Update French and Dutch translations
- Author
- Maarten 'Vngngdn' Vangeneugden
- Date
- Oct. 19, 2017, 7:21 p.m.
- Hash
- 775e4ebb847a5778add9af9b06bf7453b4837953
- Parent
- 9d7927cd4eac5b05d86cce92671a86b49f5b950a
- Modified files
- locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
- templates/about/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
- templates/about/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
locale/fr/LC_MESSAGES/django.po ¶
7 additions and 7 deletions.
View changes Hide changes
1 |
1 |
# Copyright © YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
2 |
2 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 |
3 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
4 |
4 |
# |
5 |
5 |
#, fuzzy |
6 |
6 |
msgid "" |
7 |
7 |
msgstr "" |
8 |
8 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
9 |
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 |
10 |
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 18:27+0200\n" |
11 |
11 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
12 |
12 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
13 |
13 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
14 |
14 |
"Language: \n" |
15 |
15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16 |
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 |
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 |
18 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
19 |
19 |
|
20 |
20 |
#: about/views.py:32 |
21 |
21 |
msgid "Main pages of Maarten's website, a " |
22 |
22 |
msgstr "" |
23 |
- | |
+ |
23 |
|
24 |
24 |
#: about/views.py:49 about/views.py:191 |
25 |
25 |
msgid "Home page" |
26 |
26 |
msgstr "" |
27 |
- | |
+ |
27 |
|
28 |
28 |
#: about/views.py:109 |
29 |
29 |
msgid "❤ Spending time with someone very special... ❤" |
30 |
30 |
msgstr "" |
31 |
31 |
|
32 |
32 |
#: about/views.py:111 |
33 |
33 |
msgid "I'm in love. Best thing that ever happened to me... ❤" |
34 |
34 |
msgstr "" |
35 |
35 |
|
36 |
36 |
#: about/views.py:116 |
37 |
37 |
msgid "Studying Mathematics @ C104. See you around noon!" |
38 |
38 |
msgstr "" |
39 |
39 |
|
40 |
40 |
#: about/views.py:118 |
41 |
41 |
msgid "Following college: Informatics Management @ A101." |
42 |
42 |
msgstr "" |
43 |
43 |
|
44 |
44 |
#: about/views.py:121 |
45 |
45 |
msgid "Studying Computer Graphics @ C105. Back in C24 at noon!" |
46 |
46 |
msgstr "" |
47 |
47 |
|
48 |
48 |
#: about/views.py:125 |
49 |
49 |
msgid "Trying to understand Artificial Intelligence @ H1..." |
50 |
50 |
msgstr "" |
51 |
- | |
+ |
51 |
|
52 |
52 |
#: about/views.py:128 |
53 |
53 |
msgid "Engineering the Software @ A7. Tough nut to crack..." |
54 |
54 |
msgstr "" |
55 |
55 |
|
56 |
56 |
#: about/views.py:130 |
57 |
57 |
msgid "" |
58 |
58 |
"Fighting boredom of Informatics Management. Looking forward to " |
59 |
59 |
"the weekend!" |
60 |
60 |
msgstr "" |
61 |
61 |
|
62 |
62 |
#: about/views.py:137 |
63 |
63 |
msgid "I'm asleep. See you tomorrow! =D" |
64 |
64 |
msgstr "" |
65 |
- | |
+ |
65 |
|
66 |
66 |
#: about/views.py:140 |
67 |
67 |
msgid "Having lunch in C24. I'm available if you need me!" |
68 |
68 |
msgstr "" |
69 |
69 |
|
70 |
70 |
#: about/views.py:142 |
71 |
71 |
msgid "At UHasselt! Studying in C24. Come by for a chat, or email me!" |
72 |
72 |
msgstr "" |
73 |
73 |
|
74 |
74 |
#: about/views.py:145 |
75 |
75 |
msgid "Studying from home, or other work. Perhaps I'll see you in the evening?" |
76 |
76 |
msgstr "" |
77 |
77 |
|
78 |
78 |
#: about/views.py:148 |
79 |
79 |
msgid "Relaxing, and enjoying my free time. Feel free to talk! 😃" |
80 |
80 |
msgstr "" |
81 |
81 |
|
82 |
82 |
#: about/views.py:151 |
83 |
83 |
msgid "Probably chilling a bit. Feel free to talk! ❤" |
84 |
84 |
msgstr "" |
85 |
85 |
|
86 |
86 |
#: about/views.py:158 |
87 |
87 |
msgid "Current status/location:" |
88 |
88 |
msgstr "" |
89 |
- | |
+ |
89 |
|
90 |
90 |
#: about/views.py:188 |
91 |
91 |
msgid "Maarten's website" |
92 |
92 |
msgstr "" |
93 |
- | |
+ |
93 |
|
94 |
94 |
#: about/views.py:204 about/views.py:205 |
95 |
95 |
msgid "Myself" |
96 |
96 |
msgstr "" |
97 |
- | |
+ |
97 |
templates/about/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po ¶
28 additions and 11 deletions.
View changes Hide changes
1 |
1 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
2 |
2 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 |
3 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
4 |
4 |
# |
5 |
5 |
#, fuzzy |
6 |
6 |
msgid "" |
7 |
7 |
msgstr "" |
8 |
8 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
9 |
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 |
10 |
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 18:27+0200\n" |
11 |
11 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
12 |
12 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
13 |
13 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
14 |
14 |
"Language: \n" |
15 |
15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16 |
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 |
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 |
18 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
19 |
19 |
|
20 |
20 |
#: about/templates/about/about.html:5 |
21 |
21 |
msgid "About myself" |
22 |
22 |
msgstr "" |
23 |
- | |
+ |
23 |
|
24 |
24 |
#: about/templates/about/about.html:6 about/templates/about/index.html:21 |
25 |
25 |
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!" |
26 |
26 |
msgstr "" |
27 |
- | |
+ |
27 |
|
28 |
28 |
#: about/templates/about/about.html:14 |
29 |
29 |
#, python-format |
30 |
30 |
msgid "" |
31 |
31 |
"Why hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my\n" |
32 |
32 |
" homepage, My name is Maarten. I'm a %(age)s y/o hacker, and I dabble in\n" |
33 |
33 |
" a lot of things that I enjoy doing.\n" |
34 |
34 |
" Some of these things I put on display here, my website, for the world " |
35 |
35 |
"to\n" |
36 |
36 |
" see!<br />\n" |
37 |
37 |
" On this page, I talk a bit about myself, my daily routine, what I " |
38 |
38 |
"do, ...\n" |
39 |
39 |
" It's not all-encompassing, and I've narrowed it down quite a bit to the " |
40 |
40 |
"most\n" |
41 |
41 |
" important things. I plan on sharing more through my upcoming blog, but " |
42 |
42 |
"until\n" |
43 |
43 |
" that's done, I hope this is enough to keep you satisfied.\n" |
44 |
44 |
" " |
45 |
45 |
msgstr "" |
46 |
46 |
|
47 |
47 |
#: about/templates/about/about.html:26 |
48 |
48 |
msgid "What I do/am" |
49 |
49 |
msgstr "" |
50 |
50 |
|
51 |
51 |
#: about/templates/about/about.html:28 |
52 |
52 |
msgid "" |
53 |
53 |
"Well, it's mostly hacking/coding. It's my jam, basically.\n" |
54 |
54 |
" I'm doing a lot of other things as well, but they're either not really " |
55 |
55 |
"well\n" |
56 |
56 |
" enough developed to talk about, or too minor to mention. Of course, I'm " |
57 |
57 |
"not\n" |
58 |
58 |
" stagnant, so I'll be updating this as soon as it's relevant.\n" |
59 |
59 |
" " |
60 |
60 |
msgstr "" |
61 |
61 |
|
62 |
62 |
#: about/templates/about/about.html:35 |
63 |
63 |
msgid "" |
64 |
64 |
"I'm a happy person. True, life is not always joy and\n" |
65 |
65 |
" sunshine, but I\n" |
66 |
66 |
" always try to look at the bright side! It's just that life's a bit too " |
67 |
67 |
"short\n" |
68 |
68 |
" to not be happy, so we might as well make it a gaint party! I offer hugs " |
69 |
69 |
"and\n" |
70 |
70 |
" cuddles to whomever wants them, or needs them, just like a shoulder to " |
71 |
71 |
"cry\n" |
72 |
72 |
" on, or a simple peptalk. I hope that by doing that, I can make other " |
73 |
73 |
"people\n" |
74 |
74 |
" just as happy as myself!" |
75 |
75 |
msgstr "" |
76 |
76 |
|
77 |
77 |
#: about/templates/about/about.html:44 |
78 |
78 |
msgid "" |
79 |
79 |
"I'm blessed with a set of the best friends one can imagine.\n" |
80 |
80 |
" They make life just so amazing, and I hope I can also do that for them.\n" |
81 |
81 |
" I try to open myself up to others as much as possible (or at least, as " |
82 |
82 |
"much\n" |
83 |
83 |
" as I feel comfortable with), hoping that I can share my\n" |
84 |
84 |
" happiness with them as well. All in pursuit of making our world a " |
85 |
85 |
"better\n" |
86 |
86 |
" place for everyone!" |
87 |
87 |
msgstr "" |
88 |
88 |
|
89 |
89 |
#: about/templates/about/about.html:52 |
90 |
90 |
msgid "Weekly scheduling" |
91 |
91 |
msgstr "" |
92 |
92 |
|
93 |
93 |
#: about/templates/about/about.html:54 |
94 |
94 |
msgid "" |
95 |
95 |
"I'm a student of Informatics at Hasselt University\n" |
96 |
96 |
" (coloquially named UHasselt). From Monday to Friday, you can find me " |
97 |
97 |
"here,\n" |
98 |
98 |
" most probably studying, or attending classes.\n" |
99 |
99 |
" " |
100 |
100 |
msgstr "" |
101 |
101 |
|
102 |
102 |
#: about/templates/about/about.html:60 |
103 |
103 |
msgid "" |
104 |
104 |
"When not at university, I'm often home, most probably\n" |
105 |
105 |
" extremely busy with hugging my 3 dogs. Apart from that (and homework), \n" |
106 |
106 |
" my evenings are a mix of several things, like socializing,\n" |
107 |
107 |
" coding, writing, hacking my laptop, you get the idea. Also, when I feel " |
108 |
108 |
"like\n" |
109 |
109 |
" dabbling in something, I'll make some time for it.\n" |
110 |
110 |
" " |
111 |
111 |
msgstr "" |
112 |
112 |
|
113 |
113 |
#: about/templates/about/about.html:68 |
114 |
114 |
msgid "" |
115 |
115 |
"Weekends are often trying to keep up with what university\n" |
116 |
116 |
" threw at me the last week, but I'm at home, so I save an hour or two\n" |
117 |
117 |
" not commuting 😄<br />\n" |
118 |
118 |
" This website is my <i>spot</i> on the internet, so this is basically\n" |
119 |
119 |
" where I hang out. Sometimes you might run into me while I'm redecorating " |
120 |
120 |
"the\n" |
121 |
121 |
" living room, or doing spring cleaning in my code repository. Anyway, if " |
122 |
122 |
"you\n" |
123 |
123 |
" want to sit down, you can always do so, I love having people around! 😃\n" |
124 |
124 |
" " |
125 |
125 |
msgstr "" |
126 |
126 |
|
127 |
127 |
#: about/templates/about/about.html:77 |
128 |
128 |
msgid "A small apology" |
129 |
129 |
msgstr "" |
130 |
130 |
|
131 |
131 |
#: about/templates/about/about.html:79 |
132 |
132 |
msgid "" |
133 |
133 |
"I admit that my website is far from complete. Most of the\n" |
134 |
134 |
" things (of which the blog system is most notably absent) are not ready, " |
135 |
135 |
"or\n" |
136 |
136 |
" need a lot more love to become fully fledged web applications. I try to\n" |
137 |
137 |
" extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well), " |
138 |
138 |
"is\n" |
139 |
139 |
" not always the most easy job. Different screen sizes, JS compatibility,\n" |
140 |
140 |
" enforcing encryption, translating my website (which I do myself), ...\n" |
141 |
141 |
" Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very well be " |
142 |
142 |
"updating\n" |
143 |
143 |
" my website. It's satisfying work to see my own place grow under my\n" |
144 |
144 |
" fingertips, albeit slower than I want it to.<br />\n" |
145 |
145 |
" Sometimes, it might seem I've not been doing anything on my website for " |
146 |
146 |
"a\n" |
147 |
147 |
" while. This might indicate real-life obligations, but might also be\n" |
148 |
148 |
" invisible changes to the source code, which are just as important as\n" |
149 |
149 |
" anything else I do around here. I hope all this doesn't cause you any\n" |
150 |
150 |
" inconvenience, and if it does, please accept my apologies.\n" |
151 |
151 |
" " |
152 |
152 |
msgstr "" |
153 |
153 |
|
154 |
154 |
#: about/templates/about/about.html:96 |
155 |
155 |
msgid "How I do my computing" |
156 |
156 |
msgstr "" |
157 |
157 |
|
158 |
158 |
#: about/templates/about/about.html:98 |
159 |
159 |
msgid "" |
160 |
160 |
"It's what I do most, so for those interested, I\n" |
161 |
161 |
" figured I'd talk about how I do the things with computers =3" |
162 |
162 |
msgstr "" |
163 |
163 |
|
164 |
164 |
#: about/templates/about/about.html:102 |
165 |
165 |
#, python-format |
166 |
166 |
msgid "" |
167 |
167 |
"I have a reliable computer that I built myself, and a\n" |
168 |
168 |
" companion laptop through university. Both run \n" |
169 |
169 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://archlinux.org" |
170 |
170 |
"\">Arch</a>, \n" |
171 |
171 |
" the best\n" |
172 |
172 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://GNU.org\">GNU</" |
173 |
173 |
"a>/<a\n" |
174 |
174 |
" class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\"\n" |
175 |
175 |
" href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel\">Linux</a> distro " |
176 |
176 |
"out there.\n" |
177 |
177 |
" I mostly do my stuff in a terminal with \n" |
178 |
178 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://neovim.io" |
179 |
179 |
"\">NeoVim</a>.\n" |
180 |
180 |
" >80%% of my work is text\n" |
181 |
181 |
" related, and terminals are just better at that than a fully fledged " |
182 |
182 |
"desktop\n" |
183 |
183 |
" environment.<br />\n" |
184 |
184 |
" Languages I prefer (and praise for certain reasons 😁) are\n" |
185 |
185 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://www.rust-lang.org" |
186 |
186 |
"\">Rust</a>,\n" |
187 |
187 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://golang.org/" |
188 |
188 |
"\">Go</a>,\n" |
189 |
189 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://www.python.org/" |
190 |
190 |
"\">Python</a>,\n" |
191 |
191 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://en.wikipedia.org/" |
192 |
192 |
"wiki/C_%%28programming_language%%29\">C</a>,\n" |
193 |
193 |
" and (my current favorite)\n" |
194 |
194 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://clojure.org" |
195 |
195 |
"\">Clojure</a>.\n" |
196 |
196 |
" I'm trying to pick up\n" |
197 |
197 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://haskell.org" |
198 |
198 |
"\">Haskell</a>,\n" |
199 |
199 |
" which goes as well as you'd expect from a language like that. <br />\n" |
200 |
200 |
" I run \n" |
201 |
201 |
" <a class=\"\">Lineage OS 14.1</a>\n" |
202 |
202 |
" on my phone (In laymen terms: It's basically\n" |
203 |
203 |
" a cool and slim Android/Linux 7 with less Google interference).<br />\n" |
204 |
204 |
" Code repositories are <b>always</b>\n" |
205 |
205 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://git-scm.com/" |
206 |
206 |
"\">Git</a>\n" |
207 |
207 |
" repos, no exceptions. Depending on\n" |
208 |
208 |
" the project size, I use a simple dependency listing, or a recognized " |
209 |
209 |
"project\n" |
210 |
210 |
"\n" |
211 |
211 |
" manager like\n" |
212 |
212 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://leiningen.org/" |
213 |
213 |
"\">Leiningen</a>\n" |
214 |
214 |
" or\n" |
215 |
215 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"http://doc.crates.io/" |
216 |
216 |
"\">Cargo</a>.\n" |
217 |
217 |
" " |
218 |
218 |
msgstr "" |
219 |
219 |
|
220 |
220 |
#: about/templates/about/about.html:140 |
221 |
221 |
msgid "Wrapping it up // Contacting me" |
222 |
222 |
msgstr "" |
223 |
223 |
|
224 |
224 |
#: about/templates/about/about.html:142 |
225 |
225 |
msgid "" |
226 |
226 |
"I hope you liked what I wrote! The pleasure was all mine,\n" |
227 |
227 |
" dear reader =D<br />\n" |
228 |
228 |
" If you want to talk with me about anything, suggest stuff, have a laugh, " |
229 |
229 |
"say\n" |
230 |
230 |
" something nice, exchange virtual hugs, or\n" |
231 |
231 |
" anything else, I've got a couple of ways you can connect to me:\n" |
232 |
232 |
" " |
233 |
233 |
msgstr "" |
234 |
234 |
|
235 |
235 |
#: about/templates/about/about.html:150 |
236 |
236 |
#, python-format |
237 |
237 |
msgid "" |
238 |
238 |
"<b>Mail</b>:\n" |
239 |
239 |
" This is the most direct and reliable way to reach me (of all public\n" |
240 |
240 |
" ways). If you want to get to me through\n" |
241 |
241 |
" good ol' email, you can always \n" |
242 |
242 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"mailto:" |
243 |
243 |
"contact_me@maartenv.be\">contact_me@maartenv.be</a>.\n" |
244 |
244 |
" " |
245 |
245 |
msgstr "" |
246 |
246 |
|
247 |
247 |
#: about/templates/about/about.html:164 |
248 |
248 |
#, python-format |
249 |
249 |
msgid "" |
250 |
250 |
"<b>\n" |
251 |
251 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://tox.chat" |
252 |
252 |
"\">Tox</a>\n" |
253 |
253 |
" </b> offers its users decentralized and encrypted live chat, on a\n" |
254 |
254 |
" multitude of platforms, and is so simple, you don't even need a\n" |
255 |
255 |
" phone number or an email address or that jazz to \"identify\"\n" |
256 |
256 |
" yourself, which makes it awesome if you want to stay anonymous.\n" |
257 |
257 |
" Despite its young age, it's already pretty stable and fast on p2p\n" |
258 |
258 |
" connections. If you want a quick chat with me, add me using\n" |
259 |
259 |
" my Tox ID: <br />\n" |
260 |
260 |
" 955F4DA92BD174FEB985D57F5283DEA0DCEE757B32E1EBFFF4F13A932D60B07884E12009E019<br /" |
261 |
261 |
">\n" |
262 |
262 |
" You can also simply scan \n" |
263 |
263 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"/media/main/tox.png" |
264 |
264 |
"\">the QR code</a>,\n" |
265 |
265 |
" maybe that's easier =P\n" |
266 |
266 |
" " |
267 |
267 |
msgstr "" |
268 |
268 |
|
269 |
269 |
#: about/templates/about/about.html:179 |
270 |
270 |
msgid "" |
271 |
271 |
"<b>Other ways</b> to connect to me are \n" |
272 |
272 |
" limited/reserved to a specific public. You'll probably know it when " |
273 |
273 |
"it's\n" |
274 |
274 |
" not listed here =P" |
275 |
275 |
msgstr "" |
276 |
276 |
|
277 |
277 |
#: about/templates/about/index.html:4 |
278 |
278 |
msgid "Maarten | Main page" |
279 |
279 |
msgstr "" |
280 |
- | |
+ |
280 |
|
281 |
281 |
#: about/templates/about/index.html:38 |
282 |
282 |
msgid "Welcome!" |
283 |
283 |
msgstr "" |
284 |
- | |
+ |
284 |
|
285 |
285 |
#: about/templates/about/index.html:40 |
286 |
286 |
msgid "" |
287 |
287 |
"Hello there! I'm Maarten, a happy\n" |
288 |
288 |
" student from Belgium, and this is my amazing " |
289 |
289 |
"personal website.\n" |
290 |
290 |
" I like a lot of things, and I share some of " |
291 |
291 |
"those in here. Take\n" |
292 |
292 |
" a look around, read a bit, talk with me, and " |
293 |
293 |
"most importantly,\n" |
294 |
294 |
" enjoy your stay!" |
295 |
295 |
msgstr "" |
296 |
296 |
|
+ |
297 |
"site web fantastique. J'adore beaucoup de choses, et ici, je partage " |
+ |
298 |
"certains d'entre eux." |
+ |
299 |
|
297 |
300 |
#: about/templates/about/main_content.html:11 |
298 |
301 |
msgid "Blog" |
299 |
302 |
msgstr "" |
300 |
- | |
+ |
303 |
|
301 |
304 |
#: about/templates/about/main_content.html:14 |
302 |
305 |
msgid "" |
303 |
306 |
"My personal scribblepad, written from scratch,\n" |
304 |
307 |
" on which I ramble about everything I like. Highly " |
305 |
308 |
"recommended\n" |
306 |
309 |
" while eating breakfast." |
307 |
310 |
msgstr "" |
308 |
311 |
|
+ |
312 |
"L'endroit parfait pour tous mes douleurs cérébrales, " |
+ |
313 |
"peu importe comment bizarre. Recommandé pendant " |
+ |
314 |
"le petit déjeuner." |
+ |
315 |
|
309 |
316 |
#: about/templates/about/main_content.html:21 |
310 |
317 |
msgid "Visit blog" |
311 |
318 |
msgstr "" |
312 |
- | |
+ |
319 |
|
313 |
320 |
#: about/templates/about/main_content.html:35 |
314 |
321 |
msgid "" |
315 |
322 |
"I actually don't use GitHub to host my code,\n" |
316 |
323 |
" contrary to a lot of other coders. Instead, I've been " |
317 |
324 |
"trying to\n" |
318 |
325 |
" create something that's just fit to my taste. I host a " |
319 |
326 |
"couple of\n" |
320 |
327 |
" archive repositories there, as well as dotfiles, and " |
321 |
328 |
"that jazz. It's\n" |
322 |
329 |
" a continuing work, so don't flip your desk if the layout " |
323 |
330 |
"is upside\n" |
324 |
331 |
" down tomorrow =3" |
325 |
332 |
msgstr "" |
326 |
333 |
|
+ |
334 |
"que vous ne pouvez pas voir qu'est ce-que j'écris! Voilá Gitar, mon project " |
+ |
335 |
"personnel pour presentez mon code. Un travail en cours, oooh... excitant, n'est-ce pas?" |
+ |
336 |
|
327 |
337 |
#: about/templates/about/main_content.html:43 |
328 |
338 |
msgid "Check code" |
329 |
339 |
msgstr "" |
330 |
- | |
+ |
340 |
|
331 |
341 |
#: about/templates/about/main_content.html:56 |
332 |
342 |
msgid "About me" |
333 |
343 |
msgstr "" |
334 |
- | |
+ |
344 |
|
335 |
345 |
#: about/templates/about/main_content.html:59 |
336 |
346 |
msgid "" |
337 |
347 |
"Well, if you wish to know more of me, I have a page\n" |
338 |
348 |
" where I describe myself in a couple more sentences. You " |
339 |
349 |
"know, because I can =)\n" |
340 |
350 |
" " |
341 |
351 |
msgstr "" |
342 |
352 |
|
+ |
353 |
"où je me presente a vous dans quelques paragraphs. Mon site, mon choix, hein? =3" |
+ |
354 |
|
343 |
355 |
#: about/templates/about/main_content.html:65 |
344 |
356 |
msgid "Read on" |
345 |
357 |
msgstr "" |
346 |
- | |
+ |
358 |
|
347 |
359 |
#: about/templates/about/main_content.html:80 |
348 |
360 |
msgid "" |
349 |
361 |
"A special treat for my buddies at Hasselt\n" |
350 |
362 |
" University: The one and the only Quotebook of " |
351 |
363 |
"Informatics!\n" |
352 |
364 |
" (Authorization required, Dutch only)\n" |
353 |
365 |
" " |
354 |
366 |
msgstr "" |
355 |
367 |
|
+ |
368 |
"Le seul et unique quotebook d'Informatiques! " |
+ |
369 |
"(Autorisation requise, seulement en néerlandais)" |
+ |
370 |
|
356 |
371 |
#: about/templates/about/main_content.html:86 |
357 |
372 |
msgid "Open quotebook" |
358 |
373 |
msgstr "" |
359 |
- | |
+ |
374 |
|
360 |
375 |
#: about/templates/about/main_content.html:100 |
361 |
376 |
msgid "" |
362 |
377 |
"What could this possibly lead to? Some may know,\n" |
363 |
378 |
" some may not. Don't beat yourself over it, it's some " |
364 |
379 |
"small\n" |
365 |
380 |
" side project of myself, and could probably take " |
366 |
381 |
"months\n" |
367 |
382 |
" before it gets released." |
368 |
383 |
msgstr "" |
369 |
384 |
|
+ |
385 |
"Qu'est-ce que c'est? Le Dieu seul sait..." |
+ |
386 |
|
370 |
387 |
#: about/templates/about/main_content.html:107 |
371 |
388 |
msgid "View project" |
372 |
389 |
msgstr "" |
373 |
- | |
+ |
390 |
templates/about/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po ¶
6 additions and 26 deletions.
View changes Hide changes
1 |
1 |
# Copyright © (1)2017 Maarten Vangeneugden |
2 |
2 |
# This file is distributed under the same license as the home package. |
3 |
3 |
# Maarten Vangeneugden (code@maartenv.be), 2017 |
4 |
4 |
# |
5 |
5 |
#, fuzzy |
6 |
6 |
msgid "" |
7 |
7 |
msgstr "" |
8 |
8 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
9 |
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 |
10 |
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 18:27+0200\n" |
11 |
11 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
12 |
12 |
"Last-Translator: Maarten Vangeneugden <code@maartenv.be>\n" |
13 |
13 |
"Language-Team: N/A\n" |
14 |
14 |
"Language: Dutch\n" |
15 |
15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16 |
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 |
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 |
18 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
19 |
19 |
|
20 |
20 |
#: about/templates/about/about.html:5 |
21 |
21 |
msgid "About myself" |
22 |
22 |
msgstr "Over mezelf" |
23 |
23 |
|
24 |
24 |
#: about/templates/about/about.html:6 about/templates/about/index.html:21 |
25 |
25 |
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!" |
26 |
26 |
msgstr "Maartens eigen stek op het internet. Maak het je gemakkelijk!" |
27 |
27 |
|
28 |
28 |
#: about/templates/about/about.html:14 |
29 |
29 |
#, python-format |
30 |
30 |
msgid "" |
31 |
31 |
"Why hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my\n" |
32 |
32 |
" homepage, My name is Maarten. I'm a %(age)s y/o hacker, and I dabble in\n" |
33 |
33 |
" a lot of things that I enjoy doing.\n" |
34 |
34 |
" Some of these things I put on display here, my website, for the world " |
35 |
35 |
"to\n" |
36 |
36 |
" see!<br />\n" |
37 |
37 |
" On this page, I talk a bit about myself, my daily routine, what I " |
38 |
38 |
"do, ...\n" |
39 |
39 |
" It's not all-encompassing, and I've narrowed it down quite a bit to the " |
40 |
40 |
"most\n" |
41 |
41 |
" important things. I plan on sharing more through my upcoming blog, but " |
42 |
42 |
"until\n" |
43 |
43 |
" that's done, I hope this is enough to keep you satisfied.\n" |
44 |
44 |
" " |
45 |
45 |
msgstr "" |
46 |
46 |
"Hallo! Fijn dat je langskomt! Zoals ik al had gezegd op de voorpagina, mijn " |
47 |
47 |
"naam is Maarten. Ik ben een %(age)s-jarige hacker, en ik speel wat rond met " |
48 |
48 |
"een hoop dingen die ik graag doe. Daarvan zet ik sommigen op mijn website, " |
49 |
49 |
"zodat de hele wereld kan meekijken!<br />Op deze pagina praat ik een beetje " |
50 |
50 |
"over mezelf, mijn dagelijkse routine, wat ik zoal doe, ...'t Is niet " |
51 |
51 |
"allesomvattend, en ik heb het wat naar de meest belangrijke details herleid. " |
52 |
52 |
"Ik zal misschien wat meer op mijn blog uitdiepen, maar totdat die af is, " |
53 |
53 |
"hoop ik dat dit toch volstaat." |
54 |
54 |
|
55 |
55 |
#: about/templates/about/about.html:26 |
56 |
56 |
msgid "What I do/am" |
57 |
57 |
msgstr "Wat ik doe / Wie ik ben" |
58 |
58 |
|
59 |
59 |
#: about/templates/about/about.html:28 |
60 |
60 |
msgid "" |
61 |
61 |
"Well, it's mostly hacking/coding. It's my jam, basically.\n" |
62 |
62 |
" I'm doing a lot of other things as well, but they're either not really " |
63 |
63 |
"well\n" |
64 |
64 |
" enough developed to talk about, or too minor to mention. Of course, I'm " |
65 |
65 |
"not\n" |
66 |
66 |
" stagnant, so I'll be updating this as soon as it's relevant.\n" |
67 |
67 |
" " |
68 |
68 |
msgstr "" |
69 |
69 |
"Wel, grotendeels hacken/programmeren. Ik denk dat ik daar toch beter in ben " |
70 |
70 |
"dan de gemiddelde Belg, dus ja...Ik doe ook nog een hoop andere dingen, maar " |
71 |
71 |
"die zijn meestal nogal te klein van aard, of ik heb er nog niet genoeg tijd " |
72 |
72 |
"in gestoken. Nu ja, alles kan veranderen, dus als het nodig is, dan zal ik " |
73 |
73 |
"mijn website ook zoals ik wens aanpassen." |
74 |
74 |
|
75 |
75 |
#: about/templates/about/about.html:35 |
76 |
76 |
msgid "" |
77 |
77 |
"I'm a happy person. True, life is not always joy and\n" |
78 |
78 |
" sunshine, but I\n" |
79 |
79 |
" always try to look at the bright side! It's just that life's a bit too " |
80 |
80 |
"short\n" |
81 |
81 |
" to not be happy, so we might as well make it a gaint party! I offer hugs " |
82 |
82 |
"and\n" |
83 |
83 |
" cuddles to whomever wants them, or needs them, just like a shoulder to " |
84 |
84 |
"cry\n" |
85 |
85 |
" on, or a simple peptalk. I hope that by doing that, I can make other " |
86 |
86 |
"people\n" |
87 |
87 |
" just as happy as myself!" |
88 |
88 |
msgstr "" |
89 |
89 |
"Ik ben nogal een gelukkig persoon. Het klopt dat het leven niet altijd " |
90 |
90 |
"rozengeur en maneschijn is, maar ik probeer toch altijd de zonnige kant te " |
91 |
91 |
"bekijken! Ik denk gewoon dat het leven net te kort is om niet gelukkig te " |
92 |
92 |
"kunnen zijn, dus dan kunnen we evengoed elke dag vieren van blijdschap! " |
93 |
93 |
"Mensen die het nodig hebben, kunnen bij mij altijd terecht voor een knuffel, " |
94 |
94 |
"een opbeurend gesprek, of een schouder om op uit te huilen. Ik hoop zo toch " |
95 |
95 |
"andere mensen even gelukkig te kunnen zien als ik!" |
96 |
96 |
|
97 |
97 |
#: about/templates/about/about.html:44 |
98 |
98 |
msgid "" |
99 |
99 |
"I'm blessed with a set of the best friends one can imagine.\n" |
100 |
100 |
" They make life just so amazing, and I hope I can also do that for them.\n" |
101 |
101 |
" I try to open myself up to others as much as possible (or at least, as " |
102 |
102 |
"much\n" |
103 |
103 |
" as I feel comfortable with), hoping that I can share my\n" |
104 |
104 |
" happiness with them as well. All in pursuit of making our world a " |
105 |
105 |
"better\n" |
106 |
106 |
" place for everyone!" |
107 |
107 |
msgstr "" |
108 |
108 |
"Ik heb het geluk om een stel fantastische vrienden te mogen hebben, de beste " |
109 |
109 |
"die ik mij had kunnen indenken. Ze maken mijn leven toch zo geweldig, en ik " |
110 |
110 |
"hoop dat ik hetzelfde kan doen voor hen. Ik probeer mijzelf zoveel mogelijk " |
111 |
111 |
"open te stellen voor anderen (of toch zeker zoveel als ik mij comfortabel " |
112 |
112 |
"bij voel). Ik hoop dat ik zo mijn geluk met hen kan delen, in de hoop ieders " |
113 |
113 |
"dag weer net dat tikkeltje beter te maken!" |
114 |
114 |
|
115 |
115 |
#: about/templates/about/about.html:52 |
116 |
116 |
msgid "Weekly scheduling" |
117 |
117 |
msgstr "Weekplanning" |
118 |
118 |
|
119 |
119 |
#: about/templates/about/about.html:54 |
120 |
120 |
msgid "" |
121 |
121 |
"I'm a student of Informatics at Hasselt University\n" |
122 |
122 |
" (coloquially named UHasselt). From Monday to Friday, you can find me " |
123 |
123 |
"here,\n" |
124 |
124 |
" most probably studying, or attending classes.\n" |
125 |
125 |
" " |
126 |
126 |
msgstr "" |
127 |
127 |
"Ik studeer informatica aan de UHasselt. Van maandag tot vrijdag kun je mij " |
128 |
128 |
"daar hoogstwaarschijnlijk aantreffen." |
129 |
129 |
|
130 |
130 |
#: about/templates/about/about.html:60 |
131 |
131 |
msgid "" |
132 |
132 |
"When not at university, I'm often home, most probably\n" |
133 |
133 |
" extremely busy with hugging my 3 dogs. Apart from that (and homework), \n" |
134 |
134 |
" my evenings are a mix of several things, like socializing,\n" |
135 |
135 |
" coding, writing, hacking my laptop, you get the idea. Also, when I feel " |
136 |
136 |
"like\n" |
137 |
137 |
" dabbling in something, I'll make some time for it.\n" |
138 |
138 |
" " |
139 |
139 |
msgstr "" |
140 |
140 |
"Als ik niet op de unief ben, dan ben ik vaak thuis, zeer druk bezig met mijn " |
141 |
141 |
"3 honden te knuffelen. Buiten dat (en studeren) vul ik mijn avonden vaak met " |
142 |
142 |
"sociaal bezig zijn, programmeren, m'n laptop hacken, enz. Als er iets anders " |
143 |
143 |
"is wat mijn aandacht trekt, dan maak ik daar ook soms tijd voor vrij." |
144 |
144 |
|
145 |
145 |
#: about/templates/about/about.html:68 |
146 |
146 |
msgid "" |
147 |
147 |
"Weekends are often trying to keep up with what university\n" |
148 |
148 |
" threw at me the last week, but I'm at home, so I save an hour or two\n" |
149 |
149 |
" not commuting 😄<br />\n" |
150 |
150 |
" This website is my <i>spot</i> on the internet, so this is basically\n" |
151 |
151 |
" where I hang out. Sometimes you might run into me while I'm redecorating " |
152 |
152 |
"the\n" |
153 |
153 |
" living room, or doing spring cleaning in my code repository. Anyway, if " |
154 |
154 |
"you\n" |
155 |
155 |
" want to sit down, you can always do so, I love having people around! 😃\n" |
156 |
156 |
" " |
157 |
157 |
msgstr "" |
158 |
158 |
"Weekends is vooral de tijd om in te halen wat ik nog niet heb kunnen doen op " |
159 |
159 |
"de universiteit. Ik ben wel thuis, dus ik win 2 pendeluren (die ik dan " |
160 |
160 |
"lekker investeer in uitslapen 😄)<br />Deze website is zo'n beetje <i>mijn " |
161 |
161 |
"stek</i> op het internet, dus hier hang ik dan ook vaak rond. Met een beetje " |
162 |
162 |
"toeval kom je binnen terwijl ik een nieuwe vloer aan het leggen ben op de " |
163 |
163 |
"voorpagina, of lenteschoonmaak in mijn code. Ach, als je goesting hebt, je " |
164 |
164 |
"bent hier altijd van harte welkom, ik vind het te gek als er mensen " |
165 |
165 |
"langskomen! 😃" |
166 |
166 |
|
167 |
167 |
#: about/templates/about/about.html:77 |
168 |
168 |
msgid "A small apology" |
169 |
169 |
msgstr "Een kleine verontschuldiging" |
170 |
170 |
|
171 |
171 |
#: about/templates/about/about.html:79 |
172 |
172 |
msgid "" |
173 |
173 |
"I admit that my website is far from complete. Most of the\n" |
174 |
174 |
" things (of which the blog system is most notably absent) are not ready, " |
175 |
175 |
"or\n" |
176 |
176 |
" need a lot more love to become fully fledged web applications. I try to\n" |
177 |
177 |
" extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well), " |
178 |
178 |
"is\n" |
179 |
179 |
" not always the most easy job. Different screen sizes, JS compatibility,\n" |
180 |
180 |
" enforcing encryption, translating my website (which I do myself), ...\n" |
181 |
181 |
" Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very well be " |
182 |
182 |
"updating\n" |
183 |
183 |
" my website. It's satisfying work to see my own place grow under my\n" |
184 |
184 |
" fingertips, albeit slower than I want it to.<br />\n" |
185 |
185 |
" Sometimes, it might seem I've not been doing anything on my website for " |
186 |
186 |
"a\n" |
187 |
187 |
" while. This might indicate real-life obligations, but might also be\n" |
188 |
188 |
" invisible changes to the source code, which are just as important as\n" |
189 |
189 |
" anything else I do around here. I hope all this doesn't cause you any\n" |
190 |
190 |
" inconvenience, and if it does, please accept my apologies.\n" |
191 |
191 |
" " |
192 |
192 |
msgstr "" |
193 |
193 |
"Ik weet dat mijn website nog lang niet af is. De meeste onderdelen (waarvan " |
194 |
194 |
"het bloggedeelte toch het meeste opvalt) zijn niet klaar, of hebben nog een " |
195 |
195 |
"hele hoop extra aandacht nodig om volledige webapplicaties te worden. Ik " |
196 |
196 |
"probeer tijd uit te trekken waar mogelijk, maar een website onderhouden (en " |
197 |
197 |
"het goed doen), 't is niet altijd gemakkelijk: Verschillende schermgrootten, " |
198 |
198 |
"JavaScript, encryptie afdwingen, vertalen, ... Hoe dan ook, als ik eens vrij " |
199 |
199 |
"heb, kan het zijn dat ik aan mijn website bezig ben. 't Geeft veel " |
200 |
200 |
"voldoening om iets van jezelf zo te zien groeien (alhoewel ik een paar " |
201 |
201 |
"groeihormonen wel zou zien zitten).<br />Als het lijkt alsof er een tijd " |
202 |
202 |
"niks veranderd is, dan kan dat op andere verplichtingen wijzen, of dat ik in " |
203 |
203 |
"de achtergrond heb zitten werken, wat net zo belangrijk is als de etalage " |
204 |
204 |
"oppoetsen. Moest je ergens tegen een fout oplopen, dan spijt mij dat, maar " |
205 |
205 |
"nu weet je tenminste waarom dat gebeurt!" |
206 |
206 |
|
207 |
207 |
#: about/templates/about/about.html:96 |
208 |
208 |
msgid "How I do my computing" |
209 |
209 |
msgstr "Hoe ik met de computer werk" |
210 |
210 |
|
211 |
211 |
#: about/templates/about/about.html:98 |
212 |
212 |
msgid "" |
213 |
213 |
"It's what I do most, so for those interested, I\n" |
214 |
214 |
" figured I'd talk about how I do the things with computers =3" |
215 |
215 |
msgstr "" |
216 |
216 |
"Ik doe dit het meeste, dus moest je geïnteresseerd zijn, dan heb ik hier wat " |
217 |
217 |
"geschreven over hoe ik met de PC werk." |
218 |
218 |
|
219 |
219 |
#: about/templates/about/about.html:102 |
220 |
220 |
#, python-format |
221 |
221 |
msgid "" |
222 |
222 |
"I have a reliable computer that I built myself, and a\n" |
223 |
223 |
" companion laptop through university. Both run \n" |
224 |
224 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://archlinux.org" |
225 |
225 |
"\">Arch</a>, \n" |
226 |
226 |
" the best\n" |
227 |
227 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://GNU.org\">GNU</" |
228 |
228 |
"a>/<a\n" |
229 |
229 |
" class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\"\n" |
230 |
230 |
" href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel\">Linux</a> distro " |
231 |
231 |
"out there.\n" |
232 |
232 |
" I mostly do my stuff in a terminal with \n" |
233 |
233 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://neovim.io" |
234 |
234 |
"\">NeoVim</a>.\n" |
235 |
235 |
" >80%% of my work is text\n" |
236 |
236 |
" related, and terminals are just better at that than a fully fledged " |
237 |
237 |
"desktop\n" |
238 |
238 |
" environment.<br />\n" |
239 |
239 |
" Languages I prefer (and praise for certain reasons 😁) are\n" |
240 |
240 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://www.rust-lang.org" |
241 |
241 |
"\">Rust</a>,\n" |
242 |
242 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://golang.org/" |
243 |
243 |
"\">Go</a>,\n" |
244 |
244 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://www.python.org/" |
245 |
245 |
"\">Python</a>,\n" |
246 |
246 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://en.wikipedia.org/" |
247 |
247 |
"wiki/C_%%28programming_language%%29\">C</a>,\n" |
248 |
248 |
" and (my current favorite)\n" |
249 |
249 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://clojure.org" |
250 |
250 |
"\">Clojure</a>.\n" |
251 |
251 |
" I'm trying to pick up\n" |
252 |
252 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://haskell.org" |
253 |
253 |
"\">Haskell</a>,\n" |
254 |
254 |
" which goes as well as you'd expect from a language like that. <br />\n" |
255 |
255 |
" I run \n" |
256 |
256 |
" <a class=\"\">Lineage OS 14.1</a>\n" |
257 |
257 |
" on my phone (In laymen terms: It's basically\n" |
258 |
258 |
" a cool and slim Android/Linux 7 with less Google interference).<br />\n" |
259 |
259 |
" Code repositories are <b>always</b>\n" |
260 |
260 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://git-scm.com/" |
261 |
261 |
"\">Git</a>\n" |
262 |
262 |
" repos, no exceptions. Depending on\n" |
263 |
263 |
" the project size, I use a simple dependency listing, or a recognized " |
264 |
264 |
"project\n" |
265 |
265 |
"\n" |
266 |
266 |
" manager like\n" |
267 |
267 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://leiningen.org/" |
268 |
268 |
"\">Leiningen</a>\n" |
269 |
269 |
" or\n" |
270 |
270 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"http://doc.crates.io/" |
271 |
271 |
"\">Cargo</a>.\n" |
272 |
272 |
" " |
273 |
273 |
msgstr "" |
274 |
274 |
"Ik maak gebruik van een betrouwbare computer die ik zelf in elkaar heb " |
275 |
275 |
"gedraaid (natuurlijk), en een even betrouwbare laptop voor als ik onderweg " |
276 |
276 |
"ben. Beide draaien op <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=" |
277 |
277 |
"\"https://archlinux.org\">Arch</a>, de beste <a class=\"%(mdac)s-text text-" |
278 |
278 |
"accent-4\" href=\"https://GNU.org\">GNU</a>/<a class=\"%(mdac)s-text text-" |
279 |
279 |
"accent-4\" href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel\">Linux</a>-" |
280 |
280 |
"distro die er is. Haast al mijn werk verricht ik in de terminal met <a class=" |
281 |
281 |
"\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://neovim.io\">NeoVim</a>. 80%% " |
282 |
282 |
"van mijn werk is simpelweg in tekstformaat, en terminals zijn simpelweg " |
283 |
283 |
"beter hierin dan een desktopomgeving met honderd toeters en bellen zoals KDE." |
284 |
284 |
"<br />Programmeertalen waar ik graag in werk (en ook ophemel omdat het zo'n " |
285 |
285 |
"goede talen zijn) zijn <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=" |
286 |
286 |
"\"https://www.rust-lang.org\">Rust</a>, <a class=\"%(mdac)s-text text-" |
287 |
287 |
"accent-4\" href=\"https://golang.org/\">Go</a>, <a class=\"%(mdac)s-text " |
288 |
288 |
"text-accent-4\" href=\"https://www.python.org/\">Python</a>, <a class=" |
289 |
289 |
"\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/C_" |
290 |
290 |
"%%28programming_language%%29\">C</a>, en (m'n huidige favoriet) <a class=" |
291 |
291 |
"\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://clojure.org\">Clojure</a>. Ik " |
292 |
292 |
"probeer een beetje grip te krijgen op de werking van <a class=\"%(mdac)s-" |
293 |
293 |
"text text-accent-4\" href=\"https://haskell.org\">Haskell</a>, en dat gaat " |
294 |
294 |
"zo goed als je verwacht als je Haskell probeert te leren.<br />Op m'n GSM " |
295 |
295 |
"gebruik ik <a class=\"\">Lineage OS 14.1</a> (Als je het niet kent: 't Is " |
296 |
296 |
"een snelle en simpele <i>fork</i> van Android/Linux 7 met een stuk minder " |
297 |
297 |
"gemoei en privacyproblemen van Google). <br />Het VCS dat ik voor m'n code " |
298 |
298 |
"gebruik is <b>altijd</b> <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=" |
299 |
299 |
"\"https://git-scm.com/\">Git</a>, zonder uitzondering. Afhankelijk van de " |
300 |
300 |
"projectgrootte gebruik ik een simpele lijst met de <i>dependencies</i>, of " |
301 |
301 |
"een projectmanager die zichzelf al danig heeft bewezen, zoals <a class=" |
302 |
302 |
"\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://leiningen.org/\">Leiningen</" |
303 |
303 |
"a> of <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"http://doc.crates.io/" |
304 |
304 |
"\">Cargo</a>." |
305 |
305 |
|
306 |
306 |
#: about/templates/about/about.html:140 |
307 |
307 |
msgid "Wrapping it up // Contacting me" |
308 |
308 |
msgstr "Afronden // Hoe mij te contacteren" |
309 |
309 |
|
310 |
310 |
#: about/templates/about/about.html:142 |
311 |
311 |
msgid "" |
312 |
312 |
"I hope you liked what I wrote! The pleasure was all mine,\n" |
313 |
313 |
" dear reader =D<br />\n" |
314 |
314 |
" If you want to talk with me about anything, suggest stuff, have a laugh, " |
315 |
315 |
"say\n" |
316 |
316 |
" something nice, exchange virtual hugs, or\n" |
317 |
317 |
" anything else, I've got a couple of ways you can connect to me:\n" |
318 |
318 |
" " |
319 |
319 |
msgstr "" |
320 |
320 |
"Ik hoop dat je genoten hebt van wat ik geschreven heb! Ik alleszins toch " |
321 |
321 |
"wel, beste lezer. 😄\n" |
322 |
322 |
"Moest je nog iets hebben om over te praten met mij, een suggestie, of wat " |
323 |
323 |
"dan ook, dan heb ik enkele manieren waarop je mij kunt contacteren:" |
324 |
324 |
|
325 |
325 |
#: about/templates/about/about.html:150 |
326 |
326 |
#, python-format |
327 |
327 |
msgid "" |
328 |
328 |
"<b>Mail</b>:\n" |
329 |
329 |
" This is the most direct and reliable way to reach me (of all public\n" |
330 |
330 |
" ways). If you want to get to me through\n" |
331 |
331 |
" good ol' email, you can always \n" |
332 |
332 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"mailto:" |
333 |
333 |
"contact_me@maartenv.be\">contact_me@maartenv.be</a>.\n" |
334 |
334 |
" " |
335 |
335 |
msgstr "" |
336 |
336 |
"<b>Mail</b>:\n" |
337 |
337 |
"Dit is the meest rechtstreekse en betrouwbare manier om mij te bereiken van " |
338 |
338 |
"alle manieren die publiekelijk beschikbaar zijn. Met goeie ouwe e-mail kun " |
339 |
339 |
"je bij mij terecht op <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"mailto:" |
340 |
340 |
"contact_me@maartenv.be\">contact_me@maartenv.be</a>." |
341 |
341 |
|
342 |
342 |
#: about/templates/about/about.html:164 |
343 |
343 |
#, python-format |
344 |
344 |
msgid "" |
345 |
345 |
"<b>\n" |
346 |
346 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://tox.chat" |
347 |
347 |
"\">Tox</a>\n" |
348 |
348 |
" </b> offers its users decentralized and encrypted live chat, on a\n" |
349 |
349 |
" multitude of platforms, and is so simple, you don't even need a\n" |
350 |
350 |
" phone number or an email address or that jazz to \"identify\"\n" |
351 |
351 |
" yourself, which makes it awesome if you want to stay anonymous.\n" |
352 |
352 |
" Despite its young age, it's already pretty stable and fast on p2p\n" |
353 |
353 |
" connections. If you want a quick chat with me, add me using\n" |
354 |
354 |
" my Tox ID: <br />\n" |
355 |
355 |
" 955F4DA92BD174FEB985D57F5283DEA0DCEE757B32E1EBFFF4F13A932D60B07884E12009E019<br /" |
356 |
356 |
">\n" |
357 |
357 |
" You can also simply scan \n" |
358 |
358 |
" <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"/media/main/tox.png" |
359 |
359 |
"\">the QR code</a>,\n" |
360 |
360 |
" maybe that's easier =P\n" |
361 |
361 |
" " |
362 |
362 |
msgstr "" |
363 |
363 |
"<b><a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"https://tox.chat\">Tox</" |
364 |
364 |
"a></b> biedt haar gebruikers de mogelijkheid om gedecentraliseerd en " |
365 |
365 |
"geëncrypteerd gesprekken met elkaar te voeren, op een groot aantal " |
366 |
366 |
"platformen. Het is zo simpel dat je zelfs geen telefoonnummer, e-mailadres, " |
367 |
367 |
"of andere prul moet opgeven om een account aan te maken om jezelf te " |
368 |
368 |
"identificeren, wat het een extreem handig protocol maakt als je anoniem " |
369 |
369 |
"wenst te blijven. Ondanks de jonge leeftijd is het al relatief stabiel en " |
370 |
370 |
"snel voor P2P-verbindingen. Als je snel met me wilt kunnen chatten, stuur " |
371 |
371 |
"dan een verzoek naar mijn Tox-ID: <br /" |
372 |
372 |
">955F4DA92BD174FEB985D57F5283DEA0DCEE757B32E1EBFFF4F13A932D60B07884E12009E019<br /" |
373 |
373 |
">Je kunt ook simpelweg <a class=\"%(mdac)s-text text-accent-4\" href=\"/" |
374 |
374 |
"media/main/tox.png\">de QR-code</a> scannen, misschien is dat net iets " |
375 |
375 |
"gemakkelijker als je op een GSM zit te werken. 😉" |
376 |
376 |
|
377 |
377 |
#: about/templates/about/about.html:179 |
378 |
378 |
msgid "" |
379 |
379 |
"<b>Other ways</b> to connect to me are \n" |
380 |
380 |
" limited/reserved to a specific public. You'll probably know it when " |
381 |
381 |
"it's\n" |
382 |
382 |
" not listed here =P" |
383 |
383 |
msgstr "" |
384 |
384 |
"<b>Andere manieren</b> om met mij te communiceren zijn voorbehouden voor " |
385 |
385 |
"specifieke doelgroepen. Als je daarbij hoort, dan weet je het wel. =P" |
386 |
386 |
|
387 |
387 |
#: about/templates/about/index.html:4 |
388 |
388 |
msgid "Maarten | Main page" |
389 |
389 |
msgstr "Maarten | Hoofdpagina" |
390 |
390 |
|
391 |
391 |
#: about/templates/about/index.html:38 |
392 |
392 |
msgid "Welcome!" |
393 |
393 |
msgstr "Welkom!" |
394 |
394 |
|
395 |
395 |
#: about/templates/about/index.html:40 |
396 |
396 |
#, fuzzy |
397 |
- | #| msgid "" |
398 |
- | #| "Hello there! I'm Maarten, a happy\n" |
399 |
- | #| " hacker from Belgium, and this is my amazing " |
400 |
- | #| "personal website.\n" |
401 |
- | #| " I like a lot of things, and I share some of " |
402 |
- | #| "those in here. Take\n" |
403 |
- | #| " a look around, read a bit, talk with me, and " |
404 |
- | #| "most importantly,\n" |
405 |
- | #| " enjoy your stay!" |
406 |
- | msgid "" |
407 |
397 |
"Hello there! I'm Maarten, a happy\n" |
408 |
398 |
" student from Belgium, and this is my amazing " |
409 |
399 |
"personal website.\n" |
410 |
400 |
" I like a lot of things, and I share some of " |
411 |
401 |
"those in here. Take\n" |
412 |
402 |
" a look around, read a bit, talk with me, and " |
413 |
403 |
"most importantly,\n" |
414 |
404 |
" enjoy your stay!" |
415 |
405 |
msgstr "" |
416 |
406 |
"Hallo! Ik ben Maarten, een gelukkige hacker uit België, en dit is mijn " |
417 |
- | "fantastische, persoonlijke website. Ik hou van een hele hoop dingen, en " |
+ |
407 |
"fantastische, persoonlijke website. Ik hou van een hele hoop dingen, en " |
418 |
408 |
"daarvan deel ik sommigen hier. Kijk eens rond, lees een beetje, praat met " |
419 |
409 |
"mij, maar vooral, veel plezier tijdens het surfen!" |
420 |
410 |
|
421 |
411 |
#: about/templates/about/main_content.html:11 |
422 |
412 |
msgid "Blog" |
423 |
413 |
msgstr "" |
424 |
- | |
+ |
414 |
|
425 |
415 |
#: about/templates/about/main_content.html:14 |
426 |
416 |
msgid "" |
427 |
417 |
"My personal scribblepad, written from scratch,\n" |
428 |
418 |
" on which I ramble about everything I like. Highly " |
429 |
419 |
"recommended\n" |
430 |
420 |
" while eating breakfast." |
431 |
421 |
msgstr "" |
432 |
422 |
|
+ |
423 |
"over alles wat me interesseert. Wordt u warm aanbevolen tijdens het ontbijt." |
+ |
424 |
|
433 |
425 |
#: about/templates/about/main_content.html:21 |
434 |
426 |
msgid "Visit blog" |
435 |
427 |
msgstr "Blog lezen" |
436 |
428 |
|
437 |
429 |
#: about/templates/about/main_content.html:35 |
438 |
430 |
msgid "" |
439 |
431 |
"I actually don't use GitHub to host my code,\n" |
440 |
432 |
" contrary to a lot of other coders. Instead, I've been " |
441 |
433 |
"trying to\n" |
442 |
434 |
" create something that's just fit to my taste. I host a " |
443 |
435 |
"couple of\n" |
444 |
436 |
" archive repositories there, as well as dotfiles, and " |
445 |
437 |
"that jazz. It's\n" |
446 |
438 |
" a continuing work, so don't flip your desk if the layout " |
447 |
439 |
"is upside\n" |
448 |
440 |
" down tomorrow =3" |
449 |
441 |
msgstr "" |
450 |
442 |
"Ik gebruik geen GitHub om mijn code te hosten, in tegenstelling tot een hoop " |
451 |
443 |
"andere programmeurs. In plaats daarvan probeer ik zelf iets te maken dat " |
452 |
444 |
"volledig op mijn smaak afgestemd is. Hier vind je ook enkele archief-repo's, " |
453 |
- | "mijn dotfiles, je kent het wel. Het is een doorgaand werk, dat regelmatig " |
454 |
- | "verandert, dus niet ontploffen als m'n site opeens ondersteboven staat =3" |
+ |
445 |
"Het is een doorgaand werk, dat regelmatig " |
+ |
446 |
"verandert, dus niet ontploffen als m'n site opeens ondersteboven staat =3" |
455 |
447 |
|
456 |
448 |
#: about/templates/about/main_content.html:43 |
457 |
449 |
msgid "Check code" |
458 |
450 |
msgstr "Bekijk code" |
459 |
451 |
|
460 |
452 |
#: about/templates/about/main_content.html:56 |
461 |
453 |
msgid "About me" |
462 |
454 |
msgstr "Over mezelf" |
463 |
455 |
|
464 |
456 |
#: about/templates/about/main_content.html:59 |
465 |
457 |
msgid "" |
466 |
458 |
"Well, if you wish to know more of me, I have a page\n" |
467 |
459 |
" where I describe myself in a couple more sentences. You " |
468 |
460 |
"know, because I can =)\n" |
469 |
461 |
" " |
470 |
462 |
msgstr "" |
471 |
463 |
"Nu, als je goesting hebt om wat meer over mij te weten te komen: Ik heb een " |
472 |
464 |
"aparte pagina waarop ik mezelf in iets meer detail beschrijf. Gewoon, omdat " |
473 |
465 |
"ik het kan =)" |
474 |
466 |
|
475 |
467 |
#: about/templates/about/main_content.html:65 |
476 |
468 |
msgid "Read on" |
477 |
469 |
msgstr "Verder lezen" |
478 |
470 |
|
479 |
471 |
#: about/templates/about/main_content.html:80 |
480 |
472 |
msgid "" |
481 |
473 |
"A special treat for my buddies at Hasselt\n" |
482 |
474 |
" University: The one and the only Quotebook of " |
483 |
475 |
"Informatics!\n" |
484 |
476 |
" (Authorization required, Dutch only)\n" |
485 |
477 |
" " |
486 |
478 |
msgstr "" |
487 |
479 |
"Een cadeautje voor mijn vrienden op de UHasselt: Het enige echte citatenboek " |
488 |
480 |
"van de richting Informatica! (Authenticatie vereist)" |
489 |
481 |
|
490 |
482 |
#: about/templates/about/main_content.html:86 |
491 |
483 |
msgid "Open quotebook" |
492 |
484 |
msgstr "Open citatenboek" |
493 |
485 |
|
494 |
486 |
#: about/templates/about/main_content.html:100 |
495 |
487 |
msgid "" |
496 |
488 |
"What could this possibly lead to? Some may know,\n" |
497 |
489 |
" some may not. Don't beat yourself over it, it's some " |
498 |
490 |
"small\n" |
499 |
491 |
" side project of myself, and could probably take " |
500 |
492 |
"months\n" |
501 |
493 |
" before it gets released." |
502 |
494 |
msgstr "" |
503 |
495 |
"Huh, wat zal dit worden? Sommigen weten het, sommigen niet. Trek het je niet " |
504 |
496 |
"aan, 't is een klein project van mezelf, en het duurt waarschijnlijk nog een " |
505 |
497 |
"paar maanden voordat het klaar is." |
506 |
498 |
|
507 |
499 |
#: about/templates/about/main_content.html:107 |
508 |
500 |
msgid "View project" |
509 |
501 |
msgstr "Bekijk project" |
510 |
502 |
|
511 |
- | #~ msgid "Blog (Under construction)" |
512 |
- | #~ msgstr "Blog (In opbouw)" |
513 |
- | |
514 |
- | #~ msgid "" |
515 |
- | #~ "I'm currently working on a nice blog system for\n" |
516 |
- | #~ " myself, something pretty with Markdown and stuff. " |
517 |
- | #~ "(ETA end of\n" |
518 |
- | #~ " February 2017)" |
519 |
- | #~ msgstr "" |
520 |
- | #~ "Ik ben momenteel bezig met een leuk blogproject voor mezelf, iets fijns " |
521 |
- | #~ "met Markdown enzo. (Verwacht eind februari 2017)" |
522 |
- |