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, <a " |
+ |
481 |
"href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>, <a " |
+ |
482 |
"href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>, and (my current " |
+ |
483 |
"favourite) <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>. " |
+ |
484 |
"I'm still learning how to fully use the latter one, which is a very exicting " |
+ |
485 |
"journey. It almost feels like learning to program for the second time!<br> I " |
+ |
486 |
"run <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS</a> on " |
+ |
487 |
"my phone (In laymen terms: It's basically a cool and slim Android/Linux " |
+ |
488 |
"version with next to no Google interference).<br> Code repositories are " |
+ |
489 |
"always <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a> repos, no " |
+ |
490 |
"exceptions. Depending on the project size, I use a simple dependency " |
+ |
491 |
"listing, or a recognized project manager like <a href=\"https://leiningen." |
+ |
492 |
"org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>, <a href=\"https://STACKLINK.org/\" " |
+ |
493 |
"target=\"_blank\">Stack</a> or <a href=\"http://doc.crates.io/\" " |
+ |
494 |
"target=\"_blank\">Cargo</a>." |
+ |
495 |
msgstr "" |
452 |
496 |
"Ich habe einen zuverlässigen Computer, den ich selbst gebaut habe, und einen " |
453 |
497 |
"begleitenden Laptop durch die Universität Hasselt. Beide laufen auf Arch, " |
454 |
498 |
"dem besten GNU/Linux-Distro. Ich mache fast all meine Arbeit in GNU Emacs, " |
455 |
499 |
"wie Programmieren, Halten meines Tagesbuchs, Arbeiten, Systemwartung und " |
456 |
500 |
"manchmal sogar Surfen. Ich verwende manchmal auch NeoVim. Mehr als 80% " |
457 |
501 |
"meiner Arbeit ist mit Text verbunden, und Terminals sind einfach besser als " |
458 |
502 |
"eine vollständig Desktop-Umgebung.<br> Sprachen, die ich bevorzuge, sind C, " |
459 |
503 |
"Python und Clojure. Ich versuche, Haskell zu lernen, das geht so gut, wie " |
460 |
504 |
"Sie es von einer Sprache wie dieser erwarten würden. <br> Ich laufe Lineage " |
461 |
505 |
"OS 14.1 auf meinem Telefon (in laymen-Bedingungen: Es ist im Grunde ein " |
462 |
506 |
"cooles und schlankes Android/Linux 7 mit weniger Google-Interferenzen).<br> " |
463 |
507 |
"Code Repositories sind immer Repos, keine Ausnahmen." |
464 |
508 |
|
465 |
509 |
# "Ich habe einen zuverlässigen Computer, den ich selbst gebaut habe, und einen " |
466 |
510 |
# "Laptop durch die Universität Hasselt.\n" |
467 |
511 |
# "Beide arbeiten under <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank" |
468 |
512 |
# "\">Arch</a>,\n" |
469 |
513 |
# "die beste <a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a>/<a href=" |
470 |
514 |
# "\"https://de.wikipedia.org/wiki/Linux_(Kernel)\" target=\"_blank\">Linux</a>-" |
471 |
515 |
# "Distro, das es gibt.\n" |
472 |
516 |
# "Ich mache fast eine Menge meiner Arbeit mit <a href=\"https://www.gnu.org/" |
473 |
517 |
# "software/emacs/\" target=\"_blank\">GNU Emacs</a>,\n" |
474 |
518 |
# "wie Programmierung, Aufrechterhaltung meines Zeitplanbuchs, Arbeiten, " |
475 |
519 |
# "Systemrausch und manchmal sogar Surfen.\n" |
476 |
520 |
# "Manchmal benutze ich auch <a href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank" |
477 |
521 |
# "\">NeoVim</a>. 80 % meiner Arbeit ist Text bezogen, und Terminals sind " |
478 |
522 |
# "einfach besser als eine vollwertige Desktop-Umgebung.<br>\n" |
479 |
523 |
# "Programmiersprachen, die ich bevorzuge, sind \n" |
480 |
524 |
# "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\" " |
481 |
525 |
# "target=\"_blank\">C</a>,\n" |
482 |
526 |
# "<a href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>,\n" |
483 |
527 |
# "<a href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a> und\n" |
484 |
528 |
# "<a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>.<br>\n" |
485 |
529 |
# "Ich benutze <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS " |
486 |
530 |
# "14.1</a> auf meinem Handy.\n" |
487 |
531 |
# "(In Bezug auf Laien: Es ist im Grunde eine coole und schlanke Android/Linux " |
488 |
532 |
# "7 mit weniger Google-Interferenz.)<br>\n" |
489 |
533 |
# "Mein Repositorien benutzen immer <a href=\"https://git-scm.com/\" target=" |
490 |
534 |
# "\"_blank\">Git</a>, keine Ausnahmen.\n" |
491 |
535 |
# "Je nach Projektgröße benutze ich eine einfache Abhängigkeitsliste oder einen " |
492 |
536 |
# "anerkannten Erstellungsprozessmanager wie\n" |
493 |
537 |
# "<a href=\"https://leiningen.org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a> oder <a " |
494 |
538 |
# "href=\"http://doc.crates.io/\" target=\"_blank\">Cargo</a>." |
495 |
539 |
#: templates/about/about.djhtml:183 |
496 |
- | msgid "My website" |
+ |
540 |
msgid "My website" |
497 |
541 |
msgstr "Meine Website" |
498 |
542 |
|
499 |
543 |
#: templates/about/about.djhtml:185 |
500 |
- | #, fuzzy |
501 |
- | #| msgid "" |
+ |
544 |
#, fuzzy, python-format |
+ |
545 |
#| msgid "" |
502 |
546 |
#| "\n" |
503 |
547 |
#| " My web server runs on\n" |
504 |
548 |
#| " <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</a>, and the " |
505 |
549 |
#| "website\n" |
506 |
550 |
#| " itself is built using \n" |
507 |
551 |
#| " <a href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a " |
508 |
552 |
#| "Python\n" |
509 |
553 |
#| " web framework that's extremely well written.\n" |
510 |
554 |
#| " " |
511 |
555 |
msgid "" |
512 |
556 |
"My web server runs on <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</" |
513 |
557 |
"a>, and the website itself is built using <a href=\"https://djangoproject." |
514 |
- | "com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python web framework that's extremely " |
515 |
- | "well written. On that strong base, I've been able to build a very strong and " |
516 |
- | "secure website." |
517 |
- | msgstr "" |
+ |
558 |
"href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python " |
+ |
559 |
"web framework that's extremely well written. Data is stored in a PostgreSQL " |
+ |
560 |
"database. On that amazing foundation, I've been able to build a very strong " |
+ |
561 |
"and secure website that's 100%% mine." |
+ |
562 |
msgstr "" |
518 |
563 |
"\n" |
519 |
564 |
"Mein Webserver arbeitet mit <a href=\"https://nginx.com\" " |
520 |
565 |
"target=\"_blank\">NginX</a>, und die Website selbst wird mit <a " |
521 |
566 |
"href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a> erstellt, " |
522 |
567 |
"einem Python Webframework, das extrem gut geschrieben ist." |
523 |
568 |
|
524 |
569 |
#: templates/about/about.djhtml:196 |
525 |
- | #, fuzzy |
+ |
570 |
msgid "" |
+ |
571 |
"I take pride in how I present my website, since I do so by only using the " |
+ |
572 |
"best practices, of which a lot have been forgotten by other web developers, " |
+ |
573 |
"even in university courses: The most noteworthy aspect of that is that I do " |
+ |
574 |
"not use any JavaScript in my website: A cornerstone of good web design is " |
+ |
575 |
"that your website ought to retain its functionality even if JavaScript is " |
+ |
576 |
"not available. I go one step further than that, and don't write JavaScript " |
+ |
577 |
"at all! This way, I can show the world by example that you <em>can</em> " |
+ |
578 |
"create nice-looking, interactive, responsive and fast websites for both " |
+ |
579 |
"desktop computers and phones without having to resort to JS.<br> Compare " |
+ |
580 |
"that to other websites that, once you visit them, are caught with their " |
+ |
581 |
"pants on their knees and a sad line of text on the upper left corner (if " |
+ |
582 |
"anything is shown at all) á la “Please enable JavaScript for our web " |
+ |
583 |
"application”, which actually means: “We're so bad at making websites we " |
+ |
584 |
"can't even show you some basic text and images without client-side " |
+ |
585 |
"scripting, yet we're so full of it we think our garbage qualifies for the " |
+ |
586 |
"word 'application'.” How pathetic!" |
+ |
587 |
msgstr "" |
+ |
588 |
|
+ |
589 |
#: about/templates/about/about.djhtml:221 |
+ |
590 |
msgid "" |
+ |
591 |
"This also means I do my best to respect the privacy of my website's visitors " |
+ |
592 |
"as much as possible. I do not block Tor nodes, proxies, VPNs or any other " |
+ |
593 |
"technique that help users protect their privacy online." |
+ |
594 |
msgstr "" |
+ |
595 |
|
+ |
596 |
#: about/templates/about/about.djhtml:225 |
+ |
597 |
msgid "" |
+ |
598 |
"My friends have advised me to use Cloudflare to keep my website in the air " |
+ |
599 |
"when it goes down and to block (D)DoS attacks. I have looked into that and " |
+ |
600 |
"decided to categorically reject Cloudflare entirely because of two major " |
+ |
601 |
"problems:" |
+ |
602 |
msgstr "" |
+ |
603 |
|
+ |
604 |
#: about/templates/about/about.djhtml:229 |
+ |
605 |
msgid "" |
+ |
606 |
"<ul><li>When Cloudflare is suspicious of a visitor (i.e. if the IP address " |
+ |
607 |
"is flagged), it will present the user a so-called Captcha. This implies two " |
+ |
608 |
"ethical wrongs: <ul><li>Cloudflare actively checks the visitor's location " |
+ |
609 |
"based on per IP address. Tracking people's location is unjust.</li> " |
+ |
610 |
"<li>Cloudflare used to require any visitor it deemed suspicious to connect " |
+ |
611 |
"to Google and force that visitor to help Google with annotating its datasets " |
+ |
612 |
"through its reCaptcha system. To add insult to injury, it paid that same " |
+ |
613 |
"visitor with Google surveillance in the process. Since 2020, Cloudflare has " |
+ |
614 |
"moved to hCaptcha, citing privacy concerns with Google. However, this " |
+ |
615 |
"doesn't fix the core problem, as it still requires one to trust another " |
+ |
616 |
"third company with per data. Perhaps hCaptcha is more trustworthy than " |
+ |
617 |
"Google, but we cannot presume that. </li></ul> <li>Cloudflare functions by " |
+ |
618 |
"acting as a man-in-the-middle in encrypted (HTTPS) communication between a " |
+ |
619 |
"server and the visitor. This is mandatory, because otherwise, the browser " |
+ |
620 |
"would immediately inform the user that an unknown party (Cloudflare) is " |
+ |
621 |
"injecting its own data in your communication with me (maartenv.be). Note " |
+ |
622 |
"that I don't call this an 'attack' because I don't see this as malicious " |
+ |
623 |
"intent by Cloudflare. However, it does imply that everything you send to my " |
+ |
624 |
"server is technically completely visible to Cloudflare as well. This " |
+ |
625 |
"requires my visitors to put blind trust in Cloudflare and I cannot and will " |
+ |
626 |
"not ask them to do so.</li> </ul>" |
+ |
627 |
msgstr "" |
+ |
628 |
|
+ |
629 |
#: about/templates/about/about.djhtml:256 |
+ |
630 |
msgid "" |
+ |
631 |
"These are the ethical injustices that I will not impose on my users because " |
+ |
632 |
"of the Cloudflare convenience, and if you have a website, I hope you refuse " |
+ |
633 |
"it as well.<br>However, there is also a big technical issue with Cloudflare " |
+ |
634 |
"that gives me pause (aside from not working without JavaScript): Its sheer " |
+ |
635 |
"ubiquity makes it a so-called <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" |
+ |
636 |
"Single_point_of_failure\">\"single point of failure\"</a> on the internet, " |
+ |
637 |
"and as such, problems with Cloudflare can ripple throughout all the websites " |
+ |
638 |
"it touches. These range from major data leaks (like <a href=\"https://en." |
+ |
639 |
"wikipedia.org/wiki/Cloudbleed\">Cloudbleed</a>) to worldwide server outages, " |
+ |
640 |
"which can (and do) occur <a href=\"https://www.theverge." |
+ |
641 |
"com/2022/6/21/23176519/cloudflare-outage-june-2022-discord-shopify-fitbit-" |
+ |
642 |
"peleton\">from time to time</a>." |
+ |
643 |
msgstr "" |
+ |
644 |
|
+ |
645 |
#: about/templates/about/about.djhtml:272 |
+ |
646 |
#, fuzzy |
526 |
647 |
#| msgid "" |
527 |
648 |
#| "I regularly add new texts to my website, or do general\n" |
528 |
649 |
#| " maitenance. I try to\n" |
529 |
650 |
#| " extract time where I can, but maintaining a website (and doing it " |
530 |
651 |
#| "well), is\n" |
531 |
652 |
#| " not always the most easy job. Different screen sizes, JS " |
532 |
653 |
#| "(in)compatibility,\n" |
533 |
654 |
#| " enforcing encryption, translating my website (which I do " |
534 |
655 |
#| "myself), ...\n" |
535 |
656 |
#| " Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very well be " |
536 |
657 |
#| "updating\n" |
537 |
658 |
#| " my website. It's satisfying work to see my own place grow under my\n" |
538 |
659 |
#| " fingertips, albeit slower than I want it to.<br />\n" |
539 |
660 |
#| " Sometimes, it might seem I've not been doing anything on my website " |
540 |
661 |
#| "for a\n" |
541 |
662 |
#| " while. This might indicate real-life obligations, but might also be\n" |
542 |
663 |
#| " invisible changes to the source code, which are just as important as\n" |
543 |
664 |
#| " anything else I do around here. \n" |
544 |
665 |
#| " " |
545 |
666 |
msgid "" |
546 |
667 |
"I regularly add new texts to my website, or do general maitenance. I try to " |
547 |
668 |
"extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well), is " |
548 |
- | "seldom an easy job. Different screen sizes, CSS (in)compatibility, enforcing " |
549 |
- | "encryption, translating my website (which I do myself), ... Nevertheless, if " |
550 |
- | "I find a free spot somewhere, I might very well be updating my website. It's " |
551 |
- | "satisfying work to see my own place grow under my fingertips, albeit slower " |
552 |
- | "than I want it to.<br> Sometimes, it might seem I've not been doing anything " |
553 |
- | "on my website for a while. This might indicate real-life obligations, but " |
554 |
- | "might also be invisible changes to the source code, which are just as " |
555 |
- | "important as anything else I do around here." |
556 |
- | msgstr "" |
+ |
669 |
"not an easy job. Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very " |
+ |
670 |
"well be updating my website. It's satisfying work to see my own place grow " |
+ |
671 |
"under my fingertips, albeit slower than I want it to.<br> Sometimes, it " |
+ |
672 |
"might seem I've not been doing anything on my website for a while. This " |
+ |
673 |
"might indicate real-life obligations, but might also be invisible changes to " |
+ |
674 |
"the source code, which are just as important as anything else I do around " |
+ |
675 |
"here." |
+ |
676 |
msgstr "" |
557 |
677 |
"Ich füge regelmäßig neue Texte zu meiner Website hinzu oder mache allgemeine " |
558 |
678 |
"Pflege. Ich versuche, Zeit zu extrahieren, wo ich kann, aber die Pflege " |
559 |
679 |
"einer Website (und tut es gut), ist nicht immer die einfachste Aufgabe. " |
560 |
680 |
"Unterschiedliche Bildschirmgrößen, JS-(in)kompatibilität,\n" |
561 |
681 |
"Durchsetzung der Verschlüsselung, Übersetzung meiner Website (was ich selbst " |
562 |
682 |
"mache),... Dennoch, wenn ich einen freien Zeitfenster irgendwo finde, werde " |
563 |
683 |
"ich es verwenden, um meine Website zu aktualisieren. Es ist befriedigende " |
564 |
684 |
"Arbeit, meinen eigenen Platz unter meinen Fingerspitzen wachsen zu sehen, " |
565 |
685 |
"wenn auch langsamer als ich es will.<br>\n" |
566 |
686 |
"Manchmal könnte es scheinen, dass ich für eine Weile nichts auf meiner " |
567 |
687 |
"Website gemacht habe. Dies könnte auf reale Verpflichtungen hindeuten, aber " |
568 |
688 |
"möglicherweise auch unsichtbare Änderungen des Quellcodes sein, die genauso " |
569 |
689 |
"wichtig sind wie alles andere, was ich hier mache." |
570 |
690 |
|
571 |
691 |
#: templates/about/about.djhtml:212 |
572 |
- | msgid "" |
+ |
692 |
msgid "" |
573 |
693 |
"I try to make my website available in multiple languages, more specifically " |
574 |
694 |
"in those languages that I feel comfortable enough with to translate myself. " |
575 |
695 |
"To this end, I use a translator program that can translate from and to more " |
576 |
696 |
"than 100 languages. The core of that program is made up of <a href=\"https://" |
577 |
697 |
"apertium.org\" target=\"_blank\">Apertium</a> and the <a href=\"link naar " |
578 |
698 |
"paper\" target=\"_blank\">M2M-100</a> neural translator model. Both of these " |
579 |
699 |
"are free/libre software, and can operate without any internet connection, so " |
580 |
700 |
"I highly recommend both projects for your (digital) translation tasks.<br> I " |
581 |
701 |
"refuse to use any <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-" |
582 |
702 |
"server-really-serve.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a " |
583 |
703 |
"Software Substitute\">SaaSS</abbr></a> (especially if made by <a " |
584 |
704 |
"href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</a>), " |
585 |
705 |
"which means I won't use Google Translate (or any other SaaSS), because these " |
586 |
706 |
"services are made to take away digital independence (i.e. freedom) from the " |
587 |
707 |
"people, in the same way that proprietary software tries to embed digital " |
588 |
708 |
"dependence in our society.<br> While machine translators lack the quality of " |
589 |
709 |
"a human translator, that's no problem for me: I only use my program to do " |
590 |
710 |
"the \"bulk translations\", which are very tedious and can take up weeks of " |
591 |
- | "my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I " |
+ |
711 |
"my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I " |
592 |
712 |
"go over them manually to fix all the remaining mistakes, and add the missing " |
593 |
713 |
"details and contextual nuances (if necessary) that machine translators have " |
594 |
714 |
"a lot of trouble with. That is how I'm able to maintain so many different " |
595 |
715 |
"translations of my website on my own." |
596 |
716 |
msgstr "" |
597 |
717 |
|
598 |
718 |
#: templates/about/about.djhtml:245 |
599 |
- | #, fuzzy |
+ |
719 |
#, fuzzy |
600 |
720 |
#| msgid "" |
601 |
721 |
#| "I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web\n" |
602 |
722 |
#| " pages to be navigated in a language-agnostic way, and in those cases, " |
603 |
723 |
#| "a\n" |
604 |
724 |
#| " politically neutral, international language is best." |
605 |
725 |
msgid "" |
606 |
726 |
"I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web pages to be navigated " |
607 |
727 |
"in a language-agnostic way, and in those cases, a politically neutral, " |
608 |
- | "international language is best." |
609 |
- | msgstr "" |
+ |
728 |
"politically neutral, international language is best." |
+ |
729 |
msgstr "" |
610 |
730 |
"Ich benutze Esperanto für Hyperlinks, weil ich möchte, dass meine Webseiten " |
611 |
731 |
"auf sprachisch-agnostische Weise navigiert werden, und in diesen Fällen ist " |
612 |
732 |
"eine politisch neutrale, internationale Sprache am besten." |
613 |
733 |
|
614 |
734 |
#: templates/about/about.djhtml:250 |
615 |
- | msgid "Social media" |
+ |
735 |
msgid "Social media" |
616 |
736 |
msgstr "Soziale Medien" |
617 |
737 |
|
618 |
738 |
#: templates/about/about.djhtml:252 |
619 |
- | #, fuzzy |
+ |
739 |
#, fuzzy |
620 |
740 |
#| msgid "" |
621 |
741 |
#| "I do not have a social media account on any big platform, except for " |
622 |
742 |
#| "Reddit.\n" |
623 |
743 |
#| " That's because Reddit is one of the few platforms that respects its " |
624 |
744 |
#| "users' privacies enough,\n" |
625 |
745 |
#| " and doesn't require me to identify myself.<br />\n" |
626 |
746 |
#| " The other platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) all " |
627 |
747 |
#| "vehemently\n" |
628 |
748 |
#| " violate their useds'\n" |
629 |
749 |
#| " privacies in order to get more profits. I will not create an account " |
630 |
750 |
#| "on those.\n" |
631 |
751 |
#| " I also hope others will follow me in this decision, as being on " |
632 |
752 |
#| "platforms like\n" |
633 |
753 |
#| " Facebook compels others to do the same. An easy way to break their " |
634 |
754 |
#| "power is to\n" |
635 |
755 |
#| " refuse being used, and additionally, this makes it easier for others " |
636 |
756 |
#| "to act\n" |
637 |
757 |
#| " similarly." |
638 |
758 |
msgid "" |
639 |
759 |
"I do not have/use a social media account on any big platform. Most of these " |
640 |
760 |
"platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) vehemently violate their " |
641 |
761 |
"<s>users'</s> useds' privacy in order to get more profits. I will not create " |
642 |
762 |
"an account on those. I also hope others will follow me in this decision, as " |
643 |
763 |
"being on platforms like Facebook compels others to do the same. An easy way " |
644 |
764 |
"to break their power is to refuse being used, and additionally, this makes " |
645 |
765 |
"it easier for others to act similarly." |
646 |
766 |
msgstr "" |
647 |
767 |
"Ich habe kein Social-Media-Konto auf einer großen Plattform, mit Ausnahme " |
648 |
768 |
"von Reddit. Das liegt daran, dass Reddit eine der wenigen Plattformen ist, " |
649 |
769 |
"die die Privatsphäre seiner Nutzer genug respektiert und nicht von mir " |
650 |
770 |
"verlangt, mich selbst zu identifizieren.<br>\n" |
651 |
771 |
"Die anderen Plattformen (wie Facebook, Instagram, Whatsapp,...) verletzen " |
652 |
772 |
"alle vehement die Privatsphäre ihrer Nutzer, um mehr Gewinne zu erzielen. " |
653 |
773 |
"Ich werde kein Konto dafür erstellen. Ich hoffe auch, dass andere mir bei " |
654 |
774 |
"dieser Entscheidung folgen werden, da es auf Plattformen wie Facebook andere " |
655 |
775 |
"dazu zwingt, dasselbe zu tun. Eine einfache Möglichkeit, ihre Macht zu " |
656 |
776 |
"brechen, ist es, sich zu weigern, verwende zu werdetn, und dies erleichtert " |
657 |
777 |
"es anderen, ähnlich zu handeln." |
658 |
778 |
|
659 |
779 |
#: templates/about/about.djhtml:262 |
660 |
- | msgid "Browsing" |
+ |
780 |
msgid "Browsing" |
661 |
781 |
msgstr "Surfen" |
662 |
782 |
|
663 |
783 |
#: templates/about/about.djhtml:264 |
664 |
- | #, fuzzy |
+ |
784 |
#, fuzzy |
665 |
785 |
#| msgid "" |
666 |
786 |
#| "I fully condemn the practice of tracking people's (browser)\n" |
667 |
787 |
#| " habits for financial gain without proper consent (and no, " |
668 |
788 |
#| "clicking \"I agree\"\n" |
669 |
789 |
#| " does not imply giving proper consent),\n" |
670 |
790 |
#| " and I refuse to tolerate it. That's why I often browse using\n" |
671 |
791 |
#| " <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</a>\n" |
672 |
792 |
#| " to conceal my identity. You can do so likewise, even for " |
673 |
793 |
#| "practical purposes;\n" |
674 |
794 |
#| " the network is steadily gaining more speed because of the growing " |
675 |
795 |
#| "amount of\n" |
676 |
796 |
#| " people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that " |
677 |
797 |
#| "speed the\n" |
678 |
798 |
#| " network up and increase the security. If you really want to, you " |
679 |
799 |
#| "can also\n" |
680 |
800 |
#| " help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit " |
681 |
801 |
#| "nodes\n" |
682 |
802 |
#| " may get blocked by some websites, I don't recommend doing that \n" |
683 |
803 |
#| " unless you know what you're doing).\n" |
684 |
804 |
#| " " |
685 |
805 |
msgid "" |
686 |
806 |
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser) habits for " |
687 |
807 |
"financial gain without proper consent (and no, clicking \"I agree\" does not " |
688 |
808 |
"imply giving proper consent), and I refuse to tolerate it. That's why I " |
689 |
809 |
"often browse using <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</" |
690 |
810 |
"a> to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical " |
691 |
811 |
"purposes; the network is steadily gaining more speed because of the growing " |
692 |
812 |
"amount of people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that " |
693 |
813 |
"speed the network up and increase the security. If you really want to, you " |
694 |
814 |
"can also help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit " |
695 |
815 |
"nodes may get blocked by some websites, I don't recommend doing that unless " |
696 |
816 |
"you know what you're doing)." |
697 |
817 |
msgstr "" |
698 |
818 |
"Ich verurteile voll und ganz die Praxis der Verfolgung der Browser-" |
699 |
819 |
"Gewohnheiten der Menschen für finanzielle Gewinne ohne ordnungsgemäße " |
700 |
820 |
"Zustimmung (und nein, klicken „Ich stimme zu“ bedeutet nicht, dass die " |
701 |
821 |
"richtige Zustimmung zu geben), und ich weigere es zu tolerieren. Deshalb " |
702 |
822 |
"blättere ich oft mit <a href=\"https://torproject.org\" " |
703 |
823 |
"target=\"_blank\">Tor</a>, um meine Identität zu verbergen. Sie können dies " |
704 |
824 |
"auch tun, auch für praktische Zwecke; das Netzwerk gewinnt aufgrund der " |
705 |
825 |
"wachsenden Zahl von Menschen, die sich mit ihrer Privatsphäre befassen, " |
706 |
826 |
"stetig an Geschwindigkeit. Einige bieten Tor-Knoten an, die das Netzwerk " |
707 |
827 |
"beschleunigen und die Sicherheit erhöhen. Wenn Sie wirklich wollen, können " |
708 |
828 |
"Sie auch helfen, indem Sie ein Repeaterknoten werden (weil Exit-Knoten von " |
709 |
829 |
"einigen Websites blockiert werden können. Tu das nicht, es sei denn, du " |
710 |
830 |
"weißt, was du tust)." |
711 |
831 |
|
712 |
832 |
#: templates/about/about.djhtml:279 |
713 |
- | #, fuzzy |
+ |
833 |
#, fuzzy |
714 |
834 |
#| msgid "" |
715 |
835 |
#| "I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I\n" |
716 |
836 |
#| " resent the use of advertisements, I understand that keeping a website " |
717 |
837 |
#| "up\n" |
718 |
838 |
#| " costs money, and advertising is an easy way to fund that, a practice " |
719 |
839 |
#| "of which traces\n" |
720 |
840 |
#| " can be found back until the Roman empire. Because their existence is " |
721 |
841 |
#| "not\n" |
722 |
842 |
#| " harmful to society either, I see no valid ethical objection to an\n" |
723 |
843 |
#| " advertisement on a website, and I don't want to block them. (I also " |
724 |
844 |
#| "don't oppose the\n" |
725 |
845 |
#| " use of adblockers by others: I think people have a right to decide " |
726 |
846 |
#| "whether they\n" |
727 |
847 |
#| " want to see ads or not.)<br />\n" |
728 |
848 |
#| " However, I do use\n" |
729 |
849 |
#| " <a href=\"https://noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>,\n" |
730 |
850 |
#| " which is a <em>script blocker</em>. It helps me stay anonymous on " |
731 |
851 |
#| "the\n" |
732 |
852 |
#| " internet by blocking (mostly client side) scripts that may reveal my " |
733 |
853 |
#| "identity.\n" |
734 |
854 |
#| " Unfortunately, a lot of websites have started using tracking scripts " |
735 |
855 |
#| "to\n" |
736 |
856 |
#| " trace what I see, what I do, what I surf to on the internet, and use " |
737 |
857 |
#| "that\n" |
738 |
858 |
#| " for advertising, profiling, and identifying me, which is ethically " |
739 |
859 |
#| "wrong.\n" |
740 |
860 |
#| " Because I oppose this practice, I block these scripts,\n" |
741 |
861 |
#| " and that often means that I don't see advertisements\n" |
742 |
862 |
#| " either.<br />\n" |
743 |
863 |
#| " There's a small annoyance to this (but I don't mind that): Some " |
744 |
864 |
#| "websites require some scripts to\n" |
745 |
865 |
#| " operate at all; therefore I have to manually pick for these websites " |
746 |
866 |
#| "what\n" |
747 |
867 |
#| " scripts to allow and which to block. The fact that these websites " |
748 |
868 |
#| "are\n" |
749 |
869 |
#| " erroneously built (i.e. they can't work without client code scripts)\n" |
750 |
870 |
#| " is annoying, but I don't really care that much: For some websites, " |
751 |
871 |
#| "that's worth it.\n" |
752 |
872 |
#| " For others, I don't bother and I don't read what's on them.<br />\n" |
753 |
873 |
#| " However, as a practical advantage, blocking so many scripts means my " |
754 |
874 |
#| "browsing\n" |
755 |
875 |
#| " is much better (which partly offsets the speed deficit caused by " |
756 |
876 |
#| "using Tor):\n" |
757 |
877 |
#| " A lot of websites load within a second for me, whereas with\n" |
758 |
878 |
#| " unblocked tracking, it takes easily 5-10 seconds before some webpages " |
759 |
879 |
#| "are\n" |
760 |
880 |
#| " fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled with ugly " |
761 |
881 |
#| "bars,\n" |
762 |
882 |
#| " elements pop in randomly and shift the page layout in grotesque " |
763 |
883 |
#| "ways,\n" |
764 |
884 |
#| " (a)social media buttons left and right, and often a popup regarding " |
765 |
885 |
#| "their\n" |
766 |
886 |
#| " use of cookies, which blocks what I want to do in the first place. " |
767 |
887 |
#| "What a\n" |
768 |
888 |
#| " terrible state of affairs!<br />\n" |
769 |
889 |
#| " If you think the increase in speed, security, and safety while " |
770 |
890 |
#| "browsing is\n" |
771 |
891 |
#| " totally worth clicking \"Allow this script\" every once in a while, " |
772 |
892 |
#| "then I\n" |
773 |
893 |
#| " urge you to install NoScript as well, and activate \"Block scripts " |
774 |
894 |
#| "globally\".\n" |
775 |
895 |
#| " It will make your browsing a lot better in almost every way." |
776 |
896 |
msgid "" |
777 |
897 |
"I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I resent " |
778 |
898 |
"the use of advertisements, I understand that keeping a website up costs " |
779 |
899 |
"money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of which " |
780 |
900 |
"traces can be found back until the Roman empire. Because their existence is " |
781 |
901 |
"not harmful to society either (they're merely annoying), I see no valid " |
782 |
902 |
"ethical objection to an advertisement on a website, and I don't want to " |
783 |
- | "block them. (I also don't oppose the use of adblockers by others: I think " |
784 |
- | "people have a right to decide whether they want to see ads or not.)<br> " |
785 |
- | "However, I do use <a href=\"https://noscript.net\" " |
786 |
- | "target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script blocker</em>. It helps " |
787 |
- | "me stay anonymous on the internet by blocking (mostly client side) scripts " |
788 |
- | "that may reveal my identity. Unfortunately, a lot of websites have started " |
789 |
- | "using tracking scripts to trace what I see, what I do, what I surf to on the " |
790 |
- | "internet, and use that for advertising, profiling, and identifying me, which " |
791 |
- | "is ethically wrong. Because I oppose this practice, I block these " |
792 |
- | "advertisements.<br> There's a small annoyance to this (but I don't mind " |
793 |
- | "that): Some websites require some scripts to operate at all; therefore I " |
794 |
- | "have to manually pick for these websites what scripts to allow and which to " |
795 |
- | "block. The fact that these websites are erroneously built (i.e. they can't " |
796 |
- | "work without client code scripts) is annoying, but I don't really care that " |
797 |
- | "much: For some websites, that's worth it. For others, I don't bother and I " |
798 |
- | "don't read what's on them.<br> However, as a practical advantage, blocking " |
799 |
- | "so many scripts means my browsing is much better (which partly offsets the " |
800 |
- | "speed deficit caused by using Tor): A lot of websites load within a second " |
801 |
- | "for me, whereas with unblocked tracking, it takes easily 5-10 seconds before " |
802 |
- | "some webpages are fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled " |
803 |
- | "with ugly bars, elements pop in randomly and shift the page layout in " |
804 |
- | "grotesque ways, (a)social media buttons left and right, and often a popup " |
805 |
- | "regarding their use of cookies, which blocks what I want to do in the first " |
806 |
- | "place. What a terrible state of affairs!<br> If you think the increase in " |
807 |
- | "speed, security, and safety while browsing is totally worth clicking \"Allow " |
808 |
- | "this script\" every once in a while, then I urge you to install NoScript as " |
809 |
- | "well, and activate \"Block scripts globally\". It will make your browsing a " |
810 |
- | "lot better in almost every way." |
811 |
- | msgstr "" |
+ |
903 |
"use of adblockers by others: I think people have a right to decide whether " |
+ |
904 |
"they want to see ads or not.<br> However, I do use <a href=\"https://" |
+ |
905 |
"noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script " |
+ |
906 |
"blocker</em>. It helps me stay anonymous on the internet by blocking (mostly " |
+ |
907 |
"client side) scripts that may reveal my identity.<br> Unfortunately, a lot " |
+ |
908 |
"of websites have started using tracking scripts to trace what I see, what I " |
+ |
909 |
"do, what I surf to on the internet, and use that for advertising, profiling, " |
+ |
910 |
"and identifying me, which is ethically wrong. Because I oppose this " |
+ |
911 |
"practice, I go one step further by using <a href=\"https://adnauseam." |
+ |
912 |
"io\">AdNauseam</a>, which goes beyond simply blocking spyware-like " |
+ |
913 |
"advertising, but also randomly clicks on the ads in the background, which " |
+ |
914 |
"causes the advertiser to pay for a worthless advertisement, while at the " |
+ |
915 |
"same time <a href=\"https://ceur-ws.org/Vol-1873/IWPE17_paper_23.pdf\">it " |
+ |
916 |
"obfuscates the data obtained by Google</a>, <a href=\"https://rednoise.org/" |
+ |
917 |
"AdNauseamVsGoogle.pdf\">making it decrease in value</a>. This is a zero-" |
+ |
918 |
"effort way for me (and you!) to legally rebel against an unjust system that " |
+ |
919 |
"violates our privacy for profit, and you get an ad-free experience in " |
+ |
920 |
"return! If there's anything I'd want you to remember from this entire page, " |
+ |
921 |
"is that you should install AdNauseam right now. Really, do it now! Do it <a " |
+ |
922 |
"href=\"https://github.com/dhowe/AdNauseam/wiki/Install-AdNauseam-on-Chromium-" |
+ |
923 |
"based-browsers#install-adnauseam\">on Chrome!</a> Do it <a href=\"https://" |
+ |
924 |
"microsoftedge.microsoft.com/addons/detail/adnauseam/" |
+ |
925 |
"mlojlfildnehdpnlmpkeiiglhhkofhpb\">on Edge!</a> Do it <a href=\"https://" |
+ |
926 |
"addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/adnauseam/\">on Firefox!</a> Do it <a " |
+ |
927 |
"href=\"https://addons.opera.com/en/extensions/details/adnauseam-2/\">on " |
+ |
928 |
"Opera!</a> <strong>Just do it!</strong>" |
+ |
929 |
msgstr "" |
812 |
930 |
"Normalerweise würde ich keinen Werbefilter benutzen, um im Internet zu " |
813 |
931 |
"surfen. So sehr ich die Verwendung von Werbeanzeigen ärgere, verstehe ich, " |
814 |
932 |
"dass das Halten einer Website Geld kostet, und Werbung ist eine einfache " |
815 |
933 |
"Möglichkeit, das zu finanzieren, eine Praxis, deren Spuren bis zum Römischen " |
816 |
934 |
"Reich gefunden werden können. Weil ihre Existenz auch nicht schädlich für " |
817 |
935 |
"die Gesellschaft ist, sehe ich keinen gültigen ethischen Widerspruch gegen " |
818 |
936 |
"eine Werbung auf einer Website, und ich will sie nicht blockieren. (Ich " |
819 |
937 |
"widerspreche auch nicht der Verwendung von Werbefiltern durch andere: Ich " |
820 |
938 |
"denke, die Leute haben das Recht zu entscheiden, ob sie Werbungen sehen " |
821 |
939 |
"wollen oder nicht.)<br>\n" |
822 |
940 |
"Ich benutze jedoch <a href=\"https://noscript.net\" " |
823 |
941 |
"target=\"_blank\">NoScript</a>, was ein <em>Skriptfilter</em> ist. Es hilft " |
824 |
942 |
"mir, anonym im Internet zu bleiben, indem ich (meist Client-Seite) Skripte " |
825 |
943 |
"blockiert, die meine Identität offenbaren können. Leider haben viele " |
826 |
944 |
"Websites mit Tracking-Skripten begonnen, um zu verfolgen, was ich sehe, was " |
827 |
945 |
"ich tue, was ich im Internet surfe, und das für Werbung, Profiling und " |
828 |
946 |
"Identifizierung mich verwenden, was ethisch falsch ist. Weil ich gegen diese " |
829 |
947 |
"Praxis bin, sperre ich diese Skripte, und das bedeutet oft, dass ich auch " |
830 |
948 |
"keine Werbung sehe.<br>\n" |
831 |
949 |
"Es gibt einen kleinen Ärger dagegen (aber das macht mir nichts aus): Einige " |
832 |
950 |
"Websites erfordern einige Skripte überhaupt zu funktionieren; deshalb muss " |
833 |
951 |
"ich manuell für diese Websites auswählen, welche Skripte zu erlauben und " |
834 |
952 |
"welche zu blockieren. Die Tatsache, dass diese Websites irrtümlich gebaut " |
835 |
953 |
"sind (d. h. sie können nicht ohne Clientcode-Skripten funktionieren) ist " |
836 |
954 |
"ärgerlich, aber mir ist es egal, dass viel: Für einige Websites, das ist es " |
837 |
955 |
"wert. Für andere störe ich nicht und ich lese nicht, was auf ihnen steht." |
838 |
956 |
"<br>\n" |
839 |
957 |
"Als praktischer Vorteil bedeutet jedoch das Blockieren so vieler Skripte, " |
840 |
958 |
"dass mein Surfen viel besser ist (was teilweise das durch die Verwendung von " |
841 |
959 |
"Tor verursachte Geschwindigkeitsdefizit kompensiert): Viele Websites laden " |
842 |
960 |
"innerhalb einer Sekunde für mich, während mit unblockiertesn Tracking, es " |
843 |
961 |
"dauert leicht 5-10 Sekunden, bis einige Webseiten vollständig geladen sind. " |
844 |
962 |
"Darüber hinaus wird die Seite mit hässlichen Balken bestreut, Elemente " |
845 |
963 |
"erscheinen zufällig und verschieben das Seitenlayout auf groteske Weise, " |
846 |
964 |
"(a)sozialen Medien Buttons links und rechts, und oft ein Popup in Bezug auf " |
847 |
965 |
"ihre Verwendung von Cookies, die blockiert, was ich tun möchte. Was für ein " |
848 |
966 |
"schrecklicher Zustand!" |
849 |
967 |
|
850 |
968 |
#: templates/about/about.djhtml:317 |
851 |
- | msgid "Free software" |
+ |
969 |
msgid "Free software" |
852 |
970 |
msgstr "Freie Software" |
853 |
971 |
|
854 |
972 |
#: templates/about/about.djhtml:319 |
855 |
- | #, fuzzy |
+ |
973 |
#, fuzzy |
856 |
974 |
#| msgid "" |
857 |
975 |
#| "I am a very strong supporter of the free/libre software\n" |
858 |
976 |
#| " movement and organizations that battle to preserve our computing " |
859 |
977 |
#| "freedom,\n" |
860 |
978 |
#| " which I regard as a human right. I go out of my\n" |
861 |
979 |
#| " way to find replacements for any proprietary software, and have a " |
862 |
980 |
#| "high\n" |
863 |
981 |
#| " tolerance for practical ease of use I'm willing to sacrifice.<br />\n" |
864 |
982 |
#| " Very seldom, I use Windows (often in an emulated environment) for " |
865 |
983 |
#| "some\n" |
866 |
984 |
#| " programs that I need to \n" |
867 |
985 |
#| " run for my university courses, as annoying and terrible I might find " |
868 |
986 |
#| "that.<br />\n" |
869 |
987 |
#| "\n" |
870 |
988 |
#| " I also voluntarily help people move from using proprietary software " |
871 |
989 |
#| "to free\n" |
872 |
990 |
#| " software. I feel responsible for doing so, because I'm an " |
873 |
991 |
#| "informatician, and\n" |
874 |
992 |
#| " not many people understand these subjects well.\n" |
875 |
993 |
#| " If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux " |
876 |
994 |
#| "distros on the\n" |
877 |
995 |
#| " internet that are pretty easy for novice free/libre software users. " |
878 |
996 |
#| "You can\n" |
879 |
997 |
#| " also install them alongside an existing operating system, giving you " |
880 |
998 |
#| "the\n" |
881 |
999 |
#| " chance to make an easy transition to computing freedom (which I " |
882 |
1000 |
#| "admit, is\n" |
883 |
1001 |
#| " difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, I " |
884 |
1002 |
#| "implore\n" |
885 |
1003 |
#| " you to give it a shot too." |
886 |
1004 |
msgid "" |
887 |
1005 |
"I am a very strong supporter of the free/libre software movement and " |
888 |
1006 |
"organizations that battle to preserve our computing freedom, which I regard " |
889 |
1007 |
"as a human right. I go out of my way to find replacements for any " |
890 |
1008 |
"proprietary software, and have a high tolerance for practical ease of use " |
891 |
1009 |
"I'm willing to sacrifice.<br> Very seldom, I use Windows (often in an " |
892 |
- | "emulated environment) for some programs that I need to run for my university " |
893 |
- | "courses, as annoying and terrible I might find that.<br> I also voluntarily " |
894 |
- | "help people move from using proprietary software to free software. I feel " |
895 |
- | "responsible for doing so, because I'm an informatician, and not many people " |
896 |
- | "understand these subjects well. If you want to try it (on your own), you can " |
897 |
- | "find a lot of GNU/Linux distros on the internet that are pretty easy for " |
898 |
- | "novice free/libre software users. You can also install them alongside an " |
899 |
- | "existing operating system, giving you the chance to make an easy transition " |
900 |
- | "to computing freedom (which I admit, is difficult when you're not used to " |
901 |
- | "it). For your freedom's sake, I implore you to give it a shot too." |
902 |
- | msgstr "" |
+ |
1010 |
"that I need to run for my university courses, as annoying and terrible I " |
+ |
1011 |
"might find that.<br> I also voluntarily help people move from using " |
+ |
1012 |
"proprietary software to free software. I feel responsible for doing so, " |
+ |
1013 |
"because I'm an informatician, and not many people understand these subjects " |
+ |
1014 |
"well. If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux " |
+ |
1015 |
"distros on the internet that are pretty easy for novice free/libre software " |
+ |
1016 |
"users. You can also install them alongside an existing operating system, " |
+ |
1017 |
"giving you the chance to make an easy transition to computing freedom (which " |
+ |
1018 |
"I admit, is difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, " |
+ |
1019 |
"I implore you to give it a shot too." |
+ |
1020 |
msgstr "" |
903 |
1021 |
"Ich bin ein starker Befürworter der freien Softwarebewegung und " |
904 |
1022 |
"Organisationen, die kämpfen, um unsere Computerfreiheit zu erhalten, die ich " |
905 |
1023 |
"als Menschenrecht halte. Ich tue mein Bestes, um Ersatz für jede proprietäre " |
906 |
1024 |
"Software zu finden, und ich habe eine hohe Toleranz für praktische " |
907 |
1025 |
"Benutzerfreundlichkeit, die ich zu opfern bereit bin.<br>\n" |
908 |
1026 |
"Sehr selten, Ich benutze Windows (oft in einer emulierten Umgebung) für " |
909 |
1027 |
"einige Programme, die ich für die Universität verwenden muss, obwohl ich es " |
910 |
1028 |
"sehr ärgerlich und schrecklich finde.<br>\n" |
911 |
1029 |
"Ich helfe auch freiwillig Menschen, von der Verwendung proprietärer Software " |
912 |
1030 |
"zu freier Software zu wechseln. Ich fühle mich dafür verantwortlich, weil " |
913 |
1031 |
"ich Informatiker bin, und weil nicht viele Leute diese Themen gut " |
914 |
1032 |
"verstehen.\n" |
915 |
1033 |
"Wenn Sie es selbst ausprobieren möchten, können Sie viele GNU/Linux-Distros " |
916 |
1034 |
"im Internet finden, die für Anfänger ziemlich einfach sind.\n" |
917 |
1035 |
"Sie können sie auch neben einem bestehenden Betriebssystem installieren und " |
918 |
1036 |
"bieten Ihnen die Möglichkeit, einen einfachen Übergang zur Computerfreiheit " |
919 |
1037 |
"zu machen (Ich gebe zu, dass das schwierig ist, wenn Sie nicht daran gewöhnt " |
920 |
1038 |
"sind).\n" |
921 |
1039 |
"Um deiner Freiheit willen fordere ich dich auf, es selbst auszuprobieren." |
922 |
1040 |
|
923 |
1041 |
#: templates/about/about.djhtml:339 |
924 |
- | msgid "Cultural works" |
+ |
1042 |
msgid "Cultural works" |
925 |
1043 |
msgstr "Kulturelle Werke" |
926 |
1044 |
|
927 |
1045 |
#: templates/about/about.djhtml:341 |
928 |
- | #, fuzzy |
+ |
1046 |
#, fuzzy |
929 |
1047 |
#| msgid "" |
930 |
1048 |
#| "Although I avoid proprietary software, I take a mild\n" |
931 |
1049 |
#| " approach to proprietary video games. This is because games\n" |
932 |
1050 |
#| " serve a cultural/entertainment purpose, not a general/functional\n" |
933 |
1051 |
#| " purpose. They're a form of art, so to speak. That's a fundamental\n" |
934 |
1052 |
#| " difference from other types of software, and that reflects in how I\n" |
935 |
1053 |
#| " experience the (lack of) freedom in games.\n" |
936 |
1054 |
#| "\n" |
937 |
1055 |
#| " I do draw the line with\n" |
938 |
1056 |
#| " <a href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" " |
939 |
1057 |
#| "target=\"_blank\">games that\n" |
940 |
1058 |
#| " are distributed with malware</a>, most often taking the form of\n" |
941 |
1059 |
#| " <a\n" |
942 |
1060 |
#| " href=\"https://www.defectivebydesign.org/" |
943 |
1061 |
#| "what_is_drm_digital_restrictions_management\"\n" |
944 |
1062 |
#| " target=\"_blank\">DRM</a>.\n" |
945 |
1063 |
#| "\n" |
946 |
1064 |
#| " <br />\n" |
947 |
1065 |
#| " However, I still think that games also ought to be free software, " |
948 |
1066 |
#| "because\n" |
949 |
1067 |
#| " that would also make them free cultural works.\n" |
950 |
1068 |
#| " Proprietary games can get\n" |
951 |
1069 |
#| " lost because of technical changes (ranging from instruction set " |
952 |
1070 |
#| "architecture\n" |
953 |
1071 |
#| " to a specific high-level library), making them unplayable as time " |
954 |
1072 |
#| "goes on.\n" |
955 |
1073 |
#| " " |
956 |
1074 |
msgid "" |
957 |
1075 |
"Although I avoid proprietary software, I take a mild approach to proprietary " |
958 |
1076 |
"video games. This is because games serve a cultural/entertainment purpose, " |
959 |
1077 |
"not a general/functional purpose. They're a form of art, so to speak. That's " |
960 |
1078 |
"a fundamental difference from other types of software, and that reflects in " |
961 |
1079 |
"how I experience the (lack of) freedom in games. I do draw the line with <a " |
962 |
- | "href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" " |
+ |
1080 |
"href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" " |
963 |
1081 |
"target=\"_blank\">games that are distributed with malware</a>, most often " |
964 |
1082 |
"taking the form of <a href=\"https://www.defectivebydesign.org/" |
965 |
1083 |
"what_is_drm_digital_restrictions_management\" target=\"_blank\">intrusive " |
966 |
1084 |
"DRM</a>. <br> However, I still think that games also ought to be free " |
967 |
1085 |
"software, because that would also make them free cultural works. Proprietary " |
968 |
1086 |
"games can get lost because of technical changes (ranging from instruction " |
969 |
1087 |
"set architecture to a specific high-level library or simply the DRM), making " |
970 |
1088 |
"them unplayable as time goes on." |
971 |
1089 |
msgstr "" |
972 |
1090 |
"Obwohl ich proprietäre Software vermeide, nehme ich eine milde " |
973 |
1091 |
"Herangehensweise an proprietäre Videospiele. Dies liegt daran, dass Spielen " |
974 |
1092 |
"einem kulturellen/erhaltungsorientierten Zweck dienen, nicht einem " |
975 |
1093 |
"allgemeinen/funktionellen Zweck.\n" |
976 |
1094 |
"Sie sind eine Form der Kunst, sozusagen. Das ist ein grundlegender " |
977 |
1095 |
"Unterschied zu anderen Arten von Software, und das spiegelt sich darin " |
978 |
1096 |
"wider, wie ich die (fehlende) Freiheit in Spielen erfahre." |
979 |
1097 |
|
980 |
1098 |
#: templates/about/activism.djhtml:41 templates/about/main_content.djhtml:126 |
981 |
- | msgid "Activism" |
+ |
1099 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:141 |
+ |
1100 |
msgid "Activism" |
982 |
1101 |
msgstr "Aktivismus" |
983 |
1102 |
|
984 |
1103 |
#: templates/about/activism.djhtml:42 |
985 |
- | #, fuzzy |
+ |
1104 |
#, fuzzy |
986 |
1105 |
#| msgid "" |
987 |
1106 |
#| "For the greater good. Find out about some interesting things to better " |
988 |
1107 |
#| "the world as we all know and love it." |
989 |
1108 |
msgid "" |
990 |
1109 |
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the " |
991 |
1110 |
"world as we all know it." |
992 |
1111 |
msgstr "" |
993 |
1112 |
"Für das größere Gut. Erfahren Sie mehr über einige interessante Dinge, um " |
994 |
1113 |
"die Welt zu verbessern, wie wir alle wissen und lieben." |
995 |
1114 |
|
996 |
1115 |
#: templates/about/activism.djhtml:46 |
997 |
- | msgid "Activism?" |
+ |
1116 |
msgid "Activism?" |
998 |
1117 |
msgstr "Aktivismus?" |
999 |
1118 |
|
1000 |
1119 |
#: templates/about/activism.djhtml:47 |
1001 |
- | #, fuzzy |
+ |
1120 |
#, fuzzy |
1002 |
1121 |
#| msgid "" |
1003 |
1122 |
#| "You see, the world gets better all the time. Mostly, this is\n" |
1004 |
1123 |
#| " thanks to people who believe in something, and actively strive to " |
1005 |
1124 |
#| "better the\n" |
1006 |
1125 |
#| " world. They come in all sizes and types, but they're collectively " |
1007 |
1126 |
#| "named \"activists\".\n" |
1008 |
1127 |
#| " Now, I know that most people reading this don't think about " |
1009 |
1128 |
#| "themselves as\n" |
1010 |
1129 |
#| " being an activist; most likely you're studying, or working a career, " |
1011 |
1130 |
#| "taking\n" |
1012 |
1131 |
#| " care of friends and/or family. You don't have time for activism. At " |
1013 |
1132 |
#| "best,\n" |
1014 |
1133 |
#| " you might donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe " |
1015 |
1134 |
#| "even\n" |
1016 |
1135 |
#| " just because it's a small tax writeoff." |
1017 |
1136 |
msgid "" |
1018 |
1137 |
"Our world can only get better if people care about it, and believe that a " |
1019 |
1138 |
"better world is possible. Maybe that's naive, but tell that to those who " |
1020 |
1139 |
"believe in something, and actively strive to better the world. They come in " |
1021 |
1140 |
"all sizes and types, but they're collectively named \"activists\". Now, I " |
1022 |
1141 |
"know that most people reading this don't think about themselves as being an " |
1023 |
1142 |
"activist; most likely you're studying, or working a career, taking care of " |
1024 |
1143 |
"friends and/or family. You don't have time for activism. At best, you might " |
1025 |
1144 |
"donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe even just because " |
1026 |
1145 |
"it's a small tax writeoff." |
1027 |
1146 |
msgstr "" |
1028 |
1147 |
"Die Welt wird immer besser. Dies ist vor allem dank Menschen, die an etwas " |
1029 |
1148 |
"glauben und aktiv danach streben, die Welt zu verbessern. Sie kommen in " |
1030 |
1149 |
"allen Größen und Typen, aber sie werden kollektiv „Aktivisten“ genannt.\n" |
1031 |
1150 |
"Jetzt weiß ich, dass die meisten Leute, die dies lesen, nicht über sich " |
1032 |
1151 |
"selbst als Aktivist denken; höchstwahrscheinlich lernst du oder arbeitest " |
1033 |
1152 |
"eine Karriere, kümmerst dich um Freunde und/oder Familie. Du hast keine Zeit " |
1034 |
1153 |
"für Aktivismus.\n" |
1035 |
1154 |
"Bestenfalls spenden Sie an eine Sache, an die Sie glauben, oder kaufen Sie " |
1036 |
1155 |
"einen Aufkleber. Vielleicht sogar, weil es eine kleine Steuerabschreibung " |
1037 |
1156 |
"ist." |
1038 |
1157 |
|
1039 |
1158 |
#: templates/about/activism.djhtml:59 |
1040 |
- | #, fuzzy |
+ |
1159 |
#, fuzzy |
1041 |
1160 |
#| msgid "" |
1042 |
1161 |
#| "And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong>\n" |
1043 |
1162 |
#| " This page is not to tell you about how you're not doing " |
1044 |
1163 |
#| "<em>enough</em>\n" |
1045 |
1164 |
#| " or why it would matter more than what you're currently doing. " |
1046 |
1165 |
#| "There are\n" |
1047 |
1166 |
#| " enough other people that profess that already, and I personally " |
1048 |
1167 |
#| "don't\n" |
1049 |
1168 |
#| " think it helps activism a lot. Besides, lots of people already do " |
1050 |
1169 |
#| "things\n" |
1051 |
1170 |
#| " because they assume it helps. Look at recycling, blood donations, " |
1052 |
1171 |
#| "organ\n" |
1053 |
1172 |
#| " transplants (especially altruistic donations), child adoption, " |
1054 |
1173 |
#| "and so on.\n" |
1055 |
1174 |
#| " I know it's not often regarded as activism, but I do want to look " |
1056 |
1175 |
#| "at it\n" |
1057 |
1176 |
#| " in different ways than the stereotypical spreading of pamphlets " |
1058 |
1177 |
#| "and\n" |
1059 |
1178 |
#| " asking for signatures on market squares." |
1060 |
1179 |
msgid "" |
1061 |
1180 |
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong> This page is not " |
1062 |
1181 |
"to tell you about how you're not doing <em>enough</em> or why it would " |
1063 |
1182 |
"matter more than what you're currently doing. There are enough other people " |
1064 |
1183 |
"that profess that already, and I personally don't think it helps activism a " |
1065 |
1184 |
"lot. Besides, lots of people already do things because they assume it helps. " |
1066 |
1185 |
"Look at recycling, blood donations, organ transplants (especially altruistic " |
1067 |
1186 |
"donations), child adoption, and so on. I know it's not often regarded as " |
1068 |
1187 |
"activism, but I do want to look at it in different ways than the " |
1069 |
1188 |
"stereotypical spreading of pamphlets and asking for signatures on market " |
1070 |
1189 |
"squares." |
1071 |
1190 |
msgstr "" |
1072 |
1191 |
"Und weißt du was? <strong>Das ist in Ordnung.</strong> Diese Seite soll " |
1073 |
1192 |
"Ihnen nicht sagen, wie Sie nicht genug tun oder warum es wichtiger wäre, als " |
1074 |
1193 |
"das, was Sie gerade tun. Es gibt genug andere Leute, die das bereits " |
1075 |
1194 |
"bekennen, und ich persönlich glaube nicht, dass es dem Aktivismus viel " |
1076 |
1195 |
"hilft.\n" |
1077 |
1196 |
"Außerdem tun viele Menschen bereits Dinge, weil sie davon ausgehen, dass es " |
1078 |
1197 |
"hilft. Schauen Sie sich Recycling, Blutspenden, Organtransplantationen " |
1079 |
1198 |
"(besonders altruistische Spenden), Kinder Adoption, ...<br>\n" |
1080 |
1199 |
"Ich weiß, dass es nicht oft als Aktivismus betrachtet wird, aber ich möchte " |
1081 |
1200 |
"ihn auf andere Weise betrachten als die stereotypische Verbreitung von " |
1082 |
1201 |
"Broschüren und die Bitte um Unterschriften auf den Marktplätzen." |
1083 |
1202 |
|
1084 |
1203 |
#: templates/about/activism.djhtml:71 |
1085 |
- | #, fuzzy |
+ |
1204 |
#, fuzzy |
1086 |
1205 |
#| msgid "" |
1087 |
1206 |
#| "That's why I made this page for activism: I think a lot of\n" |
1088 |
1207 |
#| " people really want to make a change, but don't see it as viable " |
1089 |
1208 |
#| "for their\n" |
1090 |
1209 |
#| " life. Or they're not sure what to do. Here, I present a list of " |
1091 |
1210 |
#| "causes\n" |
1092 |
1211 |
#| " and activities I believe can make the world a better place for " |
1093 |
1212 |
#| "everyone.\n" |
1094 |
1213 |
#| " It's also important to remember that nobody can do everything, " |
1095 |
1214 |
#| "plenty of\n" |
1096 |
1215 |
#| " valid reasons why that's the case. Maybe you think that organic " |
1097 |
1216 |
#| "farming\n" |
1098 |
1217 |
#| " is better for the environment, but you still buy non-organic food " |
1099 |
1218 |
#| "because\n" |
1100 |
1219 |
#| " you can't afford the higher price. But that doesn't mean that " |
1101 |
1220 |
#| "partaking\n" |
1102 |
1221 |
#| " in activism is hypocritical by default (which is a reasoning that " |
1103 |
1222 |
#| "somebody actually\n" |
1104 |
1223 |
#| " used in a discussion about activism with me). On this page, you " |
1105 |
1224 |
#| "find causes\n" |
1106 |
1225 |
#| " I believe in, that you can donate to, or small things you can do " |
1107 |
1226 |
#| "in your\n" |
1108 |
1227 |
#| " daily life that help that. You won't find the general calls to " |
1109 |
1228 |
#| "action here\n" |
1110 |
1229 |
#| " like \"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\",\n" |
1111 |
1230 |
#| " I assume most people already see those often enough. I target " |
1112 |
1231 |
#| "more specific and\n" |
1113 |
1232 |
#| " fewer mentioned points. For some things, I propose certain " |
1114 |
1233 |
#| "replacements\n" |
1115 |
1234 |
#| " to \"ease\" taking on an cause without disrupting your life " |
1116 |
1235 |
#| "radically.\n" |
1117 |
1236 |
#| " (Like vegetarianism; it's a good thing, really, but replacing ⅓ " |
1118 |
1237 |
#| "of most\n" |
1119 |
1238 |
#| " people's daily diets is too radical for most people to do " |
1120 |
1239 |
#| "anyway.)\n" |
1121 |
1240 |
#| " I hope it allows you to partake more in activism." |
1122 |
1241 |
msgid "" |
1123 |
1242 |
"That's why I made this page for activism: I think a lot of people really " |
1124 |
1243 |
"want to make a change, but don't see it as viable for their life. Or they're " |
1125 |
1244 |
"not sure what to do. Here, I present a list of causes and activities I " |
1126 |
1245 |
"believe can make the world a better place for everyone. It's also important " |
1127 |
1246 |
"to remember that nobody can do everything, plenty of valid reasons why " |
1128 |
1247 |
"that's the case. Maybe you think that organic farming is better for the " |
1129 |
1248 |
"environment, but you still buy non-organic food because you can't afford the " |
1130 |
1249 |
"higher price. But that doesn't mean that partaking in activism is " |
1131 |
1250 |
"hypocritical by default (which is a reasoning that somebody actually used in " |
1132 |
1251 |
"a discussion about activism with me). On this page, you find causes I " |
1133 |
1252 |
"believe in, that you can donate to, or small things you can do in your daily " |
1134 |
1253 |
"life that help that. You won't find the general calls to action here like " |
1135 |
1254 |
"\"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\", I assume most " |
1136 |
1255 |
"people already see those often enough. I target more specific and fewer " |
1137 |
1256 |
"mentioned points. For some things, I propose certain replacements to " |
1138 |
1257 |
"\"ease\" taking on a cause without disrupting your life too radically. I " |
1139 |
1258 |
"hope it allows you to partake more in activism, because our world definitely " |
1140 |
1259 |
"needs some more of it right now." |
1141 |
1260 |
msgstr "" |
1142 |
1261 |
"Deshalb habe ich diese Seite für Aktivismus gemacht: Ich denke, viele " |
1143 |
1262 |
"Menschen wollen wirklich etwas ändern, aber sehen es nicht als lebensfähig " |
1144 |
1263 |
"für ihr Leben. Oder sie sind sich nicht sicher, was sie tun sollen.\n" |
1145 |
1264 |
"Hier stelle ich eine Liste von Sachen und Aktivitäten vor, die meiner " |
1146 |
1265 |
"Meinung nach die Welt zu einem besseren Ort für alle machen können. Es ist " |
1147 |
1266 |
"auch wichtig, sich daran zu erinnern, dass niemand alles tun kann, viele " |
1148 |
1267 |
"gültige Gründe, warum das der Fall ist.\n" |
1149 |
1268 |
"Vielleicht denken Sie, dass der ökologische Landbau besser für die Umwelt " |
1150 |
1269 |
"ist, aber man kauft immer noch nicht-ökologische Lebensmittel, weil man sich " |
1151 |
1270 |
"den höheren Preis nicht leisten kann. Aber das bedeutet nicht, dass die " |
1152 |
1271 |
"Teilnahme am Aktivismus standardmäßig heuchlerisch ist (das ist eine " |
1153 |
1272 |
"Argumentation, die jemand tatsächlich in einer Diskussion über Aktivismus " |
1154 |
1273 |
"mit mir benutzt hat).\n" |
1155 |
1274 |
"Auf dieser Seite finden Sie Ursachen, an die ich glaube, dass Sie spenden " |
1156 |
1275 |
"können, oder kleine Dinge, die Sie in Ihrem täglichen Leben tun können, die " |
1157 |
1276 |
"das helfen. Sie werden nicht die allgemeinen Aufrufe zum Handeln finden hier " |
1158 |
1277 |
"wie „Du solltest abstimmen“ und „Recycle so viel wie möglich“, nehme ich an, " |
1159 |
1278 |
"dass die meisten Menschen schon oft genug sehen.\n" |
1160 |
1279 |
"Ich beziehe mich auf spezifischere und weniger erwähnte Punkte." |
1161 |
1280 |
|
1162 |
1281 |
#: templates/about/activism.djhtml:91 |
1163 |
- | #, fuzzy |
+ |
1282 |
#, fuzzy |
1164 |
1283 |
#| msgid "" |
1165 |
1284 |
#| "I want to end this with a nice citation,\n" |
1166 |
1285 |
#| "\t\t<a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/" |
1167 |
1286 |
#| "Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\"\n" |
1168 |
1287 |
#| "\t\t target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:" |
1169 |
1288 |
msgid "" |
1170 |
1289 |
"I want to end this with a nice citation, <a href=\"https://en.wikiquote.org/" |
1171 |
1290 |
"wiki/Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\" " |
1172 |
1291 |
"target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:" |
1173 |
1292 |
msgstr "" |
1174 |
1293 |
"Ich möchte dies mit einem netten Zitat beenden,\n" |
1175 |
1294 |
"<a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/" |
1176 |
1295 |
"Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\" " |
1177 |
1296 |
"target=\"_blank\">akkreditiert bei Frederick Douglass</a>:" |
1178 |
1297 |
|
1179 |
1298 |
#: templates/about/activism.djhtml:94 |
1180 |
- | msgid "" |
+ |
1299 |
msgid "" |
1181 |
1300 |
"If there is no struggle, there is no progress. Those who profess to favor " |
1182 |
1301 |
"freedom, and yet depreciate agitation, are men who want crops without " |
1183 |
1302 |
"plowing up the ground. They want rain without thunder and lightning. They " |
1184 |
1303 |
"want the ocean without the awful roar of its many waters. This struggle may " |
1185 |
1304 |
"be a moral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and " |
1186 |
1305 |
"physical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without a " |
1187 |
1306 |
"demand. It never did and it never will." |
1188 |
1307 |
msgstr "" |
1189 |
1308 |
|
1190 |
1309 |
#: templates/about/activism.djhtml:106 |
1191 |
- | msgid "Urgent: Do NOT procreate" |
+ |
1310 |
msgid "Urgent: Do NOT procreate" |
1192 |
1311 |
msgstr "" |
1193 |
1312 |
|
1194 |
1313 |
#: templates/about/activism.djhtml:108 |
1195 |
- | msgid "" |
+ |
1314 |
msgid "" |
1196 |
1315 |
"I know this sounds pretty radical, but allow me to explain in detail. I'm " |
1197 |
1316 |
"sure you'll understand.<br> The scientific consensus is clear: Humans are " |
1198 |
1317 |
"the main cause of the climate mayhem, period. Collectively, we are ruining " |
1199 |
1318 |
"the planet's ecosphere. It's also clear that there's a direct correlation " |
1200 |
1319 |
"between the earth's temperature, and the amount of humans that are on it: <a " |
1201 |
1320 |
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100.svg\" " |
1202 |
1321 |
"target=\"_blank\">This graph</a> shows the rise of the global population, " |
1203 |
1322 |
"and <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends." |
1204 |
1323 |
"png\" target=\"_blank\">these graphs</a> show the increase of greenhouse " |
1205 |
1324 |
"gases during that same timespan." |
1206 |
1325 |
msgstr "" |
1207 |
1326 |
|
1208 |
1327 |
#: templates/about/activism.djhtml:122 |
1209 |
- | msgid "" |
+ |
1328 |
msgid "" |
1210 |
1329 |
"I'm not the first one to state that having no children is the best thing you " |
1211 |
1330 |
"can do: <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/" |
1212 |
1331 |
"pdf\" target=\"_blank\">A study</a> calculated that living a <em>completely</" |
1213 |
1332 |
"em> car-free life reduces your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-" |
1214 |
1333 |
"equivalent emissions) per year, while having just one <strong>(just one!) " |
1215 |
1334 |
"fewer child reduces it by 58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong> It goes " |
1216 |
1335 |
"without saying that having one fewer child is <em>way</em> easier than " |
1217 |
1336 |
"living without a car for the rest of your life.<br> You can see why it " |
1218 |
1337 |
"strikes me as very odd that lots of people are calling for small solutions " |
1219 |
1338 |
"like electrical cars, or a vegetarian diet, while at the same time omitting " |
1220 |
1339 |
"what might be the easiest and most effective solution to make a truly great " |
1221 |
1340 |
"impact on the world. Sure, the other things help, but not nearly as much as " |
1222 |
1341 |
"having no/fewer children." |
1223 |
1342 |
msgstr "" |
1224 |
1343 |
|
1225 |
1344 |
#: templates/about/activism.djhtml:137 |
1226 |
- | msgid "" |
+ |
1345 |
msgid "" |
1227 |
1346 |
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus: Every " |
1228 |
1347 |
"ecological problem caused by humans gets larger and more destructing with " |
1229 |
1348 |
"every new human. The easiest and best solution to this problem, is to do as " |
1230 |
1349 |
"I do, and have no children. By not creating more humans, you are saving the " |
1231 |
1350 |
"planet from probably 4-10 people in the following decades." |
1232 |
1351 |
msgstr "" |
1233 |
1352 |
|
1234 |
1353 |
#: templates/about/activism.djhtml:144 |
1235 |
- | msgid "" |
+ |
1354 |
msgid "" |
1236 |
1355 |
"Some people suggest that not the amount of people living is the problem, but " |
1237 |
1356 |
"that the way they live is bad. So solving the climate mayhem can also happen " |
1238 |
1357 |
"with a more sustainable lifestyle.<br> Let's ignore the fact that saying " |
1239 |
1358 |
"seven billion people is \"not too much\" is (at least) remarkable. First, " |
1240 |
1359 |
"for a lot of people, a more \"sustainable\" lifestyle is simply too hard to " |
1241 |
1360 |
"accomplish. The more people there are, the less resources are available for " |
1242 |
1361 |
"everyone. Lowering the population directly implies that everyone's lifestyle " |
1243 |
1362 |
"becomes automatically more sustainable, and requires practically no " |
1244 |
1363 |
"difficult intervention.<br> Also, this statement prepositions that there's " |
1245 |
1364 |
"enough resources for everyone. This is ignorant; if everyone lived in a " |
1246 |
1365 |
"decent way, we'd need at least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the " |
1247 |
1366 |
"disgusting way people in third world countries have to live can't even " |
1248 |
1367 |
"offset a way of living humanely.<br> Finally, the climate mayhem has already " |
1249 |
1368 |
"started, and its consequences are already happening. Even assuming that 7 " |
1250 |
1369 |
"billion people is not too much, getting them all to live sustainable will " |
1251 |
1370 |
"take way longer than simply reducing the population, and we can't afford any " |
1252 |
1371 |
"delay.<br> Oh, and before I forget: Having no children and a sustainable " |
1253 |
1372 |
"lifestyle are not mutually exclusive. We can (and must) do both." |
1254 |
1373 |
msgstr "" |
1255 |
1374 |
|
1256 |
1375 |
#: templates/about/activism.djhtml:167 |
1257 |
- | msgid "" |
+ |
1376 |
msgid "" |
1258 |
1377 |
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad suggestion.<br> " |
1259 |
1378 |
"First, simply making this statement implies that economical progress is an " |
1260 |
1379 |
"argument that's worth taking into consideration with the current direction " |
1261 |
1380 |
"we're heading, which is one where the economy will be the least of our " |
1262 |
1381 |
"problems.<br> Secondly, many economists say that a constant growth is " |
1263 |
1382 |
"economically necessary, and since the economy grows with more people, " |
1264 |
1383 |
"reducing the birth rate is bad. This argument dismisses discussion out of " |
1265 |
1384 |
"hand (\"It goes against our current system, therefore this will be bad\"). " |
1266 |
1385 |
"It also assumes that we should always work towards \"economic growth\", " |
1267 |
1386 |
"which could work if the planet would also grow infinitely. Since it doesn't, " |
1268 |
1387 |
"economic growth is finitely bound, and since <a href=\"https://en.wikipedia." |
1269 |
1388 |
"org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target=\"_blank\"> we're currenty using more " |
1270 |
1389 |
"of the Earth than it can possibly replenish</a>, we've exceeded that limit. " |
1271 |
1390 |
"Thus, our current economic situation is incompatible with the planet we all " |
1272 |
1391 |
"live on. One of the two must change, and we're stuck on Earth, so the " |
1273 |
1392 |
"economy must change.<br> While we're on the subject of economics: A " |
1274 |
1393 |
"reduction in the world population has also secondary economical benefits: " |
1275 |
1394 |
"It's easier for a government to pay for healthcare and education if there " |
1276 |
1395 |
"are fewer students/patients to pay for in the first place. These funds can " |
1277 |
1396 |
"then easily be divested to paying pensions for the elderly, or other " |
1278 |
1397 |
"problems that need funding. Also, jobs that have struggle with constant " |
1279 |
1398 |
"shortage of workforce (like school teachers) will see this problem gradually " |
1280 |
1399 |
"disappear. Of course, global heating already puts economies across the " |
1281 |
1400 |
"planet in jeopardy because of all the problems it causes, that then need " |
1282 |
1401 |
"fixing. It also causes so-called climate refugees, who also need to be " |
1283 |
1402 |
"granted asylum, and all the costs that come with it." |
1284 |
1403 |
msgstr "" |
1285 |
1404 |
|
1286 |
1405 |
#: templates/about/activism.djhtml:198 |
1287 |
- | msgid "" |
+ |
1406 |
msgid "" |
1288 |
1407 |
"Governments ought to teach children in school about this matter, and spread " |
1289 |
1408 |
"information about (working) anticonception measures. An increase in abortion " |
1290 |
1409 |
"rights will also help, and is also beneficial to the rights of women, " |
1291 |
1410 |
"another important topic. It goes without saying that I am pro abortion " |
1292 |
1411 |
"rights.<br> Of course, many of these measures directly contradict religious " |
1293 |
1412 |
"teachings (including the thought that women must give birth as much as " |
1294 |
1413 |
"possible, <a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-" |
1295 |
1414 |
"wil-dat-vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\"> " |
1296 |
1415 |
"ideas that are also often espoused by extremist groups, like Vlaams-" |
1297 |
1416 |
"Belachelijk and AfD</a>), but we mustn't listen to that; they're " |
1298 |
1417 |
"fundamentally irrational, and their preachers would rather condemn people to " |
1299 |
1418 |
"parenthood against their will, rather than allow abortions, which are " |
1300 |
1419 |
"medically speaking less dangerous procedures than giving birth. Forcing " |
1301 |
1420 |
"people to risk maternal death against their will because of a flawed " |
1302 |
1421 |
"reasoning is reprehensible." |
1303 |
1422 |
msgstr "" |
1304 |
1423 |
|
1305 |
1424 |
#: templates/about/activism.djhtml:214 |
1306 |
- | msgid "" |
+ |
1425 |
msgid "" |
1307 |
1426 |
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry that my call " |
1308 |
1427 |
"to not have children will cause that; there is no way I'd ever become so " |
1309 |
1428 |
"influential that I would cause that to happen. Therefore, any change that I " |
1310 |
1429 |
"might cause is all to the good.<br> I also don't want governmentally issued " |
1311 |
1430 |
"laws that limit procreation; that is very unlikely to work anyway, and since " |
1312 |
1431 |
"lower income households have more children on average than higher income, " |
1313 |
1432 |
"the burden of such a law would fall on those people that have enough " |
1314 |
1433 |
"problems already. It would also fuel the idea that wanting a family should " |
1315 |
1434 |
"be a misdemeanour, which is ridiculous.<br> To continue on that: The " |
1316 |
1435 |
"government should focus especially on lower income households and " |
1317 |
1436 |
"communities with strong religious influences, because these groups " |
1318 |
1437 |
"statistically have the largest families. Reducing the birthrate with them " |
1319 |
1438 |
"will have more effect than with other types of households, and is a good way " |
1320 |
1439 |
"to allocate government resources effectively.<br> Also, children that are " |
1321 |
1440 |
"born, deserve/need all the help to develop themselves, and laws need to be " |
1322 |
1441 |
"put in place that supports families, such as school and child subsidies, to " |
1323 |
1442 |
"name a few." |
1324 |
1443 |
msgstr "" |
1325 |
1444 |
|
1326 |
1445 |
#: templates/about/activism.djhtml:234 |
1327 |
- | msgid "" |
+ |
1446 |
msgid "" |
1328 |
1447 |
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested in child " |
1329 |
1448 |
"care, is then completely up to you to use for other things. You can go on a " |
1330 |
1449 |
"very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a lucrative " |
1331 |
1450 |
"career, study, ..." |
1332 |
1451 |
msgstr "" |
1333 |
1452 |
|
1334 |
1453 |
#: templates/about/activism.djhtml:240 |
1335 |
- | msgid "" |
+ |
1454 |
msgid "" |
1336 |
1455 |
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem " |
1337 |
1456 |
"whatsoever: Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading " |
1338 |
1457 |
"this, and studies show that adoption does wonders for a child's development. " |
1339 |
1458 |
"By adoption (or fostering), you can build a family, without increasing the " |
1340 |
1459 |
"climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better world, and " |
1341 |
1460 |
"be a parent to somebody who desperately needs it." |
1342 |
1461 |
msgstr "" |
1343 |
1462 |
|
1344 |
1463 |
#: templates/about/activism.djhtml:249 |
1345 |
- | msgid "(Anti-)Glossary" |
+ |
1464 |
msgid "(Anti-)Glossary" |
1346 |
1465 |
msgstr "" |
1347 |
1466 |
|
1348 |
1467 |
#: templates/about/activism.djhtml:251 |
1349 |
- | msgid "" |
+ |
1468 |
msgid "" |
1350 |
1469 |
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate our thoughts, how " |
1351 |
1470 |
"we perceive the world and how we organize that. The way we speak impacts " |
1352 |
1471 |
"what people think of us, and influences how they might think about stuff." |
1353 |
1472 |
"<br> All that to say that another form of activism can come from using a " |
1354 |
1473 |
"vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what you " |
1355 |
1474 |
"say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other people " |
1356 |
1475 |
"the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use to " |
1357 |
1476 |
"avoid misconceptions in your daily conversation.<br> For a glossary related " |
1358 |
1477 |
"to informatics, I urge you to read <a target=\"_blank\" href=\"https://www." |
1359 |
1478 |
"gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html\"> the GNU project glossary</a> which " |
1360 |
1479 |
"handles that off already. My glossary here is a personal one, and tackles " |
1361 |
1480 |
"more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a term, I " |
1362 |
1481 |
"will put a link to where I found it." |
1363 |
1482 |
msgstr "" |
1364 |
1483 |
|
1365 |
1484 |
#: templates/about/activism.djhtml:409 |
1366 |
- | msgid "Pro-life" |
+ |
1485 |
msgid "Pro-life" |
1367 |
1486 |
msgstr "" |
1368 |
1487 |
|
1369 |
1488 |
#: templates/about/activism.djhtml:409 |
1370 |
- | msgid "Pro-death" |
+ |
1489 |
msgid "Pro-death" |
1371 |
1490 |
msgstr "" |
1372 |
1491 |
|
1373 |
1492 |
#: templates/about/activism.djhtml:410 |
1374 |
- | msgid "" |
+ |
1493 |
msgid "" |
1375 |
1494 |
"People that fight against abortion rights see this as some kind of moral " |
1376 |
1495 |
"crusade that they are pro-life, as if to say that people who propose " |
1377 |
1496 |
"abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not only do abortions " |
1378 |
1497 |
"allow many people a path out of poverty (which would also impoverise any " |
1379 |
1498 |
"offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous to the " |
1380 |
1499 |
"pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has the highest " |
1381 |
1500 |
"amount of maternal deaths in the developed world because of these people. " |
1382 |
1501 |
"Thus, they are responsible for the deaths of many people, and since they see " |
1383 |
1502 |
"no problem with their views, they are pro-death people.<br> <a " |
1384 |
1503 |
"target=\"_blank\" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/" |
1385 |
1504 |
"abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\"> I did not coin " |
1386 |
1505 |
"this term.</a>" |
1387 |
1506 |
msgstr "" |
1388 |
1507 |
|
1389 |
1508 |
#: templates/about/activism.djhtml:425 |
1390 |
- | msgid "Pro-choice" |
+ |
1509 |
msgid "Pro-choice" |
1391 |
1510 |
msgstr "" |
1392 |
1511 |
|
1393 |
1512 |
#: templates/about/activism.djhtml:425 |
1394 |
- | msgid "Pro abortion rights" |
+ |
1513 |
msgid "Pro abortion rights" |
1395 |
1514 |
msgstr "" |
1396 |
1515 |
|
1397 |
1516 |
#: templates/about/activism.djhtml:426 |
1398 |
- | msgid "" |
+ |
1517 |
msgid "" |
1399 |
1518 |
"Pro-choice is used by people that propose extension of abortion rights, but " |
1400 |
1519 |
"don't want to stress people with their views. As such they state this is a " |
1401 |
1520 |
"matter of choice, while omitting the challenge of condemnation of abortion " |
1402 |
1521 |
"rights.<br> Let me be clear that no person in their right mind would say " |
1403 |
1522 |
"having an abortion is a pleasant thing. And in a world where women don't " |
1404 |
1523 |
"ever have a risk of getting pregnant if they don't want to, abortion " |
1405 |
1524 |
"probably wouldn't be so necessary. But in this world, it happens. And when " |
1406 |
1525 |
"it does, these people deserve all the help they can get. Abortion rights " |
1407 |
1526 |
"make that legally possible.<br> People who do undergo abortion do this " |
1408 |
1527 |
"<em>because they have no choice left anymore</em>, so saying that this is " |
1409 |
1528 |
"about choice is wrong. It is about the right to have an abortion when " |
1410 |
1529 |
"necessary, an essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, " |
1411 |
1530 |
"so be it.<br> <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary." |
1412 |
1531 |
"html#pro-choice\"> I did not coin this term.</a>" |
1413 |
1532 |
msgstr "" |
1414 |
1533 |
|
1415 |
1534 |
#: templates/about/activism.djhtml:445 |
1416 |
- | msgid "Literally just the name of the study" |
+ |
1535 |
msgid "Literally just the name of the study" |
1417 |
1536 |
msgstr "" |
1418 |
1537 |
|
1419 |
1538 |
#: templates/about/activism.djhtml:446 |
1420 |
- | msgid "" |
+ |
1539 |
msgid "" |
1421 |
1540 |
"A lot of studies have been labeled STEM in recent years, because some people " |
1422 |
1541 |
"suggest that we need a lot of people with knowledge in those fields for the " |
1423 |
1542 |
"future.<br> I'm under the impression that it's now being regarded as " |
1424 |
1543 |
"something that puts \"STEM studies\" on a better level of regard than other " |
1425 |
1544 |
"studies. \"STEM label or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br> " |
1426 |
1545 |
"I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that we " |
1427 |
1546 |
"desperately need, also in this ever more connected world; interpreters are " |
1428 |
1547 |
"needed for translation, lawyers are required to give citizens legal " |
1429 |
1548 |
"representation and guidance, sociologists give us a scientifically based " |
1430 |
1549 |
"idea of how humans interact, and so on. I've studied informatics and I'd " |
1431 |
1550 |
"like people to call me what I am: a student of informatics, not a \"STEM " |
1432 |
1551 |
"undergraduate\"." |
1433 |
1552 |
msgstr "" |
1434 |
1553 |
|
1435 |
1554 |
#: templates/about/activism.djhtml:460 |
1436 |
- | msgid "Computer science" |
+ |
1555 |
msgid "X-phobia or x-phobe" |
+ |
1556 |
msgstr "" |
+ |
1557 |
|
+ |
1558 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:460 |
+ |
1559 |
msgid "Anti-x" |
+ |
1560 |
msgstr "" |
+ |
1561 |
|
+ |
1562 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:461 |
+ |
1563 |
msgid "" |
+ |
1564 |
"A phobia is a psychological issue that some people experience, where they " |
+ |
1565 |
"develop an uncontrollable fear for a certain thing or situation, a fear " |
+ |
1566 |
"that's very excessive in relation to the actual danger of that thing or " |
+ |
1567 |
"situation. When their phobias are triggered, these people undergo heavy " |
+ |
1568 |
"distress. This is not their fault, so people with phobias should not be " |
+ |
1569 |
"punished or scorned for having phobias.<br> However, the suffix \"phobia\" " |
+ |
1570 |
"is also used when this description doesn't apply at all, with terms like " |
+ |
1571 |
"homophobia, transphobia, xenophobia, ... (or -phobe to describe a person). " |
+ |
1572 |
"<strong>These are not phobias, these are forms of bigotry.</strong> They're " |
+ |
1573 |
"against the existence of certain groups of people and try to shift public " |
+ |
1574 |
"opinion into supporting their bigoted views, in order to reduce judicial " |
+ |
1575 |
"protections of these people, and eventually, prohibition of these people " |
+ |
1576 |
"being themselves. This is in no way comparable to having an irrational fear " |
+ |
1577 |
"of something mundane, so please don't call them phobias.<br> The correct " |
+ |
1578 |
"affix when you're against something, is \"anti-\". The term \"anti-Semite\" " |
+ |
1579 |
"is a good example of this, and we should apply the same affix for other " |
+ |
1580 |
"types of bigotry; if you're against homophiles, you're an anti-homophile. If " |
+ |
1581 |
"you're against transgenders, you're anti-transgender. This makes it clear " |
+ |
1582 |
"that bigotry against these groups is a concious choice a person makes, and " |
+ |
1583 |
"not something that person does against per own will." |
+ |
1584 |
msgstr "" |
+ |
1585 |
|
+ |
1586 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:485 |
+ |
1587 |
msgid "Computer science" |
1437 |
1588 |
msgstr "" |
1438 |
1589 |
|
1439 |
1590 |
#: templates/about/activism.djhtml:460 |
1440 |
- | msgid "Informatics" |
+ |
1591 |
msgid "Informatics" |
1441 |
1592 |
msgstr "" |
1442 |
1593 |
|
1443 |
1594 |
#: templates/about/activism.djhtml:461 |
1444 |
- | msgid "" |
+ |
1595 |
msgid "" |
1445 |
1596 |
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is " |
1446 |
1597 |
"often referred to as merely \"Computer science\", as if the only thing I " |
1447 |
1598 |
"learned about is just \"computers\". That is degrading to my study and to my " |
1448 |
1599 |
"abilities, as well as to other students of informatics.<br> Informatics is " |
1449 |
1600 |
"the study of information: In more practical terms, that means a student-" |
1450 |
1601 |
"informatician learns about how information is retrieved, the nature of " |
1451 |
1602 |
"information itself, how we can store information, how we infer new " |
1452 |
1603 |
"information from data. The focus is really, <em>information</em>, not " |
1453 |
1604 |
"computers.<br> This means that an informatician wields a toolbelt of various " |
1454 |
1605 |
"skills: Per must learn about: <ul> <li>Statistics; the mathematical " |
1455 |
1606 |
"principles to interpret and collect information, as well as inferring " |
1456 |
1607 |
"conclusions from that information.</li> <li>Discrete mathematics; the " |
1457 |
1608 |
"theories behind sets, tuples, graphs, algorithms, and so on.</li> <li>Logic; " |
1458 |
1609 |
"this teaches about collections, making sound proofs, and computational " |
1459 |
1610 |
"complexity of algorithms.</li> <li>Human interactions; how do people " |
1460 |
1611 |
"communicate with technology, how can we take their data and present them " |
1461 |
1612 |
"with understandable services, how do we deal with visually impaired, ...</" |
1462 |
1613 |
"li> <li>Software engineering; what are crucial steps in developing software " |
1463 |
1614 |
"that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how do you talk " |
1464 |
1615 |
"to clients and learn their wishes?</li> <li>Telecommunication; what are the " |
1465 |
1616 |
"ways that we can transmit data, how do imperfections occur and can we fix " |
1466 |
1617 |
"them, can we perfectly reconstruct an analog, continuous signal with a " |
1467 |
1618 |
"digital, discrete one, ...</li> <li>Cryptography; how do we secure " |
1468 |
1619 |
"information, transmit it without eavesdropping, can we safeguard vital " |
1469 |
1620 |
"communications?</li> <li>And so on...</li> </ul> Informatics is a very broad " |
1470 |
1621 |
"study, and computer science is a part of that, true. But just calling it " |
1471 |
1622 |
"that does disservice to what it's really about. It also makes it sound as if " |
1472 |
1623 |
"there's not really that much to it, who doesn't work with computers? The " |
1473 |
1624 |
"reason that it's so often called that, is because informatics is thorougly " |
1474 |
1625 |
"linked to computers, and computers are actually incredibly handy tools for " |
1475 |
1626 |
"our study. But they're not the sole focus (at least not at the universities " |
1476 |
1627 |
"I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a wizard would destroy " |
1477 |
1628 |
"all computers overnight, lots of fields in informatics could still exist on " |
1478 |
1629 |
"their own merits. Studying a science is all about learning the how, the why, " |
1479 |
1630 |
"the fundamentals, of your field, not just the tools you use, that's what " |
1480 |
1631 |
"college is for.<br> Calling informatics just \"computer science\" is akin to " |
1481 |
1632 |
"calling mathematics \"number science\"; it is true that mathematics has " |
1482 |
1633 |
"undoubtedly close connections with digits and numbers, but calling the whole " |
1483 |
1634 |
"study by that name does not take into account all the other fields that " |
1484 |
1635 |
"mathematics encompasses, most of which don't even really need numbers at all " |
1485 |
1636 |
"to exist. We understand that and call it by its proper name, so as to avoid " |
1486 |
1637 |
"reducing it to a portion of it that's very visible in our daily lives. " |
1487 |
1638 |
"Please treat informatics with the same reasoning, and don't call it " |
1488 |
1639 |
"\"computer science\"." |
1489 |
1640 |
msgstr "" |
1490 |
1641 |
|
1491 |
1642 |
#: templates/about/activism.djhtml:517 |
1492 |
- | msgid "Don't buy diamonds" |
+ |
1643 |
msgid "Don't buy diamonds" |
1493 |
1644 |
msgstr "" |
1494 |
1645 |
|
1495 |
1646 |
#: templates/about/activism.djhtml:519 |
1496 |
- | msgid "" |
+ |
1647 |
msgid "" |
1497 |
1648 |
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The profits fuel cruel " |
1498 |
1649 |
"wars, which cause havoc on the local population and finance terrorism on the " |
1499 |
1650 |
"African people, as well as enslavement.<br> They're also worthless; diamond " |
1500 |
1651 |
"is a very abundant material, and can easily be made in laboratories. The " |
1501 |
1652 |
"price is artificially inflated by the monopoly on diamond distribution by " |
1502 |
1653 |
"the De Beers corporation. Buying a diamond automatically means you're being " |
1503 |
1654 |
"scammed." |
1504 |
1655 |
msgstr "" |
1505 |
1656 |
|
1506 |
1657 |
#: templates/about/activism.djhtml:528 |
1507 |
- | msgid "" |
+ |
1658 |
msgid "" |
1508 |
1659 |
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual also fueled by a De " |
1509 |
1660 |
"Beers advertising campaign), look out for (cubic) zirconia or moissanite " |
1510 |
1661 |
"rings. They're a ton cheaper, and look exactly like diamonds. The latter was " |
1511 |
1662 |
"even mistaken for diamond by the person who discovered it for the first time!" |
1512 |
1663 |
msgstr "" |
1513 |
1664 |
|
1514 |
1665 |
#: templates/about/activism.djhtml:535 |
1515 |
- | msgid "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram" |
+ |
1666 |
msgid "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram" |
1516 |
1667 |
msgstr "" |
1517 |
1668 |
|
1518 |
1669 |
#: templates/about/activism.djhtml:537 |
1519 |
- | msgid "" |
+ |
1670 |
msgid "" |
1520 |
1671 |
"Facebook (and the other social media platforms owned by billionaire " |
1521 |
1672 |
"Zuckerberg) is an immense threat to our civil rights and liberties. I cannot " |
1522 |
1673 |
"possibly overstate how important it is that we collectively act to make this " |
1523 |
1674 |
"company rot away.<br> The useds of Facebook have their lives completely " |
1524 |
1675 |
"tracked and monitored, everything. It's a flagrant privacy violation.<br> " |
1525 |
1676 |
"Believe me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard pill to " |
1526 |
1677 |
"swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and friends, " |
1527 |
1678 |
"and humans are social creatures, we long for connection with other people. " |
1528 |
1679 |
"When you've been used by Facebook, it's hard to get its hooks off. We cannot " |
1529 |
1680 |
"refer to this as an addiction, because that would be like calling eating an " |
1530 |
1681 |
"addiction to food. Saying \"I have nothing to hide\" is not what this is " |
1531 |
1682 |
"about. It's erroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't " |
1532 |
1683 |
"hide from my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow " |
1533 |
1684 |
"them to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to come " |
1534 |
1685 |
"inside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange juice " |
1535 |
1686 |
"but I pay cash because I don't want to be recorded doing so (which happens " |
1536 |
1687 |
"when you use debit/credit cards). I'm sure you can imagine more examples " |
1537 |
1688 |
"like these.<br> Also, even if you were a person that doesn't care about " |
1538 |
1689 |
"privacy, there are people that do, and <strong>need</strong> privacy. " |
1539 |
1690 |
"Facebook makes it harder to call upon that right, because its mere existence " |
1540 |
1691 |
"changes the <em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy " |
1541 |
1692 |
"being something that requires justification: \"Surely if thát many people " |
1542 |
1693 |
"are on Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\" " |
1543 |
1694 |
"For people that I manage to convince to leave, but just need a final " |
1544 |
1695 |
"argument to take the definitive step: I ask you to not only do this for " |
1545 |
1696 |
"yourself, but for everyone else as well: Every person being used by Facebook " |
1546 |
1697 |
"increases the power it has, but the reverse is also true: Every person that " |
1547 |
1698 |
"decides to take off the shackles, makes it easier for others to do as well. " |
1548 |
1699 |
"By not being on Facebook, you help everyone else with not being there either." |
1549 |
1700 |
msgstr "" |
1550 |
1701 |
|
1551 |
1702 |
#: templates/about/activism.djhtml:578 |
1552 |
- | msgid "Stay safe, and only pay cash" |
+ |
1703 |
msgid "Stay safe, and only pay cash" |
1553 |
1704 |
msgstr "" |
1554 |
1705 |
|
1555 |
1706 |
#: templates/about/activism.djhtml:579 |
1556 |
- | msgid "" |
+ |
1707 |
msgid "" |
1557 |
1708 |
"I've written about this in a blog post, but I have to put it here as well, " |
1558 |
1709 |
"in detail: One form of activism is to refuse to pay with payment cards. " |
1559 |
1710 |
"Insist on being able to pay with cash!</p> <p> Banks love to talk about the " |
1560 |
1711 |
"convenience and safety of paying digitally, without really delving into what " |
1561 |
1712 |
"those points are for <em>us</em>, the client. I'll be going over some points " |
1562 |
1713 |
"to convince you to stop using the digital payments, and pay the actually " |
1563 |
1714 |
"safe way." |
1564 |
1715 |
msgstr "" |
1565 |
1716 |
|
1566 |
1717 |
#: templates/about/activism.djhtml:588 |
1567 |
- | msgid "The safety myth debunked" |
+ |
1718 |
msgid "The safety myth debunked" |
1568 |
1719 |
msgstr "" |
1569 |
1720 |
|
1570 |
1721 |
#: templates/about/activism.djhtml:589 |
1571 |
- | msgid "" |
+ |
1722 |
msgid "" |
1572 |
1723 |
"So what's about digital payments being \"safe\"? When probing further, " |
1573 |
1724 |
"you'll often get the same kind of answers:</p> <ul><li>It's more secure: You " |
1574 |
1725 |
"won't lose much money when you get pickpocketed.</li> <li>It's less prone to " |
1575 |
1726 |
"forgery: You don't risk accepting counterfeit money.</li> <li>It's hygienic: " |
1576 |
1727 |
"Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, and all kinds of " |
1577 |
1728 |
"pathogens, posing serious health risks.</li> </ul> <p>So let's handle those " |
1578 |
1729 |
"one by one:" |
1579 |
1730 |
msgstr "" |
1580 |
1731 |
|
1581 |
1732 |
#: templates/about/activism.djhtml:598 |
1582 |
- | msgid "" |
+ |
1733 |
msgid "" |
1583 |
1734 |
"The pickpocketing myth: This seems trivial at first glance, but it's " |
1584 |
1735 |
"actually the opposite. Debit/Credit cards are only secured with a 4-digit " |
1585 |
1736 |
"PIN, which is a step up from cash, true. But they also give direct access to " |
1586 |
1737 |
"all the money on your bank accounts. By <a href=\"https://en.wikipedia.org/" |
1587 |
1738 |
"wiki/Shoulder_surfing_(computer_security)\" target=\"_blank\">shoulder " |
1588 |
1739 |
"surfing</a>, pickpockets can steal money from every card in your wallet, and " |
1589 |
1740 |
"every time you enter your PIN code is a moment you expose that valuable " |
1590 |
1741 |
"information. Paying with cash is safer, since you don't walk around with " |
1591 |
1742 |
"hundreds of euros all the time, and you don't expose access codes to the " |
1592 |
1743 |
"rest of your money." |
1593 |
1744 |
msgstr "" |
1594 |
1745 |
|
1595 |
1746 |
#: templates/about/activism.djhtml:620 |
1596 |
- | msgid "" |
+ |
1747 |
msgid "" |
1597 |
1748 |
"The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small " |
1598 |
1749 |
"it's almost ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all " |
1599 |
1750 |
"security features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays " |
1600 |
1751 |
"for the EU's diversity!):" |
1601 |
1752 |
msgstr "" |
1602 |
1753 |
|
1603 |
1754 |
#: templates/about/activism.djhtml:663 |
1604 |
- | msgid "" |
+ |
1755 |
msgid "" |
1605 |
1756 |
"And all those were just the security features of the bank notes themselves! " |
1606 |
1757 |
"Here are some extras to convince you of the safety of using euros as cash:" |
1607 |
1758 |
msgstr "" |
1608 |
1759 |
|
1609 |
1760 |
#: templates/about/activism.djhtml:666 |
1610 |
- | msgid "" |
+ |
1761 |
msgid "" |
1611 |
1762 |
"Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer " |
1612 |
1763 |
"firmware." |
1613 |
1764 |
msgstr "" |
1614 |
1765 |
|
1615 |
1766 |
#: templates/about/activism.djhtml:667 |
1616 |
- | msgid "" |
+ |
1767 |
msgid "" |
1617 |
1768 |
"Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict rules, that " |
1618 |
1769 |
"they render each \"legal\" counterfeit note completely useless for " |
1619 |
1770 |
"monetization." |
1620 |
1771 |
msgstr "" |
1621 |
1772 |
|
1622 |
1773 |
#: templates/about/activism.djhtml:670 |
1623 |
- | #, python-format |
+ |
1774 |
#, python-format |
1624 |
1775 |
msgid "" |
1625 |
1776 |
"The European Union has so much trust in the security of its currency that " |
1626 |
1777 |
"you can download <a href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/" |
1627 |
1778 |
"html/index.%(lang.code)s.html\" target=\"_blank\">images of euro bank notes " |
1628 |
1779 |
"directly from their own website</a>. For high resolution ones, you can send " |
1629 |
1780 |
"a letter, and after some security and confidentiality checks you can get " |
1630 |
1781 |
"those as well." |
1631 |
1782 |
msgstr "" |
1632 |
1783 |
|
1633 |
1784 |
#: templates/about/activism.djhtml:678 |
1634 |
- | msgid "" |
+ |
1785 |
msgid "" |
1635 |
1786 |
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during the " |
1636 |
1787 |
"COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in the " |
1637 |
1788 |
"virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was plausible " |
1638 |
1789 |
"to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted <a " |
1639 |
1790 |
"href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/cash-" |
1640 |
1791 |
"in-the-time-of-covid\" target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses " |
1641 |
1792 |
"no more risk than <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/" |
1642 |
1793 |
"bank-notes-pose-low-risk-of-spreading-covid-19\" target=\"_blank\">breathing " |
1643 |
1794 |
"air particles in a shop.</a>" |
1644 |
1795 |
msgstr "" |
1645 |
1796 |
|
1646 |
1797 |
#: templates/about/index.djhtml:5 |
1647 |
- | msgid "Maarten | Main page" |
+ |
1798 |
msgid "Gifts" |
+ |
1799 |
msgstr "" |
+ |
1800 |
|
+ |
1801 |
#: about/templates/about/gifts.djhtml:39 |
+ |
1802 |
msgid "" |
+ |
1803 |
"Voor zij die maar niet weten wat ze voor\n" |
+ |
1804 |
"mij of Jonathan moeten kopen." |
+ |
1805 |
msgstr "" |
+ |
1806 |
|
+ |
1807 |
#: about/templates/about/index.djhtml:5 |
+ |
1808 |
msgid "Maarten | Main page" |
1648 |
1809 |
msgstr "Maarten | Hauptseite" |
1649 |
1810 |
|
1650 |
1811 |
#: templates/about/index.djhtml:12 templates/about/project-archive.djhtml:11 |
1651 |
- | msgid "Maarten's website" |
+ |
1812 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:11 |
+ |
1813 |
msgid "Maarten's website" |
1652 |
1814 |
msgstr "Website von Maarten" |
1653 |
1815 |
|
1654 |
1816 |
#: templates/about/index.djhtml:15 |
1655 |
- | msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!" |
+ |
1817 |
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!" |
1656 |
1818 |
msgstr "Maartens persönlicher Platz im Internet. Herzlich willkommen!" |
1657 |
1819 |
|
1658 |
1820 |
#: templates/about/main_content.djhtml:4 templates/about/main_content.djhtml:17 |
1659 |
- | msgid "Welcome!" |
+ |
1821 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:17 |
+ |
1822 |
msgid "Welcome!" |
1660 |
1823 |
msgstr "Wilkommen!" |
1661 |
1824 |
|
1662 |
1825 |
#: templates/about/main_content.djhtml:7 templates/about/main_content.djhtml:19 |
1663 |
- | #, fuzzy |
+ |
1826 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:19 |
+ |
1827 |
#, fuzzy |
1664 |
1828 |
#| msgid "" |
1665 |
1829 |
#| "Hello there! I'm Maarten, a happy\n" |
1666 |
1830 |
#| " student from Belgium, and this is my amazing personal website.\n" |
1667 |
1831 |
#| " I like a lot of things, and I share some of those in here. Take\n" |
1668 |
1832 |
#| " a look around, read a bit, talk with me, and most importantly,\n" |
1669 |
1833 |
#| " enjoy your stay!" |
1670 |
1834 |
msgid "" |
1671 |
1835 |
"Hello there! I'm Maarten, a happy student from Belgium, and this is my " |
1672 |
1836 |
"amazing personal website. I like a lot of things, and I share some of those " |
1673 |
1837 |
"in here. Take a look around, read a bit, talk with me, and most importantly, " |
1674 |
1838 |
"enjoy your stay!" |
1675 |
1839 |
msgstr "" |
1676 |
1840 |
"Hallo da! Ich bin Maarten, ein glücklicher Student aus Belgien, und das ist " |
1677 |
1841 |
"meine erstaunliche persönliche Website. Ich mag viele Dinge und teile einige " |
1678 |
1842 |
"davon hier. Schauen Sie sich um, lesen Sie ein bisschen, sprechen Sie mit " |
1679 |
1843 |
"mir und vor allem, genießen Sie!" |
1680 |
1844 |
|
1681 |
1845 |
#: templates/about/main_content.djhtml:56 |
1682 |
- | msgid "Blog" |
+ |
1846 |
msgid "Blog" |
1683 |
1847 |
msgstr "Blog" |
1684 |
1848 |
|
1685 |
1849 |
#: templates/about/main_content.djhtml:58 |
1686 |
- | #, fuzzy |
+ |
1850 |
#, fuzzy |
1687 |
1851 |
#| msgid "" |
1688 |
1852 |
#| "My personal scribblepad, written from scratch,\n" |
1689 |
1853 |
#| " on which I ramble about everything I like. Highly " |
1690 |
1854 |
#| "recommended\n" |
1691 |
1855 |
#| " while eating breakfast." |
1692 |
1856 |
msgid "" |
1693 |
1857 |
"My personal scribblepad, written from scratch, on which I ramble about " |
1694 |
1858 |
"everything I like. Highly recommended while eating breakfast." |
1695 |
1859 |
msgstr "" |
1696 |
1860 |
"Mein persönliches Notizbuch, von Grund auf geschrieben, auf dem ich über " |
1697 |
1861 |
"alles wandere, was mir gefällt. Sehr zu empfehlen beim Frühstück." |
1698 |
1862 |
|
1699 |
1863 |
#: templates/about/main_content.djhtml:62 |
1700 |
- | msgid "Visit blog" |
+ |
1864 |
msgid "Visit blog" |
1701 |
1865 |
msgstr "Blog besuchen" |
1702 |
1866 |
|
1703 |
1867 |
#: templates/about/main_content.djhtml:71 |
1704 |
- | #, fuzzy |
+ |
1868 |
msgid "" |
+ |
1869 |
"Het paradepaardje van mijn website: Een systeem dat mensen toelaat om op hun " |
+ |
1870 |
"duizendste gemak de Belgische politiek te raadplegen. Op dit moment in bèta " |
+ |
1871 |
"en er zijn nog een hoop geweldige features onderweg, maar ga nu zeker al " |
+ |
1872 |
"maar eens een keer kijken!" |
+ |
1873 |
msgstr "" |
+ |
1874 |
|
+ |
1875 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:78 |
+ |
1876 |
msgid "Naar Demobel gaan" |
+ |
1877 |
msgstr "" |
+ |
1878 |
|
+ |
1879 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:86 |
+ |
1880 |
#, fuzzy |
1705 |
1881 |
#| msgid "" |
1706 |
1882 |
#| "I actually don't use GitHub to host my code,\n" |
1707 |
1883 |
#| " contrary to a lot of other coders. Instead, I've been trying " |
1708 |
1884 |
#| "to\n" |
1709 |
1885 |
#| " create something that's just fit to my taste. I host a couple " |
1710 |
1886 |
#| "of\n" |
1711 |
1887 |
#| " archive repositories there, as well as dotfiles, and that " |
1712 |
1888 |
#| "jazz. It's\n" |
1713 |
1889 |
#| " a continuing work, so don't flip your desk if the layout is " |
1714 |
1890 |
#| "upside\n" |
1715 |
1891 |
#| " down tomorrow =3" |
1716 |
1892 |
msgid "" |
1717 |
1893 |
"I actually don't use GitHub to host my code, contrary to a lot of other " |
1718 |
1894 |
"coders. Instead, I've been trying to create something that's just fit to my " |
1719 |
1895 |
"taste. I host a couple of archive repositories there, as well as dotfiles, " |
1720 |
1896 |
"and that jazz. It's a continuing work, so don't flip your desk if the layout " |
1721 |
1897 |
"is upside down tomorrow =3" |
1722 |
1898 |
msgstr "" |
1723 |
1899 |
"Ich benutze GitHub eigentlich nicht, um meinen Code zu hosten, im Gegensatz " |
1724 |
1900 |
"zu vielen anderen Programmierern. Stattdessen habe ich versucht, etwas zu " |
1725 |
1901 |
"schaffen, das meinen Bedürfnissen entspricht. Ich beherberge dort ein paar " |
1726 |
1902 |
"Archiven,sowie Dotfiles und andere Dinge. Es ist eine fortwährende Arbeit, " |
1727 |
1903 |
"also drehe deinen Schreibtisch nicht um, wenn das Layout morgen auf den Kopf " |
1728 |
1904 |
"gestellt ist." |
1729 |
1905 |
|
1730 |
1906 |
#: templates/about/main_content.djhtml:78 |
1731 |
- | msgid "Temporarily unavailable" |
+ |
1907 |
msgid "Temporarily unavailable" |
1732 |
1908 |
msgstr "Vorübergehend nicht verfügbar" |
1733 |
1909 |
|
1734 |
1910 |
#: templates/about/main_content.djhtml:80 |
1735 |
- | msgid "Check code" |
+ |
1911 |
msgid "Check code" |
1736 |
1912 |
msgstr "Code überprüfen" |
1737 |
1913 |
|
1738 |
1914 |
#: templates/about/main_content.djhtml:88 |
1739 |
- | msgid "About me" |
+ |
1915 |
msgid "About me" |
1740 |
1916 |
msgstr "Über mich" |
1741 |
1917 |
|
1742 |
1918 |
#: templates/about/main_content.djhtml:90 |
1743 |
- | #, fuzzy |
+ |
1919 |
#, fuzzy |
1744 |
1920 |
#| msgid "" |
1745 |
1921 |
#| "Well, if you wish to know more of me, I have a page\n" |
1746 |
1922 |
#| " where I describe myself in a couple more sentences. You " |
1747 |
1923 |
#| "know,\n" |
1748 |
1924 |
#| " because I can =)\n" |
1749 |
1925 |
#| " " |
1750 |
1926 |
msgid "" |
1751 |
1927 |
"Well, if you wish to know more of me, I have a page where I describe myself " |
1752 |
1928 |
"in a couple more sentences. You know, because I can =)" |
1753 |
1929 |
msgstr "" |
1754 |
1930 |
"Nun, wenn Sie mehr von mir wissen möchten, habe ich eine Seite, auf der ich " |
1755 |
1931 |
"mich in ein paar weiteren Sätzen beschreibe. Weil ich es kann =3" |
1756 |
1932 |
|
1757 |
1933 |
#: templates/about/main_content.djhtml:95 |
1758 |
- | msgid "Read on" |
+ |
1934 |
msgid "Read on" |
1759 |
1935 |
msgstr "Weiter lesen" |
1760 |
1936 |
|
1761 |
1937 |
#: templates/about/main_content.djhtml:101 |
1762 |
- | msgid "Publications" |
+ |
1938 |
msgid "Publications" |
1763 |
1939 |
msgstr "Veröffentlichungen" |
1764 |
1940 |
|
1765 |
1941 |
#: templates/about/main_content.djhtml:103 |
1766 |
- | #, fuzzy |
+ |
1942 |
#, fuzzy |
1767 |
1943 |
#| msgid "" |
1768 |
1944 |
#| "Throughout my academic career, I've written a lot,\n" |
1769 |
1945 |
#| " sometimes together with other people. To avoid that these " |
1770 |
1946 |
#| "papers get\n" |
1771 |
1947 |
#| " lost to the passing of time, I've decided to publish them on " |
1772 |
1948 |
#| "my website, should somebody\n" |
1773 |
1949 |
#| " want to read them." |
1774 |
1950 |
msgid "" |
1775 |
1951 |
"Throughout my academic career, I've written a lot, sometimes together with " |
1776 |
1952 |
"other people. To avoid that these papers get lost to the passing of time, " |
1777 |
1953 |
"I've decided to publish them on my website, should somebody want to read " |
1778 |
1954 |
"them." |
1779 |
1955 |
msgstr "" |
1780 |
1956 |
"Während meiner akademischen Karriere habe ich viel geschrieben, manchmal " |
1781 |
1957 |
"zusammen mit anderen Menschen. Um zu vermeiden, dass diese Papiere im Laufe " |
1782 |
1958 |
"der Zeit verloren gehen, habe ich beschlossen, sie auf meiner Website zu " |
1783 |
1959 |
"veröffentlichen, sollte jemand sie lesen wollen." |
1784 |
1960 |
|
1785 |
1961 |
#: templates/about/main_content.djhtml:108 |
1786 |
- | msgid "Consult publications" |
+ |
1962 |
msgid "Consult publications" |
1787 |
1963 |
msgstr "Veröffentlichungen konsultieren" |
1788 |
1964 |
|
1789 |
1965 |
#: templates/about/main_content.djhtml:113 |
1790 |
- | msgid "Other projects" |
+ |
1966 |
msgid "Other projects" |
1791 |
1967 |
msgstr "Weitere Projekte" |
1792 |
1968 |
|
1793 |
1969 |
#: templates/about/main_content.djhtml:115 |
1794 |
- | #, fuzzy |
+ |
1970 |
#, fuzzy |
1795 |
1971 |
#| msgid "" |
1796 |
1972 |
#| "Projects come and go, and with my website I can\n" |
1797 |
1973 |
#| " present them to you. This cards takes you to the\n" |
1798 |
1974 |
#| " archive of past projects.\n" |
1799 |
1975 |
#| " " |
1800 |
1976 |
msgid "" |
1801 |
1977 |
"Projects come and go, and with my website I can present them to you. This " |
1802 |
1978 |
"cards takes you to the archive of past projects." |
1803 |
1979 |
msgstr "" |
1804 |
1980 |
"Projekte kommen und gehen, und mit meiner Website kann ich sie Ihnen " |
1805 |
1981 |
"präsentieren. Diese Karten führen Sie ins Archiv vergangener Projekte." |
1806 |
1982 |
|
1807 |
1983 |
#: templates/about/main_content.djhtml:121 |
1808 |
- | msgid "View projects" |
+ |
1984 |
msgid "View projects" |
1809 |
1985 |
msgstr "Projekte ansehen" |
1810 |
1986 |
|
1811 |
1987 |
#: templates/about/main_content.djhtml:128 |
1812 |
- | #, fuzzy |
+ |
1988 |
#, fuzzy |
1813 |
1989 |
#| msgid "" |
1814 |
1990 |
#| "Trying to make this place better takes some time. So\n" |
1815 |
1991 |
#| " I made a page in the hopes that it can engage you to partake " |
1816 |
1992 |
#| "in that\n" |
1817 |
1993 |
#| " process. Because it's never too late to begin.\n" |
1818 |
1994 |
#| " " |
1819 |
1995 |
msgid "" |
1820 |
1996 |
"Trying to make this place better takes some time. So I made a page in the " |
1821 |
1997 |
"hopes that it can engage you to partake in that process. Because it's never " |
1822 |
1998 |
"too late to begin." |
1823 |
1999 |
msgstr "" |
1824 |
2000 |
"Der Versuch, diesen Ort besser zu machen, dauert einige Zeit. Also habe ich " |
1825 |
2001 |
"eine Seite in der Hoffnung gemacht, dass sie Sie dazu einladen kann, an " |
1826 |
2002 |
"diesem Prozess teilzunehmen. Weil es nie zu spät ist, um zu beginnen." |
1827 |
2003 |
|
1828 |
2004 |
#: templates/about/main_content.djhtml:134 |
1829 |
- | msgid "List talking points" |
+ |
2005 |
msgid "List talking points" |
1830 |
2006 |
msgstr "Punkte auflisten" |
1831 |
2007 |
|
1832 |
2008 |
#: templates/about/main_content.djhtml:140 |
1833 |
- | msgid "" |
+ |
2009 |
msgid "" |
1834 |
2010 |
"Demobel is a voluntary project I created to make Belgian politics " |
1835 |
2011 |
"understandable for normal people. It is a database of all politicians and " |
1836 |
2012 |
"parties, together with the parliaments and the laws they proposed. Not only " |
1837 |
2013 |
"that, but it's also available in no less than 7 languages (!), complete with " |
1838 |
2014 |
"statistics, commentary and grading, all provided by yours truly. It is by " |
1839 |
2015 |
"far the biggest project of my entire website, so be sure to check it out if " |
1840 |
2016 |
"you're wondering which politicians are actually trying to make Belgium " |
1841 |
2017 |
"better, and which ones are lying their ears off!" |
1842 |
2018 |
msgstr "" |
1843 |
2019 |
|
1844 |
2020 |
#: templates/about/main_content.djhtml:151 |
1845 |
- | msgid "Open Demobel" |
+ |
2021 |
msgid "Open Demobel" |
1846 |
2022 |
msgstr "" |
1847 |
2023 |
|
1848 |
2024 |
#: templates/about/main_content.djhtml:157 |
1849 |
- | msgid "Qzertyuiop network" |
+ |
2025 |
msgid "Qzertyuiop network" |
1850 |
2026 |
msgstr "Qzertyuiop-Netzwerk" |
1851 |
2027 |
|
1852 |
2028 |
#: templates/about/main_content.djhtml:159 |
1853 |
- | #, fuzzy |
+ |
2029 |
#, fuzzy |
1854 |
2030 |
#| msgid "" |
1855 |
2031 |
#| "This website is part of the Qzertyuiop network,\n" |
1856 |
2032 |
#| " connecting my closest friends over the internet. From this " |
1857 |
2033 |
#| "card, you\n" |
1858 |
2034 |
#| " can go to their websites as well!\n" |
1859 |
2035 |
#| " " |
1860 |
2036 |
msgid "" |
1861 |
2037 |
"This website is part of the Qzertyuiop network, connecting my closest " |
1862 |
2038 |
"friends over the internet. From this card, you can go to their websites as " |
1863 |
2039 |
"well!" |
1864 |
2040 |
msgstr "" |
1865 |
2041 |
"Diese Website ist Teil des Qzertyuiop-Netzwerks und verbindet meine engsten " |
1866 |
2042 |
"Freunde über das Internet. Von dieser Karte können Sie auch auf ihre " |
1867 |
2043 |
"Websites gehen!" |
1868 |
2044 |
|
1869 |
2045 |
#: templates/about/main_content.djhtml:178 |
1870 |
- | msgid "Contact me" |
+ |
2046 |
msgid "Contact me" |
1871 |
2047 |
msgstr "Kontaktieren Sie mich" |
1872 |
2048 |
|
1873 |
2049 |
#: templates/about/main_content.djhtml:179 |
1874 |
- | #, fuzzy |
+ |
2050 |
#, fuzzy |
1875 |
2051 |
#| msgid "" |
1876 |
2052 |
#| "If you wish to contact me, use this convenient form,\n" |
1877 |
2053 |
#| " the most direct link to yours truly. Leave me a thank you note, " |
1878 |
2054 |
#| "tell me\n" |
1879 |
2055 |
#| " something important, or correct a typo I made, it's all good, I " |
1880 |
2056 |
#| "love to\n" |
1881 |
2057 |
#| " hear from you!\n" |
1882 |
2058 |
#| " <!--If necessary, put some contact info of yourself in your " |
1883 |
2059 |
#| "message so I can get\n" |
1884 |
2060 |
#| " back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. " |
1885 |
2061 |
#| "Adding a\n" |
1886 |
2062 |
#| " hyperlink will put automatically ban your computer from my " |
1887 |
2063 |
#| "website\n" |
1888 |
2064 |
#| " and probably make it explode, so don't do that.-->" |
1889 |
2065 |
msgid "" |
1890 |
2066 |
"If you wish to contact me, use this convenient form, the most direct link to " |
1891 |
2067 |
"yours truly. Leave me a thank you note, tell me something important, or " |
1892 |
2068 |
"correct a typo I made, it's all good, I love to hear from you! <!--If " |
1893 |
2069 |
"necessary, put some contact info of yourself in your message so I can get " |
1894 |
2070 |
"back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding a " |
1895 |
2071 |
"hyperlink will put automatically ban your computer from my website and " |
1896 |
2072 |
"probably make it explode, so don't do that.-->" |
1897 |
2073 |
msgstr "" |
1898 |
2074 |
"Wenn Sie mich kontaktieren möchten, verwenden Sie dieses bequeme Formular, " |
1899 |
2075 |
"den direktesten Link zu mir. Schicken Sie mir ein Dankeschön, sagen Sie mir " |
1900 |
2076 |
"etwas Wichtiges, oder korrigieren Sie einen Tippfehler, den ich gemacht " |
1901 |
2077 |
"habe, es ist alles gut, ich liebe es, von Ihnen zu hören!" |
1902 |
2078 |
|
1903 |
2079 |
#: templates/about/main_content.djhtml:190 |
1904 |
- | msgid "Your name" |
+ |
2080 |
msgid "Your name" |
1905 |
2081 |
msgstr "Ihr Name" |
1906 |
2082 |
|
1907 |
2083 |
#: templates/about/main_content.djhtml:192 |
1908 |
- | msgid "Your message" |
+ |
2084 |
msgid "Your message" |
1909 |
2085 |
msgstr "Ihre Nachricht" |
1910 |
2086 |
|
1911 |
2087 |
#: templates/about/main_content.djhtml:194 |
1912 |
- | #, fuzzy |
+ |
2088 |
#, fuzzy |
1913 |
2089 |
#| msgid "" |
1914 |
2090 |
#| "Bot check: Enter the name of any Belgian province in\n" |
1915 |
2091 |
#| " one of the three Belgian languages (just check Wikipedia!):" |
1916 |
2092 |
msgid "" |
1917 |
2093 |
"Bot check: Enter the name of any Belgian province in one of the three " |
1918 |
2094 |
"Belgian languages (just check Wikipedia!):" |
1919 |
2095 |
msgstr "" |
1920 |
2096 |
"Roboter-überprüfung: Geben Sie den Namen einer beliebigen belgischen Provinz " |
1921 |
2097 |
"in einer der drei belgischen Sprachen ein (siehe Wikipedia!):" |
1922 |
2098 |
|
1923 |
2099 |
#: templates/about/main_content.djhtml:197 |
1924 |
- | msgid "Province" |
+ |
2100 |
msgid "Province" |
1925 |
2101 |
msgstr "Provinz" |
1926 |
2102 |
|
1927 |
2103 |
#: templates/about/main_content.djhtml:198 |
1928 |
- | msgid "Send" |
+ |
2104 |
msgid "Send" |
1929 |
2105 |
msgstr "Nachricht senden" |
1930 |
2106 |
|
1931 |
2107 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:5 |
1932 |
- | msgid "Project archive" |
+ |
2108 |
msgid "Project archive" |
1933 |
2109 |
msgstr "" |
1934 |
2110 |
|
1935 |
2111 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:6 |
1936 |
- | msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to." |
+ |
2112 |
msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to." |
1937 |
2113 |
msgstr "" |
1938 |
2114 |
|
1939 |
2115 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:20 |
1940 |
- | msgid "Navigation" |
+ |
2116 |
msgid "Navigation" |
1941 |
2117 |
msgstr "Navigation" |
1942 |
2118 |
|
1943 |
2119 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:21 |
1944 |
- | msgid "Front page" |
+ |
2120 |
msgid "Front page" |
1945 |
2121 |
msgstr "Hauptseite" |
1946 |
2122 |
|
1947 |
2123 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:27 |
1948 |
- | msgid "" |
+ |
2124 |
msgid "" |
1949 |
2125 |
"I collect the parts of my website here that are now obsolete, for the " |
1950 |
2126 |
"purpose of archiving them if somebody wants to see them." |
1951 |
2127 |
msgstr "" |
1952 |
2128 |
|
1953 |
2129 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:34 |
1954 |
- | msgid "Ghent University elections 2019" |
+ |
2130 |
msgid "Ghent University elections 2019" |
1955 |
2131 |
msgstr "" |
1956 |
2132 |
|
1957 |
2133 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:36 |
1958 |
- | msgid "" |
+ |
2134 |
msgid "" |
1959 |
2135 |
"In 2020, Jonathan and I were canditates for the Board of Governors at Ghent " |
1960 |
2136 |
"University. If you want to know what we want(ed) to change, then this is the " |
1961 |
2137 |
"place for you." |
1962 |
2138 |
msgstr "" |
1963 |
2139 |
|
1964 |
2140 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:44 |
1965 |
- | msgid "View project page" |
+ |
2141 |
msgid "View project page" |
1966 |
2142 |
msgstr "" |
1967 |
2143 |
|
1968 |
2144 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:46 |
1969 |
- | msgid "Quotebook" |
+ |
2145 |
msgid "Quotebook" |
1970 |
2146 |
msgstr "" |
1971 |
2147 |
|
1972 |
2148 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:52 |
1973 |
- | msgid "" |
+ |
2149 |
msgid "" |
1974 |
2150 |
"When I was a student at Hasselt University, I maintained a quotebook as " |
1975 |
2151 |
"special treat for my buddies of Informatics. An amazing time that's long " |
1976 |
2152 |
"past now, but I keep a little link to the project because nostalgia is " |
1977 |
2153 |
"comforting." |
1978 |
2154 |
msgstr "" |
1979 |
2155 |
|
1980 |
2156 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:58 |
1981 |
- | msgid "Open quotebook" |
+ |
2157 |
msgid "Open quotebook" |
1982 |
2158 |
msgstr "" |
1983 |
2159 |
|
1984 |
2160 |
#: templates/about/websites.djhtml:5 |
1985 |
- | msgid "Web of important sites" |
+ |
2161 |
msgid "Web of important sites" |
1986 |
2162 |
msgstr "" |
1987 |
2163 |
|
1988 |
2164 |
#: templates/about/websites.djhtml:6 |
1989 |
- | msgid "" |
+ |
2165 |
msgid "" |
1990 |
2166 |
"\n" |
1991 |
2167 |
"Collecting and listing those websites that I think deserve to be listed.\n" |
1992 |
2168 |
msgstr "" |
1993 |
2169 |
|
1994 |
2170 |
#: templates/about/websites.djhtml:13 |
1995 |
- | msgid "" |
+ |
2171 |
msgid "" |
1996 |
2172 |
"\n" |
1997 |
2173 |
"\n" |
1998 |
2174 |
msgstr "" |
1999 |
2175 |
|
2000 |
2176 |
#: templates/about/websites.djhtml:17 |
2001 |
- | msgid "" |
+ |
2177 |
msgid "" |
2002 |
2178 |
"\n" |
2003 |
2179 |
" The 'Taaltelefoon' is a project of the Flemish government that lists a " |
2004 |
2180 |
"lot\n" |
2005 |
2181 |
" of information about the spelling and grammar in Dutch and Flemish. It " |
2006 |
2182 |
"also\n" |
2007 |
2183 |
" gives advice about when and how to apply the rules of the Dutch " |
2008 |
2184 |
"language\n" |
2009 |
2185 |
" properly. It's my first stop for these questions and almost always my " |
2010 |
2186 |
"last.\n" |
2011 |
2187 |
msgstr "" |
2012 |
2188 |
|
2013 |
2189 |
#: templates/about/websites.djhtml:24 |
2014 |
- | msgid "" |
+ |
2190 |
msgid "" |
2015 |
2191 |
"\n" |
2016 |
2192 |
" My brother is a proud interior architect with an impressive portfolio " |
2017 |
2193 |
"and\n" |
2018 |
2194 |
" who's already been featured in Belgian newspapers. The best place to " |
2019 |
2195 |
"read\n" |
2020 |
2196 |
" all about that is his own website, so take a look there if you're " |
2021 |
2197 |
"curious!\n" |
2022 |
2198 |
msgstr "" |
2023 |
2199 |
|
2024 |
2200 |
#~ msgid "Interests" |
2025 |
2201 |
#~ msgstr "Zinsen" |
2026 |
2202 |
|
2027 |
2203 |
#~ msgid "" |
2028 |
2204 |
#~ "I'm blessed with a set of the best friends one can imagine.\n" |
2029 |
2205 |
#~ " They make life just so amazing, and I hope I can also do that for " |
2030 |
2206 |
#~ "them.\n" |
2031 |
2207 |
#~ " I try to open myself up to others as much as possible (or at least, " |
2032 |
2208 |
#~ "as much\n" |
2033 |
2209 |
#~ " as I feel comfortable with), hoping that I can share my\n" |
2034 |
2210 |
#~ " happiness with them as well. All in pursuit of making our world a " |
2035 |
2211 |
#~ "better\n" |
2036 |
2212 |
#~ " place for everyone!" |
2037 |
2213 |
#~ msgstr "" |
2038 |
2214 |
#~ "Ich bin gesegnet mit den besten Freunden, die man sich vorstellen kann. " |
2039 |
2215 |
#~ "Sie machen das Leben so erstaunlich, und ich hoffe, dass ich das auch für " |
2040 |
2216 |
#~ "sie tun kann. Ich versuche, mich für andere so weit wie möglich zu öffnen " |
2041 |
2217 |
#~ "(oder zumindest, so viel ich mich wohl fühle), in der Hoffnung, dass ich " |
2042 |
2218 |
#~ "mein Glück auch mit ihnen teilen kann. Alle auf der Suche, unsere Welt zu " |
2043 |
2219 |
#~ "einem besseren Ort für alle zu machen!" |
2044 |
2220 |
|
2045 |
2221 |
#~ msgid "Studies" |
2046 |
2222 |
#~ msgstr "Studien" |
2047 |
2223 |
|
2048 |
2224 |
#~ msgid "" |
2049 |
2225 |
#~ "I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University.\n" |
2050 |
2226 |
#~ " (coloquially named UHasselt). However, nowadays I'm rarely there, " |
2051 |
2227 |
#~ "since I'm\n" |
2052 |
2228 |
#~ " now a graduate\n" |
2053 |
2229 |
#~ " student of (Scientific Engineering) Informatics at Ghent University. " |
2054 |
2230 |
#~ "I spent most of my\n" |
2055 |
2231 |
#~ " time in a rented space in Ghent with my friend Jonathan.<br />\n" |
2056 |
2232 |
#~ " When I don't have any lessons to attend, I'm close to the Faculty of\n" |
2057 |
2233 |
#~ " Psychology & Pedagogy. For my\n" |
2058 |
2234 |
#~ " courses I often travel to the Ardoyen campus in Zwijnaarde.\n" |
2059 |
2235 |
#~ " " |
2060 |
2236 |
#~ msgstr "" |
2061 |
2237 |
#~ "Ich habe einen Bakkalaureus Informatik an der Universität Hasselt. Heute " |
2062 |
2238 |
#~ "bin ich jedoch selten da, da ich jetzt Meisterstudent der " |
2063 |
2239 |
#~ "Ingenieurswissenschaften-Informatik an der Gent University bin. Ich " |
2064 |
2240 |
#~ "verbrachte die meiste Zeit in einem gemieteten Garçonnière in Gent mit " |
2065 |
2241 |
#~ "meinem Freund Jonathan.<br>\n" |
2066 |
2242 |
#~ "Wenn ich keine Lektionen habe, bin ich in der Nähe der Fakultät für " |
2067 |
2243 |
#~ "Psychologie\n" |
2068 |
2244 |
#~ "Und Pädagogik. Für meine Kurse reise ich oft auf den Ardoyen Campus in " |
2069 |
2245 |
#~ "Zwijnaarde." |
2070 |
2246 |
|
2071 |
2247 |
#~ msgid "Sports" |
2072 |
2248 |
#~ msgstr "Sport" |
2073 |
2249 |
|
2074 |
2250 |
#~ msgid "" |
2075 |
2251 |
#~ "Every week, I use my bicycle to commute between Ghent and the\n" |
2076 |
2252 |
#~ " technology campus of Ghent University, so I cycle approximately 50km " |
2077 |
2253 |
#~ "per week.\n" |
2078 |
2254 |
#~ " <!--I also go swimming for two hours every week in the GUSB swimming\n" |
2079 |
2255 |
#~ " complex. Or... TOCH ALS DE LESSEN EENS EEN KEER ZOUDEN DOORGAAN VOOR " |
2080 |
2256 |
#~ "ÉÉN KEER-->\n" |
2081 |
2257 |
#~ " " |
2082 |
2258 |
#~ msgstr "" |
2083 |
2259 |
#~ "Jede Woche benutze ich mein Fahrrad, um zwischen Gent und dem " |
2084 |
2260 |
#~ "Technologiecampus der Universität Gent zu pendeln." |
2085 |
2261 |
|
2086 |
2262 |
#~ msgid "" |
2087 |
2263 |
#~ "When I'm not in Ghent, I'm often home, most probably\n" |
2088 |
2264 |
#~ " extremely busy with hugging my 3 dogs. Apart from that (and " |
2089 |
2265 |
#~ "homework),\n" |
2090 |
2266 |
#~ " my evenings are a mix of several things, like socializing,\n" |
2091 |
2267 |
#~ " coding, writing, hacking my laptop, you get the idea. Also, when I " |
2092 |
2268 |
#~ "feel like\n" |
2093 |
2269 |
#~ " dabbling in something, I'll make some time for it.\n" |
2094 |
2270 |
#~ " " |
2095 |
2271 |
#~ msgstr "" |
2096 |
2272 |
#~ "Wenn ich nicht in Gent bin, bin ich oft zu Hause, höchstwahrscheinlich " |
2097 |
2273 |
#~ "sehr beschäftigt mit dem Umarmen meiner Hunde. Abgesehen davon (und " |
2098 |
2274 |
#~ "Hausaufgaben), meine Abende sind eine Mischung aus mehreren Dingen, wie " |
2099 |
2275 |
#~ "Socializing, Codierung, Schreiben, Hacken meinen Laptop, Sie bekommen die " |
2100 |
2276 |
#~ "Idee. Auch, wenn ich das Gefühl habe, in etwas einzutauchen, werde ich " |
2101 |
2277 |
#~ "etwas Zeit dafür machen." |
2102 |
2278 |
|
2103 |
2279 |
#~ msgid "" |
2104 |
2280 |
#~ "Weekends are often trying to keep up with what university\n" |
2105 |
2281 |
#~ " threw at me the last week.\n" |
2106 |
2282 |
#~ " This website is my <i>spot</i> on the internet, so this is basically\n" |
2107 |
2283 |
#~ " where I hang out. Sometimes you might run into me while I'm " |
2108 |
2284 |
#~ "\"redecorating\" the\n" |
2109 |
2285 |
#~ " place, or doing spring cleaning in my code repository. Anyway, if " |
2110 |
2286 |
#~ "you\n" |
2111 |
2287 |
#~ " want to sit down, you can always do so, I love having people around! " |
2112 |
2288 |
#~ "😃\n" |
2113 |
2289 |
#~ " " |
2114 |
2290 |
#~ msgstr "" |
2115 |
2291 |
#~ "Wochenenden versuchen oft, mit der Universität in der letzten Woche " |
2116 |
2292 |
#~ "Schritt zu halten. Diese Website ist mein Platz im Internet. Manchmal " |
2117 |
2293 |
#~ "laufst du vielleicht in mich, während ich den Platz „erneuere“, oder " |
2118 |
2294 |
#~ "mache Frühlingsreinigung in meinem Code-Repository. Wie auch immer, wenn " |
2119 |
2295 |
#~ "du dich hinsetzen willst, kannst du das immer tun, ich liebe es, Leute zu " |
2120 |
2296 |
#~ "haben!" |
2121 |
2297 |
|
2122 |
2298 |
#~ msgid "" |
2123 |
2299 |
#~ "Despite my interest in politics, I try not to bring this up\n" |
2124 |
2300 |
#~ " into daily communication when it's not necessary. The reason is " |
2125 |
2301 |
#~ "threefold:\n" |
2126 |
2302 |
#~ " <ul>\n" |
2127 |
2303 |
#~ " <li>In addition to my poor social skills, I am also a very bad " |
2128 |
2304 |
#~ "speaker;\n" |
2129 |
2305 |
#~ " without ample time to prepare, I have a \n" |
2130 |
2306 |
#~ " very hard time voicing my opinion in a convincing manner, " |
2131 |
2307 |
#~ "even on\n" |
2132 |
2308 |
#~ " issues that I (think I) understand very well. I would like to " |
2133 |
2309 |
#~ "inform\n" |
2134 |
2310 |
#~ " people, but if I can't talk in a convincing way, I might do " |
2135 |
2311 |
#~ "more\n" |
2136 |
2312 |
#~ " harm than good, so I try to avoid \"live debating\".</li>\n" |
2137 |
2313 |
#~ " <li>Politics can be a sensitive topic. While I'd love to talk " |
2138 |
2314 |
#~ "about\n" |
2139 |
2315 |
#~ " sensitive issues with my friends, I don't know if the reverse " |
2140 |
2316 |
#~ "is\n" |
2141 |
2317 |
#~ " true, and I do not want to look annoying to be friends with.\n" |
2142 |
2318 |
#~ " Therefore I try to refrain from bringing up political \n" |
2143 |
2319 |
#~ " discussions myself. However, if one of my friends were to " |
2144 |
2320 |
#~ "bring it\n" |
2145 |
2321 |
#~ " up, I will gladly partake, because I take that as a sign that " |
2146 |
2322 |
#~ "there\n" |
2147 |
2323 |
#~ " is some mutual interest.</li>\n" |
2148 |
2324 |
#~ " <li>I have a website on which I can talk at length and in detail " |
2149 |
2325 |
#~ "about\n" |
2150 |
2326 |
#~ " these things. This also offers an easy \"getaway\" for " |
2151 |
2327 |
#~ "friends, but\n" |
2152 |
2328 |
#~ " also other people; they can decide for themselves whether " |
2153 |
2329 |
#~ "they want\n" |
2154 |
2330 |
#~ " to know about my opinions, without awkward social " |
2155 |
2331 |
#~ "interactions. It\n" |
2156 |
2332 |
#~ " also allows me to directly link to source material, correct\n" |
2157 |
2333 |
#~ " mistakes, and it's an easy reference point for myself.</li>\n" |
2158 |
2334 |
#~ " </ul>\n" |
2159 |
2335 |
#~ " " |
2160 |
2336 |
#~ msgstr "" |
2161 |
2337 |
#~ "Trotz meines Interesses an der Politik versuche ich, dies nicht in die " |
2162 |
2338 |
#~ "tägliche Kommunikation zu bringen, wenn es nicht notwendig ist. Der Grund " |
2163 |
2339 |
#~ "dafür ist dreifach:\n" |
2164 |
2340 |
#~ "<ul>\n" |
2165 |
2341 |
#~ "<li>Neben meinen schlechten sozialen Fähigkeiten bin ich auch ein sehr " |
2166 |
2342 |
#~ "schlechter Redner; ohne genügend Zeit zur Vorbereitung habe ich eine sehr " |
2167 |
2343 |
#~ "schwierige Zeit, meine Meinung auf überzeugende Weise abzugeben, auch bei " |
2168 |
2344 |
#~ "Fragen, die ich (denk ich) sehr gut verstehe. Ich möchte die Leute " |
2169 |
2345 |
#~ "informieren, aber wenn ich nicht auf überzeugende Weise reden kann, " |
2170 |
2346 |
#~ "könnte ich mehr Schaden als gut tun, also versuche ich zu vermeiden, dass " |
2171 |
2347 |
#~ "eine „Live-Debatte“ stattfindet.</li>\n" |
2172 |
2348 |
#~ "<li>Politik kann ein sensibles Thema sein. Während ich gerne über " |
2173 |
2349 |
#~ "sensible Probleme mit meinen Freunden sprechen würde, weiß ich nicht, ob " |
2174 |
2350 |
#~ "das wechselseitig ist, und ich möchte nicht ärgerlich aussehen, um " |
2175 |
2351 |
#~ "Freunde zu sein. Deshalb versuche ich, selbst keine politischen " |
2176 |
2352 |
#~ "Diskussionen zu führen. Aber wenn einer meiner Freunde es aufbringen " |
2177 |
2353 |
#~ "würde, werde ich gerne mitmachen, denn ich nehme das als Zeichen dafür, " |
2178 |
2354 |
#~ "dass es ein gewisses gegenseitiges Interesse gibt.</li>\n" |
2179 |
2355 |
#~ "</ul>" |
2180 |
2356 |
templates/about/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po ¶
379 additions and 230 deletions.
View changes Hide changes
1 |
- | msgid "About myself" |
2 |
- | msgstr "" |
3 |
- | |
4 |
- | #: templates/about/about.djhtml:6 |
5 |
- | msgid "" |
6 |
- | "A page where I talk about myself, what I do, what I (dis)like, who I am, ..." |
7 |
- | msgstr "" |
8 |
- | |
9 |
- | #: templates/about/about.djhtml:12 |
10 |
- | #, python-format |
+ |
1 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
+ |
2 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
+ |
3 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
+ |
4 |
# |
+ |
5 |
#, fuzzy |
+ |
6 |
msgid "" |
+ |
7 |
msgstr "" |
+ |
8 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
+ |
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
+ |
10 |
"POT-Creation-Date: 2022-11-11 15:22+0000\n" |
+ |
11 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
+ |
12 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
+ |
13 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
+ |
14 |
"Language: \n" |
+ |
15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
+ |
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
+ |
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
+ |
18 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
+ |
19 |
|
+ |
20 |
#: about/templates/about/about.djhtml:6 |
+ |
21 |
msgid "A page where I talk about myself, what I do, what I (dis)like, ..." |
+ |
22 |
msgstr "" |
+ |
23 |
|
+ |
24 |
#: about/templates/about/about.djhtml:13 |
+ |
25 |
#, python-format |
11 |
26 |
msgid "" |
12 |
27 |
"Hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my homepage, My name is " |
13 |
28 |
"Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I dabble in a lot of things " |
14 |
29 |
"that I enjoy doing. Some of these things I put on display here, my website, " |
15 |
30 |
"for the world to see!<br> On this page, I talk a bit about myself, my daily " |
16 |
31 |
"routine, what I do, my view on life, ... It's not all-encompassing, and I've " |
17 |
32 |
"narrowed it down quite a bit to the most important things. I plan on sharing " |
18 |
- | "more through my upcoming blog, but until that's done, I hope this is enough " |
19 |
- | "to keep you satisfied." |
20 |
- | msgstr "" |
+ |
33 |
"about me (and other interesting things) on my blog, so be sure to check that " |
+ |
34 |
"out as well!" |
+ |
35 |
msgstr "" |
21 |
36 |
|
22 |
37 |
#: templates/about/about.djhtml:25 |
23 |
- | msgid "Hacking" |
+ |
38 |
msgid "Hacking" |
24 |
39 |
msgstr "" |
25 |
40 |
|
26 |
41 |
#: templates/about/about.djhtml:27 |
27 |
- | msgid "" |
+ |
42 |
msgid "" |
28 |
43 |
"What I do most at work and in my spare time is hacking/coding. It's kind of " |
29 |
44 |
"my jam. I've been working and playing with computers since I was a toddler, " |
30 |
45 |
"so it shouldn't come as a surprise that that became a big hobby for me. I'm " |
31 |
46 |
"doing a lot of other things as well, but they're either not really well " |
32 |
47 |
"enough developed to talk about, or too minor to mention." |
33 |
48 |
msgstr "" |
34 |
49 |
|
35 |
50 |
#: templates/about/about.djhtml:35 |
36 |
- | msgid "music" |
37 |
- | msgstr "" |
+ |
51 |
msgid "Music" |
+ |
52 |
msgstr "" |
38 |
53 |
|
39 |
54 |
#: templates/about/about.djhtml:37 |
40 |
- | msgid "" |
+ |
55 |
msgid "" |
41 |
56 |
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by hearing most of it, so I " |
42 |
57 |
"try to avoid it. Especially recent popular songs can irritate me to no end, " |
43 |
58 |
"almost without exception. Luckily I don't get that much joy out of listening " |
44 |
59 |
"music anyway, so I don't feel like I miss out a lot.<br>" |
45 |
60 |
msgstr "" |
46 |
61 |
|
47 |
62 |
#: templates/about/about.djhtml:44 |
48 |
- | msgid "Food" |
+ |
63 |
msgid "Food" |
49 |
64 |
msgstr "" |
50 |
65 |
|
51 |
66 |
#: templates/about/about.djhtml:46 |
52 |
- | msgid "" |
+ |
67 |
msgid "" |
53 |
68 |
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like a variety of " |
54 |
69 |
"different things, but I heavily dislike pureed food, beans and peas, and " |
55 |
70 |
"complex desserts. I'll seldom turn down things like hamburgers, pizzas, ..." |
56 |
71 |
"<br> Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to eat, " |
57 |
72 |
"because practically everyone knows how to make it, but almost every time I " |
58 |
73 |
"try someone's version, it's a different taste. I love how many varieties of " |
59 |
74 |
"all the pastas exist!<br> This is quite the opposite with fries: Only " |
60 |
75 |
"Belgians seem to know how fries are served properly. I've seen (and sadly, " |
61 |
76 |
"tasted) the ways fries are prepared abroad, and it's often an insult against " |
62 |
77 |
"our national pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium." |
63 |
78 |
"<br> I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider my " |
64 |
79 |
"portion \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well " |
65 |
80 |
"baked, topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them " |
66 |
81 |
"with a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" " |
67 |
82 |
"target=\"_blank\">frikandel</a> makes me feel like a true Belgian.<br> These " |
68 |
83 |
"days my diet is mostly vegetarian; I make an effort to restrict purchasing " |
69 |
84 |
"meat as much as possible. This definitely helps to reduce my carbon " |
70 |
85 |
"footprint. Even though vegetarian replacements are still incredibly " |
71 |
86 |
"expensive, I will keep buying them for the foreseeable future." |
72 |
87 |
msgstr "" |
73 |
88 |
|
74 |
89 |
#: templates/about/about.djhtml:72 |
75 |
- | msgid "Drugs" |
+ |
90 |
msgid "Drugs" |
76 |
91 |
msgstr "" |
77 |
92 |
|
78 |
93 |
#: templates/about/about.djhtml:74 |
79 |
- | msgid "" |
+ |
94 |
msgid "" |
80 |
95 |
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I " |
81 |
96 |
"can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br> I " |
82 |
97 |
"do this for multiple reasons: <ul> <li>I don't believe drugs are necessary " |
83 |
98 |
"to have fun. When I'm with friends they may be drinking alcohol, but I enjoy " |
84 |
99 |
"my time just as much with non-alcoholic drinks like sodas.</li> <li>Drugs " |
85 |
100 |
"are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can badly affect the " |
86 |
101 |
"body long-term. I have no desire for any of that.</li> <li>For social " |
87 |
102 |
"purposes, it's always easy that I am the person that's sober. This can be " |
88 |
103 |
"for multiple reasons; an emergency, being the driver of the evening, ...</" |
89 |
104 |
"li> <li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I " |
90 |
105 |
"don't have any need to go through that. I enjoy being sober.</li> </ul> That " |
91 |
106 |
"being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how cannabis " |
92 |
107 |
"is sometimes used for medical purposes (which I would do as well should I " |
93 |
108 |
"need it, since that's not recreational), so I don't oppose to others using " |
94 |
109 |
"them, nor do I refrain from buying them if I know they will be consumed in " |
95 |
110 |
"moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in " |
96 |
111 |
"general, forces other people to use it as well in a passive way." |
97 |
112 |
msgstr "" |
98 |
113 |
|
99 |
114 |
#: templates/about/about.djhtml:98 |
100 |
- | msgid "Studies & work" |
+ |
115 |
msgid "Studies & work" |
101 |
116 |
msgstr "" |
102 |
117 |
|
103 |
118 |
#: templates/about/about.djhtml:100 |
104 |
- | msgid "" |
+ |
119 |
msgid "" |
105 |
120 |
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University. " |
106 |
121 |
"(coloquially named UHasselt), and a graduate degree of Scientific " |
107 |
122 |
"Engineering from Ghent University, specialisation Informatics and Artificial " |
108 |
- | "Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the " |
+ |
123 |
"Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the " |
109 |
124 |
"University of Antwerp. I chose this because I want to keep learning about " |
110 |
125 |
"informatics as much as possible, and researching it at a university is the " |
111 |
126 |
"best way to do that." |
112 |
127 |
msgstr "" |
113 |
128 |
|
114 |
129 |
#: templates/about/about.djhtml:111 |
115 |
- | msgid "" |
+ |
130 |
msgid "" |
116 |
131 |
"I cycle approximately 20 kilometres per day, because I use my bicycle to " |
117 |
- | "commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That " |
+ |
132 |
"commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That " |
118 |
133 |
"way, I can combine my need for transport with my need to sport. This saves " |
119 |
134 |
"me a lot of time, because I don't have to spend it with going to a gym." |
120 |
135 |
msgstr "" |
121 |
136 |
|
122 |
137 |
#: templates/about/about.djhtml:118 |
123 |
- | msgid "Politics" |
+ |
138 |
msgid "Politics" |
124 |
139 |
msgstr "" |
125 |
140 |
|
126 |
141 |
#: templates/about/about.djhtml:119 |
127 |
- | msgid "" |
+ |
142 |
msgid "" |
128 |
143 |
"I keep myself informed about political subjects that interest me. A list of " |
129 |
144 |
"some subjects I follow with hightened attention: <ul> <li>Law enforcement</" |
130 |
145 |
"li> <li>Public transport</li> <li>Climate mayhem</li> <li>Freedom and " |
131 |
146 |
"privacy</li> <li>Human rights</li> <li>Digital agenda</li> <li>Copyright " |
132 |
147 |
"abuse & reform</li> <li>Belgian communautarian debate</li> " |
133 |
148 |
"<li>Governmental & corporate accountability</li> </ul> I also hold " |
134 |
149 |
"opinions on many issues, which I believe to be rational (but who doesn't, " |
135 |
150 |
"right?), but I don't feel attached to a political orientation, nor do I " |
136 |
151 |
"change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in " |
137 |
152 |
"general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and pirate " |
138 |
153 |
"parties often espouse. But again, my opinions might differ drastically. Do " |
139 |
154 |
"ask me if you would like to know more, I'm all for explaining." |
140 |
155 |
msgstr "" |
141 |
156 |
|
142 |
157 |
#: templates/about/about.djhtml:141 |
143 |
- | msgid "How I do my computing" |
+ |
158 |
msgid "How I do my computing" |
144 |
159 |
msgstr "" |
145 |
160 |
|
146 |
161 |
#: templates/about/about.djhtml:143 |
147 |
- | msgid "" |
+ |
162 |
msgid "" |
148 |
163 |
"It's what I do most, so for those interested, I figured I'd talk about how I " |
149 |
164 |
"do the things with computers =3" |
150 |
165 |
msgstr "" |
151 |
166 |
|
152 |
167 |
#: templates/about/about.djhtml:147 |
153 |
- | #, python-format |
+ |
168 |
#, python-format |
154 |
169 |
msgid "" |
155 |
170 |
"I have a reliable computer that I built myself, and a companion laptop " |
156 |
- | "through Hasselt University. Both run <a href=\"https://archlinux.org\" " |
157 |
- | "target=\"_blank\">Arch</a>, the best <a href=\"https://GNU.org\" " |
158 |
- | "target=\"_blank\">GNU</a>/<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" |
159 |
- | "Linux_kernel\" target=\"_blank\">Linux</a> distro out there. I do almost all " |
160 |
- | "my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" " |
161 |
- | "target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, " |
+ |
171 |
"Hasselt University, and a work laptop from the University of Antwerp. Both " |
+ |
172 |
"run <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>, the best " |
+ |
173 |
"<a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a> distro out there. I do " |
+ |
174 |
"almost all my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" " |
+ |
175 |
"target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, " |
162 |
176 |
"working, system maitenance, and sometimes even browsing. I sometimes also " |
163 |
- | "use <a href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. >80%% of " |
164 |
- | "my work is text related, and terminals are just better at that than a fully " |
165 |
- | "fledged desktop environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en." |
166 |
- | "wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, " |
167 |
- | "<a href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>, and (my " |
168 |
- | "current favorite) <a href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</" |
169 |
- | "a>. I'm trying to pick up <a href=\"https://haskell.org\" " |
170 |
- | "target=\"_blank\">Haskell</a>, which goes as well as you'd expect from a " |
171 |
- | "language like that. <br> I run <a href=\"https://lineageos.org/\" " |
172 |
- | "target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</a> on my phone (In laymen terms: It's " |
173 |
- | "basically a cool and slim Android/Linux 7 with less Google interference)." |
174 |
- | "<br> Code repositories are <b>always</b> <a href=\"https://git-scm.com/\" " |
175 |
- | "target=\"_blank\">Git</a> repos, no exceptions. Depending on the project " |
176 |
- | "size, I use a simple dependency listing, or a recognized project manager " |
177 |
- | "like <a href=\"https://leiningen.org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a> or " |
178 |
- | "<a href=\"http://doc.crates.io/\" target=\"_blank\">Cargo</a>." |
179 |
- | msgstr "" |
180 |
- | |
181 |
- | #: templates/about/about.djhtml:183 |
182 |
- | msgid "My website" |
+ |
177 |
"neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. >80%% of my work is text " |
+ |
178 |
"related, and terminals are just better at that than a fully fledged desktop " |
+ |
179 |
"environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" |
+ |
180 |
"wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, <a " |
+ |
181 |
"href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>, <a " |
+ |
182 |
"href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>, and (my current " |
+ |
183 |
"favourite) <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>. " |
+ |
184 |
"I'm still learning how to fully use the latter one, which is a very exicting " |
+ |
185 |
"journey. It almost feels like learning to program for the second time!<br> I " |
+ |
186 |
"run <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS</a> on " |
+ |
187 |
"my phone (In laymen terms: It's basically a cool and slim Android/Linux " |
+ |
188 |
"version with next to no Google interference).<br> Code repositories are " |
+ |
189 |
"always <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a> repos, no " |
+ |
190 |
"exceptions. Depending on the project size, I use a simple dependency " |
+ |
191 |
"listing, or a recognized project manager like <a href=\"https://leiningen." |
+ |
192 |
"org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>, <a href=\"https://STACKLINK.org/\" " |
+ |
193 |
"target=\"_blank\">Stack</a> or <a href=\"http://doc.crates.io/\" " |
+ |
194 |
"target=\"_blank\">Cargo</a>." |
+ |
195 |
msgstr "" |
+ |
196 |
|
+ |
197 |
#: about/templates/about/about.djhtml:186 |
+ |
198 |
msgid "My website" |
183 |
199 |
msgstr "" |
184 |
200 |
|
185 |
201 |
#: templates/about/about.djhtml:185 |
186 |
- | msgid "" |
+ |
202 |
#, python-format |
+ |
203 |
msgid "" |
187 |
204 |
"My web server runs on <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</" |
188 |
205 |
"a>, and the website itself is built using <a href=\"https://djangoproject." |
189 |
- | "com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python web framework that's extremely " |
190 |
- | "well written. On that strong base, I've been able to build a very strong and " |
191 |
- | "secure website." |
192 |
- | msgstr "" |
193 |
- | |
194 |
- | #: templates/about/about.djhtml:196 |
195 |
- | msgid "" |
+ |
206 |
"href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python " |
+ |
207 |
"web framework that's extremely well written. Data is stored in a PostgreSQL " |
+ |
208 |
"database. On that amazing foundation, I've been able to build a very strong " |
+ |
209 |
"and secure website that's 100%% mine." |
+ |
210 |
msgstr "" |
+ |
211 |
|
+ |
212 |
#: about/templates/about/about.djhtml:200 |
+ |
213 |
msgid "" |
+ |
214 |
"I take pride in how I present my website, since I do so by only using the " |
+ |
215 |
"best practices, of which a lot have been forgotten by other web developers, " |
+ |
216 |
"even in university courses: The most noteworthy aspect of that is that I do " |
+ |
217 |
"not use any JavaScript in my website: A cornerstone of good web design is " |
+ |
218 |
"that your website ought to retain its functionality even if JavaScript is " |
+ |
219 |
"not available. I go one step further than that, and don't write JavaScript " |
+ |
220 |
"at all! This way, I can show the world by example that you <em>can</em> " |
+ |
221 |
"create nice-looking, interactive, responsive and fast websites for both " |
+ |
222 |
"desktop computers and phones without having to resort to JS.<br> Compare " |
+ |
223 |
"that to other websites that, once you visit them, are caught with their " |
+ |
224 |
"pants on their knees and a sad line of text on the upper left corner (if " |
+ |
225 |
"anything is shown at all) la Please enable JavaScript for our web " |
+ |
226 |
"application, which actually means: We're so bad at making websites we can't " |
+ |
227 |
"even show you some basic text and images without client-side scripting, yet " |
+ |
228 |
"we're so full of it we think our garbage qualifies for the word " |
+ |
229 |
"'application'. How pathetic!" |
+ |
230 |
msgstr "" |
+ |
231 |
|
+ |
232 |
#: about/templates/about/about.djhtml:221 |
+ |
233 |
msgid "" |
+ |
234 |
"This also means I do my best to respect the privacy of my website's visitors " |
+ |
235 |
"as much as possible. I do not block Tor nodes, proxies, VPNs or any other " |
+ |
236 |
"technique that help users protect their privacy online." |
+ |
237 |
msgstr "" |
+ |
238 |
|
+ |
239 |
#: about/templates/about/about.djhtml:225 |
+ |
240 |
msgid "" |
+ |
241 |
"My friends have advised me to use Cloudflare to keep my website in the air " |
+ |
242 |
"when it goes down and to block (D)DoS attacks. I have looked into that and " |
+ |
243 |
"decided to categorically reject Cloudflare entirely because of two major " |
+ |
244 |
"problems:" |
+ |
245 |
msgstr "" |
+ |
246 |
|
+ |
247 |
#: about/templates/about/about.djhtml:229 |
+ |
248 |
msgid "" |
+ |
249 |
"<ul><li>When Cloudflare is suspicious of a visitor (i.e. if the IP address " |
+ |
250 |
"is flagged), it will present the user a so-called Captcha. This implies two " |
+ |
251 |
"ethical wrongs: <ul><li>Cloudflare actively checks the visitor's location " |
+ |
252 |
"based on per IP address. Tracking people's location is unjust.</li> " |
+ |
253 |
"<li>Cloudflare used to require any visitor it deemed suspicious to connect " |
+ |
254 |
"to Google and force that visitor to help Google with annotating its datasets " |
+ |
255 |
"through its reCaptcha system. To add insult to injury, it paid that same " |
+ |
256 |
"visitor with Google surveillance in the process. Since 2020, Cloudflare has " |
+ |
257 |
"moved to hCaptcha, citing privacy concerns with Google. However, this " |
+ |
258 |
"doesn't fix the core problem, as it still requires one to trust another " |
+ |
259 |
"third company with per data. Perhaps hCaptcha is more trustworthy than " |
+ |
260 |
"Google, but we cannot presume that. </li></ul> <li>Cloudflare functions by " |
+ |
261 |
"acting as a man-in-the-middle in encrypted (HTTPS) communication between a " |
+ |
262 |
"server and the visitor. This is mandatory, because otherwise, the browser " |
+ |
263 |
"would immediately inform the user that an unknown party (Cloudflare) is " |
+ |
264 |
"injecting its own data in your communication with me (maartenv.be). Note " |
+ |
265 |
"that I don't call this an 'attack' because I don't see this as malicious " |
+ |
266 |
"intent by Cloudflare. However, it does imply that everything you send to my " |
+ |
267 |
"server is technically completely visible to Cloudflare as well. This " |
+ |
268 |
"requires my visitors to put blind trust in Cloudflare and I cannot and will " |
+ |
269 |
"not ask them to do so.</li> </ul>" |
+ |
270 |
msgstr "" |
+ |
271 |
|
+ |
272 |
#: about/templates/about/about.djhtml:256 |
+ |
273 |
msgid "" |
+ |
274 |
"These are the ethical injustices that I will not impose on my users because " |
+ |
275 |
"of the Cloudflare convenience, and if you have a website, I hope you refuse " |
+ |
276 |
"it as well.<br>However, there is also a big technical issue with Cloudflare " |
+ |
277 |
"that gives me pause (aside from not working without JavaScript): Its sheer " |
+ |
278 |
"ubiquity makes it a so-called <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" |
+ |
279 |
"Single_point_of_failure\">\"single point of failure\"</a> on the internet, " |
+ |
280 |
"and as such, problems with Cloudflare can ripple throughout all the websites " |
+ |
281 |
"it touches. These range from major data leaks (like <a href=\"https://en." |
+ |
282 |
"wikipedia.org/wiki/Cloudbleed\">Cloudbleed</a>) to worldwide server outages, " |
+ |
283 |
"which can (and do) occur <a href=\"https://www.theverge." |
+ |
284 |
"com/2022/6/21/23176519/cloudflare-outage-june-2022-discord-shopify-fitbit-" |
+ |
285 |
"peleton\">from time to time</a>." |
+ |
286 |
msgstr "" |
+ |
287 |
|
+ |
288 |
#: about/templates/about/about.djhtml:272 |
+ |
289 |
msgid "" |
196 |
290 |
"I regularly add new texts to my website, or do general maitenance. I try to " |
197 |
291 |
"extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well), is " |
198 |
- | "seldom an easy job. Different screen sizes, CSS (in)compatibility, enforcing " |
199 |
- | "encryption, translating my website (which I do myself), ... Nevertheless, if " |
200 |
- | "I find a free spot somewhere, I might very well be updating my website. It's " |
201 |
- | "satisfying work to see my own place grow under my fingertips, albeit slower " |
202 |
- | "than I want it to.<br> Sometimes, it might seem I've not been doing anything " |
203 |
- | "on my website for a while. This might indicate real-life obligations, but " |
204 |
- | "might also be invisible changes to the source code, which are just as " |
205 |
- | "important as anything else I do around here." |
206 |
- | msgstr "" |
+ |
292 |
"not an easy job. Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very " |
+ |
293 |
"well be updating my website. It's satisfying work to see my own place grow " |
+ |
294 |
"under my fingertips, albeit slower than I want it to.<br> Sometimes, it " |
+ |
295 |
"might seem I've not been doing anything on my website for a while. This " |
+ |
296 |
"might indicate real-life obligations, but might also be invisible changes to " |
+ |
297 |
"the source code, which are just as important as anything else I do around " |
+ |
298 |
"here." |
+ |
299 |
msgstr "" |
207 |
300 |
|
208 |
301 |
#: templates/about/about.djhtml:212 |
209 |
- | msgid "" |
+ |
302 |
msgid "" |
210 |
303 |
"I try to make my website available in multiple languages, more specifically " |
211 |
304 |
"in those languages that I feel comfortable enough with to translate myself. " |
212 |
305 |
"To this end, I use a translator program that can translate from and to more " |
213 |
306 |
"than 100 languages. The core of that program is made up of <a href=\"https://" |
214 |
307 |
"apertium.org\" target=\"_blank\">Apertium</a> and the <a href=\"link naar " |
215 |
308 |
"paper\" target=\"_blank\">M2M-100</a> neural translator model. Both of these " |
216 |
309 |
"are free/libre software, and can operate without any internet connection, so " |
217 |
310 |
"I highly recommend both projects for your (digital) translation tasks.<br> I " |
218 |
311 |
"refuse to use any <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-" |
219 |
312 |
"server-really-serve.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a " |
220 |
313 |
"Software Substitute\">SaaSS</abbr></a> (especially if made by <a " |
221 |
314 |
"href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</a>), " |
222 |
315 |
"which means I won't use Google Translate (or any other SaaSS), because these " |
223 |
316 |
"services are made to take away digital independence (i.e. freedom) from the " |
224 |
317 |
"people, in the same way that proprietary software tries to embed digital " |
225 |
318 |
"dependence in our society.<br> While machine translators lack the quality of " |
226 |
319 |
"a human translator, that's no problem for me: I only use my program to do " |
227 |
320 |
"the \"bulk translations\", which are very tedious and can take up weeks of " |
228 |
- | "my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I " |
+ |
321 |
"my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I " |
229 |
322 |
"go over them manually to fix all the remaining mistakes, and add the missing " |
230 |
323 |
"details and contextual nuances (if necessary) that machine translators have " |
231 |
324 |
"a lot of trouble with. That is how I'm able to maintain so many different " |
232 |
325 |
"translations of my website on my own." |
233 |
326 |
msgstr "" |
234 |
327 |
|
235 |
328 |
#: templates/about/about.djhtml:245 |
236 |
- | msgid "" |
+ |
329 |
msgid "" |
237 |
330 |
"I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web pages to be navigated " |
238 |
331 |
"in a language-agnostic way, and in those cases, a politically neutral, " |
239 |
- | "international language is best." |
240 |
- | msgstr "" |
+ |
332 |
"politically neutral, international language is best." |
+ |
333 |
msgstr "" |
241 |
334 |
|
242 |
335 |
#: templates/about/about.djhtml:250 |
243 |
- | msgid "Social media" |
+ |
336 |
msgid "Social media" |
244 |
337 |
msgstr "" |
245 |
338 |
|
246 |
339 |
#: templates/about/about.djhtml:252 |
247 |
- | msgid "" |
+ |
340 |
msgid "" |
248 |
341 |
"I do not have/use a social media account on any big platform. Most of these " |
249 |
342 |
"platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) vehemently violate their " |
250 |
343 |
"<s>users'</s> useds' privacy in order to get more profits. I will not create " |
251 |
344 |
"an account on those. I also hope others will follow me in this decision, as " |
252 |
345 |
"being on platforms like Facebook compels others to do the same. An easy way " |
253 |
346 |
"to break their power is to refuse being used, and additionally, this makes " |
254 |
347 |
"it easier for others to act similarly." |
255 |
348 |
msgstr "" |
256 |
349 |
|
257 |
350 |
#: templates/about/about.djhtml:262 |
258 |
- | msgid "Browsing" |
+ |
351 |
msgid "Browsing" |
259 |
352 |
msgstr "" |
260 |
353 |
|
261 |
354 |
#: templates/about/about.djhtml:264 |
262 |
- | msgid "" |
+ |
355 |
msgid "" |
263 |
356 |
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser) habits for " |
264 |
357 |
"financial gain without proper consent (and no, clicking \"I agree\" does not " |
265 |
358 |
"imply giving proper consent), and I refuse to tolerate it. That's why I " |
266 |
359 |
"often browse using <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</" |
267 |
360 |
"a> to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical " |
268 |
361 |
"purposes; the network is steadily gaining more speed because of the growing " |
269 |
362 |
"amount of people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that " |
270 |
363 |
"speed the network up and increase the security. If you really want to, you " |
271 |
364 |
"can also help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit " |
272 |
365 |
"nodes may get blocked by some websites, I don't recommend doing that unless " |
273 |
366 |
"you know what you're doing)." |
274 |
367 |
msgstr "" |
275 |
368 |
|
276 |
369 |
#: templates/about/about.djhtml:279 |
277 |
- | msgid "" |
+ |
370 |
msgid "" |
278 |
371 |
"I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I resent " |
279 |
372 |
"the use of advertisements, I understand that keeping a website up costs " |
280 |
373 |
"money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of which " |
281 |
374 |
"traces can be found back until the Roman empire. Because their existence is " |
282 |
375 |
"not harmful to society either (they're merely annoying), I see no valid " |
283 |
376 |
"ethical objection to an advertisement on a website, and I don't want to " |
284 |
- | "block them. (I also don't oppose the use of adblockers by others: I think " |
285 |
- | "people have a right to decide whether they want to see ads or not.)<br> " |
286 |
- | "However, I do use <a href=\"https://noscript.net\" " |
287 |
- | "target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script blocker</em>. It helps " |
288 |
- | "me stay anonymous on the internet by blocking (mostly client side) scripts " |
289 |
- | "that may reveal my identity. Unfortunately, a lot of websites have started " |
290 |
- | "using tracking scripts to trace what I see, what I do, what I surf to on the " |
291 |
- | "internet, and use that for advertising, profiling, and identifying me, which " |
292 |
- | "is ethically wrong. Because I oppose this practice, I block these " |
293 |
- | "advertisements.<br> There's a small annoyance to this (but I don't mind " |
294 |
- | "that): Some websites require some scripts to operate at all; therefore I " |
295 |
- | "have to manually pick for these websites what scripts to allow and which to " |
296 |
- | "block. The fact that these websites are erroneously built (i.e. they can't " |
297 |
- | "work without client code scripts) is annoying, but I don't really care that " |
298 |
- | "much: For some websites, that's worth it. For others, I don't bother and I " |
299 |
- | "don't read what's on them.<br> However, as a practical advantage, blocking " |
300 |
- | "so many scripts means my browsing is much better (which partly offsets the " |
301 |
- | "speed deficit caused by using Tor): A lot of websites load within a second " |
302 |
- | "for me, whereas with unblocked tracking, it takes easily 5-10 seconds before " |
303 |
- | "some webpages are fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled " |
304 |
- | "with ugly bars, elements pop in randomly and shift the page layout in " |
305 |
- | "grotesque ways, (a)social media buttons left and right, and often a popup " |
306 |
- | "regarding their use of cookies, which blocks what I want to do in the first " |
307 |
- | "place. What a terrible state of affairs!<br> If you think the increase in " |
308 |
- | "speed, security, and safety while browsing is totally worth clicking \"Allow " |
309 |
- | "this script\" every once in a while, then I urge you to install NoScript as " |
310 |
- | "well, and activate \"Block scripts globally\". It will make your browsing a " |
311 |
- | "lot better in almost every way." |
312 |
- | msgstr "" |
313 |
- | |
314 |
- | #: templates/about/about.djhtml:317 |
315 |
- | msgid "Free software" |
+ |
377 |
"use of adblockers by others: I think people have a right to decide whether " |
+ |
378 |
"they want to see ads or not.<br> However, I do use <a href=\"https://" |
+ |
379 |
"noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script " |
+ |
380 |
"blocker</em>. It helps me stay anonymous on the internet by blocking (mostly " |
+ |
381 |
"client side) scripts that may reveal my identity.<br> Unfortunately, a lot " |
+ |
382 |
"of websites have started using tracking scripts to trace what I see, what I " |
+ |
383 |
"do, what I surf to on the internet, and use that for advertising, profiling, " |
+ |
384 |
"and identifying me, which is ethically wrong. Because I oppose this " |
+ |
385 |
"practice, I go one step further by using <a href=\"https://adnauseam." |
+ |
386 |
"io\">AdNauseam</a>, which goes beyond simply blocking spyware-like " |
+ |
387 |
"advertising, but also randomly clicks on the ads in the background, which " |
+ |
388 |
"causes the advertiser to pay for a worthless advertisement, while at the " |
+ |
389 |
"same time <a href=\"https://ceur-ws.org/Vol-1873/IWPE17_paper_23.pdf\">it " |
+ |
390 |
"obfuscates the data obtained by Google</a>, <a href=\"https://rednoise.org/" |
+ |
391 |
"AdNauseamVsGoogle.pdf\">making it decrease in value</a>. This is a zero-" |
+ |
392 |
"effort way for me (and you!) to legally rebel against an unjust system that " |
+ |
393 |
"violates our privacy for profit, and you get an ad-free experience in " |
+ |
394 |
"return! If there's anything I'd want you to remember from this entire page, " |
+ |
395 |
"is that you should install AdNauseam right now. Really, do it now! Do it <a " |
+ |
396 |
"href=\"https://github.com/dhowe/AdNauseam/wiki/Install-AdNauseam-on-Chromium-" |
+ |
397 |
"based-browsers#install-adnauseam\">on Chrome!</a> Do it <a href=\"https://" |
+ |
398 |
"microsoftedge.microsoft.com/addons/detail/adnauseam/" |
+ |
399 |
"mlojlfildnehdpnlmpkeiiglhhkofhpb\">on Edge!</a> Do it <a href=\"https://" |
+ |
400 |
"addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/adnauseam/\">on Firefox!</a> Do it <a " |
+ |
401 |
"href=\"https://addons.opera.com/en/extensions/details/adnauseam-2/\">on " |
+ |
402 |
"Opera!</a> <strong>Just do it!</strong>" |
+ |
403 |
msgstr "" |
+ |
404 |
|
+ |
405 |
#: about/templates/about/about.djhtml:390 |
+ |
406 |
msgid "Free software" |
316 |
407 |
msgstr "" |
317 |
408 |
|
318 |
409 |
#: templates/about/about.djhtml:319 |
319 |
- | msgid "" |
+ |
410 |
msgid "" |
320 |
411 |
"I am a very strong supporter of the free/libre software movement and " |
321 |
412 |
"organizations that battle to preserve our computing freedom, which I regard " |
322 |
413 |
"as a human right. I go out of my way to find replacements for any " |
323 |
414 |
"proprietary software, and have a high tolerance for practical ease of use " |
324 |
415 |
"I'm willing to sacrifice.<br> Very seldom, I use Windows (often in an " |
325 |
- | "emulated environment) for some programs that I need to run for my university " |
326 |
- | "courses, as annoying and terrible I might find that.<br> I also voluntarily " |
327 |
- | "help people move from using proprietary software to free software. I feel " |
328 |
- | "responsible for doing so, because I'm an informatician, and not many people " |
329 |
- | "understand these subjects well. If you want to try it (on your own), you can " |
330 |
- | "find a lot of GNU/Linux distros on the internet that are pretty easy for " |
331 |
- | "novice free/libre software users. You can also install them alongside an " |
332 |
- | "existing operating system, giving you the chance to make an easy transition " |
333 |
- | "to computing freedom (which I admit, is difficult when you're not used to " |
334 |
- | "it). For your freedom's sake, I implore you to give it a shot too." |
335 |
- | msgstr "" |
336 |
- | |
337 |
- | #: templates/about/about.djhtml:339 |
338 |
- | msgid "Cultural works" |
+ |
416 |
"that I need to run for my university courses, as annoying and terrible I " |
+ |
417 |
"might find that.<br> I also voluntarily help people move from using " |
+ |
418 |
"proprietary software to free software. I feel responsible for doing so, " |
+ |
419 |
"because I'm an informatician, and not many people understand these subjects " |
+ |
420 |
"well. If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux " |
+ |
421 |
"distros on the internet that are pretty easy for novice free/libre software " |
+ |
422 |
"users. You can also install them alongside an existing operating system, " |
+ |
423 |
"giving you the chance to make an easy transition to computing freedom (which " |
+ |
424 |
"I admit, is difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, " |
+ |
425 |
"I implore you to give it a shot too." |
+ |
426 |
msgstr "" |
+ |
427 |
|
+ |
428 |
#: about/templates/about/about.djhtml:411 |
+ |
429 |
msgid "Cultural works" |
339 |
430 |
msgstr "" |
340 |
431 |
|
341 |
432 |
#: templates/about/about.djhtml:341 |
342 |
- | msgid "" |
+ |
433 |
msgid "" |
343 |
434 |
"Although I avoid proprietary software, I take a mild approach to proprietary " |
344 |
435 |
"video games. This is because games serve a cultural/entertainment purpose, " |
345 |
436 |
"not a general/functional purpose. They're a form of art, so to speak. That's " |
346 |
437 |
"a fundamental difference from other types of software, and that reflects in " |
347 |
438 |
"how I experience the (lack of) freedom in games. I do draw the line with <a " |
348 |
- | "href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" " |
+ |
439 |
"href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" " |
349 |
440 |
"target=\"_blank\">games that are distributed with malware</a>, most often " |
350 |
441 |
"taking the form of <a href=\"https://www.defectivebydesign.org/" |
351 |
442 |
"what_is_drm_digital_restrictions_management\" target=\"_blank\">intrusive " |
352 |
443 |
"DRM</a>. <br> However, I still think that games also ought to be free " |
353 |
444 |
"software, because that would also make them free cultural works. Proprietary " |
354 |
445 |
"games can get lost because of technical changes (ranging from instruction " |
355 |
446 |
"set architecture to a specific high-level library or simply the DRM), making " |
356 |
447 |
"them unplayable as time goes on." |
357 |
448 |
msgstr "" |
358 |
449 |
|
359 |
450 |
#: templates/about/activism.djhtml:41 templates/about/main_content.djhtml:126 |
360 |
- | msgid "Activism" |
+ |
451 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:141 |
+ |
452 |
msgid "Activism" |
361 |
453 |
msgstr "" |
362 |
454 |
|
363 |
455 |
#: templates/about/activism.djhtml:42 |
364 |
- | msgid "" |
+ |
456 |
msgid "" |
365 |
457 |
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the " |
366 |
458 |
"world as we all know it." |
367 |
459 |
msgstr "" |
368 |
460 |
|
369 |
461 |
#: templates/about/activism.djhtml:46 |
370 |
- | msgid "Activism?" |
+ |
462 |
msgid "Activism?" |
371 |
463 |
msgstr "" |
372 |
464 |
|
373 |
465 |
#: templates/about/activism.djhtml:47 |
374 |
- | msgid "" |
+ |
466 |
msgid "" |
375 |
467 |
"Our world can only get better if people care about it, and believe that a " |
376 |
468 |
"better world is possible. Maybe that's naive, but tell that to those who " |
377 |
469 |
"believe in something, and actively strive to better the world. They come in " |
378 |
470 |
"all sizes and types, but they're collectively named \"activists\". Now, I " |
379 |
471 |
"know that most people reading this don't think about themselves as being an " |
380 |
472 |
"activist; most likely you're studying, or working a career, taking care of " |
381 |
473 |
"friends and/or family. You don't have time for activism. At best, you might " |
382 |
474 |
"donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe even just because " |
383 |
475 |
"it's a small tax writeoff." |
384 |
476 |
msgstr "" |
385 |
477 |
|
386 |
478 |
#: templates/about/activism.djhtml:59 |
387 |
- | msgid "" |
+ |
479 |
msgid "" |
388 |
480 |
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong> This page is not " |
389 |
481 |
"to tell you about how you're not doing <em>enough</em> or why it would " |
390 |
482 |
"matter more than what you're currently doing. There are enough other people " |
391 |
483 |
"that profess that already, and I personally don't think it helps activism a " |
392 |
484 |
"lot. Besides, lots of people already do things because they assume it helps. " |
393 |
485 |
"Look at recycling, blood donations, organ transplants (especially altruistic " |
394 |
486 |
"donations), child adoption, and so on. I know it's not often regarded as " |
395 |
487 |
"activism, but I do want to look at it in different ways than the " |
396 |
488 |
"stereotypical spreading of pamphlets and asking for signatures on market " |
397 |
489 |
"squares." |
398 |
490 |
msgstr "" |
399 |
491 |
|
400 |
492 |
#: templates/about/activism.djhtml:71 |
401 |
- | msgid "" |
+ |
493 |
msgid "" |
402 |
494 |
"That's why I made this page for activism: I think a lot of people really " |
403 |
495 |
"want to make a change, but don't see it as viable for their life. Or they're " |
404 |
496 |
"not sure what to do. Here, I present a list of causes and activities I " |
405 |
497 |
"believe can make the world a better place for everyone. It's also important " |
406 |
498 |
"to remember that nobody can do everything, plenty of valid reasons why " |
407 |
499 |
"that's the case. Maybe you think that organic farming is better for the " |
408 |
500 |
"environment, but you still buy non-organic food because you can't afford the " |
409 |
501 |
"higher price. But that doesn't mean that partaking in activism is " |
410 |
502 |
"hypocritical by default (which is a reasoning that somebody actually used in " |
411 |
503 |
"a discussion about activism with me). On this page, you find causes I " |
412 |
504 |
"believe in, that you can donate to, or small things you can do in your daily " |
413 |
505 |
"life that help that. You won't find the general calls to action here like " |
414 |
506 |
"\"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\", I assume most " |
415 |
507 |
"people already see those often enough. I target more specific and fewer " |
416 |
508 |
"mentioned points. For some things, I propose certain replacements to " |
417 |
509 |
"\"ease\" taking on a cause without disrupting your life too radically. I " |
418 |
510 |
"hope it allows you to partake more in activism, because our world definitely " |
419 |
511 |
"needs some more of it right now." |
420 |
512 |
msgstr "" |
421 |
513 |
|
422 |
514 |
#: templates/about/activism.djhtml:91 |
423 |
- | msgid "" |
+ |
515 |
msgid "" |
424 |
516 |
"I want to end this with a nice citation, <a href=\"https://en.wikiquote.org/" |
425 |
517 |
"wiki/Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\" " |
426 |
518 |
"target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:" |
427 |
519 |
msgstr "" |
428 |
520 |
|
429 |
521 |
#: templates/about/activism.djhtml:94 |
430 |
- | msgid "" |
+ |
522 |
msgid "" |
431 |
523 |
"If there is no struggle, there is no progress. Those who profess to favor " |
432 |
524 |
"freedom, and yet depreciate agitation, are men who want crops without " |
433 |
525 |
"plowing up the ground. They want rain without thunder and lightning. They " |
434 |
526 |
"want the ocean without the awful roar of its many waters. This struggle may " |
435 |
527 |
"be a moral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and " |
436 |
528 |
"physical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without a " |
437 |
529 |
"demand. It never did and it never will." |
438 |
530 |
msgstr "" |
439 |
531 |
|
440 |
532 |
#: templates/about/activism.djhtml:106 |
441 |
- | msgid "Urgent: Do NOT procreate" |
+ |
533 |
msgid "Urgent: Do NOT procreate" |
442 |
534 |
msgstr "" |
443 |
535 |
|
444 |
536 |
#: templates/about/activism.djhtml:108 |
445 |
- | msgid "" |
+ |
537 |
msgid "" |
446 |
538 |
"I know this sounds pretty radical, but allow me to explain in detail. I'm " |
447 |
539 |
"sure you'll understand.<br> The scientific consensus is clear: Humans are " |
448 |
540 |
"the main cause of the climate mayhem, period. Collectively, we are ruining " |
449 |
541 |
"the planet's ecosphere. It's also clear that there's a direct correlation " |
450 |
542 |
"between the earth's temperature, and the amount of humans that are on it: <a " |
451 |
543 |
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100.svg\" " |
452 |
544 |
"target=\"_blank\">This graph</a> shows the rise of the global population, " |
453 |
545 |
"and <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends." |
454 |
546 |
"png\" target=\"_blank\">these graphs</a> show the increase of greenhouse " |
455 |
547 |
"gases during that same timespan." |
456 |
548 |
msgstr "" |
457 |
549 |
|
458 |
550 |
#: templates/about/activism.djhtml:122 |
459 |
- | msgid "" |
+ |
551 |
msgid "" |
460 |
552 |
"I'm not the first one to state that having no children is the best thing you " |
461 |
553 |
"can do: <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/" |
462 |
554 |
"pdf\" target=\"_blank\">A study</a> calculated that living a <em>completely</" |
463 |
555 |
"em> car-free life reduces your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO(-" |
464 |
556 |
"equivalent emissions) per year, while having just one <strong>(just one!) " |
465 |
557 |
"fewer child reduces it by 58.6 tonnes of CO. Per. Year.</strong> It goes " |
466 |
558 |
"without saying that having one fewer child is <em>way</em> easier than " |
467 |
559 |
"living without a car for the rest of your life.<br> You can see why it " |
468 |
560 |
"strikes me as very odd that lots of people are calling for small solutions " |
469 |
561 |
"like electrical cars, or a vegetarian diet, while at the same time omitting " |
470 |
562 |
"what might be the easiest and most effective solution to make a truly great " |
471 |
563 |
"impact on the world. Sure, the other things help, but not nearly as much as " |
472 |
564 |
"having no/fewer children." |
473 |
565 |
msgstr "" |
474 |
566 |
|
475 |
567 |
#: templates/about/activism.djhtml:137 |
476 |
- | msgid "" |
+ |
568 |
msgid "" |
477 |
569 |
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus: Every " |
478 |
570 |
"ecological problem caused by humans gets larger and more destructing with " |
479 |
571 |
"every new human. The easiest and best solution to this problem, is to do as " |
480 |
572 |
"I do, and have no children. By not creating more humans, you are saving the " |
481 |
573 |
"planet from probably 4-10 people in the following decades." |
482 |
574 |
msgstr "" |
483 |
575 |
|
484 |
576 |
#: templates/about/activism.djhtml:144 |
485 |
- | msgid "" |
+ |
577 |
msgid "" |
486 |
578 |
"Some people suggest that not the amount of people living is the problem, but " |
487 |
579 |
"that the way they live is bad. So solving the climate mayhem can also happen " |
488 |
580 |
"with a more sustainable lifestyle.<br> Let's ignore the fact that saying " |
489 |
581 |
"seven billion people is \"not too much\" is (at least) remarkable. First, " |
490 |
582 |
"for a lot of people, a more \"sustainable\" lifestyle is simply too hard to " |
491 |
583 |
"accomplish. The more people there are, the less resources are available for " |
492 |
584 |
"everyone. Lowering the population directly implies that everyone's lifestyle " |
493 |
585 |
"becomes automatically more sustainable, and requires practically no " |
494 |
586 |
"difficult intervention.<br> Also, this statement prepositions that there's " |
495 |
587 |
"enough resources for everyone. This is ignorant; if everyone lived in a " |
496 |
588 |
"decent way, we'd need at least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the " |
497 |
589 |
"disgusting way people in third world countries have to live can't even " |
498 |
590 |
"offset a way of living humanely.<br> Finally, the climate mayhem has already " |
499 |
591 |
"started, and its consequences are already happening. Even assuming that 7 " |
500 |
592 |
"billion people is not too much, getting them all to live sustainable will " |
501 |
593 |
"take way longer than simply reducing the population, and we can't afford any " |
502 |
594 |
"delay.<br> Oh, and before I forget: Having no children and a sustainable " |
503 |
595 |
"lifestyle are not mutually exclusive. We can (and must) do both." |
504 |
596 |
msgstr "" |
505 |
597 |
|
506 |
598 |
#: templates/about/activism.djhtml:167 |
507 |
- | msgid "" |
+ |
599 |
msgid "" |
508 |
600 |
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad suggestion.<br> " |
509 |
601 |
"First, simply making this statement implies that economical progress is an " |
510 |
602 |
"argument that's worth taking into consideration with the current direction " |
511 |
603 |
"we're heading, which is one where the economy will be the least of our " |
512 |
604 |
"problems.<br> Secondly, many economists say that a constant growth is " |
513 |
605 |
"economically necessary, and since the economy grows with more people, " |
514 |
606 |
"reducing the birth rate is bad. This argument dismisses discussion out of " |
515 |
607 |
"hand (\"It goes against our current system, therefore this will be bad\"). " |
516 |
608 |
"It also assumes that we should always work towards \"economic growth\", " |
517 |
609 |
"which could work if the planet would also grow infinitely. Since it doesn't, " |
518 |
610 |
"economic growth is finitely bound, and since <a href=\"https://en.wikipedia." |
519 |
611 |
"org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target=\"_blank\"> we're currenty using more " |
520 |
612 |
"of the Earth than it can possibly replenish</a>, we've exceeded that limit. " |
521 |
613 |
"Thus, our current economic situation is incompatible with the planet we all " |
522 |
614 |
"live on. One of the two must change, and we're stuck on Earth, so the " |
523 |
615 |
"economy must change.<br> While we're on the subject of economics: A " |
524 |
616 |
"reduction in the world population has also secondary economical benefits: " |
525 |
617 |
"It's easier for a government to pay for healthcare and education if there " |
526 |
618 |
"are fewer students/patients to pay for in the first place. These funds can " |
527 |
619 |
"then easily be divested to paying pensions for the elderly, or other " |
528 |
620 |
"problems that need funding. Also, jobs that have struggle with constant " |
529 |
621 |
"shortage of workforce (like school teachers) will see this problem gradually " |
530 |
622 |
"disappear. Of course, global heating already puts economies across the " |
531 |
623 |
"planet in jeopardy because of all the problems it causes, that then need " |
532 |
624 |
"fixing. It also causes so-called climate refugees, who also need to be " |
533 |
625 |
"granted asylum, and all the costs that come with it." |
534 |
626 |
msgstr "" |
535 |
627 |
|
536 |
628 |
#: templates/about/activism.djhtml:198 |
537 |
- | msgid "" |
+ |
629 |
msgid "" |
538 |
630 |
"Governments ought to teach children in school about this matter, and spread " |
539 |
631 |
"information about (working) anticonception measures. An increase in abortion " |
540 |
632 |
"rights will also help, and is also beneficial to the rights of women, " |
541 |
633 |
"another important topic. It goes without saying that I am pro abortion " |
542 |
634 |
"rights.<br> Of course, many of these measures directly contradict religious " |
543 |
635 |
"teachings (including the thought that women must give birth as much as " |
544 |
636 |
"possible, <a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-" |
545 |
637 |
"wil-dat-vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\"> " |
546 |
638 |
"ideas that are also often espoused by extremist groups, like Vlaams-" |
547 |
639 |
"Belachelijk and AfD</a>), but we mustn't listen to that; they're " |
548 |
640 |
"fundamentally irrational, and their preachers would rather condemn people to " |
549 |
641 |
"parenthood against their will, rather than allow abortions, which are " |
550 |
642 |
"medically speaking less dangerous procedures than giving birth. Forcing " |
551 |
643 |
"people to risk maternal death against their will because of a flawed " |
552 |
644 |
"reasoning is reprehensible." |
553 |
645 |
msgstr "" |
554 |
646 |
|
555 |
647 |
#: templates/about/activism.djhtml:214 |
556 |
- | msgid "" |
+ |
648 |
msgid "" |
557 |
649 |
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry that my call " |
558 |
650 |
"to not have children will cause that; there is no way I'd ever become so " |
559 |
651 |
"influential that I would cause that to happen. Therefore, any change that I " |
560 |
652 |
"might cause is all to the good.<br> I also don't want governmentally issued " |
561 |
653 |
"laws that limit procreation; that is very unlikely to work anyway, and since " |
562 |
654 |
"lower income households have more children on average than higher income, " |
563 |
655 |
"the burden of such a law would fall on those people that have enough " |
564 |
656 |
"problems already. It would also fuel the idea that wanting a family should " |
565 |
657 |
"be a misdemeanour, which is ridiculous.<br> To continue on that: The " |
566 |
658 |
"government should focus especially on lower income households and " |
567 |
659 |
"communities with strong religious influences, because these groups " |
568 |
660 |
"statistically have the largest families. Reducing the birthrate with them " |
569 |
661 |
"will have more effect than with other types of households, and is a good way " |
570 |
662 |
"to allocate government resources effectively.<br> Also, children that are " |
571 |
663 |
"born, deserve/need all the help to develop themselves, and laws need to be " |
572 |
664 |
"put in place that supports families, such as school and child subsidies, to " |
573 |
665 |
"name a few." |
574 |
666 |
msgstr "" |
575 |
667 |
|
576 |
668 |
#: templates/about/activism.djhtml:234 |
577 |
- | msgid "" |
+ |
669 |
msgid "" |
578 |
670 |
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested in child " |
579 |
671 |
"care, is then completely up to you to use for other things. You can go on a " |
580 |
672 |
"very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a lucrative " |
581 |
673 |
"career, study, ..." |
582 |
674 |
msgstr "" |
583 |
675 |
|
584 |
676 |
#: templates/about/activism.djhtml:240 |
585 |
- | msgid "" |
+ |
677 |
msgid "" |
586 |
678 |
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem " |
587 |
679 |
"whatsoever: Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading " |
588 |
680 |
"this, and studies show that adoption does wonders for a child's development. " |
589 |
681 |
"By adoption (or fostering), you can build a family, without increasing the " |
590 |
682 |
"climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better world, and " |
591 |
683 |
"be a parent to somebody who desperately needs it." |
592 |
684 |
msgstr "" |
593 |
685 |
|
594 |
686 |
#: templates/about/activism.djhtml:249 |
595 |
- | msgid "(Anti-)Glossary" |
+ |
687 |
msgid "(Anti-)Glossary" |
596 |
688 |
msgstr "" |
597 |
689 |
|
598 |
690 |
#: templates/about/activism.djhtml:251 |
599 |
- | msgid "" |
+ |
691 |
msgid "" |
600 |
692 |
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate our thoughts, how " |
601 |
693 |
"we perceive the world and how we organize that. The way we speak impacts " |
602 |
694 |
"what people think of us, and influences how they might think about stuff." |
603 |
695 |
"<br> All that to say that another form of activism can come from using a " |
604 |
696 |
"vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what you " |
605 |
697 |
"say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other people " |
606 |
698 |
"the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use to " |
607 |
699 |
"avoid misconceptions in your daily conversation.<br> For a glossary related " |
608 |
700 |
"to informatics, I urge you to read <a target=\"_blank\" href=\"https://www." |
609 |
701 |
"gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html\"> the GNU project glossary</a> which " |
610 |
702 |
"handles that off already. My glossary here is a personal one, and tackles " |
611 |
703 |
"more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a term, I " |
612 |
704 |
"will put a link to where I found it." |
613 |
705 |
msgstr "" |
614 |
706 |
|
615 |
707 |
#: templates/about/activism.djhtml:409 |
616 |
- | msgid "Pro-life" |
+ |
708 |
msgid "Pro-life" |
617 |
709 |
msgstr "" |
618 |
710 |
|
619 |
711 |
#: templates/about/activism.djhtml:409 |
620 |
- | msgid "Pro-death" |
+ |
712 |
msgid "Pro-death" |
621 |
713 |
msgstr "" |
622 |
714 |
|
623 |
715 |
#: templates/about/activism.djhtml:410 |
624 |
- | msgid "" |
+ |
716 |
msgid "" |
625 |
717 |
"People that fight against abortion rights see this as some kind of moral " |
626 |
718 |
"crusade that they are pro-life, as if to say that people who propose " |
627 |
719 |
"abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not only do abortions " |
628 |
720 |
"allow many people a path out of poverty (which would also impoverise any " |
629 |
721 |
"offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous to the " |
630 |
722 |
"pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has the highest " |
631 |
723 |
"amount of maternal deaths in the developed world because of these people. " |
632 |
724 |
"Thus, they are responsible for the deaths of many people, and since they see " |
633 |
725 |
"no problem with their views, they are pro-death people.<br> <a " |
634 |
726 |
"target=\"_blank\" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/" |
635 |
727 |
"abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\"> I did not coin " |
636 |
728 |
"this term.</a>" |
637 |
729 |
msgstr "" |
638 |
730 |
|
639 |
731 |
#: templates/about/activism.djhtml:425 |
640 |
- | msgid "Pro-choice" |
+ |
732 |
msgid "Pro-choice" |
641 |
733 |
msgstr "" |
642 |
734 |
|
643 |
735 |
#: templates/about/activism.djhtml:425 |
644 |
- | msgid "Pro abortion rights" |
+ |
736 |
msgid "Pro abortion rights" |
645 |
737 |
msgstr "" |
646 |
738 |
|
647 |
739 |
#: templates/about/activism.djhtml:426 |
648 |
- | msgid "" |
+ |
740 |
msgid "" |
649 |
741 |
"Pro-choice is used by people that propose extension of abortion rights, but " |
650 |
742 |
"don't want to stress people with their views. As such they state this is a " |
651 |
743 |
"matter of choice, while omitting the challenge of condemnation of abortion " |
652 |
744 |
"rights.<br> Let me be clear that no person in their right mind would say " |
653 |
745 |
"having an abortion is a pleasant thing. And in a world where women don't " |
654 |
746 |
"ever have a risk of getting pregnant if they don't want to, abortion " |
655 |
747 |
"probably wouldn't be so necessary. But in this world, it happens. And when " |
656 |
748 |
"it does, these people deserve all the help they can get. Abortion rights " |
657 |
749 |
"make that legally possible.<br> People who do undergo abortion do this " |
658 |
750 |
"<em>because they have no choice left anymore</em>, so saying that this is " |
659 |
751 |
"about choice is wrong. It is about the right to have an abortion when " |
660 |
752 |
"necessary, an essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, " |
661 |
753 |
"so be it.<br> <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary." |
662 |
754 |
"html#pro-choice\"> I did not coin this term.</a>" |
663 |
755 |
msgstr "" |
664 |
756 |
|
665 |
757 |
#: templates/about/activism.djhtml:445 |
666 |
- | msgid "Literally just the name of the study" |
+ |
758 |
msgid "Literally just the name of the study" |
667 |
759 |
msgstr "" |
668 |
760 |
|
669 |
761 |
#: templates/about/activism.djhtml:446 |
670 |
- | msgid "" |
+ |
762 |
msgid "" |
671 |
763 |
"A lot of studies have been labeled STEM in recent years, because some people " |
672 |
764 |
"suggest that we need a lot of people with knowledge in those fields for the " |
673 |
765 |
"future.<br> I'm under the impression that it's now being regarded as " |
674 |
766 |
"something that puts \"STEM studies\" on a better level of regard than other " |
675 |
767 |
"studies. \"STEM label or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br> " |
676 |
768 |
"I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that we " |
677 |
769 |
"desperately need, also in this ever more connected world; interpreters are " |
678 |
770 |
"needed for translation, lawyers are required to give citizens legal " |
679 |
771 |
"representation and guidance, sociologists give us a scientifically based " |
680 |
772 |
"idea of how humans interact, and so on. I've studied informatics and I'd " |
681 |
773 |
"like people to call me what I am: a student of informatics, not a \"STEM " |
682 |
774 |
"undergraduate\"." |
683 |
775 |
msgstr "" |
684 |
776 |
|
685 |
777 |
#: templates/about/activism.djhtml:460 |
686 |
- | msgid "Computer science" |
+ |
778 |
msgid "X-phobia or x-phobe" |
+ |
779 |
msgstr "" |
+ |
780 |
|
+ |
781 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:460 |
+ |
782 |
msgid "Anti-x" |
+ |
783 |
msgstr "" |
+ |
784 |
|
+ |
785 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:461 |
+ |
786 |
msgid "" |
+ |
787 |
"A phobia is a psychological issue that some people experience, where they " |
+ |
788 |
"develop an uncontrollable fear for a certain thing or situation, a fear " |
+ |
789 |
"that's very excessive in relation to the actual danger of that thing or " |
+ |
790 |
"situation. When their phobias are triggered, these people undergo heavy " |
+ |
791 |
"distress. This is not their fault, so people with phobias should not be " |
+ |
792 |
"punished or scorned for having phobias.<br> However, the suffix \"phobia\" " |
+ |
793 |
"is also used when this description doesn't apply at all, with terms like " |
+ |
794 |
"homophobia, transphobia, xenophobia, ... (or -phobe to describe a person). " |
+ |
795 |
"<strong>These are not phobias, these are forms of bigotry.</strong> They're " |
+ |
796 |
"against the existence of certain groups of people and try to shift public " |
+ |
797 |
"opinion into supporting their bigoted views, in order to reduce judicial " |
+ |
798 |
"protections of these people, and eventually, prohibition of these people " |
+ |
799 |
"being themselves. This is in no way comparable to having an irrational fear " |
+ |
800 |
"of something mundane, so please don't call them phobias.<br> The correct " |
+ |
801 |
"affix when you're against something, is \"anti-\". The term \"anti-Semite\" " |
+ |
802 |
"is a good example of this, and we should apply the same affix for other " |
+ |
803 |
"types of bigotry; if you're against homophiles, you're an anti-homophile. If " |
+ |
804 |
"you're against transgenders, you're anti-transgender. This makes it clear " |
+ |
805 |
"that bigotry against these groups is a concious choice a person makes, and " |
+ |
806 |
"not something that person does against per own will." |
+ |
807 |
msgstr "" |
+ |
808 |
|
+ |
809 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:485 |
+ |
810 |
msgid "Computer science" |
687 |
811 |
msgstr "" |
688 |
812 |
|
689 |
813 |
#: templates/about/activism.djhtml:460 |
690 |
- | msgid "Informatics" |
+ |
814 |
msgid "Informatics" |
691 |
815 |
msgstr "" |
692 |
816 |
|
693 |
817 |
#: templates/about/activism.djhtml:461 |
694 |
- | msgid "" |
+ |
818 |
msgid "" |
695 |
819 |
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is " |
696 |
820 |
"often referred to as merely \"Computer science\", as if the only thing I " |
697 |
821 |
"learned about is just \"computers\". That is degrading to my study and to my " |
698 |
822 |
"abilities, as well as to other students of informatics.<br> Informatics is " |
699 |
823 |
"the study of information: In more practical terms, that means a student-" |
700 |
824 |
"informatician learns about how information is retrieved, the nature of " |
701 |
825 |
"information itself, how we can store information, how we infer new " |
702 |
826 |
"information from data. The focus is really, <em>information</em>, not " |
703 |
827 |
"computers.<br> This means that an informatician wields a toolbelt of various " |
704 |
828 |
"skills: Per must learn about: <ul> <li>Statistics; the mathematical " |
705 |
829 |
"principles to interpret and collect information, as well as inferring " |
706 |
830 |
"conclusions from that information.</li> <li>Discrete mathematics; the " |
707 |
831 |
"theories behind sets, tuples, graphs, algorithms, and so on.</li> <li>Logic; " |
708 |
832 |
"this teaches about collections, making sound proofs, and computational " |
709 |
833 |
"complexity of algorithms.</li> <li>Human interactions; how do people " |
710 |
834 |
"communicate with technology, how can we take their data and present them " |
711 |
835 |
"with understandable services, how do we deal with visually impaired, ...</" |
712 |
836 |
"li> <li>Software engineering; what are crucial steps in developing software " |
713 |
837 |
"that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how do you talk " |
714 |
838 |
"to clients and learn their wishes?</li> <li>Telecommunication; what are the " |
715 |
839 |
"ways that we can transmit data, how do imperfections occur and can we fix " |
716 |
840 |
"them, can we perfectly reconstruct an analog, continuous signal with a " |
717 |
841 |
"digital, discrete one, ...</li> <li>Cryptography; how do we secure " |
718 |
842 |
"information, transmit it without eavesdropping, can we safeguard vital " |
719 |
843 |
"communications?</li> <li>And so on...</li> </ul> Informatics is a very broad " |
720 |
844 |
"study, and computer science is a part of that, true. But just calling it " |
721 |
845 |
"that does disservice to what it's really about. It also makes it sound as if " |
722 |
846 |
"there's not really that much to it, who doesn't work with computers? The " |
723 |
847 |
"reason that it's so often called that, is because informatics is thorougly " |
724 |
848 |
"linked to computers, and computers are actually incredibly handy tools for " |
725 |
849 |
"our study. But they're not the sole focus (at least not at the universities " |
726 |
850 |
"I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a wizard would destroy " |
727 |
851 |
"all computers overnight, lots of fields in informatics could still exist on " |
728 |
852 |
"their own merits. Studying a science is all about learning the how, the why, " |
729 |
853 |
"the fundamentals, of your field, not just the tools you use, that's what " |
730 |
854 |
"college is for.<br> Calling informatics just \"computer science\" is akin to " |
731 |
855 |
"calling mathematics \"number science\"; it is true that mathematics has " |
732 |
856 |
"undoubtedly close connections with digits and numbers, but calling the whole " |
733 |
857 |
"study by that name does not take into account all the other fields that " |
734 |
858 |
"mathematics encompasses, most of which don't even really need numbers at all " |
735 |
859 |
"to exist. We understand that and call it by its proper name, so as to avoid " |
736 |
860 |
"reducing it to a portion of it that's very visible in our daily lives. " |
737 |
861 |
"Please treat informatics with the same reasoning, and don't call it " |
738 |
862 |
"\"computer science\"." |
739 |
863 |
msgstr "" |
740 |
864 |
|
741 |
865 |
#: templates/about/activism.djhtml:517 |
742 |
- | msgid "Don't buy diamonds" |
+ |
866 |
msgid "Don't buy diamonds" |
743 |
867 |
msgstr "" |
744 |
868 |
|
745 |
869 |
#: templates/about/activism.djhtml:519 |
746 |
- | msgid "" |
+ |
870 |
msgid "" |
747 |
871 |
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The profits fuel cruel " |
748 |
872 |
"wars, which cause havoc on the local population and finance terrorism on the " |
749 |
873 |
"African people, as well as enslavement.<br> They're also worthless; diamond " |
750 |
874 |
"is a very abundant material, and can easily be made in laboratories. The " |
751 |
875 |
"price is artificially inflated by the monopoly on diamond distribution by " |
752 |
876 |
"the De Beers corporation. Buying a diamond automatically means you're being " |
753 |
877 |
"scammed." |
754 |
878 |
msgstr "" |
755 |
879 |
|
756 |
880 |
#: templates/about/activism.djhtml:528 |
757 |
- | msgid "" |
+ |
881 |
msgid "" |
758 |
882 |
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual also fueled by a De " |
759 |
883 |
"Beers advertising campaign), look out for (cubic) zirconia or moissanite " |
760 |
884 |
"rings. They're a ton cheaper, and look exactly like diamonds. The latter was " |
761 |
885 |
"even mistaken for diamond by the person who discovered it for the first time!" |
762 |
886 |
msgstr "" |
763 |
887 |
|
764 |
888 |
#: templates/about/activism.djhtml:535 |
765 |
- | msgid "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram" |
+ |
889 |
msgid "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram" |
766 |
890 |
msgstr "" |
767 |
891 |
|
768 |
892 |
#: templates/about/activism.djhtml:537 |
769 |
- | msgid "" |
+ |
893 |
msgid "" |
770 |
894 |
"Facebook (and the other social media platforms owned by billionaire " |
771 |
895 |
"Zuckerberg) is an immense threat to our civil rights and liberties. I cannot " |
772 |
896 |
"possibly overstate how important it is that we collectively act to make this " |
773 |
897 |
"company rot away.<br> The useds of Facebook have their lives completely " |
774 |
898 |
"tracked and monitored, everything. It's a flagrant privacy violation.<br> " |
775 |
899 |
"Believe me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard pill to " |
776 |
900 |
"swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and friends, " |
777 |
901 |
"and humans are social creatures, we long for connection with other people. " |
778 |
902 |
"When you've been used by Facebook, it's hard to get its hooks off. We cannot " |
779 |
903 |
"refer to this as an addiction, because that would be like calling eating an " |
780 |
904 |
"addiction to food. Saying \"I have nothing to hide\" is not what this is " |
781 |
905 |
"about. It's erroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't " |
782 |
906 |
"hide from my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow " |
783 |
907 |
"them to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to come " |
784 |
908 |
"inside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange juice " |
785 |
909 |
"but I pay cash because I don't want to be recorded doing so (which happens " |
786 |
910 |
"when you use debit/credit cards). I'm sure you can imagine more examples " |
787 |
911 |
"like these.<br> Also, even if you were a person that doesn't care about " |
788 |
912 |
"privacy, there are people that do, and <strong>need</strong> privacy. " |
789 |
913 |
"Facebook makes it harder to call upon that right, because its mere existence " |
790 |
914 |
"changes the <em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy " |
791 |
915 |
"being something that requires justification: \"Surely if tht many people are " |
792 |
916 |
"on Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\" For " |
793 |
917 |
"people that I manage to convince to leave, but just need a final argument to " |
794 |
918 |
"take the definitive step: I ask you to not only do this for yourself, but " |
795 |
919 |
"for everyone else as well: Every person being used by Facebook increases the " |
796 |
920 |
"power it has, but the reverse is also true: Every person that decides to " |
797 |
921 |
"take off the shackles, makes it easier for others to do as well. By not " |
798 |
922 |
"being on Facebook, you help everyone else with not being there either." |
799 |
923 |
msgstr "" |
800 |
924 |
|
801 |
925 |
#: templates/about/activism.djhtml:578 |
802 |
- | msgid "Stay safe, and only pay cash" |
+ |
926 |
msgid "Stay safe, and only pay cash" |
803 |
927 |
msgstr "" |
804 |
928 |
|
805 |
929 |
#: templates/about/activism.djhtml:579 |
806 |
- | msgid "" |
+ |
930 |
msgid "" |
807 |
931 |
"I've written about this in a blog post, but I have to put it here as well, " |
808 |
932 |
"in detail: One form of activism is to refuse to pay with payment cards. " |
809 |
933 |
"Insist on being able to pay with cash!</p> <p> Banks love to talk about the " |
810 |
934 |
"convenience and safety of paying digitally, without really delving into what " |
811 |
935 |
"those points are for <em>us</em>, the client. I'll be going over some points " |
812 |
936 |
"to convince you to stop using the digital payments, and pay the actually " |
813 |
937 |
"safe way." |
814 |
938 |
msgstr "" |
815 |
939 |
|
816 |
940 |
#: templates/about/activism.djhtml:588 |
817 |
- | msgid "The safety myth debunked" |
+ |
941 |
msgid "The safety myth debunked" |
818 |
942 |
msgstr "" |
819 |
943 |
|
820 |
944 |
#: templates/about/activism.djhtml:589 |
821 |
- | msgid "" |
+ |
945 |
msgid "" |
822 |
946 |
"So what's about digital payments being \"safe\"? When probing further, " |
823 |
947 |
"you'll often get the same kind of answers:</p> <ul><li>It's more secure: You " |
824 |
948 |
"won't lose much money when you get pickpocketed.</li> <li>It's less prone to " |
825 |
949 |
"forgery: You don't risk accepting counterfeit money.</li> <li>It's hygienic: " |
826 |
950 |
"Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, and all kinds of " |
827 |
951 |
"pathogens, posing serious health risks.</li> </ul> <p>So let's handle those " |
828 |
952 |
"one by one:" |
829 |
953 |
msgstr "" |
830 |
954 |
|
831 |
955 |
#: templates/about/activism.djhtml:598 |
832 |
- | msgid "" |
+ |
956 |
msgid "" |
833 |
957 |
"The pickpocketing myth: This seems trivial at first glance, but it's " |
834 |
958 |
"actually the opposite. Debit/Credit cards are only secured with a 4-digit " |
835 |
959 |
"PIN, which is a step up from cash, true. But they also give direct access to " |
836 |
960 |
"all the money on your bank accounts. By <a href=\"https://en.wikipedia.org/" |
837 |
961 |
"wiki/Shoulder_surfing_(computer_security)\" target=\"_blank\">shoulder " |
838 |
962 |
"surfing</a>, pickpockets can steal money from every card in your wallet, and " |
839 |
963 |
"every time you enter your PIN code is a moment you expose that valuable " |
840 |
964 |
"information. Paying with cash is safer, since you don't walk around with " |
841 |
965 |
"hundreds of euros all the time, and you don't expose access codes to the " |
842 |
966 |
"rest of your money." |
843 |
967 |
msgstr "" |
844 |
968 |
|
845 |
969 |
#: templates/about/activism.djhtml:620 |
846 |
- | msgid "" |
+ |
970 |
msgid "" |
847 |
971 |
"The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small " |
848 |
972 |
"it's almost ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all " |
849 |
973 |
"security features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays " |
850 |
974 |
"for the EU's diversity!):" |
851 |
975 |
msgstr "" |
852 |
976 |
|
853 |
977 |
#: templates/about/activism.djhtml:663 |
854 |
- | msgid "" |
+ |
978 |
msgid "" |
855 |
979 |
"And all those were just the security features of the bank notes themselves! " |
856 |
980 |
"Here are some extras to convince you of the safety of using euros as cash:" |
857 |
981 |
msgstr "" |
858 |
982 |
|
859 |
983 |
#: templates/about/activism.djhtml:666 |
860 |
- | msgid "" |
+ |
984 |
msgid "" |
861 |
985 |
"Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer " |
862 |
986 |
"firmware." |
863 |
987 |
msgstr "" |
864 |
988 |
|
865 |
989 |
#: templates/about/activism.djhtml:667 |
866 |
- | msgid "" |
+ |
990 |
msgid "" |
867 |
991 |
"Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict rules, that " |
868 |
992 |
"they render each \"legal\" counterfeit note completely useless for " |
869 |
993 |
"monetization." |
870 |
994 |
msgstr "" |
871 |
995 |
|
872 |
996 |
#: templates/about/activism.djhtml:670 |
873 |
- | #, python-format |
+ |
997 |
#, python-format |
874 |
998 |
msgid "" |
875 |
999 |
"The European Union has so much trust in the security of its currency that " |
876 |
1000 |
"you can download <a href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/" |
877 |
1001 |
"html/index.%(lang.code)s.html\" target=\"_blank\">images of euro bank notes " |
878 |
1002 |
"directly from their own website</a>. For high resolution ones, you can send " |
879 |
1003 |
"a letter, and after some security and confidentiality checks you can get " |
880 |
1004 |
"those as well." |
881 |
1005 |
msgstr "" |
882 |
1006 |
|
883 |
1007 |
#: templates/about/activism.djhtml:678 |
884 |
- | msgid "" |
+ |
1008 |
msgid "" |
885 |
1009 |
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during the " |
886 |
1010 |
"COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in the " |
887 |
1011 |
"virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was plausible " |
888 |
1012 |
"to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted <a " |
889 |
1013 |
"href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/cash-" |
890 |
1014 |
"in-the-time-of-covid\" target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses " |
891 |
1015 |
"no more risk than <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/" |
892 |
1016 |
"bank-notes-pose-low-risk-of-spreading-covid-19\" target=\"_blank\">breathing " |
893 |
1017 |
"air particles in a shop.</a>" |
894 |
1018 |
msgstr "" |
895 |
1019 |
|
896 |
1020 |
#: templates/about/index.djhtml:5 |
897 |
- | msgid "Maarten | Main page" |
+ |
1021 |
msgid "Gifts" |
+ |
1022 |
msgstr "" |
+ |
1023 |
|
+ |
1024 |
#: about/templates/about/gifts.djhtml:39 |
+ |
1025 |
msgid "" |
+ |
1026 |
"Voor zij die maar niet weten wat ze voor\n" |
+ |
1027 |
"mij of Jonathan moeten kopen." |
+ |
1028 |
msgstr "" |
+ |
1029 |
|
+ |
1030 |
#: about/templates/about/index.djhtml:5 |
+ |
1031 |
msgid "Maarten | Main page" |
898 |
1032 |
msgstr "" |
899 |
1033 |
|
900 |
1034 |
#: templates/about/index.djhtml:12 templates/about/project-archive.djhtml:11 |
901 |
- | msgid "Maarten's website" |
+ |
1035 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:11 |
+ |
1036 |
msgid "Maarten's website" |
902 |
1037 |
msgstr "" |
903 |
1038 |
|
904 |
1039 |
#: templates/about/index.djhtml:15 |
905 |
- | msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!" |
+ |
1040 |
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!" |
906 |
1041 |
msgstr "" |
907 |
1042 |
|
908 |
1043 |
#: templates/about/main_content.djhtml:4 templates/about/main_content.djhtml:17 |
909 |
- | msgid "Welcome!" |
+ |
1044 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:17 |
+ |
1045 |
msgid "Welcome!" |
910 |
1046 |
msgstr "" |
911 |
1047 |
|
912 |
1048 |
#: templates/about/main_content.djhtml:7 templates/about/main_content.djhtml:19 |
913 |
- | msgid "" |
+ |
1049 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:19 |
+ |
1050 |
msgid "" |
914 |
1051 |
"Hello there! I'm Maarten, a happy student from Belgium, and this is my " |
915 |
1052 |
"amazing personal website. I like a lot of things, and I share some of those " |
916 |
1053 |
"in here. Take a look around, read a bit, talk with me, and most importantly, " |
917 |
1054 |
"enjoy your stay!" |
918 |
1055 |
msgstr "" |
919 |
1056 |
|
920 |
1057 |
#: templates/about/main_content.djhtml:56 |
921 |
- | msgid "Blog" |
+ |
1058 |
msgid "Blog" |
922 |
1059 |
msgstr "" |
923 |
1060 |
|
924 |
1061 |
#: templates/about/main_content.djhtml:58 |
925 |
- | msgid "" |
+ |
1062 |
msgid "" |
926 |
1063 |
"My personal scribblepad, written from scratch, on which I ramble about " |
927 |
1064 |
"everything I like. Highly recommended while eating breakfast." |
928 |
1065 |
msgstr "" |
929 |
1066 |
|
930 |
1067 |
#: templates/about/main_content.djhtml:62 |
931 |
- | msgid "Visit blog" |
+ |
1068 |
msgid "Visit blog" |
932 |
1069 |
msgstr "" |
933 |
1070 |
|
934 |
1071 |
#: templates/about/main_content.djhtml:71 |
935 |
- | msgid "" |
+ |
1072 |
msgid "" |
+ |
1073 |
"Het paradepaardje van mijn website: Een systeem dat mensen toelaat om op hun " |
+ |
1074 |
"duizendste gemak de Belgische politiek te raadplegen. Op dit moment in bta " |
+ |
1075 |
"en er zijn nog een hoop geweldige features onderweg, maar ga nu zeker al " |
+ |
1076 |
"maar eens een keer kijken!" |
+ |
1077 |
msgstr "" |
+ |
1078 |
|
+ |
1079 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:78 |
+ |
1080 |
msgid "Naar Demobel gaan" |
+ |
1081 |
msgstr "" |
+ |
1082 |
|
+ |
1083 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:86 |
+ |
1084 |
msgid "" |
936 |
1085 |
"I actually don't use GitHub to host my code, contrary to a lot of other " |
937 |
1086 |
"coders. Instead, I've been trying to create something that's just fit to my " |
938 |
1087 |
"taste. I host a couple of archive repositories there, as well as dotfiles, " |
939 |
1088 |
"and that jazz. It's a continuing work, so don't flip your desk if the layout " |
940 |
1089 |
"is upside down tomorrow =3" |
941 |
1090 |
msgstr "" |
942 |
1091 |
|
943 |
1092 |
#: templates/about/main_content.djhtml:78 |
944 |
- | msgid "Temporarily unavailable" |
+ |
1093 |
msgid "Temporarily unavailable" |
945 |
1094 |
msgstr "" |
946 |
1095 |
|
947 |
1096 |
#: templates/about/main_content.djhtml:80 |
948 |
- | msgid "Check code" |
+ |
1097 |
msgid "Check code" |
949 |
1098 |
msgstr "" |
950 |
1099 |
|
951 |
1100 |
#: templates/about/main_content.djhtml:88 |
952 |
- | msgid "About me" |
+ |
1101 |
msgid "About me" |
953 |
1102 |
msgstr "" |
954 |
1103 |
|
955 |
1104 |
#: templates/about/main_content.djhtml:90 |
956 |
- | msgid "" |
+ |
1105 |
msgid "" |
957 |
1106 |
"Well, if you wish to know more of me, I have a page where I describe myself " |
958 |
1107 |
"in a couple more sentences. You know, because I can =)" |
959 |
1108 |
msgstr "" |
960 |
1109 |
|
961 |
1110 |
#: templates/about/main_content.djhtml:95 |
962 |
- | msgid "Read on" |
+ |
1111 |
msgid "Read on" |
963 |
1112 |
msgstr "" |
964 |
1113 |
|
965 |
1114 |
#: templates/about/main_content.djhtml:101 |
966 |
- | msgid "Publications" |
+ |
1115 |
msgid "Publications" |
967 |
1116 |
msgstr "" |
968 |
1117 |
|
969 |
1118 |
#: templates/about/main_content.djhtml:103 |
970 |
- | msgid "" |
+ |
1119 |
msgid "" |
971 |
1120 |
"Throughout my academic career, I've written a lot, sometimes together with " |
972 |
1121 |
"other people. To avoid that these papers get lost to the passing of time, " |
973 |
1122 |
"I've decided to publish them on my website, should somebody want to read " |
974 |
1123 |
"them." |
975 |
1124 |
msgstr "" |
976 |
1125 |
|
977 |
1126 |
#: templates/about/main_content.djhtml:108 |
978 |
- | msgid "Consult publications" |
+ |
1127 |
msgid "Consult publications" |
979 |
1128 |
msgstr "" |
980 |
1129 |
|
981 |
1130 |
#: templates/about/main_content.djhtml:113 |
982 |
- | msgid "Other projects" |
+ |
1131 |
msgid "Other projects" |
983 |
1132 |
msgstr "" |
984 |
1133 |
|
985 |
1134 |
#: templates/about/main_content.djhtml:115 |
986 |
- | msgid "" |
+ |
1135 |
msgid "" |
987 |
1136 |
"Projects come and go, and with my website I can present them to you. This " |
988 |
1137 |
"cards takes you to the archive of past projects." |
989 |
1138 |
msgstr "" |
990 |
1139 |
|
991 |
1140 |
#: templates/about/main_content.djhtml:121 |
992 |
- | msgid "View projects" |
+ |
1141 |
msgid "View projects" |
993 |
1142 |
msgstr "" |
994 |
1143 |
|
995 |
1144 |
#: templates/about/main_content.djhtml:128 |
996 |
- | msgid "" |
+ |
1145 |
msgid "" |
997 |
1146 |
"Trying to make this place better takes some time. So I made a page in the " |
998 |
1147 |
"hopes that it can engage you to partake in that process. Because it's never " |
999 |
1148 |
"too late to begin." |
1000 |
1149 |
msgstr "" |
1001 |
1150 |
|
1002 |
1151 |
#: templates/about/main_content.djhtml:134 |
1003 |
- | msgid "List talking points" |
+ |
1152 |
msgid "List talking points" |
1004 |
1153 |
msgstr "" |
1005 |
1154 |
|
1006 |
1155 |
#: templates/about/main_content.djhtml:140 |
1007 |
- | msgid "" |
+ |
1156 |
msgid "" |
1008 |
1157 |
"Demobel is a voluntary project I created to make Belgian politics " |
1009 |
1158 |
"understandable for normal people. It is a database of all politicians and " |
1010 |
1159 |
"parties, together with the parliaments and the laws they proposed. Not only " |
1011 |
1160 |
"that, but it's also available in no less than 7 languages (!), complete with " |
1012 |
1161 |
"statistics, commentary and grading, all provided by yours truly. It is by " |
1013 |
1162 |
"far the biggest project of my entire website, so be sure to check it out if " |
1014 |
1163 |
"you're wondering which politicians are actually trying to make Belgium " |
1015 |
1164 |
"better, and which ones are lying their ears off!" |
1016 |
1165 |
msgstr "" |
1017 |
1166 |
|
1018 |
1167 |
#: templates/about/main_content.djhtml:151 |
1019 |
- | msgid "Open Demobel" |
+ |
1168 |
msgid "Open Demobel" |
1020 |
1169 |
msgstr "" |
1021 |
1170 |
|
1022 |
1171 |
#: templates/about/main_content.djhtml:157 |
1023 |
- | msgid "Qzertyuiop network" |
+ |
1172 |
msgid "Qzertyuiop network" |
1024 |
1173 |
msgstr "" |
1025 |
1174 |
|
1026 |
1175 |
#: templates/about/main_content.djhtml:159 |
1027 |
- | msgid "" |
+ |
1176 |
msgid "" |
1028 |
1177 |
"This website is part of the Qzertyuiop network, connecting my closest " |
1029 |
1178 |
"friends over the internet. From this card, you can go to their websites as " |
1030 |
1179 |
"well!" |
1031 |
1180 |
msgstr "" |
1032 |
1181 |
|
1033 |
1182 |
#: templates/about/main_content.djhtml:178 |
1034 |
- | msgid "Contact me" |
+ |
1183 |
msgid "Contact me" |
1035 |
1184 |
msgstr "" |
1036 |
1185 |
|
1037 |
1186 |
#: templates/about/main_content.djhtml:179 |
1038 |
- | msgid "" |
+ |
1187 |
msgid "" |
1039 |
1188 |
"If you wish to contact me, use this convenient form, the most direct link to " |
1040 |
1189 |
"yours truly. Leave me a thank you note, tell me something important, or " |
1041 |
1190 |
"correct a typo I made, it's all good, I love to hear from you! <!--If " |
1042 |
1191 |
"necessary, put some contact info of yourself in your message so I can get " |
1043 |
1192 |
"back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding a " |
1044 |
1193 |
"hyperlink will put automatically ban your computer from my website and " |
1045 |
1194 |
"probably make it explode, so don't do that.-->" |
1046 |
1195 |
msgstr "" |
1047 |
1196 |
|
1048 |
1197 |
#: templates/about/main_content.djhtml:190 |
1049 |
- | msgid "Your name" |
+ |
1198 |
msgid "Your name" |
1050 |
1199 |
msgstr "" |
1051 |
1200 |
|
1052 |
1201 |
#: templates/about/main_content.djhtml:192 |
1053 |
- | msgid "Your message" |
+ |
1202 |
msgid "Your message" |
1054 |
1203 |
msgstr "" |
1055 |
1204 |
|
1056 |
1205 |
#: templates/about/main_content.djhtml:194 |
1057 |
- | msgid "" |
+ |
1206 |
msgid "" |
1058 |
1207 |
"Bot check: Enter the name of any Belgian province in one of the three " |
1059 |
1208 |
"Belgian languages (just check Wikipedia!):" |
1060 |
1209 |
msgstr "" |
1061 |
1210 |
|
1062 |
1211 |
#: templates/about/main_content.djhtml:197 |
1063 |
- | msgid "Province" |
+ |
1212 |
msgid "Province" |
1064 |
1213 |
msgstr "" |
1065 |
1214 |
|
1066 |
1215 |
#: templates/about/main_content.djhtml:198 |
1067 |
- | msgid "Send" |
+ |
1216 |
msgid "Send" |
1068 |
1217 |
msgstr "" |
1069 |
1218 |
|
1070 |
1219 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:5 |
1071 |
- | msgid "Project archive" |
+ |
1220 |
msgid "Project archive" |
1072 |
1221 |
msgstr "" |
1073 |
1222 |
|
1074 |
1223 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:6 |
1075 |
- | msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to." |
+ |
1224 |
msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to." |
1076 |
1225 |
msgstr "" |
1077 |
1226 |
|
1078 |
1227 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:20 |
1079 |
- | msgid "Navigation" |
+ |
1228 |
msgid "Navigation" |
1080 |
1229 |
msgstr "" |
1081 |
1230 |
|
1082 |
1231 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:21 |
1083 |
- | msgid "Front page" |
+ |
1232 |
msgid "Front page" |
1084 |
1233 |
msgstr "" |
1085 |
1234 |
|
1086 |
1235 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:27 |
1087 |
- | msgid "" |
+ |
1236 |
msgid "" |
1088 |
1237 |
"I collect the parts of my website here that are now obsolete, for the " |
1089 |
1238 |
"purpose of archiving them if somebody wants to see them." |
1090 |
1239 |
msgstr "" |
1091 |
1240 |
|
1092 |
1241 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:34 |
1093 |
- | msgid "Ghent University elections 2019" |
+ |
1242 |
msgid "Ghent University elections 2019" |
1094 |
1243 |
msgstr "" |
1095 |
1244 |
|
1096 |
1245 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:36 |
1097 |
- | msgid "" |
+ |
1246 |
msgid "" |
1098 |
1247 |
"In 2020, Jonathan and I were canditates for the Board of Governors at Ghent " |
1099 |
1248 |
"University. If you want to know what we want(ed) to change, then this is the " |
1100 |
1249 |
"place for you." |
1101 |
1250 |
msgstr "" |
1102 |
1251 |
|
1103 |
1252 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:44 |
1104 |
- | msgid "View project page" |
+ |
1253 |
msgid "View project page" |
1105 |
1254 |
msgstr "" |
1106 |
1255 |
|
1107 |
1256 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:46 |
1108 |
- | msgid "Quotebook" |
+ |
1257 |
msgid "Quotebook" |
1109 |
1258 |
msgstr "" |
1110 |
1259 |
|
1111 |
1260 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:52 |
1112 |
- | msgid "" |
+ |
1261 |
msgid "" |
1113 |
1262 |
"When I was a student at Hasselt University, I maintained a quotebook as " |
1114 |
1263 |
"special treat for my buddies of Informatics. An amazing time that's long " |
1115 |
1264 |
"past now, but I keep a little link to the project because nostalgia is " |
1116 |
1265 |
"comforting." |
1117 |
1266 |
msgstr "" |
1118 |
1267 |
|
1119 |
1268 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:58 |
1120 |
- | msgid "Open quotebook" |
+ |
1269 |
msgid "Open quotebook" |
1121 |
1270 |
msgstr "" |
1122 |
1271 |
|
1123 |
1272 |
#: templates/about/websites.djhtml:5 |
1124 |
- | msgid "Web of important sites" |
+ |
1273 |
msgid "Web of important sites" |
1125 |
1274 |
msgstr "" |
1126 |
1275 |
|
1127 |
1276 |
#: templates/about/websites.djhtml:6 |
1128 |
- | msgid "" |
+ |
1277 |
msgid "" |
1129 |
1278 |
"\n" |
1130 |
1279 |
"Collecting and listing those websites that I think deserve to be listed.\n" |
1131 |
1280 |
msgstr "" |
1132 |
1281 |
|
1133 |
1282 |
#: templates/about/websites.djhtml:13 |
1134 |
- | msgid "" |
+ |
1283 |
msgid "" |
1135 |
1284 |
"\n" |
1136 |
1285 |
"\n" |
1137 |
1286 |
msgstr "" |
1138 |
1287 |
|
1139 |
1288 |
#: templates/about/websites.djhtml:17 |
1140 |
- | msgid "" |
+ |
1289 |
msgid "" |
1141 |
1290 |
"\n" |
1142 |
1291 |
" The 'Taaltelefoon' is a project of the Flemish government that lists a " |
1143 |
1292 |
"lot\n" |
1144 |
1293 |
" of information about the spelling and grammar in Dutch and Flemish. It " |
1145 |
1294 |
"also\n" |
1146 |
1295 |
" gives advice about when and how to apply the rules of the Dutch " |
1147 |
1296 |
"language\n" |
1148 |
1297 |
" properly. It's my first stop for these questions and almost always my " |
1149 |
1298 |
"last.\n" |
1150 |
1299 |
msgstr "" |
1151 |
1300 |
|
1152 |
1301 |
#: templates/about/websites.djhtml:24 |
1153 |
- | msgid "" |
+ |
1302 |
msgid "" |
1154 |
1303 |
"\n" |
1155 |
1304 |
" My brother is a proud interior architect with an impressive portfolio " |
1156 |
1305 |
"and\n" |
1157 |
1306 |
" who's already been featured in Belgian newspapers. The best place to " |
1158 |
1307 |
"read\n" |
1159 |
1308 |
" all about that is his own website, so take a look there if you're " |
1160 |
1309 |
"curious!\n" |
1161 |
1310 |
msgstr "" |
1162 |
1311 |
templates/about/locale/es/LC_MESSAGES/django.po ¶
359 additions and 226 deletions.
View changes Hide changes
1 |
1 |
# Copyright © YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
2 |
2 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 |
3 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
4 |
4 |
# |
5 |
5 |
#, fuzzy |
6 |
6 |
msgid "" |
7 |
7 |
msgstr "" |
8 |
8 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
9 |
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 |
10 |
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 08:56+0100\n" |
11 |
- | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
+ |
11 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
12 |
12 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
13 |
13 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
14 |
14 |
"Language: \n" |
15 |
15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16 |
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 |
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 |
18 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
19 |
19 |
|
20 |
20 |
#: templates/about/about.djhtml:5 |
21 |
- | msgid "About myself" |
+ |
21 |
msgid "About myself" |
22 |
22 |
msgstr "" |
23 |
23 |
|
24 |
24 |
#: templates/about/about.djhtml:6 |
25 |
- | msgid "" |
26 |
- | "A page where I talk about myself, what I do, what I (dis)like, who I am, ..." |
27 |
- | msgstr "" |
+ |
25 |
msgid "A page where I talk about myself, what I do, what I (dis)like, ..." |
+ |
26 |
msgstr "" |
28 |
27 |
|
29 |
28 |
#: templates/about/about.djhtml:12 |
30 |
- | #, python-format |
+ |
29 |
#, python-format |
31 |
30 |
msgid "" |
32 |
31 |
"Hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my homepage, My name is " |
33 |
32 |
"Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I dabble in a lot of things " |
34 |
33 |
"that I enjoy doing. Some of these things I put on display here, my website, " |
35 |
34 |
"for the world to see!<br> On this page, I talk a bit about myself, my daily " |
36 |
35 |
"routine, what I do, my view on life, ... It's not all-encompassing, and I've " |
37 |
36 |
"narrowed it down quite a bit to the most important things. I plan on sharing " |
38 |
- | "more through my upcoming blog, but until that's done, I hope this is enough " |
39 |
- | "to keep you satisfied." |
40 |
- | msgstr "" |
+ |
37 |
"about me (and other interesting things) on my blog, so be sure to check that " |
+ |
38 |
"out as well!" |
+ |
39 |
msgstr "" |
41 |
40 |
|
42 |
41 |
#: templates/about/about.djhtml:25 |
43 |
- | msgid "Hacking" |
+ |
42 |
msgid "Hacking" |
44 |
43 |
msgstr "" |
45 |
44 |
|
46 |
45 |
#: templates/about/about.djhtml:27 |
47 |
- | msgid "" |
+ |
46 |
msgid "" |
48 |
47 |
"What I do most at work and in my spare time is hacking/coding. It's kind of " |
49 |
48 |
"my jam. I've been working and playing with computers since I was a toddler, " |
50 |
49 |
"so it shouldn't come as a surprise that that became a big hobby for me. I'm " |
51 |
50 |
"doing a lot of other things as well, but they're either not really well " |
52 |
51 |
"enough developed to talk about, or too minor to mention." |
53 |
52 |
msgstr "" |
54 |
53 |
|
55 |
54 |
#: templates/about/about.djhtml:35 |
56 |
- | msgid "music" |
57 |
- | msgstr "" |
+ |
55 |
msgid "Music" |
+ |
56 |
msgstr "" |
58 |
57 |
|
59 |
58 |
#: templates/about/about.djhtml:37 |
60 |
- | msgid "" |
+ |
59 |
msgid "" |
61 |
60 |
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by hearing most of it, so I " |
62 |
61 |
"try to avoid it. Especially recent popular songs can irritate me to no end, " |
63 |
62 |
"almost without exception. Luckily I don't get that much joy out of listening " |
64 |
63 |
"music anyway, so I don't feel like I miss out a lot.<br>" |
65 |
64 |
msgstr "" |
66 |
65 |
|
67 |
66 |
#: templates/about/about.djhtml:44 |
68 |
- | msgid "Food" |
+ |
67 |
msgid "Food" |
69 |
68 |
msgstr "" |
70 |
69 |
|
71 |
70 |
#: templates/about/about.djhtml:46 |
72 |
- | msgid "" |
+ |
71 |
msgid "" |
73 |
72 |
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like a variety of " |
74 |
73 |
"different things, but I heavily dislike pureed food, beans and peas, and " |
75 |
74 |
"complex desserts. I'll seldom turn down things like hamburgers, pizzas, ..." |
76 |
75 |
"<br> Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to eat, " |
77 |
76 |
"because practically everyone knows how to make it, but almost every time I " |
78 |
77 |
"try someone's version, it's a different taste. I love how many varieties of " |
79 |
78 |
"all the pastas exist!<br> This is quite the opposite with fries: Only " |
80 |
79 |
"Belgians seem to know how fries are served properly. I've seen (and sadly, " |
81 |
80 |
"tasted) the ways fries are prepared abroad, and it's often an insult against " |
82 |
81 |
"our national pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium." |
83 |
82 |
"<br> I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider my " |
84 |
83 |
"portion \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well " |
85 |
84 |
"baked, topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them " |
86 |
85 |
"with a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" " |
87 |
86 |
"target=\"_blank\">frikandel</a> makes me feel like a true Belgian.<br> These " |
88 |
87 |
"days my diet is mostly vegetarian; I make an effort to restrict purchasing " |
89 |
88 |
"meat as much as possible. This definitely helps to reduce my carbon " |
90 |
89 |
"footprint. Even though vegetarian replacements are still incredibly " |
91 |
90 |
"expensive, I will keep buying them for the foreseeable future." |
92 |
91 |
msgstr "" |
93 |
92 |
|
94 |
93 |
#: templates/about/about.djhtml:72 |
95 |
- | msgid "Drugs" |
+ |
94 |
msgid "Drugs" |
96 |
95 |
msgstr "" |
97 |
96 |
|
98 |
97 |
#: templates/about/about.djhtml:74 |
99 |
- | msgid "" |
+ |
98 |
msgid "" |
100 |
99 |
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I " |
101 |
100 |
"can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br> I " |
102 |
101 |
"do this for multiple reasons: <ul> <li>I don't believe drugs are necessary " |
103 |
102 |
"to have fun. When I'm with friends they may be drinking alcohol, but I enjoy " |
104 |
103 |
"my time just as much with non-alcoholic drinks like sodas.</li> <li>Drugs " |
105 |
104 |
"are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can badly affect the " |
106 |
105 |
"body long-term. I have no desire for any of that.</li> <li>For social " |
107 |
106 |
"purposes, it's always easy that I am the person that's sober. This can be " |
108 |
107 |
"for multiple reasons; an emergency, being the driver of the evening, ...</" |
109 |
108 |
"li> <li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I " |
110 |
109 |
"don't have any need to go through that. I enjoy being sober.</li> </ul> That " |
111 |
110 |
"being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how cannabis " |
112 |
111 |
"is sometimes used for medical purposes (which I would do as well should I " |
113 |
112 |
"need it, since that's not recreational), so I don't oppose to others using " |
114 |
113 |
"them, nor do I refrain from buying them if I know they will be consumed in " |
115 |
114 |
"moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in " |
116 |
115 |
"general, forces other people to use it as well in a passive way." |
117 |
116 |
msgstr "" |
118 |
117 |
|
119 |
118 |
#: templates/about/about.djhtml:98 |
120 |
- | msgid "Studies & work" |
+ |
119 |
msgid "Studies & work" |
121 |
120 |
msgstr "" |
122 |
121 |
|
123 |
122 |
#: templates/about/about.djhtml:100 |
124 |
- | msgid "" |
+ |
123 |
msgid "" |
125 |
124 |
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University. " |
126 |
125 |
"(coloquially named UHasselt), and a graduate degree of Scientific " |
127 |
126 |
"Engineering from Ghent University, specialisation Informatics and Artificial " |
128 |
- | "Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the " |
+ |
127 |
"Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the " |
129 |
128 |
"University of Antwerp. I chose this because I want to keep learning about " |
130 |
129 |
"informatics as much as possible, and researching it at a university is the " |
131 |
130 |
"best way to do that." |
132 |
131 |
msgstr "" |
133 |
132 |
|
134 |
133 |
#: templates/about/about.djhtml:111 |
135 |
- | msgid "" |
+ |
134 |
msgid "" |
136 |
135 |
"I cycle approximately 20 kilometres per day, because I use my bicycle to " |
137 |
- | "commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That " |
+ |
136 |
"commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That " |
138 |
137 |
"way, I can combine my need for transport with my need to sport. This saves " |
139 |
138 |
"me a lot of time, because I don't have to spend it with going to a gym." |
140 |
139 |
msgstr "" |
141 |
140 |
|
142 |
141 |
#: templates/about/about.djhtml:118 |
143 |
- | msgid "Politics" |
+ |
142 |
msgid "Politics" |
144 |
143 |
msgstr "" |
145 |
144 |
|
146 |
145 |
#: templates/about/about.djhtml:119 |
147 |
- | msgid "" |
+ |
146 |
msgid "" |
148 |
147 |
"I keep myself informed about political subjects that interest me. A list of " |
149 |
148 |
"some subjects I follow with hightened attention: <ul> <li>Law enforcement</" |
150 |
149 |
"li> <li>Public transport</li> <li>Climate mayhem</li> <li>Freedom and " |
151 |
150 |
"privacy</li> <li>Human rights</li> <li>Digital agenda</li> <li>Copyright " |
152 |
151 |
"abuse & reform</li> <li>Belgian communautarian debate</li> " |
153 |
152 |
"<li>Governmental & corporate accountability</li> </ul> I also hold " |
154 |
153 |
"opinions on many issues, which I believe to be rational (but who doesn't, " |
155 |
154 |
"right?), but I don't feel attached to a political orientation, nor do I " |
156 |
155 |
"change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in " |
157 |
156 |
"general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and pirate " |
158 |
157 |
"parties often espouse. But again, my opinions might differ drastically. Do " |
159 |
158 |
"ask me if you would like to know more, I'm all for explaining." |
160 |
159 |
msgstr "" |
161 |
160 |
|
162 |
161 |
#: templates/about/about.djhtml:141 |
163 |
- | msgid "How I do my computing" |
+ |
162 |
msgid "How I do my computing" |
164 |
163 |
msgstr "" |
165 |
164 |
|
166 |
165 |
#: templates/about/about.djhtml:143 |
167 |
- | msgid "" |
+ |
166 |
msgid "" |
168 |
167 |
"It's what I do most, so for those interested, I figured I'd talk about how I " |
169 |
168 |
"do the things with computers =3" |
170 |
169 |
msgstr "" |
171 |
170 |
|
172 |
171 |
#: templates/about/about.djhtml:147 |
173 |
- | #, python-format |
+ |
172 |
#, python-format |
174 |
173 |
msgid "" |
175 |
174 |
"I have a reliable computer that I built myself, and a companion laptop " |
176 |
- | "through Hasselt University. Both run <a href=\"https://archlinux.org\" " |
177 |
- | "target=\"_blank\">Arch</a>, the best <a href=\"https://GNU.org\" " |
178 |
- | "target=\"_blank\">GNU</a>/<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" |
179 |
- | "Linux_kernel\" target=\"_blank\">Linux</a> distro out there. I do almost all " |
180 |
- | "my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" " |
181 |
- | "target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, " |
+ |
175 |
"Hasselt University, and a work laptop from the University of Antwerp. Both " |
+ |
176 |
"run <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>, the best " |
+ |
177 |
"<a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a> distro out there. I do " |
+ |
178 |
"almost all my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" " |
+ |
179 |
"target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, " |
182 |
180 |
"working, system maitenance, and sometimes even browsing. I sometimes also " |
183 |
- | "use <a href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. >80%% of " |
184 |
- | "my work is text related, and terminals are just better at that than a fully " |
185 |
- | "fledged desktop environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en." |
186 |
- | "wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, " |
187 |
- | "<a href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>, and (my " |
188 |
- | "current favorite) <a href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</" |
189 |
- | "a>. I'm trying to pick up <a href=\"https://haskell.org\" " |
190 |
- | "target=\"_blank\">Haskell</a>, which goes as well as you'd expect from a " |
191 |
- | "language like that. <br> I run <a href=\"https://lineageos.org/\" " |
192 |
- | "target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</a> on my phone (In laymen terms: It's " |
193 |
- | "basically a cool and slim Android/Linux 7 with less Google interference)." |
194 |
- | "<br> Code repositories are <b>always</b> <a href=\"https://git-scm.com/\" " |
195 |
- | "target=\"_blank\">Git</a> repos, no exceptions. Depending on the project " |
196 |
- | "size, I use a simple dependency listing, or a recognized project manager " |
197 |
- | "like <a href=\"https://leiningen.org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a> or " |
198 |
- | "<a href=\"http://doc.crates.io/\" target=\"_blank\">Cargo</a>." |
199 |
- | msgstr "" |
200 |
- | |
201 |
- | #: templates/about/about.djhtml:183 |
202 |
- | msgid "My website" |
+ |
181 |
"neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. >80%% of my work is text " |
+ |
182 |
"related, and terminals are just better at that than a fully fledged desktop " |
+ |
183 |
"environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" |
+ |
184 |
"wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, <a " |
+ |
185 |
"href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>, <a " |
+ |
186 |
"href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>, and (my current " |
+ |
187 |
"favourite) <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>. " |
+ |
188 |
"I'm still learning how to fully use the latter one, which is a very exicting " |
+ |
189 |
"journey. It almost feels like learning to program for the second time!<br> I " |
+ |
190 |
"run <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS</a> on " |
+ |
191 |
"my phone (In laymen terms: It's basically a cool and slim Android/Linux " |
+ |
192 |
"version with next to no Google interference).<br> Code repositories are " |
+ |
193 |
"always <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a> repos, no " |
+ |
194 |
"exceptions. Depending on the project size, I use a simple dependency " |
+ |
195 |
"listing, or a recognized project manager like <a href=\"https://leiningen." |
+ |
196 |
"org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>, <a href=\"https://STACKLINK.org/\" " |
+ |
197 |
"target=\"_blank\">Stack</a> or <a href=\"http://doc.crates.io/\" " |
+ |
198 |
"target=\"_blank\">Cargo</a>." |
+ |
199 |
msgstr "" |
+ |
200 |
|
+ |
201 |
#: about/templates/about/about.djhtml:186 |
+ |
202 |
msgid "My website" |
203 |
203 |
msgstr "" |
204 |
204 |
|
205 |
205 |
#: templates/about/about.djhtml:185 |
206 |
- | msgid "" |
+ |
206 |
#, python-format |
+ |
207 |
msgid "" |
207 |
208 |
"My web server runs on <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</" |
208 |
209 |
"a>, and the website itself is built using <a href=\"https://djangoproject." |
209 |
- | "com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python web framework that's extremely " |
210 |
- | "well written. On that strong base, I've been able to build a very strong and " |
211 |
- | "secure website." |
212 |
- | msgstr "" |
213 |
- | |
214 |
- | #: templates/about/about.djhtml:196 |
215 |
- | msgid "" |
+ |
210 |
"href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python " |
+ |
211 |
"web framework that's extremely well written. Data is stored in a PostgreSQL " |
+ |
212 |
"database. On that amazing foundation, I've been able to build a very strong " |
+ |
213 |
"and secure website that's 100%% mine." |
+ |
214 |
msgstr "" |
+ |
215 |
|
+ |
216 |
#: about/templates/about/about.djhtml:200 |
+ |
217 |
msgid "" |
+ |
218 |
"I take pride in how I present my website, since I do so by only using the " |
+ |
219 |
"best practices, of which a lot have been forgotten by other web developers, " |
+ |
220 |
"even in university courses: The most noteworthy aspect of that is that I do " |
+ |
221 |
"not use any JavaScript in my website: A cornerstone of good web design is " |
+ |
222 |
"that your website ought to retain its functionality even if JavaScript is " |
+ |
223 |
"not available. I go one step further than that, and don't write JavaScript " |
+ |
224 |
"at all! This way, I can show the world by example that you <em>can</em> " |
+ |
225 |
"create nice-looking, interactive, responsive and fast websites for both " |
+ |
226 |
"desktop computers and phones without having to resort to JS.<br> Compare " |
+ |
227 |
"that to other websites that, once you visit them, are caught with their " |
+ |
228 |
"pants on their knees and a sad line of text on the upper left corner (if " |
+ |
229 |
"anything is shown at all) á la “Please enable JavaScript for our web " |
+ |
230 |
"application”, which actually means: “We're so bad at making websites we " |
+ |
231 |
"can't even show you some basic text and images without client-side " |
+ |
232 |
"scripting, yet we're so full of it we think our garbage qualifies for the " |
+ |
233 |
"word 'application'.” How pathetic!" |
+ |
234 |
msgstr "" |
+ |
235 |
|
+ |
236 |
#: about/templates/about/about.djhtml:221 |
+ |
237 |
msgid "" |
+ |
238 |
"This also means I do my best to respect the privacy of my website's visitors " |
+ |
239 |
"as much as possible. I do not block Tor nodes, proxies, VPNs or any other " |
+ |
240 |
"technique that help users protect their privacy online." |
+ |
241 |
msgstr "" |
+ |
242 |
|
+ |
243 |
#: about/templates/about/about.djhtml:225 |
+ |
244 |
msgid "" |
+ |
245 |
"My friends have advised me to use Cloudflare to keep my website in the air " |
+ |
246 |
"when it goes down and to block (D)DoS attacks. I have looked into that and " |
+ |
247 |
"decided to categorically reject Cloudflare entirely because of two major " |
+ |
248 |
"problems:" |
+ |
249 |
msgstr "" |
+ |
250 |
|
+ |
251 |
#: about/templates/about/about.djhtml:229 |
+ |
252 |
msgid "" |
+ |
253 |
"<ul><li>When Cloudflare is suspicious of a visitor (i.e. if the IP address " |
+ |
254 |
"is flagged), it will present the user a so-called Captcha. This implies two " |
+ |
255 |
"ethical wrongs: <ul><li>Cloudflare actively checks the visitor's location " |
+ |
256 |
"based on per IP address. Tracking people's location is unjust.</li> " |
+ |
257 |
"<li>Cloudflare used to require any visitor it deemed suspicious to connect " |
+ |
258 |
"to Google and force that visitor to help Google with annotating its datasets " |
+ |
259 |
"through its reCaptcha system. To add insult to injury, it paid that same " |
+ |
260 |
"visitor with Google surveillance in the process. Since 2020, Cloudflare has " |
+ |
261 |
"moved to hCaptcha, citing privacy concerns with Google. However, this " |
+ |
262 |
"doesn't fix the core problem, as it still requires one to trust another " |
+ |
263 |
"third company with per data. Perhaps hCaptcha is more trustworthy than " |
+ |
264 |
"Google, but we cannot presume that. </li></ul> <li>Cloudflare functions by " |
+ |
265 |
"acting as a man-in-the-middle in encrypted (HTTPS) communication between a " |
+ |
266 |
"server and the visitor. This is mandatory, because otherwise, the browser " |
+ |
267 |
"would immediately inform the user that an unknown party (Cloudflare) is " |
+ |
268 |
"injecting its own data in your communication with me (maartenv.be). Note " |
+ |
269 |
"that I don't call this an 'attack' because I don't see this as malicious " |
+ |
270 |
"intent by Cloudflare. However, it does imply that everything you send to my " |
+ |
271 |
"server is technically completely visible to Cloudflare as well. This " |
+ |
272 |
"requires my visitors to put blind trust in Cloudflare and I cannot and will " |
+ |
273 |
"not ask them to do so.</li> </ul>" |
+ |
274 |
msgstr "" |
+ |
275 |
|
+ |
276 |
#: about/templates/about/about.djhtml:256 |
+ |
277 |
msgid "" |
+ |
278 |
"These are the ethical injustices that I will not impose on my users because " |
+ |
279 |
"of the Cloudflare convenience, and if you have a website, I hope you refuse " |
+ |
280 |
"it as well.<br>However, there is also a big technical issue with Cloudflare " |
+ |
281 |
"that gives me pause (aside from not working without JavaScript): Its sheer " |
+ |
282 |
"ubiquity makes it a so-called <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" |
+ |
283 |
"Single_point_of_failure\">\"single point of failure\"</a> on the internet, " |
+ |
284 |
"and as such, problems with Cloudflare can ripple throughout all the websites " |
+ |
285 |
"it touches. These range from major data leaks (like <a href=\"https://en." |
+ |
286 |
"wikipedia.org/wiki/Cloudbleed\">Cloudbleed</a>) to worldwide server outages, " |
+ |
287 |
"which can (and do) occur <a href=\"https://www.theverge." |
+ |
288 |
"com/2022/6/21/23176519/cloudflare-outage-june-2022-discord-shopify-fitbit-" |
+ |
289 |
"peleton\">from time to time</a>." |
+ |
290 |
msgstr "" |
+ |
291 |
|
+ |
292 |
#: about/templates/about/about.djhtml:272 |
+ |
293 |
msgid "" |
216 |
294 |
"I regularly add new texts to my website, or do general maitenance. I try to " |
217 |
295 |
"extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well), is " |
218 |
- | "seldom an easy job. Different screen sizes, CSS (in)compatibility, enforcing " |
219 |
- | "encryption, translating my website (which I do myself), ... Nevertheless, if " |
220 |
- | "I find a free spot somewhere, I might very well be updating my website. It's " |
221 |
- | "satisfying work to see my own place grow under my fingertips, albeit slower " |
222 |
- | "than I want it to.<br> Sometimes, it might seem I've not been doing anything " |
223 |
- | "on my website for a while. This might indicate real-life obligations, but " |
224 |
- | "might also be invisible changes to the source code, which are just as " |
225 |
- | "important as anything else I do around here." |
226 |
- | msgstr "" |
+ |
296 |
"not an easy job. Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very " |
+ |
297 |
"well be updating my website. It's satisfying work to see my own place grow " |
+ |
298 |
"under my fingertips, albeit slower than I want it to.<br> Sometimes, it " |
+ |
299 |
"might seem I've not been doing anything on my website for a while. This " |
+ |
300 |
"might indicate real-life obligations, but might also be invisible changes to " |
+ |
301 |
"the source code, which are just as important as anything else I do around " |
+ |
302 |
"here." |
+ |
303 |
msgstr "" |
227 |
304 |
|
228 |
305 |
#: templates/about/about.djhtml:212 |
229 |
- | msgid "" |
+ |
306 |
msgid "" |
230 |
307 |
"I try to make my website available in multiple languages, more specifically " |
231 |
308 |
"in those languages that I feel comfortable enough with to translate myself. " |
232 |
309 |
"To this end, I use a translator program that can translate from and to more " |
233 |
310 |
"than 100 languages. The core of that program is made up of <a href=\"https://" |
234 |
311 |
"apertium.org\" target=\"_blank\">Apertium</a> and the <a href=\"link naar " |
235 |
312 |
"paper\" target=\"_blank\">M2M-100</a> neural translator model. Both of these " |
236 |
313 |
"are free/libre software, and can operate without any internet connection, so " |
237 |
314 |
"I highly recommend both projects for your (digital) translation tasks.<br> I " |
238 |
315 |
"refuse to use any <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-" |
239 |
316 |
"server-really-serve.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a " |
240 |
317 |
"Software Substitute\">SaaSS</abbr></a> (especially if made by <a " |
241 |
318 |
"href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</a>), " |
242 |
319 |
"which means I won't use Google Translate (or any other SaaSS), because these " |
243 |
320 |
"services are made to take away digital independence (i.e. freedom) from the " |
244 |
321 |
"people, in the same way that proprietary software tries to embed digital " |
245 |
322 |
"dependence in our society.<br> While machine translators lack the quality of " |
246 |
323 |
"a human translator, that's no problem for me: I only use my program to do " |
247 |
324 |
"the \"bulk translations\", which are very tedious and can take up weeks of " |
248 |
- | "my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I " |
+ |
325 |
"my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I " |
249 |
326 |
"go over them manually to fix all the remaining mistakes, and add the missing " |
250 |
327 |
"details and contextual nuances (if necessary) that machine translators have " |
251 |
328 |
"a lot of trouble with. That is how I'm able to maintain so many different " |
252 |
329 |
"translations of my website on my own." |
253 |
330 |
msgstr "" |
254 |
331 |
|
255 |
332 |
#: templates/about/about.djhtml:245 |
256 |
- | msgid "" |
+ |
333 |
msgid "" |
257 |
334 |
"I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web pages to be navigated " |
258 |
335 |
"in a language-agnostic way, and in those cases, a politically neutral, " |
259 |
- | "international language is best." |
260 |
- | msgstr "" |
+ |
336 |
"politically neutral, international language is best." |
+ |
337 |
msgstr "" |
261 |
338 |
|
262 |
339 |
#: templates/about/about.djhtml:250 |
263 |
- | msgid "Social media" |
+ |
340 |
msgid "Social media" |
264 |
341 |
msgstr "" |
265 |
342 |
|
266 |
343 |
#: templates/about/about.djhtml:252 |
267 |
- | msgid "" |
+ |
344 |
msgid "" |
268 |
345 |
"I do not have/use a social media account on any big platform. Most of these " |
269 |
346 |
"platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) vehemently violate their " |
270 |
347 |
"<s>users'</s> useds' privacy in order to get more profits. I will not create " |
271 |
348 |
"an account on those. I also hope others will follow me in this decision, as " |
272 |
349 |
"being on platforms like Facebook compels others to do the same. An easy way " |
273 |
350 |
"to break their power is to refuse being used, and additionally, this makes " |
274 |
351 |
"it easier for others to act similarly." |
275 |
352 |
msgstr "" |
276 |
353 |
|
277 |
354 |
#: templates/about/about.djhtml:262 |
278 |
- | msgid "Browsing" |
+ |
355 |
msgid "Browsing" |
279 |
356 |
msgstr "" |
280 |
357 |
|
281 |
358 |
#: templates/about/about.djhtml:264 |
282 |
- | msgid "" |
+ |
359 |
msgid "" |
283 |
360 |
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser) habits for " |
284 |
361 |
"financial gain without proper consent (and no, clicking \"I agree\" does not " |
285 |
362 |
"imply giving proper consent), and I refuse to tolerate it. That's why I " |
286 |
363 |
"often browse using <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</" |
287 |
364 |
"a> to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical " |
288 |
365 |
"purposes; the network is steadily gaining more speed because of the growing " |
289 |
366 |
"amount of people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that " |
290 |
367 |
"speed the network up and increase the security. If you really want to, you " |
291 |
368 |
"can also help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit " |
292 |
369 |
"nodes may get blocked by some websites, I don't recommend doing that unless " |
293 |
370 |
"you know what you're doing)." |
294 |
371 |
msgstr "" |
295 |
372 |
|
296 |
373 |
#: templates/about/about.djhtml:279 |
297 |
- | msgid "" |
+ |
374 |
msgid "" |
298 |
375 |
"I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I resent " |
299 |
376 |
"the use of advertisements, I understand that keeping a website up costs " |
300 |
377 |
"money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of which " |
301 |
378 |
"traces can be found back until the Roman empire. Because their existence is " |
302 |
379 |
"not harmful to society either (they're merely annoying), I see no valid " |
303 |
380 |
"ethical objection to an advertisement on a website, and I don't want to " |
304 |
- | "block them. (I also don't oppose the use of adblockers by others: I think " |
305 |
- | "people have a right to decide whether they want to see ads or not.)<br> " |
306 |
- | "However, I do use <a href=\"https://noscript.net\" " |
307 |
- | "target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script blocker</em>. It helps " |
308 |
- | "me stay anonymous on the internet by blocking (mostly client side) scripts " |
309 |
- | "that may reveal my identity. Unfortunately, a lot of websites have started " |
310 |
- | "using tracking scripts to trace what I see, what I do, what I surf to on the " |
311 |
- | "internet, and use that for advertising, profiling, and identifying me, which " |
312 |
- | "is ethically wrong. Because I oppose this practice, I block these " |
313 |
- | "advertisements.<br> There's a small annoyance to this (but I don't mind " |
314 |
- | "that): Some websites require some scripts to operate at all; therefore I " |
315 |
- | "have to manually pick for these websites what scripts to allow and which to " |
316 |
- | "block. The fact that these websites are erroneously built (i.e. they can't " |
317 |
- | "work without client code scripts) is annoying, but I don't really care that " |
318 |
- | "much: For some websites, that's worth it. For others, I don't bother and I " |
319 |
- | "don't read what's on them.<br> However, as a practical advantage, blocking " |
320 |
- | "so many scripts means my browsing is much better (which partly offsets the " |
321 |
- | "speed deficit caused by using Tor): A lot of websites load within a second " |
322 |
- | "for me, whereas with unblocked tracking, it takes easily 5-10 seconds before " |
323 |
- | "some webpages are fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled " |
324 |
- | "with ugly bars, elements pop in randomly and shift the page layout in " |
325 |
- | "grotesque ways, (a)social media buttons left and right, and often a popup " |
326 |
- | "regarding their use of cookies, which blocks what I want to do in the first " |
327 |
- | "place. What a terrible state of affairs!<br> If you think the increase in " |
328 |
- | "speed, security, and safety while browsing is totally worth clicking \"Allow " |
329 |
- | "this script\" every once in a while, then I urge you to install NoScript as " |
330 |
- | "well, and activate \"Block scripts globally\". It will make your browsing a " |
331 |
- | "lot better in almost every way." |
332 |
- | msgstr "" |
333 |
- | |
334 |
- | #: templates/about/about.djhtml:317 |
335 |
- | msgid "Free software" |
+ |
381 |
"use of adblockers by others: I think people have a right to decide whether " |
+ |
382 |
"they want to see ads or not.<br> However, I do use <a href=\"https://" |
+ |
383 |
"noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script " |
+ |
384 |
"blocker</em>. It helps me stay anonymous on the internet by blocking (mostly " |
+ |
385 |
"client side) scripts that may reveal my identity.<br> Unfortunately, a lot " |
+ |
386 |
"of websites have started using tracking scripts to trace what I see, what I " |
+ |
387 |
"do, what I surf to on the internet, and use that for advertising, profiling, " |
+ |
388 |
"and identifying me, which is ethically wrong. Because I oppose this " |
+ |
389 |
"practice, I go one step further by using <a href=\"https://adnauseam." |
+ |
390 |
"io\">AdNauseam</a>, which goes beyond simply blocking spyware-like " |
+ |
391 |
"advertising, but also randomly clicks on the ads in the background, which " |
+ |
392 |
"causes the advertiser to pay for a worthless advertisement, while at the " |
+ |
393 |
"same time <a href=\"https://ceur-ws.org/Vol-1873/IWPE17_paper_23.pdf\">it " |
+ |
394 |
"obfuscates the data obtained by Google</a>, <a href=\"https://rednoise.org/" |
+ |
395 |
"AdNauseamVsGoogle.pdf\">making it decrease in value</a>. This is a zero-" |
+ |
396 |
"effort way for me (and you!) to legally rebel against an unjust system that " |
+ |
397 |
"violates our privacy for profit, and you get an ad-free experience in " |
+ |
398 |
"return! If there's anything I'd want you to remember from this entire page, " |
+ |
399 |
"is that you should install AdNauseam right now. Really, do it now! Do it <a " |
+ |
400 |
"href=\"https://github.com/dhowe/AdNauseam/wiki/Install-AdNauseam-on-Chromium-" |
+ |
401 |
"based-browsers#install-adnauseam\">on Chrome!</a> Do it <a href=\"https://" |
+ |
402 |
"microsoftedge.microsoft.com/addons/detail/adnauseam/" |
+ |
403 |
"mlojlfildnehdpnlmpkeiiglhhkofhpb\">on Edge!</a> Do it <a href=\"https://" |
+ |
404 |
"addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/adnauseam/\">on Firefox!</a> Do it <a " |
+ |
405 |
"href=\"https://addons.opera.com/en/extensions/details/adnauseam-2/\">on " |
+ |
406 |
"Opera!</a> <strong>Just do it!</strong>" |
+ |
407 |
msgstr "" |
+ |
408 |
|
+ |
409 |
#: about/templates/about/about.djhtml:390 |
+ |
410 |
msgid "Free software" |
336 |
411 |
msgstr "" |
337 |
412 |
|
338 |
413 |
#: templates/about/about.djhtml:319 |
339 |
- | msgid "" |
+ |
414 |
msgid "" |
340 |
415 |
"I am a very strong supporter of the free/libre software movement and " |
341 |
416 |
"organizations that battle to preserve our computing freedom, which I regard " |
342 |
417 |
"as a human right. I go out of my way to find replacements for any " |
343 |
418 |
"proprietary software, and have a high tolerance for practical ease of use " |
344 |
419 |
"I'm willing to sacrifice.<br> Very seldom, I use Windows (often in an " |
345 |
- | "emulated environment) for some programs that I need to run for my university " |
346 |
- | "courses, as annoying and terrible I might find that.<br> I also voluntarily " |
347 |
- | "help people move from using proprietary software to free software. I feel " |
348 |
- | "responsible for doing so, because I'm an informatician, and not many people " |
349 |
- | "understand these subjects well. If you want to try it (on your own), you can " |
350 |
- | "find a lot of GNU/Linux distros on the internet that are pretty easy for " |
351 |
- | "novice free/libre software users. You can also install them alongside an " |
352 |
- | "existing operating system, giving you the chance to make an easy transition " |
353 |
- | "to computing freedom (which I admit, is difficult when you're not used to " |
354 |
- | "it). For your freedom's sake, I implore you to give it a shot too." |
355 |
- | msgstr "" |
356 |
- | |
357 |
- | #: templates/about/about.djhtml:339 |
358 |
- | msgid "Cultural works" |
+ |
420 |
"that I need to run for my university courses, as annoying and terrible I " |
+ |
421 |
"might find that.<br> I also voluntarily help people move from using " |
+ |
422 |
"proprietary software to free software. I feel responsible for doing so, " |
+ |
423 |
"because I'm an informatician, and not many people understand these subjects " |
+ |
424 |
"well. If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux " |
+ |
425 |
"distros on the internet that are pretty easy for novice free/libre software " |
+ |
426 |
"users. You can also install them alongside an existing operating system, " |
+ |
427 |
"giving you the chance to make an easy transition to computing freedom (which " |
+ |
428 |
"I admit, is difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, " |
+ |
429 |
"I implore you to give it a shot too." |
+ |
430 |
msgstr "" |
+ |
431 |
|
+ |
432 |
#: about/templates/about/about.djhtml:411 |
+ |
433 |
msgid "Cultural works" |
359 |
434 |
msgstr "" |
360 |
435 |
|
361 |
436 |
#: templates/about/about.djhtml:341 |
362 |
- | msgid "" |
+ |
437 |
msgid "" |
363 |
438 |
"Although I avoid proprietary software, I take a mild approach to proprietary " |
364 |
439 |
"video games. This is because games serve a cultural/entertainment purpose, " |
365 |
440 |
"not a general/functional purpose. They're a form of art, so to speak. That's " |
366 |
441 |
"a fundamental difference from other types of software, and that reflects in " |
367 |
442 |
"how I experience the (lack of) freedom in games. I do draw the line with <a " |
368 |
- | "href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" " |
+ |
443 |
"href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" " |
369 |
444 |
"target=\"_blank\">games that are distributed with malware</a>, most often " |
370 |
445 |
"taking the form of <a href=\"https://www.defectivebydesign.org/" |
371 |
446 |
"what_is_drm_digital_restrictions_management\" target=\"_blank\">intrusive " |
372 |
447 |
"DRM</a>. <br> However, I still think that games also ought to be free " |
373 |
448 |
"software, because that would also make them free cultural works. Proprietary " |
374 |
449 |
"games can get lost because of technical changes (ranging from instruction " |
375 |
450 |
"set architecture to a specific high-level library or simply the DRM), making " |
376 |
451 |
"them unplayable as time goes on." |
377 |
452 |
msgstr "" |
378 |
453 |
|
379 |
454 |
#: templates/about/activism.djhtml:41 templates/about/main_content.djhtml:126 |
380 |
- | msgid "Activism" |
+ |
455 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:141 |
+ |
456 |
msgid "Activism" |
381 |
457 |
msgstr "" |
382 |
458 |
|
383 |
459 |
#: templates/about/activism.djhtml:42 |
384 |
- | msgid "" |
+ |
460 |
msgid "" |
385 |
461 |
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the " |
386 |
462 |
"world as we all know it." |
387 |
463 |
msgstr "" |
388 |
464 |
|
389 |
465 |
#: templates/about/activism.djhtml:46 |
390 |
- | msgid "Activism?" |
+ |
466 |
msgid "Activism?" |
391 |
467 |
msgstr "" |
392 |
468 |
|
393 |
469 |
#: templates/about/activism.djhtml:47 |
394 |
- | msgid "" |
+ |
470 |
msgid "" |
395 |
471 |
"Our world can only get better if people care about it, and believe that a " |
396 |
472 |
"better world is possible. Maybe that's naive, but tell that to those who " |
397 |
473 |
"believe in something, and actively strive to better the world. They come in " |
398 |
474 |
"all sizes and types, but they're collectively named \"activists\". Now, I " |
399 |
475 |
"know that most people reading this don't think about themselves as being an " |
400 |
476 |
"activist; most likely you're studying, or working a career, taking care of " |
401 |
477 |
"friends and/or family. You don't have time for activism. At best, you might " |
402 |
478 |
"donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe even just because " |
403 |
479 |
"it's a small tax writeoff." |
404 |
480 |
msgstr "" |
405 |
481 |
|
406 |
482 |
#: templates/about/activism.djhtml:59 |
407 |
- | msgid "" |
+ |
483 |
msgid "" |
408 |
484 |
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong> This page is not " |
409 |
485 |
"to tell you about how you're not doing <em>enough</em> or why it would " |
410 |
486 |
"matter more than what you're currently doing. There are enough other people " |
411 |
487 |
"that profess that already, and I personally don't think it helps activism a " |
412 |
488 |
"lot. Besides, lots of people already do things because they assume it helps. " |
413 |
489 |
"Look at recycling, blood donations, organ transplants (especially altruistic " |
414 |
490 |
"donations), child adoption, and so on. I know it's not often regarded as " |
415 |
491 |
"activism, but I do want to look at it in different ways than the " |
416 |
492 |
"stereotypical spreading of pamphlets and asking for signatures on market " |
417 |
493 |
"squares." |
418 |
494 |
msgstr "" |
419 |
495 |
|
420 |
496 |
#: templates/about/activism.djhtml:71 |
421 |
- | msgid "" |
+ |
497 |
msgid "" |
422 |
498 |
"That's why I made this page for activism: I think a lot of people really " |
423 |
499 |
"want to make a change, but don't see it as viable for their life. Or they're " |
424 |
500 |
"not sure what to do. Here, I present a list of causes and activities I " |
425 |
501 |
"believe can make the world a better place for everyone. It's also important " |
426 |
502 |
"to remember that nobody can do everything, plenty of valid reasons why " |
427 |
503 |
"that's the case. Maybe you think that organic farming is better for the " |
428 |
504 |
"environment, but you still buy non-organic food because you can't afford the " |
429 |
505 |
"higher price. But that doesn't mean that partaking in activism is " |
430 |
506 |
"hypocritical by default (which is a reasoning that somebody actually used in " |
431 |
507 |
"a discussion about activism with me). On this page, you find causes I " |
432 |
508 |
"believe in, that you can donate to, or small things you can do in your daily " |
433 |
509 |
"life that help that. You won't find the general calls to action here like " |
434 |
510 |
"\"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\", I assume most " |
435 |
511 |
"people already see those often enough. I target more specific and fewer " |
436 |
512 |
"mentioned points. For some things, I propose certain replacements to " |
437 |
513 |
"\"ease\" taking on a cause without disrupting your life too radically. I " |
438 |
514 |
"hope it allows you to partake more in activism, because our world definitely " |
439 |
515 |
"needs some more of it right now." |
440 |
516 |
msgstr "" |
441 |
517 |
|
442 |
518 |
#: templates/about/activism.djhtml:91 |
443 |
- | msgid "" |
+ |
519 |
msgid "" |
444 |
520 |
"I want to end this with a nice citation, <a href=\"https://en.wikiquote.org/" |
445 |
521 |
"wiki/Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\" " |
446 |
522 |
"target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:" |
447 |
523 |
msgstr "" |
448 |
524 |
|
449 |
525 |
#: templates/about/activism.djhtml:94 |
450 |
- | msgid "" |
+ |
526 |
msgid "" |
451 |
527 |
"If there is no struggle, there is no progress. Those who profess to favor " |
452 |
528 |
"freedom, and yet depreciate agitation, are men who want crops without " |
453 |
529 |
"plowing up the ground. They want rain without thunder and lightning. They " |
454 |
530 |
"want the ocean without the awful roar of its many waters. This struggle may " |
455 |
531 |
"be a moral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and " |
456 |
532 |
"physical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without a " |
457 |
533 |
"demand. It never did and it never will." |
458 |
534 |
msgstr "" |
459 |
535 |
|
460 |
536 |
#: templates/about/activism.djhtml:106 |
461 |
- | msgid "Urgent: Do NOT procreate" |
+ |
537 |
msgid "Urgent: Do NOT procreate" |
462 |
538 |
msgstr "" |
463 |
539 |
|
464 |
540 |
#: templates/about/activism.djhtml:108 |
465 |
- | msgid "" |
+ |
541 |
msgid "" |
466 |
542 |
"I know this sounds pretty radical, but allow me to explain in detail. I'm " |
467 |
543 |
"sure you'll understand.<br> The scientific consensus is clear: Humans are " |
468 |
544 |
"the main cause of the climate mayhem, period. Collectively, we are ruining " |
469 |
545 |
"the planet's ecosphere. It's also clear that there's a direct correlation " |
470 |
546 |
"between the earth's temperature, and the amount of humans that are on it: <a " |
471 |
547 |
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100.svg\" " |
472 |
548 |
"target=\"_blank\">This graph</a> shows the rise of the global population, " |
473 |
549 |
"and <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends." |
474 |
550 |
"png\" target=\"_blank\">these graphs</a> show the increase of greenhouse " |
475 |
551 |
"gases during that same timespan." |
476 |
552 |
msgstr "" |
477 |
553 |
|
478 |
554 |
#: templates/about/activism.djhtml:122 |
479 |
- | msgid "" |
+ |
555 |
msgid "" |
480 |
556 |
"I'm not the first one to state that having no children is the best thing you " |
481 |
557 |
"can do: <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/" |
482 |
558 |
"pdf\" target=\"_blank\">A study</a> calculated that living a <em>completely</" |
483 |
559 |
"em> car-free life reduces your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-" |
484 |
560 |
"equivalent emissions) per year, while having just one <strong>(just one!) " |
485 |
561 |
"fewer child reduces it by 58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong> It goes " |
486 |
562 |
"without saying that having one fewer child is <em>way</em> easier than " |
487 |
563 |
"living without a car for the rest of your life.<br> You can see why it " |
488 |
564 |
"strikes me as very odd that lots of people are calling for small solutions " |
489 |
565 |
"like electrical cars, or a vegetarian diet, while at the same time omitting " |
490 |
566 |
"what might be the easiest and most effective solution to make a truly great " |
491 |
567 |
"impact on the world. Sure, the other things help, but not nearly as much as " |
492 |
568 |
"having no/fewer children." |
493 |
569 |
msgstr "" |
494 |
570 |
|
495 |
571 |
#: templates/about/activism.djhtml:137 |
496 |
- | msgid "" |
+ |
572 |
msgid "" |
497 |
573 |
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus: Every " |
498 |
574 |
"ecological problem caused by humans gets larger and more destructing with " |
499 |
575 |
"every new human. The easiest and best solution to this problem, is to do as " |
500 |
576 |
"I do, and have no children. By not creating more humans, you are saving the " |
501 |
577 |
"planet from probably 4-10 people in the following decades." |
502 |
578 |
msgstr "" |
503 |
579 |
|
504 |
580 |
#: templates/about/activism.djhtml:144 |
505 |
- | msgid "" |
+ |
581 |
msgid "" |
506 |
582 |
"Some people suggest that not the amount of people living is the problem, but " |
507 |
583 |
"that the way they live is bad. So solving the climate mayhem can also happen " |
508 |
584 |
"with a more sustainable lifestyle.<br> Let's ignore the fact that saying " |
509 |
585 |
"seven billion people is \"not too much\" is (at least) remarkable. First, " |
510 |
586 |
"for a lot of people, a more \"sustainable\" lifestyle is simply too hard to " |
511 |
587 |
"accomplish. The more people there are, the less resources are available for " |
512 |
588 |
"everyone. Lowering the population directly implies that everyone's lifestyle " |
513 |
589 |
"becomes automatically more sustainable, and requires practically no " |
514 |
590 |
"difficult intervention.<br> Also, this statement prepositions that there's " |
515 |
591 |
"enough resources for everyone. This is ignorant; if everyone lived in a " |
516 |
592 |
"decent way, we'd need at least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the " |
517 |
593 |
"disgusting way people in third world countries have to live can't even " |
518 |
594 |
"offset a way of living humanely.<br> Finally, the climate mayhem has already " |
519 |
595 |
"started, and its consequences are already happening. Even assuming that 7 " |
520 |
596 |
"billion people is not too much, getting them all to live sustainable will " |
521 |
597 |
"take way longer than simply reducing the population, and we can't afford any " |
522 |
598 |
"delay.<br> Oh, and before I forget: Having no children and a sustainable " |
523 |
599 |
"lifestyle are not mutually exclusive. We can (and must) do both." |
524 |
600 |
msgstr "" |
525 |
601 |
|
526 |
602 |
#: templates/about/activism.djhtml:167 |
527 |
- | msgid "" |
+ |
603 |
msgid "" |
528 |
604 |
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad suggestion.<br> " |
529 |
605 |
"First, simply making this statement implies that economical progress is an " |
530 |
606 |
"argument that's worth taking into consideration with the current direction " |
531 |
607 |
"we're heading, which is one where the economy will be the least of our " |
532 |
608 |
"problems.<br> Secondly, many economists say that a constant growth is " |
533 |
609 |
"economically necessary, and since the economy grows with more people, " |
534 |
610 |
"reducing the birth rate is bad. This argument dismisses discussion out of " |
535 |
611 |
"hand (\"It goes against our current system, therefore this will be bad\"). " |
536 |
612 |
"It also assumes that we should always work towards \"economic growth\", " |
537 |
613 |
"which could work if the planet would also grow infinitely. Since it doesn't, " |
538 |
614 |
"economic growth is finitely bound, and since <a href=\"https://en.wikipedia." |
539 |
615 |
"org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target=\"_blank\"> we're currenty using more " |
540 |
616 |
"of the Earth than it can possibly replenish</a>, we've exceeded that limit. " |
541 |
617 |
"Thus, our current economic situation is incompatible with the planet we all " |
542 |
618 |
"live on. One of the two must change, and we're stuck on Earth, so the " |
543 |
619 |
"economy must change.<br> While we're on the subject of economics: A " |
544 |
620 |
"reduction in the world population has also secondary economical benefits: " |
545 |
621 |
"It's easier for a government to pay for healthcare and education if there " |
546 |
622 |
"are fewer students/patients to pay for in the first place. These funds can " |
547 |
623 |
"then easily be divested to paying pensions for the elderly, or other " |
548 |
624 |
"problems that need funding. Also, jobs that have struggle with constant " |
549 |
625 |
"shortage of workforce (like school teachers) will see this problem gradually " |
550 |
626 |
"disappear. Of course, global heating already puts economies across the " |
551 |
627 |
"planet in jeopardy because of all the problems it causes, that then need " |
552 |
628 |
"fixing. It also causes so-called climate refugees, who also need to be " |
553 |
629 |
"granted asylum, and all the costs that come with it." |
554 |
630 |
msgstr "" |
555 |
631 |
|
556 |
632 |
#: templates/about/activism.djhtml:198 |
557 |
- | msgid "" |
+ |
633 |
msgid "" |
558 |
634 |
"Governments ought to teach children in school about this matter, and spread " |
559 |
635 |
"information about (working) anticonception measures. An increase in abortion " |
560 |
636 |
"rights will also help, and is also beneficial to the rights of women, " |
561 |
637 |
"another important topic. It goes without saying that I am pro abortion " |
562 |
638 |
"rights.<br> Of course, many of these measures directly contradict religious " |
563 |
639 |
"teachings (including the thought that women must give birth as much as " |
564 |
640 |
"possible, <a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-" |
565 |
641 |
"wil-dat-vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\"> " |
566 |
642 |
"ideas that are also often espoused by extremist groups, like Vlaams-" |
567 |
643 |
"Belachelijk and AfD</a>), but we mustn't listen to that; they're " |
568 |
644 |
"fundamentally irrational, and their preachers would rather condemn people to " |
569 |
645 |
"parenthood against their will, rather than allow abortions, which are " |
570 |
646 |
"medically speaking less dangerous procedures than giving birth. Forcing " |
571 |
647 |
"people to risk maternal death against their will because of a flawed " |
572 |
648 |
"reasoning is reprehensible." |
573 |
649 |
msgstr "" |
574 |
650 |
|
575 |
651 |
#: templates/about/activism.djhtml:214 |
576 |
- | msgid "" |
+ |
652 |
msgid "" |
577 |
653 |
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry that my call " |
578 |
654 |
"to not have children will cause that; there is no way I'd ever become so " |
579 |
655 |
"influential that I would cause that to happen. Therefore, any change that I " |
580 |
656 |
"might cause is all to the good.<br> I also don't want governmentally issued " |
581 |
657 |
"laws that limit procreation; that is very unlikely to work anyway, and since " |
582 |
658 |
"lower income households have more children on average than higher income, " |
583 |
659 |
"the burden of such a law would fall on those people that have enough " |
584 |
660 |
"problems already. It would also fuel the idea that wanting a family should " |
585 |
661 |
"be a misdemeanour, which is ridiculous.<br> To continue on that: The " |
586 |
662 |
"government should focus especially on lower income households and " |
587 |
663 |
"communities with strong religious influences, because these groups " |
588 |
664 |
"statistically have the largest families. Reducing the birthrate with them " |
589 |
665 |
"will have more effect than with other types of households, and is a good way " |
590 |
666 |
"to allocate government resources effectively.<br> Also, children that are " |
591 |
667 |
"born, deserve/need all the help to develop themselves, and laws need to be " |
592 |
668 |
"put in place that supports families, such as school and child subsidies, to " |
593 |
669 |
"name a few." |
594 |
670 |
msgstr "" |
595 |
671 |
|
596 |
672 |
#: templates/about/activism.djhtml:234 |
597 |
- | msgid "" |
+ |
673 |
msgid "" |
598 |
674 |
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested in child " |
599 |
675 |
"care, is then completely up to you to use for other things. You can go on a " |
600 |
676 |
"very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a lucrative " |
601 |
677 |
"career, study, ..." |
602 |
678 |
msgstr "" |
603 |
679 |
|
604 |
680 |
#: templates/about/activism.djhtml:240 |
605 |
- | msgid "" |
+ |
681 |
msgid "" |
606 |
682 |
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem " |
607 |
683 |
"whatsoever: Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading " |
608 |
684 |
"this, and studies show that adoption does wonders for a child's development. " |
609 |
685 |
"By adoption (or fostering), you can build a family, without increasing the " |
610 |
686 |
"climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better world, and " |
611 |
687 |
"be a parent to somebody who desperately needs it." |
612 |
688 |
msgstr "" |
613 |
689 |
|
614 |
690 |
#: templates/about/activism.djhtml:249 |
615 |
- | msgid "(Anti-)Glossary" |
+ |
691 |
msgid "(Anti-)Glossary" |
616 |
692 |
msgstr "" |
617 |
693 |
|
618 |
694 |
#: templates/about/activism.djhtml:251 |
619 |
- | msgid "" |
+ |
695 |
msgid "" |
620 |
696 |
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate our thoughts, how " |
621 |
697 |
"we perceive the world and how we organize that. The way we speak impacts " |
622 |
698 |
"what people think of us, and influences how they might think about stuff." |
623 |
699 |
"<br> All that to say that another form of activism can come from using a " |
624 |
700 |
"vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what you " |
625 |
701 |
"say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other people " |
626 |
702 |
"the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use to " |
627 |
703 |
"avoid misconceptions in your daily conversation.<br> For a glossary related " |
628 |
704 |
"to informatics, I urge you to read <a target=\"_blank\" href=\"https://www." |
629 |
705 |
"gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html\"> the GNU project glossary</a> which " |
630 |
706 |
"handles that off already. My glossary here is a personal one, and tackles " |
631 |
707 |
"more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a term, I " |
632 |
708 |
"will put a link to where I found it." |
633 |
709 |
msgstr "" |
634 |
710 |
|
635 |
711 |
#: templates/about/activism.djhtml:409 |
636 |
- | msgid "Pro-life" |
+ |
712 |
msgid "Pro-life" |
637 |
713 |
msgstr "" |
638 |
714 |
|
639 |
715 |
#: templates/about/activism.djhtml:409 |
640 |
- | msgid "Pro-death" |
+ |
716 |
msgid "Pro-death" |
641 |
717 |
msgstr "" |
642 |
718 |
|
643 |
719 |
#: templates/about/activism.djhtml:410 |
644 |
- | msgid "" |
+ |
720 |
msgid "" |
645 |
721 |
"People that fight against abortion rights see this as some kind of moral " |
646 |
722 |
"crusade that they are pro-life, as if to say that people who propose " |
647 |
723 |
"abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not only do abortions " |
648 |
724 |
"allow many people a path out of poverty (which would also impoverise any " |
649 |
725 |
"offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous to the " |
650 |
726 |
"pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has the highest " |
651 |
727 |
"amount of maternal deaths in the developed world because of these people. " |
652 |
728 |
"Thus, they are responsible for the deaths of many people, and since they see " |
653 |
729 |
"no problem with their views, they are pro-death people.<br> <a " |
654 |
730 |
"target=\"_blank\" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/" |
655 |
731 |
"abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\"> I did not coin " |
656 |
732 |
"this term.</a>" |
657 |
733 |
msgstr "" |
658 |
734 |
|
659 |
735 |
#: templates/about/activism.djhtml:425 |
660 |
- | msgid "Pro-choice" |
+ |
736 |
msgid "Pro-choice" |
661 |
737 |
msgstr "" |
662 |
738 |
|
663 |
739 |
#: templates/about/activism.djhtml:425 |
664 |
- | msgid "Pro abortion rights" |
+ |
740 |
msgid "Pro abortion rights" |
665 |
741 |
msgstr "" |
666 |
742 |
|
667 |
743 |
#: templates/about/activism.djhtml:426 |
668 |
- | msgid "" |
+ |
744 |
msgid "" |
669 |
745 |
"Pro-choice is used by people that propose extension of abortion rights, but " |
670 |
746 |
"don't want to stress people with their views. As such they state this is a " |
671 |
747 |
"matter of choice, while omitting the challenge of condemnation of abortion " |
672 |
748 |
"rights.<br> Let me be clear that no person in their right mind would say " |
673 |
749 |
"having an abortion is a pleasant thing. And in a world where women don't " |
674 |
750 |
"ever have a risk of getting pregnant if they don't want to, abortion " |
675 |
751 |
"probably wouldn't be so necessary. But in this world, it happens. And when " |
676 |
752 |
"it does, these people deserve all the help they can get. Abortion rights " |
677 |
753 |
"make that legally possible.<br> People who do undergo abortion do this " |
678 |
754 |
"<em>because they have no choice left anymore</em>, so saying that this is " |
679 |
755 |
"about choice is wrong. It is about the right to have an abortion when " |
680 |
756 |
"necessary, an essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, " |
681 |
757 |
"so be it.<br> <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary." |
682 |
758 |
"html#pro-choice\"> I did not coin this term.</a>" |
683 |
759 |
msgstr "" |
684 |
760 |
|
685 |
761 |
#: templates/about/activism.djhtml:445 |
686 |
- | msgid "Literally just the name of the study" |
+ |
762 |
msgid "Literally just the name of the study" |
687 |
763 |
msgstr "" |
688 |
764 |
|
689 |
765 |
#: templates/about/activism.djhtml:446 |
690 |
- | msgid "" |
+ |
766 |
msgid "" |
691 |
767 |
"A lot of studies have been labeled STEM in recent years, because some people " |
692 |
768 |
"suggest that we need a lot of people with knowledge in those fields for the " |
693 |
769 |
"future.<br> I'm under the impression that it's now being regarded as " |
694 |
770 |
"something that puts \"STEM studies\" on a better level of regard than other " |
695 |
771 |
"studies. \"STEM label or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br> " |
696 |
772 |
"I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that we " |
697 |
773 |
"desperately need, also in this ever more connected world; interpreters are " |
698 |
774 |
"needed for translation, lawyers are required to give citizens legal " |
699 |
775 |
"representation and guidance, sociologists give us a scientifically based " |
700 |
776 |
"idea of how humans interact, and so on. I've studied informatics and I'd " |
701 |
777 |
"like people to call me what I am: a student of informatics, not a \"STEM " |
702 |
778 |
"undergraduate\"." |
703 |
779 |
msgstr "" |
704 |
780 |
|
705 |
781 |
#: templates/about/activism.djhtml:460 |
706 |
- | msgid "Computer science" |
+ |
782 |
msgid "X-phobia or x-phobe" |
+ |
783 |
msgstr "" |
+ |
784 |
|
+ |
785 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:460 |
+ |
786 |
msgid "Anti-x" |
+ |
787 |
msgstr "" |
+ |
788 |
|
+ |
789 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:461 |
+ |
790 |
msgid "" |
+ |
791 |
"A phobia is a psychological issue that some people experience, where they " |
+ |
792 |
"develop an uncontrollable fear for a certain thing or situation, a fear " |
+ |
793 |
"that's very excessive in relation to the actual danger of that thing or " |
+ |
794 |
"situation. When their phobias are triggered, these people undergo heavy " |
+ |
795 |
"distress. This is not their fault, so people with phobias should not be " |
+ |
796 |
"punished or scorned for having phobias.<br> However, the suffix \"phobia\" " |
+ |
797 |
"is also used when this description doesn't apply at all, with terms like " |
+ |
798 |
"homophobia, transphobia, xenophobia, ... (or -phobe to describe a person). " |
+ |
799 |
"<strong>These are not phobias, these are forms of bigotry.</strong> They're " |
+ |
800 |
"against the existence of certain groups of people and try to shift public " |
+ |
801 |
"opinion into supporting their bigoted views, in order to reduce judicial " |
+ |
802 |
"protections of these people, and eventually, prohibition of these people " |
+ |
803 |
"being themselves. This is in no way comparable to having an irrational fear " |
+ |
804 |
"of something mundane, so please don't call them phobias.<br> The correct " |
+ |
805 |
"affix when you're against something, is \"anti-\". The term \"anti-Semite\" " |
+ |
806 |
"is a good example of this, and we should apply the same affix for other " |
+ |
807 |
"types of bigotry; if you're against homophiles, you're an anti-homophile. If " |
+ |
808 |
"you're against transgenders, you're anti-transgender. This makes it clear " |
+ |
809 |
"that bigotry against these groups is a concious choice a person makes, and " |
+ |
810 |
"not something that person does against per own will." |
+ |
811 |
msgstr "" |
+ |
812 |
|
+ |
813 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:485 |
+ |
814 |
msgid "Computer science" |
707 |
815 |
msgstr "" |
708 |
816 |
|
709 |
817 |
#: templates/about/activism.djhtml:460 |
710 |
- | msgid "Informatics" |
+ |
818 |
msgid "Informatics" |
711 |
819 |
msgstr "" |
712 |
820 |
|
713 |
821 |
#: templates/about/activism.djhtml:461 |
714 |
- | msgid "" |
+ |
822 |
msgid "" |
715 |
823 |
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is " |
716 |
824 |
"often referred to as merely \"Computer science\", as if the only thing I " |
717 |
825 |
"learned about is just \"computers\". That is degrading to my study and to my " |
718 |
826 |
"abilities, as well as to other students of informatics.<br> Informatics is " |
719 |
827 |
"the study of information: In more practical terms, that means a student-" |
720 |
828 |
"informatician learns about how information is retrieved, the nature of " |
721 |
829 |
"information itself, how we can store information, how we infer new " |
722 |
830 |
"information from data. The focus is really, <em>information</em>, not " |
723 |
831 |
"computers.<br> This means that an informatician wields a toolbelt of various " |
724 |
832 |
"skills: Per must learn about: <ul> <li>Statistics; the mathematical " |
725 |
833 |
"principles to interpret and collect information, as well as inferring " |
726 |
834 |
"conclusions from that information.</li> <li>Discrete mathematics; the " |
727 |
835 |
"theories behind sets, tuples, graphs, algorithms, and so on.</li> <li>Logic; " |
728 |
836 |
"this teaches about collections, making sound proofs, and computational " |
729 |
837 |
"complexity of algorithms.</li> <li>Human interactions; how do people " |
730 |
838 |
"communicate with technology, how can we take their data and present them " |
731 |
839 |
"with understandable services, how do we deal with visually impaired, ...</" |
732 |
840 |
"li> <li>Software engineering; what are crucial steps in developing software " |
733 |
841 |
"that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how do you talk " |
734 |
842 |
"to clients and learn their wishes?</li> <li>Telecommunication; what are the " |
735 |
843 |
"ways that we can transmit data, how do imperfections occur and can we fix " |
736 |
844 |
"them, can we perfectly reconstruct an analog, continuous signal with a " |
737 |
845 |
"digital, discrete one, ...</li> <li>Cryptography; how do we secure " |
738 |
846 |
"information, transmit it without eavesdropping, can we safeguard vital " |
739 |
847 |
"communications?</li> <li>And so on...</li> </ul> Informatics is a very broad " |
740 |
848 |
"study, and computer science is a part of that, true. But just calling it " |
741 |
849 |
"that does disservice to what it's really about. It also makes it sound as if " |
742 |
850 |
"there's not really that much to it, who doesn't work with computers? The " |
743 |
851 |
"reason that it's so often called that, is because informatics is thorougly " |
744 |
852 |
"linked to computers, and computers are actually incredibly handy tools for " |
745 |
853 |
"our study. But they're not the sole focus (at least not at the universities " |
746 |
854 |
"I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a wizard would destroy " |
747 |
855 |
"all computers overnight, lots of fields in informatics could still exist on " |
748 |
856 |
"their own merits. Studying a science is all about learning the how, the why, " |
749 |
857 |
"the fundamentals, of your field, not just the tools you use, that's what " |
750 |
858 |
"college is for.<br> Calling informatics just \"computer science\" is akin to " |
751 |
859 |
"calling mathematics \"number science\"; it is true that mathematics has " |
752 |
860 |
"undoubtedly close connections with digits and numbers, but calling the whole " |
753 |
861 |
"study by that name does not take into account all the other fields that " |
754 |
862 |
"mathematics encompasses, most of which don't even really need numbers at all " |
755 |
863 |
"to exist. We understand that and call it by its proper name, so as to avoid " |
756 |
864 |
"reducing it to a portion of it that's very visible in our daily lives. " |
757 |
865 |
"Please treat informatics with the same reasoning, and don't call it " |
758 |
866 |
"\"computer science\"." |
759 |
867 |
msgstr "" |
760 |
868 |
|
761 |
869 |
#: templates/about/activism.djhtml:517 |
762 |
- | msgid "Don't buy diamonds" |
+ |
870 |
msgid "Don't buy diamonds" |
763 |
871 |
msgstr "" |
764 |
872 |
|
765 |
873 |
#: templates/about/activism.djhtml:519 |
766 |
- | msgid "" |
+ |
874 |
msgid "" |
767 |
875 |
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The profits fuel cruel " |
768 |
876 |
"wars, which cause havoc on the local population and finance terrorism on the " |
769 |
877 |
"African people, as well as enslavement.<br> They're also worthless; diamond " |
770 |
878 |
"is a very abundant material, and can easily be made in laboratories. The " |
771 |
879 |
"price is artificially inflated by the monopoly on diamond distribution by " |
772 |
880 |
"the De Beers corporation. Buying a diamond automatically means you're being " |
773 |
881 |
"scammed." |
774 |
882 |
msgstr "" |
775 |
883 |
|
776 |
884 |
#: templates/about/activism.djhtml:528 |
777 |
- | msgid "" |
+ |
885 |
msgid "" |
778 |
886 |
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual also fueled by a De " |
779 |
887 |
"Beers advertising campaign), look out for (cubic) zirconia or moissanite " |
780 |
888 |
"rings. They're a ton cheaper, and look exactly like diamonds. The latter was " |
781 |
889 |
"even mistaken for diamond by the person who discovered it for the first time!" |
782 |
890 |
msgstr "" |
783 |
891 |
|
784 |
892 |
#: templates/about/activism.djhtml:535 |
785 |
- | msgid "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram" |
+ |
893 |
msgid "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram" |
786 |
894 |
msgstr "" |
787 |
895 |
|
788 |
896 |
#: templates/about/activism.djhtml:537 |
789 |
- | msgid "" |
+ |
897 |
msgid "" |
790 |
898 |
"Facebook (and the other social media platforms owned by billionaire " |
791 |
899 |
"Zuckerberg) is an immense threat to our civil rights and liberties. I cannot " |
792 |
900 |
"possibly overstate how important it is that we collectively act to make this " |
793 |
901 |
"company rot away.<br> The useds of Facebook have their lives completely " |
794 |
902 |
"tracked and monitored, everything. It's a flagrant privacy violation.<br> " |
795 |
903 |
"Believe me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard pill to " |
796 |
904 |
"swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and friends, " |
797 |
905 |
"and humans are social creatures, we long for connection with other people. " |
798 |
906 |
"When you've been used by Facebook, it's hard to get its hooks off. We cannot " |
799 |
907 |
"refer to this as an addiction, because that would be like calling eating an " |
800 |
908 |
"addiction to food. Saying \"I have nothing to hide\" is not what this is " |
801 |
909 |
"about. It's erroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't " |
802 |
910 |
"hide from my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow " |
803 |
911 |
"them to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to come " |
804 |
912 |
"inside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange juice " |
805 |
913 |
"but I pay cash because I don't want to be recorded doing so (which happens " |
806 |
914 |
"when you use debit/credit cards). I'm sure you can imagine more examples " |
807 |
915 |
"like these.<br> Also, even if you were a person that doesn't care about " |
808 |
916 |
"privacy, there are people that do, and <strong>need</strong> privacy. " |
809 |
917 |
"Facebook makes it harder to call upon that right, because its mere existence " |
810 |
918 |
"changes the <em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy " |
811 |
919 |
"being something that requires justification: \"Surely if thát many people " |
812 |
920 |
"are on Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\" " |
813 |
921 |
"For people that I manage to convince to leave, but just need a final " |
814 |
922 |
"argument to take the definitive step: I ask you to not only do this for " |
815 |
923 |
"yourself, but for everyone else as well: Every person being used by Facebook " |
816 |
924 |
"increases the power it has, but the reverse is also true: Every person that " |
817 |
925 |
"decides to take off the shackles, makes it easier for others to do as well. " |
818 |
926 |
"By not being on Facebook, you help everyone else with not being there either." |
819 |
927 |
msgstr "" |
820 |
928 |
|
821 |
929 |
#: templates/about/activism.djhtml:578 |
822 |
- | msgid "Stay safe, and only pay cash" |
+ |
930 |
msgid "Stay safe, and only pay cash" |
823 |
931 |
msgstr "" |
824 |
932 |
|
825 |
933 |
#: templates/about/activism.djhtml:579 |
826 |
- | msgid "" |
+ |
934 |
msgid "" |
827 |
935 |
"I've written about this in a blog post, but I have to put it here as well, " |
828 |
936 |
"in detail: One form of activism is to refuse to pay with payment cards. " |
829 |
937 |
"Insist on being able to pay with cash!</p> <p> Banks love to talk about the " |
830 |
938 |
"convenience and safety of paying digitally, without really delving into what " |
831 |
939 |
"those points are for <em>us</em>, the client. I'll be going over some points " |
832 |
940 |
"to convince you to stop using the digital payments, and pay the actually " |
833 |
941 |
"safe way." |
834 |
942 |
msgstr "" |
835 |
943 |
|
836 |
944 |
#: templates/about/activism.djhtml:588 |
837 |
- | msgid "The safety myth debunked" |
+ |
945 |
msgid "The safety myth debunked" |
838 |
946 |
msgstr "" |
839 |
947 |
|
840 |
948 |
#: templates/about/activism.djhtml:589 |
841 |
- | msgid "" |
+ |
949 |
msgid "" |
842 |
950 |
"So what's about digital payments being \"safe\"? When probing further, " |
843 |
951 |
"you'll often get the same kind of answers:</p> <ul><li>It's more secure: You " |
844 |
952 |
"won't lose much money when you get pickpocketed.</li> <li>It's less prone to " |
845 |
953 |
"forgery: You don't risk accepting counterfeit money.</li> <li>It's hygienic: " |
846 |
954 |
"Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, and all kinds of " |
847 |
955 |
"pathogens, posing serious health risks.</li> </ul> <p>So let's handle those " |
848 |
956 |
"one by one:" |
849 |
957 |
msgstr "" |
850 |
958 |
|
851 |
959 |
#: templates/about/activism.djhtml:598 |
852 |
- | msgid "" |
+ |
960 |
msgid "" |
853 |
961 |
"The pickpocketing myth: This seems trivial at first glance, but it's " |
854 |
962 |
"actually the opposite. Debit/Credit cards are only secured with a 4-digit " |
855 |
963 |
"PIN, which is a step up from cash, true. But they also give direct access to " |
856 |
964 |
"all the money on your bank accounts. By <a href=\"https://en.wikipedia.org/" |
857 |
965 |
"wiki/Shoulder_surfing_(computer_security)\" target=\"_blank\">shoulder " |
858 |
966 |
"surfing</a>, pickpockets can steal money from every card in your wallet, and " |
859 |
967 |
"every time you enter your PIN code is a moment you expose that valuable " |
860 |
968 |
"information. Paying with cash is safer, since you don't walk around with " |
861 |
969 |
"hundreds of euros all the time, and you don't expose access codes to the " |
862 |
970 |
"rest of your money." |
863 |
971 |
msgstr "" |
864 |
972 |
|
865 |
973 |
#: templates/about/activism.djhtml:620 |
866 |
- | msgid "" |
+ |
974 |
msgid "" |
867 |
975 |
"The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small " |
868 |
976 |
"it's almost ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all " |
869 |
977 |
"security features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays " |
870 |
978 |
"for the EU's diversity!):" |
871 |
979 |
msgstr "" |
872 |
980 |
|
873 |
981 |
#: templates/about/activism.djhtml:663 |
874 |
- | msgid "" |
+ |
982 |
msgid "" |
875 |
983 |
"And all those were just the security features of the bank notes themselves! " |
876 |
984 |
"Here are some extras to convince you of the safety of using euros as cash:" |
877 |
985 |
msgstr "" |
878 |
986 |
|
879 |
987 |
#: templates/about/activism.djhtml:666 |
880 |
- | msgid "" |
+ |
988 |
msgid "" |
881 |
989 |
"Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer " |
882 |
990 |
"firmware." |
883 |
991 |
msgstr "" |
884 |
992 |
|
885 |
993 |
#: templates/about/activism.djhtml:667 |
886 |
- | msgid "" |
+ |
994 |
msgid "" |
887 |
995 |
"Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict rules, that " |
888 |
996 |
"they render each \"legal\" counterfeit note completely useless for " |
889 |
997 |
"monetization." |
890 |
998 |
msgstr "" |
891 |
999 |
|
892 |
1000 |
#: templates/about/activism.djhtml:670 |
893 |
- | #, python-format |
+ |
1001 |
#, python-format |
894 |
1002 |
msgid "" |
895 |
1003 |
"The European Union has so much trust in the security of its currency that " |
896 |
1004 |
"you can download <a href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/" |
897 |
1005 |
"html/index.%(lang.code)s.html\" target=\"_blank\">images of euro bank notes " |
898 |
1006 |
"directly from their own website</a>. For high resolution ones, you can send " |
899 |
1007 |
"a letter, and after some security and confidentiality checks you can get " |
900 |
1008 |
"those as well." |
901 |
1009 |
msgstr "" |
902 |
1010 |
|
903 |
1011 |
#: templates/about/activism.djhtml:678 |
904 |
- | msgid "" |
+ |
1012 |
msgid "" |
905 |
1013 |
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during the " |
906 |
1014 |
"COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in the " |
907 |
1015 |
"virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was plausible " |
908 |
1016 |
"to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted <a " |
909 |
1017 |
"href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/cash-" |
910 |
1018 |
"in-the-time-of-covid\" target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses " |
911 |
1019 |
"no more risk than <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/" |
912 |
1020 |
"bank-notes-pose-low-risk-of-spreading-covid-19\" target=\"_blank\">breathing " |
913 |
1021 |
"air particles in a shop.</a>" |
914 |
1022 |
msgstr "" |
915 |
1023 |
|
916 |
1024 |
#: templates/about/index.djhtml:5 |
917 |
- | msgid "Maarten | Main page" |
+ |
1025 |
msgid "Gifts" |
+ |
1026 |
msgstr "" |
+ |
1027 |
|
+ |
1028 |
#: about/templates/about/gifts.djhtml:39 |
+ |
1029 |
msgid "" |
+ |
1030 |
"Voor zij die maar niet weten wat ze voor\n" |
+ |
1031 |
"mij of Jonathan moeten kopen." |
+ |
1032 |
msgstr "" |
+ |
1033 |
|
+ |
1034 |
#: about/templates/about/index.djhtml:5 |
+ |
1035 |
msgid "Maarten | Main page" |
918 |
1036 |
msgstr "" |
919 |
1037 |
|
920 |
1038 |
#: templates/about/index.djhtml:12 templates/about/project-archive.djhtml:11 |
921 |
- | msgid "Maarten's website" |
+ |
1039 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:11 |
+ |
1040 |
msgid "Maarten's website" |
922 |
1041 |
msgstr "" |
923 |
1042 |
|
924 |
1043 |
#: templates/about/index.djhtml:15 |
925 |
- | msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!" |
+ |
1044 |
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!" |
926 |
1045 |
msgstr "" |
927 |
1046 |
|
928 |
1047 |
#: templates/about/main_content.djhtml:4 templates/about/main_content.djhtml:17 |
929 |
- | msgid "Welcome!" |
+ |
1048 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:17 |
+ |
1049 |
msgid "Welcome!" |
930 |
1050 |
msgstr "" |
931 |
1051 |
|
932 |
1052 |
#: templates/about/main_content.djhtml:7 templates/about/main_content.djhtml:19 |
933 |
- | msgid "" |
+ |
1053 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:19 |
+ |
1054 |
msgid "" |
934 |
1055 |
"Hello there! I'm Maarten, a happy student from Belgium, and this is my " |
935 |
1056 |
"amazing personal website. I like a lot of things, and I share some of those " |
936 |
1057 |
"in here. Take a look around, read a bit, talk with me, and most importantly, " |
937 |
1058 |
"enjoy your stay!" |
938 |
1059 |
msgstr "" |
939 |
1060 |
|
940 |
1061 |
#: templates/about/main_content.djhtml:56 |
941 |
- | msgid "Blog" |
+ |
1062 |
msgid "Blog" |
942 |
1063 |
msgstr "" |
943 |
1064 |
|
944 |
1065 |
#: templates/about/main_content.djhtml:58 |
945 |
- | msgid "" |
+ |
1066 |
msgid "" |
946 |
1067 |
"My personal scribblepad, written from scratch, on which I ramble about " |
947 |
1068 |
"everything I like. Highly recommended while eating breakfast." |
948 |
1069 |
msgstr "" |
949 |
1070 |
|
950 |
1071 |
#: templates/about/main_content.djhtml:62 |
951 |
- | msgid "Visit blog" |
+ |
1072 |
msgid "Visit blog" |
952 |
1073 |
msgstr "" |
953 |
1074 |
|
954 |
1075 |
#: templates/about/main_content.djhtml:71 |
955 |
- | msgid "" |
+ |
1076 |
msgid "" |
+ |
1077 |
"Het paradepaardje van mijn website: Een systeem dat mensen toelaat om op hun " |
+ |
1078 |
"duizendste gemak de Belgische politiek te raadplegen. Op dit moment in bèta " |
+ |
1079 |
"en er zijn nog een hoop geweldige features onderweg, maar ga nu zeker al " |
+ |
1080 |
"maar eens een keer kijken!" |
+ |
1081 |
msgstr "" |
+ |
1082 |
|
+ |
1083 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:78 |
+ |
1084 |
msgid "Naar Demobel gaan" |
+ |
1085 |
msgstr "" |
+ |
1086 |
|
+ |
1087 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:86 |
+ |
1088 |
msgid "" |
956 |
1089 |
"I actually don't use GitHub to host my code, contrary to a lot of other " |
957 |
1090 |
"coders. Instead, I've been trying to create something that's just fit to my " |
958 |
1091 |
"taste. I host a couple of archive repositories there, as well as dotfiles, " |
959 |
1092 |
"and that jazz. It's a continuing work, so don't flip your desk if the layout " |
960 |
1093 |
"is upside down tomorrow =3" |
961 |
1094 |
msgstr "" |
962 |
1095 |
|
963 |
1096 |
#: templates/about/main_content.djhtml:78 |
964 |
- | msgid "Temporarily unavailable" |
+ |
1097 |
msgid "Temporarily unavailable" |
965 |
1098 |
msgstr "" |
966 |
1099 |
|
967 |
1100 |
#: templates/about/main_content.djhtml:80 |
968 |
- | msgid "Check code" |
+ |
1101 |
msgid "Check code" |
969 |
1102 |
msgstr "" |
970 |
1103 |
|
971 |
1104 |
#: templates/about/main_content.djhtml:88 |
972 |
- | msgid "About me" |
+ |
1105 |
msgid "About me" |
973 |
1106 |
msgstr "" |
974 |
1107 |
|
975 |
1108 |
#: templates/about/main_content.djhtml:90 |
976 |
- | msgid "" |
+ |
1109 |
msgid "" |
977 |
1110 |
"Well, if you wish to know more of me, I have a page where I describe myself " |
978 |
1111 |
"in a couple more sentences. You know, because I can =)" |
979 |
1112 |
msgstr "" |
980 |
1113 |
|
981 |
1114 |
#: templates/about/main_content.djhtml:95 |
982 |
- | msgid "Read on" |
+ |
1115 |
msgid "Read on" |
983 |
1116 |
msgstr "" |
984 |
1117 |
|
985 |
1118 |
#: templates/about/main_content.djhtml:101 |
986 |
- | msgid "Publications" |
+ |
1119 |
msgid "Publications" |
987 |
1120 |
msgstr "" |
988 |
1121 |
|
989 |
1122 |
#: templates/about/main_content.djhtml:103 |
990 |
- | msgid "" |
+ |
1123 |
msgid "" |
991 |
1124 |
"Throughout my academic career, I've written a lot, sometimes together with " |
992 |
1125 |
"other people. To avoid that these papers get lost to the passing of time, " |
993 |
1126 |
"I've decided to publish them on my website, should somebody want to read " |
994 |
1127 |
"them." |
995 |
1128 |
msgstr "" |
996 |
1129 |
|
997 |
1130 |
#: templates/about/main_content.djhtml:108 |
998 |
- | msgid "Consult publications" |
+ |
1131 |
msgid "Consult publications" |
999 |
1132 |
msgstr "" |
1000 |
1133 |
|
1001 |
1134 |
#: templates/about/main_content.djhtml:113 |
1002 |
- | msgid "Other projects" |
+ |
1135 |
msgid "Other projects" |
1003 |
1136 |
msgstr "" |
1004 |
1137 |
|
1005 |
1138 |
#: templates/about/main_content.djhtml:115 |
1006 |
- | msgid "" |
+ |
1139 |
msgid "" |
1007 |
1140 |
"Projects come and go, and with my website I can present them to you. This " |
1008 |
1141 |
"cards takes you to the archive of past projects." |
1009 |
1142 |
msgstr "" |
1010 |
1143 |
|
1011 |
1144 |
#: templates/about/main_content.djhtml:121 |
1012 |
- | msgid "View projects" |
+ |
1145 |
msgid "View projects" |
1013 |
1146 |
msgstr "" |
1014 |
1147 |
|
1015 |
1148 |
#: templates/about/main_content.djhtml:128 |
1016 |
- | msgid "" |
+ |
1149 |
msgid "" |
1017 |
1150 |
"Trying to make this place better takes some time. So I made a page in the " |
1018 |
1151 |
"hopes that it can engage you to partake in that process. Because it's never " |
1019 |
1152 |
"too late to begin." |
1020 |
1153 |
msgstr "" |
1021 |
1154 |
|
1022 |
1155 |
#: templates/about/main_content.djhtml:134 |
1023 |
- | msgid "List talking points" |
+ |
1156 |
msgid "List talking points" |
1024 |
1157 |
msgstr "" |
1025 |
1158 |
|
1026 |
1159 |
#: templates/about/main_content.djhtml:140 |
1027 |
- | msgid "" |
+ |
1160 |
msgid "" |
1028 |
1161 |
"Demobel is a voluntary project I created to make Belgian politics " |
1029 |
1162 |
"understandable for normal people. It is a database of all politicians and " |
1030 |
1163 |
"parties, together with the parliaments and the laws they proposed. Not only " |
1031 |
1164 |
"that, but it's also available in no less than 7 languages (!), complete with " |
1032 |
1165 |
"statistics, commentary and grading, all provided by yours truly. It is by " |
1033 |
1166 |
"far the biggest project of my entire website, so be sure to check it out if " |
1034 |
1167 |
"you're wondering which politicians are actually trying to make Belgium " |
1035 |
1168 |
"better, and which ones are lying their ears off!" |
1036 |
1169 |
msgstr "" |
1037 |
1170 |
|
1038 |
1171 |
#: templates/about/main_content.djhtml:151 |
1039 |
- | msgid "Open Demobel" |
+ |
1172 |
msgid "Open Demobel" |
1040 |
1173 |
msgstr "" |
1041 |
1174 |
|
1042 |
1175 |
#: templates/about/main_content.djhtml:157 |
1043 |
- | msgid "Qzertyuiop network" |
+ |
1176 |
msgid "Qzertyuiop network" |
1044 |
1177 |
msgstr "" |
1045 |
1178 |
|
1046 |
1179 |
#: templates/about/main_content.djhtml:159 |
1047 |
- | msgid "" |
+ |
1180 |
msgid "" |
1048 |
1181 |
"This website is part of the Qzertyuiop network, connecting my closest " |
1049 |
1182 |
"friends over the internet. From this card, you can go to their websites as " |
1050 |
1183 |
"well!" |
1051 |
1184 |
msgstr "" |
1052 |
1185 |
|
1053 |
1186 |
#: templates/about/main_content.djhtml:178 |
1054 |
- | msgid "Contact me" |
+ |
1187 |
msgid "Contact me" |
1055 |
1188 |
msgstr "" |
1056 |
1189 |
|
1057 |
1190 |
#: templates/about/main_content.djhtml:179 |
1058 |
- | msgid "" |
+ |
1191 |
msgid "" |
1059 |
1192 |
"If you wish to contact me, use this convenient form, the most direct link to " |
1060 |
1193 |
"yours truly. Leave me a thank you note, tell me something important, or " |
1061 |
1194 |
"correct a typo I made, it's all good, I love to hear from you! <!--If " |
1062 |
1195 |
"necessary, put some contact info of yourself in your message so I can get " |
1063 |
1196 |
"back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding a " |
1064 |
1197 |
"hyperlink will put automatically ban your computer from my website and " |
1065 |
1198 |
"probably make it explode, so don't do that.-->" |
1066 |
1199 |
msgstr "" |
1067 |
1200 |
|
1068 |
1201 |
#: templates/about/main_content.djhtml:190 |
1069 |
- | msgid "Your name" |
+ |
1202 |
msgid "Your name" |
1070 |
1203 |
msgstr "" |
1071 |
1204 |
|
1072 |
1205 |
#: templates/about/main_content.djhtml:192 |
1073 |
- | msgid "Your message" |
+ |
1206 |
msgid "Your message" |
1074 |
1207 |
msgstr "" |
1075 |
1208 |
|
1076 |
1209 |
#: templates/about/main_content.djhtml:194 |
1077 |
- | msgid "" |
+ |
1210 |
msgid "" |
1078 |
1211 |
"Bot check: Enter the name of any Belgian province in one of the three " |
1079 |
1212 |
"Belgian languages (just check Wikipedia!):" |
1080 |
1213 |
msgstr "" |
1081 |
1214 |
|
1082 |
1215 |
#: templates/about/main_content.djhtml:197 |
1083 |
- | msgid "Province" |
+ |
1216 |
msgid "Province" |
1084 |
1217 |
msgstr "" |
1085 |
1218 |
|
1086 |
1219 |
#: templates/about/main_content.djhtml:198 |
1087 |
- | msgid "Send" |
+ |
1220 |
msgid "Send" |
1088 |
1221 |
msgstr "" |
1089 |
1222 |
|
1090 |
1223 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:5 |
1091 |
- | msgid "Project archive" |
+ |
1224 |
msgid "Project archive" |
1092 |
1225 |
msgstr "" |
1093 |
1226 |
|
1094 |
1227 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:6 |
1095 |
- | msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to." |
+ |
1228 |
msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to." |
1096 |
1229 |
msgstr "" |
1097 |
1230 |
|
1098 |
1231 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:20 |
1099 |
- | msgid "Navigation" |
+ |
1232 |
msgid "Navigation" |
1100 |
1233 |
msgstr "" |
1101 |
1234 |
|
1102 |
1235 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:21 |
1103 |
- | msgid "Front page" |
+ |
1236 |
msgid "Front page" |
1104 |
1237 |
msgstr "" |
1105 |
1238 |
|
1106 |
1239 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:27 |
1107 |
- | msgid "" |
+ |
1240 |
msgid "" |
1108 |
1241 |
"I collect the parts of my website here that are now obsolete, for the " |
1109 |
1242 |
"purpose of archiving them if somebody wants to see them." |
1110 |
1243 |
msgstr "" |
1111 |
1244 |
|
1112 |
1245 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:34 |
1113 |
- | msgid "Ghent University elections 2019" |
+ |
1246 |
msgid "Ghent University elections 2019" |
1114 |
1247 |
msgstr "" |
1115 |
1248 |
|
1116 |
1249 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:36 |
1117 |
- | msgid "" |
+ |
1250 |
msgid "" |
1118 |
1251 |
"In 2020, Jonathan and I were canditates for the Board of Governors at Ghent " |
1119 |
1252 |
"University. If you want to know what we want(ed) to change, then this is the " |
1120 |
1253 |
"place for you." |
1121 |
1254 |
msgstr "" |
1122 |
1255 |
|
1123 |
1256 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:44 |
1124 |
- | msgid "View project page" |
+ |
1257 |
msgid "View project page" |
1125 |
1258 |
msgstr "" |
1126 |
1259 |
|
1127 |
1260 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:46 |
1128 |
- | msgid "Quotebook" |
+ |
1261 |
msgid "Quotebook" |
1129 |
1262 |
msgstr "" |
1130 |
1263 |
|
1131 |
1264 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:52 |
1132 |
- | msgid "" |
+ |
1265 |
msgid "" |
1133 |
1266 |
"When I was a student at Hasselt University, I maintained a quotebook as " |
1134 |
1267 |
"special treat for my buddies of Informatics. An amazing time that's long " |
1135 |
1268 |
"past now, but I keep a little link to the project because nostalgia is " |
1136 |
1269 |
"comforting." |
1137 |
1270 |
msgstr "" |
1138 |
1271 |
|
1139 |
1272 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:58 |
1140 |
- | msgid "Open quotebook" |
+ |
1273 |
msgid "Open quotebook" |
1141 |
1274 |
msgstr "" |
1142 |
1275 |
|
1143 |
1276 |
#: templates/about/websites.djhtml:5 |
1144 |
- | msgid "Web of important sites" |
+ |
1277 |
msgid "Web of important sites" |
1145 |
1278 |
msgstr "" |
1146 |
1279 |
|
1147 |
1280 |
#: templates/about/websites.djhtml:6 |
1148 |
- | msgid "" |
+ |
1281 |
msgid "" |
1149 |
1282 |
"\n" |
1150 |
1283 |
"Collecting and listing those websites that I think deserve to be listed.\n" |
1151 |
1284 |
msgstr "" |
1152 |
1285 |
|
1153 |
1286 |
#: templates/about/websites.djhtml:13 |
1154 |
- | msgid "" |
+ |
1287 |
msgid "" |
1155 |
1288 |
"\n" |
1156 |
1289 |
"\n" |
1157 |
1290 |
msgstr "" |
1158 |
1291 |
|
1159 |
1292 |
#: templates/about/websites.djhtml:17 |
1160 |
- | msgid "" |
+ |
1293 |
msgid "" |
1161 |
1294 |
"\n" |
1162 |
1295 |
" The 'Taaltelefoon' is a project of the Flemish government that lists a " |
1163 |
1296 |
"lot\n" |
1164 |
1297 |
" of information about the spelling and grammar in Dutch and Flemish. It " |
1165 |
1298 |
"also\n" |
1166 |
1299 |
" gives advice about when and how to apply the rules of the Dutch " |
1167 |
1300 |
"language\n" |
1168 |
1301 |
" properly. It's my first stop for these questions and almost always my " |
1169 |
1302 |
"last.\n" |
1170 |
1303 |
msgstr "" |
1171 |
1304 |
|
1172 |
1305 |
#: templates/about/websites.djhtml:24 |
1173 |
- | msgid "" |
+ |
1306 |
msgid "" |
1174 |
1307 |
"\n" |
1175 |
1308 |
" My brother is a proud interior architect with an impressive portfolio " |
1176 |
1309 |
"and\n" |
1177 |
1310 |
" who's already been featured in Belgian newspapers. The best place to " |
1178 |
1311 |
"read\n" |
1179 |
1312 |
" all about that is his own website, so take a look there if you're " |
1180 |
1313 |
"curious!\n" |
1181 |
1314 |
msgstr "" |
1182 |
1315 |
templates/about/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po ¶
353 additions and 219 deletions.
View changes Hide changes
1 |
1 |
# Copyright © (1)2017 Maarten Vangeneugden |
2 |
2 |
# This file is distributed under the same license as the home package. |
3 |
3 |
# |
4 |
4 |
msgid "" |
5 |
5 |
msgstr "" |
6 |
6 |
"Project-Id-Version: \n" |
7 |
7 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 |
8 |
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 08:56+0100\n" |
9 |
- | "PO-Revision-Date: 2021-10-30 15:42+0200\n" |
+ |
9 |
"PO-Revision-Date: 2021-10-30 15:42+0200\n" |
10 |
10 |
"Last-Translator: \n" |
11 |
11 |
"Language-Team: \n" |
12 |
12 |
"Language: fr\n" |
13 |
13 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
14 |
14 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 |
15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 |
16 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
17 |
17 |
"X-Generator: Poedit 3.0\n" |
18 |
18 |
|
19 |
19 |
#: templates/about/about.djhtml:5 |
20 |
- | msgid "About myself" |
+ |
20 |
msgid "About myself" |
21 |
21 |
msgstr "À propos de moi" |
22 |
22 |
|
23 |
23 |
#: templates/about/about.djhtml:6 |
24 |
- | #, fuzzy |
+ |
24 |
#, fuzzy |
25 |
25 |
#| msgid "" |
26 |
26 |
#| "A page where I talk about myself, what I\n" |
27 |
27 |
#| "\tdo, what I (dis)like, who I am, ..." |
28 |
28 |
msgid "" |
29 |
- | "A page where I talk about myself, what I do, what I (dis)like, who I am, ..." |
30 |
- | msgstr "" |
+ |
29 |
msgstr "" |
31 |
30 |
"Un page à propos de moi, qu'est ce que je fais, et quelques choses que " |
32 |
31 |
"j'aime." |
33 |
32 |
|
34 |
33 |
#: templates/about/about.djhtml:12 |
35 |
- | #, fuzzy, python-format |
+ |
34 |
#, fuzzy, python-format |
36 |
35 |
#| msgid "" |
37 |
36 |
#| "Why hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my\n" |
38 |
37 |
#| " homepage, My name is Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I " |
39 |
38 |
#| "dabble in\n" |
40 |
39 |
#| " a lot of things that I enjoy doing.\n" |
41 |
40 |
#| " Some of these things I put on display here, my website, for the world " |
42 |
41 |
#| "to\n" |
43 |
42 |
#| " see!<br />\n" |
44 |
43 |
#| " On this page, I talk a bit about myself, my daily routine, what I " |
45 |
44 |
#| "do, ...\n" |
46 |
45 |
#| " It's not all-encompassing, and I've narrowed it down quite a bit to " |
47 |
46 |
#| "the most\n" |
48 |
47 |
#| " important things. I plan on sharing more through my upcoming blog, " |
49 |
48 |
#| "but until\n" |
50 |
49 |
#| " that's done, I hope this is enough to keep you satisfied.\n" |
51 |
50 |
#| " " |
52 |
51 |
msgid "" |
53 |
52 |
"Hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my homepage, My name is " |
54 |
53 |
"Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I dabble in a lot of things " |
55 |
54 |
"that I enjoy doing. Some of these things I put on display here, my website, " |
56 |
55 |
"for the world to see!<br> On this page, I talk a bit about myself, my daily " |
57 |
56 |
"routine, what I do, my view on life, ... It's not all-encompassing, and I've " |
58 |
57 |
"narrowed it down quite a bit to the most important things. I plan on sharing " |
59 |
- | "more through my upcoming blog, but until that's done, I hope this is enough " |
60 |
- | "to keep you satisfied." |
61 |
- | msgstr "" |
+ |
58 |
"about me (and other interesting things) on my blog, so be sure to check that " |
+ |
59 |
"out as well!" |
+ |
60 |
msgstr "" |
62 |
61 |
"Bonjour, et merci pour me visiter! Comme j'ai dit sur mon page principal, je " |
63 |
62 |
"m'apelle Maarten. J'ai %(age)s ans, suis un hacker, et je fais beaucoup de " |
64 |
63 |
"quelque chose que je joui. Un selection de ces choses, je vous présente ici, " |
65 |
64 |
"mon site web, pour que tout le monde peut ce voir!<br />Sur ce page ci, je " |
66 |
65 |
"parle un peut á propos de moi, mon routine quotodien, que'est ce que je " |
67 |
66 |
"fais, ... Ce n'est pas tout, parce que j'ai rétréci aux choses les plus " |
68 |
67 |
"importantes. Je projete de partager plus dans mon blog, mais jusqu'a le " |
69 |
68 |
"completion, j'espère que ceci est assez pour vous." |
70 |
69 |
|
71 |
70 |
#: templates/about/about.djhtml:25 |
72 |
- | msgid "Hacking" |
+ |
71 |
msgid "Hacking" |
73 |
72 |
msgstr "Hacking" |
74 |
73 |
|
75 |
74 |
#: templates/about/about.djhtml:27 |
76 |
- | #, fuzzy |
+ |
75 |
#, fuzzy |
77 |
76 |
#| msgid "" |
78 |
77 |
#| "It's mostly hacking/coding. It's kind of my jam. I've\n" |
79 |
78 |
#| " been working and playing with computers since I was a toddler, so " |
80 |
79 |
#| "it\n" |
81 |
80 |
#| " shouldn't come as a surprise that that became a big hobby form " |
82 |
81 |
#| "me.\n" |
83 |
82 |
#| " I'm doing a lot of other things as well, but they're either not " |
84 |
83 |
#| "really well\n" |
85 |
84 |
#| " enough developed to talk about, or too minor to mention. Of " |
86 |
85 |
#| "course, I'm not\n" |
87 |
86 |
#| " stagnant, so I'll be updating this as soon as it's relevant.\n" |
88 |
87 |
#| " " |
89 |
88 |
msgid "" |
90 |
89 |
"What I do most at work and in my spare time is hacking/coding. It's kind of " |
91 |
90 |
"my jam. I've been working and playing with computers since I was a toddler, " |
92 |
91 |
"so it shouldn't come as a surprise that that became a big hobby for me. I'm " |
93 |
92 |
"doing a lot of other things as well, but they're either not really well " |
94 |
93 |
"enough developed to talk about, or too minor to mention." |
95 |
94 |
msgstr "" |
96 |
95 |
"Le plupart est l'hacking de mon code et logiciel.\n" |
97 |
96 |
" Je fais beaucoup d'autre chose aussi, mais pas autant. Cependant, quand je " |
98 |
97 |
"trouverais quelque chose nouveau, j'actualise mon page." |
99 |
98 |
|
100 |
99 |
#: templates/about/about.djhtml:35 |
101 |
- | msgid "music" |
102 |
- | msgstr "musique" |
+ |
100 |
#, fuzzy |
+ |
101 |
#| msgid "music" |
+ |
102 |
msgid "Music" |
+ |
103 |
msgstr "musique" |
103 |
104 |
|
104 |
105 |
#: templates/about/about.djhtml:37 |
105 |
- | #, fuzzy |
+ |
106 |
#, fuzzy |
106 |
107 |
#| msgid "" |
107 |
108 |
#| "I don't like rap and pop music. I get annoyed by\n" |
108 |
109 |
#| " hearing most of it, so I try to avoid it. Especially recent " |
109 |
110 |
#| "popular songs can\n" |
110 |
111 |
#| " irritate me to no end, almost without exception. Luckily I don't " |
111 |
112 |
#| "get that much\n" |
112 |
113 |
#| " joy out of listening music anyway, so I don't feel like I miss " |
113 |
114 |
#| "out a lot.<br />\n" |
114 |
115 |
#| " I do like popular numbers from the eighties, some Eurodance style " |
115 |
116 |
#| "numbers,\n" |
116 |
117 |
#| " and ambient music. I don't have favourite numbers or anything. I " |
117 |
118 |
#| "just like\n" |
118 |
119 |
#| "\t\tthem.\n" |
119 |
120 |
#| " " |
120 |
121 |
msgid "" |
121 |
122 |
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by hearing most of it, so I " |
122 |
123 |
"try to avoid it. Especially recent popular songs can irritate me to no end, " |
123 |
124 |
"almost without exception. Luckily I don't get that much joy out of listening " |
124 |
125 |
"music anyway, so I don't feel like I miss out a lot.<br>" |
125 |
126 |
msgstr "" |
126 |
127 |
"Je n'aime pas le rap et la musique pop. Je m'énerve en entendant la plupart, " |
127 |
128 |
"donc j'essaie de l'éviter. Surtout les chansons populaires récentes peuvent " |
128 |
129 |
"m'irriter sans fin, presque sans exception. Heureusement, je n'ai pas autant " |
129 |
130 |
"de joie à écouter de la musique de toute façon, donc je ne me sens pas que " |
130 |
131 |
"je manque beaucoup.\n" |
131 |
132 |
"J'aime les numéros populaires des années 80, des numéros de style Eurodance " |
132 |
133 |
"et de la musique ambiante. Je n'ai pas de numéros préférés. Je les aime, " |
133 |
134 |
"c'est tout." |
134 |
135 |
|
135 |
136 |
#: templates/about/about.djhtml:44 |
136 |
- | msgid "Food" |
+ |
137 |
msgid "Food" |
137 |
138 |
msgstr "Nouritture" |
138 |
139 |
|
139 |
140 |
#: templates/about/about.djhtml:46 |
140 |
- | #, fuzzy |
+ |
141 |
#, fuzzy |
141 |
142 |
#| msgid "" |
142 |
143 |
#| "I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like\n" |
143 |
144 |
#| " a variety of different things, but the things I like most are " |
144 |
145 |
#| "nicely prepared\n" |
145 |
146 |
#| " beef, yummy vegetables, and fish. I heavily dislike pureed food, " |
146 |
147 |
#| "beans\n" |
147 |
148 |
#| " and peas, and\n" |
148 |
149 |
#| " desserts that are not simple. I'll seldom turn down things like\n" |
149 |
150 |
#| " hamburgers, pizzas, ...<br />\n" |
150 |
151 |
#| " Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to " |
151 |
152 |
#| "eat, because\n" |
152 |
153 |
#| " practically\n" |
153 |
154 |
#| " everyone knows how to make it, but almost every time I try " |
154 |
155 |
#| "someone's version,\n" |
155 |
156 |
#| " it's a different taste. I love how many varieties of all the " |
156 |
157 |
#| "pastas exist!<br />\n" |
157 |
158 |
#| " This is quite the opposite with fries: Only Belgians seem to know " |
158 |
159 |
#| "how\n" |
159 |
160 |
#| " fries are served properly. I've seen (and sadly, tasted) the ways " |
160 |
161 |
#| "fries\n" |
161 |
162 |
#| " are prepared abroad, and it's often an insult against our " |
162 |
163 |
#| "national\n" |
163 |
164 |
#| " pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium." |
164 |
165 |
#| "<br />\n" |
165 |
166 |
#| " I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I " |
166 |
167 |
#| "consider my portion\n" |
167 |
168 |
#| " \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and " |
168 |
169 |
#| "well baked,\n" |
169 |
170 |
#| " topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating " |
170 |
171 |
#| "them with a\n" |
171 |
172 |
#| " <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" " |
172 |
173 |
#| "target=\"_blank\">frikandel</a>\n" |
173 |
174 |
#| " makes me feel like a true Belgian.<br />\n" |
174 |
175 |
#| " \n" |
175 |
176 |
#| " I might eat vegetarian when an attractive option is available. " |
176 |
177 |
#| "That is: It\n" |
177 |
178 |
#| " has to be tasty, not expensive, and shouldn't make me miss meat. " |
178 |
179 |
#| "If those\n" |
179 |
180 |
#| " conditions are met, I'll probably take a vegetarian dish, but not " |
180 |
181 |
#| "because I\n" |
181 |
182 |
#| " want to <em>be</em> a vegetarian. I believe this\n" |
182 |
183 |
#| " helps to reduce my carbon footprint. I started doing this when I " |
183 |
184 |
#| "went to Ghent\n" |
184 |
185 |
#| " University, where there's often a tasty vegetarian dish " |
185 |
186 |
#| "available.\n" |
186 |
187 |
#| " " |
187 |
188 |
msgid "" |
188 |
189 |
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like a variety of " |
189 |
190 |
"different things, but I heavily dislike pureed food, beans and peas, and " |
190 |
191 |
"complex desserts. I'll seldom turn down things like hamburgers, pizzas, ..." |
191 |
192 |
"<br> Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to eat, " |
192 |
193 |
"because practically everyone knows how to make it, but almost every time I " |
193 |
194 |
"try someone's version, it's a different taste. I love how many varieties of " |
194 |
195 |
"all the pastas exist!<br> This is quite the opposite with fries: Only " |
195 |
196 |
"Belgians seem to know how fries are served properly. I've seen (and sadly, " |
196 |
197 |
"tasted) the ways fries are prepared abroad, and it's often an insult against " |
197 |
198 |
"our national pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium." |
198 |
199 |
"<br> I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider my " |
199 |
200 |
"portion \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well " |
200 |
201 |
"baked, topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them " |
201 |
202 |
"with a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" " |
202 |
203 |
"target=\"_blank\">frikandel</a> makes me feel like a true Belgian.<br> These " |
203 |
204 |
"days my diet is mostly vegetarian; I make an effort to restrict purchasing " |
204 |
205 |
"meat as much as possible. This definitely helps to reduce my carbon " |
205 |
206 |
"footprint. Even though vegetarian replacements are still incredibly " |
206 |
207 |
"expensive, I will keep buying them for the foreseeable future." |
207 |
208 |
msgstr "" |
208 |
209 |
"Je suis un omnivore, et je mange tout ce que j'aime manger. J'aime une " |
209 |
210 |
"variété de choses différentes, mais les choses que j'aime le plus sont boeuf " |
210 |
211 |
"bien préparés, légumes délicieux, et poisson. Je déteste fortement la " |
211 |
212 |
"nourriture purée, les haricots et les pois, et les desserts qui ne sont pas " |
212 |
213 |
"simples. Je vais rarement refuser des choses comme des hamburgers, des " |
213 |
214 |
"pizzas,...<br>\n" |
214 |
215 |
"Les spaghettis (et autres pâtes) sont extrêmement satisfaisants pour moi de " |
215 |
216 |
"manger, parce que pratiquement tout le monde sait comment le faire, mais " |
216 |
217 |
"presque chaque fois que j'essaye la version de quelqu'un, c'est un goût " |
217 |
218 |
"différent. J'aime combien de variétés de toutes les pâtes existent!<br>\n" |
218 |
219 |
"C'est tout à fait le contraire avec les frites: Seuls les Belges semblent " |
219 |
220 |
"savoir comment\n" |
220 |
221 |
"les frites sont servies correctement. J'ai vu (et malheureusement, j'ai " |
221 |
222 |
"goûté) comment des frites\n" |
222 |
223 |
"sont préparés à l'étranger, et c'est souvent une insulte contre notre\n" |
223 |
224 |
"fierté national, et j'évite de les manger en dehors de la Belgique.<br>\n" |
224 |
225 |
"J'aime beaucoup les frites belges, . Je considère ma portion « magnifique » " |
225 |
226 |
"si des pommes de terre fraîches sont utilisées, elles sont de taille moyenne " |
226 |
227 |
"et bien cuites et garnies d'une généreuse quantité de mayonnaise. Manger " |
227 |
228 |
"avec un\n" |
228 |
229 |
"<a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/fricadelle\" " |
229 |
230 |
"target=\"_blank\">fricadelle</a> me fait sentir comme un vrai belge.<br>\n" |
230 |
231 |
"Je pourrais manger végétarien quand une option attrayante est disponible. Ça " |
231 |
232 |
"veut dire:\n" |
232 |
233 |
"doit être savoureux, pas cher, et ne pas me faire manquer de viande. Si ces " |
233 |
234 |
"conditions sont remplies, je prendrai probablement un plat végétarien, mais " |
234 |
235 |
"pas parce que je veux <em>être</em> un végétarien. Je crois que cela aide à " |
235 |
236 |
"réduire mon empreinte carbone. J'ai commencé à le faire quand je suis allé à " |
236 |
237 |
"l'Université de Gand, où il y a souvent un délicieux plat végétarien " |
237 |
238 |
"disponible." |
238 |
239 |
|
239 |
240 |
#: templates/about/about.djhtml:72 |
240 |
- | msgid "Drugs" |
+ |
241 |
msgid "Drugs" |
241 |
242 |
msgstr "Stupéfiants" |
242 |
243 |
|
243 |
244 |
#: templates/about/about.djhtml:74 |
244 |
- | #, fuzzy |
+ |
245 |
#, fuzzy |
245 |
246 |
#| msgid "" |
246 |
247 |
#| "I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as " |
247 |
248 |
#| "I\n" |
248 |
249 |
#| " can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages." |
249 |
250 |
#| "<br />\n" |
250 |
251 |
#| " I do this for multiple reasons:\n" |
251 |
252 |
#| " <ul>\n" |
252 |
253 |
#| "\t<li>I don't believe drugs are necessary to have fun. When I'm with " |
253 |
254 |
#| "friends\n" |
254 |
255 |
#| "\tthey may be drinking alcohol, but I enjoy my time just as much with\n" |
255 |
256 |
#| "\t non-alcoholic drinks like sodas.</li>\n" |
256 |
257 |
#| "\t<li>Drugs are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can " |
257 |
258 |
#| "badly\n" |
258 |
259 |
#| " affect the body long-term. I have no desire for any of that.</" |
259 |
260 |
#| "li>\n" |
260 |
261 |
#| "\t<li>For social purposes, it's always easy that I am the person that's\n" |
261 |
262 |
#| "\tsober. This can be for multiple reasons; an emergency, being the driver " |
262 |
263 |
#| "of\n" |
263 |
264 |
#| "\t the evening, ...</li>\n" |
264 |
265 |
#| "\t<li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I " |
265 |
266 |
#| "don't\n" |
266 |
267 |
#| "\t have any need to go through that. I enjoy being sober.</li>\n" |
267 |
268 |
#| " </ul>\n" |
268 |
269 |
#| " That being said, I do see why people enjoy them, and I've read about " |
269 |
270 |
#| "how\n" |
270 |
271 |
#| " cannabis is sometimes used for medical purposes (which I would do as " |
271 |
272 |
#| "well\n" |
272 |
273 |
#| " should I need it, since that's not recreational), so I don't oppose to " |
273 |
274 |
#| "others\n" |
274 |
275 |
#| " using them, nor do I refrain from buying them if I know they will be " |
275 |
276 |
#| "consumed\n" |
276 |
277 |
#| " in moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or " |
277 |
278 |
#| "in\n" |
278 |
279 |
#| " general, forces other people to use it as well in a passive way." |
279 |
280 |
msgid "" |
280 |
281 |
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I " |
281 |
282 |
"can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br> I " |
282 |
283 |
"do this for multiple reasons: <ul> <li>I don't believe drugs are necessary " |
283 |
284 |
"to have fun. When I'm with friends they may be drinking alcohol, but I enjoy " |
284 |
285 |
"my time just as much with non-alcoholic drinks like sodas.</li> <li>Drugs " |
285 |
286 |
"are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can badly affect the " |
286 |
287 |
"body long-term. I have no desire for any of that.</li> <li>For social " |
287 |
288 |
"purposes, it's always easy that I am the person that's sober. This can be " |
288 |
289 |
"for multiple reasons; an emergency, being the driver of the evening, ...</" |
289 |
290 |
"li> <li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I " |
290 |
291 |
"don't have any need to go through that. I enjoy being sober.</li> </ul> That " |
291 |
292 |
"being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how cannabis " |
292 |
293 |
"is sometimes used for medical purposes (which I would do as well should I " |
293 |
294 |
"need it, since that's not recreational), so I don't oppose to others using " |
294 |
295 |
"them, nor do I refrain from buying them if I know they will be consumed in " |
295 |
296 |
"moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in " |
296 |
297 |
"general, forces other people to use it as well in a passive way." |
297 |
298 |
msgstr "" |
298 |
299 |
"J'ai interdit l'usage récréatif de toutes les drogues dans ma vie aussi " |
299 |
300 |
"longtemps que\n" |
300 |
301 |
"je me rappelle. Cela comprend des produits de nicotine et des boissons " |
301 |
302 |
"alcoolisées.<br>\n" |
302 |
303 |
"Je le fais pour plusieurs raisons:\n" |
303 |
304 |
"<ul>\n" |
304 |
305 |
"<li>Les drogues ne sont pas nécessaires pour s'amuser. Quand je suis avec " |
305 |
306 |
"des amis, ils peuvent boire de l'alcool, mais j'aime beaucoup mon temps avec " |
306 |
307 |
"des boissons non alcoolisées comme des sodas.</li>\n" |
307 |
308 |
"<li>Les drogues sont malsains. La plupart d'entre eux causent des dommages " |
308 |
309 |
"aux organes, et peuvent affecter mal le corps à long terme. Je n'ai aucun " |
309 |
310 |
"désir pour cela.</li>\n" |
310 |
311 |
"<li>Pour des raisons sociales, c'est toujours facile que je suis la personne " |
311 |
312 |
"qui est sobre. Cela peut être pour plusieurs raisons ; une urgence, étant le " |
312 |
313 |
"conducteur de la soirée, ...</li>\n" |
313 |
314 |
"<li>Les drogues modifient les actions en réalité et la perception réel de " |
314 |
315 |
"l'utilisateur. Je n'ai pas besoin de ça. J'aime être sobre.</li>\n" |
315 |
316 |
"</ul>\n" |
316 |
317 |
"Cela dit, je sais pourquoi les gens les apprécient, et j'ai lu comment le " |
317 |
318 |
"cannabis est parfois utilisé à des fins médicales (ce que je ferais aussi si " |
318 |
319 |
"j'en avais besoin, puisque ce n'est pas récréatif), donc je ne m'oppose pas " |
319 |
320 |
"aux autres qui les utilisent, et je ne m'abstiens pas de les acheter si je " |
320 |
321 |
"sais qu'ils seront consommés en modération. Je m'oppose à l'usage qui " |
321 |
322 |
"inflige des dommages à d'autres, ou en général oblige d'autres personnes à " |
322 |
323 |
"l'utiliser de manière passive." |
323 |
324 |
|
324 |
325 |
#: templates/about/about.djhtml:98 |
325 |
- | msgid "Studies & work" |
+ |
326 |
msgid "Studies & work" |
326 |
327 |
msgstr "" |
327 |
328 |
|
328 |
329 |
#: templates/about/about.djhtml:100 |
329 |
- | msgid "" |
+ |
330 |
msgid "" |
330 |
331 |
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University. " |
331 |
332 |
"(coloquially named UHasselt), and a graduate degree of Scientific " |
332 |
333 |
"Engineering from Ghent University, specialisation Informatics and Artificial " |
333 |
- | "Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the " |
+ |
334 |
"Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the " |
334 |
335 |
"University of Antwerp. I chose this because I want to keep learning about " |
335 |
336 |
"informatics as much as possible, and researching it at a university is the " |
336 |
337 |
"best way to do that." |
337 |
338 |
msgstr "" |
338 |
339 |
|
339 |
340 |
#: templates/about/about.djhtml:111 |
340 |
- | msgid "" |
+ |
341 |
msgid "" |
341 |
342 |
"I cycle approximately 20 kilometres per day, because I use my bicycle to " |
342 |
- | "commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That " |
+ |
343 |
"commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That " |
343 |
344 |
"way, I can combine my need for transport with my need to sport. This saves " |
344 |
345 |
"me a lot of time, because I don't have to spend it with going to a gym." |
345 |
346 |
msgstr "" |
346 |
347 |
|
347 |
348 |
#: templates/about/about.djhtml:118 |
348 |
- | msgid "Politics" |
+ |
349 |
msgid "Politics" |
349 |
350 |
msgstr "Politique" |
350 |
351 |
|
351 |
352 |
#: templates/about/about.djhtml:119 |
352 |
- | #, fuzzy |
+ |
353 |
#, fuzzy |
353 |
354 |
#| msgid "" |
354 |
355 |
#| "I\n" |
355 |
356 |
#| " keep myself informed about political subjects that interest me. A " |
356 |
357 |
#| "list of\n" |
357 |
358 |
#| " some subjects I follow with hightened attention:\n" |
358 |
359 |
#| " <ul>\n" |
359 |
360 |
#| " <li>Law enforcement</li>\n" |
360 |
361 |
#| " <li>Public transport</li>\n" |
361 |
362 |
#| " <li>Climate mayhem</li>\n" |
362 |
363 |
#| " <li>Freedom and privacy</li>\n" |
363 |
364 |
#| " <li>Human rights</li>\n" |
364 |
365 |
#| " <li>Digital agenda</li>\n" |
365 |
366 |
#| " <li>Copyright abuse & reform</li>\n" |
366 |
367 |
#| " <li>Belgian communautarian debate</li>\n" |
367 |
368 |
#| " <li>Governmental & corporate accountability</li>\n" |
368 |
369 |
#| " </ul>\n" |
369 |
370 |
#| " I also hold opinions on many issues, which I believe to be rational " |
370 |
371 |
#| "(but\n" |
371 |
372 |
#| " who doesn't, right?), but I don't feel attached to a political " |
372 |
373 |
#| "orientation, nor do I\n" |
373 |
374 |
#| " change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in\n" |
374 |
375 |
#| " general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and " |
375 |
376 |
#| "pirate\n" |
376 |
377 |
#| " parties often espouse. But again, my opinions might differ\n" |
377 |
378 |
#| " drastically. Do ask me if you would like to know more, I'm all for\n" |
378 |
379 |
#| " explaining." |
379 |
380 |
msgid "" |
380 |
381 |
"I keep myself informed about political subjects that interest me. A list of " |
381 |
382 |
"some subjects I follow with hightened attention: <ul> <li>Law enforcement</" |
382 |
383 |
"li> <li>Public transport</li> <li>Climate mayhem</li> <li>Freedom and " |
383 |
384 |
"privacy</li> <li>Human rights</li> <li>Digital agenda</li> <li>Copyright " |
384 |
385 |
"abuse & reform</li> <li>Belgian communautarian debate</li> " |
385 |
386 |
"<li>Governmental & corporate accountability</li> </ul> I also hold " |
386 |
387 |
"opinions on many issues, which I believe to be rational (but who doesn't, " |
387 |
388 |
"right?), but I don't feel attached to a political orientation, nor do I " |
388 |
389 |
"change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in " |
389 |
390 |
"general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and pirate " |
390 |
391 |
"parties often espouse. But again, my opinions might differ drastically. Do " |
391 |
392 |
"ask me if you would like to know more, I'm all for explaining." |
392 |
393 |
msgstr "" |
393 |
394 |
"Je me tiens informé des sujets politiques qui m'intéressent. Une liste de " |
394 |
395 |
"certains sujets que je suis avec une attention élevée:\n" |
395 |
396 |
"<ul>\n" |
396 |
397 |
"<li>Le loi et la police</li>\n" |
397 |
398 |
"<li>Transport en commun</li>\n" |
398 |
399 |
"<li>La catastrophe climatique</li>\n" |
399 |
400 |
"<li>Liberté et la vie privée</li>\n" |
400 |
401 |
"<li>Les droits humains</li>\n" |
401 |
402 |
"<li>L'agenda numérique</li>\n" |
402 |
403 |
"<li>Abus de droit á copier</li>\n" |
403 |
404 |
"<li>Le débat communautaire belge</li>\n" |
404 |
405 |
"</ul>\n" |
405 |
406 |
"J'ai aussi des opinions sur de nombreuses questions, que je crois être " |
406 |
407 |
"rationnelle (mais\n" |
407 |
408 |
"qui ne le fait pas, n'est-ce pas ?), mais je ne me sens pas attachée à une " |
408 |
409 |
"orientation politique, et je ne me sens pas non plus attachée, ni ne \n" |
409 |
410 |
"change mon point de vue pour mieux aligner avec un, mais j'ai un tendance à " |
410 |
411 |
"me pencher sur des idées que les partis écologiques et pirates. Mais encore " |
411 |
412 |
"une fois, mes opinions pourraient différer\n" |
412 |
413 |
"drastiquement. Demande-moi si tu veux en savoir plus." |
413 |
414 |
|
414 |
415 |
#: templates/about/about.djhtml:141 |
415 |
- | msgid "How I do my computing" |
+ |
416 |
msgid "How I do my computing" |
416 |
417 |
msgstr "Comment je fais mon calcul" |
417 |
418 |
|
418 |
419 |
#: templates/about/about.djhtml:143 |
419 |
- | #, fuzzy |
+ |
420 |
#, fuzzy |
420 |
421 |
#| msgid "" |
421 |
422 |
#| "It's what I do most, so for those interested, I\n" |
422 |
423 |
#| " figured I'd talk about how I do the things with computers =3" |
423 |
424 |
msgid "" |
424 |
425 |
"It's what I do most, so for those interested, I figured I'd talk about how I " |
425 |
426 |
"do the things with computers =3" |
426 |
427 |
msgstr "" |
427 |
428 |
"C'est ce que je fais le plus, donc pour ceux qui m'intéressent, j'ai pensé " |
428 |
429 |
"que je dirais comment je fais les choses avec les ordinateurs =3" |
429 |
430 |
|
430 |
431 |
#: templates/about/about.djhtml:147 |
431 |
- | #, fuzzy, python-format |
+ |
432 |
#, fuzzy, python-format |
432 |
433 |
#| msgid "" |
433 |
434 |
#| "I have a reliable computer that I built myself, and a\n" |
434 |
435 |
#| " companion laptop through Hasselt University. Both run\n" |
435 |
436 |
#| " <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>,\n" |
436 |
437 |
#| " the best\n" |
437 |
438 |
#| " <a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a>/<a\n" |
438 |
439 |
#| " href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel\" " |
439 |
440 |
#| "target=\"_blank\">Linux</a> distro out there.\n" |
440 |
441 |
#| " I do almost all my stuff in\n" |
441 |
442 |
#| " <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" target=\"_blank\">GNU " |
442 |
443 |
#| "Emacs</a>, like\n" |
443 |
444 |
#| " programming, maintaining my diary, working, system maitenance, and " |
444 |
445 |
#| "sometimes\n" |
445 |
446 |
#| " even browsing. I sometimes also use\n" |
446 |
447 |
#| " <a href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>.\n" |
447 |
448 |
#| " >80%% of my work is text\n" |
448 |
449 |
#| " related, and terminals are just better at that than a fully fledged " |
449 |
450 |
#| "desktop\n" |
450 |
451 |
#| " environment.<br />\n" |
451 |
452 |
#| " Languages I prefer are\n" |
452 |
453 |
#| " <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" |
453 |
454 |
#| "C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>,\n" |
454 |
455 |
#| " <a href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>,\n" |
455 |
456 |
#| " and (my current favorite)\n" |
456 |
457 |
#| " <a href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>.\n" |
457 |
458 |
#| " I'm trying to pick up\n" |
458 |
459 |
#| " <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>,\n" |
459 |
460 |
#| " which goes as well as you'd expect from a language like that. <br />\n" |
460 |
461 |
#| " I run\n" |
461 |
462 |
#| " <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</" |
462 |
463 |
#| "a>\n" |
463 |
464 |
#| " on my phone (In laymen terms: It's basically\n" |
464 |
465 |
#| " a cool and slim Android/Linux 7 with less Google interference).<br /" |
465 |
466 |
#| ">\n" |
466 |
467 |
#| " Code repositories are <b>always</b>\n" |
467 |
468 |
#| " <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a>\n" |
468 |
469 |
#| " repos, no exceptions. Depending on\n" |
469 |
470 |
#| " the project size, I use a simple dependency listing, or a recognized " |
470 |
471 |
#| "project\n" |
471 |
472 |
#| " manager like\n" |
472 |
473 |
#| " <a href=\"https://leiningen.org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>\n" |
473 |
474 |
#| " or\n" |
474 |
475 |
#| " <a href=\"http://doc.crates.io/\" target=\"_blank\">Cargo</a>.\n" |
475 |
476 |
#| " " |
476 |
477 |
msgid "" |
477 |
478 |
"I have a reliable computer that I built myself, and a companion laptop " |
478 |
- | "through Hasselt University. Both run <a href=\"https://archlinux.org\" " |
479 |
- | "target=\"_blank\">Arch</a>, the best <a href=\"https://GNU.org\" " |
480 |
- | "target=\"_blank\">GNU</a>/<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" |
481 |
- | "Linux_kernel\" target=\"_blank\">Linux</a> distro out there. I do almost all " |
482 |
- | "my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" " |
483 |
- | "target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, " |
+ |
479 |
"Hasselt University, and a work laptop from the University of Antwerp. Both " |
+ |
480 |
"run <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>, the best " |
+ |
481 |
"<a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a> distro out there. I do " |
+ |
482 |
"almost all my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" " |
+ |
483 |
"target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, " |
484 |
484 |
"working, system maitenance, and sometimes even browsing. I sometimes also " |
485 |
- | "use <a href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. >80%% of " |
486 |
- | "my work is text related, and terminals are just better at that than a fully " |
487 |
- | "fledged desktop environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en." |
488 |
- | "wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, " |
489 |
- | "<a href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>, and (my " |
490 |
- | "current favorite) <a href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</" |
491 |
- | "a>. I'm trying to pick up <a href=\"https://haskell.org\" " |
492 |
- | "target=\"_blank\">Haskell</a>, which goes as well as you'd expect from a " |
493 |
- | "language like that. <br> I run <a href=\"https://lineageos.org/\" " |
494 |
- | "target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</a> on my phone (In laymen terms: It's " |
495 |
- | "basically a cool and slim Android/Linux 7 with less Google interference)." |
496 |
- | "<br> Code repositories are <b>always</b> <a href=\"https://git-scm.com/\" " |
497 |
- | "target=\"_blank\">Git</a> repos, no exceptions. Depending on the project " |
498 |
- | "size, I use a simple dependency listing, or a recognized project manager " |
499 |
- | "like <a href=\"https://leiningen.org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a> or " |
500 |
- | "<a href=\"http://doc.crates.io/\" target=\"_blank\">Cargo</a>." |
501 |
- | msgstr "" |
+ |
485 |
"neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. >80%% of my work is text " |
+ |
486 |
"related, and terminals are just better at that than a fully fledged desktop " |
+ |
487 |
"environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" |
+ |
488 |
"wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, <a " |
+ |
489 |
"href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>, <a " |
+ |
490 |
"href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>, and (my current " |
+ |
491 |
"favourite) <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>. " |
+ |
492 |
"I'm still learning how to fully use the latter one, which is a very exicting " |
+ |
493 |
"journey. It almost feels like learning to program for the second time!<br> I " |
+ |
494 |
"run <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS</a> on " |
+ |
495 |
"my phone (In laymen terms: It's basically a cool and slim Android/Linux " |
+ |
496 |
"version with next to no Google interference).<br> Code repositories are " |
+ |
497 |
"always <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a> repos, no " |
+ |
498 |
"exceptions. Depending on the project size, I use a simple dependency " |
+ |
499 |
"listing, or a recognized project manager like <a href=\"https://leiningen." |
+ |
500 |
"org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>, <a href=\"https://STACKLINK.org/\" " |
+ |
501 |
"target=\"_blank\">Stack</a> or <a href=\"http://doc.crates.io/\" " |
+ |
502 |
"target=\"_blank\">Cargo</a>." |
+ |
503 |
msgstr "" |
502 |
504 |
"J'ai un ordinateur fort que j'ai construit moi-même, et un ordinateur " |
503 |
505 |
"portable compagnon grâce a l'Université d'Hasselt. Les deux exécutent <a " |
504 |
506 |
"href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>, la meilleure " |
505 |
507 |
"distribution <a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a>/\n" |
506 |
508 |
"<a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Noyau_Linux\" " |
507 |
509 |
"target=\"_blank\">Linux</a>. Je fais presque toutes mes affaires dans\n" |
508 |
510 |
"<a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" target=\"_blank\">GNU Emacs</" |
509 |
511 |
"a> (un terminal avancé), comme la programmation, le maintien de mon journal, " |
510 |
512 |
"le travail, la domestique du système, et parfois même la navigation du web. " |
511 |
513 |
"J'utilise aussi parfois\n" |
512 |
514 |
"<a href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. Plus que 80%% " |
513 |
515 |
"de mon travail est lié au texte, et les terminaux sont juste mieux à cela " |
514 |
516 |
"qu'un environnement de bureau complètement fumé.<br>\n" |
515 |
517 |
"\n" |
516 |
518 |
"Les langues que je préfère sont C, Python et Clojure (ma préférée " |
517 |
519 |
"actuelle).\n" |
518 |
520 |
"J'essaie d'apprendre Haskell, ce qui va aussi bien que vous vous attendriez " |
519 |
521 |
"d'une langue comme ça. Je dirige Lineage OS 14.1 sur mon téléphone. En " |
520 |
522 |
"termes laïcs: C'est essentiellement un Android/Linux 7 cool et mince avec " |
521 |
523 |
"moins d'intrusion de Google.<br>\n" |
522 |
524 |
"Comme logiciel de gestion de versions j'utilise toujours Git, pas " |
523 |
525 |
"d'exception. Selon la taille du projet, j'utilise une simple liste de " |
524 |
526 |
"dépendance, ou un projet reconnu comme Leiningen ou Cargo." |
525 |
527 |
|
526 |
528 |
#: templates/about/about.djhtml:183 |
527 |
- | msgid "My website" |
+ |
529 |
msgid "My website" |
528 |
530 |
msgstr "Mon site Web" |
529 |
531 |
|
530 |
532 |
#: templates/about/about.djhtml:185 |
531 |
- | #, fuzzy |
532 |
- | #| msgid "" |
+ |
533 |
#, fuzzy, python-format |
+ |
534 |
#| msgid "" |
533 |
535 |
#| "\n" |
534 |
536 |
#| " My web server runs on\n" |
535 |
537 |
#| " <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</a>, and the " |
536 |
538 |
#| "website\n" |
537 |
539 |
#| " itself is built using \n" |
538 |
540 |
#| " <a href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a " |
539 |
541 |
#| "Python\n" |
540 |
542 |
#| " web framework that's extremely well written.\n" |
541 |
543 |
#| " " |
542 |
544 |
msgid "" |
543 |
545 |
"My web server runs on <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</" |
544 |
546 |
"a>, and the website itself is built using <a href=\"https://djangoproject." |
545 |
- | "com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python web framework that's extremely " |
546 |
- | "well written. On that strong base, I've been able to build a very strong and " |
547 |
- | "secure website." |
548 |
- | msgstr "" |
+ |
547 |
"href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python " |
+ |
548 |
"web framework that's extremely well written. Data is stored in a PostgreSQL " |
+ |
549 |
"database. On that amazing foundation, I've been able to build a very strong " |
+ |
550 |
"and secure website that's 100%% mine." |
+ |
551 |
msgstr "" |
549 |
552 |
"\n" |
550 |
553 |
" Mon serveur web fonctionne sur <a href=\"https://nginx.com\" " |
551 |
554 |
"target=\"_blank\">Nginx</a>, et le site lui-même est construit en utilisant " |
552 |
555 |
"<a href=\"https://djangoproject.com target=\"_blank\">Django</a>, un cadre " |
553 |
556 |
"de développement web Python qui est extrêmement bien écrit." |
554 |
557 |
|
555 |
558 |
#: templates/about/about.djhtml:196 |
556 |
- | #, fuzzy |
+ |
559 |
msgid "" |
+ |
560 |
"I take pride in how I present my website, since I do so by only using the " |
+ |
561 |
"best practices, of which a lot have been forgotten by other web developers, " |
+ |
562 |
"even in university courses: The most noteworthy aspect of that is that I do " |
+ |
563 |
"not use any JavaScript in my website: A cornerstone of good web design is " |
+ |
564 |
"that your website ought to retain its functionality even if JavaScript is " |
+ |
565 |
"not available. I go one step further than that, and don't write JavaScript " |
+ |
566 |
"at all! This way, I can show the world by example that you <em>can</em> " |
+ |
567 |
"create nice-looking, interactive, responsive and fast websites for both " |
+ |
568 |
"desktop computers and phones without having to resort to JS.<br> Compare " |
+ |
569 |
"that to other websites that, once you visit them, are caught with their " |
+ |
570 |
"pants on their knees and a sad line of text on the upper left corner (if " |
+ |
571 |
"anything is shown at all) á la “Please enable JavaScript for our web " |
+ |
572 |
"application”, which actually means: “We're so bad at making websites we " |
+ |
573 |
"can't even show you some basic text and images without client-side " |
+ |
574 |
"scripting, yet we're so full of it we think our garbage qualifies for the " |
+ |
575 |
"word 'application'.” How pathetic!" |
+ |
576 |
msgstr "" |
+ |
577 |
|
+ |
578 |
#: about/templates/about/about.djhtml:221 |
+ |
579 |
msgid "" |
+ |
580 |
"This also means I do my best to respect the privacy of my website's visitors " |
+ |
581 |
"as much as possible. I do not block Tor nodes, proxies, VPNs or any other " |
+ |
582 |
"technique that help users protect their privacy online." |
+ |
583 |
msgstr "" |
+ |
584 |
|
+ |
585 |
#: about/templates/about/about.djhtml:225 |
+ |
586 |
msgid "" |
+ |
587 |
"My friends have advised me to use Cloudflare to keep my website in the air " |
+ |
588 |
"when it goes down and to block (D)DoS attacks. I have looked into that and " |
+ |
589 |
"decided to categorically reject Cloudflare entirely because of two major " |
+ |
590 |
"problems:" |
+ |
591 |
msgstr "" |
+ |
592 |
|
+ |
593 |
#: about/templates/about/about.djhtml:229 |
+ |
594 |
msgid "" |
+ |
595 |
"<ul><li>When Cloudflare is suspicious of a visitor (i.e. if the IP address " |
+ |
596 |
"is flagged), it will present the user a so-called Captcha. This implies two " |
+ |
597 |
"ethical wrongs: <ul><li>Cloudflare actively checks the visitor's location " |
+ |
598 |
"based on per IP address. Tracking people's location is unjust.</li> " |
+ |
599 |
"<li>Cloudflare used to require any visitor it deemed suspicious to connect " |
+ |
600 |
"to Google and force that visitor to help Google with annotating its datasets " |
+ |
601 |
"through its reCaptcha system. To add insult to injury, it paid that same " |
+ |
602 |
"visitor with Google surveillance in the process. Since 2020, Cloudflare has " |
+ |
603 |
"moved to hCaptcha, citing privacy concerns with Google. However, this " |
+ |
604 |
"doesn't fix the core problem, as it still requires one to trust another " |
+ |
605 |
"third company with per data. Perhaps hCaptcha is more trustworthy than " |
+ |
606 |
"Google, but we cannot presume that. </li></ul> <li>Cloudflare functions by " |
+ |
607 |
"acting as a man-in-the-middle in encrypted (HTTPS) communication between a " |
+ |
608 |
"server and the visitor. This is mandatory, because otherwise, the browser " |
+ |
609 |
"would immediately inform the user that an unknown party (Cloudflare) is " |
+ |
610 |
"injecting its own data in your communication with me (maartenv.be). Note " |
+ |
611 |
"that I don't call this an 'attack' because I don't see this as malicious " |
+ |
612 |
"intent by Cloudflare. However, it does imply that everything you send to my " |
+ |
613 |
"server is technically completely visible to Cloudflare as well. This " |
+ |
614 |
"requires my visitors to put blind trust in Cloudflare and I cannot and will " |
+ |
615 |
"not ask them to do so.</li> </ul>" |
+ |
616 |
msgstr "" |
+ |
617 |
|
+ |
618 |
#: about/templates/about/about.djhtml:256 |
+ |
619 |
msgid "" |
+ |
620 |
"These are the ethical injustices that I will not impose on my users because " |
+ |
621 |
"of the Cloudflare convenience, and if you have a website, I hope you refuse " |
+ |
622 |
"it as well.<br>However, there is also a big technical issue with Cloudflare " |
+ |
623 |
"that gives me pause (aside from not working without JavaScript): Its sheer " |
+ |
624 |
"ubiquity makes it a so-called <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" |
+ |
625 |
"Single_point_of_failure\">\"single point of failure\"</a> on the internet, " |
+ |
626 |
"and as such, problems with Cloudflare can ripple throughout all the websites " |
+ |
627 |
"it touches. These range from major data leaks (like <a href=\"https://en." |
+ |
628 |
"wikipedia.org/wiki/Cloudbleed\">Cloudbleed</a>) to worldwide server outages, " |
+ |
629 |
"which can (and do) occur <a href=\"https://www.theverge." |
+ |
630 |
"com/2022/6/21/23176519/cloudflare-outage-june-2022-discord-shopify-fitbit-" |
+ |
631 |
"peleton\">from time to time</a>." |
+ |
632 |
msgstr "" |
+ |
633 |
|
+ |
634 |
#: about/templates/about/about.djhtml:272 |
+ |
635 |
#, fuzzy |
557 |
636 |
#| msgid "" |
558 |
637 |
#| "I regularly add new texts to my website, or do general\n" |
559 |
638 |
#| " maitenance. I try to\n" |
560 |
639 |
#| " extract time where I can, but maintaining a website (and doing it " |
561 |
640 |
#| "well), is\n" |
562 |
641 |
#| " not always the most easy job. Different screen sizes, JS " |
563 |
642 |
#| "(in)compatibility,\n" |
564 |
643 |
#| " enforcing encryption, translating my website (which I do " |
565 |
644 |
#| "myself), ...\n" |
566 |
645 |
#| " Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very well be " |
567 |
646 |
#| "updating\n" |
568 |
647 |
#| " my website. It's satisfying work to see my own place grow under my\n" |
569 |
648 |
#| " fingertips, albeit slower than I want it to.<br />\n" |
570 |
649 |
#| " Sometimes, it might seem I've not been doing anything on my website " |
571 |
650 |
#| "for a\n" |
572 |
651 |
#| " while. This might indicate real-life obligations, but might also be\n" |
573 |
652 |
#| " invisible changes to the source code, which are just as important as\n" |
574 |
653 |
#| " anything else I do around here. \n" |
575 |
654 |
#| " " |
576 |
655 |
msgid "" |
577 |
656 |
"I regularly add new texts to my website, or do general maitenance. I try to " |
578 |
657 |
"extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well), is " |
579 |
- | "seldom an easy job. Different screen sizes, CSS (in)compatibility, enforcing " |
580 |
- | "encryption, translating my website (which I do myself), ... Nevertheless, if " |
581 |
- | "I find a free spot somewhere, I might very well be updating my website. It's " |
582 |
- | "satisfying work to see my own place grow under my fingertips, albeit slower " |
583 |
- | "than I want it to.<br> Sometimes, it might seem I've not been doing anything " |
584 |
- | "on my website for a while. This might indicate real-life obligations, but " |
585 |
- | "might also be invisible changes to the source code, which are just as " |
586 |
- | "important as anything else I do around here." |
587 |
- | msgstr "" |
+ |
658 |
"not an easy job. Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very " |
+ |
659 |
"well be updating my website. It's satisfying work to see my own place grow " |
+ |
660 |
"under my fingertips, albeit slower than I want it to.<br> Sometimes, it " |
+ |
661 |
"might seem I've not been doing anything on my website for a while. This " |
+ |
662 |
"might indicate real-life obligations, but might also be invisible changes to " |
+ |
663 |
"the source code, which are just as important as anything else I do around " |
+ |
664 |
"here." |
+ |
665 |
msgstr "" |
588 |
666 |
"J'ajoute régulièrement de nouveaux textes à mon site web, ou je fais une " |
589 |
667 |
"aide générale. J'essaie d'extraire le temps où je peux, mais le maintien " |
590 |
668 |
"d'un site web (et le faire bien), n'est pas toujours facile. Différentes " |
591 |
669 |
"tailles d'écran, (in)compatibilité de/avec JS, encryption, traduction de mon " |
592 |
670 |
"site (que je fais moi-même), ... Néanmoins, si je trouve un endroit libre " |
593 |
671 |
"quelque part, je pourrais très bien mettre à jour mon site. C'est un travail " |
594 |
672 |
"satisfaisant de voir ma propre place grandir sous mes doigts.<br>\n" |
595 |
673 |
"Parfois, il semblerait que je n'ai rien fait sur mon site depuis un moment. " |
596 |
674 |
"Cela pourrait indiquer des obligations réelles, mais pourrait aussi être " |
597 |
675 |
"des\n" |
598 |
676 |
"changements invisibles au code source, qui sont tout aussi importants que\n" |
599 |
677 |
"tout ce que je fais ici." |
600 |
678 |
|
601 |
679 |
# AANDACHT: Deze vertaling is WEL up-to-date in het Frans, maar moet nog gecorrigeerd worden in het Engels! |
602 |
680 |
# Engelse correcte versie: I try to make my website available in multiple languages. As a practical matter, it makes it possible for me to reach a much wider audience, compared to making it exclusively available in Dutch or (ugh) English. |
603 |
681 |
# But this is more than just a practical matter to me: Not only do I enjoy learning different languages, it's also because I support the European values of cultural diversity (In varietate concordia), kept alive by the numerous languages of the European Union. I try to live up to those values by presenting my website in Dutch, French, English, German, Spanish, Esperanto, and Afrikaans! |
604 |
682 |
# So how do I get around to such a daunting task at all? First, I write my texts in a "base" language that I feel comfortable enough with, so either Dutch, French, or English. With those texts, I first use Apertium and Argos (LibreTranslate), which are both free/libre machine translating programs. |
605 |
683 |
# I refuse to use any translation SaaSS such as Google Translate or DeepL on grounds of principle: People have the right to do their computations on their own devices, and these disservices take that freedom away from us, so refusing them is an important matter. |
606 |
684 |
# Admittedly, Apertium and LibreTranslate are not as good in quality (even though they're very close), but that's no problem for me: I only use them to do the "bulk translations", which are very tedious and can take up weeks of my time, time that I simply don't have. After the bulk translations are made, I go over them manually to fix all the remaining mistakes using personal knowledge, and add the missing details and contextual nuances (if necessary) that machine translators have a lot of trouble with. |
607 |
685 |
# Of course, I don't understand these seven languages equally well, and even though I do my best to not make any mistakes, some might still slip through the cracks. If you've spotted a mistake, I welcome you to inform me about it using the contact form on my main page. |
608 |
686 |
#: templates/about/about.djhtml:212 |
609 |
- | #, fuzzy |
+ |
687 |
#, fuzzy |
610 |
688 |
#| msgid "" |
611 |
689 |
#| "\n" |
612 |
690 |
#| " I try to make my website available in multiple languages.\n" |
613 |
691 |
#| " I translate manually into Dutch, French and English.\n" |
614 |
692 |
#| " For other languages,\n" |
615 |
693 |
#| " I'm supported by <a href=\"https://apertium.org\" " |
616 |
694 |
#| "target=\"_blank\">Apertium</a>\n" |
617 |
695 |
#| " since November 2020, which is a free software\n" |
618 |
696 |
#| " machine translator. I refuse to use any\n" |
619 |
697 |
#| " <a\n" |
620 |
698 |
#| " href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-" |
621 |
699 |
#| "serve.html\"\n" |
622 |
700 |
#| " target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a Software " |
623 |
701 |
#| "Substitute\">SaaSS</abbr></a> by\n" |
624 |
702 |
#| " <a href=\"https://stallman.org/google.html\" " |
625 |
703 |
#| "target=\"_blank\">Google</a>,\n" |
626 |
704 |
#| " which means I won't use Google Translate. Apertium is not as good in " |
627 |
705 |
#| "quality, but that's no\n" |
628 |
706 |
#| " problem for me: I only use it to do the \"bulk translations\", which " |
629 |
707 |
#| "are very\n" |
630 |
708 |
#| " tedious and can take\n" |
631 |
709 |
#| " up weeks of my time, time that I simply don't have. After the " |
632 |
710 |
#| "translations\n" |
633 |
711 |
#| " are made, I go over them manually to fix all the remaining mistakes, " |
634 |
712 |
#| "and add\n" |
635 |
713 |
#| " the\n" |
636 |
714 |
#| " missing details and contextual nuances (if necessary) that machine\n" |
637 |
715 |
#| " translators have a lot of trouble with.\n" |
638 |
716 |
#| " " |
639 |
717 |
msgid "" |
640 |
718 |
"I try to make my website available in multiple languages, more specifically " |
641 |
719 |
"in those languages that I feel comfortable enough with to translate myself. " |
642 |
720 |
"To this end, I use a translator program that can translate from and to more " |
643 |
721 |
"than 100 languages. The core of that program is made up of <a href=\"https://" |
644 |
722 |
"apertium.org\" target=\"_blank\">Apertium</a> and the <a href=\"link naar " |
645 |
723 |
"paper\" target=\"_blank\">M2M-100</a> neural translator model. Both of these " |
646 |
724 |
"are free/libre software, and can operate without any internet connection, so " |
647 |
725 |
"I highly recommend both projects for your (digital) translation tasks.<br> I " |
648 |
726 |
"refuse to use any <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-" |
649 |
727 |
"server-really-serve.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a " |
650 |
728 |
"Software Substitute\">SaaSS</abbr></a> (especially if made by <a " |
651 |
729 |
"href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</a>), " |
652 |
730 |
"which means I won't use Google Translate (or any other SaaSS), because these " |
653 |
731 |
"services are made to take away digital independence (i.e. freedom) from the " |
654 |
732 |
"people, in the same way that proprietary software tries to embed digital " |
655 |
733 |
"dependence in our society.<br> While machine translators lack the quality of " |
656 |
734 |
"a human translator, that's no problem for me: I only use my program to do " |
657 |
735 |
"the \"bulk translations\", which are very tedious and can take up weeks of " |
658 |
- | "my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I " |
+ |
736 |
"my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I " |
659 |
737 |
"go over them manually to fix all the remaining mistakes, and add the missing " |
660 |
738 |
"details and contextual nuances (if necessary) that machine translators have " |
661 |
739 |
"a lot of trouble with. That is how I'm able to maintain so many different " |
662 |
740 |
"translations of my website on my own." |
663 |
741 |
msgstr "" |
664 |
742 |
"\n" |
665 |
743 |
"J'essaie de rendre mon site Web disponible en plusieurs langues. En " |
666 |
744 |
"pratique, il me permet d'atteindre un public plus large que de le rendre " |
667 |
745 |
"exclusivement disponible en néerlandais ou (pire) en anglais.<br>\n" |
668 |
746 |
"\n" |
669 |
747 |
"Mais c'est plus qu'une question pratique pour moi: j'aime apprendre " |
670 |
748 |
"différentes langues, mais c'est aussi parce que je soutiens les valeurs " |
671 |
749 |
"européennes de la diversité culturelle (In varietate concordia), gardées " |
672 |
750 |
"vivantes par les nombreuses langues de l'Union européenne. J'exprime mon " |
673 |
751 |
"soutien de ces valeurs en présentant mon site en néerlandais, français, " |
674 |
752 |
"anglais, allemand, espagnol, espéranto et afrikaans!<br>\n" |
675 |
753 |
"\n" |
676 |
754 |
"Comment puis-je me rendre à une tâche aussi pénible ? D'abord, j'écris mes " |
677 |
755 |
"textes dans une language \"de base\" avec que je me sens à l'aise, donc " |
678 |
756 |
"néerlandais, français ou anglais. Avec ces textes, j'utilise d'abord " |
679 |
757 |
"Apertium et Argos (LibreTranslate), des logiciels de traduction automatiques " |
680 |
758 |
"et libres.<br>\n" |
681 |
759 |
"\n" |
682 |
760 |
"Je refuse d'utiliser toute \n" |
683 |
761 |
"<a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve." |
684 |
762 |
"fr.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a Software Substitute " |
685 |
763 |
"(Service se substituant au logiciel\">SaaSS</abbr></a> de traduction " |
686 |
764 |
"automatique comme Google Translate ou DeepL pour des raisons de principe: On " |
687 |
765 |
"a le droit de faire leur calculs sur leur propres appareils, et ces " |
688 |
766 |
"désservices nous enlèvent cette liberté, donc réfuser les est une question " |
689 |
767 |
"importante.<br>\n" |
690 |
768 |
"Apertium et Argos ne sont pas aussi bons en qualité (bien qu'ils soient " |
691 |
769 |
"très proches), mais ce n'est pas un problème pour moi: je les utilise " |
692 |
770 |
"seulement pour faire les « traductions en gros », qui sont très fastidieux " |
693 |
771 |
"et peuvent prendre plusieurs semaines de mon temps, le temps que je n'ai pas " |
694 |
772 |
"du tout. Après les traductions en gros sont faites, je vais les surmonter " |
695 |
773 |
"pour corriger manuellement toutes les erreurs restantes en utilisant des " |
696 |
774 |
"connaissances personnelles, et ajouter les détails manquants et les nuances " |
697 |
775 |
"contextuelles (si nécessaire) que les traducteurs automatiques ont beaucoup " |
698 |
776 |
"de problèmes avec.<br>\n" |
699 |
777 |
"\n" |
700 |
778 |
"Naturellement, je ne comprends pas ces sept langues également bien, et même " |
701 |
779 |
"si je fais de mon mieux pour ne pas faire d'erreurs, certains pourraient " |
702 |
780 |
"encore glisser à travers les fissures. Si vous avez repéré une erreur, je " |
703 |
781 |
"vous souhaite la bienvenue pour m'en informer en utilisant le formulaire de " |
704 |
782 |
"contact sur ma page principale." |
705 |
783 |
|
706 |
784 |
#: templates/about/about.djhtml:245 |
707 |
- | #, fuzzy |
+ |
785 |
#, fuzzy |
708 |
786 |
#| msgid "" |
709 |
787 |
#| "I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web\n" |
710 |
788 |
#| " pages to be navigated in a language-agnostic way, and in those cases, " |
711 |
789 |
#| "a\n" |
712 |
790 |
#| " politically neutral, international language is best." |
713 |
791 |
msgid "" |
714 |
792 |
"I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web pages to be navigated " |
715 |
793 |
"in a language-agnostic way, and in those cases, a politically neutral, " |
716 |
- | "international language is best." |
717 |
- | msgstr "" |
+ |
794 |
"politically neutral, international language is best." |
+ |
795 |
msgstr "" |
718 |
796 |
"J'utilise Esperanto pour les hyperliens, parce que je veux que mes pages Web " |
719 |
797 |
"soient naviguées de façon linguistique-agnostique, et dans ces cas, une " |
720 |
798 |
"langue politiquement neutre et internationale est la meilleure." |
721 |
799 |
|
722 |
800 |
#: templates/about/about.djhtml:250 |
723 |
- | msgid "Social media" |
+ |
801 |
msgid "Social media" |
724 |
802 |
msgstr "Médias sociaux" |
725 |
803 |
|
726 |
804 |
#: templates/about/about.djhtml:252 |
727 |
- | #, fuzzy |
+ |
805 |
#, fuzzy |
728 |
806 |
#| msgid "" |
729 |
807 |
#| "I do not have a social media account on any big platform, except for " |
730 |
808 |
#| "Reddit.\n" |
731 |
809 |
#| " That's because Reddit is one of the few platforms that respects its " |
732 |
810 |
#| "users' privacies enough,\n" |
733 |
811 |
#| " and doesn't require me to identify myself.<br />\n" |
734 |
812 |
#| " The other platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) all " |
735 |
813 |
#| "vehemently\n" |
736 |
814 |
#| " violate their useds'\n" |
737 |
815 |
#| " privacies in order to get more profits. I will not create an account " |
738 |
816 |
#| "on those.\n" |
739 |
817 |
#| " I also hope others will follow me in this decision, as being on " |
740 |
818 |
#| "platforms like\n" |
741 |
819 |
#| " Facebook compels others to do the same. An easy way to break their " |
742 |
820 |
#| "power is to\n" |
743 |
821 |
#| " refuse being used, and additionally, this makes it easier for others " |
744 |
822 |
#| "to act\n" |
745 |
823 |
#| " similarly." |
746 |
824 |
msgid "" |
747 |
825 |
"I do not have/use a social media account on any big platform. Most of these " |
748 |
826 |
"platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) vehemently violate their " |
749 |
827 |
"<s>users'</s> useds' privacy in order to get more profits. I will not create " |
750 |
828 |
"an account on those. I also hope others will follow me in this decision, as " |
751 |
829 |
"being on platforms like Facebook compels others to do the same. An easy way " |
752 |
830 |
"to break their power is to refuse being used, and additionally, this makes " |
753 |
831 |
"it easier for others to act similarly." |
754 |
832 |
msgstr "" |
755 |
833 |
"J'ai aucune compte de médias sociaux sur une grande plateforme, sauf pour " |
756 |
834 |
"Reddit.\n" |
757 |
835 |
"C'est parce que Reddit est l'une des rares plateformes qui respecte " |
758 |
836 |
"suffisamment les privilèges de ses utilisateurs, et ne m'oblige pas à " |
759 |
837 |
"m'identifier.<br>\n" |
760 |
838 |
"Les autres platesformes (comme Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) violent " |
761 |
839 |
"avec véhémence les privilèges de leurs habitués afin d'obtenir plus de " |
762 |
840 |
"profits. Je ne créerai jamais de compte sur ceux-ci.\n" |
763 |
841 |
"J'espère aussi que d'autres me suivront dans cette décision, parce que leur " |
764 |
842 |
"présence sur des plateformes comme Facebook oblige les autres à faire de " |
765 |
843 |
"même. Un moyen facile de briser leur pouvoir est de refuser d'être utilisé, " |
766 |
844 |
"et en outre, cela rend plus facile pour les autres d'agir de la même manière." |
767 |
845 |
|
768 |
846 |
#: templates/about/about.djhtml:262 |
769 |
- | msgid "Browsing" |
+ |
847 |
msgid "Browsing" |
770 |
848 |
msgstr "Naviguer" |
771 |
849 |
|
772 |
850 |
# <strong> vervangen door <em> in originele Engelse tekst |
773 |
851 |
#: templates/about/about.djhtml:264 |
774 |
- | #, fuzzy |
+ |
852 |
#, fuzzy |
775 |
853 |
#| msgid "" |
776 |
854 |
#| "I fully condemn the practice of tracking people's (browser)\n" |
777 |
855 |
#| " habits for financial gain without proper consent (and no, " |
778 |
856 |
#| "clicking \"I agree\"\n" |
779 |
857 |
#| " does not imply giving proper consent),\n" |
780 |
858 |
#| " and I refuse to tolerate it. That's why I often browse using\n" |
781 |
859 |
#| " <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</a>\n" |
782 |
860 |
#| " to conceal my identity. You can do so likewise, even for " |
783 |
861 |
#| "practical purposes;\n" |
784 |
862 |
#| " the network is steadily gaining more speed because of the growing " |
785 |
863 |
#| "amount of\n" |
786 |
864 |
#| " people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that " |
787 |
865 |
#| "speed the\n" |
788 |
866 |
#| " network up and increase the security. If you really want to, you " |
789 |
867 |
#| "can also\n" |
790 |
868 |
#| " help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit " |
791 |
869 |
#| "nodes\n" |
792 |
870 |
#| " may get blocked by some websites, I don't recommend doing that \n" |
793 |
871 |
#| " unless you know what you're doing).\n" |
794 |
872 |
#| " " |
795 |
873 |
msgid "" |
796 |
874 |
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser) habits for " |
797 |
875 |
"financial gain without proper consent (and no, clicking \"I agree\" does not " |
798 |
876 |
"imply giving proper consent), and I refuse to tolerate it. That's why I " |
799 |
877 |
"often browse using <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</" |
800 |
878 |
"a> to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical " |
801 |
879 |
"purposes; the network is steadily gaining more speed because of the growing " |
802 |
880 |
"amount of people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that " |
803 |
881 |
"speed the network up and increase the security. If you really want to, you " |
804 |
882 |
"can also help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit " |
805 |
883 |
"nodes may get blocked by some websites, I don't recommend doing that unless " |
806 |
884 |
"you know what you're doing)." |
807 |
885 |
msgstr "" |
808 |
886 |
"Je condamne pleinement la pratique consistant à suivre les habitudes des " |
809 |
887 |
"gens pour profit financière sans le consentement approprié (et non, cliquer " |
810 |
888 |
"sur « D'accord » n'implique pas de donner le consentement approprié), et je " |
811 |
889 |
"refuse de le tolérer. C'est pourquoi je navigue souvent en utilisant <a " |
812 |
890 |
"href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</a> pour cacher mon " |
813 |
891 |
"identité. Vous pouvez le faire de même, même à des fins pratiques; le réseau " |
814 |
892 |
"gagne régulièrement plus de vitesse en raison de la quantité croissante de " |
815 |
893 |
"personnes concernées par leur vie privée. Certains d'entre eux offrnent des " |
816 |
894 |
"noeuds Tor qui accélèrent le réseau et augmentent la sécurité. Si vous " |
817 |
895 |
"voulez, vous pouvez également aider en devenant un noeud " |
818 |
896 |
"<em>intermédiare<em> (parce que les nœuds de sortie peuvent être bloqués par " |
819 |
897 |
"certains sites Web, je ne recommande pas de le faire vous-même)." |
820 |
898 |
|
821 |
899 |
#: templates/about/about.djhtml:279 |
822 |
- | #, fuzzy |
+ |
900 |
#, fuzzy |
823 |
901 |
#| msgid "" |
824 |
902 |
#| "I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I\n" |
825 |
903 |
#| " resent the use of advertisements, I understand that keeping a website " |
826 |
904 |
#| "up\n" |
827 |
905 |
#| " costs money, and advertising is an easy way to fund that, a practice " |
828 |
906 |
#| "of which traces\n" |
829 |
907 |
#| " can be found back until the Roman empire. Because their existence is " |
830 |
908 |
#| "not\n" |
831 |
909 |
#| " harmful to society either, I see no valid ethical objection to an\n" |
832 |
910 |
#| " advertisement on a website, and I don't want to block them. (I also " |
833 |
911 |
#| "don't oppose the\n" |
834 |
912 |
#| " use of adblockers by others: I think people have a right to decide " |
835 |
913 |
#| "whether they\n" |
836 |
914 |
#| " want to see ads or not.)<br />\n" |
837 |
915 |
#| " However, I do use\n" |
838 |
916 |
#| " <a href=\"https://noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>,\n" |
839 |
917 |
#| " which is a <em>script blocker</em>. It helps me stay anonymous on " |
840 |
918 |
#| "the\n" |
841 |
919 |
#| " internet by blocking (mostly client side) scripts that may reveal my " |
842 |
920 |
#| "identity.\n" |
843 |
921 |
#| " Unfortunately, a lot of websites have started using tracking scripts " |
844 |
922 |
#| "to\n" |
845 |
923 |
#| " trace what I see, what I do, what I surf to on the internet, and use " |
846 |
924 |
#| "that\n" |
847 |
925 |
#| " for advertising, profiling, and identifying me, which is ethically " |
848 |
926 |
#| "wrong.\n" |
849 |
927 |
#| " Because I oppose this practice, I block these scripts,\n" |
850 |
928 |
#| " and that often means that I don't see advertisements\n" |
851 |
929 |
#| " either.<br />\n" |
852 |
930 |
#| " There's a small annoyance to this (but I don't mind that): Some " |
853 |
931 |
#| "websites require some scripts to\n" |
854 |
932 |
#| " operate at all; therefore I have to manually pick for these websites " |
855 |
933 |
#| "what\n" |
856 |
934 |
#| " scripts to allow and which to block. The fact that these websites " |
857 |
935 |
#| "are\n" |
858 |
936 |
#| " erroneously built (i.e. they can't work without client code scripts)\n" |
859 |
937 |
#| " is annoying, but I don't really care that much: For some websites, " |
860 |
938 |
#| "that's worth it.\n" |
861 |
939 |
#| " For others, I don't bother and I don't read what's on them.<br />\n" |
862 |
940 |
#| " However, as a practical advantage, blocking so many scripts means my " |
863 |
941 |
#| "browsing\n" |
864 |
942 |
#| " is much better (which partly offsets the speed deficit caused by " |
865 |
943 |
#| "using Tor):\n" |
866 |
944 |
#| " A lot of websites load within a second for me, whereas with\n" |
867 |
945 |
#| " unblocked tracking, it takes easily 5-10 seconds before some webpages " |
868 |
946 |
#| "are\n" |
869 |
947 |
#| " fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled with ugly " |
870 |
948 |
#| "bars,\n" |
871 |
949 |
#| " elements pop in randomly and shift the page layout in grotesque " |
872 |
950 |
#| "ways,\n" |
873 |
951 |
#| " (a)social media buttons left and right, and often a popup regarding " |
874 |
952 |
#| "their\n" |
875 |
953 |
#| " use of cookies, which blocks what I want to do in the first place. " |
876 |
954 |
#| "What a\n" |
877 |
955 |
#| " terrible state of affairs!<br />\n" |
878 |
956 |
#| " If you think the increase in speed, security, and safety while " |
879 |
957 |
#| "browsing is\n" |
880 |
958 |
#| " totally worth clicking \"Allow this script\" every once in a while, " |
881 |
959 |
#| "then I\n" |
882 |
960 |
#| " urge you to install NoScript as well, and activate \"Block scripts " |
883 |
961 |
#| "globally\".\n" |
884 |
962 |
#| " It will make your browsing a lot better in almost every way." |
885 |
963 |
msgid "" |
886 |
964 |
"I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I resent " |
887 |
965 |
"the use of advertisements, I understand that keeping a website up costs " |
888 |
966 |
"money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of which " |
889 |
967 |
"traces can be found back until the Roman empire. Because their existence is " |
890 |
968 |
"not harmful to society either (they're merely annoying), I see no valid " |
891 |
969 |
"ethical objection to an advertisement on a website, and I don't want to " |
892 |
- | "block them. (I also don't oppose the use of adblockers by others: I think " |
893 |
- | "people have a right to decide whether they want to see ads or not.)<br> " |
894 |
- | "However, I do use <a href=\"https://noscript.net\" " |
895 |
- | "target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script blocker</em>. It helps " |
896 |
- | "me stay anonymous on the internet by blocking (mostly client side) scripts " |
897 |
- | "that may reveal my identity. Unfortunately, a lot of websites have started " |
898 |
- | "using tracking scripts to trace what I see, what I do, what I surf to on the " |
899 |
- | "internet, and use that for advertising, profiling, and identifying me, which " |
900 |
- | "is ethically wrong. Because I oppose this practice, I block these " |
901 |
- | "advertisements.<br> There's a small annoyance to this (but I don't mind " |
902 |
- | "that): Some websites require some scripts to operate at all; therefore I " |
903 |
- | "have to manually pick for these websites what scripts to allow and which to " |
904 |
- | "block. The fact that these websites are erroneously built (i.e. they can't " |
905 |
- | "work without client code scripts) is annoying, but I don't really care that " |
906 |
- | "much: For some websites, that's worth it. For others, I don't bother and I " |
907 |
- | "don't read what's on them.<br> However, as a practical advantage, blocking " |
908 |
- | "so many scripts means my browsing is much better (which partly offsets the " |
909 |
- | "speed deficit caused by using Tor): A lot of websites load within a second " |
910 |
- | "for me, whereas with unblocked tracking, it takes easily 5-10 seconds before " |
911 |
- | "some webpages are fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled " |
912 |
- | "with ugly bars, elements pop in randomly and shift the page layout in " |
913 |
- | "grotesque ways, (a)social media buttons left and right, and often a popup " |
914 |
- | "regarding their use of cookies, which blocks what I want to do in the first " |
915 |
- | "place. What a terrible state of affairs!<br> If you think the increase in " |
916 |
- | "speed, security, and safety while browsing is totally worth clicking \"Allow " |
917 |
- | "this script\" every once in a while, then I urge you to install NoScript as " |
918 |
- | "well, and activate \"Block scripts globally\". It will make your browsing a " |
919 |
- | "lot better in almost every way." |
920 |
- | msgstr "" |
+ |
970 |
"use of adblockers by others: I think people have a right to decide whether " |
+ |
971 |
"they want to see ads or not.<br> However, I do use <a href=\"https://" |
+ |
972 |
"noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script " |
+ |
973 |
"blocker</em>. It helps me stay anonymous on the internet by blocking (mostly " |
+ |
974 |
"client side) scripts that may reveal my identity.<br> Unfortunately, a lot " |
+ |
975 |
"of websites have started using tracking scripts to trace what I see, what I " |
+ |
976 |
"do, what I surf to on the internet, and use that for advertising, profiling, " |
+ |
977 |
"and identifying me, which is ethically wrong. Because I oppose this " |
+ |
978 |
"practice, I go one step further by using <a href=\"https://adnauseam." |
+ |
979 |
"io\">AdNauseam</a>, which goes beyond simply blocking spyware-like " |
+ |
980 |
"advertising, but also randomly clicks on the ads in the background, which " |
+ |
981 |
"causes the advertiser to pay for a worthless advertisement, while at the " |
+ |
982 |
"same time <a href=\"https://ceur-ws.org/Vol-1873/IWPE17_paper_23.pdf\">it " |
+ |
983 |
"obfuscates the data obtained by Google</a>, <a href=\"https://rednoise.org/" |
+ |
984 |
"AdNauseamVsGoogle.pdf\">making it decrease in value</a>. This is a zero-" |
+ |
985 |
"effort way for me (and you!) to legally rebel against an unjust system that " |
+ |
986 |
"violates our privacy for profit, and you get an ad-free experience in " |
+ |
987 |
"return! If there's anything I'd want you to remember from this entire page, " |
+ |
988 |
"is that you should install AdNauseam right now. Really, do it now! Do it <a " |
+ |
989 |
"href=\"https://github.com/dhowe/AdNauseam/wiki/Install-AdNauseam-on-Chromium-" |
+ |
990 |
"based-browsers#install-adnauseam\">on Chrome!</a> Do it <a href=\"https://" |
+ |
991 |
"microsoftedge.microsoft.com/addons/detail/adnauseam/" |
+ |
992 |
"mlojlfildnehdpnlmpkeiiglhhkofhpb\">on Edge!</a> Do it <a href=\"https://" |
+ |
993 |
"addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/adnauseam/\">on Firefox!</a> Do it <a " |
+ |
994 |
"href=\"https://addons.opera.com/en/extensions/details/adnauseam-2/\">on " |
+ |
995 |
"Opera!</a> <strong>Just do it!</strong>" |
+ |
996 |
msgstr "" |
921 |
997 |
"Normalement, je n'utiliserais pas un logiciel antipub pour parcourir le web. " |
922 |
998 |
"Même si je refuse l'utilisation de publicités, je comprends que garder un " |
923 |
999 |
"site Web coûte de l'argent, et la publicité est un moyen facile de financer " |
924 |
1000 |
"ça, une pratique dont les traces peuvent être trouvées jusqu'à l'empire " |
925 |
1001 |
"romain. Parce que leur existence n'est pas nuisible à la société, je ne vois " |
926 |
1002 |
"aucune objection éthique valable à une publicité sur un site Web, et je ne " |
927 |
1003 |
"veux pas les bloquer. (Je ne m'oppose pas à l'utilisation d'adblockers par " |
928 |
1004 |
"d'autres : je pense que les gens ont le droit de décider qu'ils veulent voir " |
929 |
1005 |
"des annonces ou non.)<br>\n" |
930 |
1006 |
"Cependant, j'utilise\n" |
931 |
1007 |
"<a href=\"https://noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, qui est un " |
932 |
1008 |
"logicial «antiscript». Cela m'aide à rester anonyme sur Internet en bloquant " |
933 |
1009 |
"(principalement client) des scripts qui peuvent révéler mon identité. " |
934 |
1010 |
"Malheureusement, beaucoup de sites Web ont commencé à utiliser des scripts " |
935 |
1011 |
"de pistage web pour la publicité, le profilage, et m'identifier, ce qui est " |
936 |
1012 |
"éthiquement faux. Parce que je m'oppose à cette pratique, je bloque ces " |
937 |
1013 |
"scripts, et cela signifie souvent que je ne vois pas de publicité non plus." |
938 |
1014 |
"<br>\n" |
939 |
1015 |
"Il y a une petite angoisse à cela (mais je m'en fou): Certains sites Web " |
940 |
1016 |
"exigent que certains scripts fonctionnent du tout; donc je dois choisir " |
941 |
1017 |
"manuellement pour ces sites quels scripts je permets et quels je bloques. Le " |
942 |
1018 |
"fait que ces sites sont construits d'un façon erronée (c.-à-d. qu'ils ne " |
943 |
1019 |
"peuvent pas fonctionner sans scripts de code client) est ennuyeux, mais je " |
944 |
1020 |
"ne m'en soucie pas beaucoup: Pour certains sites, ça en vaut la peine. Pour " |
945 |
1021 |
"les autres, je ne m'ennuie pas et je ne le lis pas du tout.<br>\n" |
946 |
1022 |
"Cependant, comme un avantage pratique, bloquer tant de scripts signifie que " |
947 |
1023 |
"ma navigation est beaucoup mieux (qui compense en partie le déficit de " |
948 |
1024 |
"vitesse causé par l'utilisation de Tor):\n" |
949 |
1025 |
"Beaucoup de sites web se chargent dans une seconde pour moi, au lieu de 5-10 " |
950 |
1026 |
"secondes avant que certaines pages Web soient entièrement chargées avec tous " |
951 |
1027 |
"des scripts. En outre, la page s'arrose avec des barres laids, des éléments " |
952 |
1028 |
"apparaissent au hasard et déplacent la mise en page de façon grotesque,\n" |
953 |
1029 |
"a) les boutons de médias sociaux gauche et droite, et souvent un popup " |
954 |
1030 |
"concernant leur\n" |
955 |
1031 |
"utilisation de cookies, qui bloque ce que je veux faire en premier lieu. " |
956 |
1032 |
"Quoi ?\n" |
957 |
1033 |
"terrible état de choses !\n" |
958 |
1034 |
"\n" |
959 |
1035 |
"Si vous pensez que l'augmentation de la vitesse, de la sécurité et de la " |
960 |
1036 |
"sécurité pendant la navigation est\n" |
961 |
1037 |
"valent totalement la peine de cliquer \"Autoriser ce script\" de temps en " |
962 |
1038 |
"temps, puis je vous invite à installer NoScript et à activer \"Bloquer des " |
963 |
1039 |
"scripts globalement\". Il rendra votre navigation beaucoup mieux dans " |
964 |
1040 |
"presque tous les sens." |
965 |
1041 |
|
966 |
1042 |
#: templates/about/about.djhtml:317 |
967 |
- | msgid "Free software" |
+ |
1043 |
msgid "Free software" |
968 |
1044 |
msgstr "Logiciel libre" |
969 |
1045 |
|
970 |
1046 |
#: templates/about/about.djhtml:319 |
971 |
- | #, fuzzy |
+ |
1047 |
#, fuzzy |
972 |
1048 |
#| msgid "" |
973 |
1049 |
#| "I am a very strong supporter of the free/libre software\n" |
974 |
1050 |
#| " movement and organizations that battle to preserve our computing " |
975 |
1051 |
#| "freedom,\n" |
976 |
1052 |
#| " which I regard as a human right. I go out of my\n" |
977 |
1053 |
#| " way to find replacements for any proprietary software, and have a " |
978 |
1054 |
#| "high\n" |
979 |
1055 |
#| " tolerance for practical ease of use I'm willing to sacrifice.<br />\n" |
980 |
1056 |
#| " Very seldom, I use Windows (often in an emulated environment) for " |
981 |
1057 |
#| "some\n" |
982 |
1058 |
#| " programs that I need to \n" |
983 |
1059 |
#| " run for my university courses, as annoying and terrible I might find " |
984 |
1060 |
#| "that.<br />\n" |
985 |
1061 |
#| "\n" |
986 |
1062 |
#| " I also voluntarily help people move from using proprietary software " |
987 |
1063 |
#| "to free\n" |
988 |
1064 |
#| " software. I feel responsible for doing so, because I'm an " |
989 |
1065 |
#| "informatician, and\n" |
990 |
1066 |
#| " not many people understand these subjects well.\n" |
991 |
1067 |
#| " If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux " |
992 |
1068 |
#| "distros on the\n" |
993 |
1069 |
#| " internet that are pretty easy for novice free/libre software users. " |
994 |
1070 |
#| "You can\n" |
995 |
1071 |
#| " also install them alongside an existing operating system, giving you " |
996 |
1072 |
#| "the\n" |
997 |
1073 |
#| " chance to make an easy transition to computing freedom (which I " |
998 |
1074 |
#| "admit, is\n" |
999 |
1075 |
#| " difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, I " |
1000 |
1076 |
#| "implore\n" |
1001 |
1077 |
#| " you to give it a shot too." |
1002 |
1078 |
msgid "" |
1003 |
1079 |
"I am a very strong supporter of the free/libre software movement and " |
1004 |
1080 |
"organizations that battle to preserve our computing freedom, which I regard " |
1005 |
1081 |
"as a human right. I go out of my way to find replacements for any " |
1006 |
1082 |
"proprietary software, and have a high tolerance for practical ease of use " |
1007 |
1083 |
"I'm willing to sacrifice.<br> Very seldom, I use Windows (often in an " |
1008 |
- | "emulated environment) for some programs that I need to run for my university " |
1009 |
- | "courses, as annoying and terrible I might find that.<br> I also voluntarily " |
1010 |
- | "help people move from using proprietary software to free software. I feel " |
1011 |
- | "responsible for doing so, because I'm an informatician, and not many people " |
1012 |
- | "understand these subjects well. If you want to try it (on your own), you can " |
1013 |
- | "find a lot of GNU/Linux distros on the internet that are pretty easy for " |
1014 |
- | "novice free/libre software users. You can also install them alongside an " |
1015 |
- | "existing operating system, giving you the chance to make an easy transition " |
1016 |
- | "to computing freedom (which I admit, is difficult when you're not used to " |
1017 |
- | "it). For your freedom's sake, I implore you to give it a shot too." |
1018 |
- | msgstr "" |
+ |
1084 |
"that I need to run for my university courses, as annoying and terrible I " |
+ |
1085 |
"might find that.<br> I also voluntarily help people move from using " |
+ |
1086 |
"proprietary software to free software. I feel responsible for doing so, " |
+ |
1087 |
"because I'm an informatician, and not many people understand these subjects " |
+ |
1088 |
"well. If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux " |
+ |
1089 |
"distros on the internet that are pretty easy for novice free/libre software " |
+ |
1090 |
"users. You can also install them alongside an existing operating system, " |
+ |
1091 |
"giving you the chance to make an easy transition to computing freedom (which " |
+ |
1092 |
"I admit, is difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, " |
+ |
1093 |
"I implore you to give it a shot too." |
+ |
1094 |
msgstr "" |
1019 |
1095 |
"Je suis un partisan fort du mouvement logiciel libre/libre et les " |
1020 |
1096 |
"organisations qui luttent pour préserver notre liberté informatique, que je " |
1021 |
1097 |
"considère un droit humain. Je fais de mon mieux pour trouver des remplaçants " |
1022 |
1098 |
"pour tout logiciel private, et j'ai une grande tolérance pour la facilité " |
1023 |
1099 |
"d'utilisation pratique que je veux sacrifier pour ça.<br>\n" |
1024 |
1100 |
"Très rarement, j'utilise Windows (souvent dans un environnement émulé) pour " |
1025 |
1101 |
"certains programmes que j'ai besoin de courir pour mes cours universitaires. " |
1026 |
1102 |
"Heureusement, ce sont des exceptions.<br>\n" |
1027 |
1103 |
"J'aide aussi volontairement les gens à passer de l'utilisation de logiciels " |
1028 |
1104 |
"privates à des logiciels libres. Je me sens responsable de le faire, parce " |
1029 |
1105 |
"que je suis un informaticien, et pas beaucoup de gens comprennent bien ces " |
1030 |
1106 |
"sujets. Si vous voulez l'essayer vous-même, vous pouvez trouver beaucoup des " |
1031 |
1107 |
"distros GNU/Linux sur Internet qui sont assez faciles pour les utilisateurs " |
1032 |
1108 |
"des logiciels libres nouveaux." |
1033 |
1109 |
|
1034 |
1110 |
#: templates/about/about.djhtml:339 |
1035 |
- | msgid "Cultural works" |
+ |
1111 |
msgid "Cultural works" |
1036 |
1112 |
msgstr "Œvres libres" |
1037 |
1113 |
|
1038 |
1114 |
#: templates/about/about.djhtml:341 |
1039 |
- | #, fuzzy |
+ |
1115 |
#, fuzzy |
1040 |
1116 |
#| msgid "" |
1041 |
1117 |
#| "Although I avoid proprietary software, I take a mild\n" |
1042 |
1118 |
#| " approach to proprietary video games. This is because games\n" |
1043 |
1119 |
#| " serve a cultural/entertainment purpose, not a general/functional\n" |
1044 |
1120 |
#| " purpose. They're a form of art, so to speak. That's a fundamental\n" |
1045 |
1121 |
#| " difference from other types of software, and that reflects in how I\n" |
1046 |
1122 |
#| " experience the (lack of) freedom in games.\n" |
1047 |
1123 |
#| "\n" |
1048 |
1124 |
#| " I do draw the line with\n" |
1049 |
1125 |
#| " <a href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" " |
1050 |
1126 |
#| "target=\"_blank\">games that\n" |
1051 |
1127 |
#| " are distributed with malware</a>, most often taking the form of\n" |
1052 |
1128 |
#| " <a\n" |
1053 |
1129 |
#| " href=\"https://www.defectivebydesign.org/" |
1054 |
1130 |
#| "what_is_drm_digital_restrictions_management\"\n" |
1055 |
1131 |
#| " target=\"_blank\">DRM</a>.\n" |
1056 |
1132 |
#| "\n" |
1057 |
1133 |
#| " <br />\n" |
1058 |
1134 |
#| " However, I still think that games also ought to be free software, " |
1059 |
1135 |
#| "because\n" |
1060 |
1136 |
#| " that would also make them free cultural works.\n" |
1061 |
1137 |
#| " Proprietary games can get\n" |
1062 |
1138 |
#| " lost because of technical changes (ranging from instruction set " |
1063 |
1139 |
#| "architecture\n" |
1064 |
1140 |
#| " to a specific high-level library), making them unplayable as time " |
1065 |
1141 |
#| "goes on.\n" |
1066 |
1142 |
#| " " |
1067 |
1143 |
msgid "" |
1068 |
1144 |
"Although I avoid proprietary software, I take a mild approach to proprietary " |
1069 |
1145 |
"video games. This is because games serve a cultural/entertainment purpose, " |
1070 |
1146 |
"not a general/functional purpose. They're a form of art, so to speak. That's " |
1071 |
1147 |
"a fundamental difference from other types of software, and that reflects in " |
1072 |
1148 |
"how I experience the (lack of) freedom in games. I do draw the line with <a " |
1073 |
- | "href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" " |
+ |
1149 |
"href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" " |
1074 |
1150 |
"target=\"_blank\">games that are distributed with malware</a>, most often " |
1075 |
1151 |
"taking the form of <a href=\"https://www.defectivebydesign.org/" |
1076 |
1152 |
"what_is_drm_digital_restrictions_management\" target=\"_blank\">intrusive " |
1077 |
1153 |
"DRM</a>. <br> However, I still think that games also ought to be free " |
1078 |
1154 |
"software, because that would also make them free cultural works. Proprietary " |
1079 |
1155 |
"games can get lost because of technical changes (ranging from instruction " |
1080 |
1156 |
"set architecture to a specific high-level library or simply the DRM), making " |
1081 |
1157 |
"them unplayable as time goes on." |
1082 |
1158 |
msgstr "" |
1083 |
1159 |
"Bien que j'évite le logiciel propriétaire, je prends une approche légère " |
1084 |
1160 |
"pour les jeux vidéo propriétaires. C'est parce que les jeux servent un but " |
1085 |
1161 |
"culturel et d'entertainment, pas un but général/fonctionnel. C'est une forme " |
1086 |
1162 |
"d'art. C'est une différence fondamentale d'autres types de logiciels, et " |
1087 |
1163 |
"cela reflète la façon dont j'éprouve la liberté (lack of) dans les jeux.\n" |
1088 |
1164 |
"\n" |
1089 |
1165 |
"Je dessine la ligne avec des jeux qui sont distribués avec des logiciels " |
1090 |
1166 |
"malveillants, le plus souvent prenant la forme de DRM\n" |
1091 |
1167 |
"\n" |
1092 |
1168 |
"Cependant, je pense toujours que les jeux devraient aussi être des logiciels " |
1093 |
1169 |
"libres, parce que cela les rendrait aussi libres œuvres culturelles. Les " |
1094 |
1170 |
"jeux propriétaires peuvent se perdre en raison de changements techniques (de " |
1095 |
1171 |
"l'architecture des ensembles d'instructions à une bibliothèque de haut " |
1096 |
1172 |
"niveau spécifique), les rendant injouables au fil du temps." |
1097 |
1173 |
|
1098 |
1174 |
#: templates/about/activism.djhtml:41 templates/about/main_content.djhtml:126 |
1099 |
- | msgid "Activism" |
+ |
1175 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:141 |
+ |
1176 |
msgid "Activism" |
1100 |
1177 |
msgstr "Activisme" |
1101 |
1178 |
|
1102 |
1179 |
#: templates/about/activism.djhtml:42 |
1103 |
- | #, fuzzy |
+ |
1180 |
#, fuzzy |
1104 |
1181 |
#| msgid "" |
1105 |
1182 |
#| "For the greater good. Find out about some interesting things to better " |
1106 |
1183 |
#| "the world as we all know and love it." |
1107 |
1184 |
msgid "" |
1108 |
1185 |
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the " |
1109 |
1186 |
"world as we all know it." |
1110 |
1187 |
msgstr "" |
1111 |
1188 |
"Pour le bien-être de tout le monde. Découvrez des choses intéressantes pour " |
1112 |
1189 |
"améliorer le monde que nous connaissons et aimons." |
1113 |
1190 |
|
1114 |
1191 |
#: templates/about/activism.djhtml:46 |
1115 |
- | msgid "Activism?" |
+ |
1192 |
msgid "Activism?" |
1116 |
1193 |
msgstr "L'activisme?" |
1117 |
1194 |
|
1118 |
1195 |
#: templates/about/activism.djhtml:47 |
1119 |
- | #, fuzzy |
+ |
1196 |
#, fuzzy |
1120 |
1197 |
#| msgid "" |
1121 |
1198 |
#| "You see, the world gets better all the time. Mostly, this is\n" |
1122 |
1199 |
#| " thanks to people who believe in something, and actively strive to " |
1123 |
1200 |
#| "better the\n" |
1124 |
1201 |
#| " world. They come in all sizes and types, but they're collectively " |
1125 |
1202 |
#| "named \"activists\".\n" |
1126 |
1203 |
#| " Now, I know that most people reading this don't think about " |
1127 |
1204 |
#| "themselves as\n" |
1128 |
1205 |
#| " being an activist; most likely you're studying, or working a career, " |
1129 |
1206 |
#| "taking\n" |
1130 |
1207 |
#| " care of friends and/or family. You don't have time for activism. At " |
1131 |
1208 |
#| "best,\n" |
1132 |
1209 |
#| " you might donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe " |
1133 |
1210 |
#| "even\n" |
1134 |
1211 |
#| " just because it's a small tax writeoff." |
1135 |
1212 |
msgid "" |
1136 |
1213 |
"Our world can only get better if people care about it, and believe that a " |
1137 |
1214 |
"better world is possible. Maybe that's naive, but tell that to those who " |
1138 |
1215 |
"believe in something, and actively strive to better the world. They come in " |
1139 |
1216 |
"all sizes and types, but they're collectively named \"activists\". Now, I " |
1140 |
1217 |
"know that most people reading this don't think about themselves as being an " |
1141 |
1218 |
"activist; most likely you're studying, or working a career, taking care of " |
1142 |
1219 |
"friends and/or family. You don't have time for activism. At best, you might " |
1143 |
1220 |
"donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe even just because " |
1144 |
1221 |
"it's a small tax writeoff." |
1145 |
1222 |
msgstr "" |
1146 |
1223 |
"Le monde s'améliore tout le temps. C'est grâce à des gens qui croient en " |
1147 |
1224 |
"quelque chose, et qui s'efforcent activement d'améliorer le monde. Ils " |
1148 |
1225 |
"viennent dans toutes les tailles et tous les types, mais ils sont " |
1149 |
1226 |
"collectivement nommés \"militants\". Maintenant, je sais que la plupart des " |
1150 |
1227 |
"gens ne pensent pas à eux-mêmes comme étant un militant; probablement ils " |
1151 |
1228 |
"étudient, ou travaillent pour une carrière our soignent des amis et/ou de la " |
1152 |
1229 |
"famille. Vous n'avez pas le temps pour l'activisme. Au mieux, vous pouvez " |
1153 |
1230 |
"donner à une cause dans laquelle vous croyez, ou acheter un autocollant. " |
1154 |
1231 |
"Peut-être même parce que c'est une petite radiation fiscale." |
1155 |
1232 |
|
1156 |
1233 |
#: templates/about/activism.djhtml:59 |
1157 |
- | #, fuzzy |
+ |
1234 |
#, fuzzy |
1158 |
1235 |
#| msgid "" |
1159 |
1236 |
#| "And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong>\n" |
1160 |
1237 |
#| " This page is not to tell you about how you're not doing " |
1161 |
1238 |
#| "<em>enough</em>\n" |
1162 |
1239 |
#| " or why it would matter more than what you're currently doing. " |
1163 |
1240 |
#| "There are\n" |
1164 |
1241 |
#| " enough other people that profess that already, and I personally " |
1165 |
1242 |
#| "don't\n" |
1166 |
1243 |
#| " think it helps activism a lot. Besides, lots of people already do " |
1167 |
1244 |
#| "things\n" |
1168 |
1245 |
#| " because they assume it helps. Look at recycling, blood donations, " |
1169 |
1246 |
#| "organ\n" |
1170 |
1247 |
#| " transplants (especially altruistic donations), child adoption, " |
1171 |
1248 |
#| "and so on.\n" |
1172 |
1249 |
#| " I know it's not often regarded as activism, but I do want to look " |
1173 |
1250 |
#| "at it\n" |
1174 |
1251 |
#| " in different ways than the stereotypical spreading of pamphlets " |
1175 |
1252 |
#| "and\n" |
1176 |
1253 |
#| " asking for signatures on market squares." |
1177 |
1254 |
msgid "" |
1178 |
1255 |
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong> This page is not " |
1179 |
1256 |
"to tell you about how you're not doing <em>enough</em> or why it would " |
1180 |
1257 |
"matter more than what you're currently doing. There are enough other people " |
1181 |
1258 |
"that profess that already, and I personally don't think it helps activism a " |
1182 |
1259 |
"lot. Besides, lots of people already do things because they assume it helps. " |
1183 |
1260 |
"Look at recycling, blood donations, organ transplants (especially altruistic " |
1184 |
1261 |
"donations), child adoption, and so on. I know it's not often regarded as " |
1185 |
1262 |
"activism, but I do want to look at it in different ways than the " |
1186 |
1263 |
"stereotypical spreading of pamphlets and asking for signatures on market " |
1187 |
1264 |
"squares." |
1188 |
1265 |
msgstr "" |
1189 |
1266 |
"Et tu sais quoi ? <strong>C'est aucune problème pour moi.</strong>\n" |
1190 |
1267 |
"Cette page n'est pas pour vous dire comment vous ne faites pas <em>assez</" |
1191 |
1268 |
"em>. Il y a assez d'autres personnes qui professent ça, et je ne pense pas " |
1192 |
1269 |
"que cela aide beaucoup l'activisme. En outre, beaucoup de gens font déjà des " |
1193 |
1270 |
"choses parce qu'ils supposent que cela aide. Regardez le recyclage, les dons " |
1194 |
1271 |
"de sang, les transplantations d'organes (en particulier les dons " |
1195 |
1272 |
"altruistes), l'adoption d'enfants, etc. Je sais que ce n'est pas souvent " |
1196 |
1273 |
"considéré comme activisme, mais je veux le regarder de différentes façons " |
1197 |
1274 |
"que la distribution des brochures et demander des signatures sur un marché." |
1198 |
1275 |
|
1199 |
1276 |
#: templates/about/activism.djhtml:71 |
1200 |
- | #, fuzzy |
+ |
1277 |
#, fuzzy |
1201 |
1278 |
#| msgid "" |
1202 |
1279 |
#| "That's why I made this page for activism: I think a lot of\n" |
1203 |
1280 |
#| " people really want to make a change, but don't see it as viable " |
1204 |
1281 |
#| "for their\n" |
1205 |
1282 |
#| " life. Or they're not sure what to do. Here, I present a list of " |
1206 |
1283 |
#| "causes\n" |
1207 |
1284 |
#| " and activities I believe can make the world a better place for " |
1208 |
1285 |
#| "everyone.\n" |
1209 |
1286 |
#| " It's also important to remember that nobody can do everything, " |
1210 |
1287 |
#| "plenty of\n" |
1211 |
1288 |
#| " valid reasons why that's the case. Maybe you think that organic " |
1212 |
1289 |
#| "farming\n" |
1213 |
1290 |
#| " is better for the environment, but you still buy non-organic food " |
1214 |
1291 |
#| "because\n" |
1215 |
1292 |
#| " you can't afford the higher price. But that doesn't mean that " |
1216 |
1293 |
#| "partaking\n" |
1217 |
1294 |
#| " in activism is hypocritical by default (which is a reasoning that " |
1218 |
1295 |
#| "somebody actually\n" |
1219 |
1296 |
#| " used in a discussion about activism with me). On this page, you " |
1220 |
1297 |
#| "find causes\n" |
1221 |
1298 |
#| " I believe in, that you can donate to, or small things you can do " |
1222 |
1299 |
#| "in your\n" |
1223 |
1300 |
#| " daily life that help that. You won't find the general calls to " |
1224 |
1301 |
#| "action here\n" |
1225 |
1302 |
#| " like \"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\",\n" |
1226 |
1303 |
#| " I assume most people already see those often enough. I target " |
1227 |
1304 |
#| "more specific and\n" |
1228 |
1305 |
#| " fewer mentioned points. For some things, I propose certain " |
1229 |
1306 |
#| "replacements\n" |
1230 |
1307 |
#| " to \"ease\" taking on an cause without disrupting your life " |
1231 |
1308 |
#| "radically.\n" |
1232 |
1309 |
#| " (Like vegetarianism; it's a good thing, really, but replacing ⅓ " |
1233 |
1310 |
#| "of most\n" |
1234 |
1311 |
#| " people's daily diets is too radical for most people to do " |
1235 |
1312 |
#| "anyway.)\n" |
1236 |
1313 |
#| " I hope it allows you to partake more in activism." |
1237 |
1314 |
msgid "" |
1238 |
1315 |
"That's why I made this page for activism: I think a lot of people really " |
1239 |
1316 |
"want to make a change, but don't see it as viable for their life. Or they're " |
1240 |
1317 |
"not sure what to do. Here, I present a list of causes and activities I " |
1241 |
1318 |
"believe can make the world a better place for everyone. It's also important " |
1242 |
1319 |
"to remember that nobody can do everything, plenty of valid reasons why " |
1243 |
1320 |
"that's the case. Maybe you think that organic farming is better for the " |
1244 |
1321 |
"environment, but you still buy non-organic food because you can't afford the " |
1245 |
1322 |
"higher price. But that doesn't mean that partaking in activism is " |
1246 |
1323 |
"hypocritical by default (which is a reasoning that somebody actually used in " |
1247 |
1324 |
"a discussion about activism with me). On this page, you find causes I " |
1248 |
1325 |
"believe in, that you can donate to, or small things you can do in your daily " |
1249 |
1326 |
"life that help that. You won't find the general calls to action here like " |
1250 |
1327 |
"\"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\", I assume most " |
1251 |
1328 |
"people already see those often enough. I target more specific and fewer " |
1252 |
1329 |
"mentioned points. For some things, I propose certain replacements to " |
1253 |
1330 |
"\"ease\" taking on a cause without disrupting your life too radically. I " |
1254 |
1331 |
"hope it allows you to partake more in activism, because our world definitely " |
1255 |
1332 |
"needs some more of it right now." |
1256 |
1333 |
msgstr "" |
1257 |
1334 |
"C'est pourquoi j'ai fait cette page pour l'activisme : Je pense que beaucoup " |
1258 |
1335 |
"de gens veulent vraiment changer des choses, mais ne le voient pas viable " |
1259 |
1336 |
"pour leur vie. Ou ils ne savent pas quoi faire. Ici, je présente une liste " |
1260 |
1337 |
"des causes et des activités que je crois peut faire du monde un meilleur " |
1261 |
1338 |
"endroit pour tout. Il est également important de se rappeler que personne ne " |
1262 |
1339 |
"peut tout faire, beaucoup de raisons valables pourquoi c'est le cas. Peut-" |
1263 |
1340 |
"être pensez-vous que l'agriculture biologique est meilleure pour " |
1264 |
1341 |
"l'environnement, mais vous achetez toujours des aliments non biologiques " |
1265 |
1342 |
"parce que vous ne pouvez pas payer le prix plus élevé. Mais cela ne veut pas " |
1266 |
1343 |
"dire que participer dans l'activisme est hypocrite par défaut (qi eust un " |
1267 |
1344 |
"raisonnement que quelqu'un a réellement utilisé dans une discussion sur " |
1268 |
1345 |
"l'activisme avec moi). Sur cette page, vous trouvez des causes dans " |
1269 |
1346 |
"lesquelles je crois, que vous pouvez faire des dons ou des petites choses " |
1270 |
1347 |
"que vous pouvez faire dans votre vie quotidienne qui l'aident. Vous ne " |
1271 |
1348 |
"trouverez pas les appels généraux comme «Il faut voter» et «Recycler autant " |
1272 |
1349 |
"que possible», je suppose que la plupart des gens voient déjà assez souvent. " |
1273 |
1350 |
"Je cible des points plus précis et moins mentionnés. Pour certaines choses, " |
1274 |
1351 |
"je propose certains remplacements pour «soulager» prendre une cause sans " |
1275 |
1352 |
"perturber radicalement votre vie." |
1276 |
1353 |
|
1277 |
1354 |
#: templates/about/activism.djhtml:91 |
1278 |
- | #, fuzzy |
+ |
1355 |
#, fuzzy |
1279 |
1356 |
#| msgid "" |
1280 |
1357 |
#| "I want to end this with a nice citation,\n" |
1281 |
1358 |
#| "\t\t<a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/" |
1282 |
1359 |
#| "Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\"\n" |
1283 |
1360 |
#| "\t\t target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:" |
1284 |
1361 |
msgid "" |
1285 |
1362 |
"I want to end this with a nice citation, <a href=\"https://en.wikiquote.org/" |
1286 |
1363 |
"wiki/Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\" " |
1287 |
1364 |
"target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:" |
1288 |
1365 |
msgstr "" |
1289 |
1366 |
"Je veux en finir avec une belle citation,\n" |
1290 |
1367 |
"<a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/" |
1291 |
1368 |
"Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\" " |
1292 |
1369 |
"target=\"_blank\">accréditée auprès de Frederick Douglass</a>:" |
1293 |
1370 |
|
1294 |
1371 |
#: templates/about/activism.djhtml:94 |
1295 |
- | #, fuzzy |
+ |
1372 |
#, fuzzy |
1296 |
1373 |
#| msgid "" |
1297 |
1374 |
#| "If there is no struggle, there is no progress.\n" |
1298 |
1375 |
#| "\t\tThose who profess to favor freedom, and yet depreciate agitation,\n" |
1299 |
1376 |
#| "\t\tare men who want crops without plowing up the ground.\n" |
1300 |
1377 |
#| "\t\tThey want rain without thunder and lightning. They want the ocean\n" |
1301 |
1378 |
#| "\t\twithout the awful roar of its many waters. This struggle may be a\n" |
1302 |
1379 |
#| "\t\tmoral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and\n" |
1303 |
1380 |
#| "\t\tphysical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without\n" |
1304 |
1381 |
#| "\t\ta demand. It never did and it never will." |
1305 |
1382 |
msgid "" |
1306 |
1383 |
"If there is no struggle, there is no progress. Those who profess to favor " |
1307 |
1384 |
"freedom, and yet depreciate agitation, are men who want crops without " |
1308 |
1385 |
"plowing up the ground. They want rain without thunder and lightning. They " |
1309 |
1386 |
"want the ocean without the awful roar of its many waters. This struggle may " |
1310 |
1387 |
"be a moral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and " |
1311 |
1388 |
"physical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without a " |
1312 |
1389 |
"demand. It never did and it never will." |
1313 |
1390 |
msgstr "" |
1314 |
1391 |
"Il n'y a pas de progrès sans de lutte.\n" |
1315 |
1392 |
"Ceux qui prétendent favoriser la liberté, et pourtant déprécier l'agitation, " |
1316 |
1393 |
"sont des gens qui veulent des cultures sans labourer le sol. Ils veulent la " |
1317 |
1394 |
"pluie sans tonnerre et foudre. Ils veulent l'océan sans le terrible roar de " |
1318 |
1395 |
"ses nombreuses eaux. Cette lutte peut être morale, ou elle peut être " |
1319 |
1396 |
"physique, ou elle peut être morale et physique. Mais il faut être une lutte. " |
1320 |
1397 |
"Le pouvoir ne conçoit rien sans demande. Ça ne l'a jamais fait et ça ne le " |
1321 |
1398 |
"fera jamais." |
1322 |
1399 |
|
1323 |
1400 |
#: templates/about/activism.djhtml:106 |
1324 |
- | msgid "Urgent: Do NOT procreate" |
+ |
1401 |
msgid "Urgent: Do NOT procreate" |
1325 |
1402 |
msgstr "Urgent: NE vous procréez PAS" |
1326 |
1403 |
|
1327 |
1404 |
#: templates/about/activism.djhtml:108 |
1328 |
- | #, fuzzy |
+ |
1405 |
#, fuzzy |
1329 |
1406 |
#| msgid "" |
1330 |
1407 |
#| "I know this sounds pretty radical, but\n" |
1331 |
1408 |
#| " allow me to explain in detail. I'm sure you'll understand.<br />\n" |
1332 |
1409 |
#| " The scientific consensus is clear: Humans are the main cause of " |
1333 |
1410 |
#| "the\n" |
1334 |
1411 |
#| " climate mayhem, period. Collectively, we are ruining the planet's " |
1335 |
1412 |
#| "ecosphere.\n" |
1336 |
1413 |
#| " It's also clear that there's a direct correlation between the " |
1337 |
1414 |
#| "earth's\n" |
1338 |
1415 |
#| " temperature, and the amount of humans that are on it:\n" |
1339 |
1416 |
#| " <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-" |
1340 |
1417 |
#| "Population-1800-2100.svg\"\n" |
1341 |
1418 |
#| "\t\t target=\"_blank\">This graph</a>\n" |
1342 |
1419 |
#| " shows the rise of the global population, and\n" |
1343 |
1420 |
#| " <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:" |
1344 |
1421 |
#| "Major_greenhouse_gas_trends.png\"\n" |
1345 |
1422 |
#| "\t\t target=\"_blank\">these graphs</a>\n" |
1346 |
1423 |
#| " show the increase of greenhouse gases during that same timespan." |
1347 |
1424 |
msgid "" |
1348 |
1425 |
"I know this sounds pretty radical, but allow me to explain in detail. I'm " |
1349 |
1426 |
"sure you'll understand.<br> The scientific consensus is clear: Humans are " |
1350 |
1427 |
"the main cause of the climate mayhem, period. Collectively, we are ruining " |
1351 |
1428 |
"the planet's ecosphere. It's also clear that there's a direct correlation " |
1352 |
1429 |
"between the earth's temperature, and the amount of humans that are on it: <a " |
1353 |
1430 |
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100.svg\" " |
1354 |
1431 |
"target=\"_blank\">This graph</a> shows the rise of the global population, " |
1355 |
1432 |
"and <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends." |
1356 |
1433 |
"png\" target=\"_blank\">these graphs</a> show the increase of greenhouse " |
1357 |
1434 |
"gases during that same timespan." |
1358 |
1435 |
msgstr "" |
1359 |
1436 |
"Je sais que ça semble très radical, mais permettez-moi d'expliquer en " |
1360 |
1437 |
"détail. Je suis sûr que vous comprendrez.<br>\n" |
1361 |
1438 |
"Le consensus scientifique est clair: Les humains sont la cause principale du " |
1362 |
1439 |
"catastrophe climatique, point. Ensemble, nous ruinons l'écologie de la " |
1363 |
1440 |
"planète. Il est également clair qu'il y a une corrélation directe entre la " |
1364 |
1441 |
"température de la terre et la quantité d'humains:\n" |
1365 |
1442 |
"\n" |
1366 |
1443 |
"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100." |
1367 |
1444 |
"svg\" target=\"_blank\">Ce graphique</a> montre l'augmentation de la " |
1368 |
1445 |
"population mondiale, et \n" |
1369 |
1446 |
" <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends." |
1370 |
1447 |
"png\" target=\"_blank\">ces graphiques</a> montrent l'augmentation des gaz à " |
1371 |
1448 |
"effet de serre pendant cette même période." |
1372 |
1449 |
|
1373 |
1450 |
#: templates/about/activism.djhtml:122 |
1374 |
- | #, fuzzy |
+ |
1451 |
#, fuzzy |
1375 |
1452 |
#| msgid "" |
1376 |
1453 |
#| "I'm not the first one to state that having no children is the\n" |
1377 |
1454 |
#| "best thing you can do:\n" |
1378 |
1455 |
#| " <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/" |
1379 |
1456 |
#| "aa7541/pdf\"\n" |
1380 |
1457 |
#| "\t\t target=\"_blank\">A study</a>\n" |
1381 |
1458 |
#| " calculated that living a <em>completely</em> car-free life " |
1382 |
1459 |
#| "reduces your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-equivalent emissions) " |
1383 |
1460 |
#| "per year,\n" |
1384 |
1461 |
#| " while having just one <strong>(just one!) fewer child reduces it " |
1385 |
1462 |
#| "by 58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong>\n" |
1386 |
1463 |
#| " It goes without saying that having one fewer child is <em>way</" |
1387 |
1464 |
#| "em> easier than living without a car for the\n" |
1388 |
1465 |
#| " rest of your life.<br />\n" |
1389 |
1466 |
#| " You can see why it strikes me as very odd that lots of people are " |
1390 |
1467 |
#| "calling for\n" |
1391 |
1468 |
#| " small solutions like electrical cars, or a vegetarian diet, " |
1392 |
1469 |
#| "while\n" |
1393 |
1470 |
#| " at the same time omitting what might be the easiest and most " |
1394 |
1471 |
#| "effective\n" |
1395 |
1472 |
#| " solution to make a truly great impact on the world. Sure, the " |
1396 |
1473 |
#| "other things\n" |
1397 |
1474 |
#| " help, but not nearly as much as having no/fewer children." |
1398 |
1475 |
msgid "" |
1399 |
1476 |
"I'm not the first one to state that having no children is the best thing you " |
1400 |
1477 |
"can do: <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/" |
1401 |
1478 |
"pdf\" target=\"_blank\">A study</a> calculated that living a <em>completely</" |
1402 |
1479 |
"em> car-free life reduces your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-" |
1403 |
1480 |
"equivalent emissions) per year, while having just one <strong>(just one!) " |
1404 |
1481 |
"fewer child reduces it by 58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong> It goes " |
1405 |
1482 |
"without saying that having one fewer child is <em>way</em> easier than " |
1406 |
1483 |
"living without a car for the rest of your life.<br> You can see why it " |
1407 |
1484 |
"strikes me as very odd that lots of people are calling for small solutions " |
1408 |
1485 |
"like electrical cars, or a vegetarian diet, while at the same time omitting " |
1409 |
1486 |
"what might be the easiest and most effective solution to make a truly great " |
1410 |
1487 |
"impact on the world. Sure, the other things help, but not nearly as much as " |
1411 |
1488 |
"having no/fewer children." |
1412 |
1489 |
msgstr "" |
1413 |
1490 |
"Je ne suis pas le premier à dire que l'absence d'enfants est la meilleure " |
1414 |
1491 |
"chose que vous pouvez faire; Une étude a calculé que vivre une vie " |
1415 |
1492 |
"complètement sans voiture réduit votre empreinte carbone de 2,4 tonnes de " |
1416 |
1493 |
"CO₂ (émissions équivalentes) par an, mais un seul (uniquement un!) moins " |
1417 |
1494 |
"d'enfants la réduit de 58,6 tonnes de CO₂. Par an. Il est clair que qu'avoir " |
1418 |
1495 |
"un enfant de moins est beaucoup plus facile que de vivre sans voiture pour " |
1419 |
1496 |
"le reste de votre vie.<br>\n" |
1420 |
1497 |
"Vous pouvez voir pourquoi je pense que c'est frappant que beaucoup des gens " |
1421 |
1498 |
"appellent pour des petites solutions comme les voitures électriques, ou un " |
1422 |
1499 |
"régime végétarien, tout en omettant ce qui pourrait être la solution la plus " |
1423 |
1500 |
"facile et la plus efficace pour faire un vraiment grand impact sur le monde. " |
1424 |
1501 |
"Bien sûr, les autres choses aident, mais pas presque autant que n'avoir pas " |
1425 |
1502 |
"des enfants." |
1426 |
1503 |
|
1427 |
1504 |
#: templates/about/activism.djhtml:137 |
1428 |
- | #, fuzzy |
+ |
1505 |
#, fuzzy |
1429 |
1506 |
#| msgid "" |
1430 |
1507 |
#| "From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus:\n" |
1431 |
1508 |
#| " Every ecological problem caused by humans gets larger and more " |
1432 |
1509 |
#| "destructing\n" |
1433 |
1510 |
#| " with every new human. The easiest and best solution to this " |
1434 |
1511 |
#| "problem, is to do as\n" |
1435 |
1512 |
#| " I do, and have no children. By not creating more humans, you are " |
1436 |
1513 |
#| "saving the planet\n" |
1437 |
1514 |
#| " from probably 4-10 people in the following decades." |
1438 |
1515 |
msgid "" |
1439 |
1516 |
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus: Every " |
1440 |
1517 |
"ecological problem caused by humans gets larger and more destructing with " |
1441 |
1518 |
"every new human. The easiest and best solution to this problem, is to do as " |
1442 |
1519 |
"I do, and have no children. By not creating more humans, you are saving the " |
1443 |
1520 |
"planet from probably 4-10 people in the following decades." |
1444 |
1521 |
msgstr "" |
1445 |
1522 |
"Donc, l'inférence de ce point (scientifiquement prouvé) est: Chaque problème " |
1446 |
1523 |
"écologique causé par les humains devient plus grand et plus destructive avec " |
1447 |
1524 |
"chaque nouveau humain. La solution la plus facile et la meilleure à ce " |
1448 |
1525 |
"problème, c'est de faire ce que je fais, et n'avoir aucun enfant. Si vous ne " |
1449 |
1526 |
"créez pas plus d'humains, vous sauvez la planète de probablement 4 à 10 " |
1450 |
1527 |
"personnes dans les décennies suivantes." |
1451 |
1528 |
|
1452 |
1529 |
#: templates/about/activism.djhtml:144 |
1453 |
- | #, fuzzy |
+ |
1530 |
#, fuzzy |
1454 |
1531 |
#| msgid "" |
1455 |
1532 |
#| "Some people suggest that not the amount of people living is\n" |
1456 |
1533 |
#| "\tthe problem, but that the way they live is bad. So solving the climate\n" |
1457 |
1534 |
#| "\tmayhem can also happen with a more sustainable lifestyle.<br />\n" |
1458 |
1535 |
#| "\tLet's ignore the fact that saying seven billion people is \"not too\n" |
1459 |
1536 |
#| "\tmuch\" is (at least) remarkable. First, for a lot of people, a more\n" |
1460 |
1537 |
#| "\t\"sustainable\" lifestyle is simply too hard to accomplish. The more\n" |
1461 |
1538 |
#| "\tpeople there are, the less resources are available for everyone. " |
1462 |
1539 |
#| "Lowering\n" |
1463 |
1540 |
#| "\tthe population directly implies that everyone's lifestyle becomes\n" |
1464 |
1541 |
#| "\tautomatically more sustainable, and requires practically no difficult\n" |
1465 |
1542 |
#| "\tintervention.<br />\n" |
1466 |
1543 |
#| "\tAlso, this statement prepositions that there's enough resources for\n" |
1467 |
1544 |
#| "\teveryone. This is ignorant; if everyone lived in a decent way, we'd " |
1468 |
1545 |
#| "need\n" |
1469 |
1546 |
#| "\tat least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the disgusting way\n" |
1470 |
1547 |
#| "\tpeople in third world countries have to live can't even offset a way " |
1471 |
1548 |
#| "of\n" |
1472 |
1549 |
#| "\tliving humanely.<br />\n" |
1473 |
1550 |
#| "\tFinally, the climate mayhem has already started, and its consequences " |
1474 |
1551 |
#| "are\n" |
1475 |
1552 |
#| "\talready happening. Even assuming that 7 billion people is not too " |
1476 |
1553 |
#| "much,\n" |
1477 |
1554 |
#| "\tgetting them all to live sustainable will take way longer than simply\n" |
1478 |
1555 |
#| "\treducing the population, and we can't afford any delay.<br />\n" |
1479 |
1556 |
#| "\tOh, and before I forget: Having no children and a sustainable " |
1480 |
1557 |
#| "lifestyle\n" |
1481 |
1558 |
#| "\tare not mutually exclusive. We can (and must) do both." |
1482 |
1559 |
msgid "" |
1483 |
1560 |
"Some people suggest that not the amount of people living is the problem, but " |
1484 |
1561 |
"that the way they live is bad. So solving the climate mayhem can also happen " |
1485 |
1562 |
"with a more sustainable lifestyle.<br> Let's ignore the fact that saying " |
1486 |
1563 |
"seven billion people is \"not too much\" is (at least) remarkable. First, " |
1487 |
1564 |
"for a lot of people, a more \"sustainable\" lifestyle is simply too hard to " |
1488 |
1565 |
"accomplish. The more people there are, the less resources are available for " |
1489 |
1566 |
"everyone. Lowering the population directly implies that everyone's lifestyle " |
1490 |
1567 |
"becomes automatically more sustainable, and requires practically no " |
1491 |
1568 |
"difficult intervention.<br> Also, this statement prepositions that there's " |
1492 |
1569 |
"enough resources for everyone. This is ignorant; if everyone lived in a " |
1493 |
1570 |
"decent way, we'd need at least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the " |
1494 |
1571 |
"disgusting way people in third world countries have to live can't even " |
1495 |
1572 |
"offset a way of living humanely.<br> Finally, the climate mayhem has already " |
1496 |
1573 |
"started, and its consequences are already happening. Even assuming that 7 " |
1497 |
1574 |
"billion people is not too much, getting them all to live sustainable will " |
1498 |
1575 |
"take way longer than simply reducing the population, and we can't afford any " |
1499 |
1576 |
"delay.<br> Oh, and before I forget: Having no children and a sustainable " |
1500 |
1577 |
"lifestyle are not mutually exclusive. We can (and must) do both." |
1501 |
1578 |
msgstr "" |
1502 |
1579 |
"Certaines personnes suggèrent que ce n'est pas la quantité de personnes " |
1503 |
1580 |
"vivant qu'est le problème, mais que la façon dont elles vivent est mauvaise. " |
1504 |
1581 |
"Donc la résolution de la catastrophe climatique est aussi possible avec un " |
1505 |
1582 |
"mode de vie plus durable.<br>\n" |
1506 |
1583 |
"\n" |
1507 |
1584 |
"N'oubliez pas que dire que sept milliards de personnes « n'est pas trop » " |
1508 |
1585 |
"est (au moins) remarquable. D'abord, pour beaucoup de gens, un mode de vie " |
1509 |
1586 |
"plus « durable » est tout simplement trop difficile à accomplir. S'il y a " |
1510 |
1587 |
"plus de gens, il y a moins de ressources disponibles pour tout le monde. " |
1511 |
1588 |
"L'abaissement de la population implique directement que le mode de vie de " |
1512 |
1589 |
"chacun devient automatiquement plus durable et ça ne nécessite pratiquement " |
1513 |
1590 |
"aucune intervention difficile.<br>\n" |
1514 |
1591 |
"De plus, cette déclaration prépose qu'il y a assez de ressources pour tout " |
1515 |
1592 |
"le monde. C'est faux; si tout le monde vivait d'une manière décente, nous " |
1516 |
1593 |
"aurions besoin d'au moins 2,5 Terres juste pour continuer.<br>\n" |
1517 |
1594 |
"Enfin, la catastrophe climatique a déjà commencé, et ses conséquences se " |
1518 |
1595 |
"produisent déjà. Même en supposant que 7 milliards de personnes ne sont pas " |
1519 |
1596 |
"trop nombreuses, les amener à vivre durable va prendre beaucoup plus de " |
1520 |
1597 |
"temps que de réduire simplement la population, et nous ne pouvons pas nous " |
1521 |
1598 |
"permettre de retarder.<br>\n" |
1522 |
1599 |
"Oh, et avant d'oublier : n'avoir aucun enfant et un mode de vie durable ne " |
1523 |
1600 |
"sont pas mutuellement exclusifs. Nous pouvons (et devons) faire les deux." |
1524 |
1601 |
|
1525 |
1602 |
#: templates/about/activism.djhtml:167 |
1526 |
- | #, fuzzy |
+ |
1603 |
#, fuzzy |
1527 |
1604 |
#| msgid "" |
1528 |
1605 |
#| "Some people tout the economy as a reason why this is a bad\n" |
1529 |
1606 |
#| "\tsuggestion.<br />\n" |
1530 |
1607 |
#| "\tFirst, simply making this statement implies that economical progress is " |
1531 |
1608 |
#| "an\n" |
1532 |
1609 |
#| " argument that's worth\n" |
1533 |
1610 |
#| "\ttaking into consideration with the current direction we're heading, " |
1534 |
1611 |
#| "which is\n" |
1535 |
1612 |
#| "\tone where the economy will be the least of our problems.<br />\n" |
1536 |
1613 |
#| "\tSecondly, many economists say that a constant growth is economically\n" |
1537 |
1614 |
#| "\tnecessary, and since the economy grows with more people, reducing the " |
1538 |
1615 |
#| "birth\n" |
1539 |
1616 |
#| "\trate is bad. This argument dismisses discussion out of hand (\"It goes\n" |
1540 |
1617 |
#| "\tagainst our current system, therefore this will be bad\"). It also " |
1541 |
1618 |
#| "assumes\n" |
1542 |
1619 |
#| "\tthat we should always work towards \"economic growth\", which could " |
1543 |
1620 |
#| "work if\n" |
1544 |
1621 |
#| "\tthe planet would also grow infinitely. Since it doesn't, economic " |
1545 |
1622 |
#| "growth is\n" |
1546 |
1623 |
#| "\tfinitely bound, and since\n" |
1547 |
1624 |
#| "\t<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" " |
1548 |
1625 |
#| "target=\"_blank\">\n" |
1549 |
1626 |
#| "\t\twe're currenty using more of the Earth than it can possibly\n" |
1550 |
1627 |
#| "\t\treplenish</a>, we've exceeded that limit. Thus, our current economic\n" |
1551 |
1628 |
#| "\tsituation is incompatible with the planet we all live on. One of the " |
1552 |
1629 |
#| "two\n" |
1553 |
1630 |
#| "\tmust change, and we're stuck on Earth, so the economy must change.<br /" |
1554 |
1631 |
#| ">\n" |
1555 |
1632 |
#| "\tWhile we're on the subject of economics:\n" |
1556 |
1633 |
#| "\tA reduction in the world population has also secondary economical " |
1557 |
1634 |
#| "benefits:\n" |
1558 |
1635 |
#| "\tIt's easier for a government to pay for healthcare and education if " |
1559 |
1636 |
#| "there are fewer\n" |
1560 |
1637 |
#| "\tstudents/patients to pay for in the first place. These funds can then " |
1561 |
1638 |
#| "easily be divested\n" |
1562 |
1639 |
#| " to paying pensions for the elderly, or other problems that need " |
1563 |
1640 |
#| "funding.\n" |
1564 |
1641 |
#| " Also, jobs that have struggle with constant shortage of workforce " |
1565 |
1642 |
#| "(like school teachers)\n" |
1566 |
1643 |
#| " will see this problem gradually disappear.\n" |
1567 |
1644 |
#| " Of course, global heating already puts economies across the planet\n" |
1568 |
1645 |
#| "in jeopardy because of all the problems it causes, that then need fixing. " |
1569 |
1646 |
#| "It\n" |
1570 |
1647 |
#| "also causes so-called climate refugees, who also need to be granted " |
1571 |
1648 |
#| "asylum, and\n" |
1572 |
1649 |
#| "all the costs that come with it." |
1573 |
1650 |
msgid "" |
1574 |
1651 |
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad suggestion.<br> " |
1575 |
1652 |
"First, simply making this statement implies that economical progress is an " |
1576 |
1653 |
"argument that's worth taking into consideration with the current direction " |
1577 |
1654 |
"we're heading, which is one where the economy will be the least of our " |
1578 |
1655 |
"problems.<br> Secondly, many economists say that a constant growth is " |
1579 |
1656 |
"economically necessary, and since the economy grows with more people, " |
1580 |
1657 |
"reducing the birth rate is bad. This argument dismisses discussion out of " |
1581 |
1658 |
"hand (\"It goes against our current system, therefore this will be bad\"). " |
1582 |
1659 |
"It also assumes that we should always work towards \"economic growth\", " |
1583 |
1660 |
"which could work if the planet would also grow infinitely. Since it doesn't, " |
1584 |
1661 |
"economic growth is finitely bound, and since <a href=\"https://en.wikipedia." |
1585 |
1662 |
"org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target=\"_blank\"> we're currenty using more " |
1586 |
1663 |
"of the Earth than it can possibly replenish</a>, we've exceeded that limit. " |
1587 |
1664 |
"Thus, our current economic situation is incompatible with the planet we all " |
1588 |
1665 |
"live on. One of the two must change, and we're stuck on Earth, so the " |
1589 |
1666 |
"economy must change.<br> While we're on the subject of economics: A " |
1590 |
1667 |
"reduction in the world population has also secondary economical benefits: " |
1591 |
1668 |
"It's easier for a government to pay for healthcare and education if there " |
1592 |
1669 |
"are fewer students/patients to pay for in the first place. These funds can " |
1593 |
1670 |
"then easily be divested to paying pensions for the elderly, or other " |
1594 |
1671 |
"problems that need funding. Also, jobs that have struggle with constant " |
1595 |
1672 |
"shortage of workforce (like school teachers) will see this problem gradually " |
1596 |
1673 |
"disappear. Of course, global heating already puts economies across the " |
1597 |
1674 |
"planet in jeopardy because of all the problems it causes, that then need " |
1598 |
1675 |
"fixing. It also causes so-called climate refugees, who also need to be " |
1599 |
1676 |
"granted asylum, and all the costs that come with it." |
1600 |
1677 |
msgstr "" |
1601 |
1678 |
"Certaines personnes disent que l'économie comme une raison pour laquelle " |
1602 |
1679 |
"c'est une mauvaise suggestion.\n" |
1603 |
1680 |
"\n" |
1604 |
1681 |
"Tout d'abord, simplement faire cette déclaration implique que le progrès " |
1605 |
1682 |
"économique est un argument qui vaut la peine de prendre en considération la " |
1606 |
1683 |
"direction actuelle que nous dirigeons, c'est-à-dire où l'économie sera le " |
1607 |
1684 |
"moins de nos problèmes.\n" |
1608 |
1685 |
"\n" |
1609 |
1686 |
"Deuxièmement, de nombreux économistes disent qu'une croissance constante est " |
1610 |
1687 |
"économiquement nécessaire, et puisque l'économie grandit avec plus de " |
1611 |
1688 |
"personnes, réduire le taux de natalité est mauvais. Cet argument rejette la " |
1612 |
1689 |
"discussion de la main (\"Il va contre notre système actuel, donc ce sera " |
1613 |
1690 |
"mauvais\"). Il suppose également que nous devrions toujours travailler vers " |
1614 |
1691 |
"la « croissance économique », ce qui pourrait fonctionner si la planète " |
1615 |
1692 |
"allait également croître infiniment. Comme ce n'est pas le cas, la " |
1616 |
1693 |
"croissance économique est limitée, et puisque nous sommes en train " |
1617 |
1694 |
"d'utiliser plus de la Terre qu'il peut éventuellement reconstituer, nous " |
1618 |
1695 |
"avons dépassé cette limite. Ainsi, notre situation économique actuelle est " |
1619 |
1696 |
"incompatible avec la planète sur laquelle nous vivons tous. L'un des deux " |
1620 |
1697 |
"doit changer, et nous sommes coincés sur Terre, donc l'économie doit " |
1621 |
1698 |
"changer.\n" |
1622 |
1699 |
"\n" |
1623 |
1700 |
"\n" |
1624 |
1701 |
"Alors que nous sommes sur le thème de l'économie: Une réduction de la " |
1625 |
1702 |
"population mondiale a également des avantages économiques secondaires: Il " |
1626 |
1703 |
"est plus facile pour un gouvernement de payer les soins de santé et " |
1627 |
1704 |
"l'éducation s'il y a moins d'étudiants/patients à payer pour la première " |
1628 |
1705 |
"fois. Ces fonds peuvent alors être facilement réduits à payer des pensions " |
1629 |
1706 |
"pour les personnes âgées, ou d'autres problèmes qui nécessitent un " |
1630 |
1707 |
"financement. De plus, les emplois qui ont du mal avec une pénurie constante " |
1631 |
1708 |
"de main-d'œuvre (comme les enseignants de l'école) verront ce problème " |
1632 |
1709 |
"progressivement disparaître. Bien sûr, le chauffage mondial met déjà les " |
1633 |
1710 |
"économies à travers la planète en péril en raison de tous les problèmes " |
1634 |
1711 |
"qu'il provoque, qui alors besoin de fixer. Il entraîne également des " |
1635 |
1712 |
"réfugiés climatiques appelés, qui doivent aussi être accueillis dans l " |
1636 |
1713 |
"' asile et tous les coûts qui en découlent." |
1637 |
1714 |
|
1638 |
1715 |
#: templates/about/activism.djhtml:198 |
1639 |
- | #, fuzzy |
+ |
1716 |
#, fuzzy |
1640 |
1717 |
#| msgid "" |
1641 |
1718 |
#| "Governments ought to teach children in school about this matter,\n" |
1642 |
1719 |
#| " and spread information about (working) anticonception measures. An " |
1643 |
1720 |
#| "increase in\n" |
1644 |
1721 |
#| " abortion rights will also help, and is also beneficial to the rights " |
1645 |
1722 |
#| "of women, another\n" |
1646 |
1723 |
#| "\timportant problem. It goes without saying that I am pro abortion rights." |
1647 |
1724 |
#| "<br />\n" |
1648 |
1725 |
#| "\tOf course, many of these measures directly contradict religious " |
1649 |
1726 |
#| "teachings\n" |
1650 |
1727 |
#| "\t(including the thought that women must give birth as much as possible,\n" |
1651 |
1728 |
#| "\t<a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-wil-dat-" |
1652 |
1729 |
#| "vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\">\n" |
1653 |
1730 |
#| "\tideas that are also often espoused by extremist groups, like\n" |
1654 |
1731 |
#| " Vlaams-Belachelijk and AfD<!--Albernheit für Deutschland?--></a>),\n" |
1655 |
1732 |
#| "\tbut we mustn't listen to that; they're fundamentally irrational, and\n" |
1656 |
1733 |
#| "\ttheir preachers would rather condemn people to parenthood against their " |
1657 |
1734 |
#| "will,\n" |
1658 |
1735 |
#| "\trather than allow abortions, which are medically speaking less " |
1659 |
1736 |
#| "dangerous\n" |
1660 |
1737 |
#| "\tprocedures than giving birth. Forcing people to risk maternal death " |
1661 |
1738 |
#| "against\n" |
1662 |
1739 |
#| "\ttheir will because of a flawed reasoning is reprehensible, that's why " |
1663 |
1740 |
#| "they\n" |
1664 |
1741 |
#| "\tshould be called the\n" |
1665 |
1742 |
#| "\t<a href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-" |
1666 |
1743 |
#| "call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n" |
1667 |
1744 |
#| "\t\t<strong>pro-death</strong> movement</a>; because of these people, the " |
1668 |
1745 |
#| "US\n" |
1669 |
1746 |
#| "\tnow has\n" |
1670 |
1747 |
#| "\t<a href=\"https://www.npr.org/2017/05/12/528098789/u-s-has-the-worst-" |
1671 |
1748 |
#| "rate-of-maternal-deaths-in-the-developed-world\">\n" |
1672 |
1749 |
#| "\tthe highest number of maternal deaths in the developed nations.</a>" |
1673 |
1750 |
msgid "" |
1674 |
1751 |
"Governments ought to teach children in school about this matter, and spread " |
1675 |
1752 |
"information about (working) anticonception measures. An increase in abortion " |
1676 |
1753 |
"rights will also help, and is also beneficial to the rights of women, " |
1677 |
1754 |
"another important topic. It goes without saying that I am pro abortion " |
1678 |
1755 |
"rights.<br> Of course, many of these measures directly contradict religious " |
1679 |
1756 |
"teachings (including the thought that women must give birth as much as " |
1680 |
1757 |
"possible, <a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-" |
1681 |
1758 |
"wil-dat-vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\"> " |
1682 |
1759 |
"ideas that are also often espoused by extremist groups, like Vlaams-" |
1683 |
1760 |
"Belachelijk and AfD</a>), but we mustn't listen to that; they're " |
1684 |
1761 |
"fundamentally irrational, and their preachers would rather condemn people to " |
1685 |
1762 |
"parenthood against their will, rather than allow abortions, which are " |
1686 |
1763 |
"medically speaking less dangerous procedures than giving birth. Forcing " |
1687 |
1764 |
"people to risk maternal death against their will because of a flawed " |
1688 |
1765 |
"reasoning is reprehensible." |
1689 |
1766 |
msgstr "" |
1690 |
1767 |
"Les gouvernements doivent enseigner aux enfants à l'école à ce sujet et " |
1691 |
1768 |
"diffuser des informations sur les mesures anticonception. L'augmentation des " |
1692 |
1769 |
"droits à l'avortement contribuera également, et est également bénéfique pour " |
1693 |
1770 |
"les droits des femmes, un autre problème important. Naturellement, je suis " |
1694 |
1771 |
"pro-droits-avortement.<br>\n" |
1695 |
1772 |
"\n" |
1696 |
1773 |
"Bien sûr, beaucoup de ces mesures contredisent directement les enseignements " |
1697 |
1774 |
"religieux et les pensées que les femmes doivent donner la naissance autant " |
1698 |
1775 |
"que possible, les idées qui sont souvent épousées par des groupes " |
1699 |
1776 |
"extrémistes, comme Vlaams-Belachelijk et AfD, mais nous ne devons pas " |
1700 |
1777 |
"l'écouter; elles sont fondamentalement irrationnelles, et leurs prédicateurs " |
1701 |
1778 |
"préfèrent condamner les gens à la parentalité contre leur volonté, plutôt " |
1702 |
1779 |
"que de permettre les avortements, qui sont médicalement moins dangereux. Le " |
1703 |
1780 |
"fait de forcer les gens à risquer la mort maternelle contre leur volonté en " |
1704 |
1781 |
"raison d'un raisonnement erroné est répréhensible." |
1705 |
1782 |
|
1706 |
1783 |
#: templates/about/activism.djhtml:214 |
1707 |
- | #, fuzzy |
+ |
1784 |
#, fuzzy |
1708 |
1785 |
#| msgid "" |
1709 |
1786 |
#| "While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry\n" |
1710 |
1787 |
#| "\tthat my call to not have children will cause that; there is no way I'd " |
1711 |
1788 |
#| "ever become\n" |
1712 |
1789 |
#| "\tso influential that I would cause that to happen. Therefore, any change " |
1713 |
1790 |
#| "that\n" |
1714 |
1791 |
#| " I might cause is all to the good.<br />\n" |
1715 |
1792 |
#| " I also don't want governmentally issued laws that limit procreation; " |
1716 |
1793 |
#| "that is\n" |
1717 |
1794 |
#| " very unlikely to work anyway, and since lower income households have " |
1718 |
1795 |
#| "more\n" |
1719 |
1796 |
#| " children on average than higher income, the burden of such a law " |
1720 |
1797 |
#| "would fall\n" |
1721 |
1798 |
#| " on those people that have enough problems already. It would also fuel " |
1722 |
1799 |
#| "the idea\n" |
1723 |
1800 |
#| "\t\tthat wanting a family should be a misdemeanour, which is ridiculous.\n" |
1724 |
1801 |
#| " (To continue on that: The government should focus especially on " |
1725 |
1802 |
#| "immigrants\n" |
1726 |
1803 |
#| " and lower income households, because these groups have statistically " |
1727 |
1804 |
#| "the\n" |
1728 |
1805 |
#| " largest families. Reducing the birthrate with them will have more " |
1729 |
1806 |
#| "effect\n" |
1730 |
1807 |
#| " than with other types of households.)\n" |
1731 |
1808 |
#| " Also, children that are born, deserve/need all the\n" |
1732 |
1809 |
#| " help to develop themselves, and laws need to be put in place that " |
1733 |
1810 |
#| "supports\n" |
1734 |
1811 |
#| " families, such as school and child subsidies, to name a few." |
1735 |
1812 |
msgid "" |
1736 |
1813 |
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry that my call " |
1737 |
1814 |
"to not have children will cause that; there is no way I'd ever become so " |
1738 |
1815 |
"influential that I would cause that to happen. Therefore, any change that I " |
1739 |
1816 |
"might cause is all to the good.<br> I also don't want governmentally issued " |
1740 |
1817 |
"laws that limit procreation; that is very unlikely to work anyway, and since " |
1741 |
1818 |
"lower income households have more children on average than higher income, " |
1742 |
1819 |
"the burden of such a law would fall on those people that have enough " |
1743 |
1820 |
"problems already. It would also fuel the idea that wanting a family should " |
1744 |
1821 |
"be a misdemeanour, which is ridiculous.<br> To continue on that: The " |
1745 |
1822 |
"government should focus especially on lower income households and " |
1746 |
1823 |
"communities with strong religious influences, because these groups " |
1747 |
1824 |
"statistically have the largest families. Reducing the birthrate with them " |
1748 |
1825 |
"will have more effect than with other types of households, and is a good way " |
1749 |
1826 |
"to allocate government resources effectively.<br> Also, children that are " |
1750 |
1827 |
"born, deserve/need all the help to develop themselves, and laws need to be " |
1751 |
1828 |
"put in place that supports families, such as school and child subsidies, to " |
1752 |
1829 |
"name a few." |
1753 |
1830 |
msgstr "" |
1754 |
1831 |
"Je ne veux pas que l'humanité disparaisse, mais je ne m'inquiéte pas que mon " |
1755 |
1832 |
"appel à ne pas avoir d'enfants pourrait causer ça; je suis sûr que je " |
1756 |
1833 |
"n'aurai jamais autant d'influence pour fair ça. Par conséquent, tout " |
1757 |
1834 |
"changement que je pourrais causer est tout au bien.<br>\n" |
1758 |
1835 |
"\n" |
1759 |
1836 |
"Je ne veux pas non plus des lois gouvernementales qui limitent la " |
1760 |
1837 |
"procréation; c'est très peu probable de travailler de toute façon, et " |
1761 |
1838 |
"puidessque les ménages à faible revenu ont plus d'enfants en moyenne que les " |
1762 |
1839 |
"ménages à revenu supérieur, le fardeau d'une telle loi tomberait sur ceux " |
1763 |
1840 |
"qui ont déjà assez de problèmes. Cela alimenterait aussi l'idée que vouloir " |
1764 |
1841 |
"une famille devrait être un délit, ce qui est ridicule.\n" |
1765 |
1842 |
"(Pour continuer : Le gouvernement devrait se concentrer en particulier sur " |
1766 |
1843 |
"les immigrants et les ménages à faible revenu, parce que ces groupes ont " |
1767 |
1844 |
"statistiquement les plus grandes familles. La réduction du taux de naissance " |
1768 |
1845 |
"avec eux aura plus d'effet qu'avec d'autres types de ménages.)" |
1769 |
1846 |
|
1770 |
1847 |
#: templates/about/activism.djhtml:234 |
1771 |
- | #, fuzzy |
+ |
1848 |
#, fuzzy |
1772 |
1849 |
#| msgid "" |
1773 |
1850 |
#| "Additionally, the time that would otherwise need to be invested\n" |
1774 |
1851 |
#| "in child care, is then completely up to you to use for other things. You\n" |
1775 |
1852 |
#| "can go on a very long vacation, you can devote yourself to a cause, make " |
1776 |
1853 |
#| "a\n" |
1777 |
1854 |
#| "lucrative career, study, ..." |
1778 |
1855 |
msgid "" |
1779 |
1856 |
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested in child " |
1780 |
1857 |
"care, is then completely up to you to use for other things. You can go on a " |
1781 |
1858 |
"very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a lucrative " |
1782 |
1859 |
"career, study, ..." |
1783 |
1860 |
msgstr "" |
1784 |
1861 |
"De plus, le temps qui aurait autrement besoin d'être investi dans la garde " |
1785 |
1862 |
"d'enfants, est alors entièrement à votre disposition pour d'autres choses. " |
1786 |
1863 |
"Vous pouvez passer des vacances très longues, vous pouvez vous consacrer à " |
1787 |
1864 |
"une cause, faire une carrière lucrative, étudier, ..." |
1788 |
1865 |
|
1789 |
1866 |
#: templates/about/activism.djhtml:240 |
1790 |
- | #, fuzzy |
+ |
1867 |
#, fuzzy |
1791 |
1868 |
#| msgid "" |
1792 |
1869 |
#| "But perhaps you still want to have a family. And that's no problem " |
1793 |
1870 |
#| "whatsoever:\n" |
1794 |
1871 |
#| " Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading " |
1795 |
1872 |
#| "this,\n" |
1796 |
1873 |
#| " and studies show that adoption does wonders for a child's " |
1797 |
1874 |
#| "development.\n" |
1798 |
1875 |
#| " By adoption (or fostering), you can build a family, without " |
1799 |
1876 |
#| "increasing\n" |
1800 |
1877 |
#| " the climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a " |
1801 |
1878 |
#| "better world,\n" |
1802 |
1879 |
#| " and be a parent to somebody who desperately needs it." |
1803 |
1880 |
msgid "" |
1804 |
1881 |
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem " |
1805 |
1882 |
"whatsoever: Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading " |
1806 |
1883 |
"this, and studies show that adoption does wonders for a child's development. " |
1807 |
1884 |
"By adoption (or fostering), you can build a family, without increasing the " |
1808 |
1885 |
"climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better world, and " |
1809 |
1886 |
"be a parent to somebody who desperately needs it." |
1810 |
1887 |
msgstr "" |
1811 |
1888 |
"Mais peut-être voulez-vous toujours avoir une famille. Ce n'est pas un " |
1812 |
1889 |
"problème. Des milliers d'orphelins attendent une famille quand vous le " |
1813 |
1890 |
"lisez, et des études montrent que l'adoption fait des merveilles pour le " |
1814 |
1891 |
"développement d'un enfant. En adoptant (ou en favorisant), vous pouvez " |
1815 |
1892 |
"construire une famille, sans augmenter le désastre climatique. C'est une " |
1816 |
1893 |
"excellente façon de se consacrer à un monde meilleur, et d'être parent à " |
1817 |
1894 |
"quelqu'un qui en a désespérément besoin." |
1818 |
1895 |
|
1819 |
1896 |
#: templates/about/activism.djhtml:249 |
1820 |
- | msgid "(Anti-)Glossary" |
+ |
1897 |
msgid "(Anti-)Glossary" |
1821 |
1898 |
msgstr "(Anti-)Glossaire" |
1822 |
1899 |
|
1823 |
1900 |
#: templates/about/activism.djhtml:251 |
1824 |
- | #, fuzzy |
+ |
1901 |
#, fuzzy |
1825 |
1902 |
#| msgid "" |
1826 |
1903 |
#| "Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate\n" |
1827 |
1904 |
#| " our thoughts, how we perceive the world and how we organize that. The " |
1828 |
1905 |
#| "way we\n" |
1829 |
1906 |
#| " speak impacts what people think of us, and influences how they might " |
1830 |
1907 |
#| "think\n" |
1831 |
1908 |
#| " about stuff.<br />\n" |
1832 |
1909 |
#| " All that to say that another form of activism can come from using a\n" |
1833 |
1910 |
#| " vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about " |
1834 |
1911 |
#| "what you\n" |
1835 |
1912 |
#| " say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other " |
1836 |
1913 |
#| "people\n" |
1837 |
1914 |
#| " the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can " |
1838 |
1915 |
#| "use to\n" |
1839 |
1916 |
#| " avoid misconceptions in your daily conversation.<br />\n" |
1840 |
1917 |
#| " For a glossary related to informatics, I urge you to read\n" |
1841 |
1918 |
#| " <a target=\"_blank\" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to-" |
1842 |
1919 |
#| "avoid.html\">\n" |
1843 |
1920 |
#| " the GNU project glossary</a> which\n" |
1844 |
1921 |
#| " handles that off already. My glossary here is a personal one, and " |
1845 |
1922 |
#| "tackles\n" |
1846 |
1923 |
#| " more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a " |
1847 |
1924 |
#| "term, I\n" |
1848 |
1925 |
#| " will put a link to where I found it." |
1849 |
1926 |
msgid "" |
1850 |
1927 |
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate our thoughts, how " |
1851 |
1928 |
"we perceive the world and how we organize that. The way we speak impacts " |
1852 |
1929 |
"what people think of us, and influences how they might think about stuff." |
1853 |
1930 |
"<br> All that to say that another form of activism can come from using a " |
1854 |
1931 |
"vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what you " |
1855 |
1932 |
"say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other people " |
1856 |
1933 |
"the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use to " |
1857 |
1934 |
"avoid misconceptions in your daily conversation.<br> For a glossary related " |
1858 |
1935 |
"to informatics, I urge you to read <a target=\"_blank\" href=\"https://www." |
1859 |
1936 |
"gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html\"> the GNU project glossary</a> which " |
1860 |
1937 |
"handles that off already. My glossary here is a personal one, and tackles " |
1861 |
1938 |
"more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a term, I " |
1862 |
1939 |
"will put a link to where I found it." |
1863 |
1940 |
msgstr "" |
1864 |
1941 |
"Les mots s'indiquent des choses. Nous les utilisons pour communiquer nos " |
1865 |
1942 |
"pensées, comment nous percevons le monde et comment nous organisons cela. La " |
1866 |
1943 |
"façon dont nous parlons impacte ce que les gens pensent de nous, et " |
1867 |
1944 |
"influence comment ils pourraient penser à des choses.<br>\n" |
1868 |
1945 |
"Tout cela pour dire qu'une autre forme d'activisme peut venir d'utiliser un " |
1869 |
1946 |
"vocabulaire qui diffère du «mainstream». En pensant à ce que vous dites, " |
1870 |
1947 |
"vous pouvez avoir un processus de pensée clair, et éviter de donner aux " |
1871 |
1948 |
"autres les mauvaises idées. C'est pourquoi j'ai mis un glossaire ici que " |
1872 |
1949 |
"vous pouvez utiliser pour éviter les idées fausses dans votre conversation " |
1873 |
1950 |
"quotidienne. <br>\n" |
1874 |
1951 |
"Pour un glossaire lié à l'informatique, je vous invite à lire <a " |
1875 |
1952 |
"target=\"_blank\" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.fr." |
1876 |
1953 |
"html\">le glossaire du projet GNU</a> qui le gère déjà. Mon glossaire ici " |
1877 |
1954 |
"est personnel et aborde des sujets plus divers. Certains sont à moi, mais si " |
1878 |
1955 |
"je n'ai pas inventé un terme, je mettrai un lien vers où je l'ai trouvé." |
1879 |
1956 |
|
1880 |
1957 |
#: templates/about/activism.djhtml:409 |
1881 |
- | msgid "Pro-life" |
+ |
1958 |
msgid "Pro-life" |
1882 |
1959 |
msgstr "" |
1883 |
1960 |
|
1884 |
1961 |
#: templates/about/activism.djhtml:409 |
1885 |
- | msgid "Pro-death" |
+ |
1962 |
msgid "Pro-death" |
1886 |
1963 |
msgstr "Pro-mort" |
1887 |
1964 |
|
1888 |
1965 |
#: templates/about/activism.djhtml:410 |
1889 |
- | #, fuzzy |
+ |
1966 |
#, fuzzy |
1890 |
1967 |
#| msgid "" |
1891 |
1968 |
#| "People that fight against abortion rights see this as\n" |
1892 |
1969 |
#| " some kind of moral crusade that they are pro-life, as if to say that " |
1893 |
1970 |
#| "people\n" |
1894 |
1971 |
#| " who propose abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: " |
1895 |
1972 |
#| "Not only\n" |
1896 |
1973 |
#| " do abortions allow many people a path out of poverty (which would " |
1897 |
1974 |
#| "also\n" |
1898 |
1975 |
#| " impoverise\n" |
1899 |
1976 |
#| " any offspring they get), abortions are medically speaking less " |
1900 |
1977 |
#| "dangerous to\n" |
1901 |
1978 |
#| " the pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has " |
1902 |
1979 |
#| "the\n" |
1903 |
1980 |
#| " highest amount of maternal deaths in the developed world because of " |
1904 |
1981 |
#| "these\n" |
1905 |
1982 |
#| " people. Thus, they are responsible for the deaths of many people, and " |
1906 |
1983 |
#| "since\n" |
1907 |
1984 |
#| " they see no problem with their views, they are pro-death people.<br /" |
1908 |
1985 |
#| ">\n" |
1909 |
1986 |
#| " <a target=\"_blank\"\n" |
1910 |
1987 |
#| " href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-" |
1911 |
1988 |
#| "lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n" |
1912 |
1989 |
#| " I did not coin this term.</a>" |
1913 |
1990 |
msgid "" |
1914 |
1991 |
"People that fight against abortion rights see this as some kind of moral " |
1915 |
1992 |
"crusade that they are pro-life, as if to say that people who propose " |
1916 |
1993 |
"abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not only do abortions " |
1917 |
1994 |
"allow many people a path out of poverty (which would also impoverise any " |
1918 |
1995 |
"offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous to the " |
1919 |
1996 |
"pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has the highest " |
1920 |
1997 |
"amount of maternal deaths in the developed world because of these people. " |
1921 |
1998 |
"Thus, they are responsible for the deaths of many people, and since they see " |
1922 |
1999 |
"no problem with their views, they are pro-death people.<br> <a " |
1923 |
2000 |
"target=\"_blank\" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/" |
1924 |
2001 |
"abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\"> I did not coin " |
1925 |
2002 |
"this term.</a>" |
1926 |
2003 |
msgstr "" |
1927 |
2004 |
"Les gens qui luttent contre le droit d'avortement voient cela comme une " |
1928 |
2005 |
"sorte de croisade morale qu'ils sont pro-vie, comme pour dire que les " |
1929 |
2006 |
"personnes qui proposent des droits d'avortement sont anti-vie. C'est " |
1930 |
2007 |
"totalement faux: Les avortements permettent à beaucoup de personnes de " |
1931 |
2008 |
"sortir de la pauvreté (qui appauvrissent également toute progéniture qu'ils " |
1932 |
2009 |
"obtiennent), et l'avortement est moins dangereuse pour la femme enceinte que " |
1933 |
2010 |
"de porter le foetus à terme. Les États Unis ont désormais le plus grand " |
1934 |
2011 |
"nombre de décès maternels dans le monde développé, grâce a ces personnes. " |
1935 |
2012 |
"Ainsi, ils sont (au moins partiellement) responsables de la mort de beaucoup " |
1936 |
2013 |
"de gens, et comme ils ne voient aucun problème avec leurs vues, ils sont des " |
1937 |
2014 |
"gens pro-mort.<br>\n" |
1938 |
2015 |
"<a target=\"_blank\" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/" |
1939 |
2016 |
"abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">Je n'ai pas " |
1940 |
2017 |
"inventé ce terme.</a>" |
1941 |
2018 |
|
1942 |
2019 |
#: templates/about/activism.djhtml:425 |
1943 |
- | msgid "Pro-choice" |
+ |
2020 |
msgid "Pro-choice" |
1944 |
2021 |
msgstr "" |
1945 |
2022 |
|
1946 |
2023 |
#: templates/about/activism.djhtml:425 |
1947 |
- | msgid "Pro abortion rights" |
+ |
2024 |
msgid "Pro abortion rights" |
1948 |
2025 |
msgstr "Pro-droit à l'avortement" |
1949 |
2026 |
|
1950 |
2027 |
#: templates/about/activism.djhtml:426 |
1951 |
- | #, fuzzy |
+ |
2028 |
#, fuzzy |
1952 |
2029 |
#| msgid "" |
1953 |
2030 |
#| "Pro-choice is used by people that propose extension of\n" |
1954 |
2031 |
#| " abortion rights, but don't want to stress people with their\n" |
1955 |
2032 |
#| " views. As such they state this is a matter of choice, while omitting " |
1956 |
2033 |
#| "the\n" |
1957 |
2034 |
#| " challenge of condemnation of abortion rights.<br />\n" |
1958 |
2035 |
#| " Let me be clear that no person in their right mind would say having " |
1959 |
2036 |
#| "an\n" |
1960 |
2037 |
#| " abortion is a pleasant thing.\n" |
1961 |
2038 |
#| " And in a world where women don't ever have a\n" |
1962 |
2039 |
#| " risk of getting pregnant if they don't want to, abortion probably " |
1963 |
2040 |
#| "wouldn't\n" |
1964 |
2041 |
#| " be so necessary. But in this world, it happens. And when it does, " |
1965 |
2042 |
#| "these people deserve\n" |
1966 |
2043 |
#| " all the help they can get. Abortion rights make that legally possible." |
1967 |
2044 |
#| "<br />\n" |
1968 |
2045 |
#| " People who do undergo abortion do this <em>because they have no " |
1969 |
2046 |
#| "choice left\n" |
1970 |
2047 |
#| " anymore</em>, so saying that this is about choice is wrong.\n" |
1971 |
2048 |
#| " It is about the right to have an abortion when necessary, an\n" |
1972 |
2049 |
#| " essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, so be\n" |
1973 |
2050 |
#| " it.<br />\n" |
1974 |
2051 |
#| " <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary." |
1975 |
2052 |
#| "html#pro-choice\">\n" |
1976 |
2053 |
#| " I did not coin this term.</a>" |
1977 |
2054 |
msgid "" |
1978 |
2055 |
"Pro-choice is used by people that propose extension of abortion rights, but " |
1979 |
2056 |
"don't want to stress people with their views. As such they state this is a " |
1980 |
2057 |
"matter of choice, while omitting the challenge of condemnation of abortion " |
1981 |
2058 |
"rights.<br> Let me be clear that no person in their right mind would say " |
1982 |
2059 |
"having an abortion is a pleasant thing. And in a world where women don't " |
1983 |
2060 |
"ever have a risk of getting pregnant if they don't want to, abortion " |
1984 |
2061 |
"probably wouldn't be so necessary. But in this world, it happens. And when " |
1985 |
2062 |
"it does, these people deserve all the help they can get. Abortion rights " |
1986 |
2063 |
"make that legally possible.<br> People who do undergo abortion do this " |
1987 |
2064 |
"<em>because they have no choice left anymore</em>, so saying that this is " |
1988 |
2065 |
"about choice is wrong. It is about the right to have an abortion when " |
1989 |
2066 |
"necessary, an essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, " |
1990 |
2067 |
"so be it.<br> <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary." |
1991 |
2068 |
"html#pro-choice\"> I did not coin this term.</a>" |
1992 |
2069 |
msgstr "" |
1993 |
2070 |
"Le term \"pro-choix\" est utilisé par les personnes qui proposent une " |
1994 |
2071 |
"extension des droits de l'avortement, mais ne veulent pas stresser les gens " |
1995 |
2072 |
"avec leurs vues. Ils affirment que c'est une question de choix, tout en " |
1996 |
2073 |
"omettant de condamner les droits de l'avortement.<br>\n" |
1997 |
2074 |
"Laissez-moi être clair que personne dans leur bon esprit ne dirait que " |
1998 |
2075 |
"l'avortement est une chose agréable. Et dans un monde où les femmes n'ont " |
1999 |
2076 |
"jamais un risque de tomber enceinte s'elles ne veulent pas, l'avortement ne " |
2000 |
2077 |
"serait probablement pas si nécessaire. Mais dans notre monde, ça arrive. Et " |
2001 |
2078 |
"quand ça arrive, ces gens méritent toute l'aide qu'ils peuvent obtenir. Les " |
2002 |
2079 |
"droits de l'avortement rendent cela légalement possible.<br>\n" |
2003 |
2080 |
"Les gens qui subissent l'avortement font cela <em>parce qu'ils n'ont plus le " |
2004 |
2081 |
"choix</em>, donc dire que c'est à propos du choix est faux. Il s'agit du " |
2005 |
2082 |
"droit d'avoir un avortement si nécessaire, un droit essentiel pour les " |
2006 |
2083 |
"humains. Si ça frotte quelqu'un de la mauvaise façon, alors soit-il.<br>\n" |
2007 |
2084 |
"<a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary.html#pro-" |
2008 |
2085 |
"choice\">Je n'ai pas inventé ce terme.</a>" |
2009 |
2086 |
|
2010 |
2087 |
#: templates/about/activism.djhtml:445 |
2011 |
- | msgid "Literally just the name of the study" |
+ |
2088 |
msgid "Literally just the name of the study" |
2012 |
2089 |
msgstr "Littéralement juste le nom de l'étude" |
2013 |
2090 |
|
2014 |
2091 |
#: templates/about/activism.djhtml:446 |
2015 |
- | #, fuzzy |
+ |
2092 |
#, fuzzy |
2016 |
2093 |
#| msgid "" |
2017 |
2094 |
#| "A lot of studies have been labeled STEM in recent\n" |
2018 |
2095 |
#| " years, because some people suggest that we need a lot of people with\n" |
2019 |
2096 |
#| " knowledge in those fields for the future.<br />\n" |
2020 |
2097 |
#| " I'm under the impression that it's now being regarded as something " |
2021 |
2098 |
#| "that puts\n" |
2022 |
2099 |
#| " \"STEM studies\" on a better level of regard than other studies. " |
2023 |
2100 |
#| "\"STEM label\n" |
2024 |
2101 |
#| " or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br />\n" |
2025 |
2102 |
#| " I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people " |
2026 |
2103 |
#| "that we\n" |
2027 |
2104 |
#| " desperately need, also in this ever more connected world; " |
2028 |
2105 |
#| "interpreters are\n" |
2029 |
2106 |
#| " needed for translation, lawyers are required to give citizens legal\n" |
2030 |
2107 |
#| " representation and guidance, sociologists give us a scientifically " |
2031 |
2108 |
#| "based\n" |
2032 |
2109 |
#| " idea of how humans\n" |
2033 |
2110 |
#| " interact, and so on. I've studied informatics and I'd like people to " |
2034 |
2111 |
#| "call me\n" |
2035 |
2112 |
#| " what I am: a student of informatics, not a \"STEM undergraduate\"." |
2036 |
2113 |
msgid "" |
2037 |
2114 |
"A lot of studies have been labeled STEM in recent years, because some people " |
2038 |
2115 |
"suggest that we need a lot of people with knowledge in those fields for the " |
2039 |
2116 |
"future.<br> I'm under the impression that it's now being regarded as " |
2040 |
2117 |
"something that puts \"STEM studies\" on a better level of regard than other " |
2041 |
2118 |
"studies. \"STEM label or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br> " |
2042 |
2119 |
"I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that we " |
2043 |
2120 |
"desperately need, also in this ever more connected world; interpreters are " |
2044 |
2121 |
"needed for translation, lawyers are required to give citizens legal " |
2045 |
2122 |
"representation and guidance, sociologists give us a scientifically based " |
2046 |
2123 |
"idea of how humans interact, and so on. I've studied informatics and I'd " |
2047 |
2124 |
"like people to call me what I am: a student of informatics, not a \"STEM " |
2048 |
2125 |
"undergraduate\"." |
2049 |
2126 |
msgstr "" |
2050 |
2127 |
"Beaucoup d'études ont été étiquetées STEM (ou STIM) ces dernières années, " |
2051 |
2128 |
"parce que certaines personnes suggèrent que nous avons besoin de beaucoup de " |
2052 |
2129 |
"personnes avec des connaissances dans ces domaines pour l'avenir.<br>\n" |
2053 |
2130 |
"J'ai l'impression qu'il est maintenant considéré comme quelque chose qui met " |
2054 |
2131 |
"«des études de STEM» à un meilleur niveau de regard que d'autres études. " |
2055 |
2132 |
"\"L'étiquette STEM ou ce n'est pas une étude qui vaut le coup\", si vous " |
2056 |
2133 |
"voulez.<br>\n" |
2057 |
2134 |
"Je trouve cela ridicule; beaucoup des études \"non-STEM\" amènent des gens " |
2058 |
2135 |
"que nous avons désespérément besoin, aussi dans ce monde toujours plus " |
2059 |
2136 |
"connecté et informatisé; les interprètes sont nécessaires à la traduction, " |
2060 |
2137 |
"les avocats sont tenus de donner aux citoyens une représentation juridique " |
2061 |
2138 |
"et des conseils, les sociologues nous donnent une idée scientifique de " |
2062 |
2139 |
"comment les humains interagissent, etc. J'ai étudié l'informatique et " |
2063 |
2140 |
"j'aimerais que les gens m'appellent ce que je suis : un étudiant en " |
2064 |
2141 |
"informatique, pas un « étudiant STIM »." |
2065 |
2142 |
|
2066 |
2143 |
#: templates/about/activism.djhtml:460 |
2067 |
- | msgid "Computer science" |
+ |
2144 |
msgid "X-phobia or x-phobe" |
+ |
2145 |
msgstr "" |
+ |
2146 |
|
+ |
2147 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:460 |
+ |
2148 |
msgid "Anti-x" |
+ |
2149 |
msgstr "" |
+ |
2150 |
|
+ |
2151 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:461 |
+ |
2152 |
msgid "" |
+ |
2153 |
"A phobia is a psychological issue that some people experience, where they " |
+ |
2154 |
"develop an uncontrollable fear for a certain thing or situation, a fear " |
+ |
2155 |
"that's very excessive in relation to the actual danger of that thing or " |
+ |
2156 |
"situation. When their phobias are triggered, these people undergo heavy " |
+ |
2157 |
"distress. This is not their fault, so people with phobias should not be " |
+ |
2158 |
"punished or scorned for having phobias.<br> However, the suffix \"phobia\" " |
+ |
2159 |
"is also used when this description doesn't apply at all, with terms like " |
+ |
2160 |
"homophobia, transphobia, xenophobia, ... (or -phobe to describe a person). " |
+ |
2161 |
"<strong>These are not phobias, these are forms of bigotry.</strong> They're " |
+ |
2162 |
"against the existence of certain groups of people and try to shift public " |
+ |
2163 |
"opinion into supporting their bigoted views, in order to reduce judicial " |
+ |
2164 |
"protections of these people, and eventually, prohibition of these people " |
+ |
2165 |
"being themselves. This is in no way comparable to having an irrational fear " |
+ |
2166 |
"of something mundane, so please don't call them phobias.<br> The correct " |
+ |
2167 |
"affix when you're against something, is \"anti-\". The term \"anti-Semite\" " |
+ |
2168 |
"is a good example of this, and we should apply the same affix for other " |
+ |
2169 |
"types of bigotry; if you're against homophiles, you're an anti-homophile. If " |
+ |
2170 |
"you're against transgenders, you're anti-transgender. This makes it clear " |
+ |
2171 |
"that bigotry against these groups is a concious choice a person makes, and " |
+ |
2172 |
"not something that person does against per own will." |
+ |
2173 |
msgstr "" |
+ |
2174 |
|
+ |
2175 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:485 |
+ |
2176 |
msgid "Computer science" |
2068 |
2177 |
msgstr "Science des ordinateurs" |
2069 |
2178 |
|
2070 |
2179 |
#: templates/about/activism.djhtml:460 |
2071 |
- | msgid "Informatics" |
+ |
2180 |
msgid "Informatics" |
2072 |
2181 |
msgstr "Informatique" |
2073 |
2182 |
|
2074 |
2183 |
#: templates/about/activism.djhtml:461 |
2075 |
- | #, fuzzy |
+ |
2184 |
#, fuzzy |
2076 |
2185 |
#| msgid "" |
2077 |
2186 |
#| "In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is " |
2078 |
2187 |
#| "often referred to as merely\n" |
2079 |
2188 |
#| " \"Computer science\", as if the only thing I learned about is just\n" |
2080 |
2189 |
#| " \"computers\". That is degrading to my study and to my abilities, as " |
2081 |
2190 |
#| "well as\n" |
2082 |
2191 |
#| " to other students of informatics.<br />\n" |
2083 |
2192 |
#| " Informatics is the study of information: In more practical terms, " |
2084 |
2193 |
#| "that means\n" |
2085 |
2194 |
#| " a student-informatician learns about how information is retrieved, " |
2086 |
2195 |
#| "the\n" |
2087 |
2196 |
#| " nature of information itself, how we can store information, how we " |
2088 |
2197 |
#| "infer\n" |
2089 |
2198 |
#| " new information from data. The focus is really, <em>information</em>, " |
2090 |
2199 |
#| "not\n" |
2091 |
2200 |
#| " computers.<br />\n" |
2092 |
2201 |
#| " This means that an informatician wields a toolbelt of various skills: " |
2093 |
2202 |
#| "Per\n" |
2094 |
2203 |
#| " must learn about:\n" |
2095 |
2204 |
#| " <ul>\n" |
2096 |
2205 |
#| " <li>Statistics; the mathematical principles to interpret and " |
2097 |
2206 |
#| "collect\n" |
2098 |
2207 |
#| " information, as well as inferring conclusions from that\n" |
2099 |
2208 |
#| " information.</li>\n" |
2100 |
2209 |
#| " <li>Discrete mathematics; the theories behind sets, tuples, " |
2101 |
2210 |
#| "graphs,\n" |
2102 |
2211 |
#| " algorithms, and so on.</li>\n" |
2103 |
2212 |
#| " <li>Logic; this teaches about collections, making sound proofs, " |
2104 |
2213 |
#| "and\n" |
2105 |
2214 |
#| " computational complexity of algorithms.</li>\n" |
2106 |
2215 |
#| " <li>Human interactions; how do people communicate with " |
2107 |
2216 |
#| "technology, how\n" |
2108 |
2217 |
#| " can we take their data and present them with understandable\n" |
2109 |
2218 |
#| " services, how do we deal with visually impaired, ...</li>\n" |
2110 |
2219 |
#| " <li>Software engineering; what are crucial steps in developing " |
2111 |
2220 |
#| "software\n" |
2112 |
2221 |
#| " that can serve as a long-term solution, how to maintain it, " |
2113 |
2222 |
#| "how do\n" |
2114 |
2223 |
#| " you talk to clients and learn their wishes?</li>\n" |
2115 |
2224 |
#| " <li>Telecommunication; what are the ways that we can transmit " |
2116 |
2225 |
#| "data, how\n" |
2117 |
2226 |
#| " do imperfections occur and can we fix them, can we perfectly\n" |
2118 |
2227 |
#| " reconstruct an analog, continuous signal with a digital, " |
2119 |
2228 |
#| "discrete\n" |
2120 |
2229 |
#| " one, ...</li>\n" |
2121 |
2230 |
#| " <li>Cryptography; how do we secure information, transmit it " |
2122 |
2231 |
#| "without\n" |
2123 |
2232 |
#| " eavesdropping, can we safeguard vital communications?</li>\n" |
2124 |
2233 |
#| " <li>And so on...</li>\n" |
2125 |
2234 |
#| " </ul>\n" |
2126 |
2235 |
#| " Informatics is a very broad study, and computer science is a part of " |
2127 |
2236 |
#| "that,\n" |
2128 |
2237 |
#| " true. But just calling it that does disservice to what it's really " |
2129 |
2238 |
#| "about. It\n" |
2130 |
2239 |
#| " also makes it sound as if there's not really that much to it, who " |
2131 |
2240 |
#| "doesn't\n" |
2132 |
2241 |
#| " work with computers?\n" |
2133 |
2242 |
#| " The reason that it's so often called that, is because informatics is\n" |
2134 |
2243 |
#| " thorougly linked to computers, and computers are actually incredibly " |
2135 |
2244 |
#| "handy\n" |
2136 |
2245 |
#| " tools for our study. But they're not the sole focus (at least not at " |
2137 |
2246 |
#| "the\n" |
2138 |
2247 |
#| " universities I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a " |
2139 |
2248 |
#| "wizard\n" |
2140 |
2249 |
#| " would destroy all computers overnight, lots of fields in informatics " |
2141 |
2250 |
#| "could\n" |
2142 |
2251 |
#| " still exist on their own merits. Studying a science is\n" |
2143 |
2252 |
#| " all about learning the how, the why, the fundamentals, of your field, " |
2144 |
2253 |
#| "not just the\n" |
2145 |
2254 |
#| " tools you use, that's what college is for.<br />\n" |
2146 |
2255 |
#| " Calling informatics just \"computer science\" is akin to calling " |
2147 |
2256 |
#| "mathematics \"number science\";\n" |
2148 |
2257 |
#| " it is true that\n" |
2149 |
2258 |
#| " mathematics has undoubtedly close connections with digits and " |
2150 |
2259 |
#| "numbers, but\n" |
2151 |
2260 |
#| " calling the whole study by that name does not take into account all " |
2152 |
2261 |
#| "the\n" |
2153 |
2262 |
#| " other fields that mathematics encompasses, most of which don't even " |
2154 |
2263 |
#| "really\n" |
2155 |
2264 |
#| " need numbers at all to exist. We understand that and call it by its " |
2156 |
2265 |
#| "proper\n" |
2157 |
2266 |
#| " name, so as to avoid reducing it to a portion of it that's very " |
2158 |
2267 |
#| "visible in\n" |
2159 |
2268 |
#| " our daily lives. Please treat informatics with the same\n" |
2160 |
2269 |
#| " reasoning, and don't call it \"computer science\"." |
2161 |
2270 |
msgid "" |
2162 |
2271 |
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is " |
2163 |
2272 |
"often referred to as merely \"Computer science\", as if the only thing I " |
2164 |
2273 |
"learned about is just \"computers\". That is degrading to my study and to my " |
2165 |
2274 |
"abilities, as well as to other students of informatics.<br> Informatics is " |
2166 |
2275 |
"the study of information: In more practical terms, that means a student-" |
2167 |
2276 |
"informatician learns about how information is retrieved, the nature of " |
2168 |
2277 |
"information itself, how we can store information, how we infer new " |
2169 |
2278 |
"information from data. The focus is really, <em>information</em>, not " |
2170 |
2279 |
"computers.<br> This means that an informatician wields a toolbelt of various " |
2171 |
2280 |
"skills: Per must learn about: <ul> <li>Statistics; the mathematical " |
2172 |
2281 |
"principles to interpret and collect information, as well as inferring " |
2173 |
2282 |
"conclusions from that information.</li> <li>Discrete mathematics; the " |
2174 |
2283 |
"theories behind sets, tuples, graphs, algorithms, and so on.</li> <li>Logic; " |
2175 |
2284 |
"this teaches about collections, making sound proofs, and computational " |
2176 |
2285 |
"complexity of algorithms.</li> <li>Human interactions; how do people " |
2177 |
2286 |
"communicate with technology, how can we take their data and present them " |
2178 |
2287 |
"with understandable services, how do we deal with visually impaired, ...</" |
2179 |
2288 |
"li> <li>Software engineering; what are crucial steps in developing software " |
2180 |
2289 |
"that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how do you talk " |
2181 |
2290 |
"to clients and learn their wishes?</li> <li>Telecommunication; what are the " |
2182 |
2291 |
"ways that we can transmit data, how do imperfections occur and can we fix " |
2183 |
2292 |
"them, can we perfectly reconstruct an analog, continuous signal with a " |
2184 |
2293 |
"digital, discrete one, ...</li> <li>Cryptography; how do we secure " |
2185 |
2294 |
"information, transmit it without eavesdropping, can we safeguard vital " |
2186 |
2295 |
"communications?</li> <li>And so on...</li> </ul> Informatics is a very broad " |
2187 |
2296 |
"study, and computer science is a part of that, true. But just calling it " |
2188 |
2297 |
"that does disservice to what it's really about. It also makes it sound as if " |
2189 |
2298 |
"there's not really that much to it, who doesn't work with computers? The " |
2190 |
2299 |
"reason that it's so often called that, is because informatics is thorougly " |
2191 |
2300 |
"linked to computers, and computers are actually incredibly handy tools for " |
2192 |
2301 |
"our study. But they're not the sole focus (at least not at the universities " |
2193 |
2302 |
"I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a wizard would destroy " |
2194 |
2303 |
"all computers overnight, lots of fields in informatics could still exist on " |
2195 |
2304 |
"their own merits. Studying a science is all about learning the how, the why, " |
2196 |
2305 |
"the fundamentals, of your field, not just the tools you use, that's what " |
2197 |
2306 |
"college is for.<br> Calling informatics just \"computer science\" is akin to " |
2198 |
2307 |
"calling mathematics \"number science\"; it is true that mathematics has " |
2199 |
2308 |
"undoubtedly close connections with digits and numbers, but calling the whole " |
2200 |
2309 |
"study by that name does not take into account all the other fields that " |
2201 |
2310 |
"mathematics encompasses, most of which don't even really need numbers at all " |
2202 |
2311 |
"to exist. We understand that and call it by its proper name, so as to avoid " |
2203 |
2312 |
"reducing it to a portion of it that's very visible in our daily lives. " |
2204 |
2313 |
"Please treat informatics with the same reasoning, and don't call it " |
2205 |
2314 |
"\"computer science\"." |
2206 |
2315 |
msgstr "" |
2207 |
2316 |
"En anglais (et parfois aussi en néerlandais), mon étude à l'université est " |
2208 |
2317 |
"souvent appelée simplement \"science des " |
2209 |
2318 |
"ordinateurs\" (computerwetenschappen), comme si la seule chose que j'ai " |
2210 |
2319 |
"appris est juste \"ordinateurs\". C'est dégradant à mon étude et à mes " |
2211 |
2320 |
"capacités, ainsi qu'à d'autres étudiants de l'informatique.<br>\n" |
2212 |
2321 |
"L'informatique est l'étude de l'information: Cela signifie qu'un étudiant-" |
2213 |
2322 |
"informaticien apprend comment l'information est récupérée, la nature de " |
2214 |
2323 |
"l'information elle-même, comment nous pouvons sauvegarder l'information, " |
2215 |
2324 |
"comment nous inférons de nouvelles informations à partir de données. " |
2216 |
2325 |
"L'accent est vraiment, l'information, pas les ordinateurs.<br>\n" |
2217 |
2326 |
"Cela signifie qu'un informaticien exploite une ceinture d'outils de diverses " |
2218 |
2327 |
"compétences: Il doit apprendre:\n" |
2219 |
2328 |
"<ul>\n" |
2220 |
2329 |
"<li>Statistiques; les principes mathématiques pour interpréter et recueillir " |
2221 |
2330 |
"des informations, ainsi que les conclusions de ces informations</li>\n" |
2222 |
2331 |
"<li>Mathématiques discrètes; les théories derrière les ensembles, tuples, " |
2223 |
2332 |
"graphes, algorithmes, etc.</li>\n" |
2224 |
2333 |
"<li>Logique; cela enseigne les collections, les preuves correctes et la " |
2225 |
2334 |
"complexité calculatrice des algorithmes.</li>\n" |
2226 |
2335 |
"<li>Interactions humaines; comment les gens communiquent avec la " |
2227 |
2336 |
"technologie, comment pouvons-nous prendre leurs données et les présenter " |
2228 |
2337 |
"avec des services compréhensibles, comment traiter avec des déficiences " |
2229 |
2338 |
"visuelles, ...</li>\n" |
2230 |
2339 |
"<li>Génie logicielle; quelles sont les étapes cruciales dans le " |
2231 |
2340 |
"développement des logiciels qui peuvent servir de solution à long terme, " |
2232 |
2341 |
"comment le maintenir, comment parler aux clients et apprendre leurs " |
2233 |
2342 |
"souhaits, ...</li>\n" |
2234 |
2343 |
"<li>Télécommunication; quelles sont les façons dont nous pouvons transmettre " |
2235 |
2344 |
"des données, comment se produisent les imperfections et pouvons-nous les " |
2236 |
2345 |
"corriger, pouvons-nous reconstruire un signal analogique continu avec un " |
2237 |
2346 |
"signal numérique discret?</li>\n" |
2238 |
2347 |
"<li>Cryptographie; comment sécuriser l'information, la transmettre sans " |
2239 |
2348 |
"écouteurs clandestines, peut-on sauvegarder les communications vitales?</" |
2240 |
2349 |
"li>\n" |
2241 |
2350 |
"<li>Et cetera...</li>\n" |
2242 |
2351 |
"</ul>\n" |
2243 |
2352 |
"L'informatique est une étude très large, et le science d'ordinateurs en " |
2244 |
2353 |
"faity a p partie, ̇ça c'est vrai, mais c'est beaucoup plus que ça. Ça sonne " |
2245 |
2354 |
"aussi que ce n'est pas un étude difficile, qui ce n'est pas un ne travaille " |
2246 |
2355 |
"pas avec les ordinateurs ?<br>\n" |
2247 |
2356 |
"La raison pour laquelle il est si souvent appelé que, c'est parce que " |
2248 |
2357 |
"l'informatique est tellement lié aux ordinateurs, et les ordinateurs sont en " |
2249 |
2358 |
"fait des outils incroyablement pratiques pour notre étude. Mais ils ne sont " |
2250 |
2359 |
"pas la seule cible (du moins, pas dans les universités que je les ai " |
2251 |
2360 |
"étudiées), et ils ne devraient pas l'être. En fait, si un sorcier détruisait " |
2252 |
2361 |
"tous les ordinateurs du jour au lendemain, beaucoup de champs en " |
2253 |
2362 |
"informatique pouvaient encore exister sur leurs propres mérites. L'étude " |
2254 |
2363 |
"d'une science est tout sur l'apprentissage de la façon, la raison, les " |
2255 |
2364 |
"fondamentaux, de votre domaine, pas seulement les outils que vous utilisez, " |
2256 |
2365 |
"ça c'est pour les <abbr title=\"haute école spécialisée >HES</abbr>s.<br>\n" |
2257 |
2366 |
"\n" |
2258 |
2367 |
"S'appeler l'informatique justement \"science d'ordinateurs\" est le même " |
2259 |
2368 |
"chose que s'appeler les mathématiques \"science des chiffres\":\n" |
2260 |
2369 |
"Il est vrai que les mathématiques ont sans aucun doute des liens étroits " |
2261 |
2370 |
"avec des chiffres et des nombres, mais s'appeler toute l'étude par ce terme " |
2262 |
2371 |
"ne teni pas en compte tous les autres domaines que les mathématiques " |
2263 |
2372 |
"englobent, dont la plupart n'ont pas vraiment besoin de chiffres pour " |
2264 |
2373 |
"exister. Nous comprenons cela et l'appelons par son nom propre, afin " |
2265 |
2374 |
"d'éviter de le réduire à une partie de celle qui est très visible dans notre " |
2266 |
2375 |
"vie quotidienne. S'il vous plaît, traiter l'informatique avec le même " |
2267 |
2376 |
"raisonnement, et ne l'appelez pas \"informatique\"." |
2268 |
2377 |
|
2269 |
2378 |
#: templates/about/activism.djhtml:517 |
2270 |
- | msgid "Don't buy diamonds" |
+ |
2379 |
msgid "Don't buy diamonds" |
2271 |
2380 |
msgstr "N'achètez pas de diamants." |
2272 |
2381 |
|
2273 |
2382 |
#: templates/about/activism.djhtml:519 |
2274 |
- | #, fuzzy |
+ |
2383 |
#, fuzzy |
2275 |
2384 |
#| msgid "" |
2276 |
2385 |
#| "Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The\n" |
2277 |
2386 |
#| " profits fuel cruel wars, which cause havoc on the local population " |
2278 |
2387 |
#| "and\n" |
2279 |
2388 |
#| " finance terrorism on the African people, as well as enslavement.<br /" |
2280 |
2389 |
#| ">\n" |
2281 |
2390 |
#| " They're also worthless; Diamond is a very abundant material, and can " |
2282 |
2391 |
#| "easily\n" |
2283 |
2392 |
#| " be made in laboratories. The price is artificially inflated by the " |
2284 |
2393 |
#| "monopoly\n" |
2285 |
2394 |
#| " on diamond distribution by the De Beers corporation. Buying a " |
2286 |
2395 |
#| "diamond\n" |
2287 |
2396 |
#| " automatically means you're being scammed." |
2288 |
2397 |
msgid "" |
2289 |
2398 |
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The profits fuel cruel " |
2290 |
2399 |
"wars, which cause havoc on the local population and finance terrorism on the " |
2291 |
2400 |
"African people, as well as enslavement.<br> They're also worthless; diamond " |
2292 |
2401 |
"is a very abundant material, and can easily be made in laboratories. The " |
2293 |
2402 |
"price is artificially inflated by the monopoly on diamond distribution by " |
2294 |
2403 |
"the De Beers corporation. Buying a diamond automatically means you're being " |
2295 |
2404 |
"scammed." |
2296 |
2405 |
msgstr "" |
2297 |
2406 |
"Les diamants sont souvent minés dans des circonstances inhumaines. Les " |
2298 |
2407 |
"profits alimentent les guerres cruelles, qui causent des ravages sur la " |
2299 |
2408 |
"population locale et financent le terrorisme sur le peuple africain, ainsi " |
2300 |
2409 |
"que l'esclavage.<br>\n" |
2301 |
2410 |
"Ils sont aussi sans grand valeur; Le diamant est un matériau très abondant " |
2302 |
2411 |
"et peut facilement être fabriqué en laboratoire. Le prix est " |
2303 |
2412 |
"artificiellement gonflé par le monopole sur la distribution de diamants par " |
2304 |
2413 |
"la société De Beers. L'achat d'un diamant se signifie que vous êtes arnaqué." |
2305 |
2414 |
|
2306 |
2415 |
#: templates/about/activism.djhtml:528 |
2307 |
- | #, fuzzy |
+ |
2416 |
#, fuzzy |
2308 |
2417 |
#| msgid "" |
2309 |
2418 |
#| "If you want to buy an engagement ring (which is a ritual\n" |
2310 |
2419 |
#| " also fueled by a De Beers advertising campaign), look out for\n" |
2311 |
2420 |
#| " (cubic) zirconia or moissanite rings. They're a ton cheaper, and " |
2312 |
2421 |
#| "look\n" |
2313 |
2422 |
#| " exactly like diamonds. The latter was even mistaken for\n" |
2314 |
2423 |
#| " diamond by the person who discovered it for the first time!" |
2315 |
2424 |
msgid "" |
2316 |
2425 |
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual also fueled by a De " |
2317 |
2426 |
"Beers advertising campaign), look out for (cubic) zirconia or moissanite " |
2318 |
2427 |
"rings. They're a ton cheaper, and look exactly like diamonds. The latter was " |
2319 |
2428 |
"even mistaken for diamond by the person who discovered it for the first time!" |
2320 |
2429 |
msgstr "" |
2321 |
2430 |
"Si vous voulez acheter une bague de fiançailles (qui est un rituel également " |
2322 |
2431 |
"alimenté par une campagne publicitaire de De Beers), cherchez des anneaux de " |
2323 |
2432 |
"zircone ou de moissanite. Ils sont beaucoup moins chers et ressemblent " |
2324 |
2433 |
"exactement aux diamants. Ce dernier a même été confondu avec le diamant par " |
2325 |
2434 |
"la personne qui l'a découvert pour la première fois !" |
2326 |
2435 |
|
2327 |
2436 |
#: templates/about/activism.djhtml:535 |
2328 |
- | #, fuzzy |
+ |
2437 |
#, fuzzy |
2329 |
2438 |
#| msgid "Get/Stay off Facebook" |
2330 |
2439 |
msgid "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram" |
2331 |
2440 |
msgstr "Supprimez votre compte Facebook" |
2332 |
2441 |
|
2333 |
2442 |
#: templates/about/activism.djhtml:537 |
2334 |
- | #, fuzzy |
+ |
2443 |
#, fuzzy |
2335 |
2444 |
#| msgid "" |
2336 |
2445 |
#| "Facebook is an immense threat to our civil rights and\n" |
2337 |
2446 |
#| "\t\tliberties. I cannot possibly overstate how important it is that we\n" |
2338 |
2447 |
#| "\t\tcollectively act to make this company rot away.<br />\n" |
2339 |
2448 |
#| "\t\tThe useds of Facebook have their lives completely tracked and " |
2340 |
2449 |
#| "monitored,\n" |
2341 |
2450 |
#| "\t\teverything. It's a flagrant privacy violation.<br />\n" |
2342 |
2451 |
#| "\n" |
2343 |
2452 |
#| "\t\tBelieve me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard " |
2344 |
2453 |
#| "pill\n" |
2345 |
2454 |
#| "\t\tto swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and\n" |
2346 |
2455 |
#| "\t\tfriends, and humans are social creatures, we long for connection " |
2347 |
2456 |
#| "with\n" |
2348 |
2457 |
#| "\t\tother people. When you've been used by Facebook, it's hard to get " |
2349 |
2458 |
#| "its\n" |
2350 |
2459 |
#| "\t\thooks off. We cannot refer to this as an addiction, because that " |
2351 |
2460 |
#| "would\n" |
2352 |
2461 |
#| "\t\tbe like calling eating an addiction to food.\n" |
2353 |
2462 |
#| "\n" |
2354 |
2463 |
#| "\t\tSaying \"I have nothing to hide\" is not what this is about. It's\n" |
2355 |
2464 |
#| "\t\terroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't " |
2356 |
2465 |
#| "hide\n" |
2357 |
2466 |
#| "\t\tfrom my friends that I take a bath to clean myself but I'd never " |
2358 |
2467 |
#| "allow\n" |
2359 |
2468 |
#| "\t\tthem to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to " |
2360 |
2469 |
#| "come\n" |
2361 |
2470 |
#| "\t\tinside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange\n" |
2362 |
2471 |
#| "\t\tjuice but I pay cash because I don't want to be recorded doing so " |
2363 |
2472 |
#| "(which\n" |
2364 |
2473 |
#| "\t\thappens when you use debit/credit cards).\n" |
2365 |
2474 |
#| "\t\tI'm sure you can imagine more examples like these.<br />\n" |
2366 |
2475 |
#| "\t\tAlso, even if you were a person that doesn't care about privacy, " |
2367 |
2476 |
#| "there\n" |
2368 |
2477 |
#| "\t\tare people that do, and <strong>need</strong> privacy. Facebook makes " |
2369 |
2478 |
#| "it\n" |
2370 |
2479 |
#| "\t\tharder to call upon that right, because its mere existence changes " |
2371 |
2480 |
#| "the\n" |
2372 |
2481 |
#| "\t\t<em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy " |
2373 |
2482 |
#| "being\n" |
2374 |
2483 |
#| "\t\tsomething that requires justification: \"Surely if thát many people " |
2375 |
2484 |
#| "are\n" |
2376 |
2485 |
#| "\t\ton Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?" |
2377 |
2486 |
#| "\"\n" |
2378 |
2487 |
#| "\n" |
2379 |
2488 |
#| "\t\tFor people that I manage to convince to leave, but just need a final\n" |
2380 |
2489 |
#| "\t\targument to take the definitive step: I ask you to not only do\n" |
2381 |
2490 |
#| "\t\tthis for yourself, but for everyone else as well: Every person being\n" |
2382 |
2491 |
#| "\t\tused by Facebook increases the power it has, but the reverse is also\n" |
2383 |
2492 |
#| "\t\ttrue: Every person that decides to take off the shackles, makes it\n" |
2384 |
2493 |
#| "\t\teasier for others to do as well. By not being on Facebook, you help\n" |
2385 |
2494 |
#| "\t\teveryone else with not being there either.\n" |
2386 |
2495 |
#| "\t\t" |
2387 |
2496 |
msgid "" |
2388 |
2497 |
"Facebook (and the other social media platforms owned by billionaire " |
2389 |
2498 |
"Zuckerberg) is an immense threat to our civil rights and liberties. I cannot " |
2390 |
2499 |
"possibly overstate how important it is that we collectively act to make this " |
2391 |
2500 |
"company rot away.<br> The useds of Facebook have their lives completely " |
2392 |
2501 |
"tracked and monitored, everything. It's a flagrant privacy violation.<br> " |
2393 |
2502 |
"Believe me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard pill to " |
2394 |
2503 |
"swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and friends, " |
2395 |
2504 |
"and humans are social creatures, we long for connection with other people. " |
2396 |
2505 |
"When you've been used by Facebook, it's hard to get its hooks off. We cannot " |
2397 |
2506 |
"refer to this as an addiction, because that would be like calling eating an " |
2398 |
2507 |
"addiction to food. Saying \"I have nothing to hide\" is not what this is " |
2399 |
2508 |
"about. It's erroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't " |
2400 |
2509 |
"hide from my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow " |
2401 |
2510 |
"them to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to come " |
2402 |
2511 |
"inside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange juice " |
2403 |
2512 |
"but I pay cash because I don't want to be recorded doing so (which happens " |
2404 |
2513 |
"when you use debit/credit cards). I'm sure you can imagine more examples " |
2405 |
2514 |
"like these.<br> Also, even if you were a person that doesn't care about " |
2406 |
2515 |
"privacy, there are people that do, and <strong>need</strong> privacy. " |
2407 |
2516 |
"Facebook makes it harder to call upon that right, because its mere existence " |
2408 |
2517 |
"changes the <em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy " |
2409 |
2518 |
"being something that requires justification: \"Surely if thát many people " |
2410 |
2519 |
"are on Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\" " |
2411 |
2520 |
"For people that I manage to convince to leave, but just need a final " |
2412 |
2521 |
"argument to take the definitive step: I ask you to not only do this for " |
2413 |
2522 |
"yourself, but for everyone else as well: Every person being used by Facebook " |
2414 |
2523 |
"increases the power it has, but the reverse is also true: Every person that " |
2415 |
2524 |
"decides to take off the shackles, makes it easier for others to do as well. " |
2416 |
2525 |
"By not being on Facebook, you help everyone else with not being there either." |
2417 |
2526 |
msgstr "" |
2418 |
2527 |
"Facebook est une menace immense pour nos droits et libertés civils. Je ne " |
2419 |
2528 |
"peux pas surestimer l'importance que nous agissons collectivement pour faire " |
2420 |
2529 |
"disparaître cette entreprise.<br>\n" |
2421 |
2530 |
"Les utilisés de Facebook ont leurs vies complètement suivi et surveillé, " |
2422 |
2531 |
"tout. C'est une violation flagrante de la vie privée.<br>\n" |
2423 |
2532 |
"\n" |
2424 |
2533 |
"Croyez-moi, je sais que quitter Facebook est une pilule difficile à avaler. " |
2425 |
2534 |
"Facebook facilite la communication avec les connaissances et les amis, et " |
2426 |
2535 |
"les humains sont des créatures sociales. Lorsque vous êtes utilisé par " |
2427 |
2536 |
"Facebook, il est difficile d'ôter ses crochets. On ne peut pas considérer " |
2428 |
2537 |
"cela comme une dépendance, parce que ce serait comme appeler manger une " |
2429 |
2538 |
"addiction à la nourriture.<br>\n" |
2430 |
2539 |
"Dire \"Je n'ai rien à cacher\" n'est pas une bonne défence. C'est erroné de " |
2431 |
2540 |
"dire que votre vie privée et vos secrèts sont les mêmes choses. Je ne cache " |
2432 |
2541 |
"pas de mes amis que je prends un bain pour me nettoyer, mais je ne leur " |
2433 |
2542 |
"laisserais jamais me regarder. J'aime mes parents, mais je ne leur permets " |
2434 |
2543 |
"pas de rentrer chez moi sans ma permission. Je n'ai pas honte d'acheter du " |
2435 |
2544 |
"jus d'orange mais je paye de l'argent parce que je ne veux pas être " |
2436 |
2545 |
"enregistré ce faisant (ce qui arrive quand vous utilisez des cartes " |
2437 |
2546 |
"baincaires). Je suis sûr que vous pouvez imaginer plus d'exemples comme ceux-" |
2438 |
2547 |
"ci.<br>\n" |
2439 |
2548 |
"De plus, même si vous étiez vraiment une personne qui ne se soucie pas de la " |
2440 |
2549 |
"vie privée, il y a des gens qui font, et ont BESOIN d'une vie privée. " |
2441 |
2550 |
"Facebook rend plus difficile d'appeler à ce droit, parce que sa simple " |
2442 |
2551 |
"existence change le status quo de la vie privée étant un droit humain, à la " |
2443 |
2552 |
"vie privée étant quelque chose qui exige une justification: \"Sûrement si " |
2444 |
2553 |
"tellement de gens sont sur Facebook, peut-être que la vie privée n'est pas " |
2445 |
2554 |
"si importante pour avoir le droit?\"<br>\n" |
2446 |
2555 |
"Pour les gens que j'ai réussi à convaincre de partir, mais ont besoin d'un " |
2447 |
2556 |
"argument final pour prendre l'étape définitive: Je vous demande non " |
2448 |
2557 |
"seulement de faire cela pour vous-même, mais aussi pour tout les autres: " |
2449 |
2558 |
"Chaque personne utilisée par Facebook augmente la puissance qu'elle possède, " |
2450 |
2559 |
"mais l'inverse est également vrai : Chaque personne qui décide d'enlever les " |
2451 |
2560 |
"charrues, facilite le travail des autres." |
2452 |
2561 |
|
2453 |
2562 |
#: templates/about/activism.djhtml:578 |
2454 |
- | msgid "Stay safe, and only pay cash" |
+ |
2563 |
msgid "Stay safe, and only pay cash" |
2455 |
2564 |
msgstr "" |
2456 |
2565 |
|
2457 |
2566 |
#: templates/about/activism.djhtml:579 |
2458 |
- | msgid "" |
+ |
2567 |
msgid "" |
2459 |
2568 |
"I've written about this in a blog post, but I have to put it here as well, " |
2460 |
2569 |
"in detail: One form of activism is to refuse to pay with payment cards. " |
2461 |
2570 |
"Insist on being able to pay with cash!</p> <p> Banks love to talk about the " |
2462 |
2571 |
"convenience and safety of paying digitally, without really delving into what " |
2463 |
2572 |
"those points are for <em>us</em>, the client. I'll be going over some points " |
2464 |
2573 |
"to convince you to stop using the digital payments, and pay the actually " |
2465 |
2574 |
"safe way." |
2466 |
2575 |
msgstr "" |
2467 |
2576 |
|
2468 |
2577 |
#: templates/about/activism.djhtml:588 |
2469 |
- | msgid "The safety myth debunked" |
+ |
2578 |
msgid "The safety myth debunked" |
2470 |
2579 |
msgstr "" |
2471 |
2580 |
|
2472 |
2581 |
#: templates/about/activism.djhtml:589 |
2473 |
- | msgid "" |
+ |
2582 |
msgid "" |
2474 |
2583 |
"So what's about digital payments being \"safe\"? When probing further, " |
2475 |
2584 |
"you'll often get the same kind of answers:</p> <ul><li>It's more secure: You " |
2476 |
2585 |
"won't lose much money when you get pickpocketed.</li> <li>It's less prone to " |
2477 |
2586 |
"forgery: You don't risk accepting counterfeit money.</li> <li>It's hygienic: " |
2478 |
2587 |
"Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, and all kinds of " |
2479 |
2588 |
"pathogens, posing serious health risks.</li> </ul> <p>So let's handle those " |
2480 |
2589 |
"one by one:" |
2481 |
2590 |
msgstr "" |
2482 |
2591 |
|
2483 |
2592 |
#: templates/about/activism.djhtml:598 |
2484 |
- | msgid "" |
+ |
2593 |
msgid "" |
2485 |
2594 |
"The pickpocketing myth: This seems trivial at first glance, but it's " |
2486 |
2595 |
"actually the opposite. Debit/Credit cards are only secured with a 4-digit " |
2487 |
2596 |
"PIN, which is a step up from cash, true. But they also give direct access to " |
2488 |
2597 |
"all the money on your bank accounts. By <a href=\"https://en.wikipedia.org/" |
2489 |
2598 |
"wiki/Shoulder_surfing_(computer_security)\" target=\"_blank\">shoulder " |
2490 |
2599 |
"surfing</a>, pickpockets can steal money from every card in your wallet, and " |
2491 |
2600 |
"every time you enter your PIN code is a moment you expose that valuable " |
2492 |
2601 |
"information. Paying with cash is safer, since you don't walk around with " |
2493 |
2602 |
"hundreds of euros all the time, and you don't expose access codes to the " |
2494 |
2603 |
"rest of your money." |
2495 |
2604 |
msgstr "" |
2496 |
2605 |
|
2497 |
2606 |
#: templates/about/activism.djhtml:620 |
2498 |
- | msgid "" |
+ |
2607 |
msgid "" |
2499 |
2608 |
"The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small " |
2500 |
2609 |
"it's almost ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all " |
2501 |
2610 |
"security features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays " |
2502 |
2611 |
"for the EU's diversity!):" |
2503 |
2612 |
msgstr "" |
2504 |
2613 |
|
2505 |
2614 |
#: templates/about/activism.djhtml:663 |
2506 |
- | msgid "" |
+ |
2615 |
msgid "" |
2507 |
2616 |
"And all those were just the security features of the bank notes themselves! " |
2508 |
2617 |
"Here are some extras to convince you of the safety of using euros as cash:" |
2509 |
2618 |
msgstr "" |
2510 |
2619 |
|
2511 |
2620 |
#: templates/about/activism.djhtml:666 |
2512 |
- | msgid "" |
+ |
2621 |
msgid "" |
2513 |
2622 |
"Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer " |
2514 |
2623 |
"firmware." |
2515 |
2624 |
msgstr "" |
2516 |
2625 |
|
2517 |
2626 |
#: templates/about/activism.djhtml:667 |
2518 |
- | msgid "" |
+ |
2627 |
msgid "" |
2519 |
2628 |
"Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict rules, that " |
2520 |
2629 |
"they render each \"legal\" counterfeit note completely useless for " |
2521 |
2630 |
"monetization." |
2522 |
2631 |
msgstr "" |
2523 |
2632 |
|
2524 |
2633 |
#: templates/about/activism.djhtml:670 |
2525 |
- | #, python-format |
+ |
2634 |
#, python-format |
2526 |
2635 |
msgid "" |
2527 |
2636 |
"The European Union has so much trust in the security of its currency that " |
2528 |
2637 |
"you can download <a href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/" |
2529 |
2638 |
"html/index.%(lang.code)s.html\" target=\"_blank\">images of euro bank notes " |
2530 |
2639 |
"directly from their own website</a>. For high resolution ones, you can send " |
2531 |
2640 |
"a letter, and after some security and confidentiality checks you can get " |
2532 |
2641 |
"those as well." |
2533 |
2642 |
msgstr "" |
2534 |
2643 |
|
2535 |
2644 |
#: templates/about/activism.djhtml:678 |
2536 |
- | msgid "" |
+ |
2645 |
msgid "" |
2537 |
2646 |
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during the " |
2538 |
2647 |
"COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in the " |
2539 |
2648 |
"virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was plausible " |
2540 |
2649 |
"to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted <a " |
2541 |
2650 |
"href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/cash-" |
2542 |
2651 |
"in-the-time-of-covid\" target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses " |
2543 |
2652 |
"no more risk than <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/" |
2544 |
2653 |
"bank-notes-pose-low-risk-of-spreading-covid-19\" target=\"_blank\">breathing " |
2545 |
2654 |
"air particles in a shop.</a>" |
2546 |
2655 |
msgstr "" |
2547 |
2656 |
|
2548 |
2657 |
#: templates/about/index.djhtml:5 |
2549 |
- | msgid "Maarten | Main page" |
+ |
2658 |
msgid "Gifts" |
+ |
2659 |
msgstr "" |
+ |
2660 |
|
+ |
2661 |
#: about/templates/about/gifts.djhtml:39 |
+ |
2662 |
msgid "" |
+ |
2663 |
"Voor zij die maar niet weten wat ze voor\n" |
+ |
2664 |
"mij of Jonathan moeten kopen." |
+ |
2665 |
msgstr "" |
+ |
2666 |
|
+ |
2667 |
#: about/templates/about/index.djhtml:5 |
+ |
2668 |
msgid "Maarten | Main page" |
2550 |
2669 |
msgstr "Maarten | Page d'acceuil" |
2551 |
2670 |
|
2552 |
2671 |
#: templates/about/index.djhtml:12 templates/about/project-archive.djhtml:11 |
2553 |
- | msgid "Maarten's website" |
+ |
2672 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:11 |
+ |
2673 |
msgid "Maarten's website" |
2554 |
2674 |
msgstr "Site Web de Maarten." |
2555 |
2675 |
|
2556 |
2676 |
#: templates/about/index.djhtml:15 |
2557 |
- | msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!" |
+ |
2677 |
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!" |
2558 |
2678 |
msgstr "L'endroit personnel de Maarten sur l'internet. Fais comme chez toi!" |
2559 |
2679 |
|
2560 |
2680 |
#: templates/about/main_content.djhtml:4 templates/about/main_content.djhtml:17 |
2561 |
- | msgid "Welcome!" |
+ |
2681 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:17 |
+ |
2682 |
msgid "Welcome!" |
2562 |
2683 |
msgstr "Bienvenue!" |
2563 |
2684 |
|
2564 |
2685 |
#: templates/about/main_content.djhtml:7 templates/about/main_content.djhtml:19 |
2565 |
- | #, fuzzy |
+ |
2686 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:19 |
+ |
2687 |
#, fuzzy |
2566 |
2688 |
#| msgid "" |
2567 |
2689 |
#| "Hello there! I'm Maarten, a happy\n" |
2568 |
2690 |
#| " student from Belgium, and this is my amazing personal website.\n" |
2569 |
2691 |
#| " I like a lot of things, and I share some of those in here. Take\n" |
2570 |
2692 |
#| " a look around, read a bit, talk with me, and most importantly,\n" |
2571 |
2693 |
#| " enjoy your stay!" |
2572 |
2694 |
msgid "" |
2573 |
2695 |
"Hello there! I'm Maarten, a happy student from Belgium, and this is my " |
2574 |
2696 |
"amazing personal website. I like a lot of things, and I share some of those " |
2575 |
2697 |
"in here. Take a look around, read a bit, talk with me, and most importantly, " |
2576 |
2698 |
"enjoy your stay!" |
2577 |
2699 |
msgstr "" |
2578 |
2700 |
"Bonjour! Je m'appelle Maarten, un étudiant content de Belgique. Ceci est mon " |
2579 |
2701 |
"site web fantastique. J'adore beaucoup de choses, et ici, je partage " |
2580 |
2702 |
"certains d'entre eux." |
2581 |
2703 |
|
2582 |
2704 |
#: templates/about/main_content.djhtml:56 |
2583 |
- | msgid "Blog" |
+ |
2705 |
msgid "Blog" |
2584 |
2706 |
msgstr "Blog" |
2585 |
2707 |
|
2586 |
2708 |
#: templates/about/main_content.djhtml:58 |
2587 |
- | #, fuzzy |
+ |
2709 |
#, fuzzy |
2588 |
2710 |
#| msgid "" |
2589 |
2711 |
#| "My personal scribblepad, written from scratch,\n" |
2590 |
2712 |
#| " on which I ramble about everything I like. Highly " |
2591 |
2713 |
#| "recommended\n" |
2592 |
2714 |
#| " while eating breakfast." |
2593 |
2715 |
msgid "" |
2594 |
2716 |
"My personal scribblepad, written from scratch, on which I ramble about " |
2595 |
2717 |
"everything I like. Highly recommended while eating breakfast." |
2596 |
2718 |
msgstr "" |
2597 |
2719 |
"Mon pad gribouillis personnel, écrit par moi. L'endroit parfait pour tous " |
2598 |
2720 |
"mes douleurs cérébrales, peu importe comment bizarre. Recommandé pendant le " |
2599 |
2721 |
"petit déjeuner." |
2600 |
2722 |
|
2601 |
2723 |
#: templates/about/main_content.djhtml:62 |
2602 |
- | msgid "Visit blog" |
+ |
2724 |
msgid "Visit blog" |
2603 |
2725 |
msgstr "Visitez le blog" |
2604 |
2726 |
|
2605 |
2727 |
#: templates/about/main_content.djhtml:71 |
2606 |
- | #, fuzzy |
+ |
2728 |
msgid "" |
+ |
2729 |
"Het paradepaardje van mijn website: Een systeem dat mensen toelaat om op hun " |
+ |
2730 |
"duizendste gemak de Belgische politiek te raadplegen. Op dit moment in bèta " |
+ |
2731 |
"en er zijn nog een hoop geweldige features onderweg, maar ga nu zeker al " |
+ |
2732 |
"maar eens een keer kijken!" |
+ |
2733 |
msgstr "" |
+ |
2734 |
|
+ |
2735 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:78 |
+ |
2736 |
msgid "Naar Demobel gaan" |
+ |
2737 |
msgstr "" |
+ |
2738 |
|
+ |
2739 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:86 |
+ |
2740 |
#, fuzzy |
2607 |
2741 |
#| msgid "" |
2608 |
2742 |
#| "I actually don't use GitHub to host my code,\n" |
2609 |
2743 |
#| " contrary to a lot of other coders. Instead, I've been trying " |
2610 |
2744 |
#| "to\n" |
2611 |
2745 |
#| " create something that's just fit to my taste. I host a couple " |
2612 |
2746 |
#| "of\n" |
2613 |
2747 |
#| " archive repositories there, as well as dotfiles, and that " |
2614 |
2748 |
#| "jazz. It's\n" |
2615 |
2749 |
#| " a continuing work, so don't flip your desk if the layout is " |
2616 |
2750 |
#| "upside\n" |
2617 |
2751 |
#| " down tomorrow =3" |
2618 |
2752 |
msgid "" |
2619 |
2753 |
"I actually don't use GitHub to host my code, contrary to a lot of other " |
2620 |
2754 |
"coders. Instead, I've been trying to create something that's just fit to my " |
2621 |
2755 |
"taste. I host a couple of archive repositories there, as well as dotfiles, " |
2622 |
2756 |
"and that jazz. It's a continuing work, so don't flip your desk if the layout " |
2623 |
2757 |
"is upside down tomorrow =3" |
2624 |
2758 |
msgstr "" |
2625 |
2759 |
"Je n'utilise pas GitHub. Oui, je sais. Mais, cela ne veut pas dire que vous " |
2626 |
2760 |
"ne pouvez pas voir qu'est ce-que j'écris! Voilá Gitar, mon project personnel " |
2627 |
2761 |
"pour presentez mon code. Un travail en cours, oooh... excitant, n'est-ce pas?" |
2628 |
2762 |
|
2629 |
2763 |
#: templates/about/main_content.djhtml:78 |
2630 |
- | msgid "Temporarily unavailable" |
+ |
2764 |
msgid "Temporarily unavailable" |
2631 |
2765 |
msgstr "" |
2632 |
2766 |
|
2633 |
2767 |
#: templates/about/main_content.djhtml:80 |
2634 |
- | msgid "Check code" |
+ |
2768 |
msgid "Check code" |
2635 |
2769 |
msgstr "Voir le code" |
2636 |
2770 |
|
2637 |
2771 |
#: templates/about/main_content.djhtml:88 |
2638 |
- | msgid "About me" |
+ |
2772 |
msgid "About me" |
2639 |
2773 |
msgstr "À propos de moi" |
2640 |
2774 |
|
2641 |
2775 |
#: templates/about/main_content.djhtml:90 |
2642 |
- | #, fuzzy |
+ |
2776 |
#, fuzzy |
2643 |
2777 |
#| msgid "" |
2644 |
2778 |
#| "Well, if you wish to know more of me, I have a page\n" |
2645 |
2779 |
#| " where I describe myself in a couple more sentences. You " |
2646 |
2780 |
#| "know,\n" |
2647 |
2781 |
#| " because I can =)\n" |
2648 |
2782 |
#| " " |
2649 |
2783 |
msgid "" |
2650 |
2784 |
"Well, if you wish to know more of me, I have a page where I describe myself " |
2651 |
2785 |
"in a couple more sentences. You know, because I can =)" |
2652 |
2786 |
msgstr "" |
2653 |
2787 |
"Bof, si vous voulez saver plus de moi, j'ai fait un page web petit où je me " |
2654 |
2788 |
"presente a vous dans quelques paragraphs. Mon site, mon choix, hein? =3" |
2655 |
2789 |
|
2656 |
2790 |
#: templates/about/main_content.djhtml:95 |
2657 |
- | msgid "Read on" |
+ |
2791 |
msgid "Read on" |
2658 |
2792 |
msgstr "Lire plus" |
2659 |
2793 |
|
2660 |
2794 |
#: templates/about/main_content.djhtml:101 |
2661 |
- | msgid "Publications" |
+ |
2795 |
msgid "Publications" |
2662 |
2796 |
msgstr "Publications" |
2663 |
2797 |
|
2664 |
2798 |
#: templates/about/main_content.djhtml:103 |
2665 |
- | #, fuzzy |
+ |
2799 |
#, fuzzy |
2666 |
2800 |
#| msgid "" |
2667 |
2801 |
#| "Throughout my academic career, I've written a lot,\n" |
2668 |
2802 |
#| " sometimes together with other people. To avoid that these " |
2669 |
2803 |
#| "papers get\n" |
2670 |
2804 |
#| " lost to the passing of time, I've decided to publish them on " |
2671 |
2805 |
#| "my website, should somebody\n" |
2672 |
2806 |
#| " want to read them." |
2673 |
2807 |
msgid "" |
2674 |
2808 |
"Throughout my academic career, I've written a lot, sometimes together with " |
2675 |
2809 |
"other people. To avoid that these papers get lost to the passing of time, " |
2676 |
2810 |
"I've decided to publish them on my website, should somebody want to read " |
2677 |
2811 |
"them." |
2678 |
2812 |
msgstr "" |
2679 |
2813 |
"Tout au long de ma carrière universitaire, j'ai écrit beaucoup, parfois avec " |
2680 |
2814 |
"d'autres personnes. Pour éviter que ces papiers se perdent à la fin du " |
2681 |
2815 |
"temps, j'ai décidé de les publier sur mon site Web, si quelqu'un veut les " |
2682 |
2816 |
"lire." |
2683 |
2817 |
|
2684 |
2818 |
#: templates/about/main_content.djhtml:108 |
2685 |
- | msgid "Consult publications" |
+ |
2819 |
msgid "Consult publications" |
2686 |
2820 |
msgstr "Consulter les publications" |
2687 |
2821 |
|
2688 |
2822 |
#: templates/about/main_content.djhtml:113 |
2689 |
- | msgid "Other projects" |
+ |
2823 |
msgid "Other projects" |
2690 |
2824 |
msgstr "Autres projets" |
2691 |
2825 |
|
2692 |
2826 |
#: templates/about/main_content.djhtml:115 |
2693 |
- | #, fuzzy |
+ |
2827 |
#, fuzzy |
2694 |
2828 |
#| msgid "" |
2695 |
2829 |
#| "Projects come and go, and with my website I can\n" |
2696 |
2830 |
#| " present them to you. This cards takes you to the\n" |
2697 |
2831 |
#| " archive of past projects.\n" |
2698 |
2832 |
#| " " |
2699 |
2833 |
msgid "" |
2700 |
2834 |
"Projects come and go, and with my website I can present them to you. This " |
2701 |
2835 |
"cards takes you to the archive of past projects." |
2702 |
2836 |
msgstr "" |
2703 |
2837 |
"Les projets viennent et partent, et avec mon site je peux vous les " |
2704 |
2838 |
"présenter. Cette carte vous emmènent à l'archive de projets passés." |
2705 |
2839 |
|
2706 |
2840 |
#: templates/about/main_content.djhtml:121 |
2707 |
- | msgid "View projects" |
+ |
2841 |
msgid "View projects" |
2708 |
2842 |
msgstr "Regardez les projets" |
2709 |
2843 |
|
2710 |
2844 |
#: templates/about/main_content.djhtml:128 |
2711 |
- | #, fuzzy |
+ |
2845 |
#, fuzzy |
2712 |
2846 |
#| msgid "" |
2713 |
2847 |
#| "Trying to make this place better takes some time. So\n" |
2714 |
2848 |
#| " I made a page in the hopes that it can engage you to partake " |
2715 |
2849 |
#| "in that\n" |
2716 |
2850 |
#| " process. Because it's never too late to begin.\n" |
2717 |
2851 |
#| " " |
2718 |
2852 |
msgid "" |
2719 |
2853 |
"Trying to make this place better takes some time. So I made a page in the " |
2720 |
2854 |
"hopes that it can engage you to partake in that process. Because it's never " |
2721 |
2855 |
"too late to begin." |
2722 |
2856 |
msgstr "" |
2723 |
2857 |
"Essayer de rendre cet endroit meilleur prend du temps. J'ai donc fait une " |
2724 |
2858 |
"page dans l'espoir qu'elle peut vous engager à participer à ce processus. " |
2725 |
2859 |
"Parce qu'il n'est jamais trop tard pour commencer." |
2726 |
2860 |
|
2727 |
2861 |
#: templates/about/main_content.djhtml:134 |
2728 |
- | msgid "List talking points" |
+ |
2862 |
msgid "List talking points" |
2729 |
2863 |
msgstr "Listez des points" |
2730 |
2864 |
|
2731 |
2865 |
#: templates/about/main_content.djhtml:140 |
2732 |
- | msgid "" |
+ |
2866 |
msgid "" |
2733 |
2867 |
"Demobel is a voluntary project I created to make Belgian politics " |
2734 |
2868 |
"understandable for normal people. It is a database of all politicians and " |
2735 |
2869 |
"parties, together with the parliaments and the laws they proposed. Not only " |
2736 |
2870 |
"that, but it's also available in no less than 7 languages (!), complete with " |
2737 |
2871 |
"statistics, commentary and grading, all provided by yours truly. It is by " |
2738 |
2872 |
"far the biggest project of my entire website, so be sure to check it out if " |
2739 |
2873 |
"you're wondering which politicians are actually trying to make Belgium " |
2740 |
2874 |
"better, and which ones are lying their ears off!" |
2741 |
2875 |
msgstr "" |
2742 |
2876 |
|
2743 |
2877 |
#: templates/about/main_content.djhtml:151 |
2744 |
- | msgid "Open Demobel" |
+ |
2878 |
msgid "Open Demobel" |
2745 |
2879 |
msgstr "" |
2746 |
2880 |
|
2747 |
2881 |
#: templates/about/main_content.djhtml:157 |
2748 |
- | msgid "Qzertyuiop network" |
+ |
2882 |
msgid "Qzertyuiop network" |
2749 |
2883 |
msgstr "Réseau Qzertyuiop" |
2750 |
2884 |
|
2751 |
2885 |
#: templates/about/main_content.djhtml:159 |
2752 |
- | #, fuzzy |
+ |
2886 |
#, fuzzy |
2753 |
2887 |
#| msgid "" |
2754 |
2888 |
#| "This website is part of the Qzertyuiop network,\n" |
2755 |
2889 |
#| " connecting my closest friends over the internet. From this " |
2756 |
2890 |
#| "card, you\n" |
2757 |
2891 |
#| " can go to their websites as well!\n" |
2758 |
2892 |
#| " " |
2759 |
2893 |
msgid "" |
2760 |
2894 |
"This website is part of the Qzertyuiop network, connecting my closest " |
2761 |
2895 |
"friends over the internet. From this card, you can go to their websites as " |
2762 |
2896 |
"well!" |
2763 |
2897 |
msgstr "" |
2764 |
2898 |
"Ce site fait partie du réseau Qzertyuiop, connectant mes amis les plus " |
2765 |
2899 |
"proches sur Internet. À partir de cette carte, vous pouvez également accéder " |
2766 |
2900 |
"à leurs sites Web!" |
2767 |
2901 |
|
2768 |
2902 |
#: templates/about/main_content.djhtml:178 |
2769 |
- | msgid "Contact me" |
+ |
2903 |
msgid "Contact me" |
2770 |
2904 |
msgstr "Contactez-moi" |
2771 |
2905 |
|
2772 |
2906 |
#: templates/about/main_content.djhtml:179 |
2773 |
- | #, fuzzy |
+ |
2907 |
#, fuzzy |
2774 |
2908 |
#| msgid "" |
2775 |
2909 |
#| "If you wish to contact me, use this convenient form,\n" |
2776 |
2910 |
#| " the most direct link to yours truly. Leave me a thank you note, " |
2777 |
2911 |
#| "tell me\n" |
2778 |
2912 |
#| " something important, or correct a typo I made, it's all good, I " |
2779 |
2913 |
#| "love to\n" |
2780 |
2914 |
#| " hear from you!\n" |
2781 |
2915 |
#| " <!--If necessary, put some contact info of yourself in your " |
2782 |
2916 |
#| "message so I can get\n" |
2783 |
2917 |
#| " back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. " |
2784 |
2918 |
#| "Adding a\n" |
2785 |
2919 |
#| " hyperlink will put automatically ban your computer from my " |
2786 |
2920 |
#| "website\n" |
2787 |
2921 |
#| " and probably make it explode, so don't do that.-->" |
2788 |
2922 |
msgid "" |
2789 |
2923 |
"If you wish to contact me, use this convenient form, the most direct link to " |
2790 |
2924 |
"yours truly. Leave me a thank you note, tell me something important, or " |
2791 |
2925 |
"correct a typo I made, it's all good, I love to hear from you! <!--If " |
2792 |
2926 |
"necessary, put some contact info of yourself in your message so I can get " |
2793 |
2927 |
"back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding a " |
2794 |
2928 |
"hyperlink will put automatically ban your computer from my website and " |
2795 |
2929 |
"probably make it explode, so don't do that.-->" |
2796 |
2930 |
msgstr "" |
2797 |
2931 |
"Si vous souhaitez me contacter, utilisez ce formulaire pratique, le lien le " |
2798 |
2932 |
"plus direct vers moi. Laissez-moi un remerciement, dites-moi quelque chose " |
2799 |
2933 |
"d'important, ou corrigez un typo que j'ai fait, tout va bien, j'adore " |
2800 |
2934 |
"entendre de vous !<br>\n" |
2801 |
2935 |
"Si nécessaire, mettez quelques informations de contact de vous-même dans " |
2802 |
2936 |
"votre message pour que je puisse revenir à vous." |
2803 |
2937 |
|
2804 |
2938 |
#: templates/about/main_content.djhtml:190 |
2805 |
- | msgid "Your name" |
+ |
2939 |
msgid "Your name" |
2806 |
2940 |
msgstr "Votre nom" |
2807 |
2941 |
|
2808 |
2942 |
#: templates/about/main_content.djhtml:192 |
2809 |
- | msgid "Your message" |
+ |
2943 |
msgid "Your message" |
2810 |
2944 |
msgstr "Votre message" |
2811 |
2945 |
|
2812 |
2946 |
#: templates/about/main_content.djhtml:194 |
2813 |
- | #, fuzzy |
+ |
2947 |
#, fuzzy |
2814 |
2948 |
#| msgid "" |
2815 |
2949 |
#| "Bot check: Enter the name of any Belgian province in\n" |
2816 |
2950 |
#| " one of the three Belgian languages (just check Wikipedia!):" |
2817 |
2951 |
msgid "" |
2818 |
2952 |
"Bot check: Enter the name of any Belgian province in one of the three " |
2819 |
2953 |
"Belgian languages (just check Wikipedia!):" |
2820 |
2954 |
msgstr "Test robot: Entrez le nom de n’importe quelle province belge:" |
2821 |
2955 |
|
2822 |
2956 |
#: templates/about/main_content.djhtml:197 |
2823 |
- | msgid "Province" |
+ |
2957 |
msgid "Province" |
2824 |
2958 |
msgstr "Province" |
2825 |
2959 |
|
2826 |
2960 |
#: templates/about/main_content.djhtml:198 |
2827 |
- | msgid "Send" |
+ |
2961 |
msgid "Send" |
2828 |
2962 |
msgstr "Envoyer" |
2829 |
2963 |
|
2830 |
2964 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:5 |
2831 |
- | msgid "Project archive" |
+ |
2965 |
msgid "Project archive" |
2832 |
2966 |
msgstr "Archive des projets" |
2833 |
2967 |
|
2834 |
2968 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:6 |
2835 |
- | #, fuzzy |
+ |
2969 |
#, fuzzy |
2836 |
2970 |
#| msgid "" |
2837 |
2971 |
#| "Some old projects that I attached an\n" |
2838 |
2972 |
#| "\"obsolete\" tag to." |
2839 |
2973 |
msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to." |
2840 |
2974 |
msgstr "Des vieux projets auxquels j'ai attaché une balise \"obsolue\"." |
2841 |
2975 |
|
2842 |
2976 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:20 |
2843 |
- | msgid "Navigation" |
+ |
2977 |
msgid "Navigation" |
2844 |
2978 |
msgstr "Navigation" |
2845 |
2979 |
|
2846 |
2980 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:21 |
2847 |
- | msgid "Front page" |
+ |
2981 |
msgid "Front page" |
2848 |
2982 |
msgstr "Page d'acceuil" |
2849 |
2983 |
|
2850 |
2984 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:27 |
2851 |
- | #, fuzzy |
+ |
2985 |
#, fuzzy |
2852 |
2986 |
#| msgid "" |
2853 |
2987 |
#| "I collect the parts of my website here that are now\n" |
2854 |
2988 |
#| " obsolete, for the purpose of archiving them if somebody wants to " |
2855 |
2989 |
#| "see\n" |
2856 |
2990 |
#| " them.\n" |
2857 |
2991 |
#| " " |
2858 |
2992 |
msgid "" |
2859 |
2993 |
"I collect the parts of my website here that are now obsolete, for the " |
2860 |
2994 |
"purpose of archiving them if somebody wants to see them." |
2861 |
2995 |
msgstr "" |
2862 |
2996 |
"Je collecte ici les parties de mon site qui sont maintenant obsolètes, dans " |
2863 |
2997 |
"le but de les archiver si quelqu'un veut les voir." |
2864 |
2998 |
|
2865 |
2999 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:34 |
2866 |
- | msgid "Ghent University elections 2019" |
+ |
3000 |
msgid "Ghent University elections 2019" |
2867 |
3001 |
msgstr "Elections d'Université de Gand 2019" |
2868 |
3002 |
|
2869 |
3003 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:36 |
2870 |
- | #, fuzzy |
+ |
3004 |
#, fuzzy |
2871 |
3005 |
#| msgid "" |
2872 |
3006 |
#| "In 2020, Jonathan and I were canditates for the\n" |
2873 |
3007 |
#| " Board of Governors at Ghent University. If you want to know what\n" |
2874 |
3008 |
#| " we want(ed) to change, then this is the place for you.\n" |
2875 |
3009 |
#| " " |
2876 |
3010 |
msgid "" |
2877 |
3011 |
"In 2020, Jonathan and I were canditates for the Board of Governors at Ghent " |
2878 |
3012 |
"University. If you want to know what we want(ed) to change, then this is the " |
2879 |
3013 |
"place for you." |
2880 |
3014 |
msgstr "" |
2881 |
3015 |
"En 2020, Jonathan et moi étaient des candidats au Conseil des gouverneurs de " |
2882 |
3016 |
"l'Université de Gand. Si vous voulez savoir ce que nous voul(i)ons changer, " |
2883 |
3017 |
"alors c'est l'endroit pour vous." |
2884 |
3018 |
|
2885 |
3019 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:44 |
2886 |
- | msgid "View project page" |
+ |
3020 |
msgid "View project page" |
2887 |
3021 |
msgstr "Regardez page de projet" |
2888 |
3022 |
|
2889 |
3023 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:46 |
2890 |
- | msgid "Quotebook" |
+ |
3024 |
msgid "Quotebook" |
2891 |
3025 |
msgstr "Ouvrir le quotebook" |
2892 |
3026 |
|
2893 |
3027 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:52 |
2894 |
- | #, fuzzy |
+ |
3028 |
#, fuzzy |
2895 |
3029 |
#| msgid "" |
2896 |
3030 |
#| "When I was a student at Hasselt University, I\n" |
2897 |
3031 |
#| " maintained a quotebook as special treat for my buddies of\n" |
2898 |
3032 |
#| " Informatics. An amazing time that's long past now, but I keep " |
2899 |
3033 |
#| "a\n" |
2900 |
3034 |
#| " little link to the project because nostalgia is comforting.\n" |
2901 |
3035 |
#| " " |
2902 |
3036 |
msgid "" |
2903 |
3037 |
"When I was a student at Hasselt University, I maintained a quotebook as " |
2904 |
3038 |
"special treat for my buddies of Informatics. An amazing time that's long " |
2905 |
3039 |
"past now, but I keep a little link to the project because nostalgia is " |
2906 |
3040 |
"comforting." |
2907 |
3041 |
msgstr "" |
2908 |
3042 |
"Quand j'étais étudiant à l'Université d'Hasselt, j'ai maintenu un cahier de " |
2909 |
3043 |
"notes pour moi et mes potes de l'informatique. C'était un moment incroyable, " |
2910 |
3044 |
"mais je garde un petit lien avec le projet parce que la nostalgie est " |
2911 |
3045 |
"réconfortante." |
2912 |
3046 |
|
2913 |
3047 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:58 |
2914 |
- | msgid "Open quotebook" |
+ |
3048 |
msgid "Open quotebook" |
2915 |
3049 |
msgstr "Ouvrir le quotebook" |
2916 |
3050 |
|
2917 |
3051 |
#: templates/about/websites.djhtml:5 |
2918 |
- | msgid "Web of important sites" |
+ |
3052 |
msgid "Web of important sites" |
2919 |
3053 |
msgstr "" |
2920 |
3054 |
|
2921 |
3055 |
#: templates/about/websites.djhtml:6 |
2922 |
- | msgid "" |
+ |
3056 |
msgid "" |
2923 |
3057 |
"\n" |
2924 |
3058 |
"Collecting and listing those websites that I think deserve to be listed.\n" |
2925 |
3059 |
msgstr "" |
2926 |
3060 |
|
2927 |
3061 |
#: templates/about/websites.djhtml:13 |
2928 |
- | msgid "" |
+ |
3062 |
msgid "" |
2929 |
3063 |
"\n" |
2930 |
3064 |
"\n" |
2931 |
3065 |
msgstr "" |
2932 |
3066 |
|
2933 |
3067 |
#: templates/about/websites.djhtml:17 |
2934 |
- | msgid "" |
+ |
3068 |
msgid "" |
2935 |
3069 |
"\n" |
2936 |
3070 |
" The 'Taaltelefoon' is a project of the Flemish government that lists a " |
2937 |
3071 |
"lot\n" |
2938 |
3072 |
" of information about the spelling and grammar in Dutch and Flemish. It " |
2939 |
3073 |
"also\n" |
2940 |
3074 |
" gives advice about when and how to apply the rules of the Dutch " |
2941 |
3075 |
"language\n" |
2942 |
3076 |
" properly. It's my first stop for these questions and almost always my " |
2943 |
3077 |
"last.\n" |
2944 |
3078 |
msgstr "" |
2945 |
3079 |
|
2946 |
3080 |
#: templates/about/websites.djhtml:24 |
2947 |
- | msgid "" |
+ |
3081 |
msgid "" |
2948 |
3082 |
"\n" |
2949 |
3083 |
" My brother is a proud interior architect with an impressive portfolio " |
2950 |
3084 |
"and\n" |
2951 |
3085 |
" who's already been featured in Belgian newspapers. The best place to " |
2952 |
3086 |
"read\n" |
2953 |
3087 |
" all about that is his own website, so take a look there if you're " |
2954 |
3088 |
"curious!\n" |
2955 |
3089 |
msgstr "" |
2956 |
3090 |
|
2957 |
3091 |
#~ msgid "Interests" |
2958 |
3092 |
#~ msgstr "Interêts" |
2959 |
3093 |
|
2960 |
3094 |
# "Je n'aime pas les musiques rap et pop, et l'ecouter m'ennuie, donc j'essaie a |
2961 |
3095 |
#~ msgid "" |
2962 |
3096 |
#~ "I'm blessed with a set of the best friends one can imagine.\n" |
2963 |
3097 |
#~ " They make life just so amazing, and I hope I can also do that for " |
2964 |
3098 |
#~ "them.\n" |
2965 |
3099 |
#~ " I try to open myself up to others as much as possible (or at least, " |
2966 |
3100 |
#~ "as much\n" |
2967 |
3101 |
#~ " as I feel comfortable with), hoping that I can share my\n" |
2968 |
3102 |
#~ " happiness with them as well. All in pursuit of making our world a " |
2969 |
3103 |
#~ "better\n" |
2970 |
3104 |
#~ " place for everyone!" |
2971 |
3105 |
#~ msgstr "" |
2972 |
3106 |
#~ "Je suis bénie avec un ensemble de meilleurs amis que l'on peut imaginer. " |
2973 |
3107 |
#~ "Ils font la vie si incroyable, et j'espère pouvoir aussi le faire pour " |
2974 |
3108 |
#~ "eux. J'essaie de m'ouvrir autant que possible aux autres (ou au moins " |
2975 |
3109 |
#~ "autant que je me sens à l'aise), espérant que je puisse partager mon " |
2976 |
3110 |
#~ "bonheur avec eux aussi. Tous en quête de faire de notre monde un meilleur " |
2977 |
3111 |
#~ "endroit pour tous!" |
2978 |
3112 |
|
2979 |
3113 |
#~ msgid "Studies" |
2980 |
3114 |
#~ msgstr "Études" |
2981 |
3115 |
|
2982 |
3116 |
#~ msgid "" |
2983 |
3117 |
#~ "I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University.\n" |
2984 |
3118 |
#~ " (coloquially named UHasselt). However, nowadays I'm rarely there, " |
2985 |
3119 |
#~ "since I'm\n" |
2986 |
3120 |
#~ " now a graduate\n" |
2987 |
3121 |
#~ " student of (Scientific Engineering) Informatics at Ghent University. " |
2988 |
3122 |
#~ "I spent most of my\n" |
2989 |
3123 |
#~ " time in a rented space in Ghent with my friend Jonathan.<br />\n" |
2990 |
3124 |
#~ " When I don't have any lessons to attend, I'm close to the Faculty of\n" |
2991 |
3125 |
#~ " Psychology & Pedagogy. For my\n" |
2992 |
3126 |
#~ " courses I often travel to the Ardoyen campus in Zwijnaarde.\n" |
2993 |
3127 |
#~ " " |
2994 |
3128 |
#~ msgstr "" |
2995 |
3129 |
#~ "J'ai obtenu un diplôme baccalaureat en informatique de l'Université " |
2996 |
3130 |
#~ "d'Hasselt. Cependant, aujourd'hui je suis rarement là, puisque je suis " |
2997 |
3131 |
#~ "maintenant un étudiant d'ingénerie civil dans l'informatique à " |
2998 |
3132 |
#~ "l'Université de Gand. J'ai passé la plupart de mon temps dans un espace " |
2999 |
3133 |
#~ "loué à Gand avec mon ami Jonathan.<br>\n" |
3000 |
3134 |
#~ "Quand je n'ai pas de leçons à suivre, je suis proche de la Faculté de " |
3001 |
3135 |
#~ "Psychologie et de Pédagogie. Pour mes cours je voyage souvent sur le " |
3002 |
3136 |
#~ "campus Ardoyen à Zwijnaarde." |
3003 |
3137 |
|
3004 |
3138 |
#~ msgid "Sports" |
3005 |
3139 |
#~ msgstr "Sports" |
3006 |
3140 |
|
3007 |
3141 |
#~ msgid "" |
3008 |
3142 |
#~ "Every week, I use my bicycle to commute between Ghent and the\n" |
3009 |
3143 |
#~ " technology campus of Ghent University, so I cycle approximately 50km " |
3010 |
3144 |
#~ "per week.\n" |
3011 |
3145 |
#~ " <!--I also go swimming for two hours every week in the GUSB swimming\n" |
3012 |
3146 |
#~ " complex. Or... TOCH ALS DE LESSEN EENS EEN KEER ZOUDEN DOORGAAN VOOR " |
3013 |
3147 |
#~ "ÉÉN KEER-->\n" |
3014 |
3148 |
#~ " " |
3015 |
3149 |
#~ msgstr "Chaque semaine, j'utilise mon" |
3016 |
3150 |
|
3017 |
3151 |
#~ msgid "" |
3018 |
3152 |
#~ "When I'm not in Ghent, I'm often home, most probably\n" |
3019 |
3153 |
#~ " extremely busy with hugging my 3 dogs. Apart from that (and " |
3020 |
3154 |
#~ "homework),\n" |
3021 |
3155 |
#~ " my evenings are a mix of several things, like socializing,\n" |
3022 |
3156 |
#~ " coding, writing, hacking my laptop, you get the idea. Also, when I " |
3023 |
3157 |
#~ "feel like\n" |
3024 |
3158 |
#~ " dabbling in something, I'll make some time for it.\n" |
3025 |
3159 |
#~ " " |
3026 |
3160 |
#~ msgstr "" |
3027 |
3161 |
#~ "Quand je ne suis pas à Gand, je suis souvent à la maison, le plus " |
3028 |
3162 |
#~ "probablement très occupé avec mes deux chiens. A part cela (et mes " |
3029 |
3163 |
#~ "devoirs), mes soirées sont un mélange de plusieurs choses, comme la " |
3030 |
3164 |
#~ "socialisation, le codage, l'écriture, l'hacking de mon ordinateur " |
3031 |
3165 |
#~ "portable. Aussi, quand j'ai envie de faire quelque chose , je vais faire " |
3032 |
3166 |
#~ "un peu de temps pour ça." |
3033 |
3167 |
|
3034 |
3168 |
#~ msgid "" |
3035 |
3169 |
#~ "Weekends are often trying to keep up with what university\n" |
3036 |
3170 |
#~ " threw at me the last week.\n" |
3037 |
3171 |
#~ " This website is my <i>spot</i> on the internet, so this is basically\n" |
3038 |
3172 |
#~ " where I hang out. Sometimes you might run into me while I'm " |
3039 |
3173 |
#~ "\"redecorating\" the\n" |
3040 |
3174 |
#~ " place, or doing spring cleaning in my code repository. Anyway, if " |
3041 |
3175 |
#~ "you\n" |
3042 |
3176 |
#~ " want to sit down, you can always do so, I love having people around! " |
3043 |
3177 |
#~ "😃\n" |
3044 |
3178 |
#~ " " |
3045 |
3179 |
#~ msgstr "" |
3046 |
3180 |
#~ "Les week-ends tentent souvent de suivre ce que l'université m'a lancé la " |
3047 |
3181 |
#~ "semaine dernière. Ce site Web est mon <i>place</i> sur l'Internet, donc " |
3048 |
3182 |
#~ "c'est essentiellement là que je traîne. Parfois, vous risquez de " |
3049 |
3183 |
#~ "m'entraver pendant que je \"redecorer\" l'endroit, ou faire le nettoyage " |
3050 |
3184 |
#~ "dans mon dépôt de code. Quoi qu'il en soit, si vous voulez vous asseoir, " |
3051 |
3185 |
#~ "vous pouvez toujours le faire, j'aime avoir des gens autour! 😃" |
3052 |
3186 |
|
3053 |
3187 |
#~ msgid "" |
3054 |
3188 |
#~ "Despite my interest in politics, I try not to bring this up\n" |
3055 |
3189 |
#~ " into daily communication when it's not necessary. The reason is " |
3056 |
3190 |
#~ "threefold:\n" |
3057 |
3191 |
#~ " <ul>\n" |
3058 |
3192 |
#~ " <li>In addition to my poor social skills, I am also a very bad " |
3059 |
3193 |
#~ "speaker;\n" |
3060 |
3194 |
#~ " without ample time to prepare, I have a \n" |
3061 |
3195 |
#~ " very hard time voicing my opinion in a convincing manner, " |
3062 |
3196 |
#~ "even on\n" |
3063 |
3197 |
#~ " issues that I (think I) understand very well. I would like to " |
3064 |
3198 |
#~ "inform\n" |
3065 |
3199 |
#~ " people, but if I can't talk in a convincing way, I might do " |
3066 |
3200 |
#~ "more\n" |
3067 |
3201 |
#~ " harm than good, so I try to avoid \"live debating\".</li>\n" |
3068 |
3202 |
#~ " <li>Politics can be a sensitive topic. While I'd love to talk " |
3069 |
3203 |
#~ "about\n" |
3070 |
3204 |
#~ " sensitive issues with my friends, I don't know if the reverse " |
3071 |
3205 |
#~ "is\n" |
3072 |
3206 |
#~ " true, and I do not want to look annoying to be friends with.\n" |
3073 |
3207 |
#~ " Therefore I try to refrain from bringing up political \n" |
3074 |
3208 |
#~ " discussions myself. However, if one of my friends were to " |
3075 |
3209 |
#~ "bring it\n" |
3076 |
3210 |
#~ " up, I will gladly partake, because I take that as a sign that " |
3077 |
3211 |
#~ "there\n" |
3078 |
3212 |
#~ " is some mutual interest.</li>\n" |
3079 |
3213 |
#~ " <li>I have a website on which I can talk at length and in detail " |
3080 |
3214 |
#~ "about\n" |
3081 |
3215 |
#~ " these things. This also offers an easy \"getaway\" for " |
3082 |
3216 |
#~ "friends, but\n" |
3083 |
3217 |
#~ " also other people; they can decide for themselves whether " |
3084 |
3218 |
#~ "they want\n" |
3085 |
3219 |
#~ " to know about my opinions, without awkward social " |
3086 |
3220 |
#~ "interactions. It\n" |
3087 |
3221 |
#~ " also allows me to directly link to source material, correct\n" |
3088 |
3222 |
#~ " mistakes, and it's an easy reference point for myself.</li>\n" |
3089 |
3223 |
#~ " </ul>\n" |
3090 |
3224 |
#~ " " |
3091 |
3225 |
#~ msgstr "" |
3092 |
3226 |
#~ "Malgré mon intérêt pour la politique, j'essaie de n'emporter pas les " |
3093 |
3227 |
#~ "discussions politiques dans ma communication quotidienne quand ce n'est " |
3094 |
3228 |
#~ "pas nécessaire, parce que:\n" |
3095 |
3229 |
#~ "<ul>\n" |
3096 |
3230 |
#~ "<li>En plus de mes mauvaises aptitudes sociales, je suis aussi un très " |
3097 |
3231 |
#~ "mauvais orateur; sans beaucoup de temps pour me préparer, j'ai beaucoup " |
3098 |
3232 |
#~ "des problèmes à exprimer mon opinion de façon convaincante, même sur des " |
3099 |
3233 |
#~ "questions que je comprends très bien. J'aimerais informer les gens, mais " |
3100 |
3234 |
#~ "si je ne peux pas parler de façon convaincante, je pourrais faire plus de " |
3101 |
3235 |
#~ "mal que de bien, donc j'essaie d'éviter \"de débattre en direct\".</li>\n" |
3102 |
3236 |
#~ "<li>La politique peut être un sujet sensible. Tandis que j'aimerais " |
3103 |
3237 |
#~ "parler de problèmes sensibles avec mes amis, je ne sais pas si c'est le " |
3104 |
3238 |
#~ "même chose pour eux, et je ne veux pas paraître ennuyeux d'être avec " |
3105 |
3239 |
#~ "amis. Par conséquent, j'essaie de m'abstenir de soulever des discussions " |
3106 |
3240 |
#~ "politiques moi-même. Cependant, si l'un de mes amis devait l'amener, je " |
3107 |
3241 |
#~ "comprends cela comme un signe qu'il y a un intérêt mutuel, et puis je " |
3108 |
3242 |
#~ "parlerai á propos de politique.</li>\n" |
3109 |
3243 |
#~ "<li>J'ai un site sur lequel je peux parler longuement et en détail de ces " |
3110 |
3244 |
#~ "choses. Cela offre également une «fuite» facile pour les amis, mais aussi " |
3111 |
3245 |
#~ "d'autres personnes; ils peuvent décider pour eux-mêmes s'ils veulent " |
3112 |
3246 |
#~ "connaître mes opinions, sans interactions sociales embarrassantes. Il me " |
3113 |
3247 |
#~ "permet également de relier directement au matériel source, de corriger " |
3114 |
3248 |
#~ "les erreurs, et c'est un point de référence facile pour moi.</li>\n" |
3115 |
3249 |
#~ "</ul>" |
3116 |
3250 |
|
3117 |
3251 |
#~ msgid "" |
3118 |
3252 |
#~ "Having no children allowed me to study whatever I want,\n" |
3119 |
3253 |
#~ " and might be the biggest contribution to planet Earth I'll ever " |
3120 |
3254 |
#~ "make. At the same time,\n" |
3121 |
3255 |
#~ " I've seen a member of my family give up a possible job as police " |
3122 |
3256 |
#~ "inspector because she\n" |
3123 |
3257 |
#~ " got pregnant. These are just personal anecdotes, but I doubt I'd " |
3124 |
3258 |
#~ "have to look very\n" |
3125 |
3259 |
#~ " far for other examples where somebody had to stash per dreams " |
3126 |
3260 |
#~ "because of an oncoming child.\n" |
3127 |
3261 |
#~ " (If that person even gets to see that child very much: My parents " |
3128 |
3262 |
#~ "got divorced, which\n" |
3129 |
3263 |
#~ " is not only bad for the children of said parents, but in my case, " |
3130 |
3264 |
#~ "my father\n" |
3131 |
3265 |
#~ " didn't get to see me very often when I was a minor.)\n" |
3132 |
3266 |
#~ " " |
3133 |
3267 |
#~ msgstr "" |
3134 |
3268 |
#~ "N'avoir aucun enfant m'a permis d'étudier ce que je veux, et pourrait " |
3135 |
3269 |
#~ "être la plus grande contribution à la planète que je ferai dans ma vie. " |
3136 |
3270 |
#~ "En même temps, j'ai vu une accointance abandonner un travail comme " |
3137 |
3271 |
#~ "inspecteur de police parce qu'elle est tombée enceinte. C'est une " |
3138 |
3272 |
#~ "anecdote personnelle, mais je doute que je devrais chercher très loin " |
3139 |
3273 |
#~ "pour d'autres exemples où quelqu'un a dû s'accrocher à des rêves à cause " |
3140 |
3274 |
#~ "d'un enfant qui arrive. (Si cette personne peut même voir cet enfant: Mes " |
3141 |
3275 |
#~ "parents ont divorcé, ce qui n'est pas seulement mauvais pour les enfants " |
3142 |
3276 |
#~ "de ces parents, mais dans mon cas, mon père n'a pas pu me voir très " |
3143 |
3277 |
#~ "souvent quand j'étais mineur.)" |
3144 |
3278 |
|
3145 |
3279 |
#~ msgid "Alt-right" |
3146 |
3280 |
#~ msgstr "alt-droite" |
3147 |
3281 |
|
3148 |
3282 |
#~ msgid "Fascism" |
3149 |
3283 |
#~ msgstr "Fascisme" |
3150 |
3284 |
|
3151 |
3285 |
#~ msgid "" |
3152 |
3286 |
#~ "What is usually referred to in mainstream media as the\n" |
3153 |
3287 |
#~ " \"alt-right\" movement is a collection of groups that in general " |
3154 |
3288 |
#~ "favour\n" |
3155 |
3289 |
#~ " fascist doctrines,\n" |
3156 |
3290 |
#~ " that spread hatred amongst society, and propose blanket " |
3157 |
3291 |
#~ "discrimination and\n" |
3158 |
3292 |
#~ " racism to the fullest extent possible, with the eventual goal of " |
3159 |
3293 |
#~ "destabilizing\n" |
3160 |
3294 |
#~ " everyone and everything, just for the sake of destabilization.\n" |
3161 |
3295 |
#~ " They call themselves \"alt-right\", which is a\n" |
3162 |
3296 |
#~ " portmanteau of \"alternative right\". This wording is used to " |
3163 |
3297 |
#~ "describe their\n" |
3164 |
3298 |
#~ " views as an \"alternative\" to other right-wing views, but what " |
3165 |
3299 |
#~ "they're\n" |
3166 |
3300 |
#~ " standing for (fascism, and sometimes even neonazism) is <em>in no " |
3167 |
3301 |
#~ "possible\n" |
3168 |
3302 |
#~ " way an alternative\n" |
3169 |
3303 |
#~ " political stream for which support can reasonably be defended.</em>\n" |
3170 |
3304 |
#~ " Calling it alt-right fails to indicate the\n" |
3171 |
3305 |
#~ " imminent danger these people pose, and hides the fact that they are\n" |
3172 |
3306 |
#~ " fascists. Calling things by their actual name removes this mask of " |
3173 |
3307 |
#~ "being\n" |
3174 |
3308 |
#~ " \"alternative\"." |
3175 |
3309 |
#~ msgstr "" |
3176 |
3310 |
#~ "Ce qui est généralement mentionné dans les médias traditionnels comme le " |
3177 |
3311 |
#~ "mouvement \"alt-right\" est une collection de groupes qui en général " |
3178 |
3312 |
#~ "favorisent des doctrines fascistes, qui propagent d'haine entre la " |
3179 |
3313 |
#~ "société, et proposent une discrimination globale et de racisme dans toute " |
3180 |
3314 |
#~ "la mesure possible, avec l'objectif ultime de déstabiliser tout le monde, " |
3181 |
3315 |
#~ "juste pour le déstabilisation. Ils s'appellent \"alt-right\", qui est un " |
3182 |
3316 |
#~ "portmanteau de \"alternative right\" (droit alternatif). Ce libellé est " |
3183 |
3317 |
#~ "utilisé pour décrire leurs vues comme \"alternative\" à d'autres points " |
3184 |
3318 |
#~ "de vue de droite, mais ce qu'ils sont debout (fascisme, et parfois même " |
3185 |
3319 |
#~ "néonazisme) n'est pas du tout un autre courant politique pour lequel le " |
3186 |
3320 |
#~ "soutien peut raisonnablement être défendu. Le fait de l'appeler alt-right " |
3187 |
3321 |
#~ "n'indique pas le danger imminent que ces gens posent, et cache le fait " |
3188 |
3322 |
#~ "qu'ils sont des fascistes. Appeler les choses par leur nom réel supprime " |
3189 |
3323 |
#~ "ce masque d'être \"alternative\"." |
3190 |
3324 |
|
3191 |
3325 |
#~ msgid "Gender neutral prenouns" |
3192 |
3326 |
#~ msgstr "Pronoms neutres de sexe" |
3193 |
3327 |
|
3194 |
3328 |
#~ msgid "Friends of me" |
3195 |
3329 |
#~ msgstr "Mes copains" |
3196 |
3330 |
|
3197 |
3331 |
#~ msgid "What I do/am" |
3198 |
3332 |
#~ msgstr "Que'est ce je fais/suis" |
3199 |
3333 |
|
3200 |
3334 |
#~ msgid "" |
3201 |
3335 |
#~ "A special treat for my buddies at Hasselt\n" |
3202 |
3336 |
#~ " University: The one and the only Quotebook of " |
3203 |
3337 |
#~ "Informatics!\n" |
3204 |
3338 |
#~ " (Authorization required, Dutch only)\n" |
3205 |
3339 |
#~ " " |
3206 |
3340 |
#~ msgstr "" |
3207 |
3341 |
#~ "Mon cadeau pour mes mecs sur l'Université d'Hasselt: Le seul et unique " |
3208 |
3342 |
#~ "quotebook d'Informatiques! (Autorisation requise, seulement en " |
3209 |
3343 |
#~ "néerlandais)" |
3210 |
3344 |
|
3211 |
3345 |
#~ msgid "" |
3212 |
3346 |
#~ "What could this possibly lead to? Some may know,\n" |
3213 |
3347 |
#~ " some may not. Don't beat yourself over it, it's " |
3214 |
3348 |
#~ "some small\n" |
3215 |
3349 |
#~ " side project of myself, and could probably take " |
3216 |
3350 |
#~ "months\n" |
3217 |
3351 |
#~ " before it gets released." |
3218 |
3352 |
#~ msgstr "" |
3219 |
3353 |
#~ "Hmmmm... Un mystère dans mon site web... Qu'est-ce que c'est? Le Dieu " |
3220 |
3354 |
#~ "seul sait..." |
3221 |
3355 |
templates/about/locale/fr_BE/LC_MESSAGES/django.po ¶
359 additions and 226 deletions.
View changes Hide changes
1 |
1 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
2 |
2 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 |
3 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
4 |
4 |
# |
5 |
5 |
#, fuzzy |
6 |
6 |
msgid "" |
7 |
7 |
msgstr "" |
8 |
8 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
9 |
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 |
10 |
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 08:56+0100\n" |
11 |
- | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
+ |
11 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
12 |
12 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
13 |
13 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
14 |
14 |
"Language: \n" |
15 |
15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16 |
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 |
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 |
18 |
|
19 |
19 |
#: templates/about/about.djhtml:5 |
20 |
- | msgid "About myself" |
+ |
20 |
msgid "About myself" |
21 |
21 |
msgstr "" |
22 |
22 |
|
23 |
23 |
#: templates/about/about.djhtml:6 |
24 |
- | msgid "" |
25 |
- | "A page where I talk about myself, what I do, what I (dis)like, who I am, ..." |
26 |
- | msgstr "" |
+ |
24 |
msgid "A page where I talk about myself, what I do, what I (dis)like, ..." |
+ |
25 |
msgstr "" |
27 |
26 |
|
28 |
27 |
#: templates/about/about.djhtml:12 |
29 |
- | #, python-format |
+ |
28 |
#, python-format |
30 |
29 |
msgid "" |
31 |
30 |
"Hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my homepage, My name is " |
32 |
31 |
"Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I dabble in a lot of things " |
33 |
32 |
"that I enjoy doing. Some of these things I put on display here, my website, " |
34 |
33 |
"for the world to see!<br> On this page, I talk a bit about myself, my daily " |
35 |
34 |
"routine, what I do, my view on life, ... It's not all-encompassing, and I've " |
36 |
35 |
"narrowed it down quite a bit to the most important things. I plan on sharing " |
37 |
- | "more through my upcoming blog, but until that's done, I hope this is enough " |
38 |
- | "to keep you satisfied." |
39 |
- | msgstr "" |
+ |
36 |
"about me (and other interesting things) on my blog, so be sure to check that " |
+ |
37 |
"out as well!" |
+ |
38 |
msgstr "" |
40 |
39 |
|
41 |
40 |
#: templates/about/about.djhtml:25 |
42 |
- | msgid "Hacking" |
+ |
41 |
msgid "Hacking" |
43 |
42 |
msgstr "" |
44 |
43 |
|
45 |
44 |
#: templates/about/about.djhtml:27 |
46 |
- | msgid "" |
+ |
45 |
msgid "" |
47 |
46 |
"What I do most at work and in my spare time is hacking/coding. It's kind of " |
48 |
47 |
"my jam. I've been working and playing with computers since I was a toddler, " |
49 |
48 |
"so it shouldn't come as a surprise that that became a big hobby for me. I'm " |
50 |
49 |
"doing a lot of other things as well, but they're either not really well " |
51 |
50 |
"enough developed to talk about, or too minor to mention." |
52 |
51 |
msgstr "" |
53 |
52 |
|
54 |
53 |
#: templates/about/about.djhtml:35 |
55 |
- | msgid "music" |
56 |
- | msgstr "" |
+ |
54 |
msgid "Music" |
+ |
55 |
msgstr "" |
57 |
56 |
|
58 |
57 |
#: templates/about/about.djhtml:37 |
59 |
- | msgid "" |
+ |
58 |
msgid "" |
60 |
59 |
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by hearing most of it, so I " |
61 |
60 |
"try to avoid it. Especially recent popular songs can irritate me to no end, " |
62 |
61 |
"almost without exception. Luckily I don't get that much joy out of listening " |
63 |
62 |
"music anyway, so I don't feel like I miss out a lot.<br>" |
64 |
63 |
msgstr "" |
65 |
64 |
|
66 |
65 |
#: templates/about/about.djhtml:44 |
67 |
- | msgid "Food" |
+ |
66 |
msgid "Food" |
68 |
67 |
msgstr "" |
69 |
68 |
|
70 |
69 |
#: templates/about/about.djhtml:46 |
71 |
- | msgid "" |
+ |
70 |
msgid "" |
72 |
71 |
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like a variety of " |
73 |
72 |
"different things, but I heavily dislike pureed food, beans and peas, and " |
74 |
73 |
"complex desserts. I'll seldom turn down things like hamburgers, pizzas, ..." |
75 |
74 |
"<br> Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to eat, " |
76 |
75 |
"because practically everyone knows how to make it, but almost every time I " |
77 |
76 |
"try someone's version, it's a different taste. I love how many varieties of " |
78 |
77 |
"all the pastas exist!<br> This is quite the opposite with fries: Only " |
79 |
78 |
"Belgians seem to know how fries are served properly. I've seen (and sadly, " |
80 |
79 |
"tasted) the ways fries are prepared abroad, and it's often an insult against " |
81 |
80 |
"our national pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium." |
82 |
81 |
"<br> I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider my " |
83 |
82 |
"portion \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well " |
84 |
83 |
"baked, topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them " |
85 |
84 |
"with a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" " |
86 |
85 |
"target=\"_blank\">frikandel</a> makes me feel like a true Belgian.<br> These " |
87 |
86 |
"days my diet is mostly vegetarian; I make an effort to restrict purchasing " |
88 |
87 |
"meat as much as possible. This definitely helps to reduce my carbon " |
89 |
88 |
"footprint. Even though vegetarian replacements are still incredibly " |
90 |
89 |
"expensive, I will keep buying them for the foreseeable future." |
91 |
90 |
msgstr "" |
92 |
91 |
|
93 |
92 |
#: templates/about/about.djhtml:72 |
94 |
- | msgid "Drugs" |
+ |
93 |
msgid "Drugs" |
95 |
94 |
msgstr "" |
96 |
95 |
|
97 |
96 |
#: templates/about/about.djhtml:74 |
98 |
- | msgid "" |
+ |
97 |
msgid "" |
99 |
98 |
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I " |
100 |
99 |
"can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br> I " |
101 |
100 |
"do this for multiple reasons: <ul> <li>I don't believe drugs are necessary " |
102 |
101 |
"to have fun. When I'm with friends they may be drinking alcohol, but I enjoy " |
103 |
102 |
"my time just as much with non-alcoholic drinks like sodas.</li> <li>Drugs " |
104 |
103 |
"are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can badly affect the " |
105 |
104 |
"body long-term. I have no desire for any of that.</li> <li>For social " |
106 |
105 |
"purposes, it's always easy that I am the person that's sober. This can be " |
107 |
106 |
"for multiple reasons; an emergency, being the driver of the evening, ...</" |
108 |
107 |
"li> <li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I " |
109 |
108 |
"don't have any need to go through that. I enjoy being sober.</li> </ul> That " |
110 |
109 |
"being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how cannabis " |
111 |
110 |
"is sometimes used for medical purposes (which I would do as well should I " |
112 |
111 |
"need it, since that's not recreational), so I don't oppose to others using " |
113 |
112 |
"them, nor do I refrain from buying them if I know they will be consumed in " |
114 |
113 |
"moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in " |
115 |
114 |
"general, forces other people to use it as well in a passive way." |
116 |
115 |
msgstr "" |
117 |
116 |
|
118 |
117 |
#: templates/about/about.djhtml:98 |
119 |
- | msgid "Studies & work" |
+ |
118 |
msgid "Studies & work" |
120 |
119 |
msgstr "" |
121 |
120 |
|
122 |
121 |
#: templates/about/about.djhtml:100 |
123 |
- | msgid "" |
+ |
122 |
msgid "" |
124 |
123 |
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University. " |
125 |
124 |
"(coloquially named UHasselt), and a graduate degree of Scientific " |
126 |
125 |
"Engineering from Ghent University, specialisation Informatics and Artificial " |
127 |
- | "Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the " |
+ |
126 |
"Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the " |
128 |
127 |
"University of Antwerp. I chose this because I want to keep learning about " |
129 |
128 |
"informatics as much as possible, and researching it at a university is the " |
130 |
129 |
"best way to do that." |
131 |
130 |
msgstr "" |
132 |
131 |
|
133 |
132 |
#: templates/about/about.djhtml:111 |
134 |
- | msgid "" |
+ |
133 |
msgid "" |
135 |
134 |
"I cycle approximately 20 kilometres per day, because I use my bicycle to " |
136 |
- | "commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That " |
+ |
135 |
"commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That " |
137 |
136 |
"way, I can combine my need for transport with my need to sport. This saves " |
138 |
137 |
"me a lot of time, because I don't have to spend it with going to a gym." |
139 |
138 |
msgstr "" |
140 |
139 |
|
141 |
140 |
#: templates/about/about.djhtml:118 |
142 |
- | msgid "Politics" |
+ |
141 |
msgid "Politics" |
143 |
142 |
msgstr "" |
144 |
143 |
|
145 |
144 |
#: templates/about/about.djhtml:119 |
146 |
- | msgid "" |
+ |
145 |
msgid "" |
147 |
146 |
"I keep myself informed about political subjects that interest me. A list of " |
148 |
147 |
"some subjects I follow with hightened attention: <ul> <li>Law enforcement</" |
149 |
148 |
"li> <li>Public transport</li> <li>Climate mayhem</li> <li>Freedom and " |
150 |
149 |
"privacy</li> <li>Human rights</li> <li>Digital agenda</li> <li>Copyright " |
151 |
150 |
"abuse & reform</li> <li>Belgian communautarian debate</li> " |
152 |
151 |
"<li>Governmental & corporate accountability</li> </ul> I also hold " |
153 |
152 |
"opinions on many issues, which I believe to be rational (but who doesn't, " |
154 |
153 |
"right?), but I don't feel attached to a political orientation, nor do I " |
155 |
154 |
"change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in " |
156 |
155 |
"general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and pirate " |
157 |
156 |
"parties often espouse. But again, my opinions might differ drastically. Do " |
158 |
157 |
"ask me if you would like to know more, I'm all for explaining." |
159 |
158 |
msgstr "" |
160 |
159 |
|
161 |
160 |
#: templates/about/about.djhtml:141 |
162 |
- | msgid "How I do my computing" |
+ |
161 |
msgid "How I do my computing" |
163 |
162 |
msgstr "" |
164 |
163 |
|
165 |
164 |
#: templates/about/about.djhtml:143 |
166 |
- | msgid "" |
+ |
165 |
msgid "" |
167 |
166 |
"It's what I do most, so for those interested, I figured I'd talk about how I " |
168 |
167 |
"do the things with computers =3" |
169 |
168 |
msgstr "" |
170 |
169 |
|
171 |
170 |
#: templates/about/about.djhtml:147 |
172 |
- | #, python-format |
+ |
171 |
#, python-format |
173 |
172 |
msgid "" |
174 |
173 |
"I have a reliable computer that I built myself, and a companion laptop " |
175 |
- | "through Hasselt University. Both run <a href=\"https://archlinux.org\" " |
176 |
- | "target=\"_blank\">Arch</a>, the best <a href=\"https://GNU.org\" " |
177 |
- | "target=\"_blank\">GNU</a>/<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" |
178 |
- | "Linux_kernel\" target=\"_blank\">Linux</a> distro out there. I do almost all " |
179 |
- | "my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" " |
180 |
- | "target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, " |
+ |
174 |
"Hasselt University, and a work laptop from the University of Antwerp. Both " |
+ |
175 |
"run <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>, the best " |
+ |
176 |
"<a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a> distro out there. I do " |
+ |
177 |
"almost all my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" " |
+ |
178 |
"target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, " |
181 |
179 |
"working, system maitenance, and sometimes even browsing. I sometimes also " |
182 |
- | "use <a href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. >80%% of " |
183 |
- | "my work is text related, and terminals are just better at that than a fully " |
184 |
- | "fledged desktop environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en." |
185 |
- | "wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, " |
186 |
- | "<a href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>, and (my " |
187 |
- | "current favorite) <a href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</" |
188 |
- | "a>. I'm trying to pick up <a href=\"https://haskell.org\" " |
189 |
- | "target=\"_blank\">Haskell</a>, which goes as well as you'd expect from a " |
190 |
- | "language like that. <br> I run <a href=\"https://lineageos.org/\" " |
191 |
- | "target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</a> on my phone (In laymen terms: It's " |
192 |
- | "basically a cool and slim Android/Linux 7 with less Google interference)." |
193 |
- | "<br> Code repositories are <b>always</b> <a href=\"https://git-scm.com/\" " |
194 |
- | "target=\"_blank\">Git</a> repos, no exceptions. Depending on the project " |
195 |
- | "size, I use a simple dependency listing, or a recognized project manager " |
196 |
- | "like <a href=\"https://leiningen.org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a> or " |
197 |
- | "<a href=\"http://doc.crates.io/\" target=\"_blank\">Cargo</a>." |
198 |
- | msgstr "" |
199 |
- | |
200 |
- | #: templates/about/about.djhtml:183 |
201 |
- | msgid "My website" |
+ |
180 |
"neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. >80%% of my work is text " |
+ |
181 |
"related, and terminals are just better at that than a fully fledged desktop " |
+ |
182 |
"environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" |
+ |
183 |
"wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, <a " |
+ |
184 |
"href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>, <a " |
+ |
185 |
"href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>, and (my current " |
+ |
186 |
"favourite) <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>. " |
+ |
187 |
"I'm still learning how to fully use the latter one, which is a very exicting " |
+ |
188 |
"journey. It almost feels like learning to program for the second time!<br> I " |
+ |
189 |
"run <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS</a> on " |
+ |
190 |
"my phone (In laymen terms: It's basically a cool and slim Android/Linux " |
+ |
191 |
"version with next to no Google interference).<br> Code repositories are " |
+ |
192 |
"always <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a> repos, no " |
+ |
193 |
"exceptions. Depending on the project size, I use a simple dependency " |
+ |
194 |
"listing, or a recognized project manager like <a href=\"https://leiningen." |
+ |
195 |
"org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>, <a href=\"https://STACKLINK.org/\" " |
+ |
196 |
"target=\"_blank\">Stack</a> or <a href=\"http://doc.crates.io/\" " |
+ |
197 |
"target=\"_blank\">Cargo</a>." |
+ |
198 |
msgstr "" |
+ |
199 |
|
+ |
200 |
#: about/templates/about/about.djhtml:186 |
+ |
201 |
msgid "My website" |
202 |
202 |
msgstr "" |
203 |
203 |
|
204 |
204 |
#: templates/about/about.djhtml:185 |
205 |
- | msgid "" |
+ |
205 |
#, python-format |
+ |
206 |
msgid "" |
206 |
207 |
"My web server runs on <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</" |
207 |
208 |
"a>, and the website itself is built using <a href=\"https://djangoproject." |
208 |
- | "com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python web framework that's extremely " |
209 |
- | "well written. On that strong base, I've been able to build a very strong and " |
210 |
- | "secure website." |
211 |
- | msgstr "" |
212 |
- | |
213 |
- | #: templates/about/about.djhtml:196 |
214 |
- | msgid "" |
+ |
209 |
"href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python " |
+ |
210 |
"web framework that's extremely well written. Data is stored in a PostgreSQL " |
+ |
211 |
"database. On that amazing foundation, I've been able to build a very strong " |
+ |
212 |
"and secure website that's 100%% mine." |
+ |
213 |
msgstr "" |
+ |
214 |
|
+ |
215 |
#: about/templates/about/about.djhtml:200 |
+ |
216 |
msgid "" |
+ |
217 |
"I take pride in how I present my website, since I do so by only using the " |
+ |
218 |
"best practices, of which a lot have been forgotten by other web developers, " |
+ |
219 |
"even in university courses: The most noteworthy aspect of that is that I do " |
+ |
220 |
"not use any JavaScript in my website: A cornerstone of good web design is " |
+ |
221 |
"that your website ought to retain its functionality even if JavaScript is " |
+ |
222 |
"not available. I go one step further than that, and don't write JavaScript " |
+ |
223 |
"at all! This way, I can show the world by example that you <em>can</em> " |
+ |
224 |
"create nice-looking, interactive, responsive and fast websites for both " |
+ |
225 |
"desktop computers and phones without having to resort to JS.<br> Compare " |
+ |
226 |
"that to other websites that, once you visit them, are caught with their " |
+ |
227 |
"pants on their knees and a sad line of text on the upper left corner (if " |
+ |
228 |
"anything is shown at all) á la “Please enable JavaScript for our web " |
+ |
229 |
"application”, which actually means: “We're so bad at making websites we " |
+ |
230 |
"can't even show you some basic text and images without client-side " |
+ |
231 |
"scripting, yet we're so full of it we think our garbage qualifies for the " |
+ |
232 |
"word 'application'.” How pathetic!" |
+ |
233 |
msgstr "" |
+ |
234 |
|
+ |
235 |
#: about/templates/about/about.djhtml:221 |
+ |
236 |
msgid "" |
+ |
237 |
"This also means I do my best to respect the privacy of my website's visitors " |
+ |
238 |
"as much as possible. I do not block Tor nodes, proxies, VPNs or any other " |
+ |
239 |
"technique that help users protect their privacy online." |
+ |
240 |
msgstr "" |
+ |
241 |
|
+ |
242 |
#: about/templates/about/about.djhtml:225 |
+ |
243 |
msgid "" |
+ |
244 |
"My friends have advised me to use Cloudflare to keep my website in the air " |
+ |
245 |
"when it goes down and to block (D)DoS attacks. I have looked into that and " |
+ |
246 |
"decided to categorically reject Cloudflare entirely because of two major " |
+ |
247 |
"problems:" |
+ |
248 |
msgstr "" |
+ |
249 |
|
+ |
250 |
#: about/templates/about/about.djhtml:229 |
+ |
251 |
msgid "" |
+ |
252 |
"<ul><li>When Cloudflare is suspicious of a visitor (i.e. if the IP address " |
+ |
253 |
"is flagged), it will present the user a so-called Captcha. This implies two " |
+ |
254 |
"ethical wrongs: <ul><li>Cloudflare actively checks the visitor's location " |
+ |
255 |
"based on per IP address. Tracking people's location is unjust.</li> " |
+ |
256 |
"<li>Cloudflare used to require any visitor it deemed suspicious to connect " |
+ |
257 |
"to Google and force that visitor to help Google with annotating its datasets " |
+ |
258 |
"through its reCaptcha system. To add insult to injury, it paid that same " |
+ |
259 |
"visitor with Google surveillance in the process. Since 2020, Cloudflare has " |
+ |
260 |
"moved to hCaptcha, citing privacy concerns with Google. However, this " |
+ |
261 |
"doesn't fix the core problem, as it still requires one to trust another " |
+ |
262 |
"third company with per data. Perhaps hCaptcha is more trustworthy than " |
+ |
263 |
"Google, but we cannot presume that. </li></ul> <li>Cloudflare functions by " |
+ |
264 |
"acting as a man-in-the-middle in encrypted (HTTPS) communication between a " |
+ |
265 |
"server and the visitor. This is mandatory, because otherwise, the browser " |
+ |
266 |
"would immediately inform the user that an unknown party (Cloudflare) is " |
+ |
267 |
"injecting its own data in your communication with me (maartenv.be). Note " |
+ |
268 |
"that I don't call this an 'attack' because I don't see this as malicious " |
+ |
269 |
"intent by Cloudflare. However, it does imply that everything you send to my " |
+ |
270 |
"server is technically completely visible to Cloudflare as well. This " |
+ |
271 |
"requires my visitors to put blind trust in Cloudflare and I cannot and will " |
+ |
272 |
"not ask them to do so.</li> </ul>" |
+ |
273 |
msgstr "" |
+ |
274 |
|
+ |
275 |
#: about/templates/about/about.djhtml:256 |
+ |
276 |
msgid "" |
+ |
277 |
"These are the ethical injustices that I will not impose on my users because " |
+ |
278 |
"of the Cloudflare convenience, and if you have a website, I hope you refuse " |
+ |
279 |
"it as well.<br>However, there is also a big technical issue with Cloudflare " |
+ |
280 |
"that gives me pause (aside from not working without JavaScript): Its sheer " |
+ |
281 |
"ubiquity makes it a so-called <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" |
+ |
282 |
"Single_point_of_failure\">\"single point of failure\"</a> on the internet, " |
+ |
283 |
"and as such, problems with Cloudflare can ripple throughout all the websites " |
+ |
284 |
"it touches. These range from major data leaks (like <a href=\"https://en." |
+ |
285 |
"wikipedia.org/wiki/Cloudbleed\">Cloudbleed</a>) to worldwide server outages, " |
+ |
286 |
"which can (and do) occur <a href=\"https://www.theverge." |
+ |
287 |
"com/2022/6/21/23176519/cloudflare-outage-june-2022-discord-shopify-fitbit-" |
+ |
288 |
"peleton\">from time to time</a>." |
+ |
289 |
msgstr "" |
+ |
290 |
|
+ |
291 |
#: about/templates/about/about.djhtml:272 |
+ |
292 |
msgid "" |
215 |
293 |
"I regularly add new texts to my website, or do general maitenance. I try to " |
216 |
294 |
"extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well), is " |
217 |
- | "seldom an easy job. Different screen sizes, CSS (in)compatibility, enforcing " |
218 |
- | "encryption, translating my website (which I do myself), ... Nevertheless, if " |
219 |
- | "I find a free spot somewhere, I might very well be updating my website. It's " |
220 |
- | "satisfying work to see my own place grow under my fingertips, albeit slower " |
221 |
- | "than I want it to.<br> Sometimes, it might seem I've not been doing anything " |
222 |
- | "on my website for a while. This might indicate real-life obligations, but " |
223 |
- | "might also be invisible changes to the source code, which are just as " |
224 |
- | "important as anything else I do around here." |
225 |
- | msgstr "" |
+ |
295 |
"not an easy job. Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very " |
+ |
296 |
"well be updating my website. It's satisfying work to see my own place grow " |
+ |
297 |
"under my fingertips, albeit slower than I want it to.<br> Sometimes, it " |
+ |
298 |
"might seem I've not been doing anything on my website for a while. This " |
+ |
299 |
"might indicate real-life obligations, but might also be invisible changes to " |
+ |
300 |
"the source code, which are just as important as anything else I do around " |
+ |
301 |
"here." |
+ |
302 |
msgstr "" |
226 |
303 |
|
227 |
304 |
#: templates/about/about.djhtml:212 |
228 |
- | msgid "" |
+ |
305 |
msgid "" |
229 |
306 |
"I try to make my website available in multiple languages, more specifically " |
230 |
307 |
"in those languages that I feel comfortable enough with to translate myself. " |
231 |
308 |
"To this end, I use a translator program that can translate from and to more " |
232 |
309 |
"than 100 languages. The core of that program is made up of <a href=\"https://" |
233 |
310 |
"apertium.org\" target=\"_blank\">Apertium</a> and the <a href=\"link naar " |
234 |
311 |
"paper\" target=\"_blank\">M2M-100</a> neural translator model. Both of these " |
235 |
312 |
"are free/libre software, and can operate without any internet connection, so " |
236 |
313 |
"I highly recommend both projects for your (digital) translation tasks.<br> I " |
237 |
314 |
"refuse to use any <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-" |
238 |
315 |
"server-really-serve.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a " |
239 |
316 |
"Software Substitute\">SaaSS</abbr></a> (especially if made by <a " |
240 |
317 |
"href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</a>), " |
241 |
318 |
"which means I won't use Google Translate (or any other SaaSS), because these " |
242 |
319 |
"services are made to take away digital independence (i.e. freedom) from the " |
243 |
320 |
"people, in the same way that proprietary software tries to embed digital " |
244 |
321 |
"dependence in our society.<br> While machine translators lack the quality of " |
245 |
322 |
"a human translator, that's no problem for me: I only use my program to do " |
246 |
323 |
"the \"bulk translations\", which are very tedious and can take up weeks of " |
247 |
- | "my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I " |
+ |
324 |
"my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I " |
248 |
325 |
"go over them manually to fix all the remaining mistakes, and add the missing " |
249 |
326 |
"details and contextual nuances (if necessary) that machine translators have " |
250 |
327 |
"a lot of trouble with. That is how I'm able to maintain so many different " |
251 |
328 |
"translations of my website on my own." |
252 |
329 |
msgstr "" |
253 |
330 |
|
254 |
331 |
#: templates/about/about.djhtml:245 |
255 |
- | msgid "" |
+ |
332 |
msgid "" |
256 |
333 |
"I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web pages to be navigated " |
257 |
334 |
"in a language-agnostic way, and in those cases, a politically neutral, " |
258 |
- | "international language is best." |
259 |
- | msgstr "" |
+ |
335 |
"politically neutral, international language is best." |
+ |
336 |
msgstr "" |
260 |
337 |
|
261 |
338 |
#: templates/about/about.djhtml:250 |
262 |
- | msgid "Social media" |
+ |
339 |
msgid "Social media" |
263 |
340 |
msgstr "" |
264 |
341 |
|
265 |
342 |
#: templates/about/about.djhtml:252 |
266 |
- | msgid "" |
+ |
343 |
msgid "" |
267 |
344 |
"I do not have/use a social media account on any big platform. Most of these " |
268 |
345 |
"platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) vehemently violate their " |
269 |
346 |
"<s>users'</s> useds' privacy in order to get more profits. I will not create " |
270 |
347 |
"an account on those. I also hope others will follow me in this decision, as " |
271 |
348 |
"being on platforms like Facebook compels others to do the same. An easy way " |
272 |
349 |
"to break their power is to refuse being used, and additionally, this makes " |
273 |
350 |
"it easier for others to act similarly." |
274 |
351 |
msgstr "" |
275 |
352 |
|
276 |
353 |
#: templates/about/about.djhtml:262 |
277 |
- | msgid "Browsing" |
+ |
354 |
msgid "Browsing" |
278 |
355 |
msgstr "" |
279 |
356 |
|
280 |
357 |
#: templates/about/about.djhtml:264 |
281 |
- | msgid "" |
+ |
358 |
msgid "" |
282 |
359 |
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser) habits for " |
283 |
360 |
"financial gain without proper consent (and no, clicking \"I agree\" does not " |
284 |
361 |
"imply giving proper consent), and I refuse to tolerate it. That's why I " |
285 |
362 |
"often browse using <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</" |
286 |
363 |
"a> to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical " |
287 |
364 |
"purposes; the network is steadily gaining more speed because of the growing " |
288 |
365 |
"amount of people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that " |
289 |
366 |
"speed the network up and increase the security. If you really want to, you " |
290 |
367 |
"can also help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit " |
291 |
368 |
"nodes may get blocked by some websites, I don't recommend doing that unless " |
292 |
369 |
"you know what you're doing)." |
293 |
370 |
msgstr "" |
294 |
371 |
|
295 |
372 |
#: templates/about/about.djhtml:279 |
296 |
- | msgid "" |
+ |
373 |
msgid "" |
297 |
374 |
"I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I resent " |
298 |
375 |
"the use of advertisements, I understand that keeping a website up costs " |
299 |
376 |
"money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of which " |
300 |
377 |
"traces can be found back until the Roman empire. Because their existence is " |
301 |
378 |
"not harmful to society either (they're merely annoying), I see no valid " |
302 |
379 |
"ethical objection to an advertisement on a website, and I don't want to " |
303 |
- | "block them. (I also don't oppose the use of adblockers by others: I think " |
304 |
- | "people have a right to decide whether they want to see ads or not.)<br> " |
305 |
- | "However, I do use <a href=\"https://noscript.net\" " |
306 |
- | "target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script blocker</em>. It helps " |
307 |
- | "me stay anonymous on the internet by blocking (mostly client side) scripts " |
308 |
- | "that may reveal my identity. Unfortunately, a lot of websites have started " |
309 |
- | "using tracking scripts to trace what I see, what I do, what I surf to on the " |
310 |
- | "internet, and use that for advertising, profiling, and identifying me, which " |
311 |
- | "is ethically wrong. Because I oppose this practice, I block these " |
312 |
- | "advertisements.<br> There's a small annoyance to this (but I don't mind " |
313 |
- | "that): Some websites require some scripts to operate at all; therefore I " |
314 |
- | "have to manually pick for these websites what scripts to allow and which to " |
315 |
- | "block. The fact that these websites are erroneously built (i.e. they can't " |
316 |
- | "work without client code scripts) is annoying, but I don't really care that " |
317 |
- | "much: For some websites, that's worth it. For others, I don't bother and I " |
318 |
- | "don't read what's on them.<br> However, as a practical advantage, blocking " |
319 |
- | "so many scripts means my browsing is much better (which partly offsets the " |
320 |
- | "speed deficit caused by using Tor): A lot of websites load within a second " |
321 |
- | "for me, whereas with unblocked tracking, it takes easily 5-10 seconds before " |
322 |
- | "some webpages are fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled " |
323 |
- | "with ugly bars, elements pop in randomly and shift the page layout in " |
324 |
- | "grotesque ways, (a)social media buttons left and right, and often a popup " |
325 |
- | "regarding their use of cookies, which blocks what I want to do in the first " |
326 |
- | "place. What a terrible state of affairs!<br> If you think the increase in " |
327 |
- | "speed, security, and safety while browsing is totally worth clicking \"Allow " |
328 |
- | "this script\" every once in a while, then I urge you to install NoScript as " |
329 |
- | "well, and activate \"Block scripts globally\". It will make your browsing a " |
330 |
- | "lot better in almost every way." |
331 |
- | msgstr "" |
332 |
- | |
333 |
- | #: templates/about/about.djhtml:317 |
334 |
- | msgid "Free software" |
+ |
380 |
"use of adblockers by others: I think people have a right to decide whether " |
+ |
381 |
"they want to see ads or not.<br> However, I do use <a href=\"https://" |
+ |
382 |
"noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script " |
+ |
383 |
"blocker</em>. It helps me stay anonymous on the internet by blocking (mostly " |
+ |
384 |
"client side) scripts that may reveal my identity.<br> Unfortunately, a lot " |
+ |
385 |
"of websites have started using tracking scripts to trace what I see, what I " |
+ |
386 |
"do, what I surf to on the internet, and use that for advertising, profiling, " |
+ |
387 |
"and identifying me, which is ethically wrong. Because I oppose this " |
+ |
388 |
"practice, I go one step further by using <a href=\"https://adnauseam." |
+ |
389 |
"io\">AdNauseam</a>, which goes beyond simply blocking spyware-like " |
+ |
390 |
"advertising, but also randomly clicks on the ads in the background, which " |
+ |
391 |
"causes the advertiser to pay for a worthless advertisement, while at the " |
+ |
392 |
"same time <a href=\"https://ceur-ws.org/Vol-1873/IWPE17_paper_23.pdf\">it " |
+ |
393 |
"obfuscates the data obtained by Google</a>, <a href=\"https://rednoise.org/" |
+ |
394 |
"AdNauseamVsGoogle.pdf\">making it decrease in value</a>. This is a zero-" |
+ |
395 |
"effort way for me (and you!) to legally rebel against an unjust system that " |
+ |
396 |
"violates our privacy for profit, and you get an ad-free experience in " |
+ |
397 |
"return! If there's anything I'd want you to remember from this entire page, " |
+ |
398 |
"is that you should install AdNauseam right now. Really, do it now! Do it <a " |
+ |
399 |
"href=\"https://github.com/dhowe/AdNauseam/wiki/Install-AdNauseam-on-Chromium-" |
+ |
400 |
"based-browsers#install-adnauseam\">on Chrome!</a> Do it <a href=\"https://" |
+ |
401 |
"microsoftedge.microsoft.com/addons/detail/adnauseam/" |
+ |
402 |
"mlojlfildnehdpnlmpkeiiglhhkofhpb\">on Edge!</a> Do it <a href=\"https://" |
+ |
403 |
"addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/adnauseam/\">on Firefox!</a> Do it <a " |
+ |
404 |
"href=\"https://addons.opera.com/en/extensions/details/adnauseam-2/\">on " |
+ |
405 |
"Opera!</a> <strong>Just do it!</strong>" |
+ |
406 |
msgstr "" |
+ |
407 |
|
+ |
408 |
#: about/templates/about/about.djhtml:390 |
+ |
409 |
msgid "Free software" |
335 |
410 |
msgstr "" |
336 |
411 |
|
337 |
412 |
#: templates/about/about.djhtml:319 |
338 |
- | msgid "" |
+ |
413 |
msgid "" |
339 |
414 |
"I am a very strong supporter of the free/libre software movement and " |
340 |
415 |
"organizations that battle to preserve our computing freedom, which I regard " |
341 |
416 |
"as a human right. I go out of my way to find replacements for any " |
342 |
417 |
"proprietary software, and have a high tolerance for practical ease of use " |
343 |
418 |
"I'm willing to sacrifice.<br> Very seldom, I use Windows (often in an " |
344 |
- | "emulated environment) for some programs that I need to run for my university " |
345 |
- | "courses, as annoying and terrible I might find that.<br> I also voluntarily " |
346 |
- | "help people move from using proprietary software to free software. I feel " |
347 |
- | "responsible for doing so, because I'm an informatician, and not many people " |
348 |
- | "understand these subjects well. If you want to try it (on your own), you can " |
349 |
- | "find a lot of GNU/Linux distros on the internet that are pretty easy for " |
350 |
- | "novice free/libre software users. You can also install them alongside an " |
351 |
- | "existing operating system, giving you the chance to make an easy transition " |
352 |
- | "to computing freedom (which I admit, is difficult when you're not used to " |
353 |
- | "it). For your freedom's sake, I implore you to give it a shot too." |
354 |
- | msgstr "" |
355 |
- | |
356 |
- | #: templates/about/about.djhtml:339 |
357 |
- | msgid "Cultural works" |
+ |
419 |
"that I need to run for my university courses, as annoying and terrible I " |
+ |
420 |
"might find that.<br> I also voluntarily help people move from using " |
+ |
421 |
"proprietary software to free software. I feel responsible for doing so, " |
+ |
422 |
"because I'm an informatician, and not many people understand these subjects " |
+ |
423 |
"well. If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux " |
+ |
424 |
"distros on the internet that are pretty easy for novice free/libre software " |
+ |
425 |
"users. You can also install them alongside an existing operating system, " |
+ |
426 |
"giving you the chance to make an easy transition to computing freedom (which " |
+ |
427 |
"I admit, is difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, " |
+ |
428 |
"I implore you to give it a shot too." |
+ |
429 |
msgstr "" |
+ |
430 |
|
+ |
431 |
#: about/templates/about/about.djhtml:411 |
+ |
432 |
msgid "Cultural works" |
358 |
433 |
msgstr "" |
359 |
434 |
|
360 |
435 |
#: templates/about/about.djhtml:341 |
361 |
- | msgid "" |
+ |
436 |
msgid "" |
362 |
437 |
"Although I avoid proprietary software, I take a mild approach to proprietary " |
363 |
438 |
"video games. This is because games serve a cultural/entertainment purpose, " |
364 |
439 |
"not a general/functional purpose. They're a form of art, so to speak. That's " |
365 |
440 |
"a fundamental difference from other types of software, and that reflects in " |
366 |
441 |
"how I experience the (lack of) freedom in games. I do draw the line with <a " |
367 |
- | "href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" " |
+ |
442 |
"href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" " |
368 |
443 |
"target=\"_blank\">games that are distributed with malware</a>, most often " |
369 |
444 |
"taking the form of <a href=\"https://www.defectivebydesign.org/" |
370 |
445 |
"what_is_drm_digital_restrictions_management\" target=\"_blank\">intrusive " |
371 |
446 |
"DRM</a>. <br> However, I still think that games also ought to be free " |
372 |
447 |
"software, because that would also make them free cultural works. Proprietary " |
373 |
448 |
"games can get lost because of technical changes (ranging from instruction " |
374 |
449 |
"set architecture to a specific high-level library or simply the DRM), making " |
375 |
450 |
"them unplayable as time goes on." |
376 |
451 |
msgstr "" |
377 |
452 |
|
378 |
453 |
#: templates/about/activism.djhtml:41 templates/about/main_content.djhtml:126 |
379 |
- | msgid "Activism" |
+ |
454 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:141 |
+ |
455 |
msgid "Activism" |
380 |
456 |
msgstr "" |
381 |
457 |
|
382 |
458 |
#: templates/about/activism.djhtml:42 |
383 |
- | msgid "" |
+ |
459 |
msgid "" |
384 |
460 |
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the " |
385 |
461 |
"world as we all know it." |
386 |
462 |
msgstr "" |
387 |
463 |
|
388 |
464 |
#: templates/about/activism.djhtml:46 |
389 |
- | msgid "Activism?" |
+ |
465 |
msgid "Activism?" |
390 |
466 |
msgstr "" |
391 |
467 |
|
392 |
468 |
#: templates/about/activism.djhtml:47 |
393 |
- | msgid "" |
+ |
469 |
msgid "" |
394 |
470 |
"Our world can only get better if people care about it, and believe that a " |
395 |
471 |
"better world is possible. Maybe that's naive, but tell that to those who " |
396 |
472 |
"believe in something, and actively strive to better the world. They come in " |
397 |
473 |
"all sizes and types, but they're collectively named \"activists\". Now, I " |
398 |
474 |
"know that most people reading this don't think about themselves as being an " |
399 |
475 |
"activist; most likely you're studying, or working a career, taking care of " |
400 |
476 |
"friends and/or family. You don't have time for activism. At best, you might " |
401 |
477 |
"donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe even just because " |
402 |
478 |
"it's a small tax writeoff." |
403 |
479 |
msgstr "" |
404 |
480 |
|
405 |
481 |
#: templates/about/activism.djhtml:59 |
406 |
- | msgid "" |
+ |
482 |
msgid "" |
407 |
483 |
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong> This page is not " |
408 |
484 |
"to tell you about how you're not doing <em>enough</em> or why it would " |
409 |
485 |
"matter more than what you're currently doing. There are enough other people " |
410 |
486 |
"that profess that already, and I personally don't think it helps activism a " |
411 |
487 |
"lot. Besides, lots of people already do things because they assume it helps. " |
412 |
488 |
"Look at recycling, blood donations, organ transplants (especially altruistic " |
413 |
489 |
"donations), child adoption, and so on. I know it's not often regarded as " |
414 |
490 |
"activism, but I do want to look at it in different ways than the " |
415 |
491 |
"stereotypical spreading of pamphlets and asking for signatures on market " |
416 |
492 |
"squares." |
417 |
493 |
msgstr "" |
418 |
494 |
|
419 |
495 |
#: templates/about/activism.djhtml:71 |
420 |
- | msgid "" |
+ |
496 |
msgid "" |
421 |
497 |
"That's why I made this page for activism: I think a lot of people really " |
422 |
498 |
"want to make a change, but don't see it as viable for their life. Or they're " |
423 |
499 |
"not sure what to do. Here, I present a list of causes and activities I " |
424 |
500 |
"believe can make the world a better place for everyone. It's also important " |
425 |
501 |
"to remember that nobody can do everything, plenty of valid reasons why " |
426 |
502 |
"that's the case. Maybe you think that organic farming is better for the " |
427 |
503 |
"environment, but you still buy non-organic food because you can't afford the " |
428 |
504 |
"higher price. But that doesn't mean that partaking in activism is " |
429 |
505 |
"hypocritical by default (which is a reasoning that somebody actually used in " |
430 |
506 |
"a discussion about activism with me). On this page, you find causes I " |
431 |
507 |
"believe in, that you can donate to, or small things you can do in your daily " |
432 |
508 |
"life that help that. You won't find the general calls to action here like " |
433 |
509 |
"\"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\", I assume most " |
434 |
510 |
"people already see those often enough. I target more specific and fewer " |
435 |
511 |
"mentioned points. For some things, I propose certain replacements to " |
436 |
512 |
"\"ease\" taking on a cause without disrupting your life too radically. I " |
437 |
513 |
"hope it allows you to partake more in activism, because our world definitely " |
438 |
514 |
"needs some more of it right now." |
439 |
515 |
msgstr "" |
440 |
516 |
|
441 |
517 |
#: templates/about/activism.djhtml:91 |
442 |
- | msgid "" |
+ |
518 |
msgid "" |
443 |
519 |
"I want to end this with a nice citation, <a href=\"https://en.wikiquote.org/" |
444 |
520 |
"wiki/Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\" " |
445 |
521 |
"target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:" |
446 |
522 |
msgstr "" |
447 |
523 |
|
448 |
524 |
#: templates/about/activism.djhtml:94 |
449 |
- | msgid "" |
+ |
525 |
msgid "" |
450 |
526 |
"If there is no struggle, there is no progress. Those who profess to favor " |
451 |
527 |
"freedom, and yet depreciate agitation, are men who want crops without " |
452 |
528 |
"plowing up the ground. They want rain without thunder and lightning. They " |
453 |
529 |
"want the ocean without the awful roar of its many waters. This struggle may " |
454 |
530 |
"be a moral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and " |
455 |
531 |
"physical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without a " |
456 |
532 |
"demand. It never did and it never will." |
457 |
533 |
msgstr "" |
458 |
534 |
|
459 |
535 |
#: templates/about/activism.djhtml:106 |
460 |
- | msgid "Urgent: Do NOT procreate" |
+ |
536 |
msgid "Urgent: Do NOT procreate" |
461 |
537 |
msgstr "" |
462 |
538 |
|
463 |
539 |
#: templates/about/activism.djhtml:108 |
464 |
- | msgid "" |
+ |
540 |
msgid "" |
465 |
541 |
"I know this sounds pretty radical, but allow me to explain in detail. I'm " |
466 |
542 |
"sure you'll understand.<br> The scientific consensus is clear: Humans are " |
467 |
543 |
"the main cause of the climate mayhem, period. Collectively, we are ruining " |
468 |
544 |
"the planet's ecosphere. It's also clear that there's a direct correlation " |
469 |
545 |
"between the earth's temperature, and the amount of humans that are on it: <a " |
470 |
546 |
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100.svg\" " |
471 |
547 |
"target=\"_blank\">This graph</a> shows the rise of the global population, " |
472 |
548 |
"and <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends." |
473 |
549 |
"png\" target=\"_blank\">these graphs</a> show the increase of greenhouse " |
474 |
550 |
"gases during that same timespan." |
475 |
551 |
msgstr "" |
476 |
552 |
|
477 |
553 |
#: templates/about/activism.djhtml:122 |
478 |
- | msgid "" |
+ |
554 |
msgid "" |
479 |
555 |
"I'm not the first one to state that having no children is the best thing you " |
480 |
556 |
"can do: <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/" |
481 |
557 |
"pdf\" target=\"_blank\">A study</a> calculated that living a <em>completely</" |
482 |
558 |
"em> car-free life reduces your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-" |
483 |
559 |
"equivalent emissions) per year, while having just one <strong>(just one!) " |
484 |
560 |
"fewer child reduces it by 58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong> It goes " |
485 |
561 |
"without saying that having one fewer child is <em>way</em> easier than " |
486 |
562 |
"living without a car for the rest of your life.<br> You can see why it " |
487 |
563 |
"strikes me as very odd that lots of people are calling for small solutions " |
488 |
564 |
"like electrical cars, or a vegetarian diet, while at the same time omitting " |
489 |
565 |
"what might be the easiest and most effective solution to make a truly great " |
490 |
566 |
"impact on the world. Sure, the other things help, but not nearly as much as " |
491 |
567 |
"having no/fewer children." |
492 |
568 |
msgstr "" |
493 |
569 |
|
494 |
570 |
#: templates/about/activism.djhtml:137 |
495 |
- | msgid "" |
+ |
571 |
msgid "" |
496 |
572 |
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus: Every " |
497 |
573 |
"ecological problem caused by humans gets larger and more destructing with " |
498 |
574 |
"every new human. The easiest and best solution to this problem, is to do as " |
499 |
575 |
"I do, and have no children. By not creating more humans, you are saving the " |
500 |
576 |
"planet from probably 4-10 people in the following decades." |
501 |
577 |
msgstr "" |
502 |
578 |
|
503 |
579 |
#: templates/about/activism.djhtml:144 |
504 |
- | msgid "" |
+ |
580 |
msgid "" |
505 |
581 |
"Some people suggest that not the amount of people living is the problem, but " |
506 |
582 |
"that the way they live is bad. So solving the climate mayhem can also happen " |
507 |
583 |
"with a more sustainable lifestyle.<br> Let's ignore the fact that saying " |
508 |
584 |
"seven billion people is \"not too much\" is (at least) remarkable. First, " |
509 |
585 |
"for a lot of people, a more \"sustainable\" lifestyle is simply too hard to " |
510 |
586 |
"accomplish. The more people there are, the less resources are available for " |
511 |
587 |
"everyone. Lowering the population directly implies that everyone's lifestyle " |
512 |
588 |
"becomes automatically more sustainable, and requires practically no " |
513 |
589 |
"difficult intervention.<br> Also, this statement prepositions that there's " |
514 |
590 |
"enough resources for everyone. This is ignorant; if everyone lived in a " |
515 |
591 |
"decent way, we'd need at least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the " |
516 |
592 |
"disgusting way people in third world countries have to live can't even " |
517 |
593 |
"offset a way of living humanely.<br> Finally, the climate mayhem has already " |
518 |
594 |
"started, and its consequences are already happening. Even assuming that 7 " |
519 |
595 |
"billion people is not too much, getting them all to live sustainable will " |
520 |
596 |
"take way longer than simply reducing the population, and we can't afford any " |
521 |
597 |
"delay.<br> Oh, and before I forget: Having no children and a sustainable " |
522 |
598 |
"lifestyle are not mutually exclusive. We can (and must) do both." |
523 |
599 |
msgstr "" |
524 |
600 |
|
525 |
601 |
#: templates/about/activism.djhtml:167 |
526 |
- | msgid "" |
+ |
602 |
msgid "" |
527 |
603 |
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad suggestion.<br> " |
528 |
604 |
"First, simply making this statement implies that economical progress is an " |
529 |
605 |
"argument that's worth taking into consideration with the current direction " |
530 |
606 |
"we're heading, which is one where the economy will be the least of our " |
531 |
607 |
"problems.<br> Secondly, many economists say that a constant growth is " |
532 |
608 |
"economically necessary, and since the economy grows with more people, " |
533 |
609 |
"reducing the birth rate is bad. This argument dismisses discussion out of " |
534 |
610 |
"hand (\"It goes against our current system, therefore this will be bad\"). " |
535 |
611 |
"It also assumes that we should always work towards \"economic growth\", " |
536 |
612 |
"which could work if the planet would also grow infinitely. Since it doesn't, " |
537 |
613 |
"economic growth is finitely bound, and since <a href=\"https://en.wikipedia." |
538 |
614 |
"org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target=\"_blank\"> we're currenty using more " |
539 |
615 |
"of the Earth than it can possibly replenish</a>, we've exceeded that limit. " |
540 |
616 |
"Thus, our current economic situation is incompatible with the planet we all " |
541 |
617 |
"live on. One of the two must change, and we're stuck on Earth, so the " |
542 |
618 |
"economy must change.<br> While we're on the subject of economics: A " |
543 |
619 |
"reduction in the world population has also secondary economical benefits: " |
544 |
620 |
"It's easier for a government to pay for healthcare and education if there " |
545 |
621 |
"are fewer students/patients to pay for in the first place. These funds can " |
546 |
622 |
"then easily be divested to paying pensions for the elderly, or other " |
547 |
623 |
"problems that need funding. Also, jobs that have struggle with constant " |
548 |
624 |
"shortage of workforce (like school teachers) will see this problem gradually " |
549 |
625 |
"disappear. Of course, global heating already puts economies across the " |
550 |
626 |
"planet in jeopardy because of all the problems it causes, that then need " |
551 |
627 |
"fixing. It also causes so-called climate refugees, who also need to be " |
552 |
628 |
"granted asylum, and all the costs that come with it." |
553 |
629 |
msgstr "" |
554 |
630 |
|
555 |
631 |
#: templates/about/activism.djhtml:198 |
556 |
- | msgid "" |
+ |
632 |
msgid "" |
557 |
633 |
"Governments ought to teach children in school about this matter, and spread " |
558 |
634 |
"information about (working) anticonception measures. An increase in abortion " |
559 |
635 |
"rights will also help, and is also beneficial to the rights of women, " |
560 |
636 |
"another important topic. It goes without saying that I am pro abortion " |
561 |
637 |
"rights.<br> Of course, many of these measures directly contradict religious " |
562 |
638 |
"teachings (including the thought that women must give birth as much as " |
563 |
639 |
"possible, <a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-" |
564 |
640 |
"wil-dat-vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\"> " |
565 |
641 |
"ideas that are also often espoused by extremist groups, like Vlaams-" |
566 |
642 |
"Belachelijk and AfD</a>), but we mustn't listen to that; they're " |
567 |
643 |
"fundamentally irrational, and their preachers would rather condemn people to " |
568 |
644 |
"parenthood against their will, rather than allow abortions, which are " |
569 |
645 |
"medically speaking less dangerous procedures than giving birth. Forcing " |
570 |
646 |
"people to risk maternal death against their will because of a flawed " |
571 |
647 |
"reasoning is reprehensible." |
572 |
648 |
msgstr "" |
573 |
649 |
|
574 |
650 |
#: templates/about/activism.djhtml:214 |
575 |
- | msgid "" |
+ |
651 |
msgid "" |
576 |
652 |
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry that my call " |
577 |
653 |
"to not have children will cause that; there is no way I'd ever become so " |
578 |
654 |
"influential that I would cause that to happen. Therefore, any change that I " |
579 |
655 |
"might cause is all to the good.<br> I also don't want governmentally issued " |
580 |
656 |
"laws that limit procreation; that is very unlikely to work anyway, and since " |
581 |
657 |
"lower income households have more children on average than higher income, " |
582 |
658 |
"the burden of such a law would fall on those people that have enough " |
583 |
659 |
"problems already. It would also fuel the idea that wanting a family should " |
584 |
660 |
"be a misdemeanour, which is ridiculous.<br> To continue on that: The " |
585 |
661 |
"government should focus especially on lower income households and " |
586 |
662 |
"communities with strong religious influences, because these groups " |
587 |
663 |
"statistically have the largest families. Reducing the birthrate with them " |
588 |
664 |
"will have more effect than with other types of households, and is a good way " |
589 |
665 |
"to allocate government resources effectively.<br> Also, children that are " |
590 |
666 |
"born, deserve/need all the help to develop themselves, and laws need to be " |
591 |
667 |
"put in place that supports families, such as school and child subsidies, to " |
592 |
668 |
"name a few." |
593 |
669 |
msgstr "" |
594 |
670 |
|
595 |
671 |
#: templates/about/activism.djhtml:234 |
596 |
- | msgid "" |
+ |
672 |
msgid "" |
597 |
673 |
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested in child " |
598 |
674 |
"care, is then completely up to you to use for other things. You can go on a " |
599 |
675 |
"very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a lucrative " |
600 |
676 |
"career, study, ..." |
601 |
677 |
msgstr "" |
602 |
678 |
|
603 |
679 |
#: templates/about/activism.djhtml:240 |
604 |
- | msgid "" |
+ |
680 |
msgid "" |
605 |
681 |
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem " |
606 |
682 |
"whatsoever: Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading " |
607 |
683 |
"this, and studies show that adoption does wonders for a child's development. " |
608 |
684 |
"By adoption (or fostering), you can build a family, without increasing the " |
609 |
685 |
"climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better world, and " |
610 |
686 |
"be a parent to somebody who desperately needs it." |
611 |
687 |
msgstr "" |
612 |
688 |
|
613 |
689 |
#: templates/about/activism.djhtml:249 |
614 |
- | msgid "(Anti-)Glossary" |
+ |
690 |
msgid "(Anti-)Glossary" |
615 |
691 |
msgstr "" |
616 |
692 |
|
617 |
693 |
#: templates/about/activism.djhtml:251 |
618 |
- | msgid "" |
+ |
694 |
msgid "" |
619 |
695 |
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate our thoughts, how " |
620 |
696 |
"we perceive the world and how we organize that. The way we speak impacts " |
621 |
697 |
"what people think of us, and influences how they might think about stuff." |
622 |
698 |
"<br> All that to say that another form of activism can come from using a " |
623 |
699 |
"vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what you " |
624 |
700 |
"say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other people " |
625 |
701 |
"the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use to " |
626 |
702 |
"avoid misconceptions in your daily conversation.<br> For a glossary related " |
627 |
703 |
"to informatics, I urge you to read <a target=\"_blank\" href=\"https://www." |
628 |
704 |
"gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html\"> the GNU project glossary</a> which " |
629 |
705 |
"handles that off already. My glossary here is a personal one, and tackles " |
630 |
706 |
"more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a term, I " |
631 |
707 |
"will put a link to where I found it." |
632 |
708 |
msgstr "" |
633 |
709 |
|
634 |
710 |
#: templates/about/activism.djhtml:409 |
635 |
- | msgid "Pro-life" |
+ |
711 |
msgid "Pro-life" |
636 |
712 |
msgstr "" |
637 |
713 |
|
638 |
714 |
#: templates/about/activism.djhtml:409 |
639 |
- | msgid "Pro-death" |
+ |
715 |
msgid "Pro-death" |
640 |
716 |
msgstr "" |
641 |
717 |
|
642 |
718 |
#: templates/about/activism.djhtml:410 |
643 |
- | msgid "" |
+ |
719 |
msgid "" |
644 |
720 |
"People that fight against abortion rights see this as some kind of moral " |
645 |
721 |
"crusade that they are pro-life, as if to say that people who propose " |
646 |
722 |
"abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not only do abortions " |
647 |
723 |
"allow many people a path out of poverty (which would also impoverise any " |
648 |
724 |
"offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous to the " |
649 |
725 |
"pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has the highest " |
650 |
726 |
"amount of maternal deaths in the developed world because of these people. " |
651 |
727 |
"Thus, they are responsible for the deaths of many people, and since they see " |
652 |
728 |
"no problem with their views, they are pro-death people.<br> <a " |
653 |
729 |
"target=\"_blank\" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/" |
654 |
730 |
"abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\"> I did not coin " |
655 |
731 |
"this term.</a>" |
656 |
732 |
msgstr "" |
657 |
733 |
|
658 |
734 |
#: templates/about/activism.djhtml:425 |
659 |
- | msgid "Pro-choice" |
+ |
735 |
msgid "Pro-choice" |
660 |
736 |
msgstr "" |
661 |
737 |
|
662 |
738 |
#: templates/about/activism.djhtml:425 |
663 |
- | msgid "Pro abortion rights" |
+ |
739 |
msgid "Pro abortion rights" |
664 |
740 |
msgstr "" |
665 |
741 |
|
666 |
742 |
#: templates/about/activism.djhtml:426 |
667 |
- | msgid "" |
+ |
743 |
msgid "" |
668 |
744 |
"Pro-choice is used by people that propose extension of abortion rights, but " |
669 |
745 |
"don't want to stress people with their views. As such they state this is a " |
670 |
746 |
"matter of choice, while omitting the challenge of condemnation of abortion " |
671 |
747 |
"rights.<br> Let me be clear that no person in their right mind would say " |
672 |
748 |
"having an abortion is a pleasant thing. And in a world where women don't " |
673 |
749 |
"ever have a risk of getting pregnant if they don't want to, abortion " |
674 |
750 |
"probably wouldn't be so necessary. But in this world, it happens. And when " |
675 |
751 |
"it does, these people deserve all the help they can get. Abortion rights " |
676 |
752 |
"make that legally possible.<br> People who do undergo abortion do this " |
677 |
753 |
"<em>because they have no choice left anymore</em>, so saying that this is " |
678 |
754 |
"about choice is wrong. It is about the right to have an abortion when " |
679 |
755 |
"necessary, an essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, " |
680 |
756 |
"so be it.<br> <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary." |
681 |
757 |
"html#pro-choice\"> I did not coin this term.</a>" |
682 |
758 |
msgstr "" |
683 |
759 |
|
684 |
760 |
#: templates/about/activism.djhtml:445 |
685 |
- | msgid "Literally just the name of the study" |
+ |
761 |
msgid "Literally just the name of the study" |
686 |
762 |
msgstr "" |
687 |
763 |
|
688 |
764 |
#: templates/about/activism.djhtml:446 |
689 |
- | msgid "" |
+ |
765 |
msgid "" |
690 |
766 |
"A lot of studies have been labeled STEM in recent years, because some people " |
691 |
767 |
"suggest that we need a lot of people with knowledge in those fields for the " |
692 |
768 |
"future.<br> I'm under the impression that it's now being regarded as " |
693 |
769 |
"something that puts \"STEM studies\" on a better level of regard than other " |
694 |
770 |
"studies. \"STEM label or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br> " |
695 |
771 |
"I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that we " |
696 |
772 |
"desperately need, also in this ever more connected world; interpreters are " |
697 |
773 |
"needed for translation, lawyers are required to give citizens legal " |
698 |
774 |
"representation and guidance, sociologists give us a scientifically based " |
699 |
775 |
"idea of how humans interact, and so on. I've studied informatics and I'd " |
700 |
776 |
"like people to call me what I am: a student of informatics, not a \"STEM " |
701 |
777 |
"undergraduate\"." |
702 |
778 |
msgstr "" |
703 |
779 |
|
704 |
780 |
#: templates/about/activism.djhtml:460 |
705 |
- | msgid "Computer science" |
+ |
781 |
msgid "X-phobia or x-phobe" |
+ |
782 |
msgstr "" |
+ |
783 |
|
+ |
784 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:460 |
+ |
785 |
msgid "Anti-x" |
+ |
786 |
msgstr "" |
+ |
787 |
|
+ |
788 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:461 |
+ |
789 |
msgid "" |
+ |
790 |
"A phobia is a psychological issue that some people experience, where they " |
+ |
791 |
"develop an uncontrollable fear for a certain thing or situation, a fear " |
+ |
792 |
"that's very excessive in relation to the actual danger of that thing or " |
+ |
793 |
"situation. When their phobias are triggered, these people undergo heavy " |
+ |
794 |
"distress. This is not their fault, so people with phobias should not be " |
+ |
795 |
"punished or scorned for having phobias.<br> However, the suffix \"phobia\" " |
+ |
796 |
"is also used when this description doesn't apply at all, with terms like " |
+ |
797 |
"homophobia, transphobia, xenophobia, ... (or -phobe to describe a person). " |
+ |
798 |
"<strong>These are not phobias, these are forms of bigotry.</strong> They're " |
+ |
799 |
"against the existence of certain groups of people and try to shift public " |
+ |
800 |
"opinion into supporting their bigoted views, in order to reduce judicial " |
+ |
801 |
"protections of these people, and eventually, prohibition of these people " |
+ |
802 |
"being themselves. This is in no way comparable to having an irrational fear " |
+ |
803 |
"of something mundane, so please don't call them phobias.<br> The correct " |
+ |
804 |
"affix when you're against something, is \"anti-\". The term \"anti-Semite\" " |
+ |
805 |
"is a good example of this, and we should apply the same affix for other " |
+ |
806 |
"types of bigotry; if you're against homophiles, you're an anti-homophile. If " |
+ |
807 |
"you're against transgenders, you're anti-transgender. This makes it clear " |
+ |
808 |
"that bigotry against these groups is a concious choice a person makes, and " |
+ |
809 |
"not something that person does against per own will." |
+ |
810 |
msgstr "" |
+ |
811 |
|
+ |
812 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:485 |
+ |
813 |
msgid "Computer science" |
706 |
814 |
msgstr "" |
707 |
815 |
|
708 |
816 |
#: templates/about/activism.djhtml:460 |
709 |
- | msgid "Informatics" |
+ |
817 |
msgid "Informatics" |
710 |
818 |
msgstr "" |
711 |
819 |
|
712 |
820 |
#: templates/about/activism.djhtml:461 |
713 |
- | msgid "" |
+ |
821 |
msgid "" |
714 |
822 |
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is " |
715 |
823 |
"often referred to as merely \"Computer science\", as if the only thing I " |
716 |
824 |
"learned about is just \"computers\". That is degrading to my study and to my " |
717 |
825 |
"abilities, as well as to other students of informatics.<br> Informatics is " |
718 |
826 |
"the study of information: In more practical terms, that means a student-" |
719 |
827 |
"informatician learns about how information is retrieved, the nature of " |
720 |
828 |
"information itself, how we can store information, how we infer new " |
721 |
829 |
"information from data. The focus is really, <em>information</em>, not " |
722 |
830 |
"computers.<br> This means that an informatician wields a toolbelt of various " |
723 |
831 |
"skills: Per must learn about: <ul> <li>Statistics; the mathematical " |
724 |
832 |
"principles to interpret and collect information, as well as inferring " |
725 |
833 |
"conclusions from that information.</li> <li>Discrete mathematics; the " |
726 |
834 |
"theories behind sets, tuples, graphs, algorithms, and so on.</li> <li>Logic; " |
727 |
835 |
"this teaches about collections, making sound proofs, and computational " |
728 |
836 |
"complexity of algorithms.</li> <li>Human interactions; how do people " |
729 |
837 |
"communicate with technology, how can we take their data and present them " |
730 |
838 |
"with understandable services, how do we deal with visually impaired, ...</" |
731 |
839 |
"li> <li>Software engineering; what are crucial steps in developing software " |
732 |
840 |
"that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how do you talk " |
733 |
841 |
"to clients and learn their wishes?</li> <li>Telecommunication; what are the " |
734 |
842 |
"ways that we can transmit data, how do imperfections occur and can we fix " |
735 |
843 |
"them, can we perfectly reconstruct an analog, continuous signal with a " |
736 |
844 |
"digital, discrete one, ...</li> <li>Cryptography; how do we secure " |
737 |
845 |
"information, transmit it without eavesdropping, can we safeguard vital " |
738 |
846 |
"communications?</li> <li>And so on...</li> </ul> Informatics is a very broad " |
739 |
847 |
"study, and computer science is a part of that, true. But just calling it " |
740 |
848 |
"that does disservice to what it's really about. It also makes it sound as if " |
741 |
849 |
"there's not really that much to it, who doesn't work with computers? The " |
742 |
850 |
"reason that it's so often called that, is because informatics is thorougly " |
743 |
851 |
"linked to computers, and computers are actually incredibly handy tools for " |
744 |
852 |
"our study. But they're not the sole focus (at least not at the universities " |
745 |
853 |
"I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a wizard would destroy " |
746 |
854 |
"all computers overnight, lots of fields in informatics could still exist on " |
747 |
855 |
"their own merits. Studying a science is all about learning the how, the why, " |
748 |
856 |
"the fundamentals, of your field, not just the tools you use, that's what " |
749 |
857 |
"college is for.<br> Calling informatics just \"computer science\" is akin to " |
750 |
858 |
"calling mathematics \"number science\"; it is true that mathematics has " |
751 |
859 |
"undoubtedly close connections with digits and numbers, but calling the whole " |
752 |
860 |
"study by that name does not take into account all the other fields that " |
753 |
861 |
"mathematics encompasses, most of which don't even really need numbers at all " |
754 |
862 |
"to exist. We understand that and call it by its proper name, so as to avoid " |
755 |
863 |
"reducing it to a portion of it that's very visible in our daily lives. " |
756 |
864 |
"Please treat informatics with the same reasoning, and don't call it " |
757 |
865 |
"\"computer science\"." |
758 |
866 |
msgstr "" |
759 |
867 |
|
760 |
868 |
#: templates/about/activism.djhtml:517 |
761 |
- | msgid "Don't buy diamonds" |
+ |
869 |
msgid "Don't buy diamonds" |
762 |
870 |
msgstr "" |
763 |
871 |
|
764 |
872 |
#: templates/about/activism.djhtml:519 |
765 |
- | msgid "" |
+ |
873 |
msgid "" |
766 |
874 |
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The profits fuel cruel " |
767 |
875 |
"wars, which cause havoc on the local population and finance terrorism on the " |
768 |
876 |
"African people, as well as enslavement.<br> They're also worthless; diamond " |
769 |
877 |
"is a very abundant material, and can easily be made in laboratories. The " |
770 |
878 |
"price is artificially inflated by the monopoly on diamond distribution by " |
771 |
879 |
"the De Beers corporation. Buying a diamond automatically means you're being " |
772 |
880 |
"scammed." |
773 |
881 |
msgstr "" |
774 |
882 |
|
775 |
883 |
#: templates/about/activism.djhtml:528 |
776 |
- | msgid "" |
+ |
884 |
msgid "" |
777 |
885 |
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual also fueled by a De " |
778 |
886 |
"Beers advertising campaign), look out for (cubic) zirconia or moissanite " |
779 |
887 |
"rings. They're a ton cheaper, and look exactly like diamonds. The latter was " |
780 |
888 |
"even mistaken for diamond by the person who discovered it for the first time!" |
781 |
889 |
msgstr "" |
782 |
890 |
|
783 |
891 |
#: templates/about/activism.djhtml:535 |
784 |
- | msgid "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram" |
+ |
892 |
msgid "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram" |
785 |
893 |
msgstr "" |
786 |
894 |
|
787 |
895 |
#: templates/about/activism.djhtml:537 |
788 |
- | msgid "" |
+ |
896 |
msgid "" |
789 |
897 |
"Facebook (and the other social media platforms owned by billionaire " |
790 |
898 |
"Zuckerberg) is an immense threat to our civil rights and liberties. I cannot " |
791 |
899 |
"possibly overstate how important it is that we collectively act to make this " |
792 |
900 |
"company rot away.<br> The useds of Facebook have their lives completely " |
793 |
901 |
"tracked and monitored, everything. It's a flagrant privacy violation.<br> " |
794 |
902 |
"Believe me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard pill to " |
795 |
903 |
"swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and friends, " |
796 |
904 |
"and humans are social creatures, we long for connection with other people. " |
797 |
905 |
"When you've been used by Facebook, it's hard to get its hooks off. We cannot " |
798 |
906 |
"refer to this as an addiction, because that would be like calling eating an " |
799 |
907 |
"addiction to food. Saying \"I have nothing to hide\" is not what this is " |
800 |
908 |
"about. It's erroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't " |
801 |
909 |
"hide from my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow " |
802 |
910 |
"them to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to come " |
803 |
911 |
"inside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange juice " |
804 |
912 |
"but I pay cash because I don't want to be recorded doing so (which happens " |
805 |
913 |
"when you use debit/credit cards). I'm sure you can imagine more examples " |
806 |
914 |
"like these.<br> Also, even if you were a person that doesn't care about " |
807 |
915 |
"privacy, there are people that do, and <strong>need</strong> privacy. " |
808 |
916 |
"Facebook makes it harder to call upon that right, because its mere existence " |
809 |
917 |
"changes the <em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy " |
810 |
918 |
"being something that requires justification: \"Surely if thát many people " |
811 |
919 |
"are on Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\" " |
812 |
920 |
"For people that I manage to convince to leave, but just need a final " |
813 |
921 |
"argument to take the definitive step: I ask you to not only do this for " |
814 |
922 |
"yourself, but for everyone else as well: Every person being used by Facebook " |
815 |
923 |
"increases the power it has, but the reverse is also true: Every person that " |
816 |
924 |
"decides to take off the shackles, makes it easier for others to do as well. " |
817 |
925 |
"By not being on Facebook, you help everyone else with not being there either." |
818 |
926 |
msgstr "" |
819 |
927 |
|
820 |
928 |
#: templates/about/activism.djhtml:578 |
821 |
- | msgid "Stay safe, and only pay cash" |
+ |
929 |
msgid "Stay safe, and only pay cash" |
822 |
930 |
msgstr "" |
823 |
931 |
|
824 |
932 |
#: templates/about/activism.djhtml:579 |
825 |
- | msgid "" |
+ |
933 |
msgid "" |
826 |
934 |
"I've written about this in a blog post, but I have to put it here as well, " |
827 |
935 |
"in detail: One form of activism is to refuse to pay with payment cards. " |
828 |
936 |
"Insist on being able to pay with cash!</p> <p> Banks love to talk about the " |
829 |
937 |
"convenience and safety of paying digitally, without really delving into what " |
830 |
938 |
"those points are for <em>us</em>, the client. I'll be going over some points " |
831 |
939 |
"to convince you to stop using the digital payments, and pay the actually " |
832 |
940 |
"safe way." |
833 |
941 |
msgstr "" |
834 |
942 |
|
835 |
943 |
#: templates/about/activism.djhtml:588 |
836 |
- | msgid "The safety myth debunked" |
+ |
944 |
msgid "The safety myth debunked" |
837 |
945 |
msgstr "" |
838 |
946 |
|
839 |
947 |
#: templates/about/activism.djhtml:589 |
840 |
- | msgid "" |
+ |
948 |
msgid "" |
841 |
949 |
"So what's about digital payments being \"safe\"? When probing further, " |
842 |
950 |
"you'll often get the same kind of answers:</p> <ul><li>It's more secure: You " |
843 |
951 |
"won't lose much money when you get pickpocketed.</li> <li>It's less prone to " |
844 |
952 |
"forgery: You don't risk accepting counterfeit money.</li> <li>It's hygienic: " |
845 |
953 |
"Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, and all kinds of " |
846 |
954 |
"pathogens, posing serious health risks.</li> </ul> <p>So let's handle those " |
847 |
955 |
"one by one:" |
848 |
956 |
msgstr "" |
849 |
957 |
|
850 |
958 |
#: templates/about/activism.djhtml:598 |
851 |
- | msgid "" |
+ |
959 |
msgid "" |
852 |
960 |
"The pickpocketing myth: This seems trivial at first glance, but it's " |
853 |
961 |
"actually the opposite. Debit/Credit cards are only secured with a 4-digit " |
854 |
962 |
"PIN, which is a step up from cash, true. But they also give direct access to " |
855 |
963 |
"all the money on your bank accounts. By <a href=\"https://en.wikipedia.org/" |
856 |
964 |
"wiki/Shoulder_surfing_(computer_security)\" target=\"_blank\">shoulder " |
857 |
965 |
"surfing</a>, pickpockets can steal money from every card in your wallet, and " |
858 |
966 |
"every time you enter your PIN code is a moment you expose that valuable " |
859 |
967 |
"information. Paying with cash is safer, since you don't walk around with " |
860 |
968 |
"hundreds of euros all the time, and you don't expose access codes to the " |
861 |
969 |
"rest of your money." |
862 |
970 |
msgstr "" |
863 |
971 |
|
864 |
972 |
#: templates/about/activism.djhtml:620 |
865 |
- | msgid "" |
+ |
973 |
msgid "" |
866 |
974 |
"The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small " |
867 |
975 |
"it's almost ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all " |
868 |
976 |
"security features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays " |
869 |
977 |
"for the EU's diversity!):" |
870 |
978 |
msgstr "" |
871 |
979 |
|
872 |
980 |
#: templates/about/activism.djhtml:663 |
873 |
- | msgid "" |
+ |
981 |
msgid "" |
874 |
982 |
"And all those were just the security features of the bank notes themselves! " |
875 |
983 |
"Here are some extras to convince you of the safety of using euros as cash:" |
876 |
984 |
msgstr "" |
877 |
985 |
|
878 |
986 |
#: templates/about/activism.djhtml:666 |
879 |
- | msgid "" |
+ |
987 |
msgid "" |
880 |
988 |
"Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer " |
881 |
989 |
"firmware." |
882 |
990 |
msgstr "" |
883 |
991 |
|
884 |
992 |
#: templates/about/activism.djhtml:667 |
885 |
- | msgid "" |
+ |
993 |
msgid "" |
886 |
994 |
"Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict rules, that " |
887 |
995 |
"they render each \"legal\" counterfeit note completely useless for " |
888 |
996 |
"monetization." |
889 |
997 |
msgstr "" |
890 |
998 |
|
891 |
999 |
#: templates/about/activism.djhtml:670 |
892 |
- | #, python-format |
+ |
1000 |
#, python-format |
893 |
1001 |
msgid "" |
894 |
1002 |
"The European Union has so much trust in the security of its currency that " |
895 |
1003 |
"you can download <a href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/" |
896 |
1004 |
"html/index.%(lang.code)s.html\" target=\"_blank\">images of euro bank notes " |
897 |
1005 |
"directly from their own website</a>. For high resolution ones, you can send " |
898 |
1006 |
"a letter, and after some security and confidentiality checks you can get " |
899 |
1007 |
"those as well." |
900 |
1008 |
msgstr "" |
901 |
1009 |
|
902 |
1010 |
#: templates/about/activism.djhtml:678 |
903 |
- | msgid "" |
+ |
1011 |
msgid "" |
904 |
1012 |
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during the " |
905 |
1013 |
"COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in the " |
906 |
1014 |
"virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was plausible " |
907 |
1015 |
"to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted <a " |
908 |
1016 |
"href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/cash-" |
909 |
1017 |
"in-the-time-of-covid\" target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses " |
910 |
1018 |
"no more risk than <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/" |
911 |
1019 |
"bank-notes-pose-low-risk-of-spreading-covid-19\" target=\"_blank\">breathing " |
912 |
1020 |
"air particles in a shop.</a>" |
913 |
1021 |
msgstr "" |
914 |
1022 |
|
915 |
1023 |
#: templates/about/index.djhtml:5 |
916 |
- | msgid "Maarten | Main page" |
+ |
1024 |
msgid "Gifts" |
+ |
1025 |
msgstr "" |
+ |
1026 |
|
+ |
1027 |
#: about/templates/about/gifts.djhtml:39 |
+ |
1028 |
msgid "" |
+ |
1029 |
"Voor zij die maar niet weten wat ze voor\n" |
+ |
1030 |
"mij of Jonathan moeten kopen." |
+ |
1031 |
msgstr "" |
+ |
1032 |
|
+ |
1033 |
#: about/templates/about/index.djhtml:5 |
+ |
1034 |
msgid "Maarten | Main page" |
917 |
1035 |
msgstr "" |
918 |
1036 |
|
919 |
1037 |
#: templates/about/index.djhtml:12 templates/about/project-archive.djhtml:11 |
920 |
- | msgid "Maarten's website" |
+ |
1038 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:11 |
+ |
1039 |
msgid "Maarten's website" |
921 |
1040 |
msgstr "" |
922 |
1041 |
|
923 |
1042 |
#: templates/about/index.djhtml:15 |
924 |
- | msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!" |
+ |
1043 |
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!" |
925 |
1044 |
msgstr "" |
926 |
1045 |
|
927 |
1046 |
#: templates/about/main_content.djhtml:4 templates/about/main_content.djhtml:17 |
928 |
- | msgid "Welcome!" |
+ |
1047 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:17 |
+ |
1048 |
msgid "Welcome!" |
929 |
1049 |
msgstr "" |
930 |
1050 |
|
931 |
1051 |
#: templates/about/main_content.djhtml:7 templates/about/main_content.djhtml:19 |
932 |
- | msgid "" |
+ |
1052 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:19 |
+ |
1053 |
msgid "" |
933 |
1054 |
"Hello there! I'm Maarten, a happy student from Belgium, and this is my " |
934 |
1055 |
"amazing personal website. I like a lot of things, and I share some of those " |
935 |
1056 |
"in here. Take a look around, read a bit, talk with me, and most importantly, " |
936 |
1057 |
"enjoy your stay!" |
937 |
1058 |
msgstr "" |
938 |
1059 |
|
939 |
1060 |
#: templates/about/main_content.djhtml:56 |
940 |
- | msgid "Blog" |
+ |
1061 |
msgid "Blog" |
941 |
1062 |
msgstr "" |
942 |
1063 |
|
943 |
1064 |
#: templates/about/main_content.djhtml:58 |
944 |
- | msgid "" |
+ |
1065 |
msgid "" |
945 |
1066 |
"My personal scribblepad, written from scratch, on which I ramble about " |
946 |
1067 |
"everything I like. Highly recommended while eating breakfast." |
947 |
1068 |
msgstr "" |
948 |
1069 |
|
949 |
1070 |
#: templates/about/main_content.djhtml:62 |
950 |
- | msgid "Visit blog" |
+ |
1071 |
msgid "Visit blog" |
951 |
1072 |
msgstr "" |
952 |
1073 |
|
953 |
1074 |
#: templates/about/main_content.djhtml:71 |
954 |
- | msgid "" |
+ |
1075 |
msgid "" |
+ |
1076 |
"Het paradepaardje van mijn website: Een systeem dat mensen toelaat om op hun " |
+ |
1077 |
"duizendste gemak de Belgische politiek te raadplegen. Op dit moment in bèta " |
+ |
1078 |
"en er zijn nog een hoop geweldige features onderweg, maar ga nu zeker al " |
+ |
1079 |
"maar eens een keer kijken!" |
+ |
1080 |
msgstr "" |
+ |
1081 |
|
+ |
1082 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:78 |
+ |
1083 |
msgid "Naar Demobel gaan" |
+ |
1084 |
msgstr "" |
+ |
1085 |
|
+ |
1086 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:86 |
+ |
1087 |
msgid "" |
955 |
1088 |
"I actually don't use GitHub to host my code, contrary to a lot of other " |
956 |
1089 |
"coders. Instead, I've been trying to create something that's just fit to my " |
957 |
1090 |
"taste. I host a couple of archive repositories there, as well as dotfiles, " |
958 |
1091 |
"and that jazz. It's a continuing work, so don't flip your desk if the layout " |
959 |
1092 |
"is upside down tomorrow =3" |
960 |
1093 |
msgstr "" |
961 |
1094 |
|
962 |
1095 |
#: templates/about/main_content.djhtml:78 |
963 |
- | msgid "Temporarily unavailable" |
+ |
1096 |
msgid "Temporarily unavailable" |
964 |
1097 |
msgstr "" |
965 |
1098 |
|
966 |
1099 |
#: templates/about/main_content.djhtml:80 |
967 |
- | msgid "Check code" |
+ |
1100 |
msgid "Check code" |
968 |
1101 |
msgstr "" |
969 |
1102 |
|
970 |
1103 |
#: templates/about/main_content.djhtml:88 |
971 |
- | msgid "About me" |
+ |
1104 |
msgid "About me" |
972 |
1105 |
msgstr "" |
973 |
1106 |
|
974 |
1107 |
#: templates/about/main_content.djhtml:90 |
975 |
- | msgid "" |
+ |
1108 |
msgid "" |
976 |
1109 |
"Well, if you wish to know more of me, I have a page where I describe myself " |
977 |
1110 |
"in a couple more sentences. You know, because I can =)" |
978 |
1111 |
msgstr "" |
979 |
1112 |
|
980 |
1113 |
#: templates/about/main_content.djhtml:95 |
981 |
- | msgid "Read on" |
+ |
1114 |
msgid "Read on" |
982 |
1115 |
msgstr "" |
983 |
1116 |
|
984 |
1117 |
#: templates/about/main_content.djhtml:101 |
985 |
- | msgid "Publications" |
+ |
1118 |
msgid "Publications" |
986 |
1119 |
msgstr "" |
987 |
1120 |
|
988 |
1121 |
#: templates/about/main_content.djhtml:103 |
989 |
- | msgid "" |
+ |
1122 |
msgid "" |
990 |
1123 |
"Throughout my academic career, I've written a lot, sometimes together with " |
991 |
1124 |
"other people. To avoid that these papers get lost to the passing of time, " |
992 |
1125 |
"I've decided to publish them on my website, should somebody want to read " |
993 |
1126 |
"them." |
994 |
1127 |
msgstr "" |
995 |
1128 |
|
996 |
1129 |
#: templates/about/main_content.djhtml:108 |
997 |
- | msgid "Consult publications" |
+ |
1130 |
msgid "Consult publications" |
998 |
1131 |
msgstr "" |
999 |
1132 |
|
1000 |
1133 |
#: templates/about/main_content.djhtml:113 |
1001 |
- | msgid "Other projects" |
+ |
1134 |
msgid "Other projects" |
1002 |
1135 |
msgstr "" |
1003 |
1136 |
|
1004 |
1137 |
#: templates/about/main_content.djhtml:115 |
1005 |
- | msgid "" |
+ |
1138 |
msgid "" |
1006 |
1139 |
"Projects come and go, and with my website I can present them to you. This " |
1007 |
1140 |
"cards takes you to the archive of past projects." |
1008 |
1141 |
msgstr "" |
1009 |
1142 |
|
1010 |
1143 |
#: templates/about/main_content.djhtml:121 |
1011 |
- | msgid "View projects" |
+ |
1144 |
msgid "View projects" |
1012 |
1145 |
msgstr "" |
1013 |
1146 |
|
1014 |
1147 |
#: templates/about/main_content.djhtml:128 |
1015 |
- | msgid "" |
+ |
1148 |
msgid "" |
1016 |
1149 |
"Trying to make this place better takes some time. So I made a page in the " |
1017 |
1150 |
"hopes that it can engage you to partake in that process. Because it's never " |
1018 |
1151 |
"too late to begin." |
1019 |
1152 |
msgstr "" |
1020 |
1153 |
|
1021 |
1154 |
#: templates/about/main_content.djhtml:134 |
1022 |
- | msgid "List talking points" |
+ |
1155 |
msgid "List talking points" |
1023 |
1156 |
msgstr "" |
1024 |
1157 |
|
1025 |
1158 |
#: templates/about/main_content.djhtml:140 |
1026 |
- | msgid "" |
+ |
1159 |
msgid "" |
1027 |
1160 |
"Demobel is a voluntary project I created to make Belgian politics " |
1028 |
1161 |
"understandable for normal people. It is a database of all politicians and " |
1029 |
1162 |
"parties, together with the parliaments and the laws they proposed. Not only " |
1030 |
1163 |
"that, but it's also available in no less than 7 languages (!), complete with " |
1031 |
1164 |
"statistics, commentary and grading, all provided by yours truly. It is by " |
1032 |
1165 |
"far the biggest project of my entire website, so be sure to check it out if " |
1033 |
1166 |
"you're wondering which politicians are actually trying to make Belgium " |
1034 |
1167 |
"better, and which ones are lying their ears off!" |
1035 |
1168 |
msgstr "" |
1036 |
1169 |
|
1037 |
1170 |
#: templates/about/main_content.djhtml:151 |
1038 |
- | msgid "Open Demobel" |
+ |
1171 |
msgid "Open Demobel" |
1039 |
1172 |
msgstr "" |
1040 |
1173 |
|
1041 |
1174 |
#: templates/about/main_content.djhtml:157 |
1042 |
- | msgid "Qzertyuiop network" |
+ |
1175 |
msgid "Qzertyuiop network" |
1043 |
1176 |
msgstr "" |
1044 |
1177 |
|
1045 |
1178 |
#: templates/about/main_content.djhtml:159 |
1046 |
- | msgid "" |
+ |
1179 |
msgid "" |
1047 |
1180 |
"This website is part of the Qzertyuiop network, connecting my closest " |
1048 |
1181 |
"friends over the internet. From this card, you can go to their websites as " |
1049 |
1182 |
"well!" |
1050 |
1183 |
msgstr "" |
1051 |
1184 |
|
1052 |
1185 |
#: templates/about/main_content.djhtml:178 |
1053 |
- | msgid "Contact me" |
+ |
1186 |
msgid "Contact me" |
1054 |
1187 |
msgstr "" |
1055 |
1188 |
|
1056 |
1189 |
#: templates/about/main_content.djhtml:179 |
1057 |
- | msgid "" |
+ |
1190 |
msgid "" |
1058 |
1191 |
"If you wish to contact me, use this convenient form, the most direct link to " |
1059 |
1192 |
"yours truly. Leave me a thank you note, tell me something important, or " |
1060 |
1193 |
"correct a typo I made, it's all good, I love to hear from you! <!--If " |
1061 |
1194 |
"necessary, put some contact info of yourself in your message so I can get " |
1062 |
1195 |
"back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding a " |
1063 |
1196 |
"hyperlink will put automatically ban your computer from my website and " |
1064 |
1197 |
"probably make it explode, so don't do that.-->" |
1065 |
1198 |
msgstr "" |
1066 |
1199 |
|
1067 |
1200 |
#: templates/about/main_content.djhtml:190 |
1068 |
- | msgid "Your name" |
+ |
1201 |
msgid "Your name" |
1069 |
1202 |
msgstr "" |
1070 |
1203 |
|
1071 |
1204 |
#: templates/about/main_content.djhtml:192 |
1072 |
- | msgid "Your message" |
+ |
1205 |
msgid "Your message" |
1073 |
1206 |
msgstr "" |
1074 |
1207 |
|
1075 |
1208 |
#: templates/about/main_content.djhtml:194 |
1076 |
- | msgid "" |
+ |
1209 |
msgid "" |
1077 |
1210 |
"Bot check: Enter the name of any Belgian province in one of the three " |
1078 |
1211 |
"Belgian languages (just check Wikipedia!):" |
1079 |
1212 |
msgstr "" |
1080 |
1213 |
|
1081 |
1214 |
#: templates/about/main_content.djhtml:197 |
1082 |
- | msgid "Province" |
+ |
1215 |
msgid "Province" |
1083 |
1216 |
msgstr "" |
1084 |
1217 |
|
1085 |
1218 |
#: templates/about/main_content.djhtml:198 |
1086 |
- | msgid "Send" |
+ |
1219 |
msgid "Send" |
1087 |
1220 |
msgstr "" |
1088 |
1221 |
|
1089 |
1222 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:5 |
1090 |
- | msgid "Project archive" |
+ |
1223 |
msgid "Project archive" |
1091 |
1224 |
msgstr "" |
1092 |
1225 |
|
1093 |
1226 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:6 |
1094 |
- | msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to." |
+ |
1227 |
msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to." |
1095 |
1228 |
msgstr "" |
1096 |
1229 |
|
1097 |
1230 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:20 |
1098 |
- | msgid "Navigation" |
+ |
1231 |
msgid "Navigation" |
1099 |
1232 |
msgstr "" |
1100 |
1233 |
|
1101 |
1234 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:21 |
1102 |
- | msgid "Front page" |
+ |
1235 |
msgid "Front page" |
1103 |
1236 |
msgstr "" |
1104 |
1237 |
|
1105 |
1238 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:27 |
1106 |
- | msgid "" |
+ |
1239 |
msgid "" |
1107 |
1240 |
"I collect the parts of my website here that are now obsolete, for the " |
1108 |
1241 |
"purpose of archiving them if somebody wants to see them." |
1109 |
1242 |
msgstr "" |
1110 |
1243 |
|
1111 |
1244 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:34 |
1112 |
- | msgid "Ghent University elections 2019" |
+ |
1245 |
msgid "Ghent University elections 2019" |
1113 |
1246 |
msgstr "" |
1114 |
1247 |
|
1115 |
1248 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:36 |
1116 |
- | msgid "" |
+ |
1249 |
msgid "" |
1117 |
1250 |
"In 2020, Jonathan and I were canditates for the Board of Governors at Ghent " |
1118 |
1251 |
"University. If you want to know what we want(ed) to change, then this is the " |
1119 |
1252 |
"place for you." |
1120 |
1253 |
msgstr "" |
1121 |
1254 |
|
1122 |
1255 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:44 |
1123 |
- | msgid "View project page" |
+ |
1256 |
msgid "View project page" |
1124 |
1257 |
msgstr "" |
1125 |
1258 |
|
1126 |
1259 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:46 |
1127 |
- | msgid "Quotebook" |
+ |
1260 |
msgid "Quotebook" |
1128 |
1261 |
msgstr "" |
1129 |
1262 |
|
1130 |
1263 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:52 |
1131 |
- | msgid "" |
+ |
1264 |
msgid "" |
1132 |
1265 |
"When I was a student at Hasselt University, I maintained a quotebook as " |
1133 |
1266 |
"special treat for my buddies of Informatics. An amazing time that's long " |
1134 |
1267 |
"past now, but I keep a little link to the project because nostalgia is " |
1135 |
1268 |
"comforting." |
1136 |
1269 |
msgstr "" |
1137 |
1270 |
|
1138 |
1271 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:58 |
1139 |
- | msgid "Open quotebook" |
+ |
1272 |
msgid "Open quotebook" |
1140 |
1273 |
msgstr "" |
1141 |
1274 |
|
1142 |
1275 |
#: templates/about/websites.djhtml:5 |
1143 |
- | msgid "Web of important sites" |
+ |
1276 |
msgid "Web of important sites" |
1144 |
1277 |
msgstr "" |
1145 |
1278 |
|
1146 |
1279 |
#: templates/about/websites.djhtml:6 |
1147 |
- | msgid "" |
+ |
1280 |
msgid "" |
1148 |
1281 |
"\n" |
1149 |
1282 |
"Collecting and listing those websites that I think deserve to be listed.\n" |
1150 |
1283 |
msgstr "" |
1151 |
1284 |
|
1152 |
1285 |
#: templates/about/websites.djhtml:13 |
1153 |
- | msgid "" |
+ |
1286 |
msgid "" |
1154 |
1287 |
"\n" |
1155 |
1288 |
"\n" |
1156 |
1289 |
msgstr "" |
1157 |
1290 |
|
1158 |
1291 |
#: templates/about/websites.djhtml:17 |
1159 |
- | msgid "" |
+ |
1292 |
msgid "" |
1160 |
1293 |
"\n" |
1161 |
1294 |
" The 'Taaltelefoon' is a project of the Flemish government that lists a " |
1162 |
1295 |
"lot\n" |
1163 |
1296 |
" of information about the spelling and grammar in Dutch and Flemish. It " |
1164 |
1297 |
"also\n" |
1165 |
1298 |
" gives advice about when and how to apply the rules of the Dutch " |
1166 |
1299 |
"language\n" |
1167 |
1300 |
" properly. It's my first stop for these questions and almost always my " |
1168 |
1301 |
"last.\n" |
1169 |
1302 |
msgstr "" |
1170 |
1303 |
|
1171 |
1304 |
#: templates/about/websites.djhtml:24 |
1172 |
- | msgid "" |
+ |
1305 |
msgid "" |
1173 |
1306 |
"\n" |
1174 |
1307 |
" My brother is a proud interior architect with an impressive portfolio " |
1175 |
1308 |
"and\n" |
1176 |
1309 |
" who's already been featured in Belgian newspapers. The best place to " |
1177 |
1310 |
"read\n" |
1178 |
1311 |
" all about that is his own website, so take a look there if you're " |
1179 |
1312 |
"curious!\n" |
1180 |
1313 |
msgstr "" |
1181 |
1314 |
templates/about/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po ¶
2364 additions and 1674 deletions.
View changes Hide changes
1 |
1 |
# Copyright © (1)2017 Maarten Vangeneugden |
2 |
2 |
# This file is distributed under the same license as the home package. |
3 |
3 |
# |
4 |
4 |
msgid "" |
5 |
5 |
msgstr "" |
6 |
6 |
"Project-Id-Version: \n" |
7 |
7 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 |
8 |
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 08:56+0100\n" |
9 |
- | "PO-Revision-Date: 2023-01-03 21:52+0100\n" |
+ |
9 |
"PO-Revision-Date: 2023-01-03 21:52+0100\n" |
10 |
10 |
"Last-Translator: Maarten Vangeneugden <code@maartenv.be>\n" |
11 |
11 |
"Language-Team: N/A\n" |
12 |
12 |
"Language: nl\n" |
13 |
13 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
14 |
14 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 |
15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 |
16 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
17 |
17 |
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n" |
18 |
18 |
|
19 |
19 |
#: templates/about/about.djhtml:5 |
20 |
- | msgid "About myself" |
+ |
20 |
msgid "About myself" |
21 |
21 |
msgstr "Over mezelf" |
22 |
22 |
|
23 |
23 |
#: templates/about/about.djhtml:6 |
24 |
- | msgid "A page where I talk about myself, what I do, what I (dis)like, who I am, ..." |
25 |
- | msgstr "Een pagina waar ik over mezelf praat, wat ik doe, waar ik (niet) van hou, ..." |
26 |
- | |
+ |
24 |
#, fuzzy |
+ |
25 |
#| msgid "" |
+ |
26 |
#| "A page where I talk about myself, what I do, what I (dis)like, who I " |
+ |
27 |
#| "am, ..." |
+ |
28 |
msgid "A page where I talk about myself, what I do, what I (dis)like, ..." |
+ |
29 |
msgstr "" |
+ |
30 |
"Een pagina waar ik over mezelf praat, wat ik doe, waar ik (niet) van hou, ..." |
+ |
31 |
|
27 |
32 |
#: templates/about/about.djhtml:12 |
28 |
- | #, python-format |
29 |
- | msgid "" |
30 |
- | "Hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my homepage, My name is Maarten. I'm a " |
31 |
- | "%(age)s years old student, and I dabble in a lot of things that I enjoy doing. Some of " |
32 |
- | "these things I put on display here, my website, for the world to see!<br> On this page, I " |
33 |
- | "talk a bit about myself, my daily routine, what I do, my view on life, ... It's not all-" |
34 |
- | "encompassing, and I've narrowed it down quite a bit to the most important things. I plan on " |
35 |
- | "sharing more through my upcoming blog, but until that's done, I hope this is enough to keep " |
36 |
- | "you satisfied." |
37 |
- | msgstr "" |
38 |
- | "Hallo! Fijn dat je langskomt! Zoals ik al had gezegd op de voorpagina, mijn naam is " |
39 |
- | "Maarten. Ik ben een %(age)s-jarige doctoraatsstudent, en ik speel wat rond met een hoop " |
40 |
- | "dingen die ik graag doe. Daarvan zet ik sommigen op mijn website, zodat de hele wereld kan " |
41 |
- | "meekijken!<br>Op deze pagina praat ik een beetje over mezelf, mijn dagelijkse routine, wat " |
42 |
- | "ik zoal doe, ...'t Is niet allesomvattend, en ik heb het wat naar de meest belangrijke " |
43 |
- | "details herleid. Ik zal misschien wat meer op mijn blog uitdiepen, maar totdat die af is, " |
44 |
- | "hoop ik dat dit toch volstaat." |
45 |
- | |
46 |
- | #: templates/about/about.djhtml:25 |
47 |
- | msgid "Hacking" |
+ |
33 |
#, fuzzy, python-format |
+ |
34 |
#| msgid "" |
+ |
35 |
#| "Hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my homepage, My name is " |
+ |
36 |
#| "Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I dabble in a lot of things " |
+ |
37 |
#| "that I enjoy doing. Some of these things I put on display here, my " |
+ |
38 |
#| "website, for the world to see!<br> On this page, I talk a bit about " |
+ |
39 |
#| "myself, my daily routine, what I do, my view on life, ... It's not all-" |
+ |
40 |
#| "encompassing, and I've narrowed it down quite a bit to the most important " |
+ |
41 |
#| "things. I plan on sharing more through my upcoming blog, but until that's " |
+ |
42 |
#| "done, I hope this is enough to keep you satisfied." |
+ |
43 |
msgid "" |
+ |
44 |
"Hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my homepage, My name is " |
+ |
45 |
"Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I dabble in a lot of things " |
+ |
46 |
"that I enjoy doing. Some of these things I put on display here, my website, " |
+ |
47 |
"for the world to see!<br> On this page, I talk a bit about myself, my daily " |
+ |
48 |
"routine, what I do, my view on life, ... It's not all-encompassing, and I've " |
+ |
49 |
"narrowed it down quite a bit to the most important things. I share more " |
+ |
50 |
"about me (and other interesting things) on my blog, so be sure to check that " |
+ |
51 |
"out as well!" |
+ |
52 |
msgstr "" |
+ |
53 |
"Hallo! Fijn dat je langskomt! Zoals ik al had gezegd op de voorpagina, mijn " |
+ |
54 |
"naam is Maarten. Ik ben een %(age)s-jarige doctoraatsstudent, en ik speel " |
+ |
55 |
"wat rond met een hoop dingen die ik graag doe. Daarvan zet ik sommigen op " |
+ |
56 |
"mijn website, zodat de hele wereld kan meekijken!<br>Op deze pagina praat ik " |
+ |
57 |
"een beetje over mezelf, mijn dagelijkse routine, wat ik zoal doe, ...'t Is " |
+ |
58 |
"niet allesomvattend, en ik heb het wat naar de meest belangrijke details " |
+ |
59 |
"herleid. Ik zal misschien wat meer op mijn blog uitdiepen, maar totdat die " |
+ |
60 |
"af is, hoop ik dat dit toch volstaat." |
+ |
61 |
|
+ |
62 |
#: about/templates/about/about.djhtml:27 |
+ |
63 |
msgid "Hacking" |
48 |
64 |
msgstr "Hacken" |
49 |
65 |
|
50 |
66 |
#: templates/about/about.djhtml:27 |
51 |
- | msgid "" |
+ |
67 |
msgid "" |
52 |
68 |
"What I do most at work and in my spare time is hacking/coding. It's kind of my jam. I've " |
53 |
- | "been working and playing with computers since I was a toddler, so it shouldn't come as a " |
54 |
- | "surprise that that became a big hobby for me. I'm doing a lot of other things as well, but " |
55 |
- | "they're either not really well enough developed to talk about, or too minor to mention." |
56 |
- | msgstr "" |
+ |
69 |
"my jam. I've been working and playing with computers since I was a toddler, " |
+ |
70 |
"so it shouldn't come as a surprise that that became a big hobby for me. I'm " |
+ |
71 |
"doing a lot of other things as well, but they're either not really well " |
+ |
72 |
"enough developed to talk about, or too minor to mention." |
+ |
73 |
msgstr "" |
57 |
74 |
"Een groot deel van mijn werk en vrije tijd spendeer ik aan hacken/programmeren. Da's al een " |
58 |
- | "lange tijd een persoonlijke hobby, en dat is niet zo vreemd aangezien ik al sinds mijn " |
59 |
- | "kleutertijd met computers bezig ben. Ik doe ook nog een hoop andere dingen, maar die zijn " |
60 |
- | "meestal nogal te klein van aard, of ik heb er nog niet genoeg tijd in gestoken." |
61 |
- | |
+ |
75 |
"programmeren. Da's al een lange tijd een persoonlijke hobby, en dat is niet " |
+ |
76 |
"zo vreemd aangezien ik al sinds mijn kleutertijd met computers bezig ben. Ik " |
+ |
77 |
"doe ook nog een hoop andere dingen, maar die zijn meestal nogal te klein van " |
+ |
78 |
"aard, of ik heb er nog niet genoeg tijd in gestoken." |
+ |
79 |
|
62 |
80 |
#: templates/about/about.djhtml:35 |
63 |
- | msgid "music" |
64 |
- | msgstr "Muziek" |
+ |
81 |
#, fuzzy |
+ |
82 |
#| msgid "music" |
+ |
83 |
msgid "Music" |
+ |
84 |
msgstr "Muziek" |
65 |
85 |
|
66 |
86 |
#: templates/about/about.djhtml:37 |
67 |
- | msgid "" |
+ |
87 |
msgid "" |
68 |
88 |
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by hearing most of it, so I try to avoid it. " |
69 |
- | "Especially recent popular songs can irritate me to no end, almost without exception. " |
70 |
- | "Luckily I don't get that much joy out of listening music anyway, so I don't feel like I " |
71 |
- | "miss out a lot.<br>" |
72 |
- | msgstr "" |
+ |
89 |
"try to avoid it. Especially recent popular songs can irritate me to no end, " |
+ |
90 |
"almost without exception. Luckily I don't get that much joy out of listening " |
+ |
91 |
"music anyway, so I don't feel like I miss out a lot.<br>" |
+ |
92 |
msgstr "" |
73 |
93 |
"Ik hou niet van rap- en popmuziek. Ik geraak geïrriteerd van het te horen, dus ik tracht te " |
74 |
- | "vermijden dat ik het moet beluisteren. Dit is zeker het geval voor recente en populaire " |
75 |
- | "nummers, praktisch zonder uitzondering. Gelukkig haal ik sowieso niet veel plezier uit het " |
76 |
- | "luisteren naar muziek.<br>" |
77 |
- | |
+ |
94 |
"dus ik tracht te vermijden dat ik het moet beluisteren. Dit is zeker het " |
+ |
95 |
"geval voor recente en populaire nummers, praktisch zonder uitzondering. " |
+ |
96 |
"Gelukkig haal ik sowieso niet veel plezier uit het luisteren naar muziek.<br>" |
+ |
97 |
|
78 |
98 |
#: templates/about/about.djhtml:44 |
79 |
- | msgid "Food" |
+ |
99 |
msgid "Food" |
80 |
100 |
msgstr "Voeding" |
81 |
101 |
|
82 |
102 |
#: templates/about/about.djhtml:46 |
83 |
- | msgid "" |
84 |
- | "I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like a variety of different " |
85 |
- | "things, but I heavily dislike pureed food, beans and peas, and complex desserts. I'll " |
86 |
- | "seldom turn down things like hamburgers, pizzas, ...<br> Spaghettis (and other pastas) are " |
87 |
- | "extremely satisfying for me to eat, because practically everyone knows how to make it, but " |
88 |
- | "almost every time I try someone's version, it's a different taste. I love how many " |
89 |
- | "varieties of all the pastas exist!<br> This is quite the opposite with fries: Only Belgians " |
90 |
- | "seem to know how fries are served properly. I've seen (and sadly, tasted) the ways fries " |
91 |
- | "are prepared abroad, and it's often an insult against our national pride, so much so that I " |
92 |
- | "avoid eating them outside of Belgium.<br> I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about " |
93 |
- | "them. I consider my portion \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and " |
94 |
- | "well baked, topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them with a <a " |
95 |
- | "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" target=\"_blank\">frikandel</a> makes me " |
96 |
- | "feel like a true Belgian.<br> These days my diet is mostly vegetarian; I make an effort to " |
97 |
- | "restrict purchasing meat as much as possible. This definitely helps to reduce my carbon " |
98 |
- | "footprint. Even though vegetarian replacements are still incredibly expensive, I will keep " |
99 |
- | "buying them for the foreseeable future." |
100 |
- | msgstr "" |
101 |
- | "Ik ben een omnivoor, en eet alles waar ik zin in heb. Ik kan genieten van een variëteit aan " |
102 |
- | "dingen, maar heb een hekel aan gepureerd voedsel, bonen, erwten en desserts die er veel te " |
103 |
- | "complex uitzien. Ik zal nooit mijn neus ophalen voor dingen zoals pizza's en hamburgers, " |
104 |
- | "lekker vettig en prettig!<br>Spaghetti's (en andere pastagerechten) vind ik enorm lekker om " |
105 |
- | "uit te proberen omdat iedereen wel weet hoe het te maken, maar dat op een compleet eigen " |
106 |
- | "wijze doet. Dus elke keer als ik iemands 'versie' probeer, is het een unieke smaak. " |
107 |
- | "Fantastisch dat er zoveel verschillende soorten pasta's bestaan!<br>Met frietjes heb ik net " |
108 |
- | "het omgekeerde aan de hand: Enkel Belgen schijnen in staat te zijn om goede frieten te " |
109 |
- | "bakken. Ik heb gezien (en helaas ook geproefd) hoe men in het buitenland frieten maakt, en " |
110 |
- | "da's soms zelfs een belediging aan het adres van onze nationale trots. Buiten België zal ik " |
111 |
- | "dan ook vermijden om frieten te eten.<br>Ik eet tegenwoordig voornamelijk vegetarisch, ik " |
112 |
- | "doe mijn best om mijn aankopen van vlees tot een minimum te beperken. Dit helpt zeker met " |
113 |
- | "het verlagen van mijn ecologische voetafdruk. Ik zal voor de komende tijd dan ook " |
114 |
- | "vegetarische alternatieven blijven kopen, ook al zijn die een pak duurder." |
115 |
- | |
116 |
- | #: templates/about/about.djhtml:72 |
117 |
- | msgid "Drugs" |
+ |
103 |
msgid "" |
+ |
104 |
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like a variety of " |
+ |
105 |
"different things, but I heavily dislike pureed food, beans and peas, and " |
+ |
106 |
"complex desserts. I'll seldom turn down things like hamburgers, pizzas, ..." |
+ |
107 |
"<br> Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to eat, " |
+ |
108 |
"because practically everyone knows how to make it, but almost every time I " |
+ |
109 |
"try someone's version, it's a different taste. I love how many varieties of " |
+ |
110 |
"all the pastas exist!<br> This is quite the opposite with fries: Only " |
+ |
111 |
"Belgians seem to know how fries are served properly. I've seen (and sadly, " |
+ |
112 |
"tasted) the ways fries are prepared abroad, and it's often an insult against " |
+ |
113 |
"our national pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium." |
+ |
114 |
"<br> I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider my " |
+ |
115 |
"portion \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well " |
+ |
116 |
"baked, topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them " |
+ |
117 |
"with a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" " |
+ |
118 |
"target=\"_blank\">frikandel</a> makes me feel like a true Belgian.<br> These " |
+ |
119 |
"days my diet is mostly vegetarian; I make an effort to restrict purchasing " |
+ |
120 |
"meat as much as possible. This definitely helps to reduce my carbon " |
+ |
121 |
"footprint. Even though vegetarian replacements are still incredibly " |
+ |
122 |
"expensive, I will keep buying them for the foreseeable future." |
+ |
123 |
msgstr "" |
+ |
124 |
"Ik ben een omnivoor, en eet alles waar ik zin in heb. Ik kan genieten van " |
+ |
125 |
"een variëteit aan dingen, maar heb een hekel aan gepureerd voedsel, bonen, " |
+ |
126 |
"erwten en desserts die er veel te complex uitzien. Ik zal nooit mijn neus " |
+ |
127 |
"ophalen voor dingen zoals pizza's en hamburgers, lekker vettig en prettig!" |
+ |
128 |
"<br>Spaghetti's (en andere pastagerechten) vind ik enorm lekker om uit te " |
+ |
129 |
"proberen omdat iedereen wel weet hoe het te maken, maar dat op een compleet " |
+ |
130 |
"eigen wijze doet. Dus elke keer als ik iemands 'versie' probeer, is het een " |
+ |
131 |
"unieke smaak. Fantastisch dat er zoveel verschillende soorten pasta's " |
+ |
132 |
"bestaan!<br>Met frietjes heb ik net het omgekeerde aan de hand: Enkel Belgen " |
+ |
133 |
"schijnen in staat te zijn om goede frieten te bakken. Ik heb gezien (en " |
+ |
134 |
"helaas ook geproefd) hoe men in het buitenland frieten maakt, en da's soms " |
+ |
135 |
"zelfs een belediging aan het adres van onze nationale trots. Buiten België " |
+ |
136 |
"zal ik dan ook vermijden om frieten te eten.<br>Ik eet tegenwoordig " |
+ |
137 |
"voornamelijk vegetarisch, ik doe mijn best om mijn aankopen van vlees tot " |
+ |
138 |
"een minimum te beperken. Dit helpt zeker met het verlagen van mijn " |
+ |
139 |
"ecologische voetafdruk. Ik zal voor de komende tijd dan ook vegetarische " |
+ |
140 |
"alternatieven blijven kopen, ook al zijn die een pak duurder." |
+ |
141 |
|
+ |
142 |
#: about/templates/about/about.djhtml:74 |
+ |
143 |
msgid "Drugs" |
118 |
144 |
msgstr "Drugs" |
119 |
145 |
|
120 |
146 |
#: templates/about/about.djhtml:74 |
121 |
- | msgid "" |
122 |
- | "I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I can remember. " |
123 |
- | "This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br> I do this for multiple " |
124 |
- | "reasons: <ul> <li>I don't believe drugs are necessary to have fun. When I'm with friends " |
125 |
- | "they may be drinking alcohol, but I enjoy my time just as much with non-alcoholic drinks " |
126 |
- | "like sodas.</li> <li>Drugs are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can " |
127 |
- | "badly affect the body long-term. I have no desire for any of that.</li> <li>For social " |
128 |
- | "purposes, it's always easy that I am the person that's sober. This can be for multiple " |
129 |
- | "reasons; an emergency, being the driver of the evening, ...</li> <li>Drugs alter the user's " |
130 |
- | "perception of, and actions in reality. I don't have any need to go through that. I enjoy " |
131 |
- | "being sober.</li> </ul> That being said, I do see why people enjoy them, and I've read " |
132 |
- | "about how cannabis is sometimes used for medical purposes (which I would do as well should " |
133 |
- | "I need it, since that's not recreational), so I don't oppose to others using them, nor do I " |
134 |
- | "refrain from buying them if I know they will be consumed in moderation. I do oppose to " |
135 |
- | "usage that inflicts harm to others, or in general, forces other people to use it as well in " |
136 |
- | "a passive way." |
137 |
- | msgstr "" |
138 |
- | "Ik onthoud mij ten alle tijde van recreationeel gebruik van drugs, en dat al zolang ik mij " |
139 |
- | "kan herinneren. Alcoholische dranken en nicotineproducten beschouw ik eveneens als drugs." |
140 |
- | "<br>Ik doe dat voor meerdere redenen: <ul><li>Ik geloof niet dat drugs nodig zijn om " |
141 |
- | "plezier te maken. Als ik samen met vrienden ben drinken zij misschien alcohol, maar ik " |
142 |
- | "geniet net zo goed met niet-alcoholische dranken zoals frisdranken.</li><li>Drugs zijn " |
143 |
- | "ongezond. Sommigen veroorzaken schade aan organen, en kunnen het lichaam op lange termijn " |
144 |
- | "negatief beïnvloeden. Ik heb daar absoluut geen behoefte aan.</li><li>Bij sociale " |
145 |
- | "gelegenheden is het altijd wel handig dat ik de persoon ben die nuchter blijft, denk maar " |
146 |
- | "aan een noodgeval, om Bob te zijn, ...</li><li>Drugs hebben invloed op het " |
147 |
- | "perceptievermogen van een persoon, alsook op diens acties. Ik vind die gedachte maar niks, " |
148 |
- | "dan ben ik veel liever nuchter.</li></ul>Dat gezegd zijnde: Ik snap wel dat mensen genieten " |
149 |
- | "van drugs, en ik heb ook al vaak gelezen dat cannabis soms gebruikt wordt voor medische " |
150 |
- | "doeleinden (wat ik trouwens zelf ook zou gebruiken als het mij zou helpen, want da's geen " |
151 |
- | "recreationeel gebruik), dus anderen mogen ze van mij gebruiken, en ik zal ze ook zelf kopen " |
152 |
- | "voor anderen als ze met mate geconsumeerd zullen worden. Ik ben wel tegen gebruik dat ook " |
153 |
- | "schade aan anderen berokkent of anderen verplicht het op een passieve wijze te consumeren " |
154 |
- | "(bijvoorbeeld sigaretten)." |
155 |
- | |
156 |
- | #: templates/about/about.djhtml:98 |
157 |
- | msgid "Studies & work" |
+ |
147 |
msgid "" |
+ |
148 |
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I " |
+ |
149 |
"can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br> I " |
+ |
150 |
"do this for multiple reasons: <ul> <li>I don't believe drugs are necessary " |
+ |
151 |
"to have fun. When I'm with friends they may be drinking alcohol, but I enjoy " |
+ |
152 |
"my time just as much with non-alcoholic drinks like sodas.</li> <li>Drugs " |
+ |
153 |
"are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can badly affect the " |
+ |
154 |
"body long-term. I have no desire for any of that.</li> <li>For social " |
+ |
155 |
"purposes, it's always easy that I am the person that's sober. This can be " |
+ |
156 |
"for multiple reasons; an emergency, being the driver of the evening, ...</" |
+ |
157 |
"li> <li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I " |
+ |
158 |
"don't have any need to go through that. I enjoy being sober.</li> </ul> That " |
+ |
159 |
"being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how cannabis " |
+ |
160 |
"is sometimes used for medical purposes (which I would do as well should I " |
+ |
161 |
"need it, since that's not recreational), so I don't oppose to others using " |
+ |
162 |
"them, nor do I refrain from buying them if I know they will be consumed in " |
+ |
163 |
"moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in " |
+ |
164 |
"general, forces other people to use it as well in a passive way." |
+ |
165 |
msgstr "" |
+ |
166 |
"Ik onthoud mij ten alle tijde van recreationeel gebruik van drugs, en dat al " |
+ |
167 |
"zolang ik mij kan herinneren. Alcoholische dranken en nicotineproducten " |
+ |
168 |
"beschouw ik eveneens als drugs.<br>Ik doe dat voor meerdere redenen: " |
+ |
169 |
"<ul><li>Ik geloof niet dat drugs nodig zijn om plezier te maken. Als ik " |
+ |
170 |
"samen met vrienden ben drinken zij misschien alcohol, maar ik geniet net zo " |
+ |
171 |
"goed met niet-alcoholische dranken zoals frisdranken.</li><li>Drugs zijn " |
+ |
172 |
"ongezond. Sommigen veroorzaken schade aan organen, en kunnen het lichaam op " |
+ |
173 |
"lange termijn negatief beïnvloeden. Ik heb daar absoluut geen behoefte aan.</" |
+ |
174 |
"li><li>Bij sociale gelegenheden is het altijd wel handig dat ik de persoon " |
+ |
175 |
"ben die nuchter blijft, denk maar aan een noodgeval, om Bob te zijn, ...</" |
+ |
176 |
"li><li>Drugs hebben invloed op het perceptievermogen van een persoon, alsook " |
+ |
177 |
"op diens acties. Ik vind die gedachte maar niks, dan ben ik veel liever " |
+ |
178 |
"nuchter.</li></ul>Dat gezegd zijnde: Ik snap wel dat mensen genieten van " |
+ |
179 |
"drugs, en ik heb ook al vaak gelezen dat cannabis soms gebruikt wordt voor " |
+ |
180 |
"medische doeleinden (wat ik trouwens zelf ook zou gebruiken als het mij zou " |
+ |
181 |
"helpen, want da's geen recreationeel gebruik), dus anderen mogen ze van mij " |
+ |
182 |
"gebruiken, en ik zal ze ook zelf kopen voor anderen als ze met mate " |
+ |
183 |
"geconsumeerd zullen worden. Ik ben wel tegen gebruik dat ook schade aan " |
+ |
184 |
"anderen berokkent of anderen verplicht het op een passieve wijze te " |
+ |
185 |
"consumeren (bijvoorbeeld sigaretten)." |
+ |
186 |
|
+ |
187 |
#: about/templates/about/about.djhtml:100 |
+ |
188 |
msgid "Studies & work" |
158 |
189 |
msgstr "Studies & werk" |
159 |
190 |
|
160 |
191 |
#: templates/about/about.djhtml:100 |
161 |
- | msgid "" |
162 |
- | "I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University. (coloquially named " |
163 |
- | "UHasselt), and a graduate degree of Scientific Engineering from Ghent University, " |
164 |
- | "specialisation Informatics and Artificial Intelligence.<br> Currently I'm employed as a " |
165 |
- | "doctorate researcher at the University of Antwerp. I chose this because I want to keep " |
166 |
- | "learning about informatics as much as possible, and researching it at a university is the " |
167 |
- | "best way to do that." |
+ |
192 |
#, fuzzy |
+ |
193 |
#| msgid "" |
+ |
194 |
#| "I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University. " |
+ |
195 |
#| "(coloquially named UHasselt), and a graduate degree of Scientific " |
+ |
196 |
#| "Engineering from Ghent University, specialisation Informatics and " |
+ |
197 |
#| "Artificial Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate " |
+ |
198 |
#| "researcher at the University of Antwerp. I chose this because I want to " |
+ |
199 |
#| "keep learning about informatics as much as possible, and researching it " |
+ |
200 |
#| "at a university is the best way to do that." |
+ |
201 |
msgid "" |
+ |
202 |
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University. " |
+ |
203 |
"(coloquially named UHasselt), and a graduate degree of Scientific " |
+ |
204 |
"Engineering Informatics from Ghent University, specialisation Artificial " |
+ |
205 |
"Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the " |
+ |
206 |
"University of Antwerp. I chose this because I want to keep learning about " |
+ |
207 |
"informatics as much as possible, and researching it at a university is the " |
+ |
208 |
"best way to do that." |
168 |
209 |
msgstr "" |
169 |
210 |
"Ik heb een baccalaureaatsdiploma informatica van de Universiteit Hasselt en een diploma " |
170 |
- | "burgerlijk ingenieur-informaticus van de Universiteit Gent, met specialisatie artificiële " |
171 |
- | "intelligentie.<br>\n" |
172 |
- | "Op dit moment ben ik aangesteld als doctorandus aan de Universiteit Antwerpen. Ik heb voor " |
173 |
- | "dit werk gekozen omdat ik zoveel mogelijk over informatica wil leren, en onderzoek doen aan " |
174 |
- | "een universiteit is daarvoor de beste methode." |
175 |
- | |
+ |
211 |
"een diploma burgerlijk ingenieur-informaticus van de Universiteit Gent, met " |
+ |
212 |
"specialisatie artificiële intelligentie.<br>\n" |
+ |
213 |
"Op dit moment ben ik aangesteld als doctorandus aan de Universiteit " |
+ |
214 |
"Antwerpen. Ik heb voor dit werk gekozen omdat ik zoveel mogelijk over " |
+ |
215 |
"informatica wil leren, en onderzoek doen aan een universiteit is daarvoor de " |
+ |
216 |
"beste methode." |
+ |
217 |
|
176 |
218 |
#: templates/about/about.djhtml:111 |
177 |
- | msgid "" |
178 |
- | "I cycle approximately 20 kilometres per day, because I use my bicycle to commute to work. I " |
179 |
- | "also use my bicycle for getting around in general. That way, I can combine my need for " |
180 |
- | "transport with my need to sport. This saves me a lot of time, because I don't have to spend " |
181 |
- | "it with going to a gym." |
182 |
- | msgstr "" |
183 |
- | "Ik fiets ongeveer 20 kilometer per dag dat ik naar het werk ga, omdat ik mijn fiets gebruik " |
184 |
- | "om te pendelen. Ik fiets ook voor mijn dagdagelijkse verplaatsingen. Op die manier kan ik " |
185 |
- | "sporten terwijl ik mezelf transporteer. Zo spaar ik een hoop tijd uit." |
186 |
- | |
187 |
- | #: templates/about/about.djhtml:118 |
188 |
- | msgid "Politics" |
+ |
219 |
#, fuzzy |
+ |
220 |
#| msgid "" |
+ |
221 |
#| "I cycle approximately 20 kilometres per day, because I use my bicycle to " |
+ |
222 |
#| "commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. " |
+ |
223 |
#| "That way, I can combine my need for transport with my need to sport. This " |
+ |
224 |
#| "saves me a lot of time, because I don't have to spend it with going to a " |
+ |
225 |
#| "gym." |
+ |
226 |
msgid "" |
+ |
227 |
"I cycle approximately 13 kilometres per day, because I use my bicycle to " |
+ |
228 |
"commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That " |
+ |
229 |
"way, I can combine my need for transport with my need to sport. This saves " |
+ |
230 |
"me a lot of time, because I don't have to spend it with going to a gym." |
+ |
231 |
msgstr "" |
+ |
232 |
"Ik fiets ongeveer 20 kilometer per dag dat ik naar het werk ga, omdat ik " |
+ |
233 |
"mijn fiets gebruik om te pendelen. Ik fiets ook voor mijn dagdagelijkse " |
+ |
234 |
"verplaatsingen. Op die manier kan ik sporten terwijl ik mezelf transporteer. " |
+ |
235 |
"Zo spaar ik een hoop tijd uit." |
+ |
236 |
|
+ |
237 |
#: about/templates/about/about.djhtml:120 |
+ |
238 |
msgid "Politics" |
189 |
239 |
msgstr "Politiek" |
190 |
240 |
|
191 |
241 |
#: templates/about/about.djhtml:119 |
192 |
- | msgid "" |
193 |
- | "I keep myself informed about political subjects that interest me. A list of some subjects I " |
194 |
- | "follow with hightened attention: <ul> <li>Law enforcement</li> <li>Public transport</li> " |
195 |
- | "<li>Climate mayhem</li> <li>Freedom and privacy</li> <li>Human rights</li> <li>Digital " |
196 |
- | "agenda</li> <li>Copyright abuse & reform</li> <li>Belgian communautarian debate</li> " |
197 |
- | "<li>Governmental & corporate accountability</li> </ul> I also hold opinions on many " |
198 |
- | "issues, which I believe to be rational (but who doesn't, right?), but I don't feel attached " |
199 |
- | "to a political orientation, nor do I change my viewpoint to better align with one. I will " |
200 |
- | "say that <em>in general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and " |
201 |
- | "pirate parties often espouse. But again, my opinions might differ drastically. Do ask me if " |
202 |
- | "you would like to know more, I'm all for explaining." |
203 |
- | msgstr "" |
204 |
- | "Ik volg de actualiteit over politieke onderwerpen die mij interesseren. Enkele onderwerpen " |
205 |
- | "die mij zeker interesseren zijn:<ul><li>Ordehandhaving</li><li>Openbaar vervoer</li><li>De " |
206 |
- | "klimaatramp</li><li>Vrijheid en privacy</li><li>Mensenrechten</li><li>Digitaal beleid</" |
207 |
- | "li><li>Kopieerrechtenmisbruik en -hervorming</li><li>Het Belgisch communautair debat</" |
208 |
- | "li><li>Verantwoordelijk houden van overheden en bedrijven</li></ul>Ik heb ook verschillende " |
209 |
- | "meningen op veel vlakken, waarvan ik denk dat ze rationeel zijn (maar wie denkt dat nu " |
210 |
- | "niet, hè?), maar ik voel geen sterke verbondenheid met een specifieke politieke stroming. " |
211 |
- | "Ik zal wel toegeven dat ik aanleun bij ideeën die ecologische en piratenpartijen vaak " |
212 |
- | "aanhouden. Maar opnieuw, mijn mening kan radicaal verschillen (bijvoorbeeld over " |
213 |
- | "kernenergie). Aarzel niet om het mij te vragen als u meer wilt weten, ik leg graag dingen " |
214 |
- | "uit." |
215 |
- | |
216 |
- | #: templates/about/about.djhtml:141 |
217 |
- | msgid "How I do my computing" |
+ |
242 |
msgid "" |
+ |
243 |
"I keep myself informed about political subjects that interest me. A list of " |
+ |
244 |
"some subjects I follow with hightened attention: <ul> <li>Law enforcement</" |
+ |
245 |
"li> <li>Public transport</li> <li>Climate mayhem</li> <li>Freedom and " |
+ |
246 |
"privacy</li> <li>Human rights</li> <li>Digital agenda</li> <li>Copyright " |
+ |
247 |
"abuse & reform</li> <li>Belgian communautarian debate</li> " |
+ |
248 |
"<li>Governmental & corporate accountability</li> </ul> I also hold " |
+ |
249 |
"opinions on many issues, which I believe to be rational (but who doesn't, " |
+ |
250 |
"right?), but I don't feel attached to a political orientation, nor do I " |
+ |
251 |
"change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in " |
+ |
252 |
"general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and pirate " |
+ |
253 |
"parties often espouse. But again, my opinions might differ drastically. Do " |
+ |
254 |
"ask me if you would like to know more, I'm all for explaining." |
+ |
255 |
msgstr "" |
+ |
256 |
"Ik volg de actualiteit over politieke onderwerpen die mij interesseren. " |
+ |
257 |
"Enkele onderwerpen die mij zeker interesseren zijn:<ul><li>Ordehandhaving</" |
+ |
258 |
"li><li>Openbaar vervoer</li><li>De klimaatramp</li><li>Vrijheid en privacy</" |
+ |
259 |
"li><li>Mensenrechten</li><li>Digitaal beleid</li><li>Kopieerrechtenmisbruik " |
+ |
260 |
"en -hervorming</li><li>Het Belgisch communautair debat</" |
+ |
261 |
"li><li>Verantwoordelijk houden van overheden en bedrijven</li></ul>Ik heb " |
+ |
262 |
"ook verschillende meningen op veel vlakken, waarvan ik denk dat ze rationeel " |
+ |
263 |
"zijn (maar wie denkt dat nu niet, hè?), maar ik voel geen sterke " |
+ |
264 |
"verbondenheid met een specifieke politieke stroming. Ik zal wel toegeven dat " |
+ |
265 |
"ik aanleun bij ideeën die ecologische en piratenpartijen vaak aanhouden. " |
+ |
266 |
"Maar opnieuw, mijn mening kan radicaal verschillen (bijvoorbeeld over " |
+ |
267 |
"kernenergie). Aarzel niet om het mij te vragen als u meer wilt weten, ik leg " |
+ |
268 |
"graag dingen uit." |
+ |
269 |
|
+ |
270 |
#: about/templates/about/about.djhtml:143 |
+ |
271 |
msgid "How I do my computing" |
218 |
272 |
msgstr "Hoe ik met de computer werk" |
219 |
273 |
|
220 |
274 |
#: templates/about/about.djhtml:143 |
221 |
- | msgid "" |
+ |
275 |
msgid "" |
222 |
276 |
"It's what I do most, so for those interested, I figured I'd talk about how I do the things " |
223 |
- | "with computers =3" |
224 |
- | msgstr "" |
+ |
277 |
"do the things with computers =3" |
+ |
278 |
msgstr "" |
225 |
279 |
"Ik doe dit het meeste, dus moest je geïnteresseerd zijn, dan heb ik hier wat geschreven " |
226 |
- | "over hoe ik met de PC werk." |
227 |
- | |
+ |
280 |
"geschreven over hoe ik met de PC werk." |
+ |
281 |
|
228 |
282 |
#: templates/about/about.djhtml:147 |
229 |
- | #, python-format |
230 |
- | msgid "" |
231 |
- | "I have a reliable computer that I built myself, and a companion laptop through Hasselt " |
232 |
- | "University. Both run <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>, the best " |
233 |
- | "<a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a>/<a href=\"https://en.wikipedia.org/" |
234 |
- | "wiki/Linux_kernel\" target=\"_blank\">Linux</a> distro out there. I do almost all my stuff " |
235 |
- | "in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like " |
236 |
- | "programming, maintaining my diary, working, system maitenance, and sometimes even browsing. " |
237 |
- | "I sometimes also use <a href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. >80%% " |
238 |
- | "of my work is text related, and terminals are just better at that than a fully fledged " |
239 |
- | "desktop environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" |
240 |
- | "C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, <a href=\"https://www.python.org/" |
241 |
- | "\" target=\"_blank\">Python</a>, and (my current favorite) <a href=\"https://clojure.org\" " |
242 |
- | "target=\"_blank\">Clojure</a>. I'm trying to pick up <a href=\"https://haskell.org\" " |
243 |
- | "target=\"_blank\">Haskell</a>, which goes as well as you'd expect from a language like " |
244 |
- | "that. <br> I run <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</a> " |
245 |
- | "on my phone (In laymen terms: It's basically a cool and slim Android/Linux 7 with less " |
246 |
- | "Google interference).<br> Code repositories are <b>always</b> <a href=\"https://git-scm.com/" |
247 |
- | "\" target=\"_blank\">Git</a> repos, no exceptions. Depending on the project size, I use a " |
248 |
- | "simple dependency listing, or a recognized project manager like <a href=\"https://leiningen." |
249 |
- | "org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a> or <a href=\"http://doc.crates.io/\" " |
250 |
- | "target=\"_blank\">Cargo</a>." |
+ |
283 |
#, fuzzy, python-format |
+ |
284 |
#| msgid "" |
+ |
285 |
#| "I have a reliable computer that I built myself, and a companion laptop " |
+ |
286 |
#| "through Hasselt University. Both run <a href=\"https://archlinux.org\" " |
+ |
287 |
#| "target=\"_blank\">Arch</a>, the best <a href=\"https://GNU.org\" " |
+ |
288 |
#| "target=\"_blank\">GNU</a>/<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" |
+ |
289 |
#| "Linux_kernel\" target=\"_blank\">Linux</a> distro out there. I do almost " |
+ |
290 |
#| "all my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" " |
+ |
291 |
#| "target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, " |
+ |
292 |
#| "working, system maitenance, and sometimes even browsing. I sometimes also " |
+ |
293 |
#| "use <a href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. >80%% " |
+ |
294 |
#| "of my work is text related, and terminals are just better at that than a " |
+ |
295 |
#| "fully fledged desktop environment.<br> Languages I prefer are <a " |
+ |
296 |
#| "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\" " |
+ |
297 |
#| "target=\"_blank\">C</a>, <a href=\"https://www.python.org/\" " |
+ |
298 |
#| "target=\"_blank\">Python</a>, and (my current favorite) <a href=\"https://" |
+ |
299 |
#| "clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>. I'm trying to pick up <a " |
+ |
300 |
#| "href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>, which goes as " |
+ |
301 |
#| "well as you'd expect from a language like that. <br> I run <a " |
+ |
302 |
#| "href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</a> on " |
+ |
303 |
#| "my phone (In laymen terms: It's basically a cool and slim Android/Linux 7 " |
+ |
304 |
#| "with less Google interference).<br> Code repositories are <b>always</b> " |
+ |
305 |
#| "<a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a> repos, no " |
+ |
306 |
#| "exceptions. Depending on the project size, I use a simple dependency " |
+ |
307 |
#| "listing, or a recognized project manager like <a href=\"https://leiningen." |
+ |
308 |
#| "org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a> or <a href=\"http://doc.crates.io/" |
+ |
309 |
#| "\" target=\"_blank\">Cargo</a>." |
+ |
310 |
msgid "" |
+ |
311 |
"I have a reliable computer that I built myself, a companion laptop through " |
+ |
312 |
"Hasselt University, and a work laptop from the University of Antwerp. Both " |
+ |
313 |
"run <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>, the best " |
+ |
314 |
"<a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a> distro out there. I do " |
+ |
315 |
"almost all my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" " |
+ |
316 |
"target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, " |
+ |
317 |
"working, and system maitenance. I sometimes also use <a href=\"https://" |
+ |
318 |
"neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. >80%% of my work is text " |
+ |
319 |
"related, and terminals are just better at that than a fully fledged desktop " |
+ |
320 |
"environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" |
+ |
321 |
"wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, <a " |
+ |
322 |
"href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>, <a " |
+ |
323 |
"href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>, and (my current " |
+ |
324 |
"favourite) <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>. " |
+ |
325 |
"I'm still learning how to fully use the latter one, which is a very exicting " |
+ |
326 |
"journey. It almost feels like learning to program for the second time!<br> I " |
+ |
327 |
"run <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS</a> on " |
+ |
328 |
"my phone (In laymen terms: It's basically a cool and slim Android/Linux " |
+ |
329 |
"version with next to no Google interference).<br> Code repositories are " |
+ |
330 |
"always <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a> repos, no " |
+ |
331 |
"exceptions. Depending on the project size, I use a simple dependency " |
+ |
332 |
"listing, or a recognized project manager like <a href=\"https://leiningen." |
+ |
333 |
"org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>, <a href=\"https://STACKLINK.org/\" " |
+ |
334 |
"target=\"_blank\">Stack</a> or <a href=\"http://doc.crates.io/\" " |
+ |
335 |
"target=\"_blank\">Cargo</a>." |
251 |
336 |
msgstr "" |
252 |
337 |
"Ik maak gebruik van een betrouwbare computer die ik zelf in elkaar heb gedraaid en een even " |
253 |
- | "betrouwbare laptop voor als ik onderweg ben. Beide draaien op <a href=\"https://archlinux." |
254 |
- | "org\">Arch</a>, de beste <a href=\"https://GNU.org\">GNU</a>-distro die er is. Haast al " |
255 |
- | "mijn werk verricht ik in de terminal met <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/" |
256 |
- | "\">GNU Emacs</a>, zoals programmeren, mijn planning onderhouden, administratie en " |
257 |
- | "systeemonderhoud. Soms gebruik ik ook wel eens <a href=\"https://neovim.io\">NeoVim</a>. " |
258 |
- | ">80%% van mijn werk is simpelweg in tekstformaat, en terminals zijn simpelweg beter " |
259 |
- | "hierin dan een desktopomgeving met honderd toeters en bellen zoals KDE.<br>Ik programmeer " |
260 |
- | "graag in functionele en logische talen omdat die paradigma's mij zeer goed helpen." |
261 |
- | "<br>Programmeertalen waar ik graag in werk (en ook graag heb omdat het zo'n goede talen " |
262 |
- | "zijn) zijn <a href=\"https://www.rust-lang.org\">Rust</a>, <a href=\"https://golang.org/" |
263 |
- | "\">Go</a>, <a href=\"https://www.python.org/\">Python</a>, <a href=\"https://en.wikipedia." |
264 |
- | "org/wiki/C_%%28programming_language%%29\">C</a>, en <a href=\"https://clojure." |
265 |
- | "org\">Clojure</a>. Ik probeer een beetje grip te krijgen op de werking van <a " |
266 |
- | "href=\"https://haskell.org\">Haskell</a>, en dat gaat net zoals wat je verwacht als je " |
267 |
- | "Haskell probeert te leren.<br>Op m'n GSM gebruik ik <a href=\"https://lineageos.org/" |
268 |
- | "\">Lineage OS 14.1</a> (Als je het niet kent: 't Is een snelle en simpele <i>fork</i> van " |
269 |
- | "Android/Linux 7 met een stuk minder gemoei en privacyproblemen van Google). <br>Het VCS dat " |
270 |
- | "ik voor m'n code gebruik is altijd <a href=\"https://git-scm.com/\">Git</a>, zonder " |
271 |
- | "uitzondering. Afhankelijk van de projectgrootte gebruik ik een simpele lijst met de " |
272 |
- | "<i>dependencies</i>, of een projectmanager die zichzelf al danig heeft bewezen, zoals <a " |
273 |
- | "href=\"https://leiningen.org/\">Leiningen</a> of <a href=\"http://doc.crates.io/\">Cargo</" |
274 |
- | "a>." |
275 |
- | |
276 |
- | #: templates/about/about.djhtml:183 |
277 |
- | msgid "My website" |
+ |
338 |
"gedraaid en een even betrouwbare laptop voor als ik onderweg ben. Beide " |
+ |
339 |
"draaien op <a href=\"https://archlinux.org\">Arch</a>, de beste <a " |
+ |
340 |
"href=\"https://GNU.org\">GNU</a>-distro die er is. Haast al mijn werk " |
+ |
341 |
"verricht ik in de terminal met <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/" |
+ |
342 |
"\">GNU Emacs</a>, zoals programmeren, mijn planning onderhouden, " |
+ |
343 |
"administratie en systeemonderhoud. Soms gebruik ik ook wel eens <a " |
+ |
344 |
"href=\"https://neovim.io\">NeoVim</a>. >80%% van mijn werk is simpelweg " |
+ |
345 |
"in tekstformaat, en terminals zijn simpelweg beter hierin dan een " |
+ |
346 |
"desktopomgeving met honderd toeters en bellen zoals KDE.<br>Ik programmeer " |
+ |
347 |
"graag in functionele en logische talen omdat die paradigma's mij zeer goed " |
+ |
348 |
"helpen.<br>Programmeertalen waar ik graag in werk (en ook graag heb omdat " |
+ |
349 |
"het zo'n goede talen zijn) zijn <a href=\"https://www.rust-lang.org\">Rust</" |
+ |
350 |
"a>, <a href=\"https://golang.org/\">Go</a>, <a href=\"https://www.python.org/" |
+ |
351 |
"\">Python</a>, <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" |
+ |
352 |
"C_%%28programming_language%%29\">C</a>, en <a href=\"https://clojure." |
+ |
353 |
"org\">Clojure</a>. Ik probeer een beetje grip te krijgen op de werking van " |
+ |
354 |
"<a href=\"https://haskell.org\">Haskell</a>, en dat gaat net zoals wat je " |
+ |
355 |
"verwacht als je Haskell probeert te leren.<br>Op m'n GSM gebruik ik <a " |
+ |
356 |
"href=\"https://lineageos.org/\">Lineage OS 14.1</a> (Als je het niet kent: " |
+ |
357 |
"'t Is een snelle en simpele <i>fork</i> van Android/Linux 7 met een stuk " |
+ |
358 |
"minder gemoei en privacyproblemen van Google). <br>Het VCS dat ik voor m'n " |
+ |
359 |
"code gebruik is altijd <a href=\"https://git-scm.com/\">Git</a>, zonder " |
+ |
360 |
"uitzondering. Afhankelijk van de projectgrootte gebruik ik een simpele lijst " |
+ |
361 |
"met de <i>dependencies</i>, of een projectmanager die zichzelf al danig " |
+ |
362 |
"heeft bewezen, zoals <a href=\"https://leiningen.org/\">Leiningen</a> of <a " |
+ |
363 |
"href=\"http://doc.crates.io/\">Cargo</a>." |
+ |
364 |
|
+ |
365 |
#: about/templates/about/about.djhtml:186 |
+ |
366 |
msgid "My website" |
278 |
367 |
msgstr "Mijn website" |
279 |
368 |
|
280 |
369 |
#: templates/about/about.djhtml:185 |
281 |
- | msgid "" |
282 |
- | "My web server runs on <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</a>, and the " |
283 |
- | "website itself is built using <a href=\"https://djangoproject.com\" " |
284 |
- | "target=\"_blank\">Django</a>, a Python web framework that's extremely well written. On that " |
285 |
- | "strong base, I've been able to build a very strong and secure website." |
286 |
- | msgstr "" |
287 |
- | "Mijn webserver gebruikt <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</a>, en de " |
288 |
- | "website zelf is gebouwd met <a href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</" |
289 |
- | "a>, een Python-framework dat enorm goed geschreven is. Met behulp van deze sterke fundering " |
290 |
- | "heb ik een zeer robuuste en veilige website kunnen bouwen." |
+ |
370 |
#, fuzzy, python-format |
+ |
371 |
#| msgid "" |
+ |
372 |
#| "My web server runs on <a href=\"https://nginx.com\" " |
+ |
373 |
#| "target=\"_blank\">Nginx</a>, and the website itself is built using <a " |
+ |
374 |
#| "href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python " |
+ |
375 |
#| "web framework that's extremely well written. On that strong base, I've " |
+ |
376 |
#| "been able to build a very strong and secure website." |
+ |
377 |
msgid "" |
+ |
378 |
"My web server runs on <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</" |
+ |
379 |
"a>with an enabled QUIC module. The website itself is built using <a " |
+ |
380 |
"href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python " |
+ |
381 |
"web framework that's extremely well written. Data is stored in a PostgreSQL " |
+ |
382 |
"database. On that amazing foundation, I've been able to build a very strong " |
+ |
383 |
"and secure website that's 100%% mine." |
+ |
384 |
msgstr "" |
+ |
385 |
"Mijn webserver gebruikt <a href=\"https://nginx.com\" " |
+ |
386 |
"target=\"_blank\">Nginx</a>, en de website zelf is gebouwd met <a " |
+ |
387 |
"href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, een Python-" |
+ |
388 |
"framework dat enorm goed geschreven is. Met behulp van deze sterke fundering " |
+ |
389 |
"heb ik een zeer robuuste en veilige website kunnen bouwen." |
291 |
390 |
|
292 |
391 |
#: templates/about/about.djhtml:196 |
293 |
- | msgid "" |
294 |
- | "I regularly add new texts to my website, or do general maitenance. I try to extract time " |
295 |
- | "where I can, but maintaining a website (and doing it well), is seldom an easy job. " |
296 |
- | "Different screen sizes, CSS (in)compatibility, enforcing encryption, translating my website " |
297 |
- | "(which I do myself), ... Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very well " |
298 |
- | "be updating my website. It's satisfying work to see my own place grow under my fingertips, " |
299 |
- | "albeit slower than I want it to.<br> Sometimes, it might seem I've not been doing anything " |
300 |
- | "on my website for a while. This might indicate real-life obligations, but might also be " |
301 |
- | "invisible changes to the source code, which are just as important as anything else I do " |
302 |
- | "around here." |
303 |
- | msgstr "" |
304 |
- | "Ik voeg af en toe nieuwe teksten toe aan mijn website, of ik doe wat onderhoudswerk. Ik " |
305 |
- | "probeer tijd uit te trekken waar mogelijk, maar een website onderhouden (en het goed doen) " |
306 |
- | "is niet altijd gemakkelijk: Verschillende schermgrootten, encryptie afdwingen, " |
307 |
- | "vertalen, ... Hoe dan ook, als ik eens vrij heb, kan het zijn dat ik aan mijn website bezig " |
308 |
- | "ben. Het geeft veel voldoening om iets van jezelf zo te zien groeien.<br>Als het lijkt " |
309 |
- | "alsof er een tijd niks veranderd is, dan kan dat op andere verplichtingen wijzen, of dat ik " |
310 |
- | "in de achtergrond heb zitten werken, wat net zo belangrijk is als de etalage oppoetsen. " |
311 |
- | "Moest je ergens tegen een fout oplopen, dan spijt mij dat, maar dan weet je tenminste " |
312 |
- | "waarom dat gebeurt!" |
313 |
- | |
314 |
- | #: templates/about/about.djhtml:212 |
315 |
- | msgid "" |
316 |
- | "I try to make my website available in multiple languages, more specifically in those " |
317 |
- | "languages that I feel comfortable enough with to translate myself. To this end, I use a " |
318 |
- | "translator program that can translate from and to more than 100 languages. The core of that " |
319 |
- | "program is made up of <a href=\"https://apertium.org\" target=\"_blank\">Apertium</a> and " |
320 |
- | "the <a href=\"link naar paper\" target=\"_blank\">M2M-100</a> neural translator model. Both " |
321 |
- | "of these are free/libre software, and can operate without any internet connection, so I " |
322 |
- | "highly recommend both projects for your (digital) translation tasks.<br> I refuse to use " |
323 |
- | "any <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\" " |
324 |
- | "target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a Software Substitute\">SaaSS</abbr></a> " |
325 |
- | "(especially if made by <a href=\"https://stallman.org/google.html\" " |
326 |
- | "target=\"_blank\">Google</a>), which means I won't use Google Translate (or any other " |
327 |
- | "SaaSS), because these services are made to take away digital independence (i.e. freedom) " |
328 |
- | "from the people, in the same way that proprietary software tries to embed digital " |
329 |
- | "dependence in our society.<br> While machine translators lack the quality of a human " |
330 |
- | "translator, that's no problem for me: I only use my program to do the \"bulk " |
331 |
- | "translations\", which are very tedious and can take up weeks of my time, time that I simply " |
332 |
- | "don't have. After those translations are made, I go over them manually to fix all the " |
333 |
- | "remaining mistakes, and add the missing details and contextual nuances (if necessary) that " |
334 |
- | "machine translators have a lot of trouble with. That is how I'm able to maintain so many " |
335 |
- | "different translations of my website on my own." |
336 |
- | msgstr "" |
337 |
- | "Ik doe mijn best om mijn website in meerdere talen beschikbaar te maken, namelijk in die " |
338 |
- | "talen waarbij ik denk dat ik goed genoeg ben om ze zelfstandig te vertalen. Om mij bij deze " |
339 |
- | "tijdsintensieve opdracht te helpen gebruik ik een vertaalprogramma dat tussen meer dan " |
340 |
- | "honderd verschillende talen kan vertalen, waarvan ik de 'voorkant' zelf geschreven heb. De " |
341 |
- | "kern van het programma maakt dankbaar gebruik van <a href=\"https://apertium.org\" " |
342 |
- | "target=\"_blank\">Apertium</a> en het <a href=\"link naar paper\" " |
343 |
- | "target=\"_blank\">M2M-100</a>-vertaalmodel. Beide programma's zijn vrije software en kunnen " |
344 |
- | "functioneren zonder internetverbinding, dus ik raad beide projecten sterk aan voor ieders " |
345 |
- | "(digitale) vertaalopdrachten.<br> Ik weiger categoriek om <a href=\"https://www.gnu.org/" |
346 |
- | "philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service " |
347 |
- | "als een SoftwareSubstituut\">SaeSS</abbr> te gebruiken, in het bijzonder die van <a " |
348 |
- | "href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</a>; daarom gebruik ik " |
349 |
- | "ook Google Translate niet, omdat deze 'diensten' gemaakt zijn om de digitale " |
350 |
- | "onafhankelijkheid van mensen af te nemen (Lees: onze vrijheid), net zoals hoe propriëtaire " |
351 |
- | "software aangewend wordt om digitale afhankelijkheid in onze maatschappij te verankeren." |
352 |
- | "<br> Het klopt dat machinale vertalingen kwalitatief moeten onderdoen voor mensen die zelf " |
353 |
- | "vertalen, maar voor mij is dat slechts een klein probleem; ik gebruik die programma's enkel " |
354 |
- | "voor een 'initiële' vertaling te doen. Met dit alleen al spaar ik ettelijke weken, " |
355 |
- | "misschien zelfs maanden van mijn leven uit. Als die vertalingen klaar zijn en ik een gaatje " |
356 |
- | "vind in mijn agenda, ga ik er nog eens manueel over om de resterende vertaalfoutjes eruit " |
357 |
- | "te halen. Tegelijkertijd voeg ik dan ook nog wat details of ontbrekende context toe (indien " |
358 |
- | "nodig) waar vertaalsoftware nog steeds veel moeite mee hebben. Dat is hoe ik er in slaag \n" |
359 |
- | " Ik vertaal de teksten dan ook eigenhandig in het Frans, Nederlands en Engels. Voor andere " |
360 |
- | "talen ben ik aan het kijken wat de mogelijkheden zijn met automatische programma's, met " |
361 |
- | "name <a href=\"https://apertium.org\" target=\"_blank\">Apertium</a>, hetgeen vrije " |
362 |
- | "software is om machinaal te vertalen. Ik weiger principieel om een <a\n" |
363 |
- | " href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"\n" |
364 |
- | " target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a Software Substitute\">SaaSS</abbr></a> " |
365 |
- | "zoals <a href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</a> te " |
366 |
- | "gebruiken. Apertium is kwalitatief een stuk zwakker, maar daar ben ik bereid mee te leven." |
367 |
- | |
368 |
- | #: templates/about/about.djhtml:245 |
369 |
- | #, fuzzy |
+ |
392 |
msgid "" |
+ |
393 |
"I take pride in how I present my website, since I do so by only using the " |
+ |
394 |
"best practices, of which a lot have been forgotten by other web developers, " |
+ |
395 |
"even in university courses: The most noteworthy aspect of that is that I do " |
+ |
396 |
"not use any JavaScript in my website: A cornerstone of good web design is " |
+ |
397 |
"that your website ought to retain its functionality even if JavaScript is " |
+ |
398 |
"not available. I go one step further than that, and don't write JavaScript " |
+ |
399 |
"at all! This way, I can show the world by example that you <em>can</em> " |
+ |
400 |
"create nice-looking, interactive, responsive and fast websites for both " |
+ |
401 |
"desktop computers and phones without having to resort to JS.<br> Compare " |
+ |
402 |
"that to other websites that, once you visit them, are caught with their " |
+ |
403 |
"pants on their knees and a sad line of text on the upper left corner (if " |
+ |
404 |
"anything is shown at all) á la “Please enable JavaScript for our web " |
+ |
405 |
"application”, which actually means: “We're so bad at making websites we " |
+ |
406 |
"can't even show you some basic text and images without client-side " |
+ |
407 |
"scripting, yet we're so full of it we think our garbage qualifies for the " |
+ |
408 |
"word 'application'.” How pathetic!" |
+ |
409 |
msgstr "" |
+ |
410 |
|
+ |
411 |
#: about/templates/about/about.djhtml:221 |
+ |
412 |
msgid "" |
+ |
413 |
"This also means I do my best to respect the privacy of my website's visitors " |
+ |
414 |
"as much as possible. I do not block Tor nodes, proxies, VPNs or any other " |
+ |
415 |
"technique that help users protect their privacy online." |
+ |
416 |
msgstr "" |
+ |
417 |
|
+ |
418 |
#: about/templates/about/about.djhtml:225 |
+ |
419 |
msgid "" |
+ |
420 |
"My friends have advised me to use Cloudflare to keep my website in the air " |
+ |
421 |
"when it goes down and to block (D)DoS attacks. I have looked into that and " |
+ |
422 |
"decided to categorically reject Cloudflare entirely because of two major " |
+ |
423 |
"problems:" |
+ |
424 |
msgstr "" |
+ |
425 |
|
+ |
426 |
#: about/templates/about/about.djhtml:229 |
+ |
427 |
msgid "" |
+ |
428 |
"<ul><li>When Cloudflare is suspicious of a visitor (i.e. if the IP address " |
+ |
429 |
"is flagged), it will present the user a so-called Captcha. This implies two " |
+ |
430 |
"ethical wrongs: <ul><li>Cloudflare actively checks the visitor's location " |
+ |
431 |
"based on per IP address. Tracking people's location is unjust.</li> " |
+ |
432 |
"<li>Cloudflare used to require any visitor it deemed suspicious to connect " |
+ |
433 |
"to Google and force that visitor to help Google with annotating its datasets " |
+ |
434 |
"through its reCaptcha system. To add insult to injury, it paid that same " |
+ |
435 |
"visitor with Google surveillance in the process. Since 2020, Cloudflare has " |
+ |
436 |
"moved to hCaptcha, citing privacy concerns with Google. However, this " |
+ |
437 |
"doesn't fix the core problem, as it still requires one to trust another " |
+ |
438 |
"third company with per data. Perhaps hCaptcha is more trustworthy than " |
+ |
439 |
"Google, but we cannot presume that. </li></ul> <li>Cloudflare functions by " |
+ |
440 |
"acting as a man-in-the-middle in encrypted (HTTPS) communication between a " |
+ |
441 |
"server and the visitor. This is mandatory, because otherwise, the browser " |
+ |
442 |
"would immediately inform the user that an unknown party (Cloudflare) is " |
+ |
443 |
"injecting its own data in your communication with me (maartenv.be). Note " |
+ |
444 |
"that I don't call this an 'attack' because I don't see this as malicious " |
+ |
445 |
"intent by Cloudflare. However, it does imply that everything you send to my " |
+ |
446 |
"server is technically completely visible to Cloudflare as well. This " |
+ |
447 |
"requires my visitors to put blind trust in Cloudflare and I cannot and will " |
+ |
448 |
"not ask them to do so.</li> </ul>" |
+ |
449 |
msgstr "" |
+ |
450 |
|
+ |
451 |
#: about/templates/about/about.djhtml:256 |
+ |
452 |
msgid "" |
+ |
453 |
"These are the ethical injustices that I will not impose on my users because " |
+ |
454 |
"of the Cloudflare convenience, and if you have a website, I hope you refuse " |
+ |
455 |
"it as well.<br>However, there is also a big technical issue with Cloudflare " |
+ |
456 |
"that gives me pause (aside from not working without JavaScript): Its sheer " |
+ |
457 |
"ubiquity makes it a so-called <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" |
+ |
458 |
"Single_point_of_failure\">\"single point of failure\"</a> on the internet, " |
+ |
459 |
"and as such, problems with Cloudflare can ripple throughout all the websites " |
+ |
460 |
"it touches. These range from major data leaks (like <a href=\"https://en." |
+ |
461 |
"wikipedia.org/wiki/Cloudbleed\">Cloudbleed</a>) to worldwide server outages, " |
+ |
462 |
"which can (and do) occur <a href=\"https://www.theverge." |
+ |
463 |
"com/2022/6/21/23176519/cloudflare-outage-june-2022-discord-shopify-fitbit-" |
+ |
464 |
"peleton\">from time to time</a>." |
+ |
465 |
msgstr "" |
+ |
466 |
|
+ |
467 |
#: about/templates/about/about.djhtml:272 |
+ |
468 |
#, fuzzy |
+ |
469 |
#| msgid "" |
+ |
470 |
#| "I regularly add new texts to my website, or do general maitenance. I try " |
+ |
471 |
#| "to extract time where I can, but maintaining a website (and doing it " |
+ |
472 |
#| "well), is seldom an easy job. Different screen sizes, CSS " |
+ |
473 |
#| "(in)compatibility, enforcing encryption, translating my website (which I " |
+ |
474 |
#| "do myself), ... Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might " |
+ |
475 |
#| "very well be updating my website. It's satisfying work to see my own " |
+ |
476 |
#| "place grow under my fingertips, albeit slower than I want it to.<br> " |
+ |
477 |
#| "Sometimes, it might seem I've not been doing anything on my website for a " |
+ |
478 |
#| "while. This might indicate real-life obligations, but might also be " |
+ |
479 |
#| "invisible changes to the source code, which are just as important as " |
+ |
480 |
#| "anything else I do around here." |
+ |
481 |
msgid "" |
+ |
482 |
"I regularly add new texts to my website, or do general maitenance. I try to " |
+ |
483 |
"extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well) is " |
+ |
484 |
"not an easy job. Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very " |
+ |
485 |
"well be updating my website. It's satisfying work to see my own place grow " |
+ |
486 |
"under my fingertips, albeit slower than I want it to.<br> Sometimes, it " |
+ |
487 |
"might seem I've not been doing anything on my website for a while. This " |
+ |
488 |
"might indicate real-life obligations, but might also be invisible changes to " |
+ |
489 |
"the source code, which are just as important as anything else I do around " |
+ |
490 |
"here." |
+ |
491 |
msgstr "" |
+ |
492 |
"Ik voeg af en toe nieuwe teksten toe aan mijn website, of ik doe wat " |
+ |
493 |
"onderhoudswerk. Ik probeer tijd uit te trekken waar mogelijk, maar een " |
+ |
494 |
"website onderhouden (en het goed doen) is niet altijd gemakkelijk: " |
+ |
495 |
"Verschillende schermgrootten, encryptie afdwingen, vertalen, ... Hoe dan " |
+ |
496 |
"ook, als ik eens vrij heb, kan het zijn dat ik aan mijn website bezig ben. " |
+ |
497 |
"Het geeft veel voldoening om iets van jezelf zo te zien groeien.<br>Als het " |
+ |
498 |
"lijkt alsof er een tijd niks veranderd is, dan kan dat op andere " |
+ |
499 |
"verplichtingen wijzen, of dat ik in de achtergrond heb zitten werken, wat " |
+ |
500 |
"net zo belangrijk is als de etalage oppoetsen. Moest je ergens tegen een " |
+ |
501 |
"fout oplopen, dan spijt mij dat, maar dan weet je tenminste waarom dat " |
+ |
502 |
"gebeurt!" |
+ |
503 |
|
+ |
504 |
#: about/templates/about/about.djhtml:285 |
+ |
505 |
#, fuzzy |
+ |
506 |
#| msgid "" |
+ |
507 |
#| "I try to make my website available in multiple languages, more " |
+ |
508 |
#| "specifically in those languages that I feel comfortable enough with to " |
+ |
509 |
#| "translate myself. To this end, I use a translator program that can " |
+ |
510 |
#| "translate from and to more than 100 languages. The core of that program " |
+ |
511 |
#| "is made up of <a href=\"https://apertium.org\" " |
+ |
512 |
#| "target=\"_blank\">Apertium</a> and the <a href=\"link naar paper\" " |
+ |
513 |
#| "target=\"_blank\">M2M-100</a> neural translator model. Both of these are " |
+ |
514 |
#| "free/libre software, and can operate without any internet connection, so " |
+ |
515 |
#| "I highly recommend both projects for your (digital) translation tasks." |
+ |
516 |
#| "<br> I refuse to use any <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-" |
+ |
517 |
#| "does-that-server-really-serve.html\" target=\"_blank\"><abbr " |
+ |
518 |
#| "title=\"Service as a Software Substitute\">SaaSS</abbr></a> (especially " |
+ |
519 |
#| "if made by <a href=\"https://stallman.org/google.html\" " |
+ |
520 |
#| "target=\"_blank\">Google</a>), which means I won't use Google Translate " |
+ |
521 |
#| "(or any other SaaSS), because these services are made to take away " |
+ |
522 |
#| "digital independence (i.e. freedom) from the people, in the same way that " |
+ |
523 |
#| "proprietary software tries to embed digital dependence in our society." |
+ |
524 |
#| "<br> While machine translators lack the quality of a human translator, " |
+ |
525 |
#| "that's no problem for me: I only use my program to do the \"bulk " |
+ |
526 |
#| "translations\", which are very tedious and can take up weeks of my time, " |
+ |
527 |
#| "time that I simply don't have. After those translations are made, I go " |
+ |
528 |
#| "over them manually to fix all the remaining mistakes, and add the missing " |
+ |
529 |
#| "details and contextual nuances (if necessary) that machine translators " |
+ |
530 |
#| "have a lot of trouble with. That is how I'm able to maintain so many " |
+ |
531 |
#| "different translations of my website on my own." |
+ |
532 |
msgid "" |
+ |
533 |
"I try to make my website available in multiple languages, more specifically " |
+ |
534 |
"in those languages that I feel comfortable enough with to translate myself. " |
+ |
535 |
"To this end, I use a translator program that can translate from and to more " |
+ |
536 |
"than 100 languages. The core of that program is made up of <a href=\"https://" |
+ |
537 |
"apertium.org\" target=\"_blank\">Apertium</a> and the <a href=\"link naar " |
+ |
538 |
"paper\" target=\"_blank\">M2M-100</a> neural translator model. Both of these " |
+ |
539 |
"are free/libre software, and can operate without any internet connection, so " |
+ |
540 |
"I highly recommend both projects for your (digital) translation tasks.<br> I " |
+ |
541 |
"refuse to use any <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-" |
+ |
542 |
"server-really-serve.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a " |
+ |
543 |
"Software Substitute\">SaaSS</abbr></a> (especially if made by <a " |
+ |
544 |
"href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</a>), " |
+ |
545 |
"which means I won't use Google Translate (or any other SaaSS), because these " |
+ |
546 |
"services are made to take away digital independence (i.e. freedom) from the " |
+ |
547 |
"people, in the same way that proprietary software tries to embed digital " |
+ |
548 |
"dependence in our society.<br> While machine translators lack the quality of " |
+ |
549 |
"a human translator, that's no problem for me: I only use my program to do " |
+ |
550 |
"the \"bulk translations\", which are very tedious and can take up months of " |
+ |
551 |
"my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I " |
+ |
552 |
"go over them manually to fix all the remaining mistakes, and add the missing " |
+ |
553 |
"details and contextual nuances (if necessary) that machine translators have " |
+ |
554 |
"a lot of trouble with. That is how I'm able to maintain so many different " |
+ |
555 |
"translations of my website on my own." |
+ |
556 |
msgstr "" |
+ |
557 |
"Ik doe mijn best om mijn website in meerdere talen beschikbaar te maken, " |
+ |
558 |
"namelijk in die talen waarbij ik denk dat ik goed genoeg ben om ze " |
+ |
559 |
"zelfstandig te vertalen. Om mij bij deze tijdsintensieve opdracht te helpen " |
+ |
560 |
"gebruik ik een vertaalprogramma dat tussen meer dan honderd verschillende " |
+ |
561 |
"talen kan vertalen, waarvan ik de 'voorkant' zelf geschreven heb. De kern " |
+ |
562 |
"van het programma maakt dankbaar gebruik van <a href=\"https://apertium." |
+ |
563 |
"org\" target=\"_blank\">Apertium</a> en het <a href=\"link naar paper\" " |
+ |
564 |
"target=\"_blank\">M2M-100</a>-vertaalmodel. Beide programma's zijn vrije " |
+ |
565 |
"software en kunnen functioneren zonder internetverbinding, dus ik raad beide " |
+ |
566 |
"projecten sterk aan voor ieders (digitale) vertaalopdrachten.<br> Ik weiger " |
+ |
567 |
"categoriek om <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-" |
+ |
568 |
"really-serve.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service als een " |
+ |
569 |
"SoftwareSubstituut\">SaeSS</abbr> te gebruiken, in het bijzonder die van <a " |
+ |
570 |
"href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</a>; " |
+ |
571 |
"daarom gebruik ik ook Google Translate niet, omdat deze 'diensten' gemaakt " |
+ |
572 |
"zijn om de digitale onafhankelijkheid van mensen af te nemen (Lees: onze " |
+ |
573 |
"vrijheid), net zoals hoe propriëtaire software aangewend wordt om digitale " |
+ |
574 |
"afhankelijkheid in onze maatschappij te verankeren.<br> Het klopt dat " |
+ |
575 |
"machinale vertalingen kwalitatief moeten onderdoen voor mensen die zelf " |
+ |
576 |
"vertalen, maar voor mij is dat slechts een klein probleem; ik gebruik die " |
+ |
577 |
"programma's enkel voor een 'initiële' vertaling te doen. Met dit alleen al " |
+ |
578 |
"spaar ik ettelijke weken, misschien zelfs maanden van mijn leven uit. Als " |
+ |
579 |
"die vertalingen klaar zijn en ik een gaatje vind in mijn agenda, ga ik er " |
+ |
580 |
"nog eens manueel over om de resterende vertaalfoutjes eruit te halen. " |
+ |
581 |
"Tegelijkertijd voeg ik dan ook nog wat details of ontbrekende context toe " |
+ |
582 |
"(indien nodig) waar vertaalsoftware nog steeds veel moeite mee hebben. Dat " |
+ |
583 |
"is hoe ik er in slaag \n" |
+ |
584 |
" Ik vertaal de teksten dan ook eigenhandig in het Frans, Nederlands en " |
+ |
585 |
"Engels. Voor andere talen ben ik aan het kijken wat de mogelijkheden zijn " |
+ |
586 |
"met automatische programma's, met name <a href=\"https://apertium.org\" " |
+ |
587 |
"target=\"_blank\">Apertium</a>, hetgeen vrije software is om machinaal te " |
+ |
588 |
"vertalen. Ik weiger principieel om een <a\n" |
+ |
589 |
" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve." |
+ |
590 |
"html\"\n" |
+ |
591 |
" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a Software " |
+ |
592 |
"Substitute\">SaaSS</abbr></a> zoals <a href=\"https://stallman.org/" |
+ |
593 |
"google.html\" target=\"_blank\">Google</a> te gebruiken. Apertium is " |
+ |
594 |
"kwalitatief een stuk zwakker, maar daar ben ik bereid mee te leven." |
+ |
595 |
|
+ |
596 |
#: about/templates/about/about.djhtml:318 |
+ |
597 |
#, fuzzy |
370 |
598 |
#| msgid "" |
371 |
599 |
#| "I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web\n" |
372 |
600 |
#| " pages to be navigated in a language-agnostic way, and in those cases, a\n" |
373 |
- | #| " politically neutral, international language is best." |
+ |
601 |
#| "a\n" |
+ |
602 |
#| " politically neutral, international language is best." |
374 |
603 |
msgid "" |
375 |
604 |
"I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web pages to be navigated in a language-" |
376 |
- | "agnostic way, and in those cases, a politically neutral, international language is best." |
377 |
- | msgstr "" |
+ |
605 |
"in the most language-agnostic way possible, and in those cases, a " |
+ |
606 |
"politically neutral, international language is best." |
+ |
607 |
msgstr "" |
378 |
608 |
"Voor hyperlinks gebruik ik Esperanto, omdat ik wil dat mijn webpagina's kunnen genavigeerd " |
379 |
- | "worden op de meest taalagnostische manier mogelijk. Omdat ik tegen de mondiale verengelsing " |
380 |
- | "ben, is Esperanto de beste keuze, en sowieso is een politiek neutrale, verbindende taal " |
381 |
- | "hiervoor het beste geschikt." |
382 |
- | |
+ |
609 |
"kunnen genavigeerd worden op de meest taalagnostische manier mogelijk. Omdat " |
+ |
610 |
"ik tegen de mondiale verengelsing ben, is Esperanto de beste keuze, en " |
+ |
611 |
"sowieso is een politiek neutrale, verbindende taal hiervoor het beste " |
+ |
612 |
"geschikt." |
+ |
613 |
|
383 |
614 |
#: templates/about/about.djhtml:250 |
384 |
- | msgid "Social media" |
+ |
615 |
msgid "Social media" |
385 |
616 |
msgstr "Sociale media" |
386 |
617 |
|
387 |
618 |
#: templates/about/about.djhtml:252 |
388 |
- | #, fuzzy |
+ |
619 |
#, fuzzy |
389 |
620 |
#| msgid "" |
390 |
621 |
#| "I do not have a social media account on any big platform, except for Reddit.\n" |
391 |
- | #| " That's because Reddit is one of the few platforms that respects its users' privacies " |
392 |
- | #| "enough,\n" |
393 |
- | #| " and doesn't require me to identify myself.<br />\n" |
+ |
622 |
#| "Reddit.\n" |
+ |
623 |
#| " That's because Reddit is one of the few platforms that respects its " |
+ |
624 |
#| "users' privacies enough,\n" |
+ |
625 |
#| " and doesn't require me to identify myself.<br />\n" |
394 |
626 |
#| " The other platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) all vehemently\n" |
395 |
- | #| " violate their useds'\n" |
+ |
627 |
#| "vehemently\n" |
+ |
628 |
#| " violate their useds'\n" |
396 |
629 |
#| " privacies in order to get more profits. I will not create an account on those.\n" |
397 |
- | #| " I also hope others will follow me in this decision, as being on platforms like\n" |
398 |
- | #| " Facebook compels others to do the same. An easy way to break their power is to\n" |
399 |
- | #| " refuse being used, and additionally, this makes it easier for others to act\n" |
400 |
- | #| " similarly." |
+ |
630 |
#| "on those.\n" |
+ |
631 |
#| " I also hope others will follow me in this decision, as being on " |
+ |
632 |
#| "platforms like\n" |
+ |
633 |
#| " Facebook compels others to do the same. An easy way to break their " |
+ |
634 |
#| "power is to\n" |
+ |
635 |
#| " refuse being used, and additionally, this makes it easier for others " |
+ |
636 |
#| "to act\n" |
+ |
637 |
#| " similarly." |
401 |
638 |
msgid "" |
402 |
639 |
"I do not have/use a social media account on any big platform. Most of these platforms (like " |
403 |
- | "Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) vehemently violate their <s>users'</s> useds' privacy " |
404 |
- | "in order to get more profits. I will not create an account on those. I also hope others " |
405 |
- | "will follow me in this decision, as being on platforms like Facebook compels others to do " |
406 |
- | "the same. An easy way to break their power is to refuse being used, and additionally, this " |
407 |
- | "makes it easier for others to act similarly." |
408 |
- | msgstr "" |
409 |
- | "Ik heb geen accounts op bekende sociale media, uitgezonderd op Reddit, omdat Reddit een van " |
410 |
- | "de weinige platformen is die de privacy van de gebruikers voldoende respecteert. De anderen " |
411 |
- | "(Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) gaan volledig over de schreef en treden de privacy van " |
412 |
- | "de gebruikers met hun voeten. Ik zal daar geen account op maken, en ik hoop dat dit het " |
413 |
- | "makkelijker maakt voor anderen om hetzelfde te doen (of hun account te verwijderen), want " |
414 |
- | "deze platformen gebruiken verleidt anderen om hetzelfde te doen. Gewoon niet gebruiken is " |
415 |
- | "de boodschap als je die macht wilt breken, en dat maakt het ook makkelijker voor anderen om " |
416 |
- | "hetzelfde te doen." |
417 |
- | |
418 |
- | #: templates/about/about.djhtml:262 |
419 |
- | msgid "Browsing" |
+ |
640 |
"platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) vehemently violate their " |
+ |
641 |
"<s>users'</s> useds' privacy in order to get more profits. I will not create " |
+ |
642 |
"an account on those. I also hope others will follow me in this decision, as " |
+ |
643 |
"being on platforms like Facebook compels others to do the same. An easy way " |
+ |
644 |
"to break their power is to refuse being used, and additionally, this makes " |
+ |
645 |
"it easier for others to act similarly." |
+ |
646 |
msgstr "" |
+ |
647 |
"Ik heb geen accounts op bekende sociale media, uitgezonderd op Reddit, omdat " |
+ |
648 |
"Reddit een van de weinige platformen is die de privacy van de gebruikers " |
+ |
649 |
"voldoende respecteert. De anderen (Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) gaan " |
+ |
650 |
"volledig over de schreef en treden de privacy van de gebruikers met hun " |
+ |
651 |
"voeten. Ik zal daar geen account op maken, en ik hoop dat dit het " |
+ |
652 |
"makkelijker maakt voor anderen om hetzelfde te doen (of hun account te " |
+ |
653 |
"verwijderen), want deze platformen gebruiken verleidt anderen om hetzelfde " |
+ |
654 |
"te doen. Gewoon niet gebruiken is de boodschap als je die macht wilt breken, " |
+ |
655 |
"en dat maakt het ook makkelijker voor anderen om hetzelfde te doen." |
+ |
656 |
|
+ |
657 |
#: about/templates/about/about.djhtml:335 |
+ |
658 |
msgid "Browsing" |
420 |
659 |
msgstr "Browsen" |
421 |
660 |
|
422 |
661 |
#: templates/about/about.djhtml:264 |
423 |
- | #, fuzzy |
+ |
662 |
#, fuzzy |
424 |
663 |
#| msgid "" |
425 |
664 |
#| "I fully condemn the practice of tracking people's (browser)\n" |
426 |
665 |
#| " habits for financial gain without proper consent (and no, clicking \"I agree\"\n" |
427 |
- | #| " does not imply giving proper consent),\n" |
+ |
666 |
#| "clicking \"I agree\"\n" |
+ |
667 |
#| " does not imply giving proper consent),\n" |
428 |
668 |
#| " and I refuse to tolerate it. That's why I often browse using\n" |
429 |
669 |
#| " <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</a>\n" |
430 |
670 |
#| " to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical purposes;\n" |
431 |
- | #| " the network is steadily gaining more speed because of the growing amount of\n" |
432 |
- | #| " people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that speed the\n" |
433 |
- | #| " network up and increase the security. If you really want to, you can also\n" |
434 |
- | #| " help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit nodes\n" |
435 |
- | #| " may get blocked by some websites, I don't recommend doing that \n" |
+ |
671 |
#| "practical purposes;\n" |
+ |
672 |
#| " the network is steadily gaining more speed because of the growing " |
+ |
673 |
#| "amount of\n" |
+ |
674 |
#| " people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that " |
+ |
675 |
#| "speed the\n" |
+ |
676 |
#| " network up and increase the security. If you really want to, you " |
+ |
677 |
#| "can also\n" |
+ |
678 |
#| " help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit " |
+ |
679 |
#| "nodes\n" |
+ |
680 |
#| " may get blocked by some websites, I don't recommend doing that \n" |
436 |
681 |
#| " unless you know what you're doing).\n" |
437 |
682 |
#| " " |
438 |
683 |
msgid "" |
439 |
684 |
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser) habits for financial gain " |
440 |
- | "without proper consent (and no, clicking \"I agree\" does not imply giving proper consent), " |
441 |
- | "and I refuse to tolerate it. That's why I often browse using <a href=\"https://torproject." |
442 |
- | "org\" target=\"_blank\">Tor</a> to conceal my identity. You can do so likewise, even for " |
443 |
- | "practical purposes; the network is steadily gaining more speed because of the growing " |
444 |
- | "amount of people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that speed the network " |
445 |
- | "up and increase the security. If you really want to, you can also help by becoming a " |
446 |
- | "<strong>non</strong>-exit node (because exit nodes may get blocked by some websites, I " |
447 |
- | "don't recommend doing that unless you know what you're doing)." |
448 |
- | msgstr "" |
449 |
- | "Ik veroordeel het traceren van mensen hun (surf)gedrag for financieel gewin zonder een " |
450 |
- | "echte goedkeuring van de persoon zelf (en neen, \"Ik ga akkoord\" aanklikken is géén echte " |
451 |
- | "goedkeuring, hoe mooi het ook in je wetboek zo genoteerd staat), en ik weiger het te " |
452 |
- | "tolereren. Daarom surf ik regelmatig met <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" " |
453 |
- | "href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</a> om mijn identiteit te verbergen. " |
454 |
- | "Je kan dit zelf ook doen, en dat wordt ook praktisch steeds meer mogelijk: Het netwerk " |
455 |
- | "wordt met de dag sneller vanwege het stijgende aantal mensen die zich zorgen maken om hun " |
456 |
- | "privacy. Sommigen stellen nodes op die het netwerk sneller maken voor iedereen. Als je wilt " |
457 |
- | "kan je ook een <strong>non</strong>-exitnode instellen (exitnodes worden vaak geblokkeerd " |
458 |
- | "op website, dus niet doen als je niet weet waar je mee bezig bent)" |
459 |
- | |
460 |
- | #: templates/about/about.djhtml:279 |
461 |
- | #, fuzzy |
+ |
685 |
"financial gain without proper consent (and no, clicking \"I agree\" does not " |
+ |
686 |
"imply giving proper consent), and I refuse to tolerate it. That's why I " |
+ |
687 |
"often browse using <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</" |
+ |
688 |
"a> to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical " |
+ |
689 |
"purposes; the network is steadily gaining more speed because of the growing " |
+ |
690 |
"amount of people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that " |
+ |
691 |
"speed the network up and increase the security. If you really want to, you " |
+ |
692 |
"can also help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit " |
+ |
693 |
"nodes may get blocked by some websites, I don't recommend doing that unless " |
+ |
694 |
"you know what you're doing)." |
+ |
695 |
msgstr "" |
+ |
696 |
"Ik veroordeel het traceren van mensen hun (surf)gedrag for financieel gewin " |
+ |
697 |
"zonder een echte goedkeuring van de persoon zelf (en neen, \"Ik ga akkoord\" " |
+ |
698 |
"aanklikken is géén echte goedkeuring, hoe mooi het ook in je wetboek zo " |
+ |
699 |
"genoteerd staat), en ik weiger het te tolereren. Daarom surf ik regelmatig " |
+ |
700 |
"met <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://torproject.org\" " |
+ |
701 |
"target=\"_blank\">Tor</a> om mijn identiteit te verbergen. Je kan dit zelf " |
+ |
702 |
"ook doen, en dat wordt ook praktisch steeds meer mogelijk: Het netwerk wordt " |
+ |
703 |
"met de dag sneller vanwege het stijgende aantal mensen die zich zorgen maken " |
+ |
704 |
"om hun privacy. Sommigen stellen nodes op die het netwerk sneller maken voor " |
+ |
705 |
"iedereen. Als je wilt kan je ook een <strong>non</strong>-exitnode " |
+ |
706 |
"instellen (exitnodes worden vaak geblokkeerd op website, dus niet doen als " |
+ |
707 |
"je niet weet waar je mee bezig bent)" |
+ |
708 |
|
+ |
709 |
#: about/templates/about/about.djhtml:352 |
+ |
710 |
#, fuzzy |
462 |
711 |
#| msgid "" |
463 |
712 |
#| "I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I\n" |
464 |
713 |
#| " resent the use of advertisements, I understand that keeping a website up\n" |
465 |
- | #| " costs money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of which " |
466 |
- | #| "traces\n" |
467 |
- | #| " can be found back until the Roman empire. Because their existence is not\n" |
468 |
- | #| " harmful to society either, I see no valid ethical objection to an\n" |
+ |
714 |
#| "up\n" |
+ |
715 |
#| " costs money, and advertising is an easy way to fund that, a practice " |
+ |
716 |
#| "of which traces\n" |
+ |
717 |
#| " can be found back until the Roman empire. Because their existence is " |
+ |
718 |
#| "not\n" |
+ |
719 |
#| " harmful to society either, I see no valid ethical objection to an\n" |
469 |
720 |
#| " advertisement on a website, and I don't want to block them. (I also don't oppose " |
470 |
- | #| "the\n" |
471 |
- | #| " use of adblockers by others: I think people have a right to decide whether they\n" |
472 |
- | #| " want to see ads or not.)<br />\n" |
+ |
721 |
#| "don't oppose the\n" |
+ |
722 |
#| " use of adblockers by others: I think people have a right to decide " |
+ |
723 |
#| "whether they\n" |
+ |
724 |
#| " want to see ads or not.)<br />\n" |
473 |
725 |
#| " However, I do use\n" |
474 |
726 |
#| " <a href=\"https://noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>,\n" |
475 |
727 |
#| " which is a <em>script blocker</em>. It helps me stay anonymous on the\n" |
476 |
- | #| " internet by blocking (mostly client side) scripts that may reveal my identity.\n" |
477 |
- | #| " Unfortunately, a lot of websites have started using tracking scripts to\n" |
478 |
- | #| " trace what I see, what I do, what I surf to on the internet, and use that\n" |
479 |
- | #| " for advertising, profiling, and identifying me, which is ethically wrong.\n" |
480 |
- | #| " Because I oppose this practice, I block these scripts,\n" |
+ |
728 |
#| "the\n" |
+ |
729 |
#| " internet by blocking (mostly client side) scripts that may reveal my " |
+ |
730 |
#| "identity.\n" |
+ |
731 |
#| " Unfortunately, a lot of websites have started using tracking scripts " |
+ |
732 |
#| "to\n" |
+ |
733 |
#| " trace what I see, what I do, what I surf to on the internet, and use " |
+ |
734 |
#| "that\n" |
+ |
735 |
#| " for advertising, profiling, and identifying me, which is ethically " |
+ |
736 |
#| "wrong.\n" |
+ |
737 |
#| " Because I oppose this practice, I block these scripts,\n" |
481 |
738 |
#| " and that often means that I don't see advertisements\n" |
482 |
739 |
#| " either.<br />\n" |
483 |
740 |
#| " There's a small annoyance to this (but I don't mind that): Some websites require " |
484 |
- | #| "some scripts to\n" |
485 |
- | #| " operate at all; therefore I have to manually pick for these websites what\n" |
486 |
- | #| " scripts to allow and which to block. The fact that these websites are\n" |
487 |
- | #| " erroneously built (i.e. they can't work without client code scripts)\n" |
+ |
741 |
#| "websites require some scripts to\n" |
+ |
742 |
#| " operate at all; therefore I have to manually pick for these websites " |
+ |
743 |
#| "what\n" |
+ |
744 |
#| " scripts to allow and which to block. The fact that these websites " |
+ |
745 |
#| "are\n" |
+ |
746 |
#| " erroneously built (i.e. they can't work without client code scripts)\n" |
488 |
747 |
#| " is annoying, but I don't really care that much: For some websites, that's worth it.\n" |
489 |
- | #| " For others, I don't bother and I don't read what's on them.<br />\n" |
+ |
748 |
#| "that's worth it.\n" |
+ |
749 |
#| " For others, I don't bother and I don't read what's on them.<br />\n" |
490 |
750 |
#| " However, as a practical advantage, blocking so many scripts means my browsing\n" |
491 |
- | #| " is much better (which partly offsets the speed deficit caused by using Tor):\n" |
492 |
- | #| " A lot of websites load within a second for me, whereas with\n" |
+ |
751 |
#| "browsing\n" |
+ |
752 |
#| " is much better (which partly offsets the speed deficit caused by " |
+ |
753 |
#| "using Tor):\n" |
+ |
754 |
#| " A lot of websites load within a second for me, whereas with\n" |
493 |
755 |
#| " unblocked tracking, it takes easily 5-10 seconds before some webpages are\n" |
494 |
- | #| " fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled with ugly bars,\n" |
495 |
- | #| " elements pop in randomly and shift the page layout in grotesque ways,\n" |
496 |
- | #| " (a)social media buttons left and right, and often a popup regarding their\n" |
497 |
- | #| " use of cookies, which blocks what I want to do in the first place. What a\n" |
498 |
- | #| " terrible state of affairs!<br />\n" |
+ |
756 |
#| "are\n" |
+ |
757 |
#| " fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled with ugly " |
+ |
758 |
#| "bars,\n" |
+ |
759 |
#| " elements pop in randomly and shift the page layout in grotesque " |
+ |
760 |
#| "ways,\n" |
+ |
761 |
#| " (a)social media buttons left and right, and often a popup regarding " |
+ |
762 |
#| "their\n" |
+ |
763 |
#| " use of cookies, which blocks what I want to do in the first place. " |
+ |
764 |
#| "What a\n" |
+ |
765 |
#| " terrible state of affairs!<br />\n" |
499 |
766 |
#| " If you think the increase in speed, security, and safety while browsing is\n" |
500 |
- | #| " totally worth clicking \"Allow this script\" every once in a while, then I\n" |
501 |
- | #| " urge you to install NoScript as well, and activate \"Block scripts globally\".\n" |
502 |
- | #| " It will make your browsing a lot better in almost every way." |
+ |
767 |
#| "browsing is\n" |
+ |
768 |
#| " totally worth clicking \"Allow this script\" every once in a while, " |
+ |
769 |
#| "then I\n" |
+ |
770 |
#| " urge you to install NoScript as well, and activate \"Block scripts " |
+ |
771 |
#| "globally\".\n" |
+ |
772 |
#| " It will make your browsing a lot better in almost every way." |
503 |
773 |
msgid "" |
504 |
774 |
"I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I resent the use of " |
505 |
- | "advertisements, I understand that keeping a website up costs money, and advertising is an " |
506 |
- | "easy way to fund that, a practice of which traces can be found back until the Roman empire. " |
507 |
- | "Because their existence is not harmful to society either (they're merely annoying), I see " |
508 |
- | "no valid ethical objection to an advertisement on a website, and I don't want to block " |
509 |
- | "them. (I also don't oppose the use of adblockers by others: I think people have a right to " |
510 |
- | "decide whether they want to see ads or not.)<br> However, I do use <a href=\"https://" |
511 |
- | "noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script blocker</em>. It helps " |
512 |
- | "me stay anonymous on the internet by blocking (mostly client side) scripts that may reveal " |
513 |
- | "my identity. Unfortunately, a lot of websites have started using tracking scripts to trace " |
514 |
- | "what I see, what I do, what I surf to on the internet, and use that for advertising, " |
515 |
- | "profiling, and identifying me, which is ethically wrong. Because I oppose this practice, I " |
516 |
- | "block these advertisements.<br> There's a small annoyance to this (but I don't mind that): " |
517 |
- | "Some websites require some scripts to operate at all; therefore I have to manually pick for " |
518 |
- | "these websites what scripts to allow and which to block. The fact that these websites are " |
519 |
- | "erroneously built (i.e. they can't work without client code scripts) is annoying, but I " |
520 |
- | "don't really care that much: For some websites, that's worth it. For others, I don't bother " |
521 |
- | "and I don't read what's on them.<br> However, as a practical advantage, blocking so many " |
522 |
- | "scripts means my browsing is much better (which partly offsets the speed deficit caused by " |
523 |
- | "using Tor): A lot of websites load within a second for me, whereas with unblocked tracking, " |
524 |
- | "it takes easily 5-10 seconds before some webpages are fully loaded in. Additionally, the " |
525 |
- | "page gets sprinkled with ugly bars, elements pop in randomly and shift the page layout in " |
526 |
- | "grotesque ways, (a)social media buttons left and right, and often a popup regarding their " |
527 |
- | "use of cookies, which blocks what I want to do in the first place. What a terrible state of " |
528 |
- | "affairs!<br> If you think the increase in speed, security, and safety while browsing is " |
529 |
- | "totally worth clicking \"Allow this script\" every once in a while, then I urge you to " |
530 |
- | "install NoScript as well, and activate \"Block scripts globally\". It will make your " |
531 |
- | "browsing a lot better in almost every way." |
532 |
- | msgstr "" |
533 |
- | "Ik gebruik geen adblocker tijdens het browsen, ook al heb ik een hekel aan advertenties. " |
534 |
- | "Maar ik snap dat het een gemakkelijke manier is om wat geld binnen te halen voor een " |
535 |
- | "website, en dat laatste kost natuurlijk zelf ook geld om draaiende te houden. Het idee van " |
536 |
- | "adverteren is zelfs zo oud als het Romeinse rijk. Advertenties zijn ook niet inherent " |
537 |
- | "schadelijk voor de gemeenschap, dus ik heb ook geen ethische bezwaren tegen reclame, en het " |
538 |
- | "blokkeren ervan laat ik dan ook achterwege. (Tegelijkertijd heb ik geen bezwaar tegen " |
539 |
- | "mensen die wél adblockers gebruiken; ik vind dat mensen het recht hebben om te bepalen of " |
540 |
- | "ze advertenties willen zien of niet.)<br /> Ik gebruik echter wel <a class=\"%(mdac)s-text " |
541 |
- | "text-accent-4\" href=\"https://noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, een " |
542 |
- | "zogenaamde <em>script blocker</em>. Dit helpt mij om anoniem over het internet te surfen " |
543 |
- | "door (veelal client-side)-scripts te blokkeren die mijn identiteit kunnen onthullen. " |
544 |
- | "Spijtig genoeg gebruiken veel websites <em>tracking scripts</em> om te traceren en te " |
545 |
- | "profileren wie ik ben, en wat ik allemaal bekijk op het internet, een ethisch verwerpelijke " |
546 |
- | "praktijk. Die informatie wordt dan gebruikt om mij gerichte advertenties te tonen. " |
547 |
- | "Uiteindelijk zorgt NoScript ervoor dat ook deze advertenties geblokkeerd worden, maar dat " |
548 |
- | "is juist goed: Het is een manier voor mij om te tonen dat ik tegen deze praktijken ben.<br /" |
549 |
- | ">Dit levert wel een klein nadeel op (maar daar zit ik niet mee in): Sommige websites " |
550 |
- | "vereisen scripts om nog maar gewoon <em>op zich</em> te werken. (Zonder scripts laten ze " |
551 |
- | "dus gewoon de webpagina zelf niet zien, en wordt de website dus nutteloos.) Daardoor moet " |
552 |
- | "ik manueel instellen voor deze websites welke scripts mogen worden toegelaten en welke " |
553 |
- | "geblokkeerd blijven. Het feit dat deze websites zó slecht geschreven zijn dat ze niet " |
554 |
- | "kunnen werken zonder scripting is vervelend, maar ik hou me daar niet zoveel mee bezig. " |
555 |
- | "Voor sommige websites is het dat waard; voor anderen doe ik gewoon de moeite van het " |
556 |
- | "deblokkeren niet, en dan lees ik gewoon niet wat erop staat.<br />Daar staat als voordeel " |
557 |
- | "wel tegenover dat het blokkeren van al die scripts mijn surfen een stuk sneller maakt (wat " |
558 |
- | "ook grotendeels het snelheidsverschil met Tor teniet doet). Veel websites laden voor mij " |
559 |
- | "slechts enkele seconden, terwijl zonder het blokkeren het makkelijk minstens <strong>vijf " |
560 |
- | "seconden</strong> kan duren vooraleer sommige websites volledig ingeladen zijn.Daarbij komt " |
561 |
- | "dat die webpagina's nog eens bevuild worden met lelijke elementen die mij irriteren, zoals " |
562 |
- | "(a)socialemediaknoppen, grote banners, en regelmatig een dikke cookiemelding. Allemaal " |
563 |
- | "dingen die me weerhouden van te doen wat ik in het begin wilde doen: Een webpagina lezen. " |
564 |
- | "Wat een belachelijke toestanden toch!<br />Als jij ook denkt dat de extra snelheid, " |
565 |
- | "veiligheid en privacy tijdens het surfen het waard is om af en toe op \"Sta dit script " |
566 |
- | "toe\" te klikken, dan raad ik ten zeerste aan om NoScript ook te installeren. Activeer dan " |
567 |
- | "ook zeker \"Enable restrictions globally\". Het zal browsen op een hoop vlakken een stuk " |
568 |
- | "aangenamer maken." |
569 |
- | |
570 |
- | #: templates/about/about.djhtml:317 |
571 |
- | msgid "Free software" |
+ |
775 |
"the use of advertisements, I understand that keeping a website up costs " |
+ |
776 |
"money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of which " |
+ |
777 |
"traces can be found back until the Roman empire. Because their existence is " |
+ |
778 |
"not harmful to society either (they're merely annoying), I see no valid " |
+ |
779 |
"ethical objection to an advertisement on a website. I also don't oppose the " |
+ |
780 |
"use of adblockers by others: I think people have a right to decide whether " |
+ |
781 |
"they want to see ads or not.<br> However, I do use <a href=\"https://" |
+ |
782 |
"noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script " |
+ |
783 |
"blocker</em>. It helps me stay anonymous on the internet by blocking (mostly " |
+ |
784 |
"client side) scripts that may reveal my identity.<br> Unfortunately, a lot " |
+ |
785 |
"of websites have started using tracking scripts to trace what I see, what I " |
+ |
786 |
"do, what I surf to on the internet, and use that for advertising, profiling, " |
+ |
787 |
"and identifying me, which is ethically wrong. Because I oppose this " |
+ |
788 |
"practice, I go one step further by using <a href=\"https://adnauseam." |
+ |
789 |
"io\">AdNauseam</a>, which goes beyond simply blocking spyware-like " |
+ |
790 |
"advertising, but also randomly clicks on the ads in the background, which " |
+ |
791 |
"causes the advertiser to pay for a worthless advertisement, while at the " |
+ |
792 |
"same time <a href=\"https://ceur-ws.org/Vol-1873/IWPE17_paper_23.pdf\">it " |
+ |
793 |
"obfuscates the data obtained by Google</a>, <a href=\"https://rednoise.org/" |
+ |
794 |
"AdNauseamVsGoogle.pdf\">making it decrease in value</a>. This is a zero-" |
+ |
795 |
"effort way for me (and you!) to legally rebel against an unjust system that " |
+ |
796 |
"violates our privacy for profit, and you get an ad-free experience in " |
+ |
797 |
"return! If there's anything I'd want you to remember from this entire page, " |
+ |
798 |
"is that you should install AdNauseam right now. Really, do it now! Do it <a " |
+ |
799 |
"href=\"https://github.com/dhowe/AdNauseam/wiki/Install-AdNauseam-on-Chromium-" |
+ |
800 |
"based-browsers#install-adnauseam\">on Chrome!</a> Do it <a href=\"https://" |
+ |
801 |
"microsoftedge.microsoft.com/addons/detail/adnauseam/" |
+ |
802 |
"mlojlfildnehdpnlmpkeiiglhhkofhpb\">on Edge!</a> Do it <a href=\"https://" |
+ |
803 |
"addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/adnauseam/\">on Firefox!</a> Do it <a " |
+ |
804 |
"href=\"https://addons.opera.com/en/extensions/details/adnauseam-2/\">on " |
+ |
805 |
"Opera!</a> <strong>Just do it!</strong>" |
+ |
806 |
msgstr "" |
+ |
807 |
"Ik gebruik geen adblocker tijdens het browsen, ook al heb ik een hekel aan " |
+ |
808 |
"advertenties. Maar ik snap dat het een gemakkelijke manier is om wat geld " |
+ |
809 |
"binnen te halen voor een website, en dat laatste kost natuurlijk zelf ook " |
+ |
810 |
"geld om draaiende te houden. Het idee van adverteren is zelfs zo oud als het " |
+ |
811 |
"Romeinse rijk. Advertenties zijn ook niet inherent schadelijk voor de " |
+ |
812 |
"gemeenschap, dus ik heb ook geen ethische bezwaren tegen reclame, en het " |
+ |
813 |
"blokkeren ervan laat ik dan ook achterwege. (Tegelijkertijd heb ik geen " |
+ |
814 |
"bezwaar tegen mensen die wél adblockers gebruiken; ik vind dat mensen het " |
+ |
815 |
"recht hebben om te bepalen of ze advertenties willen zien of niet.)<br /> Ik " |
+ |
816 |
"gebruik echter wel <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://" |
+ |
817 |
"noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, een zogenaamde <em>script " |
+ |
818 |
"blocker</em>. Dit helpt mij om anoniem over het internet te surfen door " |
+ |
819 |
"(veelal client-side)-scripts te blokkeren die mijn identiteit kunnen " |
+ |
820 |
"onthullen. Spijtig genoeg gebruiken veel websites <em>tracking scripts</em> " |
+ |
821 |
"om te traceren en te profileren wie ik ben, en wat ik allemaal bekijk op het " |
+ |
822 |
"internet, een ethisch verwerpelijke praktijk. Die informatie wordt dan " |
+ |
823 |
"gebruikt om mij gerichte advertenties te tonen. Uiteindelijk zorgt NoScript " |
+ |
824 |
"ervoor dat ook deze advertenties geblokkeerd worden, maar dat is juist goed: " |
+ |
825 |
"Het is een manier voor mij om te tonen dat ik tegen deze praktijken ben.<br /" |
+ |
826 |
">Dit levert wel een klein nadeel op (maar daar zit ik niet mee in): Sommige " |
+ |
827 |
"websites vereisen scripts om nog maar gewoon <em>op zich</em> te werken. " |
+ |
828 |
"(Zonder scripts laten ze dus gewoon de webpagina zelf niet zien, en wordt de " |
+ |
829 |
"website dus nutteloos.) Daardoor moet ik manueel instellen voor deze " |
+ |
830 |
"websites welke scripts mogen worden toegelaten en welke geblokkeerd blijven. " |
+ |
831 |
"Het feit dat deze websites zó slecht geschreven zijn dat ze niet kunnen " |
+ |
832 |
"werken zonder scripting is vervelend, maar ik hou me daar niet zoveel mee " |
+ |
833 |
"bezig. Voor sommige websites is het dat waard; voor anderen doe ik gewoon de " |
+ |
834 |
"moeite van het deblokkeren niet, en dan lees ik gewoon niet wat erop staat." |
+ |
835 |
"<br />Daar staat als voordeel wel tegenover dat het blokkeren van al die " |
+ |
836 |
"scripts mijn surfen een stuk sneller maakt (wat ook grotendeels het " |
+ |
837 |
"snelheidsverschil met Tor teniet doet). Veel websites laden voor mij slechts " |
+ |
838 |
"enkele seconden, terwijl zonder het blokkeren het makkelijk minstens " |
+ |
839 |
"<strong>vijf seconden</strong> kan duren vooraleer sommige websites volledig " |
+ |
840 |
"ingeladen zijn.Daarbij komt dat die webpagina's nog eens bevuild worden met " |
+ |
841 |
"lelijke elementen die mij irriteren, zoals (a)socialemediaknoppen, grote " |
+ |
842 |
"banners, en regelmatig een dikke cookiemelding. Allemaal dingen die me " |
+ |
843 |
"weerhouden van te doen wat ik in het begin wilde doen: Een webpagina lezen. " |
+ |
844 |
"Wat een belachelijke toestanden toch!<br />Als jij ook denkt dat de extra " |
+ |
845 |
"snelheid, veiligheid en privacy tijdens het surfen het waard is om af en toe " |
+ |
846 |
"op \"Sta dit script toe\" te klikken, dan raad ik ten zeerste aan om " |
+ |
847 |
"NoScript ook te installeren. Activeer dan ook zeker \"Enable restrictions " |
+ |
848 |
"globally\". Het zal browsen op een hoop vlakken een stuk aangenamer maken." |
+ |
849 |
|
+ |
850 |
#: about/templates/about/about.djhtml:390 |
+ |
851 |
msgid "Free software" |
572 |
852 |
msgstr "Vrije software" |
573 |
853 |
|
574 |
854 |
#: templates/about/about.djhtml:319 |
575 |
- | #, fuzzy |
+ |
855 |
#, fuzzy |
576 |
856 |
#| msgid "" |
577 |
857 |
#| "I am a very strong supporter of the free/libre software\n" |
578 |
858 |
#| " movement and organizations that battle to preserve our computing freedom,\n" |
579 |
- | #| " which I regard as a human right. I go out of my\n" |
+ |
859 |
#| "freedom,\n" |
+ |
860 |
#| " which I regard as a human right. I go out of my\n" |
580 |
861 |
#| " way to find replacements for any proprietary software, and have a high\n" |
581 |
- | #| " tolerance for practical ease of use I'm willing to sacrifice.<br />\n" |
+ |
862 |
#| "high\n" |
+ |
863 |
#| " tolerance for practical ease of use I'm willing to sacrifice.<br />\n" |
582 |
864 |
#| " Very seldom, I use Windows (often in an emulated environment) for some\n" |
583 |
- | #| " programs that I need to \n" |
+ |
865 |
#| "some\n" |
+ |
866 |
#| " programs that I need to \n" |
584 |
867 |
#| " run for my university courses, as annoying and terrible I might find that.<br />\n" |
585 |
- | #| "\n" |
+ |
868 |
#| "that.<br />\n" |
+ |
869 |
#| "\n" |
586 |
870 |
#| " I also voluntarily help people move from using proprietary software to free\n" |
587 |
- | #| " software. I feel responsible for doing so, because I'm an informatician, and\n" |
588 |
- | #| " not many people understand these subjects well.\n" |
+ |
871 |
#| "to free\n" |
+ |
872 |
#| " software. I feel responsible for doing so, because I'm an " |
+ |
873 |
#| "informatician, and\n" |
+ |
874 |
#| " not many people understand these subjects well.\n" |
589 |
875 |
#| " If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux distros on the\n" |
590 |
- | #| " internet that are pretty easy for novice free/libre software users. You can\n" |
591 |
- | #| " also install them alongside an existing operating system, giving you the\n" |
592 |
- | #| " chance to make an easy transition to computing freedom (which I admit, is\n" |
593 |
- | #| " difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, I implore\n" |
594 |
- | #| " you to give it a shot too." |
+ |
876 |
#| "distros on the\n" |
+ |
877 |
#| " internet that are pretty easy for novice free/libre software users. " |
+ |
878 |
#| "You can\n" |
+ |
879 |
#| " also install them alongside an existing operating system, giving you " |
+ |
880 |
#| "the\n" |
+ |
881 |
#| " chance to make an easy transition to computing freedom (which I " |
+ |
882 |
#| "admit, is\n" |
+ |
883 |
#| " difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, I " |
+ |
884 |
#| "implore\n" |
+ |
885 |
#| " you to give it a shot too." |
595 |
886 |
msgid "" |
596 |
887 |
"I am a very strong supporter of the free/libre software movement and organizations that " |
597 |
- | "battle to preserve our computing freedom, which I regard as a human right. I go out of my " |
598 |
- | "way to find replacements for any proprietary software, and have a high tolerance for " |
599 |
- | "practical ease of use I'm willing to sacrifice.<br> Very seldom, I use Windows (often in an " |
600 |
- | "emulated environment) for some programs that I need to run for my university courses, as " |
601 |
- | "annoying and terrible I might find that.<br> I also voluntarily help people move from using " |
602 |
- | "proprietary software to free software. I feel responsible for doing so, because I'm an " |
603 |
- | "informatician, and not many people understand these subjects well. If you want to try it " |
604 |
- | "(on your own), you can find a lot of GNU/Linux distros on the internet that are pretty easy " |
605 |
- | "for novice free/libre software users. You can also install them alongside an existing " |
606 |
- | "operating system, giving you the chance to make an easy transition to computing freedom " |
607 |
- | "(which I admit, is difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, I " |
608 |
- | "implore you to give it a shot too." |
609 |
- | msgstr "" |
610 |
- | "Ik ben een absolute voorstander van de vrijesoftwarebeweging en -organisaties die zich " |
611 |
- | "inzetten voor het behoud van onze digitale vrijheden en rechten. Ik zie deze digitale " |
612 |
- | "vrijheid als een mensenrecht, geïmpliceerd door artikel 5 van het EVRM. Ik doe dan ook " |
613 |
- | "ongewoon veel moeite om vervangingen te vinden voor propriëtaire software, waarbij ik ook " |
614 |
- | "een hoge tolerantie heb voor de hoeveelheid gebruiksgemak die ik daarvoor moet opofferen." |
615 |
- | "<br />Ik gebruik (zelden) nog wel Windows (vaak in een geëmuleerde omgeving) voor software " |
616 |
- | "waarbij dat nodig is, met name enkele games en software die ik nodig heb voor mijn " |
617 |
- | "universiteitsvakken, hoe vervelend ik dat ook vind. Als je het ook eens wilt proberen, dan " |
618 |
- | "raad ik aan om een GNU/Linuxversie te downloaden. Op het internet kun je vele \"distro's\" " |
619 |
- | "vinden die geschikt zijn voor nieuwe gebruikers, om de overgang naar vrije software zo vlot " |
620 |
- | "mogelijk te laten verlopen (want pragmatisch gezien is het toch zeker een grote stap voor " |
621 |
- | "leken)." |
622 |
- | |
623 |
- | #: templates/about/about.djhtml:339 |
624 |
- | msgid "Cultural works" |
+ |
888 |
"organizations that battle to preserve our computing freedom, which I regard " |
+ |
889 |
"as a human right. I go out of my way to find replacements for any " |
+ |
890 |
"proprietary software, and have a high tolerance for practical ease of use " |
+ |
891 |
"I'm willing to sacrifice.<br> Very seldom, I use Windows for some programs " |
+ |
892 |
"that I need to run for my university courses, as annoying and terrible I " |
+ |
893 |
"might find that.<br> I also voluntarily help people move from using " |
+ |
894 |
"proprietary software to free software. I feel responsible for doing so, " |
+ |
895 |
"because I'm an informatician, and not many people understand these subjects " |
+ |
896 |
"well. If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux " |
+ |
897 |
"distros on the internet that are pretty easy for novice free/libre software " |
+ |
898 |
"users. You can also install them alongside an existing operating system, " |
+ |
899 |
"giving you the chance to make an easy transition to computing freedom (which " |
+ |
900 |
"I admit, is difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, " |
+ |
901 |
"I implore you to give it a shot too." |
+ |
902 |
msgstr "" |
+ |
903 |
"Ik ben een absolute voorstander van de vrijesoftwarebeweging en -" |
+ |
904 |
"organisaties die zich inzetten voor het behoud van onze digitale vrijheden " |
+ |
905 |
"en rechten. Ik zie deze digitale vrijheid als een mensenrecht, geïmpliceerd " |
+ |
906 |
"door artikel 5 van het EVRM. Ik doe dan ook ongewoon veel moeite om " |
+ |
907 |
"vervangingen te vinden voor propriëtaire software, waarbij ik ook een hoge " |
+ |
908 |
"tolerantie heb voor de hoeveelheid gebruiksgemak die ik daarvoor moet " |
+ |
909 |
"opofferen.<br />Ik gebruik (zelden) nog wel Windows (vaak in een geëmuleerde " |
+ |
910 |
"omgeving) voor software waarbij dat nodig is, met name enkele games en " |
+ |
911 |
"software die ik nodig heb voor mijn universiteitsvakken, hoe vervelend ik " |
+ |
912 |
"dat ook vind. Als je het ook eens wilt proberen, dan raad ik aan om een GNU/" |
+ |
913 |
"Linuxversie te downloaden. Op het internet kun je vele \"distro's\" vinden " |
+ |
914 |
"die geschikt zijn voor nieuwe gebruikers, om de overgang naar vrije software " |
+ |
915 |
"zo vlot mogelijk te laten verlopen (want pragmatisch gezien is het toch " |
+ |
916 |
"zeker een grote stap voor leken)." |
+ |
917 |
|
+ |
918 |
#: about/templates/about/about.djhtml:411 |
+ |
919 |
msgid "Cultural works" |
625 |
920 |
msgstr "Culturele werken" |
626 |
921 |
|
627 |
922 |
#: templates/about/about.djhtml:341 |
628 |
- | #, fuzzy |
+ |
923 |
#, fuzzy |
629 |
924 |
#| msgid "" |
630 |
925 |
#| "Although I avoid proprietary software, I take a mild\n" |
631 |
926 |
#| " approach to proprietary video games. This is because games\n" |
632 |
927 |
#| " serve a cultural/entertainment purpose, not a general/functional\n" |
633 |
928 |
#| " purpose. They're a form of art, so to speak. That's a fundamental\n" |
634 |
929 |
#| " difference from other types of software, and that reflects in how I\n" |
635 |
930 |
#| " experience the (lack of) freedom in games.\n" |
636 |
931 |
#| "\n" |
637 |
932 |
#| " I do draw the line with\n" |
638 |
933 |
#| " <a href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" " |
639 |
934 |
#| "target=\"_blank\">games that\n" |
640 |
935 |
#| " are distributed with malware</a>, most often taking the form of\n" |
641 |
936 |
#| " <a\n" |
642 |
937 |
#| " href=\"https://www.defectivebydesign.org/" |
643 |
938 |
#| "what_is_drm_digital_restrictions_management\"\n" |
644 |
939 |
#| " target=\"_blank\">DRM</a>.\n" |
645 |
940 |
#| "\n" |
646 |
941 |
#| " <br />\n" |
647 |
942 |
#| " However, I still think that games also ought to be free software, because\n" |
648 |
- | #| " that would also make them free cultural works.\n" |
+ |
943 |
#| "because\n" |
+ |
944 |
#| " that would also make them free cultural works.\n" |
649 |
945 |
#| " Proprietary games can get\n" |
650 |
946 |
#| " lost because of technical changes (ranging from instruction set architecture\n" |
651 |
- | #| " to a specific high-level library), making them unplayable as time goes on.\n" |
652 |
- | #| " " |
+ |
947 |
#| "architecture\n" |
+ |
948 |
#| " to a specific high-level library), making them unplayable as time " |
+ |
949 |
#| "goes on.\n" |
+ |
950 |
#| " " |
653 |
951 |
msgid "" |
654 |
952 |
"Although I avoid proprietary software, I take a mild approach to proprietary video games. " |
655 |
- | "This is because games serve a cultural/entertainment purpose, not a general/functional " |
656 |
- | "purpose. They're a form of art, so to speak. That's a fundamental difference from other " |
657 |
- | "types of software, and that reflects in how I experience the (lack of) freedom in games. I " |
658 |
- | "do draw the line with <a href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" " |
659 |
- | "target=\"_blank\">games that are distributed with malware</a>, most often taking the form " |
660 |
- | "of <a href=\"https://www.defectivebydesign.org/" |
661 |
- | "what_is_drm_digital_restrictions_management\" target=\"_blank\">intrusive DRM</a>. <br> " |
662 |
- | "However, I still think that games also ought to be free software, because that would also " |
663 |
- | "make them free cultural works. Proprietary games can get lost because of technical changes " |
664 |
- | "(ranging from instruction set architecture to a specific high-level library or simply the " |
665 |
- | "DRM), making them unplayable as time goes on." |
666 |
- | msgstr "" |
667 |
- | "Over het algemeen vermijd ik propriëtaire software, maar ik ben milder in mijn standpunt " |
668 |
- | "tegenover propriëtaire games. Dit omdat games een cultureel en entertainmentdoel dienen, " |
669 |
- | "maar geen algemeen of functioneel doel. Ze zijn een soort kunstvorm, bij gebrek aan een " |
670 |
- | "beter woord. Op die manier verschillen ze fundamenteel van andere soorten software, en zo " |
671 |
- | "voelt ook (het gebrek aan) vrijheid in games aan. Ik blijf echter geloven dat ook games " |
672 |
- | "vrije software moeten zijn, omdat ze dan ook vrije culturele werken zouden zijn. " |
673 |
- | "Propriëtaire games kunnen verloren gaan door technische veranderingen (gaande van " |
674 |
- | "instructieset-architecturen tot softwarebibliotheken), waardoor ze onspeelbaar worden door " |
675 |
- | "verloop van tijd, wat een cultureel verlies betekent." |
676 |
- | |
677 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:41 templates/about/main_content.djhtml:126 |
678 |
- | msgid "Activism" |
+ |
953 |
"video games. This is because games serve a cultural/entertainment purpose, " |
+ |
954 |
"not a general/functional purpose. They're a form of art, so to speak. That's " |
+ |
955 |
"a fundamental difference from other types of software, and that reflects in " |
+ |
956 |
"how I experience (the lack of) freedom in games. I do draw the line with <a " |
+ |
957 |
"href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" " |
+ |
958 |
"target=\"_blank\">games that are distributed with malware</a>, most often " |
+ |
959 |
"taking the form of <a href=\"https://www.defectivebydesign.org/" |
+ |
960 |
"what_is_drm_digital_restrictions_management\" target=\"_blank\">intrusive " |
+ |
961 |
"DRM</a>. <br> However, I still think that games also ought to be free " |
+ |
962 |
"software, because that would also make them free cultural works. Proprietary " |
+ |
963 |
"games can get lost because of technical changes (ranging from instruction " |
+ |
964 |
"set architecture to a specific high-level library or simply the DRM), making " |
+ |
965 |
"them unplayable as time goes on." |
+ |
966 |
msgstr "" |
+ |
967 |
"Over het algemeen vermijd ik propriëtaire software, maar ik ben milder in " |
+ |
968 |
"mijn standpunt tegenover propriëtaire games. Dit omdat games een cultureel " |
+ |
969 |
"en entertainmentdoel dienen, maar geen algemeen of functioneel doel. Ze zijn " |
+ |
970 |
"een soort kunstvorm, bij gebrek aan een beter woord. Op die manier " |
+ |
971 |
"verschillen ze fundamenteel van andere soorten software, en zo voelt ook " |
+ |
972 |
"(het gebrek aan) vrijheid in games aan. Ik blijf echter geloven dat ook " |
+ |
973 |
"games vrije software moeten zijn, omdat ze dan ook vrije culturele werken " |
+ |
974 |
"zouden zijn. Propriëtaire games kunnen verloren gaan door technische " |
+ |
975 |
"veranderingen (gaande van instructieset-architecturen tot " |
+ |
976 |
"softwarebibliotheken), waardoor ze onspeelbaar worden door verloop van tijd, " |
+ |
977 |
"wat een cultureel verlies betekent." |
+ |
978 |
|
+ |
979 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:41 |
+ |
980 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:141 |
+ |
981 |
msgid "Activism" |
679 |
982 |
msgstr "Activisme" |
680 |
983 |
|
681 |
984 |
#: templates/about/activism.djhtml:42 |
682 |
- | #, fuzzy |
+ |
985 |
#, fuzzy |
683 |
986 |
#| msgid "" |
684 |
987 |
#| "For the greater good. Find out about some interesting things to better the world as we " |
685 |
- | #| "all know and love it." |
686 |
- | msgid "" |
+ |
988 |
#| "the world as we all know and love it." |
+ |
989 |
msgid "" |
687 |
990 |
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the world as we all " |
688 |
- | "know it." |
689 |
- | msgstr "" |
+ |
991 |
"world as we all know it." |
+ |
992 |
msgstr "" |
690 |
993 |
"Voor het collectieve goed. Kom meer te weten over interessante manieren om onze geliefde " |
691 |
- | "wereld te verbeteren." |
692 |
- | |
+ |
994 |
"onze geliefde wereld te verbeteren." |
+ |
995 |
|
693 |
996 |
#: templates/about/activism.djhtml:46 |
694 |
- | msgid "Activism?" |
+ |
997 |
msgid "Activism?" |
695 |
998 |
msgstr "Activisme?" |
696 |
999 |
|
697 |
1000 |
#: templates/about/activism.djhtml:47 |
698 |
- | #, fuzzy |
+ |
1001 |
#, fuzzy |
699 |
1002 |
#| msgid "" |
700 |
1003 |
#| "You see, the world gets better all the time. Mostly, this is\n" |
701 |
1004 |
#| " thanks to people who believe in something, and actively strive to better the\n" |
702 |
- | #| " world. They come in all sizes and types, but they're collectively named " |
703 |
- | #| "\"activists\".\n" |
704 |
- | #| " Now, I know that most people reading this don't think about themselves as\n" |
705 |
- | #| " being an activist; most likely you're studying, or working a career, taking\n" |
706 |
- | #| " care of friends and/or family. You don't have time for activism. At best,\n" |
707 |
- | #| " you might donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe even\n" |
708 |
- | #| " just because it's a small tax writeoff." |
+ |
1005 |
#| "better the\n" |
+ |
1006 |
#| " world. They come in all sizes and types, but they're collectively " |
+ |
1007 |
#| "named \"activists\".\n" |
+ |
1008 |
#| " Now, I know that most people reading this don't think about " |
+ |
1009 |
#| "themselves as\n" |
+ |
1010 |
#| " being an activist; most likely you're studying, or working a career, " |
+ |
1011 |
#| "taking\n" |
+ |
1012 |
#| " care of friends and/or family. You don't have time for activism. At " |
+ |
1013 |
#| "best,\n" |
+ |
1014 |
#| " you might donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe " |
+ |
1015 |
#| "even\n" |
+ |
1016 |
#| " just because it's a small tax writeoff." |
709 |
1017 |
msgid "" |
710 |
1018 |
"Our world can only get better if people care about it, and believe that a better world is " |
711 |
- | "possible. Maybe that's naive, but tell that to those who believe in something, and actively " |
712 |
- | "strive to better the world. They come in all sizes and types, but they're collectively " |
713 |
- | "named \"activists\". Now, I know that most people reading this don't think about themselves " |
714 |
- | "as being an activist; most likely you're studying, or working a career, taking care of " |
715 |
- | "friends and/or family. You don't have time for activism. At best, you might donate to a " |
716 |
- | "cause you believe in, or buy a sticker. Maybe even just because it's a small tax writeoff." |
717 |
- | msgstr "" |
718 |
- | "Naar mijn mening wordt de wereld continu beter, dankzij de talloze mensen die daar ook in " |
719 |
- | "willen geloven, en zich actief inzetten om daar ook te geraken. " |
720 |
- | |
721 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:59 |
722 |
- | #, fuzzy |
+ |
1019 |
"better world is possible. Maybe that's naive, but tell that to those who " |
+ |
1020 |
"believe in something, and actively strive to better the world. They come in " |
+ |
1021 |
"all sizes and types, but they're collectively named \"activists\". Now, I " |
+ |
1022 |
"know that most people reading this don't think about themselves as being an " |
+ |
1023 |
"activist; most likely you're studying, or working a career, taking care of " |
+ |
1024 |
"friends and/or family. You don't have time for activism. At best, you might " |
+ |
1025 |
"donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe even just because " |
+ |
1026 |
"it's a small tax writeoff." |
+ |
1027 |
msgstr "" |
+ |
1028 |
"Naar mijn mening wordt de wereld continu beter, dankzij de talloze mensen " |
+ |
1029 |
"die daar ook in willen geloven, en zich actief inzetten om daar ook te " |
+ |
1030 |
"geraken. " |
+ |
1031 |
|
+ |
1032 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:59 |
+ |
1033 |
#, fuzzy |
723 |
1034 |
#| msgid "" |
724 |
1035 |
#| "And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong>\n" |
725 |
1036 |
#| " This page is not to tell you about how you're not doing <em>enough</em>\n" |
726 |
- | #| " or why it would matter more than what you're currently doing. There are\n" |
727 |
- | #| " enough other people that profess that already, and I personally don't\n" |
728 |
- | #| " think it helps activism a lot. Besides, lots of people already do things\n" |
729 |
- | #| " because they assume it helps. Look at recycling, blood donations, organ\n" |
730 |
- | #| " transplants (especially altruistic donations), child adoption, and so on.\n" |
731 |
- | #| " I know it's not often regarded as activism, but I do want to look at it\n" |
732 |
- | #| " in different ways than the stereotypical spreading of pamphlets and\n" |
733 |
- | #| " asking for signatures on market squares." |
+ |
1037 |
#| "<em>enough</em>\n" |
+ |
1038 |
#| " or why it would matter more than what you're currently doing. " |
+ |
1039 |
#| "There are\n" |
+ |
1040 |
#| " enough other people that profess that already, and I personally " |
+ |
1041 |
#| "don't\n" |
+ |
1042 |
#| " think it helps activism a lot. Besides, lots of people already do " |
+ |
1043 |
#| "things\n" |
+ |
1044 |
#| " because they assume it helps. Look at recycling, blood donations, " |
+ |
1045 |
#| "organ\n" |
+ |
1046 |
#| " transplants (especially altruistic donations), child adoption, " |
+ |
1047 |
#| "and so on.\n" |
+ |
1048 |
#| " I know it's not often regarded as activism, but I do want to look " |
+ |
1049 |
#| "at it\n" |
+ |
1050 |
#| " in different ways than the stereotypical spreading of pamphlets " |
+ |
1051 |
#| "and\n" |
+ |
1052 |
#| " asking for signatures on market squares." |
734 |
1053 |
msgid "" |
735 |
1054 |
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong> This page is not to tell you " |
736 |
- | "about how you're not doing <em>enough</em> or why it would matter more than what you're " |
737 |
- | "currently doing. There are enough other people that profess that already, and I personally " |
738 |
- | "don't think it helps activism a lot. Besides, lots of people already do things because they " |
739 |
- | "assume it helps. Look at recycling, blood donations, organ transplants (especially " |
740 |
- | "altruistic donations), child adoption, and so on. I know it's not often regarded as " |
741 |
- | "activism, but I do want to look at it in different ways than the stereotypical spreading of " |
742 |
- | "pamphlets and asking for signatures on market squares." |
743 |
- | msgstr "" |
744 |
- | "En eerlijk gezegd: Wat mij betreft is dat helemaal oké. Ik ga niet op deze pagina u " |
745 |
- | "uitleggen waarom u niet genoeg doet, er zijn genoeg mensen die dat sowieso al doen, en ik " |
746 |
- | "denk ook niet dat het op zich een goede manier is om mensen aan te zetten tot actie. Veel " |
747 |
- | "mensen doen trouwens sowieso al dingen waarvan ze denken dat het helpt, zoals recycleren, " |
748 |
- | "bloed doneren, orgaantransplantaties (en zeker de altruïstische donaties), adoptie, " |
749 |
- | "enzoverder. Ook al zien mensen dat niet als activisme, toch wil ik het uit meer " |
750 |
- | "invalshoeken beschouwen dan enkel het stereotype uitdelen van pamfletten op de markt." |
751 |
- | |
752 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:71 |
753 |
- | #, fuzzy |
+ |
1055 |
"to tell you about how you're not doing <em>enough</em> or why it would " |
+ |
1056 |
"matter more than what you're currently doing. There are enough other people " |
+ |
1057 |
"that profess that already, and I personally don't think it helps activism a " |
+ |
1058 |
"lot. Besides, lots of people already do things because they assume it helps. " |
+ |
1059 |
"Look at recycling, blood donations, organ transplants (especially altruistic " |
+ |
1060 |
"donations), child adoption, and so on. I know it's not often regarded as " |
+ |
1061 |
"activism, but I do want to look at it in different ways than the " |
+ |
1062 |
"stereotypical spreading of pamphlets and asking for signatures on market " |
+ |
1063 |
"squares." |
+ |
1064 |
msgstr "" |
+ |
1065 |
"En eerlijk gezegd: Wat mij betreft is dat helemaal oké. Ik ga niet op deze " |
+ |
1066 |
"pagina u uitleggen waarom u niet genoeg doet, er zijn genoeg mensen die dat " |
+ |
1067 |
"sowieso al doen, en ik denk ook niet dat het op zich een goede manier is om " |
+ |
1068 |
"mensen aan te zetten tot actie. Veel mensen doen trouwens sowieso al dingen " |
+ |
1069 |
"waarvan ze denken dat het helpt, zoals recycleren, bloed doneren, " |
+ |
1070 |
"orgaantransplantaties (en zeker de altruïstische donaties), adoptie, " |
+ |
1071 |
"enzoverder. Ook al zien mensen dat niet als activisme, toch wil ik het uit " |
+ |
1072 |
"meer invalshoeken beschouwen dan enkel het stereotype uitdelen van " |
+ |
1073 |
"pamfletten op de markt." |
+ |
1074 |
|
+ |
1075 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:71 |
+ |
1076 |
#, fuzzy |
754 |
1077 |
#| msgid "" |
755 |
1078 |
#| "That's why I made this page for activism: I think a lot of\n" |
756 |
1079 |
#| " people really want to make a change, but don't see it as viable for their\n" |
757 |
- | #| " life. Or they're not sure what to do. Here, I present a list of causes\n" |
758 |
- | #| " and activities I believe can make the world a better place for everyone.\n" |
759 |
- | #| " It's also important to remember that nobody can do everything, plenty of\n" |
760 |
- | #| " valid reasons why that's the case. Maybe you think that organic farming\n" |
761 |
- | #| " is better for the environment, but you still buy non-organic food because\n" |
762 |
- | #| " you can't afford the higher price. But that doesn't mean that partaking\n" |
763 |
- | #| " in activism is hypocritical by default (which is a reasoning that somebody " |
764 |
- | #| "actually\n" |
765 |
- | #| " used in a discussion about activism with me). On this page, you find causes\n" |
766 |
- | #| " I believe in, that you can donate to, or small things you can do in your\n" |
767 |
- | #| " daily life that help that. You won't find the general calls to action here\n" |
768 |
- | #| " like \"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\",\n" |
+ |
1080 |
#| "for their\n" |
+ |
1081 |
#| " life. Or they're not sure what to do. Here, I present a list of " |
+ |
1082 |
#| "causes\n" |
+ |
1083 |
#| " and activities I believe can make the world a better place for " |
+ |
1084 |
#| "everyone.\n" |
+ |
1085 |
#| " It's also important to remember that nobody can do everything, " |
+ |
1086 |
#| "plenty of\n" |
+ |
1087 |
#| " valid reasons why that's the case. Maybe you think that organic " |
+ |
1088 |
#| "farming\n" |
+ |
1089 |
#| " is better for the environment, but you still buy non-organic food " |
+ |
1090 |
#| "because\n" |
+ |
1091 |
#| " you can't afford the higher price. But that doesn't mean that " |
+ |
1092 |
#| "partaking\n" |
+ |
1093 |
#| " in activism is hypocritical by default (which is a reasoning that " |
+ |
1094 |
#| "somebody actually\n" |
+ |
1095 |
#| " used in a discussion about activism with me). On this page, you " |
+ |
1096 |
#| "find causes\n" |
+ |
1097 |
#| " I believe in, that you can donate to, or small things you can do " |
+ |
1098 |
#| "in your\n" |
+ |
1099 |
#| " daily life that help that. You won't find the general calls to " |
+ |
1100 |
#| "action here\n" |
+ |
1101 |
#| " like \"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\",\n" |
769 |
1102 |
#| " I assume most people already see those often enough. I target more specific and\n" |
770 |
- | #| " fewer mentioned points. For some things, I propose certain replacements\n" |
771 |
- | #| " to \"ease\" taking on an cause without disrupting your life radically.\n" |
772 |
- | #| " (Like vegetarianism; it's a good thing, really, but replacing ⅓ of most\n" |
773 |
- | #| " people's daily diets is too radical for most people to do anyway.)\n" |
774 |
- | #| " I hope it allows you to partake more in activism." |
+ |
1103 |
#| "more specific and\n" |
+ |
1104 |
#| " fewer mentioned points. For some things, I propose certain " |
+ |
1105 |
#| "replacements\n" |
+ |
1106 |
#| " to \"ease\" taking on an cause without disrupting your life " |
+ |
1107 |
#| "radically.\n" |
+ |
1108 |
#| " (Like vegetarianism; it's a good thing, really, but replacing ⅓ " |
+ |
1109 |
#| "of most\n" |
+ |
1110 |
#| " people's daily diets is too radical for most people to do " |
+ |
1111 |
#| "anyway.)\n" |
+ |
1112 |
#| " I hope it allows you to partake more in activism." |
775 |
1113 |
msgid "" |
776 |
1114 |
"That's why I made this page for activism: I think a lot of people really want to make a " |
777 |
- | "change, but don't see it as viable for their life. Or they're not sure what to do. Here, I " |
778 |
- | "present a list of causes and activities I believe can make the world a better place for " |
779 |
- | "everyone. It's also important to remember that nobody can do everything, plenty of valid " |
780 |
- | "reasons why that's the case. Maybe you think that organic farming is better for the " |
781 |
- | "environment, but you still buy non-organic food because you can't afford the higher price. " |
782 |
- | "But that doesn't mean that partaking in activism is hypocritical by default (which is a " |
783 |
- | "reasoning that somebody actually used in a discussion about activism with me). On this " |
784 |
- | "page, you find causes I believe in, that you can donate to, or small things you can do in " |
785 |
- | "your daily life that help that. You won't find the general calls to action here like \"You " |
786 |
- | "should vote\" and \"Recycle as much as possible\", I assume most people already see those " |
787 |
- | "often enough. I target more specific and fewer mentioned points. For some things, I propose " |
788 |
- | "certain replacements to \"ease\" taking on a cause without disrupting your life too " |
789 |
- | "radically. I hope it allows you to partake more in activism, because our world definitely " |
790 |
- | "needs some more of it right now." |
+ |
1115 |
"want to make a change, but don't see it as viable for their life. Or they're " |
+ |
1116 |
"not sure what to do. Here, I present a list of causes and activities I " |
+ |
1117 |
"believe can make the world a better place for everyone. It's also important " |
+ |
1118 |
"to remember that nobody can do everything, plenty of valid reasons why " |
+ |
1119 |
"that's the case. Maybe you think that organic farming is better for the " |
+ |
1120 |
"environment, but you still buy non-organic food because you can't afford the " |
+ |
1121 |
"higher price. But that doesn't mean that partaking in activism is " |
+ |
1122 |
"hypocritical by default (which is a reasoning that somebody actually used in " |
+ |
1123 |
"a discussion about activism with me). On this page, you find causes I " |
+ |
1124 |
"believe in, that you can donate to, or small things you can do in your daily " |
+ |
1125 |
"life that help that. You won't find the general calls to action here like " |
+ |
1126 |
"\"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\", I assume most " |
+ |
1127 |
"people already see those often enough. I target more specific and fewer " |
+ |
1128 |
"mentioned points. For some things, I propose certain replacements to " |
+ |
1129 |
"\"ease\" taking on a cause without disrupting your life too radically. I " |
+ |
1130 |
"hope it allows you to partake more in activism, because our world definitely " |
+ |
1131 |
"needs some more of it right now." |
791 |
1132 |
msgstr "" |
792 |
1133 |
"Daarom heb ik deze pagina gemaakt voor activisme: Ik denk dat veel mensen echt iets willen " |
793 |
- | "veranderen, maar denken dat het nogal moeilijk combineerbaar is met hun leven. Of ze weten " |
794 |
- | "niet wat ze moeten doen. Daarom presenteer ik hier een lijst van doelen en activiteiten " |
795 |
- | "waarvan ik denk dat ze wat aandacht kunnen gebruiken. Maar voel je zeker niet slecht omdat " |
796 |
- | "je niet alles kunt/wilt doen! Misschien denk je dat biologische voeding beter is voor het " |
797 |
- | "milieu, maar koop je het niet omdat je de hogere prijs niet kunt betalen. Maar dat betekent " |
798 |
- | "niet dat deelnemen aan activisme per definitie hypocriet is (en da's een argument dat " |
799 |
- | "iemand echt gebruikt heeft in een discussie over activisme met mij). Op deze pagina vind je " |
800 |
- | "doelen waar ik in geloof, waar je aan kan doneren, of kleine dingen die je kunt doen in je " |
801 |
- | "dagelijkse leven die helpen. Je gaat hier niet de meest voorkomende oproepen vinden á la " |
802 |
- | "\"je moet stemmen\" en \"recycleer zoveel mogelijk\", ik neem aan dat de meeste mensen die " |
803 |
- | "al vaak genoeg horen. Ik richt me op specifieker en minder genoemde punten. Voor sommige " |
804 |
- | "dingen stel ik alternatieven voor om de transitie naar duurzamer leven te vergemakkelijken " |
805 |
- | "zonder je leven radicaal te verstoren. (Bijvoorbeeld veganisme: Het is een goede zaak als " |
806 |
- | "je je daarin kunt vinden, maar het afzweren van zoveel mogelijke gerechten is te radicaal " |
807 |
- | "voor de meeste mensen.) Hopelijk kan ik je bij deze overtuigen om wat activistischer in het " |
808 |
- | "leven te staan." |
809 |
- | |
810 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:91 |
811 |
- | #, fuzzy |
+ |
1134 |
"echt iets willen veranderen, maar denken dat het nogal moeilijk " |
+ |
1135 |
"combineerbaar is met hun leven. Of ze weten niet wat ze moeten doen. Daarom " |
+ |
1136 |
"presenteer ik hier een lijst van doelen en activiteiten waarvan ik denk dat " |
+ |
1137 |
"ze wat aandacht kunnen gebruiken. Maar voel je zeker niet slecht omdat je " |
+ |
1138 |
"niet alles kunt/wilt doen! Misschien denk je dat biologische voeding beter " |
+ |
1139 |
"is voor het milieu, maar koop je het niet omdat je de hogere prijs niet kunt " |
+ |
1140 |
"betalen. Maar dat betekent niet dat deelnemen aan activisme per definitie " |
+ |
1141 |
"hypocriet is (en da's een argument dat iemand echt gebruikt heeft in een " |
+ |
1142 |
"discussie over activisme met mij). Op deze pagina vind je doelen waar ik in " |
+ |
1143 |
"geloof, waar je aan kan doneren, of kleine dingen die je kunt doen in je " |
+ |
1144 |
"dagelijkse leven die helpen. Je gaat hier niet de meest voorkomende oproepen " |
+ |
1145 |
"vinden á la \"je moet stemmen\" en \"recycleer zoveel mogelijk\", ik neem " |
+ |
1146 |
"aan dat de meeste mensen die al vaak genoeg horen. Ik richt me op " |
+ |
1147 |
"specifieker en minder genoemde punten. Voor sommige dingen stel ik " |
+ |
1148 |
"alternatieven voor om de transitie naar duurzamer leven te vergemakkelijken " |
+ |
1149 |
"zonder je leven radicaal te verstoren. (Bijvoorbeeld veganisme: Het is een " |
+ |
1150 |
"goede zaak als je je daarin kunt vinden, maar het afzweren van zoveel " |
+ |
1151 |
"mogelijke gerechten is te radicaal voor de meeste mensen.) Hopelijk kan ik " |
+ |
1152 |
"je bij deze overtuigen om wat activistischer in het leven te staan." |
+ |
1153 |
|
+ |
1154 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:91 |
+ |
1155 |
#, fuzzy |
812 |
1156 |
#| msgid "" |
813 |
1157 |
#| "I want to end this with a nice citation,\n" |
814 |
1158 |
#| "\t\t<a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/" |
815 |
1159 |
#| "Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\"\n" |
816 |
1160 |
#| "\t\t target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:" |
817 |
1161 |
msgid "" |
818 |
1162 |
"I want to end this with a nice citation, <a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/" |
819 |
- | "Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\" target=\"_blank\">accredited to " |
820 |
- | "Frederick Douglass</a>:" |
821 |
- | msgstr "" |
+ |
1163 |
"wiki/Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\" " |
+ |
1164 |
"target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:" |
+ |
1165 |
msgstr "" |
822 |
1166 |
"Ik wil dit afsluiten met een mooi <a href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/" |
823 |
1167 |
"Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\"\n" |
824 |
1168 |
"\t\t target=\"_blank\">citaat van Frederick Douglass</a>, een Amerikaanse anti-" |
825 |
- | "slavernijactivist:" |
826 |
- | |
+ |
1169 |
"anti-slavernijactivist:" |
+ |
1170 |
|
827 |
1171 |
#: templates/about/activism.djhtml:94 |
828 |
- | #, fuzzy |
+ |
1172 |
#, fuzzy |
829 |
1173 |
#| msgid "" |
830 |
1174 |
#| "If there is no struggle, there is no progress.\n" |
831 |
1175 |
#| "\t\tThose who profess to favor freedom, and yet depreciate agitation,\n" |
832 |
1176 |
#| "\t\tare men who want crops without plowing up the ground.\n" |
833 |
1177 |
#| "\t\tThey want rain without thunder and lightning. They want the ocean\n" |
834 |
1178 |
#| "\t\twithout the awful roar of its many waters. This struggle may be a\n" |
835 |
1179 |
#| "\t\tmoral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and\n" |
836 |
1180 |
#| "\t\tphysical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without\n" |
837 |
1181 |
#| "\t\ta demand. It never did and it never will." |
838 |
1182 |
msgid "" |
839 |
1183 |
"If there is no struggle, there is no progress. Those who profess to favor freedom, and yet " |
840 |
- | "depreciate agitation, are men who want crops without plowing up the ground. They want rain " |
841 |
- | "without thunder and lightning. They want the ocean without the awful roar of its many " |
842 |
- | "waters. This struggle may be a moral one; or it may be a physical one; or it may be both " |
843 |
- | "moral and physical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without a demand. It " |
844 |
- | "never did and it never will." |
845 |
- | msgstr "" |
846 |
- | "Er kan geen vooruitgang plaatsvinden zonder offers. Mensen die zeggen vrijheid te willen, " |
847 |
- | "maar geen tegenkanting kunnen verdragen, zijn mensen die groenten willen oogsten zonder hun " |
848 |
- | "land om te ploegen. Ze willen regen zonder donder en bliksem. Ze willen de zee zonder " |
849 |
- | "destormen in haar vele wateren. Het offer kan een morele of een fysieke vorm aannemen, of " |
850 |
- | "soms beide vormen, maar het moet een offer zijn. De heersende macht geeft niet af zonder " |
851 |
- | "een eis. Dat heeft het nooit gedaan en zal het ook nooit doen." |
852 |
- | |
853 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:106 |
854 |
- | msgid "Urgent: Do NOT procreate" |
+ |
1184 |
"freedom, and yet depreciate agitation, are men who want crops without " |
+ |
1185 |
"plowing up the ground. They want rain without thunder and lightning. They " |
+ |
1186 |
"want the ocean without the awful roar of its many waters. This struggle may " |
+ |
1187 |
"be a moral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and " |
+ |
1188 |
"physical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without a " |
+ |
1189 |
"demand. It never did and it never will." |
+ |
1190 |
msgstr "" |
+ |
1191 |
"Er kan geen vooruitgang plaatsvinden zonder offers. Mensen die zeggen " |
+ |
1192 |
"vrijheid te willen, maar geen tegenkanting kunnen verdragen, zijn mensen die " |
+ |
1193 |
"groenten willen oogsten zonder hun land om te ploegen. Ze willen regen " |
+ |
1194 |
"zonder donder en bliksem. Ze willen de zee zonder destormen in haar vele " |
+ |
1195 |
"wateren. Het offer kan een morele of een fysieke vorm aannemen, of soms " |
+ |
1196 |
"beide vormen, maar het moet een offer zijn. De heersende macht geeft niet af " |
+ |
1197 |
"zonder een eis. Dat heeft het nooit gedaan en zal het ook nooit doen." |
+ |
1198 |
|
+ |
1199 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:106 |
+ |
1200 |
msgid "Urgent: Do NOT procreate" |
855 |
1201 |
msgstr "Urgent: VERMIJD zwangerschappen" |
856 |
1202 |
|
857 |
1203 |
#: templates/about/activism.djhtml:108 |
858 |
- | #, fuzzy |
+ |
1204 |
#, fuzzy |
859 |
1205 |
#| msgid "" |
860 |
1206 |
#| "I know this sounds pretty radical, but\n" |
861 |
1207 |
#| " allow me to explain in detail. I'm sure you'll understand.<br />\n" |
862 |
1208 |
#| " The scientific consensus is clear: Humans are the main cause of the\n" |
863 |
- | #| " climate mayhem, period. Collectively, we are ruining the planet's ecosphere.\n" |
864 |
- | #| " It's also clear that there's a direct correlation between the earth's\n" |
865 |
- | #| " temperature, and the amount of humans that are on it:\n" |
+ |
1209 |
#| "the\n" |
+ |
1210 |
#| " climate mayhem, period. Collectively, we are ruining the planet's " |
+ |
1211 |
#| "ecosphere.\n" |
+ |
1212 |
#| " It's also clear that there's a direct correlation between the " |
+ |
1213 |
#| "earth's\n" |
+ |
1214 |
#| " temperature, and the amount of humans that are on it:\n" |
866 |
1215 |
#| " <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100.svg\"\n" |
867 |
- | #| "\t\t target=\"_blank\">This graph</a>\n" |
+ |
1216 |
#| "Population-1800-2100.svg\"\n" |
+ |
1217 |
#| "\t\t target=\"_blank\">This graph</a>\n" |
868 |
1218 |
#| " shows the rise of the global population, and\n" |
869 |
1219 |
#| " <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends.png\"\n" |
870 |
- | #| "\t\t target=\"_blank\">these graphs</a>\n" |
+ |
1220 |
#| "Major_greenhouse_gas_trends.png\"\n" |
+ |
1221 |
#| "\t\t target=\"_blank\">these graphs</a>\n" |
871 |
1222 |
#| " show the increase of greenhouse gases during that same timespan." |
872 |
1223 |
msgid "" |
873 |
1224 |
"I know this sounds pretty radical, but allow me to explain in detail. I'm sure you'll " |
874 |
- | "understand.<br> The scientific consensus is clear: Humans are the main cause of the climate " |
875 |
- | "mayhem, period. Collectively, we are ruining the planet's ecosphere. It's also clear that " |
876 |
- | "there's a direct correlation between the earth's temperature, and the amount of humans that " |
877 |
- | "are on it: <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100.svg\" " |
878 |
- | "target=\"_blank\">This graph</a> shows the rise of the global population, and <a " |
879 |
- | "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends.png\" " |
880 |
- | "target=\"_blank\">these graphs</a> show the increase of greenhouse gases during that same " |
881 |
- | "timespan." |
882 |
- | msgstr "" |
883 |
- | "Ik geef toe dat ik nogal radicaal uit de hoek kom hier, maar laat het mij in detail " |
884 |
- | "uitleggen, ik ben er zeker van dat het u het zal begrijpen.<br>De wetenschappelijke " |
885 |
- | "consensus is duidelijk: De mens is de primaire oorzaak van de klimaatramp, punt. Met z'n " |
886 |
- | "allen zijn we de ecosfeer van de planeet onherroepelijk aan het vernielen. Het is even " |
887 |
- | "duidelijk dat er een correlatie is tussen de temperatuur van de aarde en het aantal mensen " |
888 |
- | "dat erop leven: <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100." |
889 |
- | "svg\"\n" |
890 |
- | "\t\t target=\"_blank\">Deze grafiek</a> toont de stijging van de populatie, en <a " |
891 |
- | "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends.png\"\n" |
892 |
- | "\t\t target=\"_blank\">deze grafieken</a> tonen de toename in broeikasgassen in diezelfde " |
893 |
- | "tijdspanne." |
894 |
- | |
895 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:122 |
896 |
- | #, fuzzy |
+ |
1225 |
"sure you'll understand.<br> The scientific consensus is clear: Humans are " |
+ |
1226 |
"the main cause of the climate mayhem, period. Collectively, we are ruining " |
+ |
1227 |
"the planet's ecosphere. It's also clear that there's a direct correlation " |
+ |
1228 |
"between the earth's temperature, and the amount of humans that are on it: <a " |
+ |
1229 |
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100.svg\" " |
+ |
1230 |
"target=\"_blank\">This graph</a> shows the rise of the global population, " |
+ |
1231 |
"and <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends." |
+ |
1232 |
"png\" target=\"_blank\">these graphs</a> show the increase of greenhouse " |
+ |
1233 |
"gases during that same timespan." |
+ |
1234 |
msgstr "" |
+ |
1235 |
"Ik geef toe dat ik nogal radicaal uit de hoek kom hier, maar laat het mij in " |
+ |
1236 |
"detail uitleggen, ik ben er zeker van dat het u het zal begrijpen.<br>De " |
+ |
1237 |
"wetenschappelijke consensus is duidelijk: De mens is de primaire oorzaak van " |
+ |
1238 |
"de klimaatramp, punt. Met z'n allen zijn we de ecosfeer van de planeet " |
+ |
1239 |
"onherroepelijk aan het vernielen. Het is even duidelijk dat er een " |
+ |
1240 |
"correlatie is tussen de temperatuur van de aarde en het aantal mensen dat " |
+ |
1241 |
"erop leven: <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-" |
+ |
1242 |
"Population-1800-2100.svg\"\n" |
+ |
1243 |
"\t\t target=\"_blank\">Deze grafiek</a> toont de stijging van de " |
+ |
1244 |
"populatie, en <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:" |
+ |
1245 |
"Major_greenhouse_gas_trends.png\"\n" |
+ |
1246 |
"\t\t target=\"_blank\">deze grafieken</a> tonen de toename in " |
+ |
1247 |
"broeikasgassen in diezelfde tijdspanne." |
+ |
1248 |
|
+ |
1249 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:122 |
+ |
1250 |
#, fuzzy |
897 |
1251 |
#| msgid "" |
898 |
1252 |
#| "I'm not the first one to state that having no children is the\n" |
899 |
1253 |
#| "best thing you can do:\n" |
900 |
1254 |
#| " <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/pdf\"\n" |
901 |
- | #| "\t\t target=\"_blank\">A study</a>\n" |
+ |
1255 |
#| "aa7541/pdf\"\n" |
+ |
1256 |
#| "\t\t target=\"_blank\">A study</a>\n" |
902 |
1257 |
#| " calculated that living a <em>completely</em> car-free life reduces your carbon " |
903 |
- | #| "footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-equivalent emissions) per year,\n" |
904 |
- | #| " while having just one <strong>(just one!) fewer child reduces it by 58.6 tonnes " |
905 |
- | #| "of CO₂. Per. Year.</strong>\n" |
906 |
- | #| " It goes without saying that having one fewer child is <em>way</em> easier than " |
907 |
- | #| "living without a car for the\n" |
908 |
- | #| " rest of your life.<br />\n" |
+ |
1258 |
#| "reduces your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-equivalent emissions) " |
+ |
1259 |
#| "per year,\n" |
+ |
1260 |
#| " while having just one <strong>(just one!) fewer child reduces it " |
+ |
1261 |
#| "by 58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong>\n" |
+ |
1262 |
#| " It goes without saying that having one fewer child is <em>way</" |
+ |
1263 |
#| "em> easier than living without a car for the\n" |
+ |
1264 |
#| " rest of your life.<br />\n" |
909 |
1265 |
#| " You can see why it strikes me as very odd that lots of people are calling for\n" |
910 |
- | #| " small solutions like electrical cars, or a vegetarian diet, while\n" |
911 |
- | #| " at the same time omitting what might be the easiest and most effective\n" |
912 |
- | #| " solution to make a truly great impact on the world. Sure, the other things\n" |
913 |
- | #| " help, but not nearly as much as having no/fewer children." |
+ |
1266 |
#| "calling for\n" |
+ |
1267 |
#| " small solutions like electrical cars, or a vegetarian diet, " |
+ |
1268 |
#| "while\n" |
+ |
1269 |
#| " at the same time omitting what might be the easiest and most " |
+ |
1270 |
#| "effective\n" |
+ |
1271 |
#| " solution to make a truly great impact on the world. Sure, the " |
+ |
1272 |
#| "other things\n" |
+ |
1273 |
#| " help, but not nearly as much as having no/fewer children." |
914 |
1274 |
msgid "" |
915 |
1275 |
"I'm not the first one to state that having no children is the best thing you can do: <a " |
916 |
- | "href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/pdf\" target=\"_blank\">A " |
917 |
- | "study</a> calculated that living a <em>completely</em> car-free life reduces your carbon " |
918 |
- | "footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-equivalent emissions) per year, while having just one " |
919 |
- | "<strong>(just one!) fewer child reduces it by 58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong> It " |
920 |
- | "goes without saying that having one fewer child is <em>way</em> easier than living without " |
921 |
- | "a car for the rest of your life.<br> You can see why it strikes me as very odd that lots of " |
922 |
- | "people are calling for small solutions like electrical cars, or a vegetarian diet, while at " |
923 |
- | "the same time omitting what might be the easiest and most effective solution to make a " |
924 |
- | "truly great impact on the world. Sure, the other things help, but not nearly as much as " |
925 |
- | "having no/fewer children." |
+ |
1276 |
"can do: <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/" |
+ |
1277 |
"pdf\" target=\"_blank\">A study</a> calculated that living a <em>completely</" |
+ |
1278 |
"em> car-free life reduces your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-" |
+ |
1279 |
"equivalent emissions) per year, while having just one <strong>(just one!) " |
+ |
1280 |
"fewer child reduces it by 58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong> It goes " |
+ |
1281 |
"without saying that having one fewer child is <em>way</em> easier than " |
+ |
1282 |
"living without a car for the rest of your life.<br> You can see why it " |
+ |
1283 |
"strikes me as very odd that lots of people are calling for small solutions " |
+ |
1284 |
"like electrical cars, or a vegetarian diet, while at the same time omitting " |
+ |
1285 |
"what might be the easiest and most effective solution to make a truly great " |
+ |
1286 |
"impact on the world. Sure, the other things help, but not nearly as much as " |
+ |
1287 |
"having no/fewer children." |
926 |
1288 |
msgstr "" |
927 |
1289 |
"Ik ben trouwens niet de eerste die stelt dat geen kinderen baren het beste is wat men kan " |
928 |
- | "doen: <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/pdf\"\n" |
929 |
- | "\t\t target=\"_blank\">Een studie</a> berekende dat <em>volledig</em> autovrij leven uw " |
930 |
- | "voetafdruk vermindert met 2,4 ton CO₂(-equivalente uitstoot) per jaar, terwijl slechts één " |
931 |
- | "(één!) kind minder dat al verminderd met 58,6 ton CO₂. Per. Jaar. Het hoeft natuurlijk geen " |
932 |
- | "betoog dat een kind minder <em>veel</em> gemakkelijker is dan een autovrij leven leiden." |
933 |
- | "<br>Hopelijk begrijpt u dat het voor mij zeer vreemd overkomt dat mensen wel oproepen voor " |
934 |
- | "kleinschalige oplossingen zoals (eigen) elektrische auto's of een vegetarisch dieet, zonder " |
935 |
- | "ook de makkelijkste en meest effectieve oplossing te vermelden. Ik zeg niet dat andere " |
936 |
- | "dingen niet helpen, integendeel, maar relatief gezien komen ze nog niet in de buurt van " |
937 |
- | "niet voortplanten." |
938 |
- | |
939 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:137 |
940 |
- | #, fuzzy |
+ |
1290 |
"is wat men kan doen: <a href=\"http://iopscience.iop.org/" |
+ |
1291 |
"article/10.1088/1748-9326/aa7541/pdf\"\n" |
+ |
1292 |
"\t\t target=\"_blank\">Een studie</a> berekende dat <em>volledig</em> " |
+ |
1293 |
"autovrij leven uw voetafdruk vermindert met 2,4 ton CO₂(-equivalente " |
+ |
1294 |
"uitstoot) per jaar, terwijl slechts één (één!) kind minder dat al verminderd " |
+ |
1295 |
"met 58,6 ton CO₂. Per. Jaar. Het hoeft natuurlijk geen betoog dat een kind " |
+ |
1296 |
"minder <em>veel</em> gemakkelijker is dan een autovrij leven leiden." |
+ |
1297 |
"<br>Hopelijk begrijpt u dat het voor mij zeer vreemd overkomt dat mensen wel " |
+ |
1298 |
"oproepen voor kleinschalige oplossingen zoals (eigen) elektrische auto's of " |
+ |
1299 |
"een vegetarisch dieet, zonder ook de makkelijkste en meest effectieve " |
+ |
1300 |
"oplossing te vermelden. Ik zeg niet dat andere dingen niet helpen, " |
+ |
1301 |
"integendeel, maar relatief gezien komen ze nog niet in de buurt van niet " |
+ |
1302 |
"voortplanten." |
+ |
1303 |
|
+ |
1304 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:137 |
+ |
1305 |
#, fuzzy |
941 |
1306 |
#| msgid "" |
942 |
1307 |
#| "From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus:\n" |
943 |
1308 |
#| " Every ecological problem caused by humans gets larger and more destructing\n" |
944 |
- | #| " with every new human. The easiest and best solution to this problem, is to do " |
945 |
- | #| "as\n" |
946 |
- | #| " I do, and have no children. By not creating more humans, you are saving the " |
947 |
- | #| "planet\n" |
948 |
- | #| " from probably 4-10 people in the following decades." |
+ |
1309 |
#| "destructing\n" |
+ |
1310 |
#| " with every new human. The easiest and best solution to this " |
+ |
1311 |
#| "problem, is to do as\n" |
+ |
1312 |
#| " I do, and have no children. By not creating more humans, you are " |
+ |
1313 |
#| "saving the planet\n" |
+ |
1314 |
#| " from probably 4-10 people in the following decades." |
949 |
1315 |
msgid "" |
950 |
1316 |
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus: Every ecological " |
951 |
- | "problem caused by humans gets larger and more destructing with every new human. The easiest " |
952 |
- | "and best solution to this problem, is to do as I do, and have no children. By not creating " |
953 |
- | "more humans, you are saving the planet from probably 4-10 people in the following decades." |
954 |
- | msgstr "" |
+ |
1317 |
"ecological problem caused by humans gets larger and more destructing with " |
+ |
1318 |
"every new human. The easiest and best solution to this problem, is to do as " |
+ |
1319 |
"I do, and have no children. By not creating more humans, you are saving the " |
+ |
1320 |
"planet from probably 4-10 people in the following decades." |
+ |
1321 |
msgstr "" |
955 |
1322 |
"Uit dat (opnieuw: wetenschappelijk bewezen) punt leid ik dan ook af: Elk ecologisch " |
956 |
- | "probleem (veroorzaakt door mensen) wordt groter en destructiever met elke nieuwe mens. De " |
957 |
- | "makkelijkste en beste oplossing voor dit probleem, is door te doen wat ik doe, uzelf niet " |
958 |
- | "voortplanten. Door niet meer mensen te maken, heb ik de planeet al gered van waarschijnlijk " |
959 |
- | "4 á 10 mensen in de komende decennia." |
960 |
- | |
+ |
1323 |
"ecologisch probleem (veroorzaakt door mensen) wordt groter en destructiever " |
+ |
1324 |
"met elke nieuwe mens. De makkelijkste en beste oplossing voor dit probleem, " |
+ |
1325 |
"is door te doen wat ik doe, uzelf niet voortplanten. Door niet meer mensen " |
+ |
1326 |
"te maken, heb ik de planeet al gered van waarschijnlijk 4 á 10 mensen in de " |
+ |
1327 |
"komende decennia." |
+ |
1328 |
|
961 |
1329 |
#: templates/about/activism.djhtml:144 |
962 |
- | #, fuzzy |
+ |
1330 |
#, fuzzy |
963 |
1331 |
#| msgid "" |
964 |
1332 |
#| "Some people suggest that not the amount of people living is\n" |
965 |
1333 |
#| "\tthe problem, but that the way they live is bad. So solving the climate\n" |
966 |
1334 |
#| "\tmayhem can also happen with a more sustainable lifestyle.<br />\n" |
967 |
1335 |
#| "\tLet's ignore the fact that saying seven billion people is \"not too\n" |
968 |
1336 |
#| "\tmuch\" is (at least) remarkable. First, for a lot of people, a more\n" |
969 |
1337 |
#| "\t\"sustainable\" lifestyle is simply too hard to accomplish. The more\n" |
970 |
1338 |
#| "\tpeople there are, the less resources are available for everyone. Lowering\n" |
971 |
- | #| "\tthe population directly implies that everyone's lifestyle becomes\n" |
+ |
1339 |
#| "Lowering\n" |
+ |
1340 |
#| "\tthe population directly implies that everyone's lifestyle becomes\n" |
972 |
1341 |
#| "\tautomatically more sustainable, and requires practically no difficult\n" |
973 |
1342 |
#| "\tintervention.<br />\n" |
974 |
1343 |
#| "\tAlso, this statement prepositions that there's enough resources for\n" |
975 |
1344 |
#| "\teveryone. This is ignorant; if everyone lived in a decent way, we'd need\n" |
976 |
- | #| "\tat least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the disgusting way\n" |
+ |
1345 |
#| "need\n" |
+ |
1346 |
#| "\tat least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the disgusting way\n" |
977 |
1347 |
#| "\tpeople in third world countries have to live can't even offset a way of\n" |
978 |
- | #| "\tliving humanely.<br />\n" |
+ |
1348 |
#| "of\n" |
+ |
1349 |
#| "\tliving humanely.<br />\n" |
979 |
1350 |
#| "\tFinally, the climate mayhem has already started, and its consequences are\n" |
980 |
- | #| "\talready happening. Even assuming that 7 billion people is not too much,\n" |
981 |
- | #| "\tgetting them all to live sustainable will take way longer than simply\n" |
+ |
1351 |
#| "are\n" |
+ |
1352 |
#| "\talready happening. Even assuming that 7 billion people is not too " |
+ |
1353 |
#| "much,\n" |
+ |
1354 |
#| "\tgetting them all to live sustainable will take way longer than simply\n" |
982 |
1355 |
#| "\treducing the population, and we can't afford any delay.<br />\n" |
983 |
1356 |
#| "\tOh, and before I forget: Having no children and a sustainable lifestyle\n" |
984 |
- | #| "\tare not mutually exclusive. We can (and must) do both." |
+ |
1357 |
#| "lifestyle\n" |
+ |
1358 |
#| "\tare not mutually exclusive. We can (and must) do both." |
985 |
1359 |
msgid "" |
986 |
1360 |
"Some people suggest that not the amount of people living is the problem, but that the way " |
987 |
- | "they live is bad. So solving the climate mayhem can also happen with a more sustainable " |
988 |
- | "lifestyle.<br> Let's ignore the fact that saying seven billion people is \"not too much\" " |
989 |
- | "is (at least) remarkable. First, for a lot of people, a more \"sustainable\" lifestyle is " |
990 |
- | "simply too hard to accomplish. The more people there are, the less resources are available " |
991 |
- | "for everyone. Lowering the population directly implies that everyone's lifestyle becomes " |
992 |
- | "automatically more sustainable, and requires practically no difficult intervention.<br> " |
993 |
- | "Also, this statement prepositions that there's enough resources for everyone. This is " |
994 |
- | "ignorant; if everyone lived in a decent way, we'd need at least 2.5 Earths just to keep up. " |
995 |
- | "Currently, the disgusting way people in third world countries have to live can't even " |
996 |
- | "offset a way of living humanely.<br> Finally, the climate mayhem has already started, and " |
997 |
- | "its consequences are already happening. Even assuming that 7 billion people is not too " |
998 |
- | "much, getting them all to live sustainable will take way longer than simply reducing the " |
999 |
- | "population, and we can't afford any delay.<br> Oh, and before I forget: Having no children " |
1000 |
- | "and a sustainable lifestyle are not mutually exclusive. We can (and must) do both." |
1001 |
- | msgstr "" |
1002 |
- | "Er zijn ook mensen die beweren dat niet de hoeveelheid mensen het probleem is, maar de " |
1003 |
- | "levenswijze die niet duurzaam zou zijn. De implicatie is dan dat de klimaatramp op te " |
1004 |
- | "lossen is door een duurzamere levensstijl.<br>Laat ons de opmerkzame stelling dat 7 miljard " |
1005 |
- | "mensen 'geen probleem' is opzij zetten. Ten eerste is een 'nog duurzamere' levensstijl voor " |
1006 |
- | "veel mensen gewoon geen haalbare kaart; ofwel zijn ze er niet toe in staat, of leven ze op " |
1007 |
- | "zich al duurzaam. Ten tweede: Meer mensen op de planeet betekent ook dat elke levensstijl " |
1008 |
- | "direct minder duurzaam wordt, omdat er gewoon een beperkt aantal natuurlijke bronnen zijn. " |
1009 |
- | "Dit werkt dan ook in de omgekeerde richting; een kleinere populatie betekent automatisch " |
1010 |
- | "dat ieders levensstijl automatisch duurzamer wordt, en dat vereist praktisch gezien geen " |
1011 |
- | "enkele interventie.<br>De stelling van daarnet neemt ook aan dat er genoeg bronnen voor " |
1012 |
- | "iedereen zijn, maar dat klopt niet; als iedereen op een menswaardige manier zou leven, dan " |
1013 |
- | "zouden we minstens 2,5 Aardes nodig hebben om toe te komen. De helse manier waarop mensen " |
1014 |
- | "in derdewereldslanden (over)leven kan nog niet eens onze vervuilende maatschappij " |
1015 |
- | "'counteren'.<br>En als laatste: De klimaatramp is al aan de gang, en de gevolgen ervan " |
1016 |
- | "worden steeds duidelijker. Zelfs als we aannemen dat 7 miljard mensen niet teveel is, dan " |
1017 |
- | "nog duurt het veel te lang om ze allemaal een duurzame levensstijl te geven, en we kunnen " |
1018 |
- | "ons geen enkele vertraging veroorloven.<br>En vooraleer ik het vergeet: Zich niet " |
1019 |
- | "voortplanten en een duurzame leven leiden sluiten elkander niet uit; we kunnen (en moeten) " |
1020 |
- | "beiden doen." |
1021 |
- | |
1022 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:167 |
1023 |
- | #, fuzzy |
+ |
1361 |
"that the way they live is bad. So solving the climate mayhem can also happen " |
+ |
1362 |
"with a more sustainable lifestyle.<br> Let's ignore the fact that saying " |
+ |
1363 |
"seven billion people is \"not too much\" is (at least) remarkable. First, " |
+ |
1364 |
"for a lot of people, a more \"sustainable\" lifestyle is simply too hard to " |
+ |
1365 |
"accomplish. The more people there are, the less resources are available for " |
+ |
1366 |
"everyone. Lowering the population directly implies that everyone's lifestyle " |
+ |
1367 |
"becomes automatically more sustainable, and requires practically no " |
+ |
1368 |
"difficult intervention.<br> Also, this statement prepositions that there's " |
+ |
1369 |
"enough resources for everyone. This is ignorant; if everyone lived in a " |
+ |
1370 |
"decent way, we'd need at least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the " |
+ |
1371 |
"disgusting way people in third world countries have to live can't even " |
+ |
1372 |
"offset a way of living humanely.<br> Finally, the climate mayhem has already " |
+ |
1373 |
"started, and its consequences are already happening. Even assuming that 7 " |
+ |
1374 |
"billion people is not too much, getting them all to live sustainable will " |
+ |
1375 |
"take way longer than simply reducing the population, and we can't afford any " |
+ |
1376 |
"delay.<br> Oh, and before I forget: Having no children and a sustainable " |
+ |
1377 |
"lifestyle are not mutually exclusive. We can (and must) do both." |
+ |
1378 |
msgstr "" |
+ |
1379 |
"Er zijn ook mensen die beweren dat niet de hoeveelheid mensen het probleem " |
+ |
1380 |
"is, maar de levenswijze die niet duurzaam zou zijn. De implicatie is dan dat " |
+ |
1381 |
"de klimaatramp op te lossen is door een duurzamere levensstijl.<br>Laat ons " |
+ |
1382 |
"de opmerkzame stelling dat 7 miljard mensen 'geen probleem' is opzij zetten. " |
+ |
1383 |
"Ten eerste is een 'nog duurzamere' levensstijl voor veel mensen gewoon geen " |
+ |
1384 |
"haalbare kaart; ofwel zijn ze er niet toe in staat, of leven ze op zich al " |
+ |
1385 |
"duurzaam. Ten tweede: Meer mensen op de planeet betekent ook dat elke " |
+ |
1386 |
"levensstijl direct minder duurzaam wordt, omdat er gewoon een beperkt aantal " |
+ |
1387 |
"natuurlijke bronnen zijn. Dit werkt dan ook in de omgekeerde richting; een " |
+ |
1388 |
"kleinere populatie betekent automatisch dat ieders levensstijl automatisch " |
+ |
1389 |
"duurzamer wordt, en dat vereist praktisch gezien geen enkele interventie." |
+ |
1390 |
"<br>De stelling van daarnet neemt ook aan dat er genoeg bronnen voor " |
+ |
1391 |
"iedereen zijn, maar dat klopt niet; als iedereen op een menswaardige manier " |
+ |
1392 |
"zou leven, dan zouden we minstens 2,5 Aardes nodig hebben om toe te komen. " |
+ |
1393 |
"De helse manier waarop mensen in derdewereldslanden (over)leven kan nog niet " |
+ |
1394 |
"eens onze vervuilende maatschappij 'counteren'.<br>En als laatste: De " |
+ |
1395 |
"klimaatramp is al aan de gang, en de gevolgen ervan worden steeds " |
+ |
1396 |
"duidelijker. Zelfs als we aannemen dat 7 miljard mensen niet teveel is, dan " |
+ |
1397 |
"nog duurt het veel te lang om ze allemaal een duurzame levensstijl te geven, " |
+ |
1398 |
"en we kunnen ons geen enkele vertraging veroorloven.<br>En vooraleer ik het " |
+ |
1399 |
"vergeet: Zich niet voortplanten en een duurzame leven leiden sluiten " |
+ |
1400 |
"elkander niet uit; we kunnen (en moeten) beiden doen." |
+ |
1401 |
|
+ |
1402 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:167 |
+ |
1403 |
#, fuzzy |
1024 |
1404 |
#| msgid "" |
1025 |
1405 |
#| "Some people tout the economy as a reason why this is a bad\n" |
1026 |
1406 |
#| "\tsuggestion.<br />\n" |
1027 |
1407 |
#| "\tFirst, simply making this statement implies that economical progress is an\n" |
1028 |
- | #| " argument that's worth\n" |
+ |
1408 |
#| "an\n" |
+ |
1409 |
#| " argument that's worth\n" |
1029 |
1410 |
#| "\ttaking into consideration with the current direction we're heading, which is\n" |
1030 |
- | #| "\tone where the economy will be the least of our problems.<br />\n" |
+ |
1411 |
#| "which is\n" |
+ |
1412 |
#| "\tone where the economy will be the least of our problems.<br />\n" |
1031 |
1413 |
#| "\tSecondly, many economists say that a constant growth is economically\n" |
1032 |
1414 |
#| "\tnecessary, and since the economy grows with more people, reducing the birth\n" |
1033 |
- | #| "\trate is bad. This argument dismisses discussion out of hand (\"It goes\n" |
+ |
1415 |
#| "birth\n" |
+ |
1416 |
#| "\trate is bad. This argument dismisses discussion out of hand (\"It goes\n" |
1034 |
1417 |
#| "\tagainst our current system, therefore this will be bad\"). It also assumes\n" |
1035 |
- | #| "\tthat we should always work towards \"economic growth\", which could work if\n" |
1036 |
- | #| "\tthe planet would also grow infinitely. Since it doesn't, economic growth is\n" |
1037 |
- | #| "\tfinitely bound, and since\n" |
+ |
1418 |
#| "assumes\n" |
+ |
1419 |
#| "\tthat we should always work towards \"economic growth\", which could " |
+ |
1420 |
#| "work if\n" |
+ |
1421 |
#| "\tthe planet would also grow infinitely. Since it doesn't, economic " |
+ |
1422 |
#| "growth is\n" |
+ |
1423 |
#| "\tfinitely bound, and since\n" |
1038 |
1424 |
#| "\t<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target=\"_blank\">\n" |
1039 |
- | #| "\t\twe're currenty using more of the Earth than it can possibly\n" |
+ |
1425 |
#| "target=\"_blank\">\n" |
+ |
1426 |
#| "\t\twe're currenty using more of the Earth than it can possibly\n" |
1040 |
1427 |
#| "\t\treplenish</a>, we've exceeded that limit. Thus, our current economic\n" |
1041 |
1428 |
#| "\tsituation is incompatible with the planet we all live on. One of the two\n" |
1042 |
- | #| "\tmust change, and we're stuck on Earth, so the economy must change.<br />\n" |
1043 |
- | #| "\tWhile we're on the subject of economics:\n" |
+ |
1429 |
#| "two\n" |
+ |
1430 |
#| "\tmust change, and we're stuck on Earth, so the economy must change.<br /" |
+ |
1431 |
#| ">\n" |
+ |
1432 |
#| "\tWhile we're on the subject of economics:\n" |
1044 |
1433 |
#| "\tA reduction in the world population has also secondary economical benefits:\n" |
1045 |
- | #| "\tIt's easier for a government to pay for healthcare and education if there are fewer\n" |
1046 |
- | #| "\tstudents/patients to pay for in the first place. These funds can then easily be " |
1047 |
- | #| "divested\n" |
1048 |
- | #| " to paying pensions for the elderly, or other problems that need funding.\n" |
1049 |
- | #| " Also, jobs that have struggle with constant shortage of workforce (like school " |
1050 |
- | #| "teachers)\n" |
1051 |
- | #| " will see this problem gradually disappear.\n" |
+ |
1434 |
#| "benefits:\n" |
+ |
1435 |
#| "\tIt's easier for a government to pay for healthcare and education if " |
+ |
1436 |
#| "there are fewer\n" |
+ |
1437 |
#| "\tstudents/patients to pay for in the first place. These funds can then " |
+ |
1438 |
#| "easily be divested\n" |
+ |
1439 |
#| " to paying pensions for the elderly, or other problems that need " |
+ |
1440 |
#| "funding.\n" |
+ |
1441 |
#| " Also, jobs that have struggle with constant shortage of workforce " |
+ |
1442 |
#| "(like school teachers)\n" |
+ |
1443 |
#| " will see this problem gradually disappear.\n" |
1052 |
1444 |
#| " Of course, global heating already puts economies across the planet\n" |
1053 |
1445 |
#| "in jeopardy because of all the problems it causes, that then need fixing. It\n" |
1054 |
- | #| "also causes so-called climate refugees, who also need to be granted asylum, and\n" |
1055 |
- | #| "all the costs that come with it." |
+ |
1446 |
#| "It\n" |
+ |
1447 |
#| "also causes so-called climate refugees, who also need to be granted " |
+ |
1448 |
#| "asylum, and\n" |
+ |
1449 |
#| "all the costs that come with it." |
1056 |
1450 |
msgid "" |
1057 |
1451 |
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad suggestion.<br> First, simply " |
1058 |
- | "making this statement implies that economical progress is an argument that's worth taking " |
1059 |
- | "into consideration with the current direction we're heading, which is one where the economy " |
1060 |
- | "will be the least of our problems.<br> Secondly, many economists say that a constant growth " |
1061 |
- | "is economically necessary, and since the economy grows with more people, reducing the birth " |
1062 |
- | "rate is bad. This argument dismisses discussion out of hand (\"It goes against our current " |
1063 |
- | "system, therefore this will be bad\"). It also assumes that we should always work towards " |
1064 |
- | "\"economic growth\", which could work if the planet would also grow infinitely. Since it " |
1065 |
- | "doesn't, economic growth is finitely bound, and since <a href=\"https://en.wikipedia.org/" |
1066 |
- | "wiki/Earth_Overshoot_Day\" target=\"_blank\"> we're currenty using more of the Earth than " |
1067 |
- | "it can possibly replenish</a>, we've exceeded that limit. Thus, our current economic " |
1068 |
- | "situation is incompatible with the planet we all live on. One of the two must change, and " |
1069 |
- | "we're stuck on Earth, so the economy must change.<br> While we're on the subject of " |
1070 |
- | "economics: A reduction in the world population has also secondary economical benefits: It's " |
1071 |
- | "easier for a government to pay for healthcare and education if there are fewer students/" |
1072 |
- | "patients to pay for in the first place. These funds can then easily be divested to paying " |
1073 |
- | "pensions for the elderly, or other problems that need funding. Also, jobs that have " |
1074 |
- | "struggle with constant shortage of workforce (like school teachers) will see this problem " |
1075 |
- | "gradually disappear. Of course, global heating already puts economies across the planet in " |
1076 |
- | "jeopardy because of all the problems it causes, that then need fixing. It also causes so-" |
1077 |
- | "called climate refugees, who also need to be granted asylum, and all the costs that come " |
1078 |
- | "with it." |
1079 |
- | msgstr "" |
1080 |
- | "Sommige mensen zeggen dat u niet voortplanten economisch gezien een slecht idee is, want de " |
1081 |
- | "economie rekent op een gestage bevolkingsgroei.<br>Deze stelling op zich impliceert al dat " |
1082 |
- | "economische groei iets is waar we rekening mee moeten houden, terwijl het pad waar we nu op " |
1083 |
- | "lopen eentje is waar die groei wel het laatste van onze zorgen zal zijn.<br>Het is ook een " |
1084 |
- | "goedkope manier om de discussie te laten stoppen, \"Het valt niet te verzoenen met ons " |
1085 |
- | "huidige systeem, dus het gaat niet lukken\", terwijl het huidige systeem ons (op z'n minst " |
1086 |
- | "deels) in deze situatie heeft gebracht.<br>Oneindige economische groei is trouwens slechts " |
1087 |
- | "mogelijk als onze planeet ook oneindig zou blijven groeien. Dat doet de planeet niet, dus " |
1088 |
- | "economische groei is ook eindig, en <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" |
+ |
1452 |
"First, simply making this statement implies that economical progress is an " |
+ |
1453 |
"argument that's worth taking into consideration with the current direction " |
+ |
1454 |
"we're heading, which is one where the economy will be the least of our " |
+ |
1455 |
"problems.<br> Secondly, many economists say that a constant growth is " |
+ |
1456 |
"economically necessary, and since the economy grows with more people, " |
+ |
1457 |
"reducing the birth rate is bad. This argument dismisses discussion out of " |
+ |
1458 |
"hand (\"It goes against our current system, therefore this will be bad\"). " |
+ |
1459 |
"It also assumes that we should always work towards \"economic growth\", " |
+ |
1460 |
"which could work if the planet would also grow infinitely. Since it doesn't, " |
+ |
1461 |
"economic growth is finitely bound, and since <a href=\"https://en.wikipedia." |
+ |
1462 |
"org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target=\"_blank\"> we're currenty using more " |
+ |
1463 |
"of the Earth than it can possibly replenish</a>, we've exceeded that limit. " |
+ |
1464 |
"Thus, our current economic situation is incompatible with the planet we all " |
+ |
1465 |
"live on. One of the two must change, and we're stuck on Earth, so the " |
+ |
1466 |
"economy must change.<br> While we're on the subject of economics: A " |
+ |
1467 |
"reduction in the world population has also secondary economical benefits: " |
+ |
1468 |
"It's easier for a government to pay for healthcare and education if there " |
+ |
1469 |
"are fewer students/patients to pay for in the first place. These funds can " |
+ |
1470 |
"then easily be divested to paying pensions for the elderly, or other " |
+ |
1471 |
"problems that need funding. Also, jobs that have struggle with constant " |
+ |
1472 |
"shortage of workforce (like school teachers) will see this problem gradually " |
+ |
1473 |
"disappear. Of course, global heating already puts economies across the " |
+ |
1474 |
"planet in jeopardy because of all the problems it causes, that then need " |
+ |
1475 |
"fixing. It also causes so-called climate refugees, who also need to be " |
+ |
1476 |
"granted asylum, and all the costs that come with it." |
+ |
1477 |
msgstr "" |
+ |
1478 |
"Sommige mensen zeggen dat u niet voortplanten economisch gezien een slecht " |
+ |
1479 |
"idee is, want de economie rekent op een gestage bevolkingsgroei.<br>Deze " |
+ |
1480 |
"stelling op zich impliceert al dat economische groei iets is waar we " |
+ |
1481 |
"rekening mee moeten houden, terwijl het pad waar we nu op lopen eentje is " |
+ |
1482 |
"waar die groei wel het laatste van onze zorgen zal zijn.<br>Het is ook een " |
+ |
1483 |
"goedkope manier om de discussie te laten stoppen, \"Het valt niet te " |
+ |
1484 |
"verzoenen met ons huidige systeem, dus het gaat niet lukken\", terwijl het " |
+ |
1485 |
"huidige systeem ons (op z'n minst deels) in deze situatie heeft gebracht." |
+ |
1486 |
"<br>Oneindige economische groei is trouwens slechts mogelijk als onze " |
+ |
1487 |
"planeet ook oneindig zou blijven groeien. Dat doet de planeet niet, dus " |
+ |
1488 |
"economische groei is ook eindig, en <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" |
1089 |
1489 |
"Earth_Overshoot_Day\" target=\"_blank\"> op dit moment zitten we al ver over wat de planeet " |
1090 |
- | "aankan</a>. Dus, onze economische situatie is sowieso al onverzoenbaar met onze planeet. " |
1091 |
- | "Eén van de twee zal moeten veranderen, en we zitten vast op aarde, dus de economie moet " |
1092 |
- | "veranderen.<br>En als we het over economie hebben, dat hoeft niet allemaal slecht te zijn: " |
1093 |
- | "Overheden maken veel minder kosten aan gezondheidszorg en onderwijs als er minder patiënten " |
1094 |
- | "en kinderen zijn. Die besparingen kunnen in de tussentijd ingezet worden om de pensioenen " |
1095 |
- | "van de ouderen te betalen, Belgiës grootste uitgavenpost. Op de lange termijn kunnen we die " |
1096 |
- | "dan ook beginnen afbouwen omdat er minder ouderen zijn. Maar natuurlijk is dat maar " |
1097 |
- | "bijzaak, want de klimaatramp heeft nu al directe impact op begrotingen wereldwijd, denk " |
1098 |
- | "maar aan overstromingen, verloren oogsten, klimaatvluchtelingen, ... En al die dingen op " |
1099 |
- | "zich kosten veel, <em>veel</em> meer dan wat we zouden krijgen met een beetje 'economische " |
1100 |
- | "groei'." |
1101 |
- | |
1102 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:198 |
1103 |
- | #, fuzzy |
+ |
1490 |
"wat de planeet aankan</a>. Dus, onze economische situatie is sowieso al " |
+ |
1491 |
"onverzoenbaar met onze planeet. Eén van de twee zal moeten veranderen, en we " |
+ |
1492 |
"zitten vast op aarde, dus de economie moet veranderen.<br>En als we het over " |
+ |
1493 |
"economie hebben, dat hoeft niet allemaal slecht te zijn: Overheden maken " |
+ |
1494 |
"veel minder kosten aan gezondheidszorg en onderwijs als er minder patiënten " |
+ |
1495 |
"en kinderen zijn. Die besparingen kunnen in de tussentijd ingezet worden om " |
+ |
1496 |
"de pensioenen van de ouderen te betalen, Belgiës grootste uitgavenpost. Op " |
+ |
1497 |
"de lange termijn kunnen we die dan ook beginnen afbouwen omdat er minder " |
+ |
1498 |
"ouderen zijn. Maar natuurlijk is dat maar bijzaak, want de klimaatramp heeft " |
+ |
1499 |
"nu al directe impact op begrotingen wereldwijd, denk maar aan " |
+ |
1500 |
"overstromingen, verloren oogsten, klimaatvluchtelingen, ... En al die dingen " |
+ |
1501 |
"op zich kosten veel, <em>veel</em> meer dan wat we zouden krijgen met een " |
+ |
1502 |
"beetje 'economische groei'." |
+ |
1503 |
|
+ |
1504 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:198 |
+ |
1505 |
#, fuzzy |
1104 |
1506 |
#| msgid "" |
1105 |
1507 |
#| "Governments ought to teach children in school about this matter,\n" |
1106 |
1508 |
#| " and spread information about (working) anticonception measures. An increase in\n" |
1107 |
- | #| " abortion rights will also help, and is also beneficial to the rights of women, " |
1108 |
- | #| "another\n" |
1109 |
- | #| "\timportant problem. It goes without saying that I am pro abortion rights.<br />\n" |
1110 |
- | #| "\tOf course, many of these measures directly contradict religious teachings\n" |
1111 |
- | #| "\t(including the thought that women must give birth as much as possible,\n" |
+ |
1509 |
#| "increase in\n" |
+ |
1510 |
#| " abortion rights will also help, and is also beneficial to the rights " |
+ |
1511 |
#| "of women, another\n" |
+ |
1512 |
#| "\timportant problem. It goes without saying that I am pro abortion rights." |
+ |
1513 |
#| "<br />\n" |
+ |
1514 |
#| "\tOf course, many of these measures directly contradict religious " |
+ |
1515 |
#| "teachings\n" |
+ |
1516 |
#| "\t(including the thought that women must give birth as much as possible,\n" |
1112 |
1517 |
#| "\t<a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-wil-dat-vlamingen-meer-" |
1113 |
- | #| "kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\">\n" |
1114 |
- | #| "\tideas that are also often espoused by extremist groups, like\n" |
+ |
1518 |
#| "vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\">\n" |
+ |
1519 |
#| "\tideas that are also often espoused by extremist groups, like\n" |
1115 |
1520 |
#| " Vlaams-Belachelijk and AfD<!--Albernheit für Deutschland?--></a>),\n" |
1116 |
1521 |
#| "\tbut we mustn't listen to that; they're fundamentally irrational, and\n" |
1117 |
1522 |
#| "\ttheir preachers would rather condemn people to parenthood against their will,\n" |
1118 |
- | #| "\trather than allow abortions, which are medically speaking less dangerous\n" |
1119 |
- | #| "\tprocedures than giving birth. Forcing people to risk maternal death against\n" |
1120 |
- | #| "\ttheir will because of a flawed reasoning is reprehensible, that's why they\n" |
1121 |
- | #| "\tshould be called the\n" |
+ |
1523 |
#| "will,\n" |
+ |
1524 |
#| "\trather than allow abortions, which are medically speaking less " |
+ |
1525 |
#| "dangerous\n" |
+ |
1526 |
#| "\tprocedures than giving birth. Forcing people to risk maternal death " |
+ |
1527 |
#| "against\n" |
+ |
1528 |
#| "\ttheir will because of a flawed reasoning is reprehensible, that's why " |
+ |
1529 |
#| "they\n" |
+ |
1530 |
#| "\tshould be called the\n" |
1122 |
1531 |
#| "\t<a href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-call-the-pro-" |
1123 |
- | #| "lifers-what-they-are-pro-death\">\n" |
1124 |
- | #| "\t\t<strong>pro-death</strong> movement</a>; because of these people, the US\n" |
1125 |
- | #| "\tnow has\n" |
+ |
1532 |
#| "call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n" |
+ |
1533 |
#| "\t\t<strong>pro-death</strong> movement</a>; because of these people, the " |
+ |
1534 |
#| "US\n" |
+ |
1535 |
#| "\tnow has\n" |
1126 |
1536 |
#| "\t<a href=\"https://www.npr.org/2017/05/12/528098789/u-s-has-the-worst-rate-of-maternal-" |
1127 |
- | #| "deaths-in-the-developed-world\">\n" |
1128 |
- | #| "\tthe highest number of maternal deaths in the developed nations.</a>" |
+ |
1537 |
#| "rate-of-maternal-deaths-in-the-developed-world\">\n" |
+ |
1538 |
#| "\tthe highest number of maternal deaths in the developed nations.</a>" |
1129 |
1539 |
msgid "" |
1130 |
1540 |
"Governments ought to teach children in school about this matter, and spread information " |
1131 |
- | "about (working) anticonception measures. An increase in abortion rights will also help, and " |
1132 |
- | "is also beneficial to the rights of women, another important topic. It goes without saying " |
1133 |
- | "that I am pro abortion rights.<br> Of course, many of these measures directly contradict " |
1134 |
- | "religious teachings (including the thought that women must give birth as much as possible, " |
1135 |
- | "<a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-wil-dat-vlamingen-meer-" |
1136 |
- | "kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\"> ideas that are also often espoused by " |
1137 |
- | "extremist groups, like Vlaams-Belachelijk and AfD</a>), but we mustn't listen to that; " |
1138 |
- | "they're fundamentally irrational, and their preachers would rather condemn people to " |
1139 |
- | "parenthood against their will, rather than allow abortions, which are medically speaking " |
1140 |
- | "less dangerous procedures than giving birth. Forcing people to risk maternal death against " |
1141 |
- | "their will because of a flawed reasoning is reprehensible." |
1142 |
- | msgstr "" |
1143 |
- | "Overheden moeten de schoolgaande jeugd hierover voorlichten, en informatie verspreiden over " |
1144 |
- | "anticonceptiemiddelen. Tegelijkertijd moeten we inzetten op uitbreiding van abortusrechten " |
1145 |
- | "wereldwijd.<br>Het spreekt vanzelf dat veel goede maatregelen lijnrecht ingaan tegen " |
1146 |
- | "religieuze leer (inclusief de gedachte dat vrouwen maar zoveel mogelijk kinderen moeten " |
1147 |
- | "baren, <a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-wil-dat-vlamingen-" |
1148 |
- | "meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\"> ideeën die ze delen met " |
1149 |
- | "extremistische groeperingen zoals Vlaams-Belachelijk</a>), maar daar moeten we geen oor " |
1150 |
- | "naar hebben. Ze bouwen voort op onredelijke fundamenten zoals het idee dat vrouwen " |
1151 |
- | "inferieure wezens zijn die kinderen moeten kweken en in de keuken blijven, hetgeen wel " |
1152 |
- | "vaker het geval is bij diezelfde religieën en extremisten." |
1153 |
- | |
1154 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:214 |
1155 |
- | #, fuzzy |
+ |
1541 |
"information about (working) anticonception measures. An increase in abortion " |
+ |
1542 |
"rights will also help, and is also beneficial to the rights of women, " |
+ |
1543 |
"another important topic. It goes without saying that I am pro abortion " |
+ |
1544 |
"rights.<br> Of course, many of these measures directly contradict religious " |
+ |
1545 |
"teachings (including the thought that women must give birth as much as " |
+ |
1546 |
"possible, <a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-" |
+ |
1547 |
"wil-dat-vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\"> " |
+ |
1548 |
"ideas that are also often espoused by extremist groups, like Vlaams-" |
+ |
1549 |
"Belachelijk and AfD</a>), but we mustn't listen to that; they're " |
+ |
1550 |
"fundamentally irrational, and their preachers would rather condemn people to " |
+ |
1551 |
"parenthood against their will, rather than allow abortions, which are " |
+ |
1552 |
"medically speaking less dangerous procedures than giving birth. Forcing " |
+ |
1553 |
"people to risk maternal death against their will because of a flawed " |
+ |
1554 |
"reasoning is reprehensible." |
+ |
1555 |
msgstr "" |
+ |
1556 |
"Overheden moeten de schoolgaande jeugd hierover voorlichten, en informatie " |
+ |
1557 |
"verspreiden over anticonceptiemiddelen. Tegelijkertijd moeten we inzetten op " |
+ |
1558 |
"uitbreiding van abortusrechten wereldwijd.<br>Het spreekt vanzelf dat veel " |
+ |
1559 |
"goede maatregelen lijnrecht ingaan tegen religieuze leer (inclusief de " |
+ |
1560 |
"gedachte dat vrouwen maar zoveel mogelijk kinderen moeten baren, <a " |
+ |
1561 |
"href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-wil-dat-" |
+ |
1562 |
"vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\"> ideeën die " |
+ |
1563 |
"ze delen met extremistische groeperingen zoals Vlaams-Belachelijk</a>), maar " |
+ |
1564 |
"daar moeten we geen oor naar hebben. Ze bouwen voort op onredelijke " |
+ |
1565 |
"fundamenten zoals het idee dat vrouwen inferieure wezens zijn die kinderen " |
+ |
1566 |
"moeten kweken en in de keuken blijven, hetgeen wel vaker het geval is bij " |
+ |
1567 |
"diezelfde religieën en extremisten." |
+ |
1568 |
|
+ |
1569 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:214 |
+ |
1570 |
#, fuzzy |
1156 |
1571 |
#| msgid "" |
1157 |
1572 |
#| "While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry\n" |
1158 |
1573 |
#| "\tthat my call to not have children will cause that; there is no way I'd ever become\n" |
1159 |
- | #| "\tso influential that I would cause that to happen. Therefore, any change that\n" |
1160 |
- | #| " I might cause is all to the good.<br />\n" |
+ |
1574 |
#| "ever become\n" |
+ |
1575 |
#| "\tso influential that I would cause that to happen. Therefore, any change " |
+ |
1576 |
#| "that\n" |
+ |
1577 |
#| " I might cause is all to the good.<br />\n" |
1161 |
1578 |
#| " I also don't want governmentally issued laws that limit procreation; that is\n" |
1162 |
- | #| " very unlikely to work anyway, and since lower income households have more\n" |
1163 |
- | #| " children on average than higher income, the burden of such a law would fall\n" |
1164 |
- | #| " on those people that have enough problems already. It would also fuel the idea\n" |
1165 |
- | #| "\t\tthat wanting a family should be a misdemeanour, which is ridiculous.\n" |
+ |
1579 |
#| "that is\n" |
+ |
1580 |
#| " very unlikely to work anyway, and since lower income households have " |
+ |
1581 |
#| "more\n" |
+ |
1582 |
#| " children on average than higher income, the burden of such a law " |
+ |
1583 |
#| "would fall\n" |
+ |
1584 |
#| " on those people that have enough problems already. It would also fuel " |
+ |
1585 |
#| "the idea\n" |
+ |
1586 |
#| "\t\tthat wanting a family should be a misdemeanour, which is ridiculous.\n" |
1166 |
1587 |
#| " (To continue on that: The government should focus especially on immigrants\n" |
1167 |
- | #| " and lower income households, because these groups have statistically the\n" |
1168 |
- | #| " largest families. Reducing the birthrate with them will have more effect\n" |
1169 |
- | #| " than with other types of households.)\n" |
+ |
1588 |
#| "immigrants\n" |
+ |
1589 |
#| " and lower income households, because these groups have statistically " |
+ |
1590 |
#| "the\n" |
+ |
1591 |
#| " largest families. Reducing the birthrate with them will have more " |
+ |
1592 |
#| "effect\n" |
+ |
1593 |
#| " than with other types of households.)\n" |
1170 |
1594 |
#| " Also, children that are born, deserve/need all the\n" |
1171 |
1595 |
#| " help to develop themselves, and laws need to be put in place that supports\n" |
1172 |
- | #| " families, such as school and child subsidies, to name a few." |
+ |
1596 |
#| "supports\n" |
+ |
1597 |
#| " families, such as school and child subsidies, to name a few." |
1173 |
1598 |
msgid "" |
1174 |
1599 |
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry that my call to not have " |
1175 |
- | "children will cause that; there is no way I'd ever become so influential that I would cause " |
1176 |
- | "that to happen. Therefore, any change that I might cause is all to the good.<br> I also " |
1177 |
- | "don't want governmentally issued laws that limit procreation; that is very unlikely to work " |
1178 |
- | "anyway, and since lower income households have more children on average than higher income, " |
1179 |
- | "the burden of such a law would fall on those people that have enough problems already. It " |
1180 |
- | "would also fuel the idea that wanting a family should be a misdemeanour, which is " |
1181 |
- | "ridiculous.<br> To continue on that: The government should focus especially on lower income " |
1182 |
- | "households and communities with strong religious influences, because these groups " |
1183 |
- | "statistically have the largest families. Reducing the birthrate with them will have more " |
1184 |
- | "effect than with other types of households, and is a good way to allocate government " |
1185 |
- | "resources effectively.<br> Also, children that are born, deserve/need all the help to " |
1186 |
- | "develop themselves, and laws need to be put in place that supports families, such as school " |
1187 |
- | "and child subsidies, to name a few." |
1188 |
- | msgstr "" |
1189 |
- | "Ik wil niet dat de mensheid ophoudt te bestaan, maar daar maak ik mij geen zorgen om; mijn " |
1190 |
- | "woorden hier zullen nooit zoveel bijval krijgen dat ik daar mede verantwoordelijk voor zou " |
1191 |
- | "kunnen zijn. Elke invloed die ik zou kunnen hebben is dus volledig positief.<br>Ik wens ook " |
1192 |
- | "geen wetten die voortplanten verbieden; dat zou toch niet werken naar behoren. En omdat " |
1193 |
- | "huishoudens met lagere inkomens statistisch gezien meer kinderen hebben, zouden zij het " |
1194 |
- | "grootste slachtoffer worden van zoiets. Ik ben zelfs voorstander van kinderbijslag om " |
1195 |
- | "(zeker kwetsbare) gezinnen te ondersteunen bij het grootbrengen van hun kinderen.<br>In " |
1196 |
- | "plaats van verbieden moet de overheid dus net inzetten op gerichte ontradingscampagnes voor " |
1197 |
- | "huishoudens met een laag inkomen of een migratieachtergrond, omdat daar het risico op " |
1198 |
- | "voortplanting het grootst is." |
+ |
1600 |
"to not have children will cause that; there is no way I'd ever become so " |
+ |
1601 |
"influential that I would cause that to happen. Therefore, any change that I " |
+ |
1602 |
"might cause is all to the good.<br> I also don't want governmentally issued " |
+ |
1603 |
"laws that limit procreation; that is very unlikely to work anyway, and since " |
+ |
1604 |
"lower income households have more children on average than higher income, " |
+ |
1605 |
"the burden of such a law would fall on those people that have enough " |
+ |
1606 |
"problems already. It would also fuel the idea that wanting a family should " |
+ |
1607 |
"be a misdemeanour, which is ridiculous.<br> To continue on that: The " |
+ |
1608 |
"government should focus especially on lower income households and " |
+ |
1609 |
"communities with strong religious influences, because these groups " |
+ |
1610 |
"statistically have the largest families. Reducing the birthrate with them " |
+ |
1611 |
"will have more effect than with other types of households, and is a good way " |
+ |
1612 |
"to allocate government resources effectively.<br> Also, children that are " |
+ |
1613 |
"born, deserve/need all the help to develop themselves, and laws need to be " |
+ |
1614 |
"put in place that supports families, such as school and child subsidies, to " |
+ |
1615 |
"name a few." |
+ |
1616 |
msgstr "" |
+ |
1617 |
"Ik wil niet dat de mensheid ophoudt te bestaan, maar daar maak ik mij geen " |
+ |
1618 |
"zorgen om; mijn woorden hier zullen nooit zoveel bijval krijgen dat ik daar " |
+ |
1619 |
"mede verantwoordelijk voor zou kunnen zijn. Elke invloed die ik zou kunnen " |
+ |
1620 |
"hebben is dus volledig positief.<br>Ik wens ook geen wetten die voortplanten " |
+ |
1621 |
"verbieden; dat zou toch niet werken naar behoren. En omdat huishoudens met " |
+ |
1622 |
"lagere inkomens statistisch gezien meer kinderen hebben, zouden zij het " |
+ |
1623 |
"grootste slachtoffer worden van zoiets. Ik ben zelfs voorstander van " |
+ |
1624 |
"kinderbijslag om (zeker kwetsbare) gezinnen te ondersteunen bij het " |
+ |
1625 |
"grootbrengen van hun kinderen.<br>In plaats van verbieden moet de overheid " |
+ |
1626 |
"dus net inzetten op gerichte ontradingscampagnes voor huishoudens met een " |
+ |
1627 |
"laag inkomen of een migratieachtergrond, omdat daar het risico op " |
+ |
1628 |
"voortplanting het grootst is." |
1199 |
1629 |
|
1200 |
1630 |
#: templates/about/activism.djhtml:234 |
1201 |
- | #, fuzzy |
+ |
1631 |
#, fuzzy |
1202 |
1632 |
#| msgid "" |
1203 |
1633 |
#| "Additionally, the time that would otherwise need to be invested\n" |
1204 |
1634 |
#| "in child care, is then completely up to you to use for other things. You\n" |
1205 |
1635 |
#| "can go on a very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a\n" |
1206 |
- | #| "lucrative career, study, ..." |
+ |
1636 |
#| "a\n" |
+ |
1637 |
#| "lucrative career, study, ..." |
1207 |
1638 |
msgid "" |
1208 |
1639 |
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested in child care, is then " |
1209 |
- | "completely up to you to use for other things. You can go on a very long vacation, you can " |
1210 |
- | "devote yourself to a cause, make a lucrative career, study, ..." |
1211 |
- | msgstr "" |
+ |
1640 |
"care, is then completely up to you to use for other things. You can go on a " |
+ |
1641 |
"very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a lucrative " |
+ |
1642 |
"career, study, ..." |
+ |
1643 |
msgstr "" |
1212 |
1644 |
"Trouwens de tijd (en het geld) dat anders in kinderzorg zou geïnvesteerd moeten worden, is " |
1213 |
- | "dan volledig beschikbaar voor andere zaken, zoals vakantie, sparen, studeren, ..." |
1214 |
- | |
+ |
1645 |
"moeten worden, is dan volledig beschikbaar voor andere zaken, zoals " |
+ |
1646 |
"vakantie, sparen, studeren, ..." |
+ |
1647 |
|
1215 |
1648 |
#: templates/about/activism.djhtml:240 |
1216 |
- | #, fuzzy |
+ |
1649 |
#, fuzzy |
1217 |
1650 |
#| msgid "" |
1218 |
1651 |
#| "But perhaps you still want to have a family. And that's no problem whatsoever:\n" |
1219 |
- | #| " Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading this,\n" |
1220 |
- | #| " and studies show that adoption does wonders for a child's development.\n" |
1221 |
- | #| " By adoption (or fostering), you can build a family, without increasing\n" |
1222 |
- | #| " the climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better world,\n" |
1223 |
- | #| " and be a parent to somebody who desperately needs it." |
+ |
1652 |
#| "whatsoever:\n" |
+ |
1653 |
#| " Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading " |
+ |
1654 |
#| "this,\n" |
+ |
1655 |
#| " and studies show that adoption does wonders for a child's " |
+ |
1656 |
#| "development.\n" |
+ |
1657 |
#| " By adoption (or fostering), you can build a family, without " |
+ |
1658 |
#| "increasing\n" |
+ |
1659 |
#| " the climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a " |
+ |
1660 |
#| "better world,\n" |
+ |
1661 |
#| " and be a parent to somebody who desperately needs it." |
1224 |
1662 |
msgid "" |
1225 |
1663 |
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem whatsoever: Thousands of " |
1226 |
- | "orphans are waiting for a family as you're reading this, and studies show that adoption " |
1227 |
- | "does wonders for a child's development. By adoption (or fostering), you can build a family, " |
1228 |
- | "without increasing the climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better " |
1229 |
- | "world, and be a parent to somebody who desperately needs it." |
1230 |
- | msgstr "" |
1231 |
- | "En misschien wilt u toch graag een gezin stichten. En da's perfect mogelijk: Op dit moment " |
1232 |
- | "wachten duizenden weeskinderen op een liefdevolle familie om in op te groeien, en studies " |
1233 |
- | "tonen aan dat adoptie wonderen verricht voor de ontwikkeling van het kind. Door adoptie (of " |
1234 |
- | "pleegouderschap) is een gezin bouwen mogelijk, zonder de klimaatramp erger te maken. Een " |
1235 |
- | "prachtige combinatie van passief en actief activisme!" |
1236 |
- | |
1237 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:249 |
1238 |
- | msgid "(Anti-)Glossary" |
+ |
1664 |
"whatsoever: Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading " |
+ |
1665 |
"this, and studies show that adoption does wonders for a child's development. " |
+ |
1666 |
"By adoption (or fostering), you can build a family, without increasing the " |
+ |
1667 |
"climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better world, and " |
+ |
1668 |
"be a parent to somebody who desperately needs it." |
+ |
1669 |
msgstr "" |
+ |
1670 |
"En misschien wilt u toch graag een gezin stichten. En da's perfect mogelijk: " |
+ |
1671 |
"Op dit moment wachten duizenden weeskinderen op een liefdevolle familie om " |
+ |
1672 |
"in op te groeien, en studies tonen aan dat adoptie wonderen verricht voor de " |
+ |
1673 |
"ontwikkeling van het kind. Door adoptie (of pleegouderschap) is een gezin " |
+ |
1674 |
"bouwen mogelijk, zonder de klimaatramp erger te maken. Een prachtige " |
+ |
1675 |
"combinatie van passief en actief activisme!" |
+ |
1676 |
|
+ |
1677 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:249 |
+ |
1678 |
msgid "(Anti-)Glossary" |
1239 |
1679 |
msgstr "(Anti-)Woordenlijst" |
1240 |
1680 |
|
1241 |
1681 |
#: templates/about/activism.djhtml:251 |
1242 |
- | #, fuzzy |
+ |
1682 |
#, fuzzy |
1243 |
1683 |
#| msgid "" |
1244 |
1684 |
#| "Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate\n" |
1245 |
1685 |
#| " our thoughts, how we perceive the world and how we organize that. The way we\n" |
1246 |
- | #| " speak impacts what people think of us, and influences how they might think\n" |
1247 |
- | #| " about stuff.<br />\n" |
+ |
1686 |
#| "way we\n" |
+ |
1687 |
#| " speak impacts what people think of us, and influences how they might " |
+ |
1688 |
#| "think\n" |
+ |
1689 |
#| " about stuff.<br />\n" |
1248 |
1690 |
#| " All that to say that another form of activism can come from using a\n" |
1249 |
1691 |
#| " vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what you\n" |
1250 |
- | #| " say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other people\n" |
1251 |
- | #| " the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use to\n" |
1252 |
- | #| " avoid misconceptions in your daily conversation.<br />\n" |
+ |
1692 |
#| "what you\n" |
+ |
1693 |
#| " say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other " |
+ |
1694 |
#| "people\n" |
+ |
1695 |
#| " the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can " |
+ |
1696 |
#| "use to\n" |
+ |
1697 |
#| " avoid misconceptions in your daily conversation.<br />\n" |
1253 |
1698 |
#| " For a glossary related to informatics, I urge you to read\n" |
1254 |
1699 |
#| " <a target=\"_blank\" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html\">\n" |
1255 |
- | #| " the GNU project glossary</a> which\n" |
+ |
1700 |
#| "avoid.html\">\n" |
+ |
1701 |
#| " the GNU project glossary</a> which\n" |
1256 |
1702 |
#| " handles that off already. My glossary here is a personal one, and tackles\n" |
1257 |
- | #| " more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a term, I\n" |
1258 |
- | #| " will put a link to where I found it." |
+ |
1703 |
#| "tackles\n" |
+ |
1704 |
#| " more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a " |
+ |
1705 |
#| "term, I\n" |
+ |
1706 |
#| " will put a link to where I found it." |
1259 |
1707 |
msgid "" |
1260 |
1708 |
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate our thoughts, how we perceive " |
1261 |
- | "the world and how we organize that. The way we speak impacts what people think of us, and " |
1262 |
- | "influences how they might think about stuff.<br> All that to say that another form of " |
1263 |
- | "activism can come from using a vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking " |
1264 |
- | "about what you say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other people " |
1265 |
- | "the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use to avoid " |
1266 |
- | "misconceptions in your daily conversation.<br> For a glossary related to informatics, I " |
1267 |
- | "urge you to read <a target=\"_blank\" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid." |
1268 |
- | "html\"> the GNU project glossary</a> which handles that off already. My glossary here is a " |
1269 |
- | "personal one, and tackles more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not " |
1270 |
- | "coin a term, I will put a link to where I found it." |
1271 |
- | msgstr "" |
1272 |
- | "Woorden hebben betekenis, soms zelfs heel wat. We gebruiken ze om onze gedachten te delen, " |
1273 |
- | "en hoe we de wereld om ons heen beschouwen. Maar de woorden die we dan ook gebruiken " |
1274 |
- | "beïnvloeden ook wat andere mensen denken van ons, en hoe zij over zaken gaan nadenken." |
1275 |
- | "<br>Nogal een langdradige manier om te zeggen dat een andere vorm van activisme kan bestaan " |
1276 |
- | "uit het gebruiken van een bepaalde woordenschat die niet per sé overeenkomt met wat " |
1277 |
- | "gangbaar is. Door stil te staan bij wat u zegt, worden gedachten ook duidelijker, en " |
1278 |
- | "voorkomt u dat anderen foute ideeën krijgen. Daarom presenteer ik hier een glossarium van " |
1279 |
- | "termen die ik gebruik (of vermijd) in mijn dagelijks taalgebruik.<br>Voor een " |
1280 |
- | "(anti-)woordenlijst gericht op ICT-termen raad ik zeker <a target=\"_blank\" href=\"https://" |
1281 |
- | "www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html\">de woordenlijst van het GNU-project</a> aan. " |
1282 |
- | "Mijn woordenlijst is meer persoonlijk geöriënteerd, voor diversere onderwerpen. Sommigen " |
1283 |
- | "heb ik zelf gemunt, maar anders voeg ik een link toe naar waar ik die term gevonden heb." |
1284 |
- | |
1285 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:409 |
1286 |
- | msgid "Pro-life" |
+ |
1709 |
"we perceive the world and how we organize that. The way we speak impacts " |
+ |
1710 |
"what people think of us, and influences how they might think about stuff." |
+ |
1711 |
"<br> All that to say that another form of activism can come from using a " |
+ |
1712 |
"vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what you " |
+ |
1713 |
"say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other people " |
+ |
1714 |
"the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use to " |
+ |
1715 |
"avoid misconceptions in your daily conversation.<br> For a glossary related " |
+ |
1716 |
"to informatics, I urge you to read <a target=\"_blank\" href=\"https://www." |
+ |
1717 |
"gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html\"> the GNU project glossary</a> which " |
+ |
1718 |
"handles that off already. My glossary here is a personal one, and tackles " |
+ |
1719 |
"more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a term, I " |
+ |
1720 |
"will put a link to where I found it." |
+ |
1721 |
msgstr "" |
+ |
1722 |
"Woorden hebben betekenis, soms zelfs heel wat. We gebruiken ze om onze " |
+ |
1723 |
"gedachten te delen, en hoe we de wereld om ons heen beschouwen. Maar de " |
+ |
1724 |
"woorden die we dan ook gebruiken beïnvloeden ook wat andere mensen denken " |
+ |
1725 |
"van ons, en hoe zij over zaken gaan nadenken.<br>Nogal een langdradige " |
+ |
1726 |
"manier om te zeggen dat een andere vorm van activisme kan bestaan uit het " |
+ |
1727 |
"gebruiken van een bepaalde woordenschat die niet per sé overeenkomt met wat " |
+ |
1728 |
"gangbaar is. Door stil te staan bij wat u zegt, worden gedachten ook " |
+ |
1729 |
"duidelijker, en voorkomt u dat anderen foute ideeën krijgen. Daarom " |
+ |
1730 |
"presenteer ik hier een glossarium van termen die ik gebruik (of vermijd) in " |
+ |
1731 |
"mijn dagelijks taalgebruik.<br>Voor een (anti-)woordenlijst gericht op ICT-" |
+ |
1732 |
"termen raad ik zeker <a target=\"_blank\" href=\"https://www.gnu.org/" |
+ |
1733 |
"philosophy/words-to-avoid.html\">de woordenlijst van het GNU-project</a> " |
+ |
1734 |
"aan. Mijn woordenlijst is meer persoonlijk geöriënteerd, voor diversere " |
+ |
1735 |
"onderwerpen. Sommigen heb ik zelf gemunt, maar anders voeg ik een link toe " |
+ |
1736 |
"naar waar ik die term gevonden heb." |
+ |
1737 |
|
+ |
1738 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:409 |
+ |
1739 |
msgid "Pro-life" |
1287 |
1740 |
msgstr "" |
1288 |
1741 |
|
1289 |
1742 |
#: templates/about/activism.djhtml:409 |
1290 |
- | msgid "Pro-death" |
+ |
1743 |
msgid "Pro-death" |
1291 |
1744 |
msgstr "Pro-dood" |
1292 |
1745 |
|
1293 |
1746 |
#: templates/about/activism.djhtml:410 |
1294 |
- | #, fuzzy |
+ |
1747 |
#, fuzzy |
1295 |
1748 |
#| msgid "" |
1296 |
1749 |
#| "People that fight against abortion rights see this as\n" |
1297 |
1750 |
#| " some kind of moral crusade that they are pro-life, as if to say that people\n" |
1298 |
- | #| " who propose abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not only\n" |
1299 |
- | #| " do abortions allow many people a path out of poverty (which would also\n" |
1300 |
- | #| " impoverise\n" |
+ |
1751 |
#| "people\n" |
+ |
1752 |
#| " who propose abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: " |
+ |
1753 |
#| "Not only\n" |
+ |
1754 |
#| " do abortions allow many people a path out of poverty (which would " |
+ |
1755 |
#| "also\n" |
+ |
1756 |
#| " impoverise\n" |
1301 |
1757 |
#| " any offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous to\n" |
1302 |
- | #| " the pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has the\n" |
1303 |
- | #| " highest amount of maternal deaths in the developed world because of these\n" |
1304 |
- | #| " people. Thus, they are responsible for the deaths of many people, and since\n" |
1305 |
- | #| " they see no problem with their views, they are pro-death people.<br />\n" |
1306 |
- | #| " <a target=\"_blank\"\n" |
+ |
1758 |
#| "dangerous to\n" |
+ |
1759 |
#| " the pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has " |
+ |
1760 |
#| "the\n" |
+ |
1761 |
#| " highest amount of maternal deaths in the developed world because of " |
+ |
1762 |
#| "these\n" |
+ |
1763 |
#| " people. Thus, they are responsible for the deaths of many people, and " |
+ |
1764 |
#| "since\n" |
+ |
1765 |
#| " they see no problem with their views, they are pro-death people.<br /" |
+ |
1766 |
#| ">\n" |
+ |
1767 |
#| " <a target=\"_blank\"\n" |
1307 |
1768 |
#| " href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-call-the-pro-" |
1308 |
- | #| "lifers-what-they-are-pro-death\">\n" |
1309 |
- | #| " I did not coin this term.</a>" |
+ |
1769 |
#| "lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\">\n" |
+ |
1770 |
#| " I did not coin this term.</a>" |
1310 |
1771 |
msgid "" |
1311 |
1772 |
"People that fight against abortion rights see this as some kind of moral crusade that they " |
1312 |
- | "are pro-life, as if to say that people who propose abortion rights are anti-life. This is " |
1313 |
- | "dangerous spin: Not only do abortions allow many people a path out of poverty (which would " |
1314 |
- | "also impoverise any offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous to " |
1315 |
- | "the pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has the highest amount of " |
1316 |
- | "maternal deaths in the developed world because of these people. Thus, they are responsible " |
1317 |
- | "for the deaths of many people, and since they see no problem with their views, they are pro-" |
1318 |
- | "death people.<br> <a target=\"_blank\" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/" |
1319 |
- | "jan/22/abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\"> I did not coin this " |
1320 |
- | "term.</a>" |
1321 |
- | msgstr "" |
1322 |
- | "Mensen die tegen abortusrechten zijn beschouwen dit als een soort morele kruistocht van " |
1323 |
- | "\"pro-leven\" zijn, alsof ze willen zeggen dat mensen die voor abortusrechten strijden " |
1324 |
- | "\"anti-leven\" zijn. Dat is een gevaarlijke misvatting: Abortus is niet enkel een manier " |
1325 |
- | "voor mensen om uit de armoede te geraken (waar hun kinderen trouwens ook onder zouden " |
1326 |
- | "lijden), maar een abortus is medisch gezien ook een minder gevaarlijke procedure dan de " |
1327 |
- | "foetus volbrengen. Op dit moment tellen de Verenigde Staten het hoogste aantal " |
1328 |
- | "kraambedsterften in de ontwikkelde landen, omwille van die mensen. Zij zijn Dan ook " |
1329 |
- | "verantwoordelijk voor de dood van vele mensen, net omdat ze vinden dat wat ze doen " |
1330 |
- | "gerechtvaardigd is. Daarom noem ik dat soort mensen pro-doodmensen.<br><a target=\"_blank\" " |
1331 |
- | "href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/abortion-lets-call-the-pro-lifers-" |
1332 |
- | "what-they-are-pro-death\">Ik heb deze term niet gemunt.</a>" |
1333 |
- | |
1334 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:425 |
1335 |
- | msgid "Pro-choice" |
+ |
1773 |
"crusade that they are pro-life, as if to say that people who propose " |
+ |
1774 |
"abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not only do abortions " |
+ |
1775 |
"allow many people a path out of poverty (which would also impoverise any " |
+ |
1776 |
"offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous to the " |
+ |
1777 |
"pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has the highest " |
+ |
1778 |
"amount of maternal deaths in the developed world because of these people. " |
+ |
1779 |
"Thus, they are responsible for the deaths of many people, and since they see " |
+ |
1780 |
"no problem with their views, they are pro-death people.<br> <a " |
+ |
1781 |
"target=\"_blank\" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/" |
+ |
1782 |
"abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\"> I did not coin " |
+ |
1783 |
"this term.</a>" |
+ |
1784 |
msgstr "" |
+ |
1785 |
"Mensen die tegen abortusrechten zijn beschouwen dit als een soort morele " |
+ |
1786 |
"kruistocht van \"pro-leven\" zijn, alsof ze willen zeggen dat mensen die " |
+ |
1787 |
"voor abortusrechten strijden \"anti-leven\" zijn. Dat is een gevaarlijke " |
+ |
1788 |
"misvatting: Abortus is niet enkel een manier voor mensen om uit de armoede " |
+ |
1789 |
"te geraken (waar hun kinderen trouwens ook onder zouden lijden), maar een " |
+ |
1790 |
"abortus is medisch gezien ook een minder gevaarlijke procedure dan de foetus " |
+ |
1791 |
"volbrengen. Op dit moment tellen de Verenigde Staten het hoogste aantal " |
+ |
1792 |
"kraambedsterften in de ontwikkelde landen, omwille van die mensen. Zij zijn " |
+ |
1793 |
"Dan ook verantwoordelijk voor de dood van vele mensen, net omdat ze vinden " |
+ |
1794 |
"dat wat ze doen gerechtvaardigd is. Daarom noem ik dat soort mensen pro-" |
+ |
1795 |
"doodmensen.<br><a target=\"_blank\" href=\"https://www.theguardian.com/us-" |
+ |
1796 |
"news/2018/jan/22/abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-" |
+ |
1797 |
"death\">Ik heb deze term niet gemunt.</a>" |
+ |
1798 |
|
+ |
1799 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:425 |
+ |
1800 |
msgid "Pro-choice" |
1336 |
1801 |
msgstr "" |
1337 |
1802 |
|
1338 |
1803 |
#: templates/about/activism.djhtml:425 |
1339 |
- | msgid "Pro abortion rights" |
+ |
1804 |
msgid "Pro abortion rights" |
1340 |
1805 |
msgstr "Pro-abortusrechten" |
1341 |
1806 |
|
1342 |
1807 |
#: templates/about/activism.djhtml:426 |
1343 |
- | #, fuzzy |
+ |
1808 |
#, fuzzy |
1344 |
1809 |
#| msgid "" |
1345 |
1810 |
#| "Pro-choice is used by people that propose extension of\n" |
1346 |
1811 |
#| " abortion rights, but don't want to stress people with their\n" |
1347 |
1812 |
#| " views. As such they state this is a matter of choice, while omitting the\n" |
1348 |
- | #| " challenge of condemnation of abortion rights.<br />\n" |
+ |
1813 |
#| "the\n" |
+ |
1814 |
#| " challenge of condemnation of abortion rights.<br />\n" |
1349 |
1815 |
#| " Let me be clear that no person in their right mind would say having an\n" |
1350 |
- | #| " abortion is a pleasant thing.\n" |
+ |
1816 |
#| "an\n" |
+ |
1817 |
#| " abortion is a pleasant thing.\n" |
1351 |
1818 |
#| " And in a world where women don't ever have a\n" |
1352 |
1819 |
#| " risk of getting pregnant if they don't want to, abortion probably wouldn't\n" |
1353 |
- | #| " be so necessary. But in this world, it happens. And when it does, these people " |
1354 |
- | #| "deserve\n" |
1355 |
- | #| " all the help they can get. Abortion rights make that legally possible.<br />\n" |
1356 |
- | #| " People who do undergo abortion do this <em>because they have no choice left\n" |
1357 |
- | #| " anymore</em>, so saying that this is about choice is wrong.\n" |
+ |
1820 |
#| "wouldn't\n" |
+ |
1821 |
#| " be so necessary. But in this world, it happens. And when it does, " |
+ |
1822 |
#| "these people deserve\n" |
+ |
1823 |
#| " all the help they can get. Abortion rights make that legally possible." |
+ |
1824 |
#| "<br />\n" |
+ |
1825 |
#| " People who do undergo abortion do this <em>because they have no " |
+ |
1826 |
#| "choice left\n" |
+ |
1827 |
#| " anymore</em>, so saying that this is about choice is wrong.\n" |
1358 |
1828 |
#| " It is about the right to have an abortion when necessary, an\n" |
1359 |
1829 |
#| " essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, so be\n" |
1360 |
1830 |
#| " it.<br />\n" |
1361 |
1831 |
#| " <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary.html#pro-choice\">\n" |
1362 |
- | #| " I did not coin this term.</a>" |
+ |
1832 |
#| "html#pro-choice\">\n" |
+ |
1833 |
#| " I did not coin this term.</a>" |
1363 |
1834 |
msgid "" |
1364 |
1835 |
"Pro-choice is used by people that propose extension of abortion rights, but don't want to " |
1365 |
- | "stress people with their views. As such they state this is a matter of choice, while " |
1366 |
- | "omitting the challenge of condemnation of abortion rights.<br> Let me be clear that no " |
1367 |
- | "person in their right mind would say having an abortion is a pleasant thing. And in a world " |
1368 |
- | "where women don't ever have a risk of getting pregnant if they don't want to, abortion " |
1369 |
- | "probably wouldn't be so necessary. But in this world, it happens. And when it does, these " |
1370 |
- | "people deserve all the help they can get. Abortion rights make that legally possible.<br> " |
1371 |
- | "People who do undergo abortion do this <em>because they have no choice left anymore</em>, " |
1372 |
- | "so saying that this is about choice is wrong. It is about the right to have an abortion " |
1373 |
- | "when necessary, an essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, so be it." |
1374 |
- | "<br> <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary.html#pro-choice\"> I did " |
1375 |
- | "not coin this term.</a>" |
1376 |
- | msgstr "" |
1377 |
- | "Pro-keuze is een term die mensen gebruiken als ze voor abortusrechten zijn, in de hoop dat " |
1378 |
- | "ze hiermee liberaal overkomen en mensen niet tegen de haren instrijken. Hiermee zeggen ze " |
1379 |
- | "echter dat het om keuze draait, zonder het over de grond van de zaak te hebben.<br>Laat mij " |
1380 |
- | "duidelijk wezen als ik zeg dat geen enkel redelijk mens zal zeggen dat een abortus iets " |
1381 |
- | "plezants is. In een wereld waar mensen niet tegen hun zin zwanger konden worden zou abortus " |
1382 |
- | "dus ook niet veel voorkomen. Maar in deze wereld gebeurt dat wel, en in dat geval verdienen " |
1383 |
- | "deze mensen dan ook alle hulp die er is. Abortusrechten geven die hulp een wettelijke basis." |
1384 |
- | "<br>Mensen die voor een abortus kiezen doen dit <em>omdat ze geen enkele andere keuze meer " |
1385 |
- | "hebben</em>, dus zeggen dat dit om keuzevrijheid draait is fout.Het draait om het recht om " |
1386 |
- | "abortus te kunnen hebben indien nodig, een essentieel recht voor iedereen. Als sommigen " |
1387 |
- | "daar aanstoot aan nemen, dan zij het zo.<br><a target=\"_blank\" href=\"https://stallman." |
1388 |
- | "org/antiglossary.html#pro-choice\">Ik heb deze term niet gemunt.</a>" |
1389 |
- | |
1390 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:445 |
1391 |
- | msgid "Literally just the name of the study" |
+ |
1836 |
"don't want to stress people with their views. As such they state this is a " |
+ |
1837 |
"matter of choice, while omitting the challenge of condemnation of abortion " |
+ |
1838 |
"rights.<br> Let me be clear that no person in their right mind would say " |
+ |
1839 |
"having an abortion is a pleasant thing. And in a world where women don't " |
+ |
1840 |
"ever have a risk of getting pregnant if they don't want to, abortion " |
+ |
1841 |
"probably wouldn't be so necessary. But in this world, it happens. And when " |
+ |
1842 |
"it does, these people deserve all the help they can get. Abortion rights " |
+ |
1843 |
"make that legally possible.<br> People who do undergo abortion do this " |
+ |
1844 |
"<em>because they have no choice left anymore</em>, so saying that this is " |
+ |
1845 |
"about choice is wrong. It is about the right to have an abortion when " |
+ |
1846 |
"necessary, an essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, " |
+ |
1847 |
"so be it.<br> <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary." |
+ |
1848 |
"html#pro-choice\"> I did not coin this term.</a>" |
+ |
1849 |
msgstr "" |
+ |
1850 |
"Pro-keuze is een term die mensen gebruiken als ze voor abortusrechten zijn, " |
+ |
1851 |
"in de hoop dat ze hiermee liberaal overkomen en mensen niet tegen de haren " |
+ |
1852 |
"instrijken. Hiermee zeggen ze echter dat het om keuze draait, zonder het " |
+ |
1853 |
"over de grond van de zaak te hebben.<br>Laat mij duidelijk wezen als ik zeg " |
+ |
1854 |
"dat geen enkel redelijk mens zal zeggen dat een abortus iets plezants is. In " |
+ |
1855 |
"een wereld waar mensen niet tegen hun zin zwanger konden worden zou abortus " |
+ |
1856 |
"dus ook niet veel voorkomen. Maar in deze wereld gebeurt dat wel, en in dat " |
+ |
1857 |
"geval verdienen deze mensen dan ook alle hulp die er is. Abortusrechten " |
+ |
1858 |
"geven die hulp een wettelijke basis.<br>Mensen die voor een abortus kiezen " |
+ |
1859 |
"doen dit <em>omdat ze geen enkele andere keuze meer hebben</em>, dus zeggen " |
+ |
1860 |
"dat dit om keuzevrijheid draait is fout.Het draait om het recht om abortus " |
+ |
1861 |
"te kunnen hebben indien nodig, een essentieel recht voor iedereen. Als " |
+ |
1862 |
"sommigen daar aanstoot aan nemen, dan zij het zo.<br><a target=\"_blank\" " |
+ |
1863 |
"href=\"https://stallman.org/antiglossary.html#pro-choice\">Ik heb deze term " |
+ |
1864 |
"niet gemunt.</a>" |
+ |
1865 |
|
+ |
1866 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:445 |
+ |
1867 |
msgid "Literally just the name of the study" |
1392 |
1868 |
msgstr "Gewoon de naam van de studie zelf" |
1393 |
1869 |
|
1394 |
1870 |
#: templates/about/activism.djhtml:446 |
1395 |
- | #, fuzzy |
+ |
1871 |
#, fuzzy |
1396 |
1872 |
#| msgid "" |
1397 |
1873 |
#| "A lot of studies have been labeled STEM in recent\n" |
1398 |
1874 |
#| " years, because some people suggest that we need a lot of people with\n" |
1399 |
1875 |
#| " knowledge in those fields for the future.<br />\n" |
1400 |
1876 |
#| " I'm under the impression that it's now being regarded as something that puts\n" |
1401 |
- | #| " \"STEM studies\" on a better level of regard than other studies. \"STEM label\n" |
1402 |
- | #| " or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br />\n" |
+ |
1877 |
#| "that puts\n" |
+ |
1878 |
#| " \"STEM studies\" on a better level of regard than other studies. " |
+ |
1879 |
#| "\"STEM label\n" |
+ |
1880 |
#| " or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br />\n" |
1403 |
1881 |
#| " I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that we\n" |
1404 |
- | #| " desperately need, also in this ever more connected world; interpreters are\n" |
1405 |
- | #| " needed for translation, lawyers are required to give citizens legal\n" |
+ |
1882 |
#| "that we\n" |
+ |
1883 |
#| " desperately need, also in this ever more connected world; " |
+ |
1884 |
#| "interpreters are\n" |
+ |
1885 |
#| " needed for translation, lawyers are required to give citizens legal\n" |
1406 |
1886 |
#| " representation and guidance, sociologists give us a scientifically based\n" |
1407 |
- | #| " idea of how humans\n" |
+ |
1887 |
#| "based\n" |
+ |
1888 |
#| " idea of how humans\n" |
1408 |
1889 |
#| " interact, and so on. I've studied informatics and I'd like people to call me\n" |
1409 |
- | #| " what I am: a student of informatics, not a \"STEM undergraduate\"." |
+ |
1890 |
#| "call me\n" |
+ |
1891 |
#| " what I am: a student of informatics, not a \"STEM undergraduate\"." |
1410 |
1892 |
msgid "" |
1411 |
1893 |
"A lot of studies have been labeled STEM in recent years, because some people suggest that " |
1412 |
- | "we need a lot of people with knowledge in those fields for the future.<br> I'm under the " |
1413 |
- | "impression that it's now being regarded as something that puts \"STEM studies\" on a better " |
1414 |
- | "level of regard than other studies. \"STEM label or it's not a study worth pursuing\", if " |
1415 |
- | "you will.<br> I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that we " |
1416 |
- | "desperately need, also in this ever more connected world; interpreters are needed for " |
1417 |
- | "translation, lawyers are required to give citizens legal representation and guidance, " |
1418 |
- | "sociologists give us a scientifically based idea of how humans interact, and so on. I've " |
1419 |
- | "studied informatics and I'd like people to call me what I am: a student of informatics, not " |
1420 |
- | "a \"STEM undergraduate\"." |
1421 |
- | msgstr "" |
1422 |
- | "De laatste jaren krijgen veel studies een soort STEM-label opgeplakt, omdat er wordt gezegd " |
1423 |
- | "dat we veel nood hebben aan dat soort diploma's in de toekomst. Ik heb echter de indruk dat " |
1424 |
- | "het ook wordt gebruikt om te impliceren dat \"STEM-richtingen\" van een beter niveau zijn " |
1425 |
- | "dan andere richtingen. Ik ben het daar niet mee eens; er zijn veel niet-STEM-richtingen die " |
1426 |
- | "mensen voortbrengen waar we ook nood aan hebben, ook in het informatietijdperk. Er is niets " |
1427 |
- | "mis met de gewone namen van de richtingen, dus noem ik ze ook bij hun naam." |
1428 |
- | |
1429 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:460 |
1430 |
- | msgid "Computer science" |
+ |
1894 |
"suggest that we need a lot of people with knowledge in those fields for the " |
+ |
1895 |
"future.<br> I'm under the impression that it's now being regarded as " |
+ |
1896 |
"something that puts \"STEM studies\" on a better level of regard than other " |
+ |
1897 |
"studies. \"STEM label or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br> " |
+ |
1898 |
"I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that we " |
+ |
1899 |
"desperately need, also in this ever more connected world; interpreters are " |
+ |
1900 |
"needed for translation, lawyers are required to give citizens legal " |
+ |
1901 |
"representation and guidance, sociologists give us a scientifically based " |
+ |
1902 |
"idea of how humans interact, and so on. I've studied informatics and I'd " |
+ |
1903 |
"like people to call me what I am: a student of informatics, not a \"STEM " |
+ |
1904 |
"undergraduate\"." |
+ |
1905 |
msgstr "" |
+ |
1906 |
"De laatste jaren krijgen veel studies een soort STEM-label opgeplakt, omdat " |
+ |
1907 |
"er wordt gezegd dat we veel nood hebben aan dat soort diploma's in de " |
+ |
1908 |
"toekomst. Ik heb echter de indruk dat het ook wordt gebruikt om te " |
+ |
1909 |
"impliceren dat \"STEM-richtingen\" van een beter niveau zijn dan andere " |
+ |
1910 |
"richtingen. Ik ben het daar niet mee eens; er zijn veel niet-STEM-richtingen " |
+ |
1911 |
"die mensen voortbrengen waar we ook nood aan hebben, ook in het " |
+ |
1912 |
"informatietijdperk. Er is niets mis met de gewone namen van de richtingen, " |
+ |
1913 |
"dus noem ik ze ook bij hun naam." |
+ |
1914 |
|
+ |
1915 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:460 |
+ |
1916 |
msgid "X-phobia or x-phobe" |
+ |
1917 |
msgstr "" |
+ |
1918 |
|
+ |
1919 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:460 |
+ |
1920 |
msgid "Anti-x" |
+ |
1921 |
msgstr "" |
+ |
1922 |
|
+ |
1923 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:461 |
+ |
1924 |
msgid "" |
+ |
1925 |
"A phobia is a psychological issue that some people experience, where they " |
+ |
1926 |
"develop an uncontrollable fear for a certain thing or situation, a fear " |
+ |
1927 |
"that's very excessive in relation to the actual danger of that thing or " |
+ |
1928 |
"situation. When their phobias are triggered, these people undergo heavy " |
+ |
1929 |
"distress. This is not their fault, so people with phobias should not be " |
+ |
1930 |
"punished or scorned for having phobias.<br> However, the suffix \"phobia\" " |
+ |
1931 |
"is also used when this description doesn't apply at all, with terms like " |
+ |
1932 |
"homophobia, transphobia, xenophobia, ... (or -phobe to describe a person). " |
+ |
1933 |
"<strong>These are not phobias, these are forms of bigotry.</strong> They're " |
+ |
1934 |
"against the existence of certain groups of people and try to shift public " |
+ |
1935 |
"opinion into supporting their bigoted views, in order to reduce judicial " |
+ |
1936 |
"protections of these people, and eventually, prohibition of these people " |
+ |
1937 |
"being themselves. This is in no way comparable to having an irrational fear " |
+ |
1938 |
"of something mundane, so please don't call them phobias.<br> The correct " |
+ |
1939 |
"affix when you're against something, is \"anti-\". The term \"anti-Semite\" " |
+ |
1940 |
"is a good example of this, and we should apply the same affix for other " |
+ |
1941 |
"types of bigotry; if you're against homophiles, you're an anti-homophile. If " |
+ |
1942 |
"you're against transgenders, you're anti-transgender. This makes it clear " |
+ |
1943 |
"that bigotry against these groups is a concious choice a person makes, and " |
+ |
1944 |
"not something that person does against per own will." |
+ |
1945 |
msgstr "" |
+ |
1946 |
|
+ |
1947 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:485 |
+ |
1948 |
msgid "Computer science" |
1431 |
1949 |
msgstr "Computerwetenschappen" |
1432 |
1950 |
|
1433 |
1951 |
#: templates/about/activism.djhtml:460 |
1434 |
- | msgid "Informatics" |
+ |
1952 |
msgid "Informatics" |
1435 |
1953 |
msgstr "Informatica" |
1436 |
1954 |
|
1437 |
1955 |
#: templates/about/activism.djhtml:461 |
1438 |
- | #, fuzzy |
+ |
1956 |
#, fuzzy |
1439 |
1957 |
#| msgid "" |
1440 |
1958 |
#| "In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is often referred " |
1441 |
- | #| "to as merely\n" |
1442 |
- | #| " \"Computer science\", as if the only thing I learned about is just\n" |
+ |
1959 |
#| "often referred to as merely\n" |
+ |
1960 |
#| " \"Computer science\", as if the only thing I learned about is just\n" |
1443 |
1961 |
#| " \"computers\". That is degrading to my study and to my abilities, as well as\n" |
1444 |
- | #| " to other students of informatics.<br />\n" |
+ |
1962 |
#| "well as\n" |
+ |
1963 |
#| " to other students of informatics.<br />\n" |
1445 |
1964 |
#| " Informatics is the study of information: In more practical terms, that means\n" |
1446 |
- | #| " a student-informatician learns about how information is retrieved, the\n" |
1447 |
- | #| " nature of information itself, how we can store information, how we infer\n" |
1448 |
- | #| " new information from data. The focus is really, <em>information</em>, not\n" |
1449 |
- | #| " computers.<br />\n" |
+ |
1965 |
#| "that means\n" |
+ |
1966 |
#| " a student-informatician learns about how information is retrieved, " |
+ |
1967 |
#| "the\n" |
+ |
1968 |
#| " nature of information itself, how we can store information, how we " |
+ |
1969 |
#| "infer\n" |
+ |
1970 |
#| " new information from data. The focus is really, <em>information</em>, " |
+ |
1971 |
#| "not\n" |
+ |
1972 |
#| " computers.<br />\n" |
1450 |
1973 |
#| " This means that an informatician wields a toolbelt of various skills: Per\n" |
1451 |
- | #| " must learn about:\n" |
+ |
1974 |
#| "Per\n" |
+ |
1975 |
#| " must learn about:\n" |
1452 |
1976 |
#| " <ul>\n" |
1453 |
1977 |
#| " <li>Statistics; the mathematical principles to interpret and collect\n" |
1454 |
- | #| " information, as well as inferring conclusions from that\n" |
+ |
1978 |
#| "collect\n" |
+ |
1979 |
#| " information, as well as inferring conclusions from that\n" |
1455 |
1980 |
#| " information.</li>\n" |
1456 |
1981 |
#| " <li>Discrete mathematics; the theories behind sets, tuples, graphs,\n" |
1457 |
- | #| " algorithms, and so on.</li>\n" |
+ |
1982 |
#| "graphs,\n" |
+ |
1983 |
#| " algorithms, and so on.</li>\n" |
1458 |
1984 |
#| " <li>Logic; this teaches about collections, making sound proofs, and\n" |
1459 |
- | #| " computational complexity of algorithms.</li>\n" |
+ |
1985 |
#| "and\n" |
+ |
1986 |
#| " computational complexity of algorithms.</li>\n" |
1460 |
1987 |
#| " <li>Human interactions; how do people communicate with technology, how\n" |
1461 |
- | #| " can we take their data and present them with understandable\n" |
+ |
1988 |
#| "technology, how\n" |
+ |
1989 |
#| " can we take their data and present them with understandable\n" |
1462 |
1990 |
#| " services, how do we deal with visually impaired, ...</li>\n" |
1463 |
1991 |
#| " <li>Software engineering; what are crucial steps in developing software\n" |
1464 |
- | #| " that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how do\n" |
1465 |
- | #| " you talk to clients and learn their wishes?</li>\n" |
+ |
1992 |
#| "software\n" |
+ |
1993 |
#| " that can serve as a long-term solution, how to maintain it, " |
+ |
1994 |
#| "how do\n" |
+ |
1995 |
#| " you talk to clients and learn their wishes?</li>\n" |
1466 |
1996 |
#| " <li>Telecommunication; what are the ways that we can transmit data, how\n" |
1467 |
- | #| " do imperfections occur and can we fix them, can we perfectly\n" |
+ |
1997 |
#| "data, how\n" |
+ |
1998 |
#| " do imperfections occur and can we fix them, can we perfectly\n" |
1468 |
1999 |
#| " reconstruct an analog, continuous signal with a digital, discrete\n" |
1469 |
- | #| " one, ...</li>\n" |
+ |
2000 |
#| "discrete\n" |
+ |
2001 |
#| " one, ...</li>\n" |
1470 |
2002 |
#| " <li>Cryptography; how do we secure information, transmit it without\n" |
1471 |
- | #| " eavesdropping, can we safeguard vital communications?</li>\n" |
+ |
2003 |
#| "without\n" |
+ |
2004 |
#| " eavesdropping, can we safeguard vital communications?</li>\n" |
1472 |
2005 |
#| " <li>And so on...</li>\n" |
1473 |
2006 |
#| " </ul>\n" |
1474 |
2007 |
#| " Informatics is a very broad study, and computer science is a part of that,\n" |
1475 |
- | #| " true. But just calling it that does disservice to what it's really about. It\n" |
1476 |
- | #| " also makes it sound as if there's not really that much to it, who doesn't\n" |
1477 |
- | #| " work with computers?\n" |
+ |
2008 |
#| "that,\n" |
+ |
2009 |
#| " true. But just calling it that does disservice to what it's really " |
+ |
2010 |
#| "about. It\n" |
+ |
2011 |
#| " also makes it sound as if there's not really that much to it, who " |
+ |
2012 |
#| "doesn't\n" |
+ |
2013 |
#| " work with computers?\n" |
1478 |
2014 |
#| " The reason that it's so often called that, is because informatics is\n" |
1479 |
2015 |
#| " thorougly linked to computers, and computers are actually incredibly handy\n" |
1480 |
- | #| " tools for our study. But they're not the sole focus (at least not at the\n" |
1481 |
- | #| " universities I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a wizard\n" |
1482 |
- | #| " would destroy all computers overnight, lots of fields in informatics could\n" |
1483 |
- | #| " still exist on their own merits. Studying a science is\n" |
+ |
2016 |
#| "handy\n" |
+ |
2017 |
#| " tools for our study. But they're not the sole focus (at least not at " |
+ |
2018 |
#| "the\n" |
+ |
2019 |
#| " universities I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a " |
+ |
2020 |
#| "wizard\n" |
+ |
2021 |
#| " would destroy all computers overnight, lots of fields in informatics " |
+ |
2022 |
#| "could\n" |
+ |
2023 |
#| " still exist on their own merits. Studying a science is\n" |
1484 |
2024 |
#| " all about learning the how, the why, the fundamentals, of your field, not just the\n" |
1485 |
- | #| " tools you use, that's what college is for.<br />\n" |
+ |
2025 |
#| "not just the\n" |
+ |
2026 |
#| " tools you use, that's what college is for.<br />\n" |
1486 |
2027 |
#| " Calling informatics just \"computer science\" is akin to calling mathematics " |
1487 |
- | #| "\"number science\";\n" |
1488 |
- | #| " it is true that\n" |
+ |
2028 |
#| "mathematics \"number science\";\n" |
+ |
2029 |
#| " it is true that\n" |
1489 |
2030 |
#| " mathematics has undoubtedly close connections with digits and numbers, but\n" |
1490 |
- | #| " calling the whole study by that name does not take into account all the\n" |
1491 |
- | #| " other fields that mathematics encompasses, most of which don't even really\n" |
1492 |
- | #| " need numbers at all to exist. We understand that and call it by its proper\n" |
1493 |
- | #| " name, so as to avoid reducing it to a portion of it that's very visible in\n" |
1494 |
- | #| " our daily lives. Please treat informatics with the same\n" |
+ |
2031 |
#| "numbers, but\n" |
+ |
2032 |
#| " calling the whole study by that name does not take into account all " |
+ |
2033 |
#| "the\n" |
+ |
2034 |
#| " other fields that mathematics encompasses, most of which don't even " |
+ |
2035 |
#| "really\n" |
+ |
2036 |
#| " need numbers at all to exist. We understand that and call it by its " |
+ |
2037 |
#| "proper\n" |
+ |
2038 |
#| " name, so as to avoid reducing it to a portion of it that's very " |
+ |
2039 |
#| "visible in\n" |
+ |
2040 |
#| " our daily lives. Please treat informatics with the same\n" |
1495 |
2041 |
#| " reasoning, and don't call it \"computer science\"." |
1496 |
2042 |
msgid "" |
1497 |
2043 |
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is often referred to " |
1498 |
- | "as merely \"Computer science\", as if the only thing I learned about is just \"computers\". " |
1499 |
- | "That is degrading to my study and to my abilities, as well as to other students of " |
1500 |
- | "informatics.<br> Informatics is the study of information: In more practical terms, that " |
1501 |
- | "means a student-informatician learns about how information is retrieved, the nature of " |
1502 |
- | "information itself, how we can store information, how we infer new information from data. " |
1503 |
- | "The focus is really, <em>information</em>, not computers.<br> This means that an " |
1504 |
- | "informatician wields a toolbelt of various skills: Per must learn about: <ul> " |
1505 |
- | "<li>Statistics; the mathematical principles to interpret and collect information, as well " |
1506 |
- | "as inferring conclusions from that information.</li> <li>Discrete mathematics; the theories " |
1507 |
- | "behind sets, tuples, graphs, algorithms, and so on.</li> <li>Logic; this teaches about " |
1508 |
- | "collections, making sound proofs, and computational complexity of algorithms.</li> " |
1509 |
- | "<li>Human interactions; how do people communicate with technology, how can we take their " |
1510 |
- | "data and present them with understandable services, how do we deal with visually " |
1511 |
- | "impaired, ...</li> <li>Software engineering; what are crucial steps in developing software " |
1512 |
- | "that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how do you talk to clients and " |
1513 |
- | "learn their wishes?</li> <li>Telecommunication; what are the ways that we can transmit " |
1514 |
- | "data, how do imperfections occur and can we fix them, can we perfectly reconstruct an " |
1515 |
- | "analog, continuous signal with a digital, discrete one, ...</li> <li>Cryptography; how do " |
1516 |
- | "we secure information, transmit it without eavesdropping, can we safeguard vital " |
1517 |
- | "communications?</li> <li>And so on...</li> </ul> Informatics is a very broad study, and " |
1518 |
- | "computer science is a part of that, true. But just calling it that does disservice to what " |
1519 |
- | "it's really about. It also makes it sound as if there's not really that much to it, who " |
1520 |
- | "doesn't work with computers? The reason that it's so often called that, is because " |
1521 |
- | "informatics is thorougly linked to computers, and computers are actually incredibly handy " |
1522 |
- | "tools for our study. But they're not the sole focus (at least not at the universities I " |
1523 |
- | "studied them), and they shouldn't be. In fact, if a wizard would destroy all computers " |
1524 |
- | "overnight, lots of fields in informatics could still exist on their own merits. Studying a " |
1525 |
- | "science is all about learning the how, the why, the fundamentals, of your field, not just " |
1526 |
- | "the tools you use, that's what college is for.<br> Calling informatics just \"computer " |
1527 |
- | "science\" is akin to calling mathematics \"number science\"; it is true that mathematics " |
1528 |
- | "has undoubtedly close connections with digits and numbers, but calling the whole study by " |
1529 |
- | "that name does not take into account all the other fields that mathematics encompasses, " |
1530 |
- | "most of which don't even really need numbers at all to exist. We understand that and call " |
1531 |
- | "it by its proper name, so as to avoid reducing it to a portion of it that's very visible in " |
1532 |
- | "our daily lives. Please treat informatics with the same reasoning, and don't call it " |
1533 |
- | "\"computer science\"." |
+ |
2044 |
"often referred to as merely \"Computer science\", as if the only thing I " |
+ |
2045 |
"learned about is just \"computers\". That is degrading to my study and to my " |
+ |
2046 |
"abilities, as well as to other students of informatics.<br> Informatics is " |
+ |
2047 |
"the study of information: In more practical terms, that means a student-" |
+ |
2048 |
"informatician learns about how information is retrieved, the nature of " |
+ |
2049 |
"information itself, how we can store information, how we infer new " |
+ |
2050 |
"information from data. The focus is really, <em>information</em>, not " |
+ |
2051 |
"computers.<br> This means that an informatician wields a toolbelt of various " |
+ |
2052 |
"skills: Per must learn about: <ul> <li>Statistics; the mathematical " |
+ |
2053 |
"principles to interpret and collect information, as well as inferring " |
+ |
2054 |
"conclusions from that information.</li> <li>Discrete mathematics; the " |
+ |
2055 |
"theories behind sets, tuples, graphs, algorithms, and so on.</li> <li>Logic; " |
+ |
2056 |
"this teaches about collections, making sound proofs, and computational " |
+ |
2057 |
"complexity of algorithms.</li> <li>Human interactions; how do people " |
+ |
2058 |
"communicate with technology, how can we take their data and present them " |
+ |
2059 |
"with understandable services, how do we deal with visually impaired, ...</" |
+ |
2060 |
"li> <li>Software engineering; what are crucial steps in developing software " |
+ |
2061 |
"that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how do you talk " |
+ |
2062 |
"to clients and learn their wishes?</li> <li>Telecommunication; what are the " |
+ |
2063 |
"ways that we can transmit data, how do imperfections occur and can we fix " |
+ |
2064 |
"them, can we perfectly reconstruct an analog, continuous signal with a " |
+ |
2065 |
"digital, discrete one, ...</li> <li>Cryptography; how do we secure " |
+ |
2066 |
"information, transmit it without eavesdropping, can we safeguard vital " |
+ |
2067 |
"communications?</li> <li>And so on...</li> </ul> Informatics is a very broad " |
+ |
2068 |
"study, and computer science is a part of that, true. But just calling it " |
+ |
2069 |
"that does disservice to what it's really about. It also makes it sound as if " |
+ |
2070 |
"there's not really that much to it, who doesn't work with computers? The " |
+ |
2071 |
"reason that it's so often called that, is because informatics is thorougly " |
+ |
2072 |
"linked to computers, and computers are actually incredibly handy tools for " |
+ |
2073 |
"our study. But they're not the sole focus (at least not at the universities " |
+ |
2074 |
"I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a wizard would destroy " |
+ |
2075 |
"all computers overnight, lots of fields in informatics could still exist on " |
+ |
2076 |
"their own merits. Studying a science is all about learning the how, the why, " |
+ |
2077 |
"the fundamentals, of your field, not just the tools you use, that's what " |
+ |
2078 |
"college is for.<br> Calling informatics just \"computer science\" is akin to " |
+ |
2079 |
"calling mathematics \"number science\"; it is true that mathematics has " |
+ |
2080 |
"undoubtedly close connections with digits and numbers, but calling the whole " |
+ |
2081 |
"study by that name does not take into account all the other fields that " |
+ |
2082 |
"mathematics encompasses, most of which don't even really need numbers at all " |
+ |
2083 |
"to exist. We understand that and call it by its proper name, so as to avoid " |
+ |
2084 |
"reducing it to a portion of it that's very visible in our daily lives. " |
+ |
2085 |
"Please treat informatics with the same reasoning, and don't call it " |
+ |
2086 |
"\"computer science\"." |
1534 |
2087 |
msgstr "" |
1535 |
2088 |
"In het Engels (en soms ook in het Nederlands) wordt mijn studie op de universiteit " |
1536 |
- | "regelmatig aangemerkt met de term \"Computerwetenschappen\". Ikzelf vind dat die term de " |
1537 |
- | "lading van mijn opleiding (en die van mijn medestudenten) degradeert, alsook de " |
1538 |
- | "vaardigheden die wij opdoen in de informatica.<br>Informatica is de studie van informatie: " |
1539 |
- | "Concreet betekent dat dat een student-informaticus leert over waar informatie vandaan komt, " |
1540 |
- | "hoe het gestructureerd kan worden, hoe we dat kunnen opslaan, hoe we nieuwe informatie " |
1541 |
- | "afleiden uit bestaande, ... De focus ligt wel degelijk op informatie, en niet op computers." |
1542 |
- | "<br>Dat betekent dus ook dat een informaticus een breed scala aan kennis vergaart, onder " |
1543 |
- | "andere over: <ul><li>Statistiek:" |
1544 |
- | |
1545 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:517 |
1546 |
- | msgid "Don't buy diamonds" |
+ |
2089 |
"universiteit regelmatig aangemerkt met de term \"Computerwetenschappen\". " |
+ |
2090 |
"Ikzelf vind dat die term de lading van mijn opleiding (en die van mijn " |
+ |
2091 |
"medestudenten) degradeert, alsook de vaardigheden die wij opdoen in de " |
+ |
2092 |
"informatica.<br>Informatica is de studie van informatie: Concreet betekent " |
+ |
2093 |
"dat dat een student-informaticus leert over waar informatie vandaan komt, " |
+ |
2094 |
"hoe het gestructureerd kan worden, hoe we dat kunnen opslaan, hoe we nieuwe " |
+ |
2095 |
"informatie afleiden uit bestaande, ... De focus ligt wel degelijk op " |
+ |
2096 |
"informatie, en niet op computers.<br>Dat betekent dus ook dat een " |
+ |
2097 |
"informaticus een breed scala aan kennis vergaart, onder andere over: " |
+ |
2098 |
"<ul><li>Statistiek:" |
+ |
2099 |
|
+ |
2100 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:542 |
+ |
2101 |
msgid "Don't buy diamonds" |
1547 |
2102 |
msgstr "Koop geen diamanten" |
1548 |
2103 |
|
1549 |
2104 |
#: templates/about/activism.djhtml:519 |
1550 |
- | #, fuzzy |
+ |
2105 |
#, fuzzy |
1551 |
2106 |
#| msgid "" |
1552 |
2107 |
#| "Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The\n" |
1553 |
2108 |
#| " profits fuel cruel wars, which cause havoc on the local population and\n" |
1554 |
- | #| " finance terrorism on the African people, as well as enslavement.<br />\n" |
1555 |
- | #| " They're also worthless; Diamond is a very abundant material, and can easily\n" |
1556 |
- | #| " be made in laboratories. The price is artificially inflated by the monopoly\n" |
1557 |
- | #| " on diamond distribution by the De Beers corporation. Buying a diamond\n" |
1558 |
- | #| " automatically means you're being scammed." |
+ |
2109 |
#| "and\n" |
+ |
2110 |
#| " finance terrorism on the African people, as well as enslavement.<br /" |
+ |
2111 |
#| ">\n" |
+ |
2112 |
#| " They're also worthless; Diamond is a very abundant material, and can " |
+ |
2113 |
#| "easily\n" |
+ |
2114 |
#| " be made in laboratories. The price is artificially inflated by the " |
+ |
2115 |
#| "monopoly\n" |
+ |
2116 |
#| " on diamond distribution by the De Beers corporation. Buying a " |
+ |
2117 |
#| "diamond\n" |
+ |
2118 |
#| " automatically means you're being scammed." |
1559 |
2119 |
msgid "" |
1560 |
2120 |
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The profits fuel cruel wars, which " |
1561 |
- | "cause havoc on the local population and finance terrorism on the African people, as well as " |
1562 |
- | "enslavement.<br> They're also worthless; diamond is a very abundant material, and can " |
1563 |
- | "easily be made in laboratories. The price is artificially inflated by the monopoly on " |
1564 |
- | "diamond distribution by the De Beers corporation. Buying a diamond automatically means " |
1565 |
- | "you're being scammed." |
1566 |
- | msgstr "" |
1567 |
- | "Diamanten worden vaak ontgonnen in onmensenlijke omstandigheden. De winsten worden gebruikt " |
1568 |
- | "om wrede oorlogen te financieren, die bij de lokale bevolking ellende en chaos veroorzaken, " |
1569 |
- | "om maar te zwijgen over de verslagen van slavernij.<br>Voor de waarde moet u het zeker niet " |
1570 |
- | "doen, want diamanten zijn intrinsiek waardeloos; het is een zeer vaak voorkomend materiaal, " |
1571 |
- | "dat ook gemakkelijk kan worden gecreëerd in laboratoria (de zogenaamde kunstdiamanten). De " |
1572 |
- | "prijs wordt echter kunstmatig hoog gehouden door het monopolie op de diamantsector van de " |
1573 |
- | "De Beers-familie. Een diamant kopen is dus kortweg hetzelfde als opgelicht worden." |
1574 |
- | |
1575 |
- | #: templates/about/activism.djhtml:528 |
1576 |
- | #, fuzzy |
+ |
2121 |
"wars, which cause havoc on the local population and finance terrorism on the " |
+ |
2122 |
"African people, as well as enslavement.<br> They're also worthless; diamond " |
+ |
2123 |
"is a very abundant material, and can easily be made in laboratories. The " |
+ |
2124 |
"price is artificially inflated by the monopoly on diamond distribution by " |
+ |
2125 |
"the De Beers corporation. Buying a diamond automatically means you're being " |
+ |
2126 |
"scammed." |
+ |
2127 |
msgstr "" |
+ |
2128 |
"Diamanten worden vaak ontgonnen in onmensenlijke omstandigheden. De winsten " |
+ |
2129 |
"worden gebruikt om wrede oorlogen te financieren, die bij de lokale " |
+ |
2130 |
"bevolking ellende en chaos veroorzaken, om maar te zwijgen over de verslagen " |
+ |
2131 |
"van slavernij.<br>Voor de waarde moet u het zeker niet doen, want diamanten " |
+ |
2132 |
"zijn intrinsiek waardeloos; het is een zeer vaak voorkomend materiaal, dat " |
+ |
2133 |
"ook gemakkelijk kan worden gecreëerd in laboratoria (de zogenaamde " |
+ |
2134 |
"kunstdiamanten). De prijs wordt echter kunstmatig hoog gehouden door het " |
+ |
2135 |
"monopolie op de diamantsector van de De Beers-familie. Een diamant kopen is " |
+ |
2136 |
"dus kortweg hetzelfde als opgelicht worden." |
+ |
2137 |
|
+ |
2138 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:553 |
+ |
2139 |
#, fuzzy |
1577 |
2140 |
#| msgid "" |
1578 |
2141 |
#| "If you want to buy an engagement ring (which is a ritual\n" |
1579 |
2142 |
#| " also fueled by a De Beers advertising campaign), look out for\n" |
1580 |
2143 |
#| " (cubic) zirconia or moissanite rings. They're a ton cheaper, and look\n" |
1581 |
- | #| " exactly like diamonds. The latter was even mistaken for\n" |
+ |
2144 |
#| "look\n" |
+ |
2145 |
#| " exactly like diamonds. The latter was even mistaken for\n" |
1582 |
2146 |
#| " diamond by the person who discovered it for the first time!" |
1583 |
2147 |
msgid "" |
1584 |
2148 |
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual also fueled by a De Beers " |
1585 |
- | "advertising campaign), look out for (cubic) zirconia or moissanite rings. They're a ton " |
1586 |
- | "cheaper, and look exactly like diamonds. The latter was even mistaken for diamond by the " |
1587 |
- | "person who discovered it for the first time!" |
1588 |
- | msgstr "" |
+ |
2149 |
"Beers advertising campaign), look out for (cubic) zirconia or moissanite " |
+ |
2150 |
"rings. They're a ton cheaper, and look exactly like diamonds. The latter was " |
+ |
2151 |
"even mistaken for diamond by the person who discovered it for the first time!" |
+ |
2152 |
msgstr "" |
1589 |
2153 |
"Zoekt u een verlovingsring te kopen (een ritueel dat trouwens ook het gevolg is van een De " |
1590 |
- | "Beers-reclamecampagne), koop dan liever ringen met een zirkonium- of mossanieten steen. Die " |
1591 |
- | "zijn een stuk goedkoper, en zien er ook compleet identiek aan diamanten uit: De ontdekker " |
1592 |
- | "van mossaniet dacht trouwens zelf dat hij toen diamant had gevonden!" |
1593 |
- | |
+ |
2154 |
"is van een De Beers-reclamecampagne), koop dan liever ringen met een " |
+ |
2155 |
"zirkonium- of mossanieten steen. Die zijn een stuk goedkoper, en zien er ook " |
+ |
2156 |
"compleet identiek aan diamanten uit: De ontdekker van mossaniet dacht " |
+ |
2157 |
"trouwens zelf dat hij toen diamant had gevonden!" |
+ |
2158 |
|
1594 |
2159 |
#: templates/about/activism.djhtml:535 |
1595 |
- | #, fuzzy |
+ |
2160 |
#, fuzzy |
1596 |
2161 |
#| msgid "Get/Stay off Facebook" |
1597 |
2162 |
msgid "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram" |
1598 |
2163 |
msgstr "Blijf/Ga weg van Facebook" |
1599 |
2164 |
|
1600 |
2165 |
#: templates/about/activism.djhtml:537 |
1601 |
- | #, fuzzy |
+ |
2166 |
#, fuzzy |
1602 |
2167 |
#| msgid "" |
1603 |
2168 |
#| "Facebook is an immense threat to our civil rights and\n" |
1604 |
2169 |
#| "\t\tliberties. I cannot possibly overstate how important it is that we\n" |
1605 |
2170 |
#| "\t\tcollectively act to make this company rot away.<br />\n" |
1606 |
2171 |
#| "\t\tThe useds of Facebook have their lives completely tracked and monitored,\n" |
1607 |
- | #| "\t\teverything. It's a flagrant privacy violation.<br />\n" |
+ |
2172 |
#| "monitored,\n" |
+ |
2173 |
#| "\t\teverything. It's a flagrant privacy violation.<br />\n" |
1608 |
2174 |
#| "\n" |
1609 |
2175 |
#| "\t\tBelieve me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard pill\n" |
1610 |
- | #| "\t\tto swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and\n" |
+ |
2176 |
#| "pill\n" |
+ |
2177 |
#| "\t\tto swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and\n" |
1611 |
2178 |
#| "\t\tfriends, and humans are social creatures, we long for connection with\n" |
1612 |
- | #| "\t\tother people. When you've been used by Facebook, it's hard to get its\n" |
1613 |
- | #| "\t\thooks off. We cannot refer to this as an addiction, because that would\n" |
1614 |
- | #| "\t\tbe like calling eating an addiction to food.\n" |
+ |
2179 |
#| "with\n" |
+ |
2180 |
#| "\t\tother people. When you've been used by Facebook, it's hard to get " |
+ |
2181 |
#| "its\n" |
+ |
2182 |
#| "\t\thooks off. We cannot refer to this as an addiction, because that " |
+ |
2183 |
#| "would\n" |
+ |
2184 |
#| "\t\tbe like calling eating an addiction to food.\n" |
1615 |
2185 |
#| "\n" |
1616 |
2186 |
#| "\t\tSaying \"I have nothing to hide\" is not what this is about. It's\n" |
1617 |
2187 |
#| "\t\terroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't hide\n" |
1618 |
- | #| "\t\tfrom my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow\n" |
1619 |
- | #| "\t\tthem to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to come\n" |
1620 |
- | #| "\t\tinside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange\n" |
+ |
2188 |
#| "hide\n" |
+ |
2189 |
#| "\t\tfrom my friends that I take a bath to clean myself but I'd never " |
+ |
2190 |
#| "allow\n" |
+ |
2191 |
#| "\t\tthem to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to " |
+ |
2192 |
#| "come\n" |
+ |
2193 |
#| "\t\tinside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange\n" |
1621 |
2194 |
#| "\t\tjuice but I pay cash because I don't want to be recorded doing so (which\n" |
1622 |
- | #| "\t\thappens when you use debit/credit cards).\n" |
+ |
2195 |
#| "(which\n" |
+ |
2196 |
#| "\t\thappens when you use debit/credit cards).\n" |
1623 |
2197 |
#| "\t\tI'm sure you can imagine more examples like these.<br />\n" |
1624 |
2198 |
#| "\t\tAlso, even if you were a person that doesn't care about privacy, there\n" |
1625 |
- | #| "\t\tare people that do, and <strong>need</strong> privacy. Facebook makes it\n" |
1626 |
- | #| "\t\tharder to call upon that right, because its mere existence changes the\n" |
1627 |
- | #| "\t\t<em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy being\n" |
1628 |
- | #| "\t\tsomething that requires justification: \"Surely if thát many people are\n" |
1629 |
- | #| "\t\ton Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\"\n" |
1630 |
- | #| "\n" |
+ |
2199 |
#| "there\n" |
+ |
2200 |
#| "\t\tare people that do, and <strong>need</strong> privacy. Facebook makes " |
+ |
2201 |
#| "it\n" |
+ |
2202 |
#| "\t\tharder to call upon that right, because its mere existence changes " |
+ |
2203 |
#| "the\n" |
+ |
2204 |
#| "\t\t<em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy " |
+ |
2205 |
#| "being\n" |
+ |
2206 |
#| "\t\tsomething that requires justification: \"Surely if thát many people " |
+ |
2207 |
#| "are\n" |
+ |
2208 |
#| "\t\ton Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?" |
+ |
2209 |
#| "\"\n" |
+ |
2210 |
#| "\n" |
1631 |
2211 |
#| "\t\tFor people that I manage to convince to leave, but just need a final\n" |
1632 |
2212 |
#| "\t\targument to take the definitive step: I ask you to not only do\n" |
1633 |
2213 |
#| "\t\tthis for yourself, but for everyone else as well: Every person being\n" |
1634 |
2214 |
#| "\t\tused by Facebook increases the power it has, but the reverse is also\n" |
1635 |
2215 |
#| "\t\ttrue: Every person that decides to take off the shackles, makes it\n" |
1636 |
2216 |
#| "\t\teasier for others to do as well. By not being on Facebook, you help\n" |
1637 |
2217 |
#| "\t\teveryone else with not being there either.\n" |
1638 |
2218 |
#| "\t\t" |
1639 |
2219 |
msgid "" |
1640 |
2220 |
"Facebook (and the other social media platforms owned by billionaire Zuckerberg) is an " |
1641 |
- | "immense threat to our civil rights and liberties. I cannot possibly overstate how important " |
1642 |
- | "it is that we collectively act to make this company rot away.<br> The useds of Facebook " |
1643 |
- | "have their lives completely tracked and monitored, everything. It's a flagrant privacy " |
1644 |
- | "violation.<br> Believe me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard pill to " |
1645 |
- | "swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and friends, and humans are " |
1646 |
- | "social creatures, we long for connection with other people. When you've been used by " |
1647 |
- | "Facebook, it's hard to get its hooks off. We cannot refer to this as an addiction, because " |
1648 |
- | "that would be like calling eating an addiction to food. Saying \"I have nothing to hide\" " |
1649 |
- | "is not what this is about. It's erroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I " |
1650 |
- | "don't hide from my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow them to " |
1651 |
- | "watch me do so. I love my parents but I don't allow them to come inside my place without my " |
1652 |
- | "permission. I'm not ashamed to buy orange juice but I pay cash because I don't want to be " |
1653 |
- | "recorded doing so (which happens when you use debit/credit cards). I'm sure you can imagine " |
1654 |
- | "more examples like these.<br> Also, even if you were a person that doesn't care about " |
1655 |
- | "privacy, there are people that do, and <strong>need</strong> privacy. Facebook makes it " |
1656 |
- | "harder to call upon that right, because its mere existence changes the <em>status quo</em> " |
1657 |
- | "from privacy being a human right, to privacy being something that requires justification: " |
1658 |
- | "\"Surely if thát many people are on Facebook, maybe privacy isn't that important to have as " |
1659 |
- | "a right?\" For people that I manage to convince to leave, but just need a final argument to " |
1660 |
- | "take the definitive step: I ask you to not only do this for yourself, but for everyone else " |
1661 |
- | "as well: Every person being used by Facebook increases the power it has, but the reverse is " |
1662 |
- | "also true: Every person that decides to take off the shackles, makes it easier for others " |
1663 |
- | "to do as well. By not being on Facebook, you help everyone else with not being there either." |
1664 |
- | msgstr "" |
1665 |
- | "Facebook is een onnoemelijk grote bedreiging voor onze samenleving en mensenrechten. Ik kan " |
1666 |
- | "niet genoeg benadrukken hoe belangrijk het is dat we allemaal samen actie ondernemen om dit " |
1667 |
- | "bedrijf te doen wegrotten, met name door zijn diensten niet meer te gebruiken.<br>Het leven " |
1668 |
- | "en de bewegingen van de gebruikers (of beter gezegd: producten) van Facebook wordt continu " |
1669 |
- | "gevolgd en opgeslagen, zonder hun medeweten. Dit is dan ook een flagrante schending van de " |
1670 |
- | "privacy.<br>Geloof me als ik zeg dat <strong>ik weet</strong> dat Facebook verlaten een " |
1671 |
- | "moeilijke opdracht is; ik was sowieso al nooit een fervente Facebookgebruiker, en toch vond " |
1672 |
- | "ik het moeilijk om mijn account af te sluiten. Da's al meer dan tien jaar geleden, en " |
1673 |
- | "ondertussen is Facebook nóg groter en gevaarlijker geworden. Ik kan me al indenken hoe " |
1674 |
- | "moeilijk het nu voor de doorsnee gebruiker is om dat ook te doen. Facebook biedt de " |
1675 |
- | "mogelijkheid om met vrienden en kennissen te communiceren, iets waar we als mens altijd " |
1676 |
- | "nood aan hebben.<br>\"Maar ik heb niks te verbergen\" is een stelling waar we ook vanaf " |
1677 |
- | "moeten als Facebook ter discussie komt. Het maakt van het recht op privacy (wat u niet moet " |
1678 |
- | "verantwoorden als u zich daarop beroept) iets waarvan mensen denken dat ze moeten uitleggen " |
1679 |
- | "waarom ze van hun recht willen gebruik maken. Beeld u eens in dat we dat we die redenering " |
1680 |
- | "voor andere mensenrechten zouden gebruiken: Zouden we ook antwoorden dat we \"niks te " |
1681 |
- | "zeggen hebben\" als iemand ons het recht op vrije meningsuiting zou willen ontzeggen?<br>En " |
1682 |
- | "zelfs als u echt geen zier geeft om privacy, dan zijn er nog altijd mensen die dat wel " |
1683 |
- | "doen, en die soms zelfs gevaar lopen als hun privéleven bekend raakt. Facebook maakt het " |
1684 |
- | "ook voor hen moeilijker om gebruik te kunnen maken van hun recht op privacy.<br>Heeft u nog " |
1685 |
- | "een laatste argument nodig om uw account te verwijderen: Doe het niet voor uzelf, maar ook " |
1686 |
- | "voor de mensen dicht bij u. Elke persoon met een Facebookaccount vergroot de kracht van " |
1687 |
- | "Facebook, maar omgekeerd is dat ook zo: Elke persoon minder op Facebook doet die kracht " |
1688 |
- | "afbrokkelen, en maakt het makkelijker voor anderen om hetzelfde te doen." |
+ |
2221 |
"Zuckerberg) is an immense threat to our civil rights and liberties. I cannot " |
+ |
2222 |
"possibly overstate how important it is that we collectively act to make this " |
+ |
2223 |
"company rot away.<br> The useds of Facebook have their lives completely " |
+ |
2224 |
"tracked and monitored, everything. It's a flagrant privacy violation.<br> " |
+ |
2225 |
"Believe me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard pill to " |
+ |
2226 |
"swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and friends, " |
+ |
2227 |
"and humans are social creatures, we long for connection with other people. " |
+ |
2228 |
"When you've been used by Facebook, it's hard to get its hooks off. We cannot " |
+ |
2229 |
"refer to this as an addiction, because that would be like calling eating an " |
+ |
2230 |
"addiction to food. Saying \"I have nothing to hide\" is not what this is " |
+ |
2231 |
"about. It's erroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't " |
+ |
2232 |
"hide from my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow " |
+ |
2233 |
"them to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to come " |
+ |
2234 |
"inside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange juice " |
+ |
2235 |
"but I pay cash because I don't want to be recorded doing so (which happens " |
+ |
2236 |
"when you use debit/credit cards). I'm sure you can imagine more examples " |
+ |
2237 |
"like these.<br> Also, even if you were a person that doesn't care about " |
+ |
2238 |
"privacy, there are people that do, and <strong>need</strong> privacy. " |
+ |
2239 |
"Facebook makes it harder to call upon that right, because its mere existence " |
+ |
2240 |
"changes the <em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy " |
+ |
2241 |
"being something that requires justification: \"Surely if thát many people " |
+ |
2242 |
"are on Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\" " |
+ |
2243 |
"For people that I manage to convince to leave, but just need a final " |
+ |
2244 |
"argument to take the definitive step: I ask you to not only do this for " |
+ |
2245 |
"yourself, but for everyone else as well: Every person being used by Facebook " |
+ |
2246 |
"increases the power it has, but the reverse is also true: Every person that " |
+ |
2247 |
"decides to take off the shackles, makes it easier for others to do as well. " |
+ |
2248 |
"By not being on Facebook, you help everyone else with not being there either." |
+ |
2249 |
msgstr "" |
+ |
2250 |
"Facebook is een onnoemelijk grote bedreiging voor onze samenleving en " |
+ |
2251 |
"mensenrechten. Ik kan niet genoeg benadrukken hoe belangrijk het is dat we " |
+ |
2252 |
"allemaal samen actie ondernemen om dit bedrijf te doen wegrotten, met name " |
+ |
2253 |
"door zijn diensten niet meer te gebruiken.<br>Het leven en de bewegingen van " |
+ |
2254 |
"de gebruikers (of beter gezegd: producten) van Facebook wordt continu " |
+ |
2255 |
"gevolgd en opgeslagen, zonder hun medeweten. Dit is dan ook een flagrante " |
+ |
2256 |
"schending van de privacy.<br>Geloof me als ik zeg dat <strong>ik weet</" |
+ |
2257 |
"strong> dat Facebook verlaten een moeilijke opdracht is; ik was sowieso al " |
+ |
2258 |
"nooit een fervente Facebookgebruiker, en toch vond ik het moeilijk om mijn " |
+ |
2259 |
"account af te sluiten. Da's al meer dan tien jaar geleden, en ondertussen is " |
+ |
2260 |
"Facebook nóg groter en gevaarlijker geworden. Ik kan me al indenken hoe " |
+ |
2261 |
"moeilijk het nu voor de doorsnee gebruiker is om dat ook te doen. Facebook " |
+ |
2262 |
"biedt de mogelijkheid om met vrienden en kennissen te communiceren, iets " |
+ |
2263 |
"waar we als mens altijd nood aan hebben.<br>\"Maar ik heb niks te " |
+ |
2264 |
"verbergen\" is een stelling waar we ook vanaf moeten als Facebook ter " |
+ |
2265 |
"discussie komt. Het maakt van het recht op privacy (wat u niet moet " |
+ |
2266 |
"verantwoorden als u zich daarop beroept) iets waarvan mensen denken dat ze " |
+ |
2267 |
"moeten uitleggen waarom ze van hun recht willen gebruik maken. Beeld u eens " |
+ |
2268 |
"in dat we dat we die redenering voor andere mensenrechten zouden gebruiken: " |
+ |
2269 |
"Zouden we ook antwoorden dat we \"niks te zeggen hebben\" als iemand ons het " |
+ |
2270 |
"recht op vrije meningsuiting zou willen ontzeggen?<br>En zelfs als u echt " |
+ |
2271 |
"geen zier geeft om privacy, dan zijn er nog altijd mensen die dat wel doen, " |
+ |
2272 |
"en die soms zelfs gevaar lopen als hun privéleven bekend raakt. Facebook " |
+ |
2273 |
"maakt het ook voor hen moeilijker om gebruik te kunnen maken van hun recht " |
+ |
2274 |
"op privacy.<br>Heeft u nog een laatste argument nodig om uw account te " |
+ |
2275 |
"verwijderen: Doe het niet voor uzelf, maar ook voor de mensen dicht bij u. " |
+ |
2276 |
"Elke persoon met een Facebookaccount vergroot de kracht van Facebook, maar " |
+ |
2277 |
"omgekeerd is dat ook zo: Elke persoon minder op Facebook doet die kracht " |
+ |
2278 |
"afbrokkelen, en maakt het makkelijker voor anderen om hetzelfde te doen." |
1689 |
2279 |
|
1690 |
2280 |
#: templates/about/activism.djhtml:578 |
1691 |
- | msgid "Stay safe, and only pay cash" |
+ |
2281 |
msgid "Stay safe, and only pay cash" |
1692 |
2282 |
msgstr "" |
1693 |
2283 |
|
1694 |
2284 |
#: templates/about/activism.djhtml:579 |
1695 |
- | msgid "" |
+ |
2285 |
msgid "" |
1696 |
2286 |
"I've written about this in a blog post, but I have to put it here as well, in detail: One " |
1697 |
- | "form of activism is to refuse to pay with payment cards. Insist on being able to pay with " |
1698 |
- | "cash!</p> <p> Banks love to talk about the convenience and safety of paying digitally, " |
1699 |
- | "without really delving into what those points are for <em>us</em>, the client. I'll be " |
1700 |
- | "going over some points to convince you to stop using the digital payments, and pay the " |
1701 |
- | "actually safe way." |
1702 |
- | msgstr "" |
+ |
2287 |
"in detail: One form of activism is to refuse to pay with payment cards. " |
+ |
2288 |
"Insist on being able to pay with cash!</p> <p> Banks love to talk about the " |
+ |
2289 |
"convenience and safety of paying digitally, without really delving into what " |
+ |
2290 |
"those points are for <em>us</em>, the client. I'll be going over some points " |
+ |
2291 |
"to convince you to stop using the digital payments, and pay the actually " |
+ |
2292 |
"safe way." |
+ |
2293 |
msgstr "" |
1703 |
2294 |
|
1704 |
2295 |
#: templates/about/activism.djhtml:588 |
1705 |
- | msgid "The safety myth debunked" |
+ |
2296 |
msgid "The safety myth debunked" |
1706 |
2297 |
msgstr "" |
1707 |
2298 |
|
1708 |
2299 |
#: templates/about/activism.djhtml:589 |
1709 |
- | msgid "" |
+ |
2300 |
msgid "" |
1710 |
2301 |
"So what's about digital payments being \"safe\"? When probing further, you'll often get the " |
1711 |
- | "same kind of answers:</p> <ul><li>It's more secure: You won't lose much money when you get " |
1712 |
- | "pickpocketed.</li> <li>It's less prone to forgery: You don't risk accepting counterfeit " |
1713 |
- | "money.</li> <li>It's hygienic: Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, and all " |
1714 |
- | "kinds of pathogens, posing serious health risks.</li> </ul> <p>So let's handle those one by " |
1715 |
- | "one:" |
1716 |
- | msgstr "" |
+ |
2302 |
"you'll often get the same kind of answers:</p> <ul><li>It's more secure: You " |
+ |
2303 |
"won't lose much money when you get pickpocketed.</li> <li>It's less prone to " |
+ |
2304 |
"forgery: You don't risk accepting counterfeit money.</li> <li>It's hygienic: " |
+ |
2305 |
"Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, and all kinds of " |
+ |
2306 |
"pathogens, posing serious health risks.</li> </ul> <p>So let's handle those " |
+ |
2307 |
"one by one:" |
+ |
2308 |
msgstr "" |
1717 |
2309 |
|
1718 |
2310 |
#: templates/about/activism.djhtml:598 |
1719 |
- | msgid "" |
+ |
2311 |
msgid "" |
1720 |
2312 |
"The pickpocketing myth: This seems trivial at first glance, but it's actually the opposite. " |
1721 |
- | "Debit/Credit cards are only secured with a 4-digit PIN, which is a step up from cash, true. " |
1722 |
- | "But they also give direct access to all the money on your bank accounts. By <a " |
1723 |
- | "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Shoulder_surfing_(computer_security)\" " |
1724 |
- | "target=\"_blank\">shoulder surfing</a>, pickpockets can steal money from every card in your " |
1725 |
- | "wallet, and every time you enter your PIN code is a moment you expose that valuable " |
1726 |
- | "information. Paying with cash is safer, since you don't walk around with hundreds of euros " |
1727 |
- | "all the time, and you don't expose access codes to the rest of your money." |
1728 |
- | msgstr "" |
+ |
2313 |
"actually the opposite. Debit/Credit cards are only secured with a 4-digit " |
+ |
2314 |
"PIN, which is a step up from cash, true. But they also give direct access to " |
+ |
2315 |
"all the money on your bank accounts. By <a href=\"https://en.wikipedia.org/" |
+ |
2316 |
"wiki/Shoulder_surfing_(computer_security)\" target=\"_blank\">shoulder " |
+ |
2317 |
"surfing</a>, pickpockets can steal money from every card in your wallet, and " |
+ |
2318 |
"every time you enter your PIN code is a moment you expose that valuable " |
+ |
2319 |
"information. Paying with cash is safer, since you don't walk around with " |
+ |
2320 |
"hundreds of euros all the time, and you don't expose access codes to the " |
+ |
2321 |
"rest of your money." |
+ |
2322 |
msgstr "" |
1729 |
2323 |
|
1730 |
2324 |
#: templates/about/activism.djhtml:620 |
1731 |
- | msgid "" |
+ |
2325 |
msgid "" |
1732 |
2326 |
"The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small it's almost " |
1733 |
- | "ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all security features for the bank " |
1734 |
- | "notes (in twenty three languages, 23 hoorays for the EU's diversity!):" |
1735 |
- | msgstr "" |
+ |
2327 |
"it's almost ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all " |
+ |
2328 |
"security features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays " |
+ |
2329 |
"for the EU's diversity!):" |
+ |
2330 |
msgstr "" |
1736 |
2331 |
|
1737 |
2332 |
#: templates/about/activism.djhtml:663 |
1738 |
- | msgid "" |
+ |
2333 |
msgid "" |
1739 |
2334 |
"And all those were just the security features of the bank notes themselves! Here are some " |
1740 |
- | "extras to convince you of the safety of using euros as cash:" |
1741 |
- | msgstr "" |
+ |
2335 |
"Here are some extras to convince you of the safety of using euros as cash:" |
+ |
2336 |
msgstr "" |
1742 |
2337 |
|
1743 |
2338 |
#: templates/about/activism.djhtml:666 |
1744 |
- | msgid "Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer firmware." |
1745 |
- | msgstr "" |
+ |
2339 |
msgid "" |
+ |
2340 |
"Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer " |
+ |
2341 |
"firmware." |
+ |
2342 |
msgstr "" |
1746 |
2343 |
|
1747 |
2344 |
#: templates/about/activism.djhtml:667 |
1748 |
- | msgid "" |
+ |
2345 |
msgid "" |
1749 |
2346 |
"Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict rules, that they render " |
1750 |
- | "each \"legal\" counterfeit note completely useless for monetization." |
1751 |
- | msgstr "" |
+ |
2347 |
"they render each \"legal\" counterfeit note completely useless for " |
+ |
2348 |
"monetization." |
+ |
2349 |
msgstr "" |
1752 |
2350 |
|
1753 |
2351 |
#: templates/about/activism.djhtml:670 |
1754 |
- | #, python-format |
+ |
2352 |
#, python-format |
1755 |
2353 |
msgid "" |
1756 |
2354 |
"The European Union has so much trust in the security of its currency that you can download " |
1757 |
- | "<a href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/html/index.%(lang.code)s.html\" " |
1758 |
- | "target=\"_blank\">images of euro bank notes directly from their own website</a>. For high " |
1759 |
- | "resolution ones, you can send a letter, and after some security and confidentiality checks " |
1760 |
- | "you can get those as well." |
1761 |
- | msgstr "" |
+ |
2355 |
"you can download <a href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/" |
+ |
2356 |
"html/index.%(lang.code)s.html\" target=\"_blank\">images of euro bank notes " |
+ |
2357 |
"directly from their own website</a>. For high resolution ones, you can send " |
+ |
2358 |
"a letter, and after some security and confidentiality checks you can get " |
+ |
2359 |
"those as well." |
+ |
2360 |
msgstr "" |
+ |
2361 |
|
+ |
2362 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:703 |
+ |
2363 |
msgid "" |
+ |
2364 |
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during the " |
+ |
2365 |
"COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in the " |
+ |
2366 |
"virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was plausible " |
+ |
2367 |
"to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted <a " |
+ |
2368 |
"href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/cash-" |
+ |
2369 |
"in-the-time-of-covid\" target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses " |
+ |
2370 |
"no more risk than <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/" |
+ |
2371 |
"bank-notes-pose-low-risk-of-spreading-covid-19\" target=\"_blank\">breathing " |
+ |
2372 |
"air particles in a shop.</a>" |
+ |
2373 |
msgstr "" |
+ |
2374 |
|
+ |
2375 |
#: about/templates/about/gifts.djhtml:38 |
+ |
2376 |
msgid "Gifts" |
+ |
2377 |
msgstr "" |
1762 |
2378 |
|
1763 |
2379 |
#: templates/about/activism.djhtml:678 |
1764 |
- | msgid "" |
+ |
2380 |
msgid "" |
1765 |
2381 |
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during the COVID-19 pandemic, " |
1766 |
- | "but because I was afraid that cash could help in the virus' transmission, I decided to " |
1767 |
- | "delay posting this, since it was plausible to assume it did. But even that's not true: Bank " |
1768 |
- | "of England conducted <a href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-" |
1769 |
- | "q4/cash-in-the-time-of-covid\" target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses no more " |
1770 |
- | "risk than <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/bank-notes-pose-low-risk-" |
1771 |
- | "of-spreading-covid-19\" target=\"_blank\">breathing air particles in a shop.</a>" |
1772 |
- | msgstr "" |
+ |
2382 |
"mij of Jonathan moeten kopen." |
+ |
2383 |
msgstr "" |
1773 |
2384 |
|
1774 |
2385 |
#: templates/about/index.djhtml:5 |
1775 |
- | msgid "Maarten | Main page" |
+ |
2386 |
msgid "Maarten | Main page" |
1776 |
2387 |
msgstr "Maarten | Hoofdpagina" |
1777 |
2388 |
|
1778 |
2389 |
#: templates/about/index.djhtml:12 templates/about/project-archive.djhtml:11 |
1779 |
- | msgid "Maarten's website" |
+ |
2390 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:11 |
+ |
2391 |
msgid "Maarten's website" |
1780 |
2392 |
msgstr "Maartens website" |
1781 |
2393 |
|
1782 |
2394 |
#: templates/about/index.djhtml:15 |
1783 |
- | msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!" |
+ |
2395 |
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!" |
1784 |
2396 |
msgstr "Maartens eigen stek op het internet. Maak het je gemakkelijk!" |
1785 |
2397 |
|
1786 |
2398 |
#: templates/about/main_content.djhtml:4 templates/about/main_content.djhtml:17 |
1787 |
- | msgid "Welcome!" |
+ |
2399 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:17 |
+ |
2400 |
msgid "Welcome!" |
1788 |
2401 |
msgstr "Welkom!" |
1789 |
2402 |
|
1790 |
2403 |
#: templates/about/main_content.djhtml:7 templates/about/main_content.djhtml:19 |
1791 |
- | #, fuzzy |
+ |
2404 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:19 |
+ |
2405 |
#, fuzzy |
1792 |
2406 |
#| msgid "" |
1793 |
2407 |
#| "Hello there! I'm Maarten, a happy\n" |
1794 |
2408 |
#| " student from Belgium, and this is my amazing personal website.\n" |
1795 |
2409 |
#| " I like a lot of things, and I share some of those in here. Take\n" |
1796 |
2410 |
#| " a look around, read a bit, talk with me, and most importantly,\n" |
1797 |
2411 |
#| " enjoy your stay!" |
1798 |
2412 |
msgid "" |
1799 |
2413 |
"Hello there! I'm Maarten, a happy student from Belgium, and this is my amazing personal " |
1800 |
- | "website. I like a lot of things, and I share some of those in here. Take a look around, " |
1801 |
- | "read a bit, talk with me, and most importantly, enjoy your stay!" |
1802 |
- | msgstr "" |
+ |
2414 |
"amazing personal website. I like a lot of things, and I share some of those " |
+ |
2415 |
"in here. Take a look around, read a bit, talk with me, and most importantly, " |
+ |
2416 |
"enjoy your stay!" |
+ |
2417 |
msgstr "" |
1803 |
2418 |
"Hallo! Ik ben Maarten, een gelukkige student uit België, en dit is mijn fantastische, " |
1804 |
- | "persoonlijke website. Ik hou van een hele hoop dingen, en daarvan deel ik sommigen hier. " |
1805 |
- | "Kijk eens rond, lees een beetje, praat met mij, maar vooral, veel plezier tijdens het " |
1806 |
- | "surfen!" |
1807 |
- | |
+ |
2419 |
"fantastische, persoonlijke website. Ik hou van een hele hoop dingen, en " |
+ |
2420 |
"daarvan deel ik sommigen hier. Kijk eens rond, lees een beetje, praat met " |
+ |
2421 |
"mij, maar vooral, veel plezier tijdens het surfen!" |
+ |
2422 |
|
1808 |
2423 |
#: templates/about/main_content.djhtml:56 |
1809 |
- | msgid "Blog" |
+ |
2424 |
msgid "Blog" |
1810 |
2425 |
msgstr "Blog" |
1811 |
2426 |
|
1812 |
2427 |
#: templates/about/main_content.djhtml:58 |
1813 |
- | #, fuzzy |
+ |
2428 |
#, fuzzy |
1814 |
2429 |
#| msgid "" |
1815 |
2430 |
#| "My personal scribblepad, written from scratch,\n" |
1816 |
2431 |
#| " on which I ramble about everything I like. Highly recommended\n" |
1817 |
- | #| " while eating breakfast." |
+ |
2432 |
#| "recommended\n" |
+ |
2433 |
#| " while eating breakfast." |
1818 |
2434 |
msgid "" |
1819 |
2435 |
"My personal scribblepad, written from scratch, on which I ramble about everything I like. " |
1820 |
- | "Highly recommended while eating breakfast." |
1821 |
- | msgstr "" |
+ |
2436 |
"everything I like. Highly recommended while eating breakfast." |
+ |
2437 |
msgstr "" |
1822 |
2438 |
"Mijn persoonlijk kladschrift, zelf geschreven met Django, waar ik schrijf over alles wat me " |
1823 |
- | "interesseert. Wordt u warm aanbevolen tijdens het ontbijt." |
1824 |
- | |
+ |
2439 |
"over alles wat me interesseert. Wordt u warm aanbevolen tijdens het ontbijt." |
+ |
2440 |
|
1825 |
2441 |
#: templates/about/main_content.djhtml:62 |
1826 |
- | msgid "Visit blog" |
+ |
2442 |
msgid "Visit blog" |
1827 |
2443 |
msgstr "Blog lezen" |
1828 |
2444 |
|
1829 |
2445 |
#: templates/about/main_content.djhtml:71 |
1830 |
- | #, fuzzy |
+ |
2446 |
msgid "" |
+ |
2447 |
"Het paradepaardje van mijn website: Een systeem dat mensen toelaat om op hun " |
+ |
2448 |
"duizendste gemak de Belgische politiek te raadplegen. Op dit moment in bèta " |
+ |
2449 |
"en er zijn nog een hoop geweldige features onderweg, maar ga nu zeker al " |
+ |
2450 |
"maar eens een keer kijken!" |
+ |
2451 |
msgstr "" |
+ |
2452 |
|
+ |
2453 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:78 |
+ |
2454 |
msgid "Naar Demobel gaan" |
+ |
2455 |
msgstr "" |
+ |
2456 |
|
+ |
2457 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:86 |
+ |
2458 |
#, fuzzy |
1831 |
2459 |
#| msgid "" |
1832 |
2460 |
#| "I actually don't use GitHub to host my code,\n" |
1833 |
2461 |
#| " contrary to a lot of other coders. Instead, I've been trying to\n" |
1834 |
- | #| " create something that's just fit to my taste. I host a couple of\n" |
1835 |
- | #| " archive repositories there, as well as dotfiles, and that jazz. It's\n" |
1836 |
- | #| " a continuing work, so don't flip your desk if the layout is upside\n" |
1837 |
- | #| " down tomorrow =3" |
+ |
2462 |
#| "to\n" |
+ |
2463 |
#| " create something that's just fit to my taste. I host a couple " |
+ |
2464 |
#| "of\n" |
+ |
2465 |
#| " archive repositories there, as well as dotfiles, and that " |
+ |
2466 |
#| "jazz. It's\n" |
+ |
2467 |
#| " a continuing work, so don't flip your desk if the layout is " |
+ |
2468 |
#| "upside\n" |
+ |
2469 |
#| " down tomorrow =3" |
1838 |
2470 |
msgid "" |
1839 |
2471 |
"I actually don't use GitHub to host my code, contrary to a lot of other coders. Instead, " |
1840 |
- | "I've been trying to create something that's just fit to my taste. I host a couple of " |
1841 |
- | "archive repositories there, as well as dotfiles, and that jazz. It's a continuing work, so " |
1842 |
- | "don't flip your desk if the layout is upside down tomorrow =3" |
1843 |
- | msgstr "" |
+ |
2472 |
"coders. Instead, I've been trying to create something that's just fit to my " |
+ |
2473 |
"taste. I host a couple of archive repositories there, as well as dotfiles, " |
+ |
2474 |
"and that jazz. It's a continuing work, so don't flip your desk if the layout " |
+ |
2475 |
"is upside down tomorrow =3" |
+ |
2476 |
msgstr "" |
1844 |
2477 |
"Ik gebruik geen GitHub om mijn code te hosten, in tegenstelling tot een hoop andere " |
1845 |
- | "programmeurs. In plaats daarvan probeer ik zelf iets te maken dat volledig op mijn smaak " |
1846 |
- | "afgestemd is. Het is een doorgaand werk, dat regelmatig verandert, dus niet ontploffen als " |
1847 |
- | "m'n site opeens ondersteboven staat =3" |
1848 |
- | |
+ |
2478 |
"andere programmeurs. In plaats daarvan probeer ik zelf iets te maken dat " |
+ |
2479 |
"volledig op mijn smaak afgestemd is. Het is een doorgaand werk, dat " |
+ |
2480 |
"regelmatig verandert, dus niet ontploffen als m'n site opeens ondersteboven " |
+ |
2481 |
"staat =3" |
+ |
2482 |
|
1849 |
2483 |
#: templates/about/main_content.djhtml:78 |
1850 |
- | msgid "Temporarily unavailable" |
+ |
2484 |
msgid "Temporarily unavailable" |
1851 |
2485 |
msgstr "" |
1852 |
2486 |
|
1853 |
2487 |
#: templates/about/main_content.djhtml:80 |
1854 |
- | msgid "Check code" |
+ |
2488 |
msgid "Check code" |
1855 |
2489 |
msgstr "Bekijk code" |
1856 |
2490 |
|
1857 |
2491 |
#: templates/about/main_content.djhtml:88 |
1858 |
- | msgid "About me" |
+ |
2492 |
msgid "About me" |
1859 |
2493 |
msgstr "Over mezelf" |
1860 |
2494 |
|
1861 |
2495 |
#: templates/about/main_content.djhtml:90 |
1862 |
- | #, fuzzy |
+ |
2496 |
#, fuzzy |
1863 |
2497 |
#| msgid "" |
1864 |
2498 |
#| "Well, if you wish to know more of me, I have a page\n" |
1865 |
2499 |
#| " where I describe myself in a couple more sentences. You know,\n" |
1866 |
- | #| " because I can =)\n" |
+ |
2500 |
#| "know,\n" |
+ |
2501 |
#| " because I can =)\n" |
1867 |
2502 |
#| " " |
1868 |
2503 |
msgid "" |
1869 |
2504 |
"Well, if you wish to know more of me, I have a page where I describe myself in a couple " |
1870 |
- | "more sentences. You know, because I can =)" |
1871 |
- | msgstr "" |
+ |
2505 |
"in a couple more sentences. You know, because I can =)" |
+ |
2506 |
msgstr "" |
1872 |
2507 |
"Nu, als je goesting hebt om wat meer over mij te weten te komen: Ik heb een aparte pagina " |
1873 |
- | "waarop ik mezelf in iets meer detail beschrijf. Gewoon, omdat ik het kan =)" |
1874 |
- | |
+ |
2508 |
"aparte pagina waarop ik mezelf in iets meer detail beschrijf. Gewoon, omdat " |
+ |
2509 |
"ik het kan =)" |
+ |
2510 |
|
1875 |
2511 |
#: templates/about/main_content.djhtml:95 |
1876 |
- | msgid "Read on" |
+ |
2512 |
msgid "Read on" |
1877 |
2513 |
msgstr "Verder lezen" |
1878 |
2514 |
|
1879 |
2515 |
#: templates/about/main_content.djhtml:101 |
1880 |
- | msgid "Publications" |
+ |
2516 |
msgid "Publications" |
1881 |
2517 |
msgstr "Publicaties" |
1882 |
2518 |
|
1883 |
2519 |
#: templates/about/main_content.djhtml:103 |
1884 |
- | #, fuzzy |
+ |
2520 |
#, fuzzy |
1885 |
2521 |
#| msgid "" |
1886 |
2522 |
#| "Throughout my academic career, I've written a lot,\n" |
1887 |
2523 |
#| " sometimes together with other people. To avoid that these papers get\n" |
1888 |
- | #| " lost to the passing of time, I've decided to publish them on my website, " |
1889 |
- | #| "should somebody\n" |
1890 |
- | #| " want to read them." |
+ |
2524 |
#| "papers get\n" |
+ |
2525 |
#| " lost to the passing of time, I've decided to publish them on " |
+ |
2526 |
#| "my website, should somebody\n" |
+ |
2527 |
#| " want to read them." |
1891 |
2528 |
msgid "" |
1892 |
2529 |
"Throughout my academic career, I've written a lot, sometimes together with other people. To " |
1893 |
- | "avoid that these papers get lost to the passing of time, I've decided to publish them on my " |
1894 |
- | "website, should somebody want to read them." |
1895 |
- | msgstr "" |
+ |
2530 |
"other people. To avoid that these papers get lost to the passing of time, " |
+ |
2531 |
"I've decided to publish them on my website, should somebody want to read " |
+ |
2532 |
"them." |
+ |
2533 |
msgstr "" |
1896 |
2534 |
"Tijdens mijn academische carrière heb ik een hoop geschreven, en soms ook samen met andere " |
1897 |
- | "mensen. Om te voorkomen dat mijn (en hun) werken verloren gaan doorheen de tijd heb ik " |
1898 |
- | "besloten om ze op mijn website te publiceren, moest iemand ze willen lezen." |
1899 |
- | |
+ |
2535 |
"samen met andere mensen. Om te voorkomen dat mijn (en hun) werken verloren " |
+ |
2536 |
"gaan doorheen de tijd heb ik besloten om ze op mijn website te publiceren, " |
+ |
2537 |
"moest iemand ze willen lezen." |
+ |
2538 |
|
1900 |
2539 |
#: templates/about/main_content.djhtml:108 |
1901 |
- | msgid "Consult publications" |
+ |
2540 |
msgid "Consult publications" |
1902 |
2541 |
msgstr "Bekijk publicaties" |
1903 |
2542 |
|
1904 |
2543 |
#: templates/about/main_content.djhtml:113 |
1905 |
- | msgid "Other projects" |
+ |
2544 |
msgid "Other projects" |
1906 |
2545 |
msgstr "Andere projecten" |
1907 |
2546 |
|
1908 |
2547 |
#: templates/about/main_content.djhtml:115 |
1909 |
- | #, fuzzy |
+ |
2548 |
#, fuzzy |
1910 |
2549 |
#| msgid "" |
1911 |
2550 |
#| "Projects come and go, and with my website I can\n" |
1912 |
2551 |
#| " present them to you. This cards takes you to the\n" |
1913 |
2552 |
#| " archive of past projects.\n" |
1914 |
2553 |
#| " " |
1915 |
2554 |
msgid "" |
1916 |
2555 |
"Projects come and go, and with my website I can present them to you. This cards takes you " |
1917 |
- | "to the archive of past projects." |
1918 |
- | msgstr "" |
+ |
2556 |
"cards takes you to the archive of past projects." |
+ |
2557 |
msgstr "" |
1919 |
2558 |
"Projecten komen en gaan, en met mijn website kan ik ze aan iedereen laten zien. Via deze " |
1920 |
- | "kaart kun je de geachriveerde projecten ook nog bekijken." |
1921 |
- | |
+ |
2559 |
"zien. Via deze kaart kun je de geachriveerde projecten ook nog bekijken." |
+ |
2560 |
|
1922 |
2561 |
#: templates/about/main_content.djhtml:121 |
1923 |
- | msgid "View projects" |
+ |
2562 |
msgid "View projects" |
1924 |
2563 |
msgstr "Bekijk projecten" |
1925 |
2564 |
|
1926 |
2565 |
#: templates/about/main_content.djhtml:128 |
1927 |
- | #, fuzzy |
+ |
2566 |
#, fuzzy |
1928 |
2567 |
#| msgid "" |
1929 |
2568 |
#| "Trying to make this place better takes some time. So\n" |
1930 |
2569 |
#| " I made a page in the hopes that it can engage you to partake in that\n" |
1931 |
- | #| " process. Because it's never too late to begin.\n" |
+ |
2570 |
#| "in that\n" |
+ |
2571 |
#| " process. Because it's never too late to begin.\n" |
1932 |
2572 |
#| " " |
1933 |
2573 |
msgid "" |
1934 |
2574 |
"Trying to make this place better takes some time. So I made a page in the hopes that it can " |
1935 |
- | "engage you to partake in that process. Because it's never too late to begin." |
1936 |
- | msgstr "" |
+ |
2575 |
"hopes that it can engage you to partake in that process. Because it's never " |
+ |
2576 |
"too late to begin." |
+ |
2577 |
msgstr "" |
1937 |
2578 |
"De wereld verbeteren gaat niet van vandaag op morgen. Daarom heb ik een pagina gemaakt met " |
1938 |
- | "wat ik probeer te doen, in de hoop dat anderen mij daarin volgen. Het is nooit te laat om " |
1939 |
- | "te beginnen.\n" |
1940 |
- | " " |
+ |
2579 |
"pagina gemaakt met wat ik probeer te doen, in de hoop dat anderen mij daarin " |
+ |
2580 |
"volgen. Het is nooit te laat om te beginnen.\n" |
+ |
2581 |
" " |
1941 |
2582 |
|
1942 |
2583 |
#: templates/about/main_content.djhtml:134 |
1943 |
- | msgid "List talking points" |
+ |
2584 |
msgid "List talking points" |
1944 |
2585 |
msgstr "Naar de standpunten" |
1945 |
2586 |
|
1946 |
2587 |
#: templates/about/main_content.djhtml:140 |
1947 |
- | msgid "" |
+ |
2588 |
msgid "" |
1948 |
2589 |
"Demobel is a voluntary project I created to make Belgian politics understandable for normal " |
1949 |
- | "people. It is a database of all politicians and parties, together with the parliaments and " |
1950 |
- | "the laws they proposed. Not only that, but it's also available in no less than 7 languages " |
1951 |
- | "(!), complete with statistics, commentary and grading, all provided by yours truly. It is " |
1952 |
- | "by far the biggest project of my entire website, so be sure to check it out if you're " |
1953 |
- | "wondering which politicians are actually trying to make Belgium better, and which ones are " |
1954 |
- | "lying their ears off!" |
1955 |
- | msgstr "" |
+ |
2590 |
"understandable for normal people. It is a database of all politicians and " |
+ |
2591 |
"parties, together with the parliaments and the laws they proposed. Not only " |
+ |
2592 |
"that, but it's also available in no less than 7 languages (!), complete with " |
+ |
2593 |
"statistics, commentary and grading, all provided by yours truly. It is by " |
+ |
2594 |
"far the biggest project of my entire website, so be sure to check it out if " |
+ |
2595 |
"you're wondering which politicians are actually trying to make Belgium " |
+ |
2596 |
"better, and which ones are lying their ears off!" |
+ |
2597 |
msgstr "" |
1956 |
2598 |
|
1957 |
2599 |
#: templates/about/main_content.djhtml:151 |
1958 |
- | msgid "Open Demobel" |
+ |
2600 |
msgid "Open Demobel" |
1959 |
2601 |
msgstr "" |
1960 |
2602 |
|
1961 |
2603 |
#: templates/about/main_content.djhtml:157 |
1962 |
- | msgid "Qzertyuiop network" |
+ |
2604 |
msgid "Qzertyuiop network" |
1963 |
2605 |
msgstr "Qzertyuiop-netwerk" |
1964 |
2606 |
|
1965 |
2607 |
#: templates/about/main_content.djhtml:159 |
1966 |
- | #, fuzzy |
+ |
2608 |
#, fuzzy |
1967 |
2609 |
#| msgid "" |
1968 |
2610 |
#| "This website is part of the Qzertyuiop network,\n" |
1969 |
2611 |
#| " connecting my closest friends over the internet. From this card, you\n" |
1970 |
- | #| " can go to their websites as well!\n" |
+ |
2612 |
#| "card, you\n" |
+ |
2613 |
#| " can go to their websites as well!\n" |
1971 |
2614 |
#| " " |
1972 |
2615 |
msgid "" |
1973 |
2616 |
"This website is part of the Qzertyuiop network, connecting my closest friends over the " |
1974 |
- | "internet. From this card, you can go to their websites as well!" |
1975 |
- | msgstr "" |
+ |
2617 |
"friends over the internet. From this card, you can go to their websites as " |
+ |
2618 |
"well!" |
+ |
2619 |
msgstr "" |
1976 |
2620 |
"Deze website maakt deel uit van het Qzertyuiop-netwerk, de internetverbinding tussen mijn " |
1977 |
- | "beste vrienden. Vanaf deze kaart kun je ook naar hun websites gaan!" |
1978 |
- | |
+ |
2621 |
"internetverbinding tussen mijn beste vrienden. Vanaf deze kaart kun je ook " |
+ |
2622 |
"naar hun websites gaan!" |
+ |
2623 |
|
1979 |
2624 |
#: templates/about/main_content.djhtml:178 |
1980 |
- | msgid "Contact me" |
+ |
2625 |
msgid "Contact me" |
1981 |
2626 |
msgstr "Contacteer mij" |
1982 |
2627 |
|
1983 |
2628 |
#: templates/about/main_content.djhtml:179 |
1984 |
- | #, fuzzy |
1985 |
- | #| msgid "" |
1986 |
- | #| "If you wish to contact me, use this convenient form,\n" |
1987 |
- | #| " the most direct link to yours truly. Leave me a thank you note, tell me\n" |
1988 |
- | #| " something important, or correct a typo I made, it's all good, I love to\n" |
1989 |
- | #| " hear from you!\n" |
1990 |
- | #| " <!--If necessary, put some contact info of yourself in your message so I can " |
1991 |
- | #| "get\n" |
1992 |
- | #| " back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding a\n" |
1993 |
- | #| " hyperlink will put automatically ban your computer from my website\n" |
1994 |
- | #| " and probably make it explode, so don't do that.-->" |
1995 |
- | msgid "" |
1996 |
- | "If you wish to contact me, use this convenient form, the most direct link to yours truly. " |
1997 |
- | "Leave me a thank you note, tell me something important, or correct a typo I made, it's all " |
1998 |
- | "good, I love to hear from you! <!--If necessary, put some contact info of yourself in your " |
1999 |
- | "message so I can get back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding a " |
2000 |
- | "hyperlink will put automatically ban your computer from my website and probably make it " |
2001 |
- | "explode, so don't do that.-->" |
2002 |
- | msgstr "" |
2003 |
- | "Als u mij wilt contacteren, gebruik dan dit handige formulier, de meest directe link om mij " |
2004 |
- | "te bereiken. Stuur een bedankje, vertel mij iets belangrijk of verbeter een spelfout, voor " |
2005 |
- | "mij is het allemaal goed, ik hoor graag van de mensen! Indien nodig kunt u ook wat " |
2006 |
- | "contactinformatie in het bericht achterlaten, dan kan ik u ook bereiken." |
2007 |
- | |
2008 |
- | #: templates/about/main_content.djhtml:190 |
2009 |
- | msgid "Your name" |
+ |
2629 |
msgid "" |
+ |
2630 |
"If you wish to contact me, use this convenient form, the most direct link to " |
+ |
2631 |
"yours truly. Leave me a thank you note, tell me something important, or " |
+ |
2632 |
"correct a typo I made, it's all good, I love to hear from you! <!--If " |
+ |
2633 |
"necessary, put some contact info of yourself in your message so I can get " |
+ |
2634 |
"back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding a " |
+ |
2635 |
"hyperlink will put automatically ban your computer from my website and " |
+ |
2636 |
"probably make it explode, so don't do that.-->" |
+ |
2637 |
msgstr "" |
+ |
2638 |
"Als u mij wilt contacteren, gebruik dan dit handige formulier, de meest " |
+ |
2639 |
"directe link om mij te bereiken. Stuur een bedankje, vertel mij iets " |
+ |
2640 |
"belangrijk of verbeter een spelfout, voor mij is het allemaal goed, ik hoor " |
+ |
2641 |
"graag van de mensen! Indien nodig kunt u ook wat contactinformatie in het " |
+ |
2642 |
"bericht achterlaten, dan kan ik u ook bereiken." |
+ |
2643 |
|
+ |
2644 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:205 |
+ |
2645 |
msgid "Your name" |
2010 |
2646 |
msgstr "Uw naam" |
2011 |
2647 |
|
2012 |
2648 |
#: templates/about/main_content.djhtml:192 |
2013 |
- | msgid "Your message" |
+ |
2649 |
msgid "Your message" |
2014 |
2650 |
msgstr "Uw bericht" |
2015 |
2651 |
|
2016 |
2652 |
#: templates/about/main_content.djhtml:194 |
2017 |
- | #, fuzzy |
2018 |
- | #| msgid "" |
2019 |
- | #| "Bot check: Enter the name of any Belgian province in\n" |
2020 |
- | #| " one of the three Belgian languages (just check Wikipedia!):" |
2021 |
- | msgid "" |
+ |
2653 |
msgid "" |
2022 |
2654 |
"Bot check: Enter the name of any Belgian province in one of the three Belgian languages " |
2023 |
- | "(just check Wikipedia!):" |
2024 |
- | msgstr "Botcontrole: Geef de naam van een Belgische provincie naar keuze:" |
+ |
2655 |
"Belgian languages (just check Wikipedia!):" |
+ |
2656 |
msgstr "Botcontrole: Geef de naam van een Belgische provincie naar keuze:" |
2025 |
2657 |
|
2026 |
2658 |
#: templates/about/main_content.djhtml:197 |
2027 |
- | msgid "Province" |
+ |
2659 |
msgid "Province" |
2028 |
2660 |
msgstr "Provincie" |
2029 |
2661 |
|
2030 |
2662 |
#: templates/about/main_content.djhtml:198 |
2031 |
- | msgid "Send" |
+ |
2663 |
msgid "Send" |
2032 |
2664 |
msgstr "Verzenden" |
2033 |
2665 |
|
2034 |
2666 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:5 |
2035 |
- | msgid "Project archive" |
+ |
2667 |
msgid "Project archive" |
2036 |
2668 |
msgstr "Projectenarchief" |
2037 |
2669 |
|
2038 |
2670 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:6 |
2039 |
- | #, fuzzy |
2040 |
- | #| msgid "" |
2041 |
- | #| "Some old projects that I attached an\n" |
2042 |
- | #| "\"obsolete\" tag to." |
2043 |
- | msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to." |
+ |
2671 |
msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to." |
2044 |
2672 |
msgstr "Enkele oude projecten die ik gearchiveerd heb." |
2045 |
2673 |
|
2046 |
2674 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:20 |
2047 |
- | msgid "Navigation" |
+ |
2675 |
msgid "Navigation" |
2048 |
2676 |
msgstr "Navigatie" |
2049 |
2677 |
|
2050 |
2678 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:21 |
2051 |
- | msgid "Front page" |
+ |
2679 |
msgid "Front page" |
2052 |
2680 |
msgstr "Hoofdpagina" |
2053 |
2681 |
|
2054 |
2682 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:27 |
2055 |
- | #, fuzzy |
2056 |
- | #| msgid "" |
2057 |
- | #| "I collect the parts of my website here that are now\n" |
2058 |
- | #| " obsolete, for the purpose of archiving them if somebody wants to see\n" |
2059 |
- | #| " them.\n" |
2060 |
- | #| " " |
2061 |
- | msgid "" |
+ |
2683 |
msgid "" |
2062 |
2684 |
"I collect the parts of my website here that are now obsolete, for the purpose of archiving " |
2063 |
- | "them if somebody wants to see them." |
2064 |
- | msgstr "" |
+ |
2685 |
"purpose of archiving them if somebody wants to see them." |
+ |
2686 |
msgstr "" |
2065 |
2687 |
"Op deze plaats verzamel ik delen van mijn website die ik gearchiveerd heb, moest er iemand " |
2066 |
- | "zijn die het nog kan interesseren." |
2067 |
- | |
+ |
2688 |
"moest er iemand zijn die het nog kan interesseren." |
+ |
2689 |
|
2068 |
2690 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:34 |
2069 |
- | msgid "Ghent University elections 2019" |
+ |
2691 |
msgid "Ghent University elections 2019" |
2070 |
2692 |
msgstr "Verkiezingen UGent 2019" |
2071 |
2693 |
|
2072 |
2694 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:36 |
2073 |
- | #, fuzzy |
2074 |
- | #| msgid "" |
2075 |
- | #| "In 2020, Jonathan and I were canditates for the\n" |
2076 |
- | #| " Board of Governors at Ghent University. If you want to know what\n" |
2077 |
- | #| " we want(ed) to change, then this is the place for you.\n" |
2078 |
- | #| " " |
2079 |
- | msgid "" |
+ |
2695 |
msgid "" |
2080 |
2696 |
"In 2020, Jonathan and I were canditates for the Board of Governors at Ghent University. If " |
2081 |
- | "you want to know what we want(ed) to change, then this is the place for you." |
2082 |
- | msgstr "" |
+ |
2697 |
"University. If you want to know what we want(ed) to change, then this is the " |
+ |
2698 |
"place for you." |
+ |
2699 |
msgstr "" |
2083 |
2700 |
"In academiejaar 2019-2020 waren Jonathan en ik kandidaat-studentenvertegenwoordigers voor " |
2084 |
- | "de Raad van Bestuur van de Universiteit Gent. Daartoe richtte ik deze campagnepagina op, " |
2085 |
- | "met onze speerpunten." |
2086 |
- | |
+ |
2701 |
"studentenvertegenwoordigers voor de Raad van Bestuur van de Universiteit " |
+ |
2702 |
"Gent. Daartoe richtte ik deze campagnepagina op, met onze speerpunten." |
+ |
2703 |
|
2087 |
2704 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:44 |
2088 |
- | msgid "View project page" |
+ |
2705 |
msgid "View project page" |
2089 |
2706 |
msgstr "Bekijk project" |
2090 |
2707 |
|
2091 |
2708 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:46 |
2092 |
- | msgid "Quotebook" |
+ |
2709 |
msgid "Quotebook" |
2093 |
2710 |
msgstr "Open citatenboek" |
2094 |
2711 |
|
2095 |
2712 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:52 |
2096 |
- | #, fuzzy |
2097 |
- | #| msgid "" |
2098 |
- | #| "When I was a student at Hasselt University, I\n" |
2099 |
- | #| " maintained a quotebook as special treat for my buddies of\n" |
2100 |
- | #| " Informatics. An amazing time that's long past now, but I keep a\n" |
2101 |
- | #| " little link to the project because nostalgia is comforting.\n" |
2102 |
- | #| " " |
2103 |
- | msgid "" |
+ |
2713 |
msgid "" |
2104 |
2714 |
"When I was a student at Hasselt University, I maintained a quotebook as special treat for " |
2105 |
- | "my buddies of Informatics. An amazing time that's long past now, but I keep a little link " |
2106 |
- | "to the project because nostalgia is comforting." |
2107 |
- | msgstr "" |
+ |
2715 |
"special treat for my buddies of Informatics. An amazing time that's long " |
+ |
2716 |
"past now, but I keep a little link to the project because nostalgia is " |
+ |
2717 |
"comforting." |
+ |
2718 |
msgstr "" |
2108 |
2719 |
"Toen ik nog studeerde aan de UHasselt hield ik een citatenboek bij voor de richting " |
2109 |
- | "informatica. Een geweldige tijd die mij nauw aan het hart ligt, en daarom dat ik het boekje " |
2110 |
- | "zelf hier ook bijhou." |
2111 |
- | |
+ |
2720 |
"richting informatica. Een geweldige tijd die mij nauw aan het hart ligt, en " |
+ |
2721 |
"daarom dat ik het boekje zelf hier ook bijhou." |
+ |
2722 |
|
2112 |
2723 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:58 |
2113 |
- | msgid "Open quotebook" |
+ |
2724 |
msgid "Open quotebook" |
2114 |
2725 |
msgstr "Open citatenboek" |
2115 |
2726 |
|
2116 |
2727 |
#: templates/about/websites.djhtml:5 |
2117 |
- | msgid "Web of important sites" |
+ |
2728 |
msgid "Web of important sites" |
2118 |
2729 |
msgstr "Web van nuttige sites" |
2119 |
2730 |
|
2120 |
2731 |
#: templates/about/websites.djhtml:6 |
2121 |
- | msgid "" |
+ |
2732 |
msgid "" |
2122 |
2733 |
"\n" |
2123 |
2734 |
"Collecting and listing those websites that I think deserve to be listed.\n" |
2124 |
2735 |
msgstr "" |
2125 |
2736 |
"Hier verzamel ik links naar de betere en kwalitatieve onderdelen van het wereldwijde web.\n" |
2126 |
- | |
+ |
2737 |
"Hier verzamel ik links naar de betere en kwalitatieve onderdelen van het " |
+ |
2738 |
"wereldwijde web.\n" |
+ |
2739 |
|
2127 |
2740 |
#: templates/about/websites.djhtml:13 |
2128 |
- | msgid "" |
+ |
2741 |
msgid "" |
2129 |
2742 |
"\n" |
2130 |
2743 |
"\n" |
2131 |
2744 |
msgstr "" |
2132 |
2745 |
|
2133 |
2746 |
#: templates/about/websites.djhtml:17 |
2134 |
- | msgid "" |
+ |
2747 |
msgid "" |
2135 |
2748 |
"\n" |
2136 |
2749 |
" The 'Taaltelefoon' is a project of the Flemish government that lists a lot\n" |
2137 |
- | " of information about the spelling and grammar in Dutch and Flemish. It also\n" |
2138 |
- | " gives advice about when and how to apply the rules of the Dutch language\n" |
2139 |
- | " properly. It's my first stop for these questions and almost always my last.\n" |
2140 |
- | msgstr "" |
+ |
2750 |
"lot\n" |
+ |
2751 |
" of information about the spelling and grammar in Dutch and Flemish. It " |
+ |
2752 |
"also\n" |
+ |
2753 |
" gives advice about when and how to apply the rules of the Dutch " |
+ |
2754 |
"language\n" |
+ |
2755 |
" properly. It's my first stop for these questions and almost always my " |
+ |
2756 |
"last.\n" |
+ |
2757 |
msgstr "" |
2141 |
2758 |
"De Taaltelefoon (tegenwoordig gekend onder de minder toffe naam \"Team Taaladvies\" is een " |
2142 |
- | "project van de Vlaamse overheid dat spellings- en grammatica-advies geeft over de " |
2143 |
- | "Nederlandse en Vlaamse taal.\n" |
2144 |
- | "Er worden ook tips en voorbeelden gegeven over hoe je de regels van het Nederlands het best " |
2145 |
- | "kunt toepassen. Als ik zelf een taalvraag heb, is dit mijn eerste (en zowat altijd ook mijn " |
2146 |
- | "laatste) stopplaats.\n" |
2147 |
- | |
+ |
2759 |
"De Taaltelefoon (tegenwoordig gekend onder de minder toffe naam \"Team " |
+ |
2760 |
"Taaladvies\" is een project van de Vlaamse overheid dat spellings- en " |
+ |
2761 |
"grammatica-advies geeft over de Nederlandse en Vlaamse taal.\n" |
+ |
2762 |
"Er worden ook tips en voorbeelden gegeven over hoe je de regels van het " |
+ |
2763 |
"Nederlands het best kunt toepassen. Als ik zelf een taalvraag heb, is dit " |
+ |
2764 |
"mijn eerste (en zowat altijd ook mijn laatste) stopplaats.\n" |
+ |
2765 |
|
2148 |
2766 |
#: templates/about/websites.djhtml:24 |
2149 |
- | msgid "" |
+ |
2767 |
msgid "" |
2150 |
2768 |
"\n" |
2151 |
2769 |
" My brother is a proud interior architect with an impressive portfolio and\n" |
2152 |
- | " who's already been featured in Belgian newspapers. The best place to read\n" |
2153 |
- | " all about that is his own website, so take a look there if you're curious!\n" |
2154 |
- | msgstr "" |
+ |
2770 |
"and\n" |
+ |
2771 |
" who's already been featured in Belgian newspapers. The best place to " |
+ |
2772 |
"read\n" |
+ |
2773 |
" all about that is his own website, so take a look there if you're " |
+ |
2774 |
"curious!\n" |
+ |
2775 |
msgstr "" |
2155 |
2776 |
|
2156 |
2777 |
#~ msgid "Interests" |
2157 |
2778 |
#~ msgstr "Interesses" |
2158 |
2779 |
|
2159 |
2780 |
#~ msgid "" |
2160 |
2781 |
#~ "I'm blessed with a set of the best friends one can imagine.\n" |
2161 |
2782 |
#~ " They make life just so amazing, and I hope I can also do that for them.\n" |
2162 |
- | #~ " I try to open myself up to others as much as possible (or at least, as much\n" |
2163 |
- | #~ " as I feel comfortable with), hoping that I can share my\n" |
+ |
2783 |
#~ "them.\n" |
+ |
2784 |
#~ " I try to open myself up to others as much as possible (or at least, " |
+ |
2785 |
#~ "as much\n" |
+ |
2786 |
#~ " as I feel comfortable with), hoping that I can share my\n" |
2164 |
2787 |
#~ " happiness with them as well. All in pursuit of making our world a better\n" |
2165 |
- | #~ " place for everyone!" |
+ |
2788 |
#~ "better\n" |
+ |
2789 |
#~ " place for everyone!" |
2166 |
2790 |
#~ msgstr "" |
2167 |
2791 |
#~ "Ik heb het geluk om een stel fantastische vrienden te mogen hebben, de beste die ik mij " |
2168 |
- | #~ "had kunnen indenken. Ze maken mijn leven toch zo geweldig, en ik hoop dat ik hetzelfde " |
2169 |
- | #~ "kan doen voor hen. Ik probeer mijzelf zoveel mogelijk open te stellen voor anderen (of " |
2170 |
- | #~ "toch zeker zoveel als ik mij comfortabel bij voel). Ik hoop dat ik zo mijn geluk met hen " |
2171 |
- | #~ "kan delen, in de hoop ieders dag weer net dat tikkeltje beter te maken!" |
2172 |
- | |
+ |
2792 |
#~ "beste die ik mij had kunnen indenken. Ze maken mijn leven toch zo " |
+ |
2793 |
#~ "geweldig, en ik hoop dat ik hetzelfde kan doen voor hen. Ik probeer " |
+ |
2794 |
#~ "mijzelf zoveel mogelijk open te stellen voor anderen (of toch zeker " |
+ |
2795 |
#~ "zoveel als ik mij comfortabel bij voel). Ik hoop dat ik zo mijn geluk met " |
+ |
2796 |
#~ "hen kan delen, in de hoop ieders dag weer net dat tikkeltje beter te " |
+ |
2797 |
#~ "maken!" |
+ |
2798 |
|
2173 |
2799 |
#~ msgid "Studies" |
2174 |
2800 |
#~ msgstr "Studies" |
2175 |
2801 |
|
2176 |
2802 |
#~ msgid "" |
2177 |
2803 |
#~ "I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University.\n" |
2178 |
2804 |
#~ " (coloquially named UHasselt). However, nowadays I'm rarely there, since I'm\n" |
2179 |
- | #~ " now a graduate\n" |
+ |
2805 |
#~ "since I'm\n" |
+ |
2806 |
#~ " now a graduate\n" |
2180 |
2807 |
#~ " student of (Scientific Engineering) Informatics at Ghent University. I spent most of " |
2181 |
- | #~ "my\n" |
2182 |
- | #~ " time in a rented space in Ghent with my friend Jonathan.<br />\n" |
+ |
2808 |
#~ "I spent most of my\n" |
+ |
2809 |
#~ " time in a rented space in Ghent with my friend Jonathan.<br />\n" |
2183 |
2810 |
#~ " When I don't have any lessons to attend, I'm close to the Faculty of\n" |
2184 |
2811 |
#~ " Psychology & Pedagogy. For my\n" |
2185 |
2812 |
#~ " courses I often travel to the Ardoyen campus in Zwijnaarde.\n" |
2186 |
2813 |
#~ " " |
2187 |
2814 |
#~ msgstr "" |
2188 |
2815 |
#~ "Ik ben baccalaureaat in de informatica, dat heb ik gestudeerd aan de Universiteit " |
2189 |
- | #~ "Hasselt. Nu ben ik daar maar zelden, want ik studeer nu voor burgerlijk ingenieur-" |
2190 |
- | #~ "informaticus aan de Universiteit Gent. Tijdens de middag ben ik vaak in de buurt van de " |
2191 |
- | #~ "Faculteit Psychologie en Pedagogie, dat zeer dicht bij mijn thuis ligt. Voor het " |
2192 |
- | #~ "merendeel van mijn vakken ben ik meestal te vinden op Sterre, Ardoyen en Boekentoren." |
2193 |
- | |
+ |
2816 |
#~ "Universiteit Hasselt. Nu ben ik daar maar zelden, want ik studeer nu voor " |
+ |
2817 |
#~ "burgerlijk ingenieur-informaticus aan de Universiteit Gent. Tijdens de " |
+ |
2818 |
#~ "middag ben ik vaak in de buurt van de Faculteit Psychologie en Pedagogie, " |
+ |
2819 |
#~ "dat zeer dicht bij mijn thuis ligt. Voor het merendeel van mijn vakken " |
+ |
2820 |
#~ "ben ik meestal te vinden op Sterre, Ardoyen en Boekentoren." |
+ |
2821 |
|
2194 |
2822 |
#~ msgid "Sports" |
2195 |
2823 |
#~ msgstr "Sport" |
2196 |
2824 |
|
2197 |
2825 |
#~ msgid "" |
2198 |
2826 |
#~ "Every week, I use my bicycle to commute between Ghent and the\n" |
2199 |
2827 |
#~ " technology campus of Ghent University, so I cycle approximately 50km per week.\n" |
2200 |
- | #~ " <!--I also go swimming for two hours every week in the GUSB swimming\n" |
+ |
2828 |
#~ "per week.\n" |
+ |
2829 |
#~ " <!--I also go swimming for two hours every week in the GUSB swimming\n" |
2201 |
2830 |
#~ " complex. Or... TOCH ALS DE LESSEN EENS EEN KEER ZOUDEN DOORGAAN VOOR ÉÉN KEER-->\n" |
2202 |
- | #~ " " |
+ |
2831 |
#~ "ÉÉN KEER-->\n" |
+ |
2832 |
#~ " " |
2203 |
2833 |
#~ msgstr "" |
2204 |
2834 |
#~ "Voor corona pendelde ik dagelijks met mijn fiets tussen Gent en het technologiepark van " |
2205 |
- | #~ "de UGent in Zwijnaarde, dus ik fietste gemiddeld 50 kilometer per week." |
2206 |
- | |
+ |
2835 |
#~ "technologiepark van de UGent in Zwijnaarde, dus ik fietste gemiddeld 50 " |
+ |
2836 |
#~ "kilometer per week." |
+ |
2837 |
|
2207 |
2838 |
#~ msgid "" |
2208 |
2839 |
#~ "When I'm not in Ghent, I'm often home, most probably\n" |
2209 |
2840 |
#~ " extremely busy with hugging my 3 dogs. Apart from that (and homework),\n" |
2210 |
- | #~ " my evenings are a mix of several things, like socializing,\n" |
+ |
2841 |
#~ "homework),\n" |
+ |
2842 |
#~ " my evenings are a mix of several things, like socializing,\n" |
2211 |
2843 |
#~ " coding, writing, hacking my laptop, you get the idea. Also, when I feel like\n" |
2212 |
- | #~ " dabbling in something, I'll make some time for it.\n" |
+ |
2844 |
#~ "feel like\n" |
+ |
2845 |
#~ " dabbling in something, I'll make some time for it.\n" |
2213 |
2846 |
#~ " " |
2214 |
2847 |
#~ msgstr "" |
2215 |
2848 |
#~ "Als ik niet in Gent ben, dan ben ik vaak thuis, zeer druk bezig met mijn 3 honden te " |
2216 |
- | #~ "knuffelen. Buiten dat (en studeren) vul ik mijn avonden vaak met sociaal bezig zijn, " |
2217 |
- | #~ "programmeren, m'n laptop hacken, enz. Als er iets anders is wat mijn aandacht trekt, dan " |
2218 |
- | #~ "maak ik daar ook soms tijd voor vrij." |
2219 |
- | |
+ |
2849 |
#~ "3 honden te knuffelen. Buiten dat (en studeren) vul ik mijn avonden vaak " |
+ |
2850 |
#~ "met sociaal bezig zijn, programmeren, m'n laptop hacken, enz. Als er iets " |
+ |
2851 |
#~ "anders is wat mijn aandacht trekt, dan maak ik daar ook soms tijd voor " |
+ |
2852 |
#~ "vrij." |
+ |
2853 |
|
2220 |
2854 |
#~ msgid "" |
2221 |
2855 |
#~ "Weekends are often trying to keep up with what university\n" |
2222 |
2856 |
#~ " threw at me the last week.\n" |
2223 |
2857 |
#~ " This website is my <i>spot</i> on the internet, so this is basically\n" |
2224 |
2858 |
#~ " where I hang out. Sometimes you might run into me while I'm \"redecorating\" the\n" |
2225 |
- | #~ " place, or doing spring cleaning in my code repository. Anyway, if you\n" |
2226 |
- | #~ " want to sit down, you can always do so, I love having people around! 😃\n" |
2227 |
- | #~ " " |
+ |
2859 |
#~ "\"redecorating\" the\n" |
+ |
2860 |
#~ " place, or doing spring cleaning in my code repository. Anyway, if " |
+ |
2861 |
#~ "you\n" |
+ |
2862 |
#~ " want to sit down, you can always do so, I love having people around! " |
+ |
2863 |
#~ "😃\n" |
+ |
2864 |
#~ " " |
2228 |
2865 |
#~ msgstr "" |
2229 |
2866 |
#~ "Weekends is vooral de tijd om in te halen wat ik nog niet heb kunnen doen op de " |
2230 |
- | #~ "universiteit. Ik ben wel thuis, dus ik win 2 pendeluren (die ik dan lekker investeer in " |
2231 |
- | #~ "uitslapen 😄)<br />Deze website is zo'n beetje <i>mijn stek</i> op het internet, dus " |
2232 |
- | #~ "hier hang ik dan ook vaak rond. Met een beetje toeval kom je binnen terwijl ik een " |
2233 |
- | #~ "nieuwe vloer aan het leggen ben op de voorpagina, of lenteschoonmaak in mijn code. Ach, " |
2234 |
- | #~ "als je goesting hebt, je bent hier altijd van harte welkom, ik vind het te gek als er " |
2235 |
- | #~ "mensen langskomen! 😃" |
2236 |
- | |
+ |
2867 |
#~ "op de universiteit. Ik ben wel thuis, dus ik win 2 pendeluren (die ik dan " |
+ |
2868 |
#~ "lekker investeer in uitslapen 😄)<br />Deze website is zo'n beetje " |
+ |
2869 |
#~ "<i>mijn stek</i> op het internet, dus hier hang ik dan ook vaak rond. Met " |
+ |
2870 |
#~ "een beetje toeval kom je binnen terwijl ik een nieuwe vloer aan het " |
+ |
2871 |
#~ "leggen ben op de voorpagina, of lenteschoonmaak in mijn code. Ach, als je " |
+ |
2872 |
#~ "goesting hebt, je bent hier altijd van harte welkom, ik vind het te gek " |
+ |
2873 |
#~ "als er mensen langskomen! 😃" |
+ |
2874 |
|
2237 |
2875 |
#~ msgid "" |
2238 |
2876 |
#~ "Despite my interest in politics, I try not to bring this up\n" |
2239 |
2877 |
#~ " into daily communication when it's not necessary. The reason is threefold:\n" |
2240 |
- | #~ " <ul>\n" |
+ |
2878 |
#~ "threefold:\n" |
+ |
2879 |
#~ " <ul>\n" |
2241 |
2880 |
#~ " <li>In addition to my poor social skills, I am also a very bad speaker;\n" |
2242 |
- | #~ " without ample time to prepare, I have a \n" |
+ |
2881 |
#~ "speaker;\n" |
+ |
2882 |
#~ " without ample time to prepare, I have a \n" |
2243 |
2883 |
#~ " very hard time voicing my opinion in a convincing manner, even on\n" |
2244 |
- | #~ " issues that I (think I) understand very well. I would like to inform\n" |
2245 |
- | #~ " people, but if I can't talk in a convincing way, I might do more\n" |
2246 |
- | #~ " harm than good, so I try to avoid \"live debating\".</li>\n" |
+ |
2884 |
#~ "even on\n" |
+ |
2885 |
#~ " issues that I (think I) understand very well. I would like to " |
+ |
2886 |
#~ "inform\n" |
+ |
2887 |
#~ " people, but if I can't talk in a convincing way, I might do " |
+ |
2888 |
#~ "more\n" |
+ |
2889 |
#~ " harm than good, so I try to avoid \"live debating\".</li>\n" |
2247 |
2890 |
#~ " <li>Politics can be a sensitive topic. While I'd love to talk about\n" |
2248 |
- | #~ " sensitive issues with my friends, I don't know if the reverse is\n" |
2249 |
- | #~ " true, and I do not want to look annoying to be friends with.\n" |
+ |
2891 |
#~ "about\n" |
+ |
2892 |
#~ " sensitive issues with my friends, I don't know if the reverse " |
+ |
2893 |
#~ "is\n" |
+ |
2894 |
#~ " true, and I do not want to look annoying to be friends with.\n" |
2250 |
2895 |
#~ " Therefore I try to refrain from bringing up political \n" |
2251 |
2896 |
#~ " discussions myself. However, if one of my friends were to bring it\n" |
2252 |
- | #~ " up, I will gladly partake, because I take that as a sign that there\n" |
2253 |
- | #~ " is some mutual interest.</li>\n" |
+ |
2897 |
#~ "bring it\n" |
+ |
2898 |
#~ " up, I will gladly partake, because I take that as a sign that " |
+ |
2899 |
#~ "there\n" |
+ |
2900 |
#~ " is some mutual interest.</li>\n" |
2254 |
2901 |
#~ " <li>I have a website on which I can talk at length and in detail about\n" |
2255 |
- | #~ " these things. This also offers an easy \"getaway\" for friends, but\n" |
2256 |
- | #~ " also other people; they can decide for themselves whether they want\n" |
2257 |
- | #~ " to know about my opinions, without awkward social interactions. It\n" |
2258 |
- | #~ " also allows me to directly link to source material, correct\n" |
+ |
2902 |
#~ "about\n" |
+ |
2903 |
#~ " these things. This also offers an easy \"getaway\" for " |
+ |
2904 |
#~ "friends, but\n" |
+ |
2905 |
#~ " also other people; they can decide for themselves whether " |
+ |
2906 |
#~ "they want\n" |
+ |
2907 |
#~ " to know about my opinions, without awkward social " |
+ |
2908 |
#~ "interactions. It\n" |
+ |
2909 |
#~ " also allows me to directly link to source material, correct\n" |
2259 |
2910 |
#~ " mistakes, and it's an easy reference point for myself.</li>\n" |
2260 |
2911 |
#~ " </ul>\n" |
2261 |
2912 |
#~ " " |
2262 |
2913 |
#~ msgstr "" |
2263 |
2914 |
#~ "Ondanks mijn interesse in politiek tracht ik het niet te fel onnodig naar boven te " |
2264 |
- | #~ "brengen in dagdagelijkse communicatie. Daar heb ik drie redenen voor:<ul><li>Ik ben niet " |
2265 |
- | #~ "sociaal vaardig en een slechte toespreker; als ik me niet tegoei kan voorbereiden is het " |
2266 |
- | #~ "voor mij moeilijk om mijn standpunt op overtuigende wijze over te brengen, zelfs op " |
2267 |
- | #~ "vlakken die ik goed (denk te) begrijp(en). Ik informeer mensen graag, maar als ik dat " |
2268 |
- | #~ "niet op een goede manier kan doen, doe ik misschien meer kwaad dan goed, dus ik probeer " |
2269 |
- | #~ "\"live\" debatteren te voorkomen.</li><li>Politiek kan een gevoelig onderwerp zijn. " |
2270 |
- | #~ "Alhoewel ik mijn hand daar niet voor omdraai voor mijn vrienden, ben ik niet zeker of " |
2271 |
- | #~ "dat omgekeerd ook het geval is, en ik heb geen goesting om hen te irriteren met mijn " |
2272 |
- | #~ "aanwezigheid. Nu, moest één van mijn vrienden zoiets naar boven brengen, dan zal ik " |
2273 |
- | #~ "zeker ook mijn zegje doen, want dat beschouw ik als een teken dat er een gedeelde " |
2274 |
- | #~ "interesse is tussen ons.</li><li>Ik heb een website waar ik over al die dingen vrij kan " |
2275 |
- | #~ "schrijven. Dit geeft anderen ook een \"veilige vluchtweg\"; ze kunnen voor zichzelf " |
2276 |
- | #~ "bepalen of ze over mijn meningen willen lezen of niet, zonder dat daar ongemakkelijke " |
2277 |
- | #~ "interacties voor nodig zijn.</li></ul>" |
2278 |
- | |
+ |
2915 |
#~ "boven te brengen in dagdagelijkse communicatie. Daar heb ik drie redenen " |
+ |
2916 |
#~ "voor:<ul><li>Ik ben niet sociaal vaardig en een slechte toespreker; als " |
+ |
2917 |
#~ "ik me niet tegoei kan voorbereiden is het voor mij moeilijk om mijn " |
+ |
2918 |
#~ "standpunt op overtuigende wijze over te brengen, zelfs op vlakken die ik " |
+ |
2919 |
#~ "goed (denk te) begrijp(en). Ik informeer mensen graag, maar als ik dat " |
+ |
2920 |
#~ "niet op een goede manier kan doen, doe ik misschien meer kwaad dan goed, " |
+ |
2921 |
#~ "dus ik probeer \"live\" debatteren te voorkomen.</li><li>Politiek kan een " |
+ |
2922 |
#~ "gevoelig onderwerp zijn. Alhoewel ik mijn hand daar niet voor omdraai " |
+ |
2923 |
#~ "voor mijn vrienden, ben ik niet zeker of dat omgekeerd ook het geval is, " |
+ |
2924 |
#~ "en ik heb geen goesting om hen te irriteren met mijn aanwezigheid. Nu, " |
+ |
2925 |
#~ "moest één van mijn vrienden zoiets naar boven brengen, dan zal ik zeker " |
+ |
2926 |
#~ "ook mijn zegje doen, want dat beschouw ik als een teken dat er een " |
+ |
2927 |
#~ "gedeelde interesse is tussen ons.</li><li>Ik heb een website waar ik over " |
+ |
2928 |
#~ "al die dingen vrij kan schrijven. Dit geeft anderen ook een \"veilige " |
+ |
2929 |
#~ "vluchtweg\"; ze kunnen voor zichzelf bepalen of ze over mijn meningen " |
+ |
2930 |
#~ "willen lezen of niet, zonder dat daar ongemakkelijke interacties voor " |
+ |
2931 |
#~ "nodig zijn.</li></ul>" |
+ |
2932 |
|
2279 |
2933 |
#~ msgid "" |
2280 |
2934 |
#~ "Having no children allowed me to study whatever I want,\n" |
2281 |
2935 |
#~ " and might be the biggest contribution to planet Earth I'll ever make. At the " |
2282 |
- | #~ "same time,\n" |
2283 |
- | #~ " I've seen a member of my family give up a possible job as police inspector " |
2284 |
- | #~ "because she\n" |
2285 |
- | #~ " got pregnant. These are just personal anecdotes, but I doubt I'd have to look " |
2286 |
- | #~ "very\n" |
2287 |
- | #~ " far for other examples where somebody had to stash per dreams because of an " |
2288 |
- | #~ "oncoming child.\n" |
2289 |
- | #~ " (If that person even gets to see that child very much: My parents got divorced, " |
2290 |
- | #~ "which\n" |
2291 |
- | #~ " is not only bad for the children of said parents, but in my case, my father\n" |
2292 |
- | #~ " didn't get to see me very often when I was a minor.)\n" |
+ |
2936 |
#~ "make. At the same time,\n" |
+ |
2937 |
#~ " I've seen a member of my family give up a possible job as police " |
+ |
2938 |
#~ "inspector because she\n" |
+ |
2939 |
#~ " got pregnant. These are just personal anecdotes, but I doubt I'd " |
+ |
2940 |
#~ "have to look very\n" |
+ |
2941 |
#~ " far for other examples where somebody had to stash per dreams " |
+ |
2942 |
#~ "because of an oncoming child.\n" |
+ |
2943 |
#~ " (If that person even gets to see that child very much: My parents " |
+ |
2944 |
#~ "got divorced, which\n" |
+ |
2945 |
#~ " is not only bad for the children of said parents, but in my case, " |
+ |
2946 |
#~ "my father\n" |
+ |
2947 |
#~ " didn't get to see me very often when I was a minor.)\n" |
2293 |
2948 |
#~ " " |
2294 |
2949 |
#~ msgstr "" |
2295 |
2950 |
#~ "Geen kinderen hebben heeft mij toegelaten te studeren wat ik wil, en zal waarschijnlijk " |
2296 |
- | #~ "de grootste bijdrage aan onze planeet van m'n hele leven zijn. Tegelijkertijd ken ik " |
2297 |
- | #~ "iemand die omwille van een zwangerschap een mogelijke job als politie-inspecteur moeten " |
2298 |
- | #~ "laten voorbijgaan. Dit zijn dan wel persoonlijke anekdotes, maar ik denk niet dat ik ver " |
2299 |
- | #~ "zou moeten zoeken om iemand anders te vinden die ook zijn dromen moest opbergen omwille " |
2300 |
- | #~ "van een kind. En als ouders later scheiden (zoals bij mij), dan heeft dat ook negatieve " |
2301 |
- | #~ "gevolgen voor het kind zelf." |
2302 |
- | |
+ |
2951 |
#~ "waarschijnlijk de grootste bijdrage aan onze planeet van m'n hele leven " |
+ |
2952 |
#~ "zijn. Tegelijkertijd ken ik iemand die omwille van een zwangerschap een " |
+ |
2953 |
#~ "mogelijke job als politie-inspecteur moeten laten voorbijgaan. Dit zijn " |
+ |
2954 |
#~ "dan wel persoonlijke anekdotes, maar ik denk niet dat ik ver zou moeten " |
+ |
2955 |
#~ "zoeken om iemand anders te vinden die ook zijn dromen moest opbergen " |
+ |
2956 |
#~ "omwille van een kind. En als ouders later scheiden (zoals bij mij), dan " |
+ |
2957 |
#~ "heeft dat ook negatieve gevolgen voor het kind zelf." |
+ |
2958 |
|
2303 |
2959 |
#~ msgid "Alt-right" |
2304 |
2960 |
#~ msgstr "Alt-rechts" |
2305 |
2961 |
|
2306 |
2962 |
#~ msgid "Fascism" |
2307 |
2963 |
#~ msgstr "Fascisme" |
2308 |
2964 |
|
2309 |
2965 |
#~ msgid "" |
2310 |
2966 |
#~ "What is usually referred to in mainstream media as the\n" |
2311 |
2967 |
#~ " \"alt-right\" movement is a collection of groups that in general favour\n" |
2312 |
- | #~ " fascist doctrines,\n" |
+ |
2968 |
#~ "favour\n" |
+ |
2969 |
#~ " fascist doctrines,\n" |
2313 |
2970 |
#~ " that spread hatred amongst society, and propose blanket discrimination and\n" |
2314 |
- | #~ " racism to the fullest extent possible, with the eventual goal of destabilizing\n" |
2315 |
- | #~ " everyone and everything, just for the sake of destabilization.\n" |
+ |
2971 |
#~ "discrimination and\n" |
+ |
2972 |
#~ " racism to the fullest extent possible, with the eventual goal of " |
+ |
2973 |
#~ "destabilizing\n" |
+ |
2974 |
#~ " everyone and everything, just for the sake of destabilization.\n" |
2316 |
2975 |
#~ " They call themselves \"alt-right\", which is a\n" |
2317 |
2976 |
#~ " portmanteau of \"alternative right\". This wording is used to describe their\n" |
2318 |
- | #~ " views as an \"alternative\" to other right-wing views, but what they're\n" |
2319 |
- | #~ " standing for (fascism, and sometimes even neonazism) is <em>in no possible\n" |
2320 |
- | #~ " way an alternative\n" |
+ |
2977 |
#~ "describe their\n" |
+ |
2978 |
#~ " views as an \"alternative\" to other right-wing views, but what " |
+ |
2979 |
#~ "they're\n" |
+ |
2980 |
#~ " standing for (fascism, and sometimes even neonazism) is <em>in no " |
+ |
2981 |
#~ "possible\n" |
+ |
2982 |
#~ " way an alternative\n" |
2321 |
2983 |
#~ " political stream for which support can reasonably be defended.</em>\n" |
2322 |
2984 |
#~ " Calling it alt-right fails to indicate the\n" |
2323 |
2985 |
#~ " imminent danger these people pose, and hides the fact that they are\n" |
2324 |
2986 |
#~ " fascists. Calling things by their actual name removes this mask of being\n" |
2325 |
- | #~ " \"alternative\"." |
+ |
2987 |
#~ "being\n" |
+ |
2988 |
#~ " \"alternative\"." |
2326 |
2989 |
#~ msgstr "" |
2327 |
2990 |
#~ "In de standaardmedia wordt er soms gesproken over de \"alt-rechtsbeweging\", een groep " |
2328 |
- | #~ "mensen die trachten fascistische doctrines in de maatschappij te verspreiden, en " |
2329 |
- | #~ "tegelijkertijd aanzetten tot racisme en discriminatie, om zo de maatschappij te kunnen " |
2330 |
- | #~ "ontwrichten. De term \"alt-rechts\" is een samentrekking van \"alternatief rechts\", " |
2331 |
- | #~ "zodat mensen denken dat zij een \"alternatief\" voorstellen voor andere poltieke " |
2332 |
- | #~ "ideologieën. Maar waar ze echt voor strijden (het fascisme) is een ideologie die op geen " |
2333 |
- | #~ "enkele wijze een redelijkerwijs alternatief kan zijn. Hun beweging \"alt-rechts\" noemen " |
2334 |
- | #~ "maakt niet duidelijk welk gevaar deze mensen stellen. Ze bij hun echte naam noemen " |
2335 |
- | #~ "ontmaskert hen dan ook voor wie ze echt zijn." |
2336 |
- | |
+ |
2991 |
#~ "rechtsbeweging\", een groep mensen die trachten fascistische doctrines in " |
+ |
2992 |
#~ "de maatschappij te verspreiden, en tegelijkertijd aanzetten tot racisme " |
+ |
2993 |
#~ "en discriminatie, om zo de maatschappij te kunnen ontwrichten. De term " |
+ |
2994 |
#~ "\"alt-rechts\" is een samentrekking van \"alternatief rechts\", zodat " |
+ |
2995 |
#~ "mensen denken dat zij een \"alternatief\" voorstellen voor andere " |
+ |
2996 |
#~ "poltieke ideologieën. Maar waar ze echt voor strijden (het fascisme) is " |
+ |
2997 |
#~ "een ideologie die op geen enkele wijze een redelijkerwijs alternatief kan " |
+ |
2998 |
#~ "zijn. Hun beweging \"alt-rechts\" noemen maakt niet duidelijk welk gevaar " |
+ |
2999 |
#~ "deze mensen stellen. Ze bij hun echte naam noemen ontmaskert hen dan ook " |
+ |
3000 |
#~ "voor wie ze echt zijn." |
+ |
3001 |
|
2337 |
3002 |
#~ msgid "Gender neutral prenouns" |
2338 |
3003 |
#~ msgstr "Genderneutrale voornaamwoorden" |
2339 |
3004 |
|
2340 |
3005 |
#~| msgid "Weekly scheduling" |
2341 |
3006 |
#~ msgid "weekly-scheduling" |
2342 |
3007 |
#~ msgstr "weekplanning" |
2343 |
3008 |
|
2344 |
3009 |
#~ msgid "Weekly scheduling" |
2345 |
3010 |
#~ msgstr "Weekplanning" |
2346 |
3011 |
|
2347 |
3012 |
#~ msgid "" |
2348 |
3013 |
#~ "I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat.<br />\n" |
2349 |
3014 |
#~ " I try to eat vegetarian when an attractive option is available. I believe this\n" |
2350 |
- | #~ " helps to reduce my carbon footprint." |
+ |
3015 |
#~ "believe this\n" |
+ |
3016 |
#~ " helps to reduce my carbon footprint." |
2351 |
3017 |
#~ msgstr "" |
2352 |
3018 |
#~ "Ik ben een omnivoor, en eet alles wat er mij lekker uitziet.<br />Ik probeer om " |
2353 |
- | #~ "vegetarisch te eten als een aantrekkelijke optie zich aanbiedt. Ik denk dat dit kan " |
2354 |
- | #~ "helpen om mijn ecologische voetafdruk te verkleinen." |
2355 |
- | |
+ |
3019 |
#~ "probeer om vegetarisch te eten als een aantrekkelijke optie zich " |
+ |
3020 |
#~ "aanbiedt. Ik denk dat dit kan helpen om mijn ecologische voetafdruk te " |
+ |
3021 |
#~ "verkleinen." |
+ |
3022 |
|
2356 |
3023 |
#~ msgid "" |
2357 |
3024 |
#~ "I'll never be a vegan and I firmly believe that veganism is not\n" |
2358 |
3025 |
#~ " necessary to prevent animal abuse. Humans have lived with animals for\n" |
2359 |
3026 |
#~ " centuries, sometimes even in a way that proved beneficial to both the animals and " |
2360 |
- | #~ "humans\n" |
2361 |
- | #~ " (for example: chickens, sheep, and goats provide eggs, wool, and milk, while we " |
2362 |
- | #~ "provided them\n" |
2363 |
- | #~ " adequate protection from predators). I've had chicken coops for my entire life\n" |
2364 |
- | #~ " and I dare to say that eating eggs does not have to amount to animal cruelty, " |
2365 |
- | #~ "contrary\n" |
2366 |
- | #~ " to veganistic beliefs.<br />\n" |
+ |
3027 |
#~ "animals and humans\n" |
+ |
3028 |
#~ " (for example: chickens, sheep, and goats provide eggs, wool, and milk, " |
+ |
3029 |
#~ "while we provided them\n" |
+ |
3030 |
#~ " adequate protection from predators). I've had chicken coops for my " |
+ |
3031 |
#~ "entire life\n" |
+ |
3032 |
#~ " and I dare to say that eating eggs does not have to amount to animal " |
+ |
3033 |
#~ "cruelty, contrary\n" |
+ |
3034 |
#~ " to veganistic beliefs.<br />\n" |
2367 |
3035 |
#~ " While I know that animals are abused in big farms, a system called \"laws\" can\n" |
2368 |
- | #~ " effectively stop those practices, way better than veganism. It's also a very\n" |
2369 |
- | #~ " radical lifestyle for most people to attempt.<br />\n" |
+ |
3036 |
#~ "\"laws\" can\n" |
+ |
3037 |
#~ " effectively stop those practices, way better than veganism. It's also a " |
+ |
3038 |
#~ "very\n" |
+ |
3039 |
#~ " radical lifestyle for most people to attempt.<br />\n" |
2370 |
3040 |
#~ " That's not to say that veganism is bad; delicious meals are easily made in a\n" |
2371 |
- | #~ " vegan way, and within a healthy and varied diet, it's possible to be a\n" |
+ |
3041 |
#~ "in a\n" |
+ |
3042 |
#~ " vegan way, and within a healthy and varied diet, it's possible to be a\n" |
2372 |
3043 |
#~ " lifelong vegan, starting from adulthood: due to health concerns minors\n" |
2373 |
3044 |
#~ " shouldn't be vegans." |
2374 |
3045 |
#~ msgstr "" |
2375 |
3046 |
#~ "Ik zal nooit een veganist worden en ik geloof stellig dat veganisme geen vereiste is om " |
2376 |
- | #~ "dierenleed te voorkomen. Mensen hebben eeuwenlang met dieren geleefd, en soms zelfs op " |
2377 |
- | #~ "manieren die voor mens én dier voordelig waren. (Bijvoorbeeld: Kipppen, geiten en " |
2378 |
- | #~ "schapen geven ons eieren, melk en wol, terwijl wij hen voorzien van bescherming tegen " |
2379 |
- | #~ "roofdieren.) Ik heb ook altijd thuis een kippenhok gehad, en kan uit ervaring stellen " |
2380 |
- | #~ "dat eieren eten niet hoeft te betekenen dat je systematische dierenmishandeling in stand " |
2381 |
- | #~ "houdt, in tegenstelling tot veganistisch gedachtengoed.<br /> Ik ben wel op de hoogte " |
2382 |
- | #~ "van dierenleed in (grote) boerderijen, maar het inzetten van wetgeving is stukken " |
2383 |
- | #~ "effectiever dan veganisme. Het is ook een enorm radicale levenswijze, die veel mensen " |
2384 |
- | #~ "niet zien zitten.<br />Ik zeg wel niet dat veganisme een slecht idee is; je kan even " |
2385 |
- | #~ "goed smakelijke én veganistische gerechten maken, en vanaf dat je volwassen bent kunt je " |
2386 |
- | #~ "levenslang zowel een gebalanceerd als veganistisch eetpatroon aanhouden. Minderjarigen " |
2387 |
- | #~ "zouden echter geen veganistisch dieet moeten doen omwille van gezondheidsredenen." |
2388 |
- | |
+ |
3047 |
#~ "vereiste is om dierenleed te voorkomen. Mensen hebben eeuwenlang met " |
+ |
3048 |
#~ "dieren geleefd, en soms zelfs op manieren die voor mens én dier voordelig " |
+ |
3049 |
#~ "waren. (Bijvoorbeeld: Kipppen, geiten en schapen geven ons eieren, melk " |
+ |
3050 |
#~ "en wol, terwijl wij hen voorzien van bescherming tegen roofdieren.) Ik " |
+ |
3051 |
#~ "heb ook altijd thuis een kippenhok gehad, en kan uit ervaring stellen dat " |
+ |
3052 |
#~ "eieren eten niet hoeft te betekenen dat je systematische " |
+ |
3053 |
#~ "dierenmishandeling in stand houdt, in tegenstelling tot veganistisch " |
+ |
3054 |
#~ "gedachtengoed.<br /> Ik ben wel op de hoogte van dierenleed in (grote) " |
+ |
3055 |
#~ "boerderijen, maar het inzetten van wetgeving is stukken effectiever dan " |
+ |
3056 |
#~ "veganisme. Het is ook een enorm radicale levenswijze, die veel mensen " |
+ |
3057 |
#~ "niet zien zitten.<br />Ik zeg wel niet dat veganisme een slecht idee is; " |
+ |
3058 |
#~ "je kan even goed smakelijke én veganistische gerechten maken, en vanaf " |
+ |
3059 |
#~ "dat je volwassen bent kunt je levenslang zowel een gebalanceerd als " |
+ |
3060 |
#~ "veganistisch eetpatroon aanhouden. Minderjarigen zouden echter geen " |
+ |
3061 |
#~ "veganistisch dieet moeten doen omwille van gezondheidsredenen." |
+ |
3062 |
|
2389 |
3063 |
#~ msgid "social-media" |
2390 |
3064 |
#~ msgstr "sociale-media" |
2391 |
3065 |
|
2392 |
3066 |
#~ msgid "browsing" |
2393 |
3067 |
#~ msgstr "browsen" |
2394 |
3068 |
|
2395 |
3069 |
#~ msgid "free-software" |
2396 |
3070 |
#~ msgstr "vrije-software" |
2397 |
3071 |
|
2398 |
3072 |
#~ msgid "Wrapping it up // Contacting me" |
2399 |
3073 |
#~ msgstr "Afronden // Hoe mij te contacteren" |
2400 |
3074 |
|
2401 |
3075 |
#~ msgid "" |
2402 |
3076 |
#~ "I hope you liked what I wrote! The pleasure was all mine,\n" |
2403 |
3077 |
#~ " dear reader =D<br />\n" |
2404 |
3078 |
#~ " If you want to talk with me about anything, suggest stuff, have a laugh, say\n" |
2405 |
- | #~ " something nice, exchange virtual hugs, or\n" |
+ |
3079 |
#~ "laugh, say\n" |
+ |
3080 |
#~ " something nice, exchange virtual hugs, or\n" |
2406 |
3081 |
#~ " anything else, I've got a couple of ways you can connect to me:\n" |
2407 |
3082 |
#~ " " |
2408 |
3083 |
#~ msgstr "" |
2409 |
3084 |
#~ "Ik hoop dat je genoten hebt van wat ik geschreven heb! Ik alleszins toch wel, beste " |
2410 |
- | #~ "lezer. 😄\n" |
2411 |
- | #~ "Moest je nog iets hebben om over te praten met mij, een suggestie, of wat dan ook, dan " |
2412 |
- | #~ "heb ik enkele manieren waarop je mij kunt contacteren:" |
2413 |
- | |
+ |
3085 |
#~ "wel, beste lezer. 😄\n" |
+ |
3086 |
#~ "Moest je nog iets hebben om over te praten met mij, een suggestie, of wat " |
+ |
3087 |
#~ "dan ook, dan heb ik enkele manieren waarop je mij kunt contacteren:" |
+ |
3088 |
|
2414 |
3089 |
#, python-format |
2415 |
3090 |
#~ msgid "" |
2416 |
3091 |
#~ "<b>Mail</b>:\n" |
2417 |
3092 |
#~ " This is the most direct and reliable way to reach me (of all public\n" |
2418 |
- | #~ " ways). If you want to get to me through\n" |
+ |
3093 |
#~ "public\n" |
+ |
3094 |
#~ " ways). If you want to get to me through\n" |
2419 |
3095 |
#~ " good ol' email, you can always \n" |
2420 |
3096 |
#~ " <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"mailto:contact_me@maartenv." |
2421 |
- | #~ "be\">contact_me@maartenv.be</a>.\n" |
2422 |
- | #~ " " |
+ |
3097 |
#~ "contact_me@maartenv.be\">contact_me@maartenv.be</a>.\n" |
+ |
3098 |
#~ " " |
2423 |
3099 |
#~ msgstr "" |
2424 |
3100 |
#~ "<b>Mail</b>:\n" |
2425 |
3101 |
#~ "Dit is the meest rechtstreekse en betrouwbare manier om mij te bereiken van alle " |
2426 |
- | #~ "manieren die publiekelijk beschikbaar zijn. Met goeie ouwe e-mail kun je bij mij terecht " |
2427 |
- | #~ "op <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"mailto:contact_me@maartenv." |
2428 |
- | #~ "be\">contact_me@maartenv.be</a>." |
2429 |
- | |
+ |
3102 |
#~ "van alle manieren die publiekelijk beschikbaar zijn. Met goeie ouwe e-" |
+ |
3103 |
#~ "mail kun je bij mij terecht op <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" " |
+ |
3104 |
#~ "href=\"mailto:contact_me@maartenv.be\">contact_me@maartenv.be</a>." |
+ |
3105 |
|
2430 |
3106 |
#, python-format |
2431 |
3107 |
#~ msgid "" |
2432 |
3108 |
#~ "<b>\n" |
2433 |
3109 |
#~ " <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://tox.chat\">Tox</a>\n" |
2434 |
- | #~ " </b> offers its users decentralized and encrypted live chat, on a\n" |
2435 |
- | #~ " multitude of platforms, and is so simple, you don't even need a\n" |
+ |
3110 |
#~ "chat\">Tox</a>\n" |
+ |
3111 |
#~ " </b> offers its users decentralized and encrypted live chat, on " |
+ |
3112 |
#~ "a\n" |
+ |
3113 |
#~ " multitude of platforms, and is so simple, you don't even need a\n" |
2436 |
3114 |
#~ " phone number or an email address or that jazz to \"identify\"\n" |
2437 |
3115 |
#~ " yourself, which makes it awesome if you want to stay anonymous.\n" |
2438 |
3116 |
#~ " Despite its young age, it's already pretty stable and fast on p2p\n" |
2439 |
- | #~ " connections. If you want a quick chat with me, add me using\n" |
+ |
3117 |
#~ "p2p\n" |
+ |
3118 |
#~ " connections. If you want a quick chat with me, add me using\n" |
2440 |
3119 |
#~ " my Tox ID: <br />\n" |
2441 |
3120 |
#~ " 955F4DA92BD174FEB985D57F5283DEA0DCEE757B32E1EBFFF4F13A932D60B07884E12009E019<br /" |
2442 |
3121 |
#~ ">\n" |
2443 |
3122 |
#~ " You can also simply scan \n" |
2444 |
3123 |
#~ " <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"/media/main/tox.png\">the QR " |
2445 |
- | #~ "code</a>,\n" |
2446 |
- | #~ " maybe that's easier =P\n" |
+ |
3124 |
#~ "png\">the QR code</a>,\n" |
+ |
3125 |
#~ " maybe that's easier =P\n" |
2447 |
3126 |
#~ " " |
2448 |
3127 |
#~ msgstr "" |
2449 |
3128 |
#~ "<b><a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://tox.chat\">Tox</a></b> biedt " |
2450 |
- | #~ "haar gebruikers de mogelijkheid om gedecentraliseerd en geëncrypteerd gesprekken met " |
2451 |
- | #~ "elkaar te voeren, op een groot aantal platformen. Het is zo simpel dat je zelfs geen " |
2452 |
- | #~ "telefoonnummer, e-mailadres, of andere prul moet opgeven om een account aan te maken om " |
2453 |
- | #~ "jezelf te identificeren, wat het een extreem handig protocol maakt als je anoniem wenst " |
2454 |
- | #~ "te blijven. Ondanks de jonge leeftijd is het al relatief stabiel en snel voor P2P-" |
2455 |
- | #~ "verbindingen. Als je snel met me wilt kunnen chatten, stuur dan een verzoek naar mijn " |
2456 |
- | #~ "Tox-ID: <br /" |
2457 |
- | #~ ">955F4DA92BD174FEB985D57F5283DEA0DCEE757B32E1EBFFF4F13A932D60B07884E12009E019<br />Je " |
2458 |
- | #~ "kunt ook simpelweg <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"/media/main/tox." |
2459 |
- | #~ "png\">de QR-code</a> scannen, misschien is dat net iets gemakkelijker als je op een GSM " |
2460 |
- | #~ "zit te werken. 😉" |
2461 |
- | |
+ |
3129 |
#~ "chat\">Tox</a></b> biedt haar gebruikers de mogelijkheid om " |
+ |
3130 |
#~ "gedecentraliseerd en geëncrypteerd gesprekken met elkaar te voeren, op " |
+ |
3131 |
#~ "een groot aantal platformen. Het is zo simpel dat je zelfs geen " |
+ |
3132 |
#~ "telefoonnummer, e-mailadres, of andere prul moet opgeven om een account " |
+ |
3133 |
#~ "aan te maken om jezelf te identificeren, wat het een extreem handig " |
+ |
3134 |
#~ "protocol maakt als je anoniem wenst te blijven. Ondanks de jonge leeftijd " |
+ |
3135 |
#~ "is het al relatief stabiel en snel voor P2P-verbindingen. Als je snel met " |
+ |
3136 |
#~ "me wilt kunnen chatten, stuur dan een verzoek naar mijn Tox-ID: <br /" |
+ |
3137 |
#~ ">955F4DA92BD174FEB985D57F5283DEA0DCEE757B32E1EBFFF4F13A932D60B07884E12009E019<br /" |
+ |
3138 |
#~ ">Je kunt ook simpelweg <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"/" |
+ |
3139 |
#~ "media/main/tox.png\">de QR-code</a> scannen, misschien is dat net iets " |
+ |
3140 |
#~ "gemakkelijker als je op een GSM zit te werken. 😉" |
+ |
3141 |
|
2462 |
3142 |
#~ msgid "" |
2463 |
3143 |
#~ "<b>Other ways</b> to connect to me are \n" |
2464 |
3144 |
#~ " limited/reserved to a specific public. You'll probably know it when it's\n" |
2465 |
- | #~ " not listed here =P" |
+ |
3145 |
#~ "when it's\n" |
+ |
3146 |
#~ " not listed here =P" |
2466 |
3147 |
#~ msgstr "" |
2467 |
3148 |
#~ "<b>Andere manieren</b> om met mij te communiceren zijn voorbehouden voor specifieke " |
2468 |
- | #~ "doelgroepen. Als je daarbij hoort, dan weet je het wel. =P" |
2469 |
- | |
+ |
3149 |
#~ "specifieke doelgroepen. Als je daarbij hoort, dan weet je het wel. =P" |
+ |
3150 |
|
2470 |
3151 |
#~ msgid "What I do/am" |
2471 |
3152 |
#~ msgstr "Wat ik doe / Wie ik ben" |
2472 |
3153 |
|
2473 |
3154 |
#~ msgid "" |
2474 |
3155 |
#~ "I'm a happy person. True, life is not always joy and\n" |
2475 |
3156 |
#~ " sunshine, but I\n" |
2476 |
3157 |
#~ " always try to look at the bright side! It's just that life's a bit too short\n" |
2477 |
- | #~ " to not be happy, so we might as well make it a gaint party! I offer hugs and\n" |
2478 |
- | #~ " cuddles to whomever wants them, or needs them, just like a shoulder to cry\n" |
2479 |
- | #~ " on, or a simple peptalk. I hope that by doing that, I can make other people\n" |
2480 |
- | #~ " just as happy as myself!" |
+ |
3158 |
#~ "too short\n" |
+ |
3159 |
#~ " to not be happy, so we might as well make it a gaint party! I offer " |
+ |
3160 |
#~ "hugs and\n" |
+ |
3161 |
#~ " cuddles to whomever wants them, or needs them, just like a shoulder " |
+ |
3162 |
#~ "to cry\n" |
+ |
3163 |
#~ " on, or a simple peptalk. I hope that by doing that, I can make other " |
+ |
3164 |
#~ "people\n" |
+ |
3165 |
#~ " just as happy as myself!" |
2481 |
3166 |
#~ msgstr "" |
2482 |
3167 |
#~ "Ik ben nogal een gelukkig persoon. Het klopt dat het leven niet altijd rozengeur en " |
2483 |
- | #~ "maneschijn is, maar ik probeer toch altijd de zonnige kant te bekijken! Ik denk gewoon " |
2484 |
- | #~ "dat het leven net te kort is om niet gelukkig te kunnen zijn, dus dan kunnen we evengoed " |
2485 |
- | #~ "elke dag vieren van blijdschap! Mensen die het nodig hebben, kunnen bij mij altijd " |
2486 |
- | #~ "terecht voor een knuffel, een opbeurend gesprek, of een schouder om op uit te huilen. Ik " |
2487 |
- | #~ "hoop zo toch andere mensen even gelukkig te kunnen zien als ik!" |
2488 |
- | |
+ |
3168 |
#~ "rozengeur en maneschijn is, maar ik probeer toch altijd de zonnige kant " |
+ |
3169 |
#~ "te bekijken! Ik denk gewoon dat het leven net te kort is om niet gelukkig " |
+ |
3170 |
#~ "te kunnen zijn, dus dan kunnen we evengoed elke dag vieren van " |
+ |
3171 |
#~ "blijdschap! Mensen die het nodig hebben, kunnen bij mij altijd terecht " |
+ |
3172 |
#~ "voor een knuffel, een opbeurend gesprek, of een schouder om op uit te " |
+ |
3173 |
#~ "huilen. Ik hoop zo toch andere mensen even gelukkig te kunnen zien als ik!" |
+ |
3174 |
|
2489 |
3175 |
#~ msgid "" |
2490 |
3176 |
#~ "I'm a student of Informatics at Hasselt University\n" |
2491 |
3177 |
#~ " (coloquially named UHasselt). From Monday to Friday, you can find me here,\n" |
2492 |
- | #~ " most probably studying, or attending classes.\n" |
+ |
3178 |
#~ "here,\n" |
+ |
3179 |
#~ " most probably studying, or attending classes.\n" |
2493 |
3180 |
#~ " " |
2494 |
3181 |
#~ msgstr "" |
2495 |
3182 |
#~ "Ik studeer informatica aan de UHasselt. Van maandag tot vrijdag kun je mij daar " |
2496 |
- | #~ "hoogstwaarschijnlijk aantreffen." |
2497 |
- | |
+ |
3183 |
#~ "mij daar hoogstwaarschijnlijk aantreffen." |
+ |
3184 |
|
2498 |
3185 |
#~ msgid "A small apology" |
2499 |
3186 |
#~ msgstr "Een kleine verontschuldiging" |
2500 |
3187 |
|
2501 |
3188 |
#~ msgid "" |
2502 |
3189 |
#~ "A special treat for my buddies at Hasselt\n" |
2503 |
3190 |
#~ " University: The one and the only Quotebook of Informatics!\n" |
2504 |
- | #~ " (Authorization required, Dutch only)\n" |
+ |
3191 |
#~ "Informatics!\n" |
+ |
3192 |
#~ " (Authorization required, Dutch only)\n" |
2505 |
3193 |
#~ " " |
2506 |
3194 |
#~ msgstr "" |
2507 |
3195 |
#~ "Een cadeautje voor mijn vrienden op de UHasselt: Het enige echte citatenboek van de " |
2508 |
- | #~ "richting Informatica! (Authenticatie vereist)" |
2509 |
- | |
+ |
3196 |
#~ "citatenboek van de richting Informatica! (Authenticatie vereist)" |
+ |
3197 |
|
2510 |
3198 |
#~ msgid "" |
2511 |
3199 |
#~ "What could this possibly lead to? Some may know,\n" |
2512 |
3200 |
#~ " some may not. Don't beat yourself over it, it's some small\n" |
2513 |
- | #~ " side project of myself, and could probably take months\n" |
2514 |
- | #~ " before it gets released." |
+ |
3201 |
#~ "some small\n" |
+ |
3202 |
#~ " side project of myself, and could probably take " |
+ |
3203 |
#~ "months\n" |
+ |
3204 |
#~ " before it gets released." |
2515 |
3205 |
#~ msgstr "" |
2516 |
3206 |
#~ "Huh, wat zal dit worden? Sommigen weten het, sommigen niet. Trek het je niet aan, 't is " |
2517 |
- | #~ "een klein project van mezelf, en het duurt waarschijnlijk nog een paar maanden voordat " |
2518 |
- | #~ "het klaar is." |
2519 |
- | |
+ |
3207 |
#~ "niet aan, 't is een klein project van mezelf, en het duurt waarschijnlijk " |
+ |
3208 |
#~ "nog een paar maanden voordat het klaar is." |
+ |
3209 |
templates/about/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po ¶
359 additions and 226 deletions.
View changes Hide changes
1 |
1 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
2 |
2 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 |
3 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
4 |
4 |
# |
5 |
5 |
#, fuzzy |
6 |
6 |
msgid "" |
7 |
7 |
msgstr "" |
8 |
8 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
9 |
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 |
10 |
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 08:56+0100\n" |
11 |
- | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
+ |
11 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
12 |
12 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
13 |
13 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
14 |
14 |
"Language: \n" |
15 |
15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16 |
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 |
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 |
18 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
19 |
19 |
|
20 |
20 |
#: templates/about/about.djhtml:5 |
21 |
- | msgid "About myself" |
+ |
21 |
msgid "About myself" |
22 |
22 |
msgstr "" |
23 |
23 |
|
24 |
24 |
#: templates/about/about.djhtml:6 |
25 |
- | msgid "" |
26 |
- | "A page where I talk about myself, what I do, what I (dis)like, who I am, ..." |
27 |
- | msgstr "" |
+ |
25 |
msgid "A page where I talk about myself, what I do, what I (dis)like, ..." |
+ |
26 |
msgstr "" |
28 |
27 |
|
29 |
28 |
#: templates/about/about.djhtml:12 |
30 |
- | #, python-format |
+ |
29 |
#, python-format |
31 |
30 |
msgid "" |
32 |
31 |
"Hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my homepage, My name is " |
33 |
32 |
"Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I dabble in a lot of things " |
34 |
33 |
"that I enjoy doing. Some of these things I put on display here, my website, " |
35 |
34 |
"for the world to see!<br> On this page, I talk a bit about myself, my daily " |
36 |
35 |
"routine, what I do, my view on life, ... It's not all-encompassing, and I've " |
37 |
36 |
"narrowed it down quite a bit to the most important things. I plan on sharing " |
38 |
- | "more through my upcoming blog, but until that's done, I hope this is enough " |
39 |
- | "to keep you satisfied." |
40 |
- | msgstr "" |
+ |
37 |
"about me (and other interesting things) on my blog, so be sure to check that " |
+ |
38 |
"out as well!" |
+ |
39 |
msgstr "" |
41 |
40 |
|
42 |
41 |
#: templates/about/about.djhtml:25 |
43 |
- | msgid "Hacking" |
+ |
42 |
msgid "Hacking" |
44 |
43 |
msgstr "" |
45 |
44 |
|
46 |
45 |
#: templates/about/about.djhtml:27 |
47 |
- | msgid "" |
+ |
46 |
msgid "" |
48 |
47 |
"What I do most at work and in my spare time is hacking/coding. It's kind of " |
49 |
48 |
"my jam. I've been working and playing with computers since I was a toddler, " |
50 |
49 |
"so it shouldn't come as a surprise that that became a big hobby for me. I'm " |
51 |
50 |
"doing a lot of other things as well, but they're either not really well " |
52 |
51 |
"enough developed to talk about, or too minor to mention." |
53 |
52 |
msgstr "" |
54 |
53 |
|
55 |
54 |
#: templates/about/about.djhtml:35 |
56 |
- | msgid "music" |
57 |
- | msgstr "" |
+ |
55 |
msgid "Music" |
+ |
56 |
msgstr "" |
58 |
57 |
|
59 |
58 |
#: templates/about/about.djhtml:37 |
60 |
- | msgid "" |
+ |
59 |
msgid "" |
61 |
60 |
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by hearing most of it, so I " |
62 |
61 |
"try to avoid it. Especially recent popular songs can irritate me to no end, " |
63 |
62 |
"almost without exception. Luckily I don't get that much joy out of listening " |
64 |
63 |
"music anyway, so I don't feel like I miss out a lot.<br>" |
65 |
64 |
msgstr "" |
66 |
65 |
|
67 |
66 |
#: templates/about/about.djhtml:44 |
68 |
- | msgid "Food" |
+ |
67 |
msgid "Food" |
69 |
68 |
msgstr "" |
70 |
69 |
|
71 |
70 |
#: templates/about/about.djhtml:46 |
72 |
- | msgid "" |
+ |
71 |
msgid "" |
73 |
72 |
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like a variety of " |
74 |
73 |
"different things, but I heavily dislike pureed food, beans and peas, and " |
75 |
74 |
"complex desserts. I'll seldom turn down things like hamburgers, pizzas, ..." |
76 |
75 |
"<br> Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to eat, " |
77 |
76 |
"because practically everyone knows how to make it, but almost every time I " |
78 |
77 |
"try someone's version, it's a different taste. I love how many varieties of " |
79 |
78 |
"all the pastas exist!<br> This is quite the opposite with fries: Only " |
80 |
79 |
"Belgians seem to know how fries are served properly. I've seen (and sadly, " |
81 |
80 |
"tasted) the ways fries are prepared abroad, and it's often an insult against " |
82 |
81 |
"our national pride, so much so that I avoid eating them outside of Belgium." |
83 |
82 |
"<br> I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about them. I consider my " |
84 |
83 |
"portion \"great\" if fresh potatoes are used, they're medium sized, and well " |
85 |
84 |
"baked, topped off with a generous amount of (real) mayonnaise. Eating them " |
86 |
85 |
"with a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" " |
87 |
86 |
"target=\"_blank\">frikandel</a> makes me feel like a true Belgian.<br> These " |
88 |
87 |
"days my diet is mostly vegetarian; I make an effort to restrict purchasing " |
89 |
88 |
"meat as much as possible. This definitely helps to reduce my carbon " |
90 |
89 |
"footprint. Even though vegetarian replacements are still incredibly " |
91 |
90 |
"expensive, I will keep buying them for the foreseeable future." |
92 |
91 |
msgstr "" |
93 |
92 |
|
94 |
93 |
#: templates/about/about.djhtml:72 |
95 |
- | msgid "Drugs" |
+ |
94 |
msgid "Drugs" |
96 |
95 |
msgstr "" |
97 |
96 |
|
98 |
97 |
#: templates/about/about.djhtml:74 |
99 |
- | msgid "" |
+ |
98 |
msgid "" |
100 |
99 |
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I " |
101 |
100 |
"can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br> I " |
102 |
101 |
"do this for multiple reasons: <ul> <li>I don't believe drugs are necessary " |
103 |
102 |
"to have fun. When I'm with friends they may be drinking alcohol, but I enjoy " |
104 |
103 |
"my time just as much with non-alcoholic drinks like sodas.</li> <li>Drugs " |
105 |
104 |
"are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can badly affect the " |
106 |
105 |
"body long-term. I have no desire for any of that.</li> <li>For social " |
107 |
106 |
"purposes, it's always easy that I am the person that's sober. This can be " |
108 |
107 |
"for multiple reasons; an emergency, being the driver of the evening, ...</" |
109 |
108 |
"li> <li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I " |
110 |
109 |
"don't have any need to go through that. I enjoy being sober.</li> </ul> That " |
111 |
110 |
"being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how cannabis " |
112 |
111 |
"is sometimes used for medical purposes (which I would do as well should I " |
113 |
112 |
"need it, since that's not recreational), so I don't oppose to others using " |
114 |
113 |
"them, nor do I refrain from buying them if I know they will be consumed in " |
115 |
114 |
"moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, or in " |
116 |
115 |
"general, forces other people to use it as well in a passive way." |
117 |
116 |
msgstr "" |
118 |
117 |
|
119 |
118 |
#: templates/about/about.djhtml:98 |
120 |
- | msgid "Studies & work" |
+ |
119 |
msgid "Studies & work" |
121 |
120 |
msgstr "" |
122 |
121 |
|
123 |
122 |
#: templates/about/about.djhtml:100 |
124 |
- | msgid "" |
+ |
123 |
msgid "" |
125 |
124 |
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University. " |
126 |
125 |
"(coloquially named UHasselt), and a graduate degree of Scientific " |
127 |
126 |
"Engineering from Ghent University, specialisation Informatics and Artificial " |
128 |
- | "Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the " |
+ |
127 |
"Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the " |
129 |
128 |
"University of Antwerp. I chose this because I want to keep learning about " |
130 |
129 |
"informatics as much as possible, and researching it at a university is the " |
131 |
130 |
"best way to do that." |
132 |
131 |
msgstr "" |
133 |
132 |
|
134 |
133 |
#: templates/about/about.djhtml:111 |
135 |
- | msgid "" |
+ |
134 |
msgid "" |
136 |
135 |
"I cycle approximately 20 kilometres per day, because I use my bicycle to " |
137 |
- | "commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That " |
+ |
136 |
"commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That " |
138 |
137 |
"way, I can combine my need for transport with my need to sport. This saves " |
139 |
138 |
"me a lot of time, because I don't have to spend it with going to a gym." |
140 |
139 |
msgstr "" |
141 |
140 |
|
142 |
141 |
#: templates/about/about.djhtml:118 |
143 |
- | msgid "Politics" |
+ |
142 |
msgid "Politics" |
144 |
143 |
msgstr "" |
145 |
144 |
|
146 |
145 |
#: templates/about/about.djhtml:119 |
147 |
- | msgid "" |
+ |
146 |
msgid "" |
148 |
147 |
"I keep myself informed about political subjects that interest me. A list of " |
149 |
148 |
"some subjects I follow with hightened attention: <ul> <li>Law enforcement</" |
150 |
149 |
"li> <li>Public transport</li> <li>Climate mayhem</li> <li>Freedom and " |
151 |
150 |
"privacy</li> <li>Human rights</li> <li>Digital agenda</li> <li>Copyright " |
152 |
151 |
"abuse & reform</li> <li>Belgian communautarian debate</li> " |
153 |
152 |
"<li>Governmental & corporate accountability</li> </ul> I also hold " |
154 |
153 |
"opinions on many issues, which I believe to be rational (but who doesn't, " |
155 |
154 |
"right?), but I don't feel attached to a political orientation, nor do I " |
156 |
155 |
"change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in " |
157 |
156 |
"general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and pirate " |
158 |
157 |
"parties often espouse. But again, my opinions might differ drastically. Do " |
159 |
158 |
"ask me if you would like to know more, I'm all for explaining." |
160 |
159 |
msgstr "" |
161 |
160 |
|
162 |
161 |
#: templates/about/about.djhtml:141 |
163 |
- | msgid "How I do my computing" |
+ |
162 |
msgid "How I do my computing" |
164 |
163 |
msgstr "" |
165 |
164 |
|
166 |
165 |
#: templates/about/about.djhtml:143 |
167 |
- | msgid "" |
+ |
166 |
msgid "" |
168 |
167 |
"It's what I do most, so for those interested, I figured I'd talk about how I " |
169 |
168 |
"do the things with computers =3" |
170 |
169 |
msgstr "" |
171 |
170 |
|
172 |
171 |
#: templates/about/about.djhtml:147 |
173 |
- | #, python-format |
+ |
172 |
#, python-format |
174 |
173 |
msgid "" |
175 |
174 |
"I have a reliable computer that I built myself, and a companion laptop " |
176 |
- | "through Hasselt University. Both run <a href=\"https://archlinux.org\" " |
177 |
- | "target=\"_blank\">Arch</a>, the best <a href=\"https://GNU.org\" " |
178 |
- | "target=\"_blank\">GNU</a>/<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" |
179 |
- | "Linux_kernel\" target=\"_blank\">Linux</a> distro out there. I do almost all " |
180 |
- | "my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" " |
181 |
- | "target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, " |
+ |
175 |
"Hasselt University, and a work laptop from the University of Antwerp. Both " |
+ |
176 |
"run <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>, the best " |
+ |
177 |
"<a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a> distro out there. I do " |
+ |
178 |
"almost all my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" " |
+ |
179 |
"target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, " |
182 |
180 |
"working, system maitenance, and sometimes even browsing. I sometimes also " |
183 |
- | "use <a href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. >80%% of " |
184 |
- | "my work is text related, and terminals are just better at that than a fully " |
185 |
- | "fledged desktop environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en." |
186 |
- | "wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, " |
187 |
- | "<a href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>, and (my " |
188 |
- | "current favorite) <a href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</" |
189 |
- | "a>. I'm trying to pick up <a href=\"https://haskell.org\" " |
190 |
- | "target=\"_blank\">Haskell</a>, which goes as well as you'd expect from a " |
191 |
- | "language like that. <br> I run <a href=\"https://lineageos.org/\" " |
192 |
- | "target=\"_blank\">Lineage OS 14.1</a> on my phone (In laymen terms: It's " |
193 |
- | "basically a cool and slim Android/Linux 7 with less Google interference)." |
194 |
- | "<br> Code repositories are <b>always</b> <a href=\"https://git-scm.com/\" " |
195 |
- | "target=\"_blank\">Git</a> repos, no exceptions. Depending on the project " |
196 |
- | "size, I use a simple dependency listing, or a recognized project manager " |
197 |
- | "like <a href=\"https://leiningen.org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a> or " |
198 |
- | "<a href=\"http://doc.crates.io/\" target=\"_blank\">Cargo</a>." |
199 |
- | msgstr "" |
200 |
- | |
201 |
- | #: templates/about/about.djhtml:183 |
202 |
- | msgid "My website" |
+ |
181 |
"neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. >80%% of my work is text " |
+ |
182 |
"related, and terminals are just better at that than a fully fledged desktop " |
+ |
183 |
"environment.<br> Languages I prefer are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" |
+ |
184 |
"wiki/C_%%28programming_language%%29\" target=\"_blank\">C</a>, <a " |
+ |
185 |
"href=\"https://www.python.org/\" target=\"_blank\">Python</a>, <a " |
+ |
186 |
"href=\"https://clojure.org\" target=\"_blank\">Clojure</a>, and (my current " |
+ |
187 |
"favourite) <a href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>. " |
+ |
188 |
"I'm still learning how to fully use the latter one, which is a very exicting " |
+ |
189 |
"journey. It almost feels like learning to program for the second time!<br> I " |
+ |
190 |
"run <a href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS</a> on " |
+ |
191 |
"my phone (In laymen terms: It's basically a cool and slim Android/Linux " |
+ |
192 |
"version with next to no Google interference).<br> Code repositories are " |
+ |
193 |
"always <a href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a> repos, no " |
+ |
194 |
"exceptions. Depending on the project size, I use a simple dependency " |
+ |
195 |
"listing, or a recognized project manager like <a href=\"https://leiningen." |
+ |
196 |
"org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>, <a href=\"https://STACKLINK.org/\" " |
+ |
197 |
"target=\"_blank\">Stack</a> or <a href=\"http://doc.crates.io/\" " |
+ |
198 |
"target=\"_blank\">Cargo</a>." |
+ |
199 |
msgstr "" |
+ |
200 |
|
+ |
201 |
#: about/templates/about/about.djhtml:186 |
+ |
202 |
msgid "My website" |
203 |
203 |
msgstr "" |
204 |
204 |
|
205 |
205 |
#: templates/about/about.djhtml:185 |
206 |
- | msgid "" |
+ |
206 |
#, python-format |
+ |
207 |
msgid "" |
207 |
208 |
"My web server runs on <a href=\"https://nginx.com\" target=\"_blank\">Nginx</" |
208 |
209 |
"a>, and the website itself is built using <a href=\"https://djangoproject." |
209 |
- | "com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python web framework that's extremely " |
210 |
- | "well written. On that strong base, I've been able to build a very strong and " |
211 |
- | "secure website." |
212 |
- | msgstr "" |
213 |
- | |
214 |
- | #: templates/about/about.djhtml:196 |
215 |
- | msgid "" |
+ |
210 |
"href=\"https://djangoproject.com\" target=\"_blank\">Django</a>, a Python " |
+ |
211 |
"web framework that's extremely well written. Data is stored in a PostgreSQL " |
+ |
212 |
"database. On that amazing foundation, I've been able to build a very strong " |
+ |
213 |
"and secure website that's 100%% mine." |
+ |
214 |
msgstr "" |
+ |
215 |
|
+ |
216 |
#: about/templates/about/about.djhtml:200 |
+ |
217 |
msgid "" |
+ |
218 |
"I take pride in how I present my website, since I do so by only using the " |
+ |
219 |
"best practices, of which a lot have been forgotten by other web developers, " |
+ |
220 |
"even in university courses: The most noteworthy aspect of that is that I do " |
+ |
221 |
"not use any JavaScript in my website: A cornerstone of good web design is " |
+ |
222 |
"that your website ought to retain its functionality even if JavaScript is " |
+ |
223 |
"not available. I go one step further than that, and don't write JavaScript " |
+ |
224 |
"at all! This way, I can show the world by example that you <em>can</em> " |
+ |
225 |
"create nice-looking, interactive, responsive and fast websites for both " |
+ |
226 |
"desktop computers and phones without having to resort to JS.<br> Compare " |
+ |
227 |
"that to other websites that, once you visit them, are caught with their " |
+ |
228 |
"pants on their knees and a sad line of text on the upper left corner (if " |
+ |
229 |
"anything is shown at all) á la “Please enable JavaScript for our web " |
+ |
230 |
"application”, which actually means: “We're so bad at making websites we " |
+ |
231 |
"can't even show you some basic text and images without client-side " |
+ |
232 |
"scripting, yet we're so full of it we think our garbage qualifies for the " |
+ |
233 |
"word 'application'.” How pathetic!" |
+ |
234 |
msgstr "" |
+ |
235 |
|
+ |
236 |
#: about/templates/about/about.djhtml:221 |
+ |
237 |
msgid "" |
+ |
238 |
"This also means I do my best to respect the privacy of my website's visitors " |
+ |
239 |
"as much as possible. I do not block Tor nodes, proxies, VPNs or any other " |
+ |
240 |
"technique that help users protect their privacy online." |
+ |
241 |
msgstr "" |
+ |
242 |
|
+ |
243 |
#: about/templates/about/about.djhtml:225 |
+ |
244 |
msgid "" |
+ |
245 |
"My friends have advised me to use Cloudflare to keep my website in the air " |
+ |
246 |
"when it goes down and to block (D)DoS attacks. I have looked into that and " |
+ |
247 |
"decided to categorically reject Cloudflare entirely because of two major " |
+ |
248 |
"problems:" |
+ |
249 |
msgstr "" |
+ |
250 |
|
+ |
251 |
#: about/templates/about/about.djhtml:229 |
+ |
252 |
msgid "" |
+ |
253 |
"<ul><li>When Cloudflare is suspicious of a visitor (i.e. if the IP address " |
+ |
254 |
"is flagged), it will present the user a so-called Captcha. This implies two " |
+ |
255 |
"ethical wrongs: <ul><li>Cloudflare actively checks the visitor's location " |
+ |
256 |
"based on per IP address. Tracking people's location is unjust.</li> " |
+ |
257 |
"<li>Cloudflare used to require any visitor it deemed suspicious to connect " |
+ |
258 |
"to Google and force that visitor to help Google with annotating its datasets " |
+ |
259 |
"through its reCaptcha system. To add insult to injury, it paid that same " |
+ |
260 |
"visitor with Google surveillance in the process. Since 2020, Cloudflare has " |
+ |
261 |
"moved to hCaptcha, citing privacy concerns with Google. However, this " |
+ |
262 |
"doesn't fix the core problem, as it still requires one to trust another " |
+ |
263 |
"third company with per data. Perhaps hCaptcha is more trustworthy than " |
+ |
264 |
"Google, but we cannot presume that. </li></ul> <li>Cloudflare functions by " |
+ |
265 |
"acting as a man-in-the-middle in encrypted (HTTPS) communication between a " |
+ |
266 |
"server and the visitor. This is mandatory, because otherwise, the browser " |
+ |
267 |
"would immediately inform the user that an unknown party (Cloudflare) is " |
+ |
268 |
"injecting its own data in your communication with me (maartenv.be). Note " |
+ |
269 |
"that I don't call this an 'attack' because I don't see this as malicious " |
+ |
270 |
"intent by Cloudflare. However, it does imply that everything you send to my " |
+ |
271 |
"server is technically completely visible to Cloudflare as well. This " |
+ |
272 |
"requires my visitors to put blind trust in Cloudflare and I cannot and will " |
+ |
273 |
"not ask them to do so.</li> </ul>" |
+ |
274 |
msgstr "" |
+ |
275 |
|
+ |
276 |
#: about/templates/about/about.djhtml:256 |
+ |
277 |
msgid "" |
+ |
278 |
"These are the ethical injustices that I will not impose on my users because " |
+ |
279 |
"of the Cloudflare convenience, and if you have a website, I hope you refuse " |
+ |
280 |
"it as well.<br>However, there is also a big technical issue with Cloudflare " |
+ |
281 |
"that gives me pause (aside from not working without JavaScript): Its sheer " |
+ |
282 |
"ubiquity makes it a so-called <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" |
+ |
283 |
"Single_point_of_failure\">\"single point of failure\"</a> on the internet, " |
+ |
284 |
"and as such, problems with Cloudflare can ripple throughout all the websites " |
+ |
285 |
"it touches. These range from major data leaks (like <a href=\"https://en." |
+ |
286 |
"wikipedia.org/wiki/Cloudbleed\">Cloudbleed</a>) to worldwide server outages, " |
+ |
287 |
"which can (and do) occur <a href=\"https://www.theverge." |
+ |
288 |
"com/2022/6/21/23176519/cloudflare-outage-june-2022-discord-shopify-fitbit-" |
+ |
289 |
"peleton\">from time to time</a>." |
+ |
290 |
msgstr "" |
+ |
291 |
|
+ |
292 |
#: about/templates/about/about.djhtml:272 |
+ |
293 |
msgid "" |
216 |
294 |
"I regularly add new texts to my website, or do general maitenance. I try to " |
217 |
295 |
"extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well), is " |
218 |
- | "seldom an easy job. Different screen sizes, CSS (in)compatibility, enforcing " |
219 |
- | "encryption, translating my website (which I do myself), ... Nevertheless, if " |
220 |
- | "I find a free spot somewhere, I might very well be updating my website. It's " |
221 |
- | "satisfying work to see my own place grow under my fingertips, albeit slower " |
222 |
- | "than I want it to.<br> Sometimes, it might seem I've not been doing anything " |
223 |
- | "on my website for a while. This might indicate real-life obligations, but " |
224 |
- | "might also be invisible changes to the source code, which are just as " |
225 |
- | "important as anything else I do around here." |
226 |
- | msgstr "" |
+ |
296 |
"not an easy job. Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very " |
+ |
297 |
"well be updating my website. It's satisfying work to see my own place grow " |
+ |
298 |
"under my fingertips, albeit slower than I want it to.<br> Sometimes, it " |
+ |
299 |
"might seem I've not been doing anything on my website for a while. This " |
+ |
300 |
"might indicate real-life obligations, but might also be invisible changes to " |
+ |
301 |
"the source code, which are just as important as anything else I do around " |
+ |
302 |
"here." |
+ |
303 |
msgstr "" |
227 |
304 |
|
228 |
305 |
#: templates/about/about.djhtml:212 |
229 |
- | msgid "" |
+ |
306 |
msgid "" |
230 |
307 |
"I try to make my website available in multiple languages, more specifically " |
231 |
308 |
"in those languages that I feel comfortable enough with to translate myself. " |
232 |
309 |
"To this end, I use a translator program that can translate from and to more " |
233 |
310 |
"than 100 languages. The core of that program is made up of <a href=\"https://" |
234 |
311 |
"apertium.org\" target=\"_blank\">Apertium</a> and the <a href=\"link naar " |
235 |
312 |
"paper\" target=\"_blank\">M2M-100</a> neural translator model. Both of these " |
236 |
313 |
"are free/libre software, and can operate without any internet connection, so " |
237 |
314 |
"I highly recommend both projects for your (digital) translation tasks.<br> I " |
238 |
315 |
"refuse to use any <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-" |
239 |
316 |
"server-really-serve.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a " |
240 |
317 |
"Software Substitute\">SaaSS</abbr></a> (especially if made by <a " |
241 |
318 |
"href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</a>), " |
242 |
319 |
"which means I won't use Google Translate (or any other SaaSS), because these " |
243 |
320 |
"services are made to take away digital independence (i.e. freedom) from the " |
244 |
321 |
"people, in the same way that proprietary software tries to embed digital " |
245 |
322 |
"dependence in our society.<br> While machine translators lack the quality of " |
246 |
323 |
"a human translator, that's no problem for me: I only use my program to do " |
247 |
324 |
"the \"bulk translations\", which are very tedious and can take up weeks of " |
248 |
- | "my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I " |
+ |
325 |
"my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I " |
249 |
326 |
"go over them manually to fix all the remaining mistakes, and add the missing " |
250 |
327 |
"details and contextual nuances (if necessary) that machine translators have " |
251 |
328 |
"a lot of trouble with. That is how I'm able to maintain so many different " |
252 |
329 |
"translations of my website on my own." |
253 |
330 |
msgstr "" |
254 |
331 |
|
255 |
332 |
#: templates/about/about.djhtml:245 |
256 |
- | msgid "" |
+ |
333 |
msgid "" |
257 |
334 |
"I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web pages to be navigated " |
258 |
335 |
"in a language-agnostic way, and in those cases, a politically neutral, " |
259 |
- | "international language is best." |
260 |
- | msgstr "" |
+ |
336 |
"politically neutral, international language is best." |
+ |
337 |
msgstr "" |
261 |
338 |
|
262 |
339 |
#: templates/about/about.djhtml:250 |
263 |
- | msgid "Social media" |
+ |
340 |
msgid "Social media" |
264 |
341 |
msgstr "" |
265 |
342 |
|
266 |
343 |
#: templates/about/about.djhtml:252 |
267 |
- | msgid "" |
+ |
344 |
msgid "" |
268 |
345 |
"I do not have/use a social media account on any big platform. Most of these " |
269 |
346 |
"platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) vehemently violate their " |
270 |
347 |
"<s>users'</s> useds' privacy in order to get more profits. I will not create " |
271 |
348 |
"an account on those. I also hope others will follow me in this decision, as " |
272 |
349 |
"being on platforms like Facebook compels others to do the same. An easy way " |
273 |
350 |
"to break their power is to refuse being used, and additionally, this makes " |
274 |
351 |
"it easier for others to act similarly." |
275 |
352 |
msgstr "" |
276 |
353 |
|
277 |
354 |
#: templates/about/about.djhtml:262 |
278 |
- | msgid "Browsing" |
+ |
355 |
msgid "Browsing" |
279 |
356 |
msgstr "" |
280 |
357 |
|
281 |
358 |
#: templates/about/about.djhtml:264 |
282 |
- | msgid "" |
+ |
359 |
msgid "" |
283 |
360 |
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser) habits for " |
284 |
361 |
"financial gain without proper consent (and no, clicking \"I agree\" does not " |
285 |
362 |
"imply giving proper consent), and I refuse to tolerate it. That's why I " |
286 |
363 |
"often browse using <a href=\"https://torproject.org\" target=\"_blank\">Tor</" |
287 |
364 |
"a> to conceal my identity. You can do so likewise, even for practical " |
288 |
365 |
"purposes; the network is steadily gaining more speed because of the growing " |
289 |
366 |
"amount of people concerned with their privacy. Some offer Tor nodes that " |
290 |
367 |
"speed the network up and increase the security. If you really want to, you " |
291 |
368 |
"can also help by becoming a <strong>non</strong>-exit node (because exit " |
292 |
369 |
"nodes may get blocked by some websites, I don't recommend doing that unless " |
293 |
370 |
"you know what you're doing)." |
294 |
371 |
msgstr "" |
295 |
372 |
|
296 |
373 |
#: templates/about/about.djhtml:279 |
297 |
- | msgid "" |
+ |
374 |
msgid "" |
298 |
375 |
"I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I resent " |
299 |
376 |
"the use of advertisements, I understand that keeping a website up costs " |
300 |
377 |
"money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of which " |
301 |
378 |
"traces can be found back until the Roman empire. Because their existence is " |
302 |
379 |
"not harmful to society either (they're merely annoying), I see no valid " |
303 |
380 |
"ethical objection to an advertisement on a website, and I don't want to " |
304 |
- | "block them. (I also don't oppose the use of adblockers by others: I think " |
305 |
- | "people have a right to decide whether they want to see ads or not.)<br> " |
306 |
- | "However, I do use <a href=\"https://noscript.net\" " |
307 |
- | "target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script blocker</em>. It helps " |
308 |
- | "me stay anonymous on the internet by blocking (mostly client side) scripts " |
309 |
- | "that may reveal my identity. Unfortunately, a lot of websites have started " |
310 |
- | "using tracking scripts to trace what I see, what I do, what I surf to on the " |
311 |
- | "internet, and use that for advertising, profiling, and identifying me, which " |
312 |
- | "is ethically wrong. Because I oppose this practice, I block these " |
313 |
- | "advertisements.<br> There's a small annoyance to this (but I don't mind " |
314 |
- | "that): Some websites require some scripts to operate at all; therefore I " |
315 |
- | "have to manually pick for these websites what scripts to allow and which to " |
316 |
- | "block. The fact that these websites are erroneously built (i.e. they can't " |
317 |
- | "work without client code scripts) is annoying, but I don't really care that " |
318 |
- | "much: For some websites, that's worth it. For others, I don't bother and I " |
319 |
- | "don't read what's on them.<br> However, as a practical advantage, blocking " |
320 |
- | "so many scripts means my browsing is much better (which partly offsets the " |
321 |
- | "speed deficit caused by using Tor): A lot of websites load within a second " |
322 |
- | "for me, whereas with unblocked tracking, it takes easily 5-10 seconds before " |
323 |
- | "some webpages are fully loaded in. Additionally, the page gets sprinkled " |
324 |
- | "with ugly bars, elements pop in randomly and shift the page layout in " |
325 |
- | "grotesque ways, (a)social media buttons left and right, and often a popup " |
326 |
- | "regarding their use of cookies, which blocks what I want to do in the first " |
327 |
- | "place. What a terrible state of affairs!<br> If you think the increase in " |
328 |
- | "speed, security, and safety while browsing is totally worth clicking \"Allow " |
329 |
- | "this script\" every once in a while, then I urge you to install NoScript as " |
330 |
- | "well, and activate \"Block scripts globally\". It will make your browsing a " |
331 |
- | "lot better in almost every way." |
332 |
- | msgstr "" |
333 |
- | |
334 |
- | #: templates/about/about.djhtml:317 |
335 |
- | msgid "Free software" |
+ |
381 |
"use of adblockers by others: I think people have a right to decide whether " |
+ |
382 |
"they want to see ads or not.<br> However, I do use <a href=\"https://" |
+ |
383 |
"noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a <em>script " |
+ |
384 |
"blocker</em>. It helps me stay anonymous on the internet by blocking (mostly " |
+ |
385 |
"client side) scripts that may reveal my identity.<br> Unfortunately, a lot " |
+ |
386 |
"of websites have started using tracking scripts to trace what I see, what I " |
+ |
387 |
"do, what I surf to on the internet, and use that for advertising, profiling, " |
+ |
388 |
"and identifying me, which is ethically wrong. Because I oppose this " |
+ |
389 |
"practice, I go one step further by using <a href=\"https://adnauseam." |
+ |
390 |
"io\">AdNauseam</a>, which goes beyond simply blocking spyware-like " |
+ |
391 |
"advertising, but also randomly clicks on the ads in the background, which " |
+ |
392 |
"causes the advertiser to pay for a worthless advertisement, while at the " |
+ |
393 |
"same time <a href=\"https://ceur-ws.org/Vol-1873/IWPE17_paper_23.pdf\">it " |
+ |
394 |
"obfuscates the data obtained by Google</a>, <a href=\"https://rednoise.org/" |
+ |
395 |
"AdNauseamVsGoogle.pdf\">making it decrease in value</a>. This is a zero-" |
+ |
396 |
"effort way for me (and you!) to legally rebel against an unjust system that " |
+ |
397 |
"violates our privacy for profit, and you get an ad-free experience in " |
+ |
398 |
"return! If there's anything I'd want you to remember from this entire page, " |
+ |
399 |
"is that you should install AdNauseam right now. Really, do it now! Do it <a " |
+ |
400 |
"href=\"https://github.com/dhowe/AdNauseam/wiki/Install-AdNauseam-on-Chromium-" |
+ |
401 |
"based-browsers#install-adnauseam\">on Chrome!</a> Do it <a href=\"https://" |
+ |
402 |
"microsoftedge.microsoft.com/addons/detail/adnauseam/" |
+ |
403 |
"mlojlfildnehdpnlmpkeiiglhhkofhpb\">on Edge!</a> Do it <a href=\"https://" |
+ |
404 |
"addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/adnauseam/\">on Firefox!</a> Do it <a " |
+ |
405 |
"href=\"https://addons.opera.com/en/extensions/details/adnauseam-2/\">on " |
+ |
406 |
"Opera!</a> <strong>Just do it!</strong>" |
+ |
407 |
msgstr "" |
+ |
408 |
|
+ |
409 |
#: about/templates/about/about.djhtml:390 |
+ |
410 |
msgid "Free software" |
336 |
411 |
msgstr "" |
337 |
412 |
|
338 |
413 |
#: templates/about/about.djhtml:319 |
339 |
- | msgid "" |
+ |
414 |
msgid "" |
340 |
415 |
"I am a very strong supporter of the free/libre software movement and " |
341 |
416 |
"organizations that battle to preserve our computing freedom, which I regard " |
342 |
417 |
"as a human right. I go out of my way to find replacements for any " |
343 |
418 |
"proprietary software, and have a high tolerance for practical ease of use " |
344 |
419 |
"I'm willing to sacrifice.<br> Very seldom, I use Windows (often in an " |
345 |
- | "emulated environment) for some programs that I need to run for my university " |
346 |
- | "courses, as annoying and terrible I might find that.<br> I also voluntarily " |
347 |
- | "help people move from using proprietary software to free software. I feel " |
348 |
- | "responsible for doing so, because I'm an informatician, and not many people " |
349 |
- | "understand these subjects well. If you want to try it (on your own), you can " |
350 |
- | "find a lot of GNU/Linux distros on the internet that are pretty easy for " |
351 |
- | "novice free/libre software users. You can also install them alongside an " |
352 |
- | "existing operating system, giving you the chance to make an easy transition " |
353 |
- | "to computing freedom (which I admit, is difficult when you're not used to " |
354 |
- | "it). For your freedom's sake, I implore you to give it a shot too." |
355 |
- | msgstr "" |
356 |
- | |
357 |
- | #: templates/about/about.djhtml:339 |
358 |
- | msgid "Cultural works" |
+ |
420 |
"that I need to run for my university courses, as annoying and terrible I " |
+ |
421 |
"might find that.<br> I also voluntarily help people move from using " |
+ |
422 |
"proprietary software to free software. I feel responsible for doing so, " |
+ |
423 |
"because I'm an informatician, and not many people understand these subjects " |
+ |
424 |
"well. If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux " |
+ |
425 |
"distros on the internet that are pretty easy for novice free/libre software " |
+ |
426 |
"users. You can also install them alongside an existing operating system, " |
+ |
427 |
"giving you the chance to make an easy transition to computing freedom (which " |
+ |
428 |
"I admit, is difficult when you're not used to it). For your freedom's sake, " |
+ |
429 |
"I implore you to give it a shot too." |
+ |
430 |
msgstr "" |
+ |
431 |
|
+ |
432 |
#: about/templates/about/about.djhtml:411 |
+ |
433 |
msgid "Cultural works" |
359 |
434 |
msgstr "" |
360 |
435 |
|
361 |
436 |
#: templates/about/about.djhtml:341 |
362 |
- | msgid "" |
+ |
437 |
msgid "" |
363 |
438 |
"Although I avoid proprietary software, I take a mild approach to proprietary " |
364 |
439 |
"video games. This is because games serve a cultural/entertainment purpose, " |
365 |
440 |
"not a general/functional purpose. They're a form of art, so to speak. That's " |
366 |
441 |
"a fundamental difference from other types of software, and that reflects in " |
367 |
442 |
"how I experience the (lack of) freedom in games. I do draw the line with <a " |
368 |
- | "href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" " |
+ |
443 |
"href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" " |
369 |
444 |
"target=\"_blank\">games that are distributed with malware</a>, most often " |
370 |
445 |
"taking the form of <a href=\"https://www.defectivebydesign.org/" |
371 |
446 |
"what_is_drm_digital_restrictions_management\" target=\"_blank\">intrusive " |
372 |
447 |
"DRM</a>. <br> However, I still think that games also ought to be free " |
373 |
448 |
"software, because that would also make them free cultural works. Proprietary " |
374 |
449 |
"games can get lost because of technical changes (ranging from instruction " |
375 |
450 |
"set architecture to a specific high-level library or simply the DRM), making " |
376 |
451 |
"them unplayable as time goes on." |
377 |
452 |
msgstr "" |
378 |
453 |
|
379 |
454 |
#: templates/about/activism.djhtml:41 templates/about/main_content.djhtml:126 |
380 |
- | msgid "Activism" |
+ |
455 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:141 |
+ |
456 |
msgid "Activism" |
381 |
457 |
msgstr "" |
382 |
458 |
|
383 |
459 |
#: templates/about/activism.djhtml:42 |
384 |
- | msgid "" |
+ |
460 |
msgid "" |
385 |
461 |
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the " |
386 |
462 |
"world as we all know it." |
387 |
463 |
msgstr "" |
388 |
464 |
|
389 |
465 |
#: templates/about/activism.djhtml:46 |
390 |
- | msgid "Activism?" |
+ |
466 |
msgid "Activism?" |
391 |
467 |
msgstr "" |
392 |
468 |
|
393 |
469 |
#: templates/about/activism.djhtml:47 |
394 |
- | msgid "" |
+ |
470 |
msgid "" |
395 |
471 |
"Our world can only get better if people care about it, and believe that a " |
396 |
472 |
"better world is possible. Maybe that's naive, but tell that to those who " |
397 |
473 |
"believe in something, and actively strive to better the world. They come in " |
398 |
474 |
"all sizes and types, but they're collectively named \"activists\". Now, I " |
399 |
475 |
"know that most people reading this don't think about themselves as being an " |
400 |
476 |
"activist; most likely you're studying, or working a career, taking care of " |
401 |
477 |
"friends and/or family. You don't have time for activism. At best, you might " |
402 |
478 |
"donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe even just because " |
403 |
479 |
"it's a small tax writeoff." |
404 |
480 |
msgstr "" |
405 |
481 |
|
406 |
482 |
#: templates/about/activism.djhtml:59 |
407 |
- | msgid "" |
+ |
483 |
msgid "" |
408 |
484 |
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong> This page is not " |
409 |
485 |
"to tell you about how you're not doing <em>enough</em> or why it would " |
410 |
486 |
"matter more than what you're currently doing. There are enough other people " |
411 |
487 |
"that profess that already, and I personally don't think it helps activism a " |
412 |
488 |
"lot. Besides, lots of people already do things because they assume it helps. " |
413 |
489 |
"Look at recycling, blood donations, organ transplants (especially altruistic " |
414 |
490 |
"donations), child adoption, and so on. I know it's not often regarded as " |
415 |
491 |
"activism, but I do want to look at it in different ways than the " |
416 |
492 |
"stereotypical spreading of pamphlets and asking for signatures on market " |
417 |
493 |
"squares." |
418 |
494 |
msgstr "" |
419 |
495 |
|
420 |
496 |
#: templates/about/activism.djhtml:71 |
421 |
- | msgid "" |
+ |
497 |
msgid "" |
422 |
498 |
"That's why I made this page for activism: I think a lot of people really " |
423 |
499 |
"want to make a change, but don't see it as viable for their life. Or they're " |
424 |
500 |
"not sure what to do. Here, I present a list of causes and activities I " |
425 |
501 |
"believe can make the world a better place for everyone. It's also important " |
426 |
502 |
"to remember that nobody can do everything, plenty of valid reasons why " |
427 |
503 |
"that's the case. Maybe you think that organic farming is better for the " |
428 |
504 |
"environment, but you still buy non-organic food because you can't afford the " |
429 |
505 |
"higher price. But that doesn't mean that partaking in activism is " |
430 |
506 |
"hypocritical by default (which is a reasoning that somebody actually used in " |
431 |
507 |
"a discussion about activism with me). On this page, you find causes I " |
432 |
508 |
"believe in, that you can donate to, or small things you can do in your daily " |
433 |
509 |
"life that help that. You won't find the general calls to action here like " |
434 |
510 |
"\"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\", I assume most " |
435 |
511 |
"people already see those often enough. I target more specific and fewer " |
436 |
512 |
"mentioned points. For some things, I propose certain replacements to " |
437 |
513 |
"\"ease\" taking on a cause without disrupting your life too radically. I " |
438 |
514 |
"hope it allows you to partake more in activism, because our world definitely " |
439 |
515 |
"needs some more of it right now." |
440 |
516 |
msgstr "" |
441 |
517 |
|
442 |
518 |
#: templates/about/activism.djhtml:91 |
443 |
- | msgid "" |
+ |
519 |
msgid "" |
444 |
520 |
"I want to end this with a nice citation, <a href=\"https://en.wikiquote.org/" |
445 |
521 |
"wiki/Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\" " |
446 |
522 |
"target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:" |
447 |
523 |
msgstr "" |
448 |
524 |
|
449 |
525 |
#: templates/about/activism.djhtml:94 |
450 |
- | msgid "" |
+ |
526 |
msgid "" |
451 |
527 |
"If there is no struggle, there is no progress. Those who profess to favor " |
452 |
528 |
"freedom, and yet depreciate agitation, are men who want crops without " |
453 |
529 |
"plowing up the ground. They want rain without thunder and lightning. They " |
454 |
530 |
"want the ocean without the awful roar of its many waters. This struggle may " |
455 |
531 |
"be a moral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and " |
456 |
532 |
"physical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without a " |
457 |
533 |
"demand. It never did and it never will." |
458 |
534 |
msgstr "" |
459 |
535 |
|
460 |
536 |
#: templates/about/activism.djhtml:106 |
461 |
- | msgid "Urgent: Do NOT procreate" |
+ |
537 |
msgid "Urgent: Do NOT procreate" |
462 |
538 |
msgstr "" |
463 |
539 |
|
464 |
540 |
#: templates/about/activism.djhtml:108 |
465 |
- | msgid "" |
+ |
541 |
msgid "" |
466 |
542 |
"I know this sounds pretty radical, but allow me to explain in detail. I'm " |
467 |
543 |
"sure you'll understand.<br> The scientific consensus is clear: Humans are " |
468 |
544 |
"the main cause of the climate mayhem, period. Collectively, we are ruining " |
469 |
545 |
"the planet's ecosphere. It's also clear that there's a direct correlation " |
470 |
546 |
"between the earth's temperature, and the amount of humans that are on it: <a " |
471 |
547 |
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100.svg\" " |
472 |
548 |
"target=\"_blank\">This graph</a> shows the rise of the global population, " |
473 |
549 |
"and <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends." |
474 |
550 |
"png\" target=\"_blank\">these graphs</a> show the increase of greenhouse " |
475 |
551 |
"gases during that same timespan." |
476 |
552 |
msgstr "" |
477 |
553 |
|
478 |
554 |
#: templates/about/activism.djhtml:122 |
479 |
- | msgid "" |
+ |
555 |
msgid "" |
480 |
556 |
"I'm not the first one to state that having no children is the best thing you " |
481 |
557 |
"can do: <a href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/" |
482 |
558 |
"pdf\" target=\"_blank\">A study</a> calculated that living a <em>completely</" |
483 |
559 |
"em> car-free life reduces your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-" |
484 |
560 |
"equivalent emissions) per year, while having just one <strong>(just one!) " |
485 |
561 |
"fewer child reduces it by 58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong> It goes " |
486 |
562 |
"without saying that having one fewer child is <em>way</em> easier than " |
487 |
563 |
"living without a car for the rest of your life.<br> You can see why it " |
488 |
564 |
"strikes me as very odd that lots of people are calling for small solutions " |
489 |
565 |
"like electrical cars, or a vegetarian diet, while at the same time omitting " |
490 |
566 |
"what might be the easiest and most effective solution to make a truly great " |
491 |
567 |
"impact on the world. Sure, the other things help, but not nearly as much as " |
492 |
568 |
"having no/fewer children." |
493 |
569 |
msgstr "" |
494 |
570 |
|
495 |
571 |
#: templates/about/activism.djhtml:137 |
496 |
- | msgid "" |
+ |
572 |
msgid "" |
497 |
573 |
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus: Every " |
498 |
574 |
"ecological problem caused by humans gets larger and more destructing with " |
499 |
575 |
"every new human. The easiest and best solution to this problem, is to do as " |
500 |
576 |
"I do, and have no children. By not creating more humans, you are saving the " |
501 |
577 |
"planet from probably 4-10 people in the following decades." |
502 |
578 |
msgstr "" |
503 |
579 |
|
504 |
580 |
#: templates/about/activism.djhtml:144 |
505 |
- | msgid "" |
+ |
581 |
msgid "" |
506 |
582 |
"Some people suggest that not the amount of people living is the problem, but " |
507 |
583 |
"that the way they live is bad. So solving the climate mayhem can also happen " |
508 |
584 |
"with a more sustainable lifestyle.<br> Let's ignore the fact that saying " |
509 |
585 |
"seven billion people is \"not too much\" is (at least) remarkable. First, " |
510 |
586 |
"for a lot of people, a more \"sustainable\" lifestyle is simply too hard to " |
511 |
587 |
"accomplish. The more people there are, the less resources are available for " |
512 |
588 |
"everyone. Lowering the population directly implies that everyone's lifestyle " |
513 |
589 |
"becomes automatically more sustainable, and requires practically no " |
514 |
590 |
"difficult intervention.<br> Also, this statement prepositions that there's " |
515 |
591 |
"enough resources for everyone. This is ignorant; if everyone lived in a " |
516 |
592 |
"decent way, we'd need at least 2.5 Earths just to keep up. Currently, the " |
517 |
593 |
"disgusting way people in third world countries have to live can't even " |
518 |
594 |
"offset a way of living humanely.<br> Finally, the climate mayhem has already " |
519 |
595 |
"started, and its consequences are already happening. Even assuming that 7 " |
520 |
596 |
"billion people is not too much, getting them all to live sustainable will " |
521 |
597 |
"take way longer than simply reducing the population, and we can't afford any " |
522 |
598 |
"delay.<br> Oh, and before I forget: Having no children and a sustainable " |
523 |
599 |
"lifestyle are not mutually exclusive. We can (and must) do both." |
524 |
600 |
msgstr "" |
525 |
601 |
|
526 |
602 |
#: templates/about/activism.djhtml:167 |
527 |
- | msgid "" |
+ |
603 |
msgid "" |
528 |
604 |
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad suggestion.<br> " |
529 |
605 |
"First, simply making this statement implies that economical progress is an " |
530 |
606 |
"argument that's worth taking into consideration with the current direction " |
531 |
607 |
"we're heading, which is one where the economy will be the least of our " |
532 |
608 |
"problems.<br> Secondly, many economists say that a constant growth is " |
533 |
609 |
"economically necessary, and since the economy grows with more people, " |
534 |
610 |
"reducing the birth rate is bad. This argument dismisses discussion out of " |
535 |
611 |
"hand (\"It goes against our current system, therefore this will be bad\"). " |
536 |
612 |
"It also assumes that we should always work towards \"economic growth\", " |
537 |
613 |
"which could work if the planet would also grow infinitely. Since it doesn't, " |
538 |
614 |
"economic growth is finitely bound, and since <a href=\"https://en.wikipedia." |
539 |
615 |
"org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" target=\"_blank\"> we're currenty using more " |
540 |
616 |
"of the Earth than it can possibly replenish</a>, we've exceeded that limit. " |
541 |
617 |
"Thus, our current economic situation is incompatible with the planet we all " |
542 |
618 |
"live on. One of the two must change, and we're stuck on Earth, so the " |
543 |
619 |
"economy must change.<br> While we're on the subject of economics: A " |
544 |
620 |
"reduction in the world population has also secondary economical benefits: " |
545 |
621 |
"It's easier for a government to pay for healthcare and education if there " |
546 |
622 |
"are fewer students/patients to pay for in the first place. These funds can " |
547 |
623 |
"then easily be divested to paying pensions for the elderly, or other " |
548 |
624 |
"problems that need funding. Also, jobs that have struggle with constant " |
549 |
625 |
"shortage of workforce (like school teachers) will see this problem gradually " |
550 |
626 |
"disappear. Of course, global heating already puts economies across the " |
551 |
627 |
"planet in jeopardy because of all the problems it causes, that then need " |
552 |
628 |
"fixing. It also causes so-called climate refugees, who also need to be " |
553 |
629 |
"granted asylum, and all the costs that come with it." |
554 |
630 |
msgstr "" |
555 |
631 |
|
556 |
632 |
#: templates/about/activism.djhtml:198 |
557 |
- | msgid "" |
+ |
633 |
msgid "" |
558 |
634 |
"Governments ought to teach children in school about this matter, and spread " |
559 |
635 |
"information about (working) anticonception measures. An increase in abortion " |
560 |
636 |
"rights will also help, and is also beneficial to the rights of women, " |
561 |
637 |
"another important topic. It goes without saying that I am pro abortion " |
562 |
638 |
"rights.<br> Of course, many of these measures directly contradict religious " |
563 |
639 |
"teachings (including the thought that women must give birth as much as " |
564 |
640 |
"possible, <a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-" |
565 |
641 |
"wil-dat-vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\"> " |
566 |
642 |
"ideas that are also often espoused by extremist groups, like Vlaams-" |
567 |
643 |
"Belachelijk and AfD</a>), but we mustn't listen to that; they're " |
568 |
644 |
"fundamentally irrational, and their preachers would rather condemn people to " |
569 |
645 |
"parenthood against their will, rather than allow abortions, which are " |
570 |
646 |
"medically speaking less dangerous procedures than giving birth. Forcing " |
571 |
647 |
"people to risk maternal death against their will because of a flawed " |
572 |
648 |
"reasoning is reprehensible." |
573 |
649 |
msgstr "" |
574 |
650 |
|
575 |
651 |
#: templates/about/activism.djhtml:214 |
576 |
- | msgid "" |
+ |
652 |
msgid "" |
577 |
653 |
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry that my call " |
578 |
654 |
"to not have children will cause that; there is no way I'd ever become so " |
579 |
655 |
"influential that I would cause that to happen. Therefore, any change that I " |
580 |
656 |
"might cause is all to the good.<br> I also don't want governmentally issued " |
581 |
657 |
"laws that limit procreation; that is very unlikely to work anyway, and since " |
582 |
658 |
"lower income households have more children on average than higher income, " |
583 |
659 |
"the burden of such a law would fall on those people that have enough " |
584 |
660 |
"problems already. It would also fuel the idea that wanting a family should " |
585 |
661 |
"be a misdemeanour, which is ridiculous.<br> To continue on that: The " |
586 |
662 |
"government should focus especially on lower income households and " |
587 |
663 |
"communities with strong religious influences, because these groups " |
588 |
664 |
"statistically have the largest families. Reducing the birthrate with them " |
589 |
665 |
"will have more effect than with other types of households, and is a good way " |
590 |
666 |
"to allocate government resources effectively.<br> Also, children that are " |
591 |
667 |
"born, deserve/need all the help to develop themselves, and laws need to be " |
592 |
668 |
"put in place that supports families, such as school and child subsidies, to " |
593 |
669 |
"name a few." |
594 |
670 |
msgstr "" |
595 |
671 |
|
596 |
672 |
#: templates/about/activism.djhtml:234 |
597 |
- | msgid "" |
+ |
673 |
msgid "" |
598 |
674 |
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested in child " |
599 |
675 |
"care, is then completely up to you to use for other things. You can go on a " |
600 |
676 |
"very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a lucrative " |
601 |
677 |
"career, study, ..." |
602 |
678 |
msgstr "" |
603 |
679 |
|
604 |
680 |
#: templates/about/activism.djhtml:240 |
605 |
- | msgid "" |
+ |
681 |
msgid "" |
606 |
682 |
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem " |
607 |
683 |
"whatsoever: Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading " |
608 |
684 |
"this, and studies show that adoption does wonders for a child's development. " |
609 |
685 |
"By adoption (or fostering), you can build a family, without increasing the " |
610 |
686 |
"climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better world, and " |
611 |
687 |
"be a parent to somebody who desperately needs it." |
612 |
688 |
msgstr "" |
613 |
689 |
|
614 |
690 |
#: templates/about/activism.djhtml:249 |
615 |
- | msgid "(Anti-)Glossary" |
+ |
691 |
msgid "(Anti-)Glossary" |
616 |
692 |
msgstr "" |
617 |
693 |
|
618 |
694 |
#: templates/about/activism.djhtml:251 |
619 |
- | msgid "" |
+ |
695 |
msgid "" |
620 |
696 |
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate our thoughts, how " |
621 |
697 |
"we perceive the world and how we organize that. The way we speak impacts " |
622 |
698 |
"what people think of us, and influences how they might think about stuff." |
623 |
699 |
"<br> All that to say that another form of activism can come from using a " |
624 |
700 |
"vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what you " |
625 |
701 |
"say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other people " |
626 |
702 |
"the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can use to " |
627 |
703 |
"avoid misconceptions in your daily conversation.<br> For a glossary related " |
628 |
704 |
"to informatics, I urge you to read <a target=\"_blank\" href=\"https://www." |
629 |
705 |
"gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html\"> the GNU project glossary</a> which " |
630 |
706 |
"handles that off already. My glossary here is a personal one, and tackles " |
631 |
707 |
"more diverse topics. Some of these are mine, but if I did not coin a term, I " |
632 |
708 |
"will put a link to where I found it." |
633 |
709 |
msgstr "" |
634 |
710 |
|
635 |
711 |
#: templates/about/activism.djhtml:409 |
636 |
- | msgid "Pro-life" |
+ |
712 |
msgid "Pro-life" |
637 |
713 |
msgstr "" |
638 |
714 |
|
639 |
715 |
#: templates/about/activism.djhtml:409 |
640 |
- | msgid "Pro-death" |
+ |
716 |
msgid "Pro-death" |
641 |
717 |
msgstr "" |
642 |
718 |
|
643 |
719 |
#: templates/about/activism.djhtml:410 |
644 |
- | msgid "" |
+ |
720 |
msgid "" |
645 |
721 |
"People that fight against abortion rights see this as some kind of moral " |
646 |
722 |
"crusade that they are pro-life, as if to say that people who propose " |
647 |
723 |
"abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not only do abortions " |
648 |
724 |
"allow many people a path out of poverty (which would also impoverise any " |
649 |
725 |
"offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous to the " |
650 |
726 |
"pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has the highest " |
651 |
727 |
"amount of maternal deaths in the developed world because of these people. " |
652 |
728 |
"Thus, they are responsible for the deaths of many people, and since they see " |
653 |
729 |
"no problem with their views, they are pro-death people.<br> <a " |
654 |
730 |
"target=\"_blank\" href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2018/jan/22/" |
655 |
731 |
"abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-death\"> I did not coin " |
656 |
732 |
"this term.</a>" |
657 |
733 |
msgstr "" |
658 |
734 |
|
659 |
735 |
#: templates/about/activism.djhtml:425 |
660 |
- | msgid "Pro-choice" |
+ |
736 |
msgid "Pro-choice" |
661 |
737 |
msgstr "" |
662 |
738 |
|
663 |
739 |
#: templates/about/activism.djhtml:425 |
664 |
- | msgid "Pro abortion rights" |
+ |
740 |
msgid "Pro abortion rights" |
665 |
741 |
msgstr "" |
666 |
742 |
|
667 |
743 |
#: templates/about/activism.djhtml:426 |
668 |
- | msgid "" |
+ |
744 |
msgid "" |
669 |
745 |
"Pro-choice is used by people that propose extension of abortion rights, but " |
670 |
746 |
"don't want to stress people with their views. As such they state this is a " |
671 |
747 |
"matter of choice, while omitting the challenge of condemnation of abortion " |
672 |
748 |
"rights.<br> Let me be clear that no person in their right mind would say " |
673 |
749 |
"having an abortion is a pleasant thing. And in a world where women don't " |
674 |
750 |
"ever have a risk of getting pregnant if they don't want to, abortion " |
675 |
751 |
"probably wouldn't be so necessary. But in this world, it happens. And when " |
676 |
752 |
"it does, these people deserve all the help they can get. Abortion rights " |
677 |
753 |
"make that legally possible.<br> People who do undergo abortion do this " |
678 |
754 |
"<em>because they have no choice left anymore</em>, so saying that this is " |
679 |
755 |
"about choice is wrong. It is about the right to have an abortion when " |
680 |
756 |
"necessary, an essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way, " |
681 |
757 |
"so be it.<br> <a target=\"_blank\" href=\"https://stallman.org/antiglossary." |
682 |
758 |
"html#pro-choice\"> I did not coin this term.</a>" |
683 |
759 |
msgstr "" |
684 |
760 |
|
685 |
761 |
#: templates/about/activism.djhtml:445 |
686 |
- | msgid "Literally just the name of the study" |
+ |
762 |
msgid "Literally just the name of the study" |
687 |
763 |
msgstr "" |
688 |
764 |
|
689 |
765 |
#: templates/about/activism.djhtml:446 |
690 |
- | msgid "" |
+ |
766 |
msgid "" |
691 |
767 |
"A lot of studies have been labeled STEM in recent years, because some people " |
692 |
768 |
"suggest that we need a lot of people with knowledge in those fields for the " |
693 |
769 |
"future.<br> I'm under the impression that it's now being regarded as " |
694 |
770 |
"something that puts \"STEM studies\" on a better level of regard than other " |
695 |
771 |
"studies. \"STEM label or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br> " |
696 |
772 |
"I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that we " |
697 |
773 |
"desperately need, also in this ever more connected world; interpreters are " |
698 |
774 |
"needed for translation, lawyers are required to give citizens legal " |
699 |
775 |
"representation and guidance, sociologists give us a scientifically based " |
700 |
776 |
"idea of how humans interact, and so on. I've studied informatics and I'd " |
701 |
777 |
"like people to call me what I am: a student of informatics, not a \"STEM " |
702 |
778 |
"undergraduate\"." |
703 |
779 |
msgstr "" |
704 |
780 |
|
705 |
781 |
#: templates/about/activism.djhtml:460 |
706 |
- | msgid "Computer science" |
+ |
782 |
msgid "X-phobia or x-phobe" |
+ |
783 |
msgstr "" |
+ |
784 |
|
+ |
785 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:460 |
+ |
786 |
msgid "Anti-x" |
+ |
787 |
msgstr "" |
+ |
788 |
|
+ |
789 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:461 |
+ |
790 |
msgid "" |
+ |
791 |
"A phobia is a psychological issue that some people experience, where they " |
+ |
792 |
"develop an uncontrollable fear for a certain thing or situation, a fear " |
+ |
793 |
"that's very excessive in relation to the actual danger of that thing or " |
+ |
794 |
"situation. When their phobias are triggered, these people undergo heavy " |
+ |
795 |
"distress. This is not their fault, so people with phobias should not be " |
+ |
796 |
"punished or scorned for having phobias.<br> However, the suffix \"phobia\" " |
+ |
797 |
"is also used when this description doesn't apply at all, with terms like " |
+ |
798 |
"homophobia, transphobia, xenophobia, ... (or -phobe to describe a person). " |
+ |
799 |
"<strong>These are not phobias, these are forms of bigotry.</strong> They're " |
+ |
800 |
"against the existence of certain groups of people and try to shift public " |
+ |
801 |
"opinion into supporting their bigoted views, in order to reduce judicial " |
+ |
802 |
"protections of these people, and eventually, prohibition of these people " |
+ |
803 |
"being themselves. This is in no way comparable to having an irrational fear " |
+ |
804 |
"of something mundane, so please don't call them phobias.<br> The correct " |
+ |
805 |
"affix when you're against something, is \"anti-\". The term \"anti-Semite\" " |
+ |
806 |
"is a good example of this, and we should apply the same affix for other " |
+ |
807 |
"types of bigotry; if you're against homophiles, you're an anti-homophile. If " |
+ |
808 |
"you're against transgenders, you're anti-transgender. This makes it clear " |
+ |
809 |
"that bigotry against these groups is a concious choice a person makes, and " |
+ |
810 |
"not something that person does against per own will." |
+ |
811 |
msgstr "" |
+ |
812 |
|
+ |
813 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:485 |
+ |
814 |
msgid "Computer science" |
707 |
815 |
msgstr "" |
708 |
816 |
|
709 |
817 |
#: templates/about/activism.djhtml:460 |
710 |
- | msgid "Informatics" |
+ |
818 |
msgid "Informatics" |
711 |
819 |
msgstr "" |
712 |
820 |
|
713 |
821 |
#: templates/about/activism.djhtml:461 |
714 |
- | msgid "" |
+ |
822 |
msgid "" |
715 |
823 |
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is " |
716 |
824 |
"often referred to as merely \"Computer science\", as if the only thing I " |
717 |
825 |
"learned about is just \"computers\". That is degrading to my study and to my " |
718 |
826 |
"abilities, as well as to other students of informatics.<br> Informatics is " |
719 |
827 |
"the study of information: In more practical terms, that means a student-" |
720 |
828 |
"informatician learns about how information is retrieved, the nature of " |
721 |
829 |
"information itself, how we can store information, how we infer new " |
722 |
830 |
"information from data. The focus is really, <em>information</em>, not " |
723 |
831 |
"computers.<br> This means that an informatician wields a toolbelt of various " |
724 |
832 |
"skills: Per must learn about: <ul> <li>Statistics; the mathematical " |
725 |
833 |
"principles to interpret and collect information, as well as inferring " |
726 |
834 |
"conclusions from that information.</li> <li>Discrete mathematics; the " |
727 |
835 |
"theories behind sets, tuples, graphs, algorithms, and so on.</li> <li>Logic; " |
728 |
836 |
"this teaches about collections, making sound proofs, and computational " |
729 |
837 |
"complexity of algorithms.</li> <li>Human interactions; how do people " |
730 |
838 |
"communicate with technology, how can we take their data and present them " |
731 |
839 |
"with understandable services, how do we deal with visually impaired, ...</" |
732 |
840 |
"li> <li>Software engineering; what are crucial steps in developing software " |
733 |
841 |
"that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how do you talk " |
734 |
842 |
"to clients and learn their wishes?</li> <li>Telecommunication; what are the " |
735 |
843 |
"ways that we can transmit data, how do imperfections occur and can we fix " |
736 |
844 |
"them, can we perfectly reconstruct an analog, continuous signal with a " |
737 |
845 |
"digital, discrete one, ...</li> <li>Cryptography; how do we secure " |
738 |
846 |
"information, transmit it without eavesdropping, can we safeguard vital " |
739 |
847 |
"communications?</li> <li>And so on...</li> </ul> Informatics is a very broad " |
740 |
848 |
"study, and computer science is a part of that, true. But just calling it " |
741 |
849 |
"that does disservice to what it's really about. It also makes it sound as if " |
742 |
850 |
"there's not really that much to it, who doesn't work with computers? The " |
743 |
851 |
"reason that it's so often called that, is because informatics is thorougly " |
744 |
852 |
"linked to computers, and computers are actually incredibly handy tools for " |
745 |
853 |
"our study. But they're not the sole focus (at least not at the universities " |
746 |
854 |
"I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a wizard would destroy " |
747 |
855 |
"all computers overnight, lots of fields in informatics could still exist on " |
748 |
856 |
"their own merits. Studying a science is all about learning the how, the why, " |
749 |
857 |
"the fundamentals, of your field, not just the tools you use, that's what " |
750 |
858 |
"college is for.<br> Calling informatics just \"computer science\" is akin to " |
751 |
859 |
"calling mathematics \"number science\"; it is true that mathematics has " |
752 |
860 |
"undoubtedly close connections with digits and numbers, but calling the whole " |
753 |
861 |
"study by that name does not take into account all the other fields that " |
754 |
862 |
"mathematics encompasses, most of which don't even really need numbers at all " |
755 |
863 |
"to exist. We understand that and call it by its proper name, so as to avoid " |
756 |
864 |
"reducing it to a portion of it that's very visible in our daily lives. " |
757 |
865 |
"Please treat informatics with the same reasoning, and don't call it " |
758 |
866 |
"\"computer science\"." |
759 |
867 |
msgstr "" |
760 |
868 |
|
761 |
869 |
#: templates/about/activism.djhtml:517 |
762 |
- | msgid "Don't buy diamonds" |
+ |
870 |
msgid "Don't buy diamonds" |
763 |
871 |
msgstr "" |
764 |
872 |
|
765 |
873 |
#: templates/about/activism.djhtml:519 |
766 |
- | msgid "" |
+ |
874 |
msgid "" |
767 |
875 |
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The profits fuel cruel " |
768 |
876 |
"wars, which cause havoc on the local population and finance terrorism on the " |
769 |
877 |
"African people, as well as enslavement.<br> They're also worthless; diamond " |
770 |
878 |
"is a very abundant material, and can easily be made in laboratories. The " |
771 |
879 |
"price is artificially inflated by the monopoly on diamond distribution by " |
772 |
880 |
"the De Beers corporation. Buying a diamond automatically means you're being " |
773 |
881 |
"scammed." |
774 |
882 |
msgstr "" |
775 |
883 |
|
776 |
884 |
#: templates/about/activism.djhtml:528 |
777 |
- | msgid "" |
+ |
885 |
msgid "" |
778 |
886 |
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual also fueled by a De " |
779 |
887 |
"Beers advertising campaign), look out for (cubic) zirconia or moissanite " |
780 |
888 |
"rings. They're a ton cheaper, and look exactly like diamonds. The latter was " |
781 |
889 |
"even mistaken for diamond by the person who discovered it for the first time!" |
782 |
890 |
msgstr "" |
783 |
891 |
|
784 |
892 |
#: templates/about/activism.djhtml:535 |
785 |
- | msgid "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram" |
+ |
893 |
msgid "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram" |
786 |
894 |
msgstr "" |
787 |
895 |
|
788 |
896 |
#: templates/about/activism.djhtml:537 |
789 |
- | msgid "" |
+ |
897 |
msgid "" |
790 |
898 |
"Facebook (and the other social media platforms owned by billionaire " |
791 |
899 |
"Zuckerberg) is an immense threat to our civil rights and liberties. I cannot " |
792 |
900 |
"possibly overstate how important it is that we collectively act to make this " |
793 |
901 |
"company rot away.<br> The useds of Facebook have their lives completely " |
794 |
902 |
"tracked and monitored, everything. It's a flagrant privacy violation.<br> " |
795 |
903 |
"Believe me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard pill to " |
796 |
904 |
"swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and friends, " |
797 |
905 |
"and humans are social creatures, we long for connection with other people. " |
798 |
906 |
"When you've been used by Facebook, it's hard to get its hooks off. We cannot " |
799 |
907 |
"refer to this as an addiction, because that would be like calling eating an " |
800 |
908 |
"addiction to food. Saying \"I have nothing to hide\" is not what this is " |
801 |
909 |
"about. It's erroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't " |
802 |
910 |
"hide from my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow " |
803 |
911 |
"them to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to come " |
804 |
912 |
"inside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange juice " |
805 |
913 |
"but I pay cash because I don't want to be recorded doing so (which happens " |
806 |
914 |
"when you use debit/credit cards). I'm sure you can imagine more examples " |
807 |
915 |
"like these.<br> Also, even if you were a person that doesn't care about " |
808 |
916 |
"privacy, there are people that do, and <strong>need</strong> privacy. " |
809 |
917 |
"Facebook makes it harder to call upon that right, because its mere existence " |
810 |
918 |
"changes the <em>status quo</em> from privacy being a human right, to privacy " |
811 |
919 |
"being something that requires justification: \"Surely if thát many people " |
812 |
920 |
"are on Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a right?\" " |
813 |
921 |
"For people that I manage to convince to leave, but just need a final " |
814 |
922 |
"argument to take the definitive step: I ask you to not only do this for " |
815 |
923 |
"yourself, but for everyone else as well: Every person being used by Facebook " |
816 |
924 |
"increases the power it has, but the reverse is also true: Every person that " |
817 |
925 |
"decides to take off the shackles, makes it easier for others to do as well. " |
818 |
926 |
"By not being on Facebook, you help everyone else with not being there either." |
819 |
927 |
msgstr "" |
820 |
928 |
|
821 |
929 |
#: templates/about/activism.djhtml:578 |
822 |
- | msgid "Stay safe, and only pay cash" |
+ |
930 |
msgid "Stay safe, and only pay cash" |
823 |
931 |
msgstr "" |
824 |
932 |
|
825 |
933 |
#: templates/about/activism.djhtml:579 |
826 |
- | msgid "" |
+ |
934 |
msgid "" |
827 |
935 |
"I've written about this in a blog post, but I have to put it here as well, " |
828 |
936 |
"in detail: One form of activism is to refuse to pay with payment cards. " |
829 |
937 |
"Insist on being able to pay with cash!</p> <p> Banks love to talk about the " |
830 |
938 |
"convenience and safety of paying digitally, without really delving into what " |
831 |
939 |
"those points are for <em>us</em>, the client. I'll be going over some points " |
832 |
940 |
"to convince you to stop using the digital payments, and pay the actually " |
833 |
941 |
"safe way." |
834 |
942 |
msgstr "" |
835 |
943 |
|
836 |
944 |
#: templates/about/activism.djhtml:588 |
837 |
- | msgid "The safety myth debunked" |
+ |
945 |
msgid "The safety myth debunked" |
838 |
946 |
msgstr "" |
839 |
947 |
|
840 |
948 |
#: templates/about/activism.djhtml:589 |
841 |
- | msgid "" |
+ |
949 |
msgid "" |
842 |
950 |
"So what's about digital payments being \"safe\"? When probing further, " |
843 |
951 |
"you'll often get the same kind of answers:</p> <ul><li>It's more secure: You " |
844 |
952 |
"won't lose much money when you get pickpocketed.</li> <li>It's less prone to " |
845 |
953 |
"forgery: You don't risk accepting counterfeit money.</li> <li>It's hygienic: " |
846 |
954 |
"Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, and all kinds of " |
847 |
955 |
"pathogens, posing serious health risks.</li> </ul> <p>So let's handle those " |
848 |
956 |
"one by one:" |
849 |
957 |
msgstr "" |
850 |
958 |
|
851 |
959 |
#: templates/about/activism.djhtml:598 |
852 |
- | msgid "" |
+ |
960 |
msgid "" |
853 |
961 |
"The pickpocketing myth: This seems trivial at first glance, but it's " |
854 |
962 |
"actually the opposite. Debit/Credit cards are only secured with a 4-digit " |
855 |
963 |
"PIN, which is a step up from cash, true. But they also give direct access to " |
856 |
964 |
"all the money on your bank accounts. By <a href=\"https://en.wikipedia.org/" |
857 |
965 |
"wiki/Shoulder_surfing_(computer_security)\" target=\"_blank\">shoulder " |
858 |
966 |
"surfing</a>, pickpockets can steal money from every card in your wallet, and " |
859 |
967 |
"every time you enter your PIN code is a moment you expose that valuable " |
860 |
968 |
"information. Paying with cash is safer, since you don't walk around with " |
861 |
969 |
"hundreds of euros all the time, and you don't expose access codes to the " |
862 |
970 |
"rest of your money." |
863 |
971 |
msgstr "" |
864 |
972 |
|
865 |
973 |
#: templates/about/activism.djhtml:620 |
866 |
- | msgid "" |
+ |
974 |
msgid "" |
867 |
975 |
"The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small " |
868 |
976 |
"it's almost ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all " |
869 |
977 |
"security features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays " |
870 |
978 |
"for the EU's diversity!):" |
871 |
979 |
msgstr "" |
872 |
980 |
|
873 |
981 |
#: templates/about/activism.djhtml:663 |
874 |
- | msgid "" |
+ |
982 |
msgid "" |
875 |
983 |
"And all those were just the security features of the bank notes themselves! " |
876 |
984 |
"Here are some extras to convince you of the safety of using euros as cash:" |
877 |
985 |
msgstr "" |
878 |
986 |
|
879 |
987 |
#: templates/about/activism.djhtml:666 |
880 |
- | msgid "" |
+ |
988 |
msgid "" |
881 |
989 |
"Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer " |
882 |
990 |
"firmware." |
883 |
991 |
msgstr "" |
884 |
992 |
|
885 |
993 |
#: templates/about/activism.djhtml:667 |
886 |
- | msgid "" |
+ |
994 |
msgid "" |
887 |
995 |
"Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict rules, that " |
888 |
996 |
"they render each \"legal\" counterfeit note completely useless for " |
889 |
997 |
"monetization." |
890 |
998 |
msgstr "" |
891 |
999 |
|
892 |
1000 |
#: templates/about/activism.djhtml:670 |
893 |
- | #, python-format |
+ |
1001 |
#, python-format |
894 |
1002 |
msgid "" |
895 |
1003 |
"The European Union has so much trust in the security of its currency that " |
896 |
1004 |
"you can download <a href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/" |
897 |
1005 |
"html/index.%(lang.code)s.html\" target=\"_blank\">images of euro bank notes " |
898 |
1006 |
"directly from their own website</a>. For high resolution ones, you can send " |
899 |
1007 |
"a letter, and after some security and confidentiality checks you can get " |
900 |
1008 |
"those as well." |
901 |
1009 |
msgstr "" |
902 |
1010 |
|
903 |
1011 |
#: templates/about/activism.djhtml:678 |
904 |
- | msgid "" |
+ |
1012 |
msgid "" |
905 |
1013 |
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during the " |
906 |
1014 |
"COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in the " |
907 |
1015 |
"virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was plausible " |
908 |
1016 |
"to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted <a " |
909 |
1017 |
"href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/cash-" |
910 |
1018 |
"in-the-time-of-covid\" target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses " |
911 |
1019 |
"no more risk than <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/" |
912 |
1020 |
"bank-notes-pose-low-risk-of-spreading-covid-19\" target=\"_blank\">breathing " |
913 |
1021 |
"air particles in a shop.</a>" |
914 |
1022 |
msgstr "" |
915 |
1023 |
|
916 |
1024 |
#: templates/about/index.djhtml:5 |
917 |
- | msgid "Maarten | Main page" |
+ |
1025 |
msgid "Gifts" |
+ |
1026 |
msgstr "" |
+ |
1027 |
|
+ |
1028 |
#: about/templates/about/gifts.djhtml:39 |
+ |
1029 |
msgid "" |
+ |
1030 |
"Voor zij die maar niet weten wat ze voor\n" |
+ |
1031 |
"mij of Jonathan moeten kopen." |
+ |
1032 |
msgstr "" |
+ |
1033 |
|
+ |
1034 |
#: about/templates/about/index.djhtml:5 |
+ |
1035 |
msgid "Maarten | Main page" |
918 |
1036 |
msgstr "" |
919 |
1037 |
|
920 |
1038 |
#: templates/about/index.djhtml:12 templates/about/project-archive.djhtml:11 |
921 |
- | msgid "Maarten's website" |
+ |
1039 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:11 |
+ |
1040 |
msgid "Maarten's website" |
922 |
1041 |
msgstr "" |
923 |
1042 |
|
924 |
1043 |
#: templates/about/index.djhtml:15 |
925 |
- | msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!" |
+ |
1044 |
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!" |
926 |
1045 |
msgstr "" |
927 |
1046 |
|
928 |
1047 |
#: templates/about/main_content.djhtml:4 templates/about/main_content.djhtml:17 |
929 |
- | msgid "Welcome!" |
+ |
1048 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:17 |
+ |
1049 |
msgid "Welcome!" |
930 |
1050 |
msgstr "" |
931 |
1051 |
|
932 |
1052 |
#: templates/about/main_content.djhtml:7 templates/about/main_content.djhtml:19 |
933 |
- | msgid "" |
+ |
1053 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:19 |
+ |
1054 |
msgid "" |
934 |
1055 |
"Hello there! I'm Maarten, a happy student from Belgium, and this is my " |
935 |
1056 |
"amazing personal website. I like a lot of things, and I share some of those " |
936 |
1057 |
"in here. Take a look around, read a bit, talk with me, and most importantly, " |
937 |
1058 |
"enjoy your stay!" |
938 |
1059 |
msgstr "" |
939 |
1060 |
|
940 |
1061 |
#: templates/about/main_content.djhtml:56 |
941 |
- | msgid "Blog" |
+ |
1062 |
msgid "Blog" |
942 |
1063 |
msgstr "" |
943 |
1064 |
|
944 |
1065 |
#: templates/about/main_content.djhtml:58 |
945 |
- | msgid "" |
+ |
1066 |
msgid "" |
946 |
1067 |
"My personal scribblepad, written from scratch, on which I ramble about " |
947 |
1068 |
"everything I like. Highly recommended while eating breakfast." |
948 |
1069 |
msgstr "" |
949 |
1070 |
|
950 |
1071 |
#: templates/about/main_content.djhtml:62 |
951 |
- | msgid "Visit blog" |
+ |
1072 |
msgid "Visit blog" |
952 |
1073 |
msgstr "" |
953 |
1074 |
|
954 |
1075 |
#: templates/about/main_content.djhtml:71 |
955 |
- | msgid "" |
+ |
1076 |
msgid "" |
+ |
1077 |
"Het paradepaardje van mijn website: Een systeem dat mensen toelaat om op hun " |
+ |
1078 |
"duizendste gemak de Belgische politiek te raadplegen. Op dit moment in bèta " |
+ |
1079 |
"en er zijn nog een hoop geweldige features onderweg, maar ga nu zeker al " |
+ |
1080 |
"maar eens een keer kijken!" |
+ |
1081 |
msgstr "" |
+ |
1082 |
|
+ |
1083 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:78 |
+ |
1084 |
msgid "Naar Demobel gaan" |
+ |
1085 |
msgstr "" |
+ |
1086 |
|
+ |
1087 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:86 |
+ |
1088 |
msgid "" |
956 |
1089 |
"I actually don't use GitHub to host my code, contrary to a lot of other " |
957 |
1090 |
"coders. Instead, I've been trying to create something that's just fit to my " |
958 |
1091 |
"taste. I host a couple of archive repositories there, as well as dotfiles, " |
959 |
1092 |
"and that jazz. It's a continuing work, so don't flip your desk if the layout " |
960 |
1093 |
"is upside down tomorrow =3" |
961 |
1094 |
msgstr "" |
962 |
1095 |
|
963 |
1096 |
#: templates/about/main_content.djhtml:78 |
964 |
- | msgid "Temporarily unavailable" |
+ |
1097 |
msgid "Temporarily unavailable" |
965 |
1098 |
msgstr "" |
966 |
1099 |
|
967 |
1100 |
#: templates/about/main_content.djhtml:80 |
968 |
- | msgid "Check code" |
+ |
1101 |
msgid "Check code" |
969 |
1102 |
msgstr "" |
970 |
1103 |
|
971 |
1104 |
#: templates/about/main_content.djhtml:88 |
972 |
- | msgid "About me" |
+ |
1105 |
msgid "About me" |
973 |
1106 |
msgstr "" |
974 |
1107 |
|
975 |
1108 |
#: templates/about/main_content.djhtml:90 |
976 |
- | msgid "" |
+ |
1109 |
msgid "" |
977 |
1110 |
"Well, if you wish to know more of me, I have a page where I describe myself " |
978 |
1111 |
"in a couple more sentences. You know, because I can =)" |
979 |
1112 |
msgstr "" |
980 |
1113 |
|
981 |
1114 |
#: templates/about/main_content.djhtml:95 |
982 |
- | msgid "Read on" |
+ |
1115 |
msgid "Read on" |
983 |
1116 |
msgstr "" |
984 |
1117 |
|
985 |
1118 |
#: templates/about/main_content.djhtml:101 |
986 |
- | msgid "Publications" |
+ |
1119 |
msgid "Publications" |
987 |
1120 |
msgstr "" |
988 |
1121 |
|
989 |
1122 |
#: templates/about/main_content.djhtml:103 |
990 |
- | msgid "" |
+ |
1123 |
msgid "" |
991 |
1124 |
"Throughout my academic career, I've written a lot, sometimes together with " |
992 |
1125 |
"other people. To avoid that these papers get lost to the passing of time, " |
993 |
1126 |
"I've decided to publish them on my website, should somebody want to read " |
994 |
1127 |
"them." |
995 |
1128 |
msgstr "" |
996 |
1129 |
|
997 |
1130 |
#: templates/about/main_content.djhtml:108 |
998 |
- | msgid "Consult publications" |
+ |
1131 |
msgid "Consult publications" |
999 |
1132 |
msgstr "" |
1000 |
1133 |
|
1001 |
1134 |
#: templates/about/main_content.djhtml:113 |
1002 |
- | msgid "Other projects" |
+ |
1135 |
msgid "Other projects" |
1003 |
1136 |
msgstr "" |
1004 |
1137 |
|
1005 |
1138 |
#: templates/about/main_content.djhtml:115 |
1006 |
- | msgid "" |
+ |
1139 |
msgid "" |
1007 |
1140 |
"Projects come and go, and with my website I can present them to you. This " |
1008 |
1141 |
"cards takes you to the archive of past projects." |
1009 |
1142 |
msgstr "" |
1010 |
1143 |
|
1011 |
1144 |
#: templates/about/main_content.djhtml:121 |
1012 |
- | msgid "View projects" |
+ |
1145 |
msgid "View projects" |
1013 |
1146 |
msgstr "" |
1014 |
1147 |
|
1015 |
1148 |
#: templates/about/main_content.djhtml:128 |
1016 |
- | msgid "" |
+ |
1149 |
msgid "" |
1017 |
1150 |
"Trying to make this place better takes some time. So I made a page in the " |
1018 |
1151 |
"hopes that it can engage you to partake in that process. Because it's never " |
1019 |
1152 |
"too late to begin." |
1020 |
1153 |
msgstr "" |
1021 |
1154 |
|
1022 |
1155 |
#: templates/about/main_content.djhtml:134 |
1023 |
- | msgid "List talking points" |
+ |
1156 |
msgid "List talking points" |
1024 |
1157 |
msgstr "" |
1025 |
1158 |
|
1026 |
1159 |
#: templates/about/main_content.djhtml:140 |
1027 |
- | msgid "" |
+ |
1160 |
msgid "" |
1028 |
1161 |
"Demobel is a voluntary project I created to make Belgian politics " |
1029 |
1162 |
"understandable for normal people. It is a database of all politicians and " |
1030 |
1163 |
"parties, together with the parliaments and the laws they proposed. Not only " |
1031 |
1164 |
"that, but it's also available in no less than 7 languages (!), complete with " |
1032 |
1165 |
"statistics, commentary and grading, all provided by yours truly. It is by " |
1033 |
1166 |
"far the biggest project of my entire website, so be sure to check it out if " |
1034 |
1167 |
"you're wondering which politicians are actually trying to make Belgium " |
1035 |
1168 |
"better, and which ones are lying their ears off!" |
1036 |
1169 |
msgstr "" |
1037 |
1170 |
|
1038 |
1171 |
#: templates/about/main_content.djhtml:151 |
1039 |
- | msgid "Open Demobel" |
+ |
1172 |
msgid "Open Demobel" |
1040 |
1173 |
msgstr "" |
1041 |
1174 |
|
1042 |
1175 |
#: templates/about/main_content.djhtml:157 |
1043 |
- | msgid "Qzertyuiop network" |
+ |
1176 |
msgid "Qzertyuiop network" |
1044 |
1177 |
msgstr "" |
1045 |
1178 |
|
1046 |
1179 |
#: templates/about/main_content.djhtml:159 |
1047 |
- | msgid "" |
+ |
1180 |
msgid "" |
1048 |
1181 |
"This website is part of the Qzertyuiop network, connecting my closest " |
1049 |
1182 |
"friends over the internet. From this card, you can go to their websites as " |
1050 |
1183 |
"well!" |
1051 |
1184 |
msgstr "" |
1052 |
1185 |
|
1053 |
1186 |
#: templates/about/main_content.djhtml:178 |
1054 |
- | msgid "Contact me" |
+ |
1187 |
msgid "Contact me" |
1055 |
1188 |
msgstr "" |
1056 |
1189 |
|
1057 |
1190 |
#: templates/about/main_content.djhtml:179 |
1058 |
- | msgid "" |
+ |
1191 |
msgid "" |
1059 |
1192 |
"If you wish to contact me, use this convenient form, the most direct link to " |
1060 |
1193 |
"yours truly. Leave me a thank you note, tell me something important, or " |
1061 |
1194 |
"correct a typo I made, it's all good, I love to hear from you! <!--If " |
1062 |
1195 |
"necessary, put some contact info of yourself in your message so I can get " |
1063 |
1196 |
"back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding a " |
1064 |
1197 |
"hyperlink will put automatically ban your computer from my website and " |
1065 |
1198 |
"probably make it explode, so don't do that.-->" |
1066 |
1199 |
msgstr "" |
1067 |
1200 |
|
1068 |
1201 |
#: templates/about/main_content.djhtml:190 |
1069 |
- | msgid "Your name" |
+ |
1202 |
msgid "Your name" |
1070 |
1203 |
msgstr "" |
1071 |
1204 |
|
1072 |
1205 |
#: templates/about/main_content.djhtml:192 |
1073 |
- | msgid "Your message" |
+ |
1206 |
msgid "Your message" |
1074 |
1207 |
msgstr "" |
1075 |
1208 |
|
1076 |
1209 |
#: templates/about/main_content.djhtml:194 |
1077 |
- | msgid "" |
+ |
1210 |
msgid "" |
1078 |
1211 |
"Bot check: Enter the name of any Belgian province in one of the three " |
1079 |
1212 |
"Belgian languages (just check Wikipedia!):" |
1080 |
1213 |
msgstr "" |
1081 |
1214 |
|
1082 |
1215 |
#: templates/about/main_content.djhtml:197 |
1083 |
- | msgid "Province" |
+ |
1216 |
msgid "Province" |
1084 |
1217 |
msgstr "" |
1085 |
1218 |
|
1086 |
1219 |
#: templates/about/main_content.djhtml:198 |
1087 |
- | msgid "Send" |
+ |
1220 |
msgid "Send" |
1088 |
1221 |
msgstr "" |
1089 |
1222 |
|
1090 |
1223 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:5 |
1091 |
- | msgid "Project archive" |
+ |
1224 |
msgid "Project archive" |
1092 |
1225 |
msgstr "" |
1093 |
1226 |
|
1094 |
1227 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:6 |
1095 |
- | msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to." |
+ |
1228 |
msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to." |
1096 |
1229 |
msgstr "" |
1097 |
1230 |
|
1098 |
1231 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:20 |
1099 |
- | msgid "Navigation" |
+ |
1232 |
msgid "Navigation" |
1100 |
1233 |
msgstr "" |
1101 |
1234 |
|
1102 |
1235 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:21 |
1103 |
- | msgid "Front page" |
+ |
1236 |
msgid "Front page" |
1104 |
1237 |
msgstr "" |
1105 |
1238 |
|
1106 |
1239 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:27 |
1107 |
- | msgid "" |
+ |
1240 |
msgid "" |
1108 |
1241 |
"I collect the parts of my website here that are now obsolete, for the " |
1109 |
1242 |
"purpose of archiving them if somebody wants to see them." |
1110 |
1243 |
msgstr "" |
1111 |
1244 |
|
1112 |
1245 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:34 |
1113 |
- | msgid "Ghent University elections 2019" |
+ |
1246 |
msgid "Ghent University elections 2019" |
1114 |
1247 |
msgstr "" |
1115 |
1248 |
|
1116 |
1249 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:36 |
1117 |
- | msgid "" |
+ |
1250 |
msgid "" |
1118 |
1251 |
"In 2020, Jonathan and I were canditates for the Board of Governors at Ghent " |
1119 |
1252 |
"University. If you want to know what we want(ed) to change, then this is the " |
1120 |
1253 |
"place for you." |
1121 |
1254 |
msgstr "" |
1122 |
1255 |
|
1123 |
1256 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:44 |
1124 |
- | msgid "View project page" |
+ |
1257 |
msgid "View project page" |
1125 |
1258 |
msgstr "" |
1126 |
1259 |
|
1127 |
1260 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:46 |
1128 |
- | msgid "Quotebook" |
+ |
1261 |
msgid "Quotebook" |
1129 |
1262 |
msgstr "" |
1130 |
1263 |
|
1131 |
1264 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:52 |
1132 |
- | msgid "" |
+ |
1265 |
msgid "" |
1133 |
1266 |
"When I was a student at Hasselt University, I maintained a quotebook as " |
1134 |
1267 |
"special treat for my buddies of Informatics. An amazing time that's long " |
1135 |
1268 |
"past now, but I keep a little link to the project because nostalgia is " |
1136 |
1269 |
"comforting." |
1137 |
1270 |
msgstr "" |
1138 |
1271 |
|
1139 |
1272 |
#: templates/about/project-archive.djhtml:58 |
1140 |
- | msgid "Open quotebook" |
+ |
1273 |
msgid "Open quotebook" |
1141 |
1274 |
msgstr "" |
1142 |
1275 |
|
1143 |
1276 |
#: templates/about/websites.djhtml:5 |
1144 |
- | msgid "Web of important sites" |
+ |
1277 |
msgid "Web of important sites" |
1145 |
1278 |
msgstr "" |
1146 |
1279 |
|
1147 |
1280 |
#: templates/about/websites.djhtml:6 |
1148 |
- | msgid "" |
+ |
1281 |
msgid "" |
1149 |
1282 |
"\n" |
1150 |
1283 |
"Collecting and listing those websites that I think deserve to be listed.\n" |
1151 |
1284 |
msgstr "" |
1152 |
1285 |
|
1153 |
1286 |
#: templates/about/websites.djhtml:13 |
1154 |
- | msgid "" |
+ |
1287 |
msgid "" |
1155 |
1288 |
"\n" |
1156 |
1289 |
"\n" |
1157 |
1290 |
msgstr "" |
1158 |
1291 |
|
1159 |
1292 |
#: templates/about/websites.djhtml:17 |
1160 |
- | msgid "" |
+ |
1293 |
msgid "" |
1161 |
1294 |
"\n" |
1162 |
1295 |
" The 'Taaltelefoon' is a project of the Flemish government that lists a " |
1163 |
1296 |
"lot\n" |
1164 |
1297 |
" of information about the spelling and grammar in Dutch and Flemish. It " |
1165 |
1298 |
"also\n" |
1166 |
1299 |
" gives advice about when and how to apply the rules of the Dutch " |
1167 |
1300 |
"language\n" |
1168 |
1301 |
" properly. It's my first stop for these questions and almost always my " |
1169 |
1302 |
"last.\n" |
1170 |
1303 |
msgstr "" |
1171 |
1304 |
|
1172 |
1305 |
#: templates/about/websites.djhtml:24 |
1173 |
- | msgid "" |
+ |
1306 |
msgid "" |
1174 |
1307 |
"\n" |
1175 |
1308 |
" My brother is a proud interior architect with an impressive portfolio " |
1176 |
1309 |
"and\n" |
1177 |
1310 |
" who's already been featured in Belgian newspapers. The best place to " |
1178 |
1311 |
"read\n" |
1179 |
1312 |
" all about that is his own website, so take a look there if you're " |
1180 |
1313 |
"curious!\n" |
1181 |
1314 |
msgstr "" |
1182 |
1315 |
templates/about/main_content.djhtml ¶
25 additions and 19 deletions.
View changes Hide changes
1 |
1 |
{% load static %} |
2 |
2 |
<section class="emphasis"> |
3 |
3 |
<h4> {% translate "Welcome!" %}</h4> |
4 |
4 |
<p> |
5 |
5 |
|
6 |
6 |
{% blocktranslate trimmed %}Hello there! I'm Maarten, a happy |
7 |
7 |
student from Belgium, and this is my amazing personal website. |
8 |
8 |
I like a lot of things, and I share some of those in here. Take |
9 |
9 |
a look around, read a bit, talk with me, and most importantly, |
10 |
10 |
enjoy your stay!{% endblocktranslate %} |
11 |
11 |
</p> |
12 |
12 |
<!-- |
13 |
13 |
<section class="emphasis" style="background-color: #ffde00; color: black;"> |
14 |
14 |
<h1 style="color: black;">Geplande werkzaamheden</h1> |
15 |
15 |
<h4 style="color: black;"> |
16 |
16 |
Maitenance announcement{% translate "Welcome!" %}</h4> |
17 |
17 |
<p style="color: black;"> |
18 |
18 |
{% blocktranslate trimmed %}Hello there! I'm Maarten, a happy |
19 |
19 |
student from Belgium, and this is my amazing personal website. |
20 |
20 |
I like a lot of things, and I share some of those in here. Take |
21 |
21 |
a look around, read a bit, talk with me, and most importantly, |
22 |
22 |
enjoy your stay!{% endblocktranslate %} |
23 |
23 |
Van dinsdag 1 februari (1)2022 tot en met zondag 27 februari (1)2022 |
24 |
24 |
zal deze website niet beschikbaar zijn omwille van onderhoudswerken. |
25 |
25 |
Moest ik eerder klaar zijn, dan zal hij ook eerder terug online komen, |
26 |
26 |
maar daar kan ik geen beloftes over doen. |
27 |
27 |
</p> |
28 |
28 |
<h4 style="color: black;">Créneau de maintenance</h4> |
29 |
29 |
<p style="color: black;"> |
30 |
30 |
Du mardi 1er février (1)2022 au dimanche 27 février (1)2022, mon site web ne sera |
31 |
31 |
pas disponible en raison des traveaux de maintenance. Si je finis de bonne |
32 |
32 |
heure, il sera disponible plus tôt, mais je ne peux pas le prévoir pour le |
33 |
33 |
moment. |
34 |
34 |
</p> |
35 |
35 |
<h4 style="color: black;">Geplante Wartung</h4> |
36 |
36 |
<p style="color: black;"> |
37 |
37 |
Vom Dienstag, den 1. Februar (1)2022 bis Sonntag, den 27. Februar (1)2022, wird |
38 |
38 |
meine Website aufgrund von Wartungsarbeiten nicht verfügbar sein. Wenn ich |
39 |
39 |
früh fertig bin, wird es früher verfügbar sein, aber das kann ich momentan |
40 |
40 |
nicht vorhersehen. |
41 |
41 |
</p> |
42 |
42 |
<h4 style="color: black;">Maintenance announcement</h4> |
43 |
43 |
<p style="color: black;"> |
44 |
44 |
From Tuesday, February 1 (1)2022 until Sunday, February |
45 |
45 |
27 (1)2022, my website will be unavailable due to maitenance purposes. If |
46 |
46 |
I finish early, it will be available sooner, but I can't foresee that at |
47 |
47 |
the moment. |
48 |
48 |
</p> |
49 |
49 |
--> |
50 |
50 |
</section> |
51 |
51 |
<div class="cards"> |
52 |
52 |
{# Blog card #} |
53 |
53 |
<div id="blog" class="card"> |
54 |
54 |
<img src="/media/main/blog.jpg" /> |
55 |
55 |
<h3>{% translate "Blog" %}</h3> |
56 |
56 |
<p> |
57 |
57 |
{% blocktranslate trimmed %}My personal scribblepad, written from scratch, |
58 |
58 |
on which I ramble about everything I like. Highly recommended |
59 |
59 |
while eating breakfast.{% endblocktranslate %} |
60 |
60 |
</p> |
61 |
61 |
<a class="btn text" href="{% url 'blog-index' %}">{% translate "Visit blog" %}</a> |
62 |
62 |
</div> |
63 |
63 |
|
64 |
64 |
{# Gitar card #} |
+ |
65 |
<div id="demobel" class="card" style="flex-grow: 2; background-color:var(--P600); color: var(--white);"> |
+ |
66 |
<!-- HAHAHAA I CAN'T DESIGN LOGOS --> |
+ |
67 |
<img style="object-fit: contain; width: 80%;" src="/media/demobel/logo.svg" /> |
+ |
68 |
<h3></h3> |
+ |
69 |
<p> |
+ |
70 |
{% blocktranslate trimmed %}Het paradepaardje van mijn website: Een |
+ |
71 |
systeem dat mensen toelaat om op hun duizendste gemak de Belgische |
+ |
72 |
politiek te raadplegen. Op dit moment in bèta en er zijn nog een |
+ |
73 |
hoop geweldige features onderweg, maar ga nu zeker al maar eens een |
+ |
74 |
keer kijken!{% endblocktranslate %} |
+ |
75 |
</p> |
+ |
76 |
<a class="btn text" href="{% url 'demobel-index' %}"> |
+ |
77 |
{% translate "Naar Demobel gaan" %}</a> |
+ |
78 |
</div> |
+ |
79 |
{# Gitar card #} |
65 |
80 |
<div id="gitar" class="card" style="flex-grow: 2"> |
66 |
81 |
<!-- HAHAHAA I CAN'T DESIGN LOGOS --> |
67 |
82 |
<img src="/media/main/gitar.png" /> |
68 |
83 |
<h3>Gitar</h3> |
69 |
84 |
<p> |
70 |
85 |
{% blocktranslate trimmed %}I actually don't use GitHub to host my code, |
71 |
86 |
contrary to a lot of other coders. Instead, I've been trying to |
72 |
87 |
create something that's just fit to my taste. I host a couple of |
73 |
88 |
archive repositories there, as well as dotfiles, and that jazz. It's |
74 |
89 |
a continuing work, so don't flip your desk if the layout is upside |
75 |
90 |
down tomorrow =3{% endblocktranslate %} |
76 |
91 |
</p> |
77 |
92 |
<!--<span class="btn text" style="color:lightgrey;" disabled>{% translate "Temporarily unavailable" %}</span>--> |
78 |
93 |
<a class="btn text" href="{% url 'gitar-index' %}"> |
79 |
94 |
{% translate "Check code" %}</a> |
80 |
95 |
</div> |
81 |
96 |
|
82 |
97 |
{# About myself card #} |
83 |
98 |
<div class="card"> |
84 |
99 |
<img src="/media/about/images/parallax.png" /> |
85 |
100 |
<!-- I still don't have a good picture or still life about |
86 |
101 |
myself, so yes, I'm copying my parallax for a while. Sorry! --> |
87 |
102 |
<h3>{% translate "About me" %}</h3> |
88 |
103 |
<p> |
89 |
104 |
{% blocktranslate trimmed %}Well, if you wish to know more of me, I have a page |
90 |
105 |
where I describe myself in a couple more sentences. You know, |
91 |
106 |
because I can =) |
92 |
107 |
{% endblocktranslate %} |
93 |
108 |
</p> |
94 |
109 |
<a class="btn text" href="{% url "main-myself" %}">{% translate "Read on" %}</a> |
95 |
110 |
</div> |
96 |
111 |
|
97 |
112 |
{# Publications card #} |
+ |
113 |
<div id="verlanglijst" class="card"> |
+ |
114 |
<h3>{% translate "Wish list" %}</h3> |
+ |
115 |
<p>{% blocktranslate trimmed %}If you're looking to buy a present for |
+ |
116 |
me, Jonathan or both of us, click here. (This page is only available in |
+ |
117 |
Dutch.){% endblocktranslate %}</p> |
+ |
118 |
<a class="btn text" href="{% url "main-verlanglijst" %}">{% translate "Open wishlist" %}</a> |
+ |
119 |
</div> |
+ |
120 |
|
+ |
121 |
{# Publications card #} |
98 |
122 |
<div id="eldonoj" class="card"> |
99 |
123 |
<!--<img src="/media/about/images/publications.png" />--> |
100 |
124 |
<h3>{% translate "Publications" %}</h3> |
101 |
125 |
<p> |
102 |
126 |
{% blocktranslate trimmed %}Throughout my academic career, I've written a lot, |
103 |
127 |
sometimes together with other people. To avoid that these papers get |
104 |
128 |
lost to the passing of time, I've decided to publish them on my website, should somebody |
105 |
129 |
want to read them.{% endblocktranslate %} |
106 |
130 |
</p> |
107 |
131 |
<a class="btn text" href="{% url "publications-index" %}">{% translate "Consult publications" %}</a> |
108 |
132 |
</div> |
109 |
133 |
|
110 |
134 |
{# Projects card #} |
111 |
135 |
<div id="project" class="card"> |
112 |
136 |
<h3>{% translate "Other projects" %}</h3> |
113 |
137 |
<p> |
114 |
138 |
{% blocktranslate trimmed %}Projects come and go, and with my website I can |
115 |
139 |
present them to you. This cards takes you to the |
116 |
140 |
archive of past projects. |
117 |
141 |
{% endblocktranslate %} |
118 |
142 |
</p> |
119 |
143 |
<a class="btn text disabled" href="{% url "main-project-archive" %}"> |
120 |
144 |
{% translate "View projects" %}</a> |
121 |
145 |
</div> |
122 |
146 |
|
123 |
147 |
{# Activism card #} |
124 |
148 |
<!--<div id="aktivismo" class="card"> |
125 |
149 |
<h3>{% translate "Activism" %}</h3> |
126 |
150 |
<p> |
127 |
151 |
{% blocktranslate trimmed %}Trying to make this place better takes some time. So |
128 |
152 |
I made a page in the hopes that it can engage you to partake in that |
129 |
153 |
process. Because it's never too late to begin. |
130 |
154 |
{% endblocktranslate %} |
131 |
155 |
</p> |
132 |
156 |
<a class="btn text" href="{% url "activism" %}"> |
133 |
157 |
{% translate "List talking points" %}</a> |
134 |
158 |
</div>--> |
135 |
159 |
{# Demobel card #} |
136 |
- | <!--<div id="demobel" class="card"> |
137 |
- | <h3>Demobel</h3> |
138 |
- | <p> |
139 |
- | {% blocktranslate trimmed %}Demobel is a voluntary project I created |
140 |
- | to make Belgian politics understandable for normal people. It is a |
141 |
- | database of all politicians and parties, together with the |
142 |
- | parliaments and the laws they proposed. Not only that, but it's also |
143 |
- | available in no less than 7 languages (!), complete with statistics, |
144 |
- | commentary and grading, all provided by yours truly. It is by far |
145 |
- | the biggest project of my entire website, so be sure to check it out |
146 |
- | if you're wondering which politicians are actually trying to make |
147 |
- | Belgium better, and which ones are lying their ears off! |
148 |
- | {% endblocktranslate %} |
149 |
- | </p> |
150 |
- | <a class="btn text" href="{% url "demobel-index" %}">{% translate "Open Demobel" %}</a> |
151 |
- | </div>--> |
152 |
- | |
153 |
- | {# Friends card #} |
154 |
160 |
<div id="qzertyuiop" class="card"> |
155 |
161 |
<img src="{% get_media_prefix %}about/images/het-avondmaal.jpg" /> |
156 |
162 |
<h3>{% translate "Qzertyuiop network" %}</h3> |
157 |
163 |
<p> |
158 |
164 |
{% blocktranslate trimmed %}This website is part of the Qzertyuiop network, |
159 |
165 |
connecting my closest friends over the internet. From this card, you |
160 |
166 |
can go to their websites as well! |
161 |
167 |
{% endblocktranslate %} |
162 |
168 |
</p> |
163 |
169 |
<p> |
164 |
170 |
<a href="https://jecey.xyz">drs. Jeroen Ceyssens</a><br> |
165 |
171 |
<a href="https://jorrit.info">m.sc. Jorrit Gerets</a><br> |
166 |
172 |
<a href="https://jherbots.info">drs. Joris Herbots</a><br> |
167 |
173 |
<a href="https://github.com/MannuLambrichts">drs. Mannu Lambrichts</a><br> |
168 |
174 |
</p> |
169 |
175 |
</div> |
170 |
176 |
</div> |
171 |
177 |
{% if contact_response %} |
172 |
178 |
<div class="snackbar"> |
173 |
179 |
{{ contact_response }} |
174 |
180 |
</div> |
175 |
181 |
{% endif %} |
176 |
182 |
<section> |
177 |
183 |
<h2>{% translate "Contact me" %}</h2> |
178 |
- | <p>{% blocktranslate trimmed %}If you wish to contact me, use this convenient form, |
+ |
184 |
<p>{% blocktranslate trimmed %}If you wish to contact me, use this convenient form, |
179 |
185 |
the most direct link to yours truly. Leave me a thank you note, tell me |
180 |
186 |
something important, or correct a typo I made, it's all good, I love to |
181 |
187 |
hear from you! |
182 |
188 |
<!--If necessary, put some contact info of yourself in your message so I can get |
183 |
189 |
back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding a |
184 |
190 |
hyperlink will put automatically ban your computer from my website |
185 |
191 |
and probably make it explode, so don't do that.-->{% endblocktranslate %}</p> |
186 |
192 |
<form action="" method="post"> |
187 |
193 |
{% csrf_token %} |
188 |
194 |
<input type="text" name="name" mozactionhint="send" enterkeyhint="send" maxlength="64" required> |
189 |
195 |
<label for="name">{% translate "Your name" %}</label> |
190 |
196 |
<br> |
191 |
197 |
<textarea maxlength="2000" spellcheck="true" name="message" placeholder="{% translate "Your message" %}" required></textarea> |
192 |
198 |
<br> |
193 |
199 |
{% blocktranslate trimmed %}Bot check: Enter the name of any Belgian province in |
194 |
200 |
one of the three Belgian languages (just check Wikipedia!):{% endblocktranslate %} |
195 |
201 |
<input type="text" name="provincio" id="provincio" mozactionhint="send" enterkeyhint="send" maxlength="64" required> |
196 |
202 |
<label for="provincio">{% translate "Province" %}</label><br> |
197 |
203 |
<input type="submit" value="✉️ {% translate "Send" %}"> |
198 |
204 |
</form> |
199 |
205 |
</section> |
200 |
206 |
templates/about/verlanglijst-producten.djhtml ¶
10 additions and 5 deletions.
View changes Hide changes
1 |
- | {% for product in products %} |
2 |
1 |
<div id="{{ product.id }}" class="card"> |
3 |
- | {% if product.picture %} |
+ |
2 |
{% if product.picture %} |
4 |
3 |
<img src="{{ product.picture }}"> |
5 |
- | {% endif %} |
+ |
4 |
style="float:right"> |
+ |
5 |
{% endif %} |
6 |
6 |
<h3>{{ product.name }} (~€{{ product.estimated_price }})</h3> |
7 |
- | <p> |
+ |
7 |
{% if product.estimated_price == 0 %} |
+ |
8 |
(onbekende prijs) |
+ |
9 |
{% else %} |
+ |
10 |
(~€{{ product.estimated_price }}) |
+ |
11 |
{% endif %}</h3> |
+ |
12 |
<p> |
8 |
13 |
{% if product.url %} |
9 |
14 |
<a href="{{ product.url }}">URL</a><br> |
10 |
15 |
{% endif %} |
11 |
16 |
{% if product.isbn %} |
12 |
17 |
ISBN: {{ product.isbn }}<br> |
13 |
18 |
{% endif %} |
14 |
19 |
{% if product.extra_info %} |
15 |
20 |
{{ product.extra_info|safe }} |
16 |
21 |
{% endif %} |
17 |
22 |
</p> |
18 |
23 |
{% if form %} |
19 |
24 |
<form method="POST" action="#{{ product.id }}"> |
20 |
25 |
<input type="hidden" name="product_id" value="{{ product.id }}"> |
+ |
26 |
<input type="hidden" name="product_id" value="{{ product.id }}"> |
21 |
27 |
<input type="submit" value="Ik ga dit kopen"> |
22 |
28 |
</form> |
23 |
29 |
{% endif %} |
24 |
30 |
</div> |
25 |
31 |
</div> |
26 |
- | {% endfor %} |
27 |
32 |
templates/about/verlanglijst.djhtml ¶
46 additions and 9 deletions.
View changes Hide changes
1 |
1 |
{% load i18n %} |
2 |
2 |
{% load static %} |
3 |
3 |
{% get_language_info for LANGUAGE_CODE as lang %} |
4 |
4 |
|
5 |
5 |
{% block title %}Ons verlanglijstje{% endblock title %} |
+ |
6 |
{{ block.super }} |
+ |
7 |
<style> |
+ |
8 |
img { |
+ |
9 |
border: 2px solid black; |
+ |
10 |
width: 20%; |
+ |
11 |
margin: 10px; |
+ |
12 |
} |
+ |
13 |
</style> |
+ |
14 |
{% endblock stylesheets %} |
+ |
15 |
|
+ |
16 |
{% block title %}Ons verlanglijstje{% endblock title %} |
6 |
17 |
{% block description %}Moet ge iets kopen voor mij/ons? Kijk hier dan maar eens |
7 |
18 |
voor goeie cadeaus! |
8 |
19 |
{% endblock description %} |
9 |
20 |
{% block main %} |
10 |
21 |
<section class="emphasis"> |
+ |
22 |
{% if comment_response %} |
+ |
23 |
<div class="snackbar"> |
+ |
24 |
{{ comment_response }} |
+ |
25 |
</div> |
+ |
26 |
{% endif %} |
+ |
27 |
|
+ |
28 |
<section class="emphasis"> |
11 |
29 |
<h3>Lees eerst even dit:</h3> |
12 |
- | <p>Elke keer als mensen aan mij vragen wat ik wil hebben, gebiedt de eerlijkheid |
+ |
30 |
<p>Elke keer als mensen aan mij vragen wat ik wil hebben, gebiedt de eerlijkheid |
13 |
31 |
mij te antwoorden met “geluk en gezondheid”, maar blijkbaar is dat niet waar de |
14 |
32 |
meesten op doelen. Neen, men wilt weten welke materiële dingen ik verlang. |
15 |
33 |
</p> |
16 |
34 |
<p>En die vraag komt altijd als een verassing, zelfs in aanloop naar Kerstmis. |
17 |
35 |
Materieel bezit doet mij erg weinig en het kan makkelijk een week duren |
18 |
36 |
vooraleer ik met één goed idee op de proppen kom. |
19 |
37 |
Maar ik ben geen eremiet en heb ook af en toe wel gewoon iets nodig om mijn |
20 |
38 |
leven zijn gang te laten gaan. |
21 |
39 |
</p> |
22 |
40 |
<p>Voor zij die op zoek zijn naar iets waar ze mij en/of Jonathan een plezier |
23 |
41 |
mee kunnen doen: Ge zijt op het juiste adres. Op deze |
24 |
42 |
pagina lijsten wij samen doorheen het jaar allerlei dingen op die gekocht kunnen |
25 |
43 |
worden. Ze zijn gesorteerd op prijs om het gemakkelijk te maken voor u.<br> |
26 |
44 |
Om te voorkomen dat iets dubbel gekocht wordt: <strong>Als ge iets ziet dat gij |
27 |
45 |
gaat kopen, klik dan op de knop “Ik koop dat” zodat het voor anderen |
28 |
46 |
uit de lijst gehaald wordt!</strong> Dat 'iets' wordt dan als dusdanig |
29 |
47 |
aangemerkt en kan dan niet meer door anderen gekozen worden.<br> |
30 |
48 |
Merk ook op dat ik niet naar een naam of zo vraag; ik weet dus niet wie het is |
31 |
49 |
die iets voor mij zal kopen en ik krijg hier ook geen melding van. Zo zal het |
32 |
50 |
ook zeker een verrassing blijven! |
33 |
51 |
</p> |
34 |
52 |
<p>Mogen wij u ook <strong>met aandrang</strong> vragen om NOOIT (en al |
35 |
- | <em>zeker niet voor ons</em>) iets bij Amazon te kopen: Amazon is één van 's |
+ |
53 |
Er zijn enkele populaire winkels waar we niet van willen dat ge voor ons iets |
+ |
54 |
koopt. Die winkels zijn: |
+ |
55 |
<h4>Amazon</h4> |
+ |
56 |
<p>Mogen wij u <strong>met aandrang</strong> vragen om NOOIT (en al |
+ |
57 |
<em>zeker niet voor ons</em>) iets bij Amazon te kopen: Amazon is één van 's |
36 |
58 |
werelds slechtste bedrijven waar mensenrechten met de voeten getreden worden, |
37 |
59 |
van de privacy van klanten tot en met arbeidsrechten van werknemers en alles |
38 |
60 |
daartussenin. Voor een steeds verder aangevulde lijst van wanpraktijken kunt u |
39 |
61 |
<a href="https://stallman.org/amazon.html">hier</a> klikken. Serieus, als ge het |
40 |
62 |
nergens anders dan op Amazon kunt vinden, dan hebben wij VEEL liever dat ge |
41 |
63 |
gewoon niks |
42 |
64 |
koopt voor mij/ons dan dat ge aan <em>dat</em> bedrijf geld geeft, en dan zegt dat mijn |
43 |
65 |
uitleg hier u overtuigd heeft om dat te doen. Wij boycotten Amazon |
44 |
66 |
en het laatste wat wij willen is dat mensen door maatschappelijke druk om |
45 |
67 |
geschenken te geven geld spenderen aan dat bedrijf. |
46 |
68 |
</p> |
47 |
69 |
<p>Moest ge nog vragen hebben, aarzel niet om mij te contacteren via mijn |
+ |
70 |
Niet alleen weigeren deze bedrijven de wettelijk verplichte taksen te betalen of |
+ |
71 |
zich te schikken naar de Europese wetgeving i.t.t. eerlijke Europese bedrijven, |
+ |
72 |
maar wij hebben ook gewoon geen zin dat ons geschenk na een maand al stuk is, |
+ |
73 |
ons huis doet afbranden of dat het ons kanker geeft. En nu denkt ge misschien |
+ |
74 |
dat ik fel aan het overdrijven ben, maar ik ben serieus, kijk daarvoor |
+ |
75 |
maar naar |
+ |
76 |
<a href="https://invidious.snopyta.org/watch?v=PVfj4jFi4bI">dit verslag van <em>Zondag met Lubach</em></a>. |
+ |
77 |
<h4>Action</h4> |
+ |
78 |
Niet zozeer een boycot zoals bij Amazon en AliExpress, maar gewoon een aanrader |
+ |
79 |
om daar sowieso niks te kopen want het is allemaal gewoon van de laagste |
+ |
80 |
kwaliteit. Mijn twee broers hebben daar allebei gewerkt en zullen dat beamen. |
+ |
81 |
|
+ |
82 |
<hr> |
+ |
83 |
|
+ |
84 |
<p>Moest ge nog vragen hebben, aarzel niet om mij te contacteren via mijn |
48 |
85 |
GSM-nummer of |
49 |
86 |
het contactformulier op <a href="https://maartenv.be">mijn startpagina</a>. |
50 |
87 |
</p> |
51 |
88 |
</section> |
52 |
89 |
|
53 |
90 |
{% if boughts %} |
54 |
91 |
<section> |
55 |
92 |
<p><strong>Vanaf dit adres werden de volgende dingen eerder van de verlanglijst |
56 |
93 |
afgehaald:</strong></p> |
57 |
94 |
</section> |
58 |
- | {% include "about/verlanglijst-producten.djhtml" with products=boughts form=false %} |
59 |
95 |
{% endif %} |
+ |
96 |
{% endif %} |
60 |
97 |
|
61 |
98 |
<section class="emphasis"> |
62 |
- | <h2 id="Jonathan+Maarten">Voor Jonathan & Maarten:</h2> |
+ |
99 |
<h2 id="Jonathan+Maarten">Voor Jonathan & Maarten:</h2> |
63 |
100 |
</section> |
64 |
- | {% include "about/verlanglijst-producten.djhtml" with products=jms form=True %} |
65 |
101 |
<section class="emphasis"> |
66 |
- | <h2 id="Jonathan">Enkel voor Jonathan:</h2> |
67 |
- | </section> |
68 |
102 |
{% include "about/verlanglijst-producten.djhtml" with products=js form=True %} |
+ |
103 |
<h2 id="Jonathan">Enkel voor Jonathan:</h2> |
+ |
104 |
{% include "about/verlanglijst-producten.djhtml" with products=js form=True %} |
69 |
105 |
<section class="emphasis"> |
70 |
- | <h2 id="Maarten">Enkel voor Maarten:</h2> |
71 |
- | </section> |
72 |
106 |
{% include "about/verlanglijst-producten.djhtml" with products=ms form=True %} |
+ |
107 |
<h2 id="Maarten">Enkel voor Maarten:</h2> |
+ |
108 |
{% include "about/verlanglijst-producten.djhtml" with products=ms form=True %} |
73 |
109 |
|
+ |
110 |
|
74 |
111 |
{% endblock main %} |
75 |
112 |
views.py ¶
27 additions and 17 deletions.
View changes Hide changes
1 |
1 |
import requests # For direct communication with me |
2 |
2 |
from datetime import date |
3 |
3 |
from django.utils import timezone |
4 |
4 |
from django.shortcuts import get_object_or_404, render # This allows to render the template with the view here. It's pretty cool and important. |
5 |
5 |
from django.http import HttpResponseRedirect, HttpResponse # Why? |
6 |
6 |
from django.urls import reverse # Why? |
7 |
7 |
from django.utils.translation import gettext as _ |
8 |
8 |
from .models import * |
9 |
9 |
from .forms import MessageForm |
10 |
- | from ipware import get_client_ip |
11 |
- | |
+ |
10 |
import ipware |
+ |
11 |
|
+ |
12 |
ipw = ipware.IpWare() # Yea I know, they updated ipware and now you have to do this |
+ |
13 |
|
12 |
14 |
|
13 |
15 |
def get_age(): |
14 |
16 |
"""Returns my current age.""" |
15 |
17 |
today = date.today() |
16 |
18 |
birthday = date(1996, 8, 28) |
17 |
19 |
age = today - birthday |
18 |
20 |
years = str(int(age.days / 365)) |
19 |
21 |
return years |
20 |
22 |
|
21 |
23 |
def footer_description(): |
22 |
24 |
return _("Main pages of Maarten's website, a %(years)s year old Belgian programmer. Also an undergraduate student of Informatics @ UHasselt, and graduate student of Engineering Informatics at Ghent University.") % {'years': get_age()} |
23 |
25 |
|
24 |
26 |
def footer_links(): |
25 |
27 |
footer_links = [ |
26 |
28 |
[_("Contact me"), "mailto:maarten.vangeneugden@student.uhasselt.be"], |
27 |
29 |
[_("Hasselt University"), "https://www.uhasselt.be"], |
28 |
30 |
[_("Ghent University"), "https://www.ugent.be"], |
29 |
31 |
] |
30 |
32 |
return footer_links |
31 |
33 |
|
32 |
34 |
# TODO: Move this stuff to the template module. This is basically a description |
33 |
35 |
# of HOW to display data, but the view module is only responsible for WHAT data |
34 |
36 |
# to display. |
35 |
37 |
def standard_context(): |
36 |
38 |
context = { |
37 |
39 |
'navbar_backArrow': True, |
38 |
40 |
'footer_title': _("Home page"), |
39 |
41 |
'footer_description': footer_description(), |
40 |
42 |
'footer_links': footer_links(), |
41 |
43 |
'stylesheet_name': "home", |
42 |
44 |
} |
43 |
45 |
return context |
44 |
46 |
|
45 |
47 |
def get_current_status(dt = None): |
46 |
48 |
"""Returns a string specifying my current state (and sometimes location). |
47 |
49 |
|
48 |
50 |
This function is actually based on my weekly schedule. I'd normally hook it |
49 |
51 |
up to my iCal files, but that doesn't include things like sleeping. Not to |
50 |
52 |
mention my university has a hard time following standards like "Put the |
51 |
53 |
location in the location field, not in the title of the appointment". I |
52 |
54 |
figured a simple function would do the job just as well. |
53 |
55 |
|
54 |
56 |
Keyword arguments: |
55 |
57 |
dt -- The datetime object of the day to check (defaults to current local time) |
56 |
58 |
""" |
57 |
59 |
|
58 |
60 |
MONDAY = 0 |
59 |
61 |
TUESDAY = 1 |
60 |
62 |
WEDNESDAY = 2 |
61 |
63 |
THURSDAY = 3 |
62 |
64 |
FRIDAY = 4 |
63 |
65 |
SATURDAY = 5 |
64 |
66 |
SUNDAY = 6 |
65 |
67 |
|
66 |
68 |
if dt is None: |
67 |
69 |
timezone.activate("Europe/Brussels") |
68 |
70 |
dt = timezone.localtime(timezone.now()) |
69 |
71 |
|
70 |
72 |
day = dt.weekday() |
71 |
73 |
hour = dt.time().hour |
72 |
74 |
minute = dt.time().minute |
73 |
75 |
|
74 |
76 |
""" Note on usage of the range() function: |
75 |
77 |
range(x, y) returns a list, beginning from x, but excluding y. So if a |
76 |
78 |
course runs from 13:00 to 15:00, then y should still be 15. Why? Because |
77 |
79 |
that makes it so that 14:59 is included, but 15:00 is not. if y would be 16, |
78 |
80 |
then 15:30 would also be included. |
79 |
81 |
""" |
80 |
82 |
|
81 |
83 |
# If nothing's returned by now, return a general response |
82 |
84 |
return _("Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤") |
83 |
85 |
|
84 |
86 |
def send_message(name, ip, message): |
85 |
87 |
""" Sends a message to me if the visitor submits one on my website. """ |
86 |
88 |
# First task: Retrieve the token, which mustn't be in the tracker: |
87 |
89 |
with open("token.txt", 'r') as f: |
88 |
90 |
url = f.readline() |
89 |
91 |
url += name + " (" +str(ip)+ ") stuurt:\n" + message |
90 |
92 |
|
91 |
93 |
response = requests.get(url) |
92 |
94 |
return response.status_code == 200 |
93 |
95 |
|
94 |
96 |
def contains_hyperlink(string): |
95 |
97 |
return ("https://" in string.lower() or "http://" in string.lower()) |
96 |
98 |
|
97 |
99 |
|
98 |
100 |
def add_to_bots(request): |
99 |
101 |
client_ip, is_routable = get_client_ip(request) |
100 |
- | if client_ip is not None: |
+ |
102 |
client_ip, is_routable = ipw.get_client_ip(request.META) |
+ |
103 |
if client_ip is not None: |
101 |
104 |
with open('blog/bot-ip-addresses.txt', 'a') as f: |
102 |
105 |
print("deny " + str(client_ip) + "; # Abused contact form.", file=f) |
103 |
106 |
|
104 |
107 |
|
105 |
108 |
# Views: |
106 |
109 |
|
107 |
110 |
def index(request): |
108 |
111 |
from django.utils.translation import gettext as _ |
109 |
112 |
context = standard_context() |
110 |
113 |
# First, handle possible contact |
111 |
114 |
if request.method == "POST": # Message received |
112 |
115 |
form = MessageForm(request.POST) |
113 |
116 |
if form.is_valid(): |
114 |
117 |
clean_message = form.cleaned_data |
115 |
118 |
# Bot test: |
116 |
119 |
if clean_message["provincio"].lower() not in [ |
117 |
120 |
"limburg", "limbourg", |
118 |
121 |
"antwerpen", "anvers", "antorf", "antorff", |
119 |
122 |
"vlaams-brabant", "brabant flamand", "flämisch-brabant", |
120 |
123 |
"oost-vlaanderen", "flandre-orientale", "ostflandern", |
121 |
124 |
"west-vlaanderen", "flandre-occidentale", "westflandern", |
122 |
125 |
"henegouwen", "hainaut", "hennegau", |
123 |
126 |
"luik", "liège", "lüttich", |
124 |
127 |
"luxemburg", "luxembourg", |
125 |
128 |
"namen", "namur", "namür", |
126 |
129 |
"waals-brabant", "brabant wallon", "wallonisch-brabant", |
127 |
130 |
"brussel", "bruxelles", "brüssel", |
128 |
131 |
]: |
129 |
132 |
context["contact_response"] = _("The province you entered (") + \ |
130 |
133 |
clean_message["provincio"] + _(") was a misspelling, or is not a Belgian province. Message discarded.") |
131 |
134 |
elif "henryquorp" in clean_message["name"].lower(): # Removed the hyperlink detector, since I'm allowing that now. |
132 |
135 |
add_to_bots(request) |
133 |
136 |
else: |
134 |
137 |
# Neutralize possible hyperlinks |
135 |
138 |
neutralized_message = clean_message["message"].replace(".", ". ") |
136 |
139 |
client_ip, _ = get_client_ip(request) |
137 |
- | if send_message(clean_message["name"], str(client_ip), neutralized_message): |
+ |
140 |
# to get_client-ip(), god damn it... |
+ |
141 |
client_ip, is_routable = ipw.get_client_ip(request.META) |
+ |
142 |
if send_message(clean_message["name"], str(client_ip), neutralized_message): |
138 |
143 |
from django.utils.translation import gettext as _ |
139 |
144 |
context["contact_response"] = _("Message sent!") |
140 |
145 |
else: |
141 |
146 |
from django.utils.translation import gettext as _ |
142 |
147 |
context["contact_response"] = _("An error occured while trying to send the message. Please try again later.") |
143 |
148 |
else: # The submitted form data was invalid |
144 |
149 |
from django.utils.translation import gettext as _ |
145 |
150 |
context["contact_response"] = _("The submitted form contained invalid data, and was discarded.") |
146 |
151 |
|
147 |
152 |
|
148 |
153 |
|
149 |
154 |
timezone.activate("Europe/Brussels") |
150 |
155 |
time_string = timezone.localtime(timezone.now()).strftime(" (%H:%M) ") |
151 |
156 |
#status = _("Current status/location:") + time_string + get_current_status() |
152 |
157 |
template = "about/index.djhtml" |
153 |
158 |
|
154 |
159 |
return render(request, template, context) |
155 |
160 |
|
156 |
161 |
def verlanglijst(request): |
157 |
162 |
if request.method == "POST": # Handling a reply if one is sent |
+ |
163 |
if request.method == "POST": # Handling a reply if one is sent |
158 |
164 |
form = ProductForm(request.POST) |
159 |
165 |
|
160 |
- | product = Product.objects.get(id=form.id) |
161 |
- | product.purchaser = request.META['REMOTE_ADDR'] |
162 |
- | context["comment_response"] = f"""{ product.name } wordt uit de lijst |
163 |
- | gehaald voor anderen, het kan vanaf nu enkel vanop dit IP-adres bekeken |
164 |
- | worden!""" |
165 |
- | |
166 |
- | context["contact_response"] = _("An error occured while trying to submit your comment. Please try again later.") |
167 |
- | |
+ |
166 |
product = Product.objects.get(id=form.cleaned_data["product_id"]) |
+ |
167 |
product.purchaser = request.META['REMOTE_ADDR'] |
+ |
168 |
context["comment_response"] = f"""{ product.name } wordt uit de lijst |
+ |
169 |
gehaald voor anderen, het kan vanaf nu enkel vanop dit IP-adres bekeken |
+ |
170 |
worden!""" |
+ |
171 |
product.save() |
+ |
172 |
else: |
+ |
173 |
context["comment_response"] = "Er is een fout opgetreden blijkbaar. Oeps." |
+ |
174 |
print(form.errors) |
+ |
175 |
|
168 |
176 |
template = "about/verlanglijst.djhtml" |
169 |
177 |
context = { |
170 |
- | 'js': Product.objects.filter(jonathan=True,maarten=False,purchaser=None), |
171 |
- | 'ms': Product.objects.filter(jonathan=False,maarten=True,purchaser=None), |
172 |
- | 'jms':Product.objects.filter(jonathan=True,maarten=True,purchaser=None), |
173 |
- | 'boughts': Product.objects.filter(purchaser=request.META['REMOTE_ADDR']), |
+ |
178 |
'js': |
+ |
179 |
Product.objects.filter(jonathan=True,maarten=False,purchaser=None).order_by("estimated_price"), |
+ |
180 |
'ms': |
+ |
181 |
Product.objects.filter(jonathan=False,maarten=True,purchaser=None).order_by("estimated_price"), |
+ |
182 |
'jms':Product.objects.filter(jonathan=True,maarten=True,purchaser=None).order_by("estimated_price"), |
+ |
183 |
'boughts': Product.objects.filter(purchaser=request.META['REMOTE_ADDR']), |
174 |
184 |
'address': request.META['REMOTE_ADDR'], |
175 |
185 |
} |
176 |
186 |
#context.update(standard_context()) |
177 |
- | return render(request, template, context) |
+ |
187 |
return render(request, template, context) |
178 |
188 |
|
179 |
189 |
|
180 |
190 |
def myself(request): |
181 |
191 |
template = "about/about.djhtml" |
182 |
192 |
|
183 |
193 |
context = { |
184 |
194 |
'subject': _("Myself"), |
185 |
195 |
'navbar_title': _("Myself"), |
186 |
196 |
'age': get_age(), |
187 |
197 |
} |
188 |
198 |
context.update(standard_context()) |
189 |
199 |
return render(request, template, context) |
190 |
200 |
|
191 |
201 |
def project_archive(request): |
192 |
202 |
template = "about/project-archive.djhtml" |
193 |
203 |
context = standard_context() |
194 |
204 |
return render(request, template, context) |
195 |
205 |
|
196 |
206 |
def activism(request): |
197 |
207 |
template = "about/activism.djhtml" |
198 |
208 |
context = standard_context() |
199 |
209 |
return render(request, template, context) |
200 |
210 |
|
201 |
211 |