blog

Update translations

Author
Maarten Vangeneugden
Date
March 13, 2025, 3:03 p.m.
Hash
ccbcb21dbd6af6170d04b7e3f5893e1d0da3cba3
Parent
3b5232d85ab878f04f711bbbfa304d1ef7a4d725
Modified files
locale/af/LC_MESSAGES/django.po
locale/de/LC_MESSAGES/django.po
locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
locale/es/LC_MESSAGES/django.po
locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
locale/fr_BE/LC_MESSAGES/django.po
locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po
templates/blog/locale/af/LC_MESSAGES/django.po
templates/blog/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
templates/blog/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
templates/blog/locale/fr_BE/LC_MESSAGES/django.po
templates/blog/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
templates/blog/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po

locale/af/LC_MESSAGES/django.po

2 additions and 2 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4
4
#
5
5
#, fuzzy
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2022-11-11 15:22+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
14
"Language: \n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
19
20
20
#: blog/views.py:31
21
21
msgid "Notepad from a student"
22
22
msgstr "Notaboek van 'n student"
23
23
24
24
#: blog/views.py:48
25
25
msgid "Comment succesfully submitted!"
26
26
msgstr "Reaksie suksesvol ingedien!"
27
27
28
28
#: blog/views.py:52
29
29
msgid ""
30
30
"An error occured while trying to submit your comment. Please try again "
31
31
"later."
32
32
msgstr ""
33
33
"'n Fout het plaasgevind terwyl jy probeer om jou reaksie te stuur. "
34
-
"Probeer asseblief later weer."
35
-
+
34
"asseblief later weer."
+
35
36
36
#: blog/views.py:96
37
37
msgid "Weekly-archief"
38
38
msgstr "Weekly-archiewe"
39
39

locale/de/LC_MESSAGES/django.po

0 additions and 1 deletion.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4
4
#
5
5
#, fuzzy
6
-
msgid ""
7
6
msgstr ""
8
7
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
9
"POT-Creation-Date: 2022-11-11 15:22+0000\n"
11
10
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12
11
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
13
"Language: \n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
18
20
19
#: blog/views.py:31
21
20
msgid "Notepad from a student"
22
21
msgstr "Kladde eines Schülers"
23
22
24
23
#: blog/views.py:48
25
24
msgid "Comment succesfully submitted!"
26
25
msgstr "Kommentar erfolgreich eingereicht!"
27
26
28
27
#: blog/views.py:52
29
28
msgid ""
30
29
"An error occured while trying to submit your comment. Please try again "
31
30
"later."
32
31
msgstr ""
33
32
"Beim Versuch, Ihren Kommentar zu übermitteln, ist ein Fehler aufgetreten. "
34
33
"Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
35
34
36
35
#: blog/views.py:96
37
36
msgid "Weekly-archief"
38
37
msgstr "Reden ist Silber, schreiben ist Gold | Archiv"
39
38

locale/eo/LC_MESSAGES/django.po

2 additions and 3 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4
4
#
5
5
#, fuzzy
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2022-11-11 15:22+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
14
"Language: \n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
19
20
20
#: blog/views.py:31
21
21
msgid "Notepad from a student"
22
22
msgstr "Notbloko de studento"
23
23
24
24
#: blog/views.py:48
25
25
msgid "Comment succesfully submitted!"
26
26
msgstr "reago sukcese submetiĝis!"
27
-
+
27
28
28
#: blog/views.py:52
29
29
msgid ""
30
30
"An error occured while trying to submit your comment. Please try again "
31
31
"later."
32
32
msgstr ""
33
33
"eraro okazis dum provanta submetiĝi vian reagon. Bonvolu provi denove "
34
-
"poste."
35
-
+
34
36
35
#: blog/views.py:96
37
36
msgid "Weekly-archief"
38
37
msgstr "Weekly-arkivo"
39
38

locale/es/LC_MESSAGES/django.po

0 additions and 3 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4
4
#
5
5
#, fuzzy
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2022-11-11 15:22+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
14
"Language: \n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
19
20
20
#: blog/views.py:31
21
21
#, fuzzy
22
-
msgid "Notepad from a student"
23
22
msgstr "Notas de un estudiante"
24
23
25
24
#: blog/views.py:48
26
25
#, fuzzy
27
-
msgid "Comment succesfully submitted!"
28
26
msgstr "¡Comentarios enviados con éxito!"
29
27
30
28
#: blog/views.py:52
31
29
#, fuzzy
32
-
msgid ""
33
30
"An error occured while trying to submit your comment. Please try again "
34
31
"later."
35
32
msgstr ""
36
33
"Se produjo un error al intentar enviar su comentario. Por favor, intente de "
37
34
"nuevo más adelante."
38
35
39
36
#: blog/views.py:96
40
37
msgid "Weekly-archief"
41
38
msgstr "Archivo de Weekly"
42
39

locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

1 addition and 1 deletion.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4
4
#
5
5
#, fuzzy
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2022-11-11 15:22+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
14
"Language: \n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
19
20
20
#: blog/views.py:31
21
21
msgid "Notepad from a student"
22
22
msgstr "Bloc-notes d'un étudiant"
23
-
+
23
24
24
#: blog/views.py:48
25
25
msgid "Comment succesfully submitted!"
26
26
msgstr "Commentaire réussi à soumettre!"
27
27
28
28
#: blog/views.py:52
29
29
msgid ""
30
30
"An error occured while trying to submit your comment. Please try again "
31
31
"later."
32
32
msgstr ""
33
33
"Une erreur s’est produite en essayant de soumettre votre commentaire. S’il "
34
34
"vous plaît réessayez plus tard."
35
35
36
36
#: blog/views.py:96
37
37
msgid "Weekly-archief"
38
38
msgstr "Parler c’est de l’argent, l’écriture c’est de l’or | Archive"
39
39

locale/fr_BE/LC_MESSAGES/django.po

3 additions and 8 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4
4
#
5
5
#, fuzzy
6
-
msgid ""
7
6
msgstr ""
8
7
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
9
"POT-Creation-Date: 2022-11-11 15:28+0000\n"
11
10
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12
11
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
13
"Language: \n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
17
19
18
#: blog/views.py:31
20
19
#, fuzzy
21
-
msgid "Notepad from a student"
22
20
msgstr "Note d'un étudiant"
23
-
+
21
24
22
#: blog/views.py:48
25
23
#, fuzzy
26
-
msgid "Comment succesfully submitted!"
27
24
msgstr "Commentaire envoyé avec succès !"
28
-
+
25
29
26
#: blog/views.py:52
30
27
#, fuzzy
31
-
msgid ""
32
28
"An error occured while trying to submit your comment. Please try again "
33
29
"later."
34
30
msgstr ""
35
31
"Une erreur s'est produite en essayant de soumettre votre commentaire. "
36
32
"Veuillez réessayer plus tard."
37
33
38
34
#: blog/views.py:96
39
35
#, fuzzy
40
-
msgid "Weekly-archief"
41
36
msgstr "Archives hebdomadaires"
42
-
+
37

locale/nl/LC_MESSAGES/django.po

0 additions and 12 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4
4
#
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
9
"POT-Creation-Date: 2022-11-11 15:22+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2021-10-30 16:10+0200\n"
11
11
"Last-Translator: \n"
12
12
"Language-Team: \n"
13
13
"Language: nl\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
18
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
19
19
20
20
#: blog/views.py:31
21
21
msgid "Notepad from a student"
22
22
msgstr "Studentikoos kladblok"
23
23
24
24
#: blog/views.py:48
25
25
msgid "Comment succesfully submitted!"
26
26
msgstr "Reactie met succes geplaatst!"
27
27
28
28
#: blog/views.py:52
29
29
msgid ""
30
30
"An error occured while trying to submit your comment. Please try again "
31
31
"later."
32
32
msgstr ""
33
33
"Er is een fout opgetreden tijdens het plaatsen van uw reactie. Probeer het "
34
34
"later opnieuw."
35
35
36
36
#: blog/views.py:96
37
37
msgid "Weekly-archief"
38
38
msgstr "Weekly-archief"
39
39
40
-
#, fuzzy
41
-
#~ msgid "Back to main page"
42
-
#~ msgstr "Blog // Hoofdpagina"
43
-
44
-
#~ msgid "Contact"
45
-
#~ msgstr "Contact"
46
-
47
-
#~ msgid "Maarten's personal blog, with sprinkles and a dollop of healthy bugs."
48
-
#~ msgstr ""
49
-
#~ "Maartens persoonlijke blog, met sprinkeltjes en een doperwtje aan gezonde "
50
-
#~ "bugs."
51
-

locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po

5 additions and 9 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4
4
#
5
5
#, fuzzy
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2022-11-11 15:28+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
14
"Language: \n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
19
20
20
#: blog/views.py:31
21
21
#, fuzzy
22
-
msgid "Notepad from a student"
23
22
msgstr "Notitie van een student"
24
-
+
23
25
24
#: blog/views.py:48
26
25
#, fuzzy
27
-
msgid "Comment succesfully submitted!"
28
26
msgstr "Comment Succesvol ingediend!"
29
-
+
27
30
28
#: blog/views.py:52
31
29
#, fuzzy
32
-
msgid ""
33
30
"An error occured while trying to submit your comment. Please try again "
34
31
"later."
35
32
msgstr ""
36
33
"Er is een fout opgetreden tijdens het verzenden van uw commentaar. Probeer "
37
-
"het later nog eens."
38
-
+
34
"later nog eens."
+
35
39
36
#: blog/views.py:96
40
37
#, fuzzy
41
-
msgid "Weekly-archief"
42
38
msgstr "Wekelijkse archief"
43
-
+
39

templates/blog/locale/af/LC_MESSAGES/django.po

17 additions and 38 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4
4
#
5
5
#, fuzzy
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2022-11-11 15:22+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
14
"Language: \n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
19
20
20
#: blog/templates/blog/comment.djhtml:25
21
21
#, fuzzy
22
-
msgid "Respond"
23
22
msgstr "Reageer"
24
23
25
24
#: blog/templates/blog/comment.djhtml:35 blog/templates/blog/post.djhtml:143
26
25
#, fuzzy
27
-
msgid "Your name"
28
26
msgstr "Jou Naam"
29
27
30
28
#: blog/templates/blog/comment.djhtml:36
31
29
#, fuzzy
32
-
msgid "Your response"
33
30
msgstr "Jou reaksie"
34
31
35
32
#: blog/templates/blog/comment.djhtml:37 blog/templates/blog/post.djhtml:145
36
33
#, fuzzy
37
-
msgid "Submit"
38
34
msgstr "Voorgestelde"
39
-
+
35
40
36
#: blog/templates/blog/index.djhtml:20
41
37
#, fuzzy
42
-
msgid "Maarten's blog"
43
38
msgstr "Maarten se blog"
44
39
45
40
#: blog/templates/blog/index.djhtml:22
46
41
#, fuzzy
47
-
msgid ""
48
42
"The always coherently put together, yet\n"
49
43
"fuzzy blog of whatever sprouts in my mind."
50
44
msgstr ""
51
45
"Die altyd koherente saamgestel, maar fuzzy blog van wat ook al in my "
52
-
"gedagtes spring."
53
-
+
46
"spring."
+
47
54
48
#: blog/templates/blog/index.djhtml:29
55
49
#, fuzzy
56
-
msgid "Notepad of a student"
57
50
msgstr "Notes van 'n student"
58
51
59
52
#: blog/templates/blog/index.djhtml:37
60
53
#, fuzzy
61
-
msgid "Navigation"
62
54
msgstr "Navigeer"
63
-
+
55
64
56
#: blog/templates/blog/index.djhtml:38
65
57
#, fuzzy
66
-
msgid "Front page"
67
58
msgstr "Die voorste bladsy"
68
-
+
59
69
60
#: blog/templates/blog/index.djhtml:49 blog/templates/blog/index.djhtml:114
70
61
#, fuzzy
71
-
msgid "Flemish"
72
62
msgstr "Vlaamse"
73
-
+
63
74
64
#: blog/templates/blog/index.djhtml:51 blog/templates/blog/index.djhtml:116
75
65
#, fuzzy
76
-
msgid "Belgian French"
77
66
msgstr "Belgiese Franse"
78
-
+
67
79
68
#: blog/templates/blog/index.djhtml:65
80
69
#, fuzzy
81
-
msgid "Blog"
82
70
msgstr "Die blog"
83
-
+
71
84
72
#: blog/templates/blog/index.djhtml:67
85
73
#, fuzzy
86
-
msgid ""
87
74
"Welcome to my blog. Here, I write\n"
88
75
"        about things that interest me. Politics, coding,\n"
89
76
"        studying, life, or anything else I fancy rambling\n"
90
77
"        about. If you're in luck, I may've written it in a\n"
91
78
"        language that you understand better than English.\n"
92
79
"        "
93
80
msgstr ""
94
81
"Welkom by my blog. Hier, ek skryf oor dinge wat my belangstel. Politiek, "
95
-
"kodeer, studeer, lewe, of iets anders wat ek van plan is om oor te roep. As "
96
-
"jy gelukkig is, kan ek dit geskryf het in 'n taal wat jy beter verstaan as "
97
-
"Engels."
98
-
+
82
"rekenaarprogrammering, studeer, lewe, of iets anders wat ek van plan is om "
+
83
"oor te roep. As jy gelukkig is, kan ek dit ook geskryf het in 't Afrikaans!"
+
84
99
85
#: blog/templates/blog/index.djhtml:85
100
86
#, fuzzy
101
87
msgid "Open archive"
102
88
msgstr "Open archiewe"
103
89
104
90
#: blog/templates/blog/index.djhtml:99
105
91
#, fuzzy
106
-
msgid "Read on"
107
92
msgstr "Lees op"
108
-
+
93
109
94
#: blog/templates/blog/index.djhtml:104
110
95
#, fuzzy, python-format
111
-
msgid ""
112
96
"This blog\n"
113
97
"               post is not available in %(cur_lang)s."
114
98
msgstr "Hierdie blogpos is nie beskikbaar in %(cur_lang)s nie."
115
99
116
100
#: blog/templates/blog/index.djhtml:106
117
101
#, fuzzy
118
102
msgid ""
119
103
"\n"
120
104
"                    However, it is available in \n"
121
105
"                    "
122
106
msgid_plural ""
123
107
"\n"
124
108
"                    If you want, you can choose to read it in one of these\n"
125
109
"                    languages: <br>\n"
126
110
"                    "
127
111
msgstr[0] ""
128
-
msgstr[1] ""
129
-
+
112
msgstr[1] "Als jy wil, ....."
+
113
130
114
#: blog/templates/blog/monthly_archive.djhtml:31
131
115
#, fuzzy
132
-
msgid "Weekly | Archief"
133
116
msgstr "Weeklikse archiewe"
134
-
+
117
135
118
#: blog/templates/blog/monthly_archive.djhtml:34
136
119
#, fuzzy
137
-
msgid "Voor een duik terug in de geschiedenis van mijn publieke dagboek."
138
120
msgstr "Voor een duik terug in die geskiedenis van my publieke dagboek."
139
-
+
121
140
122
#: blog/templates/blog/post.djhtml:110
141
123
#, fuzzy
142
124
msgid "Table of contents"
143
125
msgstr "Tabel van inhoud"
144
126
145
127
#: blog/templates/blog/post.djhtml:111
146
128
#, fuzzy
147
129
msgid "Blog index"
148
130
msgstr "Die blog indeks"
149
131
150
132
#: blog/templates/blog/post.djhtml:112
151
133
#, fuzzy
152
-
msgid "Main page"
153
134
msgstr "hoofblad"
154
-
+
135
155
136
#: blog/templates/blog/post.djhtml:137
156
137
#, fuzzy
157
-
msgid "Comments"
158
138
msgstr "Kommentaar"
159
139
160
140
#: blog/templates/blog/post.djhtml:144
161
141
#, fuzzy
162
-
msgid "Your comment"
163
142
msgstr "Jou kommentaar"
164
143

templates/blog/locale/de/LC_MESSAGES/django.po

6 additions and 2 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4
4
#
5
5
#, fuzzy
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2022-11-11 15:22+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
14
"Language: \n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
19
20
20
#: blog/templates/blog/comment.djhtml:25
21
21
msgid "Respond"
22
22
msgstr "Antworten"
23
23
24
24
#: blog/templates/blog/comment.djhtml:35 blog/templates/blog/post.djhtml:143
25
25
msgid "Your name"
26
26
msgstr "Ihr Name"
27
27
28
28
#: blog/templates/blog/comment.djhtml:36
29
29
msgid "Your response"
30
30
msgstr "Ihre Antwort"
31
31
32
32
#: blog/templates/blog/comment.djhtml:37 blog/templates/blog/post.djhtml:145
33
33
msgid "Submit"
34
34
msgstr "Abschicken"
35
35
36
36
#: blog/templates/blog/index.djhtml:20
37
37
msgid "Maarten's blog"
38
38
msgstr "Blog von Maarten"
39
39
40
40
#: blog/templates/blog/index.djhtml:22
41
41
msgid ""
42
42
"The always coherently put together, yet\n"
43
43
"fuzzy blog of whatever sprouts in my mind."
44
44
msgstr ""
45
45
"Das immer kohärent zusammengestellte, aber verschwommene Blog von allem, was"
46
46
" in meinem Kopf sprießt."
47
47
48
48
#: blog/templates/blog/index.djhtml:29
49
49
msgid "Notepad of a student"
50
50
msgstr "Notizblock eines Schülers"
51
51
52
52
#: blog/templates/blog/index.djhtml:37
53
53
msgid "Navigation"
54
54
msgstr "Navigation"
55
55
56
56
#: blog/templates/blog/index.djhtml:38
57
57
msgid "Front page"
58
58
msgstr "Hauptseite"
59
59
60
60
#: blog/templates/blog/index.djhtml:49 blog/templates/blog/index.djhtml:114
61
61
msgid "Flemish"
62
62
msgstr "Flämisch"
63
63
64
64
#: blog/templates/blog/index.djhtml:51 blog/templates/blog/index.djhtml:116
65
65
msgid "Belgian French"
66
66
msgstr "Belgisches Französisch"
67
67
68
68
#: blog/templates/blog/index.djhtml:65
69
69
msgid "Blog"
70
70
msgstr "Blog"
71
71
72
72
#: blog/templates/blog/index.djhtml:67
73
73
msgid ""
74
74
"Welcome to my blog. Here, I write\n"
75
75
"        about things that interest me. Politics, coding,\n"
76
76
"        studying, life, or anything else I fancy rambling\n"
77
77
"        about. If you're in luck, I may've written it in a\n"
78
78
"        language that you understand better than English.\n"
79
79
"        "
80
80
msgstr ""
81
81
"Willkommen auf meinem Blog. Hier schreibe ich über Dinge, die mich "
82
82
"interessieren. Politik, Codierung, Studium, Leben oder alles andere, worüber"
83
83
" ich mich ausbreiten möchte. Wenn Sie Glück haben, habe ich es vielleicht in"
84
84
" einer Sprache geschrieben, die Sie besser verstehen als Englisch."
85
85
86
86
#: blog/templates/blog/index.djhtml:85
87
87
msgid "Open archive"
88
88
msgstr "Archiv öffnen"
89
89
90
90
#: blog/templates/blog/index.djhtml:99
91
91
msgid "Read on"
92
92
msgstr "Mehr lesen"
93
93
94
94
#: blog/templates/blog/index.djhtml:104
95
95
#, python-format
96
96
msgid ""
97
97
"This blog\n"
98
98
"               post is not available in %(cur_lang)s."
99
99
msgstr "Dieser Blogbeitrag ist auf %(cur_lang)s nicht verfügbar."
100
100
101
101
#: blog/templates/blog/index.djhtml:106
102
102
msgid ""
103
103
"\n"
104
104
"                    However, it is available in \n"
105
105
"                    "
106
106
msgid_plural ""
107
107
"\n"
108
108
"                    If you want, you can choose to read it in one of these\n"
109
109
"                    languages: <br>\n"
110
110
"                    "
111
111
msgstr[0] "\nEs ist jedoch auf verfügbar auf "
112
-
msgstr[1] "\nWenn Sie möchten, können Sie es in einer dieser Sprachen lesen: <br>"
113
-
+
112
"\n"
+
113
"Es ist jedoch auf verfügbar auf "
+
114
msgstr[1] ""
+
115
"\n"
+
116
"Wenn Sie möchten, können Sie es in einer dieser Sprachen lesen: <br>"
+
117
114
118
#: blog/templates/blog/monthly_archive.djhtml:31
115
119
msgid "Weekly | Archief"
116
120
msgstr "Reden ist Silber, schreiben ist Gold | Archiv"
117
121
118
122
#: blog/templates/blog/monthly_archive.djhtml:34
119
123
#, fuzzy
120
124
msgid "Voor een duik terug in de geschiedenis van mijn publieke dagboek."
121
125
msgstr ""
122
126
"Für einen Duck zurück in der Geschichte meines öffentlichen Tagesbuchs."
123
127
124
128
#: blog/templates/blog/post.djhtml:110
125
129
msgid "Table of contents"
126
130
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
127
131
128
132
#: blog/templates/blog/post.djhtml:111
129
133
msgid "Blog index"
130
134
msgstr "Blog | Index"
131
135
132
136
#: blog/templates/blog/post.djhtml:112
133
137
msgid "Main page"
134
138
msgstr "Hauptseite"
135
139
136
140
#: blog/templates/blog/post.djhtml:137
137
141
msgid "Comments"
138
142
msgstr "Kommentare"
139
143
140
144
#: blog/templates/blog/post.djhtml:144
141
145
msgid "Your comment"
142
146
msgstr "Ihr Kommentar"
143
147
144
148
#~ msgid "This article in other languages"
145
149
#~ msgstr "Dieser Artikel in anderen Sprachen"
146
150

templates/blog/locale/es/LC_MESSAGES/django.po

6 additions and 6 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4
4
#
5
5
#, fuzzy
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2022-11-11 15:22+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
14
"Language: \n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
19
20
20
#: blog/templates/blog/comment.djhtml:25
21
21
#, fuzzy
22
22
msgid "Respond"
23
23
msgstr "Responder"
24
24
25
25
#: blog/templates/blog/comment.djhtml:35 blog/templates/blog/post.djhtml:143
26
26
#, fuzzy
27
27
msgid "Your name"
28
28
msgstr "tu nombre"
29
29
30
30
#: blog/templates/blog/comment.djhtml:36
31
31
#, fuzzy
32
32
msgid "Your response"
33
33
msgstr "Tu respuesta"
34
34
35
35
#: blog/templates/blog/comment.djhtml:37 blog/templates/blog/post.djhtml:145
36
36
#, fuzzy
37
37
msgid "Submit"
38
38
msgstr "Submitido"
39
39
40
40
#: blog/templates/blog/index.djhtml:20
41
41
#, fuzzy
42
42
msgid "Maarten's blog"
43
43
msgstr "El blog de Maarten"
44
-
+
44
45
45
#: blog/templates/blog/index.djhtml:22
46
46
#, fuzzy
47
47
msgid ""
48
48
"The always coherently put together, yet\n"
49
49
"fuzzy blog of whatever sprouts in my mind."
50
50
msgstr ""
51
51
"El siempre coherentemente colocado juntos, pero fuzzy blog de lo que brota "
52
52
"en mi mente."
53
53
54
54
#: blog/templates/blog/index.djhtml:29
55
55
#, fuzzy
56
56
msgid "Notepad of a student"
57
57
msgstr "Notas de un estudiante"
58
58
59
59
#: blog/templates/blog/index.djhtml:37
60
60
#, fuzzy
61
61
msgid "Navigation"
62
62
msgstr "Navegación"
63
63
64
64
#: blog/templates/blog/index.djhtml:38
65
65
#, fuzzy
66
66
msgid "Front page"
67
67
msgstr "Página principal"
68
-
+
68
69
69
#: blog/templates/blog/index.djhtml:49 blog/templates/blog/index.djhtml:114
70
70
#, fuzzy
71
71
msgid "Flemish"
72
72
msgstr "flamenco"
73
73
74
74
#: blog/templates/blog/index.djhtml:51 blog/templates/blog/index.djhtml:116
75
75
#, fuzzy
76
76
msgid "Belgian French"
77
77
msgstr "francés belga belga"
78
-
+
78
79
79
#: blog/templates/blog/index.djhtml:65
80
80
#, fuzzy
81
81
msgid "Blog"
82
82
msgstr "El blog"
83
-
+
83
84
84
#: blog/templates/blog/index.djhtml:67
85
85
#, fuzzy
86
86
msgid ""
87
87
"Welcome to my blog. Here, I write\n"
88
88
"        about things that interest me. Politics, coding,\n"
89
89
"        studying, life, or anything else I fancy rambling\n"
90
90
"        about. If you're in luck, I may've written it in a\n"
91
91
"        language that you understand better than English.\n"
92
92
"        "
93
93
msgstr ""
94
94
"Bienvenido a mi blog. Aquí, escribo sobre cosas que me interesan. La "
95
95
"política, la codificación, el estudio, la vida, o cualquier otra cosa de la "
96
96
"que me imagino ramblar. Si tienes suerte, es posible que lo haya escrito en "
97
97
"un idioma que entiendes mejor que el inglés."
98
98
99
99
#: blog/templates/blog/index.djhtml:85
100
100
#, fuzzy
101
101
msgid "Open archive"
102
102
msgstr "Archivo abierto"
103
103
104
104
#: blog/templates/blog/index.djhtml:99
105
105
#, fuzzy
106
106
msgid "Read on"
107
107
msgstr "Leer en"
108
108
109
109
#: blog/templates/blog/index.djhtml:104
110
110
#, fuzzy, python-format
111
111
msgid ""
112
112
"This blog\n"
113
113
"               post is not available in %(cur_lang)s."
114
114
msgstr "Esta entrada no está disponible en %(cur_lang)s."
115
-
+
115
116
116
#: blog/templates/blog/index.djhtml:106
117
117
#, fuzzy
118
118
msgid ""
119
119
"\n"
120
120
"                    However, it is available in \n"
121
121
"                    "
122
122
msgid_plural ""
123
123
"\n"
124
124
"                    If you want, you can choose to read it in one of these\n"
125
125
"                    languages: <br>\n"
126
126
"                    "
127
127
msgstr[0] ""
128
128
msgstr[1] ""
129
129
130
130
#: blog/templates/blog/monthly_archive.djhtml:31
131
131
#, fuzzy
132
132
msgid "Weekly | Archief"
133
133
msgstr "Archivo Semanal Archivo"
134
134
135
135
#: blog/templates/blog/monthly_archive.djhtml:34
136
136
#, fuzzy
137
137
msgid "Voor een duik terug in de geschiedenis van mijn publieke dagboek."
138
138
msgstr "Para un pato de vuelta en la historia de mi diario público."
139
139
140
140
#: blog/templates/blog/post.djhtml:110
141
141
#, fuzzy
142
142
msgid "Table of contents"
143
143
msgstr "Tabla de contenidos"
144
144
145
145
#: blog/templates/blog/post.djhtml:111
146
146
#, fuzzy
147
147
msgid "Blog index"
148
148
msgstr "Índice de blog"
149
-
+
149
150
150
#: blog/templates/blog/post.djhtml:112
151
151
#, fuzzy
152
152
msgid "Main page"
153
153
msgstr "Página principal"
154
154
155
155
#: blog/templates/blog/post.djhtml:137
156
156
#, fuzzy
157
157
msgid "Comments"
158
158
msgstr "Comentarios"
159
159
160
160
#: blog/templates/blog/post.djhtml:144
161
161
#, fuzzy
162
162
msgid "Your comment"
163
163
msgstr "tu comentario"
164
164

templates/blog/locale/fr_BE/LC_MESSAGES/django.po

9 additions and 9 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4
4
#
5
5
#, fuzzy
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2022-11-11 15:28+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
14
"Language: \n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
19
20
20
#: blog/templates/blog/comment.djhtml:25
21
21
#, fuzzy
22
22
msgid "Respond"
23
23
msgstr "Répondre"
24
24
25
25
#: blog/templates/blog/comment.djhtml:35 blog/templates/blog/post.djhtml:143
26
26
#, fuzzy
27
27
msgid "Your name"
28
28
msgstr "Votre nom"
29
29
30
30
#: blog/templates/blog/comment.djhtml:36
31
31
#, fuzzy
32
32
msgid "Your response"
33
33
msgstr "Votre réponse"
34
34
35
35
#: blog/templates/blog/comment.djhtml:37 blog/templates/blog/post.djhtml:145
36
36
#, fuzzy
37
37
msgid "Submit"
38
38
msgstr "soumettre"
39
39
40
40
#: blog/templates/blog/index.djhtml:20
41
41
#, fuzzy
42
42
msgid "Maarten's blog"
43
43
msgstr "Le blog de Maarten"
44
44
45
45
#: blog/templates/blog/index.djhtml:22
46
46
#, fuzzy
47
47
msgid ""
48
48
"The always coherently put together, yet\n"
49
49
"fuzzy blog of whatever sprouts in my mind."
50
50
msgstr ""
51
51
"Le blog toujours cohérent, mais fuzzy de tout ce qui pousse dans mon esprit."
52
52
53
53
#: blog/templates/blog/index.djhtml:29
54
54
#, fuzzy
55
55
msgid "Notepad of a student"
56
56
msgstr "Note d'un étudiant"
57
-
+
57
58
58
#: blog/templates/blog/index.djhtml:37
59
59
#, fuzzy
60
60
msgid "Navigation"
61
61
msgstr "La navigation"
62
62
63
63
#: blog/templates/blog/index.djhtml:38
64
64
#, fuzzy
65
65
msgid "Front page"
66
66
msgstr "Page d'avant"
67
-
+
67
68
68
#: blog/templates/blog/index.djhtml:49 blog/templates/blog/index.djhtml:114
69
69
#, fuzzy
70
70
msgid "Flemish"
71
71
msgstr "flamands"
72
72
73
73
#: blog/templates/blog/index.djhtml:51 blog/templates/blog/index.djhtml:116
74
74
#, fuzzy
75
75
msgid "Belgian French"
76
76
msgstr "Français Belge"
77
-
+
77
78
78
#: blog/templates/blog/index.djhtml:65
79
79
#, fuzzy
80
80
msgid "Blog"
81
81
msgstr "Le blog"
82
82
83
83
#: blog/templates/blog/index.djhtml:67
84
84
#, fuzzy
85
85
msgid ""
86
86
"Welcome to my blog. Here, I write\n"
87
87
"        about things that interest me. Politics, coding,\n"
88
88
"        studying, life, or anything else I fancy rambling\n"
89
89
"        about. If you're in luck, I may've written it in a\n"
90
90
"        language that you understand better than English.\n"
91
91
"        "
92
92
msgstr ""
93
93
"Bienvenue sur mon blog. Ici, j’écris sur des choses qui m’intéressent. La "
94
-
"politique, le codage, l’étude, la vie, ou quoi que ce soit d’autre que je "
95
-
"préfère rambler. Si vous avez de la chance, je l'ai peut-être écrit dans une"
96
-
" langue que vous comprenez mieux que l'anglais."
97
-
+
94
"politique, le codage, l'étude, la vie, ou quoi que ce soit d'autre que j'ai "
+
95
"l'impression de rambler. Si vous avez de la chance, je l'ai peut-être écrit "
+
96
"dans une langue que vous comprenez mieux que l'anglais."
+
97
98
98
#: blog/templates/blog/index.djhtml:85
99
99
#, fuzzy
100
100
msgid "Open archive"
101
101
msgstr "Archives ouvertes"
102
102
103
103
#: blog/templates/blog/index.djhtml:99
104
104
#, fuzzy
105
105
msgid "Read on"
106
106
msgstr "Lire sur"
107
107
108
108
#: blog/templates/blog/index.djhtml:104
109
109
#, fuzzy, python-format
110
110
msgid ""
111
111
"This blog\n"
112
112
"               post is not available in %(cur_lang)s."
113
113
msgstr "Cet article n'est pas disponible dans %(cur_lang)s."
114
-
+
114
115
115
#: blog/templates/blog/index.djhtml:106
116
116
#, fuzzy
117
117
msgid ""
118
118
"\n"
119
119
"                    However, it is available in \n"
120
120
"                    "
121
121
msgid_plural ""
122
122
"\n"
123
123
"                    If you want, you can choose to read it in one of these\n"
124
124
"                    languages: <br>\n"
125
125
"                    "
126
126
msgstr[0] ""
127
127
msgstr[1] ""
128
128
129
129
#: blog/templates/blog/monthly_archive.djhtml:31
130
130
#, fuzzy
131
131
msgid "Weekly | Archief"
132
132
msgstr "Archives hebdomadaires archives"
133
133
134
134
#: blog/templates/blog/monthly_archive.djhtml:34
135
135
#, fuzzy
136
136
msgid "Voor een duik terug in de geschiedenis van mijn publieke dagboek."
137
137
msgstr "Pour un oiseau de retour dans l'histoire de mon journal public."
138
138
139
139
#: blog/templates/blog/post.djhtml:110
140
140
#, fuzzy
141
141
msgid "Table of contents"
142
142
msgstr "Table de contenu"
143
-
+
143
144
144
#: blog/templates/blog/post.djhtml:111
145
145
#, fuzzy
146
146
msgid "Blog index"
147
147
msgstr "Index du blog"
148
148
149
149
#: blog/templates/blog/post.djhtml:112
150
150
#, fuzzy
151
151
msgid "Main page"
152
152
msgstr "Page principale"
153
153
154
154
#: blog/templates/blog/post.djhtml:137
155
155
#, fuzzy
156
156
msgid "Comments"
157
157
msgstr "Les commentaires"
158
158
159
159
#: blog/templates/blog/post.djhtml:144
160
160
#, fuzzy
161
161
msgid "Your comment"
162
162
msgstr "Votre commentaire"
163
163

templates/blog/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po

6 additions and 2 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4
4
#
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
9
"POT-Creation-Date: 2022-11-11 15:22+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2021-10-30 16:11+0200\n"
11
11
"Last-Translator: \n"
12
12
"Language-Team: \n"
13
13
"Language: nl\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
18
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
19
19
20
20
#: blog/templates/blog/comment.djhtml:25
21
21
msgid "Respond"
22
22
msgstr "Antwoorden"
23
23
24
24
#: blog/templates/blog/comment.djhtml:35 blog/templates/blog/post.djhtml:143
25
25
msgid "Your name"
26
26
msgstr "Uw naam"
27
27
28
28
#: blog/templates/blog/comment.djhtml:36
29
29
msgid "Your response"
30
30
msgstr "Uw antwoord"
31
31
32
32
#: blog/templates/blog/comment.djhtml:37 blog/templates/blog/post.djhtml:145
33
33
msgid "Submit"
34
34
msgstr "Reageren"
35
35
36
36
#: blog/templates/blog/index.djhtml:20
37
37
msgid "Maarten's blog"
38
38
msgstr "Maartens blog"
39
39
40
40
#: blog/templates/blog/index.djhtml:22
41
41
msgid ""
42
42
"The always coherently put together, yet\n"
43
43
"fuzzy blog of whatever sprouts in my mind."
44
44
msgstr ""
45
45
"Een zeer weloverwogen geschreven, en toch warrige blog over vanalles wat in "
46
46
"mij opkomt."
47
47
48
48
#: blog/templates/blog/index.djhtml:29
49
49
msgid "Notepad of a student"
50
50
msgstr "Studentikoos kladblok"
51
51
52
52
#: blog/templates/blog/index.djhtml:37
53
53
msgid "Navigation"
54
54
msgstr "Navigatie"
55
55
56
56
#: blog/templates/blog/index.djhtml:38
57
57
msgid "Front page"
58
58
msgstr "Hoofdpagina"
59
59
60
60
#: blog/templates/blog/index.djhtml:49 blog/templates/blog/index.djhtml:114
61
61
msgid "Flemish"
62
62
msgstr "Vlaams"
63
63
64
64
#: blog/templates/blog/index.djhtml:51 blog/templates/blog/index.djhtml:116
65
65
msgid "Belgian French"
66
66
msgstr "Belgisch-Frans"
67
67
68
68
#: blog/templates/blog/index.djhtml:65
69
69
msgid "Blog"
70
70
msgstr "Blog"
71
71
72
72
#: blog/templates/blog/index.djhtml:67
73
73
msgid ""
74
74
"Welcome to my blog. Here, I write\n"
75
75
"        about things that interest me. Politics, coding,\n"
76
76
"        studying, life, or anything else I fancy rambling\n"
77
77
"        about. If you're in luck, I may've written it in a\n"
78
78
"        language that you understand better than English.\n"
79
79
"        "
80
80
msgstr ""
81
81
"Welkom op mijn blog. Hier schrijf ik over onderwerpen die mij interesseren. "
82
82
"Politiek, programmeren, studeren en het leven, plus alles waar ik goesting "
83
83
"in heb om over te schrijven."
84
84
85
85
#: blog/templates/blog/index.djhtml:85
86
86
msgid "Open archive"
87
87
msgstr "Archief openen"
88
88
89
89
#: blog/templates/blog/index.djhtml:99
90
90
msgid "Read on"
91
91
msgstr "Verder lezen"
92
92
93
93
#: blog/templates/blog/index.djhtml:104
94
94
#, python-format
95
95
msgid ""
96
96
"This blog\n"
97
97
"               post is not available in %(cur_lang)s."
98
98
msgstr "Dit blogartikel is niet beschikbaar in %(cur_lang)s."
99
99
100
100
#: blog/templates/blog/index.djhtml:106
101
101
msgid ""
102
102
"\n"
103
103
"                    However, it is available in \n"
104
104
"                    "
105
105
msgid_plural ""
106
106
"\n"
107
107
"                    If you want, you can choose to read it in one of these\n"
108
108
"                    languages: <br>\n"
109
109
"                    "
110
110
msgstr[0] "\nHet is echter wel beschikbaar in het "
111
-
msgstr[1] "\nAls u wilt kunt u het wel lezen in één van deze talen: <br>"
112
-
+
111
"\n"
+
112
"Het is echter wel beschikbaar in het "
+
113
msgstr[1] ""
+
114
"\n"
+
115
"Als u wilt kunt u het wel lezen in één van deze talen: <br>"
+
116
113
117
#: blog/templates/blog/monthly_archive.djhtml:31
114
118
msgid "Weekly | Archief"
115
119
msgstr "Spreken is zilver, schrijven is goud | Archief"
116
120
117
121
#: blog/templates/blog/monthly_archive.djhtml:34
118
122
#, fuzzy
119
123
msgid "Voor een duik terug in de geschiedenis van mijn publieke dagboek."
120
124
msgstr "Voor een duik terug in de geschiedenis van mijn publieke dagboek"
121
125
122
126
#: blog/templates/blog/post.djhtml:110
123
127
msgid "Table of contents"
124
128
msgstr "Inhoudstafel"
125
129
126
130
#: blog/templates/blog/post.djhtml:111
127
131
msgid "Blog index"
128
132
msgstr "Blog | Index"
129
133
130
134
#: blog/templates/blog/post.djhtml:112
131
135
msgid "Main page"
132
136
msgstr "Hoofdpagina"
133
137
134
138
#: blog/templates/blog/post.djhtml:137
135
139
msgid "Comments"
136
140
msgstr "Reacties"
137
141
138
142
#: blog/templates/blog/post.djhtml:144
139
143
msgid "Your comment"
140
144
msgstr "Uw reactie"
141
145
142
146
#~ msgid "This article in other languages"
143
147
#~ msgstr "Dit artikel in andere talen"
144
148
145
149
#~ msgid "Never miss an update again."
146
150
#~ msgstr "Mis nooit meer een update."
147
151
148
152
#~ msgid ""
149
153
#~ "Getting info on updates to blog posts, major website changes, and other important\n"
150
154
#~ "                news items is now easy and convenient with RSS.\n"
151
155
#~ "                "
152
156
#~ msgstr ""
153
157
#~ "Updates van blogartikelen, grote veranderingen op de website en andere "
154
158
#~ "belangrijke nieuwtjes zijn nu makkelijk te verkrijgen met RSS."
155
159

templates/blog/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po

4 additions and 4 deletions.

View changes Hide changes
1
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4
4
#
5
5
#, fuzzy
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2022-11-11 15:28+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
14
"Language: \n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
19
20
20
#: blog/templates/blog/comment.djhtml:25
21
21
#, fuzzy
22
22
msgid "Respond"
23
23
msgstr "Reageer"
24
24
25
25
#: blog/templates/blog/comment.djhtml:35 blog/templates/blog/post.djhtml:143
26
26
#, fuzzy
27
27
msgid "Your name"
28
28
msgstr "Uw naam"
29
29
30
30
#: blog/templates/blog/comment.djhtml:36
31
31
#, fuzzy
32
32
msgid "Your response"
33
33
msgstr "Uw reactie"
34
34
35
35
#: blog/templates/blog/comment.djhtml:37 blog/templates/blog/post.djhtml:145
36
36
#, fuzzy
37
37
msgid "Submit"
38
38
msgstr "ondertekenen"
39
39
40
40
#: blog/templates/blog/index.djhtml:20
41
41
#, fuzzy
42
42
msgid "Maarten's blog"
43
43
msgstr "Blog van Maarten"
44
44
45
45
#: blog/templates/blog/index.djhtml:22
46
46
#, fuzzy
47
47
msgid ""
48
48
"The always coherently put together, yet\n"
49
49
"fuzzy blog of whatever sprouts in my mind."
50
50
msgstr ""
51
51
"De altijd samenhangend samengestelde, maar toch fuzzy blog van wat er in "
52
52
"mijn geest ontkiemt."
53
53
54
54
#: blog/templates/blog/index.djhtml:29
55
55
#, fuzzy
56
56
msgid "Notepad of a student"
57
57
msgstr "Notitie van een student"
58
58
59
59
#: blog/templates/blog/index.djhtml:37
60
60
#, fuzzy
61
61
msgid "Navigation"
62
62
msgstr "Navigatie"
63
63
64
64
#: blog/templates/blog/index.djhtml:38
65
65
#, fuzzy
66
66
msgid "Front page"
67
67
msgstr "De voorpagina"
68
68
69
69
#: blog/templates/blog/index.djhtml:49 blog/templates/blog/index.djhtml:114
70
70
#, fuzzy
71
71
msgid "Flemish"
72
72
msgstr "Vlaamse"
73
73
74
74
#: blog/templates/blog/index.djhtml:51 blog/templates/blog/index.djhtml:116
75
75
#, fuzzy
76
76
msgid "Belgian French"
77
77
msgstr "Belgisch Frans"
78
78
79
79
#: blog/templates/blog/index.djhtml:65
80
80
#, fuzzy
81
81
msgid "Blog"
82
82
msgstr "Bloggen"
83
83
84
84
#: blog/templates/blog/index.djhtml:67
85
85
#, fuzzy
86
86
msgid ""
87
87
"Welcome to my blog. Here, I write\n"
88
88
"        about things that interest me. Politics, coding,\n"
89
89
"        studying, life, or anything else I fancy rambling\n"
90
90
"        about. If you're in luck, I may've written it in a\n"
91
91
"        language that you understand better than English.\n"
92
92
"        "
93
93
msgstr ""
94
94
"Welkom op mijn blog. Hier schrijf ik over dingen die mij interesseren. "
95
95
"Politiek, coderen, studeren, leven, of wat dan ook waar ik graag over roep. "
96
-
"Als je geluk hebt, heb ik het misschien geschreven in een taal die je beter "
97
-
"begrijpt dan Engels."
98
-
+
96
"rambling. Als je geluk hebt, heb ik het misschien geschreven in een taal die"
+
97
" je beter begrijpt dan Engels."
+
98
99
99
#: blog/templates/blog/index.djhtml:85
100
100
#, fuzzy
101
101
msgid "Open archive"
102
102
msgstr "Open archief"
103
103
104
104
#: blog/templates/blog/index.djhtml:99
105
105
#, fuzzy
106
106
msgid "Read on"
107
107
msgstr "Lees op"
108
108
109
109
#: blog/templates/blog/index.djhtml:104
110
110
#, fuzzy, python-format
111
111
msgid ""
112
112
"This blog\n"
113
113
"               post is not available in %(cur_lang)s."
114
114
msgstr "Deze blogpost is niet beschikbaar in %(cur_lang)s."
115
115
116
116
#: blog/templates/blog/index.djhtml:106
117
117
#, fuzzy
118
118
msgid ""
119
119
"\n"
120
120
"                    However, it is available in \n"
121
121
"                    "
122
122
msgid_plural ""
123
123
"\n"
124
124
"                    If you want, you can choose to read it in one of these\n"
125
125
"                    languages: <br>\n"
126
126
"                    "
127
127
msgstr[0] ""
128
128
msgstr[1] ""
129
129
130
130
#: blog/templates/blog/monthly_archive.djhtml:31
131
131
#, fuzzy
132
132
msgid "Weekly | Archief"
133
133
msgstr "Wekelijkse archieven"
134
134
135
135
#: blog/templates/blog/monthly_archive.djhtml:34
136
136
#, fuzzy
137
137
msgid "Voor een duik terug in de geschiedenis van mijn publieke dagboek."
138
138
msgstr "Voor een duik terug in de geschiedenis van mijn publieke dagboek"
139
139
140
140
#: blog/templates/blog/post.djhtml:110
141
141
#, fuzzy
142
142
msgid "Table of contents"
143
143
msgstr "Tabel van inhoud"
144
144
145
145
#: blog/templates/blog/post.djhtml:111
146
146
#, fuzzy
147
147
msgid "Blog index"
148
148
msgstr "Blog index"
149
-
+
149
150
150
#: blog/templates/blog/post.djhtml:112
151
151
#, fuzzy
152
152
msgid "Main page"
153
153
msgstr "Hoofdpagina"
154
154
155
155
#: blog/templates/blog/post.djhtml:137
156
156
#, fuzzy
157
157
msgid "Comments"
158
158
msgstr "Commentaar"
159
159
160
160
#: blog/templates/blog/post.djhtml:144
161
161
#, fuzzy
162
162
msgid "Your comment"
163
163
msgstr "Uw commentaar"
164
164