1 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
2 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
3 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
4 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
5 |
# |
6 |
#, fuzzy |
7 |
msgid "" |
8 |
msgstr "" |
9 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
10 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 |
"POT-Creation-Date: 2023-10-30 13:42+0000\n" |
12 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
13 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
14 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
15 |
"Language: \n" |
16 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
17 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
20 |
|
21 |
#: about/templates/about/about.djhtml:5 |
22 |
#, fuzzy |
23 |
msgid "About myself" |
24 |
msgstr "Pri mi mem" |
25 |
|
26 |
#: about/templates/about/about.djhtml:6 |
27 |
#, fuzzy |
28 |
msgid "A page where I talk about myself, what I do, what I (dis)like, ..." |
29 |
msgstr "paĝo kie mi parolas pri mi mem, kio mi fari, kio mi (*dis)ŝatas, ..." |
30 |
|
31 |
#: about/templates/about/about.djhtml:13 |
32 |
#, fuzzy, python-format |
33 |
msgid "" |
34 |
"Hello! Thanks for stopping by! As I mentioned on my homepage, My name is " |
35 |
"Maarten. I'm a %(age)s years old student, and I dabble in a lot of things " |
36 |
"that I enjoy doing. Some of these things I put on display here, my website, " |
37 |
"for the world to see!<br> On this page, I talk a bit about myself, my daily " |
38 |
"routine, what I do, my view on life, ... It's not all-encompassing, and I've" |
39 |
" narrowed it down quite a bit to the most important things. I share more " |
40 |
"about me (and other interesting things) on my blog, so be sure to check that" |
41 |
" out as well!" |
42 |
msgstr "" |
43 |
"Halo! Dankoj por haltanta de! Kiel mi menciis sur mia hejmpaĝo, Mia nomo " |
44 |
"estas *Maarten. Mi estas %(aĝo %()s jaroj malnova studento kaj mi *dabble " |
45 |
"en multaj aferoj kiu mi ĝuas faranta. Kelkaj de ĉi tiuj aferoj mi metis sur " |
46 |
"montriĝo ĉi tie, mia retejo, pro tio ke la monda vidi!<*Br> Sur ĉi tiu paĝo," |
47 |
" mi parolas iom pri mi mem, mia ĉiutaga rutino, kio mi fari, mia vido sur " |
48 |
"vivo, ... Ĝi ne estas ĉiuj-ampleksanta kaj mi mallarĝigis ĝin malsupren tre " |
49 |
"iom al la plej gravaj aferoj. Mi dividas pli da pri mi (kaj aliaj interesaj " |
50 |
"aferoj) sur mia blogo, sekve esti certe kontroli tion ankaŭ!" |
51 |
|
52 |
#: about/templates/about/about.djhtml:27 |
53 |
#, fuzzy |
54 |
msgid "Hacking" |
55 |
msgstr "Hakanta" |
56 |
|
57 |
#: about/templates/about/about.djhtml:29 |
58 |
#, fuzzy |
59 |
msgid "" |
60 |
"What I do most at work and in my spare time is hacking/coding. It's kind of " |
61 |
"my jam. I've been working and playing with computers since I was a toddler, " |
62 |
"so it shouldn't come as a surprise that that became a big hobby for me. I'm " |
63 |
"doing a lot of other things as well, but they're either not really well " |
64 |
"enough developed to talk about, or too minor to mention." |
65 |
msgstr "" |
66 |
"Kio mi fari plejparto de ĉe laboro kaj en mia neutiligata tempo estas " |
67 |
"hakanta/kodiĝon. Ĝi estas afabla de mia bloko. Mi estis laboranta kaj " |
68 |
"ludanta kun komputiloj pro tio ke mi estis paŝetulo, do ĝi ne devus veni " |
69 |
"kiel surprizo ke tio fariĝis granda ŝatokupo por mi. Mi estas faranta multa " |
70 |
"aliaj aferoj ankaŭ, sed ili estas aŭ ne vere bone sufiĉe evoluigita paroli " |
71 |
"proksimume aŭ tro negrava mencii." |
72 |
|
73 |
#: about/templates/about/about.djhtml:37 |
74 |
#, fuzzy |
75 |
msgid "Music" |
76 |
msgstr "Muziko" |
77 |
|
78 |
#: about/templates/about/about.djhtml:39 |
79 |
#, fuzzy |
80 |
msgid "" |
81 |
"I don't like rap and pop music. I get annoyed by hearing most of it, so I " |
82 |
"try to avoid it. Especially recent popular songs can irritate me to no end, " |
83 |
"almost without exception. Luckily I don't get that much joy out of listening" |
84 |
" music anyway, so I don't feel like I miss out a lot.<br>" |
85 |
msgstr "" |
86 |
"mi ne ŝatas rapmuzikon kaj popmuzikan muzikon. Mi akiras ĝenita de aŭdanta " |
87 |
"plejparto de ĝi, do mi provas eviti ĝin. Precipe lastatempaj popularaj " |
88 |
"kantoj povas *irritate mi al neniu fino, preskaŭ sen escepto. Bonsorte mi ne" |
89 |
" akiras ke multe da ĝojo ekstere aŭskultas muzikon ĉiuokaze, do mi ne sentas" |
90 |
" ŝatas min elperdiĝas tre.<*Br>" |
91 |
|
92 |
#: about/templates/about/about.djhtml:46 |
93 |
#, fuzzy |
94 |
msgid "Food" |
95 |
msgstr "Manĝaĵo" |
96 |
|
97 |
#: about/templates/about/about.djhtml:48 |
98 |
#, fuzzy |
99 |
msgid "" |
100 |
"I'm an omnivore, and eat everything that I like to eat. I like a variety of " |
101 |
"different things, but I heavily dislike pureed food, beans and peas, and " |
102 |
"complex desserts. I'll seldom turn down things like hamburgers, pizzas, " |
103 |
"...<br> Spaghettis (and other pastas) are extremely satisfying for me to " |
104 |
"eat, because practically everyone knows how to make it, but almost every " |
105 |
"time I try someone's version, it's a different taste. I love how many " |
106 |
"varieties of all the pastas exist!<br> This is quite the opposite with " |
107 |
"fries: Only Belgians seem to know how fries are served properly. I've seen " |
108 |
"(and sadly, tasted) the ways fries are prepared abroad, and it's often an " |
109 |
"insult against our national pride, so much so that I avoid eating them " |
110 |
"outside of Belgium.<br> I enjoy Belgian fries a lot, but I am picky about " |
111 |
"them. I consider my portion \"great\" if fresh potatoes are used, they're " |
112 |
"medium sized, and well baked, topped off with a generous amount of (real) " |
113 |
"mayonnaise. Eating them with a <a " |
114 |
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Frikandel\" " |
115 |
"target=\"_blank\">frikandel</a> makes me feel like a true Belgian.<br> These" |
116 |
" days my diet is mostly vegetarian; I make an effort to restrict purchasing " |
117 |
"meat as much as possible. This definitely helps to reduce my carbon " |
118 |
"footprint. Even though vegetarian replacements are still incredibly " |
119 |
"expensive, I will keep buying them for the foreseeable future." |
120 |
msgstr "" |
121 |
"mi estas *omnivore kaj manĝi ĉion ke mi ŝatas manĝi. Mi ŝatas varion de " |
122 |
"malsamaj aferoj, sed mi multe malŝatas *pureed manĝaĵo, faboj kaj pizoj kaj " |
123 |
"kompleksaj desertoj. Mi neofte turnos malsupren aferojn kiel hamburgeroj, " |
124 |
"picoj, ...<*Br> *Spaghettis (kaj alia *pastas) estas ekstreme kontentiganta " |
125 |
"por mi manĝi, ĉar preskaŭ ĉiu scias kiel fari ĝin, sed preskaŭ ĉiu tempo mi " |
126 |
"provas laversion de iu, ĝi estas malsama gusto. Mi amas kiom da variojn de " |
127 |
"ĉiuj la *pastas ekzistas!<*Br> Tio ĉi estas tre la kontraŭo kun frajoj: Nura" |
128 |
" *Belgians ŝajnas scii kiel frajojn estas servita konvene. Mi vidis (kaj " |
129 |
"bedaŭrinde, gustis) la vojajn frajojn estas preparita eksterlande kaj ĝi " |
130 |
"estas ofte insulto kontraŭ nia nacia fiero, tiel por ke mi evitas manĝanta " |
131 |
"ilin ekstere de Belgio.<*Br> mi ĝuas belgajn frajojn tre, sed mi estas " |
132 |
"elektema pri ili. Mi konsideras mian parton \"granda\" se freŝaj terpomoj " |
133 |
"estas uzita, ili estas meznivelaj *sized kaj bone bakita, ĉapelita de kun " |
134 |
"donacema kvanto de (vera) *mayonnaise. Manĝanta ilin kun < " |
135 |
"*href=\"*https://*en.*Wikipedia.*Org/vikio/*Frikandel\" " |
136 |
"celas=\"_malplenan\">*frikandel</> faras min senti kiel vera belga.<*Br> Ĉi" |
137 |
" tiuj tagoj mia dieto estas plejparte *vegetarian; mi faras penon restrikti " |
138 |
"aĉetanta viandon tiom multe kiel ebla. Tio ĉi sendube helpas redukti mian " |
139 |
"karbonan piedsignon. Eĉ kvankam *vegetarian anstataŭaĵoj estas ankoraŭ " |
140 |
"nekredeble altekostaj, mi tenos aĉetanta ilin por la antaŭvidebla estonteco." |
141 |
|
142 |
#: about/templates/about/about.djhtml:74 |
143 |
#, fuzzy |
144 |
msgid "Drugs" |
145 |
msgstr "Drogoj" |
146 |
|
147 |
#: about/templates/about/about.djhtml:76 |
148 |
#, fuzzy |
149 |
msgid "" |
150 |
"I have banned recreational use of all drugs out of my life for as long as I " |
151 |
"can remember. This includes nicotine products and alcoholic beverages.<br> I" |
152 |
" do this for multiple reasons: <ul> <li>I don't believe drugs are necessary " |
153 |
"to have fun. When I'm with friends they may be drinking alcohol, but I enjoy" |
154 |
" my time just as much with non-alcoholic drinks like sodas.</li> <li>Drugs " |
155 |
"are unhealthy. Most of them cause damage to organs, and can badly affect the" |
156 |
" body long-term. I have no desire for any of that.</li> <li>For social " |
157 |
"purposes, it's always easy that I am the person that's sober. This can be " |
158 |
"for multiple reasons; an emergency, being the driver of the evening, " |
159 |
"...</li> <li>Drugs alter the user's perception of, and actions in reality. I" |
160 |
" don't have any need to go through that. I enjoy being sober.</li> </ul> " |
161 |
"That being said, I do see why people enjoy them, and I've read about how " |
162 |
"cannabis is sometimes used for medical purposes (which I would do as well " |
163 |
"should I need it, since that's not recreational), so I don't oppose to " |
164 |
"others using them, nor do I refrain from buying them if I know they will be " |
165 |
"consumed in moderation. I do oppose to usage that inflicts harm to others, " |
166 |
"or in general, forces other people to use it as well in a passive way." |
167 |
msgstr "" |
168 |
"mi malpermesis distran uzon de ĉiuj drogoj ekstere de mia vivo por kiel " |
169 |
"longe kiel mi povas memori. Tio ĉi inkluzivas nikotinajn produktojn kaj " |
170 |
"alkoholajn trinkaĵojn.<*Br> mi fari tion ĉi por multoblaj kialoj: <*ul> " |
171 |
"<*li>mi ne kredas drogojn estas necesa havi amuzan. Kiam mi estas kun amikoj" |
172 |
" ili povas esti trinkanta alkoholon, sed mi ĝuas mian tempon tiel tre kun " |
173 |
"ne-alkoholaj trinkaĵoj kiel ŝaŭmaĵoj.</*Li> <*li>Drogoj estas nesanaj. " |
174 |
"Plejparto de ili afera difekto al organoj kaj severe povas influi la korpon " |
175 |
"longatempa. Mi havas neniun deziron por iu ajn de tio.</*Li> <*li>Por sociaj" |
176 |
" celoj, ĝi estas ĉiam facile ke mi estas la persono tio estas serena. Tio ĉi" |
177 |
" povas esti por multoblaj kialoj; krizo, estanta la ŝoforo de la vespero, " |
178 |
"...</*Li> <*li>Drogoj ŝanĝas la perceptonde la uzanto de kaj agoj en " |
179 |
"realaĵo. Mi ne havas ajnan bezonon iri tra tio. Mi ĝuas estanta " |
180 |
"serena.</*Li> </*ul> Ke estanta dirita, mi ja vidas kial homoj ĝuas ilin kaj" |
181 |
" mi legis pri kiel kanabo estas foje uzita por kuracaj celoj (kiu mi farus " |
182 |
"ankaŭ devus min devas ĝin, pro tio ke tio ne estas distra), do mi ne oponas " |
183 |
"al aliaj uzanta ilin nek ĉu mi sindetenas de aĉetanta ilin se mi scias ilin " |
184 |
"estos konsumita en modereco. Mi ja oponas al uzado kiu trudas malutilon al " |
185 |
"aliaj aŭ en generalo, devigas aliajn homojn uzi ĝin ankaŭ en pasiva vojo." |
186 |
|
187 |
#: about/templates/about/about.djhtml:100 |
188 |
#, fuzzy |
189 |
msgid "Studies & work" |
190 |
msgstr "Studoj &*amp; laboro" |
191 |
|
192 |
#: about/templates/about/about.djhtml:102 |
193 |
#, fuzzy |
194 |
msgid "" |
195 |
"I hold an undergraduate Informatics degree from Hasselt University. " |
196 |
"(coloquially named UHasselt), and a graduate degree of Scientific " |
197 |
"Engineering Informatics from Ghent University, specialisation Artificial " |
198 |
"Intelligence.<br> Currently I'm employed as a doctorate researcher at the " |
199 |
"University of Antwerp. I chose this because I want to keep learning about " |
200 |
"informatics as much as possible, and researching it at a university is the " |
201 |
"best way to do that." |
202 |
msgstr "" |
203 |
"mi tenas studentan *Informatics grado de *Hasselt Universitato. " |
204 |
"(*Coloquially nomis *UHasselt) kaj diplomita grado de Scienca Inĝenieristiko" |
205 |
" *Informatics de *Ghent Universitato, fako Artefarita Spionaro.<*Br> " |
206 |
"Nuntempe mi estas utiligita kiel doktoriĝa esploristo ĉe la Universitato de " |
207 |
"*Antwerp. Mi elektis tion ĉi ĉar mi deziras teni lernanta pri *informatics " |
208 |
"tiom multe kiel ebla kaj esploranta ĝin ĉe universitato estas la plej bona " |
209 |
"vojo fari tion." |
210 |
|
211 |
#: about/templates/about/about.djhtml:113 |
212 |
#, fuzzy |
213 |
msgid "" |
214 |
"I cycle approximately 13 kilometres per day, because I use my bicycle to " |
215 |
"commute to work. I also use my bicycle for getting around in general. That " |
216 |
"way, I can combine my need for transport with my need to sport. This saves " |
217 |
"me a lot of time, because I don't have to spend it with going to a gym." |
218 |
msgstr "" |
219 |
"mi bicikliras proksimume 13 kilometrojn por tago, ĉar mi uzas mian biciklon " |
220 |
"navedi labori. Mi ankaŭ uzas mian biciklon por akiranta proksimume en " |
221 |
"generalo. Tiu vojo, mi povas kombini mian bezonon por transportado kun mia " |
222 |
"bezono al sporto. Tio ĉi savas min multa tempo, ĉar mi ne devas elspezi ĝin " |
223 |
"kun iranta al gimnastikejo." |
224 |
|
225 |
#: about/templates/about/about.djhtml:120 |
226 |
#, fuzzy |
227 |
msgid "Politics" |
228 |
msgstr "Politiko" |
229 |
|
230 |
#: about/templates/about/about.djhtml:121 |
231 |
#, fuzzy |
232 |
msgid "" |
233 |
"I keep myself informed about political subjects that interest me. A list of " |
234 |
"some subjects I follow with hightened attention: <ul> <li>Law " |
235 |
"enforcement</li> <li>Public transport</li> <li>Climate mayhem</li> " |
236 |
"<li>Freedom and privacy</li> <li>Human rights</li> <li>Digital agenda</li> " |
237 |
"<li>Copyright abuse & reform</li> <li>Belgian communautarian debate</li>" |
238 |
" <li>Governmental & corporate accountability</li> </ul> I also hold " |
239 |
"opinions on many issues, which I believe to be rational (but who doesn't, " |
240 |
"right?), but I don't feel attached to a political orientation, nor do I " |
241 |
"change my viewpoint to better align with one. I will say that <em>in " |
242 |
"general</em> I tend to lean towards ideas that ecological parties and pirate" |
243 |
" parties often espouse. But again, my opinions might differ drastically. Do " |
244 |
"ask me if you would like to know more, I'm all for explaining." |
245 |
msgstr "" |
246 |
"mi tenas min mem informita pri politikaj temoj kiu interesas min. Listo de " |
247 |
"kelkaj temoj mi sekvas kun *hightened atento: <*ul> <*li>Leĝa " |
248 |
"observigo</*li> <*li>Publika transportado</*li> <*li>Klimato *mayhem</*li> " |
249 |
"<*li>Libereco kaj privateco</*li> <*li>Homaj rajtoj</*li> <*li>Diĝita " |
250 |
"tagordo</*li> <*li>Kopirajta fitrakto &*amp; reformo</*li> <*li>belga " |
251 |
"*communautarian debato</*li> <*li>Registara &*amp; kompania " |
252 |
"respondigebleco</*li> </*ul> mi ankaŭ tenas opiniojn sur multaj aferoj, kiu " |
253 |
"mi kredas esti racia (sed kiu faras ne, ĝusta?), Sed mi ne sentas alligita " |
254 |
"al politika orientiĝo nek ĉu mi ŝanĝas mian vidpunkton al pli bona vicigi " |
255 |
"kun unu. Mi diros ke <*em>en ĝenerala</*em> mi emas klini al ideoj ke " |
256 |
"ekologiaj partioj kaj pirataj partioj ofte adopti. Sed denove, miaj opinioj " |
257 |
"povus malsami treege. Ja demandas min se vi ŝatus scii pli, mi estas ĉiuj " |
258 |
"por klariganta." |
259 |
|
260 |
#: about/templates/about/about.djhtml:143 |
261 |
#, fuzzy |
262 |
msgid "How I do my computing" |
263 |
msgstr "Kiel mi fari mian komputikon" |
264 |
|
265 |
#: about/templates/about/about.djhtml:145 |
266 |
#, fuzzy |
267 |
msgid "" |
268 |
"It's what I do most, so for those interested, I figured I'd talk about how I" |
269 |
" do the things with computers =3" |
270 |
msgstr "" |
271 |
"Ĝi estas kio mi fari plejparton, do por tiuj koncerna, mi kalkulis min " |
272 |
"parolus pri kiel mi fari la aferojn kun komputiloj =3" |
273 |
|
274 |
#: about/templates/about/about.djhtml:149 |
275 |
#, fuzzy, python-format |
276 |
msgid "" |
277 |
"I have a reliable computer that I built myself, a companion laptop through " |
278 |
"Hasselt University, and a work laptop from the University of Antwerp. Both " |
279 |
"run <a href=\"https://archlinux.org\" target=\"_blank\">Arch</a>, the best " |
280 |
"<a href=\"https://GNU.org\" target=\"_blank\">GNU</a> distro out there. I do" |
281 |
" almost all my stuff in <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/\" " |
282 |
"target=\"_blank\">GNU Emacs</a>, like programming, maintaining my diary, " |
283 |
"working, and system maitenance. I sometimes also use <a " |
284 |
"href=\"https://neovim.io\" target=\"_blank\">NeoVim</a>. >80%% of my work" |
285 |
" is text related, and terminals are just better at that than a fully fledged" |
286 |
" desktop environment.<br> Languages I prefer are <a " |
287 |
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/C_%%28programming_language%%29\" " |
288 |
"target=\"_blank\">C</a>, <a href=\"https://www.python.org/\" " |
289 |
"target=\"_blank\">Python</a>, <a href=\"https://clojure.org\" " |
290 |
"target=\"_blank\">Clojure</a>, and (my current favourite) <a " |
291 |
"href=\"https://haskell.org\" target=\"_blank\">Haskell</a>. I'm still " |
292 |
"learning how to fully use the latter one, which is a very exicting journey. " |
293 |
"It almost feels like learning to program for the second time!<br> I run <a " |
294 |
"href=\"https://lineageos.org/\" target=\"_blank\">Lineage OS</a> on my phone" |
295 |
" (In laymen terms: It's basically a cool and slim Android/Linux version with" |
296 |
" next to no Google interference).<br> Code repositories are always <a " |
297 |
"href=\"https://git-scm.com/\" target=\"_blank\">Git</a> repos, no " |
298 |
"exceptions. Depending on the project size, I use a simple dependency " |
299 |
"listing, or a recognized project manager like <a " |
300 |
"href=\"https://leiningen.org/\" target=\"_blank\">Leiningen</a>, <a " |
301 |
"href=\"https://STACKLINK.org/\" target=\"_blank\">Stack</a> or <a " |
302 |
"href=\"http://doc.crates.io/\" target=\"_blank\">Cargo</a>." |
303 |
msgstr "" |
304 |
"mi havas fidindan komputilon ke mi konstruis min mem, kunula tekkomputilo " |
305 |
"tra *Hasselt Universitato kaj labora tekkomputilo de la Universitato de " |
306 |
"*Antwerp. Ambaŭ kuri < *href=\"*https://*archlinux.*Org\" " |
307 |
"celas=\"_malplenan\">Arkaĵon</>, la plej bona < *href=\"*https://GNU.*Org\" " |
308 |
"celas=\"_malplenan\">GNU</> *distro tie. Mi fari preskaŭ ĉiuj mia aĵo en < " |
309 |
"*href=\"*https://www.gnu.org/software/emacs/\" celo=\"_malplena\">GNU " |
310 |
"*Emacs</>, kiel programaro, daŭriganta mian taglibron, laboranta kaj sistemo" |
311 |
" *maitenance. Mi foje ankaŭ uzas < *href=\"*https://*neovim.*Io\" " |
312 |
"celas=\"_malplenan\">*NeoVim</>. &*Gt;80%% el mia laboro estas teksto " |
313 |
"rilatita kaj terminaloj estas nur pli bonaj ĉe tio ol plene *fledged " |
314 |
"surtabla medio.<*Br> Lingvoj mi preferas estas < " |
315 |
"*href=\"*https://*en.*Wikipedia.*Org/vikio/C_%%28programara_lingvo%%29\" " |
316 |
"cela=\"_malplenaĵo\">C</>, < *href=\"*https://www.python.org/\" " |
317 |
"cela=\"_malplenaĵo\">*Python</>, < *href=\"*https://*clojure.*Org\" " |
318 |
"celas=\"_malplenan\">*Clojure</> kaj (mia nuna ŝatolisto) < " |
319 |
"*href=\"*https://*haskell.*Org\" celas=\"_malplenan\">*Haskell</>. Mi estas " |
320 |
"ankoraŭ lernanta kiel plene uzi la lastan unu, kiu estas tre *exicting " |
321 |
"vojaĝo. Ĝi preskaŭ sentas kiel lernanta al programo por la dua tempo!<*Br> " |
322 |
"mi kuras < *href=\"*https://*lineageos.*Org/\" celas=\"_malplenan\">Gentan " |
323 |
"OS</> sur mia telefono (En laikaj terminoj: Ĝi estas resume freŝa kaj " |
324 |
"svelta *Android/Linuksa versio kun apud neniu *Google sintrudo).<*Br> Kodaj " |
325 |
"deponejoj estas ĉiam < *href=\"*https://*git-*scm.*Com/\" " |
326 |
"celas=\"_malplenan\">*Git</> *repos, neniuj esceptoj. Dependanta sur la " |
327 |
"projekta grandeco, mi uzas simplan dependecan listeron aŭ rekonita " |
328 |
"projektan manaĝeron kiel < *href=\"*https://*leiningen.*Org/\" " |
329 |
"celas=\"_malplenan\">*Leiningen</>, < *href=\"*https://*STACKLINK.*Org/\" " |
330 |
"celas=\"_malplenan\">Staplon</> aŭ <*href http://doc.crates.io=\"celon/\" " |
331 |
"=\"_malplena\">Kargo</>." |
332 |
|
333 |
#: about/templates/about/about.djhtml:186 |
334 |
#, fuzzy |
335 |
msgid "My website" |
336 |
msgstr "Mia retejo" |
337 |
|
338 |
#: about/templates/about/about.djhtml:188 |
339 |
#, fuzzy, python-format |
340 |
msgid "" |
341 |
"My web server runs on <a href=\"https://nginx.com\" " |
342 |
"target=\"_blank\">Nginx</a>with an enabled QUIC module. The website itself " |
343 |
"is built using <a href=\"https://djangoproject.com\" " |
344 |
"target=\"_blank\">Django</a>, a Python web framework that's extremely well " |
345 |
"written. Data is stored in a PostgreSQL database. On that amazing " |
346 |
"foundation, I've been able to build a very strong and secure website that's " |
347 |
"100%% mine." |
348 |
msgstr "" |
349 |
"Miaj retservilaj kuroj sur < *href=\"*https://*nginx.*Com\" " |
350 |
"celas=\"_malplenan\">*Nginx</>kun malfermita QUICa kapsulo. La retejo ĝi mem" |
351 |
" estas konstruita uzanta < *href=\"*https://*djangoproject.*Com\" " |
352 |
"celas=\"_malplenan\">*Django</>, *Python araneaĵa kadro tio estas ekstreme " |
353 |
"bone skribita. Datumo estas entenita en *PostgreSQL datumaro. Sur tiu " |
354 |
"mirinda fundamento, mi estis kapabla konstrui tre forta kaj sekura retejo " |
355 |
"tio estas 100%% mino." |
356 |
|
357 |
#: about/templates/about/about.djhtml:200 |
358 |
#, fuzzy |
359 |
msgid "" |
360 |
"I take pride in how I present my website, since I do so by only using the " |
361 |
"best practices, of which a lot have been forgotten by other web developers, " |
362 |
"even in university courses. The most noteworthy aspect of that is that I do " |
363 |
"not use any JavaScript in my website: A cornerstone of good web design is " |
364 |
"that your website ought to retain its functionality even if JavaScript is " |
365 |
"not available. I go one step further than that, and don't write JavaScript " |
366 |
"at all! This way, I can show the world by example that you <em>can</em> " |
367 |
"create nice-looking, interactive, responsive and fast websites for both " |
368 |
"desktop computers and phones without having to resort to JS.<br> Compare " |
369 |
"that to other websites that, once you visit them, are caught with their " |
370 |
"pants on their knees and a sad line of text on the upper left corner (if " |
371 |
"anything is shown at all) á la “Please enable JavaScript for our web " |
372 |
"application”, which actually means: “We're so bad at making websites we " |
373 |
"can't even show you some basic text and images without client-side " |
374 |
"scripting, yet we're so full of it we think our garbage qualifies for the " |
375 |
"word 'application'.” How pathetic!" |
376 |
msgstr "" |
377 |
"mi prenas fieron en kiel mi prezentas mian retejon, pro tio ke mi tiel fari " |
378 |
"de nura uzanta la plej bonajn praktikojn, de kiu tre estis forgesita de " |
379 |
"aliaj araneaĵaj ellaborantoj, eĉ en universitataj kursoj. La plej rimarkinda" |
380 |
" flanko de kiu estas ke mi ne uzas ajna *JavaScript en mia retejo: " |
381 |
"fundamento de bona araneaĵa desegno estas ke via retejo *ought reteni ties " |
382 |
"funkcion eĉ se *JavaScript ne estas havebla. Mi iras unu paŝon cetere ol ke " |
383 |
"kaj ne skribas *JavaScript ĉe ĉiuj! Ĉi tiu vojo, mi povas montri la mondon " |
384 |
"de ekzemplo ke vi <*em>povas</*em> krei belan-rigardanta, interaktiva, " |
385 |
"respondemaj kaj rapidaj retejoj por ambaŭ surtablaj komputiloj kaj telefonoj" |
386 |
" sen devanta utiligi al JS.<*Br> Komparas tion al aliaj retejoj ke, unufoje " |
387 |
"vi vizitas ilin, estas kaptita kun iliaj pantalonoj sur iliaj genuoj kaj " |
388 |
"malĝoja linio de teksto sur la supra maldekstra angulo (se io ajn estas " |
389 |
"montrita ĉe ĉiuj) *á *la “Bonvolu ebligas *JavaScript por nia araneaĵa " |
390 |
"apliko”, kiu efektive signifas: “Ni estas tiel malbone ĉe faranta retejojn " |
391 |
"ni povas ne eĉ montri vin iu baza teksto kaj bildoj sen kliento-flanka " |
392 |
"*scripting, sed tamen ni estas tiel plene de ĝi ni pensas nian forĵetaĵon " |
393 |
"kvalifikas por la vorta apliko ''.” Kiom mizera!" |
394 |
|
395 |
#: about/templates/about/about.djhtml:221 |
396 |
#, fuzzy |
397 |
msgid "" |
398 |
"This also means I do my best to respect the privacy of my website's visitors" |
399 |
" as much as possible. I do not block Tor nodes, proxies, VPNs or any other " |
400 |
"technique that help users protect their privacy online." |
401 |
msgstr "" |
402 |
"Tio ĉi ankaŭ signifas min fari mian plej bonan respekti la privatecon de la " |
403 |
"vizitantojde mia retejo tiom multe kiel ebla. Mi ne blokas *Tor nodoj, " |
404 |
"prokuroj, *VPNs aŭ iu ajn alia tekniko ke helpaj uzantoj protektas ilian " |
405 |
"privatecon enreta." |
406 |
|
407 |
#: about/templates/about/about.djhtml:225 |
408 |
#, fuzzy |
409 |
msgid "" |
410 |
"My friends have advised me to use Cloudflare to keep my website in the air " |
411 |
"when it goes down and to block (D)DoS attacks. I have looked into that and " |
412 |
"decided to categorically reject Cloudflare entirely because of two major " |
413 |
"problems:" |
414 |
msgstr "" |
415 |
"Miaj amikoj konsilis min uzi *Cloudflare teni mian retejon en la aero kiam " |
416 |
"ĝi iras malsupren kaj bloki (D)*DoS atakoj. Mi rigardis en tio kaj decidita " |
417 |
"kategorie malakcepti *Cloudflare tute pro du gravaj problemoj:" |
418 |
|
419 |
#: about/templates/about/about.djhtml:229 |
420 |
#, fuzzy |
421 |
msgid "" |
422 |
"<ul><li>When Cloudflare is suspicious of a visitor (i.e. if the IP address " |
423 |
"is flagged), it will present the user a so-called Captcha. This implies two " |
424 |
"ethical wrongs: <ul><li>Cloudflare actively checks the visitor's location " |
425 |
"based on per IP address. Tracking people's location is unjust.</li> " |
426 |
"<li>Cloudflare used to require any visitor it deemed suspicious to connect " |
427 |
"to Google and force that visitor to help Google with annotating its datasets" |
428 |
" through its reCaptcha system. To add insult to injury, it paid that same " |
429 |
"visitor with Google surveillance in the process. Since 2020, Cloudflare has " |
430 |
"moved to hCaptcha, citing privacy concerns with Google. However, this " |
431 |
"doesn't fix the core problem, as it still requires one to trust another " |
432 |
"third company with per data. Perhaps hCaptcha is more trustworthy than " |
433 |
"Google, but we cannot presume that. </li></ul> <li>Cloudflare functions by " |
434 |
"acting as a man-in-the-middle in encrypted (HTTPS) communication between a " |
435 |
"server and the visitor. This is mandatory, because otherwise, the browser " |
436 |
"would immediately inform the user that an unknown party (Cloudflare) is " |
437 |
"injecting its own data in your communication with me (maartenv.be). Note " |
438 |
"that I don't call this an 'attack' because I don't see this as malicious " |
439 |
"intent by Cloudflare. However, it does imply that everything you send to my " |
440 |
"server is technically completely visible to Cloudflare as well. This " |
441 |
"requires my visitors to put blind trust in Cloudflare and I cannot and will " |
442 |
"not ask them to do so.</li> </ul>" |
443 |
msgstr "" |
444 |
"<*ul><*li>Kiam *Cloudflare estas suspekta de vizitanto (t.e. se la IPa " |
445 |
"adreso estas *flagged), ĝi prezentos la uzanton laŭdira *Captcha. Tio ĉi " |
446 |
"implicas du etikajn malĝustaĵojn: <*ul><*li>*Cloudflare aktive kontrolas la " |
447 |
"lokonde la vizitanto bazita sur por IPa adreso. Spuranta popolan lokon estas" |
448 |
" maljusta.</*Li> <*li>*Cloudflare uzita postuli ajnan vizitanton ĝi opiniis " |
449 |
"suspektan konekti al *Google kaj forto ke vizitanto helpi *Google kun " |
450 |
"prinotanta ties *datasets tra ties *reCaptcha sistemo. Aldoni insulton al " |
451 |
"vundo, ĝi pagis ke sama vizitanto kun *Google gvatado en la procezo. Ekde " |
452 |
"2020, *Cloudflare movis al *hCaptcha, citanta privatecajn koncernojn kun " |
453 |
"*Google. Tamen, tio ĉi ne riparas la kernan problemon, kiel ĝi ankoraŭ " |
454 |
"postulas unu fidi alian trian firmaon kun por datumo. Eble *hCaptcha estas " |
455 |
"pli fidinda ol *Google, sed ni ne povas supozi tion. </*Li></*ul> " |
456 |
"<*li>*Cloudflare funkcioj de aganta kiel viro-je-la-mezo en ĉifrita " |
457 |
"(HTTPSan) komunikadon inter servilo kaj la vizitanto. Tio ĉi estas deviga, " |
458 |
"ĉar alie, la retumilo tuj informus la uzanton ke nekonata partio " |
459 |
"(*Cloudflare) estas injektanta ties propra datumo en via komunikado kun mi " |
460 |
"(*maartenv.Esti). Noto ke mi ne vokas tion ĉi 'atako '' ĉar mi ne vidas ĉi " |
461 |
"tiu kiel malica intenco de *Cloudflare. Tamen, ĝi faras implici ke ĉio vi " |
462 |
"sendas al mia servilo estas teknike tute videbla al *Cloudflare ankaŭ. Tio " |
463 |
"ĉi postulas miajn vizitantojn meti blindan fidon en *Cloudflare kaj mi povas" |
464 |
" ne kaj ne demandos ilin tiel fari.</*Li> </*ul>" |
465 |
|
466 |
#: about/templates/about/about.djhtml:256 |
467 |
#, fuzzy |
468 |
msgid "" |
469 |
"These are the ethical injustices that I will not impose on my users because " |
470 |
"of the Cloudflare convenience, and if you have a website, I hope you refuse " |
471 |
"it as well.<br>However, there is also a big technical issue with Cloudflare " |
472 |
"that gives me pause (aside from not working without JavaScript): Its sheer " |
473 |
"ubiquity makes it a so-called <a " |
474 |
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Single_point_of_failure\">\"single " |
475 |
"point of failure\"</a> on the internet, and as such, problems with " |
476 |
"Cloudflare can ripple throughout all the websites it touches. These range " |
477 |
"from major data leaks (like <a " |
478 |
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Cloudbleed\">Cloudbleed</a>) to " |
479 |
"worldwide server outages, which can (and do) occur <a " |
480 |
"href=\"https://www.theverge.com/2022/6/21/23176519/cloudflare-outage-" |
481 |
"june-2022-discord-shopify-fitbit-peleton\">from time to time</a>." |
482 |
msgstr "" |
483 |
"Ĉi tiuj estas la etikaj maljustoj kiu mi ne trudos sur miaj uzantoj pro la " |
484 |
"*Cloudflare oportuno kaj se vi havas retejon, mi esperas vin rifuzas ĝin " |
485 |
"ankaŭ.<*Br>Tamen, estas ankaŭ granda teknika afero kun *Cloudflare kiu donas" |
486 |
" min paŭzi (flankenmetite de ne laboranta sen *JavaScript): Ties tuta " |
487 |
"*ubiquity faras ĝin laŭdira < " |
488 |
"*href=\"*https://*en.*Wikipedia.*Org/vikio/Ununura_punkto_de_malsukceso\">\"ununura" |
489 |
" punkto de malsukceso\"</> sur la interreto kaj kiel tia, problemoj kun " |
490 |
"*Cloudflare povas ondeti dum ĉiuj la retejoj ĝi tuŝas. Ĉi tiu gamo de gravaj" |
491 |
" datumaj likoj (kiel < " |
492 |
"*href=\"*https://*en.*Wikipedia.*Org/vikio/*Cloudbleed\">*Cloudbleed</>) al " |
493 |
"tutmondaj servilaj senkurentiĝoj, kiu ujo (kaj ja) okazas < " |
494 |
"*href=\"*https://www.theverge.com/2022/6/21/23176519/cloudflare-" |
495 |
"senkurentiĝo-*june-2022-malharmonio-*shopify-*fitbit-*peleton\">de tempo al " |
496 |
"tempo</>." |
497 |
|
498 |
#: about/templates/about/about.djhtml:272 |
499 |
#, fuzzy |
500 |
msgid "" |
501 |
"I regularly add new texts to my website, or do general maitenance. I try to " |
502 |
"extract time where I can, but maintaining a website (and doing it well) is " |
503 |
"not an easy job. Nevertheless, if I find a free spot somewhere, I might very" |
504 |
" well be updating my website. It's satisfying work to see my own place grow " |
505 |
"under my fingertips, albeit slower than I want it to.<br> Sometimes, it " |
506 |
"might seem I've not been doing anything on my website for a while. This " |
507 |
"might indicate real-life obligations, but might also be invisible changes to" |
508 |
" the source code, which are just as important as anything else I do around " |
509 |
"here." |
510 |
msgstr "" |
511 |
"mi regule aldonas novajn tekstojn al mia retejo aŭ ĉu ĝenerala *maitenance. " |
512 |
"Mi provas eltiri tempon kie mi povas, sed daŭriganta retejon (kaj faranta " |
513 |
"ĝin bone) ne estas facila laborposteno. Tamen, se mi trovas liberan punkton " |
514 |
"ie, mi tre bone povus esti ĝisdatiganta mian retejon. Ĝi estas kontentiganta" |
515 |
" laboron vidi mian propran lokon kreskas sub mia *fingertips, *albeit pli " |
516 |
"malrapida ol mi deziras ĝin al.<*Br> Foje, ĝi povus ŝajni mi ne estis " |
517 |
"faranta ion ajn sur mia retejo por momento. Tio ĉi povus indiki veran-vivaj " |
518 |
"devontigoj, sed ankaŭ povus esti nevideblaj ŝanĝoj al la fonta kodo, kiu " |
519 |
"estas tiel grava kiel io ajn alia mi fari ĉirkaŭ ĉi tie." |
520 |
|
521 |
#: about/templates/about/about.djhtml:285 |
522 |
#, fuzzy |
523 |
msgid "" |
524 |
"I try to make my website available in multiple languages, more specifically " |
525 |
"in those languages that I feel comfortable enough with to translate myself. " |
526 |
"To this end, I use a translator program that can translate from and to more " |
527 |
"than 100 languages. The core of that program is made up of <a " |
528 |
"href=\"https://apertium.org\" target=\"_blank\">Apertium</a> and the <a " |
529 |
"href=\"link naar paper\" target=\"_blank\">M2M-100</a> neural translator " |
530 |
"model. Both of these are free/libre software, and can operate without any " |
531 |
"internet connection, so I highly recommend both projects for your (digital) " |
532 |
"translation tasks.<br> I refuse to use any <a " |
533 |
"href=\"https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-" |
534 |
"serve.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Service as a Software " |
535 |
"Substitute\">SaaSS</abbr></a> (especially if made by <a " |
536 |
"href=\"https://stallman.org/google.html\" target=\"_blank\">Google</a>), " |
537 |
"which means I won't use Google Translate (or any other SaaSS), because these" |
538 |
" services are made to take away digital independence (i.e. freedom) from the" |
539 |
" people, in the same way that proprietary software tries to embed digital " |
540 |
"dependence in our society.<br> While machine translators lack the quality of" |
541 |
" a human translator, that's no problem for me: I only use my program to do " |
542 |
"the \"bulk translations\", which are very tedious and can take up months of " |
543 |
"my time, time that I simply don't have. After those translations are made, I" |
544 |
" go over them manually to fix all the remaining mistakes, and add the " |
545 |
"missing details and contextual nuances (if necessary) that machine " |
546 |
"translators have a lot of trouble with. That is how I'm able to maintain so " |
547 |
"many different translations of my website on my own." |
548 |
msgstr "" |
549 |
"mi provas fari mian retejon havebla en multoblaj lingvoj, pli specife en " |
550 |
"tiuj lingvoj kiu mi sentas komfortan sufiĉa kun traduki min mem. Al ĉi tiu " |
551 |
"fino, mi uzas tradukistan programon kiu povas traduki de kaj al pli da ol " |
552 |
"100 lingvoj. La kerno de tiu programo konsistas el < " |
553 |
"*href=\"*https://*apertium.*Org\" celas=\"_malplenan\">Apertium</> kaj la < " |
554 |
"*href=\"ligo *naar papero\" celas=\"_malplenan\">*M2M-100</> *neural " |
555 |
"tradukista modelo. Ambaŭ de ĉi tiuj estas liberaj/*libre softvaro kaj povas " |
556 |
"funkcii sen ajna interreta konekto, do mi tre rekomendas ambaŭ projektojn " |
557 |
"por viaj (diĝitaj (tradukaj) taskoj.<*Br> mi rifuzas uzi iun ajn < " |
558 |
"*href=\"*https://www.gnu.org/philosophy/who-faras-tio-servilo-vere-" |
559 |
"servi.*Html\" celas=\"_malplenan\"><*abbr titola=\"Servo kiel Softvara " |
560 |
"Substituaĵo\">*SaaSS</*abbr></> (precipe se farita de < " |
561 |
"*href=\"*https://*stallman.*Org/*google.*Html\" " |
562 |
"celas=\"_malplenan\">*Google</>), kiu signifas min ne uzos *Google Traduki " |
563 |
"(aŭ iu ajn alia *SaaSS), ĉar ĉi tiuj servoj estas farita forpreni diĝitan " |
564 |
"sendependecon (t.e. libereco) de la homoj, en la sama vojo ke proprietaj " |
565 |
"softvaraj provoj al *embed diĝita dependeco en nia socio.<*Br> Dum maŝinaj " |
566 |
"tradukistoj mankas la kvaliton de homa tradukisto, tio estas neniu problemo " |
567 |
"por mi: mi nur uzas mian programon fari la \"pograndajn \"tradukojn\", kiu " |
568 |
"estas tre teda kaj povas preni supre monatojn de mia tempo, tempo ke mi " |
569 |
"simple ne havas. Post kiam tiuj tradukoj estas farita, mi iras super ili " |
570 |
"mane riparas ĉiuj la restantaj eraroj kaj aldoni la forestantajn detalojn " |
571 |
"kaj *contextual nuancoj (se necesa) ke maŝinaj tradukistoj havas multan " |
572 |
"problemon kun. Tio estas kiel mi estas kapabla daŭrigi tiom multe da " |
573 |
"malsamajn tradukojn de mia retejo sur mia propra." |
574 |
|
575 |
#: about/templates/about/about.djhtml:318 |
576 |
#, fuzzy |
577 |
msgid "" |
578 |
"I use Esperanto for hyperlinks, because I want my web pages to be navigated " |
579 |
"in the most language-agnostic way possible, and in those cases, a " |
580 |
"politically neutral, international language is best." |
581 |
msgstr "" |
582 |
"I uza Esperanto por hiperligoj, ĉar mi deziras miajn retpaĝojn esti navigita" |
583 |
" en la plej lingvo-agnostika vojo ebla kaj en tiuj kazoj, politike " |
584 |
"neŭtrala, internacia lingvo estas plej bone." |
585 |
|
586 |
#: about/templates/about/about.djhtml:323 |
587 |
#, fuzzy |
588 |
msgid "Social media" |
589 |
msgstr "Socia amaskomunikilaro" |
590 |
|
591 |
#: about/templates/about/about.djhtml:325 |
592 |
#, fuzzy |
593 |
msgid "" |
594 |
"I do not have/use a social media account on any big platform. Most of these " |
595 |
"platforms (like Facebook, Instagram, Whatsapp, ...) vehemently violate their" |
596 |
" <s>users'</s> useds' privacy in order to get more profits. I will not " |
597 |
"create an account on those. I also hope others will follow me in this " |
598 |
"decision, as being on platforms like Facebook compels others to do the same." |
599 |
" An easy way to break their power is to refuse being used, and additionally," |
600 |
" this makes it easier for others to act similarly." |
601 |
msgstr "" |
602 |
"mi ne havas/uzi socian amaskomunikilaran konton sur ajna granda platformo. " |
603 |
"Plejparto de ĉi tiuj platformoj (kiel *Facebook, *Instagram, *Whatsapp, ...)" |
604 |
" *Vehemently malobservas ilia <s>uzantoj -a</s> *useds' privateco por akiri " |
605 |
"pli da profitoj. Mi ne kreos konton sur tiuj. Mi ankaŭ esperas aliajn sekvos" |
606 |
" min en ĉi tiu decido, kiel estanta sur platformoj kiel *Facebook devigas " |
607 |
"aliajn fari la saman. Facila vojo rompi ilian potencon estas rifuzi estanta " |
608 |
"uzita kaj cetere, tio ĉi faras ĝin pli facila por aliaj agi simile." |
609 |
|
610 |
#: about/templates/about/about.djhtml:335 |
611 |
#, fuzzy |
612 |
msgid "Browsing" |
613 |
msgstr "Foliumanta" |
614 |
|
615 |
#: about/templates/about/about.djhtml:337 |
616 |
#, fuzzy |
617 |
msgid "" |
618 |
"I fully condemn the practice of tracking people's (browser) habits for " |
619 |
"financial gain without proper consent (and no, clicking \"I agree\" does not" |
620 |
" imply giving proper consent), and I refuse to tolerate it. That's why I " |
621 |
"often browse using <a href=\"https://torproject.org\" " |
622 |
"target=\"_blank\">Tor</a> to conceal my identity. You can do so likewise, " |
623 |
"even for practical purposes; the network is steadily gaining more speed " |
624 |
"because of the growing amount of people concerned with their privacy. Some " |
625 |
"offer Tor nodes that speed the network up and increase the security. If you " |
626 |
"really want to, you can also help by becoming a <strong>non</strong>-exit " |
627 |
"node (because exit nodes may get blocked by some websites, I don't recommend" |
628 |
" doing that unless you know what you're doing)." |
629 |
msgstr "" |
630 |
"mi plene kondamnas la praktikon spuri popolajn (retumilajn) kutimojn por " |
631 |
"financa akiro sen konvena konsento (kaj ne, klakanta \"min konsentas\" ne " |
632 |
"implicas donanta konvenan konsenton) kaj mi rifuzas toleri ĝin. Tio estas " |
633 |
"kial mi ofte foliumas uzanta < *href=\"*https://*torproject.*Org\" " |
634 |
"celas=\"_malplenan\">*Tor</> kaŝi mian identecon. Vi povas tiel fari same, " |
635 |
"eĉ por praktikaj celoj; la reto estas konstante akiranta pli da rapido pro " |
636 |
"la kreskanta kvanto de homoj koncernita kun ilia privateco. Iu propono *Tor " |
637 |
"nodoj kiu rapidas la reton supre kaj pliigi la sekurecon. Se vi vere deziras" |
638 |
" al, vi ankaŭ povas helpi de fariĝanta <forta>ne</forta>-elira nodo (ĉar " |
639 |
"eliraj nodoj povas akiri blokita de kelkaj retejoj, mi ne rekomendas faranta" |
640 |
" ke krom se vi scias kion vi estas faranta)." |
641 |
|
642 |
#: about/templates/about/about.djhtml:352 |
643 |
#, fuzzy |
644 |
msgid "" |
645 |
"I normally would not use an adblocker to browse the web. As much as I resent" |
646 |
" the use of advertisements, I understand that keeping a website up costs " |
647 |
"money, and advertising is an easy way to fund that, a practice of which " |
648 |
"traces can be found back until the Roman empire. Because their existence is " |
649 |
"not harmful to society either (they're merely annoying), I see no valid " |
650 |
"ethical objection to an advertisement on a website. I also don't oppose the " |
651 |
"use of adblockers by others: I think people have a right to decide whether " |
652 |
"they want to see ads or not.<br> However, I do use <a " |
653 |
"href=\"https://noscript.net\" target=\"_blank\">NoScript</a>, which is a " |
654 |
"<em>script blocker</em>. It helps me stay anonymous on the internet by " |
655 |
"blocking (mostly client side) scripts that may reveal my identity.<br> " |
656 |
"Unfortunately, a lot of websites have started using tracking scripts to " |
657 |
"trace what I see, what I do, what I surf to on the internet, and use that " |
658 |
"for advertising, profiling, and identifying me, which is ethically wrong. " |
659 |
"Because I oppose this practice, I go one step further by using <a " |
660 |
"href=\"https://adnauseam.io\">AdNauseam</a>, which goes beyond simply " |
661 |
"blocking spyware-like advertising, but also randomly clicks on the ads in " |
662 |
"the background, which causes the advertiser to pay for a worthless " |
663 |
"advertisement, while at the same time <a href=\"https://ceur-" |
664 |
"ws.org/Vol-1873/IWPE17_paper_23.pdf\">it obfuscates the data obtained by " |
665 |
"Google</a>, <a href=\"https://rednoise.org/AdNauseamVsGoogle.pdf\">making it" |
666 |
" decrease in value</a>. This is a zero-effort way for me (and you!) to " |
667 |
"legally rebel against an unjust system that violates our privacy for profit," |
668 |
" and you get an ad-free experience in return! If there's anything I'd want " |
669 |
"you to remember from this entire page, is that you should install AdNauseam " |
670 |
"right now. Really, do it now! Do it <a " |
671 |
"href=\"https://github.com/dhowe/AdNauseam/wiki/Install-AdNauseam-on-" |
672 |
"Chromium-based-browsers#install-adnauseam\">on Chrome!</a> Do it <a " |
673 |
"href=\"https://microsoftedge.microsoft.com/addons/detail/adnauseam/mlojlfildnehdpnlmpkeiiglhhkofhpb\">on" |
674 |
" Edge!</a> Do it <a href=\"https://addons.mozilla.org/en-" |
675 |
"US/firefox/addon/adnauseam/\">on Firefox!</a> Do it <a " |
676 |
"href=\"https://addons.opera.com/en/extensions/details/adnauseam-2/\">on " |
677 |
"Opera!</a> <strong>Just do it!</strong>" |
678 |
msgstr "" |
679 |
"mi normale ne uzus *adblocker foliumi la araneaĵon. Tiom multe kiel mi " |
680 |
"indignas la uzon de reklamoj, mi komprenas ke tenanta retejon supre kostas " |
681 |
"monon kaj reklamado estas facila vojo financi ke, praktiko de kiu spuroj " |
682 |
"povas esti trovita reen ĝis la Roma imperio. Ĉar ilia ekzisto ne estas " |
683 |
"danĝera al socio aŭ (ili estas simple ĝenanta), mi vidas ne validan etikan " |
684 |
"kontraŭstaron al reklamo sur retejo. Mi ankaŭ ne oponas la uzon de " |
685 |
"*adblockers de aliaj: mi pensas homojn havas ĝustan decidi ĉu ili deziras " |
686 |
"vidi *ads aŭ ne.<*Br> Tamen, mi ja uzas < *href=\"*https://*noscript.Pura\" " |
687 |
"cela=\"_malplenaĵo\">*NoScript</>, kiu estas <*em>skribo *blocker</*em>. Ĝi" |
688 |
" helpas min resti anoniman sur la interreto de blokanta (plejparte klienton " |
689 |
"flankaj) skriboj kiu povas riveli mian identecon.<*Br> Bedaŭrinde, multaj " |
690 |
"retejoj komencis uzanta spuradajn skribojn spuri kion mi vidas, kio mi fari," |
691 |
" kio mi *surf al sur la interreto kaj uzo ke pro tio ke reklamanta, " |
692 |
"profilanta kaj identiganta min, kiu estas etike malĝusta. Ĉar mi oponas ĉi " |
693 |
"tiun praktikon, mi iras unu paŝon cetere de uzanta < " |
694 |
"*href=\"*https://*adnauseam.*Io\">*AdNauseam</>, kiu iras pretere simple " |
695 |
"blokanta *spyware-kiel reklamado, sed ankaŭ hazarde klakoj sur la *ads en la" |
696 |
" fono, kiu kaŭzas la reklamanton pagi por senvalora reklamo, dum samtempe < " |
697 |
"*href=\"*https://*ceur-*ws.*Org/*Vol-1873/*IWPE17_papero_23.*Pdf\">ĝi " |
698 |
"malklarigas la datumon akirita de *Google</>, < " |
699 |
"*href=\"*https://*rednoise.*Org/*AdNauseamVsGoogle.*Pdf\">faranta ĝin " |
700 |
"malkresko en valoro</>. Tio ĉi estas nulo-pena vojo por mi (kaj vi!) " |
701 |
"Laŭleĝe ribeli kontraŭ maljusta sistemo kiu malobservas nian privatecon por " |
702 |
"profito kaj vi akiras *ad-libera sperto en reveno! Se tie estas io ajn mi " |
703 |
"dezirus vin memori de ĉi tiu tuta paĝo, estas ke vi devus instali *AdNauseam" |
704 |
" rajto nun. Vere, ĉu ĝi nun! Ĉu ĝi < " |
705 |
"*href=\"*https://*github.*Com/*dhowe/*AdNauseam/vikio/Instalas-*AdNauseam-" |
706 |
"sur-Kromo-bazita-retumiloj#instalas-*adnauseam\">sur *Chrome!</> Ĉu ĝi < " |
707 |
"*href=\"*https://*microsoftedge.*Microsoft.*Com/*addons/detalo/*adnauseam/*mlojlfildnehdpnlmpkeiiglhhkofhpb\">sur" |
708 |
" Rando!</> Ĉu ĝi < *href=\"*https://*addons.*Mozilla.*Org/*en-" |
709 |
"US/*firefox/*addon/*adnauseam/\">sur *Firefox!</> Ĉu ĝi < " |
710 |
"*href=\"*https://*addons.Opero.*Com/*en/etendaĵoj/detalas/*adnauseam-2/\">sur" |
711 |
" Opero!</> <forta>Nura ĉu ĝi!</Forta>" |
712 |
|
713 |
#: about/templates/about/about.djhtml:390 |
714 |
#, fuzzy |
715 |
msgid "Free software" |
716 |
msgstr "Libera softvaro" |
717 |
|
718 |
#: about/templates/about/about.djhtml:392 |
719 |
#, fuzzy |
720 |
msgid "" |
721 |
"I am a very strong supporter of the free/libre software movement and " |
722 |
"organizations that battle to preserve our computing freedom, which I regard " |
723 |
"as a human right. I go out of my way to find replacements for any " |
724 |
"proprietary software, and have a high tolerance for practical ease of use " |
725 |
"I'm willing to sacrifice.<br> Very seldom, I use Windows for some programs " |
726 |
"that I need to run for my university courses, as annoying and terrible I " |
727 |
"might find that.<br> I also voluntarily help people move from using " |
728 |
"proprietary software to free software. I feel responsible for doing so, " |
729 |
"because I'm an informatician, and not many people understand these subjects " |
730 |
"well. If you want to try it (on your own), you can find a lot of GNU/Linux " |
731 |
"distros on the internet that are pretty easy for novice free/libre software " |
732 |
"users. You can also install them alongside an existing operating system, " |
733 |
"giving you the chance to make an easy transition to computing freedom (which" |
734 |
" I admit, is difficult when you're not used to it). For your freedom's sake," |
735 |
" I implore you to give it a shot too." |
736 |
msgstr "" |
737 |
"mi estas tre forta subtenanto de la libera/*libre softvara movado kaj " |
738 |
"organizoj kiu batalas konservi nian komputikan liberecon, kiu mi rigardas " |
739 |
"kiel homa rajto. Mi eliras de mia vojo trovi anstataŭaĵojn por ajna " |
740 |
"proprieta softvaro kaj havas altan toleremon por praktika faciliĝo de uzo mi" |
741 |
" estas volanta oferi.<*Br> Tre neofte, mi uzas Fenestrojn por kelkaj " |
742 |
"programoj kiu mi devas kuri por miaj universitataj kursoj, kiel ĝenanta kaj " |
743 |
"terura mi povus trovi tion.<*Br> mi ankaŭ libervole helpas homan movon de " |
744 |
"uzanta proprietan softvaron liberigi softvaron. Mi sentas prirespondan por " |
745 |
"tiel faranta, ĉar mi estas *informatician kaj ne multaj homoj komprenas ĉi " |
746 |
"tiujn submetas bone. Se vi deziras provi ĝin (sur via propra), vi povas " |
747 |
"trovi multan GNUan Linukson/ *distros sur la interreto kiu estas sufiĉe " |
748 |
"facila por komencanto libera/*libre softvaraj uzantoj. Vi ankaŭ povas " |
749 |
"instali ilin apud ekzistanta funkciado sistemo, donanta vin la ŝanco fari " |
750 |
"facilan transiron al komputanta liberecon (kiu mi agnoskas, estas malfacila " |
751 |
"kiam vi ne estas uzita al ĝi). Por la bonfartode via libereco, mi *implore " |
752 |
"vi doni ĝin pafo ankaŭ." |
753 |
|
754 |
#: about/templates/about/about.djhtml:411 |
755 |
#, fuzzy |
756 |
msgid "Cultural works" |
757 |
msgstr "Kulturaj laboroj" |
758 |
|
759 |
#: about/templates/about/about.djhtml:413 |
760 |
#, fuzzy |
761 |
msgid "" |
762 |
"Although I avoid proprietary software, I take a mild approach to proprietary" |
763 |
" video games. This is because games serve a cultural/entertainment purpose, " |
764 |
"not a general/functional purpose. They're a form of art, so to speak. That's" |
765 |
" a fundamental difference from other types of software, and that reflects in" |
766 |
" how I experience (the lack of) freedom in games. I do draw the line with <a" |
767 |
" href=\"https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html\" " |
768 |
"target=\"_blank\">games that are distributed with malware</a>, most often " |
769 |
"taking the form of <a " |
770 |
"href=\"https://www.defectivebydesign.org/what_is_drm_digital_restrictions_management\"" |
771 |
" target=\"_blank\">intrusive DRM</a>. <br> However, I still think that games" |
772 |
" also ought to be free software, because that would also make them free " |
773 |
"cultural works. Proprietary games can get lost because of technical changes " |
774 |
"(ranging from instruction set architecture to a specific high-level library " |
775 |
"or simply the DRM), making them unplayable as time goes on." |
776 |
msgstr "" |
777 |
"Kvankam mi evitas proprietan softvaron, mi prenas mildan alproksimiĝon al " |
778 |
"proprietaj videaj ludoj. Tio ĉi estas ĉar ludoj servas kulturan " |
779 |
"distran/celon, ne ĝenerala praktika/celo. Ili estas formo de arto, do " |
780 |
"paroli. Tio estas fundamenta diferenco de aliaj tipoj de softvaro kaj ke " |
781 |
"reflektas en kiel mi spertas (la mankon de) libereco en ludoj. Mi ja tiras " |
782 |
"la linion kun < *href=\"*https://www.gnu.org/proprietary/malware-" |
783 |
"ludoj.*Html\" celas=\"_malplenajn\">ludojn kiu estas distribuita kun " |
784 |
"*malware</>, plej ofte prenanta la formon de < " |
785 |
"*href=\"*https://www.defectivebydesign.org/what_is_drm_digital_restrictions_management\"" |
786 |
" celo=\"_malplena\">trudema DRM</>. <*Br> Tamen, mi ankoraŭ pensas ke ludoj " |
787 |
"ankaŭ *ought esti libera softvaro, ĉar kiu ankaŭ farus ilin liberaj kulturaj" |
788 |
" laboroj. Proprietaj ludoj povas akiri perdita pro teknikaj ŝanĝoj (varianta" |
789 |
" de instrua aro arkitekturo al specifa alta-nivela biblioteko aŭ simple la " |
790 |
"DRM), faranta ilin *unplayable kiel tempo daŭrigas." |
791 |
|
792 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:41 |
793 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:150 |
794 |
#, fuzzy |
795 |
msgid "Activism" |
796 |
msgstr "Aktivismo" |
797 |
|
798 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:42 |
799 |
#, fuzzy |
800 |
msgid "" |
801 |
"For the greater good. Find out about some interesting things to better the " |
802 |
"world as we all know it." |
803 |
msgstr "" |
804 |
"Por la pli granda bono. Eltrovas pri kelkaj interesaj aferoj al pli bona la " |
805 |
"monda kiel ni ĉiuj scias ĝin." |
806 |
|
807 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:46 |
808 |
#, fuzzy |
809 |
msgid "Activism?" |
810 |
msgstr "Aktivismo?" |
811 |
|
812 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:47 |
813 |
#, fuzzy |
814 |
msgid "" |
815 |
"Our world can only get better if people care about it, and believe that a " |
816 |
"better world is possible. Maybe that's naive, but tell that to those who " |
817 |
"believe in something, and actively strive to better the world. They come in " |
818 |
"all sizes and types, but they're collectively named \"activists\". Now, I " |
819 |
"know that most people reading this don't think about themselves as being an " |
820 |
"activist; most likely you're studying, or working a career, taking care of " |
821 |
"friends and/or family. You don't have time for activism. At best, you might " |
822 |
"donate to a cause you believe in, or buy a sticker. Maybe even just because " |
823 |
"it's a small tax writeoff." |
824 |
msgstr "" |
825 |
"Nia mondo nur povas akiri pli bonan se homa prizorgo pri ĝi kaj kredas ke " |
826 |
"pli bona mondo eblas. Eble tio estas naiva, sed diri tion al tiuj kiu kredas" |
827 |
" en io kaj aktive *strive al pli bona la mondo. Ili eniras ĉiuj grandecoj " |
828 |
"kaj tipoj, sed ili estas kolektive nomita \"aktivulojn\". Nun, mi scias ke " |
829 |
"plejpartoj de homoj leganta tion ĉi ne pensas pri si mem kiel estanta " |
830 |
"aktivulo; plej probable vi estas studanta aŭ laboranta karieron, prizorganta" |
831 |
" de amikoj kaj/aŭ familio. Vi ne havas tempon por aktivismo. Ĉe plej bona, " |
832 |
"vi povus donaci al afero vi kredas je aŭ aĉeti glumarkon. Eble eĉ nur ĉar ĝi" |
833 |
" estas malgranda imposto *writeoff." |
834 |
|
835 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:59 |
836 |
#, fuzzy |
837 |
msgid "" |
838 |
"And you know what? <strong>That's perfectly fine.</strong> This page is not " |
839 |
"to tell you about how you're not doing <em>enough</em> or why it would " |
840 |
"matter more than what you're currently doing. There are enough other people " |
841 |
"that profess that already, and I personally don't think it helps activism a " |
842 |
"lot. Besides, lots of people already do things because they assume it helps." |
843 |
" Look at recycling, blood donations, organ transplants (especially " |
844 |
"altruistic donations), child adoption, and so on. I know it's not often " |
845 |
"regarded as activism, but I do want to look at it in different ways than the" |
846 |
" stereotypical spreading of pamphlets and asking for signatures on market " |
847 |
"squares." |
848 |
msgstr "" |
849 |
"Kaj vi scias kion? <Forta>Tio estas perfekte bona.</Forta> Ĉi tiu paĝo ne " |
850 |
"estas diri vin pri kiel vi ne estas faranta <*em>sufiĉa</*em> aŭ kial ĝi " |
851 |
"gravus pli da ol kio vi estas nuntempe faranta. Estas sufiĉe aliaj homoj kiu" |
852 |
" pretendas ke jam kaj mi propre ne pensas ĝin helpas aktivismon tre. Cetere," |
853 |
" multaj homoj jam ĉu aferoj ĉar ili supozas ĝin helpas. Rigardas reciklanta," |
854 |
" sangaj donacoj, organo transplantas (precipe altruismajn donacojn), infana " |
855 |
"adopto, kaj tiel plu. Mi scias ĝin ne estas ofte rigardita kiel aktivismo, " |
856 |
"sed mi ja deziras rigardi ĝin en malsamaj vojoj ol la stereotipa " |
857 |
"disvastiganta de broŝuroj kaj petanta subskribojn sur merkataj kvadratoj." |
858 |
|
859 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:71 |
860 |
#, fuzzy |
861 |
msgid "" |
862 |
"That's why I made this page for activism: I think a lot of people really " |
863 |
"want to make a change, but don't see it as viable for their life. Or they're" |
864 |
" not sure what to do. Here, I present a list of causes and activities I " |
865 |
"believe can make the world a better place for everyone. It's also important " |
866 |
"to remember that nobody can do everything, plenty of valid reasons why " |
867 |
"that's the case. Maybe you think that organic farming is better for the " |
868 |
"environment, but you still buy non-organic food because you can't afford the" |
869 |
" higher price. But that doesn't mean that partaking in activism is " |
870 |
"hypocritical by default (which is a reasoning that somebody actually used in" |
871 |
" a discussion about activism with me). On this page, you find causes I " |
872 |
"believe in, that you can donate to, or small things you can do in your daily" |
873 |
" life that help that. You won't find the general calls to action here like " |
874 |
"\"You should vote\" and \"Recycle as much as possible\", I assume most " |
875 |
"people already see those often enough. I target more specific and fewer " |
876 |
"mentioned points. For some things, I propose certain replacements to " |
877 |
"\"ease\" taking on a cause without disrupting your life too radically. I " |
878 |
"hope it allows you to partake more in activism, because our world definitely" |
879 |
" needs some more of it right now." |
880 |
msgstr "" |
881 |
"Tio estas kial mi faris ĉi tiun paĝon por aktivismo: mi pensas multajn " |
882 |
"homojn vere deziri fari ŝanĝon, sed ne vidas ĝin kiel realigebla por ilia " |
883 |
"vivo. Aŭ ili ne estas certe kio fari. Ĉi tie, mi prezentas liston de aferoj " |
884 |
"kaj aktivecoj mi kredas povas fari la mondan pli bona loko por ĉiu. Ĝi estas" |
885 |
" ankaŭ grava memori ke neniu povas fari ĉion, abundo de validaj kialoj kial " |
886 |
"tio estas la kazo. Eble vi pensas ke organika agrikulturo estas pli bona por" |
887 |
" la medio, sed vi ankoraŭ aĉetas ne-organika manĝaĵo ĉar vi ne povas havigi " |
888 |
"la pli altan prezon. Sed ke ne signifas ke *partaking en aktivismo estas " |
889 |
"*hypocritical de nerepago (kiu estas rezonado ke iu efektive uzita en " |
890 |
"diskuto pri aktivismo kun mi). Sur ĉi tiu paĝo, vi trovas aferojn mi kredas " |
891 |
"je, kiu vi povas donaci al aŭ malgrandaj aferoj vi povas fari en via ĉiutaga" |
892 |
" vivo kiu helpas tion. Vi ne trovos la ĝeneralajn vokojn al ago ĉi tie ŝatas" |
893 |
" \"Vin devus voĉdoni\" kaj \"Recikli tiom multe kiel eblan\", mi supozas " |
894 |
"plejpartojn de homojn jam vidi tiujn ofte sufiĉa. Mi celas pli specifan kaj " |
895 |
"malpli da menciita punktojn. Por kelkaj aferoj, mi proponas certajn " |
896 |
"anstataŭaĵojn \"faciligi\" prenanta sur afero sen interrompanta vian vivon " |
897 |
"tro radikale. Mi esperas ĝin permesas vin al *partake pli da en aktivismo, " |
898 |
"ĉar nia mondo sendube devas kelkaj pli da de ĝi ĝuste nun." |
899 |
|
900 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:91 |
901 |
#, fuzzy |
902 |
msgid "" |
903 |
"I want to end this with a nice citation, <a " |
904 |
"href=\"https://en.wikiquote.org/wiki/Frederick_Douglass#West_India_Emancipation_.281857.29\"" |
905 |
" target=\"_blank\">accredited to Frederick Douglass</a>:" |
906 |
msgstr "" |
907 |
"mi deziras fini tion ĉi kun bela citaĵo, < " |
908 |
"*href=\"*https://*en.*Wikiquote.*Org/vikio/Frederick_*Douglass#Okcidenta_Barata_Emancipo_.281857.29\"" |
909 |
" cela=\"_malplenaĵo\">akreditita al Frederick *Douglass</>:" |
910 |
|
911 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:94 |
912 |
#, fuzzy |
913 |
msgid "" |
914 |
"If there is no struggle, there is no progress. Those who profess to favor " |
915 |
"freedom, and yet depreciate agitation, are men who want crops without " |
916 |
"plowing up the ground. They want rain without thunder and lightning. They " |
917 |
"want the ocean without the awful roar of its many waters. This struggle may " |
918 |
"be a moral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and " |
919 |
"physical; but it must be a struggle. Power concedes nothing without a " |
920 |
"demand. It never did and it never will." |
921 |
msgstr "" |
922 |
"Se estas neniu lukto, estas neniu progreso. Tiuj kiu pretendas preferi " |
923 |
"liberecon kaj ankoraŭ senvalorigi agiton, estas viroj kiu deziras " |
924 |
"kultivaĵojn sen pluganta supre la teron. Ili deziras pluvon sen tondro kaj " |
925 |
"fulmo. Ili deziras la oceanon sen la terura muĝado de ties multaj akvoj. Ĉi " |
926 |
"tiu lukto povas esti morala unu; aŭ ĝi povas esti fizika unu; aŭ ĝi povas " |
927 |
"esti ambaŭ morala kaj fizika; sed ĝi devas esti lukto. Potenco cedas nenion " |
928 |
"sen postulo. Ĝi neniam faris kaj ĝi neniam volo." |
929 |
|
930 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:106 |
931 |
#, fuzzy |
932 |
msgid "Urgent: Do NOT procreate" |
933 |
msgstr "Urĝa: Ĉu NOT *procreate" |
934 |
|
935 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:108 |
936 |
#, fuzzy |
937 |
msgid "" |
938 |
"I know this sounds pretty radical, but allow me to explain in detail. I'm " |
939 |
"sure you'll understand.<br> The scientific consensus is clear: Humans are " |
940 |
"the main cause of the climate mayhem, period. Collectively, we are ruining " |
941 |
"the planet's ecosphere. It's also clear that there's a direct correlation " |
942 |
"between the earth's temperature, and the amount of humans that are on it: <a" |
943 |
" href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:World-Population-1800-2100.svg\" " |
944 |
"target=\"_blank\">This graph</a> shows the rise of the global population, " |
945 |
"and <a " |
946 |
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/File:Major_greenhouse_gas_trends.png\" " |
947 |
"target=\"_blank\">these graphs</a> show the increase of greenhouse gases " |
948 |
"during that same timespan." |
949 |
msgstr "" |
950 |
"mi scias tion ĉi sonas sufiĉe radikalan, sed permesi min klarigi en detalo. " |
951 |
"Mi estas certe vi komprenos.<*Br> La scienca interkonsentiĝo estas klara: " |
952 |
"Homoj estas la ĉefa afero de la klimato *mayhem, periodo. Kolektive, ni " |
953 |
"estas ruinigantaj *ecospherede la planedo. Ĝi estas ankaŭ klara ke tie estas" |
954 |
" rekta korelacio inter la temperaturode la tero kaj la kvanto de homoj kiu " |
955 |
"estas sur ĝi: < *href=\"*https://*en.*Wikipedia.*Org/vikia/Dosiero:Monda-" |
956 |
"Loĝantaro-1800-2100.*Svg\" cela=\"_malplenaĵo\">Ĉi tiu grafeo</> rezultoj> " |
957 |
"la altiĝo de la tutmonda loĝantaro kaj < " |
958 |
"*href=\"*https://*en.*Wikipedia.*Org/vikia/Dosiero:Grava_forceja_gaso_tendencoj.*Png\"" |
959 |
" cela=\"_malplenaĵo\">ĉi tiuj grafeoj</> rezulto> la pliigo de forcejaj " |
960 |
"gasoj dum tiu sama *timespan." |
961 |
|
962 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:122 |
963 |
#, fuzzy |
964 |
msgid "" |
965 |
"I'm not the first one to state that having no children is the best thing you" |
966 |
" can do: <a " |
967 |
"href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/aa7541/pdf\" " |
968 |
"target=\"_blank\">A study</a> calculated that living a <em>completely</em> " |
969 |
"car-free life reduces your carbon footprint by 2.4 tonnes of CO₂(-equivalent" |
970 |
" emissions) per year, while having just one <strong>(just one!) fewer child " |
971 |
"reduces it by 58.6 tonnes of CO₂. Per. Year.</strong> It goes without saying" |
972 |
" that having one fewer child is <em>way</em> easier than living without a " |
973 |
"car for the rest of your life.<br> You can see why it strikes me as very odd" |
974 |
" that lots of people are calling for small solutions like electrical cars, " |
975 |
"or a vegetarian diet, while at the same time omitting what might be the " |
976 |
"easiest and most effective solution to make a truly great impact on the " |
977 |
"world. Sure, the other things help, but not nearly as much as having " |
978 |
"no/fewer children." |
979 |
msgstr "" |
980 |
"mi ne estas la unua unu deklari ke havanta neniujn infanojn estas la plej " |
981 |
"bona afero vi povas fari: < " |
982 |
"*href=\"http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/*aa7541/*pdf\" " |
983 |
"cela=\"_malplenaĵo\">studo</> kalkulita ke vivanta <*em>tute</*em> aŭto-" |
984 |
"libera vivo reduktas vian karbonan piedsignon de 2.4 tunoj de " |
985 |
"CO₂(-ekvivalentaj emanoj) por jaro, dum havanta nur unu <forta>(nura unu!) " |
986 |
"Malpli da infano reduktas ĝin de 58.6 tunoj de CO₂. Por. Jaro.</Forta> Ĝi " |
987 |
"iras sen diranta ke havanta unu malpli da infanon estas <*em>vojo</*em> pli " |
988 |
"facila ol vivanta sen aŭto por la ripozo de via vivo.<*Br> Vi povas vidi " |
989 |
"kial ĝin frapas min kiel tre stranga ke multaj homoj estas petantaj " |
990 |
"malgrandajn solvojn kiel elektraj aŭtoj aŭ *vegetarian dieto, dum samtempe " |
991 |
"preterlasanta kion povus esti la plej facila kaj plej efika solvo fari vere" |
992 |
" grandan efikon sur la mondo. Certe, la alia afera helpo, sed ne preskaŭ " |
993 |
"tiom multe kiel havanta neniu/malpli da infanoj." |
994 |
|
995 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:137 |
996 |
#, fuzzy |
997 |
msgid "" |
998 |
"From that (again: scientifically proven) point, the inference is thus: Every" |
999 |
" ecological problem caused by humans gets larger and more destructing with " |
1000 |
"every new human. The easiest and best solution to this problem, is to do as " |
1001 |
"I do, and have no children. By not creating more humans, you are saving the " |
1002 |
"planet from probably 4-10 people in the following decades." |
1003 |
msgstr "" |
1004 |
"De kiu (denove: science pruvita) punkton, la konkludo estas tiel: Ĉiu " |
1005 |
"ekologia problemo kaŭzita de homoj akiras pli grandan kaj pli da " |
1006 |
"*destructing kun ĉiu nova homo. La plej facila kaj plej bona solvo al ĉi tiu" |
1007 |
" problemo, estas fari kiel mi fari kaj havas neniujn infanojn. De ne kreanta" |
1008 |
" pli da homoj, vi estas savanta la planedon de verŝajne 4-10 homoj en la " |
1009 |
"sekvantaj jardekoj." |
1010 |
|
1011 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:144 |
1012 |
#, fuzzy |
1013 |
msgid "" |
1014 |
"Some people suggest that not the amount of people living is the problem, but" |
1015 |
" that the way they live is bad. So solving the climate mayhem can also " |
1016 |
"happen with a more sustainable lifestyle.<br> Let's ignore the fact that " |
1017 |
"saying seven billion people is \"not too much\" is (at least) remarkable. " |
1018 |
"First, for a lot of people, a more \"sustainable\" lifestyle is simply too " |
1019 |
"hard to accomplish. The more people there are, the less resources are " |
1020 |
"available for everyone. Lowering the population directly implies that " |
1021 |
"everyone's lifestyle becomes automatically more sustainable, and requires " |
1022 |
"practically no difficult intervention.<br> Also, this statement prepositions" |
1023 |
" that there's enough resources for everyone. This is ignorant; if everyone " |
1024 |
"lived in a decent way, we'd need at least 2.5 Earths just to keep up. " |
1025 |
"Currently, the disgusting way people in third world countries have to live " |
1026 |
"can't even offset a way of living humanely.<br> Finally, the climate mayhem " |
1027 |
"has already started, and its consequences are already happening. Even " |
1028 |
"assuming that 7 billion people is not too much, getting them all to live " |
1029 |
"sustainable will take way longer than simply reducing the population, and we" |
1030 |
" can't afford any delay.<br> Oh, and before I forget: Having no children and" |
1031 |
" a sustainable lifestyle are not mutually exclusive. We can (and must) do " |
1032 |
"both." |
1033 |
msgstr "" |
1034 |
"Kelkaj homoj sugestas ke ne la kvanto de homa loĝado estas la problemo, sed " |
1035 |
"ke la vojo ili vive estas malbone. Do solvanta la klimato *mayhem ankaŭ " |
1036 |
"povas okazi kun pli daŭrigebla vivstilo.<*Br> Lasita-a ignori la fakton ke " |
1037 |
"diranta sep miliardajn homojn ne \"estas tro da\" estas (almenaŭ) " |
1038 |
"rimarkinda. Unue, pro tio ke multaj homoj, pli \"daŭrigebla\" vivstilo " |
1039 |
"estas simple tro malfacila plenumi. La pli homoj estas, la malpli rimedoj " |
1040 |
"estas haveblaj por ĉiu. Malaltiganta la loĝantaron rekte implicas ke " |
1041 |
"lavivstilo de ĉiu fariĝas aŭtomate pli daŭrigebla kaj postulas preskaŭ " |
1042 |
"neniun malfacilan intervenon.<*Br> Ankaŭ, ĉi tiuj komunikaĵaj prepozicioj " |
1043 |
"kiu tie estas sufiĉaj rimedoj por ĉiu. Tio ĉi estas senscia; se ĉiu vivita " |
1044 |
"en deca vojo, ni devus almenaŭ 2.5 Terojn nur teni supre. Nuntempe, la " |
1045 |
"naŭzaj vojaj homoj en triaj mondaj landoj devi vivi povas ne eĉ kompensita " |
1046 |
"vojon vivi humane.<*Br> Fine, la klimato *mayhem jam komencis kaj ties " |
1047 |
"sekvoj estas jam okazanta. Eĉ supozanta ke 7 miliardaj homoj ne estas tro " |
1048 |
"da, akiranta ilin ĉiuj vivi daŭrigeblan prenos vojon pli longa ol simple " |
1049 |
"reduktanta la loĝantaron kaj ni ne povas havigi ajnan prokraston.<*Br> *Oh " |
1050 |
"kaj antaŭ ol mi forgesas: Havanta neniujn infanojn kaj daŭrigebla vivstilo " |
1051 |
"ne estas reciproke eksklusiva. Ni povas (kaj devas) fari ambaŭ." |
1052 |
|
1053 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:167 |
1054 |
#, fuzzy |
1055 |
msgid "" |
1056 |
"Some people tout the economy as a reason why this is a bad suggestion.<br> " |
1057 |
"First, simply making this statement implies that economical progress is an " |
1058 |
"argument that's worth taking into consideration with the current direction " |
1059 |
"we're heading, which is one where the economy will be the least of our " |
1060 |
"problems.<br> Secondly, many economists say that a constant growth is " |
1061 |
"economically necessary, and since the economy grows with more people, " |
1062 |
"reducing the birth rate is bad. This argument dismisses discussion out of " |
1063 |
"hand (\"It goes against our current system, therefore this will be bad\"). " |
1064 |
"It also assumes that we should always work towards \"economic growth\", " |
1065 |
"which could work if the planet would also grow infinitely. Since it doesn't," |
1066 |
" economic growth is finitely bound, and since <a " |
1067 |
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Earth_Overshoot_Day\" " |
1068 |
"target=\"_blank\"> we're currenty using more of the Earth than it can " |
1069 |
"possibly replenish</a>, we've exceeded that limit. Thus, our current " |
1070 |
"economic situation is incompatible with the planet we all live on. One of " |
1071 |
"the two must change, and we're stuck on Earth, so the economy must " |
1072 |
"change.<br> While we're on the subject of economics: A reduction in the " |
1073 |
"world population has also secondary economical benefits: It's easier for a " |
1074 |
"government to pay for healthcare and education if there are fewer " |
1075 |
"students/patients to pay for in the first place. These funds can then easily" |
1076 |
" be divested to paying pensions for the elderly, or other problems that need" |
1077 |
" funding. Also, jobs that have struggle with constant shortage of workforce " |
1078 |
"(like school teachers) will see this problem gradually disappear. Of course," |
1079 |
" global heating already puts economies across the planet in jeopardy because" |
1080 |
" of all the problems it causes, that then need fixing. It also causes so-" |
1081 |
"called climate refugees, who also need to be granted asylum, and all the " |
1082 |
"costs that come with it." |
1083 |
msgstr "" |
1084 |
"Kelkaj homoj propagandas la ekonomion kiel kialo kial tio ĉi estas malbona " |
1085 |
"sugesto.<*Br> Unue, simple faranta ĉi tiun komunikaĵon implicas ke ekonomia " |
1086 |
"progreso estas argumento tio estas valora enspezo en konsidero kun la nuna " |
1087 |
"direkto ni estas gvidantaj, kiu estas unu kie la ekonomio estos la malpli de" |
1088 |
" niaj problemoj.<*Br> Due, multaj ekonomikistoj diras ke konstanta kresko " |
1089 |
"estas ekonomie necesa kaj pro tio ke la ekonomio kreskas kun pli da homoj, " |
1090 |
"reduktanta la naskiĝan indicon estas malbone. Ĉi tiu argumento malakceptas " |
1091 |
"diskuton ekstere de mano (\"Ĝi iras kontraŭ nia nuna sistemo, sekve tio ĉi " |
1092 |
"estos malbone\"). Ĝi ankaŭ supozas ke ni ĉiam devus labori al \"ekonomia " |
1093 |
"kresko\", kiu povus labori se la planedo ankaŭ kreskus senlime. Pro tio ke " |
1094 |
"ĝi faras ne, ekonomia kresko estas *finitely ligita kaj pro tio ke < " |
1095 |
"*href=\"*https://*en.*Wikipedia.*Org/vikia/Tero_*Overshoot_Taga\" " |
1096 |
"celo=\"_malplenaĵo\"> ni estas *currenty uzanta pli da de la Tero ol ĝi eble" |
1097 |
" povas replenigi</>, ni preterpasis ke limo. Tiel, nia nuna ekonomia " |
1098 |
"situacio estas neakordigebla kun la planedo ni ĉiuj vivas sur. Unu el la du " |
1099 |
"devas ŝanĝi kaj ni estas senmoviĝita sur Tero, do la ekonomio devas " |
1100 |
"ŝanĝi.<*Br> Dum ni estas sur la temo de ekonomikoj: redukto en la monda " |
1101 |
"loĝantaro havas ankaŭ duarangajn ekonomiajn utilojn: Ĝi estas pli facila por" |
1102 |
" registaro pagi por kuracado kaj edukado se estas malpli da studentaj " |
1103 |
"pacientoj/ pagi por en la unua loko. Ĉi tiuj financoj povas tiam facile esti" |
1104 |
" senigita al paganta pensiojn por la maljuna aŭ aliaj problemoj kiu devas " |
1105 |
"financanta. Ankaŭ, laborpostenoj kiu havas lukton kun konstanta nesufiĉo de " |
1106 |
"laborantaro (kiel lernejaj instruistoj) vidos ĉi tiun problemon laŭpaŝe " |
1107 |
"malaperi. Nature, tutmonda hejtado jam metas ekonomiojn trans la planedo en " |
1108 |
"danĝero pro ĉiuj la problemoj ĝi kaŭzas, kiu tiam devi riparanta. Ĝi ankaŭ " |
1109 |
"kaŭzas laŭdirajn klimatajn rifuĝintojn, kiu ankaŭ devi esti donita azilon " |
1110 |
"kaj ĉiuj la kostoj ke venita kun ĝi." |
1111 |
|
1112 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:198 |
1113 |
#, fuzzy |
1114 |
msgid "" |
1115 |
"Governments ought to teach children in school about this matter, and spread " |
1116 |
"information about (working) anticonception measures. An increase in abortion" |
1117 |
" rights will also help, and is also beneficial to the rights of women, " |
1118 |
"another important topic. It goes without saying that I am pro abortion " |
1119 |
"rights.<br> Of course, many of these measures directly contradict religious " |
1120 |
"teachings (including the thought that women must give birth as much as " |
1121 |
"possible, <a href=\"https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-belang-" |
1122 |
"wil-dat-vlamingen-meer-kinderen-krijgen---nieuwkom/\" target=\"_blank\"> " |
1123 |
"ideas that are also often espoused by extremist groups, like Vlaams-" |
1124 |
"Belachelijk and AfD</a>), but we mustn't listen to that; they're " |
1125 |
"fundamentally irrational, and their preachers would rather condemn people to" |
1126 |
" parenthood against their will, rather than allow abortions, which are " |
1127 |
"medically speaking less dangerous procedures than giving birth. Forcing " |
1128 |
"people to risk maternal death against their will because of a flawed " |
1129 |
"reasoning is reprehensible." |
1130 |
msgstr "" |
1131 |
"Registaroj *ought instrui infanojn en lernejo pri ĉi tiu afero kaj " |
1132 |
"disvastiĝa informo pri (laboranta) *anticonception mezuroj. Pliigo en " |
1133 |
"abortigaj rajtoj volas ankaŭ helpon kaj estas ankaŭ utila al la rajtoj de " |
1134 |
"virinoj, alia grava temo. Ĝi iras sen diranta ke mi estas profesiaj " |
1135 |
"abortigaj rajtoj.<*Br> Nature, multaj de ĉi tiuj mezuroj rekte kontraŭdiras " |
1136 |
"religiajn instruadojn (inkluzivanta la penson ke virinoj devas doni naskiĝon" |
1137 |
" tiom multe kiel ebla, < " |
1138 |
"*href=\"*https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/01/05/vlaams-*belang-*wil-*dat-*vlamingen-*meer-*kinderen-*krijgen---*nieuwkom/\"" |
1139 |
" celo=\"_malplenaj\"> ideoj kiu estas ankaŭ ofte adoptita de ekstremismaj " |
1140 |
"grupoj, kiel *Vlaams-*Belachelijk kaj *AfD</>), sed ni *mustn't aŭskultas al" |
1141 |
" tio; ili estas fundamente malraciaj kaj iliaj predikistoj prefere kondamnus" |
1142 |
" homojn al gepatreco kontraŭ ilia volo, prefere ol permesi abortigojn, kiu " |
1143 |
"estas medicine parolanta malpli danĝerajn procedojn ol donanta naskiĝon. " |
1144 |
"Deviganta homojn riski patrinan morton kontraŭ ilia volo pro misa rezonado " |
1145 |
"estas *reprehensible." |
1146 |
|
1147 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:214 |
1148 |
#, fuzzy |
1149 |
msgid "" |
1150 |
"While I don't want humanity to disappear, I don't have to worry that my call" |
1151 |
" to not have children will cause that; there is no way I'd ever become so " |
1152 |
"influential that I would cause that to happen. Therefore, any change that I " |
1153 |
"might cause is all to the good.<br> I also don't want governmentally issued " |
1154 |
"laws that limit procreation; that is very unlikely to work anyway, and since" |
1155 |
" lower income households have more children on average than higher income, " |
1156 |
"the burden of such a law would fall on those people that have enough " |
1157 |
"problems already. It would also fuel the idea that wanting a family should " |
1158 |
"be a misdemeanour, which is ridiculous.<br> To continue on that: The " |
1159 |
"government should focus especially on lower income households and " |
1160 |
"communities with strong religious influences, because these groups " |
1161 |
"statistically have the largest families. Reducing the birthrate with them " |
1162 |
"will have more effect than with other types of households, and is a good way" |
1163 |
" to allocate government resources effectively.<br> Also, children that are " |
1164 |
"born, deserve/need all the help to develop themselves, and laws need to be " |
1165 |
"put in place that supports families, such as school and child subsidies, to " |
1166 |
"name a few." |
1167 |
msgstr "" |
1168 |
"Dum mi ne deziras homecon malaperi, mi ne devas maltrankvili ke mia voko ne " |
1169 |
"havi infanojn kaŭzos tion; estas neniu vojo mi iam ajn fariĝus tiel influa " |
1170 |
"ke mi kaŭzus tion okazi. Sekve, ajna ŝanĝo ke mi povus kaŭzi estas ĉiuj al " |
1171 |
"la bono.<*Br> mi ankaŭ ne deziras *governmentally eldonita leĝojn ke lima " |
1172 |
"naskigo; tio estas tre neverŝajna labori ĉiuokaze kaj pro tio ke pli " |
1173 |
"malaltaj enspezaj familioj havas pli da infanoj sur ordinara ol pli alta " |
1174 |
"enspezo, la ŝarĝo de tia leĝo falus sur tiuj homoj kiu havas sufiĉajn " |
1175 |
"problemojn jam. Ĝi volus ankaŭ karburaĵon la ideo ke deziranta familion " |
1176 |
"devus esti delikto, kiu estas ridinda.<*Br> daŭri sur tio: La registaro " |
1177 |
"devus koncentri precipe sur pli malaltaj enspezaj familioj kaj komunumoj kun" |
1178 |
" fortaj religiaj influoj, ĉar ĉi tiuj grupigas *statistically havas la plej " |
1179 |
"grandajn familiojn. Reduktanta la *birthrate kun ili havos pli da efiko ol " |
1180 |
"kun aliaj tipoj de familioj kaj estas bona vojo asigni registaron provizas " |
1181 |
"efike.<*Br> Ankaŭ, infanoj kiu naskiĝas, meriti/devi ĉiuj la helpo evoluigi " |
1182 |
"sin mem kaj leĝoj devas esti metita en loko kiu subtenas familiojn, kiel " |
1183 |
"lerneja kaj infanaj subvencioj, nomi kelkaj." |
1184 |
|
1185 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:234 |
1186 |
#, fuzzy |
1187 |
msgid "" |
1188 |
"Additionally, the time that would otherwise need to be invested in child " |
1189 |
"care, is then completely up to you to use for other things. You can go on a " |
1190 |
"very long vacation, you can devote yourself to a cause, make a lucrative " |
1191 |
"career, study, ..." |
1192 |
msgstr "" |
1193 |
"Cetere, la tempo kiu alie devus esti investita en infana prizorgo, estas " |
1194 |
"tiam tute ĝis vi uzi por aliaj aferoj. Vi povas daŭrigi tre longa ferio, vi" |
1195 |
" povas dediĉi vin mem al afero, faras profitan karieron, studo, ..." |
1196 |
|
1197 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:240 |
1198 |
#, fuzzy |
1199 |
msgid "" |
1200 |
"But perhaps you still want to have a family. And that's no problem " |
1201 |
"whatsoever: Thousands of orphans are waiting for a family as you're reading " |
1202 |
"this, and studies show that adoption does wonders for a child's development." |
1203 |
" By adoption (or fostering), you can build a family, without increasing the " |
1204 |
"climate mayhem. It's a great way to devote yourself to a better world, and " |
1205 |
"be a parent to somebody who desperately needs it." |
1206 |
msgstr "" |
1207 |
"Sed eble vi ankoraŭ deziras havi familion. Kaj tio estas neniu problemo " |
1208 |
"*whatsoever: Miloj de orfoj estas atendantaj por familio kiel vi estas " |
1209 |
"leganta tion ĉi kaj studoj montras ke adopto faras mirojn por la evoluadode " |
1210 |
"infano. De adopto (aŭ subtenanta), vi povas konstrui familion, sen pliiganta" |
1211 |
" la klimaton *mayhem. Ĝi estas granda vojo dediĉi vin mem al pli bona mondo " |
1212 |
"kaj esti gepatro al iu kiu urĝe devas ĝin." |
1213 |
|
1214 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:249 |
1215 |
#, fuzzy |
1216 |
msgid "(Anti-)Glossary" |
1217 |
msgstr "(#Mal-)Terminaro" |
1218 |
|
1219 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:251 |
1220 |
#, fuzzy |
1221 |
msgid "" |
1222 |
"Words mean things. Like, a lot. We use them to communicate our thoughts, how" |
1223 |
" we perceive the world and how we organize that. The way we speak impacts " |
1224 |
"what people think of us, and influences how they might think about " |
1225 |
"stuff.<br> All that to say that another form of activism can come from using" |
1226 |
" a vocabulary that differs from the \"mainstream\". By thinking about what " |
1227 |
"you say, you can have a clear thinking process, and avoid giving other " |
1228 |
"people the wrong ideas. This is why I put up a glossary here that you can " |
1229 |
"use to avoid misconceptions in your daily conversation.<br> For a glossary " |
1230 |
"related to informatics, I urge you to read <a target=\"_blank\" " |
1231 |
"href=\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html\"> the GNU project" |
1232 |
" glossary</a> which handles that off already. My glossary here is a personal" |
1233 |
" one, and tackles more diverse topics. Some of these are mine, but if I did " |
1234 |
"not coin a term, I will put a link to where I found it." |
1235 |
msgstr "" |
1236 |
"Vortoj malbonaj aferoj. Ŝatas, tre. Ni uzas ilin komuniki niajn pensojn, " |
1237 |
"kiel ni perceptas la mondan kaj kiel ni organizas tion. La vojo ni parolas " |
1238 |
"efikojn kio homoj pensas de ni kaj influoj kiel ili povus pensi pri " |
1239 |
"aĵo.<*Br> Ĉiuj tio diri ke alia formo de aktivismo povas veni de uzanta " |
1240 |
"vortenhavon kiu malsamas de la \"ĉeftendenco \"\". De pensanta pri kio vi " |
1241 |
"diras, vi povas havi klaran pensadan procezon kaj evitas donanta aliajn " |
1242 |
"homojn la malĝustaj ideoj. Tio ĉi estas kial mi metis supre terminaron ĉi " |
1243 |
"tie ke vi povas uzi eviti miskompreniĝojn en via ĉiutaga konversacio.<*Br> " |
1244 |
"Por terminaro rilatita al *informatics, mi instigas vin legi <celan " |
1245 |
"malplenaĵon=\"_\" *href=\"*https://www.gnu.org/philosophy/words-al-" |
1246 |
"eviti.*Html\"> la GNUa projekta terminaro</> kiu pritraktas ke de jam. Mia " |
1247 |
"terminaro ĉi tie estas propra unu kaj pritraktas pli diversaj temoj. Kelkaj" |
1248 |
" de ĉi tiuj estas mino, sed se mi ne elpensis terminon, mi metos ligon al " |
1249 |
"kie mi trovis ĝin." |
1250 |
|
1251 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:409 |
1252 |
#, fuzzy |
1253 |
msgid "Pro-life" |
1254 |
msgstr "Profesia-vivo" |
1255 |
|
1256 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:409 |
1257 |
#, fuzzy |
1258 |
msgid "Pro-death" |
1259 |
msgstr "Profesia-morto" |
1260 |
|
1261 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:410 |
1262 |
#, fuzzy |
1263 |
msgid "" |
1264 |
"People that fight against abortion rights see this as some kind of moral " |
1265 |
"crusade that they are pro-life, as if to say that people who propose " |
1266 |
"abortion rights are anti-life. This is dangerous spin: Not only do abortions" |
1267 |
" allow many people a path out of poverty (which would also impoverise any " |
1268 |
"offspring they get), abortions are medically speaking less dangerous to the " |
1269 |
"pregnant woman than carrying the foetus to term. America now has the highest" |
1270 |
" amount of maternal deaths in the developed world because of these people. " |
1271 |
"Thus, they are responsible for the deaths of many people, and since they see" |
1272 |
" no problem with their views, they are pro-death people.<br> <a " |
1273 |
"target=\"_blank\" href=\"https://www.theguardian.com/us-" |
1274 |
"news/2018/jan/22/abortion-lets-call-the-pro-lifers-what-they-are-pro-" |
1275 |
"death\"> I did not coin this term.</a>" |
1276 |
msgstr "" |
1277 |
"Homoj ke batalo kontraŭ abortigaj rajtoj vidas tion ĉi kiel iu speco de " |
1278 |
"morala kampanjo ke ili estas profesiaj-vivo, kvazaŭ diri tiuj homoj kiu " |
1279 |
"proponas abortigajn rajtojn estas *anti-vivo. Tio ĉi estas danĝera " |
1280 |
"turniĝado: Ne nur ĉu abortigoj permesas multajn homojn vojo ekstere de " |
1281 |
"malriĉeco (kiu volus ankaŭ *impoverise ajna ido ili akiras), abortigoj estas" |
1282 |
" medicine parolanta malpli danĝeran al la graveda virino ol portanta la " |
1283 |
"feton al termino. Ameriko nun havas la plej altan kvanton de patrinaj mortoj" |
1284 |
" en la evoluigita mondon pro ĉi tiuj homoj. Tiel, ili estas prirespondaj por" |
1285 |
" la mortoj de multaj homoj kaj pro tio ke ili vidas neniun problemon kun " |
1286 |
"iliaj vidoj, ili estas profesiaj-mortaj homoj.<*Br> <cela malplenaĵo=\"_\" " |
1287 |
"*href=\"*https://www.theguardian.com/us-sciigo/2018/*jan/22/abortigo-lasas-" |
1288 |
"voko-la-profesia-*lifers-kio-ili-estas-profesia-morto\"> mi ne elpensis ĉi " |
1289 |
"tiun terminon.</>" |
1290 |
|
1291 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:425 |
1292 |
#, fuzzy |
1293 |
msgid "Pro-choice" |
1294 |
msgstr "Profesia-elekto" |
1295 |
|
1296 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:425 |
1297 |
#, fuzzy |
1298 |
msgid "Pro abortion rights" |
1299 |
msgstr "Profesiaj abortigaj rajtoj" |
1300 |
|
1301 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:426 |
1302 |
#, fuzzy |
1303 |
msgid "" |
1304 |
"Pro-choice is used by people that propose extension of abortion rights, but " |
1305 |
"don't want to stress people with their views. As such they state this is a " |
1306 |
"matter of choice, while omitting the challenge of condemnation of abortion " |
1307 |
"rights.<br> Let me be clear that no person in their right mind would say " |
1308 |
"having an abortion is a pleasant thing. And in a world where women don't " |
1309 |
"ever have a risk of getting pregnant if they don't want to, abortion " |
1310 |
"probably wouldn't be so necessary. But in this world, it happens. And when " |
1311 |
"it does, these people deserve all the help they can get. Abortion rights " |
1312 |
"make that legally possible.<br> People who do undergo abortion do this " |
1313 |
"<em>because they have no choice left anymore</em>, so saying that this is " |
1314 |
"about choice is wrong. It is about the right to have an abortion when " |
1315 |
"necessary, an essential right for humans. If that rubs anyone the wrong way," |
1316 |
" so be it.<br> <a target=\"_blank\" " |
1317 |
"href=\"https://stallman.org/antiglossary.html#pro-choice\"> I did not coin " |
1318 |
"this term.</a>" |
1319 |
msgstr "" |
1320 |
"Profesia-elekto estas uzita de homoj kiu proponas etendaĵon de abortigaj " |
1321 |
"rajtoj, sed ne deziras emfazi homojn kun iliaj vidoj. Kiel tia ili deklaras " |
1322 |
"tion ĉi estas afero de elekto, dum preterlasanta la defion de kondamno de " |
1323 |
"abortigaj rajtoj.<*Br> Lasis min esti klara ke neniu persono en ilia ĝusta " |
1324 |
"menso dirus havanta abortigon estas agrabla afero. Kaj en mondo kie virinoj " |
1325 |
"ne iam ajn havas riskon akiri gravedan se ili ne deziras al, abortigo " |
1326 |
"verŝajne ne estus tiel necesa. Sed en ĉi tiu mondo, ĝi okazas. Kaj kiam ĝi " |
1327 |
"faras, ĉi tiuj homoj meritas ĉiuj la helpo ili povas akiri. Abortigaj rajtoj" |
1328 |
" faras ke laŭleĝe ebla.<*Br> Homoj kiu ja travivas abortigon ĉu ĉi tiu " |
1329 |
"<*em>ĉar ili havas ne elektitan maldekstron *anymore</*em>, do diranta ke " |
1330 |
"tio ĉi estas pri elekto estas malĝuste. Ĝi estas pri la ĝusta havi abortigon" |
1331 |
" kiam necesa, havenda rajto por homoj. Se kiu frotas iun ajn la malĝusta " |
1332 |
"vojo, sekve esti ĝi.<*Br> <cela malplenaĵo=\"_\" " |
1333 |
"*href=\"*https://*stallman.*Org/*antiglossary.*Html#profesia-elekto\"> mi ne" |
1334 |
" elpensis ĉi tiun terminon.</>" |
1335 |
|
1336 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:445 |
1337 |
#, fuzzy |
1338 |
msgid "Literally just the name of the study" |
1339 |
msgstr "Laŭvorte nur la nomo de la studo" |
1340 |
|
1341 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:446 |
1342 |
#, fuzzy |
1343 |
msgid "" |
1344 |
"A lot of studies have been labeled STEM in recent years, because some people" |
1345 |
" suggest that we need a lot of people with knowledge in those fields for the" |
1346 |
" future.<br> I'm under the impression that it's now being regarded as " |
1347 |
"something that puts \"STEM studies\" on a better level of regard than other " |
1348 |
"studies. \"STEM label or it's not a study worth pursuing\", if you will.<br>" |
1349 |
" I find that ridiculous; lots of non-STEM-studies bring forth people that we" |
1350 |
" desperately need, also in this ever more connected world; interpreters are " |
1351 |
"needed for translation, lawyers are required to give citizens legal " |
1352 |
"representation and guidance, sociologists give us a scientifically based " |
1353 |
"idea of how humans interact, and so on. I've studied informatics and I'd " |
1354 |
"like people to call me what I am: a student of informatics, not a \"STEM " |
1355 |
"undergraduate\"." |
1356 |
msgstr "" |
1357 |
"Multaj studoj estis *labeled TIGO en lastatempaj jaroj, ĉar kelkaj homoj " |
1358 |
"sugestas ke ni devas multajn homojn kun scio en tiuj kampoj por la " |
1359 |
"estonteco.<*Br> mi estas sub la impreso ke ĝi estas nun estanta rigardita " |
1360 |
"kiel io kiu metas \"TIGAJN studojn\" sur pli bona nivelo de konsidero ol " |
1361 |
"aliaj studoj. \"tiga etikedo aŭ ĝi ne estas studa valoro plutraktanta\", se " |
1362 |
"vi volas.<*Br> mi trovas ke ridinda; multa ne-TIGO-studoj alportas antaŭen " |
1363 |
"homojn ke ni urĝe bezono, ankaŭ en tio ĉi iam ajn pli parenca mondo; " |
1364 |
"interpretistoj estas devita por traduko, advokatoj estas postulita doni " |
1365 |
"civitanojn laŭleĝa reprezentado kaj gvido, sociologoj donas nin science " |
1366 |
"bazita ideon de kiel homoj interrilatas, kaj tiel plu. Mi studis " |
1367 |
"*informatics kaj min ŝatus homojn voki min kio mi estas: studento de " |
1368 |
"*informatics, ne \"TIGA \"studento\"." |
1369 |
|
1370 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:460 |
1371 |
#, fuzzy |
1372 |
msgid "X-phobia or x-phobe" |
1373 |
msgstr "X-fobio aŭ x-*phobe" |
1374 |
|
1375 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:460 |
1376 |
#, fuzzy |
1377 |
msgid "Anti-x" |
1378 |
msgstr "*Anti-x" |
1379 |
|
1380 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:461 |
1381 |
#, fuzzy |
1382 |
msgid "" |
1383 |
"A phobia is a psychological issue that some people experience, where they " |
1384 |
"develop an uncontrollable fear for a certain thing or situation, a fear " |
1385 |
"that's very excessive in relation to the actual danger of that thing or " |
1386 |
"situation. When their phobias are triggered, these people undergo heavy " |
1387 |
"distress. This is not their fault, so people with phobias should not be " |
1388 |
"punished or scorned for having phobias.<br> However, the suffix \"phobia\" " |
1389 |
"is also used when this description doesn't apply at all, with terms like " |
1390 |
"homophobia, transphobia, xenophobia, ... (or -phobe to describe a person). " |
1391 |
"<strong>These are not phobias, these are forms of bigotry.</strong> They're " |
1392 |
"against the existence of certain groups of people and try to shift public " |
1393 |
"opinion into supporting their bigoted views, in order to reduce judicial " |
1394 |
"protections of these people, and eventually, prohibition of these people " |
1395 |
"being themselves. This is in no way comparable to having an irrational fear " |
1396 |
"of something mundane, so please don't call them phobias.<br> The correct " |
1397 |
"affix when you're against something, is \"anti-\". The term \"anti-Semite\" " |
1398 |
"is a good example of this, and we should apply the same affix for other " |
1399 |
"types of bigotry; if you're against homophiles, you're an anti-homophile. If" |
1400 |
" you're against transgenders, you're anti-transgender. This makes it clear " |
1401 |
"that bigotry against these groups is a concious choice a person makes, and " |
1402 |
"not something that person does against per own will." |
1403 |
msgstr "" |
1404 |
"fobio estas psikologia afero ke iu homa sperto, kie ili evoluigas " |
1405 |
"*uncontrollable timo por certa afero aŭ situacio, timo tio estas tre troa en" |
1406 |
" rilato al la reala danĝero de tiu afero aŭ situacio. Kiam iliaj fobioj " |
1407 |
"estas ekkaŭzita, ĉi tiuj homoj travivas pezan aflikton. Tio ĉi ne estas ilia" |
1408 |
" misfaro, do homoj kun fobioj ne devus esti punita aŭ malŝatita por havanta " |
1409 |
"fobiojn.<*Br> Tamen, la sufiksa fobio \"\" estas ankaŭ uzita kiam ĉi tiun " |
1410 |
"priskribon ne aplikas ĉe ĉiuj, kun terminoj kiel *homophobia, *transphobia, " |
1411 |
"*xenophobia, ... (Aŭ -*phobe priskribi personon). <Forta>Ĉi tiuj ne estas " |
1412 |
"fobioj, ĉi tiuj estas formoj de maltoleremo.</Forta> Ili estas kontraŭ la " |
1413 |
"ekzisto de certaj grupoj de homoj kaj provo movi publikan opinion en " |
1414 |
"subtenanta ilia *bigoted vidoj, por redukti juĝajn protektojn de ĉi tiuj " |
1415 |
"homoj kaj poste, malpermeso de ĉi tiuj homoj estanta si mem. Tio ĉi estas en" |
1416 |
" neniu vojo komparebla al havanta malracian timon de io ĉiutaga, do bonvolu " |
1417 |
"ne vokas ili fobioj.<*Br> La ĝusta afikso kiam vi estas kontraŭ io, estas " |
1418 |
"\"#mal-\". La termino \"*anti-*Semite\" estas bona ekzemplo de tio ĉi kaj ni" |
1419 |
" devus apliki la saman afikson por aliaj tipoj de maltoleremo; se vi estas " |
1420 |
"kontraŭ *homophiles, vi estas *anti-*homophile. Se vi estas kontraŭ " |
1421 |
"*transgenders, vi estas *anti-*transgender. Tio ĉi faras ĝin malbaras ke " |
1422 |
"maltoleremo kontraŭ ĉi tiuj grupoj estas *concious elekto personaj faroj " |
1423 |
"kaj ne io ke persono faras kontraŭ por propra volo." |
1424 |
|
1425 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:485 |
1426 |
#, fuzzy |
1427 |
msgid "Computer science" |
1428 |
msgstr "Komputila scienco" |
1429 |
|
1430 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:485 |
1431 |
#, fuzzy |
1432 |
msgid "Informatics" |
1433 |
msgstr "*Informatics" |
1434 |
|
1435 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:486 |
1436 |
#, fuzzy |
1437 |
msgid "" |
1438 |
"In English (and sometimes also in Dutch), my study at the university is " |
1439 |
"often referred to as merely \"Computer science\", as if the only thing I " |
1440 |
"learned about is just \"computers\". That is degrading to my study and to my" |
1441 |
" abilities, as well as to other students of informatics.<br> Informatics is " |
1442 |
"the study of information: In more practical terms, that means a student-" |
1443 |
"informatician learns about how information is retrieved, the nature of " |
1444 |
"information itself, how we can store information, how we infer new " |
1445 |
"information from data. The focus is really, <em>information</em>, not " |
1446 |
"computers.<br> This means that an informatician wields a toolbelt of various" |
1447 |
" skills: Per must learn about: <ul> <li>Statistics; the mathematical " |
1448 |
"principles to interpret and collect information, as well as inferring " |
1449 |
"conclusions from that information.</li> <li>Discrete mathematics; the " |
1450 |
"theories behind sets, tuples, graphs, algorithms, and so on.</li> <li>Logic;" |
1451 |
" this teaches about collections, making sound proofs, and computational " |
1452 |
"complexity of algorithms.</li> <li>Human interactions; how do people " |
1453 |
"communicate with technology, how can we take their data and present them " |
1454 |
"with understandable services, how do we deal with visually impaired, " |
1455 |
"...</li> <li>Software engineering; what are crucial steps in developing " |
1456 |
"software that can serve as a long-term solution, how to maintain it, how do " |
1457 |
"you talk to clients and learn their wishes?</li> <li>Telecommunication; what" |
1458 |
" are the ways that we can transmit data, how do imperfections occur and can " |
1459 |
"we fix them, can we perfectly reconstruct an analog, continuous signal with " |
1460 |
"a digital, discrete one, ...</li> <li>Cryptography; how do we secure " |
1461 |
"information, transmit it without eavesdropping, can we safeguard vital " |
1462 |
"communications?</li> <li>And so on...</li> </ul> Informatics is a very broad" |
1463 |
" study, and computer science is a part of that, true. But just calling it " |
1464 |
"that does disservice to what it's really about. It also makes it sound as if" |
1465 |
" there's not really that much to it, who doesn't work with computers? The " |
1466 |
"reason that it's so often called that, is because informatics is thorougly " |
1467 |
"linked to computers, and computers are actually incredibly handy tools for " |
1468 |
"our study. But they're not the sole focus (at least not at the universities " |
1469 |
"I studied them), and they shouldn't be. In fact, if a wizard would destroy " |
1470 |
"all computers overnight, lots of fields in informatics could still exist on " |
1471 |
"their own merits. Studying a science is all about learning the how, the why," |
1472 |
" the fundamentals, of your field, not just the tools you use, that's what " |
1473 |
"college is for.<br> Calling informatics just \"computer science\" is akin to" |
1474 |
" calling mathematics \"number science\"; it is true that mathematics has " |
1475 |
"undoubtedly close connections with digits and numbers, but calling the whole" |
1476 |
" study by that name does not take into account all the other fields that " |
1477 |
"mathematics encompasses, most of which don't even really need numbers at all" |
1478 |
" to exist. We understand that and call it by its proper name, so as to avoid" |
1479 |
" reducing it to a portion of it that's very visible in our daily lives. " |
1480 |
"Please treat informatics with the same reasoning, and don't call it " |
1481 |
"\"computer science\"." |
1482 |
msgstr "" |
1483 |
"En la angla (kaj foje ankaŭ en la nederlanda), mia studo ĉe la universitato " |
1484 |
"estas ofte plu-gvidita al kiel simple \"Komputila scienco\", kvazaŭ la nura " |
1485 |
"afero mi lernis proksimume estas nuraj \"komputiloj\". Tio estas degeneranta" |
1486 |
" al mia studo kaj al miaj kapablecoj, tiel kiel al aliaj studentoj de " |
1487 |
"*informatics.<*Br> *Informatics estas la studo de informo: En pli da " |
1488 |
"praktikaj terminoj, kiu signifas studenton-*informatician lernas pri kiel " |
1489 |
"informo estas reprenita, la naturo de informo ĝi mem, kiel ni povas enteni " |
1490 |
"informon, kiel ni konkludas novan informon de datumo. La fokuso estas vere, " |
1491 |
"<*em>informo</*em>, ne komputiloj.<*Br> Tio ĉi signifas ke *informatician " |
1492 |
"svingas *toolbelt de diversaj kapabloj: Por devas lerni proksimume: <*ul> " |
1493 |
"<*li>Statistiko; la matematikaj principoj interpreti kaj kolekti informon, " |
1494 |
"tiel kiel konkludanta konkludojn de tiu informo.</*Li> <*li>*Discrete " |
1495 |
"matematiko; la teorioj malantaŭ aroj, *tuples, grafeoj, algoritmoj, kaj tiel" |
1496 |
" plu.</*Li> <*li>Logiko; tio ĉi instruas pri kolektoj, faranta solidajn " |
1497 |
"pruvojn kaj *computational komplekseco de algoritmoj.</*Li> <*li>Homaj " |
1498 |
"interrilatadoj; kiel fari homojn komunikas kun teknologio, kiel povas nin " |
1499 |
"prenas ilian datumon kaj prezenti ilin kun kompreneblaj servoj, kiel ni " |
1500 |
"traktas vide difektita, ...</*Li> <*li>Softvara inĝenieristiko; kio estas " |
1501 |
"kerna intervenas evoluiganta softvaron kiu povas servi kiel longatempa " |
1502 |
"solvo, kiel daŭrigi ĝin, kiel vi parolas al klientoj kaj lerni iliajn " |
1503 |
"dezirojn?</*Li> <*li>Telekomunikado; kio estas la vojoj kiu ni povas elsendi" |
1504 |
" datumon, kiel fari neperfektaĵojn okazas kaj povas nin riparas ilin, povas " |
1505 |
"nin perfekte rekonstrui analogaĵon, kontinua signalo kun diĝita, *discrete " |
1506 |
"unu, ...</*Li> <*li>Kriptografio; kiel ni sekurigas informo, elsendas ĝin " |
1507 |
"sen subaŭskulto, povas nin sekurigilo nemalhaveblaj komunikadoj?</*Li> " |
1508 |
"<*li>Kaj tiel plu...</*Li> </*ul> *Informatics estas tre larĝa studo kaj " |
1509 |
"komputila scienco estas parto de tio, vera. Sed nur vokanta ĝin ke faras " |
1510 |
"*disservice al kio ĝi estas vere proksimume. Ĝi ankaŭ faras ĝin solida " |
1511 |
"kvazaŭ tie ne estas vere ke multe da al ĝi, kiu ne laboras kun komputiloj? " |
1512 |
"La kialo ke ĝi estas tiel ofte vokita ke, estas ĉar *informatics estas " |
1513 |
"*thorougly ligita al komputiloj kaj komputiloj estas efektive nekredeble " |
1514 |
"oportunaj iloj por nia studo. Sed ili ne estas la sola fokuso (almenaŭ ne ĉe" |
1515 |
" la universitatoj mi studis ilin) kaj ili ne devus esti. Fakte, se sorĉisto " |
1516 |
"detruus ĉiuj komputiloj subite, multaj kampoj en *informatics ankoraŭ povus " |
1517 |
"ekzisti sur iliaj propraj meritoj. Studanta sciencon estas ĉiuj pri lernanta" |
1518 |
" la kiom, la kial, la *fundamentals, de via kampo, ne nur la iloj vi uzas, " |
1519 |
"tio estas kio altlernejo estas por.<*Br> Vokanta *informatics nura " |
1520 |
"\"komputila scienco\" estas parenca al vokanta matematikan \"nombron " |
1521 |
"scienco\"; ĝi estas vera ke matematiko havas sendube proksimajn konektojn " |
1522 |
"kun ciferoj kaj nombroj, sed vokanta la tutan studon de tiu nomo ne prenas " |
1523 |
"en konto ĉiuj la aliaj kampoj ke matematiko ampleksas, plejparto de kiu " |
1524 |
"faras ne eĉ vere bezonaj nombroj ĉe ĉiuj ekzisti. Ni komprenas tion kaj voki" |
1525 |
" ĝin de ties konvena nomo, por eviti reduktanta ĝin al parto de ĝi tio estas" |
1526 |
" tre videbla en niaj ĉiutagaj vivoj. Bonvolu trakti *informatics kun la sama" |
1527 |
" rezonado kaj ne vokas ĝi \"komputila scienco\"." |
1528 |
|
1529 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:542 |
1530 |
#, fuzzy |
1531 |
msgid "Don't buy diamonds" |
1532 |
msgstr "ne aĉetas diamantojn" |
1533 |
|
1534 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:544 |
1535 |
#, fuzzy |
1536 |
msgid "" |
1537 |
"Diamonds are often mined in inhumane circumstances. The profits fuel cruel " |
1538 |
"wars, which cause havoc on the local population and finance terrorism on the" |
1539 |
" African people, as well as enslavement.<br> They're also worthless; diamond" |
1540 |
" is a very abundant material, and can easily be made in laboratories. The " |
1541 |
"price is artificially inflated by the monopoly on diamond distribution by " |
1542 |
"the De Beers corporation. Buying a diamond automatically means you're being " |
1543 |
"scammed." |
1544 |
msgstr "" |
1545 |
"Diamantoj estas ofte *mined en *inhumane cirkonstancoj. La profita karburaĵo" |
1546 |
" kruelaj militoj, kiu afera ĥaoso sur la loka loĝantaro kaj financa " |
1547 |
"terorismo sur la afrikaj homoj, tiel kiel *enslavement.<*Br> Ili estas ankaŭ" |
1548 |
" senvaloraj; diamanto estas tre abunda materialo kaj facile povas esti " |
1549 |
"farita en laboratorioj. La prezo estas *artificially ŝveligita de la " |
1550 |
"monopolo sur diamanta disdonado de la *De Biera kompanio. Aĉetanta diamanton" |
1551 |
" aŭtomate signifas vin estas estanta *scammed." |
1552 |
|
1553 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:553 |
1554 |
#, fuzzy |
1555 |
msgid "" |
1556 |
"If you want to buy an engagement ring (which is a ritual also fueled by a De" |
1557 |
" Beers advertising campaign), look out for (cubic) zirconia or moissanite " |
1558 |
"rings. They're a ton cheaper, and look exactly like diamonds. The latter was" |
1559 |
" even mistaken for diamond by the person who discovered it for the first " |
1560 |
"time!" |
1561 |
msgstr "" |
1562 |
"Se vi deziras aĉeti engaĝiĝan ringon (kiu estas rito ankaŭ stimulita de *De" |
1563 |
" Bieroj reklamanta kampanjon), elrigardas por (*cubic) *zirconia aŭ " |
1564 |
"*moissanite ringoj. Ili estas tuno pli malmultekosta kaj rigardo ĝuste kiel " |
1565 |
"diamantoj. La lasta estis eĉ malĝusta por diamanto de la persono kiu " |
1566 |
"eltrovis ĝin por la unua tempo!" |
1567 |
|
1568 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:560 |
1569 |
#, fuzzy |
1570 |
msgid "Get/Stay off Facebook, WhatsApp and Instagram" |
1571 |
msgstr "Akiras/Restadon de *Facebook, *WhatsApp kaj *Instagram" |
1572 |
|
1573 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:562 |
1574 |
#, fuzzy |
1575 |
msgid "" |
1576 |
"Facebook (and the other social media platforms owned by billionaire " |
1577 |
"Zuckerberg) is an immense threat to our civil rights and liberties. I cannot" |
1578 |
" possibly overstate how important it is that we collectively act to make " |
1579 |
"this company rot away.<br> The useds of Facebook have their lives completely" |
1580 |
" tracked and monitored, everything. It's a flagrant privacy violation.<br> " |
1581 |
"Believe me, <strong>I KNOW</strong> that leaving Facebook is a hard pill to " |
1582 |
"swallow. Facebook facilitates communcation with acquintances and friends, " |
1583 |
"and humans are social creatures, we long for connection with other people. " |
1584 |
"When you've been used by Facebook, it's hard to get its hooks off. We cannot" |
1585 |
" refer to this as an addiction, because that would be like calling eating an" |
1586 |
" addiction to food. Saying \"I have nothing to hide\" is not what this is " |
1587 |
"about. It's erroneous to say privacy and secrecy are the same thing. I don't" |
1588 |
" hide from my friends that I take a bath to clean myself but I'd never allow" |
1589 |
" them to watch me do so. I love my parents but I don't allow them to come " |
1590 |
"inside my place without my permission. I'm not ashamed to buy orange juice " |
1591 |
"but I pay cash because I don't want to be recorded doing so (which happens " |
1592 |
"when you use debit/credit cards). I'm sure you can imagine more examples " |
1593 |
"like these.<br> Also, even if you were a person that doesn't care about " |
1594 |
"privacy, there are people that do, and <strong>need</strong> privacy. " |
1595 |
"Facebook makes it harder to call upon that right, because its mere existence" |
1596 |
" changes the <em>status quo</em> from privacy being a human right, to " |
1597 |
"privacy being something that requires justification: \"Surely if thát many " |
1598 |
"people are on Facebook, maybe privacy isn't that important to have as a " |
1599 |
"right?\" For people that I manage to convince to leave, but just need a " |
1600 |
"final argument to take the definitive step: I ask you to not only do this " |
1601 |
"for yourself, but for everyone else as well: Every person being used by " |
1602 |
"Facebook increases the power it has, but the reverse is also true: Every " |
1603 |
"person that decides to take off the shackles, makes it easier for others to " |
1604 |
"do as well. By not being on Facebook, you help everyone else with not being " |
1605 |
"there either." |
1606 |
msgstr "" |
1607 |
"*Facebook (kaj la aliaj sociaj amaskomunikilaraj platformoj posedita de " |
1608 |
"miliardulo *Zuckerberg) estas grandega minaco al niaj civilaj rajtoj kaj " |
1609 |
"liberecoj. Mi povas ne eble troigi kiom gravan ĝi estas ke ni kolektive agas" |
1610 |
" fari ĉi tiun firmaan putron for.<*Br> La *useds de *Facebook havas iliajn " |
1611 |
"vivojn tute spurita kaj monitorita, ĉio. Ĝi estas senkaŝa privateca " |
1612 |
"malobservo.<*Br> Kredas min, <forta>mi SCIAS</fortan> ke lasanta *Facebook " |
1613 |
"estas malfacila pilolo gluti. *Facebook faciligas *communcation kun " |
1614 |
"*acquintances kaj amikoj kaj homoj estas sociaj bestoj, ni longe por konekto" |
1615 |
" kun aliaj homoj. Kiam vi estis uzita de *Facebook, ĝi estas malfacile akiri" |
1616 |
" ties hokas ekstere. Ni ne povas plu-gvidi al tio ĉi kiel dependeco, ĉar kiu" |
1617 |
" estus kiel vokanta manĝanta dependecon al manĝaĵo. Diranta \"min havas " |
1618 |
"nenion al felo\" ne estas kio tio ĉi estas proksimume. Ĝi estas erara diri " |
1619 |
"privatecon kaj sekretecon estas la sama afero. Mi ne kaŝas de miaj amikoj " |
1620 |
"kiu mi prenas banujon purigadi min mem sed mi neniam permesus ilin rigardi " |
1621 |
"min tiel fari. Mi amas miajn gepatrojn sed mi ne permesas ilin veni en mia " |
1622 |
"loko sen mia permeso. Mi ne estas honta aĉeti oranĝan sukon sed mi pagas " |
1623 |
"monon ĉar mi ne deziras esti registrita tiel faranta (kiun okazas kiam vin " |
1624 |
"uzas debetan/krediton kartoj). Mi estas certe vi povas imagi pli da " |
1625 |
"ekzemploj kiel ĉi tiuj.<*Br> Ankaŭ, eĉ se vi estis persono ke ne zorgas pri " |
1626 |
"privateco, estas homoj kiu fari kaj <forta>bezono</forta> privateco. " |
1627 |
"*Facebook faras ĝin pli malfacila voki al tiu ĝusta, ĉar ties nura ekzisto " |
1628 |
"ŝanĝas la <*em>statuso *quo</*em> de privateco estanta homa rajto, al " |
1629 |
"privateco estanta io kiu postulas pravigon: \"Certe se *thát multaj homoj " |
1630 |
"estas sur *Facebook, eble privateco ne estas tiu grava havi kiel ĝusta?\" " |
1631 |
"Por homoj ke mi administras konvinki lasi, sed nur devi finan argumenton " |
1632 |
"preni la definitivan paŝon: mi demandas vin al ne nur fari tion ĉi por vi " |
1633 |
"mem, sed por ĉiu alia ankaŭ: Ĉiu persono estanta uzita de *Facebook pliigas " |
1634 |
"la potencon ĝi havas, sed la inversigo estas ankaŭ vera: Ĉiu persono kiu " |
1635 |
"decidas eltiri la katenojn, faras ĝin pli facila por aliaj fari ankaŭ. De ne" |
1636 |
" estanta sur *Facebook, vi helpas ĉiun alia kun ne estanta tie aŭ." |
1637 |
|
1638 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:603 |
1639 |
#, fuzzy |
1640 |
msgid "Stay safe, and only pay cash" |
1641 |
msgstr "Restada monŝranko kaj nura salajra mono" |
1642 |
|
1643 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:604 |
1644 |
#, fuzzy |
1645 |
msgid "" |
1646 |
"I've written about this in a blog post, but I have to put it here as well, " |
1647 |
"in detail: One form of activism is to refuse to pay with payment cards. " |
1648 |
"Insist on being able to pay with cash!</p> <p> Banks love to talk about the " |
1649 |
"convenience and safety of paying digitally, without really delving into what" |
1650 |
" those points are for <em>us</em>, the client. I'll be going over some " |
1651 |
"points to convince you to stop using the digital payments, and pay the " |
1652 |
"actually safe way." |
1653 |
msgstr "" |
1654 |
"mi skribis pri tio ĉi en bloga poŝto, sed mi devi meti ĝin ĉi tie ankaŭ, en " |
1655 |
"detalo: Unu formo de aktivismo estas rifuzi pagi kun pagaj kartoj. Insistas " |
1656 |
"sur estanta kapabla pagi kun mono!</P> <p> Bankoj amas paroli pri la " |
1657 |
"oportuno kaj sekureco pagi ciferece, sen vere *delving en kio tiuj punktoj " |
1658 |
"estas por <*em>ni</*em>, la kliento. Mi estos iranta super kelkaj punktoj " |
1659 |
"konvinki vin halti uzanta la diĝitajn pagojn kaj pagi la efektive sekura " |
1660 |
"vojo." |
1661 |
|
1662 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:613 |
1663 |
#, fuzzy |
1664 |
msgid "The safety myth debunked" |
1665 |
msgstr "La sekureca mito senkreditigis" |
1666 |
|
1667 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:614 |
1668 |
#, fuzzy |
1669 |
msgid "" |
1670 |
"So what's about digital payments being \"safe\"? When probing further, " |
1671 |
"you'll often get the same kind of answers:</p> <ul><li>It's more secure: You" |
1672 |
" won't lose much money when you get pickpocketed.</li> <li>It's less prone " |
1673 |
"to forgery: You don't risk accepting counterfeit money.</li> <li>It's " |
1674 |
"hygienic: Cash is dirty and a vector for bacteria, viruses, and all kinds of" |
1675 |
" pathogens, posing serious health risks.</li> </ul> <p>So let's handle those" |
1676 |
" one by one:" |
1677 |
msgstr "" |
1678 |
"Sekve kio estas pri diĝitaj pagoj estanta \"monŝranko\"? Kiam prienketanta " |
1679 |
"cetere, vi ofte akiros la saman specon de respondoj:</p> <*ul><*li>Ĝi estas " |
1680 |
"pli sekura: Vi ne perdos multe da monon kiam vi akiras *pickpocketed.</*Li> " |
1681 |
"<*li>Ĝi estas malpli kuŝa al falsado: Vi ne riskas akceptanta *counterfeit " |
1682 |
"mono.</*Li> <*li>Ĝi estas *hygienic: Mono estas malpura kaj vektoro por " |
1683 |
"*bacteria, virusoj kaj ĉiuj specoj de *pathogens, prezentanta gravajn sanajn" |
1684 |
" riskojn.</*Li> </*ul> <p>Sekve lasita-a anso tiuj unu de unu:" |
1685 |
|
1686 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:623 |
1687 |
#, fuzzy |
1688 |
msgid "" |
1689 |
"The pickpocketing myth: This seems trivial at first glance, but it's " |
1690 |
"actually the opposite. Debit/Credit cards are only secured with a 4-digit " |
1691 |
"PIN, which is a step up from cash, true. But they also give direct access to" |
1692 |
" all the money on your bank accounts. By <a " |
1693 |
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Shoulder_surfing_(computer_security)\" " |
1694 |
"target=\"_blank\">shoulder surfing</a>, pickpockets can steal money from " |
1695 |
"every card in your wallet, and every time you enter your PIN code is a " |
1696 |
"moment you expose that valuable information. Paying with cash is safer, " |
1697 |
"since you don't walk around with hundreds of euros all the time, and you " |
1698 |
"don't expose access codes to the rest of your money." |
1699 |
msgstr "" |
1700 |
"La *pickpocketing mito: Tio ĉi ŝajnas triviala ĉe unua ekrigardo, sed ĝi " |
1701 |
"estas efektive la kontraŭo. Debeta/Kredito kartoj estas nur sekurigita kun " |
1702 |
"4-cifera PINGLO, kiu estas paŝo supre de mono, vera. Sed ili ankaŭ donas " |
1703 |
"rektan aliron al ĉiuj la mono sur viaj bankaj kontoj. De < " |
1704 |
"*href=\"*https://*en.*Wikipedia.*Org/vikio/Surŝultrigas_*surfing_(komputila_sekureco)\"" |
1705 |
" celas=\"_malplenan\">ŝultron *surfing</>, poŝoŝtelistoj povas ŝteladi monon" |
1706 |
" de ĉiu karto en via monpaperujo kaj ĉiu tempo vi eniras vian PINGLAN kodon " |
1707 |
"estas momento vi malkovras ke valora informo. Paganta kun mono estas pli " |
1708 |
"sekura, pro tio ke vi ne piediras proksimume kun centoj de eŭroj ĉiuj la " |
1709 |
"tempo kaj vi ne malkovras alirajn kodojn al la ripozo de via mono." |
1710 |
|
1711 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:645 |
1712 |
#, fuzzy |
1713 |
msgid "" |
1714 |
"The forgery myth: The risk of EVER accepting a counterfeit note is so small " |
1715 |
"it's almost ridiculous to even mention it. The ECB made a video with all " |
1716 |
"security features for the bank notes (in twenty three languages, 23 hoorays " |
1717 |
"for the EU's diversity!):" |
1718 |
msgstr "" |
1719 |
"La falsada mito: La risko de EVER akceptanta *counterfeit noto estas tiel " |
1720 |
"malgranda ĝi estas preskaŭ ridinda eĉ mencii ĝin. La ECB faris videon kun " |
1721 |
"ĉiuj sekurecaj ĉefaĵoj por la bankaj notoj (en dudek tri lingvoj, 23 " |
1722 |
"*hoorays por la diversecode la EU!):" |
1723 |
|
1724 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:688 |
1725 |
#, fuzzy |
1726 |
msgid "" |
1727 |
"And all those were just the security features of the bank notes themselves! " |
1728 |
"Here are some extras to convince you of the safety of using euros as cash:" |
1729 |
msgstr "" |
1730 |
"Kaj ĉiuj tiuj estis nur la sekurecaj ĉefaĵoj de la banko notas sin mem! Ĉi " |
1731 |
"tie estas kelkaj kromaĵoj konvinki vin de la sekureco uzi eŭrojn kiel mono:" |
1732 |
|
1733 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:691 |
1734 |
#, fuzzy |
1735 |
msgid "" |
1736 |
"Reproducing a note with a normal printer is often blocked by printer " |
1737 |
"firmware." |
1738 |
msgstr "" |
1739 |
"Reproduktanta noton kun normala printilo estas ofte blokita de printilo " |
1740 |
"*firmware." |
1741 |
|
1742 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:692 |
1743 |
#, fuzzy |
1744 |
msgid "" |
1745 |
"Any reproduced note (for example in movies) needs to obey strict rules, that" |
1746 |
" they render each \"legal\" counterfeit note completely useless for " |
1747 |
"monetization." |
1748 |
msgstr "" |
1749 |
"Iu ajn reproduktis noton (ekzemple en filmoj) devas obei striktajn regulojn," |
1750 |
" kiu ili faras ĉiun \"laŭleĝan\" *counterfeit noto tute senutila por " |
1751 |
"*monetization." |
1752 |
|
1753 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:695 |
1754 |
#, fuzzy, python-format |
1755 |
msgid "" |
1756 |
"The European Union has so much trust in the security of its currency that " |
1757 |
"you can download <a " |
1758 |
"href=\"https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/html/index.%(lang.code)s.html\"" |
1759 |
" target=\"_blank\">images of euro bank notes directly from their own " |
1760 |
"website</a>. For high resolution ones, you can send a letter, and after some" |
1761 |
" security and confidentiality checks you can get those as well." |
1762 |
msgstr "" |
1763 |
"La eŭropa Unio havas tiom da fidon en la sekureco de ties valuto ke vi povas" |
1764 |
" elŝuti < " |
1765 |
"*href=\"*https://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/images/html/index.%(*Lang.Kodo)s.*Html\"" |
1766 |
" celas=\"_malplenajn\">bildojn de eŭra banko notas rekte de ilia propra " |
1767 |
"retejo</>. Por alta rezolucio *ones, vi povas sendi leteron kaj post kiam iu" |
1768 |
" sekureco kaj konfidencaj kontroloj vi povas akiri tiujn ankaŭ." |
1769 |
|
1770 |
#: about/templates/about/activism.djhtml:703 |
1771 |
#, fuzzy |
1772 |
msgid "" |
1773 |
"The hygiene myth: Even that is not a problem: I wrote this during the " |
1774 |
"COVID-19 pandemic, but because I was afraid that cash could help in the " |
1775 |
"virus' transmission, I decided to delay posting this, since it was plausible" |
1776 |
" to assume it did. But even that's not true: Bank of England conducted <a " |
1777 |
"href=\"https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-bulletin/2020/2020-q4/cash-" |
1778 |
"in-the-time-of-covid\" target=\"_blank\">a study</a> that found cash poses " |
1779 |
"no more risk than <a " |
1780 |
"href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/bank-notes-pose-low-" |
1781 |
"risk-of-spreading-covid-19\" target=\"_blank\">breathing air particles in a " |
1782 |
"shop.</a>" |
1783 |
msgstr "" |
1784 |
"La higiena mito: Eĉ ke ne estas problemo: mi skribis tion ĉi dum la COVID-19" |
1785 |
" *pandemic, sed ĉar mi estis timema ke mono povus helpi en la dissendo de la" |
1786 |
" viruso, mi decidis prokrasti poŝtanta tion ĉi, pro tio ke ĝi estis " |
1787 |
"verŝjajna supozi ĝin faris. Sed eĉ tio ne estas vera: Banko de Anglio faris " |
1788 |
"< *href=\"*https://www.bankofengland.co.uk/quarterly-" |
1789 |
"bulteno/2020/2020-*q4/mono-je-la-tempo-de-*covid\" " |
1790 |
"cela=\"_malplenaĵo\">studo</> ke trovita monon prezentas ne pli da risko ol " |
1791 |
"< *href=\"*https://www.theguardian.com/world/2020/nov/24/bank-notoj-pozo-" |
1792 |
"malalta-risko-de-disvastiganta-*covid-19\" celo=\"_malplena\">spirada aero " |
1793 |
"partetoj en butiko.</>" |
1794 |
|
1795 |
#: about/templates/about/gifts.djhtml:38 |
1796 |
#, fuzzy |
1797 |
msgid "Gifts" |
1798 |
msgstr "Donacoj" |
1799 |
|
1800 |
#: about/templates/about/gifts.djhtml:39 |
1801 |
#, fuzzy |
1802 |
msgid "" |
1803 |
"Voor zij die maar niet weten wat ze voor\n" |
1804 |
"mij of Jonathan moeten kopen." |
1805 |
msgstr "" |
1806 |
"*Voor *zij mortas *maar *niet *weten *wat *ze *voor\n" |
1807 |
"*mij de Jonathan *moeten *kopen." |
1808 |
|
1809 |
#: about/templates/about/index.djhtml:5 |
1810 |
#, fuzzy |
1811 |
msgid "Maarten | Main page" |
1812 |
msgstr "*Maarten | Ĉefa paĝo" |
1813 |
|
1814 |
#: about/templates/about/index.djhtml:12 |
1815 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:11 |
1816 |
#, fuzzy |
1817 |
msgid "Maarten's website" |
1818 |
msgstr "laretejo de *Maarten" |
1819 |
|
1820 |
#: about/templates/about/index.djhtml:15 |
1821 |
#, fuzzy |
1822 |
msgid "Maarten's personal place on the internet. Make yourself at home!" |
1823 |
msgstr "propra lokode *Maarten sur la interreto. Faro vi mem ĉe hejmo!" |
1824 |
|
1825 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:4 |
1826 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:17 |
1827 |
#, fuzzy |
1828 |
msgid "Welcome!" |
1829 |
msgstr "Bonveno!" |
1830 |
|
1831 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:7 |
1832 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:19 |
1833 |
#, fuzzy |
1834 |
msgid "" |
1835 |
"Hello there! I'm Maarten, a happy student from Belgium, and this is my " |
1836 |
"amazing personal website. I like a lot of things, and I share some of those " |
1837 |
"in here. Take a look around, read a bit, talk with me, and most importantly," |
1838 |
" enjoy your stay!" |
1839 |
msgstr "" |
1840 |
"Halo tie! Mi estas *Maarten, feliĉa studento de Belgio kaj tio ĉi estas mia " |
1841 |
"mirinda propra retejo. Mi ŝatas multajn aferojn kaj mi dividas kelkaj de " |
1842 |
"tiuj en ĉi tie. Prenas rigardon proksimume, legita iom, parolado kun mi kaj " |
1843 |
"plej grave, ĝuas vian restadon!" |
1844 |
|
1845 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:56 |
1846 |
#, fuzzy |
1847 |
msgid "Blog" |
1848 |
msgstr "Blogo" |
1849 |
|
1850 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:58 |
1851 |
#, fuzzy |
1852 |
msgid "" |
1853 |
"My personal scribblepad, written from scratch, on which I ramble about " |
1854 |
"everything I like. Highly recommended while eating breakfast." |
1855 |
msgstr "" |
1856 |
"Mia propra *scribblepad, skribita de grataĵo, sur kiu mi marŝadas pri ĉio mi" |
1857 |
" ŝatas. Tre rekomendita dum manĝanta matenmanĝon." |
1858 |
|
1859 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:62 |
1860 |
#, fuzzy |
1861 |
msgid "Visit blog" |
1862 |
msgstr "Vizita blogo" |
1863 |
|
1864 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:71 |
1865 |
#, fuzzy |
1866 |
msgid "" |
1867 |
"Het paradepaardje van mijn website: Een systeem dat mensen toelaat om op hun" |
1868 |
" duizendste gemak de Belgische politiek te raadplegen. Op dit moment in bèta" |
1869 |
" en er zijn nog een hoop geweldige features onderweg, maar ga nu zeker al " |
1870 |
"maar eens een keer kijken!" |
1871 |
msgstr "" |
1872 |
"*Het *paradepaardje furgono *mijn retejo: *Een *systeem *dat *mensen " |
1873 |
"*toelaat *om *op *hun *duizendste *gemak *de *Belgische *politiek *te " |
1874 |
"*raadplegen. *Op *dit momento en *bèta *en *er *zijn *nog *een ringo " |
1875 |
"*geweldige ĉefaĵoj *onderweg, *maar *ga *nu *zeker *al *maar *eens *een " |
1876 |
"*keer *kijken!" |
1877 |
|
1878 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:78 |
1879 |
#, fuzzy |
1880 |
msgid "Naar Demobel gaan" |
1881 |
msgstr "*Naar *Demobel *gaan" |
1882 |
|
1883 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:86 |
1884 |
#, fuzzy |
1885 |
msgid "" |
1886 |
"I actually don't use GitHub to host my code, contrary to a lot of other " |
1887 |
"coders. Instead, I've been trying to create something that's just fit to my " |
1888 |
"taste. I host a couple of archive repositories there, as well as dotfiles, " |
1889 |
"and that jazz. It's a continuing work, so don't flip your desk if the layout" |
1890 |
" is upside down tomorrow =3" |
1891 |
msgstr "" |
1892 |
"mi efektive ne uzas *GitHub gastigi mian kodon, kontraŭa al multa alia " |
1893 |
"*coders. Male, mi estis provanta krei ion tio estas nur kapabla al mia " |
1894 |
"gusto. Mi gastigas paron de arkivaj deponejoj tie, tiel kiel *dotfiles kaj " |
1895 |
"tiu ĵazo. Ĝi estas daŭranta laboro, sekve faras ne *flip via skribtablo se " |
1896 |
"la plano estas *upside malsupren morgaŭ =3" |
1897 |
|
1898 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:93 |
1899 |
#, fuzzy |
1900 |
msgid "Temporarily unavailable" |
1901 |
msgstr "Intertempe malhavebla" |
1902 |
|
1903 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:95 |
1904 |
#, fuzzy |
1905 |
msgid "Check code" |
1906 |
msgstr "Kontrola kodo" |
1907 |
|
1908 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:103 |
1909 |
#, fuzzy |
1910 |
msgid "About me" |
1911 |
msgstr "Pri mi" |
1912 |
|
1913 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:105 |
1914 |
#, fuzzy |
1915 |
msgid "" |
1916 |
"Well, if you wish to know more of me, I have a page where I describe myself " |
1917 |
"in a couple more sentences. You know, because I can =)" |
1918 |
msgstr "" |
1919 |
"Bone, se vi deziras scii pli da de mi, mi havas paĝon kie mi priskribas min " |
1920 |
"mem en paro pli da propozicioj. Vi scias, ĉar mi povas =)" |
1921 |
|
1922 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:110 |
1923 |
#, fuzzy |
1924 |
msgid "Read on" |
1925 |
msgstr "Legita sur" |
1926 |
|
1927 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:115 |
1928 |
#, fuzzy |
1929 |
msgid "Wish list" |
1930 |
msgstr "Dezira listo" |
1931 |
|
1932 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:116 |
1933 |
#, fuzzy |
1934 |
msgid "" |
1935 |
"If you're looking to buy a present for me, Jonathan or both of us, click " |
1936 |
"here. (This page is only available in Dutch.)" |
1937 |
msgstr "" |
1938 |
"Se vi estas rigardanta aĉeti donacon por mi, Jonathan aŭ ambaŭ de ni, klakas" |
1939 |
" ĉi tie. (Ĉi tiu paĝo estas nur havebla en la nederlanda.)" |
1940 |
|
1941 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:119 |
1942 |
#, fuzzy |
1943 |
msgid "Open wishlist" |
1944 |
msgstr "Malferma *wishlist" |
1945 |
|
1946 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:125 |
1947 |
#, fuzzy |
1948 |
msgid "Publications" |
1949 |
msgstr "Eldonoj" |
1950 |
|
1951 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:127 |
1952 |
#, fuzzy |
1953 |
msgid "" |
1954 |
"Throughout my academic career, I've written a lot, sometimes together with " |
1955 |
"other people. To avoid that these papers get lost to the passing of time, " |
1956 |
"I've decided to publish them on my website, should somebody want to read " |
1957 |
"them." |
1958 |
msgstr "" |
1959 |
"Dum mia akademia kariero, mi skribis tre, foje kune kun aliaj homoj. Eviti " |
1960 |
"ke ĉi tiuj paperoj akiras perdita al la morto de tempo, mi decidis eldoni " |
1961 |
"ilin sur mia retejo, devus iun deziras legi ilin." |
1962 |
|
1963 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:132 |
1964 |
#, fuzzy |
1965 |
msgid "Consult publications" |
1966 |
msgstr "Konsultas eldonojn" |
1967 |
|
1968 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:137 |
1969 |
#, fuzzy |
1970 |
msgid "Other projects" |
1971 |
msgstr "Aliaj projektoj" |
1972 |
|
1973 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:139 |
1974 |
#, fuzzy |
1975 |
msgid "" |
1976 |
"Projects come and go, and with my website I can present them to you. This " |
1977 |
"cards takes you to the archive of past projects." |
1978 |
msgstr "" |
1979 |
"Projektoj venita kaj iri kaj kun mia retejo mi povas prezenti ilin al vi. Ĉi" |
1980 |
" tiuj kartoj prenas vin al la arkivo de pasintaj projektoj." |
1981 |
|
1982 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:145 |
1983 |
#, fuzzy |
1984 |
msgid "View projects" |
1985 |
msgstr "Vidaj projektoj" |
1986 |
|
1987 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:152 |
1988 |
#, fuzzy |
1989 |
msgid "" |
1990 |
"Trying to make this place better takes some time. So I made a page in the " |
1991 |
"hopes that it can engage you to partake in that process. Because it's never " |
1992 |
"too late to begin." |
1993 |
msgstr "" |
1994 |
"Provanta fari ĉi tiun lokon pli bona prenas iun tempon. Do mi faris paĝon en" |
1995 |
" la esperoj kiu ĝi povas okupi vin al *partake en tiu procezo. Ĉar ĝi estas " |
1996 |
"neniam tro lasta komenci." |
1997 |
|
1998 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:158 |
1999 |
#, fuzzy |
2000 |
msgid "List talking points" |
2001 |
msgstr "Listo parolanta punktojn" |
2002 |
|
2003 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:163 |
2004 |
#, fuzzy |
2005 |
msgid "Qzertyuiop network" |
2006 |
msgstr "*Qzertyuiop reto" |
2007 |
|
2008 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:165 |
2009 |
#, fuzzy |
2010 |
msgid "" |
2011 |
"This website is part of the Qzertyuiop network, connecting my closest " |
2012 |
"friends over the internet. From this card, you can go to their websites as " |
2013 |
"well!" |
2014 |
msgstr "" |
2015 |
"Ĉi tiu retejo estas parto de la *Qzertyuiop reto, konektanta miajn plej " |
2016 |
"proksimajn amikojn super la interreto. De ĉi tiu karto, vi povas iri al " |
2017 |
"iliaj retejoj ankaŭ!" |
2018 |
|
2019 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:184 |
2020 |
#, fuzzy |
2021 |
msgid "Contact me" |
2022 |
msgstr "Kontaktas min" |
2023 |
|
2024 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:185 |
2025 |
#, fuzzy |
2026 |
msgid "" |
2027 |
"If you wish to contact me, use this convenient form, the most direct link to" |
2028 |
" yours truly. Leave me a thank you note, tell me something important, or " |
2029 |
"correct a typo I made, it's all good, I love to hear from you! <!--If " |
2030 |
"necessary, put some contact info of yourself in your message so I can get " |
2031 |
"back to you. Do <em>not</em> put a hyperlink in your message. Adding a " |
2032 |
"hyperlink will put automatically ban your computer from my website and " |
2033 |
"probably make it explode, so don't do that.-->" |
2034 |
msgstr "" |
2035 |
"Se vi deziras kontakti min, uzas ĉi tiun oportunan formon, la plej rekta " |
2036 |
"ligo al via vere. Lasas min dankon noto, diras min io grava aŭ ĝustigi " |
2037 |
"*typo mi faris, ĝi estas ĉiuj bona, mi amas aŭdi de vi! <!--Se necesa, " |
2038 |
"metita iun kontakton *info de vi mem en via mesaĝo do mi povas reveni al vi." |
2039 |
" Ĉu <*em>ne</*em> metita hiperligon en via mesaĝo. Aldonanta hiperligon " |
2040 |
"metos aŭtomate malpermesi vian komputilon de mia retejo kaj verŝajne fari " |
2041 |
"ĝin eksplodi, sekve ne faras tion.-->" |
2042 |
|
2043 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:196 |
2044 |
#, fuzzy |
2045 |
msgid "Your name" |
2046 |
msgstr "Via nomo" |
2047 |
|
2048 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:198 |
2049 |
#, fuzzy |
2050 |
msgid "Your message" |
2051 |
msgstr "Via mesaĝo" |
2052 |
|
2053 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:200 |
2054 |
#, fuzzy |
2055 |
msgid "" |
2056 |
"Bot check: Enter the name of any Belgian province in one of the three " |
2057 |
"Belgian languages (just check Wikipedia!):" |
2058 |
msgstr "" |
2059 |
"*Bot kontrolo: Eniras la nomon de ajna belga provinco en unu el la tri " |
2060 |
"belgaj lingvoj (nur kontrolas Vikipedion!):" |
2061 |
|
2062 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:203 |
2063 |
#, fuzzy |
2064 |
msgid "Province" |
2065 |
msgstr "Provinco" |
2066 |
|
2067 |
#: about/templates/about/main_content.djhtml:204 |
2068 |
#, fuzzy |
2069 |
msgid "Send" |
2070 |
msgstr "Sendas" |
2071 |
|
2072 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:5 |
2073 |
#, fuzzy |
2074 |
msgid "Project archive" |
2075 |
msgstr "Projekta arkivo" |
2076 |
|
2077 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:6 |
2078 |
#, fuzzy |
2079 |
msgid "Some old projects that I attached an \"obsolete\" tag to." |
2080 |
msgstr "Kelkaj malnovaj projektoj kiu mi alligis \"malnoviĝintan \"etikedon\" al." |
2081 |
|
2082 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:20 |
2083 |
#, fuzzy |
2084 |
msgid "Navigation" |
2085 |
msgstr "Navigado" |
2086 |
|
2087 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:21 |
2088 |
#, fuzzy |
2089 |
msgid "Front page" |
2090 |
msgstr "Fronta paĝo" |
2091 |
|
2092 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:27 |
2093 |
#, fuzzy |
2094 |
msgid "" |
2095 |
"I collect the parts of my website here that are now obsolete, for the " |
2096 |
"purpose of archiving them if somebody wants to see them." |
2097 |
msgstr "" |
2098 |
"mi kolektas la partojn de mia retejo ĉi tie ke estas nun malnoviĝinta, pro " |
2099 |
"tio ke la celo enarkivigi ilin se iu deziras vidi ilin." |
2100 |
|
2101 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:34 |
2102 |
#, fuzzy |
2103 |
msgid "Ghent University elections 2019" |
2104 |
msgstr "*Ghent Universitataj balotadoj 2019" |
2105 |
|
2106 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:36 |
2107 |
#, fuzzy |
2108 |
msgid "" |
2109 |
"In 2020, Jonathan and I were canditates for the Board of Governors at Ghent " |
2110 |
"University. If you want to know what we want(ed) to change, then this is the" |
2111 |
" place for you." |
2112 |
msgstr "" |
2113 |
"En 2020, Jonathan kaj mi estis *canditates por la Tabulo de Guberniestroj ĉe" |
2114 |
" *Ghent Universitato. Se vi deziras scii kion ni deziras(*ed) ŝanĝi, tiam " |
2115 |
"tio ĉi estas la loko por vi." |
2116 |
|
2117 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:44 |
2118 |
#, fuzzy |
2119 |
msgid "View project page" |
2120 |
msgstr "Vida projekto paĝo" |
2121 |
|
2122 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:46 |
2123 |
#, fuzzy |
2124 |
msgid "Quotebook" |
2125 |
msgstr "*Quotebook" |
2126 |
|
2127 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:52 |
2128 |
#, fuzzy |
2129 |
msgid "" |
2130 |
"When I was a student at Hasselt University, I maintained a quotebook as " |
2131 |
"special treat for my buddies of Informatics. An amazing time that's long " |
2132 |
"past now, but I keep a little link to the project because nostalgia is " |
2133 |
"comforting." |
2134 |
msgstr "" |
2135 |
"Kiam mi estis studento ĉe *Hasselt Universitato, mi daŭrigis *quotebook " |
2136 |
"kiel speciala regalo por miaj amikoj de *Informatics. Mirinda tempo tio " |
2137 |
"estas longa pasinteco nun, sed mi tenas malgrandan ligon al la projekto ĉar " |
2138 |
"nostalgio estas konsolanta." |
2139 |
|
2140 |
#: about/templates/about/project-archive.djhtml:58 |
2141 |
#, fuzzy |
2142 |
msgid "Open quotebook" |
2143 |
msgstr "Malferma *quotebook" |
2144 |
|
2145 |
#: about/templates/about/websites.djhtml:5 |
2146 |
#, fuzzy |
2147 |
msgid "Web of important sites" |
2148 |
msgstr "Araneaĵo de gravaj ejoj" |
2149 |
|
2150 |
#: about/templates/about/websites.djhtml:6 |
2151 |
#, fuzzy |
2152 |
msgid "" |
2153 |
"\n" |
2154 |
"Collecting and listing those websites that I think deserve to be listed.\n" |
2155 |
msgstr "" |
2156 |
"\n" |
2157 |
"Kolektanta kaj enlistiganta tiujn retejojn kiu mi pensas meritas esti enlistigita.\n" |
2158 |
|
2159 |
#: about/templates/about/websites.djhtml:13 |
2160 |
#, fuzzy |
2161 |
msgid "" |
2162 |
"\n" |
2163 |
"\n" |
2164 |
msgstr "" |
2165 |
"\n" |
2166 |
"\n" |
2167 |
|
2168 |
#: about/templates/about/websites.djhtml:17 |
2169 |
#, fuzzy |
2170 |
msgid "" |
2171 |
"\n" |
2172 |
" The 'Taaltelefoon' is a project of the Flemish government that lists a lot\n" |
2173 |
" of information about the spelling and grammar in Dutch and Flemish. It also\n" |
2174 |
" gives advice about when and how to apply the rules of the Dutch language\n" |
2175 |
" properly. It's my first stop for these questions and almost always my last.\n" |
2176 |
msgstr "" |
2177 |
"\n" |
2178 |
" La '*Taaltelefoon' estas projekto de la flandra registaro kiu enlistigas multan\n" |
2179 |
" informon\n" |
2180 |
" pri la literumo kaj gramatiko en la nederlanda kaj flandro. Ĝi ankaŭ\n" |
2181 |
" donas konsilon pri kiam kaj kiel apliki la regulojn de la nederlanda lingvo\n" |
2182 |
" konvene. Ĝi estas mia unua haltigo por ĉi tiuj demandoj kaj preskaŭ ĉiam mia lasta.\n" |
2183 |
|
2184 |
#: about/templates/about/websites.djhtml:24 |
2185 |
#, fuzzy |
2186 |
msgid "" |
2187 |
"\n" |
2188 |
" My brother is a proud interior architect with an impressive portfolio and\n" |
2189 |
" who's already been featured in Belgian newspapers. The best place to read\n" |
2190 |
" all about that is his own website, so take a look there if you're curious!\n" |
2191 |
msgstr "" |
2192 |
"\n" |
2193 |
" Mia frato estas fiera interna arkitekto kun impona ministerio kaj\n" |
2194 |
" kiu jam estis prezentita en belgaj ĵurnaloj. La plej bona loko legi\n" |
2195 |
" ĉiujn pri kiu estas lia propra retejo, sekve preni rigardon tie se vi estas scivola!\n" |
2196 |
|